jmp0607_八教諸佛增壽法.得最勝金剛壽.g2.0f

局米旁大師教言集MP67八教諸佛增壽法.得最勝金剛壽 6-7-1a 八教諸佛增壽法.得最勝金剛壽 བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚེ་འགུགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་གྲུབ་པ་བཞུགས་སོ། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མའི་ཚོགས་སྤྲོས་ལ༔ བསོད་ནམས་བར་ཆད་བྱེད་པ་ཞི་མཛད་དེ༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་འགུགས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་སོགས། ཨོཾ་ནྲི་བྷྲཱུྃ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མ་ཁྲོ་ཚོགས་ཀྱིས༔ དཔལ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྡུལ་དུ་རློག༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་འགུགས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་སོགས། ཨོཾ་ནྲི་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་སོགས། ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི༴ སྤྲུལ་པའི༴ ཡིད་ལ༴ རྡོ་རྗེ་ཚེ༴ ཨོཾ་རུ་ལུ་སོགས། ཧཱུྃ༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི༴ སྤྲུལ་པའི་ལུས་ལ༴ རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་སོགས། ཧཱུྃ༔ པདྨ་གསུང་གི༴ སྤྲུལ་པའི༴ ངག་ལ༴ ཨོཾ་པདྨནྟ་ཀྲྀ་ཏ༴ ཧཱུྃ༔ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས༴ སྤྲུལ་པའི༴ ལས་ལ་གནོད་པར༴ རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི༴ ཧཱུྃ༔ མ་མོ་རྦོད་གཏོང་༴ སྤྲུལ་པའི༴ ཚེ་ལ་གནོད༴ རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་སོགས། ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས༴ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ༴ 6-7-1b ལམ་ལ༴ རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་སོགས། ཧཱུྃ༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད༴ སྤྲུལ་པའི༴ སྒྲུབ་ལ༴ རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྚ་སརྦ༴ ཧཱུྃ༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས༴ སྤྲུལ་པའི༴ སྟོབས་ལ༴ རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ༴ ཧཱུྃཿ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ལྷ༴ སྤྲུལ་པའི༴ བླ་ལ༴ རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ནྲི་བྷྲཱུྃ༴ ཧཱུྃཿམཁའ་ཁྱབ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐུགས་དམ་ཅན༔ སྤྲུལ་པའི༴ སྲོག་ལ༴ རྡོ་རྗེ་ཆེ་མཆོག༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྚ་སརྦ༴ ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མ་གཡེལ་ཐུགས་དམ་ནུས་པའི་དཔུང་བསྐྱེད་ལ༔ སྤྲུལ་པའི༴ བདག་ལ༴ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བླ་ཚེ་ཡར་འཁྱམས་དང་༔ གདོན་བགེགས་བྱད་ཀྱིས་བརྐུས་པ་ཐམས་ཅད་ཁུག༔ འབྱུང་ལྔ་སྣོད་ཀྱི་དྭངས་མ་བཅུད་ཀྱི་གཡང་༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་དཔལ༔ མདོར་ན་འཁོར་འདས་ལམ་གྱི་ཚེ་བཅུད་བཀྲག༔ མ་ལུས་འོད་ལྔ་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་གྱི༔ རྣམ་པར་ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་བཞིན་བཀུག༔ སྙིང་དབུས་དྭངས་མ་ནྲི་ལ་རྒྱས་བཏབ་པས༔ རྒུད་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་དང་ལང་ཚོའི་དཔལ༔ དུས་འདི་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་ 6-7-2a མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ས་ཏྭ་ཀྲོ་དྷ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ནྲི་བྷྲཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱཿཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོཿ ཆུ་འབྲུག་ཟླ་༡༢ཚེས་༡༤ལ་པདྨ་བདེ་ལྡན་གླིང་དུ་འཇམ་དཔལ་

【現代漢語翻譯】 八教諸佛增壽法,得最勝金剛壽 བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚེ་འགུགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་གྲུབ་པ་བཞུགས་སོ། །(藏文) 吽 吽 吽! 金剛界(Vajradhatu)的諸佛眾,具足誓言! 化身的使者,迅速的聚集! 寂滅造作福德的障礙, 祈請成就勾招金剛壽命的妙業! 嗡 菩提心等。 嗡 尼 仲等。 吽! 大殊勝功德的諸佛眾,具足誓言! 化身的使者,迅速的忿怒眾, 將損害威嚴者化為微塵! 祈請成就勾招金剛壽命的妙業! 嗡 班雜 卓達 瑪哈 希利等。 嗡 尼 仲 班雜等。 吽! 真實智慧(Yangdag)的意。 化身的... 心中... 金剛壽命... 嗡 汝汝等。 吽! 文殊(Jampal)身的... 化身的身體... 金剛... 嗡 阿 卓得 嘎等。 吽! 蓮花語(Padma)的... 化身的... 語... 嗡 貝瑪 達 哲等。 吽! 普巴(Phurba)事業... 化身的... 於事業有損... 金剛... 嗡 班雜 幾里等。 吽! 瑪姆(Mamo)詛咒... 化身的... 于壽命有損... 金剛... 嗡 咕雅 嘉那 希利等。 吽! 持明上師的諸佛眾... 化身的使者... 于道... 金剛... 嗡 班雜 瑪哈等。 吽! 世間供贊... 化身的... 于修... 金剛... 嗡 班雜 展達 薩瓦等。 吽! 惡咒猛咒... 化身的... 于力... 金剛... 嗡 班雜 薩瓦等。 吽! 威嚴的教令護法... 化身的... 于命... 金剛... 嗡 班雜 薩瓦 瑪哈 亞叉 薩瑪雅 吽 啪! 嗡 尼 仲... 吽! 遍佈虛空三根本(Tsa-sum)的諸佛,具足誓言! 化身的... 于命... 金剛大殊勝... 嗡 班雜 展達 薩瓦等。 吽! 諸佛總集的壇城諸佛眾! 不散亂,誓言之力的軍隊增長! 化身的... 於我... 瑜伽士我的壽命向上提升, 以及被鬼怪邪魔盜取的一切都召回! 五大種(Jung Nga)容器的精華和能量的福佑, 三根本諸佛的加持、成就和威嚴, 總而言之,輪迴涅槃道上的壽命精華閃耀! 無餘五光、字句和手印的, 以如雨、如暴風雪般猛烈的方式勾招! 於心間中央,以精華「尼」(Nrīḥ,種子字)來增長, 無有衰敗的金剛壽命和青春的威嚴, 愿此時此刻便能成就! 嗡 阿利 嘎利 嘉那 班雜 薩埵 卓達 牟尼耶 梭哈! 嗡 尼 仲 班雜 嘉那 阿玉瑟 吽 阿! 如是念誦,則能成就金剛壽命。 水龍年十二月十四日,于蓮花喜樂洲(Padma De den ling)文殊(Jampal)...

【English Translation】 Eight Teachings of the Buddhas Longevity Practice: Obtaining the Supreme Vajra Life བཀའ་བརྒྱད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཚེ་འགུགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་མཆོག་གྲུབ་པ་བཞུགས་སོ། །(Tibetan) Hūṃ Hūṃ Hūṃ! Deities of Vajradhātu (金剛界), holders of vows! Emanated messengers, swiftly gather! Pacify the obstacles to merit, May you accomplish the work of summoning the supreme Vajra life! Oṃ bodhicitta, etc. Oṃ nrīḥ bhrūṃ, etc. Hūṃ! Great Supreme Qualities, deities, holders of vows! Emanated messengers, swift wrathful hosts, Reduce to dust those who harm glory! May you accomplish the work of summoning the supreme Vajra life! Oṃ vajra krodha mahā śrī, etc. Oṃ nrīḥ bhrūṃ vajra, etc. Hūṃ! The mind of Yangdak (真實智慧)... Emanated... In the mind... Vajra life... Oṃ rulu, etc. Hūṃ! The body of Jampal (文殊)... Emanated body... Vajra... Oṃ ā krote ka, etc. Hūṃ! The speech of Padma (蓮花)... Emanated... Speech... Oṃ padmāntakṛt, etc. Hūṃ! Phurba (普巴) activity... Emanated... Harm to activity... Vajra... Oṃ vajra kīli, etc. Hūṃ! Mamo (瑪姆) casting curses... Emanated... Harm to life... Vajra... Oṃ guhyajñāna śrī, etc. Hūṃ! Deities of the Vidyādhara (持明) Lamas... Emanated messengers... On the path... Vajra... Oṃ vajra mahā, etc. Hūṃ! Worldly offerings and praises... Emanated... In practice... Vajra... Oṃ vajra caṇḍa sarva, etc. Hūṃ! Harsh curses and mantras... Emanated... In power... Vajra... Oṃ vajra sarva, etc. Hūṃ! Glorious command protectors... Emanated... On the life force... Vajra... Oṃ vajra sarva mahā yakṣa samaya hūṃ phaṭ! Oṃ nrīḥ bhrūṃ... Hūṃ! Buddhas pervading the sky, Three Roots (三根本), holders of vows! Emanated... On the life... Vajra Great Supreme... Oṃ vajra caṇḍa sarva, etc. Hūṃ! Assembly of all Sugatas (諸佛) in the maṇḍala (壇城), deities! Without distraction, increase the army of vow power! Emanated... On me... May the life force of the yogi rise upwards, And all that has been stolen by demons and obstructors be summoned back! The essence and energy of the five elements (五大種), the splendor of blessings, The blessings, siddhis (成就), and glory of the Three Roots Buddhas, In short, the essence of life on the path of saṃsāra (輪迴) and nirvāṇa (涅槃) shines! The complete five lights, syllables, and hand implements, Summoned in the manner of rain, blizzard, and whirlwind! In the center of the heart, the essence 'Nrīḥ' (種子字) is increased, The indestructible Vajra life and the glory of youth, May it be accomplished at this very moment! Oṃ āli kāli jñāna pañca sattva krodha munaye svāhā! Oṃ nrīḥ bhrūṃ vajra jñāna āyuṣe hūṃ āḥ! By reciting this, the supreme Vajra life will be accomplished. On the 14th day of the 12th month of the Water Dragon year, at Padma Dedenling (蓮花喜樂洲), Jampal (文殊)...


དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་སྤེལ་བ་མངྒ་ལཾ། །དགེའོ། །དགེའོ། །དགེའོ།། །། 6-7-2b

【現代漢語翻譯】 由喜金剛(dgyes pa'i rdo rjes)所著,吉祥!吉祥!吉祥!

【English Translation】 Composed by Dgyes pa'i rdo rjes, auspicious! auspicious! auspicious!