jmp0706_吉祥寶幢成諸愿妙音.g2.0f

局米旁大師教言集MP108吉祥寶幢成諸愿妙音 7-6-1a 吉祥寶幢成諸愿妙音 ༄༅། །སྨྲེང་བཀྲ་ཤིས་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་དགེ་ལེགས་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་མཉྫུ་ནཱ་ཐཱ་ཡ། འདིར་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་རྒྱུ་ཞིང་། བྱ་བ་ལ་ཀོ་ལོང་སྡོམ་པའི་དྲེགས་པ་དང་། སྤང་བྱའི་དུས་ནི་མང་། དེ་ཀུན་གཙུག་ལག་བཞིན་དུ་རྩི་ཤེས་པ་ཉུང་། རྩིས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་འགྲིགས་པར་དཀའ། གང་བབ་བབས་སུ་སྤྱོད་ནའང་། རྟེན་འབྲེལ་མཐུ་ཆེ་བས་འགོག་མི་ཐུབ། སྤྱིར་བཅོས་བཤམས་གཏོ་དང་། སྒམ་ཆིངས་ཉེས་སེལ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་བྱེད་མཁན་དཀོན་པས་ན། ལས་དང་བྱ་བ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་རྔམས་ཆེན་རིགས་ལ་འཚུབས་དང་བར་ཆད་ཅིའང་མེད་པར་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བར་བྱ་བའི་སླད་དུ། ཉེས་པ་ཀུན་སེལ་གྱི་གཏོ་འདིས་མཆོག་དམན་སུ་ལ་དོན་ཆེན་པོ་བྱེད་ན། དར་སེར་ལ་རུས་སྦལ་གྱི་ཁོག་པར་གསེར་འདྲེས་པའི་མཚལ་ལམ་སྣག་ཚས་མུྃཿ བྲིས། དེ་འཇམ་དཔལ་དུ་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔ ཡེ་དྷརྨཱ་སོགས་བརྒྱ་རྩས་རབ་གནས་བྱ། ལས་དང་བྱ་བ་གང་བྱེད་པའི་དུས་སུ་དེ་ཕྱར་ཞིང་། མདུན་དུ་སྐྱེམས་ཕུད། འབྲུ་མཆོད། ཕྱེ་མར་བསང་རྫས་རྣམས་གཙང་མ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི་མུྃཿ ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཚར་གསུམ་བསྒྲགས། ཀྱེ་འཕགས་པ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་། འཇམ་དཔལ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཡེ་སྟོང་གདོད་མའི་ངང་ནས་སྣང་བ་བརྟེན་འབྲེལ་གྱི་འཆར་སྒོ། ཕྱི་ནང་འབྱུང་བ་ལྔ། སྣོད་བཅུད་སྲིད་པ་བདེ་སྡུག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་ལས། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ལས་དང་བྱ་ 7-6-1b བའི་བླང་དོར་ལ་དབང་བ། ལོ་རྒྱལ་པོ། ཟླ་བ་བློན་པོ། ཞག་དམག་མི། དུས་ཚོད་མཚོན་ཆ་ལ་དབང་བའི་དུས་ལ་རྒྱུ་བ། ཕྱོགས་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས། སྟེང་འོག་དང་བཅས་པའི་གནས་ལ་དབང་བ། ཐེ་སེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་ས་བདག །ལྷ་ཀླུ་ལ་སོགས་སྡེ་བརྒྱད། སྒྲ་གཅན་དང་ཉི་མ་ལ་སོགས་གཟའ། སྨིན་དྲུག་ལ་སོགས་རྒྱུ་སྐར། ལི་ལ་སོགས་པའི་སྤར་ཁ། གཅིག་དཀར་ལ་སོགས་སྨེ་བ། བྱི་བ་ལ་སོགས་ལོ་སྐོར། ཤིང་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་བ། མདོར་ན་ཡུལ་དུས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་དེང་དུས་རང་གནས་ཁྱིམ་གྱི་རྒྱུ་བ་སྲིད་པའི་ལྷ་མགོན་གཉན་པོ་སོགས། སྣང་ཞིང་སྲིད་པས་བསྡུས་པའི་འབྱུང་པོ་དྲེགས་པ་མཐུ་བོ་ཆེའི་ཚོགས་ལ་བདུད་རྩིའི་ཞལ་སྐྱེམས་གསོལ་ལོ། །འབྲུ་མཆོག་ནས་ཀྱིས་མཆོད་དོ། །ཕྱེ་མར་སྟོན་མོས་བརྔན་ནོ། །དྲི་བཟང་བསང་གིས་བཀྱག་སྟེ། དེ་རིང་བདག་གམ། སྦྱིན་བདག་ཆེ་གེ་མོའི་ལས་དང་བྱ་བ་ཆྒེེ་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་ངས། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་བཀའ་བཞིན། གཙུག་ལག་གི་ལུང་བཞིན། ཁྱེད་རྣམས་ངོ་མཐོན་དུ་རེའོ། །སྲིད་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ལྷ། སྣང་གསལ་གཙུག་ལག་གི་ལུང་བཞི

【現代漢語翻譯】 吉祥寶幢成諸愿妙音 此為局米旁大師所著的《吉祥寶幢成諸愿妙音》。 頂禮妙吉祥。 如今世間,以瑣事為傲,應捨棄之事甚多,然如視典籍般重視者甚少,即使重視亦難周全。隨波逐流,亦難擋因緣之強大。 總的來說,精通儀軌、禳解、捆縛、消除罪業等之人稀少,為使一切事業普遍興盛,消除障礙,吉祥如意,無論尊卑,此除罪儀軌皆有大利益。 于黃布上,以摻金之硃砂或墨水書寫(藏文:མུྃཿ,梵文天城體:मुँ,梵文羅馬擬音:mum,漢語字面意思:不動明王種子字)。將其觀想為文殊菩薩,誦唸『嗡 阿 Ra 巴 匝 納 德 (藏文:ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔,梵文天城體:ओṃ अर प च न धीः,梵文羅馬擬音:oṃ a ra pa ca na dhīḥ,漢語字面意思:文殊菩薩心咒)』及『諸法從緣起(藏文:ཡེ་དྷརྨཱ་,梵文天城體:ये धर्मा,梵文羅馬擬音:ye dharmā,漢語字面意思:諸法)』等百字明加持。 于所行事業之時,高舉此物,前方供奉美酒、 зерна, 糌粑和香料。唸誦:『嗡 阿 Ra 巴 匝 納 德 穆 (藏文:ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི་མུྃཿ,梵文天城體:ओṃ अर प च न धी मुँ,梵文羅馬擬音:oṃ a ra pa ca na dhī muṃ,漢語字面意思:文殊菩薩心咒及不動明王種子字)』。頂禮三寶。誦唸『諸法從緣起(藏文:ཡེ་དྷརྨཱ་,梵文天城體:ये धर्मा,梵文羅馬擬音:ye dharmā,漢語字面意思:諸法)』三遍。 祈願聖三寶及文殊菩薩之諦語得以成就! 萬法皆空,然顯現為緣起之相。外內五大,器情世界,苦樂諸般顯現。於此三千世界,掌管事業取捨者: 如年份之國王,月份之宰相,日期之軍隊,時辰之兵器。掌管方位者,有十二分方,以及上下之神祇。有泰瑟國王等地神,龍神等八部眾,羅睺星與日等星曜,昴星團等星宿,離等卦象,一白等九宮,鼠等生肖,木等五行。 總而言之,無論是普遍還是個別,現今居住於家中的地域神祇等,所有有形無形之神靈,皆敬獻甘露美酒, зерна供養,糌粑酬謝,焚香敬奉。 今日我或施主某某,欲行某某事,我等瑜伽士,依文殊菩薩之教言,典籍之記載,敬請諸位神靈降臨。祈願世間傳承之神,光明典籍之記載得以實現。

【English Translation】 Auspicious Banner of Accomplishment: Melodious Sound Fulfilling All Wishes This is 'Auspicious Banner of Accomplishment: Melodious Sound Fulfilling All Wishes' by Ju Mipham Rinpoche. Homage to Manjushri. In this world, people are arrogant about trivial matters, and there are many things that should be abandoned. However, few people value them as much as scriptures, and even if they do, it is difficult to be comprehensive. Even if one acts casually, it is difficult to resist the power of dependent origination. In general, there are few people who are proficient in rituals, dispelling, binding, and eliminating sins. In order to make all undertakings universally prosperous, eliminate obstacles, and be auspicious and wish-fulfilling, this sin-removing ritual is of great benefit to both the noble and the humble. On a yellow cloth, write (藏文:མུྃཿ,梵文天城體:मुँ,梵文羅馬擬音:mum,漢語字面意思:不動明王種子字) with gold-mixed cinnabar or ink. Visualize it as Manjushri, and recite 'Om Ara Pa Tsa Na Dhih (藏文:ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི༔,梵文天城體:ओṃ अर प च न धीः,梵文羅馬擬音:oṃ a ra pa ca na dhīḥ,漢語字面意思:文殊菩薩心咒)' and 'All dharmas arise from conditions (藏文:ཡེ་དྷརྨཱ་,梵文天城體:ये धर्मा,梵文羅馬擬音:ye dharmā,漢語字面意思:諸法)' and other hundred-syllable mantras to consecrate it. At the time of the undertaking, hold this object high, and offer wine, зерна, tsampa, and incense in front of it. Recite: 'Om Ara Pa Tsa Na Dhi Mum (藏文:ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱི་མུྃཿ,梵文天城體:ओṃ अर प च न धी मुँ,梵文羅馬擬音:oṃ a ra pa ca na dhī muṃ,漢語字面意思:文殊菩薩心咒及不動明王種子字)'. Homage to the Three Jewels. Recite 'All dharmas arise from conditions (藏文:ཡེ་དྷརྨཱ་,梵文天城體:ये धर्मा,梵文羅馬擬音:ye dharmā,漢語字面意思:諸法)' three times. May the truth of the Holy Three Jewels and Manjushri be accomplished! All phenomena are empty, but appear as dependent origination. The outer and inner five elements, the world of vessels and beings, and all kinds of suffering and happiness appear. In this three-thousand world, those who control the acceptance and rejection of undertakings: Such as the king of the year, the prime minister of the month, the army of the day, and the weapons of the hour. Those who control the directions include the twelve divisions and the gods above and below. There are the earth gods such as King These, the eight classes of gods and nagas, the planets such as Rahu and the sun, the constellations such as the Pleiades, the trigrams such as Li, the nine palaces such as One White, the zodiac animals such as the Rat, and the five elements such as Wood. In short, whether universal or individual, all the local deities residing in the home today, all visible and invisible deities, offer nectar wine, зерна offerings, tsampa rewards, and incense offerings. Today, I or the patron so-and-so, wish to do such-and-such a thing. We yogis, according to the teachings of Manjushri and the records of the scriptures, respectfully invite all the deities to descend. May the gods of the world's lineage and the records of the clear scriptures be realized.


ན་དུ། མ་བརྩིས་པའམ། མ་ཤེས་པའམ། ནོར་བའམ། འགལ་བ་ཅི་མཆིས་ཀྱང་། ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་གཏོ་འདིས་བཅོས་སོ། །འཁྲུགས་པ་ཐམས་ཅད་དཔྱད་འདིས་བསལ་ལོ། །གལ་ཏེ་ཀོ་ལོང་གི་གནས་ 7-6-2a སུ་གྱུར་པ་ཡོད་ཀྱང་། བྱ་བ་འདི་ལ་ཀོ་ལོང་གདུག་རྩུབ་མ་མཛད་ཅིག ཕྱོགས་དང་དུས་འདིའི་ལྷ་ཁྱེད་རྣམས་ལ་མགོན་དང་དཔལ་དུ་བརྟེན་པ་ཡིན་ནོ། །རྟེན་འབྲེལ་ཆེན་པོ་འདི་དང་། སྣང་སྲིད་གནས་ཤིང་རྒྱུ་བའི་འབྱུང་པོ་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་གམ་སྦྱིན་བདག་ཆེ་གེ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་བགེགས་དང་། བདུད་དུ་མ་འབེབས་པར་ལྷ་དང་དཔལ་དུ་སྐྱོབས་ཤིག །གནམ་སྔོན་མོ་རུ་མ་ང་། ས་དོག་མོ་ཕྲག་མ་དོག། བར་སྡེ་བརྒྱད་ཁོང་མ་འཁྲུགས་པར་ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག དུས་ཐམས་ཅད་དགེ་བ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་བཟང་པོ། རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་གཉེན། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མཐུན་གྲོགས། འགལ་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་དཔལ། ལྟས་ངན་ཐམས་ཅད་གཡང་དུ་གྱུར་ཏེ། སྣང་སྲིད་འགོ་བའི་ལྷ་མགོན་གཉན་པོ་རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་ནོར་ལྷ་གཞི་བདག་དགྲ་ལྷ་ཝེར་མ་ཐུགས་ཀར་ཅང་སེ་ཐམས་ཅད་དགྱེས་པའི་བཞད་སྒྲ་ལྷང་ལྷང་། དགའ་བའི་མཛེས་འཛུམ་ཤིག་ཤིག་དུ་དེ་རིང་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་དང་སྦྱིན་པའི་བདག་པོ་ཆེ་གེ་མོ་འདིར་ཚོགས་ཕྱོགས་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་པའི་གླུ་དབྱངས་གསུངས་ཤིག དགེ་ལེགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིག །སྙན་གྲགས་ཀྱི་རོལ་མོ་རྡུངས་ཤིག །ཅི་བསམ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་ཅིང་། བདེ་སྐྱིད་དཔལ་གསུམ་ཟད་པ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྩོལ་ཅིག བཀྲ་ཤིས་སོ། ། 7-6-2b ལེགས་སོ། །རྒྱལ་ལོ། ། དགེའོ། །ཞེས་བརྗོད་པས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་ནི་ངེས་སོ། །སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་འདི་རིགས་ལ་བསྔོས་ན་དབལ་ཚ། བཀུར་ན་སྙིང་ཉེ་བ་ཡིན་པས། སྨྲེང་གྱེར་བ་པོ་ལ་ཀོ་ལོང་མི་འབྱུང་བར་བཤད། འདི་ནི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ནུས་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་འདི་བྱས་བས་ལས་དང་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་དགེའོ། །མཁྱུད་དཔྱད་ལེགས་སོ། །ཞེས་རྩིས་མཁན་དང་སྨྲེང་མཁན་ལ་སྙན་པའི་མེ་ཏོག་སྒོ་ཀུན་ནས་འཐོར་བར་ངེས་སོ། །འདི་ནི་རང་བཟོ་མ་ཡིན་ཏེ། གཙུག་ལག་དང་སྲིད་པ་བོན་རྒྱུད་ལ་སོགས་པ་ཕན་བྱེད་ཀྱི་གཞུང་མང་པོ་ལས་བསྡུས་ཏེ་བྲིས་པ་འདིས་ཀྱང་བསྟན་འགྲོ་ལ་ཕན་ཐོག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །མི་ཕམ་པས་སྨྲས་པ་དགེའོ།། །།

【現代漢語翻譯】 如果有什麼未計算到、未知曉、錯誤或衝突之處,愿所有過失都通過這個儀式得到糾正。愿所有衝突都通過這個分析得到解決。如果有什麼變成了障礙,請不要對這個行為施加任何殘酷的阻礙。我依賴於你們這些方位和時代的諸神,作為我的庇護和榮耀。愿這個偉大的緣起,以及所有存在和輪迴中驕傲的眾生,不要對我和我的施主(某某)及其眷屬降下障礙和魔障,而是作為神靈和榮耀來保護我們。愿天空不要陰沉,土地不要狹窄。愿中間的八部眾不要憤怒,而是和平與安樂。愿所有時間吉祥,所有方位美好,所有行為友善,所有顯現和諧。愿所有違緣都變成榮耀,所有兇兆都變成吉祥。愿所有存在之首的守護神、偉大的三根本、護法、財神、地神、戰神、韋爾瑪,以及所有心中的喜悅,都發出歡快的笑聲,展現喜悅的微笑。今天,愿瑜伽士我和施主(某某)在此集會中,唱響徹底戰勝一切的吉祥之歌,散佈吉祥之花,敲響美妙的音樂。愿所有願望都如意實現,愿幸福、快樂和榮耀永不衰竭的成就廣大賜予。吉祥! 善哉!勝利!吉祥!這樣說,所有過失必定平息。如果向這些驕傲的存在和輪迴供奉,就會變得親近。據說,對於吟誦者來說,不會有障礙。這是緣起的偉大力量。因此,通過這樣做,所有行為都將吉祥。分析得好!愿讚美的花朵從四面八方散向計算者和吟誦者。這不是我自己的創作,而是從許多有益的經典中收集而來,如經典、世間苯教傳承等。愿這也能成為利益教法和眾生的原因。米龐所說,吉祥!

【English Translation】 If there is anything uncalculated, unknown, mistaken, or conflicting, may all faults be rectified by this ritual. May all conflicts be resolved by this analysis. If anything has become an obstacle, please do not inflict any cruel obstruction upon this action. I rely on you, the gods of these directions and times, as my refuge and glory. May this great interdependence, and all the proud beings of existence and samsara, not inflict obstacles and demons upon me and my patron (so-and-so) and retinue, but protect us as gods and glory. May the sky not be gloomy, and the land not be narrow. May the eight classes of beings in between not be angered, but be peaceful and happy. May all times be auspicious, all directions be good, all actions be friendly, and all appearances be harmonious. May all adverse conditions turn into glory, and all bad omens turn into auspiciousness. May all the guardian deities at the head of existence, the great Three Roots, protectors, wealth deities, earth deities, war gods, Wermas, and all the joy in your hearts, burst into joyful laughter and display joyful smiles. Today, may the yogi, myself, and the patron (so-and-so) sing the auspicious song of complete victory over all gatherings in this assembly, scatter flowers of auspiciousness, and play melodious music. May all wishes be fulfilled as desired, and may the vast accomplishments of happiness, joy, and glory, which never diminish, be bestowed. Auspicious! Excellent! Victory! Auspicious! By saying this, all faults will surely be pacified. If offerings are made to these proud beings of existence and samsara, they will become close. It is said that for the reciter, there will be no obstacles. This is the great power of interdependence. Therefore, by doing this, all actions will be auspicious. The analysis is good! May flowers of praise be scattered from all directions to the calculator and the reciter. This is not my own creation, but it is collected from many beneficial texts, such as the scriptures, the worldly Bon tradition, and so on. May this also become a cause for benefiting the Dharma and beings. Said by Mipham, auspicious!