jmp0514_傳承祈願文.g2.0f

局米旁大師教言集MP28傳承祈願文 5-14-1a 傳承祈願文 ཨོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ན། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བ། །མགོན་པོ་འོད་མི་འགྱུར་བ་ལ། །རྩེ་གཅིག་དད་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཧཱུྃམཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཁྱོད་འདུད། །ཡང་དག་མཐར་གྱུར་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྟོང་ཉིད་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཨོཾ་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་དགྱེས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཨོཾ་དུ་ཁཿཙྖེ་ད་སྭཱ་ཧཱ། མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་སྭཱ་ཧཱ། སངས་རྒྱས་འཛུམ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བཞད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་གསུང་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱ་ཀྵྞཱ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་རལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། ། 5-14-1b ཨོྃ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ཐུབ་ཆེན་ལྡན། །བཅོམ་ལྡན་ཤཀ་ཐུབ་སྐུ་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་མགོན། །མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །མཆོད་འོས་བསྟོད་འོས་ཕྱག་གི་གནས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་རྣམས་ལ་འདུད། །ཞེས་དང་། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ནི། ཆོས་སྐུ་འདུས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་། །ལོངས་སྐུ་འདུས་པ་འཇམ་དཔལ་རིགས་ལྔ་དང་། །སྤྲུལ་སྐུ་འདུས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སོགས། །སྐུ་གསུམ་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་དང་། །པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་དང་། །དེ་བཞིན་མཁའ་འགྲོ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོ་སོགས། །མ་ལུས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ༴ འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། །འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཤྲི་སིདྷ་དང་། །རང་བྱུང་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞབས། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་ལྡེ༴ ཁྲི་སྲོད་ལྡེའུ་བཙན་འཇམ་མགོན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །ཤེལ་བཟའ་སྒྲོན་གཅིག་མཚན་ལྡན་གསང་བའི་ཡུམ། །གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་སར་བན་ཕྱོགས་མེད་སོགས། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་རྣམས་ལ༴ ལུང་ཟིན་གསར་ 5-14-2a བན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་དང་། །སྔགས་འཆང་དབང་དར་འགར་སྟོན་རིན་ཆེན་འབུམ། །རི་པ་སངས་རྒྱས་བྱམས་པ་དཔལ་ལ་སོགས། །བརྒྱུད་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ལ༴ རྒྱལ་བན་བླ་མ་རྒ་སྟོན་དཔལ་བ་དང་། །རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ངག་དབང་གྲགས་པ་སོགས། །བཀའ་བབས་བླ་མ་རྣམས་ལ༴ སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་ཐུགས་སྲས་ནམ་མཁའི་མ

【現代漢語翻譯】 傳承祈願文 嗡啊吽!在法界清凈的剎土中,智慧之光閃耀明亮。對於怙主不變光(藏文:འོད་མི་འགྱུར་བ་,光明不變者),我以至誠的信心頂禮。 吽!至上施予者,金剛至尊,我向您頂禮!真實究竟者,我向您頂禮!從空性中生起者,我向您頂禮!佛陀菩提者,我向您頂禮! 嗡 般若 智慧 形相 梭哈!(藏文:ཨོཾ་པྲཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟྟ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ prajñājñānamūrtaye svāhā,漢語字面意思:嗡,智慧,智慧,形象,梭哈!)我向佛陀貪愛頂禮!我向佛陀慾望頂禮!我向佛陀歡喜頂禮!我向佛陀嬉戲頂禮! 嗡 度 卡 策 達 梭哈!(藏文:ཨོཾ་དུ་ཁཿཙྖེ་ད་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ dukhaḥ cchedā svāhā,漢語字面意思:嗡,苦,斷,梭哈!)我向從無生有者頂禮!我向佛陀生起頂禮!我向從虛空生起者頂禮!我向從智慧生起者頂禮! 瓦格西瓦拉 梭哈!(藏文:ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:vāgīśvara svāhā,漢語字面意思:語自在 梭哈!)我向佛陀微笑頂禮!我向佛陀歡笑頂禮!我向佛陀語之本體頂禮!我向佛陀意頂禮! 嗡 班雜 達 恰 納 梭哈!(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱ་ཀྵྞཱ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ vajra tākṣṇā svāhā,漢語字面意思:嗡,金剛,……,梭哈!)我向幻化網頂禮!我向佛陀忿怒相頂禮!我向一切一切頂禮!我向智慧身頂禮! 嗡 智慧 身 梭哈!(藏文:ཨོྃ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ jñānakāya svāhā,漢語字面意思:嗡,智慧,身,梭哈!)大雄(釋迦牟尼佛的尊稱)具足大雄力,我向薄伽梵(藏文:བཅོམ་ལྡན་,具德)釋迦牟尼佛身頂禮! 您是佛陀事業的怙主,我向空行母眾頂禮!您是應供、應贊、應禮之處,我向上師持明者們頂禮! 以下是傳承祈請文:法身總集普賢王如來,報身總集文殊五部尊,化身總集釋迦牟尼佛等,祈請三身(法報化三身)上師垂念! 金剛空行、珍寶空行,蓮花空行、事業空行,以及空行鄔金空行等,祈請所有空行母眾垂念! 文殊菩薩與大金剛持,文殊友(Manjushrimitra)和吉祥獅子(Shri Singha),自生大士蓮花生,祈請持明傳承垂念! 赤松德贊(藏文:ཁྲི་སྲོད་ལྡེའུ་བཙན།,吐蕃王朝時期著名贊普)文殊化身,謝爾扎·卓涅(藏文:ཤེལ་བཟའ་སྒྲོན་གཅིག་,蓮花生大士的明妃)具名秘密母,伏藏師大士薩爾班·秋麥(藏文:གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་སར་བན་ཕྱོགས་མེད་,伏藏師的稱號)等,祈請化身聖眾垂念! 授記新班·尼瑪益西(藏文:ལུང་ཟིན་གསར་བན་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་,掘藏師名號),持咒自在·旺達(藏文:སྔགས་འཆང་དབང་དར་,持明者名號),噶·頓仁欽崩(藏文:འགར་སྟོན་རིན་ཆེན་འབུམ,人名),日巴·桑吉堅巴貝(藏文:རི་པ་སངས་རྒྱས་བྱམས་པ་དཔལ་,人名)等,祈請傳承上師垂念! 嘉班喇嘛·嘎頓華哇(藏文:རྒྱལ་བན་བླ་མ་རྒ་སྟོན་དཔལ་བ་,人名),持明大士·郭吉登珠堅(藏文:རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན,持明者名號),金剛怙主·阿旺扎巴(藏文:རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ངག་དབང་གྲགས་པ་,人名)等,祈請得加持上師垂念! 桑吉華桑(藏文:སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་,人名)心子·南喀美……

【English Translation】 Lineage Prayer Oṃ āḥ hūṃ! In the realm of the pure Dharma realm, the light of wisdom shines brightly. To the protector, Unchanging Light, I prostrate with unwavering faith. Hūṃ! Supreme giver, supreme Vajra, I bow to you! Ultimate reality, I bow to you! Born from emptiness, I bow to you! Buddha, enlightenment, I bow to you! Oṃ prajñājñānamūrtaye svāhā! I bow to the Buddha's attachment! I prostrate and bow to the Buddha's desire! I bow to the Buddha's joy! I prostrate and bow to the Buddha's play! Oṃ dukhaḥ cchedā svāhā! I bow to you who arose from nothing! I bow to the Buddha's arising! I bow to you who arose from the sky! I bow to you who arose from wisdom! Vāgīśvara svāhā! I bow to the Buddha's smile! I prostrate and bow to the Buddha's laughter! I bow to the Buddha's speech itself! I prostrate and bow to the Buddha's mind! Oṃ vajra tākṣṇā svāhā! I bow to the net of illusion! I bow to the Buddha's wrathful form! I bow to everything, everything! I bow to the wisdom body itself! Oṃ jñānakāya svāhā! Great Sage, endowed with great power, I bow to the body of the Bhagavan Shakyamuni! You are the protector of the Buddha's activities, I prostrate to the assembly of dakinis! You are worthy of offerings, worthy of praise, worthy of prostration, I bow to the lamas and vidyadharas! And so on. The lineage prayer is as follows: Dharmakaya Samantabhadra, Sambhogakaya Manjushri Five Families, Nirmanakaya Shakyamuni, I pray to the Three Kayas Lamas! Vajra Dakini, Ratna Dakini, Padma Dakini, Karma Dakini, Likewise Dakini, Orgyen Dakini, I pray to the assembly of all Dakinis! Manjushri and Great Vajradhara, Manjushrimitra and Shri Singha, Self-arisen Great Padma Sambhava, I pray to the Vidyadhara Lineage! Trisong Detsen, the emanation of Manjushri, Shelza Drönchik, the secret consort with a meaningful name, Terton Chenpo Sarban Chokme, I pray to the supreme emanated bodies! Lungzin Sarban Nyima'i Nyingpo, Ngakchang Wangdar, Gar Tön Rinchen Bum, Ripa Sangye Jampa Pal, I pray to the lineage-holding lamas! Gyalban Lama Gaton Palwa, Rigdzin Chenpo Gökyi Demtruchen, Dorje Gonpo Ngawang Drakpa, I pray to the lamas who received the transmission! Sangye Palzang, heart-son Namkhai Me...


ཚན། །དཔལ་ལྡན་བློ་གྲོས་དྲན་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །ཡོངས་འཛིན་དམ་པས་རྗེས་བཟུང་དབང་པོའི་སྡེ། །རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ལ༴ རྒྱལ་དབང་པདྨའི་གདུང་འཚོབ་ངག་གི་དབང་། །ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་གསུམ་པ་ཤ་གཟུགས་པ། །ཟབ་དོན་གཏེར་མཛོད་ཀརྨ་གསང་སྔགས་རྗེ། །མཁས་གྲུབ་བླ་མ་རྣམས་ལ༴ །གནུབས་ཆེན་ཡོངས་སྲིད་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཞབས། །རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ་རྗེ། །འཇམ་མགོན་དགྱེས་པའི་ཟ་ཧོར་བཞད་པ་རྩལ། །མཚུངས་མེད་བླ་མ་རྣམས་ལ༴ པདྨ་ཕྲིན་ལས་རིག་འཛིན་དབང་གི་རྒྱལ། །པདྨ་ཐེག་མཆོག་སྐལ་ལྡན་དྲི་མེད་ཞབས། །བསྟན་འཛིན་དཔལ་འབར་ 5-14-2b སངས་རྒྱས་ཀུན་དགའ་ཆེ། །འདྲེན་མཆོག་བླ་མ་རྣམས་ལ༴ འགྱུར་མེད་བསྟན་འཕེལ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་། །འཇམ་དཔལ་དབྱངས་དངོས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་ཞབས། །ལམ་འདིའི་བཀའ་དྲིན་དངོས་སུ་འདོམ་མཁས་པའི། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་བརྒྱུད་འདེབས་དང་། གཞན་ཡང་འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་སྨིན་གྲོལ་གྱི། །བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་འཛིན་རྒྱ་བོད་མཁས་གྲུབ་དང་། །ཕྱོགས་དུས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །མ་ལུས་ཀུན་ལ་གུས་པས་གསོལ་བ་འདེབས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་བླ་མ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །ཡི་དམ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དབྱེར་མེད་ལ། །མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས། །རིག་རྩལ་ཡེ་ཤེས་དབང་ཆེན་བསྐུར་དུ་གསོལ། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཅན། །གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་རྣམས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་དངོས་གྲུབ་བདག །ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ན་གང་བཞུགས་ཀུན། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ། །བྱིན་གྱིས་རློབས༴ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་མཐུ་རྩལ་ཅན། །ཡེ་ 5-14-3a ཤེས་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་རྣམས། །སྔོན་གྱི༴ །བྱིན་གྱི༴ །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། རིག་འཛིན་བླ་མ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཤིགས་སེ་ཤིག །མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །བྱིན་རླབས་ན་བུན་ཡ་ལ་ལ། །དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་སི་ལི་ལི། །ཉམས་དང་རྟོགས་པ་འུ་རུ་རུ། །སྣང་བ་ཤེས་པ་བན་མ་བུན། །རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཤ་ར་ར། །གནས་ལུགས་རྟོགས་པ་ཝ་ལ་ལ། །ཀ་དག་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་དབང་མཆོག་བསྐུར། །དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་རྟོགས་པ་སྤོར། །རྡོ་རྗེ་འབེབས་པ་འབེབས་པ་ཆེ། །དུས་གསུམ་དུས་མེད་རྟོགས་པ་པོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རང་བྱུང་བ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་མེ་བོ་ཆེ། །འོད་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་བར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལམ་མེ་བ། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་བྱེ་བྲག་ཕྱེད། །སྐད་ཅིག་གཅི

【現代漢語翻譯】 祈請文。 具德智慧憶念勝妙法之主, 由持明上師攝受之自在眾, 祈請持明上師們。 勝王蓮花生之補處語自在, 龍欽饒絳第三化身色身者, 甚深義伏藏噶瑪桑昂之主, 祈請賢哲成就上師們。 努欽一切事業任運成就足, 百部之主法界自解脫之主, 文殊歡喜之扎霍笑顏, 祈請無等上師們。 蓮花生事業持明自在王, 蓮生大乘具緣無垢足, 教法持有者吉祥普賢, 祈請引導勝妙上師們。 不變教法增上蓮花舞自在, 文殊真實化身悲智之主足, 善於衡量此道恩德之士, 祈請根本傳承上師們。 如是傳承祈請文。 此外,文殊寂怒之成熟解脫之, 教藏傳承持有者藏漢賢哲成就者, 十方三時根本三尊勝者之壇城, 無餘一切以恭敬祈請。 諸佛總集上師顱鬘力, 本尊文殊金剛無二別, 以虔誠猛烈之渴求而祈請, 祈請賜予明智智慧大權。 吽 吽!傳承上師具加持, 成就持明大士眾, 如昔誓願之一般, 祈請降臨賜加持。 吽 吽!本尊寂怒成就主, 十方剎土凡安住者, 如昔誓願之一般, 祈請降臨賜加持。 吽 吽!空行具誓具威力, 具足智慧眼者眾, 如昔誓願之一般, 祈請降臨賜加持。 吽 吽!持明上師如雲聚, 本尊壇城熙然現, 空行具誓密集臨, 加持如霧靄呀啦啦, 成就如雨降悉哩哩, 證悟覺受嗚嚕嚕, 顯現覺知班瑪奔, 覺性智慧夏啦啦, 實相證悟瓦啦啦, 祈請加持為原始清凈, 祈請灌頂為大菩提, 祈請遷轉為無二大, 降臨金剛降臨大, 三時無時證悟者, 安住一切有情心, 智慧獨眼無垢染, 虛空所生自生者, 般若智慧大火聚, 大光明普照顯現, 智慧光明朗然照, 剎那分別諸法相, 剎那分別諸法相。

【English Translation】 Supplication. Glorious Wisdom, Supreme Remembrance, Lord of Dharma, Lineage holders embraced by the venerable masters, I supplicate the Vidyadhara Lamas. Victorious Padma's successor, Speech Empowerment, The third embodiment of Longchen Rabjam in physical form, Karma Sang-ngak, treasure of profound meaning, I supplicate the wise and accomplished Lamas. Nguchen, all-encompassing activity, spontaneously accomplished feet, Lord of the hundred families, Lord of Dharmadhatu Self-Liberation, The Zahor laughter that pleases Jampal, I supplicate the incomparable Lamas. Padma Trinley, Vidyadhara, King of Empowerment, Padma Tekchok Kalden Drimey Zhab, Tenzin Palbar, Sangye Kunga Chen, I supplicate the supreme guiding Lamas. Gyurme Tenpel, Padma Garwang, Jampal Yang, embodiment of wisdom and compassion, Skilled in directly measuring the kindness of this path, I supplicate the root and lineage Lamas. Thus, the lineage supplication. Furthermore, the ripening liberation of Jampal Shitrö, The holders of the Kagye and Terma lineages, the wise and accomplished of Tibet and China, The deities of the mandala of the victorious ones, the root three jewels of all directions and times, I supplicate all of them with reverence. The embodiment of all Buddhas, Lama Thotreng Tsal, The Yidam Jampal Dorje, inseparable, I supplicate with fervent devotion and longing, Please bestow the great power of intelligence and wisdom. Hūṃ Hūṃ! The lineage Lamas, full of blessings, The great accomplished Vidyadharas, Just as in your former samaya, Please come and bestow your blessings. Hūṃ Hūṃ! The Yidam Shitrö, masters of accomplishment, Wherever you reside in the ten directions, Just as in your former samaya, Please come and bestow your blessings. Hūṃ Hūṃ! The Kandro Damchen, possessors of power, Those who possess the eye of wisdom, Just as in your former samaya, Please come and bestow your blessings. Hūṃ Hūṃ! The Vidyadhara Lamas gather like clouds, The Yidam deities manifest clearly, The Kandro Damchen gather densely, Blessings like mist, ya la la, Accomplishments like rain, si li li, Experiences and realizations, u ru ru, Appearances and awareness, ban ma bun, Rigpa and wisdom, sha ra ra, Understanding of the nature of reality, wa la la, Please bless us with primordial purity, Please empower us with great enlightenment, Please transfer us to the great inseparability, The vajra descends, descends greatly, The realization of the three times, timeless, Abides in the hearts of all sentient beings, The single eye of wisdom, without impurity, Born from the sky, self-arisen, The great fire of prajna wisdom, The great light makes all things visible, The light of wisdom shines clearly, In a single instant, it distinguishes all phenomena. In a single instant, it distinguishes all phenomena.


ག་གི་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །རིག་རྩལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དུས་འདི་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་མཛོད། །སྔགས་རིང་ཐུང་དལ་བུས་བཟླ་ཞིང་ཏིང་འཛིན་གྱིས་གཟིར་རོལ་མོ་འཁྲོལ་བར་བྱའོ།། །། 5-14-3b

【現代漢語翻譯】 祈願我獲得何者的圓滿正等覺果位? 愿我獲得明智、覺性的金剛灌頂。 愿我即刻在此生獲得此成就。 應以緩慢的速度唸誦長短咒語,並以三摩地攝持,演奏樂器。

【English Translation】 Whose perfect enlightenment do I aspire to attain? May I receive the Vajra empowerment of intelligence and wisdom. May I attain this accomplishment in this very lifetime. Recite the long and short mantras slowly, maintain samadhi, and play musical instruments.