jmp0631_格薩長壽王典籍與竅訣部.甘露寶瓶.g2.0f

局米旁大師教言集MP91格薩長壽王典籍與竅訣部.甘露寶瓶 6-31-1a 格薩長壽王典籍與竅訣部.甘露寶瓶 ༄༅། །གེ་སར་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་རྒྱལ་པོའི་གཞུང་དང་མན་ངག་གི་སྐོར་བདུད་རྩིའི་བུམ་བཟང་བཞུགས་སོ། ། 6-31-1b ༄༅། །ཉམས་སྣང་སྐྱེས་བུ་གེ་སར་རྡོ་རྗེ་ཚེ་རྒྱལ་གྱི་ཆོས་སྐོར་ལས༔ སྲོག་གཏད་སྒྲུབ་ཐབས་སྲོག་འཁོར་བཅའ་བའི་ཨུ་པ་དེ་ཤ༔ ལྷ་རིགས་ཆེན་པོའི་གཟིགས་སྣང་ཟེར༔ བླ་མ་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་འདུད༔ བདག་འདྲ་ཟོབ་ཧྲུལ་ཕྲིན་ལས་རོལ་པ་རྩལ༔ ས་འབྲུག་སྤྲེལ་ཟླའི་ཚེས་བཅུའི་ཐོ་རེངས་ཆར༔ ཉམས་རྨིས་རྨི་ལམ་ཤས་ཆེའི་འཆར་སྒོ་ལ༔ ངེད་རང་ཁྲ་འབྲུག་གཙང་ཁང་དབུས་མར་སླེབ༔ གསང་བདག་བླ་མ་བཞད་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་༔ མཇལ་བ་དེ་མཚམས་རང་གི་མདུན་ཐད་དུ༔ རྨུ་ཐག་ཡིན་རྒྱུའི་སྤྲིན་དཀར་ཟུག་པའི་སྣེར༔ སྐྱེས་བུ་གེ་སར་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་རྒྱལ༔ སྐྱབས་མགོན་བཞད་རྗེའི་གཟིགས་ 6-31-2a སྣང་གེ་སར་དང་༔ མངོན་རྟོགས་བྱིང་མཚུངས་ཕྱག་ན་མདའ་གཞུ་བསྣམས༔ གཡས་སུ་དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ལེགས༔ ཁྱེའུ་དར་དཀར་གོས་ཅན་ཤྭ་རྡེལ་ཐོགས༔ གཡོན་དུ་སྨན་བཙུན་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ མདུན་དུ་དམག་དཔོན་མིག་དམར་ཆེན་པོ་ནི༔ འཕྲུལ་ཞགས་འདོམ་གཞལ་གཞན་ཡང་མ་སང་སྤུན༔ ལྷ་ཕྲུག་སྨན་མོ་མང་པོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ མངོན་སུམ་མཇལ་རྗེས་རིག་འཛིན་བཞད་པ་རྗེ༔ ཨོ་རྒྱན་པད་འབྱུང་སྐུ་རུ་གནས་གྱུར་ཏེ༔ རྡོ་རྗེ་གསུང་གི་གསང་བ་འདི་ལྟར་ཐོས༔ ཨེ་མ་དབང་ཆེན་པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ལ་འདུད༔ བདག་འདྲ་རང་བྱུང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ བོད་ཀྱི་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བཀོལ༔ འཇིག་ 6-31-2b རྟེན་མཆོད་བསྟོད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཅུག༔ ཁྱད་པར་སྐུ་ལྷ་གེར་མཛོ་གཉན་པོ་སོགས༔ མཚན་དང་རྣམ་འགྱུར་མ་ངེས་ཅིར་སྟོན་པ༔ གེ་སར་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་རྒྱལ༔ འདི་ཡི་ངོ་བོ་འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ ཁྲོ་ལ་ཁྲོ་བོས་འདུལ་ཕྱིར་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ ཁྱད་པར་མ་འོངས་ཉི་ཤུའི་མཐར་ཐུག་སྐབས༔ དྲེགས་པའི་ཚུལ་སྟོན་གེ་སར་སྐྱེས་བུ་ཞེས༔ ཕྱི་རུ་དཔའ་ཞིང་རྩལ་མྱུར་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ནང་དུ་སྙིང་ཉེ་བཀྲ་ཤིས་འཁུ་ལྡོག་ཆུང་༔ ཁྱད་པར་དམ་སྲི་རྒྱ་འདྲེ་འདུལ་བའི་གཉེན༔ དེང་སང་དུས་སུ་བབ་པའི་ལྷག་ལྷ་སྟེ༔ འདི་ཡི་སྒྲུབ་སྐོར་ལས་ཕྲན་དང་བཅས་པ༔ གནམ་སྨན་སྤྲུལ་གཟུགས་རིན་ཆེན་མིང་ཅན་དང་༔ རྟེན་འབྲེལ་གསང་རྐྱེན་འགྲིགས་ཚེ་རིམ་ཤར་རོ༔ ཞེས་སོགས་བཀའ་ཡི་བསྔགས་བརྗོད་དབུགས་དབྱུང་མཐར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་དྲག་པོའི་སྔགས་སྒྲ་ཡིས༔ བདག་ལུས་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་དཔལ་གཅིག་གྱུར༔ བྱིན་རླབས་དགོངས་པ་གཏད་པས་མཁའ་དབྱིངས་ནས༔ རྟ་མཆོག་སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་སོགས༔ ཆར་བཞིན་བབས་མཐར་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་དེ༔ བདག་གི་གྲོགས་སུ་གཏད་ཅིང་དམ་ཆུ་བསྲེ༔ དེ་རྗེས་

【現代漢語翻譯】 格薩爾長壽王典籍與竅訣部·甘露寶瓶 格薩爾長壽王典籍與竅訣部·甘露寶瓶 關於覺受生起之士夫格薩爾多吉策堅之法類,命依修法命輪安立之教授,名為大天族之顯現。 頂禮上師大自在黑汝嘎! 我等庸劣之輩,乃是事業幻化之舞者。 于土龍年猴月之初十黎明時分,多現覺受夢境之境中,我等抵達扎仲寺中央。 與秘密主上師喜笑金剛相見,彼時於我等面前,于似為繩索之白雲尖端,士夫格薩爾多吉策之王,怙主喜笑金剛之顯現格薩爾,與證悟等同之手持弓箭者,右側為具誓士夫多吉勒,身著白衣之少年手持占卜石,左側為藥女多吉玉珍瑪,前方為大將軍彌瑪欽布,持幻化索,另有瑪桑兄弟,以及眾多天女眷屬。 現量相見后,持明喜笑金剛,化為鄔金蓮師之身,以金剛語宣說秘密如下: 唉瑪!頂禮大自在蓮師語之本尊! 我等自生蓮花生,役使藏地神鬼八部眾,將世間供贊置於大壇城之中, 尤其是身神格爾佐年波等,形象不定,示現各種形象者,格薩爾士夫多吉策之王,此乃聖觀世音之意藏,為以忿怒調伏忿怒者,乃馬王之威。 尤其于未來末法時期,以傲慢之姿態示現之格薩爾士夫,外為英勇迅猛之戰神,內為親近和睦、少有爭端者,尤其為降伏厲鬼邪魔之友伴,乃當今時代降臨之殊勝天神,此之修法儀軌及事業等,若與天藥化身名珍寶者,以及緣起秘密因緣聚合之時,將次第顯現。 如是讚頌之後,以吽吽吽之猛咒聲,我身與大自在馬王合二為一,以加持意傳承,從虛空中,馬王之身、字、法器等,如雨般降下,最終彼大士夫,託付於我為友,並賜予盟誓之水,此後……

【English Translation】 Collection of Instructions by Ju Mipham - MP91 The Nectar Vase: Section on the Texts and Key Instructions of Gesar, King of Longevity The Nectar Vase: Section on the Texts and Key Instructions of Gesar, King of Longevity From the Dharma Cycle of Gesar Dorje Tsei Gyal, the Arisen Experience of a Being: The Empowerment Sadhana, the Upadesha for Constructing the Life Wheel: Called 'Vision of the Great Divine Lineage'. Homage to the Great Powerful Heruka Lama! I, a worthless and tattered one, am an artist who plays with activities. On the tenth day of the Monkey Month in the Earth Dragon Year, at dawn, in a state of mostly experiential dreams, I arrived at the central chamber of Tradrag Temple. Meeting with the Secret Lord Lama Smiling Vajra, at that moment, in front of me, at the tip of a white cloud that seemed to be a rope, was Gesar Dorje Tsei Gyal, the King. Gesar, the vision of the Protector Smiling Vajra, and one who is equal in realization, holding a bow and arrow. On the right was the oath-bound being Dorje Leg, a young boy in white clothes holding divination stones. On the left was the medicine woman Dorje Yu Dronma. In front was the great red-eyed general, holding a lasso. Also present were the Masang brothers, and many divine daughters and attendants. After meeting them directly, the Vidyadhara Smiling Vajra transformed into Guru Padmasambhava of Oddiyana and spoke these secret Vajra words: Ema! Homage to the powerful Padma, the deity of speech! I, the self-born Padmasambhava, employ the eight classes of gods and demons of Tibet as servants, placing the worldly offerings and praises in a great mandala. Especially the body deity Gerzo Nyanpo, etc., showing uncertain names and forms, Gesar, the being Dorje Tsei Gyal, is the essence of the noble Avalokiteśvara's treasure. To subdue the wrathful with wrath, he is the glory of the supreme horse. Especially at the end of the future twenty years, Gesar, the being who shows the manner of pride, is outwardly a brave and swift warrior, the king of enemies and gods. Inwardly, he is close, harmonious, and with little conflict. Especially, he is the friend who subdues oath-breakers and demons. He is the special deity who has come in this present time. The practice cycle of this, along with its activities, will gradually appear when the heavenly medicine incarnation, named Rinchen, and the auspicious secret causes come together. After such praise and encouragement, with the fierce mantra sound of HUM HUM HUM, my body became one with the powerful supreme horse. With the blessing and intention bestowed, from the sky, the body, syllables, and weapons of the supreme horse fell like rain. Finally, that great being entrusted me as a friend and gave me the oath water. After that...


འཁྲུལ་སྣང་རྨི་ལམ་དཀྱུས་སུ་ཞུགས༔ སྐྱེས་མཆོག་ཌཱཀྐི་རིན་ཆེན་མིང་ཅན་གྱིས༔ གསང་རྐྱེན་དངོས་སུ་མ་འགྲིགས་ཟག་རྫས་ཙམ༔ སོན་པས་ཕྱི་ལྟར་ 6-31-3a གསོལ་ཀ་ལ་བརྟེན་པའི༔ བྱང་བུ་ལྷ་བསང་བསང་མདོས་དང་བཅས་པ༔ རིག་དབྱིངས་སྒྲོམ་བུ་ཕྱེས་ཏེ་ཤོག་སྐྱར་བབ༔ ས་མ་ཡ༔ གུ་ཧྱཿརྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྐྱེས་བུ་གེ་སར་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ སྲོག་དབང་སྦྱིན་པའི་རིམ་པ་ལ༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་དལ་བཤམ་དབུས༔ གོང་ནོན་ཡི་དམ་སྒྲུབ་གཏོར་དང་༔ མདུན་དུ་སྐྱེས་བུ་གཏོར་མཆོད་སོགས༔ དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བྱ༔ གཏོར་མ་སྐྱེས་བུ་གཙོ་འཁོར་གསལ༔ གསོལ་མཆོད་བསྐང་ཞིང་འབོད་སྔགས་བཟླ༔ སློབ་བུ་ལྷར་བསྐྱེད་བྱིན་དབབ་ལ༔ གོང་ནོན་སྒྲུབ་གཏོར་སློབ་མ་ཡི༔ སྤྱི་བོར་བསྐུར་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད༔ ཧྲཱི༔ དབང་ཆེན་རྔམས་པ་དྲེགས་པའི་ལྷ༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་པས༔ བུ་ཁྱོད་ལྷ་དང་སྐལ་མཉམ་ཤོག༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲྀ་ཏ་ཧྱ་གྲྀ་ཝ་ཨོཾ༔ དེ་བཞིན་མགྲིན་པ་སྙིང་གར་བསྐུར༔ དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་དངོས་ལ་ནི༔ སྐྱེས་བུ་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་དེ་སླར༔ གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ སྐུ་རྗེ་གེ་སར་གཙོ་འཁོར་དཔུང་༔ པད་འབྱུང་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི༔ བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ སློབ་མ་འདི་ལ་འགོ་བར་མཛོད༔ དམ་ལྡན་མོས་པའི་བུ་འདི་ཉིད༔ སྐྱེས་བུ་ཁྱེད་ལ་གཉེར་དུ་གཏད༔ 6-31-3b ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་རྟག་འགྲོགས་ནས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྲུང་སྐྱོབ་མཛོད༔ ཞེས་བརྗོད་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད༔ དེ་རྗེས་དམ་བསྲེ་ཐུན་མིན་པ༔ སྲོག་སྔགས་སྦྱིན་ཅིང་བླ་རྡོ་གཏད༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ལྡན་ལྷ་ཡི་ལྷ་མཆོག་ཆེ༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་བོ་གཙོ་འཁོར་དཔུང་༔ སྲོག་གཏད་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ སྲོག་ཡིག་བླ་རྡོ་འོད་འཕྲོ་བ༔ ཁྱེད་ལ་གཏད་དོ་རྟེན་དུ་ཟུངས༔ བསྙེན་པའི་སྒྲུབ་པ་ཡུན་དུ་བསྲང་༔ གསོལ་ཞིང་མཆོད་བསྟོད་རྒྱུན་མ་བཅད༔ དམ་ཚིག་མཐའ་དག་མ་ཉམས་གཅེས༔ ས་མ་ཡ་བཛྲ་རཀྵན་ཏུ༔ ཨོཾ་ཏྲི་ཞིམ་ཀྵ་མི་མུ་ཏྲ་འབའ་ར་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལི་ལ་མོ་གཏུང་བ་ཁྱེ་ཨ་ཧོ་ཡེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཀྲ་གྴེར་ཀྵེཾ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཕྱག་མཚན་ལྕགས་རྒོད་མདའ་གཞུ་དང་༔ ནོར་བུ་འབར་བ་ལག་ཏུ་གཏད༔ ཧཱུྃཿདགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་རྒྱ་འདྲེ་སོགས༔ མ་རུངས་ཚར་གཅོད་མདའ་གཞུ་དང་༔ འདོད་སྦྱིན་ནོར་བུ་འབར་བ་འདི༔ དཔའ་རྟགས་མཚན་མ་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན༔ ཨོཾ་ཏྲི་ཞིམ་ཀྵ་མི་སོགས༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃཿཛ༔ སླར་ཡང་བཀའ་བསྒོ་དམ་བསྒྲགས་ཤིང་༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་མཆོག་དང་༔ བསང་མདོས་སྐོང་ཕྲིན་འབད་པ་ཐོན༔ གོ་མཚོན་མི་བཤིག་ཐབས་གཞོབ་འཛེམ༔ རྣམ་ཐར་བསྒྲགས་སོགས་འདོར་ལེན་གྱིཿ དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་སྒྲུབ་ཕྲིན་

【現代漢語翻譯】 འཁྲུལ་སྣང་རྨི་ལམ་དཀྱུས་སུ་ཞུགས༔ (在虛幻的夢境中), སྐྱེས་མཆོག་ཌཱཀྐི་རིན་ཆེན་མིང་ཅན་གྱིས༔ (由名為仁欽的殊勝空行母) གསང་རྐྱེན་དངོས་སུ་མ་འགྲིགས་ཟག་རྫས་ཙམ༔ (秘密的緣起並未完全實現,僅是些許漏出的物質) སོན་པས་ཕྱི་ལྟར་ (作為種子,外在看來) གསོལ་ཀ་ལ་བརྟེན་པའི༔ (依賴於祈請) བྱང་བུ་ལྷ་བསང་བསང་མདོས་དང་བཅས་པ༔ (包含神饈、煨桑和朵瑪的紙張) རིག་དབྱིངས་སྒྲོམ་བུ་ཕྱེས་ཏེ་ཤོག་སྐྱར་བབ༔ (從智慧的虛空寶箱中取出,落於紙上) ས་མ་ཡ༔ གུ་ཧྱཿརྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (三昧耶!古雅!印印印!) སྐྱེས་བུ་གེ་སར་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ (格薩爾·多拉是戰神的化身) སྲོག་དབང་སྦྱིན་པའི་རིམ་པ་ལ༔ (在給予生命力的灌頂儀式中) དབེན་པའི་གནས་སུ་དལ་བཤམ་དབུས༔ (在寂靜之處,佈置壇城中央) གོང་ནོན་ཡི་དམ་སྒྲུབ་གཏོར་དང་༔ (上方供奉本尊的修法朵瑪) མདུན་དུ་སྐྱེས་བུ་གཏོར་མཆོད་སོགས༔ (前方供奉格薩爾的朵瑪等) དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བྱ༔ (聚集所需的物品) གཏོར་མ་སྐྱེས་བུ་གཙོ་འཁོར་གསལ༔ (朵瑪中,格薩爾主眷清晰) གསོལ་མཆོད་བསྐང་ཞིང་འབོད་སྔགས་བཟླ༔ (祈請、供養、圓滿,唸誦祈請咒語) སློབ་བུ་ལྷར་བསྐྱེད་བྱིན་དབབ་ལ༔ (觀想弟子為本尊,降下加持) གོང་ནོན་སྒྲུབ་གཏོར་སློབ་མ་ཡི༔ (上方本尊的修法朵瑪,在弟子) སྤྱི་བོར་བསྐུར་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད༔ (頭頂灌頂,並說) ཧྲཱི༔ (舍) དབང་ཆེན་རྔམས་པ་དྲེགས་པའི་ལྷ༔ (威猛可怖的傲慢之神) དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་ཆེན་པོ་ཡི༔ (降伏傲慢的偉大力量) སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་པས༔ (以身之灌頂加持) བུ་ཁྱོད་ལྷ་དང་སྐལ་མཉམ་ཤོག༔ (愿你與神同等) ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲྀ་ཏ་ཧྱ་གྲྀ་ཝ་ཨོཾ༔ (舍!蓮花,達格日達,哈雅格里瓦,嗡!) དེ་བཞིན་མགྲིན་པ་སྙིང་གར་བསྐུར༔ (同樣在喉嚨和心間灌頂) དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་དངོས་ལ་ནི༔ (對於傲慢之神的真實命力灌頂) སྐྱེས་བུ་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་དེ་སླར༔ (迎請格薩爾,供養后) གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་ལག་ཏུ་གཏད༔ (觀想朵瑪為本尊,交於手中) ཧཱུྃ༔ (吽) སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ (偉大的格薩爾多拉) སྐུ་རྗེ་གེ་སར་གཙོ་འཁོར་དཔུང་༔ (格薩爾主眷及其軍隊) པད་འབྱུང་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི༔ (蓮花生、馬頭明王黑汝嘎) བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ (不違背教令和誓言) སློབ་མ་འདི་ལ་འགོ་བར་མཛོད༔ (請守護這位弟子) དམ་ལྡན་མོས་པའི་བུ་འདི་ཉིད༔ (這位具誓、虔誠的弟子) སྐྱེས་བུ་ཁྱེད་ལ་གཉེར་དུ་གཏད༔ (交付于您格薩爾) ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་རྟག་འགྲོགས་ནས༔ (如影隨形,恒常相伴) བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྲུང་སྐྱོབ་མཛོད༔ (直至菩提,請守護) ཞེས་བརྗོད་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད༔ (說完,將朵瑪交於手中) དེ་རྗེས་དམ་བསྲེ་ཐུན་མིན་པ༔ (之後,混合誓言,無與倫比) སྲོག་སྔགས་སྦྱིན་ཅིང་བླ་རྡོ་གཏད༔ (給予命咒,交付命石) ཧཱུྃ༔ (吽) དཔལ་ལྡན་ལྷ་ཡི་ལྷ་མཆོག་ཆེ༔ (榮耀的諸神之神) སྐྱེས་བུ་ཆེན་བོ་གཙོ་འཁོར་དཔུང་༔ (偉大的格薩爾主眷及其軍隊) སྲོག་གཏད་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ (持有命力交付的輪) སྲོག་ཡིག་བླ་རྡོ་འོད་འཕྲོ་བ༔ (命字命石,光芒四射) ཁྱེད་ལ་གཏད་དོ་རྟེན་དུ་ཟུངས༔ (交付于您,作為所依) བསྙེན་པའི་སྒྲུབ་པ་ཡུན་དུ་བསྲང་༔ (長久修持) གསོལ་ཞིང་མཆོད་བསྟོད་རྒྱུན་མ་བཅད༔ (祈請、供養、讚頌,永不間斷) དམ་ཚིག་མཐའ་དག་མ་ཉམས་གཅེས༔ (珍視所有誓言,不令其衰損) ས་མ་ཡ་བཛྲ་རཀྵན་ཏུ༔ (三昧耶,金剛,保護) ཨོཾ་ཏྲི་ཞིམ་ཀྵ་མི་མུ་ཏྲ་འབའ་ར་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལི་ལ་མོ་གཏུང་བ་ཁྱེ་ཨ་ཧོ་ཡེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཀྲ་གྴེར་ཀྵེཾ༔ (嗡,德日,辛,恰,米,穆扎,巴ra,吽,阿啦里啦,摩,滾巴,切,阿火耶,悉地,吽,扎格謝爾,恰) བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ (金剛三昧耶,扎,扎,吽,棒,火) ཕྱག་མཚན་ལྕགས་རྒོད་མདའ་གཞུ་དང་༔ (法器鐵鷹、弓箭) ནོར་བུ་འབར་བ་ལག་ཏུ་གཏད༔ (以及燃燒的寶珠,交於手中) ཧཱུྃཿདགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་རྒྱ་འདྲེ་སོགས༔ (吽!敵人、魔障、毀誓鬼、漢地鬼等) མ་རུངས་ཚར་གཅོད་མདའ་གཞུ་དང་༔ (誅滅兇惡的弓箭) འདོད་སྦྱིན་ནོར་བུ་འབར་བ་འདི༔ (以及賜予所愿的燃燒寶珠) དཔའ་རྟགས་མཚན་མ་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན༔ (作為勇士的象徵,賜予你) ཨོཾ་ཏྲི་ཞིམ་ཀྵ་མི་སོགས༔ (嗡,德日,辛,恰,米等) སརྦ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃཿཛ༔ (薩瓦,三昧耶,吽,扎) སླར་ཡང་བཀའ་བསྒོ་དམ་བསྒྲགས་ཤིང་༔ (再次告誡,宣告誓言) ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་མཆོག་དང་༔ (外內秘密的殊勝所依) བསང་མདོས་སྐོང་ཕྲིན་འབད་པ་ཐོན༔ (努力完成煨桑、朵瑪、圓滿事業) གོ་མཚོན་མི་བཤིག་ཐབས་གཞོབ་འཛེམ༔ (避免破壞武器,避免狡詐) རྣམ་ཐར་བསྒྲགས་སོགས་འདོར་ལེན་གྱིཿ (講述傳記等,關於取捨) དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་སྒྲུབ་ཕྲིན་ (守護誓言,成就事業)

【English Translation】 འཁྲུལ་སྣང་རྨི་ལམ་དཀྱུས་སུ་ཞུགས༔ (In the midst of illusory dreams), སྐྱེས་མཆོག་ཌཱཀྐི་རིན་ཆེན་མིང་ཅན་གྱིས༔ (By the noble Ḍākinī named Rinchen), གསང་རྐྱེན་དངོས་སུ་མ་འགྲིགས་ཟག་རྫས་ཙམ༔ (The secret circumstances did not fully materialize, only a slight leakage of substances), སོན་པས་ཕྱི་ལྟར་ (As a seed, outwardly), གསོལ་ཀ་ལ་བརྟེན་པའི༔ (Relying on supplication), བྱང་བུ་ལྷ་བསང་བསང་མདོས་དང་བཅས་པ༔ (The paper containing divine offerings, incense, and Torma), རིག་དབྱིངས་སྒྲོམ་བུ་ཕྱེས་ཏེ་ཤོག་སྐྱར་བབ༔ (Opened from the box of wisdom space, it descends onto the paper), ས་མ་ཡ༔ གུ་ཧྱཿརྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (Samaya! Guhya! Seal! Seal! Seal!) སྐྱེས་བུ་གེ་སར་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ (Geser Drala is the embodiment of the war god) སྲོག་དབང་སྦྱིན་པའི་རིམ་པ་ལ༔ (In the process of bestowing the empowerment of life force), དབེན་པའི་གནས་སུ་དལ་བཤམ་དབུས༔ (In a solitary place, in the center of the mandala), གོང་ནོན་ཡི་དམ་སྒྲུབ་གཏོར་དང་༔ (Above, the practice Torma of the Yidam is offered), མདུན་དུ་སྐྱེས་བུ་གཏོར་མཆོད་སོགས༔ (In front, the Torma offerings to Geser, etc.), དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བྱ༔ (Gather the necessary items), གཏོར་མ་སྐྱེས་བུ་གཙོ་འཁོར་གསལ༔ (In the Torma, Geser and his retinue are clear), གསོལ་མཆོད་བསྐང་ཞིང་འབོད་སྔགས་བཟླ༔ (Supplicate, offer, fulfill, and recite the invocation mantra), སློབ་བུ་ལྷར་བསྐྱེད་བྱིན་དབབ་ལ༔ (Visualize the disciple as the deity, and bestow blessings), གོང་ནོན་སྒྲུབ་གཏོར་སློབ་མ་ཡི༔ (The practice Torma above, on the disciple's) སྤྱི་བོར་བསྐུར་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད༔ (Crown of the head, empower and say), ཧྲཱི༔ (Hrih) དབང་ཆེན་རྔམས་པ་དྲེགས་པའི་ལྷ༔ (The powerful, terrifying, and arrogant deity), དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་ཆེན་པོ་ཡི༔ (The great power that subdues arrogance), སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་པས༔ (By the blessing of the body empowerment), བུ་ཁྱོད་ལྷ་དང་སྐལ་མཉམ་ཤོག༔ (May you, child, be equal to the deity) ཧྲཱིཿཔདྨ་ཏ་ཀྲྀ་ཏ་ཧྱ་གྲྀ་ཝ་ཨོཾ༔ (Hrih! Padma Takrita Hayagriva Om!) དེ་བཞིན་མགྲིན་པ་སྙིང་གར་བསྐུར༔ (Likewise, empower the throat and heart), དྲེགས་པའི་སྲོག་དབང་དངོས་ལ་ནི༔ (For the actual life force empowerment of the arrogant deity), སྐྱེས་བུ་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་དེ་སླར༔ (Invite Geser, offer, and then), གཏོར་མ་ལྷར་གསལ་ལག་ཏུ་གཏད༔ (Visualize the Torma as the deity and place it in the hand), ཧཱུྃ༔ (Hum) སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ (Great Geser Drala), སྐུ་རྗེ་གེ་སར་གཙོ་འཁོར་དཔུང་༔ (Lord Geser, his retinue, and army), པད་འབྱུང་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི༔ (Padmasambhava, Hayagriva Heruka), བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ (Without transgressing the command and oath), སློབ་མ་འདི་ལ་འགོ་བར་མཛོད༔ (Protect this disciple) དམ་ལྡན་མོས་པའི་བུ་འདི་ཉིད༔ (This oath-bound, devoted child), སྐྱེས་བུ་ཁྱེད་ལ་གཉེར་དུ་གཏད༔ (Is entrusted to you, Geser), ལུས་དང་གྲིབ་བཞིན་རྟག་འགྲོགས་ནས༔ (Always accompany him like body and shadow), བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྲུང་སྐྱོབ་མཛོད༔ (Protect and guard him until enlightenment) ཞེས་བརྗོད་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད༔ (Saying this, place the Torma in the hand), དེ་རྗེས་དམ་བསྲེ་ཐུན་མིན་པ༔ (After that, mix the unique oath), སྲོག་སྔགས་སྦྱིན་ཅིང་བླ་རྡོ་གཏད༔ (Give the life mantra and entrust the life stone) ཧཱུྃ༔ (Hum) དཔལ་ལྡན་ལྷ་ཡི་ལྷ་མཆོག་ཆེ༔ (Glorious, great supreme deity of the gods), སྐྱེས་བུ་ཆེན་བོ་གཙོ་འཁོར་དཔུང་༔ (Great Geser, his retinue, and army), སྲོག་གཏད་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོ་ནི༔ (The wheel that holds the entrusted life force), སྲོག་ཡིག་བླ་རྡོ་འོད་འཕྲོ་བ༔ (The life letter, the life stone, radiating light), ཁྱེད་ལ་གཏད་དོ་རྟེན་དུ་ཟུངས༔ (Is entrusted to you, hold it as a support) བསྙེན་པའི་སྒྲུབ་པ་ཡུན་དུ་བསྲང་༔ (Prolong the practice of approach), གསོལ་ཞིང་མཆོད་བསྟོད་རྒྱུན་མ་བཅད༔ (Supplicate, offer, and praise, without interruption), དམ་ཚིག་མཐའ་དག་མ་ཉམས་གཅེས༔ (Cherish all vows, without diminishing them) ས་མ་ཡ་བཛྲ་རཀྵན་ཏུ༔ (Samaya Vajra Rakshantu) ཨོཾ་ཏྲི་ཞིམ་ཀྵ་མི་མུ་ཏྲ་འབའ་ར་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལི་ལ་མོ་གཏུང་བ་ཁྱེ་ཨ་ཧོ་ཡེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཀྲ་གྴེར་ཀྵེཾ༔ (Om Tri Zhim Ksha Mi Mutra Bah Ra Hum Ah La Li La Mo Tung Ba Khye Ah Ho Ye Siddhi Hum Tra Gser Kshem) བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ (Vajra Samaya Ja Ja Hum Bam Hoh) ཕྱག་མཚན་ལྕགས་རྒོད་མདའ་གཞུ་དང་༔ (The iron eagle, bow and arrow as hand implements), ནོར་བུ་འབར་བ་ལག་ཏུ་གཏད༔ (And the burning jewel, place in the hand) ཧཱུྃཿདགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་རྒྱ་འདྲེ་སོགས༔ (Hum! Enemies, obstacles, oath-breakers, Chinese ghosts, etc.) མ་རུངས་ཚར་གཅོད་མདའ་གཞུ་དང་༔ (The bow and arrow that annihilate the wicked), འདོད་སྦྱིན་ནོར་བུ་འབར་བ་འདི༔ (And this burning jewel that grants desires), དཔའ་རྟགས་མཚན་མ་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན༔ (As a symbol of bravery, bestow upon you) ཨོཾ་ཏྲི་ཞིམ་ཀྵ་མི་སོགས༔ (Om Tri Zhim Ksha Mi etc.) སརྦ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃཿཛ༔ (Sarva Samaya Hum Dza) སླར་ཡང་བཀའ་བསྒོ་དམ་བསྒྲགས་ཤིང་༔ (Again, admonish and proclaim the oath), ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་མཆོག་དང་༔ (With the supreme supports of outer, inner, and secret), བསང་མདོས་སྐོང་ཕྲིན་འབད་པ་ཐོན༔ (Strive to accomplish the incense offering, Torma, and fulfillment activities) གོ་མཚོན་མི་བཤིག་ཐབས་གཞོབ་འཛེམ༔ (Avoid destroying weapons, avoid cunning) རྣམ་ཐར་བསྒྲགས་སོགས་འདོར་ལེན་གྱིཿ (Recite biographies, etc., regarding what to abandon and adopt) དམ་ཚིག་སྲུང་ཞིང་སྒྲུབ་ཕྲིན་ (Protect the vows and accomplish the activities)


བཅོལ༔ བླ་མ་ལྷ་ལ་སྲི་ཞུས་བསྟེན༔ མཎྜལ་ 6-31-4a གཏང་རག་རྒྱ་ཆེར་འབུལ༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྲོག་གཏད་ཀྱི་ལེ་ཚན་ནོ༔ བླ་མ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྐྱེས་བུ་གེ་སར་དགྲ་བླའི་རྒྱལ༔ སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ སྒྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་དམ་ལྡན་པས༔ བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་དབེན་པའི་གནས༔ རི་མཐོ་ས་གཙང་མཁར་གྱི་རྩེར༔ ལ་སོགས་མ་ངེས་གནས་རྣམས་སུ༔ སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་ངོས་མཉམ་པར༔ དཀྱིལ་འཁོར་མུ་ཁྱུད་རིམ་གསུམ་བསྐོར༔ རྡོ་ར་མེ་རི་སྣ་ལྔ་པ༔ དབུས་སུ་ཉི་སྟེང་ཨཿདཀར་མཚན༔ དེ་སྟེང་སྒྲུབ་པའི་གཏོར་མ་ནི༔ སྲོག་འཁོར་དར་གདུགས་བརྒྱན་པ་གཟུགས༔ སྨན་རག་ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་དང་༔ ཁྱད་པར་དཀར་ཡོལ་ཡུ་རིང་ནང་༔ རྒྱ་ཇ་གར་ཆང་དམ་པ་བཤམས༔ ཡི་དམ་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ཡི༔ གོང་ནོན་བཟླས་པའི་མཇུག་ཏུ་ནི༔ སྐྱེས་བུའི་སྒྲུབ་ཕྲིན་དལ་བརྟེན་ནས༔ བསྙེན་བཟླས་ཐུན་དུ་བཅད་དེ་སྒྲུབ༔ དངོས་སུ་རིག་པ་ཤུགས་ཆེ་ཞིང་༔ ལུས་ལ་སྐྱི་བུན་བདེ་དྲོད་འབར༔ གཞན་གྱི་གོ་མཚོན་སྟེར་ཚང་འབྱོར༔ རྨི་ལམ་ཞལ་སྟོན་སྐུ་རྙེད་དང་༔ རྟ་དཀར་གོ་བགོས་གཡུལ་ལས་རྒྱལ༔ ཐ་མ་སྤྲིན་དཀར་ལྡིང་བ་སོགས༔ རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་རྟགས་མཚན་ནོ༔ དེ་ལྟར་གེ་སར་སྐྱེས་བུ་ཆེའི༔ སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་ཡང་༔ སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་ 6-31-4b བུའི་ཕག་ནོར་རོ༔ ས་མ་ཡཿ ཁ་ཐམཿ ཧྱ འཕགས་མཆོག་སྙིང་རྗེའི་གཏེར་ལ་འདུད༔ སྐྱེས་བུ་གེ་སར་ཚེ་རྒྱལ་གྱི༔ གསང་བ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་བསྟན༔ དར་ཤོག་གྲོ་ག་གང་རུང་ལ༔ གསེར་མཚལ་རྒྱ་སྣག་ལ་སོགས་པའི༔ འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་བཞི་རུ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་ཨཱཿབཀོད་ཐ་མ་ལ༔ མུ་ཁྱུད་དང་པོར་སྐྱེས་བུ་ཆེའི༔ རྩ་སྔགས་སྤེལ་ཚིག་རིམ་པར་བྲི༔མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་འཁོར་ལོ་བཞི༔ ཨ་མ་ཙ་ཏྲི་དག་གིས་མཚན༔ གསུམ་པར་བླ་མ་ཡི་དམ་གྱི༔ སྔགས་མགོ་དྲངས་རྗེས་རྩ་གསུམ་ལྷའི༔ བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ སྐྱེས་བུ་བསྟན་དང་བསྟན་འཛིན་སྐྱོངས༔ བདག་གི་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཛོད༔ ཞེས་དང་བཞི་པར་དབྱངས་གསལ་བྱེད༔ དེ་མཇུག་སྐྱེས་བུ་གེ་སར་ཆེཿ གཙོ་འཁོར་དཔུང་བཅས་རྟེན་འདི་ལ༔ བརྟན་བཞུགས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་བྲིཿ ལྷག་ཆད་བྲིས་སུབ་མེད་པ་གཅེས༔ བྱིན་དམ་སྨན་ཕུད་དྲི་བཟང་བྱུག༔ ཤེལ་རྡོ་ཟུར་བརྒྱད་ལྡན་པའི་ངོས༔ ཨ་བྲིས་ལྟེ་བར་བཀོད་པ་ལ༔ སྦྱང་ཁྲུས་བསྐྱེད་བསྟིམ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ སྤྱི་བཞིན་ལེགས་བགྱིས་མི་ལྤགས་གྲིལ༔ དར་མཚོན་སྣ་ལྔས་བསྒྲིལ་བར་བྱ༔ གང་ཞིག་མོས་ལྡན་སུས་འཆང་བ༔ འདབ་ཆགས་སྙི་ཡིས་བཟུང་བཞིན་འཁོར༔ 6-31-5a པདྨ་བདག་དང་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ ཞི་དྲག་ཐུགས་རྗེའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར༔ གེ་སར་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་གི་ཏི་ཀ་ལ༔ སྨན་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཟུ་ལེ་མ༔ མི་མོར་བརྟེན་པ

【現代漢語翻譯】 敬禮! 祈請上師和諸神, 獻上廣大的曼扎供養。 這是交付偉大人物生命的章節。 敬禮忿怒蓮師黑如嘎! 偉大人物格薩爾是敵人的神。 修持的次第如下: 獲得修持灌頂且具足誓言者, 在吉祥、加持、寂靜之處, 高山、凈地、城堡之頂, 或任何不定的地方, 建造一個四方平整的法座, 繪製具有三重輪廓的壇城, 具有五種元素的金剛墻。 中央是日輪上的白色ཨཿ(藏文:ཨཿ,梵文天城體:अः,梵文羅馬擬音:ah,漢語字面意思:種子字)。 其上放置修持的朵瑪, 以命輪和絲綢傘蓋裝飾。 內外供奉甘露和酒, 特別是在長柄的白瓷碗中, 擺設漢茶和紅酒。 觀想本尊馬頭明王嬉戲, 在壓低唸誦的結尾, 以緩慢而穩定的方式進行偉大人物的修持。 將唸誦分成幾段來修持。 當覺性變得強烈時, 身體會感到寒冷、溫暖和燃燒。 能夠獲得他人的武器和財富。 夢中顯現、找到聖物, 獲得白馬和盔甲,在戰爭中獲勝。 最終出現白雲升騰等景象。 這些是上、中、下三種成就的徵兆。 如此這般,格薩爾偉大人物的 修持方法濃縮為精華, 是具緣者的珍寶。 薩瑪雅! 卡塔姆! 吽! 敬禮至尊大悲寶藏! 格薩爾長壽王的 秘密命輪揭示如下: 在任何一種絲綢或紙張上, 用金、硃砂、墨等, 繪製具有四重輪廓的輪。 在中心寫上ཨཱཿ(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:種子字),在最外層, 第一重輪廓上寫上偉大人物的 根本咒語,按順序排列。 第二重輪廓上是四個輪, 以ཨ་(藏文:ཨ་,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:種子字) མ་(藏文:མ་,梵文天城體:म,梵文羅馬擬音:ma,漢語字面意思:種子字) ཙ་(藏文:ཙ་,梵文天城體:च,梵文羅馬擬音:ca,漢語字面意思:種子字) ཏྲི་(藏文:ཏྲི་,梵文天城體:त्रि,梵文羅馬擬音:tri,漢語字面意思:種子字)等字樣裝飾。 第三重輪廓上是上師本尊的 咒語開頭,然後是三根本神的 教令和誓言,不要違越, 護持格薩爾的教法和持教者, 成辦我的四種事業。 第四重是元音和輔音。 最後寫上:偉大格薩爾, 主尊眷屬及軍隊,安住於此, 成為我的助伴。 必須小心,不要有遺漏或塗改。 塗抹加持物、誓言物、藥物精華和香。 在一個八面水晶石的表面, 寫上ཨ་(藏文:ཨ་,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:種子字),放置在中心。 進行凈化、沐浴、生起和融入的修持方法, 像通常一樣做好,用人皮包裹, 用五種顏色的絲綢包裹。 任何有信心的人持有它, 就像鳥兒用爪子抓住一樣。 蓮花生、我和觀世音菩薩, 寂靜與忿怒,大悲的幻化之舞。 格薩爾偉大人物的 修持方法,心中的精華, 藥師佛、金剛瑜伽母。 依賴於女性。

【English Translation】 Homage! Serve the Lama and the deities, Offer extensive Mandala. This is the chapter of entrusting the life of a great being. Homage to Wrathful Guru Heruka! Great being Gesar is the god of enemies. The order of practice is as follows: One who has received the empowerment of practice and possesses vows, In an auspicious, blessed, secluded place, High mountains, clean ground, the top of a castle, Or any uncertain place, Build a square and level platform, Draw a mandala with three layers of contours, A vajra fence with five elements. In the center, a white A on a sun disc. On top of that, place the practice Torma, Decorated with a life wheel and silk umbrella. Offer inner and outer substances and alcohol, Especially in a long-handled white porcelain bowl, Arrange Han tea and red wine. Visualize the Yidam Hayagriva playing, At the end of the suppressed recitation, Practice the great being's practice with slow steadiness. Divide the recitation into sessions to practice. When awareness becomes strong, The body will feel cold, warm, and burning. Able to obtain others' weapons and wealth. Manifestations in dreams, finding relics, Obtaining a white horse and armor, winning in war. Finally, the appearance of white clouds rising, etc. These are the signs of the superior, intermediate, and inferior accomplishments. Thus, the great being Gesar's Method of practice is condensed into essence, It is the treasure of the fortunate. Samaya! Khatam! Hum! Homage to the supreme treasure of compassion! Gesar's long life king's Secret life wheel is revealed as follows: On any kind of silk or paper, With gold, cinnabar, ink, etc., Draw a wheel with four contours. Write Ā in the center, and on the outermost layer, On the first contour, write the great being's Root mantra, arranged in order. On the second contour are four wheels, Decorated with A Ma Tsa Tri. On the third contour is the Lama Yidam's Mantra beginning, then the Three Roots deities' Commands and vows, without transgressing, Protect Gesar's teachings and the holders of the teachings, Accomplish my four activities. The fourth is vowels and consonants. Finally, write: Great Gesar, Principal deity, retinue, and army, abide here, Become my companion. Must be careful, do not have omissions or erasures. Smear blessed substances, vow substances, medicine essence, and fragrance. On the surface of an eight-sided crystal stone, Write A, place it in the center. Perform the methods of purification, bathing, generation, and absorption, Do it well as usual, wrap it with human skin, Wrap it with five colors of silk. Anyone who has faith holds it, Just like a bird grabs with its claws. Padmasambhava, myself, and Avalokiteśvara, Peaceful and wrathful, the magical dance of compassion. Gesar's great being's Method of practice, the essence of the heart, Bhaisajyaguru, Vajrayogini. Relying on women.


་རཏྣའི་མིང་༔ རྟེན་འབྲེལ་སྟོབས་སུ་གྱུར་པ་དང་༔ དམ་ལྡན་ཆོས་བདག་སློབ་བུ་ནི༔ ནོར་བུ་པདྨའི་མིང་སྒྲ་ཡིས༔ བསྐུལ་བྱུང་དང་བསྟུན་སྐལ་ལྡན་གྱི༔ སྐྱེས་བུ་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་སྤེལ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞེས་གེ་སར་སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་རྒྱལ་གྱི་ཆོས་བཀའ་ཆ་ཤས་ཙམ་འདི་ཡང། དགེ་སློང་སྐལ་བཟང་ནོར་བུ་དང་། སྟོད་ཕྱོགས་ཀྱི་བྱ་བྲལ་བ་སློབ་བུ་རབ་རྒྱས་དང་། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་དཔལ་བཟང་ངམ་དབང་ཕྱུག་གིས་བསྐུལ་མ་མང་སྟབས་ཉམས་སྣང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་འགྲིབ་ཉེ་ནས་ཌཱཀྐིའི་རེག་བྱ་དང་། བསང་ཁྲུས་སོགས་བརྟེན་པའི་མཐུ་ལས་ཕྲན་བུའི་ལྷག་ཆད་ཚིག་ཟུར་ཉམས་པ་ལས་གཞན་རང་བློའི་དྲི་མ་སྤངས་ཏེ་དུང་ཤོག་དཀར་པོར་བབ་པ་འདིས་ཀྱང་དམ་སྲི་གསར་སྐྱེས་རྒྱ་འདྲེ་འགོང་པོ་ཚ་ངར་ཆོག་ཅིང་ཆོས་མཐུན་གྱི་བསམ་རྒུ་ཡིད་བཞིན་ཏུ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །དགེའོ། །༈ གཡང་སྒྱེ་དྲུབ་ལུགས་མེ་སྤྲེལ་ཟླ་༥ཚེས་༡༢ལ་ཕྲལ་དྲན། ཐ་གྲུ་མཉམ་པའི་གྲུ་བཞི་ལ། །བཞི་བསྟེབ་བྱས་པའི་གྲུ་བཞི་གཅིག །ནུ་མ་བརྒྱད་དེ་གྲུ་བཞི་གཅིག །འོག་གི་ནུ་མ་མཆེ་བ་ཡིན། །གྲུ་ 6-31-5b བཞི་གཉིས་ནི་གཡང་སྒྱེའི་ཁོག །ནུ་བརྒྱད་བཞི་ལིང་གྲུ་བཞིར་ལྟེབ། །དེ་ནས་གྲུབ་ལྟེབ་བྱས་ཏེ་བཅད། །དུམ་བུ་བརྒྱད་པོ་གྲུར་ལྟེབ་པའི། །ཆེ་ངོས་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་ཡིས། །ནུ་མ་བརྒྱད་འབྱུང་འོག་གི་ནི། །ནུ་ཆེན་ཆེ་ངོས་གྱེན་བསྟན་ནང་། །ཁ་ཡི་བར་དུ་ཡས་མར་སྦྱར། །ཁ་ནི་གྲུ་བཞིའི་ཕྱེད་དེ་ཕྱེད་གཤག་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཅུང་ཟད་ལྷག་པ་འབྱུང་། །ཡང་ན་ཕྱེད་དེའི་སྟེང་ན་སུམ་ཆ་བསྣན། །ནུ་མ་གཉིས་དེ་འོག་ནུའི་དཀྱིལ་དྲངས་སྦྱར། །སྟེང་ཐུག་དམར་སེར་འཇའ་རིས་དང་། །འོག་གསུམ་ལྗང་མཐིང་འཇའ་རིས་མཛེས། །ཁ་བུག་ཚར་ལོས་བརྒྱན་པ་ཡི། །ངོ་མཚར་གཡང་གི་མཛོད་དུ་གྲུབ། །ལོགས་དྲུག་རིན་ཆེན་ཟུར་དྲུག་ལ། །འབྱོར་དྲུག་རྒྱས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད། །རྩེ་གསུམ་ནོར་བུ་སུམ་ཚུགས་ལ། །སྲིད་གསུམ་གཡང་འདུས་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད། །ཁ་ཁྱེར་དཔལ་བེའུ་ཟུར་དྲུག་ལ། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད། །ཐུར་དུ་སྤུབ་ན་བུམ་བཟང་ནི། །འབྲུ་ཡི་གདན་ལ་བཞག་པ་འདྲ། །ཚེ་བསོད་འཛད་མེད་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད། །ཡང་ན་མ་སང་བུ་ཐོག་འདྲ། །འོག་གི་ནུ་མ་གསུམ་པོ་མཆན། རིགས་རྒྱུད་ཚེ་འཕེལ་རྟེན༴ ཡང་འདོད་འཇོའི་བ་ནུ་འདྲ། །བཟའ་བཏུང་དཀར་འཕེལ་རྟེན༴ གྱེན་བསྟན་ནོར་བུ་འབར་བ་འདྲ། །གཡང་འཕེལ་ནོར་གྲུབ་རྟེན༴ ཡང་ན་འབྲས་ཀྱི་སྙེ་མ་འདྲ། ། 6-31-6a བང་མཛོད་འབྲུ་འཕེལ་རྟེན། ཡང་ན་དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་འདྲ། །འཁོར་འབངས་གཉིས་རྒྱས་རྟེན༴ ཡང་ན་གསེར་སྙིང་སྤྲིན་ཆེན་འདྲ། །སྙན་གྲགས་རྙེད་འཕེལ་རྟེན་འབྲེལ་ཡོད། །ཡང་ན་རི་རྒྱལ་རི་སྐོར་འདྲ

【現代漢語翻譯】 'Ratna'(梵文, रत्न,ratna,珍寶)之名!愿其成為緣起之力量!持有誓言的法主弟子,以'Norbu Padma'(諾布 貝瑪,蓮花珍寶)之名,應時而動,傳授給具足善緣的持誓之人。薩瑪雅!嘉嘉嘉! 這是格薩爾化身多杰才嘉的部分教法。應比丘格桑諾布、來自上方的苦行者弟子饒杰和喇嘛多杰華桑或旺曲的多次請求,在禪觀體驗中,金剛句偈幾乎消失之際,憑藉空行母的加持和沐浴等方法,我捨棄了自我的雜念,將之記錄在白色的貝葉上。愿此舉能壓制新生的邪魔,消除障礙,並如意成就一切與法相應的願望。吉祥! 五月十二日,以楊吉杜魯的樣式匆匆寫下。 將相同的四塊正方形疊加成一個正方形。 八個乳房的正方形。 下面的乳房是牙齒。 兩個正方形是楊吉的身體。 將八個乳房摺疊成四個一組的正方形。 然後摺疊並切割。 將八塊碎片摺疊成船形, 將大面朝上。 出現八個乳房,下面的, 大乳房的大面朝上。 在開口之間上下連線。 開口是正方形的一半,將其對半切開。 這樣做會稍微多出一點。 或者在半塊的基礎上增加三分之一。 將兩個乳房連線到下面乳房的中心。 上面的接觸面用紅色和黃色裝飾彩虹圖案。 下面的三個用綠色和藍色裝飾彩虹圖案。 用貝殼裝飾開口。 一個奇妙的財富寶庫就完成了。 六面對應六個珍寶角, 具有六種繁榮增長的緣起。 三個頂點對應三個珍寶堆, 具有三界財富匯聚的緣起。 開口的六角形吉祥結, 具有願望實現的緣起。 向下堆疊時,像一個吉祥寶瓶, 放置在穀物基座上。 具有無盡壽命和功德的緣起。 或者像母桑和子托。 下面的三個乳房是腋窩。具有 血統和壽命增長的緣起。 又像如意寶牛。 具有食物和白色食物增長的緣起。 向上的是燃燒的珍寶。 具有財富增長和珍寶成就的緣起。 或者像稻穗。 糧倉和穀物增長的緣起。 或者像如意大樹。 具有眷屬和臣民增長的緣起。 或者像金心大云。 具有名聲和財富增長的緣起。 或者像須彌山和山脈環繞。

【English Translation】 'Ratna' (藏文,རཏྣ,梵文天城體,रत्न,ratna,English: Jewel) name! May it become the power of dependent origination! The disciple of the Dharma Lord who holds the vows, with the name 'Norbu Padma' (藏文,ནོར་བུ་པདྨ,梵文天城體,पद्म रत्न,padma ratna,English: Jewel Lotus), in accordance with the prompting, transmit it to the fortunate one who holds the vows. Samaya! Gya Gya Gya! This is a partial teaching of Gesar incarnation Dorje Tsegyl. Due to the many requests of the monk Kelsang Norbu, the renunciate disciple Rabgye from the upper region, and Lama Dorje Palsang or Wangchuk, in the experience of meditation, when the Vajra verses were about to disappear, by the power of the Dakini's touch and bathing, etc., I abandoned the impurities of my own mind and recorded it on white birch bark. May this suppress the newly born demons, eliminate obstacles, and accomplish all Dharma-related wishes as desired. Auspicious! Written hastily on the 12th day of the fifth month, in the style of Yang Gyi Drub. Stack four identical squares to form a square. A square with eight breasts. The breasts below are teeth. Two squares are the body of Yang Gyi. Fold the eight breasts into squares of four. Then fold and cut. Fold the eight pieces into a boat shape, With the large side facing up. Eight breasts appear, the ones below, The large breasts face upwards. Connect the openings up and down. The opening is half of a square, cut it in half. Doing so will result in a slight excess. Or add one-third to the half. Connect the two breasts to the center of the breast below. The upper contact surface is decorated with red and yellow rainbow patterns. The lower three are decorated with green and blue rainbow patterns. Decorate the opening with shells. A wonderful treasure trove of wealth is completed. Six sides correspond to six jewel corners, Having the dependent origination of six kinds of prosperity and growth. Three vertices correspond to three jewel piles, Having the dependent origination of the accumulation of wealth from the three realms. The hexagonal auspicious knot of the opening, Having the dependent origination of wish fulfillment. When stacked downwards, it resembles an auspicious vase, Placed on a grain base. Having the dependent origination of endless life and merit. Or like Ma Sang and Bu Thog. The three breasts below are armpits. Having The dependent origination of lineage and life growth. Also like a wish-fulfilling cow. Having the dependent origination of food and white food growth. Upwards is a burning jewel. Having the dependent origination of wealth growth and jewel accomplishment. Or like a rice panicle. The dependent origination of granary and grain growth. Or like a wish-fulfilling great tree. Having the dependent origination of retinue and subjects growth. Or like a golden heart great cloud. Having the dependent origination of fame and wealth growth. Or like Mount Sumeru and mountains surrounding.


། །ཆུས་སྲིད་བསྟན་དང་རྟེན༴ དེ་གསུམ་ཕྱྭ་གཡང་དཔལ་གསུམ་གྱིས། །རྟེན་འབྲེལ་ཐམས་ཅད་འདི་ལ་ཚང་། །རྟེན་འབྲེལ་གཡང་གི་མཛོད་ཆེན་པོ། །འཆང་བ་ཙམ་གྱིས་གཡང་ཆགས་སོ། །ཁ་ཅིག་ཕྱྭ་གཡང་འབབ་པ་ཡིན། །ནུ་དགུ་ཕྱྭ་གཡང་འཁྱིལ་ས་ཡིན། །འདྲ་བ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་འདྲ། །གདེངས་ཀ་ཆེ་བ་གྱེན་དུ་བསྟན། །ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་ཕྱྭ་གཡང་འཁྱིལ། །རྩ་བ་ཕྲ་བ་ཐུར་དུ་ཟུག །དཔག་བསམ་རྩ་བ་བརྟན་ཞེས་བྱ། །འདོད་དགུ་འབྱུང་ཞིང་དོན་དགུ་འགྲུབ། །སྐྱེ་དགུ་བདེ་ཞིང་བསམ་དགུ་འབྱོར། །ལེགས་དགུ་ཚང་ཞིང་ཡོད་དགུ་འཕེལ། །གཡང་དགུ་ཆགས་ཤིང་དཔལ་དགུ་བརྟན། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཕུན་ཚོགས་རྒྱས། །ཞེས་སོ། །འདི་ཡང་མི་ཕམ་པས་སོ། །རས་ཁ་ལྔ་ཡིན་ན་ཁ་གང་ནུ་བརྒྱད། །ནུ་ཆེན་ཁ་གང་ཁ་ལ་གསུམ་སྟེ་ལྔའོ། །༈ རླུང་རྟ་སྙན་པའི་བ་དན་ནི། རྒྱུ་བཟང་རས་དང་ཟ་འོག་ལ། །ཆེ་ཆུང་ཅི་ཙམ་འཚམས་པ་ཡིས། །དབུས་སུ་སེར་པོ་རྐྱ་མི་རིས། །གེ་སར་རྒྱན་ཆས་རྫོགས་པར་བྲི། །ཕྲག་གཡས་ལྗང་ཀུ་ཁྱུང་ལྡིང་ 6-31-6b རིས། །ཕྱག་གཡོན་སྔོན་པོ་གཡུ་འབྲུག་རིས། །རྒྱབ་གྲྭར་དཀར་པོ་དུང་སེང་རིས། །མདུན་གྲྭར་དམར་པོ་མཚལ་སྟག་རིས། །སྤྱི་བོ་མདུན་འོག་རྒྱབ་ཕྱོགས་བཞིར། །རིམ་པར་དཀར་དམར་ལྗང་ཀུ་སྔོ། །དེ་ལ་བ་དན་རེ་རེ་བྲི། །མདོར་ན་གྲྭ་བཞིར་ལྷ་བཞི་དང་། །ཕྱོགས་བཞི་བ་དན་རེ་རེས་བརྒྱན། །བྲི་གཞི་དཀར་དམར་སྔོ་ལྗང་བཞི། །གྲུ་བཞི་དྲས་ལ་ལེགས་པར་བཀོད། །ཕྱི་རིམ་ནང་གི་གྲུ་བཞི་རེའི། །བཞི་ཆའི་སེར་པོའི་མུ་ཁྱུད་དང་། །ཕྱེད་ཆའི་ལྗང་ཁུའི་མུ་ཁྱུད་བཀོར། །མཐའ་མ་རྐུད་པ་དམར་པོས་འཁྱུད། །སྟེང་ནས་མས་རིམ་དཀར་སེར་དམར། །སྔོན་པོའི་དར་ལྕེ་བཞི་བཏགས་ལ། །གྱེན་དུ་བཞི་ཆ་འཕྲད་ལིང་རྩེའི། །ཁྱོན་གཅིག་དང་ནི་ཕྱེད་བཅས་སུ། །རླུང་བསྐྱེད་སྔགས་བྲི་ལྗང་གུ་ཡི། །སྟེང་དུ་དུས་སང་སིདྡྷི་བྲི། གཡས་སུ་བྲི། གཡོན་དུ་པདྨ་གསེར་རྡོར་དང་། །དུང་དཀར་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་བྲི། །སྔོན་དུ་ཡེ་དྷར་འདོད་གསོལ་བྲི། །རྒྱབ་ཏུ་དཀར་པོ་སྦྲག་ཀྱང་རུང་། །རྒྱལ་མཚན་དཀར་པོའི་རྩེ་མོ་རུ། །ནོར་བུ་འབར་བའི་མདུང་ལ་སྒྲོན། །ཆོས་དབྱིངས་བདེ་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། །སེང་ཆེན་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་རྩལ། །ལྷུན་གྲུབ་རང་རྩལ་བཞེངས་པར་བསམ། །མཁའ་ལ་ཕྱར་ཏེ་དེ་དག་ལ། །རླུང་རྟ་གཞན་ཡང་བཏགས་ལ་ནི། །རླུང་རྟ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་བྱ། །བ་དན་རང་གི་རྟེན་དུ་བཅིངས། ། 6-31-7a ནམ་དགོས་མཁའ་ལ་སྒྲོན་ཏེ་བསང་༔ རླུང་རྟ་བཞིན་ནི་རི་མཐོར་ཕྱོར། །ལས་ང་རྟེན་འབྲེལ་རབ་དར་བའི༔ ཕུན་ཚོགས་གསང་བའི་ནོར་བུ་འདི༔ ཀུན་ལ་སྦྱིན་པར་ཕོངས་པས་ནི༔གཞུང་དུ་ང་རྟའི་ལྷ་གཟུགས་དང་༔ དར་གྱི་བ་དན་ལྕེ་བཞི་བྱས༔ ཟུར་ཙམ་དག་ལས་སྨྲོས་པ་མེད༔ འདི་ནི་

【現代漢語翻譯】 恰斯日丹(藏語,房屋、政權和依靠)以及三者,通過福運、祥瑞和光輝三者,所有的緣起都彙集於此。這是一個巨大的祥瑞寶庫,僅僅擁有它就能積累祥瑞。有些人會獲得福運和祥瑞,努古(藏語,地名)是福運和祥瑞匯聚的地方,就像是佛法的源泉。高高的支柱向上伸展,如同虛空般無垠,福運和祥瑞在此匯聚。細細的根鬚向下扎入,象徵著如意樹的根基穩固。願望皆能實現,九種利益都能成就,眾生安樂,九種願望都能實現,九種美好圓滿,九種財富增長,九種祥瑞積累,九種光輝穩固,吉祥如意,圓滿興盛。這是米龐(藏語,人名)所說。 如果是五色布,那麼卡岡(藏語,地名)有八個乳房,大乳房卡岡有五個,其中三個在卡拉(藏語,地名)。 祥瑞的風馬旗:用上好的布料和織錦,根據大小適宜的尺寸,中央畫上黃色的嘉彌日(藏語,一種圖案),並完整地繪製格薩爾(藏語,人名)的裝飾。右肩畫上綠色的雄鷹飛翔的圖案,左手邊畫上藍色的玉龍圖案,後方畫上白色的海螺雪獅圖案,前方畫上紅色的硃砂虎圖案。在頭頂、前方、下方和後方四個方向,依次是白色、紅色、綠色和藍色。在上面畫上各自的風馬旗。總之,四個角落裝飾著四位神祇,四個方向裝飾著各自的風馬旗。底色是白色、紅色、藍色和綠色四種顏色,裁剪成四個正方形並巧妙地排列。外層正方形的四分之一是黃色的邊框,一半是綠色的邊框,最外層用紅色的邊框環繞。從上到下依次是白色、黃色和紅色。繫上四條藍色的綢帶,向上四分之一處與頂端相接,總共是一個半的長度。在綠色的綢帶上寫上增長風運的咒語,上方寫上『度僧悉地』(藏文 དུས་སང་སིདྡྷི,梵文 काल सिद्धि,Kāla siddhi,時成就)。右邊寫上,左邊寫上蓮花金剛杵,右旋海螺。前方寫上『耶達如意祈願』(藏文 ཡེ་དྷར་འདོད་གསོལ,梵文 ये धर्म हेतु,ye dharma hetu,諸法因緣)。後方也可以寫上白色。在白色寶幢的頂端,裝飾著燃燒的摩尼寶珠的長矛。從法界安樂的明點中,升起無礙成就事業的大力金剛。觀想自然成就的自生力量顯現。將其懸掛在空中,並在上面繫上其他的風馬旗,舉行增長風馬的儀式。將其繫在風馬旗本身作為依靠。無論何時需要,都將其懸掛在空中焚香祈禱,像風馬一樣在山頂上飄揚。 憑藉我等緣起興盛的圓滿秘密寶珠,慷慨地佈施給一切眾生。在旗幟的中央繪製風馬的神像,用四條綢帶作為旗幟的飄帶。僅在邊角處略作描述。這...

【English Translation】 Chusri Ten (Tibetan, house, power, and reliance) and the three, through the three of fortune, auspiciousness, and glory, all interdependent relationships are gathered here. This is a great treasury of auspiciousness, and merely possessing it accumulates auspiciousness. Some people will obtain fortune and auspiciousness, Nugu (Tibetan, place name) is where fortune and auspiciousness gather, just like the source of Dharma. The tall pillar extends upwards, as boundless as the sky, where fortune and auspiciousness gather. The thin roots penetrate downwards, symbolizing the stable foundation of the wish-fulfilling tree. May wishes be fulfilled, may nine benefits be accomplished, may sentient beings be happy, may nine wishes be realized, may nine kinds of goodness be complete, may nine kinds of wealth increase, may nine kinds of auspiciousness accumulate, may nine kinds of glory be stable, may auspiciousness and well-being be complete and prosperous. This was said by Mipam (Tibetan, person's name). If it is five-colored cloth, then Kagang (Tibetan, place name) has eight breasts, the large breasts of Kagang have five, of which three are in Kala (Tibetan, place name). The Auspicious Wind Horse Banner: Use good quality cloth and brocade, according to the appropriate size, draw a yellow Gyami Ri (Tibetan, a pattern) in the center, and completely draw the decorations of Gesar (Tibetan, person's name). On the right shoulder, draw a green garuda flying pattern, on the left hand side, draw a blue jade dragon pattern, behind, draw a white conch snow lion pattern, in front, draw a red cinnabar tiger pattern. In the four directions of the head, front, bottom, and back, respectively, are white, red, green, and blue. Draw the respective wind horse flags on them. In short, the four corners are decorated with four deities, and the four directions are decorated with their respective wind horse flags. The base colors are white, red, blue, and green, cut into four squares and arranged skillfully. A quarter of the outer square is a yellow border, and half is a green border, and the outermost layer is surrounded by a red border. From top to bottom are white, yellow, and red. Tie four blue ribbons, and connect them to the top at a quarter of the way up, for a total length of one and a half. On the green ribbon, write the mantra to increase wind energy, and above it write 'Dusang Siddhi' (Tibetan དུས་སང་སིདྡྷི, Sanskrit काल सिद्धि, Kāla siddhi, accomplishment of time). Write on the right, and on the left write the lotus vajra, and the right-turning white conch. In front, write 'Yedhar Wish-fulfilling Prayer' (Tibetan ཡེ་དྷར་འདོད་གསོལ, Sanskrit ये धर्म हेतु, ye dharma hetu, the cause of all dharmas). You can also write white on the back. At the top of the white victory banner, decorate a spear with a burning mani jewel. From the bindu of the bliss of Dharmadhatu, arise the unobstructed power of the Great Lion Vajra. Visualize the manifestation of spontaneously accomplished self-arising power. Hang it in the sky, and tie other wind horse flags on it, and perform the ritual to increase the wind horse. Tie it to the wind horse flag itself as a support. Whenever needed, hang it in the sky and burn incense to pray, and let it flutter on the mountaintop like a wind horse. By means of this complete secret jewel of interdependent arising, generously bestow it upon all beings. In the center of the banner, draw the image of the wind horse deity, and use four ribbons as the streamers of the banner. Only a slight description is given at the corners. This...


སེང་ཆེན་ནོར་བུ་ཡི༔ ཡང་གསང་ང་གི་ཏི་ལ་ཀ༔ གང་བསམ་བགྲོད་པ་རྡོ་རྗེས་རྟས༔ སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་གླིང་དུ་ཁུར༔ ས་མ་ཡ༔ དྷ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་རབ་ཏུ་དགེ་བའི་ལྕགས་རྟ་ཟླ་ཚེས་༡༩ལ་ཤོག་གུར་ཕབ་པ་བཀྲ་ཤིས་བཀའ་རྒྱ་དམ༔ མངྒ་ལྃ། །

【現代漢語翻譯】 獅子寶藏啊! 甚深秘密的「我」之提拉克(Tilaka, तिलक,tilaka,吉祥痣)! 所想皆成的金剛印! 帶往三身(སྐུ་གསུམ།,trikāya,त्रिकाय,trikāya,法身、報身、化身)勝者的凈土! 薩瑪雅(samaya,समय,samaya,誓言)! 達提姆(dha thim)! 再次於吉祥緣起甚善的鐵馬年19日月落之時記錄于紙上,吉祥,印章,紅色! 曼嘎朗(mangalalam,maṅgalam,मङ्गलम्,吉祥)!

【English Translation】 Lion Treasure! The most profound secret 'I' Tilaka! Vajra seal that accomplishes all that is thought! Carry it to the realm of the victorious ones of the Trikaya (three bodies)! Samaya (vow)! Dha Thim! Again, recorded on paper on the 19th day of the Iron Horse year, when auspicious interdependence is exceedingly good, auspicious, seal, red! Mangalam (auspicious)!