jmp0518_納壽成就.g2.0f

局米旁大師教言集MP32納壽成就 5-18-1a 納壽成就 རྟགས་མཐོང་ནས་སྒྲུབ་པ་ཐེམ་པའི་ཚེ། ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། མཆོད་ཡོན་མཆེད་ལྕམ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཛབ་སྔགས་དབྱངས་སུ་བཟླ་ཞིང་གར་སྟབས་བཅས། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་བདག་འབར་རྔམ་ཕོ་བྲང་དུ༔ སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་ཐེབས་དང་༔ རྒྱལ་སྲས་ལྕམ་མོ་དགྱེས་བྱེད་མཆེད་ལྕམ་རྣམས༔ རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་འགྲོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ དད་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་འདེབས་ན༔ འགྱུར་མེད་ཚེ་གཡང་རིགས་བརྒྱུད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མི་ཤིགས་རྟག་བརྟན་འཁོར་སློབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྐྱེ་འཆི་འཇིགས་བྲལ་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་བྱས་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔགས་ལ། ཀཱ་ཡ་ཝཱཀྩིཏྟ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧོཿ ཞེས་བཟླས་ནས། དངོས་གྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་རོལ་ཞིང་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དགའ་སྟོན་བྱ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་བསྡུ་ལྡང་སོགས་ལས་རྗེས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །འདི་ཡི་སྐབས་སུ་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་དམར་པོའི་རང་སྣང་གི་ཡུམ་བསྐྱེད་ན་ལྷ་བསྐྱེད་ཀྱི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སྤྲས་པ་ཞེས་པའི་མཇུག་ཏུ། རྩལ་སྣང་གཉིས་ལྡན་འཁྲིལ་སྦྱོར་གསང་བའི་ཡུམ༔ དབྱངས་ཅན་ལུ་གུ་རྒྱུད་མ་དམར་གསལ་འཛུམ་པའི་ཞལ༔ གཡས་པས་ཚེ་མདའ་ལྕགས་ཀྱུ་མཁའ་ 5-18-1b ལ་གདེངས་ཤིང་འཁྱུད༔ གཡོན་པས་ཚེ་བསོད་དཔལ་རྒྱས་གསེར་གྱི་བུམ་པ་བསྣམས༔ རཏྣ་དར་ཟབ་ལྷབ་ལྷུབ་རྣམ་མང་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཡབ་ཀྱི་སྐུ་ལ་བདེ་སྦྱོར་འཁྲིལ༔ ཞེས་སྦྱར་ཞིང་བསྟོད་པའི་ཚེ། ཡབ་ཀྱི་བསྟོད་པའི་མཇུག་ཏུ། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱུར་དབྱངས་ཅན་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ཆགས་མེད་ཆགས་པའི་ཉམས་ལྡན་དམར་གསལ་བདེ་སྦྱོར་འཁྱུད༔ འཇིགས་མེད་འཇིགས་བྲལ་བྲི་གང་ཀུན་དང་བྲལ་བ་ཡི༔ གཞོམ་བྲལ་འཇིགས་པའི་དཔུང་ཚོགས་འཇོམས་མཛད་མ་ལ་བསྟོད༔ ཅེས་སྦྱར་བས་ཆོག་གོ། བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པུཎྱེ་ཡ་མཱནྟ་ཀཿ མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཪྫྙཱ་ན་པུཎྱེ་སྭཱ་ཧཱ༔ རཱུ་པ་ཙིཏྟ་དྷེ་ཝཱི་མ་མ་ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུཪྫྙཱ་ན་པུཎྱེ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཞེས་སོ་མངྒ་ལཾཿ

【現代漢語翻譯】 納壽成就 當證驗顯現而開始修持時,爲了獲得長壽的成就:所有供養者、侍者和道友都手持成就的物品,以音聲唸誦祈禱文和咒語,並伴以舞蹈。 吽 舍 (hūṃ hrīḥ): 祈禱文: 『吽 舍 (hūṃ hrīḥ),本初自生任運成就之吉祥! 金剛壽主于熾盛威嚴之宮殿中, 導師金剛國王與眷屬, 以及佛子、明妃、悅意之侍者們, 以恒常不離相伴之禪定力, 以虔誠恭敬猛烈之渴求而祈禱, 祈賜不變壽命、福德與傳承之成就! 祈賜無壞堅固恒常之眷屬與弟子之成就! 祈賜遠離生死怖畏之金剛壽灌頂之成就!』 如此唸誦后,唸誦祈禱文的咒語:『卡雅瓦格 चित्त सिద్ధి 帕拉 吽 吼 (kāya vāk citta siddhi phala hūṃ hoḥ)』,然後享用成就的物品,舉行會供輪的歡慶,並說吉祥語。供養、讚頌、懺悔、收攝和昇華等,按照通常的儀軌進行。 在此期間,如果觀想紅色文殊壽主,在自顯的本尊之前生起明妃,在『以各種本尊的莊嚴裝飾』之後,加上:『具有力量和顯現二者的結合之明妃,妙音天女如古雅瑪,紅色明亮面帶微笑,右手持壽箭和鐵鉤于空中揮舞,左手持充滿壽命和財富的金色寶瓶,以珍寶和絲綢製成的飄逸的各種飾品莊嚴自身,以方便和智慧無別與本尊的身體相擁。』在讚頌時,在本尊的讚頌之後,加上:『吽 舍 (hūṃ hrīḥ),您是三世諸佛之母,妙音天女如古雅瑪!具有無染之染的紅色明亮之樂觸!您是無懼無畏,遠離增減一切之境!讚頌您摧毀無敵恐怖軍隊之母!』這樣新增即可。祈禱文的咒語是:嗡 阿 吽 舍 (oṃ āḥ hūṃ hrīḥ) 瑪哈咕嚕 阿雅 曼殊師利 普涅 亞瑪達嘎 瑪瑪 阿帕瑞米達 阿雅 嘉納 普涅 梭哈 (mahā guru ārya mañjuśrī puṇye yamāntakaḥ mama aparimita āyurjñāna puṇye svāhā) 茹巴 चित्त 德威 瑪瑪 阿帕瑞米達 阿雅 嘉納 普涅 悉地 帕拉 菩提 咕嚕 嗡 (rūpa citta dhevī mama aparimita āyurjñāna puṇye siddhi phala puṣṭiṃ kuru oṃ)。吉祥!

【English Translation】 Accomplishing Longevity When signs appear and you begin the practice, to obtain the siddhi of longevity: all the offering sponsors, attendants, and dharma friends hold the substances of accomplishment in their hands, chanting the mantra of approach and accomplishment in melody, accompanied by dance. Hūṃ Hrīḥ: The prayer: 'Hūṃ Hrīḥ, O glorious one, primordially self-arisen and spontaneously accomplished! Lord of Vajra Life in a palace of blazing majesty, Teacher Vajra King and retinue, And bodhisattvas, consorts, delightful attendants, With the samādhi of constant, inseparable companionship, Pray with fervent devotion and intense longing, Grant the siddhi of unchanging life, fortune, and lineage! Grant the siddhi of indestructible, stable, and constant retinue and disciples! Grant the siddhi of the vajra empowerment of life, free from the fear of birth and death!' After reciting thus, recite the mantra of approach and accomplishment: 'Kāya vāk citta siddhi phala hūṃ hoḥ,' then enjoy the substances of accomplishment, hold a feast of the gathering wheel, and speak auspicious words. Offerings, praises, confessions, dissolution, and rising, etc., should be done according to the usual procedures. During this time, if you visualize Red Mañjuśrī Life Lord, generating a consort before the self-manifested deity, after 'adorned with various ornaments of the deity,' add: 'The consort with the union of power and appearance, Sarasvatī Luguma, red and radiant with a smiling face, her right hand holding a life arrow and iron hook waving in the sky, her left hand holding a golden vase filled with life and fortune, adorned with various ornaments of fluttering jewels and silks, embracing the body of the deity with inseparable means and wisdom.' When praising, after the praise of the deity, add: 'Hūṃ Hrīḥ, you are the mother of the buddhas of the three times, Sarasvatī Luguma! Possessing the experience of attachment without attachment, red and radiant with blissful union! You are fearless and without fear, free from all increase and decrease! Praise to you, the mother who destroys the invincible army of terror!' Adding in this way is sufficient. The mantra of approach and accomplishment is: Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Mahā Guru Ārya Mañjuśrī Puṇye Yamāntakaḥ Mama Aparimita Āyurjñāna Puṇye Svāhā Rūpa Citta Dhevī Mama Aparimita Āyurjñāna Puṇye Siddhi Phala Puṣṭiṃ Kuru Oṃ. May there be auspiciousness!