jmp1006_醫方明竅訣惜會與踐行直授類.利樂藏.g2.0f

醫方明竅訣類著作用藥警示

醫方明竅訣類著作,顧名思義,是收錄了關於醫學和養生知識的典籍部分。它彙集了古代印度、西藏以及其他地區的醫學理論、 診斷方法、治療手段和藥物異名知識,是藏傳佛教文化中重要的醫學文獻寶庫。這一部分不僅包含了對人體生理、病理的詳細 描述,還涵蓋了各種疾病的預防、診斷和治療方法,以及藥物的配製和使用。 古代用藥,儘管在當時發揮了重要的治療作用, 但受限於當時的科技水平和認知侷限,也存在著諸多不足之處。首先,古代對疾病的認識往往不夠深入,缺乏現代醫學的病理 學、微生物學等基礎知識,因此,很多疾病的病因和發病機制並不明確,導致治療往往是經驗性的,缺乏科學依據。其次,古 代藥物的炮製和提取技術相對落後,難以有效去除藥物中的雜質和毒性成分,導致藥物的療效不穩定,副作用也難以控制,比 如馬兜鈴。此外,古代藥物的劑量和用法也缺乏精確的標準化,容易出現用藥過量或不足的情況,影響治療效果。又比如馬兜 鈴類藥物的毒性是最近幾十年人類才有充分認識的,在此前人們對此一無所知,所以這是時代的侷限性。

特別值得注意的是,古代對礦物藥的使用存在較大的風險。礦物藥,如硃砂、雄黃、鉛丹、鐵劑等,雖然在某些情況下可能具 有一定的作用,但其毒性往往較高,且難以代謝排出。長期或過量使用這些礦物藥,容易導致重金屬中毒,損害肝腎等重要器 官,甚至引發神經系統疾病。古代醫家雖然對礦物藥的毒性有所認識,但由於缺乏現代的分析檢測手段,難以準確評估其毒性 大小,也無法有效控制其使用劑量,因此,礦物藥的使用往往帶有很大的盲目性和風險性。此外,古代對藥物的相互作用也缺 乏深入研究,多種藥物同時使用容易產生不良反應,加重患者的病情。因此,在現代醫學高度發展的今天,我們應該以科學的 態度看待古代用藥,既要肯定其歷史價值,也要認識到其侷限性和潛在的危害,避免盲目使用,確保用藥安全有效。

局米旁大師教言集MP160醫方明竅訣惜會與踐行直授類.利樂藏 10-6-1a 醫方明竅訣惜會與踐行直授類.利樂藏 惜會論 ༄༅། །གསོ་བ་རིག་པའི་མན་ངག་གཅེས་བཏུས་དང་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་ཀྱི་སྐོར་ཕན་བདེའི་བང་མཛོད་བཞུགས་སོ། ། 10-6-1b ༄༅། །ཨོཾ་སྭ་སྟི། འགྲོ་བའི་དུག་གསུམ་ནད་རྣམས་སེལ། །ཕན་བདེའི་དབུགས་དབྱུང་སྟེར་བའི་མགོན། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་སྨན་པའི་རྒྱལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །བླ་མ་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསུངས་གསོ་བ་རིག་པའི་སྐོར་གྱི་ཡིག་སྣ་ཐོར་བུ་ཕྱོགས་གཅིག་བསྒྲིགས་པ་ལ། ཐོག་མར། མཚོགས་གསང་ད་ཆེན་འཕར་རྩ་ཡིན། སྣ་རྩེ་ཐོང་རྩ་གསུམ། །དཔྲལ་གདོང་ཁུག་མིག་སོ་འགྲམ་འཕར་རྩ། རྣ་མུར་ནང་རྫོན། གོང་འཕར་རྩ། བཅུ། །ལྟག་རལ་འཕར་རྩ། ལྟག་རྩ་ཤ་རྩ། ལྕེ་རྩ་ཞབས། དྲུག རྩེའུ་ཆུང་དཔུང་རྩ་དཔུང་མཇུག་གྲུ་ཁུག་གི་དེ་ཡིན། དྲུག་མགོ་དང་། །གློ་རྩ་སྒང་རྩ། སྣོད་ཀ་གྲུ་ཁུག་སྙིང་རྩ་ཨ་སོ་ལི་ཀ་རུ་ཐུང་དང་། །མཛུབ་མོའི། སྐྱོར་གོང་རྒྱབ་རྩ་ཆེ་བ། དྲུག་འདུས་སྲིན་ལག་རྒྱབ་རྩ། ཕྲན་བུ་རྣམས། །རེ་རེར་གཡས་གཡོན། གཉིས་གཉིས་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །ཕྲན་རྩའི་བར་རྩ་བཞི་བཞི་བརྒྱད། །མཁྲིས་པ་བད་ཀ ན་གློ་སྙིང་མཆིན་མཁྲིས་རུ་ཐུང་སྒང་དང་། གླང་རྩ་འདོམ། གློ་མཆིན་འདོམ་རྩ། གཤའ་རེངས་བཞི་ལ་འདོམ་རྩ་དྲུག ཕོ་བའི་ར་གཡས་གཡོན་གཉིས། དང་ཕོ་མཚན། འགྲམ་རྩ་དང་། །རྩ་བརླ་ནང་ཆེན་སྒ བ་སྒྱིད་ཁུག རྩ་རྟ་ངར་གདོང་འཕྲེད་ཡོད། མཐུར་དང་། །བྱིན་གཞུག་བྱིན་ཉྭ་ཞབས་དང་། སྐྱོག་དེའི་འཁྱོགས་མཚམས། གདོང་རྩ་ངར་གདོང་། དང་། ལོང་རྩ་དེའི་སྣེ་ཡོབ་གོང་རྒྱུ་རྩ་རྐང་ཞབས་བཅས། །ཉེར་གཉིས་བསྡོམས་ན་དོན་བདུན་ཡིན། །དཔྲལ་རྩ་གསེར་མདུང་དངུལ་མདུང་གཉིས། །དབུས་མ་མཚོགས་གསང་ལས་གཞན་མིན། །ཆུ་སེར་གཤའ་རེངས་དངོས་བསྟན་མིན། །གཞན་དུ་བརྩི་ཚུལ་གྲངས་མང་ཡང་། །ཕྱི་རྒྱུད་གཏར་ལེར་ 10-6-2a འགྲིགས་དཀའ་བས། །འདི་ཙམ་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་བསྟན་ཡིན། །དེ་སྐད་རང་སློབ་ཨ་ཚང་དོར། །དྲང་སྲོང་ཨ་ཛི་ཏ་ཡིས་བྲིས། །མན་ངག་འཛམ་གླིང་ནོར་དགའ་ཨི་ཐི་རྒྱཿ ནི་པུཥྤ་ནི་ལའི་མདངས་ཅན་ཟེར་བྲིས་འདུག ཨཱ། ཨ་ལཀྟ་སྤུ་ཅན། གཞན་རྣམས་ཀྱི་དྲུག་ཆ་ཙམ་འདེབས། འདི་གཉིས་ཁོ་ནའོ། །འབོལ་བདུན་བོང་དཀར་བཅུ་པ་ཚ་ལའོ། །གྲང་བར་ཨ་བྷི་དྲུག་པ། ད་ལི་བཅུ་དྲུག་གཞི་བྱས། འཆི་མེད་རིལ་དཀར་ཀྱང་ངོ་། །དེས་ཚ་ན་ཞག་བདུན། གྲང་ན་དགུས་ཟླ་གཅིག་པས་སོ། །ཨེ་མ་ཨེ་མ་ཧོཿ སྨན་ནི་མདོང་གང་ངམ་དོ་རེས་སོས། ཉིན་རེ་ཅི་མང་དུ་བསྟུད། ཐུན་ཀྱང་ཆེ་ངེས་བྱ། ཚ་བ་སླ་སྟེ་སླར་མི་ལྡོག་ཆུ་དཀར་སྦུ་བ་མཆིལ་འདྲ་གྲང་། དམར་སོགས་དེ་བཟློག་ཚ་བར་བཤད་དེ་སྟག་བླའི་འཆི་བདག་ཞག་གཅོད་ཀྱིས་སྤྱི་ཁོག་བཟུ

{ "translations": [ "局米旁大師教言集MP160醫方明竅訣惜會與踐行直授類.利樂藏", "10-6-1a", "醫方明竅訣惜會與踐行直授類.利樂藏", "惜會論", "༄༅། །གསོ་བ་རིག་པའི་མན་ངག་གཅེས་བཏུས་དང་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་ཀྱི་སྐོར་ཕན་བདེའི་བང་མཛོད་བཞུགས་སོ། །", "10-6-1b", "༄༅། །ཨོཾ་སྭ་སྟི། འགྲོ་བའི་དུག་གསུམ་ནད་རྣམས་སེལ། །ཕན་བདེའི་དབུགས་དབྱུང་སྟེར་བའི་མགོན། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་སྨན་པའི་རྒྱལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །", "嗡 索斯地! 遣除眾生三毒諸病,", "賜予利樂之怙主,", "二利圓成之藥王,", "恭敬頂禮薄伽梵(Bhagavan,梵文, भगवान्,bhagavān,世尊)!", "བླ་མ་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསུངས་གསོ་བ་རིག་པའི་སྐོར་གྱི་ཡིག་སྣ་ཐོར་བུ་ཕྱོགས་གཅིག་བསྒྲིགས་པ་ལ། ཐོག་མར། མཚོགས་གསང་ད་ཆེན་འཕར་རྩ་ཡིན། སྣ་རྩེ་ཐོང་རྩ་གསུམ། །དཔྲལ་གདོང་ཁུག་མིག་སོ་འགྲམ་འཕར་རྩ། རྣ་མུར་ནང་རྫོན། གོང་འཕར་རྩ། བཅུ། །ལྟག་རལ་འཕར་རྩ། ལྟག་རྩ་ཤ་རྩ། ལྕེ་རྩ་ཞབས། དྲུག རྩེའུ་ཆུང་དཔུང་རྩ་དཔུང་མཇུག་གྲུ་ཁུག་གི་དེ་ཡིན། དྲུག་མགོ་དང་། །གློ་རྩ་སྒང་རྩ། སྣོད་ཀ་གྲུ་ཁུག་སྙིང་རྩ་ཨ་སོ་ལི་ཀ་རུ་ཐུང་དང་། །མཛུབ་མོའི། སྐྱོར་གོང་རྒྱབ་རྩ་ཆེ་བ། དྲུག་འདུས་སྲིན་ལག་རྒྱབ་རྩ། ཕྲན་བུ་རྣམས། །རེ་རེར་གཡས་གཡོན། གཉིས་གཉིས་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །ཕྲན་རྩའི་བར་རྩ་བཞི་བཞི་བརྒྱད། །མཁྲིས་པ་བད་ཀ ན་གློ་སྙིང་མཆིན་མཁྲིས་རུ་ཐུང་སྒང་དང་། གླང་རྩ་འདོམ། གློ་མཆིན་འདོམ་རྩ། གཤའ་རེངས་བཞི་ལ་འདོམ་རྩ་དྲུག ཕོ་བའི་ར་གཡས་གཡོན་གཉིས། དང་ཕོ་མཚན། འགྲམ་རྩ་དང་། །རྩ་བརླ་ནང་ཆེན་སྒ བ་སྒྱིད་ཁུག རྩ་རྟ་ངར་གདོང་འཕྲེད་ཡོད། མཐུར་དང་། །བྱིན་གཞུག་བྱིན་ཉྭ་ཞབས་དང་། སྐྱོག་དེའི་འཁྱོགས་མཚམས། གདོང་རྩ་ངར་གདོང་། དང་། ལོང་རྩ་དེའི་སྣེ་ཡོབ་གོང་རྒྱུ་རྩ་རྐང་ཞབས་བཅས། །ཉེར་གཉིས་བསྡོམས་ན་དོན་བདུན་ཡིན། །དཔྲལ་རྩ་གསེར་མདུང་དངུལ་མདུང་གཉིས། །དབུས་མ་མཚོགས་གསང་ལས་གཞན་མིན། །ཆུ་སེར་གཤའ་རེངས་དངོས་བསྟན་མིན། །གཞན་དུ་བརྩི་ཚུལ་གྲངས་མང་ཡང་། །ཕྱི་རྒྱུད་གཏར་ལེར་ "米龐·蔣揚·嘉措(Mipham Jamyang Namgyal Gyamtso)藥王之語,彙集零散醫方明文稿。首先,頂中大脈,鼻尖、人中三脈,前額、面頰、眼角、牙齦、面頰動脈,耳根內側,頸動脈共十處。後腦勺髮際動脈,後頸肌肉脈,舌下脈共六處。小臂動脈、上臂末端、肘彎處,共六處。胸脈、乳上脈,膽囊、肘彎、心脈、指根短脈。手指的支撐上脈、背部大脈,六合手背脈。細脈,每側左右各二,共十八處。細脈間脈四四共八處。膽、培根(Baden,藏醫術語,指黏液)、腎、肺、心、肝、膽囊、短脈、乳上脈,大腿動脈。肺肝量脈。脾臟四處量脈六處。胃部左右二脈,以及陰莖、面頰脈。大腿內側大脈、陰囊、腘窩。脛前動脈橫向分佈。臀部、小腿、足部,以及踝關節彎曲處。脛前動脈。以及盲腸末端、髖骨上動脈、腸動脈、足底等共二十二處,總計七十七處。前額動脈有金箭、銀箭二脈。正中脈即頂中大脈。水腫、脾臟並非實指。其他計算方法雖多,但外續放血", "10-6-2a", "འགྲིགས་དཀའ་བས། །འདི་ཙམ་རྒྱུད་ཀྱི་དངོས་བསྟན་ཡིན། །དེ་སྐད་རང་སློབ་ཨ་ཚང་དོར། །དྲང་སྲོང་ཨ་ཛི་ཏ་ཡིས་བྲིས། །མན་ངག་འཛམ་གླིང་ནོར་དགའ་ཨི་ཐི་རྒྱཿ ནི་པུཥྤ་ནི་ལའི་མདངས་ཅན་ཟེར་བྲིས་འདུག ཨཱ། ཨ་ལཀྟ་སྤུ་ཅན། གཞན་རྣམས་ཀྱི་དྲུག་ཆ་ཙམ་འདེབས། འདི་གཉིས་ཁོ་ནའོ། །འབོལ་བདུན་བོང་དཀར་བཅུ་པ་ཚ་ལའོ། །གྲང་བར་ཨ་བྷི་དྲུག་པ། ད་ལི་བཅུ་དྲུག་གཞི་བྱས། འཆི་མེད་རིལ་དཀར་ཀྱང་ངོ་། །དེས་ཚ་ན་ཞག་བདུན། གྲང་ན་དགུས་ཟླ་གཅིག་པས་སོ། །ཨེ་མ་ཨེ་མ་ཧོཿ སྨན་ནི་མདོང་གང་ངམ་དོ་རེས་སོས། ཉིན་རེ་ཅི་མང་དུ་བསྟུད། ཐུན་ཀྱང་ཆེ་ངེས་བྱ། ཚ་བ་སླ་སྟེ་སླར་མི་ལྡོག་ཆུ་དཀར་སྦུ་བ་མཆིལ་འདྲ་གྲང་། དམར་སོགས་དེ་བཟློག་ཚ་བར་བཤད་དེ་སྟག་བླའི་འཆི་བདག་ཞག་གཅོད་ཀྱིས་སྤྱི་ཁོག་བཟུ", "難以掌握。這些是續部的真實教義。這是自己的學生阿倉多爾(Achang Dor)所寫。仙人阿吉達(Ajita)所寫。口訣是世間喜悅之寶。據說寫有'如藍蓮花般光彩奪目'。阿(藏文,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:ā,漢語字面意思:阿)。阿拉克塔(Alakta)有毛。其他種類的藥材只需加入六分之一左右。只有這兩種藥材需要多加。加入七個單位的蓬莪術、十個單位的白菖蒲。寒性病癥加入六個單位的阿比達(Abhida),以十六個單位的達力(Dali)為基礎。長壽白丸也可以。熱性病癥服用七天,寒性病癥服用九天至一個月。唉瑪 唉瑪 吼!藥物用量為一滿勺或一斗。每天儘可能多地服用。劑量也一定要大。熱病容易治癒,但復發時會變成白水泡沫狀的寒病。紅色等癥狀則相反,說明是熱病。虎神(Tagbla)的斷命法可以控制全身。" ], "english_translations": [ "Collected Instructions on Medical Knowledge and Direct Instructions on Practice: A Treasury of Benefit and Happiness", "10-6-1a", "Collected Instructions on Medical Knowledge and Direct Instructions on Practice: A Treasury of Benefit and Happiness", "Treatise on Cherished Gatherings", "༄༅། །གསོ་བ་རིག་པའི་མན་ངག་གཅེས་བཏུས་དང་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་ཀྱི་སྐོར་ཕན་བདེའི་བང་མཛོད་བཞུགས་སོ། །", "10-6-1b", "༄༅། །ཨོཾ་སྭ་སྟི། འགྲོ་བའི་དུག་གསུམ་ནད་རྣམས་སེལ། །ཕན་བདེའི་དབུགས་དབྱུང་སྟེར་བའི་མགོན། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་སྨན་པའི་རྒྱལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །", "Om Svasti! He who dispels the three poisons and diseases of beings,", "The protector who bestows the breath of benefit and happiness,", "The king of medicine who spontaneously accomplishes the two benefits,", "I respectfully prostrate to the Bhagavan!", "Collected scattered writings on medicine, spoken by the lama, king of medicine, Mipham Jampal Gyepe Dorje. Initially: The great pulse of the crown chakra. The three pulses of the tip of the nose and philtrum. The pulses of the forehead, cheek, corner of the eye, gums, and cheek. The inner ear root, the upper chest pulse, ten in total. The pulse of the back of the head, the pulse of the back of the neck, the muscle pulse, the pulse under the tongue, six in total. The small arm pulse, the end of the upper arm, the elbow joint, six in total. The lung pulse, the upper breast pulse, the gallbladder, the elbow joint, the heart pulse, the short pulse at the base of the fingers. The supporting upper pulse of the fingers, the large pulse of the back, the six combined hand back pulses. Small pulses, two on each side, eighteen in total. Four intervals between small pulses, eight in total. Bile, phlegm, kidney, lung, heart, liver, gallbladder, short pulse, upper breast, and thigh pulses. Lung and liver measuring pulses. Spleen four measuring pulses, six in total. Stomach left and right pulses, and penis, cheek pulses. Large pulse inside the thigh, scrotum, popliteal fossa. The anterior tibial artery runs transversely. Buttocks, calf, foot, and the bend of the ankle joint. Anterior tibial artery. And the end of the cecum, the upper hip bone artery, the intestinal artery, the sole of the foot, etc., twenty-two in total, totaling seventy-seven. The forehead artery has two pulses, the golden arrow and the silver arrow. The central pulse is none other than the crown chakra pulse. Edema and spleen are not explicitly indicated. Although there are many other calculation methods, external bloodletting", "10-6-2a", "is difficult to master. These are the actual teachings of the tantra. Written by his own student Achang Dor. Written by the sage Ajita. The oral instructions are the treasure of worldly joy. It is said to be written 'as radiant as a blue lotus'. A (Tibetan, Devanagari: आ, Romanized Sanskrit: ā, Literal Chinese meaning: A). Alakta has hair. Add about one-sixth of the other ingredients. Only these two ingredients need to be added more. Add seven parts of turmeric, ten parts of white calamus. For cold diseases, add six parts of Abhida, based on sixteen parts of Dali. Immortal white pills are also acceptable. For hot diseases, take for seven days, for cold diseases, take for nine days to a month. Ema Ema Ho! The dosage of the medicine is one full spoonful or one bucket. Continue to take as much as possible each day. The dosage must also be large. Hot diseases are easy to cure, but when they recur, they turn into cold diseases with white water foam. Red and other symptoms are the opposite, indicating a hot disease. The Tagbla's life-cutting method can control the whole body." ] }


ང་ལ་མན་ངག་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་རྣ་ཆ་འདི་ཁོ་ནའོ། །འདི་པས་བཞེད་པའི་ཨ་ལཀྟ་ནི་རྐྱལ་པ། ༦ ༠ ༥ཟེར་ཏེ་ལོ་མ་གསུམ་ཙམ་ས་ལ་བཀྲད་པོར་སྐྱེ་བ། ལོ་མའི་ཕྱི་ནང་ཀུན་སྤུ་ཆུང་གིས་སྐྱ་ཐིབས་སེ་ན་ལྟོང་ཁེ་མེད་ཀྱང་། མེ་ཏོག་གཅིག་གཉིས་ཙམ་སྔོ་སྐྱ༡། མེ་ཏོག་གཉིས་བསྣོལ་འདྲ་དཔྱད ། འབྲས་བུ་སྒྲོ་ཆུང་ཟླུམ་དཀར་ནར་མོ་སོར་རེ་ལྷག་༩ ཙམ། འདི་འདྲའི་ནང་འབྲས་བུ་ལེབ་ཆུང་ཅན་དེས་ཐམས་ཅད་དུ་མི་སྐྱེ་ས་མེད་དངོས་སུ་མཐོང་། འདི་ལས་ནི་ལ་ནི་སྔ་མ་ཕྱོགས་འདྲ་བ་ལས་ཁྱད་པར་སྤུ་ཆུང་མེད་མདོག་ལྗང་ནག་ལྟ་བུ། ལོ་མའི་རྩེ་མོ་ལྟོགས་ཁེ་ཅན། ལོ་མའི་རྐང་པ་དམར། མེ་ཏོག་སྔོ་ནག་དམར་མདངས་༢མནོ་ཞད་ཆེ། སྒྲོ་བ་སྔ་མ་འདྲ་གསུངས། ཚད་ནི་གོང་བཞིན་ངོས་ལ། གྱར་དགོན་དུ་རྒྱ་སྐྱེག་ནི་ལ་ཤར་བལྟས་ཞིང་མུར་སྐྱེ། སྔོན་པོ་ཨ་ལཀྟ་བྱང་བལྟས་ 10-6-2b རི་སུལ་སྐྱེ་བ་དེས་ཕན་འདུག་གསུངས། དང་པོ་གསང་སྨན་གཉིས་སྔོར་རློན་དུས་ཆོལ་བརྡུང་གྲིབ་བསྐམ་བྱ་ལོགས་སུ་བཞག དགོས་དུས་སྨན་གཞན་དུམ་གཉིས་བཅད་པའི་ཕྱེད་དེ་ཡང་ཆ་གསུམ་བགོས་ནས་ཆ་གཅིག་ཕྱིར་དོར་དེ་ཚབ། ༣༨༤ སྨན་བླུགས། ཁྱིམ་བུས་བསྲེས་ནས་སྦྱིན་གསུངས། འདི་འཛམ་གླིང་གི་ནོར་སྣ་གཅིག་ལས་དགའ་གསུངས་པ་ཆེས་གདགས་གུ་ཧྱ་རྒྱ་ཞེས་གདམས། བཏུ་དུས་མེ་ཏོག་ཤར་ནས་སྒྲོ་བ་སྐྱེས་པའི་བར་ཁྱད་མེད་འདྲ་གསུངས། ༧༦༨༠༤༡༦བ་མོ་ཉལ་སློང་སྣོད་བཟེད་ཟ་ཡཱ་སིཌྵ། སྣོད་བསླངས་འདུས་ཏེ་ཁཎྚ་བྱས་པ་དེ་ཀུན་ལ་བཟང་། སྒ་ཏིག་ནི་ཡོངས་གྲགས་ཤེས་རྒྱུ་དེ་ཡིན་ལ་སྲིབ་ཐད་ནས་བཏུ་སྲོལ་འདུག སྒ་ཏིག་གི་ཁཎྚ་བྱ། བསྒ་སོ་སོ་ནས་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་རེ་མཉམ་མམ་སོ་སོར་བཏང་བས། ༦ །འབྱིན་མཐོང་གསུངས། འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་མཆེད་པོ་གུ་ཎས་རང་ལ་ཆེད་དུ་གསང་བ་སྤྲོས་ཏེ་གནང་བ། འཛམ་གླིང་ཕྱེད་ལས་དགའ་ངེས་སོ། །འཆི་བདག་ཞགས་པ་འདྲ་བ་ཡི། ཚ་གྲང་དམུ་ཆུས། ༦༨སཾ༤༡༦ཆུ་སྦྱོང་དལ་༡༠༦ ༦༨༠ ཟིན་པ་ལ། འཛམ་གླིང་ཕྱེད་ཀྱིས་མི་བསླུ་སྟེ། །སྨན་འདིས་དངོས་སུ་བསླུ་བར་མཐོང་། །ས་མ་ཡཿ སྐད་དོད་དང་བསྟུན། རྒྱ་སྐྱེགས་དང་སྔོན་པོ་གཉིས་བསྣོལ་འདུག་ཀྱང་། མིང་སྐད་དོད་མཐུན་པར་བཏགས་ལ་ཚད་ཉམས་མྱོང་གིས་གྲུབ་པའི་ཞལ་ཤེས་བཞིན་བྱས་ན་ལེགས་སོ། །ཚད་ཀྱང་བསྣོལ་ནས་ནད་མངོན་སུམ་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་པ་སྔར་གསུངས་གདམས་ངག་བརྗེད་དོགས་རྩ་ཐོ་རྣམས་དགེ་བྱེད་ཆུ་སྟག་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཚེས་ཉེར་གཉིས་ལ་རྫོགས་ཆེན་རི་ཁྲོད་དུ་སྨན་པ་དྷཱིས་བཀོད་པ་དགེའོ། །ཆུ་ཐུབ་༦ ༠ ༥ ཆུ་ཐུབ་༣༨༤གསང་༦ ཆུ་བདག་གིས་འབད་དེ་བརྟགས་པས་ནི་ལ་ཟེར་ཀྱང་མེ་ཏོག་མོན་ཁ་དེ་མཐོང་བ་འདྲ། མདོར་ན་ལོ་མ་ལ་སྤུ་ཆུང་ཡོད་མེད་དང་། མདོག་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་སྔོན་པོ་ཁྱད་ཕྱེ་དགོས་འད

【現代漢語翻譯】 我只有曼阿(藏文:མན་ངག་,梵文天城體:man-ngag,梵文羅馬擬音:man-ngag,漢語字面意思:口訣,秘訣)日月雙耳飾(指珍貴的教導)。 此物所說的阿勒達(藏文:ཨ་ལཀྟ་)是『རྐྱལ་པ』(一種植物),約有三片葉子,在地上蔓延生長。葉子的內外都覆蓋著細小的絨毛,看起來灰濛濛的,沒有缺口。花朵一兩朵,呈藍綠色。兩朵花交錯生長。果實是帶小絨毛的圓形白色長條,約一指長。這種植物的果實里有扁平的小種子,在所有地方都能生長,這是我親眼所見。 另一種植物尼拉(藏文:ནི་ལ་)與前者相似,但區別在於沒有細小的絨毛,顏色呈深綠色。葉子的頂端有缺口,葉子的莖是紅色的。花朵是藍黑色,帶有紅色光澤,氣味濃烈。果實與前者相似。大小與上述相同。在嘉貢(藏文:གྱར་དགོན་)地方,རྒྱ་སྐྱེག་尼拉(兩種植物)向東生長,成簇生長。སྔོན་པོ་阿勒達(兩種植物)向北生長,生長在山溝里,據說這些都有益處。 首先,將這兩種秘密藥物在新鮮濕潤時搗碎,然後在陰涼處晾乾,分別放置。需要時,將其他藥物切成兩半,取一半分成三份,丟棄一份,然後加入藥物。加入ཁྱིམ་བུས་(一種藥物),混合后給予。據說這比世間任何珍寶都更珍貴,因此被教導為『最極秘密』。 採摘時,從開花到結出果實之間沒有區別。7680416 བ་མོ་ཉལ་སློང་སྣོད་བཟེད་ཟ་ཡཱ་སིཌ្ឋ།(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思暫缺)將容器翻過來,聚集在一起,做成ཁཎྚ་(藥丸),對所有人都好。 སྒ་ཏིག་(一種藥物)是衆所周知的,通常在陰涼處採摘。製作སྒ་ཏིག་的ཁཎྚ་。將每種藥材分別搓成豌豆大小的丸子,一起或單獨服用,據說能帶來利益。 這是金剛兄弟 ഗുཎ( गुण,Guna)特別為我保密並給予的。它肯定比半個世界更有價值! 對於像死神套索一樣的寒熱病和水腫,68སཾ416ཆུ་སྦྱོང་དལ་106 680(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思暫缺),即使半個世界也無法欺騙你,但這種藥物確實能欺騙它們。 ས་མ་ཡཿ(藏文,梵文天城體:samaya,梵文羅馬擬音:samaya,漢語字面意思:誓言)按照梵文發音。རྒྱ་སྐྱེགས་和སྔོན་པོ་(兩種植物)可能會混淆,但可以根據發音相似的名字來命名,並按照經驗確定的劑量來使用。 劑量也應根據疾病的明顯癥狀來確定。以上是之前所說的教導,爲了避免遺忘,藥師དྷཱིས་(Dhi)在水虎年十二月二十二日于佐欽(藏文:རྫོགས་ཆེན་)靜修處記錄了這些根本藥方。愿吉祥! ཆུ་ཐུབ་6 0 5 ཆུ་ཐུབ་384གསང་6(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思暫缺)經過仔細研究,雖然被稱為尼拉(藏文:ནི་ལ་),但看起來像མོན་ཁ་(一種植物)的花朵。總之,必須區分葉子上是否有細小的絨毛,以及རྒྱ་སྐྱེགས་和སྔོན་པོ་(兩種植物)的顏色。

【English Translation】 I only have the Man-ngag (Tibetan: མན་ངག་, Sanskrit Devanagari: man-ngag, Sanskrit Romanization: man-ngag, Literal meaning: oral instruction, secret instruction) as earrings of the sun and moon (referring to precious teachings). The Alakta (Tibetan: ཨ་ལཀྟ་) mentioned here is a plant called 'རྐྱལ་པ', which has about three leaves and spreads on the ground. The inside and outside of the leaves are covered with fine hairs, appearing grayish and without gaps. There are one or two flowers, bluish-green in color. The two flowers grow intertwined. The fruit is a small, hairy, round, white, elongated strip, about a finger's length. This kind of plant has small, flat seeds inside the fruit and grows everywhere; I have seen it with my own eyes. Another plant, Nila (Tibetan: ནི་ལ་), is similar to the former, but the difference is that it does not have fine hairs and is dark green in color. The tip of the leaf has a gap, and the stem of the leaf is red. The flowers are bluish-black with a reddish tinge and have a strong smell. The fruit is said to be similar to the former. The size is the same as above. In the Gyargon (Tibetan: གྱར་དགོན་) area, the རྒྱ་སྐྱེག་ Nila (two plants) grow eastward and in clusters. The སྔོན་པོ་ Alakta (two plants) grow northward and in mountain gullies, which are said to be beneficial. First, crush these two secret medicines when they are fresh and moist, then dry them in the shade and place them separately. When needed, cut the other medicines in half, divide one half into three parts, discard one part, and then add the medicine. Add ཁྱིམ་བུས་ (a kind of medicine), mix and give. It is said that this is more precious than any treasure in the world, so it is taught as 'the most secret'. When picking, there is no difference between flowering and fruiting. 7680416 བ་མོ་ཉལ་སློང་སྣོད་བཟེད་ཟ་ཡཱ་སིཌ្ឋ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal meaning: currently missing) Turn the container over, gather together, and make a ཁཎྚ་ (pill), which is good for everyone. སྒ་ཏིག་ (a kind of medicine) is well known and is usually picked in the shade. Make a ཁཎྚ་ of སྒ་ཏིག་. Roll each ingredient separately into pills about the size of a pea, and take them together or separately, which is said to bring benefits. This was specially kept secret and given to me by the Vajra brother Guna (गुण, Guna). It is definitely worth more than half the world! For cold and heat diseases and edema, which are like the lasso of the god of death, 68སཾ416ཆུ་སྦྱོང་དལ་106 680 (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal meaning: currently missing), even half the world cannot deceive you, but this medicine can actually deceive them. ས་མ་ཡཿ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: samaya, Sanskrit Romanization: samaya, Literal meaning: vow) Follow the Sanskrit pronunciation. རྒྱ་སྐྱེགས་ and སྔོན་པོ་ (two plants) may be confused, but they can be named according to similar-sounding names and used according to empirically determined dosages. The dosage should also be determined according to the obvious symptoms of the disease. The above is the teaching that was previously spoken. In order to avoid forgetting, the physician Dhi recorded these root prescriptions at the Dzogchen (Tibetan: རྫོགས་ཆེན་) retreat on the twenty-second day of December in the Water Tiger year. May it be auspicious! ཆུ་ཐུབ་6 0 5 ཆུ་ཐུབ་384གསང་6 (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Literal meaning: currently missing) After careful study, although it is called Nila (Tibetan: ནི་ལ་), it looks like the flower of མོན་ཁ་ (a kind of plant). In short, it is necessary to distinguish whether there are fine hairs on the leaves and the colors of རྒྱ་སྐྱེགས་ and སྔོན་པོ་ (two plants).


ྲ། ལོ་མ་ལྟོང་ 10-6-3a ཁེ་ཡོད་མེད་ཀྱང་དཔྱོད། པུཥྤ་ནི་ལ་མདངས་མེད། །དགེ ༄༅། །གཅེས་བཏུས་བཞུགས་སོ། །པུཥྤ་མཱ་ལ། ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པ་བླ་ན་མེད། །སྨན་པ་ཆེ་མཆོག་གཙོ་བོར་འདུད། །སྨན་རྣམས་མ་ལུས་ལྗོན་པའི་ཤིང་། །དེ་ལས་ཉེར་མཁོའི་མེ་ཏོག་བཏུ། །ག་བུར་ཉེར་༡ལྔ། གཙོ་བརྒྱད་༢། ཁྲག་འཁྲུགས་ཀུན་སེལ། སེལ་མྱུག༡༣་སྤྲུ་ནག་ཉེར་དགུ རྒྱལ་བློན་བཅུ་བདུན། བདུན་ཐང་། ཐང་ཆེན་ཉེར་ལྔ། སྤང་རྒྱན་བཅོ་ལྔ། ཅུ་གང་ཉེར་ལྔ་བཅས། དཔལ་ལྡན་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས་ག་བུར་ཉིད། །རྒྱལ་བུ་ལྟ་བུར་ཚོགས་སུ་འདོན་པ་ཞེས། ། ག་བུར་གཏོང་མི་བོད་རིགས་ལ་ག་བུར་ཚ་བ་སྟོང་ཟིལ་གཡའ་ཀྱི་ཆ་མཉམ་བྱེད་པ་ཨུ་བ་དེ་ཤའོ། །ག་བུར་བཟང་པོ་དྲུག་དང་ཨ་ག་རུ། །ཙན་དན་དཀར་དམར་ཨུད་པལ་གེ་སར་གཉིས། །རུ་རྟ་ཟི་ར་དཀར་པོ་པ་ལེ་ཀ །ཤིང་ཚ་ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ་པུ་ཤེལ་ཙེ། །སྤང་སྤོས་རྡོ་དྲེག་དམར་པོ་འབུ་སུ་ཧང་། །ཚ་གྲང་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ཁ་བསྒྱུར་ཀ་ར་དཀར་པོ་དྲུག་འགྱུར་སྦྱར། །དོན་སྣོད་ཤ་ལྤགས་རྩ་རྒྱུས་ཚད་པ་དང་། །འགྲམས་འཁྲུགས་རིམས་དུག་ཚ་བ་གསར་རྙིང་དང་། །དྲེག་གྲུམ་མེ་དབལ་བྱང་ཁོག་ཐིག་ཟག་རྣག །ལུས་ལ་གནས་པའི་ཚ་བ་མ་ལུས་འཇོམས། །ཁྱད་པར་ཚད་རྙིང་བྱེར་བ་གཏིང་ནས་འདོན། །ཚད་རྙིང་གཏིང་ཞེན་ནད་ལ་འདི་ཀ་བཏང་། །རྒྱས་ཚད་གཙོ་བོ་བརྒྱད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །བསིལ་གྱི་གཙོ་བོ་གི་ཝཾ་ཙན་དན་དཀར། །རྩི་ཡི་གཙོ་བོ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་གཉིས། །ཐང་གི་གཙོ་བོ་ཏིག་ཏ་བ་ཤ་ཀ །སྔོ་ཡི་གཙོ་བོ་ཧོང་ལེན་བོང་ང་དཀར། །ཀ་ར་དཀར་པོ་བཞི་འགྱུར་རྟ་ལ་བསྐྱོན། །དོན་སྣོད་གློ་མཆིན་ཁྲག་མཁྲིས་འཁྲུགས་རིམས་ཀྱི། །ཚད་པ་གསར་རྙིང་མ་ལུས་འཇོམས་པར་ 10-6-3b བྱེད། །ཚད་སྟོབས་ཆེ་ན་དེ་སྟེང་ག་བུར་བསྣན། །རྒྱས་ཚད་གཏན་ནས་འཇོམས་པར་འདི་ག་བསྔགས། །ཁྲག་འཁྲུགས་ཀུན་སེལ་ཞེས་བྱའི་སྨན་མཆོག་ནི། །ཅོང་ཞི་འབྲི་མོག་མ་ནུ་བ་ཤ་ཀ །གི་ཝཾ་སྐྱུ་རུ་ཅུ་གང་ཤིང་མངར་སྦྱར། །གཏར་དགོས་གཏར་མི་དགོས་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཙན་དན་དཀར་དམར་གཉིས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །བྲག་ཞུན་སྤོས་དཀར་སོ་མ་ར་ཛ་དང་། །ཅུ་གུར་ལི་གསུམ་པི་ལིང་དངུལ་ཆུ་སྦྱར། །སེང་ལྡེང་ཁུ་བས་འཕུལ་བས་ཆུ་སེར་སྐེམ། །དེ་ལ་སེལ་བའི་མྱུ་གུ་བཅུ་གསུམ་ཟེར། །རྙོགས་ཚད་མ་ལུས་འཇོམས་པ་འདི་ག་བསྔགས། །སྤྲུ་ནག་སྨན་ཆེན་འཛིན་པ་བདུད་རྩི་ལོ། །གར་ནག་ཕུར་ཁན་ནིམ་པ་སུ་ཅུ་ཏིག །ཙན་དན་གི་ཝཾ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་དང་། །ག་དུར་དེ་བ་བྲག་ཞུན་པརྦ་ཏ། །བོང་དཀར་གླ་རྩི་གུ་གུལ་སྟག་ཤ་ནག །ཨ་གར་གྲི་ཤ་ཤུ་དག་མུ་ཟི་སེར། །ཨ་བྱག་ཚེར་སྔོན་མིང་ཅན་ནག་པོ་དང་། །ལི་ཤི་གསེར་མེ་སྤྲུ་ནག་ཉེར་དགུའམ། །ཆིག་བརྒྱུ

【現代漢語翻譯】 ། ལོ་མ་ལྟོང་ 10-6-3a 無論有利無利都要考察。蓮花沒有光彩。 ༄༅། །珍集。蓮花鬘。 頂禮上師蓮花生、文殊師利! 拔出痛苦無與倫比, 向偉大的藥師之王頂禮。 所有藥物都是樹上的, 從中採摘所需的鮮花。 龍腦香二十五,主要八種,消除一切血癥。 海蔥十三,黑雲香二十九,君臣十七,七湯,大湯二十五,草根十五,甘松二十五。 吉祥后論中說龍腦香,如王子般聚集。 服用龍腦香對藏族人來說,龍腦香能平衡火、風、涎,烏巴德夏。 六種好龍腦香和沉香,白檀香、紅檀香、藍蓮花、藏紅花兩種,蕓香、白孜然、波棱瓜,肉桂、鱷魚爪、布燮則,草蔻、石蕊、紅花、阿魏,三種辛辣果實和三種熱性藥,加入六倍白糖。 能消除臟腑、面板、經脈、骨骼的炎癥,以及瘀傷、瘟疫、毒素、新舊熱病,癬、痛風、火毒、背部疼痛、滴漏膿液,以及身體內的所有熱病。 特別是能從根本上拔除陳舊的熱病,對於陳舊頑固的熱病,就服用這個藥。 治療增盛熱病的主要八種配方是: 清涼的主要成分是冰片、白檀香,滋潤的主要成分是甘松、藏紅花兩種,湯劑的主要成分是苦蔘、婆娑迦,草藥的主要成分是黃連、白曼陀羅。 加入四倍白糖,騎在馬背上服用,能消除臟腑、肺、肝、血液、膽汁的紊亂和瘟疫引起的新舊熱病。 如果熱勢強盛,就在此基礎上加入龍腦香,這個藥被讚譽爲能徹底消除增盛的熱病。 被稱為『消除一切血癥』的殊勝藥物是: 鐘西、地膜、馬奴哇夏嘎,冰片、余甘子、甘松、石蜜混合。 是無論是否需要放血都適用的甘露。 白檀香、紅檀香兩種和三種果實,石耳、白豆蔻、蘇麻喇迦和,甘松、藏紅花三種、蓽茇、水銀混合。 用金腰草汁浸泡,能使黃水乾涸,這被稱為十三味海蔥。 這個藥被讚譽爲能消除所有渾濁的熱病。 黑雲香是持有大藥的甘露, 黑肉桂、苦楝、印度楝、須竹、苦蔘,檀香、冰片、甘松、藏紅花和,龍腦、天門冬、石耳、山礬,白曼陀羅、麝香、沒藥、虎肉,沉香、葛縷子、防風、石黃,阿魏、刺柏、黑色的名字和,荔枝、金梅,這二十九味黑雲香,或一百種藥物。

【English Translation】 ། ལོ་མ་ལྟོང་ 10-6-3a Examine whether there is profit or not. The lotus has no luster. ༄༅། །Collected essence. Lotus Garland. Homage to Guru Padmasambhava, Manjushri! Extracting pain is unparalleled, I prostrate to the great chief physician. All medicines are trees, From which I pick the necessary flowers. Camphor twenty-five, main eight, eliminates all blood disorders. Shallot thirteen, black cloud incense twenty-nine, ministers seventeen, seven broths, great broth twenty-five, meadow decoration fifteen, nard twenty-five. The glorious later tantra says that camphor, like a prince, gathers in assembly. Taking camphor for Tibetans, camphor balances fire, wind, and phlegm, Ubadhesha. Six good camphors and agarwood, white and red sandalwood, blue lotus, two kesars, rue, white cumin, pale ka, cinnamon, crocodile claws, Pushelze, spangspos, stone moss, red wormwood, three spicy fruits and three hot medicines, add six times white sugar. It eliminates inflammation of the viscera, skin, veins, bones, as well as bruises, epidemics, toxins, new and old fevers, ringworm, gout, fire poison, back pain, dripping pus, and all fevers in the body. Especially, it eradicates chronic fevers from the root, and this medicine is given for chronic and stubborn diseases. The main eight formulas for treating increasing fever are: The main cooling ingredients are borneol and white sandalwood, the main nourishing ingredients are jatamansi and saffron, the main broth ingredients are tikta and vashaka, the main herbal ingredients are berberine and white datura. Add four times white sugar and take it on horseback, it eliminates new and old fevers caused by disorders of the viscera, lungs, liver, blood, bile, and epidemics. If the fever is strong, add camphor on top of that, and this medicine is praised for completely eliminating increasing fever. The excellent medicine called 'Eliminating all blood disorders' is: Chongshi, Dimo, Manu Vashaka, borneol, emblica, jatamansi, and rock candy mixed together. It is the nectar that is suitable whether or not bloodletting is needed. Two types of white and red sandalwood and three fruits, rock lichen, white incense, Soma Raja, and, jatamansi, three saffrons, long pepper, and mercury mixed together. Soaking it in the juice of the goldenrod dries up the yellow water, and this is called the thirteen sprouts of shallots. This medicine is praised for eliminating all turbid fevers. Black cloud incense is the nectar that holds the great medicine, Black cinnamon, neem, Indian lilac, bamboo shoots, bitter ginseng, sandalwood, borneol, jatamansi, saffron, and, camphor, asparagus, rock lichen, mountain ash, white datura, musk, myrrh, tiger meat, agarwood, caraway, saposhnikovia, orpiment, asafoetida, juniper, black name and, lychee, gold plum, these twenty-nine black cloud incenses, or one hundred medicines.


ད་དང་ལྡན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ། །མིང་ཅན་སེར་པོ། སྤང་རྩི། རེ་ལྕག་མེ་ཏོག་གོ། ཡང་རི་དྭགས་གཉན་གྱི་ཤ་བསྣན་པ་གསང་སྨན། འཆི་བདག་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་ཕ་ལམ་སྟེ། །སླེ་ཏྲེས་ཐང་ངམ་ཆུ་ཚན་ཚ་མོས་དབུལ། །སྦྱོར་ཚད་རང་རང་ནད་ཀྱི་ཁ་སྒྱུར་སོགས། །ཟབ་མོ་ཆིག་བརྒྱུད་ལྡན་པའི་ངག་ལས་ཉོན། །བལ་ནད་རྒྱུ་གཟེར་གག་ལྷོག་འབྲུམ་ནག་དང་། །མཁྲིས་པ་རྩར་རྒྱུག་གཟེར་ཐུང་སུམ་འདྲིལ་སོགས། །དུས་ངན་གཉན་རིམས་པཪྤ་ཏ་ཞེས་པ། །བཅོས་དཀའ་འགྲོ་སྲོག་མྱུར་དུ་ལེན་བྱེད་པའི། །གཉན་ཚད་རླུང་གསུམ་འཐབ་པའི་ནད་ཀྱི་རིགས། །མི་བྱེར་བསྡུ་གསོད་ 10-6-4a མ་ལུས་བྱེད་པའི་མཆོག །བྱིས་པ་རྒན་པོ་ཟུངས་ཟད་མ་གཏོགས་པ། །སྨན་བཏང་ལོག་པའི་ཉེས་པ་འདིར་མི་འབྱུང་། །དེ་ཕྱིར་ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་གཅེས་པར་ཟུང་། །ཌཱ་ཀིའི་ཁ་རླངས་དྲོད་བྱིན་ཐུ་ལེ་བ། །གཏེར་སྨན་ལགས་སོ། །ངོ་མཚར་ཁྱད་འཕགས་གདམས་པའི་སྙིང་པོའོ། ༧ །ཁོང་ལྷོག་འཇོམས་པ་རྒྱལ་བློན་བཅུ་བདུན་ནི། །རིལ་བུ་གསང་སྨན་ནུས་ལྡན་བསྲེག་བྱ་སྟེ། །ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོའི་རྩ་འབྲས་གང་རིགས། ༡ ༠ ༠ རྒྱལ་པོ་ཡིན་ནོ་བློན་པོ་མ་གི་ཏ ༠ ༥ ༠ ཞལ་ཁ་བསྒྱུར། །དམག་མི་ས་བཅུད་ཕོ་མོ་དངུལ་ཆུ་མུ་ཟི་དུལ་མ་དྭ་བ་དང་། །རྣོ་མཚོན་རྒྱ་ཚྭ་གཏུམ་པོ་སྨན་ཆེན། ཐང་ཕྲོམ་ལང་ཐང་ཙེ། །ཤུ་དག་འཛིན་པ་གུ་གུལ་སྤྲུ་མ་ནག །བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་དང་སྒོག་སྐྱ་དང་། །ཤིང་ཀུན་གཡེར་མ་གྲེས་མའི་འབྲས་བུ་གསུམ། །གཙོ་བོ་ཆ་གཅིག་གཞན་རྣམས་ཆ་མཉམ་དེ། །ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་མར་དྲིལ་ཕུར་ཐང་དབུལ། ། ཞལ་ཤེས་ཁྱི་ཕག་སྤྱང་གསུམ་བྲུན་བསྣན་ནོ།། ཐུན་ཚད་ནད་སྟོབས་སྦྱར་བས་གཉན་སྲིན་གསོད། །ས་སྟེང་འདི་ཡི་གཉན་ནད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་མི་འཇོམས་ཡོད་མི་སྲིད། །འདི་མེད་ཁོང་ལྷོག་གསོ་འདོད་སྨན་པ་རྣམས། །དཔའ་བོ་མཚོན་མེད་གཡུལ་ངོར་འཇུག་པ་འདྲ། ། དེས་ན་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པར་ཟུང་། །གཉན་རིམས་སྲོག་མྱུར་འཕྲོག་ལ་འདི་རང་ཟབ། །འབྲས་གསུམ་མ་ནུ་བཞི་ཐང་མ་ནུ་སླེ་ཏྲེས་སྒ་དང་ཀནྜ་ཀ་རིའོ། ། བསྲེས་པ་ནི། །ནོར་བུ་བདུན་ཐང་ཞེས་གྲགས་གདུས་ཐང་དབུལ། །རླུང་ཁྲག་འཁྲུགས་དང་མ་སྨིན་ཚ་བ་སོགས། །ནད་ཟུངས་ཁམས་འདྲེས་སྡུག་བསྔལ་རྙོགས་པའི་རྒྱུན། །ཆུ་དྭངས་ནོར་བུ་ 10-6-4b ཆུ་སྟེང་བཞག་པ་བཞིན། །དེ་རྣམས་མ་ལུས་རང་བཞིན་དྭངས་པར་འགྱུར། །ཐང་ཆེན་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་སྦྱོར་བ་ནི། །ཁ་ཆེ་གུར་གུམ་ཐང་གི་གཙོ་བོ་ལ། །ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་མ་ནུ་པ་ཏྲ་དང་། །པུས་ཀར་མུ་ལ་རྒྱ་ཏིག་ཧོང་ལེན་དང་། །ཀྱི་ལྕེ་བོང་དཀར་འུ་སུ་པཪྤ་ཏ། རྒྱལ་བའི་སྤྱན་ཅན་མིང་ཅན་ནག་པོ་འཁྲི་ཤིང་དབྱི་མོངས་པ་ཏོ་ལ། །འོམ་བུ་འམ་གསེར་མེ། ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་ཕག་ཁྲག་གང་ག་ཆུང་། །ཨུད་པལ་

【現代漢語翻譯】 再者,第三十二種藥物是:有名者為黃色,名為『邦孜』(草名),『熱恰』(草名)和『梅朵』(花)。 此外,加入巖羊肉的秘密藥物,是戰勝死主的珍寶。 用『斯哲』(草名)湯或熱溫泉水服用。 用量根據各自疾病的需要調整。 從擁有深奧口耳相傳的傳承者那裡聽取。 對於培拉病、腸胃疼痛、百日咳、淋巴結腫大、黑痘病,以及膽汁逆流、短刺痛、三合一疼痛等疾病。 在惡劣時期,被稱為『帕帕達』的瘟疫,難以治療,迅速奪走生命。 這種疾病是熱癥和三種體液紊亂引起的。 它是消除所有疾病的最佳藥物。 除了體弱的兒童和老人,服用此藥不會有副作用。 因此,應珍惜這一種能治療百病的藥物。 這是空行母加持的溫暖,是極好的伏藏藥物。 這是奇妙而卓越的精華。 消除腹部腫脹的十七味藥丸是: 這種秘密而有效的藥丸需要燒製。 根據需要,使用白色唐松草的根或果實。 100份國王(主要成分),050份大臣(輔助成分),根據情況調整。 士兵成分:地精、雌雄、水銀、珍珠、杜拉瑪、達瓦,以及鋒利的武器、海鹽、圖姆波(藥名)、大藥。 唐松草、朗唐孜(藥名)。 舒達(藥名)、孜巴(藥名)、古古(藥名)、黑松蘿。 比塘瑪茹孜(藥名)、大蒜,以及秦艽、余甘子、三種訶子。 主要成分一份,其他成分等量。 研磨成粉,用黃油揉成丸,用『普爾』(酒名)湯服用。 口傳教授中,加入了狗、豬、狼的糞便。 根據疾病的強度調整劑量,以殺死熱病和寄生蟲。 對於這片土地上的所有熱病, 沒有這種配方無法治癒的疾病。 如果沒有這種藥物就想治療腹部腫脹的醫生, 就像沒有武器的勇士衝入戰場。 因此,務必珍惜這種藥物。 對於迅速奪走生命的熱病,這種藥物非常有效。 三種果實、訶子、四種湯藥:訶子湯、斯哲湯、姜和卡達卡日(藥名)。 混合物是: 被稱為七寶湯,用煮沸的湯服用。 對於血液紊亂和未成熟的熱病等, 疾病、體液和體質混合造成的痛苦。 就像清水中, 清澈的水晶 放在水面上一樣。 所有這些都會自然變得清澈。 二十五味大湯藥的配方是: 喀什米爾藏紅花是湯藥的主要成分。 阿巴(藥名)、三種酸味藥、訶子、帕特拉(藥名),以及布斯卡(藥名)、穆拉(藥名)、印度苦蔘、胡黃連。 吉祥草、白花烏頭、樟腦、帕帕達(藥名)。 吉祥眼、有名者、黑藥、絡石藤、迪芒(藥名)、帕托拉(藥名)。 翁布(藥名)或金花、杜鵑花、雷拉(藥名)、豬血、小豆蔻。 烏德帕(藥名)。

【English Translation】 Furthermore, the thirty-second medicine is: the one with a name is yellow, named 'Bangtsi' (grass name), 'Retsak' (grass name), and 'Metok' (flower). In addition, the secret medicine with the addition of Argali sheep meat is a treasure to overcome the Lord of Death. Administer with 'Sle Tre' (grass name) decoction or hot spring water. Adjust the dosage according to the needs of each disease. Listen from those who possess the profound oral transmission. For diseases such as Pela disease, stomach ache, whooping cough, swollen lymph nodes, black smallpox, as well as bile reflux, short stabbing pain, and triple pain. In bad times, the plague called 'Pārpata' is difficult to treat and quickly takes lives. This disease is caused by fever and disorders of the three humors. It is the best medicine to eliminate all diseases. Except for weak children and the elderly, there are no side effects from taking this medicine. Therefore, cherish this one medicine that can cure hundreds of diseases. This is the warmth blessed by the Dakinis, an excellent treasure medicine. This is the wonderful and extraordinary essence. The seventeen pills that eliminate abdominal swelling are: This secret and effective pill needs to be burned. Use the root or fruit of white meadowsweet as needed. 100 parts of the king (main ingredient), 050 parts of the minister (supporting ingredient), adjust according to the situation. Soldier ingredients: earth essence, male and female, mercury, pearl, Dulama, Dawa, as well as sharp weapons, sea salt, Tumpo (medicine name), great medicine. Meadowsweet, Langtangtse (medicine name). Shudak (medicine name), Ziba (medicine name), Gugu (medicine name), black spruce. Bitang Marutse (medicine name), garlic, as well as gentian, emblica, three kinds of haritaki. One part of the main ingredient, and equal parts of the other ingredients. Grind into powder, knead into pills with butter, and administer with 'Pur' (wine name) decoction. In the oral instruction, the feces of dogs, pigs, and wolves are added. Adjust the dosage according to the strength of the disease to kill fever and parasites. For all the fevers on this earth, There is no disease that cannot be cured with this formula. Doctors who want to treat abdominal swelling without this medicine, Are like warriors rushing into battle without weapons. Therefore, be sure to cherish this medicine. For fevers that quickly take lives, this medicine is very effective. Three fruits, haritaki, four decoctions: haritaki decoction, Sle Tre decoction, ginger, and Kantakari (medicine name). The mixture is: Known as the Seven Treasure Decoction, administer with boiled decoction. For disorders of blood and immature fevers, etc., The suffering caused by the mixture of disease, humors, and constitution. Just like in clear water, A clear crystal Is placed on the water surface. All of these will naturally become clear. The formula for the twenty-five great decoctions is: Kashmiri saffron is the main ingredient of the decoction. Aba (medicine name), three sour medicines, haritaki, Patra (medicine name), as well as Puska (medicine name), Mula (medicine name), Indian gentian, Scutellaria baicalensis. Kusha grass, white aconite, camphor, Pārpata (medicine name). Auspicious eye, the one with a name, black medicine, Trachelospermum, Dimang (medicine name), Pātola (medicine name). Ombu (medicine name) or golden flower, rhododendron, Rela (medicine name), pig blood, small cardamom. Utpala (medicine name).


བ་ཤ་ཀ་དང་པྲི་ཡདྐུ། །བྲག་ཞུན་སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་བསེ་ཡབ་རྣམས། །སྦྱར་བ་ཐང་ཆེན་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པས། །དུག་དང་སྨུག་པོ་ཚད་རྙིང་བྱེར་བ་སྡུད། །ཚ་གྲང་འདུ་བ་ཆ་སྙོམས་དང་ག་འབྱེད། །རླུང་མི་སྐྱེ་ཞིང་པད་མཁྲིས་གཉིས་ཀ་སེལ། །དེས་ན་སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོར་བཤད། ༈ །སྤང་རྒྱན་ཨར་ནག་སྙིང་ཞོ་ཤ་དང་ནི། །ཙན་དན་ཛཱ་ཏི་ཅུ་གང་སྲོ་ལོ་དཀར། །རུ་རྟ་འབྲས་གསུམ་སླེ་ཏྲེས་བ་ཤ་ཀ །ལི་ཤི་ཤིང་མངར་སྤང་རྒྱན་བཅོ་ལྔ་ཁྱུང་པོའི་ཤོག་དྲིལ་ལུགས། འདིས། །ཆམ་ཚད་གྲེ་བར་བབས་པས་དབུགས་མི་བདེ། །བད་རླུང་སྟོད་དུ་འཁྱིམ་དང་གཟེར་ཆེན་དང་། །ཁྱད་པར་བད་ཚད་སེལ་ལ་འདི་རང་བསྔགས། །མགྲིན་པའི་ནད་སེལ་དབྱངས་སྙན་སྐྱེད་པར་བྱེད། །གཡུ་ཐོག་ཟབ་བཅུད་ཅུ་གང་ཉེར་ལྔ་ནི། །ཅུ་གང་ལ་སོགས་བཟང་དྲུག་གི་ཝཾ་དང་། །ཤིང་མངར་རྒུན་འབྲུམ་སྲོ་ལོ་ཨ་ཀྲོང་དང་། །སྟར་བུ་རུ་རྟ་ག་དུར་བ་ལེ་ཀ །ཧོང་ལེན་ཙན་དན་གཉིས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། ། པ་ཡག་རྩ་བ་ཨ་ཀྲོང་དཀར་པོ་དང་། ། ནག་ཚང་། ཚར་བོང་རྩ་བ་ཟི་ར་དཀར་པོ་རྣམས། །ཞིབ་བཏགས་ཀ་ར་དཀར་པོའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན། །ཞུ་མཁན་ཚོས་བཙོད་བའོ་དག་ལ་སྤང་། །དེ་ཡི་ཁུ་བ་བཞུར་བའི་དྭངས་ 10-6-5a མ་དེས། །གོང་གི་སྨན་འཕུལ་གུང་གཉིས་ཚད་དུས་ལ། །འཇུ་བར་བྱེད་པ་དྲང་སྲོང་ཞལ་གདམས་ཡིན། །གློ་ནད་གློ་གཟེར་ཁྲག་ཏུ་འདུ་བ་དང་། །གྱེན་ལ་མི་ཕེར་གློ་བརྒྱལ་ཆེ་བ་དང་། །རོ་སྟོད་ཚ་ཁ་ཆམས་རྒན་རུས་ཞེན་དང་། །གློ་བར་ཚད་པ་ཞུགས་པའི་ནད་རིགས་སོགས། །མདོར་ན་བྱང་ཁོག་སྟོད་ཀྱི་ཚ་བ་སེལ། །རེག་པས་བདེ་སྟེར་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་ཡིན། ། ཁྲག་བཤིག ཤིང་ཀུན་ཉེར་ལྔ། གྱད་རིགས་ཉེར་གཅིག་ཨ་གར་སོ་ལྔ། ཅོང་ཞི་ཉེར་གཅིག ཟླ་ཤེལ་མྱུ་གུ། བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ། མང་སྦྱོར་ཆེན་མོ། ཀླུ་བདུད་བཅོ་བརྒྱད། སར་ཁྱུང་། སེ་འབྲུ་བདེ་སྙོམས་བཅས། ཁྲག་བཤིག་ཆུ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་ནི། །ཙན་དན་དམར་པོ་ཞོ་ལྔ་གཞིར་བཞག་ལ། །མཛོ་མོ་ཤིང་དང་སྟར་བུ་ཧོང་ལེན་དང་། །གི་ཝཾ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་རྣམས་ཞོ་དོ། །ལི་ཤི་དང་ནི་ཁ་ཆེ་གུར་གུམ་དང་། །བལ་གུར་པྲི་ཡངྐུ་དང་ཨུད་པལ་སྔོ། །བ་ཤ་བ་ལེ་ནིམ་པ་མཚལ་འུ་སུ། །གུར་ཏིག་སུམ་ཅུ་ཏིག་དང་བཙོད་དང་ཚོས། །འབྲི་མོག་སེང་ཕྲོམ་མ་ནུ་སླེ་ཏྲེས་དང་། །སྐྱུ་རུ་ཀཎྚ་ཀ་རི་པཪྤ་ཏ། །སྤང་རྩི་རུ་རྟ་རེ་སྐོན་བྲག་ཞུན་དང་། །གཡའ་དུག་སོག་ལེ་ཁ་དང་སྲོ་ལོ་དམར། །བྲ་བོ་ཅོང་ཞི་དམར་པོ་དེ་རྣམས་ནི། །ཞོ་རེ་ཀ་ར་དཀར་པོ་སྲང་དོ་སྦྱར། །བྲ་པོའི་ཐང་འཕུལ་ཁྲག་མཁྲིས་ཚད་རྒྱས་དང་། སྨུག་པོ་སྟོད་སྨད་ཁྲག་རྒྱས་རྟས་བརྡབ་དང་། །གཡང་ལྷུང་རྡོ་དབྱུག་བརྡུངས་དང་ཕོ་བརྡབ་དང་། །ཁྲག་རྒན་ངན་ཁྲག་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ། །གཏར་དགོས་གཏར་མི་ཕོད་པའི་ནད་ར

【現代漢語翻譯】 二十五味大湯: 婆沙迦(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),priyanku(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),石耳,豆蔻,草果,甘草。 此二十五味合劑,能驅散毒素、陳舊高燒。 調和寒熱,開胃健脾。 不生隆病,消除膽病。 因此,它被稱為所有藥方的國王。 十五味香配方: 香草、阿嘎如、牛黃、肉、檀香、肉豆蔻、竹黃、白豆蔻、蕓香、余甘子、毛訶子、訶子、小豆蔻、婆沙迦(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)、荔枝、木香。 此十五味香,出自瓊波醫方。 可治感冒發燒,咽喉腫痛,呼吸困難。 能治隆病、寒病上行,以及劇烈疼痛。 尤其善於治療寒熱病。 能治癒喉嚨疾病,使聲音悅耳。 二十五味玉妥精華: 竹黃等六味良藥之精華,加上木香、葡萄乾、白豆蔻、阿江嘎。 桃仁、蕓香、嘎都巴勒嘎。 黃蓮、兩種檀香、三種果實。 巴亞嘎根、白阿江嘎。 黑茶、刺蓬根、白孜然。 將以上藥材研磨成粉,加入白糖。 由醫生用紅花、茜草等染色。 用其汁液的精華。 將上述藥粉與蜂蜜混合,按劑量服用。 這是聖者的口頭教誨。 可治癒肺病、肺部疼痛、咯血。 無法向上伸展、肺部衰竭、嚴重咳嗽。 上身發熱、口乾舌燥、老年感冒、骨骼疼痛。 以及侵入肺部的各種熱病。 簡而言之,它能消除胸腔上部的熱量。 觸之舒適,是天神的甘露。 二十五味木香破血湯:二十一位革雅,三十五味沉香,二十一位鐘西,月亮石苗,如意寶珠,大合劑,十八味龍魔,薩瓊,豆蔻調和。 破血水輪: 以五份紅檀香為基礎。 加上水牛木、桃仁、黃蓮。 吉旺、金花各一份。 荔枝、藏紅花。 印度茜草、priyanku(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)、藍蓮花。 婆沙瓦勒、印度楝樹、茜草、烏蘇。 三十份苦燈盞花、燈盞花、茜草、染色劑。 地黃、毛蕊花、瑪努、小豆蔻。 刺茄、karkataka(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。 香草、蕓香、瑞香狼毒、石耳。 鴉片、索格列嘎、紅豆蔻。 布拉沃、鐘西、紅花。 以上藥材各一份,加入兩份白糖。 布拉沃湯劑可治血熱、膽熱。 以及上下身的高燒、跌打損傷。 墜落、棍棒擊打、內臟損傷。 陳舊惡血等疾病。 對於需要放血卻無法放血的疾病。

【English Translation】 Twenty-Five Flavor Great Decoction: Vasa (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), Priyanku (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), rock lichen, cardamom, amomum, glycyrrhiza. This twenty-five flavor compound collects and disperses toxins and old fevers. It balances hot and cold, opens the appetite and digestion. It does not generate rlung, and eliminates both pad and bile diseases. Therefore, it is said to be the king of all formulas. Fifteen Flavor Fragrant Formula: Costus, agarwood, bezoar, meat, sandalwood, nutmeg, bamboo pith, white cardamom, rue, emblica, terminalia chebula, terminalia bellerica, amomum subulatum, vasa (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), litchi, Aucklandia. This fifteen flavor fragrance, from the Kyunpo tradition. It treats colds and fevers, throat ailments, and difficulty breathing. It treats rlung and cold rising upwards, and severe pain. It is especially praised for treating cold-heat diseases. It cures throat diseases and enhances the voice. Twenty-Five Flavor Yutok Essence: The essence of bamboo pith and other six good flavors, plus Aucklandia, raisins, white cardamom, akrong. Peach kernels, rue, gadura baleka. Coptis, two types of sandalwood, three fruits. Payak root, white akrong. Black tea, Caragana root, white cumin. Grind the above ingredients into powder, add white sugar. Dyed by doctors with safflower, madder, etc. Use the essence of its juice. Mix the above powder with honey and take in doses. This is the oral teaching of the sage. It can cure lung diseases, lung pain, hemoptysis. Inability to stretch upwards, lung failure, severe cough. Upper body heat, dry mouth, old age colds, bone pain. And various types of heat diseases that have entered the lungs. In short, it eliminates heat in the upper chest. Comfortable to the touch, it is the nectar of the gods. Twenty-Five Flavor Aucklandia Blood-Breaking Decoction: Twenty-one types of gyad, thirty-five agarwood, twenty-one congzhi, moonstone sprout, wish-fulfilling jewel, great compound, eighteen klu demon, sargyung, cardamom balance. Blood-Breaking Water Wheel: Based on five parts of red sandalwood. Plus buffalo wood, peach kernels, coptis. Gi-wang, golden flower, one part each. Litchi, saffron. Indian madder, priyanku (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), blue lotus. Vasa valeriana, neem, madder, usu. Thirty parts of bitter gentian, gentian, madder, dye. Rehmannia, senphrom, manu, cardamom. Solanum xanthocarpum, karkataka (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思). Costus, rue, daphne, rock lichen. Opium, soglegaka, red cardamom. Bravo, congzhi, safflower. The above ingredients, one part each, add two parts of white sugar. Bravo decoction can cure blood heat, bile heat. As well as high fever in the upper and lower body, bruises. Falls, club strikes, internal organ damage. Old bad blood and other diseases. For diseases that require bloodletting but cannot be bled.


ིགས་ལ། །གཏར་མི་དགོས་པར་གཏར་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་། །ངེས་པར་མཚུངས་པ་དྲང་སྲོང་ཞལ་གྱི་ལུང་། །ཤིང་ཀུན་ཤ་ཆེན་ 10-6-5b ལི་ཤི་ཛཱ་ཏི་དང་། །ཤིང་ཚ་སྒ་པི་ཕོ་དང་གུ་གུལ་གཉིས། །སེ་འབྲུ་སྒོག་ཐལ་སུག་སྨེལ་ཨ་རུའི་མཇུག །བི་ཥ་གོ་སྙོད་ཨར་ནག་ཚིལ་ཆེན་དང་། །རུ་རྟ་མ་ནུ་སླེ་ཏྲེས་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་། །དྲི་ཆེན་ཤུ་དག་རྒྱམ་ཚྭ་བཅས་པ་རྣམས། །ཤིང་ཀུན་གཙོར་བསྐྱེད་ཉེར་ལྔས་ཕྱི་རླུང་སེལ། །ཤ་ཆེན་གཙོར་བསྐྱེད་ཉེར་ལྔས་ནང་རླུང་སེལ། །ལི་ཤི་གཙོར་བསྐྱེད་ཉེར་ལྔས་གསང་རླུང་སེལ། །འདོན་བཞིའི་རྟར་བསྐྱོན་དགོང་དང་ཐོ་རེངས་བཏང་། །ཤ་པགས་རྩ་རྒྱུས་ཞུགས་པ་ཕྱི་ཡི་རླུང་། །དོན་ལྔ་སྣོད་དྲུག་ཞུགས་པ་ནང་གི་རླུང་། །སྲོག་འཛིན་ལ་སོགས་རྣམ་ལྔ་གསང་བའི་རླུང་། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་ཞུགས་པའི་རླུང་ལ་སོགས། །རླུང་རིགས་སྨན་སྦྱོར་གཅིག་གིས་འཇོམས་སོ་ཞེས། །སྨན་བླ་གཉིས་པ་ཡོན་ཏན་མགོན་པོས་གསུངས། ༈ །གྱད་རིགས་ཉེར་གཅིག་ཞེས་བྱའི་སྨན་མཆོག་ནི། །སྤོས་དཀར་རུ་རྟ་སྒོག་བསྲེགས་ཐལ་བ་དང་། །ཤིང་ཀུན་ཏང་ཀུན་ཁ་རུ་ཚྭ་དང་གསུམ། །བིཥ་དར་མའི་གྲི་སྙིང་ཚེར་སྔོན་དང་། །དབང་པོ་ལག་པ་ཤུག་ཚེར་ཀོ་བྱི་ལ། །པི་ལིང་ཕོ་བ་རིས་དང་བཅའ་སྒ་དང་། གོ་སྙོད་ཀ་ར་སྦྲང་རྩི་གསུམ་པ་དང་། །གསང་ཡུགས་སའི་མངལ་ཁྲག་ནལ་བུའི་ཤ་སྨན་གཉིས་དང་དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་སྟེ། །དེ་ལྟར་གྱད་རིགས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པོ། །སྲོག་རླུང་ནད་ལ་ཐེང་ཆོ་ག་བྱང་སྨན་ལུགས། །རླུང་ཚད་སྙིང་རླུང་རླུང་གཟེར་སྟོད་འཚང་རླུང་། །གྲང་རླུང་སྨན་ནུས་རྩར་འཁྲིད་སྨྱོ་འབོག་གཉན། །གཉེན་པོར་གྲུབ་པར་རིམ་ཤེས་འདི་ཡིས་ནི། །ཚ་གྲང་རླུང་གིས་ལུས་ཁམས་གདུང་བ་ཡིན། །ནད་རིགས་མཐའ་དག་འཐུང་བའི་མོད་ཉིད་ལ། །གཞིལ་བའི་ 10-6-6a ཕུལ་ཕྱིན་ནུས་རྫོགས་སྨན་གྱི་བཅུད། །རྣོ་མྱུར་ཟབ་ཁྱད་ལག་ཏུ་ལོངས་དང་ཤེས། ༈ །ལྕི་སྣུམ་བསིལ་བ་ཨ་ག ར་རིགས་གསུམ་དང་། །ཁྱད་པར་བསིལ་ལ་རྟུལ་བ་ཙན་དན་གཉིས། །འདུ་བ་ཆ་སྙོམས་བཟང་དྲུག་འབྲས་བུ་གསུམ། །སྦྱོར་བ་འདི་ལ་རབ་ཏུ་གཅེས་པའི་གཙོ། །བློན་འབངས་འཁོར་དུ་བཀོད་པ་ཉི་ཤུ་གཅིག །མ་ནུ་ཀཎྚ་ཀ་རི་སླེ་ཏྲེས་དང་། ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་སྒ་སྐྱ་བ་ཤ་ཀ །གུ་གུལ་དཀར་ནག་གླ་རྩི་ཀོ་བྱི་ལ། །ཤ་ཆེན་འཛིན་པ་ཚེར་སྔོན་སྙིང་ཞོ་ཤ །ནཱ་ག་གེ་སར་རུ་རྟ་ཨ་བྱག་གཉིས། །གཟེར་འཇོམས་མིང་ཅན་ནག་པོ། སེ་འབྲུ་སྲོ་ལོ་དཀར་པོ་ཀ་ར་སྦྱར། །སྦྱོར་བ་འདི་མིང་ཨ་གར་སུམ་ཅུ་ལྔ། །ཚངས་ཤིང་མ་ཟློས་ཚད་དུ་སྦྱར་བའི་ཕྱེ། །ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་ཚེ་ཡི་རིག་བྱེད་ལས། །རིགས་ལྡན་དྲང་སྲོང་ཞལ་ནས་སྙན་དུ་བརྒྱུད། །གོང་སྨན་བླ་མའི་ཞལ་ལུང་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །མ་བརྗེད་སྙིང་ལ་སིམ་པའི་འཚོ་ཐབས་ཏེ། །གོ་བདེ་མགྲིན་ང

【現代漢語翻譯】 無需放血,卻具有與放血相同的功效,這是賢者口中的真言。 楓香、肉豆蔻、荔枝、豆蔻和肉桂,蓽茇和兩種沒藥。 芝麻、蒜灰、豆蔻、草果和訶子的果核, 烏頭、余甘子、余甘子油和大量油脂, 蕓香、馬奴卡、小檗和錫生藤, 糞便、石灰華和堿花等。 以楓香為主,二十五味藥可消除外風。 以肉豆蔻為主,二十五味藥可消除內風。 以荔枝為主,二十五味藥可消除密風。 在四種狀態下使用,于傍晚和黎明服用。 侵入肌肉、面板、血管和肌腱的是外風。 侵入五臟六腑的是內風。 侵入命勤等五種的是密風。 侵入上、中、下三處的是風。 一種藥物配方即可消除所有型別的風病, 這是第二藥師如來功德怙主所說。 名為『二十一種強力藥』的殊勝藥物是: 白檀香、蕓香、燒蒜灰、 楓香、黨蔘、苦鹽和三種鹽。 烏頭、紫草的刀狀心、藍刺和 委陵菜、刺柏、刺山柑、 蓽茇、砂仁和姜。 余甘子、紅糖和蜂蜜。 處女膜、地母血、水田菁的肉、兩種藥和單味白藥。 這二十一種強力藥, 是治療命風疾病的有效藥物。 可治療風熱、心風、風痛、上壅風、 冷風、藥物失效、脈絡阻塞、癲癇和炎癥。 通過了解這些,可以有效對抗 因風熱引起的身體不適。 服用后,所有疾病 都能被徹底摧毀,這是藥物的精華。 快速、有效、深刻,請親身體驗。 沉香等三種具有沉重、油性和清涼的特性。 特別是檀香,具有清涼和遲鈍的特性。 六味豆蔻和三種果實具有平衡的特性。 這個配方非常重要。 二十一種藥物如同國王的朝臣和隨從。 馬奴卡、刺茄、小檗和 苦蔘、黃連、薑黃和余甘子。 白沒藥、黑沒藥、豆蔻和刺山柑。 肉豆蔻、崖姜、藍刺和心形奶酪。 豆蔻、龍腦香、蕓香和兩種阿魏。 名為『止痛』的黑藥,芝麻、鹽蒿、白糖混合。 這個配方名為『三十五味沉香』。 將純凈的香與等量的粉末混合。 出自大梵天的長壽明咒, 由有德行的賢者口耳相傳。 是上師藥師如來的口訣,甘露的精華。 不要忘記,這是銘刻於心的生存之道。 易於理解,悅耳動聽。

【English Translation】 Without the need for bloodletting, possessing the same qualities as bloodletting, this is the truthful speech of a sage. Shi-kun (Ligusticum sinense), sha-chen (Myristica fragrans), li-shi (Cinnamomum cassia), dza-ti (Myristica fragrans), and shing-tsa (Cinnamomum zeylanicum), ga-pi-pho (Piper longum) and two types of gu-gul (Commiphora wightii). Se-dru (Sesamum indicum), garlic ash, cardamom, amomum subulatum, and the end of a-ru (Terminalia chebula), Bi-sha (Aconitum), go-snyod (Emblica officinalis), ar-nag (Terminalia chebula oil) and a large amount of oil, Ru-rta (Ruta graveolens), ma-nu (Inula racemosa), sle-tres (Berberis aristata) and rgya-skyegs (Picrorhiza kurroa), Feces, shu-dag (Gypsum) and alkaline salt, etc. With shi-kun (Ligusticum sinense) as the main ingredient, twenty-five ingredients eliminate external wind. With sha-chen (Myristica fragrans) as the main ingredient, twenty-five ingredients eliminate internal wind. With li-shi (Cinnamomum cassia) as the main ingredient, twenty-five ingredients eliminate secret wind. Administer in four states, give in the evening and at dawn. External wind enters the muscles, skin, vessels, and tendons. Internal wind enters the five organs and six bowels. Secret wind enters the five life-sustaining energies, etc. Wind that enters the upper, middle, and lower parts, etc. One medicinal formula can subdue all types of wind diseases, So said the second Medicine Buddha, Yonten Gonpo (Lord of Qualities). The excellent medicine called 'Twenty-one Powerful Types' is: White incense, ru-rta (Ruta graveolens), burnt garlic ash, Shi-kun (Ligusticum sinense), tang-kun (Angelica sinensis), bitter salt and three salts. Bi-sha (Aconitum), the dagger-shaped heart of dar-ma (Inula racemosa), blue thorn and Wang-po lag-pa (Potentilla anserina), juniper thorn, ko-byi-la (Zanthoxylum bungeanum), Pi-ling (Piper longum), pho-ba ris (Rheum), ginger and Go-snyod (Emblica officinalis), sugar and honey. Hymen, earth mother's blood, flesh of nal-bu (Monochoria korsakowii), two medicines and single white medicine. These twenty-one powerful types, Are an effective medicine for diseases of the life-force wind. Treats wind-heat, heart wind, wind-pain, upper congestion wind, Cold wind, ineffective medicine, blocked vessels, epilepsy and inflammation. By understanding these, one can effectively combat Physical discomfort caused by hot and cold wind. Upon drinking, all diseases Are completely destroyed, this is the essence of the medicine. Quick, effective, profound, please experience it for yourself. A-ga-ra (Aquilaria agallocha) and three types have heavy, oily, and cooling properties. Especially sandalwood, which has cooling and dulling properties. Six nutmegs and three fruits have balanced properties. This formula is highly valued. Twenty-one medicines are arranged as the king's ministers and attendants. Ma-nu (Inula racemosa), kan-ta-ka-ri (Solanum xanthocarpum), sle-tres (Berberis aristata) and Tig-ta (Swertia chirata), hong-len (Coptis chinensis), ginger and ba-sha-ka (Adhatoda vasica). White gu-gul (Commiphora wightii), black gu-gul (Commiphora wightii), cardamom and ko-byi-la (Zanthoxylum bungeanum). Sha-chen (Myristica fragrans), dzin-pa (Potentilla anserina), blue thorn and heart-shaped cheese. Cardamom, dragon brain, ru-rta (Ruta graveolens) and two a-byag (Ferula asafoetida). Black medicine named 'Pain Destroyer', sesame, saltwort, white sugar mixed. This formula is named 'Thirty-five Agar'. Mix pure incense with an equal amount of powder. From the longevity mantra of the Great Brahma, Transmitted orally from the mouth of a virtuous sage. It is the oral instruction of the Medicine Buddha, the essence of nectar. Do not forget, this is the way of life inscribed in the heart. Easy to understand, pleasing to the ear.


ོས་ལས་འོངས་གདམས་པ་འདི། །རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུ་བ་འཁྲུགས་པའི་ནད། །སྟོད་གཟེར་དབུགས་འགྲིལ་གཉན་ཚད་རླུང་གསུམ་འཐབས། །གློ་སྐོམ་ཐང་ལུ་གྲུམ་བུ་པཪྤ་དང་། །སྟོད་ཚ་སྨད་གྲང་ལ་སོགས་གོ་ལོག་དང་། །བླ་གཉན་ཐོར་ནད་གཉེན་པོའི་བཅོས་མི་ལེན། །གང་ལ་གང་འཚམས་རྟ་ཡིས་བསྒྱུར་ཤེས་ན། །ཕན་ཡོན་གང་བཤད་ནད་ལ་ཐེངས་ཆོག་ཡིན། །སྨན་གཏོང་ལོག་པའི་ཉེས་པ་འདིར་མི་འབྱུང་། །ཞི་བྱེད་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྲོག་སྟེར་འདི། །རྒྱལ་ཁམས་ཀུན་ལ་དཀོན་ཏེ་གཅེས་པར་ཟུང་། །དམ་མེད་རྒྱ་ཡིས་བཏབ་པོ་ས་མཱ་ཡ། ། 10-6-6b སྟོད་ལུགས་ཅོང་ཞི་ཉེར་གཅིག་ཅེས་གྲགས་པ། །ཅོང་ཞི་སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང་། །མ་ནུ་འུ་སུ་ཨུཏྤལ་པྲི་ཡངྐུ། །བསེ་ཡབ་སྟར་བུ་སྐྱུ་རུ་བ་ཤ་ཀ །ཨ་རུ་གསེར་མེ་དུག་ཉུང་བོང་ང་དཀར། །གི་ཝཾ་ཏིག་ཏ་རུ་རྟ་ཙན་དན་དམར། །བྲག་ཞུན་ལ་སོགས་སྦྱར་ཐབས་མཐོང་བརྒྱུད་དམ། །ཞལ་ཤེས་བཞིན་དུ་མ་ནོར་བསྟེན་གྱུར་ན། །བྲང་ཚ་ཆུ་སྐྱུར་མཁྲིས་པ་རྒྱ་བཤལ་སྐྱུག །ཕོ་མཆིན་རོ་རྒྱབ་བསྒྲགས་ཤིང་ཚིགས་པ་ན། །ཁྲག་མཁྲིས་ཕོ་བར་ལྷུང་ངམ་སྟོད་དུ་གཟེར། །སྨུག་པོ་རྒྱས་དང་གབ་དང་འཁྲུགས་པ་དང་། །རང་གཞན་གནས་སུ་ཞེན་ཅིང་རྙིང་པ་སོགས། །འདུས་ནད་སྨུག་པོའི་རིགས་ཀྱི་སྨན་གཅིག་ཡིན། །འབྱུང་བ་ལུས་འཁྲུགས་འདུས་ནད་གསོ་བ་ལ། །ཅོང་ཞི་མཛོ་འོར་འདམ་བཏགས་གྲིབ་བསྐམ་བྱ། །གི་ཝཾ་བཟང་དྲུག་ཨུད་པལ་ཙན་དན་གཉིས། །གླ་རྩི་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་། །ཏིག་ཏ་བོང་ང་ཨ་རུ་བ་ཤ་ཀ །རུ་རྟ་སྐྱུ་རུ་སེ་འབྲུ་པི་པི་ལིང་། །བྲག་ཞུན་དམ་མཁྲིས་ལྕགས་ཕྱེ་པྲི་ཡངྐུ། །གངས་ཐིག་གུ་གུལ་རྩ་གཉིས་ཁུར་རྩ་ཆུ་རྩ་མི་སོག་ཐལ། །དངུལ་ཆུ་མུ་ཟི་དྲི་ཆེན་ཀོ་བྱི་ལ། །ཧོང་ལེན་མ་ནུ་ལུག་རུ་སྨུག་པོ་སྟེ། །ཀ་ར་བཞི་འགྱུར་རང་རང་སྨན་རྟས་ཕུལ། །དུག་དང་སྨུག་པོ་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་སྐྱུག་དང་། །གབ་ཚད་ཚད་རྙིང་འགྲམ་འཁྲུགས་འཐབ་པ་དང་། །མ་ཞུ་གླང་ཐབས་སྲིན་དང་ཆུ་སེར་སྐྲན། །ལྡན་འདུས་ནད་རྣམས་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ནད་འགྱིང་ཞོ་ལྟར་ཆགས་པ་ཐུར་དུ་སྦྱོངས། །ཟླ་ཤེལ་མྱུ་གུའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ། །དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་དྷརྨ་སྭ་མིས་སྦྱར། །དགེ་བས་རྒྱུ་འབྲས་ནད་ལས་གྲོལ་བར་ཤོག ། 10-6-7a བྲང་ཏེའི་སྨན་དཀར་སྨན་ས་འཛིན་ཉེར་ལྔ། ལྕམ་པ་མ་གཏོགས་བསམ་འཕེལ་དུ་ཚང་། །མུ་ཏིག་བསེ་རུ་ཤིང་མངར་མེད། །ས་འཛིན་ཉེར་ལྔ་དེ་དང་གཅིག བདུད་རྩི་ཉེར་ལྔ་བསམ་འཕེལ་འདྲ་ལ། དོམ་མཁྲིས་ཡོད། ལྕམ་པ་ཡོད། རི་ཟུང་ཅུང་མི་འདྲའོ། །ཨ་རུ་ཉེར་ལྔ་ཡང་དེ་འདྲ། རྒྱ་སྐག་ཡོད། དེ་ཡང་རྩ་དཀར་སྨན་རེད། ཐམས་ཅད་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུར་འདུས། རྩ་དཀར་སྨན་སུག་སྨེལ་ཉེར་ལྔ་དེ་དང་འདྲ། བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་ཞེས་པའི་སྨ

【現代漢語翻譯】 此乃口傳之訣竅, 可療治風、膽、痰三者失調之癥。 上身刺痛,呼吸困難,炎癥發熱,風三者搏動, 咳嗽,口渴,湯藥無效,關節腫大, 上熱下寒等顛倒錯亂之癥, 以及不接受魂靈病、遊走性疾病治療者。 若能根據病情靈活變通, 則所言之療效,皆可應驗。 不會出現用藥錯誤的過失。 此乃一切息增懷誅之王,可救人性命, 在各地都稀有,應珍視。 以誓言印封,薩瑪雅(藏文:ས་མཱ་ཡ།,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:samaya,漢語字面意思:誓言)。 此藥名為『上部二十一味香息』, 其成分為:香息、白豆蔻、肉豆蔻、蓽茇, 訶子、毛麝香、烏 উৎপལ་(藏文:ཨུཏྤལ་,梵文天城體:उट्पल,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:烏 উৎপལ་)、 ప్రియంగు(藏文:པྲི་ཡངྐུ།,梵文天城體:प्रियंगु,梵文羅馬擬音:priyaṅgu,漢語字面意思: ప్రియంగు), 扁桃、棗、余甘子、婆羅樹, 阿如、金蓮花、小毒芹、白花地榆, 石膏、竹黃、毛茛、紅檀香, 巖精等,應通過傳承或親見來調配。 若能如口訣般準確無誤地使用, 則可治療胸悶、反酸、膽汁過多引起的腹瀉和嘔吐, 以及胃、肝、背部僵硬和關節疼痛, 血膽沉于胃中或上身刺痛等癥。 對於潛伏、隱匿、錯亂等癥, 以及自身或他處潛伏已久的疾病等, 此乃治療一切混合型潛伏疾病的良藥。 若要調理因五行失調引起的混合型疾病, 則需將香息與麝香、菖蒲混合后陰乾。 加入竹黃、六味良藥、烏 উৎপལ་(藏文:ཨུཏྤལ་,梵文天城體:उट्पल,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:烏 उत्पལ་)、兩種檀香, 麝香、金蓮花、小毒芹, 毛茛、白花地榆、阿如、婆羅樹, 毛茛、余甘子、白豆蔻、蓽茇, 巖精、熊膽、鐵粉、 ప్రియంగు(藏文:པྲི་ཡངྐུ།,梵文天城體:प्रियंगु,梵文羅馬擬音:priyaṅgu,漢語字面意思: ప్రియంగు), 雪蓮、古古甲香、兩種草藥、兩種根、人蔘灰, 水銀、珍珠、糞便、訶梨勒, 黃連、毛麝香、綿羊角、潛伏母藥等。 加入四倍量的紅糖,並根據病情調整藥量。 此藥可治療毒性疾病和潛伏疾病引起的血便、嘔吐, 以及潛伏熱病、陳舊熱病、錯亂熱病、搏動熱病, 消化不良、癔病、寄生蟲病和漿液性腫瘤, 是摧毀一切混合型疾病的金剛杵。 能將如酸奶般凝結的疾病向下疏導。 此藥名為『月亮結晶苗芽』, 由智者常識 དྷརྨ་སྭ་མི་(藏文:དྷརྨ་སྭ་མིས་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:dharma svāmi,漢語字面意思:法 स्वामी) 配製。 愿以此善行,使眾生從疾病中解脫! 『胸部白色藥物』或『土地精華二十五味』, 除櫻桃外,其餘皆包含在『如意寶』中。 珍珠、珊瑚、檀香, 與土地精華二十五味相同。 『甘露二十五味』與『如意寶』相似, 但含有熊膽和櫻桃, 與『里宗』略有不同。 『阿如二十五味』也與之相似, 但含有漢防己, 也是白色藥物。 所有藥物都彙集在『如意寶』中。 白色藥物,如肉豆蔻二十五味等,與之相同。 所謂的『如意寶』藥物。

【English Translation】 This is an oral instruction, That can cure diseases caused by imbalances of wind, bile, and phlegm. Stabbing pain in the upper body, difficulty breathing, inflammatory fever, the interaction of the three winds, Coughing, thirst, ineffective decoctions, swollen joints, Inverted conditions such as heat in the upper body and cold in the lower body, And those who do not accept treatments for spirit sickness and wandering diseases. If one can flexibly adapt according to the condition, The stated efficacy will be verified. The fault of incorrect medication will not occur here. This is the king of all pacifying, increasing, controlling, and wrathful activities, capable of saving lives, Rare and precious in all lands. Sealed with a vow, Samaya (藏文:ས་མཱ་ཡ།,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:samaya,漢語字面意思:vow). This medicine is known as 'Upper Twenty-One Flavor Incense', Its ingredients are: incense, white cardamom, nutmeg, long pepper, Haritaki, musk, Utpala (藏文:ཨུཏྤལ་,梵文天城體:उट्पल,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:Utpala), Priyangu (藏文:པྲི་ཡངྐུ།,梵文天城體:प्रियंगु,梵文羅馬擬音:priyaṅgu,漢語字面意思:Priyangu), Almond, jujube, amla, Butea monosperma, Aru, golden lotus, small hemlock parsley, white Bistorta, Gypsum, bamboo manna, buttercup, red sandalwood, Rock rosin, etc., should be prepared through lineage or direct observation. If used accurately and without error as in the oral instructions, It can treat chest tightness, acid reflux, diarrhea and vomiting caused by excessive bile, As well as stiffness in the stomach, liver, back, and joint pain, Blood bile sinking into the stomach or stabbing pain in the upper body, etc. For latent, hidden, and confused conditions, As well as diseases that have been latent for a long time in oneself or others, This is a good medicine for treating all mixed latent diseases. To regulate mixed diseases caused by imbalances of the five elements, Incense should be mixed with musk and calamus and dried in the shade. Add bamboo manna, six good medicines, Utpala (藏文:ཨུཏྤལ་,梵文天城體:उट्पल,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:Utpala), two types of sandalwood, Musk, golden lotus, small hemlock parsley, Buttercup, white Bistorta, Aru, Butea monosperma, Buttercup, amla, white cardamom, long pepper, Rock rosin, bear bile, iron powder, Priyangu (藏文:པྲི་ཡངྐུ།,梵文天城體:प्रियंगु,梵文羅馬擬音:priyaṅgu,漢語字面意思:Priyangu), Snow lotus, guggul, two herbs, two roots, ginseng ash, Mercury, pearl, feces, Terminalia chebula, Coptis chinensis, musk, sheep horn, latent mother medicine, etc. Add four times the amount of brown sugar and adjust the dosage according to the condition. This medicine can treat bloody stools and vomiting caused by toxic diseases and latent diseases, As well as latent fever, chronic fever, confused fever, throbbing fever, Indigestion, hysteria, parasitic diseases, and serous tumors, It is a vajra that destroys all mixed diseases. It can drain diseases that have congealed like yogurt downwards. This medicine is called 'Moon Crystal Sprout', Prepared by the wise and knowledgeable Dharma Swami (藏文:དྷརྨ་སྭ་མིས་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:dharma svāmi,漢語字面意思:Dharma Swami). May this virtuous act liberate beings from disease! 'Chest White Medicine' or 'Essence of Earth Twenty-Five Flavors', Except for cherry, all are included in the 'Wish-Fulfilling Jewel'. Pearl, coral, sandalwood, Are the same as the Essence of Earth Twenty-Five Flavors. 'Nectar Twenty-Five Flavors' is similar to 'Wish-Fulfilling Jewel', But contains bear bile and cherry, And is slightly different from 'Rizong'. 'Aru Twenty-Five Flavors' is also similar to it, But contains Stephania cepharantha, And is also a white medicine. All medicines are gathered in the 'Wish-Fulfilling Jewel'. White medicines, such as nutmeg twenty-five flavors, etc., are the same as it. The so-called 'Wish-Fulfilling Jewel' medicine.


ན་མཆོག་ནི། །འདུ་བ་ཆ་སྙོམས་སྨན་རྒྱལ་བཟང་པོ་དྲུག །ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ་དྲི་ལྡན་ཙན་དན་དཀར་དམར་ཨ་ག་རུ་རྣམ་པ་གསུམ། །རྩི་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྲོག་ཆགས་ལས་བྱུང་གཉིས། །གི་ཝཾ་གླ་རྩི། ཆུ་དང་གངས་ཀྱི་རུས་པ་མུ་ཏིག བསེ་རུ་འབྲས་མཆོག་གསུམ། །ཨ་བར་སྐྱུར། སྤོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་པི་ལིང་ཤིང་ཚ་ཟི་ར་དཀར་ནག རྩ་ཚད་སེལ། གཉིས་གཉིས་བཞི། །ཆུ་སྨན་སྤོས་ཐ་སོ་གསུམ་དང་རུ་རྟ་མ་ནུ་རུ་རྟ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཤིང་བཅུད་ཤིང་མངར་ས་འཛིན་འབྲི་ཏས་འཛིན་བྱེ་མ་གསེར་བྱེ་ཀ་ཀ་རུ། །སྡིག་སྲིན། སྦྱར་བ་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ་ལ་གུང་གཉིས་བཏང་། །རྩ་ཆད་མཐུད་རྒྱུས་པ་མཉེན་རིམས་འཁྲུགས་ཚ་བ་རྩར་བྱེར་རྙིང་པ་དང་། །དྲེག་གྲུམ་མཛེ་དང་རེངས་འཁུམ་མཁལ་རྩ་བསྣད། །འགྲམ་འཁྲུགས་རྩ་ལ་ཞེན་ཅིང་བྱེར་བ་དང་། །བཅོས་མང་བརྡུག་པའི་ནད་གཞི་ཀུན་ལ་བསྔགས། །ཁྱད་པར་རྩ་དཀར་ནད་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཡིན། །སུར་ཡ་གཟའ་ནད་རྩ་ཡི་ནད་རིགས་ལ། །མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་རྒྱུན་ཤེས་བུ་ཡིས་སྦྱར། །དུག་གི་ནད་ལ་མང་སྦྱོར་ཆེན་པོ་ནི། །ཨ་རུ་བྲག་ཞུན་གསེར་མེ་ཁྱུང་སྡེར་དང་། །དཔའ་བོ་སེར་པོ་རུ་རྟ་བྱ་འཕུར་ལེབ། །བོང་ང་དཀར་སེར་དམར་པོ་དུག་མོ་ཉུང་། །ཧོང་ལེན་གཡའ་ཀྱི་རེ་རལ་གང་ག་ཆུང་། ། 10-6-7b བྲག་སྤོས་འོམ་བུ་པྲི་ཡང་ཀུ་བ་ཤ་ཀ །གླ་རྩི་གི་ཝཾ་ཏིག་ཏ་གངས་ཐིག་མཚལ། །ཟི་ར་བསེ་རུ་ཙན་དན་གཉིས་གེ་སར་གསུམ། །ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་བཟང་དྲུག་ཕྱ་ཚན་གསུམ། །མུ་མེན་བྱེ་རུ་གཡུ་དང་མུ་ཏིག་དང་། །སེ་འབྲུ་བ་ལེ་ཀ་དང་ཀ་ར་སྦྱར། །དངུལ་ཆུ་གྲང་འདུལ་དང་ཆར་ཉུང་བསྣན་པ་ཞལ་ཤེས་སོ།། སྦྱར་དུག་གྱུར་དུག་རང་བཞིན་དངོས་ཀྱི་དུག །མཐོང་རེག་ཉི་ཟེར་ཁ་རླངས་ལ་སོགས་པའི། །ས་སྟེང་དུག་གི་ནད་རིགས་ཡོད་དོ་ཅོག །མ་ལུས་དྲུངས་འབྱིན་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །གབ་ཚད་ཚད་རྙིང་གཏིང་འདོན་མན་ངག་མཆོག །ཤིན་ཏུ་བཅོས་རྡུག་ནད་ཀྱི་རྩ་བ་འབྱིན། །རིན་ཆེན་མང་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་བླ་ན་མེད། །དངུལ་ཆུ་ཤུ་དག་གུ། གུལ་ཤིང་ཀུན་ཞོ་རེ་དང་། །བི་ཥ་ཞོ་བཞི་རྒྱ་ཚ་གླ་རྩི་དང་། །སྡིག་སྲིན་ལྡུམ་སྟག་ཀོ་བྱི་ལ། སྟག་ཤ་ཐུན་རེ་དང་། །བཟང་དྲུག་ལྷད་མེད་དམར་ཁྲ་ཉི་ཤུ་གཅིག །གསང་སྨན་འདི་ཡི་གཉེན་པོ་ངོ་མཚར་ཅན། །སྐྱེས་བུ་ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ། །དྲི་ཡི་ངད་ཀྱི་སྟོང་གསུམ་ཀླུ་གདོན་འཇོམས། །མེ་ཏོག་མཐིང་ག་དྲིལ་གཟུགས་པདྨ་ཁ། །འདི་དག་སོ་སོར་ཐུན་གསུམ་རྩི་བཞིན་བཏགས། །ཞིབ་ནས་ཨེ་ཀྲོས་འདམ་བཏགས་བྲ་རིལ་ཙམ། །རྡོ་རྗེ་གྱི་ལིང་སྦྱོར་བ་ནད་སྟོབས་སྦྱར། །རིམ་བསྐྱེད་འབམ་ནད་གདུག་པའི་ནད་དོ་ཅོག །མོ་ནད་མཁལ་འགྲམ་ཆུ་སེར་མཛེ་ཀླུ་གདོན། །དྲེག་གྲུམ་ཁྲག་ངན་འཕྱུར་བའི་ནད་ཀྱི་དཔུང་། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བརླག་པའི་ནུས་མཆོག་གི། ཡོན

【現代漢語翻譯】 殊勝藥方是: 六種調和之藥,藥王殊勝。 樹木之王,具香之白檀、紅檀、沉香三種。 樹脂之王,兩種來自動物: 麝香、海貍香。水和冰川之骨,珍珠,珊瑚,三種上等果實。 阿魏,香料之王,蓽茇、肉桂、孜然(白色和黑色)。 根治熱病,二二得四。 水藥、香藥、蒜頭三種,蕓香、馬奴蕓香兩種。 樹之精華,樹之甘甜,地之精華,余甘子,訶子,毗黎勒,金沙,白豆蔻。 蝎子、毒蟲。 混合后水煎,濾渣取汁。 續接斷脈,柔軟筋腱,平息新舊風寒,遊走之熱。 治療痛風、麻風、僵硬攣縮、腎脈疾病。 治療腮腺炎,脈絡受損遊走。 對多種難治之病皆有效,尤其善治白脈病。 對於蘇爾亞(Surya,太陽)星曜病和脈絡疾病。 極為有益,常識之子應知曉。 對於毒病,大複方是: 阿如拉(訶子),石耳,黃金,火石,鵬爪。 勇士,黃色,蕓香,飛鳥葉。 白曼陀羅、黃曼陀羅、紅曼陀羅、毒芹。 黃連,青黛,小豆蔻,小乾薑。 石花,安息香,priyangku,哇沙卡。 麝香,海貍香,苦蔘,冰片,硃砂。 孜然,珊瑚,白檀兩種,藏紅花三種。 血清藥三種,殊勝六藥,三種恰燦。 藍寶石,珊瑚,綠松石,珍珠。 塞種,纈草,白豆蔻混合。 水銀,冰片,少許樟腦是口傳秘訣。 混合毒藥,轉化之毒,自然之毒。 通過視線、接觸、陽光、氣息等。 世間所有毒病。 全部根除,是藥中之王。 消除潛伏之熱、舊熱,是殊勝竅訣。 徹底根除頑固疾病之根源。 此乃無上珍寶複方。 水銀,白芨,古古甲香,沒藥各一份。 毗沙(毒藥)四份,巖鹽,麝香。 蝎子,毒蟲,顛茄,土茯苓,老虎。 虎肉各一份。 純正殊勝六藥,紅花二十一。 此秘密藥之解藥,極為神奇。 名為杰布克魯杜都多杰(སྐྱེས་བུ་ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ,梵文天城體:Purusha naga-bhuta vajra,梵文羅馬擬音:Purusha naga-bhuta vajra,男子 龍 鬼 金剛)。 其香味能摧毀三千世界之龍魔。 藍色花朵,鈴鐺狀,蓮花口。 這些各自研磨成三份,如藥膏般混合。 磨細后,用艾草汁混合,製成小丸。 金剛吉嶺混合物,根據病情輕重使用。 逐步消除腫脹、頑固疾病。 婦科病、腎病、腮腺炎、血清病、麻風病、龍魔。 痛風、惡血涌動之疾病。 瞬間摧毀疾病大軍的殊勝力量。

【English Translation】 The supreme medicine is: Six harmonizing medicines, the king of medicines is excellent. The king of trees, fragrant white sandalwood, red sandalwood, and three types of agarwood. The king of resins, two derived from animals: Musk, castoreum. Bones of water and glaciers, pearls, coral, three excellent fruits. Asafoetida, the king of spices, long pepper, cinnamon, cumin (white and black). Cures fever, two times two is four. Water medicine, incense medicine, three types of garlic, rue, two types of Manu rue. Essence of trees, sweetness of trees, essence of earth, amla, haritaki, bibhitaki, gold sand, cardamom. Scorpions, venomous insects. After mixing, decoct in water, filter the residue and take the juice. Reconnects severed veins, softens tendons, calms new and old colds, and wandering heat. Treats gout, leprosy, stiffness, contractures, and kidney vein diseases. Treats mumps, damaged and wandering veins. Effective for many difficult-to-treat diseases, especially good for white vein disease. For Surya (sun) planetary diseases and vein diseases. Extremely beneficial, the son of common sense should know. For poison diseases, the great compound is: Arura (haritaki), rock ear, gold, flint, garuda claw. Warrior, yellow, rue, flying bird leaf. White datura, yellow datura, red datura, hemlock. Coptis chinensis, indigo, cardamom, small ginger. Rock flower, benzoin, priyangku, vasaka. Musk, castoreum, sophora flavescens, borneol, cinnabar. Cumin, coral, two types of white sandalwood, three types of saffron. Serum medicine three, excellent six medicines, three types of phya-tshan. Sapphire, coral, turquoise, pearl. Se-seed, valerian, cardamom mixed. Mercury, borneol, a little camphor is an oral secret. Mixed poison, transformed poison, natural poison. Through sight, touch, sunlight, breath, etc. All the poison diseases in the world. Completely eradicated, is the king of medicines. Eliminates latent heat, old heat, is a supreme key. Thoroughly eradicates the root of stubborn diseases. This is the unsurpassed precious compound. Mercury, Picrorhiza kurroa, Guggul, myrrh one part each. Bisha (poison) four parts, rock salt, musk. Scorpion, venomous insect, belladonna, Smilax glabra, tiger. Tiger meat one part each. Pure excellent six medicines, safflower twenty-one. The antidote to this secret medicine is extremely miraculous. Named Kye Bu Lu Dud Dorje (སྐྱེས་བུ་ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ,梵文天城體:Purusha naga-bhuta vajra,梵文羅馬擬音:Purusha naga-bhuta vajra,男子 龍 鬼 金剛). Its fragrance can destroy the nagas and demons of the three thousand worlds. Blue flower, bell-shaped, lotus mouth. These are each ground into three parts, mixed like ointment. After grinding finely, mix with artemisia juice and make into small pills. Vajra Jiling mixture, use according to the severity of the condition. Gradually eliminate swelling, stubborn diseases. Gynecological diseases, kidney diseases, mumps, serum disease, leprosy, naga demons. Gout, diseases of surging bad blood. Supreme power to destroy the army of diseases in an instant.


་ཏན་རབ་འབར་ལག་ཏུ་ལོངས་དང་ཤེས། ༈ །ཁྱུང་ལྔ་བྱེ་རུ་མུ་ཏིག་ལི་ཤི་དང་། །ཛཱ་ཏི་ཨ་གར་སིནྡྷཱུར་ཁབ་ལེན་དང་། །ཤིང་མངར་བཅས་ལ་མཚལ་ 10-6-8a གྱི་ན་བཟའ་གསོལ། །ཚ་གྲང་སྦྱོར་སྡེ་གནད་དང་ལྡན་པ་དང་། །ཚ་ན་ཆུ་སྐོལ་རླུང་ལྡན་མྱོས་ཁུས་དབུལ། །སྨན་ནད་ཐོན་པར་ལན་འགའ་བཏང་བ་ཡིས། །ཕྱི་ནང་རྩ་དཀར་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་བསྔགས། །གཟའ་དང་ཀླུ་གདོན་བཅོས་རྡུག་གཉེན་པོ་མཆོག །སྔོན་མེད་ས་རའི་བློ་མཚོ་ལས་བྱུང་བ། །སར་ཁྱུང་ཞེས་གྲགས་ཞི་བྱེད་དམ་པ་ཡིན། །སེ་འབྲུ་བདེ་བྱེད་སྙོམས་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ། །སེ་འབྲུ་བཟང་དྲུག་ཨ་རུ་གཉེན་པོ་མ་ནུ་འུ་སུ་སྟར་བུ་གསུམ། །ཤིང་ཚ་ད་ལི་གངས་ཐིག་ཚ་བ་གསུམ། །ཚྭ་ལ་ལ་ཕུག་མ་ནུ་པ་ཏྲ་དང་། །ཅོང་ཞི་རྣམས་ནི་ཞིབ་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ། །མགོ་བསྡུས་ཙམ་དུ་ཀ་ར་བཞི་འགྱུར་སྦྱར། །ཐོ་རེངས་བྱ་འཚེར་གསར་པ་སིང་འཇམ་ཕུལ། །ཤ་གསར་ཆང་འཇམ་བཏང་ཞིང་གོས་མལ་དྲོ། །སྨན་ཡུན་བསྲིང་ནས་བཏང་བའི་ཕན་ཡོན་ནི། །བད་ཀན་སྐྱ་སྨུག་ལ་སོགས་བད་ཀན་རིགས། །ཀྵ་ཡ་མིག་སེར་ལ་སོགས་མཁྲིས་པའི་རིགས། །ལྷན་སྐྲན་ལྕགས་དྲེག་ལ་སོགས་མ་ཞུ་བ། །དུག་ལ་སོགས་པ་ཕོ་བ་མཆིན་པའི་ནད། །གབ་འགྱིང་འདྲིལ་བ་ལ་སོགས་སྨུག་པོའི་རིགས། །ཟ་འཕྲུག་ལ་སོགས་ཆུ་སེར་ལྤགས་ནད་རིགས། །ཕྱི་ཡི་ནད་རྣམས་སྦྲུལ་ལྤགས་ལྟ་བུར་འབྱིན། །ནང་ནད་བ་མོར་ཉི་མས་ཕོག་བཞིན་འཇོམས། ། ཚྭ་བསྲེག མན་ངག་བསིལ་སྦྱོར། དྭགས་པོའི་སྨན་ནག མཁྲིས་པའི་མང་སྦྱོར། ཀྵ་ཡའི་སྨན། གར་ནག་བཅུ་པ། ལྕགས་རིལ། གཙོ་བརྒྱད་གཡུ་རལ། སྤང་རྩི་བཅུ་གཉིས། སྒ་ལོའི་སྨན་དམར། བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར། བོད་ཀྱི་ལན་ཚྭ་བཟང་པོས་གཞི་མ་བྱས། །འབྲས་གསུམ་སྒ་པི་རྒྱ་རྒྱམ་ཁ་རུ་ཚ། ། 10-6-8b ཟེ་ཚྭ་ར་ལུག་གླང་ར་སེང་ལྡེང་དང་། །ཤིང་ཚ་དེ་བ་ད་རུ་སྤོས་དཀར་དང་། །སོ་ར་ཐལ་རྡོར་བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ། །དེ་རྣམས་སྦྱོར་བ་འདི་ཡི་གཙོ་ཡིན་ལ། །གཞན་ཡང་མཛེ་ཚྭ་ཐལ་ཚྭ་རྭ་ཚྭ་དང་། །རྩ་བ་རུ་ཚྭ་དང་དྭ་ཚྭ་ཝ་ཚྭ་དང་། །ལྕེ་མྱང་ཚྭ་དང་དབྱི་མོངས་ཙི་ཏྲ་ཀ །དན་རོག་དུར་བྱིད་ཐར་ནུ་དོང་ག་དང་། ཤྲཱི་ཁནྜ་ར་དུག་རེ་ལྕག་རྣམས། །ཞིབ་བཏགས་ཆང་གིས་ཟན་དྲོན་ཙམ་དུ་བསྲོ། །དེ་ནས་རྫར་བླུགས་དུ་བ་མ་ཤོར་བར། །ཞག་གཅིག་བོང་མེས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དེ། །གྲང་ནས་ཁ་ཕྱེ་ཞིབ་བཏགས་གར་ཆང་ངམ། །ཆུ་སྐོལ་གྱིས་དབུལ་ཐུན་ཚད་ནད་སྟོབས་སྦྱར། །གྲང་བའི་དམུ་ཆུང་བུར་དཀར་དང་སྦྱར་བསྲེག །གྲང་སྐྲན་མ་ལུས་རྩད་ནས་བཤིག་པ་དང་། །མ་ཞུ་མེ་ཉམས་སྲིན་དང་གླང་ཐབས་དང་། །བད་ཀན་སྐྱ་བོ་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་། །ཁོང་འབྲས་དང་ནི་གྲང་སྐྲན་ཕོ་བར་འདྲིལ། །ཐུར་སེར་ལོག་དང་གྲང་བ་གཏིང་ནས་འཁར། །གྲང་ནད་མ་ལུས་ཐལ་བར་རློག་བྱེད་པ། །སྲེག་བྱེད་མེ་འ

【現代漢語翻譯】 『讓火焰般的藥丸握在手中並瞭解它。』 『五種鵬鳥、珊瑚、珍珠、荔枝和,』 『肉豆蔻、沉香、硃砂、磁石和,』 『加上甜木,穿上硃紅色的衣服。』 『冷熱結合,具有關鍵的要點,』 『發熱時,用開水、風和麻醉劑來服用。』 『多次用於治療疾病,』 『內外白色脈絡的各種疾病都讚賞它。』 『它是治療星宿和龍族邪魔的極好盟友。』 『它來自前所未有的薩拉智慧之海,』 『被稱為薩爾瓊,是帶來平靜的神聖之物。』 『色布,被稱為帶來舒適和平靜,』 『色布,六種好的成分,余甘子、訶子、毛訶子三種盟友。』 『桂皮、豆蔻、冰片三種。』 『鹽、蘿蔔、毛訶子、葉子和,』 『鐘西,這些都研磨成細粉。』 『大約取少量,加入四倍的紅糖。』 『提供新鮮、柔軟、光滑的黎明鳥糞。』 『提供新鮮的肉和溫和的酒,以及溫暖的衣服和床。』 『延長藥物的服用時間,其益處是:』 『治療灰白黏液等各種黏液疾病。』 『治療肺結核、黃疸等各種膽汁疾病。』 『治療腫塊、鐵屑等未消化之物。』 『治療毒素等胃和肝臟疾病。』 『治療隱藏、腫脹、滾動等各種黑病。』 『治療瘙癢等各種血清面板病。』 『將外部疾病像蛇皮一樣排出。』 『像太陽照射旱獺一樣摧毀內部疾病。』 『燒鹽,清涼配方。達波的黑藥,膽汁的多種配方,肺結核的藥物。黑丸十味,鐵丸。八主玉鬃,十二味草藥,薑黃的紅藥,甘露三合。』 『以西藏的好鹽為基礎,』 『三種果實、姜、蓽茇、余甘子、訶子、毛訶子、鹽。』 『青鹽、羊角鹽、牛角鹽、獅子鹽和,』 『桂皮、杜仲、白豆蔻和,』 『硼砂、石灰、樟腦、肉豆蔻。』 『這些是此配方的主要成分,』 『此外,還有麻風鹽、灰鹽、角鹽和,』 『根鹽、達鹽、瓦鹽和,』 『舌舔鹽、益母草、齊墩果。』 『丹若、杜鵑、塔奴、東嘎和,』 『聖檀香、拉杜、雷利嘎。』 『研磨成細粉,用酒加熱至溫熱。』 『然後倒入罐中,不要讓煙霧逸出。』 『用文火燃燒一夜的灰燼。』 『冷卻後打開蓋子,研磨成細粉,用濃酒或,』 『開水服用,劑量根據疾病的強度調整。』 『對於寒性水腫,與白糖混合燃燒。』 『徹底摧毀所有寒性腫瘤,』 『治療消化不良、食慾不振、寄生蟲、腹水和,』 『灰白黏液、念珠狀腫瘤和,』 『腹部腫瘤和寒性腫瘤在胃中滾動。』 『治療下瀉、黃疸和深層寒癥。』 『將所有寒性疾病化為灰燼,』 『焚燒之火。』

【English Translation】 『Hold the flaming pill in your hand and understand it.』 『Five Garudas, coral, pearl, lychee, and,』 『Nutmeg, agarwood, cinnabar, lodestone, and,』 『With sweet wood, dress in scarlet clothes.』 『The combination of hot and cold, possessing key points,』 『When hot, administer with boiling water, wind, and narcotics.』 『Used repeatedly to treat diseases,』 『All kinds of diseases of the inner and outer white channels praise it.』 『It is an excellent ally in treating constellations and Naga demons.』 『It comes from the unprecedented ocean of Sara's wisdom,』 『Known as Sarkhyung, it is a sacred object that brings peace.』 『Sebru, known as bringing comfort and peace,』 『Sebru, six good ingredients, three allies of Emblica, Chebulic Myrobalan, and Belleric Myrobalan.』 『Cinnamon, cardamom, and camphor three.』 『Salt, radish, Belleric Myrobalan, leaves, and,』 『Zhongxi, these are all ground into fine powder.』 『Take only a small amount, add four times the brown sugar.』 『Provide fresh, soft, smooth dawn bird droppings.』 『Provide fresh meat and mild wine, as well as warm clothes and bedding.』 『Extend the duration of the medication, and its benefits are:』 『Treat various phlegm diseases such as gray-white phlegm.』 『Treat various bile diseases such as tuberculosis and jaundice.』 『Treat undigested substances such as lumps and iron filings.』 『Treat stomach and liver diseases such as toxins.』 『Treat various black diseases such as hiding, swelling, and rolling.』 『Treat various serous skin diseases such as itching.』 『Expel external diseases like snake skin.』 『Destroy internal diseases like the sun shining on a marmot.』 『Burnt salt, cooling formula. Dakpo's black medicine, multiple bile formulas, tuberculosis medicine. Black Pill Ten Flavor, Iron Pill. Eight Principal Jade Mane, Twelve Herbs, Ginger Red Medicine, Ambrosia Three Combinations.』 『Based on the good salt of Tibet,』 『Three fruits, ginger, long pepper, Emblica, Chebulic Myrobalan, Belleric Myrobalan, salt.』 『Blue salt, sheep horn salt, cow horn salt, lion salt, and,』 『Cinnamon, Melia azedarach, white cardamom, and,』 『Borax, lime, camphor, nutmeg.』 『These are the main ingredients of this formula,』 『In addition, there are leprosy salt, ash salt, horn salt, and,』 『Root salt, Da salt, Wa salt, and,』 『Tongue-licking salt, Leonurus, Plumbago zeylanica.』 『Danrok, Rhododendron, Tharnu, Dongga, and,』 『Sandalwood, Raduka, Religa.』 『Grind into fine powder, heat with wine until warm.』 『Then pour into a jar, do not let the smoke escape.』 『Burn the ashes with a gentle fire overnight.』 『After cooling, open the lid, grind into fine powder, take with strong wine or,』 『Boiling water, adjust the dosage according to the severity of the disease.』 『For cold edema, mix with white sugar and burn.』 『Completely destroy all cold tumors,』 『Treat indigestion, loss of appetite, parasites, ascites, and,』 『Gray-white phlegm, beaded tumors, and,』 『Abdominal tumors and cold tumors rolling in the stomach.』 『Treat diarrhea, jaundice, and deep-seated cold.』 『Turn all cold diseases into ashes,』 『Burning fire.』


དྲའི་སྦྱོར་བ་ས་མ་ཡ། །དེ་ལ་ཅོང་ཞི་བྱ་རྡོ་གོ་ཐལ་ཐལ་བ་གསུམ་དང་སྟར་བུ་དང་། །པི་ལིང་སྦྲུལ་ཤས་ཁ་ཚར་བརྒྱན་པ་ནི། །ཚ་ཟེར་བྱེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པ་ཡིས། །ཡུན་རིང་བཅོས་རྡུག་གྲང་ཆུའི་རྒྱ་མཚོ་ཡང་། །མེ་འཕེལ་གནས་སུ་སྐེམ་བྱེད་རྒོད་མའི་མེ། །སྣོད་ལྡན་དམ་ཚིག་ལྡན་ལ་སྦྱིན་བྱ་ཞིང་། །དམ་མེད་རྒྱ་ཡིས་བཏབ་པོ་ས་མ་ཡ། །མན་ངག་བསིལ་སྦྱོར་ཞེས་བྱའི་སྨན་མཆོག་ནི། །ཙན་དན་དཀར་དམར་ཨ་གར་བཟང་པོ་དྲུག །གི་ཝཾ་ཨུཏྤལ་རུ་རྟ་གསེར་མེ་ཏོག །ཨ་རུ་བ་ཤ་ཀ་དང་པི་པི་ལིང་། ། 10-6-9a ཏིག་ཏ་དུག་ཉུང་བོང་ང་དཀར་པོ་དང་། །སེ་འབྲུ་སྐྱུ་རུ་གླ་རྩི་དྲི་ཐོན་ཙམ། །གཅོང་ནད་ཀུན་ཞི་ཅོང་ཞི་སྨན་གྱི་རྒྱལ། །རྩི་བཞིན་བཏགས་ཏེ་གསེར་འོད་འབར་བས་བསྒྱུར། །ཆང་གི་གཅུང་པོ་དག་གིས་འཕུལ་ལ་བཏང་། །སྨན་མཆོག་རྒྱལ་པོ་མན་ངག་བསིལ་སྦྱོར་འདིས། །དུག་སྨུག་མཁྲིས་པ་མཆིན་པར་ཞེན་པ་དང་། །གབ་ཚད་ཚད་རྙིང་རྩི་ལྟར་ཞེན་པ་དང་། །འཁྲུགས་དང་ཁྲག་རླུང་སྟོད་དུ་འཚང་བ་དང་། །མདོར་ན་མཆིན་མཚེར་ཡན་གྱི་བད་ཁྲག་སོགས། །འདི་ནི་སྟོད་ནད་ཀུན་ལ་ཐེང་ཆོག་ཡིན། །གནད་ཀྱི་གདམས་པ་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཞུས། །ཅོང་ཞི་ཆ་གསུམ་འཇིབ་རྩི་གཉིས། །མ་ནུ་ཆ་གཅིག་སྦྱར་བ་ནི། །བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་སྟེ། །སྟོད་དུ་བད་ཁྲག་རྒྱས་པ་དང་། །སྨད་དུ་མཆིན་ཁྲག་ལྷུང་བ་དང་། །བྲང་ཚ་ཆུ་སྐྱུར་སྐྱུག་པ་དང་། །མགོ་དང་ཡན་ལག་རུས་ཆག་འཛུད། །བད་མཁྲིས་ཐ་ཁུ་གཅོད་པར་བྱེད། །ཞིབ་བཏགས་གར་ཆང་གི་རྟ་བྱས་ཏེ་དབུལ་ལོ། ༈ །དྭགས་སྨན་དྲག་པོ་བཅོ་ལྔའི་སྦྱོར་བ་ནི། །ཅོང་ཞི་ལན་ཚྭ་ཕུལ་ལུ་གང་གང་རེ། །སླ་ངར་བརྔོས་ཚད་འབྲུ་གསུམ་ནས་དང་སྦྱར། །སུར་དཀར་ཆང་དོ་དབྱི་མོངས་སྤར་བ་གང་། །ནུས་བསྲེག་ཆང་ཕྲུ་བཏབ་ལ་རླངས་པ་བཀབ། །དཔའ་བོ་དཀར་པོ་ར་ཡི་རིལ་མ་ཙམ། །རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་དང་ནི། །ལན་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་མ་ནུ་འུ་སུ་དང་། །ཛཱ་ཏི་ཚ་བ་གསུམ་དང་བོང་དཀར་སྦྱར། །བཅུ་གསུམ་པོ་དེ་དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་ཐལ་བའི་སྨན་མཆོག་འདིས། །ཕོ་གཅོང་བད་སྨུག་རྒྱུ་ནད་རྟག་འཁྲུ་དང་། །སྒྲེགས་མང་ཟས་མི་འཇུ་ 10-6-9b ཞིང་སྟོང་སྒྲེགས་བྱེད། །ཕོ་བའི་སྤུ་འཁྱིལ་ཕོ་སུལ་ལྕགས་དྲེག་ཆགས། །དུག་ཐབས་མཆིན་ནད་མཆིན་ཆུ་སྦོ་འཁྲོག་སྒང་། །མདོར་ན་ཕོ་མཆིན་རྒྱུ་མའི་གྲང་ནད་སྟོང་། །མྱུར་དུ་གཞིག་པའི་རྣོ་ནུས་ཁྱད་འཕགས་པ། །དྭགས་པོའི་མ་ཞུ་སྤྱི་འཇོམས་ཞེས་བྱ་འདི། །མན་ངག་ཐུགས་ལ་གབ་པའི་སྙིང་པོའོ། །ཏིག་ཏ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་། །བོང་དཀར་རྩ་མཁྲིས་གཡའ་ཀྱི་ཀྱི་ལྕེ་དང་། །སྐྱེར་པ་མི་རྒོད་དོམ་ཉ་འཕྱི་རྩངས་མཁྲིས། །ག་བུར་ཅུ་གང་གུར་གུམ་ཙན་དན་གཉིས། །ག་དུར་སྤང་རྒ

【現代漢語翻譯】 咒語的結合,薩瑪雅!(Samaya,誓言/三昧耶) 對於此,需要三種物質:鷲鳥石(cong zhi bya rdo),灰燼(go thal),和 thal ba,以及念珠(star bu)。 用纏繞著蛇的顱骨裝飾的笛子(pi ling), 憑藉熾熱的沙塵壇城的力量, 即使是長期積累的寒冷之水的海洋, 也能被焚燒殆盡,化為灰燼。 應將此給予有資格且守誓之人, 對於無誓之人保密,薩瑪雅! 名為『清涼調配』的殊勝藥物是: 白色和紅色的檀香木,六種上好的沉香木(a gar bzang po drug)。 樟腦(gi wam),烏 উৎপལ་(utpal,梵文:utpala,梵文羅馬擬音:utpala,漢語意思:青蓮花),蕓香(ru rta),金蓮花(gser me tog)。 訶子(a ru ra),婆沙迦(ba sha ka)和蓽茇(pi pi ling)。 苦蔘(tig ta),少量的烏頭(dug nyung),白色附子(bong nga dkar po),以及 石榴子(se 'bru),醋栗(skyu ru),麝香(gla rtsi),只需一點點。 此藥能平息所有虛弱疾病,是藥物之王。 像塗油一樣塗抹,並用金色的光芒照耀。 用酒的兄弟(chang gi gcung po)來供奉和施捨。 這種殊勝的藥物之王,名為『清涼調配』, 能治療毒素引起的昏厥、膽汁、肝臟疾病, 潛伏的熱病、陳舊的熱病,像塗油一樣頑固的疾病, 紊亂、血氣上涌, 簡而言之,能治療肝脾以上的各種血液疾病。 此藥對所有上身疾病都有效。 關鍵的指導是從上師的口中聽聞。 取三種鷲鳥石(cong zhi),兩種黏土('jib rtsi), 一種 ma nu,混合在一起, 被稱為『三重甘露』。 能治療上身的血液疾病, 下身的肝血疾病, 胸部的灼熱感,以及酸水和嘔吐, 頭部和四肢的骨骼斷裂。 能切斷痰、膽汁和菸草。 研磨成粉末,用濃酒作為媒介服用。 強效的達波(dwags)藥物的十五種配方是: 鷲鳥石(cong zhi),芒硝(lan tshwa),phul lu 各一份。 將炒過的 slar ngar 與三種穀物(小麥、大麥、青稞)混合。 白蘇(sur dkar),酒糟(chang do),dbyi mongs 一捧。 用燃燒的能量和酒麴(chang phru)覆蓋並密封。 英雄白色(dpa' bo dkar po)如山羊的糞便大小。 芒硝(rgya tshwa),堿花(rgyam tshwa),khA ru 鹽,以及 芒硝(lan tshwa),ze 鹽,ma nu,uu su,以及 肉豆蔻(dzA ti),三種胡椒(tsha ba gsum),混合白色附子(bong dkar)。 將這十三種物質在不損失煙霧的情況下燃燒。 這種由國王、大臣和臣民三種灰燼組成的殊勝藥物, 能治療胃病、痰引起的昏厥、腸道疾病、慢性腹瀉, 頻繁的噯氣、消化不良、 空腹噯氣。 胃部的毛髮纏繞、胃潰瘍、鐵銹沉積。 能治療中毒、肝病、肝腹水、腹脹。 簡而言之,能消除胃、肝、腸道的寒性疾病。 能迅速摧毀疾病,具有非凡的效力。 這種名為『達波(dwags po)消化不良剋星』的藥物, 是隱藏在心中的秘訣。 苦蔘(tig ta),金蓮花(gser gyi me tog),烏頭(dug mo nyung)。 白色附子(bong dkar),膽汁根(rtsa mkhris),苦蔘(g.yaa),kyi kyi lce,以及 刺柏(skyer pa),野人蔘(mi rgod),熊膽(dom nya),旱獺膽('phyi rtsangs), 冰片(ga bur),甘松(cu gang),藏紅花(gur gum),兩種檀香木(tsan dan gnyis)。 阿魏(ga dur),spang rga

【English Translation】 The combination of mantra, Samaya! (Samaya, vow) For this, three substances are needed: vulture stone (cong zhi bya rdo), ashes (go thal), and thal ba, as well as rosary (star bu). A flute (pi ling) adorned with a skull entwined with a snake, By the power of the mandala of blazing sand, Even the ocean of cold water accumulated over a long time, Can be burned to ashes. This should be given to those who are qualified and keep their vows, Keep it secret from those who have no vows, Samaya! The excellent medicine called 'Cooling Preparation' is: White and red sandalwood, six kinds of excellent agarwood (a gar bzang po drug). Camphor (gi wam), utpala (utpala, Devanagari: উৎপল, Romanization: utpala, meaning: blue lotus), rue (ru rta), golden lotus (gser me tog). Myrobalan (a ru ra), Vasa (ba sha ka) and long pepper (pi pi ling). Bitter ginseng (tig ta), a small amount of aconite (dug nyung), white aconite (bong nga dkar po), and Pomegranate seeds (se 'bru), gooseberry (skyu ru), musk (gla rtsi), just a little bit. This medicine can calm all debilitating diseases and is the king of medicines. Apply like oil and illuminate with golden light. Offer and give with the brother of wine (chang gi gcung po). This excellent king of medicines, called 'Cooling Preparation,' Can treat fainting caused by poison, bile, liver disease, Latent fever, old fever, diseases that are as stubborn as oil, Disorders, blood rushing upwards, In short, it can treat various blood diseases above the liver and spleen. This medicine is effective for all upper body diseases. The key guidance is heard from the mouth of the guru. Take three kinds of vulture stone (cong zhi), two kinds of clay ('jib rtsi), One kind of ma nu, mix them together, It is called 'Triple Ambrosia.' It can treat blood diseases in the upper body, Liver blood diseases in the lower body, Burning sensation in the chest, as well as acid reflux and vomiting, Fractures of bones in the head and limbs. It can cut off phlegm, bile and tobacco. Grind into powder and take with strong wine as a medium. The fifteen formulas of powerful Dakpo (dwags) medicine are: Vulture stone (cong zhi), mirabilite (lan tshwa), phul lu one part each. Mix the fried slar ngar with three grains (wheat, barley, highland barley). White sur (sur dkar), wine dregs (chang do), dbyi mongs a handful. Cover and seal with burning energy and wine yeast (chang phru). Hero white (dpa' bo dkar po) is the size of goat dung. Glauber's salt (rgya tshwa), alkali flower (rgyam tshwa), khA ru salt, and Mirabilite (lan tshwa), ze salt, ma nu, uu su, and Nutmeg (dzA ti), three peppers (tsha ba gsum), mix white aconite (bong dkar). Burn these thirteen substances without losing smoke. This excellent medicine composed of the ashes of the three: king, minister, and subjects, Can treat stomach disease, fainting caused by phlegm, intestinal disease, chronic diarrhea, Frequent belching, indigestion, Belching on an empty stomach. Hair entanglement in the stomach, stomach ulcers, rust deposits. It can treat poisoning, liver disease, liver ascites, abdominal distension. In short, it can eliminate cold diseases of the stomach, liver, and intestines. It can quickly destroy diseases and has extraordinary efficacy. This medicine called 'Dakpo (dwags po) Indigestion Killer,' Is the secret hidden in the heart. Bitter ginseng (tig ta), golden lotus (gser gyi me tog), aconite (dug mo nyung). White aconite (bong dkar), bile root (rtsa mkhris), bitter ginseng (g.yaa), kyi kyi lce, and Juniper (skyer pa), wild ginseng (mi rgod), bear bile (dom nya), marmot bile ('phyi rtsangs), Borneol (ga bur), nard (cu gang), saffron (gur gum), two kinds of sandalwood (tsan dan gnyis). Asafoetida (ga dur), spang rga


ྱན་ཤིང་མངར་བ་ཤ་ཀ །ཞལ་ཤེས་གི་ཝཾ་བྲག་ཞུན་བསྣན་པ་ཡི། །ས་སྟེང་ཚ་མཁྲིས་ནད་རིགས་ཡོད་དོ་ཅོག །འབར་བའི་མེ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་བ་ལྟར། །མོད་ལ་ཞི་བ་རེག་བདེའི་བདུད་རྩི་སྟེ། །མཁྲིས་སྨན་མང་སྦྱོར་ཆེན་མོ་ཞེས་གྲགས་པ། །ངོ་མཚར་བླ་མེད་ཕན་པའི་བདུད་རྩིའོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་རིགས་བཅོས་ཀྱིས་མ་ནོན་པ། །ཀུན་ཀྱང་ཡུན་རིང་སྨིན་ནས་ཀྵ་ཡར་འགྱུར། །ནད་འདི་འཚོ་བར་མ་གསུང་བཅོས་མེད་ཀྱང་། །འབད་པས་བཅོས་ན་འཚོ་ཡང་སྲིད་པའི་ཕྱིར། །གུར་གུམ་གི་ཝཾ་ཙན་དན་དཀར་པོ་དང་། །དོམ་མཁྲིས་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ཏིག་ཏ་གསུམ། །གཡའ་ཀྱི་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་བོང་ང་དཀར། །བྲག་ཞུན་བ་ཤ་ཀ་དང་པྲི་ཡངྐུ། །སེ་འབྲུ་དུག་ཉུང་སྐྱེར་ཤུན་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཆ་སྙོམ་ཕྱེད་ཚད་ག་བུར་ནག་པོ་བསྣན། །གུང་གཉིས་ཆུ་སྐོལ་ངད་ཡལ་འཕུལ་ལ་བཏང་། །ཚད་རྟགས་ཆེ་ན་དེ་སྟེང་འཛིམ་དཀར་བསྣན། །གྲང་རླུང་རྟགས་ 10-6-10a ཆེ་ཨ་རུ་བ་རུ་དང་། །ལྕགས་ཕྱེ་གཙོ་ཡིན་ཐུན་བསྐྱེད་སླེ་ཏྲེས་དང་། །སུམ་ཏིག་པི་ལིང་འུ་སུ་བྱི་ཏང་ཀ །ཚད་དུ་སྦྱར་བ་གར་ཆང་ཕུལ་ལ་བཏང་། །དེ་ཡིས་མཁྲིས་པ་ཀྵ་ཡའི་ནད་ལས་རྒྱལ། །ཤ་སེར་མིག་སེར་ཀྵ་ཡ་གསུམ་ཀ་ལ། །གོང་བཤད་སྤྱི་བཅོས་སྐབས་ཀྱི་བཤལ་བསྟེན་ཞིང་། །བ་ཆུའི་ལྕག་གིས་བསྐུལ་ལ་དག་པར་སྦྱངས། །བསིལ་དྲོད་སྙོམས་པའི་ཟས་ཀྱིས་ཕྱི་རྗེས་སྐྱོང་། །རྗེས་སུ་བཅུ་གསུམ་བཅུ་དགུ་བསྲེག་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་མཁྲིས་པའི་མང་སྦྱོར་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་ལྷན་ཐབས་སོ། །སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང་། །ཨ་རུ་རྒྱམ་ཚྭ་གསེར་མེ་དུག་མོ་ཉུང་། །དོམ་མཁྲིས་ཕག་རིལ་ནུས་ལྡན་བསྲེགས་པའི་ཐལ། །གཙོ་བསྐྱེད་གར་ནག་བཅུ་པ་ཞེས་བྱ་བ། །རླུང་དང་མ་ཞུ་བད་སྐྲན་ལ་སོགས་པ། །གཞན་དབང་ལྡན་པའི་མཁྲིས་ཀུན་འདི་ཡིས་སེལ། །མ་ཞུ་མཁྲིས་ལྡན་ནད་ལ་ཤིན་ཏུ་བསྔགས། །ཁྱད་པར་གྲང་མཁྲིས་འཇོམས་པའི་སྨན་མཆོག་ཡིན། །ཞལ་ཤེས་སེ་པའི་མེ་ཏོག་བྲག་ཞུན་བསྣན། །ས་སྟེང་གྲང་མཁྲིས་སེལ་བའི་སྨན་མཆོག་ཡིན། །ལྕགས་བཟང་གསེག་བརྡར་གྱིས་བརྡར་ཕྱེ་མ་ནི། །འོམ་བུའི་ལོ་མར་བཙོས་ལ་ཆུས་བཀྲུས་བསྐམ། །དེ་ཡིས་དུག་ཐོན་དེ་རྗེས་ཚྭ་ཆུའི་ནང་། །བཅུག་ལ་གཏུན་གྱིས་བསྣུར་བས་དཀར་པོར་འགྲོ། དེ་མཉམ་གསེར་མདོག་རུས་དོར་ཤའི་ཕྱེ་མ། །ཆུར་བཏབ་ཅུང་ཟད་བསྐོལ་བ་དར་བ་ཡི། །གར་སླ་ཙམ་དྲོས་ལྕགས་ཕྱེ་བཏབ་བྱས་ནས། །འདྲེས་དཀྲུགས་རྫ་རྡོ་ལྕགས་སམ་དཀར་ཡོལ་སྣོད། །གང་རུང་ནང་དུ་དྲོད་ལ་བསྒོར་ཏེ་ 10-6-10b བསྙལ། །ཡང་ན་གཏུན་དུ་ཚོན་ལྟར་བསྣུར་བས་འདུལ། །ལྕགས་ཀྱི་སིག་མེད་ནམ་མཁའི་མདོག་ལྟ་བུ། །མ་ཞུ་བར་དུ་དྲོས་དཀྲུག་སླར་ཡང་བསྙལ། །ཞུ་ནས་ན་ནམ་སྐམ་པའི་ཕྱེ་མ་དེ། །མིག་དང་མཆིན་ནད་སོགས་ལ་བདུད་རྩི་ཡིན

【現代漢語翻譯】 藏紅花糖果 Shawa(藏紅花糖果,一種藏藥) 口傳秘訣是加入白石脂和石瀝青 世間一切膽熱疾病 如烈火中降下甘露雨 立即平息,帶來觸感愉悅的甘露 被稱為'多種膽病合劑' 是奇妙無比、極具療效的甘露 膽病若不及時治療 都會日積月累,最終轉為消耗性疾病 此病雖有'不可治癒'之說 但若努力治療,仍有痊癒的可能 藏紅花、白石脂、白檀香 熊膽、金蓮花、三味苦 孔雀石、膽汁水、三種藥、白花曼陀羅 石瀝青、婆娑迦、 ప్రియంగు (priyaṅgu,priyaṅgu,丁香茄) 賽 बीज (se bij,se bij,蘋果籽)、小毒芹、枳殼、三種果實 等量混合,加入一半量的黑冰片 用兩倍量的水煎煮,去除泡沫 若癥狀嚴重,可加入白膠 若寒癥明顯,則加入訶子和毛訶子 鐵粉是主藥,加入 தூன்བསྐྱེད་སླེ་ཏྲེས་(音譯,一種藥物) 蘇木提克、畢 லிங் (pi liṅg,pi liṅg, 畢 லிங் 果)、烏蘇、毗塘 க (vi taṅga,vi taṅga, 毗塘 க 果) 按比例混合,加入少許酒 此藥能戰勝膽病引起的消耗性疾病 對於面板發黃、眼睛發黃以及三種消耗性疾病 可採用上述通用療法,並根據情況使用瀉藥 用尿液鞭打身體,徹底清潔 食用寒熱適中的食物進行調養 之後進行十三或十九次艾灸 同樣可以服用多種膽病合劑 以上是輔助療法 賽 बीज (se bij,se bij,蘋果籽)、肉桂、豆蔻、畢缽羅 訶子、芒硝、金蓮花、小毒芹 熊膽、豬膽,以及有效成分的燃燒灰燼 被稱為'黑 দশমুল (dashamul,dashamul, 十味藥)' 對於因風、消化不良、痰腫等引起的 所有受其他因素影響的膽病,此藥均可消除 尤其適用於消化不良引起的膽病 是治療寒性膽病的最佳藥物 口傳秘訣是加入賽花的精華和石瀝青 是治療世間寒性膽病的最佳藥物 用優質鐵器研磨 將歐姆布樹葉煮熟,用水清洗並曬乾 這樣可以去除毒性,然後在鹽水中 浸泡並搗碎,使其變白 將其與金色的骨髓粉末混合 加水稍微煮沸,使其呈稀粥狀 待溫熱時加入鐵粉 混合攪拌,放入陶器、石器、鐵器或瓷器中 加熱並揉搓 或者像顏料一樣在研缽中研磨 沒有鐵銹,顏色如天空般湛藍 在未完全溶解之前,加熱攪拌並再次揉搓 溶解后,乾燥的粉末 是治療眼病和肝病等的甘露

【English Translation】 Saffron candy Shawa (Saffron candy, a kind of Tibetan medicine) The oral secret is to add white gypsum and rock asphalt All kinds of hot bile diseases in the world Like nectar rain falling in a raging fire Immediately calm down and bring the nectar of pleasant touch Known as 'Multiple Bile Compound' It is a wonderful and extremely effective nectar If biliary disease is not treated in time It will accumulate over time and eventually turn into a wasting disease Although there is a saying that this disease is 'incurable' But if you try hard to treat it, there is still a chance of recovery Saffron, white gypsum, white sandalwood Bear bile, golden lotus, three bitters Malachite, bile water, three medicines, white datura Rock asphalt, Vasaka, ప్రియంగు (priyaṅgu, priyaṅgu, Aglaia odorata) Se बीज (se bij, se bij, apple seeds), small hemlock, Citrus aurantium, three fruits Mix equal amounts and add half the amount of black borneol Decoct with twice the amount of water to remove the foam If the symptoms are severe, add white glue If the cold symptoms are obvious, add Terminalia chebula and Terminalia bellirica Iron powder is the main medicine, add தூன்བསྐྱེད་སླེ་ཏྲེས་ (transliteration, a kind of medicine) Sumatik, Bi लिং (pi liṅg, pi liṅg, Embelia ribes), Usu, Vi tanga (vi taṅga, vi taṅga, Embelia ribes) Mix in proportion and add a little wine This medicine can overcome wasting diseases caused by biliary disease For yellow skin, yellow eyes and three wasting diseases The above general treatment can be used, and laxatives can be used as appropriate Whip the body with urine and clean it thoroughly Eat foods with moderate cold and heat for recuperation Then perform thirteen or nineteen moxibustion You can also take a variety of biliary compounds The above is an auxiliary therapy Se बीज (se bij, se bij, apple seeds), cinnamon, cardamom, long pepper Terminalia chebula, mirabilite, golden lotus, small hemlock Bear bile, pig bile, and the burning ash of effective ingredients Called 'Black दशमुल (dashamul, dashamul, Ten Flavors)' For all biliary diseases affected by other factors caused by wind, indigestion, phlegm swelling, etc., this medicine can eliminate them It is especially suitable for biliary diseases caused by indigestion It is the best medicine for treating cold biliary disease The oral secret is to add the essence of Se flower and rock asphalt It is the best medicine for treating cold biliary disease in the world Grind with high-quality ironware Cook the Ombu leaves, wash them with water and dry them This can remove the toxicity, and then in salt water Soak and mash until it turns white Mix it with golden bone marrow powder Add water and boil slightly to make it a thin porridge Add iron powder while it is warm Mix and stir, put it in pottery, stoneware, ironware or porcelain Heat and knead Or grind it in a mortar like paint No rust, the color is as blue as the sky Heat, stir and knead again until it is not completely dissolved After dissolving, the dry powder It is a nectar for treating eye diseases and liver diseases, etc.


། །དེ་ལྟར་བཏུལ་བའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་གང་ལ། །དེ་ཕྱེད་དོམ་མཁྲིས་བྲག་ཞུན་པྲི་ཡངྐུ། །ཅོང་ཞི་དང་ནི་གངས་ཐིག་རིལ་མ་ཙམ། །ཙན་དན་དཀར་དམར་གཉིས་དང་བ་ལེ་ཀ །ཨུཏྤལ་བ་ཤ་ཀ་དང་པཪྤ་ཏ། །གི་ཝཾ་བཟང་དྲུག་ཏིག་ཏ་སྐྱུ་རུ་ར། །བོང་ང་རེ་རྐོན་ཨ་བ་གངྒ་ཆུང་། །རུ་རྟ་པི་པི་ལིང་དང་ཨ་རུ་ར། །ཀོ་བྱིལ་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་པ་རུ་ར་། །གླ་རྩི་ཧོང་ལེན་སེ་འབྲུ་གེ་སར་དང་། །གུ་གུལ་ཀ་ར་དཀར་པོ་དྲུག་འགྱུར་སྦྱར། །ལྕགས་རིལ་ཆེན་མོ་ཞེས་བྱའི་སྨན་མཆོག་འདིས། །དུག་དང་སྨུག་པོ་གབ་ཚད་ཚད་རྙིང་དང་། །ཁྱད་པར་ཕོ་མཆིན་མཁལ་ཚད་སྐྲན་ནད་དང་། །བཅོས་རྡུག་མཆིན་པའི་ནད་ཁམས་ཁྲག་རླངས་འཁྱིལ། །དེར་བརྟེན་ཁྲག་མཁྲིས་གདུང་བས་མིག་གཙེས་པ། །ལ་སོགས་ནད་རིགས་རྣམས་ལ་སླེབ་ཆོག་གི། །སྨན་གྱི་ལྗོན་བཟང་དགའ་བདེའི་གཏེར་ཡིན་ཏེ། །གྲང་འདུལ་དངུལ་ཆུ་བསྣོན་པའང་ཞལ་གྱི་ལུང་། །རྣོ་ནུས་ཕན་པ་སྙིང་ལ་དཔྱིད་དུ་གྱུར། །གཙོ་བོ་བརྒྱད་པ་གཡུ་རལ་སྦྱོར་བ་ནི། །གཙོ་བརྒྱད་སྟེང་དུ་ཨ་རུ་བ་ལེ་ཀ །གུ་གུལ་སྨན་ཆེན་དངུལ་ཆུར་བཅས་པ་ཡི། །ཚ་བ་ཁྲག་མཁྲིས་འགྲམས་འཁྲུག་རིམས་ནད་དང་། །ས་གསུམ་ནད་གདོན་ཞེ་སྡང་འབྱུང་པོའི་ཚོགས། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཇོམས་པའི་དཔའ་བོ་འདི། །རིག་བྱེད་རྒྱལ་པོ་གཞན་ལ་ཡོད་ 10-6-11a མིན་པ། །རིན་ཆེན་སྲོག་སྦྱིན་ཡིན་གྱི་སྙིང་ལ་ཆོངས། ༈ །སྤང་རྩི་བོང་དཀར་སྟག་ཤ་པཪྤ་ཏ། །བདུད་རྩི་ལོ་མ་རྣམས་ནི་ཆ་མཉམ་ལ། །ཅུ་གང་གུར་གུམ་གི་ཝཾ་ཙན་དན་དཀར། །བྲག་ཞུན་གླ་རྩི་གུ་གུལ་ནག་པོ་ལ། །སྟོད་ལུགས་སྤང་རྩི་བཅུ་གཉིས་ཞེས་བྱ་འདིས། །གཉན་ཚད་རིམས་ནད་སྟོབས་ཆེན་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །རྒ་ལོ་པ་ཡི་སྨན་དམར་ནི། །འབྲི་མོག་སུམ་གཉིས་ཅོང་ཞི་གཅིག །ཁྲག་གི་ནད་ལ་བ་ཤ་ཀ །གཟེར་ལ་མ་ནུ་རུ་རྟ་བསྡེབ། །བད་ཁྲག་ནད་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས། །ཞེས་སོ། །བྲག་སྐྱ་ཧ་བོ་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ལྡན། །རྒྱ་ཚྭ་ཞད་ཙམ་ཁ་ཚར་བཏབ་པ་ཡིས། །སྦྱོར་ངན་བོང་ངའི་དུག་སོགས་ཕྲལ་དུ་སེལ། ། ཕན་པ་ཀུན་ལྡན། གླང་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད། དངུལ་ཆུ་བཅོ་བརྒྱད། གསེར་ཐལ་མཛེ་སྨན། ཚྭ་སྦྱོར་ཆེན་མོ། ཞི་དྲུག རྩ་རྩི་རྡོ་སྦྱོར། སེམས་ཀྱི་བདེ་སྐྱིད། བྱུག་སྨན་བརྡ་ཅན་རྒྱུད། གསལ་བྱེད་སོ་གསུམ། མདུང་རྩེ་ཉེར་ལྔ་བཅས། ༈ །ཐང་ཁྲོམ་དཀར་པོ་རྩ་བ་གཏོང་ན་རིལ་མ་ཙམ་འབྲས་བུ་ཉེར་གཅིག་གང་རིགས་ལ། །སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་རྒྱ་ཚྭ་གླ་རྩི་དང་། །ཤིང་ཀུན་བྱི་ཏང་ག་དང་གཡའ་ཀྱི་མ། །མ་ནུ་ཁ་ཆེ་གུར་གུམ་རུ་རྟ་དང་། །ཕོ་རིལ་སྡིག་སྲིན་རྒྱམ་ཚྭ་ཨ་རུ་ར། །བོང་ང་ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་སྦྱོར་སྣོན་བཅས།། བྱིང་བྱིང་ཐུ་ལུ། ཏྲིས་མའི་གེ་སར། མ་རུ་རྩེ་ལྐོག་དོར། བསེ་སྦུར་བཞིའོ། །ཞིབ་བཏགས་བུར་དཀར་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ། །བདུན་ད

【現代漢語翻譯】 將以上藥物混合后,取一滿碗的藥粉。 加入一半的熊膽、巖精、Priyangu(梵文,Priyangu,priyaṅgu,氣味像丁香的植物)、 鐘喜(一種草藥)和如念珠大小的冰片。 白檀香、紅檀香、貝拉卡(梵文,Bāleka,bāleka,一種香草)、 烏特帕拉(梵文,Utpala,utpala,藍色睡蓮)、婆沙卡(梵文,Vāśaka,vāśaka,一種藥草)和帕爾帕塔(梵文,Parpata,parpata,一種草藥)。 吉旺(一種草藥)、六種好藥、苦蔘、余甘子。 曼陀羅、Rerkon(一種草藥)、小阿瓦剛嘎(梵文,Avagangga,avagaṅga,一種草藥)。 蕓香、蓽茇和訶子。 柯比爾(一種草藥)、水銀和三種止血藥、巴茹茹(一種草藥)。 麝香、黃連、豆蔻、藏紅花和 古古甲香,加入六倍量的白糖混合。 這種名為『大鐵丸』的殊勝藥物, 能治療毒素、黑疸、隱性熱病和陳舊性發熱, 特別是能治療胃、肝、腎的熱病、腫瘤, 以及難治的肝病、體液失調和血液凝結。 還能治療因血液和膽汁的熱度引起的眼疾等各種疾病。 它是藥樹中的珍品,是幸福的寶藏。 加入冰片也能增強藥效,這是口頭傳承下來的。 它具有銳利的力量和益處,能給內心帶來春天般的溫暖。 主要的第八種藥物是『玉鬃合劑』, 在主要八種藥物的基礎上加入訶子、貝拉卡(梵文,Bāleka,bāleka,一種香草)、 古古甲香、特效藥和冰片。 能迅速消除熱病、血熱、炎癥、衝突、瘟疫, 以及三界(欲界、色界、無色界)的疾病、邪魔、嗔恨和鬼神。 這種能瞬間制敵的勇士, 是其他醫書中沒有的珍品。 它是珍貴的救命藥,要銘記於心。 草烏、白附子、虎肉、帕爾帕塔(梵文,Parpata,parpata,一種草藥), 以及甘露葉等量混合。 加入菖蒲、藏紅花、吉旺(一種草藥)、白檀香、 巖精、麝香、黑古古甲香。 這種名為『上部草烏十二味』的藥物, 能摧毀所有強大的熱病和瘟疫。 老噶巴的紅藥是: 三次量的余甘子,兩次量的薑黃,一次量的鐘喜(一種草藥)。 治療血病時加入婆沙卡(梵文,Vāśaka,vāśaka,一種藥草)。 治療疼痛時加入馬奴(一種草藥)和蕓香混合。 對治療體液和血液疾病有特效。 以上所述。 巖鹽、哈布(一種草藥)、金色訶子。 加入少許芒硝和卡扎(一種草藥), 能立即消除不良配方中的曼陀羅毒素等。 具有一切益處。十八味龍藥。十八味冰片藥。金灰麻風藥。大鹽合劑。六種寂靜藥。根莖石藥。心靈的幸福。塗抹藥的隱語傳承。三十三種明示。二十五支矛尖。 如果服用白色湯藥的根,則根據情況服用念珠大小的藥丸或二十一種藥丸。 加入豆蔻、砂仁、芒硝、麝香和 木香、蓽澄茄和樟腦。 馬奴(一種草藥)、克什米爾藏紅花、蕓香和 雄性藥丸、紅珊瑚、堿土、訶子。 加入曼陀羅、塔努(一種草藥)、杜爾比德(一種草藥)等。 冰冰圖魯(一種草藥)。特里斯瑪的藏紅花。瑪茹策(一種草藥)偷偷丟棄。四種貝殼。 研磨成粉末,用白糖製成念珠大小的藥丸。 每天服用七顆。

【English Translation】 After mixing the above medicines, take a full bowl of the medicinal powder. Add half of bear bile, rock essence, Priyangu (Sanskrit, Priyangu, priyaṅgu, a plant with a clove-like scent), Zhongxi (a kind of herb) and ice flakes the size of rosary beads. White sandalwood, red sandalwood, Baleka (Sanskrit, Bāleka, bāleka, a kind of fragrant grass), Utpala (Sanskrit, Utpala, utpala, blue water lily), Vasaka (Sanskrit, Vāśaka, vāśaka, a kind of herb) and Parpata (Sanskrit, Parpata, parpata, a kind of herb). Jiwang (a kind of herb), six good medicines, bitter ginseng, Emblica officinalis. Datura, Rerkon (a kind of herb), small Avagangga (Sanskrit, Avagangga, avagaṅga, a kind of herb). Rue, long pepper and haritaki. Kobil (a kind of herb), mercury and three hemostatic medicines, Baruru (a kind of herb). Musk, Coptis chinensis, cardamom, saffron and Guggul, add six times the amount of white sugar and mix. This supreme medicine called 'Great Iron Pill', can treat toxins, black jaundice, hidden fever and chronic fever, especially can treat heat diseases, tumors of the stomach, liver and kidney, as well as intractable liver diseases, humoral disorders and blood clots. It can also treat eye diseases and other diseases caused by the heat of blood and bile. It is a treasure among medicinal trees, a treasure of happiness. Adding borneol can also enhance the efficacy of the medicine, which is passed down orally. It has sharp power and benefits, and can bring spring-like warmth to the heart. The main eighth medicine is 'Jade Mane Mixture', On the basis of the main eight medicines, add haritaki, Baleka (Sanskrit, Bāleka, bāleka, a kind of fragrant grass), Guggul, special medicine and borneol. It can quickly eliminate heat disease, blood heat, inflammation, conflict, plague, as well as diseases, demons, hatred and ghosts of the three realms (desire realm, color realm, and colorless realm). This warrior who can defeat the enemy in an instant, is a treasure not found in other medical books. It is a precious life-saving medicine, keep it in mind. Aconitum, white aconite, tiger meat, Parpata (Sanskrit, Parpata, parpata, a kind of herb), and nectar leaves are mixed in equal amounts. Add calamus, saffron, Jiwang (a kind of herb), white sandalwood, rock essence, musk, black Guggul. This medicine called 'Upper Aconitum Twelve Flavors', can destroy all powerful heat diseases and plagues. The red medicine of Lao Gaga is: Three times the amount of Emblica officinalis, two times the amount of turmeric, and one time the amount of Zhongxi (a kind of herb). Add Vasaka (Sanskrit, Vāśaka, vāśaka, a kind of herb) when treating blood diseases. Add Manu (a kind of herb) and rue to treat pain. It has special effects on treating humoral and blood diseases. The above is described. Rock salt, Habu (a kind of herb), golden haritaki. Add a little mirabilite and Kaza (a kind of herb), can immediately eliminate Datura toxins and so on in bad formulas. Has all the benefits. Eighteen kinds of dragon medicine. Eighteen kinds of borneol medicine. Gold ash leprosy medicine. Large salt mixture. Six kinds of tranquilizing medicine. Rhizome stone medicine. Happiness of the mind. Secret transmission of ointment medicine. Thirty-three kinds of explicit instructions. Twenty-five spear tips. If you take the root of white Thang medicine, take a pill the size of a rosary or twenty-one pills as appropriate. Add cardamom, amomum, mirabilite, musk and costus root, cubeb and camphor. Manu (a kind of herb), Kashmir saffron, rue and male pills, red coral, alkali soil, haritaki. Add Datura, Tanu (a kind of herb), Durbid (a kind of herb), etc. Bingbing Tulu (a kind of herb). Saffron of Trisma. Maruce (a kind of herb) secretly discarded. Four kinds of shells. Grind into powder, make pills the size of rosary beads with white sugar. Take seven pills a day.


གུ་བཅུ་གཅིག་ལ་སོགས་ནད་སྟོབས་སྦྱར། །དོན་གླང་སྣོད་གླང་གཉན་དང་སྲིན་གླང་དང་། །ཕྱི་ནང་རྩ་ཡི་གླང་ཐབས་ཚ་གྲང་རིགས། །ཀུན་ལ་ལྟོ་རུ་སླེབ་པ་ཙམ་ 10-6-11b གྱིས་ནི། །ཟུག་གཟེར་ཆོག་པ་མྱོང་གྲུབ་མན་ངག་གནད། །ཆེས་འཕགས་སྨན་གྱི་ཡང་སྙིང་ཨེ་མ་མཚར། །ཕན་པ་ཀུན་ལྡན་ཞེས་བྱའི་སྨན་མཆོག་ཟབ། །སྨན་ནད་ལངས་ན་མར་གསར་རྡོར་ཐུག་བཏང་། ༈ །གི་ཝཾ་ཅུ་གུང་ཙན་དན་དཀར་དམར་གཉིས། །ཏིག་ཏ་རེ་སྐོན་བ་ཤ་ཨ་ག་རུ། །མ་ནུ་འུ་སུ་བྲི་ཡང་སྐྱུ་རུ་ར། །ཨུད་པལ་གསེར་མེ་རུ་རྟ་བྲག་ཞུན་དང་། །བ་ལེ་ཀ་སྦྱར་གླང་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་པས། །རྐང་འབམ་ལ་སོགས་སྟོད་ནད་སྨད་དུ་འབེབས། །དེ་ཕྱིར་འདི་མེད་རྐང་འབམ་གསོ་མི་ནུས། །འདི་ལྡན་འཚོ་བྱེད་སྙིང་ལ་ཉི་ཤར་མཚུངས། །གཞན་ཡང་མཆིན་ཁྲག་མཁྲིས་པ་སྨུག་པོའི་ནད། །ཁྲག་ཚབས་ཚ་བ་གསར་རྙིང་གློ་ཚ་རྒོད། །བཅོས་རྡུག་བད་ཁྲག་འདུས་པའི་གཉེན་པོ་མཆོག །དངུལ་ཆུ་མུ་ཟི་སེང་ལྡེང་ཁཎྚ་དང་། །བཟང་པོ་དྲུག་དང་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་པོ། །ཁྱུང་ལྔ་གུ་གུལ་སྦྱོར་སྣོན་བཅས་པ་ནི། །སྐྱུ་རུ་ཀླུ་བདུད། དངུལ་ཆུ་བཅོ་བརྒྱད་ཅེས་གྲགས་ཀླུ་གདོན་དང་། །ཆུ་སེར་མཛེ་དང་དྲེག་གྲུམ་ཕོལ་འབྲས་སྲིན། །གཡན་པ་ཟ་ཀོང་ལ་སོགས་ནད་རིགས་ལ། །ཐེང་ཆོག་སྦྱོར་བ་ཚ་གྲང་རྟ་ནི་ཚ་ན་གི་ཝཾ་གྲང་ན་པི་པི་ལིང་ཡིན་པ་དེ་ཡིས་བསྒྱུར། །ཆེས་ཟབ་ཡང་གསང་སྙིང་གི་ནོར་བུའོ། །གསེར་ཐལ་མུ་དངུལ་སྟར་བུ་མུ་མེན་དང་། །སྒྲོན་ཤིང་དེ་བ་ད་རུ་གུ་གུལ་དང་། །སྟག་ཤ་སེང་ལྡེང་ཁནྡ་ཟངས་ཐལ་དང་། །གི་ཝཾ་ཙན་དན་དཀར་པོ་དྲི་ཆེན་དང་། །བཟང་དྲུག་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་ཁྱུང་ལྔ་སྦྱར། །རིལ་བུ་གཅིག་གཉིས་གསུམ་དུ་བསྐྱེད་ལ་བཏང་། །ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་ཡིན་ཀྱང་ཚེ་འདིའི་མཛེ། །ངེས་པར་བཤོལ་ཐབས་ཀླུ་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས། ། 10-6-12a སྟེང་འོག་གདོན་དང་ཆུ་སེར་ལས་གྱུར་ནད། །མ་ལུས་དྲུངས་འབྱིན་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །སྦྱོར་བ་འདི་ལས་ལྷག་པ་གཞན་ན་མེད། །རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་མ་ཏིའི་བློ་མཚོར་སྣང་། །ཟབ་པོ་གསང་ངོ་གཏད་དོ་ས་མ་ཡ། །ཆུ་འགག་ཚྭ་སྦྱོར་ཆེན་མོ་ཞེས་གྲགས་པ། །ཟེ་ཚྭ་རྒྱ་ཚྭས་སྣ་དྲངས་ཚྭ་སྣ་ཚོགས། །གསེར་གྱི་བྱེ་མ་སྡིག་སྲིན་འབྲས་སྣ་གསུམ། །ཉི་དགའ་གླ་རྩི་སུག་སྨེལ་ཚ་བ་གསུམ། །སྤོས་དཀར་འབུ་སྐྱོགས་བུར་དཀར་ཆང་སྦྱར་བཏང་། །གསང་སྨན་ཆུ་སྦུར་བསྣན་ན་ཆེས་ལེགས། །ཆུ་འགག་ཀུན་སེལ་ཁྱད་པར་རྡེའུ་བཤིག །ས་སྟེང་ཆུ་འགག་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །མ་ནུ་སུམ་ཆ་སྒ་སྐྱ་སུམ་ཆ་གཉིས། །དེ་གཉིས་དང་མཉམ་ཨ་རུ་ར་དང་ནི། །ལྕུམ་རྩ་ཅོང་ཞི་བུལ་ཏོག་དྲུག་འགྱུར་སྦྱར། །ཞི་བྱེད་དཀར་པོ་དྲུག་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་བ། །མ་ཞུ་གསར་རྙིང་དུག་དང་གླང་ཐབས་རིགས། །ཚ་གྲང་། བད་ཀན་སྟོད་འ

【現代漢語翻譯】 將蠱、十一等疾病的力量結合起來,治療與臟腑、器皿、瘟疫、寄生蟲相關的疾病,以及體表、體內、脈絡的蠱術,寒熱等各種病癥,只需讓藥物到達患處即可。 對於止痛有奇效,是經驗證的秘訣要點。這是最殊勝的藥物精華,真是太神奇了!這種名為『具一切利益』的殊勝藥物非常深奧。如果藥物引發疾病,就用新鮮的酥油和搗碎的杜松子來治療。 麝香、竹黃、白檀香和紅檀香兩種,苦蔘、瑞香狼毒、余甘子、沉香,藍桉、毛茛烏頭、余甘子、訶子,藍睡蓮、金蓮花、紅花、馬勃和石花,以及水茴香等十八種藥物混合,能將腿部紅腫等上身疾病導向下身。因此,沒有此藥就無法治療腿部紅腫。擁有此藥,就像太陽照耀著醫生的心臟一樣。此外,還能治療肝血疾病、膽汁淤積癥,以及新舊血熱、肺熱等疾病。是治療頑固疾病、痰血混合癥的良藥。 水銀、珍珠、藏菖蒲、砂糖,六種妙藥和三種化水藥,以及五種鵬鳥藥和古古甲香等混合物,再加入余甘子和龍藥。被稱為『十八味水銀』,能驅除龍族引起的疾病,治療水腫、麻風、關節炎、淋巴結腫大、腫瘤和寄生蟲,以及瘙癢等各種疾病。根據病癥的寒熱性質調整配方,如果是熱性病就加入麝香,寒性病就加入蓽茇。這是最深奧、最秘密的心髓之寶。 金粉、珍珠、銀粉、紫檀、石腦油,杜鵑、喜馬拉雅雪松、古古甲香,虎肉、藏菖蒲、砂糖、銅粉,麝香、白檀香、大黃和六種妙藥,以及三種化水藥和五種鵬鳥藥混合。製成一到三粒藥丸服用。即使是業力的成熟,也能在此生消除疾病。必定能找到解脫之法,能摧毀一切龍族引起的疾病。 能徹底根除上下身的邪魔和由水腫引起的疾病,是藥物之王。沒有比這個配方更好的了。這是依據經典,在瑪蒂的智慧之海中顯現的。非常深奧,非常秘密,要好好守護,三昧耶! 被稱為『大封水法』,以鹽膚木鹽和海鹽為首的各種鹽類,金沙、三種毒蟲引起的疾病和三種腫瘤,以及喜馬拉雅紫茉莉、蜂蠟、豆蔻和三種香料,再加入白膠香、蟲膠和紅糖,用酒混合服用。如果加入秘密藥物水麝香,效果會更好。能消除一切水腫,尤其能分解結石。是世上治療水腫的藥物之王。 毛茛烏頭三分之一,乾薑三分之二,將這兩種藥與等量的訶子混合,再加入六倍量的柳樹根、鐘花、堿花。這種名為『六味白藥』的配方,能治療消化不良、新舊疾病、毒素和各種蠱術,以及寒熱引起的疾病,能治療上身的痰液。

【English Translation】 Combine the power of poisons, eleven, and other diseases to treat diseases related to organs, vessels, plagues, parasites, and the external and internal methods of poison, hot and cold, etc. Just let the medicine reach the affected area. It is effective for pain relief and is a proven secret key. This is the essence of the most excellent medicine, it's truly amazing! This supreme medicine called 'Beneficial to All' is very profound. If the medicine causes illness, treat it with fresh butter and crushed juniper. Musk, Bamboo Yellow, White Sandalwood and Red Sandalwood (two types), Bitter Ginseng, Daphne tangutica, Amla, Agarwood, Eucalyptus, Aconitum ferox, Amla, Haritaki, Blue Lotus, Gold Poppy, Safflower, Puffball and Lithospermum erythrorhizon, and Water Fennel, etc. (eighteen medicines) mixed together can direct diseases of the upper body, such as leg swelling, to the lower body. Therefore, without this medicine, leg swelling cannot be treated. Having this medicine is like the sun shining on the doctor's heart. In addition, it can also treat liver blood diseases, cholestasis, and new and old blood heat, lung heat, etc. It is a good medicine for treating stubborn diseases and phlegm-blood mixtures. Mercury, Pearl, Acorus calamus, Sugar, Six Excellent Medicines and Three Water Medicines, and Five Garuda Medicines and Guggul, etc. mixed together, plus Amla and Naga medicine. Known as 'Eighteen-Taste Mercury', it can dispel diseases caused by the Naga, treat edema, leprosy, arthritis, lymphadenopathy, tumors and parasites, and itching and other diseases. Adjust the formula according to the hot and cold nature of the disease. If it is a hot disease, add musk; if it is a cold disease, add long pepper. This is the most profound and secret treasure of the heart. Gold Powder, Pearl, Silver Powder, Pterocarpus santalinus, Mineral Oil, Rhododendron, Himalayan Cedar, Guggul, Tiger Meat, Acorus calamus, Sugar, Copper Powder, Musk, White Sandalwood, Rhubarb and Six Excellent Medicines, and Three Water Medicines and Five Garuda Medicines mixed together. Make one to three pills to take. Even if it is the ripening of karma, it can eliminate diseases in this life. You will surely find a way to liberation, and it can destroy all diseases caused by the Naga. It can completely eradicate the demons of the upper and lower body and diseases caused by edema. It is the king of medicines. There is no formula better than this. This is based on the scriptures and manifested in the sea of wisdom of Mati. It is very profound, very secret, and must be well guarded, Samaya! Known as 'Great Water Sealing Method', with Rhus chinensis salt and sea salt as the head of various salts, gold sand, diseases caused by three kinds of poisonous insects and three kinds of tumors, as well as Himalayan Mirabilis jalapa, beeswax, cardamom and three kinds of spices, plus white frankincense, shellac and brown sugar, mixed with wine to take. If you add the secret medicine water musk, the effect will be better. It can eliminate all edema, especially decompose stones. It is the king of medicines for treating edema in the world. Aconitum ferox one-third, dried ginger two-thirds, mix these two medicines with an equal amount of Haritaki, and add six times the amount of willow root, bellflower, and alkali flower. This formula called 'Six-Taste White Medicine' can treat indigestion, new and old diseases, toxins and various poisons, as well as diseases caused by hot and cold, and can treat phlegm in the upper body.


ཚངས་ཐུར་སེར་གྱེན་ལོག་རླུང་། །ཤ་མ་འཐོག་དང་དུག་སོགས་ཕོ་ནད་རིགས། །ཀུན་འཇོམས་ཞི་བྱེད་ཕན་པ་གདམས་པའི་དཔྱིད། །ལང་ཐང་ཙེ་དང་གུར་གུམ་མུ་ཟི་ནག །སྨན་ཆེན་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་དང་། །གླ་རྩི་ཨ་གར་ནག་པོ་ཐང་ཕྲོམ་ནག བྱི་ཏང་ཀ་དང་། དངུལ་ཆུ་དྲག་འདུལ། མ་རུ་ཙེ། སྤྲུ་ནག མར་ཁུས་འཕུལ་བས་ཡ་མ་ཞེས་བྱའི་ནད། །ཆུ་སེར་རླུང་ལ་ཞོན་ཅིང་གདོན་ལྡན་པ། །བཅུད་ཀྱིས་རླུང་སོད་གྱུར་ཀྱང་ཆུ་སེར་ནི། །མི་འབྱིན་མེ་བཙས་ནད་སྒོ་ཁེགས་ན་ཡང་། །ཡ་མ་གཞན་འཕོ་གཏར་གྱིས་གཟེར་ཆོག་ཀྱང་། །གདོན་ཟུག་མི་གཅིག་སྨན་པ་གྲངས་ 10-6-12b མང་པོ། །ཚོགས་པ་བྱན་མོའི་སྲིས་ལ་གཟན་པར་ཟད། །འདི་བྱས་ནད་རོ་བ་སྤུའི་སྒོ་ནས་འབྱིན། །འདི་ལས་ལྷག་པ་ས་སྟེང་དག་ན་དཀོན། །མཚུངས་མེད་གུ་ཎས་གུད་དུ་སྦས་པ་འདི། །ཟབ་མོའི་གདམས་པ་འཆལ་དུ་མ་འཇུག་ཨཾ། །སྲོག་རླུང་གསོ་བ་སེམས་ཀྱི་བདེ་སྐྱིད་ནི། །གཙོ་བོ་མཁལ་མ་གོ་ཡུ་ཞོ་གང་ལ། །ཨ་གར་ནག་པོ་ལི་ཤི་ཛཱ་ཏི་དང་། །རྩི་བོ་ཆེ་དང་རུ་རྟ་སྙིང་ཞོ་ཤ །སྨན་ཆེན་འབྲི་ཚིལ་ཚ་བ་རྣམ་པ་གསུམ། །ཁ་རུ་ཚྭ་རྣམས་འཁོར་ཡིན་ཞོ་ཕྱེད་རེ། །ནད་ཚབས་ཆེན་རི་བོང་ཙིཏྟ་དང་། །དར་མའི་གྲི་སྙིང་བྱང་གཡག་བྱ་རྒོད་སོགས། །སྙིང་སྣ་གང་འཛོམས་ཁ་ཚར་གདབ་པ་དང་། །ཐབས་ལྡན་མན་ངག་སྨན་དང་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །བཙན་དུག་རིལ་བུ་ལྟ་བུས་གཞི་བཟུང་། མུ་དངུལ་གཏུན་དུ་མཉེས་པ་དང་སྦྱང་ནེ་ཙོ་དང་གྲི་སྙིང་བུངས་བསྐྱེད། ཞིབ་བཏགས་བུ་རམ་སྨུག་པོས་རིལ་བུལ་དྲིལ། །སྲན་ཙམ་ལྔ་བདུན་དགུ་རྣམས་ནད་སྟོབས་སྦྱར། །ཤ་ཆང་བུར་མར་གང་རུང་གིས་དབུལ་བས། །ཕན་ཡོན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དོ་ཅོག །དུས་མཐའི་མེ་དང་ཉེ་བའི་བ་མོ་བཞིན། །ཐབས་འདིས་མི་འཇོམས་པ་ནི་ག་ལ་སྲིད། །ཁྱད་པར་སྲོག་རྩར་རླུང་ཞུགས་སེམས་མི་བདེ། །འཕྱོ་འདར་སྨྱོ་ལྐུག་སྙིང་དཀྱིལ་ཆུ་བླུག་འདྲ། །དེ་ལྟའི་ནད་ལ་ཚུལ་འདི་བདུད་རྩིར་འགྱུར། །དཔའ་བོ་ཆིག་ཐུབ་སྨན་ཆེན་སྤྱི་སྨན་ཨ་རུ་ར་སོར་མོའི་ཚིགས་ཤུ་དག་ཡིན། རི་བཅུད་ཕུར་ནག་གདུགས་དཀར་འཁོར་ལོའི་རྩ་བ་སྤྲུ་ནག་རྩ་བ་དང་། །འདོད་ཆགས་རྩེ་མོ་བྱ་ཕོའི་ཟེ་བ་ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་གྱི་ཚིལ་བུ་དང་། །གཏི་མུག་འཁོར་ལོ་ཕག་གི་སྣ་བནྡེའི་མཁྲིས་ 10-6-13a པ་ངུར་བའི་མཁྲིས་པ་མ་རྙེད་ན་ངང་པའི་ཤའང་དང་། །བོན་པོའི་ཐལ་བ་རྟ་བོན་བསྲེག་ཐལ་འདྲེ་འཇིགས་ཐང་ཆུ་གུ་གུལ་དང་། །བརྟན་པོའི་དྲེག་པ་ཟག་དྲེག་དྲི་ཅན་ལྟེ་བ་གླ་རྩི་རྣམས། །དྲི་ཆུར་སྦྱར་བ་ཕྱིར་བྱུགས་ཁོང་དུ་བཏང་། །ཉྭ་ལོག་འཁྲུ་སྐྱུག་གདུག་པ་གཉན་གྱི་རིགས། །མ་ལུས་འཇོམས་ལ་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད། །དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཆེན་སྙིང་པོའི་དགོངས་པ་ཡིན། ༧ །དྲང་སྲོང་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ལུགས་གསལ་བྱེད་

{ "translations": [ "藏土迴旋逆轉風,", "以及肉毒中毒等各類胃病,", "此乃息滅諸病,饒益眾生的甘露之源。", "以朗唐澤、藏紅花、黑麝香,", "大藥阿如拉、金色鼠李、杜鵑花,", "麝香、黑沉香、黑唐菖蒲、", '比塘嘎和,', "劇毒水銀、", "馬魯孜、黑雲杉,", "用酥油推動,治療名為『亞瑪』之病。", "此病兼具血清、風癥和鬼祟,", "縱以營養補給壓制風癥,血清亦,", "不減反增,若以艾灸封鎖病灶,", "亞瑪病轉移,雖可放血緩解,", "然鬼祟不除,縱使醫者,", "無數,亦如聚首之盲,徒勞無功。", "此法能令病灶從毛孔排出,", "世間罕有勝此之法。", "此無與倫比之妙方,秘而不宣,", "切莫輕泄此甚深口訣,唵!", "滋養命氣,帶來心靈安樂,", "關鍵在於腎臟、乳酪和酸奶。", "配以黑沉香、豆蔻、肉豆蔻,", "大茴香、蕓香、酸奶精華,", "大藥、酥油、三種訶子。", "再加堿花鹽,各半量,均為輔料。", "重癥則需兔心、鷲心,", "綾刀心、牦牛心、禿鷲等,", "凡能集齊之心,皆可加入,", "輔以善巧口訣與藥物調和,", "以猛烈毒藥丸之勢為基礎,以水銀為引,", "研磨調和,加入樟腦和鷲心以增量,", "細磨后,以紅糖揉捏成丸。", "藥丸大小可根據病情,分為五、七、九等份。", "可選用肉、酒、紅糖或酥油送服。", "此方能有效治療因風癥引起的一切疾病,", "猶如末劫之火,能焚盡一切。", "若有此法不能治癒之病,實屬罕見。", "尤其對於命脈受風侵擾,心神不寧,", "出現顫抖、抽搐、癲狂、失語、心悸如注水等癥狀。", "此方對於此類疾病,猶如甘露妙藥。", "單味大藥,通用藥方,阿如拉即指指節大小的鼠李。", "山間精華,黑雲杉,白傘、輪寶之根,黑雲杉之根。", "貪慾之首,雄鳥之冠;嗔恨,毒蛇之脂肪;", "愚癡之輪,豬鼻、班智達之膽,若無牛黃,可用天鵝肉代替。", "苯教之灰,馬骨焚燒之灰,鬼魅驚嚇之湯,古古茹,", "以及堅固之垢,即污垢、帶異味之臍帶、麝香等。", "調入尿液外敷內服。", "能治癒轉筋、腹瀉嘔吐、惡性腫脹等疾病。", "再無勝此之法。", "此乃吉祥根本續之心髓要義。", "聖者穆克玉之持法闡釋。" ], "english_translations": [ "The wind that turns upwards and downwards,", "As well as meat poisoning and various stomach diseases,", "This is the source of nectar that pacifies all diseases and benefits all beings.", "With Langtangtse, saffron, black musk,", "Great medicine Arura, golden buckthorn, rhododendron,", "Musk, black agarwood, black gladiolus,", "Bitangka and,", "Violent mercury,", "Marutse, black spruce,", "Propelled by ghee, it treats the disease called 'Yama'.", "This disease combines serum, wind disorders, and ghostly influences,", "Even if nutrition is used to suppress the wind disorders, the serum will,", "Not decrease but increase. If moxibustion is used to seal the lesions,", "Yama disease will transfer. Although bloodletting can relieve it,", "The ghostly influences will not be removed. Even if there are,", "Countless doctors, it is like a gathering of the blind, all in vain.", "This method can expel the lesions from the pores,", "There is rarely a method in the world that surpasses this.", "This unparalleled secret recipe is kept secret,", "Do not lightly reveal this profound oral instruction, Om!", "Nourishing the life force brings peace of mind,", "The key lies in the kidneys, cheese, and yogurt.", "Combined with black agarwood, cardamom, nutmeg,", "Fennel, rue, yogurt essence,", "Great medicine, ghee, three types of Terminalia,", "Add alkali flower salt, half a portion each, all as auxiliary materials.", "For severe cases, rabbit heart, vulture heart,", "Aya knife heart, yak heart, vulture, etc.,", "Whatever hearts can be collected can be added,", "Supplemented with skillful oral instructions and mixed with medicine,", "Based on the momentum of a violent poison pill, use mercury as a guide,", "Grind and mix, add camphor and vulture heart to increase the amount,", "After grinding finely, knead into pills with brown sugar.", "The size of the pills can be divided into five, seven, or nine parts according to the condition.", "It can be taken with meat, wine, brown sugar, or ghee.", "This formula can effectively treat all diseases caused by wind disorders,", "Like the fire at the end of the kalpa, it can burn everything.", "If there is a disease that cannot be cured by this method, it is rare.", "Especially for those whose life force is invaded by wind, causing restlessness,", "Symptoms such as trembling, convulsions, madness, aphasia, and heart palpitations like pouring water.", "This formula is like nectar for such diseases.", "Single great medicine, general prescription, Arura refers to buckthorn the size of a knuckle.", "Mountain essence, black spruce, white umbrella, the root of the wheel treasure, the root of black spruce.", "The head of greed, the crest of a male bird; hatred, the fat of a snake;", "The wheel of ignorance, pig's nose, Pandit's gall, if there is no bezoar, swan meat can be used instead.", "Bon religion's ashes, horse bone burning ashes, ghost fright soup, Guggul,", "As well as solid dirt, that is, dirt, smelly umbilical cord, musk, etc.", "Mix in urine for external application and internal use.", "It can cure diseases such as cramps, diarrhea, vomiting, and malignant swelling.", "There is no method that surpasses this.", "This is the essence of the heart of the auspicious fundamental tantra.", "The explanation of how the sage Mukyud holds the Dharma." ] }


ནི། །མིག་གི་གསལ་བྱེད་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱིས། །ནང་གི་དོན་སྣོད་དབང་པོའི་རྩ་ཁམས་ཀུན། །སྟོབས་རྒྱས་གྱུར་པས་མཐོང་བྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་། །ཉེས་པའི་ཆུ་འཛག་དྲི་མས་དབེན་པའི་ཕྱིར། །སྦྱོར་བ་འདི་ལ་འབད་པ་དོན་ལྡན་འགྱུར། །བཟང་པོ་དྲུག་གིས་དོན་སྣོད་སྤྱི་སྟོབས་རྒྱས། །རྒྱ་རུ་བསེ་རུ་ཁ་ཤ་ཤ་བའི་རྭས། །བྱང་ཁོག་སྟོད་ཀྱི་རྩ་སྤྱི་རྒྱས་པར་བྱེད། །རག་རྡོ་ཏི་ཚ་སྦལ་རྒྱབ་གངས་ཏིག་བཞིས། །མིག་གིས་རྩ་གསོ་གསལ་བྱེད་དབང་སྟོབས་བསྐྱེད། །ལྕགས་སྦྲུལ་གོ་སྙོད་ཨ་བ་མདུང་རྩེ་བཞིས། །མགོ་ཡི་རྩ་གསོ་ཆུ་སེར་སྐེམ་པར་བྱེད། །ཙན་དན་དཀར་དམར་སེང་ལྡེང་དབང་ལག་བཞིས། །ཡན་ལག་བཞི་ཡི་རྩ་གསོ་མཉེན་པར་བྱེད། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱིས་འདུ་བ་སྙོམས་ཤིང་སྨིན། །ལྕགས་ཕྱེས་ཕོ་བའི་ལྕགས་དྲེག་བཞུ་ཞིང་འགོག །གི་ཝཾ་ཚད་འཇོམས་དོམ་མཁྲིས་རྩ་ཁ་སྡོམས། །གླ་རྩིས་གདོན་སྲུང་མིག་སྨན་སངས་རྒྱས་མཆོག །གསལ་བྱེད་དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་རྡོ་མདུང་རྩེ་དཀར་པོ་སྨན་ཀུན་གྱི། །ཐུན་བ་ལྡབ་སྟོབས་བསྐྱེད་ཉིས་འགྱུར་ 10-6-13b མེད་མི་རུང་བའི་རྫས། །ཞལ་ཤེས་ལ་ཤིང་མངར་བུངས་ཆེར་བསྣན། རླུང་ཤས་ཆེ་ན་འབའ་ཞིག་ཨ་གར་བསྣན། །གསལ་བྱེད་སྦྱོར་བ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་འདི། །མིག་ནད་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གཉེན་པོར་གསུངས། །སྦྲང་ཀར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུར་བྱ་བའམ། །མངར་གསུམ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ཐོ་རེངས་བཟའ། །མིག་ནད་ཚག་འགྲིབ་ཤ་འཛེར་ཐོར་བ་དང་། །རབ་རིབ་མཆི་མ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ། །མདོར་ན་མིག་ནད་སྟོང་གི་གཉེན་པོ་ཡིན། །མཁའ་ལྡིང་བྱ་རྒོད་ལྟ་བུའི་མིག་འཐོབ་འགྱུར། །མདུང་རྩེ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་སྦྱོར་བ་ནི། །མདུང་རྩེ་དཀར་པོའི་བཟང་དྲུག་བསེ་རུ་མཚལ། །རྒྱ་རུ་ག་དོར་དང་ནི་ཁ་ཤའི་རྭ། །ཏི་ཙ་གངས་ཐིག་ཨ་བ་གོ་སྙོད་དང་། །ཙན་དན་དཀར་དམར་ལྕགས་སྦྲུལ་བཟང་པོ་དང་། །གི་ཝཾ་དོམ་མཁྲིས་གླ་རྩི་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་གིས་རིལ་བུར་དྲིལ། །ཐོ་རངས་བསྟེན་ན་མིག་ནད་མ་ལུས་སེལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །སྤྱི་སྦྱོང་། དེད་དཔོན་བཞི་སྦྱོང་། མགྲོན་པོ་ལམ་བཤལ། གསེར་བཤལ། གཙུག་བཤལ། སྨུག་པོའི་ཁྲག་གཅོད། དངུལ་ཆུ་དྲག་སྦྱོང་མཛེ་གཟའ་ལའོ། །གསེར་ཐང་བཅོ་བརྒྱད། ཐང་ཆེན་བཅུ་པ། ཐང་བརྒྱད་བཅས། ༈ །དེ་ནས་སྦྱང་གི་སྡེ་ཚན་བསྟན་པ་ལ། །རི་ཤོ་སྤྱང་ཚེར་དུར་བྱིད་རྣམ་པ་གསུམ། །བྱེ་མ་ལས་སྐྱེས་ཁ་འབུས་སོས་དུས་བརྐོས། །ཤུ་དག་རྒྱམ་ཚྭ་པི་པི་ལིང་དང་སྦྱར། །འཇམ་པོ་ཁུ་བ་དྲག་པོ་རིལ་བུ་བྱ། །བཅའ་སྒ་སོ་ཆ་གསེར་ཕུད་དབྱི་མངས་དང་། །བོང་དཀར་ས་འཛིན་ཤིང་མངར་ཁ་འཛིན་སྦྱར། །ནད་རྣམས་གྱེན་དུ་འདྲེན་ཅིང་སྐྱུག་པར་བྱེད། །དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་ 10-6-14a པ་བླ་མེད་དོ། །ཨ་རུ་ར་ནི་ཐལ་ཚན་

【現代漢語翻譯】 三十三種明目藥,能增強內部臟器和感官的脈絡活力,使視力清晰,遠離污垢。 努力調配此藥,定會獲益匪淺。六種良藥能增強臟器的整體活力: 樟木、犀牛角、柯子、鹿角,能增強上身脈絡活力; 珊瑚、石灰華、蟾蜍背、冰片這四種藥,能滋養眼脈,增強視力; 鐵屑、草果、余甘子、箭桿草這四種藥,能滋養頭部脈絡,乾燥血清; 白檀香、紅檀香、兒茶、肉桂這四種藥,能滋養四肢脈絡,使其柔軟; 三種果實調和諸元素,使其成熟;鐵粉能融化並阻止胃中的鐵銹; 石膏消除熱量,熊膽收斂脈口;麝香能保護,眼藥是殊勝的佛陀。 明目白色獨株箭桿草,是所有藥物中不可或缺的成分,能成倍增強藥效。 口傳秘訣是加入大量甜木。若風大,則加入沉香。 這三十三種明目藥,能治療三十三種眼疾。 可用蜂蜜調成糊狀服用,或用三種甜味劑製成藥丸,清晨服用。 能治療視力減退、息肉、眼瞼下垂、白內障、流淚等,簡而言之,能治療上千種眼疾。 能獲得如雄鷹般銳利的視力。 二十五種箭桿草配方是:白色箭桿草、六種良藥、犀牛角、硃砂、 樟木、豆蔻、柯子角、石灰華、冰片、余甘子、草果、 白檀香、紅檀香、鐵屑、良藥、石膏、熊膽、麝香、三種果實、 紅糖、蔗糖、蜂蜜製成藥丸。清晨服用,能消除所有眼疾。 如是說。共有四種修習:導師修習、客人引導、黃金洗滌、 頂髻洗滌、消除黑血、水銀凈化,用於麻風病。 共有十八種金湯、十種大湯、八種湯藥。 接下來是關於凈化的章節。有三種凈化劑: 鹽蒿、狼毒、刺柏、土瓜,生長在沙地裡,花開時採挖。 與瑞香狼毒、大鹽、蓽菝混合,製成柔和的液體或強效藥丸。 與菖蒲、薑黃、金精石、白豆蔻、白茯苓、土茯苓、甜木、苦蔘混合。 能將疾病向上引,使其嘔吐。這是殊勝《吉祥根本續》的精髓。 訶子是灰燼。

【English Translation】 Thirty-three kinds of eye-brightening medicines can enhance the vitality of the internal organs and sensory meridians, making vision clear and free from dirt. Efforts to prepare this medicine will surely be rewarding. Six good medicines can enhance the overall vitality of the organs: Camphor, rhinoceros horn, Terminalia chebula, deer antler, can enhance the vitality of the upper body meridians; Coral, travertine, toad back, borneol these four medicines can nourish the eye meridians and enhance vision; Iron filings, Amomum tsao-ko, Phyllanthus emblica, Aconitum ferox these four medicines can nourish the head meridians and dry the serous fluid; White sandalwood, red sandalwood, catechu, cinnamon these four medicines can nourish the limb meridians and make them soft; Three fruits harmonize the elements and make them mature; iron powder can melt and prevent iron rust in the stomach; Gypsum eliminates heat, bear bile astringes the pulse openings; musk can protect, and eye medicine is the supreme Buddha. The eye-brightening white single-stemmed Aconitum ferox is an indispensable ingredient in all medicines, which can multiply the efficacy of the medicine. The oral secret is to add a lot of sweet wood. If the wind is strong, add agarwood. These thirty-three kinds of eye-brightening medicines can treat thirty-three kinds of eye diseases. It can be taken as a paste mixed with honey, or made into pills with three sweeteners, and taken in the morning. It can treat vision loss, polyps, ptosis, cataracts, tearing, etc. In short, it can treat thousands of eye diseases. One can obtain vision as sharp as that of an eagle. The twenty-five Aconitum ferox formulas are: white Aconitum ferox, six good medicines, rhinoceros horn, cinnabar, Camphor, cardamom, Terminalia chebula horn, travertine, borneol, Phyllanthus emblica, Amomum tsao-ko, White sandalwood, red sandalwood, iron filings, good medicine, gypsum, bear bile, musk, three fruits, Brown sugar, cane sugar, and honey are made into pills. Taking it in the morning can eliminate all eye diseases. So it is said. There are four kinds of practice in common: mentor practice, guest guidance, gold washing, Crest washing, eliminating black blood, mercury purification, used for leprosy. There are eighteen kinds of gold soups, ten kinds of large soups, and eight kinds of decoctions. Next is the chapter on purification. There are three kinds of purifiers: Artemisia salsoloides, Stellera chamaejasme, Juniperus, Ipomoea digitata, growing in sandy land, dug when flowering. Mixed with Daphne tangutica, large salt, Piper longum, made into a soft liquid or a strong pill. Mixed with Acorus calamus, turmeric, lapis lazuli, Amomum subulatum, Poria cocos, Smilax glabra, sweet wood, Sophora alopecuroides. It can draw diseases upwards and make them vomit. This is the essence of the supreme 'Glorious Root Tantra'. Terminalia chebula is ash.


གསེབ་ཏུ་འདུལ། །དནྡ་རོག་པོ་ལྕེ་གདོན་ཕྱེ་ལ་འདུལ། །ཤྲཱི་ཁནྜ་མར་དཀར་ནང་དུ་འདུལ། །དུར་བྱིད་རྐང་ཤུན་དུག་ཕྲལ་ཡོས་སུ་འདུལ། །ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུར་དྲིལ་བ་ནི། །རྣོ་ལ་དྲག་སྟེ་སྟོབས་ལྡན་ནད་ཀུན་འཇོམས། །དྲག་བཤལ་ཞེས་བྱ་ཕྱི་རྒྱུད་དགོངས་པའོ། །ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་དང་ནི་ཨ་རུ་ར། །ལྕུམ་རྩ་སྔོན་བུ་ཁྲོན་བུ་ཤྲཱི་ཁཎྚ། །དན་རོག་དན་ཁྲ་དོང་ག་བ་ཆུར་གདུས། །སྣ་མ་ཚིག་པའི་ཁཎྚ་རྣོ་ལ་འཇམ། །མི་སྐྱུག་མི་འབྱམས་ལྷེན་དང་རླུང་མི་སྐྱེ། །ནད་དང་སྦྱར་ནས་དྲ ག་ཞན་ཟོ་ཡིས་འཁྲུ། །དགུན་དུས་ཟུངས་ཟད་རྒས་དང་སྦྲུམ་མ་དང་། །ལམ་ཁའི་མགྲོན་པོ་ལ་ཡང་བཏང་དུ་བཏུབ། །འདི་ནི་འཇམ་པོའི་སྦྱོང་སྟེ་རྒྱུད་ཀྱི་ལུགས། །དྲག་འཇམ་གང་རུང་གཙོ་བོའི་རིལ་བུ་ལ། །ཁ་བསྒྱུར་ཐང་ཕྱེ་སྦྱར་བས་ནད་ཡུལ་འབྱིན། །གཞན་ཡང་སྦྱོང་གཞན་དང་ནི་ལྟག་པ་སྤྲད། །གནད་ཀྱི་མན་ངག་བདུན་དང་ལྡན་པ་གཅེས། །མཁྲིས་པར་ཨ་རུའི་གསེར་བཤལ་ཞེས་བྱ་བ། །གསེར་མདོག་བཟང་པོ་ཤ་ཁོ་ན། སུམ་ཆར་བྱས་པ་དེ། །གཅིག་ནི་བ་ཆུར་ཕུལ་གང་ཙམ་དུ་ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བཙོ། །གཅིག་ནི་བག་ཟན་དུ་གཏུམ་སླ་ངར་བསྲེགས། །ཟན་ཚིག་ཨ་རུ་མ་ཚིག་ཙམ་ན་འདོན། །གཅིག་ནི་མཁར་སྣོད་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་ཤར་དུས། །ཟླ་འོད་བཞག་ལ་ཟླ་བ་སོང་ཚེ་བསྡུ། །ཁ་བསྒྱུར་ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་ཞོ་རེ་དང་། །ཤྲཱི་ཁཎྚ་རིལ་མ་ཙམ་དང་ནི། །རྒྱ་ཚྭ་སྲན་མ་གཉིས་ཙམ་བྱི་ཏང་བདུན། །ཞིབ་བཏགས་ཆུ་དྲོན་སྦྱར་བ་ 10-6-14b སྲོད་ཀྱི་དུས། །སློང་བྱེད་ཐུན་གཅིག་ནམ་གུང་འཁྲུ་བྱེད་དུ། །ཐུན་གཅིག་ཐོ་རེངས་སྦྱོང་བྱེད་ཐུན་གཅིག་བཏང་། །ཨ་རུ་བཙོ་བསྲེག་རྗེན་གསུམ་སྦྱོར་བ་འདི། །མཁྲིས་ནད་དུག་དང་སྨུག་པོའི་ནད་རིགས་ལ། །འདི་ལས་ཟབ་པ་ངེས་པར་ཡོད་མ་ཡིན། །གཞན་ཡང་རྩ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོངས་ཀྱི་རིགས། །རྒྱུད་དང་མན་ངག་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་སྲུབ་ཀའི་འབྲས་བུ་དང་། །ཐལ་རྡོར་བྱང་ཁྲ་སེང་ལྡེང་ཁནྜ་དང་། །དབྱི་མོང་འབྲས་བུ་དན་རོག་རྒྱ་ཚྭ་དང་། །གུར་གུམ་སྤང་སྤོས་དང་བཅས་བཅུ་གཅིག་པོ། །ཞིབ་བཏགས་གླུམ་ཟན་ར་ཞོ་ཙམ་བྱས་ནས། །བ་ཀོའི་ཚད་ཙམ་བྱུགས་ལ་དེ་སྟེང་དུ། །ཟན་དྲོན་ཞྭ་མོས་ཕྱི་གཡོགས་བཅས་པར་བྱ། །ནུབ་གཅིག་བཞག་པས་ཆུ་སེར་ཀུན་འཇིབ་པས། །ཆུ་བུར་གང་བྱུང་བརྡོལ་བར་བྱ་བ་ཡིན། །འདི་ནི་སྤྱི་པོར་རིན་ཆེན་གཙུག་བཤལ་ཏེ། །གདོང་ལ་གདོང་བཤལ་ཡན་ལག་ཀོ་ལེའི་བཤལ། །ཡ་མ་མིག་འགྲིབ་མཛེ་དང་ཚིགས་ཆུ་དང་། །པུས་ནད་ལྕེ་སྤྱང་མགོ་དང་འབྲས་དྲེག་གྲུམ། །ཀོ་ལེའི་ནད་བབ་མ་ལུས་སེལ་བྱེད་པས། །བ་སྤུར་མཚོ་མོ་ཡུར་འདྲེན་ཆགས་སྨན་ལུགས། །ཐར་དུར་དན་བྱང་བཞི་གཙོ་བོ་ལ། རྒྱ་ཚྭས་ཁ་བསྒྱུར། འདི་སྟེང་རུ་རྟ་ཨ་རུ་གླ་རྩི་གསུམ་བསྣན་ཆང་སྦྱར་

【現代漢語翻譯】 用於腸道清潔。 Dandaropa(一種藥材)用於治療舌頭疾病。 Śrīkhaṇḍa(檀香)用於治療白癩病。 墳墓土、獸皮用於解毒。 將上述藥物等量研磨成粉末,製成藥丸。 藥效強勁,能摧毀所有疾病。 名為『強力瀉藥』,是外續部的觀點。 訶梨勒、墳墓土、阿如拉(訶子), 柳樹根、藍花、小豆蔻、Śrīkhaṇḍa(檀香), 丹藥、紅丹、Donga(一種藥材)在水中煎煮。 不燒焦的Śrīkhaṇḍa(檀香)藥性強烈而溫和。 不引起嘔吐或腹瀉,不產生粘液和風。 根據疾病的性質,用佐藥來調整藥效的強弱。 冬季體虛、老年人、孕婦, 以及旅途中的客人也可以服用。 這是一種溫和的瀉藥,是續部的傳統。 無論是強力瀉藥還是溫和瀉藥,在主要的藥丸中, 通過加入佐藥或藥粉,可以清除病灶。 此外,還可以與其他瀉藥或后藥一起使用。 具備七個關鍵訣竅的藥物最為珍貴。 對於膽病,有一種名為『黃金瀉藥』的藥物。 顏色金黃,品質上乘,只需肉。 將其分成三份。 一份在水中浸泡,直到水分完全吸收。 一份與麵粉混合,用小火慢烤。 當面粉燒焦但訶梨勒未燒焦時取出。 一份在十五的月圓之夜, 放置在月光下,月亮落下後收起。 佐藥為訶梨勒、墳墓土、少許酸奶, Śrīkhaṇḍa(檀香)一粒, 以及兩粒食鹽、七粒蓽澄茄。 研磨成粉末,用溫水混合, 在傍晚時分服用。 一份用於催吐,一份用於中午瀉藥, 一份用於清晨瀉藥。 這種訶梨勒的煮、烤、生三種混合物, 對於膽病、毒素和黑疸等疾病, 肯定沒有比這更有效的藥物了。 此外,還有其他用於疏通經脈等的瀉藥。 應按照續部和口訣的指示來了解。 訶梨勒、墳墓土、蘇布卡的果實, 石灰華、白花、Sengdeng(一種藥材)、Śrīkhaṇḍa(檀香), 豆蔻果實、丹藥、食鹽, 以及藏紅花、Spangpos(一種藥材)等十一種藥物。 研磨成粉末,加入少許麵粉和酸奶, 塗抹在患處,厚度如巴果(一種植物)的葉子, 然後在上面覆蓋一層溫熱的麵糊和帽子。 放置一夜,可以吸收所有的血清。 如果出現水泡,應將其刺破。 這是一種用於頭頂的珍貴瀉藥, 用於面部的面部瀉藥,用於四肢的四肢瀉藥。 治療眼疾、麻風病、關節積水, 膝蓋疾病、舌頭潰瘍、頭部和膿腫、癱瘓。 可以消除所有四肢疾病。 毛孔如海溝般張開,是引流的藥物。 訶梨勒、墳墓土、丹藥、白花四種主要藥物,用食鹽作為佐藥。 在此基礎上,加入蕓香、阿如拉(訶子)、冰片三種藥物,用酒混合。

【English Translation】 Used for intestinal cleansing. Dandaropa (a medicinal herb) is used to treat tongue diseases. Śrīkhaṇḍa (sandalwood) is used to treat leukoderma. Grave soil and animal skin are used for detoxification. Grind the above medicines in equal amounts into powder and make pills. The medicine is strong and can destroy all diseases. It is called 'Powerful Laxative' and is the view of the Outer Tantra. Haritaki, grave soil, Arura (Terminalia chebula), Willow root, blue flower, cardamom, Śrīkhaṇḍa (sandalwood), Dan medicine, red dan, Donga (a medicinal herb) are boiled in water. Unburned Śrīkhaṇḍa (sandalwood) is strong and gentle. It does not cause vomiting or diarrhea, and does not produce mucus and wind. Adjust the strength of the medicine according to the nature of the disease with adjuvants. It can also be taken by people with weak bodies in winter, the elderly, pregnant women, and guests on the road. This is a mild laxative and is the tradition of the Tantra. Whether it is a strong laxative or a mild laxative, in the main pill, By adding adjuvants or medicinal powder, the lesions can be cleared. In addition, it can be used with other laxatives or after-medicines. Medicines with seven key tricks are the most precious. For biliary diseases, there is a medicine called 'Golden Laxative'. The color is golden, the quality is excellent, only the flesh is needed. Divide it into three parts. Soak one part in water until the water is completely absorbed. Mix one part with flour and bake slowly over low heat. Remove when the flour is charred but the Haritaki is not charred. One part is placed in the moonlight on the night of the fifteenth full moon, Collect it after the moon sets. Adjuvants are Haritaki, grave soil, a little yogurt, One Śrīkhaṇḍa (sandalwood) pill, And two grains of salt and seven grains of cubeb. Grind into powder, mix with warm water, Take it in the evening. One part is used for emesis, one part is used for laxative at noon, One part is used for laxative in the early morning. This mixture of boiled, roasted, and raw Haritaki, For biliary diseases, toxins, and black jaundice and other diseases, There is definitely no more effective medicine than this. In addition, there are other laxatives for unblocking meridians, etc. It should be understood according to the instructions of the Tantra and oral instructions. Haritaki, grave soil, the fruit of Subhka, Tufa, white flower, Sengdeng (a medicinal herb), Śrīkhaṇḍa (sandalwood), Cardamom fruit, dan medicine, salt, And eleven medicines including saffron, Spangpos (a medicinal herb), etc. Grind into powder, add a little flour and yogurt, Apply it to the affected area, as thick as the leaves of Bako (a plant), Then cover it with a layer of warm paste and a hat. Leave it overnight to absorb all the serum. If blisters appear, they should be punctured. This is a precious laxative for the top of the head, Facial laxative for the face, limb laxative for the limbs. Treats eye diseases, leprosy, joint effusion, Knee diseases, tongue ulcers, head and abscesses, paralysis. It can eliminate all limb diseases. The pores are opened like sea trenches, which is a medicine for drainage. Haritaki, grave soil, dan medicine, and white flower are the four main medicines, with salt as an adjuvant. On this basis, add rue, Arura (Terminalia chebula), and borneol, and mix with wine.


མགོར་བྱུགས་པ་རིན་ཆེན་གཙུག་བཤལ་དང་པོ་འབྲི་གཅེས་ན་ཡོད་པ་དེ་ཡིན་ནོ། །མངྒ་ལཾ། །རྩ་བཅད་པ་དང་སྨུག་པོའི་མཚོ་རྡོལ་དང་། །སྣ་ཁྲག་མངལ་ཁྲག་རྩ་ཁ་ཤོར་བ་དང་། །གློ་རྩ་རྡོལ་བ་ལ་སོགས་གཅོད་པའི་ཐབས། །མཚེ་ལྡུམ་ཁུར་མོང་རྩ་མཁྲིས་སྤྲུ་ལོ་དང་། །མཁན་ལོ་རམ་ལོ་སྐྱེར་ཤུན་ཁྲག་གཅོད་དང་། །ཀུན་བྱེད་ 10-6-15a རྒྱལ་པོ་དམར་གསུམ་ཚོས་བཙོད་འབྲི་མོག ནག་ཆུང་འདི་སྐོར་མཆན་དཔྱད་དགོས། སྲན་ནག་མེ་ཏོག དང་། གཟིག་བྲུན་ཡིན་ནམ་དཔྱད། དང་རྟ་སྦང་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་རྣམས། །ཁཎྚ་ར་དོམ་མཁྲིས་མཁྲིས་ཆེན་བུ་རམ་དང་། །མགྲོན་བུ་ཟ་འོག་བསྲེགས་པ་གཟིག་གི་སྤུ། །རྨ་བྱའི་མདོངས་བསྲེགས་སྔགས་བཏབ་ཁོང་དུ་བཏང་། །བུ་ག་དགུ་ནས་ཇི་ལྟར་ཁྲག་འོང་ཡང་། །ངེས་པར་འཆད་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས་ཏེ། །སྣ་ཁྲག་སྲིན་བལ་ལ་བསྐུས་ཕུགས་སུ་གཏིག །རྨ་ལའང་སྲིན་བལ་བསྐུས་དཀྲིས་རྨ་ཕུག་ཏུའང་བརྫང་འཇག་གིས་བསྡམ། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གནད། །སྨན་དྲི་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་སྣ་ཁྲག་འཆད། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཁྲག་ཉག་ཨ་རཾ་རྦད༔ ཤ་པ་ན་མ་ཏཿ པ་ན་པ་ཤ་ཧུང་ཀྲ་རཀྟ་རྦདཿ ཅེས་སོ། །དངུལ་ཆུ་མུ་ཟི་མཉམ་པར་བཏུལ་བྱས་ལ། །ཤུ་དག་བཙན་དུག་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན་རྣམས། །ཞོ་རེ་ཞོ་རེ་བཟང་པོ་དྲུག་དང་ནི། །སྟག་ཤ་རྣམས་ནི་དྲི་ཕྱིན་དྲི་ཐོན་ཙམ་ཞེས་པའོ། ། ཙམ་རེ་འདེབས། །མུ་དངུལ་དྲོད་ཀྱིས་འདམ་བཏགས་སྨན་གཞན་བཏབ། །ཆུ་གཙང་དྲི་ཆུས་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ། །རང་སྲུང་ཕྱིར་ནི་ལྟོ་ལྟོངས་གསུམ་རེ་བཟའ། །ནད་པར་ལྔ་བདུན་དགུ་སོགས་ལུས་སྟོབས་སྦྱར། །ཕན་ཡོན་ནུས་ཕྱིར་མཐོང་སྤྱོད་ཡུལ་ནི་མིན། །ཀླུའི་ཐོག་ཏུ་གསང་བའི་བདག་པོ་འདྲ། །དུག་གི་ཐོག་ཏུ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་འདྲ། །ནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་འདྲ། །རྒྱ་ནད་མིག་སེར་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་སྟེ། །ཁྱད་པར་ནམ་མཁའི་ནད་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན། །མཆོག་ཏུ་མཛེ་ཡི་ནད་ལ་ཤིས་པ་ཡིན། །ཤ་བའི་རྐང་མར་ 10-6-15b དག་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་། །གྲུམ་བུའི་ནད་ལ་བདུད་རྩི་དག་དང་མཚུངས། །མདོར་ན་ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་དང་། །གདོན་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དག་དང་ནི། །རྦོད་གཏོང་གནོད་པ་སོགས་ཀྱང་འདི་ཡིས་ཐུབ། །འདི་ནི་གྲུབ་ཐོབ་ཨོ་རྒྱན་པ་ཡི་ལུགས། །གསེར་ཐང་བཅོ་བརྒྱད་ནི། གསེར་མདོག་ལ་སོགས་འབྲས་བུ་གསུམ། །སླེ་ཏྲེས་སེང་ལྡེང་ཨར་ནག་གསུམ། །མ་ནུ་གནྜ་ཀ་རི་གཉིས། །ཀོ་བྱི་མ་གི་ཆོར་སྔོན་གསུམ། །རུ་རྟ་གུ་གུལ་དཀར་ནག་གཉིས། །གཟེ་ལྕམ་ཙན་དན་དམར་པོ་གསུམ། །མཛོ་མོ་ཤིང་། ཚོས་གསུམ་ཚོས་བཙོད་ཞུ་མཁན། ཀ་ར་སྦྱར། །འབམ་རིགས་ཕྱིར་ལོག་བྱེར་སོགས་སེལ། །ཆུ་ནད་བོལ་སྐྲངས་ལྕམ་པ་གནད། ༈ །ཐང་ཆེན་བཅུ་པ་ནི། འབྲས་གསུམ་བ་ལེ་ཀ་དང་བ་ཤ་ཀ །སླེ་ཏྲེས་ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེ

【現代漢語翻譯】 涂于頭頂的是珍貴的頂髻灌頂,它存在於最初的《律藏》中。吉祥!對於切斷脈絡、紫色的血海涌出,以及鼻血、胎血、脈口破裂和肺脈破裂等情況,以下是止血的方法:用菝蕥、苦苣、薑黃、余甘子葉和滇藏木香葉、茜草葉、刺柏皮來止血,以及一切行為之王、紅花、茜草、紫草、小黑草。關於這些,需要參考註釋和分析。還有黑豆花,以及豹糞嗎?需要考證。以及馬糞擠出的汁液。還有砂糖、熊膽、大黃、紅糖,以及麝香、燒焦的絲綢、豹毛,以及燒焦的孔雀翎毛,唸誦咒語后服下。無論從九竅流出多少血,都必定能止住,無需懷疑。將鼻血塗在棉條上,塞入鼻孔深處。對於傷口,也用棉條塗抹后纏繞,塞入傷口深處,用繃帶包紮。這是極其深奧的獨門秘訣。僅憑藥味就能止住鼻血。咒語是:嗡 血液 阿讓 惹巴達 薩巴那 瑪達 巴那 巴夏 吽 扎 惹達 惹巴達。將水銀和珍珠混合研磨,加入獐牙菜、狼毒、古古甲香和松香。每種一兩,再加上六種良藥。虎肉只需聞到氣味即可。每種加入一點。用水銀的熱性混合藥物,加入清水和尿液,製成小豆大小的藥丸。爲了自我保護,每次空腹服用三顆。對於病人,根據身體狀況服用五顆、七顆、九顆等。它的益處和功效顯而易見,並非虛言。它就像龍族頭頂上的秘密之主,就像毒藥上的大鵬鳥,就像疾病上的金剛石。它是摧毀漢地疾病和黃疸病的鐵錘,尤其讚美它對天空疾病的療效,最能帶來麻風病的吉祥。與鹿髓混合服用,對於痛風病,它就像甘露。總而言之,它能治療四百零四種疾病,三百六十種魔障,以及詛咒和傷害等。這是成就者鄔金巴的傳承。十八味金湯:金色等三種果實,小檗、金露梅、余甘子三種,懸鉤子、甘草兩種,訶子、余甘子、藏青果三種,蕓香、白黑古古甲香兩種,藁本、紅檀香三種,杜鵑木。三種染料:茜草、紫草、製作者。加入紅糖。能消除痘類疾病、遊走性疾病等。對於水腫、瘰疬,藁本是關鍵。十大湯劑:三種果實、印度纈草和傘形毒芹,小檗、龍膽、黃連 That which is applied to the head is the precious crown-washing, which exists in the first Vinaya. Auspicious! For cutting off veins, the bursting forth of purple seas of blood, and nosebleeds, uterine bleeding, ruptured blood vessels, and ruptured lung vessels, etc., here are the methods to stop the bleeding: Use tshe ldum, khur mong, rtsa mkhris spru lo, mkhan lo ram lo skྱer shun to stop the bleeding, as well as the king of all actions, red flower, madder, gromwell, and small black grass. Regarding these, commentary and analysis are needed. Also, black bean flower, and leopard dung? It needs to be verified. And the juice squeezed from horse dung. Also, sugar, bear bile, rhubarb, brown sugar, and musk, burnt silk, leopard hair, and burnt peacock feathers, recite mantras and ingest. No matter how much blood flows from the nine orifices, it will surely stop, without doubt. Apply the nosebleed to a cotton swab and insert it deep into the nostril. For wounds, also apply a cotton swab and wrap it, stuff it into the wound, and bandage it with a bandage. This is an extremely profound unique secret. The smell of the medicine alone can stop the nosebleed. The mantra is: Om khrag nyag a ram rbad sha pa na ma tah pa na pa sha hung kra rakta rbad. Grind mercury and pearl together, add gentian, aconite, guggul, and pine. One zho each, plus the six good medicines. Tiger meat only needs to be smelled. Add a little of each. Mix the medicine with the heat of mercury, add clean water and urine, and make pills the size of small beans. For self-protection, take three pills on an empty stomach each time. For patients, take five, seven, nine, etc., according to the body's strength. Its benefits and effects are obvious, not false. It is like the secret lord on the head of the dragon clan, like the great Garuda on poison, like a diamond on disease. It is the hammer that destroys Han diseases and jaundice, especially praising its efficacy for sky diseases, and it is most auspicious for leprosy. Mix it with deer marrow and administer it. For gout, it is like nectar. In short, it can cure four hundred and four diseases, three hundred and sixty demonic obstacles, as well as curses and harms. This is the tradition of the accomplished Orgyenpa. Eighteen Golden Decoctions: Golden color and three fruits, sLe tres, seng ldeng, ar nag three, ma nu, gan.Da ka ri two, ko byi, ma gi, chor sngon three, ru rta, white and black guggul two, gze lcam, red sandalwood three, mdzo mo shing. Three dyes: madder, gromwell, maker. Add sugar. It can eliminate pox diseases, wandering diseases, etc. For edema, scrofula, lcam pa is key. Ten Great Decoctions: Three fruits, Indian valerian and ba sha ka, sLe tres, tig ta, hong le

【English Translation】 That which is applied to the head is the precious crown-washing, which exists in the first Vinaya. Auspicious! For cutting off veins, the bursting forth of purple seas of blood, and nosebleeds, uterine bleeding, ruptured blood vessels, and ruptured lung vessels, etc., here are the methods to stop the bleeding: Use tshe ldum, khur mong, rtsa mkhris spru lo, mkhan lo ram lo skྱer shun to stop the bleeding, as well as the king of all actions, red flower, madder, gromwell, and small black grass. Regarding these, commentary and analysis are needed. Also, black bean flower, and leopard dung? It needs to be verified. And the juice squeezed from horse dung. Also, sugar, bear bile, rhubarb, brown sugar, and musk, burnt silk, leopard hair, and burnt peacock feathers, recite mantras and ingest. No matter how much blood flows from the nine orifices, it will surely stop, without doubt. Apply the nosebleed to a cotton swab and insert it deep into the nostril. For wounds, also apply a cotton swab and wrap it, stuff it into the wound, and bandage it with a bandage. This is an extremely profound unique secret. The smell of the medicine alone can stop the nosebleed. The mantra is: Om khrag nyag a ram rbad sha pa na ma tah pa na pa sha hung kra rakta rbad. Grind mercury and pearl together, add gentian, aconite, guggul, and pine. One zho each, plus the six good medicines. Tiger meat only needs to be smelled. Add a little of each. Mix the medicine with the heat of mercury, add clean water and urine, and make pills the size of small beans. For self-protection, take three pills on an empty stomach each time. For patients, take five, seven, nine, etc., according to the body's strength. Its benefits and effects are obvious, not false. It is like the secret lord on the head of the dragon clan, like the great Garuda on poison, like a diamond on disease. It is the hammer that destroys Han diseases and jaundice, especially praising its efficacy for sky diseases, and it is most auspicious for leprosy. Mix it with deer marrow and administer it. For gout, it is like nectar. In short, it can cure four hundred and four diseases, three hundred and sixty demonic obstacles, as well as curses and harms. This is the tradition of the accomplished Orgyenpa. Eighteen Golden Decoctions: Golden color and three fruits, sLe tres, seng ldeng, ar nag three, ma nu, gan.Da ka ri two, ko byi, ma gi, chor sngon three, ru rta, white and black guggul two, gze lcam, red sandalwood three, mdzo mo shing. Three dyes: madder, gromwell, maker. Add sugar. It can eliminate pox diseases, wandering diseases, etc. For edema, scrofula, lcam pa is key. Ten Great Decoctions: Three fruits, Indian valerian and ba sha ka, sLe tres, tig ta, hong le


ན་བོང་ང་དཀར། །ག་དུར་འདི་རྣམས་ཐང་ཆེན་བཅུ་པ་ཞེས། །རྙིང་པའི་ཚ་བ་རོལ་དུ་གསོད་པའི་མཆོག །འབྲས་གསུམ་གླ་སྒང་བྱི་ཚེར་གུ་གུལ་དང་། །སྟག་ཤ་པཪྤ་ཏ་སྟེ་ཐང་ཆེན་བརྒྱད། །བསྐོལ་གྲང་ཕུལ་བས་གཉན་ཚད་གཟེར་ཐུང་འཇོམས། དེ་ལན་ཆད་ཀྱིས་སྔར་བྲིས་ཉེར་མཁོ་སྣ་ཚོགས་གོ་རིམ་ངེས་མེད་སིལ་བུར་བཀོད་པའི་སྐབས་སོ། ༈ །ད་ནི་ཟབ་མོའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་འགའ་ཞིག་བཀོད་པ་ལ། དཔལ་ལྡན་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས། སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང་། །བུར་དཀར་སྦྱར་བའི་སེ་འབྲུ་བཞི་པ་སྟེ། །ཕོ་བའི་གཞི་འཛིན་མེ་དྲོད་གསོ་བར་བྱེད། །ནད་གཞི་ཅི་ལས་གྱུར་ཀྱང་དང་ག་འབྱེད། །ཅེས་དང་། དང་ག་འབྱེད་ལ་སེ་འབྲུ་བཞི་པ་མཆོག །ཅེས་གསུངས། ཡང་དེ་གཞིར་བཞག་ནས། བཅའ་སྒ་བྱི་ 10-6-16a ཏང་ཀ་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །འཇམ་འབྲས་བསྡེབས་པས་ཕོ་བའི་མེ་ཉམས་གསོ། །ཞེས་གསུངས། ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། གྲང་ནད་ཀུན་ལ་སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ་མཆོག །ཅེས་དང་། ཡང་། མེ་དྲོད་སྐྱེད་ལ་རྒོད་མ་ཁ་ཕྱེ་མཆོག །ཅེས་དང་། རྒོད་མ་ཁའི་ཕྱེ་མ་དེ་ཡི་སྟེང་དུ་སེ་འབྲུ་བསྣན་ན་ཁྱད་པར་དང་ག་འབྱེད་ཅེས་གསུང་ཡང་ཨ་རུ་མ་གཏོགས་གོང་གི་སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ་དེར་ཚང་བས་འདི་ནི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་དང་ག་འབྱེད་པའི་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོར་གཟུང་བར་བྱའོ། ། སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པའི་འཇམ་འབྲས་སྤང་ནས་རྒྱམ་ཚྭ་དང་ཁ་རུ་ཚ་བསྣན་པ་རྒྱམ་ཚྭ་དགུ་སྦྱོར་ཏེ་བུ་རམ་བཞི་འགྱུར་སྦྱར་བས་ཁ་བ་མེས་ཞུ་བ་ལྟར་གྲང་ནད་སེལ་ཞེས་དཔེ་གཞན་ལས་བཤད། ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། བསིལ་གསུམ་ཨུཏྤལ་སེ་འབྲུ་པི་པི་ལིང་། །ཤིང་ཚ་ཀ་ར་བཞི་འགྱུར་ཅུ་གང་བདུན། །ཚ་གྲང་ཆ་སྙོམས་དང་ག་འབྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་དང་། ཚ་གྲང་འདྲེས་ལ་ཅུ་གང་བདེ་བྱེད་ཆུང་ངུ་འདི་ག་མཆོག །ཅེས་གསུངས་པས་གང་གི་སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ་དང་ཅུ་གང་བདུན་པ་འདི་གཉིས་སྐབས་སྐབས་སུ་འཐུང་བས་ལུས་ཀྱི་མེ་དྲོད་གསོ་བ་དང་དང་ག་འབྱེད་པས་ན་ལུས་འཚོ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་ཏེ། བཤད་རྒྱུད་ལས། འབད་དེ་མེ་དྲོད་སྲུང་བར་གནས་གྱུར་ན། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་ཚེ་ནི་གནས་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། ག་བུར་ནག་པོའི་ཐལ་སྦྱོར་ཕག་རིལ་དང་། །སྲེད་དཀར་ཧོང་ལེན་དེ་བ་ཤིང་སྔོན་བཞི། །སྟབ་སེང་། གཙོ་གྲོགས་དུ་བ་མ་ཤོར་སོ་སོར་བསྲེགས། །ཐལ་བ་དམར་ཟལ་བ་ཆུས་འདམ་འཐག་ 10-6-16b བྱ། །ཀ་ར་སྦྱར་བས་མ་ཞུ་བ་ཡི་རིམས། །གཟེར་ཐུང་གཉན་རིམས་མིག་སེར་སེལ་བར་བྱེད། །ཁྱད་པར་ཕོ་བར་རིམས་བབ་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་འདི། དེང་སང་གཉན་རིམས་མཁྲིས་པ་ཕོ་བར་བབས་ནས་ཟས་མི་འཇུ་བ་སོགས་གྲང་བ་འདྲ་ལ་གཏིང་ཚ་བ་ཡོད་པས་ཤིན་ཏུ་བཅོས་དཀའ་སྲོག་འཕྲོག་པ་ལ་འདི་ཟབ་པ་ཤེས་དགོས་སོ། །ཡང་ཕྱི་རྒ

【現代漢語翻譯】 ན་བོང་ང་དཀར། (Na Bong Nga Kar) །ག་དུར་འདི་རྣམས་ཐང་ཆེན་བཅུ་པ་ཞེས། (Ga Dur Di Nam Thang Chen Chu Pa Zhes) །——那崩昂嘎!這些藥物被稱為十大湯劑。 རྙིང་པའི་ཚ་བ་རོལ་དུ་གསོད་པའི་མཆོག །——是消除陳舊熱病的最佳選擇。 འབྲས་གསུམ་གླ་སྒང་བྱི་ཚེར་གུ་གུལ་དང་། །སྟག་ཤ་པཪྤ་ཏ་སྟེ་ཐང་ཆེན་བརྒྱད། །——三種果實、拉崗、刺柏、古古爾和虎肉、帕爾帕塔,這八種是八大湯劑。 བསྐོལ་གྲང་ཕུལ་བས་གཉན་ཚད་གཟེར་ཐུང་འཇོམས།——煎煮后服用,可以消除炎癥、發燒和刺痛。 དེ་ལན་ཆད་ཀྱིས་སྔར་བྲིས་ཉེར་མཁོ་སྣ་ཚོགས་གོ་རིམ་ངེས་མེད་སིལ་བུར་བཀོད་པའི་སྐབས་སོ། །——這是對之前所寫各種必要內容進行無序排列的章節。 ༈ །ད་ནི་ཟབ་མོའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་འགའ་ཞིག་བཀོད་པ་ལ།——現在,我們將列出一些深奧的藥物類別。 དཔལ་ལྡན་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལས།——在吉祥的《後續部》中說: སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང་། །བུར་དཀར་སྦྱར་བའི་སེ་འབྲུ་བཞི་པ་སྟེ། །——石榴、肉桂、豆蔻、蓽茇,加入白糖製成的石榴四味丸。 ཕོ་བའི་གཞི་འཛིན་མེ་དྲོད་གསོ་བར་བྱེད། །ནད་གཞི་ཅི་ལས་གྱུར་ཀྱང་དང་ག་འབྱེད། །——可以鞏固胃的基礎,恢復火的溫度,無論什麼原因引起的疾病,都能增進食慾。 ཅེས་དང་། དང་ག་འབྱེད་ལ་སེ་འབྲུ་བཞི་པ་མཆོག །ཅེས་གསུངས།——因此說,對於增進食慾,石榴四味丸是最好的。 ཡང་དེ་གཞིར་བཞག་ནས། བཅའ་སྒ་བྱི་ཏང་ཀ་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །འཇམ་འབྲས་བསྡེབས་པས་ཕོ་བའི་མེ་ཉམས་གསོ། །——又以此為基礎,加入乾薑、訶子、吉拉和余甘子,可以恢復胃的消化能力。 ཞེས་གསུངས།——如是說。 ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། གྲང་ནད་ཀུན་ལ་སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ་མཆོག །——又在《後續部》中說:對於所有寒性疾病,石榴八味丸是最好的。 ཅེས་དང་། ཡང་། མེ་དྲོད་སྐྱེད་ལ་རྒོད་མ་ཁ་ཕྱེ་མཆོག །——又說:對於增強火的溫度,獐牙菜粉是最好的。 ཅེས་དང་། རྒོད་མ་ཁའི་ཕྱེ་མ་དེ་ཡི་སྟེང་དུ་སེ་འབྲུ་བསྣན་ན་ཁྱད་པར་དང་ག་འབྱེད་ཅེས་གསུང་ཡང་ཨ་རུ་མ་གཏོགས་གོང་གི་སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ་དེར་ཚང་བས་འདི་ནི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་དང་ག་འབྱེད་པའི་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོར་གཟུང་བར་བྱའོ། །——據說在獐牙菜粉中加入石榴可以特別增進食慾,但除了阿如拉之外,上述石榴八味丸中都包含了,因此這應被視為增強火的溫度和增進食慾的藥物之王。 སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པའི་འཇམ་འབྲས་སྤང་ནས་རྒྱམ་ཚྭ་དང་ཁ་རུ་ཚ་བསྣན་པ་རྒྱམ་ཚྭ་དགུ་སྦྱོར་ཏེ་བུ་རམ་བཞི་འགྱུར་སྦྱར་བས་ཁ་བ་མེས་ཞུ་བ་ལྟར་གྲང་ནད་སེལ་ཞེས་དཔེ་གཞན་ལས་བཤད།——其他書籍中說,石榴八味丸去掉余甘子,加入巖鹽和海鹽製成巖鹽九味丸,再加入四倍的紅糖,可以像火融化雪一樣消除寒性疾病。 ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། བསིལ་གསུམ་ཨུཏྤལ་སེ་འབྲུ་པི་པི་ལིང་། །ཤིང་ཚ་ཀ་ར་བཞི་འགྱུར་ཅུ་གང་བདུན། །——又在《後續部》中說:三種涼藥、烏 উৎপལ་(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)、石榴、蓽茇、肉桂,加入四倍的糖和七味甘草。 ཚ་གྲང་ཆ་སྙོམས་དང་ག་འབྱེད་པར་བྱེད། །——可以平衡寒熱,增進食慾。 ཅེས་དང་། ཚ་གྲང་འདྲེས་ལ་ཅུ་གང་བདེ་བྱེད་ཆུང་ངུ་འདི་ག་མཆོག །——因此說,對於寒熱混合的情況,這種小甘草是最好的。 ཅེས་གསུངས་པས་གང་གི་སེ་འབྲུ་བརྒྱད་པ་དང་ཅུ་གང་བདུན་པ་འདི་གཉིས་སྐབས་སྐབས་སུ་འཐུང་བས་ལུས་ཀྱི་མེ་དྲོད་གསོ་བ་དང་དང་ག་འབྱེད་པས་ན་ལུས་འཚོ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་ཏེ།——因此,經常服用石榴八味丸和甘草七味丸,可以恢復身體的火的溫度,增進食慾,從而成為滋養身體的因素。 བཤད་རྒྱུད་ལས། འབད་དེ་མེ་དྲོད་སྲུང་བར་གནས་གྱུར་ན། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་ཚེ་ནི་གནས་པར་འགྱུར། །——在《論述部》中說:努力保護火的溫度,身體的力量和壽命才能得以維持。 ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །——如是說。 ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། ག་བུར་ནག་པོའི་ཐལ་སྦྱོར་ཕག་རིལ་དང་། །སྲེད་དཀར་ཧོང་ལེན་དེ་བ་ཤིང་སྔོན་བཞི། །——又在《後續部》中說:黑樟腦灰混合豬膽、白檀香、黃連、印度雪松這四種。 སྟབ་སེང་། གཙོ་གྲོགས་དུ་བ་མ་ཤོར་སོ་སོར་བསྲེགས། །ཐལ་བ་དམར་ཟལ་བ་ཆུས་འདམ་འཐག་བྱ། །——分別燃燒主藥和輔藥,不要讓煙霧散失,將灰燼與紅色的水混合攪拌。 ཀ་ར་སྦྱར་བས་མ་ཞུ་བ་ཡི་རིམས། །གཟེར་ཐུང་གཉན་རིམས་མིག་སེར་སེལ་བར་བྱེད། །——加入糖可以消除消化不良引起的發燒、刺痛、炎癥和黃疸。 ཁྱད་པར་ཕོ་བར་རིམས་བབ་བདུད་རྩི་ཡིན། །——特別是對於發燒引起的胃部疾病,這是甘露。 ཞེས་གསུངས་པ་འདི། དེང་སང་གཉན་རིམས་མཁྲིས་པ་ཕོ་བར་བབས་ནས་ཟས་མི་འཇུ་བ་སོགས་གྲང་བ་འདྲ་ལ་གཏིང་ཚ་བ་ཡོད་པས་ཤིན་ཏུ་བཅོས་དཀའ་སྲོག་འཕྲོག་པ་ལ་འདི་ཟབ་པ་ཤེས་དགོས་སོ། །——據說,現在炎癥引起的發燒,膽汁進入胃部,導致消化不良等,表面上看起來像寒性疾病,但實際上內部有熱,因此很難治療,甚至會危及生命,所以要知道這個藥方非常重要。 ཡང་ཕྱི་རྒ——又在《后》中說

【English Translation】 Na Bong Nga Kar! These medicines are called the Ten Great Decoctions. It is the best choice for eliminating old fever. Three fruits, Lhagang, Juniper, Guggul, and Tiger meat, Parpata, these eight are the Eight Great Decoctions. Boiled and taken cold, it can eliminate inflammation, fever, and stinging pain. This is a chapter on arranging various necessary contents written earlier in a disordered manner. Now, we will list some profound categories of medicine. In the auspicious 'Subsequent Tantra', it says: 'Pomegranate, cinnamon, cardamom, long pepper, pomegranate four-flavor pills made with white sugar.' 'It can consolidate the foundation of the stomach, restore the fire's temperature, and improve appetite no matter what the cause of the disease.' Therefore, it is said that for improving appetite, the pomegranate four-flavor pill is the best. Again, based on this, adding dried ginger, haritaki, chebula, and amalaki can restore the stomach's digestive capacity. As it is said. Again, in the 'Subsequent Tantra', it says: 'For all cold diseases, the pomegranate eight-flavor pill is the best.' Again, it says: 'For enhancing the fire's temperature, Swertia powder is the best.' It is said that adding pomegranate to Swertia powder can particularly improve appetite, but except for arura, the above-mentioned pomegranate eight-flavor pill contains all of them, so this should be regarded as the king of medicines for enhancing the fire's temperature and improving appetite. Other books say that removing amalaki from the pomegranate eight-flavor pill and adding rock salt and sea salt to make the rock salt nine-flavor pill, and then adding four times the amount of brown sugar, can eliminate cold diseases like fire melting snow. Again, in the 'Subsequent Tantra', it says: 'Three cooling herbs, Utpala, pomegranate, long pepper, cinnamon, add four times the sugar and seven licorice.' It can balance cold and heat and improve appetite. Therefore, it is said that for mixed cold and heat conditions, this small licorice is the best. Therefore, frequently taking the pomegranate eight-flavor pill and the licorice seven-flavor pill can restore the body's fire temperature and improve appetite, thereby becoming a factor in nourishing the body. In the 'Explanatory Tantra', it says: 'If you strive to protect the fire's temperature, the body's strength and lifespan can be maintained.' As it is said. Again, in the 'Subsequent Tantra', it says: 'Black camphor ash mixed with pig bile, white sandalwood, Coptis chinensis, and Himalayan cedar.' Separately burn the main and auxiliary medicines, do not let the smoke escape, and mix the ashes with red water and stir. Adding sugar can eliminate fever caused by indigestion, stinging pain, inflammation, and jaundice. Especially for stomach diseases caused by fever, this is nectar. It is said that nowadays, fever caused by inflammation, bile entering the stomach, leading to indigestion, etc., looks like a cold disease on the surface, but in fact, there is heat inside, so it is difficult to treat and may even endanger life, so it is important to know that this prescription is very important. Again, in the 'Subsequent'


ྱུད་ལས། བིག་པན་སྲད་དཀར་སྙ་ལོ་ཀྱི་ལྕེ་བཞི། །དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས་ཐལ་རླུང་རིམས་སེལ། །ཆང་སྦྱར་རི་ཐང་མཚམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཞེས་དང་མན་རྒྱུད་ལས། བིག་པཎ་བིག་པན་འདི་སྒོག་ཐལ་དང་། ཕག་རིལ་ཐལ་བ་གཉིས་ལ་འཇུག་པས་སྐབས་འདིར་ཕག་བྲུན་ཐལ་བ་ཡིན་སྙམ། སྲད་དཀར་སྙ་ལོ་ཀྱི་ལྕེ་བཞི། ཚ་བ་ཆེ་ན་ཀྱི་ལྕེ་མང་། ཆུང་ན་བིག་པན་མང་བྱའོ། །ཚ་བའི་སྟོབས་སྦྱར་དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེག །ཐལ་བར་མགོ་ན་ན་ཨ་རུ་ཟུར་ལྔ་བསྡེབ། །སྣ་ཁྲག་འཛག་ན་མཚེ་ཡི་ཐལ་བ་བསྡེབ། །གློ་ལུ་བ་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཐལ་བ་བསྡེབ། །རྩིབ་ལོགས་གཟེར་ན་མ་ནུའི་ཐལ་བ་བསྡེབ། །མིག་ཆུ་སེར་ན་ཤོ་རྩའི་ཐལ་བ་བསྡེབ། །ཚིགས་གཞི་ལ་བབས་རྟ་ལྤགས་ཐལ་བ་བསྡེབ། །དྲི་མ་འགག་ན་སུག་པའི་ཐལ་བ་བསྡེབ། །ཆུ་སྲི་བ་ལ་གཟེ་མའི་ཐལ་བ་བསྡེབ། །རླུང་གི་རིམས་ལ་རུས་ཁུས་འཕུལ་ལ་བཏང་། །རི་ཐང་མཚམས་སུ་ཆང་ཁྱོར་རེ་ཡིས་དབུལ། །ཆང་འཐུང་གཉིད་ལོག་ག་བུར་ནག་པོ་ཡིས། །རླུང་ལྡན་རིམས་རིགས་ཀུན་ལ་བསྔགས་པ་སྟེ། །ཁྱད་པར་རི་ཐང་མཚམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡིན། །མ་སྨིན་རི་ཐང་མཚམས་གཉིས་རིམས་ལ་གཅེས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། 10-6-17a བྱི་ཏང་ག་དང་སྒོག་སྐྱ་མ་རུ་ཙེ། །སོ་མ་ར་ཛ་གྲེས་འབྲུ་ཕུར་ཐལ་དང་། །གླ་རྩི་ཚ་གྲང་རྟས་བསྒྱུར་སྲིན་སྨན་མཆོག །ཁོང་སྲིན་ལྟོར་བཏང་མགོ་སྲིན་སྣ་ནས་བདུག །གཞང་སྲིན་མས་བཏང་ལྤགས་སྲིན་ཕྱི་ནས་བྱུགས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ལུད་པ་སོགས་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་སྨན་ཟབ་མོ་སྟར་བུ་བཉྩ་ར་གྲགས་པ་ནི། ཚ་བ་སྤྱི་བཅོས་ལེའུ་ལས། འགོག་དཀར་སྟར་བུ་རུ་རྟ་པི་པི་ལིང་། །ཤིང་ཚ་སྐྱུ་རུ་སྦྲང་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །༈ །ཡང་ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། ཨ་ག་རུ་དང་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་ཤ །ཅུ་གང་རུ་རྟ་སྤོས་དཀར་ཨ་རུ་ར། །ནཱ་ག་གེ་སར་ཀ་ར་སུམ་འགྱུར་སྦྱར། །ཨ་ཀར་བརྒྱད་པས་སྙིང་ལ་མཚོན་ཕོག་དང་། །འགྲམ་འཁྲུགས་སྨྱོ་ལྐུགས་ནུ་མཆིན་གཟེར་བ་འཇོམས། །ཞེས་གསུངས། འདི་སྟེང་ལི་ཤི་ཤིང་ཀུན་ཤ་ཆེན་གསུམ་བསྣན་པར་སྲོག་འཛིན་བཅུ་གཅིག་ཅེས་ཟེར། ཕྱི་མ་རྒྱུད་ལས། ཙན་དན་དཀར་པོ་བསིལ་གསུམ་ལི་ག་དུར། །སྲོ་ལོ་རྒུན་འབྲུམ་ཤིང་མངར་ཙན་དན་བརྒྱད། །ཀ་ར་སྦྱར་བས་གློ་ཚད་རྣག་ཁྲག་སེལ། །སྟར་བུ་རུ་རྟས་འགོག་དཀའི་རྣག་རྣམས་འདྲེན། །ཨ་རུ་ར་དང་ལི་ཤི་གསེར་མེ་ཏོག །སྤང་སྤོས་ནཱ་ག་གེ་སར་པི་པི་ལིང་། །ཀ་ཀོལ་ཀ་ར་སྦྱར་བའི་ཨ་རུ་བདུན། །མཚེར་པ་བསྣད་འགྲམ་ཚ་རྒྱས་སྦོས་གཟེར་འཇོམས། །ཨ་རུ་ར་དང་གུར་གུམ་སུག་སྨེལ་དང་། །བྲག་ཞུན་ཏིག་ཏ་མཁལ་མ་ཞོ་ཤ་དང་། །སེང་ཕྲོམ་བཙོད་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤུག་ཚེར་ཅན། །ཀ་ར་སྦྱར་བས་ཨ་རུ་བཅུ་པ་སྟེ། །མཁལ་མ་བསྣད་འགྲམ་ཆུ་སྲི་རྐེད་པར་འཁོར། །བཤལ་འཕྱེས་

【現代漢語翻譯】 《續部》中說:『白芥子、鹽、菖蒲四種,不冒煙燒成灰,能消除風寒引起的時疫。』加入酒,是治療山間熱病的甘露。』《曼續》中說:『畢巴那(藏文),畢巴那(藏文)指的是蒜灰和豬糞灰,這裡指的是豬糞灰。』白芥子、鹽、菖蒲四種,熱病重時多用菖蒲,輕時多用畢巴那。』爲了增強藥力,不冒煙燒。藥灰中,頭痛時加入五種訶子。鼻出血時加入母豬的灰。咳嗽時加入柳樹皮灰。肋痛時加入馬奴的灰。眼流黃水時加入肖扎的灰。關節痛時加入馬皮灰。小便不通時加入蘇嘎的灰。尿潴留時加入則瑪的灰。風寒引起的時疫,用骨湯沖服。在山間,用一杯酒祭祀。喝酒後睡覺,用黑冰片。對所有風寒引起的時疫都有效,特別是山間的甘露。未成熟的山間兩種藥對時疫有特效。』 《外續》中說:『苦楝子、蒜、馬茹則、娑摩羅惹、格熱谷、豆蔻灰,麝香、寒熱藥交替使用,是治療寄生蟲的最佳藥物。』用於治療體內寄生蟲,空腹服用;治療頭部寄生蟲,從鼻孔吸入;治療肛門寄生蟲,從下部用藥;治療面板寄生蟲,從外部塗抹。 還有一種能將膿液等向上引的妙藥,名為『匝達布念匝惹』,在『治療各種熱病』一節中說:『白防風、匝達布、蕓香、蓽茇、肉桂、余甘子與蜂蜜混合服用。』 《外續》中說:『沉香、肉豆蔻、髓、石灰華,菖蒲、蕓香、白檀香、訶子,那嘎、格桑花、糖三倍混合。』加入八種阿嘎,能治療心臟中箭、腮腺炎、癲狂、口吃、乳腺疾病、肝痛。 據說在此基礎上加入荔枝、秦艽、大肉三種,稱為『續命十一味』。《外續》中說:『白檀香、三種清涼藥、荔枝子,韶樓、葡萄、甜木、八種檀香,加入糖,能消除肺熱引起的膿血。匝達布、蕓香能引出難以消除的膿液。訶子、荔枝、金蓮花,甘松、那嘎、格桑花、蓽茇,豆蔻、加入糖的七味訶子,能消除扁桃體炎、腮腺炎、熱病引起的腫脹疼痛。訶子、藏紅花、小豆蔻,石耳、苦蔘、腎臟、髓,毛訶子、黃連、柳樹皮、刺柏,加入糖的十味訶子,能消除腎臟疾病、腮腺炎、尿潴留、腰部疼痛。』腹瀉

【English Translation】 From the 'Continuation Tantra': 'White mustard seed, salt, calamus, four kinds, burned to ash without smoke, can eliminate epidemics caused by wind and cold. Mixed with alcohol, it is the nectar for treating fever in the mountains.' From the 'Root Tantra': 'Bikpan (藏文), Bikpan (藏文) refers to garlic ash and pig dung ash, here it refers to pig dung ash.' White mustard seed, salt, calamus, four kinds, when the fever is severe, use more calamus, when it is mild, use more Bikpan. 'To enhance the medicinal power, burn without smoke. In the ash, add five kinds of haritaki for headache. Add sow ash for nosebleeds. Add willow bark ash for cough. Add Manu ash for rib pain. Add Shoza ash for yellow eye discharge. Add horse skin ash for joint pain. Add Suga ash for urinary incontinence. Add Zema ash for urinary retention. For epidemics caused by wind and cold, take with bone soup. In the mountains, offer a cup of alcohol. After drinking alcohol, sleep, use black borneol. It is effective for all epidemics caused by wind and cold, especially the nectar of the mountains. Immature mountain two medicines are especially effective for epidemics.' From the 'Outer Tantra': 'Neem, garlic, Marutse, Somaraja, Gretu, cardamom ash, musk, alternating hot and cold medicines, are the best medicines for treating parasites.' Used to treat internal parasites, take on an empty stomach; to treat head parasites, inhale from the nostrils; to treat anal parasites, use medicine from below; to treat skin parasites, apply externally. There is also a wonderful medicine that can draw pus upwards, called 'Zada Bunyatsara', which is mentioned in the section 'Treating Various Fevers': 'White windbreak, Zada Bu, rue, long pepper, cinnamon, emblica mixed with honey and taken.' From the 'Outer Tantra': 'Agarwood, nutmeg, marrow, lime flower, calamus, rue, white sandalwood, haritaki, Naga, saffron, sugar mixed in three times.' Adding eight kinds of Aga can treat heart arrow, mumps, madness, stuttering, breast disease, liver pain. It is said that adding lychee, gentian, and large meat to this is called 'Eleven Life-Sustaining Flavors.' From the 'Outer Tantra': 'White sandalwood, three cooling medicines, lychee seed, Shaolou, grapes, sweet wood, eight kinds of sandalwood, adding sugar can eliminate pus and blood caused by lung heat. Zada Bu and rue can draw out difficult-to-eliminate pus. Haritaki, lychee, golden lotus, spikenard, Naga, saffron, long pepper, cardamom, seven haritaki with sugar, can eliminate tonsillitis, mumps, swelling and pain caused by fever. Haritaki, saffron, cardamom, rock ear, bitter ginseng, kidney, marrow, Terminalia chebula, Coptis chinensis, willow bark, juniper, ten haritaki with sugar, can eliminate kidney disease, mumps, urinary retention, lower back pain.' Diarrhea


མཁལ་ཚད་མ་ལུས་ 10-6-17b སེལ་བར་བྱེད། །བྲག་ཞུན་གླ་རྩི་གུར་གུམ་སུག་སྨེལ་དང་། །དོམ་མཁྲིས་བོང་ང་འཇིབ་རྩི་ཨ་རུ་ར། །ག་དུར་ཀ་ར་ཆ་མཉམ་བྲག་ཞུན་དགུ། །ཕོ་བའི་ཁྲག་མཁྲིས་ཚད་པ་སེལ་བར་བྱེད། །དོམ་མཁྲིས་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་། །གླ་སྒང་བོང་ང་དཀར་པོ་བ་ལེ་ཀ །རེ་སྐོན་ཀ་ར་སྦྱར་བའི་མཁྲིས་ཕྱེ་བདུན། །རྒྱུ་ལོང་བསྣད་འགྲམ་ཁྲག་མཁྲིས་ཚ་འཁྲུ་གཅོད། །ཏི་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་བོང་ང་དཀར། །རུ་རྟ་རྩ་མཁྲིས་ཧོང་ལེན་པཪྤ་ཏ། །སྐྱེར་ཤུན་ཀ་ར་སྦྱར་བའི་ཏིག་ཏ་བརྒྱད། །མཁྲིས་ཚད་མིག་ཆུ་ཤ་མདངས་སེར་བ་འཇོམས། །ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་། ཅོང་ཞི་སེ་འབྲུ་བཞི་དང་ཨ་རུ་ར། །ཛཱ་ཏི་མ་ནུ་འུ་སུ་སྐྱུ་རུ་ར། །རྒྱམ་ཚྭ་སྒ་དང་བུར་དཀར་སྦྱར་བ་ཡིས། །ཅོང་ཞི་ཅུར་ནིས་སྨུག་པོ་འཐབ་པ་དང་། །མ་ཞུ་བད་ཀན་དང་ག་མི་བདེ་སེལ། །ཅོང་ཞི་འོ་མར་འདམ་བཏགས་གྲིབ་སྐམ་བྱ། །གི་ཝཾ་བཟང་དྲུག་ཨུཏྤལ་ཙན་དན་གཉིས། །གླ་རྩི་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཉུང་། །ཏིག་ཏ་བོང་ང་ཨ་རུ་བ་ཤ་ཀ །རུ་རྟ་པི་པི་ལིང་དང་ཀ་ར་སྦྱར། །ཅོང་ཞི་བསིལ་སྦྱོར་དུག་དང་སྨུག་པོ་དང་། །གབ་ཚད་ཚད་རྙིང་མ་ལུས་སེལ་བར་བྱེད། །ཅོང་ཞི་སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང་། །མ་ནུ་གུར་གུམ་ཀ་ར་ཅོང་ཞི་དྲུག །བད་ཀན་བྲང་ཚ་ཆུ་ཚན་སྐྱུག་པ་འཇོམས། །སྤོས་དཀར་ཐལ་ཀ་རྡོ་རྗེ་སོ་མ་ར། །རུ་རྟ་བ་ཤ་ཀ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །སླེ་ཏྲེས་བྲག་ཞུན་ཀ་ར་གུ་གུལ་བཅུ། །དྲེག་གྲུམ་ཆུ་སེར་ཀོ་ལེར་ཚ་འཁྱུག་འཇོམས། །གུར་གུམ་ཅུ་གང་ཨུཏྤལ་བ་ལེ་ཀ །ཏི་ཨ་རུ་མཚེ་ལྡུམ་ཀ་ར་སྦྱར། །གུར་གུམ་མཆོག་བདུན་མཆིན་ནད་གསར་རྙིང་དང་། །མཆིན་པ་བསྣད་འགྲམ་ཁྲག་རྒྱས་མིག་ 10-6-18a སེར་སེལ། །ཨུཏྤལ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་བ་ལེ་ཀ །སྟར་བུ་ཤིང་མངར་རྒུན་འབྲུམ་སྐྱུ་རུ་ར། །ཀ་ར་སྦྱར་བའི་ཨུཏྤལ་བརྒྱད་པ་སྟེ། །མཆིན་ཁྲག་ཕོ་བར་རྒྱས་པ་སེལ་བར་བྱེད། །བ་ལེ་ཀ་དང་ཨུཏྤལ་བ་ཤ་ཀ །ཤིང་མངར་ཅུ་གང་ཨ་རུ་ཀ་ར་སྦྱར། །ཚད་པ་ཀུན་སེལ་ཕོ་མཆིན་ཚ་བ་འཇོམས། །རྒུན་འབྲུམ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་ཤིང་མངར་དང་། །གླ་སྒང་ཤིང་ཚ་སེ་འབྲུ་ཀ་ར་སྦྱར། །གློ་ཡི་ནད་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ། །ཞེས་སོ། །གི་ཝཾ་གུར་གུམ་ཨུཏྤལ་བ་ལེ་ཀ །ཏིག་ཏ་བྲག་ཞུན་རུ་རྟ་བ་ཤ་ཀ །གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་ཀ་ར་གི་ཝཾ་དགུ། །མཆིན་པ་བསྣད་འགྲམ་མཆིན་ཁྲག་རྒྱས་པ་དང་། །མཆིན་ཚད་བད་ཀན་སྨུག་པོ་རྒྱས་པ་སེལ། །ཞེས་དང་། རུ་རྟ་སྐྱུ་རུ་སེ་འབྲུ་བ་ཤ་ཀ །སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང་དང་ཀ་ར་སྦྱར། །རུ་རྟ་དྲུག་པས་སྨུག་པོ་འཐབ་པའི་ནད། །གླང་ཐབས་སྒྲེགས་སྐྱུག་ཕོ་ཁར་ཟུག་པ་སེལ། །ཞེས་དང་། ཤིང་མངར་འབྲས་དང་བསེ་ཡབ་བྱི་ཏང་ཀ །གོ་སྙོད་འུ་སུ་ཚ་གྲང་རྟ་ཡིས་བསྒྱུར། །ཤིང་མངར་དྲུག་པས་སྐྱུག

【現代漢語翻譯】 能除一切膽病。 石脂、麝香、藏紅花、豆蔻和 熊膽、鬧羊花、忍冬、訶子。 甘松、白糖等量,九份石脂。 能除胃部血膽熱病。 熊膽、金盞花、漏蘆。 麝香、白鬧羊花、甘松。 懸鉤子、白糖合制的膽粉七份。 能斷除腸胃損傷、血膽熱瀉。 地丁、金盞花、白鬧羊花。 蕓香、膽汁、胡黃連、傘形花。 臭椿皮、白糖合制的苦味藥八份。 能除膽熱、眼淚、面色發黃。 肉桂、豆蔻、蓽茇。 草果、丁香四味和訶子。 肉豆蔻、蔓菁、余甘子、酸石榴。 芒硝、生薑和白糖合制而成。 草果轉泥能治癒黏液質疾病, 消化不良、體虛等癥狀。 草果用牛奶浸泡,陰乾。 吉瓦姆、良藥六味、烏 উৎপল(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল)和兩種檀香。 麝香、金盞花、漏蘆。 苦味藥、鬧羊花、訶梨勒、婆娑迦。 蕓香、蓽茇和白糖合制。 草果清涼合劑能除毒、黏液質, 潛伏熱、陳舊熱等一切熱病。 草果、丁香、豆蔻、蓽茇。 蔓菁、藏紅花、白糖、草果六味。 能止息黏液質、胸熱、水瀉、嘔吐。 白膠香、石花、金剛石、蘇摩羅。 蕓香、婆娑迦和三種果實。 綠絨蒿、石脂、白糖、古古甲十味。 能止息痛風、血清、麻風病、熱瀉。 藏紅花、甘松、烏 উৎপল(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল)、甘松。 地丁、訶子、錦燈籠、白糖合制。 藏紅花上品七味能治新舊肝病, 肝損傷、血腫、眼 能除眼黃。 烏 উৎপল(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল)、甘松、藏紅花、甘松。 葡萄、糖、葡萄乾、酸石榴。 白糖合制的烏 উৎপল(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল)八味, 能除肝血、胃部腫大。 甘松和烏 উৎপল(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল)、婆娑迦。 糖、甘松、訶子、白糖合制。 能除一切熱病,止息胃肝熱病。 葡萄乾、甘松、藏紅花、糖和 麝香、肉桂、丁香、白糖合制。 能除肺病和呼吸不暢。 如是說。 吉瓦姆、藏紅花、烏 উৎপল(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল)、甘松。 苦味藥、石脂、蕓香、婆娑迦。 金盞花、白糖、吉瓦姆九味。 能治肝損傷、肝血腫大和 肝熱、黏液質、黏液質腫大。 如是說。蕓香、酸石榴、丁香、婆娑迦。 豆蔻、蓽茇和白糖合制。 蕓香六味能治黏液質疾病, 氣喘、噯氣、嘔吐、胃痛等癥狀。 如是說。糖、訶子、石灰華、訶子。 余甘子、蔓菁、寒熱病由馬引起。 糖六味能止嘔吐。

【English Translation】 Eliminates all gallbladder diseases. Rock oil, musk, saffron, cardamom, and Bear bile, Rhododendron, honeysuckle, Terminalia chebula. Gentian, sugar in equal parts, nine parts of rock oil. Eliminates stomach blood bile fever. Bear bile, Calendula, Leucanthemum. Musk, white Rhododendron, Nardostachys. Ligusticum wallichii, bile powder made with seven parts of sugar. Cuts off intestinal damage, blood bile hot diarrhea. Gentian, Calendula, white Rhododendron. Rue, bile, Picrorhiza kurroa, Umbelliferae. A bitter medicine made with eight parts of Ailanthus altissima bark and sugar. Eliminates gallbladder fever, tears, and yellow complexion. Cinnamon, cardamom, long pepper. Amomum tsao-ko, four cloves and Terminalia chebula. Nutmeg, Brassica rapa, Phyllanthus emblica, sour pomegranate. Mirabilite, ginger, and white sugar combined. Amomum tsao-ko turn mud can cure phlegm diseases, Indigestion, weakness and other symptoms. Amomum tsao-ko soaked in milk, dried in the shade. Ghee, six good medicines, Utpala and two kinds of sandalwood. Musk, Calendula, Leucanthemum. Bitter medicine, Rhododendron, Terminalia chebula, Adhatoda vasica. Rue, long pepper and sugar combined. Amomum tsao-ko cooling mixture can remove poison, phlegm, Latent fever, old fever and all fever diseases. Amomum tsao-ko, cloves, cardamom, long pepper. Brassica rapa, saffron, sugar, six flavors of Amomum tsao-ko. Can stop phlegm, chest heat, watery diarrhea, vomiting. White frankincense, stone flower, diamond, Somara. Rue, Adhatoda vasica and three fruits. Meconopsis, rock oil, sugar, Commiphora guggul ten flavors. Can stop gout, serous fluid, leprosy, hot diarrhea. Saffron, Nardostachys, Utpala, Ligusticum wallichii. Gentian, Terminalia chebula, Physalis alkekengi, sugar combined. The best seven flavors of saffron can cure new and old liver diseases, Liver damage, hematoma, eye Can remove yellow eyes. Utpala, Nardostachys, saffron, Ligusticum wallichii. Sugar, sugar, raisins, sour pomegranate. Utpala made with sugar eight flavors, Can remove liver blood, stomach swelling. Ligusticum wallichii and Utpala, Adhatoda vasica. Sugar, Nardostachys, Terminalia chebula, sugar combined. Can remove all fever diseases, stop stomach and liver fever diseases. Raisins, Nardostachys, saffron, sugar and Musk, cinnamon, cloves, sugar combined. Can remove lung disease and difficulty breathing. So it is said. Ghee, saffron, Utpala, Ligusticum wallichii. Bitter medicine, rock oil, rue, Adhatoda vasica. Calendula, sugar, ghee nine flavors. Can cure liver damage, liver hematoma and Liver fever, phlegm, phlegm swelling. So it is said. Rue, sour pomegranate, cloves, Adhatoda vasica. Cardamom, long pepper and sugar combined. Rue six flavors can cure phlegm diseases, Asthma, belching, vomiting, stomach pain and other symptoms. So it is said. Sugar, Terminalia chebula, tufa, Terminalia chebula. Phyllanthus emblica, Brassica rapa, cold and heat diseases caused by horses. Sugar six flavors can stop vomiting.


་པ་གཅོད་པའི་མཆོག །ཅེས་དང་། གུར་གུམ་ལི་ཤི་གི་ཝཾ་བསེ་རུ་མཚལ། །ཙན་དན་གླ་རྩི་འཇམ་འབྲས་བོང་ང་དཀར། །རུ་རྟ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཀ་ར་སྦྱར། །གུར་གུམ་བཅུ་གསུམ་མཆིན་རྒུད་སྦྱར་དུག་དང་། །མཁལ་མ་བསྣད་འགྲམ་ཆུ་སྲི་ཚ་སྦོས་དང་། །ཡ་མ་ནག་པོའི་སྲིན་ནད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་སྲིན་ལ་མ་རུ་རྩེ་དང་བྱི་ཏང་ཀ་སོགས་བསྣན་པ་ཕྱག་ལེན་ལ་འདུག ཡང་མན་རྒྱུད་ཆམ་ལེར། དྲི་བཟང་བཞི་དང་ཞོ་སྦྱར་ཆམ་པ་སེལ། །ཞེས་གསུངས། ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ། གནྡྷ་བྷ་དྲ་གསུམ་ 10-6-18b དང་། དེ་སྟེང་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ལྟར་ན་ནྭ་ག་གེ་སར་བསྣན་ཏེ་བཞིར་བཞེད། ཟླ་ཟེར་ལྟར་ན་ཅུ་གང་བསྣན་པ་ལ་བཤད་ཅེས་བཤད། གཅེས་གྲུབ་ལས་ལུགས་སྔ་མ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བུ་རམ་ཞོ་སྦྱར་དཀྲུགས་ནང་བཏབ་པ་དང་། སྤོད་སྣ་ཚོགས་ཚལ་ནན་འཐུང་ན་ཤ་སྐྱེ་ཞིང་རོ་ཙེར་བྱེད་ཅེས་བཤད། །ཚལ་ནན་ཞེས་ཟས་ཟོས་རྗེས་བཏུང་བའི་བརྡ་འདོད་དོ། །གནྡྷ་བྷ་དྲ་གོ་ཡུ་སོགས་སུ་བཞེད་ཀྱང་དངོས་བདུད་རྩི་རིན་པོ་ཆེ་འཁྲུངས་རྒྱུད་ལས། གནྡྷ་བྷ་དྲ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་འདྲ་ཞེས་པ་དྲི་བཟང་ལ་འགྲོ་བའི་སྨན་རང་རྐྱ་བ་ཞིག་གོ། མ་རྙེད་ན་འདི་སྐབས་མ་ནུ་བཏང་སྙམ་རང་། ཡང་ཕྱི་རྒྱུད་མཆོག་བརྒྱད་ཅུ་ལས། སྨུག་པོའི་ནད་ལ་གཉེན་པོ་བདུན་སྦྱོར་མཆོག་ཅེས་བསྔགས་པ། མན་རྒྱུད་དུ། སེ་འབྲུ་བསེ་ཡབ་འུ་སུ་སྟར་བུ་དང་། །མ་ནུ་ཨུཏྤལ་པི་པི་ལིང་དང་བདུན། །ཞེས་པ་དེའོ། །ཡང་ལྡན་ཚད་འབྱེད་ལ་མ་ནུ་བཞི་ཐང་མཆོག་ཅེས་པ། ཕྱི་རྒྱུད་ཐང་ལེར། མ་ནུ་ཀཎྚ་ཀ་རི་སླེ་ཏྲེས་དང་། །སྒ་སྐྱའི་ཐང་གིས་རིམས་ཚད་སྨིན་པར་བྱེད། །བད་ཀན་སྐྱ་སྨུག་སྟོང་ཚད་ཁྲག་གཟེར་སེལ། །ཞེས་གསུངས་པ་དེའོ། །ཡང་དེ་ལས། ཏིག་ཏ་ཧོང་ལེན་སྐྱུ་རུ་བ་ཤ་ཀས། །ཁྲག་འཁྲུགས་ཚ་བ་རོལ་གསོད་དྭངས་སྙིགས་འབྱེད། །ཅེས་དང་། འབྲས་གསུམ་ཐང་གིས་རིམས་འཁྲུགས་ཚ་བའི་ནད། །གསར་རྙིང་མ་ལུས་སེལ་ཞིང་སྨིན་པར་བྱེད། །ཅེས་གསུངས། ཡང་ཨིནྡྲ་བཞི་ཐང་ནི། དུག་ཉུང་བོང་དཀར་ག་དུར་བ་ལེ་ཀའི། །ཐང་གིས་རྒྱུ་ལོང་སྣོད་ཚད་མ་ལུས་སེལ། །ཞེས་གསུངས། 10-6-19a ཐང་ཆེན་བཅུ་པ་སོགས་ལྡེ༡བ༥་པར་ཡོད། །མ་ཞུ་གསར་པར་ཡང་ཡང་བསྔགས་པ་ཐང་ལེར། གྲང་སེལ་བཅའ་ལྒ་རྒྱམ་ཚྭ་ཨ་རུ་ར། །ཚན་མོས་དྲོད་ཆུང་གྲང་བ་མ་ལུས་སེལ། །པི་པི་ལིང་བསྣན་སྨན་མ་ཞུ་བ་འཇུ། །ཞེས་པ་འདི་དང་། མན་རྒྱུད་བད་ལེར། ཚ་བ་གསུམ་དང་རྒྱམ་ཚྭའི་ཐང་ལ་སོགས། །གདུས་པའི་ཁུ་བ་ཚན་མོ་བཏང་བར་བྱ། །ཞེས་པ་གང་རིགས་བྱ། མན་རྒྱུད་དུ་ཡིག་འཆུས་པ་ལ་ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་བཟང་བར་གསུང་། གོ་སྙོད་དང་ཚ་བ་གསུམ་ཡང་དེ་འདྲར་བཤད་དོ། །གོང་གི་དེ་ནི་ཟབ་མོའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་སོགས་ནས་འདི་ཡན་རྒྱུད་སྨན་ཟབ་མོའི་སྐོར་རྣམས་སོ། །ཀོ་བྱི་བདུན་པ། ཏིག

【現代漢語翻譯】 『能斷金剛』之殊勝。 藏紅花、荔枝、吉瓦木、珊瑚、硃砂,檀香、麝香、光亮果、白花曼陀羅,蕓香、三種果實與冰糖混合。 藏紅花等十三味藥能治癒肝臟衰竭、混合毒藥,以及腎臟損傷、腮腺炎、水腫和黑血病的疾病。 據說治療絲蟲病時,通常會加入馬魯孜(藥名)和檳榔子等藥物。此外,《曼醫學續》的感冒篇中說:『四種香藥與酸奶混合能治癒感冒。』 即肉桂、豆蔻、砂仁三種藥物。 按照《八支集》的說法,在此基礎上加入那伽花蕊,共四種。如《月光論》所說,加入樟腦,共有五種。珍貴成就法中,按照前述方法,將藥物與紅糖、酸奶混合攪拌后服用,或者將各種香料與蔬菜混合煮成濃湯飲用,能促進肌肉生長,增進食慾。所謂『濃湯』,指的是飯後飲用的湯。 關於『香附』,有人認為是菖蒲等,但實際上,在《甘露寶生源》中說:『香附類似於樹的枝條』,這是一種具有香味的獨立藥物。如果沒有找到,可以暫時用曼努代替。此外,《外醫學續·八十殊勝》中讚揚:『對於紅腫病,七味藥混合是最佳療法。』 《曼醫學續》中說:『訶子、菝葜、余甘子、烏蘇、毛桃等七味藥』,指的就是這個配方。此外,《量度論》中說『曼努四湯是最佳療法』,《外醫學續·湯藥篇》中說:『余甘子、刺山柑、苦蘵、杜鵑花,與木香一起煮湯,能使時疫熱病成熟,消除寒性黏液、紅腫、虛熱、血瘀。』 此外,該書中還說:『苦蔘、黃連、毛訶子、婆娑迦,能消除血熱、熱病,調理清濁。』三種果實的湯藥能消除所有新舊熱病,使其成熟。 此外,因陀羅四湯是:『小毒藥、白花曼陀羅、莪術、纈草,此湯能消除所有腸道和臟器的熱病。』 十大湯藥等在第15頁有記載。對於消化不良,湯藥篇中多次讚揚:『冰片、堿花、薑黃、鹽、訶子,溫熱適中,能消除所有寒癥。加入蓽茇,能幫助藥物消化。』 這與《曼醫學續·黏液篇》中說的:『三種辛辣藥與薑黃鹽的湯藥等,應服用溫熱的藥汁。』任選其一即可。《曼醫學續》中,有文字錯誤,認為肉桂、豆蔻、砂仁是好的。也有人認為菖蒲和三種辛辣藥也是如此。以上是從深奧藥物的分類等章節到此為止,是關於《內醫學續》深奧藥物的部分。 第七科,苦。

【English Translation】 The excellence of 'Vajra Cutter'. Saffron, lychee, givam wood, coral, cinnabar, sandalwood, musk, bright fruit, white datura, rue, three fruits mixed with sugar. Thirteen medicines including saffron can cure liver failure, mixed poisons, as well as kidney damage, mumps, edema, and black blood diseases. It is said that when treating filariasis, marutse (medicine name) and betel nut are usually added. In addition, the 'Man Medical Tantra' says in the cold chapter: 'Four fragrant medicines mixed with yogurt can cure colds.' That is, cinnamon, cardamom, and amomum three medicines. According to the 'Eight Branches Collection', add Naga stamen on this basis, a total of four kinds. As the 'Moonlight Theory' says, add camphor, a total of five kinds. In the Precious Achievement Method, according to the aforementioned method, mix the medicine with brown sugar and yogurt and stir it before taking it, or mix various spices with vegetables and cook it into a thick soup for drinking, which can promote muscle growth and increase appetite. The so-called 'thick soup' refers to the soup drunk after meals. Regarding 'Cyperus rotundus', some people think it is calamus, etc., but in fact, in the 'Nectar Treasure Source', it says: 'Cyperus rotundus is similar to the branches of a tree', which is an independent medicine with fragrance. If you can't find it, you can temporarily replace it with Manu. In addition, the 'Outer Medical Tantra Eighty Excellence' praises: 'For red and swollen diseases, the mixture of seven medicines is the best treatment.' The 'Man Medical Tantra' says: 'Terminalia chebula, Phyllanthus emblica, Terminalia bellirica, Ousu, Prunus persica, etc. seven medicines', which refers to this formula. In addition, the 'Measurement Theory' says 'Manu four soup is the best treatment', the 'Outer Medical Tantra Soup Medicine Chapter' says: 'Phyllanthus emblica, Solanum xanthocarpum, Solanum virginianum, Rhododendron, cook with Aucklandia lappa, can make the epidemic fever mature, eliminate cold phlegm, redness and swelling, deficiency heat, blood stasis.' In addition, the book also says: 'Swertia chirata, Coptis chinensis, Emblica officinalis, Adhatoda vasica, can eliminate blood heat, fever, regulate clear and turbid.' The soup of three fruits can eliminate all new and old fever diseases and make them mature. In addition, Indra four soup is: 'Small poison medicine, white datura, Curcuma zedoaria, Valeriana officinalis, this soup can eliminate all intestinal and visceral fever diseases.' Ten big soups, etc. are recorded on page 15. For indigestion, the soup medicine chapter repeatedly praises: 'Borneol, alkali flower, turmeric, salt, Terminalia chebula, moderate warmth, can eliminate all cold symptoms. Adding Piper longum can help the medicine digest.' This is the same as what is said in the 'Man Medical Tantra Phlegm Chapter': 'The soup of three spicy medicines and turmeric salt, etc., should be taken with warm medicinal juice.' Choose either one. In the 'Man Medical Tantra', there are textual errors, thinking that cinnamon, cardamom, and amomum are good. Some people also think that calamus and three spicy medicines are also like this. The above is from the classification of esoteric medicines and other chapters to this point, which is about the esoteric medicines of the 'Inner Medical Tantra'. Section 7, Bitter.


་ཏ་བཅུ་གཅིག ཨམྦྷི་དྲུག་པ། འབོལ་སྨན་བདུན་པ། རེག་དུག་སྨན། ཞི་བྱེད་འབམ་ཐང་བཅས་སོ། །ཀོ་བྱི་ཤ་ཕོ་རུ་རྟ་ཨ་གར་ནག །ཅུ་གང་གུར་གུམ་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དང་། །སྤོས་དཀར་ཀར་སྦྱར་བ་ཀོ་བྱི་བདུན། །ངན་ཁྲག་སྟོད་དུ་རྒྱས་པའི་ནད་རིགས་དང་། །དབུགས་འཐུམ་དབུགས་འགྲིལ་ནད་ཆེན་སྟོད་རྒྱང་དང་། །འགྲམ་འཁྲུགས་རླུང་གིས་བུས་པའི་ནད་ལ་བསྔགས། །ཏི་ཧོང་ལེན་དུག་ཉུང་གསེར་མེ་ཏོག །གུར་གུམ་གི་ཝཾ་དོམ་མཁྲིས་ཕག་རིལ་ཐལ། །བ་ཤ་ཀ་དང་ཀྱི་ལྕེ་ཨ་རུ་རས། །མཁྲིས་ཚད་མིག་ཆུ་ཤ་ལྤགས་སེར་བ་དང་། །ཁྱད་པར་གསོད་དཀའི་ཀྵ་ཡ་ནག་པོ་སེལ། །ཞེས་གསུངས། ཤིང་མངར་འུ་སུ་ལྕམ་པ་དང་། སྲད་དཀར་སྐྱུ་རུ་གླང་སྣ་དྲུག །འདི་ལ་ཨམ་བྷི་དྲུག་སྦྱོར་ཟེར། །ཚ་ཆུའི་རྩ་ལམ་འབྱེད་པའི་མཆོག །ཚ་ཆུའི་ནད་ལ་འབོལ་སྨན་བདུན་པ་ནི། །ཁ་གུར་འཇིབ་རྩི་ཆ་མཉམ་དང་། པྲི་ཡངྐུ། 10-6-19b ཨུཏྤལ་གསེར ༠ ༠་༩ མོ་བོང་༧ ༠༩ ངུ་དཀར། །བ ༠ ༡་༠ ཤ་ཀ་དང་སྐྱུ་༠ ༡༠ རུ་བདུན། །ཚ་ཆུའི་རྩ་ལམ་འབྱེད་པའི་མཆོག །རེག་དུག་བསེ་མོག་གི་སྨན། ར་ས་ག་བུར ༠ ༡ ༠ ། ནི་ལ་ཐོ་ཋ། ལ་ལ་ཕུད་ཐམས་ཅད་ཞོ་རེར་མཉམ་ལི་ཤི་ཨ་རུ། ཕོ་རིལ་རྣམས། དགུན་བུ་རམ་དབྱར་༠སྦྲང་སྦྱར་བཏང་། སྟོད་ཇ་སྤོས་དཀར་ནི་ལ་ཐོ་ཋ་རྣམས་འབྲི་མར་ཆུ་ཆོད་པས་བྱུག ཡང་སྙིང་ཞོ་༣ ༠ གོ་ཡུ་༣ ༠ གཉིས་སོལ་མེས་བསྲེག་ཞིབ་ཙམ་བརྡར། དེ་ལ་ནི་ལ་ཐོ་ཋ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ། སུག་སྨེའི་ནང་གི་ཙེའུ། ཀ་ཀོ་ལ་གསུམ་གྱི་ནང་རྩི། ལྕོག་ལ་མ་ཐུན་གཅིག ཛཱ་ཏི་གཅིག་གི་བཞི་ཆ་གཅིག པི་ལིང་རྡོག་བདུན། ག་བུར་སྲན་ཙམ་གཅིག ཏིལ་དཀར་ནག་གཉིས་སོ་སོ་ནས་ཐུན་འབྲིང་ཚད། ཀནྜ་ཀ་རི་སོར་ལྔའི་ཚད་རྣམས་ཁ་ཚར་བྱ། སྨན་ཤོག་བུར་བཏུམ་ནས་བཏང་སོགས་བཤད། ཞི་བྱེད་འབམ་ཐང་ནི། ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་རུས་པ་ཕྱུང་། བ་ཤ་ཀ སླེ་ཏྲེས། སེང་ལྡེང་ཏི། ཙན་དན་དཀར་པོ། སེ་འབྲུ། སྤོས་དཀར། གུར་གུམ་དབང་ལག་རྣམས་ཞོ་རེ། གླ་རྩི་ནས་ཙམ་སྦྱར་བ་ཞིབ་བཏགས། ཐུམ་བུ་གསེར་སྲང་དོའི་བུང་ཙམ་སྣུམ་མེད་རྫ་ནང་དུ་ཆུ་བྲེ་ཕྱེད་གསུམ་དང་སྦྱར་ལ་བསྐོལ་གྲང་ཐང་གིས་འབམ་ནག་པོ། མ་དྭངས་བར་དུ་གུང་གཉིས་བསྟེན། ཞེས་དཔེ་ཞིག་ན་འདུག ཁུངས་སུའི་ཡིན་མ་གསལ། ཁྱུང་སྔོན་སྟག་ཤམ། ཤ་དུག་སྨན། དྲེག་སྨན། གྲུམ་བུའི་སྨན། དུག་རུས་ཞེན། སྦྱར་དུག མགོ་རྨ་སྐོར། གཟེར་སྐྲངས་ཞི་བ། གག་གཅོད། གཉན་གཟེར། རྩ་དཀར་སྨན། མིད་པ་ཚ་འགག ཐུར་སེལ་བདེ་རྒྱུ། ཡ་མའི་སྨན་བཅས་སོ། །གཏུམ་པོ་ཨ་རུ་མ་ནུ་གུ་ 10-6-20a གུལ་དང་། །སྤང་རྩི་ག་དུར་ཧོང་ལེན་སྲོ་ལོ་དཀར། །སྟག་ཤམ་གྱོན་པའི་བྱ་ཁྱུང་སྔོན་པོ་འདིས། །རིམས་འཁྲུགས་གཉན་ཚད་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །གློ་ཆམ་གྲེ་བར་བབ་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཞེས་སོ།

【現代漢語翻譯】 第十一味:Ambi(音譯)六味丸。 第七味:祛腫脹藥。 治療接觸性中毒的藥物。 以及止痛的'འབམ་ཐང་'(音譯)湯劑。 訶子、麝香、肉豆蔻、沉香。 菖蒲、藏紅花、金黃色訶子。 白檀香、樟腦和柯子七味藥。 適用於上身瘀血增多的疾病。 氣喘、呼吸困難、上身腫脹等大病。 以及腮腺炎、風邪引起的疾病。 蒂紅蓮、小檗皮、金盞花。 藏紅花蕊、熊膽、豬膽石灰。 婆婆納、狗舌草、訶子肉。 可治療膽熱、眼淚、面板發黃。 特別是能消除難以治癒的黑熱病。 以上所述。 甘草、余甘子、扁桃和。 白檀香、余甘子、牛角六味藥。 此方被稱為Ambi(音譯)六味丸。 是疏通熱性疾病脈絡的最佳藥物。 治療熱性疾病的第七味祛腫脹藥是: 丁香、藏紅花、白芷等量混合。 Priyangu(音譯)。 綠松石、黃金。 漏蘆。 白花烏頭。 婆婆納和余甘子七味藥。 是疏通熱性疾病脈絡的最佳藥物。 治療接觸性中毒的藥物: Rasa(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,水銀),樟腦。 尼泊爾青黛。 所有La La Phut(音譯)成分與酸奶混合,加入Lishi(音譯)訶子。 製成丸劑。 冬季加入紅糖,夏季加入蜂蜜服用。 上身塗抹茶葉、白檀香和尼泊爾青黛,並用酥油和水密封。 或者將酸奶和Goyu(音譯)用炭火燒製,研磨成細粉。 加入約指甲蓋大小的尼泊爾青黛。 豆蔻內的籽。 以及Kakkola(音譯)三種成分的汁液。 加入一Matun(音譯)單位的丁香。 四分之一單位的肉豆蔻。 七顆蓽茇。 一Sran(音譯)單位的樟腦。 黑白芝麻各取中等劑量。 Kantakari(音譯)五指長的量,全部混合。 用藥紙包裹后服用等。 止痛的'འབམ་ཐང་'(音譯)湯劑是: 去除了骨頭的阿巴爾、三種酸味藥材。 婆婆納。 Sletres(音譯)。 Sen Deng Ti(音譯)。 白檀香。 石榴子。 白檀香。 藏紅花和Dwang Lag(音譯)等量混合研磨成粉末。 加入麝香,製成約兩金Srang(音譯)大小的藥丸,放入無油的陶罐中,加入三又二分之一Bre(音譯)的水煎煮,冷卻後服用湯劑,可治療黑熱病。 在病情未緩解之前,每隔兩小時服用一次。 這是某本書中的記載,但未註明出處。 藍色的瓊鳥和虎皮。 解毒藥。 祛風藥。 治療關節炎的藥物。 解毒藥。 治療毒箭傷的藥物。 治療頭部創傷的藥物。 緩解腫脹的藥物。 治療百日咳的藥物。 治療炎癥的藥物。 治療白脈病的藥物。 治療咽喉腫脹的藥物。 促進排便的藥物。 以及治療夜摩病的藥物。 大黃、訶子、毛訶子和。 防風、漏蘆、龍膽草、白鮮皮。 這隻身披虎皮的藍色瓊鳥。 對於各種瘟疫、炎癥,特別是。 對於肺部和喉嚨的疾病,是靈丹妙藥。 以上所述。

【English Translation】 Eleventh ingredient: Ambhi six-flavor pill. Seventh ingredient: Anti-swelling medicine. Medicine for treating contact poisoning. And 'འབམ་ཐང་' (transliteration) decoction for pain relief. Chebulic myrobalan, musk, nutmeg, agarwood. Sweet flag, saffron, golden chebulic myrobalan. White sandalwood, camphor, and seven flavors of Terminalia chebula. Suitable for diseases with increased blood stasis in the upper body. Asthma, difficulty breathing, swelling of the upper body, and other major illnesses. As well as mumps and diseases caused by wind evil. Tihonglian, Berberis, calendula. Saffron pistil, bear bile, pig gallstone lime. Veronica, Cynoglossum amabile, Terminalia chebula pulp. Can treat bile heat, tears, yellowing of the skin. Especially effective in eliminating intractable black fever. As mentioned above. Licorice, Phyllanthus emblica, Prunus tomentosa, and White sandalwood, Phyllanthus emblica, buffalo horn six-flavor medicine. This formula is called Ambhi six-flavor pill. It is the best medicine for clearing the meridians of hot diseases. The seventh anti-swelling medicine for treating hot diseases is: Clove, saffron, Angelica dahurica mixed in equal parts. Priyangu (transliteration). Turquoise, gold. Rhaponticum uniflorum. Aconitum leucanthum. Veronica and seven flavors of Phyllanthus emblica. It is the best medicine for clearing the meridians of hot diseases. Medicine for treating contact poisoning: Rasa (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, mercury), camphor. Nepalese Indigo. All La La Phut (transliteration) ingredients are mixed with yogurt, add Lishi (transliteration) Terminalia chebula. Make into pills. Add brown sugar in winter and honey in summer. Apply tea, white sandalwood, and Nepalese Indigo to the upper body, and seal with ghee and water. Or burn yogurt and Goyu (transliteration) with charcoal fire and grind into fine powder. Add about the size of a fingernail of Nepalese Indigo. The seeds inside the cardamom. And the juice of three Kakkola (transliteration) ingredients. Add one Matun (transliteration) unit of clove. One-quarter unit of nutmeg. Seven long peppers. One Sran (transliteration) unit of camphor. Black and white sesame seeds each take a medium dose. Kantakari (transliteration) five fingers long, mix all. Wrap in medicinal paper and take, etc. The 'འབམ་ཐང་' (transliteration) decoction for pain relief is: Abar, three sour herbs with bones removed. Veronica. Sletres (transliteration). Sen Deng Ti (transliteration). White sandalwood. Pomegranate seeds. White sandalwood. Saffron and Dwang Lag (transliteration) are mixed in equal amounts and ground into powder. Add musk, make into pills about two gold Srang (transliteration) in size, put them in an oil-free pottery pot, add three and a half Bre (transliteration) of water and boil, take the decoction after cooling, which can treat black fever. Take it every two hours until the condition is relieved. This is recorded in a certain book, but the source is not specified. Blue Garuda and tiger skin. Antidote. Wind dispelling medicine. Medicine for treating arthritis. Antidote. Medicine for treating poisoned arrow wounds. Medicine for treating head trauma. Medicine to relieve swelling. Medicine for treating whooping cough. Medicine for treating inflammation. Medicine for treating white vein disease. Medicine for treating throat swelling. Medicine to promote bowel movement. And medicine for treating Yama disease. Rhubarb, Terminalia chebula, Terminalia bellirica and. Ledebouriella seseloides, Rhaponticum uniflorum, Gentiana, Dictamnus dasycarpus. This blue Garuda wearing a tiger skin. For various plagues, inflammations, especially. For diseases of the lungs and throat, it is a panacea. As mentioned above.


།བྲག་སྐྱ་རྒྱ་ཚྭ་ཨ་རུ་རས། །སྦྱོར་བཙན་དུག་གི། ངན་ཐང་ལ་མགྱོགས་དར་ལེན། །དེ་སྟེང་བོང་ང་དཀར་དམར་གཉིས། །ཁྱུང་སྡེར་རེ་རལ་འོམ་བུ་དང་། །གངྒ་ཆུང་དང་སྤང་རྒྱན་དཀར། །བསྣན་པས་ཤ་དུག་གྲེ་འགག་འཇོམ། །སླེ་ཏྲེས་སེང་ལྡེང་གི་ལྕེ། ཧོང་ལེན། བ་ཤ་ཀ སྐྱེར་ཞད་ཙམ། ཤུན་གུ་གུལ་བྲག་ཞུན་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཐང་གིས་དྲེག་ནད་མ་ལུས་ཞི་བར་བྱེད། །འབྲས་གསུམ་སླེ་ཏྲེས་ཏིག་ཏ་སེང་ལྡེང་དང་། །གུ་གུལ་གདུས་གྲང་བོང་ཁྲག་ཕྱེ་མས་དབུལ། །ཆུ་སེར་གྲུམ་བུ་ཞི་བྱེད་བདུད་རྩི་ཡིན། །གསེར་མདོག་ཀོ་ཋ་ལི་ཤི་ཤ་ཆེན་དང་། །རུ་རྟ་གི་ཝཾ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་དང་། །སེ་བ་སྐྱེར་པ་འོམ་བུ་བཅུ་གཅིག་འདིས། །བདུད་རྩི་རུས་ཁུས་འཕུལ་ཏེ་བཏང་བ་ཡིས། །དུག་ནད་རུས་ཞེན་གཏིང་འདོན་ཆིག་བརྒྱུད་ཟབ། །སྦྱར་དུག་ནད་དེ་ངོས་ཟིན་ནས། །དང་པོར་ཀོ་ཋ་གསེར་མདོག་དང་། །ཐར་ནུ་བདུད་རྩི་ཞུན་སྦྱར་སྦྱང་། །དེ་ནས་ཞག་ལྔར་ངལ་ག སོས་ལ། །གསེར་མདོག་ཤ་ཆེན་ཐར་ནུ་གསུམ། །གཙང་ཆེན་ཆུ་ཡིས་ཕུལ་ལ་སྦྱང་། །དེ་རྗེས་ཞག་གསུམ་བསྲུང་ནས་སུ། །དན་རོག་པི་ལིང་ཕོ་རིས་གསུམ། །མྱོས་བྱེད་ཁུ་བས་དབུལ་ལ་སྦྱང་། །དེ་ཡིས་དུག་ཆེན་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །དྷརྨའི་ལུགས་སོ། ། མགོ་རྨ་ལ་སོགས་རྨ་གང་ཡང་། །མེ་ཏོག་གཡུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ། །བྱེ་རིང་དུ་འཁྲུངས་དཔེ་ཡོད། ཤ་ལ་ 10-6-20b ཡུ་རིང་གཅིག་པུ་ནི། །ཐུན་བཟང་རེ་ཙམ་རུས་ཁུས་འཕུལ། །གོས་དྲོ་རྡུལ་དབྱུང་བྱ་བས་ཆོག །གློ་བའི་ནད་ལའང་བདུད་རྩི་འདྲ། །གངས་ཆུས་ཕུལ་བཏང་ཁྱི་དུག་སེལ། །ཆམ་པ་གསར་རྙིང་ཐུན་རེས་སོས། །འདི་ནི་ཁྲག་བཤིག་གསང་སྨན་ནོ། །སྟག་ཤ་ཕོ་རོག་ནོར་བུ་དང་། །ཏི་གུ་ལམ་སྐྱེས་གུར་གུམ་སྦྱར། །རྨ་ཚབས་ཆེ་ཞིང་ཁྲག་རྒྱས་ལ། །རྨ་ཁོང་གཉིས་ཀར་ག་བུར་བཏང་། །ཟུག་བསྟུན་གཏར་དགོས་མི་དགོས་དཔྱད། །ཤ་རུས་གཉིས་ཀ་གང་བསྣད་པའི། །ཤ་རོ་དྲལ་ལ་གོང་སྨན་བཀང་། །ཞ་ཉེའི་ཐེམ་ཚང་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་ཆུ་སེར་ཕྱི་ལ་འདྲེན། །གཞན་ཡང་རྨ་ཆས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། །དེ་ཡིས་འཐེམ་བསྲོང་གས་པ་སྦྱོར། །ཆུ་སེར་འདྲེན་ཞིང་ཤ་རོ་འཇུ། །ལྷ་རྩེའི་ཁ་འཛིན་ཚ་གྲང་ཞི། །ཤའུ་རྨེན་བརྟས་མྱུར་གསོ་ནུས། །སྦལ་རྒྱབ་མགོ་ཆག་སྨན་ལ་བཟང་། །བཅད་ན་འོ་མ་ཅན་གྱི་རིགས། །སྨན་རྣམས་རྨ་ལ་བཟང་ཞེས་གསུངས། །ཡུག་ཤིང་ཁཎྚ་ལུག་རིལ་ཙམ། །རུས་པ་ཆག་ན་སྤྱི་བཞུར་དང་། །ནང་རྩ་ཆད་པར་ཁ་གུར་དང་། །འབྲི་རྟ་ས་འཛིན་དག་དང་སྦྱར། །ཁྲག་ཤོར་མཁྲིས་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །རྐང་འཛག་ཤེལ་ཏ་གདུས་པའི་ཆུ། །ཀུན་ལ་གླ་རྩི་བཏབ་སྟེ་འཐུང་། །ཕྱི་ནས་བྱུགས་ན་ཁཎྚའི་སྟེང་། །མགོ་ཆག་ཐར་ལོ་དོམ་གྱི་མཁྲིས། །ཤའུ་གསོ་བར་གུར་གུམ་དང་། །འབྲས་རུས་གཉན་ལ་རྒྱ་ཚྭ་དང་། །དོམ་མཁྲིས་སྦྱར་བ་བྱུག་པར

【現代漢語翻譯】 石灰、鹽、阿如拉(訶梨勒)。 混合毒藥,迅速敷于壞疽處。 再加入白、紅兩種蜂斗菜。 鷲爪、粗毛老鸛草、傘形花。 小豆蔻和白花丹。 加入后可消除肉毒和咽喉腫脹。 懸鉤子、檀香樹舌、黃連。 余甘子、刺柏少許。 樟腦、沒藥、石膽、三種果實。 湯劑可消除所有膿血病。 三種果實、懸鉤子、苦蔘、檀香樹舌。 沒藥可治癒寒癥、貧血。 是治療血清病和痛風的甘露。 金色柯子、肉豆蔻、肉桂。 蕓香草、麝香、豆蔻、藏紅花。 海棠果、刺柏、傘形花這十一種藥材。 用甘露和骨湯混合服用。 可徹底清除毒病和骨髓炎,效果顯著。 如果確定是混合毒病。 首先用柯子和金色柯子。 加入甘露和沒藥混合研磨。 然後休息五天。 金色柯子、肉桂、甘露這三種藥材。 用乾淨的水混合研磨。 之後禁食三天。 加入鹽膚木、蓽茇、毛訶子這三種藥材。 用麻醉劑混合研磨。 這樣可以消除所有劇毒。 這是佛法的規矩。 無論頭部或其他任何傷口。 有一種叫做『玉蓮花』的藥材。 生長在沙地上,有圖為證。 只需一株長莖玉蓮花。 加入適量骨湯服用。 只需穿暖蓋塵即可。 對於肺部疾病也如甘露一般。 用雪水混合服用,可解犬毒。 可治癒新舊感冒。 這是秘密的瀉血藥。 虎肉、烏鴉肉、松石。 與地生黃精、藏紅花混合。 對於嚴重創傷和血腫。 內外傷口都撒上冰片。 根據疼痛情況,判斷是否需要放血。 無論傷及肌肉還是骨骼。 切開腐肉,填滿上述藥物。 蓋上鉛片。 這樣可以將血清引出。 其他傷口也按常規處理。 這樣可以接合斷裂的骨頭。 引出血清,清除腐肉。 可止息拉孜(一種疾病)引起的寒熱。 能迅速治癒淋巴結腫大。 癩蛤蟆背和斷頭癩蛤蟆是良藥。 切開後有乳汁的植物。 據說這些藥物對傷口有益。 一小塊柳木。 骨折時,按常規處理。 內臟斷裂時,加入石灰和。 與茜草、白芨等混合。 對於出血和各種膽病。 以及尿血,用石膏熬製的水。 都加入麝香服用。 外敷時,在柳木上。 加入斷頭草和熊膽。 爲了促進肉芽生長,加入藏紅花。 治療骨髓炎,加入鹽。 混合熊膽外敷。

【English Translation】 Lime, salt, Arura (Haritaki). Mix poison, quickly apply to gangrene. Then add white and red two kinds of butterbur. Vulture claw, Geranium, Umbelliferae. Small cardamom and white plumbago. Adding it can eliminate meat poison and throat swelling. Raspberry, Sandalwood tongue, Coptis chinensis. Emblica officinalis, Juniperus sabina a little. Camphor, myrrh, vitriol, three kinds of fruits. Decoction can eliminate all pyemia. Three kinds of fruits, Raspberry, Picrorhiza scrophulariiflora, Sandalwood tongue. Myrrh can cure cold syndrome, anemia. It is the nectar for treating serum disease and gout. Golden Terminalia chebula, nutmeg, cinnamon. Rue, musk, cardamom, saffron. Malus, Juniperus sabina, Umbelliferae these eleven kinds of medicinal materials. Take it with nectar and bone soup. It can completely remove toxic diseases and osteomyelitis, with significant effect. If it is determined to be a mixed toxic disease. First use Terminalia chebula and golden Terminalia chebula. Add nectar and myrrh to mix and grind. Then rest for five days. Golden Terminalia chebula, cinnamon, nectar these three kinds of medicinal materials. Mix and grind with clean water. After that, fast for three days. Add Rhus chinensis, Piper longum, Terminalia chebula these three kinds of medicinal materials. Mix and grind with anesthetics. This can eliminate all highly toxic substances. This is the rule of Dharma. No matter the head or any other wound. There is a medicinal material called 'Jade Lotus'. It grows on sandy land, with pictures as proof. Just one long-stemmed Jade Lotus. Add appropriate amount of bone soup to take. Just keep warm and dust off. It is also like nectar for lung diseases. Mix and take with snow water, it can detoxify dog poison. It can cure new and old colds. This is a secret bloodletting medicine. Tiger meat, crow meat, turquoise. Mix with Polygonatum cirrhifolium, saffron. For severe trauma and hematoma. Sprinkle borneol on both internal and external wounds. According to the degree of pain, judge whether bloodletting is needed. Whether it injures muscles or bones. Cut open the necrotic tissue and fill it with the above medicine. Cover with lead sheet. This can drain the serum. Other wounds are also treated as usual. This can join broken bones. Drains serum and removes necrotic tissue. It can relieve the cold and heat caused by Lhasa (a disease). It can quickly cure lymph node enlargement. Toad back and decapitated toad are good medicine. Plants with milk after cutting. It is said that these drugs are beneficial for wounds. A small piece of willow wood. For fractures, treat as usual. When the internal organs are broken, add lime and. Mix with Rubia cordifolia, Bletilla striata, etc. For bleeding and various biliary diseases. As well as hematuria, water boiled with gypsum. Add musk to all and take. When applying externally, on the willow wood. Add decapitated grass and bear bile. To promote granulation, add saffron. To treat osteomyelitis, add salt. Mix bear bile for external application.


་བྱ། །ཁ་མཆུའི་ནད་ལ་ཁཎྚ་རྐྱང་། །བྱུགས་པས་ཆོག་སྟེ་སྨན་འདི་ནི། །གསེར་སྲང་སྟོང་ལས་དགའ་ཞེས་གསུངས། །དྷརྨས་ 10-6-21a མཆེད་པོ་གཉིས་ལ་གནང་། །རྨ་ཚད་རྨ་ལྷོག་བྱུང་དོགས་ལ། །རྒོད་སྤོས་ཧོང་ལེན་ཁྱུང་སྡེར་སེར། །ས་ཐང་སྨྱུག་ལོ་ལུག་རུ་དམར། །འདི་དྲུག་རྨ་ཚད་རྨ་ལྷོག་དང་། །སྐྲངས་པ་འཇོམས་པའི་གཉེན་པོ་ཡིན། །སྤྱིར་ཡང་རྒོད་སྤོས་ལུག་རུ་བཟང་། །ཅུ་གང་གུར་གུམ་དོམ་མཁྲིས་དང་། །སྟག་ཤ་ག་བུར་ཡུག་ཤིང་སོགས། །སྦྱར་བས་རྨ་ཡི་ཚད་པ་འཇོམས། །དོམ་མཁྲིས་ཤིང་ཚ་མདུང་རྩེ་དཀར། །སྟག་ཤ་རྣམ་པར་ཡིབ་ཤིང་དང་། །ས་འཛིན་བདུན་གྱིས་རྩར་བྱེར་འཇོམས། །ཚབས་ཆེ་སྨྱུག་ལོ་ཧོང་ལེན་བསྣན། །ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེའི་མན་ངག་གོ། གཉན་སོགས་གཟེར་རིགས་འཇོམས་པའི་སྨན། །གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་མུ་ཟི་སེར་ནག་དང་། །ཤུ་དག་ལྡོང་རོས་གུ་གུལ་དཀར་ནག་དང་། །དངུལ་ཆུ་བཞི་ནམ་སྟར་བུ་ཞོ་ཕྱེད་ཀྱིས། །བཤིག་པ་དང་བཅས་རིལ་བུར་བྱས་ལ་བཏང་། །གོས་ཀྱིས་བྱིབས་ལ་རྡུལ་དབྱུང་དག་ཀྱང་བྱ། །ལྷོག་པའི་སྐྲངས་དང་ཟུག་གཟེར་གཉིས་ཀ་འཇོམས། །རྒྱ་ཚྭ་ཐར་ནུ་ཁྲོན་བུ་ཡིས། །གག་པ་གཅོད་ཅིང་སྦྱོང་བར་བྱེད། །དྭ་བའི་འབྲས་བུ་ཨ་རུ་ར། །སེར་མཚུར་ཕྱེ་མས་གག་པ་གཅོད། །ག་བུར་གླ་རྩི་ལི་ཤི་ཡིས། །གག་པའི་ཚད་པ་མ་ལུས་སེལ། །རྒྱ་ཚྭ་ལི་ཤི་སྔོ་ཚ་བ། །གསུམ་བཅས་གག་གསོད་སྨན་གྱི་མཆོག །འཛིན་པ་ཕོ་ཚོས་བཙོད་དང་ནི། །ཚྭ་ཡི་ཕྱེ་བཏབ་གག་པ་གཅོད། །གཉན་གྱི་གཟེར་ལ་དང་པོར་ནི། །རྒྱ་སྐྱེག་སྐྱུ་རུ་ཧོང་ལེན་གྱི། །ཐང་ལ་གླ་རྩི་བཏབ་སྟེ་བཏང་། །བར་དུ་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་དང་། །ཤུ་དག་ནག་པོ་གུར་གུམ་དང་། །ཅུ་གང་ཆོས་ 10-6-21b སྨན་ཤ་ཆེན་གྱི། །རིལ་བུའམ་ཡང་ན་སྟག་ཤ་བ། །མིང་ཆེན་ནག་པོ་ལྷོག་དུག་དང་། །གླ་རྩི་ལྡོང་རོས་ཤིང་ཀུན་དང་། །གུ་གུལ་ཤུ་དག་དྲི་ཆུ་ཡིས། །སྦྱང་བའམ་ཡང་ན་བྱ་རྒོད་སྤོས། །མུ་ཟི་ཟངས་རྩི་གླ་སྨན་དང་། །ཤིང་ཚྭ་ཡུང་བ་རུ་རྟ་དང་། །ཤ་ཆེན་པྲི་ཡངྐུ་རྣམས་བཏང་། །གཉན་སོད་ནས་ནི་གླ་རྩི་ནི། །བཏབ་པའི་གཉན་སྦྱོང་ཚུལ་བཞིན་བྱ། །ཆ་ལག་ལས་སོ། །རྩ་དཀར་ནད་རྩར་བབ་ན་རྡོ་སྦྱོར་ཕན། །སྦལ་རྒྱབ་མདུང་རྩེ་གངས་ཐིག་མཚལ་ཅོང་ཞི། །མུ་ཏིག་ཨ་བ་རྡོ་རྒྱུས་མཉམ། །ས་འཛིན་བཟང་དྲུག་ཤིང་མངར་དོམ་མཁྲིས་སོགས། །མཁྲིས་སྣ་བཏབ་པ་གར་ཆང་དག་གིས་དབུལ། །ནད་རྩར་བབ་པའི་ནད་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན། །བཟང་དྲུག་ཐུན་རེ་ཤིང་མངར་ཐུན་གཉིས་དང་། །གཙང་མའི་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་ནེ་ཙོའི་ཀླད། །ཐུན་ཕྱེད་དེ་དག་ཀུན་མཉམ་ཅོག་ལ་མ། །དེ་ཀུན་དང་མཉམ་ཉ་ཕྱིས་སྦྱར་བ་དེ། །གྲང་ན་མྱོས་ཁུ་ཚ་ན་སྟབ་སེང་ནི། །ཆུར་བགྲུངས་ཀྱིས་ཕུལ་རྩ་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། །འདི་ལ་བྱང་ལུགས་འཕྲུལ་གྱི་སྡེར་མོ་ཟེར། །རྩ་དཀ

【現代漢語翻譯】 此藥勝過千金。(Dharmas)傳給兩位兄弟。爲了預防創傷發熱和創傷腫脹,用以下六種藥材:鷲香、胡黃連、瓊龍爪、薑黃、地黃、竹葉、紅花。這六種藥材是治療創傷發熱、創傷腫脹和消除腫脹的良藥。一般來說,鷲香和紅花也很好。加入甘松、藏紅花、熊膽、虎肉、冰片、榆木等,可以消除創傷發熱。熊膽、丁香、白矛尖、虎肉、隱形草和七種地堅可以消除脈絡蔓延。情況嚴重時,加入竹葉和胡黃連。這是祖爾喀·曲杰(Zurkhar Chöje)的秘訣。治療炎癥等各種刺痛的藥物:麝香、木香、黑黃雲母、石耳、狼毒、白黑豆蔻,以及水銀、四那麻、余甘子、半酸奶。搗碎後製成丸藥服用。用布蓋住,也要清除灰塵。可以消除腫脹和刺痛。食用大鹽、堿花、鹽湖堿可以止咳和瀉藥。訶子和毛茛花粉可以止咳。冰片、麝香和月桂可以消除所有咳嗽引起的發熱。大鹽、月桂和青稞是治療咳嗽的最佳藥物。抓住患處,撒上堿和鹽粉可以止咳。對於炎癥引起的刺痛,首先服用含有大青葉、余甘子和胡黃連的湯藥,加入麝香。然後服用含有麝香、木香、狼毒、藏紅花和甘松的丸藥,或者服用虎肉。大名黑藥可以治療腫脹和毒素。麝香、狼毒、木香、白豆蔻、狼毒、尿液可以用來清洗,或者用禿鷲香、黑雲母、銅綠、麝香藥、木鹽、蕓香和馬尿,以及大肉、鬱金等。對於治療炎癥,加入麝香,按照治療炎癥的方法進行治療。這是肢體療法。如果白脈病侵入脈絡,則石藥有效。蝙蝠翼、矛尖、冰片、硃砂、鐘乳石、珍珠、阿魏、石髓混合。加入地堅、六味良藥、木蜜和熊膽等,加入膽汁,用濃酒服用。對侵入脈絡的疾病非常有效。每種六味良藥一份,木蜜兩份,純凈的菩提心(白色和紅色)、尼泊爾腦髓半份。將所有這些混合在一起。將所有這些與魚膠混合。冷時會麻醉,熱時會引起刺痛。用水吞服,對所有脈病都有效。這被稱為北方療法的『神爪』。白脈病 This medicine is better than a thousand gold pieces. (Dharmas) gave it to the two brothers. To prevent trauma fever and trauma swelling, use the following six medicinal materials: Vulture incense, Picrorhiza kurroa, Garuda claw, Turmeric, Rehmannia glutinosa, Bamboo leaves, Safflower. These six medicinal materials are good medicine for treating trauma fever, trauma swelling, and eliminating swelling. Generally speaking, vulture incense and safflower are also good. Adding Nardostachys jatamansi, Saffron, Bear bile, Tiger meat, Borneol camphor, Ulmus pumila etc. can eliminate trauma fever. Bear bile, Clove, White spear tip, Tiger meat, Anisodus tanguticus and seven kinds of Geum can eliminate the spread of pulse. In severe cases, add bamboo leaves and Picrorhiza kurroa. This is Zurkhar Chöje's secret. Medicines for treating inflammation and other kinds of stinging pain: Musk, Aucklandia, Black mica, Usnea, Aconitum, White and black Guggulu, as well as Mercury, Four-namma, Emblica, Half yogurt. Crush them and make them into pills to take. Cover with cloth and also remove dust. It can eliminate swelling and stinging pain. Eating rock salt, alkali flower, and natron can relieve cough and act as a purgative. Chebulic myrobalan and Ranunculus flower powder can relieve cough. Borneol camphor, Musk, and Laurus can eliminate all fever caused by cough. Rock salt, Laurus and Saussurea are the best medicines for treating cough. Grasp the affected area and sprinkle alkali and salt powder to relieve cough. For stinging pain caused by inflammation, first take a decoction containing Gentianopsis paludosa, Emblica and Picrorhiza kurroa, adding musk. Then take pills containing musk, Aucklandia, Aconitum, Saffron and Nardostachys jatamansi, or take tiger meat. The great name black medicine can treat swelling and toxins. Musk, Aconitum, Aucklandia, White cardamom, Aconitum, Urine can be used to wash, or use Vulture incense, Black mica, Verdigris, Musk medicine, Wood salt, Ruta graveolens and horse urine, as well as Large meat, Curcuma zedoaria etc. For treating inflammation, add musk, and treat according to the method of treating inflammation. This is the limb therapy. If white vein disease invades the pulse, then stone medicine is effective. Bat wing, Spear tip, Ice sheet, Cinnabar, Stalactite, Pearl, Asafoetida, Agate mixed. Add Geum, Six good flavors, Wood honey and Bear bile etc., add bile, and take with strong wine. It is very effective for diseases that invade the pulse. One portion of each of the six good flavors, two portions of wood honey, half portion of pure Bodhicitta (white and red), Nepal marrow. Mix all of these together. Mix all of these with fish glue. It will be anesthetizing when cold, and will cause stinging when hot. Swallow with water, it is effective for all pulse diseases. This is called the northern therapy 'Divine Claw'. White vein disease

【English Translation】 This medicine is said to be better than a thousand gold coins. Dharmas gave it to the two brothers. To prevent trauma fever and trauma swelling, use the following six ingredients: Vulture Incense, Picrorhiza kurroa, Garuda Claw, Turmeric, Rehmannia glutinosa, Bamboo Leaves, and Safflower. These six ingredients are an antidote for trauma fever, trauma swelling, and eliminating swelling. Generally, Vulture Incense and Safflower are also good. Adding Nardostachys jatamansi, Saffron, Bear Bile, Tiger Meat, Borneol Camphor, and Elm wood, etc., can eliminate trauma fever. Bear Bile, Clove, White Spear Tip, Tiger Meat, Anisodus tanguticus, and seven types of Geum can eliminate the spread of the pulse. In severe cases, add Bamboo Leaves and Picrorhiza kurroa. This is Zurkhar Chöje's secret instruction. Medicines for treating inflammation and various types of piercing pain: Musk, Aucklandia, Black Mica, Usnea, Aconitum, White and Black Guggulu, as well as Mercury, Four-namma, Emblica, and Half Yogurt. Crush them and make them into pills to take. Cover with cloth and also remove dust. It can eliminate swelling and piercing pain. Consuming Rock Salt, Alkali Flower, and Natron can relieve cough and act as a purgative. Chebulic Myrobalan and Ranunculus flower powder can relieve cough. Borneol Camphor, Musk, and Laurus can eliminate all fever caused by cough. Rock Salt, Laurus, and Saussurea are the best medicines for treating cough. Grasp the affected area and sprinkle Alkali and Salt powder to relieve cough. For piercing pain caused by inflammation, first take a decoction containing Gentianopsis paludosa, Emblica, and Picrorhiza kurroa, adding Musk. Then take pills containing Musk, Aucklandia, Aconitum, Saffron, and Nardostachys jatamansi, or take Tiger Meat. The great name Black Medicine can treat swelling and toxins. Musk, Aconitum, Aucklandia, White Cardamom, Aconitum, and Urine can be used to wash, or use Vulture Incense, Black Mica, Verdigris, Musk Medicine, Wood Salt, Ruta graveolens, and horse urine, as well as Large Meat, Curcuma zedoaria, etc. For treating inflammation, add Musk, and treat according to the method of treating inflammation. This is the limb therapy. If White Vein Disease invades the pulse, then Stone Medicine is effective. Bat Wing, Spear Tip, Ice Sheet, Cinnabar, Stalactite, Pearl, Asafoetida, and Agate mixed. Add Geum, Six Good Flavors, Wood Honey, and Bear Bile, etc., add bile, and take with strong wine. It is very effective for diseases that invade the pulse. One portion of each of the Six Good Flavors, two portions of Wood Honey, and half portion of pure Bodhicitta (white and red), Nepal Marrow. Mix all of these together. Mix all of these with Fish Glue. It will be anesthetizing when cold, and will cause piercing when hot. Swallow with water, it is effective for all pulse diseases. This is called the Northern Therapy 'Divine Claw'. White Vein Disease


ར་དང་པོ་གསར་པའི་དུས་དང་ནི། །ཀླུ་གཉན་ནད་བག་འཇོམས་ཕྱིར་སར་ཁྱུང་བཏང་། །བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་བྱུར་དམར་ཉེར་ལྔ་དང་། །རྒྱུད་ཀྱི་མུ་ཏིག་ཉེར་ལྔ་ལ་སོགས་པ། །རིན་ཆེན་སྦྱོར་བ་འདི་ཡི་གཉེན་པོར་བཟང་། །རྩ་སྦྱོང་འཇམ་པོས་དེད་པས་ནད་ཀུན་འབྱིན། །ནད་རླུང་གཅོག་ཕྱིར་རྩ་ཁ་ཕྱེ་ཙམ་གཏར། །ཐ་མར་མེས་བསྡམས་རྩ་གཉེན་ལུམ་སྦྱོར་བྱ། །དེ་ཡིས་རྩ་དཀར་ནད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། །ཤུ་བྷཾ་མངྒ་ལཾ། 10-6-22a ཁྱུང་ལྔའི་སྟེང་དུ་རེ་རྐོན་བ་ཤ་ཀ །ཙན་དན་དཀར་དམར་གི་ཝཾ་སྐྱུ་རུ་ར། །རྒྱ་རུ་བསེ་རུ་སྦྱར་བས་བཅུ་གསུམ་འདིས། །མིད་པ་ཚ་ཞིང་འགག་སྙམ་བྱེད་ལ་ཕན། །ཞེས་པ་གནམ་ཆོས་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་ལུགས་སོ། །ཐུར་སེལ་བདེ་རྒྱུའི་སྦྱོར་བ་ནི། །ཨུག་ཆོས་རྩ་བ་མེ་ཏོག་དང་། །ལ་ཕུག་གཞོན་ནུ་བརྡར་ལ་བསྐམ། །བུལ་ཏོག་ཕྱེན་པོ་ཆེ་ཡི་རྡོ། །རྡོ་དྲི་ཆེན། དུང་ཐལ་སྦྲུལ་ཤ་ཕྱེ་རིལ་བྱ། །དགོད་ཁ་རླུང་དུས་ཆང་གིས་དབུལ། །རླུང་འགག་སྤྱི་སྨན་ངོ་མཚར་ཆེ། །འབྲི་གཅེས་ལས་སོ། །ཡ་མའི་སྨན། གུར་གུམ་ཏིག་ཏ་བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ། གུ་གུལ་ཤུ་དག་གཡས་༡གཡོ༢ན་གང་གཟེར་བཞིན། །མ༡ར་ཁུའམ་ཇ༢་ཡིས་རྟ་བྱས་ཕུལ་བ་ན། །སྨན་ཐུན་གསུམ་བཏང་ངེས་པར་འཚོ་བ་ཡིན། །མཁྲིས་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོ་རྒྱལ་པ༡ོ་འདྲ། །ཁྲག་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོ་བཙུན་མ༢ོ་འདྲ། །རླུང་སྲིན་ཡ་མ་དཀར་པོ་བློ༣ན་པོ་འདྲ། །དེ་གསུམ་རིམ་བཞིན་མཚོགས་མ་ལྟག་པ་དང་། །རྣ་བའི་ལྗོན་ཤིང་ལ་གནས་རིགས་གསུམ་མོ། །གསེར་མདོག་བཅུ་གཅིག གསེར་མདོག་ལྔ་པ། དར་མོའི་བཀའ་རྒྱ་ནས་བླང་སྐོར། རླུང་མགོ་འཁོར། སྙིང་འཆུས་ལྟོད་གང་། སྟོད་འཚང་། མགོ་རླུང་། ཁྲག་རླུང་སྟོད་འཁྲུགས་སོགས་སྨན། སྟོད་འཚང་། སྲོག་རླུང་མགོ་གཟེར། ཚ་མཁྲིས། མཁྲིས་པ་སྣོད་ལྷུང་། མཁྲིས་པ་སྟོད་ཚ། གྲང་མཁྲིས་སྨན་ཟབ་བཅས་སོ་གཅིག་པའོ། ༈ །གསེར་མདོག་བཅུ་གཅིག་སྦྱོར་བ་ནི། །ཕག་བྲུན་ཨ་རུ་སེ་འབྲུ་བྲག་ཞུན་དང་། །གླ་རྩི་བོང་དཀར་གསེར་མེ་པཪྤ་ཏ། །བྱི་ཏང་འཛིན་པ་སེ་བའི་མེ་ཏོག་རྣམས། །ཀ་ར་སྦྱར་བ་ཆུ་སྐོལ་འཕུལ་ལ་བཏང་། །གསེར་མདོག་བཅུ་ 10-6-22b གཅིག་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་འདིས། །མཁྲིས་སྲིན་དུག་ཐབ་བད་མཁྲིས་མགོ་ནད་དང་། །ཕོ་བ་རྒྱུ་མར་ཁྲག་མཁྲིས་ལྷུང་བ་དང་། །སྣོད་ཀྱི་མཁྲིས་སྐྲན་མ་ཞུ་མིག་སེར་སེལ། །ཁྱད་པར་ཡ་མ་ཚ་བ་འཇོམས་པའི་མཆོག །ཤ་ཡ་མིག་སེར་ཀྵ་ཡ་ནག་པོ་ལ། །འགྲོ་ཙམ་ཡིན་གྱི་ཐེ་ཚོམ་ཟ་མི་དགོས། །དོམ་མཁྲིས་གུར་གུམ་ཏིག་ཏ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །ནད་ཀྱི་སྐབས་དང་སྦྱོར་བ་རིགས་པས་དྲིས། །ཁོང་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོའི་རིགས་རྣམས་ལ། །ཀ་ར་མི་བཏང་གུ་གུལ་ཕུར་ཁནྜ་བསྡེབ། །གྲིས་དཀྲུས་ལྟ་བུའི་རྒྱུ་མཁྲིས་གླང་ཐབས་འཇོམས། །རང་གིས་ཉམས་མྱོང་ཡི་གེར་བཀོ

【現代漢語翻譯】 當新年伊始,爲了平息龍族和惡靈引起的疾病,便施放鵬鳥。 用如意寶珠珊瑚紅二十五和傳承的珍珠二十五等珍貴藥物混合,作為對抗疾病的良藥。 通過溫和的脈搏疏通,驅逐所有疾病。 爲了抑制疾病之風,稍微切開脈搏。 最後,用火封閉,進行脈搏修復和塗油。 這樣,就能從白脈疾病中解脫出來。 吉祥圓滿! 在五種鵬鳥之上,加入瑞香、白檀香和紅檀香、杜鵑、余甘子。 再混合余甘子、海 buckthorn,這十三種藥物,對喉嚨發熱、感覺堵塞有效。 這是天法不移金剛的傳統。 關於瀉藥的配方: 傘形花根、花朵,以及嫩蘿蔔,研磨乾燥。 加入大塊的蓬灰、石灰華、海螺灰和蛇肉粉,製成藥丸。 在吉日,用酒服用。 對風阻滯有奇效,是通用藥物。 珍藏書寫。 治療亞瑪病的藥物:藏紅花、苦蔘、假檳榔、馬郁蘭。 沒藥、白花除蟲菊,以及左右(1,2)對稱的刺。 用(1)酒或(2)茶送服,三次服藥必定痊癒。 膽亞瑪如同黑色的國王(1)。 血亞瑪如同黑色的王后(2)。 風亞瑪如同白色的臣子(3)。 這三種分別位於肩胛骨、後頸和耳朵的樹上。 金色十一味:金色五味,取自達磨的封印。 治療頭暈、心絞痛、上腹脹滿、頭部脹風、血風上逆等疾病的藥物。 治療上腹脹滿、命風頭痛、熱性膽病、膽囊下垂、膽熱上衝、寒性膽病等。 金色十一味配方: 豬糞、訶子、毛訶子、石花、麝香、白升麻、黃金和楓香。 假檳榔、鐮形百脈根和蘋果花。 加入紅糖,用開水沖服。 這種被稱為金色十一味的配方: 能消除膽亞瑪、毒熱、痰膽混合引起的頭部疾病。 以及胃腸血膽下墜、膽囊腫瘤、消化不良和黃疸。 尤其擅長消除亞瑪熱病。 對於肉亞瑪和黑黃疸,只需服用一次,無需懷疑。 熊膽、藏紅花、苦蔘等藥物,應根據病情和配方諮詢醫生。 對於各種黑色的內臟亞瑪病: 不要加紅糖,而要混合沒藥和冰片。 能消除如刀絞般的腸膽疾病。 這是我自己的經驗記錄。

【English Translation】 When the new year begins, in order to pacify the diseases caused by the Nagas and evil spirits, the Garuda is released. Mixing precious medicines such as Wish-fulfilling Jewel Coral Red Twenty-Five and Lineage Pearl Twenty-Five is good as an antidote to diseases. Through gentle pulse clearing, all diseases are expelled. To suppress the wind of disease, slightly cut the pulse. Finally, seal with fire, perform pulse repair and oil application. In this way, one will be liberated from white pulse diseases. Auspicious and perfect! On top of the five Garudas, add Daphne, white sandalwood and red sandalwood, Rhododendron, and Amla. Then mix Amla and sea buckthorn, these thirteen medicines are effective for throat heat and feeling of blockage. This is the tradition of the unchanging Vajra of the Heavenly Dharma. Regarding the formula for laxatives: Umbrella flower root, flowers, and young radish, grind and dry. Add large pieces of potash, petrified wood, conch ash, and snake meat powder, make into pills. On an auspicious day, take with wine. It has miraculous effects on wind obstruction and is a universal medicine. Cherish the writing. Medicines for treating Yama diseases: saffron, Picrorhiza, false betel nut, marjoram. Myrrh, pyrethrum, and symmetrical thorns on the left and right (1, 2). Take with (1) wine or (2) tea, three doses of medicine will surely cure. Bile Yama is like a black king (1). Blood Yama is like a black queen (2). Wind Yama is like a white minister (3). These three reside on the shoulder blades, back of the neck, and trees of the ears, respectively. Golden Eleven Flavor: Golden Five Flavor, taken from Darmo's seal. Medicines for treating dizziness, angina, upper abdominal distension, headache, blood wind reversal, and other diseases. Treats upper abdominal distension, life wind headache, hot bile disease, gallbladder prolapse, hot bile rising, cold bile disease, etc. Golden Eleven Flavor Formula: Pig dung, chebulic myrobalan, belleric myrobalan, rock lichen, musk, white Cimicifuga, gold, and Parpataka. False betel nut, sickle alfalfa, and apple blossoms. Add brown sugar and take with boiling water. This formula called Golden Eleven Flavor: Can eliminate bile Yama, toxic heat, phlegm-bile mixed head diseases. As well as gastrointestinal blood bile prolapse, gallbladder tumors, indigestion, and jaundice. Especially good at eliminating Yama fever. For flesh Yama and black jaundice, just take it once, no need to doubt. Bear bile, saffron, Picrorhiza, and other medicines should consult a doctor according to the condition and formula. For all kinds of black visceral Yama diseases: Do not add brown sugar, but mix myrrh and borneol. Can eliminate intestinal bile diseases like knife twisting. This is my own experience record.


ད་པའོ། །ཞེས་དཔེ་ཞིག་ན་འདུག་སུས་མཛད་མ་གསལ། །གསེར་མདོག་སེ་འབྲུ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་དང་། །བྲག་ཞུན་ཕག་རིལ་ནུས་ལྡན་བསྲེག་པའི་སུམ་ཏིག་ཞད་ཙམ་བསྣན་ན་ཚ་གྲང་ཆ་སྙོམ་གསུངས། ཐལ། །གསེར་མདོག་ལྔ་པས་ཕོ་བ་རྒྱུ་མའི་ཡུལ། །མཁྲིས་རླུང་མ་ཞུ་མིག་སེར་ཀུན་ལ་བསྔགས། །ཞེས་སོ། །དར་མོ། ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་ཏང་ཀུན་ཨར་ནག་རུ་རྟ་ལི་ཤི་གོ་སྙོད་ལུག་ཀླད་འབྲི་མར་བཙག་བཅད་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་པ་ལྔའམ་བདུན་ཆང་གིས་ཕུལ་བད་རླུང་མགོ་འཁོར་ལ་ཕན། ལི་ཛཱ་སྙིང་ཞོ་སྤོས་དཀར་ཞིབ་བཏགས་ཆང་ཕུལ་སྙིང་འཆུས་རོ་སྟོད་གང་བར་ཕན། ཨ་གར་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་རུ་རྟས་རླུང་ཁྲག་སྤྱིར་ཕན། ཨ་བྱག་བསྣན་པས་གཟེར་ལ་ཤིས། ལི་ཤི་ཤ་ཆེན་སྙིང་རླུང་ལ། རི་བོང་སྙིང་བསྣན་སྨྱོ་འབོག་སེལ། ཚེར་སྔོན་ཐུར་མགོ་གང་། གསེར་མདོག་ནས་ཙམ་ལྔ། བོང་ 10-6-23a ནག་ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་གསུམ་ནས་རེ་རེ་ནས། ཙམ་རེའི་རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཙམ་ཆུ་གྲང་ཕུལ་བས་སྟོད་འཚང་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། །ཤིང་ཀུན་རྒྱམ་ཚྭ་སྒ་ཛཱ་ཏི་གུ་གུལ་རུས་ཁུས་དབུལ་བས་མགོ་རླུང་མོད་ལ་འཚོ། ཨར་བརྒྱད་བདུན་ཐང་། གཟེར་འཇོམས་ལི་ཤི་ཤ་ཆེན་གུ་གུལ་འཛིན་པ་བསྣན་པས། ཁྲག་རླུང་རེང་འཁུམ་སྟོད་འཁྲུགས་སྙིང་ཚད་རླུང་ལྡན་སྐྱ་སོབ་ལུ། གཉན་ཚད་རླུང་གཟེར་རིགས། སྟོད་སྨད་ཚ་གྲང་མཁལ་སྐེད་ནད་ཀུན་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན། ཨ་བྱག་ཀོ་བྱིལ་རུ་རྟ་ཛཱ་ཏིས་སྟོད་འཚང་སེལ། ཤ་ཕོ་རུ་རྟ་ལི་ཤི་གོ་སྙོད་ཀ་ཀོ་ལའི་ཐང་གིས་གྱེན་རྒྱུ་དང་སྲོག་འཛིན་གྱི་རླུང་དང་མགོ་གཟེར་སེལ། ག་བུར་ཅུ་གང་གུར་གུམ་ཧོང་ཏིག་བ་ཤ་ཀ བོང་དཀར་དུག་ཉུང་དོམ་མཁྲིས་ཀ་ར་བཞི་འགྱུར་རྟ་བྱས་པས་ཚ་མཁྲིས་མེ་ལྟར་འབར་བ་སེལ། ཏིག་ཏ་གསེར་མེ་དུག་ཉུང་སྐྱེར་ཤུན་མཁྲིས་པ་སྣོད་ལྷུང་སེལ། ཏིག་ཏ་གསེར་མེ་དུག་ཉུང་གསུམ་མཁྲིས་པ་སྟོད་ཚ་སེལ། གཡར་གྱི་ཏིག་ཏ་པར་བ་ཏ་གསེར་མེ་རྣམས་བ་དམར་ཆུ་སྦྱར་བྱུགས་པས་ཚ་མ ཁྲིས་ཀྱིས་ཟ་གཡའ་སེལ། །སེ་འབྲུ་བཞི་སྟེང་སྒ་དང་ཨ་རུ་རྒྱམ་ཚྭ་གུར་གུམ་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་རུ་རྟ་སེ་མེ་སྦྱར། བུར་དཀར་རྟ་བྱས་ཆུ་སྐོལ་ཐོ་རེངས་ཕུལ་བས་སྔོན་ལས་མ་གཏོགས་གྲང་མཁྲིས་འཇོམས། འདི་འདྲ་འཛམ་གླིང་དཀོན་གསུང་། བད་ཀན་སྐྱ་སྨུག་སོགས་སེལ་བ་སེ་འབྲུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། མཁྲིས་བ་གསར་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་བཞི་ཐང་འདྲ། མགོ་ན་བའི་སྣ་སྨན། ཤ་སེར་མིག་སེར་ཐང་། གྲང་མཁྲིས་བྱུག་པ། བད་ཀན་ལྡན་འདུས། བད་ཀན་མ་ཞུ་བེ་སྣབས། ཕོ་ནད་སོགས་སེལ་བ་རྣམས་སོ། །སེ་འབྲུ་བཞི་སྟེང་། གསེར་ 10-6-23b མེ་གསེར་མདོག་གར་ནག་སེ་མེ་བཞི། །ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ཚ་གྲང་རྟས་བསྒྱུར་བ། །བད་ཀན་སྐྱ་སྨུག་མ་ཞུ་གསར་རྙིང་དང་། །བད་མཁྲིས་ཕོ་རིམས་ལྡན་འདུས་ནད་ལ་བསྔགས། །སེ་འབྲུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་

【現代漢語翻譯】 'Dapawo',在一本書中這樣寫道,作者不詳。將金色鼠李、金花、以及巖精和有功效的糞球燃燒后的灰燼混合少許,據說能平衡寒熱。完畢。 金色五藥適用於胃和腸道疾病,對膽病、氣滯、消化不良和黃疸等癥狀有益。如是說。 達莫:肉豆蔻、丁香、苦楝、黑雲香、蕓香草、荔枝、余甘子、羊腦、酥油、鹽堿地提取物,製成豌豆大小的藥丸,五粒或七粒用酒送服,可治療痰病、氣滯和頭暈。荔枝、肉豆蔻、豆蔻、白檀香磨成粉末,用酒送服,可治療心絞痛和上腹部不適。阿魏、肉豆蔻、豆蔻、蕓香草對氣血有益。加入阿魏膠,對癤子有益。荔枝和大量肉類對心氣有益。加入兔心,可消除癲癇。刺柏的尖端裝滿,金色五藥五粒,黑升麻、漏蘆、水芹菜各三株,每株一粒,製成小扁豆大小的藥丸,用冷水送服,對上腹部不適的各種疾病有益。苦楝、青鹽、生薑、肉豆蔻、沒藥、骨湯可滋養頭部氣滯。八味或七味湯劑。可消除癤子,加入荔枝、大量肉類、沒藥、抓地力強的藥材。對血氣、痙攣、上腹部不適、心熱、氣滯、灰白病有益。對炎癥、熱病、氣痛有益。對上身和下身的寒熱病、腎臟和腰部疾病非常有益。阿魏膠、毛茛、蕓香草、肉豆蔻可消除上腹部不適。肉、雄黃、蕓香草、荔枝、余甘子、豆蔻的湯劑可消除逆行氣、命根氣和頭痛。冰片、竹黃、藏紅花、訶子、毛訶子、余甘子、白附子、小毒藥、熊膽、四倍量的紅糖製成藥丸,可消除如火般燃燒的熱膽病。苦蔘、金蓮花、小毒藥、枳殼可治療膽囊下垂。苦蔘、金蓮花、小毒藥三種藥材可治療膽囊上熱。印度苦蔘、錫蘭楝樹、金蓮花用紅土和水混合塗抹,可消除熱膽病引起的瘙癢。 鼠李四味,加上生薑、訶子、青鹽、藏紅花、肉豆蔻、荔枝、蕓香草、賽美,加入白糖製成藥丸,早晨用開水送服,可消除除宿業以外的寒膽病。據說這種藥在世上很難找到。鼠李八瓣蓮花可消除白痰和灰痰等。新膽病的藥物成分與四味湯劑相同。治療頭痛的鼻藥。治療面板發黃和眼睛發黃的湯劑。治療寒膽病的塗抹劑。治療痰濕蘊結。治療痰不消化和白黏液。治療胃病等。 鼠李四味:金蓮花、金五藥、黑訶子、賽美四種藥材,等量研磨成粉末,用寒熱藥引調和。對白痰、灰痰、新舊不化、以及痰膽、胃熱、蘊結等疾病有益。鼠李八瓣蓮花。

【English Translation】 'Dapawo', it is written in a book, the author is unknown. Mix golden buckthorn, golden flower, and a little ash from burning rock essence and efficacious dung balls, it is said to balance cold and heat. Finished. Golden Five Medicines are suitable for stomach and intestinal diseases, and are beneficial for symptoms such as bile disease, qi stagnation, indigestion, and jaundice. So it is said. Darmo: Nutmeg, cloves, neem, black asafoetida, rue, lychee, emblica, sheep brain, ghee, alkali extract, made into pea-sized pills, five or seven pills taken with wine can treat phlegm disease, qi stagnation, and dizziness. Lychee, nutmeg, cardamom, white sandalwood ground into powder, taken with wine can treat angina pectoris and upper abdominal discomfort. Asafoetida, nutmeg, cardamom, rue are beneficial for qi and blood. Adding asafoetida gum is beneficial for boils. Lychee and a lot of meat are beneficial for heart qi. Adding rabbit heart can eliminate epilepsy. The tip of the juniper is filled, five golden five medicines, three black cohosh, three seepweed, and three water celery, one pill each, made into lentil-sized pills, taken with cold water, are beneficial for all kinds of upper abdominal discomfort. Neem, rock salt, ginger, nutmeg, myrrh, bone broth can nourish head qi stagnation. Eight-flavor or seven-flavor decoction. Can eliminate boils, adding lychee, a lot of meat, myrrh, and herbs with strong grip. Beneficial for blood qi, spasm, upper abdominal discomfort, heart heat, qi stagnation, and gray-white disease. Beneficial for inflammation, fever, and qi pain. Very beneficial for cold and heat diseases of the upper and lower body, kidney and waist diseases. Asafoetida gum, buttercup, rue, nutmeg can eliminate upper abdominal discomfort. Meat, realgar, rue, lychee, emblica, cardamom decoction can eliminate retrograde qi, life-sustaining qi, and headache. Camphor, bamboo yellow, saffron, chebula, belleric, emblica, white aconite, small poison, bear bile, four times the amount of brown sugar are made into pills, which can eliminate hot bile disease burning like fire. Bitter ginseng, golden lotus, small poison, trifoliate orange can treat gallbladder prolapse. Bitter ginseng, golden lotus, small poison three herbs can treat upper heat of the gallbladder. Indian bitter ginseng, Ceylon neem, golden lotus mixed with red soil and water and applied can eliminate itching caused by hot bile disease. Four buckthorns, plus ginger, chebula, rock salt, saffron, nutmeg, lychee, rue, semei, add brown sugar to make pills, taken with boiling water in the morning, can eliminate cold bile disease except for past karma. It is said that this medicine is difficult to find in the world. Buckthorn eight-petaled lotus can eliminate white phlegm and gray phlegm, etc. The medicinal ingredients of new bile disease are the same as the four-flavor decoction. Nasal medicine for treating headaches. Decoction for treating yellow skin and yellow eyes. Ointment for treating cold bile disease. Treats phlegm dampness accumulation. Treats phlegm indigestion and white mucus. Treats stomach diseases, etc. Four buckthorns: Golden lotus, golden five medicines, black chebula, and semei four herbs, ground into powder in equal amounts, and reconciled with cold and heat medicinal guides. Beneficial for white phlegm, gray phlegm, new and old indigestion, as well as phlegm bile, stomach heat, and accumulation diseases. Buckthorn eight-petaled lotus.


ཅེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་གསར་བ་བྱུང་འཕྲལ།སྐྱུ་རུ་གསེར་མདོག་རྒྱམ་ཚྭ། རྒྱ་ཚྭ་ཆ་མཉམ་གྱིས་སེལ་ལོ། །གུར་གུམ་བྲག་ཞུན་སྐྱུ་རུ་གོ་སྙོད་ཤེལ་ཀ་ར་སྦྱར་བ་སྣར་བླུག་ན་ཆང་གིས་མཁྲིས་པས་མགོ་ན་བ་སེལ། ཡུང་སྐྱེར་སྐྱུ་རུའི་ཐང་གིས་ཤ་སེར་མིག་སེར་ཕྲལ་དུ་སེལ། གྲང་མཁྲིས་བྱུག་པར་སྒོག་སྐྱུ་རུ་མ་ནུ་སྐྱེར་ཤུན་ཚྭ་རྒན་ཟོ་མར་སྦྱར་བས་འབྲུམ་ནག་སེལ། ༧ །ཅོང་ཞི་བཟང་དྲུག་ཚ་བ་གསུམ། ཨ་རུ་ད་ལིས་གངས་ཐིག་ཤིང་ཚ་ཚྭ་ལ་ལ་ཕུག་ཐལ་བ་རྣམས་ཀྱི། བད་ཀན་ལྡན་འདུས་ཀྱི་ནད་ཕྱི་ནང་ཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ། བྱང་བུལ་སྙིམ་གང་ནང་། ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ་གོ་བྲུན་མ་ནུ་སྒ་སྐྱ་པི་ལིང་ཕོ་རིས་རྒྱམ་ཚྭ་རྣམས་རིས་པས་ཆ་བསྐྱུང་བ། བུར་དཀར་མགོ་བསྡུས་ཆང་ཆུ་གང་འོས་ཀྱིས་ཕུལ་ན། བད་ཀན་མ་ཞུ་བེ་སྣབས་འཁྲུ་བ་དང་། །ཕོ་ནད་ཕོ་སུལ་ལྷེན་དང་ལྕགས་དྲེག་ཆགས། །གྲུམ་བུ་དཀར་པོ་ཚིགས་ལ་ཞེན་པ་རྣམས། །ཆུ་ཐོག་ལན་ཚྭ་ཞུ་ལྟར་ཕྲལ་དུ་འཇོམས། །གང་ཐབས་ཚ་གྲང་། གཡུ་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་སྨུག་པོའི་སྨན། སྨུག་པོ་འཐབ་པ། བད་ཁྲག་གཏར་གོ་ཆོད། སྨན་སེར་འདུ་བ་སྤྱི་སྙོམས་བཅས་སོ། །རུ་རྟ་དྲུག་པར་ཕུར་ཁན་བསྣན་བཏང་གླང་ཐབས་ཚ་གྲང་མེད་པར་འཇོམས། རུ་རྟ་དྲུག་སྟེང་པྲི་ཡངྐུ། སྒ་སྐྱ་འུ་སུ་ཨུཏྤལ་རེ་སྐོན། གོ་ཐལ་བྱི་ཏང་ཀ་བསྣན་པ་གཡུ་དྲིལ་བཅུ་གསུམ་ཞེས་སྨུག་པོ་སོགས་ནད་ཀུན་སྤྱི་སྨན་ནོ། །སྨུག་པོ་འཐབ་པར་རུ་རྟ་དྲུག་སྟེང་ 10-6-24a གཉེན་པོ་གསུམ་དང་བྲག་ཞུན་གསེར་མདོག་བསྣན་པས་སེལ། བད་ཁྲག་ལ་ཅོང་ཞི་འབྲི་མོག་མ་ནུ་ཧོང་ལེན། ཅུ་གང་སྲོ་དཀར་བ་ཤ་ཀ་སྐྱུ་རུ་རུ་རྟ་རྣམས་ཀྱིས་སེལ། འདིས་ཁྲག་ནད་ལ་གཏར་ཀའི་གོ་ཆོད་དོ། །བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བཟང་དྲུག་ཙན་དན་གཉིས། །འབྲས་གསུམ་ཨ་གར་ཨུཏྤལ་སྤང་རྩི་ཏིག །དུག་ཉུང་གསེར་མེ་བོང་ང་གི་ཝཾ་དང་། །སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པི་ལིང་ག་དུར་དང་། །བ་ལེ་རུ་རྟ་སྟར་བུ་སེ་བའི་མེ། །ཧོང་ལེན་གེ་སར་བྲེ་ག་སུམ་འགྱུར་བཅས། །ལག་ལེན་ཞལ་གདམས་གསེར་མདོག་ལྟ་བུར་བསྒྱུར། །ཆང་ཕུལ་ཕྱི་ནང་ནད་ཀུན་འཇོམས། །སྨན་སེར་འདུ་བ་སྤྱི་སྙོམས་ཆེན་མོའོ། །དུག་མ་ཞུ་ཐུར་སེལ་གྱེན་ལོག བད་རླུང་སྟོད་འཚང་སྨན། ཆུ་ནང་རྗེས་གཅོད་རྒས་པ་དར་འཇོག གཉན་ཚད་རླུང་གསུམ་འབེབ་པ། ཁྲག་མཁྲིས་དུག་ཚད་འབམ་རིམས། སྟོད་ཚད་ཀུན་སེལ། གཉན་གཟེར་གསོད་པ། གཟེར་ནད་ཀུན་ཞི། གཉན་ཚད་གཟེར་ཕོ་ལྷོག གཉན་ཚད་མེ་འབར་ཞི་བ། གཉན་རྒོད་དང་མེ་ལྷོག་སྨན། དམར་བཤལ་དཔའ་བོ་དྲུག་སྦྱོར་བཅས་སོ། །ཞི་དྲུག་གི་ཅོང་ཞི་དོར་སྟེང་རྒྱམ་ཚྭ་སྒ་སྐྱ་མ་ནུ་ཆ་མཉམ། མཆུ་སྙུང་ལྕུམ་རྩ་བུལ་ཏོག་གསུམ། རིམ་པས་ཆ་བསྐྱེད་ཞིབ་བཏགས་ཕྱེ་མ་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ། དུག་མ་ཞུ་གླང་ཐབས་ཐུར་སེལ་གྱེན་ལོག་བད་རླ

【現代漢語翻譯】 如是做。膽病初起之時,用訶子、金色鹽、堿性鹽、普通鹽等量調和即可治癒。藏紅花、石耳、訶子、余甘子、冰片混合后滴入鼻中,可消除因飲酒或膽病引起的頭痛。用毛櫻桃、訶子的湯藥,能迅速消除黃疸、鞏膜發黃。治療寒性膽病外敷藥,用大蒜、訶子、毛茛、毛櫻桃皮、老鹽、陳酥油混合,可消除黑痘。7。 鐘喜、上等六味、三子湯。阿如拉、豆蔻、冰片、肉桂、鹽、蘿蔔灰等,能消除所有內外侵入的培根混合病。取一把北堿,加入鐘喜、野豌豆、角蒿、毛茛、生薑、蓽茇、余甘子、堿性鹽等,按比例減少用量。用白糖收尾,根據情況用酒或水送服,能治療培根不消化、流鼻涕等癥狀,以及胃病、胃潰瘍、疝氣、鐵屑沉積,還能像水上融鹽般迅速消除白腫、關節疼痛等癥狀。無論寒熱。 十三味玉簪花葯,治療黏液病。治療黏液病,可用於放血。黃色藥物混合,一般調和即可。六味訶子藥中加入蓬莪術,無論寒熱皆可消除疾病。六味訶子藥中加入Priyangku(梵文天城體:प्रियङ्कु,梵文羅馬音:priyaṅku,漢語字面意思:丁香羅勒),生薑、阿魏、烏 উৎপল(藏文:ཨུཏྤལ་,梵文天城體:उत्पल,梵文羅馬音:utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল),各取一份,加入角蒿灰、蓽茇,此即十三味玉簪花葯,是治療黏液病等一切疾病的通用藥。 治療黏液病,在六味訶子藥中加入三種解藥和石耳、金色鹽即可。治療黏液血病,用鐘喜、茜草、毛茛、黃連,以及甘松、乾薑、婆婆納、訶子、訶子等。此藥在治療血病方面,具有與放血療法相同的效果。 白菩提心、紅菩提心、上等六味、兩種檀香。三種果實、沉香、烏 উৎপল(藏文:ཨུཏྤལ་,梵文天城體:उत्पल,梵文羅馬音:utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল)、甘松、小毒芹、黃金、錫梅、樟腦,以及草果、肉桂、蓽茇、高良薑,還有纈草、訶子、余甘子、海鹽。黃連、藏紅花加三倍量的Brega。按照口訣,可煉製出如黃金般閃耀的藥物。用酒送服,可消除內外一切疾病。此乃黃色藥物混合的通用藥方。 治療不消化之毒,下泄、催吐,治療培根隆盛,上身堵塞之藥。截斷水中之後患,延緩衰老。能平息新舊熱病和隆盛,能治療血膽毒熱和瘟疫,消除上身熱癥。能殺死熱病引起的腫塊,平息一切腫塊疾病,治療熱病引起的腫脹。平息熱病引起的炎癥,治療頑固性熱病和炎癥。以及治療赤痢的六味勇士藥方。在六味藥鐘喜中去掉鐘喜,加入等量的堿性鹽、生薑、毛茛。加入少量的酸果、柳樹根、堿土三種物質。按比例增加用量,研磨成粉末,用開水送服。治療不消化之毒,無論寒熱,都能下泄、催吐,治療培根隆盛。

【English Translation】 Do it like this. As soon as biliary disease occurs, cure it by mixing equal amounts of Terminalia chebula, golden salt, alkaline salt, and common salt. If saffron, rock ear, Terminalia chebula, Phyllanthus emblica, and borneol are mixed and dripped into the nose, it can eliminate headaches caused by drinking alcohol or biliary disease. A decoction of Prunus tomentosa and Terminalia chebula can quickly eliminate jaundice and yellowing of the sclera. For the treatment of cold biliary disease, a topical medicine mixed with garlic, Terminalia chebula, Ranunculus japonicus, Prunus tomentosa bark, old salt, and aged butter can eliminate blackpox. 7. Zhongxi, the best six flavors, and the three-seed soup. Arura, cardamom, borneol, cinnamon, salt, radish ash, etc., can eliminate all Peigen mixed diseases that invade internally and externally. Take a handful of northern alkali, add Zhongxi, Vicia cracca, Angelica sylvestris, Ranunculus japonicus, ginger, Piper longum, Phyllanthus emblica, alkaline salt, etc., and reduce the dosage proportionally. Finish with white sugar, and take it with wine or water as appropriate, which can treat Peigen indigestion, runny nose and other symptoms, as well as stomach diseases, gastric ulcers, hernias, and iron filings deposits. It can also quickly eliminate white swelling and joint pain like salt melting on water. Regardless of cold or heat. Thirteen-flavor jade hairpin flower medicine, used to treat mucus diseases. It can be used for bloodletting to treat mucus diseases. Yellow medicines are mixed and generally reconciled. Adding Curcuma zedoaria to the six-flavor Terminalia chebula medicine can eliminate diseases regardless of cold or heat. Add Priyangku to the six-flavor Terminalia chebula medicine, ginger, Ferula assafoetida, Utpala (Sanskrit: উৎপল, Romanization: utpala, literal meaning: Utpala), take one part each, add Angelica sylvestris ash, Piper cubeba, this is the thirteen-flavor jade hairpin flower medicine, which is a general medicine for treating all diseases such as mucus disease. To treat mucus disease, add three antidotes and rock ear, golden salt to the six-flavor Terminalia chebula medicine. To treat mucus blood disease, use Zhongxi, Rubia cordifolia, Ranunculus japonicus, Coptis chinensis, as well as Nardostachys jatamansi, dried ginger, Veronica virginica, Terminalia chebula, etc. This medicine has the same effect as bloodletting in treating blood diseases. White Bodhicitta, red Bodhicitta, the best six flavors, two kinds of sandalwood. Three fruits, agarwood, Utpala (Sanskrit: উৎপল, Romanization: utpala, literal meaning: Utpala), Nardostachys jatamansi, small poison parsley, gold, tin plum, camphor, as well as Amomum tsao-ko, cinnamon, Piper longum, Alpinia galanga, and valerian, Terminalia chebula, Phyllanthus emblica, sea salt. Coptis chinensis, saffron plus three times the amount of Brega. According to the formula, a medicine that shines like gold can be refined. Taking it with wine can eliminate all internal and external diseases. This is a general prescription for yellow medicines. Treats undigested toxins, purgatives, emetics, treats Peigen prosperity, medicine for upper body obstruction. Cuts off the aftereffects in the water, delays aging. It can calm new and old fever and prosperity, treat blood bile toxin fever and plague, and eliminate upper body fever. It can kill lumps caused by fever, calm all lump diseases, and treat swelling caused by fever. Calms inflammation caused by fever, treats stubborn fever and inflammation. As well as the six warrior prescriptions for treating red dysentery. Remove Zhongxi from the six-flavor medicine Zhongxi, add equal amounts of alkaline salt, ginger, and Ranunculus japonicus. Add a small amount of sour fruit, willow root, and alkali soil. Increase the dosage proportionally, grind into powder, and take with boiling water. Treats undigested toxins, regardless of cold or heat, can be purgative, emetic, and treat Peigen prosperity.


ུང་སྟོད་འཚང་ལ་བདུད་རྩི་མཚུངས། དེ་སྟེང་སྲིན་ལ་བྱི་ཏང་ཕུར་ནག་གླ་རྩི་བསྣན། སྤོས་བར་སེ་འབྲུ་ཨུག་ཆོས་འབྲུ་བསྣན་བྱ། ཀོ་བྱི་ཨར་ནག་གཟེར་འཇོམ་འབྲས་གསུམ་ཞི། དྲུག་སྟེང་བསྣན་ལན་གསུམ་བཏང་ཁྲག་རླུང་དང་བད་ཁྲག་སྟོད་ 10-6-24b ཚང་གི་ཟུག་ཕྲལ་དུ་གཅོག་གོ། ལྕགས་ཕྱེ་སྤོས་དཀར་བ༡་༠རུ་། ཨ་༨རུ། སྐྱུ་༩རུ། བྱི་ཏང་བྲག་ཞུན་ཙི་ཏྲ་ག ལྕམ་འབྲས་བཟང་དྲུག གླ་རྩི་རྣམས་ཐུན་རེ་ཞིབ་བཏགས་སྦྲང་དཀར་སྦྱར་ཏེ་ལྡེ་གུ་ཁམ་ཚིགས་ཙམ་རེ་ཟླ་ཕྱེད་བསྟེན་ན་ཆུ་ནད་ཀྱི་རྗེས་གཅོད་རྒས་གསོ་དར་ལ་འཇོག་ཅེས་གསུང་། ཚད་པ་གཟེར་ཐུང་བཞི་ཐང་སྟེང་བཙོད་མདུད་ཨ་རུ་ཤ་ཆེན་ཕུར་ནག་རིམ་བསྐྱེད་ཐང་དུས་དྲུག་བཏང་གཉན་ཚད་རླུང་གསུམ་རང་གནས་འབེབས། བྱ་རྒོད་སྤོས་པྲི་ཡངྐུ།ཆུ་རྩ་གླ་རྩི་རེ་ལྕགས་སྤང་རྒྱན་གུ་གུལ་ཨ་རུ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་སྲན་ཕོས་ཙམ་ཉིན་མཚན་གུང་བཏང་། གངས་ཆུས། ཁྲག་མཁྲིས་དུག་ཚད་འབམ་རིམས་འཁྲུགས་སོགས་ཚད་ནད་ཀུན་སེལ་ཁྱད་པར་སྟོད་གཟེར་འཇོམས། གཉན་སོགས་གཟེར་ལ། ཕུར་ནག་གུ་གུལ་ནག་པོ་བོང་ནག སྟག་ཤ་གཟེར་འཇོམས་གླ་རྩི་ཤུ་དག་བསིལ་གསུམ་བཅས་བཏང་། དྲི་ཆུས། གཟེར་མགོ་ཆོག་དབུགས་སྣ་དལ་ལོ། །ཨ་བྱག་ཤ་ཆེན་ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་འཛིན་པ་ལྔ་གཟེར་ནད་ཀུན་ལ་བདུད་རྩི་འདྲ། ཡང་བི་ཥ་གླ་རྩི་སྦྱར་བ་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ་བཏང་གཉན་ཚད་དང་གཟེར་རིགས་སེལ། ཁནྡ་ཕུར་ནག་བོང་ནག་གུ་གུལ་གླ་རྩི་པི་ལིང་ཐང་ཕྲོམ་བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་རིམ་ཆ་བསྙུང་བས་ཕོ་ལྷོག་ལ་ཕན། བདུད་རྩི་ལོ་མ་བཟང་དྲུག གི་ཝཾ་སྟག་ཤ་ཧོང་ལེན། ག་བུར་གུ་གུལ་བོང་དཀར་རྣམས་ཀྱིས་གཉན་ཚད་སེལ། ག་བུར་གླ་རྩི་སྦྱར་བས་གཉན་ཚད་མེ་ལྟར་འབར་བ་སེལ་ཞེས་དར་མོ་བཀའ་རྒྱ་མ་ལས་སོ། །མ་ནུ་ཁྲག་ཅན། བསེ་འབྲས་གླ་རྩི་རུ་རྟ་ཨ་རུ་ར། 10-6-25a གི་ཝཾ་གུ་གུལ་དྲུག་པས་ཡ་མ་དཀར་ནག་གཉན་རྒོད་རྨ་ཚད་གཟེར་ལ་ཕན། དང་མེ་ལྷོག་འཇོམས། ལ་ལར་བསེ་འབྲས་ཚབ་ག་བུར་བྱེད་པ་ཡོད། གསེར་མདོག་བོང་དཀར་སྤང་རྩི་སྟག་ཤ་རྒུ་དྲུས་འཛིན་པ་དམར་བཤལ་གྱི་དཔའ་བོ་དྲུག་ཅེས་ཐེང་ཆོག་དཔའ་བོ་དྲུག་སྦྱོར་འདིས་གཉན་ཚད་དང་པོ་བབ་གོ། ཆམ་པ་སྤྱི་སྨན། ཆམ་གཞུག་ལུ་སྨན། མིང་ཅན་ནག་པོའི་སྦྱོར་སྡེ། མཁལ་འགྲམ་བྱེར་བ་ཚ་བབ། མཁལ་རྐེད་ནད་ཚང་བྱེར་གྲུམ་རིགས་སྨན། ཁམས་འཛག་གཅོད་པ་མཁལ་སྐེད་སྨན། ནད་ཀུན་སེལ་ཁྱད་པར་རྩ་ནད་ཕན་པ་ནོར་བུ་དབང་རྒྱལ་བཅས་དར་མོའི་སྨན་ཡིག་ལས་སོ། །མཁྲིས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་སྤྱི་སྨན། ཆམ་པ་སྤྱི་སྨན་ལ་རི་བོང་རིལ་མ་བདུན། ཆར་ཉིས་ཁྱེར་བའི་གྲེས་མ་མཐོ་གང་། སྒོག་སྐྱ་རྡོག་གཅིག་སླ་ངར་རྫ་ཕོར་བཀབ་ལ་ནུས་བསྲེག་ཞིབ་བཏགས་ཆུས་འཕུལ་ཆམས་རིམས་ཀུན་ལ་ཕན། གསེར་མདོག་ལི་ཤི་ཅུ་གང་ལུག་མུར་ཙན་དན་སྲོ་ལོ་དཀར་པོ

【現代漢語翻譯】 在山谷高處,其效用堪比甘露。在其上,加入尸毗藥(梵文:Viḍaṅga),黑胡椒,麝香。 加入白檀香、巴旦杏、菖蒲、石菖蒲。 加入紅花、小豆蔻、黑雲香、三種果實(訶子、毗訶子、余甘子)。 在上述六種藥物的基礎上,加入三種藥粉,可以立即減輕血脈、氣血以及上半身所有部位的疼痛。 鐵粉、白檀香各1份,阿魏9份,尸毗藥、石耳、黃連。 訶子、六種良藥,麝香等,每種一份,研磨成粉,用蜂蜜混合,每次服用如杏仁大小的藥丸,半個月后,可以防止水腫復發,延緩衰老,保持活力。這是(醫書)中記載的。 四種熱病用藥:在湯劑中加入烏頭、馬兜鈴、阿魏、大肉果、黑胡椒,逐漸增加劑量,服用六次,可以平息新熱病,使風、膽、涎三種體液恢復平衡。 禿鷲、白檀香、黃水樹、水菖蒲、麝香、小豆蔻、白花丹、沒藥、阿魏混合製成藥丸,大小如豌豆,白天、夜晚、中午服用。 用冰川水服用,可以消除血熱、膽熱、毒熱、瘟熱、流行性感冒等所有熱性疾病,尤其可以緩解上半身的疼痛。 對於新熱病等疼痛,使用黑胡椒、沒藥、黑烏頭、狼毒。 加入豹肉、止痛藥、麝香、三種清涼藥。用尿液服用。 可以緩解頭部疼痛,使呼吸順暢。阿魏、大肉果、余甘子、水菖蒲、五加皮,這五種藥物對於所有疼痛疾病都如甘露一般。 或者,將烏頭與麝香混合,用開水沖服,可以消除新熱病和各種疼痛。 訶子、黑胡椒、黑烏頭、沒藥、麝香、蓽茇、湯劑、小檗皮、尸毗藥、馬魯扎克,按比例減少劑量,對胃部疾病有益。 六種甘露葉、六種良藥、藏紅花、豹肉、黃連。 冰片、沒藥、白烏頭可以消除新熱病。冰片與麝香混合,可以消除如火般燃燒的新熱病。這是達摩卡嘉瑪的記載。 曼努血竭、巴旦杏、麝香、馬糞、阿魏。 藏紅花、沒藥等六種藥物可以治療白色和黑色的夜摩熱病、新熱病、傷口感染、疼痛,以及消化不良。 有時用冰片代替巴旦杏。金腰篸、白烏頭、白花丹、豹肉、葡萄,這六種藥物被稱為治療赤痢的六勇士。這種騰覺六勇士配方可以治療最初的新熱病。 普通感冒藥,感冒後期用藥,黑藥配方,腎臟周圍腫脹發熱,腎臟疾病引起的腰痛、關節炎用藥,止血藥、腎臟用藥,可以消除所有疾病,尤其對脈絡疾病有益的諾布旺杰,這些都來自達摩的藥方。 膽病總藥,普通感冒藥,七粒兔藥丸,一把雨傘菌,一頭大蒜,用陶罐蓋住,用火燒,研磨成粉,用水沖服,可以治療所有感冒和流行病。金腰篸、荔枝、如意寶、羊毛、檀香、白蘇羅。

【English Translation】 In the high valley, its effect is comparable to nectar. On top of that, add Viḍaṅga (Viḍaṅga), black pepper, and musk. Add white sandalwood, Terminalia bellirica, Acorus calamus, and Iris germanica. Add safflower, cardamom, benzoin, and three fruits (Terminalia chebula, Terminalia bellirica, and Phyllanthus emblica). Based on the above six medicines, adding three kinds of medicinal powder can immediately relieve the pain of blood vessels, qi and blood, and all parts of the upper body. Iron powder and white sandalwood each 1 part, asafoetida 9 parts, Viḍaṅga, rock moss, and Coptis chinensis. Terminalia chebula, six good medicines, musk, etc., one part each, grind into powder, mix with honey, take pills the size of almonds each time, after half a month, it can prevent edema from recurring, delay aging, and maintain vitality. This is recorded in (medical books). Four kinds of medicines for fever: add Aconitum, Aristolochia contorta, asafoetida, Myristica fragrans, and black pepper to the decoction, gradually increase the dose, take it six times, it can calm the new fever and restore the balance of the three humors of wind, bile, and phlegm. Mix vulture, white sandalwood, Callicarpa macrophylla, Acorus calamus, musk, cardamom, Plumbago zeylanica, Commiphora mukul, and asafoetida to make pills the size of peas, take them during the day, night, and noon. Taking it with glacier water can eliminate all fever diseases such as blood heat, bile heat, toxic heat, epidemic heat, and influenza, especially it can relieve the pain in the upper body. For pain such as new fever, use black pepper, Commiphora mukul, black Aconitum, and wolfsbane. Add leopard meat, painkiller, musk, and three cooling medicines. Take it with urine. It can relieve headaches and make breathing smooth. Asafoetida, Myristica fragrans, Phyllanthus emblica, Acorus calamus, and Eleutherococcus senticosus, these five medicines are like nectar for all pain diseases. Or, mix Aconitum with musk, and take it with boiling water, which can eliminate new fever and various pains. Terminalia chebula, black pepper, black Aconitum, Commiphora mukul, musk, Piper longum, decoction, Berberis, Viḍaṅga, and Marutze, reduce the dose proportionally, which is beneficial for stomach diseases. Six kinds of nectar leaves, six kinds of good medicines, saffron, leopard meat, and Coptis chinensis. Borneol, Commiphora mukul, and white Aconitum can eliminate new fever. Mixing borneol with musk can eliminate the new fever that burns like fire. This is the record of Darmo Kajama. Mannu dragon's blood, Terminalia bellirica, musk, horse dung, and asafoetida. Saffron, Commiphora mukul, and other six medicines can treat white and black Yama fever, new fever, wound infection, pain, and indigestion. Sometimes borneol is used instead of Terminalia bellirica. Saussurea lanuginosa, white Aconitum, Plumbago zeylanica, leopard meat, and grapes, these six medicines are called the six warriors for treating red dysentery. This Tengjue six warriors formula can treat the initial new fever. Common cold medicine, medicine for the later stage of cold, black medicine formula, swelling and fever around the kidneys, medicine for back pain and arthritis caused by kidney disease, hemostatic medicine, kidney medicine, Nobu Wangjie, which can eliminate all diseases, especially beneficial for pulse diseases, these are all from Darmo's prescription. General medicine for bile disease, common cold medicine, seven rabbit pills, a handful of umbrella fungus, one head of garlic, covered with a pottery pot, burned with fire, ground into powder, and taken with water, can treat all colds and epidemics. Saussurea lanuginosa, lychee, Cintamani, wool, sandalwood, and white Suro.


་རྣམས་ཆམ་གཞུག་ལུ་སྨན་ཏེ་ཐུན་གསུམ་ལས་མང་མི་དགོས་ཕན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་མིང་ཅན་ནག་པོ་ཁ་སྨད། བྲག་རྩ་བ་ཟངས་ཁབ་འདྲ་བར། ཁྱོན་སྤུས་དྲིལ། ལོ་མ་མཐུག མེ་ཏོག་སེར། དྲི་ཆེ། བཅད་ན་སྦྱིན་བག་འཛག རིར་སྐྱེ་བས་དྲི་ལག་པ། ལྷོག་དུག །སྐྲངས་འཇོམས་བགེགས་འདུལ་དུག་སེལ། ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་ཟེར། ཁྲག་ངན་ཆུ་སེར་དང་། སྐྲངས་པ་གག་ལྷོག་ཕྱི་ནང་གཉན་རིམས་འཇོམས་པའི་གཉེན་པོ་དེ་སྟོན་འབྲིང་ཡར་ཚེས་བཏུ་རྨ་མི་ཕབ་གྲིབ་བསྐམ་བྱ། དེ་བྱུག་གམ་འཐུང་བས་གཉན་སྐྲངས་སོགས་སེལ། གདོན་སྲུང་། ཕོ་གླང་སོགས་ཟུག་གཟེར་ 10-6-25b ལ་དེ་དང་ཁ་རུ་ཚྭ་དང་རྒྱ་ཚྭ་སྦྱར་བཏང་ཞི། ལྕམ་པ་སྦྱར་བཏང་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་འགག་པ་སེལ། བུ་འགག་ལ་ལྕུམ་རྩ་སོགས་སྦྱར། ཤུ་བ་སོགས་ལ་ཕག་ཚིལ་གྱིས་བྱུག །རྨ་ལ་དོམ་མཁྲིས་སོགས་སྦྱར་བྱུག རུས་ཆག་ལ་ཀ་ར་སོགས་སྦྱར་བྱུག མིང་ཅན་སྟག་ཤ་གུ་གུལ་གླ་རྩི་སླེ་ཏྲེས་བྲག་ཞུན་སྦྱར་བས་དྲེག་ནད་སེལ། མིང་ཅན་བོང་ཁྲག་སྨན་སྒ་སྦྱར་བས་གྲུམ་བུ་སེལ། ཨ་རུ་བཅུ་པའི་སྟེང་། གསེར་སྡིག་འབྲས་སྣ་གསུམ། སུག་སྨེལ། གླ་རྩི། འཛིན་པ། སྦྱར ། ཚ་གྲང་རྟས་བསྒྱུར། མཁལ་འགྲམ་བྱེར་བ་ཚ་བབ་གྲང་བབ་མཁལ་སྐེད་ནད་ཚིགས་བྱེར་གྲུམ་པའི་ནད་རིགས་སོགས་སེལ། གཤའ་དཀར་ལྷད་མེད་ཞོ་དོ་ལྕགས་སྣོད་སྣུམ་བསྐོལ་བྱེ། སྲིན། ཞུ་འོང་། ད་དུང་། བསྐོལ་བ་ཧྲིལ་ཏེ་འདྲིལ་འོང་། དེ་སྨན་གཏུན་ནང་དུ་བཏགས་ལ། ཁ་འཛིན་དུ། ཡུང་བ་ཁ་ཆེ་གཉིས་ཐུན་རེ་རེ། སྒ་དང་པི་ལིང་། བ་ཤ་ཀ་ཏི་བཞི་ཚ་གྲང་གང་ཆེའི་ཁ་བསྒྱུར་ལ་ཞད་ཙམ་གདོན་ཅན་ལ་གླ་གུལ་བསྣན་སྨན་རྟ་མར་གསར་ཁུ་བས་འཕུལ་ན་ཁམ་འཛག་གཅོད། མཁལ་སྐེད་ཀྱི་ནད་ལ་བདུད་རྩི་འདྲའོ། །སེ་འབྲུ། ཡུང་བ། གུར་གུམ། དབང་ལག བ་སྤྲུ། གོ་ཡུ། སུག་སྨེལ། ལུག་རུ། སེར་ཞིབ་བཏགས་བུར་དཀར་སྦྱར་ན་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ་བས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་སེལ། བཅོས་རྡུག་ཀུན་ལ་འགྲོ། ཁྱད་པར་རྩ་ཡི་ནད་ཀུན་ལ་ཟབ་པ་ནོར་བུ་དབང་རྒྱལ་ཞེས་རྒྱུན་ཤེས་བུ་ཡི་ལུགས་སོ། །དར་མོའོ། །མཁྲིས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ནི། པུཎྚ་རི་༡༥ཀ །ཀ་ནི་ཀ་ཡི་མེ་ཏོག༧ ཧ་རི་ཏ་ཀའི་ཕབས་ལྡན་པ། མཁྲིས་ནད་སྤྱི་སྨན་ངོ་མཚར་ཆེ། སྟོད་ལུད་སྨན་སེར་ཆེན་མོ་ནི། ཙན་དན་དཀར་པོ། 10-6-26a གི་ཝཾ། ཅུ་གང་། གུར་གུམ། བྲག་ཞུན། བོང་དཀར། གླ་རྩི། གུ་གུལ་ནག་པོ། སྟག་ཤ་ནག་པོ། འཛིན་པ། སྨན་ཆེན། ཞི་བྱེད་སྤྲུ་ནག སྦྱོང་བྱེད་ཐར་ནུ་སྟེ། སྟོད་ལུགས་སྨན་སེར་ཆེན་མོ་ཞེས་སུམ་འདྲིལ་བལ་ནད་མིག་སེར་ཅོག་འགྱེལ་དང་། རིམས་རིགས་སྤོ་ཡོལ་ཁྲག་མཁྲིས་རྩར་རྒྱུག་སོགས། གཉན་ནད་མ་ལུས་ཀུན་ལ་འདི་རང་ལྷག ཁྱད་པར་ཚད་པ་གཉན་བསྡོང་སྨིན་མ་སྨིན། །མ་ཤེས་སྟོབས་ཆེན་ནད་ལ་ཞི་བྱེད་དུ། བསྟེན་ན་མྱ

【現代漢語翻譯】 對於感冒,服用三次即可見效,不宜過多。名為『黑口』的男子:其根如銅針般扎于巖石之中,整體緊實,葉子濃密,花朵呈黃色,氣味濃烈。切開時會流出白色汁液,生長於山中,氣味獨特,可治療淋巴結腫大。具有消腫、降伏魔障、解毒之功效,可謂『一藥治百病』。能有效治療惡血、血清、腫脹、淋巴結腫大、內外炎癥以及各種熱病。應于秋季中旬採摘,避免損傷,陰乾。外敷或內服均可消炎止腫,驅邪避害。對於公牛等動物的疼痛,可與卡如鹽、大鹽混合后服用。與樟樹混合服用,可緩解大小便不暢。若用於治療兒童疾病,可與柳樹根等混合。對於癤子等,可用豬油塗抹。對於傷口,可與熊膽等混合塗抹。對於骨折,可與紅糖等混合塗抹。與虎肉、沒藥、麝香、小豆蔻、石花等混合,可治療疑難雜癥。與驢血、藥用生薑混合,可治療痛風。在十味訶子的基礎上,加入金、硃砂、三種果實、豆蔻、麝香、止瀉藥等。可用於治療寒熱交替、腎臟疾病、腰部疾病、關節疾病、痛風等。將純凈的白膠木在鐵鍋中用酥油煎炸,使其膨脹。將其搗碎,加入肉豆蔻和草果各一份,生薑、蓽茇、吉祥草、薑黃四種藥物,根據寒熱情況調整用量,對於有邪魔入侵者,可加入麝香和沒藥。用新鮮的馬酥油沖服,可止血。對於腎臟和腰部疾病,此藥如甘露一般。再加入石榴、肉豆蔻、藏紅花、薑黃、樟腦、菖蒲、豆蔻、羊角、黃精等,磨成粉末,與白糖混合,用開水沖服,可治療四百零四種疾病,適用於各種疑難雜癥,尤其對脈絡疾病有奇效,此乃『如意寶珠』,應如家傳珍寶般世代相傳。達摩。膽病總管:白蓮花,卡尼卡的鮮花,訶子的葉子。是治療所有膽病的特效藥。上部療法的特效藥:白檀香 吉瓦姆,竹黃,藏紅花,石花,白芨,麝香,黑沒藥,黑虎肉,止瀉藥,大藥,息增黑布,瀉藥塔奴。所謂上部療法的特效藥,能治療三合病、肺病、黃眼病、癲癇以及各種熱病、遊走性疾病、血膽病、脈絡疾病等。對於所有炎癥,此藥最為有效。特別是對於尚未成熟的熱病,此藥具有強大的治療效果。

【English Translation】 For colds, taking three doses is effective and should not be excessive. A man named 'Black Mouth': His roots are like copper needles piercing into the rocks, the whole is compact, the leaves are thick, the flowers are yellow, and the smell is strong. When cut, it will flow out white juice, growing in the mountains, with a unique smell, which can treat lymph node enlargement. It has the effects of reducing swelling, subduing demons, and detoxifying. It can be called 'one medicine cures all diseases'. It can effectively treat bad blood, serum, swelling, lymph node enlargement, internal and external inflammation, and various febrile diseases. It should be picked in mid-autumn, avoid damage, and dry in the shade. External application or internal use can reduce inflammation and swelling, drive away evil spirits and avoid harm. For the pain of bulls and other animals, it can be mixed with Karu salt and coarse salt and taken. Mixed with camphor, it can relieve poor bowel movements. If used to treat children's diseases, it can be mixed with willow roots, etc. For boils, etc., apply lard. For wounds, mix and apply bear bile, etc. For fractures, mix and apply brown sugar, etc. Mixing with tiger meat, myrrh, musk, cardamom, and stone flower can treat intractable diseases. Mixing with donkey blood and medicinal ginger can treat gout. On the basis of the ten-flavor Terminalia chebula, add gold, cinnabar, three kinds of fruits, cardamom, musk, antidiarrheal drugs, etc. It can be used to treat alternating cold and heat, kidney diseases, waist diseases, joint diseases, gout, etc. Fry pure white Aquilaria agallocha in a iron pot with ghee to make it expand. Crush it and add one part each of nutmeg and Amomum subulatum, and four kinds of medicines: ginger, long pepper, Adhatoda vasica, and Curcuma longa. Adjust the dosage according to the cold and heat conditions. For those who are invaded by evil spirits, add musk and myrrh. Taking it with fresh horse ghee can stop bleeding. For kidney and waist diseases, this medicine is like nectar. Add pomegranate, nutmeg, saffron, turmeric, camphor, calamus, cardamom, sheep horn, Polygonatum cirrhifolium, etc., grind them into powder, mix with white sugar, and take it with boiling water to treat four hundred and four diseases. It is suitable for all kinds of intractable diseases, especially it has a miraculous effect on pulse diseases. This is the 'Wishful Jewel', which should be passed down from generation to generation like a family heirloom. Darmo. General Manager of Gallbladder Diseases: White lotus, Kanika's flowers, Terminalia chebula leaves. It is a special medicine for treating all gallbladder diseases. The special medicine for upper therapy: white sandalwood Givom, bamboo yellow, saffron, lithospermum, Bletilla striata, musk, black myrrh, black tiger meat, antidiarrheal medicine, big medicine, pacifying black cloth, purgative Tanu. The so-called special medicine for upper therapy can treat triplex disease, lung disease, yellow eye disease, epilepsy, and various febrile diseases, migratory diseases, blood-bile disease, pulse diseases, etc. This medicine is most effective for all inflammations. Especially for immature febrile diseases, this medicine has a powerful therapeutic effect.


ོང་བས་གྲུབ་པ་ཁྱད་པར་འཕགས། །སྟོད་འཚང་སྨན། བདུན་དྲུག་སྨན། རྡེའུ་ནད་འདོན་པ། སྨྱོ་དུག་སྨན། གག་ལྷོག་སྨན། གག་གཉན་ཞི་སྲུང་གསོད་ཐོག་འབེབས་དགུ གཟའ་ནད་སྨན། སྐྱུག་སེལ། སྐྲན་སྨན། ཕོ་ལོག དུག་སྨན། རྣག་སྐེམ། གཟའ་སྨན་བཅས་སོ། ༈ །ཨར་ནག་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་རུ་རྟ་དང་། །ཤིང་ཀུན་ཤ་ཆེན་སུག་སྨེལ་ལྒ་སྐྱ་དང་། །ལི་ཤི་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་ཨ་རུ་ར་ཙམ་པ། །བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔའི་གྲངས་སུ་བྱས་པ་སྟེ། །ཞག་པོ་བཅོ་ལྔའི་བར་དག་ཏུ། །ཐོ་རེངས་རིལ་བུ་གསུམ་རེ་བཟའ། །དེ་ཡིས་སྟོད་འཚང་ངེས་པར་འཇོམས། །རྒྱལ་པོ་ཐར་ནུ་བློན་ཆུ་རྩ། །འབངས་ནི་གུ་གུལ་གི་ཝཾ་དང་། །རེ་ལྕག་རྩ་བ་ཤུ་དག་དང་། །གླ་རྩི་སྟག་ཤ་དྲུག་པོ་བཅས། །རྒྱ་སྣག་གིས་ནི་ཁ་བསྒྱུར་བྱ། །རྒྱལ་མང་བློན་འབྲིང་འབངས་ཉུང་བྱས། །དེ་ཉིད་བསྐོལ་ཐང་མི་བྱུགས་ལ། །བླུད་པས་རྒྱ་ན ད་བདུན་དྲུག་ལ། །སླེབས་ཆོག་མན་ངག་ཁྱད་ཆོས་ཅན་ནོ། །ཨ་ཙར་སེ་རུས་ལྷ་བཙན་པོར། །ཕུལ་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན། །རྡེའུ་ནད་དྲག་འཚིང་འདོན་ 10-6-26b པའི་ཐབས། །བོང་ཐོར་སྒ་མ་བརྒྱབ་པ་ཡི། །རྨིག་པ་གཡས་པའི་རྭ་བཞར་བ། །སླ་ངར་དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེག །དེ་བཞིན་བྱ་རོག་མཇུག་སྒྲོ་དང་། །གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར་གཉིས་བསྲེགས་ཐལ། །ཟེ་ཚྭ་སྲན་མ་ཙམ་གཅིག་དང་། །རྒྱ་ཚྭ་སྲན་མ་གཉིས་ཀྱི་ཚད། །སྲམ་ཤ་སྲན་མ་གསུམ་ཙམ་དང་། །བུར་དཀར་སྲན་མ་གཉིས་ཙམ་སྦྱར། །རིལ་བུའི་ཚད་ནི་སྲན་མ་ཙམ། །ཆང་བཟང་སྒོང་སྐོག་གང་གིས་ཕུལ། །རྒན་པ་ལ་ནི་རིལ་བུ་གཉིས། །བུ་ཆུང་ཡིན་ན་རིལ་བུ་རེ། །ཞག་པོ་བདུན་ནམ་བཅོ་ལྔར་བཏང་། །ཁ་འཛེམ་མི་དགོས་གོས་དྲོར་བྱ། །འབྲི་མོག་བར་ཤུན་ཚེར་སྔོན་དང་། །བུལ་ཏོག་ར་ཚིལ་སྦྱར་བ་ཡིས། །རྡེའུ་ཡོད་པའི་ལྒང་བ་ཡི། །ཐད་སོགས་ལུས་ལ་བྱུག་པར་བྱ། །དེ་ཡིས་རྡེའུ་འགག་བཤིག་ནས་འདོན། །སྨན་མང་ཆེས་ནས་ཆུ་ལམ་དུ། །ཁྲག་བྱུང་གྱུར་ན་སྨན་འཕྲོ་བཅད། །ཅེས་སོ། །ཨ་རུ་སྤོས་དཀར་བཟང་དྲུག་ཁོང་བཏང་ན། །སྨྱོ་དུག་ཞི་ཞེས་ཚད་ལྡན་གཞུང་ལས་བཤད། །སྨན་ཆེན་ཤུ་དག་རྒྱ་ཚྭ་བྱང་ཚྭ་དང་། །མཚལ་དང་གླ་རྩི་དྲུག་པོ་ཆ་མཉམ་པའི། །རིལ་བུ་ཡུངས་ཀར་ཙམ་གྱིས་གག་ལྷོག་གཟེར། །ཀུན་འཇོམས་རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། །སྨན་ཆེན་གུ་གུལ་གླ་རྩི་རྒྱ་ཚྭ་དང་། །ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་ཤ་ཆེན་སྲེ་མོང་ཤ །ཐར་ནུ་རྣམས་ལ་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་ཞེས། །གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་གསོད་སྦྱོང་དུས་གཅིག་བྱེད། །སླེབས་ཆོག་སྨན་འདིས་རྡོ་ལ་བརྒྱབ་ཀྱང་ཕིགས། །ཡང་གཅིག་ཐོག་འབེབས་དགུ་ཞེས་བསེ་ཞོ་དང་། །སྨན་ཆེན་ཐར་ནུ་ཤུ་དག་གུ་གུལ་ 10-6-27a དང་། །ཤིང་ཀུན་གུར་གུམ་གླ་རྩི་བྱང་ནག་སྦྱར། །གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་གཞོམ། །གོང་འོག་སྨན་གཉིས་སྔགས་པ་ནུས་ལྡན

【現代漢語翻譯】 此乃殊勝成就之藥。上身腫脹之藥,七六之藥,驅除結石之藥,癲狂毒藥之藥,咽喉腫痛之藥,治療、守護、誅殺、降伏九種疾病之藥,星宿病之藥,止吐之藥,腫瘤之藥,胃病之藥,毒藥之藥,膿液乾燥之藥,星宿之藥。 將阿魏、肉豆蔻、心宿、蕓香,以及木香、肉蔻、豆蔻、蓽澄茄,還有李子研磨成丸,如阿如拉(訶梨勒)大小。總共四十五種藥物,用十五天的時間,每天早上服用三顆藥丸,定能消除上身腫脹。 國王是綠絨蒿,大臣是水芹,百姓是沒藥的精華,以及長柄訶子根、土茯苓和麝香、虎肉這六種藥物。用墨水來調和。國王多,大臣中等,百姓少。將這些藥物熬成湯,不要塗抹,而是口服,可以治療七六種疾病,這是可以立即見效的特殊秘訣。 阿阇梨將此藥獻給拉贊布(神聖的國王),這是一個特殊的秘訣,可以驅除頑固的結石病。取未經閹割的公驢的左蹄角,將其磨成粉,不要讓煙霧散失,然後焚燒。同樣,將烏鴉的尾羽和雌蝙蝠的翅膀也焚燒成灰。加入少許澤瀉鹽,約一顆豌豆大小,以及兩顆豌豆大小的芒硝。再加入三顆豌豆大小的水獺肉,以及兩顆豌豆大小的白糖。藥丸的大小如豌豆。用上好的酒或雞蛋殼盛裝服用。老人服用兩顆藥丸,小孩服用一顆藥丸。服用七天或十五天。不需要忌口,注意保暖。用旱獺皮、中間的樹皮、藍色的荊棘,以及硼砂和羊油混合,塗抹在有結石的膀胱部位或身體上。這樣可以溶解並排出結石。如果因為藥物過多而導致尿道出血,則停止用藥。 如是說。服用阿如拉(訶梨勒)、白檀香和六種良藥,可以平息癲狂毒,這是符合標準的經典所說的。 大藥土茯苓、芒硝、硼砂,以及硃砂和麝香這六種成分等量混合,製成芥菜籽大小的藥丸,可以消除所有咽喉腫痛。這是Ratna Lingpa(寶生洲)的伏藏品。 大藥沒藥、麝香、芒硝,以及土茯苓、木香、肉蔻、麝香、桃奴等九種藥物混合,可以同時治療、凈化和消除咽喉腫痛三種疾病。這種藥即使打在石頭上也能擊碎。 還有一種名為『降伏九種』的藥物,即將牛奶和,大藥綠絨蒿、土茯苓、沒藥,以及木香、藏紅花、麝香、黑硼砂混合。可以立即消除咽喉腫痛三種疾病。以上兩種藥物都需要念誦咒語才能有效。

【English Translation】 This is a particularly excellent medicine for accomplishment. Medicine for upper body swelling, medicine for seventy-six diseases, medicine for expelling stones, medicine for madness and poison, medicine for throat swelling and pain, medicine for treating, protecting, killing, and subduing nine types of diseases, medicine for planetary diseases, medicine for relieving vomiting, medicine for tumors, medicine for stomach ailments, medicine for poisons, medicine for drying pus, and medicine for planetary influences. Combine asafoetida, nutmeg, heart of the constellation, rue, along with Aucklandia, nutmeg, cardamom, cubeb, and plums, grind them into pills the size of an Aru-ra (Haritaki). A total of forty-five kinds of medicine, take three pills each morning for fifteen days, and it will definitely eliminate upper body swelling. The king is Meconopsis, the minister is watercress, the commoners are the essence of myrrh, along with long-stalked Terminalia root, Smilax glabra, and musk, tiger meat, these six medicines. Use ink to mix them. Make the king abundant, the minister moderate, and the commoners few. Boil these medicines into a soup, do not apply it topically, but take it orally, and it can treat seventy-six diseases. This is a special secret that can take effect immediately. The Acharya offered this medicine to Lhatsenpo (the divine king), a special secret for expelling stubborn stone diseases. Take the left hoof horn of an uncastrated male donkey, grind it into powder, without letting the smoke escape, and then burn it. Similarly, burn the tail feathers of a crow and the wings of a female bat into ashes. Add a small amount of Zeya salt, about the size of a pea, and two peas' worth of mirabilite. Also add three peas' worth of otter meat, and two peas' worth of white sugar. The size of the pills should be like peas. Offer it with good wine or an eggshell. An old person should take two pills, and a child should take one pill. Take it for seven or fifteen days. No need to abstain from food, keep warm. Mix marmot skin, middle bark, blue thorns, along with borax and sheep fat, and apply it to the bladder area or body where there are stones. This will dissolve and expel the stones. If blood appears in the urethra due to too much medicine, stop the medication. Thus it is said. Taking Aru-ra (Haritaki), white sandalwood, and six good medicines can pacify madness and poison, as stated in the standard scriptures. The great medicine Smilax glabra, mirabilite, borax, along with cinnabar and musk, these six ingredients mixed in equal amounts, made into pills the size of mustard seeds, can eliminate all throat swelling and pain. This is a treasure of Ratna Lingpa (Gem Island). The great medicine myrrh, musk, mirabilite, along with Smilax glabra, Aucklandia, nutmeg, musk, peach slave, etc., mixed with nine black substances, can simultaneously treat, purify, and eliminate three diseases of throat swelling and pain. This medicine can even shatter stones when struck against them. There is also a medicine called 'Subduing Nine,' which mixes milk with, the great medicine Meconopsis, Smilax glabra, myrrh, along with Aucklandia, saffron, musk, and black borax. It can immediately eliminate three diseases of throat swelling and pain. Both of the above medicines need to be recited with mantras to be effective.


་ནམ། །ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་འདམ་འཐག་རིལ་བུ་ནི། །བྲ་རིལ་ཙམ་བྱས་མང་ཉུང་ནད་ཚབས་བསྟུན། །འདི་གཉིས་རཏྣ་གླིང་བའི་གཏེར་སྨན་ནོ། །གཟའ་ནད་ཁོང་སྨན་བདུག་པས་བཅོས་པ་ལ། །ཁོང་སྲུང་སྨན་ནི་སྲིན་བྱའི་ཀླད་པ་དང་། །ཟངས་རྡོ་སྤོས་དཀར་གུ་གུལ་ལི་ཁྲི་དང་། །གཟའ་དུག་ཤིང་ཀུན་རྒྱ་སྣག་གམ་མཚལ་རྒྱ་སྐག་སྦྱར། །ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་ཤ་བའི་རིལ་མ་ཙམ། །ནང་མ་རེ་ལ་རེ་རེ་ཁོང་དུ་བཏང་། །ཞག་ནི་ཉེར་བརྒྱད་ལ་སོགས་ཇི་ཙམ་བར། །ནད་ལས་གྲོལ་བའི་ཚད་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་། །ལོ་གཅིག་ཁོང་སྲུང་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་འདི། །བཏང་བ་ཁོ་ནས་གཟའ་ནད་ངེས་པར་འཇོམས། །འདི་ལས་ཟབ་པའི་སྨན་གཞན་མེད་ཅེས་བཤད། །དེ་ཚེ་དུད་པ་བཏང་བའི་རྫས་དགུ་ནི། །ཤིང་ཀུན་མུ་ཟི་ནག་པོ་གུ་གུལ་ནག །བོང་ང་ནག་པོ་རྒྱ་སྐྱེག་ཐང་ཕྲོམ་འབྲུ། །ར་དུག་རྟ་བོན་མཚལ་བཅས་ཞིབ་བཏགས་བདུག །ནང་རེ་བཞིན་དུ་ཁོང་སྲུང་རིལ་བུ་བཏང་། །དེ་རྗེས་དུ་བས་བདུག་པ་གཉིས་སྦྲགས་ཏེ། །ནང་མ་བདུན་བྱས་གཟའ་ནད་ཕལ་ཆེར་ཆོད། །འདི་བས་ཟབ་པའི་གཟའ་བཅོས་གཞན་ན་མེད། །འདིས་མ་ཕན་ན་སྔོན་ལས་ནད་ཡིན་པས། །བཅོས་བཞན་གང་གིས་ཕན་པར་དཀའ་ཞེས་བཤད། །བཙོད་དང་ལ་ཕུག་ནཱ་ག་བུཥྤ་དང་། །ནཱ་ག་གེ་སར་པི་ལིང་སྒ་སྐྱ་རྣམས། །ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ཀ་ར་བཞི་འགྱུར་ 10-6-27b སྦྱར། །བད་ཀན་སེལ་ཞིང་ཁྱད་པར་སྐྱུག་པ་སེལ། །མི་རྟ་ཁྱི་ཕག་བཞི་པོའི་མགོ་རུས་དང་། །ཤ་བའི་རྭ་རྣམས་སོ་སོར་བསྲེག་ཐལ་ལ། །དེ་སྟེང་སྤེན་མ་དང་ནི་ཕུར་ནག་སྦྱར། །ཞིབ་བཏགས་གྲང་བ་ལས་གྱུར་བུ་རམ་དང་། །ཚ་བ་ལས་གྱུར་ནད་ལ་ཀ་ར་སྦྱར། །ལྟོ་སྟོངས་བཏང་བས་སྐྲན་གྱི་ནད་རིགས་ཀུན། །རང་སར་ཞི་བའི་སྨན་སྦྱོར་ཤིན་ཏུ་ཟབ། །སྒ་དང་ལོ་བཙན་རྒྱམ་ཚྭ་དུད་པ་དང་། །གསེར་བྱེའི་རིལ་བུ་གསུམ་མམ་བདུན་བཏང་ནས། །ནད་ལས་མ་གྲོལ་བར་དུ་ཆུ་མི་བཏུང་། །དེ་ཡིས་ཕོ་ལོག་རིགས་ལ་ཤིན་ཏུ་ཕན། །རྨ་བྱའམ་ནི་མི་ཡི་མཁྲིས་པ་དང་། །བོང་ང་དཀར་སེར་དམར་གསུམ་ཨ་རུ་ར། །བེ་སྐྱེས་རེ་རལ་ཅུ་གང་གུར་གུམ་དང་། །ཛཱ་ཏི་རྒྱ་ཚྭ་ཙན་དན་དཀར་དམར་གཉིས། །ཞིབ་བཏགས་ཐུན་རེ་ཐོ་རེངས་ལྟོ་སྟོངས་བཏང་། །དུག་གི་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ངེས་པར་འཇོམས། །གང་བབ་གནས་དང་ནད་ཀྱི་ཁ་འཛིན་འཕྲུལ། །སྐབས་སུ་མིག་མི་གསལ་ཞིང་མི་བདེ་ན། །གོ་སྙོད་ཅུང་ཟད་བརྔོས་ཕྱེ་ཆུ་བསྐོལ་བཏབ། །ངད་ཡལ་ཙམ་དུ་ལྟོ་སྟོང་དུས་དག་ཏུ། །ནང་མ་གཅིག་གམ་གཉིས་སུ་བཏང་བས་སེལ། །ཟངས་ཐལ་ཡུང་བ་པ་ཏོ་ལ་དང་ནི། །སོ་མ་ར་ཙ་ཐལ་རྡོར་ལི་ག་དུར། །རྒྱ་རུ་བསེ་རུ་གྭ་དོར་ཞིབ་བཏགས་པ། །སྦྲང་སྦྱར་རིལ་བུ་རིལ་མ་ཙམ་དུ་དྲིལ། །གཉིས་གསུམ་ཞོ་རེ་གསུས་པའི་ཚོད་སྦྱར་བཏང་། །བྱང་ཁོག་རྣག་གིས་གང་ཡང་འདིས་བསྐམ་ནུས། །སྟོངས་ཟིལ་རེ་རྐོན་པཪྤ་ཏ་

【現代漢語翻譯】 若以八歲童尿浸泡搗碎的黏土,搓成小丸,其大小和用量應根據疾病的嚴重程度而定。這兩者都是Ratna Glingpa(寶生洲)的伏藏藥。 治療星曜病和內科疾病,可以使用薰香療法。內服的護身藥包括昆蟲的腦髓、銅礦石、白松香、紅花龍腦香、雄黃,以及星曜毒藥、臭椿、中國墨或硃砂、中國鹽。將這些研磨成粉末,搓成山羊糞大小的丸劑。每次服用一丸,內服。持續二十八天或更長時間,根據從疾病中解脫的程度來調整用量。服用一年份的黑九合劑護身藥,僅憑此藥就能徹底消除星曜病。據說沒有比這更有效的藥物了。 那時,用於薰香的九種物質是:臭椿、黑雲母、黑龍腦香、黑顛茄、中國鹽、懸鉤子果實、有毒的羊糞、馬骨和硃砂,將它們研磨成粉末後熏燒。每次內服護身丸,之後配合薰香,兩者結合使用,服用七次,就能治癒大多數的星曜病。據說沒有比這更有效的星曜病療法了。如果這都無效,那很可能是前世的業力病,很難用其他方法治癒。 將大黃、蘿蔔、龍花(梵文:Nāga-puṣpa,梵文羅馬擬音:nāga-puṣpa,漢語字面意思:龍之花)、龍蕊(梵文:Nāga-kesara,梵文羅馬擬音:nāga-kesara,漢語字面意思:龍之雄蕊)、蓽澄茄、薑黃等量研磨成粉末,加入四倍量的紅糖。這能消除黏液,尤其能止吐。 將馬、牛、狗、豬的頭骨,以及鹿角分別燒成灰。然後在灰中加入青礬和黑雲母。研磨成粉末,因寒冷引起的疾病加入紅糖,因發熱引起的疾病加入紅糖。空腹服用,能使所有腫瘤疾病自行消退,是一種非常有效的藥物配方。 服用三顆或七顆姜、老鸛草、鹽、杜松和金沙丸,在未從疾病中解脫之前不要喝水。這對胃部疾病非常有益。 取孔雀或人的膽汁,白、黃、紅三種顛茄,訶子,毗醯勒,毛訶子,甘松,藏紅花,豆蔻,中國鹽,白檀香和紅檀香各一份。研磨成粉末,每天清晨空腹服用一劑。這能徹底消除所有毒性疾病。 如果因業力或疾病的影響,導致眼睛暫時失明或感到不適,可以稍微炒一下 গোསྙོད(藏文),然後用開水沖泡。待熱氣稍散,在空腹時服用一到兩劑,即可緩解。 將銅灰、油麻、訶梨勒、余甘子、毛訶子、骨碎補、 دار(藏文)、雄黃、錫蘭肉桂、珊瑚研磨成粉末,用蜂蜜混合,搓成小丸。根據消化能力,每次服用兩到三丸,配合酸奶。即使胸腔充滿膿液,也能用此藥乾燥。 སྟོངས་ཟིལ་རེ་རྐོན་པཪྤ་ཏ་(藏文)

【English Translation】 If you soak crushed clay in the urine of an eight-year-old child and roll it into small pills, the size and dosage should be adjusted according to the severity of the disease. These two are treasure medicines of Ratna Glingpa. To treat planetary diseases and internal diseases, incense therapy can be used. Internal protective medicines include the brain of insects, copper ore, white incense, Guggul resin, realgar, as well as planetary poisons, Ailanthus altissima, Chinese ink or cinnabar, and Chinese salt. Grind these into powder and roll them into pills the size of sheep dung. Take one pill each time, internally. Continue for twenty-eight days or more, adjusting the dosage according to the degree of liberation from the disease. Taking a year's worth of the Black Nine Compound protective medicine, this medicine alone can completely eliminate planetary diseases. It is said that there is no more effective medicine than this. At that time, the nine substances used for incense are: Ailanthus altissima, black mica, black Guggul, black Datura, Chinese salt, Rubus fruits, poisonous sheep dung, horse bones, and cinnabar, which are ground into powder and burned. Take a protective pill internally each time, followed by incense, combining the two, taking it seven times, and most planetary diseases can be cured. It is said that there is no more effective treatment for planetary diseases than this. If this is not effective, it is likely a karmic disease from a previous life, and it is difficult to cure with other methods. Grind rhubarb, radish, Nāga-puṣpa (藏文,梵文天城體:नागपुष्प,梵文羅馬擬音:nāga-puṣpa,漢語字面意思:dragon flower), Nāga-kesara (藏文,梵文天城體:नागकेसर,梵文羅馬擬音:nāga-kesara,漢語字面意思:dragon's stamen), cubeb, and turmeric in equal amounts, and add four times the amount of brown sugar. This can eliminate mucus and especially relieve vomiting. Burn the skulls of horses, cows, dogs, and pigs, and deer antlers separately into ash. Then add blue vitriol and black mica to the ash. Grind into powder, add brown sugar for diseases caused by cold, and add brown sugar for diseases caused by fever. Taking it on an empty stomach can make all tumor diseases subside on their own, which is a very effective medicine formula. Take three or seven pills of ginger, Geranium, salt, juniper, and gold dust, and do not drink water until you are freed from the disease. This is very beneficial for stomach diseases. Take one part each of peacock or human bile, white, yellow, and red Datura, Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Emblica officinalis, Nardostachys jatamansi, saffron, cardamom, Chinese salt, white sandalwood, and red sandalwood. Grind into powder and take one dose each morning on an empty stomach. This will completely eliminate all toxic diseases. If, due to the influence of karma or disease, the eyes are temporarily blinded or feel uncomfortable, you can slightly fry গোསྙོད (Tibetan), then brew it with boiling water. After the heat has dissipated slightly, take one or two doses on an empty stomach to relieve it. Grind copper ash, sesame oil, Terminalia chebula, Phyllanthus emblica, Terminalia bellirica, Davallia, دار (Tibetan), realgar, Ceylon cinnamon, and coral into powder, mix with honey, and roll into small pills. Take two to three pills each time with yogurt, adjusting according to digestive capacity. Even if the chest cavity is full of pus, this medicine can dry it up. སྟོངས་ཟིལ་རེ་རྐོན་པཪྤ་ཏ་ (Tibetan)


ཚེར་སྔོན། །དར་ཡ་ཀན་ཟེར། གེ་སར་ལྔ་དང་གཟའ་དུག་ནག་པོ་ནི། །བུང་མཉམ་པ་ལ་གསེར་མདོག་བིཥ་བོང་ང་བསྣན། །ཞིབ་བཏགས་ཆུས་འཕུལ་ཚ་ཞི་ནད་ཞེན་ 10-6-28a འགོག །དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། །འཇམ་དཔལ་སྤྲུལ་པ་ཁྱེའུ་ཆུང་མན་ངག་གོ། ཡ་མ་འཁྱོག་པ། གཟེར་སྨན། དུང་དཀར་བཅུ་གཉིས། བརྡབ་ཁྲག་སྨན། སྐྱ་རྦབ་ལྕགས་ཕྱེ་བཅོ་ལྔ། ད་ལིས་བཅུ་དྲུག དམུ་ཆུས་དྭངས་མ་ཆུ་འདྲེན་བདེ་བྱེད་ཆུ་སྒྱུར། ཆུ་སྨན་སུ་ཁ་ཙཀྲ མགོ་རྨའི་བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར། རྩ་བཅད་སྨན་བཅས། གླ་རྩི་འབྲུག་རུས་ཏང་ཀུན་བྱི་ཏང་ཀ །ཕུར་མོང་ཕྱེ་མས་དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་ནད། །སྲིན་དང་ཡ་མར་འཁྱོག་པ་དག་ལ་ཕན། །དེ་བཞིན་མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་གྲུམ་བུ་རུ། །འཁྱོག་པའི་སྨན་རྣམས་དར་མོའི་བཀའ་རྒྱར་ལྟོས། །ཅུ་གང་བོང་ང་ཁྲོན་བུ་ཤུག་ལོ་བཞི། །ཀ་ར་དཀར་པོ་ཉིས་འགྱུར་ཆུ་གྲང་འཕུལ། །ཚ་བ་ཆེ་བ་ལ་པི་ལིང་ཅུང་ཟད་བཏབ། །གློ་གཟེར་ལ་སོགས་ནང་གི་ཚ་གཟེར་འཇོམས། །ཆུ་སྦྱར་ཕྱིར་བྱུག་སྐྲངས་པ་འཇོམས་ཞེས་གསུངས། །དུང་དཀར་བཅུ་གཉིས་སྦྱོར་བ་ནི། །སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པི་པི་ལིང་། །སུག་སྨེལ་རྣམས་ནི་བཞི་ཆར་མཉམ། །རྒྱམ་ཚྭ་ཨ་རུ་གུར་གུམ་སྒ། །རུ་རྟ་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་རྣམས། །སེ་འབྲུ་བཞི་པའི་ཚད་དུ་བཏང་། །དེ་རྣམས་བསྡོམས་པའི་བུང་ཚད་དང་། །མཉམ་པ་སྨན་སེའི་མེ་ཏོག་ནི། །བ་མོ་མ་ཕོག་གྲིབ་སྐམ་བྱས། །སོ་མ་ལོ་དུས་མ་ལོན་སྦྱར། །སྨན་རྟ་བུར་དཀར་དག་ལ་བྱ། །གསེར་ཞོ་རེ་ཡི་བུངས་ཀྱི་ཚད། །རིལ་ཕྱེ་གང་རུང་ཆུ་སྐོལ་གྱིས། །ཕུལ་ལ་ཐོ་རེངས་དུས་སུ་བཏང་། །ལས་ཀྱིས་མནར་བ་མ་གཏོགས་པ། །གྲང་མཁྲིས་འཇོམས་ལ་འདི་མཚུངས་སྨན། །འཛམ་གླིང་འདི་ན་མེད་དོ་སྐད། །བྱང་བུལ་བཟང་པོ་ལྷད་མེད་ཐུན་གསུམ་དང་། །སྟར་བུ་ཐུན་གཅིག་བསྡེབས་པ་ཆུ་སྐོལ་དབུལ། །བརྡབ་དང་ 10-6-28b གཡང་ལྷུང་རྡོ་དབྱུག་ཕོག་པ་དང་། །དབུགས་མི་ཐོན་པའི་ཁྲག་རླུང་སྟོད་འཚང་དང་། །སྨུག་པོ་འགྱིང་འདྲིལ་སྐྲན་དུ་སོང་བ་དང་། །མ་ཞུ་བ་དང་ཤ་དུག་བཙན་དུག་སོགས། །སེལ་བྱེད་འདི་ནི་ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་ཡིན། །ཁྱད་པར་མོ་ནད་འདྲིལ་བ་བཤིག་པར་བྱེད། །ཟབ་གནད་འདི་ནི་ཨོ་རྒྱན་སྙན་བརྒྱུད་ལུགས། །སྐྱ་རྦབ་ནད་ལ་ལྕགས་ཕྱེ་བཅོ་ལྔ་ནི། །ལྕགས་ཕྱེ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ད་ལི་ཤིང་ཚ་སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་དང་། །གསེར་བྱེ་སྡིག་སྲིན་གཟེ་མ་ལྕམ་པ་རྣམས། །གཙོ་བོ་ལྕགས་ཕྱེ་ཐུན་གཉིས་ཚད་དུ་སྦྱར། །ཚ་ཆུ་ཤས་ཆེ་འབྲས་གསུམ་གཟེ་ལྕམ་བསྐྱེད། །གྲང་ཆུ་ཆེ་ན་ཚ་བ་གསུམ་པོ་སྐྱེད། །ཆུ་སྨན་གཞིར་བཞག་བཞི་ཆ་མཉམ་པ་བཅས། །སྐྱ་རྦབ་འོར་གྱི་དུས་སུ་ཆུ་སྨན་ཕྲི། །ཆུ་ཡོད་འདྲེན་ཞིང་ཆུ་མེད་སྐེམ་པར་བྱེད། །ད་ལི་བཅུ་དྲུག་སྦྱོར་བ་ནི། །སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པ

【現代漢語翻譯】 ཚེར་སྔོན། །(Tsher-sngon) 荊豆。 དར་ཡ་ཀན་ཟེར། (Dar-ya-kan zer) 名為達亞坎。 གེ་སར་ལྔ་དང་གཟའ་དུག་ནག་པོ་ནི། །(Ge-sar lnga dang gza'-dug nag-po ni) 五種格薩和黑曜石毒。 བུང་མཉམ་པ་ལ་གསེར་མདོག་བིཥ་བོང་ང་བསྣན། །(Bung mnyam-pa la gser-mdog bi-Sha bong-nga bsnan) 加入與蜂等量的金色毗沙和曼陀羅。 ཞིབ་བཏགས་ཆུས་འཕུལ་ཚ་ཞི་ནད་ཞེན་འགོག །(Zhib btags chus 'phul tsha zhi nad zhen 'gog) 研磨成粉末用水沖服,可平息熱癥,阻止病情惡化。 དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། །('Drang-srong gza' yi nad-rigs kun-la phan) 對所有仙人和星曜引起的疾病都有益處。 འཇམ་དཔལ་སྤྲུལ་པ་ཁྱེའུ་ཆུང་མན་ངག་གོ། ('Jam-dpal sprul-pa khye'u-chung man-ngag-go) 這是文殊化身小童的口訣。 ཡ་མ་འཁྱོག་པ། (Ya-ma 'khyog-pa) 雅瑪扭曲。 གཟེར་སྨན། (Gzer-sman) 刺痛藥。 དུང་དཀར་བཅུ་གཉིས། (Dung-dkar bcu-gnyis) 十二白海螺。 བརྡབ་ཁྲག་སྨན། (Brdab-khrag sman) 撞擊出血藥。 སྐྱ་རྦབ་ལྕགས་ཕྱེ་བཅོ་ལྔ། (Skya-rbab lcags-phye bco-lnga) 十五種治療白癜風的鐵粉。 ད་ལིས་བཅུ་དྲུག (Da-lis bcu-drug) 十六種豆蔻。 དམུ་ཆུས་དྭངས་མ་ཆུ་འདྲེན་བདེ་བྱེད་ཆུ་སྒྱུར། (Dmu-chus dwangs-ma chu 'dren bde-byed chu-sgyur) 治療水腫,使體液循環順暢的利尿劑。 ཆུ་སྨན་སུ་ཁ་ཙཀྲ (Chu-sman su-kha tsak-ra) 蘇卡扎克利尿藥。 མགོ་རྨའི་བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར། (Mgo-rma'i bdud-rtsi sum-sbyor) 治療頭傷的三合甘露。 རྩ་བཅད་སྨན་བཅས། (Rtsa-bcad sman-bcas) 切斷脈絡的藥物。 གླ་རྩི་འབྲུག་རུས་ཏང་ཀུན་བྱི་ཏང་ཀ །(Gla-rtsi 'brug-rus tang-kun byi-tang-ka) 麝香、龍骨、黨蔘、訶子。 ཕུར་མོང་ཕྱེ་མས་དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་ནད། །(Phur-mong phye-mas drang-srong gza' yi nad) 用刺柏粉治療仙人和星曜引起的疾病。 སྲིན་དང་ཡ་མར་འཁྱོག་པ་དག་ལ་ཕན། །(Srin dang ya-mar 'khyog-pa dag-la phan) 對寄生蟲和雅瑪扭曲等疾病有益。 དེ་བཞིན་མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་གྲུམ་བུ་རུ། །(De-bzhin mdze dang dmu-chu grum-bu-ru) 同樣對麻風病、水腫和痛風有效。 འཁྱོག་པའི་སྨན་རྣམས་དར་མོའི་བཀའ་རྒྱར་ལྟོས། །('Khyog-pa'i sman rnam dar-mo'i bka'-rgyar ltos) 關於治療扭曲病的藥物,請參考達摩的教言。 ཅུ་གང་བོང་ང་ཁྲོན་བུ་ཤུག་ལོ་བཞི། །(Cu-gang bong-nga khron-bu shug-lo bzhi) 菖蒲、曼陀羅、川烏、柏葉四種。 ཀ་ར་དཀར་པོ་ཉིས་འགྱུར་ཆུ་གྲང་འཕུལ། །(Ka-ra dkar-po nyis-'gyur chu-grang 'phul) 加入雙倍的白糖,用冷水沖服。 ཚ་བ་ཆེ་བ་ལ་པི་ལིང་ཅུང་ཟད་བཏབ། །(Tsha-ba che-ba la pi-ling cung-zad btab) 如果熱癥嚴重,可以加入少量的蓽茇。 གློ་གཟེར་ལ་སོགས་ནང་གི་ཚ་གཟེར་འཇོམས། །(Glo-gzer la-sogs nang-gi tsha-gzer 'joms) 可以消除肺部刺痛等內部熱癥。 ཆུ་སྦྱར་ཕྱིར་བྱུག་སྐྲངས་པ་འཇོམས་ཞེས་གསུངས། །(Chu-sbyar phyir-byug skrangs-pa 'joms zhes gsungs) 據說用水調和外敷可以消除腫脹。 དུང་དཀར་བཅུ་གཉིས་སྦྱོར་བ་ནི། །(Dung-dkar bcu-gnyis sbyor-ba ni) 十二白海螺的配方是: སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པི་པི་ལིང་། །(Se-'bru shing-tsha pi-pi-ling) 賽種、肉桂、蓽茇。 སུག་སྨེལ་རྣམས་ནི་བཞི་ཆར་མཉམ། །(Sug-smel rnam-ni bzhi-char mnyam) 豆蔻等四種藥材等量。 རྒྱམ་ཚྭ་ཨ་རུ་གུར་གུམ་སྒ། །(Rgyam-tshwa a-ru gur-gum sga) 鹽、訶子、藏紅花、生薑。 རུ་རྟ་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་རྣམས། །(Ru-rta dza-ti li-shi rnam) 蕓香、肉豆蔻、荔枝。 སེ་འབྲུ་བཞི་པའི་ཚད་དུ་བཏང་། །(Se-'bru bzhi-pa'i tshad-du btang) 用量為賽種四倍。 དེ་རྣམས་བསྡོམས་པའི་བུང་ཚད་དང་། །(De-rnam bsdoms-pa'i bung-tshad dang) 將它們混合后,加入與總和等量的 མཉམ་པ་སྨན་སེའི་མེ་ཏོག་ནི། །(Mnyam-pa sman-se'i me-tog ni) 藥茜的花朵。 བ་མོ་མ་ཕོག་གྲིབ་སྐམ་བྱས། །(Ba-mo ma-phog grib-skam byas) 不要沾染婦女,在陰涼處乾燥。 སོ་མ་ལོ་དུས་མ་ལོན་སྦྱར། །(So-ma lo dus ma-lon sbyar) 加入未成熟的娑摩蘿。 སྨན་རྟ་བུར་དཀར་དག་ལ་བྱ། །(Sman-rta bur-dkar dag-la bya) 藥物基質是純凈的白糖。 གསེར་ཞོ་རེ་ཡི་བུངས་ཀྱི་ཚད། །(Gser-zho re yi bungs-kyi tshad) 每次服用量為一金勺。 རིལ་ཕྱེ་གང་རུང་ཆུ་སྐོལ་གྱིས། །(Ril phye gang-rung chu-skol gyis) 可以製成藥丸或藥粉,用開水沖服。 ཕུལ་ལ་ཐོ་རེངས་དུས་སུ་བཏང་། །(Phul-la tho-rengs dus-su btang) 最好在黎明時服用。 ལས་ཀྱིས་མནར་བ་མ་གཏོགས་པ། །(Las-kyis mnar-ba ma-gtogs-pa) 除非是業力所致的疾病, གྲང་མཁྲིས་འཇོམས་ལ་འདི་མཚུངས་སྨན། །(Grang-mkhris 'joms-la 'di mtshungs sman) 沒有其他藥物能像它一樣消除寒性膽病。 འཛམ་གླིང་འདི་ན་མེད་དོ་སྐད། །('Dzam-gling 'di-na med-do skad) 據說在整個地球上都找不到。 བྱང་བུལ་བཟང་པོ་ལྷད་མེད་ཐུན་གསུམ་དང་། །(Byang-bul bzang-po lhad-med thun gsum dang) 三份純凈的上等松脂, སྟར་བུ་ཐུན་གཅིག་བསྡེབས་པ་ཆུ་སྐོལ་དབུལ། །(Star-bu thun gcig bsdebs-pa chu-skol dbul) 加入一份沙棘果,用水煎服。 བརྡབ་དང་གཡང་ལྷུང་རྡོ་དབྱུག་ཕོག་པ་དང་། །(Brdab dang g.yang-lhung rdo-dbyug phog-pa dang) 用於治療撞擊、墜落、被石頭或棍棒擊打, དབུགས་མི་ཐོན་པའི་ཁྲག་རླུང་སྟོད་འཚང་དང་། །(Dbugs mi-thon-pa'i khrag-rlung stod 'tshang dang) 呼吸困難、氣血上涌, སྨུག་པོ་འགྱིང་འདྲིལ་སྐྲན་དུ་སོང་བ་དང་། །(Smug-po 'gying-'dril skran-du song-ba dang) 以及瘀傷腫脹形成腫瘤, མ་ཞུ་བ་དང་ཤ་དུག་བཙན་དུག་སོགས། །(Ma-zhu-ba dang sha-dug btsan-dug sogs) 消化不良、肉毒和烈性毒藥等。 སེལ་བྱེད་འདི་ནི་ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་ཡིན། །(Sel-byed 'di-ni nad brgya sman gcig yin) 這種藥物可以消除百病。 ཁྱད་པར་མོ་ནད་འདྲིལ་བ་བཤིག་པར་བྱེད། །(Khyad-par mo-nad 'dril-ba bshig-par byed) 尤其擅長治療女性疾病引起的腫塊。 ཟབ་གནད་འདི་ནི་ཨོ་རྒྱན་སྙན་བརྒྱུད་ལུགས། །(Zab-gnad 'di-ni o-rgyan snyan-brgyud lugs) 這種深奧的口訣來自烏金的耳傳。 སྐྱ་རྦབ་ནད་ལ་ལྕགས་ཕྱེ་བཅོ་ལྔ་ནི། །(Skya-rbab nad-la lcags-phye bco-lnga ni) 用於治療白癜風的十五種鐵粉是: ལྕགས་ཕྱེ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །(Lcags-phye 'bras-bu gsum dang tsha-ba gsum) 鐵粉、三種水果和三種香料。 ད་ལི་ཤིང་ཚ་སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་དང་། །(Da-li shing-tsha se-'bru sug-smel dang) 豆蔻、肉桂、賽種、豆蔻。 གསེར་བྱེ་སྡིག་སྲིན་གཟེ་མ་ལྕམ་པ་རྣམས། །(Gser-bye sdig-srin gze-ma lcam-pa rnam) 金沙、地龍、蜂房、女萎。 གཙོ་བོ་ལྕགས་ཕྱེ་ཐུན་གཉིས་ཚད་དུ་སྦྱར། །(Gtso-bo lcags-phye thun gnyis tshad-du sbyar) 主要成分是兩份鐵粉。 ཚ་ཆུ་ཤས་ཆེ་འབྲས་གསུམ་གཟེ་ལྕམ་བསྐྱེད། །(Tsha-chu shas-che 'bras gsum gze-lcam bskyed) 如果熱癥嚴重,可以增加三種水果和蜂房、女萎的用量。 གྲང་ཆུ་ཆེ་ན་ཚ་བ་གསུམ་པོ་སྐྱེད། །(Grang-chu che-na tsha-ba gsum-po bskyed) 如果寒癥嚴重,可以增加三種香料的用量。 ཆུ་སྨན་གཞིར་བཞག་བཞི་ཆ་མཉམ་པ་བཅས། །(Chu-sman gzhir-bzhag bzhi-cha mnyam-pa bcas) 以利尿藥為基礎,所有成分等量。 སྐྱ་རྦབ་འོར་གྱི་དུས་སུ་ཆུ་སྨན་ཕྲི། །(Skya-rbab 'or-gyi dus-su chu-sman phri) 在白癜風發作期間,減少利尿藥的用量。 ཆུ་ཡོད་འདྲེན་ཞིང་ཆུ་མེད་སྐེམ་པར་བྱེད། །(Chu yod 'dren zhing chu-med skem-par byed) 有水腫時利尿,無水腫時則乾燥。 ད་ལི་བཅུ་དྲུག་སྦྱོར་བ་ནི། །(Da-li bcu-drug sbyor-ba ni) 十六種豆蔻的配方是: སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པ། (Se-'bru shing-tsha pa) 賽種、肉桂、...

【English Translation】 ཚེར་སྔོན། །(Tsher-sngon) Gorse. དར་ཡ་ཀན་ཟེར། (Dar-ya-kan zer) Called Dar-ya-kan. གེ་སར་ལྔ་དང་གཟའ་དུག་ནག་པོ་ནི། །(Ge-sar lnga dang gza'-dug nag-po ni) Five types of saffron and black obsidian poison. བུང་མཉམ་པ་ལ་གསེར་མདོག་བིཥ་བོང་ང་བསྣན། །(Bung mnyam-pa la gser-mdog bi-Sha bong-nga bsnan) Add gold-colored visha and datura equal to the amount of bees. ཞིབ་བཏགས་ཆུས་འཕུལ་ཚ་ཞི་ནད་ཞེན་འགོག །(Zhib btags chus 'phul tsha zhi nad zhen 'gog) Grind into powder and take with water to calm fever and prevent the disease from worsening. དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། །('Drang-srong gza' yi nad-rigs kun-la phan) Beneficial for all kinds of diseases caused by sages and planets. འཇམ་དཔལ་སྤྲུལ་པ་ཁྱེའུ་ཆུང་མན་ངག་གོ། ('Jam-dpal sprul-pa khye'u-chung man-ngag-go) This is the oral instruction of the young boy, an emanation of Manjushri. ཡ་མ་འཁྱོག་པ། (Ya-ma 'khyog-pa) Yama's distortion. གཟེར་སྨན། (Gzer-sman) Pricking medicine. དུང་དཀར་བཅུ་གཉིས། (Dung-dkar bcu-gnyis) Twelve white conches. བརྡབ་ཁྲག་སྨན། (Brdab-khrag sman) Medicine for contusion and bleeding. སྐྱ་རྦབ་ལྕགས་ཕྱེ་བཅོ་ལྔ། (Skya-rbab lcags-phye bco-lnga) Fifteen iron powders for vitiligo. ད་ལིས་བཅུ་དྲུག (Da-lis bcu-drug) Sixteen cardamoms. དམུ་ཆུས་དྭངས་མ་ཆུ་འདྲེན་བདེ་བྱེད་ཆུ་སྒྱུར། (Dmu-chus dwangs-ma chu 'dren bde-byed chu-sgyur) Diuretic that facilitates the drainage of fluid in edema. ཆུ་སྨན་སུ་ཁ་ཙཀྲ (Chu-sman su-kha tsak-ra) Sukhatsakra diuretic. མགོ་རྨའི་བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར། (Mgo-rma'i bdud-rtsi sum-sbyor) Three-compound nectar for head wounds. རྩ་བཅད་སྨན་བཅས། (Rtsa-bcad sman-bcas) Medicine for cutting off channels. གླ་རྩི་འབྲུག་རུས་ཏང་ཀུན་བྱི་ཏང་ཀ །(Gla-rtsi 'brug-rus tang-kun byi-tang-ka) Musk, dragon bone, codonopsis, and haritaki. ཕུར་མོང་ཕྱེ་མས་དྲང་སྲོང་གཟའ་ཡི་ནད། །(Phur-mong phye-mas drang-srong gza' yi nad) With juniper powder, diseases of sages and planets. སྲིན་དང་ཡ་མར་འཁྱོག་པ་དག་ལ་ཕན། །(Srin dang ya-mar 'khyog-pa dag-la phan) Beneficial for worms and Yama's distortions. དེ་བཞིན་མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་གྲུམ་བུ་རུ། །(De-bzhin mdze dang dmu-chu grum-bu-ru) Likewise, for leprosy, edema, and gout. འཁྱོག་པའི་སྨན་རྣམས་དར་མོའི་བཀའ་རྒྱར་ལྟོས། །('Khyog-pa'i sman rnam dar-mo'i bka'-rgyar ltos) For medicines for distortions, refer to Darmo's instructions. ཅུ་གང་བོང་ང་ཁྲོན་བུ་ཤུག་ལོ་བཞི། །(Cu-gang bong-nga khron-bu shug-lo bzhi) Acorus calamus, datura, aconitum, and juniper leaves. ཀ་ར་དཀར་པོ་ཉིས་འགྱུར་ཆུ་གྲང་འཕུལ། །(Ka-ra dkar-po nyis-'gyur chu-grang 'phul) Add twice the amount of white sugar and take with cold water. ཚ་བ་ཆེ་བ་ལ་པི་ལིང་ཅུང་ཟད་བཏབ། །(Tsha-ba che-ba la pi-ling cung-zad btab) If the fever is high, add a little long pepper. གློ་གཟེར་ལ་སོགས་ནང་གི་ཚ་གཟེར་འཇོམས། །(Glo-gzer la-sogs nang-gi tsha-gzer 'joms) Destroys internal fevers such as lung pain. ཆུ་སྦྱར་ཕྱིར་བྱུག་སྐྲངས་པ་འཇོམས་ཞེས་གསུངས། །(Chu-sbyar phyir-byug skrangs-pa 'joms zhes gsungs) It is said that mixing with water and applying externally reduces swelling. དུང་དཀར་བཅུ་གཉིས་སྦྱོར་བ་ནི། །(Dung-dkar bcu-gnyis sbyor-ba ni) The formula for twelve white conches is: སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པི་པི་ལིང་། །(Se-'bru shing-tsha pi-pi-ling) Seeds of Ruta graveolens, cinnamon, long pepper. སུག་སྨེལ་རྣམས་ནི་བཞི་ཆར་མཉམ། །(Sug-smel rnam-ni bzhi-char mnyam) Cardamom and the others are all equal. རྒྱམ་ཚྭ་ཨ་རུ་གུར་གུམ་སྒ། །(Rgyam-tshwa a-ru gur-gum sga) Gyam salt, arura, saffron, ginger. རུ་རྟ་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་རྣམས། །(Ru-rta dza-ti li-shi rnam) Ruta, nutmeg, lichee. སེ་འབྲུ་བཞི་པའི་ཚད་དུ་བཏང་། །(Se-'bru bzhi-pa'i tshad-du btang) Use four times the amount of Ruta. དེ་རྣམས་བསྡོམས་པའི་བུང་ཚད་དང་། །(De-rnam bsdoms-pa'i bung-tshad dang) And the amount equal to the total of these, མཉམ་པ་སྨན་སེའི་མེ་ཏོག་ནི། །(Mnyam-pa sman-se'i me-tog ni) Is equal to the flower of the medicinal plant Se. བ་མོ་མ་ཕོག་གྲིབ་སྐམ་བྱས། །(Ba-mo ma-phog grib-skam byas) Do not touch women, dry in the shade. སོ་མ་ལོ་དུས་མ་ལོན་སྦྱར། །(So-ma lo dus ma-lon sbyar) Mix with unripe Soma lo. སྨན་རྟ་བུར་དཀར་དག་ལ་བྱ། །(Sman-rta bur-dkar dag-la bya) The base of the medicine is pure white sugar. གསེར་ཞོ་རེ་ཡི་བུངས་ཀྱི་ཚད། །(Gser-zho re yi bungs-kyi tshad) The amount is the size of one gold zho. རིལ་ཕྱེ་གང་རུང་ཆུ་སྐོལ་གྱིས། །(Ril phye gang-rung chu-skol gyis) Either pills or powder, with boiling water. ཕུལ་ལ་ཐོ་རེངས་དུས་སུ་བཏང་། །(Phul-la tho-rengs dus-su btang) Preferably taken at dawn. ལས་ཀྱིས་མནར་བ་མ་གཏོགས་པ། །(Las-kyis mnar-ba ma-gtogs-pa) Except for those afflicted by karma, གྲང་མཁྲིས་འཇོམས་ལ་འདི་མཚུངས་སྨན། །(Grang-mkhris 'joms-la 'di mtshungs sman) There is no medicine like this for destroying cold bile. འཛམ་གླིང་འདི་ན་མེད་དོ་སྐད། །('Dzam-gling 'di-na med-do skad) It is said that it does not exist in this world. བྱང་བུལ་བཟང་པོ་ལྷད་མེད་ཐུན་གསུམ་དང་། །(Byang-bul bzang-po lhad-med thun gsum dang) Three portions of good, unadulterated pine resin, སྟར་བུ་ཐུན་གཅིག་བསྡེབས་པ་ཆུ་སྐོལ་དབུལ། །(Star-bu thun gcig bsdebs-pa chu-skol dbul) Combined with one portion of seabuckthorn, boil in water. བརྡབ་དང་གཡང་ལྷུང་རྡོ་དབྱུག་ཕོག་པ་དང་། །(Brdab dang g.yang-lhung rdo-dbyug phog-pa dang) For contusions, falls, being hit by stones or sticks, དབུགས་མི་ཐོན་པའི་ཁྲག་རླུང་སྟོད་འཚང་དང་། །(Dbugs mi-thon-pa'i khrag-rlung stod 'tshang dang) Blood and wind rising to the upper body, causing difficulty in breathing, སྨུག་པོ་འགྱིང་འདྲིལ་སྐྲན་དུ་སོང་བ་དང་། །(Smug-po 'gying-'dril skran-du song-ba dang) Bruises swelling and turning into tumors, མ་ཞུ་བ་དང་ཤ་དུག་བཙན་དུག་སོགས། །(Ma-zhu-ba dang sha-dug btsan-dug sogs) Indigestion, meat poisoning, strong poisons, etc. སེལ་བྱེད་འདི་ནི་ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་ཡིན། །(Sel-byed 'di-ni nad brgya sman gcig yin) This is one medicine for a hundred diseases. ཁྱད་པར་མོ་ནད་འདྲིལ་བ་བཤིག་པར་བྱེད། །(Khyad-par mo-nad 'dril-ba bshig-par byed) Especially good at breaking up masses caused by women's diseases. ཟབ་གནད་འདི་ནི་ཨོ་རྒྱན་སྙན་བརྒྱུད་ལུགས། །(Zab-gnad 'di-ni o-rgyan snyan-brgyud lugs) This profound essence is in accordance with the oral tradition of Oddiyana. སྐྱ་རྦབ་ནད་ལ་ལྕགས་ཕྱེ་བཅོ་ལྔ་ནི། །(Skya-rbab nad-la lcags-phye bco-lnga ni) The fifteen iron powders for vitiligo are: ལྕགས་ཕྱེ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །(Lcags-phye 'bras-bu gsum dang tsha-ba gsum) Iron powder, three fruits, and three spices. ད་ལི་ཤིང་ཚ་སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་དང་། །(Da-li shing-tsha se-'bru sug-smel dang) Cardamom, cinnamon, Ruta graveolens, cardamom. གསེར་བྱེ་སྡིག་སྲིན་གཟེ་མ་ལྕམ་པ་རྣམས། །(Gser-bye sdig-srin gze-ma lcam-pa rnam) Gold sand, earthworm, wasp nest, and Lcam pa. གཙོ་བོ་ལྕགས་ཕྱེ་ཐུན་གཉིས་ཚད་དུ་སྦྱར། །(Gtso-bo lcags-phye thun gnyis tshad-du sbyar) The main ingredient is two portions of iron powder. ཚ་ཆུ་ཤས་ཆེ་འབྲས་གསུམ་གཟེ་ལྕམ་བསྐྱེད། །(Tsha-chu shas-che 'bras gsum gze-lcam bskyed) If the fever is high, increase the amount of the three fruits, wasp nest, and Lcam pa. གྲང་ཆུ་ཆེ་ན་ཚ་བ་གསུམ་པོ་སྐྱེད། །(Grang-chu che-na tsha-ba gsum-po bskyed) If the cold is high, increase the amount of the three spices. ཆུ་སྨན་གཞིར་བཞག་བཞི་ཆ་མཉམ་པ་བཅས། །(Chu-sman gzhir-bzhag bzhi-cha mnyam-pa bcas) With the diuretic as a base, all four parts are equal. སྐྱ་རྦབ་འོར་གྱི་དུས་སུ་ཆུ་སྨན་ཕྲི། །(Skya-rbab 'or-gyi dus-su chu-sman phri) During the onset of vitiligo, reduce the amount of diuretic. ཆུ་ཡོད་འདྲེན་ཞིང་ཆུ་མེད་སྐེམ་པར་བྱེད། །(Chu yod 'dren zhing chu-med skem-par byed) Drain when there is fluid, dry when there is no fluid. ད་ལི་བཅུ་དྲུག་སྦྱོར་བ་ནི། །(Da-li bcu-drug sbyor-ba ni) The formula for sixteen cardamoms is: སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་པ། (Se-'bru shing-tsha pa) Ruta graveolens, cinnamon,...


ི་པི་ལིང་། །སུག་སྨེལ་གུར་གུམ་རྣམ་པ་ལྔ། །ལུས་སྤྱིའི་འདུ་བ་སྙོམ་པར་བྱེད། །ཤ་ཕོ་རུ་རྟ་ལི་ཤི་དང་། །ཨ་ནག་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་ཤས། །ཐོར་བུའི་རླུང་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད། །རྒུན་འབྲུམ་ཅུ་གང་ཤིང་མངར་དང་། །ག་དུར་གློ་བའི་ནད་རྣམས་སེལ། །ད་ལི་སྡིག་སྲིན་སྦྱར་བ་ཡིས། །ཆུ་སེར་སྐྱ་རྦབ་ནད་རིགས་འཇོམས། །སྦྲང་དང་བུར་དཀར་རྟར་བསྐྱོན་པས། །སྨན་ནུས་མྱུར་དུ་འབྱིན་པར་བྱེད། །ཀུན་གྱི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ་ནི། །མ་ཞུ་ཀླང་ཐབས་ཕོ་བ་སྦོས། །ཚ་གྲང་འཐབ་པའི་ནད་རྣམས་དང་། །སྟོད་འཚང་བད་རླུང་མགོ་འཁོར་དང་། །གློ་ལུ་སྐད་འགག་ལུས་པོ་སྐྲངས། །སྐྱ་རྦབ་ས་ཆུ་མ་ཐུབ་ལ། །སླེབས་པས་ཆོག་པ་ཁོ་བོས་མཐོང་། །དམུ་ཆུའི་ནད་ལ་དྭངས་ 10-6-29a མ་ཆུ་འདྲེན་ནི། །སེ་འབྲུ་བཞི་སྟེང་གུར་གུམ་གསེར་བྱེ་དང་། །སྡིག་སྲིན་འུ་སུ་ལྕམ་པའི་འབྲས་བུ་བསྣན། །སྐྱུ་རུ་ར་ནི་ཀུན་དང་མགོ་མཉམ་སྦྱར། །ཆུ་རིགས་བཅོ་ལྔ་འདྲེན་ཞིང་སྐེམ་པའི་མཆོག །བདེ་བྱེད་ཆུ་བསྒྱུར་ཆུང་འབྲིང་ཆེ་ཞེས་པ། །ཆུང་ངུ་ཅུ་གང་བདུན་མཉམ་སྐྱུ་རུ་སྦྱར། །དེ་སྟེང་གསེར་སྡིག་ལྕམ་པ་འུ་སུ་དང་། །ཤིང་མངར་གཟེ་མ་དེ་ཀུན་བསྡོམས་པ་ཡི། །བུངས་མཉམ་སྐྱུ་རུ་སྦྱར་བ་འབྲིང་པོ་ཡིན། །དེ་སྟེང་འབུ་སྐྱོགས་སྔོན་མོ་ཆབ་འདྲེན་བསྣན། །བུང་མཉམ་སྐྱུ་རུ་ར་སྦྱར་ཆེན་པོ་སྟེ། །འུ་སྐྱུར་ཐང་གིས་ཕུལ་བས་ཚ་གྲང་སྙོམས། །རྩ་སྦུབས་འགག་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་དང་། །བྱེར་ཟགས་ལྡན་འདུས་ལ་སོགས་ནད་རིགས་ཀུན། །གསང་བའི་ལམ་དུ་འདྲེན་པར་བྱེད་པའི་མཆོག །སུ་ཁ་ཙ་ཀྲའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་ནི། །སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་ཤིང་ཚ་པི་པི་ལིང་། །གུར་གུམ་སྡིག་སྲིན་བྱང་བ་ཁྲ་བོ་དང་། །འུ་སྐྱུར་པྲི་ཡངྐུ་དང་ཧ་ཤིག་པ། །གསེར་བྱེ་ལྕམ་པ་བྲག་ཞུན་ཨ་རུ་ར། །བུར་དཀར་རྟ་སྦྱར་དམུ་རྫིང་བྱེར་ཟགས་དང་། །རྡེའུ་ནད་ལྒང་པ་ཁ་འཆུས་ལྡན་འདུས་སོགས། །ཆུ་རིགས་བཅོ་ལྔ་གང་ཡང་མི་འཇོམས་མེད། །མཆོག་ཏུ་ཚ་ཆུ་རྒྱ་མཚོ་ཙམ་ཡང་འདྲེན། །འདི་ནི་སྙིང་དང་འདྲ་བས་གསང་ཞེས་བཤད། །བྱ་མོ་ཁུག་པའི་བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར་ནི། །ཅོང་ཞི་ཆ་དྲུག་རྒྱ་མཚལ་རྩྭ་ཨ་བ། །ཆ་རེ་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་རྩི་བཞིན་བཏགས། །ཐུར་མགོ་ཕྱེད་ལྷག་ཆང་གིས་ཕུལ་བ་ཡིས། །རྨས་ཚབས་དང་བསྟུན་བཏང་བས་མགོ་ཡི་རྨ། །དྲས་བཅོས་མེ་བཙའ་ལ་སོགས་མི་དགོས་བར། །ཟླུམ་བཅོས་ཟབ་མོ་ཡིན་ཞེས་རྣམ་པར་བཤད། །གུ་གུལ་སྟག་ཤ་ཤུ་དག་ 10-6-29b དོམ་མཁྲིས་དང་། །གི་ཝཾ་རྡོ་སོལ་ཅོག་ལ་མ་གངས་ཐིག །པ་ཏོ་ལ་དང་ཀྱི་ལྕེ་བ་ཤ་ཀ །ཨ་བ་ཡུག་ཤིང་ཀ་ར་སྦྱར་བ་ལ། །རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ། །ནང་རྩ་ཆད་པ་ཁད་དུ་གཞུག་པ་དང་། །དོན་སྣོད་ཐིག་སྒོ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་ཡིན། ། ༄༅། །གསང་སྨན་ཀོ་ཋ

【現代漢語翻譯】 豆蔻(ི་པི་ལིང་།),小豆蔻,藏紅花,五種香料,調和全身的體液。 肉豆蔻,樟腦,豆蔻核仁,肉豆蔻衣,消除分散的風。 葡萄乾,甘草,糖,治療肺部疾病。 雄黃,硫磺,蜜蜂,可以消除水腫,癬等疾病。 蜂蜜和白糖混合后,能迅速發揮藥物的功效。 以上藥方的功效是:治療消化不良,腹脹,胃脹。 治療寒熱失調引起的疾病,上身堵塞,氣逆,頭暈。 治療咳嗽,失音,身體浮腫,癬,以及水土不服。 我認為這些藥方已經足夠了。 治療水腫病,引流清澈的液體。 將四種穀物(སེ་འབྲུ་བཞི་)與藏紅花和金沙(གསེར་བྱེ་)混合,加入雄黃,烏蘇,和棗子的果實。 余甘子(སྐྱུ་རུ་ར་)與所有成分混合均勻,能引流十五種體液,是乾燥的最佳選擇。 製作小、中、大三種利尿藥。 小劑量的利尿藥是將七份甘草與余甘子混合,再加入金沙,雄黃,棗子,烏蘇,和糖。 中等劑量的利尿藥是將上述所有成分混合,並加入等量的余甘子。 大劑量的利尿藥是在上述成分的基礎上,加入青稞殼灰(འབུ་སྐྱོགས་སྔོན་མོ་ཆབ་འདྲེན་),並加入等量的余甘子。 用烏蘇酸湯服用,可以平衡寒熱。 疏通堵塞的脈絡,治療體液滲漏,積聚等各種疾病。 是疏通秘密通道的最佳選擇。 蘇卡雜扎(སུ་ཁ་ཙ་ཀྲའི་)的配方是:四種穀物,小豆蔻,肉桂,蓽茇(པི་པི་ལིང་།),藏紅花,雄黃,白菖蒲,烏蘇酸,Priyangku(པྲི་ཡངྐུ་),雜湊克(ཧ་ཤིག་པ།),金沙,棗子,石花,余甘子。 加入白糖,馬尿,治療水腫,體液滲漏,睪丸疾病,膀胱疾病,口吃,體液積聚等。 可以治療所有十五種體液疾病,即使是像大海一樣多的體液也能引流。 這個藥方非常珍貴,所以被稱為秘密。 母雞窩裡的甘露三合一配方:菖蒲六份,硃砂草一份。 像對待珍寶一樣對待它,不要讓別人看到。 用半勺以上的酒服用,根據傷勢的嚴重程度服用,可以治療頭部的傷口。 不需要縫合,燒灼等治療方法,是一種深奧的圓形療法。 沒藥,虎肉,舒達(ཤུ་དག་),熊膽。 海貍香,瀝青,石灰華,冰川滴水。 苦瓜,舌狀葉,婆娑迦(བ་ཤ་ཀ),阿瓦玉樹,加入糖。 這個十三味藥方需要用水煎服,可以治療內臟斷裂,以及保護臟器和孔竅。

【English Translation】 Cardamom (ི་པི་ལིང་།), small cardamom, saffron, five kinds of spices, balance the body's fluids. Nutmeg, camphor, mace, aril, eliminate scattered winds. Raisins, licorice, sugar, treat lung diseases. Realgar, sulfur, honey, can eliminate edema, ringworm and other diseases. Honey and white sugar mixed together can quickly exert the effect of the medicine. The effects of the above prescriptions are: treating indigestion, bloating, and stomach bloating. Treating diseases caused by imbalance of cold and heat, upper body blockage, qi reversal, and dizziness. Treating cough, aphonia, body swelling, ringworm, and acclimatization. I think these prescriptions are enough. Treating edema, draining clear liquid. Mix the four grains (སེ་འབྲུ་བཞི་) with saffron and gold sand (གསེར་བྱེ་), add realgar, Usu, and the fruit of jujube. Amla (སྐྱུ་རུ་ར་) is mixed evenly with all ingredients, which can drain fifteen kinds of body fluids and is the best choice for drying. Make small, medium, and large diuretic drugs. A small dose of diuretic is to mix seven parts of licorice with amla, then add gold sand, realgar, jujube, Usu, and sugar. A medium dose of diuretic is to mix all the above ingredients and add an equal amount of amla. A large dose of diuretic is based on the above ingredients, adding green barley husk ash (འབུ་སྐྱོགས་སྔོན་མོ་ཆབ་འདྲེན་), and adding an equal amount of amla. Taking it with Usu acid soup can balance cold and heat. Unblock blocked meridians, treat fluid leakage, accumulation and other diseases. It is the best choice for unblocking secret passages. The recipe of Sukha Zaza (སུ་ཁ་ཙ་ཀྲའི་) is: four kinds of grains, small cardamom, cinnamon, long pepper (པི་པི་ལིང་།), saffron, realgar, white calamus, Usu acid, Priyangku (པྲི་ཡངྐུ་), Hashik (ཧ་ཤིག་པ།), gold sand, jujube, rock flower, amla. Add white sugar, horse urine, treat edema, fluid leakage, testicular diseases, bladder diseases, stuttering, fluid accumulation, etc. It can treat all fifteen kinds of body fluid diseases, and can drain even as much fluid as the sea. This prescription is very precious, so it is called secret. The three-in-one formula of nectar in the hen's nest: six parts of calamus, one part of cinnabar grass. Treat it like a treasure and don't let others see it. Take it with more than half a spoon of wine, take it according to the severity of the injury, it can treat head wounds. No need for suturing, cauterization and other treatments, it is a profound circular therapy. Myrrh, tiger meat, Shudha (ཤུ་དག་), bear bile. Castoreum, asphalt, travertine, glacier dripping. Bitter gourd, tongue-shaped leaf, Vasaka (བ་ཤ་ཀ), Awa jade tree, add sugar. This thirteen-flavor prescription needs to be decocted in water, which can treat internal organ rupture and protect organs and orifices.


་བཏང་བའི་མན་ངག་སྙིང་པོ། ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷེ་ཥ་ཛྱེ། སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་ཆབ་ལས་འཁྲུངས་པའི་ཀོ་ཋ་པའམ། གྲེས་མ་ཞེས་པ་ས་གར་ཡང་སྐྱེ། སྐམ་ས་དང་སྔོ་གཞན་མེད་སར་སྐྱེས་པ་བཟང་། མེ་ཏོག་རྒྱ་ཁ་གསུམ་ལས་མི་མང་བའི་ལོ་འདབ་ལྗང་གུ་ལེབ་མོ་རིང་བ། རྩ་བ་ཉེ་ཤིང་འདྲ་བ་ཅན། འདི་ལ་ཕོ་ལྡུམས་མཁྲེགས་སྐམ་སར་སྐྱེ་བའམ། ཡང་ན་ཞིང་མུར་སྐྱེ། ལོ་མ་རྩུབ། མེ་ཏོག་སྨུག རོ་ཚ་ནུས་པ་གཉིས་དང་ལྡན། རང་གི་ནུས་པས་སྲིན་གསོད། རྨ་ལ་བཏབ་ན་ཤ་རོ་གཅོད་ཤའུ་གསོ། ར་ཡི་ཚིལ་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་ན་མེས་ཚིག་གསོ། མོ་གྲེས་ན་ཅན་སྤང་ལྗོངས་སྐྱེ། ལོ་མ་འཇམ་མེ་ཏོག་སྔོ། རོ་མངར་ལ་ཚ། བསིལ་དྲོད་གཉིས་ལྡན། བད་སྨུག་དུག་ཐབས་དང་ཕོ་ལོང་རྒྱུ་མར་ཚ་གྲང་འཐབ་པ་སྲིན་གླང་སོགས་སྦྱོང་། སྲན་ནག་ཉེར་གཅིག་དང་བསྡེབས་ཏེ་བཏང་ན་སྟོད་འཚང་ཙམ་ལ་སླེབ་ཆོག་གོ། །མ་ནིང་གྲེས་མ་མ་ངེས་གར་ཡང་སྐྱེ། ཕོ་མོ་གཉིས་ལས་འབྲས་བུ་ངན་ཞིང་མདོག་སྐྱ་མེ་ཏོག་རྒྱ་ནག་ཅན། །རྩ་བ་རི་སྒོག་སྐྱེ་ལུ་འདྲ། །ནུས་པས་ནད་འཁྲུ། མ་ཞུ་དུག་ཐབས་བད་སྨུག་མཁྲིས་པ་མིག་སེར་ཕོ་བར་བད་མཁྲིས་འཐབ་པ་སྦྱོང་། ། 10-6-30a དུག་ནད་ཅན་ལ་བདུད་རྩི་འདྲ། །དེ་ལྟར་གྲེས་མོན་སྐྱེས་དྲོ། བོད་སྐྱེས་ཅུང་བསིལ། མ་འདི་དག་ཚ་བར་བསིལ། །གྲང་བར་དྲོད་དུ་འགྱུར། །དུག་གི་གསང་སྨན་དཀར་པོ་ཆིག་ཐུབ་འདི་གཏོང་བའི་གདམས་པ་གཏེར་མ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ལ། གཞན་ཡང་བལ་པོ་ཧགྟ་ལ་ཞེས་པའི་རིགས་བརྒྱུད་གོང་མ་ལ་ཚངས་པ་ཆེན་པོས་གདམས་པ་འདི་གནང་ནས་ལྷོ་བལ་གྱི་དུག་ཀུན་གསོས་པ་སྙན་པས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁྱབ་པར་བྱུང་། དེ་ཡང་སྨན་འདི་དགུན་རའི་མར་ངོར་ནུས་པ་ཆེ་གསུངས། དགུན་སྟོད་ལོ་མ་སྐམ་དུས་རྩ་བ་བརྐོས་ན་ནུས་པ་ཆེ། དབྱར་ཀ་དང་སོས་ཀ་ལོ་མ་དང་བཅས་པ་གཏོང་། རློན་པ་གཏོང་ན་ཞིབ་བརྡུང་ཆུ་གཙང་སྦྱར་བ་རས་ལ་བཙག་པའི་ཁུ་བ་དྭངས་མ་བཏང་བས་ནད་སྦྱོང་། སྐམ་པོ་ཡིན་ན་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་གཙང་བྲན་ལ་ཞག་གཅིག་སྦང་སྟེ་རས་ལ་བཙག་པའི་ཁུ་བ་བཏང་། ཡང་ན་ཁུ་བ་མང་དུ་བཏོན་པའི་ཁཎྚ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ་ཆུ་བསྐོལ་ཚ་མོས་དབུལ་ལ་བཏང་། འདིས་ལྡན་འདུས་ཀྱི་ནད་དང་ཕོ་ལོང་རྒྱུ་མའི་སྒེར་ནད་སེལ། མོ་གྲེས་ལྕི་བསིལ་རྩ་ལོ་ཁཎྚ་བྱས་པ་ཆ་གཉིས་ཙམ་ལ་ཕོ་གྲེས་ཁཎྚ་ཆ་གཅིག་ཙམ་བསྲེས་པར་ཚྭ་ལ་བཏུལ་མ་ཚྭ་འདེབས་ཙམ་བསྣན་ནས་རིལ་བུ་ལུག་རིལ་འབྲིང་པོ་ཙམ། མ་ནིང་གྲེས་མའི་ཁུ་བས་དབུལ། ཕན་ཡོན་གོང་འདྲ་ཁྱད་པར་སྲིན་ནད་རྩད་ནས་འབྱིན། མཁྲིས་པ་ཤ་སེར་ལའང་བསྔགས། གྲེས་མ་རིགས་གསུམ་གང་བཏང་ཡང་ཆོག་མོད། གསུམ་ཀ་འཛོམས་ན་བཟང་བ་ཡིན། དེ་ 10-6-30b ཡང་གསང་སྨན་དུག་སྦྱོང་གི་མན་ངག་གུང་བསྡེབས་ན། དུས་ཚེས་བཟང་བར་གསང་ཞིང་ཁྱད་པར་བུད་མ

【現代漢語翻譯】 關於解毒精華的口訣:那摩曼殊師利貝卡杰(藏文:ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷེ་ཥ་ཛྱེ,梵文天城體:नमः मञ्जुश्री भैषज्य,梵文羅馬擬音:namaḥ mañjuśrī bhaiṣajye,漢語字面意思:皈命妙吉祥藥)。 由觀世音菩薩慈悲的眼淚中生出的「郭扎巴」或者叫做「哲瑪」,通常生長在鹽堿地,最好是生長在乾燥且沒有其他草木的地方。它的花朵不會超過三朵,葉子是綠色的,扁平且細長,根部像小樹一樣。 這種植物有雄株,生長在堅硬幹燥的土地上,或者生長在田埂上,葉子粗糙,花朵是紫色的,味道辛辣,具有溫熱的特性。它自身具有殺蟲的功效,敷在傷口上可以清除腐肉並促進新肉生長。如果與羊油混合塗抹,可以治療燒傷。 雌性「哲瑪」生長在綠色的草地上,葉子柔軟,花朵是藍色的,味道甘甜而辛辣,具有清涼和溫熱的雙重特性。它可以治療隆病、培根病、中毒以及胃、大腸中的寒熱衝突和蟲病等。如果與二十一種黑豆一起服用,可以達到上身的高度。 雌雄同株的「哲瑪」生長在任何地方,但不如雌雄異株的好,果實難吃,顏色灰暗,花朵像中國麻。它的根部像野蒜和水芹菜。其功效是致瀉,可以治療消化不良、中毒、隆病、培根病、膽病、眼黃以及胃中發生的培根和膽病衝突。 對於中毒之人來說,它就像甘露一般。生長在門隅地區的「哲瑪」藥性偏熱,生長在西藏地區的則稍涼。這些藥物在熱性病中可以清涼,在寒性病中可以變溫熱。 這個關於解毒的秘密藥物「獨一白」的服用方法,來源於伏藏。此外,尼泊爾哈格達(Hagta)家族的祖先從大梵天那裡得到了這個口訣,治癒了尼泊爾南部的一切毒素,其美名傳遍四方。據說這種藥物在冬季的下半月效果最好。在初冬葉子乾燥時採挖根部效果最好。春夏兩季可以連葉子一起服用。如果服用新鮮的,需要搗碎,加入清水,用布過濾取汁服用,可以清除疾病。如果是乾燥的,需要研磨成粉,用清水浸泡一夜,然後用布過濾取汁服用。或者將提取的汁液濃縮成拇指大小的藥錠,用熱水沖服。它可以治療混合性疾病以及胃、大腸的各種疾病。將兩份雌性「哲瑪」的藥錠與一份雄性「哲瑪」的藥錠混合,加入少許鹽(大約像撒鹽一樣),製成中等大小的藥丸,用雌雄同株「哲瑪」的汁液沖服,效果與上述相同,特別之處在於可以徹底清除蟲病,對治療黃疸病也有好處。三種「哲瑪」可以任選一種服用,如果三種都有就更好了。 此外,關於秘密藥物解毒的口訣,需要在良辰吉日秘密進行,特別是對於婦女……

【English Translation】 The essential instruction on detoxification: Namo Manjushri Bheshajye (藏文:ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷེ་ཥ་ཛྱེ,梵文天城體:नमः मञ्जुश्री भैषज्य,梵文羅馬擬音:namaḥ mañjuśrī bhaiṣajye,漢語字面意思:Homage to Manjushri Medicine). 『Kota』 or 『Dresma』 which springs from the compassionate tears of Avalokiteśvara (Chenrezig), usually grows in saline soil, preferably in dry places where there are no other grasses. Its flowers do not exceed three, and its green leaves are flat and long. It has roots resembling small trees. This plant has male species that grow in hard, dry soil or on field ridges, with rough leaves and purple flowers. It tastes pungent and has warm properties. It has the inherent ability to kill insects. When applied to wounds, it can remove dead flesh and promote the growth of new flesh. If mixed with sheep fat and applied, it can heal burns. Female 『Dresma』 grows in green meadows, with soft leaves and blue flowers. It tastes sweet and pungent, and has both cooling and warming properties. It can treat conditions like Long disease, Bekan disease, poisoning, conflicts of hot and cold in the stomach and large intestine, and worm diseases. If taken with twenty-one black beans, it can reach the height of the upper body. Hermaphrodite 『Dresma』 grows anywhere, but it is not as good as the separate male and female species. Its fruits are unpalatable, its color is gray, and its flowers resemble Chinese hemp. Its roots resemble wild garlic and water celery. Its properties are purgative, and it can treat indigestion, poisoning, Bekan disease, bile disorders, jaundice, and conflicts of Bekan and bile in the stomach. For those with poisoning, it is like nectar. 『Dresma』 that grows in Mon region is warmer, while that which grows in Tibet is slightly cooler. These medicines can cool hot conditions and warm cold conditions. This method of administering the secret medicine 『White Unique』 for detoxification comes from terma (藏文:གཏེར་མ་). Furthermore, the ancestors of the Nepalese Hagta family received this instruction from the Great Brahma, and they healed all the poisons of southern Nepal, and its fame spread in all directions. It is said that this medicine is most effective during the waning moon in winter. Digging up the roots when the leaves are dry in early winter is most effective. In spring and early summer, administer it with the leaves. If administering it fresh, crush it, add clean water, strain the juice through a cloth, and administer the clear juice to cleanse the disease. If it is dry, grind it into a powder, soak it in clean water overnight, and then strain the juice through a cloth and administer it. Alternatively, concentrate the extracted juice into a pill the size of a thumb joint, dissolve it in hot water, and administer it. This can eliminate mixed diseases and various diseases of the stomach and large intestine. Mix about two parts of the female 『Dresma』 pill with about one part of the male 『Dresma』 pill, add a little salt (about as much as sprinkling salt), and make medium-sized pills. Administer it with the juice of the hermaphrodite 『Dresma』. The benefits are the same as above, with the special feature of eradicating worm diseases from the root. It is also praised for treating jaundice. Any of the three types of 『Dresma』 can be administered, but it is best if all three are available. Furthermore, regarding the secret instruction for detoxification, it should be done secretly on an auspicious day, especially for women…


ེད་ལ་གསང་སྟེ་གསང་སྡོམ་ལྡན་གྲོགས་བཅས། སྨན་བཙལ། དེའི་ཚེ་ལམ་དུ་ཁྱོགས་དུས་སྦྲིད་པ་བྱུང་ངམ། སྦྲུམ་མའམ་དེའི་ཁྱོ་ཕོ་ཡུག་ས་སོགས་གྲིབ་ཅན། སྡུག་བསྔལ་ཅན། མགྲོན་འགྱེད་སོགས་མཐོང་ན་ངན་པས་དེ་ཉིད་བཤོལ། དེའི་ཉིན་པར་རང་ལུས་ལ་ཐོག་མདེའུ་སོགས་མཚོན་ཆའི་རིགས་ཁབ་ཙམ་ཡང་མི་འཆང་། རིགས་སྔགས་སོགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ། ལྕགས་སོགས་རིན་པོ་ཆེ། དུག་སོགས་ནུས་པ་འཕྲོག་པ་རྣམས་ཏིལ་ཙམ་ལུས་ལ་མི་འཆང་། མགོ་ཞབས་མ་ནོར་བའི་ཤིང་རློན་པའི་ཕུར་པ་བཟུང་ནས་སོང་སྟེ་བརྐོ། གདབ་པའི་སྔགས་ནི་ཤིང་ཕུར་ལ།སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཏབ། ཀོ་ཋ་ཀོ་ཋ་དུག་སོད། ཅེས་བཏབ། སྨན་དེ་བརྐོ་དུས་ས་འོག་རྩ་ཕྲན་མ་ལུས་པ་བརྐོ། ལུས་ན་དུག་ནད་ཁོང་དུ་ལུས་པའི་ལྟས་ཡིན། བརྐོས་རྗེས་སྨན་དེ་ས་རློན་ལ་མི་བཞག་རས་གཙང་མས་གཏུམས། མི་ལག་མི་འགྲིམ་དབེན་སར་སྦ། རློན་པ་བཏང་ན་དེ་ལྟར་དང་། མིན་ན་གྲིབ་སྐམ་མམ། ཁཎྚ་སོགས་གོང་འོས་བྱ། སྨན་དེ་ཟླ་སྨད་ལ་སྦྱར། སྨན་པ་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་གཏུན་སོགས་སུ་གཙང་སྦྲས་རེ་རེ་བཞིན་ཆིག་བརྡུང་བྱ། འཐག་དུས་ཐོ་ལུམ་ལ་གདབ་པའི་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་གདབ། མ་ཏིག་ནག་པོ་དུག་རྦད། ཅེས་སོ། །སྨན་བརྡུང་དུས་སྨན་རློན་པ་ཁྱོར་བ་དོ་དང་ལྷན་ཅིག་འབྲས་ཉག་མ་བདུན་ཡང་ཞིབ་བཏགས་བྱ། 10-6-31a དེ་ཆུ་གཙང་བྱ་སྒོང་གང་དང་སྦྱར་ཏེ་རས་དཀར་དྲི་མེད་ཁུད་དུ་གཏུམས་པ་གས་ཆག་མེད་པའི་སྣོད་དུ་བཙིར། གསང་བ་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་པོ་འདིས་རབ་གནས་བྱ། ཀོ་ཋཿ དེ་ནས་སྨན་བཏང་དུས། དང་པོ་ནད་པ་ཞག་གསུམ་དལ་བར་བྱ་ཞིང་མར་སོགས་སྣུམ་ཅན་སྤང་། མཁན་པ་སྦང་མ་ཆུ་དྲོན་གྱིས་ལུས་བཀྲུ། མར་དཀར་བསྐུ་མཉེ་བྱ། ལྟོ་རུ་ཡང་ཅུང་ཟད་བསྟེན། གང་གནོད་ཟས་ཀྱིས་ནད་བསླང་བར་བྱ། འགྲུལ་སྲུང་ཕྱི་མཚམས་བཅད། དགོང་མོ་ནད་པ་ལྟོ་བཀུག་ནས། མགོ་ཤར་དུ་གཏད་དེ་བསྡད། སྨན་པས་རིལ་བུ་ཡིན་ན་བདུན་དགུ་བཅུ་གཅིག་སོགས་ནད་པའི་ཟུངས་དང་སྦྱར། ཆ་བཞིར་བཅད་དེ། སྲོད་དང་། སྲོད་ཡོལ། ནམ་ཕྱེད། ཐོ་རངས་བཞི་སྔ་མ་སྔ་མ་ཞུ་ནས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་གཏོང་། རིལ་བུ་མིན་ཀྱང་སྨན་རློན་བརྡུང་བའི་ཁུ་བ་ཡིན་ན་བྱ་སྒོང་གང་རེ་ལས་མི་ཉུང་བ་དང་། ཁཎྚ་ཡིན་ན་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ་རེ་སོགས་ཆ་བཅད་དེ། སྨན་རེ་རེ་གཏོང་དུས་སྲན་དཀར་རྡོག་པོ་གསུམ་རེའམ་རེ་རེ་བཅས་ཁྱུར་མིད་བྱ། དེའི་ཚེ་སྨན་པས་ཤ་དམར་ཁམ་རེ་ཟ་བ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ། །དེའི་ཚེ་ཐོག་མར་སྨན་ལ་གདབ་པའི་སྔགས་འདི་ཇི་མང་བཏབ། ཧ་སིང་ཧ་སིང་དུག་སོད༔ ཧུ་སིང་ཧུ་སིང་དུག་སོད༔ དུག་གི་བྲམ་ཟེ་སོད༔ མྱུར་དུ་ཧྲིང་ཧྲིང་གི་དུག་སོད༔ ཅེས་སོ། །སྨན་བཏང་ཚར་ནས་ཀ་རའི་ཆུས་ཁ་བཤལ་ལ། དེ་རྗེས་ཆུ་བསྐོལ་གྱིས་ཁ་བཤལ། ནད་པ་སྔས་སྨད་ལ་མགོ་མཇུག་བསྒྱུར་ལ་

【現代漢語翻譯】 秘密地與持守秘密誓言的同伴一起尋找藥物。那時,途中是否遇到分娩或昏厥的情況?孕婦或其丈夫,單身漢等,以及任何被不祥之物籠罩、遭受痛苦或遇到宴請等情況,都應避免。在那一天,自己身上不要攜帶任何武器,即使是針頭大小的。要用咒語等來保護自己。不要攜帶任何如鐵等貴重物品,或能奪走藥物力量的毒物等,即使只有芝麻大小。拿著頭部和根部沒有顛倒的新鮮木樁去挖掘。在木樁上唸誦的咒語是,對木樁唸誦此咒三百遍:'科扎 科扎 毒藥消滅!'挖掘藥物時,要挖出地下的所有細根。身體出現疾病是體內殘留毒素的徵兆。挖掘后,不要將藥物放在潮濕的地上,用乾淨的布包裹。將其埋在人跡罕至的隱蔽之處。如果是新鮮的藥物,就這樣處理;如果不是,就陰乾或購買 खंड (khaṇḍa,梵文,碎片,碎片)等。在月末配製藥物。醫生沐浴后,在研缽等器具中,每次清潔后搗碎藥物。研磨時,對此研缽唸誦三百遍咒語:'瑪德 納波 毒藥摧毀!'搗碎藥物時,將兩手捧滿的新鮮藥物與七粒稻米一起研磨。 將藥物與一個乾淨的雞蛋混合,用乾淨的白色布包裹,放入沒有裂縫的容器中擠壓。用這兩個秘密的字母進行加持。科扎!然後,在用藥時,首先讓病人安靜地休息三天,避免油膩食物。用溫水清洗身體,塗抹白色的酥油。稍微吃一點食物,避免食用任何可能引發疾病的食物。限制出行,禁止探望。晚上,病人彎腰坐著,頭朝東。醫生根據病人的體質,給予七顆、九顆或十一顆藥丸。將藥物分成四份,分別在傍晚、入夜、半夜和黎明服用,每次服用前一份。如果不是藥丸,而是新鮮搗碎的藥汁,則每次不少於一個雞蛋的量;如果是 खंड (khaṇḍa,梵文,碎片,碎片),則每次服用拇指關節大小的量。每次服藥時,吞服三顆或一顆白芥子。此時,醫生吃一塊紅肉,以示吉祥。此時,儘可能多地念誦最初對藥物唸誦的咒語:'哈辛 哈辛 毒藥消滅!呼辛 呼辛 毒藥消滅!毒藥的婆羅門消滅!迅速地,消滅嘶嘶作響的毒藥!'服藥完畢后,用甘蔗汁漱口,然後用開水漱口。讓病人頭腳顛倒地躺在低枕上。

【English Translation】 Secretly seek medicine with companions who uphold secret vows. At that time, did you encounter childbirth or fainting on the way? Pregnant women or their husbands, bachelors, etc., and anyone overshadowed by inauspiciousness, suffering, or encountering feasts, should be avoided. On that day, do not carry any weapons on your body, not even a needle. Protect yourself with mantras, etc. Do not carry any valuables such as iron, or poisons that can steal the power of the medicine, not even the size of a sesame seed. Holding a fresh wooden stake with the head and root not reversed, go and dig. The mantra to be recited on the stake is, recite this mantra three hundred times on the stake: 'Koṭha Koṭha, destroy poison!' When digging for medicine, dig up all the fine roots underground. The appearance of illness in the body is a sign of residual poison in the body. After digging, do not leave the medicine on the damp ground, wrap it in a clean cloth. Bury it in a secluded place where people do not travel. If it is fresh medicine, handle it in this way; if not, dry it in the shade or purchase khaṇḍa (Sanskrit, fragment, fragment), etc. Prepare the medicine at the end of the month. The doctor bathes and cleans each utensil such as a mortar before crushing the medicine. When grinding, recite this mantra three hundred times on the mortar: 'Mātik Nāpo, destroy poison!' When crushing the medicine, grind two handfuls of fresh medicine together with seven grains of rice. Mix the medicine with a clean egg, wrap it in a clean white cloth, and squeeze it into a container without cracks. Consecrate it with these two secret letters: Koṭha! Then, when administering the medicine, first let the patient rest quietly for three days, avoiding oily foods. Wash the body with warm water and apply white ghee. Eat a little food, avoiding any food that may cause illness. Restrict travel and prohibit visits. In the evening, the patient sits bent over, with their head facing east. The doctor administers seven, nine, or eleven pills, depending on the patient's constitution. Divide the medicine into four parts, to be taken in the evening, at nightfall, at midnight, and at dawn, taking the previous portion before the next. If it is not pills but the juice of freshly crushed medicine, then no less than the amount of one egg should be given each time; if it is khaṇḍa (Sanskrit, fragment, fragment), then take about the size of a thumb joint each time. Each time the medicine is taken, swallow three or one white mustard seed. At this time, the doctor eats a piece of red meat as a sign of auspiciousness. At this time, recite as many times as possible the mantra that was initially recited for the medicine: 'Hāsiṃ Hāsiṃ, destroy poison! Hūsiṃ Hūsiṃ, destroy poison! Destroy the Brahmin of poison! Quickly, destroy the hissing poison!' After taking the medicine, rinse the mouth with sugarcane juice, and then rinse with boiled water. Have the patient lie down with their head and feet reversed on a low pillow.


ཅུང་ཉལ། དེ་ནས་ཡར་ལངས་ཏེ་ 10-6-31b ཙོག་པུར་འདུག ནད་གཡོག་གིས་ཀྱང་ཉལ་བ་དང་ཙོག་པུར་འདུག་ཚུལ་ནད་པ་བཞིན་བྱ། སྨན་པས་ཡིག་འབྲུ་གཉིས་ལ་ན་རོ་གཅིག་ཅན་གྱིས་སྔགས། ཀོ་ཋཿཞེས་པ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་བཟླ། དེ་ནས་གོང་གི་ཧ་སིང་སོགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བཟླ་དགོས། ཐམས་ཅད་མི་སྨྲ་བ་འདུག་པར་བྱ། དེས་ཕིག་སླ། དེའི་སྐབས་སུ་གཏམ་གང་ཡང་གླེང་མོ་མི་བྱ། ཁ་རོག་འདུག་པ་དམ་ཚིག་ཡིན། བརྟག་པ་གསོ་བ་རྗེས་གཅོད་སོགས་སྨན་གཞན་ལ་མི་ལྟོས་པ་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་དྲུངས་ནས་འབྱིན་པ་མན་ངག་འདི་ཡི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །དུག་མིན་ཡང་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་ལ་ཕན། གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ། ཅེས་གསུངས། འདི་ཁོང་དུ་སླེབ་དུས་དུག་ཡིན་པའི་རྟགས་སུ་གཟེར་འཁྱུག་འཁྲོག་འདར་སྔངས་པ་སོགས་བྱུང་ན་དུག་ལུས་ལ་ཞེན་པ་འགོག་པའི་རྟགས་ཡིན། དང་པོར་བསྡུས་པས་ལུས་ཀུན་ན། །བར་དུ་བསད་པས་ཕོ་ལོང་འཁྲོག །ཐ་མར་ནད་རྣམས་མ་ལུས་འཁྲུ། །དེ་བྱུང་དུག་ཡིན་ཐེ་ཚོམ་བྲལ། །རྟགས་གང་ཡང་མེད་ན་དུག་མིན། ནད་གཞན་ཡིན། འདུས་རྟགས་སྣ་རེ་བྱུང་ནས་མ་སྦྱོང་ན་སྨན་ཉུང་བའི་སྐྱོན་ཡིན་པས་བུང་བསྐྱེད་དེ་བསྐྱར་ལ་བཏང་། ནད་རྙིང་པ་ཞེན་ཆེ་ཞིང་ཟུངས་ངན་ལ། གསར་བཅུད་ཟས་ཀྱིས་ལུས་ཟུང་གསོས་ལ། ཡང་ཡང་མ་དག་བར་དུ་སྦྱོང་། འདི་ལ་སྔོན་འགྲོ་དང་རྗེས་གཅོད་སོགས་ཅི་ཡང་མི་དགོས། ནད་དག་མ་དག་བརྟགས་པ་ནི། ཁོང་དུ་མིད་པའི་མོན་སྲན་རྣམས་ཚོས་སམ་ཤུན་པ་བུད་ན་དུག་མ་ལུས་པ་ 10-6-32a དག་པའི་རྟགས་ཡིན། དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ན་སྨན་འཕྲོ་བསྲིང་བར་བྱ། ངེས་ཤེས་མ་རྙེད་བར་དུ་བཏང་། འཁྲུ་གྲངས་ལ་ངེས་པ་མེད་དེ་ནད་དག་པར་གྱུར་ན་སྦྱོང་ཡང་འཆད་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱུགས་བྱུང་ན་རྡོ་གྲང་རྐེ་ལ་བདུག གདོང་ལ་ཆུ་ལྕག་བྱ། གཙུག་སྐྲ་འཐེན། སྣ་ལ་དྲི་ཞིམ་བསྣམ་པས་བཟློག ཅིས་ཀྱང་སྐྱུགས་ཁ་གསང་སྨན་ཀོ་ཋ་བཏང་བའི་མན་ངག་སྙིང་པོ། དམ་ནོན་ན་གོང་གི་སྨན་ཐུན་ཆུང་། ནད་པའི་དྲི་ཆུར་སྦྱར་བ་བཏང་བས་ཆོད་པ་འདིའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །ཐོར་བུའི་རླུང་སྐྱེས་ན་སྲེ་ལོང་ཐང་བཏང་བསྐུ་མཉེ་བྱ། རྗེས་ལ་ཤ་གསར་དང་ཚོ་ཁུ་བཏང་། གསར་འཇམ་གྱི་ཟས་བཟའ། སྤྱོད་ལམ་སྙོམ་པར་བྱ། དེ་ནས་ལོ་དུས་བར་དུ་གནོད་པའི་ཟས་སྤྱོད་བསྲུང་། རྗེས་གཅོད་དུ་སྲོག་རྩ་ཕོ་ལོང་མཆིན་གསང་སོགས་མེས་བསྡོམ། ནད་ངོས་ཟིན་ཡང་སྦྱོང་སོགས་མ་ཐེབས་ན། གདོན་ཡིན་པས་རིམ་གྲོ་དང་ཚོགས་བསགས་འབད་པར་བྱ། འདིས་སྦྱར་དུག གྱུར་དུག་དངོས་ཀྱི་དུག་སྟེ་བརྟན་གཡོའི་དུག་ཐམས་ཅད་ཚེགས་ཆུང་ངུས་སེལ་བ་འཕགས་པའི་བཀའ་མི་བསླུ་བ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་མྱོང་བས་གྲུབ་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན། འདི་ལ་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ། ཁྱད་པར་དུག་དང་སྲིན་ལ་ཟབ་བོ། །ས་མཱ་ཡཱཿ སྦྱོང

【現代漢語翻譯】 稍作休息,然後起身, 盤腿而坐。護理人員也應如病人一般,時而躺臥,時而盤坐。醫生唸誦兩個字的咒語,其中一個字帶有鼻音。唸誦『KOTA』(藏文:ཀོ་ཋཿ)三千遍。之後,儘可能多地念誦上述的哈星等咒語。所有人保持沉默。這樣做可以促進排泄。在此期間,不要進行任何交談。保持沉默是誓言。無需依賴其他藥物進行診斷、治療或後續處理,此秘訣的特點是從根源上清除所有型別的毒素。即使不是毒素,它也能治療四百零四種疾病。此外,它的益處不可估量。』 據說,當藥物生效時,如果出現如刺痛、抽搐、震顫、驚嚇等癥狀,這表明毒素正在阻止其在體內停留。最初,藥物會聚集在全身;中間,藥物會殺死並擾亂胃和腸;最後,所有疾病都會被清除。如果發生這些情況,毫無疑問是毒素在起作用。如果沒有任何癥狀,則不是毒素,而是其他疾病。如果出現一些聚集的跡象但沒有清除,則是藥物劑量不足,應增加劑量並再次服用。對於慢性疾病,毒素積聚較多且身體虛弱的患者,應通過新鮮營養的食物來滋養身體,並反覆清除毒素直至完全清除。 此方法不需要任何前行或後續處理。檢查疾病是否清除的方法是:如果吞下的豌豆變色或脫皮,則表明所有毒素都已清除。 如果沒有發生這種情況,則應延長用藥時間。在沒有獲得確定結果之前,繼續用藥。排便次數沒有限制,一旦疾病清除,即使繼續服用瀉藥也會停止排便。如果發生嘔吐,用冷石敷在脖子上,用冷水拍打臉部,拉扯頭頂的頭髮,聞一些香味來緩解。無論如何都要阻止嘔吐。秘密藥物是念誦『KOTA』(藏文:ཀོ་ཋཿ)的精華。如果脈搏微弱,則服用較小劑量的上述藥物,並將其與患者的尿液混合服用,這是此方法的特點。如果出現遊走性氣滯,服用鼠尾草湯進行擦拭和按摩。之後,服用新鮮肉類和肉湯。食用新鮮柔軟的食物,保持行為舉止平和。之後,在一年中的特定時間,避免有害的食物和行為。作為後續處理,用艾灸療法治療生命脈、胃、腸、肝臟等部位。 即使診斷出疾病,但沒有進行清除等治療,那也是邪魔作祟,應努力進行儀式和積累功德。此方法可以輕鬆消除混合毒、轉化毒和實際毒,即所有穩定和不穩定的毒素,這是至尊者的真實教誨。這是一個通過經驗證實的特殊秘訣,具有不可估量的益處,尤其擅長治療毒素和寄生蟲。薩瑪雅!(藏文:ས་མཱ་ཡཱཿ)清除!

【English Translation】 Rest a little, then get up and sit cross-legged. The caregiver should also act like the patient, sometimes lying down and sometimes sitting cross-legged. The doctor recites a mantra of two syllables, one of which has a nasal sound. Recite 'KOTA' (Tibetan: ཀོ་ཋཿ) three thousand times. Then, recite as much as possible the above mantras such as Hasing. Everyone should remain silent. Doing so promotes excretion. During this time, do not engage in any conversation. Keeping silent is a vow. Without relying on other medicines for diagnosis, treatment, or follow-up, the characteristic of this secret is to eradicate all types of toxins from the root. Even if it is not a toxin, it can treat four hundred and four diseases. Furthermore, its benefits are immeasurable.' It is said that when the medicine takes effect, if symptoms such as tingling, twitching, trembling, fright, etc. occur, it indicates that the toxin is preventing it from staying in the body. Initially, the medicine gathers throughout the body; in the middle, the medicine kills and disrupts the stomach and intestines; finally, all diseases are cleared. If these occur, there is no doubt that it is the toxin at work. If there are no symptoms, it is not a toxin, but another disease. If some signs of gathering occur but are not cleared, it is a defect of insufficient medicine, so increase the dose and take it again. For chronic diseases, patients with more accumulated toxins and weak bodies should nourish the body with fresh nutritious food and repeatedly clear the toxins until completely cleared. This method does not require any preliminary or follow-up procedures. The method of checking whether the disease is cleared is: if the swallowed peas change color or peel, it indicates that all toxins have been cleared. If this does not happen, the medication time should be extended. Continue taking the medicine until a definite result is obtained. There is no limit to the number of bowel movements, and once the disease is cleared, even if you continue to take laxatives, the bowel movements will stop. If vomiting occurs, apply a cold stone to the neck, slap the face with cold water, pull the hair on the top of the head, and smell some fragrance to relieve it. By all means, stop the vomiting. The secret medicine is the essence of reciting 'KOTA' (Tibetan: ཀོ་ཋཿ). If the pulse is weak, take a smaller dose of the above medicine and mix it with the patient's urine, which is a characteristic of this method. If wandering gas occurs, take sage soup for wiping and massage. Afterwards, take fresh meat and broth. Eat fresh and soft food, and keep your behavior peaceful. Afterwards, at a specific time of the year, avoid harmful foods and behaviors. As a follow-up treatment, treat the life pulse, stomach, intestines, liver, etc. with moxibustion. Even if the disease is diagnosed, but treatment such as clearing has not been performed, it is the work of demons, and efforts should be made to perform rituals and accumulate merit. This method can easily eliminate mixed poisons, transformed poisons, and actual poisons, that is, all stable and unstable toxins, which is the true teaching of the Supreme One. This is a special secret that has been proven through experience and has immeasurable benefits, especially good at treating toxins and parasites. Samaya! (Tibetan: ས་མཱ་ཡཱཿ) Clearing!


་སྨན་གསང་བ་སྨན་གཅིག་འདི་ཁཎྚ་བྱས་པ་མཐེ་བོང་ཙམ་དང་། སྒ་ཏིག་ནག་པོའི་ཁཎྚ་ལུག་རིལ་ཙམ་གཉིས། ཐར་ནུ་བ་ཡི་ཆུར་གདུས་པའི་ཁཎྚ་ཁམ་ཚིགས་འབྲིང་པོ་ཙམ། བུལ་ཏོག་བཟང་པོ་ཐུར་མགོ་གང་། དུང་དཀར་ལྔ་དང་ལྕམ་པའི་འབྲུ། བོང་རྨིག་གཞར་བ་ 10-6-32b ཐུན་ཚད་རེ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་སྲན་རློན་ཙམ་ལྔ་བདུན་དགུ་སོགས་རིམ་པར་བསྐྱེད་དེ་བཏང་། ལྕག་སོགས་མི་དགོས། འདིས་དམུ་འོར་སྐྱ་རྦབ་སོགས་ཆུ་སེར་རིགས་ཀུན་སྦྱོང་། ཁྱད་པར་དུག་རྙིང་ཆུ་སེར་ལ་བབ་པ་སྦྱོང་། ཡང་སྦྱོང་སྨན་རྒྱལ་པོ་ཀོ་ཋའི་ཁཎྚ་དང་། ཨ་རུ་མཆུ་རིང་བ་ཆུར་གདུས་པའི་ཁཎྚ་མཉམ་པར་བྱས་ལ། བསེ་རུ་དཀར་པོ་མ་གི་ཏ། སུ་མི་གོ་བྱི་ཐུན་ཚད་རེ་ཞིབ་བཏགས་ཁ་ཚར་བཏབ་པའི་རིལ་བུ་ལུག་རིལ་ཙམ། ལྕི་བསིལ་གདུས་ཁུས་ནམ་ཕྱེད་བཏང་བས། བད་སྨུག་གླང་ཐབས་ཚ་སྲིན་དང་། །ལོང་དུ་སྨུག་པོ་འཐབ་པ་དང་། །རྒྱུ་རྒན་དུག་ཐབས་མ་ལུས་སྦྱོང་། །ཞེས་གསུངས། འདི་ནི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་དྷརྨ་སྭ་མིའི་གསུང་ལས་མན་ངག་གབ་སྦས་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་འདི་དགོས་པ་གང་གི་ཕྱིར་ཡིན་ན། དུས་ངན་ཐ་མར་མི་རྣམས་ཆགས་སྡང་རགས། །མི་རུང་ལོག་སྤྱོད་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །ཟས་ངན་དུག་གིས་གསོད་པ་མང་འབྱུང་བ། །མཐོང་ནས་སྙིང་རྗེའི་བསམ་པ་ལེགས་བསྐྱེད་དེ། །ཚེགས་ཆུང་དོན་ཆེ་རྙེད་སླ་སྦྱར་དུག་གི། །གཉེན་པོ་ཀུན་ལས་ཁྱད་འཕགས་ངོ་མཚར་ཅན། །འཕགས་པའི་གདམས་ཟབ་བསླུ་བ་མེད་པ་འདིས། །སྐྱེ་དགུ་མང་ཞིག་སྲོག་གི་འཇིགས་ལས་ཐར། །དེ་སླད་དགེ་བའི་བསམ་པས་བཀོད་པ་འདི། །ཚུལ་བཞིན་ལག་ཏུ་ལོངས་ལ་འགྲོ་ཕན་མཛོད། །འདི་ཡི་དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ནད་དང་བྲལ། །སྨན་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཞབས་དྲུང་སྐྱེ་བར་ཤོག །ཅེས་པའང་དགོས་པའི་དབང་གིས་ཤིང་སྦྲུལ་ཟླ་བ་ལྔ་པའི་ 10-6-33a ཚེས་ཉེར་བདུན་ལ་ནད་ཀྱིས་ཆེས་འབྲི་བ་དཀའ་ཡང་མི་ཕམ་པས་འབད་དེ་བྲིས་པ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཐོགས་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ། །ལོག་གནོན་གབ་པ། ཕོ་བ་ངན། སྨན་མི་འཇུ་ཟུག་གཟེར་དང་། སྦོས་སྒྲེགས་བྱུང་ན། ཆ་མཉམ་བཞི་སྟེང་ལྕེ་ཚ་བསྣན་པ་ཚན་མོའི་ཐང་བཏང་བས་འཇུ། གནད་འབེབས་གབ་གསང་སྨན་ཀོ་ཋ་བཏང་བའི་མན་ངག་སྙིང་པོ། དཔ། དུག་སྙིང་རྩར་བྱེར་ན། རྩ་སྦྱོང་འཇམ་པོ་ཀོ་ཋའི་ཁུ་བས་རིལ་བུར་དྲིལ། །སྔོན་དངོས་རྗེས་ལྟར་བཏང་། ལྕག་ཏུ་ཀོ་ཋ་ཆང་སྦྱར་བཏང་། དེས་དུག་སྙིང་རྩར་བྱེ་རབ་སེལ། དུག་གབ་པ་གནམ་གང་དང་ཚེས་གཅིག་ཐོ་རེངས་བྱ་གྲགས་དུས་བཏང་། ཅིས་ཀྱང་མར་ངོ་དགུག་ལོང་མེད་ན་ཐུན་ལོག་སྦྱར་བ་ནམ་ཡིན་བཏང་། །ཞེས་སོ། ། 延壽阿則達薩摩札所授.諸製藥法 ༄༅། །འཚོ་བྱེད་ཨ་ཛི་ཏ་ས་མུ་དྲས་བཀོད་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷེ་ཥ་ཛྱཻ་རཱ་ཛཱ་ཡ། འཇམ་ད

【現代漢語翻譯】 將秘密藥物(sMan gSang ba sman gcig)切成拇指大小,以及切成綿羊糞球大小的黑蒿(sGa tig nag po)各一份。將用余甘子(thar nu ba)水煎煮的藥物切成中等大小的塊狀。加入一滿勺優質的堿花(bul tog bzang po),以及五個海螺粉(dung dkar lnga)和山楂子(lcam pa'i 'bru),還有磨碎的驢蹄(bong rmig gzhar ba),每種一份。將這些混合製成豌豆大小的藥丸,從五、七、九粒開始逐漸增加劑量服用。不需要鞭打等手段。此藥可以清除所有型別的血清病,如腹水(dmu 'or)、水腫(skya rbab)等。尤其可以清除積在舊毒中的血清。 另一種清瀉藥王:將訶子的果肉(a ru mchu ring ba)和科塔(ko Tha)的果肉切碎,用訶子水煎煮后混合。加入白豆蔻(bse ru dkar po ma gi ta)和蒔蘿(su mi go byi),每種一份,研磨成粉末,混合均勻後製成綿羊糞球大小的藥丸。在半夜服用清涼的藥湯。此藥可以清除黏液、黑疸、卒中、熱病和寄生蟲,以及肺部的黑斑和腸道中的舊毒。正如所說:『清除所有黏液、黑疸、卒中、熱病和寄生蟲,以及肺部的黑斑和腸道中的舊毒。』 這是大仙人達瑪斯瓦米(dharma swa mi)的教言,將隱秘的口訣彙集成一體。為什麼要這樣做呢?因為在末法時代,人們的貪嗔之心強烈,不當行為普遍存在,特別是食物中毒的情況很多。看到這種情況,我生起了強烈的慈悲心,因此將這種省力、高效、易得的解毒妙藥彙集起來。這種殊勝而可靠的聖者秘訣,可以從生命的危險中拯救許多眾生。因此,我以善良的發心編寫了此文,請如法使用,利益眾生。愿以此功德,所有眾生遠離疾病,愿我能生於藥王座下。』 因此,由於需要,在木蛇年五月二十七日,即使因病難以書寫,米龐(mi pham)也努力寫下了此文,愿它能為眾生帶來巨大的利益。吉祥! 解毒秘訣:如果出現胃部不適、藥物不消化引起的疼痛、腹脹和噯氣等癥狀,可以在等量的四種藥物中加入熱舌草(lce tsha),煎湯服用即可緩解。 要點:如果毒素擴散到心臟的脈絡中,可以用科塔(ko Tha)的汁液將藥丸揉成柔軟的藥丸,以疏通脈絡。按照先前、實際情況和後續情況服用。可以用科塔(ko Tha)和酒混合後進行鞭打。這樣可以消除毒素擴散到心臟脈絡中的情況。在每月初一的黎明時分,或在鳥鳴時服用隱藏的毒藥。如果實在無法等到新月,可以在任何時候服用解毒劑。 延壽阿則達薩摩札所授.諸製藥法 頂禮上師文殊師利藥王!

【English Translation】 Take a secret medicine (sMan gSang ba sman gcig) cut into thumb-sized pieces, and black artemisia (sGa tig nag po) cut into sheep-dung-sized pieces, one portion each. Take medicine boiled in amalaki (thar nu ba) water, cut into medium-sized pieces. Add a full spoonful of high-quality alkali flower (bul tog bzang po), five conch powders (dung dkar lnga) and hawthorn seeds (lcam pa'i 'bru), and ground donkey hooves (bong rmig gzhar ba), one portion each. Mix these and make pills the size of peas, gradually increasing the dose from five, seven, or nine pills. No need for whipping or other means. This medicine can clear all types of serous diseases, such as ascites (dmu 'or), edema (skya rbab), etc. In particular, it can clear serum accumulated in old toxins. Another purgative king: Cut the flesh of long-beaked myrobalan (a ru mchu ring ba) and the flesh of kotha (ko Tha), boil them in myrobalan water, and mix them. Add white cardamom (bse ru dkar po ma gi ta) and dill (su mi go byi), one portion each, grind them into powder, mix well, and make pills the size of sheep dung. Take it at midnight with a cool medicinal soup. This medicine can clear mucus, black jaundice, stroke, heat disease, and parasites, as well as black spots in the lungs and old toxins in the intestines. As it is said: 'Clear all mucus, black jaundice, stroke, heat disease, and parasites, as well as black spots in the lungs and old toxins in the intestines.' This is the teaching of the great sage Dharmasvami (dharma swa mi), compiling secret oral instructions into one. Why do this? Because in the degenerate age, people's greed and hatred are strong, improper behavior is prevalent, and especially there are many cases of food poisoning. Seeing this, I have generated a strong sense of compassion, and therefore I have compiled this labor-saving, efficient, and easily obtainable antidote. This extraordinary and reliable secret of the saints can save many beings from the danger of life. Therefore, I have written this with a good intention, please use it according to the Dharma and benefit sentient beings. Therefore, due to need, on the twenty-seventh day of the fifth month of the Wood Snake year, even though it was difficult to write due to illness, Mipham (mi pham) made an effort to write this, may it bring great benefit to sentient beings. Auspicious! Secret antidote: If symptoms such as stomach discomfort, pain caused by indigestion of medicine, bloating, and belching occur, add hot tongue grass (lce tsha) to equal amounts of the four medicines, and decoct it into a soup to relieve the symptoms. Key point: If the toxin spreads to the veins of the heart, the pills can be kneaded into soft pills with the juice of kotha (ko Tha) to clear the veins. Take it according to the previous, actual, and subsequent conditions. Whipping can be done with kotha (ko Tha) mixed with alcohol. This can eliminate the situation where the toxin spreads to the veins of the heart. Take the hidden poison at dawn on the first day of the month, or when the birds sing. If it is really impossible to wait until the new moon, the antidote can be taken at any time. Prescriptions by Longevity Ajita Samudra. Homage to the Guru Manjushri, the King of Medicine!


བྱངས་སྨན་གྱི་བླ་མར་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ཕན་པ་ཀུན་ལྡན་སྨན་སྦྱོར་འགའ་ཞིག་བྲི། །ཕན་བྱེད་ཉི་ཟླའི་གའུ་ཞེས་བྱ་བ། །རིན་ཆེན་སྲོག་སྦྱིན་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་བཤད། །རླུང་ཁྲག་རྒྱུ་བའི་བུ་གས་ཕྱི་ནང་ཀུན། །འབྲེལ་བྱས་ལུས་ནི་བསྐྱེད་ཅིང་གནས་པ་དང་། །སྲོག་གི་རྩ་བར་གྱུར་པས་རྩ་ཡིན་ཏེ། །སྟོབས་དང་དབང་པོ་འབད་རྩོལ་དྲན་པ་བསྐྱེད། །དེ་ལ་ཉེས་པ་འཁྲུགས་པའི་ནད་དབང་གིས། །རྩ་ཉམས་གྱུར་ན་སྲོག་དང་དབང་པོའང་ཉམས། །དེ་ཕྱིར་ལུས་སྲོག་འཚོ་བའི་རྩ་བར་གྱུར། །རྩ་རྣམས་གྱེས་པའི་རྩ་བ་ཡིད་བཟང་མའི། །ཐབས་ཤེས་ 10-6-33b ཉི་ཟླ་རྒྱུ་བའི་སྟོབས་འབར་ན། །ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་རྒུད་པའི་གྲང་རེག་ཞི། །ཕུན་ཚོགས་བདེ་བའི་དཔྱིད་ནི་རྒྱས་འགྱུར་བས། །དེ་ཕྱིར་སྙིང་རྗེའི་ཐུགས་ལྡན་རྒྱལ་བ་དང་། །དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་དགོངས་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ལས། །བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་ཆར་སྤྲིན་དུས་སུ་མཛེས། །༡གུར་གུམ་མེ་ཏོག་བཀྲ་བའི་གནས་བཟང་དུ། །གཙོ་བོ་གུར་གུམ་བཟང་པོ། ཙན་དན་དཀར་༢དམར་༣ལྗོན་པའི་བསིལ་གྲིབ་ན། །ཡིད་འོང་ལྷ་ཡི་བུ་༤དང་བུ་མོ་༥ཅོང་ཞི་བྲག་ཞུན་གཉིས། །རིན་ཆེན་བྱེ་རུ་༦མུ་ཏིག་༧མུ་མེན་བརྒྱན། །༨ཀུན་ཏུ་དགའ་བ་ལི་༩ཤིའི་དྲི་བསུང་འཕྲོ། །གཉིས་མེད་མཉམ་པར་རོལ་པའི་ཐིག་ལེ་འཛིན། །རྒྱ་མཚལ་ཅོག་ལ་མ། དབང་ཕྱུག་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་ལ་འདོད་རྒུར་རོལ། །རྒུ་དྲུས། ༡༡བཙོད་༡༢རེ་སྐོན་༡༣ག་དུར་༡༤རྒྱ་ཚྭ། ༡༥སེ་འབྲུ་༡༦པི་ལིང་༡༧ཨ་གར་༡༨བརྒྱད་དོ། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་དཔལ་དུ་འབར། །དོམ་མཁྲིས་༡༩སིནྡྷུ་ར་༢༠ཧ་ཤིག་༢༡ཁབ་ལེན་༢༢རྣམས་སོ། །མཐོ་རིས་དཔལ་གྱི་འབྱོར་པ་བདུན་དང་ལྡན། །ཨ་རུ་༢༣བ་རུ་༢༤སྐྱུ་རུ་༢༥ཤུ་དག་༢༦མཁན་ཆུང་༢༧ཧ་རི་ཎུ་ཀ་༢༨སྔོ་རྟག་༢༩ངུ་བཅས་སོ། །ཡེ་ཤེས་དྲུག་གི་འགྲོ་དྲུག་གནས་སུ་འདྲེན།། གི་ཝཾཾ་༣༠གླ་རྩི༣༡བྱང་བ་༣༢དུག་བཏོན། གསེར་བྱེ་༣༣སྤོས་དཀར་༣༤སུག་སྨེལ། ༣༥ནད་མེད་དགའ་བདེའི་རོ་ལ་རྟག་ཏུ་རོལ། །ཤིང་མངར་རོ་༣༦འགྱུར་མེད་ཐིག་ལེ་གཅིག་གི་ངང་དུ་གནས། །བསེ་རུ། ༣༧དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་གྲངས་ལྡན་སྨན། །ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་ཚད་དང་ལྡན་པར་དྲིལ། །ཐོ་རེངས་མངར་གསུམ་ཏིང་ཁྲོལ་སྦྱར་ལ་བཏང་། །གང་གིས་བསྟེན་པ་དེ་ཡི་ལུས་ 10-6-34a ལ་ནི། །གཟའ་ཀླུ་རྒྱལ་བསེན་ལ་སོགས་འབྱུང་པོ་དང་། །ཉེས་དང་རྨ་དུག་མཚོན་དང་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི། །ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་རྨྱ་རིད་བརྒྱལ་ལྐུགས་སྨྱོ། །ཞ་རེངས་མདོག་མི་སྡུག་དང་དབང་པོ་ཉམས། །མི་བཟད་རེག་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཞེན་གྱུར་པ། །འདི་མིན་ཞི་བའི་ཐབས་གཞན་ག་ལ་ཡོད། །སྟོབས་དང་དབང་པོ་ཁ་དོག་ཚེ་དང་དཔལ། །ནད་མེད་ལང་ཚོ་བློ་གྲོས་བདེ་བ་སྐྱེད། །གཞན་ཡང་བཅོས་རྡུག་རྩ་ལ་བབ་པའི་ནད། །འདི

【現代漢語翻譯】 向藥師佛頂禮后,我將寫下一些具有全面利益的藥物配方。 此名為『日月寶匣』,是珍貴的救命藥之王。 連線內外所有氣血執行的孔道,身體得以產生和存在, 因為是生命之根,所以稱為『脈』,它能產生力量、感官、努力和記憶。 如果由於各種疾病的影響,這些脈受到損害,那麼生命和感官也會受損。 因此,它是維持身體和生命的根本。 脈絡分出的根源在於『意喜天女』(藏文:ཡིད་བཟང་མ), 當智慧和方便如日月般執行的力量閃耀時,疾病、痛苦和衰退的寒冷都會消散。 富足和幸福的春天將會繁榮昌盛。 因此,從慈悲之心的持有者——諸佛和持明者的智慧虛空中, 降下加持甘露的雨雲,時機恰到好處。 1. 在藏紅花盛開的美麗地方,主要成分是優質藏紅花;在白檀香2. 紅檀香3. 樹的陰涼下, 令人愉悅的天神之子4. 和天女5. 擁有鐘乳石和石髓;以珍貴的珊瑚6. 珍珠7. 瑪瑙裝飾; 8. 散發著令人愉悅的荔枝9. 的香氣,持有無二平等的明點。 紅花石,隨心所欲地享受八種自在功德。 甘松11. 、藍靛12. 、熊膽13. 、樟腦14. 、巖鹽15. 、豆蔻16. 、蓽茇17. 、沉香18. 八種。 四種事業的活動,成就和榮耀閃耀。 熊膽19. 、硃砂20. 、阿魏21. 、磁石22. 等。 具備天界七種榮耀的財富。 訶子23. 、毗訶子24. 、余甘子25. 、防風26. 、小檗皮27. 、哈梨勒28. 、綠絨蒿29. 等。 將六智引導至六道眾生的居所。 吉瓦姆30.、麝香31.、冰片32.、解毒劑,金粉33.、乳香34.、草果35. 始終享受無病快樂的滋味。 肉桂36.,處於不變的唯一明點狀態。 犀角37.,因此,具有菩提道次第法所有數量的藥物。 研磨成細粉,揉捏成大小合適的藥丸。 清晨與蜂蜜、紅糖和石蜜混合服用。 無論誰服用它, 星曜、龍族、土地神等鬼神, 以及疾病、創傷、毒藥和先天性的, 極難治癒的麻木、消瘦、昏厥、啞巴、瘋狂, 跛足、僵硬、醜陋和感官受損, 難以忍受的痛苦,除此之外,還有什麼其他方法可以平息? 它能產生力量、感官、美麗、長壽和榮耀, 無病、青春、智慧和幸福。 此外,對於那些病情惡化並影響到脈絡的疾病, 這...

【English Translation】 Having prostrated to the Medicine Buddha, I will write down some medicinal formulas that possess comprehensive benefits. This is called 'The Jewel Box of the Sun and Moon', the precious king of life-saving medicines. Connecting all the channels, both internal and external, through which wind and blood circulate, the body is generated and exists, Because it is the root of life, it is called 'pulse', it generates strength, senses, effort, and memory. If these pulses are damaged due to the influence of various diseases, then life and senses will also be impaired. Therefore, it is the root of sustaining the body and life. The root from which the pulses branch out is 'Yizangma' (Tibetan: ཡིད་བཟང་མ), When the power of wisdom and means, like the sun and moon, shines brightly, the coldness of disease, suffering, and decline will dissipate. The spring of abundance and happiness will flourish. Therefore, from the wisdom space of the compassionate ones—the Buddhas and Vidyadharas, The rain clouds of blessing nectar descend at the right time. 1. In the beautiful place where saffron blooms, the main ingredient is high-quality saffron; in the cool shade of white sandalwood 2. red sandalwood 3. trees, The delightful sons of gods 4. and daughters of gods 5. possess stalactites and chalcedony; adorned with precious coral 6. pearls 7. agate; 8. Emitting the fragrance of delightful lychee 9., holding the bindu of non-dual equality. Red flower stone, freely enjoying the eight qualities of power. Nard 11., indigo 12., bear bile 13., camphor 14., rock salt 15., cardamom 16., long pepper 17., agarwood 18. eight kinds. The activities of the four actions, accomplishments, and glory shine. Bear bile 19., cinnabar 20., asafoetida 21., magnet 22. etc. Possessing the wealth of the seven glories of the heavenly realm. Myrobalan 23., Belleric myrobalan 24., Amla 25., Saposhnikovia divaricata 26., Berberis 27., Haritaki 28., Meconopsis horridula 29. etc. Guiding the six wisdoms to the abodes of the six realms of beings. Ghee 30., musk 31., borneol 32., antidote, gold dust 33., frankincense 34., amomum tsao-ko 35. Always enjoying the taste of health and happiness. Cinnamon 36., residing in the state of the unchanging single bindu. Rhinoceros horn 37., therefore, medicine with all the numbers of the stages of the path to enlightenment. Grind into fine powder, knead into pills of appropriate size. Take in the morning mixed with honey, brown sugar, and rock candy. Whoever takes it, The spirits such as planets, nagas, and local deities, As well as diseases, wounds, poisons, and congenital, Extremely difficult to cure numbness, emaciation, fainting, dumbness, madness, Lameness, stiffness, ugliness, and impaired senses, Unbearable suffering, what other means are there to pacify this? It generates strength, senses, beauty, longevity, and glory, Health, youth, wisdom, and happiness. Furthermore, for diseases that have worsened and affected the pulses, This...


་ལ་ཁ་བསྒྱུར་སྦྱར་རམ་ལྟག་སྤྲད་བཏང་། །རྩ་དཀར་ལ་སོགས་བཅོས་གཞན་རྡུག་པ་ཡི། །ས་སྟེང་ནད་ཀུན་འདི་ཡིས་མི་འཇོམས་སུ། །དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན་པའི་བྱིན་རླབས་ལས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རེག་པ་མངོན་སུམ་པ། །རྨི་ལམ་བརྡ་ལ་རྐྱེན་བྱས་མ་ཏི་ཡི། །བློ་གྲོས་ཆུ་གཏེར་ལས་བྱུང་བདུད་རྩིའོ། །མངྒ་ལཾ། །མུ་དངུལ་སེང་ལྡེང་འབྲས་གསུམ་བྲག་ཞུན་དང་། །ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་བྲག་སྤོས་ཆུ་མ་རྩི། །སྒྲོན་ཤིང་སེ་རྒོད་ཙན་དམར་མཛོ་མོ་ཤིང་། །སླེ་ཏྲེས་རེ་སྐོན་གཟེར་འཇོམས་རུ་རྟ་དང་། །ས་འཛིན་སྐྱེར་པ་སྲད་དཀར་ལུག་ཆུང་བ། ། གྭ་དོར་གསུམ་དང་ཚྭ་ལ་ཆུ་བཅད་ཕྱེ། །གུ་གུལ་སོ་ཐོག་དུར་ཐོད་བསྲེགས་པའི་ཐལ། །གསེར་རྡོ་སྦལ་རྒྱབ་གྲུ་བཞི་མུ་མེན་དང་། །རྩ་བ་ལྔ་དང་བསེ་རུ་སྦྱར་བ་ལ། །རབ་ནི་གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་ཐལ་བ་བསྣན། །གྲང་བར་དྲོད་གསུམ་སྔོ་ཡི་ཚ་བ་གསུམ། །ཆུ་སེར་ནག་པོར་བསིལ་གསུམ་ཧོང་ལེན་དང་། །བ་ཤ་ཀ་སྦྱར་བ་ཆུ་སྦྲང་གིས་དྲིལ། །ཤ་བཀྲ་ཁྱེ་མ་ཟ་འཕྲུག་ལ་སོགས་ 10-6-34b དང་། །གཅོང་ནད་ཕལ་ཆེ་སུར་ཡ་དྲེག་གྲུམ་མཛེ། །ཤ་པགས་རྩ་རྒྱུས་ཕྱི་ནང་ཟུག་ངུའི་ནད། །རྙོགས་ཚད་རྨ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་མང་གི། རྩ་བར་གྱུར་པ་ཆུ་སེར་ནད་འདི་ནི། །སྐྱོན་མང་འཛིན་པ་འཇིག་པའི་ཆུ་གཏེར་ཡིན། །ཚུལ་དེ་འཇོམས་ལ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡི། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་དུས་མཐའི་མེ་ལྟ་བུ། །མི་བཟད་སྡུག་བསྔལ་རྙོགས་པའི་རྫིང་འདྲ་བར། །ཚུལ་འདི་ནོར་བུ་ཀེ་ཏ་ཀ་དང་མཚུངས། །ལུས་ལ་ཁྱབ་བྱེད་དུག་ཆུའི་རྒྱུན་འདྲ་བར། །འདི་ནི་གཉེན་པོ་མཆོག་གྱུར་རྨ་བྱ་ཡིན། །མདོར་ན་ངན་ཁྲག་ཆུ་སེར་ལས་གྱུར་ནད། །བཅོས་མང་རྡུག་ལ་འདི་ཉིད་མཆོག་ཏུ་ཟབ། །བདུད་རྩི་ཟླ་བ་དྲི་མེད་ཅེས་བྱ་བ། །དྲང་སྲོད་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཀླུ་དབང་གི། གདེངས་ཀར་ཐོབ་པ་བློ་གྲོས་སྟོབས་ཀྱིས་བླངས། །ས་སྟེང་འགྲོ་བ་དགའ་བའི་རྒྱན་དུ་བྱས། །རྩ་བ་ལྔ་དང་འབྲས་གསུམ་སྨན་མར་རམ། །ཡང་ན་དེ་སྟེང་བཟང་དྲུག་ཤིང་མངར་དང་། །དབང་ལག་དབྱར་རྩྭ་དགུན་འབུ་པི་པི་ལིང་། །ཐུག་འབྲས་སྣ་ཚོགས་སྲོ་མ་སེང་གེ་དང་། །ཅོང་ཞི་འདམ་བཏགས་ཏིལ་འབྲུ་དཀར་ནག་ད་བྱིད་ལ་སོགས་པ། རྩངས་པ། ཕུག་རོན། ཁྱིམ་བྱ། གཙང་ཉ། མཆིལ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་གང་རྙེད་དང་སྲམ་གྱི་མཇུག་ཏོ་སོགས་བསྲེ། མངར་གསུམ་ཏིང་ཁྲོལ་སྦྱར་ལ་སྲོད་ཐོར་ཟ། །ཁ་སྐོམ་འོ་ཐུག་འབྲས་ཀྱིས་བཀྲེས་སྐོམ་བསལ། །བརྒྱད་ཅུའི་ལུས་ཀྱིས་བརྒྱ་ལ་རྩེན་གྱུར་ན། །དེ་བས་དང་པོར་གྱུར་པས་ལྟ་ཅི་སྨོས། །སྲེད་པའི་རྟ་གདོང་མེ་དང་བདེ་བའི་ཆུ། །ཕན་ཚུན་འགྲན་པ་བཞིན་དུ་འཕེལ་ལ་ལྟོས། 10-6-35a རྩི་བཞི་དྭངས་མ་ལྔ་ཡི་བཅུད་བླང་བ། །ས་ཡི་དྭངས་མ་བྲག་ཞུན་ཤ་ཡི་གསོས། །རྡོ་ཡི་དྭངས་མ་ཅོང་ཞི་རུས་པ

【現代漢語翻譯】 或者進行反向治療。 用白根等其他療法難以治癒的疾病, 都能被它從大地上清除。 這是持明仙人的加持, 是智慧甘露的顯現。 以夢境為緣,從瑪蒂的 智慧之海中涌出的甘露啊! 吉祥圓滿! 麝香、白檀香、余甘子三種果實、巖精, 三種血清藥、巖薔薇、水菖蒲, 杜鵑、紅柳、紅檀香、旱獺木, 石蠶、瑞香狼毒、祛風草、蕓香草, 土茯苓、圓柏、白線草、小羊糞, 三種蓬草、鹽、堿花, 沒藥、堿、焚燒顱骨的灰燼, 金粉、蛙背石、四方青金石, 五種根和犀牛角混合, 最好加入金、銀、銅、鐵的灰燼。 寒癥用三種溫性藥,熱癥用三種涼性藥, 黑血清用三種清涼藥和黃連, 與印度醋栗混合,用蜂蜜調和。 白癬、疥瘡、麻風等 以及大多數癆病、癲癇、痛風、麻風病, 肌肉、面板、血管、內外疼痛的疾病, 以及由紊亂、創傷等引起的諸多病癥的 根源——血清病, 是積聚諸多問題的毀滅之源。 爲了克服這些問題,這個配方是最好的, 它就像末劫之火。 對於難以忍受的痛苦和紊亂的泥潭, 這個配方就像如意寶珠。 對於遍佈全身的毒液之流, 它是最好的解藥,就像孔雀一樣。 總而言之,對於由惡血和血清引起的疾病, 許多療法都難以奏效,而這個療法最為深奧。 名為『無垢甘露』, 由持明仙人的龍王 從頂髻中獲得,以智慧之力取得, 作為大地上眾生的喜悅之飾。 五種根、三種果實、藥用油, 或者在這些基礎上加入六種佳品、甜木和, 肉豆蔻、冬蟲夏草、蓽茇, 各種豆類、青稞、獅子肉和, 鐘喜、水苔、黑白芝麻、澤瀉等。 麻雀、鴿子、家雞、 鮮魚、燕子的肉,以及任何能找到的海獺尾巴等混合。 加入三種甜味劑和丁香,在傍晚食用。 口渴時喝米湯,用米飯解除飢渴。 如果八十歲的老人能像年輕人一樣玩耍, 那麼對於年輕人來說,又有什麼好說的呢? 看著慾望的駿馬、火焰和幸福之水, 像互相競爭一樣增長。 提取四種精華和五種精華的精華, 大地的精華是巖精,滋養身體, 石頭的精華是鐘喜,滋養骨骼

【English Translation】 Or apply reverse treatment. Diseases that are difficult to cure with white root and other treatments, can be eliminated from the earth by it. This is the blessing of Vidyadhara, the manifestation of wisdom nectar. Taking dreams as a condition, from Mati's ocean of wisdom, the nectar that arises! May there be auspiciousness! Musk, white sandalwood, three fruits of Amla, rock essence, three serum medicines, rockrose, water calamus, Rhododendron, red willow, red sandalwood, marmot wood, Stachys, Daphne tangutica, wind-dispelling grass, rue, Smilax glabra, juniper, white thread grass, lamb dung, Three kinds of Artemisia, salt, alkali flowers, Myrrh, alkali, ashes of burnt skulls, Gold powder, frog back stone, square lapis lazuli, Five roots and rhinoceros horn are mixed, It is best to add ashes of gold, silver, copper, and iron. Use three warm medicines for cold diseases, and three cool medicines for hot diseases, Use three cooling medicines and Coptis chinensis for black serum, Mix with Phyllanthus emblica, and mix with honey. Tinea versicolor, scabies, leprosy, etc. And most consumptive diseases, epilepsy, gout, leprosy, Diseases of muscles, skin, blood vessels, internal and external pain, And the root of many diseases caused by disorders, trauma, etc. - serum disease, It is the source of destruction that accumulates many problems. To overcome these problems, this recipe is the best, It's like the fire at the end of the kalpa. For the unbearable pain and the quagmire of disorder, This recipe is like a wish-fulfilling jewel. For the stream of poison that spreads throughout the body, This is the best antidote, like a peacock. In short, for diseases caused by bad blood and serum, Many treatments are difficult to work, but this treatment is the most profound. Named 'Immaculate Nectar', Obtained from the crown of the Vidyadhara's Naga King, Obtained with the power of wisdom, As an ornament of joy for beings on earth. Five roots, three fruits, medicinal oil, Or add six good things, sweet wood, and Nutmeg, Cordyceps sinensis, long pepper, Various beans, highland barley, lion meat and, Zhongxi, moss, black and white sesame seeds, Alisma plantago-aquatica, etc. Mix the meat of sparrows, pigeons, domestic chickens, Fresh fish, swallows, and any otter tails that can be found. Add three sweeteners and cloves, and eat in the evening. Drink rice soup when thirsty, and relieve hunger and thirst with rice. If an eighty-year-old can play like a young man, Then what's more to say for young people? Watching the horse of desire, the fire, and the water of happiness, Grow like they are competing with each other. Extract the essence of four essences and five essences, The essence of the earth is rock essence, which nourishes the body, The essence of stone is Zhongxi, which nourishes bones.


འི་གསོས། །ཤིང་གི་དྭངས་མ་བུ་རམ་སྟོབས་ཀྱི་གསོས། །མེ་ཏོག་དྭངས་མ་སྦྲང་རྩི་མདངས་ཀྱི་གསོས། །རྩ་ཡི་དྭངས་མ་མར་དཀར་བཅུད་ཀྱི་གསོས། །ཤུག་འབྲས་བ་ལུ་མཚེ་དང་མཁན་པ་བཞི། །དགུན་མི་སྐམ་པ་ཚེ་ཡི་གསོས་སུ་འགྱུར། །སྦྱར་ཐབས་ཅོང་ཞི་བྲེ་གང་ཞོ་གཅིག་ཆུར། །གདུས་པའི་ཁུ་བ་བྲེ་གང་རྩིག་མ་བཏོན། །ཤུག་འབྲུ་སོགས། བདུད་རྩི་བཞི་དང་བྲག་ཞུན་བྲེ་ཕྱེད་ཕྱེད། །གུད་གུད་གདུས་པའི་ཁུ་བ་ཁྱོར་བ་རེ། །འོ་མ་མར་སྲང་སུམ་ཅུ་ཆུ་བཅད་ལ། །བུ་རམ་སྦྲང་བྲེ་དོ་སྦྱར་སྣོད་བཟང་བླུག །འདི་ནི་དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་སྟེ། །དེ་སྟེང་རྟག་ངུ་དབང་ལག་ཨ་རུ་ར། །བཟང་དྲུག་དང་ནི་བཅུད་སྨན་ཁ་ཚར་བཏབ། །ད་བྱིད་དུག་ཐོན་སོགས། ཡི་དམ་གང་རུང་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི། །སྙོམས་འཇུག་བདེ་བའི་འོད་ཀྱིས་སྲིད་ཞིའི་བཅུད། །དྲངས་ཏེ་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་དབབ། །སྨན་རྣམས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསམ་ལ་བཟླ། །ཡི་དམ་སྔགས་ལ་ར་ས་ཡ་ནའི་སྔགས་བཏགས་པ་དང་། བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ། རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་ཏྲཱཾ། ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཧྲཱིཿ ཀརྨ་བཛྲ་ཨཱཿ ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ཏེ། དྲོ་གོང་རྒྱུན་བསྟེན་དངུལ་མ་བྱུང་ཙམ་བཅག །འདི་ཡིས་བཅུད་ལོངས་སྲོག་གཅོད་ནད་དགུ་གྲོལ། །རྒས་པའི་རྟགས་ནུབ་བཅུ་དྲུག་ལྟ་བུས་ལུས། །སེང་གེའི་རྩལ་ལ་གླང་པོ་ལྟ་བུའི་སྟོབས། །རྨ་བྱའི་མདངས་ལྡན་མགྱོགས་པ་ཅང་ཤེས་རྟ། ། 10-6-35b ཚེ་སྲོག་ཉི་ཟླ་གཉིས་དང་མཉམ་པར་འགྱུར། །ནང་གི་དབང་པོ་གསལ་བའི་ཉི་མ་འཆར། །ཕྱི་ཡི་ལུས་ལ་མཛེས་སྡུག་པདྨོ་བཞད། །རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་དགའ་ཚལ་རབ་རྒྱས་ནས། །བདེ་སྐྱིད་དཔྱིད་ཀྱི་དཔལ་ཡོན་འཕེལ་བར་འགྱུར། །གྲང་ཆུའི་མང་སྦྱོར་ཡེ་ཤེས་འཕྲུལ་མེ་ནི། །མི་རྟ་ཁྱི་ཕག་ཐོད་པ་ཉ་སྲམ་རུས། །ཅོང་ཞི་བྱ་རྡོ་གོ་བོའི་བྲུན་དང་ནི། །རྡོ་དྲེག་ཏ་ཙ་ཨ་རུ་བཙན་དུག་དང་། །དུང་མགྲོན་ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་ཡ་བཀྵ། །ཞིབ་བཏགས་འོ་མའི་ཞག་གིས་འདག་པ་བྱ། །མཐེབ་ཀྱུ་གྲངས་མང་བྱས་ལ་སྐམ་པའི་ཚེ། །རྫར་བླུགས་དུ་བ་མ་ཤོར་ནུས་བསྲེགས་ཐལ། །བཟང་དྲུག་སྟར་བུ་ལྕགས་ཕྱེ་ཨ་རུས་བཞུས་པ། ཚ་བ་ལྔ། །སེ་འབྲུ་སྡིག་སྲིན་ལྕམ་པ་པྲི་ཡངྐུ། །སྲད་རིགས་སྐྱུ་རུ་ར་རྣམས་ཁ་ཚར་སྨན། །གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་ཐལ་བ་ཚད་ལྡན་དང་། །དྲག་འདུལ་དངུལ་ཆུ་འུག་སྒྲོ་ནུས་བསྲེགས་ཐལ་འདི་ཅུང་མང་ཆོག གྲོགས་ཀྱི་སྨན་ཡིན་རྩ་བའི་ཐལ་སྨན་གྱི། །སུམ་ཆ་ཙམ་ཞིག་ཁ་ཚར་སྨན་ཡིན་ལ། །ཁ་ཚར་སྨན་གྱི་སུམ་ཆ་གྲོགས་ཀྱི་སྨན། །ཚད་ལྡན་སྦྱར་བས་ཆུ་སེར་མཛེ་ནད་དང་། །སྐྲན་དང་སྐྱ་རྦབ་འོར་སོགས་གྲང་གཅོང་རིགས། །དམུ་རྫིང་རྒྱ་མཚོ་བཞིན་དུ་འཁྱིལ་བ་ཡང་། །བསྐལ་པའི་མེ་དང་ཉེ་བའི་ཟིལ་པ་བཞིན། །མ་ལུས་འཇོམས་པ་ཐལ་

【現代漢語翻譯】 食物的精華是酥油,能滋養體力;樹木的精華是紅糖,能增強力量;花朵的精華是蜂蜜,能增添光彩;草根的精華是白油,能補充營養。 松果、巴魯果、雙生果和四照花,冬天不幹枯,能變成生命的滋養品。 配製方法:將一捧鐘喜草和一升酸奶放入水中。 熬煮后的汁液要有一升,不要去除沉澱物。 松果等,與四種甘露和蜂蠟、石蜜各半升混合。 分別熬煮后的汁液各取一把。 加入三十兩牛奶和酥油,不加水。 加入兩升紅糖和蜂蜜,倒入好的容器中。 這是吉祥續部的精髓。 在上面加入訶子、余甘子、毗黎勒。 再加入六味藥和全套滋補藥。 以及解毒藥等。觀想本尊,任何五種姓的父母雙尊。 以交合的樂空之光,汲取世間萬物的精華。 降下甘露菩提心。觀想所有藥物都變成智慧甘露並唸誦。 將本尊咒語與拉薩亞那咒語結合,即:貝若扎那 嗡 (藏文:བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ།,梵文天城體:वैरोचन ओṃ,梵文羅馬擬音:vairocana oṃ,普遍照耀 嗡),金剛薩埵 吽 (藏文:བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ།,梵文天城體:वज्रसत्त्व हूँ,梵文羅馬擬音:vajrasattva hūṃ,金剛勇士 吽),寶生 幢 (藏文:རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་ཏྲཱཾ།,梵文天城體:रत्नसंभव त्राम्,梵文羅馬擬音:ratnasaṃbhava trāṃ,寶生 幢),阿彌陀佛 舍 (藏文:ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཧྲཱིཿ,梵文天城體:अमिताभ ह्रीः,梵文羅馬擬音:amitābha hrīḥ,無量光 舍),羯磨金剛 阿 (藏文:ཀརྨ་བཛྲ་ཨཱཿ,梵文天城體:कर्मवज्र आः,梵文羅馬擬音:karmavajra āḥ,事業金剛 阿)。從新月的第一天開始。 每天早上堅持服用,直到出現金屬光澤為止。 這能補充營養,延長壽命,消除九種疾病。 消除衰老的跡象,身體像十六歲的少年。 擁有獅子的力量,大象的力量。 像孔雀一樣容光煥發,像駿馬一樣敏捷。 壽命與日月同輝。 內在的感官像太陽一樣明亮。 外在的身體像蓮花一樣美麗。 脈、氣、明點的樂園蓬勃發展。 幸福快樂如春天般增長。 冷水的混合物是智慧的火焰。 人、馬、狗、豬的頭骨,魚、水獺的骨頭。 鐘喜草、鳥糞石、烏鴉的糞便。 石垢、塔扎、訶子、毒藥。 海螺、客人、各種鹽類、堿。 研磨成粉末,用牛奶的油脂混合成藥泥。 做成許多小鉤子,乾燥后。 放入容器中燃燒,不要讓煙霧泄漏,充分燃燒成灰燼。 六味藥、余甘子、鐵粉用訶子汁溶解。五種熱藥。 白芥子、蝎子、扁豆、長鬍椒。 各種線、余甘子等是全套的苦味藥。 黃金、白銀、青銅、鐵的灰燼要適量。 猛烈的調伏劑、水銀、貓頭鷹的羽毛,充分燃燒成灰燼,可以多加一些。這是輔助藥物,是主要灰藥的。 三分之一左右,是全套的苦味藥。 苦味藥的三分之一是輔助藥物。 適量混合,能治療黃水瘡、麻風病。 腫瘤、白癜風、水腫等寒性疾病。 即使腹水像大海一樣蔓延。 也能像劫末之火和附近的露珠一樣。 全部摧毀,變成灰燼。

【English Translation】 The essence of food is ghee, which nourishes the body; the essence of trees is molasses, which strengthens power; the essence of flowers is honey, which adds radiance; the essence of roots is white butter, which replenishes nutrients. Pine cones, Balu fruit, twin fruit, and dogwood, which do not dry up in winter, can become nourishment for life. Preparation method: Put a handful of Chongxi grass and a liter of yogurt into water. The boiled juice should be one liter, do not remove the sediment. Pine cones, etc., mixed with four kinds of nectar and beeswax, rock honey, half a liter each. Take a handful of each of the separately boiled juices. Add thirty ounces of milk and ghee, without adding water. Add two liters of molasses and honey, pour into a good container. This is the essence of the auspicious Tantra. Add haritaki, amla, and vibhitaka on top. Then add six flavors of medicine and a full set of tonics. And detoxification medicines, etc. Visualize the deity, any five families of father and mother deities. With the light of bliss and emptiness of union, draw the essence of all things in the world. Descend the nectar of bodhicitta. Visualize all the medicines turning into wisdom nectar and recite. Combine the deity's mantra with the Rasayana mantra, namely: Vairochana Om (藏文:བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ།,梵文天城體:वैरोचन ओṃ,梵文羅馬擬音:vairocana oṃ,Universally Illuminating Om), Vajrasattva Hum (藏文:བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧཱུྃ།,梵文天城體:वज्रसत्त्व हूँ,梵文羅馬擬音:vajrasattva hūṃ,Vajra Hero Hum), Ratnasambhava Tram (藏文:རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་ཏྲཱཾ།,梵文天城體:रत्नसंभव त्राम्,梵文羅馬擬音:ratnasaṃbhava trāṃ,Jewel-born Tram), Amitabha Hrih (藏文:ཨ་མི་ཏ་བྷ་ཧྲཱིཿ,梵文天城體:अमिताभ ह्रीः,梵文羅馬擬音:amitābha hrīḥ,Infinite Light Hrih), Karma Vajra Ah (藏文:ཀརྨ་བཛྲ་ཨཱཿ,梵文天城體:कर्मवज्र आः,梵文羅馬擬音:karmavajra āḥ,Action Vajra Ah). Starting from the first day of the new moon. Take it regularly every morning until a metallic luster appears. This can replenish nutrition, prolong life, and eliminate nine diseases. Eliminate the signs of aging, the body is like a sixteen-year-old. Possess the strength of a lion, the power of an elephant. Be as radiant as a peacock, as agile as a swift horse. Life is as bright as the sun and moon. The inner senses are as bright as the sun. The outer body is as beautiful as a lotus. The paradise of channels, winds, and bindus flourishes. Happiness and joy increase like spring. The mixture of cold water is the fire of wisdom. The skulls of humans, horses, dogs, pigs, the bones of fish, otters. Chongxi grass, bird stone, crow's feces. Stone scale, Tazha, haritaki, poison. Conch, guest, various salts, alkali. Grind into powder, mix with milk fat to make a mud. Make many small hooks, after drying. Put it in a container and burn it, do not let the smoke leak, burn it thoroughly into ashes. Six flavors of medicine, amla, iron powder dissolved in haritaki juice. Five hot medicines. White mustard, scorpion, lentils, long pepper. Various threads, amla, etc. are a full set of bitter medicines. The ashes of gold, silver, bronze, iron should be in appropriate amounts. Fierce subjugator, mercury, owl feathers, burn thoroughly into ashes, can add a little more. This is an auxiliary medicine, about one-third of the main ash medicine. One-third of the bitter medicine is the auxiliary medicine. Mix in appropriate amounts, it can treat yellow water sores, leprosy. Tumors, vitiligo, edema and other cold diseases. Even if ascites spreads like the sea. It can also be like the fire at the end of the kalpa and the nearby dew. Destroy everything, turning it into ashes.


སྨན་རྒྱལ་པོ་འདི། །ཁོགས་ནད་གཅོང་གི་བཅོས་རྡུག་ལོག་གནོན་ཡིན། །སྦྱར་ཚད་ལག་ལེན་སྡེབ་ཚད་ཉམས་ལྡན་ན། །ཤ་པགས་རྩ་རྒྱུས་དོན་སྣོད་ལ་ཞུགས་པའི། །ཆུ་སེར་བད་ཀན་མ་ཞུ་གྲང་ནད་དང་། །དམུ་སྐྲན་ནད་ཀུན་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་འདི། །སྔོན་ 10-6-36a མེད་མ་ཏིའི་བློ་མཚོ་དྭངས་བ་ལ། །ཌཱ་ཀིའི་བྱིན་རླབས་ཟླ་སྐར་བཀྲ་བ་སྟེ། །སྐྱེ་དགུའི་གདུང་བ་སེལ་ཕྱིར་ཡི་གེར་བྲིས། །དགེ་བས་རྒྱུ་འབྲས་ནད་ལས་གྲོལ་བར་ཤོག །འདི་ཆུ་སེར་གྱིས་ལུས་གསོབ་ཅིང་སྐྲང་བ། མིག་ལྕིབས་དང་གདོང་སྐྲང་བ། སྨད་ལ་ཆུ་སེར་གཡོ་བ། །གྲང་བའི་རྨ་ཐོར་ཟ་འཕྲུག་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །ལུས་ལྷོད་པ་སྦོས་ལ་རུལ་བ་ཐམས་ཅད་གཅོད་ཅིང་སྐེམ་ལ་རིད་པ་དང་མཁྲངས་པར་བྱེད་དོ། །ཨ་གར་སྙིང་ཞོ་ཛཱ་ཏི་ཅུ་གུར་ལི། །འབྲས་གསུམ་མ་ནུ་རུ་རྟ་ཁ་རུ་ཚྭ། །ཤིང་ཀུན་གུ་གུལ་ཤ་ཆེན་ཙན་དན་གཉིས། །གི་ཝཾ་ཧོང་ལེན་བོང་དཀར་སྟག་ཤ་དང་། །གླ་རྩི་རེ་སྐོན་ཚེར་སྔོན་བྲག་ཞུན་དང་། །བ་ཤ་སླེ་ཏྲེས་སྒང་ཐོག་འཛིན་པ་རྣམས། །གཙོ་བོ་ཆ་བསྐྱེད་གི་ཝཾ་ཡན་མང་ཞིང་། །དེ་མན་ཆ་ཉུང་སྦྱོར་བ་ཚད་ལྡན་པ། །ཀོ་བྱི་སྙིང་སྣ་སྦྱོར་སྣོན་བཅས་སྨན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་དྲག་འདུལ། ཕལ་ཆེར་བཟི་ཕྲི་བ་སོགས་ཞལ་ལས་ཉན། པ་ཡི། །ཨ་གར་རྡོ་རྗེ་རི་བོ་ཞེས་བྱ་བ། །ངན་ཁྲག་སྟོད་རྒྱས་རླུང་ཁྲག་འཐབ་པ་དང་། །དབུགས་འཐུམ་དབུགས་རྒྱངས་འགྲམ་འཁྲུགས་རླུང་གིས་འབུད། །དེ་ལ་སོགས་པ་ནད་རིགས་མཚོ་རླབས་བཞིན། །གྱེན་དུ་འཕྱུར་བ་འཇོམས་པའི་དཔའ་བོ་འདི། །སྔོན་མེད་མ་ཏིའི་བློ་མཚོ་ལས་བྱུང་བ། །ཕན་བདེའི་འོད་སྟོང་དྲྭ་བ་འགྱེད་པ་འདིའི། །ཡོན་ཏན་གླིང་བཞིའི་ཁྲོད་དུ་རྣམ་པར་གྲགས། ༈ །རྣ་བ་འོན་པར་སྒོག་སྐྱ་ལ་ཕུག་ཆུ། །རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚྭ་རུ་རྟ་གླ་རྩི་དང་། །ཤིང་ཀུན་ཨུག་ཆོས་འབྲས་བུ་ཁ་རུ་ཚྭ། །བཅའ་སྒ་གྲོག་གཉིས་ཀྱི་ཐལ་བ་དང་། །ཤུ་ཏི་ཀྱི་ལྕེ་ཡ་བཀྵ་ར་དང་། ། 10-6-36b གླ་སྒང་འབྲི་མར་ཚ་བསིང་ལྕུམ་ཁུར་གདུས། །ར་ཐུག་ཆུ་ལ་སྦྱར་ནས་རྣ་བར་བླུགས། །རྣ་ནད་གཡའ་སྐྲང་སྒྲ་བཅས་རྣག་འབྱུང་དང་། །སྲིན་དང་རླུང་སོགས་ནད་དང་འོན་པ་ལ། །བདུད་རྩི་ལྟ་བུར་ཕན་པ་མྱོང་བས་གྲུབ། །མ་ཏིས་གསར་སྤེལ་རྣ་སྨན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། ༈ །ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་རོ་ཙའི་སྨན་སྦྱོར་ནི། །ཅོང་ཞི་སྦལ་རྒྱབ་དཀར་པོ་ཞིབ་བརྡུང་ལ། །འོ་མར་གདུ་ཞིང་རྒྱ་ཚྭ་ཞད་ཙམ་བཏབ། །ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བྱས་པ་ཚན་དང་པོ། །མཆིལ་ཀླད་དེ་ཕོ་ཕུག་རོན་ཕོ་ཡི་ཤ །ད་བྱིད་རྩངས་པ་གཡེར་མ་ཐུག་འབྲས་ནི། །སྣ་ཚོགས་འོ་མར་མ་ཚིག་དལ་བུས་གདུས། །ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བྱས་པ་ཚན་གཉིས་པའོ། །ལུང་ཐང་གོ་ཡུ་དང་ནི་འབྲས་སྣ་གསུམ། །ཤིང་མངར་ཐལ་ཀ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ། །ཞིབ་འདུལ་ཕྱེ་མ་ཁ་ཚར་སྨན་ཡིན་ནོ། །ཐང་ཕྲོ

【現代漢語翻譯】 此乃藥王,能治癒體內頑固疾病,壓制復發。 若配伍劑量、使用方法、組合比例皆精準,則能深入肌肉、面板、血管、筋腱、內臟, 消除血清、痰液、消化不良引起的寒癥,以及各種水腫疾病,猶如金剛杵般。 此乃前所未有的智慧之海,瑪蒂(Mati,人名)清澈的智慧之海。 空行母(Dakini)的加持如明月星辰般閃耀, 為消除眾生的痛苦而著寫成文。 愿此功德使眾生從因果疾病中解脫! 此藥對血清引起的身體腫脹、眼瞼和麵部浮腫、下身血清遊動,以及寒性潰瘍、瘙癢等一切癥狀有效。 能切斷、乾燥、使鬆弛腫脹的身體變得堅硬。 沉香、肉豆蔻、豆蔻、藏紅花、訶子、毛訶子、余甘子、蕓香草、鹽、 木香、古古甲香、大肉蔻、兩種檀香、 石膏、黃連、白花烏頭、豹肉、 麝香、海貍香、刺柏、石花、 石灰華、小豆蔻、樟腦、崗梅。 主要成分加量,石膏用量更多,其餘成分酌減,按比例配製。 加入訶子心等輔料,以及具有強烈解毒作用的水銀。 大部分用於減輕麻醉等癥狀,謹遵醫囑。 阿伽(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)陀羅(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)惹則(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)日沃(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),名為『阿伽金剛山』。 能治療惡血上涌、氣血不和、氣喘、氣脹、面頰腫脹、風邪侵襲等。 對於如海浪般洶涌而至的各種疾病, 此藥猶如降伏疾病的勇士。 此藥源於前所未有的瑪蒂(Mati,人名)智慧之海, 散發著利益和幸福的光芒。 其功德在四大部洲廣為傳頌。 對於耳聾,將大蒜搗碎後加入水, 加入海鹽、食用鹽、蕓香草、麝香、 木香、鬱金、訶子、鹽、 姜、兩種青稞灰、 舒提奇(Shutiqi,人名)的舌頭、鹽堿、 麝香崗梅、酥油、冷杉汁液煮沸。 與羊奶或水混合后滴入耳朵。 對耳疾、瘙癢、腫脹、耳鳴、流膿、 寄生蟲、風邪等疾病和耳聾, 如甘露般有效,經驗證屬實。 瑪蒂(Mati,人名)新開發的耳藥之王。 以下是非常深奧的增進食慾的藥方: 將鐘喜(音譯)、蟾蜍背、白色的藥物研磨成粉末, 在牛奶中熬煮,加入少許海鹽。 待水分完全蒸發,這是第一種配方。 麻雀腦、公雞嗉囊、鴿子肉、 紫膠蟲、老鸛草、青稞, 各種食材在牛奶中用小火慢燉。 待水分完全蒸發,這是第二種配方。 龍膽花、菖蒲和三種青稞, 與冰片、堿花一起, 研磨成粉末,是增進食慾的藥物。 湯藥

【English Translation】 This is the king of medicine, which can cure stubborn diseases in the body and suppress recurrence. If the dosage, method of use, and combination ratio are accurate, it can penetrate into muscles, skin, blood vessels, tendons, and internal organs, Eliminate cold syndromes caused by serous fluid, phlegm, and indigestion, as well as various edema diseases, like a vajra. This is an unprecedented sea of wisdom, the clear sea of wisdom of Mati (person's name). The blessing of Dakini shines like the bright moon and stars, Written to eliminate the suffering of all beings. May this merit liberate all beings from the karmic diseases! This medicine is effective for body swelling caused by serous fluid, eyelid and facial swelling, serous fluid movement in the lower body, and all symptoms such as cold ulcers and itching. It can cut off, dry, and harden the loose and swollen body. Agarwood, nutmeg, cardamom, saffron, chebulic myrobalan, belleric myrobalan, emblic myrobalan, rue, salt, Costus root, guggul, large cardamom, two kinds of sandalwood, Gypsum, Coptis chinensis, white aconite, leopard meat, Musk, castoreum, juniper, rock flower, Asphaltum, small cardamom, camphor, Gaultheria. Increase the main ingredients, use more gypsum, and reduce the other ingredients appropriately, according to the ratio. Add excipients such as Terminalia chebula heart, as well as mercury with strong detoxification effect. Mostly used to alleviate symptoms such as anesthesia, follow the doctor's advice. Agara (藏文, Devanagari, Agara, Agara), Dorje (藏文, Devanagari, Vajra, Vajra), Riwo (藏文, Devanagari, Parvata, Mountain), named 'Agara Vajra Mountain'. It can treat the upward rush of bad blood, imbalance of qi and blood, asthma, bloating, cheek swelling, and wind evil invasion. For all kinds of diseases that surge like sea waves, This medicine is like a warrior who subdues diseases. This medicine originates from the unprecedented sea of wisdom of Mati (person's name), Emitting the light of benefit and happiness. Its merits are widely spread in the four continents. For deafness, mash garlic and add water, Add sea salt, edible salt, rue, musk, Costus root, turmeric, chebulic myrobalan, salt, Ginger, two kinds of barley ash, Shutiqi's tongue, alkali, Musk Gaultheria, butter, fir juice boiled. Mix with goat milk or water and drip into the ear. Effective for ear diseases, itching, swelling, tinnitus, pus discharge, Parasites, wind evil and other diseases and deafness, Like nectar, it has been proven by experience. Mati's (person's name) newly developed king of ear medicine. The following is a very profound recipe for increasing appetite: Grind the Zhongxi (transliteration), toad back, and white medicine into powder, Boil in milk and add a little sea salt. Wait for the water to evaporate completely, this is the first recipe. Sparrow brain, rooster gizzard, pigeon meat, Lac insect, geranium, barley, Various ingredients are simmered in milk over low heat. Wait for the water to evaporate completely, this is the second recipe. Gentian, calamus and three kinds of barley, Together with borneol and alkali flower, Grind into powder, it is a medicine to increase appetite. Decoction


མ་དཀར་པོ་སྲོ་མ་སེང་གེ་དང་། །དབྱར་རྩ་དགུན་འབུ་དབང་པོའི་ལག་པ་དང་། །མོན་སྲན་གྲེའུ་སྡིག་སྲིན་གཟེ་མ་རྣམས། །འོ་མར་གདུས་པ་རྩ་བའི་སྨན་གསུམ་པ། །དེ་ལྟར་འོ་མར་གདུས་པའི་སྨན་ཚན་གསུམ། །གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ་ཁ་ཚར་སྨན་བཏབ་ནས། །གྲོག་སྦྲང་རབ་སྟེ་མ་རྙེད་བུ་རམ་དང་། །སྦྲང་རྩི་གང་རུང་རྟ་རུ་བཏབ་པར་བྱ། །རྟ་ཡི་སྨན་ནི་མེད་ཀྱང་རུང་བ་ཡིན། །སྨན་རྣམས་འདྲེས་ངེས་འདམ་འཐག་བྱས་ནས་སུ། །རིལ་བུ་སེ་ར་རུས་ཙམ་དྲིལ་བ་དེ། །ནང་པར་ལྟོ་སྟོངས་དུས་སམ་གང་འདོད་དུ། །རིལ་བུ་རེ་རེའམ་ཉམས་དང་སྦྱར་ལ་བཟའ། །རོ་ཙའི་སྨན་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །འདོད་པའི་བདེ་བ་ཟད་མི་ཤེས་པ་སྤེལ། །འཚོ་བྱེད་ཨ་ཛི་ཏ་ཞེས་གྲགས་པ་ 10-6-37a གྲེས་མ་མིན་ཡིས། །རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་སྨན་གྱི་དགོངས་བཅུད་བསྡུས། །ཕན་ཡོན་ལག་ཏུ་བླང་བས་གསལ་བར་འགྱུར། །ཁ་སྐོམ་འོ་མ་བཏང་ཞེས་ཞལ་རྒྱུན་ནོ། །ཙིརྟ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་མ་ཧཱ་ཤུ་བྷཾ། ༈ །གུར་གུམ་༡ ༠ ༠ སྐྱུ་རུ་༠ ༥ ༠ ཏྲེས་མའི་གེ་སར་༠ ༥ ༠ ཧོང་ལེན་༠ ༣ ༠ སྦྱར་བ་བསིལ་ཆབ་བཞི་པ་འདིས། ཀ་རས་ཁ་བླངས་ཀྱང་རུང་། ཡ་མ་ནག་པོ་མེ་ལྟར་འབར་བ་སེལ། །ས་གླང་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚེས་ཉེར་བདུན་ལ་དྷཱིས་བྲིས་སོ། ༈ །སོ་སྨན་ཟབ་མོ་ཀུན་བསྡུས་དྷཱི་ཡི་ལུགས། །ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ་ཅོང་ཞི་རྒོད་པོ་མེར་བསྲེགས་ཅུ་གང་ཆུ་ནང་བཏུལ་བ་རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཞེས་བྱ་སྟེ་སྨན་མཆོག་ཡིན་ཞིང་སོ་སྲ་བར་བྱེད་པའོ། །དོམ་མཁྲིས་ཚགས་དམ་བྱེད་རྒྱ་སྐྱེག་དང་། །རྙིལ་མི་འཆད་པ་དང་བརྟན་པར་བྱེད་དོ། །གླ་རྩི་སོ་སྲིན་འཇོམས། རྒྱལ་མོ་ཀ་ར་ནི་ལྷ་བ་དང་རྩི་འཛིན་བྱེད་དོ། །ཤིང་ཀུན་གྱིས་རླུང་སེལ་དང་། །ཁ་རུ་ཚྭ་བད་ཀན་སེལ་དང་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་གིས་ཁྲག་མཁྲིས་སེལ་ལོ། །བྱི་ཏང་ག་སྲིན་སེལ། ལུག་གི་མིག་འབྲས་སོ་དཀར་བར་བྱེད་གོ་ཡུ་རྙིལ་དམ་པའོ། །ཡུ་གུ་ཤིང་། །གིས་རུལ་བ་གཅོད། མཚུར་ནག་གིས་རུལ་དྲི་འཁྲུད་གླང་ཆེན་ཤ་སོ་ཚོགས་དམ་པར་བྱེད་དང་སྤྲོ་ན་ཕུག་རོན་བྲུན། །ཁ་དྲི་བསྲུང་། དེ་སྟེང་པི་ལིང་ཧ་ཤིག་སྨན་སྒ་སོགས། །ཚྭ་ལ་ཆུ་བཅད། ཆ་མཉམ་སྦྲང་སྦྱར་རིལ་བུ་ར་ཕག་གམ། །ཁྱད་པར་ལུག་ཚིལ་དང་སྦྱར་རྙིལ་དང་སོར། །ཐོ་རེངས་དུས་ལ་སོགས་པར་བྱུགས་བྱས་ན། །སོ་ཡི་བཅུད་ལེན་ཐོད་པ་སོ་ཁྱེར་ཡིན། །རིལ་བུ་རེ་རེས་ལོ་རེ་ཕྱིར་ལ་བརྟན། །ལན་བདུན་བསྐྱར་འགྲུབ་ཡུན་བརྟན་སྨོས་ཅི་དགོས། ། 10-6-37b སོ་ཡི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་སྲ་བའི། །ཐབས་འདི་སོ་སྨན་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །དྷཱི་ཡིས་ལེགས་པར་བསྡུས་པ་དགེ་གྱུར་ཅིག །ལག་ཏུ་ལོངས་དང་ཡིད་ཆེས་པར་འགྱུར་རོ། ༈ །ཅུ་གང་ཤིང་མངར་སྤང་རྒྱན་ལི་ཤི་དང་། །རུ་རྟ་ཨ་རུ་སྲོ་ལོ་རྒུན་འབྲུམ་དང་། །ཀ་ར་སྦྱར་བའི་

【現代漢語翻譯】 白色的旱獺(མ་དཀར་པོ་སྲོ་མ་སེང་གེ་),獅子; 冬蟲夏草(དབྱར་རྩ་དགུན་འབུ་),自在天的手(དབང་པོའི་ལག་པ་); 門生豆蔻(མོན་སྲན་གྲེའུ་),蝎子(སྡིག་སྲིན་),旱獺的糞便(གཟེ་མ་རྣམས); 用牛奶熬煮,是根本的三種藥物。 像這樣用牛奶熬煮的三種藥物, 混合在一起,加入調味藥物, 如果沒有找到螞蟻或蜜蜂,就加入紅糖, 或者任何蜂蜜都可以作為輔料。 即使沒有輔料的藥物也可以。 將藥物混合均勻,做成泥漿, 然後搓成小米或骨頭大小的丸子。 早上空腹時,或者任何想要的時候, 服用一粒丸子,或者根據身體狀況服用。 這種滋補藥物是所有藥物之王, 能增長無盡的慾望和快樂。 被稱為養命的阿吉達(ཨ་ཛི་ཏ་)。 非凡的智慧。 彙集了經、論、口訣和藥物的精髓。 通過實踐其益處,將會變得清晰。 口渴時可以喝牛奶,這是口頭傳承。 吉祥! 藏紅花100,余甘子50,豆蔻的雄蕊50,黃連30, 用這四種藥材混合的冷水, 即使是卡拉斯(ཀ་རས་)引起的疾病也可以治癒。 消除像火焰一樣燃燒的黑色疾病。 在牛年的十二月二十七日,由諦書寫。 深奧的牙齒藥物,彙集了諦的傳統。 鐘喜(ཅོང་ཞི་)馴服野獸,鐘喜燒焦的野獸,菖蒲在水中馴服,被稱為金剛水,是最好的藥物,能使牙齒堅固。 熊膽能收斂,用樟柳(རྒྱ་སྐྱེག་)能使牙齦緊密。 能防止牙齦萎縮,並使其穩固。 麝香能殺死牙齒里的蟲子。女王卡拉(རྒྱལ་མོ་ཀ་ར་)能使牙齒光亮和滋養。 青木香能消除風, 鹽能消除痰,金色的訶子能消除血熱。 檳榔能殺死蟲子。綿羊的眼珠能使牙齒變白,能使牙齦緊密。 榆樹, 能阻止腐爛。黑色的膽礬能清洗腐爛的氣味,像肉能使牙齒緊密,喜鵲或鴿子的糞便, 能保護口氣清新。在那上面加入蓽茇、訶梨勒、姜等藥物, 加入等量的鹽和水。混合均勻,用蜂蜜做成丸子,或者用豬油, 特別是用羊油混合,塗抹在牙齦和牙齒上, 在黎明時分等時間塗抹, 這是牙齒的滋養品,能使牙齒堅固。 每粒丸子能使牙齒穩固一年。 重複七次,就能長久穩固,更不用說了。 這種方法是牙齒之王,像金剛一樣堅固, 是所有牙齒藥物中最殊勝的。 諦善妙地彙集,愿吉祥! 實踐它,將會變得信任。 菖蒲、甜木、草果、荔枝, 蕓香、訶子、旱獺的葉子、葡萄乾, 混合紅糖的……

【English Translation】 White marmot (མ་དཀར་པོ་སྲོ་མ་སེང་གེ་), lion; Cordyceps (དབྱར་རྩ་དགུན་འབུ་), the hand of Ishvara (དབང་པོའི་ལག་པ་); Mons sran cardamom (མོན་སྲན་གྲེའུ་), scorpion (སྡིག་སྲིན་), marmot feces (གཟེ་མ་རྣམས); Boiled in milk, are the three root medicines. Like this, the three medicines boiled in milk, Mix together, add flavoring medicines, If ants or bees are not found, add brown sugar, Or any honey can be used as an excipient. Even medicine without excipients is fine. Mix the medicines evenly, make a slurry, Then roll into pills the size of millet or bones. In the morning on an empty stomach, or whenever desired, Take one pill, or take it according to your physical condition. This tonic medicine is the king of all medicines, It can increase endless desires and pleasures. Known as life-sustaining Ajita (ཨ་ཛི་ཏ་). Extraordinary wisdom. It brings together the essence of sutras, treatises, oral instructions, and medicines. By practicing its benefits, it will become clear. When thirsty, you can drink milk, this is the oral transmission. Auspicious! Saffron 100, Emblica officinalis 50, cardamom stamens 50, Coptis chinensis 30, With this cold water mixed with four medicines, Even diseases caused by Karas (ཀ་རས་) can be cured. Eliminate black diseases that burn like flames. On the twenty-seventh day of the twelfth month of the Ox year, written by Dhi. Profound tooth medicine, bringing together the tradition of Dhi. Zhongxi (ཅོང་ཞི་) tames beasts, Zhongxi charred beasts, Acorus calamus tamed in water, called Vajra water, is the best medicine, which can strengthen teeth. Bear bile can astringe, and Chinese tallow (རྒྱ་སྐྱེག་) can tighten the gums. It can prevent gum recession and make it firm. Musk can kill insects in the teeth. Queen Kara (རྒྱལ་མོ་ཀ་ར་) can brighten and nourish teeth. Aristolochia debilis can eliminate wind, Salt can eliminate phlegm, and golden Terminalia chebula can eliminate blood heat. Betel nut can kill insects. Sheep's eyeballs can whiten teeth and tighten gums. Elm, Can stop decay. Black vitriol can wash away the smell of decay, elephant meat can tighten teeth, magpie or pigeon droppings, Can protect fresh breath. On top of that, add Piper longum, Terminalia chebula, ginger and other medicines, Add equal amounts of salt and water. Mix evenly, make pills with honey, or with lard, Especially mixed with mutton fat, apply to the gums and teeth, Apply at dawn and other times, This is a tooth tonic that strengthens teeth. Each pill can stabilize teeth for one year. Repeat seven times, and it will be stable for a long time, needless to say. This method is the king of teeth, as strong as Vajra, It is the most excellent of all tooth medicines. Dhi has excellently compiled it, may it be auspicious! Practice it, and you will become trustworthy. Acorus calamus, sweet wood, grass fruit, lychee, Rue, Terminalia chebula, marmot leaves, raisins, Mixing brown sugar...


ཅུ་གང་བརྒྱད་པ་འདིས། །སྟོད་འཁྲུགས་གྲེ་བ་སྐད་འགག་ནད་ཀུན་སེལ། །དབྱངས་སྙན་མགྲིན་པ་བདེ་བའི་སྨན་མཆོག་སྟེ། །དབྱངས་ཅན་དཔྱིད་ཀྱི་བཅུད་ལེན་ཞེས་སུ་བརྗོད། །དྷཱིས་སོ། །༈ །རྟག་ངུ་ཨ་བ་ལྕགས་ཕྱེ་མདུང་དཀར་པོ་རྩེ་དང་། །ཤིང་མངར་ལྔ་པོ་ཆ་མཉམ་རྒྱལ་མོ་ཀ་ར་ཡིས། །རྟ་བྱས་བཏང་ན་མིག་གི་གསལ་བྱེད་མཆོག །ཐོ་རེངས་ལྟོ་སྟོངས་དུས་སུ་ཆུ་སྐོལ་ལམ། །ཞུན་མར་གྱིས་དབུལ་ལྷ་མིག་ལྟ་བུར་གྱུར། །རང་། ༈ །ལྡོང་རོས་མུ་ཟི་སེར་ནག་ཐང་ཕྲོམ་དང་། །བྱི་ཏང་བདུན་པ་ཤ་ཚིལ་སྦྱར་བ་བདུག །སྲིན་རྣམས་མ་ལུས་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །རང་། ཡང་། བཙན་དུག་ཤུ་དག་མུ་ཟི་སེར་ནག་དང་། །བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་དང་ཐང་ཕྲོམ་པ། །དྭ་བ་ལང་ཐང་ཙེ་སྦྱར་ཤ་ཚིལ་གྱིས། །དྲིལ་བ་སྣར་བདུག་ཡ་མ་འཇོམས་པར་བྱེད། །རང་། རྒྱལ་དང་ཕུར་བུ་འཛོམས་སོགས་དུས་བཟང་ལ། །བཅུད་མཆོག་བདུད་རྩི་འོད་ལྡན་རྟག་ཏུ་ངུ་། །རྩ་ལོ་མེ་འབྲས་བཅས་པར་བཏུས་ནས་སུ། །དེ་ཕྲལ་རླན་བརྡུང་ལེགས་པར་འཐེམ་བྱས་ལ། །གྲིབ་མ་དག་ལ་བསྐམ་པ་སླར་ཡང་ནི། །ཞིབ་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཕུལ་རེ་རེར། །མུ་ཟི་སེར་མོ་ཐུན་རེས་ངར་བླུད་ལ། །ཆང་བཟང་སྙིང་ཁུས་འདམ་ 10-6-38a འཐག་ལེགས་པར་བྱ། ༦ ༠ ༠ །དེ་སྟེང་འབྲས་གསུམ་རེ་རེ་ནས་ཞོ་ལྔ་རེ་དབང་ལག་ཞོ་ལྔ་བཟང་བོ་དྲུག་ཞོ་གསུམ་རེ། སྙིང་ཞོ་ཤ་༠ ༥ ༠ དང་བྲག་ཞུན་༡ ༠ ༠ཅོང་ཞི་༡ ༠ ༠ དང་། ཤུག་རེ་རེ་ནས་སྐར་ལྔ་འབྲུམ་བ་ལུ་མཚེ་དང་མཁན་པ་སྟེ། །བཅུ་དྲུག་གྲངས་ལྡན་སྨན་མཆོག་རྩི་བཞིན་བཏགས། །བློ་དང་ལུས་བཅུད་ལའང་ཤུ་དག་དཀར་བོ་བསྣན། གྲང་ཤས་ཆེ་ན་པི་པི་ལིང་བསྣན་རྟག་ངུའི་ཕྱེད་ཚད་སྨན་གཞན་བྱ། བུ་རམ་སྦྲང་རྩིས་རིལ་བུ་དྲིལ་བྱས་ནས། །འཇམ་དཔལ་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས། ཚད་ལྡན་བྱིན་རླབས་བྱ་ཞིང་ཐོ་རེངས་སོགས། །བསྟེན་བྱས་རླུང་སྦྱོར་བྱ་ཞིང་འཇམ་རླུང་བུམ་ཅན་བཟུང་། སྤྱི་བོའི་ཨོཾ་དཀར་པོ་ལ་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་གིས་བསྐོར་བ་ལས་སྲིད་ཞིའི་བཅུད་འདུས་བདུད་རྩིས་ལུས་གང་བ་དང་། འཁོར་འདས་བདུད་རྩི་རྔུབ་ཅིང་ལུས་གང་བ་དང་། འབར་འཛག་དང་བདེ་བ་སྒོམ་པ་དང་། བླ་གནས་ཀྱི་ཕྲ་ཐིག་སོགས་སྤེལ་ཏེ་བསྒོམ་མོ། །དམིགས་པ་གཟབ། ཁམས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ནས་སུ། །ཡིད་འོང་ལྷ་མཆོག་གཞོན་ནུའི་ལུས་སུ་ནི། །མྱུར་དུ་འགྲུབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡི། །ཚེ་དང་ལང་ཚོ་འགྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས། །བཅུད་ལེན་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་བདུད་རྩིའི་མཆོག །དྷཱི་ཡིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཡོངས་འཁྱིལ་བའོ། ༈ །མཆིན་ནད་གཙོར་གྱུར་ནད་རིགས་ཀུན་འཇོམས་པ། །ལྕགས་ཕྱེ་ཨ་རུས་བཞུས་པ ༡ ༠ ༠ བྲག་ཞུན་༠ ༥ ༠ཁ་ཁུར་རམ་མ་རྙེད་ན་བལ་གུར ༠ ༥༠ པྲི་ཡངྐུ། ༥༠༠ ཅོང་ཞི་༠༥༥མ་ནུ་༠ ༥ ༠ རུ་རྟ་༠ ༥ ༠ བདུན་པ་འདི།

【現代漢語翻譯】 此第八精華,能消除上部紊亂、喉嚨嘶啞等一切疾病。 是使聲音悅耳、喉嚨舒適的殊勝良藥,被稱為『妙音天女之春華精華』。 དྷཱིཿ (藏文),धीः (梵文天城體),dhīḥ (梵文羅馬擬音),智慧。 常啼、阿哇、鐵粉、白矛、五種甜木等量,加上女王糖。 若如騎馬般服用,是明目的最佳方法。 清晨空腹時,用開水或酥油服用,如天眼般明亮。 རང་། 用赪柳、麝香、黃黑雲香、唐菖蒲,以及 七瓣蓮、肉脂混合熏燃。 能消除一切寄生蟲。 རང་། 又,用狼毒、寬筋藤、黃黑雲香,以及 七瓣蓮、馬魯孜、唐菖蒲。 加上菖蒲、龍膽草,混合肉脂。 製成煙燻劑,能摧毀邪魔。 རང་། 在吉祥日,如吉日和氐宿等。 採集精華之王、光芒四射的常啼。 包括根、葉、花、果。 立即搗碎,充分揉搓。 在陰涼處晾乾后,再次 研磨成細粉,每份 加入一份麝香,用好酒 和心髓汁液充分混合。6 0 0 然後在每三種果實中加入五兩,即五兩好果、六兩三果。 心髓五兩、石蜜一百兩、鐘喜一百兩,以及 每種蜀葵五星,即五星巴魯孜、堪巴等。 十六種珍貴藥物如顏料般混合。 爲了智慧和身體的滋養,加入白寬筋藤。若寒性過重,則加入蓽茇,其他藥物減半,為常啼的一半。 用紅糖和蜂蜜製成丸劑。 通過文殊等本尊的加持,在清晨等時間服用。 進行風的調理,保持柔和的風和寶瓶氣。觀想頭頂梵穴的白色嗡字,被十六元音環繞,從中降下凝聚三界精華的甘露充滿全身,以及吸收輪迴和涅槃的甘露充滿全身,並修習增樂和安樂,以及擴充套件梵穴的微細脈等。專注觀想。徹底凈化體內的濁物后,迅速成就如意天神般的青春之身,以及成就金剛薩埵的壽命和青春的方法。是所有精華之王、甘露之精華。དྷཱིཿ (藏文),धीः (梵文天城體),dhīḥ (梵文羅馬擬音),智慧。字完全融入大樂之中。 主要針對肝病等一切疾病。 鐵粉、訶子煮汁一百兩、石蜜五十兩、若無柯子則用棉花五十兩、priyaṅku 五百兩、鐘喜五十五兩、馬奴五十兩、蕓香五十兩,此七種藥物。

【English Translation】 This eighth essence eliminates all diseases such as upper disturbances and hoarseness. It is the supreme medicine for melodious voice and comfortable throat, and is called 'Melodious Goddess's Spring Essence'. དྷཱིཿ (Tibetan), धीः (Sanskrit Devanagari), dhīḥ (Sanskrit Romanization), Intelligence. Equal parts of Changti, Awa, iron powder, white spear, and five sweet woods, plus queen sugar. If taken like riding a horse, it is the best way to brighten the eyes. Take it with boiled water or ghee on an empty stomach in the morning, and it will be as bright as the heavenly eye. རང་། Use red willow, musk, yellow-black cloud incense, and gladiolus, Mix seven-petal lotus and meat fat for fumigation. It can eliminate all parasites. རང་། Also, use wolfsbane, Clematis, yellow-black cloud incense, and Seven-petal lotus, marutse, and gladiolus. Add calamus, gentian, and mix with meat fat. Make a fumigant to destroy demons. རང་། On auspicious days, such as Gyal and Phurbu. Collect the king of essences, the radiant Changti. Including roots, leaves, flowers, and fruits. Crush it immediately and knead it thoroughly. Dry it in the shade, then again Grind it into a fine powder, one part each. Add one part of musk, and mix it thoroughly with good wine And heart marrow juice. 6 0 0 Then add five ounces each of the three fruits, that is, five ounces of good fruit, six ounces of three fruits. Five ounces of heart marrow, one hundred ounces of rock honey, one hundred ounces of Zhongxi, and Five stars each of mallow, that is, five stars of Baluzi, Kamba, etc. Mix sixteen kinds of precious medicines like paint. For the nourishment of wisdom and body, add white Clematis. If it is too cold, add long pepper, and halve the other medicines, which is half of Changti. Make pills with brown sugar and honey. Take it in the morning, etc., with the blessing of Manjushri and other deities. Perform wind regulation, maintain gentle wind and vase breathing. Visualize the white Om syllable at the crown of the head, surrounded by sixteen vowels, from which descends the nectar that condenses the essence of the three realms and fills the whole body, and absorb the nectar of samsara and nirvana to fill the whole body, and practice increasing joy and bliss, and expand the subtle channels of the Brahma hole, etc. Focus on visualization. After thoroughly purifying the impurities in the body, quickly achieve the youthful body of the wish-fulfilling deity, and the method to achieve the life and youth of Vajrasattva. It is the king of all essences, the essence of nectar. དྷཱིཿ (Tibetan), धीः (Sanskrit Devanagari), dhīḥ (Sanskrit Romanization), Intelligence. The syllable is completely integrated into great bliss. Mainly for all diseases such as liver disease. Iron powder, decoction of Terminalia chebula one hundred ounces, rock honey fifty ounces, if no Terminalia chebula, then cotton fifty ounces, priyaṅku five hundred ounces, Zhongxi fifty-five ounces, Manu fifty ounces, Ruta fifty ounces, these seven medicines.


།ཟླ་ཤེལ་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་མཆིན་ནད་དང་། །དུག་དང་སྨུག་པོ་གློ་བུར་གཟེར་གྱི་རིགས། །མདོར་ན་ཚ་གྲང་ནད་ 10-6-38b རིགས་གང་ལ་ཡང་། །བརྟག་པ་མི་དགོས་བཏང་བས་ཆོག་པ་ཡི། །བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་ཉིད་ཡིན་ལག་ཏུ་ལོངས། །དྷཱི་ཡིས་ཌཱ་ཀི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བྲིས། །འདི་ཡི་ཕན་ཡོན་རྒྱས་པ་ལོགས་སུ་ཡོད། ༈ །ཨ་གར་ཀོ་བྱི་ལ་དང་ཨ་རུ་ར། །རུ་རྟ་སྤོས་དཀར་ཚེར་སྔོན་གུར་གུམ་དང་། །ཏང་ཀུན་བཅས་ལ་འཆི་མེད་ཨར་བརྒྱད་ཟེར། །སྦྱོར་བ་གང་འོས་སྤྱིར་ཤ་ཆེན་བཟང་། སྲིན་ལ་བྱི་ཏང་། གཉན་ལ་གླ་རྩི། ཁྲག་ལ་བ་ཀ་དང་ཧོང་ལེན་བསྣན། སྟོད་འཚང་ཕྲལ་དུ་སེལ། །སྟོད་ཀྱི་ང་ཁྲག་འཁྲུགས་པ་ལས་གྱུར་པའི། །ནད་རིགས་ཀུན་སེལ་བདུད་རྩི་དྷཱིས་སྦྱར་དགེ །༈ ལི་ཤི་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་ཤ་དང་ནི། །གོ་ཡུ་ཨ་གར་ཤ་ཆེན་ཤིང་ཀུན་སྦྱར། །སྙིང་ལ་རླུང་ཞུགས་ཡིད་མི་བདེ་བ་སེལ། ༈ །བཞུ་བྱེད་མེ་ལྕེ་དཀར་པོའི་དབུས། །བྱང་བུལ། བཤིག་བྱེད་ཁྲོ་ཆུའི་རྦ་རླབས་འཕྱུར། །སྟར་ཞུན། གཅོད་བྱེད་ཐོག་གི་ཟེར་མ་འཁྲུགས། །རྡོ་ཐལ་ཚོས་ངེས། ཕོ་བའི་བེ་སྣབས་མཁའ་ལ་འཕོང་། །སྐྲན་གྱི་བྲག་རི་ཐལ་བར་ག །གྲང་རྣག་མཚོ་མོ་གཏིང་ནས་སྐེམ། །ཁོང་འབྲས་རི་བོ་རྩེ་ནས་བསྙིལ། །བྱ་སླ་དོན་ཆེ་ཤིན་ཏུ་གསང་། །མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་ཁྱད་ཆོས་སོ། ༈ །གླ་སྒང་རུ་རྟ་ཨེ་ལ་སུག་སྨེལ་དང་། །རྒྱ་སྤོས་རུ་རྟ་སྦྱར་བས་ཆང་དང་རྣག །སྒོག་དྲི་འཕྲོག་ཅེས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར་གསུང་། ༈ །ཚ་བ་གསུམ་དང་བ་ལུ་ཤིང་ཚ་དང་། །སུག་སྨེལ་གོ་སྙོད་བདུན་དུ་སྦྱར་བ་འདི། །སྤོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཟས་ལ་ཡི་ག་འབྱེད། །ཕོ་བའི་དྲོད་སྐྱེད་གྲང་སེལ་ལུས་སྟོབས་བརྟས། །ཡིད་འོང་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་དྷྭིས་ 10-6-39a སྦྱར་དགེ། །འདི་ལ་དམར་ཚེ་མང་པོ་གཞི་བྱས། །སྒ་མང་། དེ་རྗེས་གོ་སྙོད་མང་། བ་ལུ་དྲི་ཐོན་ཙམ་ལས་མི་མང་། འཁོར་ལོ་མ་ཅུང་མང་ཁ་ཚར་བཏབ། སྨན་གཞན་གསུམ་ཡང་ཉུང་ཙམ་བྱ། ཟས་གང་ལའང་ཚྭ་དང་སྦྱར། དེ་སྟེང་ཤ་ལ་སྒོག་པ། གཡེར་མ་བསྣན་ན་བཟང་།༈ སྦྱར་དུག་ནད་ལ་ཐེངས་ཆོག་བདུད་རྩི་ནི། །ཡུག་ཤིང་ཏིག་ཏ་རེ་རིགས་གསུམ་རལ་སྤང་རྩི་དང་། །འོམ་བུ་ཧོང་ལེན་བྲག་ཞུན་རྒྱ་གར་མ་བོང་ང་དཀར། །ཙན་དན་གི་ཝཾ་ཅུང་ཟད་ཨ་རུ་ཚད་ལྡན་སྦྱར། །རྩ་ལ་བབ་ན་དོམ་མཁྲིས་སོགས་ཀྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བྱ། །སྨན་བཅུ་གཅིག་པོ་འདིའི་གི་ཝཾ་ཆེར་མ་རྙེད་ན་ཅུང་ཉུང་ཆོག ཨ་རུ་མང་ཙམ་བྱས་ན་ལེགས། དེ་མིན་བཅུ་གཅིག་པོ་ཆ་མཐོ་ཅུང་མང་སྨྱག་སོ་མ་ར་ཙ་དཔའ་སེར་བཅས་བསྣན་ཀྱང་རུང་རྒྱུན་བརྟེན་སྦྱར་དུག་ནད་ཀུན་དྲུངས་ནས་འབྱིན། །ཁྱད་པར་དུག་གི་ཚ་བ་མཆོག་ཏུ་འཇོམས། །གྱུར་དུག་དངོས་དུག་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ། །མན་རྒྱུད་སྔོ་སྦྱོར་གཞིར་བཞག་སྦྱོར་སྣོན་བཅས། །དུས་ཚེ

【現代漢語翻譯】 名為『月晶甘露』,對於肝臟疾病、毒藥、暗紫色和突發性疼痛等各種疾病,簡而言之,對於任何冷熱疾病,無需檢查,服用即可。這是真實的甘露,請接受。在用 Dhī(種子字,梵文天城體:धी,梵文羅馬擬音:dhī,含義:智慧)修持 Ḍākinī(空行母)時寫下。此藥的益處詳見其他地方。 阿agar(沉香),訶子,蕓香,白檀香,藍刺柏,藏紅花和當歸等混合物被稱為『不死阿八』。根據具體情況,通常與肉蔻一起使用效果更好。對於寄生蟲病,加入苦楝子;對於炎癥,加入麝香;對於血液問題,加入余甘子和黃連。可以立即緩解上身不適。 Dhī(種子字,梵文天城體:धी,梵文羅馬擬音:dhī,含義:智慧)調配的甘露可以消除因上身血液紊亂引起的所有疾病。 甘草、肉豆蔻、肉豆蔻皮、肉蔻、沉香、肉蔻和青木香混合,可以消除心臟受風和精神不適。 在燃燒的白色火焰中,凈化雜質;在洶涌的憤怒之水中,沖刷污垢;在閃電般的切割光芒中,消除障礙;將胃中的粘液拋向天空;將腫瘤的山巖化為灰燼;從深處吸乾寒冷的膿液之海;從頂端摧毀腹部的腫瘤山;簡單易行,意義重大,極其秘密。這是彌龐南嘉(無敵尊勝)的特殊之處。 麝香、蕓香、豆蔻、草果和中國檀香混合,可以消除酒精和膿液的氣味,金剛空行母(Vajra Ḍākinī)如是說。 三種熱性藥材(胡椒、蓽撥、生薑)、巴魯樹皮、肉桂和草果與七種藥材混合,是香料之王,可以增進食慾,溫暖胃部,消除寒冷,增強體力。這是令人愉悅的天神甘露,由 Dhī(種子字,梵文天城體:धी,梵文羅馬擬音:dhī,含義:智慧)調配。 此藥以大量紅花為基礎,多用生薑,然後多用肉豆蔻,巴魯樹皮只需散發香味即可,勿用過多。環生馬兜鈴略多,以達到苦味。其他三種藥材也少用。任何食物都可與鹽混合。最好在肉中加入大蒜和孜然。 對於混合毒藥疾病,可以多次服用甘露:榆樹、苦蔘、三種雷利子、拉爾邦草、海 buckthorn、黃連、巖精、印度麻風樹和白花曼陀羅,以及少許檀香和適量的訶子混合。如果毒素進入脈搏,可以用熊膽等藥物來改變方向。如果找不到這十一種藥材中的檀香,可以少用一點。多用訶子更好。否則,這十一種藥材的比例要高一些,可以加入多毛金腰、紅景天和黃花龍膽,長期服用可以從根部消除所有混合毒藥疾病,特別是能極大地消除毒熱,能抵抗轉化毒、真毒和所有型別的毒藥。這是以《曼傳》的草藥配方為基礎,並新增了其他成分。注意時間。

【English Translation】 Called 'Moon Crystal Nectar', it is for liver diseases, poisons, purplish-black and sudden types of pain. In short, for any kind of hot or cold disease, no examination is needed, just take it. This is the real nectar, please accept it. Written when practicing Dhī (seed syllable, Devanagari: धी, Romanized: dhī, meaning: wisdom) for Ḍākinī (sky dancer). The benefits of this medicine are detailed elsewhere. A mixture of Agar (agarwood), Haritaki, Ruta, White Sandalwood, Blue Juniper, Saffron, and Angelica is called 'Immortal Ar-Eight'. Depending on the specific situation, it is generally better to use it with nutmeg. For parasitic diseases, add Melia azedarach; for inflammation, add musk; for blood problems, add Phyllanthus emblica and Coptis chinensis. It can immediately relieve upper body discomfort. The nectar prepared by Dhī (seed syllable, Devanagari: धी, Romanized: dhī, meaning: wisdom) can eliminate all diseases caused by blood disorders in the upper body. A mixture of licorice, nutmeg, mace, nutmeg, agarwood, nutmeg, and Saussurea lappa can eliminate wind in the heart and mental discomfort. In the midst of the burning white flame, purify impurities; in the turbulent waves of angry water, wash away dirt; in the cutting light of lightning, eliminate obstacles; throw the mucus from the stomach into the sky; turn the rocky mountains of tumors into ashes; dry up the sea of cold pus from the depths; destroy the mountain of abdominal tumors from the top; simple and easy, significant, and extremely secret. This is the specialty of Mipham Namgyal (Invincible Victory). A mixture of musk, Ruta, cardamom, Amomum subulatum, and Chinese sandalwood can eliminate the smell of alcohol and pus, as Vajra Ḍākinī (Vajra Sky Dancer) said. A mixture of three hot herbs (pepper, long pepper, ginger), Balu bark, cinnamon, and cardamom with seven herbs is the king of spices, which can increase appetite, warm the stomach, eliminate cold, and strengthen the body. This is the delightful nectar of the gods, prepared by Dhī (seed syllable, Devanagari: धी, Romanized: dhī, meaning: wisdom). This medicine is based on a large amount of safflower, with more ginger, then more nutmeg, and Balu bark only needs to emit fragrance, do not use too much. Aristolochia contorta is slightly more to achieve bitterness. The other three herbs are also used in small amounts. Any food can be mixed with salt. It is best to add garlic and cumin to the meat. For mixed poison diseases, the nectar can be taken multiple times: a mixture of elm, Picrorhiza kurroa, three kinds of Terminalia chebula, Ralstonia solanacearum, sea buckthorn, Coptis chinensis, rock essence, Jatropha curcas, and Datura stramonium, as well as a little sandalwood and an appropriate amount of Terminalia chebula. If the toxin enters the pulse, drugs such as bear bile can be used to change the direction. If sandalwood cannot be found among these eleven herbs, a little less can be used. It is better to use more Terminalia chebula. Otherwise, the proportion of these eleven herbs should be higher, and Sedum rosea, Rhodiola, and Gentiana macrophylla can be added. Long-term use can eliminate all mixed poison diseases from the root, especially to greatly eliminate toxic heat, and can resist transformed poison, true poison, and all types of poison. This is based on the herbal formula of the 'Man Transmission' and other ingredients are added. Pay attention to the timing.


ས་དགེ་བར་མི་ཕམ་པ་ཡིས་བཀོད། །ཚ་བ་ཆོམ་དང་དུག་ནད་འདུས་པ་ན། །གོང་སྟེང་ཨ་རུ་ལྕུམ་རྩ་དུར་བྱིད་དག །བསྣན་པས་སྦྱོང་བྱ་སྨན་གྱི་ནུས་བསྐྱེད་ཕྱིར། །དུག་སྔགས་ཟབ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་པར་བྱ། ༈ །གུར་གུམ་ཙན་དན་དཀར་དམར་བྱི་ཏང་ཀ །མ་རུ་ཙེ་དང་རུ་རྟ་མཚལ་རྒོད་བཅས། །ཡ་འཇོམས་དམར་པོ་བདུན་འདིས་ཚ་དབལ་ནི། །མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཡ་མ་ནག་པོ་གསོད། །དྷཱིས་སོ། ༈ །ཙན་དན་དམར་པོ་སྐྱུ་རུ་བ་ཤ་ཀ །ཧོང་ལེན་རུ་རྟ་གུར་གུམ་སྦྱར་བ་ཡི། །ཙན་ 10-6-39b དན་དྲུག་པས་ཁྲག་ལ་བརྟེན་པ་ཡི། །ནད་རྣམས་ཀུན་སེལ་བདུད་རྩི་དྷཱིས་སྤེལ་བའོ། ༈ །ཁྲག་ནད་ཀུན་སེལ་ཞེས་བྱའི་སྨན་མཆོག་ནི། །གི་ཝཾ་གུར་གུམ་ཨུཏྤལ་བ་ལེ་ཀ །ཏིཀྟ་བྲག་ཞུན་རུ་རྟ་བ་ཤ་ཀ །གསེར་མེ་ཅོང་ཞི་འབྲི་མོག་མ་ནུ་དང་། །ཅུ་གང་སྐྱུ་རུ་ཤིང་མངར་རེ་སྐོན་པ། །ཙན་དན་དམར་པོ་མཛོ་མོ་ཤིང་དང་ནི། །ཧོང་ལེན་སྟར་བུ་ཀ་ར་ཆ་བསྐྱེད་པ། །གི་ཝཾ་དགུ་སྟེང་ཁྲག་འཁྲུགས་ཀུན་སེལ་སྨན། །བསྣན་འདིས་མཆིན་པ་སྣད་འགྲམས་མཆིན་ཁྲག་རྒྱས། །མཆིན་ཚད་བད་ཀན་སྨུག་པོ་རྒྱས་པ་སོགས། །ཁྲག་འཁྲུགས་ཁྲག་ནད་མཚོ་བས་ལྟར་འཕྱུར་བ། །ཐམས་ཅད་ཞི་བྱེད་འཇམ་པས་ནད་མི་དཀྲུགས། །གཏར་དགོས་ནད་ལ་གཏར་ཁའི་གོ་ཆོད་འགྱུར། །འདི་སྟེང་ཞུ་མཁན་ཚོས་བཙོད་སླེ་ཏྲེས་དང་། །ཀནྜ་ཀ་རི་པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ནི། །སྲོ་ལོ་དམར་པོ་དང་བཅས་ཉི་ཤུ་བདུན། །ཁྲག་མཁྲིས་འཁྲུགས་དང་ཁྲག་ནད་རོལ་ཏུ་ལྷག །སྟོད་འབམ་གློ་རྡོལ་སྨུག་པོའི་ཚ་བ་སོགས། །མདོར་ན་ཁྲག་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་རིགས་ལ། །སླེབ་ཆོག་བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་འདི་ལྡན་ན། །ཁྲག་ཅེས་གདུག་པའི་ནད་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སླ། །དེ་སྟེང་ཨ་རུ་བ་རུ་ཨ་ག་རུ། །ལི་ཤི་བསྣན་ན་ཤིན་ཏུ་འཇམ་ཞིང་འཕྲོད། །ཉེས་པ་གསུམ་ཀ་གང་ཡང་སེལ་བར་བྱེད། །དགེ་བྱེད་ནག་ཟླ་རུ་དམ་ཆོས་གླིང་གི། །གཟིམ་ཆུང་ཉི་འོད་འཁྱིལ་དུ་དྷཱིས་སྤེལ་དགེ ༈ །འབྲས་གསུམ་བསིལ་གསུམ་བྲག་ཞུན་ཨ་ག་རུ། །མ་ནུ་ག་བྲ་སླེ་ཏྲེས་སྒ་སྐྱ་དང་། །རེ་རལ་གསེར་མེ་སྐྱེར་ཤུན་བ་ཤ་ཀ །ཏིཀྟ་ཀྱི་ལྕེ་འབྲི་རྟས 10-6-40a འཛིན་དང་། །ཤིང་མངར་ལྕམ་པ་ཚོས་བཙོད་ཞུ་མཁན་དང་། །སེ་རྒོད་ཕག་ཁྲག་ལྕུམ་རྩ་སྤ་འབྲུར་བཅས། །སྡུད་ཐང་ཉེར་ལྔ་ནོར་བུའི་ཞགས་པ་འདིས། །དུག་དང་ཚ་བ་ཁྲག་མཁྲིས་སྨུག་པོ་འབམ། །ལ་སོགས་ནད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་ཏོ་ཅོག །སྟོད་སྨད་དོན་སྣོད་ཕྱི་ནང་རྩ་ཡན་ལག །གང་དུ་བྱེར་ཀྱང་ངེས་པར་སྡུད་པར་བྱེད། །འདི་ཡི་ཕན་ཡོན་ལག་ཏུ་བླང་བས་གསལ། །སྡུད་སྨན་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཟླ་མེད་འདི། །རིག་འཛིན་བྱིན་རླབས་མཐུར་བརྟེན་དྷཱི་ཡིས་སྤེལ། །རབ་ཚེས་ལྕགས་ཡོས་ཟླ་བཞིའི་ཚེས་ཉེར་གཉིས་ལའོ། །གི་ཝཾ་ཨ་གར་འབྲས་གསུམ་ཙན་དན་གཉིས། །ཅུ་གུར་ཨུཏྤལ་གསེར་མེ་

【現代漢語翻譯】 ས་དགེ་བར་མི་ཕམ་པ་ཡིས་བཀོད། །(Mipham Rinpoche米龐仁波切)撰寫。 ཚ་བ་ཆོམ་དང་དུག་ནད་འདུས་པ་ན། །當熱病和毒病併發時, གོང་སྟེང་ཨ་རུ་ལྕུམ་རྩ་དུར་བྱིད་དག །加入余甘子、訶子、李根和漏蘆, བསྣན་པས་སྦྱོང་བྱ་སྨན་གྱི་ནུས་བསྐྱེད་ཕྱིར། །爲了增強藥物的療效。 དུག་སྔགས་ཟབ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་པར་བྱ། ༈ །用深奧的毒咒加持。 གུར་གུམ་ཙན་དན་དཀར་དམར་བྱི་ཏང་ཀ །藏紅花、白檀香、紅檀香、蓽澄茄, མ་རུ་ཙེ་དང་རུ་རྟ་མཚལ་རྒོད་བཅས། །馬魯孜、蕓香和天然硃砂。 ཡ་འཇོམས་དམར་པོ་བདུན་འདིས་ཚ་དབལ་ནི། །這七種紅色藥材能消除熱毒, མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཡ་མ་ནག་པོ་གསོད། །能殺死如火焰般燃燒的閻摩黑毒。 དྷཱིས་སོ། ༈ །愿吉祥! ཙན་དན་དམར་པོ་སྐྱུ་རུ་བ་ཤ་ཀ །紅檀香、余甘子、婆娑迦, ཧོང་ལེན་རུ་རྟ་གུར་གུམ་སྦྱར་བ་ཡི། །黃連、蕓香和藏紅花混合, ཙན་དན་དྲུག་པས་ཁྲག་ལ་བརྟེན་པ་ཡི། །這六種檀香能消除與血液相關的疾病, ནད་རྣམས་ཀུན་སེལ་བདུད་རྩི་དྷཱིས་སྤེལ་བའོ། ༈ །愿甘露能消除所有疾病,帶來吉祥! ཁྲག་ནད་ཀུན་སེལ་ཞེས་བྱའི་སྨན་མཆོག་ནི། །這種名為『消除所有血病』的殊勝藥物是: གི་ཝཾ་གུར་གུམ་ཨུཏྤལ་བ་ལེ་ཀ །吉瓦姆、藏紅花、烏 উৎপལ་(梵文:utpala,梵文羅馬音:utpala,漢語字面意思:青蓮花)、巴拉卡, ཏིཀྟ་བྲག་ཞུན་རུ་རྟ་བ་ཤ་ཀ །蒂達、石耳、蕓香、婆娑迦, གསེར་མེ་ཅོང་ཞི་འབྲི་མོག་མ་ནུ་དང་། །金花、鐘花、止血草、莫格馬努, ཅུ་གང་སྐྱུ་རུ་ཤིང་མངར་རེ་སྐོན་པ། །楚岡、余甘子、甘草、雷公藤, ཙན་དན་དམར་པོ་མཛོ་མོ་ཤིང་དང་ནི། །紅檀香、麝香木, ཧོང་ལེན་སྟར་བུ་ཀ་ར་ཆ་བསྐྱེད་པ། །加入黃連、沙棘和紅糖。 གི་ཝཾ་དགུ་སྟེང་ཁྲག་འཁྲུགས་ཀུན་སེལ་སྨན། །這九種吉瓦姆是消除所有血病的藥物。 བསྣན་འདིས་མཆིན་པ་སྣད་འགྲམས་མཆིན་ཁྲག་རྒྱས། །加入此藥能治療肝臟挫傷、肝血增多, མཆིན་ཚད་བད་ཀན་སྨུག་པོ་རྒྱས་པ་སོགས། །以及肝熱、黏液和黑膽汁增多等。 ཁྲག་འཁྲུགས་ཁྲག་ནད་མཚོ་བས་ལྟར་འཕྱུར་བ། །所有血液紊亂和血病,如海浪般洶涌, ཐམས་ཅད་ཞི་བྱེད་འཇམ་པས་ནད་མི་དཀྲུགས། །都能平息,且藥性溫和不刺激。 གཏར་དགོས་ནད་ལ་གཏར་ཁའི་གོ་ཆོད་འགྱུར། །對於需要放血的疾病,能起到放血的作用。 འདི་སྟེང་ཞུ་མཁན་ཚོས་བཙོད་སླེ་ཏྲེས་དང་། །在此基礎上加入煻煨、紫草、錫生藤, ཀནྜ་ཀ་རི་པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ནི། ། कंटकारी(梵文:kaṇṭakārī,梵文羅馬音:kantakari,漢語字面意思:茄屬植物)、 प्रियङ्गु(梵文:priyaṅgu,梵文羅馬音:priyangu,漢語字面意思:雞血藤), སྲོ་ལོ་དམར་པོ་དང་བཅས་ཉི་ཤུ་བདུན། །以及紅花等二十七種藥物。 ཁྲག་མཁྲིས་འཁྲུགས་དང་ཁྲག་ནད་རོལ་ཏུ་ལྷག །能極大地治療血膽紊亂和血病, སྟོད་འབམ་གློ་རྡོལ་སྨུག་པོའི་ཚ་བ་སོགས། །以及上身腫脹、肺穿孔、黑膽汁熱等。 མདོར་ན་ཁྲག་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་རིགས་ལ། །總之,對於所有與血液相關的疾病, སླེབ་ཆོག་བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་འདི་ལྡན་ན། །如果擁有這種現成的甘露, ཁྲག་ཅེས་གདུག་པའི་ནད་རྣམས་ཤིན་ཏུ་སླ། །治療血液相關的惡性疾病就非常容易。 དེ་སྟེང་ཨ་རུ་བ་རུ་ཨ་ག་རུ། །在此基礎上加入訶子、毗訶子、沉香, ལི་ཤི་བསྣན་ན་ཤིན་ཏུ་འཇམ་ཞིང་འཕྲོད། །加入荔枝后,藥性會非常溫和且有益。 ཉེས་པ་གསུམ་ཀ་གང་ཡང་སེལ་བར་བྱེད། །能消除所有三種疾病。 དགེ་བྱེད་ནག་ཟླ་རུ་དམ་ཆོས་གླིང་གི། །在吉祥的黑月,于正法洲的 གཟིམ་ཆུང་ཉི་འོད་འཁྱིལ་དུ་དྷཱིས་སྤེལ་དགེ ༈ །陽光普照的寢宮中,愿吉祥增上! འབྲས་གསུམ་བསིལ་གསུམ་བྲག་ཞུན་ཨ་ག་རུ། །三種果實、三種清涼藥、石耳、沉香, མ་ནུ་ག་བྲ་སླེ་ཏྲེས་སྒ་སྐྱ་དང་། །馬努、高良薑、錫生藤、姜和乾薑, རེ་རལ་གསེར་མེ་སྐྱེར་ཤུན་བ་ཤ་ཀ །雷公藤、金花、枳殼、婆娑迦, ཏིཀྟ་ཀྱི་ལྕེ་འབྲི་རྟས་འཛིན་དང་། །蒂達、秦艽、止血草, ཤིང་མངར་ལྕམ་པ་ཚོས་བཙོད་ཞུ་མཁན་དང་། །甘草、鹽、煻煨、 སེ་རྒོད་ཕག་ཁྲག་ལྕུམ་རྩ་སྤ་འབྲུར་བཅས། །野薔薇、豬血、李根和杜鵑花。 སྡུད་ཐང་ཉེར་ལྔ་ནོར་བུའི་ཞགས་པ་འདིས། །這二十五種收斂湯藥,如珍寶的繩索, དུག་དང་ཚ་བ་ཁྲག་མཁྲིས་སྨུག་པོ་འབམ། །能治療毒、熱病、血膽、黑膽汁和腫脹, ལ་སོགས་ནད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་ཏོ་ཅོག །以及所有型別的疾病。 སྟོད་སྨད་དོན་སྣོད་ཕྱི་ནང་རྩ་ཡན་ལག །無論疾病位於身體的上部、下部、臟腑、內外、脈絡或肢體, གང་དུ་བྱེར་ཀྱང་ངེས་པར་སྡུད་པར་བྱེད། །都能有效地收斂。 འདི་ཡི་ཕན་ཡོན་ལག་ཏུ་བླང་བས་གསལ། །此藥的功效,實踐便知。 སྡུད་སྨན་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཟླ་མེད་འདི། །這種無與倫比的收斂藥之王, རིག་འཛིན་བྱིན་རླབས་མཐུར་བརྟེན་དྷཱི་ཡིས་སྤེལ། །依靠持明者的加持力,愿吉祥增上! རབ་ཚེས་ལྕགས་ཡོས་ཟླ་བཞིའི་ཚེས་ཉེར་གཉིས་ལའོ། །于吉祥的鐵兔年四月二十二日。 གི་ཝཾ་ཨ་གར་འབྲས་གསུམ་ཙན་དན་གཉིས། །吉瓦姆、沉香、三種果實、兩種檀香, ཅུ་གུར་ཨུཏྤལ་གསེར་མེ།楚古、藏紅花、 उत्पལ་(梵文:utpala,梵文羅馬音:utpala,漢語字面意思:青蓮花)、金花。

【English Translation】 Written by Mipham Rinpoche. When fever and poisoning occur together, Add Emblica, Terminalia chebula, Prunus roots, and Leolu, To enhance the efficacy of the medicine. Bless with profound poison mantras. Saffron, white sandalwood, red sandalwood, Piper cubeba, Marutse, rue, and natural cinnabar. These seven red medicines eliminate heat toxins, And kill the Yama black poison that burns like fire. May it be auspicious! Red sandalwood, Emblica, Vasa, Coptis chinensis, rue, and saffron mixed, These six sandalwoods eliminate diseases related to blood, May the nectar eliminate all diseases and bring auspiciousness! This supreme medicine called 'Eliminating All Blood Diseases' is: Ghee, saffron, उत्पला (Sanskrit: utpala, Romanization: utpala, Literal meaning: blue lotus), Bala, Ticta, rock melt, rue, Vasa, Golden flower, bellflower, hemostatic herb, Mog Ma Nu, Chu Gang, Emblica, licorice, Tripterygium wilfordii, Red sandalwood, muskwood, Add Coptis chinensis, seabuckthorn, and brown sugar. These nine ghee are the medicine for eliminating all blood diseases. Adding this can treat liver contusion, increased liver blood, As well as increased liver heat, mucus, and black bile. All blood disorders and blood diseases, surging like waves, Can be calmed, and the medicine is mild and non-irritating. For diseases that require bloodletting, it can play the role of bloodletting. On this basis, add roasted ash, Arnebia, Stellera chamaejasme, कण्टकारी (Sanskrit: kaṇṭakārī, Romanization: kantakari, Literal meaning: Solanum xanthocarpum), प्रियङ्गु (Sanskrit: priyaṅgu, Romanization: priyangu, Literal meaning: Callicarpa macrophylla), And twenty-seven medicines including red safflower. It can greatly treat blood-bile disorders and blood diseases, Such as upper body swelling, lung perforation, and black bile fever. In short, for all diseases related to blood, If you have this ready-made nectar, It is very easy to treat malignant diseases related to blood. On this basis, add Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Aquilaria agallocha, Adding Litchi will make the medicine very mild and beneficial. It can eliminate all three diseases. In the auspicious black month, in the Dharma Island's Sunny bedroom, may auspiciousness increase! Three fruits, three cooling medicines, rock melt, Aquilaria agallocha, Manu, galangal, Stellera chamaejasme, ginger and dried ginger, Tripterygium wilfordii, golden flower, Poncirus trifoliata, Vasa, Ticta, Gentiana straminea, hemostatic herb, Licorice, salt, roasted ash, Wild rose, pig blood, Prunus roots, and rhododendron. These twenty-five astringent decoctions, like a rope of jewels, Can treat poison, fever, blood-bile, black bile, and swelling, As well as all types of diseases. Whether the disease is located in the upper or lower body, organs, inside or outside, meridians or limbs, It can effectively astringe wherever it is located. The efficacy of this medicine will be clear in practice. This unparalleled king of astringent medicines, Relying on the blessings of the Vidyadhara, may auspiciousness increase! On the twenty-second day of the fourth month of the auspicious Iron Rabbit year. Ghee, Aquilaria agallocha, three fruits, two sandalwoods, Chugu, saffron, उत्पला (Sanskrit: utpala, Romanization: utpala, Literal meaning: blue lotus), golden flower.


བ་ལེ་ཀ །མ་ནུ་འུ་སུ་བྲག་ཞུན་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཏི་རེ་སྐོན་ཀནྜ་ཀ་རི་དང་། །སླེ་ཏྲེས་རུ་རྟ་སྤོས་དཀར་སྙིང་ཞོ་ཤ །ཚེར་སྔོན་བ་ཤ་ཀ་དང་ཀ་ར་སྦྱར། །གླང་ཆེན་མེ་ཏོག་ཉེར་ལྔ་ཞེས་གྲགས་པ། །སྟོད་ནད་སྨད་དུ་འབེབས་པའི་དམ་པ་སྟེ། །འབམ་གྱི་རིགས་ལ་ཐེངས་ཆོག་བདུད་རྩི་ཡིན། །གྲང་ཤས་ཆེ་ན་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་བསྣན། །གཉན་ཤས་ཆེ་ན་གླ་རྩི་གུ་གུལ་དང་། །སྟག་ཤ་ཤ་ཆེན་བཞི་བསྣན་མཆོག་ཏུ་ཟབ། །སྟོད་འཚང་གློ་བུར་གྱེན་བརྒལ་ཀོ་བྱི་བསྣན། །འདི་ནི་ཆེས་ཟབ་དྷཱི་ཡི་བློ་ལས་བྱུང་། །འདི་དང་སྡུད་སྨན་སྤེལ་བས་འབམ་འབེབས་ངེས། །འབམ་ཁྲག་ཚད་རྒྱས་ནས་ཚ་བ་མེ་ལྟར་འབར་དུས་གཙོ་བརྒྱད་སྟེང་བྲག་ཞུན་སྐྱུ་རུ་ཙན་དན་དམར་པོ་རུ་རྟ་བསྣན་ལ་བཏང་། གི་ཝཾ་བུང་ཆེར་བྱ། དེ་སྟེང་ཀོ་བྱི་སྤུ་ཅན་དང་ཨར་ནག་ཅི་མང་ 10-6-40b བསྐྱེད་ལ་འབུང་། །འདི་དྷཱི་ཡི་ལུགས་སོ། །ལར་ནད་སྒང་དུ་ཕབ་པའི་གཙོ་བོ། ཨ་གར་རིགས་གསུམ། རུ་རྟ་སྤོས་དཀར། ཚེར་སྔོན་ཀོ་བྱི་རྣམས་ཡིན། སྟག་ཤའང་བཟང་འདྲ། ༈ །གུར་གུམ་བྲག་ཞུན་རྒྱ་ཚྭ་གསེར་བྱེ་དང་། །སྡིག་སྲིན་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་རྡོ་དྲེག་དམར། །རྡོ་རྒྱུས་སྤང་སྤོས་གཟེ་མ་བྲེ་ག་པ། །ཏིལ་དཀར་ཏིལ་ནག་ཟི་ར་དཀར་ནག་དང་། །ཤིང་མངར་ས་འཛིན་ཧ་ཤིག་སེང་ལྡེང་དང་། །ལི་ཤི་ཨ་རུ་ར་རྣམས་ཁོང་དུ་བཏང་། །ཕྱི་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་གཙོར་བྱས་ལ། །འབྲུ་སྣ་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཆུ་སྲིན་སྡེར། །གཟེ་ལྕམ་རྡོ་དྲེག་སྤང་སྤོས་གླ་རིལ་དང་། །ཆང་གིས་ཉེའུ་བཅས་པས་ལུམ་བྱས་པས། །ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་རྩ་སྐྱོན་མཐའ་དག་སེལ། །གཞན་ཡང་ཤ་རུས་སོགས་ཀྱི་ནད་ཀུན་འདོན། །ཚད་ལྡན་གཞུང་གི་དགོངས་པ་དྷཱིས་བཏུས་པའོ། ༈ །ཨ་གར་འབྲས་གསུམ་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་ཤ །ལི་ཤི་རུ་རྟ་བདེ་བྱེད་བརྒྱད་པ་ཞེས། །རྟེན་སྙིང་འབུམ་གྱིས་བསྔགས་ལ་རྒྱུན་དུ་བཟའ། །རླུང་ལྔ་ནད་དུ་གྱུ ར་ཚ ད་འ དིས་སེལ་ཞིང་། །འདུ་བ་ལེགས་སྙོམ་ཤིན་ཏུ་ཡིད་བདེར་འགྱུར། །རླུང་འཁྲུགས་གསོ་དཀའ་ངོས་མ་ཟིན་ཀུན་སེལ། །མེ་བྱ་ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་བརྒྱད་མ ནར་བཞིན་དྷཱིས་བྲིས་དགེ ༈ །ཨ་གར་ལི་ཤི་རུ་རྟ་ཨ་རུ་ར། །བྱི་ཏང་མ་རུ་གུར་གུམ་སྙིང་ཞོ་ཤ །སྐྱུ་རུ་སྦྱར་བས་སྙིང་སྲིན་སྙིང་གི་ནད། །ཁ་ལེ་ནག་པོ་ལ་སོགས་སེལ་བར་བྱེད། །སྙིང་གི་ཚ་སྲིན་མེ་འབར་འདི་ཡིས་ཐུབ། །གྲང་བའི་སྲིན་ལ་འདི་སྟེང་ཛཱ་ཏི་དང་། །ཤིང་ཀུན་བསྣན་བཏང་འཁྱུག་ཅིང་རྒྱུག་པ་ལ། །ཀོ་བྱི་ལ་དང་ལང་ཐང་ཙེ་ཡང་བསྣན། ། 10-6-41a གང་འཕྲོད་ཉམས་དང་ལྡན་པར་བསྟེན་པས་འགྲུབ། །དྷཱིས་སོ། ༈ །ཙན་དན་དཀར་དམར་གུར་གུམ་ཧོང་ལེན་དང་། །བ་ཤ་ཀ་དང་ཀོ་བྱི་རུ་རྟ་དང་། །སྤོས་དཀར་ཨ་ག་རུ་དང་ཨ་རུ་ར། །བྱི་ཏང་མ་རུ་ཏིགྟ་བཅུ་གསུམ་སྦྱར། །ཡ་མ་ནག་པོ་རླུང

【現代漢語翻譯】 Ba Le Ka,Ma Nu Wu Su 碎石(བྲག་ཞུན།),Pri Yang Ku。 Ti Re Kong Kan Da Ka Ri Dang。 Sui Tre Ru Ta 白膠香(སྤོས་དཀར།) 心藥(སྙིང་ཞོ་ཤ །)。 Tser Ngon Ba Sha Ka Dang Ka Ra Jiao。 被稱為二十五味象花葯(གླང་ཆེན་མེ་ཏོག་ཉེར་ལྔ་ཞེས་གྲགས་པ།), 是用於治療上部疾病並使其向下轉移的殊勝之物。 對於各種型別的瘟疫,它是可以多次服用的甘露。 如果寒性過重,則加入肉豆蔻(ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་)。 如果熱性過重,則加入麝香、古古甲香(གུ་གུལ་)和 四種大型動物的肉,效果極佳。 對於上衝、突發性逆行,加入柯子(ཀོ་བྱི་)。 這是由極具智慧的Dhī所創製的極佳配方。 將此藥與收斂藥合用,必定能使瘟疫下泄。 當瘟疫之血熱到像火一樣燃燒時,在八味主藥的基礎上,加入碎石(བྲག་ཞུན།)、余甘子(སྐྱུ་རུ་)、紅檀香(ཙན་དན་དམར་པོ་)和蕓香(རུ་རྟ་)服用。多加牛黃和蜂蠟。在此基礎上,多加毛柯子(ཀོ་བྱི་སྤུ་ཅན།)和黑雲香(ཨར་ནག)並混合。 這是Dhī的配方。一般來說,使疾病向下轉移的主要藥物有:三種沉香(ཨ་གར་རིགས་གསུམ།)、蕓香(རུ་རྟ་)、白膠香(སྤོས་དཀར།)、藍刺頭(ཚེར་སྔོན།)、柯子(ཀོ་བྱི་)。虎肉也很好。 藏紅花(གུར་གུམ་)、碎石(བྲག་ཞུན།)、大鹽(རྒྱ་ཚྭ་)、金砂(གསེར་བྱེ)和毒蟲、水皰藥三種、紅土(རྡོ་དྲེག་དམར།)。 石灰華(རྡོ་རྒྱུས།)、茅香(སྤང་སྤོས།)、鐮刀菌(གཟེ་མ།)、Bre Ga Pa。 白芝麻(ཏིལ་དཀར།)、黑芝麻(ཏིལ་ནག)、白孜然(ཟི་ར་དཀར་ནག)和。 甘草(ཤིང་མངར།)、Sa 'Dzin、Ha Shig、Sen Deng和。 Lishi、訶子(ཨ་རུ་ར་)等內服。 外用以五甘露為主, 穀物、各種花朵、鱷魚爪。 鐮刀菌(གཟེ་ལྕམ།)、紅土(རྡོ་དྲེག་)、茅香(སྤང་སྤོས།)、麝香丸(གླ་རིལ།)和。 用酒和蒜一起燻蒸, 可以消除身體內外所有的脈絡問題。 此外,還可以治療肌肉、骨骼等各種疾病。 這是Dhī根據合格經典的觀點總結的。 沉香(ཨ་གར་)、三種果實、肉豆蔻(ཛཱ་ཏི་)、心藥(སྙིང་ཞོ་ཤ །)。 Lishi、蕓香(རུ་རྟ་)、八味安樂藥(བདེ་བྱེད་བརྒྱད་པ་ཞེས།), 受到根本心咒(རྟེན་སྙིང་འབུམ་)的讚揚,並經常服用。 此藥能消除五風成病的癥狀, 能很好地平衡各種體液,使人感到非常舒適。 能消除所有難以治療和無法識別的風病。 火鳥月(藏曆三月)初八,Dhī如是寫道。吉祥! 沉香(ཨ་གར་)、Lishi、蕓香(རུ་རྟ་)、訶子(ཨ་རུ་ར།)。 蓽澄茄(བྱི་ཏང་མ་རུ་)、藏紅花(གུར་གུམ་)、心藥(སྙིང་ཞོ་ཤ །)。 與余甘子(སྐྱུ་རུ་)混合,可治療心臟寄生蟲和心臟病。 能消除黑Khale等疾病。 此藥能控制心臟的熱性寄生蟲引起的燃燒。 對於寒性寄生蟲,在此基礎上加入肉豆蔻(ཛཱ་ཏི་)和。 木香(ཤིང་ཀུན།)服用,對於抽搐和遊走不定的病癥。 還可加入柯子(ཀོ་བྱི་)、La Dang和Lang Tang Ze。 根據適合的體質和病情服用,就能成功。Dhī所著。 白檀香(ཙན་དན་དཀར་)、紅檀香(ཙན་དན་དམར།)、藏紅花(གུར་གུམ་)、黃連(ཧོང་ལེན།)和。 Ba Sha Ka和柯子(ཀོ་བྱི་)、蕓香(རུ་རྟ་)和。 白膠香(སྤོས་དཀར།)、沉香(ཨ་ག་རུ་)和訶子(ཨ་རུ་ར།)。 蓽澄茄(བྱི་ཏང་མ་རུ་)、苦味藥十三種混合。 黑Ya Ma,治療風。

【English Translation】 Ba Le Ka, Ma Nu Wu Su Rock rosin (བྲག་ཞུན།), Pri Yang Ku. Ti Re Kong Kan Da Ka Ri Dang. Sui Tre Ru Ta White frankincense (སྤོས་དཀར།) Heart medicine (སྙིང་ཞོ་ཤ །). Tser Ngon Ba Sha Ka Dang Ka Ra Jiao. Known as the twenty-five-flavored elephant flower medicine (གླང་ཆེན་མེ་ཏོག་ཉེར་ལྔ་ཞེས་གྲགས་པ།), It is a special thing used to treat upper diseases and transfer them downwards. For all kinds of plagues, it is an elixir that can be taken many times. If the cold is too heavy, add nutmeg (ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་). If the heat is too heavy, add musk, Gugul incense (གུ་གུལ་) and The meat of four large animals has an excellent effect. For upward rush and sudden retrograde, add Terminalia chebula (ཀོ་བྱི་). This is an excellent recipe created by the extremely wise Dhī. Combining this medicine with astringent medicine will surely cause the plague to drain downwards. When the blood of the plague is as hot as fire, add rock rosin (བྲག་ཞུན།), amla (སྐྱུ་རུ་), red sandalwood (ཙན་དན་དམར་པོ་) and rue (རུ་རྟ་) to the eight main medicines. Add more bezoar and beeswax. On this basis, add more hairy Terminalia chebula (ཀོ་བྱི་སྤུ་ཅན།) and black cloud incense (ཨར་ནག) and mix. This is Dhī's recipe. Generally speaking, the main medicines that transfer diseases downwards are: three kinds of agarwood (ཨ་གར་རིགས་གསུམ།), rue (རུ་རྟ་), white frankincense (སྤོས་དཀར།), blue thistle (ཚེར་སྔོན།), Terminalia chebula (ཀོ་བྱི་). Tiger meat is also very good. Saffron (གུར་གུམ་), rock rosin (བྲག་ཞུན།), large salt (རྒྱ་ཚྭ་), gold sand (གསེར་བྱེ) and poisonous insects, three kinds of blister medicine, red clay (རྡོ་དྲེག་དམར།). Tufa (རྡོ་རྒྱུས།), Imperata cylindrica (སྤང་སྤོས།), sickle fungus (གཟེ་མ།), Bre Ga Pa. White sesame (ཏིལ་དཀར།), black sesame (ཏིལ་ནག), white cumin (ཟི་ར་དཀར་ནག) and. Licorice (ཤིང་མངར།), Sa 'Dzin, Ha Shig, Sen Deng and. Lishi, Terminalia chebula (ཨ་རུ་ར་) etc. are taken internally. For external use, the five elixirs are the main ones, Grains, various flowers, crocodile claws. Sickle fungus (གཟེ་ལྕམ།), red clay (རྡོ་དྲེག་), Imperata cylindrica (སྤང་སྤོས།), musk pills (གླ་རིལ།) and. Steaming with wine and garlic, Can eliminate all the pulse problems inside and outside the body. In addition, it can also treat various diseases of muscles, bones, etc. This is Dhī's summary based on the views of qualified classics. Agarwood (ཨ་གར་), three fruits, nutmeg (ཛཱ་ཏི་), heart medicine (སྙིང་ཞོ་ཤ །). Lishi, rue (རུ་རྟ་), eight kinds of happy medicine (བདེ་བྱེད་བརྒྱད་པ་ཞེས།), Praised by the root heart mantra (རྟེན་སྙིང་འབུམ་) and taken regularly. This medicine can eliminate the symptoms of five winds becoming diseases, It can balance various body fluids well and make people feel very comfortable. It can eliminate all wind diseases that are difficult to treat and cannot be identified. On the eighth day of the Firebird Month (the third month of the Tibetan calendar), Dhī wrote this. Auspicious! Agarwood (ཨ་གར་), Lishi, rue (རུ་རྟ་), Terminalia chebula (ཨ་རུ་ར།). Piper longum (བྱི་ཏང་མ་རུ་), saffron (གུར་གུམ་), heart medicine (སྙིང་ཞོ་ཤ །). Mixed with amla (སྐྱུ་རུ་), it can treat heart parasites and heart disease. It can eliminate diseases such as black Khale. This medicine can control the burning caused by hot heart parasites. For cold parasites, add nutmeg (ཛཱ་ཏི་) to this and. Take Aucklandia (ཤིང་ཀུན།), for twitching and wandering diseases. You can also add Terminalia chebula (ཀོ་བྱི་), La Dang and Lang Tang Ze. Take it according to the suitable constitution and condition, and you will succeed. Written by Dhī. White sandalwood (ཙན་དན་དཀར་), red sandalwood (ཙན་དན་དམར།), saffron (གུར་གུམ་), Coptis chinensis (ཧོང་ལེན།) and. Ba Sha Ka and Terminalia chebula (ཀོ་བྱི་), rue (རུ་རྟ་) and. White frankincense (སྤོས་དཀར།), agarwood (ཨ་ག་རུ་) and Terminalia chebula (ཨ་རུ་ར།). Piper longum (བྱི་ཏང་མ་རུ་), thirteen kinds of bitter medicine are mixed. Black Ya Ma, treat wind.


་ཁྲག་སྟོད་རྒྱས་སེལ། །ཐུབ་བསྟན་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཏུ་དྷཱིས་སྦྱར་དགེ། །བསིལ་གསུམ་རྒུན་འབྲུམ་ཤིང་མངར་གླ་སྒང་དང་། །སྤང་རྒྱན་སྲོ་ལོ་དཀར་པོ་ཀ་ར་སྦྱར། །ལུད་པ་སྐད་འགག་གྲེ་བ་ཚ་བ་སེལ། །གྲེ་ཚད་ཆེ་ན་ཙན་དན་དཀར་པོ་དང་། །ཚར་བོང་བསྣན་བྱ་སྨན་འདིས་སྐད་ཀྱང་བདེ། །ཡང་ན་ཅུ་གུར་ལི་ཤི་ཙན་དཀར་བསིལ་བཞི་དང་། །ཤིང་མངར་ཀར་ར་ལུག་མུར་རྒུན་འབྲུམ་མངར་བཞི་སྤང་རྒྱན་དང་། །སྲོ་ལོ་ཚར་བོང་གླ་སྒང་ལྡུམ་བཞི་སྟེ། །བཅུ་གཉིས་པ་འདིས་གྲེ་ཚད་ལུད་པའི་ནད། །ཀུན་སེལ་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་སོ། ༈ །སྙིང་ནད་གསོ་དཀའི་སྨན་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན། །བཙན་དུག་བཟང་པོ་འབྲི་ཚིལ་མ། །མྱོས་བྱེད་ཉིང་ཁུའི་ནང་དུ་སྦང་། །བཞིའམ་དྲུག་འགྱུར་ཨ་རུའི་ཤ །ལྷན་གཅིག་འདྲེས་ངེས་འདམ་འཐག་བྱ། །ཨ་གར་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་དང་། །སྙིང་ཞོ་སུག་སྨེལ་གོ་ཡུ་དང་། །ཤུ་དག་གླ་རྩི་རུ་རྟ་རྩ་བའི་སྨན། །འདི་ཡིས་སྙིང་ནད་དྲུངས་ནས་འབྱིན། །དེ་སྟེང་ང་ལ་ཤིང་ཀུན་དང་། །ཁ་རུ་ཚ་དང་ཤ་ཆེན་དང་། །སྒ་སྐྱ་བསྣན་ན་ལྷག་པར་འཕྲོད། །སྲིན་ལ་བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ། །ཁྲག་མཁྲིས་ཚ་བར་སྐྱུ་རུ་ར། །ཙན་དན་དམར་པོ་བྲག་ཞུན་དང་། །གུར་གུམ་བསྣན་ལ་བཏང་བར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་པོ་དྷཱིས་སྤེལ་ 10-6-41b དགེ ། ༈ ལྷན་སྐྱེས་སྲིན་བུ་གདོན་ཤུགས་ཅན། །སྟོད་སྨད་གར་རྒྱུ་ཟུག་ཆེ་ལ། །ཤུག་པ་ཚེར་ཅན་གདུས་ཁུ་ནི། །ཕོར་གང་ལ་སོགས་འཐུང་བས་ཕན། །རྒྱུན་དུ་བརྟེན་ཀྱང་མི་གནོད་འཇམ། །ཤུག་འབྲུའི་ཁུ་བ་བཏང་བ་ན། །སེམས་ཀྱི་རྩལ་ཤུགས་སྐྱེ་བ་དང་། །སྲིན་སེལ་བཅུད་ལེན་འགྱུར་བར་གསུངས། །ཚབས་ཆེར་ཤུག་ཁུ་ཕོར་གང་དུ། །གུ་གུལ་ཤུ་དག་ཐུན་ཆེན་བཏབ། །གླ་རྩི་སྟག་ཤའང་བལྟ་ཞིང་བཏབ། །གཉན་འཇོམས་སྔགས་བཏབ་བཏུང་བས་ཕན། །ཡུན་དུ་བསྟེན་ན་ནད་གཞི་ཞི། །འདི་ནི་སྲིན་བུས་རང་མནར་དུས། །ཉམས་མྱོང་ལ་བརྟེན་དྷཱིས་སྤེལ་དགེ ༈ །བདུད་རྩི་བརྒྱད་སྦྱོར་བཞུགས། །ཅོང་ཞི་ཆུ་རུག་ཤང་དྲིལ་སྨུག་པོ་དང་། །བྲག་ཞུན་ཆུ་མ་རྩི་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །སྤྱི་བཞུར་གུར་གུམ་བརྒྱད་པོ་སྦྱར་བ་ཡིས། །ས་ཆུ་ངན་པ་ལུས་ལ་མི་འཕྲོད་པའི། །ནད་རིགས་ཀུན་སེལ་སྨན་མཆོག་ཕུལ་བྱུང་ངོ་། །ཁྱད་པར་ཁྲག་མཁྲིས་ཅན་ལ་ཤིན་ཏུ་འཕྲོད། །རྒྱུན་དུ་བརྟེན་ན་ཆུ་ནད་འབྱུང་མི་སྲིད། །དེ་སྟེང་གྲང་ཤས་ཆེན་ད་ལིས་དང་། །སེ་འབྲུ་སྦྲུལ་དཀར་ཤ་བཅས་གདུས་ཐང་བཏང་། །དུག་བག་ལྡན་ལ་དཔའ་བོ་དཀར་སེར་དང་། །རེ་རལ་བསྣན་བཏང་ཆུ་དང་འབམ་མངོན་ན། །ག་དུར་ལྕམ་པ་བྱེའུ་སྲད་བསྣན་ལ་གཏོང་། །དེ་སོགས་རིགས་མདའ་སྦྱར་ན་ནད་པ་དང་། །ནད་མེད་འགྲོ་བ་མང་ལ་ཕན་ཐོགས་འགྱུར། །འདིའི་སྔོ་སྨན་རྣམས་ལོ་དུས་མ་རྙིང་པར་གསར་བརྗེ་དགོས་སོ། །གཡང་འཁྱིལ་ཆོས་གྲྭར་མེ་ཁྱི་ཟླ་བ་

【現代漢語翻譯】 治療上部血液疾病:圖丹多吉(藏文:ཐུབ་བསྟན་རྡོ་རྗེ།)在巖石上新增了Dhi(藏文:དྷཱིཿ,梵文天城體:धीः,梵文羅馬擬音:dhīḥ,漢語字面意思:智慧)。 清涼三味與葡萄、甜樹、甘松,以及草地裝飾、白色刺柏和糖混合。 消除痰液、聲音嘶啞和喉嚨發熱。如果喉嚨發炎嚴重,加入白檀香和角蒿,這種藥物也能使聲音舒適。 或者,用肉桂、豆蔻、白檀香和清涼四味,加上甜樹、糖、綿羊肉、葡萄四味和草地裝飾。 刺柏、角蒿、甘松和燈芯草四味。這十二種成分能消除所有喉嚨發炎和痰液疾病,這是米旁南嘉(藏文:མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ།)的功德。 治療心臟病的珍貴藥物,尤其特別。取優良的狼毒、白花油麻,浸泡在令人陶醉的精華中。 加入四到六倍的訶子粉末,混合均勻並揉搓。加入沉香、肉豆蔻、豆蔻和薑黃。 小豆蔻、白豆蔻、樟腦和毛茛的根部藥物。這些能從根源上消除心臟病。此外,加入白毛茛和苦味。 加入小檗皮和肉蔻,效果更佳。對於寄生蟲,加入檳榔和馬藺子。對於血液和膽汁引起的發熱,加入余甘子。 加入紅檀香、石花和藏紅花服用。非常珍貴,Dhi(藏文:དྷཱིཿ,梵文天城體:धीः,梵文羅馬擬音:dhīḥ,漢語字面意思:智慧)新增,吉祥! 先天性寄生蟲具有惡靈的力量,上下游走,引起劇烈疼痛。煮沸的圓柏(刺柏)汁液。 服用一碗左右即可見效。經常服用也無害且溫和。服用圓柏果汁后,據說能增強心力。 消除寄生蟲,轉化為精華。如果病情嚴重,在一碗圓柏汁中,加入大量的古古甲香和阿魏。 加入甘松和豹肉,觀察後加入。唸誦降伏厲鬼的咒語后服用,即可見效。長期服用能平息疾病。 這是寄生蟲折磨自身時,基於經驗新增的Dhi(藏文:དྷཱིཿ,梵文天城體:धीः,梵文羅馬擬音:dhīḥ,漢語字面意思:智慧)。吉祥! 八種甘露混合物:石耳、水柏枝、香鈴、紫菀,以及石花、水母草、余甘子。 普通樟腦和藏紅花這八種混合物,能消除因土地和水質惡劣導致的不適。 能消除所有疾病,是卓越的良藥。尤其適合血液和膽汁疾病患者。經常服用不太可能患上水腫。 此外,如果寒性過重,服用杜鵑花和沙棘果,以及蛇蛻一起煮的湯藥。如果毒性過大,服用白色和黃色兩種報春花。 加入瑞香狼毒服用,如果出現水腫和腫脹,加入烏頭、甘草和麻雀糞便服用。像這樣混合各種藥物,對患者和健康人都有益。 這些草藥必須更換新鮮的,不要使用陳舊的。在央益寺(藏文:གཡང་འཁྱིལ་ཆོས་གྲྭར།)的火狗月(藏曆)書寫。

【English Translation】 Cure for Upper Blood Diseases: Thubten Dorje added Dhi (藏文:དྷཱིཿ,梵文天城體:धीः,梵文羅馬擬音:dhīḥ,漢語字面意思:wisdom) on the rock. Mix three cool tastes with grapes, sweet tree, nard, and meadow adornment, white juniper, and sugar. Eliminates phlegm, hoarseness, and throat heat. If the throat is severely inflamed, add white sandalwood and horned poppy; this medicine also makes the voice comfortable. Alternatively, use cinnamon, cardamom, white sandalwood, and four cool tastes, plus sweet tree, sugar, mutton, four grape tastes, and meadow adornment. Juniper, horned poppy, nard, and four types of lampwick. These twelve ingredients eliminate all throat inflammation and phlegm diseases; this is the merit of Mipham Namgyal. Precious medicine for treating heart disease, especially unique. Take excellent aconite and white butterbur, soak them in intoxicating essence. Add four to six times the amount of haritaki powder, mix thoroughly, and knead. Add agarwood, nutmeg, cardamom, and turmeric. Small cardamom, white cardamom, camphor, and buttercup root medicines. These eradicate heart disease from its roots. In addition, add white buttercup and bitterness. Add barberry bark and nutmeg for even better results. For parasites, add betel nut and iris. For fever caused by blood and bile, add amla. Add red sandalwood, rock lichen, and saffron to take. Very precious, Dhi (藏文:དྷཱིཿ,梵文天城體:धीः,梵文羅馬擬音:dhīḥ,漢語字面意思:wisdom) added, auspicious! Congenital parasites have the power of evil spirits, wandering up and down, causing severe pain. Boil juniper (thorny juniper) juice. Taking about a bowl is effective. Regular use is also harmless and gentle. After taking juniper juice, it is said to increase mental strength. Eliminates parasites and transforms into essence. If the condition is severe, in a bowl of juniper juice, add a large amount of guggul and asafoetida. Add nard and leopard meat, observe, and then add. Recite mantras to subdue the evil spirits before taking, and it will be effective. Long-term use can calm the disease. This is Dhi (藏文:དྷཱིཿ,梵文天城體:धीः,梵文羅馬擬音:dhīḥ,漢語字面意思:wisdom) added based on experience when parasites torment themselves. Auspicious! Eight Nectar Mixture: Stone ear, daphne, fragrant bell, aster, and rock lichen, water cress, amla. The eight mixtures of common camphor and saffron can eliminate discomfort caused by bad land and water quality. It can eliminate all diseases and is an excellent medicine. Especially suitable for patients with blood and bile diseases. Regular use is unlikely to cause edema. In addition, if the cold is too severe, take rhododendron and sea buckthorn fruit, and decoct with snake slough. If the toxicity is too high, take white and yellow primroses. Add daphne genkwa to take; if edema and swelling appear, add aconite, licorice, and sparrow droppings to take. Mixing various medicines like this will benefit patients and healthy people. These herbs must be replaced with fresh ones; do not use old ones. Written in the Fire Dog month at Yangkhyil Monastery (藏文:གཡང་འཁྱིལ་ཆོས་གྲྭར།).


དྲུག་པའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ། 10-6-42a ༈ །སྨན་རྒྱལ། ཨ་རུའི་མཆུ་ནི་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་བྱ། །ཟླ་བ་བསིལ་བའི་བདུད་རྩི་གཡའ་ཀྱི་དང་། །ལྕུམ་རྩ་རེ་སྐོན་ཆུ་མ་རྩི་དང་ལྔ། །ཞི་སྦྱོང་བདུད་རྩི་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཁྲག་མཁྲིས་ཚ་བ་མ་ལུས་ཞི་བར་བྱེད། །ཞི་བྱེད་གཞན་གྱིས་མི་སེལ་འདི་ཡིས་སྦྱོང་། །སྦྱོང་བྱེད་གཞན་དང་མི་འདྲ་རྣོ་ལ་འཇམ། །བར་སྣང་ཁམས་ནས་ཆུ་རྒྱུན་གཏིག་པ་ལྟར། །མྱུར་དུ་ཚད་པའི་ནད་རྣམས་ཐུར་དུ་སྦྱོང་། །གྱེན་བརྒལ་ནད་དཀྲུག་ཡིད་ག་སྡར་བ་སོགས། །དོགས་པ་ཙམ་ཡང་མེད་པས་འཇམ་པ་ཡིན། །ཨེ་མ་ངོ་མཚར་གནད་ཀྱི་མན་ངག་འདི། །རང་ལུས་འདུ་བ་འཁྲུགས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །རིག་རྩལ་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་དེ་མ་ཐག །འདི་འབྲས་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་བཞིན་དུ་ནི། །མངོན་གྱུར་སྲོག་འཚོའི་དཔལ་ནི་རབ་ཏུ་བྱིན། །འདི་ནི་བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་ཉིད་འདྲ་ཞིང་། །ཁྲག་མཁྲིས་གཙོར་གྱུར་ནད་ཀུན་ཞི་སྦྱོང་ཉིད། །ཤིན་ཏུ་གཅེས་པ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་ཡིན། །འདི་སྟེང་ཆུ་རྩ་བསྣན་པས་དྲུག་པའམ། །འབུ་སྐྱོག་བསྣན་ཏེ་བདུན་པའང་སྐབས་སུ་ཤིས། །མི་ཕམ་བློ་གྲོས་དྲི་མེད་ཁྱད་ཆོས་དགེ །༈ ཨ་རུ་ལྕུམ་རྩ་བུལ་ཏོག་ཅོང་ཞི་སྐག །རུ་རྟ་ཨུག་ཆོས་སྟར་བུ་འགག་སེལ་བརྒྱད། །དྲི་མ་འགག་དང་ཐུར་སེལ་གྱེན་དུ་ལོག །བུ་དང་ཤ་མ་འཐོག་པ་ལ་སོགས་པའི། །སྨད་འགག་ཚ་གྲང་མེད་སེལ་ལུས་བདེ་སྟེར། །དེ་སྟེང་སྦྲུལ་ཤ་དུང་ཐལ་རྡོ་བ་ནུ། །བསྣན་ཏེ་ཆང་སྦྱར་དགོང་དུས་བཏང་ཡང་ཟབ། །གྲང་ན་ལྒ་སྐྱ་མཁྲིས་པ་ཏིསྟ་དང་། །རླུང་ལ་ལི་ཤི་ 10-6-42b སུག་སྨེལ་ཁ་རུ་ཚྭ། །འདུས་པར་གཉེན་པོ་གསུམ་དང་རེ་སྐོན་བཅས། །བཏང་བས་ཕན་པ་མཆོག་གི་བདེ་སྟེར་བ། །མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་སྦྱར་བ་དགེ ༈ །ཨ་ག་རུ་དང་སྙིང་ཞོ་རུ་རྟ་དང་། །ཨ་རུ་སྐྱུ་རུ་གུར་གུམ་ཤ་ཆེན་བཅས། །སྟོད་དུ་རླུང་འཁྱིམ་སེལ་བ་རྣམ་བདུན་ཡིན། །འགག་སེལ་འཁྱིམ་སེལ་གཅིག་སྦྱར་སྨན་བཅུ་གསུམ། །ཁོང་པར་མི་བདེ་སྨན་གཞན་མི་ཕན་པའི། །ནད་རིགས་དུ་མ་ཐབས་འདིས་བདེ་བར་གསོ། །འདི་ཡང་མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་ཁྱད་ཆོས་སོ། ༈ །གུར་གུམ་གི་ཝཾ་ཨར་ནག་སིནྡྷུ་ར། །ཨ་རུ་སྐྱུ་རུ་བོང་དམར་ཙན་དན་དཀར། །རུ་རྟ་ཅུ་གང་ས་འཛིན་སྤང་སྤོས་དང་། །བྲག་ཞུན་སྤང་རྒྱན་སྦྱར་བ་བཅུ་གསུམ་པ། །ལྷ་མོ་གུར་གུམ་གཞོན་ནུ་ཞེས་བྱ་འདིས། །དུག་དང་ཚ་བ་རྩ་ལ་བབ་པ་སོགས། །བཅོས་རྡུག་རྩ་ཚད་ཟུག་རྔུ་གཙོར་གྱུར་པའི། །ནད་རིགས་ཕལ་ལ་སླེབ་པས་ཆོག་པ་ཉིད། །འདི་ཡང་མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་སྦྱར། །དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ནད་མེད་བདེ་ཐོབ་ཤོག ། ༈ གངས་ཏིག་སྦལ་རྒྱབ་མདུང་རྩེ་ཅོང་ཞི་དང་། །ཁབ་ལེན་རྡོ་རྒྱུས་ཧ་ཤིག་ཕ་ཝང་ལོང་། །མུ་ཏིག་བྱེ་རུ་མཚལ་དཀར་སྲད་ད

【現代漢語翻譯】 於六月初八,米龐(藏文:མི་ཕམ་,意為『不敗者』,一位大學者和醫生)著述,吉祥增盛! 藥王:訶子的頂端是主要成分。 月亮的清涼甘露,以及石花。 加上五種成分:柳根、余甘子、水母草。 被稱為『五甘露清涼劑』, 能平息所有血熱和膽熱。 其他清涼劑無法消除的,此藥可以清除。 此清除劑不同於其他,既鋒利又柔和。 如同從虛空中滴落水流, 迅速將熱性疾病向下清除。 對於逆行性疾病、疾病擾動、精神緊張等, 因為沒有任何疑慮,所以非常柔和。 哎瑪,這真是奇妙的關鍵秘訣! 當自身元素紊亂時, 立即運用智慧和學識。 此藥如同飲用甘露, 能立即賜予維持生命的榮耀。 此藥如同真實的甘露, 主要平息和清除血熱和膽熱等所有疾病。 這是非常珍貴和深奧的教導。 在此基礎上加入水母草,成為六味藥, 或加入紫草,成為七味藥,視情況而定,吉祥! 米龐·洛哲·仁波切(藏文:མི་ཕམ་བློ་གྲོས་དྲི་མེད་,意為『無垢智慧』)的殊勝特性,吉祥! 訶子、柳根、綠絨蒿、鐘花報春、石蓮花。 蕓香、傘形花、西藏海棠、阻斷消除八味藥。 消除污垢和阻滯,向下清除,向上恢復。 對於因摘取幼果和肉類等引起的, 下部堵塞,無論寒熱,都能消除,使身體舒適。 在此基礎上加入蛇肉、海螺灰、石鹽。 加入酒中,晚上服用效果更佳。 寒性時加入高良薑、乾薑、毛訶子, 風性時加入豆蔻、砂仁、鹽。 對於混合性疾病,加入三種對治藥和余甘子。 服用后能帶來最佳的益處和舒適。 米龐·南嘉(藏文:རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་,意為『完全勝利者』)調配,吉祥! 沉香、心木、蕓香。 訶子、余甘子、藏紅花、大肉蔻。 以上七味藥能消除上部的氣滯。 阻滯消除劑和氣滯消除劑混合,共十三味藥。 對於腹部不適,其他藥物無效的, 多種疾病都可以用此方法舒適地治療。 這也是米龐·南嘉的特殊配方。 藏紅花、紅花、黑雲香、硃砂。 訶子、余甘子、茜草、白檀香。 蕓香、委陵菜、土茯苓、白蘚皮。 巖精、珍珠母,混合十三味藥。 此藥名為『藏紅花少女』, 對於毒素和熱病侵入脈絡等, 以及難以治療的脈熱、疼痛等, 對於大多數疾病都有效。 這也是米龐·南嘉調配的。 愿吉祥使所有眾生無病安樂! 冰片、蛙背草、矛頭草、鐘花報春、石蓮花。 磁石、石髓、喜馬拉雅紫茉莉、泡囊草、肺草。 珍珠、珊瑚、硃砂、白色海螺粉。

【English Translation】 Composed by Mipham (Tibetan: མི་ཕམ་, meaning 'Invincible One', a great scholar and physician) on the eighth day of the sixth month, may auspiciousness increase! Medicine King: The tip of the Aru (Terminalia chebula) is the main ingredient. The cool nectar of the moon, and rock moss. Add five ingredients: willow root, Amla, and water plantain. Called 'Five Nectar Cooling Agent', It pacifies all blood heat and bile heat. What other cooling agents cannot eliminate, this medicine can clear. This clearing agent is different from others, both sharp and gentle. Like a stream of water dripping from the sky, Quickly clears heat-related diseases downwards. For retrograde diseases, disease disturbances, mental tension, etc., Because there is no doubt, it is very gentle. Ema, this is a wonderful key secret! When one's own elements are disturbed, Immediately use wisdom and knowledge. This medicine is like drinking nectar, It immediately bestows the glory of sustaining life. This medicine is like real nectar, Mainly pacifies and clears all diseases such as blood heat and bile heat. This is a very precious and profound teaching. Adding water plantain on top makes it six ingredients, Or adding gromwell makes it seven ingredients, depending on the situation, auspicious! The special qualities of Mipham Lodrö Rinpoche (Tibetan: མི་ཕམ་བློ་གྲོས་དྲི་མེད་, meaning 'Immaculate Wisdom'), auspicious! Aru, willow root, Meconopsis, Cortusa matthioli, Sedum. Rue, Angelica, Tibetan crabapple, eight ingredients for eliminating blockages. Eliminates dirt and blockages, clears downwards, restores upwards. For lower blockages caused by picking young fruits and meats, etc., Whether hot or cold, it can eliminate and make the body comfortable. Adding snake meat, conch ash, and rock salt on top. Adding it to wine and taking it at night is even more effective. For cold conditions, add galangal, ginger, and Terminalia bellirica, For wind conditions, add cardamom, amomum, and salt. For mixed diseases, add three antidotes and Amla. Taking it brings the best benefits and comfort. Compounded by Mipham Namgyal (Tibetan: རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་, meaning 'Complete Victor'), auspicious! Agarwood, heartwood, rue. Aru, Amla, saffron, large cardamom. The above seven ingredients can eliminate upper gas retention. Blockage eliminator and gas retention eliminator mixed, a total of thirteen ingredients. For abdominal discomfort, when other medicines are ineffective, Many diseases can be treated comfortably with this method. This is also a special formula of Mipham Namgyal. Saffron, safflower, black incense, cinnabar. Aru, Amla, madder, white sandalwood. Rue, Potentilla, Smilax glabra, Spodiopogon. Rock essence, pearl mother, mixed with thirteen ingredients. This medicine is called 'Saffron Maiden', For toxins and fever entering the channels, etc., And difficult-to-treat pulse heat, pain, etc., It is effective for most diseases. This was also compounded by Mipham Namgyal. May auspiciousness bring all beings freedom from disease and happiness! Camphor, frog-back grass, spear grass, Cortusa matthioli, Sedum. Magnet, lithospermum, Himalayan comfrey, bladderwort, lungwort. Pearl, coral, cinnabar, white conch powder.


ཀར་དང་། །བོང་དཀར་ཙན་དན་དཀར་དམར་རྩྭ་ཨ་བ། །ཨ་རུ་འོམ་ལོ་ས་ཅུང་ཟད་བྱ། འཛིན་སིནྡྷུ་ར། །བཟང་དྲུག་ཨུཏྤལ་ན་ག་གེ་སར་དང་། །སྟར་བུ་གི་ཝཾ་གངས་ཐིག་སུམ་ཅུ་པས། །དབྱིག་དུག་ལ་སོགས་དུག་གི་རིགས་རྣམས་དང་། །ཚད་པ་རྩ་དཀར་ལ་སོགས་ནད་ཀྱི་རིགས། །ནང་རྩར་བབ་པའི་གཉེན་པོ་ཟླ་མེད་འདི། ། 10-6-43a ཡུན་དུ་བསྟེན་པས་ནང་དུ་ཞེན་པའི་ནད། །རྐང་དང་རྩ་ཡི་གཏིང་ནས་ཕྱི་རུ་འདེད། །གཏིང་ཚད་དུག་ཚད་འགྲམ་ཚད་ཚད་རྙིང་འདོན། །ཕྱི་ལུས་སྐམ་ཁོལ་ཚ་ཚག་བེམས་སོགས་བྱུང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་ལུམ་གྲུབ་ནའང་ལེགས། ཐོན་པའི་རྟགས་ཡིན་དྲི་ཆུས་ཡང་ཡང་བཀྲུ། །སྨན་གྱིས་ཡུན་དེད་ནད་ཀུན་གཏིང་ནས་འབྱིན། །མགོ་སྐྱོན་སྙིང་བབ་སྨྱོ་བརྗེད་གདོན་རྨི་འཁྲུགས། །དུག་དང་ཚ་བ་ནང་རྩར་བབ་པ་སོགས། །གསོ་དཀའི་ནད་རིགས་མ་ལུས་འདི་ཡིས་སེལ། །འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པས་རྫོགས་མི་ནུས། །ཕན་ཡོན་ལག་ཏུ་བླང་བས་གསལ་བར་འགྱུར། །སྨན་རྒྱལ་གུ་ཎའི་མན་ངག་ལ་བརྟེན་ནས། །མི་ཕམ་པས་སྤེལ་འགྲོ་ཀུན་དཔལ་དུ་ཤོག ༈ །ཏིགྟ་གི་ཝཾ་དོམ་མཁྲིས་གསེར་མེ་དང་། །དུག་ཉུང་སྐྱེར་ཤུན་རྩ་མཁྲིས་གཡའ་ཀྱི་མ། །གུར་གུམ་སྐྱུ་རུ་ཧོང་ལེན་བ་ཤ་ཀ །གུ་གུལ་ཤུ་དག་ཕག་བྲུན་ཐལ་བ་དང་། །རུ་རྟ་བྱི་ཏང་ཀ་དང་མ་རུ་ཙེ། ། ཏིག་ཏ་སྟོབས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བས། །མཁྲིས་སྲིན་གདོན་བསྐྱེད་རྩ་ནང་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ། །མེ་ལྟར་ཚ་འབར་ཟུག་རྔུ་དྲག་པོ་ཅན། །གསོད་པའི་གཉེན་པོ་འདི་མིན་གཞན་དུ་དཀའ། །གཞན་ཡང་རིམས་ངན་མཁྲིས་པ་རྩར་རྒྱུག་དང་། །གཉན་ནད་རྩར་བྱེད་མཁྲིས་ལྡན་མ་ངེས་ནད། །ཀྵ་ཡ་ལ་སོགས་མཁྲིས་པའི་ནད་རིགས་ལ། །ཐེངས་པས་ཆོག་པ་མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས། །ཤིང་སྦྲུལ་ཟླ་བ་དགུ་པའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་ལ་ཁྲ་འགུའི་རི་ཁྲོད་དུའོ། །རྒྱ་ཏིག་དང་སུམ་ཅུ་ཏིག་ཕྱེད་མར་བྱས་པ་ཐུན་ལོག་གཙོ་བོ་བྱ། 10-6-43b གཉེན་གཟེར་ལ་ཕུར་མོང་ནག་པོ། རིམས་ལ་སྤང་རྩི། ཚད་པར་ཙན་དན་དཀར་པོ། ཁྲག་ལ་ཙན་དན་དམར་པོ། སྲོག་རྩའི་ནད་ལ་སྒོག་ཐལ་བསྣན་ཟབ་བོ། །སྲིན་ཞད་མེད་ན་བྱི་ཏང་ཨ་རུ་དང་། ། གུ་གུལ་ཤུ་དང་བཞི་ཕྲི་ནས། ཨ་རུ་བྲག་ཞུན་ཁུར་མང་བོང་དཀར་བསྣན་པས་ཤ་སེར་མིག་སེར་ཀྵ་ཡ་ནག་པོ་ལ་སོགས་མཁྲིས་པའི་ནད་ཡིན་ནོ་ཅོག་སེལ་ལོ། །ཧོང་ལེན་བ་ཤ་ཀ་དང་རུ་རྟ་དང་། །ཨ་གར་ཙན་དན་དམར་པོ་སྤོས་དཀར་སྦྱར། །ཧོང་ལེན་དྲུག་པས་ཁྲག་ཚད་རོལ་ཏུ་གསོད། །ཁྲག་ངན་སྟོད་དུ་འཕྱུར་དང་ལུས་ལ་གྲམ། །མིག་དམར་མགོ་ལྕི་ལུས་ཚ་རྨ་ཤུ་སོགས། །ཁྲག་ལས་བྱུང་བའི་ནད་རིགས་མང་པོ་སེལ། །མེ་རྟ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚེས་དགུ་ལ་མི་ཕམ་པ་ཡིས་བཀོད། ༈ །ཅོང་ཞི་བྲག་ཞུན་ཨ་རུས་འདུ་བ་སྙོམས། །སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་སྒ་སྐྱ་པི་པི་ལིང་། །ཕོ་བ་རིས་ལྔས་བད་ཀན་

【現代漢語翻譯】 白糖,白菖蒲、白檀香、紅檀香、阿魏草,訶子、余甘子葉、少量土。 執金剛、信度羅。 六良藥、烏 উৎপল(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,烏 উৎপল,蓮花),龍腦香、 藏紅花, 歐李、牛黃、冰片三十味藥。 能療愈毒藥以及各種毒類, 治療白脈熱病等各種疾病。 這是進入內脈疾病的無與倫比的解藥! 長期服用,能將潛藏於體內的疾病, 從腿部和脈的深處驅趕出去。 能去除深層熱病、毒熱、口角生瘡的熱病以及陳年舊熱。 身體外部會出現乾燥、灼熱、發燙、僵硬等癥狀。 如果能加入五甘露就更好了。 這是排毒的跡象,要用尿液反覆沖洗。 用藥物長期驅趕,能將所有疾病從深處拔除。 能夠治療頭部疾病、心臟疾病、癲狂健忘、鬼神作祟、噩夢驚擾, 以及毒和熱侵入內脈等, 各種難治之癥都能治癒。 此藥的功德,言語難以窮盡。 親身實踐,便能明白它的益處。 依仗藥王古納的秘訣, 愿米龐所傳,利益一切眾生! 苦蔘、牛黃、熊膽、黃金粉、 小毒藥、枳椇皮、膽汁、毛茛。 藏紅花、余甘子、黃連、婆娑迦。 沒藥、土茯苓、豬糞灰、草灰, 蕓香草、蓽澄茄和馬郁蘭。 這就是被稱為十八味苦蔘的藥物, 能治療膽病、寄生蟲病、鬼神病, 它們在脈內各處遊走, 如火般灼熱燃燒,帶來劇烈的刺痛。 除了此藥,很難找到能殺死它們的解藥。 此外,對於惡性瘟疫、膽汁入脈, 以及各種熱性疾病、熱病入脈、膽熱不定之癥, 還有肺結核等各種膽病, 米龐南嘉認為,服用幾次就足夠了。 于木蛇年九月十三日,在扎郭的靜修處寫下。 將大苦蔘和三十味苦蔘減半混合,作為主要的回藥。 對於伴隨疼痛的疾病,加入黑雲香。 對於瘟疫,加入白茅根。 對於熱病,加入白檀香。 對於血病,加入紅檀香。 對於命脈疾病,加入蒜灰,效果顯著。 如果沒有寄生蟲病,就加入蓽澄茄和訶子, 再將沒藥和土茯苓減去四分之一,加入訶子、石耳、多量紅花和白菖蒲, 就能治療面色發黃、眼珠發黃、黑色肺結核等所有膽病。 將黃連、婆娑迦、蕓香草, 與沉香、紅檀香、白豆蔻混合。 用六味黃連能迅速治療血熱。 能夠治療惡血上涌、身體出現紅疹, 以及眼紅、頭重、身熱、瘡瘍等, 各種由血引起的疾病。 於火馬年十二月初九,米龐寫下。 ༈ 將丁香、石耳、訶子混合,能調和諸種不適。 砂仁、豆蔻、乾薑、蓽撥, 用五種胃藥能調和寒癥。

【English Translation】 White sugar, white calamus, white sandalwood, red sandalwood, asafoetida grass, myrobalan, Phyllanthus emblica leaves, a little soil. Vajrapani, Sindura. Six good medicines, উৎপল (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Romanized Sanskrit, lotus), dragon brain incense, saffron, Prunus humilis, bezoar, borneol thirty kinds of medicine. It can cure poisons and all kinds of poisons, and treat various diseases such as white vein fever. This is an unparalleled antidote to diseases that enter the inner veins! Long-term use can drive out diseases lurking in the body from the depths of the legs and veins. It can remove deep fever, toxic heat, angular cheilitis fever and chronic old fever. External symptoms such as dryness, burning, fever and stiffness will appear on the body. It would be better if five amritas could be added. This is a sign of detoxification and should be rinsed repeatedly with urine. Long-term use of drugs can remove all diseases from the depths. It can treat head diseases, heart diseases, madness and forgetfulness, ghost disturbances, nightmare disturbances, and toxins and heat invading the inner veins. All kinds of intractable diseases can be cured. The merits of this medicine cannot be exhausted by words. You will understand its benefits by practicing it yourself. Relying on the secret recipe of the Medicine King Guna, may Mipam's transmission benefit all beings! Gentian, bezoar, bear bile, gold powder, small poison, Japanese cornel bark, bile, Ranunculus japonicus. Saffron, Phyllanthus emblica, Coptis chinensis, Adhatoda vasica. Myrrh, Smilax glabra, pig dung ash, grass ash, Ruta graveolens, Piper cubeba and Origanum majorana. This is the medicine called eighteen-flavored gentian, which can treat biliary disease, parasitic diseases, and ghost diseases. They travel everywhere in the veins, burning like fire and causing severe stinging pain. Apart from this medicine, it is difficult to find an antidote that can kill them. In addition, for malignant plague, bile entering the veins, and various febrile diseases, fever entering the veins, uncertain bile fever, and various biliary diseases such as pulmonary tuberculosis, Mipam Namgyal believes that taking it a few times is enough. Written on the thirteenth day of the ninth month of the Wood Snake year at the retreat of Zhaguo. Mix half of the large gentian and thirty-flavored gentian and use it as the main return medicine. For diseases accompanied by pain, add black incense. For plague, add Imperata cylindrica. For fever, add white sandalwood. For blood diseases, add red sandalwood. For diseases of the life veins, add garlic ash, which has a significant effect. If there are no parasitic diseases, add Piper cubeba and Terminalia chebula, then subtract a quarter of myrrh and Smilax glabra, and add Terminalia chebula, rock ear, a large amount of safflower and white calamus, which can treat yellow complexion, yellow eyes, black tuberculosis and all biliary diseases. Mix Coptis chinensis, Adhatoda vasica, Ruta graveolens, with agarwood, red sandalwood, and white cardamom. Using six-flavored Coptis chinensis can quickly treat blood heat. It can treat the upward rush of bad blood, rashes on the body, as well as red eyes, heavy head, fever, sores, etc., and various diseases caused by blood. Written by Mipam on the ninth day of the twelfth month of the Fire Horse year. ༈ Mixing cloves, rock ear, and Terminalia chebula can harmonize various discomforts. Amomum villosum, cardamom, dried ginger, Piper longum, using five stomach medicines can harmonize cold symptoms.


གྲང་བ་འཇོམས། །གསེར་མེ་དུག་ཉུང་ཏི་གྟས་མཁྲིས་པ་སེལ། །མ་ནུ་འུ་སུ་སྟར་བུ་བསེ་ཡབ་བཞིས། །བད་ཀན་སྨུག་པོའི་ཉེས་པ་རབ་ཏུ་ཞི། །རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་དང་བུལ་ཏོག་གསུམ། །ཅུང་ཟད་ཁ་བླང་མ་ཞུ་བེ་སྣབས་གཅོད། །གུར་གུམ་སྐྱུ་རུ་ཨུཏྤལ་བ་ཤ་ཀ །རུ་རྟ་པྲི་ཡངྐུ་ཡིས་མཆིན་ནད་ཞི། །དེ་སྟེང་རླུང་ཤས་ཆེ་ན་ཛཱ་ཏིའམ། །ཡང་ན་ད་ལིའམ་ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ་བསྣན། །ཅོང་ཞི་ཉེར་ལྔ་བད་ཀན་ནད་ལ་བསྔགས། །གྲང་ཤས་ཆེ་ན་སེ་འབྲུའི་སྡེ་ཚན་བསྐྱེད། །མཁྲིས་ཤས་ཆེ་ན་གསེར་མེའི་སྡེ་ཚན་བསྐྱེད། །ཁྲག་ཤས་ཆེ་ན་གུར་གུམ་ལ་སོགས་བསྐྱེད། །མ་ཞུ་བེ་སྣབས་མང་ན་རྒྱམ་ཚྭ་སོགས། ། གསུམ་པོའི་སྟེང་དུ་ད་ལི་ནུས་བསྲེག་དང་། །ཅོང་ཞིའམ་རྡོ་ཐལ་བསྲེག་པ་ལྔ་བུང་བསྐྱེད། །སྦྱོར་བ་ 10-6-44a འདི་ཡིས་སྤར་འཕྲིའི་ལག་ལེན་གནད། །ནད་དང་བསྟུན་ལ་ལེགས་པར་སྦྱར་ཤེས་ན། །བད་ཀན་སྐྱ་སྨུག་གྲང་མཁྲིས་བད་ལྡན་དང་། །བད་ཀན་མིད་འཆུས་ལ་སོགས་བད་ཀན་རིགས། །ཕོ་མཆིན་གཅོང་ནད་ཟུག་རྔུ་གཏིང་ཞེན་སོགས། །ནད་རིགས་བརྒྱ་ཕྲག་ཉི་མས་བ་མོ་བཞིན། །འཇོམས་པར་ངེས་སོ་ཨ་ཛི་ཏ་ཡིས་སྤེལ། །རབ་ཚེས་ལྕགས་ཕག་ཟླ་བ་གཅིག་པའི་ཚེས་བཅུ་དགུ་ལའོ་དགེ། ༈ །སྟོད་ལུགས་ཅོང་ཞི་ཉེར་ལྔ། སེ་འབྲུ་ཉེར་ལྔ་སོགས་སྦྱོར་སྡེ་མང་པོའི་བཅུད་འདུས་ཉི་མའི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱའོ། །སྐྱུ་རུ་ག་དུར་པྲི་ཡངྐུ། །སྔོ་སྤྱི་བཞུར་ལྕམ་པ་འུ་སུ། །ཆུ་མ་རྩི་བཅས་སྐྱུ་རུ་བདུན། །ཚ་གྲང་དམུ་ཆུའི་ནད་ཀུན་སེལ། །འདི་ལ་གསང་སྨན་བསྣན་པ་ཡིས། །འཆི་བདག་དམུ་ཆུའི་ནད་ལས་རྒྱལ། །མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བས་བཀོད། །ལྕགས་ཕག་ཟླ་བ་བརྒྱད་པའི་ཚེས་གཉིས་ལའོ་དགེ། རྒྱ་བོད་ཏི། དུག་ཉུང་གསེར་མེ། དོམ་མཁྲིས་ཅུ་གུར། ཙན་དན་དཀར་པོ། གཡའ་ཀྱི། བ་ཤ་ཀ །རྩ་མཁྲིས་རྣམས་ཚ་མཁྲིས་ཀྱི་སྨན་གཙོ་བོ་ཡིན་དགེ ༈ །མཛེ་བཤལ་ལ་ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ་གྲིབ་བསྐམས་ཕྱེ་མ་སྤར་གང་ནང་། བྱང་ནག་གཅིག མཚལ་ཞོ་གཅིག ཐར་ནུ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ། དུར་བྱིད་དེའི་ཕྱེད། རྒྱ་ཚྭ་དེའི་ཕྱེད། གསེར་བྱེ་ཐུན་ཕྱེད། སྡིག་སྲིན་ཐུན་ཕྱེད། སུག་སྨེལ་ཐུན་གཅིག ཟབ་ལག་ཅན་ཐུན་གཅིག །དོམ་མཁྲིས་ཐུན་གཅིག །ཀ་ར་རྡོག་པོ་གཅིག །གླ་རྩི་ཐུན་གཅིག །བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་བདུད་རྩི་ཞད་ཙམ། གུ་གུལ་ཐུན་ 10-6-44b གཅིག་དེ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཕྱེ་མ་ཁྱིམ་བུ་དོ་ཆུ་བྲེ་གང་ནང་བཏབ་སྟེ་གདུས་པ་གཡེར་ལྕམ་ཐང་གིས་རྩ་ཁ་ཕྱེ་ལ་ཐོ་རེངས་བཏང་། དེའི་སྨན་ཆུ་ནི་འབབ་ཆུ་ལ་བྱའོ། །ན་ཆེས་སྒྲམ་ན་བྱང་བ་བདུན་བསྣན། བསྐུ་མཉེ་བྱ། ཁྲག་ཏུ་བྱུང་ན་འཕྲོ་གཅོད། ན་ཆེས་ན་ཤིང་ཀུན་ཅུ་གང་ཤིང་མངར་ཐང་བཏང་། ཆུ་སྔོ་སིང་བྱུང་བ་དང་འཕྲོ་བཅད། རྗེས་མར་དཀར་བཏབ་པའི་སྐྱོ་ཚས་བཅད། གཞན་ལ་གཏོང་ན་

【現代漢語翻譯】 消除寒冷。 金花小檗能消除少量的毒素和膽汁。 用四種藥材:歐李、余甘子、星李、桃葉, 能極好地消除黏液體質引起的黑病。 用三種藥材:芒硝、石鹽和堿花, 少量服用,能切斷未消化的黏液。 藏紅花、余甘子、烏 উৎপལ་(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপལ་)、婆娑迦, 蕓香和 پرییংک(藏文,梵文天城體priyaṅku,梵文羅馬擬音priyaṅku,漢語字面意思: پرییংک)能消除肝臟疾病。 如果在上述基礎上,風邪偏盛,則加入肉豆蔻, 或者加入豆蔻或二十五味松石丸。 二十五味松石丸對黏液病有奇效。 如果寒性偏盛,則增加沙棘的配比。 如果膽汁偏盛,則增加金花小檗的配比。 如果血液偏盛,則增加藏紅花的配比。 如果未消化的黏液過多,則增加芒硝等。 在上述三種藥材的基礎上,加入豆蔻灰或, 二十五味松石丸灰或石灰灰,增加五倍的量。 此配方 是治療升降失調的關鍵。 如果能根據病情進行調整, 就能治療黏液引起的白病和黑病、寒性病和膽汁病,以及黏液過多的疾病, 以及黏液誤入的疾病等各種黏液疾病。 對於胃和肝臟的消耗性疾病、疼痛、深層熱病等, 能像太陽驅散霧氣一樣,消除數百種疾病。 這是由阿吉達所傳授。 在繞迥鐵豬年一月十九日記錄,吉祥! 頂部的二十五味松石丸,以及沙棘二十五味丸等多種配方的精華,被稱為'太陽精華'。 余甘子、訶子、 پرییংک(藏文,梵文天城體priyaṅku,梵文羅馬擬音priyaṅku,漢語字面意思: پرییংک), 藍蓮花、總狀補血草、樟樹和余甘子, 加上水、紅景天,這七種余甘子, 能消除寒熱水腫的所有疾病。 如果在此基礎上加入秘密藥物, 就能戰勝死神水腫。 這是由彌龐南嘉所著。 在鐵豬年八月初二記錄,吉祥! 漢地糌粑,小檗,熊膽,紅旱蓮,白檀香,石灰華,婆娑迦,根膽是治療熱性膽病的主要藥物,吉祥! 對於麻風病瀉藥,將一捧龍魔金剛灰曬乾磨成粉,加入一單位的黑鹽,一單位的硃砂,拇指大小的麝香,一半量的狼毒,一半量的芒硝,一半量的金粉,一半量的毒藥粉,一單位的小豆蔻,一單位的 Zab-lag can,一單位的熊膽,一塊冰糖,一單位的麝香,以及少量上師加持的甘露,一單位的紅膠木,將這些研磨成粉末,放入一斗水中煎煮,用柳樹湯打開脈口,在黎明時服用。藥水應該用流水來製作。如果病情嚴重,則加入七個蓽撥。進行按摩。如果出現出血,則停止用藥。如果病情嚴重,則服用蔓荊子、紅旱蓮和糖水。一旦出現綠色的水樣液體,就停止用藥。之後用白糖粥來調理。如果給其他人服用,則

【English Translation】 Eliminates cold. Berberis aristata eliminates small amounts of toxins and bile. With four ingredients: Prunus humilis, Phyllanthus emblica, Prunus tomentosa, and Prunus persica leaves, It excellently eliminates the black disease caused by phlegm. With three ingredients: Natron, Rock salt, and Alkali flower, Taking a small amount can cut off undigested mucus. Saffron, Phyllanthus emblica, উৎপལ་(Tibetan, Sanskrit Devanagari: utpala, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: উৎপལ་), Adhatoda vasica, Ruta graveolens and priyaṅku(Tibetan, Sanskrit Devanagari: priyaṅku, Sanskrit Romanization: priyaṅku, Chinese literal meaning: priyaṅku) eliminate liver diseases. If wind is predominant on top of that, add nutmeg, Or add cardamom or Chongzhi Twenty-Five. Chongzhi Twenty-Five is highly effective for phlegm diseases. If cold is predominant, increase the proportion of sea buckthorn. If bile is predominant, increase the proportion of Berberis aristata. If blood is predominant, increase the proportion of saffron. If there is too much undigested mucus, increase Natron etc. On top of these three ingredients, add cardamom ash or, Chongzhi Twenty-Five ash or lime ash, increasing the amount by five times. This formula Is the key to treating upward and downward imbalances. If you can adjust it according to the condition, You can treat white and black diseases caused by phlegm, cold and bile diseases, and diseases with excessive phlegm, As well as diseases where phlegm is misplaced, and various phlegm diseases. For wasting diseases of the stomach and liver, pain, deep-seated fever, etc., It will surely eliminate hundreds of diseases like the sun dispelling fog. This was transmitted by Ajita. Recorded on the nineteenth day of the first month of the Iron Pig year, auspicious! The essence of many formulas such as the Twenty-Five Turquoise Pills at the top and the Twenty-Five Sea Buckthorn Pills is called 'Essence of the Sun'. Phyllanthus emblica, Terminalia chebula, priyaṅku(Tibetan, Sanskrit Devanagari: priyaṅku, Sanskrit Romanization: priyaṅku, Chinese literal meaning: priyaṅku) Blue lotus, Limonium gmelinii, Cinnamomum camphora and Phyllanthus emblica, Plus water, Rhodiola, these seven Phyllanthus emblica, Eliminate all diseases of hot and cold edema. If secret medicine is added on top of this, It will overcome the death god edema. This was written by Mipham Namgyal. Recorded on the second day of the eighth month of the Iron Pig year, auspicious! Han Chinese tsampa, Berberis, bear bile, Eclipta prostrata, white sandalwood, calamine, Adhatoda vasica, and root bile are the main medicines for treating hot bile diseases, auspicious! For leprosy laxatives, dry and grind one handful of klu bdud rdo rje gribs dust into powder, add one unit of black salt, one unit of cinnabar, a thumb-sized amount of musk, half the amount of Stellera chamaejasme, half the amount of Natron, half the amount of gold powder, half the amount of poison powder, one unit of cardamom, one unit of Zab-lag can, one unit of bear bile, one piece of rock sugar, one unit of musk, and a small amount of nectar blessed by the lama, one unit of guggul, grind these into powder, put them in one bre of water and decoct them, open the pulse with willow soup, and take it at dawn. The medicinal water should be made with running water. If the condition is severe, add seven long pepper. Perform massage. If bleeding occurs, stop the medication. If the condition is severe, take Vitex negundo, Tinospora cordifolia, and sugar water. Once green watery liquid appears, stop the medication. Afterwards, condition with white sugar porridge. If giving to others,


རང་ཕག་མོ་ཀླུ་འདུལ་དུ་བསྒོམ། སྔགས་ཁྲི་གཅིག་རྫས་ལ་བཏབ་སྟེ་མགུལ་དུ་བཅིངས། བཤལ་སྨན་ལས་ཧུབ་གཅིག་འཐུང་ནས་གང་ཡིན་ལ་གཏོང་། དེས་རང་ལ་མི་འགོ་ཀླུ་ནད་ཀུན་གྱི་གཤེད་མ། རྩི་སྦྱོར་བཤལ་གྱི་མན་ངག །མཁའ་འགྲོ་མས་ཨུ་རྒྱན་པདྨ་ལ་གནང་བ་ཟབ་བོ་ཨི་ཐི་རྒྱ། ཁྲོས་ནག་གི་གཞུང་ལས་སོ། །མཛེ་སྨན་ལ་རྒྱལ་པོ་ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ་རྩ་ལོ་མེ་འབྲས་བཅས་གྲིབ་བསྐམས་ཕྱེ་མ་བྲེ་གང་ལ་ཨ་རུ་ར་དེ་ཙམ་ཞིག །བྷ་ལ་དུག་བཙའ། ཧ་ཕུལ་གང་། གླ་རྩི་གི་ཝཾ་ཁྱོར་བ་རེ་བློན་པོ་བཞི། རྨ་བྱའི་ཤས་ཤ་ནད་གསོ། རུས་སྦལ་ཁོག་པས་རུས་ནད་འདེད། ཤ་བའི་སྙིང་ཁྲག་ཤ་ནད་གསོ། སྦྲུལ་ཤས་ཆུ་ཡི་ནད་གསོ་སྟེ་བཙུན་མོ་བཞི་ཕྱོགས་གཅིག་སྦྱར་བ་ཁྱོར་གང་ཙམ་རེ་སྟེ་དེ་ཀུན་ཞིབ་བཏགས་ནུས་ལྡན་ཆུས་སྦྲུ། ཡང་ན་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་སོ། །རིལ་བུ་སྲན་ཚད་ཙམ་ཞག་རེ་ལ་རེ་རེ་སྟེ་ཟླ་རེར་སུམ་ཅུ་བསྟེན། ཟླ་བ་གསུམ་གྱིས་ནད་རྣམས་སོས། །ཚབས་ཆེ་ན་སྨན་གཞུག་བསྲིང་བས་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་འཚོ། ཕྱི་རུ་ཤ་རོ་ཤུ་བ་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ། ལང་ཐང་ཙེ། 10-6-45a བོང་ནག །སྦྱང་དུག །བྱ་རྒོད་སྤོས། སྤྲུ་བའི་མེ་ཏོག གླ་རྩི་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཕག་ཚིལ་ཞུན་ཆེན་སོགས་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་ལ་ཉི་མར་བསྲེགས། སྐབས་སུ་དུ་བ་སྣར་བདུག འདི་བས་ཟབ་པ་འཇིག་རྟེན་འདིར་མི་འགྱུར། །གསེར་སྲང་རེའི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད། །གཅིག་ཐུབ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་མ། །ཞེས་པ་རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་ལགས་སོ། ༈ །དུག་སྲུང་ལ། ཨ་རུ་གསེར་མདོག་དབྱིག་དུག་སེལ། ཞོ་དོ་ཞིབ་བཏགས་ལྕགས་སྣོད་དུ་ཤིང་མངར་ཁུ་བར་སྦྱར་ལ་ནག་ཏིང་ངེར་སོང་བ་ལ། ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་ཞོ་གང་བསྐམ་ཞིང་ཆར་མར་ཆིག་ཐུབ་ཟེར། སྐྱེས་པའི་ཉུང་མའི་ཁཎྚ་ཞོ་གང་། མི་འཕྲོད་དུག་སེལ། བོང་ང་བཞི་ཆ་གཅིག དོམ་མཁྲིས་བཞི་ཆ་གཅིག་བསེ་རུ་ཞོ་གང་། དུག་གི་གཉེན་པོ་མཆོག རྨ་བྱའི་སྒྲོ་གཞོབ་ཞོ་ཕྱེད། ཉུངས་ཀར་འབྲུ་ནར་སོན་དཀར་ཟླུམ། བཙན་དུག་སེལ་ཞོ་གང་། གླ་རྩི་ཞོ་ཕྱེད། ཅུ་གང་ཞོ་ཕྱེད། བཟང་པོ། གཞན་ལྔ་རེ་རེ་ནས་ཐུན་རེ། དྲི་ཆེན་ཐུན་གཅིག་དུག་གིས་མི་ཟིན། དེ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་སྤྱི་བཞུར་ཆུར་སྦང་ཁུ་བས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཆེ་ཤོས་ཙམ་དྲིལ། ནུས་པ་མི་ཡལ་ཕྱིར་ག་བུར་ཐུན་གཅིག་ཁྲོད་དུ་བཞག་གྲིབ་བསྐམས་བྱས་ལ་རིན་ཆེན་ག་བུར་བཅང་། ཐོ་རངས་བྱ་གྲགས་དུས་ལྕེ་དྲེག་བཞར་ལ་རིལ་བུ་ཁྱུར་མིད་བྱ། ཉི་མ་མ་ཤར་བར་དུ་འཇིག་རྒྱུའི་ཆགས་སྤྱོད་དང་དྲག་ཤུལ་གྱི་ལས་སྤང་། ཉི་མ་ཤར་ནས་ཤ་ཆང་འོ་མ་མར་སོགས་ཟས་བཅུད་ཆེན་བཟའ། དེའི་ནུབ་མོ་ལ་ཡང་འཁྲིག་པ་མི་སྤྱད། སྦྱོང་སྐྱུགས་གཏར་ཁ་དྲག་པོས་བར་མི་བཅད། ཆོད་ན་བསྐྱར་ལ་བཏང་དགོས། དེས་ 10-6-45b དུག་ཐམས་ཅད་ཟླ་རེ་ཐུབ། དུག་ནད་བྱུང་བ་ལ་བྱིན་ན་གསོ། བཅུ

【現代漢語翻譯】 觀想自身為金剛亥母(藏文:རང་ཕག་མོ་ཀླུ་འདུལ་དུ་བསྒོམ།),唸誦一百萬遍咒語后繫於頸間。服用一小口瀉藥,然後隨意行動。此法能誅滅一切人患和龍病。此乃藥劑瀉法的秘訣。空行母授予蓮花生大師的甚深教言,伊提嘉!出自克羅那的法本。 麻風藥方:取國王、龍、魔、金剛、樹根、樹葉、火、果實等,陰乾磨成一升粉末,加入等量的訶子。再加入巴拉毒銹、豆蔻一升、麝香和酥油各一把,以及四位大臣(指四種藥物)。孔雀肉治療肉病,龜殼驅除骨病,麝香的心血治療肉病,蛇肉治療水病,這四位妃子混合在一起,每種約一把,全部研磨成粉,用有能力的水或八年以上的尿液混合。製成豌豆大小的藥丸,每天服用一粒,每月服用三十粒。三個月后,疾病痊癒。如果病情嚴重,可延長服藥時間至六個月。外用藥:對於腐肉、癬等,使用莨菪子、黑附子、莨菪毒、禿鷲香、棉花花和麝香,研磨成粉後加入大量煉化的豬油等,塗抹后在陽光下曬。有時可用煙燻鼻。世上沒有比這更殊勝的了。有黃金一兩的封印。一擊即中的金剛杵!這是熱那林巴的伏藏法。 解毒法:取訶子、黃金色、益母草,解毒藥。各一兩研磨成粉,放入鐵器中,加入甜木汁混合,直至變成黑色。每次服用一株杜鵑花大小的量,用一升酸奶沖服,陰乾后稱為奇克圖。再加入少量雄性人蔘一升,可解不適之毒。加入四分之一的黑附子、四分之一的熊膽、一升的犀牛角,這是最好的解毒劑。加入半兩孔雀羽毛灰、白色長粒芥末籽和解毒藥各一升,半兩麝香、半兩甘松,以及其他五種藥物各一份。一份人尿可解毒。將這些研磨成粉,用水或藥汁混合,製成最大的豌豆大小的藥丸。爲了保持藥效,加入一份冰片,陰乾后隨身攜帶珍貴的冰片。黎明時分,在鳥鳴時颳去舌苔,吞服藥丸。在太陽升起之前,避免房事和劇烈活動。太陽升起后,食用肉、酒、牛奶、酥油等營養豐富的食物。當晚也不要行房。不要中斷瀉藥、嘔吐、放血等治療。如果中斷,需要重新開始。此法每月可解一切毒。如果有人中毒,服用此藥可治癒。

【English Translation】 Meditate on yourself as Vajravarahi (Tibetan: རང་ཕག་མོ་ཀླུ་འདུལ་དུ་བསྒོམ།), recite one million mantras and tie it around your neck. Take a sip of purgative medicine and then act as you please. This will destroy all human and Naga diseases. This is the secret of the purgative medicine. Profound teaching given by Dakini to Padmasambhava, Iti Gya! From the text of Krodha Krishna. Leprosy medicine: Take king, Naga, demon, vajra, roots, leaves, fire, fruits, etc., dry in the shade and grind into one srang of powder, add the same amount of Aru. Then add Bhala poison rust, cardamom one srang, musk and ghee each one handful, and four ministers (referring to four kinds of medicine). Peacock meat cures meat diseases, turtle shell drives away bone diseases, musk deer's heart blood cures meat diseases, snake meat cures water diseases, these four consorts are mixed together, each about one handful, all ground into powder, mixed with capable water or urine that has been aged for more than eight years. Make pills the size of peas, take one pill a day, thirty pills a month. After three months, the diseases will be cured. If the condition is serious, the medication can be extended to six months. For external use: For all carrion, ringworm, etc., use henbane seeds, black aconite, henbane poison, vulture incense, cotton flowers, and musk, grind them into powder and add a lot of refined lard, etc., apply and burn in the sun. Sometimes smoke can be inhaled through the nose. There is nothing more profound than this in the world. There is a seal of one gold srang. An invincible vajra! This is a treasure of Ratna Lingpa. Antidote: Take Aru, golden color, motherwort, antidote. Grind one tael each into powder, put it in an iron vessel, add sweet wood juice and mix until it turns black. Take a dose the size of an azalea each time, mix with one srang of yogurt, dry in the shade and call it Chik Tu. Add one srang of male ginseng, which can detoxify discomfort. Add one-quarter of black aconite, one-quarter of bear bile, and one srang of rhinoceros horn, which is the best antidote. Add half a tael of peacock feather ash, white long-grain mustard seeds, and one srang each of antidote, half a tael of musk, half a tael of Gan Song, and five other medicines each one dose. One dose of human urine can detoxify. Grind these into powder, mix with water or juice, and make pills the size of the largest peas. To maintain the efficacy, add one dose of borneol, dry in the shade and carry precious borneol with you. At dawn, when the birds sing, scrape off the tongue coating and swallow the pill. Before the sun rises, avoid sexual activity and strenuous activities. After the sun rises, eat nutritious foods such as meat, wine, milk, and ghee. Do not have sexual intercourse that night either. Do not interrupt the treatment with purgatives, vomiting, or bloodletting. If interrupted, it must be restarted. This method can detoxify all poisons every month. If someone is poisoned, taking this medicine can cure it.


་གཉིས་པོ་འདིས་པདྨར་ཆུ་མི་ཆགས་པ་ལྟར་དུག་སྲུང་། དུག་ཟོས་འཕྲལ་འཁྲུའམ་སྐྱུག་སྟེ། ནད་ལམ་གཡར་ཙམ་ལས་མི་གནོད། དབྱིག་དུག་རྡོ་དུག་རྩི་དུག་སོགས་དུག་རིགས་སྟོང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཟོས་ཀྱང་མི་ཐུབ་ཅེས་ཚེ་བདག་པདྨའི་ཞལ་ཤེས་རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་མའོ། ༈ ། 阿則達所授特效加功藥煉製法 གཞུང་གི་སྨན་ལ་ཁ་ཚར་འདེབས་པའི་རྣོ་ཁྱད་ཆེ་བ་ལ་ཨ་ཛི་ཏས་བཀོད་པ་བཞུགས་སོ། །རྩ་དཀར་གྱི་ནད་ལ་བསམ་འཕེལ་ནོར་བུ་གཞིར་བཞག །དེ་ལ་ཚ་བ་ཆེ་ན་ཤིང་ཚ་པི་ལིང་ཕྲི། གྲང་བ་ཆེ་ན་དེ་གཉིས་ཅུང་མང་དུ་བསྐྱེད། སྲིན་དང་བསྡོང་བར་བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་བསྣན། དོན་སྣོད་གང་བབ་སོ་སོའི་བཟང་པོ་ཆ་བསྐྱེད། སྙིང་ལ་སྙིང་ཞོ་བསྣན། ནང་རྩར་བབ་པ་ལ་སྦལ་མདུང་རྡོ་རྒྱལ་བཞི་དང་། གངས་ཐིག་ཧ་ཤིག་བཅས་རྡོ་དྲུག གཟི་དང་བྱེ་རུ་ཁབ་ལེན་བསྣན་ཏེ་ཡུན་དུ་བསྟེན་པས་ནད་དྲུངས་ནས་འབྱིན་ནོ། །དྷཱིས་སོ། ༈ །རང་སྔར་༢ ༢ ༥༦ ལོ་སྐོར་འདྲ་ཞིག་ཏུ་སྲིན་བཅོས་ཞིག་རྨི་ལམ་དུ་རྨིས་པ། ཡ་མ་ཞེས་བྱའི་གདུག་པ་ཅན། །རེ་འགའ་རི་བོའི་རྩེ་ལ་གནས། །རེས་འགའ་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་གནས་སོགས་མང་པོ་ཞིག་དཔེ་ཡོད་པ་ཀློག་ནས་གསལ་པོར་བལྟས་ཀྱང་ཕྱིར་ནང་བརྗེད། ཡང་སྐབས་གཅིག་སྔོན་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དུ་ཚོང་དཔོན་དུ་གྱུར་པའི་བྱང་སེམས་ཞིག་འདས་པ་སྨོན་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་སྨན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས། ཤིང་ཀུན་ལྔ་པ་འདིས་སྲིན་དང་མཛེ་བཅོས་དགོས་པ་སོགས་རྨིས་ཀྱང་བརྗེད་གསལ་པོར་མ་དྲན། 10-6-46a ཕྱིས་སུ་ཆུ་སྟག་ལོར་རྫོགས་ཆེན་རི་ཁྲོད་པདྨ་བཀོད་དམ་བདེ་ཆེན་གླིང་དུ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚེས་གསུམ་ནུབ། ཚ་སྲིན་ཡ་མའི་སྨན། སྤང་རྒྱན་སྔོན་པོ། ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ། སྤང་སྤོས་རྣམས་དངོས་དྲན་ལ། གཞན་ཏི། ཅུ་གང་། ག་བུར། གུར་གུམ་སྦྱར་བ་ཡིན་སྙམ་དྲན་ལ། ཏི་དང་དོམ་མཁྲིས་བྲག་དྲེག་ཀྱང་ཡོད་སྙམ་ཙམ་དང་། གོང་སྨན་ནད་སྦྱོང་བྱེད་ན། དུར་བྱིད། ཨ་ཁྱོགས་ཅིག་ཟེར་བ་འདུག་སྟེ་བརྗེད། འདི་རྣམས་ཕན་འདྲ་ལག་ལེན་མཚར་མཚར་བྱེད་དེ་ཉམས་ལེན་བཀྲ་ཤིས། ༈ །ཁ་མེད་གཉན་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོའི་བཅོས་ཕན་བདེའི་སྲོག་སྦྱིན་བཞུགས། འགྲོ་ཀུན་ཟུག་རྔུ་འབྱིན་པ་བླ་ན་མེད། །སྨན་པ་ཆེ་མཆོག་གཙོ་བོ་མཆོག །གནམ་མདོག་སྨྲ་བྱེད་དྲི་བཟང་བརྟན་སྐྱེས་ཏེ། །རྨད་བྱུང་མཐུ་ལྡན་གསང་བའི་སྨན་མཆོག་བཞི། །བཟོད་དཀའི་ཟུག་རྔུ་གཞོམ་པའི་གཉེན་ཡིན་ཡང་། །མ་ཤེས་འབད་པ་བརྒྱ་ཕྲག་འབྲས་མེད་གྱུར། །ཅུ་གུར་སུམ་ཏིག་འཁོར་དུ་བཀོལ་ཀྱང་ལེགས། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན་ལྡན་བདུན་རྩིའི་སྨན། །རྩ་རུ་རྒྱུ་བ་ཡ་མ་ནག་པོའི་ནད། །མེ་ལྟར་འབར་བ་ཤིན་ཏུ་བཟོད་དཀའ་ཞིང་། །ལུས་ཀུན་ཁྱབ་རྒྱུག་སྣ་ཚོགས་ནད་ཚུལ་ཅན། །ལྡང་སྐྱེན་ཡུན་རིང་ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་པ། །གཤེད་མ་ཁོང་

【現代漢語翻譯】 此二者如蓮花不沾水般防禦毒素。中毒后立即腹瀉或嘔吐,僅造成短暫的疾病,並無大礙。即使誤食土毒、石毒、樹毒等成百上千種毒物,也無法傷害,這是持明蓮花生大師的口訣,是Ratna Lingpa(寶生洲)的伏藏品。 阿則達所授特效加功藥煉製法 以下是阿則達所著的,能極大增強藥物療效的處方:以如意寶丸為基礎治療白脈病。若熱癥重,則減少蓽澄茄和胡椒的用量;若寒癥重,則增加二者的用量。若有寄生蟲或腫脹,則加入蔓菁和甘松。根據病變部位,增加相應臟器的良藥成分。若病在心臟,則加入牛黃。若病在體內,則加入六種礦物藥:箭鏃、石王四種,以及冰片和海石;再加入瑟珠、珊瑚和磁石,長期服用可根除疾病。諦斯! 大約在རང་སྔར་༢ ༢ ༥༦(藏曆,時間待考)年,我夢到了一種治療寄生蟲病的藥方。夢中提到一種名為亞瑪(ཡ་མ་,梵文天城體:यम,梵文羅馬擬音:Yama,漢語字面意思:閻摩)的惡毒之物,有時棲息在山頂,有時潛藏在海底。我閱讀了許多相關文獻,雖然看得清楚,但醒來后卻忘記了。還有一次,我夢到一位前世曾是商人的菩薩轉世為藥,能治療寄生蟲和麻風病,但具體細節也記不清了。 10-6-46a 後來在水虎年(時間待考)十二月初三晚上,我在佐欽閉關處蓮花莊嚴或名大樂洲,清楚地記得治療熱性寄生蟲病亞瑪的藥物成分有:藍花棘豆、白花延齡草、甘松。其他成分,我記得好像有豆蔻、莪術、冰片和藏紅花。或許還有訶子、熊膽和石灰華。如果此藥用于排毒,似乎還需要加入一種叫做『阿秋』的成分,但我忘記了。這些藥物效果顯著,使用方法奇特,祝願修持吉祥! ཁ་མེད་གཉན་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོའི་བཅོས་ཕན་བདེའི་སྲོག་སྦྱིན་བཞུགས།(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)這是治療黑亞瑪毒的良藥,能帶來安樂,救人性命。能消除眾生痛苦,無與倫比!偉大的醫師,至高無上! གནམ་མདོག་སྨྲ་བྱེད་དྲི་བཟང་བརྟན་སྐྱེས་ཏེ། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無) རྨད་བྱུང་མཐུ་ལྡན་གསང་བའི་སྨན་མཆོག་བཞི། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)四種神奇、具力、秘密的殊勝藥物! བཟོད་དཀའི་ཟུག་རྔུ་གཞོམ་པའི་གཉེན་ཡིན་ཡང་། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無) མ་ཤེས་འབད་པ་བརྒྱ་ཕྲག་འབྲས་མེད་གྱུར། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)即使是能摧毀難忍痛苦的良藥,若不瞭解,即使付出百倍努力也徒勞無功。 ཅུ་གུར་སུམ་ཏིག་འཁོར་དུ་བཀོལ་ཀྱང་ལེགས། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)豆蔻、藏紅花、三果,可循環使用。 བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན་ལྡན་བདུན་རྩིའི་སྨན། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無) རྩ་རུ་རྒྱུ་བ་ཡ་མ་ནག་པོའི་ནད། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)黑亞瑪毒在體內蔓延。 མེ་ལྟར་འབར་བ་ཤིན་ཏུ་བཟོད་དཀའ་ཞིང་། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無) ལུས་ཀུན་ཁྱབ་རྒྱུག་སྣ་ཚོགས་ནད་ཚུལ་ཅན། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)如火焰般燃燒,難以忍受,遍佈全身,呈現各種病癥。 ལྡང་སྐྱེན་ཡུན་རིང་ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་པ། །(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無) གཤེད་མ་ཁོང་(藏文,梵文天城體:無,梵文羅馬擬音:無,漢語字面意思:無)發作迅速,持續時間長,無論如何都無效,如同死神降臨。

【English Translation】 These two protect against poison like a lotus flower repels water. If poison is ingested, it immediately causes diarrhea or vomiting, causing only temporary illness and no harm. Even if one ingests hundreds and thousands of types of poison, such as earth poison, stone poison, or tree poison, it will not be fatal. This is the oral instruction of Tsedak Padma (Tsewang Pema), a treasure of Ratna Lingpa. Special Effective Medicine Preparation Method Given by Azeda The following is a prescription written by Azeda that greatly enhances the efficacy of medicines: Base the treatment of white channel disease on the Wish-Fulfilling Jewel Pill. If the fever is high, reduce the amount of cubeb and pepper; if the cold is high, increase the amount of both. If there are parasites or swelling, add nard and spikenard. According to the affected area, increase the proportion of good ingredients for each organ. If the disease is in the heart, add bezoar. If the disease is internal, add six mineral medicines: arrowheads, four types of stone kings, as well as camphor and fossil; then add dzi beads, coral, and magnets. Long-term use can eradicate the disease. Dhi! Around the year རང་སྔར་༢ ༢ ༥༦ (Tibetan calendar, time to be determined), I dreamed of a prescription for treating parasitic diseases. The dream mentioned a vicious entity called Yama (यम, Yama, Lord of Death), sometimes dwelling on mountaintops, sometimes hiding in the depths of the ocean. I read many related documents, and although I saw them clearly, I forgot them when I woke up. Once, I dreamed that a bodhisattva who had been a merchant in a previous life was reborn as a medicine that could treat parasites and leprosy, but I couldn't remember the details clearly. 10-6-46a Later, in the Water Tiger year (time to be determined), on the evening of the third day of the twelfth month, at Dzogchen retreat Padma Kod or Dechen Ling, I clearly remembered that the ingredients for the medicine to treat hot parasitic disease Yama were: Oxytropis coerulea, white false hellebore, and spikenard. Other ingredients, I think I remember there were cardamom, zedoary, camphor, and saffron. Perhaps there were also Terminalia chebula, bear bile, and rock moss. If this medicine is used for detoxification, it seems that an ingredient called 'Achuk' needs to be added, but I forgot. These medicines have significant effects and unique methods of use. May the practice be auspicious! ཁ་མེད་གཉན་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོའི་བཅོས་ཕན་བདེའི་སྲོག་སྦྱིན་བཞུགས། (Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) This is a good medicine for treating black Yama poison, which brings happiness and saves lives. It can eliminate the suffering of all beings and is unparalleled! གནམ་མདོག་སྨྲ་བྱེད་དྲི་བཟང་བརྟན་སྐྱེས་ཏེ། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) རྨད་བྱུང་མཐུ་ལྡན་གསང་བའི་སྨན་མཆོག་བཞི། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) Four wonderful, powerful, and secret supreme medicines! བཟོད་དཀའི་ཟུག་རྔུ་གཞོམ་པའི་གཉེན་ཡིན་ཡང་། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) མ་ཤེས་འབད་པ་བརྒྱ་ཕྲག་འབྲས་མེད་གྱུར། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) Even if it is a good medicine that can destroy unbearable pain, if you do not understand it, even if you put in a hundred times the effort, it will be in vain. ཅུ་གུར་སུམ་ཏིག་འཁོར་དུ་བཀོལ་ཀྱང་ལེགས། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) Cardamom, saffron, and Triphala can be used cyclically. བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན་ལྡན་བདུན་རྩིའི་སྨན། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) རྩ་རུ་རྒྱུ་བ་ཡ་མ་ནག་པོའི་ནད། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) Black Yama poison spreads throughout the body. མེ་ལྟར་འབར་བ་ཤིན་ཏུ་བཟོད་དཀའ་ཞིང་། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) ལུས་ཀུན་ཁྱབ་རྒྱུག་སྣ་ཚོགས་ནད་ཚུལ་ཅན། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) Burning like fire, extremely unbearable, spreading throughout the body, presenting various symptoms. ལྡང་སྐྱེན་ཡུན་རིང་ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་པ། །(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) གཤེད་མ་ཁོང་(Tibetan, Devanagari: None, Romanized Sanskrit: None, Literal Chinese: None) It occurs quickly, lasts a long time, and is ineffective no matter what, like the arrival of the god of death.


ཞུགས་ལྟ་བུའི་འཇིགས་ཆེན་ལས། །དབུགས་འབྱིན་གཉེན་པོ་མཆོག་འདི་སྔར་མ་གྲགས། །གཞན་ཡང་འདི་འདྲའི་རིགས་ཅན་ཟུག་རྔུའི་ནད། །ཚ་བ་ཁྲག་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་གཉན་གདོན་ཅན། །ངེས་མེད་ངོས་མ་ཟིན་པ་འགའ་ལ་ཕན། །བཅོས་ 10-6-46b རྡུག་ཕལ་ཆེར་ཐབས་འདིས་གསོ་བར་ནུས། །གཟུགས་མེད་གཟུགས་སྣང་རྨི་ལམ་ཡི་གེས་ཀྱང་། །ཕན་པའི་དོན་ཆེན་བྱེད་པ་རྒྱལ་བའི་མཐུ། །རིམ་པར་ཞལ་ནས་སྙན་དུ་ལེགས་བརྒྱུད་དེ། །དྲན་པས་ཡི་གེ་ཡིད་ལ་ཡང་ཡང་བྲིས། །བརྗེད་ཐོའི་སུག་བྲིས་སྨྲ་འཆལ་ནམ་ཡང་སྤང་། །དཔེ་ཡང་སྦ་བྱ་དོན་འགྲོལ་ལྟ་ཅི་སྨོས། །གསང་བ་འཆལ་བའི་ཉེས་པ་མི་ཤེས་ཤིང་། །མན་ངག་ཁ་ཁྱེར་རྩིང་ཆོས་ཅན་དག་གིས། །འབྲིད་དམ་དྲིས་ཀྱང་བཀའ་རྒྱ་ཡོད་དོ་ཞེས། །བསམས་ནས་སྤིར་གྱི་ཁ་བཞིན་བསྡམ་པར་མཛོད། །རིན་ཆེན་མཛོད་ལས་དགའ་བའི་མན་ངག་འདི། །སྙིང་གི་དཔལ་བེར་འཆང་ནས་གཞན་དོན་བྱོས། །འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ཚིག་གིས་མཚོན་མི་ནུས། །ལག་ཏུ་བླངས་ན་བདུད་རྩིར་མངོན་སུམ་མཐོང་། །ས་ཕྱོགས་ཀུན་ན་ཡོད་པའི་སྨན་མཆོག་བཞིན། །ས་སྟེང་འགྲོ་བའི་ཟུག་རྔུ་རྒྱུན་བཅད་ནས། །ས་སྐྱེས་ཚོགས་ཀྱི་འཚོ་བ་དང་བྲལ་བའི། །ས་བླའི་ལྷ་བཞིན་རྟག་ཏུ་བདེར་གནས་འགྱུར། །གཞན་ཕན་བརྩེ་བས་ཚུལ་འདི་སྤེལ་བ་ལས། །བྱུང་བའི་དགེ་བས་སྐྱེ་དགུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གདུང་བའི་ཟུག་རྔུ་མ་ལུས་གཏན་བཅོམ་སྟེ། །སྨན་པའི་རྒྱལ་པོའི་གོ་འཕང་འགྲུབ་པར་ཤོག ༡༠ །ཅེས་པ་འདི་ནི་འཚོ་བྱེད་པ་མི་ཕམ་མིང་ཅན་རང་ཉིད་རྩ་དཀར་ལ་བབ་པའི་གྲིབ་སྲིན་གྱི་ཟུག་རྔུ་བཟོད་དཀས་ལོ་དུ་མར་མནར་ཞིང་ཅི་བྱ་བྲལ་བའི་སྐབས་སུ་སྔ་ཕྱིར་དེ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་སྡེ་འགའ་རྨི་ལམ་དུ་རྨིས་ཀྱང་ངོས་ཟིན་མེད་པར་གྱུར་པ། ཕྱིས་སུ་མཛེས་བྱེད་ཆུ་ཡོས་ཀྱི་དབྱར་ཕྱོགས་སྐབས་ཞིག་སྦྱོར་སྡེ་ 10-6-47a འདི་དང་ད་དུང་ཁ་བསྒྱུར་བཅས་རྨིས་ཀྱང་། རྩ་བའི་སྨན་འདི་ཙམ་ཡིད་ལ་གསལ་བ་ལྟར་ལག་ཏུ་བླངས་པས་དབུགས་འབྱིན་ཆེན་པོའི་ངོ་མཚར་མཐོང་ནས་རྩ་བའི་བརྗེད་བྱང་བརྡ་ཚིག་ཏུ་བཀོད་པ་འདིའི་དོན་ངག་གི་ལམ་ཁོ་ནར་བརྒྱུད་དེ་བློ་ལྡན་གཞན་ཕན་ཅན་རྣམས་ལ་སྤེལ་བར་བགྱིས་པ་རང་གཞན་ཀུན་ལ་ལེགས་པར་འགྱུར་ཞེས་ཤིང་འབྲུག་དབོ་ཟླའི་ཚེས་དབང་པོའི་གྲངས་ཀྱི་དུས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །སྦྱོར་སྡེ་འདིའི་མིང་ཡ་འཇོམས་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་བདུན་ཞེས་བྱའོ། །མངྒ་ལཾ། །གནམ་སྔོ་ནག ཀྲིཥྞ་ཛྭི་ཧ། སྤང་༡ཀྱི་ལྕེ་རྒྱན་༢ནག་པོ། སྤོས་༢སྤང་༡། ཕ་ཝོང་རྩི། ནག་པོ་ཟུང་སྦྱར་ཆར་སྤྲིན་གཏིབ་པ་ལ། །དམར་སེར་གློག་འབྱུང་དྲི་བཟང་ཆར་རྒྱུན་འབེབས། །མི་ཤེས་ཡ་མ་ནག་པོའི་མེ་དཔུང་གཞིལ། །སྙིང་གི་ཐིག་ལེར་གབ་བོ་ས་མ་ཡ། །རྩ་བ་གཅིག་ལ་མེ་ཏོག་གཉིས། །ཐིག་ལེ་གཅིག་སྟ

【現代漢語翻譯】 從如火般的大恐怖中,此呼氣之妙藥前所未聞。 此外,對於其他此類具有刺痛感的疾病,如以熱、血、膽為主,伴有炎癥和邪魔之癥,以及一些無法確定病因的疾病有效。 通過此方法,幾乎可以治癒大多數頑固疾病。即使是無形之物、幻象、夢境和文字,也能發揮巨大的利益,這是勝者的力量。 依次從口中傳到耳中,很好地傳承下來,用記憶將文字一遍又一遍地寫在心中。永遠避免忘記筆記、隨意塗寫和胡言亂語。 更不用說隱藏範本和泄露其含義了。對於那些不瞭解泄露秘密的罪過,以及那些持有粗俗教義的人,即使他們誘導或詢問,也要像封閉的罐子一樣緊緊保守秘密,因為有封印。 將這珍寶庫中令人愉悅的口訣,作為心中的飾品佩戴,利益他人。此口訣的功德無法用言語表達,一旦掌握,就能親眼見到甘露。 如同存在於所有地方的殊勝藥物一樣,它能切斷世間眾生的刺痛,並像脫離了塵世供養的土地神一樣,恒常安樂。 通過慈悲地傳播此法,愿由此產生的功德,徹底摧毀所有眾生的痛苦,從而成就藥王的果位! 這是由名為米龐(Mipham,不敗)的醫生,在自己患上侵入根脈的邪魔引起的難以忍受的刺痛,多年來備受折磨,不知所措之際,夢中多次夢到對此有益的藥物配方,但卻無法識別。 後來,在美化之水兔年(2023年)的夏季,夢到了這個配方,甚至還有一些修改。由於對這個基本藥物印象深刻,一旦掌握,就看到了大呼氣的奇蹟,並將基本筆記記錄爲密碼。此含義僅通過口頭方式傳播,並傳播給其他有智慧和利他的人,愿對自他一切都有利。在木龍年(2024年)多月(五月)的吉祥日子裡記錄下來,愿一切吉祥! 此配方的名稱為『摧毀一切之金剛七法』。吉祥! 深藍色的天空,克里希納·吉瓦(Kṛṣṇa-jihva,藏文:གནམ་སྔོ་ནག,梵文天城體:कrisnajihva,梵文羅馬擬音:kṛṣṇajihva,漢語字面意思:黑舌),彭(Spang,藏文:སྤང་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)1的舌頭裝飾2是黑色的,彭(Spang,藏文:སྤང་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)2彭(Spang,藏文:སྤང་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)1,法翁樹脂。 烏雲密佈,電光閃耀,降下芬芳的雨水。 摧毀無知的閻摩(Yama,死亡之神)的黑色火焰,秘密隱藏在心髓之中,薩瑪雅(Samaya,誓言)! 一根根上開兩朵花,一滴滴露珠。

【English Translation】 From the great terror like fire, this supreme antidote of exhalation was previously unheard of. Furthermore, it is effective for other such stinging diseases, such as those dominated by heat, blood, and bile, accompanied by inflammation and demonic influences, as well as some diseases whose causes cannot be determined. With this method, almost all stubborn diseases can be cured. Even formless things, illusions, dreams, and letters can bring great benefits, which is the power of the Victorious Ones. Transmitted sequentially from mouth to ear, it is well passed down, and the letters are written in the heart again and again with memory. Always avoid forgetting notes, random scribbling, and idle talk. Not to mention hiding the exemplar and divulging its meaning. For those who do not understand the sin of divulging secrets, and those who hold crude doctrines, even if they induce or inquire, keep the secret tightly like a closed jar, because there is a seal. Wear this delightful mantra from the treasure trove as an ornament in your heart, and benefit others. The merits of this mantra cannot be expressed in words; once grasped, one can directly see the nectar. Like the supreme medicine that exists in all places, it cuts off the stinging of beings in the world, and like a land deity who is separated from earthly offerings, one will always abide in bliss. By compassionately spreading this method, may the merit arising from it completely destroy the suffering of all beings, thereby attaining the state of the King of Medicine! This was written by the physician named Mipham (Invincible), who himself suffered from unbearable stinging caused by demons invading the root veins, tormented for many years, and at a loss, dreamed of several medicinal formulas that would be beneficial, but could not recognize them. Later, in the summer of the Beautifying Water Rabbit year (2023), he dreamed of this formula, and even some modifications. Because he was deeply impressed by this basic medicine, once he grasped it, he saw the miracle of the great exhalation, and recorded the basic notes as a code. This meaning is transmitted only through oral means, and spread to other wise and altruistic people, may it be beneficial to oneself and others. Recorded on an auspicious day of the Wood Dragon year (2024), may all be auspicious! The name of this formula is 'Vajra Seven Dharmas that Destroy Everything'. Mangalam! Deep blue sky, Kṛṣṇa-jihva (藏文:གནམ་སྔོ་ནག,梵文天城體:कrisnajihva,梵文羅馬擬音:kṛṣṇajihva,漢語字面意思:Black Tongue), Spang (藏文:སྤང་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)1's tongue ornament 2 is black, Spang (藏文:སྤང་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)2 Spang (藏文:སྤང་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)1, Phawong resin. Dark clouds gather, lightning flashes, and fragrant rain falls. Destroy the black fire of ignorant Yama (death), secretly hidden in the heart essence, Samaya (vow)! Two flowers bloom on one root, one drop of dew.


ེ་འདི་ཡང་གབ། ༈ །ཚ་སྲིན་ཁྲག་སྲིན་ཡ་མ་ནག་པོའི་ནད། །བཅོས་རྡུག་གཉེན་པོ་རྒྱུན་སྦྱོང་ཟབ་མོ་ནི། །ཨུཏྤལ་བ་ཤ་ཀ་དང་བ་ལེ་ཀ །གུར་གུམ་སུག་སྨེལ་ནཱ་ག་གེ་སར་དང་། །ཨ་རུ་ག་བུར་ག་དུར་སྤང་སྤོས་དང་། །རུ་རྟ་གླ་རྩི་ཤུ་དག་འབྲུག་རུས་དང་། །གསེར་བྱེ་སྡིག་སྲིན་རྒྱ་ཚྭ་བྲག་དྲེག་དང་། །བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་དང་ཕུར་མོང་པ། །དྭ་འབྲས་ཤིང་ཀུན་བྱང་བ་མཚལ་ཧ་ཤིག །སྲད་དཀར་དང་བཅས་ཨུཏྤལ་ཉེར་བདུན་པ། །ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཁོང་དུ་བཏང་བ་ཡིས། །རྒྱུན་སྦྱོང་འཇམ་པོ་འདི་ཡིས་ཁྲག་གི་སྲིན། །ཡ་མ་ནག་པོ་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་། །རྩ་ལ་རྒྱུག་ཅིང་སྣ་ཚོགས་ནད་ཚུལ་ཅན། །ཐམས་ཅད་རིམ་བཞིན་སྦྱངས་ནས་དྲུངས་འབྱིན་བྱེད། །སྐབས་སུ་ངེས་པར་བཤལ་དུ་བྱུང་ན་བཟང་། །མ་ 10-6-47b བྱུང་ན་ཡང་རང་བཞིན་ནད་རོ་འབྱིན། །ཐ་མར་ལོང་རྩའམ་གང་རྒྱས་རྩ་ལ་བཏར། །ཁྲག་དང་ལྟོ་སྦྱོང་འོ་མ་འདྲ་ན་ཐོན། །འདི་བས་ཟབ་པའི་སྨན་ནི་གཞན་ན་མེད། །གཡུ་ཐོག་ཡོན་ཏན་མགོན་པོའི་ཤོག་དྲིལ་གྱི། །དགོངས་པ་ཕྱོགས་བསྡུས་དྷཱི་ཡིས་བཀོད་པ་ཡིན། །འདི་སྟེང་ལང་ཐང་ཙེ་དང་སྨན་ཆེན་དང་། །ལྒ་སྐྱ་པི་ལིང་གསུངས་པ་ཡོད་ན་ཡང་། །ཚ་སྲིན་ཕལ་ལ་རྒྱུན་སྦྱོང་གོང་ལྟར་འཇམ། །དེ་སྟེང་བསྣན་ནམ་ནད་དང་འཕྲོད་མིན་གྱི། །རིགས་མདའ་སྦྱར་ཏེ་ཁ་བསྒྱུར་ཤེས་པར་བྱ། །ཤིང་སྦྲུལ་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་ཉེར་ལྔ་ལ་རྒྱ་བྲག་མདོར་དྷཱིས་སྤེལ་དགེའོ། ༈ །བྱེ་རིང་ལས་མིའི་བླ་གནས། ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་གྱི། རྐང་མཐིལ༡། ལོང་བུ༢། བརླ༣། རྐེད་པ༤། ཁ་ནང་༥། བྲང་མདུན ༦། རོ་རྒྱབ༧། ལག་མཐིལ ༨། མཆིན་པ ༩། རྐེད་པ༡༠། སྣ༡༡། ཕོ་བ༡༢། སོག་པ༡༣། སྐྱོར་གོང་༡༤། ལུས་ཀུན༡༥། སྐེ༡༦། མགྲིན་པ ༡༧། ཕོ་དཀྱིལ༡༨། ལོང་བུ ༡༩། རྐང་ངར༢༠། རྐང་མཐེབ ༢༡། སོག་གཡོན༢༢། མཆིན་པ༢༣། ལག་མཐིལ་༢༤། ལྕེ༢༥། པུས་༢༦། མོ༢༧། མཚན་མ༢༨། མིག་གཉིས༢༩། ལུས་༣༠། སྤྱི་ཁྱབ་གསུངས། དུས་ཚོད་བླ་གནས་ནམ་ལངས་ལྒང་པ། ཉི་ཤར་མཇིང་པ། ཉི་དྲོས་མཆུ་དང་ལྟག་པ། ཉིན་ཕྱེད་བྲང་རྩིབ། ཕྱེད་ཡོལ་ལྟོ་བ། ཉི་ཐལ་སྙིང་ག མུན་རུབ་རྒྱབ། སྲོད་ནས་ནམ་ལངས་བར་དུ་ལུས་སྤྱིར་རྒྱུ། བླ་འདི་གནས་སར་གཏར་སྲེག་དབྱུག བཅོས་སོགས་སྤང་། དེར་ཕོག་ལོག་གནོན་གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག ཡང་ཡང་བྱུག་ཅིང་སྔགས་བཟླ། ཨོཾ་ཙཀྵུ་དྷེ་ 10-6-48a ཝ་ཀྲི་ཀྲི་སྭཱ་ཧཱཿ འདིས་ཉེས་པ་མི་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །མངྒ་ལཾཿ རྩིས་ཡིག་ལས་མི་དང་རྟ་སོགས་བླ་གནས་ཡོད་པ་འདི་དང་ཅུང་མི་འདྲ། རྩིས་ཡིག་གི་ལྡེབ་ལྔ་པའི་རྒྱབ་ཏུ་བྲིས་འདུག་གོ ༈ །མ་འོངས་སྙིགས་མའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །སྦྱོར་ངན་ཤིན་ཏུ་དར་བའི་ཚེ། །རྒྱུད་ཀྱི་གསོ་དཔྱད་མ་ཁེལ་ཚེ། །མན་ངག་འདི་ནི་རིན་ཆེན་མཆོག །དེ་ལ་རིལ་བུ་བརྟགས་པ་དང

【現代漢語翻譯】 此亦為秘訣。 治療熱病、血病和閻摩黑病的特效療法,是長期修習的深奧之法: 烏 উৎপལ་(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপལ་花),婆沙迦,瓦列嘎, 藏紅花,豆蔻,那嘎,藏紅花蕊, 阿如嘎,冰糖,嘎杜,白茅香, 蕓香,麝香,石灰華,龍骨, 金沙,蝎子,海鹽,巖精, 蓽澄茄,馬魯孜,紫茉莉, 葡萄乾,木香,胡椒,紅花, 以及白線等二十七種烏 উৎপལ་(藏文,梵文天城體utpala,梵文羅馬擬音utpala,漢語字面意思:烏 উৎপལ་花)。 用水煎服, 以此溫和的長期修習,可治療血病, 閻摩黑病如火般燃燒, 在脈中游走,呈現各種病癥。 所有這些都可以逐步清除。 必要時最好進行瀉藥。 即使不瀉,也能自然排出病根。 最後在盲腸脈或任何擴張的脈絡中放血。 如果排出如血和食物混合的液體,則有效。 沒有比這更有效的藥物了。 這是玉妥·云丹貢布的醫書摘要,由諦書寫。 即使加上朗塘孜、大藥和 蓬莪術、蓽茇, 對於一般的熱病,長期修習如上所述即可。 在此基礎上,根據疾病和體質的 型別進行調整。 木蛇年四月二十五日,諦于嘉扎多處撰寫,吉祥! 關於工作之人的魂穴:男人在右,女人在左。 腳底1,小腿2,大腿3,腰部4,口內5,胸前6,背部7,手掌8,肝臟9,腰部10,鼻子11,胃12,肩胛骨13,鎖骨14,全身15,頸部16,喉嚨17,胃中央18,小腿19,脛骨20,腳趾21,左肩胛骨22,肝臟23,手掌24,舌頭25,膝蓋26,陰唇27,陰莖28,雙眼29,身體30,普遍而言。 關於時間魂穴:黎明時在膀胱,日出時在頸部,上午在嘴唇和後頸,中午在胸骨,下午在胃部,日落時在心臟,黃昏時在背部,從夜晚到黎明在全身遊走。 不要在這些魂穴處進行放血、燒灼、鍼灸等治療。 如果觸犯,用安息香薰蒸,反覆塗抹並唸誦咒語: 嗡 扎秋 德瓦 扎智 扎智 梭哈(藏文,梵文天城體oṃ cakṣu dhe va jri jri svāhā,梵文羅馬擬音oṃ cakṣu dhe va jri jri svāhā,漢語字面意思:嗡,眼睛,神,扎智,扎智,梭哈)。 據說這樣就不會發生過失。吉祥! 歷算書中關於人和馬等魂穴的記載與此略有不同。記載於歷算書第五頁背面。吉祥! 未來末法時代, 邪惡行為盛行之時, 如果經書中的治療方法不靈驗, 這個秘訣就是無價之寶。 因此,要檢查藥丸等。

【English Translation】 This is also a secret. The effective remedy for treating fever, blood diseases, and Yama black disease is a profound method of long-term practice: Utpala, Vasa, Valeka, Saffron, Cardamom, Naga, Saffron stamen, Aruka, Sugar candy, Gadu, Spangpos, Ruta, Musk, Limestone, Dragon bone, Gold dust, Scorpion, Sea salt, Rock extract, Cubeb, Marutse, Four o'clock, Raisins, Aquilaria agallocha, Pepper, Safflower, And twenty-seven kinds of Utpala with white thread. Boil in water and take internally, With this gentle long-term practice, blood diseases can be treated, Yama black disease burns like fire, Wandering in the veins, presenting various symptoms. All of these can be gradually cleared. It is best to have a laxative when necessary. Even if not laxative, it can naturally eliminate the root of the disease. Finally, bleed in the cecal vein or any dilated vein. If a mixture of blood and food is discharged, it is effective. There is no more effective medicine than this. This is a summary of Yuthok Yonten Gonpo's medical book, written by Dhi. Even if Langtangtze, Great Medicine, and Galangal, Long pepper are added, For general fever, long-term practice as described above is sufficient. On this basis, adjust according to the type of disease and constitution. Written by Dhi at Gyadrak Dor on the 25th day of the fourth month of the Wood Snake year, auspicious! Regarding the soul points of working people: men on the right, women on the left. Sole of the foot 1, calf 2, thigh 3, waist 4, inside the mouth 5, front of the chest 6, back 7, palm 8, liver 9, waist 10, nose 11, stomach 12, scapula 13, clavicle 14, whole body 15, neck 16, throat 17, center of the stomach 18, calf 19, tibia 20, toe 21, left scapula 22, liver 23, palm 24, tongue 25, knee 26, labia 27, penis 28, both eyes 29, body 30, generally speaking. Regarding the time soul points: at dawn in the bladder, at sunrise in the neck, in the morning in the lips and back of the neck, at noon in the sternum, in the afternoon in the stomach, at sunset in the heart, at dusk in the back, wandering throughout the body from night to dawn. Do not perform bloodletting, cauterization, acupuncture, or other treatments at these soul points. If violated, fumigate with benzoin, apply repeatedly and recite the mantra: oṃ cakṣu dhe va jri jri svāhā It is said that this will prevent mistakes. Auspicious! The records in the astrological books regarding the soul points of people and horses are slightly different from this. It is recorded on the back of the fifth page of the astrological book. Auspicious! In the future degenerate age, When evil deeds are rampant, If the treatments in the scriptures are not effective, This secret is priceless. Therefore, check the pills, etc.


་། །རྒྱལ་བློན་བརྟག་དང་ཁ་དོག་དང་། །ནུས་པ་བཏང་དུས་རྣམ་པ་ལྔ། །དང་པོ་ཡིན་མིན་བརྟགས་པ་ནི། །ལི་སྡེར་གཙང་མར་ཤར་བསྟན་གྱི། །ཆུ་མིག་ནང་བླངས་ཆུ་གཙང་བླུགས། །དེ་ལ་བི་ཥའི་ཕྱེ་མ་བླུགས། །རིལ་བུ་ནང་བཅུག་གོས་གཙང་བཀབ། །ཉིན་གུང་བར་བཞག་དེ་ཡི་ཚེ། །དུག་ཕྱེ་རིལ་བུའི་ཞབས་སུ་བསྡུ། །འབྲིང་པོ་ཆུ་དང་བོང་ང་ཁོལ། །ཐ་མ་དུག་ཕྱེ་གོས་སུ་གྱོན། །ཟོལ་ཅན་རྟགས་མེད་རྡོ་བཅུག་འདྲ། །གཉིས་པ་རྒྱལ་བློན་བརྟག་པ་ནི། །རྒྱལ་པོ་རིལ་བུ་ཅོག་སྒོང་ཙམ། །བློན་པོ་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ། །ལྷག་མ་འབངས་ཀྱི་རིལ་བུར་འདོད། །གསུམ་པ་ཁ་དོག་བརྟག་པ་ནི། །མཁའ་འགྲོའི་གནས་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི། །ལྷོ་ནུབ་བྱང་། རིལ་བུ་དཀར་སོགས་དབུས་ཕྱོགས་ཀྱི། །སེར་དམར་སྨུག སྔོའམ་ཁྲ་བོའམ་བུང་བའི་མདོག །བཞི་པ་ནུས་པ་བསྟན་པ་ནི། །བད་རླུང་ལྡན་ལ་དཀར་པོ་དང་། །སེར་པོ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་ལྡན་ལ། །འདུས་པར་ཁམ་པ་མཆོང་དང་འདྲ། །ཆུ་དང་ལྡན་ལ་དམར་པོ་བཟང་། །གཟའ་རིགས་ལྔ་དང་གྲང་སྐྲན་ལྷེན། །དེ་ལ་ཁྲ་པོའམ་ནག་པོ་མཆོག །སྔ་དྲོ་དཀར་ 10-6-48b སེར་སྨུག་པོ་དང་། །ཕྱི་དྲོ་ནག་པོ་ཁྲ་བོ་བཏང་། །ཡར་ངོ་མར་ངོ་འང་གོང་བཞིན་སྦྱར། །ལྔ་པ་དུས་བཟང་ལྡན་པ་ལ། །སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ། །དང་པོ་དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་དྲུག །རྩ་རྒྱུས་ཤ་ལ་ཁྲིད་བྱེད་པའི། །རྒྱ་ཚྭ་ཨ་ཙ་ར་ཡི་གོས། །འབིགས་བྱེད་དགུ་པོ་ཆ་མཉམ་པའི། །ཕྱེ་མ་ཞག་གསུམ་བསྟེན་པར་བྱ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་རྣམ་པ་ལྔ། །རིལ་བུའི་ན་བཟའི་སྨན་དང་ནི། །སྨན་གྱི་ན་བཟའི་ཟས་དང་ནི། །ཁོང་དུ་བཏང་དང་བཀྲོལ་བའི་སྨན། །སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི་སྨན་རྣམས་སོ། །དང་པོ་སྨན་གྱི་ན་བཟའ་ནི། །ཚ་བ་གྲང་བ་བད་མཁྲིས་གསུམ། །སྐྱོབ་པའི་གོས་སུ་ག་བུར་དང་། །ཕོ་རིལ་སྒ་སྐྱ་ལ་ལ་ཕུད། །པི་པི་ལིང་དང་འདུ་བ་སྤྱིར། །གསེར་མདོག་ཁྲག་རླུང་འབྱེད་པའི་ཕྱིར། །ཙན་དན་གཉིས་དང་ཧ་ལ་དེ། །བསྡུ་ཕྱིར་རིལ་བུ་གཞན་གྱི་ཕྱེད། །ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མ་ཤིང་བཅུད་ཀྱིས། །ལེགས་སྦྲུས་སྦྲུལ་ཤུན་ཙམ་དུ་གཡོགས། །གཉིས་པ་ཟས་ཀྱི་ན་བཟའ་ནི། །འབྲི་མར་སྦྲང་སེར་སྦྱར་བ་ཡིས། །དར་ཙམ་དཀྲིས་ལ་འཇམ་པོར་བྱས། །གསུམ་པ་ཁོང་དུ་གཏོང་ལུགས་ནི། །ནད་པ་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །སྨན་པས་གསོལ་འདེབས་ཤིས་པ་བརྗོད། །གཞི་དཀར་སྟེང་དུ་ནས་དཀར་གྱིས། །གཡུང་དྲུང་གཡས་བསྐོར་བྲིས་པའི་སྟེང་། །ནས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་ལྔ་བཀོད་ལ། །ཕྱོགས་བཞིར་མདའ་དར་བཞི་ཡང་བཙུགས། །དེ་དབུས་རིན་ཆེན་སྣོད་བཟང་དུ། །འབྲུ་བཅུད་བཟང་པོས་བཀང་བའི་ནང་། །མར་གྱི་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་གཞུག །དེ་ཡི་ནང་དུ་རིལ་བུ་བསྙལ། །ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་ཡུན་དུ་ 10-6-49a བཞག །ནད་པའི་ལག་ཏུ་མི་བརྒྱུད་ཅིང་། །ལོ་གྲོགས་དགྲ་གཤ

【現代漢語翻譯】 國王大臣的檢驗、顏色和,能力釋放時的五種形態。 第一,檢驗是否為真品: 在乾淨的銅器中,取東方泉眼的清水倒入。 向其中放入毗沙(藏文, विष, viṣa,毒)的粉末。 將藥丸放入,用乾淨的布蓋上。 放置到中午時分,那時,毒藥的粉末會沉澱在藥丸的底部。 中等品質的,會與水和曼陀羅一起沸騰。 最差的,毒藥的粉末會沾在布上。 偽劣品就像裝了石頭的假貨,沒有任何跡象。 第二,檢驗國王和大臣: 國王的藥丸如雀蛋般大小。 大臣的藥丸如豌豆般大小。 其餘的被認為是百姓的藥丸。 第三,檢驗顏色: 空行母(藏文:མཁའ་འགྲོ་,梵文:ḍākinī,女性本尊)住所的東方, 東南西北。藥丸白色等,中央區域的, 黃色、紅色、紫色。藍色或雜色或蜜蜂的顏色。 第四,展示能力: 對於具有培根(藏文:བད་ཀན་,梵文:kapha,黏液)和隆(藏文:རླུང་,梵文:vāyu,風)的人,白色好。 黃色對應血液和赤巴(藏文:མཁྲིས་པ་,梵文:pitta,膽汁)。 混合型的,像李子和跳躍一樣。 與水相關的,紅色好。 五種星曜和寒性腫瘤、淋巴結腫大。 對於這些,雜色或黑色最好。 早上白色、 黃色、紫色,下午黑色、雜色服用。 上弦月和下弦月也如上所述配合。 第五,具備吉祥的時間: 前行、正行、後行這三個階段。 第一,盛放物品的容器,六種封口。 引導脈絡、肌肉的, 漢鹽、阿匝惹(梵文:acāra,行為)的衣服。 九種穿透物,等量的, 粉末,持續服用三個月。 第二,正行有五種形態: 藥丸的外衣是藥物, 藥物的外衣是食物, 進入體內的藥物和解毒的藥物。 以及瀉藥。 第一,藥物的外衣: 熱性、寒性和培根、赤巴這三種。 作為保護的衣服,有樟腦。 還有胃藥、姜、蘿蔔。 蓽茇和混合物通用。 爲了打開金色、血液和隆。 檀香兩種和訶梨勒。 爲了收集,藥丸是其他的一半。 等量的粉末,用木精華。 好好混合,像蛇皮一樣覆蓋。 第二,食物的外衣: 用酥油、蜂蜜和蜂蠟混合。 像絲綢一樣纏繞,使其柔軟。 第三,進入體內的方法: 病人面向東方。 醫生祈禱並說吉祥的話。 在白色底座上,用白色的青稞。 在上面畫上右旋的雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文:svastika,卍字元)。 擺放五個青稞堆, 四個方向也插上箭和旗幟。 在中央,在珍貴的容器中。 裝滿優質的穀物精華。 在其中放置酥油的日月星辰。 在其中放入藥丸。 放置半個太陽的時間。 不要經過病人的手, 年齡相仿的朋友和敵人。

【English Translation】 The examination of the king and ministers, the color, and the five forms when the ability is released. First, examining whether it is genuine: In a clean copper vessel, take clean water from the eastern spring and pour it in. Add powder of bisha (Tibetan, विष, viṣa, poison) into it. Put the pill in, cover it with a clean cloth. Leave it until noon, at that time, the poison powder will settle at the bottom of the pill. Medium quality will boil with water and datura. The worst, the poison powder will stick to the cloth. Counterfeit goods are like fakes filled with stones, without any signs. Second, examining the king and ministers: The king's pill is the size of a sparrow's egg. The minister's pill is the size of a pea. The rest are considered the pills of the people. Third, examining the color: East of the abode of the dakinis (Tibetan: མཁའ་འགྲོ་, Sanskrit: ḍākinī, female deity), Southeast, Northwest. Pills white, etc., the central area, Yellow, red, purple. Blue or variegated or the color of a bee. Fourth, demonstrating ability: For those with bacon (Tibetan: བད་ཀན་, Sanskrit: kapha, phlegm) and lung (Tibetan: རླུང་, Sanskrit: vāyu, wind), white is good. Yellow corresponds to blood and tripa (Tibetan: མཁྲིས་པ་, Sanskrit: pitta, bile). Mixed types are like plums and jumping. Red is good for those related to water. Five planets and cold tumors, lymphadenopathy. For these, variegated or black is best. White in the morning, Yellow, purple, take black and variegated in the afternoon. The waxing and waning moons are also combined as described above. Fifth, possessing auspicious times: The three stages of preliminary, main, and subsequent practices. First, the container for holding items, six seals. Guiding the meridians and muscles, Han salt, achara (Sanskrit: acāra, behavior) clothes. Nine penetrators, equal amounts, Powder, take for three months. Second, the main practice has five forms: The outer garment of the pill is medicine, The outer garment of the medicine is food, Medicine that enters the body and detoxifies. And laxatives. First, the outer garment of medicine: Hot, cold, and the three of bacon, tripa. As a protective garment, there is camphor. There are also stomach medicine, ginger, radish. Long pepper and mixtures are common. In order to open gold, blood, and lung. Two types of sandalwood and haritaki. In order to collect, the pill is half of the others. Equal amounts of powder, with wood essence. Mix well and cover like snakeskin. Second, the outer garment of food: Mix with ghee, honey, and beeswax. Wrap it like silk and make it soft. Third, the method of entering the body: The patient faces east. The doctor prays and says auspicious words. On a white base, use white barley. Draw a right-handed Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Sanskrit: svastika, swastika) on it. Place five piles of barley, Also insert arrows and flags in the four directions. In the center, in a precious container. Fill with high-quality grain essence. Place ghee sun, moon, and stars in it. Put the pill in it. Leave it for half a sun. Do not pass through the patient's hands, Friends and enemies of the same age.


ེད་ཅན་གྱིས་བླུད། །དེ་རྗེས་ནག་འཚུར་སེར་མཚུར་དང་། །བོང་ང་དཀར་དམར་སེར་གསུམ་གྱི། །དམར་པོ་མེད་ཐབས་མེད། གདུས་ཐང་གཏིང་སླེབས་གཏང་བར་བྱ། །ཉིན་ཞག་གང་གཏོང་གྲངས་ལ་ཡང་། །ཐང་དེ་ཐེངས་རེ་གཏང་བར་བྱ། །བཞི་པ་བཀྲོལ་བའི་ཕྱི་མ་ནི། །པི་ལིང་སུག་སྨེལ་སྒ་སྐྱ་དང་། །དན་ད་ཟེ་ཚྭ་བྱང་བུལ་བརྒྱད། །ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མ་ཆུ་སྐོལ་འཕུལ། །གཅིག་གཉིས་གསུམ་ཙམ་རིག་པས་དཔྱད། །ལྔ་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི་སྨན། །ཨ་རུ་མཆུ་རིང་བཟང་པོ་དྲུག །རྒྱ་ཚྭ་བུལ་ཏོག་ཀོ་བྱི་ལ། །དཀར་པོ་གཅིག་ཐུབ་ཤིང་ཁ་སེར། །ཐུན་རེ་ཤྲྀ་ཁཎྚ་དང་། །དུར་བྱིད་དན་ད་དོང་ག་དང་། །ཟེ་ཚྭ་དང་ནི་སྦྱོང་སྨན་གཞན། །གང་ཚོགས་ཐུན་ཆེ་རེ་རེ་སྦྱར། །ཕྱེ་མའམ་རིལ་བུ་གང་ཡང་རུང་། །ཆང་བཟང་བར་པའམ་ཇ་བཟང་ངམ། །ཤ་ཁུའམ་གང་རུང་རྟ་ལ་བསྐྱོན། །ཟུངས་དང་བསྟུན་ཏེ་བསྐྱར་ལ་བཏང་། །རིལ་བུ་བྱུང་ན་བཟང་བ་སྟེ། །མ་བྱུང་ནའང་བཟོད་པ་ཡིན། །ཟུངས་དང་བསྟུན་ཏེ་སྦྱོངས་འཕྲོ་བཅད། །བཅད་རྗེས་ཤ་གསར་ཚོ་ཁུ་བཏང་། །དེ་རྗེས་ལྡེ་གུ་སྣུམ་དྲོས་བཅད། །རིལ་བུ་ནམ་འོང་བསྒུག་པས་ཆོག །ཡུན་རིང་བྱིང་ཆེ་འཕྲལ་བྱུང་བ། །བྱིང་ཆུང་གསར་པ་ཡིན་པའིརྟགས། །མྱུར་བྱུང་གདོན་ཡང་ན་འདྲེད་དེ་བརྟོད་ཕུར་མ་ཐུབ་རྟགས། ཡིན་དེ་ལ་ནི། །སྲུང་བ་བྱས་ཏེ་འགྲེ་ལོག་བཏང་། །བརྟོད་པའི་སྔོན་འགྲོའང་སྤར་ལ་བཏང་། །རྗེས་ཀྱི་སྨན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །བཟང་པོ་དྲུག་དང་བོང་ང་གསུམ། །དཔའ་བོ་ 10-6-49b དཀར་པོ་ཀོ་བྱི་ལ། །རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ། བཅུ་དྲུག ཆ་རེ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སྤོད། །ཛཱ་ཏི་སྒ་སྐྱ་ཆ་ཕྱེད་དེ། །གསེར་མེ་སྒ་ཆུང་མེ་ཏོག་དང་། །ཤང་དྲིལ་གཉིས་ཀྱང་ཆ་ཕྱེད་རེ། །ཕྱེ་མའམ་རིལ་བུ་གང་ཡང་རུང་། །ཡུན་དུ་བསྟེན་པས་རྩད་ཐོན་འགྱུར། །ཁོང་ནས་རིལ་བུ་བྱུང་བ་དེ། །དྲི་བཟང་གིས་བཀྲུས་དར་དམར་བསྟུམས། །གའུར་སྦས་ཏེ་སྨན་སྒྲོར་བཅང་། །སཱུཪྻ་ཨགྣིར་སྦ་བར་བྱ། །ཞེས་པའི་མན་ངག་ཟུར་ཙམ་འདི། །བཻ་རོའི་ཤོག་དྲིལ་ཁ་སེར་ནས། །ཉུང་ངུར་བསྡུས་པ་འདི་ན་དགེ། ༈ །དུག་ནད་རྩད་འབྱིན་དབང་རིལ་ཉེར་ལྔ་ནི། དབང་རིལ། བསེ་རུ། གུར་གུམ། ཉུང་མའི་ཁཎྚ། ཛ་མུ་ར། སུག་སྨེལ། ལི་ཤི ཅུ་གང་། གླ་རྩི། རུ་རྟ། གསེར་བྱེ། ཉི་དགའ། སྡིག་སྲིན། འབྲས་བུ་གསུམ། ཙན་དན་དཀར་པོ། བ་ཤ་ཀ ལྡུམ་བུ་རེ་རལ། འབྲས་སྣ་གསུམ། རྒྱ་མཚལ། མཁལ་མ་ཞོ་ཤ གོ་ཡུ། ཀ་ར་སྦྱར་ལ་བུ་རམ་རིལ་བུར་དྲིལ། ཕན་ཡོན་དུག་ནད་གསར་རྙིང་དང་། །ཚད་པ་རྙིང་པ་རྣམས་ལ་ནི། །བསྡུ་དང་གསོད་དང་འཇོམས་པར་བྱེད། །འདི་ལས་ཟབ་པ་གཞན་ན་མེད། ༈ ། 達謝無瑕甘露丸.勝藥百病療愈法 ཟླ་ཤེལ་གོང་དུ་སོང་ཡང་འདིར་ཕན་ཡོན་བཅས་པས་ཟློས་སྐྱོན་མེད་བདུད་རྩི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་མི་ཕམ

【現代漢語翻譯】 用酥油來滋養它。 在那之後,用黑色的、黃色的顏料, 以及白色、紅色、黃色的三種蜂蠟, 紅色是不可或缺的。將藥湯徹底灌入。 無論哪天灌入,都要按照次數, 每次灌入那個藥湯。 第四步,在解開之後, 用豆蔻、小豆蔻、姜和乾薑, 以及丹達、孜然、鹽和芒硝這八種, 等量混合成粉末,用開水沖服。 根據理解,斟酌一、二、三份。 第五步,用於瀉藥的藥物: 訶子、長喙訶子,六種良藥。 還有巖鹽、芒硝、毛訶子、 白色單瓣雪蓮和黃色木香。 每次一劑,與Śrīkhaṇḍa(藏文:ཤྲྀ་ཁཎྚ,梵文天城體:श्रीखण्ड,梵文羅馬擬音:Śrīkhaṇḍa,吉祥 खंड) 以及杜爾比達、丹達、東加和, 孜然鹽以及其他瀉藥, 混合在一起,每次服用一大劑。 無論是粉末還是藥丸都可以。 用上好的酒、上好的茶, 或者肉湯,無論哪種都可以給馬服用。 根據馬的體質,重複使用。 如果能製成藥丸最好, 即使不能製成也可以接受。 根據馬的體質,停止瀉藥的使用。 停止后,餵食新鮮的肉和肉湯。 之後,用熱油按摩。 只需等待藥丸排出即可。 如果長時間大量排出,表示是舊病, 如果少量排出,表示是新病。 如果快速排出,表示有邪魔,或者是因為扭傷而無法固定。 對於這種情況, 要做好保護,讓它翻滾。 在固定之前,也要先進行噴灑。 之後的藥物是這樣的: 六種良藥和三種蜂蠟, 以及白色單瓣雪蓮和毛訶子, 巖鹽、青鹽和土鹽, 共十六種。每種一份,加上三種果實和香料, 肉豆蔻和乾薑各半份, 以及金梅、小豆蔻花和, 山奈和香鈴各半份。 無論是粉末還是藥丸都可以。 長期服用可以根除疾病。 從體內排出的藥丸, 用香水清洗,用紅綢包裹。 藏在嘎烏盒裡,佩戴在藥盒上。 藏在Sūrya Agni(藏文:སཱུཪྻ་ཨགྣི,梵文天城體:सूर्य अग्नि,梵文羅馬擬音:Sūrya Agni,太陽 火)中。 這個訣竅的片段, 是從貝若的黃色紙卷中, 少量整理出來的,非常好。 二十五種根除毒病的權力藥丸:權力藥丸、犀牛角、藏紅花、小茴香糖、藏木香、小豆蔻、荔枝、曲剛、麝香、蕓香、金沙、尼嘎、毒蝎、三種果實、白檀香、婆娑迦、杜鵑、三種稻米、紅鹽、羊腰子、菖蒲、加入紅糖製成藥丸。功效:對於新舊毒病和舊熱病,具有抑制、殺滅和摧毀的作用。沒有比這更有效的了。 達謝無瑕甘露丸。勝藥百病療愈法 即使月亮變成石頭,因為這裡有功效,所以沒有重複的錯誤,名為甘露,一種藥物治療百病,戰勝疾病。

【English Translation】 Nourish it with ghee. After that, with black and yellow pigments, And white, red, and yellow three kinds of beeswax, Red is indispensable. Thoroughly infuse the decoction. Whichever day you infuse, according to the number of times, Infuse that decoction each time. The fourth step, after untying, Use cardamom, small cardamom, ginger, and dried ginger, As well as Danda, cumin, salt, and Glauber's salt, these eight kinds, Mix equally into powder and take with boiling water. According to understanding, consider one, two, or three portions. The fifth step, the medicine used for purgation: Chebulic myrobalan, long-beaked myrobalan, six good medicines. Also rock salt, Glauber's salt, Embelia ribes, White single-petal snow lotus and yellow Saussurea costus. Each time one dose, with Śrīkhaṇḍa (藏文:ཤྲྀ་ཁཎྚ,梵文天城體:श्रीखण्ड,梵文羅馬擬音:Śrīkhaṇḍa,Auspicious खंड) And Durbyida, Danda, Donga, and, Cumin salt and other purgatives, Mix together, take a large dose each time. Whether it is powder or pills, it is fine. Use good wine, good tea, Or broth, whichever you can give to the horse. According to the horse's constitution, repeat the use. It is best if you can make pills, Even if you cannot make it, it is acceptable. According to the horse's constitution, stop the use of purgatives. After stopping, feed fresh meat and broth. After that, massage with warm oil. Just wait for the pills to be discharged. If it is discharged in large quantities for a long time, it indicates an old disease, If it is discharged in small quantities, it indicates a new disease. If it is discharged quickly, it indicates a demon, or because of a sprain that cannot be fixed. For this situation, Protect it well and let it roll. Before fixing, also spray first. The medicine after that is like this: Six good medicines and three kinds of beeswax, As well as white single-petal snow lotus and Embelia ribes, Rock salt, blue salt, and earth salt, Sixteen kinds in total. One portion each, plus three fruits and spices, Nutmeg and dried ginger half portion each, As well as golden plum, small cardamom flower, and, Spikenard and Shangdril half portion each. Whether it is powder or pills, it is fine. Long-term use can eradicate the disease. The pills discharged from the body, Wash with perfume and wrap with red silk. Hide it in a Gau box and wear it on the medicine box. Hide it in Sūrya Agni (藏文:སཱུཪྻ་ཨགྣི,梵文天城體:सूर्य अग्नि,梵文羅馬擬音:Sūrya Agni,Sun Fire). This fragment of the secret, Is sorted out in small quantities from Bairo's yellow paper roll, which is very good. Twenty-five power pills to eradicate poisonous diseases: Power pills, rhinoceros horn, saffron, fennel sugar, costus, cardamom, lychee, chugang, musk, rue, gold sand, nigga, scorpion, three fruits, white sandalwood, vasaka, rhododendron, three kinds of rice, red salt, sheep kidney, calamus, add brown sugar to make pills. Efficacy: For new and old poisonous diseases and old fever, it has the effect of suppressing, killing and destroying. There is nothing more effective than this. Dashe Immaculate Ambrosia Pill. Superior medicine for healing all diseases Even if the moon turns into stone, because there are benefits here, there is no error in repeating, called Ambrosia, one medicine treats all diseases, overcoming diseases.


་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁྱད་ཆོས་བཞུགས་སོ། །མཆིན་ནད་གཙོར་གྱུར་ནད་རིགས་ཀུན་འཇོམས་པ། ལྕགས་ཕྱེ་ཨ་རུས་བཞུས་པ་གཙོ་བོ་ལ། ༡ ༠ ༠ བྲག་ཞུན། ༠ ༥ ༠ གུར་གུམ། ༠ ༥ ༠ ཁ་གུར་རམ་བལ་གུར་དང་ནི་པྲི་ཡངྐུ། ༠ ༥ ༠ ཅོང་ཞི་༠ ༥ ༠ འདམ་འཐག་བྱས་པ་མ་ནུ་༠ ༥ ༠ རུ་རྟ་༦ ༥ ༠ བདུན་པོ་འདིར། སྨན་འདིའི་ཕྱེ་མ་ཁྱོར་བ་གང་ལ་ 10-6-50a བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་ཐུན་རེ་འདེབས་པ་ཞལ་ཤེས་སོ། །ཁ་སྒྱུར་གཞན་ངག་ལས་ཉན་པར་བྱའོ། །ཟླ་ཤེལ་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་ཕོ་མཆིན་ནད། །དུག་དང་སྨུག་པོ་ཚད་པ་རྙིང་པ་དང་། །མ་ཞུ་དུག་ཐབས་གློ་བུར་གཟེར་གྱི་རིགས། །མདོར་ན་ཚ་གྲང་ནད་རིགས་གང་ལ་ཡང་། །བརྟག་པ་མི་དགོས་བཏང་བས་ཆོག་པ་ཡི། །བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་ཉིད་ཡིན་ལག་ཏུ་ལོངས། །དྷཱི་ཡིས་ཌཱ་ཀི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བྲིས། །ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་ངོ་མཚར་ཁྱད་འཕགས་སོ། །གཞན་ཡང་འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ནི། །ནད་རྙིང་རྩི་ལྟར་ཞེན་པ་འདག །ཟུངས་བདུན་སྐྱོན་བྲལ་འདུ་བ་སྙོམས། །མིག་གསལ་ཡིད་བདེ་གདོན་ཀུན་ཞི། །རྒྱུན་དུ་བསྟེན་ན་བཅུད་ལེན་འགྲུབ། །ལུས་སེམས་ནད་དུ་གྱུར་ཏོ་ཅོག །གང་ལ་བཏང་ཡང་ངེས་པར་ཕན། །དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཐུགས་རྗེའི་མཐུ། །སྨན་གྱི་ནོར་བུ་འདི་ཡོད་ན། །སྨན་གཞན་ཅི་ཡང་མེད་ཀྱང་སླ། །སྨན་གཞན་རྡུག་ཀྱང་འདི་ཡིས་སེལ། །འདི་ལ་ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་ཀྱང་། །བཤད་ན་ཕལ་པས་ཡིད་ཆེས་དཀའ། །ཚེགས་ཆུང་དོན་ཆེ་ཀུན་ལས་འཕགས། །བདེན་རྫུན་ལག་ཏུ་ལེན་གྱིས་དང་། །ངོ་མཚར་མཐོང་བའི་ལམ་དུ་གསལ། །རྫས་ཀྱི་ནོར་བུ་སྔགས་ཀྱིས་རྟེན་སྙིང་ཇི་མང་བྱིན་བརླབས་ནས། །དད་པས་བསྟེན་ན་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིའི་མཆོག །མི་ཡི་ལག་ན་མངོན་སུམ་ཐོགས་པ་འདྲ། །དེ་ཕྱིར་འདི་ཉིད་གཅིག་པུས་འགྲོ་དོན་གྱིས། །ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་གསོ་རིག་གི། དགོས་པ་སྨན་མཆོག་གཅིག་གིས་གྲུབ་པ་འདི། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྐལ་བཟང་གདུལ་ 10-6-50b བྱའི་ཆེད། །ལེགས་པར་བཀོད་པ་དུས་ཀུན་དགེ་གྱུར་ཅིག ། མངྒ་ལཾ། ༈ །ལག་ལེན་ཉེར་མཁོ་སྐོར། ཁྱུང་ལྔ་མདོག་བཞིའི་ཞལ་གདམས་ནི། ཨ་རུ། ༠ ༤ ༠ རུ་རྟ། ༠ ༡ ཤུ་དག ༠ ༠ ༦༦བཙན་དུག ༠ ༠ ༥ གླ་རྩི། ༠ ༠ ༣ སྨན་རྣམས་སོ་སོར་བརྡུང་ནས་ཚགས་ལས་དྲང་། ཨ་བཙན་མཉམ་བྱས་མཉམ་སྦྱོར་ཁྱུང་རྒོད་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ། གང་ཡང་དང་པོ་ཨ་རུ་སྨན་ཆེན་བསྲེས་ལ་ཉིན་གཅིག་འཐག་དེ་ནས་ལོ་བརྒྱད་ཆུས་བྲན་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་དུ་འདམ་འཐག་བྱས་པས་མདོག་སྨུག་ཆིང་ངེ་བ་འབྱུང་། དེ་ལ་རུ་རྟ་བཏབ་ནས་འདམ་འཐག་གིས་སྦྱང་བས་ནག་སིང་གིས་འོང་། དེ་ནས་ཤུ་དག་བཏབ་སྟེ་འདམ་འཐག་བྱས་པས་སྔོ་ལྷང་གིས་འོང་། དེ་ལ་ཁ་བསྒྱུར་བཏབ་ལོ་བརྒྱད་ཆུས་གུ་གུལ་ལྷད་མེད་བཞུས་པའི་དྭངས་མ་བྲན་ནས་འདམ་འཐག་གིས་སྦྱང་བས་རྒྱ་སྣག་བཟང་པོ་ལྟར་ས

【現代漢語翻譯】 རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁྱད་ཆོས་བཞུགས་སོ། །(勝利的特徵) 此乃勝利之特徵。 མཆིན་ནད་གཙོར་གྱུར་ནད་རིགས་ཀུན་འཇོམས་པ།(主要治療肝臟疾病,摧毀一切疾病。) 主治肝病,摧滅諸疾。 ལྕགས་ཕྱེ་ཨ་རུས་བཞུས་པ་གཙོ་བོ་ལ། ༡༠༠ བྲག་ཞུན། ༠༥༠ གུར་གུམ། ༠༥༠ ཁ་གུར་རམ་བལ་གུར་དང་ནི་པྲི་ཡངྐུ། ༠༥༠ ཅོང་ཞི་༠༥༠ འདམ་འཐག་བྱས་པ་མ་ནུ་༠༥༠ རུ་རྟ་༦༥༠ བདུན་པོ་འདིར།(主要成分為鐵粉和訶子,另加:巖精100份,藏紅花50份,紅花或毛紅花和priyangu(一種香料)50份,鐘喜50份,沼澤地提取物馬努50份,蕓香650份,共七種。) 主要成分為鐵粉與訶子,輔以巖精一百份,藏紅花五十份,紅花或毛紅花及priyangu五十份,鐘喜五十份,沼澤提取物馬努五十份,蕓香六百五十份,共七味。 སྨན་འདིའི་ཕྱེ་མ་ཁྱོར་བ་གང་ལ་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་ཐུན་རེ་འདེབས་པ་ཞལ་ཤེས་སོ། །(此藥粉末中加入少量甘露法藥。) 此藥末中,宜酌加甘露法藥。 ཁ་སྒྱུར་གཞན་ངག་ལས་ཉན་པར་བྱའོ། །(其他用法請聽取口傳。) 其他用法,請遵口傳。 ཟླ་ཤེལ་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་ཕོ་མཆིན་ནད། །(此藥名為月晶甘露,治療男性肝病。) 此藥名曰月晶甘露,專治男士肝疾。 དུག་དང་སྨུག་པོ་ཚད་པ་རྙིང་པ་དང་། །(亦治毒、暗瘡、陳舊熱病。) 兼治毒癥、暗瘡及陳年熱病。 མ་ཞུ་དུག་ཐབས་གློ་བུར་གཟེར་གྱི་རིགས། །(消化不良、中毒癥狀、突發疼痛等。) 消化不良、中毒諸癥、突發疼痛。 མདོར་ན་ཚ་གྲང་ནད་རིགས་གང་ལ་ཡང་། །(總之,無論寒熱何種疾病。) 總而言之,無論寒熱諸疾。 བརྟག་པ་མི་དགོས་བཏང་བས་ཆོག་པ་ཡི། །(無需診斷,服用即可。) 無需診察,服之即效。 བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་ཉིད་ཡིན་ལག་ཏུ་ལོངས། །(此乃真實甘露,請親手取用。) 此乃真實甘露,請君親取。 དྷཱི་ཡིས་ཌཱ་ཀི་སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་བྲིས། །(dhī書于空行母修法之時。) dhī于空行修法時書。 (種子字:དྷཱིཿ,धी,dhī,智慧) ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་ངོ་མཚར་ཁྱད་འཕགས་སོ། །(百病一藥,神奇殊勝。) 一藥治百病,神奇而殊勝。 གཞན་ཡང་འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ནི། །(此藥另有功德:) 此藥另具功德: ནད་རྙིང་རྩི་ལྟར་ཞེན་པ་འདག །(能除如樹膠般頑固的舊疾。) 能除如樹膠般頑固之舊疾。 ཟུངས་བདུན་སྐྱོན་བྲལ་འདུ་བ་སྙོམས། །(使七 Essences 完好無損,調節體液平衡。) 使七 Essences 完好,調和諸液。 མིག་གསལ་ཡིད་བདེ་གདོན་ཀུན་ཞི། །(明目、心安、息滅一切邪魔。) 明目安心,息滅一切邪魔。 རྒྱུན་དུ་བསྟེན་ན་བཅུད་ལེན་འགྲུབ། །(常服可成仙。) 常服可成仙。 ལུས་སེམས་ནད་དུ་གྱུར་ཏོ་ཅོག །(身心若染疾。) 身心若染疾, གང་ལ་བཏང་ཡང་ངེས་པར་ཕན། །(無論何病,必有療效。) 無論何疾,必有療效。 དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཐུགས་རྗེའི་མཐུ། །(此乃仙人、持明之慈悲力。) 此乃仙人、持明之慈悲力。 སྨན་གྱི་ནོར་བུ་འདི་ཡོད་ན། །(若有此藥寶。) 若有此藥寶, སྨན་གཞན་ཅི་ཡང་མེད་ཀྱང་སླ། །(即便無其他藥也無妨。) 即便無他藥亦無妨。 སྨན་གཞན་རྡུག་ཀྱང་འདི་ཡིས་སེལ། །(他藥無效,此藥可解。) 他藥無效,此藥可解。 འདི་ལ་ཡོན་ཏན་ཚད་མེད་ཀྱང་། །(此藥功德無量。) 此藥功德無量, བཤད་ན་ཕལ་པས་ཡིད་ཆེས་དཀའ། །(然凡夫俗子難以置信。) 然凡夫俗子難信之。 ཚེགས་ཆུང་དོན་ཆེ་ཀུན་ལས་འཕགས། །(省力高效,超凡脫俗。) 省力高效,超凡脫俗。 བདེན་རྫུན་ལག་ཏུ་ལེན་གྱིས་དང་། །(真偽與否,一試便知。) 真偽與否,一試便知。 ངོ་མཚར་མཐོང་བའི་ལམ་དུ་གསལ། །(神奇立顯。) 神奇立顯。 རྫས་ཀྱི་ནོར་བུ་སྔགས་ཀྱིས་རྟེན་སྙིང་ཇི་མང་བྱིན་བརླབས་ནས། །(此藥寶以咒語加持,多多益善。) 此藥寶以咒加持,多多益善。 དད་པས་བསྟེན་ན་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིའི་མཆོག །(若具信心,勝過天界甘露。) 若具信心,勝過天界甘露。 མི་ཡི་ལག་ན་མངོན་སུམ་ཐོགས་པ་འདྲ། །(如握于凡人之手。) 如握于凡人之手。 དེ་ཕྱིར་འདི་ཉིད་གཅིག་པུས་འགྲོ་དོན་གྱིས། །(故此藥單方即可利益眾生。) 故此藥單方即可利益眾生。 ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་གསོ་རིག་གི།(涵蓋八支醫學之精髓。) 涵蓋八支醫學之精髓。 དགོས་པ་སྨན་མཆོག་གཅིག་གིས་གྲུབ་པ་འདི། །(此乃一味藥成就之殊勝。) 此乃一味藥成就之殊勝。 འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་སྐལ་བཟང་གདུལ་བྱའི་ཆེད། །(文殊金剛為具緣調伏者。) 文殊金剛為具緣調伏者。 ལེགས་པར་བཀོད་པ་དུས་ཀུན་དགེ་གྱུར་ཅིག །(善妙撰著,愿一切時吉祥!) 善妙撰著,愿一切時吉祥! མངྒ་ལཾ།(吉祥!) 吉祥! ༈ །ལག་ལེན་ཉེར་མཁོ་སྐོར།(實用指南。) 實用指南。 ཁྱུང་ལྔ་མདོག་བཞིའི་ཞལ་གདམས་ནི།(五鵬四色之口訣:) 五鵬四色之口訣: ཨ་རུ། ༠༤༠ རུ་རྟ། ༠༡ ཤུ་དག ༠༠༦༦བཙན་དུག ༠༠༥ གླ་རྩི། ༠༠༣(訶子40份,蕓香1份,石灰華0.066份,狼毒0.05份,麝香0.03份。) 訶子四十份,蕓香一份,石灰華零點零六六份,狼毒零點零五份,麝香零點零三份。 སྨན་རྣམས་སོ་སོར་བརྡུང་ནས་ཚགས་ལས་དྲང་།(諸藥分別搗碎,過篩。) 諸藥分別搗碎,過篩。 ཨ་བཙན་མཉམ་བྱས་མཉམ་སྦྱོར་ཁྱུང་རྒོད་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ།(訶子與狼毒混合,合制,名曰猛鵬。) 訶子與狼毒混合,合制,名曰猛鵬。 གང་ཡང་དང་པོ་ཨ་རུ་སྨན་ཆེན་བསྲེས་ལ་ཉིན་གཅིག་འཐག་དེ་ནས་ལོ་བརྒྱད་ཆུས་བྲན་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་དུ་འདམ་འཐག་བྱས་པས་མདོག་སྨུག་ཆིང་ངེ་བ་འབྱུང་།(首先將訶子與主藥混合,研磨一日,然後用八年陳水浸潤,磨成稀粥狀,顏色呈紫褐色。) 首先將訶子與主藥混合,研磨一日,然後用八年陳水浸潤,磨成稀粥狀,顏色呈紫褐色。 དེ་ལ་རུ་རྟ་བཏབ་ནས་འདམ་འཐག་གིས་སྦྱང་བས་ནག་སིང་གིས་འོང་།(加入蕓香,研磨調和,顏色呈深黑色。) 加入蕓香,研磨調和,顏色呈深黑色。 དེ་ནས་ཤུ་དག་བཏབ་སྟེ་འདམ་འཐག་བྱས་པས་སྔོ་ལྷང་གིས་འོང་།(加入石灰華,研磨,顏色呈鮮藍色。) 加入石灰華,研磨,顏色呈鮮藍色。 དེ་ལ་ཁ་བསྒྱུར་བཏབ་ལོ་བརྒྱད་ཆུས་གུ་གུལ་ལྷད་མེད་བཞུས་པའི་དྭངས་མ་བྲན་ནས་འདམ་འཐག་གིས་སྦྱང་བས་རྒྱ་སྣག་བཟང་པོ་ལྟར་ས།(加入狼毒,用八年陳水調和的純凈沒藥汁液浸潤,研磨調和,顏色如上好的墨錠。) 加入狼毒,用八年陳水調和的純凈沒藥汁液浸潤,研磨調和,顏色如上好的墨錠。

【English Translation】 Herein lies the characteristic of victory. Primarily destroys all kinds of diseases, especially liver diseases. The main ingredients are iron powder and chebulic myrobalan, plus: 100 parts of rock exudate, 50 parts of saffron, 50 parts of safflower or woolly safflower and priyangu (a spice), 50 parts of Zhongxi, 50 parts of swamp extract Manu, 650 parts of rue, a total of seven. It is orally instructed to add a small amount of nectar dharma medicine to any amount of this medicine powder. Other usages should be listened to from oral instructions. This medicine is called 'Moon Crystal Nectar', which treats male liver diseases. It also treats poison, acne, and chronic fever. Indigestion, poisoning symptoms, sudden types of pain, etc. In short, for any kind of hot or cold disease. No diagnosis is needed, it is enough to take it. This is the real nectar, take it in your hand. dhī was written during the practice of Dakini. (Seed Syllable: དྷཱིཿ, धी, dhī, Wisdom) One medicine for a hundred diseases, wonderful and extraordinary. Furthermore, the merits of this medicine are: It can remove old diseases that are as stubborn as resin. Makes the seven essences intact and balances the humors. Brightens the eyes, calms the mind, and pacifies all evil spirits. Regular use can achieve immortality. If the body and mind become ill. It will definitely help no matter what you give it. This is the compassion of the sages and vidyadharas. If you have this medicine jewel. It doesn't matter if you don't have any other medicine. Other medicines are useless, but this one can cure. This has immeasurable merits. It is difficult for ordinary people to believe if you tell them. Less effort, more results, superior to all. Take it in your hand to see if it is true or false. The path to seeing wonders is clear. After blessing the medicine jewel with as many mantra supports and essences as possible. If you rely on it with faith, it is the best of the nectar of the gods. It is like holding it in the hands of a human being. Therefore, this one alone can benefit beings. This is the essence of medicine, which is composed of eight branches. This is the perfection of a supreme medicine achieved by one ingredient. Manjushri Vajra is for the fortunate to be tamed. Well written, may all times be auspicious! Auspicious! About practical tips. The oral instructions of the five garudas and four colors are: Chebulic myrobalan 040, rue 01, lime 0066, aconite 005, musk 003. Pound the medicines separately and strain them through a sieve. Mix chebulic myrobalan and aconite together, it is called fierce garuda. First mix chebulic myrobalan with the main medicine and grind it for one day, then soak it in eight-year-old water and grind it into a thin porridge, the color will be purplish brown. Add rue to it and grind it, the color will be dark black. Then add lime and grind it, the color will be bright blue. Add aconite to it, soak it in the pure myrrh juice dissolved in eight-year-old water, and grind it, the color will be like a good ink stick.


ྔོ་ནག་འཚེར་བ་འབྱུང་སྟེ་བཞི་པའོ། །དེ་ལ་གླ་རྩི་ཞིབ་བཏགས་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་དུམ་གཅིག་ཁ་བཅད་དེ་བཞག་པ་དེས་བྲན་ནས་སྔ་དྲོ་ཞིག་མཉེས་ལ་ཟན་རློན་དྲིལ་བཏུབ་དུས་སུ་མར་དཀར་འདྲེད་རྩི་ཅུང་ཟད་བཅས་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་དྲིལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བླུགས་ལ་རས་ཀྱིས་ཁ་བཅད་ཉི་མ་ལ་སྐམ། སྐམ་ཐག་ཅུང་ཟད་ཡོད་པ་དང་གོས་ལྕགས་ནག་ཁའམ་རས་དཀར་དྲི་མེད་དུ་རིལ་ཆགས་ཅུང་ཟད་བྱས་ལ་བསྐམ། སིང་གིས་སྐམ་པ་དང་། རིལ་ཆགས་ཡུན་རིང་བྱས། དེ་ནས་ཁྱུང་གིས་སྒྲུབ་པ་དང་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་སྤར་བུ་སོགས་རླུང་མི་འཆོར་བའི་སྣོད་དུ་བཅང་། དམ་ཉམས་ཀྱིས་མི་ཤེས་མི་མཐོང་བར་སྦ། དགོས་དུས་ནད་ཚོད་སྦྱར་ཏེ་ཚ་གྲང་རྟས་ 10-6-51a བསྒྱུར་ལ་བཏང་། དེ་ལ་འདོགས་འབྲེལ་སྨན་ནི། ཚ་ཤས་ཆེ་བར་གི་ཝཾ། གྲང་བར་པི་ལིང་། གདོན་ལ་གུ་གུལ་སྦྱར་བ་ཁྱུང་ལྔ་གཤོག་པ་ཅན་ཞེས་བྱ། ཡང་དངུལ་ཆུ་དྲག་འདུལ་ཁྱུང་ལྔ་སྨུག་པོའི་དུས་སུ་བསྣན། བཟང་དྲུག་ཐུན་བཟང་རེ། ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་ཐུན་རེ་རེ། སེང་ལྡེང་ཁཎྚ་ཐུན་གཅིག་རྣམས་རྩི་བཞིན་སྦྱང་བ་ནག་པོའི་དུས་སུ་བསྣན་པ་དངུལ་ཁྱུང་མེ་དབལ་ཅན་འདི་དུག་མ་གཏོགས་ནད་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོ་བླ་མེད་དོ། །འདི་ལ་སྲུང་འཇོམས་སོགས་ཀྱི་ཁ་ཚར་ཡོད་དོ། །དངུལ་ཆུ་བཙོ་བ ཀྲུ་ཆེན་པོའི་ལག་ལེན་ཡིག་ཆ་གཞན་ན་གསལ། འདུལ་སྣོད་དཀར་ཡོལ་གྱི་གཏུན་དང་འདུལ་ཐོ་བྱུང་ན་ལེགས། ཀྵ་ར་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་དངུལ་ཆུ་ཕྲ་མོར་འཐོར་བ་ལ།ཆུ་ཚན་ཁོལ་མ་བླུགས་ལ་དཀྲུགས་ཏེ་དྭངས་བཅུག་ནས། ཡང་ཡང་བཤལ་བའི་རྗེས་སུ་ཆུ་ཟད་ནས་ཕྱོགས་གཅིག་འདྲིལ་འོང་། ལས་གཉུག་བསྲིང་ནས་ཚེགས་ལ་མི་ལྟ་བར་དངུལ་ཆུ་ཕོར་གང་རེ་ལ་ཆུ་ཕོར་རབ་ཉེར་ལྔ། འབྲིང་བཅོ་ལྔ། ཐ་མ་བདུན་གྱིས་བཤལ་ན་དངུལ་ཆུ་དེ་ཚོད་མི་གྲོན། བཙོ་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་དུས་དངུལ་ཆུ་སྐ་བ་དང་། སྣུམ་ནག་དང་ཚིལ་ཞུན་སོགས་གཏིང་ནས་འཁར་བ་འདྲེས་ཏེ་ཆུ་ཚན་གྱིས་མི་དྲོས་ཞིང་འབྱེད་དཀའ་བ་འབྱུང་། དེ་ལ་ས་ཁུ་རྣམས་ཆུ་ཚན་གྱིས་བཤལ་ནས་སྣུམ་ཉུང་ངུར་ཟད་དུས། བལ་ཚི་མེད་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྣུམ་ཞག་ཕྱི། དངུལ་ཆུའང་བལ་དེས་དཀྲུག་པས་སྣུམ་བལ་གྱིས་ལེན་འོང་། བལ་བཙིར་བས་དངུལ་ཆུ་རྡོག་ཆེ་བ་རྣམས་སྣོད་དུ་ལྷུངས་ 10-6-51b ཏེ་འདྲིལ། དངུལ་ཞིབ་བལ་ལ་འབྱར་བ་རྣམས་བལ་དང་བཅས་པ་ས་སླང་ལྟ་བུར་དྲོད་མཐུན་བསྐམས་ནས་ཤུགས་ཐལ་བརྒྱབ་ལ་བལ་ཞིབ་ཏུ་བསེད་ནས་ལྕགས་སྣོད་སོགས་འཇམ་པོར་བླུག་ལ་ཤུག་ཐལ་འོས་ཚོད་བཏབ་ལ་དལ་བུས་སོར་རྩེས་ཕུར། ཤུག་ཐལ་རྣམས་ཕུ་བྱས་པས་གཏོར་ན་ཤུལ་དུ་དངུལ་ཆུ་རྣམས་འདྲིལ་འོང་། བཙོ་འབྲིང་སྐབས་དངུལ་ཆུ་རྫས་རོ་དང་འདྲེས་པ་ལྟ་བུ་ཕྱེ་དཀའ་ཡང་རས་ཚགས་ལ་དྲང་ནས་ཅི་ལོན་ལས། རྫས་རོ་འདུལ་མཉེ་མི་རུང་སྟེ་ད

【現代漢語翻譯】 第四種是產生黑色的光芒。製作方法是:將麝香仔細研磨成粉末,用水混合,封住一個容器口放置。然後用它來浸濕,在早上揉搓,當可以揉成濕丸時,加入少許白酥油和油脂,搓成小如雀麥的丸子,放入珍寶容器中,用布封口,在陽光下曬乾。當稍微乾燥時,用黑色鐵布或無垢的白布稍微壓實成丸狀並曬乾。用辛辣物使其乾燥,並長時間壓實成丸狀。然後,通過修持 Garuda(金翅鳥)並進行加持,將其放入不易漏氣的容器中,如木箱等。嚴禁違背誓言者知曉或看到,要隱藏起來。需要時,根據病情調整,通過冷熱療法來使用。其中,輔助藥物是:對於熱性病,加入豆蔻;對於寒性病,加入蓽茇;對於邪魔,加入沒藥。這被稱為『五鵬翼』。此外,在深藍色時期加入劇毒水銀,再加入六味良藥中的上品。對於水腫,加入三種藥物中的每一種。將樟腦丸加入一份,在黑色時期像藥一樣服用,這種具有火焰的水銀鵬,除了毒藥外,是所有疾病的無上剋星。此藥具有防護和摧毀等功效。水銀的提煉方法在其他大成就者的實踐文獻中有詳細說明。最好使用瓷研缽和研杵來提煉。在處理堿等物質時,水銀會分散成細小顆粒,此時倒入沸水攪拌,待其澄清后,反覆沖洗。沖洗后,水耗盡,水銀會聚集到一起。爲了延長工作時間,不要怕麻煩,每份水銀用二十五份水(上品)、十五份水(中品)或七份水(下品)沖洗,這樣水銀就不會浪費。在提煉大、中、小三種水銀時,水銀會變得粘稠,黑油和油脂等會從底部混合,熱水無法加熱,難以分離。此時,用熱水沖洗泥土,當油脂減少時,用無毛的棉花擦拭所有部位的油脂。用水銀攪拌棉花,棉花會吸收油脂。擠壓棉花,較大的水銀顆粒會落入容器中並聚集。粘在棉花上的細小水銀顆粒與棉花一起在類似土鍋的容器中用溫火烘乾,然後用力敲打,將棉花碾碎。將碾碎的棉花放入光滑的鐵器等容器中,加入適量的木灰,用指尖輕輕擦拭。用嘴吹掉木灰,殘留的水銀會聚集。在中等提煉時,水銀會與雜質混合,難以分離,可以用細布過濾,儘量分離。不要揉搓雜質,否則會…… The fourth is the emergence of black radiance. The method of making it is: Grind musk thoroughly into powder, mix with water, seal a container opening and place it. Then use it to moisten, rub it in the morning, and when it can be kneaded into a wet pill, add a little white butter and grease, knead it into pills as small as millet, put it in a precious container, seal it with cloth, and dry it in the sun. When it is slightly dry, press it slightly into a pill shape with black iron cloth or immaculate white cloth and dry it. Dry it with pungent substances, and compact it into pills for a long time. Then, by practicing Garuda (金翅鳥) and performing consecration, put it in a container that does not leak air, such as a wooden box. It is strictly forbidden for those who violate the oath to know or see it, and it must be hidden. When needed, adjust according to the condition and use it through hot and cold therapies. Among them, the auxiliary medicines are: for hot diseases, add cardamom; for cold diseases, add long pepper; for evil spirits, add myrrh. This is called 'Five Garuda Wings'. In addition, add highly poisonous mercury during the dark blue period, and then add the best of the six good medicines. For edema, add each of the three medicines. Add one portion of camphor pills, and take it like medicine during the black period. This mercury Garuda with flames is the supreme nemesis of all diseases except poison. This medicine has the effects of protection and destruction. The method of refining mercury is described in detail in other practice documents of the great achievers. It is best to use a porcelain mortar and pestle for refining. When dealing with alkali and other substances, mercury will disperse into fine particles. At this time, pour boiling water and stir, and after it clarifies, rinse repeatedly. After rinsing, the water is exhausted, and the mercury will gather together. In order to extend the working time, do not be afraid of trouble, rinse each portion of mercury with twenty-five portions of water (superior), fifteen portions of water (medium), or seven portions of water (inferior), so that the mercury will not be wasted. When refining large, medium, and small mercury, the mercury will become viscous, and black oil and grease will mix from the bottom, and hot water cannot heat it, making it difficult to separate. At this time, rinse the soil with hot water, and when the grease is reduced, wipe the grease from all parts with hairless cotton. Stir the mercury with cotton, and the cotton will absorb the grease. Squeeze the cotton, and the larger mercury particles will fall into the container and gather. Dry the fine mercury particles adhering to the cotton together with the cotton in a container like an earthen pot with gentle heat, then knock it hard to crush the cotton. Put the crushed cotton into a smooth container such as an iron utensil, add an appropriate amount of wood ash, and gently wipe it with your fingertips. If you blow away the wood ash, the remaining mercury will gather. In the case of medium refining, the mercury will mix with impurities and be difficult to separate, but it can be filtered with a fine cloth as much as possible. Do not rub the impurities, otherwise it will...

【English Translation】 The fourth is the emergence of black radiance. The method of making it is: Grind musk thoroughly into powder, mix with water, seal a container opening and place it. Then use it to moisten, rub it in the morning, and when it can be kneaded into a wet pill, add a little white butter and grease, knead it into pills as small as millet, put it in a precious container, seal it with cloth, and dry it in the sun. When it is slightly dry, press it slightly into a pill shape with black iron cloth or immaculate white cloth and dry it. Dry it with pungent substances, and compact it into pills for a long time. Then, by practicing Garuda and performing consecration, put it in a container that does not leak air, such as a wooden box. It is strictly forbidden for those who violate the oath to know or see it, and it must be hidden. When needed, adjust according to the condition and use it through hot and cold therapies. Among them, the auxiliary medicines are: for hot diseases, add cardamom; for cold diseases, add long pepper; for evil spirits, add myrrh. This is called 'Five Garuda Wings'. In addition, add highly poisonous mercury during the dark blue period, and then add the best of the six good medicines. For edema, add each of the three medicines. Add one portion of camphor pills, and take it like medicine during the black period. This mercury Garuda with flames is the supreme nemesis of all diseases except poison. This medicine has the effects of protection and destruction. The method of refining mercury is described in detail in other practice documents of the great achievers. It is best to use a porcelain mortar and pestle for refining. When dealing with alkali and other substances, mercury will disperse into fine particles. At this time, pour boiling water and stir, and after it clarifies, rinse repeatedly. After rinsing, the water is exhausted, and the mercury will gather together. In order to extend the working time, do not be afraid of trouble, rinse each portion of mercury with twenty-five portions of water (superior), fifteen portions of water (medium), or seven portions of water (inferior), so that the mercury will not be wasted. When refining large, medium, and small mercury, the mercury will become viscous, and black oil and grease will mix from the bottom, and hot water cannot heat it, making it difficult to separate. At this time, rinse the soil with hot water, and when the grease is reduced, wipe the grease from all parts with hairless cotton. Stir the mercury with cotton, and the cotton will absorb the grease. Squeeze the cotton, and the larger mercury particles will fall into the container and gather. Dry the fine mercury particles adhering to the cotton together with the cotton in a container like an earthen pot with gentle heat, then knock it hard to crush the cotton. Put the crushed cotton into a smooth container such as an iron utensil, add an appropriate amount of wood ash, and gently wipe it with your fingertips. If you blow away the wood ash, the remaining mercury will gather. In the case of medium refining, the mercury will mix with impurities and be difficult to separate, but it can be filtered with a fine cloth as much as possible. Do not rub the impurities, otherwise it will...


ངུལ་ཆུ་དང་མུ་ཟི་འདྲེས་ནས་ལེན་རྒྱུ་མེད་པར་སྔོ་སིབ་བེར་འགྲོ། ཚགས་རས་ལ་འགོས་པ་སོགས་ཆུ་ཚན་གྱིས་བཀྲུ་བ་སོགས་ཐབས་གང་དྲག་ལས་མ་མཆིས། །ལྕགས་བརྒྱད་ཐལ་བཟོ་ལ། གསེར་གྱི་ལྗིད་ལས་སུམ་འགྱུར་མུ་ཟི། ཉིས་འགྱུར་ཚྭ་ལ་ཆུ་བཅད། རང་མཉམ་ཏིལ་ནག་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ཟར་ཁུའམ་ཟར་ཆུས་སྦྲུས་པ་བྱུགས་ཏེ་ཆུ་ཚོད་ཙམ་༡ ༥ ༢ ༠ བསྲེག་དངུལ་རང་༡ ༠ ༠ མཉམ་ཚ་ལ་༡ ༠ ༠ ། ཉིས་འགྱུར་མུ་ཟིའི་༢ ༠ ༠ ཟར་ཁུའམ་ཆུས་སྦྲུས་པ་བྱུག་མེ་དལ་བུས་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་ཙམ་བསྲེག་ན་འཚིག །ཟངས་ལྗིད་མཉམ་ཚ་ལ་ཉིས་འགྱུར་མུ་ཟིའི་རྫས་ཀྱིས་མེ་རན་པས་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་ཙམ་དུའོ། །ལྕགས་ཕྱེ་རང་༡ ༠ ༠ མཉམ་ཨ་རུ་ར ༡ ༠ ༠། ཉིས་འགྱུར་ཚ་ལ། ༣ ༠ ༠ སུམ་འགྱུར་༣ ༠ ༠ མུ་ཟི་བཅས་རྡོ་གཏུན་དུ་བསྣུར་ཏེ་འདམ་འཐག་བྱས་ནས་མཐེབ་ཀྱུ་བྱས་པ་སྐམ་ནས་བསྲེག་སྣོད་དུ་བླུགས་ཏེ་ཆུ་ཚོད་ཉི་ཤུ་ཙམ་དུ་བསྲེགས་པས་འགྲུབ་བོ། །འཁར་བ་ར་གན་ཕྱེ་མར་བརྡར་ཏེ་ཉིས་འགྱུར་ཚ་ལ་སུམ་འགྱུར་མུ་ཟི་བཅས་ཆང་སྐྱུར་གྱིས་འདམ་ 10-6-52a འཐག་མཐེབ་ཀྱུ་བྱས་ཏེ་ཆུ་ཚོད་བཅུ་ཙམ་ཡུན་དུ་བསྲེགས་པས་སོ། །གཤའ་དཀར་ལྗིད་མཉམ་ཚྭ་ལ། སུམ་འགྱུར་མུ་ཟི་བཅས་ཀྱི་ཕྱེ་ཞིབ་ཨ་རུ་རའི་ཁུ་བས་བྱུག་པར་བྱས་ལ་ཆུ་ཚོད་བདུན་བརྒྱད་ཙམ་དུ་བསྲེགས་པས་སོ། །ཞ་ཉེ་ལྗིད་མཉམ་ལྡོང་རོས། ཉིས་འགྱུར་མུ་ཟི་ར་འོས་བྱུག་སྤྱད་བྱ། མེ་ཆུང་བས་ཆུ་ཚོད་བདུན་ཙམ་ནའོ། །སྔོ་འཁྱོགས་བསྲེག་རྫས་བཤད་མ་ཐག་པ་འདྲ། མེ་ཅུང་ཆེ་བས་ཆུ་ཚོད་དགུ་ཙམ་ལའོ། །གསེར་སྦྲང་གཤོག་ཚྭ་ཆུར་བཙོ། སུག་པས་མཉེ་ཞིང་དྲི་མ་བྲལ་ནས་གཟོད་བསྲེག་གོ། །ལྕགས་འམ་ཁུ་དང་ཚྭ། དངུལ་ཚྭ་དང་སེ་འབྲུའི་ཁུ་ནང་། ཟངས་མཚུར་ནག་ལྟར་བུ་དར་བ་གསུམ་ནང་། རག་ཟངས་འདྲ། གཤའ་ཞ་ཉེ་གཉིས་དངུལ་འདྲ། ལི་གསེར་འདྲ། རང་རང་གཡའ་འདོན་རྗེས་སུ་ཆུར་བཙོ་ཆུ་གཙང་གིས་བཤལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ལྕགས་བརྒྱད་བསྲེག་སྣོད་མེ་ཐུབ་ཀྱི་རྫ་ཧ་ཤིག་འདྲེས་པའི་གའུ་གྲུ་བཞི་ཁ་ཆོད་ནང་དུ་སོང་བ་མཉམ་པ་འཛེར་མ་བཏབ་པའི་བུ་ག་ཡོད་པ་བྱས་ལ། གསེར་དངུལ་ཟངས་གཤའ་ཞ་ཉེ་ཏི་ཚ་༦ སྦྲང་གཤོག་ཙམ་དུ་བརྡུང་བ། རྒྱ་ཤོག་ཙམ་གྱི་སྲབ་བུ་དགོས། ས་སྒམ་དང་མཚམས་པར་དྲས། རྫས་རྣམས་སྐ་སླ་ཞོ་ཙམ་བྱས་ཏེ་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་རྫས་མ་ཆད་མ་ལྷག་པར་མཉམ་པར་བྱུགས་ཏེ་རིམ་བསྐམ་བྱ། རྫས་ཀྱི་ཤུལ་དུའང་ཆུ་ཞད་ཙམ་བརྒྱབ་སྟེ་ཁུ་བ་སླ་མོའང་ཀུན་གྱི་ཕྱི་ནང་མཉམ་པར་བྱུགས་ཤིང་རྫས་མ་ལྷག་པར་བྱ་སྐམ་ནས་ས་སྒམ་ནང་དུ་སོལ་ཕྱེ་བཀྲམ་པས་སྒམ་དང་སྦྲང་གཤོག་ཕན་ཚུན་མི་ཐུག་པར་བཙང་བའམ། ཞབས་སུ་སོལ་ཕྱེ་ཁོད་གཅིག་བཏིང་ནས་སྦྲང་ 10-6-52b གཤོག་རྣམས་རས་དཀར་དྲི་མེད་ཀྱིས་དྲིལ་ནས་བཞག་ལ། སྟེང་འོག་གི་བར་གསེང་སོལ་ཕྱེ་ཅུང་ཞིབ་ཙ

【現代漢語翻譯】 如果水銀和信石混合在一起,就無法分離,會變成藍綠色。如果粘在布上,只能用水清洗等方法來處理。製作八種金屬灰的方法:信石的用量是黃金重量的三倍,鹽(加入水)的用量是兩倍,黑芝麻的用量相等。將它們研磨成粉末,用肉湯或水混合后塗抹,燃燒約1.5到2小時。純銀100份,鹽100份,信石200份,用肉湯或水混合后塗抹,用文火燃燒約20小時,直到燒焦。銅的重量與鹽相等,信石的用量是兩倍,用適當的火候燃燒約8小時。鐵粉100份,訶子100份,鹽300份,信石300份,在石臼中混合搗碎,製成小塊,乾燥後放入燃燒器中,燃燒約20小時即可完成。將黃銅磨成粉末,加入兩倍的鹽和三倍的信石,用酸酒混合,製成小塊,持續燃燒約10小時。錫的重量與鹽相等,信石的用量是三倍,用訶子的汁液塗抹,燃燒約7到8小時。鉛的重量與爐甘石相等,信石的用量是兩倍,用羊奶塗抹后使用,用小火燃燒約7小時。燃燒藍礬的方法與之前描述的相似,用稍大的火燃燒約9小時。將黃金浸泡在蜂蜜翅膀鹽水中,用手指揉搓,去除雜質后即可燃燒。鐵或鐵礦和鹽,銀鹽和芝麻油,銅浸泡在黑礬一樣的三種物質中。黃銅與銅相似,錫和鉛與銀相似,鉛與金相似。各自去除氧化物后,用水浸泡並用清水沖洗。將這八種金屬放入耐火的方形容器中,容器上有一個小孔,用以排出氣體。將金、銀、銅、錫、鉛、硫磺打成蜂蜜翅膀那麼薄,或者像中國紙一樣薄。將它們切割成與沙盒相匹配的大小。將這些材料混合成粥狀,均勻地塗抹在內外,不要遺漏或剩餘。在材料的殘留處塗抹少許水,將稀釋的液體均勻地塗抹在內外,不要遺漏材料,乾燥后在沙盒中鋪上煤粉,使沙盒和蜂蜜翅膀互不接觸,保持清潔。或者在底部鋪上一層均勻的煤粉,然後將蜂蜜翅膀用乾淨的白布包裹起來放置,上下之間的空隙填充細煤粉。

【English Translation】 If mercury and realgar are mixed, they cannot be separated and will turn bluish-green. If it sticks to cloth, there is no better way than to wash it with water, etc. Method for making eight kinds of metal ash: The amount of realgar is three times the weight of gold, the amount of salt (with water added) is twice, and the amount of black sesame is equal. Grind them into powder, mix with broth or water, apply, and burn for about 1.5 to 2 hours. Pure silver 100 parts, salt 100 parts, realgar 200 parts, mix with broth or water, apply, and burn over low heat for about 20 hours until charred. The weight of copper is equal to salt, the amount of realgar is twice, and burn with appropriate heat for about 8 hours. Iron powder 100 parts, Terminalia chebula 100 parts, salt 300 parts, realgar 300 parts, mix and mash in a stone mortar, make into small pieces, dry and put into a burner, and burn for about 20 hours to complete. Grind brass into powder, add twice the salt and three times the realgar, mix with sour wine, make into small pieces, and burn continuously for about 10 hours. The weight of tin is equal to salt, the amount of realgar is three times, apply with the juice of Terminalia chebula, and burn for about 7 to 8 hours. The weight of lead is equal to calamine, the amount of realgar is twice, use after applying with goat's milk, and burn with a small fire for about 7 hours. The method of burning blue vitriol is similar to the one described earlier, burn with a slightly larger fire for about 9 hours. Soak gold in honey wing salt water, rub with your fingers, remove impurities, and then burn. Iron or iron ore and salt, silver salt and sesame oil, copper soaked in the same three substances as black alum. Brass is similar to copper, tin and lead are similar to silver, and lead is similar to gold. After removing the oxides respectively, soak in water and rinse with clean water. Put these eight metals into a fire-resistant square container with a small hole for exhausting gas. Gold, silver, copper, tin, lead, and sulfur are beaten as thin as honey wings, or as thin as Chinese paper. Cut them into sizes that match the sandbox. Mix these materials into a porridge-like consistency, apply evenly inside and out, without missing or leaving any residue. Apply a little water to the residue of the materials, and apply the diluted liquid evenly inside and out, without leaving any materials. After drying, spread coal powder in the sandbox so that the sandbox and honey wings do not touch each other, and keep it clean. Or lay a layer of uniform coal powder on the bottom, and then wrap the honey wings with clean white cloth and place them, filling the gaps above and below with fine coal powder.


མ་གྱིས་བཀང་། གཟེར་བཏབ་ཀྱང་ལེགས་མིན་ཀྱང་ཐུབ། ཁ་བསྡམས་པར་ས་སྒམ་གྱི་རྒྱུའི་འདག་པས་ཆར། དེ་སྐམ་ནས་གས་ཏེ་ཁ་མི་འཕར་སླད་དུ་རས་སམ་སྐུད་པ་འདག་སྦྱར་གྱིས་བཅད་སྟེ་མེ་དྲོད་ཆུང་ངུ་སོགས་ལ་བསྐམ་ཐག་ཆོད་ནས་ས་ཡི་མེ་སྒྱེད་ཁ་གཡེར་ལྟ་བུར་མེ་ལྕེས་བསྲེག་པའི་ལག་ལེན་འདུག་ཀྱང་སོལ་མེས་བསྲེག་ན་ལེགས། སོལ་མེར་བཅུག་སྟེ་སྦུད་པ་མ་ཆད་དལ་འབུད་བྱས་པས་སྣོད་རྣམས་དམར་ལྟེམ་མེར་སོང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གོང་གི་ཡུན་ཚད་ལྟར་བསྲེག མེ་ཧ་ཅང་དྲག་ཏུ་བུས་ན་རྫས་རྣམས་ཞུ་སྟེ་འདྲིལ་བ་དང་། མེ་ཆུང་ན་ཡུན་ཚད་རིང་ཡང་མི་འཚིག་པས་མེ་ཚོད་སོལ་བ་དམར་ཧང་པ་དེ་ངང་བྱ་ཚོད་ཟིན་པར་བྱ། གསེར་ནི་རང་རྫས་གཞུང་བཤད་ལས་སུམ་འགྱུར་ཙམ་འཐུག་པོ་བྱུགས་ལ་མེ་ཤེད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བར་མེད་ཀྱིས་བསྲེག་དགོས། སྤྱིར་མུ་ཟིའི་དྲི་སངས་པ་ཚོས་ཚད་དུ་གསུངས་ཀྱང་སྒམ་ལ་དྲོད་ཡོད་ཚེ་ཁ་ཕེད་ན་མུ་ཟིའི་དུ་བ་འཁྱིལ་བ་སྔོ་བསང་འཐུལ་རྒྱུ་ཡོད་ཀྱང་རྫས་ཚིག་ཆེས་པའང་མཐོང་བས་ན་མུ་ཟིའི་དྲི་སངས་ཁོ་ན་ལ་མི་ལྟ་བར་མེ་ཚད་སྙོམ་ཞིང་ཡུན་གོང་ལྟར་བརྟག ཚིག་ཡོད་སྙམ་དུས་ས་སྒམ་བླང་ན་གྲང་ནས་ཁ་ཕྱེ་ལ་སོལ་བ་རྣམས་ཐོག་མར་མཛུབ་མོ་སོགས་ཀྱིས་ལག་ནན་མ་ཤོར་བར་ཡང་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཆུས་བཀྲུ། རས་ཀྱིས་གྲིལ་བ་བསྲེག་ལེགས་ན་སོལ་ཕྱེ་དང་མ་འདྲེས་པར་ལེན་བདེ་བ་འོང་། རས་ 10-6-53a ཚིག་པའི་ཐལ་བ་དང་སོལ་ཕྱེ་དག་དང་ལྕགས་བརྒྱད་ཐལ་བ་འདྲེས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ཆུ་བླུགས་ཏེ་དཀྲུགས་ནས་དྭངས་བཅུག་ལ་ཆུས་བཤལ་བས་སོལ་ཐལ་རྣམས་ཕྱིར་འགྲོ། ལྕགས་བརྒྱད་ཐལ་བ་རྣམས་ཞབས་སུ་སྙིགས་འོང་བས་ཆུ་སིགས་ཡང་ཡང་བྱ་བ་གལ་ཆེ། བསྲེག་དུས་དུ་བ་མ་ཤོར་བ་གནད་ཆེ། དུ་བ་མ་ཤོར་ན་རས་ཀྱི་ཐལ་བའང་ལག་པས་གཤག་ནུས་ཙམ་དུ་འདུག ལྕགས་བརྒྱད་ཐལ་བ་རྣམས་མཛུབ་མོས་བཅག་ན་ཆག་པ་ཤོག་ནག་འདྲ་ཞིག་རེད་པ་ཚོད་ཟིན་པ་ཡིན། ཤོག་ཐལ་ལྟ་བུ་ལག་པས་རེག་མི་བཟོད་པ་བྱུང་ན་ཅུང་ཚིག་ཆེས་པ་ཡིན། ཤིན་ཏུ་ཐལ་བ་དང་དུ་བ་ཤོར་ན་ཐལ་བ་དཀར་པོ་ལེན་མི་ལོ་བ་རེད་འགྲོ། ལྕགས་དང་འཁར་རག་རྣམས་ཕྱེ་མ་བྱས་ཏེ་རྫས་སྦྱར་མཐེབ་ཀྱུ་བསྐམ་ནས་ས་སྒམ་གྲུ་བཞིའམ་གྲུ་གསུམ་འཇོང་དུ་བླུགས་ཏེ་བསྲེག རྫས་རོ་ཆུ་སིགས་བྱ། ལྕགས་བརྒྱད་ཐལ་བ་རྣམས་སོས་འཐག་པས་ས་ལྟར་ཕྱེར་འགྲོ་ཡང་བཏེགས་ན་ལྗིད་སྔར་ལྟར་འདུག་པ་ཡིན།ཁམས་བདུན་སྲེག་རྫས་དང་བསྲེས་ཏེ་མཐེབ་ཀྱུ་བྱས་པ་གཞུང་ལྟར་ལ། ས་སྒམ་ནང་དུ་བླུགས་ནས་ཕྱེད་མ་གང་བར་བྱ་ཞིང་ལྕགས་ཀྱིས་དཀྲིས་བརྒྱབ་ནས་ཕྱི་ནས་རྫས་ཤེད་ཐུབ་གཡོགས་ལ་མི་འགས་པ་བྱ། བསྲེག་དུས་དང་སོལ་མེ་ཤེད་ཆུང་ལ་དྲོད་རིམ་ཕོག་ཡུན་རིང་ཐབས་མཁས་མ་བྱས་ན་ཟེ་ཚྭ་འཕྱུར་ནས་ས་སྒམ་ཕག་སྒྲ་བཅས་འཐོར་བས་གཟབ། ལྕགས་གཞན་རྣམས་ཕྱི་གཡོགས་ཆེ

【現代漢語翻譯】 不要裝滿。可以釘住,無論好壞。用泥土箱的材料粘合密封,防止下雨。乾燥后,爲了防止開裂,用布或線粘合,然後在小火上烘乾。有一種做法是用泥土爐像火焰一樣燃燒,但最好用煤火燃燒。放入煤火中,持續鼓風,使容器變紅,然後按照上述時間燃燒。如果火勢太猛,材料會融化並粘在一起。如果火太小,即使時間長也不會燃燒。因此,要控制火候,使煤炭保持紅色。黃金要塗上比自身材料厚三倍的塗層,並用極強的火力不間斷地燃燒。 一般來說,據說麝香的氣味消失就表示燒好了。但是,如果箱子有溫度,打開時會有麝香的煙霧,呈藍綠色。但也見過燒過頭的,所以不要只看麝香的氣味是否消失,而要保持火候均勻,並按照上述時間來判斷。如果覺得燒好了,就把泥土箱拿出來,冷卻後打開。首先用手指等輕輕地把煤炭撥開,不要用力過猛,然後用水清洗。如果用布包裹燃燒,可以很容易地取出,不會和煤粉混在一起。即使布燒成了灰燼,和煤粉、八鐵灰燼混在一起,也可以加水攪拌,澄清後用水沖洗,煤灰就會被沖走。八鐵灰燼會沉澱在底部,所以多次傾倒水是很重要的。燃燒時不要漏煙很重要。如果不漏煙,布的灰燼也可以用手分開。如果用手指捏八鐵灰燼,會碎成黑紙一樣的碎片,這就表示燒好了。如果像紙灰一樣,手都無法觸控,就表示燒過頭了。如果燒得太厲害,漏了煙,就無法得到白色的灰燼了。 不要把鐵和銅做成粉末,把混合材料做成鉤子,乾燥後放入方形、三角形或橢圓形的泥土箱中燃燒。用水沖洗燒過的材料。將八鐵灰燼磨碎,會像泥土一樣變成粉末,但拿起時仍然很重。將七種成分的材料混合,做成鉤子,按照經典的方法。放入泥土箱中,不要裝滿一半,用鐵絲纏繞,外面塗上能承受材料壓力的塗層,防止爆炸。燃燒時,如果不用小火慢慢加熱,而是用巧妙的方法,鹽就會溢出,泥土箱會發出爆裂聲並散開,所以要小心。其他鐵製品要塗上厚厚的外層。

【English Translation】 Do not fill it up. It can be nailed, whether good or bad. Seal it with the material of the earthen box to prevent rain. After it dries, to prevent cracking, seal it with cloth or thread, and then dry it over a small fire. There is a practice of burning it with an earthen stove like a flame, but it is better to burn it with coal fire. Put it in the coal fire and blow continuously, so that the containers turn red, and then burn it according to the above time. If the fire is too strong, the materials will melt and stick together. If the fire is too small, it will not burn even if the time is long. Therefore, control the fire so that the coal remains red. Gold should be coated with a layer three times thicker than its own material, and burned continuously with extremely strong fire. Generally speaking, it is said that the burning is complete when the musk smell disappears. However, if the box is warm, there will be a bluish-green musk smoke when opened. But it has also been seen that it is over-burned, so do not only look at whether the musk smell has disappeared, but maintain a uniform fire and judge according to the above time. If you feel it is burned, take out the earthen box, let it cool, and then open it. First, gently remove the coal with your fingers, etc., without using too much force, and then wash it with water. If it is burned wrapped in cloth, it can be easily taken out without mixing with coal powder. Even if the cloth is burned to ashes and mixed with coal powder and eight-iron ashes, you can add water and stir, clarify it, and rinse it with water, and the coal ash will be washed away. The eight-iron ashes will settle at the bottom, so it is important to pour water repeatedly. It is important not to lose smoke during burning. If there is no smoke loss, the cloth ashes can also be separated by hand. If you pinch the eight-iron ashes with your fingers, they will break into black paper-like pieces, which indicates that it is burned well. If it is like paper ash and cannot be touched by hand, it means it is over-burned. If it is burned too much and smoke is lost, you will not be able to get white ashes. Do not make iron and copper into powder, make the mixed materials into hooks, dry them, and put them in square, triangular, or oval earthen boxes for burning. Rinse the burned materials with water. Grinding the eight-iron ashes will turn them into powder like soil, but they will still be heavy when picked up. Mix the seven-ingredient materials and make hooks according to the classic method. Put them in an earthen box, do not fill it halfway, wrap them with iron wire, and coat the outside with a layer that can withstand the pressure of the materials to prevent explosion. During burning, if you do not heat it slowly with a small fire, but use a clever method, the salt will overflow, and the earthen box will burst and scatter, so be careful. Other iron products should be coated with a thick outer layer.


ར་མེད་ཀྱང་ཐུབ་པར་སྣང་། སྔོ་འཁྱོགས་བརྡུང་མི་བཏུབ་པ་དེས་ 10-6-53b མི་ལོ། བལ་པོའི་ཡུལ་བྱུང་སྟོད་ཀྱི་སྔོ་འཁྱོགས་དཀར་ཤས་ཆེ་བ་དགོས། གཤའ་དངུལ་མདོག་ཅན་དེ་བཟང་། རྒྱུ་མ་བརྟག་ན་མི་འཚིག་པར་འདུག འདི་ནི་ཀཿཐོག་དང་དཔལ་སྤུངས་སུ་དངུལ་ཆུ་བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་མོའི་ལག་ལེན་སྔ་ཕྱིར་ལན་གཉིས་རྒྱས་པར་བྱས་པའི་མྱོང་བྱང་དུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པའོ། །གཞན་དངུལ་ཆུ་ལ་འདུལ་ལུགས་བཅོ་ལྔ་སོགས་བཤད་པ་གཞན་ལས་ཤེས། དེའི་ནང་གི་གཙོ་བོ་གྲང་འདུལ་དྲག་འདུལ་གཉིས་བསིལ་དྲོད་ལ་སྦྱར་རྒྱུའི་དངུལ་ཆུ་འདུལ་ཐབས་མདོར་བསྡུས་ཡིན་པས་གྲང་འདུལ་ལའང་ལག་ལེན་རྒྱས་བསྡུས་རིགས་མི་འདྲ་འགའ་ཡོད་ཀྱང་། མགྱོགས་འདུལ་ནི་ཞ་ཉེ་དང་གཤའ་དཀར་ཆ་མཉམ་དེ་རང་དང་དངུལ་ཆུ་མཉམ་པ་ལྕགས་སྣོད་དུ་མར་ཁུར་བཞུས་ལ་ལྕགས་ཐུར་གྱིས་དཀྲུགས་ནས་འདྲེས་ངེས་དུས་ཕོག་ལ་རྡོ་གྲང་སྟེང་བླུགས་པ་དངུལ་སྐམ་ལག་པས་ཆོག་པར་འགྱུར། དེ་ཀྵར་ལྔའམ་གང་རུང་དང་སྟར་ཁུ་ཟེ་ཚྭ་རེ་རལ་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བར་བསྐོལ་ནས་ཆུས་བཤལ་ལ། ལྗིད་མཉམ་མུ་ཟི་དང་སྦྱར་ཏེ་རྡོ་གཞོང་དུ་ཞིབ་འདུལ་ཕྱེ་མ་སྔོན་པོ་དེ་དངུལ་དང་སྦྱོར་དགོས་པའི་བསིལ་སྨན་རིགས་དང་བསྲེ། དུག་གཏན་མེད་དོ། །དྲག་འདུལ་ནི་མུ་དངུལ་ལྗིད་མཉམ་བཏེགས་ལ་ལྕགས་སྣོད་དུ་མུ་ཟི་བཞུས་པའི་ནང་དུ་དངུལ་ཆུ་བླུགས་ལ་མེ་ཤེད་མི་ཆེ་བར་དལ་བུས་བཞག་སྟེ་ལྕགས་ཐུར་གྱིས་དཀྲུགས་པས་འདྲེས་ནས་གྲང་བཅུག་ལ་ཡང་དྲོད་ཅུང་ཕབ་ལྕགས་སྣོད་ནས་བཀོག་སྟེ་རྡོ་བཏུན་དྲོད་ཕབ་པར་སྐམ་འདུལ་བྱས་པས་ཁྲ་ཙི་གེ་བ་དང་། མུ་ཟིའི་སེར་ལྗང་མངོན་པ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་ཏེ་སྔོ་ལྷང་བྱུང་ 10-6-54a བ་སྟེ། སླར་ལྕགས་སྣོད་དུ་ཞུ་ཙམ་བྱས་ནས་དཀྲུགས་ཏེ་ཕོག་ལ་གྲང་བཅུག་པས་སྔོ་འཚེར་འབྱུང་བ་དེ་གར་བཞག་ནས་དངུལ་ཁྱུང་སོགས་དང་ཆུ་སེར་དང་གྲང་བའི་སྨན་རིགས་ལ་བསྲེ། འདི་སྐབས་མེ་ཆེ་མི་རུང་ཆུང་ན་ཡུན་རིང་ཡང་མི་སྐྱོན་ཚོད་ཟིན་ན་ཡུད་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་བོ། །ཚུལ་འདི་བྱས་ན་ཤ་ལྟར་ཟོས་ཀྱང་དུག་གཏན་མི་འབྱུང་ངོ་། །དངུལ་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་གཞན་ནུས་པ་བརྒྱའམ་འབུམ་གྱི་བར་འཕེལ་བར་གསུངས། བཅུད་ལེན་གྱི་དངུལ་ཆུ་ལ་བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་མོ་བྱས་ན་རབ། མིན་ཀྱང་དུག་མེད་པར་བཅུད་ལེན་དུ་བྱེད་པའི་ཐབས་ཀྱི་དམ་པ་ཀ་མ་དེ་བའི་མར་ནི་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་འབྲིང་བ་གཉིས། ཛཱ་ཏི་བཟང་པོ་གཅིག མུ་ཟི་གསེར་འདྲ་ཞོ་གང་། ལྡོང་རོས་ཞོ་ཕྱེད། ལི་ཤི་བཟང་པོ་ཞོ་ཕྱེད་རྣམས་བསགས་ལ། ཛཱ་ལི་གཉིས་རྩམ་པ་རྩིང་པོ་ཙམ་དུ་བཏགས། གཞན་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ཏེ་ཀུན་བསྲེས་ནས་དར་དཀར་དྲི་མེད་ཞེང་དུ་སོར་བཅུ། དཀྱུས་མཐོ་དོ་ཡོད་པ་ལ་འབྲི་མར་སྲང་གཅིག་མར་ཁུ་བཙག་བཅད་གྲུངས་པོ་བྱས། དབྱར་དུས་ཡིན་ན་མར་

【現代漢語翻譯】 即使沒有(其他材料)也能完成。不能搗碎藍綠色的捲鬚, 是米洛(藏語人名)。產自尼泊爾的捲鬚,以白色為主的為佳。具有純銀色澤的最好。如果不檢查質量,就不會燒焦。這是米龐(藏語人名)在噶陀(Kathog,地名)和八蚌寺(Palpung,寺名)兩次詳細記錄的水銀精煉和清洗實踐經驗。其他關於水銀的十五種調伏方法等,可以從其他地方瞭解。其中最主要的是冷調伏和熱調伏兩種,是將水銀與冷熱結合的簡要調伏方法,因此冷調伏也有多種不同的詳細和簡略實踐。快速調伏是將鉛和純錫以等比例混合,然後與等量的水銀一起放入鐵器中,用酥油融化,用鐵勺攪拌,待混合均勻時,敲擊並倒在冷石上,乾燥的水銀就可以用手拿了。然後用五種堿性物質或任何一種,以及余甘子汁、芒硝等煮沸,再用水清洗。與等量的明礬混合,在石臼中精細研磨,將藍色的粉末與需要與水銀混合的冷性藥物混合,就完全沒有毒性了。熱調伏是將等量的膽礬提起,放入鐵器中,將水銀倒入融化的明礬中,用小火慢慢加熱,用鐵勺攪拌使其混合,冷卻後稍微降溫,從鐵器中取出,用石錘降溫乾燥,使膽礬的黃色和綠色顯現出來,混合成藍綠色。再次在鐵器中稍微融化,攪拌后敲擊並冷卻,出現藍綠色時停止,與水銀鵬等以及血清和冷性藥物混合。此時火不能太大,小火時間長也沒關係,掌握好火候,一會兒就能完成。如果這樣做,即使像肉一樣吃下去,也絕對不會中毒。據說,與水銀混合的其他藥物,其功效會增加一百倍或一百萬倍。對於長壽丸的水銀,進行大規模的精煉和清洗是最好的。即使不這樣做,也有不含毒素而製成長壽丸的方法,即噶瑪德瓦(Kama Deva,人名)的酥油配方:兩種中等大小的金黃色余甘子,一種優質豆蔻,一滿碗金黃色明礬,半碗樟腦,半碗優質荔枝,將這些材料收集起來。將兩種肉豆蔻磨成粗麵,其餘的磨成細粉,混合在一起,用十指寬、高度適中的乾淨白綢包裹,用一兩酥油,切成小塊,捏成團。如果是夏天,酥油

【English Translation】 It seems possible even without (other materials). The blue-green tendrils cannot be crushed, It is Milo (Tibetan personal name). The tendrils from Nepal, mostly white, are the best. The one with a pure silver color is the best. If the quality is not checked, it will not burn. This is a detailed record by Mipham (Tibetan personal name) of the experience of mercury refining and washing practices at Kathog (Kathog, place name) and Palpung Monastery (Palpung, monastery name) twice in the past. Other methods of taming mercury, such as the fifteen methods, can be learned from other sources. The most important of these are the two types of cold and hot taming, which are brief methods of taming mercury by combining it with cold and heat, so there are also several different detailed and brief practices for cold taming. Quick taming is to mix lead and pure tin in equal proportions, then mix it with an equal amount of mercury in an iron container, melt it with ghee, stir it with an iron spoon, and when it is mixed evenly, tap it and pour it on a cold stone, and the dry mercury can be taken by hand. Then boil it with five alkaline substances or any one of them, as well as amla juice, mirabilite, etc., and then wash it with water. Mix it with an equal amount of alum, grind it finely in a stone mortar, and mix the blue powder with cold medicines that need to be mixed with mercury, and it will be completely non-toxic. Hot taming is to lift an equal amount of chalcanthite, put it in an iron container, pour the mercury into the melted alum, heat it slowly with a small fire, stir it with an iron spoon to mix it, cool it down and lower the temperature slightly, take it out of the iron container, and dry it with a stone hammer to lower the temperature, so that the yellow and green colors of the chalcanthite appear, and mix them into a blue-green color. Melt it slightly again in an iron container, stir it, tap it and cool it, and stop when a blue-green color appears, and mix it with mercury Garuda and other serums and cold medicines. At this time, the fire should not be too large, and it is okay if the fire is small for a long time. If you grasp the heat well, it will be completed in a short time. If you do this, even if you eat it like meat, it will never be poisonous. It is said that other medicines mixed with mercury will increase their efficacy by a hundred or a million times. For the mercury of longevity pills, it is best to carry out large-scale refining and washing. Even if you don't do this, there are methods to make longevity pills without toxins, namely Kama Deva's (Kama Deva, personal name) ghee recipe: two medium-sized golden yellow amla, one high-quality cardamom, a full bowl of golden yellow alum, half a bowl of camphor, half a bowl of high-quality lychee, collect these materials. Grind the two nutmegs into coarse flour, grind the rest into fine powder, mix them together, wrap them in a clean white silk ten fingers wide and of moderate height, and use one tael of ghee, cut into small pieces, and knead them into balls. If it is summer, the ghee


ཁུའི་བཞི་ཆ་ཙམ་ནང་སྨན་ཕྱེ་བཏབ་སྟེ་རས་དེའི་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱུག རྩེ་ནས་སྐམ་པས་བཟུང་ལ་གཤམ་ནས་མེ་སྦར་ལ་མར་ལྷག་རིམ་པས་བསྣན། འོག་ཏུ་ཆུ་སྡེར་གང་བཟེད་དེ་ཞུན་ཐིགས་གང་བབ་བསགས། དགུན་དུས་ཡིན་ན་མར་ཁུ་ལ་རས་དེ་དྲངས་ནས་མཐིལ་དུ་སྨན་ཕྱེ་མཉམ་ལ་ཁྱབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་ལེགས་པར་བཀྲམ། སླར་ཡང་མར་བྱུག་སྨན་བཀྲམ་རིམ་པས་སྨན་དང་མར་ཁུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །སྣ་ནས་བསྒྲིལ་ལ་མེ་ 10-6-54b སྦར་བ་སོགས་གོང་ལྟར་བྱའོ། །ཞུན་མར་ཆུ་ནང་བབ་པ་བླང་ནས་ག་བུར་ཐུན་གཅིག་བཏབ་ནས་འདྲེས་པར་སྦྱང་པས་མིག་ལ་བྱུགས་ན་དངུལ་དུག་སྲུང་། མར་དེ་རྭའམ་ཤིང་གི་སྦར་བུར་ཚག་བྱ། དགོས་དུས་དངུལ་ཆུ་ཐིགས་པ་རེ་ལ་ཀཱ་མ་དེ་མར་ཉིས་འགྱུར་བསྲེས་ལ་འདྲེས་པར་མཉེ། འདི་ཁོ་ནས་དུག་མེད་ཅིང་། གཉན་ནད་གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་འཇོམས། དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་དངུལ་ཆུ་ལ་སྦྱར་བའི་དུག་སོགས་ཁོང་དུ་སོང་འཕྲལ། མར་དེ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ་བཏང་ན་མོད་ལ་གྲོལ་ནུས། གཞན་ལུགས་ཀྱིས་དངུལ་ཆུ་དུག་བཏོན་ཟིན་རྣམས་ཀ་མ་དེ་མར་དང་སྦྱར་ནས་བརྟེན་ན་བཅུད་ལེན་གྱི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། མིག་སོགས་དབང་པོར་མི་གནོད་པ་མར་འདིས་ནུས། དངུལ་ཆུ་དང་མར་དེ་སྦྱར་བ་གཉན་སྐྲངས་ལ་བྱུགས་ན་གཉན་གསོད་ཅིང་སྐྲངས་པ་རྣག་ཏུ་འགུགས་པར་བྱེད། མཛེ་ལ་བྱུགས་ན་མཛེ་ཐུབ། གཞན་ཡང་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ཡི་སྲིན་བུ་སྲུང་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་ཆེས་མང་སྟེ། ཛོ་ཀི་གྲགས་པ་མགོན་པོའི་ལུགས། འདི་ནི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་གདམས་པའོ། །གཉན་དང་སྲིན་སོགས་གསོད་པའི་སྐབས་སུ་དངུལ་ཆུ་སྟར་བུས་བཤིག་པ་ཞེས་པ། དངུལ་ཆུ་ཞོ་གང་སྟར་ཞུན་ཞོ་དོའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ། ཨོཾ་བྷ་ར་བྷ་ར་ཧིཿ བྷ་ར་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལིཿ དངུལ་ངར་སོདཿ མཚལ་ངར་སོདཿ དངུལ་དུག་ཡལ་ཡལཿ ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱཿཞེས་བཟླས་པའི་སྔགས་མཆིལ་གྱིས་མཉེ་ཞིང་འདྲེས་པར་བྱ། ཡང་ན་བ་ཆུས་མཉེལ་སྔགས་མཆིལ་ལམ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་འདྲེས་པར་བྱས་པ་ནི་དངུལ་ཆུ་སྟར་བུས་ 10-6-55a བཤིགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རང་དང་ཟ་མཁན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རྒྱན་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་བཞག་གིས་བུམ་པ་བསྣམ་པར་བསམ། བུམ་པའི་ནང་དུ་དངུལ་ཆུ་སྔོ་ཏིང་ངེར་འཁྱིལ་བའི་ཉེས་སྐྱོན་དབུ་བ་དང་རླངས་པའི་ཚུལ་དུ་ཡལ་ཞིང་དངུལ་ཆུ་ཉིད་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་ཁ་ནས་མྱོང་བར་བསམ་ལ་བཟའ། ལག་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་དངུལ་ཆུ་བླུགས། སྔགས་བཏབ་པའི་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་མཉེ་ཞིང་དཀྲུགས་ལ་སྔགས་མཆིལ་བཏབ། ཚུལ་འདིས་སྨན་གཞན་དང་མི་སྦྱོར་བར་དངུལ་ཆུ་རྗེན་པར་ཟོས་ཀྱང་ཉེས་པ་མེད། དངུལ་ཆུ་དེ་ལྕགས་ཐུར་གྱིས་བླངས་ནས་ཉ་ལྕིབ་ནང་དུ་བླུག མི་ལག་མི་འགྲིམ་པ་མཁའ་འགྲོའི་དམ་ཚིག་ཡིན་ཏེ། དངུལ་ཆུ་རྗེན་པར་ཟ

【現代漢語翻譯】 在四分之一的棉布上塗抹藥粉,使其內外均勻覆蓋。從頂端抓住並使其乾燥,從底部點燃,逐漸新增融化的酥油。在下面放一個裝滿水的容器,收集滴落的融化酥油。如果是冬天,將棉布浸入酥油中,然後在底部均勻塗抹藥粉。再次塗抹酥油,撒上藥粉,重複此過程,直到藥和酥油用完。將其捲起,從鼻子上點燃,方法與上述相同。將滴入水中的融化酥油取出,加入一劑冰片,混合均勻,塗抹在眼睛上,可以防止汞中毒。將酥油儲存在角或木製的容器中。需要時,在一滴水銀中加入兩倍量的Kāmadeva酥油,混合均勻。僅此一項就無毒,並能消除炎癥、淋巴結腫大和癤子。對於所有型別的毒藥,特別是與水銀混合的毒藥,如果立即服用,只需服用拇指大小的酥油即可迅速緩解。按照其他方法已經解毒的人,如果依賴Kāmadeva酥油,將成為長壽的極好來源。這種酥油不會損害眼睛等感官。將水銀和酥油混合后塗抹在炎癥腫脹處,可以消除炎癥,並使腫脹化膿。塗抹在麻風病上可以治癒麻風病。此外,它還有許多其他優點,例如保護身體免受外部昆蟲的侵害等。這是佐吉·扎巴·貢布的傳統。這是一個像如意寶珠一樣的教誨。 在消除炎癥和昆蟲等時,'用水銀摧毀星宿'是指:將一升水銀倒入一斗星宿融化的酥油中,唸誦咒語:嗡 班雜 班雜 吽 班雜 卓達 阿嘎利 (藏文:ༀ་བྷ་ར་བྷ་ར་ཧིཿ བྷ་ར་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལིཿ,梵文天城體:ओṃ भर भर हिः भर क्रोधी कालिः,梵文羅馬擬音:oṃ bhara bhara hiḥ bhara krodhī kāliḥ,漢語字面意思:嗡,充滿,充滿,嘿!充滿,憤怒,卡利!),摧毀水銀的毒性(藏文:དངུལ་ངར་སོདཿ,梵文天城體:रजत विष नाशय,梵文羅馬擬音:rajata viṣa nāśaya,漢語字面意思:摧毀銀的毒性!),摧毀硃砂的毒性(藏文:མཚལ་ངར་སོདཿ,梵文天城體:सिन्दूर विष नाशय,梵文羅馬擬音:sindūra viṣa nāśaya,漢語字面意思:摧毀硃砂的毒性!),水銀的毒性消失,消失(藏文:དངུལ་དུག་ཡལ་ཡལཿ,梵文天城體:रजत विष विलय विलय,梵文羅馬擬音:rajata viṣa vilaya vilaya,漢語字面意思:銀的毒性,消失,消失!),消失,消失,梭哈!(藏文:ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱཿ,梵文天城體:निद्रा निद्रा स्वाहा,梵文羅馬擬音:nidrā nidrā svāhā,漢語字面意思:睡眠,睡眠,梭哈!),用唾液揉搓並混合。或者,用水揉搓,唸誦咒語,用唾液或唸誦咒語混合,這被稱為'用水銀摧毀星宿'。 觀想自己和食用者是金剛空行母(Vajra Dakini),白色,裝飾華麗,以跏趺坐姿勢拿著寶瓶。觀想寶瓶內充滿藍綠色的水銀,其缺陷以泡沫和蒸汽的形式消失,水銀本身變成了不朽智慧的甘露,從口中品嚐。將水銀倒入左手掌中。用唸誦咒語的右手食指揉搓並攪拌,並唸誦咒語。通過這種方式,即使不與其他藥物混合,單獨食用水銀也沒有害處。用水銀勺子舀起水銀,倒入魚鰾中。不與人手接觸是空行母的誓言。單獨食用水銀...

【English Translation】 Apply medicinal powder to about a quarter of the cotton cloth, spreading it evenly inside and out. Hold it dry from the top, ignite it from the bottom, and gradually add melted butter. Place a container full of water underneath to collect the dripping melted butter. If it is winter, soak the cotton cloth in melted butter, then spread the medicinal powder evenly on the bottom. Reapply butter, sprinkle powder, and repeat this process until the medicine and melted butter are used up. Roll it up, ignite it from the nose, and proceed as above. Take out the melted butter that has dripped into the water, add one dose of camphor, mix well, and apply it to the eyes to protect against mercury poisoning. Store the butter in a horn or wooden container. When needed, mix one drop of mercury with twice the amount of Kāmadeva ghee and knead until well blended. This alone is non-toxic and eliminates inflammation, swollen lymph nodes, and boils. For all types of poisons, especially poisons mixed with mercury, if taken immediately, just taking a thumb-sized amount of the ghee can quickly relieve it. Those who have already been detoxified by other methods, if they rely on Kāmadeva ghee, will become an excellent source of longevity. This ghee does not harm the senses such as the eyes. Applying a mixture of mercury and ghee to inflammatory swellings can eliminate inflammation and cause the swelling to suppurate. Applying it to leprosy can cure leprosy. Furthermore, it has many other benefits, such as protecting the body from external insects, etc. This is the tradition of Zoki Drakpa Gonpo. This is a teaching like a wish-fulfilling jewel. In the context of eliminating inflammation and insects, 'destroying the constellations with mercury' refers to: Pouring one liter of mercury into one dou of melted ghee of the Nakshatras, reciting the mantra: Om Bhara Bhara Hum Bhara Krodhi Kali (藏文:ༀ་བྷ་ར་བྷ་ར་ཧིཿ བྷ་ར་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལིཿ,梵文天城體:ओṃ भर भर हिः भर क्रोधी कालिः,梵文羅馬擬音:oṃ bhara bhara hiḥ bhara krodhī kāliḥ,漢語字面意思:Om, fill, fill, hey! Fill, wrathful, Kali!), Destroy the toxicity of silver (藏文:དངུལ་ངར་སོདཿ,梵文天城體:रजत विष नाशय,梵文羅馬擬音:rajata viṣa nāśaya,漢語字面意思:Destroy the poison of silver!), Destroy the toxicity of cinnabar (藏文:མཚལ་ངར་སོདཿ,梵文天城體:सिन्दूर विष नाशय,梵文羅馬擬音:sindūra viṣa nāśaya,漢語字面意思:Destroy the poison of cinnabar!), The toxicity of mercury disappears, disappears (藏文:དངུལ་དུག་ཡལ་ཡལཿ,梵文天城體:रजत विष विलय विलय,梵文羅馬擬音:rajata viṣa vilaya vilaya,漢語字面意思:The poison of silver, disappear, disappear!), Disappear, disappear, Svaha! (藏文:ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱཿ,梵文天城體:निद्रा निद्रा स्वाहा,梵文羅馬擬音:nidrā nidrā svāhā,漢語字面意思:Sleep, sleep, Svaha!), Rub and mix with saliva. Alternatively, rub with water, recite the mantra, and mix with saliva or recite the mantra, this is called 'destroying the constellations with mercury'. Visualize yourself and the eater as Vajra Dakini, white, ornately decorated, holding a vase in a meditative posture. Visualize the mercury inside the vase, filled with blue-green color, its defects disappearing in the form of foam and steam, and the mercury itself transforming into the nectar of immortal wisdom, tasting it from the mouth. Pour the mercury into the palm of the left hand. Rub and stir with the index finger of the right hand while reciting the mantra, and recite the mantra. In this way, even if mercury is eaten alone without mixing with other medicines, there is no harm. Scoop up the mercury with a mercury spoon and pour it into a fish bladder. Not touching human hands is the vow of the Dakinis. Eating mercury alone...


་བ་འཆི་མེད་ཚེ་ཆུའི་གདམས་པ་ཟབ་མོའི། སྟར་བུ་སྦྱར་དུས་དེ་ལྟར་བཟླས་པས་ལྟ་ཅི་སྨོས་སོ། །ཡང་སྔགས་རྒོད་འདི་ལན་བདུན་བཏབ་སྟེ་དངུལ་ཆུ་རྗེན་པར་འཐུང་བས་རྣག་སྐེམ་ཞིང་གག་ལྷོག་གཉན་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། ཨོ་ནི་ར་ནི་ར། བྷ་ན་བྷ་ན། གྷ་ཧུ་ར་ཙིཏྟ་ནན། རྨ་ལོ་ཤོན་ཤོན། དྷ་ན་གྷུ་ལུ་གྷུ་ལུ། ཤ་རི་རམ་སརྦ་ས་རཀྵ་མི། ཞེས་སོ། །རྗེས་སུ་ཆང་བཟང་ཕུལ་བཞི་འཐུང་བས་ཆོག །ཁམ་པ་རྐང་བཞིའི་གདམས་པ་ཟབ་མོའོ། ༈ །ཡང་དངུལ་ཆུ་འདུལ་ཐབས་ཀླུ་སྒྲུབ་ལུགས་ལྟར་བྱ་ན་དམ༢ར་ཟལ་བ༡༣འོ། །སྟར་བུ། གླ་རྩི། ཟངས་ཐལ། སྲམ་གྱི་བྲུན་ལྔ་ཞོ་རེ་རེ། དངུལ་ཆུ་སྲང་གང་སྦྱར་ལ་དཀར་ཡོལ་ནང་དུ་འདུལ་ཐོས་འདུར། 10-6-55b སྔགས་ཞིག་འདུག་ཀྱང་མི་དག་འདྲ་བས་མ་བཤུས། གོང་སྔགས་བཏབ་པས་ཆོག་གོ། དངུལ་ཆུ་ཚ་འདུལ་ལུགས་གཅིག་ལ། རྫའམ་རྡོ་སྣོད་དུ་ཆང་སྐྱུར་ཁྱོར་གང་ནང་ཚྭ་དམར་པོ་དང་བུལ་ཏོག་ཐུར་མགོ་རེ། སྟར་ཞུན་དང་ལུག་གི་རྐང་མར་རྙིང་པ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ་ནང་དངུལ་ཆུ་ཞོ་དོ་བླུག །མི་དང་བ་དང་རྟའམ་རའི་དྲི་ཆུ་བླུགས་ལ་མེ་ལ་བསྐོལ་ནས་དཀྲུགས་ཤིང་ཡུན་ཙམ་ན་ཚུར་ཕོག་དངུལ་ཆུ་མ་ཤོར་བར་བླང་། ཡང་རྫས་གསར་པར་སྔར་ལྟར་བཙོས་ཏེ་དེ་འདྲ་ལན་གསུམ་བྱས་མཐར། མར་ཞུན་ཁྱོར་གང་ནང་དུ་དལ་བུས་བཙོས་པས་དུག་ཐོན་ཏེ་བཟའ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་མི་ཡི་དྲི་ཆུ་བྲེ་དོ་ནང་མུ་ཟི་ཐུན་གཅིག་བཏབ་པའི་ནང་དངུལ་ཆུ་བླུགས་ལ། རྫ་སྣོད་ལྟ་བུར་དེ་ཁ་བཅད་རླངས་པ་མི་འཆོར་བར་དལ་བུས་དྲི་ཆུ་སྐམ་སྐམ་དུ་བཙོ་གྲང་ནས་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བལྟས་པས་ཤིན་ཏུ་དཀར་དང་ལེགས་པ་བེར་རྒ་འཛིན་པ་དང་། མཛུབ་མོས་ཐེན་པས་ན་ར་ར་འོང་བ་བྱུང་ན་དུག་ཐོན་ཏེ་འཚེད་པ་གྲུབ་པ་ཡིན། ཁ་ཞག་སྐྱ་ཁོག་ཆགས་པ་དུག་མ་ཐོན་པས་ད་དུང་བསྐྱར་ལ་བཙོ། དེ་འདྲའི་དངུལ་ཆུ་དེ་སྦྱོར་བ་གང་ལ་བཏང་ཡང་ཉེས་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཡོན་ཏན་ཆེ། དངུལ་ཆུ་ལོ་ཟླར་འཚེད་པར་བཤད་ཀྱང་ཐབས་དང་ལྡན་ན་ཡུད་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་བོ། །དངུལ་ཆུ་དུག་ཅན་མཉེ་བཙོ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་དངུལ་དུག་སྲུང་ཕྱིར་ཆང་འཐུང་། ལག་གིས་གདོང་དང་ལག་པ་བཀྲུས་ནས་ར་ཚིལ་བྱུགས་པས་ཐུབ་བོ། །འདི་འདྲའི་དངུལ་ཆུ་དེས་གཉན་དང་ཚ་བ་སྲིན་སོགས་གཞོམ་པ་དང་བཅུད་ལེན་པའི་སྨན་དུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར་གཅེས་པར་བྱའོ། །ཨི་ཐིཿ 10-6-56a གཡུ་བྱེར་སོགས་ཀྱི་མི་བཞུ་བའི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་དུག་འདོན་ནི། གཡུ་བྱེར་མུ་ཏིག་སོགས་གང་ཡིན་ཁྲོལ་ཙམ་བརྡུང་ལ་རང་དང་ལྗིད་མཉམ་ཚ་ལ་དང་ཟེ་ཚྭ། ཟེ་ཚྭའི་སུམ་ཆ་ཙམ་གྱི་བེ་ལྗང་རེ་རལ་མཆོག མ་རྙེད་ན་ལྡུམ་བུ་རེ་རལ། གང་ག་ཆུང་། སྟར་ཁན་མང་ཙམ། ཨ་རུ་ར་རུས་པ་དང་བཅས་པ། མགྲོན་བུ་སྦོ་ཅན་ཐལ་བ་ཚྭ་འདེབས་ཙམ་གླ་རྩི་དྲི་ཐོན་བཅས་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུར་བཏབ་ལ

【現代漢語翻譯】 當李子嫁接時,唸誦不朽甘露的甚深口訣,更不用說它的威力了。 再次,唸誦此忿怒咒七遍,飲用生銀,可使膿液乾燥,並有益於所有咳嗽和熱病。嗡 尼 惹 尼 惹,巴 納 巴 納,嘎 呼 惹 澤 達 納 納,瑪 洛 雄 雄,達 納 固 魯 固 魯,夏 惹 惹 薩 惹 薩 惹 恰 彌。(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 之後,飲用四份上等酒即可。這是卡姆巴四肢的甚深口訣。 如果想按照龍樹(Nagarjuna)的體系來馴服水銀,則需要dm2rzal b13。 李子、麝香、銅灰、水獺糞便各五肖,將一兩水銀混合,放入白瓷碗中馴服。 有一個咒語,但似乎不完整,所以沒有抄錄。唸誦上面的咒語即可。 有一種馴服水銀的方法:在陶器或石器中,倒入一捧酸酒,加入紅色鹽和硼砂各一圖爾戈,李子油和羊的舊腿油(約拇指大小),然後倒入兩肖水銀。倒入人和牛、馬或羊的尿液,放在火上煮沸並攪拌,過一會兒取出,注意不要讓水銀濺出。再次用新的材料像之前一樣煮沸,這樣重複三次後,倒入一捧酥油,慢慢煮沸,毒性就會消失,可以食用了。 或者,在兩佈雷的人尿中加入一通的訶子粉,倒入水銀,用陶器蓋住,不要讓蒸汽泄漏,慢慢地將尿液煮干,冷卻後打開蓋子觀察,如果非常白皙且良好,像老人握住枴杖一樣,用手指按壓時發出「納惹惹」的聲音,就說明毒性已經消失,烹煮成功了。如果表面有灰色的泡沫,說明毒性沒有消失,需要再次烹煮。這樣的水銀無論用於何種配方,都沒有任何壞處,而且功效強大。據說水銀需要數月才能煮熟,但如果有方法,片刻即可完成。 在處理有毒的水銀時,爲了防止水銀中毒,要喝酒。用手清洗臉和手,然後塗抹羊油,就可以預防中毒。這樣的水銀可以摧燬炎癥、發燒、寄生蟲等,並且可以像如意寶珠一樣珍視它,作為滋補的藥物。 結束。 去除綠松石等不可熔化的寶石的毒性:將綠松石、珍珠等任何寶石敲碎成小塊,與自身等重的堿花和澤鹽混合。加入約澤鹽三分之一的貝姜熱熱(如果沒有,則用杜姆布熱熱)。加入少量甘嘎瓊、斯達爾坎,以及帶骨的阿如惹、帶腫脹的客人果(灰燼如鹽)、麝香(散發氣味),浸泡在八年的尿液中。

【English Translation】 When grafting plums, reciting the profound instructions of the immortal nectar, needless to say its power. Again, reciting this wrathful mantra seven times and drinking raw mercury can dry up pus and benefit all coughs and feverish diseases. Om Ni Ra Ni Ra, Bha Na Bha Na, Gha Hu Ra Tsi Tta Na Na, Ma Lo Shon Shon, Dha Na Gu Lu Gu Lu, Sha Ri Ram Sarva Sa Raksha Mi. (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning) After that, drinking four servings of fine wine is sufficient. This is the profound instruction of the four limbs of Khampa. If you want to tame mercury according to the Nagarjuna system, you need dm2rzal b13. Five sho each of plums, musk, copper ash, and otter dung. Mix one lang of mercury and tame it in a white porcelain bowl. There is a mantra, but it seems incomplete, so it was not copied. Reciting the above mantra is sufficient. There is a method for taming mercury: In a pottery or stone vessel, pour a handful of sour wine, add one thurgo each of red salt and borax, plum oil and old sheep leg oil (about the size of a thumb), then pour in two sho of mercury. Pour in the urine of humans, cows, horses, or sheep, put it on the fire to boil and stir, and after a while, take it out, being careful not to let the mercury splash out. Boil it again with new materials as before, repeat this three times, then pour in a handful of ghee and slowly boil it, the toxicity will disappear and it can be eaten. Alternatively, add one tun of haritaki powder to two bre of human urine, pour in mercury, cover it with a pottery vessel, do not let the steam leak, slowly boil the urine until it is dry, cool it and open the lid to observe. If it is very white and good, like an old man holding a cane, and makes a 'Na Ra Ra' sound when pressed with a finger, it means that the toxicity has disappeared and the cooking is successful. If there is gray foam on the surface, it means that the toxicity has not disappeared and needs to be cooked again. Such mercury, no matter what formula it is used in, has no harm and is very effective. It is said that mercury takes months to cook, but if there is a method, it can be done in a moment. When handling toxic mercury, drink alcohol to prevent mercury poisoning. Wash your face and hands with your hands, and then apply sheep oil to prevent poisoning. Such mercury can destroy inflammation, fever, parasites, etc., and should be cherished like a wish-fulfilling jewel as a tonic medicine. End. To remove the toxicity of non-meltable gems such as turquoise: Crush any gem such as turquoise or pearl into small pieces, mix it with an equal weight of alkali flower and ze salt. Add about one-third of ze salt of Be Jiang Rere (if not, use Dumbu Rere). Add a small amount of Gangga Qiong, Starkhan, and Aru Ra with bones, Guest Fruit with swelling (ashes like salt), musk (emitting odor), and soak in eight-year-old urine.


་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱེ་ཁྲོལ་བུ་རྣམས་དེ་ནང་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་བཙོས་པས་བྱེ་རུ་མདོག་འགྱུར་ཏེ་དཀར་པོར་སོང་བ་དང་དུག་ཐོན་ཚད་ཡིན། དེ་རྗེས་ཆང་བཟང་བསྣན་ལ་ཡུད་ཙམ་བཙོས་ཏེ་ཕོག་ལ་ཆུ་གྲང་གིས་བཀྲུ། དེ་རྗེས་ཆུ་གཙང་ནང་ལན་གསུམ་བཙོས་ལ་བཤལ་ལོ། ༈ །དབང་རིལ་གནམ་མི་མཐོང་བུད་མེད་མི་རྒྱུ་བའི་གནས་སུ། དཀར་པོ་མཛོ་མོའི་འོ་མ་དང་། དམར་པོ་གཡག་རྒོད་ཤ་ཁུ། སྔོན་པོ་ཡིན་ན་ཆང་གིས་དྲོད་བབ་ཙམ་བཙོ། སེར་པོ་བཙོས་ཟན་ནང་དུ་གཏུམས་ནས་མེར་ཅུང་ཟད་ཙམ་བསྲེག་པས་དུག་ཐོན། ངར་འདོགས་པ་ནི་དབང་རིལ་ལེགས་བཏུལ་ཕྱེ་མ་སྲང་གང་ལ། ཁ་ཆེ་གི་ཝཾ་གླ་རྩི་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་ལྔ་ཞོ་རེའི་ཕྱེ་བཅས་དཀར་ཡོལ་ནང་ཆུ་གཙང་ཤར་བལྟའི་ཆུ་བྱིས་པ་མགོ་གཙང་གིས་སྐྱོག་ཁ་ཆུ་ཡི་རྒྱུན་ཕྱོགས་སུ་ཐུང་ངུ་གྱུས་པས་བཅུས་པ་བླུགས་དར་བཀབ་པའི་སྟེགས་བུའི་སྟེང་འབྲུ་དཀར་གྱིས་གཡུང་དྲུང་བྲིས་པའི་སྟེང་དུ་ཞག་གཅིག་བཞག་ནས་སྨན་ལ་བསྲེ་བར་བྱའོ། །ཞེས་བཤད། ཡང་གསེར་སོགས་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་གང་ཡང་ཐལ་བ་མི་བྱ་བར་རྒོད་འདུལ་བྱ་ན་གཡའ་ཕྲལ་དྲི་བཀྲུས་ 10-6-56b ནས། ཆང་བཟང་ནང་དུ་ཚོན་ལྟར་བཏུལ་ལ། ཨ་རུ་གསེར་མདོག་གི་ཕྱེ་མ་ཆུ་གཙང་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་ཐེངས་གཅིག་བྱས་ཏེ་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་འོད་ལ་འདམ་འཐག་བྱེད་བཞིན་དུ་ཟླ་འོད་ཀྱིས་རེག་བཞིན་རིལ་བུར་དྲིལ་བ་དེ། རིན་ཆེན་གང་གཏོགས་དང་བུང་མཉམ་བསྲེས་ལ་ཉི་འོད་མ་ཕོག་སར་ཉིན་གཅིག་འདམ་འཐག་བྱས་པས་ཆོག་སྟེ། རྒྱུད་རྒྱལ་བདུད་རྩི་བུམ་པ་ལས། སྨན་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ནི། །སྤྲིན་བྲལ་བཅོ་ལྔའི་འོད་བརྡུང་ནུས་འབུམ་ལྡན། །རས་དཀར་དྲི་མེད་བཀབ་ལ་ཞག་གསུམ་བསྙལ། །འདིས་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་དུག་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་འདི་རིན་པོ་ཆེ་བཞུ་མི་བཞུ་ཀུན་གྱི་དུག་སེལ་བྱེད་ཡིན། འདི་ལྟར་བཏུལ་བའི་གསེར་གྱིས་ཚེ་རིང་རྒས་སྲ་དབྱིག་དུག་སེལ་གསུངས། གསེར་དུག་ཆང་དང་ཚྭས་སྦྱོང་། དངུལ་ལྕུམ་བྲག་ཛས། བྱ་རུ་རྡོ་ཐལ་མཚུར། མུ་ཏིག་གཞན་དང་འདྲ། ཟངས་ལྕགས་འཁར་དུག་འོམ་བུས་དབྱུང་། དངུལ་ཆུ་སྟར་བུས་བཤིག ཞེས་ཤོག་དྲིལ་ལས་སོ། །སྦྱོར་སྡེ་རང་ཁོལ་ལས། རིན་ཆེན་སྦྱོར་བ་ཡོན་ཏན་དྲུག་དང་ལྡན། །སེམས་གསལ་རྒས་དཀའ་ལུས་ཉམས་བདེ་བ་དང་། །ནད་རིགས་འདུ་བ་འཇོམས་དང་བདེ་བ་སྐྱེད། །ཀུན་དང་སྦྱོར་བ་མཐུན་པ་རིན་ཆེན་སྦྱོར་སྡེ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཤོག་དྲིལ་ལས་སོ། །སྐྱེ་རྒྱུན་གཅོད་པའི་གསེར་གཡའ་མི་ཕྲལ་བཞུ་སྲེག་སྤང་ལ་བརྡུང་བརྡར་གྱིས་ཆང་བཟང་དུ་གཏུན་བསྣུར་གཡའ་བཅས་གཏོང་གསེར་འདུལ་གྱི་གཡའ་གཞན་སབ་ཀྱང་བཟང་གསུངས། ཆང་ནང་དྲོད་ཕབ་ལབ་ཅུང་ཟད་ 10-6-57a བཅས་ཞག་གསུམ་བསྙལ་མས་འཐག་ནས་རིལ་བུར་དྲིལ་བ་དགོས་སོ། ༈ །ཅོང་

【現代漢語翻譯】 將寶石粉末放入鍋中,用中火煮約半天,直至珊瑚色變為白色,這表明毒素已被去除。然後加入好酒,稍微煮一下,用冷水沖洗。之後,在清水中煮三次並沖洗乾淨。 製作甘露丸(དབང་རིལ་,wang ril,empowerment pills):在人跡罕至的地方,即沒有男人、女人或牲畜的地方。如果甘露丸是白色的,則使用白色母牦牛奶;如果甘露丸是紅色的,則使用野牦牛肉湯;如果甘露丸是藍色的,則用酒加熱。如果甘露丸是黃色的,則將其包裹在煮熟的糌粑中,然後在火上稍微烤一下以去除毒素。 增強藥效的方法是:將一兩(srang)完全炮製的甘露丸粉末,加上五種香料(藏文:ཁ་ཆེ་གི་ཝཾ་གླ་རྩི་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་ལྔ་,梵文天城體:kāśmīraghīvaṃ glārcījātīliśī pañca,梵文羅馬擬音:kashmiri ghivam glarcijatalishi pañca,五種香料)各一勺的粉末,放入瓷碗中。倒入面向東方的乾淨水,由一個頭髮乾淨的孩子用勺子順時針攪拌。蓋上絲綢,放在一個用白色穀物畫著雍仲(卍)符號的基座上,放置一夜,然後與藥物混合。這是傳統。 此外,爲了馴服黃金等任何型別的寶石,不要將其變成灰燼,而是要去除其銹跡和氣味,然後在好酒中像顏料一樣研磨。將金色余甘子(藏文:ཨ་རུ་གསེར་མདོག་,梵文:āmalakī suvarṇavarṇa,梵文羅馬擬音:amalaki suvarnavarna,金色余甘子)粉末與清水混合,煮沸一次,然後在十五的月光下,一邊攪拌一邊讓月光照射,將其揉成藥丸。將任何型別的寶石與蜂蠟混合,在陽光照射不到的地方攪拌一天即可。正如《續部之王·甘露寶瓶》(Gyügyal Dütsi Bumpa)中所說:'最好的藥物之王是金色余甘子,它具有在無雲的十五月光下閃耀的能力,具有數百萬倍的功效。用乾淨的白布覆蓋並放置三天。它可以消除寶石的所有毒素。'正如所說,這可以消除所有寶石的毒素,無論它們是否被熔化。以這種方式炮製的黃金可以延長壽命,防止衰老,增強體質,並消除毒素。黃金的毒素可以用酒和鹽來消除。白銀可以用鉛和青金石來消除。珊瑚可以用石灰石灰來消除。珍珠與其他寶石類似。銅和鐵的毒素可以用醋栗來消除。水銀可以用星辰花來分解。這些都來自卷軸。 來自《合集自成》(Sbyor Sde Rang Khol):'寶石的合集具有六種優點:清晰的頭腦,難以衰老,身體舒適,消除疾病,帶來幸福,並且與一切事物相容。這就是寶石的合集。'這些都來自卷軸。爲了切斷輪迴,不要去除黃金的銹跡,而是要熔化、燃燒、避免敲打和研磨,將其浸泡在好酒中,並保留銹跡。去除其他黃金的銹跡也是好的。在酒中稍微加熱,放置三天,攪拌並揉成藥丸是必要的。 鐘(ཅོང་,Chong,Bell)

【English Translation】 Boil the precious stone powder in a pot over medium heat for about half a day until the coral color turns white, which indicates that the toxins have been removed. Then add good wine and cook it slightly, rinsing it with cold water. After that, boil it three times in clean water and rinse it thoroughly. To make empowerment pills (དབང་རིལ་, wang ril): In a place where no one can see, i.e., a place without men, women, or livestock. If the empowerment pill is white, use white female yak milk; if the empowerment pill is red, use wild yak meat broth; if the empowerment pill is blue, heat it with wine. If the empowerment pill is yellow, wrap it in cooked tsampa and then slightly roast it over a fire to remove the toxins. To enhance the potency, take one srang of fully prepared empowerment pill powder, add one zho each of the powder of the five spices (藏文:ཁ་ཆེ་གི་ཝཾ་གླ་རྩི་ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་ལྔ་, Sanskrit Devanagari: kāśmīraghīvaṃ glārcījātīliśī pañca, Sanskrit Romanization: kashmiri ghivam glarcijatalishi pañca, five spices), place them in a porcelain bowl. Pour in clean water facing east, and have a child with clean hair stir it clockwise with a spoon. Cover it with silk, place it on a pedestal with a Yungdrung (卍) symbol drawn with white grains, leave it overnight, and then mix it with the medicine. This is the tradition. Furthermore, to tame any type of precious stone such as gold, do not turn it into ashes, but remove its rust and odor, and then grind it like paint in good wine. Boil the powder of golden arura (藏文:ཨ་རུ་གསེར་མདོག་, Sanskrit: āmalakī suvarṇavarṇa, Sanskrit Romanization: amalaki suvarnavarna, golden arura) mixed with clean water once, and then on the fifteenth moonlight, while stirring and letting the moonlight shine on it, roll it into pills. Mix any type of precious stone with beeswax and stir it in a place where sunlight does not reach for one day. As it is said in the Gyügyal Dütsi Bumpa: 'The best medicine king is the golden arura, which has the ability to shine in the cloudless fifteenth moonlight, with millions of times the efficacy. Cover it with a clean white cloth and leave it for three days. It eliminates all the toxins of precious stones.' As it is said, this eliminates the toxins of all precious stones, whether they are melted or not. Gold prepared in this way can prolong life, prevent aging, strengthen the body, and eliminate toxins. The toxins of gold can be eliminated with wine and salt. Silver can be eliminated with lead and lapis lazuli. Coral can be eliminated with limestone lime. Pearls are similar to other precious stones. The toxins of copper and iron can be eliminated with gooseberries. Mercury can be broken down with starflowers. These are all from the scroll. From the Sbyor Sde Rang Khol: 'The collection of precious stones has six advantages: a clear mind, difficult to age, a comfortable body, eliminates diseases, brings happiness, and is compatible with everything. This is the collection of precious stones.' These are all from the scroll. In order to cut off the cycle of rebirth, do not remove the rust of gold, but melt it, burn it, avoid hitting and grinding, soak it in good wine, and keep the rust. Removing the rust of other gold is also good. Heat it slightly in wine, leave it for three days, stir it, and it is necessary to roll it into pills. Bell (ཅོང་, Chong)


ཞི་འཕྲུལ་ཐལ་གསེར་མདོག་རྒྱམ་ཚྭ་བོང་དཀར་ཚ་ལ་པི་ལིང་ཞོ་རེ། མུ་ཟི་དུལ་མ་ཞོ་ཕྱེད་དེ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས། དེ་ཀུན་གྱི་ཉིས་འགྱུར་ཕོ་ཅོང་བཟང་པོ་བཅས་ལྷན་ཅིག་ཞིབ་བཏགས། སྨྱུག་དོང་ལྟ་བུའི་བསྲེག་ཀོང་ནང་སུམ་ཆ་བཀང་སུམ་གཉིས་སྟོང་པར་བྱས་ཁ་བཅད་དུ་བ་མ་ཤོར་སོལ་མེས་ཚོས་བར་བསྲེག ཚོས་ལེགས་ཐལ་པ་རབ་དཀར་གྱིས་སྣོད་ཁེང་། ཆུར་བཏབ་ཁོལ། ལྕེར་རེག་འབིགས་སྙམ་བྱེད། ཤ་རྗེན་ལ་བྱུགས་ན་མེ་ལྟར་ཚ་བ་དེ་ཀ་ར་སུམ་འགྱུར་རྟ་བྱས་བཏང་བས་སྐྲན་དང་ལྕགས་དྲེག་རྡོ་དུག་སོགས་གྲང་ནད་ཀུན་སེལ། ནག་པོ་མ་ཚོས་ན་སླར་བསྐྱར། ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ་ཕོ་ཅོང་བཟང་པོ་མཐེབ་ཙམ་མང་པོ་སོལ་མེས་བསྲེག་ནས་དམར་ལྷང་བ་བསིལ་འདོད་ཆུ་དང་། དྲོད་འདོད་ཆང་ནང་བསྐྱུར་བས་ཞོ་ལྟར་འཇུ་བ་དེ་གཏོང་། དར་བར་ཕབ་ན་བསིལ་དྲོད་སྙོམས། མ་ཕབ་རང་དྲོད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཚ་ཞིང་འབིགས་བྱེད་དེ་རུལ་གཅོད་དང་གྲང་སྐྲན་བཤིག་པར་གཏོང་། གང་ཡང་མ་ཚོས་པའི་སིག་མ་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་སོང་ན་ཐལ་བའི་དུག་ཏུ་བཤད་པས། རླན་ཕབ་ལ་དར་ཚགས་ལ་དྲང་པར་བྱ། མ་ཕབ་ན་ཤིང་བུས་སྐམ་ཉེད་བྱས་ནས་དར་ཚགས་ལ་དྲང་བར་བྱ་ཞིང་སིགས་མ་དོར་རོ། །རྡོ་ཞུན་ཞེས་བྱ་རྡོ་དཀར་རམ་སྔོ་དང་ཆར་སྤྲིན་མདོག་ཅན་ཡོད། གང་ཡང་ཆར་ཉིས་མ་གདུང་ས་འོག་ནས་བླང་འཕྲལ་གོང་ལྟར་བསྲེག་ཕབ་སིགས་མ་དོར་བས། སྐྲན་བཤིག་པ་སོགས་བྱེད་དོ། །ཤིང་ལྕུམ་བྲུན་སོགས་ནུས་བསྲེག་ 10-6-57b དགོས་རིགས་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་ནུས་ལྡན་དུ་བསྲེག ནག་འཚེར་འོད་ལྡན་ལེགས་སྔོ་དཀར་ཐལ་སྔོན་འདྲ་བ་ཚིག་ཆེས། ཁམ་སེར་རང་མདོག་གི་ཤས་ཡོད་པ་མ་ཚིག་པས་སྤོང་། དུད་འགྲོན་ཤ་རུ་དུར་ཐོད་སོགས་རྣག་གཅོད་ཐལ་བ་འདེབས།སྨན་རྣམས་སོལ་མེས་ཧར་བསྲེག་བྱའོ། །མ་ཚིག་པ་སྤངས་ཏེ་དཀར་སངས་དུ་བ་མེད་པའི་བར་དུ་བསྲེག་གོ། བྱ་སྒྲོའི་རིགས་རྣམས་ཤེལ་མེའི་འོད་ཀྱིས་སྲེག མ་རྙེད་མེ་ཆེན་འོད་དང་ལྕགས་བསྲེག་སོགས་ཚ་ངབ་ཀྱིས་བསྲེག རྨ་བྱའི་མདོངས་སླ་ངའམ་མེ་ལོང་གི་སྣོད་དུ་བཞག་སྟེང་ནས་ལྕགས་སླང་བཀབ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེག་བྱས་པས་ཐལ་བར་སོང་ཡང་མདོངས་བཀྲག་མ་ཉམས་པ་དེ་དགོས་སོ། །ག་དོར་གསུམ་མ་གཏོགས་རྭ་རྣམས་ཐལ་ཚན་ནང་ངམ་མེ་འོད་དུ་བསྲོས་ཙམ་བྱས་ལ་གྲང་ནས་བརྡུང་ན་འདུལ་སླ། ཁ་ཤའི་རྭ་དང་མི་སོག་ནུས་ལྡན་དུ་བསྲེག བསེ་རུ་མི་བསྲེག་པར་ཁྲམ་བརྡུང་བྱས་ནས་སླ་ངར་རློང་ཐོན་ཙམ་དུ་ལན་གསུམ་བརྔོ། ཞིག་ཙམ་བརྡུང་ནས་རང་མཉམ་ཆུ་གྲང་ནང་བརྡུང་ལ་འཐག་བཞིན་ཆུ་བསྣན་ཏེ། བསེ་རུའི་ཕུང་པོ་ཆུ་ཡིས་བཤིག་ཅེས་པ་ལྟར་བྱའོ། །མཚལ་ཐལ་ནི་དངུལ་ཆུ་བཏོན་པའི་སྙིགས་མ་དེའོ། །མིག་ལ་འདེབས་རྒྱུའི་རྒྱ་ཚྭའི་ཐལ་བའམ་དུད་པ་ནི། ལྕགས་བསྲེག་གམ་བོང་མེ་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་རྒྱ་ཚྭ་ཞིབ་བཏགས

【現代漢語翻譯】 將息增仲(zhi 'phrul thal gser mdog,一種藥物)和薑黃(rgyam tsha),白茯苓(bong dkar),白芥子(tsa la),胡椒(pi ling),酸奶(zho re)以及少量的麝香(mu zi dul ma)全部研磨成粉末。 將上述所有粉末與兩倍量的優質響銅(pho cong bzang po)混合,再次研磨。 在一個類似竹筒的燃燒容器中,裝入三分之一的混合物,留空三分之二,密封容器,確保煙霧不泄漏,然後用煤火加熱直到完全燃燒。燃燒良好后,灰燼會非常潔白,容器會被填滿。將其放入水中煮沸。用舌頭觸碰時,會感到刺痛。 如果將其塗抹在生肉上,會像火一樣灼熱。加入三倍量的紅糖(ka ra),混合后服用,可以消除腫瘤、鐵屑、結石毒素等所有寒性疾病。如果燃燒不充分,則重新燃燒。對於難以馴服的響銅,將許多拇指大小的優質響銅用煤火燒至通紅,然後根據需要放入冷水或熱酒中淬火,使其像酸奶一樣溶解,然後服用。如果用水調和,可以平衡寒熱。如果不調和,保持其自身的熱度,則會非常灼熱和刺痛,可以用於腐蝕和分解寒性腫瘤。 如果未完全燃燒的殘渣(sig ma)有芝麻大小,則說明灰燼有毒,需要用水潤濕,用細布過濾。如果沒有潤濕,則用木頭擦拭乾燥,然後用細布過濾,丟棄殘渣。 所謂的『石融』(rdo zhun)是指白色、藍色或類似雨雲顏色的石頭。無論哪種石頭,都要從未被陽光照射的地下取出,立即按照上述方法燃燒、淬火,不要丟棄殘渣。可以用於分解腫瘤等。 木材、柳條等需要燃燒的材料,在確保煙霧不泄漏的情況下,才能有效地燃燒。燃燒充分的材料會呈現黑色、有光澤、優質的藍色、白色或類似藍灰色的顏色。如果材料呈現黃褐色或保留原色,則表示燃燒不充分,應丟棄。動物的肉、角、頭蓋骨等可以燒成灰燼,用於消除膿液。所有藥物都應使用煤火徹底燃燒。丟棄未燃燒的部分,燃燒至呈現白色、無煙狀態。 鳥類的羽毛應使用玻璃般的光焰燃燒。如果沒有,則使用大火或鐵匠的火焰等高溫燃燒。將孔雀羽毛放在一個淺盤或鏡子中,上面蓋上鐵鍋,確保煙霧不泄漏,然後燃燒。即使燒成灰燼,羽毛的顏色也不會褪色,這才是需要的。 除了嘎多三(ga dor gsum)之外,所有的角在熱灰或火焰中稍微加熱后,冷卻下來再敲打,就容易馴服。牦牛角和人骨可以有效地燃燒。犀牛角不用燃燒,而是用銼刀銼平,然後在淺盤中加熱三次,直到冒出蒸汽。稍微敲打后,放入等量的冷水中敲打,一邊研磨一邊加水,按照『用水分解犀牛角』的方法處理。所謂的『紅礬』(mtshal thal)是指提取水銀后的殘渣。 用於塗抹眼睛的海鹽灰或煙是:將研磨細的海鹽放在燒紅的鐵塊或紅色的木炭上。

【English Translation】 Grind together Zhi Trul Thal Ser Dog (zhi 'phrul thal gser mdog, a type of medicine), turmeric (rgyam tsha), white poria (bong dkar), white mustard (tsa la), pepper (pi ling), yogurt (zho re), and a small amount of musk (mu zi dul ma). Mix all the above powders with twice the amount of high-quality bell metal (pho cong bzang po), and grind again. In a burning container resembling a bamboo tube, fill one-third with the mixture, leaving two-thirds empty, seal the container to ensure no smoke leaks, and heat with coal fire until completely burned. When burned well, the ashes will be very white, and the container will be filled. Put it in water and boil it. When touched with the tongue, it will feel stinging. If applied to raw meat, it will be as hot as fire. Add three times the amount of brown sugar (ka ra), mix and take it, it can eliminate tumors, iron filings, stone toxins, and all cold diseases. If the burning is not sufficient, burn it again. For difficult-to-tame bell metal, burn many thumb-sized high-quality bell metals with coal fire until red-hot, then quench them in cold water or hot wine as needed, so that it dissolves like yogurt, and then take it. If mixed with water, it can balance cold and heat. If not mixed, keeping its own heat, it will be very hot and stinging, and can be used to corrode and decompose cold tumors. If the unburned residue (sig ma) is the size of a sesame seed, it means the ashes are poisonous, and it needs to be moistened with water and filtered with a fine cloth. If not moistened, wipe it dry with wood, and then filter it with a fine cloth, discarding the residue. The so-called 'stone melt' (rdo zhun) refers to white, blue, or rain cloud-colored stones. No matter which stone, it must be taken from underground that has not been exposed to sunlight, and immediately burned and quenched according to the above method, without discarding the residue. It can be used to decompose tumors, etc. Wood, willow, and other materials that need to be burned can only be burned effectively if the smoke does not leak. Fully burned materials will appear black, shiny, high-quality blue, white, or similar blue-gray in color. If the material appears tan or retains its original color, it means it is not fully burned and should be discarded. Animal meat, horns, skulls, etc. can be burned into ashes to eliminate pus. All medicines should be thoroughly burned with coal fire. Discard the unburned parts, and burn until it is white and smokeless. Bird feathers should be burned with a glass-like flame. If not available, use high-temperature burning such as a large fire or blacksmith's flame. Place peacock feathers in a shallow dish or mirror, cover it with an iron pot, ensure no smoke leaks, and then burn it. Even if burned to ashes, the color of the feathers will not fade, which is what is needed. Except for ga dor gsum, all horns can be easily tamed by slightly heating them in hot ashes or flames, cooling them down, and then hitting them. Yak horns and human bones can be burned effectively. Rhinoceros horns are not burned, but filed flat, and then heated three times in a shallow dish until steam comes out. After tapping slightly, tap it in an equal amount of cold water, adding water while grinding, and treat it according to the method of 'decomposing rhinoceros horn with water'. The so-called 'red alum' (mtshal thal) refers to the residue after extracting mercury. The sea salt ash or smoke used to apply to the eyes is: place finely ground sea salt on a red-hot iron block or red charcoal.


་ཕྱེ་ཐུར་མགོ་རེ་བླུགས་ལ། སྟེང་ནས་ལི་ཡི་ཏིང་པོར་གྱིས་བཀབ་བྱེ་མ་རློན་པས་ནུབ་པར་སྟེང་ནས་བྱིབས་ལ་དུ་རློང་མ་ཤོར་བ་བྱ། གྲང་ནས་ཏིང་ཕོར་དུ་ཆགས་པའི་དུ་བ་དཀར་པོ་ཕུག་རོན་དང་རུས་བསྡུ་དེས་ 10-6-58a ལི་རོ་སོགས་གཅོད། འདེབས་ལུགས་ཆ་བྱད་ཀྱོང་པོ་ནས་ཕུས་འདེབ་བམ་རྒྱུས་མདའི་སྦྱོར་བས་སོ། །ར་གན་དུད་པ་ཟངས་སྲང་གང་བཞུས་ནང་ཏི་ཚ་ཞོ་ལྔ་བཅུག་པས་སྒྲ་བཅས་དུད་པ་ཕྱུར་བའི་ཁ་ལ་རྩམ་པ་བཏབ་པས་བཀབ། དཀྲུགས་ཤིང་འདྲེས་པར་བསྐོལ་ལ། ལྕགས་སྣོད་བུག་མེད་དུ་ཆང་ཕུལ་གསུམ་ཙམ་ནང་ཚྭ་དང་རྩམ་པ་བྱ་སྒོང་གང་རེ་བཏབ་ལ་འདྲེས་པར་དཀྲུགས་པའི་ནང་དུ་བླུག་ཀོང་བྱོས་པས། ར་གན་ལིང་དུ་འཇག་པ་དང་རག་དུག་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །སླར་རག་དེ་བླུགས་ཀོང་ནང་དུ་གཞུག་ཞུ་ཚེ་བླུག་ཀོང་དེ་ཡི་ཁ་དང་རྒྱ་མཉམ་པའི་རྫའམ་ལྕགས་ཀོང་བླུགས་ཀོང་དེ་འདྲ་བ་དཔངས་ཁྲུ་གང་ཡོད་པ་ཁ་ལ་སྦུབ། མེ་དྲག་པོས་ར་གན་ཆད་ནས་དཀྲུགས་ཤིང་བསྲེག །ཁ་ཡི་སྦུབ་ཀོང་ཚིག་ན་དུ་བ་མི་ཆགས་པས། སྦུབ་ཀོང་གཉིས་གསུམ་བརྗེ་རེས་བྱུང་ན་བཟང་། དུད་པ་ཆད་ནས་ར་གན་ཟངས་སུ་སོང་ནས་དུད་པ་བྱ་སྒྲོས་བསྡུ་འདི་མིག་སྨན་ལ་འགྲོའོ། །ལྕགས་ཕྱེ་འོ་མ་ཁུར་བཙོ། ཚ་ཆུར་བསྣུར་བས་དཀར་པོར་སོང་བ་དེ། གསེར་མདོག་ཤ་རྐྱང་བ་རང་མཉམ་བསྐོལ་ཁུར་བཏབ་ནས་དྲོད་བཅས་བསྙལ་བས་ཞུ་ནས་སྔོན་པོར་སོང་བ་མཆིན་ནད་དུག་སོགས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཟླ་མེད་དོ། །ཚྭ་བཟོ་ཚྭ་བསྲེག་སོགས་གཞན་ལས་ཤེས་སོ། །མར་ཁུའི་རིགས་ནི་སྟེང་གི་བསྲེག་རྫ་བྱ་སྒང་དབྱིབས་ཅན་དུ་རྫས་གང་ཡིན་བཅུག བར་རྫ་སྨྱུག་སྦུབས་ཀྱི་བར་ཁྲིག་འདྲ་བ་བུག་མང་བ་ཅན། བཟེད་རྫ་བསྲེག་རྫ་འདྲ་བ་དོང་དུ་སྦ། བར་མཚམས་འདག་སས་ཆར། སྟེང་རྫའི་རྒྱབ་ནས་མེ་འབུད་ 10-6-58b པ་སྤྱིའི་ལག་ལེན་ནོ། །བྱེ་བྲག་མར་ཁུ་རིགས་བཅུ་གཉིས་བཤད། དྲི་ཆེན་སྐམ་པོ་དྲི་ཆུ་སོགས་བྲུན་པ་བསྲེགས་པའི་ཞུན་བབ་བདུད་རྩི་མར་ཁུ། ཕུག་རོན་ཁྱིམ་བྱ་མཆིལ་པ་སོགས་ཀྱི་བྲུན་ལས་བྱ་ཡི་མར་ཁུ། རི་ཕྱུགས་ལྕི་བ་ལས་ཕྱུགས་ཀྱི་མར་ཁུ། འོམ་བུའི་རྩ་བ་སོགས་ཀྱི་ཤིང་སྣའི་མར་ཁུ་སོགས་སོ། །ཙན་དན་དཀར་དམར་ཤུག་དམར་སོགས་ཕབ་ཙན་དན་མར་ཁུ། སེང་ལྡེང་གི་དེ་བཞིན། ཤུག་ཤིང་ངམ་ཤུག་ལོ་རློན་པ་ལས་ཤུག་པའི་མར་ཁུ་བྱའོ། །རུས་སྣའི་མར་ཁུ་རྣམས་ཀྱི་ཞ་རིང་རྩ་དང་ལྤགས་ནད་ཟ་འཕྲུག་བྱུང་བ་སོགས་སེལ་བའི་ནུས་པ་སོ་སོར་ཡོད་དོ། ༈ །སིཧླ་ཨར་ནག་ཙན་དན་དམར་སོགས་དྲི་ཞིམ་སོགས་ལས་མར་ཁུ་བཏོན་པ་དྲི་ཞིམ་སྤོས་མཆོག་བྱུག་པ་གསང་རྒྱ་ཅན་ནོ། །ཤིང་ཀུན་དྲི་དགག་ན། ནས་ཙམ་བརྡུང་རས་ཀྱིས་གཏུམ་རླུང་ལྡང་མེ་ཉིས་དབེན་སར་ཟླ་གཅིག་བཏགས། དྲི་ངད་ཡལ་ནས་མཛོ་འོས་བྲན་མར་བཏབ། བསྲོས་མཉེས་སྐམ་པར་བྱེད་དོ་གཞ

【現代漢語翻譯】 將一個茶匙的硫磺粉末放入,上面用錫罐蓋住,用濕沙覆蓋,防止煙霧泄漏。冷卻後,錫罐上凝結的白色煙霧可用於切割鴿子和骨頭,以及錫等。 種植方法:用彎曲的工具從下方種植,或用箭桿嫁接。 將一兩銅的煙霧融化,加入五十勺芥末油,當發出聲音的煙霧升起時,用糌粑蓋住。攪拌並煮沸使其混合。在一個沒有孔的鐵容器中,倒入約三品脫的酒,加入鹽和糌粑各一個雞蛋大小的量,攪拌混合后倒入凹槽中。這樣,銅就會凝固成塊,銅毒也會釋放出來。 再次將銅倒入凹槽中,加熱時,將與凹槽口大小相同的陶罐或鐵罐倒扣在凹槽上,罐子高度約為一肘。用猛火加熱,銅會融化,攪拌棒會燃燒。如果倒扣的罐子燒壞,煙霧就不會凝結,所以最好更換兩三個倒扣的罐子。當煙霧停止,銅變成銅色時,收集的菸灰可用於眼藥。 將鐵粉用牛奶煮沸。用熱水浸泡后變成白色。將與黃金顏色相同的純肉與煮沸的提取物等量混合,保持溫暖並使其溶解,變成藍色,是治療肝病和毒素等無與倫比的良藥。 鹽的製造和鹽的燃燒等可以從其他地方學習。 關於酥油的種類,通常的做法是將任何物質放入頂部的燃燒罐中,該罐的形狀像鳥巢。中間的罐子類似於帶有許多孔的竹管。將底部的罐子埋在洞中,類似於燃燒罐。用黏土密封間隙。從頂部罐子的背面吹火,這是一般的做法。 具體來說,有十二種酥油。燃燒乾燥的糞便、尿液等排泄物產生的熔融滴液是甘露酥油。從鴿子、家禽、燕子等的糞便中提取的是鳥類酥油。從家畜的糞便中提取的是家畜酥油。從沙棘的根等提取的是木材酥油等。 從白檀香、紅檀香、紅豆蔻等提取的是檀香酥油。從紫檀提取的也是如此。從松樹或濕松針中提取的是松樹酥油。 各種骨頭酥油具有各自的功效,可以消除麻風病、瘡和面板病等。 從錫蘭、黑沉香、紅檀香等香味物質中提取的酥油是香味極佳的香,是秘密的塗抹品。 如果想要去除臭椿的氣味,將大麥搗碎,用布包裹,在沒有風和火的地方懸掛一個月。當氣味消失後,加入適量的酥油,加熱揉搓使其乾燥。

【English Translation】 Put a spoonful of sulfur powder, cover it with a tin can, cover it with wet sand, and prevent smoke from leaking. After cooling, the white smoke condensed on the tin can can be used to cut pigeons and bones, as well as tin, etc. Planting method: Plant from below with a curved tool, or graft with an arrow shaft. Melt one tael of copper smoke, add fifty ladles of mustard oil, and when the smoke rises with a sound, cover it with tsampa. Stir and boil to mix. In an iron container without holes, pour about three pints of alcohol, add salt and tsampa each the size of an egg, stir to mix, and pour into the groove. In this way, the copper will solidify into lumps, and copper poison will be released. Pour the copper into the groove again, and when heating, place a pottery or iron pot of the same size as the mouth of the groove upside down on the groove, the pot is about one cubit high. Heat with a strong fire, the copper will melt, and the stirring stick will burn. If the inverted pot burns out, the smoke will not condense, so it is best to replace two or three inverted pots. When the smoke stops and the copper turns copper-colored, the collected soot can be used for eye medicine. Boil iron powder with milk. Soak it in hot water and it turns white. Mix the pure meat of the same color as gold with the boiled extract in equal amounts, keep it warm and let it dissolve, it turns blue, it is an unparalleled medicine for treating liver disease and toxins, etc. Salt making and salt burning etc. can be learned from other places. Regarding the types of ghee, the general practice is to put any substance into the burning pot on top, which is shaped like a bird's nest. The middle pot is similar to a bamboo tube with many holes. Bury the bottom pot in the hole, similar to the burning pot. Seal the gaps with clay. Blow fire from the back of the top pot, this is the general practice. Specifically, there are twelve types of ghee. The molten droplets produced by burning dry manure, urine, etc. are nectar ghee. What is extracted from the feces of pigeons, poultry, swallows, etc. is bird ghee. What is extracted from the feces of livestock is livestock ghee. What is extracted from the roots of sea buckthorn, etc. is wood ghee, etc. What is extracted from white sandalwood, red sandalwood, red cardamom, etc. is sandalwood ghee. The same is true for what is extracted from rosewood. What is extracted from pine or wet pine needles is pine ghee. Various bone ghees have their respective effects, which can eliminate leprosy, sores, and skin diseases, etc. Ghee extracted from fragrant substances such as Ceylon, black agarwood, red sandalwood, etc. is a fragrant and excellent incense, and is a secret ointment. If you want to remove the smell of Ailanthus altissima, pound barley, wrap it in cloth, and hang it in a place without wind and fire for a month. When the smell disappears, add an appropriate amount of ghee, heat and knead to dry.


ན་དུ་དྲི་ཅན་བཟང་པོ། ཤིང་ཀུན་ནི་སྒོག་པའི་རིགས་དང་ཀླད་ལས་བཅོས་ཚུལ་ཡོད། དྲི་ཆུ་བར་མ་སྨྱུག་དོང་ལྟ་བུ་ཆ་གསུམ་ཐེམ་གཉིས་ཅན་དུ་དྲི་ཆུ་ཞག་གསུམ་གཞག་ཐེམ་གང་བཙག་ཐོག་དེ་དོར། འོག་མ་བཙག་པ་བར་མ་བླང་། ཞབས་ཀྱི་ཆ་གཅིག་སྙིགས་ཡིན་དོར་གསུང་། དངུལ་ཆུ་དངུལ་རྡོ་སོགས་དང་རེ་ཧྲུལ་ཕུག་རོན་སྡིག་པ་སོགས་ལས་ཕབ་པར་བཤད། ཀོ་བྱི་ལ་སྟོད་འཚང་ཚ་སྲིན་ཚ་བ་གཟེར་ཐང་སོགས་ལ་སྤུ་བཅས་དེ་གར་བཏང་། གཟེར་ཆེར་མེད་རྒས་དང་གཉན་ཚད་སྟོབས་ 10-6-59a ཆུང་ལ། སྤུ་གཞར་མེ་མུར་ནང་དུ་དྲོས་ཙམ་བསྲེག ལྡན་འདུས་དུག་རིགས་ལ་འཇམ་འདུལ་ནི་ཀོ་བྱི་བདུན་རེ་ལ་མཛོ་མོ་དཀར་ཟལ་ནག་ཟལ་ཀྱང་རུང་བར་བཤད་སོགས་ཀྱི་འོ་མ་ཕུལ་དོ་རེའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ནས་ཕྱེད་ཙམ་ལུས་ཚེ་ཕྱུང་ནས་བསྐམ་པར་བྱའོ། །ཁུ་བ་བྱའམ་ཁྱི་ལ་བྱིན་ན་མི་ཟ་བའམ་ཟོས་ན་སྐྱུགས་པ་དུག་ཐོན་པའི་རྟགས་སོ། །གངས་ཐང་ཕྲོམ་དང་དུག་ཐང་ཕྲོམ་གཉིས་ནི། སླ་ངར་སྣ་སེར་ཙམ་བརྔོས་པས་དུག་ཐོན་ནོ། །རྩ་བའི་སྨན་རྣམས་ལས་དྲོད་སྨན་རྣམས་མ་གཏོགས་པའི་བསིལ་དང་སྐམ་གྱི་སྔོ་སྨན་རིགས་གང་ཡང་བརྐོས་མ་ཐག་ཏུ་བྱང་བ ལྟའི་ཆུ་མིག་ཤིན་ཏུ་གྲང་བསིལ་གྱིས་དག་པར་བཀྲུས་པས་དུག་ཕྲན་མཐའ་དག་ཞི། དྲོད་སྨན་རྣམས་ལྷོར་བལྟའི་གཞུང་འབབ་ཆུ་བོར་ཉི་འོད་ཕོག་ཚེ་བཀྲུས་པས་དུག་དང་ཕྲལ་ལོ། །བསིལ་དྲོད་གང་ཡང་སྐྱེ་སར་སྐྱེས་པ་དུས་བཏུས་དང་། བསིལ་སྐམ་དང་དྲོད་སྐམ་སོ་སོར་བྱ། སྔོ་རློན་ཆོ་བ་བརྡུང་བྱ། རྡོ་སྨན་རྣམས་ནས་ཙམ་ཁྲོལ་བརྡུང་བྱས་ལ་ཆུ་གྲང་ལ་བཏགས་ནས་ཞག་དང་སྦུ་བ་གང་བྱུང་དོར། སིག་མ་དེ་བོང་དམར་ཆུ་ལ་ཡུན་རིང་བཙོ་ཁུ་བ་དོར་ནས་དག་པར་བཀྲུས་པས་རྡོ་དུག་ཐོན། འདི་རྡོ་ཡི་བཅུད་ལེན་བྱ་ན་ངེས་པར་བྱས་ན་བཟང་། གཞན་དུ་ཁྲོལ་བརྡུང་བོང་དམར་ཆུ་ལ་བཙོ་ཞིང་ཆུས་དག་པར་བསལ་བས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །མི་བཞུ་བའི་རིན་ཆེན་རིགས་སྒེར་གྱི་དུག་འདོན་ཡོད་ཀྱང་མ་བྲིས་སོ། །བཞུ་མི་བཞུའི་རིན་ཆེན་གང་གཏོང་ཡང་ཚྭ་ལ་བསྲེག་ཐལ་དང་ཟེ་ཚྭ་ཅུང་ཟད་འཇུ་རྩིར་བཏང་། རྣོ་འདོན་དང་དུག་ 10-6-59b སེལ་དུ་ཕ་ལམ་བཅུ་ཆ་བཏང་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ། ཡང་ཀོ་བྱི་རའམ་བོང་བུའི་འོ་མར་ཞག་གཅིག་སྦང་ན་ཁ་དོག་སོགས་སྔོན་བས་འཕགས་པ་འབྱུང་དེ་ནས་བཏོན་ལ་བཀྲུ། སྲད་མ་ལྕགས་ཕོར་ནང་དུ་ཏིལ་མཉེས་པའི་ཁུ་བ་ནག་པོར་ན་ཕབ་ལ་མཉེ་ནག་ཅིང་འཚེར་བར་བྱུང་ན་འགྲུབ། ཨ་རུ་ར་ཚོས་ཤིང་མེར་བསྲེག་ཐལ་བར་གྲོ་ཆང་དུམ་གཅིག་བླུག་པར་ལྷོག་ཙམ་ཁོལ་ནང་ཞག་གཅིག་སྦང་། བཏོན་ལ་ཆུ་གཙང་གིས་བཀྲུས་པས་དུལ་བ་ཡིན་ནོ། །རྨ་བྱའི་མདོངས་དུར་གྱི་འོག་ནས་འཐོན་པའི་མེ་ལོང་ལ་ཕྱི་བའི་ཚིལ་བྱུགས་ཏེ་བསྲེག་པ་དེ་ཡི་འོད་ལ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་བསྲེག སྟག་གི་སྨ་ར་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བཞིན

【現代漢語翻譯】 關於解毒,德欽桑布(Nadudri Chenpo,人名)說:『樹膠是類似大蒜的物質,需要經過大腦處理。將中間段的尿液,像竹筒一樣,分成三份,留兩段,將尿液放置三天,倒掉上面的一段。留下中間段,倒掉底部的一段,因為底部是殘渣。』據說水銀可以通過水銀礦石、瑞香狼毒、鴿子糞便等物質來解毒。對於面板病、上身發熱、發燒、癤腫等,可以直接將毛髮塗抹在患處。對於不嚴重的癤腫、衰老和輕微炎癥,將毛髮在火中稍微加熱。對於各種混合毒素,可以使用七個樹膠,並用白色、黑色或雜色的母牦牛奶煮沸,直到剩餘一半時取出曬乾。如果給鳥或狗餵食,它們不吃或吃了會嘔吐,這是毒素排出的跡象。關於白花龍膽和毒花龍膽,稍微炒一下變黃就可以解毒。在所有草藥中,除了溫性草藥外,所有涼性和乾燥的草藥,在採摘后立即用朝北的清澈泉水清洗,可以去除所有微小的毒素。溫性草藥則在朝南的河流中,在陽光照射下清洗,可以分離毒素。無論涼性還是溫性的草藥,都應在生長地採摘,並根據採摘時間進行區分,涼性和乾燥的草藥分開處理,溫性和乾燥的草藥也分開處理。新鮮的草藥應該搗碎。對於礦物藥,應該粗略地搗碎,用冷水浸泡,去除油脂和泡沫。將雌黃在紅土水中長時間煮沸,倒掉水,清洗乾淨,這樣可以去除礦物毒素。如果要提取礦物的精華,一定要這樣做才好。否則,粗略搗碎,在紅土水中煮沸,用水清洗乾淨也可以。對於不溶化的寶石,雖然有各自的解毒方法,但這裡沒有寫。無論溶化還是不溶化的寶石,在服用時都要用鹽燒一下,加入少許芒硝。爲了鋒利和解毒,加入十分之一的明礬非常重要。或者將樹膠或驢奶浸泡一夜,顏色會比以前更好,然後取出清洗。將茜草放入鐵鍋中,提取黑色的油,如果油是黑色且有光澤,就成功了。將訶子在火上燒成灰,加入一杯青稞酒,煮沸後浸泡一夜。取出後用清水洗凈,就可以解毒了。將孔雀羽毛從墳墓下取出的鏡子上塗抹油脂並燃燒,用其光芒逐一照射。老虎的鬍鬚也像孔雀的羽毛一樣。 關於解毒,德欽桑布(Nadudri Chenpo,人名)說:『樹膠是類似大蒜的物質,需要經過大腦處理。將中間段的尿液,像竹筒一樣,分成三份,留兩段,將尿液放置三天,倒掉上面的一段。留下中間段,倒掉底部的一段,因為底部是殘渣。』據說水銀可以通過水銀礦石、瑞香狼毒、鴿子糞便等物質來解毒。 對於面板病、上身發熱、發燒、癤腫等,可以直接將毛髮塗抹在患處。對於不嚴重的癤腫、衰老和輕微炎癥,將毛髮在火中稍微加熱。對於各種混合毒素,可以使用七個樹膠,並用白色、黑色或雜色的母牦牛奶煮沸,直到剩餘一半時取出曬乾。如果給鳥或狗餵食,它們不吃或吃了會嘔吐,這是毒素排出的跡象。 關於白花龍膽和毒花龍膽,稍微炒一下變黃就可以解毒。在所有草藥中,除了溫性草藥外,所有涼性和乾燥的草藥,在採摘后立即用朝北的清澈泉水清洗,可以去除所有微小的毒素。溫性草藥則在朝南的河流中,在陽光照射下清洗,可以分離毒素。 無論涼性還是溫性的草藥,都應在生長地採摘,並根據採摘時間進行區分,涼性和乾燥的草藥分開處理,溫性和乾燥的草藥也分開處理。新鮮的草藥應該搗碎。對於礦物藥,應該粗略地搗碎,用冷水浸泡,去除油脂和泡沫。將雌黃在紅土水中長時間煮沸,倒掉水,清洗乾淨,這樣可以去除礦物毒素。如果要提取礦物的精華,一定要這樣做才好。否則,粗略搗碎,在紅土水中煮沸,用水清洗乾淨也可以。 對於不溶化的寶石,雖然有各自的解毒方法,但這裡沒有寫。無論溶化還是不溶化的寶石,在服用時都要用鹽燒一下,加入少許芒硝。爲了鋒利和解毒,加入十分之一的明礬非常重要。或者將樹膠或驢奶浸泡一夜,顏色會比以前更好,然後取出清洗。 將茜草放入鐵鍋中,提取黑色的油,如果油是黑色且有光澤,就成功了。將訶子在火上燒成灰,加入一杯青稞酒,煮沸後浸泡一夜。取出後用清水洗凈,就可以解毒了。將孔雀羽毛從墳墓下取出的鏡子上塗抹油脂並燃燒,用其光芒逐一照射。老虎的鬍鬚也像孔雀的羽毛一樣。

【English Translation】 Regarding detoxification, Nadudri Chenpo (Nadudri Chenpo, a personal name) said: 'Gum is a substance similar to garlic and needs to be processed by the brain. Divide the middle section of urine, like a bamboo tube, into three parts, keeping two sections, and let the urine sit for three days, discarding the top section. Keep the middle section and discard the bottom section, as the bottom is residue.' It is said that mercury can be detoxified by mercury ore, Daphne, pigeon droppings, and other substances. For skin diseases, upper body heat, fever, boils, etc., hair can be directly applied to the affected area. For mild boils, aging, and mild inflammation, heat the hair slightly in the fire. For various mixed toxins, seven gums can be used, boiled in white, black, or mixed-color yak milk until half remains, then taken out and dried. If fed to birds or dogs, they will not eat it, or if they eat it, they will vomit, which is a sign of toxin removal. Regarding Gentiana algida and poisonous Gentiana, stir-frying them slightly until yellow can detoxify. Among all herbs, except for warm herbs, all cool and dry herbs should be washed immediately after picking with clear spring water facing north to remove all tiny toxins. Warm herbs should be washed in a south-facing river under sunlight to separate the toxins. Whether cool or warm herbs, they should be picked at their place of growth and distinguished according to the time of picking, with cool and dry herbs processed separately, and warm and dry herbs also processed separately. Fresh herbs should be crushed. For mineral medicines, they should be roughly crushed, soaked in cold water, and the oil and foam removed. Boil realgar in red clay water for a long time, discard the water, and wash it clean to remove mineral toxins. If you want to extract the essence of the mineral, it is best to do this. Otherwise, roughly crushing, boiling in red clay water, and washing clean with water is also acceptable. For non-dissolving gems, although there are individual detoxification methods, they are not written here. Whether dissolving or non-dissolving gems, when taking them, burn them with salt and add a little Glauber's salt. For sharpening and detoxification, adding one-tenth of alum is very important. Alternatively, soak gum or donkey milk overnight, and the color will be better than before, then take it out and wash it. Put madder in an iron pot and extract the black oil. If the oil is black and shiny, it is successful. Burn Terminalia chebula into ash, add a cup of highland barley wine, boil it slightly, and soak it overnight. Take it out and wash it with clean water to detoxify it. Apply oil to a mirror taken from under a tomb with peacock feathers and burn it, using its light to illuminate each one. Tiger whiskers are also like peacock feathers. Regarding detoxification, Nadudri Chenpo (Nadudri Chenpo, a personal name) said: 'Gum is a substance similar to garlic and needs to be processed by the brain. Divide the middle section of urine, like a bamboo tube, into three parts, keeping two sections, and let the urine sit for three days, discarding the top section. Keep the middle section and discard the bottom section, as the bottom is residue.' It is said that mercury can be detoxified by mercury ore, Daphne, pigeon droppings, and other substances. For skin diseases, upper body heat, fever, boils, etc., hair can be directly applied to the affected area. For mild boils, aging, and mild inflammation, heat the hair slightly in the fire. For various mixed toxins, seven gums can be used, boiled in white, black, or mixed-color yak milk until half remains, then taken out and dried. If fed to birds or dogs, they will not eat it, or if they eat it, they will vomit, which is a sign of toxin removal. Regarding Gentiana algida and poisonous Gentiana, stir-frying them slightly until yellow can detoxify. Among all herbs, except for warm herbs, all cool and dry herbs should be washed immediately after picking with clear spring water facing north to remove all tiny toxins. Warm herbs should be washed in a south-facing river under sunlight to separate the toxins. Whether cool or warm herbs, they should be picked at their place of growth and distinguished according to the time of picking, with cool and dry herbs processed separately, and warm and dry herbs also processed separately. Fresh herbs should be crushed. For mineral medicines, they should be roughly crushed, soaked in cold water, and the oil and foam removed. Boil realgar in red clay water for a long time, discard the water, and wash it clean to remove mineral toxins. If you want to extract the essence of the mineral, it is best to do this. Otherwise, roughly crushing, boiling in red clay water, and washing clean with water is also acceptable. For non-dissolving gems, although there are individual detoxification methods, they are not written here. Whether dissolving or non-dissolving gems, when taking them, burn them with salt and add a little Glauber's salt. For sharpening and detoxification, adding one-tenth of alum is very important. Alternatively, soak gum or donkey milk overnight, and the color will be better than before, then take it out and wash it. Put madder in an iron pot and extract the black oil. If the oil is black and shiny, it is successful. Burn Terminalia chebula into ash, add a cup of highland barley wine, boil it slightly, and soak it overnight. Take it out and wash it with clean water to detoxify it. Apply oil to a mirror taken from under a tomb with peacock feathers and burn it, using its light to illuminate each one. Tiger whiskers are also like peacock feathers.


་བསྲེག གཟུག་མོ་བྱི་ཐུར་སུ་རུ་དཀར་ནག་གི་མེ་འོབས་ཐལ་ཚན་འདྲེས་པར་རྩི་ཧྲོག་ཙམ་བསྲེག ཡུངས་ཀར་ཉུང་སོན་ཆང་གིས་རླན་ཅུང་ཕབ་ཟངས་སྣོད་དུ་སེར་ཙམ་བརྔོས་པས་འགྲུབ། གི་ཝཾ་དང་གླ་རྩི་ཆང་གིས་སྦང་ལ་བསིལ་བར་སྐམ། དཔའ་བོ་དཀར་སེར་བོང་ང་གསུམ་དོམ་མཁྲིས་རྣམས་དུག་མེད་འདུལ་མི་དགོས། ལྷང་ཚེར་ལྗིད་མཉམ་ཚྭ་ལའམ་ཚྭ་དང་མཉམ་དུ་བརྡུང་ལ། ཕྱེ་མ་ཀོང་བུར་བླུགས་ལ་ནུས་བསྲེག་བྱས་པས་ཐལ་བར་འགྱུར། མུ་ཏིག་མུ་མེན་གཉིས་ལ་ཕག་ཚིལ་བྱུགས་ནས་སྐྱེར་བའི་མེ་ལ་ངམ་ནག་སོང་ཙམ་བསྲེག གཡུ་གླ་རྩི་དང་སྒང་ཐོག་པའི་མར་ཁུ་བསྲེག་བྱུག་དུ་བའི་ཁར་ཞག་གཅིག་བཏགས་ནས་ཆུ་ལ་བཀྲུས་པས་འགྲུབ། སྦུར་ལེན་བོང་བུའི་རྨིག་པ་བོང་བུའི་ཆུར་བླུག་ནས་ཞག་གསུམ་སྦང་ལ་ཆུས་བཀྲུ། སྦྲུལ་གྱི་མིག་ཟེ་ཚྭ་རྟ་རྨིག་གི་གཞོབ། གླ་རྩི་གསུམ་བཏབ་པའི་ཆུར་ཅུང་ཙམ་བཙོས། སྐམ་པའི་རྗེས་སུ་ 10-6-60a ལ་ཆའི་མེས་སེར་ཙམ་བསྲེག་ཆེར་མི་བསྲེག །ཁྱིམ་བྱའི་ཕྱི་སྡེར་སྣུམ་ལ་བཙོས་ནས་སེར་ཙམ་ནག་པོར་མ་སོང་བ་བྱ། བུ་མོའི་སོ་ཆོལ་བརྡུང་བྱིས་པའི་ཆུ་ནང་བ་སོ་དང་མཉམ་དུ་བཙོས་པས་དུག་འཇོམས་ཤིང་ནུས་པ་ཁྱད་པར་དུ་འཕེལ། ཉ་ཕྱིས་ཉ་ལྕིབས་འབུ་སྐྱོག་རྣམས་ཟེ་ཚྭའི་ཆུར་བཙོས་ཤིང་བཀྲུས་པས་ཐོན། གསེར་སྦྲུལ་གཡུ་སྦྲུལ་ལྕགས་སྦྲུལ་ཐག་སྦྲུལ་རྣམས། གླ་རྩིའི་ཆུ་ལ་ཞག་གཅིག་སྦང་། ཁུ་བ་དང་ནི་སྦྲུལ་ལྤགས་དོར་བར་བྱ། འོན་ཀྱང་སྲིད་སྲུང་བར་ཐག་སྦྲུལ་དུག་ཅན་དགོས་སོ། །ཨ་ག་རུ་ནག་པོ་རྭ་འདྲ། དུག་ཅན་ཤོག་ཤིང་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དེ། ཕྱུགས་ཁྲག་བཏར་མ་ཐག་པ་དྲོད་ལྡན་ནང་ཡུན་བཞག་བཀྲུས་པ་དག ལྡོང་རོས་རང་ལས་ཉིས་འགྱུར་ཀཉྩའི་ཆུར་གོང་བཞིན་བཀྲུས་པས་དག མུ་ཟི་ཇི་ལྟར་ཡང་རྒོད་པོ་སྤང་། ར་ཚིལ་དང་འབྲི་མར་ལ་བཞུས་ལ་ཨ་རག་གམ་ཆང་བཟང་ནང་ཞག་གསུམ་སྦང་ལ་བཀྲུས། དེ་ནས་སྲན་མ་ཙམ་བརྡུང་བ་རས་ཁུག་བཅུག དུར་བའི་ཁུ་བ་བརྗེ་ཞིང་ལན་གསུམ་བར་དུ་བཙོ། དེ་རྗེས་ཆུ་ཡིས་བཀྲུས་པས་དག ཡང་ན་དུར་བ་ཤུ་དག་དཀར་པོ་བསྡུས་ཁུར་ཞག་གཅིག་སྦང་ནས་བཙོས་ཆུས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །བྲག་ཞུན་ས་རྡོ་བྲུན་འདྲེས་པ་ཆུ་ཡིས་བསིང་། འདི་རང་ལ་དུག་མེད་ཀྱང་སྦྲུལ་ཡོད་སར་དེའི་སོས་ཟོས་པས་སོ་དུག་ཡོད་པ་ལ་གླ་རྩི་དྲི་ཐོན་བཏབ་པས་སེལ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དུག་བཅོས་སྐབས་ཀྱི་ཉུང་སོན་ནི་ཉུང་དམར་ལས་སྐྱེས་པའི་ས་བོན་ལོ་ལྔ་ལོན་པའོ། །ཉུང་ཁན་ཅེས་པ་ཆར་ཉུང་དམར་ 10-6-60b མདོག་ཅན་ལོ་དགུ་ལོན་པའི་ཁཎྚ་མ་ཚིག་མ་འདྲེག་པ་དགོས་སོ། །སྦྱང་སྨན་སྐབས་སུ་ཨ་རུ་བཙོ་སྲེག་རྗེན་གསུམ་གྱི་དང་པོ། ཨ་རུ་སྐམ་པོ་སུལ་མང་གསེར་མདོག་དེ་མཁྲིས་པ་ལ་བཏང་ན་བཟང་བས། དེ་རང་དང་ལྗིད་མཉམ་དུར་བྱིད་ཆུར་གདུས་ནས་སིགས་མ་སྟེ་སྙིགས

【現代漢語翻譯】 燒。將雌麝香的臍香與黑白蘇魯木的火坑灰燼混合,略微焚燒。用酒潤濕芥子,在銅器中稍微炒黃即可。將麝香和麝香香精用酒浸泡,然後在陰涼處乾燥。三種勇士:白色、黃色、黑色,以及熊膽,都不需要解毒。將等量的刺柏與鹽或鹽混合搗碎。放入紙袋中焚燒,使其變成灰燼。將珍珠和珊瑚塗上豬油,在刺柏的火上略微燻黑。將綠松石、麝香香精和山頂的酥油混合,塗抹在薰香上,放置一夜,然後用水清洗即可。將刺猬的蹄子放入刺猬的尿液中浸泡三天,然後用水清洗。蛇的眼珠、鹽和馬蹄的皮。將麝香香精放入水中稍微煮沸。乾燥后,用火稍微烤黃,不要過度焚燒。將家禽的爪子用油炸至微黃,不要變黑。將少女的牙齒搗碎,與兒童的尿液和牛黃一起煮沸,可以解毒並顯著增強藥效。將魚鰭、魚糞和昆蟲在鹽水中煮沸並清洗。金蛇、綠松石蛇、鐵蛇和皮繩蛇。在麝香香精的水中浸泡一夜。丟棄汁液和蛇皮。然而,爲了守護生命,需要有毒的皮繩蛇。黑沉香,形狀像角。有毒的紙樹類植物的髓心。用剛擠出的溫熱的牲畜血浸泡並清洗。龍腦香用兩倍于自身的卡其樹水如前法清洗即可。無論如何都要避免使用劣質的沒藥。用羊油和牦牛奶油融化,在好酒中浸泡三天並清洗。然後搗碎成豆子大小,裝入布袋中。更換土茯苓的汁液,煮沸三次。之後用水清洗即可。或者將土茯苓和白菖蒲收集起來,浸泡在汁液中一夜,然後用煮沸的水清洗。巖精與泥土和石頭混合,用水冷卻。這種物質本身無毒,但如果蛇在有蛇的地方吃了它,就會產生毒性,加入麝香香精的氣味可以消除毒性,這是(佛陀)所說的。解毒時使用的芥子是紅色芥菜的種子,需要五年以上的。所謂的'紐堪'是指紅色、九年以上的卡塔瑪,不能燒焦或磨損。在煉藥時,阿如拉果實分為煮、燒、生三種,首先是乾燥、多皺紋、金色的阿如拉果實,用於治療膽病最好。將它與等量的土茯苓在水中煎煮,去除殘渣,即沉澱物。 燒。將雌麝香的臍香與黑白蘇魯木的火坑灰燼混合,略微焚燒。用酒潤濕芥子,在銅器中稍微炒黃即可。將麝香和麝香香精用酒浸泡,然後在陰涼處乾燥。三種勇士:白色、黃色、黑色,以及熊膽,都不需要解毒。將等量的刺柏與鹽或鹽混合搗碎。放入紙袋中焚燒,使其變成灰燼。將珍珠和珊瑚塗上豬油,在刺柏的火上略微燻黑。將綠松石、麝香香精和山頂的酥油混合,塗抹在薰香上,放置一夜,然後用水清洗即可。將刺猬的蹄子放入刺猬的尿液中浸泡三天,然後用水清洗。蛇的眼珠、鹽和馬蹄的皮。將麝香香精放入水中稍微煮沸。乾燥后,用火稍微烤黃,不要過度焚燒。將家禽的爪子用油炸至微黃,不要變黑。將少女的牙齒搗碎,與兒童的尿液和牛黃一起煮沸,可以解毒並顯著增強藥效。將魚鰭、魚糞和昆蟲在鹽水中煮沸並清洗。金蛇、綠松石蛇、鐵蛇和皮繩蛇。在麝香香精的水中浸泡一夜。丟棄汁液和蛇皮。然而,爲了守護生命,需要有毒的皮繩蛇。黑沉香,形狀像角。有毒的紙樹類植物的髓心。用剛擠出的溫熱的牲畜血浸泡並清洗。龍腦香用兩倍于自身的卡其樹水如前法清洗即可。無論如何都要避免使用劣質的沒藥。用羊油和牦牛奶油融化,在好酒中浸泡三天並清洗。然後搗碎成豆子大小,裝入布袋中。更換土茯苓的汁液,煮沸三次。之後用水清洗即可。或者將土茯苓和白菖蒲收集起來,浸泡在汁液中一夜,然後用煮沸的水清洗。巖精與泥土和石頭混合,用水冷卻。這種物質本身無毒,但如果蛇在有蛇的地方吃了它,就會產生毒性,加入麝香香精的氣味可以消除毒性,這是(佛陀)所說的。解毒時使用的芥子是紅色芥菜的種子,需要五年以上的。所謂的'紐堪'是指紅色、九年以上的卡塔瑪,不能燒焦或磨損。在煉藥時,阿如拉果實分為煮、燒、生三種,首先是乾燥、多皺紋、金色的阿如拉果實,用於治療膽病最好。將它與等量的土茯苓在水中煎煮,去除殘渣,即沉澱物。

【English Translation】 Burn. Mix the navel musk of the female musk deer with the ashes of the black and white Suru fire pit, and burn it slightly. Moisten mustard seeds with wine, stir-fry them slightly in a copper pot until yellow. Soak musk and musk essence in wine, then dry in a cool place. The three heroes: white, yellow, and black, as well as bear bile, do not need detoxification. Pound equal amounts of juniper with salt or mix with salt. Place in a paper bag and burn until it turns to ash. Smear pearls and coral with lard and smoke them slightly black over a juniper fire. Mix turquoise, musk essence, and yak butter from the top of the mountain, apply to incense, leave overnight, and then wash with water. Soak hedgehog hooves in hedgehog urine for three days, then wash with water. Snake eyeballs, salt, and horse hoof skin. Boil musk essence in water slightly. After drying, roast slightly yellow over a fire, do not over-burn. Fry poultry claws in oil until slightly yellow, do not turn black. Crush a maiden's teeth, boil with children's urine and bezoar, which can detoxify and significantly enhance efficacy. Boil and wash fish fins, fish feces, and insects in salt water. Gold snakes, turquoise snakes, iron snakes, and leather rope snakes. Soak in musk essence water overnight. Discard the juice and snake skin. However, to protect life, a poisonous leather rope snake is needed. Black agarwood, shaped like a horn. The pith of poisonous paper tree plants. Soak and wash with freshly squeezed warm livestock blood. Wash borneol with twice its amount of khaki tree water as before. In any case, avoid using inferior myrrh. Melt with sheep fat and yak butter, soak in good wine for three days and wash. Then crush into bean-sized pieces and place in a cloth bag. Replace the Smilax glabra juice and boil three times. Then wash with water. Or collect Smilax glabra and white calamus, soak in the juice overnight, and wash with boiled water. Rock essence mixed with soil and stones, cool with water. This substance itself is non-toxic, but if a snake eats it in a place where there are snakes, it will become toxic, and adding the scent of musk essence can eliminate the toxicity, as (Buddha) said. The mustard seeds used for detoxification are the seeds of red mustard, and need to be more than five years old. The so-called 'Nyung Khan' refers to red katama that is more than nine years old, and cannot be charred or worn. When preparing medicine, the arura fruit is divided into three types: boiled, burned, and raw. First, the dry, wrinkled, golden arura fruit is best for treating bile diseases. Boil it with an equal amount of Smilax glabra in water, remove the residue, i.e., the sediment.


་ཁུ་བ་ནན་གྱིས་བཙིར་ནས་དོར་བ་དེ་ནང་ཞག་གསུམ་སྦང་། རུས་པ་དོར་ནས་མ་ཚིག་པར་ཁུ་བ་རང་ཐིམ་དུ་སྐམ། བསྲེགས་པ་གཏོང་ཡུལ་ནད་ལ་དམིགས་བསལ་བའི་ཨ་རུ་ར་རང་གི་སུམ་འགྱུར་ཟན་གྱི་ནང་དུ་གཏུམ། དེ་རྒྱབ་ཨ་རུའི་དྲུག་འགྱུར་བ་ལྕིས་བཏུམ་ལ་མེ་མུར་ནང་དུ་དལ་བུས་ཡུན་དུ་བསྲེགས་ཏེ་བ་ལྕི་ཐལ་བ་ཟན་དེ་སོལ་བར་སོང་ཞིང་ཨ་རུའི་ཕྱི་རྩི་སེར་ཧྲོབ་ནང་མ་ཚིག་པ་ཚོས་ཚད་ཡིན། ཕྱི་ཐུམ་ཚིག་མ་དང་ནང་གི་རུས་པ་དོར་ལ་སྨན་དུ་གཏོང་ངོ་། །གསུམ་པ་རྗེན་པ་ཨ་རུ་མཆུ་རིང་གི་རྩེ་མོའི་མཆུ་ནི་ཐལ་ཚན་ནང་དུ་བརྔོ། མ་ཚིག་པར་དྲོད་ཆེ་ཚ་ངར་ཐོན་ཙམ་བྱ། ཨ་རུ་འདིའི་རྩེ་མོས་སྦྱོང་། རྩ་བས་འཁྲུ་བ་གཅོད་པས་རྩ་བ་ཤིང་དང་འབྲེལ་མཚམས་བཀོག་རྗེས་ཡོད་པ་རྩེ་མོ་གཅིག་ཤོས། རྩེ་རྒྱལ་ཡིན་མ་ནོར་བ་གལ་ཆེའོ། །ཐར་ནུ་ནི་རི་གཟར་ས་འབོལ་བྱང་བལྟས་ནས་བརྐོ། དེ་ཡང་ཕུ་གངས། མདའ་ཆུ་ཆེན། མདུན་ན་ཆུ་དྲག་འབབ་པ་མཐོང་བ་གསུམ་ལྡན་ཞེས་མཆོག བརྐོ་དུས་སྟོན་ལོ་མ་སེར་ཙམ་ནས་ས་མ་འཁྱགས་པར་བརྐོ་བ་ས་ཆུའི་ནུས་པ་ཐུར་བབ་དུས་ཡིན་མི་སྐྱུགས་འཁྲུ་བར་ཕྱེད། སྐྱུགས་སྨན་དཔྱིད་དུས་བྱེ་མ་དང་ས་བདེ་བར་སྐྱེས་པ་ལོ་མ་ཁ་བརྐོས་པ་མེ་རླུང་ནུས་པ་གྱེན་འགྲོའི་དུས་ཡིན་པས་མི་འཁྲུ་གྱེན་འདྲེན་སྐྱུག་པར་བྱེད། 10-6-61a བཤལ་སྐྱུག་གི་སྨན་གང་ཡང་རྩ་བ་སྦོམ་པ་དང་། འཛེར་ལག་རྩུབ་པ་ཅན་སྤང་། རྩ་བ་ཕྲ་ཞིང་རྐང་གཅིག་འཇམ་ལ་རིང་བ་བཟང་ཞིང་། རྩ་བ་མ་སྣད་ཞོ་མ་བོ་གཏིང་ཐོན་བརྐོས་ན་ནུས་པ་ཆེ། ས་དྲེག་ཆུས་བཀྲུས་ནང་རྐང་དང་ཕྱི་ལྤགས་དོར་ལ་གཏོང་དགོས་སོ། །ཐར་ནུ་འདུལ་དུས་དུམ་བུར་གཤག་ལ་གཏུབ། འདུལ་ཐབས་བདུན་ཡོད་པ། འོ་མར་བཙོས་པ་འཇམ་འདུལ་བད་ཀན་ཅན་ལ་བསྔགས། རྣོ་འདུལ་ཆང་དུ་བཙོས་པ་སྐྲན་ལ་བསྔགས། བཟང་འདུལ་ཆང་ལ་ཤ་ཆེན་བཏབ་བཙོས་དུག་དང་གག་ལྷོག་ལ་བསྔགས། དྲག་འདུལ་དགེ་སློང་ངམ་ལོ་བརྒྱད་ཆུར་བཙོས་སྲིན་དང་གཉན་ལ་བསྔགས། མྱུར་འདུལ་བ་ཆུར་བཙོས་པ་མཛེ་དང་དྲེག་གྲུམ་ཆུ་སེར་རྐང་འབམ་སྦྱོང་། ངར་འདུལ་ཤ་ཡི་ཁུ་བར་བཙོས་པ་དུག་དང་ཕོ་ལོག་སྲིན་ལ་བསྔགས། རྒྱས་འདུལ་ཨ་རུའི་ཁུ་བར་བཙོས་པ་ཁྲག་མཁྲིས་འདུས་ནད་སེལ། དེ་བདུན་པོ་གང་ལ་ཡང་དུག་ལེན་ར་ཤ་དུམ་གཅིག་འཕེན་ཅིང་། འཚེད་བྱེད་ཁུ་བ་འཚོད་བྱའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུར་མ་ཚིག་མ་འཁྲིག་པར་འདུལ་ཞིང་ཁུ་བ་ཕྱེད་སྐམ་དུས། ར་ཤ་བཏོན་ལ་ས་འོག་སྦ་ཞིང་སྲོག་ཆགས་གང་གི་ཁར་ཡང་མི་འགྲོ་བ་བྱ། ཁུ་བ་འཐག་ལ་རང་ཐིམ་བྱ་ཞིང་བསྐམ་པ་གང་ལ་བཏང་ཡང་རྣོ་འཇམ་མྱུར་རོ། །འདུལ་བདུན་ཆ་མཉམ་ལྡན་པར་ཁ་བསྒྱུར་སྨན་སྦྱར་སྦྱོང་རུང་། དནྡ་ཀོག་ལྤགས་བཤུས་བར་གྱི་ལྕེ་དཀར་ལེབ་བཏོན་ནས། སླ་ངར་རྩམ་པ་ནང་ནུབ་ཙམ་དུ་བརྔོ། དུར་བྱིད་རྐང་ཤུན་ད

【現代漢語翻譯】 將油徹底榨乾后丟棄,然後用它浸泡三個晚上。丟棄骨頭,在不燒焦的情況下,將汁液完全吸乾。對於需要燒製的情況,將特別針對疾病的訶子(Terminalia chebula)磨成其自身三倍量的粉末。之後,用訶子六倍量的牛糞包裹,然後在火堆中緩慢而持久地燃燒,直到牛糞灰變成煤,訶子的外皮呈黃色,內部未燒焦,達到適當的程度。丟棄燒焦的外皮和內部的骨頭,然後用作藥物。第三種是生用,將長喙訶子的頂端喙部在灰燼中烘烤。不要燒焦,只需加熱到產生熱量即可。這種訶子的頂端用於瀉藥。根部用於止瀉,因此要切斷根部與樹木的連線處,只留一個頂端。重要的是不要混淆頂端。至於止瀉藥,要在陡峭的、土壤鬆軟的、朝北的山坡上挖掘。最好是具備三個條件:山頂有冰川,山腳有大河,前面能看到湍急的河流。挖掘的時間應該在秋季樹葉變黃時,在土壤凍結之前,因為這時土壤和水的能量向下流動,可以減少嘔吐和腹瀉。催吐藥則應該在春季在沙質和肥沃的土地上生長,葉子張開,因為這時火和風的能量向上流動,可以減少腹瀉,並能向上引導催吐。 任何瀉藥或催吐藥,都要避免使用根部粗大、有粗糙分支的。根部細長、單根光滑且長的為佳。如果根部沒有損壞,沒有變質,並且挖掘得很深,那麼效果會更好。用泥土清洗乾淨后,需要去除內部的莖和外皮才能使用。 炮製止瀉藥時,將其切成段並搗碎。有七種炮製方法:用牛奶煮可以使其溫和,適合於治療痰癥。用酒煮可以使其鋒利,適合於治療腫瘤。用酒和大量肉類一起煮可以使其效果良好,適合於治療毒素和淋巴結腫大。用水煮(由僧侶或八歲兒童操作)可以使其效果強烈,適合於治療寄生蟲和瘟疫。用尿液煮可以使其效果迅速,適合於治療麻風病、面板病、血腫、腿部潰瘍。用肉湯煮可以使其效果強烈,適合於治療毒素、胃病和寄生蟲。用訶子汁煮可以使其效果廣泛,可以消除血液和膽汁混合引起的疾病。對於這七種方法,無論使用哪一種,都要加入一塊山羊肉,並在煮沸的液體中加入八倍于藥物的水,不要燒焦或煮干。當液體減少一半時,取出山羊肉並埋在地下,防止任何生物接觸。將液體過濾並使其完全吸收,乾燥后無論用於何處,都能發揮其鋒利、溫和和迅速的效果。將七種炮製方法按比例混合,可以改變其效果,並可以與其他藥物混合使用。 將檀香樹皮剝去,取出中間白色的舌狀物,然後在稀薄的糌粑中烘烤至半熟。將墳墓的骨頭...

【English Translation】 The oil is thoroughly squeezed out and discarded, then soaked in it for three nights. Discard the bones and dry the juice completely without burning. For cases requiring burning, Terminalia chebula (訶子, a medicinal fruit) specifically targeting the disease is ground into three times its own amount of flour. Afterwards, it is wrapped with six times the amount of cow dung and slowly and continuously burned in a fire until the cow dung ash turns into coal, the outer skin of the Terminalia chebula is yellowish, and the inside is not burnt, reaching the appropriate degree. Discard the burnt outer skin and the bones inside, and then use it as medicine. The third is to use it raw, roasting the tip of the long-beaked Terminalia chebula in ashes. Do not burn it, just heat it until it produces heat. The tip of this Terminalia chebula is used as a purgative. The root is used to stop diarrhea, so cut off the connection between the root and the tree, leaving only one tip. It is important not to confuse the tip. As for the purgative, it should be dug on a steep, loose-soiled, north-facing slope. It is best to have three conditions: a glacier at the top of the mountain, a large river at the foot of the mountain, and a view of a rushing river in front. The digging should be done in the autumn when the leaves turn yellow, before the soil freezes, because at this time the energy of the soil and water flows downwards, which can reduce vomiting and diarrhea. Emetic medicines should be grown in sandy and fertile soil in the spring, with open leaves, because at this time the energy of fire and wind flows upwards, which can reduce diarrhea and induce vomiting upwards. Any purgative or emetic medicine should avoid using those with thick roots and rough branches. Those with thin, single, smooth, and long roots are better. If the roots are not damaged, not deteriorated, and dug deep, then the effect will be better. After washing it clean with soil and water, the inner stem and outer skin need to be removed before use. When preparing the purgative, cut it into sections and crush it. There are seven methods of preparation: boiling it in milk can make it mild, suitable for treating phlegm conditions. Boiling it in alcohol can make it sharp, suitable for treating tumors. Boiling it with alcohol and a large amount of meat can make it effective, suitable for treating toxins and lymph node enlargement. Boiling it in water (done by a monk or an eight-year-old child) can make it strong, suitable for treating parasites and plagues. Boiling it in urine can make it rapid, suitable for treating leprosy, skin diseases, hematomas, and leg ulcers. Boiling it in meat broth can make it strong, suitable for treating toxins, stomach disorders, and parasites. Boiling it in Terminalia chebula juice can make it extensive, able to eliminate diseases caused by the mixture of blood and bile. For these seven methods, no matter which one is used, add a piece of goat meat, and add eight times the amount of water to the medicine in the boiling liquid, without burning or drying it out. When the liquid is reduced by half, remove the goat meat and bury it underground, preventing any creatures from touching it. Filter the liquid and let it be completely absorbed, and no matter where it is used after drying, it can exert its sharp, mild, and rapid effects. Mixing the seven preparation methods in proportion can change its effect and can be mixed with other medicines. Peel off the bark of the sandalwood tree, take out the white tongue-like substance in the middle, and then roast it in thin tsampa (roasted barley flour) until it is half-cooked. The bones of the tomb...


ུག་ཕྲལ་ནས་དང་བཅས་པ་ཡོས་སུ་མ་སོང་བར་བརྔོ། ཡང་ན་དུར་བྱིད་དུམ་དུམ་གཏུབ་སྟེང་ཡོས་ཚན་བརྔོས་ 10-6-61b ལ་བླུགས་ཏེ་གྲང་བའི་བར་དུ་བཞག་པས་དུག་ཐོན་ནོ། །ཤྲཱི་ཁཎྚ་མར་དཀར་བཞུས་དྭངས་ནང་དྲང་ཙམ་བྱས་ལ་ཅུང་ཟད་བརྔོ། ཆུ་རྩ་དང་ལྕུམ་རྩ་ཆང་བཏབ་རླན་ཕབ་རླངས་ཚོས་བྱ། རེ་ལྕག་ཁུ་བ་བཏོན་སིགས་མ་དོར་ནས་ཁཎྚར་གདུ། ཁྲོན་བུ་བ་འོ་ནུབ་ཙམ་དུ་བཙོས་ལ་ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བྱ། བྱང་ཁྲ་བར་གཤོག་ཕྲལ་ལ་དར་དུ་གཏུམ་ནས་ཡོས་ཚན་ནང་དུ་མ་གྲང་བར་དུ་བཞག ཡང་ན་བར་གཤོག་མི་འདོན་པར་བྱང་བ་བཅུ་རེ་ལ། ཤིང་མངར་པི་ལིང་གཉིས་བྱང་བ་རེ་རེའི་འགོ་ཆའོ་དེ་བཏང་བས་དུག་མེད་པ་རྣོ་མྱུར་ཆེ་བ་མན་ངག་ཏུ་བཞེད། བྱང་བ་ནམ་གཏོང་ཡང་བྱང་བ་ལྔ་རེར་ཆ་གའི་མགོ་རེ་རེ་དང་བཅས་པ་ཆང་གིས་ན་ཕབ་ལ། དཀར་ཡོལ་ནང་དུ་འདུལ་ནས་སྦྱོར་བར་བསྡེབ། ཤིན་ཏུ་འཇམ་འདོད་ན་བྱང་བ་དར་ནང་དུ་གཏུམ། ཞག་གཅིག་ཆང་བཟང་ནང་ནུབ་ཙམ་སྦང་། ནང་བར་བརྒྱད་འགྱུར། ཆང་བསྣན་མེ་ལ་བསྲོ། མཛུབ་མོས་མཉེས་ལ་ཁུ་བ་གུད་དུ་བཞུར། ཡང་བསྐྱར་གྱིས་ཁུ་བ་ལོན་ངེས་བྱས་སྙིགས་རོ་དོར། ཁུ་བ་དེ་རྩ་སྦྱོང་རྣོ་སྨན་ལོགས་སུ་སྦྱང་ལ་སྟེར་བའི་ཚེ། སྦྱོང་ཚོད་དང་བསྟུན་ལ་བྱང་བའི་ཁུ་བ་ཟུར་ནས་བླུད་ན་ཟུག་མེད་འཇམ་ཞེས་གཤང་བའི་ལུགས་སོ། །བཅུད་ལེན་སྐབས་ཀྱི་སྨན་ལས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་གསུངས་པའི་བ་ཆོག་ནི། མན་ངག་གོ། དངུལ་ཆུ་གྲུབ་པ་བཞིན་དུ་བཏུལ། སླ་སྒང་། ཀུན་ཚ། ཡོང་བ། སྒོག་སྐྱ་བཞི་སོ་སོར་སིང་པོ་ནང་ཞག་གསུམ་སྦང་ལ། ད་ལི་ཚ་བ་གསུམ་ཆ། ལོ་མ་ལྔ་ཡི་ནང་དུ་ཁོལ་ཙམ་བསྐོལ། འབྲས་ཕྱེ་བུ་རམ་ཤི་ཀྲུའི་ཁུ་བ་ར་གཅིན་བསྲེས་བཀྲུས་དག ། 10-6-62a གླ་རྩི་ནི་སོ་མཉྫ་དང་ར་གཅིན་ལ་སྦང་བས་རང་དྲི་མི་འབྲལ། ཁ་དཔྱད་དྭངས་ཡི་རླིག་འབྲས། བ་ལྕིའི་ཐལ་དྲོན་གྱིས། ལོ་མ་ལྔ་པའི་ཁུ་བས་ཁ་ཚོས་ཙམ་བྱས། སླར་ཤི་ཀྲུའི་ཁུ་བ་ར་གཅིན་ལ་སྦང་། མེ་ཏོག་ཀ་ར་ཀ་ཁ་སྦྱར་ནང་བཅུག སླར་ས་མཉྫའི་རྩ་བའི་དབུས་སུ་བཞག་པས་དག །ཆུ་དག་ཡུང་བ་དཀར་གསུམ། ཡུངས་ཀར་དང་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་བ། སིང་པོ་ཆ་མཉམ་ཁོ་ན་བྱས་པས་སྐྱོན་དག་ནས་བཅུད་དུ་འགྱུར། སི་ཧླ་ཨེ་རནྜའི་འདབ་མར་གཏུམ་པ་ལྕིས་བྱུག ས་བཙས་འོག་སྦས་པས་ཚོས་ན་དག །ཀུ་སུ་མ་དང་འབྲས་གསུམ་དར་བས་སྦགས་ནས་དཔལ་འབྲས་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་མེ་འོད་ཉི་ཚན་གང་རུང་གིས་བཀྲུས་པས་དག་གོ། མུ་ཟི་མར་ཁུ་བཙོས་པས་དག །ཨེ་རཎྜའི་དང་བྲག་ཞུན་ཆུར་སྦྱར་བཀྲུས།བྱང་ཁྲ་བ་གླང་ལྕི་བས་བཙོས་པས་དག །གུར་གུམ་མར་དཀར་བཞུས་པའི་དྭངས་མས་སྦགས་ན་དྲི་མ་མི་ཡལ་ཞིང་བཅུད་དུ་ཁུག་པར་འགྱུར་རོ། །ལྕ་བ་བ་ལང་གཅིན་བཀྲུས་དག་སི་ལ་བུ་མོའི་རང་བྱུང་ཁྲག་གིས་བཀྲུས་པས་དག་ཅེས་གསུངས་སོ། །དབང་ལག་བརྐོས

【現代漢語翻譯】 將有毒植物完全曬乾后燒掉。或者將曼陀羅切成碎片,在熱灰中烤,然後放入水中冷卻,這樣毒性就會消失。將精煉的酥油(Śrīkhaṇḍa,梵文天城體,Śrīkhaṇḍa,吉祥 खंड,吉祥部分)稍微加熱,加入適量的水和堿液,蒸煮。提取雷公藤的汁液,不要丟棄殘渣,在糖漿中熬煮。將牛奶煮至濃稠,使其自然蒸發。將烏頭切成兩半,用布包裹,放入熱灰中,直到冷卻。或者,不要切開,每十個烏頭配兩個甜木瓜,切掉烏頭的頭部,這樣可以解毒,使其更有效,這是一個秘訣。無論何時使用烏頭,每五個烏頭配一個菖蒲頭,用酒浸泡,在瓷碗中混合並一起使用。如果想要非常細膩,可以將烏頭包裹在布中。在優質酒中浸泡一夜,體積膨脹八倍。加入酒,在火上加熱。用手指揉搓,將汁液瀝出。重複此過程,確保提取所有汁液,然後丟棄殘渣。將提取的汁液單獨用於治療疾病和增強藥效。在給藥時,根據劑量,單獨加入烏頭汁液,這樣可以溫和地緩解疼痛,這是噶舉派的傳統。 關於提取精華的藥物。金剛空行母(Vajra Dakini,梵文天城體,Vajra Ḍākinī,金剛空行母,金剛空行母)所說的牛黃炮製法是一個秘訣。像處理水銀一樣處理牛黃。將甘松、薑黃、菖蒲、大蒜分別在豬油中浸泡三天。加入豆蔻和三種辣椒粉。在五種葉子的混合物中稍微煮沸。用稻米粉、紅糖、尸陀林的汁液和尿液混合物清洗。 麝香與蘇曼迦草和尿液混合,可以去除其自身的氣味。用口服藥物、澄清的尿液和睪丸腫脹來處理。用牛糞灰燼加熱。用五種葉子的汁液稍微染色。再次用尸陀林的汁液和尿液浸泡。放入卡拉卡花(Kārakakhā,梵文天城體,Kārakakhā,卡拉卡哈,卡拉卡哈)的混合物中。然後將其放置在蘇曼迦草根的中心,這樣就可以了。將純凈的水、白芥子和黃芥子混合。將黃芥子和金剛的汁液與等量的豬油混合,這樣可以消除缺陷並轉化為精華。將錫蘭肉桂塗抹在埃蘭達樹葉上,用黏土覆蓋並埋在地下,如果染色,就可以了。用紅花和大米的三種類型浸泡在布中,然後放入吉祥的容器中,用陽光或火光照射,這樣就可以凈化。用酥油煮沸麝香,這樣就可以了。用埃蘭達和石花混合物清洗。用牛尿煮沸烏頭,這樣就可以了。用藏紅花和精煉的酥油浸泡,這樣氣味就不會消失,並且可以轉化為精華。用堿液和牛尿清洗,可以凈化。據說用斯拉布女的經血清洗也可以凈化。雕刻權杖。

【English Translation】 Dry the poisonous plants completely and burn them. Or, cut the Datura into pieces, roast in hot ashes, and then put in water to cool, so that the toxicity will disappear. Slightly heat the refined ghee (Śrīkhaṇḍa, श्रीखण्ड, Auspicious part), add appropriate amount of water and lye, and steam. Extract the juice of Tripterygium wilfordii, do not discard the residue, and boil in syrup. Boil the milk until thick and let it evaporate naturally. Cut the aconite in half, wrap it in cloth, and put it in hot ashes until it cools. Alternatively, do not cut it open, add two sweet papayas to every ten aconites, cut off the head of the aconite, which can detoxify it and make it more effective, which is a secret. Whenever using aconite, add one Acorus calamus head to every five aconites, soak in wine, mix in a porcelain bowl and use together. If you want it to be very fine, you can wrap the aconite in cloth. Soak in good wine overnight, and the volume will expand eight times. Add wine and heat over fire. Rub with your fingers and drain the juice. Repeat this process, making sure to extract all the juice, and then discard the residue. Use the extracted juice separately to treat diseases and enhance the efficacy of the medicine. When administering, according to the dosage, add aconite juice separately, which can gently relieve pain, which is the tradition of the Kagyu school. Regarding medicines for extracting essence. The bezoar preparation method said by Vajra Dakini (Vajra Ḍākinī, वज्र डाकिनी, Diamond Dakini) is a secret. Treat the bezoar like handling mercury. Soak Nardostachys jatamansi, turmeric, Acorus calamus, and garlic separately in lard for three days. Add cardamom and three types of chili powder. Boil slightly in a mixture of five leaves. Wash with a mixture of rice flour, brown sugar, Śīkru juice, and urine. Mixing musk with Somanja grass and urine can remove its own odor. Treat with oral medicine, clarified urine, and testicular swelling. Heat with warm cow dung ash. Slightly dye with the juice of five leaves. Soak again in Śīkru juice and urine. Put in a mixture of Kāraka flowers (Kārakakhā, कारकखा, Kāraka flower). Then place it in the center of the Somanja grass root, and it will be fine. Mix pure water, white mustard, and yellow mustard. Mix yellow mustard and Vajra juice with equal amounts of lard, which can eliminate defects and transform into essence. Apply Ceylon cinnamon to Eranda leaves, cover with clay and bury underground, and it will be fine if dyed. Soak three types of safflower and rice in cloth, then put in an auspicious container and illuminate with sunlight or firelight, which can purify it. Boil musk with ghee, and it will be fine. Wash with a mixture of Eranda and rock lichen. Boiling aconite with cow urine will be fine. Soaking saffron in refined ghee will prevent the odor from disappearing and can be transformed into essence. Washing with lye and cow urine can purify it. It is said that washing with the menstrual blood of a Ślābu girl can also purify it. Carve the scepter.


་ཕྲལ་ཆུ་གྲང་ལ་བཀྲུས་པས་དུག་ཐོན། ཆུ་ལ་འཚོས་པར་བཙོས་ནས་ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བྱས་པས་དྲོད་དུ་ཁུག་པར་འགྱུར། སླར་འོ་མ་བཞི་འགྱུར་ལ་བཙོས་ནས་བསྟིམ་པས་བཅུད་དུ་སྨིན་པ་དེ་ཉི་མར་བསྐམ། ར་མཉེ་བ་སྤྲུ་གཉིས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱའོ། །ཉེ་ཤིང་རྐང་ལྤགས་དུག་ཡིན་དེ་དང་ཕྲལ་ལ་འོ་མར་བཙོས་ནས་ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བྱ་ཞིང་བསྐམ། ཚན་དམར་བརྐོས་མ་ཐག་ཏུ་གཤག་པའི་ཕྱེ་ཧྲོབ་རས་དཀར་པོ་རྐང་ཞན་དུ་གཏུམ་ལ་ཞག་གསུམ་རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ཆུར་བཅུག་པས་དྲི་དུག་ཐོན་ནས་ 10-6-62b བསིལ་བསྐམ་བྱ། རྡོ་དྲེག་སླ་ངར་བརྔོས་ལ་དུད་རླངས་ཕུད་པས་དུལ། ཅོང་ཞི་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་དུ་བརྡུང་ལ་ཆུ་ཡིས་སྦྱངས་ཏེ་སྦུ་བ་ས་དྲེག་ཁུ་དཀར་ཕོས་པས་དུག་ཐོན་འོ་མ་ཉིས་འགྱུར་ལ་བཙོས་ཏེ་ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བྱས་པས་བཅུད་དང་ལྡན་ནོ། །རོ་ཙའི་སྐབས་ཀྱི་སྨན་རྣམས་དུག་འདོན་ནི། རྩངས་པ་ཆེ་ཆུང་སྦལ་སྦྲུལ་ཉ་རྨིགས་བུ་རྣམས་ཀླུ་ནོར་ཡིན་པས་དུག་གསུམ་མ་ཕྲལ་ན་གཉིད་ཡུར་ཤ་ལྗིད་ཤེས་པ་རྨོངས་བཅུད་འཛག་བད་མཁྲིས་ཀྱི་ནད་སློང་། མིག་འགྲིབ་པ་དང་། ཆུ་སེར་ཚ་བ་སྐྱེད་ཅེས་བདུད་རྩི་གསེར་མཛེས་ལས་གསུངས། བྱ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཡང་དུག་མ་ཕྱུང་ན་ཤ་ལྷག་སྐྱེད་ནད་ལྡང་ཞེས་བ ཤད། སྦྲུལ་ཤས་ཆགས་སྡང་རྨོངས་པའི་དུག་གསུམ་གྱི་དབང་གིས་དབུགས་མི་བདེ་ལུས་ལྕི་སོགས་འབྱུང་བར་བཤད། དེ་ཡང་རྩངས་པའི་དུག་ནི་མགོ་ལ་གནས། དེ་བཞིན་སྦལ་དུག་ནང་ཁྲོལ། སྦྲུལ་དུག་ལྤགས་པ་དང་སྟོད། ཉ་དང་རྨིགས་བུའི་མཇུག་མ་དང་། ཁྱད་པར་ཉའི་གཤོག་པར་ཁྱབ་པ་དང་། བྱ་རྣམས་ཀྱི་དུག་རྒྱུ་ལྟོ། རྨ་བྱ་དང་བྱ་རྒོད་མ་གཏོགས་པའི་མཁྲིས་པར་དུག་ཡོད་པར་བཤད་པས་དམིགས་གསལ་དེ་དག་སྤང་བའམ། དུག་འདོན་པ་ལ་བཙོ་བསྲེག་གིས་དང་། སྨན་གྱིས་འདོན་པ་གཉིས། དང་པོ་གླ་རྩི་དྲི་ཆུར་སྦྱང་བས་ད་བྱིད་སོགས་ཤ་ལ་ཁྱབ་པར་བྱུགས་ནས། ཚག་ཤ་ནག་པོ་གྲིས་གཤག་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ཁ་བཙེམ་ནས་མེ་ཉོབ་ཏུ་ཕྱི་ཚིག་ནང་མ་ཚིག་པ་ཙམ་དུ་བསྲེག་པས་དུག་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྨན་གྱིས་དུག་འདོན་པ། གླ་རྩི་གསེར་མདོག་གོ་བོའི་ཤ་གསུམ་ཚྭ་འདེབས་ཚོད་ཙམ་བསྡེབ་པས་ཤ་དུག་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་འདོད་ཆགས་ནི་རང་གི་ཐིག་ལེས་སེལ། མ་བྱུང་ན་དངུལ་ 10-6-63a ཆུ་དུག་ཕྲལ་དགོས། ཞེ་སྡང་མ་གི་ཏ་ཡིས་འཇོམས། གཏི་མུག་གི་དུག་ལ་སྦྲུལ་ཤ་སིང་པོར་སྦང་། ཞག་གཅིག་ལོན་ནས་ཡོས་ཚན་ནང་དུ་བསྙལ་བས་འདོན་ནོ། །ལྤགས་པ་བཤུས་ཏེ། ཡང་ན་གླ་རྩིའི་ཆུར་ཞག་གཅིག་སྦང་། མེ་ཉོབ་ནང་སེར་ཙམ་བསྲེག་པས་ཆོག་གོ། ཡང་ན་དུག་གསུམ་ཀ་གོ་བོའི་ཤས་འཇོམས་སོ། །བྱ་རིགས་ཀྱི་ཤ་གོང་བཞིན་ཚག་ཤས་འདོན། དུག་ཚག་ཤ་ལ་ཐིམ་པས་དེ་དོར་བར་བྱ། ཡང་ན་ཏིལ་དཀར་ཕོན་གཅིག་བཏབ་པས་ཐོན། ཡང་ལུགས་གཅིག་ཤ་རིགས་གང་ཡང་

【現代漢語翻譯】 如果立即用冷水清洗,毒素就會釋放出來。如果在水中煮沸,讓水分自然蒸發,它就會變得溫熱。再次用四倍的牛奶煮沸並濃縮,使其精華成熟,然後在陽光下曬乾。旱獺和綠絨蒿也應如此處理。箭根薯的樹皮有毒,必須將其分離,用牛奶煮沸,讓水分自然蒸發,然後曬乾。剛挖出的紅色土,將其切開,用粗糙的白布包裹,放在弱水中浸泡三天,使其毒氣和氣味散發出來,然後陰涼處晾乾。將石灰華在微火上炒,去除煙氣,使其變得溫和。將樟腦搗碎成芥菜籽大小,用水調和,用燈芯草、堿土和白色的雄性堿水浸泡,以去除毒素,然後用兩倍的牛奶煮沸,讓水分自然蒸發,使其富有營養。 關於肉類的解毒方法:大小蛤蟆、青蛙、蛇、魚、小蝦等都是龍族的財富,如果不去除毒素,會導致嗜睡、身體沉重、意識模糊、營養流失以及引發痰和膽汁疾病,還會導致視力模糊和引發水腫熱病。正如《甘露金飾》中所說。鳥類的肉如果不去除毒素,也會導致肉瘤增生和疾病復發。據說蛇肉會因貪嗔癡三毒的影響,導致呼吸不暢和身體沉重等癥狀。蛤蟆的毒素位於頭部,青蛙的毒素位於內臟,蛇的毒素位於面板和上半身,魚和小蝦的毒素位於尾部,特別是魚的毒素遍佈魚鰭。鳥類的毒素位於腸胃。據說除了孔雀和禿鷲之外,其他鳥類的膽囊都有毒。因此,要特別避免食用這些,或者通過煮、燒或藥物來解毒。第一種方法是用麝香溶解在尿液中,塗抹在肉的各個部位,然後將黑色的碎肉塞入用刀切開的口子里,縫合後用微火烘烤,使其外焦里嫩,這樣毒素就會釋放出來。用藥物解毒的方法是:將麝香、金色的旱獺肉和適量的鹽混合在一起,可以消除所有的肉毒。另外,貪慾可以用自己的精液來消除,如果沒有,就必須分離水銀的毒素。嗔恨可以用訶梨勒來消除。愚癡的毒素可以用新鮮的蛇肉浸泡,過一夜後放在熱的麥芽漿中浸泡,這樣就可以去除毒素。剝去蛇皮,或者用麝香水浸泡一夜,用微火稍微烘烤一下就可以了。或者,可以用旱獺肉來消除所有的三毒。鳥類的肉像上面一樣用碎肉來解毒,毒素會滲入碎肉中,所以要丟棄碎肉。或者,加入一把白芝麻也可以解毒。另一種方法是,任何肉類都可以。

【English Translation】 If washed immediately with cold water, the poison will be released. If boiled in water and allowed to evaporate naturally, it will become warm. If boiled again with four times the amount of milk and concentrated, its essence will mature, and then it will be dried in the sun. Meconopsis horridula and Gentiana veitchiorum should also be treated in the same way. The bark of Inula racemosa is poisonous, it must be separated, boiled in milk, allowed to evaporate naturally, and then dried. The freshly dug red soil should be cut open, wrapped in coarse white cloth, and soaked in weak water for three days to allow the poison and odor to dissipate, and then dried in a cool place. Roast the tufa on low heat to remove the fumes and make it mild. Grind camphor into mustard seed size, mix with water, and soak with bulrush, alkali soil, and white male alkali water to remove the poison, then boil with twice the amount of milk and allow the water to evaporate naturally, making it nutritious. Regarding the detoxification methods for meat: large and small frogs, snakes, fish, small shrimps, etc., are the wealth of the Nagas (ཀླུ་, Devanāgarī: नाग, nāga, dragon), and if the toxins are not removed, it will cause drowsiness, heaviness of the body, confusion, loss of nutrition, and trigger phlegm and bile diseases, and it will also cause blurred vision and cause edema and fever. As stated in 'Nectar Golden Ornament'. If the meat of birds is not detoxified, it will also cause the growth of meat tumors and recurrence of diseases. It is said that snake meat will cause symptoms such as difficulty breathing and heaviness of the body due to the influence of the three poisons of greed, hatred, and delusion. The poison of the frog is located in the head, the poison of the frog is located in the internal organs, the poison of the snake is located in the skin and upper body, the poison of the fish and small shrimp is located in the tail, especially the poison of the fish is spread throughout the fins. The poison of birds is located in the stomach. It is said that except for peacocks and vultures, the gallbladders of other birds are poisonous. Therefore, special care should be taken to avoid eating these, or to detoxify them by cooking, burning, or medicine. The first method is to dissolve musk in urine and apply it to all parts of the meat, then stuff the black minced meat into the cut made with a knife, sew it up, and bake it over low heat until it is charred on the outside and tender on the inside, so that the poison will be released. The method of detoxification with medicine is: mixing musk, golden marmot meat, and an appropriate amount of salt can eliminate all meat toxins. In addition, greed can be eliminated with one's own semen, and if not, the poison of mercury must be separated. Hatred can be subdued with Terminalia chebula. The poison of delusion can be removed by soaking fresh snake meat, and after one night, soaking it in hot malt mash. Peel off the snake skin, or soak it in musk water for one night, and bake it slightly over low heat. Alternatively, all three poisons can be subdued with marmot meat. Bird meat is detoxified with minced meat as above, and the poison will seep into the minced meat, so the minced meat should be discarded. Alternatively, adding a handful of white sesame seeds can also detoxify. Another method is that any kind of meat can be


རུང་བ་ཀུན་ཕྱོགས་གཅིག་བརྡུང་བ། གླ་རྩི་ཚྭ་འདེབས་ཙམ་མཚུར་ཆུར་སྦྱང་བའི་དྭངས་མར་དལ་བུས་འཚེད་ལ། ཤིང་ཚར་བུའི་ཐུར་མས་དཀྲུག་ཅིང་འཐག་ན་ཤ་དུག་ཐམས་ཅད་ཚར་བུས་ལེན་ཞེས་བཞེད། རྣོ་འདོན་ཀླུ་ནོར་གྱི་ཤ་རྣམས་ལ་ཙོང་གཡེར་ཚྭ་འདེབས་ཙམ་བྱས་པས་བྱ་ཞིང་། ངར་འདོགས་ཐལ་ཀ་རྡོ་རྗེ་དང་བསྡེབ། བྱ་ཤ་རྣམས་རྣོ་འདོན་རྒྱ་ཚྭ་དང་ལྕམ་འབྲུ། ངར་འདོགས་དབང་ལག་གིས་བྱ། གཞན་ཡང་སྡིག་པའི་ཤ་རུས་ནི། རྒྱ་ཚྭ་ཆང་དང་སྦྱར་བ་ཚྭ་རོ་བྲོ་ཙམ་ནང་དུ་འདམ་འཐག་བྱས་པས་དུག་འདོན་ཞིང་རྣོ་ངར་དུ་འགྱུར་རོ། །ཐུག་འབྲས་ཀུན་ཀྱང་ལུག་ལ་ལུག་སོགས་རང་རིགས་ཀྱི་འོ་མར་འཚེད་ཅིང་རང་ཐིམ་བྱ། དེ་ཡང་འབྲོང་འབྲི་ཤ་བ་མཛོ་མོ་གཉན་དང་དགོ་བ་ལུག རྣ་བ་དང་གླ་བ་ར། རྐྱང་རྟའི་རིགས་སུ་ཞེས་གསུངས། ཀུན་ཀྱང་ཆགས་པ་རྒྱས་ལ་མ་སྤྱད་པའི་ཚེ་ན་སྟོབས་ནུས་ལྡན་ནོ། །གསང་སྨན་སྲོ་མ་སེང་གེ་ནི་ཉེས་གསུམ་གང་འཕྲོད་འོ་མ་དང་སྦྱར་ནས་གཏོང་སྟེ་འང་འོ་མ་ཆ་དགུ་ལས་བརྒྱད་འཐག་ནས་གཅིག་ལུས་པ་དེས་ལྷང་དུག་འཇོམས་སུམ་ཆ་གཉིས་བསྡུས་ 10-6-63b པའི་འོ་མས་རྟ་བྱས་ཏེ་ཕུལ་ན་དུག་འདོན་ཅིང་ནུས་པ་བརྟས་པར་བྱེད་དོ། །སྲོ་མ་སེང་གེ་དངོས་མ་རྙེད་ན་ས་བསིལ་སར་སྐྱེས་པའི་ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོའི་མེ་འབྲས་སེར་ཙམ་བརྔོས་པ་ཐུན་བཟང་བཏབ་པས་ཚབ་རུང་ཙམ་མོ། །གོ་བྷ་ཞེས་པ་སྐྱིན་གོར་དུ་བསྒྱུར། རུས་སྦལ་རྩངས་པ་ད་བྱིད་སོགས་ལ་འདོད། ཛཱ་ཏིའི་ཁོག་པ་བྲུས་པར་ཨ་བི་མ་ཞེས་མེ་ཏོག་ཐང་ཆུ་སྟེ། རྒྱ་གར་བའི་རྒྱལ་རིགས་རྣམས་གཡུལ་དུ་འཇུག་ཚེ་ཤིང་བུ་དཔའ་བྱེད་ཤིང་འདྲ་རང་ཕྲ་སྦོམ་མཛུབ་ཙམ་རིང་ཐུང་མཐོ་རེ་ཙམ་མིད་པས་བཟི་འོང་། དེ་དུས་གཡུལ་བཀྱེ་བས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དེ་མིག་དམར་ཚག་ཅན་ལ་སྣུམ་ཅུང་ཟད་ནང་བསྣུར་ནས་ཉལ་ཁར་མིག་ཏུ་གཏིག་ལ་གཉིད་ལོག་པས་ཕན། གཞན་དུ་ཤེད་སྐྱེ་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་དེས་བཀང་། དེའི་ཕྱི་ནས་གྲོ་ཕྱེ་ཞིབ་མོའི་ཟན་གྱིས་དྲིལ། ལྕགས་ཐུར་རྩེར་བསྐྱོན་མར་མེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱོགས་བསྒྱུར་ཞིང་བསྲེག་པས་གྲོ་ཚིག་ཙམ་ནས་གྲང་བཅུག་ནས་ཁ་ཕྱེ། སྨན་དེ་དང་ལི་ཤི་བཅུ་ཙམ། ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག སུག་སྨེལ་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ཐུན་ཆུང་རེ་མར་ཁུ་འཁྱགས་པ་ཅུང་ཟད་དང་བསྣུར་ལ་ལྟོ་སྟོང་བཏང་། ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག་མ་རྙེད་ན་ཤིང་ཚྭ་བཏང་། དེས་རྒས་པའི་ལུས་ཀྱང་གཞོན་ནུར་འགྱུར་ཞིང་གཉེར་མ་ནུབ། བཞིན་རས་ཟླ་བ་འདྲ། སྐྲ་དཀར་བ་ཡང་ནག་པོར་འགྱུར། མིག་གསལ། སྟོབས་རྩལ་བྱ་རྒོད་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ཁྱིམ་བྱའི་སྒོ་ངའི་རྩེ་ནས་ཁུང་ཕུག་ལ། ཨ་དཔྱད་ཕྱི་མཛུབ་མགོ་ཙམ་དང་། གྷ་ར་གྷ་ར་ཡི་ཀླད་པ། རྒྱ་མཚལ་ཅུང་ཟད་བཅས་བག་ཟན་དྲིལ་ནས་མེ་མུར་དུ་རྒྱང་ཙམ་བསྲེག ནང་མཁྲང་པོར་སོང་བ་བསྣུར་ནས་གོང་བཞིན་བསྟེན།

【現代漢語翻譯】 將所有能找到的東西混合在一起搗碎,將硼砂和少量鹽加入到像用鹽醃製的酥油一樣的水中,然後用小火慢慢熬製。用木勺攪拌和研磨,據說可以去除所有的肉毒。將處理過的克魯諾爾(Klu nor)(一種肉的名稱)的肉,加入少量蔥、姜和鹽進行烹飪。與昂多塔卡(Ngar 'dogs thal ka)和金剛杵一起食用。將處理過的鳥肉,加入處理過的巖鹽和豆蔻。用昂多塔旺拉(Ngar 'dogs dbang lag)來處理。此外,對於有毒的肉和骨頭,將其與巖鹽和酒混合,在嚐起來有點鹹的溶液中浸泡研磨,可以解毒並變得鋒利。所有的粥和米飯,都用綿羊奶或各自種類的牛奶來煮,讓其自然浸泡。據說這些包括牦牛、母牦牛、鹿、犏牛、羚羊、鬣羚、綿羊、麝香、馬鹿、野驢和馬等。所有這些在性成熟且未使用時,都具有力量和能量。秘密藥物蘇瑪森格(Sro ma seng ge),根據三種體液失衡的情況,與牛奶混合服用。將九份牛奶煮到只剩一份,可以消除朗毒(lhang dug)。將三分之二濃縮的牛奶作為馬匹的食物,可以解毒並增強力量。如果找不到真正的蘇瑪森格(Sro ma seng ge),可以用生長在陰涼地方的白色唐普羅(Thang phrom)的果實,稍微烤一下,加入優質的圖恩(Thun),也可以起到類似的作用。戈巴(Go bha)被稱為斯金戈爾(Skyin gor),指的是烏龜、鱉和穿山甲等。將賈蒂(Dz'a ti)的果實挖空,加入阿比瑪(A bi ma),即花湯水。當印度王室成員參戰時,會服用一種名為興布(Shing bu)的壯陽藥,這種藥像小樹枝一樣,粗細如手指,長短不一,吞服後會產生醉意。這時投入戰鬥,就會充滿力量。對於眼睛發紅的人,可以將少量油塗在眼睛上,睡前滴入眼中,會有幫助。另外,用能產生力量和味道的藥物填滿,外面用精細的小麥粉揉成麵團包裹。用鐵釬子串起來,放在大火上轉動烘烤,烤至小麥變色,冷卻後打開。將這種藥與大約十個荔枝、賈蒂(Dz'a ti)的花和豆蔻一起研磨成粉末,每次服用少量,與少量冷酥油混合,空腹服用。如果找不到賈蒂(Dz'a ti)的花,可以用木鹽代替。這可以使衰老的身體恢復年輕,消除皺紋,使容貌如月亮般美麗,白髮變黑,眼睛明亮,力量如老鷹般強大。或者,在雞蛋的頂端鉆一個小孔,加入少量阿恰(A chya),大約一個手指頭大小,以及嘎拉嘎拉(Gha ra gha ra)的腦髓和少量硃砂,用麵團包裹后,在火中稍微烤一下。待內部變硬后,將其搗碎,像之前一樣服用。 又在雞蛋尖端開孔,納入阿恰(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)ཕྱི་མཛུབ་མགོ་ཙམ།,嘎拉嘎拉(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)གྷ་ར་གྷ་ར་ཡི་ཀླད་པ།,和少許硃砂,用麵團包裹后在火中燒烤至熟透,待內部變硬后搗碎,如前法服用。

【English Translation】 Mix and pound together all that can be found. Add borax and a little salt to water like ghee salted for planting, and slowly cook over low heat. Stir and grind with a wooden spoon, and it is said to remove all meat toxins. To the treated Klu nor (a type of meat), add a little onion, ginger, and salt and cook. Eat with Ngar 'dogs thal ka and a vajra. To the treated bird meat, add treated rock salt and cardamom. Treat with Ngar 'dogs dbang lag. Furthermore, for poisonous meat and bones, mix it with rock salt and alcohol, soak and grind it in a solution that tastes a little salty, which detoxifies and sharpens. All porridge and rice are cooked in sheep's milk or the milk of their respective species, allowing them to soak naturally. These are said to include yak, dri, deer, dzo, antelope, gnyan, sheep, musk, stag, wild ass, and horse. All of these, when sexually mature and unused, possess strength and energy. The secret medicine Sro ma seng ge, depending on the imbalance of the three humors, is taken mixed with milk. Boiling nine parts of milk down to one part can eliminate lhang dug. Feeding horses with milk concentrated to two-thirds can detoxify and enhance strength. If the real Sro ma seng ge cannot be found, the fruit of the white Thang phrom, which grows in cool places, can be roasted slightly and added with a good Thun, serving as a substitute. Go bha is called Skyin gor, referring to turtles, turtles, and pangolins. Hollow out the Dz'a ti fruit and add A bi ma, which is flower soup water. When Indian royalty go to war, they take a medicine called Shing bu, which is like a small branch, as thick as a finger, of varying lengths, and swallowing it causes intoxication. At this time, entering the battle will be full of strength. For people with red eyes, a little oil can be applied to the eyes and dripped into the eyes before going to bed, which will help. In addition, fill it with medicine that produces strength and taste, and wrap the outside with fine wheat flour dough. Skewer it with an iron skewer, turn it on a large fire and bake it, and open it after the wheat has discolored and cooled. Grind this medicine with about ten lychees, Dz'a ti flowers, and cardamom into a powder, take a small amount each time, mix with a little cold ghee, and take it on an empty stomach. If Dz'a ti flowers cannot be found, wood salt can be used instead. This can restore the aging body to youth, eliminate wrinkles, make the face as beautiful as the moon, turn white hair black, brighten the eyes, and make the strength as strong as an eagle. Alternatively, drill a small hole in the top of an egg, add a small amount of A chya, about the size of a finger, as well as the marrow of Gha ra gha ra and a little cinnabar, wrap it in dough, and bake it slightly in the fire. After the inside hardens, mash it and take it as before. Also, make a hole at the tip of the egg, put in A chya (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), the brain of Gha ra gha ra (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), and a little cinnabar, wrap it with dough, and bake it in the fire until cooked. After the inside hardens, mash it and take it as before.


སྐབས་འདིར་སྨན་རྣམས་ཀྱི་ཆ་ 10-6-64a ཚད་འཇལ་བྱེད་བཤོར་ཕུལ་སོགས་ཚད་དང་འདེགས་སྐར་མ་ཞོ་སོགས་ཚད་གཉིས་ཀྱི་རྣམ་བཞག་བཤད་པ་ལ། དང་པོ་བཤོར་ཚད་སྨན་གྱི་ལུགས་ལྟར་ན་འོལ་མོ་སེ་ཡི་འབྲུམ་བུ་བཞི་མ་ཤ་གཅིག །དེ་བཞི་ལ་ཤ་ན་གཅིག །ཤ་ན་གཉིས་ལ་ཞོ་གཅིག་ཞོ་གཉིས་ལ་སུ་ཝརྞ་ཞེས་སམ་ཨ་ཤ་ཞེས་པ་ལག་མཐིལ་གང་། དེ་གཉིས་ལ་ཨ་འདྲ་ཞེས་ཟེར་ཏེ་དོན་ལ་སྲང་ཕྱེད། དེ་གཉིས་ལ་སྲང་གང་སྟེ་ཨུ་དུམ་ཝ་ར་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །སྲང་གཅིག བིལ་བ། སྤར་གང་པྲ་ཀུན་ཛ་ཞེས་པ་བཞི་པོ་དོན་གཅིག་སྟེ་ཨ་མྲ་བཞི་ཡིན་ནོ། །སྲང་གཉིས་ཁྱོར་གང་། ཁྱོར་བ་གཉིས་སྙིམ་པ་གང་ངམ་ཕུལ་གང་། སྙིམ་པའམ་ཕུལ་དོ་མ་ཎི་ཀ དེ་གཉིས་སམ་ཕུལ་བཞི་ལ་བྲེ་གང་། བྲེ་བཞི་བཤོར་ཞོ་གང་། བཤོར་ཞོ་བཞི་ལ་གྲོ་ན། ཊོ་ཎ། ཟེར་བ་ཡོད་སྙམ་དཔྱད། བཤོར་ཞོ་ལྔ་ལ་བཤོལ་ཁལ་གཅིག་ཏུ་འདོད་དེ། སློབ་དཔོན་དཔའ་བོའི་བཞེད་པ་འགྲེལ་པ་ཟླ་ཟེར་དང་ཤ་ཡི་ཧོ་ཏྲ་ལས་གསུངས་པའོ། །འཇིག་རྟེན་སྤྱི་ཡི་ལུགས་ལྟར་ན། ནས་འབྲུ་ཆེ་གཉིས་འབྲིང་གཉིས་ཆུང་གཉིས་ཏེ་དྲུག་ལ། ཁམ་ཚལ་གང་ཞེས་བྱ། དེ་དྲུག་ལ་སྟར་ཚལ་གང་ཞེས་བྱ་སྟེ་སྟར་ཁ་འབྲིང་གི་ཚིག་གུའི་ཚལ་གང་སྟེ་དེ་ལ་ནས་འབྲུ་སོ་དྲུག་ཡོད་དོ། །སྟར་ཚལ་དྲུག་སྟེ་ནས་འབྲུ་ཉིས་བརྒྱ་བཅུ་དྲུག་ལ་བྱ་མོ་འབྲིང་གི་སྒོ་ང་གང་། བྱ་སྒོང་གསུམ་སྟེ་ནས་འབྲུ་དྲུག་བརྒྱ་ཞེ་བརྒྱད་ལ་སྲང་གཅིག་ཏུ་བྱེད་དོ། །སྲང་གཉིས་ལ་བྱ་སྒོང་དྲུག་སྟེ་ནས་འབྲུ་སྟོང་དང་ཉིས་བརྒྱ་གོ་དྲུག་ལ་ཁྱོར་བ་གང་ཞེས་བྱའོ། །ཁྱོར་དོ་སྲང་བཞི་བྱ་སྒོང་བཅུ་གཉིས་རྣམས་དོན་འདྲ། དེ་ལ་ནས་འབྲུ་ཉིས་སྟོང་ལྔ་བརྒྱ་གོ་གཉིས་ཡོད་ཅིང་དེ་ལ་སྙིམ་པ་གང་ཞེས་བྱའོ། ། འདི་གོང་གི་སྨན་ལུགས་ཀྱི་བཤོར་ཚད་དང་ཁྱད་མེད་དེ། དཔེ་ཡི་སྒོ་ནས་མཚོན་ 10-6-64b ཚུལ་ཙམ་མོ། །འདི་མན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི་ཕུལ་དྲུག་བྲེ་གང་། བྲེ་ལྔ་ཞོ་གཅིག ཞོ་བཞི་ལ་ཁལ་ཞེས་ཟེར་བའོ། །འདེགས་བྱེད་སྲང་ལ་ས་ཤེད་བཟང་ངན་སྙོམ་པའི་ནས་འབྲུ་ཆེ་བ་གསུམ་ལ་ར་ཏི་གཅིག་ཅེས་བྱའོ། །ར་ཏི་གཉིས་ལ་ནས་འབྲུ་དྲུག་སྟེ་སེ་བ་གང་། སེ་བ་ཉི་ཤུ་ལ་ར་ཏི་བཞི་བཅུ་སྟེ་དེ་ལ་ནས་འབྲུ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཡོད་ཅིང་དེའི་མིང་འདོགས་ཞོ་གང་ཞེས་ཡོངས་གྲགས་སོ། །སེ་བ་ཉེར་བཞིར་མགུལ་ཞོ་གང་སྟེ་ནས་འབྲུ་བརྒྱ་ཞེ་བཞི་ཡིན་ནོ། །སེ་བ་ཉེར་ལྔ་ནས་འབྲུ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ་ཡོད་པ་ལ་གཞུང་ཞོ་གང་ཞེས་བྱ་སྟེ་འདི་གསུམ་སྔ་མ་དང་བར་དང་ཕྱི་མའི་བོད་ལུགས་ཏེ། འདེགས་ཞོའི་སྐར་མ་གང་ནི་སེ་བ་དོ་སྟེ་དེང་སང་རྒྱ་ནག་གི་ཐུར་ནག་དང་། རུས་པའི་ཐུར་དཀར་དང་། ཚོང་དུས་མགུར་མོར་རྒྱུག་པའི་མགུལ་ཞོ་གསུམ་ཁྱད་མེད་པར་དེ་ལ་ནས་འབྲུ་བརྒྱ་ཞེ་བཞི་འབྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །འདེགས་མཐུན་པར་ས

【現代漢語翻譯】 在此,關於藥物的度量單位,闡述了容量單位(བཤོར་ཚད།)如བཤོར་(相當於現代的升),以及重量單位如སྐར་མ་(星)和ཞོ་(勺)等的分類。 首先,按照藥物的度量方法,四個འོལ་མོ་སེ་(一種草藥)的種子等於一個མ་ཤ་(相當於現代的毫升)。四個མ་ཤ་等於一個ཤ་ན་。兩個ཤ་ན་等於一個ཞོ་。兩個ཞོ་等於一個སུ་ཝརྞ་(金)或ཨ་ཤ་,相當於手掌的容量。兩個ཨ་ཤ་稱為ཨ་འདྲ་,實際上等於半སྲང་(相當於現代的克)。兩個ཨ་འདྲ་等於一個སྲང་,也稱為ཨུ་དུམ་ཝ་ར་。一個སྲང་等於བིལ་བ་(一種果實),或相當於一個手掌的容量,也稱為པྲ་ཀུན་ཛ་,這四者意義相同,相當於四個ཨ་མྲ་(芒果)。兩個སྲང་等於一個ཁྱོར་(掬)。兩個ཁྱོར་等於一個སྙིམ་པ་(捧)或一個ཕུལ་(捧)。一個སྙིམ་པ་或ཕུལ་等於一個དོ་མ་ཎི་ཀ。兩個དོ་མ་ཎི་ཀ或四個ཕུལ་等於一個བྲེ་(斗)。四個བྲེ་等於一個བཤོར་ཞོ་。四個བཤོར་ཞོ་等於一個གྲོ་ན། ཊོ་ཎ། (名稱待考)。五個བཤོར་ཞོ་被認為是等於一個བཤོལ་ཁལ་,這是སློབ་དཔོན་དཔའ་བོ་(勇士導師)的觀點,在《འགྲེལ་པ་ཟླ་ཟེར་》(月光釋)和《ཤ་ཡི་ཧོ་ཏྲ་》中有所闡述。 按照世俗通用的度量方法,六粒大、中、小尺寸的青稞麥粒等於一個ཁམ་ཚལ་。六個ཁམ་ཚལ་等於一個སྟར་ཚལ་,相當於中等大小的སྟར་ཁ་(一種植物)的ཚིག་གུའི་ཚལ་,其中包含三十六粒青稞麥粒。六個སྟར་ཚལ་,即二百一十六粒青稞麥粒,相當於一個中等大小的雞蛋。三個雞蛋,即六百四十八粒青稞麥粒,等於一個སྲང་。兩個སྲང་,即六個雞蛋,相當於一千二百九十六粒青稞麥粒,稱為一個ཁྱོར་。兩個ཁྱོར་,即四個སྲང་,相當於十二個雞蛋,意義相同。其中包含二千五百九十二粒青稞麥粒,稱為一個སྙིམ་པ་。 這與上述藥物的容量單位度量方法沒有區別,只是通過比喻的方式來表示。 以下的區別在於,六個ཕུལ་等於一個བྲེ་。五個བྲེ་等於一個ཞོ་。四個ཞོ་稱為一個ཁལ་。 關於重量單位,三個質量好壞中等的青稞大麥粒被稱為一個ར་ཏི་。兩個ར་ཏི་等於六粒青稞麥粒,即一個སེ་བ་。二十個སེ་བ་等於四十個ར་ཏི་,其中包含一百二十粒青稞麥粒,通常被稱為一個ཞོ་。二十四個སེ་བ་等於一個མགུལ་ཞོ་,即一百四十四粒青稞麥粒。二十五個སེ་བ་,即一百五十粒青稞麥粒,被稱為一個གཞུང་ཞོ་,這三種是早期、中期和後期的藏式度量方法。一個སྐར་མ་(星)的ཞོ་相當於兩個སེ་བ་,相當於現在漢地的圖納、骨製圖嘎,以及貿易時使用的མགུར་མོ་,三者沒有區別,其中包含一百四十四粒青稞麥粒。 重量單位相同。

【English Translation】 Here, regarding the measurement units for medicines, the categories of volume units (བཤོར་ཚད།) such as བཤོར་ (equivalent to modern liters), and weight units such as སྐར་མ་ (star) and ཞོ་ (spoon) are explained. First, according to the measurement method for medicines, four seeds of འོལ་མོ་སེ་ (a type of herb) equal one མ་ཤ་ (equivalent to modern milliliters). Four མ་ཤ་ equal one ཤ་ན་. Two ཤ་ན་ equal one ཞོ་. Two ཞོ་ equal one སུ་ཝརྞ་ (gold) or ཨ་ཤ་, equivalent to the capacity of a palm. Two ཨ་ཤ་ are called ཨ་འདྲ་, which in reality equals half a སྲང་ (equivalent to modern grams). Two ཨ་འདྲ་ equal one སྲང་, also called ཨུ་དུམ་ཝ་ར་. One སྲང་ equals བིལ་བ་ (a type of fruit), or is equivalent to the capacity of a palm, also called པྲ་ཀུན་ཛ་, these four have the same meaning, equivalent to four ཨ་མྲ་ (mangoes). Two སྲང་ equal one ཁྱོར་ (handful). Two ཁྱོར་ equal one སྙིམ་པ་ (handful) or one ཕུལ་ (handful). One སྙིམ་པ་ or ཕུལ་ equals one དོ་མ་ཎི་ཀ. Two དོ་མ་ཎི་ཀ or four ཕུལ་ equal one བྲེ་ (bushel). Four བྲེ་ equal one བཤོར་ཞོ་. Four བཤོར་ཞོ་ equal one གྲོ་ན། ཊོ་ཎ། (name to be verified). Five བཤོར་ཞོ་ are considered to equal one བཤོལ་ཁལ་, which is the view of སློབ་དཔོན་དཔའ་བོ་ (Warrior Teacher), as explained in 'འགྲེལ་པ་ཟླ་ཟེར་' (Moonlight Commentary) and 'ཤ་ཡི་ཧོ་ཏྲ་'. According to the commonly used measurement method in the world, six large, medium, and small sizes of barley grains equal one ཁམ་ཚལ་. Six ཁམ་ཚལ་ equal one སྟར་ཚལ་, equivalent to the ཚིག་གུའི་ཚལ་ of a medium-sized སྟར་ཁ་ (a type of plant), which contains thirty-six barley grains. Six སྟར་ཚལ་, i.e., two hundred and sixteen barley grains, are equivalent to one medium-sized egg. Three eggs, i.e., six hundred and forty-eight barley grains, equal one སྲང་. Two སྲང་, i.e., six eggs, are equivalent to one thousand two hundred and ninety-six barley grains, called one ཁྱོར་. Two ཁྱོར་, i.e., four སྲང་, are equivalent to twelve eggs, with the same meaning. It contains two thousand five hundred and ninety-two barley grains, called one སྙིམ་པ་. This is no different from the above measurement method for the volume units of medicines, but merely represents it through metaphors. The difference below is that six ཕུལ་ equal one བྲེ་. Five བྲེ་ equal one ཞོ་. Four ཞོ་ are called one ཁལ་. Regarding the weight unit, three large barley grains of medium quality are called one ར་ཏི་. Two ར་ཏི་ equal six barley grains, i.e., one སེ་བ་. Twenty སེ་བ་ equal forty ར་ཏི་, which contain one hundred and twenty barley grains, commonly called one ཞོ་. Twenty-four སེ་བ་ equal one མགུལ་ཞོ་, i.e., one hundred and forty-four barley grains. Twenty-five སེ་བ་, i.e., one hundred and fifty barley grains, are called one གཞུང་ཞོ་, these three are the early, middle, and later Tibetan measurement methods. One ཞོ་ of སྐར་མ་ (star) is equivalent to two སེ་བ་, equivalent to the current Tuna in Han China, bone Tuga, and མགུར་མོ་ used in trade, the three are no different, containing one hundred and forty-four barley grains. The weight units are the same.


ེ་བ་དོ་སྟེ་ནས་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་ལ་སྐར་མ་གང་སྐར་མ་བཅུ་ལ་ནས་འབྲུ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་སྟེ། དེ་ལ་ཞོ་གང་ཞེས་བྱ་སེ་བ་ལྟར་{སེ་བ་གང་ཡོད་ཉིས་འགྱུར་བྱས་པར་ཏི་ཡིན་པ་ཀུན་ཏུ་གོ་བར་བྱའོ།}ན་ཉི་ཤུའོ། །ཞོ་བཅུ་ལ་སེ་བ་ཉིས་བརྒྱ་དང་ནས་འབྲུ་སྟོང་དང་ཉིས་བརྒྱ་ཡོད་དེ། དེ་ལ་སྲང་གང་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་བོད་རྣམས་སྤར་གང་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། སྲང་བཞིར་སེ་བ་བརྒྱད་བརྒྱ་དང་ནས་འབྲུ་ལྟར་ན་བཞི་སྟོང་བརྒྱད་བརྒྱའི་ལྗིད་འབྱུང་བ་དེ་ལ་ཉག་གང་ཞེས་བྱའོ། །དེང་སང་རྒྱའི་ཏེ་ཛི་དང་གཅིག ཉག་ལྔ་ལ་སེ་བ་བཞི་སྟོང་དང་ར་ཏི་བརྒྱད་སྟོང་ནས་འབྲུ་ལྟར་ན་ཉི་ཁྲི་བཞི་སྟོང་འབྱུང་བ་དེ་ལ་ཁྱོར་བ་གང་ཞེས་བྱའོ། །ཁྱོར་བ་བཞི་ལ་སྲང་བརྒྱད་ཅུ། ཞོ་བརྒྱད་བརྒྱ། སྐར་མ་བརྒྱད་སྟོང་། སེ་བ་ཆིག་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་ནས་ 10-6-65a འབྲུ་དགུ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་སྙིམ་པ་དོ་སྟེ་མ་ཎི་ཀ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་རོ། །དེ་གཉིས་ཏེ་ཁྱོར་བ་བརྒྱད་ལ་སེ་བ་སུམ་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་། ནས་འབྲུ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་དང་དགུ་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་ཡོད་ཅིང་སྲང་ལྟར་ན། བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡོད་པ་ལ་ཁལ་གཅིག་གམ་རྒྱ་གང་ཞེས་བྱའོ། །སྲང་ཆེན་བཞི་ཡི་རྒྱ་མ་ཞེས་དབུས་ཉག་གམ་གཞུང་ཉག་དང་། དེ་བཞིན་སྲང་གསུམ་ཁྱུང་པོའི་རྒྱ་གང་། སྲང་མདོ་ཆབ་མདོའི་རྒྱ་གང་། སྲང་དྲུག་ལ་ཉག་གང་བྱས་པ་ལྷག་ཐོག་རྒྱ་མ། སྲང་ཕྱེད་དོར་ཉག་གང་བྱས་པ་ཁམས་ཡུལ་གཞུང་རྒྱ་གང་ཡིན། དེས་མཚོན་གཞན་ལའང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དིལ་དམར་ལག་ལེན་ཉེར་མཁོ་ལས་གསུངས། འཆི་མེད་མཛོད་ན་མདའ་རྒྱུས་ལ་སྲང་གི་ས་བོན་ཟེར། མ་རུའམ་མདའ་རྒྱུས་ལྔ་སྲན་མ་མ་ཤ་ཡི་ཚད། དེ་བཅུ་དྲུག་ལ་ཀརྵ་སྟེ་ཞོ་ཞེས་བཞེད། འདི་ལ་མདའ་རྒྱུས་བརྒྱད་ཅུར་བྱས་པས། རྒྱ་ཐུར་གྱི་འབྲིང་གི་ཞོ་དོ་སྐར་དྲུག་འདུག་དེ་ཡང་སྲང་རེ་ལ་མགོ་ཊཾ་ལ་ཞོ་གསུམ་སྐར་དོ་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཐུར་གྱིས་གཞག་ཚེ་དེ་ལྟར་འདུག ཀརྵ་འམ་ཞོ་བཞི་ལ་བ་ལམ་སྟེ་སྲང་ཞེས་དང་། གསེར་བ་ལམ་བརྒྱ་ལ་རུ་ལཱ་ཞེས་ཟེར་ཏེ་འདེགས་ཚད་དོ་རུ་མཱ་ཉི་ཤུ་ལ་ཁུར་ཚད་དུ་འདོད་དོ། །དེ་ཡང་ཀརྵ་ཚད་དང་པ་ཎ་དོང་ཙེའོ་ཞེས་འཆི་མེད་མཛོད་དུ་གསུངས། དེས་ན་ཀརྵ་པ་ཎ་གསེར་གྱི་དོང་ཙེ་ཞིག་ཡིན་ལ། དེ་རྒྱལ་པོ་རྨ་བྱའི་རིང་ལ་བྱས་པ་འདུལ་བ་ལས་གསུངས། དེ་ལྟར་ན་མདའ་རྒྱུས་བརྒྱད་ཅུའི་ལྗིད་དང་མཉམ་པའི་གསེར་གྱི་དོང་ཙེ་སྟེ། དེང་སང་རྒྱ་ནག་གི་ཐུར་སྲང་ལ་གཞལ་གོང་བཤད་ལྟ་བུར་ན་གསེར་ཞོ་དོ་སྐར་དྲུག་ཙམ་དང་། སྲང་ 10-6-65b ཆེན་ཞོ་དོ་མཐོ་ཙམ་ཡིན་འདུག ཀརྵ་པ་ཎའི་བཞི་ཆ་བརྐུས་སོགས་གསུངས་པ་འདི་ལ་གོ་དགོས་པས་འཕྲོས་དོན་དུ་སྨོས་པའོ། །ཡང་མདོ་ལས། ནས་བཅུ་གཉིས་ལ་མ་ཤ་གཅིག མ་ཤ་ཀ་བཅུ་དྲུག་ལ་ཞོ་གཅིག་སྟེ་གསེར་གྱི་ཚད་དོ་ཞེས

【現代漢語翻譯】 從ེ་བ་དོ་སྟེ་(量詞)開始,十二粒大麥為一སྐར་མ་(量詞),十སྐར་མ་(量詞)為一百二十粒大麥,這叫做一ཞོ་(量詞),像སེ་བ་(量詞)一樣{有多少སེ་བ་(量詞)就乘以二,要普遍理解這一點。}二十ཞོ་(量詞)。 十ཞོ་(量詞)為二百སེ་བ་(量詞)和一千二百粒大麥,這叫做一སྲང་(量詞)。藏族人也稱之為一སྤར་(量詞)。 四སྲང་(量詞)為八百སེ་བ་(量詞),如果按大麥計算,重四千八百粒大麥,這叫做一ཉག་(量詞)。相當於現在的漢地一ཏེ་ཛི་(量詞)。 五ཉག་(量詞)為四千སེ་བ་(量詞)和八千ར་ཏི་(量詞),如果按大麥計算,為二萬四千粒大麥,這叫做一ཁྱོར་བ་(量詞)。 四ཁྱོར་བ་(量詞)為八十སྲང་(量詞),八百ཞོ་(量詞),八千སྐར་མ་(量詞),一萬六千སེ་བ་(量詞),九萬六千粒大麥。這叫做སྙིམ་པ་དོ་སྟེ་མ་ཎི་ཀ་(量詞)。 兩個སྙིམ་པ་དོ་སྟེ་མ་ཎི་ཀ་(量詞),即八ཁྱོར་བ་(量詞)為三萬二千སེ་བ་(量詞),一十九萬二千粒大麥,如果按སྲང་(量詞)計算,一百六十སྲང་(量詞)叫做一ཁལ་(量詞)或一རྒྱ་(量詞)。 四大སྲང་(量詞)為一རྒྱ་མ་(量詞),དབུས་ཉག་(量詞)或གཞུང་ཉག་(量詞)也是如此。三སྲང་(量詞)為ཁྱུང་པོ་(地名)的一རྒྱ་(量詞)。སྲང་(量詞)為མདོ་ཆབ་མདོ་(地名)的一རྒྱ་(量詞)。六སྲང་(量詞)為一ཉག་(量詞)的ལྷག་ཐོག་རྒྱ་མ།(量詞)。二分之一སྲང་(量詞)為一ཉག་(量詞)的ཁམས་ཡུལ་གཞུང་རྒྱ་(量詞)。由此可以推知其他的量制。 《དིལ་དམར་ལག་ལེན་ཉེར་མཁོ་(書名)》中說,《འཆི་མེད་མཛོད་(書名)》中說,མདའ་རྒྱུས་(量詞)是སྲང་(量詞)的種子。五མ་རུའམ་མདའ་རྒྱུས་(量詞)是蠶豆或綠豆的量。十六མདའ་རྒྱུས་(量詞)為一ཀརྵ་(藏文),梵文天城體:कर्ष,梵文羅馬擬音:karsha,漢語字面意思:吸引,即ཞོ་(量詞)。 這裡將八十མདའ་རྒྱུས་(量詞)作為標準,中等རྒྱ་ཐུར་(量具)的ཞོ་(量詞)為二སྐར་(量詞)六分,如果用每སྲང་(量詞)有三ཞོ་(量詞)二སྐར་(量詞)的རྒྱ་ཐུར་(量具)來衡量,就是這樣。 四ཀརྵ་(藏文,梵文天城體:कर्ष,梵文羅馬擬音:karsha,漢語字面意思:吸引)或ཞོ་(量詞)為一བ་ལམ་(藏文),梵文天城體:बल,梵文羅馬擬音:balaṃ,漢語字面意思:力量,即སྲང་(量詞)。一百黃金བ་ལམ་(藏文,梵文天城體:बल,梵文羅馬擬音:balaṃ,漢語字面意思:力量)叫做རུ་ལཱ་(藏文),梵文天城體:रुला,梵文羅馬擬音:rulā,漢語字面意思:魯拉,被認為是二十རུ་མཱ་(藏文,梵文天城體:रुमा,梵文羅馬擬音:rumā,漢語字面意思:魯瑪)的負重。 《འཆི་མེད་མཛོད་(書名)》中說,ཀརྵ་(藏文,梵文天城體:कर्ष,梵文羅馬擬音:karsha,漢語字面意思:吸引)的量制與པ་ཎ་(藏文),梵文天城體:पण,梵文羅馬擬音:paṇa,漢語字面意思:賭注,དོང་ཙེའོ་(藏文),梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:銅幣相同。因此,ཀརྵ་(藏文,梵文天城體:कर्ष,梵文羅馬擬音:karsha,漢語字面意思:吸引)即པ་ཎ་(藏文,梵文天城體:पण,梵文羅馬擬音:paṇa,漢語字面意思:賭注)是一種金幣,這是在孔雀王朝時期制定的,出自《འདུལ་བ་(律經)》。 這樣看來,與八十མདའ་རྒྱུས་(量詞)重量相等的金幣,如果按照現在漢地的ཐུར་སྲང་(量具)來衡量,就像前面所說的那樣,大約是二ཞོ་(量詞)六སྐར་(量詞)黃金,大སྲང་(量詞)大約是二ཞོ་(量詞)多一點。 因為必須理解所說的ཀརྵ་(藏文,梵文天城體:कर्ष,梵文羅馬擬音:karsha,漢語字面意思:吸引)པ་ཎའི་(藏文,梵文天城體:पण,梵文羅馬擬音:paṇa,漢語字面意思:賭注)的四分之一被盜等,所以作為補充說明。 此外,在經中說,十二粒大麥為一མ་ཤ་(藏文),梵文天城體:माष,梵文羅馬擬音:māṣa,漢語字面意思:豆,十六མ་ཤ་ཀ་(藏文),梵文天城體:माषक,梵文羅馬擬音:māṣaka,漢語字面意思:豆為一ཞོ་(量詞),這是黃金的量制。

【English Translation】 Starting from ེ་བ་དོ་སྟེ་ (a unit of measurement), twelve barleycorns make one སྐར་མ་ (a unit of measurement), and ten སྐར་མ་ (a unit of measurement) make one hundred and twenty barleycorns, which is called one ཞོ་ (a unit of measurement), like སེ་བ་ (a unit of measurement). {Whatever the number of སེ་བ་ (a unit of measurement), multiply it by two, and this should be universally understood.} Twenty ཞོ་ (a unit of measurement). Ten ཞོ་ (a unit of measurement) make two hundred སེ་བ་ (a unit of measurement) and one thousand two hundred barleycorns, which is called one སྲང་ (a unit of measurement). Tibetans also call it one སྤར་ (a unit of measurement). Four སྲང་ (a unit of measurement) make eight hundred སེ་བ་ (a unit of measurement), and if calculated in barleycorns, it weighs four thousand eight hundred barleycorns, which is called one ཉག་ (a unit of measurement). It is equivalent to one ཏེ་ཛི་ (a unit of measurement) in present-day Han China. Five ཉག་ (a unit of measurement) make four thousand སེ་བ་ (a unit of measurement) and eight thousand ར་ཏི་ (a unit of measurement), and if calculated in barleycorns, it is twenty-four thousand barleycorns, which is called one ཁྱོར་བ་ (a unit of measurement). Four ཁྱོར་བ་ (a unit of measurement) make eighty སྲང་ (a unit of measurement), eight hundred ཞོ་ (a unit of measurement), eight thousand སྐར་མ་ (a unit of measurement), sixteen thousand སེ་བ་ (a unit of measurement), and ninety-six thousand barleycorns. This is called སྙིམ་པ་དོ་སྟེ་མ་ཎི་ཀ་ (a unit of measurement). Two སྙིམ་པ་དོ་སྟེ་མ་ཎི་ཀ་ (a unit of measurement), i.e., eight ཁྱོར་བ་ (a unit of measurement), make thirty-two thousand སེ་བ་ (a unit of measurement), one hundred and ninety-two thousand barleycorns, and if calculated in སྲང་ (a unit of measurement), one hundred and sixty སྲང་ (a unit of measurement) is called one ཁལ་ (a unit of measurement) or one རྒྱ་ (a unit of measurement). Four large སྲང་ (a unit of measurement) make one རྒྱ་མ་ (a unit of measurement), and the same applies to དབུས་ཉག་ (a unit of measurement) or གཞུང་ཉག་ (a unit of measurement). Three སྲང་ (a unit of measurement) make one རྒྱ་ (a unit of measurement) of ཁྱུང་པོ་ (a place name). སྲང་ (a unit of measurement) makes one རྒྱ་ (a unit of measurement) of མདོ་ཆབ་མདོ་ (a place name). Six སྲང་ (a unit of measurement) make ལྷག་ཐོག་རྒྱ་མ། (a unit of measurement) of one ཉག་ (a unit of measurement). Half a སྲང་ (a unit of measurement) makes ཁམས་ཡུལ་གཞུང་རྒྱ་ (a unit of measurement) of one ཉག་ (a unit of measurement). From this, other measurement systems can be inferred. 《དིལ་དམར་ལག་ལེན་ཉེར་མཁོ་ (Dilmar Practical Manual)》 says that in 《འཆི་མེད་མཛོད་ (Immortal Treasury)》, མདའ་རྒྱུས་ (a unit of measurement) is the seed of སྲང་ (a unit of measurement). Five མ་རུའམ་མདའ་རྒྱུས་ (a unit of measurement) is the measure of broad beans or green beans. Sixteen མདའ་རྒྱུས་ (a unit of measurement) is one ཀརྵ་ (Tibetan, Devanagari: कर्ष, IAST: karsha, literal meaning: attraction), i.e., ཞོ་ (a unit of measurement). Here, eighty མདའ་རྒྱུས་ (a unit of measurement) is taken as the standard, and the ཞོ་ (a unit of measurement) of a medium རྒྱ་ཐུར་ (measuring tool) is two སྐར་ (a unit of measurement) and six parts. If measured with a རྒྱ་ཐུར་ (measuring tool) that has three ཞོ་ (a unit of measurement) and two སྐར་ (a unit of measurement) per སྲང་ (a unit of measurement), it is like this. Four ཀརྵ་ (Tibetan, Devanagari: कर्ष, IAST: karsha, literal meaning: attraction) or ཞོ་ (a unit of measurement) is one བ་ལམ་ (Tibetan, Devanagari: बल, IAST: balaṃ, literal meaning: strength), i.e., སྲང་ (a unit of measurement). One hundred gold བ་ལམ་ (Tibetan, Devanagari: बल, IAST: balaṃ, literal meaning: strength) is called རུ་ལཱ་ (Tibetan, Devanagari: रुला, IAST: rulā, literal meaning: Rula), and is considered to be the load of twenty རུ་མཱ་ (Tibetan, Devanagari: रुमा, IAST: rumā, literal meaning: Ruma). 《འཆི་མེད་མཛོད་ (Immortal Treasury)》 says that the measurement system of ཀརྵ་ (Tibetan, Devanagari: कर्ष, IAST: karsha, literal meaning: attraction) is the same as པ་ཎ་ (Tibetan, Devanagari: पण, IAST: paṇa, literal meaning: wager), དོང་ཙེའོ་ (Tibetan, Devanagari:, IAST:, literal meaning: copper coin). Therefore, ཀརྵ་ (Tibetan, Devanagari: कर्ष, IAST: karsha, literal meaning: attraction) i.e., པ་ཎ་ (Tibetan, Devanagari: पण, IAST: paṇa, literal meaning: wager) is a gold coin, which was established during the Maurya dynasty, as stated in 《འདུལ་བ་ (Vinaya)》. Thus, a gold coin equal in weight to eighty མདའ་རྒྱུས་ (a unit of measurement), if measured with the ཐུར་སྲང་ (measuring tool) of present-day Han China, as mentioned earlier, is about two ཞོ་ (a unit of measurement) and six སྐར་ (a unit of measurement) of gold, and a large སྲང་ (a unit of measurement) is about two ཞོ་ (a unit of measurement) plus a little more. Because it is necessary to understand that one-fourth of the mentioned ཀརྵ་ (Tibetan, Devanagari: कर्ष, IAST: karsha, literal meaning: attraction) པ་ཎའི་ (Tibetan, Devanagari: पण, IAST: paṇa, literal meaning: wager) was stolen, etc., it is explained as a supplementary note. Furthermore, it is said in the sutra that twelve barleycorns make one མ་ཤ་ (Tibetan, Devanagari: माष, IAST: māṣa, literal meaning: bean), and sixteen མ་ཤ་ཀ་ (Tibetan, Devanagari: माषक, IAST: māṣaka, literal meaning: bean) make one ཞོ་ (a unit of measurement), which is the measurement system for gold.


་གསུངས། ནས་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་དང་མ་རུ་ལྔ་སྲང་ལ་བཏེགས་པས་ལྗིད་མཉམ་འདུག་སྟེ་སྐར་བཞི་ཡོད། འདི་ལྟར་ན་ནས་འབྲུ་བརྒྱ་གོ་གཉིས་ལ་ཞོ་གང་། དེ་བཞི་སྟེ་ནས་འབྲུ་བདུན་བརྒྱ་རེ་བརྒྱད་ལ་སྲང་གང་སྟེ་མདའ་རྒྱུའི་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུའི་ཚད་ཡིན་པར་འདུག་གོ། འཇིག་རྟེན་སྤྱིའི་ལུགས་ཀྱི་བཤོར་ཚད་ཀྱི་ནས་འབྲུ་དྲུག་བརྒྱ་ཞེ་བརྒྱད་ལ་སྲང་གང་བྱས་པ་དང་། འདེགས་བྱེད་ཀྱི་ཚད་དུ་ནས་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་ལ་སྐར་མ་གང་བྱས་པའི་རྩིས་ལས་ནས་འབྲུ་སྟོང་དང་ཉིས་བརྒྱ་ལ་སྲང་གང་བྱས་འདུག་སྟེ་འདེགས་ཞོའི་དབང་དུའོ། །མགུལ་ཞོ་གཞུང་ཞོའི་དབང་དུ་བྱས་ན་དེ་ལས་ཅུང་ཆེ་བ་འོང་ངོ་། །ནས་འབྲུ་གོ་དྲུག་ལ་དེང་སང་རྒྱ་ཐུར་མི་ཆེ་མི་ཆུང་བས་ཡོངས་གྲགས་ཞོ་གང་ཡིན་འདུག་ཡང་ནས་འབྲུ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ལ་ཞོ་གང་དང་བརྒྱ་ཞེ་བཞི་ལ་ཞོ་གང་དང་། བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ལ་སྲང་། ཞོ་གང་བྱས་པ་རྣམས་ཐུར་སྲང་ཆེ་བ་ཞིག་ཡིན་པར་སྣང་ངོ་། །སྨན་ཆུ་བཤད་སྐབས་སྲང་ཞེས་གསུངས་པ་སྲང་ཁྱོར་མགོ་མཉམ་བྱས་ཏེ་སྲང་རེ་ལ་ཁྱོར་རེ་བྱེད་པ་ཕལ་ཆེར་དུ་བཤད་དོ། །སྨན་མར་སོགས་ཀྱི་ལག་ལེན་ཞིབ་པར་གཞན་དུ་ཤེས། བྲེ་གང་སྨན་ཕྱེ་གདུས་ཁུ་བྲེ་གསུམ་ལ། འོ་མ་བྲེ་བཞི་བླུགས་ལ་ཕྱེད་ལུས་ཚེ། མར་བྲེ་བརྒྱད་དམ་མར་ཉག་བརྒྱད་བཏབ་ལ། ཆུ་ཚོད་བར་དུ་གདུས་ཤིང་འཐག་པར་བྱ། མར་ཁུ་བྲེ་རེར་ 10-6-66a སྨན་རྟ་ཕུལ་རེ་བཏབ། ཅེས་སོ། ༈ །ད་ནི་དཔྱད་ཀྱི་སྐོར་ལས་མེ་བཙའི་དམ་ནི་མར་ནག་རྒྱུངས་བ་སྒོག་པ་གསུམ་སྦྱར་བས་བྱས་ན་ལེགས། གཞན་དུ་མ་འཛོམ་ན་སྣུམ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་རུང་། མེ་བཙའ་བྱ་ལུགས་ཉེར་གསུམ་སོགས་བཤད་ཀྱང་གཙོ་བོར་སྤྲ་མེ་ཡོངས་གྲགས། རྒྱ་ནག་ལུགས་ཀྱི་ཆུ་ཡི་མེ་བཙའ་ནད་དམིགས་སྟེང་ཅོང་ཞིའམ་རྡོ་ཞོ་བསྲེགས་པ་ཐུན་གཅིག་བླུགས་ལ་མགོ་བོ་ཅུང་བརྡལ་དེ་སྟེང་ཆུ་དྲོན་ཐིགས་གསུམ་ཙམ་བླུགས་པས་བསྲེགས་པ་རྩ་ནད་རྩ་འབྲུམ་ཆུ་སེར་ལ་ཕན། ཧོར་གྱི་མེ་བཙའ་ནད་དམིགས་སྟེང་སྣུམ་བྱུགས་ལ་ཕྱིང་དཀར་སྲབ་མོ་ཚྭ་ཆུར་བཅུག་པ་ཆུར་སྦང་བ་བཙིར་ནས་བཀབ་སྟེང་། དཀར་གོང་བསྲེགས་པ་སྐམ་པས་བཟུང་སྟེ་གླན་ཚོད་ནད་དང་བསྟུན་པས་མེ་དབལ་རྔོ་ལྤགས་ནད་གྲུབ་བུ་ཀོ་ལེའི་ནད་པགས་ཞུགས་སེལ། འཕྲུལ་མེ་ནི་ནད་དམིགས་སྟེང་དར་དམར་བཀབ་སྟེང་ཤུག་པའམ་བེ་ཤིང་བྱང་བུ་སྲབ་མོ་ཀོ་བ་ཙམ་བཀབ་སྟེང་སྤྲ་མེ་བཞག་པའོ། །ངོ་མཚར་མེ་བཙའ་ནད་དམིགས་སྟེང་ཅོང་ཞི་ཚ་བ་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་ཕྱེ་ཐུན་རེ་བཀོད། དེ་སྟེང་དར་དམར་དང་ཤིང་བྱང་སྟེང་སྤྲ་མེ་བཞག་པས་སྐྲངས་འབྲས་གྲང་བ་ཆུ་སེར་འཇོམས། ཡང་ན་མེ་ལོང་གཡའ་མེད་དར་དམར་གཏུམ། ཨོཾ་ན་མོ་ཏི་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ན་ལ་ཧི་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་འདི་བརྒྱ་བཏབ། སྤྲ་མེ་ལའང་བཏབ་ནས་དར་སྟེང་ནས་ནད་དམིགས་སུ་གདབ། རྟ

【現代漢語翻譯】 說:十二粒青稞和五顆馬魯豆放在一起稱重,重量相等,有四星(單位)。這樣算來,九十二粒青稞是一『勺』(容量單位)。四個『勺』,也就是七百一十八粒青稞是一『兩』,相當於箭桿的三百二十的量。 按照世俗通用的衡量標準,六百四十八粒青稞為一『兩』。而作為衡量標準的,十二粒青稞為一星的計算方法,一千二百粒青稞為一『兩』,這是按照容量單位來算的。如果按照頸勺或正勺來算,會比這個稍微多一些。現在通常用不大不小的量具來衡量,九十六粒青稞為一『勺』。也有說一百二十粒青稞為一『勺』,一百四十四粒青稞為一『勺』,一百五十粒青稞為一『兩』,一『勺』的,這些看起來都是用較大的量具來衡量的。 在講解藥水時,提到『兩』,通常是指用手捧起,雙手合攏,捧一次為一『兩』。關於藥和酥油等的詳細用法,可以參考其他資料。一『布日』(容量單位)的藥粉,用三『布日』的水來熬煮,加入四『布日』的牛奶,熬到剩一半時,加入八『布日』的酥油或精製酥油,用中火熬煮並不斷攪拌。每『布日』的酥油湯中加入一『塔普』(容量單位)的藥末。 現在來談談治療方面,火灸的藥膏最好是用黑酥油、大蒜和韭菜三種混合製成。如果沒有這些,只用油也可以。關於火灸的方法,雖然有二十三種說法,但主要用的是艾草火灸。漢地的水火灸,是將燒過的鐘秀或石灰石粉末放入病灶處,倒入少量溫水,治療脈病、脈瘤和水腫有效。蒙古的火灸,先在病灶處塗油,然後蓋上一層薄薄的用鹽水浸泡過的白氈,擠干水分後蓋在上面,再用燒紅的白石頭按壓,根據病情掌握力度,可以治療火毒、癬皮病、瘡癤和面板病。神火灸,是在病灶處蓋上紅綢,再蓋上一層薄薄的松木或樺木片,然後在上面放上艾草點燃。奇妙火灸,是將鐘秀、熱石和鹽三種等份混合研磨成粉末,敷在病灶處,上面蓋上紅綢和木片,再放上艾草點燃,可以消除腫塊、腫瘤、寒癥和水腫。或者用無銹的鏡子,蓋上紅綢。唸誦:嗡 納摩 德熱耶 斯瓦哈(藏文:ༀ་ན་མོ་ཏི་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओँ नमो तिरये स्वाहा,梵文羅馬擬音:Om namo tiraye svāhā, 皈命于度母),阿 那拉 嘿熱耶 斯瓦哈(藏文:ཨ་ན་ལ་ཧི་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:अनल हिरये स्वाहा,梵文羅馬擬音:Anala hiraye svāhā, 無垢光明),唸誦此咒一百遍,也對著艾草唸誦,然後隔著紅綢在病灶處進行火灸,效果顯著。

【English Translation】 It is said that twelve barley grains and five maru beans were weighed together, and they weighed the same, with four stars (units). In this way, ninety-two barley grains are one 'zho' (volume unit). Four 'zho', that is, seven hundred and eighteen barley grains, are one 'liang', which is equivalent to three hundred and twenty of the arrow shaft. According to the general measurement standard of the world, six hundred and forty-eight barley grains are one 'liang'. As a measurement standard, twelve barley grains are one star. One thousand and two hundred barley grains are one 'liang', which is calculated according to the volume unit. If calculated according to the neck 'zho' or the official 'zho', it will be slightly more than this. Nowadays, it is common to use measuring tools that are neither too big nor too small, and ninety-six barley grains are one 'zho'. Some say that one hundred and twenty barley grains are one 'zho', one hundred and forty-four barley grains are one 'zho', and one hundred and fifty barley grains are one 'liang', one 'zho'. These seem to be measured with larger measuring tools. When explaining medicinal water, it is mentioned that 'liang' usually refers to holding it with both hands, and holding it once is one 'liang'. For detailed usage of medicine and ghee, please refer to other materials. One 'bre' (volume unit) of medicinal powder is boiled with three 'bre' of water, add four 'bre' of milk, boil until half is left, add eight 'bre' of ghee or refined ghee, boil over medium heat and stir constantly. Add one 'tapu' (volume unit) of medicinal powder to each 'bre' of ghee soup. Now let's talk about treatment. The moxibustion ointment is best made by mixing black ghee, garlic, and leeks. If these are not available, oil alone can also be used. Regarding the method of moxibustion, although there are twenty-three sayings, the main one is mugwort moxibustion. In the Han region's water moxibustion, the burned Zhongxiu or limestone powder is placed on the affected area, and a small amount of warm water is poured in, which is effective for treating pulse diseases, pulse tumors, and edema. In Mongolian moxibustion, oil is first applied to the affected area, and then a thin layer of white felt soaked in salt water is covered, squeezed dry, and then covered on top. Then, red-hot white stones are pressed on it. The intensity is controlled according to the condition, which can treat fire toxins, tinea skin diseases, carbuncles, and skin diseases. Divine moxibustion involves covering the affected area with red silk, then covering it with a thin piece of pine or birch, and then placing mugwort on it and lighting it. Wonderful moxibustion involves mixing equal parts of Zhongxiu, hot stone, and salt, grinding them into powder, and applying it to the affected area. Cover it with red silk and wood chips, and then put mugwort on it and light it, which can eliminate lumps, tumors, cold symptoms, and edema. Alternatively, use a rust-free mirror and cover it with red silk. Recite: Om Namo Tiraye Svaha (藏文:ༀ་ན་མོ་ཏི་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओँ नमो तिरये स्वाहा,梵文羅馬擬音:Om namo tiraye svāhā, Homage to Tara), Anala Hiraye Svaha (藏文:ཨ་ན་ལ་ཧི་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:अनल हिरये स्वाहा,梵文羅馬擬音:Anala hiraye svāhā, Spotless Light), recite this mantra a hundred times, also recite it to the mugwort, and then perform moxibustion on the affected area through the red silk, which is very effective.


ེན་འབྲེལ་མཁའ་འགྲོའི་མེ་བཙའ་ནི། རང་མཁའ་འགྲོ་དམར་མོ་མེ་ཞགས་འཛིན་པར་བསྒོམ་ལ། ཨོཾ་དང་ཧཱུྃ་གི་བར་དུ་ཧ ཀྵ་སོགས། རྣམ་ 10-6-66b བཅུ་དབང་ལྡན་སྔགས་བཅུག་པ་ཉེར་གཅིག་བཟླས། ནད་དམིགས་སྟེང་དང་བསྲེགས་བྱང་སྤྲ་བ་བཅས་སྔགས་ཤོག་བུ་དར་དམར་ཤུག་པའི་བྱང་བུ་གསུམ་ལ་འདི་བྲིས་ནས་རྟེན་སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་ཏེ་ནད་དམིགས་སྟེང་ཤོག་བྱང་ཞབས། ཤུག་བྱང་སྟེང་བྱས་ལ་བརྩེགས། དེ་སྟེང་སྤྲ་བ་ལ་སྒོ་ཡི་སྤྱི་འཁོར་གྱི་ས་ཅུང་བསྲེས་པའི་མེ་བཙའ་བཞག་ལ་མེ་ཤེལ་གྱིས་མེ་སྦར་ལ་ཧ་ཧ་ཞེས་བརྗོད། རྣམ་བཅུ་དབང་ལྡན་སྔགས་དགུ་པོ་ལན་ཉེར་གཅིག་ཤུབ་བུར་བཟླས་ལ་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་གྱི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་བཞག་གོ། བསྲེག་བྱང་མ་ཚིག་ཀྱང་ནད་དམིགས་སུ་མེ་བཙའ་ཐེབ་པ་འདི་མིག་འབྲས་གཉན་པོ་མ་གཏོགས་གར་བཏབ་ཀྱང་རུང་ཞིང་། རྒྱས་ཚད་མ་གཏོགས་ནད་ཀུན་འཇོམས། ཁྱད་པར་གཟའ་གདོན་དང་བགེགས་ཞུགས་པ་འབྲས་དང་སྐྲང་པ་འཇོམས་ལ་བཅོམ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་ཡུམ་གྱི་ལུགས་སོ། །རྒྱ་གར་མེ་བཙའ་ནད་དམིགས་སྟེང་དུ་ཤོག་དམར་རམ་དར་དམར་བཞག་རྒྱ་ཚྭ་སོར་བཞི་ཡོད་པས་བཀབ། དེ་སྟེང་ཤུག་དམར་བྱང་བུ་ཤོག་བུ་ཙམ་ཚ་བ་གསུམ་སྦྱང་བའི་ཆུ་ལ་ཞག་གཅིག་སྦང་། སྐམ་ནས་མཚལ་གྱིས་རཾ་བརྒྱད་མགོ་རུབ་པ་བྲིས། སྔགས་འདི་ཉེར་གཅིག་བཏབ། [ཧ་རཾ་ཨ་རཾ་ཧཱུཾ་རཾ་ས་རཾ] ཨོཾ་ཨ་ན་ལངྐ་ཛྭ་ལ་རཾ། སརྦ་རོ་ག་ད་ཧ་ན་རཾ། སརྦ་གྲ་ཧ་ད་ཧ་ན་རཾ། སྔ་དྲོ་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ལ་ཤེལ་གྱི་མེ་ཉི་མའི་དལ་དུ་བསམ་པའི་འོད་ཀྱིས་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བྱ་སྤུར་ལྕགས་བསྲེགས་ཕོག་པ་བཞིན་ལྷག་མེད་ཐལ་བར་གྱུར་པར་བསམ། གཟའ་གདོན་ཆུ་སེར་རྩ་ནད་ལ་ཕན་ཡང་གཅིག་མེ་ལོང་སྲབ་མོ་གཡའ་ཕྱིས་སྔགས་འདི་ཆུར་བཀྲུ། 10-6-67a ཨོཾ་ནན་གྱི་འབིད་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མེར་བསྲོས་ལག་པ་མི་ཚིག་ཙམ་དུས་དར་དམར་གསར་པ་ཚོས་རྩི་མ་ཡལ་བས་གཏུམ། སྔགས་འདི་ལ་གོང་བསྙེན་ཁྲི་སོང་ནས་ཁྲི་བརྒྱ་བཏབ་སྟེ། ལས་སྦྱོར་དུས་སྟོང་བཟླས་མེ་ལོང་ལ་བཏབ། པྲ་ཐིམ་པྲ་ཐིམ་མེ་དབལ་ཡོད། མེ་ལོང་གི་ནད་དམིགས་སུ་ཡང་ཡང་བསྲོས་པས་དར་དང་མེ་ལོང་ཡི་དམ་གང་ཡིན་དུ་བསྒོམ་པའི་ཞལ་ནས་མེ་འབར་བས་ནད་གདོན་ཀུན་བསྲེག་སྟོང་པར་བསམ། གྲང་ན་ཤེལ་མེས་ཀྱང་ཡང་ཡང་བསྲེག་གོ། ཡང་སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ལ། ཨོཾ་ཨ་ཤི་མེ་ཤི་དུ་ཤི་སོད། ཨ་རཾ་མེ་རཾ་དུ་རཾ་སོད། ཅེས་སྟོང་བཏབ། སྟེང་ནས་སྤྲ་མེའི་རིང་བུས་རྟེན་སྙིང་ཚར་བདུན་མྱུར་བར་འདོན་ཡུན་བསྲེག དེ་རྣམས་ཀྱིས་གྲང་རིགས་སྐྲན་གླང་ཐབས་རྩ་འཕྲེང་སྟེང་གདོན་སྲོག་རླུང་བྱ་གདོན་སོགས་བཅོམ་མོ། །མེ་བཙའ་གང་དུ་གདབ་དམིགས་དེ་དང་པོར་སུག་པ་དང་པི་ལིང་ཁུ་བས་དག་པར་བཀྲུས་ལ། སྐམ་པར་བྱས་ནས་གཟོད་མེ་བཙའ་གདབ་བོ། །གོང་བཤད་འགའ་ལ་དག

【現代漢語翻譯】 緣起空行母火療:觀想自身為空行母紅色,手持火炬。在嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)和吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)之間,加入ཧ ཀྵ等,唸誦二十一遍具足十力的咒語。將寫有咒語的紙、紅布和松木片三者,用緣起咒(藏文:རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ,梵文天城體: प्रतीत्यसमुत्पादहृदय,梵文羅馬擬音:pratītyasamutpādahṛdaya,漢語字面意思:緣起咒心)加持后,紙和木片置於病灶下方,松木片置於上方,層疊放置。然後在上面放置混合了門之總輪(藏文:སྒོ་ཡི་སྤྱི་འཁོར)之土的艾草火療物,用火石點燃,唸誦『哈哈』。輕聲唸誦二十一遍具足十力的九字真言,安住於一切圓滿具足的空性之中。即使艾草未燃盡,只要病灶接受了火療,除了眼疾外,任何部位皆可施治。除了增生性疾病外,可消除一切疾病。尤其能消除星曜魔、邪魔入侵、腫瘤和腫脹,這是薄伽梵空行母雜色母(藏文:བཅོམ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་ཡུམ)的法門。 印度火療:在病灶上放置紅紙或紅布,用四指寬的鹽覆蓋。將浸泡在煮沸三次的水中一晚的紅松木片(大小與紙張相似)取出晾乾,用硃砂寫八個『Raṃ』(藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓)字,首尾相連。唸誦此咒二十一遍:[ཧ་རཾ་ཨ་རཾ་ཧཱུཾ་རཾ་ས་རཾ] 嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)阿那楞伽 匝瓦拉 讓(藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓)!薩瓦 羅嘎 達哈那 讓(藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓)!薩瓦 札哈 達哈那 讓(藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓)!早晨面向東方,觀想通過太陽的鏡面之光,所有疾病和邪魔如鳥尸被鐵燒灼般,無餘化為灰燼。此法對星曜魔、水腫和脈病有效。或者,用一塊薄鏡子擦拭乾凈,將此咒語寫在水中:嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) 南給 尼比 梭哈(藏文:སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:स्वाहा,梵文羅馬擬音:svāhā,漢語字面意思:梭哈)。然後用火加熱,在手能承受的溫度下,用未染色的新紅布按壓。唸誦此咒,先念誦一百萬遍,然後在行法時念誦一千遍,對著鏡子唸誦。帕ra 提 帕ra 提 美 瓦 有!反覆用鏡子加熱病灶,觀想紅布和鏡子是本尊,本尊口中噴出火焰,焚燒所有疾病和邪魔,使其空無。如果感覺冷,也可以用鏡子反覆加熱。或者,如前法,唸誦:嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) 阿西 美西 杜西 梭(藏文:སོད)!阿讓(藏文:ཨ་རཾ,梵文天城體:अ रं,梵文羅馬擬音:a raṃ,漢語字面意思:阿讓) 美讓(藏文:མེ་རཾ,梵文天城體:मे रं,梵文羅馬擬音:me raṃ,漢語字面意思:美讓) 杜讓(藏文:དུ་རཾ,梵文天城體:दु रं,梵文羅馬擬音:du raṃ,漢語字面意思:杜讓) 梭(藏文:སོད)!唸誦一千遍。從上方用艾草火療條快速唸誦七遍緣起咒(藏文:རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ,梵文天城體: प्रतीत्यसमुत्पादहृदय,梵文羅馬擬音:pratītyasamutpādahṛdaya,漢語字面意思:緣起咒心)並燃燒。這些方法可以摧毀寒性疾病、腫瘤、淋巴結腫大、脈絡疾病、上身邪魔、生命之風、鳥魔等。在進行火療之前,首先用肥皂和枇杷葉汁清洗乾淨,乾燥后再進行火療。以上是一些訣竅。

【English Translation】 The moxibustion of the Dakini of Dependent Arising: Visualize yourself as a red Dakini, holding a flaming torch. Between Oṃ (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) and Hūṃ (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽), add ཧ ཀྵ, etc., and recite the twenty-one times the mantra possessing the ten powers. Write this on paper, red cloth, and three pieces of pine wood, then consecrate them with the Essence of Dependent Arising (藏文:རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ,梵文天城體: प्रतीत्यसमुत्पादहृदय,梵文羅馬擬音:pratītyasamutpādahṛdaya,漢語字面意思:緣起咒心). Place the paper and wood under the affected area, with the pine wood on top, stacked. Then place moxa mixed with a little soil from the Mandala of the General Wheel of the Door on top, ignite it with a burning glass, and say 'Haha'. Silently recite the nine-syllable mantra possessing the ten powers twenty-one times, and remain in the state of emptiness that is supremely complete in every way. Even if the moxa does not burn completely, as long as the affected area receives the moxibustion, it can be applied anywhere except for severe eye diseases. It destroys all diseases except for proliferative conditions. In particular, it destroys planetary influences, demonic intrusions, tumors, and swellings. This is the method of the Bhagavan Dakini Variegated Mother. Indian Moxibustion: Place red paper or red cloth on the affected area, cover it with salt four fingers wide. Soak a piece of red pine wood (about the size of the paper) in water boiled three times for one night. Dry it and write eight 'Raṃ' (藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓) syllables in cinnabar, head to head. Recite this mantra twenty-one times: [ཧ་རཾ་ཨ་རཾ་ཧཱུཾ་རཾ་ས་རཾ] Oṃ (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) Ana Laṅka Jvāla Raṃ (藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓)! Sarva Roga Dahana Raṃ (藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓)! Sarva Graha Dahana Raṃ (藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:讓)! In the morning, face east and visualize that through the light of the sun's mirror, all diseases and demons are like a bird corpse being burned by iron, completely reduced to ashes. This method is effective for planetary influences, edema, and vascular diseases. Alternatively, wipe a thin mirror clean and write this mantra in water: Oṃ (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) Nan Gi Nibhi Svāhā (藏文:སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:स्वाहा,梵文羅馬擬音:svāhā,漢語字面意思:梭哈). Then heat it with fire, and when the hand can barely tolerate the heat, press it with a new, undyed red cloth. Recite this mantra, first reciting it a million times, then reciting it a thousand times during the practice, reciting it towards the mirror. Pra Thim Pra Thim Me Dval Yo! Repeatedly heat the affected area with the mirror, visualizing the red cloth and mirror as the deity, with flames blazing from the deity's mouth, burning all diseases and demons to emptiness. If it feels cold, repeatedly heat it with the mirror fire. Alternatively, as before, recite: Oṃ (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) Ashi Meshi Dushi Sod! A Raṃ (藏文:ཨ་རཾ,梵文天城體:अ रं,梵文羅馬擬音:a raṃ,漢語字面意思:阿讓) Me Raṃ (藏文:མེ་རཾ,梵文天城體:मे रं,梵文羅馬擬音:me raṃ,漢語字面意思:美讓) Du Raṃ (藏文:དུ་རཾ,梵文天城體:दु रं,梵文羅馬擬音:du raṃ,漢語字面意思:杜讓) Sod! Recite this a thousand times. From above, quickly recite the Essence of Dependent Arising (藏文:རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ,梵文天城體: प्रतीत्यसमुत्पादहृदय,梵文羅馬擬音:pratītyasamutpādahṛdaya,漢語字面意思:緣起咒心) seven times with a moxa stick and burn. These methods can destroy cold diseases, tumors, lymph node enlargement, vascular diseases, upper body demons, life winds, bird demons, etc. Before applying moxibustion, first wash the affected area thoroughly with soap and loquat juice, dry it, and then apply the moxibustion. The above are some key points.


ོས་པའི་སྤྲ་མེ་ནི། ལ་ཕུག་ཉུང་མའི་འབྲས་བུ་བསྡུས་ཟིན་པའི་རྩ་བ་ས་འོག་གནས་པའི་ཁོང་སྟོང་སོབ་མོའམ། ཆར་ཉིས་ཁྱེར་རམ་འཁྱགས་པས་སད་ནས་འབོབ་པའི་ཉུང་མ་སོབ་འབོབ་བརྡུང་ལ་རས་ཀྱིས་གཏུམ། ཆུ་འཇམ་པོའི་ནང་དུ་བཙིར་ཞིང་ཁུ་བ་དོར། དྲི་མ་སངས་ཚེ་སིགས་མ་ལོགས་སུ་བསྐམ། དེ་རྫ་བུམ་ནང་བླུགས་ལ་ཁ་བསྡམས་ལ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཞིབ་བཏགས་ཆུས་སྦྲུས་པའི་རེང་བུ་སོགས་གང་འོས་གཟུགས་བྱས། རླན་གྱིས་སྦྱར་བའི་རྩེ་མོ་མེ་སྦར་ན་མེ་འོད་ཉིན་དང་མཚན་དུའང་མི་མངོན་ལ་དུ་བ་མེད་ཅིང་རྫས་དང་འཕྲད་ན་མེ་ 10-6-67b ཡི་ལས་ཀྱང་ནུས། ཡང་ན་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་གཤགས་ཤིང་། མར་ནག་རྙིང་པར་བཙོས་ལ་སོལ་བར་སོང་བ། གོང་བཞིན་འཕྲུལ་བྱས་པའི་ཕྱེ་མ་ག་འུར་བཅངས་ནས་མེ་སྦར་ན་ལོ་ཟླར་མི་འཆི་ཞིང་དགོས་ཚེ་དངོས་པོ་གང་ལ་ཕྲད་ཀྱང་འགྲུབ། ཡང་ལྕུམ་རྩ་ཆུ་རྩ་ས་འོག་ཏུ་རུལ་ནག་གི་ཁུ་དོར་ཕྱེ་མའམ། ཕྱེ་དེ་འཕྲུལ་བསྲེག་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །མུ་ཟི་དྭངས་བཞུས་ལྕང་དཀར་གསོམ་དཀར་བཞོག་སྲབ་བྱས་པའི་རྩེར་བྱུགས་པ་སྦ་མེར་ནམ་འཕྲད་མེ་ཡི་དགོས་པ་འགྲུབ་བོ། །གསེར་ཏེལ་ཉེས་མེད་རྩ་མཐུད། བགེགས་ཞི་མིག་སོགས་དབང་པོ་སྲུང་བར་བསྔགས། དངུལ་ཏེལ་དེ་དང་ཆ་འདྲ་རྣག་ཆུ་རུལ་གཅོད་འབྲས་ལ་ཕན། ཟངས་ཏེལ་རྨ་འབྲས་སྲིན་ལ་བསྔགས། ལྕགས་ཏེལ་རུས་འཛེར་འགོག་དང་ལྷན་སྐྲན་ལ་བཟང་། མགོ་སོགས་སྤུ་སྐྱེ་བ་མིན་པར་ནུས་པ་ཆུང་ཞེས་ཕྱག་སྨན་གསུངས། ༈ །རས་བལ་སོགས་ལྤགས་པ་བསྲེག་ཙམ་གྱི་ཏེལ་བའི་རིགས་ཀྱིས་སྨེ་བ་འཛེར་པ་ཀླད་ནད་མགོ་བོ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་ལ་ཕན། དེ་ཡང་རས་བལ་ཟེ་ཚྭའི་ཆུ་ལ་བཙོས་པ་ཤུག་སོལ་སྦྱར་ཏེ་ཞིབ་བཏགས་ཨ་རག་དང་སྦྱར། སྐམ་ནས་བསྒྲིལ་ལ་བསླས་ཏེ་སྲ་མཁྲེགས་ཤིང་ལྟར་བཅོས་ནས་མེ་སྦར་ཕུས་བཏབ་པའི་ཏེལ་བས་ལྤགས་པ་བསྲེག བ་ལང་སོ་ནི་གླང་ཆེན་མཆེ་བ་སྟེ། དེ་མར་ནག་དང་ཆུ་མཉམ་བསྲེས་བསྐོལ་ནང་བཙོས་ཏེ་ཚན་དྲོད་ཀྱི་ཏེལ་བས་བསྲེག རྡོ་ཧ་ཤིག་ལོ་དྷ་རྣོ་མཉན་གཡག་རྒོད་མཆོང་འདྲ་རྣམས་སྣུམ་བྱུག་སྒྲོན་མེས་བསྲེག་པའི་ཏེལ། མདའ་སྙུག་ཤུག་པ་ཚར་བུ་སེང་ལྡེང་སོགས་རང་རིགས་ཤིང་ལེབ་ལ་དྲག་བརྡར་དུ་བ་བྱུང་དུས་ནད་དམིགས་དག་བཀྲུས་སྣུམ་བྱུག་སྟེང་གདབ་པ་ཤིང་ཏེལ་ལོ། །རྭ་དང་ 10-6-68a རུས་པ་སོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཚིགས་ནད་གྲང་བ་སྲིན་རྩ་འབྲུམ་གདོན་ཆུ་སེར་བྱ་འདྲེ་སོགས་སོ་སོར་འཇོམས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་མཐུ་དང་ལྡན་པའོ། །རྭ་ཏེལ་ཕྱུགས་དང་རི་དྭགས་ཐུག་པོའི་རྭ་རྣམས་ཤུག་པའམ་རྡོ་ལ་གཙུབ་པས་ཆུ་སེར་སོགས་ལ་ཕན། སྣུམ་ཏིལ་སྤྲ་ཚིལ་མར་དང་བུ་རམ་སོགས་བཞུས་ནས་ལྕགས་སམ་ཟངས་སྦུབས་ཁ་སེང་རྩེ་མདའ་སྙུག་ཙམ་གྱི་བུག་པ་ནས་ནད་དམིགས་སུ་བླུགས་པས་བསྲེག །གཞང་འབྲུ

【現代漢語翻譯】 火鐮的製作方法是:將蘿蔔、少量芥菜的果實採摘完后,將根部埋在地下,使其內部空虛鬆軟;或者將雨水沖刷、冰凍后解凍掉落的鬆軟芥菜搗碎,用布包裹。在溫水中擠壓,倒掉汁液。待氣味散去後,將殘渣曬乾。然後裝入陶罐中,封口,不漏煙地焚燒成灰,研磨成粉末,用清水混合製成適合的形狀。用濕氣粘合,點燃頂端,火焰的光芒日夜不顯現,沒有煙霧,與物質接觸就能發揮火焰的作用。 或者將乾燥的蘿蔔切開,用陳年黑酥油烹煮,使其變成煤炭。像之前一樣製作,將粉末裝在嘎烏盒中,點燃后經年不滅,需要時與任何物體接觸都能起作用。或者將柳樹根、水草根在地下腐爛發黑的汁液倒掉,留下粉末;也可以將粉末進行煉製焚燒。將透明的硼砂融化,塗抹在削薄的白柳、白松的頂端,隨時需要時都能引燃。 金製護身符能連線無辜的生命,被讚譽爲能平息邪魔、守護眼睛等感官。銀製護身符與之類似,能切斷膿水、腐肉,對癤子有益。銅製護身符對傷口、癤子、寄生蟲有益。鐵製護身符能防止骨刺,對淋巴結腫大有益。手醫說,對於頭部等不長毛髮的地方,效果不大。 用亞麻、棉花等燒灼面板的護身符,對黑痣、骨刺、腦部疾病、偏頭痛有益。具體做法是:將亞麻、棉花用鹽水煮沸,與杜松炭混合研磨成粉末,用青稞酒調和。乾燥后捲起編織,使其堅硬如木柴,點燃後用嘴吹滅火焰,用其燒灼面板。牛牙即象牙,將其與黑酥油、水混合熬煮,用溫熱的護身符燒灼。將石哈昔、羅陀、鋒利的磨刀石、犛牛毛等塗油,用燈火燒灼。 將箭桿、杜松、柏樹、紫檀等同類木材削成薄片,用力摩擦,冒煙時,清洗病灶,塗油后貼上,這就是木製護身符。角和骨頭等也一樣。它們具有各自的作用,能摧毀關節疾病、寒癥、寄生蟲、麻疹、邪魔、水腫、鳥怪等,具有殊勝的緣起力量。 角制護身符是將家畜和野生動物的角在杜松或石頭上摩擦,對水腫等有益。油制護身符是將酥油、蜂蠟、黃油和紅糖等融化后,用鐵或銅管,管口細如箭桿,從孔中滴入病灶進行燒灼。痔瘡...

【English Translation】 The method of making a fire flint is as follows: After harvesting the fruits of radish and a small amount of mustard, the roots are left underground to become hollow and soft inside; or the soft mustard that has been washed away by rain or thawed after freezing is crushed and wrapped in cloth. Squeeze it in warm water and discard the juice. After the smell dissipates, dry the residue. Then put it in a pottery pot, seal the mouth, and burn it into ashes without leaking smoke, grind it into powder, and mix it with clean water to make a suitable shape. When the tip is ignited with moisture, the light of the flame does not appear day and night, there is no smoke, and it can exert the effect of fire when it comes into contact with matter. Or cut open dry radishes, cook them with old black butter, and turn them into charcoal. Make it like before, put the powder in a gau box, and it will not go out for years when lit. When needed, it can work when it comes into contact with any object. Or discard the juice of willow roots and aquatic grass roots that have rotted and blackened underground, leaving the powder; the powder can also be refined and burned. Melt transparent borax and apply it to the thinned tips of white willow and white pine, and the need for fire can be met at any time. Gold amulets can connect innocent lives and are praised for pacifying demons and protecting the senses such as the eyes. Silver amulets are similar to it, can cut off pus and rotten flesh, and are beneficial for boils. Copper amulets are beneficial for wounds, boils, and parasites. Iron amulets can prevent bone spurs and are good for lymph node enlargement. Hand doctors say that it is not very effective for places such as the head where hair does not grow. Amulets made of flax, cotton, etc. that burn the skin are beneficial for moles, bone spurs, brain diseases, and migraines. The specific method is: boil flax and cotton in salt water, mix with juniper charcoal and grind into powder, and mix with barley wine. After drying, roll it up and weave it to make it hard like firewood, light it and blow out the flame, and use it to burn the skin. Cow teeth are elephant tusks, boil them with black butter and water, and burn them with warm amulets. Apply oil to stone hashish, lodha, sharp whetstones, yak hair, etc., and burn them with lamp fire. Cut arrow shafts, juniper, cypress, sandalwood, and other similar woods into thin slices, rub them hard, and when smoke comes out, wash the affected area, apply oil, and stick them on. This is a wooden amulet. Horns and bones are also the same. They have their respective effects and can destroy joint diseases, cold diseases, parasites, measles, demons, edema, bird monsters, etc., and have auspicious interdependent power. Horn amulets are made by rubbing the horns of livestock and wild animals on juniper or stone, which is beneficial for edema, etc. Oil amulets are made by melting butter, beeswax, butter, and brown sugar, etc., and using an iron or copper tube with a mouth as thin as an arrow shaft, dripping it from the hole into the affected area for burning. Hemorrhoids...


མ་རྨེན་བུ་མཚན་པར་རྡོལ་བ་དང་བུ་གར་རྨ་ཡོད་སོགས་ལ་བསྔགས། སྣུམ་ཚུགས་གོ་སྙོད་ཐུམ་ཕོར་མར་ཁུར་བཙོས་པའམ། མཁར་གོང་སྲིན་ཅན་དེ་ལྟར་བྱས་པས་རླུང་གཟེར་འཇོམས། འདི་ལ་ཧོར་མེར་བཤད་ཀྱང་དུག་ལ་གཏོགས་གསུངས། རྔབས་རྭ་དཔང་སོར་ལྔ་ཁར་སོར་གསུམ།རྩེ་བུག་ཡུངས་དཀར་ཤོང་ཙམ། མཛོ་གཡག་གླང་རྟོལ་ཕོ་ཡི་རྭ་ལ་བྱ། གཞི་སྟེང་བཤམས་ལ་མཆོད་པས་བསྐོར། བགེགས་གཏོར་བཏང་མཚམས་བཅད་རང་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ཡི་དམ་དང་བསྒོམ་བཟླས་བྱ། མདུན་དུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་བསྐྱེད་བསྟིམ་མཆོད་དོ། །ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀ་ཏྲཾ་ནན། ཉི་ཁྲི་གོང་བསྙེན་བྱ། པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ལྔ་རྔབས་རྭར་འཕོག་པས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་སྦྲང་བུ་དམར་ཁྲ་འོད་འབར་ནུས་ལྡན་བསམ། ཕྱིར་འབྲང་བགེགས་བསྐྲད། གཏོར་མ་ཨ་ཀཱ་རོས་བརླབ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པས་ལན་བདུན་དབུལ། འདོད་དོན་གསོལ་བ་བཏབ། མདུན་བསྐྱེད་བསྡུས་ནས་རྔབས་རྭར་བསྟིམ་གོང་སྔགས་ཉེར་གཅིག་སོགས་བཟླ་ནས་རྔབས་རྭར་བཏབ། གདབ་དུས་ 10-6-68b བཟླས་མཆི ལ་གདབ་དམིགས་སུ་བཏབ་ནས་རྔབས་རྭ་འཛུགས། མགོ་དལ་མཇུག་དྲག་རིམ་གཞིབ་བྱ། གདབ་ཡུལ་ཕོ་ལ་རྔབས་རྭ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། མོ་ལ་དཔའ་བོའི་རྣམ་པ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་པ་དམ་ཚིག་གི་སྦྲང་བུ་སྔོ་ཁྲ་རླུང་གི་རང་བཞིན་སྐེད་པ་དང་མཆུ་རིང་སྐད་སྙན་གཤོག་རྩལ་གཡོ་བ་དེ་ལ་ཐིམ། ནད་གདོན་གཏིང་ནས་དྲང་སྟེ་གསོལ་བར་བསྒོམ་ལ་རྒྱུས་པས་ཁ་དགག །གདབ་རྗེས་མེས་བསྲོ། ཡང་བསྐྱར་ཅི་དགོས་བྱ། སྐྲངས་ནས་ཁྲག་ཆུ་རྒྱས་ཏེ་རྔབས་རྭ་གང་འདྲ་བྱུང་།དུས་གཅིག་རྣོན་བེམ་ཏོལ་བརྒྱབ་སྟེ་པགས་སྤྱི་བརྟོལ་བ་གཉིས་གསུམ་གང་འགབ་བྱབས་ཐབས་སུ་བརྟོལ། རྔབས་རྭ་གཟུགས་ཏེ་ཁྲག་ཆུ་བཏོན། རྗེས་སུ་སྦྲང་བུས་ནད་གདོན་སྐྱུགས་པ་ས་གས་ནས་རླུང་གི་གཞིའི་རྨང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། ཡེ་ཤེས་རང་རྫོགས་དམ་ཚིག་པ་རྔབས་རྭའི་རྣམ་པར་བསམ། མི་ལག་མི་འགྲིམ་དར་གྲིལ་སྦ། རྨ་དུག་སྟེང་གདོན་མ་གཏོགས་ནད་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་སྟོད་འཚངས་གླང་ཐབས་རླུང་གཟེར་ཁྲག་གཟེར་རྣམས་ལ་མཆོག དབབ་དམིགས་སུ་སྟོང་གཞིབ་བྱས་པས་ནད་སློང་ཞིང་འབབ་ཐུབ་པར་བྱེད་དོ། །མེ་བུམ་དཔང་སོར་བཅུ་གཉིས། ཁྱུད་འཁོར་སོར་བཅོ་བརྒྱད། ཁ་ཞེང་སོར་བཞི་རིམ་གཞོལ། མགུལ་སོར་དོ། སྲབ་ལ་དང་བ་ལྟོ་བ་རླུང་གསིང་ལྡན་པ་བྱིན་རླབས་རྔབས་རྭ་ལྟར་ལ་སྦྲང་བུ་དམར་ཁྲ་མོར་བསྒོམ།སྔགས་ཤམ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་བཏགས། བུམ་ནང་གྲོ་ཤོག་གང་རུང་དང་ཉ་སྤྲིད་ཤུན་པ་མེ་སྦར་གཞུག །དེ་མ་ཐག་སོར་ལྔས་བཏེགས་ལ་ཅུང་བསྐོར་ཚུལ་བཅས་གདབ། ཡུན་ལོན་ལྷོད་ན་བུམ་ལྟོ་སྒྲོན་མེས་བསྲོ། མེ་ཉིར་སྡོད་ལ་ཇ་ཡུན་གཉིས་ 10-6-69a གསུམ་འཇོག །ཤིན་

【現代漢語翻譯】 讚頌對未生育的女性外陰穿孔和兒童受傷等情況的治療。將油、菖蒲搗碎後用布包裹,或用酥油煮沸。或者,將乾果搗碎成粉末,也同樣可以消除風痛。有人說這叫『霍爾梅爾』,但據說它屬於毒藥。 取五指長的角,口部留三指長,頂端有一個小孔,大小能容納白芥子。這適用於牦牛、犏牛和公牛的角。將其放置在底座上,用供品環繞。驅逐邪魔后,進行自我觀想,觀想蓮花部的本尊並唸誦。在前方,觀想並融入蓮花空行母,進行供養。唸誦:嗡 貝瑪 達吉尼 卡札 納納 (藏文:ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀ་ཏྲཾ་ནན།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ padma ḍākinī katraṃ nanan,漢語字面意思:嗡,蓮花,空行母,卡札,納納)。唸誦二十萬遍。觀想蓮花空行母心間的五光照射到角上,角變成蓮花部的紅色、帶斑點的、閃耀著光芒、有力量的蜜蜂。驅逐外來的邪魔。用阿卡若加持朵瑪,唸誦:嗡 薩瓦 貝瑪 達吉尼 伊當 巴林達 卡卡 卡嘿 卡嘿 (藏文:ཨོཾ་སརྦ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ sarva padma ḍākinī idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi,漢語字面意思:嗡,一切,蓮花,空行母,此,供品,吃,吃,吃)。唸誦七遍,供養。祈禱願望實現。將前方觀想的本尊融入角中,唸誦二十一遍咒語,然後將角插入。插入時,唸誦咒語,專注觀想,然後插入角。頭部緩慢,尾部快速,逐漸深入。插入時,觀想男性為角空行母,女性為勇士的形象,迎請充滿虛空的誓言蜜蜂,它們是藍綠色,具有風的性質,腰部和喙長,聲音悅耳,翅膀舞動,融入其中。觀想將疾病和邪魔從深處拉出,進行治療,並用線封住口部。插入后,用火焚燒。再次進行必要的治療。如果腫脹,血液和液體增多,角會怎樣?立即用鋒利的物體刺穿,刺穿兩三個適合的面板。插入角,排出血液和液體。之後,觀想蜜蜂吐出疾病和邪魔,融入風的基礎中。觀想智慧自圓滿,誓言尊者呈現為角的形象。不要讓手接觸,用布包裹。對於傷口中毒,除了邪魔引起的疾病外,對所有疾病都有效,特別是對上身堵塞、牛痞病、風痛和血痛等疾病非常有效。通過觀想空性來插入,可以引發和消除疾病。 火罐:長十二指,周長十八指,口寬四指,逐漸變細,頸部細。用薄而柔軟的材料製成,腹部有氣孔,像加持過的角一樣,觀想為紅色帶斑點的蜜蜂,並命名為咒語火焰燃 (藏文:སྔགས་ཤམ་ཛྭ་ལ་རཾ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:śam jvāla raṃ,漢語字面意思:咒語,火焰,燃)。在罐內放入任何一種紙或魚鱗,點燃。立即用五指提起,稍微旋轉,然後插入。如果時間長了鬆動,用燈燒罐的腹部。在火旁停留,放置兩三杯茶的時間。非常

【English Translation】 Praises for treating perforations of the vulva in women who have not given birth and injuries in children, etc. Crush sweet flag and wrap it in cloth, or boil it in butter. Alternatively, crushing dried fruit into powder can also eliminate wind pain. Some say this is called 'Hormel,' but it is said to belong to poison. Take a horn five fingers long, leaving three fingers at the mouth, with a small hole at the tip, large enough to hold white mustard seeds. This is suitable for the horns of dzos, yaks, and bulls. Place it on a base and surround it with offerings. After dispelling obstacles, engage in self-visualization, visualizing the deity of the Padma family and reciting mantras. In front, visualize and merge the Padma Dakini, making offerings. Recite: Om Padma Dakini Katram Nanan (藏文:ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཀ་ཏྲཾ་ནན།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ padma ḍākinī katraṃ nanan,Literal meaning: Om, Lotus, Dakini, Katra, Nanan). Recite 200,000 times. Visualize the five lights from the heart of the Padma Dakini radiating onto the horn, transforming the horn into a red, speckled, radiant, and powerful bee of the Padma family. Drive away external obstacles. Bless the torma with Akarom, reciting: Om Sarva Padma Dakini Idam Balinta Khakha Khahi Khahi (藏文:ཨོཾ་སརྦ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ sarva padma ḍākinī idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi,Literal meaning: Om, All, Lotus, Dakini, This, Offering, Eat, Eat). Recite seven times, offering. Pray for the fulfillment of wishes. Merge the visualized deity in front into the horn, recite the mantra twenty-one times, and then insert the horn. When inserting, recite the mantra, focus on the visualization, and then insert the horn. Slow at the head, fast at the tail, gradually deepening. When inserting, visualize the male as the horn dakini, and the female as the form of a hero, inviting the vow bees that fill the sky, which are blue-green, have the nature of wind, with long waists and beaks, melodious voices, and fluttering wings, to merge into it. Visualize drawing out the disease and demons from the depths, treating them, and sealing the mouth with thread. After insertion, burn with fire. Repeat any necessary treatments. If there is swelling and an increase in blood and fluids, what happens to the horn? Immediately pierce with a sharp object, piercing two or three suitable layers of skin. Insert the horn and drain the blood and fluids. Afterward, visualize the bee vomiting the disease and demons, merging into the foundation of wind. Visualize wisdom self-perfection, the vow-holder appearing in the form of the horn. Do not let the hand touch it, wrap it in cloth. For wound poisoning, it is effective for all diseases except those caused by demons, especially for upper body blockages, bovine pleuropneumonia, wind pain, and blood pain. By inserting with the visualization of emptiness, it can provoke and eliminate diseases. Fire cupping: Twelve fingers long, eighteen fingers in circumference, four fingers wide at the mouth, gradually tapering, with a narrow neck. Made of thin and soft material, with air vents in the abdomen, like a blessed horn, visualize it as a red, speckled bee, and name it the mantra flame burn (藏文:སྔགས་ཤམ་ཛྭ་ལ་རཾ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:śam jvāla raṃ,Literal meaning: Mantra, Flame, Burn). Place any kind of paper or fish scales inside the cup and ignite it. Immediately lift it with five fingers, rotate it slightly, and then insert it. If it loosens after a long time, burn the abdomen of the cup with a lamp. Stay near the fire, placing it for two or three tea breaks. Very


ཏུ་ལྷོད་ནས་རླུང་གསེང་འདན་སྐུང་འདོན་ཡང་བསྐྱར་ཆུ་བུར་བརྟོལ། ནད་ཚབས་བསྟུན་ཏེ་གྲངས་མང་གདབ། སྐྲན་རིགས་ལ་ནད་ཚབས་བསྟུན་ཟླ་གཅིག་ཚུན་མ་ཆག་པར་སྐྲན་ངོས་སུ་ཤ་ལྤགས་བར་དུ་མ་བྱུང་བར་དྲང་ནས་འབྱིན་པར་བྱ་ཚུལ་འདིས་ཕྱི་སྐྲན་དུ་མ་ཟད་པར་སྐྲན་ཕྱིར་དྲངས་ཏེ་འབྱིན་ནུས་སོ། །འདིས་རླུང་གཟེར་བཅོས་གྲང་བ་ཆུ་སེར་གྲང་བ་འཐོར་བ་བསྡུ་བ་སོགས་ཕན་ཡོན་ཆེའོ། །ཆུ་ཚན་རིགས་ལྔ་ངོས་འཛིན་སོགས་རྒྱུད་དུ་གསལ། དེ་དངོས་སུ་མ་འཛོམ་ན་ཚབ་བྱ་བར། ཉིན་ཕྱོགས་ས་གཙང་ཤར་བལྟའི་ཆུ་མིག་དགུན་མི་འཁྱགས་པའི་ཆུ་བླང་ལ་སྣོད་ཆེན་དུ་བླུགས། ཆུ་ཚན་གྱི་རྒྱུ་རྡོ་སོལ་ཡིན་པས་ཅི་མང་བཏབ་པ་སྤྱི་ཡི་ཆུ་ཚན་ནོ། །དེ་ལ་ཅོང་ཞིའི་ཕྱེ་མང་བསྲེས་ན་ཚ་བའི་ནད་རྣམས་སོས། མུ་ཟི་བཏབ་ན་གྲང་བའི་ཆུ་སེར་སེལ་ཡང་རྩུབ་རླུང་ལ་གནོད། བྲག་ཞུན་བཏབ་སྙོམ་པར་བསྲོས་པས་འདུས་ནད་ལ་ཕན། ཅོང་ཞི་མུ་ཟི་གཉིས་བཏབ་ཚན་མོར་བསྲོས་ན་གྲང་གཅོང་སེལ། མུ་ཟི་བྲག་ཞུན་ལྡོང་རོས་གསུམ་བཏབ་བསྐོལ་བས་ཆུ་སེར་དྲུངས་ནས་འབྱིན། དེ་དག་ཤིང་སྒྲོམ་མམ་ས་དོང་སོགས་ལ་ཀོ་རློན་བཏིང་ལ་བཅོས་པའི་ཆུས་སུམ་གཉིས་བཀང་ལ་བཞག །ཕྱིར་ཕྱུང་ནས་ལུས་ལ་འབྲུ་མར་རྩི་མར་བྱུགས་པས་རླུང་སྒོ་དགག །གྲང་ཚེ་བསྲོས་བསྐྱར་བྱ། ཆུ་ཚན་རིགས་ལྔ་སོ་སོར་མ་འབྱོར་ན། །བསྡུས་དོན་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ལུམས་བྱ་སྟེ། །བ་ལུ་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩིས་ལྤགས་མཉེན་བྱེད། །ཤུག་པ་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་མང་། །མཚེ་ལྡུམ་བཙན་གྱི་བདུད་རྩིས་ལུས་ཟུངས་བསྐྱེད། །འོམ་བུ་ཀླུ་ཡི་བདུད་རྩིས་རུས་དུག་འབྱིན། །མཁན་སྐྱ་སྡེ་ 10-6-69b བརྒྱད་བདུད་རྩིས་ལུས་འབྱུང་འདུལ། །ཞེས་པ་འདི་ལྔ་ཁྲམ་བརྡུང་ཆང་རང་ནུབ་ཙམ་ནང་བསྲོས་ལ་ཕབ་བཏབ་བསྙལ་སྐྱུར་ཆིལ་ལངས་ནས་ཆུ་དང་ཆང་གིས་བསྐྱེད། སིགས་མ་སླར་བརྡུང་བཙོས་ཁུ་བསྲིང་ནས་བསྡོམས་ལ་ཚུགས་ཙམ་བསྲོས་པའི་ཆུ་ལུམ་གྱིས་འགྲམ་འཁྲུགས་ཚད་རྙིང་བྱེར་དང་ལུས་དགྱེ་རྒུ་ཅན་དང་ཡན་ལག་རེངས་འཁུམ་རྨ་རྒན་སུརྱ་སོགས་འཇོམས། ཁ་སྒྱུར་དུ་ཚ་ན་གླ་རིལ་གྲང་ན་ལུག་རིལ་འདེབས། རླུང་ལ་རུས་ཁུ། དྲེག་གྲུམ་མཁན་པ་སྤང་སྤོས་བསྣན། ཚད་རྙིང་ལ་ཙན་དན་སྤང་སྤོས་འོམ་བུ་ཀྱི་ལྕེ། རྙིང་ཚད་རུས་ཞེན་ལ་ཙན་དཀར། མཁལ་གྲུམ་རྩ་འགྲམ་ལ་ཤུག་ཚེར་ཁུ་བ་རུས་འབྲས་ལ་སྤྲུ་རྩ་ཕ་ཝང་། སྦྱར་དུག་ལ་འོམ་བུ་བསྐྱེད་པ་སོགས་བྱ་ཞིང་། བསྲོས་ནས་ཟངས་ནང་གདན་བཏིང་ཆུ་ལུམས་སམ། འཁྲུལ་ཁྲི་སྟེང་ལྡིང་ཐབ་ཏུ་རློང་ལུམ་བྱས་ལ་རྡུལ་དབྱུང་བལ་གྱིས་ཕྱི། ཁམ་ལོག་ན་ངལ་བསོ་ཚོ་ཁུ་བཏང་། ཡན་ལག་ཁོལ་བུར་བྱ་ན་ལུམས་བཅིང་ལུམས་སོགས་བྱ། དེས་ཤ་པགས་རྩ་རྒྱུས་རུས་སོགས་ཕྱི་ནང་བར་ཞུགས་ནད་ཀུན་བ་སྤུའི་སྒོ་ནས་འབྱིན་ནོ། །བསིལ་ཆ

【現代漢語翻譯】 然後鬆開,讓空氣通過,反覆刺破水泡。根據病情的嚴重程度,進行多次針刺。對於腫瘤,根據病情的嚴重程度,在一個月內不要間斷,直接從腫瘤表面到面板之間進行鍼刺,這種方法不僅可以治療體表腫瘤,還可以將腫瘤引出體外。這種方法對於治療氣痛、寒癥、水腫、驅散和收斂等都有很大的益處。五種溫泉的識別等在經典中有詳細說明。如果不能完全找到這些溫泉,可以尋找替代品:取向陽、乾淨、朝東的,冬天不結冰的泉水,倒入大容器中。溫泉的成分是煤炭,所以多放些煤炭,這就是普通的溫泉。如果在其中加入鐘乳石粉末,可以緩解熱性疾病。加入青礬可以消除寒性水腫,但對粗糙的氣有損害。加入巖精,均勻加熱,對混合性疾病有益。同時加入鐘乳石和青礬,加熱至溫熱,可以消除寒性瘰疬。加入青礬、巖精和狼毒三種,煮沸後可以徹底排出水腫。將這些藥材放入木箱或土坑等容器中,鋪上濕皮革,倒入三分之二的藥水。取出后,在身體上塗抹酥油或麻油,以封閉氣孔。如果感到寒冷,可以加熱後重復使用。如果無法找到五種溫泉,可以使用五種甘露的藥浴來代替: 巴魯(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)天神的甘露可以使面板柔軟。 杉樹(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)天神的甘露有很多功效。 杜鵑(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的甘露可以滋養身體。 海勃(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)龍族的甘露可以排出骨毒。 白刺(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)部落的甘露可以調和身體的元素。 將這五種藥材搗碎,加入酒糟,加熱至微溫,然後取出,加入發酵的酸性液體,用水和酒稀釋。再次搗碎藥渣,煮沸,提取藥液,混合在一起,加熱至合適的溫度,用藥水進行藥浴,可以治療腮腺炎、陳舊性炎癥、身體僵硬、四肢攣縮、陳舊性傷口、白癜風等疾病。如果需要發汗,熱性病用冰片,寒性病用羊糞蛋。氣病加入骨頭湯。痛風加入杜鵑、甘松。陳舊性熱病加入檀香、甘松、海勃、秦艽。陳舊性熱病入骨者加入白檀香。腎痛風、脈絡受損加入杉樹刺的汁液,骨腫瘤加入鬼箭羽、翼首草。中毒加入海勃等藥物。加熱后,在銅盆中鋪上墊子進行藥浴,或者在燻蒸床上進行燻蒸,用羊毛擦拭身體。如果出現嘔吐,需要休息,服用鹽水。如果四肢出現腫脹,可以使用藥浴繃帶等方法。這些方法可以將體內外的各種疾病,包括肌肉、面板、血管、骨骼等,通過毛孔排出體外。寒性。

【English Translation】 Then loosen and let the air pass through, repeatedly piercing the blisters. Depending on the severity of the condition, perform multiple punctures. For tumors, depending on the severity of the condition, do not interrupt within a month, directly puncture from the tumor surface to between the skin. This method can not only treat superficial tumors, but also draw the tumor out of the body. This method is very beneficial for treating wind pain, cold syndrome, edema, dispelling and astringing, etc. The identification of the five types of hot springs is detailed in the classics. If these hot springs cannot be completely found, substitutes can be found: take spring water that is sunny, clean, facing east, and does not freeze in winter, and pour it into a large container. The composition of hot springs is coal, so put more coal, which is the ordinary hot spring. If stalactite powder is added to it, it can relieve heat diseases. Adding blue alum can eliminate cold edema, but it is harmful to rough Qi. Adding rock essence and heating evenly is beneficial for mixed diseases. Adding both stalactite and blue alum and heating to warm can eliminate cold scrofula. Adding blue alum, rock essence, and wolfsbane, boiling it can completely drain the edema. Put these medicinal materials into wooden boxes or earthen pits and other containers, spread wet leather, and pour in two-thirds of the medicinal liquid. After taking it out, apply ghee or sesame oil on the body to close the pores. If you feel cold, you can heat it and reuse it. If the five types of hot springs cannot be found separately, you can use the five nectars of medicinal bath instead: Balu (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning) the nectar of the gods can soften the skin. Fir (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning) the nectar of the gods has many effects. Rhododendron (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning) the nectar of the strong can nourish the body. Sea buckthorn (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning) the nectar of the Nagas can drain bone toxins. White thorn (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning) the nectar of the tribes can harmonize the elements of the body. Pound these five medicinal materials, add sake lees, heat to a lukewarm temperature, then take them out, add fermented acidic liquid, and dilute with water and wine. Pound the dregs again, boil, extract the medicinal liquid, mix them together, heat to a suitable temperature, and use the medicinal liquid for medicinal bath, which can treat parotitis, chronic inflammation, body stiffness, limb contracture, old wounds, vitiligo and other diseases. If sweating is required, use borneol for heat diseases and sheep dung eggs for cold diseases. Add bone soup for Qi diseases. Add rhododendron and nard for gout. Add sandalwood, nard, sea buckthorn, and gentian for chronic heat diseases. Add white sandalwood for chronic heat diseases entering the bones. Add fir thorn juice for kidney gout and damaged meridians, and add ghost arrow and wingceltis for bone tumors. Add sea buckthorn and other drugs for poisoning. After heating, lay a mat in a copper basin for medicinal bath, or steam on a fumigation bed, and wipe the body with wool. If vomiting occurs, rest and take salt water. If swelling occurs in the limbs, use medicinal bath bandages and other methods. These methods can expel various diseases inside and outside the body, including muscles, skin, blood vessels, bones, etc., through the pores. Cold.


ུ་རྫ་གངས་གཡའ་དང་སྲིབ་ཆུ་བྱང་བལྟས་བླང་ལ་དུགས་བྱས་པས་ཁྲག་མཁྲིས་ཚད་གཟེར་འཕྲལ་གཅོག་གཏར་ལས་ཉེས་ཆུང་སྙོམས། ཝ་རྟིང་སོགས་སུ་འཕྱར་བའི་ཆུ་མདའམ། དྲོད་པར་བླུགས་ལ་སྨན་བཏབ་བམ་མིན་ཀྱང་། གསོར་ཏེ་བདུག་ཅིང་རེག་བྱ་ཉམས་པ་ཙམ་དུ་བྱ། ཚད་པ་དང་ཁྲག་གཟེར་བུ་ག་ནས་ཁྲག་འཛག་རྨ་ནས་ཁྲག་ཤོར་གཅོད། སྟོད་ཚ་སྨད་གྲང་ལྟ་བུ་ལ་ཀོ་རློན་བུབ་རིལ་བཤུས་པ་འགྱིང་བྲན་སྐེད་པར་བཅིང་སྨད་གྱེན་བཟེད་ཆུ་གྲང་ 10-6-70a གིས་བཀང་བས་སྟོད་བསིལ། སྨད་ནས་དྲོད་ལུམས་བྱ་གསུངས། ཆུ་ནི་ཆར་ཆུ་སོགས་རིགས་བདུན་རྒྱུད་ལས་གསུངས། རང་བཞིན་གྱིས་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་རབ། དུས་རྀ་ཥི་འཆར་དུས་ཆུ་ཀུན་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་དུ་འགྱུར། བཅོས་མའི་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་ནི། དཔྱིད་སོས་ཀྱི་དུས་དང་རླན་ཅན་ཡུལ་ནས་འབབ་པའི་ཆུ་ངང་གིས་ལྕི་བས་ན་བཞི་ཆ་གསུམ་གདུས་ལ་ཆ་གཅིག་བཞག །དབྱར་དགུན་དུས་དང་སྐམ་གཤེར་བར་མའི་ཆུ། ལྕི་ཡང་བར་མར་གནས་པས་གསུམ་གཉིས་གདུ། སྟོན་དུས་དང་ན་དཀོན་པ་དང་སྐམ་སའི་ཆུ་རང་བཞིན་གྱིས་ཡང་བའི་ཕྱེད་འཐག་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་སྦུ་བ་མ་སངས་བར་བསྐོལ་བར་བྱའོ། །བསྟེན་མི་རུང་བ་ཉེས་པ་གསུམ་འཁྲུགས་པའི་ཆུ་ནི་དུག་དང་མཚུངས་ལ། རང་བཞིན་དུག་འདྲ་ནི་ཉི་ཟླ་རླུང་མི་འཕོག་པ་ཁྲོན་པའི་ཆུ་དང་རྙོགས་མ་བ་ཚྭ་ཅན། ཤིང་ལྡུམ་དུག་ཅན་དང་ལུད་རྫིང་གི་གཏིང་ཆུ་ལྟ་བུའོ། །དུས་ཀྱིས་དུག་འདྲ་ཕག་ཞག་གི་ཞག་བདུན་དུས་སུའོ། །དེ་དུས་སྨན་བཏུ་སྦྱར་མི་བྱ་ཞོ་མར་ཕྱུགས་ཕྱིར་བཏང་གཡང་ཉམས་ཞེས་བཤད། བཅོས་པའི་དུག་འདྲ་ཆུ་གང་ཡང་དགོང་མོ་བསྐོལ་ནས་ཞག་གཅིག་ལོན་པའི་ཕྱིར་ནང་དུག་དང་འདྲ། ལར་ཆུ་རྣམས་རིང་ནས་བླང་བས་སྣོད་ནང་དཀྲུགས་ཤིང་བསྲུབ་པའི་ཆུ་རྒོད་ཀྱང་ཐང་ཆད་དེ་གཡུང་དུ་འགྲོ་བས་ཆུ་རྒོད་ཡུན་དུ་བསྲུབ་ནས་སྦུ་པ་བཅད་པས་གཡུང་བར་བྱ་བ་ཡིན། སྤྱིར་ནམ་ལངས་སྐར་མ་ཞོག་ནས་མཚན་མོ་སྐར་རྫོགས་བར་དུ་ཆུ་ལ་ཉི་འོད་འཕོག་པས་དེ་མི་ལེན་པར། མཚན་མོའི་སྐར་ཆུ་བླང་ན་བཟང་། ཁྱད་པར་ 10-6-70b ཉི་ཟེར་འཆར་ནུབ་ཀྱི་ཟེར་ཕོག་དུས་བླང་བར་མི་བྱ། སྨན་ཆུ་ལ་མཚན་མོ་སྐར་རྫོགས་དུས་དང་བདུད་རྩིའི་འོད་ཅན་ཟླ་ཟེར་ཕོག་པའི་ཆུ་སྐྱོགས་ཁ་གྱེན་བསྟན་ལ་ཆུ་བོའི་གདོང་དུག་ཡོད་པས་སྐྱོག་ཁ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ཕྱོགས་སུ་ཐུར་དུ་བསྟན་ཅིང་བཅུ། བཅུ་དུས་ཉིན་མོ་ཡིན་ན་ལྷག་པར་དང་། མཚན་ཡིན་ཀྱང་གནམ་མཐོང་ན་གཡའ་དུག་ཡོད་པས་གོས་ཀྱིས་བྱིབས་ནས་གནམ་མི་མཐོང་བར་བྱས་ལ་བླང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་བྱ་ཞེས་བཤད། དབྱར་ཡུན་ལོན་རུལ་ནས་བ་ཚྭ་ཅན་དང་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང་། དགུན་འཁྱགས་པས་གངས་ཆུ་འདྲ་བ་དང་། རླངས་བསུབ་ཁ་བཀབ་ནས་སུབ་པས་ཁྲོན་ཆུ་འདྲ་བ། ཤིང་སྣོད་ཡུན་རིང་བཞག་ཤིང་ཆུ་འདྲ་བ་དང་། ཕྱ

【現代漢語翻譯】 用冰川雪水和背陰處的泉水進行冷敷,可以迅速緩解血熱和膽熱引起的炎癥疼痛,其效果比放血療法略遜一籌。或者將水倒入容器中,無論是加入藥物與否,加熱後進行燻蒸,直到感覺溫度適宜。此法可以止住因發熱和血熱引起的出血,以及傷口出血。對於上熱下寒的情況,可以使用新鮮的獸皮覆蓋在腰部,抬高下半身,用冷水浸泡,以達到上身降溫的效果。據說下身可以使用熱水進行溫浴。關於水,經典中提到了雨水等七種型別。天然的水具有八種特性。在聖人出現的時代,所有的水都具有這八種特性。人為處理后具有八種特性的水是:在春季和潮濕地區採集的水,由於其天然的重性,煮沸至四分之三,保留四分之一。在夏季、冬季和乾溼適中的地區採集的水,由於其重量適中,煮沸至三分之二。在秋季、乾旱地區採集的水,由於其天然的輕性,煮沸一半。無論哪種情況,都要煮沸直到水泡完全消失。不宜使用的水是那些導致三種體液失衡的水,它們等同於毒藥。天然的毒水包括:未暴露在陽光、月光和風中的井水,以及渾濁、含鹽的水,還有來自有毒植物和肥料池底部的深水。在特定時間段內具有毒性的水是指,在豬油變質后的七天內。據說在此期間,不應採集和混合藥物,不應放牧牛羊,否則會造成損失。人為處理后具有毒性的水是指,任何在晚上煮沸並在第二天使用的水,都類似於毒藥。一般來說,長時間儲存的水會變得渾濁,而通過攪拌可以使靜止的水流動起來,因此需要長時間攪拌水以打破水泡,使其恢復活力。通常,從黎明時星星閃爍到夜晚星星出現,水會暴露在陽光下,因此不應在此期間取水。最好在夜晚取星光照耀下的水。特別是,不應在日出和日落時取水。對於藥用水,應在夜晚星星閃爍時取水,並讓水暴露在帶有甘露光芒的月光下。取水時,水勺應向上傾斜,因為河流表面可能有毒,所以水勺口應向下傾斜,順著水流方向取水。如果在白天取水,要特別注意。即使在晚上,如果能看到天空,也可能有毒氣,因此應蓋上布,避免看到天空,並按照吉祥的儀式取水。據說,夏季長時間儲存的水會變質,變得像鹽水一樣。冬季結冰的水類似於冰川水。用蒸汽覆蓋的水類似於井水。長時間儲存在木製容器中的水類似於木頭水。腐爛的水類似於膿液。煮沸後冷卻的水類似於死亡。

【English Translation】 Applying cold compresses with glacial snow water and spring water from shady areas can quickly alleviate inflammation and pain caused by blood heat and bile heat, with effects slightly inferior to bloodletting therapy. Alternatively, pour water into a container, whether or not medicine is added, heat it up for fumigation until the temperature feels appropriate. This method can stop bleeding caused by fever and blood heat, as well as wound bleeding. For conditions of upper body heat and lower body cold, fresh animal skin can be used to cover the waist, raise the lower body, and soak in cold water to achieve a cooling effect on the upper body. It is said that the lower body can be warm-bathed with hot water. Regarding water, the classics mention seven types, including rainwater. Natural water has eight characteristics. In the era when sages appear, all water possesses these eight characteristics. Artificially treated water with eight characteristics is: water collected in spring and humid areas, due to its natural heaviness, boil down to three-quarters, retaining one-quarter. Water collected in summer, winter, and moderately dry and wet areas, due to its moderate weight, boil down to two-thirds. Water collected in autumn and dry areas, due to its natural lightness, boil down by half. In any case, boil until the bubbles completely disappear. Water that should not be used is that which causes imbalance of the three humors, as it is equivalent to poison. Naturally poisonous water includes: well water not exposed to sunlight, moonlight, and wind, as well as turbid, saline water, and deep water from toxic plants and fertilizer ponds. Water that is poisonous at specific times refers to the seven days after pig fat spoils. It is said that during this period, medicines should not be collected and mixed, and cattle and sheep should not be grazed, otherwise losses will occur. Artificially poisonous water refers to any water boiled at night and used the next day, which is similar to poison. Generally, water stored for a long time becomes turbid, and stirring can make stagnant water flow, so water needs to be stirred for a long time to break the bubbles and restore its vitality. Usually, from the time the stars twinkle at dawn until the stars appear at night, water is exposed to sunlight, so it should not be taken during this time. It is best to take water illuminated by starlight at night. In particular, water should not be taken during sunrise and sunset. For medicinal water, take it at night when the stars twinkle and let it be exposed to moonlight with nectar-like rays. When taking water, the water scoop should be tilted upwards, because the river surface may be poisonous, so the scoop should be tilted downwards, taking water along the direction of the water flow. If taking water during the day, pay special attention. Even at night, if the sky is visible, there may be toxic gases, so cover it with cloth to avoid seeing the sky, and perform auspicious rituals when taking water. It is said that water stored for a long time in summer will deteriorate and become like salt water. Water frozen in winter is similar to glacial water. Water covered with steam is similar to well water. Water stored in wooden containers for a long time is similar to wood water. Decayed water is similar to pus. Water boiled and cooled is similar to death.


ར་བསུབ་དཀྲོག་ཡུན་རིང་བས་ཆུ་ཤེད་ཆད་དེ་ཤི་བ་དང་། ཆུ་སྣ་མང་དུ་བསྲེས་ན་གཙང་ཆུ་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་བླང་ནས་སྣོད་ནང་བཞག་པ་དགུན་ཞག་བཅུ། སྟོན་བདུན། དབྱར་གསུམ། དཔྱིད་བཞི་ལས་འདས་ནས་ཆུ་རུལ་དུ་འགྱུར། སྣོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་རྐྱལ་དྲོད་ཀྱིས་ཞག་ལས་མི་ཐུབ། ཤིང་སྣོད་ཀྱིས་ཞག་གཉིས། ལྕགས་ཀྱིས་ཞག་གསུམ། ཟངས་དང་འཁར་བས་ཞག་བཞི། རྫ་མ་དང་ཁྲོ་ནག་ལྔ། རྡོ་ཡོལ་གྱིས་དྲུག ཞ་ཉེའི་སྣོད་ཀྱིས་ཞག་བདུན་དུ་ཐུབ། ཆུ་ཡི་སྲུང་བ་རིན་ཆེན་སྤུག་དང་ཀེ་ཏ་ཀ་དང་གངས་ཐིག་ཆུ་ནང་བཅུག་སྟེ་བཞག་ན་ཆུ་ནུས་ཡུན་དུ་མི་འགྱུར་ཞིང་ཆུ་ལེགས་སུ་འགྲོ། ཆུ་ཤེལ་དང་ལོ་སྟོང་ལོན་པའི་ཆབ་དང་། གངས་རི་ལས་གྱུར་པའི་ཞ་ཉེ་དཀར་གོང་བཅུག་པས་ཞག་མང་ཐུབ། རོ་དུག་བྲོ་བ་ཅན་ལ་ཅོང་ཞིའམ་ཨ་རྒའི་རྡོ་ཕྱེ་བཏབ་སྟེ་བགྲུང་བས་འཇོམས། ཆུ་རྒོད་ལ་ 10-6-71a རྡོ་ཞུན་དྭངས་མའམ་བུལ་ཏོག་ཐལ་ཚྭ་གང་རུང་བཏབ་པས་གཡུང་། གཡུང་ཆེས་ནས་རུལ་བ་ལ། སྲིབས་ཀྱི་འཁྱག་པའམ། གངས་ཆུའམ། ཞོ་སྐྱོ་དར་བ་གང་རུང་སྟོབས་བསྟུན་ཕྲན་བུ་རེ་བསྲེས་པས་སངས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་སྨན་བསྟན་པའམ་སྦྱོར་བའི་ཚེ་ཀླུ་རིགས་ལྡན་འཆར་དུས་སྤང་དགོས་ཏེ། དེ་དུས་ཐམས་ཅད་དུག་ཏུ་འགྱུར། དེ་ཡང་རེས་གཟའི་ཐུན་ལས་འཆར་ཚུལ་དང་། དུས་སྦྱོར་བྱེད་པ་ལས་བརྩམས་ཏེ་རིགས་ལྡན་རང་དུས་གཞན་དུས་འཆར་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱས་ལ་དེ་ངེས་པར་སྤངས་ཤིང་། བདུད་རྩིའི་ཐུན་མཚམས་དང་བསྟུན་པར་བྱའོ། །འདི་དེའུ་དམར་ལག་ལེན་ཉེར་མཁོ་གཞིར་བཞག་སྟེ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ། ༈ ། 二十五藥丸煉製法 ཉེར་ལྔའི་སྦྱོར་བ་འགའ་ཞིག་བཞུགས་སོ། །ག་བུར་ཉེར་ལྔ་དང་། ཐང་ཆེན་ཉེར་ལྔ། ཅུ་གང་ཉེར་ལྔ་སོགས་གོང་དུ་བྲིས་ཟིན་པས་འདིར་མ་བཀོད། གཞན་ཅི་རིགས་རྩ་ཐོ་ཙམ་བཀོད་པ་ལས། ༈ །ཁྱུང་ཆེན་ཉེར་ལྔ་ནི། བི༠ ༠ ༥ ཥ་ཨི༠ ༠ ༥ རུ་གླ་རྩི་དང་། །ཤུ་༠ ༠ ༣ དག་རུ་༠ ༠ ༣ རྟ་རྒྱལ་པོའི་ཁྱུང་། །གཞི། ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་ཁྲོན་བུ་དང་། །དུར་ནད་འདེད། བྱིད་དན་རོག་དམག་དཔོན་ཁྱུང་། །སྡིག་བོད་ཀྱི། པ་རྒྱ་སྐག་དོམ་མཁྲིས་དང་། །ཤིང་ཀུན་དྲི་ཆེན་བཙུན་མོའི་ཁྱུང་འཇམ་སྡེབ། །གི་ཝཾ་ཙན་དན་དཀར་དམར་དང་། མཚལ་དཀར་རྒྱ་ཚཱ་བློན་པོའི་ཁྱུང་། །ཁ་བསྒྱུར། ཛཱ་ཏི་ཤ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཐུན་རེའོ། །ཆེན་བ་ཤ་ཀ མཐའ་དམག འཛིན་པ་གུ་གུལ་འབངས་ཀྱི་ཁྱུང་། །ནད་གདོན་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་དུ། །གཟའ་ནད་མཛེ་དང་གག་ལྷོག་ཀུན། །སླེབ་ཆོག་གུ་ཎའི་ཕྱག་བཞེས་ཡིན། ༈ །དངུལ་ཆུ་ 10-6-71b ཉེར་ལྔ་ནི། དངུལ་ཆུ་བཟང་དྲུག་གུ་གུལ་ཤུ་དག་དང་། །ཤིང་ཀུན་སྨན་ཆེན་གླ་རྩི་སྟག་ཤ་དང་། །མུ་ཟི་ཆུ་སེར་གཉེན་པོ་སྤོས་ཐལ་སོ། །གསེར་བྱེ་མཁལ་མ་ཞོ་ཤ་འབྲས་སྣ་གསུམ། །གནྡྷ་བྷ་དྲ་རྒྱ་ཚྭ་རུ་རྟ་བཅས། །

【現代漢語翻譯】 如果長時間攪拌沉澱物,水力會減弱而失效;如果混合多種水,就會變得像清水一樣。取水後放在容器中,經過冬天十天、秋天七天、夏天三天、春天四天後,水就會腐爛。容器的特性和環境溫度會影響儲存時間。木製容器可以儲存兩天,鐵製容器可以儲存三天,銅和錫制容器可以儲存四天,陶器和黑陶可以儲存五天,石板可以儲存六天,鉛製容器可以儲存七天。保持水質的方法是將珍貴的珍珠、卡塔卡(Ketaka,梵文,凈水珠,字面意思:凈水珠)和冰川水滴放入水中,這樣水的功能就不會改變,而且水質會變得更好。將水晶和千年老泉水,以及冰川形成的白鉛放入水中,可以儲存很長時間。對於有毒或味道不好的水,加入鐘息(一種礦物)或阿嘎(一種草藥)的石粉攪拌,可以消除毒性。對於水性過強的水,加入純凈的石灰水或硼砂、堿性鹽中的任何一種,可以使其平靜。如果水過於平靜而腐爛,可以加入陰涼處的冰、冰川水或稀釋的酸奶,根據情況適量混合,可以使其恢復。 此外,在展示或配製藥物時,應避免龍族顯現的時間,因為那時一切都會變成毒藥。這是因為在星象的影響下,龍族會在特定時間顯現,因此要了解龍族在自身時間和其他時間顯現的方式,並務必避開這些時間,同時要配合甘露的時間。這些是米龐(Mipham,人名)根據《德烏瑪爾實用手冊》(De'u dmar lag len nyer mkho,藏文,書名)編寫的,非常吉祥! 二十五藥丸煉製法 以下是一些二十五藥丸的配方。如二十五味冰片丸、二十五味大湯丸、二十五味豆蔻丸等,前面已經寫過,這裡不再贅述。這裡只列出其他各種藥丸的成分。 二十五味鵬丸:冰片0.5錢,藏茴香0.5錢,乳香;余甘子0.3錢,小檗皮0.3錢,馬王鵬;基質:水菖蒲、翼首草、余甘子、懸鉤子;驅除尸毒病;喜馬拉雅紫茉莉、紅花、軍官鵬;有毒的;巴、漢、喜馬拉雅紫茉莉熊膽;木香、大黃,妃子鵬,調和;石灰華、白檀香、紅檀香;硃砂、白海鹽,大臣鵬;改變味道;肉豆蔻、其他每種一錢;大鵬血;末端戰役;固結海螺,百姓鵬;治療所有疾病,特別是星宿病、麻風病和淋巴結核;這是斯列喬格古納(Slebs chog gu Na,人名)的慣例。 二十五味水銀丸:優質水銀六錢,紅沒藥、小檗皮;木香、大藥、乳香、虎肉;麝香、血清、解毒藥、燒焦的香;金粉、腎臟、凝乳、三種穀物;甘達巴扎(Gandha bhadra,梵文,香賢,字面意思:香賢)、海鹽、藏茴香、馬肉等。

【English Translation】 If the sediment is stirred for a long time, the water power will weaken and fail; if many kinds of water are mixed, it will become like clear water. Take the water and put it in a container, and after ten days in winter, seven days in autumn, three days in summer, and four days in spring, the water will rot. The characteristics of the container and the ambient temperature will affect the storage time. Wooden containers can be stored for two days, iron containers can be stored for three days, copper and tin containers can be stored for four days, pottery and black pottery can be stored for five days, slate can be stored for six days, and lead containers can be stored for seven days. The method of maintaining water quality is to put precious pearls, Ketaka (梵文,Ketaka,梵文羅馬擬音,Ketaka,凈水珠) and glacier water droplets into the water, so that the function of the water will not change, and the water quality will become better. Putting crystal and thousand-year-old spring water, and white lead formed by glaciers into the water, can be stored for a long time. For water that is poisonous or tastes bad, adding Zhongxi (a mineral) or Aga (an herb) stone powder and stirring can eliminate the toxicity. For water with excessive water properties, adding pure lime water or borax, any of the alkaline salts, can calm it down. If the water is too calm and rots, adding ice in the shade, glacier water, or diluted yogurt, and mixing it appropriately according to the situation, can restore it. In addition, when displaying or preparing medicines, one should avoid the time when the Naga race appears, because at that time everything will turn into poison. This is because under the influence of astrology, the Naga race will appear at specific times, so it is necessary to understand how the Naga race appears in its own time and other times, and be sure to avoid these times, and at the same time, it should be in line with the time of nectar. These were written by Mipham based on the 'De'u dmar practical manual', which is very auspicious! Twenty-Five Pill Refining Method The following are some recipes for twenty-five pills. For example, Twenty-Five Camphor Pills, Twenty-Five Great Soup Pills, Twenty-Five Cardamom Pills, etc., have been written before, so they will not be repeated here. Here, only the ingredients of other various pills are listed. Twenty-Five Garuda Pills: Camphor 0.5 Qian, Ferula asafoetida 0.5 Qian, frankincense; Emblica officinalis 0.3 Qian, Berberis vulgaris 0.3 Qian, Horse King Garuda; Matrix: Acorus calamus, Prangos pabularia, Emblica officinalis, Rubus; Expel corpse poison disease; Himalayan Mirabilis jalapa, safflower, officer Garuda; poisonous; Ba, Han, Himalayan Mirabilis jalapa bear bile; Aucklandia lappa, rhubarb, concubine Garuda, reconcile; Calcite, white sandalwood, red sandalwood; Cinnabar, white sea salt, minister Garuda; Change taste; Nutmeg, each one Qian; Great Garuda blood; End battle; Consolidation conch, common people Garuda; Treat all diseases, especially star diseases, leprosy and lymph node tuberculosis; This is the practice of Slebs chog gu Na. Twenty-Five Mercury Pills: High-quality mercury six Qian, myrrh, Berberis vulgaris; Aucklandia lappa, great medicine, frankincense, tiger meat; Musk, serum, antidote, charred incense; Gold powder, kidney, curd, three grains; Gandha bhadra (梵文,Gandha bhadra,梵文羅馬擬音,Gandha bhadra,香賢), sea salt, Ferula asafoetida, horse meat, etc.


བྲག་ཞུན་ཁུ་བས་རིལ་བུ་དྲིལ་བྱས་ལ། །སླེ་ཏྲེས་སེང་ལྡེང་ཐང་གིས་ཕུལ་བ་ཡིས། །མཛེ་དང་གཟའ་ཀླུ་སྲིན་རླུང་དུག་ཆུ་སེར། །གག་ལྷོག་གཉན་གཟེར་ཡ་མ་དཀར་ནག་དང་། །དྲེག་གྲུམ་རྐང་འབམ་མཁལ་གྲུམ་ནད་ལ་བསྔགས། །ཨ་གར་ཉེར་ལྔ་ནི། ཨ་གར་བཟང་དྲུག་གི་ཝཾ་གེ་སར་གསུམ། །གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་སྙིང་ཞོ་ཁ་རུ་ཚ། །ཤིང་ཚ་བྱི་ཏང་ཀ་དང་རུ་རྟ་དང་། །སྒ་སྐྱ་ཟི་ར་དཀར་ནག་སྤང་སྤོས་དང་། །སེ་འབྲུ་སེང་ལྡེང་ཤ་ཆེན་བུ་རམ་སྦྱར། །སྙིང་སྲོག་རླུང་སོགས་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །དཔའ་བོ་ཉེར་ལྔ་ནི། ཆུ་རྩ་དུར་བྱིད་ཐར་ནུས་སྦྱོང་བར་བྱེད། །བཙན་དུག་སྟག་ཤ་རེ་ལྕག་གསོད་བྱེད་གསུམ། །མུ་ཟི་རྒྱ་ཚྭ་སྡིག་སྲིན་རྩར་རྒྱུག་སྨན། །གླ་རྩི་གུ་གུལ་གི་ཝཾ་འདུལ་བྱེད་སྨན། །ཆུ་དག་སྤྲུ་ནག་ཨ་བྱག་ནད་མཐའ་སྡུད། །གུར་གུམ་ཅུ་གང་ལི་ཤིས་འདུ་བ་སྙོམས། །ཨ་རུ་ཧོང་ལེན་ཤ་ཆེན་ཚོད་འཛིན་བྱེད། །གག་ལྷོག་གཟེར་དང་ཡ་མ་དཀར་ནག་དང་། །ཆུ་སེར་བདུད་དྲུག་གཉན་གཟེར་དུག་སོགས་འཇོམས། སྨྱུག་རྩི་ཉེར་ལྔ་ནི། སྨྱུག་རྩི་ལི་ཤི་ཤིང་ཀུན་དང་། རྒྱ་སྐག་བཙོད་དང་འབྲི་མོག་དང་། །སྡིག་སྲིན་ཞུ་མཁན་གསེར་བྱེ་དང་། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་གི་ཝཾ་དང་། །ཙན་དན་དཀར་དམར་སླེ་ཏྲེས་དང་། །དོམ་མཁྲིས་གུར་གུམ་སོགས་བཟང་ལྔ། །རྩ་བ་ལྔ་བཅས་བུར་རམ་ཅོང་ཞི་སྦྱར། །མོ་ནད་རིགས་ལ་ཐེངས་པས་ཆོག ༈ །དབང་རིལ་ཉེར་ 10-6-72a ལྔ་ནི། གཙོ་བོ་དབང་རིལ་མདོག་དཀར་སྒོང་གཟུགས་ཅན། །བཟང་དྲུག་རྭ་སྣ་གསུམ་རྒྱ་རུ་བསྲེགས་དོར། དང་གཡུ་དྲུག་དཀར། །ཕྲ་མེན་མུ་ཏིག་བྱེ་རུ་སྤུག་དང་ནི། །དབང་ལག་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་འབྲས་བུ་གསུམ། །གི་ཝཾ་པི་ལིང་བོད་ཀྱི་སྡིག་པ་རྣམས། །ཆོས་སྨན་དྲི་ཆུས་རིལ་བུར་དྲིལ་བ་ཡིས། །སྦྱར་དུག་ཐོག་རིགས་གཟའ་ནད་དངོས་ཀྱི་དུག །དུག་རོ་རྩར་གྲམ་སྨྱོ་བརྗེད་ལ་སོགས་པ། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་སེལ་ཐང་ལ་འབར་གྱི་ལུགས། ༈ །སྡིག་སྲིན་ཉེར་ལྔ་ནི། སྡིག་སྲིན་གསེར་བྱེ་རྒྱ་ཚྭ་ཆུ་སྨན་གསུམ། །སྐྱེར་ཤུན་གཟེ་མ་ཤིང་མངར་སྐྱུ་རུ་དང་། །ཉི་དགའ་གླ་རྩི་འུ་སུ་བཅས་པ་རྣམས། །ཆུ་ཁ་བསྡོམ་པའི་ནད་ལ་བུང་ཆེར་བསྐྱེད། །འབྲས་སྣ་ཨ་འབྲས་སྲ་འབྲས་འཇམ་འབྲས། གསུམ་དང་སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚྭ། སུག་སྨེལ་བཞི་པི་ལིང་། གྲང་བའི་ནད་སྟོབས་ཆེ་ན་འདི་བདུན་བསྐྱེད། །ཨ་བར་གུར་གུམ་རུ་རྟ་ཙན་དན་དམར། །བོང་དཀར་ལི་ཤི་གི་ཝཾ་སྨན་སྣ་བརྒྱད། །ཚ་བའི་ནད་སྟོབས་ཆེ་ན་བུང་ཆེར་བྱ། །ཆུ་ཆང་གིས་འཕུལ་མཁལ་ནད་གསར་རྙིང་དང་། །མཁལ་རྩ་འགྲམ་དང་ཆུ་འགག་མཁལ་འབྲས་སྐྲངས། །མཁལ་འགྲམ་ལ་སོགས་ནད་ལ་ཐེང་ཆོག་ཡིན། ༈ །སྨན་ཆེན་ཉེར་ལྔ་ནི། འཛིན་པ་བཟང་པོ་དང་སྨན་ཆེན་བཟང་པོ་ལུག་རིལ་ཙམ། །དེ་དང་གསེར་མདོག་སྦྱར་བ་རྒ

【現代漢語翻譯】 將石蜜汁液製成藥丸,用薛荔、檀香湯送服,可治療麻風病、星宿病、龍病、邪魔病、風病、毒病、黃水病、百日咳、喉炎、熱病、瘡癤、白 Yama、黑 Yama、癘病、痛風、腿腫、腎痛等疾病。 二十五味阿伽茹丸:阿伽茹、六良藥、豆蔻、藏紅花三種,麝香、木香、心香、石灰華、食鹽,肉桂、蓽澄茄、蕓香,乾薑、白豆蔻、白茴香、黑茴香、巖薔薇,石榴子、檀香、大肉、紅糖混合製成。可消除心、命、氣等一切風病。 二十五味英雄丸:水菖蒲、天靈蓋、解毒、瀉藥四種,毒藥、豹肉、小檗三種,青金石、芒硝、毒蟲、續斷四種藥,麝香、紅花、豆蔻、調伏藥,凈水、樟腦、阿魏收斂各種疾病,藏紅花、甘松、荔枝調和諸病,余甘子、胡黃連、大肉控制諸病。可消除百日咳、喉炎、瘡癤、白 Yama、黑 Yama、黃水病、邪魔六病、熱病、毒病等。 二十五味竹黃丸:竹黃、荔枝、木香,大黃、草烏、漏蘆,毒蟲、溶金石,三種果實、豆蔻,白檀香、紅檀香、薛荔,熊膽、藏紅花等五良藥,五種根混合紅糖、鐘乳石製成。可治療各種婦科疾病。 二十五味威猛丸:主要成分是白色卵形的威猛丸,六良藥、犀角三種,加入煅燒后丟棄的珊瑚和六種白色玉石,砂仁、珍珠、珊瑚、白海螺,威猛草、黃水藥、三種藥、三種果實,豆蔻、蓽撥、藏地毒蟲。用法藥、尿液製成藥丸,可治療接觸性毒藥、雷電引起的疾病、星宿病引起的毒,毒素蔓延、精神錯亂、健忘等四百零四種疾病,效果如烈火般迅猛。 二十五味毒蟲丸:毒蟲、溶金石、芒硝、三種水藥,臭椿皮、皂莢、木香、余甘子,向陽花、麝香、烏蘇等。可治療水腫引起的疾病,能迅速產生效果。三種庵摩落迦果、毗訶勒果、訶梨勒果、石榴子、食鹽,草果、蓽撥。如果寒性疾病嚴重,可增強這七種藥物的藥效。阿魏、藏紅花、蕓香、紅檀香,白芨、荔枝、豆蔻八種藥物。如果熱性疾病嚴重,可迅速產生效果。用酒送服,可治療新舊腎病,腎脈痙攣、小便不通、腎結石、腫瘤,以及腎臟周圍的疾病。 二十五味大藥丸:持善丸和藥王丸如羊糞蛋大小,與金色藥混合。

【English Translation】 Make pills from brak zhun khu ba juice, and administer with sle tres seng ldeng thang. It is praised for treating leprosy, planetary diseases, klu diseases, demon diseases, wind diseases, poison diseases, serous fluid diseases, whooping cough, throat inflammation, fever sores, white and black Yama, gout, leg swelling, and kidney pain. Twenty-Five Agar Pill: Agar, six excellent ingredients, nutmeg, saffron three. Musk, shing kun, heart incense, zhi kha ru tsha. Cinnamon, byi tang ka, rue, ginger, white cumin, black cumin, spang spos, pomegranate seeds, sandalwood, large meat, brown sugar are mixed. It subdues all wind diseases such as heart, life force, and wind. Twenty-Five Hero Pill: Chu rtsa, skull, thar nus, purgative four. Poison, leopard meat, re lcag three killers. Lapis lazuli, mirabilite, sdig srin, rtsar rgyug medicine. Musk, guggul, nutmeg, taming medicine. Clean water, camphor, asafoetida gathers all diseases. Saffron, cu gang, lycii balances ailments. Aru, gentian, large meat controls ailments. It subdues whooping cough, throat inflammation, sores, white and black Yama, serous fluid, six demons, fever sores, poison, etc. Twenty-Five Bamboo pith Pill: Bamboo pith, lycii, shing kun, rhubarb, gentian, dri mog. Sdig srin, gold sand. Three fruits, nutmeg. White and red sandalwood, sle tres. Bear bile, saffron, etc. five excellent ingredients. Five roots mixed with brown sugar and cong zhi. It is sufficient for treating various female diseases. Twenty-Five Potent Pill: The main ingredient is the white, egg-shaped potent pill. Six excellent ingredients, rhino horn three, coral and six white jade are burned and discarded. Cardamom, pearl, coral, conch. Potent herb, serous fluid medicine, three medicines, three fruits. Nutmeg, long pepper, Tibetan sdig pa. Made into pills with Dharma medicine and urine. It cures contact poison, lightning-caused diseases, planetary diseases, actual poison. Poison spreading through the channels, madness, forgetfulness, etc. It cures four hundred and four diseases with the method of blazing on the soup. Twenty-Five Sdig Srin Pill: Sdig srin, gold sand, mirabilite, three water medicines. Skyer shun, gze ma, shing mngar, skyu ru. Sunflower, musk, u su, etc. It greatly increases diseases that combine water and cold. Three myrobalan fruits, a bras, hard fruit, soft fruit. Pomegranate seeds, salt. Cardamom four, long pepper. If the power of cold diseases is strong, these seven are increased. Asafoetida, saffron, rue, red sandalwood. Bong dkar, lycii, nutmeg eight medicines. If the power of hot diseases is strong, it greatly increases. Administer with alcohol, it treats new and old kidney diseases. Kidney channel cramps, urinary retention, kidney stones, tumors. It is sufficient for treating diseases around the kidneys. Twenty-Five Great Medicine Pill: 』dzin pa bzang po and sman chen bzang po are the size of sheep droppings, mixed with golden medicine.


ྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་ཟེར། །ཅུ་གང་གི་ཝཾ་གླ་རྩི་ཙན་དན་དཀར་པོ་བོང་ང་དཀར། །སྟག་ཤ་གུ་གུལ་སྲོ་ལོ་དཀར། །རུ་རྟ་ཨ་གར་སྙིང་ཞོ་ཤ །ཆུ་དག་གསེར་མེ་ཤུག་ཚེར་ཅན། །འབྲུག་རུས་བྲག་ཞུན་ཏི་གཉིས། །གུར་གུམ་དུག་ཉུང་བཙོད་དང་སྐག །གདུར་དྲི་ཆུས་སྦྲུས་རིལ་བུ་སྲན་འབྲིང་ཙམ། །མང་ཉུང་རིག་ 10-6-72b པས་དཔྱད། མགོ་གཟེར་ལ་མི་ཐོད། རྒྱུ་ལོང་ལ་སྙ་ལོ་བ་ལེ་ཀ་བ སྡེབས། དོན་སྣོད་དབང་པོ་ཤ་རུལ་སོགས་ཀྱི་ཚ་བ་སྟོབས་ཆེན་གག་ལྷོག་རྒྱུ་གཟེར་གཉན་སྐྲངས་སྲིན་གཟེར་རིགས་ཀུན་ལ་མཆོག ཁྱད་པར་གཉན་ཚད་སེལ། སྦྲུམ་མ་སྟོབས་ཆུང་གྲང་བའི་རིགས་ལ་བཏང་མི་རུང་ངོ་། ༈ །ཡུངས་ཀར་ཉེར་ལྔ་ནི། ཡུངས་ཀར་ཨར་ནག་ཙན་དཀར་བཟང་པོ་དྲུག །སེ་འབྲུ་ད་ལི་རུ་རྟ་པྲི་ཡངྐུ། །ཤིང་མངར་མ་ནུ་པ་ཏྲ་སྤོས་དཀར་དང་། །ཐལ་རྡོར་སོ་ར་གླ་རྩི་ཤུ་དག་དང་། །སྤང་སྤོས་པི་ལིང་ཤིང་ཚྭ་སྟར་བུ་དང་། །གསེར་མེ་གི་ཝཾ་མངར་གསུམ་འདམ་བུ་ཀར། །ཐོ་རེངས་ཆུ་སྐོལ་སུམ་འཐག་ལྟོ་སྟོང་དབུལ། །ཉི་ཤར་བར་ཁ་ཟས་འཛེམ་པ་གཅེས། །རླུང་འབམ་དཀར་པོ་བད་འབམ་ཁྲ་བོ་དང་། །མཁྲིས་འབམ་ནག་པོ་ཆུ་སེར་ནག་པོ་ཡི། །འབམ་རིགས་ཀུན་ལ་སྨན་མཆོག་འདི་ཉིད་བསྔགས། ༈ །མདོངས་ཐལ་ཉེར་ལྔ་ནི། མདོངས་ཐལ་ཁྱུང་ལྔ་བཟང་དྲུག་སྡིག་སྲིན་དང་། །གི་ཝཾ་མཚལ་དང་བ་རུ་རྡོ་རྒྱུས་དང་། །བེ་དོ་སེང་ལྡེང་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་དང་། །སྦལ་རྒྱབ་དངུལ་ཆུ་སྦྱར་བའི་ཉེར་ལྔ་པོས། །འབམ་རིགས་གསུམ་ལ་སྨན་འདི་རྣོ་ཞིང་བསྔགས། །ཁྱད་པར་སྨད་དུ་བབ་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཞེས་སོ། ༈ །སྤང་རྒྱན་ཉེར་ལྔ་ནི། གཙོ་བོ་སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ་སུམ་ཆ་ལ། །ཙན་དན་དཀར་དམར་ཀནྜ་ཀ་རི་དང་། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སླེ་ཏྲེས་ཧོང་ལེན་དང་། །རྒུན་འབྲུམ་སྐྲ་བཟང་བ་ཤ་ཀ་ཤིང་མངར། །སྲོ་ལོ་ཀྱི་ལྕེ་བོང་དཀར་ལི་ག་དུར། །བྲེ་གུ་གསེར་ཐིག་དཀར་པོ། ཡར་པ་ཡག་རྩབ་འདྲེན་ཨ་ག་རུ། །ཆ་མཉམ་དེ་སྟེང་ཁ་བསྒྱུར་ནི། རླུང་ལ་རུ་རྟ་བུ་རམ། མཁྲིས་པར་གཡའ་ཀྱི་གསེར་ཤིང་བསྡེབ། བད་ཀན་མ་ནུ་འུ་སུ་སྟར་བུ་སྟེ། དོན་གྱི་ 10-6-73a ཁ་འཛིན་གཞུང་དང་མཐུན། ཚ་འཁྲུགས་གྲེ་འགག་སྟོད་འགྲམ་ཁྲག་ནད་དང་། རྨ་ཚད་དུག་ཚད་སྟོད་གཟེར་མཐའ་དག་འཇོམས། བསེ་རུ་ཉེར་ལྔ་ནི། བསེ་རུ་གྭ་དོར་རྒྱ་རུ་བཟང་པོ་དྲུག །རུ་རྟ་ཙན་དན་དཀར་དམར་གེ་སར་གསུམ། །ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་ཨུཏྤལ་བ་ཤ་ཀ །ཟིར་དཀར་གི་ཝཾ་ག་དུར་འབྲས་བུ་གསུམ། །སྟར་བུ་ཀ་ར་སྦྱར་བའི་ཉེར་ལྔ་འདིས། །གློ་རྣག་རྒྱ་མཚོ་ཙམ་ཡང་སྐེམ་པར་ནུས། །རྒྱ་བོད་གཉིས་ན་གློ་སྨན་འདི་ཉིད་ཟབ། །གུ་ཎའི་ཕྱག་བཞེས་སོ། ༈ །གཡའ་ཀྱི་ཉེར་ལྔ་ནི། གཡའ་ཀྱི་ཆུ་རུག་བ་ཤ་ཀ་རེ་རལ། །བྲེ་ག་དཀར་པོ་བ་ལུ་དཀར་གསེར་མེ། །རྩ་མཁྲིས་སྐྱེར་དཀར་གསེར་ཕུད

【現代漢語翻譯】 所謂『官員、大臣、百姓』三者。 用甘松、瓦、麝香、白檀香、白硼砂。 虎肉、古古甲香、白松蘿。 蕓香、阿魏、心宿、石灰。 凈水、黃金、檉柳、帶刺植物。 龍骨、石耳、兩種提。 藏紅花、毒芹、藍礬和堿。 用焚香的氣味和水混合,搓成豌豆大小的藥丸。 根據經驗調整用量。 頭痛時敷于頭頂。治療腸胃疾病時,與小豆蔻混合。 對於臟器、感覺器官、腐肉等引起的強烈熱病、淋巴結腫大、腸胃疼痛、炎癥、腫脹、各種膿腫等都非常有效。尤其能消除炎癥發熱。但是,不適合體弱的孕婦和寒性體質的人服用。 二十五味芥子:芥子、黑蒿、白檀香、六種良藥。 蓽澄茄、豆蔻、蕓香、 پریانگو (priyaṅgu,梵文羅馬擬音,一種香料)、。 肉桂、मातृ (mātṛ,梵文羅馬擬音,母親)、 पत्त्र (pattra,梵文羅馬擬音,樹葉)、白豆蔻。 石花、青礞石、蘇打、麝香、石蕊。 स्पङ्ग (spaṅga,梵文羅馬擬音,一種香料)、 बिडङ्ग (biḍaṅga,梵文羅馬擬音,一種草藥)、木鹽、余甘子。 黃金、甘松、三種糖、蘆葦糖。 清晨用溫水送服,空腹服用。避免中午日曬和食用禁忌食物。 對於風疹、白斑、黏液性濕疹、花斑癬和黑水。 各種型別的濕疹,這種藥物都被認為是最好的。 二十五味茜草:茜草、五種鷲毛、六種良藥、喜饒惹和息增。 甘松、硃砂、巴魯、石筋。 貝多羅、檀香、黑水、三種妙藥。 蟾蜍皮和水銀混合的二十五味藥。 對於三種類型的濕疹,這種藥物非常有效且備受推崇。 特別是對於下部的精華。 二十五味白晶讚:主要成分是佔三分之一的白晶贊。 白檀香、紅檀香、黃果茄。 三種果實、錫蘭馬兜鈴、黃連。 葡萄乾、發草、婆娑迦、肉桂。 白松蘿、甘草、白硼砂、毛茛。 石花、金線草。 余甘子、亞匝、雅扎、安息香。 等量混合后,根據情況調整:風病加蕓香和紅糖;膽病加青鹽和金腰。 黏液病加मातृ (mātṛ,梵文羅馬擬音,母親)、 उषु (uṣu,梵文羅馬擬音,一種草藥)和余甘子。藥物的配伍要與醫理相符。 能消除熱性腹瀉、咽喉腫痛、上身疼痛、血癥、瘡熱、毒熱、上身疼痛等所有疾病。 二十五味犀角:犀角、訶子、藏寇、六種良藥。 蕓香、白檀香、紅檀香、三種藏紅花。 黑水、三種妙藥、烏 উৎপल (utpala,梵文羅馬擬音,青蓮花)、婆娑迦。 白豆蔻、甘松、毛茛、三種果實。 余甘子和紅糖混合的這二十五味藥。 即使是如大海般的肺膿腫也能治癒。 在漢藏兩地,這種藥物都被認為是治療肺部疾病的良藥。 這是古納的經驗。 二十五味青鹽:青鹽、水菖蒲、婆娑迦、瑞香狼毒。 白石花、白巴魯、金線草。 根用黃連、黃花忍冬。

【English Translation】 The so-called 'officials, ministers, and people'. Use Gaṅga, Vaṃ, musk, white sandalwood, and white borax. Tiger meat, Guggul incense, and white Usnea. Rue, Asafoetida, Heartwood, and lime. Pure water, gold, tamarisk, and thorny plants. Dragon bone, rock exudate, and two types of Ti. Saffron, poison hemlock, blue vitriol, and alkali. Mix with the scent of incense and water, and roll into pills the size of peas. Adjust the dosage according to experience. Apply to the head for headaches. For gastrointestinal diseases, mix with cardamom. It is very effective for severe fever, lymph node enlargement, gastrointestinal pain, inflammation, swelling, and all kinds of abscesses caused by organs, sensory organs, rotten meat, etc. In particular, it can eliminate inflammatory fever. However, it is not suitable for weak pregnant women and people with cold constitutions. Twenty-five Mustard Seeds: Mustard seed, black artemisia, white sandalwood, six good medicines. Cubeb, cardamom, rue, priyaṅgu. Cinnamon, mātṛ, pattra, white cardamom. Stone flower, blue vitriol, soda, musk, litmus. spaṅga, biḍaṅga, wood salt, and emblic. Gold, Gaṅga, three sugars, and reed sugar. Take with warm water in the morning on an empty stomach. Avoid sun exposure at noon and eating taboo foods. For urticaria, leukoderma, mucous eczema, pityriasis versicolor, and black water. This medicine is considered the best for all types of eczema. Twenty-five Madder: Madder, five kinds of vulture feathers, six good medicines, Śīghra and Vriddhi. Gaṅga, cinnabar, Bāru, and stone tendons. Baiduoluo, sandalwood, black water, and three wonderful medicines. Twenty-five medicines mixed with toad skin and mercury. This medicine is very effective and highly recommended for three types of eczema. Especially for the essence of the lower part. Twenty-five White Crystal Praises: The main ingredient is one-third white crystal praise. White sandalwood, red sandalwood, Solanum xanthocarpum. Three fruits, Ceylon birthwort, Coptis chinensis. Raisins, hair grass, Adhatoda vasica, cinnamon. White Usnea, licorice, white borax, Ranunculus. Stone flower, gold thread grass. Emblic, Yāzhā, Yāzhā, benzoin. After mixing in equal amounts, adjust according to the situation: add rue and brown sugar for wind diseases; add blue salt and goldenrod for bile diseases. Add mātṛ, uṣu, and emblic for phlegm diseases. The compatibility of medicines should be consistent with medical principles. It can eliminate all diseases such as heat diarrhea, sore throat, upper body pain, blood diseases, sore heat, toxic heat, and upper body pain. Twenty-five Rhinoceros Horns: Rhinoceros horn, Terminalia chebula, Tibetan cardamom, six good medicines. Rue, white sandalwood, red sandalwood, three saffrons. Black water, three wonderful medicines, blue utpala, Adhatoda vasica. White cardamom, Gaṅga, Ranunculus, three fruits. These twenty-five medicines mixed with emblic and brown sugar. Even lung abscesses as large as the sea can be cured. In both Han and Tibetan regions, this medicine is considered a good medicine for treating lung diseases. This is Guṇa's experience. Twenty-five Blue Salts: Blue salt, Acorus calamus, Adhatoda vasica, Daphne tangutica. White stone flower, white Bāru, gold thread grass. Root Coptis, Lonicera.


་འབྲས་བུ་གསུམ། །བ་ལེ་ཀ་དང་ལྕུམ་རྩ་ཆུ་རྩ་དང་། །སྤང་རྩི་ཡུང་བ་དུག་ཉུང་པརྦ་ཏ། །པྲི་ཡངྐུ་པི་ལིང་ཛཱ་ཏི་ཀ་ར་སྦྱར་བས་མཁྲིས་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས། ༈ །བྱང་ཁོག་རྩ་བཤལ་ཉེར་ལྔ་ནི། མུ་ཏིག་ཉ་ཕྱིས་འབུ་སྐྱོགས། བསེ་རུ་བུལ་ཏོག་ཨར་ནག་མཚལ། གཟེ་ལྕམ་སྡིག་གསུམ་གཡེར་མ་ཀ་ར་དང་། །དན་ད་དུར་བྱིད་གསེར་བྱེ་རྒྱ་ཚྭ་པདྨེ་དམར། །དོང་གྲ་སྒ་སྐྱ་གུར་གུམ་ལྕུམ་རྩ་དང་། །ཨ་རུ་ཧོང་ལེན་ཐར་ནུ་ཉིས་འགྱུར་སྦྱར། །མགོ་དང་བྱང་ཁོག་ཡན་ལག་རྨ། །འབྲས་དང་རྨ་རེད་ཐིག་རྣམས་དང་། །རྩ་ནད་བྱེར་འགྲམ་ཐམས་ཅད་སྦྱང་། །སྔོན་འགྲོ་རྗེས་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ། །དྲང་སྲོང་གཞུང་ལས་དྷརྨ་སྭ་མིས་བཀོད། ༈ །སྐྲན་བཤལ་སྦྲུལ་ཤ་ཉེར་ལྔ་ནི། སྦྲུལ་ཤ་དུར་བྱིད་དན་རོག ཚ་ལ་བུལ་ཏོག་པི་ལིང་། གཡེར་མ། སྟར་བུ་སྔོའི་ཚ་བ་གསུམ། རྒྱ་རྒྱམ་ཟེ་ཚྭ། བྱ་ཐལ། ཡ་བཀྵ། ཙི་ཏྲ་ཀ པིག་པཎ། མཚུར་གཉིས། གཡག་རྒོད་རྭ། རྟ་རྨིག །བྱ་རྒོད་བྲུན། ཤུ་དག་ཐར་ནུ་ཨ་ 10-6-73b རུའི་མཆུ། རྟ་སྦྱར་སྐྲན་ནད་སྦྱོང་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན། ༈ ཏི་ཉེར་ལྔ་ནི། ཏི་གསུམ། གསེར་མེ་སྐྱེར་ཤུན་དུག་ཉུང་ཀྱི་ལྕེ་བྲག་ཞུན་བ་ཤ་ཀ་བང་དཀར་སྐྲ་བཟང་། དམར་པོ་གསུམ། ཛཱ་ཏི་རུ་རྟ་ཨ་ག་རུ། གུར་གུམ་སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་། ཨ་ཀྲོང་རྒུན་འབྲུམ་ཤིང་མངར་ཤུག་ཚེར་ཅན། ཁུར་རྩ་ཀ་ར་སྦྱར་བས། མཁྲིས་ནད་དོན་བབ་ལ་མཆོག་གསུངས། ༈ །གཡང་ཏིག་ཉེར་ལྔ་ནི། གསེར་མེ་དུག་ཉུང་དོམ་མཁྲིས། སྐྱེར་ཤུན། གསེར་ཕུད། བཟང་དྲུག སེ་འབྲུ། པི་ལིང་། སྙ་ལོ་རྒུན་འབྲུམ། དམར་པོ་བཞི། ཙན་དན་དཀར་དམར། སྙ་ལོ་འོམ་ཆུང་། ཤུག་ཚེར་ཀ་ར་བཅས་དོན་སྣོད་མཁྲིས་པའི་སྨན་ལ་འདི་ལས་ལྷག་པ་མེད་གསུངས། ༈ །སེང་ལྡེང་ཉེར་ལྔ་ནི། སེང་ལྡེང་། བཟང་དྲུག གུ་གུལ། ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ། ཏིལ་དཀར་ནག་ཟི་ར་དཀར་ནག འབྲས་བུ་གསུམ། ཤུ་དག་ཤ་ཆེན་དངུལ་ཆུ་བཅས། སུཪྻའི་རྣག་ཆུ་སྐེམ། པགས་ནད་ཆུ་སེར་ཁྲག་ངན། ཀླུ་ནད་མཛེ་དྲེག་གྲུམ་མཁལ་ནད་སོགས་སེལ། ༈ །ད་ལི་ཉེར་ལྔ་ནི། ད་ལི་ཚ་བ་གསུམ་ཁ་རུ་ཚྭ། ཤིང་ཚྭ་སེ་འབྲུ་ཅོང་ཞི། གོ་བོའི་བྲུན། རྒྱམ་ཚྭ་འཇམ་འབྲས་ལྕམ་པ་ས་རྫི་ཀ མ་ནུ་འུ་སུ་ཚ་ལ་གསེར་བྱེ་དང་། ལ་ཕུག་སྙིང་པོ་དབྱི་མོང་ན་ལེ་ཤམ། གུར་གུམ་ཟི་ར་གླ་རྩི་ཨ་རུ་ར། །བྲག་ཞུན་བུ་རམ་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་ཡིས། །མ་ཞུ་བད་ཀན་དང་ག་མི་བདེ་དང་། །འོར་དང་སྐྱ་རྦབ་དམུ་རྫིང་འཁྲུགས་པའི་ནད། །མཁལ་སྐེད་སྨད་ཀྱི་གྲང་རླུང་མ་ལུས་འཇོམས། །སེ་འབྲུ་ཉེར་ལྔ་ནི་རང་མཛད། སེ་འབྲུ། བཟང་དྲུག །ཚ་བ་གསུམ། འབྲས་བུ་གསུམ། འབྲི་གཅེས་སུ། རྒྱ་རྒྱམ་ཁ་ཟེ་ཚྭ་མགྲོན་ཐལ། ཤིང་ཚྭ། ན་ལེ་ཤམ། ཀ་པེད་མ་ནུ་ཏི། ཧོང་ལེན་རུ་རྟ་ཀ་རའི་རྟ་སྦྱར་གསུངས། འབྲས་གསུམ

【現代漢語翻譯】 三種果實:訶子、毛訶子、余甘子,以及甘草、水甘草,還有芒草、菖蒲、少藥、傘形毒芹,加上丁香、蓽茇、豆蔻、肉豆蔻混合,能消除所有膽病。 二十五味瀉下藥(用於治療上半身疾病):珍珠、魚膠、蟲膠,珊瑚、海浮石、阿魏、硃砂,秦艽、三種毒藥、小豆蔻、砂糖,白花丹、狼毒、金沙、芒硝、紅蓮花,漏蘆、姜、藏紅花、甘草,加上訶子、黃連、兩次量的穇子混合。能治療頭部和上半身、四肢的創傷,以及癤子、傷口、瘺管等疾病,還能疏通所有脈絡疾病。用法與之前所述的通用方法相同。此方由智者根據醫典《達瑪斯瓦米》所著。 二十五味驅除腫瘤藥(蛇肉方):蛇肉、狼毒、白花丹,蓽茇、海浮石、蓽茇,小豆蔻,算盤子、三種刺,芒硝、青鹽,鳥糞灰,鹽蓬草, चित्रक (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),畢缽,兩種石花,野牦牛角,馬蹄,禿鷲糞,防風、穇子、訶子的喙。此馬方是驅除腫瘤疾病的甘露。 二十五味地藥:三種地藥,金腰、刺柏皮、少藥、石菖蒲、石耳、石灰華、余甘子、白檀香、發草,三種紅色藥材,肉豆蔻、麝香、沉香,藏紅花、石榴子、草果、蓽茇,阿克、葡萄乾、糖木、多刺柏,加上須彌草、砂糖混合。據說對膽病下行有特效。 二十五味養地藥:金腰、少藥、熊膽,刺柏皮,金蓮花,六味安息香,石榴子,蓽茇,錫蘭馬錢子、葡萄乾,四種紅色藥材,白檀香、紅檀香,錫蘭馬錢子、小傘花,多刺柏、砂糖等,據說對於治療臟腑膽病,沒有比這更好的藥了。 二十五味降香藥:降香,六味安息香,古古甲香,三種血清藥,白芝麻、黑芝麻、白茴香、黑茴香,三種果實,防風、大肉、水銀等。能幹燥 सूर्य (藏文,梵文天城體,surya,太陽)的膿液,治療面板病、血清、惡血,以及龍病、麻風、癬、痛風、腎病等。 二十五味豆蔻藥:豆蔻、三種辣味、苦鹽,樹鹽、石榴子、鐘乳石,烏鴉糞,芒硝、光玉、樟腦、地堿、烏須、蓽茇、金沙,蘿蔔心、菖蒲、那勒草,藏紅花、茴香、麝香、訶子,石耳、紅糖混合成粉末。能消除消化不良、寒癥、不適,以及水腫、腹水、積液等疾病,還能消除腎臟、腰部下身的寒氣。自製二十五味石榴子藥:石榴子,六味安息香,三種辣味,三種果實,三種貴重藥材,芒硝、苦味鹽、客鹽,樹鹽,那勒草, कपर्द (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),馬奴提,黃連、蕓香、砂糖的馬方。三種果實

【English Translation】 Three fruits: Terminalia chebula, Terminalia bellirica, and Emblica officinalis, as well as licorice, water licorice, and Acorus calamus, Saussurea lappa, Delphinium brunonianum, Heracleum candicans, plus cloves, long pepper, cardamom, nutmeg mixed together, can eliminate all bile diseases. Twenty-five ingredients for purgation (for treating upper body diseases): pearl, fish glue, shellac, coral, pumice, asafoetida, cinnabar, Gentiana sino-ornata, three poisons, cardamom, sugar, Plumbago zeylanica, wolfsbane, gold sand, rock salt, red lotus, Peucedanum, ginger, saffron, licorice, plus Terminalia chebula, Coptis chinensis, twice the amount of Saussurea lappa mixed together. It can treat injuries to the head and upper body, limbs, as well as boils, wounds, fistulas, etc., and can also clear all meridian diseases. The usage is the same as the previously mentioned general method. This formula was written by a wise man based on the medical text 'Dharma Swami'. Twenty-five ingredients for expelling tumors (snake meat formula): snake meat, wolfsbane, Plumbago zeylanica, long pepper, pumice, long pepper, cardamom, Randia spinosa, three thorns, rock salt, green salt, bird droppings ash, Salsola collina, चित्रक (Tibetan, Devanagari, Citraka, meaning चित्रक), Aegle marmelos, two types of lichen, wild yak horn, horse hoof, vulture dung, Saposhnikovia divaricata, Saussurea lappa, the beak of Terminalia chebula. This horse formula is the nectar for expelling tumor diseases. Twenty-five earth medicines: three earth medicines, goldthread, juniper bark, Saussurea lappa, Acorus calamus, rock moss, travertine, Emblica officinalis, white sandalwood, hair grass, three red medicines, nutmeg, musk, agarwood, saffron, pomegranate seeds, cardamom, long pepper, Akong, raisins, sugar wood, thorny juniper, plus Saussurea involucrata, sugar mixed together. It is said to be particularly effective for bile diseases that descend. Twenty-five nourishing earth medicines: goldthread, Saussurea lappa, bear bile, juniper bark, Trollius chinensis, six types of benzoin, pomegranate seeds, long pepper, Strychnos nux-vomica, raisins, four red medicines, white sandalwood, red sandalwood, Strychnos nux-vomica, Ligularia fischeri, thorny juniper, sugar, etc. It is said that for treating visceral bile diseases, there is no better medicine than this. Twenty-five sandalwood medicines: sandalwood, six types of benzoin, Guggul, three serum medicines, white sesame, black sesame, white fennel, black fennel, three fruits, Saposhnikovia divaricata, large meat, mercury, etc. It can dry the pus of सूर्य (Tibetan, Devanagari, surya, meaning sun), treat skin diseases, serum, bad blood, as well as Naga diseases, leprosy, scabies, gout, kidney diseases, etc. Twenty-five cardamom medicines: cardamom, three spicy flavors, bitter salt, tree salt, pomegranate seeds, stalactite, crow dung, rock salt, light jade, camphor, earth alkali, Ulmus macrocarpa, long pepper, gold sand, radish heart, Acorus calamus, Nardostachys jatamansi, saffron, fennel, musk, Terminalia chebula, rock moss, brown sugar mixed into powder. It can eliminate indigestion, coldness, discomfort, as well as edema, ascites, effusion, etc., and can also eliminate cold air in the kidneys, waist, and lower body. Self-made twenty-five pomegranate seed medicines: pomegranate seeds, six types of benzoin, three spicy flavors, three fruits, three precious medicines, rock salt, bitter salt, guest salt, tree salt, Nardostachys jatamansi, कपर्द (Tibetan, Devanagari, kaparda, meaning कपर्द), Manut, Coptis chinensis, Ruta graveolens, sugar horse formula. Three fruits


་ 10-6-74a མན་འདྲ། ཆུ་སྐོལ་ཚ་མོས་དབུལ། མ་ཞུ་དྲོད་ཉམས། དྭངས་མ་འགྲིལ། ཕོ་ནད་གཅོང་སོགས་གྲང་བའི་ནད་ཀུན་སེལ་གསུངས། གཉེན་པོ་གསུམ། བྲག་ཞུན་པྲི་ཡངྐུ། རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ། རུ་རྟ་གསེར་མེ། ལྕུམ་རྩ་ད་ལི། ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ་སུར་དཀར་སྦྱར། སྐྱ་བོ་གཅོང་རིགས་གྲང་ནད་དྲུངས་ནས་འབྱིན། འདི་རྣམས་གཞིར་བྱས་འཕྲུལ་ཏེ་དཔྱད་པས་འགྲོ་ཀུན་ནད་ཀུན་མྱུར་དུ་ཞི་ནུས་པར་ཤོག སྦྲིད་པས་དེས་ཤི་དོགས་ཡང་ས་ཁྱི་ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་ཉེར་དགུ་ལ་བྲིས་དགེ ༈ །མཁའ་འགྲོའི་གསང་སྨན་ཆུ་རྩི་ཉེར་ལྔ། ཆུ་མ་རྩི་སྲད་ནག་པྲི་ཡངྐུ། གླང་སྣ་སྲད་དཀར་ཨུཏྤལ་ཉི་དགའི་འབྲུ། །གུར་གུམ་སྐྱུ་རུ་སྡིག་སྲིན་གསེར་ཕྱེ། གཟེ་མ་འབུ་སྐྱོགས་འུ་སུ་སེ་འབྲུ་པི་ལིང་འཇམ་འབྲས་སུག་སྨེལ་ལྕགས་ཕྱེ་ཅུ་གང་ཤིང་མངར་སྲོ་ལོ་དཀར་པོ་དང་། གསང་སྨན་ཚ་གྲང་གཉིས་དང་འབྲི་མོག་བཅས། སྐབས་སུ་གང་བབ། ཉེར་ལྔ་འདིས་ཚ་གྲང་ལྡན་སོགས་ཆུ་ནད་གང་ཡིན་ཐེམ་བུ་བཏོན་པའི་ཆུ་བཞིན་འདྲེན་ཞེས་སོ། །དིལ་དམར་བྱུར་དམར་ཉེར་ལྔ་ནི། ཁྱུང་ལྔ་ཉ་ཕྱིས་བྱེ་རུ་མུ་ཏིག་དང་། ལི་ཤི་ཛ་ཏི་ཁ་ལེན་ཨ་ག་རུ། མེ་ཏོག་ལུག་མིག་སིནྡྷུ་ར། བིལ་བ་ཏིལ་འབྲས་ཏི་གངས་ཐིག་པ། །མཚལ་དཀར་འབྲུག་རུས་རྡོ་ཡི་ཀླད་པ་དང་། །གུར་གུམ་ཤིང་མངར་ཨ་བྱག་ཀ་ར་སྦྱར། །བྱུར་དམར་ཉེར་ལྔས་མགོ་ཡི་ནང་རྩའི་ནད། །རྩ་དཀར་ཀླད་གཟེར་མགོ་འཁོར་གཉའ་རེངས་དང་། །ལྟག་པ་དགྱེ་གུག་བརྒྱལ་འཐིབ་མ་ལུས་སེལ། །འདི་ནི་ཤ་ས་དྷ་ར་ལ་ཀྵཱི་མིའི། །བློ་མཚོ་ལས་ཐོན་འགྲོ་བའི་དཔལ་དུ་ཤར། །ཡང་ཡང་མྱོང་གྲུབ་རང་སྲོག་ལན་མང་བླུས། །ཀུན་ལས་གཅེས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་ཡིན་ 10-6-74b ནོ། །ཞེས་གསུངས། ། ༈ གི་ཝཾ་ཉེར་ལྔ་ནི། བཟང་དྲུག་ཙན་དན་དཀར་དམར། འབྲས་བུ་གསུམ། ཨ་ག་རུ། བ་ལེ་ཀ །ཏིག་ཏ། རུ་རྟ། ཧོང་ལ༡ེ༦ན་། གསེར་མེ། གེ་སར། ཨུཏྤལ། གི་ཝཾ། རྡོ་དྲེག་དུར། ཤིང་ཚྭ་ཤིང་མངར། ཟི་ར་སྤང་རྩི། འབུ་སུ་བ་ཤ་ཀ ཧང་། གླ་རྩི་བྲག་ཞུན། སྦྱར་བ་འདིས། ཚད་པ་གསར་རྙིང་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་སྣོད་ཀྱི་ནད་རྣམས་དང་མཁྲིས་པ་ལ་སླེབ་ཆོག་གོ། ནག་པོ་ལྔ་སྤང་ནས་དམར་པོ་ལྔ་བྱས་ན་བྲག་ཞུན་ཉེར་ལྔ་སྟེ། ཚད་པ་གསར་རྙིང་བད་ཁྲག གློ་མཆིན་ཚད་རྙིང་བྱེར་བ་དང་མཁྲིས་ནད་སེལ། ༈ །ན་མོ་གུ་རུ། སྣ་དུད་སྦྱོར་བ་ཉེར་ལྔ་ལ། ཙན་དན་དཀར་དམར། ལི་ཤི། ཛཱ་ཏི། སུག་སྨེལ། གུར་གུམ། རུ་རྟ། སྤོས་དཀར། སྐྱུ་རུ། ཤིང་ཚ། བ་ལེ་ཀ ཨ་རུ། འབྲུག་རུས། རྩ་ཨ་བ། ཨར་སྐྱ། ཏིག་ཏ། སྤང་སྤོས། བྱི་ཏང་ཀ ཏང་ཀུན། མ་རུ་རྩེ། ག་བུར། གླ་རྩི། ལྕགས་ཕྱེ། ལྕགས་སྦྲུལ། ཤིང་མངར་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ཏེ། དོ། འདི་སྣ་དུད་ཡིན་ནམ་སྙམ། རྒྱ་མ་གང་ཙམ་བཏགས་པར་བསྲེས། རྒྱ་ཆང་བཟང་པོ་དང་ལ

【現代漢語翻譯】 又如:熱水變涼,火力減退,精華耗損,可消除胃病、癆病等一切寒性疾病。 三種對治藥:石脂、priyaṅku(梵文,Priyangu,氣味辛辣的藥草)、巖鹽、海鹽、蕓香、金花、燈芯草根、豆蔻、香草、白蘇合。 以這些為基礎,靈活運用,進行診治,愿能迅速消除一切眾生的所有疾病! 如果擔心麻木致死,可在土狗年三月二十九日書寫,吉祥! 空行母的秘密藥水二十五味:水母、樹脂、黑線、priyaṅku(梵文,Priyangu,氣味辛辣的藥草)、牛舌、白線、烏 উৎপལ་(藏文,utpala,梵文:utpala,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:烏 উৎপལ་)、向日葵的果實。 藏紅花、余甘子、蝎子、蟲、金粉、蜂巢、蜂蛹、usu(梵文,Usu,一種植物)、sesame(梵文,Sesame,芝麻)、piliṅga(梵文,Piliṅga,一種香料)、粳米、豆蔻、鐵粉、樟腦、甘草、白蘇。 秘密藥物分寒性和熱性兩種,以及drimok(藏藥名),視情況而定。 這二十五味藥能像排出膿液一樣,引流出所有與寒熱相關的疾病。 紅花珊瑚二十五味:鵬鳥五種、魚鰓、珊瑚、珍珠。 荔枝、肉豆蔻、khaleṅ(藏藥名)、沉香、陸地棉花、硃砂。 蓽茇、芝麻、冰片。 紅土、龍骨、石腦。 藏紅花、甘草、鴉片、砂糖混合。 紅花珊瑚二十五味,能治療頭部脈絡疾病。 消除白脈病、腦痛、頭暈、頸項強直。 以及後仰、前傾、昏厥、昏迷等所有癥狀。 這是從śāśādhara(梵文,Śāśādhara,持月者,指月亮)的智慧海中涌現,成為眾生的福祉。 多次嘗試成功,多次以生命為代價。 這是所有藥物中最珍貴的精華。 如是說。 二十五味gīvaṃ(梵文,Gīvaṃ,牛黃):六味妙藥、白檀香、紅檀香、三種果實、沉香、baleka(藏藥名)。 止血草、蕓香、honglen(藏藥名)、金花、藏紅花、烏 উৎপལ་(藏文,utpala,梵文:utpala,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:烏 উৎপལ་)、gīvaṃ(梵文,Gīvaṃ,牛黃)、石灰華、dura(藏藥名)。 木鹽、甘草、孜然、香草、蜂蛹、bāśaka(梵文,Bāśaka,一種藥草)、haṅ(藏藥名)。 麝香、石脂混合。此藥能治療所有新舊熱病,特別是臟器疾病和膽病。 如果將五種黑藥換成五種紅藥,就成了二十五味石脂,能消除新舊熱病、血熱、肺肝舊熱、黃疸病。 頂禮 गुरु(藏文,guru,梵文:guru,梵文羅馬擬音:guru,漢語字面意思: गुरु/上師)! 二十五味鼻菸配方:白檀香、紅檀香、荔枝、肉豆蔻、豆蔻、藏紅花、蕓香、白乳香、余甘子、木香、baleka(藏藥名)、訶子、龍骨、根阿布、阿斯加、止血草、香草、bītaṅka(梵文,Bītaṅka,一種植物)、taṅkun(藏藥名)、marutse(藏藥名)、樟腦、麝香、鐵粉、鐵銹、甘草,將這些研磨成粉末。 多!這像是鼻菸。加入少許薑黃混合。與優質青稞酒一起服用。

【English Translation】 Likewise, cold boiled water weakens heat, reduces warmth, and depletes essence, it is said to eliminate all cold diseases such as stomach ailments and consumption. Three antidotes: rock rosin, priyaṅku (Sanskrit, Priyangu, a spicy herb), rock salt, sea salt, rue, golden flower, rush root, cardamom, sweet flag, and white sur. Based on these, use them flexibly and treat them, may they quickly eliminate all diseases of all beings! If you are worried about numbness leading to death, write on the twenty-ninth day of the Earth Dog year in March, auspicious! Twenty-five secret medicines of the ḍākinīs (female Buddhas): jellyfish, resin, black thread, priyaṅku (Sanskrit, Priyangu, a spicy herb), cow's tongue, white thread, utpala (Tibetan, utpala, Sanskrit: utpala, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: utpala), sunflower fruit. Saffron, amla, scorpion, insect, gold powder, honeycomb, bee pupa, usu (Sanskrit, Usu, a plant), sesame (Sanskrit, Sesame, sesame), piliṅga (Sanskrit, Piliṅga, a spice), japonica rice, cardamom, iron powder, camphor, licorice, and white su. Secret medicines are divided into cold and hot properties, as well as drimok (Tibetan medicine name), depending on the situation. These twenty-five medicines can drain all diseases related to cold and heat like draining pus. Twenty-five red flower corals: five garudas, fish gills, coral, pearls. Lychee, nutmeg, khaleṅ (Tibetan medicine name), agarwood, upland cotton. Long pepper, sesame, ice sheet. Red clay, dragon bone, stone brain. Saffron, licorice, opium, sugar mixed. Twenty-five red flower corals can treat diseases of the head veins. Eliminate white vein disease, headache, dizziness, stiff neck. And all symptoms such as backward tilting, forward bending, fainting, and coma. This emerged from the wisdom sea of śāśādhara (Sanskrit, Śāśādhara, the moon holder, referring to the moon) and became the welfare of beings. Many attempts have been successful, and many lives have been sacrificed. This is the most precious essence of all medicines. So it is said. Twenty-five gīvaṃ (Sanskrit, Gīvaṃ, bezoar): six wonderful medicines, white sandalwood, red sandalwood, three fruits, agarwood, baleka (Tibetan medicine name). Hemostatic grass, rue, honglen (Tibetan medicine name), golden flower, saffron, utpala (Tibetan, utpala, Sanskrit: utpala, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: utpala), gīvaṃ (Sanskrit, Gīvaṃ, bezoar), travertine, dura (Tibetan medicine name). Wood salt, licorice, cumin, vanilla, bee pupa, bāśaka (Sanskrit, Bāśaka, a herb), haṅ (Tibetan medicine name). Musk, rock rosin mixed. This medicine can treat all new and old heat diseases, especially diseases of the organs and bile. If the five black medicines are replaced with five red medicines, it becomes twenty-five rock rosins, which can eliminate new and old heat diseases, blood heat, old lung and liver heat, and jaundice. Homage to the guru (Tibetan, guru, Sanskrit: guru, Sanskrit Romanization: guru, Chinese literal meaning: गुरु/teacher)! Twenty-five snuff recipes: white sandalwood, red sandalwood, lychee, nutmeg, cardamom, saffron, rue, white frankincense, amla, wood incense, baleka (Tibetan medicine name), chebula, dragon bone, root abu, asga, hemostatic grass, vanilla, bītaṅka (Sanskrit, Bītaṅka, a plant), taṅkun (Tibetan medicine name), marutse (Tibetan medicine name), camphor, musk, iron powder, iron rust, licorice, grind these into powder. More! This is like snuff. Add a little turmeric and mix. Take with good highland barley wine.


ྷན་དུ་བུམ་པའི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་ཞག་བདུན་བཞག་སྟེ་དུག་དབྱུང་། སྨྲས་པ། གམ་བྱུང་ཡ་མ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་དང་། ལིང་ཏོག་སྐམ་ཚག་རབ་རིབ་སྣ་གཟེར་དང་། གཉན་ནད་དབུགས་མི་བདེ་དང་མི་གཙང་གྲིབ། ལ་སོགས་གཞོམ་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོར་བཀོད། ལྕང་སྐྱ་ཧུ་ཐོག་ཐུ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེས་མཚོ་ཁང་ལྷ་ཁང་ནས་སྦྱར་བ་དགེའོ། །མངྒ་ལཾ། ༈ །སེར་པོ་ཉེར་ལྔ་ནི། ཨ་རུ་བྲག་ཞུན་བོང་ང་གླ་གུལ་ལྔ། །ཙན་དན་དཀར་དམར་ཅུ་ 10-6-75a གང་རུ་རྟ་ལྔ། །གི་ཝཾ་སྦྲུ་མ་ཚོས་བཙོད་དོམ་མཁྲིས་ལྔ། །དཔའ་བོ་སེར་པོ་ཅུ་གང་ཤུ་དག་སྲོ་ལོ་གསུམ། །ཀྱི་ལྕེ་ཧོང་ལེན་ག་དུར་བ་ཤ་ཀ །བོང་ང་སེར་པོ་ལྡོང་རོས་མཚུར་དང་གསུམ། །སེར་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་སྦྱོར་བ་འདིས། །གག་ལྷོག་ཚད་རིམས་མཁྲིས་པའི་ནད་རིགས་དང་། །སྦྱོར་དུག་ལ་སོགས་དུག་རིགས་མཐའ་དག་ཀུན། །ཁྱད་པར་མོ་ནད་རིགས་ཀུན་འཇོམས་པའི་མཆོག །རིག་བྱེད་མྱོང་བས་གྲུབ་པའི་གདམས་པ་འདིའི། །ཕན་ཡོན་ཟབ་ཁྱད་ལག་ཏུ་ལོངས་དང་ཤེས། མདུང་རྩེ་ཉེར་ལྔ་ནི། མདུང་རྩེ་དཀར་པོ། འབྲས་གསུམ། བཟང་དྲུག བསེ་རུ། རྒྱ་རུ་གྭ་དོར་ཤ་བའི་རྭ། མཚལ་ཏིག་ཏ་གངས་ཐིག་ཨ་བ་གོ་སྙོད། ཙན་དན་དཀར་དམར་གཉིས། ལྕགས་སྦྲུལ་བཟང་པོ་གི་ཝཾ་དོམ་མཁྲིས་རྣམས་ཀ་རའམ་བུ་རམ་སྦྲང་གིས་དྲིལ། །ཐོ་རངས་བསྟེན་ན་མིག་ནད་མ་ལུས་སེལ། །གསོ་བྱེད་ཉེར་ལྔའི་སྦྱོར་བ་དཔལ་འབར་ནི། ཨ་བ་ལྕགས་ཕྱེད་གོ་སྙོད་སྦྲུལ་སྔོན། མདུང་རྩེ། སྦལ་རྒྱབ་གངས་ཏིག་མཚལ་དཀར་རྒྱ་རུ་གྭ་དོར་བསེ་རུ་ཁ་ཤའི་རྭ། ཏི་ཧོང་ལེན་ཨུཏྤལ་བ་ཤ་ཀ །བཟང་དྲུག་འབྲས་གསུམ་རྣམས། ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་རྒྱལ་མོ་ཀ་རས་སྤྲུ། རིལ་བུ་སྲན་ཙམ་ལྔ་བདུན་དགུ། ཐོ་རངས་ཟོས་རྗེས་བུར་དཀར་ཁམ་རེ་ཟ། །ཤ་རུལ་ཆང་སྐྱུར་སྒོག་ཙོང་ཟས་ངན་སྤང་། །ཁུར་མང་མ་གཏོགས་འདབ་ལོའི་ཚོད་མ་སྤངས། །དགུན་དང་དབྱར་གྱི་ཆར་མ་མགོ་མང་དུས། །སྨན་སྦྱོར་དུས་ཡིན་སྟོན་དཔྱིད་སྤངས། །གསོ་བྱེད་ཉེར་ལྔའི་སྦྱོར་བ་དཔལ་ལྡན་འདིས། །རྒྱལ་མོའི་ཤེ་སྐྱེད་སྐྱ་རིབ་སྔོ་རིབ་སེལ། །སྐམ་ཚག་དམར་ཚག་དྲྭ་དང་ལིང་ 10-6-75b ཐོག་འཇོམས། །མདོར་ན་མིག་ནད་ལ་འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད། ཨ་བ་བརྒྱད་ཅུ་སོགས་མང་ཆེས་ཉོག་གདུས་ཁུ་བཅུ་སོགས་ཉུང་ལ་ནུས་པ་དམན། གཡུ་ཐོག་ཞལ་ལུང་ཆགས་སྨན་སྙིང་ནོར་ཡིན། ༈ ། 行為與治療類要訣 སྤྱོད་ལམ་དང་ལག་བཅོས་སྐོར་ཉེར་མཁོ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷེཥཱ་ཛྱཻ་རཱ་ཛཱ་ཡ། བུད་མེད་སྦྲུམ་མ་གང་ཞིག་ཟླ་དགུ་འདས་ནས་བཙའ་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་ཉེ་བ་ན། ནུ་ཞོ་གཡས་པ་སྔར་བྱུང་ན་བུ་དང་དེ་ལྡོག་བུ་མོ་བཙའ་བ་སོགས་སུ་མངོན་པའི་ཚེ་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་ཤ་ཁུ་འབྲས་ལྡན་བཏང་བ་སོགས་སྣུམ་འཆོས་བསྐུ་མཉེ་བྱ། དེ་ནས་དཀུ་དང་མིག་ལྷོད་རོ་སྨད་ལྕི་ཡི་ག་འཆུས

【現代漢語翻譯】 然後將它放入罐子里,放置七天以解毒。說道:能摧毀伽姆炯(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),黑白花三種雅瑪,以及林托克、乾澀、模糊、鼻塞和癲癇病,瘟疫、呼吸不暢和不潔的污穢等疾病的深奧秘訣被記錄下來。這是章嘉呼圖克圖洛貝多吉在措康拉康編寫的,吉祥!吉祥! 二十五味賽波:阿如、巖精、菝葜、麝香、沉香五味,白檀香、紅檀香、居 崗如、馬五味,石蜂糖、海螺、紅花、熊膽五味,英雄賽波、居崗、石斛、蘇羅三味,黃連、龍膽花、嘎杜拉、跋沙嘎,菝葜賽波、地榆、樟腦三味。這二十五味賽波的配方,能治療咳嗽、高燒、膽病等各種疾病,以及合成毒等各種毒素,尤其擅長治療各種婦科疾病。這是一個通過實踐驗證過的秘訣,它的益處深遠,親自體驗便知。 二十五味矛頭:白矛頭、三種果實、六種良藥、犀牛角、樟木、瓜朵、鹿角、硃砂、止瀉藥、冰片、阿瓦、豆蔻、白檀香、紅檀香兩種,鐵、蛇、良藥、石蜂糖、熊膽等用紅糖或蜂蜜混合。清晨服用,能消除所有眼疾。二十五味療愈配方光芒萬丈:阿瓦、鐵屑、豆蔻、藍蛇藥,矛頭,青蛙背、冰片、白硃砂、樟木、瓜朵、犀牛角、卡夏的角,地黃連、烏 উৎপལ་(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:烏 উৎপལ་,utpala,青蓮花)、跋沙嘎,六種良藥、三種果實等,等量研磨,用蔗糖混合。製成豌豆大小的藥丸,每次五、七、九顆。清晨服用后,吃一塊白糖。避免腐肉、酸酒、大蒜、洋蔥等不良食物。除了大量採摘外,避免食用葉類蔬菜。在冬季和夏季多雨時,是配藥的時間,避免在秋季和春季配藥。這二十五味療愈配方具有強大的力量,能消除白內障、雲翳、青翳。能消除乾澀、紅澀、網狀和林 托克等疾病。總之,沒有比這更有效的眼疾療法了。阿瓦八十等用量過多,藥效減弱,藥汁十等用量過少,藥效不足。玉妥的口頭教誨是製藥的心髓珍寶。 行為與治療類要訣 以下是關於行為和治療的必要說明。頂禮文殊師利藥王!如果婦女懷孕九個月后臨近分娩,如果先出現右側乳汁,則預示著會生男孩,反之則生女孩。此時,應給予含油的肉湯和米飯等食物,並進行油浴和按摩。然後,放鬆腰部和眼睛,下身感到沉重,打哈欠。

【English Translation】 Then put it in a jar and leave it for seven days to detoxify. Said: It can destroy Gam Byung (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), the three kinds of black and white mottled Yama, and the esoteric secrets of destroying diseases such as Lingtok, dryness, blurriness, nasal congestion and epilepsy, plague, difficulty breathing and uncleanliness are recorded. This was compiled by Changkya Khutukhtu Rolpai Dorje at Tso Kang Lhakhang, auspicious! Twenty-five flavors of Serpo: Aru, rock essence, Smilax china, musk, agarwood five flavors, white sandalwood, red sandalwood, Ju Gangru, horse five flavors, rock sugar, conch, safflower, bear bile five flavors, hero Serpo, Jugang, Dendrobium nobile, Sulo three flavors, Coptis chinensis, Gentiana macrophylla, Gadura, Vasaka, Smilax china Serpo, Geum aleppicum, camphor three flavors. This formula of twenty-five flavors of Serpo can treat various diseases such as cough, high fever, biliary disease, and various toxins such as synthetic poisons, and is especially good at treating various gynecological diseases. This is a secret that has been verified through practice, and its benefits are far-reaching, and you will know it when you experience it yourself. Twenty-five flavors of spearhead: white spearhead, three kinds of fruits, six kinds of good medicines, rhinoceros horn, camphor wood, Gwa dor, deer antler, cinnabar, antidiarrheal medicine, borneol, Awaba, cardamom, white sandalwood, red sandalwood two kinds, iron, snake, good medicine, rock sugar, bear bile, etc. are mixed with brown sugar or honey. Taking it in the morning can eliminate all eye diseases. The twenty-five-flavor healing formula is radiant: Awaba, iron filings, cardamom, blue snake medicine, spearhead, frog back, borneol, white cinnabar, camphor wood, Gwa dor, rhinoceros horn, Kasha's horn, Coptis chinensis, Utpala (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:烏 উৎপལ་,utpala,青蓮花), Vasaka, six kinds of good medicines, three kinds of fruits, etc., grind them equally and mix them with cane sugar. Make pills the size of peas, five, seven, or nine pills each time. After taking it in the morning, eat a piece of white sugar. Avoid rotten meat, sour wine, garlic, onions and other bad foods. Except for a lot of picking, avoid eating leafy vegetables. In winter and summer when it rains a lot, it is time to prepare medicine, avoid preparing medicine in autumn and spring. This twenty-five-flavor healing formula has great power and can eliminate cataracts, nebula, and glaucoma. It can eliminate dryness, redness, reticulation and Lin Tok and other diseases. In short, there is no more effective treatment for eye diseases than this. Awaba eighty and other excessive doses weaken the efficacy, and juice ten and other small doses are insufficient. Yutuo's oral teachings are the heart and soul of medicine making. Key points of behavior and treatment The following are necessary instructions on behavior and treatment. Homage to Manjushri Medicine King! If a woman is about to give birth after nine months of pregnancy, if the right breast milk appears first, it indicates that she will give birth to a boy, and vice versa, she will give birth to a girl. At this time, she should be given oily broth and rice and other foods, and oil baths and massages should be performed. Then, relax the waist and eyes, feel heavy in the lower body, and yawn.


། རོ་སྨད་ན། མཚན་མ་ཁ་བྱེ་གཅིན་མང་དུ་འཛག་པ་སོགས་ཀྱི་དུས་སུ་ཁྱིམ་བདེ་བར་མལ་སོགས་བཙའ་བའི་ཉེར་བསྡོགས་དང་སྲུང་རིམ་བྱ། མངལ་གྱི་ཟུག་རྔུ་ཞི་ཕྱིར་མ་མོ་བདུན་མཆོད་པ་སོགས་གཏོ་དང་གླུད་ཀྱང་བྱ། སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཟླ་བ་དང་པདྨས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་མཁས་པ་གཟི་བརྗིད་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་མཚན་བརྗོད་དེ་རིང་ངམ་སང་བཙའ་རྟགས་ལུས་སྙོམས་པ་སོགས་ཀྱི་ཚེ། བུད་མེད་བཙའ་མྱོང་བགྲེས་པ་དྲུང་དུ་བཞག །ད་ལྟ་དངོས་སུ་བཙའ་རྟགས་མཚན་མ་ཕྱེ་ཞིང་བེལ་སྣབས་ཁྲག་སོགས་འབྱུང་། མངལ་སྒོ་འགུལ། ནད་ཟུག་ལྡང་། མངལ་ཆུ་འཛག་པ་དེ་དུས། རོ་སྨད་དང་ཆུ་སོར་བསྐུ་མཉེ་བྱ་ཞིང་མཚན་མ་ཁ་དབྱེ་ཕྱིར་སྨན་འཇམ་བཏང་། བདེ་བར་བཙའ་བའི་སྔགས་ཀྱི་མན་ངག་རྣམས་བྱ། བདེ་བའི་མལ་དུ་པུས་བཙུགས་སྒུར་མོར་འདུག་ལ། ཆང་བར་རྡོ་བྱེའུ་མགོ་ཡོད་ན་བཅང་། དང་པོ་ཧ་ཅང་བཙིར་དྲགས་ན་བུ་བསྣད་པས་རན་པར་བྱ་ཞིང་། བཙའ་ཁར་དྲག་ཏུ་བཙིར་ན་མྱུར་དུ་སྐྱེ་བས་དེ་ལྟར་བསླབ་བྱ་བྱ། བཙའ་དཀའ་ན། ཁོང་དུ་མར་ཁུ་བཏང་། ལྟོ་བར་ལྤགས་ 10-6-76a རློན་དཀྲི། མི་གཞན་ཞིག་གིས་ཕྲག་པ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་ནས་མནན་ཏེ་བཙིར་ན་ཕན། བཙས་ནས་བུ་ཡི་སྐད་བྱུང་འཕྲལ་མ་ཡི་གདོང་ལ་ཆུ་བསིལ་བྲན་པའམ་རླུང་གཡོབ་ཀྱིས་དབུགས་འབྱིན་ཞིང་དགའ་བ་བསྐྱེད། བུ་འོ་ཆུ་དྲོན་མོས་བཀྲུ་ཞིང་སྲུང་སྨན་རྟེན་འབྲེལ་ཤིས་བརྗོད་དང་། རྐན་མར་དང་ཧྲཱིཿཐེལ་གདབ་པ་དང་། ལྟེ་བ་སོར་བཞིའི་མཚམས་སུ་བཅིང་ནས་གྲིས་བཅད་ཅིང་ལྷ་ལ་གདགས་པ་སོགས་གཞུང་ལྟར་བྱའོ། །མི་ཆུས་ཁྱེར་ན་ཆུ་སྐྱུག་ཐུབ་ན་ཕན་པས། མགོ་བོ་མཐུར་བསྟན་ཁ་སྦུབ་ཏུ་བཞག་པའི་སྟེང་ནས། མི་ཞིག་གིས་ལྗིད་ཕབ་སྟེ་མནན་པའམ། མགོ་ཐུར་བསྟན་ཕྱུགས་ལ་བཀལ་ཏེ་ཆུ་མང་དུ་སྐྱུགས་ན་སོས། མི་འགགས་མ་ཤི་ཚུན་སླེབས་ན། ཐག་པ་མི་བཅད་པར་བཀྲོལ། ཁ་སྣ་ཐལ་མོས་བཀབ་ལ་དབུགས་དལ་གྱིས་གཏོང་དུ་བཅུག་ན་སོས། །མི་ཟས་ཀྱིས་བརྣངས་པ་ཚབས་ཆེ་ན། དེ་ཕྲལ་ལྟག་པར་ཁུ་ཚུར་གསུམ་དྲག་ཏུ་བརྡེག །སོག་ཕྲག་ཏུ་གཉིས་བརྡེག་པས་སོས། །ཡང་ན་རྒྱབ་ཏུ་ཁུ་ཚུར་དྲག་པོ་བརྡེག་གོ། །ཡང་ན་མི་ཤེད་ཆེན་ཞིག་གིས་མཁྲིག་མ་གཉིས་ནས་བཟུང་སྟེ་ཁ་སྦུབ་ཏུ་རྒྱབ་ཏུ་ཁུར་མགོ་ས་ལ་མ་རེག་པར་སྒུར་ཏེ་བསྡད། གཅིག་གིས་སྐ་རགས་ལོག་ལོག་ཏུ་དཀྲིས་མདུད་ཀྱི་སྣེ་ནས་ཤེད་ཀྱིས་རྐང་མཐིལ་ལ་ལན་གསུམ་བརྡབ་པས་ཅུར་གྱིས་འབྱིན་ནོ། །མིག་ཏུ་གྲ་མ་ཤོར་ན་མགོ་བོའི་ཐོད་མཚམས་འབྲེང་བས་དཀྲིས་ཏེ་བསྡམས་པས་ཐོན། མིག་སྣད་ན་རང་གི་མཐེའུ་ཆུང་བཀྲུས་ལ་གང་སྣད་སྣ་བུག་ངོས་ཀྱི་ཀྲུང་ཀྲུང་དྲག་ཏུ་བྲུད་པས་སྣ་ཁྲག་བྱུང་ན་ཕན། ༈ །གྲེ་བར་རུས་པ་ཟུག་པ་མ་ཐོན་ན་ཤ་རྙིང་དུམ་བུ་རྒྱུས་པས་སྦྲེལ་ཏེ་གྲེ་བར་སོན་པ་དང་ཡར་

【現代漢語翻譯】 在生產的後期階段:當出現陰道口張開和羊水大量流出等情況時,爲了家庭安寧,應準備好床鋪等物品,並採取保護措施。爲了減輕子宮疼痛,可以祭拜七姐妹神等,進行祭祀和獻祭。唸誦以珍寶佛(Buddha Ratna,三寶之一的佛寶)、月亮和蓮花莊嚴,擁有智慧和光輝音聲的國王(mkhyen pa gzi brjid sgra dbyangs kyi rgyal po)的名號,如果當天或第二天有分娩跡象,身體感到舒適等情況,應請一位有經驗的老婦在旁協助。現在,當真正出現分娩跡象,陰道口張開,羊水、血液等流出,子宮口活動,疼痛加劇,羊水流出時,應按摩腰骶部和會陰,爲了使陰道口張開,可以服用潤滑的藥物。唸誦能順利分娩的咒語的訣竅。舒適地跪著或彎腰坐在床上,手中握著酒和帶有鳥頭的小石頭。一開始不要用力過猛,否則會傷害嬰兒,要適度用力。在分娩時用力,可以加快生產,應這樣教導。如果難產,可以喝酥油,在肚子上纏繞濕皮。另一個人按住產婦的雙肩向下壓,會有幫助。分娩后,當嬰兒發出哭聲時,立即向母親的臉上潑灑冷水或扇風,讓她呼吸,感到高興。用溫水清洗嬰兒,進行保護、醫藥、緣起和吉祥的祈願。在人中塗酥油和「啥」(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,大悲心種子字),用繩子在臍帶四指寬的地方紮緊,用刀割斷,獻給神靈等,按照儀軌進行。如果有人被水沖走,如果能吐出水會有幫助。將頭部朝下,臉朝下放置,另一個人按壓背部,或者將頭部朝下放在牲畜身上,吐出大量的水,就能復甦。如果人在窒息未死之前被救上來,不要割斷繩子,解開即可。用灰燼蓋住口鼻,慢慢吹氣,就能復甦。如果因食物堵塞而情況嚴重,立即用力拍打後頸三次,或者拍打肩胛骨兩次,就能復甦。或者用力拍打背部。或者讓一個強壯的人抓住兩腋,臉朝下背在背上,頭不要碰到地面,彎腰蹲下。另一個人將腰帶纏繞幾圈,抓住結頭用力拍打腳底三次,就能吐出來。如果眼睛裡進了灰塵,用布纏繞頭部,紮緊,灰塵就能出來。如果眼睛受傷,清洗自己的小拇指,用力揉搓受傷眼睛對應的鼻孔,流鼻血會有幫助。 ༈ 如果喉嚨里卡住骨頭取不出來,將一塊舊肉用筋連線起來,吞下去再拉上來。

【English Translation】 In the later stages of labor: When signs such as the opening of the vaginal orifice and the profuse discharge of amniotic fluid appear, preparations such as bedding should be made for the peace of the household, and protective measures should be taken. To alleviate uterine pain, offerings can be made to the Seven Sister Goddesses, along with sacrifices and oblations. Recite the name of the King of Wisdom and Glorious Sound (mkhyen pa gzi brjid sgra dbyangs kyi rgyal po), adorned with the Jewel Buddha (Buddha Ratna), the moon, and the lotus. If there are signs of childbirth on that day or the next, and the body feels comfortable, an experienced elderly woman should be present to assist. Now, when actual signs of childbirth appear, the vaginal orifice opens, amniotic fluid, blood, etc., are discharged, the cervix moves, pain intensifies, and amniotic fluid leaks, the sacrum and perineum should be massaged. To help open the vaginal orifice, lubricating medicines can be administered. Recite the essential mantras for a smooth delivery. Kneel or sit hunched comfortably on the bed, holding alcohol and a small stone with a bird's head in hand. Do not exert too much force at the beginning, as it may harm the baby; apply moderate force. Exerting force during delivery can speed up the process, and this should be taught. If labor is difficult, consume butter, and wrap moist leather around the abdomen. Another person pressing down on the shoulders can be helpful. After childbirth, when the baby cries, immediately splash cold water on the mother's face or fan her to help her breathe and feel joy. Wash the baby with warm water, and offer prayers for protection, medicine, auspiciousness, and good omens. Apply ghee and 'Hrih' (藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,大悲心種子字) to the philtrum, tie the umbilical cord four finger-widths from the navel, cut it with a knife, and offer it to the deities, following the ritual procedures. If someone is swept away by water, it is helpful if they can vomit water. Place the head downwards, face down, and have another person press down on the back, or place the head downwards on livestock and vomit large amounts of water to revive them. If the person is rescued before suffocating and dying, do not cut the rope, just untie it. Cover the mouth and nose with ashes and allow them to breathe slowly to revive them. If severely blocked by food, immediately strike the back of the neck forcefully three times, or strike the shoulder blades twice to revive them. Alternatively, strike the back forcefully. Or have a strong person hold the armpits and carry them face down on their back, squatting down without the head touching the ground. Have someone wrap the belt around several times, grab the end of the knot, and forcefully strike the soles of the feet three times to expel the blockage. If dust gets into the eyes, wrap a cloth around the forehead and tighten it to remove the dust. If the eye is injured, wash your little finger and forcefully rub the center of the nostril on the side of the injured eye; nosebleeds will help. ༈ If a bone is stuck in the throat and cannot be removed, connect a piece of old meat with tendons, swallow it, and pull it back up.


ཐེན་པས་ཐོན། ཡང་གྲེ་བར་གྲ་མའམ་ 10-6-76b རུས་པ་ཟུག་ན། སྲིན་དར་རྐེད་པར་སྐུད་པ་བཏགས་པ་མིད་བཅུག ཟུག་ཐད་སླེབ་དུས་དེ་ཐད་སྐེ་ལ་ཁུ་ཚུར་བརྡེག་པ་དང་ཡར་འཐེན་པས་འཐོན་ནོ། །ཡན་ལག་བཞི་པོ་གང་ཆག་ཀྱང་། ཆག་དང་མ་ཆག་མཐེ་བོང་གཉིས། སྲད་བུམ་རིང་ཐུང་མེད་པར་བསྡམ།བརྐྱང་ལ་རུས་ཁ་ལེགས་པར་དཀྲིས། དེ་ནས་རས་ཀྱིས་མི་ད མ་ལྷོད་པོར་དཀྲི། དེ་སྟེང་ལྕུམ་རྩ་དུད་པ་བག་ཕྱེ་སྤྱིན་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་བསྐོལ་བ་ཞོ་ཙམ་བྱུག དེ་སྟེང་རི་བོང་སྤུ་ཡིས་བསྟུམ། མ་རྙེད་ན་བལ་ལམ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས། དེ་སྟེང་ཇི་ལྟར་འཚམས་པའི་ཤིང་ཆས་བྱས། སྣལ་མ་ཉིས་ཁུག་དག་ཏུ་བྱས་པ་ཡིས། མ་ཆད་ཙམ་དུ་དམ་ལྷོད་སྙོམས་པར་དཀྲི། ཞག་བདུན་གཅིག་གམ་གཉིས་ནས་ཅུང་ཟད་ལྷོད། ལྷོད་ཐབས་ཤིང་ཆས་དང་པོ་ཅུང་མང་བྱས་པ་ཤབ་ན་ལེགས། མ་འབྱོར་ན་སྐུད་པ་ཅུང་ལྷོད་པས་ཆོག གསུམ་མམ་ལྔ་ལ་ཟས་སྐོམ་ཅུང་ཟད་བསྡམ། འདམ་བུ་སྤྱི་བཞུར་སྦལ་རྒྱབ་མདུང་རྩེ་དང་། ཡིབ་ཡུ་གུ་ཤིང་། ཤིང་རྣམས་ནི་ཁོང་དུ་བཏང་བ་སོགས། །སྨན་དང་སྔགས་དང་རྟེན་འབྲེལ་ཤེས་ན་བྱ། །རྗེས་སུ་ཆུ་སེར་གཏར་འཇིབ་མེ་བཙའ་བྱའོ། ༈ །མ་ནེ་བུད་པ་འཛུད་ན་སྣ་ནང་སུག་པ་དང་དུ ད་རྒན་གཉིས་གང་རུང་བཏབ་པས་སྦྲིད་པ་བྱུང་བས་སླར་ཚུད་དོ། །ཡང་ན་ཤིང་ཕྲན་མཛུབ་མོ་གང་ཙམ་ནད་པའི་ཁར་འཕྲེད་དུ་བཟུང་། སྨན་པའི་ལག་གཡོན་གྱིས་ནད་པའི་སྤྱི་གཙུག་མནན། གཡས་པས་མ་ནེ་ཤུལ་དུ་གཞུག །ཚུད་ནས་མུར་གོང་མེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དཔུང་ཚིགས་བུད་པར་ལག་པར་ཐག་པ་བཏགས་ཏེ་བརྐྱངས་པའི་དཀྱིལ་དུ་མི་གཞན་གྱིས་དབྱུག་པ་བརྡེག་པས་ཚུད། ཚིགས་བུད་འཕྲལ་བཙུད་ན་སླ། འགྱང་ནས་སྐྲངས་བ་སོགས་ཀྱིས་ཚུད་དཀའ། ཚུད་ནས་ 10-6-77a སྤྱོད་ལམ་གཟབ། ཤིང་ཆས་བསྐུར་དགོས་ཀྱང་དེ་ལྟར་བྱས་ནས་མ་བརྟན་བར་དུ་ཤོར་ལང་མེད་པར་བྱས་ན་ལེགས་སོ། །མི་བརྟན་ན་ཚིགས་ཁ་ཡོ་ཕྱོགས་མེ་བཙའ་གདབ་བོ། །རྣ་བར་སྡོམ་སོང་ན་སྦུར་སྒོག་གི་རོ་གཅིག་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་རྣ་བའི་སྒོར་བདུག་པས་དེ་མ་ཐག་ཕྱིར་འཐོན་འོང་ངོ་། །མཁྲིས་པ་ཀྵ་ཡའི་བཅོས་ཁྱད་པར་ཅན་ནི་དར་མོའི་བཀའ་རྒྱ་མར་ཡོད། གསེར་མདོག་འོམ་བུ་གསེར་མེ་འོང་དཀར་སེང་ཁན་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་གི་ཝཾ་གླ་རྩི་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕྱི་མ་ཐུན་གཉིས་མཛོ་འོས་ཕུལ་ཏེ་ཞག་བདུན་བསྟེན་ན་བྱེར་བ་འདུ། འདུས་རྟགས་མཐོང་ཞིང་ཕོ་བ་གྲེ་བ་དང་ག་མི་བདེ་སྐོམ་དད་ཆེ་ན་དེ་མ་ཐག་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དངུལ་ཆུ་དུག་ཕྲལ་བཙུན་མོ་ཞོ་རེ་དན་རོག་བདུན། དུར་བྱིད་མཐེབ་ཙམ། ཨ་རུའི་མཆུ་གཅིག བྱང་ཁྲ་ཉེར་གསུམ། རྒྱ་ཚྭ་དང་ཚྭ་ལ་མཚལ་དཀར་སྲན་མ་ཙམ་རེ། ཀོ་བྱི་ལ་རྡོག་གཅིག བཟང་དྲུག་ནས་ཙམ་རེ། ཏིག་ཏ་གསུམ་དང་དུག་ཉུང་གསེར་མེ་བོང་དཀར་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་སྐྱེར་ཁན་

【現代漢語翻譯】 如果喉嚨里卡住骨頭,將絲線繫在腰上,吞下。當到達卡住的地方時,用拳頭敲擊頸部,然後向上拉,骨頭就會出來。如果四肢的任何部位骨折,無論是否完全斷裂,都要將拇指併攏,用長短合適的線纏繞。拉直后,將骨折處仔細纏繞。然後用布鬆散地纏繞。在上面塗抹一層厚約一指寬的用杜仲樹皮灰、麵粉和膠水混合煮沸的糊狀物。在上面覆蓋兔毛。如果沒有,用羊毛或布纏繞。在上面做一個合適的木製支架。用兩股繩子,以不完全斷裂的程度,均勻地纏繞,鬆緊適度。七天或兩週后稍微放鬆。放鬆的方法是,如果能多做一些最初的木製支架就更好了。如果沒有,稍微放鬆繩子也可以。三到五天後,稍微減少食物和飲料。使用箭桿、琵琶背、矛尖和彎曲的木棒等工具,將它們放入體內。如果懂得醫藥、咒語和緣起,就應該使用。之後,進行放血、吸吮和艾灸。 如果脫肛,可以向鼻孔內塞入蒜頭或老菸葉,引起噴嚏,肛門就會復位。或者,將一根手指粗細的小木棒橫放在病人的嘴裡。醫生用左手按住病人的頭頂,用右手將脫出的肛門推回。復位后,用艾灸燒灼肛門上方的部位。如果肩關節脫臼,將繩子繫在手上,拉直,讓另一個人用棍子敲擊腋窩,關節就會復位。關節脫臼后立即復位很容易。如果時間長了,由於腫脹等原因,復位會變得困難。復位后,要注意行為舉止。需要使用木製支架,這樣做之後,在未穩定之前,不要隨意活動,這樣最好。如果不穩定,可以在關節錯位的部位進行艾灸。 如果異物進入耳朵,將一個蒜頭燒成灰,用煙燻耳朵,異物會立即出來。治療黃疸病的特殊方法是達摩的封印黃油。將金色的菴閭羅果、金色的火絨、白色的菴閭羅果、賽康、水銀和三種藥材的丸藥與麝香混合,等量混合,後加入兩份,獻給佐沃,服用七天,可以消除疾病。如果出現疾病消除的跡象,並且出現胃部、喉嚨不適、口渴等癥狀,應立即進行瀉藥治療。使用解毒的水銀、比丘尼、每種酸粥七份、毛茛一指寬、余甘子一個、二十三種北草烏、少許海鹽、堿花、白礬,每種像豆子大小。訶子一個、六種良藥每種像豌豆大小、三種苦藥、少量的毒藥、金色的火絨、白色的菴閭羅果、水銀和三種藥材、刺山柑。

【English Translation】 If a bone gets stuck in the throat, tie a thread around the waist and swallow it. When it reaches the stuck point, punch the neck and pull upwards, and the bone will come out. If any of the four limbs are fractured, whether completely or not, bring the thumbs together and wrap them with thread of appropriate length. After straightening, carefully wrap the fracture. Then wrap it loosely with cloth. Apply a layer about a finger's width thick of a paste made by boiling duzhong bark ash, flour, and glue. Cover it with rabbit fur. If not available, wrap with wool or cloth. Make a suitable wooden splint on top. Wrap it with two strands of rope, evenly and moderately tight, to the point of not completely breaking. Loosen it slightly after seven days or two weeks. The way to loosen it is to add more of the initial wooden splints if possible. If not, loosening the rope slightly is also acceptable. Reduce food and drink slightly for three to five days. Use tools such as arrow shafts, pi-pa backs, spear tips, and curved sticks, inserting them into the body. If you know medicine, mantras, and auspicious connections, you should use them. Afterwards, perform bloodletting, suction, and moxibustion. If the anus prolapses, insert garlic or old tobacco leaves into the nostrils to induce sneezing, and the anus will return to its position. Alternatively, hold a small stick about the size of a finger horizontally in the patient's mouth. The doctor presses the patient's crown with their left hand and pushes the prolapsed anus back into place with their right hand. After it is back in place, cauterize the area above the anus with moxibustion. If the shoulder joint dislocates, tie a rope to the hand, straighten it, and have another person strike the armpit with a stick, and the joint will return to its position. It is easy to reset the joint immediately after dislocation. If it has been a long time, it will be difficult to reset due to swelling, etc. After resetting, be careful with your behavior. Wooden splints need to be applied, and after doing so, it is best to avoid moving around until it is stable. If it is not stable, apply moxibustion to the dislocated joint. If a foreign object enters the ear, burn a garlic clove to ashes and smoke the ear with the smoke, and the object will come out immediately. A special treatment for jaundice is Darmo's Sealed Butter. Mix equal parts of golden om-bu fruit, golden tinder, white om-bu fruit, se-khan, mercury, and three medicinal ingredients, adding two parts of the latter, offer it to dzowo, and take it for seven days to eliminate the disease. If signs of disease elimination appear, and symptoms such as stomach and throat discomfort, and excessive thirst occur, a purgative should be administered immediately. Use detoxified mercury, bhikshuni, seven portions of each sour gruel, durbhid the size of a thumb, one arura fruit, twenty-three byang-khra, a little sea salt, alkali flower, white alum, each the size of a bean. One ko-byi fruit, six good medicines each the size of a pea, three bitter medicines, a small amount of poison, golden tinder, white bong-dkar, mercury, and three medicinal ingredients, and skyer-khan.


གླ་རྩི་གི་ཝཾ་གསེར་མདོག་འཛིན་པ་སྟེ། ཁ་བསྒྱུར་འདི་རྣམས་མ་བརྗེད་ཙམ་དང་། མ་ནུ་རུ་རྟ་བྲག་ཞུན་ཐུན་བྱེད་བཅས་འདི་རྣམས་འདམ་འཐག་ཉིན་གཅིག་བྱས་ལ། སྨན་དེས་བཤལ་གྱི་ལག་ལེན་སྤྱི་བཞིན་དག་པར་སྦྱངས། །སྦྱང་རྗེས་འཆི་བདག་ཞགས་གཅོད་གསང་ལྡུམ་ནི། །རབ་བསིལ་ནུས་ལྡན་གནས་ཆེན་རྣམས་སུ་སྐྱེ། །བྱང་བལྟའི་གངས་འདབས་གཡའ་སྤང་ས་གཙང་དུ། །རྩ་བ་གསེར་མདོག་ལ་ཕུག་དབྱིབས་འདྲ་ལ། །འདབ་མ་གཡུ་ལོ་རྒྱ་ལྕམ་དག་དང་མཚུངས། །མེ་ཏོག་མཐོན་མཐིང་ཨུཏྤལ་ཇི་ལྟ་བུ། །དྲི་བསུང་འཇམ་པོའི་བསིལ་ངད་རྒྱ་ཆེར་འཕྲོ། །རོ་ནི་མངར་པའི་ 10-6-77b བག་བཅས་ཤིན་ཏུ་ཁ། །ལྕེ་ལ་ཡུན་དུ་ཆགས་ཏེ་འདག་དཀའ་བ། །གཙོ་བོ་འདི་ཉིད་ཐུན་གསུམ་གུར་གུམ་དང་། །གི་ཝཾ་དོམ་མཁྲིས་གཙོ་བྱས་མཁྲིས་སྣ་ཚོགས། །གླ་རྩི་ཙན་དན་ཏིག་ཏ་རིག་གསུམ་དང་། །གསེར་མེ་དུག་ཉུང་བོང་ང་དཀར་དམར་གཉིས། །ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་གཡའ་ཀྱི་གངྒཱ་ཆུང་། །བ་ཤ་ཀ་དང་སྐྱེར་ཤུན་བྲག་ཞུན་ཁན། །འབྲས་གསུམ། ར་འབྲས་གསུམ་གསུམ་ཐུན་རེ་ཞིབ་བཏགས་ཀ་ར་སྦྱར། །ཡུན་ལོན་ཆེ་ན་དུག་ཉུང་མུ་ཟི་བསྣན། །གྲང་བར་ལྡན་ལ་ཕག་རིལ་ཐལ་བ་དང་། །པི་པི་ལིང་དང་རྒྱ་ཚྭ་སུག་སྨེལ་དང་། །ཀ་རཉྫ་བསྡེབ་བུར་དཀར་སྦྱར་ལ་བཏང་། །སེང་ལྡེང་བགྲུད་ཆུས་གུང་གཉིས་ཕུལ་ལ་བཏང་། །གུར་གུམ་བསྣན་པའི་སེ་འབྲུ་ལྔ་པ་དང་། །སྨན་འདི་ལྟག་སྤྲོད་བྱས་ལ་ཡུན་དུ་བསྟེན། །སྐབས་སུ་མཁྲིས་རྩ་རྣམས་ལ་རླུང་ཐོན་གཏར། །དེ་རྗེས་གོང་གི་སྦྱང་དེ་བསྐྱར་བྱས་ལ། །བ་ཆུའི་ལྕག་གིས་བྲབས་ལ་དག་པར་སྦྱང་། །རབ་བསིལ་ལྡན་པའི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་དག །ཟླ་གཅིག་སོགས་བསྟེན་གནོད་རྫས་ཡུན་བསྲུང་བྱ། །ཕྱི་ནས་ཟོ་མར་སྒོག་སྐྱ་ཚྭ་མར་བྱུག །མེ་ཉིས་བདུག་ཅིང་སེན་མོས་བྲད་བྱས་ན། །ཟ་འཕྲུག་སེལ་བར་བྱེད་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཐབས་འདིས་མཁྲིས་པ་ཀྵ་ཡའི་ནད་ལས་རྒྱལ། །དཔེ་ཞིག་ལས་རྙེད་པ་དགེ། དར་བཀའ་ལས་སོ། ༈ །བད་ཀན་མིད་འགག་གི་བཅོས་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། དང་པོ་བྱུང་བའི་དུས་སུ་མན་ངག་བསིལ་སྦྱོར་ཞག་འགའ་བསྟེན། ལུ་བ་མང་ན་སྤང་རྒྱན་བཅོ་ལྔ་ཅོང་ཞིའི་ཁུ་བས་དབུལ། དེ་རྗེས་ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ་གྱིས་གཞི་བཟུང་ལ། །སྒ་བི་ཕོ་དབྱི་མོང་ཙིཏྲ་ཀ་སྟེ་ཚ་བ་ལྔ། རྒྱ་རྒྱམ་ཁ་གསུམ། ཛཱ་སུག་ཀོ་གསུམ། སྔོའི་ཚ་བ་གསུམ། སེ་འབྲུ་བྱི་ཏང་ཀ་རུ་རྟ་ལ་ཕུད་རྣམས་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་ 10-6-78a བསྐོལ་ཚ་མོས་དབུལ། སྐབས་སུ་རི་ཤོ་སྤྱང་ཚེར་ཤུ་དག་དུར་བྱེད་རྒྱམ་ཚྭ་པི་ལིང་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱུགས་སྨན་བཏང་སྟེ། ནད་པ་གན་རྐྱལ་བསྙལ། སྐྱུགས་ལུད་བྱུང་དུས་ལུས་མ་འཆུས་པར་བསླངས་ཏེ་སྒྲོ་སོགས་ཀྱིས་སྐྱུག་སྣ་དྲངས། སྐབས་འགའ་བཤལ་སྨན་རྣོན་པོས་སྦྱངས། ཡང་ན་སྤྱོང་སྐྱུགས་སྦྲགས་མ་བྱ།

【現代漢語翻譯】 藏紅花黃金色澤,勿忘此等轉化之法。 將毛茛、馬尿、石花、石髓等物,擇日搗碎。 以此藥如常法般徹底清凈。 清凈之後,死主索斷之秘園,多生於極寒涼、具能量之聖地。 于北向雪山之麓,潔凈之草甸。 其根金黃,形似蘿蔔。 其葉如碧玉,似漢地之嘉木。 其花深藍,如烏 উৎপལ་(藏文:ཨུཏྤལ་,梵文天城體:उत्पल,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:烏 উৎপལ་)。 香氣柔和,清涼之氣廣佈。 其味甘甜,略帶苦澀。 久留舌尖,難以消除。 此藥主料三份,配以藏紅花。 麝香、熊膽為主,輔以各類膽。 麝香、檀香、三種 तित्त(藏文:ཏིག་ཏ་,梵文天城體:तिक्त,梵文羅馬擬音:tikta,漢語字面意思:苦)。 金粉、少量毒藥、白花曼陀羅紅花曼陀羅各二。 水銀 лекарство(藏文:སྨན་,梵文天城體:औषधि,梵文羅馬擬音:auṣadhi,漢語字面意思:藥)三種、石花、小 गंगा(藏文:གངྒཱ,梵文天城體:गङ्गा,梵文羅馬擬音:gaṅgā,漢語字面意思:恒河)。 杜鵑花、山楂皮、石髓、毛訶子。 余甘子三種,每種一份,研磨成粉,加入糖。 若久病體虛,可加入少量珍珠。 若體寒,可加入豬膽灰。 蓽茇、海鹽、豆蔻、雞納藤混合,加入白糖服用。 以聖水或煮沸之水,于午後服用。 加入藏紅花之五 зерно(藏文:སེ་འབྲུ་,梵文天城體:धान्य,梵文羅馬擬音:dhānya,漢語字面意思:穀物), 此藥可長期服用。 必要時,可刺血釋放膽脈之風。 之後重複上述清凈之法。 以鹽水鞭打,徹底清凈。 服用極寒之 तित्त(藏文:ཏིག་ཏ་,梵文天城體:तिक्त,梵文羅馬擬音:tikta,漢語字面意思:苦)藥油。 一月左右,可長期避免有害物質。 外敷酥油、大蒜、鹽油。 以火燻蒸,用指甲刮擦。 此乃消除瘙癢之甘露。 以此法可戰勝膽病和癆病。 此乃從一範本中所得,善哉!達爾卡所著。 治療黏液阻塞之特殊方法:初發之時,服用數日清涼之藥。 若唾液過多,以十五味香草煎湯漱口。 之後以鐘乳石、野馬勃為基礎。 高良薑、訶子、蓽茇、畢澄茄、 चित्रक(藏文:ཙིཏྲ་ཀ་,梵文天城體:चित्रक,梵文羅馬擬音:citraka,漢語字面意思: चित्रक)——五種熱性藥。 漢防己、三種 ख(藏文:ཁ་,梵文天城體:ख,梵文羅馬擬音:kha,漢語字面意思:空) 肉豆蔻、三種 को(藏文:ཀོ་,梵文天城體:को,梵文羅馬擬音:ko,漢語字面意思:誰) 三種青稞之熱性藥。 五 зерно(藏文:སེ་འབྲུ་,梵文天城體:धान्य,梵文羅馬擬音:dhānya,漢語字面意思:穀物)、檳榔、 зависеть(藏文:ཀ་རུ་,梵文天城體:कर्ण,梵文羅馬擬音:karṇa,漢語字面意思:耳朵)、馬尿等混合研磨成粉,以熱開水沖服。 必要時,以狼毒、刺柏、秦艽、鬼臼、漢防己、海鹽、蓽茇等催吐。 令病人仰臥。 吐出痰液時,扶起病人,勿使其身體扭動,用羽毛等物引導嘔吐。 有時可用猛烈之瀉藥。 或採用催吐與瀉藥並用之法。

【English Translation】 Saffron, holding a golden hue, do not forget these transformative methods. Gathering Ranunculus, horse urine, rock lichen, and rock marrow, pound them on a chosen day. With this medicine, cleanse thoroughly as per common practice. After cleansing, the secret garden that severs the noose of the Lord of Death thrives in extremely cold and potent sacred places. At the foot of north-facing snow mountains, on clean meadows. Its root is golden, shaped like a radish. Its leaves are like jade, similar to Chinese trees. Its flower is deep blue, like an उत्पल (Tibetan: ཨུཏྤལ་, Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Roman transliteration: utpala, literal meaning: blue lotus). Its fragrance is gentle, spreading a wide, cool air. Its taste is sweet, with a slight bitterness. It lingers on the tongue, difficult to remove. The main ingredient of this medicine is three parts, combined with saffron. Musk and bear bile are primary, supplemented with various biles. Musk, sandalwood, and three types of तिक्त (Tibetan: ཏིག་ཏ་, Sanskrit Devanagari: तिक्त, Sanskrit Roman transliteration: tikta, literal meaning: bitter). Gold powder, a small amount of poison, two each of white and red Datura. Mercury medicine (Tibetan: སྨན་, Sanskrit Devanagari: औषधि, Sanskrit Roman transliteration: auṣadhi, literal meaning: medicine) three types, rock lichen, and small गंगा (Tibetan: གངྒཱ, Sanskrit Devanagari: गङ्गा, Sanskrit Roman transliteration: gaṅgā, literal meaning: Ganges). Rhododendron, hawthorn bark, rock marrow, and Terminalia chebula. Three myrobalans, one part each, grind into powder, add sugar. If the illness is chronic, add a small amount of pearl. If the body is cold, add pig bile ash. Long pepper, sea salt, cardamom, and Pongamia pinnata are mixed, add white sugar and administer. Administer with holy water or boiled water in the afternoon. Add saffron to the five зерно (Tibetan: སེ་འབྲུ་, Sanskrit Devanagari: धान्य, Sanskrit Roman transliteration: dhānya, literal meaning: grain), This medicine can be taken long-term. When necessary, release wind from the bile veins by bloodletting. Afterward, repeat the above cleansing method. Cleanse thoroughly by whipping with salt water. Administer extremely cold तिक्त (Tibetan: ཏིག་ཏ་, Sanskrit Devanagari: तिक्त, Sanskrit Roman transliteration: tikta, literal meaning: bitter) medicated oil. For about a month, it can prevent harmful substances long-term. Apply ghee, garlic, and salt oil externally. Fumigate with fire and scrape with fingernails. This is the nectar that eliminates itching. With this method, one can overcome bile diseases and consumption. This was found in a model, virtuous! Written by Dārka. A special method for treating mucus obstruction: At the onset, take cooling medicines for a few days. If there is too much saliva, rinse with a decoction of fifteen fragrant herbs. Afterward, base it on stalactites and wild puffballs. Galangal, Terminalia chebula, long pepper, Piper cubeba, चित्रक (Tibetan: ཙིཏྲ་ཀ་, Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Roman transliteration: citraka, literal meaning: चित्रक) - five hot medicines. Stephania, three types of ख (Tibetan: ཁ་, Sanskrit Devanagari: ख, Sanskrit Roman transliteration: kha, literal meaning: sky) Nutmeg, three types of को (Tibetan: ཀོ་, Sanskrit Devanagari: को, Sanskrit Roman transliteration: ko, literal meaning: who) Three hot medicines of barley. Five зерно (Tibetan: སེ་འབྲུ་, Sanskrit Devanagari: धान्य, Sanskrit Roman transliteration: dhānya, literal meaning: grain), betel nut, зависеть (Tibetan: ཀ་རུ་, Sanskrit Devanagari: कर्ण, Sanskrit Roman transliteration: karṇa, literal meaning: ear), horse urine, etc., grind into powder and take with hot boiling water. When necessary, induce vomiting with wolfsbane, juniper, Gentiana, Arisaema, Stephania, sea salt, and long pepper. Have the patient lie on their back. When phlegm is vomited, lift the patient up without twisting their body, and guide the vomiting with feathers, etc. Sometimes, use strong laxatives. Or use a combination of emetics and laxatives.


གདོན་གང་གནོད་བཅོས་རིམ་གྲོ་བྱ། དེ་ནས་ཁོང་སྨན་གླ་རྩི་ཨ་རུ་ར། དོམ་མཁྲིས་བཟང་དྲུག མ་ནུ་བཞི་པོ་ཐུན་རེ་སྦྱར་བཏགས་ཆ་གསུམ་བྱས་པའི་ཐུན་གསུམ་པོ། །དེ་ལས། དང་པོར་ཐུན་གཅིག་གཡག་རོག་པོའི་ཁྲག་དང་ཆང་བཟང་ཕུལ་གང་སྦྱར་བས་ཁོང་དུ་བཏང་། སླར་ཡང་རུས་འདོན་སྨན་ཐུན་གཉིས་པོ་ཁྲག་ཆང་དང་སྦྱར་ཏེ་རེ་རེ་བཞིན་བཏང་བས། །སྔོན་ལས་མ་གཏོགས་ཐུན་གསུམ་པོ་དེས་ནད་ལས་གྲོལ་བ་བདེན་རྫུན་ལག་ཏུ་བླངས་པས་གསལ། དཔྱད་དུ་ཐོང་རྩ་གསལ་ན་ཞད་ཙམ་གཏར། མི་གསལ་ན་ལྕེ་རྩའམ། རྩེའུ་ཆུང་ཞད་ཙམ་གཏར། ཕོ་བ་ན་ཤས་ཆེ་ན་སེ་འབྲུ་ལྔ་པར་ཅོང་ཞི་རྒོད་བཏུལ་བྱས་པ་བསྲེས་ཏེ་བཏང་། ཚིགས་པ་བཞི་པ་བསྲེག །ཉ་ཤ་དང་ཨོལ་གོང་ཚ་བ་བཏང་། ཚོགས་བསགས་རིམ་གྲོ་སྒྲིབ་སྦྱང་གང་འོས་བྱ། དེས་མགུལ་འགག་ནད་ལས་བདེ་མྱུར་དུ་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས། དཔེ་ཞིག་ལས་མཐོང་། ༈ །ན་མོ་གུ་ར་ཝེ། རོ་སྟོད་བདེ་ཞིང་སྐད་འགག་སེལ་བའི་དཔྱད་འཇམ་པོ་ཡིད་འོང་འདི་མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་ནས་གླུ་མཁན་གྲེ་བ་ངན་པ་ཞིག་གྲེ་བ་བདེ་བར་བྱས། དེས་འཇག་མ་ལུང་པའི་སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་གྲེ་བ་ངན་པ་ལ་བྱིན་པས་དབྱངས་མཆོག་ཐོབ་ནས་རྒྱ་བོད་དུ་གྲགས་པའི་དབྱངས་དཔོན་ཆེན་པོར་གྱུར། 10-6-78b དེ་ནས་ཞ་ལུའི་སྔགས་པ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་གྲེ་བ་ཞན་པས་ཞུས་ཏེ་ལག་ལེན་བྱས་པས་ངེས་པ་རྙེད་ནས་ཡི་གེར་བྲིས་པ་འདི་ལ། སྔོན་འགྲོ་ཆུ་བཟང་བའི་དུས་སུ། ཇ་ཆང་ཤ་མར་མངར་སྐྱུར་དང་། དུད་པས་འཚུབ་པ། གསུར་གཞོབ་སྔོ་ངད། ལུས་ངག་འཁྲུགས་པའི་བྱ་བ་རྣམས་སྤངས་ལ་སྔ་དྲོ་ལྟོ་སྟོངས་ལ་ས་གཙང་སར་ཕྱིན་ཏེ། སྤང་ངོས་མཉམ་པར་བྲང་གཏད་དེ་གྲེ་བར་མཛུབ་མོ་བཅུག་ལ་སྟོང་སྐྱུག་ཅི་རིགས་རེ་བྱ། ཐལ་དྲག་ན་གྲེ་བ་སྣད་པ་དང་བད་སྨུག་གེ་མཚོ་རྡོལ་བ་སོགས་ཉེས་པ་འབྱུང་བས་ཉམས་ལ་མི་གནོད་པའི་ཚོད་ཟིན་པར་བྱས་ཏེ་ནང་མ་བདུན་ནམ་དགུའམ་བཅུ་གཅིག་བར་དུ་ཚོད་དང་སྦྱར་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །སྨན་གྱིས་སྐྱུག་གཏོང་ན། པོ་སོ་ཆ་རྡོག་གཅིག རི་ཤོའི་རྩ་བ་སྤར་གང་། སྤྱང་ཚེར་རྩ་བ་དེའི་ཕྱེད། པི་པི་ལིང་ཐུན་གཅིག གསེར་མེ། བ་རུ་ར། ཨ་རུ་ར། བསེ་ཡབ། སེ་འབྲུ་ཤིང་མངར། སྒ་སྐྱ། སྲོ་ལོ། རྒྱམ་ཚྭ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་འམ་སྨན་ཁུས་ནད་མཐིང་མདོག་གམ། ཁྲག་གམ། མཁྲིས་པ་རྣམས་ཀྱི་མདོག་ཅན་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བཏང་། དེ་ནས་ཐལ་ན་ཁམས་ཀྱིས་མི་ཐུབ་པས་སྐྱོ་ཚ་མར་བཏབ་དང་གསུར་དུད་ཀྱིས་བཅད་སྔོ་ངད་སོགས་ཟས་ངན་དང་སྤྱོད་ལམ་རྣམས་འདིར་བཤད་ལྟར་བསྲུང་། སྐྱུག་བྱས་སྟོད་ཀྱི་བུ་གའི་སྐྱོན་བསལ་བ་དེའི་རིང་ལ་སྐད་སྨན་རྣམས་ཚད་ལྡན་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་བྱས་ནས་གྲིབ་བསྐམ་བྱ། དངོས་གཞི་སྨན་སྦྱོར་ནི། གི་ཝཾ། གུར་གུམ། ཅུ་གང་། ལི་ཤི། སུག་སྨེལ། རུ་རྟ་ར

【現代漢語翻譯】 治療何種魔障侵擾,應進行相應的儀式。然後,將以下藥物混合:藥材、訶子(訶子,梵文Haritaki,梵文羅馬轉寫Harītakī,意為'奪走一切病')、熊膽、上等六味藥、麻奴四味藥,每種一份,混合後分成三份。從中,首先取一份,與牦牛的血和上等酒混合后服用。之後,再將剩餘的兩份藥物與血酒混合,分別服用。如果不是宿業所致,這三份藥就能解除疾病,這可以通過實際驗證來明確。檢查時,如果脈象清晰,則稍微放血。如果不清晰,則在舌根或小舌處稍微放血。如果胃部疼痛嚴重,則將五種豆蔻與燒過的鐘秀草混合后服用。燒灼第四個關節。避免食用魚肉和頸部腫塊等熱性食物。積累功德,進行儀式,懺悔罪障,盡力而爲。這樣就能迅速從喉嚨阻塞的疾病中解脫。這是從一本書中看到的。 ༈ །頂禮上師!這篇能使上身舒適、消除聲音嘶啞的溫和而令人愉悅的治療方法,是龍樹菩薩(Nāgārjuna)所著,他曾用此法治好了一位歌者嘶啞的嗓子。之後,將其傳給扎瑪隆巴的導師根嘎,根嘎用此法治好了自己的嗓子,獲得了美妙的嗓音,成爲了在漢藏地區聞名的大歌唱家。 之後,夏魯的咒師智吉祥(Jñānaśrī)因嗓子不好而請教此法,實踐后獲得了確定的效果,並將其記錄下來。在準備階段,在水質好的時節,避免飲用茶、酒,食用肉、酥油、甜食和酸食,避免煙霧繚繞的環境,避免焚香和氣味濃烈的草藥,避免身語的衝突行為。清晨空腹時,前往乾淨的地方,將胸部貼在平坦的草地上,將手指伸入喉嚨,儘可能地進行嘔吐。如果嘔吐過度,會導致喉嚨損傷,出現痰液和黏液等問題,因此要適度,避免對身體造成損害。可以根據情況,進行七次、九次或十一次嘔吐。如果用藥物進行催吐,則使用:一塊大小的波索恰、一把梨樹根、一半量的狼牙刺根、一份蓽茇、金粉、訶子(訶子,梵文Haritaki,梵文羅馬轉寫Harītakī,意為'奪走一切病')、毗訶子(毗訶子,梵文Bibhitaka,梵文羅馬轉寫Bibhītaka,意為'無畏')、賽巴、豆蔻、肉桂、姜、甘草、巖鹽等藥材的粉末或藥汁,直到吐出藍色、血色或膽汁等顏色的液體為止。之後,如果感到不適,可以用鹽茶和酥油來緩解,避免焚香和氣味濃烈的草藥等不良食物和行為。在通過嘔吐清除上身孔竅的疾病期間,將具有療效的藥物製成藥丸,並在陰涼處晾乾。主要的藥物配方是:吉瓦姆、藏紅花、薑黃、荔枝、小豆蔻、蕓香。

【English Translation】 To treat whatever harm caused by evil spirits, perform the appropriate rituals. Then, mix the following medicines: medicinal herbs, Haritaki (訶子,梵文Haritaki,梵文羅馬轉寫Harītakī,meaning 'takes away all diseases'), bear bile, the best six ingredients, and the four Manu ingredients, one part each, mix them and divide into three portions. From these, first take one portion, mix it with yak's blood and good wine, and administer it internally. Afterwards, mix the remaining two portions of bone-removing medicine with blood and wine, and administer them one by one. If it is not due to past karma, these three portions will relieve the disease, which can be clarified by practical verification. For examination, if the pulse is clear, slightly bleed. If it is not clear, slightly bleed at the root of the tongue or the uvula. If stomach pain is severe, mix five cardamom seeds with burnt Zhongxi grass and administer it. Burn the fourth joint. Avoid eating fish and goiter, which are hot. Accumulate merit, perform rituals, and purify obscurations as appropriate. This will quickly relieve the disease of throat obstruction. This was seen in a book. ༈ །Namo Gurave! This gentle and pleasing treatment that brings comfort to the upper body and eliminates hoarseness was composed by Nāgārjuna, who used it to cure a singer's hoarse throat. Afterwards, it was given to Kunga, the teacher of Zhama Lungpa, who used it to cure his own throat, obtained a wonderful voice, and became a great chant master famous in China and Tibet. Later, the mantra practitioner Jñānaśrī of Xia Lu, due to a poor throat, requested this method, practiced it, obtained definite results, and wrote it down. In the preparatory stage, during the season of good water quality, avoid drinking tea, wine, eating meat, butter, sweets, and sour foods, avoid smoky environments, avoid burning incense and strong-smelling herbs, and avoid conflicting actions of body and speech. In the early morning on an empty stomach, go to a clean place, lie with your chest on the flat grass, insert your finger into your throat, and vomit as much as possible. If vomiting is excessive, it can damage the throat and cause problems such as phlegm and mucus, so be moderate and avoid harming the body. Depending on the situation, vomit seven, nine, or eleven times. If using medicine to induce vomiting, use: a piece of Posocha the size of a lump, a handful of pear tree roots, half that amount of wolfthorn roots, one portion of pippali, gold powder, Haritaki (訶子,梵文Haritaki,梵文羅馬轉寫Harītakī,meaning 'takes away all diseases'), Bibhitaka (毗訶子,梵文Bibhitaka,梵文羅馬轉寫Bibhītaka,meaning 'fearless'), Seba, cardamom, cinnamon, ginger, licorice, and rock salt, either as powder or medicinal juice, until liquids of blue, blood, or bile colors are vomited. Afterwards, if feeling unwell, relieve it with salty tea and butter, and avoid bad foods and behaviors such as burning incense and strong-smelling herbs. During the period of clearing diseases from the upper body orifices through vomiting, make pills from effective medicines and dry them in the shade. The main medicinal formula is: Givang, saffron, turmeric, lychee, cardamom, rue.


ྣམས་ཐུན་ཆེ་བ་རེ། ཤིང་མངར་དང་སྟར་བུ་ཐུན་ཆེ་བ། སྲོ་ལོ་དཀར་པོ། ཨ་རུ་རྒྱ་གར་མ་གསེར་མདོག་རྩེ་བསྙུང་ཅན། ལུང་པ་བྱང་བལྟས་ཀྱི་སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ་སད་མ་ཕོག་པའི་ལོ་མ་དང་འདབ་མ་ཐུན་བལྡབ་ 10-6-79a མོ་ཅོང་བཅས་སྨན་རྟ་ཀ་ར་སྟེ་དེ་ལྟར་སྨན་སྣ་བཅུ་གསུམ་པོ་འདི་བུངས་ཆེ་བར་བསགས་པ་ཆུ་གཙང་གིས་འདམ་འཐག་རིལ་བུ་འདྲིལ་བ། གོང་གི་སྔོན་འགྲོ་ཚར་བའི་མོད་ནས་ཐོ་རངས་ལྟོ་སྟོངས་སུ་རིལ་བུ་མུར་ཞིང་བསྲུང་བྱ་རྣམས་འཛེམ་ཐུབ་པ་གལ་ཆེ། བསྲུང་བྱ་ནི་ཟས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། སྔོ་ངད་སྤྱི་དང་དྭ་ཚོད། སྒོག་རིགས་དང་བཙོང་། ཇ་སླ་བ་དང་། ཤ་མར་རྙིང་པ་དང་རུལ་བ། ཆང་སྐྱུར། ཐུད་རུལ། ཕག་ཤ ཉ་ཤ་སྐམ་པོ། བུ་རམ། ཁུར་བ་རྣམས་སྤང་། སྤྱོད་ལམ་ལུས་ངག་འཁྲུགས་པའི་དྲག་ཤུལ། གསུར་གཞོབ་དང་། དུད་པ། ས་རྡུལ་འཚུབ་པ་འདི་རྣམས་སྨན་བསྟེན་སྐབས་ཀྱི་དངོས་གཞིའི་དུས་དང་། རྗེས་སུ་ཡང་སྐད་དབྱངས་ཏེ་སྐད་ལ་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ་ཅི་ནས་འཛེམ་པ་གལ་ཆེ། ཟས་ཀྱི་ཁ་ཤོར་བ་སོགས་ཀྱིས་སྐད་འཛེར་གོག་འབྱུང་ཞིང་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་ཀྱང་གནོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་སྨན་བསྟེན་པས་སྐད་ལ་སྐྱེད་བྱུང་བ་དང་། རྗེས་སུ་ཡང་སྨན་རྒྱུན་དུ་བསྟེན་ཞིང་། དབེན་སར་སྐད་སྦྱང་པའི་ཆེད་དུ་གྲོགས་སྐད་བཟང་བ་དང་འགྲོགས་ལ་དབྱངས་འགྱུར་ཁུག་རིང་ཐུང་ཕྲ་སྦོམ། ལྷོད་གཙེར། གོག་གཙེར། འདྲེན་འཇོག གྲིམས་ལྷོད། མཐོ་དམན་གྱི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཅི་རིགས་སུ་དབྱངས་འདྲེན་ཞིང་སྐད་སྦྱངས་པ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྐད་ཅི་འདོད་དུ་འབྱུང་ཞིང་། རག་དུང་ལྟར་སྦོམ་པ། བུང་བ་ལྟར་ཕྲ་བ། དཀར་དུང་ལྟར་གསང་བ། ལྷའི་རོལ་མོ་ལྟར་འཁྲོལ་བ། ཀ་ལ་པིང་ཀའི་དབྱངས་ལྟར་སྙན་པ། འབྲུག་སྒྲ་ལྟར་ཟབ་ཅིང་དབྱངས་ཆེ་བ། བརྒྱ་བྱིན་གྱི་རྒྱུད་མངས་ལྟར་གང་འདོད་བསྒྱུར་བཏུབ་སྟེ་འཇམ་གཉེན་འབོལ་ལ་འདྲེན་བདེ་བ་སོགས་ 10-6-79b མདོར་ན་ཚངས་པའི་དབྱངས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ནི་སྐད་ཀྱི་དགོས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྲུབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི་བརྗོད་པ་གསལ་བས་མིང་ཚིག་ཡི་གེ་རྣམས་ཟུར་ཕྱིན་པ། དབྱངས་ཀྱི་ཉམས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཡ་རབས་དང་བ་འདྲེན་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་ལ་སྤྲོ་བ་སྐྱེ། རང་སྤོབས་པ་མཐོ་ཞིང་ཉམས་བདེ་ལ་ཚོགས་སུ་གཞན་མང་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་སོགས་གནས་སྐབས་མཐོང་ཆོས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་། ཆོ་གའི་གྱེར་རྟ་དང་མཆོད་དབྱངས་ལ་བརྟེན་ནས་མཆོད་འོས་མཉེས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་འདུ། དམ་ཅན་སྲུང་མ་རྒྱུད་འཁུལ་ཞིང་ལས་བསྒྲུབ་ལ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་ཞིང་མཐར་ཐུག་གསུང་རྡོ་རྗེ་འགྲུབ་པའི་ལམ་གྱི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་ཡིག་རྙིང་གི་དོན་ཚང་བར་གོ་བདེར་མི་ཕམ་པས་ལྕགས་ཁྱི་ཟླ་བ་དགུ་པའི

【現代漢語翻譯】 氣味濃郁的是香樹和海棠。白色的蘇羅樹,以及頂端彎曲的金色印度阿如樹(Terminalia chebula,訶子)。朝北山谷中未受霜凍的白色草地花朵的葉子和花瓣,都具有濃郁的氣味。 將上述十三種藥物大量收集,用清水研磨成丸。在完成上述準備工作后,清晨空腹服用藥丸,並避免所有禁忌事項至關重要。飲食方面的禁忌包括:各種生草藥的氣味、大黃、大蒜和洋蔥、淡茶、陳舊和腐爛的肉和黃油、酸酒、腐爛的奶酪、豬肉、乾魚、紅糖和醋栗。行為方面,避免劇烈的身心活動、焚燒祭品、煙霧和塵土飛揚。在服藥期間以及之後,直到聲音穩定之前,務必避免這些。因為飲食不當會導致聲音嘶啞,行為不當也會造成損害。後續的行動是,通過服藥使聲音得到改善後,繼續定期服藥。爲了練習發聲,與聲音好的人一起,練習各種音調的變化,包括長短、粗細、鬆緊、高低等。練習各種發聲方式至關重要。通過這樣做,可以隨心所欲地發出聲音,如海螺般粗獷,如蜜蜂般細微,如白海螺般清晰,如天籟之音般悅耳,如迦陵頻伽鳥般動聽,如雷聲般深沉洪亮,如帝釋天的琴絃般隨意變化,柔軟易於控制。 總之,擁有梵天之音是實現聲音的特殊目標。由此帶來的好處是:表達清晰,發音準確;音調優美,吸引高尚人士,令人愉悅和興奮;自信心強,狀態良好,在人群中壓倒他人。這些是當下可見的快樂。通過儀式中的吟唱和讚歌,使供養對像感到滿意,聚集智慧空行母,約束誓言守護者,完成事業,戰勝敵人和障礙,最終成為成就語金剛的道路上的助緣。米龐(Mipham Rinpoche)于鐵狗年九月,將古籍中的完整意義通俗易懂地記錄下來。

【English Translation】 The strong-smelling ones are sweet trees and crabapples. White Srolo, and golden Indian Aru (Terminalia chebula) with curved tips. The leaves and petals of white meadow flowers facing north valleys, untouched by frost, have a doubled fragrance. Having amassed a large quantity of these thirteen medicines, grind them with clean water and roll them into pills. Immediately after completing the above preparations, take the pills on an empty stomach at dawn, and it is crucial to avoid all prohibited things. Prohibitions regarding food include: the general smell of green herbs, rhubarb, garlic and onions, weak tea, old and rotten meat and butter, sour wine, rotten cheese, pork, dried fish, brown sugar, and currants. Regarding behavior, avoid violent physical and verbal disturbances, burning offerings, smoke, and swirling dust. It is crucial to avoid these during the actual time of taking the medicine, and afterwards as well, until the voice is stable. Because losing control of food, etc., causes the voice to become hoarse, and behavior also causes harm. The subsequent action is that, having generated improvement in the voice by taking the medicine in this way, continue to take the medicine regularly. For the purpose of practicing the voice, associate with a friend who has a good voice, and practice various changes in tone, including long and short, thin and thick, loose and tight, high and low, in various ways. It is crucial to practice the voice. By doing so, the voice will emerge as desired, thick like a conch shell, thin like a bee, clear like a white conch shell, melodious like divine music, pleasant like the sound of a Kalavinka bird, deep and loud like thunder, able to be transformed as desired like Indra's lute, soft, gentle, and easy to control. In short, having the voice of Brahma is the accomplishment of the special purpose of the voice. The qualities that depend on this are: clear expression, so that names, words, and letters are pronounced accurately; the richness of the tone is complete, attracting noble people, pleasing and joyful; one's self-confidence is high, one's state is comfortable, and one overwhelms many others in gatherings. These are the pleasures of the present life. Through the chanting of rituals and offering songs, the objects of offering are pleased, the wisdom dakinis are gathered, the oath-bound protectors are controlled, activities are accomplished, enemies and obstacles are overcome, and ultimately it becomes a friend on the path to accomplishing the Vajra Speech. Mipham (Mipham Rinpoche) recorded the complete meaning from the old texts in an easy-to-understand way in the ninth month of the Iron Dog year.


་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་བཀོད་པ་དགེ་གྱུར་ཅིག །ཡང་སྐད་སྨན་ཚངས་དབྱངས་རིལ་བུ་ནི། །གསེར་མདོག་གུར་གུམ་ཅུ་གང་གི་ཝཾ་དང་། །སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་ཤིང་མངར་ཚྭ་ལ་དང་། །ཏིག་ཏ་སྤང་རྒྱན་བ་ཤ་ཀ་རུ་རྟ། །རྒུན་འབྲུམ་སྐྱུ་རུ་བ་རུ་ལི་ཤི་རྣམས། །རིམ་བཞིན་ཕྱེ་མ་འཐུན་འགྲོས་ཐུན་བསྐྱུང་ལ། །ཀ་ར་དང་སྦྱར་སྟར་ཁུས་རིལ་བུ་ནི། །བྲ་རིལ་ཙམ་དྲིལ་ལ་དབྱངས་གྱེར་བའི་དུས། །ལྕེ་འོག་བཅུག་ནས་རང་བབ་སྐད་འདོན་བྱ། །བརྟེན་དུས་གློ་ལུ་བྲེད་སྔར་ངར་ངུར་དང་། །སྔོ་སུམ་རུལ་རྗེན་སྨན་ནུས་འཇོམས་རྣམས་འཛེམ། །བྱང་རྩེའི་ཕྱག་ལེན་དུས་ཆབ་མདོ་འཁོར་གྲྭ་ཚང་གི། གསུང་དབྱངས་ཁྱད་འཕགས་འབྱུང་བའི་སྨན་འདི་ཡིན། །མི་ཕམ་པས་སོ། ༈ །གཞན་ལས་ཐོས་པ་སྨན་གྱི་མན་ངག །རྒྱ་ལུགས་རེག་དུག་བསེ་མོག་སྨན་ཟ་བ། ཞ་ཉེ། ༠ ༡ ༠ 10-6-80a དངུལ་ཆུ། ༠ ༡ ༠ ཅོག་ལ་མ་༠ ༡ ༠ མཚལ་དཀར་ཏེ་ར་ས་འདི་ལ་ར་ས་ཡཱ་ནའང་ཟེར་བའི་རྣོ་འདོན་ཡིན། ག་བུར་ཟེར་བ། ༠ ༡ ༠ ལྡོང་རོས། ༠ ༡ ༠སོལ་བ་ནག་པོ་ཟེར། ༠ ༥ ༠ རྣམས་སོ། །དང་པོར་ཞ་ཉེ་རྡིལ་བ་བཟོ་སྤྱད་དེ་བཞུས་ནས་དེ་ནང་དངུལ་ཆུ་བླུགས་དཀྲུག་འདྲེས་ནས་རྡོ་འཁྱགས་སྟེང་དངུལ་སྐམ་བྱ། དེ་ནས་གསོམ་སོལ་བསྲེ་ནས་འདུལ། སོལ་ཕྱེ་རིམ་པར་བསྣན་ནས་ཅོག་ལ་མ་དང་མཚལ་དཀར་ལྡོང་རོས་བཏབ། ཡང་སོལ་ཕྱེ་བཏབ་སྟེ་རིམ་པས་འདྲེས་ངེས་བྱས་པ་སྐར་སུན་ཀྱང་། མ་དགུ་རེ་ཐུན་རེ་བྱས་པའི་ཐུན་དགུ་བྱ། ཐུན་རེ་རེ་བླང་ནས་ལྕེ་མེ་དམར་པོ་དུ་བ་མེད་པའི་སྟེང་དུ་བརྡལ་ལ། ས་སྒམ་མཆུ་ཅན་ནས་རྔུབ་ཉལ་ནས་སོ། །རྔུབ་ཤོག་སྦུབ་བམ། སྦུབ་ནས་ཕོའི་སྣ་གཡས་མོའི་གཡོན་དུ་རྔུབ་གཉུག་བསྲིངས་ཏེ། ཅིང་དུ་བ་ཁོང་དུའང་མིད། དུ་བ་འཐོན་སྐབས་གོས་དྲོ་བར་བྱིབས་ལ་ཡུད་ཙམ་ཉལ་བས་ལུས་རྔུལ་འོང་། ཉིན་རེ་ཐུན་རེ་འཐེན།དེས་རྒྱ་ནད་བསེ་མོག་གསོ་དཀའ་བ་དང་། བྱེར་ནས་སྣ་སོགས་སུ་ཞེན་པ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྨ་སྲིན་སོགས་དང་། སུརྱ་སོགས་གསོ་དཀའ་བ་ཐམས་ཅད་སེལ། དེ་ཡང་སྨན་ཐུན་རེ་རེའམ་འབྲིང་དུ་ཞེན་པར་ལན་གསུམ་མམ། ཇི་ལྟར་ནད་ཞེན་ཆེ་ཡང་ཐུན་དགུ་རེས་མི་སོས་པ་མི་སྲིད་དོ། །མགོ་སྲིན་སོགས་ལུས་ཀྱི་སྲིན་རིགས་ལ་ཡང་ཕན། སྨན་གཏོང་རིང་ཤ་སོགས་བཅུད་ཅན་འཛེམ། ཁྱད་པར་ཞོ་ཆང་སྤང་། སྨན་འཐེན་སྐབས་ལུས་ཅུང་ཞན་བྱུང་ཡང་དེས་ཅི་ཡང་མི་གནོད། རྒྱ་ནག་གི་སྨན་གསེར་གྱི་བཀའ་རྒྱ་མའོ། །འཇམ་དཔལ་ནས་སོ། །སྙིང་བཅོས་ལ་ཕོ་ལ་ལུག་ཕོ་མོ་ལུག་མོའི་སྙིང་ཤུན་པ་བཅས་མ་ཉམས་པའི་ནང་དུ་ཛཱ་ཏི་ཅོག་ལ་མ་རྒྱ་མཚལ་དམར་པོ་མོན་སྲན་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཐུན་ཆེ་ 10-6-80b བ་གསུམ་བཞི་རེ་ཇ་ཁུའི་ནང་དུ་སྦྱང་སྟེ་ཉི་མ་ཕྱེད་ཙམ་ནས་སྙིང་ནང་བླུག །ཁ་རྩིད་སྐུད་ཀྱིས་དམ་པར་བཅིངས་ནས་རྫ་དང་ཁྲོ་སོགས་ནང་དུ་ཇ་ཁ

【現代漢語翻譯】 愿在十四日所作之事皆吉祥! 再者,關於名為『音聲妙音丸』的藥物: 取金黃色藏紅花、甘松、菖蒲的根莖, 白豆蔻、小豆蔻、甘草、鹽膚木, 苦蔘、甘草、木蝴蝶、毛茛, 葡萄、余甘子、訶子、甘草片。 依次將上述藥材研磨成粉,按比例混合,減少劑量, 與紅糖混合,製成丸劑, 大小如小豆,在吟唱讚歌時, 含在舌下,自然發出聲音。 服用期間,忌諱咳嗽、驚嚇、大聲哭喊, 以及生冷、腐爛、暴露在外的食物,以免影響藥效。 此乃北方醫方的實踐經驗,是昌都覺拉寺 產生卓越音聲的藥物。米龐所著。 此外,聽聞而來的藥物秘訣: 關於漢地治療瘟疫、毒藥、麻風病的藥物, 鉛:0 1 0 水銀:0 1 0, 雄黃:0 1 0, 白砒(也稱作Rasa-yana,意為『汞的精華』):用於銳化。 樟腦:0 1 0, 狼毒:0 1 0, 煤炭:0 5 0。 首先,將鉛在坩堝中熔化,然後加入水銀攪拌混合,放在冰冷的石頭上使其凝固。 然後與松樹煤混合並煅燒。逐漸加入煤粉,加入雄黃、白砒和狼毒。 再次加入煤粉,逐漸混合均勻,像星宿般閃耀。分為九份,每份一份。 每次取一份,放在無煙的紅色火焰上烘烤,用帶嘴的土罐吸入。 或者用管子吸入,將管子插入左鼻孔(女性為右鼻孔),吸入並屏住呼吸。 當煙霧呼出時,用溫暖的衣服蓋住身體,躺一會兒,身體會出汗。每天吸一份。 這樣可以治療漢地的疑難雜癥、麻風病,以及蔓延至鼻子的疾病, 以及身體的瘡、寄生蟲等,以及所有難以治癒的疾病。即使病情嚴重,最多九次也一定會痊癒。 對頭虱等身體的寄生蟲也有益處。服藥期間,忌食肉類等滋補品,尤其忌食酸奶和酒。 吸藥時,即使身體略感虛弱,也無妨礙。這是漢地藥物的黃金秘訣。蔣揚欽哲旺波所著。 治療心臟疾病:取公綿羊或母綿羊的心臟,連同心包膜,保持完整,在其中加入肉豆蔻、雄黃、紅信石、三顆芥菜籽,等量混合, 每次取三大四小撮,用茶水沖服,半天后倒入心臟內,用蠟線緊緊縫合,放在陶罐或銅鍋中,加入茶水。

【English Translation】 May the deeds done on the fourteenth day be auspicious! Furthermore, regarding the medicine called 'Melodious Voice Pill': Take golden saffron, nard, and the rhizome of calamus, cardamom, small cardamom, licorice, and g লবণ (salt) bitter gentian, Hedysarum polybotrys, Adhatoda vasica, and aconite, grapes, Emblica officinalis, Terminalia bellirica, and Glycyrrhiza glabra. Grind the above ingredients into powder in sequence, mix them in proportion, reduce the dosage, mix with brown sugar, and make pills, the size of a small bean, and when chanting praises, hold it under the tongue and naturally produce sound. During the period of taking the medicine, avoid coughing, fright, loud crying, as well as raw, rotten, and exposed foods, so as not to affect the efficacy of the medicine. This is the practical experience of Northern medicine, and it is the medicine of Chamdo Jue la Monastery that produces excellent sound. Written by Mipham. In addition, the medicinal secrets heard from others: Regarding the medicines of the Han region for treating plague, poison, and leprosy, Lead: 0 1 0 Mercury: 0 1 0, Realgar: 0 1 0, White arsenic (also called Rasa-yana, meaning 'essence of mercury'): used for sharpening. Camphor: 0 1 0, Stellera chamaejasme: 0 1 0, Coal: 0 5 0. First, melt the lead in a crucible, then add mercury, stir and mix, and place it on a cold stone to solidify. Then mix with pine coal and calcine. Gradually add coal powder, add realgar, white arsenic, and Stellera chamaejasme. Add coal powder again, gradually mix evenly, shining like stars. Divide into nine portions, one portion each time. Each time, take one portion, bake it on a smokeless red flame, and inhale it with a mouthed clay pot. Or inhale with a tube, insert the tube into the left nostril (right nostril for women), inhale and hold your breath. When the smoke is exhaled, cover the body with warm clothes and lie down for a while, the body will sweat. Inhale one portion each day. This can treat difficult and complicated diseases, leprosy, and diseases that spread to the nose in the Han region, as well as sores, parasites, etc. on the body, and all difficult-to-cure diseases. Even if the condition is serious, it will definitely be cured with a maximum of nine times. It is also beneficial for head lice and other parasites on the body. During the period of taking the medicine, avoid eating meat and other tonics, especially avoid yogurt and alcohol. When inhaling the medicine, even if the body feels slightly weak, it does not matter. This is the golden secret of Han medicine. Written by Jamyang Khyentse Wangpo. Treatment for heart disease: Take the heart of a male or female sheep, along with the pericardium, keep it intact, add nutmeg, realgar, red arsenic, and three mustard seeds, mix them in equal amounts, take three or four large pinches each time, mix with tea water, pour it into the heart after half a day, tightly sew it with wax thread, and place it in a pottery pot or copper pot, add tea water.


ུ་འོ་མ་སྣུམ་མེད་ནང་དུ་བཅུག །ཁ་ཁེབ་བརྒྱབ་པར་རྩམ་པས་བཅད་པའི་ཕྱི་ནས་གྲོད་པ་སོགས་ཀྱིས་གཏུམས་ནས་སྐུད་པས་བསྡམས་ཏེ་རླངས་པ་མི་འཆོར་བར་མེ་དལ་བུས་ཉི་མ་ཕྱེད་མ་སོང་བར་དུ་བཙོ་མེ་དྲགས་པ་དང་འགྲུལ་སྣའི་རྐྱེན་གྱིས་རྫ་མ་འགས་དོགས་ལ་གཟབ། ནུབ་མོ་མེ་ཉོབ་སྟེང་དུ་ཕོག་ལ་སྨན་དྲོད་ལྡན་བྱ། མཚན་མོ་མི་ཁྱིའི་སྐད་མེད་དུས་ནད་པས་དེ་ནུབ་སྙིང་དེ་རིལ་པོ་ཟ་ཐུབ་ན་རབ།མིན་ཀྱང་ཅི་ནུས་ཟོས་པས། ཕྱིར་ནང་སྙིང་ནང་གི་མི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སང་ངེར་སོང་བ་འབྱུང་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པའོ། ༈ །འཇམ་རྒྱུད། རྟ་རྔོའི་ཁོངས་སྨན་ཟབ་མོ་ནི། དངུལ་ཆུ་མུ་ཟི་ཚ་ལ་དང་། ནི་ལ་ཐོ་ཋ་བིག་པན། ཅོག་ལ། སྤོས་དཀར་དང་། དབྱི་མང་སོ་མ་རཱ་ཛ་དང་། ལྗང་ནས་ཀྱི། རྒོད་དུར་བྱིད་ད ནྜ་བུལ་ཏོག་གླ་རྩི་རྣམས་སོ། །མང་སྦྱོར་ཆང་དྲོད་བསྙལ། ཁོང་སྨན་རྔོ་རིགས་ཕྱི་ལ་འཕུལ། །ཁོང་སྨན་བཙན་ན་ཨི་འདེབས་པས། །སྨན་ནད་སེལ་ཕྱིར་དར་བའམ། །ཕྱུར་ཁུ་བླུད་ལ་སྨན་ཡང་སྦྱར། །རྟ་བོང་ནད་རྣམས་སེལ་བར་ཤོག །འདི་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྦྱར་བ་རྟ་རེ་ལ་ཐུན་ཆེ་བ་རེ་བྱས་ནས་ཆང་ནང་དྲོད་ཕབ་ཞག་གཅིག་བསྙལ། རྟ་ལ་ཞག་གཅིག་ཆུ་མི་བླུད་སྨན་སྐོང་བུ་གང་རེ་བླུད། དེ་ནུབ་ཀྱང་ཆུ་མི་བླུད། རྟ་བཟའ་སྦྱིན་ཉན། འདི་རྟའི་ཁོང་དུ་སོང་ནས་ལོ་རེ་རྟ་རྔོ་བོའི་ནང་བཞག་ཀྱང་མི་འགོ། རྔོ་ནད་བྱུང་ཡང་འདིས་སེལ། རྟ་ནད་པ་རེ་སོས་པར་ལུག་རེ་ལེན་སྲོལ་ཡིན་གསུངས། ཡང་རྔོ་སྲུང་། གླ་རྩི་གུར་གུམ་ཅོག་ལ་མ་རྣམས་དང་། བྱི་ལ་ནག་པོའི་ཤ་དེའི་ཉིས་འགྱུར་ཙོང་ནག་གི་རྩ་བ་བཅས་ཡལ་ག་མེད་པའི་ཁེར་རྐྱང་། །ཁྲམ་བརྡུང་བྱས་ཏེ་ཆང་དུ་སྦང་ལ་ 10-6-81a ཞག་བདུན་བཞག སྨན་ཞོ་ལྔ་རེ་རྟ་ལྔ་བཅུ་ལ་བླུད་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། བརྒྱ་སྐོང་གང་ཙམ་རེ་བླུད། དེས་རྔོ་ནད་མི་འབྱུང་ངེས། རྟ་རེ་བསྲུང་ཐུབ་པར་ལུག་ལྤགས་རེ་ལེན་སྲོལ་ཡོད་དོ། །འཇམ་གཉན་རིམ་གྱིས་རྐེ་འགག་ལ་ཁད་པར། རྒྱ་ཚིལ་ཁྱི་བྲུན། དྲོད་ཕབ་པ་དང་། དངུལ་ཆུ་དྲག་འདུལ་སྐྱུ་རུ་བོང་ང་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་བཅས་གྲེ་བར་སྦུ་གུ་ནས་ཕུས་བཏབ་སྟེ་སྤུར་བས་དེ་མ་ཐག་སྐྲངས་འཐོར་འགྲོ་བས་ཟབ་བོ། །འཇམ་མཁྲིས་པ་རྩར་རྒྱུག་རྩ་གྲིམ་ཆུ་རྟགས་མཁྲིས་ཁུ་ལྗང་གུ་ཅན་གྱིས་དབུ་བའི་ཁ་ཁྲིད་པའི་ཚད་ཤུགས་ཅན་ལ། བོང་དཀར་བཅུ་སོགས་ཚད་རིམས་སྤྱི་སྨན་སྟེང་། ཟ་སུ་རྭ་དཔྱད། ཐུན་རེ་བཏབ་པ་ཐུན་གསུམ་འཐུང་བས་སེལ། གཟེར་བྱུང་ན་ཅུ་གང་ཆང་ངམ་སྲེ་ལོང་གི་ཁུ་བར་བཏབ་པས་བཅག འདི་གཞན་ལ་མེད་པའི་ཞལ་གྱི་མན་ངག་གོ །འཇམ། ཁམ་ཚིལ། མུ་ཟི་ནག་པོ། གཡེར་མ་གསུམ་ནི་ཟ་འཕྲུག་གི་སྨན་ཟབ་རྒྱ་ཅན་ཡི་གེ་མེད་པ་ཞེས་སོ། ༈ །འབྲས་ཀྱི་སྨན་ཟབ་མོ་ནི། དངུལ་ཆུ། ཟེ་ཚྭ། རྒྱ་མཚུར་དཀར་པོ་

【現代漢語翻譯】 將無油的牛奶倒入其中。蓋上蓋子,用糌粑封住,外面用動物的胃等包裹,用繩子捆緊,防止蒸汽泄漏,用文火慢燉半天。注意不要用大火,以免因旅途顛簸導致陶器破裂。晚上放在餘燼上,保持藥的溫度。在晚上沒有狗叫的時候,如果病人能吃下整個心臟,那是最好的。如果不能,也要儘可能多吃。這樣,身體內外所有的不適都會消失,這是一個非常深刻的竅訣。 ༈ །駿馬續部。治療馬病的秘方是:水銀、珍珠、鹽、尼拉托塔、比格本、角蒿、白檀香、豆蔻、索瑪拉扎、綠青稞、禿鷲糞便、Danda、布爾托、豆蔻等。大量混合后溫熱飲用。內服藥可以驅除體外的疾病。如果內服藥效力太強,可以加入艾蒿,爲了消除疾病,可以加入牛奶或肉湯,並混合藥物。愿能消除馬和驢的疾病!將這些藥材等量混合,給每匹馬服用一大劑,在酒中加熱後放置一夜。給馬餵藥前一夜不要餵水,一次喂一滿碗藥。當晚也不要餵水。要聽從馬主人的話。這些藥物進入馬的體內后,即使將馬放在馬廄里一年也不會生病。即使生病了,也能治癒。據說治好一匹病馬,可以得到一隻羊作為報酬。還有保護馬的方法:豆蔻、藏紅花、角蒿等,以及黑狗的肉的兩倍量的黑色洋蔥的根,要沒有分叉的單獨的根。搗碎后浸泡在酒中七天。假設給五十匹馬每匹喂五勺藥,大約喂一滿碗。這樣肯定不會得馬病。據說能保護一匹馬,可以得到一張羊皮作為報酬。 ༈ །駿馬續部。如果因炎癥逐漸導致頸部幾乎堵塞:將漢地酥油和狗屎加熱,加入水銀和強效解毒藥,以及莨菪子三種藥粉,用管子吹入喉嚨,立即消腫,非常有效。 ༈ །駿馬續部。對於膽汁執行到脈絡,脈絡收縮,出現水腫,膽汁呈綠色,導致頭部疼痛的重癥:在治療一般熱病的藥物中加入白附子等,每次服用一劑,服用三次即可治癒。如果出現疙瘩,可以用菖蒲加入酒或蕁麻汁中服用。這是別人沒有的口頭秘訣。 ༈ །駿馬續部。桃仁、黑珍珠、余甘子三種是治療疥瘡的秘方,非常有效,但沒有文字記載。 ༈ །治療痘瘡的秘方是:水銀、芒硝、白海鹽。

【English Translation】 Pour the oil-free milk into it. Cover it, seal it with tsampa, wrap it with animal stomach etc. from the outside, tie it with a rope to prevent steam from escaping, and simmer it over low heat for half a day. Be careful not to use high heat, lest the pottery break due to the bumps on the journey. Place it on the embers at night to keep the medicine warm. At night, when there are no dog barks, it would be best if the patient could eat the whole heart that night. If not, eat as much as possible. In this way, all the discomfort inside and outside the body will disappear, which is a very profound instruction. ༈ ། Equine Tantra. The secret medicine for horse diseases is: mercury, pearl, salt, nilatota, bigben, hornwort, white sandalwood, cardamom, somaraja, green barley, vulture droppings, Danda, bulto, cardamom, etc. Mix a large amount and drink it warm. Internal medicine can drive away diseases from outside the body. If the internal medicine is too strong, artemisia can be added. In order to eliminate the disease, milk or broth can be added and mixed with the medicine. May it eliminate the diseases of horses and donkeys! Mix these medicines in equal amounts, give each horse a large dose, heat it in wine and leave it overnight. Do not feed water to the horse the night before feeding the medicine, and feed a full bowl of medicine at a time. Do not feed water that night either. Listen to the horse owner. After these medicines enter the horse's body, even if the horse is kept in the stable for a year, it will not get sick. Even if it gets sick, it can be cured. It is said that curing a sick horse can get a sheep as a reward. There is also a method to protect horses: cardamom, saffron, hornwort, etc., and twice the amount of black dog meat as the root of black onion, which should be a single root without branches. Crush it and soak it in wine for seven days. Assuming that each of the fifty horses is fed five spoons of medicine, about a full bowl is fed. This will definitely prevent horse diseases. It is said that protecting a horse can get a sheepskin as a reward. ༈ ། Equine Tantra. If inflammation gradually causes the neck to almost become blocked: heat Han Chinese butter and dog feces, add mercury and a powerful antidote, and the powder of the three medicines of henbane, blow it into the throat with a tube, and the swelling will disappear immediately, which is very effective. ༈ ། Equine Tantra. For severe cases where bile runs to the veins, the veins contract, edema appears, the bile is green, and the head hurts: add white aconite etc. to the general medicine for treating fever, and take one dose each time, three times to cure it. If pimples appear, take calamus with wine or nettle juice. This is an oral secret that others do not have. ༈ ། Equine Tantra. Peach kernels, black pearls, and three myrobalans are secret medicines for scabies, which are very effective, but there is no written record. ༈ ། The secret medicine for smallpox is: mercury, mirabilite, white sea salt.


ལ་བིག་པན་ཟེར་བ་དེ་དང་མཚུར་ལྗང་བཞི་ཆ་མཉམ་བྱ་ཕྱི་མ་གསུམ་མཉམ་འདུལ་རྫ་སྣོད་མཐིལ་དུ་བཀྲམ་སྟེང་དངུལ་ཆུ་རྒྱ་ཤོག་ནང་ཐུམ་པོ་བྱས་པ་བཞག །རྫ་མའི་ཁ་ནས་མར་དཀར་ཡོལ་བཀབ་པར་སོགས་འདག་པས་གཙང་སྐམ་ནས་དཀར་ཡོལ་སྟེང་དུ་བྱས། སོལ་མེ་ནང་རྫ་སྣོད་བཅུག་སྟེ། དལ་བུས་གཉུག་བསྲིང་དུ་རླངས་མེད་ངེས་བར་དུ་བསྲེག དེ་ནས་ས་ལ་དོང་བྲུས་པར་ཐལ་འཇིམ་ནང་ཆུ་སྣོད་དཀར་ཡོལ་དང་རན་ཙམ་བཞག །དཀར་ཡོལ་མར་ཆུ་ནང་བཅུག་པར་གཡའ་མ་སོགས་ཀྱིས་བཀབ་ལ་སྟེང་དུ་ཐལ་བས་བསུབ། རྫ་ཕྱེད་སྟེང་དུ་དོན་པའི་རྒྱབ་ཏུ་ 10-6-81b སོལ་བ་སྤུངས་ཏེ་མེ་རླུང་གིས་རང་འབུད་དམ། སྦུད་པ་བརྒྱབས་ཏེ་མེ་ཤེད་ཆེ་བས་ཞག་གཅིག་གམ་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་དུ་བསྲེག དེ་ནས་རྫས་སྣོད་བཏོན་ཏེ་གྲང་བཅུག་ནས་ཁ་ཕྱེ་བས་དཀར་ཡོལ་ནང་དུ་དམར་སེར་ཞིག་ཆགས་པ་དེ་གྲི་རྩེ་ལྟ་བུས་བྲད་ནས་ཆུས་སྦྲུས་ཏེ།རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཙམ་དྲིལ། དེ་འདྲ་རིལ་བུ་རེ་རེ་ཆུས་སྦྱང་བའི་སྐྱོ་མ་དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་མ་ལུས་ལ་ཡོད་ན་དང་པོར་བྱུང་བ་དེའི་སྟེང་དུ་བྱུགས་ཏེ་དཀྱིལ་འབུར་ཙམ་བྱ། དེ་སྟེང་རྒྱའི་གོ་ཡོག་ཅེས་པའི་ནག་པོ་དེ་བསྲོས་ལ་སྦྱར་ནས་ཞག་གསུམ་ཕྱི་ནས་དཀྲིས་ཏེ་བཞག་པས་འབྲས་ཀུན་རང་རྡོལ་འོང་སྔར་འབྲས་ལ་རྨ་བཏོད་པ་དང་མེ་བཙའ་སོགས་ལག་བཅོས་གང་གང་ཡང་མ་བྱས་པ་ཡིན་ན། ལུས་ལ་འབྲས་གང་ཡོད་ཐམས་ཅད་སྨན་བྱུག་རྒྱུ་དེར་བསྡུས་ནས་ལུད་ཅིང་འབྱིན། སྔར་བཅོས་བྱས་པ་ཡིན་ན་སོ་སོར་རེ་རེ་བཞག་དགོས་ཀྱི་གཅིག་ཏུ་མི་འདུ། ཁ་ངོའི་སྨེ་བ་འཛེར་པ་སོགས་ལའང་ཕྲན་བུ་རེ་བསྐུས་པས་ལེན་འོང་། སྙིགས་མ་སྲ་ཁྲེབ་སྨན་རོ་དེ་ཞིབ་འདུལ་ཡུག་གུ་ཤིང་སོགས་རྨ་སྨན་སྦྱར་བ་དེ། རྨ་རྙིང་པ་རྣམས་ལ་སྦྲུས་ལ་སྐམ་འདེབས་བྱས་ནས། རྨ་གསར་རྙིང་གང་ཡང་མྱུར་དུ་འཚོ་བའི་སྨན་དམ་པར་འགྱུར། རྨ་མེད་སྐྲང་སོགས་ལ་ཆུར་སྦྱངས་ཏེ་བྱུག འདི་མདོ་རྒྱ་ཕྱོགས་ནས་ལྷ་རྗེ་ཀརྨ་བསམ་འགྲུབ་པས་རྙེད་པ་བདག་མི་ཕམ་པས་ཞུས་པའོ། །ལྷ་རྗེ་དེ་ལས་ཞུས་པ་སྨན་དཀར་ནི་ལོགས་སུ་གསལ། ༈ །འབམ་ཕབ་པར། བདུན་ཐང་སྟེང་ཙན་དན་དཀར་པོ་བཙོད་འབྲི་མོག་གསུམ། སྙིང་ཞོ་རྡོག་གཅིག གཟེར་འཇོམས་ཐུན་གཉིས་བསྣན་པས། རཏྣ་བརྒྱད་སྦྱོར་རམ་ཆུ་བར་གསང་སྨན་དང་། ལབ་ཕྱི་འབམ་ཐང་ཞེས་ཁྲག་ 10-6-82a ང་སྟོད་གཟེར་ཀུན་ལ་བསྔགས། འདིའི་སྦྱར་ཚད་མ་ནུ་སླེ་ཏྲེས་ཆ་མཉམ། ཀནྜ་ཀ་རི་ཉིས་འགྱུར། སྒ་སྐྱ་ཚྭ་འདེབས་ཙམ། འབྲས་གསུམ་ནང་སྐྱུ་རུ་ར་ཆ་མཐོ། དམར་གསུམ་ཅུང་ཟད་བསྣན་ཞེས་འདུག ། ༈ ། 受之勇士特殊藥類法 དཔའ་བོ་གཏུམ་པོ་ལ་བརྟེན་པའི་སྨན་ཟབ་འགའ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་པཱ་དཱ་ཡ། ན་རོ་པཎ་ཆེན་གྱིས་མཛད་པའི་དམར་པོ་སུམ་སྦྱོར་ནི་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་བུག་པ་མེད་པ་མ་ཉམས་པ་གཅིག པ

【現代漢語翻譯】 將等量的 'la big pan' (一種草藥名稱,具體成分待考) 和 'mtshur ljang' (一種草藥名稱,具體成分待考) 混合,再加上三份 'phya phyi ma' (一種草藥名稱,具體成分待考),將它們一起搗碎,鋪在一個陶罐的底部,然後在上面放一個用錫箔包裹的水銀包。 用一個酥油碗蓋住陶罐的口,用黏土將其完全密封乾燥,然後將酥油碗放在上面。將陶罐放入煤火中,用文火慢慢加熱,一定要燒到沒有蒸汽冒出。然後,在地上挖一個坑,在灰燼和泥土中放一個大小與裝有水的酥油碗相符的容器。 將酥油碗放入水中,用苔蘚等覆蓋,然後在上面撒上灰燼。在半個陶罐的背面堆放煤炭,讓其自然燃燒,或者用風箱鼓風,加大火力,燃燒一天或半天。然後取出陶罐,讓其冷卻,打開后,會發現酥油碗中形成了一種紅黃色的物質,用刀尖刮下來,用水混合,揉成小扁豆大小的丸子。將這樣的丸子用清水溶解后,如果所有的果實上都有,就先塗在第一個果實上,使其略微凸起。然後在上面塗上加熱過的中國產的黑膠,三天後解開,這樣所有的果實都會自然脫落。如果之前沒有在果實上造成損傷或進行燒灼等人工處理,那麼身體上的所有果實都會被藥膏吸收,然後脫落。如果之前已經處理過,則需要單獨處理,不能放在一起。對於面部的痣和贅生物等,也可以塗抹少量,也會有效。剩下的堅硬藥渣可以研磨成粉末,與 'yug gu shing' (一種草藥名稱,具體成分待考) 等治療傷口的藥物混合。塗抹在舊傷口上,使其乾燥,這樣無論新舊傷口都能迅速癒合,成為一種珍貴的藥物。對於沒有傷口的腫脹等,可以用水混合后塗抹。這種方法是來自多康地區的 'lha rje karma bsam grub' (一位醫生的名字) 發現的,我 'mi pham' (一位作者的名字) 向他請教的。從那位醫生那裡請教到的白藥另有說明。 治療 'bam' (一種疾病名稱,具體含義待考) 的方法:在七湯藥的基礎上,加入白檀香、 'btsod' (一種草藥名稱,具體成分待考)、 'bri mog' (一種草藥名稱,具體成分待考) 三種藥物,以及一塊心形酸奶,再加入兩份 'gzer 'joms' (一種藥物名稱,具體成分待考)。可以製成 'ratna brgyad sbyor' (一種藥物名稱,具體成分待考) 或 'chu bar gsang sman' (一種藥物名稱,具體成分待考),以及名為 'lab phyi 'bam thang' (一種藥物名稱,具體成分待考) 的藥物,對治療血熱和各種 'gzer' (一種疾病名稱,具體含義待考) 非常有效。這種藥物的配方是:'ma nu sle tres' (兩種草藥名稱,具體成分待考) 等量,'kan da ka ri' (一種草藥名稱,具體成分待考) 加倍,'sga skya' (一種草藥名稱,具體成分待考) 和鹽適量。三種果實中,'skyu ru ra' (一種草藥名稱,具體成分待考) 的比例最高,可以稍微加入三種紅色藥物。 勇士特殊藥類法 以下是一些依賴於勇士的特殊藥物。 頂禮金剛手菩薩! 納若巴大師所著的紅色三合藥:取一個無損、未損壞、金黃色的 'a ru' (一種草藥名稱,具體成分待考)。

【English Translation】 Mix equal parts of 'la big pan' (a herbal name, specific ingredients to be determined) and 'mtshur ljang' (a herbal name, specific ingredients to be determined), add three parts of 'phya phyi ma' (a herbal name, specific ingredients to be determined), crush them together, spread them on the bottom of a pottery pot, and then place a mercury package wrapped in tin foil on top. Cover the mouth of the pottery pot with a ghee bowl, completely seal it with clay and dry it, then place the ghee bowl on top. Put the pottery pot into a coal fire and heat it slowly over a low heat, making sure to burn it until no steam comes out. Then, dig a pit in the ground and place a container in the ashes and soil that matches the size of the ghee bowl containing water. Put the ghee bowl into the water, cover it with moss, etc., and then sprinkle ashes on top. Pile coal on the back of half of the pottery pot and let it burn naturally, or use bellows to increase the fire and burn for a day or half a day. Then take out the pottery pot, let it cool, and open it to find a reddish-yellow substance formed in the ghee bowl, scrape it off with a knife tip, mix it with water, and knead it into pills the size of small lentils. Dissolve each of these pills in clean water, and if all the fruits have it, first apply it to the first fruit, making it slightly convex. Then apply heated Chinese black glue on top, and untie it after three days, so that all the fruits will fall off naturally. If no damage has been done to the fruits before or artificial treatments such as cauterization have been performed, then all the fruits on the body will be absorbed by the ointment and then fall off. If it has been treated before, it needs to be treated separately and cannot be put together. For moles and warts on the face, etc., a small amount can also be applied, which will also be effective. The remaining hard dregs can be ground into powder and mixed with medicines for treating wounds such as 'yug gu shing' (a herbal name, specific ingredients to be determined). Apply it to old wounds and let it dry, so that both new and old wounds can heal quickly, becoming a precious medicine. For swelling without wounds, mix it with water and apply it. This method was discovered by 'lha rje karma bsam grub' (a doctor's name) from the Dokham area, and I, 'mi pham' (an author's name), asked him about it. The white medicine asked from that doctor is explained separately. Treatment for 'bam' (a disease name, specific meaning to be determined): On the basis of the seven-soup medicine, add white sandalwood, 'btsod' (a herbal name, specific ingredients to be determined), and 'bri mog' (a herbal name, specific ingredients to be determined), as well as a heart-shaped yogurt, and add two portions of 'gzer 'joms' (a medicine name, specific ingredients to be determined). It can be made into 'ratna brgyad sbyor' (a medicine name, specific ingredients to be determined) or 'chu bar gsang sman' (a medicine name, specific ingredients to be determined), and a medicine called 'lab phyi 'bam thang' (a medicine name, specific ingredients to be determined), which is very effective for treating blood heat and various 'gzer' (a disease name, specific meaning to be determined). The formula for this medicine is: equal amounts of 'ma nu sle tres' (two herbal names, specific ingredients to be determined), double the amount of 'kan da ka ri' (a herbal name, specific ingredients to be determined), and appropriate amounts of 'sga skya' (a herbal name, specific ingredients to be determined) and salt. Among the three fruits, 'skyu ru ra' (a herbal name, specific ingredients to be determined) has the highest proportion, and three red medicines can be added slightly. Special Medicine Methods of the Warrior The following are some special medicines that rely on the Warrior. Homage to Vajrapani! The red triple compound medicine written by Master Naropa: Take an undamaged, unblemished, golden 'a ru' (a herbal name, specific ingredients to be determined).


ི་ལིང་བཟང་པོ་བདུན། དཔའ་བོ་བོང་ང་རུལ་སུང་མེད་པ། ཨ་རུའི་ཕྱེད་ཚད་དང་གསུམ་པོ་དེ། ཉི་མའི་ཟེར་མི་ཕོག་པའི་གནས་སུ་ཞིབ་བཏགས་བྱ། ནུས་པ་བསྐྱེད་ན་ཆ་གའི་མགོ་ནུས་པ་གསོད་ན་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུ། ནུས་པ་རང་སར་འཇོག་ན་ཆང་རོའི་སྦང་བཙིར་ཁུ་བར་སྦྱར། སྲན་མ་འབྲིང་ཙམ་གྱི་རིལ་བུ་ལ་མཚལ་གྱིས་ན་བཟའ་གསོལ། ནང་ནུབ་ལྟོ་སྟོང་བཏང་། དེ་ཡང་དང་པོ་རིལ་བུ་རེ་རེ། དེ་ནས་གཉིས་དེ་ནས་རྟག་ཏུ་གསུམ་རེ་བསྟེན་ལུས་རྨ་བྱ་ལྟར་འགྱུར་ཏེ་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། ཆུ་སེར་གྲང་བའི་ནད་རིགས་སྐྲན་རྨ་རྙིང་འབྲས་དང་མེ་དྲོད་ཉམས་པ། ལོང་སྲིན་རྒྱུ་མའི་ནད། མཁལ་རྐེད་ན་བ་ཆུ་སྲི་བ། ལུས་སྟོབས་ཆུང་ལ་འཁྲུ་བ་སོགས་དང་། རྐང་ལག་ཞ་བ། མགོ་འཁོར། ཁ་དང་མགོ་ཡི་ནད། སྙིང་རླུང་སེམས་མི་བདེ་བ། སྲོག་རྩ་རེངས་པ་སོགས་སྲོག་རྩའི་ནད། གག་ལྷོག་གཟེར་ཐུང་། རླུང་དང་བད་ཀན། ཆུ་སེར་དང་མཛེ་ནད། མ་ཞུ་མཁྲིས་ནད། དམུ་ཆུ་སོགས་དང་། ཀླུ་དང་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ 10-6-82b ཐམས་ཅད་འཇོམས། འགོ་བའི་ནད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པ་སོགས་ཕན་ཡོན་ཚད་མེད་ཀྱང་མདོར་བསྡུས་ཙམ་བསྟན་པའོ། །ཞེས་གསུངས། ཡང་འདིའི་ཕྱག་ལེན་དུ་ཨ་རུ་ཤ་དང་བཙན་དུག་བུངས་མཉམ། དེ་ཀུན་དང་མཉམ་པའི་པི་ལིང་སྦྱར་བ་ཞིབ་བཏགས་ཟླ་འོད་ལ་དགེ་སློང་གི་དྲི་ཆུས་འདམ་བཏགས་རིལ་བུ་སྲན་མ་འབྲིང་ཙམ་བྱས་ཏེ་མཚལ་གྱིས་ན་བཟའ་གསོལ། གཉིས་སམ་གསུམ་སོགས་ལུས་ཟུངས་ནད་སྟོབས་སྦྱར་སྟེ་ཆུ་གཙང་མས་ཕུལ། ཟས་དང་མི་སྤེལ། མངར་རྩི་དང་མི་སྡེབ་སྨན་བཏང་ནས་བྱུག་པ་བསྐུ་མཉེ་ཆུ་ཚན་དང་མི་སྡེབ། འདིས་མེ་དྲོད་གསར་དུ་སྐྱེ་ཞིང་། ཟུག་བྱུང་ན་ཕན་རྟགས་ཡིན། ལོ་ཟླར་བསྟེན་ན་ཕན་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ། ཅུང་ཟད་བསྟེན་ཀྱང་གོང་ལྟར་ཕན་ཡོན་འབྱུང་། འདི་གཏོང་དུས་སྐབས་སུ་ཤ་གསར་པའི་ཐང་ཕོར་རེ་ཙམ་བཏང་ན། ཕོ་བའི་ནང་ནད་གང་ཡོད་ཞུ་ནས་སྒྲེགས་པ་ཙག་ཙིག་འོང་། ནད་དེ་རྡོ་ལས་བྱུང་ན་རྭ་གཞོབ་ཀྱི་དྲི། མར་ཐུད་སོགས་ལ་སྣུམ་དྲི། སྤུ་དང་གོས་དར་སོགས་ལ་གཞོབ་དྲི། ཤ་དང་ཟན་སོགས་ལ་གསུད་དམ་གང་ཡིན་དྲི། རླུང་རེང་བ་ལས་བྱུང་བར་སྟོང་སྒྲེགས་འོང་། སྨན་བཏང་ཕྲལ་ནད་དེའི་རྟགས་འབྱུང་བ་ཡ་མཚན་ནོ། །དེ་ནས་སྒྲེགས་པ་མེད་པའི་བར་དུ་བཏང་ན་ནད་རྩད་ནས་ཐོན་པ་ཡིན། ན་རོ་པཎ་ཆེན་ནས་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་མྱོང་གྲུབ་མའོ། །ཞེས་གསུངས། དེས་ན་མ་ཞུ་གྲང་ནད་གཏིང་ན་འཁར་བའི་རིགས་ལ་སྨན་འདི་ཟབ་པས་སྨན་འདི་ཡིན་གསུངས་ཏེ་ཡུན་ 10-6-83a རིང་བསྟེན་ན་ནད་ཆེན་གཏིང་འབྱིན་ནུས་པའི་ངོ་མཚར་ཆེ་བ་ཨི་ཐིཿ རྒྱཿ སྦྲང་རྩི་ཚོས་བཙོད་བཙན་དུག་གསུམ། ལ་སྟོད་དཔའ་བོ་སུམ་སྦྱོར་ཟེར། །ཆ་མཉམ་རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཙམ། །ལྔ་བདུན་དགུ་སོགས་ནད་སྟོབས་སྦྱར། །གཉན་

【現代漢語翻譯】 七種好的蓽茇(Pi Ling,一種香料)。無腐爛的勇士蜂。阿如拉(Aru,藏藥訶子)的一半劑量和三分之一劑量。在陽光照射不到的地方研磨。如果想增強力量,就用恰嘎(Cha Ga)的頭。如果想消除力量,就用八年的尿液。如果想保持力量不變,就用酒糟的浸泡汁液混合。製作成中等大小的豌豆藥丸,用硃砂塗上外衣。晚上空腹服用。首先每次一粒藥丸。然後兩粒,然後總是三粒,身體會變得像孔雀一樣,消除所有型別的毒素。消除寒性水腫疾病、舊瘡、腫瘤、麻風病和火熱衰退。消除結腸、蛔蟲病、腸道疾病。消除腎臟疼痛、尿潴留。消除身體虛弱、腹瀉等癥狀。消除腿腳麻痹。消除頭暈。消除口腔和頭部疾病。消除心氣不適。消除脈搏僵硬等脈搏疾病。消除淋巴結核、癤子。消除風和痰。消除水腫和麻風病。消除消化不良、膽囊疾病。消除腹水等疾病。消除所有龍族和地主、龍病。消除無法控制的傳染病等,益處無數,但此處僅簡要說明。據說。 此外,在這個實踐中,阿如沙(A Ru Sha)和毒藥的量相同。將與這些相同量的蓽茇(Pi Ling)混合,研磨並在月光下,用比丘的尿液混合成糊狀,製成中等大小的豌豆藥丸,並用硃砂塗上外衣。服用兩粒或三粒等,根據身體的營養和疾病的強度來調整劑量,用清水送服。不要與食物混合。不要與甜食混合。服藥后,不要塗抹油、按摩或洗溫泉。這會重新產生火熱。如果出現疼痛,這是一個有效的跡象。如果常年服用,益處不可估量。即使稍微服用,也會產生上述益處。服用此藥時,如果喝一碗新鮮肉湯,可以融化胃中的所有疾病,併產生打嗝的聲音。如果疾病來自石頭,會有角質的味道。如果是酥油等,會有油的味道。如果是羊毛和絲綢等,會有燒焦的味道。如果是肉和糌粑等,會有腐爛的味道。如果是風寒引起的,會有空虛的打嗝。服藥后立即出現疾病的跡象,真是太神奇了!然後,在沒有打嗝之前服用,疾病就會徹底根除。這是那若巴(Na Ro Pa)大師傳承下來的經驗證的實踐。據說。因此,對於消化不良引起的深層寒性疾病,這種藥物非常有效,據說這種藥物可以長期服用,能夠消除深層的大病,真是太神奇了!伊提哈(I Ti Ha)。蜂蜜、茜草、烏頭三種混合。稱為拉托(La To)勇士三合一。等量製成小豌豆大小的藥丸。根據疾病的強度,服用五粒、七粒、九粒等。消除癘病。

【English Translation】 Seven good Pippali (Pi Ling, a spice). Heroic bees without decay. Half the dose and one-third of Aru (Aru, Tibetan medicine Terminalia chebula). Grind finely in a place where sunlight does not reach. If you want to increase power, use the head of Cha Ga. If you want to eliminate power, use eight-year-old urine. If you want to keep the power unchanged, mix it with the soaking juice of wine dregs. Make medium-sized pea pills and coat them with cinnabar. Take it on an empty stomach at night. First, one pill each time. Then two, then always three, the body will become like a peacock, eliminating all kinds of toxins. Eliminate cold edema diseases, old sores, tumors, leprosy and fire heat decline. Eliminate colon, helminthiasis, intestinal diseases. Eliminate kidney pain, urinary retention. Eliminate physical weakness, diarrhea and other symptoms. Eliminate leg paralysis. Eliminate dizziness. Eliminate oral and head diseases. Eliminate heart qi discomfort. Eliminate pulse stiffness and other pulse diseases. Eliminate scrofula and boils. Eliminate wind and phlegm. Eliminate edema and leprosy. Eliminate indigestion and gallbladder diseases. Eliminate ascites and other diseases. Eliminate all dragons and landlords, dragon diseases. Eliminate uncontrollable infectious diseases, etc., the benefits are countless, but only a brief description is given here. It is said. In addition, in this practice, A Ru Sha and poison are in the same amount. Mix the same amount of Pippali (Pi Ling) with these, grind it finely and in the moonlight, mix it with the urine of a monk to make a paste, make medium-sized pea pills, and coat them with cinnabar. Take two or three pills, etc., adjust the dose according to the body's nutrition and the severity of the disease, and take it with clean water. Do not mix with food. Do not mix with sweets. After taking the medicine, do not apply oil, massage or take hot springs. This will regenerate the fire. If there is pain, it is a valid sign. If taken for many years, the benefits are immeasurable. Even if taken slightly, the above benefits will be produced. When taking this medicine, if you drink a bowl of fresh broth, it can melt all the diseases in the stomach and produce belching sounds. If the disease comes from a stone, there will be a horny smell. If it is ghee, etc., there will be an oily smell. If it is wool and silk, etc., there will be a burnt smell. If it is meat and tsampa, etc., there will be a rotten smell. If it is caused by wind and cold, there will be empty belching. It is amazing that the signs of the disease appear immediately after taking the medicine! Then, take it until there is no belching, and the disease will be completely eradicated. This is the verified practice passed down from Master Naropa (Na Ro Pa). It is said. Therefore, this medicine is very effective for deep cold diseases caused by indigestion. It is said that this medicine can be taken for a long time and can eliminate deep major diseases, which is really amazing! I Ti Ha. Honey, madder, and aconite are mixed together. It is called La To Warrior Trinity. Equal amounts are made into small pea-sized pills. According to the severity of the disease, take five, seven, nine, etc. Eliminate leprosy.


སྲིན་ཅིས་ཀྱང་མ་ཐུབ་ལ། །སྨན་འདི་ཁོ་ན་བསྔགས་པ་ཡིན། །གཞན་ཡང་འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་ནི། །གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་རྐང་འབམ་དང་། །ཡ་མ་སྐྲངས་འབུར་དྲེག་གྲུམ་ནད། །སུརྱ་འབྲས་ཁྲོས་ལ་སོགས་པའི། །གཉན་དང་སྲིན་གྱི་ནད་ཀུན་སེལ། །མདོག་མཚལ་གྱིས་དམར་པོར་བསྒྱུར་ཏེ་སྨན་མིང་གསང་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །བཙན་དུག་ཤུ་དག་གླ་རྩི་གསུམ་འདི་རིམ་བཞིན་འཇམ་དབྱངས། སྤྱན་གཟིགས་ཕྱག་རྡོར་ཉིད་དེ། ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མར་མཚལ་ཅོག་ལ་མ། བཞི་ཆ་ཙམ་བསྲེས་ཏེ་རང་མིན་པ་གཞན་མེད་ཅིང་མི་ཁྱིའི་སྒྲ་མེད་སར། སྨྲ་བཅད་ཀྱིས་ཞིབ་བཏགས་ཁྱེའུ་འཐུང་ནུ་ཞོས་རིལ་བུར་དྲིལ་བ། ཡི་དམ་སྙིང་པོ་དང་རིགས་གསུམ་སྙིང་པོ་རྟེན་སྙིང་ཅི་མང་གིས་རབ་གནས་བྱ། སྨན་སྦྱོར་དུས་སློབ་མ་མིན་པ་གཞན་གྱིས་མཐོང་ན་ནུས་པ་མི་འབྱུང་བས་གཞན་གྱིས་མི་མཐོང་བའི་དམ་ཚིག་འདི་བསྲུང་དགོས། གསུམ་ལྔ་དགུ་སོགས་ནད་སྟོབས་སྦྱར་ལ་ཆུའམ་ཆང་གིས་ཕུལ་ཏེ་བཏང་བས། གག་ལྷོག་དང་གཟེར་རིམས་རྩར་རྒྱུག མགོ་གཟེར་སྲིན་རིགས་ཁོང་འབྲས་མཛེ་ཤུ་འཇོམས། གདོན་གྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་དང་འགོས་ནད་ཐུབ། མདོར་ན་རྨ་གསར་དང་སྦྲུམ་མ་མ་གཏོགས་ནད་ཀུན་སྤྱི་འཇོམས་རིལ་བུ་ཟབ་མོ་གསང་བར་བྱས་ནས་སྙིང་ལ་འཆང་བར་བྱའོ། ། 10-6-83b འདིས་སྦྱང་གི་ཁ་བསྒྱུར་ན། གཟེར་ཐུང་ལྷོག་རིགས་ལ་ཐར་ནུ་ཟབ་ཆུ་རྩ་ལག་རེ་ལྕག་དུར་བྱིད་བཞི་གོང་གི་རིལ་བུའི་སུམ་ཆ་ཙམ་སྦྱར་ནས་བཏང་། སྔོན་རྗེས་མི་དགོས་ལྕག་གིས་ཆོག རྣོ་མྱུར་ཐོག་དང་འདྲ་བའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་གསེར་སྲང་རེའི་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ནོ། །རྩ་སྦྱོང་བྱེད་ན་སྤྱི་འཇོམས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་བྱང་བ་དང་། རྒྱ་ཚྭ་ཅུང་ཟད་སྦྱར་བ་ཆང་གིས་ཕུལ་བས་གཉན་ལྷོག་རྩར་རྒྱུག་གི་རྩ་བཤལ་རྣ་འབྲུ་མ་ཟབ་བོ་ཟབ་བོ་རྒྱཿ ཡང་དུར་བྱིད་རེ་ལྕག་ཆུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ཁནྜ་ལ་སྤྱི་འཇོམས་ཁ་ཚར་དུ་བཏབ། ཐར་ནུའི་འོ་མས་རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཙམ་དྲིལ་ལ་བཏང་བས་ལྷོག་བཤལ་རྣོན་པོ་སྲོ་མ་རྟ་རི་ཟེར། སྨན་ནད་བྱུང་ན་པི་ལིང་ཕྱེ་མ་མར་དཀར་བཙག་བཅད་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏང་། འདི་ཡི་ཁ་བསྒྱུར་རྒྱས་པ་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་བི་ཥའི་སྦྱོར་བ་དཀར་ནག་སོགས་སུ་ལྟོས་ཞེས་གསུངས། འདི་ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེས་ཕྱག་ལེན་མཛད་པ་དཔེ་ཡོངས་གྲགས་རེད་ཀྱང་། གསང་ནས་ལག་ཏུ་བླང་ན་གཉན་རིགས་ཀྱི་ནད་བཅོས་དཀའ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ངེས་པས་ཡོངས་ལ་གྲགས་ཀྱང་སུས་གནད་མ་ཤེས་པའི་ཟབ་མོ་ཡིན་པས་སྨན་མིང་སོགས་གསང་སྟེ་ལག་ལེན་བྱས་ན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་རྭ་ཤིང་གི་སྤར་བུར་རིལ་བུ་རབ་གནས་ལྡན་པ་མི་མཐོང་བར་ཚགས་བྱས་ལ་དགོས་དུས་བཏང་ཞིང་རྩ་ལྟོའི་སྦྱོང་བྱ་ནའང་དེ་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏོང་བ་དང་། ནད་དང་གནས་ཀྱི་ཁ་འཛིན་སྦྱར་ཤེས་ན་གང་ཡང་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་གིས་བྲག་བཞིན་འཇི

【現代漢語翻譯】 甚至連惡魔都無法匹敵,唯有此藥值得讚頌。此外,此藥的功德在於:能消除咽喉腫痛、關節疼痛、足部膿皰,以及淋巴結腫大、腫塊、痛風等疾病,還能治療麻風病等各種炎癥和惡性疾病。將藥物染成紅色,秘密傳遞藥名。 將狼毒、烏頭、麝香這三種藥物分別視為文殊菩薩、觀世音菩薩、金剛手菩薩的化身。將等量的藥材研磨成粉末,加入少量的硃砂和藏紅花。在沒有外人、沒有動物聲音的地方,禁語並仔細研磨藥材,用嬰兒的母乳混合后搓成藥丸。用本尊心咒、三部主心咒和緣起咒等儘可能多的咒語加持。 配藥時,如果被非弟子的人看到,藥效就會喪失,因此必須遵守不讓他人看到的誓言。根據病情,服用三、五、九等數量的藥丸,用水或酒送服。此藥能治療咽喉腫痛、關節疼痛、發熱、脈絡執行異常、頭痛、寄生蟲疾病、腹部腫瘤、麻風病等。能抵抗惡靈和傳染病。總之,除了新傷和孕婦外,此藥能治療所有疾病。將這種珍貴的藥丸秘密儲存,隨身攜帶。 如果需要改變藥物的性質,對於關節疼痛和淋巴腫脹等疾病,可以加入余甘子、小檗皮、水柏枝、薔薇果等,約為上述藥丸的三分之一。無需考慮服藥時間,薔薇果即可。這是像閃電一樣迅速有效的秘訣,價值一金幣。 如果需要疏通經脈,可以將上述通用藥丸減半,加入少量的芒硝,用酒送服,可以清除炎癥、淋巴腫脹和脈絡執行異常。要保密,非常保密!此外,可以將狼毒、薔薇果、水柏枝三種藥物混合,加入上述通用藥丸。將余甘子用牛奶浸泡后搓成小藥丸服用,可以治療強烈的淋巴腫脹。如果出現藥物反應,可以將蓽澄茄粉末與黃油混合后服用。關於此藥的詳細用法,可以參考《如意寶樹》等書籍。 據說,祖爾喀·曲杰曾使用此藥,此藥的配方廣為人知。但如果秘密獲取並使用,必定能治癒所有難以治療的炎癥疾病。雖然廣為人知,但很少有人知道其關鍵所在,因此必須秘密進行藥物名稱等操作。將裝有加持藥丸的容器秘密儲存,在需要時服用。如果需要疏通經脈,也可以與此藥混合使用。如果瞭解疾病和病灶的性質,就能像金剛摧毀巖石一樣,無堅不摧。

【English Translation】 Even demons cannot withstand it; this medicine alone is worthy of praise. Furthermore, the virtues of this medicine are that it eliminates ailments such as throat swelling, joint pain, foot pustules, as well as lymph node enlargement, tumors, gout, and other diseases. It also treats all kinds of inflammation and malignant diseases like leprosy. Dye the medicine red and secretly pass on the name of the medicine. Regard the three substances—aconite, aconitum, and musk—as embodiments of Manjushri (འཇམ་དབྱངས།), Avalokiteśvara (སྤྱན་གཟིགས།), and Vajrapani (ཕྱག་རྡོར།) respectively. Grind equal parts of these ingredients into a powder, adding a small amount of cinnabar and saffron. In a place devoid of outsiders and animal sounds, maintain silence and meticulously grind the ingredients. Mix with infant's breast milk and roll into pills. Consecrate with as many mantras as possible, such as the heart mantra of the yidam, the heart mantras of the three protectors, and the dependent origination mantra. When preparing the medicine, if seen by someone who is not a disciple, its potency will be lost. Therefore, one must uphold the vow of not being seen by others. Administer three, five, or nine pills, depending on the severity of the illness, with water or alcohol. This medicine treats throat swelling, joint pain, fever, abnormal vascular flow, headache, parasitic diseases, abdominal tumors, leprosy, etc. It can resist evil spirits and infectious diseases. In short, except for fresh wounds and pregnant women, this medicine can treat all diseases. Keep this precious pill secret and carry it close to your heart. If it is necessary to alter the nature of the medicine, for diseases such as joint pain and lymphatic swelling, add Terminalia chebula, Berberis, Myricaria squamosa, and Rosa sericea, about one-third of the above pill. No need to consider the timing of medication, Rosa sericea is sufficient. This is a secret instruction as swift and effective as lightning, worth one gold coin. If it is necessary to clear the channels, halve the above general pill, add a small amount of sodium sulfate, and administer with alcohol. This can clear inflammation, lymphatic swelling, and abnormal vascular flow. Keep it secret, very secret! Additionally, mix Aconitum, Rosa sericea, and Myricaria squamosa, and add the above general pill. Soak Terminalia chebula in milk, roll into small pills, and administer to treat severe lymphatic swelling. If a drug reaction occurs, mix Piper longum powder with butter and administer. For detailed instructions on the use of this medicine, refer to books such as the 'Wish-Fulfilling Tree'. It is said that Zurkhar Nyamnyi Dorje used this medicine, and its formula is widely known. However, if obtained and used secretly, it will surely cure all difficult-to-treat inflammatory diseases. Although widely known, few know its key points, so the medicine name and other operations must be kept secret. Store the container with consecrated pills secretly, and take it when needed. If it is necessary to clear the channels, it can also be mixed with this medicine. If you understand the nature of the disease and the lesion, you can be as indestructible as a diamond destroying a rock.


ག་གོ། ཨི་ཐི་རྒྱ༔ ཡང་། ཐ༢ར་ནུ་བོ༡ང་ང་ཆུ་རྩ༢་གསུམ། སྤྱན་གཟིགས་ཕྱག་རྡོར་འཇམ་དབྱངས་ཞེས། །རིམ་བཞིན་གཉིས་གཅིག་གཉིས་ཆ་སྦྱར། །ཁ་མེད་གཉན་དང་གག་ 10-6-84a ལྷོག་སོགས། །ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཐོག་དང་འདྲ། །ནད་སྟོབས་སྦྱར་ཏེ་སྦྱོང་བར་བྱ། ས་མ་ཡ་རྒྱཿ བོང་ང་ཉིད་གཉེན་པོ་མེད་པར་ཆིག་ཚུགས་སུ་ཟ་བའི་གདམས་པ་ནི། བོང་ནག་བཟང་པོ་ཆ་གཅིག་དང་། །ནས་བཟང་རྗེན་བཏགས་ཆ་གཉིས་བཅས། །ཆུ་མ་བླུག་པའི་ཆང་བཟང་གིས། །ཉིང་ཁུས་རིལ་བུར་དྲིལ་བྱས་ཏེ། །རྫ་བུམ་ནང་བླུགས་ཁ་དམ་བཅད། །རླངས་པ་ཕྱི་རུ་མ་ཤོར་བར། །ཆང་བསྙལ་བ་ཡི་དཀྱིལ་དུ་བཞག །ཆང་ལང་རྫ་བུམ་ཁ་ཕྱེ་ལ། །རིལ་བུ་སྐམ་དུ་བཅུག་པ་དེ། །ལྔ་བདུན་དགུ་སོགས་ནད་སྟོབས་སྦྱར། །གཉན་རིགས་ཀུན་དང་ཆམ་པར་བ སྔགས། །རླུང་ཁམས་མ་གཏོགས་ཀུན་ལའང་ཕན། །སྨན་ནད་ཆེ་ན་ཡོས་ཚིག་གི། །གདུས་ཁུ་ཡང་ཡང་གཏང་བར་བྱ། །ཟུར་མཁར་དྷརྨ་སྭ་མི་ནས་བརྒྱུད་པའོ། །བི་ཥའི་བཅུད་ལེན་ནི། བཙན་དུག་བཟང་པོ་ལ་སྔགས་འདི་བདུན་བརྒྱ་བཏབ། ཀླ་གོ་ཏྲི་ཤ་སོ་ཏྲི་དམརཿ དང་པོར་སྲན་ཆུང་ཕྱེད་ཙམ་རེ་ཞག་བདུན་བཟའ། །དེ་ནས་རིམ་བཞིན་ཇེ་ཆེར་བཏང་སྟེ་འདྲིས་ནས་ཚོད་ཟིན་པར་བཟའ། འདིའི་ཕན་ཡོན་ནི་གཉན་ནད་གཙོར་གྱུར་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་དང་། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ། ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དང་འགོས་ནད་ཀུན་སྲུང་བའི་མཆོག ཁྱད་པར་མ་ཞུ་ལོང་སྲིན་སྐྲངས་རིགས་དམུ་ཆུ་སྙིང་རླུང་སྟོད་འཚང་རླུང་གཟེར་ཐམས་ཅད་འཇོམས། གག་པ་ཡ་མ་གཟའ་ཀླུའི་ནད་ཀུན་དྲུངས་ནས་འབྱིན། རྒྱུན་དུ་བསྟེན་ན་དུག་སྲུང་ཞིང་མིད་འཆུས་སེལ། སྦྲུམ་མ་རྨ་གསར་ཁྲག་ཅན་ནད་ལ་སྤང་། དེ་མིན་ཀུན་ལ་ཕན་ནོ། །གང་གིས་འཆི་བར་ནུས་པའི་དུག་རྣམས་ནི། །བཅུད་དུ་ལེན་ན་འཆི་མེད་འགྲུབ་ཅེས་བསྔགས། །གསོ་དཀའི་ནད་ལ་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ནི། ། 10-6-84b གཏུམ་པོ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ་སྙིང་ལ་ཆོང་། །པི་ཥའི་སྦྱོར་བ་ཟབ་མོ་ཅི་རིགས་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་མི་ཕམ་པས་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག ། ༈ 單藥類 སྨན་གཅིག་མའི་སྐོར་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་རཱ་ཛཱ་ཡ། འདིར་སྨན་གཅིག་ཆོག་མའི་སྐོར་ལས། རླུང་ལ་བུ་མོ་ཕྱུགས་ཆུང་མའི་ཤས་ཕན། སྟོད་འཚང་ལ་སྒོའི་སྤྱི་འཁོར་གྱིས་ཞིབ་བཏགས་ཐུར་མགོ་གང་ཆུས་འཕུལ་ཕན། མཁྲིས་པར་གཡའ་ཀྱིའི་ཁཎྜས་ཕན། ཏིག་ཏའི་ཕྱེ་མ་ཆང་སྦྱར་ཕུལ་གང་གདུས་ཞག་བཅུའི་བར་བརྟེན་ན་མཁྲིས་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ། ཀྵ་ཡ་ནག་པོར་ཟངས་རྩི་ནག་པོའི་ཁས་ཕན། རྒུན་འབྲུམ་དཀར་པོས་མཁྲིས་པ་དང་ལྕེ་བསྐམ་པ་ལ་ཕན། བད་ཀན་ལ་བསེ་ཡབ་མང་དུ་ཟོས་ན་ཕན། སྲེག་པ་དང་འཇོལ་མོའི་ཤས་བད་ཀན་མིད་འཆུས་ལ་ཕན། སྐྱུ་རུའི་ཆིག་ཐང་ཁྲག་ངན་དྭངས་སྙིགས་འབྱེད་པའི་

【現代漢語翻譯】 嘎郭(什麼?)。 額替惹(咒語)! 又,塔熱努沃昂阿秋擦松(藥名)。 觀世音、金剛手、文殊菩薩,依次兩份、一份、兩份混合。 卡美年(藥名)和嘎洛等,對於所有疾病都像閃電一樣有效。 將疾病的力量結合起來進行凈化。 薩瑪雅惹(誓言)! 昂阿(種子字,梵文:Oṃ,羅馬轉寫:oṃ,漢語字面意思:唵)本身無需任何輔助,單獨服用的秘訣是:優質黑雲香一份,優質生大麥粉兩份。 用未加水的優質酒,將其揉成丸狀。 裝入陶罐中,封口。 確保蒸汽不外泄,放置在釀酒的中央。 酒發酵后,打開陶罐,將藥丸晾乾。 根據五、七、九等數字來調整劑量。 對所有年病和感冒都有效。 除了隆病,對所有疾病都有益。 如果藥病嚴重,則服用焦炭大小的劑量。 反覆服用藥湯。 這是從祖爾喀·達瑪斯瓦米傳承下來的。 毗沙的精華提取方法:對優質毒藥唸誦此咒七百遍:卡拉郭德瑞薩索德瑞瑪(咒語)。 首先,每天服用半個小扁豆大小的劑量,持續七天。 然後逐漸增加劑量,直到適應並達到適當的量。 此藥的功效是:主要治療四百零四種年病,以及八萬種魔障。 還能預防三百六十種邪魔和所有傳染病。 特別是能消除消化不良、闌尾炎、腫瘤、腹水、心臟病、上腹脹滿、隆病等所有疾病。 能根除麻風病、亞瑪病、星宿病、龍病等所有疾病。 經常服用可以防禦毒素,消除誤吞。 孕婦、新傷口、出血性疾病患者禁用。 除此之外,對所有人都有效。 能夠致死的毒藥,如果提取精華服用,則被稱為能實現長生不死。 對於難以治療的疾病,能成為有效的對治方法,這個猛烈的藥物就是如此,要銘記在心。 米龐將各種深奧的毗沙配方彙集在一起,愿吉祥! 單藥類 以下是單味藥的介紹。 頂禮上師文殊藥王! 在這裡,介紹單味藥的功效:隆病,服用小母畜的糞便有效。 上腹脹滿,將門上的樞軸研磨成粉末,用一圖木的量用水沖服有效。 膽病,服用爐甘石有效。 苦蔘粉末與酒混合,服用一普爾的量,持續十天,可以消除所有膽病。 黑克夏亞病,服用黑銅綠有效。 白葡萄乾對膽病和舌頭乾燥有效。 培根病,多吃巴色亞布有效。 燒焦的物質和焦末對培根病和誤吞有效。 余甘子的單方湯劑,能分離惡血中的精華和糟粕。

【English Translation】 What? E ti rgya (Mantra)! Also, Tar nu wo nga chu tsa sum (medicine name). Avalokiteśvara, Vajrapani, Manjushri, mix two parts, one part, two parts respectively. Ka me nyen (medicine name) and ga log, etc., are as effective as lightning for all diseases. Combine the power of the disease to purify it. Samaya rgya (Vow)! Nga (Seed Syllable, Sanskrit: Oṃ, Romanization: oṃ, Literal Meaning: Aum) itself, without any assistance, the secret to taking it alone is: one part of good black Aconitum, two parts of good raw barley flour. Use good wine without water, knead it into pills. Put it in a pottery pot, seal the mouth. Make sure the steam does not leak out, place it in the center of the brewing wine. After the wine ferments, open the pottery pot and let the pills dry. Adjust the dosage according to numbers such as five, seven, and nine. It is effective for all Nyan diseases and colds. It is beneficial for all diseases except Lung disease. If the disease is serious, take a dose the size of a charcoal. Repeatedly take the medicinal soup. This is passed down from Zurkhar Dharmasvami. The essence extraction method of Bisha: Recite this mantra seven hundred times for good poison: Kla go tri sha so tri mar (Mantra). First, take half a small lentil-sized dose every day for seven days. Then gradually increase the dose until you adapt and reach the appropriate amount. The effect of this medicine is: mainly treating four hundred and four kinds of Nyan diseases, and eighty thousand kinds of demonic obstacles. It can also prevent three hundred and sixty kinds of demons and all infectious diseases. In particular, it can eliminate indigestion, appendicitis, tumors, ascites, heart disease, upper abdominal distension, Lung disease, and all diseases. It can eradicate leprosy, Yama disease, constellation disease, and all Naga diseases. Regular use can defend against toxins and eliminate accidental swallowing. Pregnant women, new wounds, and patients with bleeding diseases should avoid it. Other than that, it is effective for everyone. The poisons that can kill, if extracted and taken as essence, are said to achieve immortality. For difficult-to-treat diseases, it can become an effective antidote, this fierce medicine is like this, keep it in mind. Mipam compiled various profound Bisha formulas together, may it be auspicious! Single Medicine Category The following is an introduction to single-flavored medicines. Homage to Guru Manjushri Medicine King! Here, the efficacy of single-flavored medicines is introduced: For Lung disease, taking the feces of a small female animal is effective. For upper abdominal distension, grind the pivot of the door into powder, and take one Tumu's worth with water. For bile disease, taking calamine is effective. Bitter ginseng powder mixed with wine, taking one Pur's worth, for ten consecutive days, can eliminate all bile diseases. For black Kshaya disease, taking black copper green is effective. White raisins are effective for bile disease and dry tongue. For Bacon disease, eating more Base Yab is effective. Burnt substances and cinder are effective for Bacon disease and accidental swallowing. Single decoction of Amla can separate the essence and dross in bad blood.


མཆོག་ཡིན། ཚ་བའི་ནད་ལ་གངས་ཆུ་འཐུང་པས་ཕན། རིམས་ལ་པརྦ་ཏ་ཡིས་ཕན། ཆམ་པ་སོགས་རང་གི་དྲི་ཆུས་བྱུག །ཆམ་པར་ལམ་ལྷོག་ཁོ་ནས་ཕན། ཁྱི་དཀར་པོའི་རྣ་བར་ཁྲག་ཕྱུང་བ་ཆང་སྦྱར་འཐུང་ན་འབྲུམ་པ་སྲུང་། མོན་སྲན་བཙོས་ནས་སྐུད་པར་བརྒྱུས་པའི་ཕྲེང་བ་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་འབྲུམ་བུ་སྲུང་། ལྕུང་ཀའི་ཁྲག་འབྲུམ་ནག་ལ་སླེབ་ཆོག་གོ། འབྲུམ་ནག་གྲེ་བར་བྱུང་ན། བྱི་ཚེར་མའི་རྩ་བ་དང་ལྐོག་པ་བསྐྱུར་ལ། ནང་གི་དེ་བཏགས་ནས་ཆུ་གྲང་སྦྱར་ཁོང་དུ་བཏང་བས། རྡོལ་ནས་མེད་པར་འགྲོ། སྦྱིར་འབྲུམ་ནག་བྱུང་པར་འདིའི་ཆུ་ཐིགས་རེ་ཁོག་པར་བཏང་བས་ཆོག་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །ཡང་འབྲུམ་པ་ལ་ཤིང་ཐོག་ཁ་སར་པ་ནིས་ཕན་ 10-6-85a ཟེར། གག་པར་སྤྱང་ལྕེས་ཕན། ངང་པ་གསེར་སྒོང་གིས་ཐུབ། ལྷོག་པ་བྱ་རྒོད་སུག་པས་ཐུབ། རྒྱུ་གཟེར་དམར་བཤལ་ལ་ཤང་ཤང་ཤང་དྲིལ་དམར་པོ་བསྐོལ་ཐང་གིས་ཕན། ལན་གཉིས་གསུམ་སོགས་ནས་རླུང་འདོན་བྱ། དེ་ཁོ་ནས་སོས་སོ། །པད་རག་གཙང་མ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་རྒྱུ་གཟེར་གྱིས་འཆི་མི་སྲིད། ཡང་འཕྱི་བའི་ཤ་ཟོས་ན་མ་བྱུང་སྲུང་བྱུང་ཟིན་གཅོད། བྲག་སྐྱ་ཧ་བོའི་མེ་ཏོག་མར་ཁུས་འཕུལ་བཏང་རྒྱུ་གཟེར་འཁྲུ་བ་ཆོད། ལྡུམ་བུ་སྟག་ཤ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་གྲང་སྦྱར་བས་རྒྱུ་གཟེར་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བ་གཅོད། སྙིང་ནད་ལ་སྙིང་ཞོ་བཏང་། ཤུག་འབྲུས་སེམས་ཀྱི་རྩལ་ཤུགས་སྐྱེ་རླུང་ལ་ཕན་ཞེས་བདུད་རྩི་འཁྲུངས་རྒྱུད་ལས་གསུངས། སྲོག་ཆགས་ཀྱི་སྙིང་སྣའི་རིགས་གཏོང་བས་ཕན། གློ་ནད་ལ་བདུད་རྩི་གོང་ཤམས་ཁོ་ནས་ཕན། བ་འོས་ཕན། ལི་ག་དུར་དང་ཀླ་སྒང་གཉིས་རིགས་གཅིག་པས་གང་རུང་ཆིག་ཐང་གིས་ཕན། མཆིན་ནད་ལ། མཆིན་པའི་རིགས་ཀྱིས་ཕན། པྲི་ཡངྐུ་གུར་གུམ་ཐང་མར་སྦྱར་བཏང་བས་རླུང་སེལ། མཚེར་ནད་ལ་དེ་བཞིན་མཚེར་པས་ཕན། མཁལ་མའི་ནད་ལ་གཡེར་ཤིང་ཕན། རྒྱུ་མའི་ནད་ལ་དུག་ཉུང་གིས་ཕན། ཕོ་མཚན་ནད་ལ་མོ་མཚན། སྡིག་པ་མེར་བསྲེག་ཐལ་བ་སྲན་མ་ཙམ་ཆུ་གྲང་ཕུལ་བཏང་རྡེའུ་ནད་འཕྲལ་དུ་སེལ་ཞིང་། བུད་མེད་ནུ་མ་སྐྲངས་ལ་ཡང་ཕན། སྤྱི་བཞུར་བརྡུང་ཁུས་རྩ་ནད་དང་རྩ་འཆུས་ལ་ཕན། གདོན་གྱི་ཆུ་འགག་ལ་གསང་སྤུ་བསྲེག་ཐལ་བཏང་ཕན། དྲི་ཆེན་འགག་པར་མགྲོན་བུ་བུ་མ་བསྲེག་ཐལ་བཏང་། མ་རུ་ཙེའི་འབྲས་བུ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་གྲང་ཕུལ་བཏང་གློ་རྣག་ཐོན། ཕྲན་བུའི་ནད་ 10-6-85b ལ་རྨ་བྱའི་མདངས་མེར་བསྲེག་ཆུ་གྲང་གིས་འཕུལ་བཏང་ཁྲག་སོགས་སྐྱུག་པ་གཅོད། འཁྲུ་པ་ལ། ཤ་འབྲས་བྱེ་མ་ཀ་ར་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ཞོ་སྦྱར་བཏང་ན་ཚད་འཁྲུ་ཆོད། འཕྱི་བའི་མཁྲིས་དྲོན་མིད་ན་ཆང་ནད་གཏན་དུ་བྱང་། གྲུམ་པའི་ཕོ་བ་རློན་པ་མགོ་ལ་གྱོན་ན་སྲིན་གྱི་ནད་རིགས་གཏན་ནས་བརླག སྒམ་བསམ་དཔྱད་བསེའི་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཁྲ་བསེ་སྦུར་བྱིང་བྱིང་གསུམ་གང་རུང་མར་

【現代漢語翻譯】 '卓越之法'。對於熱病,飲用冰川水有益;對於瘟疫,Parvata(山)有益;對於感冒等,用自己的尿液塗抹。對於感冒,僅用Lamlok(某種草藥)即可。將白狗耳朵里的血與酒混合飲用,可以預防天花。將煮熟的豌豆串成念珠戴在脖子上,可以預防痘疹。可以用Lchungkai(某種植物)的血來治療黑天花。如果黑天花出現在喉嚨里,將Byitsharma(某種植物)的根和Lkokpa(喉結)一起燒掉,然後將裡面的東西戴上,用冷水送服,痘就會破裂消失。一般來說,對於黑天花,只需將這種水的幾滴滴入體內即可,效果非常好。據說,對於天花,酸甜的水果有益。 對於白喉,野狗的舌頭有益。天鵝金蛋可以治癒疾病。Lhokpa(某種草藥)可以用禿鷲的爪子治癒。對於紅色痢疾,用紅色Shangshangshangdril(某種草藥)的煎湯有益。可以進行兩三次放風。僅此而已,即可痊癒。將乾淨的紅寶石吞入體內,就不會因痢疾而死。另外,食用旱獺的肉可以預防未發生的疾病,並治癒已發生的疾病。用巖薔薇的花朵和酥油一起服用,可以止瀉。將Ldumbu Tagsha(某種草藥)磨成粉末,與冷水混合服用,可以止住痢疾出血。對於心臟病,服用心臟酸奶。Shukdru(杜松子)可以增強心臟的力量,對風有益,這是在《甘露生源》中說的。服用動物的心臟類食物有益。對於肺病,僅用甘露Gongsham(某種草藥)有益。Bawo(某種草藥)有益。Liga Dur(某種草藥)和Klasgang(某種草藥)是同一種,因此服用任何一種的單方煎劑都有益。對於肝病,食用肝臟類食物有益。將Priyangu(丁香)和藏紅花與黃油混合服用,可以消除風。對於脾臟疾病,同樣食用脾臟有益。對於腎臟疾病,Gyerying(某種樹)有益。對於腸道疾病,Duknyung(某種草藥)有益。對於陰莖疾病,用陰道。將罪孽燒成灰燼,取豌豆大小的灰燼用冷水送服,可以立即消除結石病,並且對女性的乳房腫脹也有益。用Spyizhur Dungkhu(某種草藥)搗碎的汁液可以治療脈病和脈絡扭傷。對於邪魔引起的尿潴留,燒掉陰毛的灰燼服用有益。對於大便不通,燒掉Grönbu Buma(某種草藥)的灰燼服用。將Marutse(某種草藥)的果實磨成粉末,用冷水送服,可以排出肺膿。對於小病,將孔雀的羽毛燒成灰燼,用冷水送服,可以止住嘔吐的血液等。對於腹瀉,將沙棘果、白糖和冰糖等量混合磨成粉末,與酸奶混合服用,可以止住熱性腹瀉。吞服旱獺的膽汁,可以永久消除酒精中毒。將關節炎患者潮濕的胃戴在頭上,可以徹底消除寄生蟲疾病。Gamsam Dyadsei(三種藥材)的配方,Byangkha Bsei(淺色),Sebur(紅色),Byingbying(藍色)三種中的任何一種與黃油混合。

【English Translation】 'The Supreme Method'. For fever, drinking glacial water is beneficial; for plague, Parvata (mountain) is beneficial; for colds, etc., apply one's own urine. For colds, only Lamlok (a type of herb) is sufficient. Mixing the blood from the ear of a white dog with alcohol and drinking it can prevent smallpox. Stringing boiled peas into a rosary and wearing it around the neck can prevent pox. The blood of Lchungkai (a type of plant) can be used to treat black smallpox. If black smallpox appears in the throat, burn the root of Byitsharma (a type of plant) and Lkokpa (Adam's apple) together, then wear the inside part and take it with cold water, and the pox will rupture and disappear. Generally, for black smallpox, it is sufficient to drip a few drops of this water into the body, and the effect is very good. It is said that for smallpox, sweet and sour fruits are beneficial. For diphtheria, the tongue of a wild dog is beneficial. A swan's golden egg can cure the disease. Lhokpa (a type of herb) can be cured with the claws of a vulture. For red dysentery, decoction of red Shangshangshangdril (a type of herb) is beneficial. Wind can be released two or three times. That's all, and you will recover. Swallowing a clean ruby will prevent death from dysentery. In addition, eating marmot meat can prevent diseases that have not yet occurred and cure diseases that have already occurred. Taking rock jasmine flowers with ghee can stop diarrhea. Grinding Ldumbu Tagsha (a type of herb) into powder, mixing it with cold water, can stop bloody diarrhea. For heart disease, take heart yogurt. Shukdru (juniper berries) can enhance the strength of the heart and is beneficial for wind, as stated in the 'Source of Ambrosia'. Taking animal heart-like foods is beneficial. For lung disease, only ambrosia Gongsham (a type of herb) is beneficial. Bawo (a type of herb) is beneficial. Liga Dur (a type of herb) and Klasgang (a type of herb) are the same, so taking a single decoction of either is beneficial. For liver disease, eating liver-like foods is beneficial. Mixing Priyangu (cloves) and saffron with butter and taking it can eliminate wind. For spleen disease, eating the spleen is also beneficial. For kidney disease, Gyerying (a type of tree) is beneficial. For intestinal diseases, Duknyung (a type of herb) is beneficial. For penile diseases, use the vagina. Burning sins into ashes, taking pea-sized ashes with cold water can immediately eliminate stone disease, and is also beneficial for swelling of women's breasts. The juice of crushed Spyizhur Dungkhu (a type of herb) can treat pulse diseases and pulse sprains. For urinary retention caused by demons, burning pubic hair ashes and taking them is beneficial. For constipation, burning Grönbu Buma (a type of herb) ashes and taking them. Grinding the fruit of Marutse (a type of herb) into powder and taking it with cold water can drain lung pus. For minor illnesses, burning peacock feathers into ashes and taking them with cold water can stop vomiting blood, etc. For diarrhea, grind sea buckthorn fruit, white sugar, and rock sugar in equal parts into powder, mix with yogurt, and taking it can stop heat diarrhea. Swallowing warm marmot bile can permanently eliminate alcohol poisoning. Wearing the wet stomach of a rheumatic patient on the head can completely eliminate parasitic diseases. The formula of Gamsam Dyadsei (three medicinal materials), any of the three types: Byangkha Bsei (light-colored), Sebur (red), Byingbying (blue), mixed with butter.


དུ་བཏུམ་སྟེ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་གླང་ཐབས་ན་བའི་སྲོག་སྟེར་རོ། །གླང་ཐབས་སྨན་གང་གིས་མ་ཕན་པ་ལ། རྐང་མཐིལ་དྲེག་པའམ། སྒོའི་མ་ཐེམ་གྱི་དྲེག་པ་མི་གཙང་བ་གང་རུང་བཏང་ན་ཕན་ངེས་སོ། དུག་འདོན་མ་ཕྱས་ཀོ་བྱིས་སྟོད་འཚང་ཚྭ་བ་གླང་ཐབས་འཇོམས། གླང་ཐབས་ཅིས་ཀྱང་མ་ཕན་པ་ལ་སྤང་སྤོས་རྩ་བཐུན་གཅིག་ཞིབ་བཏགས་ཆང་གར་མས་འཕུལ་བས་ཤིན་ཏུ་ཕན། མཁན་པ་བརྡུང་བའི་ཁུ་བར་ཕོ་རིལ་ཞིབ་བཏགས་བཏབ་བཏང་སྲིན་ལ་ཕན། ར་མགོའི་ཁནྜས་ཡ་མ་སེལ་ཞེས་བདུད་རྩི་འབྲུ་རྒྱུད་ལས་གསུངས། ཀརཉྫ་བ་འོར་བཏབ་བཏང་ཁོག་སྲིན་གཞང་སྲིན་ལ་ཕན། ཁོང་ལྷོག་ལ་ཕུར་ནག་ཐང་ལ་གླ་རྩི་བཏབ་པས་ཐུབ། ༈ །ལྕེ་ནད་ལ་སྦལ་ཤས་ཕན། སྦྲུལ་ཤུན་བ་འོར་སྦྱར་བས་མཁུར་བཀང་སོ་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། བྱི་ཚེར་མཁུར་བཀང་ཁ་ནད་རིགས་ལ་ཕན། ༈ །ཕྲན་བུའི་ནད་བཅོས་ཁ་སྐོང་། །འཁྲུ་བ་བཅད་ཐབས་མོན་མོ་རྐང་ཆག་གི་མེ་ཏོག་གྲིབ་སྐམ་ཞིབ་བཏགས་ཚ་འཁྲུལ་ཆུ་བསིལ་གྲང་འཁྲུར་ཆང་སྦྱར་བཏང་བས་ཆོད། ཡང་ན་ནས་སྔོན་ཚིག་པ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་ཆང་གོང་བཞིན་སྦྱར་བཏང་ཆོད། སྐྱུག་པ་ལ་ཤ་ཚོན་པོའམ་ཡིབ་མ་མེ་ 10-6-86a དུ་བ་མེད་པར་རྫ་ཡི་ནང་དུ་མ་ཚིག་པར་ཚོས་པར་བསྲེག་པ། དེ་བརྡུང་ལ་ཚོད་མར་བྱས། འབྲས་སེར་ཙམ་བརྔོས་པ་ཞིབ་བཏགས་ཐལ་དུ་བྱ། དེ་ལན་གཉིས་གསུམ་བཏང་བས་ཆོད། ན་ངོས་རྣ་འུ་ཆུང་ངམ་སྲིན་ལག་རྩེ་མོ་བསྲེག་པས་སོ་སྲིན་ལ་ཕན། བཙན་དུག་ལོ་མའམ། རེ་ལྕག་རྩ་བའམ། སྤྲུ་རྩ་གང་རུང་སྣར་བརྫང་སྣ་ཁྲག་བཅད། ཡང་ཏྲ་རྟ་སོག་བསྲེག་ཐལ་སྣར་བུས་བས་ཀྱང་ངོ་། །ཡང་དུང་དང་འགྲོན་བུ་བསྲེག་ཐལ་ཆང་སྦྱར་འཐུང་ན་ཕན། ཕག་བྲུན་བསྲེག་ཐལ་བོང་བུའི་གཅིན་གྱིས་སྣ་ནང་བླུག་ཡ་མ་ཀླད་གཟེར་ཕན། སྦྲུལ་ཤུན་ཞིབ་བཏགས་ཞོ་བཙག་མས་སྦྲུས་པའི་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཉིས་འགྱུར་ཙམ་བཏང་ན་ཟ་འཕྲུག་ལ་ཕན། སྡིག་པ་མེར་བསྲེག་དུ་དཔྱད་བ་ཁོང་བཏང་སྲོག་ཆགས་ཀྱིས་གནོད་པ་མི་འབྱུང་། ཟངས་རྩིའམ་འཛེར་ལྡུམ་མམ། རྒྱ་ཚྭ་དང་གླུམ་ཁུ་བླུགས་པས་འཛེར་པ་ཞི། ཟླ་བ་ཉ་དུས་སོ། །གཟེ་མ་བསྐོལ་ཁུ་མར་ཁུ་ཚྭ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཞག་གསུམ་བླུད་པས་གཞང་འབྲུམ་སེལ། ཕག་ཁྲག་ནང་ཕག་ཚིལ་གཏུབ་ལ་བཏང་བས་སྟོད་འབམ་སྨད་དུ་འབེབས་པ་རྒྱ་ནག་གི་ལུགས་སོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་ཨ་རག་ཅུང་ཟད་བཏང་བས་འཇམ། དེ་ནས་གོང་སྨན་ཕག་ཚིལ་བཏབ་པས་ཁྲག་ཀུན་ལྡང་ཡང་སྨད་དུ་འབེབས་ངེས་ཞེས་བཤད། མི་ཕྱུགས་ཤ་མ་མ་ཐོན་ན་རྩར་ཕོ་ཁ་གདང་གི་རྩ་བ་གྲི བ་སྐམས་ཞིབ་བཏུལ་བླུད་པས་ཕན། ཡང་བུལ་ཏོག་དང་ཟེ་ཚྭའི་ཐང་བཏང་ཡང་ཐོན། གདོན་བཅོས། རྗེད་བྱེད་ནད་ལ། ཁྱི་ནག་པོ་ཞིག་ཞག་གཅིག་ལྟོགས་བཅུག་ལ་གཡག་ནག་པོའི་ཁྲག་ཞོ་སྦྱར་བ་བླུད། དེའི་རྟུག་པ་ 10-6-86b བྲུལ་བ་དེ་དྭངས་ཡིན་ནོ། །དྲིལ་དཔྱད། བཀང་བ་ལས་བདུད་རྩི་

【現代漢語翻譯】 如果將上述藥物灌入,則能挽救患有牛疫的牲畜的生命。對於任何藥物都無法治癒的牛疫,可以使用腳底的污垢或門檻下的污垢等不潔之物,必定有效。未進行驅魔儀式的幼童的上身腫脹,用鹽水灌服可以治癒牛疫。對於任何方法都無效的牛疫,將白茅香的根磨成粉末,用濃酒沖服,效果極佳。將搗碎的曼陀羅花的汁液與磨碎的睪丸混合后服用,可以治療寄生蟲病。如《甘露珠串》中所說,用山羊頭部的曼陀羅花可以消除疾病。將卡蘭達樹的油灌入,可以治療腹部和肛門寄生蟲病。對於喉嚨腫脹,在黑芥子的湯中加入麝香可以治癒。 對於舌頭疾病,青蛙的肉有效。將蛇皮灰與硼砂混合塗抹,可以治療所有腮腺炎和牙齒疾病。刺柏可以治療腮腺炎和各種口腔疾病。 治療小病的補充方法: 止瀉的方法:將烏頭花的陰乾花朵磨成粉末,對於冷瀉或熱瀉,用冷水或酒沖服。或者,將未成熟的大麥磨成粉末,像之前一樣用水或酒沖服。對於嘔吐,將未烤過的肉或曼陀羅果放入陶器中,不冒煙地燒熟,然後搗碎作為調料。將稍微炒過的稻米磨成灰,服用兩三次即可止吐。燒灼耳後的靜脈或手指尖可以治療牙齒寄生蟲病。將狼毒草葉或葡萄藤根或刺柏根塞入鼻孔,可以止鼻血。或者,將馬鬃燒成灰燼,吹入鼻孔也可以。另外,將海螺和貝殼燒成灰燼,用酒沖服有效。將豬糞燒成灰燼,用驢尿滴入鼻孔,可以治療腦神經痛。將蛇皮磨成粉末,與酸奶混合製成相當於兩倍豌豆大小的藥丸,服用可以治療瘙癢癥。將蝎子放在火上燒,用煙燻,然後灌入體內,可以避免生物的傷害。將藍礬或鹽膚木或海鹽與明礬混合,滴入其中,可以消除贅生物,在月虧之日進行。將蕪菁煮水,與黃油和鹽混合,連續服用三天,可以消除肛門疣。將豬血與切碎的豬油混合后服用,可以將上身的疾病轉移到下身,這是中國的療法。據說,首先服用少量酒可以使其順暢,然後服用上述豬油藥物,所有的血液都會上升,但最終會下降。 如果人和牲畜的肉不出來,可以將刺果毛茛的根陰乾磨成粉末灌入,有效。或者,服用硼砂和芒硝的湯也有效。驅魔:對於健忘癥,讓一條黑狗餓一天,然後餵它喝與酸奶混合的黑牦牛血。它拉出的糞便是清澈的。 占卜:甘露來自充滿的容器。

【English Translation】 If the above medicine is administered, it can save the lives of livestock suffering from rinderpest. For rinderpest that cannot be cured by any medicine, using unclean things such as dirt from the soles of the feet or dirt from under the door sill will definitely be effective. Swelling of the upper body of young children who have not undergone exorcism, administering salt water can cure rinderpest. For rinderpest that is not effective by any method, grinding the root of spang spos into powder and taking it with strong alcohol is extremely effective. Mixing the juice of crushed mkhan pa flowers with ground testicles and administering it can treat parasitic diseases. As stated in 'Garland of Ambrosia', using karandza from a goat's head can eliminate diseases. Administering karanja oil can treat abdominal and anal parasitic diseases. For throat swelling, adding musk to black mustard soup can cure it. For tongue diseases, frog meat is effective. Applying snake skin ash mixed with borax can treat all mumps and tooth diseases. Byi tsher can treat mumps and various oral diseases. Supplementary methods for treating minor illnesses: Method to stop diarrhea: Grind the shade-dried flowers of mon mo rkang chag into powder. For cold or hot diarrhea, take it with cold water or alcohol. Alternatively, grind unripe barley into powder and take it with water or alcohol as before. For vomiting, put uncooked meat or yib ma fruit into a pottery without smoke and burn it until cooked, then crush it as a seasoning. Grind slightly fried rice into ash and take it two or three times to stop vomiting. Cauterizing the vein behind the ear or the tip of the finger can treat tooth parasitic diseases. Stuffing btsan dug leaves or grapevine roots or spru rtsa roots into the nostrils can stop nosebleeds. Alternatively, burning horsehair into ash and blowing it into the nostrils is also effective. Also, burning conch shells and seashells into ash and taking it with alcohol is effective. Burning pig dung into ash and dripping it into the nostrils with donkey urine can treat trigeminal neuralgia. Grinding snake skin into powder, mixing it with sour yogurt, and making pills about twice the size of peas, taking it can treat pruritus. Burning a scorpion on fire, fumigating it, and then administering it into the body can avoid harm from creatures. Mixing blue vitriol or rdzer ldum or sea salt with alum and dripping it in can eliminate warts, perform on the waning moon. Boiling turnip water, mixing it with butter and salt, and taking it continuously for three days can eliminate anal warts. Mixing pig blood with chopped pig fat and taking it can transfer diseases from the upper body to the lower body, this is a Chinese method. It is said that first taking a little alcohol can make it smooth, and then taking the above pig fat medicine, all the blood will rise but eventually descend. If the meat of humans and livestock does not come out, grinding the root of rtsar pho kha gdang that has been shade-dried into powder and administering it is effective. Alternatively, taking a soup of borax and mirabilite is also effective. Exorcism: For amnesia, let a black dog starve for a day, then feed it black yak blood mixed with yogurt. The feces it pulls out are clear. Divination: Ambrosia comes from a filled container.


མར་ཁུ་བཀྲོལ་དགོས་འདྲ། མར་ཁུ་བཏོན་པ་དེའི་ཐིགས་པ་སྣར་བླུག་པས་སེལ་ཞེས་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་འབུམ་ནས་སོ། །ཤ་བའི་ཤ་སྐམ་ར་འོར་སྦྱར་བཏུང་གཟའ་ནད་འཇོམས། དུག་བཅོས། སོ་མ་ར་ཙ་བ་ལང་གི་ལྕི་ཁུར་སྦྱར་བས་བརྟན་གཡོའི་དུག་ཀུན་འཇོམས། དུས་བརྐོས་ཀོ་ཋའི་ཁནྜ་དང་ཀྱི་ལྕེའི་ཁནྜ་བཅས་འོ་མ་ར་སྦྱར་བས་དུག་ཐམས་ཅད་དང་བད་སྨུག་མཁྲིས་པ་ཀྵ་ཡ་རྒྱུ་ལོང་ཚད་རྙིང་ཕོ་མཆིན་ནད་སེལ། ཤ་དུག་གིས་གྲེ་བ་འགག་ན་འདྲེ་དབལ་ཀའི་འབྲུམ་བུ་ཚྭ་ལ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་སྦྱར་བཏང་བས་སེལ་ངེས་སོ། །སྤྲུ་བ་འདི་ཁྲག་གཅོད་པའི་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། སྤང་སྐྱེས་བཟང་། དེ་བུ་རམ་སྦྱར་བཏང་ཁྲག་ཐམས་ཅད་གཅོད་དོ། །མགོ་རྨ་ལ་རྨ་ཁ་སྤྲ་བས་བརྒྱང་ནས་བསྲེགས་ན་རུས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་རང་གོག་འོང་། ཐབས་གཞན་མི་དགོས་པར་འགྱུར་རོ། །རོ་ཙ་བར། ད་བྱིད་ཐུན་རེ་འོ་མར་གདུས་འཐུང་རོ་ཙ་ཞིང་རྟག་ཏུ་ཇི་འདོད་ནུས། དབང་ལག་གམ། དབྱར་རྩ་དགུན་འབུའམ། ཅོང་ཞི་གང་རུང་འོ་མར་སྦྱར་ཟོས་ཁུ་བ་འཕེལ་ཐུག་འབྲས་གང་རྙེད་འོ་མར་སྦྱར་ཟོས་ན་དེ་བཞིན་ནོ། །གླང་བུའམ་ཁྱི་དཀར་འབྲས་བུ་འོ་མར་བཙོས་ཟོས་ཐིག་འཛག་གཅོད། འཕྱི་དུག་གིས་ན་བ་ཐོ་རེངས་ཆུ་ཀླུང་དུ་ལན་མང་ཞུགས་ན་ཕན། སྤྱང་ཀིའམ་འཕར་བའི་ཕྲུ་གུ་མིག་མ་ཕྱེ་བ་གསོན་པོ་ལ་ལྡག་བཅུག་ན་སྐྲན་ལ་ཕན། ར་མོ་ཤག་བྲེ་ཕྱེད་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་ནང་མ་གསུམ་འཐུང་ན་གཉིད་མི་འོང་། འོང་འདོད་ན་ཆང་ཡིབ་བཏང་ཞེས་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་སོ། །གླང་ 10-6-87a ཆེན་ལྕི་བ་བླངས་རུས་སྦལ་ཁོག་པའི་ནང་དུ་བཞག་དེའི་དུ་བས་ཁྱིམ་བདུག་པར་བྱས་ན་འདྲེ་ཤིག་སོགས་ཞི་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །སྤང་རྒྱན་མེ་ཏོག་རང་གི་མགོ་ལ་བཙུགས་ན་སྦྲང་བུས་སོ་མི་འདེབས། པུ་ཤུད་ཀྱི་སྒྲོ་སྔས་སུ་བཙུགས་ན་འདྲེ་ཤིག་སྲུང་ངོ་། ༈ །ཀླུ་སྒྲུབ་ལ་ཀླུས་ཕུལ་བའི་བཅུད་ལེན་གདམས་པར། སྨན་རྣམས་དབང་ལག་ལ་འདུས། མངར་རྣམས་ཀ་ར་ལ་འདུས། དབང་ལག་གོང་སྒོང་གང་ལ་ཀ་ར་བམ་པོ་བརྒྱད་བསྲེས། འབྲི་མར་སྲང་ལྔ་སྦྱར་བའི་སྨན་མར་གྱིས་ཚེ་འཕེལ། ལུས་གཞོན་ནུར་འགྱུར། སྟོབས་ཆེ་སོགས་བཅུད་ལེན་འགྲུབ། དབང་ལག་ལོ་མ་དུ་ཡོང་གྲངས་ལྟར་སོར་མོ་ཡོད་པས་སོར་ལྔ་པ་བཟང་། མིག་བཅོས་སྐོར། ཁ་ཆེ་ཐུན་བརྒྱད། དོམ་མཁྲིས་ཐུན་བདུན། ཅུ་གང་ཐུན་དྲུག །རྒྱལ་མོ་ཀ་ར་ཐུན་ལྔ། མདུང་རྩེ་ཐུན་བཞི། ཡུང་བ་སེར་པོ་དང་གླ་རྩི་ཐུན་གཉིས། འདི་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་དར་རམ་རས་ལ་བཙག ལིང་ཐོག་རྙིང་པར་ཐུན་རེ་སྐམ་འདེབས་བྱ། གསར་པར་བུད་མེད་ནུ་ཞོ་སྦྱར་ལ་བྱུགས་པས་ལན་གསུམ་གྱིས་མི་གྲོལ་མི་སྲིད་དོ། རྒྱ༔ ཡང་ན་ལིང་ཐོག་ལ་དོམ་མཁྲིས་ཚྭ་ལ་ཀ་ར་ཁྱེའུ་འཐུང་ནུ་ཞོར་སྦྱར་བ་བྱུག ཡང་ཕ་ཝང་ལོང་བུ་དཀར་པོ། སྦྲང་དང་ནུ་ཞོ་

【現代漢語翻譯】 需要澄清黃油(Mar khu)。根據讓炯多杰(Rangjung Dorje)的《咒語十萬頌》,將澄清黃油滴入鼻孔可以治癒疾病。將風乾的鹿肉與山羊尿混合飲用,可以消除飲酒引起的疾病,並能解毒。 將曼陀羅(So ma ra tsa ba lang)的糞便灰與水混合,可以消除所有穩固和遊離的毒素。將冬青樹皮粉末(Ko ta'i khan da)和懸鉤子粉末(Kyi lce'i khan da)與牛奶混合,可以消除所有毒素,以及痰濕、膽汁、肺結核、結腸疾病、陳舊性發燒、胃和肝臟疾病。 如果因肉毒而導致喉嚨阻塞,將魔鬼糞('Dre dbal ka'i 'brum bu)與鹽混合研磨成粉末,用水服用,肯定能治癒。這種蕁麻(Spru ba)是止血藥物之王。生長在草地上的蕁麻最好。將其與紅糖混合服用,可以止住所有型別的出血。 如果頭部受傷,用蕁麻覆蓋傷口並燒灼,所有骨骼問題都會自行消失。不需要其他方法。將肉豆蔻(Ro tsa bar)和菖蒲(Da byid)各一份,在牛奶中煮沸後飲用,可以增強食慾,並能始終如願以償。或者,將冬蟲夏草(Dbyar rtsa dgun 'bu)或菖蒲與牛奶混合食用,可以增加精液。將米粥或任何能找到的食物與牛奶混合食用,效果相同。 將牛蒡(Glang bu)或白狗的果實煮在牛奶中食用,可以止住滴漏。如果因旱獺毒素而生病,多次進入冷水中沐浴會有幫助。讓未睜眼的狼或狐貍幼崽舔舐腫瘤,會有益處。將半布瑞(Bre)的母山羊尿煮沸,飲用三次,可以治療失眠。如果想睡覺,就喝醉酒。這些都來自《所有行為之續》(Las thams cad kyi rgyud)。 取大象的新鮮糞便,放入烏龜殼中,用其煙燻房子,可以平息鬼魂和虱子等。這來自《續》(rgyud)。將草地裝飾花(Spang rgyan me tog)戴在頭上,蜜蜂不會蜇人。將杜鵑的羽毛插在枕頭上,可以防止鬼魂和虱子。 在龍樹(Klu sgrub)獻給龍族的精華提取物指導中提到:所有藥物都彙集在手參(dbang lag)中,所有甜味都彙集在紅糖中。將一堆手參與八磅紅糖混合,加入五兩酥油製成藥用黃油,可以延長壽命,使身體恢復活力,增強力量等,從而實現精華提取。手參的葉子數量與手指數量相同,因此五指手參最好。關於眼部治療:八份卡什米爾紅花(kha che),七份熊膽(dom mkhris),六份菖蒲(cu gang),五份藏糖(rgyal mo ka ra),四份翠雀花(mdung rtse),兩份黃色油麻(yung ba ser po)和麝香(gla rtsi)。將這些研磨成細粉,用絲綢或棉布過濾。在舊的眼罩(ling thog)上,每次塗抹一份乾燥的粉末。在新眼罩上,混合母乳塗抹,塗抹三次,不可能無效。ギャ!或者,在眼罩上塗抹熊膽、鹽、藏糖和嬰兒的母乳混合物。或者,蝙蝠的白色肺、蜂蜜和母乳。

【English Translation】 Clarified butter (Mar khu) needs to be clarified. According to the 'Hundred Thousand Mantras' of Rangjung Dorje, dripping clarified butter into the nostrils cures diseases. Drinking dried deer meat mixed with goat urine eliminates diseases caused by alcohol and detoxifies. Mixing ash of Datura (So ma ra tsa ba lang) dung with water eliminates all fixed and mobile toxins. Mixing powder of holly bark (Ko ta'i khan da) and raspberry powder (Kyi lce'i khan da) with milk eliminates all toxins, as well as phlegm, bile, tuberculosis, colon diseases, chronic fever, stomach and liver diseases. If the throat is blocked by meat poisoning, grind devil's dung ('Dre dbal ka'i 'brum bu) with salt into a powder, take it with water, and it will surely cure. This nettle (Spru ba) is the king of hemostatic medicines. Nettle that grows in meadows is best. Taking it mixed with brown sugar stops all types of bleeding. If the head is injured, cover the wound with nettle and cauterize it, and all bone problems will disappear on their own. No other method is needed. Take one part each of nutmeg (Ro tsa bar) and calamus (Da byid), boil them in milk and drink, it can enhance appetite and always fulfill desires. Alternatively, mix Cordyceps (Dbyar rtsa dgun 'bu) or calamus with milk and eat it to increase semen. Eating rice porridge or whatever you can find mixed with milk has the same effect. Boiling burdock (Glang bu) or the fruit of a white dog in milk and eating it stops dripping. If sick from marmot poison, bathing in cold water many times will help. Letting a wolf or fox cub that hasn't opened its eyes lick a tumor will be beneficial. Boiling half a Bre of female goat urine and drinking it three times cures insomnia. If you want to sleep, get drunk. These are from the 'Tantra of All Actions' (Las thams cad kyi rgyud). Take fresh elephant dung, put it in a turtle shell, and fumigate the house with its smoke to pacify ghosts and lice, etc. This is from the 'Tantra' (rgyud). Putting a meadow decoration flower (Spang rgyan me tog) on your head will prevent bees from stinging. Putting a cuckoo's feather in a pillow will protect against ghosts and lice. In the essence extraction instructions offered by the Nagas to Nagarjuna (Klu sgrub): All medicines gather in Hand-leaf orchid (dbang lag), all sweets gather in brown sugar. Mix a pile of Hand-leaf orchid with eight pounds of brown sugar, add five ounces of butter to make medicinal butter, which can prolong life, rejuvenate the body, increase strength, etc., thereby achieving essence extraction. The number of leaves on the Hand-leaf orchid is the same as the number of fingers, so five-fingered Hand-leaf orchid is best. Regarding eye treatments: eight parts Kashmiri saffron (kha che), seven parts bear bile (dom mkhris), six parts calamus (cu gang), five parts Tibetan sugar (rgyal mo ka ra), four parts delphinium (mdung rtse), two parts yellow sesame (yung ba ser po) and musk (gla rtsi). Grind these into a fine powder and filter with silk or cotton cloth. On an old eye cover (ling thog), apply one part of the dry powder each time. On a new eye cover, mix with breast milk and apply, applying three times is impossible to be ineffective. ギャ!Alternatively, apply a mixture of bear bile, salt, Tibetan sugar, and baby's breast milk on the eye cover. Or, white bat lung, honey, and breast milk.


སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་ན་ལིང་ཏོག་ལ་ཚེགས་མེད། ཡང་ན་ཚྭ་ལ་ལྕགས་ཁྱེམ་དུ་བཏུལ་བ་ལིང་ཐོག་སྟེང་དུ་རྫས་ཙམ་སྤུངས་ལ། ནུ་ཞོ་ཐིགས་གཅིག་བླུག་ནས། མིག་བཙུམ་མཆི་མ་ཆད་པ་དང་མིག་ཕྱེ་བས་ནད་མེད་པར་བྱེད་དོ། །མིག་སྨན་སངས་རྒྱས་རློན་པ་མིག་ལ་གླན་ནས་མཚན་གཅིག་བཞག་ 10-6-87b པས་ནང་པར་ལིང་ཏོག་སེལ་ནས་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཤ་འཛེར་གྱི་ནད་ལ་རྒྱལ་མོ་ཀ་ར། དོམ་མཁྲིས། ཨ་རུ་གསེར་མདོག སྐྱེར་བའི་བར་ཤུན། ཁ་ཆེ་ཞིབ་བཏགས་བུད་མེད་ནུ་ཞོ་སྦྱར་ནས་བྱུག་པ་ཟབ། མིག་གི་རྒྱལ་མོ་ཆུ་འབྱེད་ནི། ཀ་ར། ཞིམ་ཐིག །འཇིབ་རྩི་དཀར་པོ་སྐག ཁྱི་གསོན་པོའི་རྣ་བའི་ཁྲག་རྣམས་ཆ་མཉམ་ལ། ལིང་ཐོག་ལ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ། སྲོད་ལོང་ལ་ར་ཕོའི་ཆུ། མིག་རིམས་ལ་རང་གི་སྲིན་ལག་ཁྲག །བད་ཀན་ལ་གངས་ཆུའམ་ཆར་ཆུ། གདོན་ལ་ཆང་གི་སྙིང་ཁུར་སྦྱར། ཟངས་གཞོང་ནང་འགྲོན་བུ་བུ་མ་བརྡར་ལ་མི་འོ་སྦྱར་ཏེ་ཕུག་རོན་དང་རུ་གཡས་པས་བྱུག །མིག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་མཆོག་ཅེས་ཆ་ལག་ལས་སོ། །ག་བུར་མདུང་རྩེ་རག་རྡོ་གླ་རྩི་སྒོག་སྐྱ་ཅོག་ལ་མ་ཞིམ་ཐིག་ལེའི་འབྲུ་བཅས་བདུན་པོ། ཞིབ་བཏགས་འཁར་སྣོད་ཁྱེའུ་འཐུང་ནུ་ཞོ་སྦྱར་ལ་སྲེ་ལོང་པའི་རྒྱུས་རྩེས་མིག་ནང་བྱུག་ན་རྒྱལ་མོ་ཆུ་འབྱེད་ལོང་བ་རྒྱུན་གཅོད་དོ། །ཡང་མིག་འགྲིབ་གསོ་བ་རྒྱའི་ཆུ་འབྱེད་ནི། ག་བུར་དོམ་མཁྲིས། རྒྱ་ཚྭ་གླ་རྩི་བཞི་ནས་ཙམ། གི་ཝཾ་གུར་གུམ་ཅུ་གང་། མཚལ་དཀར་བཞི་ཐུན་ཕྱེད། བྱང་བུལ་ཐུན་གཅིག་ཚ་ལ་བསྲེག་པ་རིལ་མ་ཙམ། རྒྱ་སྐག་ལྕེ་ལེ་གསུམ་གྱི་ཚད། སྨན་སྣ་བཅུ་གཅིག་པོ་འདི་ཞིབ་བཏགས་མིག་འབྱེད་སྨན་ཏེ་ཐོག་མར་སྐག ཕྲོམ་ཕྲོམ་བརྡུང་ཆུ་ཕུལ་ཕྱེད་ལ་སྦང་ནས་ཟངས་གཞོང་ནང་ཁུ་བ་བཞུར། དེ་ལ་སྨན་གཞན་བཏབ་སྟེ་སྲིན་ལག་གཙང་མས་འདྲེས་པར་དཀྲུག དེ་ནས་བུམ་ཆུང་གཙང་མའི་ནང་དུ། བལ་དྲི་མེད་ལ་བཙག་སྟེ་བླུག སྨན་དེས་ 10-6-88a ནད་པ་གློ་གཡས་ཕབ་སྟེ་ཤར་དུ་བལྟས་ནས་མིག་གང་ན་བ་དེ་སྟེང་དུ་བྱ་ཞིང་སྔས་ཅན་གྱི་མལ་བཅའ། མགོ་ཡི་འོག་ཏུ་སྣོད་གཙང་བཟེད། སྟེང་གི་མིག་ཟུར་ཁ་ནས་ཆུ་རྒྱུན་ཕྲ་མོ་མིག་གཉིས་བསྒྲད་པར་བླུག དེ་ལྟར་ལན་ལྔའི་བར་དུ་བྱ། དེ་ནས་གཞོག་གཡོན་འོག་ཏུ་བཅུག་ཏེ་སྔར་ལྟར་ཆུ་རྒྱུན་བླུག་པ་ལན་གསུམ་བསྐྱར། ཁྱོན་ལན་བརྒྱད་པོ་དེས་མིག་འགྲིབ་པ་ཕྱེས་ནས་བཀྲ་ལམ་མཐོང་བར་ངེས། དེ་རྗེས་རྩ་ནས་མཐོང་བྱེད་སྨན། གླ་རྩི་དོམ་མཁྲིས་སྦྲང་རྩི་ཚ་ལ་སྐྱེར་ཁན་ལྔ་ཁྱེའུ་འཐུང་ནུ་ཞོར་སྦྱར་བ་ནུབ་མོ་ཉལ་ཁར་མིག་ལ་བྱུག དེས་མི་ལྡོག་བརྟན་པར་བྱེད། ཐབས་འདིས་འགྲིབ་རིགས་ལྔ་པོ་ཐམས་ཅད་འབྱེད། རྗེས་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ་དྲག་ཤུལ་ཁུར་ལས་སྒོག་པ་ཆང་དང་བུད་མེད་སྤང་། ཆག་ལོའི་གདམས་པ་ཆིག་བརྒྱུད་ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེས་

【現代漢語翻譯】 如果塗抹,對於白翳病沒有困難。或者將鹽在鐵砧上搗碎,將少量藥物堆積在白翳上,滴一滴人奶,閉上眼睛,眼淚未乾時睜開眼睛,就能治癒疾病。眼藥佛陀濕敷在眼睛上,放置一夜,第二天早上白翳就會消除。 對於肉贅病,使用女王果(རྒྱལ་མོ་ཀ་ར།,一種草藥),熊膽,金色余甘子(ཨ་རུ་གསེར་མདོག),山楂樹皮,克什米爾紅花(ཁ་ཆེ་ཞིབ་བཏགས་)研磨成粉末,混合人奶塗抹,效果顯著。治療眼病的『女王水療』:女王果,甘草(ཞིམ་ཐིག),白色吸附劑(འཇིབ་རྩི་དཀར་པོ),石膏(སྐག),活狗的耳血等量混合。對於白翳,混合婦女人奶;對於夜盲癥,混合公羊尿;對於眼瞼炎,混合自己的無名指血;對於黏液,混合冰川水或雨水;對於邪魔,混合酒糟。在銅盆中研磨海螺和母貝,混合人奶,用鴿子和右旋海螺塗抹。這是治療所有眼疾的最佳方法,出自《元件》。 樟腦、矛頭、紅石、麝香、大蒜、小檗(ཅོག་ལ་མ་ཞིམ་ཐིག)、小豆蔻七種藥物,研磨成粉末,混合在小孩子喝的母乳中,用紗布條塗抹在眼睛裡,可以切斷『女王水療』對失明的治療。另一種治療視力減退的『漢地水療』:樟腦、熊膽、漢地鹽、麝香各四分,冰片、藏紅花、莪術各二又二分之一分,白砒霜四分之一分,硼砂一分,用火燒至藥丸大小。石膏、訶子、毛訶子各三份。將這十一種藥物研磨成粉末,作為開眼藥,首先將石膏搗碎,用水浸泡半份,在銅盆中提取汁液,然後加入其他藥物,用乾淨的無名指攪拌混合。然後裝入乾淨的小瓶中,用無雜質的棉花過濾后倒入。用這種藥物,讓病人向右側臥,面向東方,將藥物滴在患眼上,並準備好枕頭。在頭部下方放置乾淨的容器,從上眼角緩緩滴入細流,使兩眼睜大,如此重複五次。然後將左側臥,重複之前滴入細流的方法三次。總共八次,一定能打開視力,清晰地看到東西。之後,是徹底恢復視力的藥物:麝香、熊膽、蜂蜜、鹽、山楂果五種藥物,混合在小孩子喝的母乳中,晚上睡覺前塗抹在眼睛上,可以使其穩固不退。這種方法可以打開所有五種視力減退。在未完全穩固之前,應避免劇烈活動、辛辣食物、大蒜、酒和女人。這是恰洛的口訣,是佐爾卡·曲杰的單傳秘訣。

【English Translation】 If applied, there is no difficulty for albugo. Or, grind salt on an anvil, pile a small amount of medicine on the albugo, drip a drop of human milk, close your eyes, and open them before the tears dry, and the disease will be cured. Eye medicine Buddha moistens the eyes and leaves it overnight, and the next morning the albugo will be eliminated. For fleshy pterygium, use rgyal mo ka ra (a type of herb), bear bile, golden aru (Emblica officinalis), hawthorn bark, and Kashmiri saffron (kha che zhib btags) ground into powder, mixed with human milk and applied thickly. 'Queen Water Therapy' for eye diseases: ka ra, licorice (zhim thig), white absorbent ('jib rtsi dkar po), gypsum (skag), and the ear blood of a live dog mixed in equal parts. For albugo, mix with woman's milk; for night blindness, mix with ram's urine; for blepharitis, mix with your own ring finger blood; for phlegm, mix with glacial water or rainwater; for demons, mix with the essence of wine. Grind conch and mother-of-pearl in a copper basin, mix with human milk, and apply with a pigeon and a dextrorotatory conch. This is the best method for curing all eye diseases, from the Cha lag (component section of Tibetan medicine). Camphor, spearhead, red stone, musk, garlic, cog la ma zhim thig (Berberis asiatica), and cardamom, seven medicines in total, ground into powder, mixed with breast milk that a child drinks, and applied to the eyes with a strip of gauze, can cut off the 'Queen Water Therapy' treatment for blindness. Another 'Chinese Water Therapy' for treating vision loss: camphor, bear bile, Chinese salt, and musk, four parts each; borneol, saffron, and zedoary, two and a half parts each; white arsenic, a quarter part; borax, one part, burned to the size of a pill. Gypsum, chebulic myrobalan, and belleric myrobalan, three parts each. Grind these eleven medicines into powder, as an eye-opening medicine. First, crush the gypsum, soak it in half a portion of water, and extract the juice in a copper basin. Then add the other medicines, stirring and mixing with a clean ring finger. Then, put it into a clean small bottle, filtering it with clean cotton. With this medicine, have the patient lie on their right side, facing east, and apply the medicine to the affected eye, with a pillow prepared. Place a clean container under the head, and pour a thin stream of water from the upper corner of the eye, widening both eyes, repeating this five times. Then, lie on the left side, repeating the previous method of pouring the stream of water three times. A total of eight times will surely open the vision and allow clear sight. After that, a medicine to completely restore vision: musk, bear bile, honey, salt, and hawthorn fruit, mixed with breast milk that a child drinks, apply to the eyes at bedtime. This will make it stable and irreversible. This method opens all five types of vision loss. Until it is completely stable, avoid strenuous activities, spicy foods, garlic, alcohol, and women. This is the oral instruction of Chaglo, the single lineage secret of Zurkhar Chöje.


བཀོད་པའོ། །ཡང་སྦུར་ལེན་བཟང་པོ་ར་རིལ་ཙམ་ཞིབ་བཏགས་སྦྲང་དཀར་ལྷད་མེད་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་མིག་ལ་གླན། དེ་སྟེང་གུར་གུམ་ལི་ཤི་གསེར་མདོག་མཉམ། དོམ་མཁྲིས་ག་བུར་གཉིས་ཞད་ཙམ་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ཆ་གཅིག་ལ་རྡོ་ཕ་ཝང་ཆ་དྲུག་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་ཞིབ་ཀྱི་འཇིམ་པས་བཀབ་ནས་བཞག་པས་ཐུར་མ་འཕང་བ་ལྟར་སྨན་དེས་མིག་འགྲིབ་པ་འབྱེད་དོ། །ཡང་མགྲིན་བཟང་རྩིབ་མ་ནུས་ཆུད་མ་ཟོས་པར་ལག་ལེན་ལྟར་བསྲེག་པ་ཞེས་ཧ་ལྷག་གམ་དཔྱད། བསྲེག་ཐུན་ཆེ་ཙམ། གཤའ་དཀར་དེ་ལས་ཅུང་ཆུང་། དེ་མཉམ་ཅུ་གང་གསུམ་ཞིབ་བཏགས་བྱས་ལ་རྭའམ་ཤིང་གི་ཟེའུར་བླུག དེ་ཤ་རློན་རིལ་མ་ཙམ་ལ་བྱུགས་ནས་མིག་ལ་གླན་ཏེ་ཡུན་རིང་བཟུང་། ཞག་རེར་ལན་རེ་བྱ། དེས་སྐྱ་རིབ་སྔོ་རིབ་ནག་རིབ་ཀྱི་ 10-6-88b འགྲིབ་གང་ཡིན་ཡང་ཐུར་མ་མི་དགོས་པར་འབྱེད་པར་བྱེད་དོ། །འདིས་ལིང་ཐོག་ཤ་འཛེར་སོགས་ཀྱང་སེལ། ལ་སྟོད་འབྲོམ་སྨན་ལ་མཁའ་འགྲོས་དངོས་སུ་གནང་བའོ། །འགྲིབ་གསར་པ་འདིས་འབྱེད་དོ། །འགྱང་ནས་རྭ་ཆེན་པོ་སེར་པོར་སོང་བ་ལ། སྒ་སྐྱ་པི་ལིང་ཕོ་རིས་ཏེ་ཚ་བ་གསུམ། ཡུང་བ་བ་བླ་སྐྱེར་པ་སྟེ་སེར་པོ་གསུམ། རྒྱ་ཚྭ་ཁབ་ལེན་མཚུར་ནག་སྟེ་ནག་པོ་གསུམ་བཅས་སྨན་སྣ་དགུ་པོ་འདི་ལས། དང་པོ་ཁབ་ལེན་དང་སྐྱེར་ཤུན་པི་ལིང་ཕོ་བ་རིས་རྣམས་རྩི་བཞིན་བཏགས། དེ་རྗེས་གཞན་རྣམས་བཏགས་ཏེ་མཇུག་ཏུ་སྒ་སྐྱ་བཏགས་ཐམས་ཅད་འདྲེས་ངེས་ཡུན་དུ་ཞིབ་བཏགས་བྱས་པ། སྦྲང་དཀར་གྱིས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཆེ་ཤོས་ཙམ་རེ་དྲིལ་དགོས་དུས་ནད་པ་དེའམ་བྱིས་པ་གཙང་མའི་དྲི་ཆུས་རིལ་བུ་རེ་རེ། ལྕགས་ཕོར་ནང་དུ་སྦང་ལ་ཕུག་རོན་དང་རུས་བསྣུར་བའི་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་མིག་ཏུ་བླུགས་ནས་ཉི་མ་ལ་ཉལ། ཞག་ལྔ་ཙམ་ནས་ལན་རེ་བྱུག འདེབས་ཐང་གཉིས་གསུམ་སོང་ན་མིག་གསལ་བར་འགྱུར། འདི་ལ་ཟུག་གཟེར་ཆེན་པོ་འོངས་ཀྱང་བཟོད་པ་གལ་ཆེ། མགོ་སྲིན་དང་ཡ་མ་ཡོད་ན་དེ་ཡི་བཅོས་ཀ་མ་བྱས་པར་འདི་མི་འདེབས། མིག་གི་རྒྱལ་མོ་བཙག་ཞར་གྱིས་བཅོས་མེད་སོང་བ་ཅུང་ཟད་མི་མཐོང་བའང་ཕྱེད་པར་ངེས་ན་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས། འབྲོམ་སྨན་འོད་ཀྱིས་ཚུལ་འདིས་ལོང་བ་ཉིས་སྟོང་ཙམ་གསོས། དེའི་སློབ་མ་དག་གིས་ཀྱང་མང་པོ་སོས་པའི་མན་ངག་ལག་བླང་མ་ཡིན། སྨན་འདི་སྦྱར་དུས་རང་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་ཞི་བ་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པའི་མདུན་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་བསྒོམ་ཞིང་། ནད་པས་མཚོན་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་ནས་སྦྱར་ན་ཕན་ཐོགས་འབྱུང་ངོ་། །ཡང་མིག་སྨན་ནི། ཚ་ 10-6-89a བ་གསུམ་གྱིས་མིག་ཚ་བ་སེལ། དུང་གིས་སྐམ་ཚག་སེལ། ཡུང་བས་རབ་རིབ་སེལ། སག་རམ་རྩིས་མཆི་མ་གཅོད། ཏི་ཚས་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས། མར་གྱིས་སྙོམས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་ཚ་བ་གསུམ་ཆ་གཅིགསྨན་ལྔ་པོ་ཆ་མཉམ་པ་ཚ་བ་གསུམ་དང་མཉམ་པར་

【現代漢語翻譯】 配製方法:將優質的Sbur len(一種藥物)研磨成豌豆大小的顆粒,與純凈的蜂蜜混合,製成藥膏塗抹于眼部。然後在上面塗抹由藏紅花、豆蔻、金色礦物等量混合,加入少量熊膽和冰片,研磨成粉末,與六倍量的石板粉混合,用細粉糊覆蓋後放置。這樣,藥物就像箭一樣,可以治療眼疾。另外,將Mgrin bzang(一種鳥類)的肋骨在未食用且能量未耗盡的情況下,按照使用方法進行燒製,這是否過於苛刻或需要斟酌?燒製量要大一些,白礬的量稍小一些,再加入等量的三種Cugang(藥物),研磨成粉末,裝入角或木製的容器中。將其塗抹在生肉丸大小的區域,然後敷在眼睛上,保持一段時間。每天一次。這樣,無論是白內障、青光眼還是黑內障,都可以不用手術就能治癒。這也可以消除翼狀胬肉等疾病。這是La stod 'Brom sman(地名,醫生)由空行母親自傳授的。這種新出現的眼疾也可以治癒。對於已經變成大而黃的角,可以使用以下方法:三種熱性藥物,即生薑、蓽茇、胡椒;三種黃色藥物,即Yung ba(杜鵑花的一種)、Ba bla(植物名)、Kyer pa(植物名);三種黑色藥物,即海鹽、磁石、Mtsur nag(礦物)。將這九種藥物中的磁石、Kyer shun(植物名)、蓽茇、胡椒依次研磨。然後研磨其他藥物,最後加入生薑,將所有藥物混合均勻並長時間研磨。用蜂蜜製成綠豆大小的藥丸,每次用患者或乾淨兒童的尿液浸泡一顆藥丸,放入鐵碗中,加入像鴿子糞便和骨頭混合物的濃稠酸奶,滴入眼睛后在陽光下休息。大約五天一次。塗抹兩三次後,眼睛就會變得明亮。使用這種方法可能會引起劇烈的疼痛,但忍耐非常重要。如果頭部有寄生蟲或牙齦有問題,在未治療之前不要使用此方法。即使是因天花而失明,且無法治癒,導致視力稍有下降的情況,也能恢復一半的視力,更不用說其他情況了。'Brom sman 'Od(醫生名)用這種方法治癒了大約兩千名盲人。他的學生們也用這種方法治癒了很多人,這是一個不外傳的秘訣。在配製這種藥物時,要在自生的空行母Dkar mo zhi ba rdo dril 'dzin ma(空行母名)面前,觀想觀世音菩薩,並對包括患者在內的所有眾生生起慈悲心,這樣配製藥物才能有效。另外一種眼藥是:三種熱性藥物可以消除眼睛的熱癥;海螺可以消除乾燥;Yung ba(杜鵑花的一種)可以消除視力模糊;Sagram rtsis(藥物名)可以止住眼淚;Titsa(藥物名)可以消除所有眼疾;酥油可以起到調和作用。也就是說,三種熱性藥物佔一份,其他五種藥物等量混合,與三種熱性藥物的量相等。 Formulation: Grind good Sbur len (a type of medicine) into pea-sized particles, mix with pure honey, and apply as a paste to the eyes. Then apply a mixture of equal parts saffron, cardamom, and golden minerals, with a small amount of bear bile and borneol, grind into powder, mix with six times the amount of slate powder, and cover with fine powder paste. In this way, the medicine, like an arrow, can treat eye diseases. Additionally, the ribs of a Mrgin bzang (a type of bird) should be burned according to the usage method without being eaten and without exhausting its energy. Is this too harsh or should it be considered? Burn a larger amount, and a slightly smaller amount of alum, then add equal amounts of three types of Cugang (medicines), grind into powder, and put into a horn or wooden container. Apply it to an area the size of a raw meatball and apply it to the eyes, holding it for a while. Once a day. In this way, whether it is cataracts, glaucoma, or black cataracts, it can be cured without surgery. This can also eliminate diseases such as pterygium. This was personally taught by the Dakini to La stod 'Brom sman (place name, doctor). This newly emerging eye disease can also be cured. For horns that have turned large and yellow, the following method can be used: three hot medicines, namely ginger, long pepper, and pepper; three yellow medicines, namely Yung ba (a type of rhododendron), Ba bla (plant name), and Kyer pa (plant name); three black medicines, namely sea salt, magnetite, and Mtsur nag (mineral). Among these nine medicines, grind magnetite, Kyer shun (plant name), long pepper, and pepper in order. Then grind the other medicines, and finally add ginger, mix all the medicines evenly and grind for a long time. Make pills the size of mung beans with honey, and each time soak one pill in the urine of a patient or a clean child, put it in an iron bowl, add thick yogurt like a mixture of pigeon droppings and bones, drip it into the eyes and rest in the sun. About once every five days. After applying two or three times, the eyes will become clear. Using this method may cause severe pain, but patience is very important. If there are parasites in the head or problems with the gums, do not use this method before treating them. Even if blindness is caused by smallpox and cannot be cured, causing a slight decrease in vision, it can restore half of the vision, let alone other situations. 'Brom sman 'Od (doctor's name) cured about two thousand blind people with this method. His students also cured many people with this method, which is a secret not to be passed on. When preparing this medicine, in front of the self-arisen Dakini Dkar mo zhi ba rdo dril 'dzin ma (Dakini's name), visualize Avalokiteśvara and generate compassion for all sentient beings, including the patient, so that the preparation of the medicine will be effective. Another eye medicine is: three hot medicines can eliminate heat in the eyes; conch can eliminate dryness; Yung ba (a type of rhododendron) can eliminate blurred vision; Sagram rtsis (medicine name) can stop tears; Titsa (medicine name) can eliminate all eye diseases; ghee can play a harmonizing role. That is, three hot medicines account for one part, and the other five medicines are mixed in equal amounts, equal to the amount of the three hot medicines.

【English Translation】 Formulation: Grind good Sbur len (a type of medicine) into pea-sized particles, mix with pure honey, and apply as a paste to the eyes. Then apply a mixture of equal parts saffron, cardamom, and golden minerals, with a small amount of bear bile and borneol, grind into powder, mix with six times the amount of slate powder, and cover with fine powder paste. In this way, the medicine, like an arrow, can treat eye diseases. Additionally, the ribs of a Mrgin bzang (a type of bird) should be burned according to the usage method without being eaten and without exhausting its energy. Is this too harsh or should it be considered? Burn a larger amount, and a slightly smaller amount of alum, then add equal amounts of three types of Cugang (medicines), grind into powder, and put into a horn or wooden container. Apply it to an area the size of a raw meatball and apply it to the eyes, holding it for a while. Once a day. In this way, whether it is cataracts, glaucoma, or black cataracts, it can be cured without surgery. This can also eliminate diseases such as pterygium. This was personally taught by the Dakini to La stod 'Brom sman (place name, doctor). This newly emerging eye disease can also be cured. For horns that have turned large and yellow, the following method can be used: three hot medicines, namely ginger, long pepper, and pepper; three yellow medicines, namely Yung ba (a type of rhododendron), Ba bla (plant name), and Kyer pa (plant name); three black medicines, namely sea salt, magnetite, and Mtsur nag (mineral). Among these nine medicines, grind magnetite, Kyer shun (plant name), long pepper, and pepper in order. Then grind the other medicines, and finally add ginger, mix all the medicines evenly and grind for a long time. Make pills the size of mung beans with honey, and each time soak one pill in the urine of a patient or a clean child, put it in an iron bowl, add thick yogurt like a mixture of pigeon droppings and bones, drip it into the eyes and rest in the sun. About once every five days. After applying two or three times, the eyes will become clear. Using this method may cause severe pain, but patience is very important. If there are parasites in the head or problems with the gums, do not use this method before treating them. Even if blindness is caused by smallpox and cannot be cured, causing a slight decrease in vision, it can restore half of the vision, let alone other situations. 'Brom sman 'Od (doctor's name) cured about two thousand blind people with this method. His students also cured many people with this method, which is a secret not to be passed on. When preparing this medicine, in front of the self-arisen Dakini Dkar mo zhi ba rdo dril 'dzin ma (Dakini's name), visualize Avalokiteśvara and generate compassion for all sentient beings, including the patient, so that the preparation of the medicine will be effective. Another eye medicine is: three hot medicines can eliminate heat in the eyes; conch can eliminate dryness; Yung ba (a type of rhododendron) can eliminate blurred vision; Sagram rtsis (medicine name) can stop tears; Titsa (medicine name) can eliminate all eye diseases; ghee can play a harmonizing role. That is, three hot medicines account for one part, and the other five medicines are mixed in equal amounts, equal to the amount of the three hot medicines.


བྱ། ཚ་ཤུགས་ཆེ་ན་ཚ་བ་གསུམ་སོགས་སོ་སོའི་གཉེན་པོ་ཆ་བསྐྱེད་ཏི་ཚ་ཀུན་ལ་སྙོམས། མར་དང་སྦྱར་ཏེ་ནུབ་མོ་ཉལ་དུས་བསྐུ། ནང་པར་ཆུས་བཀྲུས་པས་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ཞིའོ། །ཡང་ཨ་རུ་གསེར་མདོག །བ་རུའི་སྙིང་པོ། པི་ལིང་། ཕོ་རིས། ལྡོང་རོས། ཤུ་དག །དུང་སྲིན་མེད། ཤ་ཕོ་རུ་རྟ་རྣམས་སྐག་ཆུས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་མིག་ནད་ཀུན་སེལ་ལོ། །མིག་གི་ཤ་འཛེར་ལ། རྒྱལ་མོ་ཀ་ར། དོམ་མཁྲིས། ཨ་རུ་གསེར་མདོག་སྐྱེར་ཤུན། ཁ་ཆེ་ཞིབ་བཏགས་བུད་མེད་ནུ་ཞོས་སྦྱར་བྱུག་ཟབ། སྦྲང་དང་པི་ལིང་གི་མིག་སྨན་གྱིས་མིག་ནད་ཀུན་སེལ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །བི་མ་སྙིང་ཐིག་ལས་འོ་མ་སྐྱེར་ཁན་གཟི་ནག་ཁྲའི་ཕྱེ་མ། བྱ་ནག་མོའི་སྒོ་ངའི་སེར་ཐིག་རྣམས་ཚེས་གཅིག་དང་གནམ་སྟོང་གི་ཉིན་པར་ཐོ་རངས་ཁར་སྔོན་དུ་ཆུ་གྲང་གིས་མིག་དང་གདོང་བཀྲུས་ཏེ། དེ་ནས་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་མིག་ལ་བྱུག དེ་ནས་བཟུང་ཉིན་རེ་བཞིན་བ་སེར་མོའི་འོ་མ་བསྐོལ་ནང་ཤིང་མངར་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ན་མིག་མི་འགྲིབ་ཅིང་ལུ་གུ་རྒྱུད་གསལ་ཞེས་དང་། སྨུག་པོ་སྦལ་རྒྱབ། རམ་རྩ་སྐམ་པོ། ཞིམ་ཐིག་ལེ། སག་ར མ་རྩི་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཁྱེའུ་འཐུང་ནུ་ཞོར་སྦྱར་བ་མིག་ལ་བྱུགས་ན་ཞག་བདུན་ནས་འགྲིབ་པ་སེལ། ལུ་གུ་རྒྱུད་གསལ། ཡང་རག་ཐལ་དང་། ཐོད་ལེ་ཀོར་ཞིབ་བཏགས་འོ་སྤྲིས་སྦྱར་ལ་མིག་ལ་ 10-6-89b བྱུག་པས་སྐམ་གཤེར་དམར་ཚག་སྐྱ་རིབ་སོགས་རིམ་པས་ཕྱགས་ཤིང་གསལ། ཡང་རྩ་ཨ་བ། ཅོང་ཞི། བྲག་ཞུན། སྦྲུལ་སྔོན་ཤ །འབྲས་གསུམ། དོམ་མཁྲིས། ཁྱི་ནག སྤྲེའུ། རྟ་ནག མི་དང་འུག་པ་ལྔའི་མཁྲིས་པ། སྔོ་རྟག་ངུ་རྣམས་སྤྲད་སྦྱར་ལྟོ་སྟོངས་ཟླ་གསུམ་ཟོས་ན་ཤའི་སྤྱན་དང་ལྡན་ཞིང་ལུག་བརྒྱུད་གསལ། ཡང་མེ་ཁྱེར་ལྷང་ཚེར་དེ་མོ་ནག་པོའི་སྒོ་ང་སྦྱར་ཏེ། མིག་སྟེང་གླན་ན་འོད་སྣ་ཚོགས་འཆར། སྔགས་འདི་འབུམ་ཚོ་ཅི་མང་ཡི་དམ་བྱས་ཏེ་བཟླས་ན་འོད་ཕོར་པ་ཙམ་འཕེལ། ཨོཾ་ཆེན་ཀོང་ཆེན། བྷ་ཧན། ཞུ་ཆེན་ཞུ། ཧན་གྷ་མི་སྟོན་ཡཾ། དེས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གསལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་ལ། རྩ་ལམ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་རིམ་པས་འཕེལ་ལོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་སྨུག་པོ་སྦལ་རྒྱབ་རམ་པའི་རྩ་བ། ཞིམ་ཐིག་ལེ། སག་རམ་རྩི་རྣམས་ཁྱེའུ་འཐུང་གི་ནུ་ཞོར་སྦྱར་ནས་བྱུག་ན་མིག་འགྲིབ་ཞག་བདུན་ནས་འབྱེད་ཅེས་འདུག་དཔེ་ལ་ལར། གོ། ཙན་དན་དཀར་པོ་ཆུར་སྦྱང་མིག་བྱུག་མཚན་དེར་མི་གཉིད། བདུད་རྩི་ལག་སོར་ལྔ་པའི་དབང་ལག་ཕྱེ་ཞིབ་མིག་ལ་བཏབ་ན་ལིང་ཐོག་དང་མིག་ཁ་བ་དང་དུ་བས་ཕྱིད་པ་རབ་རིབ་སོགས་མིག་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་ཅེས་འདུག འབྲི་གུང་ལུགས་ཀྱི་མིག་འབྱེད་ལ། དགེ་སློང་ཚུལ་ལྡན་གྱི་སྐྲ་བུབ་གཅིག རྒྱ་ཚྭ་ཐུན་གཉིས། ཛཱ་ཏི་རྡོག་པོ་གཅིག ཚ་ལ་ཐུན་གཉིས། གསེར་མདོག་ཐུན་ག

【現代漢語翻譯】 如果熱力過盛,則針對三種熱癥等各自的對治方法,在所有藥劑中均勻配比。與黃油混合,晚上睡覺時塗抹。早上用清水洗凈,即可消除一切眼疾。另外,金色阿如拉(Terminalia chebula,訶子),巴茹拉(Terminalia bellirica,毗醯勒)的精華,蓽茇,phorisi(一種植物),lDong ros(一種樹脂),白菖蒲,無蟲的貝殼,以及公綿羊肉,將這些與馬尿混合製成藥丸,塗抹在眼睛上,可以消除一切眼疾。 對於眼睛長肉翳,可以使用女王卡茹(一種植物),熊膽,金色阿如拉,kYer shun(一種樹皮),克什米爾紅花,研磨成粉末後用婦女的乳汁混合塗抹。蜂蜜和蓽茇製成的眼藥可以消除一切眼疾,這是經典中所說的。在《毗摩心滴》中記載:將牛奶、kYer khan(一種植物)、黑色gZi(一種寶石)的粉末,以及烏鴉蛋的蛋黃,在初一和天空日(吉日)的早晨,先用冷水清洗眼睛和臉,然後將藥膏塗抹在眼睛上。從那以後,每天煮沸黃色母牛的牛奶,加入糖,飲用,可以防止視力下降,並能清晰地看到線狀物。另外,紫色石,青蛙背,乾燥的ram root(一種植物),甜thig le(一種植物),sag ram rtsi(一種植物),將這些研磨成粉末,用小孩喝的乳汁混合塗抹在眼睛上,七天後即可消除視力模糊,清晰地看到線狀物。另外,將燒過的磚灰和thod le kor(一種礦物)研磨成粉末,與乳酪混合塗抹在眼睛上,可以逐漸消除乾澀、濕潤、紅腫、白翳等,使視力清晰。另外,將阿瓦草根,鐘形花,巖精,藍色蛇皮,三種果實(訶子、毗醯勒、余甘子),熊膽,黑狗,猴子,黑馬,人和貓頭鷹這五種動物的膽汁,以及常綠草藥混合在一起,空腹服用三個月,可以獲得肉眼,並能清晰地看到線狀物。另外,將火把和帶刺的荊棘與黑母雞的蛋混合在一起,貼在眼睛上,可以看到各種光芒。唸誦這個咒語,儘可能多地念誦本尊,可以增加像碗一樣大的光芒。(藏文:ཨོཾ་ཆེན་ཀོང་ཆེན།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:om chen kong chen,漢語字面意思:嗡,大的,廣大的),(藏文:བྷ་ཧན།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:bha han,漢語字面意思:),(藏文:ཞུ་ཆེན་ཞུ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:zhu chen zhu,漢語字面意思:),(藏文:ཧན་གྷ་མི་སྟོན་ཡཾ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:han gha mi ston yam,漢語字面意思:)。這樣可以使智慧之眼清晰而擴大,所有脈絡都會凈化,並逐漸增長。如是說。將紫色石,青蛙背,ram root(一種植物)的根,甜thig le(一種植物),sag ram rtsi(一種植物)與小孩喝的乳汁混合塗抹,七天後即可使視力恢復,有些版本是這樣記載的。將白檀香在水中浸泡后塗抹在眼睛上,當晚不要睡覺。將五指甘露的枝條研磨成粉末,塗抹在眼睛上,可以治療白內障、眼翳、煙霧遮蔽等一切眼疾。竹貢派的開眼法:取一位持戒比丘的頭髮一撮,兩份海鹽,一個豆蔻,兩份白菖蒲,一份金粉。

【English Translation】 If the heat is excessive, then for the three types of heat disorders, etc., match the respective antidotes evenly in all the medicines. Mix with butter and apply at night when sleeping. Wash with clean water in the morning, and all eye diseases will be eliminated. Also, golden Arura (Terminalia chebula), the essence of Barura (Terminalia bellirica), Piper longum, phorisi (a plant), lDong ros (a resin), Acorus calamus, insect-free conch shell, and male sheep meat, mix these with horse urine to make pills, and applying them to the eyes can eliminate all eye diseases. For fleshy growths on the eyes, use Queen Kara (a plant), bear bile, golden Arura, kYer shun (a bark), Kashmiri saffron, grind into powder and mix with women's milk to apply. Eye medicine made from honey and Piper longum can eliminate all eye diseases, as stated in the scriptures. In the 'Bima Heart Drop' it is recorded: Take milk, kYer khan (a plant), black gZi (a gem) powder, and the yolk of a crow's egg, on the first day of the month and on an auspicious day, in the early morning, first wash the eyes and face with cold water, then apply the medicinal paste to the eyes. From then on, boil yellow cow's milk every day, add sugar, and drink it, which can prevent vision loss and clearly see the thread-like patterns. Also, purple stone, frog back, dried ram root (a plant), sweet thig le (a plant), sag ram rtsi (a plant), grind these into powder, mix with the milk that a child drinks, and apply to the eyes, which can eliminate blurred vision in seven days and clearly see the thread-like patterns. Also, grind burnt brick ash and thod le kor (a mineral) into powder, mix with whey, and apply to the eyes, which can gradually eliminate dryness, wetness, redness, white spots, etc., and make the vision clear. Also, take Ava grass root, bell-shaped flower, rock essence, blue snake skin, three fruits (Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Emblica officinalis), bear bile, black dog, monkey, black horse, the bile of five animals: human and owl, and evergreen herbs, mix them together, take on an empty stomach for three months, and you will gain flesh eyes and clearly see the thread-like patterns. Also, mix a torch and thorny brambles with the egg of a black hen and stick it on the eyes, and you will see various lights. Recite this mantra, as much as possible, making it your personal deity, and the light will increase as large as a bowl. (Tibetan: ཨོཾ་ཆེན་ཀོང་ཆེན།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om chen kong chen, Literal Chinese meaning: Om, great, vast), (Tibetan: བྷ་ཧན།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: bha han, Literal Chinese meaning: ), (Tibetan: ཞུ་ཆེན་ཞུ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: zhu chen zhu, Literal Chinese meaning: ), (Tibetan: ཧན་གྷ་མི་སྟོན་ཡཾ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: han gha mi ston yam, Literal Chinese meaning: ). This will make the wisdom eye clear and expanded, all the channels will be purified, and gradually increase. Thus it is said. Grind purple stone, frog back, the root of ram root (a plant), sweet thig le (a plant), sag ram rtsi (a plant), mix with the milk that a child drinks, and apply, which can restore vision in seven days, according to some versions. Soak white sandalwood in water and apply to the eyes, do not sleep that night. Grind the branches of the five-fingered nectar into powder and apply to the eyes, which can benefit all eye diseases such as cataracts, eye floaters, and smoke-covered vision. The Drigung Kagyu's eye-opening method: Take a strand of hair from a disciplined monk, two portions of sea salt, one cardamom, two portions of Acorus calamus, and one portion of gold powder.


ཉིས། སྦྲུལ་ཤ་མཐེབ་ཙམ། ག་བུར་ཤོ་ཙམ། སྤོས་དཀར་རྟ་སོ་མ་ཁྱོར་བ་གང་། དེ་རྣམས་སྐྲ་ཡི་ཁུད་བཅུག །སླ་ང་བུག་རྡོལ་མེད་པའི་ནང་དུ་བཞག །སྟེང་ནས་ཟངས་སྡེར་གྱིས་བཀབ། བར་འདག་སས་བཅད་དེ་དུད་རླངས་མི་འཆོར་བར་བྱ། 10-6-90a སོལ་མེ་དུ་བ་མེད་པས་འོག་ནས་དལ་བུས་བསྲེག་པས་སླ་ང་ཞབས་དཀར་པོ་སོང་ནས་མེ་འཐེན། གྲང་ནས་ཟངས་དེ་བླང་ལ་དེ་ལ་ཆགས་པའི་དྲེག་པ་ཟངས་གཡའ་བཅས་ཆུས་ཐོན་པར་བཀྲུས་ནས་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་བྱས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པས་མིག་ནད་ཀུན་ལ་མི་ཕན་མི་སྲིད་དོ། །འགྲིབ་མེད་པར་གྱུར་ནས། རག་རྡོ་བྱ་བལ་མ་སག་རམ་རྩི་དང་མི་དོམ་མཁྲིས་པ་གུར་གུམ་སྐྱེར་ཁན་མཉམ་པ། ཞག་རེར་ལན་རེ་བཏང་བས་ཕན། འདིས་འགྲིབ་ཕྱེས་པའི་ལོ་རྒྱུས་མང་པོ་སྣང་ངོ་། །སྐྱེར་ཁན་ཀ་ར་སྦྱར་བ་མིག་ནད་བདུད་རྩིའོ། །མིག་ལ་སྲིན་བུ་བྱུང་ན། ཕ་ཝོང་དྲེག་པ་དཀར་པོ་དང་། ཤིང་འབུས་ཟོས་པའི་བྲུན་རོ་ཞིབ་བཏགས་བླུགས་ནས་ཤ་རློན་པས་ཕྱིས་འབུ་དངོས་སུ་བུད་འགྲོའོ། །སྲོད་ལོང་ལ་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་རས་དཀར་དྲི་མེད་ཁུད་དུ་བཙིར་བའི་ཁུ་བར་པི་པི་ལིང་དུམ་གཅིག་བཏབ་བསྣུར་མིག་ལ་ལན་གཅིག་གཉིས་བསྐུས་པས་སེལ། ཁྱི་ལ་ཝ་རི་གཅིག་པུས་ཀྱང་སེལ་ལོ། །མིག་ཕྱིད་པར་ཁ་བའི་དཀྱིལ་གྱི་རྡོའམ། རྡོ་བ་མོ་ཅན་གྱི་གྲངས་དུགས་བྱས་ན་ཕན། པན་ཆེན་ནགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་གྱི་མིག་སྨན་ཟབ་མོ་ནི། འབྲས་བུ་གསུམ། ཤུ་དག་དཀར་པོ། གུར་གུམ། དོམ་མཁྲིས། བུལ་ཏོག་བྱ་བལ་མ། མཚལ་དཀར་འབིགས་བྱེད། ཁྱི་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས། གསེར་མདོག བ་རུ་རའི་ཁོག་སྙིང་། བ་བླ་སེར་པོ། ན་ལེ་ཤམ། ལི་ཤི། ཤིང་མངར་བཅས་འདམ་འཐག་ཁུ་བ་བ་ཆུས་བྱ། འདི་འདྲའི་མིག་སྨན་གཞན་ལ་མེད། མིག་ཏུ་བྱུག་རྒྱུའི་ཕྱག་ལེན་ཅན་ནོ། །སྦྲུལ་ལྤགས་མེར་བསྲེག་ཞིབ་བཏགས་མིག་ལ་བྱུག་ན་ 10-6-90b མིག་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་མིག་གསལ་ཞེས་བཤད། ཟི་ར་དཀར་པོའི་ཁུ་བས་བྱུག་ན་མིག་ནད་ཀུན་ལ་ཕན་ནོ། །སྐྱེར་ཁན་ཆུར་སྦྱང་བླུག་པས་མིག་མི་འགྲིབ་གསལ། ཐོ་རངས་ཁ་མ་བཀྲུས་པའི་སོ་དྲེག་རློན་པ་སྲིན་ལག་གིས་བླངས་ཏེ་མིག་ལ་བྱུག་མིག་ནད་སེལ། མིག་ཤེད་སྐྱེད་ཅིང་གསལ། མིག་ཚག་པར་ཏི་ཚ་དཀར་པོ་ཞིབ་བཏགས་ཀ་ར་སྦྱར་ལ་བྱུགས་པས་ཞག་གསུམ་ན་སོས། ཛཱ་ཏི་གཡམ་པའི་སྟེང་དུ་བརྡར་བའི་ཁུ་བ་ཞོག་སྔར་མིག་ལ་བྱུག་མིག་ཁ་བས་མི་འཕྱིད། མིག་ཁ་བས་ཕྱིད་པར་རང་གི་དྲི་ཆུས་བཀྲུས་པས་ཕན། དྲི་ཆུའི་ནང་དུ་རུ་རྟ་འམ་ཨ་རུ་སྦྱར་ཏེ་བྱུག་ན་ཕན། མིག་དུ་བས་ཕྱིད་པར་ཤ་རློན་གྱིས་ཕྱིས་པས་ཕན། ཆུའི་གཏིང་གི་རྡོ་འཁྱགས་གླན་པས་ཕན། སྤང་རྒྱན་གདུས་ཁུ་རས་ཚགས་ལ་བཙག་པའི་དྭངས་མ་མིག་ལ་བྱུག་ན་དུ་བ་དང་ཁ་བས་མིག་ཕྱིད་པ་ལ་ཕན། མིག་ལ་ལྕག་ཚན་ཕོག་པ་དང་རྡུལ་ཤིང་སོགས་སོང་བས་མིག་སྣད་པའ

【現代漢語翻譯】 二、蛇肉如拇指大小,冰片如豌豆大小,白檀香一把。將這些放入頭髮編織的袋子里,放在沒有漏洞的鍋里,上面蓋上銅盤,用黏土封住,防止煙霧泄漏。 用無煙的炭火在下面慢慢燒,直到鍋底變白,然後熄滅火。冷卻後,取下銅盤,用清水洗去附著在上面的污垢和銅綠,研磨成稀粥狀,滴入眼中,對所有眼疾都有療效,絕無無效之理。定能痊癒。 將烏鴉羽毛灰、麻子、肉豆蔻、熊膽、藏紅花、毛茛、等量混合,每天使用一次,有效。這有很多治癒眼疾的案例。毛茛與糖混合,是治療眼疾的甘露。 如果眼睛裡生蟲,將貓頭鷹的白色糞便和被蟲蛀過的木頭碎屑研磨成粉末,滴入眼中,用生肉擦拭,蟲子就會出來。對於夜盲癥,將未洗的白布擠壓出的牛奶滴入眼中,加入一小段蓽茇,塗抹一兩次即可治癒。即使只用一隻狐貍的眼睛也能治癒狗的夜盲癥。 對於眼睛被凍傷,用雪中心的石頭或雌性石頭進行燻蒸,有效。班禪那伽的珍貴眼藥是:訶子、毗黎勒、余甘子三種果實,白菖蒲,藏紅花,熊膽,烏鴉羽毛灰,白鉛,穿孔礦石,狗屎,青稞,金粉,余甘子的果核,黃色巴拉草,那勒草,荔枝,肉桂,用黃水混合研磨。這樣的眼藥其他地方沒有,是用於塗抹眼睛的珍貴藥方。將蛇皮燒成灰,研磨成粉末,塗抹在眼睛上。 對所有眼疾都有好處,能使眼睛明亮。用白孜然的汁液塗抹,對所有眼疾都有好處。將毛茛在水中浸泡后滴入,能防止視力下降,使眼睛明亮。早上起床后,不要漱口,用手指取未洗的牙垢塗抹在眼睛上,能消除眼疾,增強視力,使眼睛明亮。對於眼瞼炎,將白豆蔻研磨成粉末,與糖混合塗抹,三天就能痊癒。將肉豆蔻在磨石上研磨出的汁液,在早上塗抹在眼睛上,能防止眼睛被雪損傷。如果眼睛被雪損傷,用自己的尿液清洗,有效。在尿液中加入蕓香或訶子塗抹,有效。如果眼睛被煙燻傷,用生肉擦拭,有效。用深水中的冰冷的石頭冷敷,有效。將馬先蒿煮沸後,用紗布過濾,將濾液塗抹在眼睛上,對煙霧和雪造成的眼睛損傷有效。眼睛被鞭子抽打或進入灰塵等異物而受傷時

【English Translation】 Two, snake meat the size of a thumb, borneol the size of a pea, and a handful of white sandalwood. Put these into a bag woven from hair, place it in a pot without holes, cover it with a copper plate on top, and seal it with clay to prevent smoke from escaping. Slowly burn it underneath with smokeless charcoal until the bottom of the pot turns white, then extinguish the fire. After it cools, remove the copper plate, wash off the dirt and verdigris attached to it with clean water, grind it into a thin porridge, and drop it into the eyes. It is effective for all eye diseases, and there is no possibility of it being ineffective. It will definitely heal. Mix crow feather ash, hemp seeds, nutmeg, bear bile, saffron, buttercup, equally, and use it once a day, it is effective. There are many cases of healing eye diseases with this. Buttercup mixed with sugar is the nectar for treating eye diseases. If worms grow in the eyes, grind the white excrement of an owl and the debris of wood eaten by insects into powder, drop it into the eyes, and wipe with raw meat, and the worms will come out. For night blindness, squeeze the milk from unwashed white cloth and drop it into the eyes, add a small piece of long pepper, and apply it once or twice to cure it. Even using only one fox's eye can cure night blindness in dogs. For frostbite on the eyes, fumigate with a stone from the center of the snow or a female stone, it is effective. Panchen Naga's precious eye medicine is: three fruits of Terminalia chebula (訶子), Terminalia bellirica (毗黎勒), and Phyllanthus emblica (余甘子), white calamus, saffron, bear bile, crow feather ash, white lead, piercing stone, dog feces, highland barley, gold powder, the kernel of Terminalia chebula (訶子), yellow Bala grass, Nale grass, lychee, cinnamon, mix and grind with yellow water. There is no such eye medicine elsewhere, it is a precious prescription for applying to the eyes. Burn snake skin into ash, grind it into powder, and apply it to the eyes. It is good for all eye diseases and makes the eyes bright. Applying with the juice of white cumin is good for all eye diseases. Soaking buttercup in water and dripping it in can prevent vision loss and make the eyes bright. In the morning, after getting up, do not rinse your mouth, take the unwashed tartar with your fingers and apply it to the eyes, it can eliminate eye diseases, enhance vision, and make the eyes bright. For blepharitis, grind white cardamom into powder, mix it with sugar and apply it, and it will heal in three days. Grind the juice of nutmeg on a grindstone and apply it to the eyes in the morning to prevent the eyes from being damaged by snow. If the eyes are damaged by snow, wash them with your own urine, it is effective. Add rue or Terminalia chebula (訶子) to the urine and apply it, it is effective. If the eyes are injured by smoke, wipe them with raw meat, it is effective. Cold compress with cold stones from deep water is effective. Boil Spodiopogon sibiricus and filter it with gauze, apply the filtrate to the eyes, it is effective for eye damage caused by smoke and snow. When the eyes are injured by a whip or when dust and other foreign objects enter the eyes


ི་ནད་རིགས་ལ་ལ་ཆའི་དུད་པས་བདུག་ན་ཕན། མིག་ཏུ་གྲ་མ་ཤོར་ན་ནས་སྔོན་བཙོས་ཁུ་བླུག་པས་ཕན། ཤ་འཛེར་ལ་རང་གི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་བྱུག་ན་ཕན། ལིང་ཐོག་ལ་ཞིམ་བུའི་ཁྲག་མ་རུལ་གྲིབ་བསྐམ་བྱས་པ། ཐེང་ཆོག་ཏུ་བཤད་པས་ཆུར་སྦྱངས་ཏེ་བྱུག དེས་མིག་ནད་ཀུན་ལའང་ཕན། ཤ་བའི་མཆེར་པ་སྐམ་པོའི་དུད་པ་བདུག་པས་ལིང་ཐོག་སེལ། ཞིམ་ཐིག་གམ་ཆུ་རུག་གྲིབ་བསྐམ་ཕྱེ་མ་སྐམ་འདེབས་བྱས་པས་ལིང་ཐོག་གསར་པ་སེལ། ལྒ་ཞིབ་ཁབ་མགོ་གང་ཙམ། ལིང་ཐོག་གི་སྟེང་དུ་ཐེང་བར་བཏབ་ན་མགོ་བོར་ན་ཚ་བྱུང་ཡང་མི་སྟོ། ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་མང་དུ་བགྲང་བཏབ་དེས་ངེས་པར་སེལ། 10-6-91a མི་རུས་མེར་བསྲེག་པའི་སོལ་བ་གཏུག་སྟེ་བླང་ན་ལོན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་རིང་བསྲེལ་ཤིང་བུ་སོགས་ཀྱི་རྩེ་ལ་སྦྱར་ནས་ལིང་ཐོག་ལ་གཏུག་པ་དང་། སྐྱེས་བུ་དམ་པའི་དབུ་སྐྲ་ཉག་མས་ལིང་ཐོག་ཕྱིར་ངེད་ན་ལོན། ལིང་རོ་རྙིང་པ་གཅོད་སྨན་རྒྱུས་མདའི་སྦྱོར་བ་སོགས་གཞན་ལས་ཤེས། མིག་སྣད་པར་རང་གི་མཐེ་འུ་ཆུང་བཀྲུས་ལ་སྣ་བུག་གི་ངོས་ཀྱི་སྣའི་ཀྲུང་ཀྲུང་དྲག་ཏུ་བྲུད་པས་སྣ་ཁྲག་བྱུང་ཡང་ཕན། མིག་གི་ཤ་འཛེར་ལ། རང་གི་སྐྲ་སེ ན། ཤ་རུ་བཙའ་མ། ལྷ་དང་བླ་མའི་ན་བཟའ་དྲེག་པ་ཅན། འཛིན་པ་བསྲེག་པའི་དུ་བས་བདུག་ན། མྱུར་དུ་སེལ་ངེས་གདམས་ཟབ་བོ། །དཔྱིད་དུས་སྐྱེར་ཤུན་ཆུས་བཀྲུས་ཁནྜ་ཚད་ལྡན་ལ་ངད་ཡལ་ཚེ་ག་བུར་གསེར་མདོག གུར་གུམ་ཆ་མཉམ་དང་། གླ་རྩི་དྲི་ཐོན་ཙམ་རབ་གྲོད་པུར་བཅངས། ཆུ་གཙང་སྦྱར་བླུག་མིག་གི་བདུད་རྩི་ཡིན། བཙོད་རྒྱ་སྐྱེགས་གུར་གུམ་དོམ་མཁྲིས་ཚ་ལ་བཏུལ་མ་བྱང་བུལ། ཨ་རུ་གླ་རྩི་དང་བཅས་བརྒྱད་པོ་ཞིབ་བཏགས་དར་གཏུམ། ལི་ཕོར་ནང་ཆུ་གཙང་ཞག་གསུམ་སྦང་ནས་མིག་ཏུ་བླུགས་པས། རྒྱལ་མོ་ཆུ་འབྱེད་ཅེས་ལོང་བ་རྒྱུན་གཅོད་དོ། །ལྕགས་རྩིའི་ཁུ་བ་ཚ་ལ་བཏུལ་མ་ཧ་ཤིག་དཀར་པོ་ཤེལ་ཀ་ར་ཞིབ་བཏགས་ཕྱེ་མ། ཁབ་མགོས་སྐམ་འདེབས་བྱས་པས་ལིང་ཐོག་ཕྱེད་འགྲིབ་ཤ་རོ་གཅོད། གསལ་བྱེད་སྤོས་རིངས་ནི། གསེར་མདོག་ཆ་གསུམ་ཁ་ཆེ། གི་ཝཾ། ལི་ཤི། རུ་རྟ་དབང་ལག་ཆ་གཅིག་ཧ་ཤིག་མདུང་རྩི་དམར་པོ་ཀླིག་བུ་མིག་དོམ་མཁྲིས་རྣམས་ཆ་ཕྱེད། ཅོག་ལ་མ་རྒྱ་ཚྭ་ནས་ཙམ་ཤེལ་ཀ་ར། གསང་བ་སྨན་གཅིག་ཡུང་བ་འདྲ་གཙོད་དང་མཉམ། རིགས་བཟང་ནུ་ཞོས་བྲན་པའི་རིང་བུ་འདིས་མིག་ནད་ཚག་འགྲིབ། ལིང་ཐོག་རབ་རིབ་ཀུན་སེལ། 10-6-91b རྣ་བཅོས། རྣ་བ་འོན་པར། ཤུ་དག བྱ་བྲུན། ཝ་ཤ སྲེག་པའི་ཤ་རྣམས་ཆ་མཉམ། མར་ནག་ནང་གདུས་ནས་བླུགས་པས་སྒྲ་ཐོས་པར་འགྱུར་རོ། །རྣ་བའི་ཟུག་གཟེར་ལ་རུ་རྟའི་ཁུ་བ་རྣ་བའི་ནང་དུ་བླུག་པས་ཕན། མགྲོན་བུ་བསྲེག་ཐལ་མི་འོ་སྦྱར་ནས་བླུག་པས་རྣ་བའི་རྣག་འཛག་གཅོད། རྣ་བ་འོན་པར་སྒོག་སྐྱའི་ཕྱེ་མར་ཐུག་གཅིན་ས

【現代漢語翻譯】 某些型別的疾病,用蒿草的煙燻可以治療。如果眼睛裡長了息肉,滴入煮過的大麥水會有幫助。對於贅生物,塗抹自己的無名指的血會有幫助。對於翼狀胬肉,將未腐爛陰乾的香青血製成乾粉,在《ཐེང་ཆོག་》(音譯:一種醫典)中說,用水浸泡后塗抹。這也能治療所有的眼疾。熏燒乾燥的旱獺脾臟的煙可以消除翼狀胬肉。將陰乾的香青或水柏枝製成乾粉,撒在上面,可以消除新生的翼狀胬肉。將相當於一根針頭的長鬍椒,點在翼狀胬肉上,即使引起頭痛也不要緊。唸誦大量的『嗡 貝夏匝 吽 啪』(藏文:ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ viśuddha hūṃ phaṭ,漢語字面意思:嗡,完全清凈,吽,啪),肯定能消除。 將人骨燒成的炭磨成粉末塗抹可以治癒。將佛陀的舍利或木片等放在尖端,然後塗抹在翼狀胬肉上,或者用聖人的頭髮絲摩擦翼狀胬肉可以治癒。關於治療舊的翼狀胬肉,以及弓弦的配方等,可以從其他地方瞭解。如果眼睛受傷,清洗自己的小拇指,然後用力揉搓鼻孔內側的鼻中隔,即使流鼻血也有幫助。對於眼睛裡的贅生物,用自己的頭髮、生鏽的鐵、神和上師的舊法衣燃燒的煙燻,肯定能迅速消除,這是深奧的訣竅!春天用清水清洗楓樹皮,加入適量的紅糖,待氣味散去後,加入少量的冰片、藏紅花,以及少許麝香,混合均勻后裝在瓶子里。用水調和后滴入眼睛,是眼睛的甘露。將樟腦、青稞、藏紅花、熊膽、訶子、制過的堿花、余甘子和麝香等八種藥物研磨成細粉,用綢緞包裹。在錫罐里用清水浸泡三天後滴入眼睛,被稱為『女王開水』,可以永久性地阻止失明。將鐵銹水、制過的堿花、白雲母和冰糖研磨成細粉,用針頭點在上面,可以使翼狀胬肉縮小一半,並切斷腐肉。清亮香的配方是:黃金三份,紅花、甘松、丁香各一份,白雲母、紅丹、石灰華、熊膽各半份,加入少許堿花、大鹽和冰糖。一種秘密藥物,像蓽澄茄一樣,與麝香混合。用良種母牛的初乳浸泡過的這種長香可以減輕眼疾,消除翼狀胬肉和視力模糊。 耳疾的治療方法:對於耳聾,將白菖蒲、鳥糞、狐貍肉燒成的灰等量混合,用黑酥油熬製后滴入耳朵,可以恢復聽力。對於耳痛,將蕓香汁滴入耳朵里會有幫助。將麻雀糞燒成的灰與人奶混合后滴入,可以止住耳朵流膿。對於耳聾,將大蒜粉與人尿混合后滴入。

【English Translation】 For certain types of diseases, fumigating with wormwood smoke is beneficial. If pterygium grows in the eye, dripping boiled barley water will help. For fleshy growths, applying blood from one's own ring finger will help. For pterygium, the blood of Ligularia virgaurea (Shimbang) that has not rotted, dried in the shade, and made into a dry powder, as stated in 'Theng-chog' (transliteration: a medical scripture), soak it in water and apply it. This also helps with all eye diseases. Fumigating with the smoke of dried marmot spleen can eliminate pterygium. Shade-drying Ligularia virgaurea or Potentilla fruticosa, making it into a dry powder, and sprinkling it can eliminate new pterygium. Take about the amount of a needle head of long pepper and apply it to the pterygium, even if it causes a headache, it doesn't matter. Recite a lot of 'Om Vishuddha Hum Phat' (Tibetan: ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ viśuddha hūṃ phaṭ, Chinese literal meaning: Om, completely pure, Hum, Phat), it will definitely eliminate it. Grinding human bones burned into charcoal and applying it can cure. Attaching the relics of the Buddha or pieces of wood to the tip and applying it to the pterygium, or rubbing the pterygium with a strand of hair from a holy person can cure. Regarding the treatment of old pterygium, and the formulation of bowstrings, etc., you can learn from other sources. If the eye is injured, wash your little thumb and vigorously rub the nasal septum inside the nostril, even if it causes nosebleeds, it will help. For fleshy growths in the eye, fumigate with the smoke of burning one's own hair, rusty iron, and the old robes of gods and lamas, it will definitely eliminate it quickly, this is a profound secret! In spring, wash maple bark with clean water, add an appropriate amount of brown sugar, and after the smell dissipates, add a small amount of borneol, saffron, and a little musk, mix well and store it in a bottle. Mixing it with water and dripping it into the eyes is the nectar of the eyes. Grind eight medicines including camphor, barley, saffron, bear bile, Terminalia chebula, processed alkali flower, Emblica officinalis, and musk into a fine powder and wrap it in silk. Soak it in a tin can with clean water for three days and drip it into the eyes, it is called 'Queen's Water Opening', which can permanently prevent blindness. Grind iron rust water, processed alkali flower, white mica, and rock sugar into a fine powder, and apply it with a needle tip, which can reduce the pterygium by half and cut off the necrotic tissue. The formula for clarifying incense is: three parts of gold, one part each of saffron, Nardostachys jatamansi, and clove, half a part each of white mica, red lead, litharge, and bear bile, add a little alkali flower, large salt, and rock sugar. A secret medicine, like cubeb, mixed with musk. This long incense soaked in the first milk of a good breed of cow can alleviate eye diseases and eliminate pterygium and blurred vision. Ear disease treatment: For deafness, mix equal parts of Acorus calamus, bird droppings, and fox meat ash, boil it in black butter and drip it into the ear, it will restore hearing. For ear pain, dripping Ruta graveolens juice into the ear will help. Mixing sparrow dung ash with human milk and dripping it will stop ear discharge. For deafness, mix garlic powder with human urine and drip it in.


ྦྱང་བླུག་པས་སེལ། ར་རོག་གི་ཆུ་ལ་རྒྱ་ཚྭ་ལུག་ཤིག་ཙམ་བཅུག་ནས། འཇམ་བསྲོས་རྣ་བར་བླུག་ལ་ཅུང་ཞིག་བཞག་ནས་ཕྱིར་ཕོ་བས། རྣག་ཕྱིར་འབྱུང་ངོ་། །རྣ་བའི་ནང་ལུག་ཤིག་དང་རྩྭ་ཤིང་སོང་ན་ཆང་སྐྱུར་རམ། ཞོ་སྐྱུར་མོའི་ཁུ་བ་དྭངས་མ་བླུགས་ན་ཕན། ༈ །སྣ་ནད་བཅོས། སྣ་འགག་ལ་བུལ་ཏོག་བྱ་བལ་མ། གཡེར་མ། རྒྱ་ཚྭ། སུག་པ། རུ་རྟ། བཅལ་ལྒ། པི་ལིང་། རུ་རྟ་བརྒྱད་ཞིབ་བཏགས་སྣ་ནང་བླུག་ལ་མཉེས། རླུང་དྲག་ཏུ་འབུད། དེ་རྗེས་འབྲུ་མར་བླུག་པས་ནང་མ་གསུམ་གྱིས་སེལ། ཡང་ན་གུ་གུལ་ནག་པོ། ཨ་རུ་ར། རུ་རྟ་དང་གསུམ། དྲི་ཆུར་སྦྱར་བ་སྔ་དྲོ་སྣ་ནས་བཏང་ན་སྣའི་ཀྲུང་ཀྲུང་གི་ཁྲོད་དུ་ཁྲག་དང་ཆུ་སེར་འབྱུང་ཞིང་། དེས་མགོ་ནད་དང་མིག་ཚག་དང་། སྣས་དྲི་མི་ཚོར་བ་དང་། སྣ་འགག་པའི་ནད་སེལ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །བུ་རམ་བཅའ་སྒ་སྣར་བླུག་ཆམ་པ་སེལ་ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །ཕག་བྲུན་བསྲེག་ཐལ་བོང་བུའི་གཅིན་སྦྱར་སྣ་ནང་བླུག་ན་ཀླད་གཟེར་དང་ཡ་མར་ཕན་སྲིན་མིར་ཁའི་སྨན་ཡང་འདི་ཡིན་ནོ། ༈ །ལྕེ་བཅོས། ལྕེ་ལ་གཉན་ཞུགས་ན། གླ་རྩི་ཆུ་རྩ་དྭ་བའི་ཤ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་དར་དམར་གཏུམ་པ་ལྕེ་སྟེང་བཞག་པས་རྣག་ཏུ་ཁུགས་ཤིང་འཚོའོ། །ལྕེ་སྐྲངས་ན། སྤྱང་ལྕེ་ཆ་བཞི། མཚུར་སེར་ནག་ཆ་རེ། སྦལ་ཤ་ཆ་གཅིག །རྒྱ་ཚྭ་དུར་བྱིད་གླ་རྩི་རྣམས་རས་གཏུམ། 10-6-92a ལྕེ་སྟེང་བཞག་སྟེ་མཆིལ་མ་ཁོང་དུ་མི་བཏང་དེས་ལྕེ་སྐྲངས་འཇོམས། །ལྕེ་སྐྲངས་ཁ་གང་ཟས་མི་ཐར། ཁྲག་རྣག་གིས་བརྒྱངས་པ་གང་མནན་སྲ་སྟེང་། ལྕེ་ཟོར་གྱིས་སོར་གཉིས་ཙམ་ཕུག་པས་ནད་དང་རྣག་ཁྲག་འཐོན་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དཔྱད་བྱ་དགོས་སོ། །ཁྱུང་ལྔ་མཉམ་སྦྱོར་སྟེང་གུ་གུལ་ནག་པོ། རྒྱ་ཚྭ། སྤྱང་ལྕེ་བསྣན་པས་གཉན་ནད་གག་པ་ལྕེ་འབམ་ལ་སྤྱད་ལྕེའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །༈ སོ་བཅོས་སོ་སྲ་བྱེད་རིལ་བུ་ལུས་ཕན་དུ་སོང་། །སྦང་མ་སེང་ཁྲོམ་རུ་རྟ་པི་ལིང་། འབྲས་གསུམ་བཙོད་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྦྲང་སྦྱར་ལྟོ་སྟོངས་རྙིལ་ལ་བྱུགས་ན་སོ་སྲ། འོ་མ་ཤིང་མངར་ཏིལ་མར་བཅས་བསྐོལ་ཁུ་བཏང་ན་སོ་རྩ་འགུལ་བ་བརྟན་པར་སྡོམ། འོ་མ་ཕུལ་གང་ཤིང་ཀུན་ཚ་བ་གསུམ་བཏབ་མར་སྲང་གཅིག་ལ་གདུས་པའི་མར་དེས་བྱུགས་པས་སོ་ནད་མ་ལུས་སེལ། རིག་པ་འབུམ་ཆེན་ལས་སོ་སྲ་བྱེད། སྦང་མ་སེང་ཕྲོམ་སྡོང་རོས་པི་ལིང་ཨ་རུ། སྐྱུ་རུ་བཙོད་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་སྦྲང་སྦྱར་ལྟོ་སྟོངས་སོའི་བར་ཕྱི་ནང་རྙིལ་ཀུན་ཁྱབ་པར་བྱུགས་སོ་མི་འགུལ་སྲ། ཆུ་བྲེ་གང་ནང་ཏིལ་སྤར་གང་བསྐོལ་བའི་ཁནྜའི་རིལ་བུ་དྲོ་གོང་བཞིན་མུར་ན་སོ་ཤིན་ཏུ་སྲ་སྟེ་མ་ཤི་བར་མི་འབུད་དེ་ཐོད་པ་སོ་ཁྱེར་གདམས་པའོ། །ཞེས་གསུངས། མཚུར་དཀར། རྒྱ་སྒོག་ར་མའི་རྐང་གསུམ་པོ། སོ་ཆུས་བཀྲུས་རྗེས་བ

【現代漢語翻譯】 用灌注法治療。將少量的巖鹽放入微溫的鹽水中,灌入耳朵,稍等片刻后倒出,膿液就會流出。如果耳朵里進入了羊毛或草木,灌入酸酒或酸奶的清液會有幫助。 鼻病治療:對於鼻塞,將石灰、棉花、白芥子、巖鹽、小豆蔻、蕓香草、樟腦、蓽茇、八種蕓香草研磨成粉末,塞入鼻孔並揉搓,用力吹氣。之後,滴入油,用三種內部藥物治療。或者,黑降香、訶子、蕓香草這三種藥物與尿液混合,早上從鼻子滴入,可以清除鼻腔中的血液和漿液。這對於治療頭痛、眼瞼炎、鼻子聞不到氣味和鼻塞等疾病,是一種特殊的秘訣。在鼻子里滴入紅糖薑汁可以治療感冒,這是《醫典》中記載的。將豬糞燒成灰,與驢尿混合,滴入鼻孔,可以治療腦部疾病和偏頭痛,這也是治療咽喉疾病的藥物。 舌頭治療:如果舌頭發生炎癥,將麝香、水菖蒲和達娃肉混合研磨成粉末,用紅布包裹后敷在舌頭上,可以促進膿液排出並癒合。如果舌頭腫脹,將四份狼舌、一份黃花龍膽、一份青蛙肉、巖鹽、天南星和麝香用布包裹。 10-6-92a 敷在舌頭上,不要吞嚥唾液,這樣可以消除舌頭腫脹。如果舌頭腫脹,嘴巴無法張開,食物無法進入,充滿血液和膿液,按壓時堅硬,用舌頭刀刺入兩指深,讓疾病和膿血流出,必須毫不猶豫地進行治療。將五種香混合,加入黑降香、巖鹽和狼舌,可用於治療炎癥、喉嚨痛和舌頭潰瘍,這種舌頭療法非常有效。治療牙齒,使牙齒堅固的藥丸對身體有益。 將樟腦、白花龍膽、蕓香草、蓽茇、三種水果和黃精等量混合,用蜂蜜混合后在空腹時塗抹在牙齦上,可以使牙齒堅固。將牛奶、甜樹和芝麻油一起煮沸,去除殘渣,可以穩固鬆動的牙根。將一捧牛奶加入三份柯子,加入一兩酥油,用這種酥油塗抹,可以消除所有牙齒疾病。《智者大論》中記載了使牙齒堅固的方法:將樟腦、白花龍膽、樹皮、蓽茇、訶子、余甘子和黃精等量混合研磨成粉末,用蜂蜜混合后在空腹時塗抹在牙齒內外和牙齦上,可以使牙齒不鬆動且堅固。將一罐水與一把芝麻一起煮沸,製成糖丸,像咀嚼食物一樣食用,牙齒會非常堅固,直到死亡也不會脫落,這是頭骨牙齒療法的秘訣。書中說:將白花龍膽、大蒜和綿羊的三個蹄子,用牙齒水清洗后。

【English Translation】 Treat by instillation. Put a little rock salt into lukewarm salt water, instill it into the ear, leave it for a while, and then pour it out, and pus will come out. If wool or grass gets inside the ear, instilling sour wine or the clear liquid of sour yogurt will help. Nose disease treatment: For nasal congestion, grind lime, cotton, white mustard, rock salt, cardamom, rue, camphor, long pepper, and eight kinds of rue into powder, put it into the nostrils and rub it, and blow hard. After that, instill oil and treat with three internal medicines. Alternatively, black Guggul (藏文:གུ་གུལ་ནག་པོ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Guggul nakpo,漢語字面意思:黑降香), Arura (藏文:ཨ་རུ་ར།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Arura,漢語字面意思:訶子), and rue, these three medicines mixed with urine, if dripped from the nose in the morning, blood and serum will come out from the middle of the nose. This is a special secret for treating headaches, blepharitis, inability to smell, and nasal congestion. Instilling brown sugar ginger juice into the nose can treat colds, as recorded in the 'Tantra'. Burning pig dung into ash, mixing it with donkey urine, and instilling it into the nostrils can treat brain diseases and migraines, and this is also a medicine for throat diseases. Tongue treatment: If there is inflammation on the tongue, grind musk, Acorus calamus, and Dawa meat together into powder, wrap it in red cloth, and place it on the tongue to promote pus drainage and healing. If the tongue is swollen, take four parts wolf tongue, one part yellow gentian, one part frog meat, rock salt, Arisaema, and musk, and wrap them in cloth. 10-6-92a Place it on the tongue, do not swallow the saliva, this will reduce tongue swelling. If the tongue is swollen, the mouth cannot be opened, food cannot enter, it is full of blood and pus, and it is hard when pressed, pierce the tongue two fingers deep with a tongue knife to let the disease and pus blood flow out, and treatment must be carried out without hesitation. Mix the five scents together, add black Guggul (藏文:གུ་གུལ་ནག་པོ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Guggul nakpo,漢語字面意思:黑降香), rock salt, and wolf tongue, it can be used to treat inflammation, sore throat, and tongue ulcers, this tongue treatment is very effective. Treating teeth, pills that strengthen teeth are beneficial to the body. Mix camphor, white gentian, rue, long pepper, three fruits, and Polygonatum officinalis equally, mix with honey, and apply it to the gums on an empty stomach to strengthen the teeth. Boiling milk, sweet tree, and sesame oil together and removing the residue can stabilize loose tooth roots. Add three portions of Terminalia chebula to a handful of milk, add one ounce of ghee, and applying this ghee will eliminate all tooth diseases. The 'Great Treatise on Wisdom' records a method for strengthening teeth: mix camphor, white gentian, tree bark, long pepper, Terminalia chebula, Phyllanthus emblica, and Polygonatum officinalis equally, grind them into powder, mix with honey, and apply it to the inside and outside of the teeth and gums on an empty stomach to make the teeth unmovable and strong. Boil a pot of water with a handful of sesame seeds, make candy pills, and chew them like food while warm, the teeth will be very strong and will not fall out until death, this is the secret of the skull tooth treatment. It is said in the book: Wash white gentian, garlic, and the three hooves of a sheep with tooth water.


ྱུག་ན་ལུས་མ་ཞིག་བར་དུ་སོ་མི་འབུད་དོ། །ཡང་མུ་ཟི་སེར་པོ་ཞིབ་འདུལ་རང་གི་དྲི་ཆུར་སྦྱང་སྟེ་སོ་རྩར་བྱུག་ན་སོ་ཤིན་ཏུ་སྲ་སྟེ་མི་འབུད་དོ། །༈ ཟུག་རྔུ་འདོན་སྐོར། མདེའུ་འདོན་ཐབས་བུད་མེད་ཀྱི་དོར་རྟ་ཁྲག་ཅན་ནུས་བསྲེག ཐབ་ཀྱི་ས་ཚིག་ཕུལ་དོ་ཙམ་ཆུ་བྲེ་ཕྱེད་ནང་དཀྲུགས་པར་བྱས་ལ་དྭངས་བ་དང་གོང་རྫས་བཏབ་སྟེ་ཁར་བླུད་ན་འབྱིན་ནོ། །ལན་གཅིག་ 10-6-92b གིས་མ་བྱུང་ན་ཡང་ཡང་བསྐྱར་ཞེས་པ་རི་བའི་རིག་པ་འབུམ་ཆེན་ལས་སོ། །བུད་མེད་ཀྱི་བུ་ལྟོ་བར་ཤི་ན། བྱ་གོ་བོའི་གྲེ་བ་དང་། རྒྱ་རུ་སྦྱར་ལ་བཏང་། རོ་སྨད་མ་ཐེག་ན། བྱི་ཁུང་གིས་ཕུལ་བཞི། ལུག་གི་རིལ་མ་ཕུལ་བཞི། ཕུག་རོན་བྲུན་ཕུལ་བཞི། ཕབས་རྣམས་ལ་ཆང་བྲན་ཏེ་བཙོས་ནས་སྒྱེ་ནང་བླུགས་པས་ཡུན་རིང་ཕོ་བ་སོགས་སུ་དུག་བྱའོ། ༈ །ལག་ལེན་དང་འབྲེལ་མར་བསྟན་པའི་སྨན་ཟབ་སྣ་ཚོགས་ཛ་དངུལ་སྦྱོར་བ་ནི། བུག་པ་མེད་པའི་ཛཱ་ཏི་རྡོག་པོ་གཅིག་གི་ཁོག་པ་བྲུས་པའི་ནང་དུ་མུ་ཟི་གསེར་འདྲ་ཞོ་བཞི། ཟེར་ཡང་། སྟེ་མ་རུ་མགོ་ནག་བཞིའི་ལྕིད་མཉམ། དངུལ་ཆུ་ཞོ་དྲུག མ་རུ་དྲུག་གི་ཚད་ཙམ། བླུགས་ལ་དེ་སྟེང་ཛཱ་ཏིའི་ཕྱེ་མ་གང་ཤོང་བླུགས། དེ་རྒྱབ་ཐང་ཕྲོམ་འབྲས་བུའི་ཕྱེ་བྲ་བོའི་ཕྱེ་གཉིས། ཞིབ་འདམ་བཏགས་བྱས་པའི་འདག་ཟན་གྱིས་ལེགས་པར་དྲིལ། དེའི་རྒྱབ་ནས་བག་ཟན་སླ་མོས་དྲིལ་ཏེ་མར་ནག མ་བྱུང་ན་མར་ཁུ་ཚག་བཅད་ཁོལ་མའི་ནང་དུ་བཙོ་བག་ཟན་ནག་པོར་སོང་བ་དང་། མར་ནག་ཁོལ་ཐག་ཆོད་པའི་ཚེ་བླང་ལ་དེ་མ་ཐག་རྒྱབ་ཀྱི་གཡོགས་རྒྱབ་པ་དོར། ཛཱ་ཏི་དངུལ་ཆུ་མུ་ཟེ་གསུམ། རྡོ་གཏུན་དྲོན་མོར་འདམ་འཐག་ལེགས་པར་བྱས་པ་ལ། ལ་ལ་ཕུད་ཀ་ཀོ་ལ་སུག་སྨེལ་ཟི་ར་དཀར་ནག བྲེ་ག་ཟེ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་ཐུན་རེ་སྦྱར་ལ་འདམ་བཏགས་བྱས་པ་བུ་རམ་གྱིས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་དུ་དྲིལ། ལྔ་རེ་གར་ཆང་བཟང་པོའམ། ཨ་རག་གིས་ཐོ་རེངས་སོགས་སུ་ཕུལ་ཏེ་བཏང་བས་ཁམ་འཛག་པ་ངེས་པར་གཅོད་པའི་གདམས་པ་ཟབ་མོའོ། །བཅུད་ཀྱང་ཆེ་བར་མངོན་ནོ། །དར་སྨན་སེ་འབྲུ་ལྔ་སྟེང་གུར་གུམ་དོམ་མཁྲིས་མཁལ་ཞོ་དབང་ལག་ལུག་ཐུག་འབྲས་བུ་རྣམས་ཡང་ན་དམར་རུ་མགོ་ནག་བསྣན་གསུངས། ཛཱ་དངུལ་སྟེང་བསྣན་པས་ཀུནྡ་གར་ཆང་ཕུལ། འཆི་མེད་གདམས་པར་གསུངས། བ་དམར་ཟལ། ཡར་མའི་འོ་མ་བྲེ་གང་གི་ཚད་ཙམ་ཞིག་བསྐོལ་བས་ཁོལ་ལ་ཁད་པའི་དུས་སུ་བཙན་དུག་ལུག་རིལ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་ 10-6-93a ཙམ་ཞིབ་བཏགས་བཏབ་ལ་གདུས། ཆུ་ཆོད་རིལ་བུར་ཐིམ་པར་བཙོ། དེའི་ཁ་ཚར་དུ། སྙིང་རླུང་ལ་ཨ་ག་རུ་དང་། ཨ་གར་ཚ་བ་པི་ལིང་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །ཨ་རུ་ར་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་ཤ་ཤིང་ཀུན་ཁ་རུ་ཚྭ་རུ་རྟ་སྤོས་དཀར་བལ་གྱི་ཚི། བུར་དཀར་རྣམ་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱས་ལ། གཉིས་དང་གསུམ་དང་ལྔ་སོགས་རིམ་པས་སྨན

【現代漢語翻譯】 如果身體未壞,牙齒就不會脫落。另外,將黃色雌黃研磨成粉末,用自己的尿液調和后塗在牙根上,牙齒就會非常堅固,不會脫落。 關於拔箭的方法:燒掉沾有血的婦女的裹屍布,將少量灶臺上的泥土放入半桶水中攪拌,取其澄清的液體和沉澱物一起服用,就能拔出箭。如果一次不成功,就多次嘗試。這是出自《理塘大藏經》的說法。 如果婦女的胎兒死在腹中,就用烏鴉的喉嚨和菖蒲一起服用。如果無法抬起下半身,就用四個老鼠洞里的土、四個羊糞蛋、四個鴿子糞便,將這些東西用酒浸濕后煮熟,放入袋子中,長期放在腹部等處,可以解毒。༈ 以下是與實踐相關的各種珍貴藥物和金硃砂的配製方法:取一個沒有孔的完整肉豆蔻,挖空其內部,放入四兩像黃金一樣的雌黃(也有說是相當於四個黑頭翁的重量),六兩水銀(大約是六個馬茹的量),然後填入肉豆蔻粉末,能裝多少就裝多少。之後,加入桃兒七果實的粉末和鹽的粉末各兩份,用細泥混合后 тщательно 密封。密封后,再用稀麵糊密封,放入黑酥油(如果沒有黑酥油,就用提煉過的酥油)中煮,直到麵糊變成黑色,酥油完全融化。此時取出,立即剝去外面的覆蓋物。將肉豆蔻、水銀和雌黃三種藥物在溫暖的石臼中 тщательно 研磨混合。加入藏茴香、豆蔻、小豆蔻、白孜然、黑孜然、蓽茇、鹽、堿花鹽各一份,混合研磨后,用紅糖製成豌豆大小的藥丸。早晨用好酒或青稞酒服用五粒,必定能止住流口水,這是一個非常深奧的秘訣。而且,顯然滋補效果也很好。關於妙藥,據說在五種種子之上加入藏紅花、熊膽、蜂蜜、酥油、牛奶、羊奶和水果。或者加入紅花和黑頭翁。加入金硃砂后,用昆達酒服用。據說這是長生不老之藥。將大約一桶紅牛奶煮沸,快要沸騰時,加入相當於兩顆羊糞蛋的量的有毒植物,研磨成粉末後放入鍋中熬煮。煮至水分耗盡,藥丸凝固。在最後加入肉豆蔻,治療心肺疾病可以加入阿魏和蓽茇。 訶子、肉豆蔻、心干、樹皮、秦艽、堿花鹽、蕓香、馬糞、冰片、白糖等研磨成粉末,製成豌豆大小的藥丸,每次服用兩粒、三粒或五粒等。

【English Translation】 If the body is not decayed, the teeth will not fall out. Also, if yellow orpiment is ground into powder, mixed with one's own urine, and applied to the root of the teeth, the teeth will become very strong and will not fall out. Regarding the method of extracting arrows: Burn the bloody shroud of a woman, mix a small amount of soil from the stove into half a bucket of water, stir it, and take the clear liquid and sediment together to extract the arrow. If it doesn't work once, try again and again. This is from the great collection of Ritang. If a woman's fetus dies in the womb, take the throat of a crow and Acorus calamus together. If the lower body cannot be lifted, take four portions of soil from mouse holes, four portions of sheep droppings, and four portions of pigeon droppings. Soak these in alcohol, cook them, and put them in a bag, placing it on the abdomen for a long time to detoxify. ༈ The following are various precious medicines related to practice and the preparation of gold cinnabar: Take a whole nutmeg without holes, hollow out its inside, put in four liang of orpiment like gold (it is also said to be equivalent to the weight of four black-headed gulls), six liang of mercury (about the amount of six Maru), then fill in as much nutmeg powder as it can hold. After that, add two parts each of the powder of Prunus tomentosa fruit and salt powder, carefully seal it with fine mud. After sealing, seal it again with thin batter and cook it in black butter (if there is no black butter, use clarified butter) until the batter turns black and the black butter is completely melted. At this time, take it out and immediately discard the outer covering. Grind and mix the three medicines of nutmeg, mercury, and orpiment thoroughly in a warm stone mortar. Add one portion each of asafoetida, cardamom, small cardamom, white cumin, black cumin, long pepper, salt, and alkali salt, mix and grind them, then make pills the size of peas with brown sugar. Take five pills each morning with good wine or barley wine, and it will definitely stop drooling. This is a very profound secret. Moreover, it is obvious that the tonic effect is also very good. Regarding the elixir, it is said to add saffron, bear bile, honey, ghee, milk, sheep's milk, and fruits on top of the five seeds. Or add safflower and black-headed gulls. After adding gold cinnabar, take it with Kunda wine. It is said to be the medicine of immortality. Boil about a bucket of red cow's milk, and when it is about to boil, add a poisonous plant equivalent to two sheep dung eggs, grind it into powder and put it in the pot to cook. Cook until the water is exhausted and the pills solidify. At the end, add nutmeg, and for heart and lung diseases, you can add asafoetida and long pepper. Terminalia chebula, nutmeg, heartwood, bark, Gentiana sino-ornata, alkali salt, Ruta graveolens, horse dung, camphor, white sugar, etc. are ground into powder, made into pills the size of peas, and taken two, three, or five pills at a time.


་ལྟོ་ཆེ་ཆུང་དང་སྦྱར་ལ་སྨན་ནད་ཐོན་ཙམ་བཏང་བས་རླུང་གི་ནད་བརྒྱད་ཅུ་ལས། ཁ་སོ་ཅན་མ་གཏོགས་པ་ཀུན་ལ་ཕན་པས་བདུད་རྩི་འདྲ། ཁྱད་པར་སྙིང་སྤྲུག་པ། རིག་པ་འདེགས་པ་སྙིང་རླུང་ཅན་སྙིང་མི་བདེ་བ་ཡ་རབ་ཏུ་ཤིས་སོ། །གཉིད་མེད་པར་གོང་གི་ལྡེ་གུའི་སྟེང་དུ་ཟི་ར། གོ་སྙོད། འུ་སུ། ཛཱ་ཏི་ཤིང་ཀུན་ཁ་རུ་ཚྭ་མང་དུ་བྱས་ནས་བཏང་བས་གཉིད་འགུག་མན་ངག་ཡིན། གོང་གི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །ལྕགས་སྣོད་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ནག་པོ་དེ། བ་ཡར་འོ་མའི་ནང་དུ་བླུག བཙན་དུག་གོང་གི་ཚུལ་བཞིན་བཙོ། དེ་ལ་ཁ་ཚར་ཙི་ཏྲ་ཀ །བྱི་ཏང་ག་དང་པི་པི་ལིང་། །འཇམ་འབྲས་སྒ་སྐྱ་སེ་འབྲུ་དང་། །ཤ་བའི་རིལ་མ་ཅུང་ཟད་བཏང་། །ཤ་ལྤགས་བར་དུ་རླུང་ཞུགས་ནས། །སྐྱ་རྦབ་བྱུང་ལ་བདུད་རྩི་ཡིན། །བཙན་དུག་སྦྱོར་སྡེ་ཟབ་མོ་འདིས། །རླུང་གི་ནད་རྣམས་ཞི་བྱེད་ཅིང་། །བདེ་དྲོད་འབར་ལ་དབང་པོ་དྭངས། །གཉིད་འབྱུང་དེ་ཕྱིར་ལུས་ཟུངས་འཕེལ། །ཟབ་བོ། །དང་པོར་སྟོང་ཉིད་བསྒོམ། དེ་ནས་ཡི་དམ་གང་ཡིན་དུ་བསྒོམ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཁྲིགས་ཁྲིགས་ཡཾ་ཡཾ་ཁྲེབས་ཁྲེབས་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས། རྫ་སྣུམ་མེད་ནང་དུ་རང་ངམ་གཞན་གྱི་དྲི་ཆུ་བར་པ་མེ་ཆེ་ཆུང་རན་པར་གདུས་ནས་ཚོས་ཚད་ཞོ་ལྟར་བསྐ་བའི་ཁནྜ་བྱ། འདི་མི་མེད་ས་གཙང་ཁྱིམ་གཙང་དུ་བྱ་བ་གཅེས། འགྲུལ་བསྲུང་། དྲི་ཆུའི་ཁནྜ་འདིས་རྨ་དང་ཤུ་བ། མགོ་ནད་ཆུ་སེར་གྱི་རིགས། རྨ་དང་ཁོལ་བུར་སྐྲངས་པ་ཀུན་ལ་བྱུགས་པས་ཕན། བྱུགས་སྨན་གཞན་དང་སྦྱར་ནའང་ལེགས། ཁོང་བཏང་སྲིན་སོགས་སེལ། མེ་ཏོག་ལུག་མིག་ནང་སེར་པོ་ཕྱིའི་འདབ་མ་སྔོ་སྐྱ་ས་གཞི་ཁེབ་པ་དེ་ཞིབ་བརྡུང་ 10-6-93b འོ་མར་བཏབ་སྟེ་གདུས་ནས་གླ་རྩི་ཤུ་དག་སྨན་ཆེན་སྒོག་སྐྱ་དང་བཞི་བཏབ་པ་དཀྲུག་ནས་བསྲེས་ཏེ་ནངས་མོ་ལྟོ་སྟོངས་ལ་སྨན་གྱི་ཚོད་ཤེས་པར་བྱས་ནས་བཏུང་བས་རིམས་སྲུང་བའི་གདམས་པ་ཡིན་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པོ་རྒྱཿ གྲེ་གག་ལ། ཐར་ནུའི་ཁནྜ་རིལ་མ་ཙམ་དང་ལི་ཤི་རིལ་མ་ཙམ་སྦྱར་བའི། རིལ་བུ་སྐམ་པོ་དར་སྐུད་རྩེ་ལ་བརྟོད་ནས་ཁར་བཏང་མིད་པར་བཞག །དར་གཅིག་ལོན་ནས་ཡར་ཐེན་པས་ཆུ་བུར་ཐམས་ཅད་རྡོལ་ནས་ཡར་སྐྱུགས་འོང་། །ལྐོག་ནད་ཀུན་འཇོམས་ཟབ། རའམ་རྟོལ་གྱི་མཆིན་པ་རློན་པ་དུམ་བུ་གསུམ་མམ་ལྔར་བྱས་ལ་རློན་བརྡུང་ཆུ་བརྒྱབ་ལ་དཀར་ཡོལ་ནང་དུ་བླུག་ནས་ཆུ་སྣོད་ནང་དུ་བཞག དུམ་རེར་རྒྱ་གར་ཚྭ་ལ་ཐུན་རེ་བཏབ་ནས་སྤོས་རིང་སོར་ལྔ་འབར་ཡུན་ཆུ་ནང་བཙོ། དེ་ནངས་སྔ་མོར་འཐུང་། སྙིགས་མ་རྐང་པར་བྱུགས་པ་རས་སོགས་ཀྱིས་དཀྲིས། དང་པོ་དལ་བར་བྱ། ཞག་གསུམ་རིམ་པས་དལ་བུས་འགྲོས་ཇེ་མང་སྦྱངས། དེས་འབམ་གྱིས་ཞ་བའམ་ཞ་ནད་གཞན་ཀྱང་གྲོལ་ལོ། །འབམ་ལ་རྟོལ་བཅོས་བྱ་བ་ནི། འབམ་སྟོད་སྨད་

【現代漢語翻譯】 將食物與藥物混合,適量服用,可以治療八十種風病,除了牙齒疾病外,都有效,如同甘露。特別是對於心悸、思維遲鈍、心風癥和心臟不適非常有效。 對於失眠,在上述藥丸的基礎上加入孜然、藁本、烏蘇、肉豆蔻,多加食用鹽,可以引人入眠,這是一個秘訣。也可以將上述藥物製成藥丸服用。 將鐵鍋中熬煮的訶子黑色汁液倒入牛奶中。像之前一樣炮製有毒植物。加入蓽茇、 चित्रक(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Chitraka, चित्रक,漢語字面意思: चित्रक)。蓽茇和長鬍椒。訶子、薑黃、豆蔻和少量的肉丸。如果風進入面板之間,出現白癜風,這就是甘露。這個深奧的有毒植物配方可以平息各種風病,使身體溫暖,感官清晰,促進睡眠,從而增強身體的營養。非常深奧! 首先觀修空性。然後觀修本尊。唸誦:ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཁྲིགས་ཁྲིགས་ཡཾ་ཡཾ་ཁྲེབས་ཁྲེབས་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,種子字和咒語,漢語字面意思)。在沒有油的陶器中,將自己或他人的尿液以適當的火候熬煮,直到像酸奶一樣濃稠,製成尿液糖。這需要在無人、乾淨的地方和乾淨的房子里進行。保護旅行者。這種尿液糖可以治療傷口、皮疹、頭部疾病、水腫等。塗抹于傷口、癤子和腫脹處有效。與其他外用藥物混合使用也很好。內服可以消除寄生蟲等。將覆蓋地面的黃色花心、藍綠色花瓣的羊眼花搗碎。 加入牛奶熬煮,加入麝香、石灰華、大蒜四種主要藥物,攪拌混合,早上空腹服用,要懂得適量用藥,這是預防瘟疫的秘訣。非常深奧!對於喉嚨痛,將一顆 Terminalia chebula(訶子)糖丸和一顆荔枝大小的糖丸混合。將乾燥的藥丸用絲線綁住,放在嘴裡,放在喉嚨里。過一會兒拉上來,所有的水泡都會破裂,然後嘔吐出來。消除所有隱匿的疾病,深奧!將生羊或旱獺的肝臟切成三到五塊,搗碎,加水,放入碗中,然後放入水容器中。每塊加入一劑印度鹽,用五指長的香燃燒,在水中浸泡一段時間。第二天早上喝。將殘渣塗在腳上,用布等包起來。首先慢慢地做。三天後逐漸增加速度。這樣可以緩解麻痹或其他麻痹疾病。治療麻痹的方法是:麻痹的上部和下部。

【English Translation】 Mixing food with medicine and taking it in moderation can treat eighty types of wind disorders, benefiting all except dental diseases, like nectar. It is especially effective for palpitations, mental dullness, heart wind syndrome, and heart discomfort. For insomnia, adding cumin, Ligusticum sinense, Aucklandia lappa, nutmeg, and plenty of edible salt to the above pills can induce sleep, which is a secret. It is also okay to make the above medicines into pills. Pour the black juice of Terminalia chebula boiled in an iron pot into milk. Treat poisonous plants as before. Add Piper longum, चित्रक(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Chitraka, चित्रक,漢語字面意思: चित्रक). Piper retrofractum and long pepper. Terminalia chebula, turmeric, cardamom, and a small amount of meat pills. If wind enters between the skin, causing vitiligo, this is nectar. This profound poisonous plant formula can calm various wind diseases, warm the body, clear the senses, promote sleep, and thus enhance the body's nourishment. Very profound! First, meditate on emptiness. Then, meditate on whichever Yidam deity. Recite: ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཁྲིགས་ཁྲིགས་ཡཾ་ཡཾ་ཁྲེབས་ཁྲེབས་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,seed syllable and mantra,漢語字面意思). In an unglazed pottery, boil your own or another's urine over a moderate flame until it thickens like yogurt, making urine sugar. This needs to be done in a deserted, clean place and a clean house. Protect travelers. This urine sugar can treat wounds, rashes, head diseases, edema, etc. It is effective for applying to wounds, boils, and swellings. It is also good to mix with other topical medicines. Taking it internally can eliminate parasites, etc. Grind the sheep's eye flower, which has a yellow center and bluish-green petals covering the ground. Add to milk and boil, add musk, shudak, four major medicines of garlic, stir and mix, and drink on an empty stomach in the morning, knowing how to use the medicine in moderation, this is a secret to prevent epidemics. Very profound! For sore throat, mix a Terminalia chebula sugar pill and a lychee-sized sugar pill. Tie the dry pill to the end of a silk thread, put it in the mouth, and place it in the throat. After a while, pull it up, and all the blisters will burst and vomit out. Eliminate all hidden diseases, profound! Cut the raw liver of a sheep or marmot into three or five pieces, crush it raw, add water, put it in a bowl, and then put it in a water container. Add one dose of Indian salt to each piece, burn incense five fingers long, and soak it in water for a while. Drink it early the next morning. Apply the residue to the feet and wrap it with cloth, etc. Do it slowly at first. Gradually increase the speed after three days. This can relieve paralysis or other paralytic diseases. The method of treating paralysis is: the upper and lower parts of the paralysis.


གང་དུ་ཡོད་རྟོ་ལེའི་རྒྱུ་མ་ནང་མུག་རྙི་ལྟ་བུ་ཟ་མི་ལོ་བ་བླང་ནས་དོར། དེ་མིན་གཤང་བའང་མི་བཤལ་བར་གཏུབས། དེ་ནང་རྟོལ་གྱི་གྲོད་པུ་སོགས་ནང་ཆ་སྣེ་ཚང་། ཁྱད་པར་མཆིན་པ་ཆེ་བར་བྱས་ན་བཟང་དེ་ཐམས་ཅད་གཏུབས་ནས། གུར་གུམ་དང་པྲི་ཡང་ཀུ་ཆ་མཉམ་ཐུན་ཆེ་བ་ཁྱེམ་ཆེན་གང་ཙམ་དང་། ལན་ཚྭ་ཅུང་ཟད་བཏབ་སྟེ་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་གདུས་པའི་ཐུག་པ་དེ་ནད་པས་ཉལ་ཁར་ཟས་གཞན་སྤངས་ལ་འཐུང་ཅི་ནུས་ཙམ་བཏུང་བས་སྟོད་སྨད་ཀྱི་འབམ་ཐམས་ཅད་ཞག་གསུམ་ལ་ལྷག་མེད་རང་སང་དུ་འགྱུར་བ་ངོ་མཚར་བའི་གདམས་པ་སྟེ། འདི་ལ་ནད་གཏོར་བ་སོགས་ཀྱི་བཅོས་གཞན་དང་མི་འདྲ་ཉེས་པ་གང་ཡང་མེད་དོ། །གཞན་སྙིང་བཅོས་སོགས་ཟབ་མོ་འགའ་ཐོས་ཀྱང་རེ་ཞིག་གསང་ 10-6-94a རྒྱའི་དབང་གིས་འདིར་མ་བཀོད་ལོགས་སུ་བཞག་གོ། བུད་མེད་གང་ཞིག་མངལ་གྱི་སྐྱོན་གྱིས་བུ་མེད་པ་ལ། བ་འོ་རྟ་འོ་བུད་མེད་འོ་མ་གསུམ་ཆ་མཉམ་བསྲེས་ལ་དཀྲོགས་པའི་མར་མེ་ལ་བསྐོལ་ཏེ། བཀྲུ་སྨན་དང་སྦྱར་ནས་འཐུང་ན་མངལ་རྡོ་རྗེ་བཞིན་བརྟན་ཏེ་བུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །བུད་མེད་ཟླ་མཚན་མ་ཆོད་ན་རྐང་པའི་ལོང་བུའི་ནང་རྩ་ལ་སྤྲ་རྡོག་གསུམ་གྱི་མེ་བཙའ་བཏབ་པས་ཆོད། རྒྱ་སྐེག་དང་དོམ་མཁྲིས་སྦྱར་བ་བཏང་ཡང་ཆོད། བུད་མེད་བུ་བཙའ་མ་ཐུབ་ན། ཁོང་དུ་ཞུན་མར་བཏང་། ལྟོ་བར་ལྤགས་རློན་དཀྲི། མི་གཅིག་གིས་ཕྲག་པ་གཡས་གཡོན་ནས་བཙིར་ན་ཕན། གྲེ་བའི་སྐྱ་ཐོར་ལ་ཨ་རུ་གསེར་མདོག ཤུ་དག་ནག་པོ། ལྒ་སྨུག་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ཐོར་བ་མཐོང་སར་ཡོད་ན་སྦུ་གུས་དེ་སྟེང་བཏབ། མི་མཐོང་ན་གྲི་རྩེས་གང་ཆུར་བཏབ་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་ལ། དབུགས་ཐུབ་ཐང་བསྡམ་ནས་ཧག་ཅེས་སྤུར་བས་རོ་སྦུར་ཐོན་ནས་ཡོང་། འདི་བྱ་སླ་ལ་ཡོན་ཏན་ཆེ། གཉན་ནད་སོགས་ཁནྜས་སྦྱར་བ་ནི། ཆུ་རྩ་དར་ལ་རྒྱས་པ་ནུས་པ་ཆེ་དུས་བརྐོས་པ་རློན་པ་ཆང་དུ་བཙོས་པའི་ཁནྜ། ཐར་ནུ་སྟོན་དུས་ནུས་པ་ཆེ་དུས་བརྐོས་པ་རློན་པ་འོ་མར་བཙོས་ནས་ཁནྜར་གདུས་པ་འདི་གཉིས་ཆ་མཉམ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་འདྲེས་པར་དཀྲུག ཉི་མར་ཅུང་སྐམ་ནས་གྲོད་པར་བླུགས་ལ་ཁང་པའི་སྟེང་དུ་བཏགས་ཏེ་བཞག་ལ་བསྐམ། ལོ་དུས་བཞིན་ནུས་པ་ཇེ་ཆེར་འགྲོ། ནམ་དགོས་དུས་སུ་རིལ་མ་ཙམ་བཏང་བས་བཤལ་སྐྱུག་གཉིས་ཀ་བྱེད། ནུས་པ་ཚད་མེད་དོ། །དབྱི་མོང་གི་ལོ་མ་དར་ལ་རྒྱས་དུས་བཏུས་པ་བྲེ་གང་ཙམ་བསྐམ་ནས་དེ་དགེ་སློང་གི་ཆུས་བང་ཙམ་བྱས་པ་བསྐམས་ནས་ 10-6-94b ཞིབ་བཏགས་བྱ། དེ་ནས་ཁ་རུ་ཚྭ་ཆུར་སྦྱངས་པའི་ནང་བང་ཙམ་སྦང་། དེ་མ་ཐག་པ་སྐམ་པར་བྱས་པ་འདི་ཁོ་ན། ཆིག་ཚུགས་བཏང་པའི་ཕན་ཡོན་ནི། དམུ་རྫིང་འོར་སྐྲངས། ལྟོ་ངན་ཟས་མི་འཇུ་བ། རྟུག་སྐམ་གྱིས་བཏབ་པ། གཅིན་འགག་པ། དྭ་རྒན་དང་མཁལ་རྐེད་ན་བར་ཕན། ཐུན་ཚོད་ཞོག་པར་ཁྱེའུ་སུས་དུས

【現代漢語翻譯】 將患處(腸道)如飢餓陷阱般切開,取出不能食用的部分並丟棄。否則,將糞便切碎而不沖洗。其中包含所有內臟,如腸子的胃等。特別是,如果肝臟增大則更好,將所有這些切碎。加入藏紅花和鬱金,兩者等量,量約一小撮,再加入少許鹽,用半天時間熬煮成湯。患者在睡前戒掉其他食物,儘可能多地喝這種湯,上下身的腫脹都會在三天內完全消失,這是一個神奇的秘訣。這種療法與驅魔等其他療法不同,沒有任何壞處。其他一些治療心臟等疾病的深奧方法也聽說過,但暫時保密, 10-6-94a 因為條件限制,這裡不寫出,另外儲存。如果婦女因生育問題而沒有孩子,將牛奶、馬奶和婦女的乳汁三種等量混合,用酥油燈煮沸。與洗藥混合后飲用,子宮會像金剛石一樣堅固,從而懷孕。如果婦女停經,在腳踝內側的血管上點燃三顆艾灸。也可以服用與熊膽混合的堿花。如果婦女難產,灌入融化的酥油,腹部纏上濕皮,一個人從左右肩部擠壓會有幫助。對於喉嚨的白喉,將訶子、金訶子、黑草烏、毛茛三種等量研磨成粉末,如果能看到潰瘍,就用管子將藥粉吹到上面。如果看不到,就用刀尖挑一點放入水中,然後喝下去,屏住呼吸,用力『哈』一聲,腐肉就會出來。這個方法簡單有效。治療瘟疫等疾病的坎達(丸劑):在水草旺盛時採摘,將其切碎,用酒煮熟製成坎達。秋季採摘塔努(植物),在旺盛時採摘,將其切碎,用牛奶煮熟製成坎達。將這兩種坎達等量混合攪拌均勻,在陽光下稍微曬乾,放入胃中,掛在房子上方晾乾。隨著年份的增加,藥效會越來越強。需要時服用一小丸,會引起腹瀉和嘔吐。藥效無限。在水草旺盛時採摘益母草的葉子,曬乾約一捧,然後用僧侶的尿液浸泡,量約一碗,曬乾后 10-6-94b 研磨成粉末。然後將堿花溶解在鹽水中,浸泡約一碗。立即將其乾燥,僅此而已。一次性服用的好處是:治療腹水、水腫、食慾不振、消化不良、便秘、尿潴留、老年病和腎臟疼痛。劑量為一小撮,在兒童時期服用。

【English Translation】 Cut open the affected area (intestines) like a hunger trap, remove the inedible parts and discard them. Otherwise, chop the feces without rinsing. It contains all the internal organs, such as the stomach of the intestines, etc. In particular, it is better if the liver is enlarged, chop all of these. Add saffron and turmeric, both in equal amounts, about a pinch, and add a little salt, and boil it into a soup for half a day. The patient should abstain from other foods before going to bed and drink as much of this soup as possible, and the swelling of the upper and lower body will completely disappear within three days. This is a magical secret. This treatment is different from other treatments such as exorcism, and there are no disadvantages. Other profound methods for treating diseases such as the heart have also been heard, but they are kept secret for the time being, 10-6-94a Because of limited conditions, it is not written here, but saved separately. If a woman has no children due to fertility problems, mix milk, mare's milk, and women's milk in equal amounts and boil them with ghee lamps. Drink it mixed with washing medicine, and the uterus will be as strong as a diamond, thus becoming pregnant. If a woman has stopped menstruating, light three moxibustion cones on the blood vessels inside the ankles. You can also take alkali flowers mixed with bear bile. If a woman has a difficult labor, pour melted ghee into her, wrap her abdomen with wet skin, and have one person squeeze her from the left and right shoulders to help. For diphtheria of the throat, grind Terminalia chebula, golden Terminalia, black aconite, and Ranunculus into equal amounts of powder. If the ulcer can be seen, blow the powder on it with a tube. If it cannot be seen, pick a little with the tip of a knife and put it in water, then drink it, hold your breath, and say 'Ha' loudly, and the necrotic tissue will come out. This method is simple and effective. Khanda (pills) for treating plague and other diseases: Pick water plants when they are lush, chop them, and cook them with wine to make Khanda. Pick Tharnu (plant) in autumn, pick it when it is lush, chop it, and cook it with milk to make Khanda. Mix these two Khandas in equal amounts and stir well, dry them slightly in the sun, put them in the stomach, and hang them above the house to dry. As the years increase, the efficacy will become stronger. When needed, take a small pill, which will cause diarrhea and vomiting. The efficacy is infinite. Pick the leaves of motherwort when the water plants are lush, dry about a handful, and then soak them in monks' urine, about a bowl, dry them, and 10-6-94b Grind into powder. Then dissolve alkali flowers in salt water and soak about a bowl. Dry it immediately, that's all. The benefits of taking it at once are: treating ascites, edema, loss of appetite, indigestion, constipation, urinary retention, senile diseases, and kidney pain. The dose is a pinch, taken during childhood.


་སུ་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་ངོ་། །ཀྱི་ལྕེའི་མེ་ཏོག་དང་ལོ་མ་རློན་བརྡུང་གི་ཁུ་བ་བཙིར་ལ་ཆུ་སྐྱོགས་བཅུ་ཙམ་ནང་བསྐོལ་ནས་སྐ་བར་སོང་ཚེ་གྲོད་པུར་བླུག་ནས་ཉི་མར་བསྐམ། དེའི་རིལ་བུ་ནས་ཙམ་རེ་ཟོས་པས་རིམས་གསར། ཚད་རིམས། རྒྱུ་མར་རིམས་ཞུགས་པར་ཕན། ལྟོ་བ་སྲ་བ་སྙི་བར་བྱེད། ཡང་ཟངས་རྩིའི་ལོ་མ་རློན་པ་ཀྱི་ལྕེ་ལྟར་བྱས་པའི་རིལ་བུས་ཆུ་སེར་དམར་པོ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན། ལྟོ་བ་སྙི་བར་བྱེད་ཅེས་བཤད། འབྲུམ་བུས་གྲེ་བ་འགག་ན་བོང་བུའི་སྦང་རྡོག་རློན་པ་བདུན་རས་ཀྱི་ཁུད་དུ་གཏུམ་ལ་ཆུར་སྦང་སྟེ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དལ་བུར་བགས་ཀྱིས་བསྐོལ་བར་ཀ་ར་དང་བུ་རམ་བཏབ་བཏང་དེ་འཕྲལ་སངས་ཀྱིས་འགྲོའོ། ༈ །ནད་གདོན་སྲུང་བའི་སྨན་གྱི་སྐོར་ལ། ཤ་ཆེན། སྒོག་སྐྱ། མུ་ཟི། ཁྱི་ལུད། མི་བྲུན། རྭ་གཞོབ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་ཤུག་འབྲུ་ཙམ་མིག་ཕུག་ནས་གྲིབ་བསྐམ་བྱས་པ། ལུག་ནག་གི་བལ་སྐུད་ལ་བརྒྱུས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན། བྱང་ཕུར་མཛེ་ཤུ་གཡན་པ་སོགས་སྲུང་། རྫས་དེ་ཞིབ་བཏགས་རང་གི་དྲི་ཆུར་སྦྱར་བ། བཟའ་བྱུག་བྱས་ན་ནད་གདོན་མི་མཐུན་ཀུན་ཐུབ་ཡིན་ཅེས་སློབ་དཔོན་པདྨ་ཀ་རའི་ཁུ་རམ་ནག་པོའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་ཉང་གཏེར་རོ། །མི་ཁྱི་ཕག་གསུམ་གྱི་བྲུན་དུར་བྱིད། 10-6-95a ཟེ་ཚྭ་རྣམས་དགེ་སློང་ཆུར་སྦྱར་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་འཆང་བ་དང་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ནད་དང་གདོན་ཆགས་པ་ཀུན་ཐུབ་ཅེས་པདྨས་དབུ་བསྙུང་བཞེས་པའི་གདམས་ཟབ་ཡིན། ཞལ་ཤེས་ཡོད་གསུངས། བུ་ཆུང་སྐྱེས་འཕྲལ་ནུ་ཞོ་དང་ཟས་ཁོང་དུ་མ་ཚུད་གོང་དུ། ག་བུར། གུར་གུམ་གླ་རྩི་གསུམ་སྲན་མ་ཙམ་རེ་མར་འགྲོན་བུ་ཙམ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བློ་བདེ་རིམ་གྲོ་མི་དགོས་ཏེ་སྲུང་བའི་མཆོག་གོ་ཞེས་གསུངས། ཤུ་དག་ཡུང་བ་བཙན་དུག་གསུམ། རིམ་བཞིན་སྤྱན་གཟིགས་འཇམ་དབྱངས་ཕྱག་རྡོར་དུ་གསལ་ལ། སོ་སོར། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཞེས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ། ཞེས་སྟོང་ཚོ་རེ་རེ་བཏབ། དེ་ཐུན་མོང་ལ། ཨོཾ་ཐིམ་ཐར་ཏེ་ས་ཏུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་སྟོང་ཚོ་གསུམ་སྨྲ་བཅད་བྱས་ཏེ་བཏབ་པའི་ཁྲོལ་བུ་དེ་ཉིད་སྐེ་ལ་བཏགས་ན་འགོ་བའི་ནད་དང་གདོན་ཀུན་སྲུང་། དབྱར་ངོ་དགུན་ངོ་རེ་ལ་གསར་དུ་བ་རྗེན་ངེས་པར་ཐུབ་གསུངས། སྤྲུ་བ་གླ་རྩི་ཤུ་དག་གསུམ། ཆ་མཉམ་ཨེ་ཀྲོ་ཏས་བྲན་ལ། རང་གཞན་ལྷར་གསལ་བའི་བསྐྱེད་རིམ་གྱིས་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཏབ། ཨོཾ་ན་ཀ་ཀ་ན་པ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ རྫས་ལ་ཕུས་བཏབ་སྟེ་གསེར་ཞོ་གང་གི་ཚད་ཙམ། རས་དྲི་མ་མེད་པར་གཏུམ་ནས་གོང་བ་ག ཡོན་དུ་བཏགས་པ་ནང་སྔ་སྣར་བསྣམས་པས་རིམས་ཀུན་སྲུང་བ་བསླུ་མེད་མྱོང་གྲུབ་ཅེས་བྱེ་རིང་ལས་

【現代漢語翻譯】 將啤酒與(藏藥)一起服用。將新鮮的懸鉤子花和葉子搗碎,榨汁,在約十杯水中煮沸,濃縮后倒入腹部,在陽光下曬乾。每次服用一粒小米大小的藥丸,可治療新病、熱病和腸道感染。它能使堅硬的腹部變軟。此外,據說用新鮮的銅綠葉子製成的藥丸,其效果與懸鉤子相似,可以治療所有由紅色血清引起的疾病,並使腹部變軟。 如果喉嚨因天花而阻塞,將七塊新鮮的驢糞蛋搗碎,用布包裹,浸泡在水中,擠壓出汁液,用文火慢慢煮沸,加入紅糖和蔗糖。立即見效。༈ 關於保護免受疾病和邪魔侵害的藥物:將人肉、大蒜、麝香、狗糞、人糞和獸角磨成細粉,製成大小如松果的藥丸,在陰涼處乾燥。用黑色羊毛線串起來,戴在脖子上,可以防止北方瘟疫、麻風病、皮疹等。將這些成分磨成細粉,與自己的尿液混合,塗抹或食用,可以克服所有不和諧的疾病和邪魔。這是蓮花生大師的黑糖配方,是娘(Nyang)的伏藏。 將人和狗和豬的糞便,墳墓灰燼,和鹽混合,用僧侶的尿液混合,製成豌豆大小的藥丸,攜帶或服用,可以克服所有疾病和邪魔。這是蓮花生大師接受頭部按摩的秘密教導。據說有口頭指示。新生兒在喝母乳和進食之前,將樟腦、藏紅花和麝香各一豌豆大小的量與一小塊黃油混合,服用后一年內可以安心,無需儀式,是最好的保護方法。據說,蕁麻、芥菜和狼毒三種藥物分別觀想為觀世音菩薩、文殊菩薩和金剛手菩薩。分別唸誦 '嗡 嘛呢 貝美 吽'(藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: 嗡!蓮花中的珍寶!),'嗡 瓦吉夏瓦日 穆'(藏文:ༀ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ,梵文天城體:ओ वागीश्वरि मुँ,梵文羅馬擬音:oṃ vāgīśvari muṃ,漢語字面意思: 嗡!語自在!穆!),'嗡 班扎 巴尼 吽'(藏文:ༀ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ वज्र पाणि हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ vajra pāṇi hūṃ,漢語字面意思: 嗡!金剛手!吽!)各一千遍。然後,共同唸誦 '嗡 提姆 塔 德 薩 吞 德 扎瓦拉 然 巴 耶 梭哈'(藏文:ༀ་ཐིམ་ཐར་ཏེ་ས་ཏུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ओँ ठिम ठर ते सतून्ते ज्वाला रं प ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ thim thar te sa tun te jvala raṃ pa ye svāhā,漢語字面意思: 嗡!提姆 塔 德 薩 吞 德 扎瓦拉 然 巴 耶 梭哈!)三千遍,保持沉默。將這個護身符戴在脖子上,可以防止傳染病和邪魔。據說,每年夏天和冬天都要更換新的生藥。 將杜鵑花、麝香和蕁麻三種藥物等量混合,用艾草搗碎。觀想自己和他人為本尊,通過生起次第唸誦此咒一百零八遍:'嗡 納嘎 嘎納 巴納 耶 吽 啪'(藏文:ༀ་ན་ཀ་ཀ་ན་པ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ,梵文天城體:ओँ नक ककन पन ये हुं फट्,梵文羅馬擬音:oṃ naka kakana pana ye hūṃ phaṭ,漢語字面意思: 嗡!納嘎 嘎納 巴納 耶 吽 啪!)。向藥物吹氣,然後用乾淨的布包裹約一金肖的量,戴在左側,或隨身攜帶,可以防止所有瘟疫,這是真實可靠且經過驗證的。這是來自貝日(Béring)的教導。

【English Translation】 Take beer with (Tibetan medicine). Crush fresh Rhododendron flowers and leaves, squeeze the juice, boil it in about ten cups of water, and when it has thickened, pour it into the abdomen and dry it in the sun. Taking one millet-sized pill each time can cure new diseases, fevers, and intestinal infections. It softens a hard abdomen. In addition, it is said that pills made from fresh copper-green leaves, similar in effect to Rhododendron, can cure all diseases caused by red serum and soften the abdomen. If the throat is blocked by smallpox, crush seven fresh donkey dung balls, wrap them in cloth, soak them in water, squeeze out the juice, and simmer it slowly, adding brown sugar and cane sugar. It works immediately. ༈ Regarding medicines to protect against diseases and evil spirits: Grind human flesh, garlic, musk, dog feces, human feces, and animal horns into a fine powder, make pills the size of pine cones, and dry them in the shade. String them on a black wool thread and wear them around the neck to prevent northern plagues, leprosy, rashes, etc. Grind these ingredients into a fine powder, mix them with your own urine, and apply or consume them to overcome all discordant diseases and evil spirits. This is Padmasambhava's black sugar recipe, a treasure of Nyang. Mix human, dog, and pig feces, grave ashes, and salt, mix with a monk's urine, make pea-sized pills, carry or take them to overcome all diseases and evil spirits. This is a secret teaching of Padmasambhava for head massage. It is said that there are oral instructions. Immediately after a newborn is born, before it has had breast milk or food, mix one pea-sized amount each of camphor, saffron, and musk with a small piece of butter, and give it to the child. For one year, the child can be at ease, without the need for rituals, and it is the best method of protection. It is said that the three medicines, nettle, mustard, and wolfsbane, are visualized as Avalokiteśvara, Manjushri, and Vajrapani, respectively. Recite 'Om Mani Padme Hum' (藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: Om! Jewel in the Lotus!), 'Om Vāgīśvari Mum' (藏文:ༀ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ,梵文天城體:ओ वागीश्वरि मुँ,梵文羅馬擬音:oṃ vāgīśvari muṃ,漢語字面意思: Om! Lord of Speech! Mum!), and 'Om Vajra Pāṇi Hum' (藏文:ༀ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ वज्र पाणि हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ vajra pāṇi hūṃ,漢語字面意思: Om! Vajra Hand! Hum!) one thousand times each. Then, collectively recite 'Om Thim Thar Te Sa Tun Te Jvala Ram Pa Ye Svaha' (藏文:ༀ་ཐིམ་ཐར་ཏེ་ས་ཏུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ओँ ठिम ठर ते सतून्ते ज्वाला रं प ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ thim thar te sa tun te jvala raṃ pa ye svāhā,漢語字面意思: Om! Thim Thar Te Sa Tun Te Jvala Ram Pa Ye Svaha!) three thousand times, remaining silent. Wearing this amulet around the neck can prevent infectious diseases and evil spirits. It is said that new raw medicines must be replaced every summer and winter. Mix equal parts of rhododendron, musk, and nettle, and crush them with mugwort. Visualize yourself and others as deities, and recite this mantra one hundred and eight times through the generation stage: 'Om Naka Kakana Pana Ye Hum Phet' (藏文:ༀ་ན་ཀ་ཀ་ན་པ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ,梵文天城體:ओँ नक ककन पन ये हुं फट्,梵文羅馬擬音:oṃ naka kakana pana ye hūṃ phaṭ,漢語字面意思: Om! Naka Kakana Pana Ye Hum Phet!). Blow on the medicine, then wrap about one gold sho's worth in a clean cloth, wear it on the left side, or carry it with you to prevent all plagues. This is authentic and proven. This is from the teachings of Béring.


སོ། །འབྲུམ་ནག་སྲུང་བ་ལ་ཆུ་གཙང་མར་སྔགས་འདི་སུམ་བརྒྱ་བཏབ། བཛྲ་ཧ་ར་ན་ས་བཛྲ་ན་ཧེ་བཛྲཿ ཆུ་དེས་བསྲུང་བྱའི་དཔྲལ་བར་ཁྲུས་བྱས་པས་དྲེག་པ་དག་པར་བྱ། མ་ནུ་ཁྲག་ཅན་སྔགས་ 10-6-95b དེས་བསྔགས་པ་ཟངས་ཁབ་ཀྱིས་མིག་ནང་བྱུག་པས་ཤུ་བ་འབྱུང་། དེ་ལག་པས་མི་འཕྲུག དེས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཐུབ་ཅེས་བྱེ་བ་རིང་སྲེལ་ལས་སོ། །ཡང་ཁྱི་དཀར་པོའི་རྣ་བར་ཁྲག་ཕྱུངས་པ་ཆང་དང་བཅས་པར་འཐུངས་པས་འབྲུམ་པ་བསྲུང་ངེས་སོ། །མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་རུས་པ་སྒོ་ལ་བཏགས་ན་ཁྱིམ་དེར་འབྲུམ་པ་བསྲུང་ཞེས་བཤད། མོན་སྲན་ཚོས་པར་བཙོས་པ་བདུན་སྐུད་པར་བརྒྱུས་ཏེ་རྐེ་ལ་བཏགས་ན་འབྲུམ་པ་བསྲུང་ངེས་སོ། །ཙན་དན་དམར་པོ་དང་གུ་གུལ་རྡོ་ཕ་ཝཾ་ཆོ་ལོ་རིས། ཤུ་དག་ཡུངས་ཀར་རྣམས་བགེགས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཡིན་པར་གསུངས། གཞན་རང་སྲུང་གི་དྲག་རྫས་མང་པོ་སོགས་དཔེ་གཞན་དུ་བཀོད་ཟིན་ཏོ། །གླ་རྩི་གི་ཝཾ་ཤིང་ཀུན་ཤུ་དག་བོང་ང་ནག་པོ་ཨ་རུ་ར་རྣམས་སྒོག་སྐྱས་བསྡུས་པའི་རི་ལུས་གཟེར་ཐུང་།རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་སྲུང་། གི་ཝཾ་བདུན་པ་འདིས་རིལ་བུ་རེ་རེ་ཁོང་བཏང་ཞག་བདུན་རེ་སྲུང་ཐུབ། ལྟོ་སྟོངས་སུ་བཏང་། ཉམས་ང་མེད་པ་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོའི་གདམས་པ་ཟབ་བོ། །བོང་ང་དཀར་དམར་གཉིས། ཨ་རུ་གསེར་མདོག་གླ་རྩི། བྱ་མ་སླེབས་གོང་གི་སྲད་མ་ནག་པོ། སྤང་སྤོས་དང་སྨན་སྣ་དྲུག་པོ་འདི་སྦྱར་བ་ལྟོ་སྟོངས་ལ་ཐུན་རེ་འཐུངས་ན་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཟས་ངན་དུག་གི་འཇིགས་པ་མེད་དེ་བསྲུང་ངེས། དུག་གིས་ན་བ་ལ་སྨན་དེ་ལ། ཨོཾ་ཧྲིང་ནི་ཨ་གུ་ལ་ལ་ཀ་ཐ་ཐཿ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ན་ཚབས་ཇི་ལྟར་ཆེ་ཡང་ཐུབ་ངེས་པ་གཏེར་མའོ། །གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་ལྡོང་རོས་གསུམ། །ཤུ་དག་རྭ་གཞོབ་རྡོ་དྲེག་ནི། །ཉི་ཟེར་མ་ཕོག་སྦྲུལ་ཤ་དང་། །སྲེ་མོང་ཤ་དང་ཕག་པའི་ཚིལ། །ཤ་ཆེན་བཙན་དུག་བྱ་ 10-6-96a རོག་མགོ། མུ་ཟི་ནག་པོ་སྤྱང་ཀིའི་བྲུན། །སེང་ལྡེང་ཙན་དན་པྲི་ཡང་ཀུ། །སྦྱར་ནས་རིལ་བུ་ཐུམ་པོའམ། །བཏགས་ཕྱེ་མ གུལ་ལམ་གོང་གཡས་གཡོན། །བཏགས་པས་བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་རྣམས། །ཕར་ལ་རང་གཤེད་རང་ལ་འབེབས། །ཚ་བའི་ནད་སོགས་གནོད་མི་འགྱུར། །ཀླུ་དང་ས་བདག་གནོད་སྦྱིན་དང་། །རྒྱལ་པོ་འགོང་པོ་བདུད་མ་མོ། །གྲེ་ཕོ་གྲེ་མོ་ལ་སོགས་པས། །མཁའ་ལྡིང་གསང་བདག་རྟ་མགྲིན་དང་། །གནམ་ལྕགས་འབར་དང་མེའི་ཕུང་པོ། །མཐོང་སྣང་མང་པོས་གླགས་མི་རྙེད། །རྫས་བཟློག་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ། །སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོ་ཡིས། །རིམ་པར་རྡོ་རྗེ་གདན་པ་དང་། །བ་རི་ལོ་ཙཱ་ནས་བརྒྱུད་པ། །ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་འདི་ཀའོ། །ཞེས་བཤད། ༈ །རྩ་ལ་སྐྱོན་སེལ་བ་དགོངས་འདུས་ལས། དང་པོར་ཁྲུས་རྫས་སྤང་སྤོས། རྡོ་དྲེག་དམར་པོ། ཤུག་ཚེར་སོགས་བདུད་རྩི་ལྔ། སུག་

【現代漢語翻譯】 索!爲了保護免受黑痘侵襲,在凈水中唸誦此咒語三百遍:班雜 哈哈 納薩 班雜 納嘿 班雜。(藏文:བཛྲ་ཧ་ར་ན་ས་བཛྲ་ན་ཧེ་བཛྲཿ,梵文天城體:वज्र हरणस वज्र नहे वज्र,梵文羅馬擬音:vajra haraṇa sa vajra nahe vajra,漢語字面意思:金剛 奪 金剛 否 金剛)。用此水清洗受保護者的額頭,以清除污垢。對於患有紅眼病的人,唸誦咒語后,用銅針塗抹眼睛內部,以治療眼瞼疾病。不要用手揉搓。據說,根據《百萬長壽經》,這樣做可以維持一年。此外,服用用白狗耳朵里取出的血與酒混合的液體,肯定能預防天花。 如果將人、馬、狗的骨頭掛在門上,據說可以保護房屋免受天花侵襲。將七顆煮熟的雜色豌豆串在繩子上,戴在脖子上,肯定能預防天花。紅檀香、古古爾香、石泡、喬洛里斯、舒達、芥菜都被認為是邪魔的剋星。其他許多自我保護的強力物質已在其他書籍中列出。白膠香、印度酥油、肉桂、舒達、黑曼陀羅、訶子與大蒜混合製成的藥丸,可保護身體免受所有瘟疫的侵害。服用七份印度酥油製成的藥丸,每顆可保護七天。空腹服用。這是無所畏懼的至尊者的甚深教誨。 白色和紅色的曼陀羅,金色訶子,白膠香,在鳥未到達之前的黑色細絲,芒香和六種藥物混合,空腹服用一劑,可以保護六個月免受不良食物和毒藥的侵害。對於因毒藥引起的疾病,使用以下藥物,並唸誦咒語:嗡 舍寧 尼 阿古拉 拉 卡塔塔。(藏文:ཨོཾ་ཧྲིང་ནི་ཨ་གུ་ལ་ལ་ཀ་ཐ་ཐཿ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)。服用后,無論病情多麼嚴重,肯定能痊癒,這是伏藏法。 白膠香、肉桂、毛茛花三者混合,舒達、獸角灰、石垢,未暴露在陽光下的蛇肉,旱獺肉和豬油,大塊肉、毒藥、烏鴉頭,黑色的麝香、狼糞,降香、檀香、普里揚古,混合後製成藥丸或粉末,戴在脖子上或左右兩側。通過佩戴,詛咒和邪術會反彈到施術者身上。不會受到熱病等傷害。龍族、地神、夜叉,國王、惡鬼、邪魔,男鬼、女鬼等等,空行母、秘密主、馬頭明王,天空鐵、火焰堆,許多景象都無法找到機會。這種被稱為黑色反擊物質,是龍樹菩薩心髓,依次從金剛座和巴日譯師傳承下來的,是最深奧的終極教誨。如是說。爲了消除脈絡疾病,《意集經》中說:首先是沐浴用品,芒香,紅色石垢,刺柏等五種甘露,蘇格

【English Translation】 So! To protect against black pox, recite this mantra three hundred times into clean water: Vajra haraṇa sa vajra nahe vajra. (藏文:བཛྲ་ཧ་ར་ན་ས་བཛྲ་ན་ཧེ་བཛྲཿ,梵文天城體:वज्र हरणस वज्र नहे वज्र,梵文羅馬擬音:vajra haraṇa sa vajra nahe vajra,漢語字面意思:Diamond, take away, diamond, not, diamond). Wash the forehead of the person to be protected with this water to cleanse away impurities. For those with red eye disease, after reciting the mantra, apply it inside the eyes with a copper needle to treat eyelid diseases. Do not rub with hands. It is said that according to the 'Million Longevity Sutra,' this can last for a year. Furthermore, taking the liquid mixed with blood drawn from the ear of a white dog along with alcohol will surely prevent smallpox. If the bones of a person, horse, and dog are hung on the door, it is said to protect the house from smallpox. Stringing seven cooked mottled peas on a string and wearing it around the neck will surely prevent smallpox. Red sandalwood, guggul incense, lithospermum, choloris, shudak, and mustard are all said to be enemies of obstacles. Many other powerful substances for self-protection have been listed in other books. Musk, ghee, cinnamon, shudak, black datura, and arura mixed with garlic make pills that protect the body from all plagues. Taking pills made with seven parts of ghee, each can protect for seven days. Take on an empty stomach. This is the profound teaching of the fearless great Jetsun. White and red datura, golden arura, musk, the black filaments before the bird arrives, spang spos, and six medicines mixed together, taking one dose on an empty stomach, can protect for six months from the dangers of bad food and poison. For illnesses caused by poison, use the following medicine and recite the mantra: Om hring ni agula la katata. (藏文:ཨོཾ་ཧྲིང་ནི་ཨ་གུ་ལ་ལ་ཀ་ཐ་ཐཿ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:). After taking it, no matter how severe the condition, it will surely be cured, this is a terma. Musk, cinnamon, and buttercup mixed together, shudak, horn ash, lithospermum, snake meat not exposed to sunlight, marmot meat and pork fat, large meat, poison, crow's head, black musk, wolf dung, costus, sandalwood, priyangu, mixed together and made into pills or powder, worn on the neck or on the left and right sides. By wearing it, curses and black magic will rebound to the practitioner. One will not be harmed by hot diseases, etc. Nagas, earth lords, yakshas, kings, demons, matrikas, male and female spirits, etc., dakinis, secret lords, Hayagriva, sky iron, piles of fire, many visions will not find an opportunity. This substance called black reversal, is the heart essence of Acharya Nagarjuna, transmitted in succession from Vajrasana and Bari Lotsawa, is the most profound ultimate teaching. Thus it is said. To eliminate root diseases, the Gongdü says: First, bathing substances, spang spos, red lithospermum, juniper thorns, etc., five amritas, sug


པ། གོ་སྙོད། རྣམས་ཆང་ནར་སོན་པ་དང་རང་གི་དྲི་ཆུར་སྦྱར་བས་ཉ་སྟོང་གི་ཚེ་ལུས་ཀུན་དག་པར་བཀྲུས་ལ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་གྱིས་བཤལ། དེ་ནས་ལུས་མེ་ཉིར་བསྲོས་ལ་བྱུག་རྫས་བྱུག བྱུག་རྫས་ནི། རྡོ་རྒྱུས་རྡོ་དྲེག་དམར་པོ། སྤང་སྤོས། གཟེ་ལྕམ། གོ་སྙོད། ནས་ཆང་ཉེའུ། སྔོ་གྲེ་ག རྡོ་ཐོད་ལེ་ཀོང་རྣམས་རྩ་བའི་སྨན། གྱོ་ཆག་ཨ་རུ་སེ་མེ་གླ་རྩི་ཤུ་དག་ནག་པོ། བོང་ང་ནག་པོ་བསྲེག་ཐལ། ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ། ཏིལ་དཀར་ནག་ཟི་ར་དཀར་ནག པདྨ་གེ་སར། ན་ག་གེ་སར། སྤྲེའུ་མཁྲིས། དོམ་མཁྲིས། རྒྱ་ཚྭ། ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ། དེ་རྣམས་ཟོ་མར་ནང་། རྟའི་རྐང་མར་རམ་མིའི་བཤུལ་ཤ་གང་རྙེད། སྦྲང་རྩི་ཞུན་སྦྱར་ལྡེ་ 10-6-96b གུ་གཡའ་མེད་སྣོད་དུ་བཞག་པ་སྟེ། དེ་དང་ཏིལ་མར་ཅུང་ཟད་མེར་བསྲོས་བཅས་ལུས་ཀུན་ཁོད་སྙོམས་བྱུག ཉི་མར་བསྲོ། མི་བཟོད་སྙམ་བྱེད་པ་དང་། ཏིལ་མར་གྱིས་ལུས་ཆི་ལེ་བྱུག གྲོགས་གཅིག་གིས་ཤེད་རན་པར་འཕུར། མཐར་སྣུམ་བསྐམས་པ་དང་། དབང་ལག ཕབས་དང་འབྲས་ཡིད་ཙམ་སྦྲུས་པའི་ཞིབ་ཕྱེ་མས་ནས་རིམ་པར་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱུག ཡས་རིམ་ནས་ཡམ་གཅིག་ཕྱི། དེ་རྗེས་གུ་གུལ་གྱི་དུ་བས་ལུས་བདུག དེ་ལྟར་ཟླ་ངོ་རེ་ལ་ཡར་ངོ་མར་ངོ་རེ་ལན་རེ་སྟེ་གཉིས་བྱའོ། །འབྲིང་ལོ་གཅིག་ལན་དྲུག ཐ་མ་ལོ་རེ་ལན་རེ་གྲུབ་ན། རྩ་གེགས་སེལ་ཞིང་ཕྱིས་མི་འཇུག ལུས་སྟོབས་རྩལ་བསྐྱེད། ནང་དུ་འཐུང་སྨན། རྒྱ་ཚྭ། སྤོས་དཀར། ཤིང་མངར། ལི་ག་དུར། སྡིག་སྲིན། གསེར་བྱེ། འབྲས་སྣ་གསུམ། མཁྲིས་པ། གཟེ་མ། དབང་ལག པུ་ཤེལ་ཙེ། སྔོ་རྐང་གཅིག་སྐྱ་མཉེན། ཧ་ཤིག གསེར་མདོག སེང་ལྡེང་རྣམས་ཆ་མཉམ། ཞིབ་བཏུལ་ཕྱེ་མ་རྫ་ཤིང་སོགས་གཡའ་མེད་སྣོད་དུ་བླུགས། འབྲས་བུ་གསུམ། བྲག་སྐྱ་ཧ་པོ། ཤུག་ཚེར་འབྲས། ཁུར་མང་། བ་སྤུ། གཟེ་མ། བལ་དཀར་ལོ་མ་འམ་མེ་ཏོག་རྣམས་ཆ་མཉམ་གདུས་པའི་ཁནྜ་དང་སྦྱར་ཏེ། སྦྲང་རྩི་བུ་རམ་ཆུ་བཅས་གཡའ་མེད་སྣོད་བླུག་གོ། བསྟེན་ཚུལ་ཐོ་རངས། ནུས་འབྱིན་སྨན། འབྲས་གསུམ་རྒྱ་སྐེག་ཤིང་། ཞུ་མཁན། བཙོད། མཚུར་དཀར། འབྲི་མོག་བྱང་བུལ་ཏེ་རྩ་བའི་སྨན་སུམ་གཉིས་ལ། ནུས་འབྱིན་སུམ་ཆ་རེ་ཕྱོགས་བསྡུས་ཐུན་ཕྲན་རེ་ནང་མ་གསུམ་དུ་བཏང་། དེ་ནས་གོང་སྨན་སྦྱར་རང་གི་སོར་རྩེ་ཙམ་སྨན་མ་ཟད་བར་དུ་ 10-6-97a བསྟེན། དེ་དུས་སྤྱོད་ལམ་དལ་བར་བྱ། སྔོ་ཆང་སྐྱུར་རྗེན་སྤོང་། ཤ་རུལ་ཁུ་བ་ཞག་ཅན། དཀོར་ཟས། གྲིབ་ཟས་སྤངས། གྲུབ་ན་གོང་གི་བྱུག་པ་དང་སྤྲད། དེས་རྩ་གེགས་སེལ། ཕྱིས་མི་འཇུག རྩལ་སྟོབས་བསྐྱེད། ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་འབྱུང་ངོ་ཞེས་གསུངས། ༈ །གདོན་སེལ་བའི་སྨན་བཤད་པ་ལ། ལོ་སོ་གཉིས་ལོན་པའི་མར་ཕུལ་བཞི། འོ་མ་ཕུལ་བཞི། སྦྲང་ཕུལ་བཞི། བ་ལང་ཀོ་བ་བསྲེག་པ་ཡི། །ཕྱེ་མ་དག་ཀྱང་ཕ

【現代漢語翻譯】 然後將大小便與成熟的青稞酒混合,用以清洗身體,洗去一千種疾病,再用溫水沖洗乾淨。之後,用火烤乾身體,塗上藥膏。藥膏的成分是:紅色的石頭紋理和石頭苔蘚、菖蒲、香青、青稞酒糟、藍色的草、石頭頭蓋骨等是主要藥物。加入乾薑、阿如拉、賽蜜、蜂蠟、黑色的角蒿、燃燒后的黑硼砂灰、血清和三種藥物、白色和黑色的芝麻、白色和黑色的孜然、蓮花花蕊、龍腦香花蕊、猴膽、熊膽、巖鹽、鱷魚爪。將這些放入酥油中,加入馬的腿油或任何能找到的人肉。用蜂蜜混合后,放入無銹的容器中。將此藥與少許用火加熱的芝麻油一起,均勻地塗抹在全身。在陽光下曬乾。當感到難以忍受時,用芝麻油擦拭身體。讓一個朋友適度地按摩。最後,當油幹了,用手指蘸取少量大米和豌豆混合的細粉,逐漸塗抹在全身。從上到下一次性擦拭乾凈。之後,用古古甲香的煙燻身體。像這樣,每月初一和十五各做一次,一個月做兩次。中等程度是每年做六次,最少也要每年做一次。這樣可以消除脈絡阻塞,防止復發,增強體力和力量。內服藥物:巖鹽、白檀香、木香、甘草、毒藥、金屑、三種大米、膽汁、香青、蓽茇、小豆蔻、藍色單莖草、哈昔克、金色、肉豆蔻等量混合,研磨成粉末,放入陶器或木器等無銹容器中。三種果實、巖石青稞、刺柏果、葡萄乾、毛髮、香青、白羊毛葉或花等量混合,加入紅糖,再加入蜂蜜和水,放入無銹容器中。服用方法是早上服用。增強能量的藥物:三種果實、大黃、木香,以及助消化藥、薑黃、白花龍膽、余甘子和堿花等是主要藥物的三分之二,增強能量的藥物佔三分之一,混合后每次服用少量,直到藥物用完。在此期間,行為要緩慢。避免生冷的青稞酒。避免腐爛的肉、肉湯和油膩食物。避免供品食物和不潔食物。如果成功,就與之前的藥膏混合使用。這樣可以消除脈絡阻塞,防止復發,增強體力和力量,產生無量的功德。佛說。接下來,講述驅除邪魔的藥物。三十兩的陳酥油,三十兩的牛奶,三十兩的蜂蜜,以及燃燒的牛皮灰。 Next, mix the urine with mature barley wine to cleanse the body, washing away a thousand diseases, and then rinse with warm water. After that, dry the body by the fire and apply ointment. The ingredients of the ointment are: red stone texture and stone moss, calamus, Ligusticum sinense, barley wine residue, blue grass, stone skull, etc. are the main medicines. Add dried ginger, arura, saim, beeswax, black Aconitum Carmichaelii, burnt black borax ash, serum and three medicines, white and black sesame, white and black cumin, lotus stamen, mesua ferrea stamen, monkey bile, bear bile, rock salt, crocodile claws. Put these in ghee, add horse leg oil or any human flesh that can be found. Mix with honey and place in a rust-free container. Mix this medicine with a little sesame oil heated by fire and apply evenly to the whole body. Dry in the sun. When it feels unbearable, wipe the body with sesame oil. Let a friend massage moderately. Finally, when the oil is dry, dip a small amount of fine powder mixed with rice and peas with your fingers and gradually apply it to the whole body. Wipe it off from top to bottom in one go. After that, fumigate the body with Gugul incense. Like this, do it once on the first and fifteenth of each month, twice a month. The medium level is to do it six times a year, and at least once a year. This can eliminate pulse blockages, prevent recurrence, and enhance physical strength and power. Internal medicine: rock salt, white sandalwood, costus root, licorice, poison, gold filings, three kinds of rice, bile, Ligusticum sinense, long pepper, cardamom, blue single-stem grass, hashig, gold color, nutmeg are mixed in equal amounts, ground into powder, and placed in rust-free containers such as pottery or wood. Three fruits, rock barley, juniper fruit, raisins, hair, Ligusticum sinense, white wool leaves or flowers are mixed in equal amounts, add brown sugar, then add honey and water, and put in a rust-free container. The method of taking it is to take it in the morning. Medicines that enhance energy: three fruits, rhubarb, costus root, as well as digestive medicines, turmeric, white gentian, emblica officinalis and alkali flowers are two-thirds of the main medicines, and medicines that enhance energy account for one-third. After mixing, take a small amount each time until the medicine is used up. During this period, behavior should be slow. Avoid raw and cold barley wine. Avoid rotten meat, broth and greasy food. Avoid offering food and unclean food. If successful, mix it with the previous ointment. This can eliminate pulse blockages, prevent recurrence, enhance physical strength and power, and produce immeasurable merits. Buddha said. Next, tell about the medicine to exorcise demons. Thirty taels of aged ghee, thirty taels of milk, thirty taels of honey, and the ash of burnt cowhide.

【English Translation】 Then mix the urine with mature barley wine to cleanse the body, washing away a thousand diseases, and then rinse with warm water. After that, dry the body by the fire and apply ointment. The ingredients of the ointment are: red stone texture and stone moss, calamus, Ligusticum sinense, barley wine residue, blue grass, stone skull, etc. are the main medicines. Add dried ginger, arura, saim, beeswax, black Aconitum Carmichaelii, burnt black borax ash, serum and three medicines, white and black sesame, white and black cumin, lotus stamen, mesua ferrea stamen, monkey bile, bear bile, rock salt, crocodile claws. Put these in ghee, add horse leg oil or any human flesh that can be found. Mix with honey and place in a rust-free container. Mix this medicine with a little sesame oil heated by fire and apply evenly to the whole body. Dry in the sun. When it feels unbearable, wipe the body with sesame oil. Let a friend massage moderately. Finally, when the oil is dry, dip a small amount of fine powder mixed with rice and peas with your fingers and gradually apply it to the whole body. Wipe it off from top to bottom in one go. After that, fumigate the body with Gugul incense. Like this, do it once on the first and fifteenth of each month, twice a month. The medium level is to do it six times a year, and at least once a year. This can eliminate pulse blockages, prevent recurrence, and enhance physical strength and power. Internal medicine: rock salt, white sandalwood, costus root, licorice, poison, gold filings, three kinds of rice, bile, Ligusticum sinense, long pepper, cardamom, blue single-stem grass, hashig, gold color, nutmeg are mixed in equal amounts, ground into powder, and placed in rust-free containers such as pottery or wood. Three fruits, rock barley, juniper fruit, raisins, hair, Ligusticum sinense, white wool leaves or flowers are mixed in equal amounts, add brown sugar, then add honey and water, and put in a rust-free container. The method of taking it is to take it in the morning. Medicines that enhance energy: three fruits, rhubarb, costus root, as well as digestive medicines, turmeric, white gentian, emblica officinalis and alkali flowers are two-thirds of the main medicines, and medicines that enhance energy account for one-third. After mixing, take a small amount each time until the medicine is used up. During this period, behavior should be slow. Avoid raw and cold barley wine. Avoid rotten meat, broth and greasy food. Avoid offering food and unclean food. If successful, mix it with the previous ointment. This can eliminate pulse blockages, prevent recurrence, enhance physical strength and power, and produce immeasurable merits. Buddha said. Next, tell about the medicine to exorcise demons. Thirty taels of aged ghee, thirty taels of milk, thirty taels of honey, and the ash of burnt cowhide. Next, mix the urine with mature barley wine to cleanse the body, washing away a thousand diseases, and then rinse with warm water. After that, dry the body by the fire and apply ointment. The ingredients of the ointment are: red stone texture and stone moss, calamus (Ligusticum sinense), barley wine residue, blue grass, stone skull, etc. are the main medicines. Add dried ginger, arura, saim, beeswax, black Aconitum Carmichaelii, burnt black borax ash, serum and three medicines, white and black sesame, white and black cumin, lotus stamen, mesua ferrea stamen, monkey bile, bear bile, rock salt, crocodile claws. Put these in ghee, add horse leg oil or any human flesh that can be found. Mix with honey and place in a rust-free container. Mix this medicine with a little sesame oil heated by fire and apply evenly to the whole body. Dry in the sun. When it feels unbearable, wipe the body with sesame oil. Let a friend massage moderately. Finally, when the oil is dry, dip a small amount of fine powder mixed with rice and peas with your fingers and gradually apply it to the whole body. Wipe it off from top to bottom in one go. After that, fumigate the body with Gugul incense. Like this, do it once on the first and fifteenth of each month, twice a month. The medium level is to do it six times a year, and at least once a year. This can eliminate pulse blockages, prevent recurrence, and enhance physical strength and power. Internal medicine: rock salt, white sandalwood, costus root, licorice, poison, gold filings, three kinds of rice, bile, Ligusticum sinense, long pepper, cardamom, blue single-stem grass, hashig, gold color, nutmeg are mixed in equal amounts, ground into powder, and placed in rust-free containers such as pottery or wood. Three fruits, rock barley, juniper fruit, raisins, hair, Ligusticum sinense, white wool leaves or flowers are mixed in equal amounts, add brown sugar, then add honey and water, and put in a rust-free container. The method of taking it is to take it in the morning. Medicines that enhance energy: three fruits, rhubarb, costus root, as well as digestive medicines, turmeric, white gentian, emblica officinalis and alkali flowers are two-thirds of the main medicines, and medicines that enhance energy account for one-third. After mixing, take a small amount each time until the medicine is used up. During this period, behavior should be slow. Avoid raw and cold barley wine. Avoid rotten meat, broth and greasy food. Avoid offering food and unclean food. If successful, mix it with the previous ointment. This can eliminate pulse blockages, prevent recurrence, enhance physical strength and power, and produce immeasurable merits. Buddha said. Next, tell about the medicine to exorcise demons. Thirty taels of aged ghee, thirty taels of milk, thirty taels of honey, and the ash of burnt cowhide.


ུལ་བཞི་སྟེ། །སྒོག་སྐྱ་བརྒྱ་དང་ཨ་རུ་སྲང་སུམ་ཅུ། །ཚ་བ་གསུམ་ནི་ཉིས་འགྱུར་སྲང་དྲུག་ཅུ། །ཞིབ་བཏགས་སྨན་མར་བྱས་པའི་མར་དེས་ནི། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་འདིར་གནས་གདོན་ཀུན་འཇོམས། །ཉེས་གསུམ་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་འདུས་གདོན་སེལ། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་ཡི་མར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེའི་མིང་དྲན་ཀྱང་གདོན་གྱིས་གླགས་མི་རྙེད། །ཁོང་དུ་འཐུང་དང་སྣ་རུ་བླུག་གྱུར་ན། །གདོན་ཀུན་ཞི་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་གཏོང་བར་བྱེད། །ཅེས་པ་རིག་པ་མཆོག་གི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། ཡང་རྒྱུད་དེ་ལས། ཡུངས་ཀར་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་པི་པི་ལིང་། །ན་ལེ་ཤམ་དང་ཆ་མཉམ་འབྲས་བུ་གསུམ། །གི་རི་ཀརྞི་དཀར་པོ་དག་དང་ནི། །རུ་རྟ་པྲི་ཡང་ཀུ་དང་བཅའ་སྒ་དང་། །ཐང་ཤིང་པུ་ཤིལ་ཙེ་དང་བཅས་པ་དང་། །ནག་ཏ་མ་ལའི་འབྲས་བུར་བཅས་པ་རྣམས། །བ་གཅིན་དག་གིས་བཏགས་ཏེ་མར་དུ་བཙོ། །བ་གཅིན་བཞི་འགྱུར་བླུགས་པའི་སྨན་མར་དེ། །མིག་བསྐུ་སྣར་བླུགས་ལུས་བྱུགས་གདོན་ཀུན་གྲོལ། །གདོན་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྨན་མཆོག་དམ་པར་བཤད། །ཅེས་དང་། ཡང་རྒྱུད་དེ་ལས། གུ་གུལ་ 10-6-97b ཡུངས་ཀར་གི་ཝཾ་ཤུ་དག་དང་། །རུ་རྟ་སུག་སྨེལ་སྒྲོན་ཤིང་ཐང་ཤིང་དང་། །ཙན་དན་ཨ་གར་ཀ་ལེ་ཡ་ཀ་དང་། །པ་ཏྲ་གེ་སར་ཆ་མཉམ་ཆུར་བཏགས་པའི། །སྨན་འདི་ཡོད་སར་འཇིགས་པ་མི་འབྱུང་ལ། །ཆོམ་རྐུན་མཚོན་ཆ་སྦྲུལ་དང་ལྷ་མིན་མིན། །འདིས་བསྐུལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ས་སྟེང་རྒྱལ། །ལུས་ལ་བསྐུས་པས་ལོག་འདྲེན་ཀུན་ལས་ཐར། །འདི་སྦྱར་བ་ལ་ལོག་འདྲེན་ཀུན་མི་ཚུགས། །བགེགས་རྣམས་ཞི་ཞིང་སྲུང་བའི་རྫས་མཆོག་འདི། །བདུད་རྩི་ཐབས་སྦྱོར་གསང་སྔགས་བརྒྱ་ཡི་བསྔགས། ༈ །ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་གསུངས་པ། ཐང་ཆུ་ཐང་ཤིང་བྲི་ཡང་ཀུ། །རུ་རྟ་བྱི་བའི་བྲུན་དང་ནི། །ཕྱུགས་ཀྱི་རྭ་དང་སྨྱུག་མའི་ཤུན། །ལ་ཆ་རྣམས་ནི་རའི་ཆུ་ངན། །གཞིབ་ལ་གྲིབ་བསྐམ་བྱས་པ་ཡི། །བདུག་པ་འདི་ནི་མཆོག་གི་གཙོ། །གཟའ་རྣམས་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དེ་རུ་སྦྲུལ་ནི་མི་གནས་ཤིང་། །གང་གཞན་གདུག་ཅན་གཟའ་སོགས་ཀྱི། །ནད་ཀུན་མ་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད། །རིམས་དང་རྗེད་བྱེད་ཀྱང་ཉམས་བྱེད། །བུད་མེད་སྐལ་བ་ངན་པ་གང་། །རང་བྱུང་མེ་ཏོག་མེད་གྱུར་ཅིང་། །ཁྱིམ་ཐབས་དག་དང་ཕྱེ་བ་ཡང་། །འདི་ཡིས་མྱོས་ནས་སྐལ་བཟང་བྱེད། །བདུག་སྤོས་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་སྟེ། །བྲམ་ཟེ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བའོ། །བདུག་པ་དེ་ཡི་སྔགས་ནི་འདི། །ཨོཾ་སུ་བྷི་ར་ཎ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོ། ༈ །བདུད་རྩི་བདེ་ཆེན་རྒྱུད་ལས་ནི། །སྨན་མཆོག་གནོད་སེལ་ཞེས་བྱ་བ། །ཙན་དན་དཀར་པོ་པ་ཏི་པ། །ཨ་རུ་ར་དང་གུར་གུམ་དང་། །པུཎྚ་རི་ཀ་སྤང་སྤོས་དང་། །ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ་ཤིང་ཚ་རྣམས། །སྣ་རེ་ཆ་ནི་བཞི་བཞི་དང་། །རུ་རྟ་ཨུཏྤལ་སུག་སྨེལ་གསུམ། །སྣ་ར

【現代漢語翻譯】 有四種藥物:大蒜一百個,余甘子三十兩,三種熱藥加倍,即六十兩。將這些研磨成藥油,這種藥油能摧毀居住在人間的所有邪魔。它能消除所有三種疾病,特別是聚集的邪魔。它被稱為金剛天神油,僅僅記住它的名字,邪魔也無法找到機會。口服或滴入鼻中,能平息所有邪魔,使其恐懼並逃離。這是《智慧至上續》中所說的。 此外,在該續中還提到:芥子、臭蒿、木香、蓽茇、甘松與三種果實等量,加上白色刺山柑,蕓香、priyangku( ప్రియంగు, priyaṅgu, 令人愉悅的),菖蒲和姜,以及桃樹、pushil tze,加上黑塔瑪拉的果實。將這些用牛尿研磨,然後榨油。加入四倍量的牛尿,這種藥油可以塗在眼睛上、滴入鼻中、塗抹在身體上,能解除所有邪魔。據說這是所有邪魔的最佳藥物。還有:古古甲 芥子、吉瓦、臭蒿,以及蕓香、豆蔻、草果、桃樹,檀香、沉香、ka le ya ka,patra、藏紅花等量,用水研磨。有這種藥物的地方,就不會發生恐懼,盜賊、武器、蛇和阿修羅也不會出現。以此加持,金剛持將在地上稱王。塗抹在身上,能從所有邪惡中解脫。塗抹這種藥物,所有邪惡都無法立足。這是平息和保護邪魔的最佳物質,是甘露和方便融合的,受到百種秘密真言的讚頌。 《諾布桑波的證悟》中說:Thang chu、桃樹、briya yang ku,蕓香、蝙蝠的糞便,牲畜的角和竹子的皮,以及la cha都是劣質的羊水。將其磨碎並在陰涼處乾燥,這種薰香是最好的。能從所有星曜中解脫。蛇不會在那裡停留,所有其他有害的星曜等引起的疾病都會被摧毀。它也能消除瘟疫和健忘癥。任何命運不佳的婦女,如果失去了自生花,並與家庭分離,都會因這種薰香而變得幸運。薰香能完成所有事業,婆羅門們對此保密。這種薰香的咒語是:嗡 索比 惹 納 達耶 梭哈。 《甘露大樂續》中說:被稱為最佳的止損藥物,白檀香、pati pa,余甘子和藏紅花,白蓮花、spang spos,鱷魚爪和木姜子,每種四份,蕓香、烏 উৎপལ་(उत्पल, utpala, 青蓮花)、三種豆蔻,每種兩份。

【English Translation】 There are four medicines: one hundred garlics, thirty srangs of arura (Terminalia chebula), and triple the amount of three hot medicines, which is sixty srangs. Grind these into medicinal oil, and this oil will destroy all the demons dwelling in this human world. It eliminates all three faults, especially the assembled demons. It is called Vajra Deva Oil, and merely remembering its name, demons cannot find an opportunity. When taken orally or instilled into the nose, it pacifies all demons, causing them to fear and flee. This is what is said in the 'Supreme Tantra of Wisdom'. Furthermore, in that tantra, it is mentioned: mustard seeds, artemisia, aplotaxis, long pepper, and nalesham (Nardostachys jatamansi) in equal parts with the three fruits (Terminalia chebula, Terminalia bellirica, and Phyllanthus emblica), along with white capparis spinosa, rue, priyangku (प्रियंगु, priyaṅgu, pleasing), calamus, and ginger, as well as peach tree, pushil tze, and the fruits of black tamala. Grind these with cow urine and then extract the oil. Add four times the amount of cow urine, and this medicinal oil can be applied to the eyes, instilled into the nose, and smeared on the body, freeing one from all demons. It is said to be the best medicine for all demons. Also: guggul mustard seeds, jiva, artemisia, as well as rue, cardamom, amomum subulatum, peach tree, sandalwood, agarwood, ka le ya ka, patra, saffron in equal parts, ground with water. Where this medicine is present, fear will not arise, and thieves, weapons, snakes, and asuras will not appear. By empowering with this, the Vajra Holder will reign on earth. Smearing it on the body liberates one from all evil influences. Applying this, all evil influences cannot take hold. This is the best substance for pacifying and protecting against obstacles, praised by hundreds of nectar and skillful means mantras. In the 'Realization of Norbu Sangpo' it says: Thang chu, peach tree, briya yang ku, rue, bat dung, livestock horn and bamboo bark, and la cha are inferior amniotic fluid. Grind it and dry it in the shade, this incense is the best. It liberates from all planets. Snakes will not stay there, and all other harmful diseases caused by planets etc. will be destroyed. It also eliminates plagues and forgetfulness. Any woman with bad fortune, who has lost her self-born flower, and is separated from her family, will become fortunate through this incense. Incense accomplishes all actions, and the Brahmins keep it secret. The mantra for this incense is: Om Subhiranataye Svaha. In the 'Nectar of Great Bliss Tantra' it says: Called the best medicine for averting harm, white sandalwood, pati pa, arura (Terminalia chebula) and saffron, white lotus, spang spos, crocodile claws and lindera neesiana, four parts each, rue, utpala (उत्पल, utpala, blue lotus), three cardamoms, two parts each.


ེ་ཆ་ཡང་ལྔ་ལྔ་དང་། །བ་ལེ་ཀ་ནི་བརྒྱ་ 10-6-98a བརྒྱ་ཡང་། །སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་ལ། །ཆར་པའི་ཆུས་སྦྲུས་སྔགས་བཏབ་སྦྱར། །དཔྲལ་བ་དག་ལ་བསྐུས་པ་ན། །ལྷ་གླུ་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་དང་། །ལྷ་མིན་འབྱུང་པོ་ཞི་བར་བྱེད། །དུག་ཅན་ནད་ལ་ཆུ་དང་སྦྱར། །ཁོང་དུ་འཐུང་ན་དུག་ཀུན་སེལ། །མཚོན་གྱིས་རྨས་པའི་རྨ་བྱུང་ན། །རྨ་ཁར་བསྐུས་པས་འཚོ་བར་བྱེད། །སྡོམ་དང་སྡིག་པ་བྱི་བ་དང་། །དུག་སྦྲུལ་གཅན་གཟན་གདུག་པ་ཅན། །གང་དག་ཟིན་པའི་མི་དེ་ཡིས། །ཐིགས་པ་གསུམ་ནི་སྣ་རུ་བླུགས། །མིག་བསྐུས་འཐུང་དང་རྨ་ཁར་བསྐུ། །གདུགས་པས་ཟིན་པའི་དུག་ལས་ཐར། །རྟག་ཏུ་ལག་ཏུ་བཅངས་པ་ན། །གདོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཐུབ་པ་དང་། །དོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་ཡི་རིག་སྔགས་འདི་དག་ལའང་། །སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་གང་མོས་སམ། །སེམས་མ་བཅུ་དྲུག་གང་མོས་ལ། །སྐྱེས་པ་སེམས་དཔར་སྒོམ་དང་གུས། །བུད་མེད་ཡིན་ན་སེམས་མར་སྒོམ། །མཆོད་དང་བསྟོད་དང་མཚན་ཐོས་བྱ། །ཡང་ན་ཡོན་ཏན་དྲན་བྱས་ལ། །སྔགས་འདིས་སྨན་ལ་གདབ་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཏདྱ་ཐཱ། ཀེ་ཤེ་ཀེ་ཤེ། བི་མཱ་ཀེ། པྲ་ལམ་སྭ་མ། ཧི་ལི་ཧི་ལི། ན་མོ་བུདྡྷཱ་ཡ་སིདྡྷནྟུ་མནྟྲ་པཱ་ད་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས། ཞེས་སོ། ༈ །བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ཆོས་ཉིད་གསང་བའི་རྒྱུད་ལས། བ་ལང་རྭ་དང་ཤིང་ཀུན་དང་། །སྦྲུལ་གྱི་ལྤགས་པ་པོ་སོ་ཆ། །རས་བལ་ས་བོན་མི་ཡི་སྐྲ། །ནས་ཕུབ་དང་ནི་བྲི་ཧ་ཏི། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ན་ལེ་ཤམ། །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་ཤུན་པ་དང་། །ལྷ་ལ་ཕུལ་བའི་མེ་ཏོག་དང་། །བ་ལ་སེར་མོ་ལྷན་གཅིག་སྦྱར། །ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་དུད་པ་འདིས། །བདུག་ན་ནད་རིམས་ 10-6-98b ཀུན་མེད་བྱེད། །ཡི་དྭགས་གྲུལ་བུམ་ལུས་སྲུལ་པོ། །ཤ་ཟ་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ལས། །ཟིན་པར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱང་གྲོལ། །ཨོཾ་ན་མཿཙཎྚ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཀུན་དྷ་ཀུན་དྷ། མུ་ཀུན་དྷ་ཀུན་དྷ། ཙནྡྷ་བུ་ཏ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་པས་སྲུང་བ་རྩིབས་ཀྱིས་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ལ་གསུངས་པའོ། ༈ །ལོ་བརྒྱད་ལོན་པའི་མར་དང་ཛཱ་ཏི་ཁ་རུ་ཚྭ་སྙིང་ཞོའམ། དེ་སྟེང་བུད་མེད་མདའ་མ་ཕོག་པའི་ཤའམ། རི་བོང་སྙིང་སྦྱར་སྙིང་རླུང་གཏིང་ནས་སེལ། རང་གིས་བཏུས་པའོ། །དགེའོ། ༈ ། 狂犬病醫治法 ཁྱི་སྨྱོན་བཅོས་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཁྱི་དུག་མཆེ་བར་བབ་དུས་རྨུག་པས་དུག་རྒྱུ། དབུགས་བབ་ཁ་རླངས་ཕོག་པས། མིག་བབ་མཐོང་བས་དུག་རྒྱུ། ལྡང་དུས་དཀར་པོ་ཞ༧ག ནག་པོ་ཟླ་གཅིག ཁྲ་བོ་ཞ༡༦ག སྔོན་པོ༢༦། དམར་པོ་ཟླ་བ་ཕྱེད་གསུམ། སེར་པོ་ཟླ་བ་གཉིས། ཁམ་ནག་ཟླ་བ་བདུན། རྒྱ་བོ་ལོ་གཅིག་ཞ༡ ༥ག སྔོན་པོ་སྟག་རིས་ལོ་གཅིག་ཟླ་བ་བརྒྱད་ན་ལྡང་ངོ་། །བརྟག་པ་དངོས་ནི། ཞོག་པ་ལྟོ་སྟོངས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡན

【現代漢語翻譯】 以及五種成分,每種五份;Baleeka(巴列卡)一百份。 在Skarma Gyal(星曜之王)的白天,用雨水混合並加持咒語后塗抹在額頭上,可以平息天神、夜叉、羅剎以及非天、鬼神。 對於有毒疾病,與水混合后飲用,可以消除所有毒素。 如果被武器擊傷,將此塗抹在傷口上可以使其癒合。 對於被誓言、罪惡、老鼠、毒蛇、野獸和惡性生物所控制的人,將三滴滴入鼻孔。 塗抹眼睛、飲用和塗抹傷口,可以從惡性毒素中解脫。 如果總是拿在手中,可以戰勝所有邪魔,成就所有目標。 對於這些明咒,可以隨意觀想十六位勇識(男性),或者隨意觀想十六位明妃(女性)。 如果是男性,觀想為勇識並尊敬;如果是女性,觀想為明妃。 進行供養、讚頌和聽聞其名號,或者憶念其功德,然後用此咒語加持藥物。 嗡 達地雅他。格謝 格謝。 畢瑪格。 普拉蘭 梭哈。 嘿利 嘿利。 拿摩 布達雅 悉殿都 曼陀羅 巴達 梭哈。 這是諸佛所說。 《大甘露法性秘密續》中說:牛角、木香、蛇皮、Posocha(一種草藥)、棉花、種子、人發、穀殼、Brihati(茄屬植物)、兩種黃色植物、Nalesham(一種香料)、孔雀羽毛、樹皮、供奉給神的花朵和黃色Bala(一種草藥)混合在一起。 用這十六種成分製成的煙燻可以消除所有瘟疫。 也可以從餓鬼、食腐動物、殭屍、食肉夜叉和羅剎的控制中解脫。 嗡 拿瑪 旃荼 庫羅達雅。 昆達 昆達。 穆昆達 昆達。 旃達 布達 薩瑪雅 梭哈。 據說煙燻可以保護並形成圓圈。 將八年以上的黃油與肉豆蔻、卡茹鹽和動物心臟混合,或者在此基礎上加入未經女性觸控的肉,或者加入兔心,可以從根本上消除心風疾病。這是自己收集的。吉祥! 狂犬病醫治法 皈依三寶!當狗毒進入牙齒時,霧氣會傳播毒素。呼吸和唾液會傳播毒素。眼睛看到也會傳播毒素。發病時:白色七個月,黑色一個月,雜色十六個月,藍色二十六個月,紅色三個半月,黃色兩個月,棕黑色七個月,雜色一年零十五個月,藍色虎紋一年零八個月會發病。 實際的檢查方法是:禁食後進行檢查。

【English Translation】 And five of each ingredient; Baleeka (巴列卡) one hundred parts. On the day of Skarma Gyal (星曜之王), mix with rainwater and bless with mantras, then apply to the forehead to pacify gods, yakshas, rakshasas, asuras, and spirits. For poisonous diseases, mix with water and drink to eliminate all toxins. If wounded by a weapon, applying this to the wound can heal it. For those controlled by vows, sins, rats, poisonous snakes, beasts, and malicious beings, instill three drops into the nostrils. Apply to the eyes, drink, and apply to wounds to be freed from malicious poisons. If always held in hand, one can overcome all demons and accomplish all goals. For these vidya mantras, one can visualize any of the sixteen heroes (male) or any of the sixteen heroines (female) at will. If male, visualize as a hero and respect; if female, visualize as a heroine. Make offerings, praises, and hear their names, or remember their qualities, and then bless the medicine with this mantra. Om Tadyatha. Keshe Keshe. Bimaake. Pralam Svaha. Hili Hili. Namo Buddhaya Siddhamtu Mantra Pada Svaha. This is what the Buddhas said. From the Great Nectar Dharmata Secret Tantra: Mix together cow horn, wood incense, snake skin, Posocha (a type of herb), cotton, seeds, human hair, chaff, Brihati (eggplant), two types of yellow plants, Nalesham (a spice), peacock feathers, bark, flowers offered to the gods, and yellow Bala (a type of herb). Burning incense made from these sixteen ingredients can eliminate all plagues. It can also liberate those who are controlled by pretas, carrion eaters, zombies, flesh-eating yakshas, and rakshasas. Om Namah Chanda Krodhaya. Kundha Kundha. Mukundha Kundha. Chandha Bhuta Samaya Svaha. It is said that incense protects and forms a circle. Mix butter that is more than eight years old with nutmeg, Karu salt, and animal heart, or add meat that has not been touched by a woman, or rabbit heart, to eliminate heart wind disease from the root. This was collected by oneself. Auspicious! Cure for Rabies Homage to the Triple Gem! When dog poison enters the teeth, the fog spreads the poison. Breathing and saliva spread the poison. Seeing with the eyes also spreads the poison. When it occurs: white seven months, black one month, variegated sixteen months, blue twenty-six months, red three and a half months, yellow two months, brownish-black seven months, variegated one year and fifteen months, blue tiger stripes one year and eight months. The actual examination method is: examine after fasting.


་ལག་ལྔ་སོགས་བཀྲུས། སྨན་པ་ཁ་ཤར་བལྟས་མདུན་དུ་གདན་དཀར་གཙང་སྟེང་ནས་དཀར་བྲེ་གང་བརྡལ། ཡི་གེ་ཧྲིཿགཅིག་བྲིས། དེའི་ཁར་ལི་ལྡེར་ཆུ་གཙང་བཀང་བ་བཞག དེའི་གཡས་སུ་ནས་བྲེ་གང་ལ་མདའ་རྒོད་སྒྲོ་མ་མིས་མ་རེག་པ་ལ་དར་དམར་ཁ་གང་བ་ཞིག་གམ། འཕང་བལ་འདབ་བསྐྱོན་པ་ཞིག་གཟུགས། བསྒྲུབ་བྱ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ན་ཕྲག་གཡས་གོས་ཕུད་ལ་གཡས་སུ་མདའ་དར་ཁྱེར། བུད་མེད་ཡིན་ན་གཡོན་ཕུད་འཕང་གཡོན་དུ་ཁྱེར། ནས་དཀར་འབྲུ་བདུན་ཆུ་གཙང་ཧུབ་གང་ནང་བླུགས་ལ་ནད་པའི་ཁར་འཛིན་ཏུ་བཅུག་ལ་ནད་པ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་རང་གི་མདུན་དུ་འདུག་བཅུག་སྟེ། དེ་ནས་ 10-6-99a ནད་པ་ལ་ཁྱོད་དུག་ཡོད་མེད་ལྟ་ཞིག་ཡོད་ན་སྦྱོང་དགོས་པས། ཁྱོད་ཁྱིས་རྨུག་པའི་དུས་ཚོད་དང་འཇིགས་སྐྲག་དྲན་བཞིན་པས། སྒོ་གསུམ་ངལ་བ་ཙམ་གྱི་བར་དུ་དབུགས་སྡོམ་ལ་བང་རྒྱུག་ནས་འཁོར་བ་དང་འདི་ལྟར་བྱོས་ཞེས་བསླབ་ལ་གཏོང་སྟེ་མདའ་འཕང་གང་ཡིན་ནད་པའི་རྒྱབ་ཏུ་གཟུགས། བལ་ལམ་དར་གྱིས་སྐྲ་མཚམས་སུ་བསྐོར་ཏེ་འཇག་ཕོན་སྤྱི་བོར་བཙུགས། བལ་འདབ་གཅིག་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་མེ་གྷ་རཱ་ཛ་སྭཱ་ཧཱཿ ཉེར་གཅིག་བཏབ་སྟེ་ལྟག་པ་ལ་གླན་ན། སྨན་པས་སྔ་གོང་ནས་མེ་ལོང་ལེགས་པོ་ཕྱིས་ལ། ཕྱི་རྒྱབ་ངོས་སུ་ཨ་རུ་ར། བོང་ང་དཀར་དམར། གུར་གུམ་གྱི་ཆུས་བྱུགས་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་གདབ། ཨོཾ་མུ་ནེ་ཡེ་རཾ་རཾ། ཙག་ཕྱེ་ཙག་ཕྱེ་སྡོམ་ཞི་ཙག་ཕྱེ། རཾ་རཾ། ཨེ་ཏི་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ལས་སྦྱོར་དུས་ཉེར་གཅིག་རེས་ངར་བཏགས་པས་བཏབ། མེ་ལོང་ལི་སྡེར་ཁར་གཟུང་ལ་ནད་པ་དབུགས་བསྡོམ་གོམ་པ་བརྒྱད་ཅུ་འམ་བརྒྱ། བརྒྱུག་མཐར་ཁ་ནང་གི་ཆུ་དང་ནས་ལི་སྡེར་ནང་དེར་བླུག མེ་ལོང་དེར་ཧ་གསུམ་ཧུ་གསུམ་ལྕེས་བལྡག་ལན་གསུམ་བྱ། དེ་ནས་ནད་པ་ཁ་ཉི་མར་བསྟན་ལ་ཁྱི་ཚུགས་སུ་འདུག་མེ་ལོང་དང་ལི་ལྡེར་ཆུ་ལ་ནད་པ་དང་སྨན་པ་སོགས་ཀྱིས་བལྟས་པས་དུག་ཡོད་ན་སྔར་ཇི་ལྟར་བཟུང་དུས་ཀྱི་ཁྱི་དང་ནད་པའི་གཟུགས་བརྙན་འཆར། དུག་ཆེར་སོང་ཚེ་ནད་པའི་བྱད་བཞིན་ལ་སྤུ་སྐྱེས་པ། ཁ་མིག་ཡོ་བ། ལྕེ་ལྷག་པར་རིང་བ་སོགས་ཁྱི་ཡི་རྣམ་པར་གྱུར་རིམ་བཞིན་ཚབས་ཆེ་ལ། མཐར་ནད་པའི་གཟུགས་ཇེ་ཆུང་ཁྱི་གཟུགས་ཇེ་མངོན་ཇེ་ཆེར་སོང་ནས་མཐར་ཁྱི་གཟུགས་འབའ་ཞིག་འཆར་ན་དུག་ཤིན་ཏུ་ཆེ་སྟེ་སྨྱོ་བའོ། ། 10-6-99b དུག་ཞི་རིམ་བཞིན་དེ་ལས་ལྡོག་སྟེ་ཁྱི་གཟུགས་ཡལ་བ་འོང་། དང་པོ་ནས། ཁྱི་གཟུགས་དངོས་མ་ཤར་ཀྱང་ཁྱི་མདོག་དང་མཐུན་པའི་འཇའ་ཚོན་རི་མོ་ལྟ་བུ་ཤར་ན་དུག་འབྲིང་དུ་ཡོད། མེ་ལོང་ལ་གཡའ་དྲི་འཕོག་སྟེ་ཕྱི་དཀའ་ན་ཅུང་ཟད་རྒྱུ། ཆུས་བཀྲུས་པ་ལྟར་དྭངས་གསལ་རྙོག་མེད་བྱུང་ན་དུག་མེད་དོ། །ཡང་མདའ་འཕང་གིས་ལི་སྡེར་ནང་གི་ཆུ་དེ་དཀྲུག་པས་ནས་འགུལ་བ་དང་། རྗེས་སུ་འབྲང་ན་དུག་ཡོད། ཡང་དཀར་གོ

【現代漢語翻譯】 清洗手和腳等。醫生面向東方,在前方乾淨的白色墊子上鋪開一升白的量具,寫下一個梵文字母「ཧྲིཿ (藏文,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ, 漢語字面意思:大悲種子字)」。在它上面放一個裝滿乾淨水的銅碗。在它的右邊,放一升青稞,上面插一根未經人觸碰的帶羽毛的箭,箭上系滿紅色的絲綢,或者用棉花裝飾。如果是為男性病人做,就脫下右肩的衣服,右手拿著箭和絲綢;如果是女性病人,就脫下左肩的衣服,左手拿著棉花。將七粒白色青稞放入盛滿乾淨水的銅碗中,讓病人拿著,病人合掌,讓他/她坐在你面前。然後 告訴病人:『我要看看你是否有毒,如果有毒,就需要排毒。你還記得被狗咬的時間和恐懼嗎?』 讓他/她在感到稍微疲勞之前屏住呼吸,跑來跑去,像這樣練習。』 然後放開他/她,將箭或棉花插在病人身後,用棉花或絲綢纏繞頭髮,在頭頂上插一束草。取一片棉花,唸誦二十一遍 『嗡 嘛哈 美嘎 惹雜 梭哈 (藏文,梵文天城體:ॐ महा मेघ राज स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ mahā megha rāja svāhā,漢語字面意思:嗡,偉大的云王,梭哈)』,然後貼在後頸上。醫生事先要好好擦拭鏡子,在鏡子背面塗上余甘子、白色和紅色的蓬莪術、藏紅花的水,然後唸誦這個咒語一千遍:『嗡 牟尼 耶 然 然 雜切 雜切 多姆 希 雜切 然 然 誒地 牟那 耶 梭哈 (藏文,梵文天城體:嗡 牟尼 耶 然 然 雜切 雜切 多姆 希 雜切 然 然 誒地 牟那 耶 梭哈,梵文羅馬擬音:oṃ mune ye raṃ raṃ caka phye caka phye stoma śi caka phye raṃ raṃ eti muna ye svāhā,漢語字面意思:嗡,聖者,耶,然,然,切雜,切雜,多姆,息,切雜,然,然,誒地,牟那,耶,梭哈)』。在進行治療時,每次唸誦二十一遍咒語。拿著鏡子放在銅碗上,讓病人屏住呼吸,跑八十或一百步,最後將口中的水和青稞吐到銅碗里。用舌頭舔鏡子三遍,每次舔三下。然後,讓病人面向太陽,像狗一樣蹲著,讓病人和醫生等看著鏡子和銅碗里的水,如果其中有毒,就會出現之前被咬時的狗和病人的影像。如果毒性很大,病人的臉上會長毛,嘴角和眼睛歪斜,舌頭特別長等,逐漸變成狗的樣子,情況會越來越嚴重。最後,如果病人的影像越來越小,狗的影像越來越明顯,越來越大,最終只出現狗的影像,說明毒性非常大,會導致瘋狂。 隨著毒性的消退,情況會逐漸逆轉,狗的影像會消失。即使一開始沒有出現狗的真實影像,但如果出現類似狗的顏色的彩虹圖案,說明有中等程度的毒。如果鏡子上出現污垢,難以看清,說明毒性較輕。如果像用水清洗過一樣,變得清澈透明,說明沒有毒。或者,用箭攪動銅碗里的水,如果青稞移動並跟隨箭,說明有毒。或者,如果白色消失了。

【English Translation】 Wash hands, feet, etc. The doctor faces east, spreads a liter of white measuring cup on a clean white cushion in front, and writes a single letter ཧྲིཿ (Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Chinese literal meaning: seed syllable of great compassion). Place a copper bowl filled with clean water on it. To its right, place a liter of barley with an arrow with feathers that has not been touched by anyone, tied with a full piece of red silk, or decorated with cotton. If the patient is male, take off the right shoulder of the garment and carry the arrow and silk to the right. If it is a female, take off the left and carry the cotton to the left. Pour seven grains of white barley into a copper bowl filled with clean water, have the patient hold it in their mouth, have the patient put their palms together and sit in front of you. Then Tell the patient: 'I will see if you have poison, and if you do, you need to detoxify. Do you remember the time and fear of being bitten by a dog?' Instruct him/her to hold their breath until they are slightly tired, run around, and practice like this. Then release him/her, stick the arrow or cotton behind the patient, wrap the hair with cotton or silk, and insert a tuft of grass on the crown of the head. Take a piece of cotton and recite twenty-one times 'Om Maha Megha Raja Svaha (Tibetan, Devanagari: ॐ महा मेघ राज स्वाहा, Romanized Sanskrit: oṃ mahā megha rāja svāhā, Chinese literal meaning: Om, Great Cloud King, Svaha)', and then stick it on the back of the neck. The doctor should wipe the mirror well in advance, apply the water of Aru, white and red Bongnga, and saffron on the back of the mirror, and then recite this mantra a thousand times: 'Om Muni Ye Ram Ram Tsak Phye Tsak Phye Dom Zhi Tsak Phye Ram Ram Eti Muna Ye Svaha (Tibetan, Devanagari: 嗡 牟尼 耶 然 然 雜切 雜切 多姆 希 雜切 然 然 誒地 牟那 耶 梭哈, Romanized Sanskrit: oṃ mune ye raṃ raṃ caka phye caka phye stoma śi caka phye raṃ raṃ eti muna ye svāhā, Chinese literal meaning: Om, Sage, Ye, Ram, Ram, Cut, Cut, Dom, Xi, Cut, Ram, Ram, Eti, Muna, Ye, Svaha)'. During the treatment, recite the mantra twenty-one times each time. Hold the mirror over the copper bowl, have the patient hold their breath, run eighty or one hundred steps, and finally spit the water and barley in their mouth into the copper bowl. Lick the mirror three times with the tongue, three licks each time. Then, have the patient face the sun, squat like a dog, and have the patient and doctor, etc. look at the mirror and the water in the copper bowl. If there is poison in it, the image of the dog and the patient at the time of the bite will appear. If the toxicity is very high, the patient's face will grow hair, the corners of the mouth and eyes will be crooked, the tongue will be particularly long, etc., gradually turning into the appearance of a dog, and the situation will become more and more serious. Finally, if the patient's image becomes smaller and smaller, and the dog's image becomes more and more obvious and larger, and finally only the dog's image appears, it means that the toxicity is very high, which will lead to madness. As the toxicity subsides, the situation will gradually reverse, and the dog's image will disappear. Even if the real image of the dog does not appear at first, if a rainbow pattern similar to the color of the dog appears, it means that there is a moderate degree of poison. If the mirror is stained and difficult to see, it means that the toxicity is slight. If it becomes clear and transparent as if it has been washed with water, it means that there is no poison. Or, stir the water in the copper bowl with an arrow, and if the barley moves and follows the arrow, it means that there is poison. Or, if the white disappears.


ང་སྲིན་མེད་མེ་ཐུབ་ལ། ཀ་ཀ་ཅ་ཅ་རཾ་རཾ་སྐྱ་རིང་མཆེ་བའི་དུག་སོད། ཞེས་བདུན་ཚན་བདུན་རིམ་པར་བཏབ་ལ། སོལ་མེ་ལ་དཀར་ལྷང་བསྲེགས་པ་དེ་ནད་པའི་དྲི་ཆུ་དྲོན་མོར་བོར་བས་དཀར་གོང་ལ་ཁྱི་གཟུགས་དོད་པ། ཁྱིའི་མདོག་མཐུན་འཇའ་ཚོན། ནག་སེར་གྱི་ཐིག་ལེ་སོགས་བྱུང་བ་དུག་ཡོད། རང་མདོག་མ་ཉམས་ན་མེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བརྟག་པའོ། །གསོ་ཐབས་ལ། ནད་པའི་བསྒྲེས་ཟན་ལས་གླུད་ཇི་མང་བྱས་ལ་སཾ་བྷ་ར་དང་མཚན་བཞིས་ནད་བདག་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ལ་ཡང་ཡང་བསྔོ་ཞིང་ཁྱེར་ཅིག་སོགས་ཀྱིས་ཚིགས་བཅད་བརྗོད་པ་གལ་ཆེ། གཞན་ཡང་། དཀར་ཕྱོགས་རིམ་གྲོ། གཏོར་དབང་། བགེགས་བསྐྲད། སྲུང་འཁོར། བྱབས་ཁྲུས་ཇི་འགྲུབ་རྒྱབ་སྐྱོར་དུ་བྱ། ཐུ་ཚབས་ཆེ་ན་དབེན་པར་ཡིད་མཐུན་གྲོགས་དང་སྨན་པ་བཅས་བསྡད། ཡང་ན་རྒྱུ་འགྲུལ་འུར་ཟིང་མེད་པའི་མུན་ཁང་དུ་འདུག་པར་བྱ། ཟས་ཐུག་ཟན་དྲོན་མར་དཀར་བཏབ་པ་སོགས་བསྟེན། འདི་མཁའ་རྒྱུའི་གདོན་རིགས་ཡིན་པས་ཡས་གདོན་ཕོག་པ་དང་། འཕར་སྤྱང་གིས་བསད་པའི་ཤ་མི་ཟ། ཁྲོམ་འཚོགས་སར་མི་འགྲོ། འུར་སྒྲ་དང་ 10-6-100a མི་སྙན་པ་མི་ཐོས་པ་བྱ། ཁྱི་གཏམ་སོགས་འཇིགས་སྐྲགས་ཀྱི་གཏམ་མི་བརྗོད། ཡིད་འཐད་གྲོགས་དང་ཡིད་འོང་གི་གཏམ་སོགས་བྱ། ཁྱི་སྨྱོན་བསྔགས་དུས་སྨན་པ་རང་སྲུང་ནི། ཨོཾ་ཁྲུང་ཁྲུང་སྭ་ཧཱུྃཿ ནད་པ་མ་སོས་བར་དུ་ཉིན་རེ་བཞིན་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླའོ། །དང་པོར་ཟིན་མ་ཐག་རྨ་ཡི་སོར་བཞིའི་གོང་དུ་རས་འཇག་གིས་བསྡམས་རྨ་ནས་རྔབས་རྭས་དྲངས་བས་དུག་ཕྱི་ལ་འཐེན། མ་གྲུབ་ཀྱང་སྔགས་སྨན་གྱིས་ཆོག དེ་ལ་སྨན་ནི། བོང་བུ་ཕོའི་བྲུན་རློན་བཙིར་ཁུ་བར་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་ཕྱེ་མ་བཏབ་ལ་བཏང་ཚབས་ཇི་ལྟར་ཆེ་ཡང་འདི་ཁོ་ནས་ཐུབ། རྫས་འདི་ཟན་དང་བསྲེས་ཏེ་ཁྱི་ལ་བྱིན་ན་མི་སྨྱོའོ། །དེ་མ་རྙེད་ན། རྟ་གསེབ་སྔོན་པོའི་སྦང་སར་མ་ལྷུང་བར་བླངས་ཏེ་རློན་བཙིར་ཁུ་བར་མར་དཀར་ཞད་ཙམ་བཏབ་སྟེ་ལྷོག་ཙམ་བསྐོལ་བ་དེ་སྣ་བཀག་ནས་བླུད་ན་འདི་ཁོ་ནས་ཐུབ་སྟེ་འདི་གཉིས་ཁྱི་དུག་གི་གསང་སྨན་བླ་ན་མེད་པའོ། །ལན་འགའ་བསྐྱར་དགོས་ན་བརྟག་པ་དང་བསྟུན། གཟིག་ཤའམ་འབུ་སྐྱོག་ཀྱང་འདྲ། ཡང་སྲིན་བྱའི་ཀླད་པ་ཐུན་གཅིག་བཏང་ན་དེ་ཁོ་ནས་ཐུབ་ཅེས་རྗེ་གཡུ་ཐོག་པས་གསུངས། ཡང་བོང་བུ་ནག་པོའམ་ཡང་ན་རྟ་སྔོན་པོའམ་ནག་པོའི་སྦང་ས་ལ་མ་ལྷུང་བར་བླངས་པ་གྲིབ་བསྐམ་ཕྱེ་མ་དང་གླ་རྩི། ཞ་ཉེ་དཀར་པོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཁོང་དུ་བཏང་། དེའི་དུ་བས་བདུག་ན་མི་ཕྱུགས་གང་ཡང་ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལས་ 10-6-100b གྲོལ་པར་ངེས་སོ། །ཡང་གཅིག ག་བུད། གླ་རྩི་ཐར་ནུ་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་བྱས་པ་འདི་ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་རྨུགས་པ་ལ་ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆད་ཁོང་དུ་བཏང་། སྨན་འདིས་སླེབ་ན་དུག་ལྡང་མི་སྲིད་དོ།

【現代漢語翻譯】 唸誦『我,無有毒害之火!卡卡恰恰讓讓,長犬齒之毒消滅!』七遍,連續七次。將燒紅的煤炭投入患者的溫熱尿液中,若白色團塊上出現犬的形狀、與犬顏色相同的彩虹,或黑黃色的斑點,則表示有毒。若顏色未變,則表示無毒。這是診斷方法。 治療方法:用患者的殘羹剩飯製作儘可能多的替身偶人,並以『桑巴Ra』(藏文:སཾ་བྷ་ར་,梵文天城體:संभार,梵文羅馬擬音:saṃbhāra,漢語字面意思:資糧)和四種供品,反覆獻給疾病的主宰和鬼神眾,唸誦『帶走吧!』等偈頌非常重要。此外,進行白法的儀軌、朵瑪灌頂、驅逐邪魔、製作保護輪、沐浴等力所能及的法事作為輔助。若情況嚴重,應在僻靜處與志同道合的朋友和醫生一同居住,或住在沒有喧囂吵鬧的暗室中。飲食方面,應食用加入白酥油的溫熱粥或糌粑等。由於這是空行母的鬼怪作祟,所以不要吃被邪魔附體或被野狼咬死的肉,不要去人群聚集的地方,不要聽嘈雜的聲音和不悅耳的聲音,不要說關於狗的壞話等令人恐懼的話,應說令人愉快的朋友和令人滿意的話。在治療瘋狗咬傷時,醫生應自我保護,唸誦:『嗡,仲仲,梭哈吽!』在患者痊癒之前,每天唸誦少許。 初次咬傷后,立即在傷口上方四指處用布條紮緊,用牛角從傷口處吸出毒液,即使不成功,也可以用藥來治療。藥方是:將公驢的濕糞擠出的汁液中加入金色阿如拉(訶子)粉末,無論毒性多大,此藥都能治癒。將此藥與糌粑混合餵狗,狗就不會發瘋。如果找不到此藥,就取未落入馬糞中的青稞秸稈,擠出汁液,加入少許白酥油,稍微煮沸,捏住鼻子灌入,此藥也能治癒。這兩種藥是治療犬毒的無上秘方。如果需要多次重複,應根據診斷結果進行。也可以用豹肉或甲蟲代替。此外,杰宇妥巴(尊者宇妥·寧瑪云丹貢布)說,服用一隻尸鷲的腦髓也能治癒。或者,取未落入黑驢或青馬、黑馬糞中的糞便,陰乾磨成粉末,與麝香、白鉛混合,三者等量服用。焚燒此藥的煙燻,無論人畜,都能從瘋狗的侵擾中解脫。 另一種方法:將白菖蒲、麝香、小豆蔻三者等量研磨成粉末,對於被瘋狗咬傷的人,在三天之內服用此藥。如果此藥有效,毒性就不會發作。

【English Translation】 Recite 'I, without poisonous fire! Kaka Chacha Ram Ram, eliminate the poison of long fangs!' seven times, repeating for seven rounds. Throw the burning coal into the patient's warm urine. If a dog shape appears on the white lump, a rainbow of the dog's color, or black and yellow spots, it indicates poison. If the color does not change, it indicates no poison. This is the diagnostic method. Treatment method: Make as many effigies as possible from the patient's leftovers, and with 'Sambhāra' (藏文:སཾ་བྷ་ར་,梵文天城體:संभार,梵文羅馬擬音:saṃbhāra,漢語字面意思:Provisions) and the four offerings, repeatedly dedicate them to the lord of the disease and the assembly of spirits, reciting verses such as 'Take it away!' is very important. In addition, perform white-sided rituals, Torma initiation, exorcism, create protection wheels, and perform ablutions as much as possible as support. If the situation is serious, stay in a secluded place with like-minded friends and doctors, or stay in a dark room without noise and commotion. In terms of diet, consume warm porridge or Tsampa with white butter. Since this is the mischief of Dakini ghosts, do not eat meat that has been possessed by evil spirits or killed by wolves, do not go to crowded places, do not listen to noisy sounds and unpleasant sounds, do not say bad things about dogs or other frightening words, and speak pleasant words with agreeable friends. When treating rabies, the doctor should protect themselves by reciting: 'Om Khrung Khrung Svaha Hum!' Recite a little each day until the patient recovers. Immediately after the first bite, tie a cloth strip tightly four fingers above the wound, and use a horn to draw out the poison from the wound. Even if it is not successful, it can be treated with medicine. The prescription is: add golden Arura (Haritaki) powder to the juice squeezed from the wet dung of a male donkey. No matter how severe the toxicity, this medicine can cure it. Mixing this medicine with Tsampa and feeding it to the dog will prevent it from going mad. If this medicine cannot be found, take the green barley straw that has not fallen into horse dung, squeeze out the juice, add a little white butter, boil it slightly, pinch the nose and pour it in. This medicine can also cure it. These two medicines are the supreme secret remedies for dog poison. If it is necessary to repeat it several times, it should be done according to the diagnosis. Leopard meat or beetle can also be used instead. In addition, Jue Yutopa (Venerable Yutok Yonten Gonpo) said that taking one dose of the brain of a vulture can cure it. Alternatively, take the dung that has not fallen into the dung of a black donkey or a blue or black horse, dry it in the shade and grind it into powder, mix it with musk and white lead in equal parts, and take it internally. Burning the smoke of this medicine will surely liberate any human or animal from the disturbance of rabies. Another method: Grind white calamus, musk, and cardamom in equal parts into powder. For those bitten by a rabid dog, take this medicine internally within three days. If this medicine is effective, the toxicity will not develop.


།གཡུ་ཐོག་ཤོག་དྲིལ་ལས་ག་བུར། ཅུ་གང་། གི་ཝཾ། སྦལ་རྒྱབ། གུར་གུམ། གླ་ནག་རྩི། བོང་ང་དཀར་པོ། བདུད་རྩི་དར་ཡ་ཀན། བཟང་དྲུག་ཅུང་ཟད་བཅས་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་དབུལ་བས་ཁྱི་དུག་སེལ་གསུངས། ཡང་གཟིག་གི་སྡེར་མོའམ་མཆེ་བའི་རུས་པ་སྨན་ནང་བཏབ་ཀྱང་ཕན། ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་རྨུག་མ་ཐག་ཏུ་ཁྱུང་ལྔ་བཟི་ཅན་ཐུན་གཅིག་ཁོང་དུ་བཏང་། རྨ་ཁ་སོར་བཞིའི་གོང་འོག་རས་འཇག་གིས་བསྡམ་ནས་རྨ་ཁར་རྔབས་རྭས་འཇིབ། ནད་པ་ཁོ་རང་གི་དྲི་ཆུ་གླ་རྩི་དང་སྦྱར་བས་རྨ་བཀྲུས་ན། དུག་མི་མཆེད་གསོ་སླ་ཞེས་གསུངས། ཁྱི་སྨྱོན་དེའི་སྤུ་བསྲེག་པའི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པས་ཀྱང་དུག་སེལ་བར་ཕན། འུག་པའི་སྐད་ཐོས་སར་བསྡད་པས་ཀྱང་ཁྱི་དུག་སེལ་བར་ཕན་ཞེས་བཤད། ཡང་གྲི་ཤ་སྤྱང་ཤ་གསེར་མདོག་ཐར་ནུ་རྣམས་ཞོ་རེ། ཛཱ་ཏི་ལི་ཤི་སྙིང་ཞོ་ཨར་ནག་གུ་གུལ་སིཧླ། གུར་གུམ། རེ་རལ་དུག་ཉུང་རྣམས་ཐུན་རེ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་དགེ་སློང་ངམ་སྔགས་པའི་ཆུས་འདམ་འཐག་རིལ་བུ་སྲན་ཙམ་ལྔ་བདུན་དགུ་སོགས་ནད་སྟོབས་དང་སྦྱར་ལ་སྔགས་ཆུས་འབུལ་ན་སེལ། ཡང་ན་མིང་ཅན་ནག་པོ་ཆ་གསུམ། གཟའ་དུག་ནག་པོ། ཨ་ཕྱག་ཚེར་སྔོན། སྟོང་ཟིལ། སྤང་རྩི་དོ་པོ། ལྕགས་ཀྱུ་བ། ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ་རྣམས་ཆ་རེ། དུག་ཚབས་ཤིན་ཏུ་ 10-6-101a ཆེ་ན་དེ་སྟེང་ལུག་མུར། གུར་གུམ། ཉ་ཁྲབ་ཅན་གྱི་ཤ་གསུམ་བསྣན་ཏེ་སྔགས་ཆུས་ཕུལ་ན་ཕན། ཡང་ན་སྟོངས་ཟིལ་ཐུན་གསུམ། ཀོ་བྱི་ལ། དཔའ་སེར། བོང་དཀར། གངས་ཐིག ཨ་རུ་གསེར་མདོག གི་ཝཾ། གླ་རྩི། རུ་རྟ། གུ་གུལ། ཙན་དན་དཀར་པོ་བཟང་དྲུག་རྣམས་ཐུན་རེ་ཞིབ་བཏགས་བསེ་སྦུར་མགོ་རྐང་ཚང་བ་དགུ་རྟ་གསེབ་སྔོན་པོའི་ཆུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཟངས་གཞོང་ནང་བླུགས་ནས་དབྱར་ཞག་བདུན་དགུན་དགུར་བསྙལ། གོང་གི་ཕྱེ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་འདམ་འཐག་ཉིན་གཅིག་བྱས་ཏེ་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་དྲིལ་བ་ལྔ་བདུན་དགུ་སོགས་ནད་སྟོབས་སྦྱར་བ་ཆང་གར་མས་འབུལ་ལ་བཏང་། རླུང་ཁ་མཐོ་ན་ཨ་གར་བསྣན། ཚ་བ་ཆེ་ན་གུར་གུམ་དོམ་མཁྲིས་བསྣན། འདི་ནི་གསང་སྨན་བཀའ་རྒྱ་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཁྱད་ཆོས་བསླུ་མེད་དོ། །བླ་གཉན་ཐོར་བུའི་བཅོས་ལ། ཚ་བ་ཆེ་སྟོད་བརྒྱང་མཇིང་རིང་། ཡན་ལག་སྦྲིད་ན་རྩེ་ཆུང་སྣོད་ཀ་གཏར། མཁལ་སྐེད་དང་སྨད་མི་བདེ་ན་ལོང་རྩ་དང་བྱིན་གཞུག་གཏར། རླུང་ཁ་སྐྱེས་ཏེ་ཀོ་ལེར་ནན་དེར་ཧོར་གྱི་མེ་བཙའ་གདབ། རྨ་ལ་རྣག་གཡོས་ན་དྲི་ཆུས་བཀྲུ་བྱ་སྒྲོས་བྱབས། རྟ་སྦང་ཁུ་བས་རྨ་ཆས་བྱ། རྨ་རྙིང་སྐྲང་པར་འོམ་བུ་ཉ་ལྕིབ་རུས་རྙིང་དྲོད་ལུམས་བྱ། ཁྲག་གཏར་ལྕགས་ཀྱིས་བསྲེག ནད་རྙིང་ཞེན་ཆེ་ནས་མི་བདེ་ན། རྩ་སྦྱོང་རིལ་བུ་ཉེར་གཅིག་དང་། ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་ཤ་ཆེན་ཆ་མཉམ་སྦྱར་ཏེ་རྩ་ལྟོ་སྦྲགས་ལ་སྦྱང་བས་ནད་ཐོན་དཀའ་བ་འདོན། རླུང་ཁ་མ

【現代漢語翻譯】 在《玉妥藥方》的紙卷中記載,用樟腦、豆蔻、冰片、熊膽、藏紅花、麝香膏、白花曼陀羅、甘露達亞嘎納(一種藥物)、少許的上品六味藥,用八年陳的尿液浸泡,據說可以解狗毒。 此外,將豹的爪子或牙齒的骨頭放入藥物中也有效果。如果瘋狗剛咬人,立即服用一劑『五藥醉劑』。用四指寬的布條在傷口上下纏緊,然後用牛角吸出毒血。用患者自己的尿液與麝香混合清洗傷口,據說可以防止毒素擴散,容易治癒。將瘋狗的毛燒成灰,與水混合后服用,也有助於解毒。據說,在貓頭鷹叫的地方坐著也有助於解狗毒。 另外,將刀傷肉、狼肉、金色訶子各一份,以及肉豆蔻、丁香、心臟肉、黑冰片、沒藥、錫蘭、藏紅花、乳香、少量的毒藥等各一份,研磨成粉末,用比丘或咒師的尿液混合製成豌豆大小的藥丸,根據病情輕重服用五、七、九顆等,用咒語加持的水送服,可以解毒。或者,將三份黑旱蓮,以及毒藥黑旱蓮、藍刺薊、空心草、馬尿泡、鐵鉤草、白花龍膽各一份。如果毒性非常大,可以在此基礎上加入綿羊肉、藏紅花、帶甲魚的肉三份,用咒語加持的水送服,可以有效。 或者,將三份空心草,以及土蜜樹、吉祥草、白花曼陀羅、甘露丸、金色訶子、冰片、麝香、蕓香、沒藥、白檀香、上品六味藥各一份,研磨成粉末,將完整的旱獺頭腳放入銅盆中,加入九匹馬駒陰莖的血和藍色的水,春夏浸泡七天,秋冬浸泡九天。將之前的藥粉混合,在一天內混合製成豌豆大小的藥丸,根據病情輕重服用五、七、九顆等,用濃酒送服。如果風邪盛行,加入沉香。如果發熱嚴重,加入藏紅花和熊膽。這是秘密藥物,是極其深奧且不會出錯的特性。 治療遊離性遊走性瘟熱病:如果發熱嚴重,上身僵硬,脖子長,四肢麻木,則在小容器的頂端放血。如果腰腎和下身不適,則在腰脈和臀部放血。如果風邪盛行,在科列爾南德處進行艾灸。如果傷口化膿,用尿液清洗,用鳥糞塗抹。用馬陰莖的汁液清洗傷口。對於舊傷腫脹,用鹽膚木、魚膠、舊骨頭進行熱敷。放血後用鐵燒灼。如果舊病纏身,身體不適,服用二十一味丸,以及訶子、余甘子、肉果等份混合,在脈搏和胃部同時進行瀉藥,可以排出難以消除的疾病。如果風邪盛行。

【English Translation】 From the paper roll of 'Yu Thok's Medical Prescriptions': Camphor, cardamom, borneol, bear bile, saffron, musk paste, white datura, nectar darya kana (a type of medicine), and a small amount of the six excellent ingredients, soaked in eight-year-old urine, are said to cure dog poisoning. In addition, putting the claws of a leopard or the bones of its teeth into medicine is also effective. If a mad dog has just bitten someone, immediately administer a dose of 'Five Intoxicating Medicines'. Tie a cloth four fingers wide above and below the wound, and then suck out the poisonous blood with a horn. Washing the wound with the patient's own urine mixed with musk is said to prevent the spread of poison and make it easier to heal. Burning the hair of the mad dog into ashes, mixing it with water, and giving it to drink also helps to detoxify. It is said that sitting where you can hear the hooting of an owl also helps to cure dog poisoning. Also, take one portion each of knife-cut meat, wolf meat, golden Terminalia chebula, nutmeg, cloves, heart meat, black camphor, guggul, Ceylon cinnamon, saffron, frankincense, and a small amount of poison, grind them into powder, mix them with the urine of a monk or tantric practitioner, and make pills the size of peas. Depending on the severity of the condition, take five, seven, or nine pills, etc., and administer them with water blessed with mantras to detoxify. Alternatively, take three parts of black Eclipta prostrata, and one part each of poisonous black Eclipta prostrata, blue thistle, hollow grass, Spodiopogon dubius, iron hook grass, and white Gentiana macrophylla. If the toxicity is very high, add three parts of sheep meat, saffron, and meat with scaly armor (pangolin), and administer with water blessed with mantras to be effective. Alternatively, take three portions of hollow grass, and one portion each of tomentose rosewood, Aconitum heterophyllum, white datura, Gangtik (a type of medicine), golden Terminalia chebula, borneol, musk, rue, guggul, white sandalwood, and the six excellent ingredients, grind them into powder, put a complete marmot head and feet into a copper basin, add the blood of nine horse penises and blue water, and soak it for seven days in spring and summer, and nine days in autumn and winter. Mix the previous powder together, mix and make pills the size of peas in one day, and administer five, seven, or nine pills, etc., depending on the severity of the condition, with strong wine. If wind is prevalent, add agarwood. If there is a high fever, add saffron and bear bile. This is a secret medicine, an extremely profound and infallible characteristic. Treatment for wandering epidemic heat disease: If the fever is severe, the upper body is stiff, the neck is long, and the limbs are numb, then bleed from the top of a small container. If the waist and lower body are uncomfortable, bleed from the lumbar vein and buttocks. If wind is prevalent, apply moxibustion at Kolernande. If the wound is festering, wash it with urine and smear it with bird droppings. Wash the wound with horse penis juice. For old swollen wounds, apply a hot compress with sumac, fish glue, and old bones. Cauterize the bloodletting with iron. If the old disease is persistent and the body is uncomfortable, take twenty-one cleansing pills, and mix equal parts of Terminalia chebula, Phyllanthus emblica, and fleshy fruit, and administer a purgative to both the pulse and stomach to expel diseases that are difficult to eliminate. If wind is prevalent.


ཐོ་ན་དྲུག་བདུན་དཀར་ནག་མཚམས་སྤྱི་གཙུག་དཔྲལ་བ་སྐེ་སྟོང་ཨན་སྟོང་རྣམས་ལ་མེ་བཙའ་ཅི་རིགས་པར་གདབ་བོ། །སྔགས་ཀྱིས་བཅོས་པ་ནི། མཚན་སྐར་མ་རྫོགས་པ་དང་ནམ་ 10-6-101b མཁའ་མི་མཐོང་བར་ཆུ་བླང་ལ། ས་ར་ཁྱི་ནན་སོད། ཅེས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་སོང་བ་དང་། ཁྱི་ནན་ས་ར་སོད། ཅེས་ལོག་ནོན་སྟོང་ཕྲག་རེ་བཏབ་ལ་ཆུ་གནམ་མི་མཐོང་སར་བླུད་ན་ཤིན་ཏུ་ཕན་ནོ། །ཡང་ཨོཾ་ཀི་ཀི་ཅ་ཅ་རཾ་རཾ་ཁྱི་ལཾ་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དུག་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ སྔགས་ཆུས་ངེས་པར་ཐུབ་སྟེ་གཏེར་མའོ། །འདི་ལ་ཀི་ཅ་ཀི་ཅ་ཞེས་དང་། གྱི་ལིང་མཆེ་བ་ཅན་ཞེས་དང་། སྐྱ་རིང་མཆེ་བ་ཅན་ཞེས་འདྲ་མིན་འདུག་ཀྱང་ཡིག་སྐྱོན་མིན་ལ་གཏེར་ཁ་སོ་སོའི་སྔགས་མི་འདྲ་བ་ཡིན་པས་གང་ལྟར་བཟླས་ཀྱང་དུག་ཞི་བར་མཐོང་ངོ་། །ཡང་ཨོཾ་དྲུང་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་པའི་སྔགས་འདི་བཏབ་ན་ཁྱི་སྐད་འདོན་ཀྱང་སྔགས་ཆུ་བྱིན་པ་ཙམ་གྱིས་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་གཏེར་མའོ། །ཡང་ཟན་ལ་ཤོ་མིག་དོད་པ་བཟོས་ལ། ཨག་སོད༔ ཨིག་སོད༔ མུག་སོད༔ མུག་སེལ་སོདཿ ཁྱི་དུག་སོདཿ ཅེས་ཅི་མང་བཏབ་ལ་ཁྱུར་མིད་བྱས་པས་ཐུབ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཁྱི་སྐད་འདོན་པ་ཡང་ཐུབ་པའི་ལག་བླང་མ་གཏེར་གྱི་མན་ངག་གོ། སྨིན་ནས་ཁྱི་སྐད་འདོན་པའི་ཚབས་ཆེ་ལ། ཨོཾ་རི་རི་ལི་ལི་པྲ་མར་ཆུ་ཤད་འབྱུང་པོ་ཁ་ཐམ་ཁྱི་ཁ་ཆིངས་ནད་ཀྱི་སྡོང་པོ་བརླག་ཆུ་སེར་སྡོང་པོ་བྱུང་། ཏྲི་ཏྲི་ར་གཟིརཿ ཟླུ་གུ་ཟླུ་གུཿ ཁྱི་ཏྲེ་དེབྱ་ཏ་ཤ་ཏ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་སྔགས་འདི་མར་དཀར་འཁྱག་པ་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱིན། མེ་ལོང་ལ་སྔགས་བཏབ་རས་ཁ་མ་ཉམས་པས་སྔོན་ལ་མེ་ལོང་ཕྱིས། རྗེས་ལ་རྨ་ཁ་ཕྱི་བ་སོགས་ཉིན་མཚན་ལན་གསུམ་རེ་བྱ། དེས་ངེས་པར་གྲོལ་ཞེས་ཟབ་མོ་གཏེར་མའོ། །གཞན་ཡང་ནད་ཁམས་རིགས་སོ་སོར་བསྟུན་པའི་སྔགས་སོགས་སྔགས་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡོད་འདུག་པ་གང་ཡིན་ཀྱང་ཕན་མོད་ཀྱི་འདིར་ནི་ཟབ་མོ་ལག་བླང་མ་འགའ་བཀོད་པ་འདིའི་གང་རུང་རེས་ཀྱང་ཐུབ་སྟེ་སྔགས་གཅིག་གམ་དུ་ 10-6-102a མ་ཅི་རིགས་རང་གིས་འདོད་པ་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །འདི་ལ་ཟ་ཡིག་ནི། ཨོཾ་ཤོ་བྷ་ན་ཛ་ཏྲི་ཏུ་རྦདཿཿཿསཏྲི་སཏྲིཿཿསང་ཧཿ སྲུང་བཟློག་བསད་གསུམ་འདི་བཞིན་བསྲེགས་ཏེ་ཟོས་ན་ཁྱི་སྨྱོན་ཐུབ་ངེས་སོ་ཞེས་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གཏེར་མའོ། །ཨོཾ་ཧབ་ཧྲིལཿ ཧྲིལ་ཧབ་ཨོཾཿ ཨོཾ་ཧྲཱིལ་ཧབཿ ཁྱི་སྨྱོན་ཟ་ཡིག་སྲུང་བཟློག་བསད་གསུམ་འདི་སོ་སོར་བཏང་ངམ་བསྲེས་ཏེ་ཟོས་ཀྱང་ཁྱི་སྨྱོན་ཐུབ་བོ། །ཡང་། ཨཱོཾ་ཨི་ཁྲི་མི་ཁྲི་གོམ་ཁྲི་ནེ་ནེ་སྭཱ་ཧཱཿ འདི་རྒྱ་ཤོག་གཙང་མར་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲིས་མཇུག་ནས་ཡར་དྲིལ་ཏེ་གཏང་བ་ཁྱི་སྨྱོན་ཟ་ཡིག་ཟབ་མོའོ། །ཡང་། ཅང་ཅང་ཧུར་ནན་ཁྱི་ཁ་ཐཾ། ཞེས་པ་འདི་སོས་མ་རེག་པར་ཐོ་རངས་ཁྱུ ར་མིད་བྱས་ན་ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་ཟི

【現代漢語翻譯】 在頂門、前額、頸部、空曠處等部位,根據情況進行艾灸。用咒語治療的方法是:在星宿圓滿和天空昏暗不可見時取水,唸誦『薩ra 狗 南 索』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)一萬遍。然後唸誦『狗 南 薩ra 索』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)倒唸一千遍,將水倒在天空昏暗不可見的地方,效果非常好。另外,唸誦:『嗡 嘰嘰 匝匝 然 然 狗 朗,有獠牙者的毒 索 梭哈』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。用咒語加持的水一定能治癒,這是伏藏法。對於這個咒語,有『嘰匝嘰匝』和『有獠牙者』,以及『長著灰色獠牙者』等不同的說法,但這不是文字錯誤,而是不同伏藏的咒語不同,無論念哪個都能消除毒素。另外,唸誦『嗡 仲 梭哈』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)這個咒語,即使發出狗叫聲,只要用咒語加持的水,就能解脫,毫無疑問,這是伏藏法。另外,製作帶有骰子圖案的糌粑,唸誦:『阿 索,伊 索,穆 索,穆賽 索,狗毒 索』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),儘可能多地念誦,然後吞下,就能治癒,這是非常深奧的,即使發出狗叫聲也能治癒的實用伏藏秘訣。病情嚴重到發出狗叫聲時,唸誦:『嗡 日日 麗麗 扎瑪 楚夏 炯波 卡塔 狗卡 欽 內吉 東波 朗 楚賽 東波 炯, 德日德日 惹賊, 魯古魯古, 狗 德貝 達夏 達日 吽 啪 梭哈』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。將這個咒語加持在白色的冰凍酥油上,然後給予服用。在鏡子上唸誦咒語,用未損壞的布先擦拭鏡子,然後擦拭傷口等,每天早晚三次。這樣一定能解脫,這是深奧的伏藏法。此外,還有根據不同疾病體質唸誦的咒語等,有很多非常好的咒語,無論哪個都有效果,但這裡只列舉了一些深奧的實用方法,無論使用哪個,或者唸誦一個或多個咒語,根據自己的意願去做,就能成功。關於食用方法:唸誦『嗡 秀巴那 匝德日 德 貝, 薩德日 薩德日, 桑 哈, 守護、遣除、誅殺』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),像這樣燒成灰燼后食用,一定能治癒瘋狗病,這是嘉香仲的伏藏法。『嗡 哈 舍』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),『舍 哈 嗡』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),『嗡 舍 哈』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),瘋狗病的食用方法,守護、遣除、誅殺這三種方法可以分別使用,也可以混合在一起食用,都能治癒瘋狗病。另外,『嗡 伊赤 米赤 貢赤 內內 梭哈』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),將這個咒語用藏墨寫在乾淨的藏紙上,從末尾向上捲起,然後吞下,這是治療瘋狗病的深奧食用方法。另外,『江江 呼爾南 狗 卡 塔』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),在未接觸唾液的情況下,清晨吞下,就能防止瘋狗病侵襲。 在頂門、前額、頸部、空曠處等部位,根據情況進行艾灸。用咒語治療的方法是:在星宿圓滿和天空昏暗不可見時取水,唸誦『ས་ར་ཁྱི་ནན་སོད།』(Sa Ra Khyi Nan Sod,薩ra 狗 南 索)一萬遍。然後唸誦『ཁྱི་ནན་ས་ར་སོད།』(Khyi Nan Sa Ra Sod,狗 南 薩ra 索)倒唸一千遍,將水倒在天空昏暗不可見的地方,效果非常好。另外,唸誦:『ཨོཾ་ཀི་ཀི་ཅ་ཅ་རཾ་རཾ་ཁྱི་ལཾ་མཆེ་བ་ཅན་གྱི་དུག་སོད་སྭཱ་ཧཱཿ』(Om Ki Ki Tsa Tsa Ram Ram Khyi Lam Che Wa Chen Gyi Dug Sod Svaha,嗡 嘰嘰 匝匝 然 然 狗 朗,有獠牙者的毒 索 梭哈)。用咒語加持的水一定能治癒,這是伏藏法。對於這個咒語,有『ཀི་ཅ་ཀི་ཅ་』(Ki Tsa Ki Tsa,嘰匝嘰匝)和『གྱི་ལིང་མཆེ་བ་ཅན་』(Gyi Ling Che Wa Chen,有獠牙者),以及『སྐྱ་རིང་མཆེ་བ་ཅན་』(Skya Ring Che Wa Chen,長著灰色獠牙者)等不同的說法,但這不是文字錯誤,而是不同伏藏的咒語不同,無論念哪個都能消除毒素。另外,唸誦『ཨོཾ་དྲུང་སྭཱ་ཧཱཿ』(Om Drung Svaha,嗡 仲 梭哈)這個咒語,即使發出狗叫聲,只要用咒語加持的水,就能解脫,毫無疑問,這是伏藏法。另外,製作帶有骰子圖案的糌粑,唸誦:『ཨག་སོད༔ ཨིག་སོད༔ མུག་སོད༔ མུག་སེལ་སོདཿ ཁྱི་དུག་སོདཿ』(Ag Sod,Ig Sod,Mug Sod,Mug Sel Sod,Khyi Dug Sod,阿 索,伊 索,穆 索,穆賽 索,狗毒 索),儘可能多地念誦,然後吞下,就能治癒,這是非常深奧的,即使發出狗叫聲也能治癒的實用伏藏秘訣。病情嚴重到發出狗叫聲時,唸誦:『ཨོཾ་རི་རི་ལི་ལི་པྲ་མར་ཆུ་ཤད་འབྱུང་པོ་ཁ་ཐམ་ཁྱི་ཁ་ཆིངས་ནད་ཀྱི་སྡོང་པོ་བརླག་ཆུ་སེར་སྡོང་པོ་བྱུང་། ཏྲི་ཏྲི་ར་གཟིརཿ ཟླུ་གུ་ཟླུ་གུཿ ཁྱི་ཏྲེ་དེབྱ་ཏ་ཤ་ཏ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ』(Om Ri Ri Li Li Pra Mar Chu Shad Jung Po Kha Tham Khyi Kha Chings Nad Kyi Dong Po Brlag Chu Ser Dong Po Byung,Tri Tri Ra Gzir,Zlu Gu Zlu Gu,Khyi Tre De Bya Ta Sha Ta Ri Hum Phat Svaha,嗡 日日 麗麗 扎瑪 楚夏 炯波 卡塔 狗卡 欽 內吉 東波 朗 楚賽 東波 炯, 德日德日 惹賊, 魯古魯古, 狗 德貝 達夏 達日 吽 啪 梭哈)。將這個咒語加持在白色的冰凍酥油上,然後給予服用。在鏡子上唸誦咒語,用未損壞的布先擦拭鏡子,然後擦拭傷口等,每天早晚三次。這樣一定能解脫,這是深奧的伏藏法。此外,還有根據不同疾病體質唸誦的咒語等,有很多非常好的咒語,無論哪個都有效果,但這裡只列舉了一些深奧的實用方法,無論使用哪個,或者唸誦一個或多個咒語,根據自己的意願去做,就能成功。關於食用方法:唸誦『ཨོཾ་ཤོ་བྷ་ན་ཛ་ཏྲི་ཏུ་རྦདཿཿཿསཏྲི་སཏྲིཿཿསང་ཧཿ』(Om Sho Bhana Dza Tri Tu Rbad,Satri Satri,Sang Ha,嗡 秀巴那 匝德日 德 貝, 薩德日 薩德日, 桑 哈),『སྲུང་བཟློག་བསད་གསུམ་』(Srung Bzlok Bsad Gsum,守護、遣除、誅殺),像這樣燒成灰燼后食用,一定能治癒瘋狗病,這是嘉香仲的伏藏法。『ཨོཾ་ཧབ་ཧྲིལཿ ཧྲིལ་ཧབ་ཨོཾཿ ཨོཾ་ཧྲཱིལ་ཧབཿ』(Om Hab Hril,Hril Hab Om,Om Hril Hab,嗡 哈 舍,舍 哈 嗡,嗡 舍 哈),瘋狗病的食用方法,守護、遣除、誅殺這三種方法可以分別使用,也可以混合在一起食用,都能治癒瘋狗病。另外,『ཨཱོཾ་ཨི་ཁྲི་མི་ཁྲི་གོམ་ཁྲི་ནེ་ནེ་སྭཱ་ཧཱཿ』(Om I Khri Mi Khri Gom Khri Ne Ne Svaha,嗡 伊赤 米赤 貢赤 內內 梭哈),將這個咒語用藏墨寫在乾淨的藏紙上,從末尾向上捲起,然後吞下,這是治療瘋狗病的深奧食用方法。另外,『ཅང་ཅང་ཧུར་ནན་ཁྱི་ཁ་ཐཾ།』(Cang Cang Hur Nan Khyi Kha Tham,江江 呼爾南 狗 卡 塔),在未接觸唾液的情況下,清晨吞下,就能防止瘋狗病侵襲。

【English Translation】 Apply moxibustion to the crown of the head, forehead, neck, empty spaces, etc., according to the situation. The method of healing with mantras is: when the constellations are complete and the sky is dark and invisible, take water and recite 'Sa Ra Khyi Nan Sod' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) ten thousand times. Then recite 'Khyi Nan Sa Ra Sod' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) in reverse one thousand times, and pour the water in a place where the sky is dark and invisible, and the effect is very good. In addition, recite: 'Om Ki Ki Tsa Tsa Ram Ram Khyi Lam Che Wa Chen Gyi Dug Sod Svaha' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). Water blessed with this mantra will surely heal, this is a terma. For this mantra, there are different versions such as 'Ki Tsa Ki Tsa' and 'Che Wa Chen' (one with fangs), and 'Skya Ring Che Wa Chen' (one with gray fangs), but these are not textual errors, but different mantras from different termas, and whichever you recite will eliminate the poison. In addition, reciting 'Om Drung Svaha' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), even if one makes dog sounds, as long as the water is blessed with the mantra, one will be liberated, without a doubt, this is a terma. In addition, make tsampa with dice patterns, and recite: 'Ag Sod, Ig Sod, Mug Sod, Mug Sel Sod, Khyi Dug Sod' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), recite as much as possible, and then swallow it, and it will heal. This is a very profound, practical terma secret that can heal even if one makes dog sounds. When the condition is so severe that one makes dog sounds, recite: 'Om Ri Ri Li Li Pra Mar Chu Shad Jung Po Kha Tham Khyi Kha Chings Nad Kyi Dong Po Brlag Chu Ser Dong Po Byung, Tri Tri Ra Gzir, Zlu Gu Zlu Gu, Khyi Tre De Bya Ta Sha Ta Ri Hum Phat Svaha' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning). Bless white frozen butter with this mantra and give it to the patient. Recite the mantra on a mirror, and use an undamaged cloth to wipe the mirror first, and then wipe the wound, etc., three times a day, morning and evening. This will surely liberate you, this is a profound terma. In addition, there are mantras recited according to different disease constitutions, etc. There are many very good mantras, and whichever one you use will have an effect, but here are just a few profound practical methods. Whichever one you use, or recite one or more mantras, do as you wish, and you will succeed. Regarding the method of eating: Recite 'Om Sho Bhana Dza Tri Tu Rbad, Satri Satri, Sang Ha' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), 'Srung Bzlok Bsad Gsum' (protection, repulsion, and destruction), burn it to ashes like this and eat it, and it will surely cure rabies, this is the terma of Gya Xiang Zhong. 'Om Hab Hril, Hril Hab Om, Om Hril Hab' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), the method of eating for rabies, the three methods of protection, repulsion, and destruction can be used separately, or they can be mixed together and eaten, and they will all cure rabies. In addition, 'Om I Khri Mi Khri Gom Khri Ne Ne Svaha' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), write this mantra on clean Tibetan paper with Tibetan ink, roll it up from the end, and then swallow it, this is a profound eating method for treating rabies. In addition, 'Cang Cang Hur Nan Khyi Kha Tham' (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), swallow it in the early morning without touching saliva, and it will prevent rabies from invading.


ན་པའི་ནད་ཅན་སོས་མ་ཟིན་པས་ཟོས་ན་བསྲུང་བའི་མཆོག་གོ། གཞན་ཡང་ཟ་ཡིག་མི་འདྲ་བ་མང་དུ་མཆིས་ཀྱང་ཚད་ལྡན་ཡིན་ན་གང་རུང་རེས་ཆོག་པའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་བྲི་ཚོད་མེད་ལ་དེ་ཙམ་དགོས་པ་མེད་པས་བཞག་གོ། འདི་རང་དུ་བསྟན་པའི་ཟ་ཡིག་གང་རུང་ངམ་ཐམས་ཅད་བཏང་ཡང་ལེགས་སྔགས་སྨན་ཟ་ཡིག་གང་རུང་རེ་ལ་འབད་ཀྱང་ཐུབ་པར་མཐོང་མོད་གསུམ་ཀ་བཏང་ན་ནུས་པ་ལྷག་པར་ཆེའོ། །ནད་སོས་ནས་རྗེས་གཅོད་ལ། ནད་གཞིའི་ངེས་པ་མཐོང་ནས། རུས་མི་གཅིག་པའི་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་པ་གསུམ་གྱི་དྲི་ཆུ་དང་། སྔར་བརྟགས་པ་བྱས་དུས་ཀྱི་ནས་འབྲུ་བདུན་གྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་ལ་སྦྱར་བ་བསྲེས་པས་ལུས་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་བཀྲུས་ནས་ལེགས་པར་ཕྱིས་ཏེ་དྲི་མ་མེད་པར་བྱས་ལ། སྙིང་གི་མདུན་རྒྱབ་དང་། སྨིན་མཚམས་སུ་སྔར་བཏང་བའི་སྨན་འཕྲོ་ནས་ཐིག་ལེ་བྱ། དེའི་ཁར་སྤྲ་བ་སྲན་མ་ཙམ་རེས་བསྲེག །ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་མཆེ་བ་ལྤགས་པས་གཏུམ་སྟེ་དེའི་ 10-6-102b མགུལ་དུ་བཏགས་པས་ཁྱི་དུག་ཐར་མ་ཞེས་ཕྱིན་ཆད་ནད་འདི་ལ་ཉམ་ང་མི་དགོས་པའི་གོ་ཆ་བརྟན་ནོ། །ཞེས་གསུངས། ཡང་ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་སྲུང་བ་མན་ངག་ལྷན་ཐབས་སུ་བཀོད་པ་སོགས་དང་། སྔགས་ཀྱིས་སྲུང་བ་ཟབ་མོ་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁྱི་སྨྱོན་ནད་བདག་ཤ་ཟ་འཕུང་བྱེད་ཀུན་འགྲོལ་ནག་མོ་ཞེས་བྱའི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་ནད་འདིས་ཤི་ན་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བ་དང་སྨྱོ་བའི་དོགས་འཇིགས་ཆེ་བ་སོགས་ནད་འདི་བཅོས་ན་ཕན་ཡོན་ཆེ་ཚུལ་རྗེ་གཡུ་ཐོག་ཡོན་ཏན་མགོན་པོའི་གསུང་ལས་བྱུང་ཞིང་། རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་ཁྱི་གཟའ་གསུམ་གྱི་ནད་བདག་དམ་ལ་བཞག་པས་ལྷ་རྗེ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་གསུམ་ལ་གཏོར་མ་རེ་བྱིན་ན་མི་གནོད་ཅེས་གསུངས་སོ། །འདི་ནི་ཟུར་མཁར་མཉམ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལ་གཞི་བྱས་གཏེར་མའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་ཏེ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་ལོ། ༈ ཧཱུྃ། མཚུངས་མེད་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་ཡིས། བཀའ་དང་དམ་ལ་བཞག་གྱུར་པ། །མཐུ་ཆེན་བྱ་ཁྱི་གཟའ་གསུམ་པོ། །འདིར་གཤེགས་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །གེགས་ཞི་བཀྲ་ 10-6-103a ཤིས་བདེ་ལེགས་མཛོད། །ཅེས་པའང་མདོ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐུལ་ངོར་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ༈ །སྨན་ཉུང་ཟབ་སྐོར། གང་ག་ཆུང་དང་སྟོང་རི་ཟིལ། །འཛིན་པ་གཡུ་འབྲུག་སུམ་འགྲོལ་ཞེས། །བཟང་དྲུག་ཞད་ཙམ་ཁ་ཚར་བཏབ། །གངས་ཆུ་རྫ་ཆུ་ཆུ་ཆེན་དབུལ། །ཚད་རིམ་བདུན་དྲུག་གཟེར་རིམས་ཐུབ། །གནས་ཀྱི་དབང་གིས་སྨྱོ་གཟེར་སོགས། །དུས་ངན་གསོ་ཀླག་མེད་ནད་འཇོམས། །གང་གི་སྨན་གསུམ་ལྕགས་ཏིག་བཅས། །གཡུ་ཐོག་ལྡུམ་བཞི་ཞེས་སུ་བཤད། །ཆ་མཉམ་གླ་རྩི་ཞད་ཙམ་བཏབ། །རིམས་ཚད་གཉན་སོགས་འཇོམས་པར་ཟབ། །ཨ་རུ་ཆོས་སྨན་ཤ་ཛཱ་ལི། །ནུས་ལྡན་གྲི་ཆུས་ར

【現代漢語翻譯】 如果虛弱的病人服用了,這是最好的保護措施。此外,還有許多不同的處方,但如果它們是合格的,任何一種都可以使用,因此沒有必要全部寫下來,也沒有必要寫那麼多,所以就省略了。我認為,使用這裡所示的任何一種處方,或者全部使用,或者努力使用任何一種咒語、藥物處方,都可以奏效,但如果三種都使用,效果會更好。 疾病痊癒后的後續治療:在明確病因后,取三個不同姓氏的八歲兒童的尿液,混合之前檢查時剩下的七粒大麥粉末,用水混合,用來清洗身體內外,徹底擦拭乾凈,去除污垢。在心臟的前後以及眉間,點上之前使用的剩餘藥物。在上面燒掉豌豆大小的杜松。用皮革包裹瘋狗的牙齒,戴在脖子上,這樣就有了『擺脫狗毒』的說法,以後就不必害怕這種疾病了。』 還提到了瘋狗的護身符,以及在《曼昂蘭塔布》中列出的其他內容。應該從其他地方學習用咒語保護的深奧方法。如果死於瘋狗病,由於名為『食肉解脫黑女』的疾病主人的前世願力,很可能會墮入地獄並變得瘋狂。杰·玉妥·云丹·貢布的著作中說,治療這種疾病有很大的好處。杰本人已經約束了鳥、狗和星宿這三種疾病的主人,因此拉杰(神醫)們說,如果給這三種疾病的主人供奉朵瑪,就不會造成傷害。 這是以祖爾喀·尼昂尼·多杰的教言為基礎,用伏藏的口訣裝飾,由米龐所寫,愿吉祥增長! ཧཱུྃ། (藏文) 嗡吽。(梵文天城體) ॐ हੂੰ。(梵文羅馬擬音) Om Hum。(漢語字面意思) 嗡,吽。 無與倫比的云丹·貢布,您已約束于您的旨令和誓言之下,強大的鳥、狗、星宿三者,請降臨於此,接受供養和朵瑪。愿您息滅瑜伽士我等師徒的障礙,帶來吉祥和福祉!這也是應多昂的請求,由米龐所寫,愿吉祥增長! 少量精華藥物:『小豆蔻和空行母甘露,執持、綠松石、龍三解脫』,加入六味良藥,只需一點點,然後加入冰川水、陶罐水和大河水。可以治療七種熱病和六種毒熱病。根據情況,可以治療瘋狂熱病等,可以治療惡劣時期的疾病,並摧毀無數疾病。三種藥物,包括藏菖蒲和鐵滴,被稱為『玉妥四藥』。加入等量的麝香,只需一點點,就能有效治療熱病和炎癥等。訶梨勒、法藥、肉豆蔻。

【English Translation】 If a weak patient takes it, it is the best protection. Furthermore, there are many different prescriptions, but if they are qualified, any one can be used, so there is no need to write them all down, and there is no need to write so much, so it is omitted. I think that using any one of the prescriptions shown here, or using them all, or striving to use any one of the mantra, medicine prescriptions, can work, but if all three are used, the effect will be even better. Follow-up treatment after the disease is cured: After clarifying the cause of the disease, take the urine of three eight-year-old children with different surnames, mix it with the powder of seven barley grains left over from the previous examination, mix it with water, and use it to wash the inside and outside of the body, wipe it thoroughly, and remove the dirt. Apply a drop of the remaining medicine used before to the front and back of the heart and between the eyebrows. Burn juniper the size of a pea on top of it. Wrap the mad dog's teeth with leather and wear them around the neck, so that there is the saying 'get rid of dog poison', and there is no need to be afraid of this disease in the future.' It also mentions the mad dog's amulet, and other things listed in the 'Man-ngag Lhan-thabs'. One should learn the profound methods of protection with mantras from other sources. If one dies of rabies, due to the past vows of the disease lord named 'Meat-eating Liberation Black Woman', one is likely to be reborn in hell and become mad. The writings of Je Yuthok Yonten Gonpo say that there are great benefits to treating this disease. Je himself has bound the lords of the three diseases of birds, dogs, and constellations, so the Lhajes (divine physicians) say that if one offers tormas to the lords of these three diseases, it will not cause harm. This is based on the teachings of Zurkhar Nyamnyi Dorje, decorated with the pith instructions of the terma, and written by Mipham, may auspiciousness increase! ཧཱུྃ། (Tibetan) Om Hum. (Sanskrit Devanagari) ॐ हੂੰ. (Sanskrit Romanization) Om Hum. (Chinese literal meaning) Om, Hum. Incomparable Yonten Gonpo, you who are bound by your command and oath, the powerful three of birds, dogs, and constellations, please come here, accept the offerings and tormas. May you pacify the obstacles and bring auspiciousness and well-being to the yogi and my retinue! This was also written by Mipham at the request of Do-ngag, may auspiciousness increase! Small amount of essence medicine: 'Cardamom and Dakini nectar, Holding, Turquoise, Dragon Three Liberation', add six good medicines, just a little bit, then add glacier water, pottery water, and great river water. It can treat seven kinds of fever and six kinds of toxic fever. Depending on the situation, it can treat mad fever, etc., it can treat diseases in bad times, and destroy countless diseases. The three medicines, including Acorus calamus and iron drops, are called 'Yuthok Four Medicines'. Add an equal amount of musk, just a little bit, to effectively treat fever and inflammation, etc. Chebulic myrobalan, Dharma medicine, nutmeg.


ིལ་བུ་དྲིལ། །ཉིན་མཚན་དུས་བཞིར་གསུམ་རེ་བསྟེན། །ཚེ་ཟད་འཆི་ངེས་ཞག་གསུམ་བསྲིང་། །ནད་གཞན་གང་ལ་བཏང་ཡང་སོས། །འཆི་བསླུ་བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱོར་ཟེར། །གང་ག་ཆུང་དང་ཀྱི་ལྕེ་ལ། །ལུག་རུ་དམར་པོ་སྟག་ཤ་དང་། །ཡུ་མོ་མདེའུ་འབྱིན་ལྔ་པོ་འདི། །རིམ་བཞིན་དོན་སྙིང་རུས་ཁྲག་པགས། །ཤ་ཡི་ཁྱུང་སྟེ་ཆ་གཅིག་གཉིས། །གསུམ་ལྔ་བཞི་བྱ་དེ་ཡིས་ནི། །གཉན་གྱི་ཚད་པ་མ་ལུས་སེལ། །སྔོ་ཡི་ཁྱུང་ལྔའི་སྦྱོར་བ་འདི། །ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །ཅོང་ཞི་ཨ་ཝ་ཀ་ར་གསུམ། །ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་གླ་རིལ་ཙམ། །རྨས་འཕྲལ་གཅིག་ཞུ་གཅིག་བསྟེན་གྱིས། །རིལ་བུ་ལྔ་བཏང་ཞག་གསུམ་ཐོག །རིལ་བུ་ཆུར་སྦང་གར་སླ་ནི། །འོ་མ་ཙམ་ཞིག་བྱ་སྒྲོ་ཡིས། །རྨ་ལ་བྱབས་བྱ་དེ་ཡི་ནི། །མགོ་ལུས་ཀུན་གྱི་ཤ་རུས་རྩ། །གང་སྣད་ཀྱང་ནི་ཐེང་བས་ཆོག །འཆི་སོས་བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར་ཟབ། །གུར་གུམ་ཤིང་ཚ་མཁན་པ་བཙོད། །དོམ་མཁྲིས་བུ་རམ་རྟ་བྱས་བཏང་། ། 10-6-103b ཁྲག་ཤོར་ཆུ་རྒྱུན་འདྲ་བ་གཅོད། །དྷརྨ་སྭ་མའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །མགོ་སྨན་གསང་བ་ལྔ་སྦྱོར་ནི། །བྲག་སྤོ༢ས་ཨ་བ༢་འབུ་སུ༢་ཧང་། །ཟི་དཀར༡་བྱེའུ་ཆུ་སེར་ཆེན། སྲད་དམ་སྟག་གཉན་ཁ་ཡོད་པ་འདྲར། ཤ༣ རིམ་བཞིན་རྒྱལ་བཙུན་བློན་དམག་དཔོན། །ལས་བྱེད་ཚུལ་ཏེ་གཞན་ཆ་གཉིས། །དམག་དཔོན་གཅིག་ལ་ལས་བྱེད་གསུམ། །གསང་སྨན་བློན་པོ་དུང་ཐོད་བཅས། །རྨ་རིགས་ཁྱད་པར་མགོ་རྨ་སེལ། །བདུད་རྩི་ར་ས་ཡཱ་ན་གྲགས། །ཌཱ་ཀི་དཔལ་ལྡན་ཕྲེང་བ་ཡིས། །གཡུ་ཐོག་ཡོན་ཏན་མགོན་པོར་ཕུལ། །གཙང་དབེན་སྨན་བཏུ་ལེགས་བསྐམ་བཅིང་། །ཤ་རུས་རྩ་ཀླད་སྐྱོན་ཀུན་སེལ། །ཚ་གྲང་སྐྱོན་འཇོམས་ཤའུ་གསོ། །བྱ་མ་བྱི་ཡི་ཤ་དང་ནི། །ཨ་ཝ་ཐར་ནུ་ཆང་སྦྱར་བཏང་། །བུ་དང་ཤ་མ་ཐོན་པ་ལ། །འདི་བས་ཟབ་པའི་སྨན་གཞན་མེད། །བསེ་རུ་དཀར་པོ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི། མོན་ཀྱི། སུ་མི། །རྣམ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཨ་རུ། རྒྱལ་གླ་དེའི་ཕྱེད་ཀྱི། རྩི་ཕྱེད་ཕྱེད་བསྐྱུང་། །ཀུན་ཕྱེད་བཟང་དྲུག་འདྲེད་སྦྱར་བ། །ཉིན་གཅིག་འདམ་བཏགས་རིལ་བུ་ནི། །སྲན་འཕོས་ཙམ་དྲིལ་དགོང་མོའི་དུས། །ལྟོ་བཀུག་གཡེར་ཆུས་ཇ་སུན་ཙམ་གྱིས། རྩ་ཁ་དབྱེ། །ཐོ་རངས་རིལ་བུ་མི་བསྐྱོད་དབུལ། །ནམ་ལངས་དོམ། མཁྲིས་མར་རྩ་ཁུར་བཏབ་པས། ཁ་བསྡམ། །དེ་ཡིས་སྦྱོར་ངན་དུག་གི་ཚོགས། །ཟླ་བ་ཕྱེད་བར་ཉམས་ང་མེད། །གལ་ཏེ་སྦྱོར་ངན་བྱུང་བ་ན། །འཁྲུ་སྐྱུག་སྦོས་སོགས་དེ་འཕྲལ་འབྱུང་། །དེ་ཚེ་ཁ་འཛིན་སྦྱར་བ་བཏང་། ། སྦྱོང་ངམ་སྐྱུགས་ཀྱིས་སྦྱོར་ངན་འབྱིན། །ཁོང་དུ་དུག་སོགས་ཡིན་མིན་ལ། །རྭ་སྦྱོར་བཏང་བས་འཁྲུའམ་སྐྱུགས། །སྤོས་ན་དུག་གི་ནད་ཡིན་ལ། །ཆུ་བཞིན་འཇུ་ན་ནད་གཞན་ནོ། །མུ་ཟི་རེ་ལྕག་རྩ་བ་དང་། །ཐར་ནུ་ཅུང་ 10-6-104a ཟད་བ

【現代漢語翻譯】 制丸法:日夜四季,每次服用三顆。即使壽命將盡,必死之人,也能延長三天壽命。無論患何種其他疾病,都能痊癒。此藥被稱為『起死回生五合甘露』。 其組成為:小豆蔻、甘草、紅羊角、虎肉,以及箭根薯。這五種成分依次代表:精、髓、骨、血、肉。將肉視為鵬鳥,佔一份;其餘各佔兩份。三份、五份、四份,按此比例混合,能消除所有熱性疾病。 此『青鵬五合』配方,是佐欽·確吉的獨特之處。 將鐘西、阿哇、嘎啦三種藥物,研磨成粉末,製成蕓豆大小的藥丸。受傷后立即服用一顆,並外敷一顆。服用五顆藥丸,可延續三天壽命。將藥丸浸泡在水中,使其如稀薄的糖漿或牛奶般。用鳥的羽毛蘸取藥液,塗抹在傷口上。無論頭部還是身體,無論是肌肉、骨骼還是血管,任何損傷都能治癒。此乃深奧的『起死回生三合甘露』。 藏紅花、桂皮、杜鵑花嫩芽、熊膽、紅糖,與馬糞混合服用,能止住如流水般的出血。這是達瑪斯瓦米的獨特之處。 頭部密藥五合:巖精、阿哇、蟲膠、孜然、白芥子、大黃。依次代表:國王、王子、大臣、軍隊、將領。其作用如同君臣協作。其他成分各佔兩份,將領佔一份,其他成分佔三份。密藥大臣包含海螺和頭蓋骨。能消除各種傷口,特別是頭部外傷。此藥被稱為『甘露拉薩亞那』。 由空行母貝丹頗章,獻給宇妥·云丹貢布。採摘潔凈、隱蔽之地的藥材,妥善晾乾並捆紮。能消除肌肉、骨骼、血管和腦部的所有損傷。能消除寒熱引起的疾病,滋養身體。將麻雀或老鼠的肉,與阿哇塔努酒混合服用。對於無法生育的婦女,沒有比這更有效的藥物了。 取白海螺一半的量,門卡、蘇米。取上述一半的量,訶子。取國王草一半的量。各種藥材減半。將所有藥材減半,與六味良藥混合。白天研磨,製成小扁豆大小的藥丸,在晚上空腹時,用少許薑茶送服,以打開脈口。清晨空腹服用藥丸。天亮后,塗抹熊膽,以閉合脈口。此藥能治療各種毒素引起的疾病。半個月內不會有任何危險。如果出現中毒癥狀,如嘔吐、腹瀉、腫脹等,應立即服用解毒藥。或通過催吐、瀉藥來排出毒素。若要判斷體內是否有毒素,可服用拉藥,若引起嘔吐或腹瀉,則表明有毒。若如水般排出,則是其他疾病。 毛茛、雷公根的根,以及少許塔努

【English Translation】 Pill Making: Take three pills each time, day and night, in all four seasons. Even if life is exhausted and death is certain, it can extend life for three days. Whatever other diseases are present, they will be cured. This medicine is called 'Five-Combination Nectar of Resurrection'. Its composition is: small cardamom, licorice, red sheep horn, tiger meat, and arrowroot. These five ingredients successively represent: essence, marrow, bone, blood, and flesh. Consider the flesh as Garuda, accounting for one part; the rest each account for two parts. Mix in proportions of three parts, five parts, and four parts, and it can eliminate all heat-related diseases. This 'Blue Garuda Five-Combination' formula is unique to Zurkhar Chögyal. Grind Zhongxi, Awa, and Gara into powder, and make pills the size of kidney beans. Immediately after injury, take one pill and apply one externally. Taking five pills can extend life for three days. Soak the pills in water, making it like thin syrup or milk. Dip a bird's feather in the liquid and apply it to the wound. Whether it is the head or the body, whether it is muscle, bone, or blood vessel, any injury can be cured. This is the profound 'Three-Combination Nectar of Resurrection'. Saffron, cinnamon, rhododendron buds, bear bile, brown sugar, mixed with horse dung and taken, can stop bleeding like flowing water. This is unique to Dharmaswami. Five-Combination Secret Medicine for the Head: Rock Essence, Awa, Lac, Cumin, White Mustard. They successively represent: King, Prince, Minister, Army, General. Its function is like the collaboration of ruler and ministers. Other ingredients each account for two parts, the general accounts for one part, and other ingredients account for three parts. The Secret Medicine Minister includes conch and skull. It can eliminate all kinds of wounds, especially head injuries. This medicine is called 'Nectar Rasayana'. Offered by Dakini Pelden Trengwa to Yuthok Yonten Gonpo. Pick herbs from clean, secluded places, dry them properly and bundle them. It can eliminate all injuries to muscles, bones, blood vessels, and brain. It can eliminate diseases caused by heat and cold, and nourish the body. Mix sparrow or mouse meat with Awa Tharnu wine and take it. For women who cannot conceive, there is no more effective medicine than this. Take half the amount of white conch, Monka, Sumi. Take half of the above amount, Chebulic Myrobalan. Take half the amount of King Grass. Reduce all herbs by half. Reduce all herbs by half and mix with the Six Good Medicines. Grind during the day, make pills the size of small lentils, and take them on an empty stomach in the evening with a little ginger tea to open the pulse. Take the pill on an empty stomach in the morning. After dawn, apply bear bile to close the pulse. This medicine can treat diseases caused by various toxins. There will be no danger for half a month. If symptoms of poisoning occur, such as vomiting, diarrhea, swelling, etc., a detoxification medicine should be taken immediately. Or use emetics or laxatives to expel toxins. To determine whether there are toxins in the body, take La medicine, and if it causes vomiting or diarrhea, it indicates that there is poison. If it is discharged like water, it is another disease. Buttercup, Gotu Kola root, and a little Tharnu


ཅས་པའི་ཕྱེ། །མར་དང་སྦྱར་ལ་བྱུགས་པ་ཡིས། །ཟ་འཕྲུག་རིགས་ལ་བདུད་རྩི་འདྲ། །བུལ་ཏོག་བ་བླ་དུད་པ་གསུམ། །རྒྱ་ཐོར་དག་གི་གསང་སྨན་ཟབ། །གུར་གུམ་ཤིང་མངར་ཀ་ར་གསུམ། །སྣ་སྨན་ཡིན་ཕྱིར་ཁུ་འཇམ་བྱས། །སྣ་ནད་བླུག་ན་ནམ་ཚོད་ཡན། །མགོ་ཡི་ནད་རྣམས་ཕལ་ཆེར་སེར། །རྟ་སྦང་ཁུ་བས་ཕུལ་བྱས་ན། །སྲིན་དང་སྣ་ཁྲག་སོགས་ལ་ཕན། །ཁ་ཆེ་གསེར་མདོག་གླ་རྩི་ཆ་མཉམ་ལ། །སྐྱེར་ཁན་ཅུང་མང་བཏབ་ནས་ཆུར་སྦྱང་བ། །མིག་ཏུ་བླུགས་ན་མིག་ནད་ཀུན་སེལ་ཞིང་། །ཁྱད་པར་མིག་གསལ་བྱེད་པའི་གདམས་པའོ། །རུ་རྟ་གཟེར་འཇོམས་ཧོང་ལེན་གསུམ། །ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་གཙང་དབུལ། །ཁྲག་རྒྱས་སྟོད་འཚང་སེལ་བར་བྱེད། །འཆི་མེད་བདུད་རྩི་སུམ་སྦྱོར་ཟེར། །གག་ལྷོག་གཞན་གྱི་མ་ཐུབ་ན། །ལྷོག་རོ་ལྡོང་རོས་རུས་སྦལ་ཤ །དེ་གསུམ་སྦྱར་བཏང་མོད་ལ་ཕན། །སྟོད་འཚང་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཨ་བྱག་ཚེར་སྔོན་ཐུར་མགོ་གང་། །གསེར་མདོག་ནས་ལྔའི་ཕྱེད་ཙམ་ཞིག །བོང་ང་ནག་པོ་ནས་འབྲུ་ཙམ། །ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་སོ་སོ་ནས། །ནས་རེའི་ཚད་ཙམ་ཞིབ་པར་བཏགས། །ཆུ་གྲང་གིས་ཕུལ་ཐེང་ཆོག་ཡིན། །འདི་ལ་སྨན་སྣ་ལྔ་ཡོད་དོ། །རྒྱ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚ་སྡིག་སྲིན། །ཞིབ་བཏགས་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་བཏང་། །རྡེའུ་ནད་མར་ངོའི་ཟླ་བཞིན་འཛད། །སོས་ཀའི་འཁྱག་པ་བཞིན་དུ་འཇུ། །རང་གི་དྲི་ཆུ་ཁྱོར་གང་ལ། །ཀ་ར་མཐེབ་རྡོག་ཙམ་གཅིག་དང་། །བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན། ཁབ་ཙམ་གཅིག་བཏབ་ལ། །འཇམ་ཙམ་བྱས་ལ་ལྟོ་སྟོངས་བཏང་། །ཤ་དུག་བཙན་དུག་སྦྱར་དུག་སོགས། །དུག་རིགས་ཀུན་ཐུབ་བསྲུང་བའི་མཆོག ། 10-6-104b རྒྱུ་གཟེར་ནད་ལ་སྨན་གཞན་པ། །ཅི་ཡང་མི་བཏང་འདི་ཉིད་མཆོག །འཛིན་པ་སུམ་ཆ་མཚལ་དཀར་པོ། །སུམ་གཉིས་སྦྲང་སྨྱོན་བཞི་ཆ་སྦྱར། །མན་ངག་སྨན་སྣ་འདི་གསུམ་པོའི། །རིལ་བུ་སྲན་མ་ཆེ་ཤོས་ཙམ། །ལན་མ་ཆུ་བསྐོལ་གྲང་གིས། གསུམ་བཞིར་བཏང་བྱས་ནས། །ཟས་ནི་གཏན་ནས་མི་ཟ་བར། །སྐོམ་ན་ཆུ་བསྐོལ་གྲང་པ་ལ། །སྔགས་རྒྱུ་གཟེར། བཏབ་བཏང་བས་ཕྲལ་དུ་གསོ། །གསེར་སྲང་རེ་ཡི་བཀའ་རྒྱའོ། །དུག་ལ་མ་གི་བཞི་སྦྱོར་ཞེས། །གླ་རྩི་རང་བཞིན་ཟགས་པ་ནི། །དྲི་ལྡན་རྩི་ཡི་མ་གི་ཏ། །རིན་ཆེན་མ་གི་ཏ་ཞེས་པ། །ཤ་ལ་ཡུན་རིང་ལུས་པའི་མདེའུ།། ཤ་ཡི་མ་གི་ཏ་ཞེས་པ། །བྱིས་པ་བཙས་མ་ཐག་གི་བྲུན། །བེ་སྐྱེས་རེ་རལ་སྨན་མ་གི། །འདི་བཞི་ཞིབ་བཏགས་ཀ་ར་སྦྱར། །ཞོ་རེའམ་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱི་ཚད། །ནང་མ་གསུམ་བཏང་འདིའི་དུས་སུ། །སྤྱོད་ལམ་འཆག་པ་གལ་ཆེའོ། །དུག་གིས་མིག་མི་གསལ་བ་དང་། །ཤ་མདོག་ནག་པོར་སོང་བའང་སེལ། །དུག་གིས་བརླ་ལ་འབུ་ཞུགས་ན། །བཙན་དུག་སྦྲིད་ཙམ་ཁོང་དུ་བཏང་། ༈ །བྱི་ཚེར་འབྲས་བུ་ལྕགས་སྣོད་དུ། །གྲིབ་བསྐམ་བྱས་པ་དེ་དང་ནི། །ལྕམ་པ་རྒྱ་ཚྭ་སྡིག་སྲིན་ཏེ།

།རྣོན་པོ་བཞི་སྦྱོར་ཆུ་འགག་སེལ། །རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལྟ་བུར་བཤད། །བྱི་ཏར་ཀ་དང་རྒྱམ་ཚྭ་ནི། །ཚ་བའི་མར་རམ་ཏིལ་མར་སྦྱར། །ཅུང་ཟད་བསྲོས་ལ་བཏུང་བ་ཡིས། །སྲིན་དང་མེ་དབལ་ཞི་བར་བྱེད། །སྨན་ཆེན་ཤུ་དག་མཚལ་བསེ་ཞོ། །མཁའ་འགྲོའི་མེ་མདའ་བཞི་སྦྱོར་ཞེས། །ནུས་པ་ཐོག་འདྲ་གཉན་སོགས་འཇོམས། །སྨན་ཆེན་ཤུ་དག་ཨ་རུ་ར། །གསུམ་སྦྱོར་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་དང་འདྲ། །སྟག་ཤ་སེང་སྤར་ཨ་རུ་ར། ། 10-6-105a མཉམ་སྦྱོར་སྟག་སེང་མེ་མདའ་འདྲ། །སྨན་ཆེན་ཤུ་དག་གཉིས་སྦྱོར་ལ། །བྱང་བ་བག་ཙམ་བཏང་འདིའང་རྣོ། །ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་གཉིས་སྦྱར་ལ། །ཤ་ཆེན་ཁ་བསྒྱུར་བྱས་པ་ཡི། །རིལ་བུ་བྲ་བའི་རིལ་མ་ཙམ། །ཆུ་བསྐོལ་རྟ་བྱས་བཏང་བ་ཡིས། །ནད་གསོད་ཐོག་ལྟར་ཕིག་པར་བྱེད། །སྨན་གྱི་སྦྱོར་སྡེ་ལྔ་པོ་འདིས། །ལོ་བརྒྱད་ཆུའམ་ནུས་ལྡན་གྱི། །དྲི་ཆུས་དྲིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ། །བྱས་ལ་མང་ཉུང་ནད་ཚབས་བསྟུན། །གག་ལྷོག་གཟེར་རིགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་ཁ་ལས་སོ། །པི་ལིང་གུར་གུམ་ཆ་མཉམ་སྦྱར། །སོས་ཀའི་དུས་སུ་ཟོས་བྱས་ནས། །དེ་རྗེས་རང་གཅིན་དྲོན་མོ་ནི། །ཅུང་ཟད་བཏུང་ན་ཟས་རྣམས་ཀུན། །ཡི་གར་འོང་ཞིང་འཇུ་བར་འགྱུར། །ཨ་རུའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་སྦྱར་ཟོས། །གློ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་སེལ། །བཅའ་ལྒ་ཡ་བཀྵ་ར་དག །ཟོས་ན་ལྷོག་པ་སེལ་ཞེས་བཤད། །སྦྲང་དང་པི་ལིང་མིག་སྨན་གྱིས། །མིག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞེས་གསུངས། །འདི་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་པི་པི་ལིང་། །ཀ་ར་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ནི། །སྦྲང་རྩི་ཞུན་མར་སྦྱར་ལ་བཏང་། །གཅོང་ཆེན་ཟད་བྱེད་ནད་ལས་གྲོལ། །ནས་ཀྱི་ཟས་ཟ་ར་འོ་འཐུང་། །ར་ཡི་ར་བར་ཉལ་བ་དང་། །ར་རིལ་དང་ནིར་གཅིན་གྱིས། །ལུས་ལ་ཁྲུས་བྱུག་དྲིལ་ཕྱིས་བྱ། །དེ་ཡིས་གཅོང་ཆེན་ནད་ཞི་ཞེས། །སྨན་དཔྱད་གཅེས་ཐུབ་དག་ལས་བཤད། །ཤིང་མངར་ཞུན་མར་སྣར་བྱུག་ན། ། ནམ་འཚོང་ཡན་ཆད་ནད་ལ་ཕན། །དོམ་མཁྲིས་གུར་གུམ་ཀ་ར་གསུམ། །རྒྱ་སྐེག་ཁུ་བས་ཕུལ་ལ་བཏང་། །བད་སྨུག་བྱེར་བ་སྡུད་ 10-6-105b པའི་མཆོག །སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ་ཤིང་མངར་གཉིས། །གདུས་ཁུར་ཅུ་གང་ཀ་ར་བཏབ། །ངད་ཡལ་དུས་ན་བསྟེན་པ་ཡིས། །གྲེ་ནད་ཀུན་སེལ་སྐད་སྙན་འགྱུར། །ག་བུར་ཅུ་གང་ཏིག་ཏ་གསུམ། །གྲང་ཐང་བྱས་ལ་བཏང་བ་ཡིས། །ཚ་བས་ཆེར་རྨུགས་གཉིད་འཐིབ་སེལ། །ཅོང་ཞི་ཏིལ་དང་རྩ་ཨ་བ། །དབང་ལག་འོ་མར་གདུས་བྱས་པར། །བུ་རམ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ནི། །ལྟོ་སྟོངས་ཕུག་རོན་སྒོང་ཙམ་བཟའ། །སྟོབས་ཆེ་མིག་གསལ་རིག་པ་དྭངས། །རྒས་སྲ་རོ་ཙ་ལུས་སྟོབས་ལྡན། །གྲང་བས་ཐིག་ལེ་འཛག་པ་ཆོད། །ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོའི་ལོ་མ་ནི། །སུམ་གཉིས་བྲེ་ག་སུམ་ཆ་ཙམ། །ཞིབ་བཏགས་ཐུན་ཆུང་ཆུ་གཙང་ཕུལ། །ལྐོག་ནད་སོ་སྲིན་ལྕེ་འབམ་ད

【現代漢語翻譯】 四種藥混合能疏通閉塞,如金剛石般堅固。 用毛茛、鹽,加入熱酥油或麻油調和。 稍微加熱后飲用,能平息寄生蟲和熱病。 大藥有:鴉膽子、硃砂、樺皮粉,四藥合用名為『空行母之火焰』。 其效力如閃電般,能摧毀惡性疾病等。 大藥鴉膽子、訶子、三種藥混合,如金剛之閃電。 虎肉、獅爪、訶子,等量混合,如虎獅之火焰。 大藥鴉膽子二合一,加入少許莨菪,此藥亦銳利。 將懸鉤子和水菖蒲二者混合,加入大量反轉的肉。 製成小豆大小的藥丸。 用開水沖服,能像閃電般擊殺疾病。 這五種藥物配方,用八年陳水或有力的尿液。 揉成小豆大小的丸劑,用量多少視病情輕重而定。 能摧毀所有白喉、瘟疫、癤腫等疾病。 此乃蓮花生大師的伏藏品。 藏紅花和薑黃等量混合。 在夏季服用,之後飲用少許溫熱的自身尿液。 能使所有食物適口,易於消化。 訶子粉末與蜂蜜混合服用,能消除肺部和呼吸不適。 據說服用樟腦、蓽茇、訶黎勒能消除瘟疫。 蜂蜜和蓽茇製成眼藥,能消除所有眼疾。 這些都出自密續經典。 睡茄、蓽茇、砂糖的粉末。 與蜂蜜和酥油混合服用,能擺脫癆病和消耗性疾病。 食用大麥食物,飲用乳酪。 睡在山羊圈裡,用山羊糞和尿液。 塗抹、擦拭身體,這樣能平息癆病。 出自《藥物鑑別》等珍貴醫典。 用甘草和酥油滴鼻,對鼻淵等疾病有益。 熊膽、藏紅花、砂糖三種。 用余甘子汁送服,是收斂寒性粘液的最佳藥物。 白花龍膽和甘草兩種。 煎湯,加入薑黃和砂糖。 在藥效消失時服用,能消除所有喉嚨疾病,使聲音悅耳。 冰片、薑黃、苦蔘三種。 製成冷飲服用,能消除因發熱引起的昏迷和嗜睡。 石鐘乳、芝麻和阿魏。 與牛奶一起煎煮,加入紅糖製成丸劑。 空腹時食用鴿蛋大小的丸劑。 能增強體力,明亮眼睛,清醒頭腦。 延緩衰老,增進食慾,強健身體。 能阻止因寒冷引起的精液流失。 白茅的葉子。 取十分之六或三分之一的量。 研磨成粉末,用清水沖服少量。 能治療隱疾、牙齦疾病、舌頭潰爛等。 rnon po bzhi sbyor chu 'gag sel rdo rje pha lam lta bur bshad byi tar ka dang rgyam tshwa ni tsha ba'i mar ram til mar sbyar cung zad bsros la btung ba yis srin dang me dbal zhi bar byed sman chen shu dag mtshal bse zho mkha' 'gro'i me mda' bzhi sbyor zhes nus pa thog 'dra gnyan sogs 'joms sman chen shu dag a ru ra gsum sbyor rdo rje'i thog dang 'dra stag sha seng spar a ru ra mnam sbyor stag seng me mda' 'dra sman chen shu dag gnyis sbyor la byang ba bag tsam btang 'di'ang rno thar nu chu rtsa gnyis sbyar la sha chen kha bsgyur byas pa yi ril bu bra ba'i ril ma tsam chu bskol rta byas btang ba yis nad gsod thog ltar phig par byed sman gyi sbyor sde lnga po 'dis lo brgyad chu'am nus ldan gyi dri chus dril bu bra ril tsam byas la mang nyung nad tshabs bstun gag lhogs gzer rigs thams cad 'joms rat+na gling pa'i gter kha las so pi ling gur gum cha mnyam sbyar sos ka'i dus su zos byas nas de rjes rang gcin dron mo ni cung zad btung na zas rnams kun yi gar 'ong zhing 'ju bar 'gyur a ru'i phye ma sbrang sbyar zos glo dang dbugs mi bde ba sel bca' lga ya bksha ra dag zos na lhogs pa sel zhes bshad sbrang dang pi ling mig sman gyis mig nad thams cad sel zhes gsungs 'di rnams sngags kyi rgyud las gsungs a shwa gand+ha pi pi ling ka ra rnams kyi phye ma ni sbrang rtsi zhun mar sbyar la btang gcong chen zad byed nad las grol nas kyi zas za ra 'o 'thung ra yi ra bar nyal ba dang ra ril dang nir gcin gyis lus la khrus byug dril phyis bya de yis gcong chen nad zhi zhes sman dpyad gces thub dag las bshad shing mngar zhun mar snar byug na nam 'tshong yan chad nad la phan dom mkhris gur gum ka ra gsum rgya skeg khu bas phul la btang bad smug byer ba sdud pa'i mchog spang rgyan dkar po shing mngar gnyis gdus khur cu gang ka ra btab ngad yal dus na bsten pa yis gre nad kun sel skad snyan 'gyur ga bur cu gang tig ta gsum grang thang byas la btang ba yis tsha bas cher rmugs gnyid 'thib sel cong zhi til dang rtsa a ba dbang lag 'o mar gdus byas par bu ram sbyar ba'i lde gu ni lto stongs phug ron sgong tsam bza' stobs che mig gsal rig pa dwangs rgas sra ro tsa lus stobs ldan grang bas thig le 'dzag pa chod thang phrom dkar po'i lo ma ni sum gnyis bre ga sum cha tsam zhib btags thun chung chu gtsang phul lkog nad so srin lce 'bam d

【English Translation】 Mixing four ingredients eliminates obstructions, described as being as strong as a diamond. Combine Aconitum heterophyllum and rock salt with hot ghee or sesame oil. Warm it slightly and drink it to pacify parasites and fever. The great medicines are: Aconitum ferox, cinnabar, and Daphne bholua. This four-ingredient mixture is called 'Dakini's Flame'. Its potency is like lightning, destroying virulent diseases and the like. The great medicines are Aconitum ferox and Terminalia chebula. This three-ingredient mixture is like Vajra's lightning. Tiger meat, lion claw, and Terminalia chebula, mixed equally, are like the tiger-lion flame. For a two-ingredient mixture of the great medicine Aconitum ferox, add a little Hyoscyamus niger; this is also sharp. Mix Acorus calamus and Potentilla anserina, adding a large amount of inverted meat. Make pills the size of millet seeds. Administer with boiling water to kill diseases like lightning. These five medicinal formulas should be made into millet-sized pills using eight-year-old water or potent urine. Adjust the amount according to the severity of the disease. It destroys all diphtheria, plague, boils, and other diseases. This is from the treasure of Ratna Lingpa. Mix saffron and turmeric in equal parts. Take it during the summer, and afterwards drink a little warm urine. It will make all foods palatable and easy to digest. Take Terminalia chebula powder mixed with honey to relieve lung and breathing discomfort. It is said that taking camphor, long pepper, and Terminalia chebula will eliminate plague. Honey and long pepper as an eye medicine will eliminate all eye diseases. These are mentioned in the tantric scriptures. The powder of Withania somnifera, long pepper, and sugar. Mix with honey and ghee and administer to be freed from consumption and wasting diseases. Eat barley food and drink yogurt. Sleep in a goat pen, and use goat dung and urine. Wash, smear, rub, and wipe the body with it to pacify consumption. This is explained in precious medical texts such as the 'Drug Differentiation'. If licorice and ghee are applied to the nostrils, it is beneficial for diseases such as rhinitis. Three ingredients: bear bile, saffron, and sugar. Administer with Emblica officinalis juice; it is the best for collecting cold phlegm. Two ingredients: white Gentiana algida and licorice. Decoct, add Curcuma zedoaria and sugar. Take it when the aroma has faded to eliminate all throat diseases and make the voice melodious. Three ingredients: camphor, Curcuma zedoaria, and Swertia chirata. Make a cold infusion and administer it to eliminate coma and drowsiness caused by fever. Stalactite, sesame, and Asa foetida. Decoct in milk and add brown sugar to make a confection. Eat a pigeon egg-sized amount on an empty stomach. It increases strength, brightens the eyes, and clears the mind. It delays aging, improves appetite, and strengthens the body. It stops semen leakage caused by cold. The leaves of white meadowsweet. Take six-tenths or one-third of a bre. Grind finely and offer a small amount with clean water. It treats hidden diseases, gum diseases, and tongue sores.


ང་། །གག་པ་སྲིན་གླང་རྣམས་ལ་ཕན། །བུལ་ཏོག་ཆུ་ཡིས་ལུས་བཀྲུས་ནས། །དུད་པ་བྱ་བལ་མ་དང་ནི། །སྲན་མའི་མེ་ཏོག་ཞིབ་བཏགས་པ། །བུལ་ཏོག་ཆུ་ཡིས་བྱུགས་པ་ཡིས། །བསེ་དྲི་ངེས་པར་ཐོན་པར་འགྱུར། །མ་དག་པར་དུ་ཡང་ཡང་བསྐྱར། །དེ་རྗེས་དྲི་བཟང་བྱུག་པར་བྱ། །བྱང་བུལ་བཟང་པོ་ཐུན་གསུམ་ལ། །སྟར་བུ་ཐུན་གཅིག་བསྡེབས་པ་ནི། །ཆུ་བསྐོལ་གྱིས་ཕུལ་བཏང་བ་ཡིས། །བརྡབ་དང་གཡང་ལྷུང་རྡོ་དབྱུག་ཕོག །ཁྲག་རླུང་སྟོད་འཚང་དབུགས་མི་ཐོན། །སྨུག་པོ་འགྱིང་འདྲིལ་སྐྲན་སོགས་དང་། །མ་ཞུ་ཤ་དུག་བཙན་དུག་སོགས། །སེལ་བྱེད་ནད་བརྒྱ་སྨན་གཅིག་འདི། །ཟབ་གནད་ཨོ་རྒྱན་སྙན་བརྒྱུད་ལུགས། །ཁྱད་པར་མོ་ནད་འདྲིལ་བ་བཤིག ། ཅོང་ཞི་ཆ་དྲུག་རྩ་ཨ་བ། །རྒྱ་མཚལ་བཅས་ཏེ་སྦྱར་བྱས་ནས། །གཞན་གྱིས་མ་མཐོང་རྩི་བཞིན་བཏགས། །ཐུར་མགོ་ཕྱེད་ལྷག་ཆང་གིས་ཕུལ། །རྨས་ཚབ་དང་ 10-6-106a བསྟུན་རིམ་བཏང་ནས། །མགོ་ཡི་རྨ་རིགས་གང་ལ་ཡང་། །དྲས་བཅོས་མེ་བཙའ་ལ་སོགས་པ། །མི་དགོས་ཟླུམ་བཅོས་ཐབ་མོ་འདི། །བྱ་མོ་ཁུག་པའི་བདུད་རྩི་ནི། །སུམ་སྦྱོར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་ཡིན། ༈ །བྱིས་པའི་ཆུང་བཅོས་སྐོར། །གློ་ནད་ཚ་བ་ཅན་ལ་གཟེར་འབྱུང་ལུ་ཚ་དྲོད་ཆེ། །ཚ་སུབ་འགོག་མི་ཐུབ། ཐང་པོ་གློ་ནད་རྙིང་པ་རླུང་ལྡན་ལ་ཟེར། །ཚ་ཞད་ཅན་ལ་བློན་པོ་གསུམ་སྟེང་ཤིང་མངར་རྒུན་འབྲུམ་སྲོ་ལོ་སོགས་སྦྱར་འཇམ་ཐང་བཏང་། ཚས་ཆེ་ན་གཏར། ཐང་པོར་ཅུ་གང་ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་ཤིང་ཀུན་བཏང་། ག་དུར་རྒུན་འབྲུམ་ལི་ཤི་སོགས་སྦྱར། རླུང་ཆེ་གློ་བ་མ་བུའི་གསང་སྤྲ་ཚུགས་རེས་བསྲེག སྙིང་ནད་ཚ་བར་སྙིང་འཕར་ཚབས་ཆེན་བློན་པོ་གསུམ་སྟེང་ཛཱ་ཏི་སྙིང་ཞོ་ཨར་ནག་སྦྱར་བཏང་། ཡང་ན་ཨར་བརྒྱད་རི་སྙིང་ཅན་སོགས་བཏང་། མཆིན་ནད་ཚ་བབ་མཆིན་སྣ་འཕར་ཚབས་ཆེ་བར། ཏིག་ཏ་བ་ཤ་གདུས་ཁུར་བྲག་ཞུན་བཏབ་པ་བླུད། ཡང་ན་གུར་གུམ་པྲི་ཡངྐུ་ཨ་རུ་སྐྱུ་རུའི་ཁུ་བས་འཕུལ། སྐྱེད་ཆུང་ཨ་རུ་ཧོང་ལེན་དུར་བྱིད་གདུས་ཁུས་སྦྱང་། ཕོ་སྟོད་ཚིགས་པ་དགུར་ཆུ་མདའ་ཆུ་ལྕགས་བརྡེག །མཆིན་གསང་རྒྱབ་མདུན་བསྲེག གསུད་པའམ་གྲོད་པ་དྲོད་ཆུང་ལྕེ་མུར་སྟོང་ལྡད་བྱེད། འདར་ཞིང་འཁྲུལ་ཤ་མདོག་སྔོ་སེར་ནུབ་མོ་ངུ་། སྨན་འབྲས་གསུམ་གདུས་ཁུར་ཅུ་གུར་པི་ལིང་བཏང་། སྒ་སྐྱ་ཤིང་ཚ་ཛཱ་ཏི་སོགས་བཏང་། མཁྲིས་ནད་རྣ་རྒྱབ་སོགས་སེར་འཁྲུ་སྐྱུག་སེར་བར། རྒྱམ་ཚྭ་གསུམ་པ་བཏང་། འབྲས་གསུམ་ཏིག་ཏ་གསེར་མེ་སོགས་བཏང་། འབྲས་བུ་ཨིཎྚ་བཞི་ཐང་མཁྲིས་ཕྱེ་བདུན་པས་བཅད། གསེར་མདོག་ལྔ་པ་སོགས་བཏང་། ཕོ་ནད་ཤ་ཚུགས་དྲེག་པ་ཆགས་ཟས་འཇུ་དཀའ་ཡང་ན་སྐྱུག ། 10-6-106b དེ་ལ་སེ་འབྲུ་བཞི་སྟེང་གུར་གུམ་སྦྱར་ཏེ་བཏང་། བུལ་ཏོག་ལྕུམ་རྩ་ཨ་རུ་དུང་ཐལ་སྟར་བུ་སྦྲུལ་ཤ་ཅོང་ཞི་

【現代漢語翻譯】 此方能利益烏鴉、毒龍等。 用堿水清洗身體后, 將菸灰、鳥毛、麻和 扁豆花研磨成粉, 用堿水塗抹, 必能去除腥臭。 反覆多次清洗不潔之處, 之後塗抹香料。 取三份上等青鹽, 加入一份歐洲李子, 用開水沖服, 可治跌打損傷、墜落、石擊、棍棒傷, 氣血上涌、呼吸困難, 以及紫色腫塊、扭傷、腫瘤等, 還能消除未消化食物之毒、肉毒、烈性毒等。 此藥能治百病, 是奧堅(梵文:Udyāna,烏仗那,古印度地名)口耳相傳的秘訣。 尤其能消除女性疾病中的腫塊。 取鐘乳石、六分石灰華、阿魏, 加入茜草等混合研磨, 如塗藥膏般塗抹于隱秘處, 用半勺以上的酒沖服, 根據傷勢輕重 調整用藥劑量。 此藥無需縫合、切割或燒灼, 能治癒各種頭部外傷, 是能使傷口閉合的妙藥。 此藥被稱為『母鳥窩中的甘露』, 也叫『三合』。

關於治療小兒疾病: 若患有熱性咳嗽,出現癤腫,則體溫會升高。 難以控制熱度。 『湯波』指由舊病引起的伴有氣虛的咳嗽。 對於熱癥,可在三味藥(blon po gsum)的基礎上加入甘草、葡萄乾、桃子等,研磨成粉后沖服。 若熱度過高,可放血。 對於『湯波』,可加入菖蒲、肉桂、豆蔻、秦艽等。 也可加入阿魏、葡萄乾、李子等。 若氣虛嚴重,可燒灼肺葉和母乳的秘密部位(gSang spra tshugs res)。 若心臟病伴有發熱,心跳劇烈,可在三味藥的基礎上加入肉豆蔻、心臟精華(snying zho)、訶子等沖服。 也可服用八味訶子丸、山楂心丸等。 若肝病伴有發熱,肝臟跳動劇烈,可服用苦蔘、婆婆納煎劑,加入石花。 也可用藏紅花、鬱金、余甘子的汁液沖服。 對於小兒疾病,可用余甘子、黃連、土鱉蟲煎劑清洗。 若上腹部有九個關節堵塞,可用水箭、鐵水沖擊。 燒灼肝臟前後。 若噯氣或腹部發冷,則會舔舐嘴唇或空嚼。 身體顫抖、胡言亂語、面色青黃、夜間啼哭。 可服用三果藥('bras gsum)煎劑,加入蓽茇、蓽澄茄。 也可加入乾薑、肉桂、肉豆蔻等。 若膽病導致耳後等部位發黃,腹瀉或嘔吐黃色液體, 可服用三種鹽。 也可服用三果藥、苦蔘、金蓮花等。 用四味果藥湯('bras bu iṇṭa bzhi thang)和七味膽粉(mkhris phye bdun pa)來緩解。 也可服用五味金花丸等。 若胃病導致肌肉僵硬、積聚痰液、消化困難或嘔吐, 可服用四味種子藥(se 'bru bzhi),加入藏紅花。 也可服用青鹽、茜草根、余甘子、海螺灰、歐洲李子、蛇肉、鐘乳石。

【English Translation】 This will benefit crows and venomous dragons. After washing the body with alkaline water, Grind soot, bird feathers, flax, and lentil flowers into a powder, Apply with alkaline water, It will surely remove the fishy smell. Repeat the unclean parts again and again, Then apply fragrant substances. Take three portions of good northern alkali, Combine with one portion of plums, Administer with boiling water, It treats injuries from falls, falling, stone strikes, and club blows. It treats upward rushing blood, difficulty breathing, as well as purple lumps, sprains, tumors, etc. It also eliminates the poison of undigested food, meat poison, and potent poisons. This medicine cures a hundred diseases, It is the secret oral transmission of Oddiyana (Skt: Udyāna, ancient Indian place name). Especially effective in dissolving lumps in women's diseases. Take stalactite, six parts travertine, asafoetida, Add madder, etc., mix and grind, Apply like an ointment in a hidden place, Administer with more than half a spoonful of alcohol, Adjust the dosage according to the severity of the injury. This medicine does not require sutures, cuts, or cauterization, It can heal all kinds of head injuries, It is a miraculous medicine that can close wounds. This medicine is called 'Nectar in the Hen's Nest', also known as 'The Three Combinations'.

Regarding the treatment of children's diseases: If suffering from a feverish cough with boils, the body temperature will rise. It is difficult to control the heat. 'Tangpo' refers to a cough caused by an old illness accompanied by wind. For heat symptoms, add licorice, raisins, peaches, etc., to the three medicines (blon po gsum), grind into a powder, and administer. If the heat is too high, let blood. For 'Tangpo', add calamus, cinnamon, cardamom, gentian, etc. Also add asafoetida, raisins, plums, etc. If the wind is severe, cauterize the secret parts of the lungs and breast milk (gSang spra tshugs res). If heart disease is accompanied by fever and rapid heartbeat, add nutmeg, heart essence (snying zho), and myrobalan to the three medicines and administer. Also administer Eight Myrobalan Pills, Hawthorn Heart Pills, etc. If liver disease is accompanied by fever and rapid liver pulsation, administer a decoction of bitter ginseng and Veronica, adding rock lichen. Also administer saffron, priyangu, and emblica juice. For children's diseases, wash with a decoction of emblica, coptis, and dung beetle. If there are nine joint blockages in the upper abdomen, strike with water arrows and iron water. Cauterize the front and back of the liver. If belching or the abdomen is cold, the child will lick their lips or chew empty. The body trembles, they speak deliriously, the complexion is greenish-yellow, and they cry at night. Administer a decoction of the three fruits ('bras gsum), adding long pepper and Java long pepper. Also add dried ginger, cinnamon, nutmeg, etc. If bile disease causes yellowing of the back of the ears, etc., diarrhea or vomiting of yellow liquid, Administer three types of salt. Also administer the three fruits, bitter ginseng, golden lotus, etc. Relieve with a decoction of four fruit medicines ('bras bu iṇṭa bzhi thang) and seven bile powders (mkhris phye bdun pa). Also administer Five Golden Flower Pills, etc. If stomach disease causes muscle stiffness, accumulation of phlegm, difficulty digesting food, or vomiting, Administer four seed medicines (se 'bru bzhi), adding saffron. Also administer alkali, madder root, emblica, conch shell ash, plums, snake meat, and stalactite.


སྒ་དམར་མ་ནུ་བཅས་ཞི་བྱེད་དགུ་པ་འདི་འདྲིལ་བ་བཤིག་ལ་བསྔགས། ཤོག་དྲིལ་གཞོན་ནུའི་རྒྱུན་བཤལ་དང་། ཕོ་ནད་མ་ཞུའི་རིགས་ལ་སེ་འབྲུའི་སྨན་བཏང་།སྐྲན་དུ་གྱུར་ན་དེ་ལྟར་བཅོས། མཚེར་ནད་ཁོང་ལྕི་ལྡང་དུབ་བྱེད། ནུ་མ་སོས་འདེབས་བག་རེ་རྔུལ། ཚབས་ཆེ་མཚེར་སྟེང་སྦོས་མནན་ན་ངུ་། མཚེར་སྟེང་ཤ་མདོག་སྔོ། ཚ་བའི་རིགས་ལ་ཀ་ཀོ་ལ་སུག་སྨེལ་ལི་ཤི་གི་ཝཾ་གསེར་མེ་ཏིག་ཏ་སླེ་ཏྲེས་སྦྱར། མཚེར་སྨན་འཇམ་རིགས་སྦྱར། གྲང་བར་ད་ལི་སུག་སྨེལ་ཤིང་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་སྦྱར་བཏང་། མཚེར་གསང་བསྲེག །ལོང་ནད་འཕྲོག་འུར་སྒྲ་བཅས་གསུས་སྤོས་ལ། སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་ལྒ་སོགས་ལོང་སྨན་བཏང་། གསུས་སྤོས་ཞི་བྱེད་རིགས་བསྟེན། དེ་ལ་ཕྱི་རྒྱུད་སུག་སྨེལ་བཅུ་པའི་སྟེང་ཛཱ་ཏི་སྲམ་ཤ་སྦྱར་བ་བཏང་ཞེས་གསུངས། ལོང་གསང་ལྟེ་བའི་གཡས་གཡོན་བསྲེག །འཁྲུ་ནད་ཚད་འཁྲུ་དབུགས་ཐུང་རྩ་འཕར་སྒོ་དྲགས་བཞིན་སྣུམ་ཕྱི་ཚད་ཆེ་ཤེས་པ་འཐིབ་འཁྲུ་མདོག་དམར་སེར་ལྗང་ཁུ་དུད་ཁ་འོང་བ་རིམས་སམ་ཚ་འཁྲུའོ། །གྲང་འཁྲུ་དབང་གསལ་འཕར་སྒོ་དལ་ནུ་ཞོ་ཙམ་མདོག་སྐྱ་བོར་འཁྲུ་རྒྱུ་ལོང་འཁྲོག་འུར། རིམས་འཁྲུ་ཨིནྡྲ་བཞི་སྟེང་གི་ཝཾ་ཅུ་གང་སྦྱར། རིམས་འཁྲུ་མཁྲིས་ཕྱེ་བདུན་པའམ། བོང་དཀར་དུག་ཉུང་དོམ་མཁྲིས་སོགས་བཏང་། ཡང་ན་རེ་སྐོན་གླ་སྒང་དོམ་མཁྲིས་བོང་དཀར་དུག་ཉུང་གསེར་མེ་བ་ལེ་ཀ་བཏང་། གྲང་འཁྲུ་སེ་འབྲུ་བཞི་སྟེང་གུར་གུམ་བསྣན་བཏང་། མ་ཆོད་ད་ཏྲིག་སོགས་གཅོད་སྨན་བཏང་། འཁྲུ་གཅོད་སྔགས་བཅོས་རིགས་སྦྱར་རོ། །སྐྱུག་ཚ་གྲང་གཉིས་ཚ་བར་ཁྲག་གམ་མཁྲིས་ 10-6-107a པ་སྐྱུག ཞོ་རྩམ་པ་སོགས་མ་ཞུ་བ་དེ་དང་ལྦུ་བ་བད་ཀན་སྐྱུག་པ་གྲང་བའོ། །ཁྲག་འབྱུང་ཚ་སྐྱུག་ལ། འདམ་བུ་ཀ་ར་ཙན་དན་དམར་པོ་གླ་སྒང་ཛཱ་ཏི་ཚྭ་ལ་པུཥྐར་སྦྲང་སྦྱར་བཏང་། མཁྲིས་སྐྱུག་ལྕགས་ཁུ། ཡང་ན་བློན་པོ་གསུམ་སྟེང་པུ་ཤེལ་རྩེ་དང་ཀ་ར་སྦྱར། གྲང་སྐྱུག་ཛཱ་ཏི་སུག་སྨེལ་ད་ཏྲིག་སྲ་འབྲས་བུ་རམ་སྦྱར། མ་ཞུའི་ཉམས་ལ་རྒྱམ་ཚྭ་ལྒ་དམར་བུར་དཀར་སྦྱར། འབྲས་ཐུག་ལ་ལ་ལ་ཕུད་བཏབ་པ་བྱིན། ཤོག་དྲིལ་ན་ལེ་དྲུག་པ་བཏང་། སྐྱུག་གཅོད་སྔགས་ཅི་རིགས་བྱ། གྲང་སྤོས་ཟན་དྲོན་དུགས་བྱ། ཚ་སྐྱུག་ཆུ་གྲང་བྲན། གྲང་བ་ཚབས་ཆེར་ལྷེན་སྣ་སྤྱི་གཙུག་བསྲེག དྲི་འགག་ནི་བརྟག་སླ། ཨ་རུ་ལྕུམ་རྩ་བུལ་ཏོག་ཐང་བཏང་། ཡང་ན་སྨན་ཆེན་རྒྱ་ཚྭ་ཞོ་རེ། ཤུག་ཚེར་རེ་རལ་སྤང་སྤོས་གུར་གུམ་བཞི་ཞོ་རེ།གླ་དོམ་གི་ཝཾ་ནས་ཙམ་སྦྱར། རིལ་བུ་དྲིལ་མཚལ་གྱིས་མདོག་བསྒྱུར་བ་སྤྱི་འཇོམས་རིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་ཟུར་ལུགས་ཕན་ཡོན་རྒྱ་ཆེ་ཡང་རྩ་ཆུ་འགག་པའི་སྨན་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གསུངས། སྐྱིག་བུའི་འཇམ་བཤལ་ཤོག་དྲིལ་ལྟར་བྱ་དགོས་གསུངས། ཆུ་འགག་ལ། གསེར་བྱེ་ས

【現代漢語翻譯】 將嘉瑪瑪努等九種息增藥混合研磨后讚頌。對於青少年常見的腸胃問題,以及消化不良等疾病,使用石榴子的藥物治療。如果發展成腫瘤,則按腫瘤治療方法處理。脾臟疾病會導致腹部沉重、身體疲憊。乳房腫脹,容易出汗。嚴重時,脾臟腫大,按壓會哭泣。脾臟部位的面板顏色發青。對於熱性疾病,混合豆蔻、肉桂、丁香、竹黃、金蓮花、小豆蔻等藥物。使用溫和的脾臟藥物。對於寒性疾病,混合薑黃、肉桂、木鹽、粗鹽等藥物服用。進行脾臟隱蔽灸療。對於結腸疾病,伴有腸鳴音,使用茴香籽。使用石榴子、肉桂、豆蔻等結腸藥物。使用息增類茴香籽。此外,外系藥物中,在豆蔻十味丸的基礎上,加入肉豆蔻和麝香。進行結腸隱蔽灸療,在肚臍左右兩側進行。 腹瀉分為熱性腹瀉和寒性腹瀉。熱性腹瀉表現爲呼吸急促、脈搏加快、肛門灼熱,大便稀薄,顏色呈紅色、黃色、綠色或菸灰色,可能是時疫或熱性腹瀉。寒性腹瀉表現爲意識清醒、脈搏緩慢、肛門不熱,大便呈灰白色,伴有腸鳴音。時疫性腹瀉,在四味紅鹽的基礎上,加入少許竹黃。時疫性腹瀉,可以使用七味膽粉,或者服用白附子、小毒藥、熊膽等藥物。或者服用麝香、冰片、熊膽、白附子、小毒藥、金蓮花、余甘子等藥物。寒性腹瀉,在四味石榴子的基礎上,加入藏紅花服用。如果無效,則使用止瀉藥如達特里等。結合止瀉咒語和治療方法。 嘔吐也分為熱性和寒性兩種。熱性嘔吐會吐出血或膽汁。寒性嘔吐會吐出未消化的食物,如酸奶糌粑等,以及泡沫痰液。治療熱性嘔吐,混合淡竹葉、白糖、紅檀香、冰片、肉豆蔻、粗鹽、菖蒲,用蜂蜜調服。嘔吐膽汁,服用鐵粉。或者在三味果藥的基礎上,加入珊瑚尖和白糖。治療寒性嘔吐,混合肉豆蔻、豆蔻、達特里、堅果、紅糖。對於消化不良,混合姜鹽、紅糖、白糖。食用加入少量蘿蔔的米粥。服用六味紙卷藥。進行各種止吐咒語。寒性嘔吐進行艾炙熱敷。熱性嘔吐用冷水浸泡。寒性嘔吐嚴重時,在人中和頭頂進行灸療。閉尿很容易診斷。服用訶子、櫻桃根、牛蒡湯。或者服用大藥,大鹽和酸奶各一兩,刺柏、刺蒺藜、白茅根、白檀香、藏紅花各四錢,麝香、熊膽、竹黃少許。製成藥丸,用硃砂著色,這種藥丸被稱為『總集金剛丸』,據說具有廣泛的療效,尤其擅長治療脈絡和尿道閉塞。對於呃逆,應按照紙卷藥的方法進行治療。對於閉尿,使用金沙

【English Translation】 Grind and praise the nine pacifying medicines including Ga-mar and Ma-nu. For common gastrointestinal problems in adolescents, and diseases such as indigestion, use pomegranate seed medicine. If it develops into a tumor, treat it accordingly. Spleen diseases can cause abdominal heaviness and physical fatigue. The breasts are swollen and prone to sweating. In severe cases, the spleen is enlarged and crying occurs when pressed. The skin color of the spleen area is bluish. For hot diseases, mix cardamom, cinnamon, cloves, bamboo yellow, golden lotus, amomum, and other medicines. Use mild spleen medicine. For cold diseases, mix turmeric, cinnamon, wood salt, and coarse salt and take them. Perform hidden moxibustion on the spleen. For colon diseases, accompanied by borborygmi, use fennel seeds. Use colon medicines such as pomegranate seeds, cinnamon, and cardamom. Use pacifying fennel seeds. In addition, in the outer lineage medicines, add nutmeg and musk to the cardamom ten-flavor pill. Perform hidden moxibustion on the colon, on the left and right sides of the navel. Diarrhea is divided into hot diarrhea and cold diarrhea. Hot diarrhea is characterized by shortness of breath, rapid pulse, burning anus, thin stools, and colors such as red, yellow, green, or smoky gray, which may be epidemic or hot diarrhea. Cold diarrhea is characterized by clear consciousness, slow pulse, non-hot anus, grayish-white stools, and borborygmi. For epidemic diarrhea, add a little bamboo yellow to the four-flavor red salt. For epidemic diarrhea, you can use seven-flavor bile powder, or take white aconite, small poison, bear bile, and other medicines. Or take musk, borneol, bear bile, white aconite, small poison, golden lotus, and amla. For cold diarrhea, add saffron to the four-flavor pomegranate seeds and take it. If it is ineffective, use antidiarrheal drugs such as Datri. Combine antidiarrheal mantras and treatments. Vomiting is also divided into hot and cold types. Hot vomiting will vomit blood or bile. Cold vomiting will vomit undigested food, such as yogurt tsampa, as well as foamy phlegm. To treat hot vomiting, mix Lophatherum gracile, sugar, red sandalwood, borneol, nutmeg, coarse salt, and Acorus calamus, and mix with honey. For vomiting bile, take iron powder. Or add coral tips and sugar to the three fruits. To treat cold vomiting, mix nutmeg, cardamom, Datri, nuts, and brown sugar. For indigestion, mix ginger salt, red sugar, and white sugar. Eat rice porridge with a little radish added. Take six-flavor paper roll medicine. Perform various antiemetic mantras. For cold vomiting, apply moxibustion and hot compress. Soak hot vomiting in cold water. In severe cases of cold vomiting, perform moxibustion on the philtrum and crown of the head. Urinary retention is easy to diagnose. Take Terminalia chebula, cherry root, and burdock soup. Or take a large medicine, one tael each of large salt and yogurt, four qian each of juniper, Tribulus terrestris, Imperata cylindrica, white sandalwood, and saffron, and a little musk and bear bile. Make pills and color them with cinnabar. This pill is called the 'Total Collection Vajra Pill', which is said to have a wide range of effects, especially good at treating blockage of the meridians and urethra. For hiccups, the paper roll medicine method should be used for treatment. For urinary retention, use gold sand


ྡིག་སྲིན་ལྕམ་པ་གཟེ་མ་རྒྱ་ཚྭ་བ་སྤྲུ་སུག་སྨེལ་རྣམས་ཆུ་སྦུར་དང་བསྡེབས་པ་གསེར་ཕྱེ་བརྒྱད་པ་ཚ་གྲང་ཆུ་འགག་གང་ལའང་ཟབ། སྔགས་བཅོས་བྱ། བྲང་ནད་རྒོད་པོ་ཚ་བ་ཆེ། བྲང་རོ་སྟོད་སྐྲང་ཞིང་གཡོ། འཕར་རྩ་དང་དབུགས་རྒོད་ལྟག་པར་དགྱེ་མིག་འབྲས་ལྡོག་ངུ་བ་དྲགས་ཁ་སྐམ་ནུ་མ་མི་འདོད་དྲེག་པ་ཆགས། རྟིང་འཛུགས་མི་ཤེས་ཧྲིང་ཧྲིང་རྐྱང་། གཡུང་བ་དབུགས་བདེ་ཉད་ཉོད་མང་། ཁ་གདངས་འཛུམ་མི་ཤེས་མཇིང་པ་རེང་རོ་སྟོད་གྱོང་། དེ་ལའང་རྫས་ངན་རྗེས་འབྲང་འདྲེ་སྟང་ 10-6-107b ཧར་བ་ཞེས་བྲང་རྒོད་འདྲ་ལ་སྙིང་འཕར་འདར་སྔངས། དེ་བཞིན་སྙིང་བབ་གནས་དབང་གིས་རྟགས་སྟོན་པ་སོགས་བྲང་ནད་བཅོ་ལྔར་བསྟན་གསུངས། རྒོད་ལ་དྲོད་བཅུད་དྲག་པོ་མི་བཏང་གསར་འཇམ་ཞོ་དར་བཏང་། བྲང་གཡུང་ཁ་རས་བསིལ་དྲོད་སྤེལ། སྨན་ག་བུར་ཅུ་གང་གུར་གུམ་ཙན་དན་དཀར་པོ་བཏང་། དེ་སྟེང་གཟེར་འཇོམས་གྲི་ཤ་བཏང་། བྲང་གཡུང་ཛཱ་ཏི་སུག་སྨེལ་ལ་ལ་ཕུད་ཀྱི་ཐང་སོགས་བཏང་། འདྲེ་བྲང་ཚ་བར་བློན་པོ་གསུམ་སྟེང་འཛིན་པ་གུ་གུལ་སྦྱར་ལ་བཏང་། སྙིང་སོགས་ཁ་འཛིན་རིགས་མདས་བསྒྱུར། ཚ་གྲང་རིགས་ལ་བྱིས་པ་གན་རྐྱལ་སྟེང་ཆུ་གྲང་ཕོར་གསུམ་ཕྱར། བལ་འདབ་སྟེང་ལུག་དྲོད་ཆུས་བཀང་དུགས་བྱ། དེ་སྟེང་རང་འཐག་ཡ་གབ་ཀྱིས་དལ་བུས་མནན་སྨན་པས་རྟེན་སྙིང་ཉེར་གཅིག་བརྗོད་ཚེ་བར་དེ་ལ་བུ་ལ་མ་དེས་སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་མཐིལ་བར་མར་ལན་དགུ་གྲིལ། བུ་མོར་འཕང་གིས་རྐང་པ་ནས་སྤྱི་བོའི་བར་གྱེན་དུ་དགུ་གྲིལ། དེ་རྗེས་ཨན་སྟོང་ནས་ལྟེ་བའི་བར་བྱིས་པའི་རང་ཚོད་གཞལ་བར་སྐྱེར་ཚུགས་རེ་བཏབ་འཕྲལ་བདེ་སྟེར། གཞན་མཁྱུད་དཔྱད་བཅོས་ཀྱང་བྱའོ། །བྲང་གཡུང་ལ་ཆུ་མདའ་མི་བྱ་སྣུམ་ནག་ཚན་དེ་བྱ་ཟན་འཚོས་དྲོད་དུག་བྱ། ཚ་བ་ཆོམ་ནས་བསྲེག་དགོས་ཏེ་སྟོད་དུ་སྐྲང་ན་སྤྱི་གཙུག་དཀར་ནག་མཚམས་དེ་ནས་གྱེན་དུ་ཚོན་གང་བཅལ། དེ་ཡི་གཡས་གཡོན། ཚོན་རེ་ཕུན་རེ་གཞལ་བ་དཔལ་ཁབ་གསང་། དེ་སྟེང་ཚོན་རེ་ཐུག་ཁབ། དེ་སྟེང་ཚོན་རེ་བྱ་རོག་མིག ཅ་ར་ཁུང་ནས་ཐུར་དུ་ཚོན་དོ་གཞལ་བ་རྣམས་བསྲེག སྨད་དུ་སྐྲང་ན་སྙིང་རྩེ་དང་དཀར་ནག་མཚམས་སུ་བསྲེག གཞན་ནད་གང་བབ་གསང་དུ་བསྲེག བྱིས་པའི་ 10-6-108a སེར་ནད་ཞེས་ཚད་སེར་ཚད་རྟགས་དང་ངོ་སྦེད་ལུས་རྔུལ་སོགས། གྲང་བ་གྲང་ཤས་ཆེ་བྲང་རྟགས་མ་ཞུ་འབྱུང་། དེའང་གློ་སྙིང་སོགས་གང་བབ་དེ་རྟགས་སྟོན། པགས་སེར་ཤ་སེར་གློ་སེར་སོགས་གནས་རྟགས་སྟོན། འདི་ལས་ཡིག་སྔགས་བདུག་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ཁོང་སྨན་བཟང་དྲུག་གི་ཝཾ་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་སེང་ལྡེང་བཙོད་སྐག་མཚལ་ལི་ཁྲི་འབྲི་མོག་སྟར་བུ་ཁ་ཤའི་རྭ་འདམ་བུ་ཀ་ར་དང་། དེ་སྟེང་གློ་སེར་ཅུ་གང་སྙིང་སེར་སྙིང་ཞོ་མཆིན་པར་གུར་གུམ་ཕོ་ལོང་སེ་འབྲུ་སྦྱར་བ་ཚ

【現代漢語翻譯】 將毒蟲、鹽、白礬、堿與水混合,加入八分之一的金粉,對各種冷熱疾病和水腫都有效。進行咒語治療。對於嚴重的胸部疾病,高燒,胸部僵硬、腫脹和移動,脈搏和呼吸急促,頭部後仰,眼球轉動,劇烈哭泣,口乾,不願哺乳,產生污垢,無法站立,發出尖銳的聲音,嗜睡,呼吸困難,食慾不振,張著嘴不會笑,脖子僵硬,胸部僵硬等癥狀,也是由惡性物質引起的。 胸部疾病類似於胸部發熱,伴有心悸、顫抖和呻吟。同樣,心下垂也會因位置的影響而顯示癥狀。據說共有十五種胸部疾病。對於發熱,不要使用強烈的熱性藥物,而應使用新鮮、柔軟的酸奶。對於胸部嗜睡,應交替使用冷熱敷。使用樟腦、豆蔻、藏紅花和白檀香等藥物。此外,還應使用能消除疼痛的刀豆。對於胸部嗜睡,可以使用肉豆蔻、小豆蔻和肉桂的湯劑。對於由鬼怪引起的胸部發熱,應在三味藥的基礎上加入乳香。 對於心臟等部位的疾病,應使用箭矢進行治療。對於冷熱疾病,應將嬰兒仰臥,用三個碗盛滿冷水潑灑。用羊毛覆蓋,用溫水浸泡後進行熱敷。然後,用自磨的藥粉輕輕按壓。醫生應唸誦二十一種與心臟相關的咒語,母親應從頭頂到腳底塗抹九次酥油。對於女孩,則從腳到頭塗抹九次。之後,從恥骨到肚臍測量嬰兒的尺寸,並豎立一個測量標記,立即帶來舒適感。此外,還應進行其他治療。 對於胸部嗜睡,不要使用水箭療法,而應使用黑油療法,並進行加熱和解毒。如果發熱嚴重需要燒灼,如果上身腫脹,則從頭髮和面板的交界處向上測量一寸。在其左右兩側,各測量一寸。在這些點上進行燒灼。再向上測量一寸,進行燒灼。再向上測量一寸,燒灼如烏鴉眼睛般大小的點。從耳孔向下測量兩寸進行燒灼。如果下身腫脹,則在心尖和頭髮與面板的交界處進行燒灼。根據疾病的部位進行燒灼。對於嬰兒的黃疸病,如發熱性黃疸,會隱藏癥狀,身體會出汗等。寒冷癥狀更為明顯,胸部癥狀不消化。這也顯示了肺部和心臟等部位的癥狀。面板發黃、肌肉發黃、肺部發黃等都顯示了位置的癥狀。對此,應按照一般方法進行書寫咒語和薰香等治療。內服藥物包括六味良藥的丸劑、治療血清的三味藥、兒茶、紫草、茜草、硃砂、雄黃、白芨、石榴皮、羊角、海螺和冰糖。此外,對於肺部黃疸,加入豆蔻;對於心臟黃疸,加入心臟酥油;對於肝臟疾病,加入藏紅花;對於胃病,加入蓽茇。

【English Translation】 Mix poison insects, salt, alum, alkali with water, add one-eighth of gold powder, it is effective for all kinds of cold and hot diseases and edema. Perform mantra treatment. For severe chest diseases, high fever, chest stiffness, swelling and movement, rapid pulse and breathing, head tilted back, eyeballs rolling, crying violently, dry mouth, unwillingness to breastfeed, production of dirt, inability to stand, sharp sounds, lethargy, difficulty breathing, loss of appetite, opening the mouth without smiling, stiff neck, stiff chest, etc., are also caused by malignant substances. Chest disease is similar to chest fever, accompanied by palpitations, tremors, and groans. Similarly, heart prolapse also shows symptoms due to the influence of position. It is said that there are fifteen kinds of chest diseases. For fever, do not use strong hot medicines, but use fresh, soft yogurt. For chest lethargy, alternate hot and cold compresses. Use medicines such as camphor, cardamom, saffron, and white sandalwood. In addition, broad beans that can eliminate pain should also be used. For chest lethargy, decoctions of nutmeg, cardamom, and cinnamon can be used. For chest fever caused by ghosts, frankincense should be added on the basis of the three flavors. For diseases of the heart and other parts, arrows should be used for treatment. For cold and hot diseases, the baby should be laid supine and three bowls of cold water should be splashed. Cover with wool, soak in warm water and apply a hot compress. Then, gently press with self-ground medicinal powder. The doctor should recite twenty-one heart-related mantras, and the mother should apply ghee nine times from the top of the head to the soles of the feet. For girls, apply it nine times from the feet to the top of the head. After that, measure the size of the baby from the pubic bone to the navel, and erect a measuring mark to immediately bring comfort. In addition, other treatments should also be performed. For chest lethargy, do not use water arrow therapy, but use black oil therapy, and perform heating and detoxification. If the fever is severe and cauterization is required, if the upper body is swollen, measure one inch upwards from the junction of the hair and skin. Measure one inch on each side of it. Cauterize at these points. Measure one inch further up and cauterize. Measure one inch further up and cauterize a point the size of a crow's eye. Measure two inches downwards from the ear hole and cauterize. If the lower body is swollen, cauterize at the tip of the heart and the junction of the hair and skin. Cauterize secretly according to the location of the disease. For infant jaundice, such as feverish jaundice, symptoms will be hidden, and the body will sweat, etc. Cold symptoms are more obvious, and chest symptoms are indigestion. This also shows the symptoms of the lungs and heart. Yellow skin, yellow muscles, yellow lungs, etc. all show the symptoms of the location. For this, writing mantras and incense and other treatments should be performed according to the general method. Internal medicines include pills of six good medicines, three medicines for treating serum, catechu, Arnebia euchroma, Rubia cordifolia, cinnabar, realgar, Bletilla striata, pomegranate peel, sheep horn, conch and rock sugar. In addition, for lung jaundice, add cardamom; for heart jaundice, add heart ghee; for liver disease, add saffron; for stomach disease, add Piper longum.


་གྲང་སེར་ནད་སྤྱིར་བསྔགས། གསང་སྨན་གོང་མོའི་སྒོ་ང་། གླ་རྩི་མཉམ་སྦྱར་བཏང་བ་ཟབ། གནས་ཀྱི་ཁ་འཛིན་སྦྱར། སེར་ནད་རིགས་བསྲེག་པ་བཟང་། རང་གསང་བསྲེག མི་ལ་ཞེས་པ་སེར་ནད་སྤྱི་འདྲ་ལ། ནད་བདག་དང་རྫས་འགྲུལ་སོགས་རྐྱེན་ན་ཚུལ་སྣ་ཚོགས་ཡོད། རེའུ་ལུག་གུའི་སྐད་འདྲ་འདོན་སོགས། དེ་ལ་གུ་གུལ་མུ་ཟི་ཡུངས་ཀར་ཏེ་ལོའི་ཤ་བདུག་ཁྲུས་བྱ་ཁོང་བཏང་། མདོས་ཀྱིས་བཀར། སྔགས་ཀྱིས་བཅོས། སྨན་སེར་ནད་སྐབས་ལྟར་འཕྲུལ། ཟ་ཡིག་བཏང་རྗེས་བཀྲག་འབེབས་སྨན་མར། དཔྱད་སྤོས་མེ་སྐྱེར་པ་རྭ་ནག་གི་སོ། བདར་ཚུགས་བྱ། ཟས་རེ་འུ་ལུག་གུའི་ཤ་སྤང་གདོན་ཅན་འགྲུལ་རྫས་འཛེམ། ཆུང་སྲི་ཅན་གྱི་རྫས་སོགས་འཛེམ། སྲུང་བ་སྔགས་བྱ། དེས་སོས་སོ། ། ༈ །བྱིས་པའི་སྙིང་ལ་ནད་ཡོད་འཕར། གློར་ལུ། མཆིན་མཁུན། ཕོ་བར་སྒྲེགས། མཚེར། སྦོས། ལོང་འཁྲོག རྒྱུ་མ་འཁྲུ། ལྒང་བར་ཆུ་སྲི། བཏང་དུས་ཟུགས་ཆེ། རིམས་སྦྲིད་པ་མང་། ཀླད་པ་ན་ན་གཡལ་མང་། ཕོ་མཆིན་ན་ན་སྐྱིག་བུ་བྱེད། འདི་ཤིན་ཏུ་ངེས་སོ། ༈ །བྱིས་ 10-6-108b པའི་རྣ་བཀྲ་བརྟགས་པ་སྣང་གསལ་ཤའི་མེ་ལོང་རབ་གསལ་ཞེས་བྱ་བ། དགེ་སློང་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་ཡི་གེ་ཞེས་པ། ལྡེབ་ཆུང་བཅོ་བརྒྱད་ཙམ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་འདུག དེའང་གཞི་རྩ་དང་ནད་རྩ་སྣ་ཚོགས་རྣ་བཀྲ་ཤིན་ཏུ་ལེགས། གཡས་གཡོན་རྣ་བའི་རྩ་ལྔ་རེ་ཡོད་ན། ཀུན་གྱི་དང་པོ་མཚུན་རྩ། ཐ་མ་བླ་རྩ་ཡིན། ལྔ་ལས་མང་ན་རྩ་ལྷག་སྟེ་མི་རྩི། བར་གྱི་གསུམ་པོ་ནི་དོན་སྣོད་རྩ་སྟེ། དེ་ཡང་རྣ་བ་བཀྲུས་ལ་དར་གྱིས་ཕྱིས། ཉི་མ་ལ་རྒྱབ་གཏད་རྣ་བ་མདུན་དུ་བྱས་ཏེ་བལྟ། དེ་ཡང་བུའི་རྣ་བ་གཡས་ཀྱི་རྩ་གསུམ་དེ། སྟེང་ནས་མར་གློ་བ་མཆིན་པ་མཁལ་མའོ། །གཡོན་གསུམ་སྙིང་མཚེར་མཁལ་གཡོན་ནོ། །གང་རྒྱས་དེ་ལ་ནད་ཡོད། སྟོད་རྒྱས་སྨད་སྟོང་སྟོད་ཚ་སྨད་གྲང་། རླུང་སྟོང་ལ་སྔོ། མཁྲིས་པ་སེར་སྤུན། བད་ཀན་དཀར་སྐྱ་སྦོམ། ཆུ་སེར་གྱི་ནད་གྲང་བ་སེར་སྐྱ། ཆུ་སེར་ཚ་བར་སེར་ནག རིམས་ཀྱི་རྩ་དམར་ཕྲ་སྤུན། གྲང་ནད་ལ་རྩ་ནག་སྤུན། ཁ་ལང་རྩ་ནག་རྒྱས། སྐྱ་སེར་སྲབ་མཐུག་མི་མཉམ་པ་གང་བྱུང་དེར་རྣག་ཡོང་། སྦོམ་ནག་གདོན་རྩ་སྟེ། མི་འགྱུར་ཕྱི་རྟགས་འདིར་རབ་བ སྟུན་ན་ངེས་ཤེས་སྐྱེ། འདི་དག་ལ་སྙིང་རྒྱུ་མ་གློ་ལོང་སོགས་དོན་སྣོད་ཟུང་སྦྱར་ལུགས་དང་། མོ་ལ་གཡས་གཡོན་རྩ་དང་པོ་གཉིས་གོ་ལྡོག་ལུགས་འདྲ། དེ་དག་ཏུ་མདོག་ནག་པ་དང་རྩ་རྒྱས་པ་བྱུང་ན་ཚ་བ། སྔོ་སྐྱ་སེར་གསུམ་གྲང་བ་ཡིན་ཏེ་རྒྱས་སྟོད་ཅི་ལྟར་བྱུང་ཡང་འདྲ། ༈ གདོན་རྩས་གསོ་ཡོད་ཀྱང་མ་བྲིས། རྩ་དམར་དྭངས་རན་ལ་གསལ་བ་ནད་མེད། རྩ་མོག་མོག་ནག་ན་མདུན་ངོ་། །སྐོད་ནག གཏིང་ནག་རྩོག་ནལ་ངོ་། སྙིང་མཆིན་སོགས་ 10-6-109a རྩ་གང

【現代漢語翻譯】 普遍讚揚寒熱病。秘密藥物是上等母雞蛋,與麝香混合服用效果顯著。加入居住地的土壤。燒灼治療各種黃疸病效果好。進行自身秘密燒灼。所謂『米拉』,是指一般的黃疸病,病因、病主和藥物運輸等因素導致癥狀各異。例如發出類似綿羊羔的叫聲等。 對於這種情況,使用古古爾香、麝香、芥末、芝麻油進行屍體薰香和沐浴,並放生鳥類。用朵瑪(藏語:མདོས,梵語:बलि,羅馬轉寫:bali,漢語:祭品)進行鎮壓,用咒語進行治療。根據黃疸病的具體情況調整藥物。服用『扎』字(藏語:ཟ,梵語:ज,羅馬轉寫:ja,漢語:生)字藥后,使用增光藥油。進行熏燒治療,使用杜松、火棘和黑山羊角。進行驅邪儀式。飲食上禁忌綿羊羔肉、有邪魔的草地以及運輸藥物。禁忌有小鬼的物品等。進行防護,唸誦咒語。這樣就能痊癒。 兒童的心臟有疾病時會悸動。出現呃逆、肝區不適、胃部脹氣、脾臟腫大、腹脹、腸鳴、腹瀉、膀胱有尿潴留。排尿時疼痛劇烈。經常打噴嚏。頭部疼痛時經常流口水。如果肝臟和胃部不適,會打嗝。這些都非常重要。 《兒童耳相診斷明鑑——顯明肉鏡》由比丘袞卻彭措(藏語:དགེ་སློང་ཕུན་ཚོགས་,漢語:圓滿具足)所著。大約十八頁,非常精美。其中,各種基礎和疾病的耳相診斷非常出色。左右耳各有五條脈絡,最前面的是『母脈』,最後面的是『命脈』。如果超過五條,則是多餘的脈絡,不算數。中間的三條是臟腑脈絡。檢查時,先清洗耳朵,用絲綢擦拭乾凈。背對陽光,將耳朵朝向前方觀察。男孩右耳的三條脈絡,從上到下分別是肺、肝、腎。左耳的三條脈絡分別是心、脾、左腎。哪條脈絡粗大,就說明哪個臟器有疾病。上部粗大,下部空虛,表示上熱下寒。氣虛則脈絡發青。膽病則脈絡發黃。痰病則脈絡發白且腫脹。寒性水腫病脈絡發黃白色。熱性水腫病脈絡發黃黑色。熱病脈絡發紅且細。寒病脈絡發黑。口眼歪斜則脈絡發黑且粗大。如果出現青黃色,薄厚不均,則會化膿。粗大發黑的是邪魔脈絡。如果不改變,仔細觀察這些外部特徵,就能產生確定的認識。這些與心、小腸、肺、大腸等臟腑的配對方式有關。對於女性,左右耳的第一條脈絡顛倒。如果在這些脈絡中出現黑色或脈絡粗大,則表示有熱。青色、白色、黃色表示有寒,無論哪部分粗大都一樣。 邪魔脈絡即使治療也無法痊癒,因此沒有記錄。脈絡紅潤、清澈、適中且清晰,表示沒有疾病。脈絡模糊發黑,表示有前世的業障。身體發黑,深層發黑,粗糙不平,表示有業障。心臟、肝臟等脈絡的情況。

【English Translation】 General praise for cold and heat diseases. The secret medicine is the egg of a superior hen, which is very effective when mixed with musk. Add soil from the place of residence. Burning therapy is good for treating various types of jaundice. Perform self-secret burning. The so-called 'Mila' refers to general jaundice, with various symptoms caused by factors such as the cause of the disease, the owner of the disease, and the transportation of medicine. For example, making sounds like a lamb, etc. For this situation, use Gugul incense, musk, mustard, and sesame oil for corpse fumigation and bathing, and release birds. Suppress with a 'Doma' (Tibetan: མདོས, Sanskrit: बलि, Roman transliteration: bali, Chinese: offering), and treat with mantras. Adjust the medicine according to the specific condition of jaundice. After taking the 'Za' (Tibetan: ཟ, Sanskrit: ज, Roman transliteration: ja, Chinese: birth) syllable medicine, use brightening medicinal oil. Perform moxibustion treatment, using juniper, firethorn, and black goat horns. Perform exorcism rituals. In terms of diet, avoid lamb meat, meadows with demons, and transporting medicine. Avoid items with small ghosts, etc. Protect yourself by reciting mantras. This will lead to recovery. When a child's heart has a disease, it palpitates. There is hiccup, liver discomfort, stomach bloating, spleen enlargement, abdominal distension, borborygmus, diarrhea, and urinary retention in the bladder. Urination is severely painful. Frequent sneezing. When the head hurts, there is frequent drooling. If the liver and stomach are uncomfortable, there will be hiccups. These are very important. 《Clear Mirror for Diagnosing Children's Ear Signs - The Manifest Flesh Mirror》was written by Bhikshu Kunchok Phuntsok (Tibetan: དགེ་སློང་ཕུན་ཚོགས་, Chinese: Complete and Perfect Accumulation). It is about eighteen pages long and very exquisite. Among them, the ear sign diagnosis of various foundations and diseases is excellent. Each ear has five veins, the first of which is the 'Mother Vein' and the last is the 'Life Vein'. If there are more than five, they are extra veins and do not count. The three in the middle are the organ veins. When examining, first wash the ears and wipe them with silk. Turn your back to the sun and face your ears forward to observe. For a boy, the three veins on the right ear, from top to bottom, are the lung, liver, and kidney. The three veins on the left ear are the heart, spleen, and left kidney. Whichever vein is large indicates which organ has a disease. If the upper part is large and the lower part is empty, it indicates that the upper part is hot and the lower part is cold. Qi deficiency causes the veins to turn blue. Bile disease causes the veins to turn yellow. Phlegm disease causes the veins to turn white and swollen. Cold edema causes the veins to turn yellowish-white. Hot edema causes the veins to turn yellowish-black. Heat disease causes the veins to turn red and thin. Cold disease causes the veins to turn black. Facial paralysis causes the veins to turn black and thick. If cyanosis appears, and the thickness is uneven, it will suppurate. Thick and black veins are demon veins. If it does not change, carefully observe these external characteristics to gain a definite understanding. These are related to the pairing of organs such as the heart, small intestine, lung, and large intestine. For women, the first two veins on the left and right ears are reversed. If blackness or large veins appear in these veins, it indicates heat. Blue, white, and yellow indicate cold, no matter which part is large. Demon veins cannot be cured even with treatment, so they are not recorded. Veins that are red, clear, moderate, and clear indicate no disease. Veins that are blurred and black indicate past karma. A black body, deep blackness, roughness, and unevenness indicate karma. The condition of the heart, liver, and other veins.


་ཡང་ལ་བརྒལ་ངན་དུང་རི་གཞི་མ་ཡིན། ཟངས་རི་བརྒལ་ན་བཅོས་ཐུབ་ཙམ། མཆོང་རི་བརྒལ་ན་བཅོས་སུ་མེད། འཆི་རྩ་ནི་རྩེ་མོ་ཐུར་གུག ཁྲག་རྒྱུའི་ལམ་ཆད་མདངས་ཉམས་སོགས་སོ། ༈ །གཞི་རྩ་མ་ཤེས་ཁ་དམར་ལོག་པས། བཙས་ཡུལ་གྱི་ས་སྐྱོན་ལས། བྲག་རི་བརྩེགས་པར་རྩ་ཡི་བརྩེགས་པ་འབྱུང་། ས་ནག་གས་པའི་དོང་ཅན་དུ་རྩ་དོང་འབྱུང་། ཆུ་གཉིས་ལམ་སྣ་ཤིང་སྣ་འདྲེས་པར་རྩ་ལ་ཡང་ཤོད་བཞི་འདྲ་བ་འོང་། །ཤིང་ནག་མང་སར་རྩ་ཡང་སྐྲ་ཤད་འཛིང་པ་འདྲ། སྐར་ཁུང་གནམ་སྒྲོན་ཡོད་སར་བཙས་ན། རྩ་རྩེར་དབལ་དང་སྐར་ཁུང་ཡོང་། རྒྱ་གྲམ་ལམ་བར་བཙས་ན་རྩ་ཁྲམ་དོད། ལུང་ཕྲན་ས་མདོ་མང་དུ་བཙས་ན། གནའ་རུ་ལུག་རུའི་ཁྲབ་འདྲ་ཡོང་། གཞི་ལ་མེད་ཀྱང་ཕྲལ་བྱུང་ངན་ལྟས་སྐྱ་ཆག རྩ་ཁུག འཛེར་པ། གྲུ་གསུམ་དྲོད་པ་འདྲ་བ་སོགས་རྩ་སྐྱོན་ཡིན། ༈ །དམར་མཉེན་འཇམ་ལ་ཡལ་ག་རྒྱས་རྩ་བ་སྦོམ་སྐེད་པ་དྲང་རྩེ་རྣོ་བ་བཟང་། དབྱིབས་བཟང་ངན་སྣ་ཚོགས་འདུག །སྐྱ་ནག་དམར་ཐིག་མེད་པ་བཟང་། རྩ་ཁྲམ་རྩེ་གུག་སྐེད་པ་ཆད་ཕན་ཚུན་འཛིང་སོགས་ངན། མདོག་ནག་སྐྱ་སེར་སོགས་ངན། མངྒ་ལཾ། ༈ །སྨན་སྔགས་ཁ་འཐོར་གཞུང་དུ་ཕྱོགས་གཅིག་མ་ཐེབ་པ་ལ། ཨོཾ་དུ་དུ། ཞི་ཞི། ནན་ནན། ཁྱུང་ཁྱུང་། ཤེལ་ཤེལ། ལམ་ཤི་ལམ་ཤི་སོད་སྭཱ་ཧཱ། མི་རིང་པའི་སྔགས། བུད་མེད་ཀྱི་རྟ་བོང་གི་ཤ་ཟོས་པས་བུ་ཚ་སྐྱེར་མ་འདོད་ན། བོང་བུའི་རྨིག་པ་བཞར་བ་མེ་ལ་རག་རོག་བསྲེགས་པ་ཆང་ཕུལ་ཕྱེད་སྦྱར་བཏང་ན་མོད་ལ་སྐྱེ། སོ་ཕག་རྙིང་པ་གདུས་ཐང་གིས་ཁ་ལྕེ་གྲེ་བ་སྐམ་པ་སེལ། 10-6-109b འབྲས་སྣ་གསུམ་མཁལ་མ་དང་རླིག་པ་ཆུ་སོའི་སྨན་ཡིན་གསུང་། གྲང་ཆུ་ལ། སྦྲུལ་ཤ །བྱ་རྒོད་ཤ །གོ་བོའི་གྲོད་པ། འབྲོང་ཤ་བཞི་ཆེ་ཙམ་དང་། དྲོད་སྨན། ༡༢ བཅའ་སྒ། རྒྱ་ཚྭ་སེ་འབྲུ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་སྟེང་། གསེར་མདོག སྐྱུ་རུ། གུར་གུམ་གསུམ་བསྣན་བཏང་། ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་འགྱུར། འཕུལ་བྱེད་རབ་ཆང་གར་མ་དང་འབྲི་མར། མ་འབྱོར་ན་ཐུག་པའམ་ཆང་གང་རུང་ལ་སྨན་ཐུན་ཆེན་གང་བཏབ་ཟོས་འཕྲལ་དུ་ཞི། ནད་དྭངས་ནས་སླར་མི་འཇུག་ཆེད་དུ་རབ་རྟ་རྐྱང་གི་ཤ་མ་རྙེད་ན་ཁྱི་ཤ་བཙོས་ཁུར་གོང་གི་སྨན་དང་སྦྲགས་ཏེ་ཟོས་ན་སླར་མི་འབྱུང་གསུངས། ཐིག་ལེ་འཛག་པ་སྲུང་ན། ནས་ཀྱི་ངོས་དཔྱད་གནོད་ཕུལ་གསུམ། གྲོག་མའི་རོ་ལྔ། གླ་རྩི་སྲན་ཙམ་དེ་གསུམ་ཞིབ་བཏགས་ཆང་སྦྱར་བཏང་བས་ཐུབ། སྟོད་འཚང་ལ་ཕོ་རིལ་ཞིབ་བཏགས་ཆང་སྦྱར་བཏང་བས་ཕན། དུག་རིགས་ཤ་དུག་ལ་ཀོ་བྱི་ལ་བཏུལ་མ་སྲང་ཕྱེད་ན་གི་མ་བཏུལ་བ་སྲང་ཕྱེད་བཅས་ཞིབ་བཏགས། ར་འོས་སྦྲུས་པའི་རིལ་བུ་ལུག་རིལ་ཙམ། ཤིན་ཏུ་ན་ན་ལྔ། གཞན་ལ་གཅིག་ནས་བཞིའི་བར་ནད་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་བས་སེལ་ཟབ། ཨོཾ་ནན་གྱི་སོད། བོང་ང་དཀར་དམར་ཨ་རུ་ར། དཔའ་སེར་བཞི་ལ་སྔག

【現代漢語翻譯】 如果超過了'央拉',那還不是根本的壞兆頭;如果超過了'宗日',那還有治癒的可能;如果超過了'穹日',那就沒法治了。死亡之脈的特徵是頂端向下彎曲,血脈之路斷裂,光澤消失等等。 如果不瞭解根本原因,卻胡說八道,那是因為出生地的地質問題,就像在巖石山上堆疊石頭一樣,脈也會出現堆疊。在黑色土地裂開的坑洞中,會出現脈的坑洞。如果兩條河流的交匯處混合了樹木,那麼脈也會出現四種不同的情況。在黑樹多的地方,脈也會像頭髮一樣纏結。如果出生在有天窗的地方,脈的頂端會出現肉贅和天窗。如果出生在十字路口,脈會出現血脈般的痕跡。如果出生在小山谷和河流交匯處,會出現像古代盔甲一樣的脈絡。 即使根本沒有這些問題,也可能出現後天形成的壞兆頭,如脈絡變色、脈絡彎曲、脈絡出現疙瘩、脈絡呈三角形等脈絡問題。 紅色柔軟光滑,分枝茂盛,根部粗壯,腰部筆直,頂端鋒利的脈是好的。脈的形狀有好有壞,各種各樣。沒有青色、黑色、紅色斑點的脈是好的。脈絡有血痕、頂端彎曲、腰部斷裂、相互纏繞等都是不好的。顏色發黑、發青、發黃等都是不好的。吉祥! 對於藥物和咒語散亂,沒有集中在一個方向的情況,唸誦:嗡 嘟嘟,息息,難難,瓊瓊,謝謝,朗西朗西 梭哈。(藏文:ཨོཾ་དུ་དུ། ཞི་ཞི། ནན་ནན། ཁྱུང་ཁྱུང་། ཤེལ་ཤེལ། ལམ་ཤི་ལམ་ཤི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओँ दु दु। शि शि। नन् नन्। ख्युङ् ख्युङ्। शेल् शेल्। लम् शि लम् शि सोद स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ du du, śi śi, nan nan, khyuṅ khyuṅ, śel śel, lam śi lam śi sod svāhā,漢語字面意思:嗡,嘟嘟,息息,難難,瓊瓊,謝謝,朗西朗西,梭哈。)這是治療男性疾病的咒語。如果婦女吃了馬或驢的肉,不想要孩子,可以將驢的蹄子刮下來,用火燒成灰,混合在酒中服用,很快就會懷孕。用舊磚熬湯,可以緩解口乾舌燥。 據說三種稻米是治療腎臟、睪丸和水腫的藥物。對於寒性疾病,使用蛇肉、禿鷲肉、野豬的胃和牦牛肉,每種取適量。對於熱性藥物,使用十二味藥材、食用鹽和藏茴香,研磨成粉末,加入黃金、余甘子和藏紅花一起服用。可以將熱性水轉化為寒性水。如果條件允許,可以使用濃稠的青稞酒和酥油。如果條件不允許,可以使用粥或任何酒,加入一大勺藥物粉末,立即服用,即可緩解。爲了防止疾病復發,最好食用純種馬的肉。如果找不到馬肉,可以用狗肉煮湯,與上述藥物混合食用,據說可以防止疾病復發。爲了防止精液流失,將大麥的麩皮、損害和祭品三種混合,再加上五隻螞蟻的屍體和少量麝香,將這三種研磨成粉末,混合在酒中服用,即可有效。對於上身腫脹,將男性睪丸研磨成粉末,混合在酒中服用,即可有效。對於肉毒等毒素,將半兩生的和半兩炮製的訶子研磨成粉末,製成像綿羊睪丸大小的藥丸。病情嚴重時,一次服用五顆;病情較輕時,根據病情服用一到四顆,即可解毒。嗡 難 給 梭。(藏文:ཨོཾ་ནན་གྱི་སོད།,梵文天城體:ओँ नन् कि सोद,梵文羅馬擬音:oṃ nan ki sod,漢語字面意思:嗡,難,給,梭。)將白色和紅色的土瓜、訶子、毛茛花四種混合在一起唸誦咒語。

【English Translation】 If you pass 'Yangla', it's not a fundamental bad omen; if you pass 'Zongri', it can still be cured; if you pass 'Qongri', there's no cure. The characteristics of the death vein are that the tip curves downwards, the blood vessel path is broken, the luster disappears, and so on. If you don't understand the root cause and talk nonsense, it's because of the geological problems of the birthplace. Just like stacking stones on a rocky mountain, veins will also appear stacked. In the pits where the black soil cracks, vein pits will appear. If the confluence of two rivers mixes with trees, then the veins will also appear in four different situations. In places with many black trees, the veins will also be tangled like hair. If born in a place with a skylight, warts and skylights will appear at the tip of the vein. If born at a crossroads, the vein will appear with blood-like marks. If born in a small valley and river confluence, veins like ancient armor will appear. Even if there are none of these problems fundamentally, acquired bad omens may appear, such as vein discoloration, vein curvature, vein lumps, triangular veins, and other vein problems. Red, soft, and smooth, with lush branches, thick roots, a straight waist, and a sharp tip, is a good vein. Vein shapes are good and bad, in various ways. Veins without cyan, black, or red spots are good. Veins with blood marks, curved tips, broken waists, and mutual entanglement are bad. Colors such as black, cyan, and yellow are bad. Auspicious! For medicine and mantras that are scattered and not focused in one direction, recite: Om Dudu, Shishi, Nannan, Khyungyung, Shelshel, Lamshi Lamshi Soha. (藏文:ཨོཾ་དུ་དུ། ཞི་ཞི། ནན་ནན། ཁྱུང་ཁྱུང་། ཤེལ་ཤེལ། ལམ་ཤི་ལམ་ཤི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ओँ दु दु। शि शि। नन् नन्। ख्युङ् ख्युङ्। शेल् शेल्। लम् शि लम् शि सोद स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ du du, śi śi, nan nan, khyuṅ khyuṅ, śel śel, lam śi lam śi sod svāhā,漢語字面意思:Om, Dudu, Shishi, Nannan, Khyungyung, Shelshel, Lamshi Lamshi Soha.) This is a mantra for treating male diseases. If a woman eats horse or donkey meat and does not want children, the donkey's hoof can be scraped off, burned to ashes, mixed with wine, and taken, and she will soon become pregnant. Boiling old bricks in water can relieve dry mouth and throat. It is said that three kinds of rice are medicines for treating the kidneys, testicles, and edema. For cold diseases, use snake meat, vulture meat, wild boar stomach, and yak meat, each in appropriate amounts. For hot medicines, use twelve ingredients, edible salt, and caraway seeds, grind them into powder, and add gold, amla, and saffron to take together. Hot water can be turned into cold water. If conditions permit, thick barley wine and butter can be used. If conditions do not permit, porridge or any wine can be used, add a large spoonful of medicine powder, and take it immediately to relieve the condition. To prevent the disease from recurring, it is best to eat purebred horse meat. If horse meat cannot be found, dog meat can be boiled in soup, mixed with the above medicine, and eaten, which is said to prevent the disease from recurring. To prevent semen leakage, mix barley bran, damage, and offerings, plus the corpses of five ants and a small amount of musk, grind these three into powder, mix with wine, and take it to be effective. For upper body swelling, grind male testicles into powder, mix with wine, and take it to be effective. For toxins such as meat toxins, grind half a tael of raw and half a tael of processed Terminalia chebula into powder, and make pills the size of sheep testicles. In severe cases, take five pills at a time; in mild cases, take one to four pills according to the condition to detoxify. Om Nan Gi Sod. (藏文:ཨོཾ་ནན་གྱི་སོད།,梵文天城體:ओँ नन् कि सोद,梵文羅馬擬音:oṃ nan ki sod,漢語字面意思:Om, Nan, Gi, Sod.) Mix white and red Bolbostemma paniculatum, Terminalia chebula, and four kinds of buttercups together and recite the mantra.


ས་བཏབ། ལོག་ནོན་དུ་སྔགས་མགོ་མཇུག་ཟློག་དུག་ནད་ལ་ཟབ། དུག་མདའ་ཕོག་ན། ན་མོ་ཨོག་གྷ་ཚས་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། ར་སོག་ལ་བཟླས་ནས་རྨར་བྱུག་གོ །བཙན་དུག་ཟ་ན་རང་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རུས་རྒྱན་དྲུག་གསོལ་བ་ཕྱག་གིས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས་པར་བསྒོམ། བྷེ་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལཱི། ཧ་རི་ནི་ས་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་དུག་བཟའ་ནུས། སྔགས་འདིའི་སྔགས་ཆུས་གཞན་གྱི་དུག་སོས། ཡིན་ནམ་དཔྱད། ཙོང་སྒོག་གི་ཐུག་པ་ 10-6-110a བཏང་ན་ཚ་འབམ་གྱི་ཚད་པ་བཅོས་པ་དང་། གྲང་འབམ་ཆུ་གྱོང་པོའི་ནད་ལ་ཆེས་ཕན་པ་ཨ་ཙ་རའི་མན་ངག་གོ ༈ །ག་བུར་སྦྱོར་སྡེས་ཚ་སྲིན་འཇོམས་པ། ག་བུར། ཅུ་གང་། ལི་ཤི། གངས་ཐིག ཨུཏྤལ་སྟར་བུས་བཤིག་པ འི་དངུལ་ཆུ་རྣམས་གངས་ཆུས་འཕུལ་ལ་བཏང་ཤོག་དྲིལ་ལས་སོ། ༈ །ཨུཏྤལ་སྦྱོར་སྡེས་ཁྲག་སྲིན་སྦྱོང་བ་ནི། ཨུཏྤལ། བ་ཤ་ཀ བ་ལེ་ཀ མ་རུ་ཙེ། བྱི་ཏང་ཀ ལང་ཐང་ཙེ་རྣམས་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཁོང་དུ་བཏང་དེ་ནས། གཏང་ཞེས་དང་། རྩ་བའི་སྨན་ལྔས་སྲིན་བུ་གསོད་པ། བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་ཕུར་མོང་ལང་ཐང་ཚེ། དོ་འབྲས་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུ་ཆུ་བསྐོལ་དབུལ། ལོང་རྩ་གཏར་གསུངས། ༈ །སྲད་མའི་གསོད་བཤལ་ཚ་སྲིན་སྦྱོང་པ་ནི། སྲད་དཀར། ག་བུར། གུར་གུམ། ན་ག་གེ་སར། བ་ཤ་ཀ ཨ་རུ། སྒ་སྐྱ། སྤང་སྤོས་རྣམས་བྱིས་པའི་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཏེ་བཏང་། འོ་མ་འདྲ་ན་བཅད་གསུངས། ཤིང་ཀུན་གླ་རྩི་སྒ་སྐྱ་ཞིབ་བཏགས་མར་ཁུར་གདུས་པ་རྣར་བླུག་གསང་བའི་དྲུངས་འབྱིན་ནོ། །མོ་ནད་སྨན། ཙན་དན་གཉིས་རུ་རྟ་ཨ་རུ་ར་གུར་གུམ་སྲམ་ཤ་བོང་ང་དཀར་པོ་རྣམས་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཉུང་ཙམ་ལན་མང་བཏང་། འདི་སྟེང་འབྲུག་རུས་སྟར་བུ་བསེ་ཡབ་པ་ལེ་ཀ་འོལ་མོ་སེའི་རྩ་བ་རྡོག་གཅིག་བྱ། ཁབ་ལེན་མདུང་རྩེ་རྡོ་རྒྱུས་གངས་ཐིག་སྐྱུ་རུ་བྱི་ཏང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་བཏང་། གླ་རིལ་སོགས་ལུམས་བྱ། ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་རྩ་བ་ལྔ་རྒྱ་རུ་བསེ་རུ་ཀ་ཀོ་ལ་འོལ་མོའི་ཐང་བཏང་། ༈ །གཉན་དང་སྲིན་སོགས་གསོད་སྐབས། རང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རྒྱན་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་བཞག་བུམ་པ་འཛིན་པ་བུམ་ནང་དངུལ་ཆུ་སྔོ་ཏིང་ངེ་འཁྱིལ་བའི་ཉེས་སྐྱོན་དབུ་བ་དང་། རླངས་པའི་ཚུལ་དུ་བབས། དངུལ་ཆུ་ཉིད་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ 10-6-110b ཀྱི་བདུད་རྩིར་བྱུང་ནས་ཁར་ཐིམ་པར་བསམ། ཨོཾ་བྷ་ར་ཧི། བྷ་ར་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལི། དངུལ་ངར་སོད། མཚལ་ངར་སོད། དངུལ་དུག་ཡལ་ཡལ་ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བདུན་བཟླས་པའི་མཆི ལ་མས་དངུལ་ཆུ་ལག་གཡོན་མཐིལ་བླུག །གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་དངུལ་ཆུ་མཉེ་ཞིང་འདྲེས་ནས་དེ་གར་རྗེན་པར་ཟོས་པས་ཉེས་པ་མེད། དངུལ་ཆུ་རྗེན་ཟ་འཆི་མེད་ཚེ་ཆུའི་གདམས་པའོ། །དངུལ་ཆུ་དེ་ལྕགས་ཐུར་གྱིས་བླང་ཉ་ལྕིབ་ནང་བླུག མི་ལག་མི་འགྲིམ་མཁའ་འགྲོའི་དམ་ཚིག་གོ། པགས་ནད་ཁོལ་བུ་སེན་མོ་བཏབ

【現代漢語翻譯】 ས་བཏབ། (Sa tab) 種植。 ལོག་ནོན་དུ་སྔགས་མགོ་མཇུག་ཟློག་དུག་ནད་ལ་ཟབ། (Log non du ngag go jug zlog dug nad la zab) 爲了壓制,咒語首尾顛倒對毒病非常有效。 དུག་མདའ་ཕོག་ན། (Dug da phog na) 如果中了毒箭: ན་མོ་ཨོག་གྷ་ཚས་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། (Na mo og gha tshes ta sva ha) 。唸誦此咒后塗抹在傷口上。 ར་སོག་ལ་བཟླས་ནས་རྨར་བྱུག་གོ །(Ra sog la bzlas nas rmar byug go) 在生肉上唸誦后塗抹在傷口上。 བཙན་དུག་ཟ་ན་རང་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རུས་རྒྱན་དྲུག་གསོལ་བ་ཕྱག་གིས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས་པར་བསྒོམ། (Btsan dug za na rang mkha' 'gro dkar mo rus rgyan drug gsol ba phyag gis bdud rtsi'i bum pa bsnams par bsgom) 如果吃了劇毒,觀想自身為白色空行母,身著六種骨飾,祈請她手持甘露寶瓶。 བྷེ་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལཱི། ཧ་རི་ནི་ས་སྭཱ་ཧཱ། (Bhe kro ti ka li ha ri ni sa sva ha) 。唸誦此咒能解毒。 འདིས་དུག་བཟའ་ནུས། ( 'dis dug bza' nus) 這個能解毒。 སྔགས་འདིའི་སྔགས་ཆུས་གཞན་གྱི་དུག་སོས། (Sngags 'di'i sngags chus gzhan gyi dug sos) 這個咒語的咒水能解其他毒。 ཡིན་ནམ་དཔྱད། (Yin nam dpyad) 是否如此,請驗證。 ཙོང་སྒོག་གི་ཐུག་པ་བཏང་ན་ཚ་འབམ་གྱི་ཚད་པ་བཅོས་པ་དང་། (Tsong sgog gi thug pa btang na tsha 'bam gyi tshad pa bcos pa dang) 服用蔥蒜湯可以治療熱性皮疹引起的發燒, གྲང་འབམ་ཆུ་གྱོང་པོའི་ནད་ལ་ཆེས་ཕན་པ་ཨ་ཙ་རའི་མན་ངག་གོ །(Grang 'bam chu gyong po'i nad la ches phan pa a tsa ra'i man ngag go) 對寒性皮疹和水腫病非常有益,這是阿阇梨的秘訣。 ༈ །ག་བུར་སྦྱོར་སྡེས་ཚ་སྲིན་འཇོམས་པ། (Ga bur sbyor sdes tsha srin 'joms pa) 樟腦配方能殺死熱性寄生蟲: ག་བུར། ཅུ་གང་། ལི་ཤི། གངས་ཐིག ཨུཏྤལ་སྟར་བུས་བཤིག་པ འི་དངུལ་ཆུ་རྣམས་གངས་ཆུས་འཕུལ་ལ་བཏང་ཤོག་དྲིལ་ལས་སོ། (Ga bur cu gang li shi gangs thig utpal star bus bshig pa'i dngul chu rnams gangs chus 'phul la btang shog dril las so) 樟腦、莪術、荔枝、冰片、用烏 উৎপལ་ (utpala, utpala, 烏 উৎপལ་, 青蓮花)搗碎的水銀,用冰水沖服,用紙包起來。 ༈ །ཨུཏྤལ་སྦྱོར་སྡེས་ཁྲག་སྲིན་སྦྱོང་བ་ནི། (Utpal sbyor sdes khrag srin sbyong ba ni) 烏 উৎপལ་ (utpala, utpala, 烏 উৎপལ་, 青蓮花)配方能清除血中的寄生蟲: ཨུཏྤལ། བ་ཤ་ཀ བ་ལེ་ཀ མ་རུ་ཙེ། བྱི་ཏང་ཀ ལང་ཐང་ཙེ་རྣམས་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཁོང་དུ་བཏང་དེ་ནས། (Utpal ba sha ka ba le ka ma ru tse byi tang ka lang thang tse rnams chu la rta byas khong du btang de nas) 烏 উৎপལ་ (utpala, utpala, 烏 উৎপལ་, 青蓮花)、婆娑迦、訶黎勒、瑪茹賊、毗塘迦、狼毒子,用水煎服。 གཏང་ཞེས་དང་། (Gtang zhes dang) 服用后, རྩ་བའི་སྨན་ལྔས་སྲིན་བུ་གསོད་པ། (Rtsa ba'i sman lnga srin bu gsod pa) 五種根藥能殺死寄生蟲: བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་ཕུར་མོང་ལང་ཐང་ཚེ། (Byi tang ma ru tse phur mong lang thang tshe) 毗塘迦、瑪茹賊、紫菀、狼毒子。 དོ་འབྲས་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུ་ཆུ་བསྐོལ་དབུལ། (Do 'bras rnams kyi ril bu chu bskol dbul) 將上述藥材製成藥丸,用開水沖服。 ལོང་རྩ་གཏར་གསུངས། (Long rtsa gtar gsung) 據說要切開盲腸的血管。 ༈ །སྲད་མའི་གསོད་བཤལ་ཚ་སྲིན་སྦྱོང་པ་ནི། (Srad ma'i gsod bshal tsha srin sbyong pa ni) 茜草的殺蟲瀉藥能清除熱性寄生蟲: སྲད་དཀར། ག་བུར། གུར་གུམ། ན་ག་གེ་སར། བ་ཤ་ཀ ཨ་རུ། སྒ་སྐྱ། སྤང་སྤོས་རྣམས་བྱིས་པའི་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཏེ་བཏང་། (Srad dkar ga bur gur gum na ga ge sar ba sha ka a ru sga skya spang spos rnams byis pa'i chu la rta byas te btang) 白茜草、樟腦、藏紅花、龍腦香、婆娑迦、訶子、薑黃、甘松,用童子尿煎服。 འོ་མ་འདྲ་ན་བཅད་གསུངས། ('o ma 'dra na bcad gsung) 如果像牛奶一樣,就停止服用。 ཤིང་ཀུན་གླ་རྩི་སྒ་སྐྱ་ཞིབ་བཏགས་མར་ཁུར་གདུས་པ་རྣར་བླུག་གསང་བའི་དྲུངས་འབྱིན་ནོ། (Shing kun gla rtsi sga skya zhib btags mar khur gdus pa rnar blug gsang ba'i drungs 'byin no) 將木香、麝香、薑黃研磨成粉,用酥油熬製后滴入耳朵,可以清除隱秘的膿液。 མོ་ནད་སྨན། (Mo nad sman) 婦科疾病的藥物: ཙན་དན་གཉིས་རུ་རྟ་ཨ་རུ་ར་གུར་གུམ་སྲམ་ཤ་བོང་ང་དཀར་པོ་རྣམས་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཉུང་ཙམ་ལན་མང་བཏང་། (Tsan dan gnyis ru rta a ru ra gur gum sram sha bong nga dkar po rnams chu la rta byas nyung tsam lan mang btang) 白檀、蕓香、訶子、藏紅花、海貍香、白馬勃,用水煎服,少量多次服用。 འདི་སྟེང་འབྲུག་རུས་སྟར་བུ་བསེ་ཡབ་པ་ལེ་ཀ་འོལ་མོ་སེའི་རྩ་བ་རྡོག་གཅིག་བྱ། ('di steng 'brug rus star bu bse yab pa le ka 'ol mo se'i rtsa ba rdog gcig bya) 在此基礎上,加入龍骨、葡萄、犀牛角、訶子、衛矛的根各一小塊。 ཁབ་ལེན་མདུང་རྩེ་རྡོ་རྒྱུས་གངས་ཐིག་སྐྱུ་རུ་བྱི་ཏང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་བཏང་། (Khab len mdung rtse rdo rgyus gangs thig skyu ru byi tang ka ma ru tse btang) 加入磁石、矛頭、石髓、冰片、余甘子、毗塘迦、瑪茹賊。 གླ་རིལ་སོགས་ལུམས་བྱ། (Gla ril sogs lums bya) 用麝香丸等燻蒸。 ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་རྩ་བ་ལྔ་རྒྱ་རུ་བསེ་རུ་ཀ་ཀོ་ལ་འོལ་མོའི་ཐང་བཏང་། (Chu ser sman gsum rtsa ba lnga rgya ru bse ru ka ko la 'ol mo'i thang btang) 服用治療血清的三種藥物、五種根、大黃、犀牛角、豆蔻、衛矛的湯劑。 ༈ །གཉན་དང་སྲིན་སོགས་གསོད་སྐབས། (Gnyan dang srin sogs gsod skabs) 當殺死癘病和寄生蟲等時: རང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རྒྱན་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་བཞག་བུམ་པ་འཛིན་པ་བུམ་ནང་དངུལ་ཆུ་སྔོ་ཏིང་ངེ་འཁྱིལ་བའི་ཉེས་སྐྱོན་དབུ་བ་དང་། (Rang rdo rje mkha' 'gro dkar mo rgyan ldan skyil krung mnyam bzhag bum pa 'dzin pa bum nang dngul chu sngo ting nge 'khyil ba'i nyes skyon dbu ba dang) 觀想自身為金剛白色空行母,身著飾物,結跏趺坐,手持寶瓶,寶瓶內水銀呈藍色,其中有害的泡沫和 རླངས་པའི་ཚུལ་དུ་བབས། (Rlangs pa'i tshul du babs) 蒸汽下降。 དངུལ་ཆུ་ཉིད་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བྱུང་ནས་ཁར་ཐིམ་པར་བསམ། (Dngul chu nyid 'chi med ye shes kyi bdud rtsir byung nas khar thim par bsam) 觀想水銀變成不死智慧的甘露,融入口中。 ཨོཾ་བྷ་ར་ཧི། བྷ་ར་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལི། (Om bha ra hi bha ra kro ti ka li) 嗡,婆羅吸,婆羅卓帝,卡利。 དངུལ་ངར་སོད། མཚལ་ངར་སོད། དངུལ་དུག་ཡལ་ཡལ་ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱ། (Dngul ngar sod mtshal ngar sod dngul dug yal yal nyal nyal sva ha) 殺死水銀的毒性!殺死硃砂的毒性!水銀的毒,消失吧!消失吧!睡吧!睡吧!梭哈! ཞེས་བདུན་བཟླས་པའི་མཆི ལ་མས་དངུལ་ཆུ་ལག་གཡོན་མཐིལ་བླུག །(Zhes bdun bzlas pa'i mchi lmas dngul chu lag g.yon mthil blug) 唸誦七遍后,用水銀倒入左手掌心。 གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་དངུལ་ཆུ་མཉེ་ཞིང་འདྲེས་ནས་དེ་གར་རྗེན་པར་ཟོས་པས་ཉེས་པ་མེད། (G.yas pa'i srin lag gis dngul chu mnye zhing 'dres nas de gar rjen par zos pas nyes pa med) 用右手無名指揉搓水銀,使其混合,然後直接生吃,沒有危害。 དངུལ་ཆུ་རྗེན་ཟ་འཆི་མེད་ཚེ་ཆུའི་གདམས་པའོ། (Dngul chu rjen za 'chi med tshe chu'i gdams pa'o) 生吃水銀是不死長壽的秘訣。 དངུལ་ཆུ་དེ་ལྕགས་ཐུར་གྱིས་བླང་ཉ་ལྕིབ་ནང་བླུག (Dngul chu de lcags thur gyis blang nya lcib nang blug) 用鐵勺舀取水銀,倒入魚鰾中。 མི་ལག་མི་འགྲིམ་མཁའ་འགྲོའི་དམ་ཚིག་གོ། (Mi lag mi 'grim mkha' 'gro'i dam tshig go) 不要讓人手接觸,這是空行母的誓言。 པགས་ནད་ཁོལ་བུ་སེན་མོ་བཏབ (Pags nad khol bu sen mo btab) 面板病,膿皰,指甲。

【English Translation】 ས་བཏབ། (Sa tab) Planting. ལོག་ནོན་དུ་སྔགས་མགོ་མཇུག་ཟློག་དུག་ནད་ལ་ཟབ། (Log non du ngag go jug zlog dug nad la zab) To suppress, reversing the beginning and end of the mantra is very effective for poison diseases. དུག་མདའ་ཕོག་ན། (Dug da phog na) If hit by a poisoned arrow: ན་མོ་ཨོག་གྷ་ཚས་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། (Na mo og gha tshes ta sva ha) . Recite this mantra and apply it to the wound. ར་སོག་ལ་བཟླས་ནས་རྨར་བྱུག་གོ །(Ra sog la bzlas nas rmar byug go) Recite on raw meat and apply it to the wound. བཙན་དུག་ཟ་ན་རང་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རུས་རྒྱན་དྲུག་གསོལ་བ་ཕྱག་གིས་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ་བསྣམས་པར་བསྒོམ། (Btsan dug za na rang mkha' 'gro dkar mo rus rgyan drug gsol ba phyag gis bdud rtsi'i bum pa bsnams par bsgom) If you eat virulent poison, visualize yourself as a white dakini, adorned with six bone ornaments, and pray to her holding a nectar vase in her hand. བྷེ་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལཱི། ཧ་རི་ནི་ས་སྭཱ་ཧཱ། (Bhe kro ti ka li ha ri ni sa sva ha) . Reciting this mantra can detoxify. འདིས་དུག་བཟའ་ནུས། ( 'dis dug bza' nus) This can detoxify. སྔགས་འདིའི་སྔགས་ཆུས་གཞན་གྱི་དུག་སོས། (Sngags 'di'i sngags chus gzhan gyi dug sos) The mantra water of this mantra can detoxify other poisons. ཡིན་ནམ་དཔྱད། (Yin nam dpyad) Is it so, please verify. ཙོང་སྒོག་གི་ཐུག་པ་བཏང་ན་ཚ་འབམ་གྱི་ཚད་པ་བཅོས་པ་དང་། (Tsong sgog gi thug pa btang na tsha 'bam gyi tshad pa bcos pa dang) Taking onion and garlic soup can treat fever caused by hot rashes, གྲང་འབམ་ཆུ་གྱོང་པོའི་ནད་ལ་ཆེས་ཕན་པ་ཨ་ཙ་རའི་མན་ངག་གོ །(Grang 'bam chu gyong po'i nad la ches phan pa a tsa ra'i man ngag go) It is very beneficial for cold rashes and edema, this is the secret of Acharya. ༈ །ག་བུར་སྦྱོར་སྡེས་ཚ་སྲིན་འཇོམས་པ། (Ga bur sbyor sdes tsha srin 'joms pa) Camphor formula can kill hot parasites: ག་བུར། ཅུ་གང་། ལི་ཤི། གངས་ཐིག ཨུཏྤལ་སྟར་བུས་བཤིག་པ འི་དངུལ་ཆུ་རྣམས་གངས་ཆུས་འཕུལ་ལ་བཏང་ཤོག་དྲིལ་ལས་སོ། (Ga bur cu gang li shi gangs thig utpal star bus bshig pa'i dngul chu rnams gangs chus 'phul la btang shog dril las so) Camphor, zedoary, lychee, borneol, mercury crushed with Utpala, take with ice water, wrap in paper. ༈ །ཨུཏྤལ་སྦྱོར་སྡེས་ཁྲག་སྲིན་སྦྱོང་བ་ནི། (Utpal sbyor sdes khrag srin sbyong ba ni) Utpala formula can clear blood parasites: ཨུཏྤལ། བ་ཤ་ཀ བ་ལེ་ཀ མ་རུ་ཙེ། བྱི་ཏང་ཀ ལང་ཐང་ཙེ་རྣམས་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཁོང་དུ་བཏང་དེ་ནས། (Utpal ba sha ka ba le ka ma ru tse byi tang ka lang thang tse rnams chu la rta byas khong du btang de nas) Utpala, Vasa, Haritaki, Marutse, Vidanga, Langtangtse, decoct in water and take internally. གཏང་ཞེས་དང་། (Gtang zhes dang) After taking, རྩ་བའི་སྨན་ལྔས་སྲིན་བུ་གསོད་པ། (Rtsa ba'i sman lnga srin bu gsod pa) Five root medicines can kill parasites: བྱི་ཏང་མ་རུ་ཙེ་ཕུར་མོང་ལང་ཐང་ཚེ། (Byi tang ma ru tse phur mong lang thang tshe) Vidanga, Marutse, Aster, Langtangtse. དོ་འབྲས་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུ་ཆུ་བསྐོལ་དབུལ། (Do 'bras rnams kyi ril bu chu bskol dbul) Make the above herbs into pills and infuse with boiling water. ལོང་རྩ་གཏར་གསུངས། (Long rtsa gtar gsung) It is said to cut the veins of the cecum. ༈ །སྲད་མའི་གསོད་བཤལ་ཚ་སྲིན་སྦྱོང་པ་ནི། (Srad ma'i gsod bshal tsha srin sbyong pa ni) Madder's vermicidal laxative can clear hot parasites: སྲད་དཀར། ག་བུར། གུར་གུམ། ན་ག་གེ་སར། བ་ཤ་ཀ ཨ་རུ། སྒ་སྐྱ། སྤང་སྤོས་རྣམས་བྱིས་པའི་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཏེ་བཏང་། (Srad dkar ga bur gur gum na ga ge sar ba sha ka a ru sga skya spang spos rnams byis pa'i chu la rta byas te btang) White madder, camphor, saffron, dragon's blood, Vasa, Haritaki, ginger, spikenard, decoct in child's urine and take. འོ་མ་འདྲ་ན་བཅད་གསུངས། ('o ma 'dra na bcad gsung) If it looks like milk, stop taking it. ཤིང་ཀུན་གླ་རྩི་སྒ་སྐྱ་ཞིབ་བཏགས་མར་ཁུར་གདུས་པ་རྣར་བླུག་གསང་བའི་དྲུངས་འབྱིན་ནོ། (Shing kun gla rtsi sga skya zhib btags mar khur gdus pa rnar blug gsang ba'i drungs 'byin no) Grind costus root, musk, and ginger finely, boil in butter, and pour into the ear to drain the hidden pus. མོ་ནད་སྨན། (Mo nad sman) Gynecological medicine: ཙན་དན་གཉིས་རུ་རྟ་ཨ་རུ་ར་གུར་གུམ་སྲམ་ཤ་བོང་ང་དཀར་པོ་རྣམས་ཆུ་ལ་རྟ་བྱས་ཉུང་ཙམ་ལན་མང་བཏང་། (Tsan dan gnyis ru rta a ru ra gur gum sram sha bong nga dkar po rnams chu la rta byas nyung tsam lan mang btang) White sandalwood, rue, haritaki, saffron, beaver musk, white puffball, decoct in water and take a small amount many times. འདི་སྟེང་འབྲུག་རུས་སྟར་བུ་བསེ་ཡབ་པ་ལེ་ཀ་འོལ་མོ་སེའི་རྩ་བ་རྡོག་གཅིག་བྱ། ('di steng 'brug rus star bu bse yab pa le ka 'ol mo se'i rtsa ba rdog gcig bya) On top of this, add one piece each of dragon bone, grape, rhinoceros horn, haritaki, and Euonymus root. ཁབ་ལེན་མདུང་རྩེ་རྡོ་རྒྱུས་གངས་ཐིག་སྐྱུ་རུ་བྱི་ཏང་ཀ་མ་རུ་ཙེ་བཏང་། (Khab len mdung rtse rdo rgyus gangs thig skyu ru byi tang ka ma ru tse btang) Add magnet, spearhead, chalcedony, borneol, amla, vidanga, and marutse. གླ་རིལ་སོགས་ལུམས་བྱ། (Gla ril sogs lums bya) Fumigate with musk pills, etc. ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ་རྩ་བ་ལྔ་རྒྱ་རུ་བསེ་རུ་ཀ་ཀོ་ལ་འོལ་མོའི་ཐང་བཏང་། (Chu ser sman gsum rtsa ba lnga rgya ru bse ru ka ko la 'ol mo'i thang btang) Take a decoction of the three medicines for serous fluid, five roots, rhubarb, rhinoceros horn, cardamom, and Euonymus. ༈ །གཉན་དང་སྲིན་སོགས་གསོད་སྐབས། (Gnyan dang srin sogs gsod skabs) When killing epidemics and parasites, etc.: རང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་རྒྱན་ལྡན་སྐྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་བཞག་བུམ་པ་འཛིན་པ་བུམ་ནང་དངུལ་ཆུ་སྔོ་ཏིང་ངེ་འཁྱིལ་བའི་ཉེས་སྐྱོན་དབུ་བ་དང་། (Rang rdo rje mkha' 'gro dkar mo rgyan ldan skyil krung mnyam bzhag bum pa 'dzin pa bum nang dngul chu sngo ting nge 'khyil ba'i nyes skyon dbu ba dang) Visualize yourself as a Vajra White Dakini, adorned, seated in vajra posture, holding a vase, with blue mercury swirling in the vase, and the harmful foam and རླངས་པའི་ཚུལ་དུ་བབས། (Rlangs pa'i tshul du babs) vapor descending. དངུལ་ཆུ་ཉིད་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བྱུང་ནས་ཁར་ཐིམ་པར་བསམ། (Dngul chu nyid 'chi med ye shes kyi bdud rtsir byung nas khar thim par bsam) Visualize the mercury turning into the nectar of immortal wisdom and dissolving into your mouth. ཨོཾ་བྷ་ར་ཧི། བྷ་ར་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལི། (Om bha ra hi bha ra kro ti ka li) Om, Bharahi, Bhara Kroti, Kali. དངུལ་ངར་སོད། མཚལ་ངར་སོད། དངུལ་དུག་ཡལ་ཡལ་ཉལ་ཉལ་སྭཱ་ཧཱ། (Dngul ngar sod mtshal ngar sod dngul dug yal yal nyal nyal sva ha) Kill the toxicity of mercury! Kill the toxicity of cinnabar! Mercury poison, vanish! Vanish! Sleep! Sleep! Svaha! ཞེས་བདུན་བཟླས་པའི་མཆི ལ་མས་དངུལ་ཆུ་ལག་གཡོན་མཐིལ་བླུག །(Zhes bdun bzlas pa'i mchi lmas dngul chu lag g.yon mthil blug) After reciting seven times, pour the mercury into the palm of your left hand. གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་དངུལ་ཆུ་མཉེ་ཞིང་འདྲེས་ནས་དེ་གར་རྗེན་པར་ཟོས་པས་ཉེས་པ་མེད། (G.yas pa'i srin lag gis dngul chu mnye zhing 'dres nas de gar rjen par zos pas nyes pa med) Rub the mercury with the ring finger of your right hand, mix it, and then eat it raw, there is no harm. དངུལ་ཆུ་རྗེན་ཟ་འཆི་མེད་ཚེ་ཆུའི་གདམས་པའོ། (Dngul chu rjen za 'chi med tshe chu'i gdams pa'o) Eating mercury raw is the secret of immortal life. དངུལ་ཆུ་དེ་ལྕགས་ཐུར་གྱིས་བླང་ཉ་ལྕིབ་ནང་བླུག (Dngul chu de lcags thur gyis blang nya lcib nang blug) Take the mercury with an iron spoon and pour it into a fish bladder. མི་ལག་མི་འགྲིམ་མཁའ་འགྲོའི་དམ་ཚིག་གོ། (Mi lag mi 'grim mkha' 'gro'i dam tshig go) Do not let human hands touch it, this is the dakini's vow. པགས་ནད་ཁོལ་བུ་སེན་མོ་བཏབ (Pags nad khol bu sen mo btab) Skin disease, pustules, nails.


་ཀྱང་མི་ཚོར་བ་ལ། སྐམ་ས་བྱི་བའི་བྲུན་ཆུར་བརྡར་བྱུགས་པས་ཕན། སྦྲུལ་ཤ་སྒ་སྐྱ་ཆ་མཉམ་དར་ཚགས་བཙག་པ་སེ་བ་བཅུ་དྲུག་རེ་ཆུ་སྐོལ་གྱིས་འཐུང་ན། དམུ་ཆུ་སྐྱ་རྦབ་ཀྱིས་སྐྲང་པ། མཁྲིས་པ། རླུང་། མགོན་བ། ཕོ་ནད་སོགས་ནད་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན། ཕུར་ནག་ཤ་ཡི་སྲུབ་ལ་བརྫང་ན་འབུ་མི་འབྱུང་། ཤིང་ཀུན་དྲིས་ཀྱང་ཐུབ། ཨ་རུ་པི་ལིང་ཁ་རུ་ཚྭ་གསུམ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་བསྐོལ་ཕུལ་ན་ཕོ་བ་དང་རྐེད་པ་ན་བར་ཕན། བིར་ཝ་པའི་རིམས་སྲུང་རང་གི་དྲི་ཆུ་བར་པ་ཁྱོར་བའི་ནང་དུ་བླུགས། གཡས་པའི་སྲིན་མཛུབ་ཀྱིས་གཏུགས་ཏེ་སྔགས། ཨོཾ་རཀྟ་ཁྲོ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས། བསྡིགས་མཛུབ་དང་ཆུའི་བར་དུ་བཏབ། སྣ་བུག་གཉིས་སུ་སྲིན་ལག་གཏུགས་ཤིང་རླུང་ནང་དུ་རྔུབ་པས་བསྲུང་ངོ་། ༈ །གསོ་དཔྱད་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་ལས། སྙིང་ལ་ནད་ཡོད་ལྕེ་སྐམ་སྤྲིད་པ་མི་ཐོན། གློ་བར་ནད་ཡོད་སྣ་འགག གློ་འོང་། མཆིན་ནད་མིག་དམར་ལ་ཚག གཡལ་མི་ཤེས། མཚེར་བར་མཆུ་སྨུག མཁལ་མར་རྣ་བས་མི་ཐོས། རླུང་གིས་རྩ་རྒོད། མཆུ་འདར་ལྕེ་སྐྱ་རྩུབ་རོ་མི་ 10-6-111a ཚོར། སོ་རྟེག རྣ་བ་འུར། ཤེས་པ་འཕྱོ་གཉིད་མི་ཕེབ་པའོ། ༈ །དུག དར་གཅིག་རོ་སྨད་ཆུར་ཞུགས། དེ་ནས་མེར་བསྲོས་པས་མགོར་སོང་ན་ཡིན། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ར་ཁྲག་བྱུག་པས། སེན་མོ་ཐམས་ཅད་འགོགས་སོང་ན་ཡིན་ནོ། །ཆུ་གཙང་གི་ནང་དུ་མཆིལ་མ་བཏབ་པ་གཏིང་སོང་ཡིན། རེ་རལ་འོ་མར་བཏབ་འཐུང་ཞེན་ལོག་གམ་སྐྱུག་ན་ཡིན་མིན་ན་མིན། མཆིན་པ་དུག་གི་ཞང་པོ་ཡིན། དེར་བབ་བཅོས་དཀའ། འབྲུམ་པ་དམར་པོས་ལུས་ཁྱབ་སྟེ་རེས་ཞི་རེས་འོང་བྱུང་ན་སྨིན་རྟགས་ཏེ་གསོར་མི་རུང་གསུངས། ༈ །རྟག་གཅོད་སྐབས། མུ་ཟི་མར་བསྐོལ་གཡས་སྐོར་དཀྲུགས་ན་སེར། གཡོན་བསྐོར་དཀྲུགས་ན་དམར། གཡས་སྐོར་སེར། གཡོན་བསྐོར་ནག་པོར་འགྲོ་ཟེར་དཔྱད། མངྒ་ལཾ། ༈ །ཕྱུགས་ནད་ནད་རྟགས་འདྲི་བ་གལ་ཆེ། ཕྱུགས་བཅོས། ཆུ་བྱེའུ་ཀླད་དཀར་ཤ་ཡིས་ཆུ་དུག་ཕན། མི་ཁྲག་ཀྱང་འདྲ་ཆུ་དུག་ལ་མཁྲིས་ཁུང་གཏར་ན་ཕན། ཡང་རྟ་ཀླད་དང་ཉ་རུས་ཀྱི་ཁུ་བས་ཕན། ར་ཀླད་དང་བྲག་ཞུན་གྱིས་ཀྱང་ཕན། ཡུ་མོའི་ཕོ་བས་ཕན། ཡང་ར་ནག་ཁྲག་དྲོན་བླུད་ན་ཕན། ངང་སེར་གྱི་སྤུ་བདུག་ན་ཕན། ༈ །རྟ་གསེབ་ཀྱི་རྫིང་གིས་གློ་འབུ་མཆིན་འབུ་ཐུབ། ༈ རྡོ་ཚྭས་ནོར་གྱི་རྒྱུ་འབུ་གསོད། ༈ །རྟ་དྲེལ་རྔོ་ལ་དབྱི་མོང་དཀར་པོ་སྒ་སྐྱ། གཡེར་མ་མུ་ཟི་ནག་པོ་རྣམས་ཆ་མཉམ། སྨན་ཆེན་མཚོན་ཙམ་བཏབ་མར་རྙིང་སྦྱར་བསྲེགས་ལན་གསུམ་བྱུག་པས་ཕན། ཡང་ན་རྒྱ་རྩི་དུག་ལོའི་ཁུ་བ་རུས་རག་སྦྱར་བས་བྱུག་ན་ཕན། ༈ །མི་གཅིན་གྱི་ཀུ་ཀུའི་སྤུ་ནད་སེལ། ཚ་བརྔོས་པ་དང་ཧྭོ་ཚ་གཉིས་ཀྱི་མི་ཕྱུགས་གྲོད་འབུ་སེལ། ལུག་གི་རྭ་མེར་བསྲེག

【現代漢語翻譯】 如果感覺不到,可以用旱獺的糞便混合尿液塗抹。將蛇肉與生薑按等比例混合,用布包裹后煮沸,每次服用十六份,可以治療水腫、黃疸、氣病、癲癇、胃病等新舊疾病。將黑芥子塞入肉的縫隙中,可以防止生蟲,用木香薰也可以。將余甘子、毗黎勒、訶子三種藥材研磨成粉末,用開水沖服,可以緩解胃部和腰部疼痛。爲了預防比爾瓦病,將自己的小便倒入手中,用右手食指觸控,唸誦咒語:嗡 惹嘎達 卓列 梭哈 (藏文:ཨོཾ་རཀྟ་ཁྲོ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ rakta khrole svāhā,漢語字面意思:嗡,血紅,憤怒,梭哈),唸誦一百零八遍或二十一遍。將威脅手印放在手指和水之間,用兩個鼻孔吸入空氣,即可預防。 《醫方明王之寶藏》中記載:心臟有病,舌頭乾燥,沒有唾液;肺部有病,鼻塞,咳嗽;肝臟有病,眼睛發紅且有分泌物,無法分辨方向;脾臟有病,嘴唇發黑;腎臟有病,耳朵聽不見聲音;氣導致脈搏粗大,嘴唇顫抖,舌頭發灰且粗糙,沒有味覺,牙齒鬆動,耳鳴,意識模糊,難以入睡。 毒:將一塊布浸入尿液中,然後用火烤,如果毒素轉移到頭部,則有效。在全身塗抹羊血,如果所有指甲都脫落,則有效。將唾液吐入清水中,如果沉入水底,則有效。將芝麻油倒入牛奶中,如果引起厭惡或嘔吐,則有效,否則無效。肝臟是毒素的聚集地,因此很難治療。如果紅色的痘疹遍佈全身,時而消退時而復發,則表明病情已經成熟,無法治癒。 關於永久切斷(疾病):將酥油煮沸,順時針攪拌會變黃,逆時針攪拌會變紅。順時針攪拌會變黃,逆時針攪拌會變黑。吉祥! 詢問牲畜的疾病癥狀非常重要。治療牲畜:用水鳥的白頭肉可以治療水毒。人血也有類似的效果,對於水毒,切開膽囊也有幫助。另外,馬腦和魚骨的汁液也有幫助。羊腦和石耳也有幫助。母羊的胃也有幫助。另外,灌入溫熱的黑羊血也有幫助。熏燒黃鵝的羽毛也有幫助。 馬廄的污水可以治療肺蟲和肝蟲。石鹽可以殺死牲畜的腸道寄生蟲。對於馬和騾子的瘡,將白花碎米薺、生薑、菖蒲和黑雲母按等比例混合,加入少量大藥,用舊酥油混合后塗抹三次,即可治癒。或者,將茜草和狼毒的汁液與骨膠混合后塗抹,也能治癒。用人尿可以消除馬的毛病。將鹽炒過的鹽和堿花一起使用,可以消除人和牲畜的胃蟲。將綿羊的角放在火上燒。

【English Translation】 If not felt, applying a mixture of marmot feces and urine can help. Mixing snake meat with ginger in equal proportions, wrapping it in cloth, and boiling it, taking sixteen portions each time, can treat edema, jaundice, gas diseases, epilepsy, stomach diseases, and all new and old ailments. Stuffing black mustard seeds into the crevices of meat can prevent worms, and fumigating with Saussurea lappa can also help. Grinding Amla, Beleric, and Haritaki into powder, and taking it with boiled water, can relieve stomach and waist pain. To prevent Birwa disease, pour your own urine into your hand, touch it with the right index finger, and recite the mantra: Om Rakta Khrole Svaha (藏文:ཨོཾ་རཀྟ་ཁྲོ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ rakta khrole svāhā,漢語字面意思:Om, Blood-red, Wrathful, Svaha), recite it one hundred and eight times or twenty-one times. Place the threatening mudra between the finger and the water, and inhale the air through both nostrils to prevent it. It is recorded in 'The Treasury of the King of Medicine': If the heart is sick, the tongue is dry, and there is no saliva; if the lungs are sick, the nose is congested, and there is coughing; if the liver is sick, the eyes are red and have discharge, and one cannot distinguish directions; if the spleen is sick, the lips are black; if the kidneys are sick, the ears cannot hear sounds; if the wind causes the pulse to be coarse, the lips tremble, the tongue is gray and rough, there is no sense of taste, the teeth are loose, there is tinnitus, the consciousness is confused, and it is difficult to fall asleep. Poison: Soak a piece of cloth in urine and then heat it with fire. If the poison moves to the head, it is effective. Smear sheep's blood all over the body, and if all the fingernails fall off, it is effective. Spitting saliva into clear water, if it sinks to the bottom, it is effective. Pouring sesame oil into milk, if it causes aversion or vomiting, it is effective, otherwise it is not. The liver is the gathering place of toxins, so it is difficult to treat. If red pox cover the whole body, sometimes receding and sometimes recurring, it indicates that the condition has matured and cannot be cured. Regarding permanent cutting (of disease): Boiling ghee, stirring clockwise will turn it yellow, stirring counterclockwise will turn it red. Stirring clockwise will turn it yellow, stirring counterclockwise will turn it black. Auspicious! It is very important to ask about the symptoms of livestock diseases. Treating livestock: Using the white-headed meat of a water bird can treat water poisoning. Human blood has a similar effect, and for water poisoning, cutting open the gallbladder also helps. In addition, the juice of horse brain and fish bones also helps. Sheep brain and rock lichen also help. The stomach of a ewe also helps. In addition, pouring in warm black sheep blood also helps. Burning the feathers of a yellow goose also helps. The sewage from a stable can treat lung worms and liver worms. Rock salt can kill intestinal parasites in livestock. For sores on horses and mules, mix white mustard, ginger, calamus, and black mica in equal proportions, add a small amount of potent medicine, mix with old ghee, and apply three times to cure. Alternatively, applying a mixture of madder and wolfsbane juice with bone glue can also cure. Using human urine can eliminate horse hair problems. Using salt fried with alkali flowers together can eliminate stomach worms in humans and livestock. Burning sheep horns on a fire.


་མར་ཁུར་བཏབ་བཏང་རྒྱུ་མ་ཆད་པ་ལ་ཕན་ནོ། ༈ །ཆུ་དུག་མན་གོང་ཆང་རྭ་ཡུ་ལྔ་ལ་ཆུ་དུག་ 10-6-111b རྭ་ཡུ་གང་བསྲེས་ལ་བླུད། དེ་རྒྱབ་ཞག་ཉི་ཤུའི་མཚམས་ཆང་དང་ཨག་ཁུ་བསྲེས་པ་རྭ་ཡུ་ལྔ་བླུད། དེ་རྒྱབ་ཞག་སུམ་ཅུ་ཙམ་ན་ཆང་སྐྱུར་ཨག་ཁུ་སྦང་ཁུ་སོགས་སྐྱུར་རིགས་བསྲེས་པ་རྭ་ཡུ་གསུམ་བཞི་ཙམ་བླུད་ན་མི་ལྡང་ངོ་། །འདི་ཕྱུགས་ལ་ཆུ་དུག་བརྒྱབ་ཐབས་ཡིན་ནོ། །༈ །རྟ་དྲེལ་བོང་གསུམ་གྱི་ཆམ་སྲུང་། གུ་གུལ། ཤ་ཆེན། བྱ་རྒོད་ཤ གནའ་དཔྱད་བའི་རྭ་རྩེ། སྟག་ཤ་བ་ལྔ་པོ་ཆ་མཉམ་བཏགས་པའི་དུ་བ་སྣར་བདུག་པས་ཟླ་རེའི་བར་དུ་ཆམ་པ་ཐུབ་ངེས། ལོ་རེའི་གོང་དུ་དུ་བས་བདུག་ན་ཆམ་པ་འོང་མི་སྲིད། ཆམ་པ་བྱུང་བ་ལ་ལའང་བདུག་པས་གཉན་ནད་ཡིན་ཀྱང་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །བཟང་དྲུག དཔའ་སེར། ཡུང་པ་སེར་པོ་གསུམ། ཁྱུང་ལྔ་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་རྣམས་ཕོའི་རྣ་གཡས་མོའི་གཡོན་དུ་བཏགས་ན། ཨོག་འགག་སོགས་སྲུང་། བེའུའི་གདངས་ལ་བཏགས་ན་སྤྱང་ཀི་སྲུང་། ༈ །མི་སྐྲ་ཞིབ་བརྡུང་མར་བསྲེས་རྟ་ནོར་ལ་བྱིན་ན་ཐག་རིང་འགྲོ་ཞིང་སྣང་བ་གསལ། རྟ་ཤ་མེད་ལ་བྱི་ལོང་གི་ཤ་བྱིན་ན་ཕན། རྟ་ལ་བྲག་ཞུན་བྱིན་ན་ཤ་བཟུང་བཟང་། ༈ །འབྲི་མོག་མར་དཀར་སྦྱར་བ་ཕུག་རོན་སྒྲོས་ཁ་དང་རྐང་ལག་གར་ཕོག་ལ་བྱུགས་ན་ཕྱུགས་ཀྱི་ཁ་ཚ་ལ་ཕན། འབྲོང་ཡ་ཤྭའི་སྣས་བེའུའི་ནད་ལ་ཕན་ཏེ་གདང་གང་བསྲུང་། རྐྱང་གི་རྔ་མ་རྟ་ཡི་རྐེ་ལ་བཏགས་ན་རྟ་དེ་ནད་ཉུང་། ༈ སྦང་བྱེ་བའི་ཙུ་ཚུན་རྟ་རའི་ཕྱེའང་དཔྱད། ཕྱེ་མས་རྟའི་སྣ་ལ་མཉེས་ན་རྩ་མི་ཟ། ཙན་དན་ཆུས་སྦྲུས་ན་དག་ཅེས་གཤེད་དམར་རྒྱུད་ལས་སོ། །ས་བཙག །མཚལ། བ་ཤའི་ཁྲག་རྭ་རྣམས་བསྡུས་ཏེ་བྱུག་ཅིང་བླུད་ན་ཕྱུགས་ནད་ཁ་ཚ་ཐུབ། ༈ །གནའ་རྭ། གཉན་རྭ། རྒོ་བའི་རྭ། ཏེ་ལོའི་ཤ །རྟ་བོན། སྤོས་དཀར། གུ་གུལ། གླ་རྩི། མུ་ཟི། ཤུ་དག་རྣམས་ཞིབ་ 10-6-112a བཏུལ་ལུག་བྲེས་ལ་བསྐོར་ཞིང་དུད་པས་བདུག་ན་ལུག་ནད་ཀུན་ཆོད་ངེས་སོ། །རྟ་བོང་སོགས་ཀྱི་རྔོ་ལ། ཐར་ནུ་དུར་བྱིད་བུལ་ཏོག་ཕབ། གཡེར་མ་དུད་པ་རལ་ཅན་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་མར་རྙིང་ནང་བསྐོལ་དྲོ་འཇམ་བྱུགས་ན་ཕན། ཟངས་རྡོ་བརྡར་བའི་ཕྱེ་མར་ལུག་སོགས་ཀྱི་མིག་གི་ལིང་ཐོག་ལ་བྱུག་ན་ཕན། ༈ །ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་སྟེ་ཚྭ་ཁོང་བཏང་ནུ་ཞོ་སྐམ་པར་ཕན། ལུག་གི་འབྲུམ་བུར་སྙན་རྭ་བདུག་ན་ཐུབ་ངེས་སོ། །ཡང་ལུག་ནད་ལ་རྔ་མོང་གི་རྟིས་ལི་བདུག་ན་ཕན། ཡང་ལུག་ནད་ལ་ཏེ་ལོའི་ཤ་སྤུ་བདུག་ན་ཐུབ། ནོར་གྱི་ཁ་ཚ་ལ་སྲེ་མོང་གི་ཤ་ལྤགས་བདུག་ན་ཐུབ། །རྟའི་ཨོལ་ཆོམ་ལ་ཁྭ་ཏའི་ཤས་ཕན། རྟ་ཡི་ཨོག་ཏིས་ལ་གཡེའུ་བདུག་ན་ཕན་ཟེར། ཡང་ཁ་ཚ་ལ་ཕུག་རོན་བྲུན་དང་གླ་རྩི་ཞིབ་བཏགས་མར་དཀར་སྦྱར་ཏེ་ཁ་ནང་རྙིལ་ལ་བྱུག་པས་ཕན་ནོ། །ཁ་ཚ་བླུད་ན། འོམ་བུ། ར་ཤུག ཤུག་

【現代漢語翻譯】 持續不斷地新增肉湯會有益處。 如果牲畜中了水毒,將五份酒糟與一份水毒混合后餵食。之後,間隔二十天,餵食五份混合了酒和堿的液體。再過三十天左右,餵食三到四份混合了酸酒、堿液和酸性物質的液體,這樣就足夠了。這是治療牲畜水毒的方法。 預防馬、騾、驢三種動物感冒的方法:沒藥、大肉、禿鷲肉、古代文物中的獸角尖、虎肉和麝香這五種成分等量混合,燃燒後用煙燻鼻子,每月一次,可以預防感冒。每年年初用煙燻一次,就不太可能感冒。對於已經感冒的動物,即使是嚴重的疾病,用煙燻也能治癒。 將六種好東西(藏語:བཟང་དྲུག,含義:六種好東西)、勇敢的黃色(藏語:དཔའ་སེར,含義:勇敢的黃色)、三種黃色菝葜(藏語:ཡུང་པ་སེར་པོ,含義:黃色菝葜)和黑色的九合犛牛糞(藏語:ཁྱུང་ལྔ་ནག་པོ་དགུ,含義:黑色的九合犛牛糞)分別繫在雄性動物的右耳和雌性動物的左耳上,可以預防咽喉腫脹等疾病。如果繫在小牛的頸帶上,可以防止狼的侵襲。 將人的頭髮磨成粉末,與酥油混合后餵給馬或牛,它們就能走得更遠,視力也更清晰。如果馬沒有肉,餵給它野貓的肉會有幫助。如果給馬餵食石花,可以使其長出好肉。 將母犛牛奶油與白酥油混合,塗抹在鴿子啄食過的地方以及家畜的腿腳上,可以緩解家畜的口蹄疫。 將野牦牛的糞便放在小牛的鼻子上,可以治療小牛的疾病,用繩子拴住即可。 將野驢的尾巴繫在馬的脖子上,這匹馬就不容易生病。 將藜麥灰(藏語:སྦང་བྱེ་བའི་ཙུ་ཚུན,含義:藜麥灰)和馬料的粉末混合在一起進行檢查。如果用粉末塗抹馬的鼻子,馬就不會吃草根。用檀香水混合,可以清潔傷口,這是《屠夫紅脈經》(藏語:གཤེད་དམར་རྒྱུད,含義:屠夫紅脈經)中記載的。將鹽堿地土、硃砂、牛血和獸角收集起來,塗抹或餵食,可以預防家畜的口蹄疫。 將古代獸角、犛牛角、羚羊角、麝香、馬糞、白檀香、沒藥、麝香、石蜂和石菖蒲磨成粉末,塗抹在羊圈周圍並用煙燻,可以治癒所有羊的疾病。對於馬和驢等的蹄子疾病,將苦蔘、狼毒、石灰和蓬子菜磨成粉末,用舊酥油熬製,待溫熱時塗抹患處,會有幫助。將銅石磨成的粉末塗抹在羊等動物眼睛的白膜上,會有幫助。 對於腹瀉,可以餵食鹽水和乾酪。 用煙燻燒焦的羊角可以預防羊痘。 另外,對於羊的疾病,用煙燻駱駝的糞便會有幫助。 還有,對於羊的疾病,用煙燻麝香的毛髮可以治癒。 對於牛的口蹄疫,用煙燻旱獺的皮毛可以治癒。 對於馬的咽喉腫脹,用烏鴉的肉會有幫助。據說用煙燻臭草可以治療馬的頜下腺炎。 另外,對於口蹄疫,將鴿子糞便和麝香磨成粉末,與白酥油混合,塗抹在口腔潰瘍處,會有幫助。治療口蹄疫的藥方:檉柳、杉樹、松樹。

【English Translation】 Continuously adding broth will be beneficial. If livestock are poisoned by water, mix five parts of distiller's grains with one part of water poison and feed it. After that, after twenty days, feed five parts of liquid mixed with wine and alkali. After about thirty days, feed three to four parts of liquid mixed with sour wine, alkali, and acidic substances, which will be enough. This is how to treat water poisoning in livestock. Prevention of colds in horses, mules, and donkeys: Myrrh, large meat, vulture meat, the tips of animal horns from ancient artifacts, tiger meat, and musk, these five ingredients are mixed in equal amounts, burned, and the nose is fumigated with the smoke. Once a month can prevent colds. Fumigating with smoke at the beginning of each year will make it unlikely to catch a cold. For animals that already have a cold, even if it is a serious disease, fumigation can cure it. Tie six good things (Tibetan: བཟང་དྲུག, meaning: six good things), brave yellow (Tibetan: དཔའ་སེར, meaning: brave yellow), three yellow Smilax china (Tibetan: ཡུང་པ་སེར་པོ, meaning: yellow Smilax china), and black nine-combined yak dung (Tibetan: ཁྱུང་ལྔ་ནག་པོ་དགུ, meaning: black nine-combined yak dung) to the right ear of male animals and the left ear of female animals, respectively, to prevent throat swelling and other diseases. If tied to the calf's halter, it can prevent wolf attacks. Grind human hair into powder, mix it with ghee, and feed it to horses or cattle, and they will be able to travel farther and see more clearly. If a horse has no meat, feeding it the meat of a wild cat will help. If you feed a horse rock lichen, it can grow good meat. Mix female yak butter with white ghee and apply it to the places where pigeons have pecked and the legs of livestock to relieve foot-and-mouth disease in livestock. Putting wild yak dung on the nose of a calf can treat the calf's disease, just tie it with a rope. Tying a wild donkey's tail to a horse's neck will make the horse less likely to get sick. Mix the ash of quinoa (Tibetan: སྦང་བྱེ་བའི་ཙུ་ཚུན, meaning: quinoa ash) and the powder of horse feed together and check it. If you apply the powder to the horse's nose, the horse will not eat grass roots. Mixing with sandalwood water can clean wounds, as recorded in the 'Butcher Red Vein Sutra' (Tibetan: གཤེད་དམར་རྒྱུད, meaning: Butcher Red Vein Sutra). Collect saline-alkali soil, cinnabar, cattle blood, and animal horns, and apply or feed them to prevent foot-and-mouth disease in livestock. Grind ancient animal horns, yak horns, antelope horns, musk, horse manure, white sandalwood, myrrh, musk, rock bee, and sweet flag into powder, apply it around the sheepfold, and fumigate it with smoke to cure all sheep diseases. For hoof diseases of horses and donkeys, grind Sophora flavescens, wolfsbane, lime, and Artemisia selengensis into powder, boil them in old ghee, and apply the warm mixture to the affected area, which will help. Applying copper stone grinding powder to the white film of the eyes of sheep and other animals will help. For diarrhea, you can feed salt water and dried cheese. Smoking burnt sheep horns can prevent sheep pox. In addition, for sheep diseases, smoking camel dung will help. Also, for sheep diseases, smoking musk hair can cure it. For foot-and-mouth disease in cattle, smoking marmot fur can cure it. For horse throat swelling, crow meat will help. It is said that smoking Artemisia sacrorum can treat horse strangles. In addition, for foot-and-mouth disease, grind pigeon droppings and musk into powder, mix with white ghee, and apply to oral ulcers, which will help. Formulas for treating foot-and-mouth disease: Tamarix, fir, pine.


ཁྲ། གླ་རྩི། མཚེའམ། རྡོ་རྩི། སུ་དཀར། མུ་ཟི་ནག་པོ། སྲོ་ལོ་སྟར་བུའི་ཁནྜ། ཤུ་དག ཅུ་གང་། ག་བུར། བོང་དཀར་མེ་ཏོག་བྱིན་རྟེན་བཅས་བླུད་ཟེར། ༈ ལྷོག་དམར་ཞེས། ཕོག་མ་ཐག་འཆི་བ་ལ། ཚེར་དུད་སྣ་ལ་བདུག །ར་རྒྱ་བོའི་ཨོག་ཚོམ་ཡང་བདུག །ལོང་མིག་སྦུ་འཁྱིལ་གཉིས་བསྲེག དེ་ནས་ལྷོག་པའི་སྔགས་བྱའོ། །བེའུའི་ཚིག་ནད་ལ་ལྕུམ་རྩ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད། རྔ་མ་བཅིངས་ནས་རྔ་རྩ་གཏར་བས་ཕན། ༈ །ཡང་ཁ་ཚའི་རྩི་གཏོང་ཐབས། ག་བུར་ཆ་གསུམ། ཤུ་དག་ནག་པོ་ཆ་གཉིས། གླ་རྩི་ཆ་གཅིག་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ལ་བྱིན་རྟེན་རིང་བསྲེལ། ཁ་ཚ་དང་པོ་ན་བའི་ཕྱུགས་དེའི་ཁྲག་དང་གཅིན་དང་ཁ་ལྦུ་རྣམས་ཆུར་སྦྱར་གར་སླ་ཇ་ཁུ་གར་བ་ཙམ་བྱས། ཇ་སྦྱོར་གཉིས་ཀྱི་ཡུན་ཙམ་དུ་ 10-6-112b ཕྱར་ནས་དབུ་སོབ་བཅད་པའི་དྭངས་མ་ལ། གོང་གི་སྨན་བཏབ་པ་འདྲེས་དཀྲུགས། རྭ་གཤོར་གསུམ་རེའི་ཚད་ཙམ་རེ་བླུད་པས་ཁ་མཚམས་ཆོད་པའམ། མིན་ཡང་ནད་བྱམས་པར་འགྱུར། བེའུ་འཆོར་དོགས་གླ་རྩི་ཕྲི་སོགས་བཤད། ༈ །ཡུལ་དེའི་ཆུ་དུག་ཆང་བཟང་བསྲེས་པར་བྲག་ཞུན་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་པས་ཆུ་དུག་གཏན་དུ་ཐར། ༈ རྩ་ཕྱང་མའི་དུག་ཡོད་སར་སླེབ་འཕྲལ་རྩ་དུག་དང་ཆང་ཟན་བསྲེས་ནས་བྱིན་ན་གཏན་ཐུབ་ཡིན། ཕྱང་མའི་དུག་གིས་ན་བར་རྐེ་ཆེན་ནམ་ཡར་རྐན་གཏར་བས་ཐུབ། ༈ །ལུག་དང་བེའུར་གློ་འབུ་ཞུགས་རྟགས་གློ་ལུ། སྣ་འཚངས། མགོ་དང་མིག་སྐྲངས་བ་དེ་ལ་རྩི་ཆུ་ཅུང་ཟད་སྣ་ནས་བླུགས་པས་ཕན། ༈ གོར་ཡིན། ནོར་གྱི་རྩི་ལ། ཤ་བའི་གཙོ་ཁྲག་རློན་པ་རབ། མིན་ན་སྐམ་པོ། དེ་བཞིན་གནའ་བའི་སློ་ཁྲག་བཅས། སྨན་གློ་རྩི་ལྟར་སྦྱར་ལ་བཏང་། ཡང་སྲིན་བྱའི་ཤ་རུས་སྒྲོ་བཅས་བསྣུར་བ་སྨན་དང་སྦྱར་ཀྱང་ཆོག་གོ། རྟ་རྒྱུག་དུས་མི་ལད་ཐབས་རྔ་མདུད་ནང་དུ་སྔོ་ཚོམ་རེ་བཅུག་པས་ཕན། ༈ །ཕྱུགས་བཅོས་གྲོང་པ་རྒན་པོའི་ངག་ལས་ཐོས་པ། བེའུ་རྟོལ་ལེ་ལྕི་བ་མི་ཐོན་བཙིར་ཞིང་ན་བ་གྲང་བ་ཡིན། ཚང་རའི་སྟེང་དུ་མེ་བཙའ་འམ་ལྕགས་ཚུགས་བརྒྱབ། རྐང་ནང་ལོང་སོགས་རྫ་མ་བསྲོས་བས་དུགས་བྱ་ཟེར། ཛཱ་ཏིས་ཕན་ཟེར། མར་ཁུ་དྲོན་མོའི་ནང་ཛཱ་ཏི་བཏབ་པ་བླུད། །སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚྭ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་དེ་ཀུན་བུངས་མཉམ་ཛཱ་ཏི་བསྡེབས་པ་མར་ཁུ་ཙག་བཅད་དྲོན་མོ་རཱ་ཙེ་གང་ནང་བླུགས་ཏེ་བླུད། ཐུན་ཚད་ཁྱེམ་མགོ་གང་བྱའོ། ༈ །ཤ་ལི་ཧོ་ཏྲའི་གསང་བའི་གནད་བརྒྱད་པ་ལས། ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་ཆོ་ག་བཞིན། རྟ་ཆེན་པོ་ལ་སྲང་༡ཆ་གཅིག་ཕྲི་བ་བར་མ་ལ། ཐ་མ་ལ་སྲང་ཕྱེད། ཡང་ཐལ་ནི་ཞོ་ 10-6-113a གཉིས་སོ། །དབྱར་ཚེ་ཏིལ་མར་དང་། དུས་ཀུན་མར་བཅས་བྱིན་ན། འདིས་རྟ་ཡི་ནད། སྐྲངས་པ་དུག་མཛེ་ནད། ཁོང་སྲིན་རླུང་འཁྱིལ། སྦོས་ནད་གཟེར་ནད། གཞང་འབྲུམ་དང་། ཕོ་བའི་ནད་དང་། ཁ་ཡི་ནད་མ་ལུས་པ་དང

【現代漢語翻譯】 ཁྲ། (Kha) གླ་རྩི། (Gla rtsi,麝香) མཚེའམ། (Mtshe'am) རྡོ་རྩི། (Rdo rtsi) སུ་དཀར། (Su dkar) མུ་ཟི་ནག་པོ། (Mu zi nag po) སྲོ་ལོ་སྟར་བུའི་ཁནྜ། (Sro lo star bu'i khan+Da) ཤུ་དག (Shu dag) ཅུ་གང་། (Cu gang) ག་བུར། (Ga bur, 樟腦) བོང་དཀར་མེ་ཏོག་བྱིན་རྟེན་བཅས་བླུད་ཟེར། 將 Kha、麝香、Mtshe'am、Rdo rtsi、Su dkar、Mu zi nag po、Sro lo star bu'i khan+Da、Shu dag、Cu gang、樟腦以及白色曼陀羅花的花粉混合在一起餵食。 ༈ ལྷོག་དམར་ཞེས། ཕོག་མ་ཐག་འཆི་བ་ལ། ཚེར་དུད་སྣ་ལ་བདུག །ར་རྒྱ་བོའི་ཨོག་ཚོམ་ཡང་བདུག །ལོང་མིག་སྦུ་འཁྱིལ་གཉིས་བསྲེག དེ་ནས་ལྷོག་པའི་སྔགས་བྱའོ། 對於名為『Lhog dmar』的疾病,指那些一觸碰就死的牲畜,用刺柏的煙燻鼻子,也熏大山羊的鬍鬚,燒掉兩個捲曲的盲腸,然後唸誦治療『Lhog pa』的咒語。 བེའུའི་ཚིག་ནད་ལ་ལྕུམ་རྩ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད། རྔ་མ་བཅིངས་ནས་རྔ་རྩ་གཏར་བས་ཕན། ༈ 對於小牛的口蹄疫,餵食煮沸的Lcum rtsa根的汁液,綁住尾巴並割開尾根的靜脈會有幫助。 ཡང་ཁ་ཚའི་རྩི་གཏོང་ཐབས། ག་བུར་ཆ་གསུམ། ཤུ་དག་ནག་པོ་ཆ་གཉིས། གླ་རྩི་ཆ་གཅིག་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ལ་བྱིན་རྟེན་རིང་བསྲེལ། ཁ་ཚ་དང་པོ་ན་བའི་ཕྱུགས་དེའི་ཁྲག་དང་གཅིན་དང་ཁ་ལྦུ་རྣམས་ཆུར་སྦྱར་གར་སླ་ཇ་ཁུ་གར་བ་ཙམ་བྱས། ཇ་སྦྱོར་གཉིས་ཀྱི་ཡུན་ཙམ་དུ་ 另一種治療口蹄疫的方法:將三份樟腦、兩份黑色Shu dag和一份麝香研磨成粉末,加入花粉和聖物。將患口蹄疫初期牲畜的血液、尿液和唾液與水混合,使其濃度如濃茶。在兩次泡茶的時間裡, 10-6-112b ཕྱར་ནས་དབུ་སོབ་བཅད་པའི་དྭངས་མ་ལ། གོང་གི་སྨན་བཏབ་པ་འདྲེས་དཀྲུགས། རྭ་གཤོར་གསུམ་རེའི་ཚད་ཙམ་རེ་བླུད་པས་ཁ་མཚམས་ཆོད་པའམ། མིན་ཡང་ནད་བྱམས་པར་འགྱུར། བེའུ་འཆོར་དོགས་གླ་རྩི་ཕྲི་སོགས་བཤད། ༈ 將混合物放置在切除頭部水腫后得到的澄清液體中,混合並攪拌。餵食大約三份角勺的量,可以阻止口蹄疫,或者至少減輕病情。據說,爲了防止小牛流口水,可以減少麝香的用量。 ཡུལ་དེའི་ཆུ་དུག་ཆང་བཟང་བསྲེས་པར་བྲག་ཞུན་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་པས་ཆུ་དུག་གཏན་དུ་ཐར། ༈ 將當地的水毒與好酒混合,加入石耳粉末後餵食,可以永久消除水毒。 རྩ་ཕྱང་མའི་དུག་ཡོད་སར་སླེབ་འཕྲལ་རྩ་དུག་དང་ཆང་ཟན་བསྲེས་ནས་བྱིན་ན་གཏན་ཐུབ་ཡིན། ཕྱང་མའི་དུག་གིས་ན་བར་རྐེ་ཆེན་ནམ་ཡར་རྐན་གཏར་བས་ཐུབ། ༈ 一旦牲畜接觸到Rtsa phyang ma的毒素,立即將Rtsa dug與酒糟混合餵食,可以永久治癒。對於Phyang ma毒素引起的疾病,可以通過割開頸部大靜脈或上顎來治療。 ལུག་དང་བེའུར་གློ་འབུ་ཞུགས་རྟགས་གློ་ལུ། སྣ་འཚངས། མགོ་དང་མིག་སྐྲངས་བ་དེ་ལ་རྩི་ཆུ་ཅུང་ཟད་སྣ་ནས་བླུགས་པས་ཕན། ༈ 綿羊和小牛感染肺蟲的跡像是咳嗽、鼻塞、頭部和眼睛腫脹。從鼻子里滴入少許藥水會有幫助。 གོར་ཡིན། ནོར་གྱི་རྩི་ལ། ཤ་བའི་གཙོ་ཁྲག་རློན་པ་རབ། མིན་ན་སྐམ་པོ། དེ་བཞིན་གནའ་བའི་སློ་ཁྲག་བཅས། སྨན་གློ་རྩི་ལྟར་སྦྱར་ལ་བཏང་། ཡང་སྲིན་བྱའི་ཤ་རུས་སྒྲོ་བཅས་བསྣུར་བ་སྨན་དང་སྦྱར་ཀྱང་ཆོག་གོ། 這是治療牲畜的藥方。最好使用新鮮的鹿血,如果沒有,也可以用干鹿血,以及老牛的脾臟血。像製作肺藥一樣混合並使用。也可以將蠕蟲鳥的肉、骨頭和羽毛燒成灰,與藥物混合。 རྟ་རྒྱུག་དུས་མི་ལད་ཐབས་རྔ་མདུད་ནང་དུ་སྔོ་ཚོམ་རེ་བཅུག་པས་ཕན། ༈ 爲了防止馬在賽跑時模仿其他馬,在尾巴的結里塞一些草藥會有幫助。 ཕྱུགས་བཅོས་གྲོང་པ་རྒན་པོའི་ངག་ལས་ཐོས་པ། བེའུ་རྟོལ་ལེ་ལྕི་བ་མི་ཐོན་བཙིར་ཞིང་ན་བ་གྲང་བ་ཡིན། ཚང་རའི་སྟེང་དུ་མེ་བཙའ་འམ་ལྕགས་ཚུགས་བརྒྱབ། རྐང་ནང་ལོང་སོགས་རྫ་མ་བསྲོས་བས་དུགས་བྱ་ཟེར། ཛཱ་ཏིས་ཕན་ཟེར། མར་ཁུ་དྲོན་མོའི་ནང་ཛཱ་ཏི་བཏབ་པ་བླུད། 從一位年長的鄉村獸醫那裡聽到的:如果小牛腹瀉且糞便沉重,無法排出,並且感到疼痛和寒冷,就在肚臍上進行艾灸或用燒熱的鐵器燙。據說用燒熱的陶器在腿內側等部位進行燻蒸。據說肉豆蔻有幫助。將肉豆蔻放入溫熱的酥油中餵食。 སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚྭ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་དེ་ཀུན་བུངས་མཉམ་ཛཱ་ཏི་བསྡེབས་པ་མར་ཁུ་ཙག་བཅད་དྲོན་མོ་རཱ་ཙེ་གང་ནང་བླུགས་ཏེ་བླུད། ཐུན་ཚད་ཁྱེམ་མགོ་གང་བྱའོ། ༈ 將芥菜籽、木鹽、豆蔻、蓽茇等量與肉豆蔻混合,倒入一杯溫熱的澄清酥油中餵食。劑量為一捧。 ཤ་ལི་ཧོ་ཏྲའི་གསང་བའི་གནད་བརྒྱད་པ་ལས། ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་ཆོ་ག་བཞིན། རྟ་ཆེན་པོ་ལ་སྲང་༡ཆ་གཅིག་ཕྲི་བ་བར་མ་ལ། ཐ་མ་ལ་སྲང་ཕྱེད། ཡང་ཐལ་ནི་ཞོ་ 根據夏利霍扎的第八個秘密要點,按照大麥詞的灰燼儀式,對於大型馬匹,使用1藏兩少1/4,中等馬匹使用中間量,小型馬匹使用半藏兩。灰燼是 10-6-113a གཉིས་སོ། །དབྱར་ཚེ་ཏིལ་མར་དང་། དུས་ཀུན་མར་བཅས་བྱིན་ན། འདིས་རྟ་ཡི་ནད། སྐྲངས་པ་དུག་མཛེ་ནད། ཁོང་སྲིན་རླུང་འཁྱིལ། སྦོས་ནད་གཟེར་ནད། གཞང་འབྲུམ་དང་། ཕོ་བའི་ནད་དང་། ཁ་ཡི་ནད་མ་ལུས་པ་དང 兩勺。夏天餵食芝麻油,任何時候都餵食酥油。這可以治療馬的疾病,如腫脹、毒瘡、體內寄生蟲、腸胃脹氣、腹脹、疼痛、肛門膿腫、胃病和所有口腔疾病。

【English Translation】 ཁྲ། (Kha) གླ་རྩི། (Gla rtsi, Musk) མཚེའམ། (Mtshe'am) རྡོ་རྩི། (Rdo rtsi) སུ་དཀར། (Su dkar) མུ་ཟི་ནག་པོ། (Mu zi nag po) སྲོ་ལོ་སྟར་བུའི་ཁནྜ། (Sro lo star bu'i khan+Da) ཤུ་དག (Shu dag) ཅུ་གང་། (Cu gang) ག་བུར། (Ga bur, Camphor) བོང་དཀར་མེ་ཏོག་བྱིན་རྟེན་བཅས་བླུད་ཟེར། It is said to feed Kha, Musk, Mtshe'am, Rdo rtsi, Su dkar, Mu zi nag po, Sro lo star bu'i khan+Da, Shu dag, Cu gang, Camphor, and the pollen of white Datura flowers together. ༈ ལྷོག་དམར་ཞེས། ཕོག་མ་ཐག་འཆི་བ་ལ། ཚེར་དུད་སྣ་ལ་བདུག །ར་རྒྱ་བོའི་ཨོག་ཚོམ་ཡང་བདུག །ལོང་མིག་སྦུ་འཁྱིལ་གཉིས་བསྲེག དེ་ནས་ལྷོག་པའི་སྔགས་བྱའོ། For the disease called 'Lhog dmar,' which refers to livestock that die upon being touched, fumigate the nose with juniper smoke, also fumigate the beard of a wild goat, burn the two coiled blind intestines, and then recite the mantra for treating 'Lhog pa.' བེའུའི་ཚིག་ནད་ལ་ལྕུམ་རྩ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད། རྔ་མ་བཅིངས་ནས་རྔ་རྩ་གཏར་བས་ཕན། ༈ For foot-and-mouth disease in calves, feed the juice of boiled Lcum rtsa roots, and tying the tail and cutting the tail vein will help. ཡང་ཁ་ཚའི་རྩི་གཏོང་ཐབས། ག་བུར་ཆ་གསུམ། ཤུ་དག་ནག་པོ་ཆ་གཉིས། གླ་རྩི་ཆ་གཅིག་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ལ་བྱིན་རྟེན་རིང་བསྲེལ། ཁ་ཚ་དང་པོ་ན་བའི་ཕྱུགས་དེའི་ཁྲག་དང་གཅིན་དང་ཁ་ལྦུ་རྣམས་ཆུར་སྦྱར་གར་སླ་ཇ་ཁུ་གར་བ་ཙམ་བྱས། ཇ་སྦྱོར་གཉིས་ཀྱི་ཡུན་ཙམ་དུ་ Another method for treating foot-and-mouth disease: Grind three parts camphor, two parts black Shu dag, and one part musk into a powder, and add pollen and relics. Mix the blood, urine, and saliva of the livestock that are initially sick with foot-and-mouth disease with water, making it as thick as strong tea. For the duration of two tea preparations, 10-6-112b ཕྱར་ནས་དབུ་སོབ་བཅད་པའི་དྭངས་མ་ལ། གོང་གི་སྨན་བཏབ་པ་འདྲེས་དཀྲུགས། རྭ་གཤོར་གསུམ་རེའི་ཚད་ཙམ་རེ་བླུད་པས་ཁ་མཚམས་ཆོད་པའམ། མིན་ཡང་ནད་བྱམས་པར་འགྱུར། བེའུ་འཆོར་དོགས་གླ་རྩི་ཕྲི་སོགས་བཤད། ༈ place the mixture in the clear liquid obtained after cutting off the head edema, mix and stir. Feeding about three horn-spoonfuls can stop the foot-and-mouth disease, or at least alleviate the condition. It is said that to prevent calves from drooling, the amount of musk can be reduced. ཡུལ་དེའི་ཆུ་དུག་ཆང་བཟང་བསྲེས་པར་བྲག་ཞུན་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་པས་ཆུ་དུག་གཏན་དུ་ཐར། ༈ Mixing the local water poison with good alcohol, adding rock lichen powder, and feeding it will permanently eliminate water poisoning. རྩ་ཕྱང་མའི་དུག་ཡོད་སར་སླེབ་འཕྲལ་རྩ་དུག་དང་ཆང་ཟན་བསྲེས་ནས་བྱིན་ན་གཏན་ཐུབ་ཡིན། ཕྱང་མའི་དུག་གིས་ན་བར་རྐེ་ཆེན་ནམ་ཡར་རྐན་གཏར་བས་ཐུབ། ༈ As soon as livestock come into contact with the poison of Rtsa phyang ma, immediately mix Rtsa dug with alcohol residue and feed it, which can permanently cure it. For diseases caused by Phyang ma poison, it can be cured by cutting the large neck vein or the upper palate. ལུག་དང་བེའུར་གློ་འབུ་ཞུགས་རྟགས་གློ་ལུ། སྣ་འཚངས། མགོ་དང་མིག་སྐྲངས་བ་དེ་ལ་རྩི་ཆུ་ཅུང་ཟད་སྣ་ནས་བླུགས་པས་ཕན། ༈ Signs of lungworm infestation in sheep and calves are coughing, nasal congestion, and swelling of the head and eyes. Pouring a little medicine water into the nose will help. གོར་ཡིན། ནོར་གྱི་རྩི་ལ། ཤ་བའི་གཙོ་ཁྲག་རློན་པ་རབ། མིན་ན་སྐམ་པོ། དེ་བཞིན་གནའ་བའི་སློ་ཁྲག་བཅས། སྨན་གློ་རྩི་ལྟར་སྦྱར་ལ་བཏང་། ཡང་སྲིན་བྱའི་ཤ་རུས་སྒྲོ་བཅས་བསྣུར་བ་སྨན་དང་སྦྱར་ཀྱང་ཆོག་གོ། This is a livestock medicine. Fresh deer blood is best, but if not, dried blood can be used, as well as the spleen blood of old cattle. Mix and administer like lung medicine. Alternatively, the meat, bones, and feathers of worm birds can be burned to ash and mixed with the medicine. རྟ་རྒྱུག་དུས་མི་ལད་ཐབས་རྔ་མདུད་ནང་དུ་སྔོ་ཚོམ་རེ་བཅུག་པས་ཕན། ༈ To prevent horses from imitating other horses during a race, putting some herbs in the tail knot will help. ཕྱུགས་བཅོས་གྲོང་པ་རྒན་པོའི་ངག་ལས་ཐོས་པ། བེའུ་རྟོལ་ལེ་ལྕི་བ་མི་ཐོན་བཙིར་ཞིང་ན་བ་གྲང་བ་ཡིན། ཚང་རའི་སྟེང་དུ་མེ་བཙའ་འམ་ལྕགས་ཚུགས་བརྒྱབ། རྐང་ནང་ལོང་སོགས་རྫ་མ་བསྲོས་བས་དུགས་བྱ་ཟེར། ཛཱ་ཏིས་ཕན་ཟེར། མར་ཁུ་དྲོན་མོའི་ནང་ཛཱ་ཏི་བཏབ་པ་བླུད། Heard from an old village veterinarian: If a calf has diarrhea and the feces are heavy, cannot be expelled, and it is in pain and cold, perform moxibustion or cauterization with a heated iron on the navel. It is said that steaming with heated pottery on the inside of the legs, etc., is done. It is said that nutmeg helps. Feed nutmeg in warm clarified butter. སེ་འབྲུ་ཤིང་ཚྭ་སུག་སྨེལ་པི་ལིང་དེ་ཀུན་བུངས་མཉམ་ཛཱ་ཏི་བསྡེབས་པ་མར་ཁུ་ཙག་བཅད་དྲོན་མོ་རཱ་ཙེ་གང་ནང་བླུགས་ཏེ་བླུད། ཐུན་ཚད་ཁྱེམ་མགོ་གང་བྱའོ། ༈ Mix mustard seeds, wood salt, cardamom, long pepper, all in equal amounts, with nutmeg, pour into a cup of warm clarified butter, and feed. The dose is one handful. ཤ་ལི་ཧོ་ཏྲའི་གསང་བའི་གནད་བརྒྱད་པ་ལས། ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་ཆོ་ག་བཞིན། རྟ་ཆེན་པོ་ལ་སྲང་༡ཆ་གཅིག་ཕྲི་བ་བར་མ་ལ། ཐ་མ་ལ་སྲང་ཕྱེད། ཡང་ཐལ་ནི་ཞོ་ According to the eighth secret point of Shali Hotra, following the barley word ash ritual, for large horses, use 1 srang less 1/4, for medium horses use the intermediate amount, and for small horses use half a srang. The ash is 10-6-113a གཉིས་སོ། །དབྱར་ཚེ་ཏིལ་མར་དང་། དུས་ཀུན་མར་བཅས་བྱིན་ན། འདིས་རྟ་ཡི་ནད། སྐྲངས་པ་དུག་མཛེ་ནད། ཁོང་སྲིན་རླུང་འཁྱིལ། སྦོས་ནད་གཟེར་ནད། གཞང་འབྲུམ་དང་། ཕོ་བའི་ནད་དང་། ཁ་ཡི་ནད་མ་ལུས་པ་དང two zho. In summer, give sesame oil, and at all times, give clarified butter. This treats horse diseases such as swelling, poisonous sores, internal parasites, flatulence, bloating, pain, anal abscesses, stomach diseases, and all mouth diseases.


་། ཤུ་བའི་ནད་རྣམས་སེལ། ཚད་ཙམ་བྱིན་ན་སྟོབས་བསྐྱེད་མདོག་གསལ། རྟ་ལ་ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་འདི། བཅུད་ལེན་མཆོག་ཡིན། རྟ་གང་རྟག་ཏུ་འདི་འཐུངས་པ། རྟག་ཏུ་ནད་མེད་འགྱུར། རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་ལྡན་འདུས་དང་གློ་བུར་པ་ཡི་ནད་དང་། ཁྲག་ནད་བྱུང་བ་སེལ་གསུངས་སོ། །༈ ལན་ཚྭ་བཏབ་ན་རྟ་ཡི་གཅིན་རྟུག་བདེ་བར་རྒྱུ། ལན་ཚྭ་རྟ་ཡི་ཚེ་ཡིན་པས་རྟག་ཏུ་བསྔགས། དགུན་སྟོད་དགུན་སྨན་སྔ་དྲོ། དཔྱིད་སོས་དབྱར་སྟོན་ཕྱི་དྲོ་སྦྱིན། རྟ་རབ་ལ་ལན་ཚྭ་སྲང་དྲུག བར་མ་བཞི། ཆུང་བར་གསུམ། དབྱར་ཚེ་ནི མ་པའི་ལོ་མར་སྦྱར། དགུན་ཚེ་གུ་ཐི་ཡི་ལོ་མ། དཔྱིད་དང་དགུན་སྨད་པ་ཏོ་ལ་ཡི་ལོ་མར་སྦྱར་བྱིན། སོས་ཀ་སྟོན་དུས་མར་སྦྱར་སྦྱིན། རྒྱམ་ཚྭ་རྟ་ལ་ཕན་པའི་མཆོག རླུང་དང་བད་ཀན་སྙིང་ནད་དང་མ་ཞུ་བ་སེལ། རྟ་རྣམས་ནད་མེད་རྔ་རྔོག་ལེགས་པར་སྐྱེ། མེ་དྲོད་མི་བྲི་ཟོས་པ་འཇུ་ཞིང་བདེ་བར་སྨིན། ཕོ་ནད་མི་འབྱུང་། ༈ །ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་རིམ་པས་སྐབས་བསྟུན་བྱ། སྐེད་པ་བརླའི་ནད་སེལ། ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་དྭངས་བར་བྱེད། མདོག་སྟོབས་བསྐྱེད། རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འཁྲུགས་པ་སྙོམས། སྨིན་བྱེད་ཉམས་སྐྱེད་ནད་སྦྱོང་བར་བྱེད། སྨན་བྲེ་གང་ཆུ་བྲེ་བཞིར་བསྐོལ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་ཚག་བཙག་རྟ་ལ་འཇུ་ཚོད་བླུད། རླུང་ནད་ལ་ཏིལ་མར། མཁྲིས་པར་མར་སྦྱར་བླུད། བད་ཀན་ལ་སླེ་ཏྲེས་པི་ལིང་སྦྱར་ལ་བླུད། དེས་མིག་ནད་དང་རླིག་སྐྲངས་ 10-6-113b དང་། རྨ་དང་རུས་ནད་འཁུམ་པ། རྔོ་དང་གཡན་པ་འབྲུམ་ཕྲན་དང་། འབྲུམ་བུ་དང་ལྟོ་བའི་ནད་དང་། ལྟོ་ནད་གཞོང་འབྲས་དང་། ལྐོག་ནད་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ། ཞག་ཉེར་གཅིག་བར་བླུད་ན་བདེ་བ་ཐོབ་བོ། ༈ །ཨ་རུ་ར་རྣམ་རྒྱལ་ཀུ་བ་ལྟར་ཟླུམ། འཕེལ་བྱེད་བུམ་འདྲ་ཟླུམ། སྐེམ་བྱེད་རུས་པ་ཆེ་ཞིང་དཀར། བདུད་རྩི་རྩེ་མོ་སྦོམ། འཚོ་བྱེད་གསེར་མདོག འཇིགས་མེད་ཟུར་ལྔའོ། །ནག་པོ་ཟུར་གསུམ་ལའོ། །དེ་ལྟར་རིགས་བདུན་ལས། རྟ་ཡི་རྐང་པའི་ནད་ལ་འཇིགས་མེད་བཏང་།འཕེལ་བྱེད་དང་བདུད་རྩི་དག་ཤ་ནད་ལ་གཏོང་སྦྱོང་བར་བྱེད་པར་བཤད། འཚོ་བྱེད་སྟོབས་འཕེལ། སྐེམ་བྱེད་མིག་གི་ནད་ལ་བཏང་། རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་འཁྲུ་བར་བྱེད། རླུང་མཁྲིས་དང་ཁྱད་པར་བད་ཀན་སེལ་ཏེ་ཉེས་གསུམ་འཇོམས། བ་གཅིན་ནང་དུ་ཟླ་གཅིག་སྦང་། དང་པོའི་ཞག་ནི་རྡོག་མ་ལྔ། གཉིས་པ་བཅུ། ཞག་ནི་ཉེར་གཅིག་བར་ལྔ་ལྔ་བསྐྱེད་དེ་བྱིན། ནིམ་པ་དང་སེང་ལྡེང་ཁུ་བར་ངར་བཏགས་ལ་ལྕགས་སྣོད་བཅུག མཚན་མོ་བཀབ་སྟེ་དབེན་སར་བཞག ལྡེའུ་བཏགས་པའི་ཚད་གང་ཡིན། སྣུམ་གྱི་ཚད་ཀྱང་དེ་ཙམ་སྟེ། སྣུམ་མང་ན་སྐྱོན་ཡོད། ཤུ་བ་གཡན་པ་འབྲུམ་བུ་དང་། མཛེ་དང་རྐང་ཤུ་འབྲས་དང་ནི། ནད་ནི་རྐང་པར་ཞུགས་པ་དང་། གཞང་འབྲུམ་ཤ་བཀྲ་རྐང་པའི་ནད་སེ

【現代漢語翻譯】 消除瘙癢之病。適量給予能增強體力,使氣色明亮。馬吃的炒過的青稞粉,是最好的滋補品。任何馬經常食用此物,都會經常無病。能消除風、膽、痰混合以及突發性疾病,還能消除血病,如是說。 加入鹽巴能使馬的大小便通暢。鹽巴是馬的生命,因此經常被稱讚。冬天早晚,春夏秋冬的傍晚給予。上等馬給六兩鹽巴,中等馬四兩,小馬三兩。夏天與馬蘭草的葉子混合,冬天與Guthi的葉子混合。春秋與Pato-la的葉子混合給予。夏末秋初與酥油混合給予。巖鹽對馬非常有益,能消除風、痰、心臟病和消化不良。使馬無病,毛髮良好生長。火的熱度不減,吃下的食物能消化,健康成熟,不生胃病。 根據情況依次使用三種酸味藥。能消除腰部和腿部的疾病,使身體所有精華清澈,增強氣色和體力,調和風、膽、痰的紊亂,能使身體成熟、恢復活力、治療疾病。將一『bre』的藥材放入四『bre』的水中熬煮,剩餘四分之一時,過濾后根據馬的食量餵食。風病用麻油混合餵食,膽病用酥油混合餵食,痰病用石榴和蓽茇混合餵食。這樣能治療眼病、睪丸腫脹、創傷和骨病、萎縮、疥癬和瘙癢、小痘和痘疹、腹部疾病、腹病、腫瘤,以及頸部淋巴結結核。連續餵食二十一天就能獲得安樂。 訶子(Terminalia chebula)如勝利之寶般圓滿,增補者如寶瓶般圓滿,乾燥者骨頭大而白,甘露頂端膨大,滋養者呈金色,無懼者有五個角,黑色者有三個角。如此七種中,馬的腿病用無懼者,增補者和甘露能治療肉病,並能瀉藥。滋養者能增強體力,乾燥者能治療眼病,勝利者能導瀉,能消除風、膽,特別是能消除痰,能調伏三種疾病。浸泡在牛尿中一個月。第一週五粒,第二週十粒,連續二十一天,每次增加五粒給予。將楝樹和 Sen-gldeng 的汁液加熱後放入鐵器中,晚上蓋上蓋子放在隱蔽處。加入多少藥汁,就加入多少油,油多則有害。能治療疥癬、瘙癢、痘疹、麻風病、腿部潰瘍、腫瘤,以及發生在腿部的疾病、痔瘡、白癜風、腿部疾病。

【English Translation】 Eliminates itching diseases. Giving an appropriate amount increases strength and brightens complexion. Roasted barley flour for horses is the best tonic. Any horse that regularly consumes this will always be free from illness. It eliminates wind, bile, and phlegm disorders, as well as sudden illnesses, and also eliminates blood diseases, it is said. Adding salt makes the horse's urination and defecation smooth. Salt is the life of the horse, so it is often praised. Give it in the morning and evening in winter, and in the evening in spring, summer, and autumn. Give six 'srang' of salt to a top-quality horse, four to a medium horse, and three to a small horse. In summer, mix it with the leaves of the 'Ma-pa' plant, and in winter, mix it with the leaves of the 'Guthi' plant. In spring and late winter, mix it with the leaves of the 'Pato-la' plant. In late summer and early autumn, mix it with butter. Rock salt is very beneficial for horses, eliminating wind, phlegm, heart disease, and indigestion. It makes horses disease-free and their hair grow well. The fire's heat does not diminish, the food eaten can be digested, matures healthily, and stomach diseases do not occur. Use the three sour medicines in sequence according to the situation. It can eliminate diseases of the waist and thighs, purify all the essences of the body, enhance complexion and strength, harmonize the disturbances of wind, bile, and phlegm, and can mature the body, restore vitality, and treat diseases. Boil one 'bre' of medicine in four 'bre' of water, and when a quarter remains, filter it and feed it to the horse according to its appetite. For wind diseases, mix it with sesame oil and feed it; for bile diseases, mix it with butter and feed it; for phlegm diseases, mix it with pomegranate and long pepper and feed it. This can treat eye diseases, testicular swelling, wounds and bone diseases, atrophy, scabies and itching, smallpox and poxes, abdominal diseases, abdominal diseases, tumors, and cervical lymph node tuberculosis. Continuous feeding for twenty-one days will bring comfort. 'Terminalia chebula' is as round as a victory treasure, the augmenter is as round as a vase, the drier is large and white like a bone, the nectar tip is enlarged, the nourisher is golden in color, the fearless has five corners, and the black has three corners. Among these seven types, the fearless is used for horse leg diseases, and the augmenter and nectar can treat flesh diseases and can be used as a purgative. The nourisher can increase strength, the drier can treat eye diseases, the victorious can cause diarrhea, and can eliminate wind, bile, and especially phlegm, and can subdue the three diseases. Soak it in cow urine for a month. Five pills in the first week, ten in the second week, and continue for twenty-one days, increasing by five pills each time. Heat the juice of neem and 'Sen-gldeng' and put it in an iron container, cover it at night and place it in a secluded place. Add as much medicinal juice as there is oil, too much oil is harmful. It can treat scabies, itching, poxes, leprosy, leg ulcers, tumors, as well as diseases occurring in the legs, hemorrhoids, vitiligo, and leg diseases.


ལ། དབྱར་རྒྱམ་ཚྭ་དང་བཅས། སྟོན་ཀ་ར། དགུན་བཅའ་སྒ། དགུན་སྨད་ཁ་རུ་ཚྭ། དཔྱིད་སྦྲང་རྩི། སོ་ག་བུ་རམ་སྦྱར་བྱིན། དེས་མེས་ཤིང་ལྟར་ནད་ཀྱི་ཚོགས་ཀུན་སེལ། གནད་དང་རུས་པ་ཚིགས་དྲུག་ཡོད་པ་ནི་གདབ་པའི་ནད། རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་ཁྲག་དང་ནི། ཡན་ལག་གི་ 10-6-114a ནད་སྣ་ཚོགས་སེལ། བློ་སྟོབས་དབང་པོ་ཁ་འབྱེད། ཉེས་འབུམ་ཁ་ཟུམ་གཅིན་རྟུག་དྲི་རྣམས་སྦྱོང་། ཨ་རུ་རས་རྟ་ནད་མ་ལུས་འཇོམས་ཞེས་སོ། །གུ་གུལ། བསྐ་ཚ་ཁ། ཞུ་རྗེས་མངར། མདོག་གསེར་མདོག་བཟང་།ཞག་བདུན་བ་གཅིན་སྦྱར། ཞག་བདུན་འབྲས་གསུམ་སྦྱར། ཞག་བདུན་མར་སྦྱར་སྦྱིན། རླུང་ལ་མར་སར། བད་ཀན་ལ་བ་གཅིན། མཁྲིས་པར་འབྲས་གསུམ་སྦྱར། སོས་ཀ་དབྱར་དུས་མར། སྟོན་དགུན་སྟོད་འབྲས་གསུམ། དགུན་སྨད་དཔྱིད་ཚེ་བ་གཅིན་སྦྱར། དང་པོ་སྲང་ཕྱེད་དང་། སྲང་ཕྱེད་ཀྱིས་རིམ་བསྐྱེད། སྲང་ལྔ་ཆེ་ཚད་དོ། །རྟ་ལ་སྔ་དྲོ་བླུད་ནས་ཕྱི་དྲོ་ཟས་ཤིན་ཏུ་སྣུམ་ཞིང་གཡོས་བྱས་སྦྱིན། ཤ་ནི་དེ་མཐར་སྦྱིན། ཆུ་བསྐོལ་བ་དང་། ལྗང་པ་སྐམ་པོ་སྦྱིན། རྟ་ཆེན་པོ་ལ་མཐར་གྱིས་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྦྱིན། བར་པར་ཞེ་བརྒྱད། ཆུང་ངུར་སྲང་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། འདིས་རྟའི་ནད་གཞི་གསུམ་འཁྲུགས་པ་བསྔགས། ཚིགས་སྐྲངས་པ་དང་སྐྲན་དང་རྨ། ལུས་རིངས་ཡན་ལག་སྐྲངས་དང་གཞང་ཁའི་ནད། ལྟོ་བའི་ནད་དང་བད་ཀན་དང་། འཐེང་བའི་ནད་མཛེ་ནད་བད་ཀན་ལས་གྱུར་དང་། མེ་དྲོད་ཉམས་པ། འབྱུང་བ་མི་སྙོམས་པ་དང་། མཚན་དང་རླིག་པ་སྐྲངས་པ་དང་། ནད་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་བྱེད། རྒོད་མ་རྟེའུ་ཤོར་མངལ་མི་ཆགས། བུ་རྟག་འཆི་དང་རྟག་ཏུ་རླུང་གི་གདོན་ལ་བྱིན་པས་ཕན། །ལུས་སྟོབས་གོམ་པ་མེ་དྲོད་སྦྱང་བ་སྦྱིན། །ཁུར་དང་སྡུག་བསྔལ་བསྟེན་ནུས་ལ། །བྱིན་ན་བདེ་བ་ཉིད་འགྱུར་གྱི། །གཞན་ལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་མི་འགྱུར། ། ཞེས་སོ། །སྒོག་སྐྱ་སྐྱུར་བ་མ་ཚང་གཞན་ཀུན་ཚང་། །རྟ་ནད་རླུང་གིས་ཡན་ལག་འགྱུར་ 10-6-114b འཁུམ་པ་དང་། འཐེང་བ། ལམ་དུ་དུབ་པས་འཐེང་བ་འགྱོག་འགྲོས། བྱིན་པ་རྒྱབ་དྲུག་མདོ་དཔུང་བ་པུས་མོ་རྣམས་ལ་དུག་ནད་ཞུགས་པ། རྩ་རྒྱུས་ཤ་རུས་ལ་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་གྱུར་ན། དེ་ལ་སྒོག་སྐྱ་ལས་ལྷག་སྨན་མེད་དོ། །ལྟོ་བའི་ནད་ལ་སྒོག་སྐྱ་ཆང་སྦྱར་སྦྱིན། རླུང་འཁྱིམ་སྐྲན་དང་མཆིན་པ་མཁལ་ནད་གསོ་དཀའ་སེལ། རླུང་ནད་ལ་མར་དང་ཤ་ཁུ་སྦྱར། མཁྲིས་པར་ནམ་ཡང་བསྐོལ་ཏེ་བྱིན། རང་སྐྱུགས་ཀཉྩི་ཀ་སྦྱར་ལ། སྦོ་བ་བཤང་འགག་སེལ། ཁོང་སྲིན་ལ་བ་གཅིན་སྦྱར་ཏེ་བླུད། བད་ཀན་འབྲས་གསུམ་ཁུ་བར་སྦྱར། འདིས་རྟ་སྦེག་རིད། རླུང་ནད་ཅན་སེམས་ཉམས། ཁྲག་དང་ཉམས་སྟོབས་ཟད་པ་རྣམས་བརྟ་བའི་མཆོག་གོ། ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་སེལ། ནད་ཀུན་འཇོམས། ཏིལ་མར་སྦྱར་བས་བད་རླུང་འཇོམས། མར་ས

【現代漢語翻譯】 夏季配鹽蓬(藏文:དབྱར་རྒྱམ་ཚྭ་དང་བཅས།,含義:夏季配鹽蓬),秋季配紅糖(藏文:སྟོན་ཀ་ར།,含義:秋季配紅糖),冬季配菖蒲(藏文:དགུན་བཅའ་སྒ།,含義:冬季配菖蒲),冬末配堿花鹽(藏文:དགུན་སྨད་ཁ་རུ་ཚྭ།,含義:冬末配堿花鹽),春季配蜂蜜(藏文:དཔྱིད་སྦྲང་རྩི།,含義:春季配蜂蜜),初秋配蔗糖(藏文:སོ་ག་བུ་རམ་སྦྱར་བྱིན།,含義:初秋配蔗糖)。 此方能如砍樹般消除一切疾病。 關節、骨骼有六處病癥,是刺入之病。 能消除風、膽、痰、血以及肢體的各種疾病。 開啟智慧和力量,閉合百萬種罪過,清凈大小便。 訶子能摧毀所有馬病。

古古(藏文:གུ་གུལ།,含義:古古):味澀、辣、苦,消化後味甜,色澤金黃為佳。與牛尿混合七日,與三果(藏文:འབྲས་གསུམ།,含義:三果)混合七日,與酥油混合七日服用。風病配酥油,痰病配牛尿,膽病配三果。初夏配酥油,秋冬初配三果,冬末春初配牛尿。初量半兩,逐漸增加,最大量為五兩。 早上餵馬,傍晚餵食非常油膩且烹製過的食物。最後喂肉,並喂開水和乾草。大馬最多喂六十四兩,中等馬喂四十八兩,小馬喂三十二兩。此方能調理馬的三種疾病。 能治關節腫脹、腫瘤、創傷、身體發熱、肢體腫脹、肛門疾病、腹部疾病、痰病、跛行、麻風病、痰病引起之癥、火熱衰退、五行不調、陰囊和睪丸腫脹等一切疾病。 能使母馬不流產,小馬駒不夭折,常受風魔侵擾者亦有效。 能增強體力,矯正步伐,補充火熱。 能承受重負和痛苦,服用後會感到舒適,但對其他藥物的吸收沒有影響。

大蒜:缺少酸味,其他味道俱全。馬因風病導致肢體彎曲、跛行、行走困難,或因背部、六腑、肩部、肘部、膝蓋等處毒病侵入,導致疾病遍佈筋脈、肌肉、骨骼,大蒜是最好的藥物。 治療腹部疾病,可將大蒜與酒混合服用。能消除難以治癒的風團、腫瘤、肝病、腎病。風病配酥油和肉湯,膽病必須煮熟后服用。嘔吐時配康居卡(藏文:ཀཉྩི་ཀ་,含義:康居卡),能消除腹脹和便秘。蛔蟲病配牛尿灌服,痰病配三果湯。此方能使馬增肥,治療風病引起的精神萎靡,補充血液和體力。 能消除痰液和呼吸不暢,摧毀一切疾病。與芝麻油混合能消除風痰。酥油…… Summer with saltwort, autumn with sugar, winter with calamus, late winter with alkali salt, spring with honey, early autumn with cane sugar. This formula can eliminate all diseases like cutting down a tree. Joints and bones have six diseases, which are piercing diseases. It can eliminate wind, bile, phlegm, blood and various diseases of the limbs. Open wisdom and strength, close millions of sins, purify feces and urine. Terminalia can destroy all equine diseases.

Guggul: astringent, spicy, bitter, sweet after digestion, golden color is good. Mix with cow urine for seven days, mix with three fruits for seven days, mix with ghee for seven days. Ghee for wind, cow urine for phlegm, three fruits for bile. Early summer with ghee, early autumn and winter with three fruits, late winter and early spring with cow urine. Initial dose is half a ounce, gradually increase, the maximum dose is five ounces. Feed the horse in the morning, and feed very greasy and cooked food in the evening. Finally feed the meat, and feed boiled water and dry grass. The largest horse is fed up to sixty-four ounces, the medium horse is fed forty-eight ounces, and the small horse is fed thirty-two ounces. This formula can regulate the three diseases of the horse. It can cure joint swelling, tumors, wounds, body fever, limb swelling, anal diseases, abdominal diseases, phlegm diseases, lameness, leprosy, phlegm diseases, fire decline, imbalance of the elements, swelling of the scrotum and testicles and all diseases. It can prevent mares from miscarriage, foals from dying young, and is also effective for those who are often troubled by wind demons. It can enhance physical strength, correct steps, and replenish fire. It can bear heavy burdens and pain, and it will feel comfortable after taking it, but it has no effect on the absorption of other drugs.

Garlic: Lacks sour taste, but has all other tastes. If a horse's limbs are bent, lame, or difficult to walk due to wind disease, or if poisonous diseases invade the back, six internal organs, shoulders, elbows, knees, etc., causing diseases to spread throughout the tendons, muscles, and bones, garlic is the best medicine. To treat abdominal diseases, garlic can be mixed with wine. It can eliminate intractable wind masses, tumors, liver diseases, and kidney diseases. Wind diseases are treated with ghee and broth, and bile diseases must be cooked before taking. When vomiting, mix with Kanji ka, which can eliminate bloating and constipation. For roundworm disease, feed with cow urine. Phlegm disease is mixed with three fruit soup. This formula can make horses gain weight, treat mental depression caused by wind disease, and replenish blood and physical strength. It can eliminate phlegm and difficulty breathing, and destroy all diseases. Mixing with sesame oil can eliminate wind and phlegm. Ghee...

【English Translation】 Summer with saltwort (Tibetan: དབྱར་རྒྱམ་ཚྭ་དང་བཅས།, meaning: summer with saltwort), autumn with sugar (Tibetan: སྟོན་ཀ་ར།, meaning: autumn with sugar), winter with calamus (Tibetan: དགུན་བཅའ་སྒ།, meaning: winter with calamus), late winter with alkali salt (Tibetan: དགུན་སྨད་ཁ་རུ་ཚྭ།, meaning: late winter with alkali salt), spring with honey (Tibetan: དཔྱིད་སྦྲང་རྩི།, meaning: spring with honey), early autumn with cane sugar (Tibetan: སོ་ག་བུ་རམ་སྦྱར་བྱིན།, meaning: early autumn with cane sugar). This formula can eliminate all diseases like cutting down a tree. Joints and bones have six diseases, which are piercing diseases. It can eliminate wind, bile, phlegm, blood and various diseases of the limbs. Open wisdom and strength, close millions of sins, purify feces and urine. Terminalia can destroy all equine diseases.

Guggul (Tibetan: གུ་གུལ།, meaning: Guggul): astringent, spicy, bitter, sweet after digestion, golden color is good. Mix with cow urine for seven days, mix with three fruits (Tibetan: འབྲས་གསུམ།, meaning: three fruits) for seven days, mix with ghee for seven days. Ghee for wind, cow urine for phlegm, three fruits for bile. Early summer with ghee, early autumn and winter with three fruits, late winter and early spring with cow urine. Initial dose is half a ounce, gradually increase, the maximum dose is five ounces. Feed the horse in the morning, and feed very greasy and cooked food in the evening. Finally feed the meat, and feed boiled water and dry grass. The largest horse is fed up to sixty-four ounces, the medium horse is fed forty-eight ounces, and the small horse is fed thirty-two ounces. This formula can regulate the three diseases of the horse. It can cure joint swelling, tumors, wounds, body fever, limb swelling, anal diseases, abdominal diseases, phlegm diseases, lameness, leprosy, phlegm diseases, fire decline, imbalance of the elements, swelling of the scrotum and testicles and all diseases. It can prevent mares from miscarriage, foals from dying young, and is also effective for those who are often troubled by wind demons. It can enhance physical strength, correct steps, and replenish fire. It can bear heavy burdens and pain, and it will feel comfortable after taking it, but it has no effect on the absorption of other drugs.

Garlic: Lacks sour taste, but has all other tastes. If a horse's limbs are bent, lame, or difficult to walk due to wind disease, or if poisonous diseases invade the back, six internal organs, shoulders, elbows, knees, etc., causing diseases to spread throughout the tendons, muscles, and bones, garlic is the best medicine. To treat abdominal diseases, garlic can be mixed with wine. It can eliminate intractable wind masses, tumors, liver diseases, and kidney diseases. Wind diseases are treated with ghee and broth, and bile diseases must be cooked before taking. When vomiting, mix with Kanji ka (Tibetan: ཀཉྩི་ཀ་, meaning: Kanji ka), which can eliminate bloating and constipation. For roundworm disease, feed with cow urine. Phlegm disease is mixed with three fruit soup. This formula can make horses gain weight, treat mental depression caused by wind disease, and replenish blood and physical strength. It can eliminate phlegm and difficulty breathing, and destroy all diseases. Mixing with sesame oil can eliminate wind and phlegm. Ghee...


ྦྱར་རླུང་མཁྲིས་སེལ། འོ་མ་བུ་རམ་སྙིང་ཁུར་སྦྱར། ཁྲག་མཁྲིས་སེལ་བྱེད་ཡིན། མེ་དྲོད་ཉམས་པར་རྒྱམ་ཚྭ་ཆང་སྦྱར་སྦྱིན། འོན་ཀྱང་སོས་དང་སྟོན་དུས་སྒོག་སྐྱ་མི་སྦྱིན་ནོ། །གལ་ཏེ་རྨོངས་པས་སྟེར་གྱུར་ན། རྟ་ནི་ཉེ་བར་གསོད་པ་ཡིན། རྒོད་མ་ལ་མངལ་ཆགས། གསེབ་ཀྱི་ཁུ་བ་འཕེལ། རླུང་ནད་ཚིགས་ལ་ནད་བྱུང་བར་མཆོག་གོ། སྒོག་པ་ལ་སྣུམ་ཉིས་འགྱུར། སྣོད་བཟང་ནང་བཅུག དབེན་གནས་སྦ། ལོ་གཅིག་ལོན་ནས་དྲི་བྱུང་གྱུར། རྟ་ལ་གཏར་ཀ་སྦྱོང་སོགས་བྱས་ལ་མཆན། དེ་ཚེ་དུས་ཚིགས་ཁྱད་པར། རྟའི་མེ་དྲོད་སྦྱར་བཏང་། རྟ་རབ་སྲང་ཉི་ཤུ། བར་མ་བཅོ་ལྔ། ཐ་མ་བཅུ། ཕག་ཉ་བྱིའུ་འོང་རྗེས་རི་དྭགས་མར་བཏབ་གཡོས་ལེགས་པས་སྦྱར་བྱིན་པས་རྟའི་བཅུད་ལེན་དམ་པ་རྒས་པ་གཞོན་འགྱུར་ཚེ་འཕེལ་ལོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དགེའོ། ༈ །གསེར་གཟུངས་སྙན་བརྒྱུད་མ་ནི། 10-6-115a ནུབ་ཕྱོགས་ཨུ་རྒྱན་པདྨ་དཀར་པོའི་གླིང་དུ་ནང་པ་དར་ཚེ་མུ་སྟེགས་ལྷས་ངན་སྦྱོར་དུག་གིས་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་ཤི། རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དམ་སྨན་བླར་གསོལ་བ་བཏབ་ཁྱེའུ་ཆུང་སྔོན་པོ་ལོ་བཅུ་གསུམ་པ་གཅིག་འོང་། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་སྔགས་འདི་གསེར་གྱི་ཡིག་འབྲུར་སྐྱུགས་པས་གསེར་གཟུངས་སུ་གྲགས། དེས་དུག་ཐམས་ཅད་ཞི་སྟེ་རིམ་པར་བརྒྱུད་དེ་ཡོན་ཕུལ་དུག་བཟློག་ལོ་རྒྱུས་མང་། ཨཱོཾ་ཀ་ལི་ཀུ་ཀུ་རི་ཧཱཾ་འུཾ་ཛུ་བ་ཏི་སེ་ཏ་ན་ཏ་བྷི་ས། བྷ་གང་འུཾ་ཨ་ན་བྷིས། པ་རི་ཀཾ་འུཾ་ཨ་བྷིས། གམ་ལུ་དྷི་བྷིས། ཧ་ར་ཧ་ར་མེ་འུཾ་དྷུ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། སྲབ་བྷ་ར་བྷིས། ལ་རི་ཀ་རི་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀ་རི། པ་རི་ན་ཧོ། མ་ཧཱ་དྷེ་ཧོ། ནི་ལན་ཀན་ཏ། ཏོ་ཧོར་ཙད་ཏ་ར་བྷིས། ན་དྷི་བྷིས། ཞེས་སོ། །དག་ཡིག་ནི་ཡིག་འབྲུ་གྱ་དགུ། ཚིག་འབྲུ་བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག གི་གུ་བཅུ་དགུ། ཞབས་ཀྱུ་བཅུ། ན་རོ་ལྔ།འགྲེང་བུ་གསུམ། བརྩེགས་པ་ཉི་ཤུ། ཀླད་ཀོར་བདུན། ཚེག་བར་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལ། ཀླད་ཀོར་ཐམས་ཅད་ང་ཁོ་ན་བཀླག །གཅོད་མཚམས་ཚེག་བར་གྱིས་ཤེས་ལ། རིང་ཐུང་གདངས་སློབ་དཔོན་གསུང་ལས་ཤེས། བསྲུང་གསོ་གཉིས་ཀ་ལ་གོང་བསྙེན་གལ་ཆེ་བས་རྒྱལ་ཕུར་འཛོམ་པ་ནས་བཟུང་བཀྲ་ཤིས་དབེན་གནས་སུ་མཚམས་དམ་བཅད་ཞག་བདུན་བསྙེན་པ་བྱ། སྔགས་བཟླས་དུས་བསྲུང་བྱའི་དམ་ཚིག་ནི། མཚེར་པ། ལྕེ་རྩེ། སྒོ་ང་། སྒོག་པའི་རིགས་མི་བཟའ། ཡུགས་ས་མ་ལ་མི་རེའོ། །དམིགས་པ་རང་ཉིད་སྨན་རྒྱལ་ཁྱེའུ་ལོ་བཅུ་གསུམ་ལོན་པའི་ན་ཚོད་ཅན། བཞེངས་ཚུལ་སྐུ་མདོག་སྔོ་བསང་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། ཕྱག་གཡས་ཨ་རུ་གསེར་མདོག་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཆུན་བསྣམས་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུག་ནད་སེལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ 10-6-115b འཕྲོས། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་སྨན་རྒྱལ་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་བཟ

【現代漢語翻譯】 治療馬的隆熱病和膽病:將牛奶、紅糖和肉湯混合,可以治療血熱和膽病。如果馬的消化能力減弱,可以餵食鹽和酒的混合物。然而,在春季和秋季,不要餵食大蒜。如果因為無知而餵食了大蒜,那就像殺馬一樣。母馬懷孕時,精液會增加,這對於治療風濕病和關節疾病非常有效。將大蒜用雙倍的油浸泡,放入好的容器中,密封在隱蔽的地方。一年後,當產生氣味時,給馬進行放血等治療。那時,根據季節的特殊性,調整馬的火元素。對於上等馬,餵食二十兩;中等馬,十五兩;下等馬,十兩。在餵食豬、魚、鳥之後,加入野味脂肪,精心烹製后餵食,據說這是一種極好的滋補品,可以使老馬恢復活力,延長壽命。吉祥! 金剛心咒耳傳法: 在西方鄔金白蓮洲,當佛教興盛時,外道邪神用毒藥殺死了十二萬人。國王祈禱藥師佛,出現了一個十三歲的藍色小男孩。他將這個咒語以金字的形式吐到一個珍寶容器中,因此被稱為金剛心咒。它平息了一切毒害,並逐漸流傳開來,有許多供養和解毒的歷史。 嗡 嘎利 咕咕日 吽 嗡 祖巴地 塞達 納達 貝薩 帕剛 嗡 阿納 貝薩 巴日岡 嗡 阿 貝薩 嘎姆魯 地 貝薩 哈日哈日 美 嗡 杜恰 梭哈 薩日巴日 貝薩 拉日嘎日 阿彌利達 嘎日 巴日納 霍 瑪哈 德霍 尼藍 岡達 多霍 匝達日 貝薩 納地 貝薩。 (藏文:ཨོཾ་ཀ་ལི་ཀུ་ཀུ་རི་ཧཱཾ་འུཾ་ཛུ་བ་ཏི་སེ་ཏ་ན་ཏ་བྷི་ས། བྷ་གང་འུཾ་ཨ་ན་བྷིས། པ་རི་ཀཾ་འུཾ་ཨ་བྷིས། གམ་ལུ་དྷི་བྷིས། ཧ་ར་ཧ་ར་མེ་འུཾ་དྷུ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། སྲབ་བྷ་ར་བྷིས། ལ་རི་ཀ་རི་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀ་རི། པ་རི་ན་ཧོ། མ་ཧཱ་དྷེ་ཧོ། ནི་ལན་ཀན་ཏ། ཏོ་ཧོར་ཙད་ཏ་ར་བྷིས། ན་དྷི་བྷིས།梵文天城體:ॐ कलि कुकुरि हुं ॐ जुबति सेत नत भिष भगं हुं अन भिष परि कं हुं अ भिष गम्लु धि भिष हर हर मे हुं धुक्ष स्वाहा स्रभर भिष लरि करि अमृत करि परिण हो महा देहो निलं कन्त तोहो र्चदतर भिष नधि भिष,梵文羅馬擬音:oṃ kali kukuri hūṃ oṃ jubati seta nata bhiṣ bhagaṃ hūṃ ana bhiṣ pari kaṃ hūṃ a bhiṣ gamlu dhi bhiṣ hara hara me hūṃ dhukṣa svāhā srabhar bhiṣ lari kari amṛta kari pariṇa ho mahā deho nilaṃ kanta toho rcadatara bhiṣ nadhi bhiṣ,漢語字面意思:嗡,嘎利,咕咕日,吽,嗡,祖巴地,塞達,納達,貝薩,帕剛,嗡,阿納,貝薩,巴日岡,嗡,阿,貝薩,嘎姆魯,地,貝薩,哈日,哈日,美,嗡,杜恰,梭哈,薩日巴日,貝薩,拉日,嘎日,阿彌利達,嘎日,巴日納,霍,瑪哈,德霍,尼藍,岡達,多霍,匝達日,貝薩,納地,貝薩。) 這篇文獻有九十九個字母,七十六個詞,十九個『གི་གུ་』,十個『ཞབས་ཀྱུ་』,五個『ན་རོ་』,三個『འགྲེང་བུ་』,二十個疊字,七個頂針。所有的頂針都讀作『ང་』。停頓用音節間斷來表示,長短音從老師的口中學習。對於保護和恢復,重要的是進行前行修持,從吉祥日開始,在僻靜的地方進行七天的閉關修持。唸誦咒語時,需要遵守的誓言是:不吃芥末、舌尖、雞蛋和大蒜等食物,不與寡婦同住。觀想自己是十三歲的藥王童子,身色藍綠色,頭髮結成髮髻。右手拿著金色的訶子和孔雀羽毛,從心中發出光芒,消除一切眾生的毒病。觀想所有的佛和菩薩都以藥王的形式顯現,融入自身。

【English Translation】 To cure lung heat and bile disorders in horses: Mix milk, brown sugar, and broth to treat blood heat and bile disorders. If the horse's digestive fire is weak, administer a mixture of rock salt and alcohol. However, do not give garlic in spring and autumn. If garlic is given out of ignorance, it is akin to killing the horse. When a mare is pregnant, semen increases, which is excellent for treating rheumatism and joint diseases. Soak garlic in twice the amount of oil, place it in a good container, and seal it in a secluded place. After a year, when an odor develops, perform bloodletting and other treatments on the horse. At that time, adjust the horse's fire element according to the specific season. For a top-quality horse, feed twenty ounces; for a medium-quality horse, fifteen ounces; and for a low-quality horse, ten ounces. After feeding pork, fish, and birds, add wild animal fat, cook it carefully, and feed it. It is said to be an excellent tonic that can rejuvenate old horses and prolong life. Auspicious! The Golden Relic Whispered Transmission: In the western land of Oddiyana, the Isle of White Lotus, when Buddhism flourished, non-Buddhist heretics used poison to kill twelve thousand people. The king prayed to the Medicine Buddha, and a thirteen-year-old blue boy appeared. He vomited this mantra in golden letters into a precious container, hence it is known as the Golden Relic. It pacified all poisons and was gradually transmitted, with many histories of offerings and averting poison. oṃ kali kukuri hūṃ oṃ jubati seta nata bhiṣ bhagaṃ hūṃ ana bhiṣ pari kaṃ hūṃ a bhiṣ gamlu dhi bhiṣ hara hara me hūṃ dhukṣa svāhā srabhar bhiṣ lari kari amṛta kari pariṇa ho mahā deho nilaṃ kanta toho rcadatara bhiṣ nadhi bhiṣ. This text has ninety-nine letters, seventy-six words, nineteen 'གི་གུ་', ten 'ཞབས་ཀྱུ་', five 'ན་རོ་', three 'འགྲེང་བུ་', twenty stacked letters, and seven head ornaments. All head ornaments are read as 'ང་' only. Pauses are indicated by syllable breaks, and the length and tone are learned from the teacher's speech. For both protection and restoration, it is important to perform the preliminary practice. Starting from an auspicious day, enter a strict retreat in a secluded place for seven days. The vows to be observed while reciting the mantra are: do not eat mustard, the tip of the tongue, eggs, and garlic-like foods, and do not live with widows. Visualize yourself as the thirteen-year-old Medicine King Boy, with a blue-green complexion and hair tied in a topknot. The right hand holds a golden arura and a peacock feather, radiating light from the heart to eliminate the poisonous diseases of all sentient beings. Visualize all the Buddhas and Bodhisattvas appearing in the form of the Medicine King, dissolving into oneself.


ླའོ། །བསྙེན་པ་ཐེམ་ནས་དང་པོ་རང་གཞན་བསྲུང་ན་མཐིང་ཤོག་གམ་དར་སྔོན་ལ་གསེར་གྱི་སྔགས་རྣམས་ལྷག་ཆད་མེད་པ་དབུ་ཅན་ཕྲེང་གཅིག་བྲིས་ཚེག་སྤངས། མ་འབྱོར་ན་ཤོག་བུ་གང་རུང་ལ་མཚལ་ལམ་རྒྱ་སྣག་གིས་བྲིས། བྱུག་རྫས་རྨ་བྱའི་མདངས་གཞོབ། སྲུབ་ཀའི་འབྲས་བུ། ཡུང་བ། མགྲོན་ཐལ་བཞི་པོ་སྣག་ཚར་བསྲེ། བསྲུང་བའི་གྲིལ་ཤིང་གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར་གྱིས་བྱ། གཤམ་ནས་གྲིལ། དར་སྐུད་དམར་པོས་བཅིངས། དེའི་ཕྱིར་དར་གནམ་ཁ། དེའི་ཕྱིར་ཏཱ་ཧུང་། དེ་ནས་སྐོགས་གང་ཡིན་གྱིས་གཏུམས་ཡིག་མགོ་གྱེན་བསྟན་དུ་བསྟན། ཟས་ཟ་བ་དང་གཏམ་སྨྲ་ཚེ་སྲུང་བ་འགུལ་བ་ཙམ་གྱི་དམ་ལྷོད་བྱས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་སོ། །རང་སྲུང་ལྟོ་སྟོངས་དང་དོགས་པའི་ཟས་ལ་ཟ་ཁར་ཉེར་གཅིག་བཟླས་པས་ཐུབ། གསོ་ཐབས་ནི་རིན་ཆེན་ཀ་ཊོ་རར་ཆུ་གཙང་བླུགས་ལ། ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་འཇམ་དཔལ། ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་ཕྱག་རྡོར། ཨ་རུ་རྣམ་རྒྱལ་སྨན་བླ། བོང་དཀར་སྐྱབས་གྲོལ། དཔའ་སེར་གསེར་ཐུབ་ཏུ་བསྐྱེད། འདི་རྣམས་ཐུན་རེ་དར་དཀར་གྱིས་གཏུམ་གཞུག་དངུལ་ཆུ་ཡང་སྲང་ཕྱེད་ལས་མི་ཉུང་བ་བཏབ། དར་དཀར་གྱིས་ཁ་བཀབ། དེ་ནས་རང་སྨན་བླར་གསལ་བའི་ཐུགས་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་། འབྱུང་བ་ལྔ། རིན་པོ་ཆེ་སྨན་གྱི་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ནས་སྔགས་ཆུ་ལ་བསྟིམ། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཆུན་གྱིས་ནད་པའི་དུག་ཐམས་ཅད་བྱབས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་ 10-6-116a སྨྲ་བཅད་བཟླས་ཆུ་ལ་བཏབ་སྔགས་ཆུ་དུས་གསུམ་ནམ་གུང་སྟེར་དུག་ཐམས་ཅད་དེས་ཐུབ་བོ། །དེའང་དང་པོར་སྡུད། བར་དུ་གསོད། ཐ་མར་དུག་རོ་སྟེང་འོག་གང་རུང་ནས་སྦྱོང་སྟེ་འཐོན། གོང་གི་སྨན་མ་འཛོམས་ཀྱང་ཆུ་གཙང་ལ་སྔགས་བཟླས་པས་ཐུབ་སྟེ་མྱོང་གྲུབ་བོ། ༈ །ད་ནི་དུག་ནད་ཤིན་ཏུ་ཞེན་ཚབས་ཆེ་བ་ལ། ཤིན་ཏུ་ཆེར་གསང་བ་སྙན་བརྒྱུད་ཉིང་ཁུ་ནི། གོང་གི་སྔགས་ཆུའི་རྫས་ཀྱི་དངུལ་ཆུའམ་དངུལ་ཆུ་གཞན་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ནད་མ་དྭངས་བར་དུའམ་ཟླ་ཕྱེད་ཙམ་དུ། དངུལ་ཆུ་ལ་ཕུག་གི་ས་བོན་ནམ། སྲན་ཆུང་ཙམ་རེ་ལག་གཡོན་དུ་རང་གི་མཆིལ་མས་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་བཞག དེ་ཡི་གེ་བམ་དམར་པོ་རུ་བསམས་ནས་གཡུང་ཡིན་ན་དེ་ག་སྟེར། རྒོད་ཡིན་ན་སྔགས་འདི་ལྔ་བཅུ་བཟླས་སྲིན་ལག་གིས་མཉེས་ནས་བྱིན། སྔགས་ནི། དངུལ་ངར་སོད། མཚལ་ངར་སོད། ཨ་ཏི་ཧོ། ཞེས་སོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཀུན་བྱེད་ཚངས་པའི་ནོར་བུ་ལ། སྔགས་བཟླས་བཏབ། དངུལ་ཆུའི་བུང་ཙམ་གྱི་རིལ་བུ་སྟེར་བ་ནིརྨ་བྱ་མཇིང་བསྣོལ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ། དེས་བླ་མའི་ཐུགས་བརྒྱུད་བསྐུལ་སྔགས་ཆུའི་ངར་བསྐྱེད་ནས། ནད་ཐམས་ཅད་སྡུད་གསོད་སྦྱོང་བའི་སྔ་ལྟས་སུ། བོང་ངའི་སྨན་ནད་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་སྐྲག་མི་དགོས་སོ། །གལ་ཏེ་དབང་རི

【現代漢語翻譯】 然後,從修持開始,首先是保護自己和他人:在藍色紙或藍色綢緞上,用金字書寫所有咒語,不要遺漏或新增,用帶頂線的字型書寫一行,省略音節之間的點。如果沒有金子,就用硃砂或中國墨水寫在任何紙上。顏料用孔雀羽毛的光澤、余甘子的果實、芥末、灶灰這四種混合在墨水中。護身的木棒用雌性的柳木製成,從下往上捲起,用紅色的絲線纏繞。外面用藍色絲綢包裹,再用紅色絲綢包裹。然後,用任何外殼包裹,使『ཏུ』(種子字,梵文:tuṃ,梵文羅馬擬音:tum,漢語字面意思:猛厲)字頭朝上。吃飯和說話時,只需鬆開護身符,不要讓它晃動,然後戴在脖子上。爲了保護自己,在空腹和懷疑的食物面前,唸誦二十一遍咒語就可以避免中毒。治療方法是:在珍貴的卡托拉碗中倒入清水,加入芥子、文殊菩薩、杜鵑花、金剛手菩薩、余甘子、藥師佛、白芥子、解脫佛、薑黃、金剛薩埵。將這些藥物各取一份,用白色絲綢包裹,加入不少於半兩的水銀。用白色絲綢蓋住。然後,觀想自己是藥師佛,從心中發出光芒,聚集十方諸佛菩薩的加持,以及五大元素和珍貴藥物的精華,融入咒語水中。用孔雀羽毛束,觀想掃除病人的一切毒素,然後唸誦咒語。 不要說話,將咒語加持到水中,在一天中的三個時間,尤其是在午夜服用咒語水,就可以消除一切毒素。首先是收集毒素,然後是殺死毒素,最後是從上下任何部位排出毒素的殘餘。如果沒有上述藥物,僅用清水唸誦咒語也可以治療,這是經驗證的。現在,對於非常嚴重和危急的毒病,有一個非常秘密的口耳相傳的精華:使用上述咒語水的成分中的水銀,或者任何其他水銀,直到疾病痊癒或大約半個月。將一小粒水銀,大約像芥菜籽或小扁豆那麼大,放在左手上,用自己的唾液在上面畫一個交叉的法源。觀想它是紅色的『བཾ』(種子字,梵文:vaṃ,梵文羅馬擬音:vam,漢語字面意思:水),如果是年輕的病人,就直接給予;如果是年老的病人,就念誦這個咒語五十遍,用無名指揉搓后給予。咒語是:དངུལ་ངར་སོད། མཚལ་ངར་སོད། ཨ་ཏི་ཧོ། (藏文)!सुवर्ण शोध ! रक्त शोध ! अति हो! (梵文天城體)! suvarṇa śodha! rakta śodha! ati ho! (梵文羅馬擬音)!凈化黃金!凈化血液!太好了!(漢語字面意思)!。之後立即在『一切作為之源的梵天寶珠』上唸誦咒語。給予像水銀蜂一樣大小的藥丸,這被稱為『孔雀頸交合』。通過這種方式,激發上師傳承的加持,增強咒語水的力量,作為收集、殺死和清除所有疾病的預兆,可能會出現類似白喉的癥狀,不必害怕。如果情況緊急……

【English Translation】 Then, starting from the practice, the first is to protect oneself and others: on blue paper or blue silk, write all the mantras in gold, without omissions or additions, write one line in a font with a top line, omitting the dots between syllables. If there is no gold, write on any paper with cinnabar or Chinese ink. The pigment is made by mixing the luster of peacock feathers, the fruit of Terminalia chebula, mustard, and stove ash into the ink. The wooden stick for protection is made of female willow wood, rolled up from the bottom, and wrapped with red silk thread. Outside, it is wrapped with blue silk, and then wrapped with red silk. Then, wrap it with any shell, with the 'ཏུ' (Tibetan, बीज अक्षर, tuṃ, Fierce) syllable facing up. When eating and speaking, just loosen the amulet, do not let it shake, and then wear it around the neck. To protect oneself, in the face of empty stomach and suspicious food, reciting the mantra twenty-one times can avoid poisoning. The treatment method is: pour clean water into a precious katora bowl, add mustard, Mañjuśrī, azalea, Vajrapani, Terminalia chebula, Medicine Buddha, white mustard, Liberation Buddha, turmeric, Vajrasattva. Take one portion of each of these medicines, wrap them in white silk, add no less than half a tael of mercury. Cover with white silk. Then, visualize oneself as the Medicine Buddha, emitting light from the heart, gathering the blessings of all Buddhas and Bodhisattvas in the ten directions, as well as the essence of the five elements and precious medicines, and infuse them into the mantra water. With a bunch of peacock feathers, visualize sweeping away all the toxins of the patient, and then recite the mantra. Do not speak, bless the mantra into the water, and take the mantra water at three times of the day, especially at midnight, to eliminate all toxins. First is to collect the toxins, then to kill the toxins, and finally to eliminate the residue of the toxins from any part of the body, above or below. If there are no above-mentioned medicines, reciting the mantra with clean water alone can also treat, which has been verified. Now, for very serious and critical poison diseases, there is a very secret oral transmission essence: use the mercury in the ingredients of the above mantra water, or any other mercury, until the disease is cured or for about half a month. Place a small grain of mercury, about the size of a mustard seed or lentil, on the left hand, and draw a crossed Dharmodaya on it with your own saliva. Visualize it as a red 'བཾ' (Tibetan, बीज अक्षर, vaṃ, Water), if it is a young patient, give it directly; if it is an old patient, recite this mantra fifty times, rub it with the ring finger and give it. The mantra is: དངུལ་ངར་སོད། མཚལ་ངར་སོད། ཨ་ཏི་ཧོ། (Tibetan)! सुवर्ण शोध ! रक्त शोध ! अति हो! (Sanskrit Devanagari)! suvarṇa śodha! rakta śodha! ati ho! (Sanskrit Romanization)! Purify gold! Purify blood! Excellent! (Literal Chinese meaning)!. Immediately after that, recite the mantra on the 'Brahma Jewel, the Source of All Actions'. Giving a pill the size of a mercury bee is called 'Peacock Neck Intercourse'. In this way, stimulate the blessings of the Guru lineage, enhance the power of the mantra water, as a harbinger of collecting, killing, and eliminating all diseases, symptoms similar to diphtheria may appear, do not be afraid. If the situation is urgent...


ལ་བཟང་པོ་གཏོང་ན་ཡང་དངུལ་ཆུ་ལག་པར་མཆིལ་མས་བཤིག་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཕུལ་ནས་མིད། ལར་འདི་དབང་རིལ་ལ་མ་ལྟོས་སོ། །ནད་ཐོན་ལྟས་ངེས་ཅན་མ་བྱུང་བར་ཆང་གི་རིགས་འཛེམ། དཀར་གྱི་རིགས་བསྟེན། ཉ་ཕག་མ་སྨིན་རུལ་སུངས་ཅན། སྔ་གོང་མི་འཕྲོད་རིགས་མ་གཏོགས་ཤ་གསར་ 10-6-116b འཇུ་སླ་བཏང་། འདི་དུས་གྲང་ནད་ལང་རྟགས་བྱུང་ན་ཕྱིར་བྱུག་པ་སོགས་ལས་ནང་དུ་དྲོད་བཅོས་ཆེར་མི་རུང་། མིག་སེར་སོགས་མཁྲིས་རྟགས་བྱུང་ན་གུར་གུམ་བཟང་པོའི་ཀླུང་ཆུར་སྔགས་བཏབ་བྱིན། གཞན་གཏར་སྲེག་བཤལ་སྐྱུགས་སོགས་སྨན་དཔྱད་གང་ཡང་བྱ་མི་དགོས་སོ། །འདི་ཁོ་ན་ཆིག་ཐུབ་རྒྱལ་པོ་ཟླ་མེད་དེ། ས་སྟེང་འདི་ན་དུག་གསོ་སྲུང་ལ་ཟབ་པ་གསེར་གཟུངས་འདིས། སྔོན་ལས་ཚེ་ཟད་མ་གཏོགས་འཚོ་ངེས་མྱོང་གྲུབ་སྟེ། ཆོས་སྲིད་ཅན་གྱི་བླ་མའམ། འདི་མཉམ་གདམས་པར་བརྗེ་བའམ། གཞན་དོན་མིན་པ་བསམ་རྒྱུ་མེད་པ་གསེར་སྲང་གང་ལས་མི་ཉུང་ཕྱག་རྟེན་མེད་པར་སྦྱིན་མི་རུང་ཞེས་བླ་མའི་བཀའ་རྒྱ་དྷརྨས་སོ། ༈ །མན་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་ཀཱ་ལི་དོན་བདུན་མ་འདི་དུག་གི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་སྔགས། ཤེད་ནོན་བུ་དང་བཅས་པ་བཙན་དུག་ཟ་བའི་སྔགས། དཀྲུགས་ལེ་བདུན་པ་རྨ་བྱའི་རང་སྐད་བཙན་དུག་ཟ་བའི་སྔགས་ས མ་ཆ་ལ ག་ལས་སོ། །རྒྱུད་ཀྱི་གསེར་གཟུངས་དང་འདི་གཉིས་ལ་འབྲུ་སྒྲོས་ཅུང་མི་འདྲ་བ་རེ་ཟུང་སྣང་ངོ་། །མཆན་ཡིན། །དགེའོ། ༈ །སྦྱོང་གི་སྐོར། དུག་ལ་ཀོ་ཋའི་བཤལ། དམུ་ཆུར་སྒ་ཏིག་གིས་སྦྱོང་བྱ། ནད་ཀུན་ལ་བ་ཆུ་བཟང་། ཚེར་སྔོན་ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་གསེར་མདོག་ཤ་ཆེན་རྣམས་ཚད་ལྡན་ཆང་ནར་སོན་གྱིས་རིལ་བུ་དྲིལ། རུས་བཅུད་ཁུ་བས་དབུལ། སྔོན་རྗེས་སྦྱོང་སྤྱི་ལྟར་བྱ། འདི་ལ་རླུང་ཤས་ཆེ་ན་ཛཱ་ཏི། མཁྲིས་པར་སུམ་ཏིག་བད་ཀན་ལ་མ་ནུ་ཁྲག་ལ་སྐྱུ་རུས་ཁ་སྒྱུར་སྦྱར། འདིས་སྟོད་འཚང་དང་སྲོག་རླུང་མ་ལུས་ཐུར་དུ་སྦྱོང་བ་མྱོང་གྲུབ་ཅེས་ཟུར་རྗེས་གསུངས། རྗེས་གཅོད་དྲུག་བདུན་དཀར་ནག་མཚམས་སུ་མེས་བསྲེག་གོ་གསུངས། ཆ་ལག་བཅོ་བརྒྱད་ལས་གསུངས་པ་འཚོ་ 10-6-117a བྱེད་གཞོན་ནུའི་འདུ་བ་ཆ་སྙོམས་བཤལ་འདི་ནད་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་དུག་ལ་ཟབ། མི་སྐྱུགས་མི་འགྱིངས་འབིགས་པ་སླ། བཤལ་ཉེས་པས་ནད་དུ་མི་འགྲོ་བ་བདུད་རྩི་ལྟ་བུའི་བཤལ་ནི། ཨ་རུ་གསེར་མདོག་མཆུ་སྙུང་ཉེར་གཅིག མ་རྙེད་ན་བདུན་ལས་མི་ཉུང་བ་གྲང་ཚད་ཨ་རུ་གཞན་གྱིས་བཀང་། ནད་སྡུད་བྱེད་ཚྭ་ལ་རིལ་མ་ཙམ། ནུས་བསྐྱེད་དུར་བྱིད་དང་ཆུ་རྩ་རིལ་མ་ཙམ། ཆུ་མ་རྩི། བུལ་ཏོག རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ་བློན་པོ་ལྔ། ནད་སྟེང་སྣ་ཁྲིད་ནི། གྲང་ནད་དང་རླུང་གིས་སྦོས་པར། ཨ་གར་ཛཱ་ཏི་ཤ་ཆེན་སྒ་སྐྱ་དང་རྒྱམ་ཚྭ། ཚད་པར་ཧོང་ལེན་པ་ཏོ་ལ། གཉན་ལ་གུ་གུལ། ཆུ་སེར་ལ་གླ་གུལ། སྔོན་བུ་ཆུ་སེར

【現代漢語翻譯】 即使給予美好的財物,也要將水銀吐在手上,與唾液一起奉獻併吞下。一般來說,這與灌頂丸無關。在未出現明確的疾病癥狀之前,要禁酒,食用乳製品。避免食用未成熟、腐爛或變質的魚和豬肉。除了先前不適宜的食物外,可以食用新鮮且易於消化的肉類。 如果在此時出現寒性疾病的癥狀,不宜過多地進行外部塗抹等治療,而應以內服溫性藥物為主。如果出現眼睛發黃等膽熱癥狀,可以將藏紅花加入優質的清水中,唸誦咒語后飲用。此外,不需要進行放血、燒灼、瀉藥、催吐等任何醫療手段。這唯一的方法是獨一無二的國王,無與倫比。在這個世界上,對於毒素的治療和防護,沒有比這金剛身像(藏文:གསེར་གཟུངས་,漢語字面意思:金色的身像)更有效的了。除了前世的業力導致壽命耗盡外,必定能夠痊癒,這是經過驗證的。對於有宗教和政治地位的上師,或者用其他法門來交換此法,或者不是爲了利益他人,這些想法都是不應該有的。如果沒有超過一兩黃金的供養,就不能輕易傳授此法。這是上師的教令,達瑪所說。 曼傳中所說的七句祈請文(Kālī,梵文:काली,Kālī,時母)是消除一切毒害的咒語。舍那諾布(Śheda Nonbu)及其子嗣是吞噬劇毒的咒語。德勒頓巴(Druk Le Dunpa)是孔雀的叫聲,是吞噬劇毒的咒語。薩瑪查拉嘎拉索。 經典中的金剛身像和這個(七句祈請文)在文字上略有不同。這是註釋。吉祥!關於凈化的部分:對於毒素,使用柯達(Koṭa)的瀉藥;對於水腫,使用嘎迪(Gaḍi)進行凈化。對於所有疾病,使用菖蒲水。刺柏、水菖蒲、塔努(Thar Nu)、金色、肉蓯蓉等,用足量的陳年酒製成藥丸。用骨髓精華浸泡。按照先前和之後的通用凈化方法進行。如果風性偏盛,加入肉豆蔻;膽熱偏盛,加入三果湯;黏液偏盛,加入訶子;血液偏盛,加入鹽膚木進行調整。據說,這種方法能夠將上逆之氣和所有生命之氣向下疏導,這是經過驗證的。據說,在前後之間,在黑白交界處用火燒灼。從十八種成分中提到,養育青年的混合物,這種平衡的瀉藥對所有疾病,特別是對毒素非常有效。這是一種不會引起嘔吐、不會引起腹脹、容易穿透的瀉藥。這種瀉藥不會因瀉藥的副作用而導致疾病,就像甘露一樣。二十一粒阿如拉(Haritaki,梵文:हरीतकी,harītakī,訶梨勒)金色,喙尖。如果沒有找到,至少也要有七粒,用其他寒性阿如拉填滿。收集疾病的鹽,像小丸一樣。增強藥效的杜鵑和水菖蒲,像小丸一樣。水麻子。堿。四王五臣。針對不同疾病的引導:對於寒性疾病和因風引起的腫脹,加入沉香、肉豆蔻、肉蓯蓉、乾薑和巖鹽。對於熱性疾病,加入黃連和印度百合。對於炎癥,加入古古甲(Guggul,梵文:गुग्गुलु,guggulu,沒藥樹脂)。對於血清,加入青稞古古甲。先加入布楚(Bu Chu)和血清。

【English Translation】 Even when giving good wealth, one should offer mercury spat on the hand along with saliva and swallow it. Generally, this is not related to empowerment pills. Before definite symptoms of illness appear, abstain from alcohol and consume dairy products. Avoid eating unripe, rotten, or spoiled fish and pork. Apart from foods that were previously unsuitable, one can eat fresh and easily digestible meat. If symptoms of cold diseases appear at this time, it is not advisable to apply external treatments excessively, but rather to focus on internal warming remedies. If symptoms of bile heat such as yellowing of the eyes appear, saffron can be added to high-quality clean water, mantras recited, and then drunk. In addition, there is no need for any medical procedures such as bloodletting, cauterization, purgatives, or emetics. This single method is a unique king, unparalleled. In this world, for the treatment and protection against poisons, there is nothing more effective than this Golden Image (藏文:གསེར་གཟུངས་,lit. 'Golden Body'). Except for the exhaustion of lifespan due to past karma, it is certain to heal, this has been proven. For lamas with religious and political status, or exchanging this teaching for other methods, or having thoughts that are not for the benefit of others, these are thoughts that should not be entertained. Without an offering of no less than one tael of gold, this teaching should not be given lightly. This is the command of the lama, spoken by Dharma. The Seven-Line Prayer to Kālī (Kālī, 梵文:काली,Kālī, The Black One) spoken in the Man tradition is a mantra that eliminates all harm from poisons. Sheda Nonbu and his descendants are mantras that devour virulent poisons. Druk Le Dunpa is the sound of the peacock, a mantra that devours virulent poisons. Sama Chala Ga La So. There are slight textual differences between the Golden Image in the scriptures and this (Seven-Line Prayer). This is a commentary. Auspicious! Regarding purification: For poisons, use Koṭa's purgative; for edema, purify with Gaḍi. For all diseases, use calamus water. Juniper, Acorus calamus, Tharnu, gold color, and Cistanche deserticola, etc., make pills with sufficient aged wine. Soak with bone marrow essence. Follow the general purification methods before and after. If wind is predominant, add nutmeg; if bile is predominant, add Triphala; if phlegm is predominant, add myrobalan; if blood is predominant, add sumac to adjust. It is said that this method can guide the upward-moving air and all life-sustaining air downwards, this has been verified. It is said that cauterize with fire at the boundary between black and white before and after. From the eighteen ingredients mentioned, the mixture that nourishes youth, this balanced purgative is very effective for all diseases, especially for poisons. This is a purgative that does not cause vomiting, does not cause bloating, and is easy to penetrate. This purgative does not cause disease due to the side effects of the purgative, it is like nectar. Twenty-one Haritaki (Haritaki, 梵文:हरीतकी,harītakī, Terminalia chebula) golden, with pointed beaks. If not found, there should be at least seven, filled with other cold Haritaki. Salt that collects diseases, like a small pill. Rhododendron and Acorus calamus that enhance efficacy, like a small pill. Water flax. Alkali. Four kings and five ministers. Guidance for different diseases: For cold diseases and swelling caused by wind, add agarwood, nutmeg, Cistanche deserticola, dried ginger, and rock salt. For hot diseases, add Coptis chinensis and Nymphaea stellata. For inflammation, add Guggul (Guggul, 梵文:गुग्गुलु,guggulu, Commiphora mukul). For serous fluid, add barley Guggul. First add Bu Chu and serous fluid.


་སྨན་གསུམ། དུག་ལ་རྒྱ་ཚྭ། སྐྲན་ལ་ཚ་བ་གསུམ། དམུ་ཆུར་སྲད་དཀར། ཟིན་ཏིག བོང་དཀར། སྲིན་ལ་བྱི་ཏང་ཀ གཡེར་མ། མ་རུ་ཙེ་སྦྱར་ལ། གྲང་བར་བུར་ཆང་། ཚ་བར་བ་ཆུའི་རྟར་བསྐྱོན་ཏེ་བཏང་བས། རྒྱུན་སྦྱོང་ཉིན་གཅིག་མ། ནད་ཀུན་ལ་བསྔགས་པའོ། །རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོང་སོགས་གཞུང་དུ་ཡོད། བད་རླུང་ཐུར་སྦྱོང་། ཨར་ནག་ལི་ཤི་ཛཱ་ཏི་པི་ལིང་སྒ་སྐྱ་རྒྱམ་ཚྭ། ཨ་རུ་བ་རུ་རྒྱ་ཚྭ། ཐར་ནུ། དུར་བྱིད་ཤོག་ཤིང་རྣམས་ཐུན་རེ་ཆ་མཉམ་གཙོ་བོར་དར་མའི་ཤ་ཆེན་ཐུན་གསུམ་སྦྱར། རླུང་མཐོ་ན་ཤིང་ཀུན་གོ་སྙོད་བསྲེ། མཁྲིས་པ་འདྲེས་ན་དུག་ཉུང་གསེར་མེ། བད་ཀན་ཤས་ཆེ་ལྕུམ་དཀར་རྩ་བ། སྙིང་རླུང་ལ་ཞོ་ཤ་དང་སྨན་ཆེན་ཁ་ཚར་བཏབ། ཞིབ་བཏགས་བུ་རམ་གྱིས་དྲིལ། སྣུམ་འཆོས་རྗེས་རིལ་བུ་མྱོས་ཁུས་དེད། གཉིས་གསུམ་ཙམ་འཁྲུས་ནས་རུས་ཁུའི་ལྕག་གིས་དེད་ལོག་གནོན་གང་གཟེར་རྡེའུ་ཆང་བསྲོས་བདུག སྐྱུགས་ན་རྡོ་གྲང་ཆུ་ལྕག་སྦྱོར་བས་བཟློག །རྗེས་གཅོད་གསང་བཞི་བསྲེག་ལ་ལུས་ཟུང་ 10-6-117b གསོ། སྟོད་ཀྱི་བད་རླུང་འཁྲུགས་པའི་རླངས་པ་གྲེ་བར་འཁྱིལ་ནས་གཟེར་བ་དང་། འདུས་ནད་འཁྲུགས་པའི་ནད་རླངས་སྟོད་འཚང་། བད་རླུང་བསྡོངས་ནས་ན་བ་སོགས་སྨན་དཔྱད་གཞན་བརྡུག་བཟོད་མེད་འཆི་བ དག་གྲེ་བར་ཚུད་འདྲ་ལ་ཐབས་འདིས་མྱུར་དུ་བཟློག བད་རླུང་ཐུར་དུ་སྦྱོང་བར་མ་བཤད་བྱང་། ཁྱད་འཕགས་གདམས་པ་འདི་ཀུན་མཁྱེན་ཀརྨ་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། སྤྲུལ་པའི་སྐུར་ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀིས་ཕུལ་བའོ། །བད་ཀན་ནད་ལ་ཚ་ལའི་འཕྲུལ་བཤལ་ནི། ཚ་ལ་བདུན། དན་རོག་ལེགས་པ་བདུན། བུལ་ཏོག་ཐུན་གསུམ། དུར་བྱིད་མཐེབ་ཙམ། རྒྱ་ཚྭ་སྦྲུལ་ཤ་པི་ལིང་དུང་ཐལ་རྣམས་ཐུན་བཟང་རེ་བཅས་སྟར་ཆུས་འདམ་འཐག་རིལ་བུ་སྲན་ཕོས་ཙམ་དྲིལ། བདུན་དགུ་སོགས་ཉུང་སྦྱར་བཏང་། སྔོན་དངོས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་བཤལ་སྤྱི་དང་འདྲ། མ་ཞུ་ལྷེན་ལྕགས་དྲེག་སོགས་དང་། ཁྲག་ངན་ཕོ་བར་ལྷུང་བ། འོར་དང་གྲང་སྐྲན་སོགས་འཇོམས་སོ། །ཁྲག་བཤལ་སྙན་བརྒྱུད་མ་ནི། སྲད་དཀར་མེ་ཏོག་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་ཟེར། དུད་འབྲས་ཞེས་པ་དུད་ཐལ་ལོ། །ཆ་གཅིག བུལ་ཏོག་ཚ་ལ་ཆ་རེ་རེ། དན་རོག རྒྱ་ཚྭ། ཐར་ནུ། ཆུ་རྩ་བཞི་སུམ་འགྱུར་རྣམས་ལོ་བརྒྱད་ཆུ་དང་བཅས་པས་བཞུ་བཤིག་སྦྱོང་ཀུན་བྱེད། ལྕག་ཏུ་རྒྱམ་ཚྭའི་ཆུ་བསྐོལ་ཡང་ཡང་བཏང་། རྗེས་གཅོད་བཤལ་གྱི་གཞུང་དང་མཐུན། སྐལ་ལྡན་བུ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་བོ། །ཐར་ནུ་ཆུ་རྩ་རེ་ལྕག་རྩ་བ་གསུམ་ཡིན། དེ་སྟེང་དུར་བྱིད་ཨ་རུ་མཆུ་རིང་བསྡེབས་པས་གག་ལྷོག་རྒྱུ་གཟེར་གཉན་གླང་གཟེར་ཐུང་མཁྲིས་རིམས་དང་། ཁྱད་པར་རྨ་ལ་མཁྲིས་པའི་ཐབ་ཀྱིས་ཉེན་པ་སོགས་སྦྱོང་ངོ་། །བྱང་པ་དམར་ཁྲ་ཉེར་གཅིག་བར་ཤོག་བཅས་པ་ལ་དུག་འཕྲོག་ཏུ་ཤིང་མངར་ 1

【現代漢語翻譯】 三種藥物:鹽用於毒,三種熱藥用於腫瘤,白線草用於腹水,薑黃、白菖蒲用於止瀉,苦楝子、小豆蔻、馬郁蘭混合用於驅蟲,糖酒用於寒癥,大黃汁用於熱癥。經常服用,一天一次,對所有疾病都有益。關於排毒等,經典中有記載。向下疏通培根風:黑雲香、肉豆蔻、豆蔻、長鬍椒、小豆蔻、乾薑、堿、余甘子、毗訶勒、海鹽、大戟、漏蘆、樟木,每種一份,主要加入三份大塊乾肉。如果風高,加入秦艽、余甘子。如果與膽汁混合,加入小檗堿、金腰。如果培根過多,加入白柳根。心風加入酸奶和全套大藥。研磨成粉,用紅糖揉成丸。用油調和后,用酒送服藥丸。服用兩三次後,用骨湯鞭打。按壓疼痛部位,用熱石或酒燻蒸。如果嘔吐,用冷水或鞭打來止吐。之後,切斷四個秘密穴位並燒灼,以滋養身體。 上身的培根風紊亂,蒸汽在喉嚨中盤旋並引起疼痛,以及聚集性疾病紊亂引起的疾病蒸汽向上涌。培根風結合引起的疼痛等,其他藥物和治療無法忍受,感覺死亡降臨,似乎被困在喉嚨中,用這種方法迅速緩解。沒有提到向下疏通培根風。這個特殊的訣竅是全知者噶瑪巴讓炯多杰(Karma Pakshi,噶瑪巴二世),化身由智慧空行母獻上。對於培根病,使用熱性瀉藥:七個熱性藥,七個好的莨菪,三份訶子,拇指大小的漏蘆,以及一份海鹽、蛇肉、蓽茇、海螺灰。用水揉成豌豆大小的丸。服用七到九個,或少量。之前、期間和之後的行為與一般瀉藥相同。可以消除未消化的食物、肝鐵、污垢等,以及落入胃中的壞血,以及水腫和冷性腫瘤等。血瀉的口耳相傳方法是:白線草,被稱為轉輪聖王花。 دود ابراش (藏文),دود تهل (梵文天城體),dud tela (梵文羅馬擬音),菸灰(漢語字面意思),意思是菸灰。一份,訶子和熱性藥各一份,莨菪、海鹽、大戟、四倍水,用八年水溶解,可以進行所有疏通。用堿水反覆鞭打。之後的處理與瀉藥的經典一致。對沒有福德的兒子們嚴格保密。大戟、四倍水各一份,鞭打根三份。在此基礎上,加入漏蘆和長喙余甘子,可以疏通咽喉腫脹、腸絞痛、炎癥、臀部癤子、短期膽熱病,特別是因膽汁熱引起的傷口等。二十一種紅棕色紙,爲了消除毒素,加入甜木。

【English Translation】 Three medicines: salt for poison, three hot medicines for tumors, white thread grass for dropsy, turmeric and white calamus for diarrhea, neem, cardamom, and marjoram mixed for worms, sugar wine for cold, rhubarb juice for heat. Take regularly, once a day, beneficial for all diseases. Regarding detoxification etc., it is recorded in the classics. Downward purgation of Bekan wind: black incense, nutmeg, cardamom, long pepper, cubeb, ginger, alkali, amla, belleric myrobalan, sea salt, Euphorbia, gentian, camphor, one part each, mainly add three parts of large dried meat. If the wind is high, add gentian and amla. If mixed with bile, add berberine and goldenseal. If Bekan is excessive, add white willow root. For heart wind, add yogurt and a full set of great medicines. Grind into powder, knead into pills with brown sugar. After mixing with oil, take the pills with wine. After taking two or three times, whip with bone broth. Press the painful area, fumigate with hot stones or wine. If vomiting occurs, use cold water or whipping to stop vomiting. Afterward, cut off the four secret points and cauterize to nourish the body. The Bekan wind in the upper body is disordered, the steam coils in the throat and causes pain, and the disease steam caused by the disordered aggregation disease surges upward. Pain caused by the combination of Bekan wind, etc., other medicines and treatments are unbearable, feeling death is coming, seeming to be trapped in the throat, quickly relieve with this method. No mention of downward purgation of Bekan wind. This special trick is the omniscient Karma Pakshi (the second Karmapa), the incarnation was offered by the wisdom dakini. For Bekan disease, use hot laxatives: seven hot medicines, seven good henbane, three parts of haritaki, a thumb-sized gentian, and one part each of sea salt, snake meat, long pepper, and conch ash. Knead into pea-sized pills with water. Take seven to nine, or a small amount. The actions before, during, and after are the same as general laxatives. It can eliminate undigested food, liver iron, dirt, etc., as well as bad blood that has fallen into the stomach, and edema and cold tumors, etc. The oral transmission method of blood diarrhea is: white thread grass, called the Chakravartin flower. دود ابراش (Tibetan), دود تهل (Sanskrit Devanagari), dud tela (Sanskrit Romanization), ash (Chinese literal meaning), meaning ash. One part, haritaki and hot medicine one part each, henbane, sea salt, Euphorbia, four times water, dissolve with eight-year water, can perform all purgation. Whip repeatedly with alkali water. The subsequent treatment is consistent with the classic of laxatives. Strictly keep secret from sons without merit. Euphorbia and four times water one part each, whipping root three parts. On this basis, adding gentian and long-beaked amla can purge throat swelling, intestinal colic, inflammation, buttock boils, short-term cholerheic fever, especially wounds caused by cholerheic heat, etc. Twenty-one kinds of reddish-brown paper, in order to eliminate toxins, add sweet wood.


0-6-118a པི་ལིང་ཅུང་ཟད་བཏབ། རྒྱ་ཚྭ་མཚལ་དཀར་ཚྭ་ལ་ཧ་ཤིག་རྡོ། །ལྕམ་འབྲུ་སྡིག་སྲིན་ཐུན་བཟང་རེ་རེ་མཉམ། །ཁ་སྒྱུར་གང་དགོས་རྣ་འབྲུ་རེ་རེས་ཆོག །ཅེས་རྩ་སྦྱོང་རྣ་འབྲུ་མའོ། །རྗེ་གཡུ་ཐོག་པའི་ཤོག་དྲིལ་སྐོར་གསུམ་ལས་སྦྱོང་གི་སྡེ་ཚན་སྐོར་དུ། སུག་སྨེལ་གྱིས་ཕོ་བའི་གཞི་འཛིན། གུར་གུམ་གྱིས་མཆིན་པ་སྐྱོབ། ཤྲཱི་ཁཎྚས་བུངས་ཆེ་ཞིང་གཉུག་རིང་དུ་འཁྲུ། དོང་གའི་འཁོར་ལོས་འཁོར་ཞིང་འཁྲུ། དན་དས་རྒྱུག །སྔོན་བུས་འཁྲོག །དུར་བྱིད་དཔའ་བོ་སྟོབས་དང་ལྡན། རྒྱ་ཚས་འབིགས། བྱང་བས་འདེད། སྡིག་སྲིན་ནད་རྣམས་རྩ་ལམ་འཁྲིད། བྱེ་མས་གནོན། ཐང་ཆུས་དཀར་པོ། རྩ་ལམ་འབྱེད། བུལ་ཏོག་གིས་ན་ཚ་མེད། མཆུ་སྙུང་གིས་ནད་རྣམས་ཚོལ། སྔོན་བུས་ཆུ་སེར་སྦྱོང་། སྡིག་པས་ཁྲག་རྣམས་སྦྱོང་། རྒྱམ་ཚྭ་ཕ་ཝཾ་ལོང་རྡོས་རྩ་ཟུག་འབྱིན་ཅིང་འགོག་པར་བྱེད། ཆུ་རྩས་ཐོན་པར་བྱེད། ཧ་ཤིག་གིས་གཏིང་དུ་འཁྲིད། ཨ་རུས་ལུས་ཟུངས་བསྐྱེད། མཚལ་གྱིས་དྭངས་སྙིགས་འབྱེད་ཅེས་གསུངས་པའི་མན་ངག་ཡིད་ལ་ངེས་པར་བྱས་ནས་སྦྱོང་གི་སྐབས་སུ་གང་འོས་སུ་སྦྱར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བ་ཆུའི་ཁཎྚ་བྲ་རིལ་ཙམ་གྱིས་དམུ་ཆུ་སོགས་སྦྱོང་། སྒ་ཏིག་གི་ཁཎྚ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཨ་རུའི་གསེར་བཤལ་མཁྲིས་ནད་བཅོས་རྡུག་གིས་འཆི་བ་དུར་སློང་ནི་སྔོན་འགྲོ་གསེར་མེ་དུག་ཉུང་དོམ་མཁྲིས་ཨ་རུ་བཞི་ཡི་ཐང་གིས་ནད་བསྡུ་བར་བྱས་ལ། ཨ་རུ་རྗེན་པའི་མཆུ་བདུན། བཙོ་བསྲེག་དེ་མཉམ་དུར་བྱིད་དུལ་མ་དང་། ཐར་ནུ་བ་ཆུར་བཏུལ་བ། གསེར་མེ་ལྐོག་ཕྲལ་དྲུག་པོ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཕྱེ་མ་ཆུས་རིལ་བུ་དྲིལ་བས་སྦྱོང་བྱ་བ་ནི། ཨ་རུ་དྲུག་འགྱུར་མཁྲིས་པའི་གསེར་ 10-6-118b བཤལ་གྱིས་མན་ངག་ཟབ་མོའོ། །ཐར་ནུ་འདུལ་ལུགས་བདུན་བྱས་པ་ཆ་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་ལ། བྱི་ཏང་ཀ་བྱི་རུག་གུ་གུལ་ན་གི་ཀོ་བྱི་རྣམས་ཀྱི་སྤོད་བཏབ་པ། སྦྱོར་བ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལ མ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཐུན་ཆུང་ན་ཞི་བྱེད་ཆེ་ན་སྦྱོང་བྱེད་དེ། ནད་རིགས་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་ཕོ་ནད་ཀྱི་རིགས་དང་། དུག་གི་རིགས་ཐ མས་ཅད་དང་སྲིན་ཡ་མ་འཇོམས་སྦྱོང་བྱེད་པའི་མཆོག་གོ། སྦྱོང་གི་སྔོན་འགྲོ་བསྐུ་མཉེ་བྱ་མལ་དྲོ་སར་བསྡད། གང་གནོད་ཟས་ཀྱིས་བསླང་། རྩ་སྦྱོང་ལ་ཕོ་མཚན་མོ་མཚན་རྩ་ལ་སྤུ་ནག་མཚམས་སུ་མར་བྱུག་མཉེ། ལྕམ་གཡེར་མ་ནུ་འུ་སུའི་ཐང་བཏང་། བད་ཀན་རྫས་ར་ཀ་ར་མ་ནུ། རླུང་ཅན་ཨ་གར་ཛཱ་ཏི། མཁྲིས་པར་ཏིག་ཏ་བ་ལེ་ཀ །ཁྲག་ཚད་བ་ཤ་ཀ །གཉན་ལྷོག་གྲོག་མ་དམར་པོའི་ཐང་མ་ཞུ་བ་ལ་གོ་ཐལ་ཚ་ལ་བསྐྱེད་པ་དེ་རྣམས་ཚ་ཐང་ཞག་གསུམ་གོང་ནས་བསྟེན་པ་སྔོན་འགྲོའོ། །དངོས་གཞི་སྨན་བཏང་། འགག་ན་ཚ་འགག་ལ་ལྕམ་པ། གྲང་འགག་ལ་རྒྱ་ཚྭའི་ཆིག་ཐང་བཏང་གདོན་ལ་སྔགས་ཆུ་བཏུང་གླུད་བཏང་། རྗེས་

【現代漢語翻譯】 加入少許蓽澄茄(Piper cubeba)。 芒硝、赭石、鹽湖鹽、訶子石各等份混合。 如需調味,加入少許小豆蔻即可。 以上是疏通脈絡的耳藥。 關於杰·宇妥巴(Gyu-thog-pa,藏醫學家)的三卷書中的疏通章節: 肉豆蔻維持胃的基礎。 藏紅花保護肝臟。 Śrīkhaṇḍa(檀香)使身體強壯且排便順暢。 漏蘆的根莖促進排便。 芫荽促進消化。 菖蒲引起嘔吐。 杜鵑花使人勇敢且充滿力量。 芒硝穿透。 喜馬拉雅紫茉莉推動。 毒藥能將疾病引入脈絡。 砂礫抑制。 苦水是白色的,疏通脈絡。 樟腦消除疾病。 傘形花序尋覓疾病。 菖蒲疏通血清。 毒藥疏通血液。 芒硝、鹽蓬子、堿花能消除並阻止脈絡疼痛。 苦水促進排出。 訶子石引導至深處。 余甘子滋養身體。 赭石分離精華和糟粕。 要牢記這些口訣,並在疏通時靈活應用。 將豌豆大小的石灰石用於疏通水腫等。 薑黃的石灰石也是如此。 余甘子的黃金洗劑能治療膽病,用曼陀羅草來起死回生,首先用黃金、硃砂、少毒烏頭、熊膽、余甘子四者的湯劑來收集疾病,然後將七個生的余甘子果肉,與燒製的余甘子混合,加入曼陀羅草粉末,再加入用水調和的翼首草,以及黃金和硃砂的六分之一比例的粉末,用水製成藥丸進行疏通。 六倍劑量的余甘子黃金洗劑是治療膽病的深奧口訣。 將翼首草以七種方式調伏后等份混合,加入蓽菝、沒藥、古古甲香、薑黃、訶黎勒等香料,稱為金剛杵藥劑。 小劑量能鎮靜,大劑量能疏通,對所有疾病,特別是胃病和所有毒素以及消滅寄生蟲有特效,是疏通的上品。 疏通的前行準備包括按摩、在溫暖的床上休息,以及食用任何有害的食物來引發疾病。 對於脈絡疏通,在男性夜晚和女性白天進行,在脈絡處塗抹酥油並按摩。 服用小豆蔻、豆蔻、肉桂的湯劑。 對於寒癥,服用紅糖。 對於風癥,服用沉香、肉豆蔻。 對於膽癥,服用苦草、訶黎勒。 對於血熱,服用阿達托達(Adhatoda vasica)。 對於炎癥,服用紅螞蟻湯,如果沒有,則用鹽堿代替,以上這些在服藥前三天開始服用。 正式服藥。 如果堵塞,服用蓽澄茄。 如果寒冷堵塞,服用芒硝的單一湯劑。 如果有邪魔,飲用咒語水,進行替身儀式。 後續 加入少許蓽澄茄(Piper cubeba)。芒硝、赭石、鹽湖鹽、訶子石各等份混合。如需調味,加入少許小豆蔻即可。以上是疏通脈絡的耳藥。關於杰·宇妥巴(Gyu-thog-pa,藏醫學家)的三卷書中的疏通章節:肉豆蔻維持胃的基礎。藏紅花保護肝臟。Śrīkhaṇḍa(檀香)使身體強壯且排便順暢。漏蘆的根莖促進排便。芫荽促進消化。菖蒲引起嘔吐。杜鵑花使人勇敢且充滿力量。芒硝穿透。喜馬拉雅紫茉莉推動。毒藥能將疾病引入脈絡。砂礫抑制。苦水是白色的,疏通脈絡。樟腦消除疾病。傘形花序尋覓疾病。菖蒲疏通血清。毒藥疏通血液。芒硝、鹽蓬子、堿花能消除並阻止脈絡疼痛。苦水促進排出。訶子石引導至深處。余甘子滋養身體。赭石分離精華和糟粕。要牢記這些口訣,並在疏通時靈活應用。將豌豆大小的石灰石用於疏通水腫等。薑黃的石灰石也是如此。余甘子的黃金洗劑能治療膽病,用曼陀羅草來起死回生,首先用黃金、硃砂、少毒烏頭、熊膽、余甘子四者的湯劑來收集疾病,然後將七個生的余甘子果肉,與燒製的余甘子混合,加入曼陀羅草粉末,再加入用水調和的翼首草,以及黃金和硃砂的六分之一比例的粉末,用水製成藥丸進行疏通。六倍劑量的余甘子黃金洗劑是治療膽病的深奧口訣。將翼首草以七種方式調伏后等份混合,加入蓽菝、沒藥、古古甲香、薑黃、訶黎勒等香料,稱為金剛杵藥劑。小劑量能鎮靜,大劑量能疏通,對所有疾病,特別是胃病和所有毒素以及消滅寄生蟲有特效,是疏通的上品。疏通的前行準備包括按摩、在溫暖的床上休息,以及食用任何有害的食物來引發疾病。對於脈絡疏通,在男性夜晚和女性白天進行,在脈絡處塗抹酥油並按摩。服用小豆蔻、豆蔻、肉桂的湯劑。對於寒癥,服用紅糖。對於風癥,服用沉香、肉豆蔻。對於膽癥,服用苦草、訶黎勒。對於血熱,服用阿達托達(Adhatoda vasica)。對於炎癥,服用紅螞蟻湯,如果沒有,則用鹽堿代替,以上這些在服藥前三天開始服用。正式服藥。如果堵塞,服用蓽澄茄。如果寒冷堵塞,服用芒硝的單一湯劑。如果有邪魔,飲用咒語水,進行替身儀式。後續

【English Translation】 Add a little Piper cubeba. Mix equal parts of mirabilite, red ochre, trona salt, and Terminalia chebula stone. If flavoring is needed, add a little cardamom. The above is an ear medicine for clearing channels. Regarding the section on clearing in the three volumes of Gyu-thog-pa (Tibetan physician): Nutmeg maintains the foundation of the stomach. Saffron protects the liver. Śrīkhaṇḍa (sandalwood) makes the body strong and promotes smooth bowel movements. The root of Pulsatilla chinensis promotes bowel movements. Coriander promotes digestion. Acorus calamus causes vomiting. Rhododendron is brave and full of strength. Mirabilite penetrates. Himalayan primrose pushes. Poison introduces diseases into the channels. Gravel suppresses. Bitter water is white and clears the channels. Camphor eliminates diseases. Ligusticum sinense seeks out diseases. Acorus calamus clears serous fluid. Poison clears the blood. Mirabilite, Aerva lanata, and natron eliminate and prevent channel pain. Bitter water promotes excretion. Terminalia chebula stone guides to the depths. Emblica officinalis nourishes the body. Red ochre separates essence and dregs. Remember these instructions and apply them flexibly when clearing. Use a pea-sized piece of limestone to clear edema, etc. The same goes for turmeric limestone. The golden wash of Emblica officinalis can treat bile diseases, and using Datura stramonium to resurrect the dead, first use a decoction of gold, cinnabar, less toxic aconite, bear bile, and Emblica officinalis to collect the diseases, then mix seven raw Emblica officinalis pulp with roasted Emblica officinalis, add Datura stramonium powder, and add Aerva lanata mixed with water, as well as one-sixth proportion of gold and cinnabar powder, make pills with water for clearing. A six-fold dose of Emblica officinalis golden wash is a profound instruction for treating bile diseases. After taming Aerva lanata in seven ways, mix it in equal parts, add spices such as Piper longum, myrrh, Commiphora mukul, turmeric, and Terminalia chebula, and it is called Vajra Pestle Medicine. A small dose can calm, and a large dose can clear, and it is effective for all diseases, especially stomach diseases and all toxins, as well as eliminating parasites, and is the best for clearing. The preliminary preparations for clearing include massage, resting in a warm bed, and eating any harmful food to induce the disease. For channel clearing, do it at night for men and during the day for women, apply butter and massage at the channel. Take a decoction of cardamom, cardamom, and cinnamon. For cold conditions, take brown sugar. For wind conditions, take agarwood and nutmeg. For bile conditions, take bitter grass and Terminalia chebula. For blood heat, take Adhatoda vasica. For inflammation, take red ant soup, and if not, replace it with salt alkali. Take these three days before taking the medicine. Officially take the medicine. If there is blockage, take Piper cubeba. If there is cold blockage, take a single decoction of mirabilite. If there are demons, drink mantra water and perform a ransom ritual. Following Add a little Piper cubeba. Mix equal parts of mirabilite, red ochre, trona salt, and Terminalia chebula stone. If flavoring is needed, add a little cardamom. The above is an ear medicine for clearing channels. Regarding the section on clearing in the three volumes of Gyu-thog-pa (Tibetan physician): Nutmeg maintains the foundation of the stomach. Saffron protects the liver. Śrīkhaṇḍa (sandalwood) makes the body strong and promotes smooth bowel movements. The root of Pulsatilla chinensis promotes bowel movements. Coriander promotes digestion. Acorus calamus causes vomiting. Rhododendron is brave and full of strength. Mirabilite penetrates. Himalayan primrose pushes. Poison introduces diseases into the channels. Gravel suppresses. Bitter water is white and clears the channels. Camphor eliminates diseases. Ligusticum sinense seeks out diseases. Acorus calamus clears serous fluid. Poison clears the blood. Mirabilite, Aerva lanata, and natron eliminate and prevent channel pain. Bitter water promotes excretion. Terminalia chebula stone guides to the depths. Emblica officinalis nourishes the body. Red ochre separates essence and dregs. Remember these instructions and apply them flexibly when clearing. Use a pea-sized piece of limestone to clear edema, etc. The same goes for turmeric limestone. The golden wash of Emblica officinalis can treat bile diseases, and using Datura stramonium to resurrect the dead, first use a decoction of gold, cinnabar, less toxic aconite, bear bile, and Emblica officinalis to collect the diseases, then mix seven raw Emblica officinalis pulp with roasted Emblica officinalis, add Datura stramonium powder, and add Aerva lanata mixed with water, as well as one-sixth proportion of gold and cinnabar powder, make pills with water for clearing. A six-fold dose of Emblica officinalis golden wash is a profound instruction for treating bile diseases. After taming Aerva lanata in seven ways, mix it in equal parts, add spices such as Piper longum, myrrh, Commiphora mukul, turmeric, and Terminalia chebula, and it is called Vajra Pestle Medicine. A small dose can calm, and a large dose can clear, and it is effective for all diseases, especially stomach diseases and all toxins, as well as eliminating parasites, and is the best for clearing. The preliminary preparations for clearing include massage, resting in a warm bed, and eating any harmful food to induce the disease. For channel clearing, do it at night for men and during the day for women, apply butter and massage at the channel. Take a decoction of cardamom, cardamom, and cinnamon. For cold conditions, take brown sugar. For wind conditions, take agarwood and nutmeg. For bile conditions, take bitter grass and Terminalia chebula. For blood heat, take Adhatoda vasica. For inflammation, take red ant soup, and if not, replace it with salt alkali. Take these three days before taking the medicine. Officially take the medicine. If there is blockage, take Piper cubeba. If there is cold blockage, take a single decoction of mirabilite. If there are demons, drink mantra water and perform a ransom ritual. Following


ཁ་ཟས་དར་བསྐོལ་ཆང་བསྐོལ་བཏང་། སྤྱོད་ལམ་གཟབ། རྩ་ཁ་བསྡམ་པ་སོགས་བྱ། ལྟོ་སྦྱོང་སྔོན་འགྲོ་ཞག་གསུམ་ལྔའི་གོང་ནས་ཕབ་བུལ་ཏོག་སྔོན་ཤིང་བཏང་། ཁ་འཛིན་ཁོང་སྨན་རྩ་འདྲ། ལྟོ་བཤལ་རྗེས་ཟན་མི་ཟ་བར་རུས་ཐང་དང་མར་ཁུ་བཙག་བཅད་བཏང་བས་མི་འགྱུར་རོ། །རྩ་སྦྱོང་མ་ཆད་ན་འདོམས་ཀྱི་སྤུ་དང་དོམ་མཁྲིས་གཉིས་ཆང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་བས་འཆད་དོ། །པདྨའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གྱིས་འདི་སྐད་གསུངས། །འབྲུག་རུས་ཨུཏྤལ་བ་ཤ་ཀ །གུར་གུམ་ཀ་པེད་དུག་མོ་ཉུང་། །ཚེར་ནག ཁ་ཅིག་གིས་རཀྴའི་འབྲས་བུར་བཞེད། འབྲས་ཅན་སྙིང་ 10-6-119a ཞོ་ཤ །དེ་དགུས་ལུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་འཁྲུ། །ཨ་ག་རུ་དང་ཅུ་གང་དང་། །ཨ་རུ་ར་དང་པྲི་ཡང་ཀུ། །ལྕུམ་རྩ་བུལ་ཏོག་གསང་སྨན་དང་བདུན་གསུངས་སོ། །བདུན། །འདི་ཡིས་དོན་སྣོད་ནད་རྣམས་སྦྱོང་། །དགུ་བདུན་ལྔ་ལ་ཡོན་ཏན་མང་། །མདོར་ན་མན་ངག་འདི་ཤེས་དགོས། །ཞེས་ཤོག་དྲིལ་ལས་གསུངས་སོ། །བཙན་དུག་གླ་རྩི་གུ་གུལ་གྲི་ཤ་དང་། །རེ་ལྕག་ཤུ་དག་ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་པ། །དུར་བྱིད་ཅུ་གང་གི་ཝཾ་ཨ་རུ་རྣམས། །དྲི་ཆུས་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་དུ་དྲིལ། །དྲག་པོ་བཅུ་གསུམ་ཞེས་བྱའི་སྦྱོར་བ་འདིས། །ཚ་བ་གཉན་རིམས་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །བལ་ནད་རིམས་ཀུན་དྲག་པོའི་ལམ་ནས་འདྲེན། །སྟོབས་ཆེན་སྨིན་ལོང་མེད་སོགས་ཀུན་ལ་སྦྱར། །གཉན་གྱི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་འདི་བསྔགས་འདུག །གཏར་གའི་ཉེས་པ་སྦྱོང་བ། ཐར་ནུ་རི་ཀླད་ཤིང་ཀུན་སྟག་ཤ་སྤང་སྤོས་རེ་ལྕག དམར་ཁྲ་བྲག་ཞུན་བཙན་དུག་ཡུངས་ཀར་ཆུ་རྩ་དུར་བྱིད་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་སྲན་རློན་ཙམ། བདུན་ལྔ་བཅུ་གཅིག་གང་འོས་བཏང་། ཁྲག་ཞག་ཚང་ནས་ཉེས་ཞུགས་ན། གཉེན་པོ་འདི་ནི་སླེབ་པས་ཆོག ཅེས་ཁྲོམ་སྨན་ཞི་བ་ལྷས་མཛད་པའོ། །གཏར་ཟིན་ཉེས་པ་འབྱམས་པ་ལ། གླ་རྩི་བྲག་སྐྱ་ཨ་བ་བསྡེབ། འདི་ཡང་གནད་ཀྱི་གདམས་པའོ། །སྟར་བུ་རྒྱམ་ཚྭ་དུང་ཐལ་སྦྲུལ་ཤ་ཧོང་ལེན་རྣམས་ཆ་མཉམ། དུར་བྱིད་ཚྭ་ལ་ཤྲཱི་ཁན་ཐུན་ལོག་སྦྱར། བུ་ར མ་རིལ་བུ་བྱས་བཏང་ཆུ་ཚན་རུས་ཁུའི་ལྕག་གིས་བསྐུལ་བས། ཚ་སྐྲན་སྨུག་པོ་གཅོང་ཆེན་ལ་ཚྭ་སྦྱོར་ལ་ཟེ་ཚྭ་མཚལ་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་བསྣན། དེས་བརྡབ་བརྡུང་རྡོ་དབྱུག་ཕོག་པའི་ཁྲག །ཁོང་འཁྱིམ་གསར་རྙིང་མ་ལུས་སྦྱོང་བའི་ཁྲག་བཤལ་གནམ་ལྕགས་ཐོག་འབེབས་ཡིན་ནོ། །སྙིང་ནད་ཀུན་སྦྱོང་ནི། 10-6-119b ཐར་ནུ་བྱང་ཁྲ་ཞོ་དྲུག་རྒྱ་ཚྭ་ཨར་ནག་ཛཱ་ཏི་རྣམས་ཞོ་རེ་ཞིབ་བཏགས་ཆང་ཕུལ། རྗེས་སྦྱོང་སྤྱི་འདྲ། སྨྱོ་རྗེད་སོགས་རླུང་ནད་བརྒྱད་ཅུའི་སྙིང་བཤལ་ཁྱད་འཕགས་སོ། ༈ །ཀླུ་དུག་དཀར་པོ། བདུད་རྩི་ལྕང་མ་ཞེས་པ་ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ་དེ་བྱང་དུ་ཁ་བསྟན་སར་དུས་བཟང་དུ་གཞི་བདག་གཏོར་མ་བཏང་ལ་བཏུས་ཏེ་ཉི་མ་དྲོ་སར་བསྐམ། ཉིན་གཉིས་ལ། སྐར་དེ་བ

{ "translations": [ "給予食物、酒等飲料,注意行為舉止,控制飲食等。在瀉藥(藏藥)服用前三到五天,給予緩瀉劑,如布托(बुल्तोक,藏藥名)或青木香。輔助藥物與主藥成分相似。瀉藥服用后,不要吃糌粑,而要給予骨頭湯和過濾的黃油,這樣就不會有問題。如果瀉藥效果不佳,可以將陰毛和熊膽混合在酒中服用,這樣就可以止瀉。", "蓮花鬘者(པདྨའི་ཕྲེང་བ་ཅན།,Padmapāṇi,觀音菩薩)如此說道:龍骨、烏 উৎপল(utpala,烏 উৎপল 羅花, नीलाब्ज,nīlābja,藍色蓮花)、巴夏嘎(བ་ཤ་ཀ,梵文不確定)、藏紅花、卡佩(ཀ་པེད་,梵文不確定)、毒毛茛、黑刺(ཚེར་ནག,黑刺李),有些人認為是羅剎果(རཀྴའི་འབྲས་བུ།,梵文不確定),有果實的酸奶。這九種藥物可以清除身體的疾病。沉香、甘松、訶子、 ప్రియంగు(priyaṃgu, ప్రియంగు 花,一種草藥)、柳樹根、布托(बुल्तोक,藏藥名)和秘密藥物,總共七種。", "這七種藥物可以凈化內臟器官的疾病。九種、七種、五種藥物有很多優點。總之,必須瞭解這個訣竅。這是從書卷中說的。", "狼毒、麝香、古古甲香、刀豆(གྲི་ཤ་,梵文不確定)、懸鉤子、石花菜、水菖蒲根、ཐར་ནུ་པ(tharnu pa,藏藥名)、顛茄、甘松和訶子。用尿液將它們製成豌豆大小的藥丸。", "這種被稱為『十三猛藥』的配方,可以治療普通的熱病和特殊的熱病,可以從猛烈的途徑治療所有的粘液病和熱病。可以用於體弱者和沒有食慾等所有情況。這種藥物被讚譽爲可以治療所有型別的熱病。", "凈化放血的副作用:ཐར་ནུ་(tharnu,藏藥名)、山榆樹皮、杜鵑、老虎肉、香茅、懸鉤子、紅花、石耳、狼毒、菜籽粉、水菖蒲根和顛茄,將它們研磨成豌豆大小的藥丸。根據需要服用七顆、五顆或十一顆。如果血液和脂肪已經耗盡,並且出現了副作用,那麼這種解藥就足夠了。這是由克柔姆(ཁྲོམ་,Khrom)醫生寂護(ཞི་བ་ལྷས,Śāntarakṣita)所寫的。", "對於放血后出現的不良反應,可以使用麝香、石灰華和阿哇(ཨ་བ་,藏藥名)混合。這也是一個重要的訣竅。", "余甘子、石鹽、海螺灰、蛇肉和黃連等量混合。加入顛茄、鹽、Śrīkhaṇḍa(梵文,聖檀香)和吞洛(ཐུན་ལོག,藏藥名)。製成藥丸服用,並用熱水或骨頭湯來刺激。對於熱性腫瘤、黑痣和慢性疾病,可以加入鹽,並用青金石來改變顏色。它可以清除因撞擊、毆打和棍棒擊打造成的血液,以及所有新舊的內出血,是一種像天空鐵雷一樣的瀉血劑。", "凈化所有心臟疾病:ཐར་ནུ་(tharnu,藏藥名)、黑鹽、酸奶、大鹽、阿魏、肉豆蔻,每種一勺研磨成粉末,用酒沖服。後續處理與一般瀉藥相同。對於精神錯亂等八十種風病的特殊心臟瀉藥。", "白色龍毒:被稱為『甘露柳』的白色狼毒,在朝北的地方,選擇吉時,獻祭地方神靈后採摘,在溫暖的陽光下曬乾。兩天後..." ], "english_translations": [ "Give food, alcoholic beverages, etc., be careful in behavior, control diet, etc. Three to five days before taking the purgative (Tibetan medicine), give a laxative, such as Bultok or Aristolochia. The auxiliary medicine is similar in composition to the main medicine. After taking the purgative, do not eat tsampa, but give bone soup and filtered butter, so there will be no problem. If the purgative is not effective, mix pubic hair and bear bile in alcohol and take it, so it can stop diarrhea.", \"Padmapāṇi (the one with the lotus garland) said this: Dragon bone, Utpala (blue lotus, Nilaabja), Bashaka (Sanskrit uncertain), saffron, Kaped (Sanskrit uncertain), buttercup, black thorn (Prunus spinosa), some consider it Raksha fruit (Sanskrit uncertain), fruity yogurt. These nine medicines can clear the diseases of the body. Agarwood, Nardostachys jatamansi, Haritaki, Priyangu (a type of herb), willow root, Bultok, and secret medicine, a total of seven.\"", "These seven medicines can purify the diseases of the internal organs. Nine, seven, and five medicines have many advantages. In short, one must know this trick. This is said from the scroll.", "Aconitum, musk, Guggul, sword bean (Sanskrit uncertain), raspberry, Usnea, Acorus calamus root, Tharnu pa (Tibetan medicine name), belladonna, Nardostachys jatamansi and Haritaki. Make them into pea-sized pills with urine.", "This formula, called 'Thirteen Powerful Medicines', can treat common fevers and special fevers, and can treat all phlegm diseases and fevers from a violent route. It can be used for the weak and all situations such as lack of appetite. This medicine is praised for treating all types of fever.", "Purifying the side effects of bloodletting: Tharnu (Tibetan medicine name), mountain elm bark, rhododendron, tiger meat, Cymbopogon, raspberry, red flower, rock moss, Aconitum, rapeseed flour, Acorus calamus root and belladonna, grind them into pea-sized pills. Take seven, five or eleven as needed. If blood and fat have been exhausted and side effects have occurred, then this antidote is sufficient. This was written by Khrom doctor Śāntarakṣita.", "For adverse reactions after bloodletting, musk, travertine and Ava (Tibetan medicine name) can be mixed. This is also an important trick.", "Emblica, rock salt, conch ash, snake meat and Coptis chinensis are mixed in equal amounts. Add belladonna, salt, Śrīkhaṇḍa (Sanskrit, sandalwood) and Thunlog (Tibetan medicine name). Make pills and take them, and stimulate with hot water or bone soup. For hot tumors, moles and chronic diseases, salt can be added, and lapis lazuli can be used to change the color. It can clear the blood caused by impacts, beatings and stick blows, as well as all new and old internal bleeding, and is a blood-letting agent like a sky iron thunderbolt.", "Purifying all heart diseases: Tharnu (Tibetan medicine name), black salt, yogurt, large salt, asafoetida, nutmeg, grind one spoonful of each into powder and mix with alcohol. Subsequent treatment is the same as general purgatives. A special heart purgative for eighty kinds of wind diseases such as madness.", "White Aconitum: The white Aconitum, called 'Nectar Willow', is picked in a north-facing place, choosing an auspicious time, offering sacrifices to the local deities, and drying it in the warm sun. After two days..." ] }


ྲེ་གང་ལ། མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་བཏགས། གསེར་མད༣༠ོག་དང་ཀ་ར་དང་བཅས་ཡར་ངོའི་ཚེས་གསུམ་ཀླུ་གཏོར་བཏང་བདེན་བདར། ནས་ཐུར་མགོ་རེ་ནང་ནུབ་རང་གི་དྲི་ཆུ་དལ་བར་འདུག་ནས། བར་པས་ཕུལ་བས་ཟླ་བ་ཚབས་ཆུང་ན། གཅིག་ནས་ལུས་བདེ་ཞིང་ཡང་འགྲོ། ཚབས་ཆེ་ན་ཟླ་བ་གསུམ་ནས་ཞུམ་ཐག་གམ། ཞག་གསུམ་མམ་ལྔ་ནས་འཁྲུ། རྒྱུན་བསྲིང་ཏེ་བཏང་། དྭངས། འདི་ལ་ཡོན་ཏན་སྟོང་ལྡན་ནད་ཀུན་སེལ། ཁྱད་པར་ཀླུའི་དུག་སེལ་སྨན་རྒྱལ་ཡིན་ནོ་ཟབ། དྲག་པོ་ནི། བྱང་བ་གསུམ་ལྔ་བདུན་གང་རུང་། དམར་ཁྲ་བཅུ་གཅིག །ཁྱི་དང་བྱི་བ་ཕག་ནག་བྲུན། རྨ་བྱ་བྱ་རྒོད་གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར། ཤིང་ཀུན་བཙན་དུག་རྒྱ་ཚྭ་གླ་རྩི་མུ་ཟི་སེར་ནག་སྟག་ཤའི་འབྲུ། ལྡོང་རོས་རུ་རྟ་པི་ལིང་རྣམས་ཐུན་མང་རེ་མཉམ། དུར་བྱིད་བཟང་པོ་དུག་ཕྲལ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ། ཐར་ནུ་བ་ཆུར་བཏུལ་བ་དང་། དོན་སྣོད་ཁ་འཛིན་མ་བརྗེད་ཙམ་བཅས། སྔགས་པ་དགེ་སློང་ཆུར་དྲིལ་རིལ་བུ་དྲག་པོའི་སྔགས་བཟླས་རབ་གནས་བྱ། དགོས་དུས་དབེན་པ་མུན་ནག་ཏུ། ནད་གཡོག་རུས་མི་གཅིག་སྔགས་ནུས་ཅན་གྱིས་བྱ། མཚམས་བཅད་གུ་གུལ་བདུག །སྔགས་དང་ཚམ་རྔམས་བྱ་སྨན་པ་ནད་པའི་སར་མི་ཉལ། རིལ་བུ་གར་ཆང་གིས་ཕུལ། ལྕག་ཏུ་དྲི་ཆུ་སྔགས་ཆང་བཏང་། གཟའ་ཀླུ་རྒྱལ་པོ་སོགས་སྡེ་བརྒྱད་གདུག་པའི་ནད་ཀུན་རྩལྟོའི་ལམ་ནས་འདྲེན། དངུལ་ཆུ་དུལ་མ་ 10-6-120a ཟབ་ཁྱད་དུ་བསྣན། ཆུ་འགག་ཆེས་པའམ། བཤལ་མ་ཐེབས་པ་ལ། རྒྱ་ཚྭས་འབིགས། བུལ་ཏོག་གིས་བཤིགས། སྡིག་སྲིན་གྱིས་འདེད། སྲམ་བྲུན་གྱིས་འཁྲོག ལྕམ་པས་རྩ་ཁ་འབྱེད་པ་ཡིན་པས་སྨན་ལྔ་པོ་ཞིབ་བཏགས་ཆུ་བསྐོལ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་ཕུལ་ལ་བཏང་། སྒྲོ་བ་དང་རྒྱུ་ཞབས་ལ་དྲོད་དུགས་བྱ། འདི་མི་ཕྱུགས་གང་ལའང་འདྲ། རྩ་ལྟོ་གཉིས་ཀ་ནས་འཐོན་པར་འགྱུར་རོ་ཟབ། རྒྱལ་པོ་དངུལ་ཆུ་བཙུན་མོ་མུ་ཟི་མཉམ། །གྲོགས་སུ་དན་རོག་ལྕེ་བཏོན་སྐོགས་བཤུས་དང་། །ཚ་ལ་དང་བཅས་སྨན་སྣ་བཞི་པོ་དེ། །ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མ་བུ་རམ་ཆུ་དང་སྦྱར། །རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་དུ་དྲིལ་བྱས་ལ། །གསུམ་མམ་ལྔའམ་བདུན་དགུ་ལྟོ་དང་སྦྱར། །སྦྱོང་སྨན་དྲག་པོ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་ཞིང་ཟབ། དམུ་ཆུའི་ནད་སྦྱོང་བར་སྔོན་འགྲོ་སྟོད་ཀྱི་དན་རོག་གསུམ་སྐོགས་པ་བཤུས་ལྕེ་བཏན་ནས་ཞིབ་བཏགས་བུ་རམ་སྐམ་པོ་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་མིད་པས་སྦྱོང་བྱུང་བ་དང་། རིལ་བུ་དེ་ཆུ་བསྐོལ་གྱིས་དབུལ་ལ། ལན་ལྔ་བདུན་བར་ལྕག་གིས་དེད། དངོས་གཞི་ཆུ་བྱི་མགོ་མཇུག་སྡེར་བཞི་ནང་ཁྲོལ་བཅས་མ་ཉམས་མ་རུལ་པ་གཅིག པི་ལིང་། ཕོ་རིས། ག་བུར། ཛཱ་ཏི་རྣམས་ཐུན་རེ་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ཉི་མར་སྐམ་ཐག་བཅད་ནས། ཐེངས་གསུམ་དུ་རིལ་བུ་ཐུན་ཚད་རེ་དང་གོང་གི་དན་རོག་ལྟོ་སྦྱོངས་བྱས་པས། རྩ་ལམ་ཆུ་ལམ་ནས་ཆུ་མདོག་མི་གཅིག་པ་སྣ་ཚོགས་འཐོ

【現代漢語翻譯】 若何日,名為母勝日。于上弦初三,以黃金粉、砂糖等物,行龍朵(藏文:ཀླུ་གཏོར།,梵文天城體:नागबलि,梵文羅馬擬音:nāgabali,漢語字面意思:龍祭)儀軌,真實不虛。將少量尿液置於容器中,待其自然沉澱。若癥狀輕微,服用後身體輕盈,行走自如;若癥狀嚴重,則三月左右或三五日內見效,持續服用,直至痊癒。此藥功德無量,能消除一切疾病,尤其善解龍毒,堪稱藥中之王,切記保密。 峻猛藥方:取北香(藏文:བྱང་བ།)三、五、七份皆可,紅花十一份,狗糞、鼠糞、黑豬糞,孔雀糞、禿鷲糞、雌鷲糞、鼠糞,以及木香、草烏、鹽、冰片、沒藥、黃花、黑花、虎肉粉,菴閭羅果、蕓香、蓽撥等量混合。另取墓土、好土、解毒土少許,約拇指大小。將訶子用水浸泡,並加入少量能封閉臟器口的東西。由持咒者、比丘用水調和,唸誦猛咒(藏文:སྔགས།,梵文天城體:मन्त्र,梵文羅馬擬音:mantra,漢語字面意思:真言)加持。必要時,在僻靜黑暗之處,由一位懂醫咒且與患者無親緣關係之人操作。設結界,燃古古香。施術者不可睡在病人旁邊,需進行咒語和恐嚇儀式。以酒供奉藥丸,用尿液和咒酒塗抹鞭子。將曜龍王等八部眾的毒病從臍輪引入。加入少許精製水銀。 若遇嚴重水腫或瀉藥無效,可用鹽刺破,用硼砂溶解,用蝎子驅趕,用水獺糞便攪動,用柳條打開脈口。將以上五種藥物研磨成粉,用溫水調服。同時用熱氣燻蒸腰部和下肢。此法適用於人畜,可使疾病從臍輪和脈輪排出。國王水銀與王妃沒藥等量混合,加入余甘子、去皮吐舌的訶子,以及蓽茇,以上四種藥物等量研磨成粉,與紅糖水混合,製成豌豆大小的藥丸。每次服用三、五、七、九粒,與食物同服。此瀉藥藥性峻猛,務必謹慎使用。治療水腫前,先服用上部瀉藥:取三顆訶子,去皮吐舌,研磨成粉,與乾紅糖混合,製成藥丸吞服,以達到瀉藥的效果。然後用溫水送服藥丸,並用鞭子抽打五至七次。主要藥物:取一隻完整的水鼠,包括頭尾、四肢、內臟,不得腐爛。加入蓽撥、丁香、冰片、豆蔻各一份,研磨成粉,曬乾。分三次服用,每次一劑藥丸,並配合之前的訶子瀉藥。這樣,各種不同顏色的水會從脈道和水道排出。

【English Translation】 On which day, it is named 'Mother Victorious Day'. On the third day of the waxing moon, perform the Naga Torma (Tibetan: ཀླུ་གཏོར།, Sanskrit Devanagari: नागबलि, Sanskrit Romanization: nāgabali, Literal meaning: Dragon Offering) ritual with gold powder, sugar, and other items, truthfully and without falsehood. Place a small amount of urine in a container and let it settle naturally. If the symptoms are mild, after taking it, the body will be light and walking will be easy; if the symptoms are severe, it will take effect in about three months or three to five days. Continue taking it until recovery. This medicine has immeasurable merits, can eliminate all diseases, especially good at detoxifying dragon poisons, and is worthy of being called the king of medicines. Remember to keep it secret. Potent Formula: Take three, five, or seven parts of Northern Incense (Tibetan: བྱང་བ།), eleven parts of safflower, dog feces, rat feces, black pig feces, peacock feces, vulture feces, female vulture feces, rat feces, as well as costus root, aconite, salt, borneol, myrrh, yellow flower, black flower, tiger meat powder, amla fruit, rue, long pepper, mixed in equal amounts. Also take a small amount of grave soil, good soil, and detoxifying soil, about the size of a thumb. Soak the haritaki in water, and add a small amount of something that can seal the openings of the organs. A mantra holder or bhikkhu should mix it with water, recite the powerful mantra (Tibetan: སྔགས།, Sanskrit Devanagari: मन्त्र, Sanskrit Romanization: mantra, Literal meaning: mantra) to bless it. When necessary, in a secluded and dark place, it should be operated by someone who understands medicine and mantras and has no kinship with the patient. Set up a boundary, burn guggul incense. The practitioner should not sleep next to the patient, and mantra and intimidation rituals should be performed. Offer the pill with alcohol, and smear the whip with urine and mantra alcohol. Introduce the poisonous diseases of the eight classes of beings, such as the Naga King Yao, from the navel chakra. Add a little refined mercury. If there is severe edema or the purgative is ineffective, use salt to pierce it, dissolve it with borax, drive it away with scorpions, stir it with otter feces, and open the pulse opening with willow branches. Grind the above five medicines into powder, mix with warm water and take it. At the same time, steam the waist and lower limbs with hot air. This method is suitable for both humans and animals, and can cause the disease to be discharged from the navel chakra and pulse chakra. Mix equal amounts of King Mercury and Queen Myrrh, add amla, peeled and tongue-protruding haritaki, and long pepper. Grind the above four medicines into powder in equal amounts, mix with brown sugar water, and make pills the size of peas. Take three, five, seven, or nine pills each time, with food. This purgative is potent and must be used with caution. Before treating edema, first take an upper purgative: take three haritaki, peel and protrude the tongue, grind into powder, mix with dry brown sugar, and swallow the pills to achieve the effect of a purgative. Then take the pills with warm water and whip five to seven times. Main medicine: Take a complete water rat, including the head, tail, limbs, and internal organs, which must not be rotten. Add long pepper, cloves, borneol, and cardamom, one part each, grind into powder, and dry in the sun. Take it three times, one dose of pills each time, and cooperate with the previous haritaki purgative. In this way, various colors of water will be discharged from the pulse channels and water channels.


ན་འོང་། དེའི་ཉིན་མོ་ནད་པ་ལུས་དྲོ་བར་བྱས་ཟན་དྲོན་སླ་ཚོས་མར་དཀར་ཞུན་མ་དུམ་ཙམ། རྩ་བ་རུ་ཚྭ་དང་སྤོས་དཀར་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་བུ་རམ་རྟ་བྱས་ཟོས་པས་ཕོ་མཚན་ནམ་རྐུབ་ནས་ཁྲག་འཛགས་ཀྱང་དེས་ཆོད་ངེས་བར་དུ་བཏང་། ཆུ་དང་ཆང་དང་དར་བ་དང་ཇ་མི་བཏུང་། སྔོ་སྒོག་ཤ་ 10-6-120b རུལ་སྤོངས ། སྐོམ་དུས་ཐུག་པ་ཚོས་པ་རེ་བཏང་ཞག་གསུམ་བར་དུ་སྤྱོད་ལམ་མ་ལོག་པར་བྱ། སྨན་གྱིས་ནད་འདྲོང་ཆེ་ཆུང་དང་བསྟུན་ཏེ་ཟུངས་གསོའོ། །གལ་ཏེ་མེ་དྲོད་ཉམས་ཤིང་དང་ག་མི་བདེ་བ་བྱུང་ན། དན་རོག་རུས་སྦལ་མ་རྡོག་བཅུ་རས་ཁུག་ཏུ་བླུག །འོ་མ་བྲེ་གསུམ་གྱི་སུམ་གཉིས་ཀྱི་ཐད་ཀར་སྙུག་མ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་གཏེམ་མ་བཞག མེ་དལ་བུས་སུམ་གཉིས་མ་སྐམ་བར་དུ་བཙོ། དེ་ནས་ཡང་རླངས་པར་ཡུན་རིང་འཚེད། དེ་ནས་རས་ཁུག་ནས་ཕྱུངས་ལ་ཡུན་ཅིག་གྲང་དུ་གཞུག །སྐོགས་པ་བཤུས་ལྕེ་བཏོན་ལ་ཕོ་རིས་ཞོ་ཕྱེད་དོ་དང་བསྲེས་པ། སྟར་བུ་བུར་རྡོག་ཙམ་གཅིག་གི་ཁུ་བ་དུམ་རེ་བླུགས་ལ་ཉི་མ་ལ་བསྣུར་ནས་སྐམ་ཐག་ལན་བདུན་བར་དུ་བཅད་ནས་རིལ་བུ་སྲན་ཆུང་ཙམ་རེ། ཐོ་རངས་བྱ་གྲགས་དང་པོའི་དུས་སུ་ཁར་བཟུང་། ཁུ་བ་ཁོང་དུ་མིད་པས་དང་ག་མི་བདེ་བ་དང་། མེ་དྲོད་ཉམས་པ་སེལ་ཞིང་ནད་ལྷག་སྦྱོང་། སྦྱོང་མ་བཅད་པས་ཆུ་འབྱམས་པ་དང་རླུང་སྐྱེས་ན། ཛ་ཏི་རྡོག་གཅིག་གི་ཕྱེ། ལི་ཤི་རྡོག་བཞི། ཤིང་ཀུན་ཐུན་གཅིག སེ་འབྲུ། ལྕམ་པ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ལྕེ་ཐོག་བཞག ཤ་སྐམ་དྲི་མེད་ཐུག་པ་ཚོས་པ་བཏང་བས་རླུང་སེལ། ནད་པ་གྱེན་ནམ་བཀྲེས་པ་ལ་ཉིན་རེ་བཞིན་ཇི་མང་འཆག་བཅུག །ཕྱི་རོལ་པ་ནས་བརྒྱུད་པ་ཛོ་ཀི་ཀ་ཏི་པའི་མན་ངག་འདིས་ལྷ་རྗེ་གསུམ་གྱིས་བོར་བའི་ནད་པ་སོས་པ་ཡིན་རིལ་བུ་འདིས་གསུས་ཚིལ་རྒྱས་པ།བད་ཀན། ཁྲག་རླུང་ཆུ་སེར་རྒྱས་པའི་ནད་དང་ག་མི་བདེ་བ། མེ་དྲོད་ཉམས་པ། ཐུར་སེལ་གྱེན་ལོག་ཀྱང་སེལ། གསུས་ཚིལ་འཇུ། ལུས་ཡང་། དབུགས་འདེགས་མི་འོང་བར་མྱོང་གྲུབ་ཡིན། བྲང་ཏིའི་ཁྱད་ནོར་རོ། །ཡང་དམུ་རྫིང་གསོན། 10-6-121a ཚ་བ་གསུམ། འབྲས་བུ་གསུམ། ཧོང་ལེན་ཞུ་མཁན་རྣམས་ཞོ་གཉིས་རེར་ཚད་མཉམ་པ་དང་། ཤུ་དག་རུ་རྟ་ཤིང་ཀུན། ཡུང་སྐྱེར་རྣམས་ཞོ་རེ་རེ། རྒྱ་ཚྭ་རྒྱམ་ཚྭ་ལྕེ་མྱང་ཚྭ་རྩ་བ་རུ་ཚྭ་རྣམས་ཞོ་ཕྱེད་རེ་ཕྱེད་རེ། ཁ་རུ་ཚྭ་བཞི་ནམ་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ཞོ་དང་ཞག་དང་རྐང་གིས་སྦྲུས་ནས་ཀོང་བུར་བླུག །འཇིམ་པས་ཁ་བཅད་པ་འཇིམ་བྱུག་སྟེ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཞོ་གཉིས། ཤ་མ་མཐེབ་ཙམ་ཞིག །དན་རོག་རུས་སྦལ་མ་རྡོག་ལྔ་ལྐོག་པ་བཤུས་ལྕེ་བཏོན་པ། བདུད་རྩི་བ་དམར་ཟལ་གྱི་ཆུ་ཁྱོར་བ་གང་བཅས་ཀུན་གྱིས་མ་ཚོར་བར་གསང་ལ་ཐོ་རངས་བཏང་། དེས་ཟས་དང་ཆུ་དང་སྨན་བཅས་རིམ་པས་སྦྱོང་བ་འབྱུང་། ལུས་ཟུངས་བཟང་ན་ཞག་རེར་འཐེ

【現代漢語翻譯】 然後,在那一天,讓病人身體暖和,餵食溫熱的稀粥,加入一小塊融化的白酥油。將等量的根鹽和白檀香研磨成粉末,用紅糖調和后服用,即使從陰道或肛門出血,也能止住,務必如此。不要喝水、酒、酸奶和茶。避免食用蔬菜、大蒜和腐爛的肉類。口渴時,可以喝一些煮熟的肉湯,三天內不要改變行為。根據藥物對疾病的影響程度,補充營養。 如果出現體溫下降和食慾不振的情況,將十塊石龜放入布袋中。將三碗牛奶的三分之二倒入鍋中,用十字形的細棍固定,不要讓其移動。用文火煮至三分之二的水分蒸發。然後,長時間地蒸。之後,從布袋中取出,稍微放涼。剝去外殼,取出舌頭,與半碗酸奶混合。加入一小塊棗大小的紅糖汁,在陽光下曬乾,切成七次,製成小扁豆大小的藥丸。在黎明時分,當第一隻鳥鳴叫時,含在嘴裡。將汁液吞下,可以消除食慾不振和體溫下降,並清除殘留的疾病。如果排泄物沒有停止,導致水腫或產生氣體,將一粒肉豆蔻磨成粉末,加入四粒丁香,一劑羌活,以及郁李和海棠果,研磨成粉末,放在舌頭上。喝一些用無污染的乾肉煮熟的肉湯,可以消除氣體。讓病人每天儘可能多地站立或行走,即使感到飢餓。這是外道傳承下來的佐吉·卡提巴的秘訣,據說三位拉杰(神醫)用這種藥丸治癒了被遺棄的病人,它可以治療腹部脂肪增多、粘液、血氣、水腫、食慾不振、體溫下降以及上逆和下泄。它可以減少腹部脂肪,使身體輕盈,並能緩解呼吸困難,經驗證有效。這是胸部疾病的特殊療法。 另外,治療新生的水腫,使用三種熱性藥物(三果湯),三種果實(訶子、毗黎勒、余甘子),以及黃連的提取物,每種兩碗,劑量相等。再加入蕓香、臭蒿、羌活和衛矛,每種一碗。加入半碗海鹽、巖鹽、舌鹽和根鹽。將四種鹽和青稞粉研磨成粉末,與酸奶、酥油和骨髓混合,放入碗中。用黏土密封碗口,塗上泥土,在不漏煙的情況下燒製,得到兩碗灰燼。加入一小塊拇指大小的肉。取出五塊石龜,剝去外殼,取出舌頭。加入一滿勺紅色甘露水,在無人察覺的情況下秘密地在黎明時服用。這會逐漸清除食物、水和藥物。如果身體狀況良好,每天服用。

【English Translation】 Then, on that day, keep the patient warm, feed them warm, thin porridge with a small piece of melted white butter. Grind equal parts of root salt and white sandalwood into a powder, mix with jaggery, and take it. Even if blood is flowing from the vagina or anus, it will stop; be sure of it. Do not drink water, alcohol, yogurt, or tea. Avoid vegetables, garlic, and rotten meat. When thirsty, give them some cooked broth. Do not change your behavior for three days. Depending on the severity of the disease, supplement nutrition with medicine. If there is a decrease in body temperature and loss of appetite, put ten stones of turtle into a cloth bag. Pour two-thirds of three bowls of milk into a pot, fix it with a cross-shaped thin stick, and do not let it move. Simmer over low heat until two-thirds of the moisture has evaporated. Then, steam it for a long time. After that, take it out of the cloth bag and let it cool slightly. Peel off the shell, take out the tongue, and mix it with half a bowl of yogurt. Add a small piece of jujube-sized jaggery juice, dry it in the sun, cut it seven times, and make pills the size of small lentils. At dawn, when the first bird sings, hold it in your mouth. Swallowing the juice will eliminate loss of appetite and decreased body temperature, and clear away residual disease. If the discharge does not stop, causing edema or gas, grind one nutmeg into a powder, add four cloves, one dose of Ligusticum sinense, and Prunus salicina and Malus domestica, grind them into a powder, and place it on the tongue. Drinking some cooked broth with uncontaminated dried meat will eliminate gas. Let the patient stand or walk as much as possible each day, even if they are hungry. This is the secret of Zoki Katipa, passed down from the heretics. It is said that the three Lhajes (divine physicians) used this pill to cure abandoned patients. It can treat increased abdominal fat, mucus, blood and gas, edema, loss of appetite, decreased body temperature, and upward and downward flow. It can reduce abdominal fat, lighten the body, and relieve difficulty breathing. It has been proven effective. This is a special treatment for chest diseases. Also, to treat new edema, use three hot medicines (Triphala), three fruits (Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Phyllanthus emblica), and the extract of Coptis chinensis, two bowls each, in equal doses. Add Ruta graveolens, Artemisia absinthium, Ligusticum sinense, and Euonymus alatus, one bowl each. Add half a bowl each of sea salt, rock salt, tongue salt, and root salt. Grind the four salts and barley flour into a powder, mix with yogurt, butter, and marrow, and put it in a bowl. Seal the mouth of the bowl with clay, apply mud, and bake it without letting smoke escape, to obtain two bowls of ash. Add a small piece of thumb-sized meat. Take out five stones of turtle, peel off the shell, and take out the tongue. Add a full spoonful of red nectar water, and secretly administer it at dawn without anyone noticing. This will gradually clear away food, water, and medicine. If the body condition is good, take it every day.

བདུད་རྩི་བ་དམར་ཟལ་གྱི་ཆུ་ཁྱོར་བ་གང་བཅས་ཀུན་གྱིས་མ་ཚོར་བར་གསང་ལ་ཐོ་རངས་བཏང་། དེས་ཟས་དང་ཆུ་དང་སྨན་བཅས་རིམ་པས་སྦྱོང་བ་འབྱུང་། ལུས་ཟུངས་བཟང་ན་ཞག་རེར་འཐེང་འགྲོས་བྱ། སྟོབས་ཞན་ཞག་གསུམ་རེ་བར་དུ་བཞག་ནས་སྦྱོང་སྨན་བཏང་། དེ་རྗེས་ཟུངས་བསྲུང་བ་དང་རྗེས་གཅོད་རྣམས་གཞུང་བཞིན་རིག་པས་དཔྱད་དེ་བྱ། ནད་གཞུག་སྐེམ་གྱིས་མ་སྐོམ་དང་། །ནད་རོ་ལུས་ན་སྐབས་སུ་བསྐྱར། །སྐེམས་ཀྱི་དུས་སུ་སེ་འབྲུ་བཞི། །ཁ་ཆེ་ཐལ་སྨན་རྐྱང་པ་རྣམས། །སྦྱར་ཕྱེ་ཐོ་རངས་ཆུ་བསྐོལ་དབུལ། །སྐྱ་སྦབ་འོར་ནད་དམུ་རྫིང་རྣམས། །ཐུར་དུ་སྦྱོངས་ཤིང་སྐེམ་པར་བྱེད། །འཆི་བའི་ནད་ལ་སྲོག་སྟེར་ངེས། །རྒྱ་གར་སྐྱེས་བུ་མེ་ལྷའི་ལུགས། །བྲང་ཏི་མཁས་པའི་ཁྱད་ཆོས་ཡིན། །ཚ་ཆུ་མེ་དང་འདྲ་བ་དང་། །གྲང་ཆུའི་སྦྱོར་སྐེམ་གཉིས་ཀ་ཡིན། །ཐུན་མོང་མིན་པ་དམུ་ཆུ་འཕྲུལ་འཛགས་སྨན་ནག་གི་སྦྱོར་བའོ། །རུ་རྟ། ཙི་ཏྲ་ཀ །དོམ་མཁྲིས། མུ་ཟི། བསེ་རུ། སྒ་པི་ཕོ་གསུམ། བྲག་སྤོས་དང་དགུ་པོ་འདི་མར་དཀར་སྦྱར། མངར་གྱིས་ཁ་བླངས་ཏེ་བཏུང་ན་དམུ་ 10-6-121b ཆུ་དང་། རྣག་རྣམས་སྐེམ་ཞེས་ཨ་ཙ་རའི་མན་ངག་གོ། ཡང་རྒྱལ་མོ་ཆུ་སྦྱོང་ལ། ཨ་རུ་ར་ལྔའམ་བདུན་མར་ལ་བསྲེས་ནས་སླ་ངར་བརྔོས་པའི་ཧྲག་ཧྲོག་ཙམ་བཙོས་པ་དེ་དང་། རྡུང་ཧུ་སེ་དཔྱད། མེ། དྲི་ཆུ། དུར་བྱིད། སྔོན་བུ། དནྟ། ལྕུམ་རྩ། རྒྱམ་ཚྭ། ཁ་རུ་ཚྭ་རྣམས་སྦྱར་ལ་བཏང་ན་རྒྱ་མཚོ་ཙམ་ཡང་འདྲོང་ངོ་། །གྲུམ་བུའི་ནད་སོགས་ཞེན་ཆེ་བ་ལ། ཤིང་མངར། རྒུན་འབྲུམ། འདམ་བུ་ཀ་རའི་ཐང་གིས་བྱེར་བ་སྡུད། དེ་རྗེས་ཤོག་ཤིང་པ་གསར་སྐྱེས་འབྲུ་ངན་གྱི་རྩ་བ་སྟོན་བརྐོས་དང་། ཚེར་སྔོན། ཤྲཱི་ཁནྜ་སེ་ཀོ་དཀར་པོའི་མྱུ་གུ་རྣམས་གདུས་ཐང་དྲོ་འཇམ་བཏང་བས་གྲུམ་བུའི་ནད་སྦྱོང་བའི། བདུད་རྩིའོ། །ཕོ་བ་སྦོས་ཤིང་མི་བདེ་བ་སོགས་ལ། ལྕམ་འབྲུ་དྲུག གཡེར་མ་འབྲུ་གསུམ་ཚད་ཞིབ་བཏགས་ཐུར་མགོ་གང་ངམ་དོའམ་གསུམ། དར་བའམ་ཆང་སྐྱུར་བསྐོལ་བ་ཁོང་དུ་བཏང་ནས་དྲོ་བར་བྱས་ཏེ་བསྡད་པས་མོད་ལ་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །སྲིན་སྦྱོང་གི་སྐོར། གཡུ་ཐོག་ཤོག་དྲིལ་མ་ཡིག་ཏུ་ཡོད། གཞང་སྲིན་འདོན་ཐབས་འོ་མ་བྲེ་གང་ཙམ་གདུས་པར་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་བཏབ་ལ་ནང་སྔ་བཏུང་། དགོང་མོ་ཡང་ལན་གཅིག་བཏང་། སྲོད་ལ་པི་པི་ལིང་བྱི་ཏང་ཀ་ཐུན་གཅིག་བཏང་བས་སྲིན་རྣམས་འོག་སྒོར་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །དགེའོ། ༈ །རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་སྨན་ལྔ་བཤམ། དུས་བཟང་པད་འདབ་དབུས་མཐིང་སོགས་ལ། དབུས་ཨ་རུ། ཤར་རུ་རྟ། ལྷོར་སྨན་ཆེན། ནུབ་གླ་རྩི། བྱང་ཤུ་དག །རང་ཕྱག་རྡོར། སྨན་ལྔ་སྟོང་སྦྱང་། མེ་རླུང་དཀྱིལ་ཐོད་ནང་། པད་འདབ་ལྔར། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཁ་ཎི་ལས་སྨན་ལྔ། མཐིང་དཀར་སེར་དམར་ལྗང

【現代漢語翻譯】 將裝滿紅色甘露的容器在無人察覺的情況下秘密地于黎明時分服用。這樣可以依次凈化食物、水和藥物。如果身體強壯,則每天服用一次瀉藥。如果身體虛弱,則每三天服用一次瀉藥。之後,按照醫典的規定,通過智慧來判斷如何保護身體和進行後續治療。不要讓疾病因乾燥而加重,如果疾病復發,則應及時治療。在乾燥的季節,使用四種訶子(Terminalia chebula)。將喀什米爾灰藥單獨研磨成粉末,在黎明時分用開水沖服。對於腹水、水腫等疾病,應向下排泄並使其乾燥。對於致命的疾病,這肯定能挽救生命。這是印度聖人Agni Deva(火神)的傳統,是Bhrangti智者的獨特之處。熱性藥物類似於火,而冷性藥物則具有乾燥和結合的特性。這是治療腹水的獨特方法,即神奇的瀉藥和黑藥的配方。 配方:蕓香(Ruta graveolens)、白花丹(Plumbago zeylanica)、熊膽、麝香、犀角、姜、蓽茇和長鬍椒三種香料、巖薔薇和九種其他成分,與黃油混合。加入糖調味后飲用,可以乾燥腹水和膿液。這是阿阇梨的秘訣。此外,對於治療水腫,將五到七個訶子與黃油混合,炒至半熟。加入Rdung Hu Se Dpyad、火、尿液、骨灰、青黛、Danta、Lcum Rtsa、堿花鹽和鉀鹽,服用后,即使是像大海一樣多的水腫也能排出。對於風濕等頑固性疾病,用甘草、葡萄乾和甘蔗糖的湯來收集體液。然後,將新生的紙皮樹、生長不良的穀物根、藍刺芹和白色檀香的嫩芽煮成溫熱的湯藥服用,可以治療風濕病。這是甘露。 對於胃脹和不適等癥狀,將六顆樟腦果、三顆小豆蔻精確研磨成粉末,服用一、二或三個Thur Mgo(量具)。用酸奶或酸酒沖服,保持溫暖,很快就能排泄。關於驅蟲:玉妥·云丹貢布(Yuthok Yonten Gonpo)的紙卷中有相關記載。驅除肛門寄生蟲的方法:將一蒲式耳牛奶煮沸,加入三種白糖和三種糖蜜,在早上空腹飲用。晚上再服用一次。傍晚服用一劑蓽茇和Bhi Ta Nga Ka,可以將寄生蟲從肛門排出。吉祥! 在一個珍貴的容器中,擺放五種藥物。在吉祥的時刻,在蓮花花瓣的中央等處,中央放置訶子(藏文:ཨ་རུ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Aru,漢語字面意思:訶子),東方放置蕓香(藏文:རུ་རྟ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Ruta,漢語字面意思:蕓香),南方放置大藥(藏文:སྨན་ཆེན།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Sman Chen,漢語字面意思:大藥),西方放置麝香(藏文:གླ་རྩི།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Gla Rtsi,漢語字面意思:麝香),北方放置石斛(藏文:ཤུ་དག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Shu Dag,漢語字面意思:石斛)。自己手持金剛杵(Vajra)。凈化五種藥物。在火風輪的中央,在顱骨內,在五個蓮花花瓣上,唸誦:嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Om,漢語字面意思:嗡)啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Ah,漢語字面意思:啊) 吽(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Hrih,漢語字面意思:赫利) 卡(藏文:ཁ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Kha,漢語字面意思:卡)尼(藏文:ཎི,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Ni,漢語字面意思:尼),從五種藥物中,發出藍色、白色、黃色、紅色、綠色。

【English Translation】 Secretly administer a container filled with red nectar at dawn without anyone noticing. This will gradually purify food, water, and medicine. If the body is strong, administer the purgative once a day. If the body is weak, administer the purgative every three days. Afterward, according to the medical text, use wisdom to judge how to protect the body and conduct follow-up treatments. Do not let the disease worsen due to dryness, and if the disease recurs, treat it promptly. During the dry season, use four Haritaki (Terminalia chebula). Grind Kashmiri ash medicine alone into powder and take it with boiling water at dawn. For ascites, edema, and other diseases, drain downwards and dry them out. For fatal diseases, this will surely save lives. This is the tradition of the Indian sage Agni Deva (God of Fire), and it is the unique characteristic of the wise Bhrangti. Hot medicines are like fire, while cold medicines have drying and binding properties. This is a unique method for treating ascites, i.e., the magical purgative and the black medicine formula. Formula: Rue (Ruta graveolens), Chitrak (Plumbago zeylanica), bear bile, musk, rhinoceros horn, ginger, pippali, and three peppers, rockrose, and nine other ingredients, mixed with butter. Add sugar to taste and drink to dry out ascites and pus. This is the secret of Acharya. Also, for treating edema, mix five to seven Haritaki with butter and fry until half-cooked. Add Rdung Hu Se Dpyad, fire, urine, ashes, indigo, Danta, Lcum Rtsa, alkali salt, and potash, and after taking it, even edema as vast as the ocean can be drained. For stubborn diseases such as rheumatism, collect fluids with a decoction of licorice, raisins, and sugarcane sugar. Then, boil the newly grown paperbark tree, the roots of poorly grown grains, blue thistle, and the sprouts of white sandalwood into a warm decoction and take it to treat rheumatism. This is the nectar. For symptoms such as stomach bloating and discomfort, precisely grind six camphor fruits and three cardamom fruits into powder, and take one, two, or three Thur Mgo (measuring units). Take it with yogurt or sour wine, keep warm, and it will quickly cause excretion. Regarding deworming: There are records in the paper scrolls of Yuthok Yonten Gonpo. Method for expelling anal parasites: Boil one bushel of milk, add three white sugars and three molasses, and drink it on an empty stomach in the morning. Take it again in the evening. In the evening, take one dose of pippali and Bhi Ta Nga Ka, which will expel the parasites from the anus. Auspicious! In a precious container, arrange five medicines. At an auspicious time, in the center of the lotus petals, etc., place Haritaki (藏文:ཨ་རུ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Aru,漢語字面意思:Haritaki) in the center, Rue (藏文:རུ་རྟ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Ruta,漢語字面意思:Rue) in the east, Great Medicine (藏文:སྨན་ཆེན།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Sman Chen,漢語字面意思:Great Medicine) in the south, Musk (藏文:གླ་རྩི།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Gla Rtsi,漢語字面意思:Musk) in the west, and Dendrobium (藏文:ཤུ་དག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Shu Dag,漢語字面意思:Dendrobium) in the north. Hold the Vajra (thunderbolt) in your own hand. Purify the five medicines. In the center of the fire-wind wheel, inside the skull, on the five lotus petals, recite: Om (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Om,漢語字面意思:Om) Ah (藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Ah,漢語字面意思:Ah) Hrih (藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Hrih,漢語字面意思:Hrih) Kha (藏文:ཁ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Kha,漢語字面意思:Kha) Ni (藏文:ཎི,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Ni,漢語字面意思:Ni), from the five medicines, emit blue, white, yellow, red, and green.


་བའི་འོད་འབར་གསལ། 10-6-122a ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཁ་ཎི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་བརྗོད། རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་ཐོད་རྫས་ཁོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ལྔར་བསམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཁ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། འབུམ་ཕྲག་ལྔ་སོགས་བཟླས་འཕྲོ་འདུས་བྱིན་རླབས་སེམས་ཅན་སྒྲིབ་བསལ་བསམ། འབྲུ་ལྔས་དབང་བསྐུར་བའོ། །རིལ་བུ་དྲིལ་ནས་ཐོད་བཟང་བླུག དལ་བཤམས་མཆོད་པས་བསྐོར། དར་སྔོན་གདུགས་ཕུབ། ཁ་བྱང་བལྟས། རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་བསྐྱེད་བཟླས་བྱ། སྨན་རྣམས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིར་ཁྲོམ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཁྱུང་ནག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཅན་སྦྲུལ་ཟ་བ་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ཐུགས་ཀའི་ཁྲོམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་དབང་བསྐུར་མི་བསྐྱོད་རྒྱས་གདབ། མཆོད་ཅིང་བསྟོད། ཐུགས་དབུས་ཉི་དབུས་ཁྲོམ་ལ་མེ་འབར་མཐར་སྔགས་བསྐོར། ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྔགས་ལས་མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭས་གནོད་བྱེད་ཚར་གཅོད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སར་བཀོད་སེམས་ཅན་དོན་བྱས་ཚུར་འདུས་པས། མདུན་ལྷའི་སྤྱི་བོའི་ཨོཾ་ལས་ཨོཾ་དཀར་མདུན་འཕྲོས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཁྱུང་ཆེན། དེ་བཞིན་མགྲིན་པའི་ཨ་ལས་པདྨ། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ། ལྟེ་བའི་སྭཱ་ལས་རཏྣ། གསང་བའི་ཧཱ་ལས་ལས་ཀྱི་ཁྱུང་དཀར་སོགས་རང་མདོག་གཡས་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རལ་གྲི། གཡོན་པ་ཐུགས་ཀར་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་རང་མདོག་སྦྲུལ་ཞལ་དུ་གསོལ་བ། ཐུགས་ཀར་སོ་སོའི་ས་བོན་མཐར་སྔགས་འཁོར། ཨོཾ་བུདྡྷ་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨ་པདྨ་སོགས། རེ་རེར་ལྔ་བརྒྱ་རེ་བཟླ། སྤྲོ་བསྡུ་དམིགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་མཐར། ཨོཾ་བུདྡྷ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ག་རུ་ཊ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཅི་རིགས་བཟླས་ཁྱུང་ལྔ་རིལ་བུར་ཐིམ་ཕྱོགས་ 10-6-122b བཅུའི་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་བསྟིམ། ཀ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། ཝཀྐ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། གུ་ཎ་སིདྡྷི་སྭཱ། ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱ། ལན་བདུན་བརྗོད། སླར་ལྷར་ལྡང་། མཆོད་བསྟོད་འོད་གསལ་བསྡུ་བའོ། ༈ །ཡང་ན་ཀྵིཾ་ལས་གསང་བདག་ཁྱུང་ཁྲ་རྭ་དང་སྤྱི་བོ་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་སྔོ། མགོ་གཤོག་རླུང་ལྗང་མཆུ་མགྲིན་རལ་མེ་དམར། ཐུགས་ཀ་ཕྱག་གཉིས་ཆུ་དཀར། ལྟོ་བ་བརླ་གཉིས་ས་སེར། ནོར་བུའི་གཙུག་རྒྱན་རིན་ཆེན་བརྒྱན། བ་སྤུ་ཐོག་མདའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། སྤྱན་གསུམ་དམར་འཁྲུགས་ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་ཀླུ་རིགས་ལྔ་གསོལ་ཀྵིཾ་སྒྲ་སྒྲོགས། ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གནམ་ལྕགས་སྡེར་སེན་གནོད་བྱེད་བཟུང་། ཞལ་ནས་མེ་འབར་ཤིང་རླུང་གཡོས། སྐུ་སྤྲུགས་གཤོག་སྒྲ་བ་སྤུའི་ཁོང་ནས་ཁྲོ་བོ་བྱ་ཁྱུང་མེ་འབར་སྐར་ལྟར་འཕྲོ། ཀླུ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན་སྐུ་བོང་སྲིད་རྩེར་ཁྱབ། སྤྱི་བོ་སོགས་གནས་ལྔར་ཨོཾ་པ་སོགས་ལས་རིགས་ལྔའི་ཁྱུང་རང་མདོག་ཕྱག་མཚན་སྦ

【現代漢語翻譯】 光芒萬丈,照亮一切。 嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿),阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起),吽(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:大悲),卡尼,嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿),阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起),吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:忿怒)!唸誦三遍。觀想風動火燃,顱器中沸騰的五種智慧甘露。嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿),阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起),吽(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:大悲),卡尼,薩瓦,悉地,悉地,阿彌利塔,梭哈!唸誦五十萬遍等,觀想剩餘的加持融入,消除眾生的業障。用五穀進行灌頂。搓成丸後放入上好的顱器中,陳設供品環繞,撐起藍色綢傘,檢視方位。自身觀想為金剛手,進行唸誦。觀想藥物在空性中,從蓮花日輪上,從『仲』字化現為金剛黑鵬,具有金剛之身,吞食蛇,三處有三字,從心間的『仲』字放出光芒,迎請智慧尊者融入,進行灌頂,不動尊加持。進行供養和讚頌。心間日輪中央有『仲』字,燃起火焰,周圍環繞咒語:嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿),班雜,嘎汝達,吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:忿怒),啪特!從咒語的火焰中發出『嚓嚓』聲,斬斷損害者,安置於佛的境界,利益眾生后收回。前方本尊的頂輪『嗡』字放出白色『嗡』字,是佛的雄鵬。同樣,喉間的『阿』字化為蓮花,心間的『吽』字化為金剛,臍輪的『梭哈』化為寶,密處的『哈』字化為事業鵬,白色等,各自顏色,右邊是法輪、蓮花、金剛、珍寶、寶劍,左手在心間結忿怒印,各自顏色,口中吞食蛇。心間有各自的種子字,周圍環繞咒語:嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿),布達,嘎汝達,吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:忿怒),啪特!阿,蓮花等。每個唸誦五百遍。進行收放觀想的幻輪,最後唸誦:嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿),布達,班雜,熱那,蓮花,嘎瑪,嘎汝達,薩瓦,悉地,帕拉,吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:忿怒),阿!隨意念誦,五鵬融入丸中, 融入十方諸佛的加持。卡雅悉地嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)!瓦嘎悉地阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起)!吉大悉地吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:忿怒)!古納悉地梭哈!嘎瑪悉地哈!唸誦七遍。再次化為本尊,供養讚頌,光明收攝。又或者,從『恰』字化現為秘密主花鵬,頭頂和頭頂是天空的藍色,頭和翅膀是綠色的風,喙和喉嚨是紅色的火焰,心間和雙手是白色的水,腹部和大腿是黃色的土,珍寶頂飾,珍寶莊嚴,毛髮發出雷箭般的『嚓嚓』聲,三眼血紅,張口捲舌,吞食五種龍族,發出『恰』的聲音,雙腳伸屈,用鐵爪抓住損害者,口中燃起火焰,樹木被風吹動,身體抖動,翅膀發出聲音,毛孔中發出憤怒的鵬鳥,如流星般閃耀,五種龍族裝飾,身體遍佈世界,頭頂等五處有嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)等,化為五種鵬鳥,各自顏色,手持器物,吞食蛇。

【English Translation】 The blazing light illuminates everything. Om Ah Hrih Khani Om Ah Hum! Recite three times. Visualize the wind stirring, the fire burning, and the five wisdom nectars boiling in the skull cup. Om Ah Hrih Khani Sarva Siddhi Siddhi Amrita Svaha! Recite five hundred thousand times, etc., and contemplate the remaining blessings merging, eliminating the obscurations of sentient beings. Consecrate with five grains. Roll into pills and place in a fine skull cup, surrounded by offerings. Raise a blue silk umbrella and check the direction. Visualize yourself as Vajrapani and recite. Visualize the medicines in emptiness, from a lotus sun disc, from the syllable 'khrom' arises Vajra Garuda, with a vajra body, devouring snakes, with three syllables at the three places, from the 'khrom' at the heart emanates light, inviting the wisdom beings to merge, consecrating, and the immovable one empowering. Offer and praise. In the center of the heart, in the center of the sun, there is the syllable 'khrom', flames blazing, surrounded by mantras: Om Vajra Garuda Hum Phet! From the fire of the mantra, the sound 'tsa tsa' cuts off the harm-doers, placing them in the realm of the Buddhas, benefiting sentient beings, and then gathering back. From the Om at the crown of the deity in front emanates a white Om, the great Garuda of the Buddhas. Similarly, from the Ah at the throat arises a lotus, from the Hum at the heart arises a vajra, from the Svaha at the navel arises a jewel, from the Ha at the secret place arises a karma Garuda, white etc., each with its own color, the right hand holding a wheel, lotus, vajra, jewel, sword, the left hand making a threatening gesture at the heart, each with its own color, swallowing snakes in its mouth. At the heart are the respective seed syllables, surrounded by mantras: Om Buddha Garuda Hum Phet! Ah Padma etc. Recite each five hundred times. At the end of the illusion wheel of gathering and dispersing visualization: Om Buddha Vajra Ratna Padma Karma Garuda Sarva Siddhi Pala Hum Ah! Recite as much as possible, the five Garudas dissolve into the pill, Merging the blessings of the victorious ones of the ten directions. Kaya Siddhi Om! Vakka Siddhi Ah! Citta Siddhi Hum! Guna Siddhi Svaha! Karma Siddhi Ha! Recite seven times. Again arise as the deity, offer praise, and gather the light. Alternatively, from the syllable Kshim arises the secret lord, the variegated Garuda, the crown and topknot are the nature of the sky, blue. The head and wings are green wind, the beak and throat are red fire. The heart and two hands are white water. The belly and two thighs are yellow earth. Adorned with a jewel crown and precious ornaments. The body hair emits the sound 'tsa tsa' like thunderbolts. The three eyes are bloodshot, the mouth is open, the tongue is curled, devouring the five types of nagas, uttering the sound Kshim. The two feet are extended and bent, the iron claws grasping the harm-doers. Flames blaze from the mouth, the trees sway in the wind. The body shakes, the wings make sound, from the pores of the body hair emanate wrathful Garuda birds, flashing like stars. Adorned with five types of nagas, the body pervades the peak of existence. At the five places, the crown etc., from Om etc., arise the five types of Garuda, each with its own color, holding implements, swallowing snakes.


ྲུལ་བཟུང་བ། གནས་ལྔར་ཧྲཱི་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཨཱ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་སྨན་རཀ་བཅས་མཆོད། ཉི་དབུས་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་གསལ། ཨོཾ་པཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ། འབུམ་ལྔ་བཟླས། གནས་ལྔའི་ཁྱུང་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ག་རུ་ཊ་ཨོཾ། ཨོཾ་པདྨ་ག་རུ་ཊ་ཧྲཱི་སོགས། ཁྱུང་ལྔའི་སྤྲུལ་པ་ཆེ་ཆུང་གྲངས་མེད་པས་གནོད་བྱེད་བཅོམ། བཀྲག་མདངས་བསྡུས་རང་ཐིམ། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བྱིན་དང་བཅུད་བསྡུས། སྨན་དང་ལྷ་སྔགས་ལ་ཐིམ། ཨོཾ་པ་ཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱི་ཨཱ་སརྦ་པཉྩ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བཟླས་མཐར་རིལ་བུ་བསྟིམ་དབྱངས་གསལ། སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བརྗོད་བསྡུ། ༈ །དར་སྔོན་གཏུམས་སྤར་བུར་བཅུག །དམ་ཉམས་ཀྱིས་མི་རེག །གཏང་དུས་ཁྱུང་ལྔའི་གསལ་སྣང་རྩ་སྔགས་དང་། ཀྱི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། 10-6-123a ཕུ་ནཱ་ག་ར་ཛ་མ་ར་ཡ་རྦད། སྟམ་བྷྲུག་ནཱ་ག་ར་ཛ་མཱ་ར༴ སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་སོགས་སྨན་ལ་བཏབ། རིལ་བུ་དུམ་རེ་བསྲེག་བདུག་པས་གདོན་གྲོལ། དེ་ནས་ལྔ་སོགས་ཆུས་ཕུལ་བཏང་། སྨན་དེ་ཁྱུང་རིགས་ལྔའི་དམག་གིས། ནད་པའི་ལུས་འབྱུང་ལྔ་ཉི་ཟླ་བཅས་པའི་སྟོང་ཁམས་དེར་ནད་གདོན་ཀུན་བཅོམ་ནས་ལུས་གཞལ་ཡས་ཁང་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་བཅས་དབུས་དབང་ལྔ་ཁྱུང་ལྔ། རྣམ་ཤེས་དང་སྙིང་ཁྱུང་གི་གཙོ་བོ་ཕྱག་རྡོར་སོགས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་གསལ་བ་སྨན་པའི་བྱ་བ། ནད་པའི་ལྕེ་སྟེང་འདབ་མ་ལྔར། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱི་ཁ་ཎི་གསལ་ཞིང་བརྗོད། གློག་ལྟ་བུ་ལྔ་ལས་མཁའ་འགྲོ་ལྔ་དེར་ཐིམ། བདུད་རྩི་འོད་ལྔ་ཁྲོ་ཆུ་ལྟ་བུས་ལུས་གང་ནད་གདོན་བསྲེགས་པར་བསམ་ལ་ཟ། རིལ་བུ་རེ་རེས་གདོན་བགེགས་གྲོང་ཁྱེར་འབུམ་བསྲེག་པ་སོགས་སོ། །ཤ་ཆང་དཀར་མངར་སོགས་གང་ཡང་སྲུང་མི་དགོས། ཟས་དེར་སྔགས་བཏབ་བསྟེན་ཆོག་མངྒ་ལཾ། ༈ །བདུད་རྩི་མར་ཁུ་ནི་དྲི་ཆེན་བླང་སྐམ་ལ་གཞི་བྱས། སྔོ་སྒོག་ལྟ་བུ་སྤང་། རབ་ནས་དཀར། འབྲིང་དཀར་མངར་ཤ་བཅུད་ཟོས་པའི། མཆན། བསྐམས་ནས་སྤུ་རྡུལ་ཤ་རོ་དོར། ཞིབ་བཏགས་ཕྱེ་མ་གཞིའོ། །ཐབས་ཀྱི་རྫས་ལྔ་མི་གླང་རྟ་ཁྱི་རྨ་བྱའི་ཤ་ལྔའམ་མ་འཛོམ་ན་ཅུ་གང་དོར་བའི་བཟང་པོ་ལྔས་ཚབ་རུང་། ཤེས་རབ་རྫས་མི་ཀླད་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར། ཡན་ལག་རྫས་བྱ་རྒོད་བྲུན་མུ་ཟི་ནག་པོ་ཅོང་ནག་ཤུ་དག་ནག་མངར་གསུམ་བུལ་ཏོག་ལ་ཆ་ལ། རྩ་བ་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་ཀྱི་དྲི་ཆུ་བར་པ་ཆང་བཟང་གར། སྐྱོབ་ནི་ཚེ་སྤེལ་ན་དུར་བའམ་རམ་པ་ངེས་པར་དགོས། བཟང་སྐྱོབ་བཟང་དྲུག་འབྲས་གསུམ་བཅུད་ལེན་བྱེད་པར་མེད་ཐབས་མེད། ངན་སྐྱོབ་དུག་སྣ་ 10-6-123b ཚོགས་ཚད་དོ། །དུར་བ་མ་གཏོགས་རྫས་རྣམས་ཞིབ་བཏགས། ལ་ཕུག་ངན་སྐྱོབ་བྱེད་ན་དེ་མ་གཏོགས། ཕབས་རྩིའི་ཚད་ཙམ་ཁ་སྤོད་བཏབ། རྩ་བས་སྦྲུ་འདམ་འཐ

【現代漢語翻譯】 降伏毒蛇。於五處(頂輪,喉輪,心輪,臍輪,密輪)以ཧྲཱི་(Hrīh,種子字,慚愧)、ཧཱུྃ་(Hūṃ,種子字,忿怒)、ཏྲཱྃ་(Trāṃ,種子字,堅固)、ཨཱ་(Āḥ,種子字,空性)之光芒迎請智慧尊,供養朵瑪、血食等。于日之中央觀想種子字及咒鬘。ཨོཾ་པཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ།(Om Pakṣiṃ Svāhā,金翅鳥明咒)唸誦五十萬遍。觀想五處之金翅鳥。ཨོཾ་བུདྡྷ་ག་རུ་ཊ་ཨོཾ།(Om Buddha Garuḍa Om, 佛陀金翅鳥)ཨོཾ་པདྨ་ག་རུ་ཊ་ཧྲཱི་སོགས།(Om Padma Garuḍa Hrīḥ,蓮花金翅鳥)無數大小金翅鳥之化身摧伏作害者。收攝光芒融入自身。彙集十方諸佛之加持與精華。融入藥物與本尊咒語中。ཨོཾ་པ་ཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ།(Om Pakṣiṃ Svāhā,金翅鳥明咒)ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱི་ཨཱ་སརྦ་པཉྩ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ(Om Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ Sarva Pañca Jñāna Amṛta Siddhi Phala Hoḥ, 嗡 吽 藏 阿, 一切五智甘露成就果 ),唸誦至最後,將藥丸融入,明亮聲音。誦讀『蘇帕拉提斯塔』(Supratiṣṭha,梵文,善安住)並收攝。 將藍色綢緞包裹,放入護身符盒中。勿令破戒者觸碰。施用時,觀想五金翅鳥之明光及根本咒,ཀྱི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།(Ki Nāga Rāja Māraya Rbada,摧毀龍王) ཕུ་ནཱ་ག་ར་ཛ་མ་ར་ཡ་རྦད།(Phu Nāga Rāja Māraya Rbada,摧毀龍王)སྟམ་བྷྲུག་ནཱ་ག་ར་ཛ་མཱ་ར༴(Stambhrūk Nāga Rāja Māra,摧毀龍王)將此咒語唸誦一百零八遍等,加持于藥物上。焚燒藥丸碎片以驅除邪魔。之後,以水供養五份等。此藥物乃五種金翅鳥之軍隊。病者之身,五大元素、日月等之空性界中,摧毀一切疾病邪魔,令身體成為宮殿,具足金剛防護輪,中央五自在,五金翅鳥。觀想神識與心,金翅鳥之主尊金剛手等傳承上師,頭戴頂飾,此乃醫者之行。于病者舌頭之五瓣上,觀想並唸誦ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱི་ཁ་ཎི་(Om Āḥ Hrīḥ Khaṇi,嗡 阿 赫利 卡尼)。如閃電般,五光融入五空行母。觀想甘露五光如忿怒之水充滿身體,焚燒疾病邪魔而服之。每一藥丸能焚燒十萬魔障鬼怪等。無需守護肉酒等任何事物。可於食物上唸咒加持后食用,吉祥! 甘露酥油以糞便、風乾之屍體為基。捨棄蔥蒜等物。最好是白色。中等者可食白色甜食肉類精華。註:風乾后,去除毛髮灰塵肉渣。磨成細粉為基底。方便之物:五種肉類,人、牛、馬、狗、孔雀之肉,若不全,則以五種良藥代替。智慧之物:人腦、糞便、尿液、紅白菩提。支分之物:禿鷲糞、黑冰片、黑鐘花、黑甜沒藥三者混合。根本:八歲孩童之尿液,中等者以好酒代替。救護:若要延壽,則必須有杜爾瓦或拉姆巴。良藥救護、良藥六味、三種果實,對於攝取精華而言必不可少。惡藥救護:各種毒藥。 除杜爾瓦外,所有藥物皆磨成細粉。若以蘿蔔作為惡藥救護,則除蘿蔔外,加入少量香料。以根本之物混合。

【English Translation】 Subjugating the Serpent. At the five places (crown chakra, throat chakra, heart chakra, navel chakra, secret place), with the light rays of Hrīḥ (ཧྲཱི་,seed syllable,shame), Hūṃ (ཧཱུྃ་,seed syllable,wrath), Trāṃ (ཏྲཱྃ་,seed syllable,firmness), Āḥ (ཨཱ་,seed syllable,emptiness), invite the wisdom deities, offer Torma, blood, etc. In the center of the sun, visualize the seed syllable and mantra garland. Om Pakṣiṃ Svāhā (ཨོཾ་པཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ།,Garuda mantra). Recite five hundred thousand times. Meditate on the Garuda at the five places. Om Buddha Garuḍa Om (ཨོཾ་བུདྡྷ་ག་རུ་ཊ་ཨོཾ།,Buddha Garuda). Om Padma Garuḍa Hrīḥ, etc. (ཨོཾ་པདྨ་ག་རུ་ཊ་ཧྲཱི་སོགས།,Lotus Garuda) Countless large and small emanations of Garuda destroy the harm-doers. Gather the radiance and dissolve into oneself. Accumulate the blessings and essence of the ten directions. Dissolve into the medicine and deity mantras. Om Pakṣiṃ Svāhā (ཨོཾ་པ་ཀྵིཾ་སྭཱ་ཧཱ།,Garuda mantra). Om Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ Sarva Pañca Jñāna Amṛta Siddhi Phala Hoḥ (ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱི་ཨཱ་སརྦ་པཉྩ་ཛྙཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ,Om Hum Tram Hrih Ah, Sarva Pañca Jnana Amrita Siddhi Phala Hoh), recite until the end, dissolve the pill, clear sound. Recite 'Supratiṣṭha' (Supratiṣṭha,Sanskrit,well established) and gather. Wrap in blue silk and place in an amulet box. Do not let those who break vows touch it. When administering, visualize the clear light of the five Garudas and the root mantra, Ki Nāga Rāja Māraya Rbada (ཀྱི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་རྦད།,Destroy the Naga King). Phu Nāga Rāja Māraya Rbada (ཕུ་ནཱ་ག་ར་ཛ་མ་ར་ཡ་རྦད།,Destroy the Naga King). Stambhrūk Nāga Rāja Māra (སྟམ་བྷྲུག་ནཱ་ག་ར་ཛ་མཱ་ར༴,Destroy the Naga King) Recite this mantra one hundred and eight times, etc., bless the medicine. Burn fragments of the pill to dispel evil spirits. Then, offer five portions, etc., with water. This medicine is the army of the five Garuda families. In the patient's body, in the emptiness realm of the five elements, sun, and moon, destroy all diseases and evil spirits, transforming the body into a palace, complete with a vajra protection wheel, the five central powers, and the five Garudas. Visualize the consciousness and heart, the chief deity Vajrapani of the Garuda, etc., the lineage gurus with head ornaments, this is the work of the physician. On the five petals of the patient's tongue, visualize and recite Om Āḥ Hrīḥ Khaṇi (ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱི་ཁ་ཎི་,Om Ah Hrih Khani). Like lightning, the five lights dissolve into the five dakinis. Visualize the nectar five lights like wrathful water filling the body, burning away diseases and evil spirits, and then consume it. Each pill can burn hundreds of thousands of cities of demons and obstacles, etc. No need to protect meat, alcohol, or anything else. It is permissible to bless the food with mantras and consume it, auspicious! Nectar ghee is based on feces and dried corpses. Abandon onions, garlic, etc. The best is white. The medium can eat white sweets and meat essence. Note: After drying, remove hair, dust, and meat residue. Grind into fine powder as the base. Convenient substances: five types of meat, human, cow, horse, dog, peacock, if not complete, then replace with five good medicines. Wisdom substances: human brain, feces, urine, white and red bodhicitta. Branch substances: vulture dung, black myrobalan, black bellflower, a mixture of three black sweet myrrh. Root: urine of an eight-year-old child, the medium is good wine. Protection: To prolong life, Durva or Rampa is necessary. Good medicine protection, six good medicines, three fruits, are indispensable for extracting essence. Evil medicine protection: all kinds of poisons. Except for Durva, all medicines are ground into fine powder. If using radish as evil medicine protection, then except for radish, add a small amount of spices. Mix with the root substance.


ག་ཟན་ལེབ་མཐེབ་ཀྱུ་དུང་ལེ་ཙམ་བྱས། བསྐམས་ལ་བསྲེག་རྫའི་ཞབ་བུག་རམ་པ་བཏིང་སྟེང་མཐེབ་ཀྱུ་བརྩེགས་ལ་བསྲེག་རྫ་གང་ལ་ཁད་བྱ། ལ་ཕུག་འོ་མར་བཏབ་པས་ཁྱད་པར་བྲན། ངན་སྐྱོབ་བྱེད་ན་དེ་བསྲེ་རྫ་མ་ཁ་སྦྱར་འདག་བསུབ། རང་ཡི་དམ་རྟ་མགྲིན་སོགས་གཞུང་བསྲང་། དམ་ཅན་སྡེ་དགུ་བསྐང་། རང་ཡི་དམ་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་འོད་ཀྱིས་རྫས་ཀྱི་སྐྱོན་སྦྱངས་རིན་ཆེན་སྣོད་ཡངས་སུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་མེ་བཏང་བསྲེག་བགེགས་སོགས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་། རྩ་གསུམ་གཞི་བདག་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ། ཕྲིན་ལས་བཅོལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེ་ཐོད་སྒྱེད་སྟེང་དུ་དུམ་གཅིག་ཀ་པཱ་ལར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་གསལ། བར་རྫ་ཨ་ལས་སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་དུ་ཨོཾ་ལས་བསྲེག་རྫས་འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྣ་ཚོགས་པད་འདབ་བཞིའི་དབུས་སུ་མུ་དྲི་ཆུ། ན་ཤ་ཆེན། བཻཌཱུར་ལྟར་སྔོན་པོ། ཤར་བི་གོ་ལས་དྲི་ཆེན་གླང་ཤ་ཤེལ་ལྟར་དཀར། ལྷོར་ར་གོ་ལས་པད་རཀ་བ་ལང་ཤ་གསེར་འདྲ་སེར། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ད་ལས་བྱང་སེམས་རྨ་བྱའི་ཤ་མཚལ་ལྟར་དམར། བྱང་མ་ཀུ་ལས་ཀླད་ཆེན་དང་ཁྱི་ཤ་དངུལ་ཆུ་ལྟ་བུ་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་གསང་བ་སྤྱི་ལྟར་སྦྱར། སྟེང་ཁེབ་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་ཏོག་ཅན། རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་རྟ་མགྲིན་དམར་པོརྭ་བཞིར་ཡུམ་བཞི། དེ་ལྔའི་གཙུག་ཏུ་དབུས་མར་ཧཱུཾ་མཾ། ཤར་ཨོཾ་ལཾ། ལྷོར་སྭཱ་མཱཾ། ནུབ་ཏུ་ཨཱཾ་པཱཾ། བྱང་ཧཱ་ཏཱཾ། རང་གི་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་ཧཱུྃ་འཕྲོས་རླུང་དཀྱིལ་ཕོག་རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་བདུད་རྩི་ཁོལ་ཉེས་ 10-6-124a སྐྱོན་ལྦུ་བའི་ཚུལ་དུ་ཕྱིར་ཐོན། རིགས་ལྔའི་ས་བོན་ལ་ཕོག་འོད་འཕྲོས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་པས་རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་ཕྱག་མཚན་དང་ཡུམ་རྣམས་དྲིལ་བུ་ལས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་གྱུར། རྗེས་ཆགས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བབ་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་ལྔར་ཐིམ། རྗེས་ཆགས་འོད་ཀྱིས་འཁོར་འདས་ལམ་གྱི་དྭངས་བཅུད་བསྡུས་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཐིམ་ཆགས་པ་གཡོས་ནས་ཡབ་ཡུམ་འཁྲིལ་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་མདོག་ལྔའི་རང་བཞིན་བབ། དམ་ཚིག་བདུད་རྩིར་ཐིམ་པས་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་ལྡན་དེ་ལ། རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་གསང་བ་ལྔའི་བྱིན་རླབས་ཡི་གེ་ལྔར་གྱུར་ཐིམ། དེ་ལྟར་འོད་ལྔའི་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་སྐར་མདའ་ལྟར་བབ་པས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ཞིང་སྣོད་གང་བར་བསམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་བདུད་རྩིར་འབེབས་སྔགས་མང་ཡང་གྲངས་ཚད་ཇི་འགྲུབ་བཟླ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི་ཥྛཿ འདི་དུས་ལ་འགྲུལ་བཅད་མཚམས་བསྡམ། སྙན་མི་སྙན་སྒྲ་དང་མཆོང་རྒྱུག་འཁྲབ་འུར་བསམ་ངན་གཏམ་ངན་དང་། ཁྱད་པར་བུད་མེད་དང་གྲི་བོ་སྤང་། དྲག་

【現代漢語翻譯】 將芝麻大小的藥片做成大約念珠的大小。將其乾燥,在焚燒爐的底部鋪設磚塊,然後在上面堆放藥片,幾乎填滿焚燒爐。將蘿蔔浸泡在牛奶中,味道會變得特別好。如果想要防止惡行,將焚燒爐的開口用黏土密封。虔誠地觀想自己的本尊馬頭明王等,並遵守儀軌。供養誓言護法九尊。觀想自己本尊心間的吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)字發光,凈化物質的瑕疵,使其成為廣闊的珍寶容器。用嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)、啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起)、吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)加持三金剛,點燃火焰,向焚燒的障礙等施放朵瑪。向三根本和土地神供養朵瑪,委託事業。從空性的狀態中,在風火顱器上,觀想一個盛滿甘露的顱碗清晰可見。 在焚燒爐中間,從阿(藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:無生)字中,焚燒的物質轉化為彩虹五光的自性,成為智慧的壇城,在各種蓮花花瓣的中央,放置著穆德里丘(Mudri Chu)。東面是毗伽(Biga),放置著氣味濃烈的糞便和牛黃,像水晶一樣潔白。南面是拉果(Rago),放置著紅色的血和牛肉,像黃金一樣金黃。西面是舒達(Shuda),放置著菩提心和孔雀肉,像胭脂一樣鮮紅。北面是瑪庫(Maku),放置著腦髓和狗肉,像水銀一樣。這些加持物按照秘密儀軌混合。上面覆蓋著半月形的金剛杵。金剛杵的中央是紅色的馬頭明王,有四面和四位明妃。在這五尊的頂端,中央是吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)芒(Mam),東面是嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)朗(Lam),南面是梭(Sva)芒(Mam),西面是啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起)邦(Pam),北面是哈(Ha)當(Tam)。從自己的左鼻孔發出吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)字的光芒,擊中風壇,攪動風,點燃火焰,甘露沸騰,罪惡和瑕疵以氣泡的形式排出。擊中五部的種子字,光芒四射,利益眾生。收回時,五部的法器和明妃融入鈴中,鈴轉化為五部本尊父母雙運的身相。隨後降下甘露,融入五部馬頭明王父母。隨後,光芒收集輪迴和涅槃道路上的精華,融入馬頭明王父母,產生慾望,父母交合,從交合處降下白紅五色的菩提心。融入誓言甘露,使其具有顏色、氣味、味道和力量。馬頭明王父母五種秘密的加持轉化為五個字母,融入其中。這樣,五光的甘露滴如流星般降下,觀想甘露充滿容器。嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起)吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)梭哈(藏文:སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:स्वाहा,梵文羅馬擬音:svāhā,漢語字面意思:成就)。 然後,唸誦許多降甘露的咒語,儘可能多地念誦。嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起)吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)薩瓦(sarva) 班雜(pañca) 阿彌利塔(amrita) 悉地(siddhi) 帕拉(phala) 吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字) 舍(hrīḥ) 什(ṣṭhaḥ)。此時,要進行結界和封印。避免聽到悅耳或不悅耳的聲音,避免跳躍、奔跑、嬉鬧和喧譁,避免惡念和惡語。特別是要避免女性和刀劍。要勇猛。

【English Translation】 Make pills the size of sesame seeds, about the size of rosary beads. Dry them, lay bricks at the bottom of the cremation furnace, and then stack the pills on top, almost filling the furnace. Soaking radishes in milk will make the taste particularly good. If you want to prevent evil, seal the opening of the cremation furnace with clay. Devoutly visualize your own Yidam Hayagriva (meaning: Horse Neck) etc., and follow the rituals. Offer to the oath-bound protectors, the Nine Deities. Visualize the Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) syllable at the heart of your own Yidam emitting light, purifying the flaws of the substances, making it a vast treasure container. Bless the Three Vajras with Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Perfection), Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Arising), Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable), light the fire, and cast Torma to the cremation obstacles etc. Offer Torma to the Three Roots and the Landlords, and entrust the activities. From the state of emptiness, on the wind-fire skull cup, visualize a skull bowl filled with nectar clearly. In the middle of the cremation furnace, from the A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Literal meaning: Unborn) syllable, the substances to be burned are transformed into the nature of rainbow five lights, becoming a mandala of wisdom, in the center of various lotus petals, place Mudri Chu. To the east is Biga, place the strong-smelling feces and cow yellow, as white as crystal. To the south is Rago, place the red blood and beef, as golden as gold. To the west is Shuda, place Bodhicitta and peacock meat, as red as carmine. To the north is Maku, place brain marrow and dog meat, like mercury. These blessed substances are mixed according to secret rituals. Cover the top with a half-moon Vajra. In the center of the Vajra is the red Hayagriva, with four faces and four consorts. At the top of these five deities, in the center is Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Mam, to the east is Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Perfection) Lam, to the south is Sva Mam, to the west is Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Arising) Pam, to the north is Ha Tam. From your left nostril, emit the light of the Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) syllable, strike the wind mandala, stir the wind, ignite the fire, the nectar boils, and sins and flaws are expelled in the form of bubbles. Strike the seed syllables of the Five Families, the light radiates, benefiting sentient beings. When retracting, the implements and consorts of the Five Families merge into the bell, and the bell transforms into the body of the Five Families of deities in union. Subsequently, nectar descends, merging into the Five Families of Hayagriva parents. Subsequently, the light collects the essence of the paths of Samsara and Nirvana, merges into Hayagriva parents, generating desire, the parents unite, and from the union descends the white and red five-colored Bodhicitta. Merging into the Samaya nectar, making it have color, smell, taste, and power. The blessings of the five secrets of Hayagriva parents are transformed into five letters, merging into it. Thus, the drops of five-colored nectar fall like shooting stars, visualize the nectar filling the container. Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Perfection) Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Arising) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Svaha (Tibetan: སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: स्वाहा, Sanskrit Romanization: svāhā, Literal meaning: Accomplishment). Then, recite many mantras for descending nectar, recite as much as possible. Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal meaning: Perfection) Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Arising) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Sarva Pañca Amrita Siddhi Phala Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Hrih Sthah. At this time, perform the consecration and sealing. Avoid hearing pleasant or unpleasant sounds, avoid jumping, running, playing, and making noise, avoid evil thoughts and evil words. In particular, avoid women and swords. Be brave.


དལ་རན་པའི་སྲེས་རྫས་རྣམས་སོལ་བར་སོང་བའི་ཚད་དུ་བསྲེག གྲང་ནས་མཆོད་བསྟོད་གཏོར་མ་སྔར་ལྟར་ཕུལ། འདོད་དོན་གསོལ། ལྷ་གཤེགས་དལ་བསྡུ་བདུད་རྩི་དེ་ཧྲཱིཿརིང་ཆ་ཚེག་དྲག་ལྡན་པར་གསལ། རང་ཐུགས་འོད་ཀྱིས་རྟ་མགྲིན་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་བདུད་རྩིའི་ཕུད་མཆོད་ཐུར་མས་བླངས་ཏེ་མྱོང་ནས་ཀ་ཡ་སིདྡྷི་སོགས་ལྔས་དངོས་གྲུབ་བླང་། གསེར་དངུལ་དཀར་ཡོལ་སོགས་གཤའ་དཀར་རྡོ་ཉ་ཕྱིས་སོགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་དམ་པར་བཅང་ལས་ངན་སྐྱེ་བོས་མ་རེག་གཙང་སྦྲས་འཆང་། བདུད་རྩི་དེ་ལ་ཁ་སྐྱུར་རྫས་སྔགས་ཀྱིས་ནད་སེལ་གདོན་ 10-6-124b སྲུང་ཐུན་མོང་གི་གྲུབ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱེད་པའི་ཁ་སྒྱུར་ཤིན་ཏུ་མང་པོ། ངན་སྐྱོབ་ཅན་བྱས་ན་གདོན་རིགས་འཇོམས་སོ། ༈ །གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་ཐལ་བ་མུ་ཟི་གུ་གུལ་སྲོ་མ་ར་ཛ། ཤུ་དག་ཙི་ཏྲ་ཀ་ཚ་བ་གསུམ་རེ་སྐོན་སེང་ལྡེང་མགྲོན་ཐལ་དང་། དངུལ་ཆུ་ཞོ་ཕྱེད། སྟར་བུས་ཞོ་གཅིག་བཤིག་པ། གསེར་མདོག་ཆང་སྦང་ཁུ་བ་བ་ཆུ་གཉིས་ཁཎྚར་བཙོས་ལ་གོང་མ་རྣམས་དང་སྦྱར་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་དྲིལ་ཐོ་རངས་ལྔ་བདུན་དགུ་སྐྱེད་བཏང་། དྲེག་གྲུམ་སུཪྻ་འབྲས་མཛེ་རྩ་ནད་ཚ་སྐྲན་དམུ་འོར་གྲང་རྣག་སྐེམ་པའི་རིན་ཆེན་ཚ་སྦྱོར་རོ། རིན་ཆེན་གྲང་སྦྱོར་རིལ་བུ་རྟ་རི་མ་ནི། ཨ་རུ་གསེར་མདོག༢༡་བཅོ་ལྔའི་འོད་འདུལ་ལ། གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་བརྡར་ཕྱེ་སྔ་མ་གསུམ་ཞོ་ཕྱེད་ཕྱི་མ་སྲང་གང་བཅས་སོ་སོར་དུག་གཡའ་བྲལ་བ་བཏང་སྟེ་ཨ་རུ་བཅས་འདམ་འཐག་ཉིན་གཅིག་བྱ། དངུལ་ཆུ་སྲང་གང་གཤའ་དཀར་སེ་བ་ལྔ་ཞ་ཉེ་སེ་བ་ལྔ་བསྡོམ་ཏིལ་མར་བྲེ་གང་ཁོལ་ཐེབ་གསུམ་བྱ་མུ་ཟི་ཞོ་གང་བཏབ་དཀྲུག་ཡུན་དུ་བསྐོལ། འདྲེས་ནས་མར་ཁུ་བཞུར། དངུལ་ཆུ་ཆུ་གཙང་གིས་བཀྲུས་པ་དང་ཡང་སྟར་བུ་དང་མུ་ཟི་བཤིག་པའི་དངུལ་ཆུ་སེ་བ་རེ།མུ་ཏིག་སྲང་གང་ཁྲོབ་བརྡུང་ཟེ་ཚྭའི་ཆུར་བཙོས་ཆུ་གཙང་གིས་བཀྲུ། སྦལ་རྒྱབ་མདུང་རྩེ་གངས་ཐིག་ཅོང་ཞི་མཚལ་རྣམས་ཐུན་རེ་ཁྲོབ་བརྡུང་བོང་དམར་ཆུ་ལ་བཙོས་ཁུ་དོར། རྨ་བྱའི་མདོངས་དུག་གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར་ལྔ། མེ་ལོང་སྟེང་དུ་མེ་ཆེན་འོད་ཀྱིས་སེར་ཙམ་བསྲེགས་པ་དང་། ལྡུམ་སྟག་དུག་བྲལ་རྡོག༡༡ གུར་གུམ་གི་ཝཾ་ཞོ་གསུམ་རེ། བོང་དཀར་བྲག་ཇ་བསེ་རུ། སུ་མི་དམར་སེར་རྣམས་ཞོ་དོ་རེ། དོམ་མཁྲིས་གླ་རྩི་ཤ་ཆེན་ག་དུར་ཙན་དན་དཀར་དམར་ཨར་ནག་ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ། སྲད་ནག་སྒོང་ཐོག་པ་ 10-6-125a རྣམས་ཞོ་རེ་ཅུ་ལི་ཛཱ་སུག་ཀོ་བོང་དམར་ཡུངས་དཀར་ཉུང་མའི་ས་བོན། དཔའ་བོ་དཀར་སེར་དཔའ་རྒོད་རྣམས་ཞོ་ཕྱེད་རེ། རུ་རྟ་ཐུན་གཉིས་བཅས་སྨན་སྣ་ཞེ་གཅིག་པ་འདི་འདམ་འཐག་རིལ་བུ་སྲན་ཙམ་བྱ། སྦྱར་དུས་དུས་བཟང་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་བྱ་སྨན་སྲུང་གསོལ། འདིས་རྒྱ་ནད་བལ་ནད་མོན་དུག་སོགས་དུག་རིགས་ཀུན་

【現代漢語翻譯】 將緩和的混合物燃燒至完全炭化。冷卻後,如常供奉讚頌祭品,祈求願望實現。觀想本尊降臨,緩慢收攝,甘露呈現為具有ཧྲཱིཿ(藏文,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,意為大悲心)的རིང་(藏文,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,意為)加上短音符、止音符和重音符號。自身心意化為光芒,迎請馬頭明王(Hayagriva)壇城諸尊,用勺子取甘露精華享用,通過五種成就(kaya siddhi)等獲得悉地。將金、銀、白瓷等盛于純凈的石製或木製容器中,嚴密儲存,避免惡業之人觸碰,保持潔凈。 用咒語和藥物加持甘露,可以治療疾病、防護邪魔,並獲得各種共同成就。如果具有驅逐邪惡的能力,就能摧毀各種魔障。 將金、銀、銅、鐵、灰、麝香、古古甲香、蘇摩羅阇、苦楝、吉草、齊特拉卡、三種豆蔻、賽音登、客人灰等,以及半勺水銀,用一勺刺梨汁溶解。將金色液體在糖水中煮沸,與上述成分混合,製成豌豆大小的藥丸。在清晨服用五、七、九粒,可以治療痛風、癱瘓、日曬病、麻風、脈病、熱性腫瘤、腹水、寒性膿腫等疾病,是一種珍貴的熱性藥物。 珍貴的寒性藥丸如「駿馬山」(rta ri ma ni):二十一份訶子(藏文:ཨ་རུ་,意為訶子),十五份金色光芒調伏劑。將金、銀、銅、鐵的粉末,前三種各半勺,后一種一兩,分別去除毒性和雜質後加入訶子,混合搗碎一天。一兩水銀,五兩純凈的錫,五兩鉛,混合後用一「bre」(量詞)芝麻油煮沸三次,加入半勺麝香,持續攪拌熬煮。混合后濾出油。用水清洗水銀,再分別用刺梨和麝香溶解的水銀各一「se」(量詞)。一兩珍珠,搗碎后在鹽水中煮沸,再用水清洗。喜鵲背、矛尖、冰滴、鐘乳石、硃砂各一份,搗碎后在紅花水中煮沸,棄水。孔雀翎、毒藥、女身、貓糞各五份。在鏡子上用強光稍微燒成黃色。以及龍腦香,去除毒性,十一份。藏紅花「gi wam」各三勺。白花烏頭、巖茶、犀牛角。紅蘇米和黃蘇米各兩勺。熊膽、麝香、肉蔻、訶梨勒、白檀香、紅檀香、黑「ar nag」的白舌。黑線、雞蛋殼。 各一勺「cu li dza sug」、蔻、紅花烏頭、白芥子、小茴香籽。勇士花(白色和黃色)、禿鷲花各半勺。蕓香兩份。將這四十一種藥物混合搗碎,製成豌豆大小的藥丸。配製時選擇良辰吉日,驅除障礙,設立保護輪,祈禱藥物護法。此藥可治療漢地疾病、尼泊爾疾病、門隅毒藥等各種毒素。

【English Translation】 Burn the mild mixture to the point of complete carbonization. After cooling, offer the usual praises and sacrificial cakes, and pray for the fulfillment of wishes. Visualize the deity descending and slowly dissolving, the nectar appearing as HRIH (藏文,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,meaning: great compassion) with RING (藏文,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,meaning: ) plus a short vowel mark, a visarga, and a drag mark. One's own mind becomes light, inviting the Hayagriva mandala deities, taking the essence of the nectar with a spoon and enjoying it, obtaining siddhis through the five accomplishments (kaya siddhi), etc. Store gold, silver, white porcelain, etc., in pure stone or wooden containers, keep them sealed, avoid contact with those of bad karma, and maintain cleanliness. By blessing the nectar with mantras and substances, one can cure diseases, protect against evil spirits, and obtain various common accomplishments. If one has the ability to ward off evil, one can destroy all kinds of demonic obstacles. Take gold, silver, copper, iron, ash, musk, guggul, somaraja, neem, costus, chitrak, three cardamoms, saindhav, guest ash, etc., and half a spoonful of mercury, dissolved in a spoonful of seabuckthorn juice. Boil the golden liquid in sugar water, mix with the above ingredients, and make pills the size of peas. Taking five, seven, or nine pills in the early morning can treat gout, paralysis, sunstroke, leprosy, pulse disease, hot tumors, ascites, cold abscesses, etc. It is a precious hot medicine. Precious cold pills such as 'Horse Mountain' (rta ri ma ni): twenty-one parts of arura (藏文:ཨ་རུ་,meaning: haritaki), fifteen parts of golden light tamer. Take gold, silver, copper, and iron powders, half a spoonful each of the first three, and one ounce of the last, removing toxicity and impurities separately, then add arura and mix and grind for one day. One ounce of mercury, five ounces of pure tin, five ounces of lead, combine and boil in one 'bre' of sesame oil three times, add half a spoonful of musk, and stir and boil continuously. After mixing, filter out the oil. Wash the mercury with clean water, and then one 'se' each of mercury dissolved in seabuckthorn and musk. One ounce of pearl, pound and boil in salt water, then wash with clean water. Magpie back, spear tip, ice drop, stalactite, cinnabar, one portion each, pound and boil in red flower water, discard the water. Peacock feather, poison, female form, cat dung, five each. Burn slightly yellow on a mirror with a strong light. And camphor, remove toxicity, eleven parts. Saffron 'gi wam' three spoonfuls each. White aconite, rock tea, rhinoceros horn. Red and yellow sumi two spoonfuls each. Bear bile, musk, nutmeg, haritaki, white sandalwood, red sandalwood, black 'ar nag' white tongue. Black thread, eggshell. One spoonful each of 'cu li dza sug', cardamom, red aconite, white mustard, fennel seeds. Warrior flower (white and yellow), vulture flower half a spoonful each. Rue two portions. Mix and grind these forty-one medicines and make pills the size of peas. When preparing, choose an auspicious day, dispel obstacles, set up a protection wheel, and pray to the medicine protectors. This medicine can treat Han diseases, Nepali diseases, Mon poison, and all kinds of toxins.


དང་ཁྱད་པར་སྦྱར་དུག་གི་གཉེན་པོ་ཟླ་མེད། དུག་ཚབས་ཆེ་ན་ཀོ་ཐའི་བཤལ་རྗེས་རིལ་བུ་གསུམ་སོགས་བཏང་། དེ་ནས་ནད་སྟོབས་ཟུངས་སྦྱར་གཏོང་ཚོད་བྱ། འཇུ་དཀའ་ན་དྭངས་མ་གནས་འཇོག་དང་ལྟག་པ་སྤྲད་ནས་ནད་གཏིང་འདོན། རིན་ཆེན་རིལ་བུ་རྟ་རི་མ་ཞེས་པ་འདི། རྒྱ་ནག་གཏེར་མ་སྐྱེས་བུ་མེ་ལྷའི་ལུགས། ཀརྨ་པ་ཞྭ་དམར་ནག་ནས་བརྒྱུད། ཕྱག་ལེན་བཀའ་རྒྱ་བཅས་སྤེལ་བའོ། ༈ །རྒྱ་བཞི་གསེར་སྦྲུལ་སྟག་གི་ཤ་བུལ་ཏོག་མཛོ་དྲེའི་རྒྱུངས་བཅས་ཆུང་འཁོར་རྒྱུན་གཅོད། ༈ །དངུལ་ཐལ་བསེ་འབྲས་དར་མཚུལ་གྱིས། ཤ་རོ་དང་འབྲས་གཅོད་དོ། ༧ །ཚྭ་རིགས་ལ་རྒྱ་རྒྱམ་ཁ་མཚོ་ཝ་མཛེ་ལྕེ་ལན་པ་ཟེ་གད་ཐང་ཤིང་དྭ་ཚྭ་དང་། བུལ་ཏོག་ཡ་བཀྵ་ར་ཚ་ལ་མཚུར་རིགས་བཞི་བཅས་ལ། མ་བཅོས་རང་བྱུང་གི་ཚྭ་སྣ་ཉེར་གཅིག་བཤད། རྒྱ་ཁ་གཉིས་བཟོ་ཡང་བཏུབ་པས་དེ་དང་། རྩ་བ་རུ་ཚྭ། རྭ་ཐལ་མཚལ་ན་གུ་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་བིག་པཎ་དང་ཚྭ་བསྲེག་རིགས་བདུན་ནི། བཅོས་པའི་ཚྭ་རིགས་བཅུ་དྲུག་སྟེ་བསྡོམས་པས་ཚྭ་སྣ་སོ་བདུན་དུ་དབྱེ་བ་ཡོད། རྒྱ་ཚྭ་རང་བྱུང་རྒྱ་དཀར་ནག་ཧོར་ནས་འབྱུང་མདོག་ངེས་མེད་བྲག་གི་ཆགས་རྡོ་གཞན་འབྱར་བ་གྲུགས་ཉམས་མེད། རོ་ཤིན་ཏུ་ཚྭ། ཛི་ཧཱ་བྷི་ཏཧྲ་ཞེས་ལྕེ་འབིགས་བཟང་། བཟོས་པ་གྲུགས་ཉམས་ཁ་ཞག་དྭངས་སྙིགས་ཅན་ལྕེ་འབིགས་མི་ནུས། རྒྱ་དཀར་སྟོད་ཧོར་རྒྱ་ནག་གཉིས་བཟོས་ 10-6-125b པ་སྔ་མ་ནི་བཟང་། རྒྱམ་ཚྭ་སྔོ་དྭངས་མི་སྒྲིབ་གསལ་བ་གྲུ་བཞིར་ཆགས་པ་རབ། དམར་མདངས་ཅན་འབྲིང་། ནག་སྔོ་སྣ་ཐུང་ཐ་མ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་ལན་ཚྭ་མངར་བག་ལྡན། མཚོ་ཚྭ་མཚོ་ཕྲན་ལས་བྱུང་མདོག་སྔོ་རོ་མངར་གྲུ་བཞིར་ཆག་པ་རྒྱམ་ཚྭ་དང་ནུས་པ་འདྲ་བཟོ་རིགས་རྒྱུ་རུ་བཟང་། ཁ་རུ་ཚྭ་སྲ་མཁྲེགས་འོད་ལྡན་ཕོ་ཅོང་དབྱིབས་མདོག་ནག་སྔོ་དམར་སྨུག་སྐྱ་སེར་སོགས་འབྱུང་ཡང་། གཙོ་བོར་དམར་ནག་གི་རིགས་གཉིས་བཤད། ཕྱི་རུ་རྡོ་རྩི་ཆགས་ལ་རྡོ་གཞན་འབྱར་བ་རང་བྱུང་གི་རྟགས། རྭ་ཚ་རྭ་གཞོབ་དང་མུ་ཟིའི་དྲི་ཅུང་བྲོ་བའོ། །བཟོས་པ་ཁ་ཞབས་སྲུག་ཉམས་ཁོང་གསོབ་སྦུ་དབྱིབས་ཅན་མུ་ཟི་བྲོ་ཉམས་མེད་པའོ། །ཝ་ཚྭ་བྲག་དང་གྲོག་པོ་ལས་རིམ་ཆགས། བྱེ་མ་ཀ་རའི་གོང་བུ་འདྲིལ་བ་ལྟ་བུ་དང་། གོག་པོ་སྦུ་བའི་དབྱིབས་སོགས་མ་ངེས་འབྱུང་། ལན་ཚྭ་སྔ་མ་ལས་བྲོ་བ་དུག་ཚྭ་རྣོ་རེག་བྱ་ཅུང་གྲང་། མཛེ་ཚྭ་གྲོག་པོའི་ཁར་ཁ་བ་ལྟར་ཆགས་པ་དང་། ཡ་བཀྵ་རའི་འོག་གདན་དུ་སྐྱ་སོབ་ཚྭ་ལྟར་ཆགས་པ་དང་། བྲག་ངོས་ཚུར་ཁུ་ལྟར་ཆགས་པའང་འབྱུང་། ཤིང་ཚྭ་ད་ཚྭ་ལན་ཚྭའི་སྡེར་བཤད་ཀྱང་། ཤིང་གི་རིགས་ནི་ལྕེ་མྱང་ཚྭ་ཡིན་སྲབ་འཐུག་དབྱེ་གཉིས། ཚ་ཞིང་མངར་ཏེ་ལན་ཚྭའི་རོ་མི་གསལ། པ་ཡོངས་གྲགས་ཤིང་ཚྭའོ། །ལྕེ་མྱང་ཚྭ་ནི་ཚྭ་དཀར་རྒྱམ་ཚྭ་འདྲ་ལ་དམར་ཞད་ཅན། བུལ་ཏོག་རོ་འ

【現代漢語翻譯】 並且,特別地,它是對抗毒藥的無與倫比的解藥。如果中毒嚴重,在服用訶子瀉藥后,服用三顆藥丸等。然後,根據疾病的力量和體質來調整劑量。如果難以消化,保持清澈的狀態,並施加後背以排出疾病的根源。這部名為『珍寶丸如意寶』的藥物,源自中國礦藏,是火神醫生的傳統。由噶瑪巴夏瑪傳承,附帶實踐指導和封印。停止食用四種食物:黃金、蛇肉、虎肉、堿性食物和犏牛與騾子的脊髓。 用銀灰、石榴子、紅花來停止食用生肉和大米。 關於鹽的種類,有嘉鹽、姜鹽、海鹽、瓦孜鹽、舌鹽、蘭巴鹽、澤嘎鹽、唐辛鹽、達孜鹽,以及堿性食物、亞卡沙拉鹽、查拉鹽等四種。總共有二十一種未經加工的天然鹽。嘉卡兩種鹽也可以人工製造,以及根鹽、角灰鹽、硃砂那古鹽、澤鹽、比嘎帕納鹽和燒鹽等七種。總共有十六種加工鹽,因此總共分為三十七種鹽。嘉鹽是天然的,產自中國、印度、蒙古等地,顏色不定,附著在巖石上,沒有破碎的痕跡。味道非常咸。『舌穿透』(梵文:जिह्वाभिदत्र,羅馬轉寫:jihvābhidatra,天城體:जिह्वाभिदत्र,字面意思:舌頭穿透)非常好。人造鹽有破碎的痕跡,味道苦澀,有清澈和渾濁之分,不能穿透舌頭。嘉卡鹽,前者產自上蒙古和中國,質量較好。姜鹽呈藍色透明,不渾濁,清晰,呈四方形,是最好的。紅色的是中等,黑色和藍色的是最差的。味道非常咸,略帶甜味。海鹽產自小海,顏色發藍,味道略帶甜味,呈四方形,與姜鹽的功效相似,適合人工製造。卡如鹽堅硬有光澤,呈鐘形,顏色有黑色、藍色、紅色、棕色、灰色、黃色等。主要有兩種,紅色和黑色。外部有巖石光澤,附著著其他巖石,這是天然鹽的標誌。角鹽略帶角燒焦和麝香的味道。人造鹽味道苦澀,底部破碎,內部空心,呈管狀,沒有麝香的味道。瓦鹽逐漸從巖石和峽谷中形成,類似於沙糖的團塊,形狀不定,如空心管等。蘭鹽比前者味道更濃,是毒鹽,觸感略涼。麻風鹽像雪一樣堆積在峽谷的頂部,亞卡沙拉鹽像墊子一樣堆積在下面,呈灰白色,像鹽一樣,有時也像巖石表面上的凝乳一樣形成。木鹽、達鹽被認為是蘭鹽的一種,但木鹽的味道是鹹的,有厚薄之分。味道辛辣而甜,蘭鹽的味道不明顯。帕永普遍被稱為木鹽。舌鹽類似於白色的嘉鹽,但略帶紅色。堿性食物味道……

【English Translation】 And, especially, it is an unparalleled antidote to poison. If the poisoning is severe, after taking a chebulic myrobalan laxative, administer three pills, etc. Then, adjust the dosage according to the strength of the disease and the constitution. If it is difficult to digest, maintain a clear state and apply the back to expel the root of the disease. This medicine called 'Precious Pill Wish-Fulfilling Jewel' comes from Chinese mines and is the tradition of the Fire God physician. It is transmitted from Karmapa Zhwa-dmar-nag, complete with practical instructions and seals. Stop consuming four foods: gold, snake meat, tiger meat, alkaline foods, and the spinal cord of dzos and mules. Use silver ash, pomegranate, and saffron to stop consuming raw meat and rice. Regarding the types of salt, there are Gya salt, Ginger salt, Sea salt, Wa-dze salt, Tongue salt, Lamba salt, Ze-ga salt, Tang-shing salt, Da-tsa salt, as well as alkaline foods, Ya-ksha-ra salt, Cha-la salt, etc. In total, there are twenty-one types of unprocessed natural salt. Gya-kha two types of salt can also be artificially manufactured, as well as root salt, horn ash salt, cinnabar Na-gu salt, Ze salt, Bi-ga-pana salt, and burnt salt, etc., seven types. There are sixteen types of processed salt in total, so they are divided into thirty-seven types of salt in total. Gya salt is natural, produced in China, India, Mongolia, etc., with indefinite color, attached to rocks, without broken traces. The taste is very salty. 'Tongue piercing' (藏文:ཛི་ཧཱ་བྷི་ཏཧྲ་,梵文天城體:जिह्वाभिदत्र,梵文羅馬擬音:jihvābhidatra,漢語字面意思:舌頭穿透) is very good. Artificial salt has broken traces, tastes bitter, has clear and turbid distinctions, and cannot pierce the tongue. Gya-kha salt, the former produced in Upper Mongolia and China, is of better quality. Ginger salt is blue and transparent, not turbid, clear, and square-shaped, which is the best. The red one is medium, and the black and blue ones are the worst. It is very salty and slightly sweet. Sea salt is produced from small seas, with a bluish color, slightly sweet taste, and square shape, similar in effect to ginger salt, suitable for artificial manufacture. Ka-ru salt is hard and shiny, bell-shaped, with colors such as black, blue, red, brown, gray, yellow, etc. There are mainly two types, red and black. The outside has a rock luster, attached to other rocks, which is a sign of natural salt. Horn salt has a slight smell of burnt horn and musk. Artificial salt tastes bitter, the bottom is broken, the inside is hollow, tube-shaped, and has no musk smell. Wa salt gradually forms from rocks and canyons, similar to lumps of sugar, with indefinite shapes such as hollow tubes, etc. Lan salt has a stronger taste than the former, is poisonous salt, and feels slightly cold to the touch. Leprosy salt accumulates like snow on top of canyons, and Ya-ksha-ra salt accumulates underneath like a cushion, is grayish-white, like salt, and sometimes forms like curd on rock surfaces. Wood salt and Da salt are considered a type of Lan salt, but the taste of wood salt is salty, with thick and thin distinctions. The taste is spicy and sweet, and the taste of Lan salt is not obvious. Pa-yong is commonly known as wood salt. Tongue salt is similar to white Gya salt but slightly reddish. Alkaline foods taste...


དྲ་རིམ་བྱང་ཚྭ་ཡི་རོ་ལྡན་རྒྱམ་ཚྭ་ལྕེ་མྱང་ཚ་གཉིས་ཚྭ་ཡི་མཆོག་ཏུ་ཟླ་ཟེར་ལས་བཤད། ཡང་འདི་ལ་སྐག་ཤིང་འདྲ་བ་མངར་ལ་མྱོང་ན་ལན་ཚྭ་རྣོ་ཞིང་རྣོ་བ་ཡོད་དོ། །ཚྭ་ལ་ནི་མཚོ་ལས་འཁྱག་ལྟར་ཆགས། རོ་ལན་ཚྭ་མངར་འཇམ་བུར་དྲི་བྲོ། མེར་བསྲེག་འཇུ་ཞིང་ལྦུ་དཀར་འཕྱུར་འཕེལ་དཀར་དྭངས་སྔོ་མཁྲེགས་འོད་ལྡན་ཤེལ་འདྲ་བཟང་། བྱི་བྲུན་མ་དང་དཀར་ཉོབ་ནུས་ཡལ་ངན། ད་མཚུར་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡིས་ 10-6-126a མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན། ལན་ཚྭ་ནི་ཡུལ་སྣ་ཚོགས་ནས་མཚོ་དང་ས་འོག་ཆུ་མིག་ནས་འབྱུང་བ་འདེབས་ཚྭ་སྟེ་ཡུལ་གྱིས་སམ་བསྒྱུར་མདོག་དང་བ་བཟང་། རོ་ཡང་ཁ་ཞད་ཅན་ངན། བུལ་ཏོག་སོགས་ཀྱི་དྲི་ལྡན་ཞན་ནོ། །བ་ཚྭ་ནི་ཟེ་ཚྭ་བྲག་སྲུབ་ལས་འཁྱག་འདྲ། དྭངས་མ་དཀར་བ་སླད་མེད་བསྐོལ་མི་དགོས། ཁང་རྨང་གད་རལ་ལས་བྱུང་སྣུམ་འབོལ་བར་བསྐོལ་བཀྲུགས་དགོས། མེར་བཅུག་ཟིར་སྒྲ་ཙམ་མེ་སྟག་ཏུ་འགྱུར་བའོ། །གད་ཚྭ་ནི་གད་རལ་ལས་ཆགས་པ་ཚྭ་འདྲ་ཞིང་རྡུལ་ཅན་སྐམ་ལས་བྱུང་བས་སྐམ་ཚྭའང་ཟེར་ཁ་དོག་ཡུལ་རྗེས་འབྲང་། སྐམ་ཚྭས་བད་ཀན་བསྐྱེད་ཅིང་འཇུ་དཀའ་ལྕི་བས་དུད་འགྲོས་ཀྱང་ཟོས་པ་དུག་ལྟར་གཟེར་འཁུན་བཤལ་བའོ། །ཐང་ཚྭ་ཐང་ཤིང་རྩ་བར་སྡོང་རུལ་སོགས་ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་ཚྭ་སྟེ་སྔ་མ་ལྟར་འཇུ་དཀའ་དུག་ཆེ་ཤིང་བྱུང་ཟེ་ཚྭ་དང་མི་ནོར་བ་མེ་ཡིས་གསལ། བུལ་ཏོག་དཀར་པོ་དཀར་ལྕི་ཁ་མངར་ཅན་སྨན་དུ་བཟང་། ཡུལ་ཚྭ་ལས་བྱུང་ཚྭ་ཁ་རྣོ་བ་ཞན་ནོ། །ཡ་བཀྵ་ར་བྲག་རལ་གད་ཕུག་སོགས་སུ་འབྱུང་། དཀར་འཇམ་ཁ་བ་བསྒང་འདྲ་བཅང་ན་ཁ་བ་ལྟར་ཁྲུག་ཁྲུག་ཟེར་བ་མངར་རྣོ་བཟང་། སྒྲ་མེད་གྱོང་རྩུབ་རོ་ཁ་བསྐ་ངན།མཚུར་རིགས་བཞི་ནི་རོ་སྐྱུར་ལ་བསྐ། མཚུར་དཀར་རྒྱ་གར་ནས་འབྱུང་ཚྭ་ལ་འདྲ་བ་དེ་ལས་དཀར་དྭངས་མཚེར་བ་དར་མཚུར་མཚུར་དཀར་ཤེལ་མཚུར་ཀྱང་ཟེར། མཚུར་སྔོན་ནི་ལ་ཐོ་ཋ་རང་བྱུང་མཐིང་ངམ་གཡུ་མདོག་རོ་མཚུར་འདྲ། རང་བྱུང་རྟགས་སུ་རྡོ་དྲེག་ཡོད། དེའི་མིང་བིག་པཎ་ཀྱང་ཟེར། སེར་མཚུར་ཕལ་ཆེར། བྲག་ལས་འབྱུང་། བྲག་དྲེག་སེར་པོ་ཆགས་པ་སྐྱུར་ཤས་ཆེ། ནག་མཚུར་ཤས་ཆེ་ས་སྔོན་གཡའ་མ་ལས་བྱུང་མདོག་དཀར་སེར་ཅུང་བསྐ། འདི་གཉིས་སྙ་ལོ་བྲ་བོ་ཨ་རུ་ར་སེ་འབྲུ་ 10-6-126b བཞི་གང་རུང་གི་ཁུ་བར་བཏབ་པའི་ཁུ་བས་ཚོས་ཀྱང་རང་མདོག་སྟོན ༈ །ཚྭ་བཟོ་ལ། རྒྱ་ཚྭ་བཟོ་ལུགས་སྟོད་ཧོར་ལུགས། ཡ་བཀྵ་ར་སླད་བྲེ་གང་ལ་རྒྱ་ཚྭ་རང་བྱུང་ཕུལ་གང་བཏང་ཞིབ་བཏགས། རྫ་མ་ལུང་གཉིས་ཁ་རུབ་པར་སྣུམ་བྱུགས་ནང་བླུགས་ཁ་བཅད་མཐོ་སར་ཉི་ཟླ་གྲང་རླུང་ཕོག་སར་དོང་འདོམ་ཕྱེད་བྲུས་ནས་ཤིང་གཉིས་བཙུགས་པར་ལུང་གཉིས་དམ་བཏགས་བར་སྣང་དུ་ས་ལ་མ་རེག་པར་བཞག ཁ་བཀབ་ཆུ་རླུང་ནང་དུ་མི་འགྲོ་བར་བྱ། ཕར་འཇོག་ཚུར་ལེན་སྐར་མ་རྟ་ཆེན་དང་ཟླ་བ

【現代漢語翻譯】 關於各種鹽的描述: 網鹽(dra rim byang tsha)具有鹹味,而姜鹽(rgyam tsha)和舌鹽(lce myang tsha)是兩種最好的鹽,如月光(zla zer)中所述。這種鹽嚐起來有點像刺柏木(skag shing),甜中帶咸,非常鋒利。鹽像冰一樣從海里形成。味道是咸、甜、柔和,帶有樟腦的香味。燃燒時會融化,冒出白色泡沫,變得潔白、透明、堅硬、有光澤,像玻璃一樣好。含有動物糞便或顏色灰白的鹽質量較差,功效也會減弱。這些都被稱為鹽的各種名稱。 鹽(lan tsha)產自各種地方,從海洋和地下泉水中提取,是人工種植的鹽,因產地、加工方法和顏色而異,質量也不同。帶有堿性氣味的鹽質量較差。堿鹽(ba tsha)類似於從巖石縫隙中形成的冰。純凈的鹽是白色的,不含雜質,不需要煮沸。從房屋地基或垃圾堆中提取的鹽含有油性物質,需要煮沸和清洗。放入火中會發出嘶嘶的聲音,並變成火花。 垃圾鹽(gad tsha)是從垃圾堆中形成的,類似於鹽,呈顆粒狀,由乾燥物質形成,因此也稱為干鹽(skam tsha)。顏色隨產地而異。干鹽會引起粘液質疾病(bad kan),難以消化,沉重,即使是家畜食用也會引起絞痛、呻吟和腹瀉等中毒癥狀。 湯鹽(thang tsha)是從樹根、腐爛的樹幹等木材中提取的鹽。與之前的鹽一樣,難以消化,毒性大。不要將其與木鹽(shing byung ze tsha)混淆,可以通過火焰來區分。堿性白色物質,白色且重,味道苦中帶甜,適合藥用。從鹽湖中提取的鹽味道苦澀且刺激性,質量較差。 堿花鹽(ya baksha ra)產于巖石裂縫、垃圾坑等處。白色、光滑,像堆積的雪一樣,握在手中會發出嘎吱嘎吱的聲音,味道甜而刺激,質量好。沒有聲音、堅硬粗糙、味道苦澀的鹽質量較差。四種鹽都具有酸澀的味道。白鹽(mtshur dkar)產于印度,類似於鹽,但比鹽更白更透明,也被稱為達爾鹽(dar mtshur)、白鹽(mtshur dkar)或玻璃鹽(shel mtshur)。藍鹽(mtshur sngon)是自生的青藍色或綠松石色,味道與鹽相似。自生鹽的標誌是含有石垢。它的另一個名字是比格潘(big pan)。黃鹽(ser mtshur)大多產于巖石中。巖石上覆蓋著黃色石垢,酸味較重。黑鹽(nag mtshur)大多產于青色或銅綠色的土壤中,顏色略帶白色和黃色,味道略澀。這兩種鹽,即使浸泡在訶子(訶子,梵文:Haritaki,梵文天城體:हरीतकी,梵文羅馬擬音:harītakī,字面意思:奪取一切疾病)、余甘子(snya lo bra bo a ru ra se 'bru)或四種水果(bzhi gang rung)的汁液中,也能保持其原有的顏色。 製鹽方法: 漢鹽(rgya tsha)的製作方法是上部蒙古(stod hor)的方法。將一捧天然漢鹽(rgya tsha rang byung phul gang)加入一布袋堿花鹽(ya baksha ra slad bre gang),研磨並混合。將塗有油的兩個陶罐口對口放置,倒入混合物,密封開口,放置在高處,暴露在陽光、月光、寒冷空氣中。挖一個半臂長的坑,插入兩根木棒,將兩個罐子牢固地綁在木棒上,使其懸空,不接觸地面。蓋上蓋子,防止水和空氣進入。放置一段時間后即可取用,最佳時間是昴星團(skar ma rta chen)和月亮出現的時候。

【English Translation】 Descriptions of various types of salt: Net salt (dra rim byang tsha) has a salty taste, while ginger salt (rgyam tsha) and tongue salt (lce myang tsha) are the two best types of salt, as described in Moonlight (zla zer). This salt tastes a bit like juniper wood (skag shing), sweet and salty, and is very sharp. Salt forms from the sea like ice. The taste is salty, sweet, and soft, with the scent of camphor. When burned, it melts, emits white foam, and becomes white, transparent, hard, and shiny, like good glass. Salt containing animal feces or with a grayish color is of poor quality and its efficacy is weakened. These are all called by various names of salt. Salt (lan tsha) is produced in various places, extracted from the ocean and underground springs, and is cultivated salt, varying in quality depending on the place of origin, processing method, and color. Salt with an alkaline odor is of poor quality. Alkali salt (ba tsha) is similar to ice formed from rock crevices. Pure salt is white, free of impurities, and does not need to be boiled. Salt extracted from house foundations or garbage heaps contains oily substances and needs to be boiled and washed. When put into fire, it makes a hissing sound and turns into sparks. Garbage salt (gad tsha) is formed from garbage heaps, similar to salt, granular, and formed from dry matter, so it is also called dry salt (skam tsha). The color varies depending on the place of origin. Dry salt causes phlegm diseases (bad kan), is difficult to digest, and is heavy, and even when consumed by livestock, it causes symptoms of poisoning such as colic, groaning, and diarrhea. Soup salt (thang tsha) is salt extracted from wood such as tree roots and rotten tree trunks. Like the previous salt, it is difficult to digest and highly toxic. Do not confuse it with wood salt (shing byung ze tsha), which can be distinguished by flame. Alkaline white substance, white and heavy, with a bitter-sweet taste, is good for medicinal use. Salt extracted from salt lakes has a bitter and pungent taste and is of poor quality. Alkali flower salt (ya baksha ra) is produced in rock crevices, garbage pits, etc. White, smooth, like piled snow, it makes a crunching sound when held in the hand, and tastes sweet and pungent, which is of good quality. Salt that is silent, hard, rough, and bitter in taste is of poor quality. All four types of salt have a sour and astringent taste. White salt (mtshur dkar) is produced in India, similar to salt, but whiter and more transparent than salt, and is also called Dar salt (dar mtshur), white salt (mtshur dkar), or glass salt (shel mtshur). Blue salt (mtshur sngon) is self-generated cyan or turquoise in color, and tastes similar to salt. The sign of self-generated salt is that it contains stone scale. Its other name is Big Pan. Yellow salt (ser mtshur) is mostly produced in rocks. The rock is covered with yellow stone scale and has a heavier sour taste. Black salt (nag mtshur) is mostly produced in cyan or verdigris soil, with a slightly white and yellow color and a slightly astringent taste. These two salts, even when soaked in the juice of Haritaki (訶子,梵文:Haritaki,梵文天城體:हरीतकी,梵文羅馬擬音:harītakī,字面意思:奪取一切疾病), amla (snya lo bra bo a ru ra se 'bru), or four fruits (bzhi gang rung), can maintain their original color. Salt making method: The method of making Han salt (rgya tsha) is the method of Upper Mongolia (stod hor). Add a handful of natural Han salt (rgya tsha rang byung phul gang) to a bag of alkali flower salt (ya baksha ra slad bre gang), grind and mix. Place two oiled pottery pots mouth to mouth, pour in the mixture, seal the opening, and place it in a high place, exposed to sunlight, moonlight, and cold air. Dig a pit half an arm's length deep, insert two wooden sticks, and firmly tie the two pots to the wooden sticks, so that they are suspended in the air without touching the ground. Cover the lid to prevent water and air from entering. It can be taken after a period of time, the best time is when the Pleiades (skar ma rta chen) and the moon appear.


་ཕྲད་དུས་བྱས་ལ་ལོ་གཅིག་སྦ། དེས་རྒྱ་ཚྭ་རང་བྱུང་འབྱུང་བར་བཤད། ཡང་ན་ཟེ་ཚྭ་སླད་མེད་ལ། ལན་ཚྭ་མཆོད་རྟེན་རིས་ཅན་ཕྱེད་སྦྱར། རྒྱ་ཚྭ་བཟང་པོ་བཞི་ཆ་བཅས་བཏགས་ཀོང་བུར་བཞུས་ཆུ་ལྟར་གྱུར་ཚེ་རྡོ་གྲང་སྟེང་བྱོས། རྒྱ་ཚྭའི་དབྱིབས་མེད་ཀྱང་ནུས་པ་ཁྱད་མེད་དོ། ༈ །ཁ་རུ་ཚྭ་བཟོ་ལ་ལུགས་གསུམ་དང་པོ་བྱང་ཚྭ་ཤེལ་འདྲ་སྲང་གསུམ་བྱང་བུལ་ལེགས་པ་སྲང་བཞི་གནའ་རུ་སེར་ཧྲོབ་བསྲེགས་པ་སྲང་དྲུག་གི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་བཏགས། ཚྭ་ལ་ཞོ་གང་གི་ཆུས་སྦྲུ་ལུང་ཐང་ཙམ་དྲིལ་བསྐོམས་ནས་ཀོང་བུར་སོལ་མེས་བཞུས་སྣོད་གཞན་དུ་བྱོས་པས་འགྲུབ། ཡང་ན་བྱང་ཚྭ་ཤེལ་འདྲ་ཆ་དྲུག་བུལ་ཏོག་ཕྱེད་གཉིས་ཞིབ་བཏགས་ཀོང་བུར་བཞུས་ལ་བྱོས་པའི་ཞུན་མ་ལ། ལོགས་སུ་ཚྭ་ལ་ཆུ་བཅད་ཆ་ཕྱེད་དང་། རྒྱ་ཚྭ་ཆ་གསུམ་གཡག་རྒོད་རྭ་གཞོབ་ཆ་བཞི་རྣམས་ཁྲོབ་བརྡུང་བརྒྱད་འགྱུར་ཆུར་གདུས་པའི་དྭངས་མ་བསིང་བར་གོང་གི་ཚྭ་ཞུན་དེ་ཞིབ་བཏགས་བཏབ་ལ་བསྐོལ་ཁཎྚ་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ཀོང་བུར་བཞུ་བླུག་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །དེ་ཡང་ཁ་དོག་དམར་བར་བཙག དམར་སྨུག་སྐག་དམར་སེར་གུར་གུམ། །སྔོན་པོ་རམ་གྱིས་བསྒྱུར་བར་བྱའོ། །བཟོ་ལུགས་གསུམ་ལ་ལན་ཚྭ་སྒོ་ང་གང་། སེར་མཚུར་བྱང་བུལ་སླད་མེད་སྒོ་ང་རེ། རྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་བསྲེགས་ 10-6-127a ཕྱེ་དེ་ཡི་ཕྱེད། བསྲེགས་ཞུས་རྡོ་སྟེང་བླུག་པས་འགྲུབ། གང་ཡང་དང་པོ་གོང་བུ་དམར་ལྷང་བསྲེག དེ་ནས་ཚྭ་སྦྱར་བ་རྣམས་བླུགས་ནས་ཞུ་བར་བྱའོ། །རྩ་བ་རུ་ཚྭ་རང་བྱུང་ཡོང་ཅེས་བཤད་ཀྱང་སྔོན་ནས་ད་བར་མཐོང་རྒྱུ་མི་འདུག །བརྩ་ལའམ། རྒྱུ་ཙ་ཀ་ཞེས་མིང་བཏགས་པ་འདིའི་བཟོ་ཐབས་ནི། བྱང་ཚྭ་སྔོ་དྭངས་ཆ་ལྔ། ཚྭ་ལ་བཟང་པོ་ཆུ་བཅད་ཆ་གསུམ། རྒྱ་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་མཚུར་དཀར་སླད་མེད་རྣམས་ཆ་ཕྱེད་རེ་སྦྱར་བ་ཞིབ་བཏགས་ཆང་གིས་སྦྲུས་པ་མཐེབ་ཀྱུ་བྱས་བསྐོམས་འདྲེས་དཀྲུག་བྱ་ཞིང་བཞུས་ལ་བྱོས་པས་འགྲུབ་བོ། །རྭ་ཚྭ་གཡག་རྒོད་གནའ་བ་ར་ལུག་གླང་ཐུག་པོའི་རྭ་རྣམས་མེ་ལ་བདུགས་ཏེ་ཚིག་པ་སེར་པོར་སོང་བའི་ཕྱེ་ཆ་མཉམ་བསྡོམས་པའི་ཐུན་བསྐྱེད་ཀྱི་བྱང་ཚྭ་ལྷད་མེད་སྦྱར་ནས་ཞིབ་བཏགས་རང་ནུབ་ཀྱི་བ་ཆུ་དང་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུ་བཅས་ལ་བསྐོལ་བ་ལ། རྒྱ་ཚྭ་བུལ་ཏོག་ཚྭ་ལ་ཅུང་ཟད་འདེབས་བསྐོམ་འཐག་དྲག་པོས་མཆང་རྗེས་དོད་པ་ཙམ་དུས་གནའ་རུ་སྲབ་མོའི་བར་དུ་དམ་པར་བརྫངས། རེ་ཚལ་འདམ་སྦྱར་གྱིས་ཁ་བཅད་མཚམས་ནས་གྲིལ། བོང་མེ་ཆེར་འབར་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་ཞག་གཅིག་བཞག །ཕྱི་རྭ་གཞོབ་ཀྱི་ཐལ་བ་ལ་ནང་གི་ཚྭ་ར་སྙིང་འདྲ་བ། རྭ་བྲོ་ཞུན་ཐེབ་རབ། ནག་སོབ་ངན། ཕྱི་ཡི་རྭ་ཐལ་བར་མ་སོང་ན་སླར་ཡང་བསྲེག་པར་བྱ། གྲང་ནས་བཏོན་པའི་ནང་གི་ཚྭ་དེ་རྭ་ཚྭའོ། །ཐལ་ཚྭ་ནི་བེ་སེང་ལྡེང་ཚེར་མ་ཅན་ཤིང་དང་སྐྱེར་བའི་ཤུན་པ་རྣམས

【現代漢語翻譯】 將『ཕྲད་དུས་བྱས་』(藏文,無天城體,無羅馬擬音,時間)燒一年,據說能產生天然海鹽。或者將純凈的澤鹽,混合一半帶有寶塔圖案的巖鹽,以及四分之一的上等海鹽,放在容器中融化,像水一樣時倒在冷石上。即使海鹽不成形,功效也一樣。 製作卡如鹽有三種方法。第一種,將三兩像水晶一樣的北鹽,四兩上好的北堿,以及六兩粗製的古汝黃土燒製后的細粉混合。在鹽中加入適量的酸奶水攪拌,像隆塘一樣揉搓曬乾,然後在容器中用煤火融化,倒入其他容器中即可。或者將六份像水晶一樣的北鹽,兩份半的堿花細磨混合,在容器中融化后倒出。另外,將一半的水堿鹽,三份海鹽,以及四份野牦牛角燒製后的粗粉,在八倍的水中熬煮,待澄清后,將之前的融化的鹽細磨後加入,然後熬煮成糖漿狀,或者倒入容器中融化即可。這樣做出的鹽顏色發紅。紅色可以染成深紅、暗紅、黃色或藏紅花色。藍色可以用靛藍來改變。 三種製作方法中,巖鹽需要一個雞蛋的量,黃鹽、北堿和純凈的鹽各需要一個雞蛋的量,各種角燒製后的粉末需要一半的量。燒製融化后倒在石頭上即可。首先將紅色的團塊燒紅,然後倒入混合好的鹽融化。據說最初會有天然鹽,但從前到現在都沒見過。這種鹽被稱為『རྩ་ལ』(藏文,無天城體,無羅馬擬音,根鹽)或『རྒྱུ་ཙ་ཀ』(藏文,無天城體,無羅馬擬音,原料鹽),製作方法是:五份清澈的北鹽,三份上好的水堿鹽,以及海鹽、澤鹽和純凈的白鹽各一半,混合后細磨,用酒攪拌,做成拇指大小的塊狀曬乾,混合攪拌融化即可。角鹽是將野牦牛、古汝、綿羊、山羊、黃牛等動物的角在火上烤,直到變成黃色,然後將這些角的粉末等量混合,加入純凈的北鹽細磨,用自流出的牛尿和八倍的水熬煮。加入少許海鹽和堿花,稍微曬乾後用力研磨,直到出現痕跡,然後在古汝薄板之間緊緊壓實。用蓬草泥封口,放入旺火中燒一天。取出后,角灰中的鹽就像心臟一樣。角香味濃郁的是上品,黑色的是下品。如果外面的角灰沒有燒成灰,就再次燒製。冷卻後取出的鹽就是角鹽。草木灰鹽是將白蒿、帶刺的荊棘樹和黃檗樹的樹皮等燒成灰

【English Translation】 Burn 『ཕྲད་དུས་བྱས་』 (藏文, no Devanagari, no Romanization, time) for one year, it is said to produce natural sea salt. Alternatively, mix pure Ze salt, half of rock salt with pagoda patterns, and a quarter of good sea salt, melt them in a container, and pour them on a cold stone when it becomes like water. Even if the sea salt does not take shape, the effect is the same. There are three ways to make Kharu salt. First, mix three ounces of crystal-like northern salt, four ounces of good northern alkali, and six ounces of finely ground powder of coarse Guru yellow soil after burning. Add an appropriate amount of yogurt water to the salt and stir, knead and dry it like Lungtang, then melt it in a container with coal fire and pour it into another container. Alternatively, mix six parts of crystal-like northern salt and two and a half parts of alkali flower finely ground, melt it in a container and pour it out. In addition, boil half of water alkali salt, three parts of sea salt, and four parts of coarse powder of wild yak horn after burning in eight times the amount of water, and after clarifying, add the previously melted salt finely ground, and then boil it into a syrup, or pour it into a container to melt it. The salt made in this way is red in color. Red can be dyed into crimson, dark red, yellow, or saffron. Blue can be changed with indigo. Among the three methods of making, rock salt requires the amount of one egg, yellow salt, northern alkali, and pure salt each require the amount of one egg, and the powder of various horns after burning requires half the amount. Burn and melt it and pour it on a stone to complete it. First, burn the red lump until it is red, then pour in the mixed salt and melt it. It is said that there will be natural salt at first, but it has not been seen from the past to the present. This salt is called 『རྩ་ལ』 (藏文, no Devanagari, no Romanization, root salt) or 『རྒྱུ་ཙ་ཀ』 (藏文, no Devanagari, no Romanization, raw material salt), and the method of making it is: five parts of clear northern salt, three parts of good water alkali salt, and half of sea salt, Ze salt, and pure white salt each, mix them finely, stir with wine, make them into thumb-sized pieces, dry them, mix and stir and melt them. Horn salt is made by roasting the horns of wild yaks, Guru, sheep, goats, and oxen on fire until they turn yellow, then mixing equal amounts of these horn powders, adding pure northern salt and grinding it finely, and boiling it with self-flowing cow urine and eight times the amount of water. Add a little sea salt and alkali flower, dry it slightly and grind it vigorously until traces appear, then tightly press it between Guru thin plates. Seal the mouth with artemisia mud and put it in a strong fire for one day. After taking it out, the salt in the horn ash is like a heart. The one with a strong horn flavor is the best, and the black one is the worst. If the outer horn ash has not been burned into ash, burn it again. The salt taken out after cooling is horn salt. Wood ash salt is made by burning the bark of Artemisia selengensis, thorny jujube trees, and Phellodendron amurense into ash.


་བསྲེག་ཐལ་དཀར་པོ་སླེའུ་ནང་དུ་བརྫང་། སྨྱུག་ཕོར་སླས་ཕོར་དུ་བཅུག་ལ་རྐང་སྟེགས་ཀྱི་ཁར་བཞག་པའི་ཁ་ནས་ཆུ་གྲང་མ་འཁྲུག་པར་བྲན། འཇག་རིམ་བཞིན་ཞབས་སུ་ཟངས་རག་དང་མཁར་བ་མིན་པའི་སྣོད་གཙང་བཟེད། རྒྱ་ཚྭའི་རོ་ལྡན་མར་ནག་ལྟ་བུའི་ཁུ་བ་འཛག་པ་དེ་ཁནྜར་བྱས་ནས་ 10-6-127b བསྐམས་པར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །ཡང་ན་ཤིང་སྡོང་རུལ་པ་བསྲེག་ཐལ་ལམ། ལྕུམ་ལྡོང་སྨྱུག་འདྲ་ཚིགས་པ་ཅན་ཁོ་བུད་ཅེས་དང་ཧོ་ཁོས་ཀྱང་ཟེར་བའི་ཐལ་བ་ལས་གོང་བཞིན་བྱས་པས་ཀྱང་འགྲུབ་སྟེ་རྒྱུའི་ཁྱད་པར་རོ། །ཐལ་ཚྭ་ཞུན་མ་དེ་བསྐམ་པར་ནམ་ཞིག་ན་ཞོད་ཀྱི་དུས་སུ་ཆུ་ལྟར་འཇུ་བས་སྤར་བུ་བཟང་པོར་ལག་ཚགས་དམ་པར་བྱ། དེ་ལྟར་ཞུན་ཕབ་རྒྱུ་མ་བྱུང་ན་ཡང་། ལྕུམ་སྡོང་རྣམས་ཞབས་རྡོལ་རྫ་མ་རླུང་མ་དེ་དོང་དུ་བསྲེགས་ན་སྙིང་པོ་ཚ་ཞུན་མཛེ་ཚྭའི་དབྱིབས་འདྲ་རྒྱ་ཚྭའི་རོ་ལྡན་གང་ཆགས་པ་གོང་གི་ཐལ་ཞུན་བྱས་པ་དང་འདྲའོ། །མཚལ་ཚྭའམ་ད་ཆུའི་ཚྭ་ནི་ཟེ་ཚྭ་བཟང་པོ་ཤེལ་འདྲ་སྲང་གསུམ། ཚྭ་ལ་བཟང་པོ་སྲང་གང་། རྒྱ་མཚལ་འདུལ་མ་ཞོ་གང་། དངུལ་ཆུ་བ་ཆུས་བཤིགས་པ་ཞོ་གང་བཅས་དཀྲུག་ཅིང་བསྐོལ་ནས་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་དུས་གྲང་བཅུག་པས་ཞུན་དུ་ཆགས་པ་འདི་ལ་བདུད་རྩི་ད་ཆུ་ཟེར། རིན་ཆེན་ད་ཆུ་ཞེས་པ་མཚལ་དང་མ་ནོར་བ་གཅེས་སོ། །ན་གུ་ཚྭ་ནི་མཚོ་ཚྭ་སྔོ་དྭང་གྲུ་བཞི་མངར་བག་ཅན་མེར་བསྲེག་ཚག་སྒྲ་བཅས་ཡར་བ་དེ་སྲང་དོ་ཟེ་ཚྭ་བཟང་པོ་སྲང་གང་བསྲེས་ནས་རང་ནུབ་ཀྱི་ཆུར་གདུས་བསྐམས་ཀྱིས་འགྲུབ་བོ། །ཟེ་ཚྭ་ནི་རང་བྱུང་ལས་བཟོས་པ་མེད་ཀྱང་། བྲག་གམ་ཁང་རྨང་རྒས་པ་ནས་འབྱུང་བ་དེ་དྭངས་སྙིགས་འབྱེད་ཐབས། རང་ལས་བརྒྱད་འགྱུར་ཆུར་བཏབ་ནས་ལྷོག་ཙམ་བསྐོལ་ནས་ཞག་གཅིག་གྲུང་དུ་བཅུག་ལ་ནང་བར་བསེང་། སིགས་མ་བྲོ་བ་འདུག་ན་སླར་ཆུ་བསྣན་སོགས་ཀྱིས་དྭངས་མ་རྒྱ་ཁབ་ལྟར་ཆགས་པ་སླར་བསྐོལ་ཡང་ཆགས་སུ་བཅུག་པར་བྱའོ། །ནི་ལ་ཐོ་ཋའམ་བིག་པཎ་སག་རྩི་སག་རམ་རྩི་རྡོའམ། སྐྱུར་མོའི་ཚྭ་རྣམས་དོན་གཅིག་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཙམ་སྟེ་འདི་རྣམས་བཟོ་ཐབས་རྒྱ་ཚྭ་སྲང་། ཤེལ་མཚུར་ཞོ་ལྔ། ཚྭ་ལ་ཞོ་གང་། ཟངས་འཛོམ་ལ་རུག་མ་ཞིབ་བདར་ཕྱེ་མ་སྲང་གང་བསྲེས། ཆང་བཟང་དར་བ་ཆ་མཉམ་རང་ནུབ་ལ་སྦངས་ཏེ་ 10-6-128a བསྲོས་ནས་དཀར་ཡོལ་ནང་དུ་ཞག་གསུམ་བསྙལ་པྲི་ཡངྐུའི་སྔོ་རློན་པས་ཁ་ཁེབ་བྱ། བསིལ་དང་སྐམ་དུ་སོང་མ་སོང་ལྟ་ཞིང་རུག་མ་མ་ཞུན་ན་ཕབ་དཀྲུགས་ལ་བསྙལ་མ་སྐམ་བར་ཡང་བསྐྱར་བས་མཐིང་སྔོན་ཚྭ་ཆུ་གཡའ་རོ་ལྡན་པ་བྱུང་ངོ་། །ཚྭ་བསྲེག་རིགས་བདུན་ནི་ཚ་བསྲེགས་ཆེན་མོ། །ཚ་རྙིང་སླད་བྲལ་ཕུལ་དོ། །འབྲོང་གཡག་དར་མའི་རྭ་ཕྱེ་ཕུལ་ཕྱེད། གཞན་རྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་བསྡུས་པ་ཕུལ་ཕྱེད། སྒྲོན་ཤིང་པི་ལིང་གཉིས་ཕུལ་རེ་རྣམས་གཙོ་བོ། འཁོར་སྔོ

【現代漢語翻譯】 將燒成的白灰填入竹筒內,放入竹編的容器中,放在矮凳上,從口中不間斷地灑下冷水。像鋪設草蓆一樣,底部放置銅或鐵以外的乾淨容器。將滴落的具有海鹽味道的黑色油脂狀液體,通過khanda(梵語,खण्ड,khaṇḍa,糖)的方式乾燥,即可完成。或者,將腐爛的樹木燒成的灰燼,或者類似竹子的節狀植物,被稱為khobu(藏文音譯)或hokho(藏文音譯)的灰燼,按照上述方法制作,也能成功,只是材料有所不同。將融化的灰鹽乾燥后,在潮濕的季節會像水一樣融化,因此要用好的麻布緊緊包裹。如果無法獲得融化的灰鹽,可以將底部有孔的陶罐倒置,在坑中燃燒樹木,這樣形成的中心部分,會產生類似麻風鹽形狀的熔融物,具有海鹽的味道,與上述的灰鹽效果相同。硃砂鹽或石水鹽,是用上好的透明如玻璃的ze鹽(藏文音譯)三兩,好鹽一兩,未煉製的紅硃砂半兩,用水溶解的水銀半兩,攪拌煮沸,濃稠度如酸奶時冷卻,形成的熔融物稱為甘露石水。珍貴的石水,不要與硃砂混淆,要珍惜。nagutsa鹽(藏文音譯)是藍色透明、四方形、略帶甜味的海鹽,燃燒時會發出噼啪聲,向上跳動,取二兩,混合上好的ze鹽一兩,用自己的尿液煮沸乾燥即可。ze鹽(藏文音譯)是天然形成的,並非人工製造,從巖石或老舊的房屋地基中產生,提純方法是將鹽放入八倍的水中,煮沸片刻,靜置一夜,取出中間部分。如果還有雜質的味道,可以再次加水。像針一樣形成的清澈物質,再次煮沸並使其凝結。nila tho ta(藏文音譯)或bigpana sagrtsi sagram rtsi do(藏文音譯),或酸鹽,這些只是名稱不同,實際上是一種東西。製作方法是:海鹽一兩,玻璃硃砂五錢,鹽一錢,銅銹粉末一兩,混合均勻。加入等量的優質酒浸泡,加熱後放入白瓷碗中靜置三天,用新鮮的priyankuei(梵語,प्रियङ्गु,priyaṅgu,一種植物)覆蓋。觀察是否乾燥,如果銅銹沒有融化,則取出攪拌並再次靜置,直到乾燥,這樣就能得到藍色鹽水,具有銅銹的味道。七種燒鹽是:大燒鹽,老鹽去除雜質,上等鹽,牦牛和母牛的角粉末一半,其他各種角按比例混合一半,sgron shing(藏文音譯)和piling(藏文音譯)兩種各一份,這些是主要的。周圍的……

【English Translation】 Fill the white ash from burning into a bamboo tube, place it in a bamboo-woven container, and put it on a low stool. Sprinkle cold water continuously from the opening. Like laying out a straw mat, place a clean container made of materials other than copper or iron at the bottom. The dripping black, oily liquid with a sea salt taste is dried using the khanda (Sanskrit, खण्ड, khaṇḍa, sugar) method to complete it. Alternatively, the ash from burning rotten wood, or the ash from segmented plants similar to bamboo, called khobu or hokho, can also be used to make it in the same way, with success, the only difference being the materials. When the melted ash salt is dried, it will melt like water during the humid season, so wrap it tightly with good linen. If you cannot obtain melted ash salt, you can invert a pottery jar with holes in the bottom and burn wood in a pit. The resulting core will produce a molten substance resembling the shape of leprosy salt, with a sea salt taste, similar to the ash salt made above. Cinnabar salt or stone water salt is made with three ounces of good, clear, glass-like ze salt, one ounce of good salt, half an ounce of unrefined red cinnabar, and half an ounce of mercury dissolved in water. Stir and boil until it thickens to the consistency of yogurt, then cool it. The resulting molten substance is called nectar stone water. Precious stone water should not be confused with cinnabar and should be cherished. nagutsa salt is blue, clear, square, and slightly sweet sea salt that crackles and jumps upward when burned. Take two ounces of this, mix with one ounce of good ze salt, and boil and dry it in your own urine to complete it. ze salt is naturally formed, not man-made. It comes from rocks or old house foundations. The purification method is to put the salt in eight times its volume of water, boil it briefly, let it sit overnight, and take out the middle part. If there is still a taste of impurities, add water again. The clear substance that forms like needles is boiled again and allowed to solidify. nila tho ta or bigpana sagrtsi sagram rtsi do, or sour salt, these are just different names for the same thing. The method of making it is: one ounce of sea salt, five qian of glass cinnabar, one qian of salt, and one ounce of finely ground copper rust powder, mixed evenly. Soak in equal parts of good wine, heat it, and place it in a white porcelain bowl for three days, covering it with fresh priyankuei (Sanskrit, प्रियङ्गु, priyaṅgu, a type of plant). Observe whether it is dry or not. If the copper rust has not melted, take it out, stir it, and let it sit again until dry. This will produce blue salt water with a copper rust taste. The seven types of burned salt are: great burned salt, old salt with impurities removed, superior salt, half an ounce of yak and cow horn powder, half an ounce of other various horns mixed proportionally, one ounce each of sgron shing and piling. These are the main ones. The surrounding...


་ཡི་ཚ་བ་གསུམ་ཁྱོར་རེ། རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་གསུམ་གཙོས་ཚྭ་སྣ་གང་ཚོགས་རིལ་མ་ཙམ།ཨ་རུ་གསེར་མདོག་རྡོག་གསུམ། མཆུ་སྙུང་རྡོག་པོ་གཉིས། བ་རུ་རྡོག་གཅིག སྐྱུ་རུ་དེ་མཉམ། བཟང་དྲུག་སེ་འབྲུ་སྡིག་སྲིན་ཙིཏྲ་ཀ་ཐུན་རེ། ཕུག་རོན་རིལ་མ་བྱ་སྒོང་གང་། བྱང་བ་གསུམ་དུར་བྱིད་ཐུན་གཅིག་སྟེ་འདི་གཉིས་མར་དུ་བཙོས་པ་དང་བཅས་པ་དེ་ཀུན་ཞིབ་བཏགས་བཞོ་ཕུལ་དོ་ཆང་ཕུལ་གསུམ་སྦྱར་ལ་དཀྲུག་ཅིང་ལྕགས་སྣོད་དུ་བཙོ། ཕྲུལ་བོར་སོང་ནས་སླར་ཁ་སྦྱོར་དུ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་བསྲེག །འོག་ནས་མེ་བཏང་སྟེང་ནས་རྡོས་མནན་སྲུབས་ཀྱི་མེ་སྔོན་པོ་ཡལ་ནས་གྲང་བཅུག །འདི་རང་གར་གཏོང་ན་པི་ལིང་མང་དུ་བརྔོས་ཕྱེ་ཐུན་རེ་ཚྭ་བསྲེགས་ཐུན་སྔ་ཕྱིར་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ་ལམ་ཐང་དུ་བསྐོལ་ལ་བཏང་བསིལ་བའི་ཟས་སྤྱོད་སྤང་། ན་ཚ་ཅི་བྱུང་ཡང་མི་འཇིགས་པར་རླུང་བཅོས་བྱ། དེས་ཚ་གྲང་གི་སྐྲན་གང་ཡང་མར་ལ་ལྕགས་བསྲེགས་ལྟར་འགྲོའོ། །ཚྭ་བསྲེགས་འབྲིང་པོ་ལན་ཚྭ་དམར་པོ་སླད་བྲལ་ཆ་ལྔ་ལ། རྒྱ་རྒྱམ་ཁ་མཛེ་ཐལ་ཤིང་གི་ཚྭ་དང་ཚྭ་ལ་ཙི་ཏྲ་ཀ་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་ཆུ་རྩ་ལ་ལ་ཕུད། ཤུ་དག་ནག་པོ་ད་ལི་ཚ་བ་གསུམ། གཡག་རྒོད་ར་རྟ་རྨིག་བཙའ་གཞོབ། སྨན་ཆེན་བྲག་ཞུན་ཆ་མཉམ་ཆ་གཉིས་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་བ་ཞོ་ཉིས་འགྱུར་སྦྱར་བཙོས་དྲིལ་བཏུབ་ཚེ་ཕབ་རྡོག་འདྲར་བྱས་བསྐམས་ནས་རྫ་བུམ་དུ་བང་མེས་དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས་ 10-6-128b པས་འགྲུབ། འདི་སྦྱོར་བ་གཞན་སྡེའོ། །འདི་སྒེར་དུ་སྦྱོར་ན་འདི་ཆ་གཅིག་ལ་དབྱི་མོང་དཀར་པོའི་ལོ་མ་སྤྱང་ཚེར་དཀར་པོ་སྒ་ཚྭ་སྲུབ་ཀ་འབམ་པོའི་རྩ་ལོ་ལྔ་ཆ་གཅིག་ཐུན་བྱ། དུད་འགྲོན་ཅོང་ཞི་ཐལ་བ་ཟེ་ཚྭ་བཞི་རྣམས་ཆ་གཉིས་ཐུན་བྱས་པ། ཆ་གསུམ་སྦྱོར་བ་གི་ཝཾ་དང་པི་ལིང་ཚ་གྲང་གི་ཁ་བསྒྱུར་ཞིབ་བཏགས་ཐུན་རིམ་བསྐྱེད། ཆུ་སྐོལ་ཆང་དྲོན་ཚ་གྲང་རྟས་དབུལ། ནད་གཞི་ཚ་གྲང་གི་ཁ་འཛིན་སྦྱར། ཞག་ཉེར་ལྔའམ་ཟླ་གཅིག་བཏང་ན་སྐྲན་རིགས་མ་ལུས་བཤིག་པའི་ཐོག་རྒོད་ཡིན། ཚྭ་བསྲེག་ཆུང་བ། བྱང་ཚྭ་རོ་མངར་བ་བ་ཚྭ་མེད་པ་སྔོ་དྭངས་ཁྱོར་དོ། །འབྲོང་དང་བྱ་རྒོད་ཤ་བཟང་མཐེབ་ཙམ་རེ་སྦྱར་བ་ཞིབ་བཏགས་བ་ཞོ་ཕུལ་དོར་བཏབ། དཀྲུགས་བཙོས་ཆུ་ཆོད་ཕྲུལ་བོར་སོང་ཚེ་སྔ་མ་ལྟར་བསྲེག་ཚོས་ཚོད་ཞུན་དུ་འགྲོ། །རྒྱུད་དགོངས་ཚྭ་བསྲེགས་བསྡུས་པའོ། །ཕྱག་རྡོར་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག བྱང་ཚྭ་སོགས་དང་མ་ཕུལ་དོ། རྟ་རྨིག་བཙའ་གཞོབ་ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་པྲི་ཡངྐུ་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕུལ་གང་སྦྱར་བ་ཞོ་ཕུལ་དོ་ཨ་རག་ཕུལ་དོ་སྦྱར་བར་བཙོས་ནས་ཆུ་ཆོད་སྔར་ལྟར་བསྲེག་ཆིག་རྒྱུག་གིས་སྐྲན་རིགས་བརླག །སྦྱོར་བ་གཞན་ལ་སྦྱར་ཀྱང་མཆོག་འཇམ་དཔལ་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག་ཚྭ་དམར་སླད་མེད་ཕུལ་དོ་ལ་དྭངས་སྔོའི་ཚ་བ་དྲུག་འབྲས་བུ་གསུམ་པྲ

【現代漢語翻譯】 三種鹽各一把(藏語:ཡི་ཚ་བ་གསུམ་ཁྱོར་རེ།),包括巖鹽、苦鹽、堿鹽在內的各種鹽適量(藏語:རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་གསུམ་གཙོས་ཚྭ་སྣ་གང་ཚོགས་རིལ་མ་ཙམ།)。阿如拉(Terminalia chebula,訶子)三個金黃色塊(藏語:ཨ་རུ་གསེར་མདོག་རྡོག་གསུམ།),余甘子(Emblica officinalis,藏語:མཆུ་སྙུང་)兩個圓塊(藏語:རྡོག་པོ་གཉིས།),巴魯(Terminalia bellirica,毗黎勒)一塊(藏語:བ་རུ་རྡོག་གཅིག),與上述等量的傘形果(藏語:སྐྱུ་རུ་དེ་མཉམ།)。良藥六味,即賽種子(藏語:བཟང་དྲུག་སེ་འབྲུ་),毒物(藏語:སྡིག་སྲིན་),白花丹(Plumbago zeylanica,藏語:ཙིཏྲ་ཀ་)各一份(藏語:ཐུན་རེ།)。一捧鴿子糞(藏語:ཕུག་རོན་རིལ་མ་),與鴿子蛋等量的鳥糞(藏語:བྱ་སྒོང་གང་།)。三個北鹽(藏語:བྱང་བ་གསུམ།),一份墳墓土(藏語:དུར་བྱིད་ཐུན་གཅིག),將這兩者與酥油一起熬煮(藏語:སྟེ་འདི་གཉིས་མར་དུ་བཙོས་པ་དང་བཅས་པ་),然後全部研磨成粉(藏語:དེ་ཀུན་ཞིབ་བཏགས་),加入三份牛尿和酒(藏語:བཞོ་ཕུལ་དོ་ཆང་ཕུལ་གསུམ་སྦྱར་),攪拌后在鐵器中燒製(藏語:ལ་དཀྲུག་ཅིང་ལྕགས་སྣོད་དུ་བཙོ།)。當藥材燒成灰燼時(藏語:ཕྲུལ་བོར་སོང་ནས་),再次將其混合(藏語:སླར་ཁ་སྦྱོར་དུ་),不要讓煙霧散發,燒製約半天(藏語:དུ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་བསྲེག །)。從下面點火(藏語:འོག་ནས་མེ་བཏང་),上面用石頭壓住(藏語:སྟེང་ནས་རྡོས་མནན་),待縫隙中的藍色火焰消失後冷卻(藏語:སྲུབས་ཀྱི་མེ་སྔོན་པོ་ཡལ་ནས་གྲང་བཅུག །)。如果單獨使用此藥(藏語:འདི་རང་གར་གཏོང་ན་),則多炒制蓽茇粉(藏語:པི་ལིང་མང་དུ་བརྔོས་),每次一份藥粉(藏語:ཕྱེ་ཐུན་རེ་),一份燒鹽(藏語:ཚྭ་བསྲེགས་ཐུན་),先後用開水或湯藥沖服(藏語:སྔ་ཕྱིར་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ་ལམ་ཐང་དུ་བསྐོལ་ལ་བཏང་),避免食用生冷食物(藏語:བསིལ་བའི་ཟས་སྤྱོད་སྤང་།)。無論發生什麼疾病,都不要害怕,要進行調理氣脈(藏語:ན་ཚ་ཅི་བྱུང་ཡང་མི་འཇིགས་པར་རླུང་བཅོས་བྱ།)。這樣,無論寒性或熱性腫瘤,都會像鐵器在酥油中燒紅一樣消失(藏語:དེས་ཚ་གྲང་གི་སྐྲན་གང་ཡང་མར་ལ་ལྕགས་བསྲེགས་ལྟར་འགྲོའོ། །)。 中等燒鹽法:將五份不含雜質的紅鹽(藏語:ཚྭ་བསྲེགས་འབྲིང་པོ་ལན་ཚྭ་དམར་པོ་སླད་བྲལ་ཆ་ལྔ་ལ།),與巖鹽、苦鹽、堿木灰鹽,以及白花丹、干蘿蔔、水蘿蔔、蘿蔔葉(藏語:རྒྱ་རྒྱམ་ཁ་མཛེ་ཐལ་ཤིང་གི་ཚྭ་དང་ཚྭ་ལ་ཙི་ཏྲ་ཀ་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་ཆུ་རྩ་ལ་ལ་ཕུད།),黑茴香、三種熱性藥材(藏語:ཤུ་དག་ནག་པོ་ད་ལི་ཚ་བ་གསུམ།),野牦牛、山羊、馬的蹄子燒焦物(藏語:གཡག་རྒོད་ར་རྟ་རྨིག་བཙའ་གཞོབ།),以及等量的兩種大藥材——石花(藏語:སྨན་ཆེན་བྲག་ཞུན་ཆ་མཉམ་),混合後加入兩倍的牛尿和酥油(藏語:ཆ་གཉིས་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་བ་ཞོ་ཉིས་འགྱུར་སྦྱར་),熬煮並揉捏成團(藏語:བཙོས་དྲིལ་བཏུབ་),製成扁平的石塊狀(藏語:ཚེ་ཕབ་རྡོག་འདྲར་བྱས་),曬乾後放入陶罐中(藏語:བསྐམས་ནས་རྫ་བུམ་དུ་),用文火燒製,不要讓煙霧散發(藏語:བང་མེས་དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས་),這樣就成功了(藏語:པས་འགྲུབ།)。這是其他的配方(藏語:འདི་སྦྱོར་བ་གཞན་སྡེའོ། །)。如果單獨配製此藥,則在一份藥材中加入一份白益母草葉(藏語:འདི་སྒེར་དུ་སྦྱོར་ན་འདི་ཆ་གཅིག་ལ་དབྱི་མོང་དཀར་པོའི་ལོ་མ་),白刺(藏語:སྤྱང་ཚེར་དཀར་པོ་),姜鹽(藏語:སྒ་ཚྭ་),以及五份蕁麻根葉(藏語:སྲུབ་ཀ་འབམ་པོའི་རྩ་ལོ་ལྔ་ཆ་གཅིག་ཐུན་བྱ།)。將爐灰、鐘乳石灰、堿鹽四種藥材(藏語:དུད་འགྲོན་ཅོང་ཞི་ཐལ་བ་ཟེ་ཚྭ་བཞི་རྣམས་),按兩份的比例混合(藏語:ཆ་གཉིས་ཐུན་བྱས་པ།)。將上述三種藥材混合(藏語:ཆ་གསུམ་སྦྱོར་བ་),加入蓽茇和蓽茇,以改變寒熱性質(藏語:གི་ཝཾ་དང་པི་ལིང་ཚ་གྲང་གི་ཁ་བསྒྱུར་),研磨成粉后逐漸增加劑量(藏語:ཞིབ་བཏགས་ཐུན་རིམ་བསྐྱེད།)。用開水、溫酒或冷熱飲品服用(藏語:ཆུ་སྐོལ་ཆང་དྲོན་ཚ་གྲང་རྟས་དབུལ།)。根據疾病的寒熱性質進行調配(藏語:ནད་གཞི་ཚ་གྲང་གི་ཁ་འཛིན་སྦྱར།)。服用二十五天或一個月后,可以摧毀所有型別的腫瘤(藏語:ཞག་ཉེར་ལྔའམ་ཟླ་གཅིག་བཏང་ན་སྐྲན་རིགས་མ་ལུས་བཤིག་པའི་ཐོག་རྒོད་ཡིན།)。 小燒鹽法:取一把味道甘甜的北鹽(藏語:ཚྭ་བསྲེག་ཆུང་བ། བྱང་ཚྭ་རོ་མངར་བ་),一把不含堿的清澈藍鹽(藏語:བ་ཚྭ་མེད་པ་སྔོ་དྭངས་ཁྱོར་དོ། །)。加入拇指大小的旱獺或禿鷲肉(藏語:འབྲོང་དང་བྱ་རྒོད་ཤ་བཟང་མཐེབ་ཙམ་རེ་སྦྱར་བ་),研磨成粉後加入一份牛尿和酥油(藏語:ཞིབ་བཏགས་བ་ཞོ་ཕུལ་དོར་བཏབ།)。攪拌熬煮至水分耗盡(藏語:དཀྲུགས་བཙོས་ཆུ་ཆོད་),當藥材燒成灰燼時(藏語:ཕྲུལ་བོར་སོང་ཚེ་),按照之前的方法燒製,顏色會像融化的蠟一樣(藏語:སྔ་མ་ལྟར་བསྲེག་ཚོས་ཚོད་ཞུན་དུ་འགྲོ། །)。 這是《續部》中關於燒鹽的簡要說明(藏語:རྒྱུད་དགོངས་ཚྭ་བསྲེགས་བསྡུས་པའོ། །)。 金剛手(Vajrapani)法燒鹽:取北鹽等藥材一把(藏語:ཕྱག་རྡོར་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག བྱང་ཚྭ་སོགས་དང་མ་ཕུལ་དོ།),馬蹄燒焦物、各種鹽類、鬱金(Curcuma longa,梵文:Priyangu,藏語:རྟ་རྨིག་བཙའ་གཞོབ་ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་པྲི་ཡངྐུ་)等量混合(藏語:རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕུལ་གང་སྦྱར་བ་),加入一份牛尿和兩份酒(藏語:ཞོ་ཕུལ་དོ་ཨ་རག་ཕུལ་དོ་སྦྱར་བར་),熬煮至水分耗盡,然後按照之前的方法燒製(藏語:བཙོས་ནས་ཆུ་ཆོད་སྔར་ལྟར་བསྲེག་),一次性服用可以摧毀各種腫瘤(藏語:ཆིག་རྒྱུག་གིས་སྐྲན་རིགས་བརླག །)。與其他配方混合使用效果更佳(藏語:སྦྱོར་བ་གཞན་ལ་སྦྱར་ཀྱང་མཆོག་)。 文殊(Manjushri)法燒鹽:取兩份不含雜質的紅鹽(藏語:འཇམ་དཔལ་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག་ཚྭ་དམར་སླད་མེད་ཕུལ་དོ་),加入六種藍色藥材和三種果實(藏語:ལ་དྭངས་སྔོའི་ཚ་བ་དྲུག་འབྲས་བུ་གསུམ་པྲ)。

【English Translation】 Three handfuls of each of the three types of salt (Tibetan: ཡི་ཚ་བ་གསུམ་ཁྱོར་རེ།), including rock salt, bitter salt, and alkaline salt, and various other salts in small amounts (Tibetan: རྒྱམ་ཚྭ་ཁ་རུ་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་གསུམ་གཙོས་ཚྭ་སྣ་གང་ཚོགས་རིལ་མ་ཙམ།). Three golden-colored pieces of Arura (Terminalia chebula) (Tibetan: ཨ་རུ་གསེར་མདོག་རྡོག་གསུམ།), two round pieces of Emblica officinalis (Tibetan: མཆུ་སྙུང་རྡོག་པོ་གཉིས།), one piece of Barura (Terminalia bellirica) (Tibetan: བ་རུ་རྡོག་གཅིག), and an equal amount of umbelliferous fruit (Tibetan: སྐྱུ་རུ་དེ་མཉམ།). Six good medicines, namely, Sai seeds (Tibetan: བཟང་དྲུག་སེ་འབྲུ་), poison (Tibetan: སྡིག་སྲིན་), white leadwort (Plumbago zeylanica) (Tibetan: ཙིཏྲ་ཀ་), one portion each (Tibetan: ཐུན་རེ།). A handful of pigeon droppings (Tibetan: ཕུག་རོན་རིལ་མ་), and bird droppings equal to the amount of pigeon eggs (Tibetan: བྱ་སྒོང་གང་།). Three portions of northern salt (Tibetan: བྱང་བ་གསུམ།), and one portion of graveyard soil (Tibetan: དུར་བྱིད་ཐུན་གཅིག), boil these two together with butter (Tibetan: སྟེ་འདི་གཉིས་མར་དུ་བཙོས་པ་དང་བཅས་པ་), then grind them all into powder (Tibetan: དེ་ཀུན་ཞིབ་བཏགས་), add three portions of cow urine and alcohol (Tibetan: བཞོ་ཕུལ་དོ་ཆང་ཕུལ་གསུམ་སྦྱར་), stir and cook in an iron pot (Tibetan: ལ་དཀྲུག་ཅིང་ལྕགས་སྣོད་དུ་བཙོ།). When the ingredients are reduced to ashes (Tibetan: ཕྲུལ་བོར་སོང་ནས་), mix them again (Tibetan: སླར་ཁ་སྦྱོར་དུ་), and burn for about half a day without letting the smoke escape (Tibetan: དུ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་ཉིན་ཕྱེད་ཙམ་བསྲེག །). Light a fire from below (Tibetan: འོག་ནས་མེ་བཏང་), press down with a stone from above (Tibetan: སྟེང་ནས་རྡོས་མནན་), and cool after the blue flame from the crevices disappears (Tibetan: སྲུབས་ཀྱི་མེ་སྔོན་པོ་ཡལ་ནས་གྲང་བཅུག །). If using this medicine alone (Tibetan: འདི་རང་གར་གཏོང་ན་), roast more long pepper powder (Tibetan: པི་ལིང་མང་དུ་བརྔོས་), one portion of powder each time (Tibetan: ཕྱེ་ཐུན་རེ་), one portion of burnt salt (Tibetan: ཚྭ་བསྲེགས་ཐུན་), and take it with boiling water or soup (Tibetan: སྔ་ཕྱིར་ཆུ་སྐོལ་ཕུལ་ལམ་ཐང་དུ་བསྐོལ་ལ་བཏང་), avoid eating cold foods (Tibetan: བསིལ་བའི་ཟས་སྤྱོད་སྤང་།). No matter what disease occurs, do not be afraid, and treat the wind energy (Tibetan: ན་ཚ་ཅི་བྱུང་ཡང་མི་འཇིགས་པར་རླུང་བཅོས་བྱ།). In this way, any cold or hot tumors will disappear like red-hot iron in butter (Tibetan: དེས་ཚ་གྲང་གི་སྐྲན་གང་ཡང་མར་ལ་ལྕགས་བསྲེགས་ལྟར་འགྲོའོ། །). Medium Burnt Salt Method: Take five parts of pure red salt without impurities (Tibetan: ཚྭ་བསྲེགས་འབྲིང་པོ་ལན་ཚྭ་དམར་པོ་སླད་བྲལ་ཆ་ལྔ་ལ།), along with rock salt, bitter salt, alkali wood ash salt, white leadwort, dried radish, water radish, radish leaves (Tibetan: རྒྱ་རྒྱམ་ཁ་མཛེ་ཐལ་ཤིང་གི་ཚྭ་དང་ཚྭ་ལ་ཙི་ཏྲ་ཀ་ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་ཆུ་རྩ་ལ་ལ་ཕུད།), black fennel, and three hot herbs (Tibetan: ཤུ་དག་ནག་པོ་ད་ལི་ཚ་བ་གསུམ།), burnt hooves of wild yak, goat, and horse (Tibetan: གཡག་རྒོད་ར་རྟ་རྨིག་བཙའ་གཞོབ།), and equal parts of two great medicines—stone flower (Tibetan: སྨན་ཆེན་བྲག་ཞུན་ཆ་མཉམ་), mix them and add twice the amount of cow urine and butter (Tibetan: ཆ་གཉིས་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་བ་ཞོ་ཉིས་འགྱུར་སྦྱར་), boil and knead into a ball (Tibetan: བཙོས་དྲིལ་བཏུབ་), make it into a flat stone shape (Tibetan: ཚེ་ཕབ་རྡོག་འདྲར་བྱས་), dry it in the sun and put it in a pottery jar (Tibetan: བསྐམས་ནས་རྫ་བུམ་དུ་), burn it with a low flame without letting the smoke escape (Tibetan: བང་མེས་དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས་), and it will be successful (Tibetan: པས་འགྲུབ།). This is another recipe (Tibetan: འདི་སྦྱོར་བ་གཞན་སྡེའོ། །). If preparing this medicine alone, add one part of white Leonurus leaf (Tibetan: འདི་སྒེར་དུ་སྦྱོར་ན་འདི་ཆ་གཅིག་ལ་དབྱི་མོང་དཀར་པོའི་ལོ་མ་), white thorn (Tibetan: སྤྱང་ཚེར་དཀར་པོ་), ginger salt (Tibetan: སྒ་ཚྭ་), and five parts of nettle root and leaves (Tibetan: སྲུབ་ཀ་འབམ་པོའི་རྩ་ལོ་ལྔ་ཆ་གཅིག་ཐུན་བྱ།). Mix four ingredients—furnace ash, stalactite lime, and alkaline salt (Tibetan: དུད་འགྲོན་ཅོང་ཞི་ཐལ་བ་ཟེ་ཚྭ་བཞི་རྣམས་), in a ratio of two parts (Tibetan: ཆ་གཉིས་ཐུན་བྱས་པ།). Mix the above three ingredients (Tibetan: ཆ་གསུམ་སྦྱོར་བ་), add long pepper and long pepper to change the hot and cold properties (Tibetan: གི་ཝཾ་དང་པི་ལིང་ཚ་གྲང་གི་ཁ་བསྒྱུར་), grind into powder and gradually increase the dosage (Tibetan: ཞིབ་བཏགས་ཐུན་རིམ་བསྐྱེད།). Take with boiling water, warm wine, or hot and cold drinks (Tibetan: ཆུ་སྐོལ་ཆང་དྲོན་ཚ་གྲང་རྟས་དབུལ།). Adjust according to the hot and cold nature of the disease (Tibetan: ནད་གཞི་ཚ་གྲང་གི་ཁ་འཛིན་སྦྱར།). After taking for twenty-five days or a month, it can destroy all types of tumors (Tibetan: ཞག་ཉེར་ལྔའམ་ཟླ་གཅིག་བཏང་ན་སྐྲན་རིགས་མ་ལུས་བཤིག་པའི་ཐོག་རྒོད་ཡིན།). Small Burnt Salt Method: Take a handful of sweet-tasting northern salt (Tibetan: ཚྭ་བསྲེག་ཆུང་བ། བྱང་ཚྭ་རོ་མངར་བ་), a handful of clear blue salt without alkali (Tibetan: བ་ཚྭ་མེད་པ་སྔོ་དྭངས་ཁྱོར་དོ། །). Add thumb-sized pieces of marmot or vulture meat (Tibetan: འབྲོང་དང་བྱ་རྒོད་ཤ་བཟང་མཐེབ་ཙམ་རེ་སྦྱར་བ་), grind into powder and add one part of cow urine and butter (Tibetan: ཞིབ་བཏགས་བ་ཞོ་ཕུལ་དོར་བཏབ།). Stir and cook until the water is exhausted (Tibetan: དཀྲུགས་བཙོས་ཆུ་ཆོད་), when the ingredients are reduced to ashes (Tibetan: ཕྲུལ་བོར་སོང་ཚེ་), burn according to the previous method, and the color will be like melted wax (Tibetan: སྔ་མ་ལྟར་བསྲེག་ཚོས་ཚོད་ཞུན་དུ་འགྲོ། །). This is a brief explanation of burnt salt from the Tantras (Tibetan: རྒྱུད་དགོངས་ཚྭ་བསྲེགས་བསྡུས་པའོ། །). Vajrapani Method Burnt Salt: Take one handful of northern salt and other ingredients (Tibetan: ཕྱག་རྡོར་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག བྱང་ཚྭ་སོགས་དང་མ་ཕུལ་དོ།), burnt horse hooves, various salts, Curcuma longa (Sanskrit: Priyangu, Tibetan: རྟ་རྨིག་བཙའ་གཞོབ་ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་པྲི་ཡངྐུ་) mix in equal amounts (Tibetan: རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕུལ་གང་སྦྱར་བ་), add one part of cow urine and two parts of alcohol (Tibetan: ཞོ་ཕུལ་དོ་ཨ་རག་ཕུལ་དོ་སྦྱར་བར་), cook until the water is exhausted, and then burn according to the previous method (Tibetan: བཙོས་ནས་ཆུ་ཆོད་སྔར་ལྟར་བསྲེག་), taking it all at once can destroy various tumors (Tibetan: ཆིག་རྒྱུག་གིས་སྐྲན་རིགས་བརླག །). It is more effective when mixed with other recipes (Tibetan: སྦྱོར་བ་གཞན་ལ་སྦྱར་ཀྱང་མཆོག་). Manjushri Method Burnt Salt: Take two parts of pure red salt without impurities (Tibetan: འཇམ་དཔལ་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག་ཚྭ་དམར་སླད་མེད་ཕུལ་དོ་), add six blue herbs and three fruits (Tibetan: ལ་དྭངས་སྔོའི་ཚ་བ་དྲུག་འབྲས་བུ་གསུམ་པྲ).


ི་ཡང་ཀུ་རྣམས་མཉམ་པ་ཕུལ་གང་བ་ཞོ་ཆང་སྦྱར་སོགས་སྔ་མ་བཞིན་བསྲེག ཆིག་རྒྱུག་གམ་སྦྱོར་གཞན་བསྡེབས་ཏེ་བཏང་། སྤྱན་གཟིགས་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག བྱང་ཚྭ་དཀར་པོ་སླད་བྲལ་ཕུལ་དོ། ཅོང་ཞི་རིགས་ལྔ་རྡོ་རྒྱུས་རིགས་ལྔ་དུང་མགྲོན་ཤ་རུ་ཚྭ་ལ་མུ་ཟི་སེར་པོ་ཆ་མཉམ་བྱེ་ཕུལ་གང་སྦྱར་འདམ་བཏགས་དུང་ལེབ་འདྲ་བ་མང་བྱས་བསྐམས་ནས་ཀོང་བུར་བཞུས་རྡོ་གྲང་སྟེང་བྱོས་ཆིག་རྒྱུག་གཞན་སྦྱོར་སྐྲན་རིགས་འཇོམས། རིགས་འདུས་ཚྭ་བསྲེག་དྲང་སྲོང་ལུགས། བྱང་ཚྭ་སླད་མེད་ཕུལ་གང་ཁྱོར་གང་སྤྱན་གཟིགས་ལུགས་ཚྭ་བསྲེག་འཁྱོར་གང་། སྣ་ཚོགས་ཚྭ་རིགས་བསྡུས་པ་ 10-6-129a དེ་མཉམ། འབྲོང་གཡག་དར་མའི་རྭ་དང་པྲི་ཡངྐུ། ལ་ཡི་ཚ་བ་གསུམ་འབམ་པོ་འབྲས་བུ་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་ཕུལ་གང་། ལྕུམ་པགས་པ་བཤུས་ནས་ཉིན་ཉི་མར་སྐམ། མཚན་བསྡུས་ལ་གོས་བཀབ་བསྐམ་ཚྭ་ལངས་ནས་བ་ཚ་དཀར་པོ་ཆགས་ལྕེ་ལ་རེག་མི་བཟོད་པ་ཡོང་། ལྕུམ་སྐམ་ཀུན་ལ་ལག་ལེན་འདི་རང་དགོས། དཀར་རྩ་སྐམ་དབྱི་མོང་དཀར་པོ་གཉིས་ཁྱོར་བ་རེ་བཅས་བསྡོམས་པ་ཞོ་གཉིས་འགྱུར་ལ་གདུས་འཕྲུལ་སྲེག་ཀར་བུར་སྦྲང་གསུམ་སྦྱར་སྐྲན་རིགས་བཤིག །སྦྱོར་བ་གང་ལ་སྦྱར་ཀྱང་ཆོག་གོ། དངུལ་ཆུ་ནི་དངུལ་ཆུའི་རྡོ་བཞུས་ན་མི་འབབ་དུད་པ་ཡལ་བ་དུད་སྐྱ་དངུལ་དུམ་ཅན། དེ་དང་མཚལ་གང་ཡང་ཞིབ་པར་བཏགས་པས་ཕབ་ཕ་ཝང་ལོང་བུ་སྡོང་རོས་སྣེའུ་གསུམ་སླ་ངར་ཕབ། གཞན་དག་རྫ་མར་ཕབ། སྟེང་འོག་བར་རྫ་སྨྱུག་དོང་དབྱིབས་འདྲའི་ནང་འོག་རྫར་རྒྱུ་བས་སོ། །བར་རྫའི་དུད་ཁུང་ནས་སྟེང་རྫའི་ངོས་ལ་ཆགས། གཤམ་ནས་མེ་སྦར། དུ་རླངས་མི་ཤོར་བར་གཅག་ཁ་ཆོད་སླ་ངར་ཆུ་བླུག་མི་དྲོས་པར་བྱ། འོག་གཤམ་དཀར་པོར་སོང་དུས་གྲང་བཅུག་ཁ་ཕྱེ་བར་དང་སྟེང་ངོས་ཆགས་པའི་དངུལ་ཆུ་སྒྲོའམ་བལ་གྱིས་བསྡུ། ལྕགས་སྒྱེད་ཁར་སླ་ངའི་སྟེང་དུ་རྫས་བཀྲམ་སྟེང་དུ་ལྕགས་སློང་སྦུབ་པར་འདག་སྦྱར་སྟེང་ནས་ལྕགས་སམ་རྡོའི་ལྗིད་ཀྱིས་མནན། སྟེང་གི་རྒྱབ་འདམ་རའི་ནང་ཆུ་བླུག་བསྲེག ཁོག་མའི་ནང་དངུལ་རེག་ཚད་གོས་སོགས་དུམ་གཏུབ་བཀང་མཆིག་གི་ཡ་ཁེབ་སྟེང་སྤུབ་འོག་ཏུ་བཟེད་རྫ་བཟེད། ཁོག་མའི་རྒྱབ་ནས་མེ་བཏང་། བཟེད་ཞལ་དུ་བབ་པ་གླ་ཧེལ་སོགས་ནང་འབུར་སར་དངུལ་ཆུ་འདྲིལ། རོ་གོས་དང་རེ་ཧྲུལ་མཚལ་ཞིབ་ཉུང་ཤས་བསྲེ་ནས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཕབ་ཕུག་རོན་དང་སྡིག་པས་དངུལ་ཆུ་ཕབ་ལུགས་སྡིག་ཆེ་བས་བཞག །དེ་ལྟར་དངུལ་ཆུའི་རྒྱུ་བཅུ་ཡོད་གསུངས། སྟེང་ཁེབ་དྲོས་རྩི་ཆགས་ཀྱང་རུང་། དུ་བ་ཤོར་ན་མི་ཆགས་སྲ། དུ་བ་ཁ་སྣར་འཛེམ་དགོས། དུག་གིས་ 10-6-129b མིག་སོགས་འགྲིབ། བྱེད་པོས་ཆང་འཐུང་གདོང་ལ་རྭ་ཚིལ་བྱུག་གསུངས། ཤིང་ཀུན་བཅོས་ན་སྒོག་སྐྱའི་རྩ་ལོ་ཤུན་སྦུར་མང་བསག༢ས་འཛིམ་རྒྱ་བ་ཀེ་ཛི་རི་སྒོག་བྱེའ

【現代漢語翻譯】 此外,將穀物、混合均勻的滿碗酒和啤酒等如前焚燒。可以單獨使用或與其他混合物一起使用。焚燒時,觀察鹽的燃燒情況。將純凈的白色北鹽裝滿碗。將五種鐘形石、五種石頭、海螺、銅、肉、鹽和黃色雌黃混合均勻,加入滿碗穀物,混合后塗上泥,製成許多海螺形狀的薄片,曬乾后在碗中融化,倒在冷石上,單獨使用或其他混合物,可以摧毀腫瘤。混合鹽的焚燒方法,如智者所為。將純凈的北鹽裝滿碗,再加入一把觀察鹽的燃燒情況的鹽。收集各種鹽。 將旱獺和牦牛的角、ᱯྲི་ཡངྐུ(梵文,priyaṅku,一種植物)、三種辣味、三種傘形花序和三種果實混合均勻,磨成粉末,裝滿碗。剝下柳樹皮,在陽光下曬乾。晚上收集起來,用布蓋住,曬乾後會產生鹽分,形成白色的堿,接觸舌頭會感到難以忍受。所有乾燥的柳樹都需要這種方法。將兩把乾燥的白刺根和白花龍膽草混合,總共兩份,煮沸後焚燒,加入糖、紅糖和蜂蜜,可以摧毀腫瘤。可以與任何混合物混合。汞是指融化汞礦石時不會滴落,而是蒸發,產生帶有汞塊的灰色煙霧。將其與硃砂混合研磨,用泡桐樹葉、空心莖和樹樁的三個尖端進行昇華。其他則在陶器中昇華。上下用陶管狀物,中間用陶器連線。中間陶器的煙孔連線到上面的陶器表面。從下面點火。確保煙霧不泄漏,用冷水冷卻。當底部變成白色時,冷卻後打開,用刷子或羊毛收集中間和上表面形成的汞。在鐵鍋上鋪開材料,蓋上鐵罩,用黏土密封,上面用鐵或石頭壓住。在上面的黏土蓋中注水進行焚燒。在容器中,將接觸到汞的布等切碎填滿,蓋上蓋子,下面用陶器支撐。從容器背面點火。滴落在容器口上的液體會凝結成汞。也可以將破布和少量研磨的硃砂混合後進行昇華。用鴿子和蝎子提取汞的方法非常惡劣,所以省略。據說有十種提取汞的方法。蓋子熱了也可以塗上油脂。如果煙霧泄漏,就不會凝結。必須避免吸入煙霧,因為毒素會損害眼睛等。操作者應該喝酒,並在臉上塗抹牛油。 如果治療蕁麻疹,可以收集大量大蒜的根、葉、皮和鱗莖。以及土茯苓、大黃、訶子、卡基里和大蒜。

【English Translation】 In addition, burn grains, a full bowl of evenly mixed beer, and so on, as before. It can be used alone or combined with other mixtures. When burning, observe the burning of the salt. Fill a bowl with pure white northern salt. Mix five kinds of bell-shaped stones, five kinds of stones, conch, copper, meat, salt, and yellow orpiment evenly, add a full bowl of grains, mix and apply mud, make many conch-shaped flakes, dry them in the sun, melt them in a bowl, pour them on cold stones, use them alone or with other mixtures to destroy tumors. The method of burning mixed salt is as done by sages. Fill a bowl with pure northern salt, and add a handful of salt to observe the burning. Collect various kinds of salt. Mix the horns of marmots and yaks, priyaṅku (Sanskrit, priyaṅku, a plant), three kinds of spicy flavors, three kinds of umbels, and three kinds of fruits evenly, grind them into powder, and fill a bowl. Peel the bark of willow trees and dry them in the sun. Collect them at night, cover them with cloth, and after drying, salt will be produced, forming white alkali that is unbearable to the touch on the tongue. All dried willows require this method. Mix two handfuls each of dried white thorn roots and white gentian, totaling two servings, boil and burn them, add sugar, brown sugar, and honey to destroy tumors. It can be mixed with any mixture. Mercury refers to the fact that when mercury ore is melted, it does not drip but evaporates, producing gray smoke with mercury lumps. Mix it with cinnabar and grind it finely, sublimate it with paulownia leaves, hollow stems, and three tips of stumps. Others are sublimated in pottery. Use pottery tubes up and down, connected by pottery in the middle. The smoke hole of the middle pottery connects to the surface of the upper pottery. Ignite from below. Ensure that the smoke does not leak, cool it with cold water. When the bottom turns white, cool it, open it, and collect the mercury formed on the middle and upper surfaces with a brush or wool. Spread the material on an iron pot, cover it with an iron cover, seal it with clay, and press it down with iron or stone. Pour water into the clay cover above for burning. In the container, cut and fill cloths, etc., that have come into contact with mercury, cover it, and support it with pottery below. Ignite from the back of the container. The liquid dripping onto the mouth of the container will condense into mercury. You can also sublimate by mixing rags and a small amount of finely ground cinnabar. The methods of extracting mercury with pigeons and scorpions are very harsh, so they are omitted. It is said that there are ten methods of extracting mercury. You can also apply grease if the lid gets hot. If smoke leaks, it will not condense. You must avoid inhaling the smoke, as the toxin can damage the eyes, etc. The operator should drink alcohol and apply butter to the face. If treating urticaria, you can collect a large amount of the roots, leaves, skin, and bulbs of garlic. As well as Smilax glabra, rhubarb, Terminalia chebula, kakiri, and garlic.


ུ་སྒོག་སོགས་སྒོག་རིགས་ཀུན་གྱི་རྩ་ལོ་མེ་འབྲས་བཅས་ལེགས་བསྐམས་རྫ་མར་བརྫངས་རང་ཐག་གི་ལྟེ་མིག་སྟེང་ནས་སྦུབ་དོང་ཁ་བཅད། དེ་འོག་རྫ་ཕྲན་ནང་ར་དང་རྣ་བའི་ཀླད་པ་མ་རུལ་བཙོས་ནས་ཁྲག་མེད་པ་ཞོ་ལྟར་དཀྲུག་པ་ཁྱབ་བྱུག་བཟེད་ལ་བཞག །དུ་བ་མི་ཤོར་བར་བྱ་སྟེང་སྒོག་རྫ་དེ་ལྕི་སྐམ་མེ་བསྒོང་དལ་བུས་བསྲེག་གོ། གྲང་ནས་བཟེད་རྫའི་ཀླད་པ་དཀྲུག་བཞར་ལན་གསུམ་བསྐྱར། ཤིང་ཀུན་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེའི་དྲི་བཟང་ན་གོང་གི་ལག་ལེན་ལྟར་དྲི་བཟང་བ་བཅུད་ལེན་དང་། མ་བཟང་ན་སྲིན་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་གཅིག་སྒོག་རིགས་བསྡུས་པའི་ཁཎྚ་ནི། གར་སླ་ཞོ་ཙམ་ལ་ཤིང་ཀུན་གྱིས་ཁ་སྦོད་བཏབ་དཀྲུགས་རྫའམ་རྭ་ཡི་སྣོད་བླུག་ཁ་དགག་དྲི་ཙམ་མི་བྲོ་དམ་པར་བགྱིས། མེ་ཉི་ལ་བསྲོས་ཏེ་རིམ་སྐམ་ཁ་ཕྱེས་བླང་པས་ཤིང་ཀུན་བཟང་པོར་འགྱུར། འགའ་ཞིག་གིས་སྒོག་པ་བཙོས་ནས་བསྙལ་བ་སོགས་ལག་ལེན་འཁྲུལ་འབྱམས་ཡོད་ཅེས་གསུངས། ཤིང་ཀུན་རང་བྱུང་ཡོད། དྲི་མ་མི་ཁོག་ཆེ། འདི་རོ་ཙ་ལ་གཏོང་ན་དྲི་བཟང་བར་གཞུང་ལྟར་བྱ། ནད་གཞན་ལ་དྲི་མི་ཡལ་བར་སྤར་བུ་སོགས་སུ་ཚགས་བྱའོ། ། མངྒ་ལཾ། ༈ །ཤོག་དྲིལ་སྐོར་གསུམ་ལས་ངོས་འཛིན་མན་ངག་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས། རྗེ་གཡུ་ཐོག་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་ངོས་འཛིན་མན་ངག་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་གི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ། མ་ཧཱ་གུ་ཎ་ནཱ་ཐཱ་ཡ། རྗེ་ཉིད་ཀྱི་གསུང་ལས། རྒྱལ་སྲས་རྒྱན་མཛེས་ཡིད་འོང་གཞོན་ནུའི་གཟུགས། །ཚངས་དབྱངས་གསུང་གིས་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་པོ། །འགྱུར་མེད་དོན་གྱིས་སེམས་ཅན་འདྲེན་མཛད་པ། །ཡི་དམ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རླུང་གི་ནད་ལ་རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །ཞེས་ 10-6-130a གསུངས་ཏེ། ནད་ཀུན་ལ་རྩ་དང་ཆུ་དང་ཕྱི་ཡུལ་གྱི་རྟགས་གསུམ་རེས་བསྟན་ཅིང་གཞུང་ཚིགས་བཅད་དུ་བཞུགས་པ་འདིར་འཇུག་པ་བདེ་ཕྱིར་སྙིང་པོར་དྲིལ་ན། རླུང་གི་རྩ་ནི་རྐྱལ་སྟོང་འཆོལ་ལ་རྒོད། མནན་ན་མི་བཟོད་གཏིང་ན་འབོལ། ཡུན་དུ་མནན་ན་མྱུར་དུ་འཕར་མི་ནུས། དབུགས་བཞིན་འཕར་ཡང་གྲངས་ལ་ཡོངས་མི་སྡོད། དཔེ་ནི་གླ་རྒྱུན་སྒྲིལ་མ་མནན་པ་འདྲ། ཐོར་བུའི་རླུང་རྩ་དྲག་སྟོང་འཆོལ་ལ་རྒོད། ཐོག་བབ་རླུང་རྩ་གར་མཁན་ལག་པ་འདྲ། རླུང་ཆུ་དཀར་ཞིང་ཀུ་ཡ་མེད། གཏིང་དཀར་རླངས་མེད་དབུ་བ་སངས་སྐྱེན། གར་བླུག་སའི་སྣོད་ཀྱི་མདོག་ཏུ་འགྱུར། དཔེ་སྤྱི་བཞུར་ཁུ་བ་སླ་མོ་ལྟར་སྔོ། རྩ་ཆུ་གཉིས་ཀ་རླུང་དུ་མཐུན་པ་རླུང་ནད་དོ། །རླུང་གི་ཕྱི་ཡུལ་ནི་རླུང་གསང་རྣམས་སུ་གཟེར། གྲང་ཤུམ་བྱེད། སྦྲིད་པ་མང་། བ་སྤུ་ལོག མགོ་འཁོར། ཁ་སྐྱུར་ཞིང་ཆུ་སྐྱུར་འཐོར། སྒྱིད་སྐྱུར་མགོ་སྤུ་གཙེ། མིག་མཐིལ་ན། སོ་རྩ་གཙེ། ཡང་ཡང་ཚིགས་བཞི་ན། དེ་ལྟར་རླུང་རྟགས་ཐམས་ཅད་ཚང་ན་ཛཱ་

【現代漢語翻譯】 將所有大蒜類植物,包括蒜頭等的根、葉、果實等完全曬乾,裝入陶罐中,封住陶罐自身底部的孔洞。 然後在另一個小陶罐中,放入未經腐爛的羊腦和耳腦,煮熟後像酸奶一樣攪拌均勻,塗抹在容器上。注意不要漏氣,將裝有大蒜的陶罐放在上面,用乾燥的慢火煨烤。 冷卻後,將容器中的腦漿攪拌擠壓三次。這樣就能變成木藥(藏藥名)。如果氣味好,就按照上述方法提取精華;如果氣味不好,則對寄生蟲有益。 另一種方法是將各種大蒜混合製成丸劑,像酸奶一樣濃稠,用木藥封口並攪拌,裝入陶罐或獸角容器中,封口要嚴密,不能有氣味泄露。在陽光下烘烤,使其逐漸乾燥,打開后就能得到優質的木藥。 有些人將大蒜煮熟後放置等,這些做法都是錯誤的。木藥自然產生,氣味不濃烈。如果用於開胃,應按照醫典所述,使其氣味芬芳;如果用於治療其他疾病,則應將其密封在竹筒等容器中,以防止氣味散失。 吉祥圓滿! 此為三卷紙上的識別秘訣,名為《金鑰匙》。 這是由杰·玉妥巴欽波(一位偉大的上師)所著的《識別秘訣·金鑰匙》的簡要總結。 瑪哈古那納塔亞(梵文:Mahāguṇanāthāya,偉大的功德主)。 出自杰仁波切(上師)之口: 如王子般俊美,如意動人少年身。 如梵音般美妙,語出妙法之聲者。 以不變之真諦,引導無盡之眾生。 于本尊妙音文殊前,我頂禮膜拜。 風病之根源在於脈、尿、外境三者。 如是說。一切疾病的脈象、尿液和外境三種徵兆,在此以偈頌形式呈現,爲了便於理解,我將其精要濃縮如下: 風脈虛空漂浮且粗糙,按壓難忍,深按則空。持續按壓則無法快速跳動,雖如呼吸般跳動,但數量不定。譬如未壓扁的線團。遊走風脈象強烈、空虛、漂浮且粗糙。突發風脈如舞者之手。風尿色白且無泡沫,深處發白無蒸汽,氣泡稀疏。倒入容器后顏色隨容器而變,如稀釋的青色液體。脈象和尿液都呈現風的特性,即為風病。 風病的外在表現爲風穴刺痛,寒冷戰慄,麻木增多,毛髮豎立,頭暈目眩,口苦且吐酸水,關節痠痛,頭皮發緊,眼眶疼痛,牙根疼痛,反覆四肢疼痛。如果所有風的癥狀都出現,那就是扎

【English Translation】 Thoroughly dry all types of garlic, including the roots, leaves, and fruits of garlic plants, and place them in an earthenware pot, sealing the hole at the bottom of the pot. Then, in another small earthenware pot, cook unrotted sheep brain and ear brain until they are like yogurt, stirring them evenly and spreading them on a container. Make sure there are no air leaks, and place the garlic pot on top, slowly roasting it with a dry, gentle fire. After cooling, stir and squeeze the brain matter in the container three times. This will turn into 'Shing kun' (a Tibetan medicine). If the smell is good, extract the essence as described above; if the smell is bad, it will benefit parasites. Another method is to collect various types of garlic and make them into pills, as thick as yogurt. Seal and stir with 'Shing kun', and pour into an earthenware or horn container, sealing it tightly so that no odor escapes. Bake it in the sun until it gradually dries. When opened, it will turn into high-quality 'Shing kun'. Some people boil garlic and then let it sit, but these practices are incorrect. 'Shing kun' occurs naturally and does not have a strong odor. If it is used to stimulate appetite, it should be made fragrant according to the scriptures; if it is used to treat other diseases, it should be sealed in bamboo tubes or other containers to prevent the odor from dissipating. May all be auspicious! This is the identification secret on three rolls of paper, called 'The Golden Key'. This is a brief summary of 'The Identification Secret: The Golden Key' written by Je Yuthokpa Chenpo (a great master). Mahāguṇanāthāya (Sanskrit: Mahāguṇanāthāya, Lord of Great Qualities). From the words of Je Rinpoche (the master): Like a prince, handsome, pleasing, a youthful form. Like Brahma's sound, proclaiming the Dharma's voice. With unchanging truth, guiding endless beings. To the Yidam Manjushri, I prostrate and pay homage. The root of wind disease lies in the pulse, urine, and external environment. Thus it is said. The three signs of pulse, urine, and external environment for all diseases are presented here in verse form. To make it easier to understand, I have condensed the essence as follows: The wind pulse is empty, floating, and rough. It is unbearable to press, and empty when pressed deeply. It cannot beat quickly when pressed continuously. Although it beats like breathing, the number is uncertain. It is like an unflattened ball of yarn. Wandering wind pulse is strong, empty, floating, and rough. Sudden wind pulse is like the hand of a dancer. Wind urine is white and without foam, white at the bottom without steam, and sparse bubbles. When poured into a container, the color changes with the container, like diluted cyan liquid. If both the pulse and urine show the characteristics of wind, it is wind disease. The external manifestations of wind disease are stinging pain in the wind points, cold shivering, increased numbness, hair standing on end, dizziness, bitter taste in the mouth and vomiting of sour water, joint pain, tightness of the scalp, pain in the eye sockets, pain in the tooth roots, and repeated pain in the limbs. If all the symptoms of wind appear, that is Dza


ཏི་སོགས་ཀྱི་ཐང་གིས་བསྡུ་བའམ། བསྐུ་མཉེའི་སྦྱོར་སྡེ་བྱའོ། །རླུང་ཕྲན་ཕལ་པ་རང་གར་བཞག་ཀྱང་ཆོག མཁྲིས་ནད་རྩ་ནི་མཁྲངས་རྒྱས་འབུར་ལ་དྲག་རྒོད་ཅིང་འཕྲིག་ལ་འགྱུར་བར་དཀའ།སྟེང་ན་འབོལ་ལ་འོག་ན་གྲིམ་ཆུང་བྱེད། སྔ་འཐེན་ཕྱི་འཐེན་ཞར་ལ་འདྲིལ། མཁྲིས་ཆུ་རླངས་ཆེ་གཏིང་སེར་ཀུ་ཡ་ཆུང་ལ་ཡང་། འོག་ཏུ་མི་འགྲོ་སྟེང་དུ་འོང་། སྟེང་ན་སྤྲིས་མ་སྐྱ་འོད་ཆགས། སྣོད་ཀྱི་ཐ་མར་ཅུང་ཞིག་སྐྱ། དབུ་བ་སངས་སྐྱེན་སེར་གོར་སྣ་ཚོགས་བྱེད། འཁྱགས་པའི་དུས་སུ་འབྲི་མར་བཞུས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་མེ་འོད་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་མཁྲིས་ཁ་ཤོར། སྤྲིས་མ་སྔོ་ལྗང་བྱུང་ན་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པ་ཡིན། ཀོ་ལེར་རླངས་པ་འཁོར་ན་གྲང་མཁྲིས་ཡིན། རླངས་པ་ཐལ་གྱིས་འཐུལ་ན་ཚ་མཁྲིས་ཡིན། མཁྲིས་པའི་ཕྱི་ཡུལ་ནི། མིག་ལ་བབ་ན་འུག་པའི་མིག་ 10-6-130b ལྟར་སེར། ལྕེ་སེར་མཆུ་ཡང་རིམ་བཞིན་སེར། སྐབས་སུ་མགོ་ན་སྟོང་གླལ་སྒྱིད་པ་སྐྱུར། ལས་བྱས་འཁྲུགས་ན་ན་ཞིང་དལ་ན་བདེ། ཁ་ཁ་བ་དང་སྐོམ་དད་ཆེ་ཆུང་གིས་གསར་དང་རྙིང་པའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱ། མཆིལ་མ་དཀར་ན་ལོ་རུ་རྙིང་པའི་རྟགས། །མཁྲིས་རྩ་སེན་མོ་སེར་ན་མཁྲིས་བྱེར་ཡིན། །མགོ་ལུས་ཁྱབ་པར་སེར་ན་ཚ་འགྲམས་ཡིན། །དང་ག་ཐམས་ཅད་འགགས་ན་ཁ་ཤོར་ཡིན། །མགོ་སྤུ་སེར་ན་རུས་ལ་བབ་པ་ཡིན། །སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །མཁྲིས་པ་མིག་སེར་ཙམ་ནི་སྤྱོད་ལམ་དང་ཟས་ཀྱིས་འཚོ། །ཤ་སེར་དཔྱིད་དང་དགུན་དུས་བདེ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་དབྱར་དང་སྟོན་དུས་སུ་ན། ཁ་ཤོར་དང་ག་འགགས་པ་དང་ལུས་སྐམ་སྟེ་སེར་པོར་འགྲོ། རྟགས་དེ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ཚང་ན་མཁྲིས་པ་ཡིན། དེ་ལ་ཟས་བསིལ་བཅུད་ཡང་ལ་དྭངས་པ་བཏང་། སྤྱོད་ལམ་དལ་བསིལ་སྙོམ་པ་བསྟེན། སྨན་ཁ་བ་དང་བསྐ་བས་མཁྲིས་པ་སེལ་ཞེས། ཙ་ར་ཀ་དང་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོས་གསུངས། བད་ཀན་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་དལ་གཡུང་བྱིང་གུད་ཅན་ལ། སྐབས་སུ་ཕོ་མོ་མ་ནིང་གི་རྩ་ལྟར་འོང་། རེས་འགའ་བདེ་སྙམ་རྩ་མགོ་དང་རྩ་གཞུག་ཞར། ཁྱད་པར་དུ་མི་ནོར་བའི་རྟགས་པ། བད་ཀན་སྐྱ་བོ་དལ་ལ་གཏིང་ན་ལྷོད། ཡང་ན་བྱིང་ཞིང་གུད་ལ་དལ། བད་ཀན་སེར་པོ་ཁ་འབོལ་གཏིང་ན་མཁྲང་། སྨུག་པོའི་རྩ་ནི་གྱོང་ལ་ཐུང་བ་འོང་། ཁྲག་རྩ་བཞིན་དུ་མཁྲང་ཞིང་སྐབས་སུ་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་འོང་། བད་མཁྲིས་འདྲེས་ན་ཚ་གྲང་གོ་བཟློག་གི་རྩ་ཡང་འབྱུང་། གདོན་ལས་གྱུར་པ་བྱིང་རྒོད་གཉིས་ལྡན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་ཆུ་ནི་མཆིན་ཆུ་གུར་གུམ་མདོག །སྣ་ཚོགས་འཁྲུགས་པ་འདམ་ཁུ་དུད་ཁུ་འདྲ། གཏིང་དུ་ཀུ་ཡ་མེད་པར་བསིལ་བ་དང་སླ་བ་སྤྱི་ཡི་རྟགས་སོ། །ཁྱད་པར་གྱི་རྟགས་བད་ཀན་སྐྱ་བོའི་རྩ་ནི་བྱིང་གུད་དལ་ལ་རབ་ཏུ་འདེགས། སེར་པོ་དེ་ལས་ཅུང་ཞིག་ 10-6-131a མཁྲང་། སྨུག་པ

【現代漢語翻譯】 或者用蒂等湯藥來調理,或者進行按摩等治療。輕微的隆病可以順其自然。膽病脈象堅硬粗大,突起且急促,難以變得柔和。上面膨脹而下面細小。先前拉緊,之後鬆弛,扭曲。膽汁清澈,蒸汽大,底部黃色,泡沫小而輕。不向下流而向上涌。上面形成灰白色的薄膜。在容器底部稍微發黃。泡沫迅速消散,呈現黃色,圓形,各種形狀。在寒冷的時候,像融化的酥油一樣。如果出現火光一樣的現象,則是膽汁外泄。如果薄膜呈現藍綠色,則是膽汁紊亂。如果蒸汽盤旋成圈,則是寒性膽病。如果蒸汽像灰塵一樣瀰漫,則是熱性膽病。膽病的外在表現是:如果侵入眼睛,眼睛會像貓頭鷹的眼睛一樣發黃。舌頭變黃,嘴唇也逐漸變黃。有時頭痛,感覺空虛,腰部痠痛。工作後加重,休息時減輕。通過口渴程度可以區分新病和舊病。如果唾液發白,則是陳年舊病的徵兆。膽病脈象和指甲發黃,是膽汁擴散的表現。如果頭部和身體普遍發黃,則是熱毒蔓延。如果食慾完全消失,則是膽汁外泄。如果頭髮變黃,則是病入骨髓。心情不好,做各種各樣的夢。輕微的眼睛發黃,可以通過行為和飲食來調理。如果肌肉發黃,在春季和冬季感覺舒適,在夏季和秋季發病,則是膽汁外泄,食慾不振,身體消瘦,變成黃色。如果這些癥狀大部分都出現,那就是膽病。應該食用清涼、滋補、清淡的食物。行為上要緩慢、清涼、平和。藥物要用苦味和澀味的來清除膽病。正如查拉卡(Caraka)和龍樹菩薩(Nāgārjuna)所說。 隆病的脈象緩慢、柔弱、下沉、空虛。有時會像男人、女人或非男非女的脈象一樣。有時感覺舒適,脈頭和脈尾扭曲。特別是不容易混淆的徵兆是:隆病清澈,緩慢,在深處鬆弛。或者下沉、空虛、緩慢。黃色隆病,表面膨脹,深處堅硬。紫色的脈象堅硬而短。像血脈一樣堅硬,有時不確定,呈現各種各樣的狀態。如果隆病和膽病混合,也會出現寒熱顛倒的脈象。如果是鬼神作祟,則會出現下沉和急促兩種脈象。 隆病之水,像肝臟之水,呈藏紅花色。各種各樣的紊亂,像泥漿、煙霧一樣。底部沒有泡沫,清涼而稀薄是共同的特徵。特別的徵兆是,清澈隆病的脈象下沉、空虛、緩慢,並且非常明顯。黃色隆病比清澈隆病稍微堅硬。紫色隆病...

【English Translation】 Or use decoctions of Ti etc. to regulate, or perform massage and other treatments. Minor rlung disorders can be left to their own course. Bile disease pulse is hard, large, bulging, rapid, and difficult to become gentle. It is swollen on top and thin on the bottom. It is tight before, then relaxed, and twisted. Bile fluid is clear, with large steam, yellow at the bottom, and small and light foam. It does not flow down but surges up. A grayish-white film forms on top. It yellows slightly at the bottom of the container. The foam dissipates quickly, appearing yellow, round, and in various shapes. In cold weather, it is like melted butter. If a flame-like phenomenon appears, it indicates bile leakage. If the film appears bluish-green, it indicates bile disorder. If the steam swirls in circles, it indicates cold bile disease. If the steam billows like dust, it indicates hot bile disease. The external manifestations of bile disease are: if it affects the eyes, the eyes will turn yellow like an owl's eyes. The tongue turns yellow, and the lips gradually turn yellow as well. Sometimes there is a headache, a feeling of emptiness, and soreness in the lower back. It worsens after work and improves with rest. The degree of thirst can distinguish between new and old diseases. If the saliva is white, it is a sign of a chronic disease. Yellow bile pulse and yellow fingernails indicate bile spreading. If the head and body are generally yellow, it indicates the spread of heat. If the appetite is completely lost, it indicates bile leakage. If the hair turns yellow, it indicates that the disease has penetrated the bones. There is unhappiness and various dreams. Mild yellowing of the eyes can be regulated by behavior and diet. If the muscles are yellow, feeling comfortable in spring and winter, and getting sick in summer and autumn, it indicates bile leakage, loss of appetite, emaciation, and turning yellow. If most of these symptoms appear, it is bile disease. One should consume cooling, nourishing, and light foods. Behavior should be slow, cooling, and balanced. Medicines should be bitter and astringent to clear bile. As Caraka and Nāgārjuna said. The pulse of phlegm disease is slow, weak, sinking, and empty. Sometimes it will be like the pulse of a man, woman, or hermaphrodite. Sometimes it feels comfortable, with the pulse head and tail twisted. The special sign that is not easily confused is: phlegm is clear, slow, and loose in the depths. Or sinking, empty, and slow. Yellow phlegm is swollen on the surface and hard in the depths. The purple pulse is hard and short. It is hard like a blood vessel, and sometimes uncertain, appearing in various states. If phlegm and bile are mixed, there will also be pulses of alternating hot and cold. If it is caused by evil spirits, there will be both sinking and rapid pulses. Phlegm water is like liver water, saffron-colored. Various disorders, like mud, smoke. The absence of foam at the bottom, coolness, and thinness are common characteristics. The special sign is that the pulse of clear phlegm is sinking, empty, slow, and very pronounced. Yellow phlegm is slightly harder than clear phlegm. Purple phlegm...


ོར་གྱོང་ལ་ཐུང་བའི་རྩ་འོང་། གདོན་ལས་གྱུར་པ་བྱིང་རྒོད་གཉིས་ལྡན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་དེ་རྣམས་ལ་ཆུ་འཁྲུགས་ནས་ལྡན་ཆུའམ་མངལ་ཆུ་ལ་ཁྲག་རིས་དང་། རྟ་བོང་གི་ཆུ་དང་འདྲ་བར་དཀར་བ་དང་། ཚིག་ཁུ་འདྲ་ཞིང་དམར་བ་དང་རྙོགས་མ་མང་ལ་ཁུ་རྩིགས་ཆགས་པ་དང་། ལོང་ཆུ་དང་མཁྲིས་ཆུ་ལྟ་བུའི་སྦུ་བ་ཆགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་གྱི་ཕྱི་ཡུལ་ནི་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་དང་ག་མི་བདེ་སྔ་དྲོ་ཟས་ལེན་པར་མི་འདོད། ཉལ་སྙིང་འདོད་སྐྱུར་ལ་རབ་ཏུ་དགའ། ཤ་མར་དང་ཕྱེ་རྙིང་པས་གནོད་ཅིང་སློང་། གཤེར་པའི་ཟས་ཀྱིས་ཀྱང་སློང་། ལུས་ཉམས་ཆུང་བ་དེ་རྣམས་བད་ཀན་སྐྱ་བོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཡར་སྐྱུག་མར་བཤལ་ཟས་མི་ལེན། ཚིག་པ་ཟ། ཡུན་རིང་དུ་ལབ་མི་འདོད། མགོ་འཁོར་ཞིང་མྱོས་པ་དང་རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་མང་བ་བད་ཀན་སེར་པོའོ། །ཤ་དང་ཇ་དང་ལྕི་བའི་ཟས་ཀྱིས་སློང་།འཁྱག་དང་བང་དང་ཆང་སྐྱུར་དང་གྲོས་གནོད། ལུས་སྐམ། གཉིད་ལ་རེས་འཇོག་བྱེད། སོ་གཙེ། དོན་སྣོད་རྣམས་སྐབས་སུ་གཟེར། སྙིང་མི་དགའ་ཁ་ནས་ཆུ་མང་འཛག་པ་རྣམས་ཚང་ན་བད་ཀན་སྨུག་པོའོ། །ཆང་གིས་རྐྱེན་བྱས་ཁྲག་རྣམས་ཡར་སྐྱུགས་པ་དང་། འགྲུལ་གྱིས་རྐྱེན་བྱས་ཁྲག་ཐུར་དུ་འབྱམས་པ་དེ་ནི་བད་སྨུག་ནག་པོ་བྱ་བ་ཡིན། མིག་སྐྱ་ཟས་ཡི་གར་འདོད་ཀྱང་ཟོས་ན་སྐྱུགས་ཕོ་བ་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཆགས་པ་དང་། རྐང་ལག་ཀུན་སྐམ་པ་དང་། བློ་ཆུང་འགའ་ཙམ་འབུད། མིད་པ་འཆུས་པ་རྣམས་བད་ཀན་འཁྲེན་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །བད་སྐྱ་སྤྱོད་ལམ་དང་ཟས་ཀྱིས་བཅོས། བད་ཀན་སེར་པོ་སྨན་གྱིས་བཅོས། སྨུག་པོ་ཕྱེད་ཤི་ཕྱེད་སོས་ཏེ། དམུ་རྡོ་སྨུག་པོ་ཕལ་ཆེར་ཤི་བ་མང་ངོ་། །དེ་ལྟར་རྩ་བ་ཉེས་པ་གསུམ་གྱི་རྟགས་བཤད་ནས་ནད་སྣ་ཚོགས་སོ་སོའི་རྟགས་ལ། རིམས་ཀྱི་རྩ་ནི་མ་ངེས་པ་འདི་ལྟར། རེས་འགའ་དར་ལྕེ་ 10-6-131b བཞིན་དུ་སྦྱར། །ངེས་མེད་སྡོད་ཆུང་འཐེན་ཆུང་བྱེད། །ཆེ་ཆུང་རིང་ཐུང་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །ཚ་བའི་རྟ་ལ་གྲང་བ་ཞོན་པ་དང་། །གྲང་བའི་རྟ་ལ་ཚ་བ་ཞོན་པ་གཉིས། །ཉིས་ལེན་རེས་འཇོག་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་དུ་སྟོན། །ངེས་བཟུང་མེད་ལ་ཡང་ཡང་གདོན་གྱིས་བསྐྱོད། །རིམས་རྙིངས་པ་དེ་ཚད་པའི་རྩ་རུ་སྟོན། །རིམས་བྱེར་བ་དེ་རླུང་དང་ནོར་ར་རེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རིམས་རྩ་ཆུང་ལ་ཐུང་། །རིམས་སྨིན་པ་དེ་ཚ་བ་གསར་པ་འདྲ། །རིམས་ཀྱི་ཆུ་ནི་འཁྲུགས་ལ་རླངས་པ་ཆེ། །དྲི་མ་མི་ཞིམ་དྭངས་ཞིང་གཏིང་ན་འཁྲུགས། །རིམས་རྙིང་པ་ནི་རྟ་བོང་ཆུ་དང་འདྲ། །རིམས་འཁྲུགས་པ་ནི་དམར་ནག་འཇའ་ཚོན་ཁ། །རྒྱུ་མར་བབ་ན་ནག་པོ་སོལ་ཁུ་འདྲ། །ལོང་ལ་བབ་ན་ལོང་ཆུ་དམར་འོད་ཆགས། །དོན་ལ་བབ་ན་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཚུལ་སྟོན། །རིམས་ཀྱི་ཕྱི་ཡུལ་སྲོ་མ་རཱ་ཙ་ལས། །ཉིན་གཅིག་པ་ནས་བདུན་པའི་བར་

【現代漢語翻譯】 如果脈象短而弱,則源於紊亂。由邪魔引起的疾病,通常表現爲沉重和躁動兩種狀態並存。對於這些白痰病,體液會變得渾濁,羊水或孕婦的體液中會出現血絲,或者像馬或驢的尿液一樣發白。有時分泌物像精液一樣,呈紅色,渾濁,粘稠。有時會形成像結腸液或膽汁一樣的泡沫。白痰病的外在表現通常是由於消化不良引起的,患者會感到不適,早上不想吃東西,喜歡躺著,喜歡酸味。食用肉類、黃油和陳舊的麵粉會加重病情。潮濕的食物也會加重病情。身體虛弱是白痰病的特徵。患者會嘔吐、腹瀉,不想吃東西,但會感到飢餓。他們不喜歡長時間說話,感到頭暈、醉酒,做各種各樣的夢,這是黃痰病的癥狀。食用肉類、茶和重口味的食物會加重病情。寒冷、飢餓、飲用酸酒和爭吵都會使病情惡化。身體消瘦,睡眠不規律,牙齒疼痛,內臟器官有時會感到疼痛,心情不好,口中流出大量唾液,這些都是黑痰病的癥狀。飲酒導致吐血,旅行導致便血,這些都是黑痰病的表現。眼睛發白,想吃東西但吃了又吐,胃裡形成黑色殘留物,四肢乾枯,精神萎靡,喉嚨痙攣,這些都是痰病加重的跡象。白痰病可以通過行為和飲食來治療,黃痰病可以通過藥物來治療。黑痰病則介於生死之間,大多數黑痰病患者都會死亡。以上解釋了三種根本疾病的癥狀,接下來將介紹各種疾病的癥狀。瘟疫的脈象是不確定的,有時像達拉樹的葉子一樣結合在一起,有時不穩定,跳動微弱,有時又跳動強烈。脈象的大小、長短各不相同,就像熱病騎在冷病的背上,或者冷病騎在熱病的背上一樣。它們以各種方式交替出現,無法確定,並且經常受到邪魔的影響。慢性瘟疫表現爲熱病的脈象。擴散的瘟疫容易與氣病混淆。區分人和非人的瘟疫脈象短而弱。成熟的瘟疫類似於新發的熱病。瘟疫患者的尿液渾濁且蒸汽大,氣味難聞,清澈但底部渾濁。慢性瘟疫患者的尿液類似於馬或驢的尿液。紊亂的瘟疫患者的尿液呈紅黑色,像彩虹一樣。如果瘟疫影響到腸道,糞便會像黑色的煤油。如果瘟疫影響到結腸,結腸液會呈現紅色。如果瘟疫影響到內臟器官,會呈現出各種顏色。瘟疫的外在表現是由於食用有毒植物引起的,從發病的第一天到第七天 If the pulse is short and weak, it originates from disorder. Diseases caused by demons usually manifest as both heaviness and agitation. For these phlegm disorders, the bodily fluids become turbid, and streaks of blood appear in the amniotic fluid or the fluid of a pregnant woman, or it becomes white like the urine of a horse or donkey. Sometimes the discharge is like semen, red, turbid, and viscous. Sometimes foam forms like colonic fluid or bile. The external manifestations of phlegm disorders are usually caused by indigestion, and the patient feels unwell, does not want to eat in the morning, likes to lie down, and likes sour tastes. Eating meat, butter, and old flour aggravates the condition. Moist foods also aggravate the condition. Weakness is a characteristic of white phlegm disorders. The patient vomits, has diarrhea, does not want to eat, but feels hungry. They do not like to talk for long periods, feel dizzy, intoxicated, and have all sorts of dreams, which are symptoms of yellow phlegm disorders. Eating meat, tea, and heavy foods aggravates the condition. Cold, hunger, drinking sour wine, and arguing worsen the condition. The body becomes emaciated, sleep is irregular, teeth ache, internal organs sometimes feel pain, the mood is not good, and a lot of saliva flows from the mouth, which are all symptoms of black phlegm disorders. Vomiting blood caused by drinking alcohol, and bleeding from the anus caused by traveling, are manifestations of black phlegm. The eyes turn white, the patient wants to eat but vomits after eating, black residue forms in the stomach, the limbs become withered, the spirit is weak, and the throat spasms, which are all signs of aggravated phlegm disorders. White phlegm disorders can be treated with behavior and diet, and yellow phlegm disorders can be treated with medicine. Black phlegm disorders are between life and death, and most patients with black phlegm disorders die. The above explains the symptoms of the three root diseases, and next, the symptoms of various diseases will be introduced. The pulse of plague is uncertain, sometimes joined together like the leaves of a Tala tree, sometimes unstable, beating weakly, and sometimes beating strongly. The size, length, and duration of the pulse vary, like a hot disease riding on the back of a cold disease, or a cold disease riding on the back of a hot disease. They alternate in various ways, cannot be determined, and are often influenced by demons. Chronic plague manifests as the pulse of a hot disease. Spreading plague is easily confused with wind disorders. To distinguish between human and non-human plague, the pulse is short and weak. Mature plague is similar to a newly developed hot disease. The urine of plague patients is turbid and has a lot of steam, smells bad, is clear but turbid at the bottom. The urine of chronic plague patients is similar to the urine of a horse or donkey. The urine of disordered plague patients is reddish-black, like a rainbow. If the plague affects the intestines, the stool will be like black kerosene. If the plague affects the colon, the colonic fluid will be red. If the plague affects the internal organs, it will show various colors. The external manifestations of plague are caused by eating poisonous plants, from the first day to the seventh day of onset

【English Translation】 If the pulse is short and weak, it originates from disorder. Diseases caused by demons usually manifest as both heaviness and agitation. For these phlegm disorders, the bodily fluids become turbid, and streaks of blood appear in the amniotic fluid or the fluid of a pregnant woman, or it becomes white like the urine of a horse or donkey. Sometimes the discharge is like semen, red, turbid, and viscous. Sometimes foam forms like colonic fluid or bile. The external manifestations of phlegm disorders are usually caused by indigestion, and the patient feels unwell, does not want to eat in the morning, likes to lie down, and likes sour tastes. Eating meat, butter, and old flour aggravates the condition. Moist foods also aggravate the condition. Weakness is a characteristic of white phlegm disorders. The patient vomits, has diarrhea, does not want to eat, but feels hungry. They do not like to talk for long periods, feel dizzy, intoxicated, and have all sorts of dreams, which are symptoms of yellow phlegm disorders. Eating meat, tea, and heavy foods aggravates the condition. Cold, hunger, drinking sour wine, and arguing worsen the condition. The body becomes emaciated, sleep is irregular, teeth ache, internal organs sometimes feel pain, the mood is not good, and a lot of saliva flows from the mouth, which are all symptoms of black phlegm disorders. Vomiting blood caused by drinking alcohol, and bleeding from the anus caused by traveling, are manifestations of black phlegm. The eyes turn white, the patient wants to eat but vomits after eating, black residue forms in the stomach, the limbs become withered, the spirit is weak, and the throat spasms, which are all signs of aggravated phlegm disorders. White phlegm disorders can be treated with behavior and diet, and yellow phlegm disorders can be treated with medicine. Black phlegm disorders are between life and death, and most patients with black phlegm disorders die. The above explains the symptoms of the three root diseases, and next, the symptoms of various diseases will be introduced. The pulse of plague is uncertain, sometimes joined together like the leaves of a Tala tree, sometimes unstable, beating weakly, and sometimes beating strongly. The size, length, and duration of the pulse vary, like a hot disease riding on the back of a cold disease, or a cold disease riding on the back of a hot disease. They alternate in various ways, cannot be determined, and are often influenced by demons. Chronic plague manifests as the pulse of a hot disease. Spreading plague is easily confused with wind disorders. To distinguish between human and non-human plague, the pulse is short and weak. Mature plague is similar to a newly developed hot disease. The urine of plague patients is turbid and has a lot of steam, smells bad, is clear but turbid at the bottom. The urine of chronic plague patients is similar to the urine of a horse or donkey. The urine of disordered plague patients is reddish-black, like a rainbow. If the plague affects the intestines, the stool will be like black kerosene. If the plague affects the colon, the colonic fluid will be red. If the plague affects the internal organs, it will show various colors. The external manifestations of plague are caused by eating poisonous plants, from the first day to the seventh day of onset


དང་། རྟགས་པའི་རིམས་དང་། ལྡང་དུབ་ཅན་དང་། བད་ཀན་དང་། མཁྲིས་རིམས་ཞེས་གསུངས་ཞིང་། རིམ་གྱིས་འཇུག རིམ་གྱིས་སྨིན། རིམ་གྱིས་འགོ་བའི་ཕྱིར་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་མགོ་འཁོར་ཁ་མངལ་སྒྱིད་སྐྱུར་གྲང་ཤུམ་བྱེད། ཚིགས་བཞི་བྱེ་བ་ལྟར་སྙམ་མེ་དང་ཉི་མར་མོས། མཇིང་པ་བསྒྱུར་དཀའ་མིག་མཐིལ་ན་བ་དང་། སོ་གཙེ་སྐྱུར་དང་ཤ་ལ་འདོད་པའོ། །རིམས་ཀྱི་རིགས་ལ་དྭངས་ལ་ཡང་བ་བཏང་། །མངར་དང་སྐྱུར་བ་དཀར་དམར་བཅུད་ཅན་སྤང་། །རིམས་སྨན་སྤྱི་བཞུར་ཏིག་ཏ་བ་ལེ་ཀ །སྲོ་ལོ་སྤང་རྒྱན་འབྲས་བུ་གསུམ་བཏང་འཚོ། །སྤྱོད་ལམ་སོས་དལ་ཡིད་འོང་བསིལ་བར་བྱ། །མེ་ཉིར་བསྲོ་དང་ཉིན་གཉིད་སྤང་བར་བྱ། །ཚད་པ་གསར་པའི་རྩ་ནི་རིམས་ལས་ཅུང་ཞིག་མྱུར། །གྲིམ་འབུར་མཁྲང་རྒྱས་རྒོད་ལ་གཏིང་དུ་འཆོལ། །ཚད་པ་ཆེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་མེ་ལྟར་འབར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རླུང་ལས་དྲག་ཤུགས་ཆེ། །ཚད་པའི་ཆུ་ནི་དམར་ལ་འཁྲུགས། །ལྦུ་ 10-6-132a བ་སྔོ་དམར་ཁ་འཇའ་ཆགས། །རླངས་ཆེ་འཁྲུག་ཅིང་འཁྱག་དུས་ལྡོག །རླུང་ཚད་འོ་མ་ཁྲག་ཚད་རྟ་བོང་ཆུ། །བད་མཁྲིས་གཉིས་ནི་སེར་པོ་གུར་གུམ་མདོག །དེ་ལྟར་ལོག་ན་བསྐྱར་ལ་ཁོལ་གྲང་བྱ། །སྔར་དང་མཐུན་ན་སོ་སོའི་སྨན་དཔྱད་བྱ། །ཚད་པའི་ཕྱི་ཡུལ་གྲང་ཤུམ་བ་སྤུ་གཙེ། །ཁ་ཁ་སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་གུང་གཉིས་ན། །གློ་མཆིན་དོན་ལ་གཟེར་བ་སྙམ་དུ་བྱེད། །ཉིན་གཉིད་མཚན་གཡེལ་ཅི་ཟོས་ཁ་བའོ། །དེ་ལ་ཁ་ཟས་བཅུད་སྤངས་ཉིན་གཉིད་སྲུང་། །སྒོ་གསུམ་དལ་དང་བསིལ་སར་བསྡད། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བྱ། །གཟེར་གྱི་རིགས་ལ་གཟེར་རྩ་ཙམ་ནི་དྲག་ལ་རྒོད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་ཚད་པ་གསར་པ་འདྲ། །དུམ་ཆད་བྱེད་ཅིང་འཕྲལ་གྱིས་བསླད་པར་བྱེད། །སོ་སོ་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འདི་ལྟར་འདོད། །རླུང་གཟེར་རྩ་ནི་སྟོང་ལ་ཡུན་གཅིག་འཕྲིག་ལ་རིམས་དང་མཐུན་ཆ་ཆེ། གཉན་གཟེར་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་རིང་སྡོད་བྱེད་ཅིང་རྒྱུན་དུ་འཐེན་འཕྲིག་ཆུང་ངུ་བྱེད། མཁྲིས་པ་དང་ནི་ཁྲག་གཟེར་གཉིས་ནི་གཉན་པས་ཅུང་ཟད་མཁྲང་། མནན་ན་མཁྲང་ལ་འབུར་རྒྱས་གྲིམས་པའོ། །བད་ཀན་ལྷེན་གཟེར་རྩ་རྒྱུད་ཅུང་ཟད་རིང་། སྐབས་སུ་འཕྲིག་ཆུང་བྱེད་ཅིང་འཐེན་པས་གསལ། །སྨན་པ་བླུན་པོས་འདི་ལ་གདོན་རྩར་འདོགས། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་གཞན་བས་རྩ་སྣ་ཐུང་། །ངོ་བོ་གཟེར་ཡིན་འདི་ལ་རྩ་དྲག་ཕྱིར། །དྲག་པ་ཐམས་ཅད་གཟེར་གྱི་རྩ་རྒྱུད་དཔྱོད། །ཆུ་ནི་དཔེ་མི་འདུག་ཆད་དམ་མེད་པ་དཔྱོད། གཟེར་གྱི་ཕྱི་ཡུལ་ཞག་གསུམ་ལྔའི་གོང་ནས། མགོ་འཁོར་དང་ག་འགགས་ལ་རྨི་ལམ་སྤུན་འཚུབ་འདྲ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཉྭ་རེངས་གྲང་ཤུམ་བྱེད། །སྤྲོ་ཐུང་ཁ་བསླ་ལུས་ལ་ཀོ་ཙེར་གཟེར། །མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་བརྟགས་ན་མཆོད་རྟེན་རིས། །དེ་རྣམས་གཟེར་སྤྱིའི་རྟགས་ཡིན་ན

【現代漢語翻譯】 此外,還有瘟疫、衰弱癥、黏液病和膽熱病。它們逐漸侵入,逐漸成熟,逐漸蔓延,因此被稱為『瘟疫』。其癥狀包括頭暈、口苦、腹脹、腰痠、畏寒顫抖。感覺四肢關節像散開一樣,喜熱怕冷。頸部轉動困難,眼眶疼痛,牙齒髮緊,口苦,想吃肉。治療瘟疫,應避免油膩食物,減少甜味、酸味以及白色、紅色和滋補性食物的攝入。使用通用的瘟疫藥物,如苦蔘、余甘子、訶子。食用青稞、甘草和三種果實(訶子、毗黎勒、余甘子)來滋養身體。生活方式上,要悠閑放鬆,保持心情愉快,待在涼爽的地方。避免烤火曬太陽,不要睡午覺。新發熱病的脈象比瘟疫稍微快一些,脈搏緊張、隆起、堅硬、粗大,沉入深處。由於高熱的力量,像火焰一樣燃燒。癥狀比風熱更強烈,難以區分。熱病的尿液顏色發紅且渾濁,有泡沫,呈藍紅色,有彩虹般的顏色。蒸汽大,渾濁,遇冷則清澈。風熱病的尿液像牛奶,血熱病的尿液像馬或驢的尿液。黏液熱和膽熱病的尿液呈黃色,像藏紅花。如果尿液出現逆轉現象,應重新進行冷熱測試。如果與之前的結果一致,則應分別進行藥物治療。熱病的外在表現是畏寒顫抖,起雞皮疙瘩,牙齒髮緊,口乾舌燥,非常想喝水,中午和晚上發作。感覺肺、肝和膽疼痛。白天嗜睡,晚上不睡,吃什麼都覺得沒味道。因此,飲食上應避免滋補食物,注意不要睡午覺。保持身心放鬆,待在涼爽的地方。藥物應像捲起來的紙一樣使用。對於各種疼痛,疼痛的脈搏強勁而粗大。如果仔細檢查,會發現與新發熱病相似。它會突然中斷,並立即變得混亂。應根據各自的癥狀進行區分。風痛的脈搏空虛,持續時間短,跳動微弱,與瘟疫相似。神經痛的脈搏短而長,持續時間長,通常會抽搐。膽痛和血痛的脈搏由於炎癥而略微堅硬。按壓時,脈搏堅硬、隆起、粗大且緊張。黏液和痰痛的脈搏線略長,有時跳動微弱,抽搐明顯。愚蠢的醫生會將其誤認為是鬼脈。仔細檢查后,會發現它比其他脈搏短。本質上是疼痛,因此脈搏強勁。所有強勁的脈搏都應根據疼痛的脈搏線進行診斷。尿液無法進行比較,應檢查是否有中斷或缺失。疼痛的外在表現是,在三到五天前,會出現頭暈、食慾不振,做夢時會感到混亂,身體的四肢僵硬,畏寒顫抖。情緒低落,口齒不清,身體感到刺痛。如果檢查頭部和身體,會發現像佛塔一樣的圖案。這些都是疼痛的常見癥狀。

【English Translation】 In addition, there are plague, debilitating fever, phlegm fever, and bile fever. They gradually enter, gradually mature, and gradually spread, hence the name 'plague.' Its symptoms include dizziness, bitter taste in the mouth, abdominal distension, backache, chills, and shivering. The feeling that the four limbs are scattered, preferring heat and disliking cold. Difficulty in turning the neck, pain in the eye sockets, teeth clenching, bitter taste, and craving for meat. To treat plague, one should avoid greasy foods and reduce the intake of sweet, sour, white, red, and nourishing foods. Use common plague medications such as Sophora flavescens, Terminalia chebula, and Terminalia bellirica. Consume barley, licorice, and the three fruits (Terminalia chebula, Terminalia bellirica, and Phyllanthus emblica) to nourish the body. In terms of lifestyle, be relaxed and leisurely, maintain a pleasant mood, and stay in a cool place. Avoid warming oneself by the fire or sunbathing, and do not take naps. The pulse of a new fever is slightly faster than that of the plague, with a tense, bulging, hard, and coarse pulse that sinks deep. Due to the power of high fever, it burns like a flame. The symptoms are more intense than wind fever and difficult to distinguish. The urine of fever is red and turbid, with foam, bluish-red in color, and has a rainbow-like appearance. The steam is large, turbid, and clears when cold. The urine of wind fever is like milk, and the urine of blood fever is like the urine of a horse or donkey. The urine of phlegm fever and bile fever is yellow, like saffron. If the urine shows a reversal phenomenon, cold and heat tests should be repeated. If the results are consistent with the previous ones, medication should be administered separately. The external manifestations of fever are chills, shivering, goosebumps, teeth clenching, dry mouth, and a strong desire to drink water, with attacks occurring at noon and in the evening. There is a feeling of pain in the lungs, liver, and gallbladder. Daytime sleepiness and nighttime wakefulness, and everything tastes bland. Therefore, in terms of diet, nourishing foods should be avoided, and care should be taken not to take naps. Keep the body and mind relaxed and stay in a cool place. Medications should be used like rolled-up paper. For various pains, the pulse of the pain is strong and coarse. If examined carefully, it will be found to be similar to a new fever. It will suddenly interrupt and immediately become chaotic. Distinctions should be made based on the respective symptoms. The pulse of wind pain is empty, short in duration, with faint pulsations, and is similar to the plague. The pulse of neuralgia is short and long, lasts for a long time, and usually twitches. The pulses of bile pain and blood pain are slightly hard due to inflammation. When pressed, the pulse is hard, bulging, coarse, and tense. The pulse line of phlegm and mucus pain is slightly long, sometimes with faint pulsations, and the twitching is obvious. Foolish doctors mistake this for a ghost pulse. After careful examination, it will be found to be shorter than other pulses. In essence, it is pain, hence the strong pulse. All strong pulses should be diagnosed according to the pulse line of pain. Urine cannot be compared; one should check for interruptions or absences. The external manifestations of pain are that three to five days prior, there will be dizziness, loss of appetite, dreams of confusion, stiffness in the limbs, chills, and shivering. There is depression, slurred speech, and a stinging sensation in the body. If the head and body are examined, patterns like stupas will be found. These are all common symptoms of pain.


ོ། །བྱེ་བྲག་རླུང་གཟེར་རླུང་གསང་རྣམས་སུ་གཟེར་ཞིང་རླུང་རྟགས་འོང་། ། 10-6-132b ཚ་གཟེར་ཁྲག་ཡིན་སྐོམ་དད་མེ་ལྟར་འབར། །མིག་རྩ་དམར་ལ་ལྕེ་རྩེ་ར་ལུག་འདྲ། །ལྕེ་གཞུང་སེར་ལ་ཁ་སོར་དྲེག་པ་ཆགས། །ལུས་ཀྱི་རྩ་རྣམས་གྲང་ཤུམ་ཚུལ་དུ་གང་སྟོང་ཆེ། །གཉན་གཟེར་ཤ་ལ་རྒྱུག་ཅིང་ཡང་ཡང་གཟེར་ལ་མངར་སྐྱུར་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་སྔངས་སྐྲག་དྲག་པོ་བྱེད་ཅིང་ཁ་སོ་ན་བ་དང་། །རླུང་བཞིན་གཟེར་ཀྱང་ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རླུང་ལྟར་གཟེར་མི་འཕོ། །ངོ་བོ་གདོན་ཡིན་འགྲུལ་དང་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །བད་ཀན་ལྷེན་གཟེར་མཆིན་པའི་སྟེང་དུ་གཟེར། །དལ་དང་རྔུལ་གྲང་ས་ན་ཉལ་བས་ན། །ཤ་རུལ་ཆང་རུལ་ཡུངས་མ་གྲོ་ཡིས་གནོད། །བར་སྐབས་དག་ཏུ་སྲིན་གཟེར་བཞིན་དུ་ན་ཞིང་རྒྱུ་མར་བབ་ན་སྐྱུག་བཤལ་འོང་། །ལོང་བབ་ལོང་ཆུ་གྱེན་དུ་སྐྱུགས། །ཕོ་བར་བབ་ན་ཟས་ལ་འཁྲེན། །དོན་བབ་ན་ལུགས་དོན་དང་མཐུན། །སྲིན་གཟེར་རྩ་ནི་རེས་སྡོད་རེས་འཐེན་བྱེད། །ན་ལུགས་བཞིན་དུ་རྩ་ཡང་ངོ་མི་རྟག །འགྱུར་ལྡོག་བྱེད་པས་སྲིན་རྩར་གསལ། །སྲིན་ཆུ་མཚལ་དང་བཙོད་ཁུ་འདྲ། །དམར་ལ་མེ་འོད་ཆགས་ཤིང་དྭངས་བ་སྐྱེན། །སྲིན་གཟེར་ཕྱི་ཡུལ་ཕོ་བ་སྐམ་འདྲིལ་བྱེད། །ལྡང་དུབ་མནན་པས་མི་ནོན་དུབ་ཀྱིས་འགྲུལ་ཀྱང་དཔྱད། གནོད། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་བཟློག་ཁ་མིག་ཐམས་ཅད་གཟེར། །ཤ་རུས་རྩ་རྒྱུས་རྣམས་ལ་གྲངས་མི་ནུས། །དེ་ལ་དབྱེ་ན་ཚ་སྲིན་གྲང་སྲིན་གཉིས། །ཚ་སྲིན་རྩ་ལ་རྒྱུག་ཅིང་ཚད་རྟགས་ཚང་། །གྲང་སྲིན་གྲང་ལ་བཞུར་ཞིང་གྲང་རྟགས་སྟོན། །ཚ་སྲིན་དམར་ལ་གྲང་སྲིན་སྔོ་ལ་དྭངས། །སྙོལ་དང་སློང་བ་སྲིན་གྱི་ཉམས་ལྟས་ཏེ། །གསོ་བཤལ་གཉིས་ཀྱིས་སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་འཇོམས། །ཡ་མའི་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་དལ་འཇམ་འཁྱོགས་དང་ཁ་མཁྲང་གཏིང་ན་འབོལ། །འཇོག་ 10-6-133a མནན་བྱས་ན་ལན་རེ་སྔོ་མི་བཏུབ། །དཀར་པོ་རླུང་ལ་རླུང་རྟགས་རྩ་རུ་སྟོན། །ནག་པོ་ཅུང་ཞིག་མཁྲང་ཞིང་ཐུང་ལ་མཁྲེག །དེ་ལས་འགྱུར་བར་དཀར་ན་ཆུ་སེར་ཡིན། །ཆུ་ནི་ཀུ་ཡ་ནག་ལ་སྔ་ཕྱི་རིམ་གྱིས་འོད་མདངས་འགྱུར། །ཡ་མའི་ཁྲག་གི་ཡ་མ་འདྲ། ཆུ་ནི་ཚད་པའི་ཆུ་དང་མཚུངས། །གཉན་གྱི་ཡ་མའི། ཆུ་ནི་ངོས་བཟུང་མེད་པར་འགྱུར། །ཡ་མའི་ཕྱི་ཡུལ་རྔམ་དབྱུང་ལའང་རྟག ལ་མགོ་འཕང་དམའ། །རྩ་ལ་ཁྲེན་ན་རུས་པའི་གཏིང་སྟེང་འང་། དུ་ན། །མིག་མི་ཁྱོགས་ལ་ཁ་སོ་ཐམས་ཅད་ན། །ཁྱད་པར་མགོ་བོ་ཁབ་ཀྱིས་བཙག་པ་འདྲ། །གཉིད་ཆེ་གཉིད་ཆུང་དང་ག་རེས་འཇོག་བྱེད། །གླ་རྩི་སྒོག་པ་སྨན་དྲི་ཐམས་ཅད་དང་། །འབྲུ་མར་ར་ཕག་རི་དྭགས་ཤ་ཡིས་སློང་། །ཁ་གླལ་སྒྱིད་སྐྱུར་ན་སོའི་ཚུལ་དུ་ན། །འདི་ལ་དབྱེ་བ་དཀར་ནག་ཁྲ་བོ་གསུམ། །དཀར་པོ་མི་འདོད་ཡུལ་ནི་མགོ་ལ་གནས། །ཆུ་སེར་ནད་ཡིན་ཤ་

【現代漢語翻譯】 在各種型別的風病中,如區域性風、風旋、隱風等,都會出現刺痛和風的癥狀。 熱性刺痛是血引起的,伴有口渴,感覺像火在燃燒。眼脈發紅,舌尖像羊的舌頭。舌苔發黃,口角有污垢。身體的脈搏時而寒冷收縮,時而空虛。炎癥性刺痛在肌肉中游走,反覆刺痛,並因甜酸食物而加重。伴有寒冷收縮,極度驚恐,牙齒疼痛。雖然像風一樣刺痛,但仔細檢查,刺痛不會像風一樣轉移。其本質是邪魔,由旅行和食物引起。 黏液性痞塊刺痛發生在肝臟上方。因緩慢、出汗、在寒冷的地方睡覺而引發。腐爛的肉、腐爛的酒、芥菜和蕎麥會加重病情。有時像蟲咬一樣疼痛,如果下行到腸道,會導致嘔吐和腹瀉。盲腸下行會導致盲腸水逆流而嘔吐。如果下行到胃部,會貪戀食物。如果下行到重要器官,則符合器官的癥狀。 蟲咬性脈搏時而停止,時而抽動。脈搏的疼痛方式也不固定,會變化,因此在蟲脈中很明顯。蟲液像硃砂和漏蘆的汁液。紅色,帶有火光,清澈而迅速。蟲咬性疾病會導致體外胃部乾燥和收縮。站立時疲憊,按壓時無法忍受,疲憊時旅行也會加重病情。身體的溫度逆轉,口眼都感到刺痛。肌肉、骨骼、血管和肌腱都無法計數。可分為熱性蟲和寒性蟲兩種。熱性蟲在脈搏中游走,具有所有熱性癥狀。寒性蟲寒冷而流動,顯示寒性癥狀。熱性蟲紅色,寒性蟲藍色而清澈。嘔吐和誘發是蟲的徵兆,通過催吐和瀉藥可以摧毀蟲的城市。 夜摩之病的脈象緩慢、柔和、彎曲、口硬、深部柔軟。按壓時有時無法抬起。白色表示是風病,在脈搏中顯示風的癥狀。黑色稍微堅硬、短而硬。如果從這些變化,白色表示是血清。水是庫雅,黑色逐漸改變光澤。夜摩的血液與夜摩相似。水與熱病的水相同。炎癥的夜摩,水會變得無法識別。夜摩的體外表現為渴望排毒,頭部低垂。如果脈搏貪戀,則疼痛位於骨骼深處。眼睛無法睜開,所有牙齒都疼痛。特別是頭部像被針扎一樣。嗜睡或失眠,以及各種姿勢。酥油、大蒜、所有藥物的氣味,以及穀物、油、羊肉、豬肉和野生動物的肉都會加重病情。張口、腰痛,像牙齒疼痛一樣。這種疾病分為白色、黑色和雜色三種。白色是不希望的,位於頭部。是血清疾病,肌肉...

【English Translation】 In various types of wind disorders, such as localized wind, wind vortex, and hidden wind, there will be stinging sensations and wind symptoms. Hot stinging is caused by blood, accompanied by thirst, feeling like fire is burning. The eye veins are red, and the tip of the tongue is like a sheep's tongue. The tongue coating is yellow, and there is dirt at the corners of the mouth. The body's pulse sometimes feels cold and contracted, and sometimes empty. Inflammatory stinging wanders in the muscles, stings repeatedly, and is aggravated by sweet and sour foods. Accompanied by cold contractions, extreme panic, and toothache. Although it stings like wind, upon careful examination, the stinging does not move like wind. Its essence is demonic, caused by travel and food. Phlegm lump stinging occurs above the liver. It is triggered by slowness, sweating, and sleeping in cold places. Rotten meat, rotten alcohol, mustard, and buckwheat aggravate the condition. Sometimes it hurts like an insect bite, and if it descends to the intestines, it causes vomiting and diarrhea. Cecum descent causes cecal water to flow backward and vomit. If it descends to the stomach, it craves food. If it descends to important organs, it corresponds to the symptoms of the organs. Worm-bite pulse sometimes stops and sometimes twitches. The way the pulse hurts is also not fixed, it changes, so it is obvious in the worm pulse. Worm fluid is like cinnabar and the juice of loulu. Red, with firelight, clear and rapid. Worm-bite disease causes the external stomach to dry and contract. Standing is tiring, unbearable when pressed, and traveling when tired also aggravates the condition. The body's temperature reverses, and the mouth and eyes all feel stinging. Muscles, bones, blood vessels, and tendons cannot be counted. It can be divided into two types: hot worms and cold worms. Hot worms wander in the pulse and have all the hot symptoms. Cold worms are cold and flowing, showing cold symptoms. Hot worms are red, and cold worms are blue and clear. Vomiting and inducing are signs of worms, and the city of worms can be destroyed by emetics and laxatives. The pulse of Yama's disease is slow, soft, curved, hard at the mouth, and soft in the depths. Sometimes it cannot be lifted when pressed. White indicates that it is a wind disease, showing wind symptoms in the pulse. Black is slightly hard, short and hard. If it changes from these, white indicates that it is serum. Water is Kuya, and black gradually changes its luster. Yama's blood is similar to Yama. Water is the same as the water of heat disease. The Yama of inflammation, the water will become unrecognizable. The external manifestation of Yama is a desire for detoxification, with the head hanging low. If the pulse is greedy, the pain is located deep in the bones. The eyes cannot be opened, and all the teeth are in pain. In particular, the head feels like being pricked with a needle. Drowsiness or insomnia, and various postures. Ghee, garlic, the smell of all medicines, and grains, oil, mutton, pork, and the meat of wild animals will aggravate the condition. Opening the mouth, back pain, like toothache. This disease is divided into three types: white, black, and variegated. White is undesirable and is located in the head. It is a serum disease, muscle...


རྩ་མཁྲིས་པ་འདྲ། །འདི་ལ་རྟགས་ནི་རྩེ་མགོ་ཡན་ཆད་ན། །ཐོར་པ་འབྲུམ་བུ་དཀར་པོ་འོང་བར་ངེས། །མཆིན་རྩ་རྒྱས་ལ་ཅུང་ཞིག་རྩ་སྐམ་འདྲ་བ་དཀར་པོའི་རྟགས། །ཡ་མ་ནག་པོ་ཕྱི་ཡུལ་གཞན་དང་འདྲ་ཞིང་མི་ནོར་རྟགས། །ལྕེ་ཡི་ར་མ་ལུག་གཉིས་ཐ་དད་མེད་ཅིང་ནག་པོར་འགྲོ། །ཁྱད་པར་མིག་རྩ་ཁྲག་གིས་རྒྱས་པའོ། །ཡ་མ་ཁྲ་བོ་ལ་ནི་དེ་གཉིས་རྟགས་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ཚང་། །གཉན་སྲིན་མཚན་ཉིད་ལྷག་པར་སྐམ་ཁོལ་ཕྱེད། །བྱི་ནུའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྲངས་པ་ཡོང་དེ་སྦྱོངས་ཀྱིས་སྦྱངས་ན་འདིའི་གནོད་པ་སེལ། ཡ་མའི་རིགས་ལ་ཟས་ནི་སྣུམ་ལྕི་བཅུད་ཅན་སྤང་། །སྤྱོད་ལམ་ཚིག་སྙན་པ་དང་ཡིད་འོང་ལྡན་པར་བྱ། །སྣ་ནས་དུ་བས་བདུག་དང་བྱུག་པ་བྱ་ཞིང་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་བཏང་། ཡ་མ་ནག་པོ་ངོས་ཟིན་ནས། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་བྱ། །གག་པའི་རྩ་ 10-6-133b ནི་ཐུང་ལ་སྦོམ། །འཁྱིག་རེས་བྱེད་ལ་ཕྱོགས་སུ་འཐོར་བ་འདྲ། །ཆུ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཁྲག་གི་ཆུ་དང་མཐུན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཆུ་ལ་ཁྲག་རིས་འོང་། །ཕྱི་རྟགས་གདོན་གྱིས་བསླང་ནས་བཟའ་བཏུང་ཉེས་པས་གྲེ་བར་ཐོར་བ་འབྱུང་། །གཉིད་ལོག་པ་དང་དཀར་མངར་ཟས་གྲིབ་དག་གིས་སློང་། །གྲེ་བར་འབྲུམ་པ་དཀར་དམར་སྔོན་པོར་འགྲོ། །འབྲུམ་པ་དཀར་ན་རླུང་ཡིན་དམར་ན་ཁྲག་སྟེ་སྔོ་བ་རླུང་། །དེ་དག་ལྡན་ན་ནག་པོའི་ཁ་དོག་ཁོ་ན་ཡིན། །དཀར་མངར་སྐྱུར་དང་ཉིན་གཉིད་དྲག་དལ་སྤང་། །ཁོང་སྨན་འདེབས་སྨན་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བྱ། །གཉན་གྱི་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་གདོན་བཞིན་སྤུན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དུམ་བུར་ཆད་ཅིང་འོག་ཏུ་འཕྲིག །སྣ་ཚོགས་མི་འདྲ་སྤུན་འདྲ་ལྡང་བར་བྱེད། །ཆུ་དང་རྩ་མི་ཤེས་ཤིང་འགལ་བ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་ལྷོག་པ་ཡིན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ས་ལྷོག་ནག་པོ་མནན་ན་གཏིང་དུ་མཁྲང་། །ཆུ་ལྷོག་ཆུ་སེར་རྩ་འདྲ་འཁྱིག་སྡོད་བྱེད། །རླུང་ལྷོག་རླུང་ལྟར་གཡོ་ཞིང་མི་ངེས་སོ། །མེ་ལྷོག་རྩ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཚད་ནད་འདྲ། །ལྷོག་ཆུ་ཁ་དྭངས་གཏིང་རྙོགས་དྲི་ཆེ་དབུ་བ་མེད། །དཀར་དམར་སེར་སྔོ་འཇའ་ཚོན་འབྱུང་བས་ཤེས། །ལྷོག་པའི་ཕྱི་ཡུལ་གབ་ཟིན་གནས་སོགས་སྐྲངས་པ་འབར་འབུར་མང་བ་ལྷོག་པ་ཁྲ་བོ་མགོ་དགུ་འདི། གཉན་གྱི་ཕ་མྱེས་ཡིན་པས་གཉན་གཟེར་སྤྱི་ཡི་སྐབས་སུ་མདོར་བསྟན་ཡང་། ལྷོག་པའི་རིགས་རྣམས་མྱུར་དུ་སྲོག་ལ་རྒོལ་བས་ཕྱི་ཡུལ་བརྟགས་པ་གལ་ཆེའོ། །ལུས་ལ་ཞུགས་ན་འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ཟེར། །ཉྭ་ལ་ཞུགས་ན་ཉྭ་རེངས་བྱིན་ལྷོག་ཟེར། །ཤ་ལ་རྒྱས་པ་ཚད་པ་གསར་པ་འདྲ། །པགས་ལ་བབ་ན་མེ་ལྕེ་འཁོར་བར་འོང་། །གྲེ་བར་བབ་ན་ཡ་མ་གག་པར་འཛིན། །མགོ་ལ་བབ་ན་མགོ་གཟེར་ཐོག་བབ་ཡིན། །རུས་ལ་ཞུགས་ན་མགོ་འཁོར་སྟོང་སྐྱུགས་བྱེད། །སྐྱི་གཡའ་སོ་ག་ཙེ་མགོ་འཁོར་གྲང་ 10-6-134a ཤུམ་བྱེད། མན་ངག་ཏུ

【現代漢語翻譯】 如樹根、膽汁一般。 此病的徵兆是,從頂端開始, 必定會出現白色的小疹子。 肝脈擴張,略微有些脈干,呈現白色的徵兆。 雅瑪黑病(一種疾病名稱)與外感相似,但會造成人畜損失。 舌頭上的羊毛和綿羊毛沒有區別,會變黑。 特別是眼脈會因充血而擴張。 雅瑪雜色病(一種疾病名稱)則幾乎具備上述所有徵兆。 炎癥的特性尤其表現爲乾燥和灼熱。 所有由鼠尿引起的疾病都會導致腫脹,通過瀉藥治療可以消除這種危害。 對於雅瑪病(一種疾病名稱),應避免油膩、厚重和營養豐富的食物。 行為舉止應溫和悅耳,令人愉快。 通過鼻腔薰香和塗抹藥物,並內服藥物。 一旦確認是雅瑪黑病(一種疾病名稱), 就應像製作紙卷一樣配製藥物。 咽喉疾病的脈象 短而粗。 像纏繞一樣,向四周擴散。 尿液大多與血尿相似。 人畜損失的徵兆是尿液中出現血絲。 外在徵兆是因邪祟作祟,加上飲食不當,導致喉嚨出現疹子。 睡眠不足、食用白糖等食物會引發此病。 喉嚨會出現白色、紅色或藍色的疹子。 疹子呈白色表示是風病,紅色表示是血病,藍色表示是風病。 如果這些癥狀同時出現,則只有黑色。 應避免白糖、酸味食物和白天睡覺。 內服藥物應像製作紙卷一樣配製。 炎癥疾病的脈象與邪祟相似。 仔細檢查會發現脈搏斷裂成段,並在下方減弱。 呈現出各種不同但又相似的脈象。 如果尿液和脈象不一致,出現矛盾的情況,則表示是腫塊。 人畜損失的徵兆是黑色腫塊,按壓時深處堅硬。 水腫塊的尿液呈水樣,脈象相似,會纏繞停滯。 風腫塊像風一樣移動,不穩定。 火腫塊的脈象與各種熱病相似。 腫塊的尿液清澈,底部渾濁,氣味難聞,沒有泡沫。 可以通過出現白色、紅色、黃色、藍色等彩虹色來判斷。 腫塊的外在表現是隱藏的部位出現腫脹、隆起等,這種雜色腫塊有九個頭。 由於它是炎癥的根源,所以在一般的炎癥章節中已經簡要提及。 但由於各種腫塊會迅速危及生命,因此對外在表現的檢查至關重要。 如果侵入身體,疹子被稱為火苗。 如果侵入小腿,則被稱為小腿僵硬、脛骨腫塊。 如果在肌肉中擴散,則類似於新的熱病。 如果出現在面板上,則會出現火焰環繞。 如果侵入喉嚨,則被認為是雅瑪咽喉病(一種疾病名稱)。 如果侵入頭部,則會引起頭痛,就像被雷擊一樣。 如果侵入骨骼,則會引起頭暈、嘔吐。 還會引起面板瘙癢、牙痛、頭暈、寒冷。

【English Translation】 Like roots and bile. The signs of this disease are, starting from the top, White rashes are sure to appear. The liver pulse is dilated, slightly dry, showing white signs. Yama Black disease (a disease name) is similar to external infections, but causes loss of people and livestock. The wool of sheep and lambs on the tongue is indistinguishable and turns black. Especially the eye veins will dilate due to congestion. Yama Variegated disease (a disease name) has almost all of the above signs. The characteristics of inflammation are particularly manifested as dryness and heat. All diseases caused by rat urine cause swelling, and treatment with laxatives can eliminate this harm. For Yama disease (a disease name), avoid oily, heavy, and nutritious foods. Behavior should be gentle and pleasant. Use nasal fumigation and application of medicine, and take internal medicine. Once Yama Black disease (a disease name) is identified, Medicines should be prepared like making paper rolls. The pulse of throat disease Is short and thick. Like entanglement, it spreads around. Urine is mostly similar to bloody urine. The sign of loss of people and livestock is the appearance of blood streaks in the urine. External signs are caused by evil spirits, coupled with improper diet, causing rashes in the throat. Lack of sleep and eating white sugar and other foods can trigger this disease. White, red, or blue rashes will appear in the throat. White rashes indicate wind disease, red indicates blood disease, and blue indicates wind disease. If these symptoms occur simultaneously, then there is only black. Avoid white sugar, sour foods, and daytime sleep. Internal medicine should be prepared like making paper rolls. The pulse of inflammatory diseases is similar to evil spirits. Careful examination will reveal that the pulse is broken into segments and weakens below. Presenting various different but similar pulses. If the urine and pulse are inconsistent, and a contradictory situation occurs, it indicates a lump. The sign of loss of people and livestock is a black lump, which is hard deep down when pressed. The urine of water lumps is watery, the pulse is similar, and it will entangle and stagnate. Wind lumps move like wind and are unstable. The pulse of fire lumps is similar to various heat diseases. The urine of lumps is clear, the bottom is turbid, the smell is unpleasant, and there is no foam. It can be judged by the appearance of white, red, yellow, blue, and other rainbow colors. The external manifestations of lumps are swelling, bulging, etc. in hidden parts. This variegated lump has nine heads. Since it is the root of inflammation, it has been briefly mentioned in the general chapter on inflammation. However, since various lumps can quickly endanger life, examination of external manifestations is crucial. If it invades the body, the rash is called a flame. If it invades the calf, it is called calf stiffness and shin lump. If it spreads in the muscles, it is similar to a new heat disease. If it appears on the skin, a ring of fire will appear. If it invades the throat, it is considered Yama throat disease (a disease name). If it invades the head, it will cause headaches, like being struck by lightning. If it invades the bones, it will cause dizziness and vomiting. It also causes skin itching, toothache, dizziness, and cold.


་ཞག་གསུམ་བཞི་ནས་དྲོ་སར་ཐོར་པ་བཏོལ་ན་དེ་དུས་ནང་དུ་ཚ་ཚེག་ཅིག་འོང་ངོ་། །དེ་ཡང་རིགས་གསུམ་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འབྲུམ་པ་དཀར་ཞིང་སྒང་ལ་འདྲིལ། དྲོ་སར་ཉུང་། གྲང་སར་མང་བ་འབྲུམ་པ་དཀར་པོའི་མཚན་ཉིད་དེ། འབྲུམ་ནད་སྐམ་ནད་ན་ལུགས་དཀར་པོ་དང་འདྲ་ལ། སྒེར་རྟགས་མགོ་ལུས་ཀུན་སྐྲངས། །སྔོན་རྒྱབ་བརླ་དང་ཕྲག་པ་སྒྱིད་ཁུག་རྣམས་སུ་རྡོལ། །ནད་འདི་ཁོང་དུ་བྱུང་ན་ཤ་རྩ་དམར་ཞིང་མིག་རྩ་ཁྲག་ཏུ་འོང་། །ཐོར་དབྱིབས་སྤྲ་མེ་མཆེད་པ་འདྲ། ། དབང་པོ་མི་གསལ་ཁ་སྐོམ་སོ་སེར་བ། །དེ་དུས་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་བཏང་། །དེ་ལ་གསང་བའི་སྨན་གཅིག་བཀོལ་ལུགས་ལྟོས། །འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ནག་པོ་སྲོག་ལ་མྱུར་དུ་རྒོལ། །རྒྱུ་མར་བབ་ན་ཁྲག་ཏུ་བཤལ་བ་ཡོད། །དོན་ལ་བབ་ན་འབྲུམ་དང་བཅས་ཏེ་འཆི། །འབྲུམ་བུ་མི་ཐོན་སྐམ་ནད་ཤི་ལ་ཁད། །དེ་ནི་གཉན་ལྷོག་རུས་ལ་བཟུང་བའམ། །འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ནག་པོའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །ཉྭ་རེངས་བྱིན་ལྷོག་ཁ་མངར་སྐྱུར་གྱིས་སློང་། །སྐད་ལོག་ངུ་བ་ཐོས་ཤིང་ངུ་དང་དགོད། །དེ་དུས་ལྡེའུ་མིག་བཞིན་དུ་བཅོས། །ཤར་རྒྱས་ག་བུར་སྦྱོར་སྡེས་བསད། །མེ་ལྕེ་འཁོར་བ་ལུས་རྒྱས་པར་འཁོར། །ལུས་ཀྱི་སྐེད་པ་འཁོར་བ་རེ་རེ་ཙམ། །ཕལ་ཆེར་ནད་འདི་རྐང་ལག་ལྕེ་ལ་འཕོག །མེ་ལྕེ་ཚོམ་བུ་ཉ་བཞིན་བརྒལ་ལ་འཚོམ། །འབྲུམ་བུ་དཀར་ནག་མཆོད་རྟེན་རིས་སུ་འོང་། །གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་དཀར་མངར་སྐྱུར་གྱིས་གནོད། །དེ་གཉིས་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་གཉན་དང་མཐུན། །ཕྱི་ནས་ཁྲག་སྣ་དུག་སྣས་བྱུག་པ་བྱ། །མེ་ལྕེ་འཁོར་ལོ་མེ་མདོག་དག་ཏུ་འོངས། །དེ་ལ་བྱུག་པས་ཐུབ་པར་འདོད་པ་ཡིན། །གཅོད་ཟུང་བཞི་ཡ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་རྩ་བ་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐྱེས་ཤིང་ས་འདྲ་ལྕི་ཞིང་གསོ་དཀའ་བར་གསོ་དཔྱད་ 10-6-134b ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཆེན་མོ་རྣམས་སུ་གསུངས། དེ་ཡང་འོར་དང་སྐྱ་རྦབ་གཉིས་པོ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི། འོར་ནད་རྩ་ནི་འགྱུར་དཀའ་དུམ་ཆད་བྱེད། །གཏིང་དུ་འགྱུར་དཀའ་བ་དང་མི་དཀའ་བ། །སྨིན་དང་མ་སྨིན་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །འོར་གྱི་ཆུ་ནི་རྒྱས་ཚད་བཞིན་དུ་དམར། །དོན་སྣོད་གང་བབ་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་འོང་། །བརྟགས་ན་ཅུང་ཞིག་ཁྲ་བོ་ལོང་ལོང་པོ། །ཟས་ཆུ་འདྲ་བཞིན་སྒང་དུ་རྩིག་མ་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་དང་པོར་མིག་ཕུག་སྐྲངས་ལ་ཁ་སོ་འགུལ། །མགོ་སྤུ་བཙུགས་པ་འདྲ་བར་གཟིངས། །གཉིད་དང་དང་ག་རེས་འཇོག་བྱེད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མིག་རྩ་ཁྲ་བོར་འགྲོ། །དེ་རྣམས་ཚང་ན་འོར་དུ་ངེས། །སྐྱ་རྦབ་རྩ་ཐུང་གཏིང་གྱོང་། །འགྱུར་དཀའ་མི་དཀའ་ནད་ཡུན་རིང་ཐུང་ཡིན། །ཕལ་ཆེར་མ་ཞུ་བ་དང་མཐུན་ཆ་ཆེ། །ཆུ་ནི་དཀར་ཞིང་རྩིག་མ་འཐུག །སྤྲིས་མ་སྐྱ་བོ་ཚོམ་བུ་རིས་སུ་འོངས། །ཕྱི་ཡུལ་ངར་གདོང་མིག་ཕུག་སྐྲངས། །དང་ག་མི་བདེ་སྤྲོ་ཐུང

【現代漢語翻譯】 如果三四天後在溫暖的地方排出膿液,那時體內會產生熱病。這種熱病有三種類型,在人和牲畜身上表現為痘疹呈白色,頂部隆起。溫暖的地方少,寒冷的地方多,這是白色痘疹的特徵。痘疹的癥狀與乾性疾病的白色型別相似,但其獨特之處在於頭部和身體都會腫脹,痘疹首先出現在背部、大腿、肩部和臀部。如果這種疾病發生在體內,肌肉和血管會變紅,眼部血管會充血。膿液的形狀像火花蔓延。意識不清,口渴,牙齒髮黃。這時要服用內服藥物。關於秘密藥物的使用方法,請看下面。黑色火苗狀的痘疹會迅速危及生命。如果蔓延到腸道,會導致血便。如果蔓延到重要器官,會導致死亡,並伴有痘疹。如果痘疹不出現,則接近乾性疾病的死亡狀態。這是因為炎癥已經侵入骨骼,或者是因為黑色火苗狀痘疹的特徵。小腿僵硬,臀部發炎,甜味和酸味會加重病情。聽到奇怪的聲音,哭泣,有時哭有時笑。這時要像解開鎖一樣治療。用樟腦混合物來消除。火焰像車輪一樣在身體上蔓延。身體的腰部也會出現車輪狀的癥狀。這種疾病通常會影響腿、腳和舌頭。火焰狀的斑塊像魚鱗一樣蔓延和聚集。痘疹呈白色或黑色,排列成佛塔的形狀。感到寒冷,白色、甜味和酸味會加重病情。這兩種情況都需要服用與炎癥相關的內服藥物。從外部塗抹血液和毒藥的混合物。火焰車輪呈現出火焰的顏色。人們認為塗抹藥物可以控制病情。 『四斷雙聯八支』這些疾病都是由於根源未消化而產生的,性質沉重,難以治療。在偉大的醫學理論中,都有所闡述。其中,『瘀』和『灰疸』這兩種疾病是相互關聯的。『瘀』病的脈象難以改變,呈斷裂狀。深層的病難以改變,根據病情輕重,可以分為已成熟和未成熟兩種情況來判斷。『瘀』病的尿液顏色根據病情嚴重程度而變紅。根據侵入的器官不同,癥狀也各不相同。檢查時,尿液略帶混濁,呈漂浮狀。像食物和水一樣,表面不會形成沉澱物。最初的外部癥狀是眼窩腫脹,牙齒鬆動。頭髮豎起,身體僵硬。睡眠和食慾交替出現問題。人和牲畜的癥狀是眼部血管變紅。如果這些癥狀都出現,就可以確定是『瘀』病。『灰疸』的脈象短而深沉。疾病的持續時間根據病情輕重而不同。大多數情況下與未消化有關。尿液呈白色,沉澱物厚重。尿液表面會出現灰白色的斑塊。外部癥狀是臉頰和眼窩腫脹。食慾不振,精神萎靡。

【English Translation】 If pus is drained in a warm place after three or four days, then a fever will occur inside the body. This fever has three types, and in humans and livestock, it manifests as white pox with a raised top. Few in warm places, many in cold places, this is the characteristic of white pox. The symptoms of pox are similar to the white type of dry disease, but its uniqueness is that the head and body will swell, and the pox first appears on the back, thighs, shoulders, and buttocks. If this disease occurs in the body, the muscles and blood vessels will turn red, and the eye vessels will become congested. The shape of the pus is like sparks spreading. Unconsciousness, thirst, and yellowing of teeth. At this time, internal medicine should be taken. Regarding the use of secret medicine, please see below. Black flame-like pox quickly endangers life. If it spreads to the intestines, it will cause bloody stools. If it spreads to important organs, it will cause death, accompanied by pox. If the pox does not appear, it is close to the death state of dry disease. This is because the inflammation has invaded the bones, or because of the characteristics of black flame-like pox. Stiff calves, inflamed buttocks, and sweet and sour tastes will worsen the condition. Hearing strange sounds, crying, sometimes crying and sometimes laughing. At this time, it should be treated like unlocking a lock. Use a camphor mixture to eliminate it. The flames spread like a wheel on the body. Wheel-like symptoms also appear on the waist of the body. This disease usually affects the legs, feet, and tongue. Flame-like patches spread and gather like fish scales. The pox is white or black, arranged in the shape of a stupa. Feeling cold, white, sweet, and sour tastes will worsen the condition. Both of these conditions require taking internal medicine related to inflammation. Apply a mixture of blood and poison from the outside. The flame wheel appears in the color of flames. People believe that applying medicine can control the condition. 『Four Cuts, Two Connections, and Eight Branches』 These diseases are all caused by undigested roots, are heavy in nature, and are difficult to treat. They are all described in the great medical theories. Among them, the two diseases 『Oor』 and 『Gray Jaundice』 are related to each other. The pulse of 『Oor』 disease is difficult to change and is fragmented. Deep diseases are difficult to change, and can be divided into mature and immature conditions to judge according to the severity of the condition. The color of the urine of 『Oor』 disease turns red according to the severity of the condition. The symptoms vary depending on the organs invaded. When examined, the urine is slightly turbid and floating. Like food and water, no sediment forms on the surface. The initial external symptoms are swollen eye sockets and loose teeth. The hair stands up and the body is stiff. Sleep and appetite alternate problems. The symptoms of humans and livestock are that the eye vessels turn red. If all these symptoms appear, it can be determined that it is 『Oor』 disease. The pulse of 『Gray Jaundice』 is short and deep. The duration of the disease varies depending on the severity of the condition. In most cases, it is closely related to indigestion. The urine is white and the sediment is thick. Grayish-white patches appear on the surface of the urine. The external symptoms are swollen cheeks and eye sockets. Loss of appetite and listlessness.


་ཚིག་པ་ཟ། །ཕལ་ཆེར་རླུང་བཅོས་བྱས་ན་ཕན་སྙམ་བྱེད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མགོ་འདར་མིད་པ་འཆུས། །མ་ཞུ་བ་ལས་འོར་སྐྱེད་དེ་ལས་སྐྱ་རྦབ་འགྱུར། །སྐྱ་རྦབ་གཅོང་གི་ཕོ་བྲང་ཡིན་པས་བཅོས། །དྲེག་དང་གྲུམ་བུ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །ནད་གཞི་ཕལ་ཆེར་སྔར་ནད་གཞི་ལས་གྱུར། །དྲེག་རྩ་ཐུང་མཁྲང་གྲིམ། ཁྲག་ཚད་རྩ་འདྲ་ཁྱད་པར་ཅུང་ཞིག་གཡུང་། ཆུ་ནི་ངེས་མེད་ཚད་པ་འདྲ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རྭ་གཞོབ་བྲོ། །ཕྱི་ཡུལ་རྐང་ལག་སྐམ་ཁོལ་བྱེད། །ལྡང་དུབ་བྱེད་ཅིང་ཡང་ཡང་མེ་ལྟར་འབར། །དེ་ལ་ཚ་དྲེག་གྲང་དྲེག་གཉིས་སུ་འདོད། །ཚ་དྲེག་ལྤགས་མདོག་དམར་ལ་རླངས་པ་ཆེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྐྲངས་མདོག་མེ་འོད་ཆགས། །འདི་ལ་བསིལ་སྨན་གཏར་ཁ་ཁོ་ནས་བཅོས། །གྲང་དྲེག་རྐང་ལག་འཁུམ་ནས་འགུལ་མི་ནུས། །དེ་ལ་གཙོད་དང་བཏུད་ 10-6-135a ཀྱིས་བཅོས་པར་བྱ། །གྲུམ་བུའི་རྩ་ནི་ཁ་དྲག་གཏིང་ན་འགྱུར། །གདོན་རྩ་བཞིན་དུ་སྔོར་མི་བཏུབ། །ཆུ་ནི་སེར་ལ་རླངས་པ་འོང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ངང་པའི་རྒྱབ་དང་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་རྐང་ལག་བཞི་བོ་ན་རེས་བྱེད། །སྐམ་ཁོལ་བྱེད་པ་ཚིགས་པ་ཉྭ་བཞི་ཡིན། །ལྡང་རེས་བྱེད་པ་དཔྱི་མགོ་གཉིས་པོ་ཡིན། །གུམ་གྱིས་འཁུམ་པ་སྐེད་པ་ཉྭ་བཞི་ཡིན། །ནུབ་མོ་ན་ཞིང་མགོ་སྤུ་བྱི་བའོ། །དེ་ལ་བཅོས་དང་བྱེར་སྡུད་ཐང་གིས་བཅོས། །ནད་འདི་གཏར་སྲེག་གཉིས་ཀྱིས་སེལ་བར་ནུས། །གྲང་བའི་རྟགས་སུ་སྐྲངས་པ་ཡོད་པ་ཡིན། །ཚ་བའི་རྟགས་སུ་སྐམ་ཁོལ་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །བཅུད་བཏང་མི་བཏང་བྱེ་བྲག་གཉིས་ཤེས་བྱ། །གློ་དང་སུར་ཡ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །གློ་ནད་འདིའི་གཞི་ཁྲག་ངན་ལུས་པ་ལ། །ནད་དང་མ་འཚམས་སྤྱོད་ལམ་སྔས་པས་འབྱུང་། །གློ་བའི་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་རྩ་སྟོད་ཞན། །བརྟགས་ན་འོག་གཞི་འབུར་བ་འདྲ། །གློ་ཆུ་ངེས་མེད་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་འོ་མདངས་དཀར་པོ་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་གློ་ལུ་ལུད་པ་འབུད། །ཚད་གློ་སྤྱོད་ལམ་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །དེར་ཡང་སོ་སོའི་མི་ནོར་རྟགས། །རླུང་གློ་གཟེར་འཕོ་རླུང་གསང་གཟེར། །ཐོ་རེངས་ལུད་པ་ལུ་ན་སྐྱ་སོབ་མང་། །ཚད་པ་དེ་ལྡོག་སྒེར་རྟགས་སོ་དྲེག་ཆགས། །ཟས་སུ་དཀར་གསུམ་མཛོ་མོའི་ཞོ་དང་ནི། །མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་གྲོ་ཆང་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་དྲག་ཤུལ་མེ་དང་ཉི་མ་སྤང་། །སྨན་ནི་དཀར་པོ་དྲུག་སྦྱོར་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་བྱ། །སུར་ཡ་གར་བབ་གནས་དེའི་མིང་གིས་ཕྱེ། །ནད་སྣ་ཚོགས་ལ་སྦྱོང་སྐྱུགས་ལོག་པ་སོགས། །གློ་བར་བབ་པ་གློ་ནད་སུར་ཡ་ཟེར། །ལུད་པ་སྐྱ་སོབ་སྦུ་ཆུང་ཅན་དུ་འབྱུང་། །རྩ་ལ་གདགས་སྲིབ་བྱེད་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། །དེ་ཡང་རླུང་གྱུར་དགང་དང་ཐོ་ 10-6-135b རེངས་ན། །ཁྲག་གྱུར་ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་ལྷག་པར་ན། །མཁྲིས་གྱུར་ཤ་སེར་སྐོམ་དད་ཆེ། །མཆི

【現代漢語翻譯】 消化不良。 大多數情況下,人們認爲進行隆療法會有幫助。 在人和牲畜身上,癥狀表現爲頭部顫抖和吞嚥困難。 食物未消化會導致腹脹,進而轉變爲腹水。 因爲腹水是消耗性疾病的宮殿,所以要治療它。 德雷格(一種疾病)和風濕病是孿生疾病。 大多數疾病是由先前的疾病轉變而來。 德雷格的脈搏短而硬。 血熱的脈搏與之相似,但略有不同。 尿液不確定,類似於發燒。 在人和牲畜身上,癥狀表現爲角質層脫落。 外在表現爲四肢乾燥和沸騰。 它會引起疲勞,並且經常像火一樣燃燒。 它被認爲有熱德雷格和冷德雷格兩種。 熱德雷格的皮膚是紅色的,並且有很多蒸汽。 在人和牲畜身上,癥狀表現爲腫脹,顏色像火。 對於這種情況,只能用冷卻藥物和放血來治療。 冷德雷格會導致四肢收縮,無法移動。 對於這種情況,應使用羚羊和繃帶來治療。 風濕病的脈搏強勁,但在深處會發生變化。 它像惡魔的脈搏一樣,無法恢復到原狀。 尿液是黃色的,並且有蒸汽。 在人和牲畜身上,癥狀表現爲類似於鵝背。 外在表現爲四肢輪流疼痛。 乾燥和沸騰發生在關節和四肢上。 疲勞發生在臀部。 彎曲發生在腰部和四肢上。 夜間疼痛,頭髮脫落。 對於這種情況,應使用治療和分散湯劑來治療。 這種疾病可以通過放血和燒灼來消除。 寒冷的癥狀是腫脹。 熱的癥狀是各種乾燥和沸騰。 應該知道是否使用營養的區別。 肺和蘇爾亞(一種疾病)是孿生疾病。 這種肺病的基礎是體內積聚的壞血。 它是由於不適當的行爲和飲食習慣引起的。 肺的脈搏短,上部虛弱。 如果檢查,底部看起來像一個腫塊。 肺液是不確定的,種類繁多。 在人和牲畜身上,癥狀表現爲乳白色的光澤。 外在表現爲咳嗽和咳痰。 熱肺是由於行爲和飲食引起的。 在那裏,也有各自的人和牲畜的癥狀。 風肺會引起疼痛轉移和風隱痛。 早晨咳嗽時,會咳出大量的白色泡沫痰。 熱會導致相反的單獨癥狀,例如德雷格。 食物包括三種白色食物、母犛牛奶酸奶和高度讚揚的大麥酒。 行爲方面,避免劇烈活動、火和陽光。 藥物是六種白色混合物,像紙卷一樣使用。 蘇爾亞是根據其沉降位置的名稱來區分的。 對於各種疾病,如淨化、嘔吐和復發等。 如果它沉降在肺部,則稱爲肺病蘇爾亞。 痰是白色泡沫狀的,並且有小氣泡。 脈搏表現爲收縮和擴張。 如果是風引起的,則在傍晚和早晨會加重。 如果是血液引起的,則在午夜會加重。 如果是膽汁引起的,則皮膚會變黃,並且非常口渴。

【English Translation】 Indigestion. Mostly, people think that doing Lung treatment will help. In humans and livestock, the symptoms manifest as head tremors and difficulty swallowing. Undigested food leads to bloating, which in turn transforms into ascites. Because ascites is the palace of consumptive diseases, it should be treated. Dreg (a disease) and rheumatism are twin diseases. Most diseases are transformed from previous diseases. The pulse of Dreg is short and hard. The pulse of blood heat is similar to it, but slightly different. Urine is uncertain, similar to fever. In humans and livestock, the symptoms manifest as shedding of the horns. The external manifestation is dry and boiling limbs. It causes fatigue and often burns like fire. It is considered to have two types: hot Dreg and cold Dreg. Hot Dreg has red skin and a lot of steam. In humans and livestock, the symptoms manifest as swelling with a color like fire. For this condition, only cooling medicines and bloodletting should be used. Cold Dreg causes the limbs to contract and become unable to move. For this condition, gazelle and bandages should be used for treatment. The pulse of rheumatism is strong, but changes in the depths. It is like the pulse of a demon, unable to return to its original state. Urine is yellow and has steam. In humans and livestock, the symptoms manifest as resembling the back of a goose. The external manifestation is alternating pain in the limbs. Dryness and boiling occur in the joints and limbs. Fatigue occurs in the hips. Bending occurs in the waist and limbs. Pain at night and hair loss. For this condition, treatment and dispersing decoctions should be used for treatment. This disease can be eliminated by bloodletting and cauterization. The symptom of cold is swelling. The symptom of heat is various dryness and boiling. The difference between whether or not to use nutrition should be known. Lung and Surya (a disease) are twin diseases. The basis of this lung disease is bad blood accumulated in the body. It is caused by inappropriate behavior and diet. The pulse of the lung is short and weak in the upper part. If examined, the bottom looks like a lump. Lung fluid is uncertain and varied. In humans and livestock, the symptoms manifest as a milky white luster. The external manifestation is coughing and spitting phlegm. Hot lung is caused by behavior and diet. There, there are also the respective symptoms of humans and livestock. Wind lung causes shifting pain and wind hidden pain. When coughing in the morning, a large amount of white foamy phlegm is coughed up. Heat causes opposite separate symptoms such as Dreg. Food includes three white foods, yak milk yogurt, and highly praised barley wine. In terms of behavior, avoid strenuous activity, fire, and sunlight. The medicine is a mixture of six white substances, used like a paper roll. Surya is distinguished by the name of its settling location. For various diseases such as purification, vomiting, and relapse, etc. If it settles in the lungs, it is called lung disease Surya. The phlegm is white and foamy, and has small bubbles. The pulse manifests as contraction and expansion. If it is caused by wind, it worsens in the evening and morning. If it is caused by blood, it worsens at midnight. If it is caused by bile, the skin turns yellow and there is great thirst.


ན་པ་སུར་ཡ་ཕལ་ཆེར་མཆིན་གནས་དེ་རུ་ན་ཞིང་གཟེར། །མཁལ་མ་སུར་ཡ་གྲང་ཤུམ་ཆུ་ངན་སྲི། །ཆུ་རྒྱུས་སུར་ཡ་ལུས་སྐམ་སེར། །འདི་ལ་རྩ་ཆུའི་བརྟགས་པ་དོན་ནད་སོ་སོར་མཐུན། །གར་བབ་པ་ཡི་དོན་སྣོད་གནས་སུ་བཅོས། །ཁྱད་པར་གདམས་པ་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་ལ། །གསང་སྨན་རྣམས་ཀྱང་ལྡེའུ་མིག་ལས་བསྟན་པ་ལྟར་བྱའོ། །སྐྲན་དང་དམུ་ཆུ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །སྐྲན་ཞེས་བྱ་བ་མཆིན་རྩར་རླུང་ཞུགས་དུས། དུབ་ནས་ཟས་སྐོམ་བསྟེན་པས་སྐོམ་དང་རླུང་འདྲེས་ན་ཆུ་སྐྲན་ཆུ་དང་འདྲ་ལ་ཟས་དང་ཁྲག་འདྲེས་པས་ཚ་སྐྲན་མེ་ལྟར་འབར་བ་འབྱུང་། རྐྱེན་བཞི་འདྲེས་པ་ལས་རྒྱས་གདོན་སྐྲན་མེས་མི་ནོན། ཁ་ཅིག་གདོན་སྐྲན་ལ་གྲང་སྐྲན་ཟེར། ཚ་སྐྲན་ལ་མཆིན་གླང་ཟེར། དེ་ལྟར་ངོ་མ་ཤེས་ན་སྨན་བཅོས་ལོག་པར་འགྱུར། གྲང་སྐྲན་ཕལ་ཆེར་ཕོ་བའི་གནས་སུ་འབབ། །གྲང་སྐྲན་རྩ་ནི་འདར་དང་རྒོད་མེད་འཁྲིལ་ཞིང་འཐོགས། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཚ་འབྲུམ་ཉིལ་བ་འདྲ། །དེ་ཡང་ཅུང་ཟད་བདེ་སྙམ་འཁྱག་ནས་ན། །དེ་ནི་རླུང་སྐྲན་ཆུའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །གྲང་སྐྲན་ཆུ་ནི་དཀར་ཞིང་སྤུ་འདྲ་མང་། །སྦུ་བ་མེད་ལ་སྟེང་ན་ལིང་ཚེ་འོང་། །ཀུ་ཡ་དམར་པོ་རྣ་སྤབ་སྐམ་པོ་འདྲ། །བསྐོལ་ན་ཅུང་སེར་སླ་བ་དང་། །གྲང་རྗེས་ཅུང་ཞིག་དམར་བ་ཡིན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཆུ་ལ་དྲི་མ་མེད། །གྲང་སྐྲན་ཕྱི་ཡུལ་ལུས་ལ་དྲེག་པས་ཁྱབ། །ཁ་སོ་ནག་ལ་སྔོ་མདངས་ལྡན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་མིག་ལ་འཇའ་འོད་འཚེར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་གྲོད་པ་ཡུལ་གྲུ་འདྲ། །དོན་སྣོད་གར་བབས་སྟེང་དུ་དགུན་ 10-6-136a དཔྱིད་ན། །རྟགས་ནི་དེ་རྣམས་ཚང་བའི་གྲང་སྐྲན་ལ། །ཟས་གསར་བཅུད་དང་དང་ག་གང་བདེ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་དྲོ་སྐམ་གཅན་གཟན་ལྤགས་པ་བསྟེན། །སྨན་ནི་རྡོ་སྨན་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་སྦྱར། །ཚ་སྐྲན་རྩ་ནི་མནན་ན་མཁྲང་དང་སྤུན། །སྐབས་སུ་ཚ་བ་ཐོག་བབ་ལྟ་བུར་རྒོད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་གཞན་པས་འགྱུར་བ་དཀའ། །དཔེ་ནི་རེ་བ་ཆུ་ལ་བཅུག་ལྟར་གྱོང་། །ཆུ་ནི་དམར་ལ་མེ་འོད་ཆགས། །སྟེང་ན་དྭངས་མ་ཆགས་ལ་རྩིགས་མ་མེད། །ཆུང་ངུ་ཡང་ཡང་གཏོང་སྙིང་འདོད་ལ་ཚ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁྲག་རུལ་རྭ་གཞོབ་བྲོ། །ཕྱི་ཡུལ་ལུས་ནི་ཉམས་ཆུང་སྐོམ་ལ་དད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དྲོད་རྟགས་ཐམས་ཅད་ཚང་། །ནད་གཞི་ཕལ་ཆེར་མཆིན་པའི་སྟེང་དུ་འབབ། །ཕྱི་བལྟས་རུས་སྦལ་བཞིན་དུ་ཐག་ཐུག་མང་། །མི་འགྱུར་རྟགས་སུ་དང་ག་འགགས་པ་དང་། །སྐབས་སུ་ཚ་དྲོད་འཆུས་པས་ཟས་མི་ལེན། །གང་ནའི་སྟེང་དུ་དྲོད་མི་འཕྲོད་པ་འོང་། །ཟས་ནི་གསར་དང་ཡང་བ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་སོས་དལ་ཡིད་འོང་བྱ། །སྨན་ནི་བསིལ་དང་ཁྲག་སྨན་གཏོང་། །གདོན་སྐྲན་རྩ་ནི་རེས་འཇོག་འཐེན་སྡོད་བྱེད། །ཆེ་ཆུང་རིང་ཐུང་གཡས་གཡོན་མི་མཉམ་གདོན་དུ་ཤེས

【現代漢語翻譯】 肝臟部位疼痛難忍,腎臟則寒冷顫抖,排泄惡臭尿液。身體的血脈乾枯發黃。對此,要根據脈象來判斷疾病的性質。根據病癥的部位來調整治療方案。特殊的秘訣都寫在藥方里,秘密藥物的使用方法也如鑰匙般指示。腫瘤和腹水,兩者常相伴而生。所謂的腫瘤,是因肝脈受風所致。因勞累和飲食不當,導致口渴和風邪相合,形成水瘤,其性狀如水;若與食物和血液相合,則形成熱瘤,如火般燃燒。四種因素混合,會形成難以控制的惡性腫瘤。有些人稱惡性腫瘤為寒瘤,稱熱瘤為肝腫大。如果不能正確辨別,會導致錯誤的治療。寒瘤多發於胃部。寒瘤的脈象顫抖、無力、纏繞、阻塞。容易誤診的癥狀是出現類似麻疹的皮疹。病情稍有好轉,但遇寒則加重。這是風瘤的特徵。寒瘤的液體呈白色,有許多毛髮狀物質。沒有泡沫,表面有硬塊。顏色像紅色海螺,或乾燥的耳垢。煮沸後略呈黃色且稀薄,冷卻後略呈紅色。容易誤診的癥狀是液體無異味。寒瘤患者的體表覆蓋著污垢。嘴唇發黑,帶有藍色。仔細觀察,眼睛裡有彩虹般的光芒。容易誤診的癥狀是腹部像一個島嶼。根據疾病的部位,在冬春季節進行治療。如果出現上述所有癥狀,則為寒瘤。宜食用新鮮、有營養且易於消化的食物。生活上要注意保暖乾燥,使用獸皮。藥物則按照藥方來配製。熱瘤的脈象堅硬而有彈性。有時會像閃電般跳動。容易誤診的癥狀是難以改變。就像把希望寄託在水中一樣。液體呈紅色,帶有火光。表面有清澈的液體,但沒有沉澱物。少量多次地排泄,感到口渴。容易誤診的癥狀是血液腐爛,有羊角的味道。體表虛弱,渴望飲水。仔細觀察,會發現所有熱癥的癥狀。病灶多發於肝臟上方。外觀像烏龜殼一樣,有很多褶皺。難以改變的癥狀是食慾不振。有時因發熱而無法進食。肛門周圍感到不適。宜食用新鮮清淡的食物。生活上要注意放鬆心情。藥物則使用清涼和活血的藥物。惡性腫瘤的脈象時有時無,忽快忽慢。大小、長短、左右不均,這是惡性腫瘤的特徵。 In the liver area, there is severe pain. The kidneys feel cold and tremble, excreting foul-smelling urine. The body's blood vessels are dry and yellow. For this, the nature of the disease should be judged according to the pulse condition. Adjust the treatment plan according to the location of the disease. Special secrets are written in the prescription, and the use of secret medicines is indicated like a key. Tumors and ascites often occur together. The so-called tumor is caused by wind entering the liver meridian. Due to fatigue and improper diet, thirst and wind evil combine to form a water tumor, which is like water in nature; if it combines with food and blood, it forms a heat tumor, which burns like fire. The mixture of four factors will form a malignant tumor that is difficult to control. Some people call malignant tumors cold tumors and heat tumors liver enlargement. If you cannot correctly identify it, it will lead to incorrect treatment. Cold tumors mostly occur in the stomach. The pulse of cold tumors trembles, is weak, entangled, and blocked. Symptoms that are easy to misdiagnose are the appearance of measles-like rashes. The condition improves slightly, but worsens when exposed to cold. This is a characteristic of wind tumors. The liquid of cold tumors is white and has many hair-like substances. There is no foam, and there are lumps on the surface. The color is like a red conch or dry earwax. After boiling, it is slightly yellow and thin, and slightly red after cooling. Symptoms that are easy to misdiagnose are that the liquid has no odor. The body surface of patients with cold tumors is covered with dirt. The lips are black with a blue tinge. If you observe carefully, there is a rainbow-like light in the eyes. Symptoms that are easy to misdiagnose are that the abdomen is like an island. Treat according to the location of the disease in winter and spring. If all the above symptoms occur, it is a cold tumor. It is advisable to eat fresh, nutritious and easily digestible food. In life, pay attention to keeping warm and dry, and use animal skins. The medicine should be prepared according to the prescription. The pulse of heat tumors is hard and elastic. Sometimes it jumps like lightning. Symptoms that are easy to misdiagnose are difficult to change. It's like pinning hope on water. The liquid is red and has a fire. There is clear liquid on the surface, but no sediment. Excrete in small amounts and frequently, feeling thirsty. Symptoms that are easy to misdiagnose are that the blood is rotten and has the smell of goat horns. The body surface is weak and craves water. If you observe carefully, you will find all the symptoms of heat. Lesions mostly occur above the liver. The appearance is like a turtle shell, with many folds. Symptoms that are difficult to change are loss of appetite. Sometimes you cannot eat due to fever. There is discomfort around the anus. It is advisable to eat fresh and light food. Pay attention to relaxing in life. Use cooling and blood-activating drugs. The pulse of malignant tumors is intermittent, sometimes fast and sometimes slow. The size, length, and left and right sides are uneven. This is a characteristic of malignant tumors.

【English Translation】 In the liver area, there is severe pain. The kidneys feel cold and tremble, excreting foul-smelling urine. The body's blood vessels are dry and yellow. For this, the nature of the disease should be judged according to the pulse condition. Adjust the treatment plan according to the location of the disease. Special secrets are written in the prescription, and the use of secret medicines is indicated like a key. Tumors and ascites often occur together. The so-called tumor is caused by wind entering the liver meridian. Due to fatigue and improper diet, thirst and wind evil combine to form a water tumor, which is like water in nature; if it combines with food and blood, it forms a heat tumor, which burns like fire. The mixture of four factors will form a malignant tumor that is difficult to control. Some people call malignant tumors cold tumors and heat tumors liver enlargement. If you cannot correctly identify it, it will lead to incorrect treatment. Cold tumors mostly occur in the stomach. The pulse of cold tumors trembles, is weak, entangled, and blocked. Symptoms that are easy to misdiagnose are the appearance of measles-like rashes. The condition improves slightly, but worsens when exposed to cold. This is a characteristic of wind tumors. The liquid of cold tumors is white and has many hair-like substances. There is no foam, and there are lumps on the surface. The color is like a red conch or dry earwax. After boiling, it is slightly yellow and thin, and slightly red after cooling. Symptoms that are easy to misdiagnose are that the liquid has no odor. The body surface of patients with cold tumors is covered with dirt. The lips are black with a blue tinge. If you observe carefully, there is a rainbow-like light in the eyes. Symptoms that are easy to misdiagnose are that the abdomen is like an island. Treat according to the location of the disease in winter and spring. If all the above symptoms occur, it is a cold tumor. It is advisable to eat fresh, nutritious and easily digestible food. In life, pay attention to keeping warm and dry, and use animal skins. The medicine should be prepared according to the prescription. The pulse of heat tumors is hard and elastic. Sometimes it jumps like lightning. Symptoms that are easy to misdiagnose are difficult to change. It's like pinning hope on water. The liquid is red and has a fire. There is clear liquid on the surface, but no sediment. Excrete in small amounts and frequently, feeling thirsty. Symptoms that are easy to misdiagnose are that the blood is rotten and has the smell of goat horns. The body surface is weak and craves water. If you observe carefully, you will find all the symptoms of heat. Lesions mostly occur above the liver. The appearance is like a turtle shell, with many folds. Symptoms that are difficult to change are loss of appetite. Sometimes you cannot eat due to fever. There is discomfort around the anus. It is advisable to eat fresh and light food. Pay attention to relaxing in life. Use cooling and blood-activating drugs. The pulse of malignant tumors is intermittent, sometimes fast and sometimes slow. The size, length, and left and right sides are uneven. This is a characteristic of malignant tumors.


། །ངོ་མི་རྟག་ལ་སྐབས་སུ་སྔོར་མི་བཏུབ། །ཆུ་ནི་ངེས་པ་མེད་ན་ཡང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྲན་མའི་ཁུ་བ་འདྲ། །སྣོད་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཆགས་པ་འོང་། །ཕྱི་ཡུལ་སྐྲངས་དང་ལུས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནག །ཁ་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཡང་ཡང་ཆགས། །མིག་རྩ་ཐམས་ཅད་རྟ་རྔ་ནག་པོ་འདྲ། །ལྡང་ཀྱོག་བྱེད་ཅིང་ཚ་གྲང་གཉིས་ཀ་གནོད། །སྨན་པ་གསར་བུས་སྨན་དཔྱད་ཆིག་འདེད་བྱེད། །ནད་དེ་མཛེ་འདྲ་ལ་ལས་གདོན་དུ་འཛིན། །སྦྱོར་བ་ལོག་ན་ཐམས་ཅད་འཆི་བར་འགྱུར། ། 10-6-136b སྦྱོར་བ་ལེགས་ན་སོས་པར་འགྱུར་བ་སྲིད། །བད་ཀན་སྨུག་པོ་མཁྲིས་པ་ཁ་ཤོར་དང་། །གདོན་སྐྲན་ལོ་དང་ཟླ་བར་རྙིང་པ་རྣམས། །འཚོ་བར་མཐའ་གཅིག་ཁས་ལེན་མི་བྱ་སྟེ། །ཕལ་ཆེར་འཆི་དུས་བཏབ་ན་མཁས་པར་ཤེས། །དམུ་ཆུ་ཕལ་ཆེར་མ་ཞུ་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ངལ་དུབ་དྲག་རྗེས་ཆུ་འཐུང་ལ་སོགས་པ། །མ་ལེགས་གྱུར་ཏེ་དོན་སྣོད་ཆུ་ཤོར་ཞིང་། །དེ་སྟེང་མ་ཞུའི་ཞག་ཆགས་ནས། །ཚ་གྲང་འདོམ་པའི་ནད་དུ་འགྱུར། །འདི་ལ་ཕྱི་ཆུ་ནང་ཆུ་བར་ཆུ་དང་། །རླུང་དང་བསྡོང་བ་བཞི་རུ་ཡོད་ལ་སྤྱིར། །དམུ་ཆུའི་རྩ་ནི་ནར་བ་སྟེ། །དཔེར་ན་གླང་རྒན་ཁ་ཆུ་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་གཏིང་ན་མི་བདེ་མནན་ན་གསལ། །སྨན་པ་གཞོན་པས་ཚ་བ་དག་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཅུང་ཞིག་དྲག་ཤུགས་ཆུང་། །ཕྱི་ཡི་ཆུ་ནི་གཉིད་དང་ཉི་མས་སྒྱུར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རླངས་པ་དུམ་ཆད་བྱེད། །ཕྱི་ཡུལ་དང་པར་མིག་ཕུག་རྐང་བོལ་སྐྲངས། །བ་སྤུ་ལོག་ནས་སྟེང་དུ་འོད་ཟེར་འོང་། །ས་ན་ལ་སོགས་མི་འཕྲོད་པ་ཡིས་སློང་། །མགོ་ལུས་སྤུར་ཏེ་སྐྲངས་པ་འོངས། །སྐྲངས་པ་མནན་ན་ཆུང་དམའ་སླར་ཡང་ཤུལ་དུ་ལྡོག །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྐྲངས་པ་སྙི་བ་ཡིན། །དེ་ལ་ཟས་ནི་བཅུད་ལ་ཡང་བ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་ཡིད་འོང་གོས་དྲོ་སྐམ་ས་ཁང་སྟེང་རླན་མེད་བསྟེན། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་དང་ནི་ལྡེའུ་མིག་བཞིན་དུ་བྱ། །ཕྱི་ནས་ལུམས་དང་བྱུག་པ་བསྐུ་མཉེ་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་བར་ཆད་ནད་ལས་གྲོལ། །ནང་ཆུའི་རྩ་ནི་ཕྲ་ལ་ཅུང་ཞིག་ནར། །མ་ཞུ་བ་བཞིན་གཏིང་ན་མཁྲང་སྙམ་བྱེད། །འབོལ་བ་གསར་བ་ཅུང་ཙམ་ཧྲོད་ཧྲོད་བྱེད་རྣམས་སོ། །ཆུ་ནི་ཞོ་བཤལ་བཞིན་དུ་དཀར། །ལེགས་པར་མ་བརྟགས་རླུང་དང་ནོར་ར་རེ། །འཁྱགས་ན་འོད་ཆགས་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འདོད། །ལ་ལར་ 10-6-137a གདོན་འདྲ་རླངས་བ་ཆུང་བ་འོངས། །ཕྱི་ཡུལ་སྣོད་དུ་ཆུ་བླུག་ལྟར་ལུས་ནང་ཆུས་གང་། །གྲོད་པ་རྒྱ་རྫ་བཞིན་དུ་ཆེ། །རྐང་ལག་ཞགས་པ་བཞིན་དུ་ཕྲ། །ལྟེ་བ་གཟི་མིག་བཞིན་དུ་ཟླུམ། །ལུས་མདོག་སླང་བཞིན་དུ་ནག །དང་ག་ཚད་རྙིང་བཞིན་དུ་འགགས། །དེ་རྣམས་ཚང་ན་ཚ་ཆུའི་རྟགས། །ཟས་ནི་དང་ག་མི་བདེ་བ། །སྤང་ལ་གང་བདེས་ལུས་ཟུངས་བསྐྱེད། །སྤྱོད་ལམ་དལ་དང་སྐམ་སར་བསྡད། །སྨན་ནི་འོལ་ཁ་སྒྱུར་བ་དང

【現代漢語翻譯】 唉,無常到來之時,無法提前阻止。 水性無常,變幻莫測。 人患此癥,其狀如豆汁。 器皿內壁,會結成黑色污垢。 體表浮腫,膚色黯黑。 口中反覆結出黑色污垢。 所有眼部血管,都像黑色的馬尾。 起臥困難,寒熱皆感不適。 新晉醫生,僅憑醫書便妄下診斷。 此病癥似麻風,又被誤認為邪魔作祟。 治療方法若有偏差,則必死無疑。 若治療得當,則可能痊癒。 陳年老病,如黏液色變、膽汁失調,或由邪魔、腫瘤引起者。 不可斷言必能治癒。 多數情況下,應在臨終時才考慮治療,方顯明智。 腹水多由消化不良引起。 劇烈運動后飲水等不當行為。 導致臟器功能紊亂,腹腔積水。 加之消化不良的脂肪堆積。 最終演變成寒熱失調之癥。 此癥分為體表水腫、體內水腫、間隙水腫。 以及與氣和合等四種情況,總而言之。 腹水之脈象細長。 譬如老牛之口涎。 體表深處不適,按壓時感覺明顯。 年輕醫生常與發熱癥狀混淆。 病情稍有好轉,但力度不足。 體表水腫會因睡眠和日曬而變化。 病情表現爲水汽斷斷續續。 體表首先在眼瞼、腳踝等處出現水腫。 汗毛倒豎,表面泛光。 由食用不適之物等原因引起。 頭部和身體腫脹。 按壓腫脹部位,會凹陷,之後又恢復原狀。 病情表現爲腫脹柔軟。 應食用易消化且營養豐富的食物。 保持心情愉悅,穿著保暖,居住在乾燥通風的房間。 藥物應如封條和鑰匙般珍視。 從外部進行藥浴、塗抹和按摩。 如此治療,方能擺脫疾病困擾。 體內水腫之脈象細微且略長。 感覺如消化不良般,深處堅硬。 按壓時有新棉絮般柔軟但略帶阻滯感。 腹水顏色如酸奶般發白。 若未仔細診斷,容易與氣虛混淆。 遇冷則凝結,這是病情表現。 有時 會出現類似邪魔作祟,水汽微弱等癥狀。 體表如容器般充滿水,體內也充滿水。 腹部腫大如鍋。 四肢卻如繩索般細弱。 肚臍圓如貓眼石。 膚色如鐵鍋般黝黑。 食慾不振,如陳年舊疾般難以治癒。 若以上癥狀全部出現,則為熱性腹水。 飲食上,應避免引起不適之物。 選擇易消化且能滋養身體的食物。 行動宜緩慢,居住在乾燥之地。 藥物則如『歐卡』(地名)的『嘉瓦』(佛學院)一般重要。

【English Translation】 Alas, when impermanence arrives, it cannot be prevented in advance. Water is impermanent and unpredictable. When a person suffers from this disease, it is like bean juice. Black stains will form on the inner wall of the container. The body surface is swollen and the skin is dark. Black stains repeatedly form in the mouth. All eye blood vessels are like black horse tails. It is difficult to get up and down, and both cold and heat are uncomfortable. New doctors make diagnoses based solely on medical books. This disease resembles leprosy and is mistaken for demonic possession. If the treatment method is wrong, death is inevitable. If the treatment is correct, it may be cured. Chronic diseases, such as changes in the color of mucus, bile disorders, or those caused by demons or tumors. It cannot be said with certainty that they can be cured. In most cases, it is wise to consider treatment only at the time of death. Ascites is mostly caused by indigestion. Improper behavior such as drinking water after strenuous exercise. Leads to dysfunction of the internal organs and fluid accumulation in the abdominal cavity. In addition, undigested fat accumulates. Eventually, it develops into a disease of cold and heat imbalance. This disease is divided into surface edema, internal edema, and interstitial edema. And in general, there are four types of ascites, including those combined with wind. The pulse of ascites is thin and long. Like the saliva of an old cow. Discomfort deep in the body surface, which is obvious when pressed. Young doctors often confuse it with fever symptoms. The condition improves slightly, but not enough. Surface edema changes with sleep and sunlight. The condition manifests as intermittent water vapor. Surface first appears edema in the eyelids, ankles, etc. The hairs stand on end and the surface shines. Caused by eating unsuitable things, etc. The head and body are swollen. Pressing the swollen area will dent, and then return to its original shape. The condition manifests as soft swelling. You should eat foods that are easy to digest and nutritious. Keep your mood happy, dress warmly, and live in a dry and ventilated room. Medicines should be cherished like seals and keys. Apply medicinal baths, ointments and massages from the outside. With such treatment, you can get rid of the disease. The pulse of internal edema is thin and slightly longer. It feels like indigestion, hard in the depths. When pressed, it feels soft like new cotton, but slightly blocked. The color of ascites is white like yogurt. If not carefully diagnosed, it is easy to confuse with Qi deficiency. It solidifies when cold, which is a manifestation of the disease. Sometimes Symptoms such as demonic possession and weak water vapor will appear. The body surface is filled with water like a container, and the inside of the body is also filled with water. The abdomen is swollen like a pot. The limbs are as thin as ropes. The navel is round like a cat's eye. The skin color is as black as an iron pot. Loss of appetite, as difficult to cure as a chronic disease. If all of the above symptoms appear, it is hot ascites. In terms of diet, avoid things that cause discomfort. Choose foods that are easy to digest and nourish the body. Move slowly and live in a dry place. Medicines are as important as 'Gyawa' (Buddhist College) in 'Olga' (place name).


་། །ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་བསྒྱུར་བ་དང་། །མང་བསྐུལ་ཉུང་ངུ་དབྱུང་བ་དང་། །རྒྱུས་པས་བསྐུ་དང་ཅོང་ཞིས་བཤིག་པ་སོགས། །ཤོག་དྲིལ་མན་ངག་བཞིན་དུ་བྱ། །བར་ཆུའི་རྩ་ནི་འབུར་ནར་གཉིས་དང་ལྡན། །བར་ཆུ་འདྲིལ་བ་ཅུང་ཙམ་མཁལ་མི་བདེ། །ལེགས་པར་མ་བརྟག་མ་ཞུ་བ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་ལ་མ་ཞུ་བ་ལས་ཞན། །ཆུ་ནི་དམར་སྨུག་ཙན་དམར་ཁ། །གཏིང་ནས་དམར་ལ་འཁྲུགས་མདངས་ལྡན། །འོག་ཏུ་རྩིགས་མ་སྔོ་དམར་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་དང་ག་བདེ་ལ་སྐྲངས། །སྐྲངས་པ་ཆེ་ཡང་བབ་གཞིར་ལྟུང་མི་སྲིད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ལུས་ལ་འོད་ཟེར་ཆེ། །ཤེས་པ་ཡང་ལ་ལུས་པོ་ལྕི་བའོ། །དེ་ལ་ཟས་ནི་སྐམ་ལ་བཅུད་པ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་སྐམ་སར་དལ་བར་བསྡད། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བཏང་། །བར་རླུང་རྩ་ནི་བད་རླུང་རྩ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁོང་འདར་སྤུན་པ་འདྲ། །ཁ་ཅིག་རླུང་རྩ་འདྲ་བར་སྡོད་པ་སྟེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མ་ཞུ་བ་བཞིན་མཁྲང་། །ཆུ་ནི་དཀར་ལ་རླངས་པ་སྔོ། །སྦུ་བ་དཀར་པོ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བལྟ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་འོད་མདངས་ཀོ་ལེར་ཁྱབ། །ཕྱི་ཡུལ་རླུང་གསང་རྣམས་ནས་བཟུང་། །མགོ་ལུས་ནད་རྣམས་ཀུན་དང་བསྡང་སྟེ་སྐྲངས། ། 10-6-137b སྐྲངས་ཚུལ་བར་ཆུའི་ནད་དང་འདྲ་བ་ལ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཚིགས་བཞི་ཁོ་ནར་སྐྲངས། །སྐྲངས་པ་སྙི་ལ་མནན་ན་ཀོ་ལེར་སྡོད། །སྐབས་སུ་ཟས་དང་བསྐུ་མཉེས་འཕྲོད་སྙམ་བྱེད། །དེ་ལ་ཟས་སྐམ་བཅུད་ཅན་ཁོ་ནར་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་གོང་བཞིན་ཛཱ་ཏིའི་སྦྱོར་བ་སོགས། །ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ནད་འདི་ཤ་སྐྱིའི་བར་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་ཡིན་པས་མན་ངག་ཏུ་ཐུར་མ་བསྔགས་སོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་བ་སྤུའི་སྐྱི་ཁྲུས་ཀྱི་སྦྱོང་ཡང་བྱའོ། །མདོར་ན་དམུ་ཆུའི་ནད་འདི་ལ་ཚ་ཆུ་དང་གྲང་ཆུ་གཉིས་སུ་ཡོད་པས། ཚ་ཆུའི་རྟགས་སུ་སོ་དྲེག་ཆགས་ཁ་སྐམ་ལུས་དྲོད་ཚ། ཆུ་དམར་སྐོམ་དད་ཆེ། མིག་མདངས་སེར་མིག་རྩ་དམར་བ་རྣམས་འབྱུང་། །གྲང་ཆུ་ལ་རྟགས་སྐྲངས་པ་རླུང་གསང་མཐོ། མཆུ་དཀར། སོ་གཙེ། གཉིད་མི་ཕེབ། ལོང་ཀ་འཁྲོག་པ་འོང་། ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་བསྒྱུར་བ་ལ། །སྨན་ནི་བུལ་ཏོག་དྲུག་སྦྱོར་སྟེང་། །ཚ་ལའི་ཁ་ཚར་བཏབ་པ་བསྟེན། །སྤྱོད་ལམ་གང་མི་འཕྲོད་པས་བསླང་། །དེ་ནས་འགྱུར་རྟགས་ཚང་བ་ན། །བཅོས་ཀ་སྨན་དང་ལོག་ནོན་རྣམས། །ཤོག་དྲིལ་ལྡེའུ་མིག་ནང་བཞིན་བྱ། །དེ་རྣམས་མ་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན། །སྡེ་བཞི་ཡ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ལེགས་བསྟན་པ། །ཁོ་བོའི་ཉམས་མྱོང་འབའ་ཞིག་བཀོད་པ་ཡིན། །མ་ཞུ་བ་ལ་རིགས་ནི་གསུམ་ཡོད་དེ། །དྭངས་མ་མ་ཞུའི་རྩ་ནི་མཁྲང་ལ་ཐུང་། །གློ་དང་མི་མཐུན་བརྟགས་ན་གྲང་རྟགས་ཚང་། །ཆུ་ནི་དམར་རམ་སེར་བ་འོང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ལིང་ཚེ་འཇའ་ཚོན་ཁ། །ཕྱི་ཡུལ་ལྷན་འོག་སོར་བཞིའི་འོག་ཏུ་

【現代漢語翻譯】 將熱性水腫轉為寒性水腫,多處推拿按摩減少腫脹,用筋按摩,用杵搗碎等,按照卷軸秘訣進行。 中間水腫的脈象具有隆起和延長的特點。中間水腫聚集會稍微引起腎臟不適。如果沒有好好檢查和消化,就會出錯。誤診比不消化更糟糕。 水腫的顏色是紅褐色或紅檀色,從深處發紅,具有渾濁的光澤。下面會形成青紅色的沉澱物。外部生殖器舒適但會腫脹。即使腫脹很大,也不會下墜到根部。誤診的跡像是身體發出強光,意識清醒但身體沉重。對於這種情況,要給予乾燥且有營養的食物,行為上要待在乾燥的地方,慢慢地休息。藥物要按照卷軸秘訣來使用。中間風水腫的脈象與黏液風脈象相似。誤診的跡像是腹部顫抖,像有蟲子在爬。有些人會停留在類似風脈象的狀態。誤診的跡像是像不消化一樣堅硬。水是白色的,蒸汽是藍色的。白色泡沫朝向南方。誤診的跡像是光芒遍佈全身。從外部的風穴開始,頭部和身體的疾病都會聚集並腫脹。 腫脹的方式與中間水腫的疾病相似,誤診的跡像是只有四個關節腫脹。腫脹是柔軟的,按壓後會留下痕跡。有時會覺得食物和按摩很舒服。對於這種情況,只給予乾燥且有營養的食物,行為上如前所述,使用肉豆蔻等的混合物,按照卷軸秘訣來調配。這種疾病是風進入肌肉之間引起的,所以在秘訣中不提倡瀉藥。有些人也會用芥子油進行擦拭。 總而言之,水腫的疾病分為熱性和寒性兩種。熱性水腫的跡像是牙垢形成,口乾,身體發熱,水呈紅色,口渴嚴重,眼睛發黃,眼部血管發紅。寒性水腫的跡像是腫脹,風穴高聳,嘴唇發白,牙齒疼痛,難以入睡,腸鳴。將熱性水腫轉為寒性水腫,藥物可以使用六味肉豆蔻湯,加入余甘子粉。行為上要避免任何不適。如果出現所有轉變的跡象,治療方法、藥物和對抗措施都要按照卷軸鑰匙來使用。這些都是由不消化引起的。所有四大和八支都已詳細說明,這些都是我個人的經驗。不消化分為三種類型。未消化的精華的脈象是堅硬而短促的,與肺部不適,檢查後會發現所有寒性跡象。水是紅色或黃色。誤診的跡像是彩虹般的舌頭。外部在肋骨下方四指處

【English Translation】 Transforming hot edema into cold edema, performing multiple massages to reduce swelling, massaging with tendons, crushing with pestles, etc., should be done according to the scroll instructions. The pulse of intermediate edema has both raised and elongated characteristics. The accumulation of intermediate edema can slightly cause kidney discomfort. If not properly examined and digested, mistakes will occur. Misdiagnosis is worse than indigestion. The color of the edema is reddish-brown or sandalwood red, red from deep within, with a turbid luster. A bluish-red sediment will form underneath. The external genitalia are comfortable but will swell. Even if the swelling is large, it will not fall to the base. Signs of misdiagnosis include the body emitting a strong light, with a clear consciousness but a heavy body. For this condition, give dry and nutritious food, and in terms of behavior, stay in a dry place and rest slowly. Medicine should be used according to the scroll instructions. The pulse of intermediate wind edema is similar to the pulse of phlegm wind. Signs of misdiagnosis include abdominal trembling, like insects crawling. Some may remain in a state similar to wind pulse. Signs of misdiagnosis include hardness like indigestion. The water is white, and the steam is blue. White foam faces south. Signs of misdiagnosis include radiance spreading throughout the body. Starting from the external wind points, diseases of the head and body will all gather and swell. The manner of swelling is similar to the disease of intermediate edema, and signs of misdiagnosis include swelling only in the four joints. The swelling is soft, and pressing it leaves a mark. Sometimes food and massage feel comfortable. For this condition, only give dry and nutritious food, and in terms of behavior, as before, use mixtures of nutmeg, etc., and prepare according to the scroll instructions. This disease is caused by wind entering between the muscles, so purgatives are not recommended in the instructions. Some also use mustard oil for rubbing. In short, the disease of edema is divided into two types: hot and cold. Signs of hot edema include the formation of tartar, dry mouth, feverish body, red water, severe thirst, yellow eyes, and red eye vessels. Signs of cold edema include swelling, high wind points, white lips, toothache, difficulty sleeping, and intestinal rumbling. To transform hot edema into cold edema, medicine can use a six-flavor nutmeg soup, adding amla powder. In terms of behavior, avoid anything uncomfortable. If all signs of transformation appear, treatment methods, medicines, and countermeasures should all be used according to the scroll key. These are all caused by indigestion. All four elements and eight branches have been explained in detail, and these are all my personal experiences. Indigestion is divided into three types. The pulse of undigested essence is hard and short, with lung discomfort, and examination will reveal all cold signs. The water is red or yellow. Signs of misdiagnosis include a rainbow-like tongue. Externally, four fingers below the ribs


གྲང་། །སྐྱུགས་བྲོ་ཁ་ནས་ཆུ་སྔོན་འོང་། །རེས་འགའ་རླུང་གསང་དང་རྒྱབ་ན་སྙམ་བྱེད། །ཟས་ནི་གང་ཟོས་དེ་སྟེང་ཕོག །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྒྲེགས་རུལ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །དེ་ལ་ཟས་ནི་དར་བ་བསྐོལ་བ་བསྔགས། །སྨན་ནི་རྒྱ་ཚྭ་ 10-6-138a ཐལ་བ་གསུམ་བཏང་བྱ། །སྤྱོད་ལམ་དྲོ་ཞིང་དལ་བ་བྱ། །རྩིགས་མའམ་ནི་སྙིགས་མ་མ་ཞུ་བའི། །རྩ་ནི་སྦོམ་དྲག་མཁྲང་རྒྱས་ཚད་རྩ་འདྲ། །ཁྱད་པར་ཅུང་མནན་གཏིང་དུ་འཆོར་ལ་རྒོད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དེ་ལས་ཅུང་ཞིག་སྦོམ། །ཆུ་ནི་སྐྱ་སེར་བོང་བུའི་ཆུ་དང་འདྲ། །ཁ་ཅིག་ཚད་པའི་ཆུ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་དཀར་སླ་དུམ་ཆད་བྱེད། །ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་ན་ཆུ་རྩའི་ཁུ་བ་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་ཕོ་བ་སྦོས་དང་དང་ག་འགགས། །ཁམ་སྐྱུགས་འཐོར་དང་ཕོ་མཚན་སྟེང་དུ་སྐྲངས། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁ་ཟས་རུལ་བས་གནོད། །ལྟོགས་འགྲང་གཉིས་ཀའི་དུས་ན་ན་བའོ། །དེ་ལ་ཆུ་བསྐོལ་ཆང་བསྐོལ་བུལ་ཏོག་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་ན་ས་སྤང་ཞིང་སྐམ་ས་བསྟེན། །སྨན་ནི་ཅོང་ཞི་ཐལ་སྡེ་བསྟེན། །གོ་ཐལ་ཚྭ་སྣས་གསར་པ་འཇུ་བར་འགྱུར། །དེས་ནི་བར་ཆད་ནད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དྲང་སྲོང་ལུང་དང་དཔལ་ལྡན་ཕ་ཁོལ་གསུངས། །དྲང་སྲོང་ནད་ལ་བརྟགས་པ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །དགོད་ངུ་ཤ་རྩ་གཙེ་ཞིང་ཁ་སོ་འདལ། །རྐང་ལག་བཤལ་ཞིང་དུས་ཆེན་བརྒྱད་ལ་ན། །གཡས་འཁྱོགས་གཡོན་འཁུམ་དཀར་ནག་རྩ་རུ་འགྲེལ། །ལྟག་རྩ་དཔྲལ་བའི་མིག་འབྲས་གཉིས་ལ་འཁོར། །རླུང་གཟའ་རླུང་འདྲ་རླུང་གསང་རྣམས་ན་རྒྱས། །ཁྲག་ལ་ཁྲག་གཟའ་ཁྲག་གཏིང་ཁྲག་རྩ་རྒྱས། །རླུང་དང་བསྡོངས་ན་འཕྲིག་ཅིང་འགུལ་བ་དང་། །ཆུ་གཟའ་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་ཅིང་ཆུ་ལྟར་ཁོལ། །བད་ཀན་ལྡན་ན་ཆུ་དྭངས་བྱིང་ཞིང་འཐིབ། །ས་དང་ཆུ་འདྲེས་མི་གཙང་འཁྲུ་ཞིང་གཡུལ་འཐབ་འདྲ། །ཆུ་དང་མེ་འདྲེས་དར་སླེ་ཁྲ་མོ་འདྲ། །ར་མ་ལུག་འདྲེས་མཚེར་དང་མཆིན་པའི་ནད། །དོན་ལ་བབ་ན་བཅོས་ལོང་མེད་པར་འཆི། །རྐུན་བུའི་གཟའ་ནི་ 10-6-138b མང་པོའི་གདོང་ན་ན། །ནད་གཞི་གང་ཡིན་འོག་ཏུ་གབ་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་འདི་ལས་ནད་ངན་མཛེ་རུ་འཆི། །སྤྱི་བཅོས་སྒོས་བཅོས་གདམས་ངག་བཞིན་དུ་བྱ། །གསང་བའི་སྨན་ལྔ་རང་རང་དོན་དང་སྦྱར། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཁྲོ་བོ་སོ་སོར་བསྒོམ། །མི་འགྱུར་སླད་དུ་དུག་ཁྲག་འཁོར་ལོ་བཏགས། ། ༈ མཆེ་ཅན་དུག་གཟེར་ནད་འདི་ལ། །སློང་སྨན་བཏང་ནས་བརྟག་པས་སོ་སོར་བརྟག །བཟུང་བའི་དུས་དང་ཁྱི་ཡི་ཁ་དོག་དང་། །བྱེ་བྲག་སྨན་རྣམས་གསེར་གྱི་ཐུར་མར་ལྟོས། །མང་གིས་དོགས་ནས་འདི་རུ་མ་བཀོད་དོ། །མོ་ནད་རྩ་ནི་ཆུ་སེར་རྩ་ཡིན་པས། །དལ་དང་མཁྲང་འབུར་རྒྱུ་བ་དཀའ་བ་སྟེ། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རྩ་སྨད་ཞར་ཞིང་ནར་བ་འོང་། །མངལ་ཚད་སྐྱེས་ན་ཁྲག་ཚད་མེ་ལྟར་འབར། །མངལ་སྐྲན་ཞུགས་ན་མ་ཞུ་

【現代漢語翻譯】 寒癥:嘔吐時會吐出綠色的水。有時感覺像是有氣體在體內遊走。吃什麼吐什麼。會出現各種消化不良的癥狀。 治療方法是食用易消化的食物,如煮爛的粥。藥物方面,可以使用海鹽、草木灰等。 生活方式上,要注意保暖,行動要緩慢。 積聚物或未消化的殘渣:脈象粗大、堅硬、腫脹,類似於普通脈象。但略有不同,按壓時感覺下沉且粗糙。仔細檢查會發現比普通脈象略粗。 尿液呈淡黃色,類似於驢尿。有時會誤認為是熱癥的尿液。癥狀表現爲尿液稀薄、發白、斷斷續續。 用紗布過濾后,類似於植物根莖的汁液。外部表現爲腹脹、食慾不振、嘔吐、陰部腫脹。消化不良會導致病情惡化。飢餓或飽腹時都會感到不適。 治療方法是飲用開水、熱酒,服用堿性藥物。生活方式上,應避免潮濕的地方,選擇乾燥的地方。藥物方面,可以使用鐘秀、草木灰等。 還可以使用鹽來幫助消化。這些方法可以擺脫疾病的困擾。這是智者龍和吉祥帕科所說的。 智者對疾病的診斷包括外部因素三種:大笑、哭泣、肌肉痙攣、牙齒鬆動。四肢抽搐,在八大節日發病。身體向右彎曲或向左蜷縮,脈象呈現黑白相間。後頸、前額和眼球都會感到不適。 風病:類似於風煞、氣滯等癥狀會加重。血病:類似於血煞、血瘀、血脈擴張。如果與風病併發,則會抽搐和震顫。水病:類似於水腫,沸騰。如果與黏液病併發,則尿液會渾濁不清。如果土和水混合,則會腹瀉,並伴有爭鬥感。如果水和火混合,則會出現花斑狀的皮疹。如果與動物疾病混合,則會引發脾臟和肝臟疾病。如果病情嚴重,則無法治癒而死亡。 盜賊星宿病:在許多疾病中都會出現。它會隱藏在其他疾病之下。有些人會因此患上麻風病而死亡。治療方法包括一般治療和特殊治療,應遵循醫囑。秘密藥物有五種,應根據具體情況使用。守護輪則應根據不同的忿怒尊進行冥想。爲了確保穩定,可以使用毒血輪。 對於毒箭瘡等疾病,應先服用催吐劑,然後進行詳細檢查。注意發病時間和狗的顏色。特殊藥物應使用金勺子。由於擔心泄露過多,這裡不再贅述。 婦科疾病的脈象類似於水腫脈,緩慢、堅硬、有腫塊,難以觸控。仔細檢查會發現下部脈象細長。如果出現子宮熱,則會像火焰一樣燃燒。如果出現子宮腫瘤,則無法消化。

【English Translation】 Cold disease: Vomiting will produce green water. Sometimes it feels like gas is moving in the body. Vomiting whatever is eaten. Various symptoms of indigestion will appear. The treatment method is to eat easily digestible foods, such as well-cooked porridge. In terms of medicine, sea salt, ash, etc. can be used. In terms of lifestyle, pay attention to keeping warm and move slowly. Accumulation or undigested residue: The pulse is thick, hard, swollen, similar to a normal pulse. But slightly different, pressing down feels sinking and rough. Careful examination will reveal that it is slightly thicker than a normal pulse. The urine is light yellow, similar to donkey urine. Sometimes it is mistaken for the urine of a heat disease. Symptoms include thin, white, intermittent urine. After filtering with gauze, it is similar to the juice of plant roots. External manifestations include abdominal distension, loss of appetite, vomiting, and swelling of the genitals. Indigestion can worsen the condition. Discomfort is felt when hungry or full. The treatment method is to drink boiled water, hot wine, and take alkaline drugs. In terms of lifestyle, avoid damp places and choose dry places. In terms of medicine, Zhongxi, ash, etc. can be used. Salt can also be used to help digestion. These methods can get rid of the troubles of the disease. This is what the wise Long and auspicious Pake said. The wise man's diagnosis of diseases includes three external factors: laughing, crying, muscle spasms, and loose teeth. Twitching of the limbs, onset during the eight major festivals. The body bends to the right or curls to the left, and the pulse appears black and white. The back of the neck, forehead, and eyeballs will feel uncomfortable. Wind disease: Symptoms similar to wind sha, qi stagnation, etc. will worsen. Blood disease: Similar to blood sha, blood stasis, blood vessel dilation. If it occurs concurrently with wind disease, there will be convulsions and tremors. Water disease: Similar to edema, boiling. If it occurs concurrently with phlegm disease, the urine will be turbid and unclear. If soil and water are mixed, there will be diarrhea, accompanied by a feeling of fighting. If water and fire are mixed, there will be mottled rashes. If mixed with animal diseases, it will cause spleen and liver diseases. If the condition is serious, it cannot be cured and death occurs. Thief constellation disease: It appears in many diseases. It hides under other diseases. Some people will die from leprosy because of this. Treatment methods include general treatment and special treatment, and should follow medical advice. There are five secret medicines, which should be used according to the specific situation. The protective wheel should be meditated on according to different wrathful deities. To ensure stability, a poison blood wheel can be used. For diseases such as poisonous arrow sores, emetics should be taken first, and then a detailed examination should be performed. Pay attention to the time of onset and the color of the dog. Special medicines should be used with a golden spoon. Due to concerns about revealing too much, it will not be described in detail here. The pulse of gynecological diseases is similar to the edema pulse, slow, hard, with lumps, and difficult to touch. Careful examination will reveal that the lower pulse is slender. If uterine heat occurs, it will burn like a flame. If a uterine tumor occurs, it cannot be digested.


བ་དང་འདྲ། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རྩ་དབང་གཞན་ལས་དམའ། །མོ་ནད་ཆུ་ནི་ངེས་མེད་བུ་སྣོད་ལ། །རུལ་དང་སྦོས་རྙོགས་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འོང་། །མོ་ནད་ཕྱི་ཡུལ་ཁ་སྐམ་ལུས་ཉམས་ཆུང་། །མངལ་ནས་ཁྲག་དང་སྦུ་བ་ཆུ་སེར་རླུང་སྒྲ་འབྱུང་། །ཆུ་སྔོ་ལུས་ལ་ཚ་ཙེག་དང་ནི་རྩ་སྦྲིད་དང་། །ཁ་སྐམ་བརླ་དང་སྐེད་པ་མཁལ་མ་ན། །གཏིང་དུ་བྱེར་ན་ཁ་སྐམ་ལུས་པོ་སྐྲངས་དབྱིབས་སོ་དྲེག་ཆགས། །མངལ་དུ་རླུང་སྐྱེས་ཁ་རུ་གཅིན་དྲི་བྲོ། །ཁ་ཅིག་ཆུ་ཁ་སྲིའམ་སྙི་ལས་དེ་ལྟར་འགྱུར། །དེ་རྣམས་མོ་ནད་སྤྱི་ཡི་རྟགས་སུ་འདོད། །མོ་ནད་རྗེས་ལ་ཚབ་དང་ཁྲག་ནད་གཞི། །མངལ་ནད་སྦྲུམ་ནད་བུད་མེད་སྦྱར་ནད་བཞི། །མངལ་འཁྱིམ་མངལ་ཁྲག་མངལ་རླུང་བུ་སྣོད་རུལ། །མདས་མ་བརྒྱབ་དང་རྣམ་པ་བཅུ་གསུམ་འདོད། །འདི་ཡི་ནད་ཚུལ་སོ་སོ་མ་ལུས་པ། །མ་བུ་ཆེ་ཆུང་ན་ཚུལ་རིང་བུ་གཉིས་ཀྱིས་བཅོས། །ཞེས་དང་། གཞན་ཡང་ལྡན་འདུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་ཀྱི་རྟགས་དང་དེའི་བཅོས་དག་ཤོག་ 10-6-139a དྲིལ་མ་བུ་བསྡེབས་པར་བཀོད་ཟིན་ཏོ། །ངོས་འཛིན་མེད་ན་བཅོས་ཐབས་མི་ཤེས་པས། །ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་ངོ་བོ་གསལ་བ་ན། །ནད་རྣམས་སོ་སོའི་བཅོས་ཀ་ལེགས་པར་བྱ། །ངོ་མ་ཤེས་པར་རྟོལ་བཅོས་བྱས་པ་ན། །རང་དང་མི་ཕུང་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་འོང་། །དེ་བས་འཆི་དུས་བཏབ་ལ་སྤང་བར་བྱ། །འཆི་དུས་བརྟགས་པ་རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །རྩ་ལ་འཆི་སྡོད་གྲངས་ནི་ངེས་ཅན་སྡོད། །ལག་སོར་གསུམ་ཆས་རེས་འཇོག་ཚུལ་དུ་མནན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་བདུན་གྱི་གྲངས་ཀ་རུ། །ལན་གསུམ་བསྡད་ན་འཆི་རྩ་གཅིག་ཏུ་འདོད། །སླར་ཡང་མནན་པས་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ལན་གསུམ་བསྡད། །དེ་ཡང་མོད་ལ་འཆི་རྩ་བར་མར་བཤད། །ཉེར་གཅིག་སྟེང་དུ་ལན་གསུམ་གསུམ་སྡོད་ན། །ལེན་པའི་འཆི་རྩ་ཞེས་སུ་བཤད། །ཚད་པའི་འཆི་རྩ་འོག་ཤ་ཆད་པ་འདྲ། །རླུང་གི་འཆི་རྩ་བཅུ་ཐིག་ཁ་བུན་འདྲ། །ཁྲག་གི་འཆི་རྩ་གླང་པོའི་ཁ་ཆུ་འདྲ། །བད་ཀན་འཆི་རྩ་རེ་བ་ཆུར་བཅུག་འདྲ། །དམུ་ཆུའི་འཆི་རྩ་རྟ་རྔ་སྒྲིམ་པ་འདྲ། །སྐྲན་གྱི་འཆི་རྩ་དར་པོ་རླུང་བསྐྱོད་འདྲ། །ལྷོག་པའི་འཆི་རྩ་གཏོར་བ་ལྟ་བུའོ། །མཆིལ་པས་རྒུན་བུ་ཐུ་བ་ལྟ་བུ་དང་། །དགོ་བ་གྱེན་ལ་འཛེགས་པ་ལྟ་བུ་དང་། །དེ་རྣམས་སྤྱི་ཡི་འཆི་ལྟས་རྩ་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་མི་ནོར་རྩ་ལ་འདི་ལྟར་བརྟགས། །བླ་རྩ་མེད་ན་ནད་མེད་ཡིན་ཡང་འཆི། །སྡོད་གསུམ་ཕྱུང་ན་ནོར་ལ་གོད་ཁ་འོངས། །རེས་འཇོག་བྱུང་ན་བུ་དང་ཆུང་མ་འཆི། །སྙི ང་རྩ་མེད་ན་ཞག་བཞི་དག་ན་ངན། །གློ་རྩ་མེད་ན་བཅུ་གསུམ་དག་ན་ངན། །མཁལ་རྩ་མེད་ན་ཁང་པ་མེ་ཡིས་འཚིག །མཚེར་རྩ་མེད་ན་ཉེ་དུ་བརླག་སྟེ་འགྲོ། །གདོན་གྱིས་བསྒྲིབས་པའི་རྩ་ 10-6-139b ནི་ངོ་མི་རྟག །དེ་རྣམས་བྱེ་བྲག་ནད་ཅན་ནད་མེད་དང་། །གང

【現代漢語翻譯】 與(正常脈象)相似。仔細檢查會發現,它比其他脈象弱。婦科疾病的體液不確定地位於子宮中,可能出現腐爛、腫脹、渾濁和各種顏色。婦科疾病在外部表現爲口乾和身體虛弱。從子宮中發出血液、膿液、水樣液體和氣體聲。身體出現藍色的體液、灼熱感和麻木感,口乾,大腿、腰部和腎臟疼痛。如果深入發展,會導致口乾、身體腫脹,並形成鱗屑狀物質。子宮內產生氣體,口中有尿味。有些人因體液過多或過少而發生變化。這些被認為是婦科疾病的常見癥狀。婦科疾病之後,可能會出現併發癥、血液疾病。子宮疾病、妊娠疾病、女性性病有四種。子宮扭轉、子宮出血、子宮脹氣、子宮腐爛。未擊中目標和十三種類型被認為是(婦科疾病)。這些疾病的每一種癥狀,無論母親和孩子的大小,疾病的持續時間,都應由兩位醫生治療。』以及,其他混合疾病的癥狀和治療方法已在《合集》中描述。 如果無法識別,就無法知道治療方法。因此,仔細檢查以明確其本質后,應妥善治療每種疾病。如果不瞭解本質而進行盲目治療,會導致自身和他人毀滅,並帶來各種不 желаемые 後果。因此,應該在死亡時進行檢查並避免(錯誤治療)。檢查死亡時間的方法有三種:脈搏、體液和外部癥狀。脈搏的死亡跡像是固定的。用三根手指交替按壓。仔細檢查后,如果在七個脈搏數中,停頓三次,則被認為是死亡脈搏。再次按壓,如果在十三個脈搏數之上停頓三次,這也被認為是中等程度的死亡脈搏。如果在二十一個脈搏數之上停頓三次,則被稱為接受死亡的脈搏。熱病的死亡脈搏類似於下部肌肉缺失。氣病的死亡脈搏類似於十個孔張開。血病的死亡脈搏類似於大象的鼻子滴水。黏液病的死亡脈搏類似於將蘆葦浸入水中。水腫的死亡脈搏類似於擰馬尾。腫瘤的死亡脈搏類似於風吹的絲綢。膿毒癥的死亡脈搏類似於被摧毀的東西。痰液類似於葡萄的皮,或者類似於山羊向上攀爬。這些都是常見的死亡脈搏跡象。特別是,應該這樣檢查人和財產的脈搏。如果沒有生命脈搏,即使沒有疾病也會死亡。如果停頓三次,財產會遭受損失。如果發生交替,孩子和妻子會死亡。如果沒有心臟脈搏,四天內情況會很糟糕。如果沒有肺脈搏,十三天內情況會很糟糕。如果沒有腎臟脈搏,房屋會被火燒燬。如果沒有脾臟脈搏,親戚會迷路。被惡靈遮蔽的脈搏是不確定的。這些是疾病患者和非疾病患者的區別,以及任何...

【English Translation】 Similar to (normal pulse). Upon careful examination, it is weaker than other pulses. Gynecological disease fluids are uncertainly located in the uterus, and may appear rotten, swollen, turbid, and in various colors. Gynecological disease manifests externally as dry mouth and physical weakness. Blood, pus, serous fluid, and gas sounds emanate from the womb. Blue fluids, burning sensations, and numbness appear on the body, with dry mouth, and pain in the thighs, waist, and kidneys. If it develops deeply, it causes dry mouth, body swelling, and the formation of scaly substances. Gas is generated in the womb, and the mouth has a urine odor. Some change due to excessive or insufficient fluids. These are considered common symptoms of gynecological diseases. After gynecological diseases, complications and blood diseases may occur. There are four types: uterine diseases, pregnancy diseases, and female venereal diseases. Uterine torsion, uterine bleeding, uterine gas, uterine rot. Missing the target and thirteen types are considered (gynecological diseases). Each symptom of these diseases, regardless of the size of the mother and child, the duration of the illness, should be treated by two doctors.』 And, the symptoms and treatments of other combined diseases have been described in the 'Collection'. If it cannot be identified, the treatment method cannot be known. Therefore, after careful examination to clarify its essence, each disease should be treated properly. If blind treatment is performed without understanding the essence, it will lead to the destruction of oneself and others, and bring various undesirable consequences. Therefore, it should be examined at the time of death and avoided (wrong treatment). There are three ways to examine the time of death: pulse, fluids, and external symptoms. The death signs of the pulse are fixed. Press alternately with three fingers. After careful examination, if it pauses three times in seven pulse counts, it is considered a death pulse. Pressing again, if it pauses three times above thirteen pulse counts, this is also considered a medium death pulse. If it pauses three times above twenty-one pulse counts, it is called the pulse of accepting death. The death pulse of fever resembles the absence of lower muscle. The death pulse of wind resembles ten open holes. The death pulse of blood resembles an elephant's trunk dripping water. The death pulse of mucus resembles reeds immersed in water. The death pulse of edema resembles twisting a horse's tail. The death pulse of a tumor resembles silk moved by the wind. The death pulse of sepsis resembles something destroyed. Phlegm resembles the skin of a grape, or resembles a goat climbing upwards. These are common signs of death pulse. In particular, the pulse of people and property should be examined in this way. If there is no life pulse, death will occur even without disease. If it pauses three times, property will suffer loss. If alternation occurs, the child and wife will die. If there is no heart pulse, the situation will be bad within four days. If there is no lung pulse, the situation will be bad within thirteen days. If there is no kidney pulse, the house will be burned by fire. If there is no spleen pulse, relatives will get lost. The pulse obscured by evil spirits is uncertain. These are the differences between sick and non-sick patients, and any...


་ལས་གྱུར་པའི་ཚུལ་ནི་ཞལ་ལས་དྲིས། །མི་ཡི་ཚེ་རྩ་མཁལ་མ་ཁྲག་འདྲེས་རྩ། །ལོ་གསུམ་དག་ན་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་འདོད། །མཁལ་རྩ་སྟོར་ལ་སྙིང་རྩ་ལན་གསུམ་འཕར། །གླིང་བཞི་པོར་ལ་རྟགས་སུ་འདོད་པའོ། །སྙིང་རྩ་སྟོར་ནས་རླུང་རྩའི་སྡོད་བཞིན་དུ། །ངེས་མེད་འཇོག་པས་ཡང་ཡང་འཕར་བ་ནི། །ཡུལ་ལ་འཕོ་འཆུག་སྐྱས་ཀྱི་རྩ་རུ་འདོད། །རླུང་དང་ཆུ་བའི་འོག་ཏུ་སྟོར་ཏེ་འཆོལ། །རྟོག་དཔྱོད་བྱས་ན་གྲངས་ལ་ངེས་མེད་འཁྲུལ། །ཞང་པོ་ཞང་ཉེ་ལོ་གཅིག་ཚུན་དུ་འཕུང་། །དེ་སོགས་རྩ་མདོ་མེ་ལོང་ནང་དུ་བལྟ། །གློ་ནད་ཅན་ལ་མཚེར་རྩ་མེད་ན་འཆི། །བད་ཀན་ཅན་ལ་རླུང་རྩ་སྡོད་ན་འཆི། །རྒྱལ་པོ་ཕོ་བྲང་གནས་ནས་བསྐྱོད་ན་འཆི། །ནད་མ་གྲོལ་བར་ནད་རྩ་གྲོལ་ན་འཆི། །གདགས་སྲིབ་ལོག་ན་ཉི་མ་གསུམ་ན་འཆི། །ཆད་ནས་འདྲིང་ན་ཉི་མ་གསུམ་ན་འཆི། །འཁྱིག་ཅིང་སྡོད་ན་ཞག་གཅིག་དག་ན་འཆི། །རྩ་མགོ་སངས་ནས་ནད་མེད་རྩ་འདྲ་ལ། །སྐབས་སུ་རེས་འཇོག་བྱེད་ན་གཉེན་ལ་སྡོད། །སྙིང་རྩ་མི་བདེ་གཞན་རྣམས་སངས་པ་ན། །ནོར་ལ་ཆགས་པའི་རྩ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །འཆི་ཆུའི་འགྱུར་ལྡོག་རྣམས་ནི་འདི་ལྟར་རོ། །རླུང་ཅན་ཆུ་ལ་མེ་འོད་ཆགས་ན་འཆི། །བད་ཀན་ཆུ་ལ་ཁྲག་ཏུ་བྱུང་ན་འཆི། །ཁྲག་ཅན་ཆུ་ནི་སོལ་ཁུ་འདྲ་ན་འཆི། །དམུ་ཆུའི་ཆུ་ནི་སྐྲན་ཆུ་འདྲ་ན་འཆི། །ཚ་བ་གྲང་བར་ལོག་ན་མྱུར་དུ་འཆི། །གྲང་བ་ཚ་བར་མྱུར་དུ་ལོག་ན་འཆི། །རྩ་ཆུ་གཉིས་པོ་གདགས་སྲིབ་ལོག་ན་འཆི། །ལོ་འདབ་མར་ནག་ལྟ་བུ་དེ་བྱུང་ན། །ནད་རིགས་གང་མ་བྱུང་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར། །འཁྲུགས་པའི་ཆུ་ནི་དྲི་མ་སངས་ན་འཆི། །གསལ་དང་ 10-6-140a མདངས་ལྡན་རླངས་མེད་དོན་དང་སྣོད། །ཡང་འགྱུར་ཡང་མི་འགྱུར་བས་དོན་ཁྲག་གསལ། །དེ་དག་རྣམས་ནི་ཁྲག་གི་འཆི་ལྟས་ཡིན། །ཕྱི་ཡུལ་མིག་ཉམས་དང་གར་ཡང་མི་འོང་། །སྐོམ་དང་དབང་པོ་འགྲིབ་དེ་སྤྱི་རུ་འདོད། །ཚད་པའི་རྟགས་སུ་སོ་དམར་མགོ་མིག་འཁྱོགས། །ཁ་སྐམ་ཕྱི་བལྟས་རླུང་རྒོད་ཡང་ཡང་སྐྱེ། །མིག་དམར་མཆུ་དང་གདོང་དམར་རྡུལ་དྲེག་ཆགས། །རླུང་ལ་འཆི་རྐྱེན་གསོ་རྐྱེན་བརྟག་པ་བདེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་དར་རྩ་ཆེན་བསྐྱོད་པ་འདྲ། །མཁྲིས་པའི་འཆི་ལྟས་དང་ག་འགགས་པ་དང་། །སུར་ཡར་གྱུར་ནས་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །ཁྲག་དང་གཉན་ནི་བཅོས་མ་ཚུད་ན་འཆི། །ཚད་རྙིང་གཏིང་དུ་བྱིང་ཞིང་འཐིབས་པ་དང་། །བྱང་ཁོག་ནང་ནས་བྱིའུ་སྐད་འདོན་ན་འཆི། །སྐྲན་ནད་ཟུག་གཟེར་ཡང་ཡང་སྐྱེས་ན་འཆི། །དམུ་ཆུའི་འཆི་ལྟས་རྫོང་དྲུག་ཤོར་ན་འཆི། །བད་ཀན་འཆི་ལྟས་ཁྲག་མཚོ་རྡོལ་ན་འཆི། །འཆི་བའི་ཁྲག་ནི་ཁུ་བ་དང་ནི་མཁྲིས་ཁུ་འདྲ། །སྐྲན་ནི་གཏར་ཀ་མ་ཐེབས་སྨན་མི་ལེན། །འགྲུལ་གྱིས་སློང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་ཁྲག་དང་རྣམ་བཞི་

【現代漢語翻譯】 關於死亡轉變的方式,請教於(醫者的)口述:人的生命根本在於腎臟、血液和脈絡的混合。三年內,這些會顯現出死亡的徵兆。 腎脈衰竭,心脈三次跳動,這被認為是遍佈四大部洲的徵兆。 心脈衰竭,當氣脈停留在那裡,不確定地跳動,時快時慢,這被認為是遊移不定的轉移之脈。 氣和體液沉入下方消散,如果進行推測和分析,數量會不確定且混亂。親戚朋友會在一年內遭遇不幸。 這些都可以在脈學明鏡中觀察到。對於肺病患者,如果脾脈消失,就會死亡。對於黏液病患者,如果氣脈停滯,就會死亡。國王如果離開王宮,就會死亡。疾病未癒,病脈卻消失,就會死亡。如果脈象顛倒錯亂,三天內就會死亡。如果脈象斷續,三天內就會死亡。如果脈象凝滯,一天內就會死亡。脈象開始清晰,像沒有疾病的脈象,但有時會交替出現,這預示著親屬將面臨死亡。 如果心脈不適,其他脈象卻清晰,這應該被理解為貪戀財富的脈象。 關於尿液變化的徵兆如下:對於氣病患者,尿液中出現火光,就會死亡。對於黏液病患者,尿液變成血液,就會死亡。對於血液病患者,尿液像煤油一樣,就會死亡。對於腹水患者,尿液像腫瘤液體一樣,就會死亡。熱病轉為寒病,會迅速死亡。寒病轉為熱病,會迅速死亡。脈象和尿液顛倒錯亂,就會死亡。如果出現像酥油燈芯一樣的物質,無論得了什麼病,都會死亡。渾濁的尿液變得清澈,就會死亡。清澈、 有光澤、沒有蒸汽,以及臟器和容器,時而變化,時而不變化,說明臟器血液清澈。這些都是血液的死亡徵兆。外部跡象包括視力衰退,無法前往任何地方。口渴和感官衰退被認為是普遍現象。作為熱病的徵兆,牙齒變紅,頭部和眼睛歪斜。口乾,外部看起來氣盛,頻繁打嗝。眼睛發紅,嘴唇和麵部發紅,積聚污垢。對於氣病,判斷死亡或生存的徵兆很容易。作為人的徵兆,就像大旗幟在移動。膽病的死亡徵兆包括食慾不振。 變成黃疸,咳嗽和呼吸困難。如果血液和炎癥沒有得到適當治療,就會死亡。舊的熱病沉入深處並變得模糊,如果在胸腔內發出鳥叫聲,就會死亡。腫瘤疾病反覆發作疼痛,就會死亡。腹水的死亡徵兆包括六個孔竅失靈,就會死亡。黏液病的死亡徵兆包括血海崩塌,就會死亡。死亡之血像精液或膽汁。腫瘤未經切除,藥物無效。如果乞丐來乞討,就會死亡。脈象、尿液、外部跡象和血液這四種跡象

【English Translation】 Regarding the manner of transformation into death, inquire from the oral instructions: The root of human life lies in the mixture of kidneys, blood, and vessels. Within three years, these will manifest signs of death. Kidney pulse failing, heart pulse beating three times, this is considered a sign throughout the four continents. Heart pulse failing, when the air pulse remains there, beating uncertainly, sometimes fast, sometimes slow, this is considered a wandering, shifting pulse. Air and fluids sinking below and dissipating, if speculation and analysis are made, the numbers will be uncertain and confused. Relatives and friends will encounter misfortune within a year. These can all be observed in the mirror of pulse diagnosis. For a patient with lung disease, if the spleen pulse disappears, they will die. For a patient with phlegm disease, if the air pulse stagnates, they will die. If a king leaves the palace, they will die. If the disease is not cured, but the disease pulse disappears, they will die. If the pulse signs are reversed and disordered, they will die within three days. If the pulse is intermittent, they will die within three days. If the pulse is stagnant, they will die within one day. The pulse starts clear, like a pulse without disease, but sometimes alternates, this foretells that relatives will face death. If the heart pulse is unwell, but other pulses are clear, this should be understood as a pulse of attachment to wealth. Regarding the signs of urine changes, they are as follows: For a patient with air disease, if firelight appears in the urine, they will die. For a patient with phlegm disease, if the urine turns into blood, they will die. For a patient with blood disease, if the urine is like kerosene, they will die. For a patient with ascites, if the urine is like tumor fluid, they will die. Hot disease turning into cold disease will lead to rapid death. Cold disease turning into hot disease will lead to rapid death. Pulse signs and urine reversed and disordered will lead to death. If a substance like a butter lamp wick appears, no matter what disease is contracted, death will occur. Turbid urine becoming clear will lead to death. Clear, lustrous, without steam, and organs and vessels, sometimes changing, sometimes not changing, indicate clear organ blood. These are all signs of blood death. External signs include declining eyesight, unable to go anywhere. Thirst and declining senses are considered universal phenomena. As a sign of hot disease, teeth turn red, head and eyes are crooked. Dry mouth, externally appearing windy, frequent hiccups. Red eyes, red lips and face, accumulating dirt. For air disease, judging the signs of death or survival is easy. As a sign of a person, it is like a large banner moving. The death signs of bile disease include loss of appetite. Turning into jaundice, coughing and difficulty breathing. If blood and inflammation are not properly treated, they will die. Old hot disease sinking deep and becoming blurred, if a bird sound is emitted from inside the chest cavity, they will die. Tumor disease repeatedly recurring with pain will lead to death. The death signs of ascites include the failure of the six orifices, they will die. The death signs of phlegm disease include the collapse of the sea of blood, they will die. The blood of death is like semen or bile. Tumors are not excised, and drugs are ineffective. If a beggar comes to beg, they will die. These four signs of pulse, urine, external signs, and blood


ལ། །མི་འདོད་རྟགས་རྣམས་ཤར་བར་གྱུར་པ་ན། །འཆི་དུས་བཏབ་ལ་ནད་འདི་དོར་བ་གཅེས། །དེ་ལྟར་མི་འདོད་རྟགས་རྣམས་མ་ཤར་ཞིང་། །རྩ་དང་ཆུ་ལ་སྐྱེད་ཐོན་ཕྱི་ཡུལ་དུ། །ནད་དང་བྲལ་བའི་མངོན་རྟགས་རིམ་གསལ་ན། །བཅོས་ཀྱིས་ནད་སེལ་རང་གཞན་དོན་འགྲུབ་འགྱུར། །བདག་གིས་ངོས་འཛིན་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་འདི་བརྩམས་པས། །སྲིད་པར་གནས་པའི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་པོ། །མི་མཐུན་ཉོན་མོངས་ནད་ལས་ཐར་བ་དང་། །བླ་མེད་བདེ་ 10-6-140b བ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ངོས་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ཞེས་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཏན་ལ་འབེབས་པ་ལུང་དང་རིགས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གཡུ་ཐོག་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ་བས་མཛད་པ་དེ་ལས་ཕལ་ཆེར་ཚིག་སྣ་བསྡུས་ཤིང་། ཕལ་ཆེར་གཞུང་ཇི་བཞིན་དུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མགོན་པོ་དེའི་དགོངས་པ་དྲི་མེད་གསོ་རིག་གི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །རབ་ཚེས་མཛེས་བྱེད་ཆུ་ཡོས་ཟླ་བ་གཅིག་པའི་ཚེས་གཉིས་ལ་ནགས་ཆུང་མའི་རི་ཁྲོད་དུ་ཤོག་དྲིལ་སྐོར་ལས་དཔེ་བཤུ་བྱས། སླར་ཐུན་མོང་ལྕགས་ཁྱི་ཟླ་བ་དྲུག་པའི་ཚེས་བཅུ་དགུ་སྐོར་གཉིས་ཀ་དཔེ་བཤུ་གྲུབ་པ་འདི་རང་ལ་མཁོ་སྤྱད་ཡིན་གྱི་གཞན་ལ་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་མི་སྤེལ་མི་སྟོན་ཏེ་གཞུང་གི་བཀའ་འདྲ་མིན་དུ་བསླད་དོགས་པས་རེ་ཤིག་རང་དོན་བྱ། སླར་དབྱིངས་སུ་བསྟིམས་ཤིག །མངྒ་ལཾ༔ མ་དཔེ་དང་ལེགས་པར་བསྡུར་ཡོད། སླར་དཔེ་གཞན་བསྡུར་དགོས་འདུག་དགེ། མ་དཔེ་དང་བསྟུན་ནས་ལེགས་པར་ཞུ་བཅོས་གང་ཤེས་བགྱིས། དོན་གོ་རྒྱུ་མེད་པ་དང་། ཚིག་མི་ཚང་བ་འགའ་སྣང་བ་བཅོས་མ་ཤེས། སླད་ནས་དཔྱོད་མཛོད། ༈ །བྱུག་པའི་སྐོར། མེས་ཚིག་ལ། རྟའམ་བོང་བུའི་མཚེར་བ། སྲམ་བྲུན། དབྱི་ཆུང་། སྒོང་ཐོག་འབྲུ། བུལ་ཏོག སུག་པ། སྐྱེར་པ། མཁར་གོང་དཀར་པོ། དུར་རུས། ཤ་རུ་བཙའ་མ། ཆུ་བལ། ཆུ་རྩའི་ཕྱེ་མ་རྣམས་མར་ནག་གམ་རྐང་མར་དུ་བསྐོལ་བ་ཞོ་ཙམ་བྱུག ས་སྟེང་ན་འདི་ཟབ་གསུངས་སོ། །ཆུ་ཚན་གྱིས་ཚིག་པ་ལ། ས་མྱག །ཆུ་བལ། མ་གི་ཏ། མཁྲིས་སྣ་ལོ་བརྒྱད་ཆུ་སྦྱར་བྱུག རེག་པ་ཙམ་གྱིས་ཕན་པས་གསུངས། ༈ །ཅོང་ཞི་བྲག་ཞུན་སིནྡྷུ་ར། སྟར་ཞུན། བཙན་དུག་བསྲེགས་ཐལ་རྣམས་བའམ་རའི་ཀླད་པས་སྦྲུས་ལ་བྱུགས་པས་སྐྲང་པ་ཚ་གྲང་གང་ཡིན་ 10-6-141a ཡང་འདི་མེད་གསོ་མི་ནུས་འདི་ལ་རེག་པས་ཟུག་ཞི་ཟེར། ཡང་སྐྲང་ཚ་གྲང་གང་ལ་ཡང་རི་ཤོ་སྤྱང་ཚེར་ལྕ་བ། མཁན་དམར། སྤྲུ་ནག བོང་ང་། རྟ་གསེབ་སྔོན་པོའི་སྦང་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཨེ་ཀྲོ་ཏ་སྦྱར་གླ་རྩི་དྲི་ཐོན་བསྲེས་ཏེ་བྱུགས་པས་གཉན་སྐྲངས་སྐྲན་ཀུན་ཀུན་ལ་ཐེང་ཆོག་བདུད་རྩིའོ། །ཡང་གཉན་སྤྱི་འཇོམས་འབྱར་ནི། བྲག་ཞུན། བཙན་དུག་སྤྱང་བྲུན། ཆང་ཕབ། དུད་པ་རེ་ལྕག ལྕགས་ཀྱུ་བ། ཐར

【現代漢語翻譯】 當不祥之兆顯現時,應在臨終之際拋棄疾病,這是至關重要的。 若不祥之兆尚未顯現,且身體的元素和體液在外部環境中得到滋養, 若無病的徵兆逐漸顯現,則通過治療可以消除疾病,實現自利利他。 我創作了這部名為『辨識之鏡』的著作, 愿存在於輪迴中的六道眾生, 從不和諧的煩惱之病中解脫, 獲得無上安樂的法身(Dharmakaya)。 這部名為『辨識徵兆之鏡』的著作,確立了所有疾病的實相,由偉大的宇妥·云丹貢布(Yuthok Yonten Gonpo)所著,他精通經論和理性。米龐(Mipham)在很大程度上縮減了詞句,並在很大程度上保留了原文。愿貢布(Gonpo)的無垢思想,珍貴的醫學教法,獲得最偉大的勝利和增長! 在水兔年一月二日,我在納瓊瑪(Nakchungma)的靜修處抄寫了這份手稿。後來,在鐵狗年六月十九日,兩次抄寫完成。這份抄本僅供自用,不得向他人傳播或展示,以免篡改經文。暫時爲了自己的利益而使用它,然後將其融入法界(Dharmadhatu)中。 吉祥!與原稿進行了仔細比較。還需要與其他版本進行比較。我已經盡我所能地根據原稿進行了修正。有些地方意義不明,有些地方文字不完整,我無法修正。以後再研究。 ༈ 關於塗抹: 對於燒傷:馬或驢的陰莖、水獺糞便、小豆蔻、雞蛋殼上的種子、堿、蘇木、刺柏、白色土瓜、墓地土、未生鏽的鐵屑、水藻、水草粉末,用黑酥油或骨髓熬製,塗抹約一指厚。據說這在地面上非常有效。 對於熱水燙傷:鹽土、水藻、馬吉達(Magita)、八種膽汁與水混合塗抹。據說只需輕輕一碰就能見效。 ༈ 鐘喜(Chongzhi)、石髓、硃砂、星髓、燒焦的毒藥灰燼,與山羊或綿羊的腦髓混合塗抹,無論是熱性還是寒性腫脹,都不能沒有它。據說一碰就能止痛。此外,對於任何熱性或寒性腫脹,使用刺柏、狼毒、刺山柑、紅花、黑雲杉、水母、藍色馬勃的浸泡液,研磨成粉末,加入樟腦,混合麝香氣味,塗抹,對所有炎癥、腫脹和腫瘤都有效,是甘露。 ༈ 消除所有炎癥的粘合劑:石髓、燒焦的毒藥、狼糞、酒糟、菸灰、鐵屑、鐵鉤、堿。

【English Translation】 When signs of misfortune arise, it is crucial to abandon illness at the time of death. If signs of misfortune have not yet arisen, and the elements and humors of the body are nourished in the external environment, If signs of being free from illness gradually become clear, then by treatment, illness can be eliminated, and both self and others can benefit. I have composed this work called 'The Mirror of Identification,' May the six types of beings who dwell in samsara, Be liberated from the disease of disharmonious afflictions, And attain the Dharmakaya (法身) of unsurpassed bliss. This work called 'The Mirror of Identifying Signs,' which establishes the true nature of all diseases, was written by the great Yuthok Yonten Gonpo (宇妥·云丹貢布), who is the master of scriptures and reasoning. Mipham (米龐) has largely shortened the words and largely preserved the original text. May the immaculate thought of Gonpo (貢布), the precious doctrine of medicine, achieve the greatest victory and growth! On the second day of the first month of the Water Rabbit year, I copied this manuscript at the retreat of Nakchungma (納瓊瑪). Later, on the nineteenth day of the sixth month of the Iron Dog year, both copies were completed. This copy is for personal use only and should not be disseminated or shown to others, lest the scriptures be corrupted. For the time being, use it for your own benefit, and then merge it into the Dharmadhatu (法界). Auspicious! Carefully compared with the original. It still needs to be compared with other versions. I have done my best to revise it according to the original. Some places are meaningless, and some places are incomplete, which I cannot correct. Study it later. ༈ About Smearing: For burns: the penis of a horse or donkey, otter dung, cardamom, seeds on eggshells, alkali, sappanwood, juniper, white Trichosanthes, graveyard soil, unrusted iron filings, algae, seaweed powder, boiled in black ghee or bone marrow, smear about one finger thick. It is said that this is very effective on the ground. For burns from hot water: saline soil, algae, Magita, eight kinds of bile mixed with water and smeared. It is said that it is effective with just a touch. ༈ Chongzhi, rock marrow, cinnabar, star marrow, ashes of burnt poison, mixed with the brain of a goat or sheep and smeared, whether it is a hot or cold swelling, it cannot be without it. It is said that a touch can relieve pain. In addition, for any hot or cold swelling, use juniper, wolfsbane, caper, safflower, black spruce, puffball, the soaking solution of blue horsefly, grind into powder, add camphor, mix with musk scent, and smear, it is effective for all inflammations, swellings, and tumors, it is amrita. ༈ A binder that eliminates all inflammation: rock marrow, burnt poison, wolf dung, wine dregs, soot, iron filings, iron hook, alkali.


་ནུ། ཆུ་རྩ། མུ་ཟི། སྤྲུ་ནག སྟག་ཤ ཤུ་དག་རྣམས་བྱིས་པའི་ཆུར་སྦྱར་ལ་བྱུག་རླན་མ་བསྐམ་འབྱར་གྱི་གནད་དོ་ཞེས་གསུངས། འདི་རྣམས་ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །བྱུག་སྨན་རེག་པ་འབུར་འཇོམས། གུ་གུལ་འཛིན་པ། དྲི་ཆེན་དགེ་སློང་སྔགས་པའི། མུ་ཟི། རི་བོང་བྱ་ཁྱི་སྤྱང་བྲུན། ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་བྲག་ཞུན་སྟག་ཤ ཡུང་བ་ལྡོང་རོས་བ་བླ་སྤྲུ་ནག་རྩ་བ་ཆུ་རྩ་དུད་པ་སྨན་ཆེན་བཅས་ཞིབ་བཏགས། རང་ངམ་ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་དྲི་ཆུར་སྦྱར། གར་སླ་འོ་མ་ཙམ་བྱས་ལ། སྦྱར་ཚད་ལག་ལེན་ཞིབ་པར་ཞལ་ཤེས། སྐྲང་མགོ་མ་འབུར་བའི་རིགས་ལ་ཕྱི་ནས་བྱུགས་པས་རང་སྐོམ་ལ་འགྲོ། སྐྲང་མགོ་འབུར་ན་རྡོལ་མིག་འབུར་ཏེ་བཞག་མཐའ་ནས་བྱུག སྐྲང་པའི་འགྲོས་སྣ་ནོན་པ་གལ་ཆེ། རིམ་པས་གཅིག་སྐོམ་རྗེས་གཅིག་བྱུག་ནས་ཤོག་བུའི་སྲབ་མཐུག་ཙམ་དུ་བྱུག་རྗེས་འཇམ་ལ་མཉེན་པའི་ཤོག་དེབ་བཏགས། ནང་མ་རེ་བཞིན་རྙིང་པ་རོལ་མེད་བཀྲུས་ནས་གསར་པ་བྱུག་པས་ལྷོག་སྐྲང་དང་གཉན་སྐྲངས་སོགས་སྐྲངས་པ་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ་རྫ་མ་ལ་ཐོ་བ་བསྣུན་པ་དང་འདྲའོ། །སྨན་ཆེན་ཨ་རུ་ཤུ་དག་ཕུར་ནག་སྤྲུ་ནག་རྩ་བ་བྱ་ཟེ་སྦྲུལ་ཚིལ་ཕག་སྣ་ངུར་མཁྲིས་རྟ་བོན་ཐལ་བ་གུ་གུལ་བྲག་དྲེག་གླ་རྩི་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཆུར་སྦྱར་བ་ཕྱིར་བྱུག་ཁོང་དུའང་ 10-6-141b བཏང་ན་ཉྭ་ལོག་འཁྲུ་སྐྱུགས་གདུག་པའི་ནད་རིགས་ཀུན་འཇོམས་དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཆེན་ལས་སོ། །སྨན་ཆེན་ཤུ་དག་ཐར་ནུ་མཚུར་ནག་རེ་ལྕག་རྩ་བ་མུ་ཟི་སེར་པོ་དྲུག་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས། འཕྱི་བའམ་ར་ཡི་ཚིལ་ཞུན་ལ་སྦྱར་བ་བྱུག་ནས་ཉི་མར་བསྲེགས་ན་ཤུ་བ་གསར་རྙིང་ཐམས་ཅད་དང་རྨེན་འབྲས་གླང་ཤུ་མེ་དབལ་འཇོམས་ཞིང་། ས་ནད་དང་གཉན་གཟེར་གནོན་ཚབས་ཆེ་ན་ཟབ་ལག་ཅན། ཆུ་རྩ། གྲང་བ་ཆེ་ན་སྤྲུ་ནག་བསྣན། སྒ་དང་ཤ་རླུང་ཤས་ཆེན། ཆེན་བཏང་བར་བྱ། ཤེའུ་སྔོན་མོའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །ཤུ་བ་ལ། ཆུ་རྩ། བུལ་ཏོག གྲི་རུས། ལྡོང་རོས། ཤུ་དག་རྣམས་བྱུག ཡང་མུ་ཟི་རུ་རྟ། རི་བོང་རིལ་མ་བསྲེགས་ཐལ། སྲད་སེར། ཕ་ཝང་དྲེག་པ་ལི་ག་དུར་རྣམས་མར་ཁུས་བྱུག་ཉི་མར་བསྲེག་ཡང་ཤ་བ་གནའ་བ་མི་རྟ་ཁྱི་རྣམས་ཀྱི་རུས་པ་བསྲེགས་པ་དང་ཧོང་ལེན་སྤང་སྤོས་བཅས་ཆང་སྦྱར་བྱུག་པ་ཉི་མར་བསྲེག་པས་ཤུ་བ་འབྱང་བ་སེལ་ཞེས་ཤོག་དྲིལ་ལས་སོ། །རྒྱུད་ལས། དཱུ་རཱ་ཡུང་བ་བཏགས་ཏེ་བྱུག་པས་རྔོ་དང་ཤུ་བ་སེལ། གཞན་ཡང་མེ་དབལ་ཕོལ་མིག་ཁྱི་རྨ་སོགས་སེལ་བར་གསུངས་སོ། །ཤུ་ཐབས་བྱུང་བ་དང་ཤ་བཀྲ་ལ་བྱང་བ་ཅུ་གང་གུ་གུལ་ནག་པོ་མི་ཞུན་སྦྱར་ཏེ་བྱུག་པས་ཕན་ནོ། །ཡང་ཆུ་རྩ་མུ་ཟི་སྟག་ཤ་དོམ་མཁྲིས་བྲག་ཞུན་གླ་རྩི་ཁྱི་ལ་ཝ་རི་ནི་ལ་ཐོ་ཋར་བཅས་པ་བ་ཆུས་བྲན་པ་བྱུགས་པས་པགས་ནད་ཤུ་ཐོར་ཟ་ཀོང་མེ་དབལ་སོགས་སེལ། གློ་བུ

【現代漢語翻譯】 據云:水根(藏文:ཆུ་རྩ།),珍珠(藏文:མུ་ཟི།),松煙(藏文:སྤྲུ་ནག),虎爪(藏文:སྟག་ཤ),白檀(藏文:ཤུ་དག་)等混合于幼兒尿液中塗抹,保持濕潤不幹燥,是治療粘連的關鍵。這些是佐爾卡·確杰(藏文:ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེ།)的特色療法。塗抹藥能消除腫塊。沒藥(藏文:གུ་གུལ་)持有者,僧侶、咒士的大便,珍珠(藏文:མུ་ཟི།),兔、鳥、狗、狼的糞便,余甘子(藏文:ཐར་ནུ་),杜鵑(藏文:རེ་ལྕག་),石花(藏文:བྲག་ཞུན་),虎爪(藏文:སྟག་ཤ),大蒜(藏文:ཡུང་བ་),狼毒(藏文:ལྡོང་རོས),錦雞兒(藏文:བ་བླ་),松煙(藏文:སྤྲུ་ནག),根(藏文:རྩ་བ་),水根(藏文:ཆུ་རྩ།),煙(藏文:དུད་པ་),以及其他主要藥物,研磨成粉末,混合在自己或有益者的尿液中,製成如牛奶般濃稠的混合物。塗抹的劑量和方法要詳細口頭指導。對於尚未隆起的腫塊,從外部塗抹可以使其自行消退。如果腫塊已經隆起,則在隆起部位留下孔眼,從邊緣塗抹。重要的是按壓腫脹的部位。逐漸地,一次塗抹消退後,再塗抹一次,塗抹厚度如紙張般,然後貼上柔軟光滑的紙張。每次更換時,清洗掉舊的殘留物,然後塗抹新的。這樣可以消除所有腫脹,如浮腫和炎癥性腫脹,就像用錘子敲擊陶器一樣。主要藥物:余甘子(藏文:ཨ་རུ་),白檀(藏文:ཤུ་དག་),黑紫草(藏文:ཕུར་ནག),松煙(藏文:སྤྲུ་ནག),根(藏文:རྩ་བ་),烏鴉糞(藏文:བྱ་ཟེ་),蛇油(藏文:སྦྲུལ་ཚིལ),豬鼻(藏文:ཕག་སྣ་),烏鴉膽(藏文:ངུར་མཁྲིས),馬糞(藏文:རྟ་བོན་),灰燼(藏文:ཐལ་བ་),沒藥(藏文:གུ་གུལ་),石垢(藏文:བྲག་དྲེག་),麝香(藏文:གླ་རྩི་)等研磨成粉末,用水混合,外用塗抹,內服亦可 如果服用后出現腹瀉或嘔吐,則可以消除所有毒性疾病。《吉祥根本續》(藏文:དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཆེན་)中記載。主要藥物:白檀(藏文:ཤུ་དག་),余甘子(藏文:ཐར་ནུ་),黑馬錢子(藏文:མཚུར་ནག),杜鵑(藏文:རེ་ལྕག་),根(藏文:རྩ་བ་),珍珠(藏文:མུ་ཟི་),黃色六種成分等量研磨成粉末,混合在旱獺或山羊的融化脂肪中塗抹,然後在陽光下曬乾,可以消除所有新舊面板病,以及淋巴結腫大、象皮病、燒傷等。對於土壤病和嚴重炎癥疼痛,可以使用深層手法。水根(藏文:ཆུ་རྩ།)。如果寒冷嚴重,則新增松煙(藏文:སྤྲུ་ནག་)。如果主要是黏液和風,則應大量服用。這是謝烏·昂摩(藏文:ཤེའུ་སྔོན་མོའི་)的特色療法。對於面板病,使用水根(藏文:ཆུ་རྩ།),硼砂(藏文:བུལ་ཏོག),刀柄(藏文:གྲི་རུས།),狼毒(藏文:ལྡོང་རོས།),白檀(藏文:ཤུ་དག་)等塗抹。或者,珍珠(藏文:མུ་ཟི་),驢糞(藏文:རུ་རྟ།),燒焦的兔糞球,雌黃(藏文:སྲད་སེར།),蝙蝠糞便,瀝青(藏文:ལི་ག་དུར་)等用黃油塗抹,然後在陽光下曬乾。或者,燒焦的舊牛、馬、狗的骨頭,以及黃連、香茅等混合在酒中塗抹,然後在陽光下曬乾,可以消除面板病,這是從紙卷中獲得的。經文中說:將曼陀羅(梵文:Dhattura)和大蒜(藏文:ཡུང་བ་)搗碎塗抹,可以消除疥瘡和面板病。此外,還可以消除燒傷、膿皰、狗咬傷等。對於面板病和白癜風,將菖蒲、沒藥、黑人尿液混合塗抹,有效。或者,水根(藏文:ཆུ་རྩ་),珍珠(藏文:མུ་ཟི་),虎爪(藏文:སྟག་ཤ),熊膽(藏文:དོམ་མཁྲིས་),石花(藏文:བྲག་ཞུན་),麝香(藏文:གླ་རྩི་),狗喇叭(藏文:ཁྱི་ལ་ཝ་རི་ནི་ལ་ཐོ་ཋར་)等用巖水浸泡后塗抹,可以消除面板病、疥瘡、皮疹、瘙癢、燒傷等。突然

【English Translation】 It is said that: Chu rtsa (藏文:ཆུ་རྩ།, lit. water root), mu zi (藏文:མུ་ཟི།, Skt. muktā, 梵文天城體:मुक्ता, 梵文羅馬擬音:muktā, lit. pearl), spru nag (藏文:སྤྲུ་ནག, lit. pine soot), stag sha (藏文:སྟག་ཤ, lit. tiger claw), shu dag (藏文:ཤུ་དག་, lit. sandalwood) etc. mixed in a child's urine and applied, keeping it moist and not dry, is the key to treating adhesions. These are the special treatments of Zurkhar Chöje. The application medicine eliminates swelling. Gu gul (藏文:གུ་གུལ་, Skt. guggul, 梵文天城體:गुग्गुलु, 梵文羅馬擬音:guggulu, lit. myrrh) holder, the feces of monks and mantra practitioners, mu zi (藏文:མུ་ཟི།, Skt. muktā, 梵文天城體:मुक्ता, 梵文羅馬擬音:muktā, lit. pearl), the feces of rabbits, birds, dogs, and wolves, thar nu (藏文:ཐར་ནུ་, lit. emblic myrobalan), re lcak (藏文:རེ་ལྕག་, lit. rhododendron), brag zhun (藏文:བྲག་ཞུན་, lit. rock exudate), stag sha (藏文:སྟག་ཤ, lit. tiger claw), garlic, wolfsbane, ba bla (藏文:བ་བླ་, lit. cotoneaster), spru nag (藏文:སྤྲུ་ནག, lit. pine soot), root, chu rtsa (藏文:ཆུ་རྩ།, lit. water root), smoke, and other major medicines, grind into powder, mix in one's own or a beneficial person's urine, make a mixture as thick as milk. The dosage and method of application should be instructed in detail orally. For swellings that have not yet risen, applying from the outside can make them subside on their own. If the swelling has risen, leave a hole in the raised area and apply from the edges. It is important to press on the swollen area. Gradually, after one application subsides, apply another, making the application as thick as paper, and then attach a smooth and soft paper. Each time, wash off the old residue and apply a new one. This eliminates all swellings, such as edema and inflammatory swellings, like hitting pottery with a hammer. Main medicines: A ru (藏文:ཨ་རུ་, Skt. haritaki, 梵文天城體:हरीतकी, 梵文羅馬擬音:harītakī, lit. terminalia chebula), shu dag (藏文:ཤུ་དག་, lit. sandalwood), phur nag (藏文:ཕུར་ནག, lit. black hellebore), spru nag (藏文:སྤྲུ་ནག, lit. pine soot), root, crow feces, snake oil, pig nose, crow bile, horse dung, ashes, gu gul (藏文:གུ་གུལ་, Skt. guggul, 梵文天城體:गुग्गुलु, 梵文羅馬擬音:guggulu, lit. myrrh), rock dregs, musk, etc. grind into powder, mix with water, apply externally, and can also be taken internally. If taken, it can eliminate all toxic diseases that cause diarrhea or vomiting. It is recorded in the Glorious Root Tantra (藏文:དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཆེན་). Main medicines: Shu dag (藏文:ཤུ་དག་, lit. sandalwood), thar nu (藏文:ཐར་ནུ་, lit. emblic myrobalan), mtshur nag (藏文:མཚུར་ནག, lit. black aconite), re lcak (藏文:རེ་ལྕག་, lit. rhododendron), root, mu zi (藏文:མུ་ཟི་, Skt. muktā, 梵文天城體:मुक्ता, 梵文羅馬擬音:muktā, lit. pearl), yellow six ingredients, grind into equal parts, mix in melted marmot or goat fat and apply, then dry in the sun, can eliminate all new and old skin diseases, as well as lymph node swelling, elephantiasis, burns, etc. For soil diseases and severe inflammatory pain, deep manipulation can be used. Chu rtsa (藏文:ཆུ་རྩ།, lit. water root). If the cold is severe, add spru nag (藏文:སྤྲུ་ནག, lit. pine soot). If it is mainly mucus and wind, it should be taken in large quantities. This is a special treatment of She'u Ngönmo. For skin diseases, use chu rtsa (藏文:ཆུ་རྩ།, lit. water root), borax, knife handle, wolfsbane, shu dag (藏文:ཤུ་དག་, lit. sandalwood) etc. to apply. Or, mu zi (藏文:མུ་ཟི་, Skt. muktā, 梵文天城體:मुक्ता, 梵文羅馬擬音:muktā, lit. pearl), donkey dung, burnt rabbit dung balls, orpiment, bat feces, asphalt etc. apply with butter and dry in the sun. Or, burnt bones of old cattle, horses, dogs, and coptis chinensis, sweet flag etc. mixed in wine and applied, then dried in the sun, can eliminate skin diseases, which is obtained from a paper roll. The scripture says: Crush dū rā (梵文:Dhattura) and garlic and apply, can eliminate scabies and skin diseases. In addition, it can also eliminate burns, pustules, dog bites, etc. For skin diseases and vitiligo, mix calamus, myrrh, and black human urine and apply, it is effective. Or, chu rtsa (藏文:ཆུ་རྩ་, lit. water root), mu zi (藏文:མུ་ཟི་, Skt. muktā, 梵文天城體:मुक्ता, 梵文羅馬擬音:muktā, lit. pearl), stag sha (藏文:སྟག་ཤ, lit. tiger claw), bear bile, rock exudate, musk, dog trumpet etc. soaked in rock water and applied, can eliminate skin diseases, scabies, rashes, itching, burns, etc. Suddenly


ར་རམ་རྨ་རྒན་གྱི་ཤའུ་གསོ། ཁྱད་པར་རེག་དུག་གི་ཚ་བའི་ཟུག་གཟེར་བཟོད་མེད་ལ་བདུད་རྩིར་འགྱུར། རྣག་ཆུ་ཅན་ལ་སྐམ་འདེབས། པགས་ནད་གཞན་ལ་འདེ་གུ་བྱུག །རེག་དུག་གི་རྨ་ལ་ར་ཁྲག་སྦྱར་ཏེ་བྱུག ཁོང་དུ་ར་ཁྲག་དང་ག་བུར་བཏང་བར་བྱའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་མ་སྐྲངས་པར་འབེན་ 10-6-142a ཐོག་གི་སྣུམ་བྱུག་ན་ཕན་ཟེར། འདིའི་སྣུམ་བྱུག་པས་སྐྲ་སྨིན་རྣམས་མདངས་ལེགས་ཞེས་ཟེར། བུད་མེད་བུ་བཙས་སམ་མ་བཙས་ཀྱང་རུང་སྟེ་ནུ་སྐྲང་ལ་ར་རིལ་ཁྱོར་ཕྱེད་ར་གཅིན་གྱིས་འདག་པ་བྱས་པ་འཐུག་པོར་བྱས་པ་ཞག་གཉིས་གཡོགས་པས་རྣག་རྡོལ་བའམ་རང་ཞིར་འགྱུར། རྣག་ཡོད་ཀྱང་མ་རྡོལ་ན། སྤང་རྩི་ཤིང་མངར་འོམ་བུ་གསུམ་བརྡུང་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་གྱིས་བཀྲུ། རྣག་འབྱམ་ཤུ་དག་དཀར་པོ་འཇམ་པོར་བཞོག་པ་གར་རྡོལ་བའི་བུ་གར་མར་གྱིས་སྦྲུས་ལ་གཞུག །ཕྱིར་མི་འབུད་པར་བྱ། དམ་པར་བཅིང་ནུ་འདབ་ཡི་གེ་འདྲེ། ཞེས་པའམ་ཡང་ན་ཉ། ཞེས་པ་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པས་འཁོར་བར་བྱ། ཉིན་གཅིག་ཤུ་དག་ལན་གཉིས་བྱུག་སླར་མར་གྱིས་བྱུག་པ་སེར་བུ་མ་ཤོར་བར་བྱས་པས་སོས་ངེས་ཡིད་ཆེས་ཅན་ནོ། །ཡང་བུ་བྱུང་ནས་སྐྲངས་ན། གནའ་བའི་སྤུ་གྲ་མ་ཉམས་པ་དང་། ཤིང་སྤེན་མའི་མགོ་གྲ་མ་ཉམས་པ། སེང་གེའི་རུས་པ་གསུམ་སླ་ངར་དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་སྨན་གྱི་ཕྱེད་རུ་རྟ་དང་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་སེང་རུས་ཐང་གི་རྟ་བྱས་ཁོང་དུ་བཏང་། ཕྱེད་ཕག་ཚིལ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཕྱི་ནས་བྱུག །ཕོལ་དུ་གྱུར་ཏེ་རྣག་གིས་ཟོས་ན། ཁྱུང་ལྔའི་སྟེང་གུ་གུལ་དཀར་ནག །བྱང་ཁྲ། རྒྱ་ཚྭ། མཚལ་དཀར་རྣམས་ཀྱིས་རྩ་བཤལ་བཏང་། འབྲས་གསུམ་སྐག་བཙོད་ཞུ་མཁན་སོ་ཐོག་རྨ་བྱའི་མདོངས་གླང་རོག་པོའི་རྭ། གུ་གུལ་ནག་པོ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཚོན་རྣམས་ར་འོར་སྦྱར་ལ་བྱུག་ས་འོག་ནས་བྱུང་རུས་པ་དཀར་པོ། ས་ཡི་དུང་ནི་འོད་ལྡན་དང་། །སེང་གེའི་རུས་པ་འདི་གཉིས་པོ། །ཆུར་གདུས་ཁུ་བ་ཁོང་དུ་སྐབས་སུ་བཏང་། ཁ་ཟས་གླ་བ་དགོ་བ་གནའ་བ་གསུམ་གྱི་ཤ་ 10-6-142b བཏང་བ་མཆོག་གོ། རུས་འདུལ་ཟབ་མོའི་མན་ངག་ནི། རུས་པ་མི་རྟ་ཁྱི་ཕག་ཤ་རུ་བཙའ་མ་ལྔ་དང་། ཉ་ཕྱིས་དུང་འགྲོན་ཉ་རུས། འབྲུག་རུས་ཏེ་ཆུ་རུས་ལྔ་སྟེ་བཅུ་དང་། ཆུ་སེར་སྨན་སོ་ཐ༢ལ ། ཏིལ་དཀར་ན ༢ག ཟི་༢ར། གུར་གུམ་དཀར་ན༢ག བརྒྱད་པོ། ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་ལོགས་སུ་བཞག་བྱས་ཏེ། སྤོས་དཀར་ཆ་གསུམ་ཚ་ལ་ཆ་གཅིག་དང་། གར་ཆང་ཆ་གཉིས་དེ་ལ་བསྲེ་སྨན་གྱི། ཚོད་དང་སྦྱར་བའི་འབྲུ་མར་རྙིང་པ་བླུག དབེན་སར་རྫ་སྣོད་ནང་དུ་སོལ་མེ་ལ་བསྐོལ། གདོན་གྱིས་ལུད་ཕྱིར་འགྲུལ་བསྲུང་འདྲེས་པར་དཀྲུག །དེ་ལ་གོང་གི་ཕྱེ་བཏབ་མ་འདྲེག་དཀྲུགས། དྲོ་འཇམ་དྲིལ་བཏུབ་དུས་སུ་རྡོ་སྟེང་བྱོ། །གཏུན་བརྡུང་འཐེམ་བྱས་སྤུ་རྡུལ་མི་ཤོར་བའི།

【現代漢語翻譯】 治療年老體弱者的傷口,特別是對於無法忍受的性病熱毒引起的劇痛,可以轉化為甘露。對於化膿的傷口,可以使其乾燥。對於其他面板病,可以塗抹此藥。對於性病引起的傷口,可以混合山羊血塗抹。內服方面,可以服用山羊血和冰片。 據說,女性乳房腫脹時,塗抹箭毒木的油脂會有幫助。據說,塗抹此油脂可以使頭髮和眉毛光亮。無論是已生育還是未生育的女性,如果乳房腫脹,可以用半個手掌大小的山羊糞球,用山羊尿調成厚厚的糊狀,敷上兩天,可以使膿液破裂或自行消退。如果已經化膿但未破裂,可以用溫熱的芒草、甜草和水柏枝三種草藥搗碎取汁清洗。將柔軟的白色蓬子菜切碎,與融化的黃油混合,塗抹在即將破裂的膿瘡口上,不要使其流出,緊緊包紮,在乳房上寫上'ཡི་གེ་འདྲེ།'(藏文,無對應梵文,無對應羅馬擬音,字面意思:像字母一樣)或者'ཉ།'(藏文,無對應梵文,無對應羅馬擬音,字面意思:魚),用硃砂書寫並環繞。白天塗抹一次蓬子菜,晚上塗抹兩次,再塗抹黃油,不要讓膿液流出,這樣一定可以痊癒,要有信心。 另外,如果生育后乳房腫脹,將未磨損的舊剃刀、未磨損的榆木頭和獅子骨三種物品在瓦片上燒成灰,不要讓煙散掉,取一半的灰與砒霜混合製成藥丸,用獅子骨湯送服。另一半與豬油混合后外敷。如果潰爛化膿,可以用五種鵬羽(藏文,無對應梵文,無對應羅馬擬音,字面意思:五種鵬羽)加上白色和黑色的古古甲(藏文,梵文:guggulu,梵文羅馬擬音:guggulu,漢語字面意思:沒藥樹脂),以及北礬、巖鹽和白色硃砂來清洗患處。將余甘子、訶子、毗黎勒三種果實,以及苦蔘、烏頭、樟腦、孔雀翎、牦牛角和黑色古古甲(藏文,梵文:guggulu,梵文羅馬擬音:guggulu,漢語字面意思:沒藥樹脂)用顏料著色,與山羊奶混合塗抹。將從地下挖出的白色骨頭,以及發光的土製海螺,還有獅子骨這兩種物品,用水煎煮后服用。食物方面,最好食用麝香、香獐和舊剃刀三種動物的肉。 深奧的化骨秘訣如下:將人骨、馬骨、狗骨、豬骨和夏汝草(藏文,無對應梵文,無對應羅馬擬音,字面意思:夏汝草)五種,以及魚鰭、海螺、海貝、魚骨和龍骨五種水生骨頭,共計十種,再加上黃水、芒草、烏頭、白芝麻、薑黃、紅花這八種藥物,等量研磨成粉末,單獨放置。然後將三份乳香與一份鹽、兩份酒混合,再加入上述藥粉,以及陳年的酥油。在僻靜的地方,將藥放在陶罐中,用炭火熬製。爲了防止鬼神作祟,要不斷攪拌,使其混合均勻。然後加入之前的藥粉,不停攪拌,直到不粘稠為止。在溫熱可以揉捏的時候,放在石頭上,用杵搗打,拉伸,使其不掉毛。

【English Translation】 Treats wounds of the old and weak, especially transforms unbearable pain from venereal heat toxins into nectar. Dries suppurating wounds. Apply to other skin diseases. For venereal wounds, mix with goat's blood and apply. For internal use, administer goat's blood and camphor. It is said that applying oil from the arrow poison wood helps with swelling of women's breasts. It is said that applying this oil makes hair and eyebrows lustrous. Whether a woman has given birth or not, if the breasts are swollen, use half a handful of goat dung, make a thick paste with goat urine, and cover it for two days, which will cause the pus to rupture or subside on its own. If there is pus but it has not ruptured, wash with warm juice from pounded couch grass, sweet grass, and juniper. Finely chop soft white artemisia, mix with melted butter, and insert into the opening of the ruptured boil, preventing it from coming out. Bind tightly, and write 'ཡི་གེ་འདྲེ།' (Tibetan, No Sanskrit equivalent, No Roman transliteration, Literal meaning: like a letter) or 'ཉ།' (Tibetan, No Sanskrit equivalent, No Roman transliteration, Literal meaning: fish) with cinnabar around the breast. Apply artemisia once a day, twice at night, and then apply butter, being careful not to let the pus escape, and it will surely heal, have faith. Also, if swelling occurs after childbirth, burn an old, unsharpened razor, an unsharpened elm head, and a lion's bone on a tile, without letting the smoke escape, take half of the ash, mix with arsenic, make pills, and administer internally with lion bone broth. Mix the other half with lard and apply externally. If it turns into a cavity and is eaten away by pus, wash the root with five Garuda feathers (Tibetan, No Sanskrit equivalent, No Roman transliteration, Literal meaning: five Garuda feathers) along with white and black guggulu (Tibetan, Sanskrit: guggulu, Roman transliteration: guggulu, Literal meaning: myrrh resin), northern alum, rock salt, and white cinnabar. Mix the three fruits (Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Phyllanthus emblica), Picrorhiza kurroa, Aconitum, camphor, peacock feathers, yak horn, and black guggulu (Tibetan, Sanskrit: guggulu, Roman transliteration: guggulu, Literal meaning: myrrh resin) with colors, mix with goat's milk and apply. Boil the white bone that comes from underground, and the luminous earth conch, and these two lion bones in water and administer the liquid internally. For food, it is best to give musk deer, deer, and old razor meat. The profound bone subjugation instruction is as follows: Take human bone, horse bone, dog bone, pig bone, and five Sharus (Tibetan, No Sanskrit equivalent, No Roman transliteration, Literal meaning: Sharus grass), as well as five aquatic bones: fish fin, conch, shell, fish bone, and dragon bone, totaling ten. Add yellow water, couch grass, Aconitum, white sesame, turmeric, and saffron, these eight medicines, grind them equally into a fine powder and set aside. Then mix three parts frankincense with one part salt and two parts alcohol, add the above medicinal powder, and pour in old clarified butter. In a secluded place, cook in an earthenware pot over charcoal fire. To prevent interference from spirits, stir constantly to mix thoroughly. Then add the previous powder, stirring until it is no longer sticky. When it is warm and pliable, place it on a stone and pound, stretch, and work it so that no hair or dust is lost.


།སྣོད་དུ་བཅངས་ལ་རྨ་དཀྲིས་ནམ་ཕྱེད་ཚེ། །མེ་ཉིར་བསྲོས་ཏེ་རྨ་སྟེང་དར་གྱིས་བཀབ། །དེ་སྟེང་རུས་འདུལ་བསླན་ལ་སྐྱི་དཀར་དཀྲི། །དཀྲིས་མ་བརྗེ་དུས་རྣག་དང་ཆུ་སེར་རྣམས། །ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུ་འདི་ཡི་ཕན་ཡོན་ནི། །ཆུ་སེར་གྲང་བས་རྨ་གསར་རྨ་རྙིང་དང་། །འབྲས་ཆུ་སྐྲངས་པ་རྣག་རུ་མ་ཁུག་དང་། །རྩ་ཆད་རུས་ཆག་རྨ་ཡི་ཐབས་སོགས་ལ། །གཉེན་པོ་འདི་མཚུངས་མེད་དེ་ཀུན་ལ་གསང་། །པགས་ནད་ཤ་བཀྲ་ཞེས་པའི་ཤ་མདོག་ཁྲ་བོ་ལ། ཕག་ཚིལ་མུ་ཟི་རྒྱ་སྣག་སྦྲུལ་ཤ་བྱུགས་ན་ཕན། གཉན་མེ་ལྕེ་འཁོར་ལོ་ལ། མི་ཁྱི་ཕག་གསུམ་བྲུན་ནུས་བསྲེག་བྱུགས་ན་ཕན། དུང་དང་མགྲོན་བུ་ཆེ་བ་སོལ་མེར་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་ཞིབ་མཆིལ་མས་སྦྱར་ཏེ། རྣག་འབུར་ཡོད་སར་རྨ་ཆེ་ཆུང་ཅིག་གོས་ཚད་དུ། ཤིང་བུའི་སྣེ་ལ་གར་སླ་ཞོ་ཙམ་བྱས་ཏེ། ཞག་གཅིག་ཐང་གསུམ་བཞིར་བྱུགས་ན། ལྕགས་སྲེག་གིས་ཕུག་མི་དགོས་པར་རང་རྡོལ་འོང་ངོ་། །ཤུ་བ་སྤྱི་འཇོམས་སྨན་ནི། གྲེས་མ། ཆུ་རྩ། ར་རུ། ཕབས། ལྷམ་སྐྲད་ལྔ་པོ་བསྲེག་ཐལ་ནག་པོའི་ཕྱེ་ཞིབ་ 10-6-143a མར་དཀར་སྦྱར་ནས་ཤུ་བའི་སྟེང་དུ་བྱུག་སྟེ་ཉི་མར་བསྲེགས་པས་ཆོམ་གྱིས་འགྲོ། དེ་རྗེས་ལུག་རྭ་བསྲེགས། ཐལ་ནག་ཞིབ་བོ་དང་བཅས་འོ་མར་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་པས་གཏིང་འདོན་ཟབ། འདིས་ཤུ་བ་ཀུན་འཇོམས། ཁྱད་པར་རྟ་བོང་གི་འཕོང་ཤུལ་ཐེང་ཆོག་གོ། འབྲས་བུ་སྐྲངས་པར་བཙན་དུག་པི་ལིང་མར་རྙིང་སྦྱར་བྱུག་ཉི་མར་བསྲེགས་པས་ཕན་ནོ། །བ་བླ་སྡོང་རོས་མུ་ཟི་མུ་ཚལ་གུ་གུལ་ནག་པོ་རྣམས་བྱིས་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱངས་ཏེ་བྱུགས་པའི་སྟེང་ཤོག་སྤྱིན་གླན་ལ་བཞག་ཞག་གཉིས་ནས་བླངས་ཏེ་བལྟས་པས་སྔར་ལྟར་མ་འགྱུར་བར་འདུག་ན་འབྲས་ཡིན། འགྱུར་ན་སྐྲངས་འབུར་གཞན་ཡིན། འབྲས་བརྟག་པའི་བྱུག་པའོ། །གསེར་མུ་ཟི། གཡེར་མ་སྦྲང་སྨྱོན་རྣམས་བྱིས་པའི་ཆུས་སྦྲུས་ལ་སྤར་བུའི་ནང་དུ་བཅུག་ཁ་ཤོག་བུས་བཅད་སྟེང་དུ་ས་སོར་བཞིས་བཀབ། དེ་སྟེང་ལྕི་མེ་སུམ་ཡར་དུ་བཏང་། དེ་ནས་བླང་སྟེ་སྨན་དེ་བསྐུས་པས་རུས་རོ་རྒྱུས་སྐྱོན་འགོག་ཅིང་ལེན་པའི་ཐབས་ཡིན་ནོ། །འཛེར་པ་ལ་སྤང་སྤོས་ཞིབ་བཏགས་བ་དམར་འོ་མ་དང་དེའི་ཆུའི་ལྡེ་གུ་བྱས་ལ། སྲོད་ཉལ་ཁར་ལག་པ་བཀྲུས་ལ་སྨན་དེ་འཛེར་པ་གར་ཡོད་དུ་བསྐུ་ཞིང་ལག་པས་འཛེར་པ་ཕུར། ནང་པར་ལག་པ་མི་བཀྲུ། དེའི་ནུབ་མོ་ཡང་སྔར་བཞིན་བྱ། དེའི་ནང་པར་ལག་པ་དག་པར་བཀྲུས་ལ། དེ་ལ་ཚྭ་བསྐུས་ནས་བ་ལང་ལ་ལྡག་ཏུ་གཞུག དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་བྱས་ན་འཛེར་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །འདི་གསུམ་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་ལས་སོ། །བད་མཆུ་ལ། ཨ་རུ་བུར་མ་ཐར་ནུ་རྣམས་ཞོ་སྦྱར་བྱུག དར་དམར་བཀབ་སྟེ་བཞག ཞག་གསུམ་ནས་བསྡུ་དེས་འཚོའོ། །སྦང་མ་སེང་ཕྲོམ་རུ་རྟ་པི་ལིང་འབྲས་གསུམ་བ

【現代漢語翻譯】 將藥物敷于患處,用繃帶包紮,在半夜時分,用火烘烤,再用絲綢覆蓋在傷口上。 然後在上面敷上骨灰,用白布包紮。更換繃帶時,用溫水清洗膿液和血清。 這樣做的好處是:血清寒冷引起的各種新舊傷口,以及因水腫、膿腫、瘺管、斷筋、骨折等引起的傷口,這種療法是無與倫比的,務必保密。 對於面板病、白癜風等面板顏色雜亂的疾病,塗抹豬油、硇砂、墨汁、蛇肉會有幫助。 對於炎癥性疾病,如火舌瘡,將人、狗、豬的糞便燒成灰塗抹會有幫助。 將海螺和大貝殼在炭火上燒,不要讓煙冒出來,磨成細粉,用唾液混合,根據膿腫的大小,像衣服一樣覆蓋在患處。 用木棒蘸取像酸奶一樣濃稠的藥膏,一天塗抹三四次,無需用燒紅的鐵器穿刺,膿腫會自行破裂。 治療一切疥瘡的藥物:蕁麻、水菖蒲、訶子、大黃、余甘子五種藥物燒成灰,磨成細粉,與白酥油混合,塗抹在疥瘡上,在陽光下曬,疥瘡會立即消失。 之後,燒羊角,將細灰與牛奶混合塗抹,可以深層清潔,此法可治療一切疥瘡,尤其適用於馬和驢的臀部疥瘡。 對於水腫,將狼毒、蓽茇與老酥油混合塗抹,在陽光下曬會有幫助。 將白菖蒲、硇砂、膽礬、黑蕓香等用小孩的尿液混合塗抹,然後在上面貼上紙,放置兩夜后取下觀察,如果和原來一樣沒有變化,則是腫瘤;如果發生變化,則是其他腫脹。 這是檢查腫瘤的塗抹方法。 將黃金、硇砂、蕎麥、蜂蜜用小孩的尿液混合,放入碗中,用紙封口,上面覆蓋四指厚的土,然後在上面燒三堆牛糞火,之後取下,將藥物塗抹在患處,可以防止骨骼、肌肉損傷,並有促進癒合的作用。 對於疔瘡,將旱獺香磨成細粉,與紅牛的牛奶及其乳清混合製成糊狀物,在晚上睡覺前洗手,將藥物塗抹在疔瘡處,並用手揉搓疔瘡,第二天早上不要洗手,第二天晚上也像之前一樣做,第三天早上徹底洗凈雙手,然後塗上鹽,讓牛舔舐,這樣重複三次,對所有疔瘡都有好處。 以上三種療法來自國王的寶庫。 對於唇瘡,將訶子、糖、余甘子與酸奶混合塗抹,用紅絲綢覆蓋,放置三天後取下,這樣可以治癒。 將青稞酒糟、長柄芹、大黃、馬尿泡、蓽茇、三種水果(訶子、毗黎勒、余甘子)混合……

【English Translation】 Apply the medicine to the affected area, bandage it, and at midnight, warm it with fire, then cover the wound with silk. Then apply bone ash on top and bandage it with white cloth. When changing the bandage, wash the pus and serum with warm water. The benefit of doing this is that it is unparalleled for various new and old wounds caused by cold serum, as well as wounds caused by edema, abscesses, fistulas, severed tendons, fractures, etc. Keep this secret. For skin diseases, vitiligo, and other diseases with mottled skin color, applying lard, sal ammoniac, ink, and snake meat will help. For inflammatory diseases, such as fire tongue sores, burning and applying the feces of humans, dogs, and pigs will help. Burn conch shells and large conches on charcoal fire without letting the smoke escape, grind them into fine powder, mix with saliva, and cover the affected area according to the size of the abscess, like clothing. Dip a wooden stick in a paste as thick as yogurt and apply it three or four times a day. Without piercing with a red-hot iron, the abscess will rupture on its own. A medicine to treat all scabies: burn nettle, sweet flag, haritaki, rhubarb, and amla into ash, grind into fine powder, mix with white ghee, apply to the scabies, and expose to the sun, the scabies will disappear immediately. After that, burn a sheep's horn, mix the fine ash with milk and apply it to deeply cleanse. This method can treat all scabies, especially suitable for horse and donkey buttock scabies. For edema, mixing aconite and long pepper with old ghee and applying it, then exposing it to the sun will help. Mix white calamus, sal ammoniac, vitriol, and black asafoetida with children's urine and apply it, then stick paper on top and leave it for two nights. If it remains unchanged, it is a tumor; if it changes, it is another swelling. This is a method of applying to examine tumors. Mix gold, sal ammoniac, buckwheat, and honey with children's urine, put it in a bowl, seal it with paper, cover it with four fingers of soil, then burn three piles of cow dung fire on top. After that, take it off and apply the medicine to prevent bone and muscle damage and promote healing. For boils, grind marmot incense into fine powder, mix it with red cow's milk and its whey to make a paste. Wash your hands before going to bed at night, apply the medicine to the boil, and rub the boil with your hands. Do not wash your hands the next morning. Do the same the next night. Wash your hands thoroughly the next morning, then apply salt and let the cow lick it. Repeat this three times, it will benefit all boils. The above three treatments are from the king's treasury. For cold sores, mix haritaki, sugar, and amla with yogurt and apply it, cover it with red silk, and remove it after three days to heal. Mix barley wine residue, lovage, rhubarb, horse urine bubble, long pepper, and three fruits (haritaki, bibhitaki, amla)...


ཙོད་རྣམས་ཆ་མཉམ་སྦྲང་སྦྱར་ལྟོ་སྟོངས་རྙིལ་ལ་བྱུག་ན་སོ་སྲ། 10-6-143b ཆུ་སེར་ཀོ་ལའི་སྤྱི་ཁྲུས་ནི། རུ་རྟ་བྱང་བ་སྦོད་ཕོ་རིས་པི་ལིང་སྤོས་དཀར་རྒྱ་ཚྭ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཟོ་མར་སྦྱར་ནས་བསྐུས། ཡང་ན་ཆང་ལ་བསྣུར་ཏེ་བྱུགས་ནས་ཉི་མར་བསྡད་པས་ཕྲལ་དུ་ཕན། གླ་རྩི་དང་ནག་མཚུར་གྱི་གྲུང་ཆུ་ཁ་ནང་བཟུང་བས་མཁུར་བཀང་བྱས། ཡུན་ཙམ་ནས་ཕྱིར་ཕོ་ཁོང་དུ་མི་རྨིད། དེ་འདྲ་ལན་གསུམ་བྱས་པས་ཞག་རེ་གཉིས་ནས། ཁ་རུལ་དྲི་ངན་སེལ། རྙིལ་ཆད་པ་གསོ་བྱེད་ཛོ་ཀིའི་མན་ངག་གོ། གོང་མོའི་རིལ་མ། ཕ་བ་དགོ་དགོ། རེ་ལྗག །ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་ལྔ་པོ་ཆམ་བརྡུང་བྱས་པ་ལྕགས་སྣོད་དུ་ཅུང་ཞིག་བརྔོ། སླར་ཞིབ་བཏགས་མར་སྦྱར་བྱུགས་ནས་ཉི་མར་བསྟན་པས་རྒྱ་ཐོར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་གཅོད་ཐབས་རུས་པ་གང་རུང་བསྲེགས་ཐལ། ནས་བསྲེགས་ཐལ། རྫས་བསྲེགས་པའི་གྱོ་མོ་ཞིབ་བརྡུང་གསུམ་རྨ་ཁར་བཏབ་པས་ཆོད་དོ་ཞེས་རིག་པ་འབུམ་ཆེན་ལས་སོ། །གོ་སྙོད་གླ་རྩིའི་ཆུས་དགོང་མོ་ལྟེ་ཁུང་བྱུགས་ན་མིག་གསལ་གངས་ཀྱིས་མིག་མི་ཕྱིད་ཅེས་བི་མ་སྙིང་ཐིག་ལས་སོ། །རླུང་གིས་དཔུང་ཚིགས་གཟེར་ཞིང་ལག་པ་ཞ་བར་ལུག་རིལ་ཆང་བཙོས་ལུམས་ཀྱིས་ཕན། ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་སྟེང་ལུག་རིལ་བསྣན་པས་ལུམས་མཆོག་གོ། ནི་ལ་ཀ་ཁང་རྩ་ལོ་རྐང་ཞིབ་བཏགས་ཆ་གཅིག ཤིང་ཀུན་དང་སྣུམ་ཆ་བཞི་བསྲེས་པས་ལྟེ་བར་བྱུགས་ན་སྦོ་འཁྲོག་གི་རླུང་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། ༈ །གཟི་མདངས་གཙོ་བོ་མུ་ཟི་མདངས་མེད་སྲད་མ་སྟེ་ཆ་བརྒྱད། དུར་བྱིད་ཐར་ནུ་ཤུ་དག་སྨན་ཆེན་སྔོའི་ཚ་བ་གསུམ། ཆུ་རྩ་བུལ་ཏོག་ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ། སྟག་ཤ་བྲག་ཞུན་རེ་ལྕག་དུད་པ་རྒྱ་ཞུན་ཆ་རེ་བྱུག་པ་དང་ལུམས་བྱས་པས་འོར་སྐྱ་རྦབ་དྲེག་གྲུམ་ཆུ་སེར་རྩ་དཀར་གཟའ་ནད་ཀྱི་ཡན་ལག་རེང་འཁུམ་དང་ལུས་ཞུགས་སེལ། ༈ །མུ་ཟི་སེར་པོ། 10-6-144a བོང་ང་། བྱང་བུལ། པི་ལིང་། ཚྭ་རྙིང་། གྲེས་ཐལ་ཐུན་ཚད་མཉམ་རྟ་རྨིག་བཙའ་མ་མེར་བསྲེགས་ཐལ་བ་དང་ཆུ་རྩ་གཉིས་པོ་ཐུན་བལྡབ་མར་རྙིང་སྦྱར་བྱུག་ཟ་འཕྲུག་ཟ་ཀོང་སེལ་བའི་སྨན་མཆོག་གོ། ༈ །སྲིན་ཐོར་ལ། དྭ་རྩ། བྱི་ཏང་ཀ ཙི་ཏྲ་ཀ བཙན་དུག་སྦྱར་བ་བྱུགས་པས་སེལ། མར་ཞུན་ནང་དུ་དུ་བ་སུམ་གཉིས་ཚྭ་སུམ་ཆ་བཏབ། རྣམ་སྣང་ཅུང་ཟད་བསྲེ། མི་བསྐྱོད་པས་ཁ་སབ་སྟེ་བསྐོལ་ཞོ་ཙམ་སོང་དུས་བྱུགས་ན་ཤུ་བའི་སྨན་མཆོག་གོ། མུ་ཟི་སེར་པོ་ཐར་ནུ་རེ་ལྕག་རྩ་བའི་ཐལ་བ་མར་སྦྱར་བྱུགས་པས་ཟ་འཕྲུག་སེལ། ཤ་བཀྲ་ལ་མེ་ཏོག་ལྕེ་ཚའི་ཕྱེ་མ་ཕག་ཚིལ་སྦྱར་བྱུག་ཉི་མར་བསྲེགས་པས་དང་པོར་དཀར་པོར་འགྱུར་ཞིང་དེ་ནས་རིམ་གྱིས་སེལ་ལོ། ༈ །ཡུངས་ཀར། ཤུ་དག ཤིང་ཚྭ། སེང་ལྡེང་།མཚུར་རྣམས་བཏགས་ཏེ་དར་བས་བྱུགས་ན། གདོང་གི་ཤ་བཀྲ་ཤུ་བ་སྨེ་བ་སོགས་སེལ་ཞིང་གདོང་གི་མ

【現代漢語翻譯】 將芝麻與蜂蜜混合均勻,塗抹在空虛腐爛的瘡口上,可以治療口瘡。 治療黃水瘡的通用藥浴方法:將蕓香、白芥子、菖蒲、菖蒲根、白檀香、青鹽等研磨成粉末,與酥油混合后塗抹。或者,浸泡在酒中塗抹,然後曬太陽,立即見效。將蜂蠟和黑雲香的汁液含在口中,使面頰鼓起。過一會兒再吐出,不要嚥下。像這樣重複三次,一兩天後,可以消除口臭和潰爛。這是治療瘡口斷裂的'佐吉'秘訣。 上等丸藥配方:'帕巴德果'(含義未知),'熱覺'(小檗屬植物),五種水生植物搗碎后在鐵鍋中稍微炒一下。再次研磨成粉末,與酥油混合塗抹,然後曬太陽,可以消除腫脹。 止血方法:將任何骨頭燒成灰,或將大麥燒成灰,或將燒過的瓦片研磨成粉末,塗抹在傷口上,即可止血。這是出自《智慧百論》的說法。 用白菖蒲和蜂蠟的汁液在晚上塗抹肚臍,可以明目,並且不會被雪盲所傷。這是出自《毗瑪心髓》的說法。 風導致肩關節疼痛,手臂麻木時,用羊睪丸煮酒進行燻蒸有效。或者,在五種根的基礎上加入羊睪丸,效果更佳。尼泊爾青蓮、土木香、茜草、樹葉、莖等研磨成粉末,取一份。與四份木香和油混合,塗抹在肚臍上,可以治療所有腹脹引起的疾病。 最重要的是,珍珠有光澤時價值連城,無光澤時價值低廉,取八份。墓土、藏茴香、鴉蔥、三種熱性草藥。水生植物、堿花、白花碎米薺。虎肉、石花、小檗、杜仲、紅花,各取一份。塗抹或燻蒸可以消除浮腫、水腫、膿瘡、關節炎、黃水瘡、白脈病、星宿病引起的肢體僵硬和身體萎縮。 黃色珍珠。 牛蒡、白芥子、菖蒲根、老鹽、陳灰,等量混合。將馬蹄鐵上的銹跡用火燒成灰,與水生植物混合,用兩倍的舊酥油混合塗抹,是治療瘙癢、疥瘡、皮疹的上等藥物。 治療癬:將'達孜'(含義未知)、'比當嘎'(含義未知)、'則札嘎'(含義未知)、狼毒混合塗抹可以消除。在融化的黃油中加入三分之二的菸灰和三分之一的鹽。加入少許銅綠,用'不動明王'(梵文:Achala,अचल,不動)的咒語加持后煮沸,煮至像酸奶一樣濃稠時塗抹,是治療疣的上等藥物。 將黃色珍珠、藏茴香、小檗、根的灰燼與酥油混合塗抹,可以消除瘙癢。治療白癜風:將花朵和花椒的粉末與豬油混合塗抹,在陽光下暴曬,最初會變白,然後逐漸消除。 芥末粉、鴉蔥、青鹽、紫檀、黑雲香等研磨成粉末,用綢緞塗抹,可以消除面部的白癜風、疣、雀斑等,使面部容光煥發。

【English Translation】 Mix sesame and honey evenly, and apply it to empty and rotten sores to treat mouth sores. A common bath treatment for yellow water sores: Grind rue, white mustard, calamus, acorus calamus, white sandalwood, and rock salt into powder, mix with ghee, and apply. Alternatively, soak in wine and apply, then bask in the sun for immediate effect. Hold the juice of beeswax and black incense in the mouth, puffing out the cheeks. Spit it out after a while, without swallowing. Repeat this three times, and after a day or two, it can eliminate bad breath and ulcers. This is the 'Zoki' secret to healing broken sores. Superior pill formula: 'Paba Dego' (meaning unknown), 'Rejue' (Berberis), and five aquatic plants are crushed and stir-fried slightly in an iron pot. Grind into powder again, mix with ghee, apply, and expose to the sun to eliminate swelling. Hemostasis method: Burn any bone to ash, or burn barley to ash, or grind burnt tiles into powder, and apply to the wound to stop bleeding. This is from the 'Hundred Treatises of Wisdom'. Applying the juice of Acorus calamus and beeswax to the navel in the evening can brighten the eyes and prevent snow blindness. This is from the 'Vima Nyingtik'. When wind causes shoulder joint pain and arm numbness, steaming with lamb testicles boiled in wine is effective. Alternatively, adding lamb testicles to the five roots is even better. Grind Nepali blue lotus, Aucklandia lappa, madder root, leaves, and stems into powder, taking one part. Mix with four parts of Aucklandia lappa and oil, and apply to the navel to treat all abdominal distension diseases. Most importantly, pearls are valuable when they are lustrous, and worthless when they are dull, take eight parts. Grave soil, caraway, asafetida, three hot herbs. Aquatic plants, alkali flowers, white Draba. Tiger meat, rock moss, barberry, Eucommia ulmoides, saffron, take one part each. Applying or steaming can eliminate edema, dropsy, sores, arthritis, yellow water sores, white vein disease, limb stiffness and body atrophy caused by astral diseases. Yellow pearl. Burdock, white mustard, Acorus calamus, old salt, and old ash are mixed in equal amounts. Burn the rust on the horseshoe into ash, mix with aquatic plants, and mix with twice the amount of old ghee to apply, it is a superior medicine for treating itching, scabies, and rashes. Treatment for ringworm: Applying a mixture of 'Daz' (meaning unknown), 'Bitanga' (meaning unknown), 'Zezhaga' (meaning unknown), and wolfsbane can eliminate it. Add two-thirds of soot and one-third of salt to melted butter. Add a little copper green, bless it with the mantra of 'Achala' (Sanskrit: Achala, अचल, Immovable One) and boil it, apply when it is as thick as yogurt, it is a superior medicine for treating warts. Applying yellow pearls, caraway, barberry, and root ash mixed with ghee can eliminate itching. Treatment for vitiligo: Mix the powder of flowers and Sichuan pepper with lard, expose to the sun, it will initially turn white, and then gradually disappear. Grind mustard powder, asafetida, rock salt, sandalwood, and black incense into powder, and apply with silk, it can eliminate vitiligo, warts, freckles, etc. on the face, and make the face radiant.


དངས་ལེགས་པར་འགྱུར། ཁྱི་ལུད། ཚྭ་སྣ་གསུམ། རྟ་ཡི་ཆུས་སྦྱར་བྱུགས་ངོ་མདོག་འགྱུར་བ་སེལ། ཡུངས་ཀར་ཤུ་དག་སེ་འབྲུ་ཞུ་མཁན་རྒྱ་ཚྭ་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་བྱུགས་པས་འབྲུམ་པ་ཁྱེ་མ་ངོ་ཤིག་སེལ་ཞིང་མདངས་ལེགས་སོ། །ཆུ་སེར་སོགས་བྱུག་པ་སྤྱི་སྨན་མང་སྦྱོར། ཨ་རུ། ཤུ་དག བོང་ང་ཆུ་སེར་སྨན་གསུམ། སྒ་སྐྱ། གོ་སྙོད། རུ་རྟ། ཐར་ནུ། ཆུ་རྩ། བུལ་ཏོག ཚྭ། ཕབས། མུ་ཟི། སེང་ལྡེང་ཁཎྚ། ཁང་རྒན་དུད་པ། རྟ་རྨིག་བཙའ་མ་དང་། རེ་ལྕག་བསྲེགས་ཐལ། རྭ་གཞོབ་རྣམས་དང་། སྔོ་ཡི་ཚ་བ་གསུམ། སྟག་ཤ བྲག་ཞུན། ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ་རྣམས་བྱུགས་པས། ཆུ་སེར་དྲེག་གྲུམ་སོགས་དང་ལྤགས་ནད་རིགས་དྲུངས་ནས་འབྱིན། འདི་མར་རྙིང་ངམ་ཕག་ 10-6-144b ཚིལ་སྦྱར་ཏེ་བྱུག །ཡང་ན་ཕག་ཚིལ་སྦྱར་བྱུག་གང་ཡང་ཉི་མའམ་མེར་བསྲོ་ཡང་ཡང་བསྐུ་མཉེ་བྱ། ཟ་འཕྲུག་ལ་སྔོན་བུ་བུང་ཆེར་བསྣན། ཞོ་སྦྱར་བྱུག་འདི་སྟེང་བ་བླ་ལྡོང་རོས་མཚུར་ནག །སྤྲུ་ནག །གུ་གུལ་སྦྱར། འཕྱི་བའམ་ར་ཚིལ་ཞུན་མས་བྱུག་སྟེ་མེའམ་ཉི་མར་བསྲེགས་ན་ཤུ་བ་རྨ་རོ་ཐོན། སྐྲངས་རིགས་ལ་ཆུར་སྦྱར་བྱུགས་པས་སེལ་ལོ། །མི་ཕམ་པས་ཕྱོགས་བསྡུས་སོ། །དེ་སྟེང་དུང་འགྲོན་ཐལ་མི་རྟ་ཁྱི་རུས་བསྲེག་པ། ར་དུག་པ་བཅས་བསྣན་ན་བཟང་། ཙན་དན་མར་ཁུར་སྦྱར་བྱུག་བཟང་། རྐང་པ་དྲེག་གྲུམ་ཆུ་སེར་གྱིས་སྐྲངས་པ་ལ། ཙི་སྟག་མོ་ཆུ་མ་རྩི་ཀྱི་ལྕེ། རྒྱ་ཚྭ། བྱང་བ། གཡེར་མ། སྤོས་དཀར། ཆིག་སྐྱེས། ཐལ་རྡོར། སོ་མ་ར་ཙ་དང་དགུ་སྦྱར་ནས་ན་སར་བཀྲུས་ནས་སྨན་དེ་བསྐུས་པས་ཆུ་སེར་ཆུ་བུར་འོང་། དེས་མ་བྱུང་ན་སྔོ་ཚ་བ་གསུམ་བསྣན་པས་ཐེ་ཚོམ་མེད། སྨན་གྱི་མཐའ་ལ་སྦྲང་རྩི་བུ་རམ་མ་བྱུག་ན་ཆུ་བུར་རྒྱ་ཆེན་པོར་མཆེད་པར་འགྱུར། ཟབ་བོ། །དངུལ་ཆུ་བཤིག་དང་ཟངས་ཐལ་ཕྱེ། དངུལ་ཐལ། སྨན་ཆེན་བསྲེགས་ཐལ། ནག་མཚུར། ཕུག་རོན་ནས་ཟན་བྲུན་རྣམས་སྦྲང་རྒོད་སྦྱར་ཏེ་མར་རྙིང་བྱུག་ནས་འབྲས་ལ་རེང་བུ་རྨ་གཏིང་དུ་བསྐྱལ། ཤོག་བུས་ཁ་བཀབ་ལ་བཞག་པས་ཅུར་འདོན་བྱེད་དོ་ཟབ། ཁ་ལྷོར་བསྟན་གྱི་ཉི་མའི་ལྡན་གྱི་མོ་དབྱི་མང་ས་འབྱར་ཐུང་བ་དེ་ཡིན་ནམ་དཔྱད། གཡི་ར་མེད་སྔོན་པོ་དེ་ཞིབ་བཏགས་སླ་ངའི་ནང་དུ་ནས་བདུན་ཚིག་པའི་བར་དུ་བསྲེག དེ་ནས་མར་བླུགས་ལ་ལེགས་དཀྲུག་སྐ་སླ་རན་པའི་ལྡེ་གུ་འབྲས་དང་རྨ་རྒན་གཉན་མེད་པ་དང་རྟ་བོང་གི་རྒལ་རྨ་སོགས་ལ་གླན་པས་ཕན། རྐང་འབམ་དང་ཤ་བཀྲལ། སླེ་ཏྲེས། སྦང་རྩི་དོ་བོ། བཙོད་མདུད། བྲག་ཞུན། ཨ་རུ་ར། སེང་ལྡེང་དྲུག་གི་ཐང་བཏང་བས་ཆུ་སེར་གྱི་ཚ་བ་ཆོག རྐང་ལག་སྐྲངས་པ་དང་ཚ་འཁྱུག་ལ། སྨན་ཆེན། བྲག་ཞུན། 10-6-145a ཀོ་བྱི་ལ། སྤོས་དཀར། སེང་ལྡེང་། བུལ་ཏོག་དྲུག་ཞིབ་བཏགས་རང་གི་དྲི་ཆུ་སྦྱར་བ་ཡང་ཡང་བྱུགས་པས་སྐྲ

【現代漢語翻譯】 面板光澤會變得更好。狗糞、三種鹽、馬尿混合塗抹可以消除膚色改變。芥末、苦草、茴香籽、堿花、芒硝等的糊劑塗抹可以消除痘疹、面部螨蟲,並使面板光澤更好。對於滲出液等,可以使用多種混合的通用外用藥物。訶子(Terminalia chebula)、苦草、曼陀羅是治療滲出液的三種藥物。乾薑、羌活、蕓香、小檗皮、水菖蒲、硼砂、鹽、青稞粉、沒藥、檀香木粉、老房子菸灰、馬蹄鐵銹和、鹽膚木燒成的灰、角蛋白等,以及三種辛辣的草藥、石耳、白花龍膽等塗抹可以從根本上清除滲出液、癬等以及六種面板病。將這些與舊酥油或豬油混合塗抹。或者,將豬油混合塗抹,無論哪種方式,都要在陽光下或火上加熱,反覆塗抹按摩。對於瘙癢,可以加入更多的蜂房。將酸奶混合塗抹,可以加入白花丹、秦艽、黑蕓香、沒藥。用紫草或動物脂肪塗抹,然後在火上或陽光下烘烤,可以去除痂皮和壞死組織。對於腫脹,用水混合塗抹可以消除。這是彌龐(Mipam,一位醫生)的總結。在這些基礎上,加入海螺灰、馬、狗骨頭燒成的灰、狼毒,效果會更好。檀香與酥油混合塗抹效果好。對於因腿部癬、滲出液引起的腫脹,可以使用以下藥物:四葉委陵菜、水母雪蓮、龍膽草、芒硝、菖蒲、白乳香、獨活、硫磺、蘇木和九種藥物混合,在患處清洗后塗抹這些藥物,可以治療滲出液和水泡。如果效果不佳,加入三種辛辣的草藥,肯定有效。如果在藥物邊緣不塗抹蜂蜜或紅糖,水泡會擴散得更大。要小心!水銀解毒劑和氧化鋅粉、銀灰、大藥燒成的灰、黑蕓香、鴿子糞便等與蜂蜜混合,塗抹舊酥油,然後用探針將藥物送入潰瘍深處。用紙覆蓋並放置,可以吸出膿液,要小心。檢查一下,面朝南的陽光充足的地方生長的短小的多年生植物是不是黏土。將沒有刺的藍色植物研磨成粉末,在鍋中烘烤至七成熟。然後倒入酥油,充分攪拌,製成稠度適中的糊劑,塗抹在潰瘍、老傷、無熱的炎癥以及馬、驢的背部瘡等處,可以有效治療。治療腳癬、白癜風。六味湯:翼首草、蜂蜜、菖蒲、雪蓮、訶子、檀香,可以緩解滲出液引起的發熱。對於手腳腫脹和發熱,可以使用大藥、石耳。 小檗皮、白乳香、檀香、硼砂六種藥物研磨成粉末,與自己的尿液混合,反覆塗抹,可以消腫。

【English Translation】 The skin's luster will improve. Applying a mixture of dog feces, three types of salt, and horse urine can eliminate discoloration. A paste made from mustard, bittergrass, fennel seeds, alkali flowers, and mirabilite, etc., can eliminate pimples and facial mites, and improve skin luster. For exudates, etc., multiple mixed general topical medications can be used. Haritaki (Terminalia chebula), bittergrass, and datura are the three medicines for treating exudates. Dried ginger, qianghuo (Notopterygium incisum), rue, barberry bark, sweet flag, borax, salt, barley flour, myrrh, sandalwood powder, old house soot, horseshoe rust, sumac ash, keratin, etc., as well as three spicy herbs, rock ear, white gentian, etc., can be applied to fundamentally clear exudates, ringworm, etc., and six types of skin diseases. Mix these with old ghee or lard and apply. Alternatively, mix with lard and apply, either way, heat in the sun or over a fire and repeatedly apply and massage. For itching, more honeycomb can be added. Mix with yogurt and apply, white deadnettle, qinjiao (Gentiana macrophylla), black cumin, and myrrh can be added. Smear with gromwell or animal fat and bake in the fire or sun to remove scabs and necrotic tissue. For swelling, mixing with water and applying can eliminate it. This is a summary by Mipam (a doctor). Adding conch shell ash, ash from burnt horse and dog bones, and wolfsbane on top of these will improve the effect. Sandalwood mixed with ghee is good for application. For swelling caused by leg ringworm and exudates, the following medicines can be used: cinquefoil, saussurea involucrata, gentian, mirabilite, sweet flag, frankincense, single-stem arisaema, sulfur, sappanwood, and nine medicines mixed together. After washing the affected area, applying these medicines can treat exudates and blisters. If the effect is not good, add three spicy herbs, it will definitely be effective. If honey or brown sugar is not applied to the edge of the medicine, the blisters will spread more widely. Be careful! Mercury antidote and zinc oxide powder, silver ash, ash from burnt medicinal herbs, black cumin, pigeon droppings, etc., mixed with honey, apply old ghee, and then use a probe to send the medicine deep into the ulcer. Cover with paper and leave it to draw out pus, be careful. Check if the short perennial plant that grows in a sunny, south-facing place is clay. Grind the thornless blue plant into powder and bake in a pot until it is seventy percent cooked. Then pour in ghee, stir well, and make a paste of moderate consistency. Applying it to ulcers, old wounds, inflammation without heat, and back sores of horses and donkeys, etc., can effectively treat them. Treatment of athlete's foot and vitiligo. Six-flavor soup: Lysimachia clethroides, honey, sweet flag, saussurea, haritaki, sandalwood, can relieve fever caused by exudates. For swelling and fever in the hands and feet, use medicinal herbs, rock ear. Barberry bark, frankincense, sandalwood, and borax, grind six medicines into powder, mix with your own urine, and repeatedly apply to reduce swelling.


ངས་པ་གཞིལ་ཟུག་ཆོག །ཐང་མི་འཐུང་ན་རྩ་ནད་ཁོང་སྲུང་ལ་དངུལ་ཆུ་རིལ་བུ་དང་། ཁྱུང་ལྔའི་རིལ་བུ་བདུན་ཙམ་རེ་ཟའོ། །བྱད་ལ་ངོ་ཤིག་དང་སྲིན་བུ་བྱུང་ན་ཡུང་བ། ལྒ། ཞུ་མཁན་གསུམ་ཞིབ་བཏགས་ཆུར་སྦྱར་བྱུགས་པས་སེལ། སོལ་ཐལ། བྱ་བལ། རྡོ་ཞོ། བུལ་ཏོག ཡུང་བ། སྒ་སྐྱ། རྒྱ་ཚྭ། སེང་ཕྲོམ། ཆུ་མ་རྩི་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཆང་སྐྱུར་སྦྱར་ནས་བྱུགས་པས་འཛེར་བ་དང་སྨེ་བ་ངོ་ཤིག་སེལ་བར་ཚེགས་མེད་དོ། ༈ །ཁྱེའུ་འཐུངས་ནུ་ཞོ་གུར་གུམ་སྦྱར་ཏེ་རྨ་ལ་བྱུགས་ན་ཤའུ་མི་ལྡོག་གསང་སྨན་ཡིན། རྨ་རྙིང་འཚོ་མི་འདོད་པ་དང་། སྙད་འདོགས་ཡོད་པ་ལ། བྲག་སྤོས། ཆུ་རྩ། ནུས་པ་ཅན་གྱི་དྲི་ཆེན་སྐམ་པོ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པས་སེལ་ལོ། །རྨ་འཚོ་སྨན་ལ།སོས་ཀའི་ཐར་ནུའི་ལོ་མའམ་མྱུ་གུ་སུམ་ཆ། དེའི་དུག་གསོད་དཔའ་སེར་དང་ཨ་རུ་རྒྱ་གར་མ་སུམ་གཉིས་དོམ་མཁྲིས་ཐུན་ཆེ་བ་གཅིག་བཅས་དེ་བཞི་སྦྱར་བ་རྨ་གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་འཚོ་སྨན་སོས་སྟོབས་འདི་ལས་ཆེ་བ་མེད། ཐར་ནུའི་ལོ་མ་ཆེས་ན་སྐྲངས་འོང་བས་ཚོད་ཟིན་པར་བྱ།ནན་གྱིས་བསད། ལོག་ནོན་དུ་མགོ་མཇུག་བཟློག་བཟླས་བཏབ། རྨ་ཁ་ཆེ་དྲགས་པ་ལ། མཛེ་ཚྭ། དོམ་མཁྲིས། བྲག་སྤོས་ལྡུམ་བུ་རེ་རལ། བོང་ང་དཀར་པོ་ལྔ་མཚལ་གྱིས་མདོག་འགྱུར་ཙམ་བྱས་པ་ཞིབ་བཏགས། རྨ་ཁ་གུར་གྱིས་ཆུས་བཀྲུས་ལ་སྨན་སྐམ་འདེབས་བྱ་ཟབ་བོ། །སྐྲངས་འབུར་ལ་ཀོ་བྱི་ལ་དང་། མ་རྡ་ཕ་ལ་གཉིས་པོ་ཞིབ་བཏགས་བུ་རམ་བསྲེས་ཏེ་བསྐུས་པས་ཕན། ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་རྨུགས་པར། ཀོ་བྱི་ལ་དང་། ཤ་ཕོ་རུ་རྟ་གཉིས་ཞིབ་བཏགས་སྣུམ་བསྲེས་རྨར་བསྐུས་ཤིན་ཏུ་ཕན། །བྱང་བུལ་བཟང་པོ་ནུ་ཞོ་ 10-6-145b སྦྱར་བྱུག་མེས་ཚིག་རྨ་ལ་ཕན། ལུས་ལ་ཕོལ་མིག་བྱུང་ན་ཡུ་མོ་མདེའུ་ཞིབ་བཏགས་བཏབ་པས་ཕན། སྤྱང་ཀིའི་བྲུན་དཀར་པོ་ཁྱི་ལུད་བཅས་ཞོ་ལ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱས་པ་ཚན་ཆེར་བྱུག་རྨ་ལ་སྐྱོན་མི་འཆོར་རོ། །རྨ་རེད་ཅིས་ཀྱང་མ་ཕན་པ་ལ་བྱུགས་པས་ཐུབ་བོ། །མེས་ཚིག་རྨ་ལ་ཁྱི་ཁྲག་སླེབས་ཆོག་ཡིན། སིནྡྷུ་རས་བྱུགས་ཀྱང་ཕན། ཐབ་རྒོད་ལ་སྲོ་མ་ར་ཙ་བ་ལང་གི་ཆུར་སྦྱར་ནས་བྱུག་པས་ཕན། རྟ་སྤུ་བསྲེགས་ཐལ་རྨ་ཁར་བཏབ་པས་ཁྲག་ཆོད། སྣ་ནང་བཏབ་ན་སྣ་ཁྲག་ཆོད། བྱིས་པ་ཁ་ལང་མཚལ་ཆེན་ར་འོའི་ནང་དུ་བརྡུངས་ལ། ཁ་ནང་རྙིལ་སོགས་ལ་བྱུགས་པས་ཐུབ་པ་ལག་བླང་མའོ། །རྐང་པའི་སེར་ཁ་མ་སོས་སྤྱིན་བཟང་བྱུག །སྐྲད་དུམ་ཞིག་གླན་ན་སོས། ཀོ་བྱི་ལ་བརྡར་བའི་ཁུ་བ་བྱུགས་པས་རྒྱ་ཤུ་སོགས་སེལ། ཁྱི་རྔོ་ལ་ཤོ་མང་གི་རྩ་བ་བརྡུང་ལ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་ནས་ཉི་མར་བསྲེགས་པ་ལན་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱིས་སེལ། རྐེད་པ་སོགས་ཆུ་སེར་གྱིས་ན་བར་རང་གི་དྲི་ཆུས་བཀྲུས་ནས་གཡེར་ཕྱེ་སྣུམ་བསྲེས་བྱུགས་ནས་མེར་བསྲོས་པས་ཕན། རླིག་འབྲས་

【現代漢語翻譯】 可以敷藥膏。如果不喝湯藥,爲了保護根本疾病和內臟,可以服用水銀丸和五鵬丸,每次大約七顆。如果面板上出現虱子和蟲子,將菴䏎、ལྒ་(藏文)、ཞུ་མཁན་(藏文)三種藥材研磨成粉末,用水調和后塗抹,可以消除。將草木灰、鳥糞、石灰、硼砂、菴䏎、生薑、粗鹽、葶藶子、水母須等研磨成粉末,用酸酒調和后塗抹,可以毫不費力地消除疣子、痣和虱子。 如果小孩受傷,將藏紅花與母乳混合塗抹在傷口上,是一種防止傷口惡化的秘密藥物。對於不想癒合的舊傷或有併發癥的傷口,撒上巖薔薇、水母須和有功效的干糞便的粉末,可以消除。對於促進傷口癒合的藥物,使用夏季的Thar nu(藏文)的葉子或嫩芽三分之一,加上解毒的Dpa' ser(藏文)和印度余甘子各三分之二,以及一大塊熊膽,將這四種混合在一起,無論塗抹在什麼傷口上,都沒有比這更有效的促進癒合的藥物。如果Thar nu(藏文)的葉子過多,可能會引起腫脹,因此要適量使用,徹底搗碎,反覆塗抹。對於過大的傷口,將麻風鹽、熊膽、巖薔薇、Ldum bu re ral(藏文)、白菖蒲五份,用胭脂染色,研磨成粉末。用藏紅花水清洗傷口,然後仔細塗抹乾燥的藥物。 對於腫脹和腫塊,將Kobi la(藏文)和Ma rda pha la(藏文)兩種藥材研磨成粉末,與紅糖混合后塗抹,可以有效。對於瘋狗咬傷,將Kobi la(藏文)和Sha pho ru rta(藏文)兩種藥材研磨成粉末,與油混合后塗抹在傷口上,非常有效。將優質的硼砂與母乳混合塗抹在燒傷的傷口上,可以有效。如果身上出現毛囊炎,塗抹研磨成粉末的Yu mo mde'u(藏文),可以有效。將白色的狼糞和狗糞與酸奶混合製成糊狀,厚厚地塗抹在傷口上,不會造成損害。對於任何無法治癒的傷口,塗抹這種糊狀物都可以有效。燒傷的傷口可以使用狗血。塗抹信德紅也可以有效。對於爐灶上的燙傷,用水調和Sro ma ra tsa ba lang(藏文)后塗抹,可以有效。將燒焦的馬毛灰撒在傷口上可以止血,撒在鼻子里可以止鼻血。將小孩的口瘡搗碎在大量的胭脂和羊奶中,塗抹在口腔內部等處,可以有效,這是經過驗證的。對於無法癒合的腳部黃水瘡,塗抹優質的膠水。如果粘上一小塊痂皮,就會癒合。塗抹研磨的Kobi la(藏文)汁液可以消除瘊子等。將狗尾草與菖蒲的根搗碎,與黃油混合后塗抹,然後在陽光下曬兩次或三次,可以消除。對於腰部等因水腫引起的疼痛,用自己的尿液清洗后,塗抹與油混合的蕎麥粉,然後在火上烘烤,可以有效。睪丸腫大

【English Translation】 Ointments can be applied. If decoctions are not consumed, to protect the root diseases and internal organs, take mercury pills and Khyun-nga pills, about seven of each time. If lice and insects appear on the skin, grind Yung-wa, Lga, and Zhu-khan into powder, mix with water, and apply to eliminate them. Grind wood ash, bird droppings, lime, borax, Yung-wa, ginger, coarse salt, Sen-throm, and Chu-ma-tsi into powder, mix with sour alcohol, and apply to effortlessly eliminate warts, moles, and lice. If a child is injured, mixing saffron with breast milk and applying it to the wound is a secret medicine to prevent the wound from worsening. For old wounds that do not want to heal or wounds with complications, sprinkling the powder of rock incense, Chu-tsi, and potent dry feces can eliminate them. For medicine to promote wound healing, use one-third of the leaves or shoots of Thar-nu in summer, plus two-thirds each of detoxifying Dpa'-ser and Indian gooseberry, and one large piece of bear bile. Mixing these four together, no matter what wound it is applied to, there is no more effective medicine for promoting healing than this. If there are too many Thar-nu leaves, it may cause swelling, so use it in moderation, crush it thoroughly, and apply it repeatedly. For wounds that are too large, grind leprosy salt, bear bile, rock incense, Ldum-bu-re-ral, and five parts of white calamus, colored with carmine, into powder. Wash the wound with saffron water and carefully apply the dry medicine. For swelling and lumps, grinding Kobi-la and Ma-rda-pha-la into powder, mixing with brown sugar, and applying it can be effective. For mad dog bites, grinding Kobi-la and Sha-pho-ru-rta into powder, mixing with oil, and applying it to the wound is very effective. Applying good borax mixed with breast milk to burn wounds is effective. If folliculitis occurs on the body, applying ground Yu-mo-mde'u powder is effective. Mixing white wolf dung and dog dung with yogurt to make a paste, applying it thickly to the wound will not cause damage. Applying this paste to any wound that cannot be healed can be effective. Dog blood can be used for burn wounds. Applying Sindhura is also effective. For burns on the stove, mixing Sro-ma-ra-tsa-ba-lang with water and applying it is effective. Sprinkling burnt horsehair ash on the wound stops bleeding, and sprinkling it in the nose stops nosebleeds. Crushing a child's canker sores in a large amount of carmine and goat's milk, and applying it to the inside of the mouth, etc., is effective, and this has been verified. For unhealed yellow sores on the feet, apply good glue. If a small scab sticks, it will heal. Applying the juice of ground Kobi-la can eliminate warts, etc. Grinding the root of dog grass with calamus, mixing with butter, applying it, and then roasting it in the sun two or three times will eliminate it. For pain in the waist, etc., caused by edema, washing it with one's own urine, applying buckwheat flour mixed with oil, and then roasting it over a fire is effective. Testicular swelling


སྐྲངས་པར་མིའི་ཐོད་པའི་རུས་པ་ཞིབ་བཏགས་ཆུར་སྦྱར་བྱུག་པས་ཕན། མཆུ་གས་པར་སྤྱི་བོར་མར་བྱུག་པས་ཕན། སེན་སྐྱི་གས་པར་ལྟེ་ཁུང་དུ་མར་བྱུག་པས་ཕན། ཉལ་སྟབས་སོགས་ཀྱིས་གཉའ་བ་རེངས་ཏེ་སྐེ་བསྒྱུར་མི་ཤེས་པ་ལ། སྐེ་དང་གཉའ་ལྟག་ཏུ་ཚྭ་དང་མར་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་ལ་ལག་པས་མཉེས་ན་ཕན། །བྱ་ཐི་བའི་སྒོ་ངའི་ནང་ཆུ་རྐང་བ་ལ་བྱུགས་ན་སེར་ཀ་མི་འོང་། ཕུག་རོན་གྱི་སྒོང་ཆུ་བརླ་གཉིས་དང་རྐང་ཞབས་སུ་བསྐུས་ནའང་དེ་བཞིན་ནོ། །མ་ནུ་ཁྲག་ཅན་ནམ། ཡང་ན་སྤོས་དཀར་ཕྱེ་མ་བྱུག་ཀྱང་སེར་ཀ་ལ་ཕན། །གཉན་ 10-6-146a འབར་འབུར་ལ་སྦྲུལ་གྱི་ཁྲག་བྱུག་པས་ཕན། །གདོང་ལ་གྲོ་ཐིག་ཡོད་པ་ལ། ཁང་བྱིལ་གྱི་བྲུན་ཆུར་སྦྱར་ཉིན་བདུན་བྱུག་པས་སེལ། ལྡུམ་ཟངས་རྩིའམ་འཛེར་སྡུམ་མམ། ཡང་ན་རྒྱ་ཚྭ་དང་གླུམ་ཁུ་སྦྱར་བྱུགས་འཛེར་པ་ཞི། ཟླ་བ་ཉ་ཡི་དུས་སུ་ལམ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་སས་འཛེར་པ་ཕྱིས་ནས་རང་གི་དྲི་ཆུས་བཀྲུས་པས་སེལ། བོང་བུའི་འོ་མ་བྱུགས་ན་འཛེར་པ་རང་སྐམ་ལ་འགྲོ། སྤྱི་ཐེར་ལ་རྟ་ཡི་ཀླད་པ་ཉིན་བདུན་བར་བྱུགས་ན་སྐྲ་སྐྱེ་ཞེས་བཤད། མཚན་གཉིད་བསང་འདོད་ན་ཙན་དན་དཀར་པོ་ཆུ་གྲང་ལ་སྦྱར་བས་མིག་ལ་བྱུག་ན་ཕན། སྤྱང་ཀིའི་སྙིང་བུད་མེད་ཀྱི་འོ་མར་བརྡར་ནས་མིག་ལ་བྱུགས་པས་ཞག་རེ་ལ་གཉིད་གཏན་མི་འོང་། མུ་ཟི་རང་གི་དྲི་ཆུས་བསྒྱུར་ལ་སོ་ཡི་ཕྱི་ནང་དང་རྙིལ་ཀུན་ལ་བྱུགས་ནས་མཉེས་ན་སོ་སྲ་བར་ངེས། ནག་མཚུར་ཏིལ་མར་དུ་བསྐོལ་བ་སོ་རྩར་བྱུགས་ན་སོ་ཡི་ཟུག་གཟེར་ཞི་ཞིང་སོ་སྲ། ཧོང་ལེན་ཆ་གཉིས། ཕོ་རིས་ཆ་གཅིག །ཚྭ་ལ་ཆ་ཕྱེད་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་བ་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་ན་སོ་རྩ་སྲ་ལ་དམ་པར་འགྱུར་རོ། །འབྲི་མོག་དང་དྲེའུའི་ཚིལ་རྨ་ཤུ་ལ་བྱུགས་པས་འབྲུམ་ནག་གིས་འབྲུམ་རྗེས་མི་འོང་། རང་གི་དྲི་ཆུ་དྲོན་མོས་ཁ་བཤལ་ན་ཁ་ནད་སོ་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། སྐྱེས་པ་གྲིར་ཤིའི་རུས་པ་བདར་བའི་ཕྱེ་མ་ལྟེ་བར་བྱུགས་ན་ཐིག་ལེ་འཛག་པ་ཆོད། རྐང་པ་སོགས་ཕྱིད་པར་ཡུངས་རྙིང་བསྲེགས་ཐལ་མར་དཀར་བསྲེས་ཏེ་བྱུགས་པས་ཕན་ནོ། །གྲི་རྨ་ལ་ཐིག་ཤོར་བ་ལ། དུད་པ་རལ་པ། ཆུ་རའི་སྟེང་གིས། སཱཙྪའི་འདབས། ལུག་གི་སོག་པའི་ཁྲུང་ཁྲུང་། སྒོའི་སྤྱི་འདི་ལ་ཤིང་དུར་ཁའི་ས་ཟེར། འཁོར་ནང་གི་ས་རྣམས་ཆུ་གཙང་གིས་སྦྲུས་པའི་འདགས། ཀོ་མོག་གི་སྤྲིས་མ་ཙམ་དུ་བྱུག ། 10-6-146b ཁོང་དུ་ཤར་སོ་སོགས་སྨན་བཏང་བས་ཐུབ། སྦྲང་མའི་མདུང་བརྡེགས་པའི་དུག་ལ་ཚྭ་ཆུ་བྱུགས་པས་ཕན། མགོ་ལ་རྩ་འབུར་རྩ་འཁྱིག་བྱུང་ན། ཚྭ་བུལ་ཏོག་མེད་པ། གཡེར་མ། ཀྱི་ལྕེ་བ། ཞུ་མཁན། དཔལ་ཁ་བ། པི་ལིང་དྲུག་ཆོམ་བརྡུང་རས་ཐུམ་བྱས། ཆུ་དང་མར་ནག་བསྲེས་པའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་ཐུམ་པོ་གཉིས་ཙམ་གྱིས། རྩ་འབུར་དང་རྩ་འཁྱུག་སར་མནན་ཚན་དེས་ད

【現代漢語翻譯】 對於腫脹,將人的頭骨磨成粉末,用水調和后塗抹有效。對於嘴唇乾裂,在頭頂塗抹酥油有效。對於指甲開裂,在肚臍中塗抹酥油有效。因睡姿等原因導致頸部僵硬,無法轉動時,在頸部和後頸塗抹鹽和酥油的混合物,用手按摩有效。將麻雀蛋內的液體塗抹在腿上,可以防止凍瘡。鴿子蛋的液體塗抹在大腿和腳底也有同樣的效果。也可以塗抹帶血的茜草,或者塗抹白檀香粉末,對凍瘡有效。對於惡性癤腫,塗抹蛇血有效。對於臉上的麻點,將家燕的糞便用水調和,塗抹七天可以消除。可以使用紫金花的汁液或刺柏,或者將海鹽和堿水混合塗抹,可以消除疣子。在滿月時,用十字路口的泥土擦拭疣子,然後用自己的尿液清洗可以消除。塗抹驢奶可以使疣子自然乾燥。據說在禿頂處塗抹馬腦七天,可以長出頭髮。如果想清醒地度過夜晚,將白檀香與冷水混合塗抹在眼睛上有效。將狼的心臟在婦女的乳汁中研磨后塗抹在眼睛上,一夜之間絕對不會想睡覺。將蘿蔔用自己的尿液浸泡后,塗抹在牙齒內外和牙齦上並按摩,牙齒一定會堅固。將黑赭石在芝麻油中煎熬后塗抹在牙根上,可以緩解牙痛並使牙齒堅固。黃連兩份,菖蒲一份,鹽半份,將這些磨成粉末,用水調和后塗抹,可以使牙根堅固。將旱獺和騾子的脂肪塗抹在燒傷的疤痕上,可以防止天花留下疤痕。用自己的溫熱尿液漱口,對所有口腔疾病和牙齒疾病都有效。將死於刀下的男人的骨頭磨成粉末,塗抹在肚臍上,可以阻止遺精。對於腳等部位的皸裂,將陳舊的芥末燃燒成灰,與白酥油混合后塗抹有效。對於刀傷出血,可以使用菸灰、水獺棲息地上的苔蘚、娑羅樹的樹皮、羊肩胛骨的骨髓、門檻上的灰塵(這裡指墳墓上的土),以及房屋內的泥土,用水混合成糊狀,像膠水一樣塗抹。 內部服用止血藥等藥物可以控制。對於蜜蜂蜇傷的毒液,塗抹鹽水有效。如果頭部出現血管腫脹或血管彎曲,可以使用不含堿的鹽、菖蒲、貝母、石灰華、白檀香、六味豆蔻搗碎後用布包裹。將此藥包在水和黑酥油的混合物中煮沸後,用兩個藥包交替按壓血管腫脹和血管彎曲的部位,用熱敷的方式進行治療。

【English Translation】 For swelling, grinding human skull into powder, mixing with water and applying it is effective. For chapped lips, applying butter on the crown of the head is effective. For cracked nails, applying butter in the navel is effective. When the neck is stiff due to sleeping position, etc., and cannot be turned, applying a mixture of salt and butter on the neck and back of the neck and massaging with hands is effective. Applying the liquid inside a sparrow's egg on the legs can prevent frostbite. Applying the liquid of a pigeon's egg on the thighs and soles of the feet also has the same effect. Alternatively, applying madder with blood, or applying white sandalwood powder, is effective for frostbite. For malignant boils, applying snake blood is effective. For freckles on the face, mixing house swallow droppings with water and applying for seven days can eliminate them. One can use the juice of Lathyrus sativus or juniper, or mix sea salt and alkaline water and apply to eliminate warts. During the full moon, wiping the warts with soil from a crossroads and then washing with one's own urine can eliminate them. Applying donkey milk will cause the warts to dry out on their own. It is said that applying horse brain to a bald spot for seven days will cause hair to grow. If one wants to stay awake at night, mixing white sandalwood with cold water and applying it to the eyes is effective. Grinding a wolf's heart in a woman's milk and applying it to the eyes will prevent sleep for a night. Soaking a radish in one's own urine, applying it to the inside and outside of the teeth and gums, and massaging will definitely strengthen the teeth. Boiling black ochre in sesame oil and applying it to the gums will relieve toothache and strengthen the teeth. Two parts of Coptis chinensis, one part of Acorus calamus, and half a part of salt, grind these into powder, mix with butter and water, and apply to make the gums firm and tight. Applying marmot and mule fat to burn scars can prevent smallpox from leaving scars. Gargling with one's own warm urine is effective for all oral and dental diseases. Grinding the bones of a man who died by a knife and applying the powder to the navel can stop seminal emission. For chapped feet, etc., burning old mustard into ash, mixing with white butter, and applying it is effective. For bleeding from a knife wound, one can use soot, moss from a beaver's habitat, bark of a sal tree, marrow of a sheep's scapula, dust from a threshold (here referring to soil from a grave), and soil from inside a house, mixing with clean water to form a paste, and applying it like glue. Internally administering hemostatic drugs, etc., can control it. For bee sting venom, applying salt water is effective. If there are swollen or twisted blood vessels on the head, one can use salt without alkali, Acorus calamus, Fritillaria cirrhosa, quicklime, white sandalwood, and six cardamom seeds, crush them, and wrap them in cloth. Boil this poultice in a mixture of water and black butter, and use two poultices alternately to press on the swollen and twisted blood vessels, treating it with heat.


ུག་བྱས་པས་ཞིའོ། །ཟབ། གཡུ་ཐོག་ཤོག་དྲིལ། སྤང་སྤོས། ཕ་ཝང་དྲེག་པ། ལི་ག་དུར། གོ་སྙོད་ཐུན་བསྐྱེད་བྱས་པ། འབའ་ཆ་ལ་གཞི་བྱས་ཏེ། མར་ནག་རབ། མེད་ན་མར་རྙིང་པར་བསྐོལ། སྨན་རྣམས་རས་ཐུམ་བྱས་པ་མར་ཁུའི་ནང་བཅུག་སྟེ་ཚ་མོ་བྱས་པ་རྩ་འབྲུམ་གར་ཡོད་སྟེང་དུ་གླན་པས་རྩ་གཏོའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་རྩ་འབྲུམ་ལ་རྒོལ་བའོ། །བྱང་ཁོག་ཡན་ལག་གི་ཤ་གཉན་ཆོད་ནས་སྐྲངས་ན། དཀར་གོང་མཐེ་བོང་ཙམ་བསྲེགས་པ་འཁར་སྡེར་ནང་དུ་བཞག ནད་པ་རང་ངམ་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་དེ་སྟེང་བྲན་པའི་རླངས་པ་དྲོན་མོས་རྨ་ལ་བདུག་པས་ཤ་སྐྲངས་འདུལ་ཞིང་། ཁྲག་རོ་འཇུ་གཉན་སྐྲངས་གསོད་ཅིང་འཚོ་སླ་ཞེས་མི་ཉག་རྣམས་ཀྱི་རྨ་བཅོས་ཡིན། དེ་ཡང་རྨ་གསར་པའི་དུས་སུ་གཅེས། ཟབ་བོ། །ལུས་ཀྱི་རྫེམས་ལ་མཚོན་ཕོག་ནས་ཁྲག་ཕྱིར་མ་ལོན་ན། ཡོས་དྲོན་མོ་རས་ཁུག་ནང་དུ་བླུགས་པ་མདུན་བརྒྱབ་གཉིས་སུ་བསྡམ་ནས། ཁའི་ཕྱོགས་དམའ་བར་བྱས་ཏེ་བསྡད་ན་ཁྲག་འཁྱག་ཞུ་ནས་ཁྲག་རོ་དང་ཁྲག་གཉིས་ཀ་འབྱུང་། ཁྲག་བཤལ་བཏང་བ་འགྱང་ན་འདི་བྱས་པ་ཁྲག་སྦྱོང་སྟེ་ཟབ་བོ། །རྨ་འབྲས་སྐྲངས་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་བལ་དཀར་དྲི་མེད་མར་དཀར་ཞུན་མའི་ནང་དུ་བཙོས་པས་འབྱར་བྱས་ན་ཕན། 10-6-147a རྨ་ཡི་ཁྲག་མ་ཆོད་ན། རྟ་བོང་གི་ཕྱེ་མ་རྨ་ཁར་གླན་ཏེ་བསྡམས་ན་ཕན། ཡང་མིའི་དྲི་ཆེན་སླ་ངར་བསྲེགས་ཐལ་ཞིབ་བཏགས་ལྡེ་གུ་རྨ་ཁར་གླན་ཏེ་བསྡམས་ནས་བཞག་པས་ཕན། གཞང་ཁ་ལྷོད་པར་ཤ་མང་ལ་ཆང་བྲན་པའི་དྲོད་དུག་བྱས་ན་ཕན། མཁར་གོང་སྲིན་ཅན་ཆོ་ལོ་ཙམ་དུ་བརྡུངས་པ་སླ་ངར་བརྔོ་ཞིང་ཆང་ཕྲུས་བཏབ་ཆང་རྡོ་ལ་ཐིམ་ཚེ་སྒྱེ་མོར་བླུགས་ནས་མཁལ་མའི་ཐད་དུ་དྲོད་དུགས་བྱས་པས་ཕོ་བ་སྦོས་པ་ཞི་བར་འགྱུར། དེ་བཞིན་དུ་གླ་རིལ་ཆང་བྲན་དྲོད་དུགས་ཀྱིས་རྩ་དཀར་གྱིས་རྩ་རྒྱུས་ན་བར་ཕན། མཁན་པའི་དྲོད་དུགས་ཀྱིས་ཕོ་ལོང་འཁྲོག་པར་མྱུར་དུ་ཞི། ལྕུམ་རྩ་བུལ་ཏོག་དུད་པ་སོ་སོ་ཆ། ཨ་རུ་པི་ལིང་རྒྱམ་ཚྭ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་མར་དང་བསྲེས་པའི་རིལ་བུ་མཐེ་བོང་གི་དབྱིབས་འདྲ་བ་བཤང་ལམ་དུ་མས་ནས་བཅུག་པས་ལྟོ་སྦོས། ཕྱི་ས་འགག་པ། ཆུ་སྲི་བ། བད་ཀན་གྱི་སྐྲན། རླུང་ཁྲག་དང་བེ་སྣབས་འཁྱག་པ། རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྲོང་སྲིན། གྲང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ། དྲི་མ་དང་རླུང་ལེགས་པར་རྒྱུ་ཞིང་རང་གནས་འཇོག །དེ་ལྟར་རེང་བུ་བཏང་ནས་སྨད་དུ་དྲེག་དུགས་བྱའོ། །ཕྱི་ས་འགགས་ན་སུག་པའི་ཕྱེ་མ་མར་བསྲེས་རེང་བུ་འཕོངས་སུ་བཅུག་ན་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སངས་ཀྱིས་ཞི་འགྲོའོ། ༈ །འདྲེན་དང་སྐྱུགས་ཀྱི་སྐོར་ལ། གློ་རྣག་འདྲེན་སྐེམ་ཐུན་མོང་མིན་པ་ནི། ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ། པ་ཡག་པ། བེར་སྔ། ཟངས་རྩི་དཀར་པོ། མཚེ་དང་སྨན་སྣ་བཞི་པོ་དེ་ཞོ་རེ་རེ་མཉམ་པ་དང་། རུ་རྟ་ནམ་ཆ་གཉིས། བྲ་རྒོད་འཕྲལ་ཕ

【現代漢語翻譯】 用溫熱的方法來治療疾病。將綠松石藥卷、艾草、紫草灰、薑黃、訶子混合后,用酥油混合加熱。如果沒有酥油,就用舊酥油來煎炸。將藥物用布包好,放入酥油中加熱,敷在長有膿包的地方,這被稱為『根除腫瘤的輪子』,可以對抗膿包。如果身體或四肢的肌肉因炎癥而腫脹,將一塊拇指大小的白石灰石燒熱,放在一個容器中。讓病人自己或讓八歲兒童用尿液灑在上面,用溫暖的蒸汽燻蒸傷口,可以消腫,溶解瘀血,消除炎癥,促進癒合,這是米娘人治療傷口的方法。這在治療新傷時尤其有效。非常有效!如果身體的某個部位被武器擊中但沒有出血,將溫熱的麥粉放入布袋中,摺疊成兩半,敷在傷口上。保持開口朝下,坐下,這樣可以融化凝結的血液,排出瘀血和鮮血。如果排血延遲,這樣做可以凈化血液,非常有效!對於所有型別的傷口、腫瘤和腫脹,將乾淨的白羊毛在融化的白酥油中煮沸,然後敷在患處,會有幫助。 如果傷口不出血,將馬或驢的糞便粉末敷在傷口上幷包扎,會有幫助。或者,將人的糞便燒成灰,研磨成細粉,與膠水混合,敷在傷口上幷包扎,會有幫助。如果肛門鬆弛且肉多,用酒浸泡後進行熱燻蒸,會有幫助。將一塊有蟲子的石灰石搗碎成小塊,用酥油煎炸,然後加入少量酒,當酒被石頭吸收后,放入一個容器中,在腎臟部位進行熱燻蒸,可以緩解腹脹。同樣,用麝香浸泡在酒中進行熱燻蒸,可以治療白脈引起的肌腱疼痛。用僧人的熱燻蒸可以迅速緩解胃部不適。甘草、樟腦、菸草各取少量,訶子、毗黎勒、鹽和堿花研磨成細粉,與酥油混合,製成拇指大小的藥丸,從肛門塞入,可以治療腹脹、便秘、尿潴留、痰腫、血液疾病、寒性粘液、所有型別的風濕病、蛔蟲和所有型別的寒癥。它可以促進排便和氣體流動,並使其恢復正常位置。這樣插入栓劑后,在下身進行熱燻蒸。如果便秘,將蕎麥粉與酥油混合,製成栓劑插入肛門,可以立即緩解。以上是關於導瀉和催吐的部分。對於肺部積膿,有一種特殊的導瀉方法:白花龍膽、喜馬拉雅紫茉莉、藍玉簪、白銅綠各取一份,與兩份馬尿和兩份蕓香混合。

【English Translation】 Treating diseases with warm methods. Mix turquoise medicine rolls, mugwort, Lithospermum erythrorhizon ash, turmeric, and chebulic myrobalan, then mix with ghee and heat. If there is no ghee, fry with old ghee. Wrap the medicine in cloth, put it in ghee and heat it, and apply it to the place where the abscess grows. This is called the 'wheel to eradicate tumors', which can fight against abscesses. If the muscles of the body or limbs are swollen due to inflammation, burn a piece of white limestone the size of a thumb and place it in a container. Let the patient himself or an eight-year-old child sprinkle urine on it, and fumigate the wound with warm steam, which can reduce swelling, dissolve瘀blood, eliminate inflammation, and promote healing. This is the method of treating wounds by the Minyak people. This is especially effective in treating new wounds. Very effective! If a part of the body is hit by a weapon but there is no bleeding, put warm wheat flour in a cloth bag, fold it in half, and apply it to the wound. Keep the opening facing down and sit down, so that it can melt the congealed blood and drain the瘀blood and fresh blood. If the bloodletting is delayed, doing this can purify the blood, which is very effective! For all types of wounds, tumors and swellings, boil clean white wool in melted white ghee, and then apply it to the affected area, it will help. If the wound does not bleed, apply horse or donkey dung powder to the wound and bandage it, it will help. Alternatively, burn human feces into ash, grind it into fine powder, mix it with glue, apply it to the wound and bandage it, it will help. If the anus is loose and fleshy, it will help to fumigate it with hot wine. Crush a piece of limestone with worms into small pieces, fry it with ghee, and then add a small amount of wine. When the wine is absorbed by the stone, put it in a container and fumigate the kidney area with heat, which can relieve abdominal distension. Similarly, fumigating with musk soaked in wine can treat tendon pain caused by white veins. Fumigating with a monk's heat can quickly relieve stomach discomfort. Take a small amount of licorice, camphor, and tobacco, and grind chebulic myrobalan, belleric myrobalan, salt and alkali flowers into fine powder, mix with ghee, make pills the size of a thumb, and insert them from the anus, which can treat abdominal distension, constipation, urinary retention, phlegm swelling, blood diseases, cold mucus, all types of rheumatism, roundworms and all types of cold diseases. It can promote bowel movements and gas flow, and restore it to its normal position. After inserting the suppository in this way, fumigate the lower body with heat. If constipated, mix buckwheat flour with ghee and insert a suppository into the buttocks, which can be relieved immediately. The above is about the part of inducing diarrhea and vomiting. For lung suppuration, there is a special method of inducing diarrhea: take one part each of white gentian, Himalayan jasmine, blue hosta, and white copper green, and mix with two parts of horse urine and two parts of rue.


ྱེད། སྟར་བུ་དང་སྨན་རྟ་ཀ་ར་ཞོ་གསུམ་གསུམ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་རྟ་དང་བོང་བུའི་འོ་དྲོན་ཕུལ་རེས་ཕུལ་ཏེ་བཏང་བས། 10-6-147b སྐྱི་ཕུར་སོགས་གློ་རྣག་གི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན་ཏེ་འདྲེན་པར་བྱེད། རྣག་ཆད་ནས་སྨན་མི་བཏང་། རྣག་དང་གློ་ཁྲག་སྐྱོན་མེད་འདྲེས་ནས་བྱུང་ན་གོང་གི་སྨན་སྟེང་མཚལ་དཀར་དང་དོམ་མཁྲིས་ཐུན་ཆེ་ཙམ་རེ་བསྣན་ནས་བུ་རམ་དང་ཆང་སྦྱར་བས་འཕུལ་ཏེ་བཏང་ཟབ་བོ། །སུག་པ་དཀར་པོ་བསྲེགས་ཐལ་དང་། །ཀྱི་ལྕེ་དཀར་པོ་སྟར་བུ་དང་། །ཚྭ་ལ་མཛེ་ཚྭ་སྦྲང་སྦྱར་བཏང་། །གློ་སྦུབས་རྣག་རྣམས་རང་སར་སྐྱུག །འདི་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཡིན། །དུར་བྱིད་ཧོང་ལེན་མི་རུས་དང་། །སྦྲུལ་ཤ་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ནི། །སྲན་མ་ཙམ་ཞིག་ཐོ་རངས་བཏང་། །དེ་ནས་བྱ་སྐད་རྟིང་མའི་དུས། །ག་བུར་ཅུ་གང་སྦྱར་བ་ཡིས། །རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་ཞིག་བཏང་། །ལྕག་འདེད་རྗེས་སོགས་སྤྱི་དང་མཐུན། །བྱང་ཁོག་སྟོད་ཀྱི་རྣག་ཆུ་ལ། །རྒྱ་མཚོ་ཡུར་བར་འདྲེན་པ་ལྟར། །མན་ངག་སྦྲུལ་གྱིས་འདྲེན་བཤལ་ཡིན། །རྣག་སྐྱུགས་ནས་ནི་མ་ཆོད་ན། །བ་ཡི་འོ་མ་བསྐོལ་གྲང་ལ། །ཤིང་མངར་བཏབ་ནས་བཏང་བས་ཆོད། །གལ་ཏེ་དེས་ཀྱང་ཆོད་དཀའ་ན། །གོང་གི་སྟེང་དུ་དོམ་མཁྲིས་ནི། །ཐུན་གཅིག་བཏབ་པས་ངེས་པར་འཆད། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། ། གློ་བའི་རྣག་སྐྱུག་ལ། ཤིང་མངར། ཤིང་ཚ། རུ་རྟ། སྟར་བུ། ལི་ག་དུར། པི་ལིང་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་རྟ་ཡི་འོ་མར་སྦྱར་བ་ལྟོ་སྟོངས་བཏང་། སྨན་མང་ཉུང་ནད་བབ་དང་སྦྱར། དཀར་པོ་གྱེན་འདྲེན་ཞེས་པའི་རྣག་སྐྱུག་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའོ། ༈ །བདུག་པའི་སྐོར་ནི། གུ་གུལ་ནག་པོ་ལ་ཆ་རྟ་བོན་སྤྱང་དང་ཁྱིའི་བྲུན་བོང་ནག་ཤུ་དག་སྒོག་སྐྱ་རྣམས་ཀྱི་དུད་པ། དྲི་ཚོར་ཙམ་གྱིས་གཟའ་རིགས་གང་ཡང་སོས་ཞེས་གྲགས། ཡང་ཤིང་ཀུན་མུ་ 10-6-148a ཟི་ནག་པོ་གུ་གུལ་ནག་པོ། བོང་ང་ནག་པོ། །རྒྱ་སྐག །ཐང་ཕྲོམ་འབྲས་བུ། ར་དུག་མཚལ་དང་དགུ་པོ་ཞིབ་བཏགས་བདུག་པས་གཟའ་ལ་ཕན། གསེར་མདོག་གུ་གུལ་སྤོས་དཀར་གསུམ་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་མེ་ལ་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་སྣར་བདུག་ན་གྲིབ་ཆམ་ཐོག་མཐའ་གཉིས་ལ་ཕན་ངེས་སོ། །ཐང་ཆུ་ཐང་ཤིང་པྲི་ཡང་ཀུ། །རུ་རྟ་བྱི་བའི་བྲུན་དང་ནི། །ཕྱུགས་ཀྱི་རྭ་དང་སྨྱུག་མའི་ཤུན། །ལ་ཆ་རྣམས་ནི་རའི་ཆུ་ངན། །གཞིབ་ལ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་པ་ཡི། །བདུག་པ་འདི་ནི་མཆོག་གི་གཙོ། །གཟའ་རྣམས་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དེ་རུ་སྦྲུལ་ནི་མི་གནས་ཤིང་། །གང་གཞན་གདུག་ཅན་གཟའ་སོགས་ཀྱི། །ནད་ཀུན་མ་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད། །རིམས་དང་རྗེད་བྱེད་ཀྱང་ཉམས་བྱེད། །བུད་མེད་སྐལ་བ་ངན་པ་གང་། །རང་བྱུང་མེ་ཏོག་མེད་གྱུར་ཅིང་། །ཁྱིམ་ཐབས་དག་དང་ཕྱེ་བ་ཡང་། །འདི་ཡིས་མྱོས་ནས་སྐལ་བཟང་བྱེད། །བདུག་སྤོས་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་སྟེ། །བ

【現代漢語翻譯】 將野薔薇果、藥用馬、紅糖和酸奶各三份研磨成粉末,然後交替餵食馬和驢的溫奶。 這對於治療包括胸膜炎在內的所有型別的肺部疾病都有好處,並能促進引流。膿液停止后,停止用藥。如果膿液和肺部血液無損地混合在一起,在上述藥物中加入硃砂和熊膽,劑量稍大,用紅糖和酒混合后服用,效果更佳。將白色蘇卡樹皮的灰燼、白色狗舌草、野薔薇果、鹽和麻瘋樹鹽與蜂蜜混合后服用。肺泡中的膿液會自行嘔出。這也很有效。將杜鵑花、黃連、人骨和蛇肉混合製成藥丸。早上服用一粒豌豆大小的藥丸。然後在鳥鳴聲停止時,服用一粒樟腦和甘松混合的豌豆大小的藥丸。後續治療與一般治療方法相同。對於胸腔上部的膿液,就像將海水引到溝渠中一樣。這個引流秘訣就像蛇一樣有效。如果嘔吐后膿液沒有停止,將煮沸冷卻的牛奶加入糖后服用即可停止。如果仍然難以停止,在上述藥物中加入一份熊膽,肯定會停止。非常有效。對於肺部膿液嘔吐,將木香、木姜子、蕓香、野薔薇果、余甘子和蓽茇等量研磨成粉末,與馬奶混合后空腹服用。藥物的劑量應根據病情調整。這種被稱為『白色向上引流』的膿液嘔吐方法非常有效。 關於薰香:將黑古古甲香與馬糞、狼糞、狗糞、黑驢糞、臭椿和蒜的煙混合。據說僅憑氣味就能使任何星曜神恢復活力。另外,將蔓荊子、黑肉豆蔻、黑古古甲香、黑驢糞、中國苦楝、懸鉤子果實、印度烏頭、硃砂和九節菖蒲研磨成粉末後熏燒,對星曜神有益。將金黃色古古甲香和白檀香各三份研磨成粉末,在火上燃燒,用鼻子吸入煙霧,肯定對初期和後期的瘟疫都有好處。懸鉤子、水菖蒲、懸鉤子樹、蔓荊子、蕓香、蝙蝠糞便、牲畜的角和竹子的外皮以及紫膠混合在一起,是治療家畜疾病的良藥。將其磨碎並在陰涼處乾燥後製成的薰香是最好的。它可以使你從所有的星曜神中解脫出來。蛇不會在那裡停留。它可以摧毀所有其他有毒的星曜神等引起的疾病。它還能減輕瘟疫和健忘癥。任何命運不佳的婦女,如果失去了天然的鮮花,與家庭分離,也能通過這種薰香而變得幸運。薰香可以完成所有的工作。

【English Translation】 Grind three portions each of rose hips, medicinal horse, brown sugar, and yogurt into a powder, then alternately feed warm milk from horses and donkeys. This is beneficial for treating all types of lung diseases, including pleurisy, and promotes drainage. Once the pus stops, discontinue medication. If pus and lung blood mix together without damage, add cinnabar and bear bile to the above medicine in slightly larger doses, mix with brown sugar and alcohol, and administer for a more effective treatment. Mix the ashes of white Suka bark, white dog's tongue grass, rose hips, salt, and leprosy salt with honey and administer. The pus in the alveoli will be vomited out on its own. This is also very effective. Mix rhododendron, Coptis chinensis, human bones, and snake meat to make pills. Take one pea-sized pill in the morning. Then, when the birdsong stops, take one pea-sized pill mixed with camphor and nardostachys. Subsequent treatment is the same as general treatment. For pus in the upper chest cavity, it's like draining seawater into a ditch. This drainage secret is as effective as a snake. If the pus doesn't stop after vomiting, boil and cool cow's milk, add sugar, and drink it to stop. If it's still difficult to stop, add one portion of bear bile to the above medicine, and it will definitely stop. Very effective. For lung pus vomiting, grind equal parts of Aquilaria agallocha, Litsea cubeba, Ruta graveolens, rose hips, Emblica officinalis, and Piper longum into a powder, mix with mare's milk, and take on an empty stomach. Adjust the amount of medicine according to the condition. This method of pus vomiting called 'White Upward Drainage' is very effective. Regarding incense: Mix black Guggul with horse dung, wolf dung, dog dung, black donkey dung, Ailanthus altissima, and garlic smoke. It is said that just the smell can revive any planetary deity. Also, grind Vitex negundo, black nutmeg, black Guggul, black donkey dung, Melia azedarach, Rubus fruits, Aconitum ferox, cinnabar, and Acorus calamus into a powder and burn as incense, which is beneficial for planetary deities. Grind equal parts of golden Guggul and white sandalwood into a powder, burn it on a fire, and inhale the smoke through the nose, which is definitely beneficial for both the beginning and end of epidemics. Mix Rubus, Acorus calamus, Rubus tree, Vitex negundo, Ruta graveolens, bat dung, livestock horns, and bamboo bark with lac, which is a good medicine for treating livestock diseases. The incense made by grinding it and drying it in the shade is the best. It can liberate you from all planetary deities. Snakes will not stay there. It can destroy all other diseases caused by poisonous planetary deities, etc. It also alleviates epidemics and amnesia. Any woman with bad luck, who has lost her natural flowers and is separated from her family, can become lucky through this incense. Incense can accomplish all tasks.


ྲམ་ཟེ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བའོ། །བདུག་པ་དེ་ཡིས་སྔགས་ནི་འདི། །ཨོཾ་སུ་བྷི་ར་ཎ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་རྟོགས་པ་ལས་གསུངས་སོ། ༈ །རྨ་ཡི་དྭགས་ཀྱིས་འཚོར་མི་སྟེར་བས་སྨན་གང་གིས་མ་ཕན་པ་ལ་བྱ་རོག་གི་བྲུན་ཞིབ་བཏགས་དུ་བ་མེད་པའི་མེར་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་རྨ་ལ་བདུག་ན་ཕན་པ་གསང་བའི་གདམས་པའོ། །ཡན་ལག་གི་རྨ་བཅོས་པས་མི་སོས་པར་རེད་ན་ཁྱིའི་ཀླད་པ་རྨ་ལ་བདུག་པས་ཕན། བུད་མེད་བུ་སྐྱེས་ནས་མངལ་ཁྲག་མ་ཆོད་པ་ལ་འདོམས་ནས་འོམ་བུའི་དུད་པས་བདུག་ན་ཕན་ 10-6-148b ཤ་བའི་མིག་རྣག་བདུག་པས་སྲིན་ལ་ཕན། ལ་ལ་ཕུད་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་ཁ་ནང་བདུག་ན་སོ་སྲིན་ལ་ཕན། རྔ་མོའི་སྤུ་བསྲེགས་པའི་དུད་པ་སྣར་བདུག་ན་སྣ་ཁྲག་འཆད། སྣ་ཆམ་ལ་ཡོས་ཀྱི་རླངས་པས་སྣ་བུག་ནས་བདུག་པའམ། ནས་རྗེན་ཕྱེ་དང་ཏིལ་ནག་བསྲེས་པའི་དུ་བ་སྣར་བཏང་བས་ཕན། ཆམས་པས་སྣ་ཆུ་འཛགས་པ་གཅོད་ན། གུ་གུལ། སྤོས་དཀར། གླ་རྩི། ཨ་རུ་ར་བཞི་དུ་བ་མེད་པའི་མེར་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་སྣ་ནང་བདུག་ན་སྣ་ཚ་བར་ཕན་ནོ། །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་རཱ་ཛཱ་ཡ། །ཐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་གང་གིས་ནད་གསོ་བའི་མན་ངག་ལ། ཞུམ་བུའི་ལྕེ་མ་རུལ་གྲིབ་བསྐམ་ཕྱེ་མ་སེ་བ་བཅུ་དྲུག་རེ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་ལྐུགས་པ་ཁ་འབྱེད་ཅིང་དབང་པོ་གསལ། གྲུམ་པའི་ཕོ་བ་རློན་པ་མགོ་ལ་གྱོན་ན་སྲིན་གྱི་ནད་རིགས་གཏན་ནས་བརླག་གོ། ཞིམ་བུའི་ལྤགས་པ་མགོ་ལ་གྱོན་ན་མགོ་ནད་སེལ། མི་ཕྱུགས་ཤ་མ་འཐོགས་ན། རྟ་དྲག་ཤུལ་དུ་བསྐྱོད་པའི་རྟ་སྟན་དྲོན་མོས་བཀབ་ལ་ལྕག་གིས་བྲབས་པས་ཕན། ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་རྨུགས་པ་འུག་པའི་སྐད་ཐོས་པས་དུག་སེལ་བ་ལ་ཕན། གོང་མོའི་སྐད་ཐོས་ཀྱང་ཕན་ལ་གོང་མོའི་སྐད་ཐོས་པས་གྲིབ་རྩོག་སེལ་བར་ཕན། ལུས་ལ་མཚོན་སོགས་ཀྱིས་རྨ་བྱུང་མ་ཐག་སྣ་བུག་གཉིས་བསུམ་སྟེ་སྒོག་སྐྱ་གཅིག་ཟོས་ན་བསྲུང་བྱ་གང་ཡང་འཛེམ་མི་དགོས་རྨ་སོས་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །སྟོད་དུ་སྣ་ཁྲག །སྨད་དུ་མངལ་ཁྲག །རྩ་ཆེན་མཚོན་བཅད་སོགས་ཁྲག་ཟག་པ་ལ། སྒྲོ་བ་རྙིང་པ་གསེར་མདོག་རྩི་བཞིན་བཏགས་ཐུན་ཆེན་པོ་ཆུ་གྲང་གིས་ཕུལ་བས་ཁྲག་སྐད་ཅིག་ལ་ཆོད་ཅེས་ཟུར་མཁར་ཆོས་རྗེའི་མན་ངག་གོ ། 10-6-149a ཡན་ལག་སོགས་ལ་མདེའུ་ཟུག་རྔུ་ལུས་པ་དཔྱད་ཀྱིས་མ་ཐོན་ན། ན་ཆུང་མོ་ཞིག་ཞག་གཅིག་རུམ་དུ་བྱས་ལ་འདོད་པ་མ་སྤྱད་ན་དེས་འཐོན་པ་མན་ངག་གོ། མགོ་དང་ཡན་ལག་གི་རྣག་གཞུག་མ་ཆོད་ན་ཁྱིམ་བྱའི་ཤ་སོལ་བ་གཅིག་མཛོ་ཞོའི་ནང་དུ་བཙོས་ལ་བཏང་བས་ཐུབ་བོ། །རང་གི་སྐྲ་བཞར་ཐེབས་རེ་ལ་སྐྲ་ཁུས་ཁ་བཤལ་ན་སོ་སྲིན་གཏན་མི་འབྱུང་། རླིག་འབྲས་སྐྲངས་པ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་ཅན་བཅོས་དཀའ་ལ་མི་ཐོད་མེར་བསྲེག་ཐལ་བ་ཐུར་མགོ་དོ་ཙམ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཐུབ་བོ། །ནད་ཕྲན་སྒེར

【現代漢語翻譯】 這是婆羅門們的秘密。用這種薰香唸誦這個咒語:'嗡 索比 惹納 達耶 梭哈',這是從《如意寶》的證悟中說的。 如果傷口化膿,任何藥物都無效,將烏鴉糞磨成粉末,用無煙火燒,用其煙燻傷口,有效,這是秘密的訣竅。 如果肢體的傷口治療無效,用狗腦熏傷口,有效。婦女分娩后惡露不止,用燈芯草的煙燻下身,有效。 用鹿眼中的膿液燻蒸,對蟲有效。燃燒蘿蔔的煙霧吸入口中,對牙蟲有效。燃燒貓毛的煙霧吸入鼻中,可以止鼻血。感冒時,用麥芽的蒸汽熏鼻孔,或者將生大麥粉和黑芝麻混合,用其煙霧吸入鼻中,有效。爲了止住因感冒而流鼻涕,將古古魯香、白檀香、麝香、訶子四種藥物用無煙火燃燒,用其煙燻鼻孔,對鼻熱有效。 頂禮文殊藥王! 以何種方便之法治療疾病的訣竅:將未腐爛的藏紅花舌頭陰乾磨成粉末,每次服用十六份,可以使啞巴開口說話,並使感官清晰。將患有風濕病的濕胃戴在頭上,可以徹底消除各種蟲病。將藏紅花的皮戴在頭上,可以消除頭痛。如果人和牲畜不長肉,用劇烈運動后馬的溫暖墊子蓋上,然後用鞭子抽打,有效。瘋狗咬傷后,聽到貓頭鷹的叫聲,有助於解毒。聽到烏鴉的叫聲也有幫助,聽到烏鴉的叫聲有助於消除污穢。 身體被刀劍等物劃傷后,立即摀住兩個鼻孔,吃一瓣大蒜,無需禁忌任何需要避免的事物,這是治癒傷口的特殊訣竅。上方流鼻血,下方流惡露,大動脈被切斷等出血情況,將舊的金色羽毛像塗料一樣研磨,用一大杯冷水送服,可以立即止血,這是祖爾喀·曲杰的訣竅。 如果箭或刺等物扎入肢體等部位,用手術也無法取出,讓一個年輕女孩抱著一天,不要行房事,這樣就能取出,這是訣竅。如果頭部和肢體的膿腫無法治癒,將家禽的肉和灰燼一起放在酸奶中煮熟后服用,可以治癒。每次剃頭后,用頭髮灰漱口,可以永遠不生牙蟲。睪丸腫大且非常嚴重難以治療,將人的頭蓋骨燒成灰,服用一勺左右,可以治癒。治療小病...

【English Translation】 These are the secrets of the Brahmins. By this incense, the mantra is: 'Om Subhira Nataaye Svaha', which is said from the realization of the Excellent Jewel. If a wound festers and no medicine is effective, grind crow dung into powder, burn it with smokeless fire, and fumigate the wound with its smoke, it is effective, this is a secret instruction. If a limb wound does not heal, fumigate the wound with dog brain, it is effective. If a woman's postpartum blood does not stop, fumigate the lower body with the smoke of cattails, it is effective. Fumigating with pus from a deer's eye is effective for worms. Inhaling the smoke of burning radishes is effective for tooth worms. Inhaling the smoke of burning cat hair stops nosebleeds. For colds, fumigate the nostrils with the steam of malt, or mix raw barley flour and black sesame seeds, and inhale the smoke into the nose, it is effective. To stop a runny nose due to a cold, burn Guggul, white sandalwood, musk, and arura on smokeless fire, and fumigate the nostrils with its smoke, it is effective for nasal heat. Namo Manjushri Bhaishajyaye Rajaya! A secret instruction on how to cure diseases with whatever skillful method: Dry the unrotted tongue of a saffron crocus in the shade, grind it into powder, and take sixteen portions each time, it can make a mute person speak and clarify the senses. Wearing the wet stomach of a person with rheumatism on the head can completely eliminate all kinds of worm diseases. Wearing the skin of a saffron crocus on the head can relieve headaches. If people and livestock do not gain weight, cover them with a warm horse blanket after strenuous exercise, and then whip them, it is effective. If bitten by a rabid dog, hearing the sound of an owl helps to detoxify. Hearing the sound of a crow also helps, and hearing the sound of a crow helps to eliminate defilements. If the body is cut by swords, etc., immediately cover both nostrils and eat a clove of garlic, without needing to avoid any things that need to be avoided, this is a special instruction for healing wounds. For nosebleeds above, postpartum bleeding below, and bleeding from severed arteries, etc., grind old golden feathers like paint, and serve with a large cup of cold water, it can stop the bleeding immediately, this is the instruction of Zurkhar Chöje. If an arrow or thorn, etc., is stuck in a limb, etc., and cannot be removed by surgery, have a young girl hold it for a day, and do not engage in sexual activity, this will remove it, this is the instruction. If pus in the head and limbs cannot be cured, cook poultry meat and ashes together in yogurt and take it, it can be cured. Each time after shaving your head, rinse your mouth with hair ash, you will never get tooth worms. For very large and difficult-to-treat testicular swelling, burn a human skull into ash, and take about a spoonful, it can be cured. Treating minor illnesses...


་བཅོས་སྐོར། ཚེར་ལྷོག་ཞེས་པ་ཚེར་མ་ཟུག་པའི་རྐྱེན་ལས་ལུས་སྟོད་སྨད་གང་ཡིན་སྐྲངས། གཟེར་བཟོད་མེད་འབྱུང་འདི་ལ་གཉན་ཡོད་ཀྱང་གཉན་བཅོས་གཞན་གྱིས་མི་ཕན་སྒེར་བཅོས་དགོས། དང་པོ་བྱུང་མ་ཐག་སྤུ་རྩ་གདུས་པའི་ཆིག་ཐང་བཏང་། ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་གི་ཝཾ་སྦྱར་བཏང་བཟང་། དེ་རྗེས་ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་གླ་རྩི་གུ་གུལ་ཤུག་ཚེར་བ་བླ་ཀོ་བྱི་ཞིབ་བཏགས་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་ཕུལ་བཏགས་གཉན་གསོད་ཅིང་ཅིང་ཚེར་མའི་དུག་དབལ་གཅོག །དཔྱད་གཏར་འཇིབ་རུ་བྱ་བ་བསྔགས། དེས་མ་ཕན་ཚ་བས་འདྲུལ་ཏེ་རྨ་རྣག་ཅན་གྱིས་ཟ་ཁུང་དུ་མ་དོད་པ་བྱུང་ན། རྩ་ལྟོ་ནས་ཚད་གཉན་སྦྱང་། དེས་ཀྱང་ཟུག་མ་ཆོད་ན་མུ་དངུལ་ག་བུར་ཙན་དན་དཀར་དམར་གླ་ནག་རྩི་གི་ཝཾ་དོམ་མཁྲིས་མཚལ་དཀར་གསེར་མདོག་བཙོད་མདུད་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་རིལ་བསྟེན། ཁྲག་མང་གཏར། འོམ་བུའི་ཁཎྚར་དཀར་གོང་ཕྱེ་གཉིས་གསུམ་སུམ་ཆ་བསྲེས་ལ་བྱུག ནད་འདི་གདོན་བསྐྱེད་ཡིན་པས། རིམ་གྲོ་དཀར་ཆོས་ཇི་འགྲུབ་བྱ། བསྐང་བཤགས་འཆི་བསླུ་ཚེ་སྒྲུབ་འབད་ཅེས་གསུངས་དྷ རྨའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །གཉན་ཁ་ 10-6-149b མེད་ཅེས་ལུས་ཀྱི་སྲིན་བུ་ལྷན་སྐྱེས་གཉེན་ནད་སྒེར་བཅོས་སྲིན་ནད་བཅོས་པར་སོང་གཉན་ངམ་རུ་ཞེས་པ་ཆོམ་པ་འདྲ་ལ། དང་པོར་ཁ་ལ་འབབ། དེ་ནས་སྟོད་ནས་མར་འབབ་པ་འདི་ལ་དང་པོ་མགྲིན་{ཨར་ནག་སོགས་རླུང་དང་གཉན་སྨན་ལྡན་པ་རུས་ཁུས་འཕུལ།}པ་དང་། མཐར་མར་གང་དུ་བབ་པར་རྔབས་རྭས་དྲང་པས་ཆུ་བུར་མང་པོ་བྱུང་ན་ཕན་གནད་འདི་ཟབ་བོ། །གཉན་རྣ་རྩ་ཕུས་འདེབས་ཞེས་དང་པོར་རྣ་བའི་རྩ་བར་སྐྲངས། རྩ་གྲིམ་ཆུ་དམར། རྣ་བའི་རྩ་འཕར་བས་ཕུས་ཕུས་ཟེར་བ་ལ། ཁྱུང་ལྔ་གུ་གུལ་སྟག་ཤ་མུ་དངུལ་བཏང་། གཉན་བྱུག་དང་གཉན་སྦྱོང་བྱ། གཉན་རིམས་པབ་ཏའམ་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་ཞེས་པ་སྲིན་བུའི་གཟུགས་རྩངས་པའི་མགོ་དབྱིབས་ཁ་ཆེ་སྦྲུལ་ལྟར་མཇུག་རིང་ཡན་ལག་མང་བ་རྟ་བླ་འདྲ་རླུང་གཤོག་ཅན་དེ་བར་སྣང་ཁམས་ནས་བ་སྤུ་སྣ་སྒོར་འཇུག །དེས་ཁྲག་སྲིན་དམར་ཟླུམ་བདུན་འཁྲུགས་ནས་གཉན་ནད་བྱེད། འདི་མགོ་ལ་ཀླད་གཟེར། གྲེ་བར་གག་པ། རོ་སྟོད་གཟེར་ཐུང་། ཕོ་བར་གཉན་གླང་། རྒྱུ་མར་རྒྱུ་གཟེར། པགས་པ་མེ་དབལ་ཚིགས་ལ་རྨེན་བུ། ཉ་ལ་ཉྭ་ལྷོག ཤ་རུས་རྩར་འབྲས། བརྒྱུངས་པར་འཛུམ་བུ། མཁྲིས་པར་རྩ་རྒྱུག་ལ་རིམས་སྨྱོན་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ། རྒྱ་ནག་མིག་སེར། ནག་པོ་སུམ་འཁྲིལ་ཏེ་མིང་གསུམ་རྟགས། སྲོག་རྩ་དོན་སྣོད་གང་བབ་ཁོང་ལྷོག་ཟེར་ཞིང་། གཞན་ཡང་ཁ་མེད་འཁྱོན་པོ་བུ་འབར་འབུར་ཕུས་འདེབས་ངམ་རུ་སོགས་མིང་གཟུང་མི་ལང་བ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། གཉན་སྤྱི་རྟགས་ཁྲོ་ཚིག་ཟ། ནད་གཞི་གང་ཡོད་གཟེར། དཀར་མངར་གནོད། སྐབས་སུ་འཁྲུ་སྐྱུགས་སོགས་བྱེད། འདི་ལ་དབེན་སར་མུན་ནང་བྱང་དུ་སྔས་བསྟན་

【現代漢語翻譯】 關於治療:'ཚེར་ལྷོག་'(Tsher lhok)(刺痛腫脹)指的是因刺扎入身體而引起的身體上部或下部的腫脹。這種難以忍受的疼痛雖然有炎癥,但其他炎癥治療方法無效,需要單獨治療。最初發生時,服用煮沸毛孔的湯藥。如果加入八年陳的糞便和尿液的混合物,效果會更好。之後,將白菖蒲、麝香、紅花、杜松、刺和茜草磨成粉末,用八年陳的尿液混合后塗抹,可以殺死炎癥,減輕刺的毒性。建議進行切開、放血和拔罐。如果這些方法無效,炎癥會化膿,形成傷口,並且沒有出現潰瘍,則需要從根本上清除體內的熱性炎癥。如果這樣仍然無法止痛,則服用由等量的硃砂、水銀、樟腦、檀香(白色和紅色)、麝香、動物脂肪、熊膽、白鉛、金粉和狼毒製成的藥丸。大量放血。將白堊粉和白堊土以二比一或三比一的比例混合后塗抹。這種疾病是由惡靈引起的,因此要盡力進行宗教儀式,如懺悔、贖罪和長壽祈禱。這是疾病的特徵。 沒有炎癥:身體里的先天性蠕蟲是親戚。單獨治療蠕蟲疾病,治療炎癥。'གཉན་ངམ་རུ་'(Gnyan ngam ru)(炎癥潰瘍)類似於癤子。最初出現在嘴邊,然後從上向下蔓延。對於這種情況,首先要治療喉嚨(用含有黑雲母等成分的藥物和肺部藥物,用骨湯沖服)。最後,蔓延到哪裡,就用牛角刮拭哪裡,如果出現大量水泡,這種治療方法非常有效。'གཉན་རྣ་རྩ་ཕུས་འདེབས་'(Gnyan rna rtsa phus 'debs)(炎癥性耳根腫脹)指的是最初在耳根處出現腫脹,血管收縮,出現紅色液體,耳根血管跳動,發出'ཕུས་ཕུས་'(phus phus)(噗噗)的聲音。服用五種神鳥藥、紅花、豹肉和硃砂。進行炎癥塗抹和炎癥清除。'གཉན་རིམས་པབ་ཏའམ་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་'(Gnyan rims pab ta'am tre tre ho)(炎癥性瘟疫)指的是一種蠕蟲,其形狀像傘菌的頭部,像克什米爾的蛇一樣有長尾巴和許多肢體,像馬的靈魂一樣有翅膀,從空中進入鼻孔。它會擾亂七個紅色圓形血蟲,引起炎癥性疾病。這種疾病會導致頭部疼痛、喉嚨腫脹、上身疼痛、胃部炎癥、腸道疼痛、面板灼熱、關節淋巴結腫大、小腿腫脹、肌肉骨骼血管出現皮疹、打哈欠、膽囊血管受損和精神錯亂。'ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་'(Tre tre ho)。它有三種名稱和癥狀:中國黃眼病、黑三纏。無論侵入哪個重要器官,都會引起內部腫脹。此外,還會出現無法一一列舉的各種癥狀,如口瘡、全身腫脹、癤子和潰瘍等。炎癥的常見癥狀是易怒和食慾不振。疼痛取決於疾病的部位。禁忌食用白色和甜的食物。有時會出現腹瀉和嘔吐等癥狀。對於這種疾病,應該在僻靜的黑暗地方,頭朝北睡覺。 "བཅོས་སྐོར། ཚེར་ལྷོག་ཞེས་པ་ཚེར་མ་ཟུག་པའི་རྐྱེན་ལས་ལུས་སྟོད་སྨད་གང་ཡིན་སྐྲངས། གཟེར་བཟོད་མེད་འབྱུང་འདི་ལ་གཉན་ཡོད་ཀྱང་གཉན་བཅོས་གཞན་གྱིས་མི་ཕན་སྒེར་བཅོས་དགོས། དང་པོ་བྱུང་མ་ཐག་སྤུ་རྩ་གདུས་པའི་ཆིག་ཐང་བཏང་། ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་གི་ཝཾ་སྦྱར་བཏང་བཟང་། དེ་རྗེས་ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་གླ་རྩི་གུ་གུལ་ཤུག་ཚེར་བ་བླ་ཀོ་བྱི་ཞིབ་བཏགས་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་ཕུལ་བཏགས་གཉན་གསོད་ཅིང་ཅིང་ཚེར་མའི་དུག་དབལ་གཅོག །དཔྱད་གཏར་འཇིབ་རུ་བྱ་བ་བསྔགས། དེས་མ་ཕན་ཚ་བས་འདྲུལ་ཏེ་རྨ་རྣག་ཅན་གྱིས་ཟ་ཁུང་དུ་མ་དོད་པ་བྱུང་ན། རྩ་ལྟོ་ནས་ཚད་གཉན་སྦྱང་། དེས་ཀྱང་ཟུག་མ་ཆོད་ན་མུ་དངུལ་ག་བུར་ཙན་དན་དཀར་དམར་གླ་ནག་རྩི་གི་ཝཾ་དོམ་མཁྲིས་མཚལ་དཀར་གསེར་མདོག་བཙོད་མདུད་རྣམས་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་རིལ་བསྟེན། ཁྲག་མང་གཏར། འོམ་བུའི་ཁཎྚར་དཀར་གོང་ཕྱེ་གཉིས་གསུམ་སུམ་ཆ་བསྲེས་ལ་བྱུག ནད་འདི་གདོན་བསྐྱེད་ཡིན་པས། རིམ་གྲོ་དཀར་ཆོས་ཇི་འགྲུབ་བྱ། བསྐང་བཤགས་འཆི་བསླུ་ཚེ་སྒྲུབ་འབད་ཅེས་གསུངས་དྷ རྨའི་ཁྱད་ཆོས་སོ། །གཉན་ཁ་ 10-6-149b མེད་ཅེས་ལུས་ཀྱི་སྲིན་བུ་ལྷན་སྐྱེས་གཉེན་ནད་སྒེར་བཅོས་སྲིན་ནད་བཅོས་པར་སོང་གཉན་ངམ་རུ་ཞེས་པ་ཆོམ་པ་འདྲ་ལ། དང་པོར་ཁ་ལ་འབབ། དེ་ནས་སྟོད་ནས་མར་འབབ་པ་འདི་ལ་དང་པོ་མགྲིན་{ཨར་ནག་སོགས་རླུང་དང་གཉན་སྨན་ལྡན་པ་རུས་ཁུས་འཕུལ།}པ་དང་། མཐར་མར་གང་དུ་བབ་པར་རྔབས་རྭས་དྲང་པས་ཆུ་བུར་མང་པོ་བྱུང་ན་ཕན་གནད་འདི་ཟབ་བོ། །གཉན་རྣ་རྩ་ཕུས་འདེབས་ཞེས་དང་པོར་རྣ་བའི་རྩ་བར་སྐྲངས། རྩ་གྲིམ་ཆུ་དམར། རྣ་བའི་རྩ་འཕར་བས་ཕུས་ཕུས་ཟེར་བ་ལ། ཁྱུང་ལྔ་གུ་གུལ་སྟག་ཤ་མུ་དངུལ་བཏང་། གཉན་བྱུག་དང་གཉན་སྦྱོང་བྱ། གཉན་རིམས་པབ་ཏའམ་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་ཞེས་པ་སྲིན་བུའི་གཟུགས་རྩངས་པའི་མགོ་དབྱིབས་ཁ་ཆེ་སྦྲུལ་ལྟར་མཇུག་རིང་ཡན་ལག་མང་བ་རྟ་བླ་འདྲ་རླུང་གཤོག་ཅན་དེ་བར་སྣང་ཁམས་ནས་བ་སྤུ་སྣ་སྒོར་འཇུག །དེས་ཁྲག་སྲིན་དམར་ཟླུམ་བདུན་འཁྲུགས་ནས་གཉན་ནད་བྱེད། འདི་མགོ་ལ་ཀླད་གཟེར། གྲེ་བར་གག་པ། རོ་སྟོད་གཟེར་ཐུང་། ཕོ་བར་གཉན་གླང་། རྒྱུ་མར་རྒྱུ་གཟེར། པགས་པ་མེ་དབལ་ཚིགས་ལ་རྨེན་བུ། ཉ་ལ་ཉྭ་ལྷོག ཤ་རུས་རྩར་འབྲས། བརྒྱུངས་པར་འཛུམ་བུ། མཁྲིས་པར་རྩ་རྒྱུག་ལ་རིམས་སྨྱོན་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ། རྒྱ་ནག་མིག་སེར། ནག་པོ་སུམ་འཁྲིལ་ཏེ་མིང་གསུམ་རྟགས། སྲོག་རྩ་དོན་སྣོད་གང་བབ་ཁོང་ལྷོག་ཟེར་ཞིང་། གཞན་ཡང་ཁ་མེད་འཁྱོན་པོ་བུ་འབར་འབུར་ཕུས་འདེབས་ངམ་རུ་སོགས་མིང་གཟུང་མི་ལང་བ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། གཉན་སྤྱི་རྟགས་ཁྲོ་ཚིག་ཟ། ནད་གཞི་གང་ཡོད་གཟེར། དཀར་མངར་གནོད། སྐབས་སུ་འཁྲུ་སྐྱུགས་སོགས་བྱེད། འདི་ལ་དབེན་སར་མུན་ནང་བྱང་དུ་སྔས་བསྟན་ "關於治療:'Tsher lhok' (刺痛腫脹) refers to swelling in the upper or lower body caused by thorns entering the body. This unbearable pain, although inflammatory, is not helped by other inflammatory treatments and requires individual treatment. When it first occurs, administer a decoction of boiled hair follicles. It is better to administer a mixture of eight-year-old feces and urine with ghee. Afterwards, grind white Acorus calamus, musk, Commiphora mukul, juniper, thorns, Rubia cordifolia, and Terminalia chebula into a fine powder, mix with eight-year-old urine, and apply to kill inflammation and reduce the toxicity of thorns. Incision, bloodletting, and cupping are recommended. If these methods are ineffective and the inflammation festers, forming wounds and not developing ulcers, then the heat inflammation in the body must be cleared from the root. If this still does not relieve the pain, then take pills made from equal parts of cinnabar, mercury, camphor, sandalwood (white and red), musk, animal fat, bear bile, white lead, gold color, Aconitum heterophyllum, and knotted roots. Bleed a lot of blood. Mix chalk powder and white clay in a ratio of two to one or three to one and apply. This disease is caused by evil spirits, so do religious rituals as much as possible, such as confession, atonement, and longevity prayers. This is the characteristic of the disease." "No inflammation: The congenital worms in the body are relatives. Treat worm diseases individually and treat inflammation. 'Gnyan ngam ru' (inflammatory ulcer) is similar to a boil. It first appears on the mouth and then spreads from top to bottom. For this condition, first treat the throat (with medicines containing black mica and other ingredients for wind and inflammation, taken with bone broth). Finally, wherever it spreads, scrape it with a buffalo horn, and if many blisters appear, this treatment is very effective. 'Gnyan rna rtsa phus 'debs' (inflammatory ear root swelling) refers to swelling that initially appears at the root of the ear, blood vessels constrict, red fluid appears, and the blood vessels at the root of the ear throb, making a 'phus phus' (puff puff) sound. Administer five Garuda medicines, Commiphora mukul, leopard meat, and cinnabar. Apply anti-inflammatory ointment and clear inflammation. 'Gnyan rims pab ta'am tre tre ho' (inflammatory plague) refers to a worm whose shape is like the head of a mushroom, with a long tail and many limbs like a Kashmiri snake, with wings like a horse's soul, entering the nostrils from the sky. It disrupts the seven red, round blood worms, causing inflammatory diseases. This disease causes headaches, throat swelling, upper body pain, stomach inflammation, intestinal pain, skin burning, swollen lymph nodes in the joints, swollen calves, rashes on muscles, bones, and blood vessels, yawning, damaged gallbladder vessels, and mental confusion. 'Tre tre ho'. It has three names and symptoms: Chinese yellow eyes, black three coils. Whichever important organ it invades, it causes internal swelling. In addition, various symptoms appear that cannot be listed one by one, such as canker sores, whole body swelling, boils, and ulcers. Common symptoms of inflammation are irritability and loss of appetite. Pain depends on the location of the disease. White and sweet foods are contraindicated. Sometimes symptoms such as diarrhea and vomiting occur. For this disease, one should sleep in a secluded, dark place with the head facing north."

【English Translation】 Regarding treatment: 'Tsher lhok' (thorn swelling) refers to swelling in the upper or lower body caused by thorns entering the body. This unbearable pain, although inflammatory, is not helped by other inflammatory treatments and requires individual treatment. When it first occurs, administer a decoction of boiled hair follicles. It is better to administer a mixture of eight-year-old feces and urine with ghee. Afterwards, grind white Acorus calamus, musk, Commiphora mukul, juniper, thorns, Rubia cordifolia, and Terminalia chebula into a fine powder, mix with eight-year-old urine, and apply to kill inflammation and reduce the toxicity of thorns. Incision, bloodletting, and cupping are recommended. If these methods are ineffective, the inflammation will fester, forming wounds, and if ulcers do not develop, then the heat inflammation in the body must be cleared from the root. If this still does not relieve the pain, then take pills made from equal parts of cinnabar, mercury, camphor, sandalwood (white and red), musk, animal fat, bear bile, white lead, gold powder, Aconitum heterophyllum, and knotted roots. Bleed a lot of blood. Mix chalk powder and white clay in a ratio of two to one or three to one and apply. This disease is caused by evil spirits, so do religious rituals as much as possible, such as confession, atonement, and longevity prayers. This is the characteristic of the disease. No inflammation: The congenital worms in the body are relatives. Treat worm diseases individually and treat inflammation. 'Gnyan ngam ru' (inflammatory ulcer) is similar to a boil. It first appears on the mouth and then spreads from top to bottom. For this condition, first treat the throat (with medicines containing black mica and other ingredients for wind and inflammation, taken with bone broth). Finally, wherever it spreads, scrape it with a buffalo horn, and if many blisters appear, this treatment is very effective. 'Gnyan rna rtsa phus 'debs' (inflammatory ear root swelling) refers to swelling that initially appears at the root of the ear, blood vessels constrict, red fluid appears, and the blood vessels at the root of the ear throb, making a 'phus phus' (puff puff) sound. Administer five Garuda medicines, Commiphora mukul, leopard meat, and cinnabar. Apply anti-inflammatory ointment and clear inflammation. 'Gnyan rims pab ta'am tre tre ho' (inflammatory plague) refers to a worm whose shape is like the head of a mushroom, with a long tail and many limbs like a Kashmiri snake, with wings like a horse's soul, entering the nostrils from the sky. It disrupts the seven red, round blood worms, causing inflammatory diseases. This disease causes headaches, throat swelling, upper body pain, stomach inflammation, intestinal pain, skin burning, swollen lymph nodes in the joints, swollen calves, rashes on muscles, bones, and blood vessels, yawning, damaged gallbladder vessels, and mental confusion. 'Tre tre ho'. It has three names and symptoms: Chinese yellow eyes, black three coils. Whichever important organ it invades, it causes internal swelling. In addition, various symptoms appear that cannot be listed one by one, such as canker sores, whole body swelling, boils, and ulcers. Common symptoms of inflammation are irritability and loss of appetite. Pain depends on the location of the disease. White and sweet foods are contraindicated. Sometimes symptoms such as diarrhea and vomiting occur. For this disease, one should sleep in a secluded, dark place with the head facing north.


བསྡད། འགྲུལ་ 10-6-150a དང་རོལ་མོའི་སྒྲ་སོགས་འཛེམ། མགོ་ལ་མགོ་ཐང་གསུམ། གུ་གུལ་ཤུ་དག་སོགས་བཏང་། ཕོ་བར་གླང་ཐབས་གཉན་གླང་ལ། གར་ནག་བྲག་ཞུན་ཕུར་མོང་གྲེས་མའི་གེ་སར་ཐང་བཏང་། གཉན་ནད་འཁྱམ་པོ་ཞེས་སྐེ་ལྐོག་མཇིང་ལྡེབ་སོགས་སྐྲངས་འབུར་འབྱུང་ཟུག་ཆེ་སྲོག་རྒོལ་སྲིད། མིན་ན་ཡུན་ལོན་འབྲས་སུ་འགྱུར། ཁྱུང་ལྔ་གུ་གུལ་ཅན་བཏང་། ཆུ་རྩ་ཐར་ནུ་སོགས་བྱུག་རླངས་ཕྱིར་འདོན། །མ་ཐུབ་དྲག་པོ་བཅུ་གསུམ་བཤལ་གྱིས་སྦྱང་། །གཉན་འབར་འབུར་ཞེས་ལུས་སྟོད་སྨད་ངེས་མེད་དུ་སྐྲངས་འབུར་ཟུག་ཆེ་རྩ་ཆུ་ཚད་རྟགས་འབྱུང་། དེ་ལ་གཉན་བྱུག་བྱ། ཁྱུང་ལྔ་སོགས་ཁོང་སྨན་བཏང་། ༈ །བྱ་ཐབས་སྣ་ཚོགས། པདྨ་རྡོ་རྗེས་མ་བསླད་པའི། རཀྟ་དྲི་མེད་འབེབས་པ་ལ། རྒྱ་ཚྭ་སྡིག་སྲིན་ལྕམ་པ་ཡིས། ཐང་གིས་རྩ་ཁ་འབྱེད་པར་བྱ། རྒྱ་ཚྭ་ཟེ་ཚྭ་བྱི་ལའི་ཁྲག །ར་ཚིལ་ལ་སྦྱར་ལྟོ་སྟོང་ལ། །ཁོང་བཏང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འབབ། སྣོད་ནི་ཟངས་སམ་གསེར་དངུལ་དུ། བཟེད་ཅིང་གཞན་གྱིས་ཐུབ་པ་མིན། །གཅོད་ན་གཙོད་རུའམ་ར་ལུག་གི། །རྭ་ཡི་གཞོབ་ཀྱིས་གསང་བར་བདུག །ཟབ་གཏེར་མའོ། །ཀློང་སྡེ་རྡོ་རྗེ་ཟམ་པ་ལས། རིང་བསྲེལ་མ་ནོར་བ་གཅིག་སྲིན་བལ་ཨན་གཅིག་གིས་གྲིལ་ལ་མར་བྱུགས། མཐེ་བོས་དྲིལ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་འགྱུར་དུས་སྣ་བུག་གཡོན་དུ་བཅུག་པ་དབུགས་ནང་དུ་དྲངས་པས་ཚ་སངས་བྱུང་ན་རྩ་ཀུན་ཏུ་རྒྱལ་བའི་ནང་དུ་ཚུད་རྟགས་ཡིན། དེ་རྗེས་འབྲས་ཕྱེའམ་ཡང་ན་སྲན་དཀར་གྱི་ཕྱེ་ཞིབ་མོའི་རིལ་བུ་སྲན་ཙམ་བྱས་ལ། 10-6-150b རང་གཞན་གང་རུང་གིས་རིལ་བུ་རེ་ལ་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་བརྗོད་ནས་མིད་དོ། །ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ། པཱ་ར་ག་ཏེ། པཱ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ། སོགས་ཤེར་ཕྱིན་སྔགས་སོ། །དེས་རིང་བསྲེལ་ཕྱིར་མི་འབྱུང་། རིང་སྲེལ་ཕལ་ཆེར་ལོངས་སྐུར་འགྱུར་བའི་རྟགས་ཡིན་པས་རང་ཡང་དེ་བཞིན་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས། ཡང་བྱེ་རིང་ལས། ཨུག་ཆོས་འབྲུ། བྱ་ཕོའི་ཟེ་སྒྲོ། གཡེར་མ་གསུམ་ཆང་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཐང་ནན་མུ་རྟ་ཁྲག་ཤག་ཛཱ་སྭཱ་ཧཱ། སུམ་བརྒྱ་བཟླས་བཏབ་བུ་མོ་ལོ་བཅུ་གཉིས་སམ་བཅུ་བཞི་བཅོ་ལྔ་ཙམ་ལ་བྱིན་ན་པདྨ་རཀྟ་འབབས་སོ། །གཅོད་རན་ན། ཁོང་དུ་གླ་རྩི་བཏང་། ཕུ་ཤུད་ཀྱི་ཟེ་སྒྲོ་དང་། སྔགས་མཁན་གྱི་ལྕི་བའི་དུད་པ་འདོམས་སུ་བདུག་གོ། ཡང་ན་གླ་རྩི་ཤང་ཤང་མེ་ཏོག ཤུ་དག་གུ་གུལ་བྱང་ཁྲ་ཆང་སྦྱར་བཏང་། འབེབས་འདྲ། ཡང་ན་རྒྱ་ཚྭ། གླ་རྩི། ཟངས་གཡའ། ཉ་མཁར་བའི་ཀླད་པ་རྣམས་རིལ་བུ་སྲན་ཙམ་བཏང་། ཡང་ན། རྒྱ་ཚྭ་གླ་རྩི། བྱ་ཕོའི་ཟེ་བ་གྲིབ་མར་བསྐམས་པ་ལེགས་བཏུལ་ཆུར་སྦྱང་ལ། ཀྲིག་ནན། ཀྲིད་ཕྱུང་། ཀྲིད་ཕོབ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་བཏང་ཆུ་གྲང་སྦྱར་ལ། བས་འབེབ་བོ། །གཅོད་པ་ལ། གླ་རྩ

【現代漢語翻譯】 應避免喧囂和音樂等。頭部進行三次頭部按摩。服用古古甲香和蜀葵等。腹部使用牛黃解毒丸和強力牛黃解毒丸。服用黑礬、巖精、紫茉莉和紅花湯。『遊走性瘟病』是指頸后、頸側、頸部等處出現腫脹,疼痛劇烈,可能危及生命。否則,會變成慢性膿腫。服用五香薰香。進行放血、鍼灸等治療。如果無效,則使用十三味瀉藥進行瀉下。 『瘟熱腫脹』是指身體上部和下部不定處出現腫脹,疼痛劇烈,出現脈搏和體溫升高等癥狀。對此進行瘟病外敷。內服五香薰香等藥物。 ༈ 各種放血方法。對於未經蓮花金剛污染的純凈紅花,用芒硝、蜈蚣和鐵線蓮的湯劑來疏通血管。將芒硝、青鹽和貓血與羊油混合,空腹服用,必定能放血。容器使用銅、金或銀製成,其他人無法使用。切割時,使用羚羊角或綿羊角的刨花秘密燻蒸。這是深藏的伏藏法。 來自《空界金剛橋》,將未受損的舍利子用一根蠶絲線和一根羊毛線纏繞,塗上酥油。用拇指揉搓,在意識之風轉變時,將其放入左鼻孔,吸入空氣,如果出現冷熱感,則表示已進入所有脈輪的勝利之中。之後,將大麥粉或白豆粉製成小丸,大小如豌豆。 無論自己還是他人,每服用一粒藥丸時,唸誦此咒七遍后吞服。嗡 嘎喋 嘎喋,巴Ra嘎喋,巴Ra桑嘎喋,菩提 娑婆訶。(藏文:ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ། པཱ་ར་ག་ཏེ། པཱ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:तद्यथा। ॐ गते गते। पारगते। पारसंगते बोधि स्वाहा।, 梵文羅馬擬音:tadyathā। oṃ gate gate। pāragate। pārasaṃgate bodhi svāhā।, 漢語字面意思:如是。 嗡,去吧,去吧,到彼岸去吧,完全到彼岸去吧,覺悟 娑婆訶。)等等般若經咒語。這樣舍利子就不會出來。據說大多數舍利子會轉變成報身,所以自己也會同樣轉變。 此外,在《碎舍利》中記載:烏奴草、法螺、公雞雞冠上的羽毛、蓽撥三種混合后與酒混合。唸誦嗡 湯南 姆日達 克拉克夏 匝 娑婆訶。(藏文:ཨོཾ་ཐང་ནན་མུ་རྟ་ཁྲག་ཤག་ཛཱ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)三百遍后,給十二、十四或十五歲的女孩服用,就能放出蓮花紅花。 如果需要止血,則服用麝香。將貓頭鷹的羽毛和咒師的糞便煙燻在會陰處。或者服用麝香、香香花、蜀葵、古古甲香、黑白花與酒混合的藥物。可以放血。或者服用芒硝、麝香、銅綠和魚泡的腦髓,製成豌豆大小的藥丸服用。或者,將芒硝、麝香和公雞雞冠上的羽毛在陰涼處曬乾,研磨成粉末,用水混合。唸誦 剋日 南,剋日 瓊,剋日 頗。(藏文:ཀྲིག་ནན། ཀྲིད་ཕྱུང་། ཀྲིད་ཕོབ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)一百零八遍,然後與冷水混合服用,就能放血。 止血時,服用麝香。

【English Translation】 Avoid noise and music, etc. Give three head massages to the head. Administer Gugul and Shu Dag, etc. For the abdomen, use Gland Thabs Gnyan Gland. Administer Gar Nag Brag Zhun Phur Mong Gres Ma'i Ge Sar Thang. 'Wandering Epidemic' refers to swelling in the back of the neck, sides of the neck, neck, etc., with severe pain, which may be life-threatening. Otherwise, it will turn into a chronic abscess. Administer Khyung Nga Gugul Can. Perform bloodletting, acupuncture, etc. If it doesn't work, cleanse with thirteen strong purgatives. 'Epidemic Heat Swelling' refers to swelling in the upper and lower body, with severe pain, and signs of pulse and temperature. Apply Epidemic ointment to it. Administer Khyung Nga, etc., as internal medicine. ༈ Various methods of bloodletting. For pure red saffron that has not been contaminated by Padma Vajra, use a decoction of Gla Tsha, centipede, and Clematis to open the blood vessels. Mix Gla Tsha, Ze Tsha, and cat's blood with mutton fat, and administer it on an empty stomach, and it will definitely bleed. The container should be made of copper, gold, or silver, and others cannot use it. When cutting, secretly fumigate with shavings of antelope horn or sheep horn. This is a deeply hidden treasure. From Klong Sde Dorje Zam Pa, wrap an undamaged relic with one silkworm thread and one wool thread, and smear it with ghee. Rub it with your thumb, and when the wind of consciousness transforms, put it into the left nostril, and if you feel hot and cold, it is a sign that you have entered the victory of all the chakras. After that, make small pills of barley flour or finely ground white bean flour, about the size of a pea. Whether oneself or others, recite this mantra seven times for each pill before swallowing it. Tadyatha. Om Gate Gate. Para Gate. Para Sam Gate Bodhi Svaha. (藏文:ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ག་ཏེ་ག་ཏེ། པཱ་ར་ག་ཏེ། པཱ་ར་སཾ་ག་ཏེ་བོ་དྷི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:तद्यथा। ॐ गते गते। पारगते। पारसंगते बोधि स्वाहा。, 梵文羅馬擬音:tadyathā। oṃ gate gate। pāragate। pārasaṃgate bodhi svāhā。, 漢語字面意思:如是。 嗡,去吧,去吧,到彼岸去吧,完全到彼岸去吧,覺悟 娑婆訶。) etc. These are mantras from the Perfection of Wisdom Sutra. In this way, the relic will not come out. It is said that most relics will transform into the Sambhogakaya, so oneself will also transform in the same way. Also, in Bye Ring, it is recorded: Uk Chos 'Bru, rooster's crest feathers, and three Yermes mixed with alcohol. Recite Om Thang Nan Mu Rta Krak Shag Dza Svaha. (藏文:ཨོཾ་ཐང་ནན་མུ་རྟ་ཁྲག་ཤག་ཛཱ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:) three hundred times, and give it to a girl of twelve, fourteen, or fifteen years old, and Padma Rakta will be released. If it is time to stop the bleeding, administer musk. Fumigate the perineum with owl feathers and the smoke of a mantra practitioner's feces. Or administer musk, Shang Shang flower, Shu Dag, Gugul, black and white flowers mixed with alcohol. It can release blood. Or administer Gla Tsha, musk, copper rust, and fish bladder brain, made into pea-sized pills. Or, dry Gla Tsha, musk, and rooster's crest feathers in the shade, grind them into a fine powder, and mix them with water. Recite Krig Nan, Krid Phung, Krid Phob. (藏文:ཀྲིག་ནན། ཀྲིད་ཕྱུང་། ཀྲིད་ཕོབ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:) one hundred and eight times, then mix it with cold water and administer it, and it will release blood. When stopping the bleeding, administer musk.


ི་ཆུ་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་ཧྲི་ཡ་ནོན། ཧྲི་ཁོག་འབྱུང་བ་ཆོད། ཞེས་བཏབ་ལ་བཏང་། རྫས་དེ་ལུས་ལ་འཆང་ཙམ་གྱིས་དྲེགས་པ་ཕོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདུ་བ་སོགས་རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ལ་མཁོ་ཆེ་བའོ། །སྔགས་བཤལ་ནི་རང་དམ་པར་བསྒོམས་ལ་ཆུ་གཙང་མར་སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་བཏབ་པས་འབྱུང་ངོ་། །ན་མ་ཏ་པ་ཤ་ནག་པོ་པ་ཏི་ཀས། ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་ 10-6-151a མའི་སྔགས་ཁྲུས་ནི། སྦྱོར་བ་བྱམས་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ། དེ་ནས་རས་སམ་སྣམ་བུ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ནས་བཀྲམ་པས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བྲིས། ཆུ་གཙང་བྲེ་དོ་གསུམ་ཙམ་ལ། ལོ་ཚྭ་དམར་པོ་ཕྲོག་པ་བཏབ་ལ་ཨའི་སྟེང་དུ་བཞག་བྱེ་རུག་པ་དབྱར་ཟླ་འབྲིང་པོ་ལ་བརྔས་ཏེ་བསྐམ་ལ་ཞིབ་བཏགས་བཏབ། ཆུ་གྲང་སྦྱར་བཏང་ཕོ་མོའི་འདོད་ཆགས་ཞི་བར་འགྱུར་གསུངས། མཐར་མཆོད་པ་ལྔ་དང་གཏོར་མ་བཤམས། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་ལ་ཨོཾ་གསུམ་མའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླ། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ། བཛྲ་ཝརྞ་ནི་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའོ། །དེ་རྗེས་སྔགས་སྟོང་ཚོ་གཅིག་བཟླས་ཏེ། བརྒྱ་རྩ་རེ་སོང་བ་དང་ཆུ་ལ་ཐུད་ཐུད་རེ་བྱ། དེ་ནས་གཏོར་མ་བཏང་ལ་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་ནད་པ་ལྟོ་བཀུག་ལ་ནང་སྔ་ཆུ་དེ་བཏང་བས་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་གྲང་བ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཁྲུས་སུ་སྦྱང་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་ལེགས་པར་ཐོན་ཐོན་དུ་སྔགས་ཆུས་སྦྱངས་ཏེ་འཐུངས་པས་ཁྲུས་ཇི་འདོད་འབྱུང་། ནད་ཐོན་རྟགས་ཆུ་སྔོ་རྐྱང་འབྱུང་ངོ་། །ལས་སྦྱོར་དངོས་གཞིའོ། །ཁྲུས་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྷ་ར་ཧི། ཁ་ཊྭཱྃ་ག་བྷ་ར་ཧི། ཙ་མུནྟྲི་བྷ་ར་ཧི། ཀཾ་ཀ་ཧི་བྷ་ར་ཧི། ཞེས་པ་སྨྲ་བ་བཅད་ལ་མིས་མ་ཐོས་པར་བཟླའོ། །ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་རྗེས་ཟན་དྲོན་དང་ཚོ་ཁུས་བཅད། ཕྱི་རྗེས་གཅོད་པའི་སྨན་སོགས་གཞུང་དང་མཐུན་པར་སྤྱད། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་ཁྲུས་འདི་ཡིད་ཆེས་ཐོན་པ་ལགས་སོ། །ཨི་ཐི་ཧི་ཏཾ། མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་སོགས་གསོ་དཀའ་བ་གསོ་སླ་བར་བྱེད་པ་དང་། ནད་དེ་དག་རང་ལ་འབྱུང་ 10-6-151b དོགས་པས་རང་སྲུང་ནི། སྐྱབས་སེམས་རྗེས། རླུང་རོ་ལན་གསུམ་བུས་ལ་རང་གི་སྙིང་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ལྟེ་བར་སངས་རྒྱས་སྨན་བླ། འདབ་བཞིར་མདུན་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡས་བསྐོར་དུ་རྩིའི་ལྷ་མོ་གྲུབ་པའི་བློ་གྲོས་མ། སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ནོར་གྱི་རྒྱུན་མ། ནགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྨ་བྱའི་མགྲིན། ཤིང་གི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མ་བཞི་བཞུགས་པར་བསམ་ལ་རླུང་ཅུང་ཟད་རྔུབ་ཅིང་། སྨན་བླ་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་བཅས་པའི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་བདུད་རྩི་བྱུང་བས་རང་ལུས་གང་བར་དམིགས་ནས། ཨོཾ་བྷི་ཤ་ཙེ། མ་ཧ་བྷི་ཤ་ཙེ། ས་མུད་ག་ཙེ་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་བརྒྱ་རེ་ནང་རེ་

【現代漢語翻譯】 然後將水混合,唸誦『嗡 舍 亞 農。舍 闊 炯瓦 確。』並灑出去。僅僅將此物佩戴在身上,就能聚集所有傲慢的男性血統等,是緣起物中非常重要的。唸咒沐浴的方法是,首先觀想自己為本尊,然後在乾淨的水中唸誦此咒一百零一遍即可。那瑪 達帕 夏 納波 巴帝 嘎。非常深奧! 金剛瑜伽母(Vajrayogini)的咒語沐浴法:首先修持慈悲心。然後在白色布或氈子上撒上青稞,用青稞寫上『嗡 阿 吽』。在三斗左右的乾淨水中,加入紅色的鹽蓬草,放在『阿』字上。將採摘于夏季中旬的珊瑚草曬乾並研磨成粉末。加入冷水后飲用,據說可以平息男女的慾望。最後,陳設五供和朵瑪。然後觀想金剛瑜伽母的生起次第,唸誦三次『嗡』和一百遍左右的本尊咒語:『嗡 嗡 嗡 薩瓦 布達 達吉尼 耶。班雜 貝若 匝尼 耶。班雜 瓦爾納 尼 耶 吽 吽 吽 啪 啪 啪 梭哈。』 之後唸誦一千遍咒語,每唸誦一百遍就向水中吐一口氣。然後佈施朵瑪,進行修持。然後讓病人彎腰,在早上給他喝這些水,這樣可以清除所有風、膽、痰、寒等疾病。當疾病完全顯現時,用咒語加持的水清洗並飲用,就能達到想要的沐浴效果。疾病顯現的跡像是水會變成藍色。這是實際的應用方法。 沐浴咒語是:『嗡 巴拉 嘿。卡 瓦 嘎 巴拉 嘿。匝 門 扎 巴拉 嘿。岡 嘎 嘿 巴拉 嘿。』唸誦時要禁語,且不能讓人聽到。徹底清洗后,禁食熱粥和鹽水。之後按照經典使用斷除疾病的藥物等。這個金剛亥母(Vajravarahi)的咒語沐浴法非常有效。意提 嘿 丹。對於麻風病和水腫等難以治療的疾病,使其容易治療,以及爲了預防自己患上這些疾病:首先皈依發心。然後呼氣三次,觀想自己心間的四瓣蓮花打開,在蓮花的中心是藥師佛(Bhaisajyaguru),在四片花瓣上,從前方開始順時針方向分別是:增益天女成就慧母、醫藥天女財續母、森林天女孔雀頸、樹木天女光蘊母。觀想這四位天女安住,稍微吸氣,觀想藥師佛和四位醫藥天女的身中發出智慧的光芒和甘露,充滿自己的身體。然後唸誦:『嗡 貝 夏 匝 耶。瑪哈 貝 夏 匝 耶。薩 姆 嘎 匝 耶 梭哈。』每天唸誦一百遍。

【English Translation】 Then mix the water and recite, 'Om Hri Ya Non. Hri Khok Jungwa Chod.' and sprinkle it. Just wearing this substance on the body can gather all arrogant male lineages, etc., and it is very important among interdependent substances. The method of mantra bathing is to first visualize oneself as the deity, and then recite this mantra one hundred and one times in clean water. Nama Tapasha Nagpo Pati Ka. Very profound! The mantra bathing method of Vajrayogini: First cultivate loving-kindness and compassion. Then spread barley on a white cloth or felt, and write 'Om Ah Hum' with the barley. In about three dou of clean water, add red saltwort and place it on the 'Ah' syllable. Harvest coral grass in the middle of summer, dry it, and grind it into powder. Add cold water and drink it, it is said to calm the desires of men and women. Finally, arrange the five offerings and torma. Then visualize the generation stage of Vajrayogini and recite 'Om' three times and the deity's mantra about one hundred times: 'Om Om Om Sarva Buddha Dakini Ye. Vajra Vairochani Ye. Vajra Varna Ni Ye Hum Hum Hum Phet Phet Phet Svaha.' After that, recite the mantra one thousand times, and spit into the water every one hundred recitations. Then offer the torma and practice. Then have the patient bend over and give him this water to drink in the morning, which can clear all diseases such as wind, bile, phlegm, and cold. When the disease is fully manifested, wash with the mantra-blessed water and drink it to achieve the desired bathing effect. The sign of the disease manifesting is that the water will turn blue. This is the actual application method. The bathing mantra is: 'Om Bhara Hi. Kha Twam Ga Bhara Hi. Tsa Muntri Bhara Hi. Kam Kahi Bhara Hi.' When reciting, one must be silent and not let others hear it. After thorough washing, abstain from hot porridge and salt water. Afterwards, use medicines to cut off the disease according to the scriptures. This Vajravarahi mantra bathing method is very effective. Iti Hi Tam. For difficult-to-treat diseases such as leprosy and edema, make them easy to treat, and to prevent oneself from contracting these diseases: First take refuge and generate bodhicitta. Then exhale three times, visualize the four-petaled lotus in one's heart opening, and in the center of the lotus is Bhaisajyaguru, and on the four petals, starting from the front in a clockwise direction, are: the increasing goddess Siddhi Prajna Mata, the medicine goddess Norgyunma, the forest goddess Peacock Neck, and the tree goddess Odchangma. Visualize these four goddesses residing, inhale slightly, and visualize the wisdom rays and nectar emanating from the bodies of Bhaisajyaguru and the four medicine goddesses, filling one's body. Then recite: 'Om Bhe Shaja Ye. Maha Bhe Shaja Ye. Samu Gate Tse Svaha.' Recite one hundred times each day.


བཞིན་བཟླས་ནང་དམུ་ཆུ་སོགས་ནད་ཀུན་སྲུང་བའི་དམ་པར་འགྱུར། ནད་སྔར་ཡོད་རྩད་ནས་ཞི། སྨན་བླ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་ནས་སྨན་སོགས་ཀྱིས་གཞན་ཕན་ཆེ། སྔགས་འདི་སྨན་གཟུངས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྒྲ་མཁའ་འགྲོའི་བརྡ་འགྱུར་བྱིན་རླབས་ཅན་གཏེར་ལུགས་སོ། །འདི་གལ་ཆེའོ། །རྒྱ་ལུགས་སྣ་ཐའི་སྦྱོར་བ་ནི། གུར་གུམ་ལི་ཤི་གི་ཝཾ་བསེ་རུ་མཚལ། །ཙན་དན་གླ་རྩི་འཇམ་འབྲས་བོང་ང་དཀར། །རུ་རྟ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཨ་གར་ནག །དྲི་ཞིམ་སྤང་སྤོས་ག་བུར་མཉམ་བྱས་ལ། །སུག་སྨེལ་ཀ་ཀོ་ལ་དང་ཀོ་བྱི་ལ། །སྨན་རྣམས་སྲང་རེ་སྣ་ཐ་སྲང་དོ་མཉམ། །ཕྱེ་མ་ཁབ་མགོ་རེ་ཚད་སྣ་ནང་བླུག །མགོ་སྲིན་ཡ་མ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་སེལ། །མིག་གཉིས་མི་གསལ་བ་ལའང་ཤིན་ཏུ་ཕན། །ཁྱད་པར་ཆམ་པའི་ནད་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས། །འདི་ཉིད་རྒྱ་གར་མཁས་པའི་ 10-6-152a ཁྱད་ཆོས་ཡིན། །ཞེས་འདུག་གོ། །སྣ་ཐ་ཁ་ཡི་སྦྱོར་བ་ནི། གཙོ་བོ་ཁ་ཆེ་ཅུ་གང་དང་། །ཙན་དན་དཀར་དམར་སྤང་རྒྱན་དཀར། །གི་ཝཾ་ཤིང་མངར་སྲོ་ལོ་དཀར། །ཨ་ཀྲོང་རྒུན་འབྲུམ་ལི་ག་དུར། །སྤོས་དཀར་ལི་ཤི་སྐྱུ་རུ་ར། །བོང་དམར་ནཱ་གིའི་རྟ་ལ་བསྐྱོན། །གྲིབ་དང་མི་གཙང་ནད་རིགས་ཀུན། །སེལ་བར་ས་ར་ཧ་ཡིས་གསུངས། །གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཞེས་གྲུབ་ཆེན་དེ་ཉིད་ལ་མཁའ་འགྲོས་ལུང་བསྟན་པའོ། །ཞེས་འདུག །ཡང་སྣ་ཐ་ལ་སྦྱར་རྒྱུའི་སྨན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རྒྱ་མཚལ་ཙན་དན་དཀར་དམར་ཨ་ག་རུ། །ལི་ཤི་གུར་གུམ་གི་ཝཾ་ཀ་ཀོ་ལ། །བོང་དཀར་རུ་རྟ་སུག་སྨེལ་སྤང་སྤོས་དང་། །གླ་རྩི་འུ་སུ་འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་གང་། །སྣ་ཐ་སྲང་དོ་སྦྱར་བས་འདུས་ནད་རིགས། །ཁྱད་པར་ཡ་མ་དཀར་ནག་ཚད་རིགས་དང་། །ངག་གི་གྲེ་འཛེར་ལ་སོགས་སེལ་བ་དང་། །མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་གསལ་བར་གསུངས། །སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ་དོན་གྱི་པཎྜི་ཏ། །སི་ཏུ་བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད་ཉིད་ཀྱིས་བཞེད། ༈ །སྦྲང་ཆང་བུར་ཆང་ནི། སྦྲང་བུར་གང་ཡིན་ཆུས་བསྐྱེད་སླ་མོ་ཚགས་ཀྱིས་བཙགས། ཅུང་བསྲོས་བུམ་པར་བླུགས། སྣོད་མ་གང་ཙམ་བྱ། ཕབས་ལེབ་གཅིག་གཅིག་ལ་སྐུད་པ་བཏགས་ཏེ། ཁ་ཆོད་ནས་ཆུ་ལ་མ་རེག་ཙམ་དུ་གཞུག་སྟེ་གོས་ཀྱིས་བྱིབས་ལ་བཞག་པས། ཞག་འགའ་ནས་ཆང་གི་རྣམ་པ་འབྱུང་། དེ་ཆུས་བསྐྱེད་སྦྲང་ཆང་བུར་ཆང་ཞེས་དམ་པའི་གསུང་བསྡུས་དཔེ་ཞིག་ལས་སོ། །དངུལ་ཆུ་༡ཞོ ། གཤའ་དཀར་སྐར་ལྔ། ཞ་ཉེ་སྐར་ལྔ་བཅས་སྣུམ་ནང་བསྐོལ་ལ་འདྲེས་པར་དཀྲུགས། ཨོཾ་ཨག་སོད། ཨིག་དུག་ 10-6-152b སྦྲུལ་ནག་པོའི་མཆེ་བ་སོང་། ཁྲི་གསུམ་བཏབ་སྟེ་སེ་བ་དྲུག་རེ་ཐུན་རེ་བྱས། བ་མར་གྱིས་དྲིལ། ཆང་གར་མའམ་ཨ་རག་གིས་འཕུལ་ལ་བཏང་། གོས་དྲི་བར་བྱས་ནས་རྡུལ་འདོན། གྲང་རླུང་རྨ་གསར་སྦྲུམ་མར་སྤང་། གཞན་དུག་རིགས། ནད་རིགས། གཉན་ལྷོག །གག

【現代漢語翻譯】 唸誦此咒,能守護一切疾病,如水腫等,成為殊勝之法。能根除舊病。蒙受藥師佛及其傳承的加持,藥物等能利益他人。此咒是藥藏的心髓,是空行母的密語,是具有加持的伏藏法。此法至關重要! 關於印度式的鼻菸配方:藏紅花、豆蔻、冰片、牛黃、珊瑚、檀香、麝香、圓柏果、白花曼陀羅、蕓香、三種果實(訶子、毗訶子、余甘子)、黑沉香、香茅、甘松、樟腦混合,再加入小豆蔻、草果、訶子。每種藥材一兩,鼻菸二兩。將藥粉裝入鼻菸中,每次用量如針頭大小。去除白色、黑色、雜色的頭虱。對眼睛昏花者也極為有益。尤其對感冒有奇效。這是印度智者的特點。 關於口服鼻菸的配方:主要成分是克什米爾產的藏紅花,以及白色和紅色的檀香、白甘松、冰片、甜木、白蘇羅花、阿江葡萄、乳香、白豆蔻、余甘子、紅花曼陀羅,並用馬鞭草固定。薩拉哈尊者說,此方能消除陰氣和不潔之氣。其他功德不可思議。這是成就者(薩拉哈)得到的空行母授記。 還有一種用於鼻菸的藥物配方如下:紅珊瑚、白色和紅色的檀香、沉香、豆蔻、藏紅花、冰片、草果、白花曼陀羅、蕓香、小豆蔻、甘松,以及麝香、烏蘇、三種果實,每種一兩。鼻菸二兩,混合后能治療各種疾病,特別是白色和黑色的頭虱以及各種熱癥,能消除喉嚨的阻塞等癥狀,並能使眼睛等感官變得清晰。這是精通兩種語言的義學班智達,司徒·丹貝尼瑪(司徒·丹貝尼瑪,Situ Tenpai Nyinje,司徒·བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད།)的著作。 蜂蜜酒和紅糖酒:將蜂蜜或紅糖用水稀釋,用紗布過濾。稍微加熱后倒入瓶中,瓶子不要裝滿。將一塊木板用繩子繫好,蓋在瓶口上,不要讓木板接觸到水面,然後用布蓋住瓶子。幾天後,就會出現酒的樣子。這就是用水稀釋的蜂蜜酒和紅糖酒,出自某部聖者言教彙編。 水銀1兩,白鉛5星,鉛5星,在油中煮沸並攪拌混合。嗡啊索(藏文:ཨོཾ་ཨག་སོད།,梵文天城體:ओम् अग् सोद्,梵文羅馬擬音:Om Ag Sod,漢語字面意思:嗡,火,凈化),伊格杜(藏文:ཨིག་དུག་,梵文天城體:इग् दुग्,梵文羅馬擬音:Ig Dug,漢語字面意思:伊格,毒藥),黑蛇的毒牙已除。唸誦三萬遍,每次服用六個劑量。用酥油揉捏成丸。用濃酒或白酒送服。用薰香熏衣服以驅除污穢。避免寒風、新傷和孕婦服用。此方能治療其他毒類、疾病、瘟疫。

【English Translation】 Reciting this mantra will protect against all diseases, such as edema, and become a sacred method. It can eradicate old diseases. Receiving the blessings of Bhaisajyaguru (Medicine Buddha) and his lineage, medicines, etc., can greatly benefit others. This mantra is the essence of the medicine treasury, a secret language of the Dakinis, and a blessed treasure teaching. This is very important! Regarding the Indian-style snuff recipe: Saffron, cardamom, camphor, bezoar, coral, sandalwood, musk, juniper berries, white datura, rue, three fruits (haritaki, bibhitaki, amalaki), black agarwood, lemongrass, spikenard, and camphor are mixed, along with cardamom, amomum subulatum, and myrobalan. Each medicine is one 'srang', and the snuff is two 'srang'. Put the powder into the snuff, using an amount the size of a needle tip each time. Remove white, black, and variegated head lice. It is also very beneficial for those with blurred vision. It is especially praised for treating colds. This is a characteristic of Indian scholars. Regarding the oral snuff recipe: The main ingredients are Kashmiri saffron, white and red sandalwood, white spikenard, camphor, sweet wood, white Srolo flower, Akrong grapes, frankincense, white cardamom, myrobalan, red datura, and fixed with verbena. Saraha said that this formula can eliminate negative energy and impurities. Other benefits are inconceivable. This is the prophecy given to the accomplished one (Saraha) by the Dakinis. Another medicine formula for snuff is as follows: Red coral, white and red sandalwood, agarwood, cardamom, saffron, camphor, amomum subulatum, white datura, rue, small cardamom, spikenard, musk, Ushu, and three fruits, one 'srang' each. Two 'srang' of snuff, when mixed, can treat various diseases, especially white and black head lice and various heat-related conditions, can eliminate blockages in the throat, and can clarify the senses such as the eyes. This was written by Situ Tenpai Nyinje (司徒·丹貝尼瑪), a scholar of meaning who is proficient in two languages. Honey wine and brown sugar wine: Dilute honey or brown sugar with water and filter it with gauze. Heat it slightly and pour it into a bottle, leaving some space at the top. Tie a wooden board with a rope and cover the bottle, making sure the board does not touch the water surface, and then cover the bottle with a cloth. After a few days, the appearance of wine will emerge. This is honey wine and brown sugar wine diluted with water, from a compilation of teachings by a holy person. 1 'zho' of mercury, 5 'skar' of white lead, and 5 'skar' of tin are boiled in oil and stirred until mixed. Om Ag Sod (藏文:ཨོཾ་ཨག་སོད།,梵文天城體:ओम् अग् सोद्,梵文羅馬擬音:Om Ag Sod,漢語字面意思:Om, Fire, Purification), Ig Dug (藏文:ཨིག་དུག་,梵文天城體:इग् दुग्,梵文羅馬擬音:Ig Dug,漢語字面意思:Ig, Poison), the black snake's fangs are removed. Recite 30,000 times, and take six doses each time. Knead with ghee into pills. Take with strong wine or liquor. Fumigate clothes with incense to remove impurities. Avoid cold wind, fresh wounds, and use by pregnant women. This formula can treat other poisons, diseases, and plagues.


་པ་འཇོམས། ཁྱད་པར་དུག་འདྲེད་པའི་སྨན་མཆོག་ཡིན་ཞེས་དམ་པའི་མན་ངག་གོ། རྨ་སྐྲངས་སོགས་སྐམ་དུ་འཇུག་པ་ནི། རང་དམ་པར་བསྒོམ་སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་བསྐྱེད་དེ་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམས། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཕ་རོལ་ཕུད་ཤི་རི་ཙི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་རྨ་ལ་སུམ་བརྒྱ་དང་། འདམ་པ་ལ་བརྒྱ་རྩ་གསུམ། གཉིས་ཀའི་བར་དུ་བརྒྱ་རྩ་གསུམ་བཏབ། ཁམ་སའི་འདམ་པ་ལ། སྐྱེར་ཤུན། སྒོ་བྱི་བ་ཀྱི་ས། ལུག་གི་སོག་པའི་ཤ་མིན་རུས་མིན། རང་འཐག་ལྟེ་ཕྱེ། ཚ་ཚའི་ཆག་དུམ་རྣམས་བསྲེས་པའི་འདམ་པ་གླན་ཏེ་བཞག །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བྱ་བ་དམ་ཚིག་ཡིན། བསྲུང་འཛེམ་མི་དགོས་ཞི་བར་ཕ་དམ་པའི་མན་ངག་གོ། ཡང་མཆོད་རྟེན་ན་བཟའ། བླ་མའི་བདུད་རྩི། ཚར་པ་དང་སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན། འོམ་བུའི་ཤིང་། གཡག་ཤིང་སྒོ་བྱིའི་དང་། ཆུ་ར་མའི་འོག་དང་། རང་འཐག་གི་འོག སྒྱེད་པུའི་འོག་གི་ས་རྣམས་དང་། ཁྱི་ཕག་ལངས་ཤུལ་གྱི་ས། ཝ་ཁའི་རྡེའུ་རྣམས་སྦྱར་ལས་གཉེན་པོ་ཉིས་འགྱུར་བསྲེས་ནས་རྭ་ཡི་དབྱིབས་ལྟར་བཅོས། ཨོཾ་ནད་སོད། དབལ་ཞི། ས་ར་ས་ར་དབལ་ཆུམས་ཞེས་སུམ་བརྒྱ་བཏབ་པའི་སྔགས་ཆུས་སྦྱར་བས་རུས་རྣག་ཀུན་འདྲེན་པའི་མཆོག་གོ། དམ་པའི་གདམས་པའོ། །མགར་པའི་སོ་ཏོག ཐར་ནུའི་འོ་མའམ་ཞོ། ཆང་། མཚལ། མར་ནག ཆུ་བལ་ཏེ་རྫས་དྲུག་བསགས། ཆང་གིས་རྐང་བ་བཀྲུས། ཧ་རི་དྷ་ན་ 10-6-153a ནཱ་ག་སིདྡྷི་སུབ་སུབ་སྭཱ་ཧཱཿ དར་རྒྱ༔ དར་དཀར་དམར་སྲུང་བའི་མཆོག་གོ། ཞེས་གསུངས། ལག་ལེན་སོགས་འབམ་ནག་པོ་ལྕགས་ནི་དངོས་གཞི་ཡིན། འགྲིམ་འགྲིམ་དབྱིངས་སྦོས་ལྷེན་ཁྲག་གཟེར་དང་། རྒྱུ་གཟེར་གདོན་སྐྲན་དྲེག་གྲུམ་ཀུན་སེལ་ལོ། །བྱེད་ཕུལ་གཏོར་མ་ཚོགས་ཀྱང་ཕུལ་ནས་བྱ་རོག་ཏུ་དམིགས། ཨོཾ་ཕོ་རོག་ཨུག་ཨུག འགོགས་འགོགས་ཆིར་ཆིར་ནནཿ ཟས་ནོར་ཚིག་མིང་བཅུ་གསུམ་འདི། །བཟླས་པས་རང་ཕུལ་བཏང་བས་འཆད། རོ་ལ་བཏབ་ན་འཆི་འཕྲོས་འཆད། །གཉན་དང་གག་ལྷོག་རིགས་དང་། མི་ཕྱུགས་ནད་ལ་ཐེང་ཆོག་ཡིན་ཞེས་པདྨས་གསུངས་སོ། །ཡང་ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོའི་མེ་ཏོག་གམ་འབྲས་བུ་སླ་ངར་སེར་ཙམ་བརྔོས་པ་ཐུན་གཅིག ཤ་སྦྲང་མིག་པོ་ཆེ་ཐུབ་གཅིག རྒྱ་རྩངས་ཤ་དང་ཀླད་པ། བོད་རྩངས་རླུང་འགམ་གྱི་དེ། ཕུག་རོན། རྒྱ་མཆིལ་བོད་མཆིལ་གྱི་ཀླད་པ་ཅི་མང་། བྱ་ཕོའི་ངར་སྒོང་། གསེར་མདོག་གི་རྩེ་མོ་སྲན་མ་ཙམ་པ། གོ་བོའི་གྲེ་བ་དེ་ཙམ། བྱི་ལ་སྟག་རིས་ཅན་ཕོའི་མཇུག་ཏོ། ཞིམ་བུའི་འབྲས་བུ་ཐུན་ཚད་རེ། སུག་སྨེལ་ཐུན་བཟང་གཅིག རྒྱ་ཚྭ་ཐུན་གཉིས། ཛཱ་ཏི་མཁལ་ཞོ་ཤིང་མངར་རྣམས་སྲན་མ་ཙམ་རེ་ལྕམ་པའི་འབྲས་བུ་ཐུན་ལོག སྡིག་པ་ཐུན་ལོག སྨན་སྒ་ཅུང་ཟད། སྐྱེས་དར་ག་བུར་ཙམ་བྱུང་། གཙང་གཡེར་རྡོག་པོ་ལྔ། ཐལ་རྡོར་རྡོག་བདུན། ཀ་ར་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས། མར་དཀར་སྦྱར་བའི་རིལ

【現代漢語翻譯】 能平息痛苦。特別是,它被認為是治療毒藥的最佳藥物,這是聖人的口頭傳承。對於傷口腫脹等使其乾燥,觀想自己為神聖的,生起無量的慈悲,並修習四無量心。唸誦:ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཕ་རོལ་ཕུད་ཤི་རི་ཙི་སྭཱ་ཧཱ། (Tadyathā. Oṃ parolphuṭ śiri ci svāhā.),對傷口唸誦三百遍,對泥漿唸誦一百零三遍,兩者之間唸誦一百零三遍。在卡薩的泥漿中,加入克亞樹皮、麻雀糞便、綿羊肩胛骨的非肉非骨部分、自磨的臍粉、恰恰的碎片等混合的泥漿塗抹並放置。毫無疑問地去做,這是誓言。不需要保護和禁忌,這是寂靜的帕當巴的口頭傳承。此外,佛塔的衣物、上師的甘露、擦擦和克亞樹皮之間的樹皮、歐姆布樹的木頭、牦牛木麻雀的糞便、楚拉瑪的下面和自磨的下面、石頭的下面等泥土,以及狗豬躺臥過的泥土、狐貍的卵石等混合,加入兩倍的糌粑,製成角狀。唸誦:ཨོཾ་ནད་སོད། དབལ་ཞི། ས་ར་ས་ར་དབལ་ཆུམས་(Oṃ nad sod. Dbal zhi. Sara sara dbal chums.),唸誦三百遍的咒語水混合,是引流骨膿的最佳方法。這是聖人的教誨。鐵匠的錘頭、塔爾努的牛奶或酸奶、酒、硃砂、黑酥油、水棉等六種物質。用酒清洗腿。ཧ་རི་དྷ་ན་ ནཱ་ག་སིདྡྷི་སུབ་སུབ་སྭཱ་ཧཱཿ (Hari dhana nāga siddhi sub sub svāhāḥ.),達爾嘉!達爾嘎是紅色保護的最佳方法。如是說。實踐等,黑色的腫塊,鐵是主要成分。能消除遊走性腫脹、膿腫、血栓,以及腸道腫脹、腫瘤、痛風等一切疾病。進行供養,即使是朵瑪和會供,也要供養並觀想為烏鴉。唸誦:ཨོཾ་ཕོ་རོག་ཨུག་ཨུག འགོགས་འགོགས་ཆིར་ཆིར་ནནཿ (Oṃ phorog ug ug. 'gog 'gog chir chir nan.),這十三種食物、財富、詞語和名字,通過唸誦來消除自己供養的障礙。如果在屍體上唸誦,可以消除死亡的威脅。蓮花生大士說,對於瘟疫和淋巴結腫大等疾病,以及人和牲畜的疾病,這都是足夠的。此外,將白色唐弗姆的花或果實稍微炒至黃色,取一份。夏布朗米波切一份,加入中國香的肉和腦髓,西藏香的肺部,鴿子,中國喜鵲和西藏喜鵲的腦髓越多越好,公雞的睪丸,金色尖端如豌豆大小,歌鴝的喉嚨也一樣大小,有斑紋的公貓的尾巴,辛布的果實一份,小豆蔻一份,中國鹽兩份,肉豆蔻、腎形豆、甜木等如豌豆大小,拉姆的果實一份,毒藥一份,少許藥姜,出生時纏繞的線如樟腦大小。純凈的五塊薑黃石,七塊石灰華,以及拇指大小的冰糖等研磨成粉末。加入白酥油製成藥丸。

【English Translation】 It can pacify suffering. In particular, it is considered the best medicine for treating poison, which is the oral transmission of the holy ones. For drying wounds, swelling, etc., visualize yourself as divine, generate immeasurable compassion, and practice the four immeasurables. Recite: Tadyathā. Oṃ parolphuṭ śiri ci svāhā. Recite three hundred times for the wound, one hundred and three times for the mud, and one hundred and three times between the two. In the mud of Khasa, add Kyar tree bark, sparrow droppings, the non-meat, non-bone part of a sheep's shoulder blade, self-ground umbilical powder, Chacha fragments, etc., mix the mud, apply, and leave it. Do it without doubt, this is the vow. No need for protection or taboos, this is the silent oral transmission of Phadampa. Furthermore, the clothes of a stupa, the nectar of a lama, bark between Tsartsa and Kyar tree bark, the wood of an Ombhu tree, yak wood sparrow droppings, below Churama and below self-ground, soil from under stones, etc., and soil from where dogs and pigs have lain, fox pebbles, etc., mix, add twice the amount of tsampa, and shape it like a horn. Recite: Oṃ nad sod. Dbal zhi. Sara sara dbal chums., mix with mantra water recited three hundred times, it is the best method for draining bone pus. This is the teaching of the holy ones. Blacksmith's hammer head, milk or yogurt of Tarnu, wine, cinnabar, black ghee, water cotton, etc., six substances. Wash the legs with wine. Hari dhana nāga siddhi sub sub svāhāḥ., Dārgya! Dārgya is the best method of red protection. Thus it is said. Practice etc., black lumps, iron is the main ingredient. It can eliminate wandering swelling, abscesses, blood clots, as well as intestinal swelling, tumors, gout, and all diseases. Perform offerings, even if it is a torma and a tsok, offer and visualize it as a crow. Recite: Oṃ phorog ug ug. 'gog 'gog chir chir nan., these thirteen foods, wealth, words, and names, by reciting, eliminate the obstacles of one's own offering. If recited on a corpse, it can eliminate the threat of death. Padmasambhava said that for diseases such as plague and swollen lymph nodes, and for diseases of humans and livestock, this is sufficient. Furthermore, lightly fry the flowers or fruits of white Tangphrom until yellow, take one portion. Shabrang Migpoche one portion, add Chinese incense meat and marrow, Tibetan incense lungs, pigeon, as much marrow as possible from Chinese magpies and Tibetan magpies, rooster testicles, golden tips the size of peas, the throat of a song thrush the same size, the tail of a male tabby cat, one portion of Shimbu fruit, one good portion of cardamom, two portions of Chinese salt, nutmeg, kidney beans, sweet wood, etc., the size of peas, one portion of Lham fruit, one portion of poison, a little medicinal ginger, birth-entangled thread the size of camphor. Pure five pieces of turmeric stone, seven pieces of travertine, and rock candy the size of a thumb joint, etc., grind into powder. Mix with white ghee to make pills.


་བུ་ལུག་རིལ་ཙམ་དྲིལ། ཨ་རག་གམ་འོ་དྲོན། ཐ་མ་ཆང་བཟང་གིས་ཕུལ། དེས་ཟུངས་འཕེལ་སྲིད་རྒྱས་སོ། །དམ་པའི་གདམས་པ་ཟབ་མོའོ། །ལུག་གི་ཀླད་པར་མར་གསར་དང་། གཡེར་མས་བྲན་པ་བ ཙོས་ཏེ་ཟོས་ 10-6-153b ནས་འོ་དྲོན་ལྟོ་རུ་བསྟེན་ན་བཅུད་ལོན་ནོ། །ར་ལུག་གི་འབྲས་བུ་མང་པོ་འོ་མར་བཙོས་ཁུ་བ་རང་ཐིམ་བྱ། སུག་སྨེལ་སྦྲང་སྦྱར་ནས་བསྲེ་བའང་ཡོད། ལུག་ཐོད་ཚེར་གྱི་ཁོག་སྨད་བཟང་བ་གཅིག ཁྱིམ་བྱ་མཚལ་ལུ་བུབས་གཅིག །སྲམ་དང་བྱི་བའི་མཇུག་ཏོ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་འོ་མར་བཏབ་ལ་བཙོ། བོད་རྩངས། རྨིགས་བུ། མཆིལ་པ། ཤིང་མངར། རྒྱ་ཚྭ་གོ་སྙོད་ཚ་བ་གསུམ་རྣམས་ཐུན་ཆེ་བ་རེ་བཏབ ། རྒྱ་རྩ་དུས་ཀྱི་ཤ་གང་འབྱོར་གྱི་ཕྱེ་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན་བཅུད་རྒྱས་སོ། །གནའ་བ་དང་ལུག་གི་མགོ་མཉམ་བརྡུང་བཙོས་པའི་ཁཎྚར། བུ་རམ་བྲེ་གང་། མར་བྲེ་བཞི་བཅས་བསྐོལ། ལུག་ཞོ་ཙམ་དུ་གྱུར་དུས། རུ་རྟ་ལི་ཤི། སུག་སྨེལ་སྡིག་སྲིན། ཆུ་སེར་སྨན་བརྒྱད་གང་འཛོམ་བཏང་། རླུང་ཤས་ཆེ་ན་སྒོག་སྐྱ། བད་ཀན་ཆེ་ན་ཅོ་གའི་མགོ་རྐེ་ཟོས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་རྣ་བ་འོན་པ་སེལ་ལོ། །ལྕགས་ཕྱེ་རྒྱ་ཚྭ་འབྲས་གསུམ་རྣམས་རྩ་བའམ་ཞོ་དཀྲུགས་ལ་སྦྱར་ཏེ་བསྐོལ། ནུབ་མོ་མགོ་ལ་བྱུགས་ནས། ནང་པར་འབྲས་གསུམ་སོ་བྱའི་ཁུ་བས་བཀྲུས་ན་སྐྲ་ནག་པོར་འགྱུར་རོ། །ཡང་དུང་སོལ་མེར་བསྲེགས་ནས་དམར་ལྷང་བ་དེ། ཆུ་གྲང་ལ་བཏབ། དེའི་ཕྱེ་མ་མར་སྦྱར། བྱུགས་ན་སྐྲ་ནག་པོར་འགྱུར། ཡང་ར་ཕོའི་རྭ་དང་སོ། །བྱ་རོག་ཕོའི་སྒྲོ། མགྲོན་ཐལ། ལྕགས་དྲེག ཐར་ནུ། ནག་མཚུར། རྔ་མ་གསུམ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ། ཕྱེ་མ་གསུམ་བཙོས་པའི་ཁུ་བར་བཏབ་ལ། དེར་འོ་མ་དང་མར་ནག་བླུགས་ནས་དྲོན་མོ་དེ་སྐྲ་ལ་བྱུགས་ན་ནག་པོར་འགྲོའོ། །ཡང་བ་ལུའི་རྩ་བ་གྲིབ་བསྐམ་མེར་བསྲེགས་པའི་སོལ་ཕྱེ་དང་མར་དཀར་བསྲེས་ནས་བྱུགས་པས་ཟླ་བ་རེ་ལ་སྐྲ་ནག་པོར་འགྲོའོ། །ཕ་དམ་པའི་གདམས་པ་ལས་སོ། །འདི་རྣམས་ལས་ཕལ་ཆེར་ངེས་པ་མ་རྙེད། རང་གི་ཡ་ཀན་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་ 10-6-154a བཞི་ཁ་ཐུར་བསྟན་ལྟེ་བར་ཨོཾ། འདབ་བཞིར་ཤར་དུ། ཨ། བྱང་དུ་ཎི། ཧྲི་འང་། ནུབ་ཏུ་ཁ། ལྷོར་ཧཱུྃ། རྣམས་མགོ་ཐུར་བསྟན་བསམ། འབྲུ་ལྔ་བཟླས་པས་ཡི་གེ་རྣམས་ཞུ་སྨན་ཐིམ་བསམ་ལ་སྔགས་བཏབ། འདི་ཆུང་ལྔའི་བྱིན་རླབས་དང་། ཟ་དུས་ཀྱང་བྱ་ཞེས་འབྲུག་གི་བེ་བུམ་ཞིག་ན་སྣང་དགེ། སྨུག་པོ་ཆིག་ཐུབ་ཅེས་པ། སྦལ་རྒྱབ་ལ་རིགས་མང་དུ་ཡོད་པའི་ནང་ཚན། མདོག་སྨུག་འཚེར་དབྱིབས་གྲུ་བཞི་ཕྱི་ནང་རིམ་པ་ཅན་རྒྱ་ཤོག་བསྒྲིལ་བ་ལྟ་བུ། ཆུར་བཅུག་ན་ཆུ་སེར་པོར་འགྲོ་བཞིན། ཁྲག་མདོག་ཅན་དེ་བས་བཟང་། ཆུ་མཚལ་མདོག་ཏུ་བསྒྱུར་བ་མཆོག་དེ། རྡོའི་དར་ཡ་ཀན་ཞེས་བྱ་སྟེ་ལུག་ཤིག་ཙམ་ལ་ལུག་རེ་རི། དེ་ནི་སྨུག་པོ་ཆ

【現代漢語翻譯】 將小塊羊肉搓成丸狀,用酒或熱奶供奉,或者用上好的酒供奉。這樣可以滋養身體,增加財富。這是殊勝的口訣!將新鮮的酥油和薑黃拌入羊腦中煮熟食用,然後喝熱奶,可以獲得滋補。 將許多綿羊或山羊的睪丸在牛奶中煮熟,讓汁液自然收干。也可以加入豆蔻和蜂蜜混合。取一個好的羊頭骨,以及一隻家養的紅色小雞。將水獺和老鼠的尾巴磨成粉末,加入牛奶中煮沸。加入藏茴香、小米、蕁麻、肉桂、紅鹽和三種蓽撥,每種都多放一些。加入任何能找到的肉粉,食用后可以滋養身體。將公羊頭和羊頭一起搗碎煮熟,製成糖漿(Khaṇḍa)。加入一蒲式耳的紅糖和四蒲式耳的酥油熬製。當變成羊奶的稠度時,加入蕓香、荔枝、豆蔻、毒藥、膽汁和八種藥物。如果風邪重,就加大蒜;如果痰濕重,就吃菖蒲的頭和莖,可以消除因風邪和痰濕引起的耳聾。 將鐵粉、紅鹽和大米三種混合物,用根或酸奶攪拌后熬製。晚上塗在頭上,早上用三種大米的淘米水清洗,頭髮就會變黑。或者,將海螺燒成紅色,放入冷水中。將其粉末與酥油混合塗抹,頭髮也會變黑。或者,將公羊的角和牙齒、雄烏鴉的羽毛、爐灰、鐵銹、海螺和三種燃燒后的灰燼,加入三種米煮出的水中,倒入牛奶和黑酥油,趁熱塗在頭髮上,頭髮就會變黑。或者,將錦雞兒的根在陰涼處曬乾后燒成炭,將其炭粉與白酥油混合塗抹,一個月後頭發就會變黑。這是帕當巴(Phadampa)的口訣! 這些方法大多不確定是否有效。觀想自己頂輪有一朵四瓣朝下的紅色蓮花,蓮花中心是嗡(藏文:ༀ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡),東面的花瓣上是阿(藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:阿),北面的花瓣上是呢(藏文:ཎི,梵文天城體:णि,梵文羅馬擬音:ṇi,漢語字面意思:呢),舍(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:舍),西面的花瓣上是卡(藏文:ཁ,梵文天城體:ख,梵文羅馬擬音:kha,漢語字面意思:卡),南面的花瓣上是吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽),所有字母都頭朝下。唸誦這五個種子字,觀想這些字母融化成甘露,然後唸誦咒語。這是小五加持,吃的時候也要這樣做。在《龍之寶瓶》中記載著。關於『獨一紫』,它是癩蛤蟆背上多種品種中的一種,顏色發紫,形狀是四方形,內外分層,像捲起來的漢紙一樣。放入水中,水會變成黃色。血紅色的那種更好。能把水變成硃砂色的那種最好。這被稱為『石達亞干』,大約像一隻羊虱子那麼大,每隻羊身上有一隻。這就是『獨一紫』。

【English Translation】 Roll small pieces of mutton into balls. Offer with alcohol or warm milk, or with good wine. This will nourish the body and increase wealth. This is a profound instruction! Cook sheep's brain with fresh butter and turmeric, and eat it. Then drink warm milk to nourish yourself. Boil many sheep or goat testicles in milk, letting the juice evaporate naturally. You can also add cardamom and honey. Take a good sheep skull and a domestic red chick. Grind otter and mouse tails into powder, add to milk and boil. Add Tibetan fennel, millet, nettle, cinnamon, red salt, and three types of long pepper, each in large quantities. Add any available meat powder and eat to nourish the body. Crush and boil a ram's head and a sheep's head together to make a syrup (Khaṇḍa). Add one bushel of brown sugar and four bushels of butter and boil. When it becomes the consistency of sheep's milk, add rue, lychee, cardamom, poison, bile, and eight medicines. If wind is strong, add garlic; if phlegm is strong, eat the head and stem of calamus to eliminate deafness caused by wind and phlegm. Mix iron powder, red salt, and rice, stir with root or yogurt, and boil. Apply to the head at night and wash with rice water in the morning, and the hair will turn black. Alternatively, burn a conch shell until red, and put it in cold water. Mix the powder with butter and apply, and the hair will turn black. Or, burn the horns and teeth of a male goat, the feathers of a male crow, ashes, iron rust, conch, and three types of burnt ashes. Add to the water in which three types of rice have been boiled, pour in milk and black butter, and apply warm to the hair to make it black. Or, dry the roots of the broom plant in the shade, burn them to charcoal, mix the charcoal powder with white butter, and apply it. The hair will turn black in a month. This is from the instructions of Phadampa! Most of these methods are uncertain to be effective. Visualize a four-petaled red lotus facing downwards at the crown of your head, with Oṃ (藏文:ༀ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) in the center, A (藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:阿) on the eastern petal, Ṇi (藏文:ཎི,梵文天城體:णि,梵文羅馬擬音:ṇi,漢語字面意思:呢) and Hrīḥ (藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:舍) on the northern petal, Kha (藏文:ཁ,梵文天城體:ख,梵文羅馬擬音:kha,漢語字面意思:卡) on the western petal, and Hūṃ (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽) on the southern petal, all facing downwards. Recite these five seed syllables, visualizing them melting into nectar, and then recite the mantra. This is the blessing of the five small ones, and should be done while eating. It is recorded in the 'Dragon's Vase'. Regarding 'Unique Purple', it is one of the many varieties on the back of a toad, purple in color, square in shape, with internal and external layers, like rolled Chinese paper. When put in water, the water turns yellow. The blood-red one is better. The one that turns the water into cinnabar color is the best. This is called 'Stone Daya Gan', about the size of a sheep louse, with one on each sheep. This is the 'Unique Purple'.


ིག་ཐུབ་ཅེས་བྱའོ། །ཁ་དོག་དམར་སྨུག་ནག་ངམ་ཅན་ནོ། །དེ་གངས་ཆུ་ལ་བརྡར་ནས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་ཉིན་མོ་ཡང་སྐར་མ་མཐོང་། རུས་མདེག་འཛིན་ཅིང་སྨད་དུ་བལྟས། །ཞེས་སོ། ། 藥蔓法 སྨན་གྱི་ཕྲེང་བ་བཞུགས་སོ། །སྨན་པ་ཆེ་མཆོག་ཞབས་ལ་འདུད། །རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་ལ་སོགས་པའི། །འཐོར་བུའི་སྨན་བཅོས་སྣ་ཚོགས་པ། །བྱ་སླ་དོན་ཆེ་ཅུང་ཟད་འབྲི། །དེ་ལ་སྟེང་གྲིབ་ཀྱིས་གློ་བུར་དུ་བརྒྱལ་སོང་བ་ལ། དན་རོག་བརྡུངས་པ་ཤོག་གུར་འཕུར་ནས་སྣུམ་བླངས་པའི་ཤོག་བུ་སྣུམ་ཅན་དེ། མེར་བཅུག་པའམ་བསྒྲིམས་ནས་སྣར་བཏང་བས་སོས་ཡོང་། ༡ ཁ་མིག་ཡོ་བ་ལ་དན་ཁྲ་བརྡུངས་ནས་ཡོ་ཕྱོགས་ 10-6-154b མ་ཡིན་པར་འབྱར་བྱེད་ཅིང་ལག་པས་འཕུར། ཡོ་དྲང་འཕྲལ་འབྱར་ལེན་ཅིང་ཆུས་བཀྲུ། ཡང་ན་ཉའམ་སྦྲུལ་གྱི་ཁྲག་ཡོ་ཕྱོགས་མིན་པར་བྱུག་པས་ཕན་ནོ། ༢ །ཡང་རླུང་ནད་ཀྱིས་མགོ་ལག་སོགས་འདར་བ་ལ་སྟར་ཀའི་ཚིལ་བརྡུངས་པ་ཞོ་གསུམ། སྤྲ་ཚིལ་ཞོ་གསུམ་བཅས་སྣོད་དུ་བཞག་པ། ཆང་ཚན་མོ་བླུགས་པའི་ཐང་འཐུང་ནས་རྡུལ་དབྱུང་ན་ཕན། ཡང་ཞག་གསུམ་སོང་ནས་སྨན་སྔ་མ་གཉིས་ཞོ་བཞི་རེ་སྦྱར་ནས་འཐུང་། ཡང་ཞག་གསུམ་ནས་ལན་གཅིག་བསྟན་དེས་ཕན་ནོ། ༣ །སྟེང་གྲིབ་ལྟ་བུའི་རླུང་གིས་ངག་ལྐུགས་པར། སྣུམ་ནག་སྲང་དོར་བྱ་སྒོང་གཅིག་བླུགས་ནས་བསྐོལ་ཏེ་འཐུང་ངམ་ཁར་བླུགས། ཡང་ན་ལྕགས་ཀྱི་བཙའ་དམར་པོ་ཅན་ཆུར་བསྐོལ་ནས་འཐུང་། དེས་ཁོང་ཁྲག་མཁར་བ་ལའང་ཕན། ༤ དབྱར་དུས་ས་བརླན་གྱིས་རྐང་པ་སྐྲང་བ་ལ་སྨན་སྒའི་ཐང་གིས་བཀྲུས་པས་ཕན། ༥ མགུལ་འགགས་ཟས་མི་ཐར་ཞིང་ལྷག་པར་སྐྱུགས་པ་ལ། སྒ་རློན་རྒྱ་མ་གང་ཆབ་ཁང་དུ་ཞག་ཡར་བཞག་བཏོན་བཀྲུས་མེར་བསྲེགས་པའི་སོལ་ཕྱེ་ཞོ་གསུམ་རེ་ཆུ་བསྐོལ་ཕུལ། གསུམ་ལྔ་ཙམ་ལ་སླར་བསྐྱལ་བས་ཕན། ཡང་ན་ཕྱེའུ་ལེབ་དཀར་ཆུང་། ཆང་སྐྱུར་ཁར་ཤི་བ་དེའི་རོ་བཏགས་པ་ཞོ་རེ་ཆང་གིས་ཕུལ། ༦ཡང་མགུལ་འགགས་དང་ཕོ་ཐོག་ལ་བྱ་རྡོ་བསྲེགས་པ་ཆུར་བཞུས་བསྐོལ་བ འི་སྙིགས་མ་དོར། ཁུ་བ་དྭངས་གྲུངས་བླངས་སླར་རྫ་སྣོད་དུ་བསྐོལ་ནས་སྐམ་པ་སྤར་བུར་བཅངས་ལ་ཁ་ 10-6-155a དམ་པར་བཅད། བཞི་བཅུ་ཡན་དར་མར་སྐར་བཞི། རྒས་པ་སྐར་དོ་ཨ་རག་འཐུང་གང་ཐུབ་ཀྱིས་ཕུལ། དེས་སྲིན་བུ་སྐྱུགས་བཤལ་བྱུང་ན་ཕན། མ་བྱུང་ན་སླར་བསྐྱར། འབུ་མ་ཐོན་ཀྱང་ནད་ཞི་ན་ཕན།མ་ཞི་ན་སླར་བསྟེན། ༧ ཕོ་བ་ཚ་ཞིང་དབུགས་བསྡམ་པར། པི་ལིང་གི་རྩ་བ་སྲང་ལྔ་ཆུ་ཅོར་གསུམ་དུ་བསྐོལ་བ་ཆ་གཉིས་ལུས་པ་འཐུང་། ༨ རྟ་ཡི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤ་མང་དེ་རྒྱ་ཡུལ་ནས་བྱུང་བ་ཡིན་ན་ཚྭ་ཁུ་དང་ཆང་གིས་བཀྲུས་པ་རྒྱ་ཐུར་གྱི་སྲང་སོ་གཉིས། ཆང་བཟང་བྲེ་ཉི་ཤུའི་ནང་སྦངས་ནས་དེའི་ཁུ་བཅུད་རིམ་པར་འཐུང་ན་ཁུ་བ་ཤིན་ཏུ་འཕེལ། ༩ སྣ་ཁྲག་མང་དུ་ཤོར་བ་ལ་བྱིས་པའི་འཚང་སྐ

【現代漢語翻譯】 稱之為『能見』。其顏色為紅棕色或黑色。將其在冰水中研磨后塗抹在眼睛上,即使在白天也能看到星星。手持骨箭,向下看。』 藥蔓法 藥串在此。 頂禮偉大的醫師。 對於印度、中國等地的各種零散的藥物治療方法,我將簡要地記錄一些易於操作且效果顯著的方法。 對於因上身受涼而突然昏厥的情況,將丹若搗碎后,用紙包裹並從中提取油脂,然後將浸油的紙點燃或擰緊,放在鼻孔處,即可甦醒。1 對於口眼歪斜,將丹卡搗碎后,敷在未歪斜的一側,並用手按摩。待歪斜矯正後,立即取下並用水清洗。或者,將魚或蛇的血塗抹在未歪斜的一側,也有效果。2 對於因風病引起的頭部、手部等顫抖,將三份搗碎的星果油和三份猴油放入容器中,倒入熱酒,飲用後進行催吐,即可見效。三天後,將之前的兩種藥物各增加到四份混合飲用。再過三天,重複一次,即可見效。3 對於類似上身受涼引起的失語癥,將一兩黑油倒入一個雞蛋中煮熟后飲用或含在口中。或者,將紅色的鐵銹放入水中煮沸後飲用,對治療腹部積血也有效果。4 對於夏季因地面潮濕引起的腿部腫脹,用芒草湯清洗即可見效。5 對於喉嚨堵塞、食物難以通過,尤其是伴有嘔吐的情況,將一兩生薑在凈室中放置一夜,取出清洗后燒成炭,將三勺炭灰用開水沖服。重複三到五次,即可見效。或者,將少量白色小麵餅和因飲用酸酒而死亡的動物的屍體製成的粉末一勺,用酒沖服。6 對於喉嚨堵塞和胃部不適,將燒過的鳥糞石放入水中溶解煮沸,去除殘渣,取澄清的液體再次放入陶罐中煮干,製成粉末,用布包裹並密封。根據年齡,年輕人每次服用四分之一克與酥油混合,老年人每次服用半克,並儘可能多地飲用烈酒。如果因此排出寄生蟲,則有效。如果沒有排出,則重複使用。即使沒有排出寄生蟲,如果疾病減輕,則有效。如果疾病沒有減輕,則繼續使用。7 對於胃熱和呼吸困難,將五兩畢陵草根放入三杯水中煮沸,剩餘兩份時飲用。8 如果從馬的精液中生長的肉瘤來自漢地,用鹽水和酒清洗后,取二兩半漢地重量單位的量,浸泡在二十布瑞的好酒中,然後逐漸飲用其汁液,可以大大增加精液。9 對於大量流鼻血,取兒童的鼻涕……

【English Translation】 It is called 'being able to see.' Its color is reddish-brown or black. Grind it in glacial water and apply it to the eyes, and you will see stars even in the daytime. Hold a bone arrow and look down.' Medicine Vine Method Herein lies the Rosary of Medicine. I prostrate to the feet of the great physician. Regarding the scattered medical treatments of India, China, and other places, I will briefly write down some methods that are easy to perform and have significant effects. For sudden fainting due to upper body chills, pound dan rog, wrap it in paper, extract the oil from it, and then put the oily paper into the fire or tighten it and put it in the nostrils, and you will recover. 1 For crooked mouth and eyes, pound dan khra, apply it to the side that is not crooked, and massage with your hands. When the crookedness is corrected, immediately remove it and wash it with water. Alternatively, applying the blood of a fish or snake to the side that is not crooked is also effective. 2 For trembling of the head, hands, etc. due to wind disease, put three portions of pounded star ka oil and three portions of monkey oil in a container, pour in hot chang (Tibetan beer), drink the soup, and then induce vomiting to benefit. After three days, mix four portions each of the previous two medicines and drink. After another three days, repeat once, and it will benefit. 3 For muteness caused by wind, such as upper body chills, boil one srang dor of black oil with one chicken egg and drink it or pour it into the mouth. Alternatively, boil red iron rust in water and drink it. It is also effective for blood clots in the abdomen. 4 For swelling of the feet due to damp ground in summer, washing with sman sga soup is effective. 5 For throat blockage, difficulty in passing food, and especially vomiting, place one rgya ma of fresh ginger in a clean room overnight, take it out, wash it, burn it into charcoal, and offer three zho of charcoal ash with boiled water. Repeat three to five times, and it will benefit. Alternatively, offer one zho of small white cakes and the powder made from the corpse of an animal that died from sour chang (Tibetan beer) with chang. 6 For throat blockage and stomach problems, dissolve burnt bird droppings in water and boil, discard the residue, take the clear liquid, boil it again in a clay pot until dry, hold the dried powder in a bag, and seal it tightly. For those under forty, offer four skar mixed with melted butter; for the elderly, offer two skar, and drink as much araq (liquor) as possible. If this causes the expulsion of worms through vomiting or diarrhea, it is effective. If not, repeat. Even if worms are not expelled, if the disease subsides, it is effective. If the disease does not subside, continue to use it. 7 For stomach heat and shortness of breath, boil five srang of pi ling root in three cor of water until two parts remain, and drink it. 8 If the fleshy growth from horse semen comes from China, wash it with salt water and chang, take two and a half srang so of the Chinese weight unit, soak it in twenty bre of good chang, and then gradually drink its juice to greatly increase semen. 9 For excessive nosebleeds, take a child's nasal mucus...


ྲ་མེས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཐུན་ཆེ་ཙམ་ཆང་གིས་ཕུལ། ཐལ་བ་དེ་སྨྱུག་སྦུབ་ནས་སྣར་བསྐྱལ། ཡང་ན་ཀཪྴ་པ་ཎི་བསྲེགས་ཐལ་སྣར་བླུགས། ནུ་མ་དང་རླིག་པ་སྐུད་པས་བཀྱིག་གོ ༡༠ །གྲུམ་སྟབས་རུས་ཚིགས་ན་བར་རྟ་ཡི་ལག་པའི་སེར་རུས་ཆང་གིས་བྱུགས་ནས་མེར་སེར་ཙམ་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆང་བྲེ་གསུམ་དུ་བླུགས་ནས་ཞག་གསུམ་བཞག་པའི་ཁུ་བ་ཉིན་རེ་ཕོར་ཆུང་གང་ཙམ་རེ་བསྟེན། ༡༡ ཡང་ཧ་ཤིག་ཆ་དྲུག །ཤིང་མངར་དང་བྲེ་གུ་གསེར་ཐིག་གི་ཐིག་ལེ་གཉིས་ཆ་རེ་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་དོ་ཆུ་བསྐོལ་གྱིས་ཕུལ་བས། གཅིན་རྙིང་པ། རྡེའུ། བྱེ་མ། འབྲས་ཁུ། ཁྲག་རྣག་གིས་ཆུ་འགགས་པ་ལ་ཕན། རྟ་དྲེལ་ལ་བཏང་ན་འབྲས་ཁུས་ཕུལ། གཞན་ཡང་རྩ་ནད་ཀྱི་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན་ནོ། ༡༢ །བུ་དང་ 10-6-155b ཤ་མ་མ་ཐོན་པ་ལ་དན་ཁྲ་བརྡུངས་ནས་རྐང་མཐིལ་བརླན་ཐོན་འཕྲལ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་བ་ཟབ། ༡༣ མཚེ་ལྡུམ་རྐྱང་པ་སྣོད་དུ་བླུགས། དེར་ཆུ་ཚན་བླུགས། ཁ་སྣོད་ཀྱིས་བཀབ་ནས་ཅུང་ཟད་བཞག་ནས་མ་གྲང་པར་འཐུང་ན། རིམས་ཀྱིས་ལུས་ཚ་མགོ་ནད་གློ་སོགས་བྱུང་བ་ལ་ཕན་པ་གུ་ཧྱ། ༡༤ གླང་ཐབས་བཤལ་སྐྱུགས་ཡོང་བའི་ནད་ལ་ཆང་སྐྱུར་གྱི་སྐྱུར་རྩི་གང་རུང་ཅོང་ཙེ་གང་འཐུང་། ཅོང་རྩེ་ཞེས་པ་དཀར་ཡོལ་ཆུང་ངུ་མཆན། ནད་འདིས་རྐང་རྩ་འཁུམས་ན་བུས་མོ་མན་ཆད་ཆུ་གྲང་དུ་བཅུག ༡༥ །ཟས་ཡི་གར་མི་འོང་ཞིང་སྐྱུགས་པའི་ནད་ལ། ཡུངས་ཀར་གྱི་ཕྱེ་མ་ཅུང་ཟད་ཆང་གིས་ཕུལ། དེས་མ་ཕན་ན་བོང་ནག་གི་གཅིན་ཅོང་ཙེ་གང་འཐུང་ན་འབུ་སྐྱུགས་འོང་། དེས་ཕན། ༡༦ བད་ཀན་མགུལ་དུ་ཆགས་ནས་ངར་བ་ན། ཤ་ལ་ཡུ་རིང་གི་མེ་ཏོག་གམ། རྩ་བའམ། ལོ་མ་སྐམ་རློན་གང་རུང་གི་ཕྱེ་མ་བསྐོལ་ནས་ཁྱེའུ་སུས་འཐུང་། ༡༧ གླང་ཐབས་བཤལ་སྐྱུགས་མེད་པ་ལ་ཆུ་བསྐོལ་ལ་ཚྭ་བཏབ་པ་འཐུང་བས་སྐྱུགས་ན་ཕན། སྦྱིར་གླང་ཐབས་ལ་ལྟག་ཁུང་དུ་ལྷྭམ་བཀལ་གསུས་པའི་ཐོག་ཏུ་སྐམ་པ་དྲིལ། དེའི་ཐོག་ཏུ་ཡོབ་ཐོད་ལན་བདུན་བརྡེག ༡༨ གྲང་ནད་ཀྱིས་ཁམས་ཟག་པར་དང་རྐང་རྐེད་ན་བ། ཉམས་ཆུང་བ། སྟོད་ཚད་སྨད་གྲང་སོགས་ལ་ཤ་བའི་གྭ་དོར་ཆང་ལ་རླངས་ཚོས་བྱས་སྐམ་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་གིས་རིལ་བུ་སྲན་ཙམ་དྲིལ། ལྔ་བཅུ་རེ་འབྲས་ཐང་གིས་ཕུལ། ༡༩ ལའོ་ཀྱིན་ཞེས་པའི་ཉེ་དུ་ལ་འགོ་བའི་ནད་ལུས་སྐེམ་ཞིང་། སྐབས་སུ་ཕོ་བ་གཟེར་བ་བཤང་བ་དྲི་ 10-6-156a དུགས་སྲིན་བུ་སྣ་ཚོགས་སྐབས་སུ་ཡོད་པའི་ནད་ལ་སྲམ་གྱི་མཆིན་པ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་པའི་ཕྱེ་མ་ཅུང་ཟད་ཆུས་ཕུལ། ཡང་ན་ཁོང་སྲིན་སོགས་སྲིན་རིགས་ལ་བྱི་ཏང་ཀའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་སྦྲང་གིས་རིལ་བུར་དྲིལ་བ་བསྟེན་པས་སེལ། ༢༠ ཁྱི་སྨྱོ་ཕག་སྨྱོ་ལུག་སྨྱོ་ཟེར་བ་གློ་བུར་དེ་དག་གི་སྐད་འདོན་ཞིང་སྨྱོ་བ་དང་། བྱིས་པའི་ལྟོ་བའི་སྲིན་ནད་ལ་ཕག་རྒོད་ཀྱིས་མཁྲིས་པ་མཛུབ

【現代漢語翻譯】 將燒焦的骨灰用酒供奉,量要足夠。然後將骨灰從竹管中吹出。或者將燒焦的錢幣灰燼吹入。用繩子捆綁乳房和睪丸。10。 對於關節疼痛,將馬腿的黃骨塗上酒,稍微燒一下,將灰粉倒入三『bre』的酒中,放置三天,每天服用一小碗汁液。11。另外,訶梨勒六份,甜木和『bre gu』,以及金線的兩份混合,用開水沖服。這對於舊尿病、結石、沙子、尿血和膿液引起的尿閉有效。如果給馬或騾子服用,則用尿血沖服。此外,對所有型別的脈病都有益。12。對於未出生或 未長肉的孩子,搗碎『dan khra』,在腳底濕潤后立即敷在頭頂,效果顯著。13。將單株『mtse ldum』放入容器中,倒入溫泉水。用蓋子蓋住容器,稍微放置一會兒,在未冷卻之前飲用。這對於因瘟疫引起的發燒、頭痛、咳嗽等有效,這是秘密的。14。對於引起腹瀉和嘔吐的『glang thabs』疾病,飲用任何酸味的酸奶一『cong tse』。『cong tse』指的是小碗。如果這種疾病導致腿部血管收縮,則將膝蓋以下放入冷水中。15。對於食慾不振和嘔吐的疾病,用酒供奉少許芥末粉。如果這不起作用,則飲用一『cong tse』的黑蜂尿液,會嘔吐出蟲子。這會有效。16。如果痰液積聚在喉嚨中引起疼痛,則服用長柄沙拉樹的花朵、根或葉子的乾溼粉末,用熱水沖服。17。對於沒有腹瀉和嘔吐的『glang thabs』,飲用加鹽的開水,如果引起嘔吐則有效。通常,對於『glang thabs』,在後頸處放置鞋子,在腹部放置捲起的干物。然後在上面敲打七次『yob thod』。18。對於因寒病引起的體虛和腿部、腰部疼痛,身體虛弱,上熱下寒等癥狀,將風乾的鹿肉切成小塊,用酒蒸熟,製成乾燥的粉末,用蜂蜜揉成小丸,如豆子大小。每次服用五十粒,用米湯沖服。19。對於名為『la』o kyin』的親屬所患的疾病,身體消瘦,有時胃痛,排泄物有異味,有時有各種蠕蟲,服用陰乾的水獺肝臟粉末少許,用水沖服。或者,對於體內蠕蟲等各種蠕蟲,服用磨碎的『byi tang ka』粉末,用蜂蜜揉成丸藥服用,可以消除。20。對於狗瘋、豬瘋、羊瘋等突然發出這些動物的聲音並瘋癲,以及兒童的腹部蠕蟲病,服用野豬的膽汁,用手指 蘸取。

【English Translation】 Offer ashes from burned bones with chang (Tibetan barley beer), a substantial amount. Then blow the ashes out of a bamboo tube. Alternatively, blow in ashes from burned 'karsha pani' coins. Tie the breasts and testicles with string. 10. For joint pain, apply yellow bone from a horse's leg with chang, burn it slightly, and pour the ash powder into three 'bre' of chang. Let it sit for three days, and take a small bowl of the liquid each day. 11. Also, six parts of haritaki, sweet wood and 'bre gu', and two parts of gold thread powder mixed together, offer with boiled water. This is effective for old urinary disease, stones, sand, hematuria, and urinary retention caused by pus. If given to horses or mules, offer with hematuria. Furthermore, it is beneficial for all types of vascular diseases. 12. For children who are not born or do not gain weight, crush 'dan khra', and immediately apply it to the crown of the head after the soles of the feet are moistened, which is very effective. 13. Place a single 'mtse ldum' plant in a container, and pour hot spring water into it. Cover the container with a lid, let it sit for a while, and drink it before it cools down. This is effective for fever, headache, cough, etc. caused by epidemics, this is a secret. 14. For 'glang thabs' disease that causes diarrhea and vomiting, drink one 'cong tse' of any sour yogurt. 'Cong tse' refers to a small bowl. If this disease causes leg veins to contract, put the legs below the knees in cold water. 15. For diseases with loss of appetite and vomiting, offer a little mustard powder with chang. If this does not work, drink one 'cong tse' of black bee urine, which will cause worms to be vomited out. This will be effective. 16. If phlegm accumulates in the throat causing pain, take the dried or fresh powder of the flowers, roots, or leaves of the long-stemmed salad tree, and drink it with boiled water. 17. For 'glang thabs' without diarrhea and vomiting, drinking boiled water with salt is effective if it causes vomiting. Generally, for 'glang thabs', place shoes on the back of the neck, and roll up dry material on the abdomen. Then strike 'yob thod' seven times on top of it. 18. For weakness due to cold disease and pain in the legs and waist, weakness, upper body heat and lower body cold, etc., cut dried deer meat into small pieces, steam it with chang, make it into a dry powder, and knead it with honey into small pills, about the size of a bean. Take fifty pills each time, with rice soup. 19. For the disease suffered by relatives called 'la'o kyin', the body becomes emaciated, sometimes there is stomach pain, the excrement has an odor, and sometimes there are various worms, take a little shade-dried otter liver powder, and offer it with water. Alternatively, for various worms such as internal worms, take finely ground 'byi tang ka' powder, knead it into pills with honey, and take it to eliminate them. 20. For dog madness, pig madness, sheep madness, etc., suddenly making the sounds of these animals and becoming mad, and for abdominal worm disease in children, take the bile of a wild boar, dipping a finger into it.


་མགོ་ཙམ་ཆུར་སྦངས་ནས་འཐུང་། ༢༡ བྱིས་སྦའི་ཆོམ་ལུགས་ལ་སྔོ་ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པས་ཕན། ༢༢ ཡང་ཟླ་མཚན་འབྱམས་པ་ལ། རྟ་དཀར་པོའི་ལུད་སྦང་བསྲེགས་ཐལ་ཞོ་གསུམ་བཞི་རེ་ཆང་བཟང་པོས་ཕུལ། ཡང་ལྕམ་པའི་རྩ་བ་རྒྱ་མ་གང་། ཆང་སྐྱུར་བཟང་པོ་རྒྱ་མ་གང་བཅས་མཉམ་བསྐོལ་རྒྱ་མ་ཕྱེད་ལུས་པའི་དྭངས་མ་དེ་ལྟོ་སྟོང་ཅོང་ཆུང་རེ་འཐུང་། ༢༣ གདོང་ལ་ཁྱེ་མ་དཀར་ནག་དམར་ཐིག་བྱུང་ན་ཤ་རུ་བསྲེགས་ཐལ་ཕག་མཁྲིས་དང་སྦྱར་ནས་བྱུགས། འདིས་མྱུར་དུ་སོས། ༢༤ གྲི་མཚོན་གྱི་རྨ་ལ་སྡིག་སྲིན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་ཐ་མ་ཁའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པས་ཕན། ཁྲག་ཆོད་ཡང་རྟ་སྤུ་བསྲེགས་ཐལ་རྨ་ལ་བཏབ་པས་ཁྲག་ཆོད། ༢༥ མེས་ཚིག་རྨ་ལ་རྒྱ་སྣག་བཟང་པོ་སྒོང་ཆུ་དཀར་པོར་བརྡར་ནས་མེས་ཚིག་འཕྲལ་ལན་གསུམ་བྱུགས། སྟེང་ནས་རྒྱ་ཤོག་རློན་པ་སྦྱར། དེས་ཆུ་བུར་མི་འབྱུང་། ༢༦ འབྲུག་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་བྱིན་ན་བྱིས་པ་སྔངས་བརྒྱལ་སོགས་ལ་ཕན། ༢༧ བྱིས་པ་ 10-6-156b བད་ཀན་གྱིས་སྐེ་བགགས་ནས་ངར་སྒྲ་འཆོར་བ་ལ། དན་རོག་རྡོག་གཅག་ལྤགས་པ་བཤུས། ནང་གི་ཚིལ་བརྡུངས་ནས་རིལ་བུར་བྱ། སྲིན་བལ་གྱིས་དྲིལ་ནས་ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་གྱི་སྣར་བརྫོངས་པས་ཕན། ༢༨ བྱིས་པ་མཚན་ངུས་བྱེད་པ་ལ། མར་མེའི་སྡོང་བུར་ཆགས་པའི་དུད་རེ་ལ་དེ། སླར་ཡང་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནུ་མའི་རྩེ་ལ་བྱུགས་ནས་བསྣུན་པས་ཕན། ཡང་ན། གྷི་ཝཾ་སྲན་ཙམ་ནུ་ཞོ་ལ་བརྡར་ནས་བླུད། ༢༩ བྱིས་པའི་ཁ་ལྕེ་འབྲུམ་ཐོར་དང་། མིག་གི་ཚག་ནད་ལ་སྲན་ལྗང་ཆུ་འཐག་ཕྱེ་ཅུང་ཟད་སེར་ཙམ་བརྔོས་པ་སྲང་བཞི། མྱང་རྩི་སྦྲས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྲང་གང་། གླ་རྩི་དང་ག་བུར་སྐར་ལྔ་རེ། སྦྲང་བསྐོལ་པ་སྲང་བཞི་བསྲེས་ནས་རྡོ་གཞོང་དུ་ལེན་སྟོང་ཕྲག་བརྡུང་སྟེ་དཀར་ཡོལ་དུ་བཅང་། མིག་ལ་ཆུ་གྲང་སྦྱར་ནས་གཏིག །ཟ་འཕྲུག་ལའང་དེ་བཞིན་བྱུགས། ཁ་ཤུ་ལ་སྲན་མ་ཙམ་མུར། ༣༠ བྱིས་པ་ཟས་མ་འཕྲོད་པ་སོགས་ཀྱིས་སྦོས་པ་ལ། ལ་ཕུག་དཀར་པོ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་བླུད། ༣༡ ཟས་མ་ཞུ་བ་སོགས་ཀྱི་ཕོ་ནད་ལ་སྟར་ག་བསྲེགས་པའི་ནང་ཚིལ་ཟོས་པས་ཕན། ཡང་ན་བྱེའུ་ནས་ཟན་ཤ་ཡི་ཐང་བཏང་། གསུས་པའི་ཁར་བྲེ་བཞག་ལ་དེ་སྟེང་མེ་བཙའ་བཞག །༣༢ དར་མ་དང་བྱིས་པ་གཉིས་ཀའི་སྐྱུགས་མེར་དང་སྐྱུགས་པ་གཅོད་པར། ལ་ཕུག་ལོ་མ་བརྡུངས་བཙིར་ཁུ་བ་འཐུང་ན་ཕན། ༣༣ བྱིས་པ་བཤལ་སྐྱུགས་ཀྱི་ནད་ལ་སྲན་མ་ཆུ་ཞིབ་ཞོ་གསུམ་སྒོང་ཆུ་དཀར་པོ་དང་སྦྱར་ནས་ 10-6-157a ཤོག་བུར་བླུག མཚོགས་སྨིན་ལ་སྦྱར་བས་ཆད། དེ་མ་ཐག་འབྱར་སྨན་ལེན། དེ་བཞིན་སྐྱུགས་ན་རྐང་མཐིལ་ལ་སྦྱར་ན་ཕན། ཡང་འཁྲུ་བ་མ་ཆོད་ན་བོང་ཤའི་ཁུ་བ་བཏང་། རྐེ་ལ་ལྡེ་མིག་བཏགས། ༣༤ བྱིས་པ་དང་དར་མ་གཉིས་ཀའི་བཤལ་སྨན། རྒྱའི་སུག་སྨེལ་ཁྲོབ་ཙམ་བརྡུ

【現代漢語翻譯】 21. 對於兒童的癲癇,塗抹綠泥和海螵蛸的粉末會有幫助。 22. 另外,對於月經過多,服用四份白馬糞便浸泡后的燒灰,配以三份好酒。或者,取一磅蕁麻根,與一磅好酸酒一起煮沸,待剩餘一半時,空腹飲用一小杯。 23. 如果臉上出現白色、黑色或紅色斑點,將燒焦的獸肉灰與豬膽汁混合塗抹。這會迅速消除。 24. 對於刀劍傷,塗抹蝎子粉末和菸草粉末會有幫助。爲了止血,將燒焦的馬毛灰塗在傷口上可以止血。 25. 對於燒傷,將上好的中國墨在蛋清中研磨,立即在燒傷處塗抹三遍。然後在上面貼上濕的中國紙。這樣就不會起水泡。 26. 將龍骨粉末與水混合服用,對兒童的驚嚇等有益。 27. 如果兒童因黏液阻塞喉嚨而發出粗糙的聲音,取一塊丹毒石,剝去外皮,搗碎裡面的油脂,做成丸狀。用細棉線包裹后,塞入左鼻孔(如果是男孩)或右鼻孔(如果是女孩),會有幫助。 28. 對於兒童夜啼,將蠟燭上的菸灰收集起來,再次燃燒成灰,塗在乳頭上,然後讓嬰兒吮吸,會有幫助。或者,將少量酥油在母乳中研磨后餵給嬰兒。 29. 對於兒童的口舌潰瘍和眼部疾病,將四兩稍微炒黃的綠豆粉,一兩甘草粉和蜂蜜混合,再加入五星麝香和冰片,與四兩煉蜜混合,在石臼中搗碎數千次,然後放入瓷碗中。用於眼部,與冷水混合后滴入。對於瘙癢,也同樣塗抹。對於口瘡,含服少量。 30. 對於兒童因消化不良等引起的腹脹,餵食白蘿蔔汁。 31. 對於因消化不良等引起的胃病,食用烤過的杜鵑花內脂會有幫助。或者,用麻雀肉煮湯。在腹部放一個容器,然後在上面進行艾灸。 32. 爲了止住成人和兒童的嘔吐,飲用搗碎的蘿蔔葉汁會有幫助。 33. 對於兒童的腹瀉和嘔吐,將三勺綠豆水和蛋清混合,倒入紙中,塗抹在足底。立即服用止瀉藥。同樣,如果嘔吐,塗抹在腳底會有幫助。如果腹瀉不止,餵食豬肉湯,並在脖子上掛一把鑰匙。 34. 用於成人和兒童的瀉藥:搗碎少量中國豆蔻。

【English Translation】 21. For infantile epilepsy, applying green clay and cuttlefish bone powder is beneficial. 22. Also, for excessive menstruation, administer four portions of white horse dung soaked and burned ash, along with three portions of good wine. Alternatively, take one pound of nettle root, boil it with one pound of good sour wine, and when half remains, drink a small cup on an empty stomach. 23. If white, black, or red spots appear on the face, mix burned animal flesh ash with pig bile and apply. This will quickly eliminate them. 24. For knife and sword wounds, applying scorpion powder and tobacco powder is beneficial. To stop bleeding, applying burned horsehair ash to the wound can stop the bleeding. 25. For burns, grind good Chinese ink in egg white and immediately apply it three times to the burn. Then, apply wet Chinese paper on top. This will prevent blisters from forming. 26. Administering dragon bone powder mixed with water is beneficial for children's frights, etc. 27. If a child's throat is blocked by phlegm, causing a rough sound, take a piece of rhododendron stone, peel off the outer skin, crush the oil inside, and make it into a pill. Wrap it with fine cotton thread and insert it into the left nostril (if a boy) or the right nostril (if a girl), it will be helpful. 28. For children who cry at night, collect the soot from a candle, burn it again into ash, apply it to the nipple, and let the baby suckle, it will be helpful. Alternatively, grind a small amount of ghee in breast milk and feed it to the baby. 29. For children's mouth and tongue ulcers and eye diseases, mix four ounces of slightly fried green bean flour, one ounce of licorice powder and honey, add five stars each of musk and camphor, mix with four ounces of refined honey, crush it thousands of times in a stone mortar, and then place it in a porcelain bowl. For the eyes, mix with cold water and instill. For itching, apply it in the same way. For mouth sores, chew a small amount. 30. For children's bloating caused by indigestion, etc., feed white radish juice. 31. For stomach ailments caused by indigestion, etc., eating roasted rhododendron inner fat is beneficial. Alternatively, make soup with sparrow meat. Place a container on the abdomen and then perform moxibustion on top of it. 32. To stop vomiting in both adults and children, drinking crushed radish leaf juice is beneficial. 33. For children's diarrhea and vomiting, mix three spoons of green bean water and egg white, pour it into paper, and apply it to the soles of the feet. Immediately take anti-diarrheal medicine. Similarly, if vomiting, applying it to the soles of the feet is helpful. If diarrhea does not stop, feed pork soup and hang a key around the neck. 34. A laxative for both adults and children: crush a small amount of Chinese cardamom.


ང་སྒ་ཆུས་བྲན་ནས་བརྔོས་པ་ཞོ་དོ་གསུམ་ཆུ་ཅོང་དོར་བླུགས། ཕྱེད་འཐག་པར་བསྐོལ་དེར་སླར་ཡང་བུ་རམ་སྲང་གང་བླུགས། ལན་ཁ་ཡར་ཁོལ་ནས་འཐུང་། ༣༥ བྱིས་པའི་ནད་མངལ་དུག་གི་དམར་ཐིག་མཆེད་ན་སྙིང་གར་སླེབས་ན་འཆི་བས། དེ་ལ་སྨན་བུལ་ཏོག་ཆུར་བསྐོལ་བའི་གར་ཆུས་བྱུགས། ཚབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ན་ལུག་རྒོད་རྭ་བསྲེགས་ཐལ་དང་སྒོང་ཆུ་དཀར་པོས་བྱུགས་པས་ཕན། ༣༦ ཡང་གཉན་འབྲས་ཀྱི་སྐྲངས་འབུར་ལ་སྒོག་གཅིག་མ་ཊཾ་ག་སུམ་བརྩེགས་ཙམ་གྱི་རྔམས་ཡོད་པ་བཤགས་ལ་སྦྱར། དེ་སྟེང་མཁན་དཀར་གྱི་མེ་སུམ་ཚོམ་དུ་བསྲེག དེ་ནས་སྒོག་པ་ཚུར་ལེན་དེས་ཟུག་མེད་ལ་ཟུག་སྐྱེ་བའམ། ཟུག་ཡོད་ལ་ཟུག་ཆག་ན་ཕན་རྟགས་ཡིན། གསར་དུས་ཕན་ངེས་སོ། ༣༧ །རྣ་ནད་ལ་བཙན་དུག་རློན་པ་རབ། མིན་ཀྱང་སྐོམ་པོ་སྤངས་ནས་ཆིག་བྷའི་ཤིང་ཐོག་ཆིབ་ཁ་ཞེས་དམར་རིལ་གྱི་ནང་སྙིང་ལྟར་བྱ་དགོས། རུས་པའི་དབྱིབས་སུ་གྲིས་བཅོས་ནས་རྣ་བར་བརྫོངས་ཤིང་ཡང་ཡང་བརྗེ། དེས་རྣ་བ་གཡའ་ཞིང་འུར་སྒྲ་བྱུང་བ་ལ་ཕན། ཡང་གཡི་རྩེ་ཞེས་ 10-6-157b ཤིང་ཐོག་བ་ཚྭ་ཅན་དེའི་ཡུ་བ་འདོགས་མཚམས་དེ་མེ་ལ་ཅུང་ཟད་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྨྱུག་སྦུབས་ནས་རྣ་བར་ཕུས་གདབ། ༣༨ ཡང་རྣ་བ་ནས་རྣག་འོང་ན་ལ་ཕུག་རུ་རྟའི་ཁུ་བ་བླུགས། རང་གི་ལག་པས་རྡེའུ་ནག་པོ་གཅིག་ནེམ་ནེམ་བྱེད། ༣༩ མིད་པ་སྐྲངས་ཤིང་དབུགས་ཐོན་མི་ཐུབ་པ་ལ། མི་ཡི་སེན་མོ་བྲེག་ནས་རྫ་མར་སེར་ཧྲོབ་མ་སོང་བར་བརྔོས་པའི་ཕྱེ་མ་སོག་སྦུབ་ནས་གྲེ་བར་བརྡས་པས། དེ་མ་ཐག་སྐྲངས་འཐོར་འགྲོ། ༣༩ མྱང་རྩི་སྤྲས་སྲང་དོ། ལྕེ་ཆུང་སྒ་སྲང་གང་བཅས་ཕྱེ་མ་བྱས་ནས། ཁ་ལྕེ་འབྲུམ་ཐོར་བྱུང་བར་བཏབ་ན་འཕྲལ་དུ་ཕན། ༤༠ ཡང་ལྕེ་བེམ་པ་དང་། ལྕེ་ཆུང་ན་བར་ནི་ལ་ཐོ་ཋ་ལྕགས་ཁེམ་དུ་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པས་སེལ། ༤༡ ཡང་ལྕེ་སྐྲངས་ཤིང་རྡོ་ལྟར་སྲ་བ་ལ་རྫ་མའི་དུད་པ་དང་། རྒྱ་ཚྭ་གཉིས་མཉམ་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་མིག་གི་ཆུར་སྦྱར་ནས་བྱུགས་པས་ཕན། ༤༢ སོ་བརྡུང་བ་སོགས་ཕོག་ཐུག་གིས་འགུལ་པ་ལ་གཟེ་མའི་རྩ་བ་མེར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བྱུགས་པས་ཕན། ༤༣ ལིང་ཏོག་གསར་རྙིང་རྭ་སོགས་ཕྱི་འགྲིབ། བར་འགྲིབ་སོགས་ཁྲག་ཤས་ཆེར་མེད་ན་ཐོག་མ་ནས་དང་། ཁྲག་ཤས་ཆེ་བ་གཏར་རྗེས་མེ་ཚུགས་ལེགས་པས། དེ་ལ་ནད་པ་ལུས་དྲང་པོར་སྲོང་། མིག་ཐད་ཀ་དྲང་པོར་བལྟས་པའི་རྒྱལ་མོའི་སྟེང་ནས། སྟེང་འོག་ཕྱི་ནང་བཞིར་ནད་པ་རང་གི་ཚོན་གང་གཞལ་མཚམས་ཀྱི་ཁ་གདོང་བཞི་ལ་གདབ། ། 10-6-158a ཕྱི་ཟུར་དུ་མིག་གི་ཕྱི་གཤམ་ནས་མཚོན་གང་མཚམས་སུ་གདབ། གསེར་ཚུགས་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་དང་སྣུམ་ལ་བསྒྲེ་བ་རེས་མོས་ཀྱི་མཐར་སྣུམ་ལ་རེག་པ་དང་། མེ་ལྷབ་འབར་ན་རྡེག་རན། རྡོ་ཧ་ཤིག་ཡིན་ན་མེ་འབར་རུང་ད་དུང་སྣུམ་ལ་བསྒྲེ་བ་དང་། མེ་ལ་བསྲེག་པ་

【現代漢語翻譯】 將未煮熟的生青稞炒熟后,取三斗(藏語:ཞོ་དོ་གསུམ་)放入水桶中浸泡。煮沸一半后,再加入一兩(藏語:སྲང་)紅糖,再次煮沸後飲用。35. 如果嬰兒患有胎毒引起的紅疹,蔓延至心臟部位則有生命危險。對此,可用水煎煮藥用硼砂(藏語:བུལ་ཏོག་)的濃汁塗抹。如果情況非常嚴重,可用燒焦的公綿羊角灰混合蛋清塗抹,會有效果。36. 另外,對於癤腫引起的腫脹,如果腫塊像一個蒜頭(藏語:སྒོག་གཅིག་མ་)或三層(藏語:ཊཾ་ག་སུམ་བརྩེགས་)大小,切開后敷上。然後在上面用白芥子(藏語:མཁན་དཀར་)點燃三堆火。之後,將蒜頭取下,如果無痛處開始產生疼痛,或有痛處疼痛減輕,則表示有效。新發病癥肯定有效。37. 對於耳疾,新鮮的狼毒(藏語:བཙན་དུག་)效果最好。如果沒有新鮮的,也要避免乾燥的,取一種叫做『ཆིག་བྷའི་ཤིང་ཐོག་ཆིབ་ཁ་』的紅色圓形果實,取出裡面的果核。用刀將果實削成骨頭的形狀,塞入耳朵中,並經常更換。這可以緩解耳朵發癢和耳鳴。另外,有一種叫做『གཡི་རྩེ་』的 10-6-157b 帶鹹味的果實,將其果柄連線處稍微用火烤一下,磨成粉末,用細管吹入耳朵中。38. 如果耳朵流膿,滴入蘿蔔(藏語:ལ་ཕུག་)和蕓香(藏語:རུ་རྟ་)的汁液。用自己的手輕輕揉搓一顆黑色的鵝卵石。39. 如果喉嚨腫脹,呼吸困難,剪下人的指甲,在陶罐中不放油(藏語:སེར་ཧྲོབ་མ་སོང་བར་)炒至焦黃,磨成粉末,用管子吹入喉嚨。這樣,腫脹會立即消退。39. 甘草(藏語:མྱང་རྩི་)二兩(藏語:སྲང་དོ),小舌頭(藏語:ལྕེ་ཆུང་)一兩(藏語:སྲང་གང་),磨成粉末。塗抹在口腔和舌頭上出現的膿皰上,立即見效。40. 另外,對於舌頭發硬和舌頭潰瘍,將鐵匠的錘子(藏語:ཐོ་ཋ་ལྕགས་ཁེམ་)燒紅,磨成粉末塗抹,可以消除。41. 另外,如果舌頭腫脹,像石頭一樣堅硬,將陶罐的菸灰和食用鹽混合,用水調和后塗抹,會有效果。42. 對於因撞擊等原因造成的牙齒鬆動,塗抹用火燒過的蒺藜(藏語:གཟེ་མ་)根部的灰燼,會有效果。43. 對於新舊淋巴結腫大,無論是外部還是內部腫大,如果出血不多,一開始就可以進行治療;如果出血較多,放血後用火針效果更好。治療時,讓病人身體挺直站立,眼睛直視前方,從頭頂的『རྒྱལ་མོ』穴位開始, 10-6-158a 在上下內外四個方向,以病人自己的一個『ཚོན་』(計量單位,約等於一指寬)為距離進行施針,在四個面部進行。在外側,從眼睛外下方的『ཚོན་』距離處施針。將金針在火上燒紅,然後交替蘸油,最後蘸油時,如果火苗燃燒,就可以敲擊。如果是雜湊石(藏語:རྡོ་ཧ་ཤིག་),即使燃燒也可以繼續蘸油和燒灼。

【English Translation】 Roast the uncooked raw barley, take three 'Zho Do Sum' (a unit of measurement) and soak them in a bucket of water. Boil half of it, then add one 'Srang' (a unit of measurement) of brown sugar, boil again and drink. 35. If a baby has red rashes caused by fetal toxins, spreading to the heart area is life-threatening. For this, apply a thick juice of medicinal borax (Tibetan: བུལ་ཏོག་) boiled in water. If the situation is very serious, apply a mixture of burnt ram's horn ash and egg white, it will be effective. 36. In addition, for swelling caused by boils, if the lump is like a garlic clove (Tibetan: སྒོག་གཅིག་མ་) or three layers (Tibetan: ཊཾ་ག་སུམ་བརྩེགས་) in size, cut it open and apply it. Then light three piles of fire on it with white mustard seeds (Tibetan: མཁན་དཀར་). After that, take the garlic off, and if there is no pain and pain starts to occur, or if there is pain and the pain is reduced, it means it is effective. New diseases are definitely effective. 37. For ear diseases, fresh wolfsbane (Tibetan: བཙན་དུག་) is the most effective. If there is no fresh one, avoid the dried one, take a red round fruit called 'Chig Bhai Shing Thog Chib Kha' (ཆིག་བྷའི་ཤིང་ཐོག་ཆིབ་ཁ་), take out the core inside. Cut the fruit into the shape of a bone with a knife, insert it into the ear, and change it frequently. This can relieve itchy ears and tinnitus. In addition, there is a 10-6-157b salty fruit called 'Yi Tse' (གཡི་རྩེ་), slightly burn the connection of its petiole with fire, grind it into powder, and blow it into the ear with a thin tube. 38. If pus is coming out of the ear, drip in the juice of radish (Tibetan: ལ་ཕུག་) and rue (Tibetan: རུ་རྟ་). Gently rub a black pebble with your own hand. 39. If the throat is swollen and it is difficult to breathe, cut off human fingernails, fry them in a pottery pot without oil (Tibetan: སེར་ཧྲོབ་མ་སོང་བར་) until they are charred, grind them into powder, and blow them into the throat with a tube. In this way, the swelling will subside immediately. 39. Licorice (Tibetan: མྱང་རྩི་) two 'Srang' (a unit of measurement), uvula (Tibetan: ལྕེ་ཆུང་) one 'Srang' (Tibetan: སྲང་གང་), grind into powder. Apply it to the pustules that appear on the mouth and tongue, and it will be effective immediately. 40. In addition, for stiff tongue and tongue ulcers, burn the blacksmith's hammer (Tibetan: ཐོ་ཋ་ལྕགས་ཁེམ་) red, grind it into powder and apply it to eliminate it. 41. In addition, if the tongue is swollen and hard as a stone, mix the soot from the pottery pot and edible salt, mix with spring water and apply it, it will be effective. 42. For loose teeth caused by impact, etc., apply the ash of the roots of Tribulus terrestris (Tibetan: གཟེ་མ་) burned with fire, it will be effective. 43. For new and old lymph node enlargement, whether it is external or internal enlargement, if there is not much bleeding, treatment can be started from the beginning; if there is a lot of bleeding, fire acupuncture is more effective after bloodletting. During treatment, let the patient stand upright, look straight ahead, starting from the 'Gyalmo' (རྒྱལ་མོ) acupoint on the top of the head, 10-6-158a in the four directions of up, down, inside and outside, apply acupuncture at a distance of one 'Tshon' (a unit of measurement, approximately equal to the width of one finger) of the patient's own measurement, on the four faces. On the outside, apply acupuncture at a 'Tshon' distance from the outer lower part of the eye. Heat the gold needle red on the fire, then alternately dip it in oil, and finally when dipping in oil, if the flame burns, you can tap it. If it is Hashi stone (Tibetan: རྡོ་ཧ་ཤིག་), even if it burns, you can continue to dip it in oil and burn it.


ལན་གཅིག་གཉིས་བྱ་དགོས། ལིང་ཏོག་བཅོས་གཞན་གྱིས་མ་ཐུབ་པར་རྒྱལ་མོའི་སྟེང་དུ་འགྲོ་གྲབ་བྱུང་ན། ལིང་ཏོག་ཡོད་ཕྱོགས་ཀྱི་གོང་བཤད་གསང་གཉིས་སམ་རེ་རེ་བཏབ་པས་དེ་ཕྱོགས་སུ་འཐེན་འགྲོ། འགྲིབ་ལའང་ཕྱོགས་བཞི་གར་ཡོད་ངོས་སུ་མཐོང་བའམ་མཐོང་ཚུལ་ལ་དཔགས་ནས་གར་ཡོད་ངོས་སུ་ཕྱིར་ལ་འཐེན་ཕྱིར་མི་གདབ་ན་རྒྱལ་མོའི་སྟེང་དུ་མི་ཤོར་བར་འགྱུར། འགྲིབ་མཐོང་བྱེད་རྒྱལ་མོའི་ནང་ངོས་སུ་ཡོད་ན། ཕྱི་ཟུར་རྣ་བ་ངོས་ལྟ་བུར་མེ་གདབ་ན་རྒྱལ་མོའི་སྟེང་དུ་འཐེན་འགྲོ་བས་མ་ནོར་བ་གལ་ཆེ། ཡང་རྒས་ཁར་མིག་མི་གསལ་ན། རྐང་མཐིལ་གཉིས་ཆུས་དག་པར་བཀྲུས་ལ་ཕག་ཚིལ་མར་སྦྱར་བྱུགས། བཀུ་མཉེ་བྱས་པས་ཤིན་ཏུ་གསལ་ལོ། ༤༤ །རྣ་བ་རླུང་འོན་ལ་རྣ་བའི་བུ་ག་ནས་ཕྱོགས་བཞིར་ཚོན་རེ་གཞལ་བར་མེ་བཙའ་བྱ། ཤིང་ཀུན་ཉེར་ལྔའང་རྣ་བར་བླུགས། ༤༥ དུག་སྦྱོང་ལ་ཀོ་ཋ་རྡོག་གསུམ་ཙམ་ཆོལ་བརྡུང་བ་དཀར་ཡོལ་གང་ཙམ་ཆུ་ལ་ཇ་ཡུན་ཙམ་སྦང་། དེ་ནས་ཐེ་བོས་དྲག་ཏུ་བསྣུར་བའི་ཁུ་བ་གར་མོ་དེས་དུག་གི་སྨན་རིལ་བུར་དྲིལ། ལྷག་མ་སིང་པོས་མཚམས་སུ་ལྕག་བྱེད་ 10-6-158b བཏང་བ་ཟབ། ༤༦ །ཙནྡ་དམར་པོ་བཙག་ཞིབ་བཏགས་ཁོང་དུ་བཏང་ཞིང་གང་ན་སར་བྱུག་པས་མེ་ལྕེ་འཁོར་ལོ་ལ་ཕན་ནོ། ༤༧ །བྲག་ཞུན་ཐང་ཁང་དུ་བཏང་བས་ཡན་ལག་གི་རྩ་རྒྱུས་འཁུམས་ཆད་གསར་རྙིང་རྨ་དང་། བུད་མེད་བཙས་རྗེས་རྐེད་པ་ན་བ་སོགས་འཇོམས། ༤༨ སོ་དུག་གི་རྨ་གསར་རྙིང་གང་ཡིན་ཀྱང་ཆུ་དྲོན་མོས་བཀྲུས་ལ་སྟོང་ཇ་དང་གོ་ཡུ་བསྲེས་པ་ཞོ་དོ་རེ་ནཱི་ལ་ཐོ་ཋ་དང་གླ་རྩི་ཞོ་ཕྱེད་རེ་ཞིབ་བཏགས་ནད་པའི་མཆིལ་མས་ཁུ་བ་བྱས་པ་བྱ་རོག་གི་སྒྲོས་རྨ་གར་ཡོད་ལ་བྱུགས་པས་མྱུར་དུ་སོས། ༤༩ འབྲས་བུ་སྐྲངས་པའི་ནད་ལ་འབྲས་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བ་ཡི་ཆུས་བཏུང་བས་ཞག་བདུན་ནམ་བཅུ་བཞིའི་ཁོངས་སུ་གྲོལ། ༥༠ དྭངས་མ་འཛག་པ་ལ་སུག་སྨེལ་ཤེལ་ཀར་བཅས་ཞིབ་བཏགས་ཐུན་ཚད་ཉིས་འགྱུར་ཙམ་རེ་ཟོས་པས་ཕན། སྨན་གཏོང་རིང་སྐྱུར་དང་ལ་ཕུག་མི་ཟའོ། ༥༡ །བྱི་བྲུན་ཞིབ་པར་བཏགས་པ་ཆུར་ཞོ་ཙམ་སྦྱར་བ་ལྟེ་འོག་ནས་སྤུ་དཀར་ནག་མཚམས་ཡན་བྱུགས་པས་ཕན། ༥༢ ཡང་རྡེལ་ནད་ཆུ་འགགས་བཅོས་ཐབས་ཟབ་ཁྱད་ཅན་ཚ་ལ་ཆུ་བཅད་ཕྱེ་མ་ཅུང་ཟད་སྦུབས་ཐུར་གྱིས་གསང་གནས་སུ་བསྐྱལ་བས་དེ་འཕྲལ་དུ་ཕན། ཡང་ཐུན་ཆུང་རེ་ཆུ་བསྐོལ་གྱིས་ཕུལ་བས་རྡིལ་ནད་ཞི་བ་མྱུར་གྲུབ་བོ། ༥༣ །ཟ་འཕྲུག་གི་ནད་ལ་ཕོ་བ་རིས་མ་རི་ཙེ་དང་སིནྡྷུ་ར་གཉིས་ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་མར་ལ་སྦྱར་བྱུགས་ཕན། ༥༤ གཉན་འབར་འབུར་ལ་ཉ་ལྕིབ་མེ་ལ་ཕྱེད་ཙམ་ 10-6-159a བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བའི་ཞོས་གཏའ་བྱས་ཐུན་ཆེ་ཙམ་ཉིན་བདུན་བར་བཏང་བས་ཕན། ༥༥ བུད་མེད་ཀྱི་མཚན་མ་ཆུང་ངུར་གཏོང་ན། གླ་རྩི་རུ་རྟ་ཞིབ་བཏགས་ཆ་མཉམ་སྦྲང་རྩིའི་རིལ་བུ

【現代漢語翻譯】 治療方法需要嘗試一兩次。如果白內障嚴重到其他方法都無法治療,並且有向下發展的趨勢,可以在白內障所在位置的相對方向,使用上述兩種秘密方法中的一種或兩種,將白內障拉向該方向。對於減退的情況,如果能看到四個方向都有減退的跡象,或者根據所見的跡象,將白內障拉向任何一個方向,如果不向外拉,就不會向下發展。如果在白內障內部看到減退的跡象,在外部邊緣,如耳朵的位置點火,白內障就會被拉向該方向,這一點非常重要,不要弄錯。另外,如果年老時視力模糊,用清水徹底清洗雙腳腳底,塗上豬油和酥油的混合物,進行按摩,視力會變得非常清晰。44 對於因風引起的耳聾,從耳孔向四個方向測量一寸,進行艾灸。也可以向耳朵里滴入二十五滴木香油。45 對於解毒,將大約三塊「科塔」搗碎,放入一個瓷碗中,用茶匙浸泡在水中。然後用拇指用力攪拌,用濃稠的汁液製作解毒藥丸。用剩餘的沉香木灰塗抹傷口。46 服用紅檀香粉,並將其塗抹在患處,可以治療火焰輪。47 在溫泉浴中浸泡瀝青,可以治療四肢的舊傷和新傷,以及婦女產後腰痛等疾病。48 無論是新傷還是舊傷,都用溫水清洗,然後將空心茶和菖蒲混合,加入等量的酸奶、尼拉托塔和麝香,再加入一半的酸奶,研磨成粉末,用病人的唾液混合成汁液,塗抹在傷口上,很快就能痊癒。49 對於睪丸腫脹的疾病,用三種水果的粉末與牛奶一起服用,七天或十四天內即可痊癒。50 對於遺精,將豆蔻和冰糖研磨成粉末,每次服用兩倍的量,即可見效。服藥期間不要吃酸的和蘿蔔。51 將老鼠屎研磨成粉末,加入少量水中,從肚臍下方到陰毛的黑白交界處塗抹,即可見效。52 另外,對於治療結石病和尿潴留,有一個非常特別的方法:將少許鹽堿和水斷粉末用管子送入秘密部位,立即見效。或者,每次用少量開水沖服,可以迅速治癒結石病。53 對於瘙癢癥,將等量的胃石、長鬍椒和硃砂研磨成粉末,與酥油混合塗抹,即可見效。54 對於癤腫,將半條魚燒成灰,用牛奶塗抹,每天服用大劑量,持續七天,即可見效。55 如果想讓女性的陰道變小,將麝香和馬骨研磨成粉末,等量混合,製成蜂蜜藥丸。

【English Translation】 Treatment methods need to be tried once or twice. If the cataract is so severe that other methods cannot cure it, and it tends to develop downwards, one or both of the above-mentioned secret methods can be used in the opposite direction of the cataract to pull it in that direction. For the case of recession, if signs of recession can be seen in all four directions, or according to the signs seen, pull the cataract in any direction. If it is not pulled outwards, it will not develop downwards. If signs of recession are seen inside the cataract, ignite the outer edge, such as the position of the ear, and the cataract will be pulled in that direction. This is very important, do not make a mistake. In addition, if the vision is blurred in old age, thoroughly wash the soles of both feet with clean water, apply a mixture of lard and ghee, and massage. The vision will become very clear. 44 For deafness caused by wind, measure one inch from the ear hole in four directions and perform moxibustion. Twenty-five drops of costus oil can also be dripped into the ear. 45 For detoxification, crush about three 'Kota' pieces, put them in a porcelain bowl, and soak them in water with a teaspoon. Then stir vigorously with your thumb, and use the thick juice to make detoxification pills. Apply the remaining incense ash to the wound. 46 Taking red sandalwood powder and applying it to the affected area can treat the wheel of fire. 47 Soaking asphalt in a hot spring bath can treat old and new injuries to the limbs, as well as postpartum back pain in women. 48 Whether it is a new or old wound, wash it with warm water, then mix hollow tea and calamus, add equal amounts of yogurt, Nilatota and musk, and add half the amount of yogurt, grind it into powder, mix it with the patient's saliva to make juice, and apply it to the wound. It will heal quickly. 49 For the disease of testicular swelling, taking the powder of three fruits with milk can cure it within seven or fourteen days. 50 For spermatorrhea, grind cardamom and rock sugar into powder, and take twice the amount each time to see results. Avoid eating sour foods and radishes while taking the medicine. 51 Grind rat droppings into powder, add a small amount of water, and apply it from below the navel to the black and white junction of the pubic hair to see results. 52 In addition, for the treatment of stones and urinary retention, there is a very special method: use a tube to send a small amount of saltpeter and water-cut powder into the secret part, and it will take effect immediately. Or, take a small amount of boiling water each time, and the stone disease can be cured quickly. 53 For pruritus, grind equal amounts of bezoar, long pepper and cinnabar into powder, mix with ghee and apply, it will be effective. 54 For boils, burn half a fish into ashes, apply with milk, and take a large dose every day for seven days to see results. 55 If you want to make a woman's vagina smaller, grind musk and horse bone into powder, mix them in equal amounts, and make honey pills.


་སྐྱུ་རུ་ར་ཙམ་བསྒྲིལ་མཚན་མར་བཅུག་པས་གྲུབ་བོ། ། ༥༦ ཡང་སྐྱེས་པའི་ཕོ་རྟགས་སྦོམ་རིང་མཁྲང་འདོད་ན། སོ་མ་རཱ་ཙ་དང་ཐང་ཕྲོམ་ཆ་སྙོམས་ཨ་མ་ཕ་ལའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་དུ་འདམ་བཏགས་བྱས་པ་རིལ་བུ་གྲིབ་སྐམ་བྱས། སྐྱེས་པ་གཞན་དར་མའི་ཆུ་ལ་ཞོ་ཙམ་བདར་བ་རིང་པར་ཕོ་རྟགས་ཀྱི་རྒྱབ་དང་། སྦོམ་མཁྲང་སྐྱེར་ལོ་མན་ཡོངས་རྫོགས་ལ་བྱུགས་པས་གྲུབ་བོ། ། ༥༧ རང་གི་ཁྲག་དང་། གྷི་ཝཾ་གིས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལི་བྱས་པས་གང་མཐོང་བའི་བུད་མེད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། ། ༥༨ ཨ་ར་ཛ་ར་ཀོ་ནི་ད་བ་རེ། ཨ་ར་ཛ་ར་གོ་ར་པ་ལ་བ་ཏི་ནི་ད་བ་རེ་དོ་ཧ་ཨི་ཧ་ནུ་མནྠ་ཀི། མེ་རི་བྷ་ཀྟི་གུ་ར་ཀི་ས་ཀྟི། ཕུ་རི་མནྟྲ་ཨི་ཤྭ་ར་པ་ཙ། ཡ་མས་མགོ་བོ་ཕྱེད་ན་བ་ལ་མི་གཞན་ཞིག་ལ་མགོ་བོ་ན་སར་འཛིན་དུ་བཅུག་ལ་རང་གིས་སྔགས་འདི་ཚར་བདུན་མ་སོང་བར་གྲི་རྩེས་ས་ལ་རི་མོ་མིག་མང་རིས་གང་མང་བྲིས། སྔགས་གྲངས་ཚང་བ་དང་། གྲི་རྩེ་རི་མོའི་དཀྱིལ་དུ་བཙུགས་ལ་ནད་གང་དུ་འདུག་དྲིས། གཞན་དུ་འཕོས། འདུག་ན་དེ་ནས་བཟུང་ལ་སྔར་ལྟར་བྱས་པས་ཟུག་གཟེར་འཕྲལ་དུ་ཆག་ནས། ནད་མེད་བདེ་བར་འགྱུར་བ་མྱོང་གྲུབ་བོ། ། ༥༩ སྔར་སྤྱོད་ཀྱི་སྐྱོན་ཡོན་དང་མདངས་བཟང་ངན་ 10-6-159b འགྱུར་སོང་ན་ཀླུ་གདོན་གྱི་ནད་ཞུགས་པ་ཡིན་པས། སོར་མོ་ཉི་ཤུའི་སེན་སྙིང་མཚམས་དང་། སྐྲ་མཚམས་སུ་ཕྲེད་ལ་སོར་ལྔ། སེར་མདོག་ཐོན་ཙམ་བསྲེགས་པས་སེལ། ༦༠ ཚིགས་པ་དྲུག་པའི་ཕན་ཚུན་སོར་བཞི་རེ་གཅལ་བ་རྩ་ཧྲང་ངེ་ཡོད་པ་དེའི་ནང་དེ་བས་སུ་མེ་བཙའ་བཞག་ན་ཁྲག་རླུང་གིས་མགོ་ན་བ་དང་རྩ་དཀར་ལ་ཕན། ༦༡ བཅོ་བརྒྱད་པའི་གཡས་གཡོན་སོར་གསུམ་དང་ཁ་གསུམ་མེ་བཙའ་བཞག་པས། རླུང་། གྲང་བ། རྐེད་པ་ན་པ། མཁལ་རྩ་དྲལ་བ་རྣམས་ལ་ཕན། ༦༢ ཚིགས་པ་ལྔ་དྲུག་བདུན་མདུན་གྱི་དཀར་ནག་མཚམས་རྣམས་སུ་མེ་བཙའ་བཞག་པས་བྲང་ཚ་བ་དང་། སྟོད་ན་བ་སོགས་ལ་ཕན། ༦༣ སྟོད་འཚང་ལ་དེ་བཞིའི་སྟེང་རྐེ་སྟོང་ཅ་ར་ཁུང་དང་ལྔར་བཞག་པས་ཕན། ༦༤ པུས་མོར་ཚིགས་ཆུ་འདུག་ནས་བརྐྱང་བསྐུམ་དཀའ་བ་ལ་ལྷ་ངའི་ཕྱོགས་བཞིར་མེ་གདབ། ༦༥ རྨ་རྒན་ཡུན་རིང་འཚོར་མ་འདོད་པ་ལ་བྱ་རོག་བྲུན་མེར་བསྲེགས་དུ་བ་བདུག་ན་ཕན། ༦༦ མིག་ལྕིབས་སྐྲངས་པ་སོགས་སྲིན་སྐྲངས་རིགས་ལ་ཁ་ཤའི་ར་རྡོ་ལ་བདར་བའི་ཚུགས་ཚ་མོས་ཕན། ༦༧ རྒྱ་ཐོར་ལ། བཙན་དུག མི་ཡི་དྲི་ཆེན། སྨྱུག་ཤུན་ཇ་ཡི་མགོར་ཡོད་པ་དེ་ཨུག་ཆོས་འབྲས་བུ་དང་བཞི་ནུས་བསྲེགས་ཐལ་བ་རྨ་ལ་སྐམ་འདེབས་སམ། ཕག་ཚིལ་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་པས་ཤིན་ཏུ་ཟབ། ༦༨ ཤིག་རྒྱུན་བཅད་པ་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས། གླ་རྩི་སྤྲུ་སྐྱ་ 10-6-160a རྣམས་ཆང་དུ་བཏབ་ལ་དྲོད་ཕབས་ཏེ་ཞག་གཅིག་བསྙལ། དེ་ནས་རང་ལ་ཤིག་མེད་པར་བྱས་ན་ནང་སྔ་མོ་ཞོག་པ་གསུམ་ལ་ཁྱེམ་ཆེན་གང་རེ་འཐུང་། མི་འཁྲུག

【現代漢語翻譯】 56. 此外,如果想要男性的陰莖粗長堅硬,將索瑪拉薩(Soma Rasa,月亮精華)和唐弗姆(Thang phrom,某種植物)等量混合,加入阿瑪帕拉(Ama Pala,余甘子)的汁液製成糊狀,然後搓成丸狀陰乾。讓其他男子用達瑪(Darma,某種樹脂)水磨成糊狀,塗抹在陰莖的背面,以及整個粗長堅硬的陰莖上,直到像凱爾洛(Skyer lo,某種植物)葉子一樣,即可成功。 57. 用自己的血和酥油在額頭上點吉祥痣,就能讓所有見到的女性都聽你擺佈。 58. 阿拉匝匝拉科尼達瓦熱(Ara dzar dzara ko ni da ba re)。阿拉匝匝拉郭拉帕拉瓦迪尼達瓦熱多哈伊哈努曼塔吉(Ara dzar dzara go ra pa la ba ti ni da ba re do ha i ha nu man tha ki)。梅里巴克提古拉吉薩吉提(Me ri bha kti gu ra ki sa kti)。普里曼特拉伊西瓦拉帕匝(Phu ri man tra i shwa ra pa tsa)。如果有人頭痛,讓另一個人按住他的頭,自己用刀尖在地上畫出各種各樣的圖案,在念誦此咒七遍之前不要停下。唸完咒語后,將刀尖插在圖案的中心,詢問疼痛在哪裡。如果轉移了,就從那裡開始,像之前一樣做,疼痛會立即停止,從而恢復健康,這是經過驗證的。 59. 如果因為過去的行為而導致身體出現問題,或者氣色變差,那就是受到了龍或邪魔的侵擾。在二十個手指的指甲根部和髮際線處橫向燒灼五指寬的區域,直到出現黃色,即可消除。 60. 在第六個關節之間相隔四指寬的地方,如果摸到脈搏跳動有力,在那裡進行艾灸,可以治療因血液循環不暢引起頭痛和白脈病。 61. 在第十八個關節左右各三指寬的地方進行艾灸,可以治療氣病、寒病、腰痛和腎脈損傷。 62. 在第五、六、七個關節前方的黑白交界處進行艾灸,可以治療胸悶、上身疼痛等。 63. 對於上身堵塞,在前述四個位置的上方,加上頸部的空隙和嘉惹孔(Ja ra khung,鎖骨窩),共五個位置進行艾灸,即可緩解。 64. 如果膝蓋積液導致伸展和彎曲困難,在膝蓋的四個方向進行艾灸。 65. 對於長期不癒合的舊傷,用烏鴉糞便燃燒產生的煙燻,即可有效。 66. 對於眼瞼腫脹等由細菌引起的腫脹,用磨刀石磨卡夏(Kha sha,某種礦物)製成的熱藥膏敷在患處,即可有效。 67. 對於嘉托拉(Gya thor la,毒藥名)、贊杜(Tsan dug,毒藥名)、人的糞便、竹筍皮(茶樹頂端的竹筍皮)和烏秋果(Ug chos 'bras bu,某種植物的果實),將這四種物質燒成灰,撒在傷口上,或者混合豬油塗抹,效果極佳。 68. 爲了永久消除虱子,將嘉杰(Gya skyegs,某種植物)、麝香和灰色的斯普魯(Spru skya,杜鵑花的一種)浸泡在酒中,待溫度降低後放置一夜。然後,在自己身上沒有虱子的情況下,早上空腹喝三大杯這種酒。不要嘔吐。

【English Translation】 56. Furthermore, if you want a man's penis to be thick, long, and hard, mix equal parts of Soma Rasa (essence of the moon) and Thang phrom (a type of plant), add the juice of Ama Pala (Indian gooseberry) to make a paste, then roll it into pills and dry them in the shade. Have another man grind Darma (a type of resin) with water into a paste and apply it to the back of the penis, and to the entire thick, long, and hard penis, until it is like a Skyer lo (a type of plant) leaf, and it will be successful. 57. By applying a tilak (auspicious mark) on the forehead with your own blood and ghee, you can control any woman you see. 58. Ara dzar dzara ko ni da ba re. Ara dzar dzara go ra pa la ba ti ni da ba re do ha i ha nu man tha ki. Me ri bha kti gu ra ki sa kti. Phu ri man tra i shwa ra pa tsa. If someone has a headache, have another person hold their head, and draw various patterns on the ground with the tip of a knife until you have recited this mantra seven times. After reciting the mantra, insert the tip of the knife into the center of the pattern and ask where the pain is. If it has moved, start from there and do as before, and the pain will stop immediately, resulting in recovery and health. This has been verified. 59. If the body has problems due to past actions, or if the complexion worsens, it means that it has been invaded by dragons or demons. Burn a transverse area five fingers wide at the base of the fingernails of all twenty fingers and at the hairline until a yellow color appears, and this will eliminate the problem. 60. If you feel a strong pulse four fingers apart between the sixth joints, applying moxibustion there can treat headaches caused by poor blood circulation and white vein disease. 61. Applying moxibustion three fingers to the left and right of the eighteenth joint can treat wind disorders, cold disorders, back pain, and kidney vein damage. 62. Applying moxibustion to the black and white junctions in front of the fifth, sixth, and seventh joints can treat chest heat, upper body pain, and so on. 63. For upper body congestion, apply moxibustion to the four locations mentioned above, plus the neck cavity and the Ja ra khung (clavicular fossa), for a total of five locations, to relieve the congestion. 64. If fluid accumulates in the knee, making it difficult to extend and bend, apply moxibustion to the four sides of the knee. 65. For old wounds that do not heal for a long time, fumigating with the smoke from burning crow dung is effective. 66. For swelling of the eyelids and other types of swelling caused by bacteria, applying a hot ointment made from Kha sha (a type of mineral) ground on a whetstone is effective. 67. For Gya thor la (a type of poison), Tsan dug (a type of poison), human feces, bamboo shoots (the bamboo shoots at the top of the tea tree), and Ug chos 'bras bu (the fruit of a type of plant), burn these four substances into ash and sprinkle it on the wound, or mix it with lard and apply it. It is extremely effective. 68. To permanently eliminate lice, soak Gya skyegs (a type of plant), musk, and gray Spru skya (a type of rhododendron) in alcohol, let the temperature cool, and leave it overnight. Then, when you are free of lice, drink three large cups of this mixture on an empty stomach early in the morning. Do not vomit.


ས་པའི་གཟུངས་བརྒྱ་རེ་འདོན། དེས་ལོ་གསུམ་ཤིག་མཚམས་ངེས་པར་ཆོད་ཟབ། ༦༩ ཤ་བའི་ཤ་སྐམ་པོ་དང་རའི་འོ་མར་སྦྱར་བ་བཏུང་བས་གཟའ་ནད་སེལ། ༧༠ ལྕགས་ཕྱེ་གཡའ་མེད་ཨ་རུའི་ཁུ་བར་བཞུས་པའི་ནང་དུ་སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པས་རིལ་བུ་སྲན་འཕོས་ཙམ་རེ་ཞོག་སྔར་ཟོས་པས་མིག་གི་རབ་རིབ་མཐའ་དག་སེལ་ལོ། །༧༡ མར་ཁུའི་དྭངས་མ་བུ་རམ་དང་སྦྱར་བས་རླུང་ནད་མ་ལུས་སེལ། ༧༢ འབྲས་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་ལ་ཟོས་པས་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཞིང་དབང་པོ་གསལ། ༧༣ འཇམ་འབྲས་ལ་སྦུབ་བྱས་ནས་དངུལ་ཆུས་བཀང་སྟེ་སྲད་བུས་སྐེད་པ་ལ་བཅིངས་ན་ཁུ་བ་འཛིན་ནོ། །ཡང་ན་མགྲོན་བུའི་ནང་དུ་དངུལ་ཆུས་བཀང་ནས་ཁར་བཅུག་པས་དེ་བཞིན་ནོ། །ཡང་ཟངས་རྩི་དཀར་པོའི་ཁཎྚ་བྱས་ནས་ནང་རེ་རིལ་བུ་རེ་ཟོས་པས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། ། ༧༤ ཕུག་རོན་གྱི་བྲུན་སྦྲང་རྩིར་བཏབ་ནས་ལིངྒ་ལ་བསྐུས་པས་འདོད་པའི་བུད་མེད་དེ་ཁྲག་འཛག་པར་བྱེད་དོ། ། ༧༥ དབྱར་རྩ་རྒུན་འབུ་མ་བརྡུང་པ་ཕུལ་དོ་འོ་མར་བཏབ། དེ་ནང་ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་ས་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བར་སྐྱེས་པའི་རྩ་བ་ལུག་རིལ་ཙམ་དང་། ར་ལུག་གང་རུང་གི་ཐུག་འབྲས་ཡ་གཅིག་ 10-6-160b བཅས་བཏབ་ལ་དལ་བུས་འོ་མར་རང་ཐིམ་དུ་བཙོས་ནས་གསུམ་ཀ་འདམ་འཐག་བྱས་ཏེ་རིལ་བུ་གླ་རིལ་ཙམ་བྱས་པ་བརྟེན་པས་འདོད་པ་མེ་ལྟར་འབར་ནས་རོ་ཙ་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། ། ༧༦ རྩ་དུ་རྦ་ལ་ཡེ་དྷར་བཟླས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ཟོས་ན་ཚེ་འཕེལ་ལོ། །༧༧ དུས་སྙིགས་མའི་གཉན་རིམས་པརྦ་ཏའམ་ནག་པོ་སུམ་སྒྲིལ་སོགས་སུ་གྲགས་པ་རྐེ་སྐྲངས་པའམ། ཁོང་ལྷོག་ཏུ་བབས་ཏེ་གློ་བུར་དུ་འཆི་བའི་གཉན་རིམས་ལ་ཕུར་ནག་གི་ཐང་ལ་གླ་རྩི་བཏབ་པ་ཡང་ཡང་བཏུང་བ་འདི་ཁོ་ནས་ཕན། ༧༨ མིག་ན་བར་རྐང་པ་ཆུས་དག་པར་བཀྲུས་ལ་ཚིལ་ཆེན་གྱིས་བྱུགས། སྐེ་ལ་ལུང་ཐང་ནག་པོ་ཞིག་བཏགས། ཚྭ་རྡོག་པོ་གཅིག་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་མིག་གིས་ཡུན་རིང་ཙམ་དུ་བལྟའོ། ། ༧༩ སྐྱིགས་བུ་མ་ཆོད་ན་རང་གི་ལག་པའི་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གིས་བར་དུ་ཡུངས་ཀར་སེར་པོ་མནན། ། ༧༩ མགོ་ན་ན་མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་མགོ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་བཅུག་ལ་བཙོད་ཀྱི་མེས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དེ་རྨ་བྱའི་སྒྲོས་ཕྱག་གོ ། ༨༠ མཇིང་པ་ན་ན་སྔས་འོག་སྲོ་མའི་ཐི་གུ་བཞག བལ་ཐིག་ཞིག་རྐེ་ལ་བཏགས། ༨༡ མཆིན་ནད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཐུན་བཅུ་གཉིས་ཁོང་དུ་བཏང་། ༨༢ རླུང་ལ་མི་རུས་ལྷ་བ་ཅན་གྱི་དུ་བ་སྣར་བདུག ༨༣ མཁྲིལ་པ་ལ་ཀོ་ཀྲད་ཀྱི་དུ་བ་བདུག ༨༤ བད་ཀན་ལ་ར་ཡི་ཀླད་པ་བདུག ༨༥ འཁྲུགས་ལ་བདུད་རྩི་བསྲེག་ 10-6-161a པའི་དུ་བ་བདུག༨༦ མིག་སེར་ལ་བྷོ་དྷི་རྩེ་བསྲེགས་པའི་དུ་བ་བདུག ༨༧ གཟེར་ནད་ལ་ཤ་བའི་རྭ་ཡི་དུགས་དང་དུ་བ་བྱའ

【現代漢語翻譯】 唸誦一百遍土地真言(ས་པའི་གཟུངས་བརྒྱ་རེ་འདོན།),這樣閉關三年必定能達到深奧的境界。 將干鹿肉與羊奶混合食用,可以消除星宿病(གཟའ་ནད་སེལ།)。 將無銹鐵粉溶解在余甘子(ཨ་རུའི་,arura)汁中,加入余甘子(སྐྱུ་རུ་ར་,skyu ru ra)和甘草(ཤིང་མངར་,shing mngar)粉末,製成豌豆大小的藥丸,早上服用,可以消除一切眼疾。 將澄清的酥油與紅糖混合,可以消除所有隆病(རླུང་ནད་,rlung nad)。 將三種果實(འབྲས་གསུམ་,'bras gsum)的粉末與酥油和蜂蜜混合食用,可以消除所有疾病,並使感官清晰。 將豆蔻果挖空,裝滿水銀,用線繫在腰間,可以固精。或者將水銀裝入石榴中,含在口中,也能達到同樣的效果。或者用白銅製成糖果,每次吃一顆,也能達到同樣的效果。 將鴿子糞便浸泡在蜂蜜中,塗抹在林伽(ལིངྒ་,linga)上,可以使想要的女人出血。 將未搗碎的冬蟲夏草和葡萄乾放入牛奶中。加入白色葶藶(ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་,thang phrom dkar po)——生長在非常涼爽地方的根,大約羊糞球大小,以及一隻公羊或母羊的睪丸。用文火在牛奶中煮至完全溶解,將三者混合搗碎,製成綠豆大小的藥丸。服用后,慾望如火般燃燒,成為最優秀的性愛大師。 唸誦རྩ་དུ་རྦ་ལ་ཡེ་དྷར་(種子字,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)並加持后食用,可以延年益壽。 在末法時代的瘟疫中,出現被稱為Parbata(པརྦ་ཏ,par ba ta)或黑三結節等疾病,表現爲頸部腫脹或腹部腫脹,導致突然死亡。對於這種瘟疫,服用焦黑刺柏(ཕུར་ནག་,phur nag)湯劑,加入麝香,反覆飲用,僅此一法即可有效。 如果眼睛疼痛,用清水洗凈雙腳,塗抹大量油脂。脖子上系一根黑色腰帶。手拿一塊鹽,用眼睛長時間注視十五的月亮。 如果呃逆不止,用自己的拇指和食指按壓黃色芥菜籽。 如果頭痛,讓頭部的影像出現在鏡子中,用孔雀羽毛扇用艾草燃燒后的灰燼。 如果脖子疼痛,在枕頭下放一個裝滿蕎麥皮的袋子。脖子上系一根棉線。 如果肝病非常嚴重,服用十二劑量的余甘子(ཨ་མྲྀ་ཏ་,a mri ta)。 對於隆病(རླུང་,rlung),吸入人骨製成的薰香。 對於膽病(མཁྲིས་པ་,mkhris pa),吸入柯子(ཀོ་ཀྲད་,ko krad)製成的薰香。 對於培根病(བད་ཀན་,bad kan),吸入羊腦製成的薰香。 對於錯亂,吸入焚燒甘露(བདུད་རྩི་,bdud rtsi)的薰香。 對於黃疸,吸入焚燒菩提樹(བྷོ་དྷི་རྩེ་,bho dhi rtse)的薰香。 對於關節痛,進行鹿角燻蒸和吸入鹿角煙。

【English Translation】 Recite the earth mantra (ས་པའི་གཟུངས་བརྒྱ་རེ་འདོན།) a hundred times, and you will surely achieve profound realization after three years of retreat. Consuming dried venison mixed with goat's milk can eliminate planetary illnesses (གཟའ་ནད་སེལ།). Dissolve rust-free iron powder in arura (ཨ་རུའི་, arura) juice, add emblica (སྐྱུ་རུ་ར་, skyu ru ra) and licorice (ཤིང་མངར་, shing mngar) powder, make pills the size of peas, and take them in the morning to eliminate all eye diseases. Mixing clarified butter with brown sugar can eliminate all rlung (རླུང་ནད་, rlung nad) diseases. Mixing the powder of three fruits (འབྲས་གསུམ་, 'bras gsum) with butter and honey and consuming it can destroy all diseases and clarify the senses. Hollow out a cardamom fruit, fill it with mercury, and tie it around the waist with a thread to retain semen. Alternatively, fill a pomegranate with mercury and hold it in the mouth for the same effect. Or make candies from white copper and eat one each time for the same effect. Soak pigeon droppings in honey and apply it to the lingam (ལིངྒ་, linga) to cause the desired woman to bleed. Put undressed cordyceps and raisins in milk. Add white Lepidium apetalum (ཐང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་, thang phrom dkar po)—a root that grows in very cool places, about the size of a sheep dung ball, and one ram or ewe testicle. Simmer gently in milk until completely dissolved, mash the three together, and make pills the size of green beans. Taking this will ignite desire like fire and make you the best sex master. Recite རྩ་དུ་རྦ་ལ་ཡེ་དྷར་ (Tsa du rba la ye dhar, Root syllable, Devanagari, Romanization, Literal meaning) and bless it before eating to increase lifespan. In the degenerate age, during epidemics such as Parbata (པརྦ་ཏ, par ba ta) or Black Triple Nodes, characterized by swollen necks or abdominal swelling leading to sudden death, drinking a decoction of charred juniper (ཕུར་ནག་, phur nag) with musk added repeatedly is the only effective remedy. If the eyes hurt, wash the feet thoroughly with clean water and apply plenty of oil. Tie a black belt around the neck. Hold a piece of salt in your hand and gaze at the full moon on the fifteenth for a long time. If hiccups persist, press yellow mustard seeds between your thumb and index finger. If you have a headache, let the image of your head appear in a mirror and fan the ashes of burning artemisia with a peacock feather. If the neck hurts, place a bag filled with buckwheat hulls under the pillow. Tie a cotton thread around the neck. If the liver disease is very severe, take twelve doses of amrita (ཨ་མྲྀ་ཏ་, a mri ta). For rlung (རླུང་, rlung), inhale the smoke made from human bones. For bile (མཁྲིས་པ་, mkhris pa), inhale the smoke made from Terminalia chebula (ཀོ་ཀྲད་, ko krad). For phlegm (བད་ཀན་, bad kan), inhale the smoke made from sheep brain. For confusion, inhale the smoke of burning nectar (བདུད་རྩི་, bdud rtsi). For jaundice, inhale the smoke of burning Bodhi tree (བྷོ་དྷི་རྩེ་, bho dhi rtse) tips. For joint pain, perform deer horn fumigation and inhalation.


ོ། །ཀླད་པ་ལ་ནད་ཞུགས་ན་གནམ་སྟོང་གི་ནུབ་མོར་ཕྱ་ཚང་ཀུ་བ་མགོ་ལ་བརྡེག་གོ ། ༨༩ སྙིང་ལ་ནད་ཞུགས་ན་ཀཱ་པ་ལ་མཚན་ལྡན་བྲང་ལ་བཀབ་པ་ལ་བྱིན་རླབས་ལྡན་པའི་བླ་མས་རྡོག་པས་རྡེག་ན་སོས། ༩༠ བྱིས་པ་ཆུང་ངུ་ན་ན་སྤྱི་གཙུག་མགྲོན་བུ། སྐེ་ལ་སྲན་མ། དཔུང་གཡོན་བལ་དམར་སྐུད་པ་སུམ་སྒྲིལ་བཏགས། ༩༡ དར་མ་ན་ན། ཟོར་བ་དང་ཐག་པ་སྦྲེལ་ནས་ཁོ་རང་གི་ཡིད་དུ་འོང་བ་གཅིག་གིས་གང་ན་སར་གླན་པས་སོས་སོ། ༩༢ །བུ་མོ་ན་ན་ཞང་པོའི་གཞུ་མཆོག་ལ་སོ་འདེབས་སུ་འཇུག་ཅིང་། ཐི་གུ་སྔོ་དམར་གྱིས་དཀྲིས་ལ་ཞང་པོའི་ཕྱོགས་སུ་གླན་པས་སོས་སོ། ། ༩༣ རྒན་རྒོན་ན་ན་རང་འཐག་གི་ཁར་སྒྱེད་པུ་བཞག་ལ། ཕྱིན་ཀ་ལོགས་སུ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་སོས་སོ། ། ༩༤ ཤིང་འཛེར་ཡན་ལག་ལ་ཟུག་ན་ཁྲག་འོང་བ་རང་གི་ཁས་འཇིབས་པས་ཕན། ༩༥ དུག་སྦྲུལ་གྱིས་རྨུག་ན་སྲེ་མང་ལྤགས་པ་བསླན་པས་ཕན། ༩༦ ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་རྨུག་ན་མི་ཞུན་བྱུགས། ༩༧ ཁྱི་ཡི་སོས་བཏབ་ན་འབྲས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བྱུགས། ༩༨ གཟེར་ནད་བྱུང་ན་དར་སྐུད་སྔོ་དམར་གྱི་གླུད་བྱས་པའི་གང་ན་སར་ཁབ་ཀྱིས་ལོ་གྲངས་འདྲེན། ༩༩ མིག་ཏུ་རྡུལ་སོང་ནས་ཚབས་ཆེ་ན་ཆུ་རྒྱུན་ཕྲའུ་དལ་བུས་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་མིག་ཏུ་ 10-6-161b གཏིག ། ༡༠༠ སྦྲིད་པ་འདོན་མ་ཐུབ་པར་གདོང་སྦྲིད་ན་དེ་མ་ཐག་ཉི་མ་ལ་བལྟའོ། ། ༡༠༡ སྣ་ཆམས་བྱུང་འཕྲལ་གཞན་ལ་མ་བརྗོད་གོང་ཁང་སྟོང་ངམ། ལྷྭམ་ནང་དུ་ཁ་མཆུ་བཅུག་ལ་ཨ་ཁུང་ལ་ཆམས་པ་བྱུང་ཞེས་གཞན་གྱིས་མ་ཐོས་ཙམ་བརྗོད། ལྷྭམ་ནང་བཅུག་ན་ལྷྭམ་གྱི་སྣ་ཕར་འཕུར་ཚུར་འཕུར་ལན་གསུམ་བྱ་དེས་ཕན། ཡང་ན་རྐང་གཡས་མཐེ་བོས་སྣ་གཡོན་ལན་གསུམ་མཉེ། གཡོན་པའི་མཐེ་བོས་སྣ་གཡས་ལན་གསུམ་མཉེ། དེས་ཕན། ཡང་ན་བྱུང་འཕྲལ་རྩམ་པའམ་ཡོས་ཀྱི་དུ་བས་ནན་ཆེར་བདུག་པས་སྣ་ཆམ་ཕྲན་བུ་ལམ་ནས་ལྡོག ༡༠༢ བྱ་ཐི་བའི་སྒོང་རྐང་པ་ལ་བྱུགས་ན་སེར་ཀ་མི་འོང་། ༡༠༣ ཐང་ཕྲོམ་འབྲས་བུ། གཡེར་མ། ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་གསུམ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་མར་ཁ་ཚ་བ་དང་སྦྱར་ནས་ལུས་ལ་བྱུགས་ན་ལྗི་བས་མི་ཟ། སྲོ་ལོ་དཀར་པོ་དང་ལོ་བཙན་འཐེང་བོ་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བྱས་པའི་ཕྱེ་མ་ལྡེ་གུ་ལུས་ལ་བྱུགས་ན་ཁྱི་ཤིག་གིས་མི་ཟ། གཙོད་ཁྲག་མར་རྙིང་ད་ར་སྦྱར་ནས་བྱུགས་ན་ལྗི་བས་མི་ཟ་བ་མྱོང་གྲུབ། ༡༠༤ སྤང་རྒྱན་མེ་ཏོག་རང་གི་མགོ་ལ་བཙུགས་ན་སྦྲང་བུས་སོས་མི་འདེབས། ༡༠༥ ཞུ་མཁན་འབྲས་བུ། ཤ་དོར་བའི་རྩ་བ། ཁ་རུ་ཚྭ། ཡུངས་ཀར་ཚིལ་གྱིས་ལུས་ལ་བྱུགས་ན་དྲི་མི་ཆགས། ༡༠༦ བསེ་དྲི་འདོན་ཐབས་དང་གཉིད་ཆུང་ཐབས་ལ་དང་པོ་བུལ་ཏོག་གི་ཆུས་བཀྲུས། དེའི་ཤུལ་དུད་པ་བྱ་བལ་མ་དང་སྲན་མའི་མེ་ 10-6-162a ཏོག་ཞིབ་བཏགས་བུ ལ་ཏོག་གི་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་ན་བསེ་དྲི་ངེས་པར་འདོན། ཡང་ན་ཤུགས་ཐལ་བྱུག་གོ།

【現代漢語翻譯】 如果頭部生病,就在星光黯淡的夜晚用 Phya Tsang Ku Ba (ཕྱ་ཚང་ཀུ་བ་) 敲打頭部。 如果心臟生病,就用一個有意義的 Kapala (ཀཱ་པ་ལ་,梵文:Kapala,梵文羅馬轉寫:Kapala,漢語意思:顱骨) 蓋在胸前,由一位有加持的上師用腳踢打,就能痊癒。 如果小孩生病,就在頭頂正中放一個 '客人',脖子上系一根豌豆,左臂上系一根三股紅色的棉線。 如果年輕人(成年人)生病,就把斧頭和繩子連線起來,讓一個他喜歡的人在他想去的地方固定住,就能痊癒。 如果女孩生病,就讓她親吻舅舅最好的弓,用藍紅色的線纏繞,並固定在舅舅的方向,就能痊癒。 如果老人(老婦人)生病,就在她自己磨面的磨盤上放一個三腳架,然後反方向旋轉,就能痊癒。 如果木刺扎進身體,就用自己的嘴吸出流出的血,這樣有幫助。 如果被毒蛇咬傷,就剝下 Sre Mang (སྲེ་མང་) 的皮,這樣有幫助。 如果被瘋狗咬傷,就塗抹人油。 如果被狗咬傷,就塗抹煮熟的青稞粉。 如果患有 Gzer Nad (གཟེར་ནད་) 疾病,就用藍紅色的絲線做一個替身,然後用針在患處刺與年齡相同的次數。 如果眼睛裡進了灰塵,情況嚴重時,就用細細的、緩慢的水流不停地滴入眼睛。 如果無法消除麻木感,臉部麻木時,就立即看向太陽。 一旦感冒,在告訴別人之前,就把口水吐進空房間或鞋子里,然後小聲說 '阿孔感冒了',要小聲到不讓別人聽見。如果吐進鞋子里,就把鞋頭來回甩動三次,這樣有幫助。或者用右腳的大拇指揉搓左鼻孔三次,用左腳的大拇指揉搓右鼻孔三次,這樣有幫助。或者,一旦感冒,就用濃濃的糌粑或大麥的煙燻,這樣可以阻止感冒。 如果將鳥的蛋塗在腳上,就不會長雞眼。 將乾透的沙棘果、余甘子和三種杜鵑花在陰涼處曬乾,與黃油、鹽和辣椒混合后塗在身上,虱子就不會叮咬。將白色 Sro Lo (སྲོ་ལོ་) 和老化的 Lo Tsan (ལོ་བཙན་) 磨成細粉,塗在身上,跳蚤就不會叮咬。將羚羊血與舊黃油和 Dara (ད་ར་) 混合后塗抹,虱子就不會叮咬,這是經過驗證的。 如果將草甸上的花戴在頭上,蜜蜂就不會蜇人。 用石榴果、沙朵巴的根、卡如鹽和芥菜籽油塗抹身體,就不會產生異味。 去除狐臭和減少睡眠的方法:首先用硼砂水清洗,然後在清洗后的部位塗抹用棉花灰和豌豆火花磨成的細粉,與硼砂水混合,這樣肯定能去除狐臭。或者塗抹強堿灰。

【English Translation】 If the head is sick, beat the head with Phya Tsang Ku Ba (ཕྱ་ཚང་ཀུ་བ་) on a dark night. If the heart is sick, cover the chest with a meaningful Kapala (ཀཱ་པ་ལ་,Sanskrit: Kapala, Romanized Sanskrit: Kapala, Chinese meaning: skull), and if a blessed lama kicks it with his foot, it will be cured. If a small child is sick, put a 'guest' on the crown of the head, tie a pea around the neck, and tie a three-stranded red cotton thread on the left arm. If a young person (adult) is sick, connect an axe and a rope, and have someone he likes fix it where he wants to go, and he will be cured. If a girl is sick, let her kiss her uncle's best bow, wrap it with blue and red thread, and fix it in the direction of her uncle, and she will be cured. If an old person (old woman) is sick, put a tripod on her own grinding mill, and then turn it in the opposite direction, and she will be cured. If a wood thorn is stuck in a branch, it helps to suck the blood that comes out with your own mouth. If bitten by a poisonous snake, it helps to peel off the skin of Sre Mang (སྲེ་མང་). If bitten by a mad dog, apply human oil. If bitten by a dog, apply cooked barley flour. If you have Gzer Nad (གཟེར་ནད་) disease, make a substitute with blue and red silk thread, and then use a needle to prick the affected area the same number of times as your age. If dust gets into the eyes and it is serious, drip a thin, slow stream of water continuously into the eyes. If you can't get rid of the numbness, and your face is numb, look at the sun immediately. As soon as you catch a cold, before telling anyone, spit saliva into an empty room or shoe, and then say softly 'Akong has a cold', so softly that no one can hear you. If you put it in your shoes, shake the toe of the shoe back and forth three times, which helps. Or rub the left nostril three times with the thumb of the right foot, and rub the right nostril three times with the thumb of the left foot, which helps. Or, as soon as it happens, smoke heavily with the smoke of tsampa or barley, which will stop the cold. If you apply bird's egg to your feet, you will not get corns. Dry sea buckthorn fruit, amla, and three kinds of rhododendrons in the shade, mix with butter, salt, and chili, and apply to the body, and lice will not bite. Grind white Sro Lo (སྲོ་ལོ་) and old Lo Tsan (ལོ་བཙན་) into a fine powder, apply it to the body, and fleas will not bite. Mixing antelope blood with old butter and Dara (ད་ར་) and applying it will prevent lice from biting, which has been proven. If you put meadow flowers on your head, bees will not sting you. If you apply pomegranate fruit, the root of Shadopa, Karu salt, and mustard seed oil to your body, you will not produce odor. How to remove body odor and reduce sleep: First wash with borax water, and then apply a fine powder made of cotton ash and pea sparks mixed with borax water to the washed area, which will definitely remove body odor. Or apply strong alkali ash.


ཨོཾ་ཏྲི་དེ་ཐིབ་ཐིབ་སང་སང་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་དེ་རྒྱུན་དུ་བཟླས་ན་གཉིད་ཆུང་། ཚ་བས་ཧ་ཅང་རྨུགས་ན་ག་བུར་ཅུ་གང་ཏིགྚའི་གྲང་ཐང་འཐུང་ན་གཉིད་མེད། ཡང་སླེ་ཏྲེས་ལུག་མིག་གཉིས་བཏགས་ཏེ་དཔུང་པ་ལ་བཀུས་ན་གཉིད་མེད། ཡང་ལུག་མིག་སྐམ་པ་ཞིབ་བཏགས་དཔྲལ་བར་བཀུས་ན་གཉིད་ཆུང་། ༡༠༧ གདོང་མཛེས་པ་དང་ཡིད་དུ་འོང་བ། དབང་དུ་བྱེད་པའི་རྫས་ལ། རུ་རྟ། མུ་ཟི་སེར་པོ། ཐང་ཕྲོམ་བ་ཆུའམ་སྦྲང་སྦྱར་བྱུགས་པས་གདོང་གི་སྐྱོན་དག་ནས་པདྨ་གཞོན་ནུའི་མདངས་དང་ལྡན། བཙོད་སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན་ལྡོང་རོས་བཙག་ཡུག་རྣམས་འོ་མར་བསྐོལ་བའི་ལྡེ་གུས་གདོང་ཉི་མ་འཆར་ཀ་བཞིན་དུ་མཛེས། ཡུངས་ཀར། བཙོད། བཙག་ཡུག་ལྡོང་རོས་ར་འོའི་ལྡེ་གུས་གདོང་ཟླ་བའི་མདོག་བཞིན་ནོ། ། ༡༠༨ མི་སྦལ་པ་བྱ་རྒོད་གསུམ་གྱི་རུས་པ་མཉམ་སྦྱོར་ཕོ་མོ་གང་ལ་བསྐུས་པ་དེ་ཡིད་དུ་འོང་། མིའི་ལྕེ་སྐམ་ཆུ་གྲང་དང་སྦྱར་ནས་བཏུང་ན་ལྷ་མོའང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །བྱིས་པ་སོ་མ་སྐྱེས་པའི་ལྕེ་གྷི་ཝཾ་དང་སྦྱར་ནས་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་གང་བལྟས་པ་དང་ཁམས་གསུམ་པོའང་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ། །འདིར་སྨྲས་པ། དེ་ལྟར་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་ཀྱི། །ཕན་བྱེད་ལུང་གི་རྒྱ་མཚོ་ལས། །ཉེར་མཁོ་སྨན་གྱི་ཕྲེང་བ་བླངས། །འཚོ་བྱེད་མགུལ་པའི་རྒྱན་དུ་འབུལ། །ཞེས་ 10-6-162b པའང་རྒྱུད་ཆེན་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་མང་དུ་ཐོས་ཤིང་། རྒྱ་བོད་བཀའ་གཏེར་གྱི་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་པའི་དོ་ཤལ་མགྲིན་པར་དཔྱངས་པའི་འཚོ་བྱེད་དུ་མའི་རེ་བ་སྐོང་བའི་གསོས་སུ་དམིགས་ནས། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་གྲངས་ལྡན་གྱི་སྨན་ཕྲེང་འདིའང་ཚེ་རིག་འཛིན་པའི་མིང་ཅན། མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་པས་ཟླ་ཀླུང་དལ་འབབ་ཀྱི་འགྲམ་མོ་ཧོར་དགོན་གསང་སྔགས་བཤད་སྒྲུབ་ཆོས་གླིང་དུ་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ།། ༄། ། 本續植株無憂樹論 རྩ་རྒྱུད་རྡེའུ་འགྲེམ་མྱ་ངན་མེད་པའི་ལྗོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་བྷཻ་ཥ་ཛྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ། འདིར་རྩ་བ་ཐུགས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་ཐམས་ཅད་དཔེ་མྱ་ངན་མེད་པའི་ལྗོན་ཤིང་གི་ཚུལ་དུ་རྡེའུ་འགྲེམ་པ་ལ། གནས་ལུགས་ནད་གཞིའི་རྩ་བ། ངོས་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་རྩ་བ། གསོ་བྱེད་ཐབས་ཀྱི་རྩ་བ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཆུ་དང་ཆབ་རོམ་གྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་གནས་ལུགས་ནད་གཞིའི་རྩ་བ། ཞེས་རྡེའུ་གཅིག་བཞག་གོ། རྩ་བ་དེ་ལ་སྡོང་པོ་དུ་ཡོད་ཐད་དཀར་ཆ་མཉམ་པར་བསྒྲིགས། སྡོང་པོའི་སྟེང་རང་རང་གི་ཡལ་ག་དུ་ཡོད་ཐད་དཀར་བསྒྲིགས། ཡལ་གའི་སྟེང་དུ་རང་རང་གི་ལོ་མ་དུ་ཡོད་སྟེང་དུ་བརྩེགས་ཏེ་བསྒྲིགས། དགོས་པ་དང་ཉིང་དགོས་མཚོན་པའི་མེ་འབྲས་ལྔ་པོ་ཟུངས་བདུན་གྱི་ལོ་མའི་རྩེར་རྒྱུ་སྐར་སྣར་མའི་དབྱིབས་ལྟར་བཞག །རྩ་སྡོང་སོགས་རྡོ་ཆེ་ཆུང་རིམ་པར་ཕྱེད་ཅིང་མེ་འབྲས་

【現代漢語翻譯】 嗡 德 德 提 提 桑 桑 梭哈 (藏文:ཨོཾ་ཏྲི་དེ་ཐིབ་ཐིབ་སང་སང་སྭཱ་ཧཱ༔,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ tride thib thib saṃ saṃ svāhā,漢語字面意思:嗡,三,彼,提,提,桑,桑,梭哈)。常念此咒,可減少睡眠。 若因暑熱而昏沉,飲用冰鎮的冰片、苦蔘、苦丁茶,可消除睡意。或將兩顆綿羊眼珠縫在護身符中,佩戴于肩上,亦可消除睡意。又或將乾燥的綿羊眼珠研磨成粉末,塗抹于額頭,可減少睡眠。 107. 使容貌美麗動人,並能控制他人的藥材: 將白芥子、黃色麝香、茜草用水或蜂蜜調和后塗抹于面部,可消除面部瑕疵,使容顏如初生的蓮花般嬌艷。將青稞的內皮用狼毒草灰燼浸泡后,用牛奶熬製成乳酪,塗抹于面部,可使容顏如日出般光彩照人。將油菜籽粉、青稞、狼毒草灰燼與羊奶乳酪混合,塗抹于面部,可使容顏如月亮般皎潔。 108. 將蝙蝠、烏鴉、禿鷲三種動物的骨頭混合研磨,塗抹于任何人的身上,都能使其變得迷人。將乾燥的人舌與冷水混合飲用,甚至能控制天女。 將尚未長牙的嬰兒的舌頭與酥油混合,在額頭上點痣,無論看向何處,都能控制三界。 在此總結道: 如此這般,爲了國王和王子們的利益, 從如大海般浩瀚的教言中, 我擷取了這些珍貴的藥材, 作為滋養生命的頸飾獻上。 如是,聽聞了眾多包含根本續和支分續的教法,將印度和藏地的經教和伏藏的訣竅如項鍊般掛在頸間,爲了滿足眾多醫者的期望,作為滋養之物,我,持明者之名的米龐南嘉嘉措,在月河緩緩流淌的岸邊,于蒙古寺院的秘密道場講修法輪洲寫下了這串包含一百零八種藥材的藥鬘。愿吉祥! 本續名為《無憂樹論》 根本續《珠鬘》名為《無憂樹之樹》 頂禮曼殊室利藥王! 此處,根本續所要表達的一切,都以無憂樹的形式來闡述。分為:安住方式,疾病根本;認知方式,癥狀根本;治療方式,方法根本。首先,如水和冰般存在的,是安住方式,疾病根本。放置第一顆珠子。 此根本有多少樹幹?將白色部分對齊排列。樹幹上有多少樹枝?將白色對齊排列。樹枝上有多少樹葉?在上方堆疊對齊。將代表必要和最必要之五火果,如七寶妙樹之葉尖,如列宿星辰般排列。將根本、樹幹等大小石頭依次分開,五火果

【English Translation】 oṃ tride thib thib saṃ saṃ svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཏྲི་དེ་ཐིབ་ཐིབ་སང་སང་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ tride thib thib saṃ saṃ svāhā, Literal meaning: Om, three, that, thib, thib, sam, sam, svaha). Constant recitation of this mantra reduces sleep. If one feels drowsy due to heat, drinking chilled camphor, Sophora flavescens, or bitter tea will eliminate sleepiness. Alternatively, sewing two sheep's eyes into an amulet and wearing it on the shoulder will also eliminate sleepiness. Furthermore, grinding dried sheep's eyes into powder and applying it to the forehead will reduce sleep. 107. For substances that beautify the face, make it pleasing, and control others: Mix white mustard seeds, yellow musk, and madder with water or honey and apply it to the face to eliminate blemishes, making the complexion as radiant as a young lotus. Boil the inner bark of young barley soaked in wolfsbane ash in milk to make cheese, and apply it to the face to make the complexion as beautiful as the rising sun. Mix mustard seed powder, young barley, and wolfsbane ash with goat's milk cheese to make the complexion as radiant as the moon. 108. Grind together the bones of a bat, crow, and vulture, and apply it to anyone to make them attractive. Mix dried human tongue with cold water and drink it to gain control even over goddesses. Mix the tongue of an infant who has not yet grown teeth with ghee and apply it as a tika on the forehead to control whatever one looks at and the three realms. Here it is summarized: Thus, for the benefit of kings and princes, From the ocean of profound teachings, I have extracted these precious medicinal substances, And offer them as a necklace to nourish life. Thus, having heard numerous teachings including the root and branch tantras, and hanging the essential instructions of Indian and Tibetan scriptures and terma like a necklace around my neck, in order to fulfill the expectations of numerous physicians, as nourishment, I,Mipham Namgyal Gyatso, the one named Tserig Dzinpa, wrote this garland of one hundred and eight medicinal substances at the secret mantra teaching and practice Dharma Island of the Mongol monastery on the bank of the slowly flowing Yue River. May it be auspicious! This tantra is called 'The Treatise on the Sorrowless Tree' The root tantra 'Rosary' is called 'The Sorrowless Tree' Homage to Manjushri, the King of Medicine! Here, everything that the root tantra wants to express is explained in the form of a sorrowless tree. It is divided into: the way of abiding, the root of disease; the way of recognizing, the root of symptoms; the way of healing, the root of methods. First, that which exists like water and ice is the way of abiding, the root of disease. Place the first bead. How many trunks does this root have? Align the white parts equally. How many branches are on the trunk? Align the white parts. How many leaves are on the branches? Stack and align them on top. Arrange the five fire fruits representing necessity and utmost necessity, like the tips of the leaves of the seven precious trees, like the stars of the Pleiades. Separate the root, trunk, etc., into large and small stones in order, and the five fire fruits


ལྔ་པོ་རྡོ་དཀར་བཞག་སྲོལ་མཛད་དོ། །རྩ་བ་དེ་ལས་གྱེས་པའི་སྡོང་པོ་གཉིས་ཡོད་པ་ནི། རྣམ་པར་མ་གྱུར་པ་ལུས་ཆུ་ལྟར་དུ་གནས་པའི་སྡོང་པོ༑ རྣམ་པར་གྱུར་པ་ལུས་ཆབ་རོམ་ལྟར་དུ་གནས་པའི་སྡོང་པོ་གཉིས་སོ། ། 10-6-163a རྣམ་པར་མ་གྱུར་བའི་སྡོང་པོ་དེ་ལས་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། ནད་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་གསུམ་གྱི་ཡལ་ག་ལུས་ཟུངས་བདུན་གྱི་ཡལ་ག་དྲི་མ་གསུམ་གྱི་ཡལ་གའོ། །ནད་ཀྱི་ཡལ་རྒྱས་པའི་ག་ལས་ལོ་མ་བཅོ་ལྔ་ཡོད་པ་ནི། རླུང་སྲོག་འཛིན་སྤྱི་བོར་གནས་པའི་ལོ་མ། གྱེན་རྒྱུ་བྲང་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། ཁྱབ་བྱེད་སྙིང་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། མེ་མཉམ་ཕོ་བ་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། ཐུར་སེལ་གཞང་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ་སྟེ་རླུང་ལྔ། མཁྲིས་པ་འཇུ་བྱེད་ཞུ་དང་མ་ཞུའི་བར་ན་གནས་པའི་ལོ་མ། མདངས་བསྒྱུར་མཆིན་པ་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། སྒྲུབ་བྱེད་སྙིང་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། མཐོང་བྱེད་མིག་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། མདོག་གསལ་ལྤགས་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ་སྟེ་མཁྲིས་པ་ལྔ། བད་ཀན་རྟེན་བྱེད་བྲང་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། མྱགས་བྱེད་ཕོ་བ་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། མྱོང་བྱེད་ལྕེ་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། ཚིམ་བྱེད་མགོ་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ། འབྱོར་བྱེད་ཚིགས་མིག་ཀུན་ལ་གནས་པའི་ལོ་མ་བཅས་བད་ཀན་ཏེ་ཁྱོན་བཅོ་ལྔའོ། །གཉིས་པ་ལུས་ཟུངས་ཀྱི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བདུན་ཡོད་པ་ནི། ཁ་ཟས་བཟའ་བཏུང་གི་དྭངས་མའི་ལོ་མ། དེའི་དྭངས་མ་ཁྲག་གི་ལོ་མ། དེའི་དྭངས་མ་ཤའི་ལོ་མ། དེའི་དྭངས་མ་ཚིལ་གྱི་ལོ་མ། དེའི་དྭངས་མ་རུས་པའི་ལོ་མ། དེའི་དྭངས་མ་རྐང་གི་ལོ་མ། དེའི་དྭངས་མ་ཁུ་བ་དཀར་དམར་གྱི་ལོ་མ་ 10-6-163b བཅས་ལུས་ཟུངས་བདུན་ནོ། །གསུམ་པ་དྲི་མའི་ཡལ་ག་ལ་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། དྲི་མ་བཤང་བའི་ལོ་མ། དྲི་མ་གཅི་བའི་ལོ་མ། དྲི་མ་རྔུལ་བའི་ལོ་མ། དང་གསུམ་མོ་མཆན། དེ་ལ་སྤྱིར་ལུས་ཞེས་པ་ལ་ནད་མེད་དང་ནད་ཅན་གཉིས། ནད་མེད་པའི་ལུས་ཀྱང་ནད་ཟུངས་དྲི་མ་གསུམ་ཚོགས་པ་ཙམ་ཡིན་ལ། ནད་ཁམས་བཅོ་ལྔ་ཟུངས་བདུན་དྲི་མ་གསུམ་སྟེ་ཉེར་ལྔ་པོ་ཚོགས་པ་ལ་ལུས་ཞེས་བྱ་བ་དེས་མཚོན་ནས་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དབྱེ་བསྡུ་རྣམས་རྩ་སྡོང་ཡལ་ག་ལོ་མའི་ཚུལ་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ད་ནི་གཉིས་པ་ཆབ་རོམ་ལྟར་ལུས་རྣམ་པར་གྱུར་པའི་སྡོང་པོ་ལ་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་དགུ་ཡོད་པ་ནི། ནད་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་རྒྱུའི་ཡལ་གདེ་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་རྐྱེན་གྱི་ཡལ་ག །རྒྱུ་རྐྱེན་ལྡན་པའི་ནད་ཉིད་འཇུག་པའི་སྒོ་དྲུག་གི་ཡལ་ག །ཞུགས་ནས་ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་བར་དུ་གནས་བཅས་པའི་ཡལ་ག །རྒྱུ་བར་བྱེད་པ་ལམ་གྱི་ཡལ་གན་སོ་ཡུལ་དུས་ཀྱི་དབང་གིས་ནད་འཕེལ་ཞིང་སྨིན་པའི་ཡལ་ག །འབྲས་བུ་སྲོག་གཅོད་པ་ནད་དགུ་ཡི་ཡལ་ག །བཅོས་ཉེས་སོགས་ཀྱི་རྐྱེན་ལས་ནད་གཞན་དུ་ལོ

【現代漢語翻譯】 五者被安置於白石之上。從根部生出兩棵樹幹:一棵是未轉變的樹幹,身體如水般存在;另一棵是已轉變的樹幹,身體如冰雹般存在。 從那未轉變的樹幹上生出三根樹枝:疾病之風、膽汁、黏液三者的樹枝;身體七要素的樹枝;三種排泄物的樹枝。疾病的樹枝繁茂,有十五片葉子:維生風位於頭頂的葉子;上行風位於胸部的葉子;遍行風位於心臟的葉子;平火風位於胃部的葉子;下行風位於肛門的葉子,此為五風。膽汁中的消化膽汁位於消化與未消化之間的葉子;變色膽汁位於肝臟的葉子;成辦膽汁位於心臟的葉子;視覺膽汁位於眼睛的葉子;清澈膽汁位於面板的葉子,此為五膽汁。黏液中的支撐黏液位於胸部的葉子;腐蝕黏液位於胃部的葉子;體驗黏液位於舌頭的葉子;滿足黏液位於頭部的葉子;結合黏液位於所有關節的葉子,此為五黏液,總共十五片葉子。第二,身體要素的樹枝繁茂,有七片葉子:食物飲料精華的葉子;其精華血液的葉子;其精華肌肉的葉子;其精華脂肪的葉子;其精華骨骼的葉子;其精華骨髓的葉子;其精華精液(白色和紅色)的葉子,此為身體七要素。 第三,排泄物的樹枝有三片葉子:糞便排泄物的葉子;尿液排泄物的葉子;汗液排泄物的葉子。以上三者是旁註。總的來說,身體一詞包含無病和有病兩種狀態。無病的身體也只是疾病、要素、排泄物三者的集合。疾病十五種、要素七種、排泄物三種,這二十五種的集合被稱為身體,通過它來理解根和分支的區分和集合,應知曉其以樹根、樹幹、樹枝、樹葉的方式確立。現在,第二棵樹幹,如冰雹般身體已轉變的樹幹,生出九根樹枝:產生疾病的因素之樹枝,與其一同產生的條件之樹枝,具備因素和條件的疾病進入的六個門戶之樹枝,進入后在身體上中下部安住的樹枝,作為通道的道路之樹枝,因時節地點的影響而使疾病增長成熟的樹枝,結果是奪取生命的九種疾病之樹枝,因治療不當等原因而轉變為其他疾病的樹枝。

【English Translation】 The five are placed on white stones. From that root arise two trunks: one is the untransformed trunk, with the body existing like water; the other is the transformed trunk, with the body existing like hail. From that untransformed trunk arise three branches: the branches of the three diseases—wind, bile, and phlegm; the branches of the seven bodily constituents; and the branches of the three excretions. The disease branch flourishes with fifteen leaves: the life-sustaining wind leaf located at the crown of the head; the upward-moving wind leaf located at the chest; the pervasive wind leaf located at the heart; the fire-equalizing wind leaf located at the stomach; the downward-clearing wind leaf located at the anus—these are the five winds. The digestive bile leaf located between digestion and non-digestion; the complexion-transforming bile leaf located at the liver; the accomplishing bile leaf located at the heart; the seeing bile leaf located at the eye; the color-clarifying bile leaf located at the skin—these are the five biles. The supporting phlegm leaf located at the chest; the macerating phlegm leaf located at the stomach; the experiencing phlegm leaf located at the tongue; the satisfying phlegm leaf located at the head; the joining phlegm leaf located at all the joints—these are the five phlegms, totaling fifteen leaves. Second, the bodily constituents branch flourishes with seven leaves: the leaf of the essence of food and drink; the leaf of its essence, blood; the leaf of its essence, flesh; the leaf of its essence, fat; the leaf of its essence, bone; the leaf of its essence, marrow; the leaf of its essence, semen (white and red)—these are the seven bodily constituents. Third, the excretion branch has three leaves: the leaf of feces excretion; the leaf of urine excretion; the leaf of sweat excretion. The above three are annotations. In general, the term 'body' includes both healthy and diseased states. The healthy body is also merely a collection of the three—diseases, constituents, and excretions. The collection of the fifteen diseases, seven constituents, and three excretions—these twenty-five—is called the body, and through it, the distinctions and collections of root and branches should be understood, knowing that they are established in the manner of root, trunk, branch, and leaf. Now, the second trunk, the transformed body like hail, has nine branches: the branch of the causes that generate diseases; the branch of the conditions that arise together with it; the branch of the six doors through which diseases possessing causes and conditions enter; the branch of the location where they settle in the upper, middle, and lower parts of the body after entering; the branch of the path that serves as the channel; the branch of the growth and maturation of diseases due to the influence of time and place; the branch of the nine diseases that result in the taking of life; the branch of the transformation into other diseases due to improper treatment, etc.


ག་པ་ལྡོག་རྒྱུ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཡལ་ག །མདོ་དོན་དྲིལ་ན་ཚ་གྲང་གཉིས་སུ་འདུ་བའི་ཡལ་ག་བཅས་དགུའོ། །དང་པོ་རྒྱུའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། རྒྱུ་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་རླུང་བསྐྱེད་པའི་ལོ་མ། ཞེ་སྡང་གིས་མཁྲིས་པ་བསྐྱེད་པའི་ལོ་མ། གཏི་མུག་གིས་བད་ཀན་སྐྱེད་པའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །གཉིས་པ་ལྷན་ 10-6-164a སྐྱེས་རྐྱེན་གྱི་ཡལ་ག་ལ་ལོ་མ་བཞི་ཡོད་པ་ནི། དུས་དམན་ལྷག་ལོག་པའི་ལོ་མ། གདོན་གློ་བུར་དུ་འཚེ་བའི་ལོ་མ། ཁ་ཟས་བསིལ་དྲོད་མ་སྙོམས་པའི་ལོ་མ། སྤྱོད་ལམ་དྲག་དལ་མ་སྙོམས་པའི་ལོ་མ་བཅས་བཞིའོ། །གསུམ་པ་འཇུག་སྒོའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་དྲུག་ཡོད་པ་ནི། ནད་པ་གས་ལ་གྲམ་པའི་ལོ་མ། ཤ་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ། རྩ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། རུས་ལ་ཞེན་པའི་ལོ་མ། དོན་ལ་བབ་པའི་ལོ་མ། སྣོད་དུ་ལྷུང་བའི་ལོ་མ་བཅས་དྲུག་ཡོད། བཞི་པ་གནས་ཀྱི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་ལ་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། བད་ཀན་ཀླད་པ་ལ་བརྟེན་སྟོད་ན་གནས་པའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་མཆིན་མཁྲིས་ལ་བརྟེན་བར་ན་གནས་པའི་ལོ་མ། རླུང་དཔྱི་རྐེད་ལ་བརྟེན་སྨད་ན་གནས་པའི་ལོ་མ་བཅས་གསུམ་མོ། །ལྔ་པ་རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་ལ་ལོ་མ་བཅོ་ལྔ་ཡོད་པ་ནི། རླུང་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་རུས་པ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། རླུང་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་རྣ་བ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། རླུང་སྙིགས་མ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་རེག་བྱའི་སྒོ་བ་སྤུ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། རླུང་དོན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་སྙིང་དང་སྲོག་རྩར་ཞར་ལྷུང་དུ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། རླུང་སྣོད་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ལོང་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ་སྟེ་རླུང་གི་རྒྱུ་ལམ་ལྔ། མཁྲིས་པ་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཁྲག་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་དྲི་མ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་རྒྱུས་པ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་དབང་པོ་རྣམས་ 10-6-164b ཀྱི་ནང་ནས་མིག་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་དོན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་མཆིན་པ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་སྣོད་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་སྣོད་མཁྲིས་དང་རྒྱུ་མར་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ་སྟེ་མཁྲིས་པའི་རྒྱུ་ལམ་ལྔ། བད་ཀན་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་དྭངས་མ་དང་ཤ་ཚིལ་རྐང་དང་ཁུ་བར་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། བད་ཀན་སྙིགས་མ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་བཤང་གཅི་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། བད་ཀན་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་སྣ་ལྕེ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། བད་ཀན་དོན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གློ་མཚེར་མཁལ་མར་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ། བད་ཀན་སྣོད་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཕོ་བ་དང་སྒང་པར་རྒྱུ་བའི་ལོ་མ་སྟེ་བད་ཀན་གྱི་རྒྱུ་ལམ་ལྔ་སྟེ་ཁྱོན་བཅོ་ལྔའོ། །དྲུག་པ་ནད་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ན་སོ་ཡུལ་དུས་ཀྱི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་ལ་ལོ་མ་དགུ་ཡོད་པ་ནི། རྒས་པ་རླུང་གི་མི་ཡིན་པའི་ལོ་མ། དར་མ་མཁྲིས་པའི་མི་ཡིན་པའི་ལོ་མ། བྱིས་པ་བད་ཀན་གྱི

【現代漢語翻譯】 十二種疾病發展的分支:如果將要點歸納,則有九個分支,包括冷熱兩種性質的分支。 第一,病因的分支有三個繁茂的葉子:由貪慾產生風的葉子,由嗔恨產生膽汁的葉子,由愚癡產生黏液的葉子。 第二,與生俱來因素的分支有四個葉子:時令不足或過度的葉子,突發邪魔侵擾的葉子,食物寒熱不均衡的葉子,行為劇烈或緩慢不均衡的葉子。 第三,入口的分支有六個繁茂的葉子:疾病擴散到面板的葉子,在肌肉中生長的葉子,在脈絡中流動的葉子,附著在骨骼上的葉子,落在臟器上的葉子,陷入空腔中的葉子。 第四,位置的分支有三個繁茂的葉子:黏液依賴於腦部,停留在上身的葉子;膽汁依賴於肝臟和膽囊,停留在中身的葉子;風依賴於髖部和腰部,停留在下身的葉子。 第五,通道的分支有十五個繁茂的葉子:風在身體營養物質中,于骨骼中流動的葉子;風在感官中,于耳朵中流動的葉子;風在排泄物中,于觸覺的門戶——毛髮中流動的葉子;風在臟器中,突然落在心臟和命脈上的葉子;風在空腔臟器中,于大腸中流動的葉子——這是風的五個通道。 膽汁在身體營養物質中,于血液中流動的葉子;膽汁在排泄物中,于肌腱中流動的葉子;膽汁在感官中,于眼睛中流動的葉子;膽汁在臟器中,于肝臟中流動的葉子;膽汁在空腔臟器中,于膽囊和腸道中流動的葉子——這是膽汁的五個通道。 黏液在身體營養物質中,于精華、肌肉、脂肪、骨髓和精液中流動的葉子;黏液在排泄物中,于糞便和尿液中流動的葉子;黏液在感官中,于鼻子和舌頭中流動的葉子;黏液在臟器中,于肺、脾、腎中流動的葉子;黏液在空腔臟器中,于胃和膀胱中流動的葉子——這是黏液的五個通道,總共十五個。 第六,疾病成熟的分支,即年齡、地域和時節的分支,有九個繁茂的葉子:老年是風的時期對應的葉子,壯年是膽汁的時期對應的葉子,兒童是黏液的時期對應的葉子。

【English Translation】 The twelve branches of disease development: If the main points are summarized, there are nine branches, including the branches of both hot and cold nature. First, the branch of causes has three flourishing leaves: the leaf of wind generated by attachment, the leaf of bile generated by hatred, and the leaf of phlegm generated by ignorance. Second, the branch of innate factors has four leaves: the leaf of insufficient or excessive seasons, the leaf of sudden demonic disturbances, the leaf of imbalanced hot and cold foods, and the leaf of imbalanced vigorous or slow behavior. Third, the branch of entry has six flourishing leaves: the leaf of disease spreading to the skin, the leaf growing in the flesh, the leaf flowing in the vessels, the leaf adhering to the bones, the leaf falling on the organs, and the leaf falling into the cavities. Fourth, the branch of location has three flourishing leaves: the leaf of phlegm relying on the brain and staying in the upper body; the leaf of bile relying on the liver and gallbladder and staying in the middle body; the leaf of wind relying on the hips and waist and staying in the lower body. Fifth, the branch of channels has fifteen flourishing leaves: the leaf of wind flowing in the bones among the body's nutrients; the leaf of wind flowing in the ears among the senses; the leaf of wind flowing in the hairs, the gateway of touch, among the excretions; the leaf of wind suddenly falling on the heart and life-force vessels among the organs; the leaf of wind flowing in the large intestine among the hollow organs—these are the five channels of wind. The leaf of bile flowing in the blood among the body's nutrients; the leaf of bile flowing in the tendons among the excretions; the leaf of bile flowing in the eyes among the senses; the leaf of bile flowing in the liver among the organs; the leaf of bile flowing in the gallbladder and intestines among the hollow organs—these are the five channels of bile. The leaf of phlegm flowing in the essence, muscles, fat, marrow, and semen among the body's nutrients; the leaf of phlegm flowing in the feces and urine among the excretions; the leaf of phlegm flowing in the nose and tongue among the senses; the leaf of phlegm flowing in the lungs, spleen, and kidneys among the organs; the leaf of phlegm flowing in the stomach and bladder among the hollow organs—these are the five channels of phlegm, totaling fifteen. Sixth, the branch of disease maturation, that is, the branch of age, region, and season, has nine flourishing leaves: old age is the leaf corresponding to the wind period, adulthood is the leaf corresponding to the bile period, and childhood is the leaf corresponding to the phlegm period.


་མི་ཡིན་པའི་ལོ་མ་བཅས་ན་སོའི་དབྱེ་བ་གསུམ། ངད་ཅན་གྲང་བ་རླུང་གི་ཡུལ་ཡིན་པའི་ལོ་མ། སྐམས་ས་ཚ་གདུང་ཆེ་བ་མཁྲིས་པའི་ཡུལ་ཡིན་པའི་ལོ་མ། རླན་ཅན་སྣུམ་བག་ལྡན་པ་བད་ཀན་གྱི་ཡུལ་ཡིན་པའི་ལོ་མ་བཅས་ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བ་གསུམ། རླུང་ནད་དབྱར་དུས་དང་དགོང་དང་ཐོ་རངས་ལྡང་བའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་སྟོན་གྱི་དུས་དང་ཉིན་གུང་མཚན་གུང་ལྡང་བའི་ལོ་མ། བད་ཀན་དཔྱིད་ཀྱི་དུས་དང་སྲོད་དང་སྔ་དྲོ་ལྡང་བའི་ལོ་མ་སྟེ་དུས་ཀྱི་དབྱེ་བ་གསུམ་བཅས་ཁྱོན་དགུའོ། །བདུན་ 10-6-165a པ་འབྲས་བུ་སྲོག་གཅོད་པ་ནད་དགུའི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་ལ་ལོ་མ་དགུ་ཡོད་པ་ནི། ལུས་ཟུངས་ཟད་ནས་སྨན་སྤྱད་མི་བཏུབ་པའི་ལོ་མ། འབྱུང་པོའི་གདོན་གྱིས་རྣམ་པར་འཚེ་བས་ཚེ་སྲོག་ཟིན་པའི་ལོ་མ། དུས་ལས་འདས་ཏེ་རླུང་ནད་སྲོག་རྟེན་ཆད་པའི་ལོ་མ། ཚ་བ་ལ་འདས་པའི་ལོ་མ། གྲང་བ་གཏིང་དུ་མཁར་བའི་ལོ་མ། ཚེ་དང་ལས་དང་བསོད་ནམས་ཏེ་འཚོ་བ་གསུམ་ཟད་པའི་ལོ་མ། ཚ་གྲང་གི་འདུ་བ་གཅིག་ཆོས་ན་གཅིག་སྐྱེ་བ་ལྟ་བུ་འདུ་བ་གཤེད་དུ་བབ་པའི་ལོ་མ། སྨན་དཔྱད་སོགས་ལོག་པའི་སྦྱོར་བ་མཚུངས་པས་ནད་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད་ནས་སྲོག་ལ་རྒོལ་བའི་ལོ་མ། ནད་སྲོག་གི་གནད་དུ་བབ་པའི་ལོ་མ་དགུའོ། །བརྒྱད་པ་ལྡོག་རྒྱུའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་ནི། རླུང་ཞི་ནས་མཁྲིས་པར་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། རླུང་ཞི་ནས་བད་ཀན་དུ་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་ཞི་ནས་རླུང་དུ་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་ཞི་ནས་བད་ཀན་དུ་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། བད་ཀན་ཞི་ནས་རླུང་དུ་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། བད་ཀན་ཞི་ནས་མཁྲིས་པར་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། ཡང་རླུང་མ་ཞི་ནས་མཁྲིས་པར་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། རླུང་མ་ཞི་ནས་བད་ཀན་དུ་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་མ་ཞི་ནས་བད་ཀན་དུ་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། བད་ཀན་མ་ཞི་བར་རླུང་དུ་ལྡོག་པའི་ལོ་མ། བད་ཀན་མ་ཞི་བར་མཁྲིས་པར་ལྡོག་པའི་ལོ་མ་བཅས་བཅུ་གཉིས་སོ། །དགུ་པ་མདོ་ 10-6-165b དོན་དྲིལ་བའི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་ལ་ལོ་མ་གཉིས་ཡོད་པ་ནི། རླུང་དང་བད་ཀན་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་གྲང་བ་ཆུ་ཡིན་པའི་ལོ་མ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཚ་བ་མེ་ཡིན་པའི་ལོ་མ་གཉིས་སོ། །སྲིན་དང་ཆུ་སེར་གཉིས་ཚ་གྲང་ཐུན་མོང་འགྱུར་བ་ཅན་ཡིན་པ་སྒེར་ཐུབ་ཀྱི་ལོ་མ་མེད་དོ། །སྲིན་དང་ཆུ་སེར་སོགས་ཚ་བའང་ཡོད་གྲང་བའང་ཡོད་པས་རིགས་གང་ཡིན་ཀྱང་དེར་འདུ་སྟེ་ཚ་གྲང་ནི་དོན་འགལ་ཡིན་པས་གཉིས་ཀ་ཡིན་པའི་ཕུང་གསུམ་མེད་དེ་སྨུག་པོ་ཚ་གྲང་གི་ནད་སོ་སོ་རང་ས་ན་ཡོད་ཀྱི་ངོ་བོ་འདྲེས་པ་མེད་དོ། །ལྗོན་ཤིང་སྔ་མའི་ཚུལ་རྫོགས་སོ། །ད་ནི་གཉིས་པ་མེ་དང་དུ་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ངོས་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་རྩ་བ་ལ་འགྲིལ་པའི་སྡོང་པོ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། མིག་གིས་བལྟ་བའི་སྡོང་པོ། སོར་མོས་རེག་པའི་ས

【現代漢語翻譯】 總共有九種葉子的分類:根據居住地的不同,分為三種葉子:居住在乾燥、寒冷、多風地區的葉子;居住在乾燥、炎熱地區的葉子;居住在潮濕、油膩地區的葉子。根據時間的不同,分為三種葉子:風病在夏季、傍晚和黎明發作的葉子;膽病在秋季、中午和午夜發作的葉子;以及黏液病在春季、黃昏和清晨發作的葉子。 第七,果實是奪命之物,疾病的九個分支蔓延,有九片葉子:身體營養耗盡,無法使用藥物的葉子;被鬼神傷害,生命垂危的葉子;超過時限,風病切斷生命線的葉子;熱病過度的葉子;寒病深入骨髓的葉子;壽命、業力和福德耗盡,三種生存資源枯竭的葉子;冷熱失調,一種疾病滋生另一種疾病,如同仇敵降臨的葉子;藥物治療等錯誤,助長疾病力量,攻擊生命的葉子;疾病到達生命要害的九片葉子。 第八,在逆轉之枝上生長的十二片葉子:風平息后逆轉為膽的葉子;風平息后逆轉為黏液的葉子;膽平息后逆轉為風的葉子;膽平息后逆轉為黏液的葉子;黏液平息后逆轉為風的葉子;黏液平息后逆轉為膽的葉子;風未平息就逆轉為膽的葉子;風未平息就逆轉為黏液的葉子;膽未平息就逆轉為黏液的葉子;黏液未平息就逆轉為風的葉子;黏液未平息就逆轉為膽的葉子,總共十二片葉子。 第九,總結要點的枝條上生長的兩片葉子:風和黏液的本質是寒冷的水的葉子;血液和膽汁是炎熱的火的葉子。膿液和血清是冷熱共同變化的,沒有獨立的葉子。膿液和血清等既有熱性也有寒性,無論屬於哪種型別都歸於其中,因為冷熱是相互矛盾的,沒有兩者兼具的三種成分,所以暗紫色冷熱病各自存在於自己的位置,本質上沒有混合。之前的樹木的描述到此結束。現在是第二部分,以火和煙的形式存在,識別徵兆的根基上纏繞的三棵樹:用眼睛觀察的樹,用手指觸控的樹。

【English Translation】 There are a total of nine types of leaves: According to the different locations, there are three types of leaves: leaves that live in dry, cold, and windy areas; leaves that live in dry, hot areas; and leaves that live in humid, oily areas. According to the different times, there are three types of leaves: leaves where wind disease occurs in summer, evening, and dawn; leaves where bile disease occurs in autumn, noon, and midnight; and leaves where phlegm disease occurs in spring, dusk, and early morning. Seventh, the fruit is a life-threatening thing, and the nine branches of the disease spread, with nine leaves: leaves where the body's nutrition is exhausted and medicine cannot be used; leaves where life is endangered by the harm of ghosts and spirits; leaves where wind disease cuts off the lifeline beyond the time limit; leaves where heat disease is excessive; leaves where cold disease penetrates deep into the bone marrow; leaves where lifespan, karma, and merit are exhausted, and the three resources of survival are depleted; leaves where cold and heat are imbalanced, and one disease breeds another, like an enemy descending; leaves where medication and other treatments are wrong, fueling the power of the disease and attacking life; nine leaves where the disease reaches the vital point of life. Eighth, twelve leaves growing on the branch of reversal: leaves where wind calms down and reverses to bile; leaves where wind calms down and reverses to phlegm; leaves where bile calms down and reverses to wind; leaves where bile calms down and reverses to phlegm; leaves where phlegm calms down and reverses to wind; leaves where phlegm calms down and reverses to bile; leaves where wind has not calmed down and reverses to bile; leaves where wind has not calmed down and reverses to phlegm; leaves where bile has not calmed down and reverses to phlegm; leaves where phlegm has not calmed down and reverses to wind; leaves where phlegm has not calmed down and reverses to bile, a total of twelve leaves. Ninth, two leaves growing on the branch summarizing the main points: leaves where the essence of wind and phlegm is cold water; blood and bile are leaves of hot fire. Pus and serum are common changes in cold and heat, and there are no independent leaves. Pus and serum, etc., have both hot and cold properties, and whichever type they belong to is included in it, because cold and heat are contradictory, and there are no three components that have both, so dark purple cold and heat diseases each exist in their own position, and their essence is not mixed. The description of the previous tree ends here. Now is the second part, existing in the form of fire and smoke, three trees wrapped around the root of identifying signs: a tree observed with the eyes, a tree touched with the fingers.


ྡོང་པོ། ངག་གིས་དྲི་བའི་སྡོང་པོ་དང་གསུམ། དང་པོ་བལྟ་བའི་སྡོང་པོ་ལས་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་གཉིས་ནི། ལྕེ་ལ་བལྟ་བའི་ཡལ་ག །ཆུ་ལ་བལྟ་བའི་ཡལ་ག་གཉིས། ལྕེ་ལ་བལྟ་བའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ནི། རླུང་གི་ལྕེ་ནི་དམར་ཞིང་སྐམ་ལ་རྩུབ་པའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པའི་ལྕེ་ནི་བད་ཀན་གྱི་དྲེག་པ་སྐྱ་སེར་འཐུག་པོས་གཡོགས་པའི་ལོ་མ། བད་ཀན་གྱི་ལྕེ་ནི་སྐྱ་གླེགས་མདངས་མེད་འཇམ་ལ་རློན་པའི་ལོ་མ་གསུམ་མོ། །ཆུ་ལ་བལྟ་བའི་ཡལ་ག་གྱེས་པའི་ལ་ལོ་མ་གསུམ་ནི། རླུང་གི་ཆུ་ནི་ཆུ་འདྲ་ལྦུ་བ་ཆེ་བའི་ལོ་མ། མཁྲིས་ཆུ་དམར་སེར་དྲི་དུགས་རླངས་པ་ཆེ་བའི་ལོ་མ། བད་ཀན་ཆུ་ནི་དཀར་ལ་དྲི་རླངས་ཆུང་ 10-6-166a བའི་ལོ་མ་གསུམ་མོ། །གཉིས་པ་རེག་པའི་སྡོང་པོ་ལ་ཡལ་ག་གསུམ་ནི། རླུང་གི་རྩ་ལ་རེག་པའི་ཡལ་ག །མཁྲིས་པའི་རྩ་ལ་རེག་པའི་ཡལ་ག །བད་ཀན་གྱི་རྩ་ལ་རེག་པའི་ཡལ་ག་དང་གསུམ། རླུང་གི་རྩ་ལ་རེག་པའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཅིག་ནི། རླུང་གི་རྩ་ནི་རྒྱལ་སྟོང་སྐབས་སུ་སྡོད་པའི་ལོ་མའོ། །མཁྲིས་པའི་རྩའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཅིག་ནི། མཁྲིས་པའི་རྩ་ནི་མགྱོགས་རྒྱས་གྲིམས་པར་འཕར་བའི་ལོ་མའོ། །བད་ཀན་གྱི་རྩའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཅིག་ནི། བད་ཀན་གྱི་རྩ་ནི་བྱིང་རྒུད་དལ་བར་འཕར་བའི་ལོ་མའོ། །གསུམ་པ་ངག་གིས་དྲི་བའི་སྡོང་པོ་ལ་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། རླུང་ནད་དྲི་བའི་ཡལ་ག །མཁྲིས་ནད་དྲི་བའི་ཡལ་ག །བད་ཀན་གྱི་ནད་དྲི་བའི་ཡལ་ག་དང་གསུམ། དང་པོ་རླུང་ནད་དྲི་བའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཅུ་གཅིག་ཡོད་པ་ནི། ཡང་ལ་རྩུབ་པའི་ཟས་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུས་རླུང་སློང་བའི་ལོ་མ། རླུང་དེའི་རྐྱེན་གྱིས་གཡལ་འདར་བྱེད་པའི་ལོ་མ། བྱ་མྱང་བྱེད་པའི་ལོ་མ། གྲང་ཤུམ་བྱེད་པའི་ལོ་མ། དཔྱི་དང་རྐེད་པ་རུས་ཚིགས་མ་ལུས་པ་ཕན་པའི་ལོ་མ། གཟེར་བ་ངེས་མེད་དུ་འཕོ་བའི་ལོ་མ། སྟོང་སྐྱུགས་བྱེད་པའི་ལོ་མ། དབང་པོ་ལྔ་མི་གསལ་བའི་ལོ་མ། ཤེས་པ་འཚུབས་པའི་ལོ་མ། བཀྲེས་དུས་ན་བའི་ལོ་མ། སྣུམ་བཅུད་ཀྱིས་ཕན་པར་ངེས་པའི་ལོ་མ་བཅས་སོ། ། 10-6-166b མཁྲིས་ནད་དྲི་བའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བདུན་ཡོད་པ་ནི། རྒྱུ་རྣོ་ཞིང་ཚ་བའི་ཟས་སྤྱོད་ཀྱིས་མཁྲིས་པ་བསླང་བའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པ་དེའི་རྐྱེན་གྱིས་ཁ་ཁ་བའི་ལོ་མ། མགོ་ན་བའི་ལོ་མ། ཤ་དྲོད་སྔར་བས་ཚ་བའི་ལོ་མ། ལུས་སྟོད་གཟེར་བའི་ལོ་མ། ཟས་སྐམ་ཞུ་དུས་ན་བའི་ལོ་མ། བསིལ་བས་ཕན་པར་ངེས་པའི་ལོ་མ་བཅས་སོ། །བད་ཀན་དྲི་བའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཅུ་གཅིག་ཡོད་པ་ནི། ལྕི་ལ་སྣུམ་པའི་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་གྱིས་བད་ཀན་བསླང་པའི་ལོ་མ། བད་ཀན་གྱི་ནད་དེའི་རྐྱེན་གྱིས་དང་ག་མི་བདེ་བའི་ལོ་མ། ཁ་ཟས་འཇུ་བར་དཀའ་

【現代漢語翻譯】 樹幹:通過提問來診斷的三種方式。 第一種是觀察之樹,它分出兩個樹枝:觀察舌頭的樹枝和觀察尿液的樹枝。 觀察舌頭的樹枝上長出三片葉子:風的舌頭是紅色、乾燥且粗糙的葉子;膽汁的舌頭是被白色、黃色且厚的黏液覆蓋的葉子;黏液的舌頭是灰色、無光澤、光滑且濕潤的三片葉子。 觀察尿液的樹枝上長出三片葉子:風的尿液是像水一樣且有大氣泡的葉子;膽汁的尿液是紅色、黃色、氣味濃烈且蒸汽大的葉子;黏液的尿液是白色且氣味和蒸汽小的葉子。 第二種是觸控之樹,它有三個樹枝:觸控風脈的樹枝、觸控膽汁脈的樹枝和觸控黏液脈的樹枝。 觸控風脈的樹枝上長出一片葉子:風脈是間歇性停止跳動的葉子。 觸控膽汁脈的樹枝上長出一片葉子:膽汁脈是快速、有力且緊張地跳動的葉子。 觸控黏液脈的樹枝上長出一片葉子:黏液脈是沉沒、衰弱且緩慢地跳動的葉子。 第三種是通過提問來診斷的樹幹,它有三個樹枝:詢問風病的樹枝、詢問膽汁病的樹枝和詢問黏液病的樹枝。 首先,詢問風病的樹枝上長出十一片葉子:由於食用輕、粗糙的食物和行為而引發風病的葉子;由於風病的原因而引起打哈欠和顫抖的葉子;引起抽搐的葉子;引起寒戰的葉子;臀部、腰部和所有關節疼痛的葉子;疼痛不定轉移的葉子;引起空嘔吐的葉子;五種感官不清晰的葉子;意識混亂的葉子;飢餓時生病的葉子;確定油性食物有益的葉子。 詢問膽汁病的樹枝上長出七片葉子:由於食用辛辣和熱性的食物和行為而引發膽汁病的葉子;由於膽汁病的原因而引起口苦的葉子;引起頭痛的葉子;身體溫度比以前高的葉子;身體上半部分疼痛的葉子;消化乾燥食物時生病的葉子;確定涼性食物有益的葉子。 詢問黏液病的樹枝上長出十一片葉子:由於食用重和油膩的食物和行為而引發黏液病的葉子;由於黏液病的原因而引起食慾不佳的葉子;難以消化食物的葉子。

【English Translation】 Trunk: The three ways to diagnose through questioning. The first is the tree of observation, which branches into two: the branch of observing the tongue and the branch of observing the urine. The branch of observing the tongue grows three leaves: the wind tongue is a red, dry, and rough leaf; the bile tongue is a leaf covered with white, yellow, and thick mucus; the phlegm tongue is a gray, dull, smooth, and moist three leaves. The branch of observing the urine grows three leaves: the wind urine is a water-like leaf with large bubbles; the bile urine is a red, yellow leaf with a strong odor and large steam; the phlegm urine is a white leaf with a small odor and steam. The second is the tree of touch, which has three branches: the branch of touching the wind pulse, the branch of touching the bile pulse, and the branch of touching the phlegm pulse. The branch of touching the wind pulse grows one leaf: the wind pulse is a leaf that stops beating intermittently. The branch of touching the bile pulse grows one leaf: the bile pulse is a leaf that beats quickly, powerfully, and tensely. The branch of touching the phlegm pulse grows one leaf: the phlegm pulse is a leaf that beats sunken, weak, and slowly. The third is the trunk of diagnosing through questioning, which has three branches: the branch of asking about wind diseases, the branch of asking about bile diseases, and the branch of asking about phlegm diseases. First, the branch of asking about wind diseases grows eleven leaves: leaves that cause wind diseases due to eating light, rough foods and behaviors; leaves that cause yawning and trembling due to wind diseases; leaves that cause convulsions; leaves that cause chills; leaves that cause pain in the hips, waist, and all joints; leaves that cause pain to move erratically; leaves that cause empty vomiting; leaves that cause the five senses to be unclear; leaves that cause confusion; leaves that cause sickness when hungry; leaves that determine that oily foods are beneficial. The branch of asking about bile diseases grows seven leaves: leaves that cause bile diseases due to eating spicy and hot foods and behaviors; leaves that cause a bitter taste due to bile diseases; leaves that cause headaches; leaves that cause body temperature to be higher than before; leaves that cause pain in the upper body; leaves that cause sickness when digesting dry foods; leaves that determine that cooling foods are beneficial. The branch of asking about phlegm diseases grows eleven leaves: leaves that cause phlegm diseases due to eating heavy and greasy foods and behaviors; leaves that cause poor appetite due to phlegm diseases; leaves that cause difficulty in digesting food.


བའི་ལོ་མ། ཡང་ཡང་སྐྱུགས་ཤིང་ཕོ་བས་ཟས་མི་ལེན་པའི་ལོ་མ། ཁ་མངལ་བའི་ལོ་མ། ཕོ་བ་འཚིངས་པའི་ལོ་མ། སྒྲེགས་པ་བྱེད་པའི་ལོ་མ། ལུས་སེམས་ལྕི་བའི་ལོ་མ། ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་གྲང་བའི་ལོ་མ། ཁ་ཟས་ཟོས་རྗེས་མི་བདེ་བའི་ལོ་མ། ཟས་སྤྱོད་གཉིས་ཀ་དྲོ་ན་ངེས་པར་འཕྲོད་པའི་ལོ་མ་བཅས་སོ། །ལྗོན་ཤིང་བར་མའི་ཚུལ་རྫོགས་སོ། །ད་ནི་གསུམ་པ་ཉི་མ་དང་བ་མོའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་གསོ་བྱེད་ཐབས་ཀྱི་རྩ་བ་དེ་ལའང་འགྲེམ་པའི་སྡོང་པོ་བཞི་ཡོད་པ་ནི། འཚོ་བ་ཟས་ཀྱི་སྡོང་པོ། བྱ་བ་སྤྱོད་ལམ་གྱི་སྡོང་པོ༑ སྦྱོར་བ་སྨན་གྱི་སྡོང་པོ། ཆ་བྱད་དཔྱད་ཀྱི་སྡོང་པོ་དང་བཞི། དང་པོ་འཚོ་བ་ཟས་ཀྱི་སྡོང་པོ་ལ་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་དྲུག་ཡོད་པ་ནི། རླུང་ནད་ཟས་ཀྱི་ 10-6-167a ཡལ་ག །རླུང་ནད་སྐོམ་གྱི་ཡལ་ག །མཁྲིས་པའི་ནད་ཟས་ཀྱི་ཡལ་ག །མཁྲིས་པའི་ནད་སྐོམ་གྱི་ཡལ་ག །བད་ཀན་གྱི་ནད་ཟས་ཀྱི་ཡལ་ག །བད་ཀན་གྱི་ནད་སྐོམ་གྱི་ཡལ་ག་དང་དྲུག་གོ། དང་པོ་རླུང་ནད་ཟས་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཅུ་ཡོད་པ་ནི། རྟ་ཤའི་ལོ་མ། བོང་བུའི་ཤའི་ལོ་མ། འཕྱི་ཤའི་ལོ་མ། ལོ་ཤའི་ལོ་མ། ཤ་ཆེན་གྱི་ལོ་མ། འབྲུ་མར་གྱི་ལོ་མ། ལོ་མར་གྱི་ལོ་མ། བུར་སྨུག་གི་ལོ་མ། སྒོག་སྐྱའི་ལོ་མ། བཙོང་སྒོག་གི་ལོ་མ་བཅས་བཅུའོ། །རླུང་ནད་སྐོམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ཡོད་པ་ནི། བཞོས་ཐོག་འོ་མའི་ལོ་མ། ལྕ་བ་ར་མཉེའི་ཟན་ཆང་གི་ལོ་མ། བུར་ཆང་གི་ལོ་མ། རུས་ཆང་གི་ལོ་མ་བཅས་བཞི། མཁྲིས་ནད་ཟས་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་ལོ་མ་ལྔ་ཡོད་པ་ནི། བ་རའི་མར་གསར་གྱི་ལོ་མ། རི་དྭགས་ཤ་གསར་གྱི་ལོ་མ། ར་ཤའི་ལོ་མ། སྐོམ་ཤའི་ལོ་མ། ནས་སྔོན་ཆག་ཚེའི་ལོ་མ་བཅས་ལྔའོ། །མཁྲིས་པའི་ནད་སྐོམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བདུན་ཡོད་པ་ནི། བ་རའི་ཞོ་ཡི་ལོ་མ། བ་རའི་དར་བའི་ལོ་མ། སྐྱ་བ་ཚོད་ཀྱི་ལོ་མ། ཁུར་ཚོད་ཀྱི་ལོ་མ།ཆབ་ཚའི་ལོ་མ། གངས་ལས་བླངས་པའི་ཆུ་བསིལ་གྱི་ལོ་མ། ཆུ་བསྐོལ་གྲང་གི་ལོ་མ་བཅས་རྒྱས་པའི་བདུན་ནོ། །བད་ཀན་སྐྱ་བོའི་ནད་ཟས་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་དྲུག་ཡོད་པ་ནི། ལུག་ཤའི་ལོ་མ། 10-6-167b གཡག་རྒོད་ཀྱི་ཤའི་ལོ་མ། གཅན་གཟན་གྱི་ཤའི་ལོ་མ། ཉ་ཤའི་ལོ་མ། སྦྲང་རྩིའི་ལོ་མ། སྐོམ་སའི་འབྲུ་རྙིང་གི་ཟན་དྲོན་པོའི་ལོ་མ་བཅས་དྲུག་གོ། བད་ཀན་གྱི་ནད་སྐོམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། འབྲིའི་ཞོ་དར་གྱི་ལོ་མ༑ གར་ཆང་ནར་སོན་གྱི་ལོ་མ། ཆུ་བསྐོལ་གྱི་ལོ་མ་བཅས་གསུམ་པའོ། །གཉིས་པ་སྤྱོད་ལམ་གྱི་སྡོང་པོ་ལས་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་གསུམ་ནི། རླུང་གི་གནས་དང་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཡལ་ག །མཁྲིས་པའི་གནས་དང་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཡལ་ག །བད་ཀན་གྱི་གནས་དང་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཡལ་ག་དང་གསུམ་མོ། །དང་པོ་རླུ

【現代漢語翻譯】 是『樹葉』。反覆嘔吐且胃不接受食物是『樹葉』。口乾舌燥是『樹葉』。胃部脹滿是『樹葉』。噯氣是『樹葉』。身心沉重是『樹葉』。身體內外都感到寒冷是『樹葉』。飯後不適是『樹葉』。食物和行為都偏溫熱必定有益是『樹葉』。中間高度的樹的形態完整了。 現在是第三個方面,如太陽和月亮般存在,作為治療方法的根本,它也有四個分枝,即:生活食物之樹、行為方式之樹、調理藥物之樹、輔助治療之樹。首先,生活食物之樹有六個分枝: 風病食物之枝、風病飲品之枝、膽病食物之枝、膽病飲品之枝、黏液病食物之枝、黏液病飲品之枝,共六個。 首先,風病食物之枝有十片『樹葉』:馬肉是『樹葉』、驢肉是『樹葉』、旱獺肉是『樹葉』、羊肉是『樹葉』、大塊肉是『樹葉』、酥油是『樹葉』、老酥油是『樹葉』、紅糖是『樹葉』、大蒜是『樹葉』、蔥蒜是『樹葉』,共十個。 風病飲品之枝有四片『樹葉』:新鮮牛奶是『樹葉』、青稞酒糟的酒是『樹葉』、紅糖酒是『樹葉』、骨頭酒是『樹葉』,共四個。 膽病食物之枝有五片『樹葉』:新鮮的黃油是『樹葉』、新鮮的野獸肉是『樹葉』、羊肉是『樹葉』、瘦肉是『樹葉』、未成熟的青稞面是『樹葉』,共五個。 膽病飲品之枝有七片『樹葉』:新鮮的酸奶是『樹葉』、新鮮的奶皮是『樹葉』、苦味的蔬菜是『樹葉』、甜菜是『樹葉』、鹽水是『樹葉』、從冰川中取出的冷水是『樹葉』、涼開水是『樹葉』,共有七個。 黏液病食物之枝有六片『樹葉』:羊肉是『樹葉』、野牦牛肉是『樹葉』、猛獸肉是『樹葉』、魚肉是『樹葉』、蜂蜜是『樹葉』、用陳年穀物做的熱粥是『樹葉』,共六個。 黏液病飲品之枝有三片『樹葉』:母牦牛奶的酸奶和奶皮是『樹葉』、濃稠的陳年酒是『樹葉』、開水是『樹葉』,共三個。 第二,行為方式之樹分出三個分枝:風的住所和行為方式之枝、膽的住所和行為方式之枝、黏液的住所和行為方式之枝,共三個。 首先,風

【English Translation】 are 'leaves'. Repeated vomiting and the stomach not accepting food are 'leaves'. Dry mouth is 'leaves'. Abdominal distension is 'leaves'. Belching is 'leaves'. Heaviness of body and mind is 'leaves'. Both inside and outside of the body feeling cold are 'leaves'. Discomfort after eating is 'leaves'. Food and behavior that are both warm are definitely beneficial are 'leaves'. The form of the medium-sized tree is complete. Now, the third aspect, existing like the sun and moon, as the root of healing methods, it also has four branches: the tree of sustenance (food), the tree of action (conduct), the tree of remedy (medicine), and the tree of auxiliary treatment. First, the tree of sustenance (food) has six branches: the branch of food for wind disorders, the branch of drink for wind disorders, the branch of food for bile disorders, the branch of drink for bile disorders, the branch of food for phlegm disorders, and the branch of drink for phlegm disorders, totaling six. First, the branch of food for wind disorders has ten 'leaves': horse meat is a 'leaf', donkey meat is a 'leaf', marmot meat is a 'leaf', mutton is a 'leaf', large pieces of meat are 'leaves', butter is a 'leaf', old butter is a 'leaf', brown sugar is a 'leaf', garlic is a 'leaf', and scallions and garlic are 'leaves', totaling ten. The branch of drink for wind disorders has four 'leaves': fresh milk is a 'leaf', chang (barley beer) from barley mash is a 'leaf', brown sugar beer is a 'leaf', and bone beer is a 'leaf', totaling four. The branch of food for bile disorders has five 'leaves': fresh butter from a cow is a 'leaf', fresh wild animal meat is a 'leaf', goat meat is a 'leaf', lean meat is a 'leaf', and unripe barley flour is a 'leaf', totaling five. The branch of drink for bile disorders has seven 'leaves': fresh yogurt from a cow is a 'leaf', fresh curd from a cow is a 'leaf', bitter vegetables are 'leaves', beets are 'leaves', salt water is a 'leaf', cold water taken from a glacier is a 'leaf', and cold boiled water is a 'leaf', totaling seven. The branch of food for phlegm disorders has six 'leaves': mutton is a 'leaf', wild yak meat is a 'leaf', predator meat is a 'leaf', fish meat is a 'leaf', honey is a 'leaf', and warm porridge made from old grains is a 'leaf', totaling six. The branch of drink for phlegm disorders has three 'leaves': yogurt and curd from a dri (female yak) are 'leaves', thick aged chang (barley beer) is a 'leaf', and boiled water is a 'leaf', totaling three. Second, the tree of conduct has three branches: the branch of the abode and conduct of wind, the branch of the abode and conduct of bile, and the branch of the abode and conduct of phlegm, totaling three. First, wind


ང་གི་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། གནས་དྲོ་སར་སྡོད་པའི་ལོ་མ། ཡིད་དུ་འོང་བའི་གྲོགས་བསྟེན་པའི་ལོ་མ། མཁྲིས་པའི་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། གནས་བསིལ་སར་འདུག་པའི་ལོ་མ༑ སྤྱོད་ལམ་དལ་བར་སྡོད་པའི་ལོ་མའོ། །བད་ཀན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། རྩོལ་བས་བཅག་པའི་ལོ་མ། གནས་དྲོ་ས་བསྟེན་པའི་ལོ་མའོ། །གསུམ་པ་སྦྱོར་བ་སྨན་གྱི་སྡོང་པོ་ལ་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་བཅོ་ལྔ་ཡོད་པ་ནི། སྤྱིར་སྨན་ལ་རོ་དང་ནུས་པའི་དབང་གིས། རླུང་སྨན་རོའི་ཡལ་ག །རླུང་སྨན་ནུས་པའི་ཡལ་ག །མཁྲིས་སྨན་རོའི་ཡལ་ག །མཁྲིས་སྨན་ནུས་པའི་ཡལ་ག །བད་ཀན་གྱི་སྨན་རོའི་ཡལ་ག །བད་ཀན་གྱི་སྨན་ནུས་པའི་ཡལ་ག ། 10-6-168a རོ་ནུས་དེ་དང་སྦྱར་ཐབས་ཀྱི་དབང་གིས་ཞི་སྦྱང་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ་ལས། རླུང་ཞི་བྱེད་ཁུ་བའི་ཡལ་ག །རླུང་ཞི་བྱེད་སྨན་མར་གྱི་ཡལ་ག །མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཐང་གི་ཡལ་ག །མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཅུར་ནིས་ཀྱི་ཡལ་ག །བད་ཀན་ཞི་བྱེད་རིལ་བུའི་ཡལ་ག །བད་ཀན་ཞི་བྱེད་ཏྲེས་སམ་གྱི་ཡལ་ག །རླུང་སྦྱོང་བྱེད་འཇམ་རྩིའི་ཡལ་ག །མཁྲིས་པ་སྦྱོང་བྱེད་བཤལ་གྱི་ཡལ་ག །བད་ཀན་སྦྱོང་བྱེད་སྐྱུགས་ཀྱི་ཡལ་ག་དང་བཅོ་ལྔའོ། །རླུང་སྨན་རོའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། རོ་མངར་བའི་ལོ་མ། རོ་སྐྱུར་བའི་ལོ་མ། རོ་ལན་ཚྭ་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །རླུང་སྨན་ནུས་པའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། ནུས་པ་སྣུམ་པའི་ལོ་མ། ནུས་པ་ལྕི་བའི་ལོ་མ། ནུས་པ་འཇམ་པའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །མཁྲིས་སྨན་རོའི་ཡལ་ག་ལ་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། རོ་མངར་བའི་ལོ་མ། རོ་ཁ་བའི་ལོ་མ། རོ་བསྐ་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །མཁྲིས་སྨན་ནུས་པའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི༑ ནུས་པ་བསིལ་བའི་ལོ་མ། ཡོན་ཏན་ནམ་ནུས་པ་སླ་བའི་ལོ་མ། ནུས་པ་རྟུལ་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །བད་ཀན་གྱི་སྨན་རོའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། རོ་ཚ་བའི་ལོ་མ། རོ་སྐྱུར་བའི་ 10-6-168b ལོ་མ། རོ་བསྐ་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །བད་ཀན་གྱི་སྨན་ནུས་པའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། ནུས་པ་རྣོ་བའི་ལོ་མ། ནུས་པ་རྩུབ་པའི་ལོ་མ། ནུས་པ་ཡང་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །རླུང་ཞི་བྱེད་ཁུ་བའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི། སྲེ་ལོང་སོགས་རུས་ཁུའི་ལོ་མ། བཅུད་བཞིའི་ཁུ་བའི་ལོ་མ། ལུག་མགོ་རྙིང་པའི་མགོ་ཁྲོལ་གྱི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །རླུང་ཞི་བྱེད་སྨན་མར་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་ལྔ་ནི། ཛཱ་ཏི་གཙོར་བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ། སྒོག་སྐྱ་གཙོར་བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ། འབྲས་གསུམ་གཙོར་བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ། རྩ་བ་ལྔ་ཡི་གཙོར་

【現代漢語翻譯】 對於我的行為之樹,生長的兩片葉子是:居住在溫暖地方的葉子,以及親近令人愉悅的朋友的葉子。對於膽汁行為之樹,生長的兩片葉子是:居住在涼爽地方的葉子,以及行為遲緩的葉子。對於黏液行為之樹,生長的兩片葉子是:通過努力克服的葉子,以及親近溫暖地方的葉子。 第三,關於藥物結合之樹,它有十五個分支:一般來說,根據藥物的味道和力量,有風藥味道的分支,風藥力量的分支,膽汁藥味道的分支,膽汁藥力量的分支,黏液藥味道的分支,黏液藥力量的分支。 根據味道和力量的結合方法,分為緩和與凈化兩種。因此,有風緩和汁液的分支,風緩和藥油的分支,膽汁緩和湯劑的分支,膽汁緩和藥粉的分支,黏液緩和丸劑的分支,黏液緩和藥漿的分支,風凈化潤滑劑的分支,膽汁凈化瀉藥的分支,以及黏液凈化催吐劑的分支,總共十五個分支。 風藥味道的分支上生長著三片葉子:味道甜的葉子,味道酸的葉子,以及味道鹹的葉子。風藥力量的分支上生長著三片葉子:力量油性的葉子,力量重的葉子,以及力量柔和的葉子。膽汁藥味道的分支上有三片葉子:味道甜的葉子,味道苦的葉子,以及味道澀的葉子。膽汁藥力量的分支上生長著三片葉子:力量涼爽的葉子,性質或力量輕的葉子,以及力量鈍的葉子。黏液藥味道的分支上生長著三片葉子:味道辣的葉子,味道酸的葉子, 以及味道澀的葉子。黏液藥力量的分支上生長著三片葉子:力量鋒利的葉子,力量粗糙的葉子,以及力量輕的葉子。風緩和汁液的分支上生長著三片葉子:骨髓湯等的葉子,四精華的汁液的葉子,以及老羊頭湯的葉子。風緩和藥油的分支上生長著五片葉子:以肉豆蔻為主的藥油的葉子,以大蒜為主的藥油的葉子,以三種果實為主的藥油的葉子,以五種根為主的葉子

【English Translation】 The two leaves that grow on the branch of my conduct are: the leaf of staying in a warm place, and the leaf of associating with pleasant friends. The two leaves that grow on the branch of bile conduct are: the leaf of staying in a cool place, and the leaf of staying slow in conduct. The two leaves that grow on the branch of phlegm conduct are: the leaf broken by effort, and the leaf of relying on a warm place. Third, concerning the tree of medicinal combinations, it has fifteen branches: Generally, due to the power of taste and potency of medicines, there is the branch of wind medicine taste, the branch of wind medicine potency, the branch of bile medicine taste, the branch of bile medicine potency, the branch of phlegm medicine taste, the branch of phlegm medicine potency. Based on the method of combining taste and potency, they are divided into pacifying and purgative. Therefore, there is the branch of wind-pacifying juice, the branch of wind-pacifying medicated oil, the branch of bile-pacifying decoction, the branch of bile-pacifying powder, the branch of phlegm-pacifying pills, the branch of phlegm-pacifying syrup, the branch of wind-purgative emollient, the branch of bile-purgative laxative, and the fifteen branches of phlegm-purgative emetic. Three leaves grow on the branch of wind medicine taste: the sweet-tasting leaf, the sour-tasting leaf, and the salty-tasting leaf. Three leaves grow on the branch of wind medicine potency: the oily potency leaf, the heavy potency leaf, and the smooth potency leaf. Three leaves grow on the branch of bile medicine taste: the sweet-tasting leaf, the bitter-tasting leaf, and the astringent-tasting leaf. Three leaves grow on the branch of bile medicine potency: the cool potency leaf, the light quality or potency leaf, and the dull potency leaf. Three leaves grow on the branch of phlegm medicine taste: the pungent-tasting leaf, the sour-tasting leaf, and the astringent-tasting leaf. Three leaves grow on the branch of phlegm medicine potency: the sharp potency leaf, the rough potency leaf, and the light potency leaf. Three leaves grow on the branch of wind-pacifying juice: the leaf of bone broth, etc., the leaf of four-essence juice, and the leaf of old sheep's head broth. Five leaves grow on the branch of wind-pacifying medicated oil: the leaf of nutmeg-based medicated oil, the leaf of garlic-based medicated oil, the leaf of three-fruit-based medicated oil, the leaf of five-root-based


བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ། སྨན་ཆེན་གཙོར་བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ་བཅས་ལྔའོ། །མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཐང་གི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི། མ་ནུ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། སླེ་ཏྲེས་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། ཏིག་ཏ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། འབྲས་གསུམ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ་བཅས་བཞིའོ། །མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཅུར་ནིས་སམ་ཕྱེ་མའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི། ག་པུར་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། ཙན་དན་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། གུར་གུམ་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། ཅུ་གང་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ་བཅས་བཞིའོ། །བད་ཀན་ཞི་བྱེད་རིལ་བུའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། 10-6-169a བཙན་དུག་གཙོར་བྱས་རིལ་བུའི་ལོ་མ༑ ཚྭ་སྣ་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུའི་ལོ་མ་དང་གཉིས་སོ། །བད་ཀན་ཞི་བྱེད་ཕྱེ་མའམ་ཏྲེས་སམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་ལྔ་ནི། སེ་འབྲུ་གཙོར་བྱས་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། ད་ལི་གཙོར་བྱས་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། རྒོད་མ་ཁའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། ཚྭ་བསྲེག་སྦྱོར་བའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། ཅོང་ཞི་བསྲེག་ཐལ་བྱས་པའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ་བཅས་ལྔའོ། །རླུང་སྦྱོང་བྱེད་འཇམ་རྩིའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ནི། སླེ་འཇམ་གྱི་ལོ་མ། བཀྲུ་འཇམ་གྱི་ལོ་མ། བཀྲུ་མ་སླེན་གྱི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །མཁྲིས་པ་སྦྱོང་བྱེད་བཤལ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི།སྤྱི་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། སྒོས་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། དྲག་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། འཇམ་བཤལ་གྱི་ལོ་མ་དང་བཞིའོ། །བད་ཀན་སྦྱོང་བྱེད་སྐྱུགས་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། དྲག་སྐྱུགས་ཀྱི་ལོ་མ་འཇམ་སྐྱུགས་ཀྱི་ལོ་མ་གཉིས་སོ། །བཞི་པ་ཆ་བྱད་དཔྱད་ཀྱི་སྡོང་པོ་ལ་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་གསུམ་ནི། རླུང་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག །མཁྲིས་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་བད་ཀན་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་དང་གསུམ། རླུང་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། བསྐུ་མཉེ་བྱ་བའི་ལོ་མ། ཧོར་གྱི་མེ་བཙའ་བྱ་བའི་ལོ་མའོ། །མཁྲིས་པ་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ནི། རྡུལ་དབྱུང་བྱ་བའི་ལོ་མ། 10-6-169b གཏར་ཁ་བྱ་བའི་ལོ་མ། བསིལ་ཆུའི་འཁྲུལ་འཁོར་བསྐོར་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །བད་ཀན་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། དྲོད་དུགས་བྱ་བའི་ལོ་མ། མེ་བཙའ་བྱའི་ལོ་མ་བཅས་སོ། །དེ་དག་གིས་ལྗོན་ཤིང་ཕྱི་མའི་ཚུལ་རྫོགས་སོ། །ད་ནི་རྡིལ་གྲངས་དེ་དག་ལྷག་ཆད་མེད་པར་གཏན་ལ་འབེབས་ཤིང་ཞར་བྱུང་དགོས་པ་དང་ཉིང་དགོས་མེ་འབྲས་ཀྱི་དཔེས་བསྟན་ནས་སྐབས་འདིས་མཇུག་བསྡུས་ཏེ། དུམ་བུ་ཕྱི་མ་གསུམ་ལ་རིམ་བཞིན་འཇུག་པར་གདམས་པ་དང་བཅས་པ་རྩིས་ཀྱི་ལེའུའི་དོན་ནི། གནས་ལུགས་ནད་གཞི་ངོས་འཛིན་རྟགས། གསོ་བྱེད་ཐབས་ཏེ་རྩ་བ་གསུམ། རྩ་བ་སྔ་མ་ལ་རྣམ་པར་གྱ

【現代漢語翻譯】 བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ། (Byas Sman Mar gyi Lo Ma)是以外用藥膏為主的葉子。སྨན་ཆེན་གཙོར་བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ་བཅས་ལྔའོ། །(Sman Chen gtsor byas Sman Mar gyi Lo Ma bcas lnga'o) 五種主要的外用藥膏葉子包括:以大藥為主的外用藥膏葉。 མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཐང་གི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི། (mkhris pa zhi byed thang gi yal ga la rgyas pa'i lo ma bzhi ni) 四種生長在息黃水藥分支上的葉子是:མ་ནུ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། (Ma Nu gtsor byas Thang gi Lo Ma) 以馬奴為主的水藥葉,སླེ་ཏྲེས་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། (Sle Tres gtsor byas Thang gi Lo Ma) 以斯列赤為主的水藥葉,ཏིག་ཏ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། (Tig Ta gtsor byas Thang gi Lo Ma) 以地達為主的水藥葉,འབྲས་གསུམ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ་བཅས་བཞིའོ། །('bras gsum gtsor byas Thang gi Lo Ma bcas bzhi'o) 以三種果實為主的水藥葉。 མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཅུར་ནིས་སམ་ཕྱེ་མའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི། (mkhris pa zhi byed cur nis sam phye ma'i yal ga la rgyas pa'i lo ma bzhi ni) 四種生長在息黃粉末藥分支上的葉子是:ག་པུར་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། (Ga Pur gtsor byas Phye ma'i Lo Ma) 以樟腦為主的粉末藥葉,ཙན་དན་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། (Tsan Dan gtsor byas Phye ma'i Lo Ma) 以檀香為主的粉末藥葉,གུར་གུམ་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། (Gur Gum gtsor byas Phye ma'i Lo Ma) 以藏紅花為主的粉末藥葉,ཅུ་གང་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ་བཅས་བཞིའོ། །(Cu gang gtsor byas Phye ma'i Lo Ma bcas bzhi'o) 以甘松為主的粉末藥葉。 བད་ཀན་ཞི་བྱེད་རིལ་བུའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (bad kan zhi byed ril bu'i yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) 兩種生長在息寒藥丸分支上的葉子是: 10-6-169a བཙན་དུག་གཙོར་བྱས་རིལ་བུའི་ལོ་མ༑ (btsan dug gtsor byas ril bu'i lo ma) 以附子為主的藥丸葉,ཚྭ་སྣ་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུའི་ལོ་མ་དང་གཉིས་སོ། །(tshwa sna rnams kyi ril bu'i lo ma dang gnyis so) 以及各種鹽類的藥丸葉。 བད་ཀན་ཞི་བྱེད་ཕྱེ་མའམ་ཏྲེས་སམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་ལྔ་ནི། (bad kan zhi byed phye ma'am tres sam gyi yal ga la rgyas pa'i lo ma lnga ni) 五種生長在息寒粉末或藥泥分支上的葉子是:སེ་འབྲུ་གཙོར་བྱས་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Se 'bru gtsor byas Tres sam gyi Lo Ma) 以芝麻為主的藥泥葉,ད་ལི་གཙོར་བྱས་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Da li gtsor byas Tres sam gyi Lo Ma) 以豆蔻為主的藥泥葉,རྒོད་མ་ཁའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Rgod ma kha'i Tres sam gyi Lo Ma) 旱獺糞的藥泥葉,ཚྭ་བསྲེག་སྦྱོར་བའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Tshwa bsreg sbyor ba'i Tres sam gyi Lo Ma) 鹽燒合劑的藥泥葉,ཅོང་ཞི་བསྲེག་ཐལ་བྱས་པའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ་བཅས་ལྔའོ། །(Cong zhi bsreg thal byas pa'i Tres sam gyi Lo Ma bcas lnga'o) 鐘乳石燒灰的藥泥葉。 རླུང་སྦྱོང་བྱེད་འཇམ་རྩིའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ནི། (rlung sbyong byed 'jam rtsi'i yal ga la rgyas pa'i lo ma gsum ni) 三種生長在理氣柔和劑分支上的葉子是:སླེ་འཇམ་གྱི་ལོ་མ། (Sle 'jam gyi Lo Ma) 斯列柔和劑的葉子,བཀྲུ་འཇམ་གྱི་ལོ་མ། (Bkru 'jam gyi Lo Ma) 瀉藥柔和劑的葉子,བཀྲུ་མ་སླེན་གྱི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །(Bkru ma slen gyi lo ma dang gsum mo) 以及瀉藥斯列的葉子。 མཁྲིས་པ་སྦྱོང་བྱེད་བཤལ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི།(mkhris pa sbyong byed bshal gyi yal ga la rgyas pa'i lo ma bzhi ni) 四種生長在瀉黃藥分支上的葉子是:སྤྱི་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། (spyi bshal gyi lo ma) 普通瀉藥的葉子,སྒོས་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། (sgos bshal gyi lo ma) 特效瀉藥的葉子,དྲག་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། (drag bshal gyi lo ma) 強力瀉藥的葉子,འཇམ་བཤལ་གྱི་ལོ་མ་དང་བཞིའོ། །('jam bshal gyi lo ma dang bzhi'o) 以及柔和瀉藥的葉子。 བད་ཀན་སྦྱོང་བྱེད་སྐྱུགས་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (bad kan sbyong byed skyugs kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) 兩種生長在催吐藥分支上的葉子是:དྲག་སྐྱུགས་ཀྱི་ལོ་མ་འཇམ་སྐྱུགས་ཀྱི་ལོ་མ་གཉིས་སོ། །(drag skyugs kyi lo ma 'jam skyugs kyi lo ma gnyis so) 強力催吐藥的葉子和柔和催吐藥的葉子。 བཞི་པ་ཆ་བྱད་དཔྱད་ཀྱི་སྡོང་པོ་ལ་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་གསུམ་ནི། (bzhi pa cha byad dpyad kyi sdong po la gyes pa'i yal ga gsum ni) 第四,從器械療法的樹幹上分出的三個分支是:རླུང་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག །(rlung nad dpyad kyi yal ga) 理氣病的療法分支,མཁྲིས་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་བད་ཀན་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་དང་གསུམ། (mkhris nad dpyad kyi yal ga rgyas pa'i bad kan nad dpyad kyi yal ga dang gsum) 黃疸病的療法分支和寒病療法分支。 རླུང་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (rlung dpyad kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) 兩種生長在理氣療法分支上的葉子是:བསྐུ་མཉེ་བྱ་བའི་ལོ་མ། (bsku mnye bya ba'i lo ma) 按摩的葉子,ཧོར་གྱི་མེ་བཙའ་བྱ་བའི་ལོ་མའོ། །(hor gyi me btsa' bya ba'i lo ma'o) 蒙古灸療的葉子。 མཁྲིས་པ་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ནི། (mkhris pa dpyad kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gsum ni) 三種生長在黃疸病療法分支上的葉子是:རྡུལ་དབྱུང་བྱ་བའི་ལོ་མ། (rdul dbyung bya ba'i lo ma) 10-6-169b གཏར་ཁ་བྱ་བའི་ལོ་མ། (gtar kha bya ba'i lo ma) 放血的葉子,བསིལ་ཆུའི་འཁྲུལ་འཁོར་བསྐོར་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །(bsil chu'i 'khrul 'khor bskor ba'i lo ma dang gsum mo) 以及冷水浴的葉子。 བད་ཀན་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (bad kan dpyad kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) 兩種生長在寒病療法分支上的葉子是:དྲོད་དུགས་བྱ་བའི་ལོ་མ། (drod dugs bya ba'i lo ma) 熱敷的葉子,མེ་བཙའ་བྱའི་ལོ་མ་བཅས་སོ། །(me btsa' bya'i lo ma bcas so) 以及灸療的葉子。 དེ་དག་གིས་ལྗོན་ཤིང་ཕྱི་མའི་ཚུལ་རྫོགས་སོ། །(de dag gis ljon shing phyi ma'i tshul rdzogs so) 這樣就完成了對外在樹木的描述。 ད་ནི་རྡིལ་གྲངས་དེ་དག་ལྷག་ཆད་མེད་པར་གཏན་ལ་འབེབས་ཤིང་ཞར་བྱུང་དགོས་པ་དང་ཉིང་དགོས་མེ་འབྲས་ཀྱི་དཔེས་བསྟན་ནས་སྐབས་འདིས་མཇུག་བསྡུས་ཏེ། (da ni rdil grangs de dag lhag chad med par gtan la 'bebs shing zhar byung dgos pa dang nying dgos me 'bras kyi dpes bstan nas skabs 'dis mjug bsdus te) 現在,毫無遺漏地確定這些數字,並通過次要需求和主要需求(如火和果實)的例子來結束本章。 དུམ་བུ་ཕྱི་མ་གསུམ་ལ་རིམ་བཞིན་འཇུག་པར་གདམས་པ་དང་བཅས་པ་རྩིས་ཀྱི་ལེའུའི་དོན་ནི། (dum bu phyi ma gsum la rim bzhin 'jug par gdams pa dang bcas pa rtsis kyi le'u'i don ni) 勸告依次進入後面的三個部分,這就是計算章節的意義:གནས་ལུགས་ནད་གཞི་ངོས་འཛིན་རྟགས། (gnas lugs nad gzhi ngos 'dzin rtags) 認識狀態、疾病的基礎和癥狀,གསོ་བྱེད་ཐབས་ཏེ་རྩ་བ་གསུམ། (gso byed thabs te rtsa ba gsum) 治療方法這三個根本,རྩ་བ་སྔ་མ་ལ་རྣམ་པར་གྱ(rtsa ba snga ma la rnam par gy)……

【English Translation】 བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ། (Byas Sman Mar gyi Lo Ma) are leaves mainly for external ointments. སྨན་ཆེན་གཙོར་བྱས་སྨན་མར་གྱི་ལོ་མ་བཅས་ལྔའོ། །(Sman Chen gtsor byas Sman Mar gyi Lo Ma bcas lnga'o) The five main leaves for external ointments include: external ointment mainly made of Sman Chen. མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཐང་གི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི། (mkhris pa zhi byed thang gi yal ga la rgyas pa'i lo ma bzhi ni) The four leaves that grow on the branch of the bile-pacifying decoction are: མ་ནུ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། (Ma Nu gtsor byas Thang gi Lo Ma) decoction leaf mainly made of Ma Nu, སླེ་ཏྲེས་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། (Sle Tres gtsor byas Thang gi Lo Ma) decoction leaf mainly made of Sle Tres, ཏིག་ཏ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ། (Tig Ta gtsor byas Thang gi Lo Ma) decoction leaf mainly made of Tig Ta, འབྲས་གསུམ་གཙོར་བྱས་ཐང་གི་ལོ་མ་བཅས་བཞིའོ། །('bras gsum gtsor byas Thang gi Lo Ma bcas bzhi'o) decoction leaf mainly made of three fruits. མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་ཅུར་ནིས་སམ་ཕྱེ་མའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི། (mkhris pa zhi byed cur nis sam phye ma'i yal ga la rgyas pa'i lo ma bzhi ni) The four leaves that grow on the branch of the bile-pacifying cur nis or powder medicine are: ག་པུར་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། (Ga Pur gtsor byas Phye ma'i Lo Ma) powder medicine leaf mainly made of camphor, ཙན་དན་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། (Tsan Dan gtsor byas Phye ma'i Lo Ma) powder medicine leaf mainly made of sandalwood, གུར་གུམ་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ། (Gur Gum gtsor byas Phye ma'i Lo Ma) powder medicine leaf mainly made of saffron, ཅུ་གང་གཙོར་བྱས་ཕྱེ་མའི་ལོ་མ་བཅས་བཞིའོ། །(Cu gang gtsor byas Phye ma'i Lo Ma bcas bzhi'o) powder medicine leaf mainly made of spikenard. བད་ཀན་ཞི་བྱེད་རིལ་བུའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (bad kan zhi byed ril bu'i yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) The two leaves that grow on the branch of the phlegm-pacifying pills are: 10-6-169a བཙན་དུག་གཙོར་བྱས་རིལ་བུའི་ལོ་མ༑ (btsan dug gtsor byas ril bu'i lo ma) pill leaf mainly made of aconite, ཚྭ་སྣ་རྣམས་ཀྱི་རིལ་བུའི་ལོ་མ་དང་གཉིས་སོ། །(tshwa sna rnams kyi ril bu'i lo ma dang gnyis so) and pill leaves of various salts. བད་ཀན་ཞི་བྱེད་ཕྱེ་མའམ་ཏྲེས་སམ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་ལྔ་ནི། (bad kan zhi byed phye ma'am tres sam gyi yal ga la rgyas pa'i lo ma lnga ni) The five leaves that grow on the branch of the phlegm-pacifying powder or poultice are: སེ་འབྲུ་གཙོར་བྱས་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Se 'bru gtsor byas Tres sam gyi Lo Ma) poultice leaf mainly made of sesame, ད་ལི་གཙོར་བྱས་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Da li gtsor byas Tres sam gyi Lo Ma) poultice leaf mainly made of cardamom, རྒོད་མ་ཁའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Rgod ma kha'i Tres sam gyi Lo Ma) poultice leaf of marmot feces, ཚྭ་བསྲེག་སྦྱོར་བའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ། (Tshwa bsreg sbyor ba'i Tres sam gyi Lo Ma) poultice leaf of salt burning mixture, ཅོང་ཞི་བསྲེག་ཐལ་བྱས་པའི་ཏྲེས་སམ་གྱི་ལོ་མ་བཅས་ལྔའོ། །(Cong zhi bsreg thal byas pa'i Tres sam gyi Lo Ma bcas lnga'o) poultice leaf of stalactite burning ash. རླུང་སྦྱོང་བྱེད་འཇམ་རྩིའི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ནི། (rlung sbyong byed 'jam rtsi'i yal ga la rgyas pa'i lo ma gsum ni) The three leaves that grow on the branch of the wind-cleansing emollient are: སླེ་འཇམ་གྱི་ལོ་མ། (Sle 'jam gyi Lo Ma) Sle emollient leaf, བཀྲུ་འཇམ་གྱི་ལོ་མ། (Bkru 'jam gyi Lo Ma) purgative emollient leaf, བཀྲུ་མ་སླེན་གྱི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །(Bkru ma slen gyi lo ma dang gsum mo) and purgative Sle leaf. མཁྲིས་པ་སྦྱོང་བྱེད་བཤལ་གྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་བཞི་ནི།(mkhris pa sbyong byed bshal gyi yal ga la rgyas pa'i lo ma bzhi ni) The four leaves that grow on the branch of the bile-cleansing purgative are: སྤྱི་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། (spyi bshal gyi lo ma) general purgative leaf, སྒོས་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། (sgos bshal gyi lo ma) special purgative leaf, དྲག་བཤལ་གྱི་ལོ་མ། (drag bshal gyi lo ma) strong purgative leaf, འཇམ་བཤལ་གྱི་ལོ་མ་དང་བཞིའོ། །('jam bshal gyi lo ma dang bzhi'o) and gentle purgative leaf. བད་ཀན་སྦྱོང་བྱེད་སྐྱུགས་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (bad kan sbyong byed skyugs kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) The two leaves that grow on the branch of the phlegm-cleansing emetic are: དྲག་སྐྱུགས་ཀྱི་ལོ་མ་འཇམ་སྐྱུགས་ཀྱི་ལོ་མ་གཉིས་སོ། །(drag skyugs kyi lo ma 'jam skyugs kyi lo ma gnyis so) strong emetic leaf and gentle emetic leaf. བཞི་པ་ཆ་བྱད་དཔྱད་ཀྱི་སྡོང་པོ་ལ་གྱེས་པའི་ཡལ་ག་གསུམ་ནི། (bzhi pa cha byad dpyad kyi sdong po la gyes pa'i yal ga gsum ni) Fourth, the three branches that split from the trunk of instrumental therapy are: རླུང་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག །(rlung nad dpyad kyi yal ga) branch of wind disease therapy, མཁྲིས་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་རྒྱས་པའི་བད་ཀན་ནད་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་དང་གསུམ། (mkhris nad dpyad kyi yal ga rgyas pa'i bad kan nad dpyad kyi yal ga dang gsum) branch of jaundice therapy and branch of phlegm disease therapy. རླུང་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (rlung dpyad kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) The two leaves that grow on the branch of wind therapy are: བསྐུ་མཉེ་བྱ་བའི་ལོ་མ། (bsku mnye bya ba'i lo ma) leaf of massage, ཧོར་གྱི་མེ་བཙའ་བྱ་བའི་ལོ་མའོ། །(hor gyi me btsa' bya ba'i lo ma'o) leaf of Mongolian moxibustion. མཁྲིས་པ་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གསུམ་ནི། (mkhris pa dpyad kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gsum ni) The three leaves that grow on the branch of jaundice therapy are: རྡུལ་དབྱུང་བྱ་བའི་ལོ་མ། (rdul dbyung bya ba'i lo ma) 10-6-169b གཏར་ཁ་བྱ་བའི་ལོ་མ། (gtar kha bya ba'i lo ma) leaf of bloodletting, བསིལ་ཆུའི་འཁྲུལ་འཁོར་བསྐོར་བའི་ལོ་མ་དང་གསུམ་མོ། །(bsil chu'i 'khrul 'khor bskor ba'i lo ma dang gsum mo) and leaf of cold water bath. བད་ཀན་དཔྱད་ཀྱི་ཡལ་ག་ལ་རྒྱས་པའི་ལོ་མ་གཉིས་ནི། (bad kan dpyad kyi yal ga la rgyas pa'i lo ma gnyis ni) The two leaves that grow on the branch of phlegm therapy are: དྲོད་དུགས་བྱ་བའི་ལོ་མ། (drod dugs bya ba'i lo ma) leaf of hot compress, མེ་བཙའ་བྱའི་ལོ་མ་བཅས་སོ། །(me btsa' bya'i lo ma bcas so) and leaf of moxibustion. དེ་དག་གིས་ལྗོན་ཤིང་ཕྱི་མའི་ཚུལ་རྫོགས་སོ། །(de dag gis ljon shing phyi ma'i tshul rdzogs so) This completes the description of the external tree. ད་ནི་རྡིལ་གྲངས་དེ་དག་ལྷག་ཆད་མེད་པར་གཏན་ལ་འབེབས་ཤིང་ཞར་བྱུང་དགོས་པ་དང་ཉིང་དགོས་མེ་འབྲས་ཀྱི་དཔེས་བསྟན་ནས་སྐབས་འདིས་མཇུག་བསྡུས་ཏེ། (da ni rdil grangs de dag lhag chad med par gtan la 'bebs shing zhar byung dgos pa dang nying dgos me 'bras kyi dpes bstan nas skabs 'dis mjug bsdus te) Now, these numbers are determined without omission, and this chapter concludes by showing examples of secondary needs and primary needs (such as fire and fruit). དུམ་བུ་ཕྱི་མ་གསུམ་ལ་རིམ་བཞིན་འཇུག་པར་གདམས་པ་དང་བཅས་པ་རྩིས་ཀྱི་ལེའུའི་དོན་ནི། (dum bu phyi ma gsum la rim bzhin 'jug par gdams pa dang bcas pa rtsis kyi le'u'i don ni) It is advised to enter the following three sections in order, which is the meaning of the calculation chapter: གནས་ལུགས་ནད་གཞི་ངོས་འཛིན་རྟགས། (gnas lugs nad gzhi ngos 'dzin rtags) recognizing the state, the basis of the disease, and the symptoms, གསོ་བྱེད་ཐབས་ཏེ་རྩ་བ་གསུམ། (gso byed thabs te rtsa ba gsum) the three roots of treatment methods, རྩ་བ་སྔ་མ་ལ་རྣམ་པར་གྱ(rtsa ba snga ma la rnam par gy)……


ུར་མ་གྱུར་གཉིས། བར་མ་ལ་བལྟ་རེག་དྲི་བ་གསུམ། ཕྱི་མ་ལ་ཟས་སྤྱོད་སྨན་དཔྱད་བཞི་སྟེ་སྡོང་པོ་དགུ་རུ་དོན་དྲིལ་བའོ། །སྡོང་པོ་དང་པོ་ལ་ནད་ཟུངས་དྲི་མའི་ཡལ་ག་གསུམ། རྣམ་པར་གྱུར་པའི་སྡོང་པོ་ལ་རྒྱུ་རྐྱེན་འཇུག་སྒོ་གནས་པ་རྒྱུ་ལམ་ལྡང་དུས་འབྲས་བུ་ལྡོག་རྒྱུ་མདོ་དྲིལ་ཏེ་ཡལ་ག་དགུ། ལྟ་སྡོང་ལྕེ་ཆུ་གཉིས། རེག་པ་ལ་རྩ་མི་འདྲ་བ་གསུམ། དྲི་སྡོང་ལ་ཉེས་གསུམ་སོ་སོར་སློང་རྐྱེན་ན་ལུགས་གོམས་པས་དྲི་བ་གསུམ། ཟས་སྡོང་ལ་ཉེས་གསུམ་སོ་སོར་ཟས་སྐོམ་གྱི་ཡལ་ག་གཉིས་གཉིས་ཏེ་དྲུག་སྤྱོད་སྡོང་ལ་ཉེས་གསུམ་ལ་དབྱེ་བ་གསུམ། སྨན་སྡོང་ལ་ཉེས་གསུམ་སོ་སོའི་རོ་ནུས་དབྱེ་ 10-6-170a བས་དྲུག །དེ་སྟེང་སྦྱར་ཐབས་ལ་ཞི་བྱེད་གཉིས་རེ་སྦྱར་བས་དྲུག །སྦྱོང་གསུམ་དཔྱད་སྡོང་ལ་ཉེས་གསུམ་སོ་སོར་དཔྱད་གསུམ་སྟེ་ཐམས་ཅད་བསྡོམས་པས་ཡལ་ག་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་ནོ། །ཡལ་ག་དེ་རྣམས་ལས་གྱེས་པའི་ལོ་འདབ་ནི། སྡོང་པོ་དང་པོ་ལ་ནི་ནད་ལ་བཅོ་ལྔ། ཟུངས་བདུན། དྲི་མ་གསུམ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་གྲངས་ཀྱི་ལོ་མ་དང་། རྣམ་པར་གྱུར་པ་ནད་སྡོང་ལ་ནད་ཀྱི་ཟིན་ཏིག་དེ་གནད་འདུས་པའི་ལོ་མ་དྲུག་ཅུ་རེ་གསུམ་ཡོད་པ་ནི་ལྗོན་ཤིང་སྔ་མ་ལའོ། །བལྟ་སྡོང་ལ་དྲུག །རེག་སྡོང་ལ་གསུམ། དྲི་བ་ལ་ཉེར་དགུ་ཡོད་པ་ནི་ལྗོན་ཤིང་བར་མ་ལའོ། །རླུང་ཟས་བཅུ་བཞི། མཁྲིས་ཟས་བཅུ་གཉིས། བད་ཀན་ཟས་སྐོམ་དགུ་བཅས་ཟས་སྡོང་ལ་ལོ་མ་སོ་ལྔ། སྤྱོད་སྡོང་ལ་ལོ་མ་དྲུག །སྨན་སྡོང་ལ་རོ་ནུས་ཀྱི་ལོ་མ་དགུ་དགུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད། སྦྱར་ཐབས་ཁུ་པར་གསུམ། སྨན་མར་ལྔ། ཐང་དང་ཕྱེ་མ་ལ་བཞི་རེ་བཞི་རེ་སྟེ་བརྒྱད། རིལ་བུ་ལ་གཉིས། ཏྲེས་སམ་ལྔ། རླུང་འཇམ་རྩི། མཁྲིས་པ་བཤལ་བད་ཀན་སྐྱུགས་ལས་མི་འདའ་བའི་བཅོས་ཐབས་ལ་ལོ་མ་དགུ་སྟེ་ཁྱོན་སྨན་སྡོང་ལ་ལོ་མ་ལྔ་བཅུ་ཐམ་པ། དཔྱད་སྡོང་ལ་བདུན་ཏེ་དེ་དག་ནི་ལྗོན་ཤིང་ཕྱི་མ་ལའོ། །དེ་ལྟར་ནད་གཞི་ལ་ལོ་འདབ་གྱ་བརྒྱད། ངོས་འཛིན་ལ་སོ་བརྒྱད། གསོ་ 10-6-170b ཐབས་ལ་གོ་བརྒྱད་དེ་ཁྱོན་བསྡོམས་པས་ཉིས་བརྒྱ་དང་བཞིར་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གསོ་རིག་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ལས་ལུས་མིན་པར་གནས་པ་དང་། ན་བ་གསོ་བའི་ཚུལ་ལ་མཁས་པར་གྱུར་ནས་རང་གཞན་གྱི་དོན་ལ་འབད་པའི་རྒྱུས་གནས་སྐབས་ཐུན་མོང་གི་བདེ་བ་དང་། མཐར་ཐུག་ཐུན་མིན་གྱི་བདེ་བ་འགྲུབ་པ་དེ། མཚོན་བྱེད་རྣམ་པར་མ་གྱུར་པའི་སྡོང་པོའི་ཟུངས་བདུན་གྱི་ལོ་འདབ་ཀྱི་རྩེར། མེ་ཏོག་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་གསར་པ་ཁ་བྱེ་མ་ཐག་པ་གཉིས་དང་། རོ་བཅུད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱིས་མཛེས་པར་བྱས་པ་ལས། དང་པོ་ནད་མེད་བདེ་བར་གནས་པའི་མེ་ཏོག་ཚེ་རིང་པོར་འཚོ་བའི་མེ་ཏོག་གཉིས་སོ། །གཉིས་པ་འབྲས་བུ་ན

【現代漢語翻譯】 初變與未變二者,中間包括診察、觸診、詢問三項,之後包括飲食、行為、醫藥治療四項,總括為九干。 第一干包括病、營養、排泄物三個分支。已變之干包括原因、條件、入口、位置、通道、發作時間、結果、逆轉原因等,總括為九個分支。診察干包括舌診和尿診兩項;觸診包括三種不同的脈象;詢問干包括分別針對三種體液失調的誘因、病狀、習慣等三個問題。 飲食干包括分別針對三種體液失調的兩種飲食分支,共六項;行為干包括針對三種體液失調的三種分類;醫藥干包括分別針對三種體液失調的六種味道和效能。在此基礎上,加上兩種調和方法,共六種;瀉藥三種;治療干包括分別針對三種體液失調的三種治療方法,總共四十七個分支。 從這些分支衍生出的葉子是:第一干包括十五種疾病、七種營養、三種排泄物,共計二十五片葉子,對應身體的二十五個組成部分。已變之病干包括六十三種疾病的詳細癥狀,這些都是先前樹木上的。診察干有六片葉子;觸診干有三片葉子;詢問干有二十九片葉子,這些都是中間樹木上的。 風飲食十四種,膽飲食十二種,痰飲食九種,飲食干共有三十五片葉子。行為干有六片葉子。醫藥干有味道和效能的葉子各九片,共十八片;調和方法包括三種膏劑;五種藥油;湯劑和散劑各四種,共八種;丸劑兩種;滴劑五種;緩瀉劑、瀉膽劑、催吐劑等治療方法各有九片葉子,醫藥干共有五十片葉子。治療干有七片葉子,這些都是後期樹木上的。 因此,疾病基礎有八十八片葉子,診斷有三十八片葉子,治療方法有九十八片葉子,總共有二百零四片葉子。 如此修習醫學,精通於保持身體健康和治療疾病的方法,努力為自己和他人謀福利,從而獲得暫時的共同安樂和究竟的殊勝安樂。這象徵著未變之乾的七種營養葉子的頂端,盛開著兩朵極其美麗的新鮮花朵,以及三個充滿滋養的果實。第一,是無病安樂的花朵,象徵著長壽;第二,是果實……

【English Translation】 The two that are transformed and untransformed. The middle includes three items: observation, palpation, and questioning. The latter includes four items: diet, behavior, medical treatment, summarizing into nine trunks. The first trunk includes three branches: disease, nourishment, and waste. The transformed trunk includes nine branches: cause, condition, entry, location, pathway, onset time, result, and reversing cause. The observation trunk includes two: tongue and urine examination. Palpation includes three different pulses. The questioning trunk includes three questions each for the three humors: causes, symptoms, and habits. The diet trunk includes two branches of food and drink for each of the three humors, totaling six. The behavior trunk includes three divisions for each of the three humors. The medicine trunk includes six divisions for each of the three humors' tastes and potencies. On top of that, adding two blending methods each gives six. Three purgatives. The treatment trunk includes three treatments each for the three humors, totaling forty-seven branches. The leaves that branch out from these branches are: the first trunk has fifteen for disease, seven for nourishment, and three for waste, totaling twenty-five leaves, corresponding to the twenty-five parts of the body. The transformed disease trunk has sixty-three leaves of detailed disease symptoms, which are on the previous tree. The observation trunk has six leaves. The palpation trunk has three leaves. The questioning trunk has twenty-nine leaves, which are on the middle tree. Fourteen for wind diet, twelve for bile diet, and nine for phlegm diet, totaling thirty-five leaves for the diet trunk. The behavior trunk has six leaves. The medicine trunk has nine leaves each for taste and potency, totaling eighteen. The blending methods include three pastes, five medicated oils, four each for decoctions and powders, totaling eight, two for pills, five for drops, and nine leaves for treatments that do not deviate from wind-soothing liniments, bile purgatives, and phlegm emetics, totaling fifty leaves for the medicine trunk. The treatment trunk has seven leaves, which are on the latter tree. Thus, there are eighty-eight leaves for the basis of disease, thirty-eight for diagnosis, and ninety-eight for treatment methods, totaling two hundred and four leaves. Thus, by practicing medicine, becoming skilled in maintaining the body and healing illnesses, and striving for the benefit of oneself and others, one achieves temporary common happiness and ultimate uncommon happiness. This is symbolized by the tips of the seven nourishing leaves of the untransformed trunk, adorned with two extremely beautiful, freshly opened flowers and three fruits full of nourishment. First, the flowers of disease-free happiness, symbolizing longevity; second, the fruits...


ི། ལྷ་དང་མིའི་ཆོས་ལུགས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཐོབ་པའི་འབྲས་བུ། ཟང་ཟིང་དང་འཕགས་ནོར་གྱིས་འབྱོར་པའི་འབྲས་བུ། གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་རྣམ་གྲོལ་གྱི་བདེ་བ་འགྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་དང་གསུམ་སྟེ། དེ་ལྟར་མེ་འབྲས་ལྔས་མཚོན་པའི་དགོས་པ་འདི་ནི་གསོ་རིག་ལ་ཡོད་པའི་དེ་འཛིན་པའི་འཚོ་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་འདི་ལྟ་བུ་གྲུབ་པ་ཉིད་དོ། །ཕྱག་ན་མྱ་ངན་མེད་པའི་ལྗོན་ཤིང་ཅན། །རྒྱལ་བ་སྨན་གྱི་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་སྐུས། །ཡོན་ཏན་མགོན་ལ་གདམས་པའི་གནད་བཀྲོལ་བའི། །ཚུལ་དུ་ཡོངས་གྲགས་རྩ་རྒྱུད་ 10-6-171a རྡེའུ་འགྲེམ་ལུགས། །ལྟ་ན་སྡུག་ཅེས་སྨན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་གང་། །བསིལ་ལྡན་འཛིན་མའི་གཞི་ལ་འཕོས་པ་ལྟའི། །དཔལ་སྤུངས་ཞེས་གྲགས་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོ་རུ། །གཞུང་ལུགས་འདི་ལ་ཐོག་མར་སྦྱོང་བའི་ཚེ། །མི་ཕམ་བློ་གྲོས་དྲི་མེད་ཅེས་བྱ་བ། །རང་ལོ་ཉེར་གཉིས་སོན་པ་གང་དེ་ཡིས། །རབ་ཚེས་གསར་འཆར་རབ་བྱུང་མེ་ཡོས་ལོར། །སློབ་དཔོན་མཁས་པའི་ཞལ་རྒྱུན་བཞིན་དུ་བཀོད། །བྱང་ཕྱོགས་འདི་ན་སྨན་གྱི་བཤད་པ་དང་། །ལག་ལེན་གནད་ལ་འགྲན་བྲལ་ཆོས་སྡེ་འདིར། །གསོ་དཔྱད་བསྟན་པའི་སྣང་བ་མི་ཉམས་ཤིང་། །གོང་ནས་གོང་འཕེལ་འགྲོ་ཀུན་བདེ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ། །ལྗོན་ཤིང་དང་པོའི་དཔེ་བྲིས། ལྗོན་ཤིང་བར་མའི་དཔེ་བྲིས། ལྗོན་ཤིང་མཐའ་མའི་དཔེ་བྲིས་བཅས་རྫོགས། ཝཾ་ལག ཡེ་ལག རྣམ་པར་མ་གྱུར་སྡོང་པོ། རྣམ་པར་གྱུར་པའི་སྡོང་པོ། མིག་གིས་ལྟ་བའི་སྡོང་པོ། སོར་མོས་རེག་གི་སྡོང་པོ། འཚོ་བ་ཟས་ཀྱི་སྡོང་པོ། གནས་ལུགས་ནད་གཞིའི་རྩ་བ། ངོས་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་རྩ་བ། གསོ་བྱེད་ཐབས་ཀྱི་རྩ་བ། བྱ་བ་སྤྱོད་ལམ་སྡོང་པོ། སྦྱོར་བ་སྨན་གྱི་སྡོང་པོ། ཆ་བྱད་དཔྱིད་ཀྱི་སྡོང་པོ། 10-6-171b 體腔等區位線清明圖.琉璃明鏡論 ༄། །བྱང་ཁོག་ཡུལ་ཐིག་སོགས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བཀོད་པ་བཻཌཱུར་ཡའི་མེ་ལོང་ཞེས་བྱ་བ་དགྱེས་པར་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་རང་བྱུང་པདྨ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྐུར་སྣང་བ། །ཁྱབ་བདག་སྨན་རྒྱལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དེ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྙིང་དབུས་དགྱེས་པར་བཞུགས། །དོན་སྣོད་གནད་གསང་ཡུལ་ཟལ་རྗེན་པ་རུ། །སྟོན་བྱེད་བྱང་ཁོག་ཐིག་གི་ལག་ལེན་ནི། །ཁོད་སྙོམས་སྟན་ལ་ལུས་སྲང་སྐྱིལ་ཀྲུང་འདུག ། ལག་གཉིས་པུས་མོའི་སྟེང་བཀབ་རྐེ་མདའ་བསྲང་། །ཡོ་མེད་ཐད་ཀར་བལྟ་ཞིང་མི་འགུལ་བར། །མགྲིན་པ་ཡིད་ཙམ་རྒུར་ལ་བཞག་པར་བྱ། །ལག་པ་གྱེན་དུ་བསྐྱོད་པས་དཔུང་ཚིགས་སྟེང་། །གཉེར་མ་ཤིག་གེ་འོང་བ་དཔུང་འཛུམ་སྟེ། །དེ་ཡི་དབུས་དྲང་རྟགས་གདབ་སྔར་ལྟར་འདུག །མདུན་རྒྱབ་དཔུང་འཛུམ་གཉིས་སུ་གནས་ཐིག་བཏབ། །སྐེ་སྟོང་སྒྲོག་ཆར་གཉིས་ཀྱི་བར་ནས་ནི། །མཚན་མའི་དཀྱིལ་དུ་མདུན་གྱི

【現代漢語翻譯】 獲得天人供養的殊勝果報,獲得財富和聖財豐饒的果報,以及獲得暫時和究竟解脫安樂的果報,這三者。因此,以五種火果為代表的必要,對於持有醫方明者來說,能夠成就如此殊勝的功德。手持無憂樹者,藥師佛的智慧身,爲了功德之主開示的要訣,以普遍流傳的方式,根本續的石子傳播法。 名為『悅意』的藥之都,如同移植到清涼大地之上。在名為『華麗』的著名大法寺中,最初學習這部論典時,名為米龐·洛哲·赤美(Mipham Lodrö Trime,無垢慧)之人,年滿二十二歲,在繞迥(Rabjung,勝生周)新紀元的火兔年,如學者的口傳一般記錄下來。北方此地,在醫方明的講解和實踐上無與倫比的此法寺中,愿醫學教法的光明永不衰減,越來越興盛,利益一切眾生!吉祥! 第一棵樹的圖樣完成。中間樹的圖樣完成。最後樹的圖樣完成。旺拉(Waṃ La,種子字,梵文:Vaṃ,梵文羅馬擬音:Vaṃ,水大種子字)。耶拉(Ye La,種子字,梵文:Yaṃ,梵文羅馬擬音:Yaṃ,風大種子字)。未變化之樹幹。已變化之樹幹。眼觀之樹幹。手指觸控之樹幹。滋養食物之樹幹。存在狀態疾病之根。認知徵兆之根。治療方法之根。行為實踐之樹幹。混合藥物之樹幹。組成部分春之樹幹。 體腔等區位線清明圖。琉璃明鏡論 如此清晰地描繪了體腔區位線等的《琉璃明鏡》令人歡喜地安住於此!嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:Om,圓滿)!自生蓮花柔和金剛者,顯現為無漏智慧甘露之身,遍主藥王如意寶,直至菩提於心間歡喜安住! 爲了揭示內臟要穴的秘密,體腔區位線的實踐是:在平坦的墊子上,身體端正跏趺坐,雙手置於膝蓋上,頸部伸直。筆直地注視前方,不要動搖,喉嚨稍微彎曲。向上抬起手臂,在肩關節上方,出現皺紋的地方是肩峰。在其正中做標記,保持之前的姿勢。在前後肩峰處做標記。從頸窩和鎖骨之間的位置,到胸骨的中心。

【English Translation】 The fruit of attaining the greatness of the Dharma of gods and humans, the fruit of being rich with wealth and noble wealth, and the fruit of accomplishing the happiness of temporary and ultimate liberation, these three. Therefore, this necessity, represented by the five fire fruits, is that for those who hold the science of medicine, such a distinction of qualities is accomplished. He who holds the Aśoka tree, the wisdom body of the Healing Buddha, to unlock the key instructions for the Lord of Qualities, in a universally known manner, the root tantra's method of spreading like pebbles. The city of medicine called 'Delightful', like being transplanted onto the cool earth. In the great Dharma monastery known as 'Glorious', when first studying this treatise, one named Mipham Lodrö Trime (Infallible Intellect), at the age of twenty-two, in the Fire Rabbit year of the new Rabjung cycle, recorded it as per the oral tradition of the learned masters. In this northern region, in this Dharma monastery unparalleled in the explanation and practice of medicine, may the light of the medical teachings never diminish, and may it increasingly flourish, bringing happiness to all beings! May it be auspicious! The drawing of the first tree is complete. The drawing of the middle tree is complete. The drawing of the last tree is complete. Waṃ La (Seed Syllable, Sanskrit: Vaṃ, Romanized Sanskrit: Vaṃ, Seed Syllable of Water Element). Ye La (Seed Syllable, Sanskrit: Yaṃ, Romanized Sanskrit: Yaṃ, Seed Syllable of Wind Element). Unchanged trunk. Changed trunk. Trunk seen by the eye. Trunk touched by the finger. Trunk of nourishing food. Root of the state of disease. Root of recognizing signs. Root of healing methods. Trunk of behavioral practice. Trunk of mixed medicine. Trunk of component spring. Clear Illustration of Cavity Location Lines, etc. Treatise on the Mirror of Lapis Lazuli The 'Mirror of Lapis Lazuli', which so clearly depicts the cavity location lines, etc., happily abides here! Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Romanized Sanskrit: Om, Perfection)! The self-born lotus, gentle Vajra, appearing as the body of undefiled wisdom nectar, the all-pervading Medicine King, wish-fulfilling jewel, may he happily abide in the heart until enlightenment! To reveal the secret of the essential points of the internal organs, the practice of the cavity location lines is: on a flat cushion, sit in a balanced cross-legged posture, place the hands on the knees, and straighten the neck. Look straight ahead without moving, and slightly bend the throat. By raising the arms upwards, above the shoulder joint, the place where wrinkles appear is the acromion. Mark the center of it, maintaining the previous posture. Mark the anterior and posterior acromions. From the space between the jugular notch and the clavicles, to the center of the sternum.


་གཞུང་ཐིག་གདབ། །དེ་ནས་མདུན་རྒྱབ་ 10-6-172a དོན་སྣོད་སྲང་བཙལ་བའི། །དང་པོ་འཇལ་བྱེད་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། །མཐེ་བོང་རྩེ་མོའི་ཚིགས་དེའི་ཚིགས་མཚམས་ནས། །སེན་བྲེག་དཀར་ནག་བར་ལ་ཚོན་གང་ཟེར། །ཚོན་དེའི་ཕྱེད་ནི་སོར་མོ་གཅིག་ཡིན་ལ། །སོར་མོ་གཅིག་གི་ཕྱེད་ལ་ཕུན་ཞེས་ཟེར། །དོན་དུ་ཚོན་གྱི་བཞི་ཆ་གཅིག་ཡིན་ནོ། །སོར་མོ་བཞི་འམ་ཚོན་དེ་ཆག་གང་ཟེར། །ཕུན་དང་སོར་མོ་ཚོན་གསུམ་གོང་ནས་གོང་། །ཉིས་གདབ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། །སོར་མོ་ལྔའམ་ཚོན་གཉིས་སོར་གཅིག་ལ། །མཁྱིད་གང་ཞེས་གྲགས་ཁུ་ཚུར་བཅིང་བྱས་ནས། །མཐེ་བོང་ནེའུ་ལེའི་རི་མོ་དབུས་ཟླུམ་པོ། །མཛུབ་ཚིགས་ལ་སྦྱར་མི་མངོན་ཙམ་བྱས་པའི། །ཚད་དང་འདྲ་བ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བཞག། །སོར་མོ་དྲུག་གམ་ཚོན་གསུམ་མཛུབ་གང་སྟེ། །མཛུབ་མོའི་རྩེ་ནས་རྒྱབ་ཀྱི་ཚིགས་འབུར་གྱི། །མཐའ་ཡི་བར་ཚད་དག་དང་མཉམ་པར་ཤེས། །ཚོན་དྲུག་དག་གམ་སོར་མོ་བཅུ་གཉིས་ལ། །མཐོ་གང་ཞེས་བྱ་མཐེབ་མཛུབ་ཤད་བརྐྱང་བའི། །བར་ཚད་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་བཞེད་པ་སྟེ། །མཐོ་དེའི་དོ་ནི་གྲུབ་མོའི་ཚིགས་མགོ་ནས། །མཐེ་ཆུང་རྩ་བའི་ཚིགས་ཀྱི་བར་ཚད་དོ། །དེ་ལ་ཁྲུ་གང་ཞེས་བྱ་བསྐུམ་ཁྲུ་ཡིན། །མཐེ་བོང་མཛུབ་མོ་གུང་མོ་སྲིན་ལག་དང་། །མཐེའུ་ཆུང་ཞེས་བྱ་སོར་མོ་ལྔ་རིམ་བཞིན། །སོར་མོའི་ 10-6-172b ཚད་ནི་སོར་མོ་བར་ཚིགས་ཀྱི། །སྦོམ་ཕྲ་ཚད་ཡིན་དེ་དག་སྙོམས་དཀའ་བས། །ཐམས་ཅད་ཚོན་ལས་གཞལ་བར་བདེ་བར་སྣང་། ༈ །དེ་ནས་གཞལ་བྱ་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཚད་ལ། །དང་པོ་མདུན་གྱི་ཐིག་ནི་གདབ་ལུགས་ནི། །རྐེ་སྟོང་ཚོན་གང་ཐུར་དུ་འཇལ་བ་དང་། །ནུ་འཕྲག་གཉིས་ཏེ་གསུམ་པོ་ཐིག་གིས་སྦྲེལ། །དེ་གསུམ་སྟེང་ནས་ནང་དུ་ཚོན་རེ་བསྐུམ། །སྔར་ལྟར་ཐིག་གདབ་དབུས་སུ་རྒྱལ་པོ་སྙིང་། །ལག་སོར་ལྔ་པོ་རྩེ་བསྡུས་ལྟ་བུའི་ཚད། །སྙིང་གི་རྩེ་ནས་འཕྲེད་ལ་ཐིག་གདབ་ཅིང་། །གཡས་གཡོན་ལྷག་མ་སོ་སོར་ཆ་བཞིར་བགོ། རྩེ་མོ་གྲུ་གསུམ་གློ་བུ་མཛོད་སྣ་སྟེ། །དེ་འོག་གཡས་གཡོན་གཉིས་རེ་རིམ་བཞིན་མར། །བྱ་སྒབ་ཐུག་ཁབ་སྟེའུ་མིག་དགྲ་ལྕེ་གཉིས། །གློ་བ་བུ་ལྔ་ཞེས་གྲགས་སྙིང་མཐར་བསྐོར། །ནུ་མ་གཉིས་ནས་ཕྱི་རྒྱབ་མཆན་ཁུང་ངོས། །ཐད་དྲང་ཚོན་རེ་གཞལ་ཞིང་དེ་སྟེང་ནས། །ཐུར་དུ་ཚོན་གང་གཞལ་སར་རྟགས་བྱས་ཏེ། །དེ་གཉིས་སྟེང་ནས་སྐེ་སྟོང་གནམ་ཐིག་དང་། །གཞུང་ཐིག་འབྲེལ་མཚམས་བཏབ་པའི་གྲུ་གསུམ་པོ། །གློ་བ་མ་ལྔའི་མཐའ་ཆགས་གནས་པ་ཡིན། །སྙིང་དང་གློ་བུ་གློ་མའི་ས་ཁྱོན་ནི། །ཚོན་གང་དག་ནི་ཕྱི་རིམ་ཆེ་བ་ཡིན། །གློ་མའི་མཐའ་ཆགས་རྟགས་གཉིས་དེ་སྟེང་ནས། །གྱེན་གྲང་གནམ་ཐིག་འབྲེལ་བའི་ 10-6-173a བར་གྲུ་གསུམ། །སྟོང་ན་ཕུན་རོན་གསང་ཡིན་ཕུག་རོན་ཞིག །ཤོང་ཙམ་མདའ་གསང་ཕྱ

【現代漢語翻譯】 確定經線。然後前後 10-6-172a 尋找意義、容器和平衡的方法。 首先,測量方法的順序是:從拇指尖端的關節到指甲邊緣的黑白之間,稱為一'寸'(tshon)。 一寸的一半稱為一'分'(sor mo)。一分的一半稱為'噴'(phun)。實際上,它是寸的四分之一。 四分或一寸稱為一'拃'(chag)。噴、分、寸,從上到下,都要清楚地知道是雙倍遞增的。 五分或兩寸一分,稱為一'搷'(mkhyid),握緊拳頭后,拇指在環指的中央圓形圖案上,貼在食指關節上,幾乎看不見,保持這個姿勢進行測量。 六分或三寸稱為一'指'(mdzub gang),從食指尖到背部關節突起的邊緣的距離,要清楚地知道是相等的。 六寸或十二分稱為一'庹'(mtho gang),拇指和食指伸直的距離,通常認為這樣測量。庹的一半是從中指關節的起點到小拇指根部的關節的距離,這被稱為一'肘'(khru gang),是彎曲的肘的長度。 拇指、食指、中指、無名指和小拇指,這五個手指依次排列。手指 10-6-172b 的尺寸是手指關節的粗細程度,但這些很難統一,所以最好用寸來測量。 接下來,關於要測量的身體各部分的尺寸,首先,前部的經線的確定方法是:頸窩向下測量一寸,然後是乳頭和肩胛骨,這三點用線連線起來。在這三點的上方,向內收縮一寸,按照之前的做法畫線,中心是國王的心臟。五個手指的指尖併攏的形狀的尺寸。從心臟的頂端橫向畫一條線,左右兩側分別分成四份。頂端是三角形的肺葉、肝臟和膽囊。它們下面左右各有兩個,依次向下排列。鳥胸、肝臟末端、心臟尖端、眼點和舌頭。被稱為五個肺葉的圍繞心臟。從兩個乳頭到外側的腋窩,直接測量一寸,然後在上面向下測量一寸做標記。從這兩個標記的上方,頸窩的天線和經線相交的三角形,是五個肺葉的邊緣所在的位置。心臟、肺葉和肺部的面積,一寸是外層較大的尺寸。肺葉邊緣的兩個標記的上方, 10-6-173a 與垂直的天線相連的三角形。空隙中是'噴榮桑'(phun ron gsang),像鴿子一樣。大約能容納一支箭。

【English Translation】 Establish the meridian line. Then front and back 10-6-172a The method of seeking meaning, container, and balance. First, the order of measurement methods is: From the joint of the thumb tip to the black and white between the nail edges, it is called one 'Tshon'. Half of one tshon is called one 'Sor mo'. Half of one sor mo is called 'Phun'. In fact, it is one-quarter of a tshon. Four sor mo or one tshon is called one 'Chag'. Phun, sor mo, and tshon, from top to bottom, should be clearly known to be doubled incrementally. Five sor mo or two tshon and one sor, is called one 'Mkhyid', after clenching the fist, the thumb is on the central circular pattern of the ring finger, attached to the index finger joint, almost invisible, maintain this posture for measurement. Six sor mo or three tshon is called one 'Mdzub gang', the distance from the tip of the index finger to the edge of the back joint protrusion, it should be clearly known to be equal. Six tshon or twelve sor mo is called one 'Mtho gang', the distance between the thumb and index finger when stretched straight, it is generally considered to be measured in this way. Half of the mtho is the distance from the starting point of the middle finger joint to the joint at the base of the little finger, this is called one 'Khru gang', which is the length of the bent elbow. Thumb, index finger, middle finger, ring finger, and little finger, these five fingers are arranged in order. The size of the finger 10-6-172b is the thickness of the finger joint, but these are difficult to unify, so it is best to measure with tshon. Next, regarding the dimensions of the body parts to be measured, first, the method of determining the meridian line of the front part is: Measure one tshon downwards from the neck pit, then the nipples and shoulder blades, connect these three points with a line. Above these three points, contract one tshon inward, draw a line as before, the center is the king's heart. The size of the shape of the tips of the five fingers together. Draw a line horizontally from the top of the heart, and divide the left and right sides into four parts respectively. The top is the triangular lobe, liver, and gallbladder. Below them, there are two each on the left and right, arranged in order downwards. Bird chest, liver end, heart tip, eye point, and tongue. Known as the five lobes surrounding the heart. From the two nipples to the outer armpits, measure one tshon directly, and then mark one tshon downwards on it. Above these two marks, 10-6-173a the triangle where the neck pit's antenna and meridian line intersect. In the gap is 'Phun ron gsang', like a pigeon. It can hold about an arrow.


ལ་མོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ཕྱི་ནང་ཟང་ཐལ་ཕུག་ཀྱང་མི་སྐྱོན་གསུངས། །གནམ་ཐིག་སྟེང་ནས་ཐུར་དུ་མཚོན་བདུན་པ། །ལྷེན་སྣའི་རུས་པ་དེ་ཡི་རྩེ་མོ་ནས། །རྒྱབ་ཀྱི་ཚིགས་པ་བརྒྱད་དང་བཅུ་གསུམ་པར། །ཐིག་འཐེན་བར་མ་མི་འཆུག་ཆེད། །རྩིབ་རིང་སྟེང་ནས་གྱེན་ཚོན་གང་ཡིན་ནོ། །རྩིབ་མ་ཀུན་གྱི་འོག་མ་རྩིབ་ཐུང་སྟེ། །དེ་ནས་ཡར་བརྩིས་བཞི་པའི་རྩིབ་རིང་ཟེར། །དཀྱུས་མཆན་དབུས་དྲང་ཐིག་གདབ་མཆན་འགོ་ནས། །སོར་མོ་བཅུ་གསུམ་གཞལ་བའི་སྣ་དང་གཅིག །ཚིགས་པ་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་བར་དག་གི། །སྟེང་ནས་ལྷན་སྣར་སྔར་ལྟར་གདབ་པ་སྟེ། །སྟེང་ནས་མས་རིམ་མཆིན་བྲི་དཀར་ཁྲ་ནག །དེ་ནི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཆར་བྱ་བའོ། །ལྷེན་སྣའི་རྩེ་ནས་ལྟེ་བའི་བར་ཚད་ཀྱི། །ཕྱེད་དབུས་དྲང་པོའམ་ལྷེན་ནས་ཚོན་དོ་ན། །གཞུང་ཐིག་བཏབ་ནས་གཡས་གཡོན་ཐད་དྲང་པོ། །ཚོན་གསུམ་རེ་བཞག་དེ་རུ་རྟགས་གཅིག་བྱ། །རྟགས་དེ་གཉིས་དང་ལྟེ་བ་ལྷེན་སྣ་བཞི། །ཐིག་གིས་སྦྲེལ་བའི་གྲུ་བཞི་ཕོ་བའི་ཡུལ། །དབང་དུ་སོར་བརྒྱད་ཞེང་སོར་བཅུ་གཉིས་སོ། །ཡང་ན་ནུ་མ་གཉིས་ནས་བྲང་དཀྱིལ་བར། །ཕོ་བའི་ཞིང་ཚད་ཡིན་ཏེ་དེ་ 10-6-173b ལའང་། །སོར་མོ་བཅུ་གཉིས་དག་ཏུ་ཡོད་པ་ཡིན། །ཡང་ན་ནུ་མ་གཉིས་ནས་བྲང་དཀྱིལ་གྱི། །གཞུང་ཐིག་བར་གྱི་ཚད་དེས་ལྟེ་བ་དང་། །ལྷེན་སྣའི་བར་ལྡེབས་དབུས་ནས་འཕྲད་{དི་ལྷེན་སྣ་ནས་ཚོན་དོ་གཞལ་བ་དེ་ཡིན། ཕོ་གསང་དགུ་ལས་དབུ་མ་ཞེས་བྱ་}ཐིག་གདབ།ལྷེན་སྣ་ལྟེ་བའི་སྟེང་ནས་ཐིག་དེའི་སྟེང་། །གཡས་གཡོན་འཕྲེད་ལ་འཐེན་པས་གྲུབ་པ་སྟེ། །འདི་ནི་དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན། །ལྷེན་རུས་དང་ནི་ཚིགས་པ་བརྒྱད་པ་ཡི། གཡས་སུ་ཚོན་གང་ཕྲེད་ལ་སོང་བའི་རྩེར། །རྟགས་བྱ་རྣ་ཤལ་འབུག་པ་གང་ཡིན་པ། །གུང་མཛུབ་རྩེས་བཟུང་ནེའུ་ལེའི་རི་མོ་རྟགས་གཉིས་བར་དུ་བསྐོར། །གྲུ་མོས་གར་སླེབ་ས་ལ་རི་མོ་བྱ། །མཆིན་དྲི་དང་ནི་རི་མོ་དེའི་བར། །ཕོ་བའི་ཆ་ཤས་བཅས་པ་གར་ཡོད་ཁྱོན། །མཆིན་པའི་གནས་ཡིན་པར་ནི་རབ་ཏུ་བཤད། །ལྷེན་སྣ་ལྟེ་བའི་བར་གྱི་དབུས་དྲང་པོར། །དེ་ནས་འཕྲེད་ལ་སོར་བདུན་བཅལ་བའམ། །ཕོ་ཟུར་གཡས་ནས་ཐད་དུ་སོར་གང་གཞལ། །དེ་ནི་མཁྲིས་པ་གནས་པའི་ས་ཡིན་ཏེ། །འཕྲེད་ལ་སོར་གསུམ་གྱེན་དུ་སོར་དྲུག་པ། །རྩ་བ་ནས་ནི་རིམ་པ་གྱེན་དུ་ཕྲ། །ཕལ་ཆེར་སོར་མོ་དོ་གསུམ་ཙམ་གྱིས་ནི། །མཆིན་པའི་འོག་ཏུ་དཔྱང་ཞེས་འགའ་ཞིག་བཞེད། འདི་ལ་དཔེ་ཁ་ཅིག་ཏུ་མཆིན་པའི་ཟུར་ནས་སོར་བདུན་པ་ཟེར། དཔྱད། 10-6-174a གཡོན་གྱི་རྩིབ་ཐུང་སྣ་ནས་ཕོ་ཟུར་བར། །འཕྲེད་ལ་མཛུབ་གཞུང་ཐིག་གདབ་གོང་གྱེན་དུ་སོར་ལྔ་པ། །དབུས་ནས་ཡས་མན་སོར་མོ་ཕྱེད་གསུམ་རེ། །མཚེར་པའི་ཡུལ་ཐིག་གྲུ་བཞིར་གདབ་པ་དེ། །ཕལ་ཆེར་མཆིན་དྲིའི་འོག་

【現代漢語翻譯】 也稱為『lama』(喇嘛)。據說,即使內外完全穿透也沒有問題。從天線向下七指處,從髖骨的頂端,到背部的第八和第十三節脊椎之間,爲了確保中間的線不偏離,從長肋骨向上畫一條垂直線。所有肋骨中最下面的肋骨是短肋,從那裡向上數第四根是長肋。從縱向註釋的中心畫一條直線,從註釋的開頭,測量十三指的末端並連線。在第十和第十一節脊椎之間,像以前一樣從上方連線到髖部。從上到下依次畫肝臟、膽囊、白色、雜色和黑色。這些在左右兩側都要做。從髖骨的頂端到肚臍的距離的一半,或者從髖部到兩指處,畫一條垂直線,然後在左右兩側畫一條直線。每隔三指做一個標記。將這兩個標記與肚臍和髖骨連線起來,形成一個四邊形,這是胃的區域。長度為八指,寬度為十二指。或者,從兩個乳頭到胸部中央,也是胃的區域,那裡也有十二指。或者,從兩個乳頭到胸部中央的垂直線之間的距離,與肚臍和髖骨之間的側壁中心相交。{即從髖部測量兩指處。男性的九個孔穴中稱為中脈}畫一條線。從髖部到肚臍的上方畫一條線,在它的左右兩側畫一條橫線,這樣就完成了。這是吉祥續的觀點。在髖骨和第八節脊椎的右側,在橫向延伸一指的頂端做一個標記,這是耳垢孔的位置。用中指尖按住,在兩個腘繩肌標記之間畫一個圓。在肘部到達的地方畫一條線。肝臟和這條線之間,包括胃的部分,就是肝臟的位置。在髖部和肚臍之間的正中央,然後橫向測量七指,或者從右側的胃角直接測量一指。這是膽囊所在的位置。橫向三指,向上六指。從根部開始逐漸向上變細。據說,大多數情況下,它懸掛在肝臟下方約兩到三指處。有些例子說從肝臟的角落開始七指。檢查。從左側短肋的末端到胃角,橫向畫一條手指寬的垂直線,向上五指。從中心向上和向下各半指。脾臟的區域畫一個四邊形的線。大多數情況下,它在肝臟下方。 Also called 'lama'. It is said that even if it is completely penetrated inside and out, there is no problem. From the antenna down seven fingers, from the top of the hip bone, to between the eighth and thirteenth vertebrae of the back, in order to ensure that the middle line does not deviate, draw a vertical line upwards from the long rib. The lowest of all the ribs is the short rib, and the fourth one counted upwards from there is the long rib. Draw a straight line from the center of the longitudinal note, from the beginning of the note, measure the end of thirteen fingers and connect. Between the tenth and eleventh vertebrae, connect to the hip as before from above. Draw the liver, gallbladder, white, variegated, and black in order from top to bottom. These should be done on both the left and right sides. Half the distance from the top of the hip bone to the navel, or two fingers from the hip, draw a vertical line, and then draw a straight line on the left and right sides. Make a mark every three fingers. Connect these two marks to the navel and hip bone to form a quadrangle, which is the area of the stomach. The length is eight fingers and the width is twelve fingers. Alternatively, from the two nipples to the center of the chest is also the area of the stomach, where there are also twelve fingers. Alternatively, the distance between the vertical lines from the two nipples to the center of the chest intersects the center of the sidewall between the navel and the hip bone. {That is, measure two fingers from the hip. The central channel is called the central channel among the nine orifices of men} Draw a line. Draw a line above the navel from the hip, and draw a horizontal line on its left and right sides, and it is completed. This is the view of the Auspicious Tantra. On the right side of the hip bone and the eighth vertebra, make a mark at the top of the transverse extension of one finger, which is the position of the earwax hole. Hold it with the tip of the middle finger and draw a circle between the two hamstring marks. Draw a line where the elbow reaches. Between the liver and this line, including the part of the stomach, is the location of the liver. In the exact center between the hip bone and the navel, then measure seven fingers transversely, or measure one finger directly from the stomach angle on the right. This is where the gallbladder is located. Three fingers transversely and six fingers upwards. It gradually tapers upwards from the root. It is said that in most cases, it hangs about two to three fingers below the liver. Some examples say seven fingers from the corner of the liver. Check. From the end of the short rib on the left to the stomach angle, draw a vertical line one finger wide transversely, five fingers upwards. Half a finger each from the center upwards and downwards. Draw a quadrilateral line in the area of the spleen. In most cases, it is below the liver.

【English Translation】 Also called 'lama'. It is said that even if it is completely penetrated inside and out, there is no problem. From the antenna down seven fingers, from the top of the hip bone, to between the eighth and thirteenth vertebrae of the back, in order to ensure that the middle line does not deviate, draw a vertical line upwards from the long rib. The lowest of all the ribs is the short rib, and the fourth one counted upwards from there is the long rib. Draw a straight line from the center of the longitudinal note, from the beginning of the note, measure the end of thirteen fingers and connect. Between the tenth and eleventh vertebrae, connect to the hip as before from above. Draw the liver, gallbladder, white, variegated, and black in order from top to bottom. These should be done on both the left and right sides. Half the distance from the top of the hip bone to the navel, or two fingers from the hip, draw a vertical line, and then draw a straight line on the left and right sides. Make a mark every three fingers. Connect these two marks to the navel and hip bone to form a quadrangle, which is the area of the stomach. The length is eight fingers and the width is twelve fingers. Alternatively, from the two nipples to the center of the chest is also the area of the stomach, where there are also twelve fingers. Alternatively, the distance between the vertical lines from the two nipples to the center of the chest intersects the center of the sidewall between the navel and the hip bone. {That is, measure two fingers from the hip. The central channel is called the central channel among the nine orifices of men} Draw a line. Draw a line above the navel from the hip, and draw a horizontal line on its left and right sides, and it is completed. This is the view of the Auspicious Tantra. On the right side of the hip bone and the eighth vertebra, make a mark at the top of the transverse extension of one finger, which is the position of the earwax hole. Hold it with the tip of the middle finger and draw a circle between the two hamstring marks. Draw a line where the elbow reaches. Between the liver and this line, including the part of the stomach, is the location of the liver. In the exact center between the hip bone and the navel, then measure seven fingers transversely, or measure one finger directly from the stomach angle on the right. This is where the gallbladder is located. Three fingers transversely and six fingers upwards. It gradually tapers upwards from the root. It is said that in most cases, it hangs about two to three fingers below the liver. Some examples say seven fingers from the corner of the liver. Check. From the end of the short rib on the left to the stomach angle, draw a vertical line one finger wide transversely, five fingers upwards. Half a finger each from the center upwards and downwards. Draw a quadrilateral line in the area of the spleen. In most cases, it is below the liver.


ཏུ་གནས་པར་གསུངས། །ལྟེ་བའི་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཚོན་རེ་རེ། །གཞལ་བའི་ས་ནས་འཕྲེད་དུ་ཐིག་གཉིས་གདབ། །གཞུང་ཐིག་སྟེང་ནས་གཡས་གཡོན་ཚོན་བཞི་རེའི། ། མཚམས་སུ་རྟགས་བྱ་དེའི་སྟེང་ནས་ནི། །གོང་འོག་བར་སྦྲེལ་དཀྱུས་སུ་ཚོན་བརྒྱད་དང་། །དཔངས་སུ་ཚོན་དོ་ལོང་ཀའི་ཡུལ་ཡིན་ཏེ། །འཕྲེད་ལ་ཆ་གསུམ་བགོས་པའི་སུམ་མཁྱོགས་ཅན། །གཡས་པ་ཁྲག་ལོང་གཡོན་པ་སྲིན་ལོང་སྟེ། །དབུས་མ་རྩམ་ལོང་ཞེས་ཟེར་ལོང་ཀའི་ཡུལ། །དེ་འོག་ཚོན་དོ་གཞལ་བར་ཚོན་རེ་སར། །འཕྲེད་ཐིག་རེ་རྒྱབ་དཀྱུས་ཚད་ལོང་དང་མཉམ། །གོང་མ་རྒྱུ་སྟོད་འོག་མ་རྒྱུ་སྨད་གནས། །དེ་ཟུར་གཉིས་ནས་མཚན་མའི་གཞུང་ཐིག་ལ། །ཐིག་རྩེ་འདུས་པའི་གྲུ་གསུམ་ལྒང་བའི་ས། །དེ་ནས་རྒྱབ་ཀྱི་ཡུལ་ཐིག་བསྟན་པ་ནི། །ཚིགས་པ་གསུམ་དང་དགུ་ལ་འཕྲེད་ཐིག་གདབ། །ཚིགས་པ་བཞི་ནས་ཆག་གང་གྱེན་དུ་གསེག །ཚིགས་པ་བརྒྱད་ནས་མཁྱིད་གོང་མཐུར་ལ་གསེག །དེ་གཉིས་འཕྲེད་ཐིག་ 10-6-174b གཉིས་པོ་དག་དང་བསྟུན། །དེ་དག་སླེབ་མཚམས་བཞི་པོར་རྟགས་བྱ་སྟེ། །གོང་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་ནས་བཞི་པར་གདབ། །འོག་མ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་ནས་བརྒྱད་པར་གདབ། །སྟེང་འོག་གཉིས་སྦྲེལ་གྲུ་བཞི་ལྟ་བུ་སྟེ། །དེ་ནས་གསུམ་བརྒྱད་སྟེང་ནས་འཕྲེད་དུ་གདབ། །དབུས་མ་དེ་ཡང་ཆ་གསུམ་མཉམ་པར་བགོ། སྟེང་ནས་རིམ་བཞིན་ཕྲག་མགོ་གཉིས་དང་ནི། །དེ་བཞིན་གློ་བའི་སྒང་གཉིས་རྩིབ་གཉིས་དང་། །དེ་ནས་གཤམ་དང་ཐ་མ་ཟག་སྣའོ། །དེ་དག་གློ་བ་མ་ཡི་ཡུལ་ཆོད་ཡིན། །སྨད་ཀྱི་རྒྱབ་ཐིག་ཚིགས་པ་བཅུ་གསུམ་པའི། {སྟེང་གི་འཕྲེད་ཐིག་རྒྱབ་དེའི་དཀྱུས་ཚད}།ཐོག་ནས་གཡས་གཡོན་སོར་མོ་བདུན་རེའི་དཀྱུས། །དཔངས་སུ་སོར་ལྔ་གྲུ་བཞིར་བཅད་པ་ནི། །དཀྱུས་སོར་བཅུ་བཞི་དཔངས་སོར་ལྔ་པ་གང་། །མཁལ་མ་གཡས་གཡོན་{རྣ་མདུན་ཚིགས་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན}ཚིལ་དང་བཅས་པའི་ས། །ཚིགས་པ་བཅུ་བཞིའི་སྟེང་ནས་གཡས་གཡོན་དུ། །ཚོན་རེ་གཞལ་བ་རྣ་བའི་མཐའ་བསྐོར་བ། །ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་ཡ་ཡོ་མེད་པར་བཞག །དེ་ནི་མཁལ་འབྲས་གནས་པའི་ཚད་ཡིན་ནོ། །ཚིགས་པ་བཅུ་དྲུག་ནས་ནི་གཡས་གཡོན་དུ། །ཚོན་བཞི་གྱེན་དུ་ཚོན་དོ་ལོང་བའི་རྒྱབ། །དེ་འོག་ཚོན་དོ་ལོང་མཉམ་རྒྱུ་སྟོད་སྨད། །དེ་ཡི་ཟུར་ནས་གཞུང་ཆུང་རྩེར་གདབ་པའི། །གྲུ་གསུམ་གཉེ་མ་ཞེས་བྱ་དྲི་ཆེན་སྣོད། ། 10-6-175a དེ་ལྟར་དོན་སྣོད་ཡུལ་ཐིག་ནག་འགྲོས་སུ། །བཀོད་ནས་སླར་ཡང་མགོ་ཡི་ཐིག་ཚད་དང་། །ཐུར་མའི་དབྱེ་གསང་རིམ་པས་བཤད་པ་ལ། །མི་ཕམ་པ་ཡིས་བཀོད་པ་དགེ་གྱུར་ཅིག ། 煉製水銀真言.稀有無死所成耳嚴論 རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུའི་སྦྱོར་བའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་གཏམ། ངོ་མཚར་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་རྣ་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ༈ ཨོཾ་ཨ་ཐ། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སྲིད་དང་ཞི་བ་ཡི། །ཤེས་བྱའི་ཁོང

【現代漢語翻譯】 據記載,它位於肚臍的上方和下方,各有一寸的距離。從測量位置橫向畫兩條線。從垂直線的上方,左右各四寸的距離處做標記。從標記處開始,上下連線,橫向八寸,高度兩寸,這是隆卡的區域。橫向分為三等份,形成三個彎曲。右邊是血隆,左邊是膿隆,中間被稱為糌粑隆,這是隆卡的區域。其下方兩寸,測量位置一寸處,橫向畫一條線,橫向尺寸與隆的尺寸相同。上方是上腸,下方是下腸的位置。從這兩個角到標誌的垂直線上,頂點相交的地方是三角形膀胱的位置。接下來,展示背部的區域線:在第三和第九個椎骨處畫橫線。從第四個椎骨處向上傾斜一個查克。從第八個椎骨處向上傾斜到肩胛骨的上邊緣。這兩條線與兩條橫線對齊。在這四個交匯處做標記。從上方兩個標記的頂點到第四個椎骨處畫線。從下方兩個標記的頂點到第八個椎骨處畫線。上下連線,形成一個類似正方形的形狀。然後,從第三和第八個椎骨上方橫向畫線。將中間部分平均分為三份。從上方開始,依次是兩個肩頭,以及兩個肺的上部、兩條肋骨,然後是橫膈膜和最後的肛門。這些是肺部區域的邊界。下部的背部線,在第十三個椎骨上方,{上方橫線的橫向尺寸是背部的橫向尺寸}。從那裡向左右各七指寬。高度五指,分割成正方形,橫向十四指,高度五指。左右腎臟{依賴於耳前椎骨},包括脂肪的位置。從第十四個椎骨上方,向左右各一寸,環繞耳朵的邊緣。按照原樣放置,不要有任何偏差。這是腎臟的位置尺寸。從第十六個椎骨開始,向左右各四寸,向上兩寸,是隆卡的背部。其下方兩寸,與隆相同,是上腸和下腸。從它的角到較小的垂直線頂點,形成一個三角形,稱為子宮,是大便的容器。 這樣,在器官區域線上用黑色線條標出后,再次按照順序描述頭部的線條尺寸和下部的秘密劃分。愿米旁巴的著作吉祥圓滿! 煉製水銀真言。稀有無死所成耳嚴論 珍貴水銀煉製之證悟語,名為奇妙成就無死之耳飾。 嗡 阿 塔。 愿吉祥充滿世間與寂靜。

【English Translation】 According to the record, it is located one 'tsön' above and below the navel. Draw two horizontal lines from the measurement position. From the top of the vertical line, mark four 'tsön' to the left and right. From the marks, connect up and down, horizontally eight 'tsön', and vertically two 'tsön', which is the area of Longka. Divide horizontally into three equal parts, forming three curves. The right side is the blood Long, the left side is the pus Long, and the middle is called Tsampa Long, which is the area of Longka. Two 'tsön' below it, one 'tsön' at the measurement position, draw a horizontal line, the horizontal dimension is the same as the dimension of Long. The upper part is the upper intestine, and the lower part is the position of the lower intestine. From these two corners to the vertical line of the mark, the place where the vertices intersect is the position of the triangular bladder. Next, show the area line of the back: draw horizontal lines at the third and ninth vertebrae. Incline one 'chak' upwards from the fourth vertebra. Incline upwards from the eighth vertebra to the upper edge of the scapula. These two lines are aligned with the two horizontal lines. Mark these four intersections. Draw a line from the vertex of the upper two marks to the fourth vertebra. Draw a line from the vertex of the lower two marks to the eighth vertebra. Connect up and down to form a shape similar to a square. Then, draw a horizontal line from above the third and eighth vertebrae. Divide the middle part equally into three parts. From the top, in order, are the two shoulders, and the upper parts of the two lungs, the two ribs, then the diaphragm and the final anus. These are the boundaries of the lung area. The lower back line, above the thirteenth vertebra, {the horizontal dimension of the upper horizontal line is the horizontal dimension of the back}. From there, seven finger widths to the left and right. Height five fingers, divided into a square, horizontally fourteen fingers, height five fingers. The left and right kidneys {depend on the pre-auricular vertebra}, including the position of the fat. From above the fourteenth vertebra, one 'tsön' to the left and right, surrounding the edge of the ear. Place it as it is, without any deviation. This is the size of the kidney position. Starting from the sixteenth vertebra, four 'tsön' to the left and right, two 'tsön' upwards, is the back of Longka. Two 'tsön' below it, the same as Long, are the upper and lower intestines. From its corner to the vertex of the smaller vertical line, a triangle is formed, called the uterus, which is the container for feces. In this way, after marking the organ area lines with black lines, describe again in order the line dimensions of the head and the secret division of the lower part. May the writings of Mipham be auspicious and complete! The truth of refining mercury. Rare ear theory made by immortality The words of realization of the refining of precious mercury, called the wonderful ear ornaments of immortality. Om Ah Tha. May auspiciousness fill the world and peace.


ས་སུ་བླ་ན་མེད་གྱུར་པ། །འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་ཞེས་གྲགས་རྒྱལ་ཀུན་གྱི། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་གྱུར་པའི་མགོན་དེས་སྐྱོངས། །གྲགས་པ་དྲི་མེད་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ནི། །སྲིད་དང་ཞི་བའི་ཁམས་སུ་རབ་ཁྱབ་པ། །རྒྱལ་ཀུན་སྙིང་རྗེའི་རང་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཕྲིན༷་ལ༷ས་རྒྱ་མཚོ༷འི་དཔལ་དེ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །ཕྱི་ནང་རྟེན་འབྲེལ་མཐུན་པའི་གནད་གསང་ལས། །མཚུངས་པ་མེད་པའི་སྨན་མཆོག་གྲུབ་པའི་དཔྱིད། །ངོ་མཚར་རྟོགས་པ་གཏམ་དུ་གླེང་བ་ན། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྩེ་བས་རྗེས་བཟུང་མཛོད། །དེ་ལ་འདིར་དཔལ་ལྡན་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སོགས་རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་པ་དང་། གསོ་རིག་བདུད་རྩི་སྙིང་པོའི་བཞེད་པ་བཞིན་རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་མོའི་ཕྱག་བཞེས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་གདམས་པ་དེ་ཉིད་གྲུབ་ཐོབ་ཨོ་རྒྱན་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། དེང་གི་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོའི་ 10-6-175b བར་དུ་བཟུང་ལ་བར་མ་ཆད་པའི་མཐོང་གོམས་ཀྱི་སྲོལ་རང་རེ་རྣམས་ཀྱི་མིག་སོགས་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་རྟོགས་པ་མདོར་བསྡུས་བརྗོད་ན། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔའམ་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཕྱེ་ན་འཕགས་ནོར་གྱི་གྲངས་སུ་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ལས། དང་པོ་གང་དུ་བཅའ་གཞི་ཤོམ་པའི་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། སྤྱིར་སེམས་ཅན་རང་རང་གི་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་པའི་ལས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བཀྲམ་པའི་ཞིང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་བ་ལས། བྱེ་བྲག་ཏུ་གྱུར་པ་མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཞེས་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐུགས་བསྐྱེད་དང་སྨོན་པས་བདག་གིར་མཛད་པའི་ཞིང་ཁམས་འདིར། གླིང་བཞི་པའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནང་ཚན། ལྷོ་ཕྱོགས་འཛམ་བུའི་ཤིང་གིས་ཉེ་བར་མཚན་པའི་གླིང་། དེ་ལའང་ཡུལ་ཆེན་པོ་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས་བྷོ་ཊའི་ཡུལ་ཞེས་སྤྲུལ་པའི་ཆོས་རྒྱལ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་བཞིའི་མཁས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་དམ་ཆོས་ཉི་མ་ལྟར་གསལ་བར་མཛད་པའི་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ལ། དེ་ལས་བྱེ་བྲག་མདོ་ཁམས་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་སྒང་དྲུག་གིས་མཚན་པའི་ནང་ཚན། ཟླ་བའི་ཆུ་ཀླུང་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་དལ་གྱིས་འབབ་ཅིང་འབྲི་ཟླའི་སྒང་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཆུད་པ། སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྦས་པའི་གནས་མཆོག་རོང་བཞི་ཤོད་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དུ་གྲགས་པ་ལས་ཉག་ཤོད་ཨ་འཛི་ 10-6-176a ལུང་ཞེས་རིག་འཛིན་གྲུབ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་མང་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་། གནས་དང་གཏེར་གྱི་མཛོད་དུ་མས་མངོན་པར་བརྒྱན་པ། རྣམ་སྣང་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གཏེར་བདག་གླིང་པས་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ལུང་གིས་བསྔགས་ཤིང་། ཁྱད་པར་ལ

【現代漢語翻譯】 于諸方至高無上者, 名為文殊勇士,諸佛之, 智慧心化身之怙主垂護。 無垢美名如皓月之光輝, 遍佈有寂二界。 諸佛大悲之自性金剛持, 祈願事業功德之海得勝! 從內外順緣和合之秘要中, 生出無與倫比之妙藥甘露之源。 若將奇妙證悟之事宣說, 祈請智者們以慈悲垂念。 於此,依吉祥時輪等續部之意趣,以及醫方明《甘露心要》之見解,如珍寶水銀大煉製之儀軌,乃吉祥金剛瑜伽母之口訣,自成就者鄔金巴起,直至如今我等之輪之怙主之間,未曾間斷之親見傳承,乃我等眼等諸根之行境,略而言之,若分為五圓滿或多種類別,則應視為聖財之數。首先,安立基處之處所圓滿者,總的來說,眾生各自業習所感,顯現無量無邊的剎土。特別是,名為『娑婆世界』(mi mjed 'jig rten gyi khams,梵文:Sahā-loka-dhātu,梵文羅馬擬音:Sahā-lokadhātu,漢語字面意思:能忍世界)之世界,乃勝者釋迦獅子(Shākya Sengge)以發心和願力所攝持之剎土。於此,四大部洲之世界中,南贍部洲(lho phyogs 'dzam bu'i shing gis nye bar mtshan pa'i gling,梵文:Jambudvīpa,梵文羅馬擬音:Jambudvīpa,漢語字面意思:瞻部洲),以瞻部樹為名之洲。其中又分為六大區域等,於此,『博達』(bho Ta'i yul)之境,乃化身法王們迎請四方所有智者和成就者,使正法如日般顯明之殊勝地域。於此,特別是多康(mdo khams),以四大河流和六崗為名之地域中,月亮般之八功德水緩緩流淌,位於『哲拉』('bri zla'i sgang)雙崗之間。為第二佛蓮花生大士(pad+ma thod phreng rtsal)所加持之隱秘聖地,即著名之『絨四』(rong bzhi)和『大雪山十八處』(shod chen bco brgyad),其中『雅秀阿哲隆』(nyag shod a 'dzi lung),為眾多持明成就之聖者所加持,以聖地和寶藏之庫而莊嚴。大譯師南喀南波(rnam snang lo tsA ba chen po)之化身,法王掘藏師(chos kyi rgyal po gter bdag gling pas)以金剛之語讚頌此地為守護密咒金剛頂續之聖地,特別是……

【English Translation】 To the one supreme in all directions, Known as Manjushri the Hero, the embodiment of the wisdom mind of all Buddhas, May that protector watch over us. May the stainless fame, like the moon's rays, Thoroughly pervade the realms of existence and peace. Vajradhara, the embodiment of compassion of all Buddhas, May the glory of the ocean of activities be victorious! From the secret essence of harmonious external and internal interdependence, Arises the unparalleled supreme medicine, the source of accomplishment. If I speak of the wondrous realizations, May the wise ones kindly attend with affection. Here, according to the intention of the Kalachakra and other tantras, and the view of the Ambrosia Heart Essence of medical science, the great practice of precious mercury purification, the instruction of glorious Vajrayogini, from the accomplished Orgyenpa up to the lord of the wheel of us present ones, the unbroken tradition of direct experience, which is the object of the senses such as the eyes of us, to put it briefly, if divided into five perfections or various categories, it should be understood as one of the noble riches. First, the perfection of the place where the base is established: in general, due to the various karmic imprints of sentient beings, countless realms appear. In particular, this world called 'Sahā-loka-dhātu' (mi mjed 'jig rten gyi khams, Devanagari: सहालॊकधातु, Romanization: Sahā-lokadhātu, Literal meaning: World of Endurance), is the realm held by the Victorious Shakya Singha (Shākya Sengge) through aspiration and prayer. Here, among the four continents, the continent of Jambudvipa (lho phyogs 'dzam bu'i shing gis nye bar mtshan pa'i gling, Devanagari: जम्बुद्वीप, Romanization: Jambudvīpa, Literal meaning: Jambudvipa), named after the Jambudvipa tree. Among them, divided into six great regions, etc., the land of 'Bhöta' (bho Ta'i yul) is a special region where incarnate Dharma kings invited all the scholars and siddhas of the four directions and made the Dharma as clear as the sun. In particular, among the regions named after the four great rivers and six ranges of Dokham (mdo khams), the eight qualities of the lunar river flow gently, situated between the two ranges of 'Drila' ('bri zla'i sgang). Blessed by the second Buddha Padmasambhava (pad+ma thod phreng rtsal), the hidden sacred place, known as the famous 'Rongzhi' (rong bzhi) and 'Eighteen Great Snow Mountains' (shod chen bco brgyad), among them 'Nyagshö Adzi Lung' (nyag shod a 'dzi lung), blessed by many vidyadhara accomplished beings, adorned as a treasury of sacred places and treasures. The emanation of the great translator Namnang Lotsawa (rnam snang lo tsA ba chen po), the Dharma King Terdag Lingpa (chos kyi rgyal po gter bdag gling pas) praised this place with vajra words as a sacred place to protect the tantra of secret mantra Vajrasekhara, especially...


ང་གྲོ་ལོ་ཙཱ་བ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རོལ་གར། ཁྲག་འཐུང་པདྨ་དྲག་པོ་དང་དབྱེར་མ་མཆིས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་ཆེན་པོ་ཀློང་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་དང་། ཕྱིས་བྱོན་གྱི་གཏེར་སྟོན་གྲུབ་ཐོབ་ཡོངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་བསམ་གཏན་གླིང་པའི་རྒྱལ་ཚབ་རིག་འཛིན་མཐུ་སྟོབས་གླིང་པ་སོགས་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བསྒྲུབས་པའི་ནོར་འཛིན་གྱི་ཐིག་ལེ་ལྕགས་མདུད་རི་ནང་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་རེ་ཞིག་ལོག་སྨོན་གྱི་འབྲས་བུ་དུས་སུ་སྨིན་པའི་བསྟན་འགྲོར་འཚེ་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་མི་སྲུན་གྱིས་ཉེ་བར་བཟུང་ཡང་། རྩ་གསུམ་སྲུང་མའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མཐུ་དང་། སེམས་ཅན་སྤྱི་མཐུན་གྱི་བསོད་ནམས་དང་། དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དཔུང་གིས་ཉེ་བར་བསྐུལ་བའི་གནམ་བསྐོས་དགའ་ལྡན་གྱི་ཕོ་བྲང་གི་ལྷ་དམག་བྱེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བཅོམ་ནས་བདེ་བའི་ཁྲིམས་གཉིས་ཉི་ཟླའི་སྣང་བ་དུས་གཅིག་ཏུ་གསལ་ 10-6-176b བར་བྱས་པ་དེའི་ཚེ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བྱེད་པོ་༧གོང་མ་མཆོད་ཡོན་ཉི་ཟླ་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་བཀའ་ལུང་ནོར་བུའི་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་འཆིང་བའི་ཁྲིམས་བདག་ཆེན་པོ་གང་གི་ཞབས་ཟུང་པདྨ་དཀར་པོ་མཐའ་བཞིའི་སྐྱེ་བོ་ཡོངས་ཀྱི་གཙུག་ཏུ་བཀོད་པར་གྱུར་ཏོ། །དྲག་པོའི་ལྷ་དམག་འདུ་བའི་བ་དན་ནི། །དགྲ་ལྷ་འགྱུ་བའི་རླུང་གིས་ཉེར་སྤྱོད་པ། །འཇིགས་རུང་སྤྲིན་ནག་འཁྲུགས་པའི་འབྲུག་སྒྲ་བཞིན། །དཀར་ཕྱོགས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དཔའ་ངར་བསྐྱེད། །འཇིགས་པའི་རྩུབ་འགྱུར་ཚལ་དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །དྲག་པོའི་རྒྱ་མཚོ་འཐུང་བའི་གནས་སྐབས་བཞིན། །མི་ལ་དགྲ་བླའི་གཟི་བྱིན་ཉེར་ཐེབས་པས། །སྡིག་ཅན་སྲོག་ལ་དུས་མཐའི་མེ་བཞིན་རྔམ། །ངང་ཚུལ་སྦྲུལ་གདུག་ཁྲོ་བའི་རྗེས་འགྲོ་བ། །རང་བཞིན་ཕན་མེད་གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་ཅན། །ལོག་སྨོན་རྣམ་པར་རྒྱས་པའི་དུག་ལྗོན་གྱི། །མི་བཟད་ཚང་ཚིང་དྲག་པོའི་ཞུགས་ལ་སྦར། །གོང་མ་མཆོད་ཡོན་ཉི་ཟླའི་སྣང་བ་ཡིས། །ས་འདི་ཀུན་ནས་རྣམ་པར་ཁྱབ་མོད་ཀྱང་། །གློ་བུར་འཚུབས་འགྱུར་དུས་ཀྱི་སྤྲིན་ཞི་བས། །སྐྱེ་རྒུར་ཕན་བདེའི་དཔྱིད་དེ་ལྷག་པར་མངོན། །དེ་ཚེ་ཁྲིམས་གཉིས་ལས་ཀྱི་ཁ་ལོ་པ། །མི་སྲུན་གླང་པོ་འཛིན་པའི་ལྕགས་ཀྱུ་བཞིན། །དགེ་བའི་རྒྱལ་ཐབས་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་རྔ་དེ། །བློ་ཆེན་མངའ་བ་གང་གི་ཕྱག་ཏུ་བཞག །དེ་ནས་དེ་ཡི་ཚེ་ 10-6-177a སྙན་གྲགས་ཟབ་མོའི་སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་རྒོད་པའི་གཡུ་འབྲུག་འཁྱུག་ཅིང་འགྲོ་བ་ལྟ་བུས་མཚོན། དགེ་བའི་ས་དཔྱད་བཟང་པོར་གྱུར་པ་འབྲུག་མོ་རྫོང་དུ་གྲགས་པའི་གནས་སུ་ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་གིས་རྣམ་པར་མི་ཕྱེད་ཅི

【現代漢語翻譯】 我,譯師袞卻迥乃(དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་,Jewel Source)是耶喜嘉燦扎瓦若嘎(ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རོལ་གར།,Wisdom Magical Net Play)的表演者。與飲血蓮花忿怒尊(ཁྲག་འཐུང་པདྨ་དྲག་པོ་,Wrathful Lotus Blood Drinker)無別的黑如嘎(ཧེ་རུ་ཀ་,Heruka)大士,朗薩多昂林巴(ཀློང་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་,Klongsal Donak Lingpa),以及後來的伏藏師成就者之王,化身伏藏師桑丹林巴(སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་བསམ་གཏན་གླིང་པ་,Trulpe Terton Samten Lingpa)的王位繼承者,持明者圖多林巴(རིག་འཛིན་མཐུ་སྟོབས་གླིང་པ་,Rigzin Thutop Lingpa)等,將內外一切視為大智慧的所依和能依,這片名為鐵結日內(ལྕགས་མདུད་རི་ནང་,Iron Knot Mountain)的大地廣為人知。然而,當惡愿的果實成熟,對佛法和眾生造成傷害時,即使被兇惡者所控制,憑藉三根本護法的加持力,眾生共同的福德,以及護持正法的諸神的幫助,天命所歸的兜率天宮的無數天兵摧毀了他們,使安樂的法與政如同日月般同時顯現。 在那時,作為轉變法律方向的使者,至高無上的供養者與受供養者如日月般結合,頭戴珍寶法冠的偉大法官,他的雙足白蓮花被四方所有的人們置於頭頂。勇猛的天兵聚集的旗幟,被戰神飄動的風所吹拂,如同恐怖的烏雲翻滾的雷聲,激發了正義勝利的勇氣。在令人恐懼的殘酷之地,諸神如同暢飲猛烈的海洋,敵人的威嚴倍增,對於罪惡者來說,如同末日之火般可怕。秉性如毒蛇般惡毒,行為有害無益,邪惡的願望蔓延的毒樹,其令人厭惡的茂密叢林被猛烈的火焰焚燒。至高無上的供養者如日月般的光芒,雖然遍佈這片土地,但當突如其來的動盪時代的烏雲消散時,利益眾生的春天更加顯現。那時,法與政的掌舵者,如同控制兇猛大象的鐵鉤,將偉大的善政的勝利之鼓,交到了具有廣闊智慧之人的手中。此後, 他那深沉而美妙的名聲,如同雷鳴般響徹四方,象徵著吉祥的土地,被稱為卓摩宗(འབྲུག་མོ་རྫོང་,Drukmo Dzong)的地方,敵人的軍隊無法戰勝。

【English Translation】 I, the translator Konchok Jungne (དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་, Jewel Source), am the performer of Yeshe Gyutrul Drawai Rolgar (ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རོལ་གར།, Wisdom Magical Net Play). The great Heruka indistinguishable from the Blood-Drinking Wrathful Lotus (ཁྲག་འཐུང་པདྨ་དྲག་པོ་, Wrathful Lotus Blood Drinker), Longsal Donak Lingpa (ཀློང་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་, Klongsal Donak Lingpa), and the regent of the later Terton and King of Accomplished Ones, the incarnate Terton Samten Lingpa (སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་བསམ་གཏན་གླིང་པ་, Trulpe Terton Samten Lingpa), Rigzin Thutop Lingpa (རིག་འཛིན་མཐུ་སྟོབས་གླིང་པ་, Rigzin Thutop Lingpa), and others, have established the inner and outer as the support and supported of great wisdom. This land, widely known as Chakdu Rinang (ལྕགས་མདུད་རི་ནང་, Iron Knot Mountain). However, when the fruits of evil wishes ripen, harming the Dharma and sentient beings, even if seized by the unruly, through the blessings of the Three Roots and Protectors, the common merit of sentient beings, and the aid of the gods who uphold the white side, the countless hosts of heavenly soldiers of the divinely ordained Gaden Palace destroyed them, causing the dual systems of Dharma and governance to shine simultaneously like the sun and moon. At that time, as the agent who turns the helm of the law, the supreme offering and offered one combined like the sun and moon, the great judge who wears the jewel crown of command on his head, his lotus feet were placed on the crowns of all beings in the four directions. The banner of the gathering of fierce heavenly soldiers, stirred by the wind of the war god, like the thunder of churning terrifying black clouds, inspires the courage of the victorious white side. In the terrifying and cruel realm, the gods, like drinking the fierce ocean, the glory of the enemy's god increases, and for the sinful, it is as fearsome as the fire of the end of time. Those who follow the nature of venomous snakes in their wrath, whose actions are inherently harmful and detrimental, the unbearable thicket of the poisonous tree of expanding evil wishes is burned by fierce flames. The light of the supreme offering and offered one, like the sun and moon, pervades this land, but as the clouds of sudden turbulent times dissipate, the spring of benefit and happiness for beings becomes even more apparent. At that time, the helmsman of the dual systems of Dharma and governance, like the iron hook that controls the unruly elephant, placed the great victory banner of virtuous governance in the hands of one with great wisdom. Thereafter, His profound and melodious fame, like the roaring of a turquoise dragon, symbolizes the auspicious land known as Drukmo Dzong (འབྲུག་མོ་རྫོང་, Drukmo Dzong), which the enemy's forces cannot overcome.


ང་ཕྲིན་ལས་སྟོབས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་གནས། བཙན་པའི་རྫོང་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རི་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོར་སྲ་བརྟན་མཐོ་བའི་རྫོང་གཡོགས་དུ་མས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞིང་། ཉེ་སྐོར་དུ་མཛེས་པའི་ཁང་བཟང་བརྒྱ་ཕྲག་དག་གིས་བརྒྱན་པའི་དབུས་ན་ལྷུན་སྡུག་མཛེས་ལ་བརྗིད་པའི་ཕོ་བྲང་ཕྱི་ནང་ཀུན་ཏུ་ཡ་ཡོ་མེད་པར་སྲ་བརྟན་འཇམ་ལ་རྒྱ་ཡངས་པ། ཕ་རོལ་གྱི་དཔུང་འཇོམས་པའི་རྣོ་མཚོན་རྣམ་པར་འབེབས་པའི་འཕྲུལ་ཁུང་དུ་མ་དང་ལྡན་ཅིང་། རྫོང་གི་ཆས་སུ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ཁྲོན་པའི་ཆུ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ། སྐད་དང་གོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མི་འདྲ་བའི་སྐྱེ་བོ་དུ་མས་ཡོངས་སུ་གང་ཞིང་། སྤྲེའུ་དང་ནེ་ཙོ་དང་དོམ་དང་ཤ་བ་ལ་སོགས་པའི་དུད་འགྲོ་དུ་མའི་ཚོགས་དང་མི་རྣམས་ཕན་ཚུན་རྣམ་པར་རྩེ་བ། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་དུ་མ་དང་ཆོས་དང་སྲིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དུ་མས་ཉེ་བར་མཐོ་བའི་དམ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྟི་བ་དགའ་ལྡན་ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་རྫོང་ཞེས་མིང་དོན་དང་ལྡན་པ་བཀྲ་ཤིས་པའི་གླིང་། ལུགས་གཉིས་ཀྱི་འདུན་ས་ཆེན་པོ་དཔལ་དང་འབྱོར་པའི་ཁྱད་པར་དུ་མས་མངོན་པར་གཏམས་པ། ཕྱོགས་ 10-6-177b ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དགེ་མཚན་གྱི་སྣང་བ་གསར་པ་གོང་དུ་འཕེལ་བའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་སྟ་གོན་མ་ཚོགས་པ་མེད་པ་མངོན་པར་འདུ་བགྱིས་ཏེ་རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་གྲུབ་པའི་བྱ་བ་ལ་ཞུགས་སོ། །དེར་ནི་མཛེས་པའི་ལྗོན་ཤིང་དུ་མ་ཡིས། །ཕྱོགས་ཀྱི་ཐ་གྲུ་ཀུན་ནས་རབ་བསྐོར་ཞིང་། །ཡིད་འོང་ལེགས་པར་འབབ་པའི་ཆུ་རྒྱུན་དང་། །དགའ་བའི་སྒྲ་འབྱིན་འདབ་ཆགས་རྣམ་པར་རྒྱུ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་དངོས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བས་ཉེར་བརླབས་པ། །རྩ་གསུམ་སྲུང་མ་འདུ་བའི་གནས་འདི་ནི། །ཐེག་མཆོག་བསྟན་པ་དར་བའི་ཡུལ་དུ་བསྔགས། །ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་འབྱོར་པའི་དངོས་པོ་དང་། །ཐེག་ཆེན་དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་གཏེར་རྣམས་ཀྱིས། །གནས་ཀུན་ཕྱུར་བུར་གཏམས་པའི་དངོས་པོ་ཡང་། །སྐལ་མེད་རྣམས་ལ་མི་སྣང་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ། །དེ་དེར་སྟོང་ལྡན་མཛེས་པའི་ཁང་བཟང་ཚོགས། །འབྱོར་པའི་ཁྱད་པར་དུ་མས་མངོན་མཐོ་བ། །དབང་པོ་ཀུན་འདྲེན་དགའ་བའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཅན། །དེ་ནི་སུམ་རྩེན་འཛིན་མར་འཕོས་པ་བཞིན། །དྲི་མེད་ཟླ་ཤེལ་གསར་པའི་མདངས་མཚུངས་པའི། །ལྷུན་སྡུག་མངོན་པར་མཐོ་བའི་རྫོང་ཆེན་པོ། །ཁང་བཟང་དུ་མས་བསྐོར་བའི་བསྟི་གནས་ན། །མི་རྣམས་དགའ་བའི་སྒྲ་དབྱངས་རྣམ་པར་སྒྲོགས། །སྲ་བརྟན་མཐོ་བར་གྱུར་བའི་ཕོ་བྲང་དེ། །ཕ་རོལ་དཔུང་གིས་རྣམ་པར་མི་ཕྱེད་ཅིང་། ། 10-6-178a དཔའ་མཛངས་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཀྱིས་རབ་གཏམས་པ། །དེ་ནི་གཞན་སྟོབས་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེར་མཚུངས། །དགེ་བའི་རྒྱལ་ཁྲིམས་གསེར་

【現代漢語翻譯】 我來到了一個擁有威力無比的輪王統治的地方。這是一個堅固的城堡,四周環繞著高聳的山峰,以及眾多堅固而高大的防禦工事。城堡周圍點綴著數百座美麗的宮殿,中心是一座雄偉壯麗的宮殿,內外堅固、平坦而寬敞,沒有任何瑕疵。它配備了許多用於發射武器以摧毀敵軍的孔洞,並且擁有城堡所需的一切設施,包括水井等。這裡居住著許多語言和服飾各異的人們,還有猴子、鸚鵡、熊和鹿等各種動物,人們和動物們互相嬉戲。這裡是吉祥之地,名為『噶丹昆恰秋宗』(兜率普護法城),名副其實,因為它擁有眾多代表著逝者身語意的聖物,以及許多佛法和政治上的優點,是神聖團體的居所。這是一個偉大的世俗和精神事務的中心,充滿了榮耀和財富。這是一個偉大的宮殿,從各個方面都超越了其他地方,吉祥的景象不斷涌現。我聚集了所有必要的物品和準備工作,開始了製作珍貴銀水的工作。那裡有許多美麗的樹木,從四面八方環繞著這個地方。令人愉悅的流水潺潺,鳥兒發出歡快的鳴叫聲。一切諸佛之化身海生金剛(蓮花生大士),以智慧幻化之網加持此地。這個彙集了根本上師、本尊、護法的聖地,被譽為弘揚殊勝乘教法的地方。諸如天、龍、人的財富,以及大乘甘露妙法的寶藏,都充盈著這個地方。然而,這些景象對於沒有福報的人來說是不可見的,因為它們被手印封印了。那裡有成百上千座美麗的宮殿,富麗堂皇,引人入勝,就像是將三十三天(須彌山頂忉利天)搬到了人間一樣。這座雄偉壯麗的城堡,其光彩如同無暇的新月,四周環繞著眾多宮殿。人們在那裡歡快地歌唱。這座堅固而高大的宮殿,敵軍無法攻破,充滿了勇敢而聰慧的人們,它就像是摧毀敵人的金剛杵。神聖的黃金法律... (以下為詩歌體的翻譯) 美麗的樹木四面環繞, 悅耳的流水潺潺流動; 鳥兒歡快地歌唱飛舞, 令人心曠神怡,流連忘返。

一切諸佛之化身蓮花生, 以智慧幻化之網加持此地; 彙集上師本尊護法的聖地, 是弘揚殊勝乘教法的樂土。

天龍人三界的無盡財富, 大乘甘露妙法的無量寶藏; 充盈此地,無處不在, 無緣之人,無從得見。

成百上千的華美宮殿, 富麗堂皇,引人入勝; 令人神往,心生歡喜, 宛如三十三天降臨人間。

光潔如新月的雄偉城堡, 高聳入雲,氣勢磅礴; 四周宮殿環繞,美不勝收, 人們歡歌笑語,其樂融融。

堅不可摧的巍峨宮殿, 敵軍難犯,固若金湯; 勇敢聰慧的人們匯聚於此, 猶如摧毀敵人的金剛利器。

【English Translation】 I have come to a place ruled by a Chakravartin (wheel-turning king) with mighty power. It is a strong fortress, surrounded by high mountains on all sides, and numerous strong and tall fortifications. The fortress is adorned with hundreds of beautiful palaces, and in the center is a magnificent and majestic palace, solid, smooth, and spacious inside and out, without any flaws. It is equipped with many holes for launching weapons to destroy enemy forces, and has all the necessary facilities for the fortress, including wells. It is inhabited by many people of different languages and costumes, and various animals such as monkeys, parrots, bears, and deer, with people and animals playing with each other. It is a blessed place, named 'Ganden Kunkyab Choszong' (Tushita All-Pervading Dharma Fortress), true to its name, as it possesses numerous sacred objects representing the body, speech, and mind of the departed, and many qualities of Dharma and politics, and is the abode of a holy community. It is a great center of both secular and spiritual affairs, filled with glory and wealth. It is a great palace that surpasses other places in every aspect, with auspicious sights constantly emerging. I gathered all the necessary items and preparations and began the work of making precious silver water. There are many beautiful trees there, surrounding the place from all directions. Pleasant streams flow, and birds sing joyful songs. All the Buddhas, embodied as Tsokye Dorje (Padmasambhava), bless this place with a web of wisdom and illusion. This sacred place, which gathers the root gurus, yidams, and protectors, is praised as a place for the flourishing of the supreme vehicle teachings. The wealth of gods, nagas, and humans, and the treasures of the great vehicle nectar Dharma, fill this place. However, these sights are invisible to those without merit, as they are sealed with mudras. (Following is the translation in poetic form) Beautiful trees surround the place, Pleasant streams flow gently; Birds sing and fly joyfully, Making people feel refreshed and linger.

All the Buddhas, embodied as Padmasambhava, Bless this place with a web of wisdom; The sacred place gathering gurus, yidams, and protectors, Is a blessed land for the flourishing of the supreme vehicle teachings.

The endless wealth of gods, nagas, and humans, The immeasurable treasures of the great vehicle nectar Dharma; Fill this place, omnipresent, Those without merit cannot see them.

Hundreds of magnificent palaces, Luxurious and captivating; Making people yearn and rejoice, Like the Thirty-Three Heavens descending to earth.

The majestic castle, as clean as a new moon, Soaring into the clouds, magnificent; Surrounded by palaces, beautiful beyond compare, People sing and laugh, full of joy.

The impregnable and towering palace, Invincible to enemy forces, solid as a rock; Brave and wise people gather here, Like a vajra weapon destroying enemies.


གྱི་རི་བོ་ཡིས། །བག་མེད་སེམས་ཀྱི་རྒོད་པ་ནོན་གྱུར་པས། །ཕན་ཚུན་ཞི་ཞིང་བྱམས་པའི་ངང་ཚུལ་གྱིས། །སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ནི་དལ་བུས་རྣམ་པར་རྒྱུ། །དྲག་པོའི་མཆེ་སྡེར་ལྡན་པ་གདུག་པའི་གཟུགས། །མིག་སྨན་མདངས་མཚུངས་སྤྲིན་གྱི་དྲ་བ་ནས། །ཟླ་གཞོན་མངོན་པར་བཀྲ་བའི་རོལ་རྩེད་བཞིན། །མདོག་ནག་ཐུགས་དཀར་དོམ་གྱིས་རྔམ་བག་སྟོན། །དཔག་བསམ་ལྗོན་པར་མཚུངས་པའི་རྭ་མཛེས་པའི། །བག་ཕེབས་རི་དྭགས་དཀྱུ་བའི་ནེའུ་གསིང་ནི། །དྲི་མེད་མར་གད་ཞུན་མའི་རྒྱ་མཚོ་བཞིན། །མཐོང་ན་མངོན་པར་དགའ་བའི་རོ་ཡང་སྟེང་། །སྣ་ཚོགས་མི་སྐད་སྨྲ་བའི་འདབ་ཆགས་དང་། །མི་ཡི་སྤྱོད་པ་རྩོམ་པའི་གཅན་གཟན་སོགས། །མི་གཅིག་ལུས་ལྡན་དུད་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་། །རྣམ་མང་ལས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ངོམས་པ་བཞིན། །འབབ་པའི་ཆུ་ཀླུང་རྣམ་མང་བྱ་ཚོགས་ཀྱིས། །ཀུན་ནས་མངོན་པར་དཀྲིགས་པའི་སྒྲ་འབྱིན་ཅིང་། །ནོར་སྲུང་གཏུམ་པོ་རྒྱུ་བའི་ཅོ་སྒྲ་ནི། །མི་ཟད་ཆུ་གཏེར་འཁྲུགས་པའི་རྔམ་སྒྲ་བཞིན། །ཆུ་ཀླུང་མ་ལུས་ཀུན་ནས་འདུས་གྱུར་པའི། །ཆུ་གཏེར་ཆེ་བཞིན་མཐའ་བཞིའི་སྐྱེ་བོ་ཀུན། །རང་དབང་མེད་པར་ཤུགས་ཀྱིས་འོང་བ་ 10-6-178b ཡི། །སྣ་ཚོགས་གཏམ་དང་སྤྱོད་པའི་གཟིགས་མོ་ངོམས། །རྣམ་མང་བཟོ་ལ་མཁས་པའི་སྐྱེ་བོ་དང་། །རིག་གཞུང་གཞན་ལ་བྱང་བའི་བློ་ལྡན་ཚོགས། །རང་རང་བྱ་བའི་རྣམ་འགྱུར་ངོམས་པ་ན། །འཛད་མེད་ངོ་མཚར་དབང་པོའི་ཡུལ་ལ་རྒྱུ། །དེ་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་གནས་སུ་གང་གིས་སྒྲུབ་པའི་སྦྱིན་བདག་ནི། །གོང་སྨོས་ལྟར་བོད་དང་བོད་ཆེན་པོ་དང་། །མ་ཧཱ་ཙི་ན་དང་མོ་གོལ་གྱིས་མཚོན་པའི་སྐད་རིགས་མི་གཅིག་པའི་རྒྱལ་ཁམས་དུ་མར་ཐུབ་བསྟན་རིན་པོ་ཆེ་བླ་ནས་བླར་སྤེལ་བའི་མངའ་བདག་ཏུ་གྱུར་པ། ནོར་འཛིན་ཡངས་པའི་སྐྱེ་རྒུ་ཆོས་བཞིན་དུ་སྐྱོང་བ་ལ། ཚེ་རིང་གནམ་གྱི་ཤེ་མོང་གིས་བསྐོས་པས་རིས་སུ་མ་ཆད་པའི་འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་སྐྱབས་དང་མགོན་དང་དཔུང་གཉེན་གཅིག་པུར་གྱུར་པ། འཕགས་མཆོག་སྙིང་རྗེའི་དབང་ཕྱུག་ངུར་སྨྲིག་གར་གྱིས་རྣམ་པར་རོལ་པ། ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གཟིགས་ཆེན་པོ་ཏཱ་ལའི་བླ་མ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཞེས་གྲགས་པའི་རྒྱལ་མཚན་སྲིད་པ་གསུམ་ན་མངོན་པར་མཐོ་བ། གང་གི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གནམ་སའི་དབང་ཕྱུག་དགའ་ལྡན་ཕོ་བྲང་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་ཉིན་མོར་བྱེད་པའི་སྣང་བ་མདོ་ཁམས་ཐ་གྲུར་འདྲེན་པའི་ཤིང་རྟ་པ། གཙུག་ལག་ཟུང་གི་མཁྱེན་རབ་ཀྱི་བློ་གྲོས་པདྨ་ལྟར་རྒྱས་པས་གཞན་ 10-6-179a དྲིང་མི་འཇོག་པའི་རྣམ་དཔྱོད་འཆང་བ། ཆོས་དང་ནོར་དང་འདོད་དང་ཐར་པ་སྟེ་སྡེ་བཞིའི་དཔལ་གྱིས་མངོན་པར་མཐོ་བ། བསོད་ནམས་ཀྱི

【現代漢語翻譯】 山巒環繞, 馴服了狂野不羈的心。 彼此和平友愛, 人群悠然漫步。 兇猛的利爪, 可怖的身軀, 如眼藥般深邃的色彩, 在雲層織成的羅網中, 宛如新月般閃耀的遊戲。 黑色的毛皮, 白色的胸膛, 黑熊展現著威嚴。 如意寶樹般美麗的角, 安詳的鹿群嬉戲的綠洲, 宛如無垢的煉乳之海, 令人賞心悅目的樂園。 各種鳥兒發出不同的鳴叫, 野獸模仿著人類的行為。 各種具有不同身體的生物, 如同萬花筒般展現著各自的命運。 奔騰的河流, 各種鳥兒, 發出喧鬧的鳴叫。 守護寶藏的夜梟的叫聲, 如同無盡的海洋翻騰的轟鳴。 所有的河流匯聚在一起, 如同巨大的水庫, 四面八方的人們, 不由自主地涌來, 展示著各種各樣的談話和行為。 精通各種技藝的人們, 以及精通其他文化和知識的智者, 展示著各自工作的風采, 無盡的奇蹟吸引著人們的感官。 那麼,是誰在這樣的地方進行供養呢? 如前所述,是遍及西藏、大西藏、中華(Mahācīna)和蒙古(Mogol)等不同語言的多個國家,將珍貴的佛教教義發揚光大的統治者。 他像保護自己眼睛一樣守護著廣闊大地上的臣民,是長壽天神(Tshe ring gnam gyi she mong)所任命的,是所有眾生無差別的庇護者、保護者和唯一的盟友。 他是以黑茹迦(Ngur smrig gar)之身示現的至尊慈悲觀世音(Chenrezig,觀音菩薩的名號)。 他是正法之王,一切智者,偉大的達賴喇嘛金剛持(Tā la'i bla ma badzra dhāra),他的旗幟在三界高高飄揚。 他的身語意三密的智慧之光加持著天地,噶丹頗章(dGa' ldan pho brang)的勝利事業如日中天,將光明帶到多康(mDo khams)各地。 他精通佛法和世俗學問,智慧如蓮花般盛開,擁有不偏不倚的辨別力。 他是財富、正法、幸福和解脫四種榮耀的象徵。 他積累了無量的功德。

【English Translation】 Surrounded by mountains, The wild and unruly mind is subdued. With mutual peace and affection, Crowds of people stroll leisurely. Fierce claws and fangs, A terrifying form, Colors as deep as eye medicine, From the web of clouds, Like a crescent moon shining brightly in play. Black fur, White chest, The black bear displays its majesty. Horns as beautiful as the wish-fulfilling tree, A peaceful oasis where deer frolic, Like a sea of pure melted butter, A delightful paradise to behold. Various birds utter different calls, Beasts imitate human behavior. All kinds of creatures with different bodies, Like a kaleidoscope displaying their respective destinies. Rushing rivers, Various birds, Emit noisy calls. The hoot of the owl guarding the treasure, Like the roar of the endless ocean churning. All the rivers converge, Like a vast reservoir, People from all directions, Involuntarily flock to it, Displaying all kinds of conversations and behaviors. People skilled in various arts, And wise men proficient in other cultures and knowledge, Displaying the splendor of their respective works, Endless wonders attract the senses. So, who is making offerings in such a place? As mentioned above, it is the ruler who has spread the precious Buddhist teachings in various countries with different languages such as Tibet, Greater Tibet, China (Mahācīna), and Mongolia (Mogol). He protects his subjects on the vast land as if protecting his own eyes, is appointed by the long-life deity (Tshe ring gnam gyi she mong), and is the undifferentiated refuge, protector, and sole ally of all beings. He is the supreme compassionate Avalokiteśvara (Chenrezig) manifested as Heruka (Ngur smrig gar). He is the King of Dharma, the all-knowing one, the great Dalai Lama Vajradhara (Tā la'i bla ma badzra dhāra), whose banner flies high in the three realms. The wisdom light of his three secrets of body, speech, and mind blesses heaven and earth, and the victorious activities of Ganden Phodrang (dGa' ldan pho brang) shine like the sun, bringing light to all parts of Dokham (mDo khams). He is proficient in both Buddhist and secular learning, his wisdom blossoms like a lotus, and he possesses impartial discernment. He is the embodiment of the four glories of wealth, Dharma, happiness, and liberation. He has accumulated immeasurable merit.


་སྟོབས་དང་དཔའ་མཛངས་འཕྲུལ་གྱི་ཁྱད་པར་ཆེན་པོས་ཡངས་པའི་སྐྱེ་རྒུ་མཐའ་དག་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ། སྤྱི་ཁྱབ་ཆེན་པོ་ཚེ་རིང་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་མཚན་གྱིས་སྙན་གྲགས་དབྱར་སྐྱེས་ཀྱི་རྔ་སྒྲ་ལྟར་ཀུན་ཏུ་རྣམ་པར་གསལ་བ། དེ་ཉིད་གང་གིས་བསྒྲུབས་པའི་སྦྱིན་བདག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ཁྲིམས་བདག་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་འབངས་རྣམས་དགེ་བཅུའི་ཁྲིམས་ལ་བཙུད་དེ་བཀའ་བཙན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་སྲུན་ངང་ཚུལ་ཉེ་བར་བཏང་སྟེ། ཕན་ཚུན་མི་གནོད་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པས་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་བདེ་ཞིང་བག་ཕེབས་པ་དང་། ལྷག་པར་སྐྱེ་རྒུའི་ཕན་བདེའི་རྩ་ལག་རྒྱལ་བསྟན་རིན་པོ་ཆེ་འཛིན་པ་འདུས་པའི་སྡེ་དང་བཤད་སྒྲུབ་ཀྱི་བྱ་བ། བསྟན་རྩ་སོ་སོར་ཐར་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱི་སྲོལ་བཙུགས་ཤིང་། མི་ཉམས་གོང་འཕེལ་གྱི་ཚུལ་དུ་མཛད་པ་དང་། རྒྱལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་བཞེངས་པ་སོགས་འདི་རྫོགས་ལྡན་གྱི་སྐལ་པར་བསྒྱུར་བའི་བསོད་ནམས་མངའ་ཐང་གི་ལག་རྗེས་ཅི་སྙེད་ཅིག་མཆིས་པ་ལས། འདིར་སྐབས་སུ་བབས་པ་སྐྱེ་འགྲོ་མང་པོ་ལ་འཚོ་བའི་སྲོག་སྦྱིན་ཅིང་ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བའི་རིན་ཆེན་སྨན་མཆོག་བསྒྲུབས་པའི་ཚུལ་འདི་ལྟ་བུ་ནི། བྱང་སེམས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྨོན་པའི་གནས་སུ་མཛད་ཅིང་། སློབ་པ་ལམ་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་གཞན་ཕན་ལྷུར་མཛད་པའི་གཙོ་བོར་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་ཚུལ་ཐེག་ཆེན་གྱི་མདོ་སྡེ་རྣམས་ལས་སྟོན་ལ། རིགས་པའི་རྟགས་ཡང་དག་གིས་ 10-6-179b འགྲུབ་པའི་དོན་ཆེན་པོ་ཉེ་བར་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཅིང་། བྱེ་བྲག་དངུལ་ཆུ་བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་མོའི་མཐོང་བརྒྱུད་ཆད་ཁ་མར་གྱུར་བས་གངས་ལྗོངས་སྤྱི་ལ་ཕན་པའི་ལྷག་བསམ་གྱིས་དྲངས་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རིན་ཆེན་རིལ་ནག་ཆེན་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་སྡེའི་རྩ་བར་གྱུར་པའི་དངུལ་ཆུ་བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་པོ་མཛད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུ་འབྱོངས་པའི་རྒྱུ་ནི་ལྷག་བསམ་དང་། བསོད་ནམས་དང་། དབང་གིས་ཕྱུག་པའི་ཆེན་པོ་དག་མ་གཏོགས་ཕལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་དཀའ་བ་ན་ཡང་། འདིར་དངུལ་ཆུ་དང་གཉེན་པོའི་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཉུང་བ་མ་ཡིན་པ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བ་དག་སྐད་ཅིག་བདེ་བླག་གིས་བསྒྲུབ་པའི་བདག་རྐྱེན་མཛད་པ་སྟེ། སྐྱེས་ནས་ཐོབ་པའི་ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་ཡིས། །རྣམ་དཔྱོད་ཟུར་མིག་ལྕགས་ཀྱུས་གང་ཐེབས་པའི། །ཤེས་བྱ་དེ་ཡང་མཛེས་མས་གཞོན་ཡིད་བཞིན། །ལུས་པ་མེད་པར་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེར་དྲངས། །ཐུབ་པ་མཆོག་གི་ཐུགས་ནས་ལེགས་འདོམས་པའི། །རྨད་བྱུང་རྒྱུ་འབྲས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་ལམ། །འཇིག་རྟེན་ཡང་དག་ལྟ་བའི་ལྷ་ལམ་ནས། །དགེ་བའི་ཁྲིམས་ཆེན་ཉི་ཟླའི་སྣང་བ་འབར། །ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་ལ་དགྱེས་པའི་སྤྱན་བཟང་ནི། །འཛུ

【現代漢語翻譯】 以偉大的力量、勇氣、智慧和神通,壓倒一切廣闊的眾生。 普遍偉大、擁有長壽吉祥之名的聲譽,如夏日雷鳴般響徹四方。 是誰成就了這一切?是圓滿的施主。這位偉大的持律者,使民眾遵守十善法,以強大的權威,消除了各方眾生的不馴服,使他們彼此不相侵害,從而使所有眾生安樂祥和。尤其重要的是,他維護著眾生福祉的根本——珍貴的佛教,包括僧團和講修事業,並建立了各自傳承的別解脫戒律,使其不斷發展。他還建造了佛陀的身、語、意所依之物等等,為將此地轉變為圓滿時代積累了無數的功德。在此,特別值得一提的是,他如是成就了為眾多生命提供生存的命脈,平息疾病痛苦的珍貴妙藥。這即使是偉大的菩薩們也會羨慕,並在修學道上將利他作為主要實踐方式,這在偉大的經典中有所闡述。以正確的邏輯推理也能證明這是偉大的事業,並且他精通無間斷傳承的鍊金術,以利益雪域高原的利他之心,煉製了成為一切藥物之王的珍寶黑丸等配方的根本——鍊金術。能夠做到這一點,除了擁有利他心、福德和權威的偉人之外,一般人難以做到。然而,他卻能輕鬆迅速地成就大量的金、解藥等藥物,這都是他與生俱來的深刻智慧所致。 以敏銳的智慧之眼,如鐵鉤般鉤住一切所知, 如同美女吸引青年一樣,毫無保留地納入心中。 從至尊佛陀的心中完美傳授的, 奇妙的因果緣起之道, 從正確看待世界的聖道中, 善法的光芒如日月般照耀。 以歡喜的目光注視著如法修行者, (藏文:སྐྱེས་ནས་ཐོབ་པའི་ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་ཡིས། །,梵文天城體:जन्मनः प्राप्तस्य गम्भीरज्ञानस्य,梵文羅馬擬音:janmanaḥ prāptasya gambhīrajñānasya,漢語字面意思:與生俱來的深刻智慧) (藏文:རྣམ་དཔྱོད་ཟུར་མིག་ལྕགས་ཀྱུས་གང་ཐེབས་པའི། །,梵文天城體:विमर्शनेत्रकोणलोहशृङ्खलेन यत् स्पृष्टम्,梵文羅馬擬音:vimarśanetrakonalohaśṛṅkhalena yat spṛṣṭam,漢語字面意思:以智慧之眼如鐵鉤般鉤住) (藏文:ཤེས་བྱ་དེ་ཡང་མཛེས་མས་གཞོན་ཡིད་བཞིན། །,梵文天城體:ज्ञेयं तत् अपि सुन्दरयुवचित्तवत्,梵文羅馬擬音:jñeyaṃ tat api sundarayuvacittavat,漢語字面意思:所知如同美女吸引青年) (藏文:ལུས་པ་མེད་པར་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེར་དྲངས། །,梵文天城體:अवशिष्टं विना चित्तस्य श्रीवस्त्रम् आनीतम्,梵文羅馬擬音:avaśiṣṭaṃ vinā cittasya śrīvastram ānītam,漢語字面意思:毫無保留地納入心中的吉祥之衣) (藏文:ཐུབ་པ་མཆོག་གི་ཐུགས་ནས་ལེགས་འདོམས་པའི། །,梵文天城體:मुनिन्द्रश्रेष्ठस्य चित्तात् सम्यक् उपदिष्टस्य,梵文羅馬擬音:munindraśreṣṭhasya cittāt samyak upadiṣṭasya,漢語字面意思:至尊佛陀心中完美傳授的) (藏文:རྨད་བྱུང་རྒྱུ་འབྲས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་ལམ། །,梵文天城體:आश्चर्यजनकहेतुफल प्रतीत्यसमुत्पाद मार्गः,梵文羅馬擬音:āścaryajanakaketuphala pratītyasamutpāda mārgaḥ,漢語字面意思:奇妙的因果緣起之道) (藏文:འཇིག་རྟེན་ཡང་དག་ལྟ་བའི་ལྷ་ལམ་ནས། །,梵文天城體:जगत् सम्यक् द्रष्टुः देवमार्गात्,梵文羅馬擬音:jagat samyak draṣṭuḥ devamārgāt,漢語字面意思:從正確看待世界的聖道中) (藏文:དགེ་བའི་ཁྲིམས་ཆེན་ཉི་ཟླའི་སྣང་བ་འབར། །,梵文天城體:शुभस्य महाधर्मः सूर्यचन्द्रप्रकाशः ज्वलति,梵文羅馬擬音:śubhasya mahādharmaḥ sūryacandraprakāśaḥ jvalati,漢語字面意思:善法的光芒如日月般照耀) (藏文:ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་ལ་དགྱེས་པའི་སྤྱན་བཟང་ནི། །,梵文天城體:यथाविधि आचरणे प्रसन्नस्य सुन्दरनेत्रम्,梵文羅馬擬音:yathāvidhi ācaraṇe prasannasya sundaranetram,漢語字面意思:以歡喜的目光注視著如法修行者)

【English Translation】 With great power, courage, wisdom, and miraculous abilities, he overwhelms all vast beings. His reputation, universally great and endowed with the auspicious name of Tsering Pal (Long Life and Glory), resounds everywhere like the thunder of summer. Who accomplished all this? It is the perfect benefactor. This great law-holder, by establishing the people in the ten virtues and with the power of strict authority, pacified the unruly behavior of all beings in all directions, transforming them into a nature of non-harm, thereby bringing peace and happiness to all. In particular, he upholds the root of the welfare of all beings—the precious Buddhist teachings—including the monastic community and the activities of teaching and practice. He established the tradition of individual liberation vows for each lineage, ensuring their continuous development. He also constructed representations of the Buddha's body, speech, and mind, accumulating countless merits that transform this place into an age of perfection. Here, it is especially worth mentioning that he accomplished the means to provide the lifeblood of sustenance for many beings and to pacify the suffering of disease by producing precious and supreme medicines. Even great Bodhisattvas would admire this, and in the stages of learning, they would take altruism as their primary practice, as explained in the great sutras. It can also be proven by valid logical reasoning that this is a great undertaking. Moreover, he mastered the unbroken lineage of alchemy, and with the altruistic intention to benefit the entire Tibetan plateau, he produced the great precious black pills, which are the foundation of all medicines, including the king of all medicines. To be able to do this is difficult for ordinary people, except for great beings who possess altruism, merit, and authority. However, he effortlessly and swiftly accomplishes vast quantities of gold, antidotes, and other medicines, all due to his innate profound wisdom. With the sharp hook of discerning wisdom, he grasps whatever is touched, Like a beautiful woman captivating a young man's heart, he draws it into his mind without reservation. The wonderful path of cause and effect, dependent origination, Perfectly taught from the mind of the supreme Buddha, From the divine path of rightly viewing the world, The great law of virtue blazes like the light of the sun and moon. His benevolent eyes gaze with delight upon those who practice correctly. (Tibetan: སྐྱེས་ནས་ཐོབ་པའི་ཤེས་རབ་ཟབ་མོ་ཡིས། །, Sanskrit Devanagari: जन्मनः प्राप्तस्य गम्भीरज्ञानस्य, Sanskrit Romanization: janmanaḥ prāptasya gambhīrajñānasya, Literal Chinese Meaning: With the profound wisdom obtained from birth) (Tibetan: རྣམ་དཔྱོད་ཟུར་མིག་ལྕགས་ཀྱུས་གང་ཐེབས་པའི། །, Sanskrit Devanagari: विमर्शनेत्रकोणलोहशृङ्खलेन यत् स्पृष्टम्, Sanskrit Romanization: vimarśanetrakonalohaśṛṅkhalena yat spṛṣṭam, Literal Chinese Meaning: With the iron hook of discerning wisdom, whatever is touched) (Tibetan: ཤེས་བྱ་དེ་ཡང་མཛེས་མས་གཞོན་ཡིད་བཞིན། །, Sanskrit Devanagari: ज्ञेयं तत् अपि सुन्दरयुवचित्तवत्, Sanskrit Romanization: jñeyaṃ tat api sundarayuvacittavat, Literal Chinese Meaning: The knowable, like a beautiful woman captivating a young man's heart) (Tibetan: ལུས་པ་མེད་པར་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེར་དྲངས། །, Sanskrit Devanagari: अवशिष्टं विना चित्तस्य श्रीवस्त्रम् आनीतम्, Sanskrit Romanization: avaśiṣṭaṃ vinā cittasya śrīvastram ānītam, Literal Chinese Meaning: Without reservation, the glorious garment of the mind is drawn in) (Tibetan: ཐུབ་པ་མཆོག་གི་ཐུགས་ནས་ལེགས་འདོམས་པའི། །, Sanskrit Devanagari: मुनिन्द्रश्रेष्ठस्य चित्तात् सम्यक् उपदिष्टस्य, Sanskrit Romanization: munindraśreṣṭhasya cittāt samyak upadiṣṭasya, Literal Chinese Meaning: Perfectly taught from the mind of the supreme Buddha) (Tibetan: རྨད་བྱུང་རྒྱུ་འབྲས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་ལམ། །, Sanskrit Devanagari: आश्चर्यजनकहेतुफल प्रतीत्यसमुत्पाद मार्गः, Sanskrit Romanization: āścaryajanakaketuphala pratītyasamutpāda mārgaḥ, Literal Chinese Meaning: The wonderful path of cause and effect, dependent origination) (Tibetan: འཇིག་རྟེན་ཡང་དག་ལྟ་བའི་ལྷ་ལམ་ནས། །, Sanskrit Devanagari: जगत् सम्यक् द्रष्टुः देवमार्गात्, Sanskrit Romanization: jagat samyak draṣṭuḥ devamārgāt, Literal Chinese Meaning: From the divine path of rightly viewing the world) (Tibetan: དགེ་བའི་ཁྲིམས་ཆེན་ཉི་ཟླའི་སྣང་བ་འབར། །, Sanskrit Devanagari: शुभस्य महाधर्मः सूर्यचन्द्रप्रकाशः ज्वलति, Sanskrit Romanization: śubhasya mahādharmaḥ sūryacandraprakāśaḥ jvalati, Literal Chinese Meaning: The great law of virtue blazes like the light of the sun and moon) (Tibetan: ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་ལ་དགྱེས་པའི་སྤྱན་བཟང་ནི། །, Sanskrit Devanagari: यथाविधि आचरणे प्रसन्नस्य सुन्दरनेत्रम्, Sanskrit Romanization: yathāvidhi ācaraṇe prasannasya sundaranetram, Literal Chinese Meaning: His benevolent eyes gaze with delight upon those who practice correctly)


མ་མདངས་ཨུཏྤལ་གཡོ་བས་མངོན་དགའ་ཞིང་། །རྨད་བྱུང་ཆོས་ལ་སེམས་པའི་ཐུགས་དེ་ནི། །དྲི་མེད་ཟླ་བ་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན། །སྔོན་བསགས་བསོད་ནམས་སྟོབས་ཀྱིས་རབ་བསྐྲུན་པ། །ཕས་རྒོལ་མི་སྲུན་འཇོམས་པའི་མཐུ་དཔུང་ཤུགས། །མྱོས་པའི་གླང་པོ་སྟོང་ 10-6-180a གིས་མཚོན་མིན་པ། །ཕོངས་པ་རྣམས་ལ་སྲོག་གི་སྐྱབས་སུ་གྱུར། །ཚུལ་ལྡན་རྣམས་ལ་ཀུན་དགའི་རོར་གྱུར་པ། །དྭངས་གསལ་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་མངོན་བཀྲ་ཡང་། །ཚུལ་མིན་སྤྱོད་པའི་སྙིང་ལ་འབབ་པའི་མེ། །ཀུན་ནས་མི་བཟད་སྲེག་པའི་འོད་རྣོན་འགྱེད། །མི་བཟད་སྟོབས་ནུས་འབར་བའི་མཆེ་སྡེར་གྱིས། །རློམ་པས་རྣམ་པར་འགྱིང་བའི་གླང་པོ་བརྒྱ། །དྲེགས་མེད་བག་ཡོད་གནས་ལ་མངོན་སྦྱར་བ། །ཆེ་རྒུའི་གངས་རིར་འགྱིང་བའི་གདོང་ལྔ་ཉིད། །བསོད་ནམས་གསེར་གྱི་སྙིང་པོའི་སྤྲིན་ཆེན་ནི། །གྲགས་པའི་འབྲུག་སྒྲ་སྙན་པོས་མངོན་མཐོ་བ། །ཡིད་བཞིན་ཐོགས་མེད་དབང་གི་གློག་ཕྲེང་གཡོ། །སྐྱེ་རྒུར་ལོངས་སྤྱོད་ནོར་བུའི་ཆར་པ་འབེབས། །འདི་ན་གཅེས་པ་ཀུན་གྱིས་མཐར་ཐུག་པ། །རིན་ཆེན་སྲོག་ལུས་འཛེམས་པའི་ནད་ཆེན་དགྲ། །ཉེ་བར་གཞིལ་བ་བདུད་རྩིའི་སྨན་བསྒྲུབ་པའི། །སྙིང་སྟོབས་ཟླ་བ་གསར་པའི་འཛུམ་མདངས་ངོམས། །དེ་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱིན་བདག་གིས་ཉེ་བར་སྤྱན་དྲངས་པའི་སྨན་སྦྱོར་བ་པོ་འཚོ་བྱེད་གྲུབ་པའི་ཚོགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་རིག་པའི་གནས་ལྔ་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའི་རིགས་ལམ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་ཕ་རོལ་ཏུ་སོན་པའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ། རིས་སུ་མ་ཆད་པའི་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསལ་བྱེད། བརྟན་སོགས་ཡན་ལག་བཞི་དང་བྱང་སེམས་ 10-6-180b རྒྱལ་བའི་སྲས་ཀྱི་བསླབ་བྱ་རྣམ་པར་དག་པས་རྒྱུད་ཕྱུག་པ་དང་། དེ་ཉིད་རྣམ་པ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་མདོར་ན་མདོ་དང་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་མཐའ་ཡས་པ་འཆད་ཅིང་སྤེལ་བའི་སློབ་དཔོན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་སུ་ཚང་བ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་འཇམ་མགོན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རིན་པོ་ཆེ་ཀརྨ་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའམ། ཇི་སྐད་དུ། འཕགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མདོ་ལས། འདི་དང་ལྡན་པ་འདྲེན་པར་གྱུར་ཏེ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་བློ་གྲོས་མཆོག །ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་མང་པོ་དག་གིས་དགོངས་པར་འགྱུར། །མདོ་སྡེ་བརྒྱ་ཡི་ཚུལ་དག་ཤིན་ཏུ་རབ་འབྱེད་བསམ་ཡས་དཔག་མེད་དེ། །མདོ་སྡེ་འདི་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་མི་ཟད་གཟུངས་ཐོབ་རྙེད་པར་འགྱུར། །ཅེས་དང་། ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོ་ལས། དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བྱས་དུས་ལ། །འདྲེན་པ་བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བ། །ཤེས་བྱ་ལྔ་རྣམས་སྟོན་པ་པོ། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཅེས་དང་། ཏིང་འཛིན་རྒྱལ་པོ་ལས། གང་གི་ལག་ན་

【現代漢語翻譯】 母親般的光彩,如蓮花般搖曳,顯現出喜悅。 對於奇妙的佛法,心懷嚮往,那顆心 如同無垢的滿月,光輝四射。 由往昔積累的福德之力所創造。 摧毀敵對者和不馴服者的力量和軍隊, 並非僅以成千上萬頭醉象來比喻。 對於貧困者,是生命的庇護; 對於有德者,是喜悅的源泉。 清澈甘露的滴露,顯現出光彩, 對於行為不端者的內心,卻是降臨的火焰。 散發出令人難以忍受的燃燒之光。 以令人畏懼的力量和燃燒的獠牙利爪, 將傲慢自大的百頭大象, 置於謙遜謹慎的境地。 如雄踞于偉大雪山之上的五面神。 福德黃金精華的巨大雲朵, 以響亮的雷鳴之聲而聞名。 如意自在的閃電鏈條舞動, 為眾生降下享用珍寶的雨水。 在此,最珍貴的是一切的終極, 珍愛生命勝過一切的大敵——疾病。 擊敗病魔,展現出煉製甘露妙藥的 無畏精神,如新月般的笑容。 之後,像這樣被施主迎請來的,精通醫術的醫師,是行醫成就者之首,導師圓滿具足,精通包括五明在內的所有學科,是通達如海般理路的大學者,是不分教派所有教義的闡明者,具備堅等四支和菩薩 (菩提薩埵,bodhisattva,bodhisattva,有情覺)的王子們清凈的學處,內心富足。總而言之,是講授和傳播經部和密續無邊論典的導師,具足所有導師的特徵。是壇城大海的主宰,文殊怙主的化身,尊貴的噶瑪·語自在·功德海(Karma Ngakwang Yonten Gyatso)。正如: 在《聖如來智慧手印三摩地經》中說:『與此相應者將被引導,智慧無邊,智慧至上。十方無數百千佛陀將憶念之。』 『通達百部經的道理,極其善巧,不可思議,不可估量。精進於此經者,將獲得無盡陀羅尼。』 在《楞伽經》中說:『在其之後,名為引導者的智慧者將出現,他將闡述五種知識,是一位偉大的勇士。』 在《三摩地王經》中說:『誰的手中……』

【English Translation】 Her motherly radiance, like a swaying lotus, manifests joy. With a mind longing for the wondrous Dharma, that heart Is like a flawless full moon, radiating light. Created by the power of merit accumulated in the past. The strength and army to crush adversaries and the untamed, Cannot be merely represented by thousands of intoxicated elephants. For the impoverished, it is a refuge of life; For the virtuous, it is a source of all joy. The clear drops of nectar, manifest brilliance, But for the hearts of those who act improperly, it is a descending flame. Emitting unbearable burning light. With fearsome power and burning fangs and claws, The hundred arrogant and haughty elephants, Are placed in a state of humility and caution. Like the five-faced deity towering over the great snow mountains. The great cloud of the essence of golden merit, Is renowned for its melodious thunderous roar. The wish-fulfilling, unobstructed chain of lightning dances, Pouring down a rain of jewels for beings to enjoy. Here, what is most precious is the ultimate of all, The great enemy that cherishes life over all else—disease. Defeating illness, displaying the Fearless spirit of crafting nectar medicine, like the smile of a new moon. Thereafter, like this, the physician who was invited by the patron, the chief of the assembly of accomplished healers, the teacher, perfectly endowed, proficient in all disciplines including the five sciences, is a great scholar who has mastered the reasoning of the ocean-like systems, the elucidator of all teachings without sectarian bias, possessing the pure conduct of the four branches of firmness and the bodhisattvas (菩提薩埵,bodhisattva,bodhisattva,Sentient being of awakening) princes, with a rich mind. In short, he is a teacher who teaches and propagates the endless doctrines of Sutra and Tantra, possessing all the characteristics of a teacher. He is the master of the mandala ocean, the incarnation of Manjushri, the venerable Karma Ngakwang Yonten Gyatso. Just as: In the 'Sutra of the Samadhi of the Wisdom Mudra of the Blessed Thus Gone One,' it says: 'One who is in accordance with this will be guided, with boundless wisdom, supreme wisdom. Hundreds of thousands of Buddhas in the ten directions will remember him.' 'He is extremely skilled in understanding the principles of hundreds of sutras, inconceivable and immeasurable. One who diligently applies himself to this sutra will obtain inexhaustible dharani.' In the 'Lankavatara Sutra,' it says: 'After that, a wise one named Guide will appear, he will expound the five knowledges, he will be a great hero.' In the 'Samadhiraja Sutra,' it says: 'In whose hand...'


ཏིང་འཛིན་མཆོག་ཡོད་པ། །རྒྱལ་བ་བྱམས་པ་གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་བཞིན། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མང་བྱེད་འགྱུར་ཞེས། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་དེ་ནི་རླངས་ལུང་བསྟན། །ཞེས་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་ལས། འཇིག་རྟེན་ཁ་བ་ 10-6-181a ཅན་ཞེས་སུ། །པདྨའི་སྙིང་པོ་ཀུན་དགའ་དང་། །བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པས། །འཛིན་པ་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་འགྱུར། །ཞེས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཆགས་བྲལ་གྱི་རྣམ་པར་སྣང་བ་མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་དཔལ་གྱི་མགུར་ནས་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་མཚན་གྱི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་ཅིང་། ཚད་མར་གྱུར་ཅིང་ཡེ་ཤེས་དང་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་མངའ་གསོལ་བའི་ཤེས་བརྗོད་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ་པས་འཛམ་གླིང་ཆོས་ཀྱི་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ། སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྩལ་གྱིས་ཀྱང་རྣམ་སྣང་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་གར་དུ་རྡོ་རྗེའི་ལུང་གིས་བསྔགས་པའི་དོན་བཞིན་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་མཁས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཉིད་དགྱེས་ཞལ་ཟླ་བ་དྭངས་པས་མངོན་པར་གཟིགས་ཏེ་སློབ་བུའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་བཞུགས་སོ། །གང་གི་རྣམ་དཔྱོད་མཁྱེན་པའི་ཞགས་པ་ཡིས། །ཤེས་བྱ་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་མཐར་ཡོངས་སུ་འཁྱུད། །རིགས་ལམ་མ་ལུས་སྨྲ་བའི་ལྗགས་ཀྱི་རྩེས། །རྨོངས་པའི་འཁྲི་ཤིང་གཅོད་པར་བྱེད་པ་བཞིན། །ཕྱོགས་རེའི་མིག་དང་ཕྱོགས་ལྷུང་དབང་གྱུར་པའི། །མཁས་རློམ་རྒྱུ་སྐར་བྱེ་བའི་སྣང་བ་ཀུན། །ཀུན་ནས་ 10-6-181b བསྒྲིབས་ལ་མུན་པའི་ལས་མཛད་ཀྱང་། །རྒྱལ་བསྟན་གསལ་བྱེད་ཉི་ཟླའི་འོད་བཟང་འཕྲོ། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དག་པའི་ལྷ་སྐུར་འབྱོངས། །སྣང་ཚད་མི་དམིགས་སྟོང་པའི་གཤིས་སུ་མཁྱེན། །ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་ཀྱང་། །སྲིད་པར་རྗེས་སུ་བརྩེ་བའི་སྒྱུ་གར་སྟོན། །གསོ་དཔྱད་མདོ་རྒྱས་མ་ལུས་ཁོང་དུ་ཆུད། །ལག་ལེན་ཀུན་ལ་ཐོགས་རྡུགས་ཉམ་ང་མེད། །གང་གི་གཟིགས་པས་བདུད་རྩིའི་བཅུད་འབེབས་པ། །དེ་ནི་དྲང་སྲོང་ཚོགས་ཀྱི་ཁྱུ་མཆོག་ཉིད། །སྐྱེ་བར་གོམས་པའི་གཞན་ཕན་སྨོན་ལམ་གྱིས། །མཚུངས་མེད་བློ་གྲོས་ཉི་མའི་མཐུ་ཐོབ་པ། །བཅུ་ཕྲག་རིགས་ལམ་སྦྲང་རྩི་འཛིན་པའི་ཚལ། །སྐྱོང་ལ་དཔའ་བའི་གཉེན་མཆོག་གཅིག་པུར་གྱུར། །མཁས་མང་ཅོད་པན་ནོར་བུའི་རྐང་སྟེགས་ལ། །གང་གི་ཞབས་ཟུང་རྣམ་པར་མཆོད་གྱུར་པ། །སྐབས་གསུམ་ཆུ་ཡིས་འཁྲུད་མིན་རྨོངས་པའི་དྲི། །མ་ལུས་དྲུངས་ནས་འབྱིན་པའི་དག་བྱེད་ཆེ། །མཐའ་ཡས་ཤེས་བྱ་ཀུན་གྱི་མཐར་འགྲོ་བ། །མཚུངས་མེད་ཤེས་རབ་ཟབ་མོའི་ལ

【現代漢語翻譯】 『擁有殊勝三摩地者,如勝者彌勒(རྒྱལ་བ་བྱམས་པ་,the victorious Maitreya)名聞遐邇,為眾生廣行饒益』,無限慧(བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་,Blo gros mtha' yas)如是受記于燃燈佛(རླངས་,Rlangs)。 又如《幻化金剛心髓明點續》(སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་,sGyu 'phrul rdo sems thugs kyi thig le'i rgyud)所云:『于雪域世界(འཇིག་རྟེན་ཁ་བ་ཅན་,'Jig rten kha ba can)之中,蓮花藏(པདྨའི་སྙིང་པོ་,Padma'i snying po)、袞噶(ཀུན་དགའ་,Kun dga')及無限慧(བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་,Blo gros mtha' yas)等,將使正法教幢得以弘揚。』 如是,于圓滿正覺離貪之相的無等釋迦獅子(མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་,mnyam med shAkya seng ge)以及圓滿報身金剛持(རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་,rdo rje 'chang chen po)之尊前,以無限慧(བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་,Blo gros mtha' yas)之名號音聲而受記,並由具量、具智眼與法眼之聖士大德們,亦如是肯定,降下讚歎之白花雨,使贍洲(འཛམ་གླིང་,'dzam gling)圓滿成就為大法車。第二佛蓮花生(པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྩལ་,padma thod phreng stsal)亦于毗盧遮那大譯師(རྣམ་སྣང་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་,rnam snang lo tsA ba chen po)之智慧幻化網遊舞中,以金剛語讚歎,如是,無與倫比之大學者、大成就者以皎潔月容顯現,為眾弟子所圍繞而安住。 以其明辨智慧之索,窮盡所知如海之涯;以其辯才無礙之舌,斬斷愚昧之蔓藤; 雖有偏頗之見與受制於偏袒之自詡智者,如繁星般顯現,然彼等悉皆隱沒,徒作黑暗之業,然弘揚勝教之日月,光芒萬丈。 五蘊、十八界、十二處,皆化為清凈之天身;所顯一切,皆知為空性之體;雖已證得雙運智慧金剛身,然仍于輪迴中示現慈悲之幻化。 內外醫學,無不通曉;於一切實修,皆無滯礙與畏懼;以其目光,降下甘露之精華,彼乃賢聖眾中之殊勝者。 以其累世串習之利他發願力,獲得無與倫比之智慧日光;于守護精勤培育那彙集十數種理路甘露之園林,堪為唯一怙主。 于眾智者之冠冕珍寶蓮座上,以其雙足恭敬頂戴;滌盪三界之水所不能洗凈之愚昧垢染,乃徹底根除之大清凈者。 窮盡無邊所知之涯際,乃無與倫比之甚深智慧...

【English Translation】 'He who possesses supreme samadhi, like the victorious Maitreya (རྒྱལ་བ་བྱམས་པ་, the victorious Maitreya) whose fame is boundless, will perform many benefits for sentient beings,' Infinite Wisdom (བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་, Blo gros mtha' yas) was thus prophesied by Dipamkara (རླངས་, Rlangs). Moreover, as stated in the 'Tantra of the Quintessence of the Mind of Magical Vajrasattva' (སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད་, sGyu 'phrul rdo sems thugs kyi thig le'i rgyud): 'In the world of snow mountains (འཇིག་རྟེན་ཁ་བ་ཅན་, 'Jig rten kha ba can), Lotus Heart (པདྨའི་སྙིང་པོ་, Padma'i snying po), Kunga (ཀུན་དགའ་, Kun dga'), and Infinite Wisdom (བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་, Blo gros mtha' yas), among others, will cause the banner of the true Dharma to flourish.' Thus, in the presence of the unequaled Shakya Simha (མཉམ་མེད་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་, mnyam med shAkya seng ge), who appears in the form of a fully enlightened one free from attachment, and the glorious Great Vajradhara (རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་, rdo rje 'chang chen po) of the complete enjoyment body, he was prophesied by the sound of the name Infinite Wisdom (བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་, Blo gros mtha' yas), and by the holy beings who possess measure, wisdom eyes, and Dharma eyes, it was also affirmed as such, raining down a great shower of white flowers of praise, making Jambudvipa (འཛམ་གླིང་, 'dzam gling) fully established as a great chariot of Dharma. The Second Buddha Padmasambhava (པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྩལ་, padma thod phreng stsal) also praised with vajra words in the wisdom illusion net dance of the Great Translator Vairochana (རྣམ་སྣང་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་, rnam snang lo tsA ba chen po), thus, the incomparable great scholar and accomplished one appeared with a clear moon-like face, surrounded by a gathering of disciples and resided. With the noose of his discerning wisdom, he completely grasps the end of the ocean of knowable objects; with the tip of his tongue of unobstructed eloquence, he cuts through the vines of ignorance; Although the self-proclaimed wise ones with biased views and controlled by partiality appear like countless stars, they are all obscured, merely creating darkness, but the sun and moon that illuminate the victorious teachings radiate excellent light. The aggregates, elements, and sense bases manifest as pure divine forms; all appearances are known to be of the nature of emptiness; although he has attained the Vajra Body of Union, he still displays the illusory dance of compassion in samsara. He has mastered all systems of medicine, both internal and external; in all practices, there is no hindrance or fear; with his gaze, he bestows the essence of nectar, he is the supreme one among the assembly of sages. Through the power of his aspiration of altruism, cultivated over lifetimes, he has obtained the unequaled sunlight of wisdom; he is the sole protector, courageous in diligently cultivating the garden that gathers the nectar of dozens of systems of reasoning. On the jeweled lotus seat of the crowns of many scholars, his two feet are respectfully placed; he is the great purifier who completely eradicates the stains of ignorance that cannot be washed away by the waters of the three realms. Reaching the end of all boundless knowable objects, he is the incomparable profound wisdom...


ུས་མཆོག་ཅན། །བློ་གྲོས་མིག་དང་ལྡན་པས་དེ་མཐོང་ན། །སྙིང་དབུས་ངོ་མཚར་དགའ་བའི་ཆུ་གཏེར་གཡོ། །མཚུངས་མེད་རྣམ་སྣང་ལོ་ཙཱ་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །གང་འདུལ་མོས་ངོར་སྣང་བའི་དྲིན་ཅན་རྗེ། །རབ་འབྱམས་ཤེས་བྱ་འཆད་ལ་མི་ཞུམ་པ། །དེ་ནི་རི་དྭགས་རྒྱལ་པོའི་ཚུལ་གྱིས་གནས། །དགྱེས་ 10-6-182a པའི་ཞལ་རས་མངོན་པར་དགའ་བ་ལས། །བསླབ་སྟོན་ལེགས་བཤད་བདུད་རྩིའི་འོད་སྦྱིན་ཅིང་། །ཕན་བདེའི་ཟིལ་དངར་འབུམ་གྱི་བཅུད་འབབ་པ། །དེ་ནི་དྲི་མེད་ཟླ་བ་རྒྱས་པ་བཞིན། །བཅུད་རྒྱལ་བདུད་རྩིར་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་བཞེས་མཚོ། །རྣམ་དཔྱོད་དྲི་མ་མེད་པའི་ཛ་ཧུ་ནས། །ཟོལ་མེད་མངོན་སུམ་འཐུང་བའི་ཞལ་གྱི་སྒོ། །ལེགས་བཤད་ཆུ་གཏེར་འཁྲུགས་པས་རྣམ་པར་མཛེས། །འཇམ་མགོན་ཡེ་ཤེས་ཉི་མ་དགྱེས་པའི་འོད། །ཐུགས་གསང་དཔལ་བེར་སེམས་པའི་མགོན་པོ་ནི། །གཞན་ཕན་དྲི་མེད་བདུད་རྩིའི་བས་འཁྲུགས་པ། །དེ་ནི་ལྷ་ཡི་ཆུ་གཏེར་ཆེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་སྨན་པའི་རྒྱུ་དྲུག་ཚང་བའི་འཚོ་བྱེད་གཞུང་ལུགས་སྨྲ་བའི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ། དཔེར་ན་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཁྲོད་ན་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བཞུགས་སོ། །དེ་ཡང་འདུས་པའི་འཁོར་དེ་དག་ནི་ཚེ་རིག་འཛིན་པ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བ་བརྡོལ་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་སྡེ་བཞི་དགེ་བ་བཅུས་མཐོ་བའི་རྒྱལ་ཁམས་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་དཔལ་སྤུངས་ཐུབ་བསྟན་ཆོས་འཁོར་གླིང་དང་། རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེ་སོགས་ཕྱོགས་དང་ཡུལ་གྲུ་ཐ་དད་པ་ནས་འདུས་ཏེ། ཀུན་ཀྱང་བློ་གྲོས་ཀྱི་མིག་རྣམ་པར་བཀྲ་བས་གསོ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་དང་ལག་ལེན་ལ་སེམས་པའི། སྡོམ་བརྩོན་འདུལ་བ་འཛིན་པ་འཕགས་ནོར་གྱི་གྲངས་དང་ཐབས་ཅིག་ 10-6-182b ཏུ་རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་གྲུབ་པའི་ལས་རྣམ་པར་བརྩམས་སོ། །གསོ་བྱ་འབྱུང་འཁྲུགས་ཉེས་གདོན་ལ་སོགས་ནས། །གསོ་བྱེད་ཐབས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཐོགས་མེད་དུ། །འབེབས་བྱེད་གསོ་བ་རིག་པའི་གཞུང་ལུགས་ལ། །བློ་གྲོས་རྣམ་པར་ཡངས་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །ལྷག་བསམ་ལང་ཚོའི་ཆ་ཤས་རབ་རྫོགས་ཤིང་། །རྣམ་དཔྱོད་ཐོགས་པ་མེད་པའི་མིག་བཟང་གཡོ། །གཞན་ཕན་སྦྱོར་བ་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབས་པ། །འདུ་བའི་འཁོར་འདི་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ལྟ་བུ། །མིག་ཟུང་འཛུམ་པས་གཙོ་བོའི་ཞལ་ལ་བལྟ། །རྣ་བས་བསླབ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་བཅུད་འཐུང་ཞིང་། །རྐང་པའི་འགྲོས་སྟབས་གུས་པས་བསྐྱོད་བཞིན་དུ། །དོན་མཐུན་རིན་ཆེན་གྲུབ་པའི་བྱ་བར་ཞུགས། །དེ་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་གནས་འཁོར་སྟོན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྐབས་དེར། །གང་ལས་སུ་བྱ་བའི་དངོས་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྨན་རྒྱལ་ཀུནྡ་དཀར་པོ་དེ་ཉིད་རང་བཞིན་གདུག་ཅིང་རྩུབ་པའི་ཁམས་དང་ལྡན་ཡང་ལེགས་པར་གྲུབ་ན་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་དུ་མ་དང་ལྡན་ཅིང་འ

【現代漢語翻譯】 具殊勝者!以智慧之眼見彼時,心中涌動著驚奇喜悅的甘露之海。無與倫比的化身譯師益西固(ye shes sku),為調伏所化眾生而顯現,是恩德之主。對於講授浩瀚的知識毫不畏懼,他如獸中之王般安住於世。 喜悅的面容上顯露出無比的歡喜,佈施教誨的甘露之光,降下利益安樂的甘甜精華,他宛如一輪圓滿無瑕的明月。精通修持精華之王甘露的儀軌,從無垢的智慧之口中,毫不虛偽地顯現飲用之門,善說之海翻騰,無比莊嚴。蔣貢(jam mgon)益西尼瑪(ye shes nyi ma)喜悅的光芒,內心深處的吉祥怙主,充滿著無垢利他的甘露,他猶如天界的甘露之海。 此後,他被具備六種有利因素的養生論典的宣說者們所圍繞,如同眾星拱月般。聚集的僧眾來自持有長壽明智者傳承的如潮水般涌來的大海洋,普遍來自以十善功德著稱的四大部洲,特別是來自八蚌寺(dpal spungs thub bstan chos 'khor gling)、宗薩寺(rdzong sar bkra shis lha rtse)等不同地區,他們都以敏銳的智慧之眼關注著醫學的意義和實踐,精進持戒,持有聖者之財,並共同致力於珍貴水銀的煉製。 對於所治療的疾病,如五行失調、邪魔等,以無礙的治療方法作為對治,圍繞著精通醫學論典的廣闊智慧之士。具備圓滿的利他之心,閃耀著無礙的智慧之眼,降下利他行為的甘露之雨,這樣的聚會如同海洋之神。雙眼含笑地注視著上師的面容,以耳傾聽教誨的甘露精華,腳步恭敬地移動,共同致力於成就珍貴的煉丹事業。 此後,在那師(ston pa)圓滿的聚會之際,作為所行事業的圓滿基礎,白色的藥王昆達(kun da),其自性雖然具有毒性和粗糙的屬性,但如果能夠很好地煉製,則具備諸多功德。

【English Translation】 Possessing supreme qualities! When seen with the eye of wisdom, the heart surges with a wondrous ocean of joy. The unparalleled emanation translator Yeshe Ku (ye shes sku), appearing to tame beings, is the gracious lord. Never shrinking from expounding vast knowledge, he abides like the king of beasts. From a joyful countenance, he bestows the light of the nectar of teachings, pouring down the sweet essence of benefit and happiness, he is like a full, immaculate moon. Mastering the practice of accomplishing the essence-king nectar, from the immaculate mouth of wisdom, he openly reveals the door of drinking, the ocean of eloquent speech churning, utterly beautiful. Jamgon (jam mgon) Yeshe Nyima's (ye shes nyi ma) joyful light, the secret heart, the glorious protector of the mind, is filled with immaculate altruistic nectar, he is like a great ocean of divine nectar. Thereafter, he is surrounded by a retinue of speakers of the nourishing treatises complete with six beneficial factors, like the full moon amidst the stars. The assembled gathering comes from the great ocean of holders of the lineage of longevity and intelligence, universally from the four continents renowned for the ten virtues, especially from places like Palpung Thubten Chokhor Ling (dpal spungs thub bstan chos 'khor gling), Dzongsar Trashi Lhatse (rdzong sar bkra shis lha rtse), and other diverse regions, all with keen eyes of intelligence focused on the meaning and practice of medicine, diligently upholding vows, possessing the wealth of the noble ones, and jointly engaged in the work of accomplishing precious mercury. For the diseases to be treated, such as elemental imbalances and demonic influences, with unimpeded healing methods as remedies, surrounded by a retinue of vast wisdom skilled in medical treatises. Possessing perfect altruistic intention, radiating excellent eyes of unimpeded wisdom, pouring down the rain of altruistic actions, this assembly is like the gods of the ocean. With smiling eyes, they gaze upon the face of the master, with ears they drink the nectar essence of teachings, with feet they move respectfully, jointly engaged in the work of accomplishing precious substances. Thereafter, at that time of the Teacher's (ston pa) perfect assembly, as the perfect basis for the work to be done, the white medicinal king Kunda (kun da), though its nature is toxic and rough, if well-prepared, possesses many excellent qualities.


གྲོ་སྲོག་འཚོ་བའི་བདུད་རྩི་མཚུངས་པ་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། རབ་དཀར་དུང་གི་མདངས་དང་ལྡན་པའི་ཆུ། །བསྐལ་པར་གནས་ཀྱང་སྐེམ་མེད་བདུད་རྩིའི་གཟུགས། །ངོ་མཚར་ཀུནྡ་དཀར་པོ་བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ། །དྲི་མེད་ཟླ་བ་ཞུན་མའི་རྫིང་བུ་བཞིན། །མ་བཏུལ་ལོག་པའི་ 10-6-183a དུག་གིས་སྲོག་འབྱིན་ཅིང་། །བཏུལ་ན་འཆི་མེད་སྲོག་གི་དཔལ་སྟེར་བ། །བདེ་ངོགས་འདོད་རྒུར་བྱེད་པའི་རིན་ཆེན་འདིས། །ཀུན་རྟོག་འཁོར་བའི་སེམས་ལ་འགྲན་པ་བཞིན། །ཆུང་ངུར་གྱུར་ཀྱང་ཆེ་བའི་བརྗིད་ལྡན་པ། །དུག་ནུས་མི་གཡོ་ལྕི་བའི་མངལ་ཁུར་ཅན། །འབིགས་བྱེད་རྣོ་ངར་མདུང་ཐུང་ཐོགས་གྱུར་པ། །རླུང་བཞིན་མི་སྡོད་གཡོ་བའི་དངོས་འདི་ཅི། །ངང་བཞིན་གདུག་ཅིང་རྩུབ་པའི་ཁམས་ལྡན་པ། །གྲུབ་ན་དོན་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ནུས་སྟེར་བའི། །སྲིད་འདིར་སྨན་བཟང་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་རུ། །བདེ་མཆོག་དགྱེས་པའི་ཀུནྡ་རྣམ་པར་བབས། །ལྕགས་ཀྱུ་དང་བྲལ་གདུག་པའི་གླང་པོ་བཞིན། །གཟུང་དཀའ་སྦྲུལ་གདུག་ཁྲོ་བོའི་རྗེས་འགྲོ་གང་། །རྩི་མཆོག་ཐབས་ཀྱི་གཉེན་པོས་ལེགས་ཐུལ་པས། །དུལ་བའི་རྟ་བཞིན་འདི་ན་སྨན་དུ་གནས། །དེ་ནི་བརྟན་དང་གཡོ་བའི་དྭངས་བཅུད་ཀྱི། །སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་འདྲིལ་བའི་བདུད་རྩི་བཞིན། །རྨད་བྱུང་ལྟ་ན་སྡུག་པའི་ཁ་དོག་དང་། །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་གི་དཔལ་ཡང་སྟེར། །མཛེས་པའི་ལང་ཚོ་འཇོམས་པ་རྒས་པའི་དགྲ། །གང་ལ་བརྟེན་ན་རབ་ཏུ་ཞི་འགྱུར་བ། །དེ་ནི་ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་རྟེན་ན། །མཐུ་ཆེན་རྣམ་པར་མངའ་བའི་སྨན་མཆོག་ཉིད། །ཟབ་མོའི་གནད་ཀྱིས་གཙུན་པའི་ཨ་མྲྀ་ཏ། །ཕྲ་བའི་ཡུངས་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་ 10-6-183b སུས་མྱོང་བ། །དེ་ནི་མཁའ་སྤྱོད་གྲུབ་པའི་གནས་འཛིན་ཅེས། །བདེན་པར་སྨྲ་བའི་ལྗགས་ལས་རྣམ་པར་གྲགས། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་གཉེན་པོ་ཟླ་མེད་པ། །འཐུང་ན་ཐུན་མོང་གྲུབ་པའི་དཔྱིད་ཀྱང་སྦྱིན། །ཕྱི་ནང་རྟེན་འབྲེལ་གནད་ཀྱི་རྫས་ཆེན་པོ། །མཐུ་ནུས་ཕུལ་བྱུང་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོར་གྱུར། །དེ་ནི་བསམ་འཕེལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་ལས་ཀྱང་། །དོན་ཆེན་ཉིད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་འདིར་གནས་མོད། །ལེགས་སྦྱོར་མན་ངག་ཟབ་མོའི་མིག་མེད་པ། །རྨོངས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ལག་ཏུ་རྣམ་པར་འཕྱན། །ཟབ་མོའི་མན་ངག་མཐོང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཉེར་བཅིངས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་ཨ་མྲྀ་ཏ། །ཁམས་དྲུག་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །ཞུགས་ཚེ་ལྕགས་ལ་གསེར་འགྱུར་རྩི་བཞིན་གྱུར། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཀུནྡའི་རང་བཞིན་དེ་ཉིད་ནམ་བསྒྲུབས་པའི་དུས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། སྤྱིར་མུན་པའི་བསྐལ་པ་མ་ཡིན་པར་རྣམ་འདྲེན་བཞི་པས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་སྒྲོན་མེའི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ། དེ་ལས་ཀྱང་ཐུབ་བསྟན་ལྔ་བརྒྱ་ཕྲག་དྲུག་པ་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ཁྲ

【現代漢語翻譯】 此乃無與倫比的甘露,能延續生命: 如白螺般閃耀光輝的水, 即使歷經劫難也不會乾涸,是甘露之形。 奇妙的白色茉莉是精華之王, 宛如無瑕月光融化的池塘。 未經調伏的邪毒能奪人性命, 調伏后則賜予不死的生命榮耀。 這能隨心所欲帶來安樂的珍寶, 彷彿在與妄念輪迴之心競爭。 即使微小,也具有偉大的威嚴, 懷有毒性不移的沉重負擔。 持有鋒利穿刺的短矛, 如風般不停留、動搖不定的是什麼? 本性兇猛粗暴, 成就后能賦予重大意義的甘露力量, 在這世間,是成就妙藥的君王。 帶來無上喜悅的茉莉花降臨。 如同脫離鐵鉤的兇猛大象, 難以捉摸,追隨毒蛇和忿怒尊的腳步。 通過殊勝藥材和方便法門的調伏, 如馴服的駿馬般,在此成為良藥。 那是穩固與變動精華的精髓, 凝聚為一體的甘露。 具有奇妙悅目的顏色, 並賜予不死金剛的生命榮耀。 能平息摧毀美貌青春的衰老, 依賴它便能獲得徹底的平靜。 在包括天神的世界裡, 這是具有強大力量的殊勝妙藥。 以深奧的要訣封印的珍貴甘露(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ།,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死), 誰能品嚐到芥子般微小的量? 那人就被稱為持有虛空成就之地的聖者, 這是真實不虛的教言。 是四百零四種疾病的無上對治, 飲用后也能賜予共同成就的源泉。 是內外緣起要訣的偉大物質, 具有卓越力量的藥物之王。 它比如意寶珠更能實現願望, 以其重大的意義存在於世間。 然而,對於沒有精妙配製秘訣之眼的人來說, 它只是在愚昧眾生手中飄蕩。 以能見深奧秘訣的手印, 緊緊束縛,成就永生的甘露(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ།,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)。 當具備六種元素的甘露進入金剛之城時, 就像鐵變成金子的鍊金術。 那麼,成就甘露茉莉的圓滿時機是什麼時候呢?一般來說,不是黑暗劫,而是第四導師轉法輪的明燈賢劫。其中,釋迦牟尼佛的教法五百年後的第六個五百年,是修持戒律的時期。

【English Translation】 This is the unparalleled nectar that sustains life: Water that shines with the radiance of a white conch, Even through eons, it will not dry up, it is the form of nectar. The wonderful white jasmine is the king of essences, Like a pond of melted flawless moonlight. Untamed, perverse poison can take life, But when tamed, it bestows the glory of immortal life. This precious thing that brings happiness at will, Seems to compete with the mind of samsaric delusion. Even when small, it possesses great majesty, Bearing the heavy burden of unwavering toxicity. Holding a sharp, piercing short spear, What is this thing that does not stay still like the wind, but wavers? Its nature is fierce and rough, When accomplished, it bestows the power of nectar with great meaning, In this world, it is the king of accomplished good medicine. The jasmine that brings supreme bliss descends. Like a fierce elephant freed from the iron hook, Difficult to grasp, following the footsteps of venomous snakes and wrathful deities. Through the taming of supreme medicine and skillful means, Like a tamed horse, it dwells here as medicine. That is the essence of the stable and moving essences, Nectar condensed into one. It has a wonderful and pleasing color, And bestows the glory of the immortal vajra life. It pacifies aging, the destroyer of youthful beauty, Relying on it brings utter peace. In the world including the gods, This is the supreme medicine with great power. The precious amrita (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏ།, Sanskrit Devanagari: अमृत, Sanskrit Romanization: amrita, Chinese literal meaning: immortality) sealed with profound key points, Who can taste even a mustard seed's worth? That person is called a holder of the place of accomplishment in space, This is a truly spoken teaching. It is the unparalleled antidote to four hundred and four diseases, Drinking it also bestows the source of common accomplishments. It is the great substance of the key points of inner and outer dependent arising, It has become the king of medicines with outstanding power. It is even more wish-fulfilling than the wish-fulfilling jewel, It exists in this world with its great meaning. However, for those without the eye of subtle formulation secrets, It merely drifts in the hands of ignorant beings. With the mudra that sees the profound secrets, Tightly bound, the amrita (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏ།, Sanskrit Devanagari: अमृत, Sanskrit Romanization: amrita, Chinese literal meaning: immortality) that achieves immortality. When the nectar with six elements enters the vajra city, It is like alchemy that turns iron into gold. So, when is the perfect time to accomplish the nature of the nectar jasmine? Generally, not in a dark age, but in the good age of the lamp when the fourth guide turns the wheel of Dharma. Among them, the sixth five hundred years after the Buddha Shakyamuni's teachings, is the period of practicing discipline.


ིམས་ཀྱི་དུས་སུ་གྱུར་པ་མདོ་སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཉི་མ་ལྟར་གདལ་པ། རབ་བྱུང་བཅོ་ལྔ་པའི་ནང་ཚན་ཨངྒི་ར་ཞེས་ཆུ་ཕོ་སྤྲེལ་གྱི་གནམ་ལོ་གསར་དུ་ཤར་བའི་ནང་ཚན་ནག་པའི་ཟླ་བ་སྟེ། དཔལ་ལྡན་འབྲས་སྤུངས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་དུ་དུས་འཁོར་རྩ་རྒྱུད་གསུངས་པའི་དུས་བཟང་དང་འབྲེལ་བའི་དཔྱིད་ཀྱི་ 10-6-184a དཔལ་རྣམ་པར་རྒྱས་པ་ན། འབྲུག་གི་སྒྲ་སྙན་པོ་ནི་དལ་བུར་སྒྲོགས། མཁའ་ལ་དགའ་བའི་སྤྲིན་གྱི་བླ་བྲེ་ནི་བྲེས། ས་ལ་འབྱུང་བའི་དྲོ་གྲང་སྙོམས་པས་ནང་གི་དགའ་སྟོན་འཕེལ་བའི་དུས་ཀྱི་དཀར་ཕྱོགས་ཀྱི་དགའ་བ་དང་པོ་གཟའ་རྒྱུ་སྐར་འཕྲོད་བྱེད་སྦྱོར་བ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཉི་མ་བཟང་པོའི་དུས་ཀྱི་སྔ་དྲོ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ཐོག་མའི་ཚེ་ཏ་རྐཱལ་ཏེ་དུས་དགེ་བའི་གནས་སྐབས་སུ་ལས་ཀྱི་མགོ་ཚུགས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་རིམ་པས་ལག་ལེན་རྒྱུན་ཆགས་སུ་མཛད་པ་ནི། ལྔ་ཕྲག་གསུམ་ལྡན་རབ་བྱུང་གྲངས་ཀྱི་ཁོངས། བདུད་རྩིའི་ཆུ་གཏེར་གཡོ་བའི་དབང་ལྡན་པ། །རྩལ་འབྱིན་ཀ་པི་ཀ་ཡི་བགྲང་བྱ་སྟེ། །འཆི་མེད་མཚོ་འཁྲུངས་རྒྱལ་བའི་དུས་བཟང་ཉིད། །དེར་ནི་རྩི་ཤིང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །འབྱུང་བའི་ལང་ཚོ་འཐུང་བས་གཟི་འབར་ཞིང་། །མངོན་དགའ་གསར་པའི་རྒྱན་བཟང་སྤུད་པ་བཞིན། །ཡིད་འོང་རྣམ་པར་ངོམས་པའི་དཔྱིད་དེ་ཕེབས། །དལ་བུར་སྒྲོགས་པ་སྙན་པའི་འབྲུག་སྒྲ་དང་། །མཐོང་ན་དགའ་བའི་ཡིད་འཛིན་སྤྲིན་གྱི་གཟུགས། །དྲི་བསུང་རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་མེ་ཏོག་ཚལ། །སོས་ཀའི་དུས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་ཉམས་སུ་མྱོང་། །དྭངས་པའི་མཁའ་ལ་ཆུ་ཤེལ་དབང་པོ་ཡི། །ཆ་ཤས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །ལྷན་ཅིག་རྩེ་བའི་༼༡༣འདོད་པའི་རྒྱུ་སྐར་ནི། །ཟླ་བ་བསྟན་མཚན་མོའི་དུས་དང་འགྲོགས་པ་བཞིན་དུ་ 10-6-184b འགྲོ། །དེ་ནས་གཟུགས་ཀྱིས་འཕེལ་བའི་རི་བོང་འཛིན། ། ཚེས་གྲངས་བསྟན་བཅུ་བཞི་ཆ་ཡིས་རྣམ་པར་སྤངས་པའི་གཟུགས། །རྣོ་ལྡན་མཆེ་བའི་རྩེ་མོ་གཟིངས་པ་བཞིན། །དང་པོའི་ཁྱིམ་གྱི་ཐོག་མར་རྣམ་པར་རྒྱུ། །རྒྱུ་སྐར་བསྟན། སྔོན་ཚེ་ཕྱོགས་བཅུའི་སྨན་གྱི་བཅུད་བསྡུས་པས། །གང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ། །ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པ་བུ་གར་འཛག་པ་ཡང་། །དུས་འདིའི་ཞག་གི་བདག་པོར་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲིག །རེས་གཟའ་བསྟན། དེ་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་གནས་དུས་སྟོན་འཁོར་ལས་སུ་བྱ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བའི་གནས་སྐབས་ན། རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་དེ་ཉིད་ཐབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྒོ་ནས་ཅི་ལྟར་འདུལ་སྦྱོང་བགྱིས་པའི་ཚུལ་ནི། དེ་ཡང་རབ་ཏུ་གཡོ་བའི་ཁམས་དེ་ཉིད་སྐྱོན་དང་བྲལ་བའི་གཉེན་པོ་ཚ་བ་གསུམ། སྐྱུར་གསུམ། ཚྭ་སྣ་དང་། སྒོག་སྣུམ་ཤ་ཆང་། ཀྵ་ར་ལྔ། ཟད་ཕྱེད་ཁམས་བརྒྱད། འཆ

【現代漢語翻譯】 當時間進入到顯密教法如日中天般弘揚的時期,在第十五個繞迥(rab byung,六十年週期)中,恰逢陽水猴年新年伊始,時值黑月(nag pa'i zla ba),吉祥的哲蚌寺('bras spungs)的佛塔處,正值宣講時輪根本續(dus 'khor rtsa rgyud)的良辰吉日,春天的繁榮景象盛大之際,龍的動聽聲音緩緩響起,天空中懸掛著令人愉悅的彩雲帷幔,大地上溫暖與涼爽適中,內心喜悅倍增,此時正值吉祥的白分月(dkar phyogs)之初,星宿執行吉祥,良辰吉日,旭日東昇之時,初見太陽的瞬間,塔卡拉(ta rkAl,時間吉祥的時刻),從開始工作起,便逐漸持續不斷地進行實踐。 此乃包含五、三之數的繞迥紀年之中,擁有攪動甘露寶藏之權能者,賜予力量的卡比卡(ka pi ka)之年,是不死之海所生的勝利者(指時輪金剛)的良辰吉日。那時,各種花草樹木,盡情吸吮著大地的精華,光彩照人,如同穿戴著嶄新的華麗裝飾,令人賞心悅目的春天降臨了。緩緩響起的動聽龍吟,令人愉悅的迷人云彩,香氣四溢的繁花似錦,盡情享受著春日的美好時光。在晴朗的天空中,水精之王(chu shel dbang po,月亮)的圓滿光輝,與愛慾之星('dod pa'i rgyu skar,羅睺星)一同嬉戲,如同月亮與夜晚相伴。 之後,形體漸盈的持兔者(ri bong 'dzin,月亮),其形狀已過十四分之缺,猶如鋒利牙齒的尖端,在第一個星座(白羊宮)的起始處執行。星宿顯示,往昔彙集十方藥物精華,其壇城已成就甘露之自性,即便滴落少許,也恰逢此時的星宿之主(指當日的星期),力量顯現。星宿顯示。此後,在如此殊勝的時節,因緣和合之際,以圓滿的方法調伏水銀(dngul chu)之過程如下:那極易流動的物質,以遠離過患的三熱性藥物、三酸性藥物、各種鹽類、蒜油肉酒、五種堿性物質、八種損耗性物質……

【English Translation】 As the time arrives when the doctrine of Sutra and Tantra flourishes like the sun, during the fifteenth Rabjung (sixty-year cycle), coinciding with the new year of the Yang Water Monkey, in the Black Month (nag pa'i zla ba), at the auspicious stupa of glorious Drepung ('bras spungs), during the auspicious occasion of teaching the Kalachakra Root Tantra (dus 'khor rtsa rgyud), as the splendor of spring flourishes, the melodious sound of the dragon gently resounds, and the delightful tapestry of clouds hangs in the sky, with the balance of warmth and coolness on the earth, and the joy within increases, at the beginning of the auspicious white fortnight (dkar phyogs), with the auspicious conjunction of stars, on an auspicious day, at the first sight of the sun's orb in the morning, at the moment of Takala (ta rkAl, an auspicious time), from the beginning of the work, the practice is gradually and continuously carried out. This is within the Rabjung year containing the numbers five and three, the one with the power to stir the treasure of nectar, the year of Kapika (ka pi ka) that bestows strength, the auspicious occasion of the Victorious One (referring to Kalachakra) born from the Immortal Sea. There, various flowers and trees, fully absorbing the essence of the earth, shine brilliantly, as if adorned with new and splendid ornaments, and the delightful spring arrives. The gently resounding melodious dragon's roar, the delightful and captivating forms of clouds, the fragrant and blooming flower gardens, experience the joy of the spring season. In the clear sky, the complete orb of the King of Crystal (chu shel dbang po, the moon), plays together with the Star of Desire ('dod pa'i rgyu skar, Rahu), like the moon accompanying the night. After that, the Rabbit Holder (ri bong 'dzin, the moon), whose form is gradually increasing, its shape having passed fourteen parts of its waning, like the tip of a sharp tooth, moves at the beginning of the first zodiac sign (Aries). The stars indicate that in the past, the essence of medicines from the ten directions was collected, and its mandala has achieved the nature of nectar, and even if a little drips, it coincides with the lord of the day (referring to the weekday) at this time, and its power manifests. The stars indicate. Thereafter, in such an auspicious time, in the circumstances of interdependent origination, the method of taming mercury (dngul chu) with perfect means is as follows: That extremely mobile substance, with the three hot antidotes free from defects, the three sour antidotes, various salts, garlic oil meat wine, the five alkaline substances, the eight depleting substances...


ིང་བྱེད་ལྕགས་བརྒྱད་དང་བཙུན་མོ་དང་སྤྲད་པ་ལ་སོགས་པས་རིམ་པར་གཡའ་བ་ཕྱི་བ་དང་དུག་འདོན་པ་དང་། བཅུད་དུ་བཀུག་སྟེ་ཐབས་ཀྱིས་འཆིང་པ་ལ་སོགས་པའི་ལག་ལེན་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བར་མ་ཆད་པར་ཉམས་སུ་བསྟར་བ་ལས། དང་པོ་གོང་སྨོས་ཀྱི་ཚེས་༡དུས་ལ་དངུལ་ཆུ་སྲང་སུམ་བརྒྱ་དང་གོ་བཞིའི་གྲངས་སུ་ལོངས་པ་ལ་སྒ་པི་ཕོ་གསུམ་སོ་སོར་སྲང་བཞི་བཅུ་རེ་ཐ་དད་དུ་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་དར་ཚགས་ལ་དྲངས་པའི་ཕྱེ་ཞིབ་དངུལ་ཆུ་སྲང་རེ་དང་ཚ་བ་ 10-6-185a གསུམ་སོ་སོར་ཐུར་མགོ་རེ་གྲངས་སྤྲད་པའི་དངུལ་ཆུ་སྲང་རེ་ལ་ཚ་བ་གསུམ་ཐུར་མ་རྩེ་མོའི་གྲངས་སུ་བྱས་པ་དེ་ཡང་མི་འཆུགས་པའི་སླད་དུ་ཡིག་ཆའི་གཞུང་སྨོས་ཀྱི་སྲང་གྲངས་དང་སྦྲགས་ཏེ། ཕྱེ་མ་ལ་ཆུ་ཡིས་ནེམ་ཟིམ་གཏོར་བ་ཐང་རྐྱལ་དུ་བཞག་ནས་ཁ་དམ་པར་བསྡམ་ཞིང་མི་བདུན་གྱི་གྲལ་བསྟར་ཏེ། ལུས་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་པོ། ལག་པ་གཡོན་འོག །གཡས་སྟེང་དུ་བྱས་ཏེ་དྲོད་དང་མ་བྲལ་བར་དལ་བུས་མཉེ་ཞིང་མཉེས་པའི་བྱ་བ་ལ་ཞུགས་ཏེ། ཅི་ཙམ་མཉེ་བའི་ཚད་ཉིན་གཅིག་ཏུ་གསུངས་ཀྱང་འདི་སྐབས་མི་རེ་ལ་དངུལ་ཆུ་སྲང་ང་དྲུག་ལྷག་བཅས་ཐོབ་བའི་ལས་རྫབས་ལྕི་བས་ཞག་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་འཕུར་བསུབ་བྱས་སོ། །དེ་ལྟར་ལས་མགོ་འཛུགས་པའི་སྐབས་སུ་འཇའ་སྤྲིན་གྱི་མུ་ཁྱུད་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་ལྡིང་གུར་ངོམས་པ་དང་། སྤྲིན་གྱི་མྱུ་གུ་བདུད་རྩི་དང་མཚུངས་པའི་ཐིགས་ཕྲེང་ཐོག་མར་འཐོར་བ་སོགས་དགེ་མཚན་གྱི་ལྟས་དུ་མ་དང་བཅས་ཏེ་བྱ་བ་ལ་ཞུགས་སོ། །སྨན་རྣམས་དྲི་ཡིས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐ་གྲུ་ཀུན། །རྣམ་པར་ཁྱབ་པ་མཛེས་པའི་ཁང་བཟང་ན། །དགའ་བའི་སྒྲ་འབྱིན་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་ལ་བརྩོན། རྒྱལ་སྲིད་བདུན་གྱི་གྲངས་ལྡན་སྐྱེ་བོ་ཡིས། །དལ་བུས་ཟླ་བ་ཟིལ་པའི་དྲི་འབྱིན་པ། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ལུས་བསྲངས་ཟིམ་བུའི་སྤྱོད་པ་ཅན། །ཞི་བའི་བསམ་གཏན་སྒོམ་པར་བྱེད་པ་བཞིན། ། 10-6-185b དེ་ཚེ་བཀྲ་ཤིས་དུ་མའི་གཟུགས་ལྡན་པ། །དགེ་བའི་ལྟས་བཟང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྤྲིན། །དྲི་མེད་བཻ་ཌཱུར་མེ་ལོང་དང་འདྲ་བའི། །དྭངས་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ངོས་ལ་རྣམ་པར་རྒྱུ། །མཐོང་ན་མངོན་པར་དགའ་བའི་འཇའ་རིས་ནི། །ཁ་དོག་རབ་བཀྲ་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ་པའི་དབྱིབས། །མུ་ཁྱུད་གཉིས་ལྡན་རྨ་བྱའི་མདོངས་ལྟ་བུ། །གདུགས་བཞིན་སྤྱི་བོར་ལྷ་ཡིས་རྣམ་པར་བཀྲམ། །ཉི་མའི་སྣང་བ་འགོག་མིན་དགའ་བའི་སྤྲིན། །འཇའ་འོད་བདུད་རྩིའི་ཟེགས་མ་རབ་འཁྲུགས་པས། །དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་དགྱེས་པའི་དབུགས་དབྱུང་གསུང་། །ལེགས་སོའི་མཐུན་འགྱུར་གནང་བའི་གོ་སྐབས་མཐོང་། །དེ་དེར་ཆེ་མཐོརཏྣའི་ཁྲི་བཟང་ལ། །མཆོད་ཡོན་ཉི་ཟླ་སྣང་བའི་དཔལ་འབར་བཞིན། །བག་ཕེབས་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་ཞལ་བཟང་གིས།

【現代漢語翻譯】 通過使用八種鐵器、妃嬪等,逐步進行除銹、排毒和提取精華,並運用各種方法進行束縛等操作,這些實踐世代相傳,從未中斷。首先,在上述日期1,獲得了三百九十四兩水銀。將三份Sga Pi Pho(藏藥名)分別分成四十兩,然後用細布過濾成細粉。每兩水銀配一Thur Mgo(藏藥名),每三兩水銀配一尖端Thur Ma(藏藥名)。爲了確保準確無誤,將這些與檔案中提到的兩數結合起來。將水灑在粉末上使其濕潤,放入布袋中,緊緊封口,然後由七個人排成一列,身體保持正直的姿勢,左手在下,右手在上,在保持溫暖的同時,緩慢地揉搓。至於揉搓的時間,雖然據說是一天,但由於每人要處理五十六兩以上的水銀,工作量很大,所以延長到兩天。開始工作時,出現了彩虹般的雲彩,展現出美麗的景象,雲朵像甘露一樣滴落,預示著吉祥的徵兆。各種藥物的香味瀰漫在四面八方,在美麗的宮殿里,人們發出歡快的聲音,努力實現甘露藥物的成就。七位大臣以平靜的姿態,緩慢地散發著月光般的香味,身體挺直,動作輕柔,就像在冥想中修行一樣。當時,出現了許多吉祥的景象,祥雲美麗動人,像無暇的藍寶石鏡子一樣,在晴朗的天空中飄蕩。看到令人愉悅的彩虹,色彩鮮豔,形狀非常圓潤,具有雙重弧線,像孔雀的羽毛一樣,像一把傘一樣在頭頂上展開。不遮擋陽光,令人愉悅的雲彩,彩虹的光芒和甘露般的雨滴交織在一起,彷彿是隱士和持明者喜悅的呼吸,看到了給予讚賞的機會。在那裡,在至高無上的珍寶寶座上,像日月般閃耀著光芒,以平靜而美麗的容顏。 通過使用八種鐵器、妃嬪等,逐步進行除銹、排毒和提取精華,並運用各種方法進行束縛等操作,這些實踐世代相傳,從未中斷。首先,在上述日期1,獲得了三百九十四兩水銀。將三份Sga Pi Pho(藏藥名)分別分成四十兩,然後用細布過濾成細粉。每兩水銀配一Thur Mgo(藏藥名),每三兩水銀配一尖端Thur Ma(藏藥名)。爲了確保準確無誤,將這些與檔案中提到的兩數結合起來。將水灑在粉末上使其濕潤,放入布袋中,緊緊封口,然後由七個人排成一列,身體保持正直的姿勢,左手在下,右手在上,在保持溫暖的同時,緩慢地揉搓。至於揉搓的時間,雖然據說是一天,但由於每人要處理五十六兩以上的水銀,工作量很大,所以延長到兩天。開始工作時,出現了彩虹般的雲彩,展現出美麗的景象,雲朵像甘露一樣滴落,預示著吉祥的徵兆。各種藥物的香味瀰漫在四面八方,在美麗的宮殿里,人們發出歡快的聲音,努力實現甘露藥物的成就。七位大臣以平靜的姿態,緩慢地散發著月光般的香味,身體挺直,動作輕柔,就像在冥想中修行一樣。當時,出現了許多吉祥的景象,祥雲美麗動人,像無暇的藍寶石鏡子一樣,在晴朗的天空中飄蕩。看到令人愉悅的彩虹,色彩鮮豔,形狀非常圓潤,具有雙重弧線,像孔雀的羽毛一樣,像一把傘一樣在頭頂上展開。不遮擋陽光,令人愉悅的雲彩,彩虹的光芒和甘露般的雨滴交織在一起,彷彿是隱士和持明者喜悅的呼吸,看到了給予讚賞的機會。在那裡,在至高無上的珍寶寶座上,像日月般閃耀著光芒,以平靜而美麗的容顏。

【English Translation】 Through the use of eight kinds of iron tools, consorts, and so on, gradually removing rust, detoxifying, and extracting essence, and employing various methods of binding, these practices have been passed down through generations without interruption. First, on the aforementioned date 1, three hundred and ninety-four liangs of mercury were obtained. Three portions of Sga Pi Pho (Tibetan medicine name) were each divided into forty liangs, then filtered through fine cloth into fine powder. Each liang of mercury was matched with one Thur Mgo (Tibetan medicine name), and every three liangs of mercury were matched with one pointed Thur Ma (Tibetan medicine name). To ensure accuracy, these were combined with the liang numbers mentioned in the document. Water was sprinkled on the powder to moisten it, placed in a cloth bag, sealed tightly, and then seven people lined up, keeping their bodies upright, left hand below, right hand above, gently rubbing while keeping warm. As for the duration of rubbing, although it is said to be one day, because each person had to handle more than fifty-six liangs of mercury, the workload was heavy, so it was extended to two days. When the work began, rainbow-like clouds appeared, displaying a beautiful scene, and cloud droplets fell like nectar, foreshadowing auspicious omens. The fragrance of various medicines permeated in all directions, and in the beautiful palace, people made joyful sounds, striving to achieve the accomplishment of nectar medicine. The seven ministers, in a calm posture, slowly emitted a moonlight-like fragrance, with their bodies upright and movements gentle, like practicing in meditation. At that time, many auspicious signs appeared, the auspicious clouds were beautiful and moving, like flawless sapphire mirrors, floating in the clear sky. Seeing the pleasing rainbow, the colors were bright, the shape was very round, with double arcs, like a peacock's feathers, unfolding like an umbrella on the head. Not blocking the sunlight, the pleasing clouds, the rainbow's light, and the nectar-like raindrops intertwined, as if it were the joyful breath of hermits and vidyadharas, seeing the opportunity to give praise. There, on the supreme treasure throne, shining like the sun and moon, with a calm and beautiful face. Through the use of eight kinds of iron tools, consorts, and so on, gradually removing rust, detoxifying, and extracting essence, and employing various methods of binding, these practices have been passed down through generations without interruption. First, on the aforementioned date 1, three hundred and ninety-four liangs of mercury were obtained. Three portions of Sga Pi Pho (Tibetan medicine name) were each divided into forty liangs, then filtered through fine cloth into fine powder. Each liang of mercury was matched with one Thur Mgo (Tibetan medicine name), and every three liangs of mercury were matched with one pointed Thur Ma (Tibetan medicine name). To ensure accuracy, these were combined with the liang numbers mentioned in the document. Water was sprinkled on the powder to moisten it, placed in a cloth bag, sealed tightly, and then seven people lined up, keeping their bodies upright, left hand below, right hand above, gently rubbing while keeping warm. As for the duration of rubbing, although it is said to be one day, because each person had to handle more than fifty-six liangs of mercury, the workload was heavy, so it was extended to two days. When the work began, rainbow-like clouds appeared, displaying a beautiful scene, and cloud droplets fell like nectar, foreshadowing auspicious omens. The fragrance of various medicines permeated in all directions, and in the beautiful palace, people made joyful sounds, striving to achieve the accomplishment of nectar medicine. The seven ministers, in a calm posture, slowly emitted a moonlight-like fragrance, with their bodies upright and movements gentle, like practicing in meditation. At that time, many auspicious signs appeared, the auspicious clouds were beautiful and moving, like flawless sapphire mirrors, floating in the clear sky. Seeing the pleasing rainbow, the colors were bright, the shape was very round, with double arcs, like a peacock's feathers, unfolding like an umbrella on the head. Not blocking the sunlight, the pleasing clouds, the rainbow's light, and the nectar-like raindrops intertwined, as if it were the joyful breath of hermits and vidyadharas, seeing the opportunity to give praise. There, on the supreme treasure throne, shining like the sun and moon, with a calm and beautiful face.


།སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ལ་ཀུན་དགའ་རབ་ཏུ་བྱིན། །དེ་ནས་དེ་ཡི་ཚེ་ལས་ཀྱི་མགོ་བརྩམས་པའི་ཉིན་ནས་བཟུང་སྐྱབས་མགོན་རིན་པོ་ཆེ་དཔོན་སློབ་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་དྲོ་སྨན་རྒྱལ་ལོངས་སྐུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གནས་དང་སྒྲུབ་པོ་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཉེ་བར་བརླབས་ཤིང་། ཕྱི་དྲོ་དམ་ཅན་སྡེ་དགུའི་སྐོང་གསོལ་མཛད་དེ་བར་ཆད་སེལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་རྣམས་རྒྱུན་ཆགས་སུ་མཛད་ཅིང་། མཁའ་འགྲོའི་གདམས་པའི་བདུད་རྩི་སྨན་མཆོག་སྒྲུབ་པ་འདི་བཀའ་གཉན་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་ཉེ་བར་ལྡན་པའི་ཕྱིར། ཐུན་ 10-6-186a མོང་བཟོ་མགར་གྱི་ལས་ལྟ་བུ་ཞིག་དང་ཤིན་ཏུ་མི་འདྲ་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས། དམ་ཚིག་དང་གཙང་སྦྲ་གལ་ཆེ་བས་ཕྱི་ནང་གི་མཚམས་དང་བསང་བྱིན་འབེབས་སོགས་ཅི་ཙམ་ནུས་པ་དེ་ཙམ་བདུད་རྩི་ལེགས་པར་གྲུབ་ཅིང་གེགས་མེད་པར་མངོན་སུམ་གྱི་བློས་མཐོང་བ་དང་། གནས་སྐབས་ཉེ་བའི་རྒྱུའི་དབང་དུ་ན་ལས་བྱེད་པ་པོ་རྣམས་བློ་གྲོས་ཀྱི་རྩལ་དང་། ལག་བཟོ་བའི་ཚུལ། ལག་ལེན་གྱི་ཉམས་གཏིང་དུ་སློང་མ་སློང་གི་ཁྱད་པར་ཆེ་བས་སྐྱབས་མགོན་ཉིད་ཀྱི་བཀའ་བཞིན་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འབད་པས་ལས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་བགྱིས་པ་ཡིན་ཅིང་། དེ་ནས་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་བྱེ་རླན་གྱི་ཁུད་ནས་དངུལ་ཆུ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཀྲ་བ་སྟེ། ལྷག་མ་ཅུང་ཟད་ལུས་པ་རྣམས་ཆུས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བཤལ་ཅིང་ཆུ་ཁར་ལྡིང་བ་སོགས་མི་མངོན་པའི་དངུལ་ཞག་ཕྲའུ་རྣམས་ཚགས་བྱས་ཏེ་སྐམས་ནས་ཤུག་ཐལ་གྱིས་འཕུར་བས། འདྲིལ་བ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡོམས་ཏེ། ཚྭ་བུལ་དར་ཚགས་ལ་དྲངས་པའི་ཕྱེ་ཞིབ་ཁྱོར་ཚད་ཀྱི་ཁྱེམ་བུ་ལ་ཁ་བཅད་དུ་དྲངས་ཏེ་དངུལ་སྲང་རེ་ལ་ཁྱོར་རེ་རེ་སྟེ། བསྡོམས་པའི་ཟུང་གྲངས་སུ་བྱས་པའི་ནང་དུ་སྐམ་འདུལ་ཉི་མ་གཅིག་གི་ཡུན་དུ་བྱས་པ་དང་། དགོང་མོ་ཚྭ་བུལ་གྱི་རོ་རྣམས་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཤལ་བཞུས་བྱས་ཏེ་དག་པར་སྦྱངས་པའི་དངུལ་ཆུ་སླར་སྣོད་དུ་བཞག །དེ་ཙམ་གྱི་སྐབས་སུ་ཡང་གཡའ་དག་པའི་ཤེལ་གྱི་མེ་ལོང་ལྟར་གཟུགས་བརྙན་ 10-6-186b ས་ལེར་འཛིན་པ་ཞིག་ཏུ་སྣང་ངོ་། །གཡོ་མེད་ཞི་བའི་བསམ་གཏན་རྒྱ་མཚོ་ཆེར། །ལྷག་མཐོང་གཟའ་སྐར་བཀྲ་བས་རབ་མཛེས་པ། །འདུས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་ནི་རྩེ་གཅིག་ཏུ། །རིགས་འདུས་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་ཉིད་དུ་བཞེངས། །དད་དང་དམ་ཚིག་གཙང་མས་ཉེར་བསྐུལ་བ། །དབྱིངས་ནས་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་བཅུད། །རྒྱ་མཚོ་ཆེ་ལ་ཆར་གྱི་རྒྱུན་བཞིན་དུ། །གནས་དུས་རྫས་ལ་བདུད་རྩིའི་བྱིན་ཀྱང་དབབ། །རྨད་བྱུང་གསོ་བ་རིག་པའི་རྒྱུད་རྒྱལ་ཆེ། །འཛིན་ལ་སྲུང་སྐྱོབ་རྡོ་རྗེའི་དམ་བཞེས་པ། །དགུ་ལྡན་ཆོས་སྐྱོང་དྲག་པོའི་སྡེ་རྣམས་ཀྱང་། །རོ་མཉམ་རྡོ་རྗེའི་དམ་ལ་རྣམ་པར་བཞག

【現代漢語翻譯】 他向聚會的人們慷慨地給予喜悅。從他開始從事這項工作的日子起,སྐྱབས་མགོན་རིན་པོ་ཆེ་(Kyabgon Rinpoche,怙主仁波切)和老師們每天早晨都通過སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ལ་ཀུན་དགའ་རབ་ཏུ་བྱིན།(sKyebo'i Tshogs la Kun dga' Rab tu Byin,賜予眾生喜悅)的儀軌,以智慧手印加持處所、修行者和一切用具。下午則進行དམ་ཅན་སྡེ་དགུ(Damchen Degu,誓言九部眾)的供養,以消除障礙並完成事業,這些程式都持續不斷地進行。由於空行母的教誨甘露妙藥的修法非常重要,並且具有迅速的加持力, 這與普通的工匠工作截然不同,因此誓言和潔凈非常重要。內外的界限和加持降臨等,盡力而爲,甘露就能圓滿成就,並且能以清晰的意識親眼目睹,在暫時的近因方面,從業人員的智慧和工藝,以及實踐的經驗是否深入,差異很大,因此按照སྐྱབས་མགོན་(Kyabgon,怙主)的指示,我們也都努力完成了所有工作。然後,從三個熱源的沙土中將水銀提取出來,剩餘的少量用水反覆沖洗,並將漂浮在水面上的微小水銀油等不可見的部分收集起來,乾燥後用堿性灰燼吹拂,將凝結的部分收集在一起,用鹽堿細篩過的麵粉覆蓋,每兩水銀用一捧麵粉,總數成雙,在其中乾燥一天。晚上用溫水沖洗掉鹽堿的味道,將純凈的水銀放回容器中。 在那個時候,它看起來像一面純凈的玻璃鏡子,能清晰地反映出影像。 在平靜無波的禪定大海中, 以觀星般的智慧光芒點綴得無比美麗, 聚集的僧眾之心專注一處, 您被尊奉為種姓匯聚的藥王。 以虔誠和純凈的誓言懇請, 從法界中,諸佛菩薩的加持精華, 如雨水注入大海般, 在處所、時間、物質上降下甘露的加持。 偉大的醫學經典之王, 您承諾以金剛誓言守護, 擁有九種功德的護法神眾, 也安住于平等一味的誓言中。

【English Translation】 He generously bestowed joy upon the assembly of beings. From the day he began this work, Kyabgon Rinpoche (སྐྱབས་མགོན་རིན་པོ་ཆེ་) and the teachers, every morning, through the method of sadhana of sKyebo'i Tshogs la Kun dga' Rab tu Byin (སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ལ་ཀུན་དགའ་རབ་ཏུ་བྱིན།), blessed the place, practitioners, and all implements with the wisdom mudra. In the afternoon, they performed the offering of Damchen Degu (དམ་ཅན་སྡེ་དགུ), eliminating obstacles and accomplishing activities, these procedures were continuously performed. Because the nectar of the Dakini's teachings is very important, and has swift blessings, This is very different from ordinary artisan work, therefore vows and cleanliness are very important. The boundaries of inner and outer, and the descent of blessings, etc., as much as possible, the nectar will be perfectly accomplished, and can be witnessed with clear awareness. In terms of temporary proximate causes, the wisdom and craftsmanship of the practitioners, and whether the experience of practice is deep, there is a big difference, therefore according to the instructions of Kyabgon, we have also diligently completed all the work. Then, mercury was extracted from the sand of the three heat sources, the remaining small amount was repeatedly rinsed with water, and the invisible parts such as tiny mercury oil floating on the surface were collected, dried and blown with alkaline ash, the congealed parts were collected together, covered with flour finely sifted with saltpeter, one handful of flour for every two srang of mercury, the total number was made even, and dried in it for one day. In the evening, the taste of saltpeter was rinsed off with warm water, and the purified mercury was placed back in the container. At that time, it appeared like a pure glass mirror, clearly reflecting the image. In the great ocean of unwavering, peaceful meditation, Adorned with the brilliance of wisdom stars, The minds of the assembled sangha are focused on one point, You are revered as the king of medicine, the assembly of lineages. Urged by faith and pure vows, From the Dharmadhatu, the essence of blessings of all Buddhas and Bodhisattvas, Like rain pouring into the ocean, May the blessings of nectar descend upon the place, time, and substances. The great king of the medical tantras, You have vowed to protect with vajra vows, The assembly of powerful Dharma protectors with nine qualities, Also abide in the vow of equal taste.


།བཤད་དང་སྒྲུབ་པ་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བའི། །དྲང་སྲོང་གསུང་གི་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཞོན་པ། །ལག་ལེན་ཟབ་མོའི་སྒྲ་ལྡན་དབྱར་གྱི་རྔས། །གསོ་རིག་བསྟན་པའི་དཔྱིད་ཀྱང་གནས་པར་སྟོན། །སྔོན་ཚེ་རྒྱ་མཚོ་བསྲུབས་ལས་ཉེར་སྐྱེས་པའི། །འཇིགས་པའི་དུག་ཆེན་ཀླུ་དང་དྲང་སྲོང་དང་། །རྫས་དང་བཙུན་མོའི་ཐབས་ཀྱིས་ཉེར་བཏུལ་བ། །དེང་འདིར་སྨན་མཆོག་གྲུབ་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཏེ། །ཐབས་དང་ཆོ་ག་གཉེན་པོའི་ལེགས་བྱས་ཀྱིས། །དུག་ཆེན་བདུད་རྩིར་སྒྱུར་བའི་མན་ངག་ཅིག །འཕགས་མཆོག་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེ་ནས་དྲངས་པ། །བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་ལེན་སྙིང་གི་མཚོ་རུ་བསྐྱིལ། །གཟུང་དཀའ་རྣམ་པར་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་ཅན། །རིམ་གྱིས་བརྟན་པར་གྱུར་པའི་ཆོས་ཉིད་ 10-6-187a འདིས། །ཀུན་རྟོག་རྣམ་པར་གཡོ་བའི་སྐྱེ་བོ་ལ། །ཞི་བའི་བསམ་གཏན་སྒོམ་པར་གདམས་པར་འདྲ། །དྲི་མའི་སྐྱོན་གྱིས་ཀུན་ནས་བསྒྲིགས་པའི་ཚོགས། །ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བར་འགྱུར་པའི་མཐའ་ཉིད་ལ། །དྲི་མེད་དག་པའི་མེ་ལོང་རྗེས་འགྲོ་བ། །དེས་ནི་དག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་བར་བསྐུལ། །ཐབས་དང་གཉེན་པོ་སྦྱངས་པའི་རྩོལ་བ་ལས། །ཟླ་ཤེལ་དྲི་མེད་གསར་བའི་འོད་འགྱེད་པ། །དེས་ནི་ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱེད་རྩོལ་ལས། །ཟབ་མོའི་ཤེས་རབ་འཆར་བའི་གདམས་པ་འདོམས། །དུག་བཅས་དུག་མེད་ཅི་ལྟར་སྦྱར་བའི་རིམ། །དུག་ཅན་གང་གིས་སྦྱང་བའི་གཉེན་པོ་བཞིན། །སྡུག་བསྔལ་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འཁོར་བ་ལས། །གང་གིས་ལྡོག་པའི་གདམས་པ་རྣམ་པར་སྟོན། །མདོ་ལྟར་བདེན་བཞིའི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་དྲན་པ་ཉེར་བཞག་བཞི་སྒོམ་པ། རང་བཞིན་རྣམ་དག་རྡོ་རྗེའི་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས། །གློ་བུར་ལས་རླུང་དྲི་མས་རབ་བསྐྱོད་པ། །ཐབས་མཆོག་བླ་ན་མེད་པས་ཡོངས་གཞིལ་ནས། །སྔགས་ལྟར་ཐབས་ཀྱི་རླུང་སེམས་དབུ་མར་འཆང་བ། གཞན་ཕན་དྲི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེར་སྟོན། །དེ་ནས་རིམ་པར་ཉིན་ལྔ་ཡི་བར་ཀྵ་ར་ལྔ་སྟར་ཁུ་ཅུང་ཟད་སོགས་ཀྱིས་འདུལ་བསུབ་ལེགས་པར་བྱས་པས་དངུལ་ཆུའང་རིམ་པས་གཡུང་དུ་སོང་བ་དང་། སྐྱོན་གྱི་ཆ་དག་པ་དང་། ནུས་པ་བཟང་པོས་ཁྱད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཅིང་། དེ་དག་གི་བར་དང་མཚམས་ 10-6-187b རྣམས་སུ། དག་པའི་ཆུ་དྲོད་ལྡན་གྱིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཀྲུ་བ་དང་། དངུལ་ཆུ་ཕྲན་བུ་ཡང་ཇི་འབྱོར་དུ་བསགས་ཤིང་མཚན་མོ་གཡའ་མི་འཕེལ་བའི་ཕྱིར་སྟར་ཁུ་གྲུང་པོ་ལ་བཞག་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་དངུལ་ཆུ་དེ་དག་གི་བྱ་བ་ལ་སེམས་པར་གྱུར་ཏོ། །འབིགས་བྱེད་རབ་ཏུ་གཡོ་བའི་ཁམས་ཆེན་པོ། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ཀྱི་སླད། །མི་གཅིག་མདངས་ལྡན་བདུད་རྩིའི་རྫིང་བུ་ལྔར། །དག་བྱེད་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གར་ཡང་དག་ཞུགས། །སྐྱོན་དག་སླར་ཡང་སྐྱེ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་། །དངོས་ལ་གཅེས་པར་བཟུང་བའི་སྒོ་ནས་དེར།

【現代漢語翻譯】 不落詮釋與實修之偏頗, 正士之語,化為甘露之祥雲。 深妙行持,聲如夏日之雷鳴, 昭示醫方明教法之春常駐。 昔日攪動乳海所生起, 怖畏劇毒,龍族與正士, 以物、以妃之法善調伏, 今朝成妙藥,乃吉祥緣起。 以方便、儀軌及對治之善行, 將劇毒轉化為甘露之訣竅。 乃自聖者心寶中取出, 傳承之實修,匯於心之海。 難以捉摸,性極動搖之物, 漸次穩固,此乃法性之自然。 對於妄念紛飛之眾生, 恰似勸彼修習寂靜禪定。 為垢染過失所遍佈之物, 乃至變得極微細之時, 追隨無垢清凈之明鏡, 是為勸勉守護清凈戒律。 由方便與對治之勤修力, 皓月般無垢之光芒四射。 是為教誨由聞思修之精進, 生起深妙智慧之竅訣。 有毒無毒,如何調合之次第, 以何物對治毒物之法, 從痛苦本性之輪迴中, 以何解脫之竅訣,如是開示。 如經部般,由四諦之門而入,修習四念住。 本性清凈,金剛薩埵(藏文:རྡོ་རྗེའི་སེམས་,梵文天城體:वज्रसत्त्व,梵文羅馬擬音:Vajrasattva,漢語字面意思:金剛勇識)之心性虛空, 為驟然而起之業風垢染所擾動, 以無上殊勝之方便而徹底平息, 如密咒般,以方便之風心持于中脈。 示現為利他無染之甘露明點。 此後次第於五日間,以五種堿性物質之汁液少許等進行調伏擦拭,妥善處理,銀亦逐漸變得柔順,過失得以清除,功用殊勝超凡。於此期間及間隙,以潔凈之溫水反覆洗滌,並將少量水銀收集起來,為防止夜晚滋生銅綠,將其置於乾燥之堿性汁液中。總之,須臾不離對這些水銀的處理。 為使穿透力極強之大種, 遠離一切過患與缺失, 一人身著光鮮,步入五甘露之池, 如法進行凈化沐浴之儀軌。 如此可使過失不再復生, 並以珍愛守護之心對待之。

【English Translation】 Not falling into the bias of explanation and practice, The words of the righteous become clouds of nectar. Profound practices resound like summer thunder, Revealing the ever-present spring of the medical teachings. In the past, from churning the Milk Ocean arose, Fearsome poison, subdued by nagas and sages, Through substances and consorts, skillfully tamed, Today, becoming supreme medicine, an auspicious connection. With skillful means, rituals, and antidotal virtues, A secret to transform great poison into nectar. Drawn from the heart-treasure of the noble one, The lineage's practice fills the ocean of the heart. Difficult to grasp, with a nature of constant motion, Gradually stabilizing, this is the nature of Dharma. To beings with minds full of wandering thoughts, It is like advising them to cultivate peaceful meditation. That which is pervaded by the faults of defilement, Until it becomes extremely subtle, Following the stainless, pure mirror, Is to encourage the guarding of pure discipline. From the effort of cultivating skillful means and antidotes, A new, immaculate light radiates like the moon. It is to instruct that from the diligence of hearing, thinking, and meditating, Arises the profound wisdom of the essential instructions. The order of how to mix the poisonous and non-poisonous, Like the antidote that purifies the poisonous, From the cycle of suffering's nature, The instructions on how to liberate are clearly shown. Entering through the door of the Four Truths as in the Sutras, cultivating the Four Mindfulnesses. The essence of Vajrasattva (藏文:རྡོ་རྗེའི་སེམས་,梵文天城體:वज्रसत्त्व,梵文羅馬擬音:Vajrasattva,漢語字面意思:金剛勇識) , pure in its nature, the space of mind, Agitated by the sudden arising of karmic winds and impurities, Completely pacified by the supreme, unsurpassed means, Like mantras, holding the wind-mind of skillful means in the central channel. Manifesting as the untainted nectar of altruism. Then, gradually over five days, refine and cleanse with a little juice of five alkaline substances, handling it well, so that the mercury gradually becomes pliant, its faults are removed, and its potency becomes extraordinarily excellent. During these periods and intervals, wash it repeatedly with clean, warm water, and collect as much mercury as possible, placing it in dry alkaline juice to prevent verdigris from forming at night. In all ways, be mindful of the handling of this mercury. To ensure that the great element of piercing force, Is free from all defects and faults, One person, radiant, enters the pool of five nectars, Properly engaging in the ritual of purification bath. Thus, faults will not arise again, And treat it with cherished care.


།ཕྲ་མོའི་ཚོགས་ཀྱང་རྣམ་པར་སྡུད་པ་དེས། །ཡང་དག་སྤོང་བ་བཞི་ནི་འདོམས་པ་བཞིན། །ངེས་མེད་རྣམ་པར་རྒྱུ་བའི་སྟོབས་ལྡན་ཅིང་། །སྲིད་པ་ཀུན་ཏུ་འཁྲིད་པའི་ཤུགས་འཆང་བ། །རྣམ་རྟོག་ཡིད་ཀྱི་བཞོན་པ་ཅུང་ཟད་ཅིག །ཐུལ་བས་ཏིང་འཛིན་བདེ་བའི་རོ་དེ་མྱང་། །འདི་དག་གི་སྐབས་སུ་ཟུར་བཀོལ་འཆིང་བྱེད་རིན་ཆེན་ལྕགས་རིགས་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་སྦྲང་གཤོག་དང་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ལ། རང་རང་གི་དུག་འདོན་དང་གཡའ་ཕྱི་བའི་ཆོ་ག་ལག་ལེན་གྱི་གཞུང་ལྟར་ཚད་ལྡན་དུ་བྱས་ཏེ་བསྲེག་རྫ་གའུ་ཁ་སྦྱར་དང་བུམ་པ་ཁ་ཆོད་ཉིས་ལྡན་སོགས་སྣོད་བཟང་པོར་བཞག་སྟེ། ལྕགས་དཀྲིས་བརྒྱབས་པས་འདམ་གྱིས་བྱིབས་ནས་ས་ཐབ་ལ་མེ་སྒྱོགས་ཀྱི་དྲྭ་སྟེགས་ཡང་བར་བཀོད་དེ། འོག་ནས་ཤིང་སྐམ་གྱི་མེ་སྦར་བའི་མེ་ལྕེ་ཐུར་དུ་འཁྱིལ་བའི་ 10-6-188a འཕྲུལ་ཐབ་ལ་བཀྲམ་སྟེ་བདེ་བླག་ཏུ་ཐལ་བ་ཉིད་དུ་བྱས་ཤིང་། དེ་དང་འབྲེལ་བར་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ཁམས་བརྒྱད་པོའང་དུག་བཏོན་ནས་ཕྱེ་ཞིབ་ཀྱི་ཕུང་པོར་མི་བརླག་པའི་ཆས་སུ་བཞག་སྟེ་ཐལ་བར་བྱས་སོ། །རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་འཆིང་བའི་ལྕགས་རིགས་བརྒྱད། །ལ་ལ་དག་ནི་སྦྲང་གཤོག་ཚུལ་གྱིས་ཏེ། །ཁ་ཅིག་ཕྱེ་མར་བྱས་པའི་ཕུང་པོ་ལ། །མ་དག་སྐྱོན་གྱི་དྲི་མ་རྨང་ནས་བཤིག །ཕྲ་མོའི་ང་ཡང་འབྱུང་བའི་སྐབས་མེད་པས། །སྲ་བརྟན་རྫ་ཡི་གའུར་རྣམ་པར་བསྡམས། །དེ་ནི་ཚ་ངར་ལྡན་པའི་མེ་ཡི་དབུས། །གཉེན་པོའི་རྫས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གཞོམ་ཞིང་གཞིག །དྲག་པོའི་མེ་ལྕེ་འབར་བའི་རྩེ་མོ་ནི། །གྱེན་དུ་བསྐྱོད་པ་འདྲིལ་ཞིང་འཁྱིལ་བའི་གཟུགས། །འཇིགས་རུང་གཤིན་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ལྗགས་བཞིན་གཡོ། །སྲ་བའི་ལྕགས་ཀྱང་ཐལ་བའི་ལས་སུ་བྱས། །འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་དངོས་དེ་ཡང་། །མཐེབ་མཛུབ་དག་གིས་ཕྱི་མར་གཏོང་ནུས་པ། །ཐབས་ཆེན་ལས་ཀྱིས་སྦྱངས་པའི་སྨན་མཆོག་འདི། །བཅོས་རྡུགས་ནད་མང་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཡིན། །ཕན་མིན་ནུས་པ་ཟ་བའི་སྨན་གྱི་ཁམས། །བཀྲ་ཤིས་དག་གི་གྲངས་སུ་གང་གྱུར་པ། །རང་རང་གཉེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ལེགས་བཏུལ་པས། །ཕུན་ཚོགས་བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་དཔྱིད་དུ་གནས། །དེ་ནས་ཡང་རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་དེ་ཉིད་རིམ་པས་ཞག་རེ་རེར་ཚྭ་སྣའི་ཕྱེ་མའི་གྲུངས་ 10-6-188b ཆུ་ཆུ་གྲང་སྟར་ཁུ་བཅས་པ་དང་། །བ་ཆུ་དང་སྐྱུར་གསུམ་སྦྱར་བ་དང་། རྫ་གྱོ་འདམ་བཏགས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་ཆུ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་བར་བྱས། དེ་ནས་ཆང་བཟང་དྲོད་ལྡན་དང་། སྒོག་སྐྱ་བཙོས་ནས་སྙིགས་མ་དོར་བའི་ཁུར་བ་གཉིས་ཀྱིས་ཞག་གཉིས་གཉིས་ཏེ་བཞིར་འདུལ། དེ་རྗེས་ཚགས་ཤ་གསར་རྙིང་གི་དྭངས་ཁུ་དང་། མར་རྙིང་ཆུ་ཚན་ལ་བསྐོལ་བའི་ཞག་དང་སྙིགས་མ་དོར་བའི་ཆུ་གཉིས་ཀྱིས་ཞག་རེ་རེ་འདུལ་བས་ཉིན་དང་པོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་འདི་བར་ཞག་དངོས་བཅུ་དྲུག་གི

【現代漢語翻譯】 以微細之眾亦能完全攝集, 如實斷除四種邪行,猶如度量一般。 具有無定遊走的強大力量, 懷有牽引至一切存在的勢能。 若能稍稍調伏分別唸的意馬, 便能品嚐禪定安樂的滋味。 於此等情形下,作為輔助束縛之用的八種珍貴金屬,被製成蜂翅或粉末。 按照各自解毒和除銹的儀軌,如法炮製后,置於密封的陶罐或雙層密封的瓶子等良器中。 用鐵絲纏繞后,用泥土封裹,置於設有火炮支架的灶臺上。 從下方點燃乾柴,使火焰向下盤旋的 10-6-188a 特殊爐灶上,輕易地將其化為灰燼。 與此同時,也需將那八種耗盡之物解毒后,置於不會損失粉末的器皿中,使其化為灰燼。 珍貴水銀所束縛的八種金屬, 有些被製成蜂翅的形狀, 有些則被製成粉末的堆積。 從根本上清除不凈的瑕疵。 微細的我亦無顯現之機, 故將其牢固地封存於陶製容器中。 那是在熾熱火焰的中心, 以對治之物徹底摧毀和消滅。 猛烈火焰燃燒的頂端, 向上升騰,盤旋環繞的形態, 猶如可怖閻羅怒張的舌頭般舞動。 堅硬的鋼鐵亦化為灰燼。 此乃極其堅固之物, 亦能用拇指輕易抹去。 此乃以殊勝方法煉製的妙藥, 是摧毀頑疾和眾多疾病的重錘。 能增益或損耗藥效的藥材, 凡是歸屬於吉祥之數的, 皆以各自對治之力善加調伏, 安住于圓滿甘露成就的源泉之中。 此後,再將珍貴水銀依次以每日一次的頻率,用鹽堿粉末的漿水、 10-6-188b 冷水、石榴汁等,以及混合的堿水和三種酸性物質,還有陶土泥漿的粉末水進行調伏。 之後,再用溫熱的優質酒和煮過的大蒜,去除殘渣后的汁液,各用兩天,共四天進行調伏。 再之後,用新舊肉類的清湯,以及用熱水熬製,去除殘渣后的陳舊酥油和水,各用一天進行調伏,從第一天開始,到此為止共用十六天的時間。

【English Translation】 Even a collection of minute particles can be completely gathered, Truly cutting off the four wrongdoings is like measuring. Possessing the powerful strength of wandering without certainty, Holding the potential to lead to all existences. If one can slightly tame the mind-horse of discursive thoughts, One can taste the bliss of meditative absorption. In these circumstances, the eight precious metals used as auxiliary bonds are made into bee wings or powder. According to the rituals of detoxification and rust removal, they are properly prepared and placed in sealed pottery jars or double-sealed bottles and other good containers. After being wrapped with iron wire and covered with mud, they are placed on a stove with a fire cannon support. Dry wood is lit from below, and the flames swirl downwards onto the 10-6-188a special stove, easily turning them into ashes. At the same time, the eight depleting elements should also be detoxified and placed in a vessel that does not lose the powder, turning them into ashes. The eight metals that bind precious mercury, Some are made into the shape of bee wings, Some are made into piles of powder. The impurities of defects are eradicated from the root. The subtle 'I' has no chance to appear, Therefore, it is firmly sealed in a pottery container. That is in the center of the scorching fire, Completely destroyed and eliminated with antidotal substances. The tip of the fiercely burning flame, Rises upwards, swirling and coiling in shape, Moving like the terrifying, wrathful tongue of Yama. Even hard iron is turned into ashes. This is an extremely solid substance, That can also be easily wiped away with a thumb. This is a supreme medicine refined by great methods, It is a heavy hammer that destroys stubborn diseases and many ailments. Medicinal substances that can enhance or diminish efficacy, Whatever belongs to the number of auspiciousness, Are all well subdued by the power of their respective antidotes, Abiding in the source of accomplished perfect nectar. Thereafter, the precious mercury is gradually subdued once a day with saltpeter powder slurry, 10-6-188b cold water, pomegranate juice, etc., as well as mixed alkaline water and three acidic substances, and pottery clay powder water. After that, use warm, high-quality wine and boiled garlic, removing the residue, and use the juice for two days each, for a total of four days of subduing. Then, use the clear soup of fresh and old meat, and old butter boiled in hot water, removing the residue, and use the water for one day each, starting from the first day, up to this point for a total of sixteen days.


་གྲངས་ཡིན་ནའང་། ད་ལན་སྔར་ཚ་བ་གསུམ་སྐབས་ཞག་གཅིག་འཕར་བའི་ཞག་རི་གཟུགས་ཀྱི་གྲངས་སུ་སོན་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་ཚྭ་བུལ་ནས་མར་རྙིང་གི་ཆུའི་བར་གྱི་གཉེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འདུལ་བའི་ཚུལ་ནི། འོག་ཏུ་ཁད་མཉམ་ཞིང་བུག་རྡོལ་མེད་པའི་ཁྲོ་སྣོད་དུ་དངུལ་ཆུ་བླུགས་ལ་ས་འབོལ་ལྟ་བུ་བརྟན་པའི་གདན་ལ་བཞག་རྩེ་མོར་རྡོ་ཡིས་མཚན་པའི་དབྱུག་ཐོ་དེ་ཡི་རྡོ་ངོས་ཞབས་སུ་བསྟན་ཏེ། སྟེང་འོག་མི་འཆུག་པའི་ཤིང་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ་ཡུ་བའི་རྩེ་ནས་ཐག་པས་འབྲེལ་ཏེ་སྣོད་དུ་བསྒྱུར་བདེ་བ། མཐོ་དམན་གྱི་སྐྱོན་མེད་པར་བྱས་ཏེ་དལ་བུས་རྒྱུན་མ་ཆད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐོར་ཞིང་བསྲུབ་པའི་བྱ་བ་ལ་བརྩོན་པར་གྱུར་ཅིང་། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་ལག་ལེན་ལ་གཙང་སྒྲོས་ཐོན་པའི་ཁྱད་པར་དུ་མ་དང་། སྨན་དང་དངུལ་ཆུ་རྣམས་ཀྱི་ཚད་ལ་སོགས་པ་ཡིག་ཆའི་གཞུང་དང་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་ལེན་རྣམ་དག་ལྟར་ 10-6-189a ཉམས་སུ་བསྟར་ཞིང་། ན་རཀྵ་ར་ནས་སོ་ཕག་གི་ཆུའི་བར་ཐུན་གསུམ་དང་ཆང་ནས་མར་རྙིང་བར་ཐུན་གཉིས་སུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་དག་པའི་ཆུ་དྲོད་ལྡན་ཁོ་ནས་བཀྲུ་བཤལ་བྱ་བ་དང་དངུལ་ཆུ་ཕྲན་བུ་ཡང་མི་བརླག་པར་རྒྱུན་བསྡམས་པར་བྱས། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་དངུལ་ཆུ་རིམ་པས་གཡུང་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་གྱི་ཁྱད་པར་རྣམས་གོང་འཕེལ་དུ་གྱུར་ཅིང་། དེ་ཡི་ཆས་སུ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་སྣ་ཚོགས་མདོག་མི་གཅིག་པའི་སྨན་སྦྱོར་རྣམས་སོ་སོར་བཏུལ་བའི་ཕྱེ་མ་དག་དྲི་ཡི་ངད་ལྡང་ཞིང་རྡུལ་ཕྲན་གྱིས་གནས་ཀུན་བསྒྲིབས་པར་གྱུར་ཏོ། །འབིགས་བྱེད་རབ་ཏུ་གཡོ་བའི་ཁམས་དེ་ནི། །དག་པའི་སྣོད་ལ་རྣམ་པར་བཞག་བཞིན་དུ། །སྣ་ཚོགས་སྐྱོན་འབྱིན་ཁུ་བས་ཉེར་བཀླུབས་པ། །ཆུ་འཛིན་དབུས་ན་གནས་པའི་ཟླ་བ་བཞིན། །ནོར་བུའི་དབྱིབས་འཛིན་རེག་ན་འཇམ་པའི་རྡོ། །རྩེ་མོར་བསྒྲོན་པ་དབྱུ་གུའི་མགོ་བོ་ནི། །རྒྱ་གྲམ་ཤིང་གིས་མཚན་པ་ཐག་པས་སྦྲེལ། དེ་ནི་འབབ་སྟེགས་ཀུནྡའི་མཚོ་ལ་ཞུགས། །ཕན་ཚུན་རྣམ་པར་བསྐྱོད་ཅིང་བསྒུལ་བའི་ཚེ། །འུར་འུར་ཅེས་པའི་སྒྲ་ཆེན་རབ་སྒྲོགས་པ། །མཁའ་ལ་དབྱར་སྐྱེས་རྔ་ཡི་སྒྲ་བཞིན་དུ། །ལྔ་གསུམ་ཞག་གི་གྲངས་ལ་རྣམ་པར་ལྡིར། །རྣམ་མང་རིན་ཆེན་གླིང་གི་མཚོ་བཞིན་དུ། །སྣ་ཚོགས་མདངས་ལྡན་སྨན་གྱི་བྱེ་མའི་ཚོགས། །དུ་མར་སྤུངས་པའི་དངོས་པོ་འདི་དག་ཀྱང་། ། 10-6-189b གསེར་སོགས་རིན་ཆེན་ཞུ་བའི་ཆུ་གཏེར་བཞིན། །དེ་ཡི་རྡུལ་ཕྲན་ཀུན་ནས་རབ་འཁྲིགས་པ། །དཔྱིད་དུས་གཡོ་བའི་ན་བུན་ཇི་བཞིན་ཏེ། །ཀུནྡའི་རང་བཞིན་སྦྱངས་པའི་ཆུ་རྣམས་ཀྱང་། །རྣམ་པར་འཁྱིལ་བ་ཆུ་ཀླུང་བདག་པོ་བཞིན། །ཟབ་མོའི་མན་ངག་སེམས་པའི་ཐབས་དག་གིས། །དོན་ཆེན་བདུད་རྩིའི་གནས་ལ་རབ་འདུན་ནས། །རྩོལ་བས་རབ་སྦྱངས་ཞི་བའི་ཚུལ་གྱ

【現代漢語翻譯】 雖然數量眾多,但這次在之前的三個階段的基礎上增加了一天,達到了七日冶煉的次數。首先,從堿花到陳舊酥油水的各種雜質,如何進行調伏呢?在底部平坦且沒有孔洞的器皿中倒入水銀,放置在像土堆一樣穩固的底座上,頂端用石頭固定的木棒,使其石面朝下。用上下不顛倒的十字木架固定,木架的把手頂端用繩子連線,以便於在器皿中旋轉。調整高度,使其沒有高低不平的缺陷,然後以緩慢且持續的方式進行攪拌。在這些過程中,要特別注意實踐中的細節,以及藥物和水銀的用量等,都要按照文獻的記載和口耳相傳的純正方法進行操作。 從堿花水到豬油水,要用溫熱的純凈水反覆清洗三次;從酒到陳舊酥油,要清洗兩次,並且要持續進行,不要損失一絲一毫的水銀。在這些過程中,水銀會逐漸增加其光澤等優點。作為輔助,還需要準備各種不同顏色的藥粉,這些藥粉散發著強烈的氣味,細小的粉塵瀰漫在各個角落。 那能穿透一切、劇烈攪動的物質, 被放置在乾淨的容器中, 各種產生缺陷的液體覆蓋著它, 如同雲層中顯現的月亮。 手感柔軟、形狀如寶石的石頭, 被放置在木棒的頂端, 十字木架用繩子連線, 它沉入昆達(梵文:kunda,漢語:茉莉花)的海洋中。 當它們相互移動和攪動時, 發出轟隆隆的巨大聲響, 如同夏季天空中雷鳴的聲音, 持續五天或三天的時間。 如同充滿各種珍寶的海洋, 各種色彩鮮豔的藥粉, 這些堆積如山的物質, 如同融化黃金等珍寶的礦水。 它的微小顆粒四處瀰漫, 如同春天飄動的霧氣, 經過提煉的昆達之水, 如同旋轉的河流之主。 以深刻的口訣和思考的方法, 渴望達到偉大的甘露之地, 通過努力和提煉,達到寂靜的狀態。

【English Translation】 Although the number is large, this time, based on the previous three stages, one day is added, reaching the number of seven days of smelting. First, how to subdue the various impurities from alkali to old butter water? Pour mercury into a vessel that is flat at the bottom and has no holes, and place it on a stable base like a mound. A wooden stick fixed with a stone at the top, with the stone surface facing down. Fix it with a cross wooden frame that does not turn upside down, and connect the top of the handle of the wooden frame with a rope for easy rotation in the vessel. Adjust the height so that there are no uneven defects, and then stir slowly and continuously. During these processes, pay special attention to the details in practice, as well as the dosage of medicines and mercury, etc., which should be operated in accordance with the records in the literature and the pure methods passed down orally. From alkali water to lard water, wash repeatedly three times with warm and pure water; from wine to old butter, wash twice, and continue to do so without losing a trace of mercury. During these processes, the mercury will gradually increase its advantages such as luster. As an aid, it is also necessary to prepare various colored medicinal powders, which emit a strong odor, and fine dust fills every corner. That substance that penetrates everything and stirs violently, Is placed in a clean container, Covered with various defect-producing liquids, Like the moon appearing in the clouds. A stone that is soft to the touch and shaped like a jewel, Is placed on top of a wooden stick, The cross wooden frame is connected with a rope, It sinks into the ocean of Kunda (Tibetan: ཀུནྡ་, Sanskrit Devanagari: कुन्द, Sanskrit Romanization: kunda, Chinese: 茉莉花). When they move and stir each other, Emitting a loud rumbling sound, Like the sound of thunder in the summer sky, Lasting for five or three days. Like an ocean full of various treasures, Various brightly colored medicinal powders, These piled-up substances, Like mineral water that melts gold and other treasures. Its tiny particles spread everywhere, Like the mist floating in spring, The refined Kunda water, Like the rotating lord of rivers. With profound oral instructions and methods of contemplation, Desiring to reach the great land of nectar, Through effort and refinement, reaching a state of tranquility.


ུར་པ། །ཏིང་འཛིན་རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པའི་རྗེས་སུ་སྙོགས། །མི་སྡོད་ཤུགས་ཀྱིས་གཡོ་བ་འཁོར་བའི་སེམས། །ཀུན་ནས་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བའི་ལས་རླུང་གི། བཞོན་པ་མན་ངག་ཟབ་མོའི་སྲབ་ཀྱིས་གཅུན། །དེ་ཚེ་བསམ་གཏན་ཞི་བའི་ལམ་དུ་འགྲོ། །བཀྲུ་ཚེ་དག་པའི་ཆུ་དང་ཐབས་མཁས་ཀྱིས། །ཉེ་བར་སྦྱངས་པའི་བདུད་རྩིའི་བཅུད་རྒྱལ་ཡང་། །ཅུང་ཟད་བརྟན་པའི་ངང་ཚུལ་འཛིན་པ་ཡིས། །དཀའ་བ་རྣམ་པར་ཉམས་པའི་ཚུལ་ཡང་སྟོན། །དེ་ནས་དངུལ་ཆུ་དེ་དག་དྲི་མ་མེད་པའི་ཆུས་ཡང་ཡང་བཤལ་ཏེ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཞག་ལ། ས་སྟེགས་གྲུ་བཞི་ཡངས་པའི་ནང་དུ་ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་རྐང་གསུམ་བརྟན་པའི་ཁར་རྡོ་ཁོག་གི་ནང་དུ་ཅོང་ཞི་ཕྲམ་ཕྲོམ་བརྡུངས་པ་སོར་གང་གི་ཚད་དུ་བཀོད་ལ་དེ་སྟེང་འཇུ་བྱེད་ཚིལ་ལྔ་བཞུས་པའི་ཞུན་གྱི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཞིང་། སྐྱུར་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དྭངས་མ་བླུགས་ཏེ་སྣོད་ཆ་གསུམ་གྱི་ཆ་གཉིས་བཀང་། ཆ་གཅིག་སྟོང་པར་བཞག་པ་ཚད་ཐུར་ 10-6-190a གྱིས་ཐིག་བླངས། རས་ཤིན་ཏུ་ཚགས་དམ་པ་བཞི་ལྟེབ་ཀྱིས་ཁ་ཁེབས་རྡོ་རྗེའི་མགུལ་ནས་སྲད་བུས་དམ་པོར་བཅིངས་ཤིང་དེ་སྟེང་རྡོ་ཡི་ཁ་ཁེབས་བཞག །བར་ཐམས་ཅད་རས་དང་ཤོག་གུས་དམ་པར་བཅད། ཚད་ཐུར་དང་སབ་ཆུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་ཁ་ཁེབ་རས་བཅས་བུ་ག་མཐེ་མོ་ཤོང་པའི་ཚད་ཙམ་བརྟོལ་ཏེ་རྡོ་གོར་མོས་ཁ་བཅད་ལ་བཞག །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་མེ་ཁྲོལ་གྱི་ངད་ཀྱིས་རིམ་པས་ལྷོག་ཁོལ་ཙམ་གྱི་རྒྱུན་ཆེ་ཆུང་དུ་མ་སོང་བར་བྱས་ཤིང་། ལྕི་བའི་མེ་ཁྲོལ་རིམ་པས་བཞག་ལ་ཅི་ཙམ་འཐགས་པ་དེ་ཙམ་གྱིས་སྐྱུར་གསུམ་ཆུ་སབ་པ་དང་ནང་རེ་བཞིན་ཚིལ་ཞུན་ཚོམ་རེ་བཏབ། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་འཕྱུར་རྐྱེན་མི་བྱེད་པའི་སླད་དུ་སབ་ཆུ་ཐམས་ཅད་དྲོད་ལྡན་ཁོ་ན་དང་། འགྲིལ་འགྲུལ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཁྱི་དང་བུད་མེད་ཀྱིས་འགོམས་ཡུགས་ལ་སོགས་པའི་གྲིབ་བསྲུངས་ཞིང་ཉིན་མཚན་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་ཡེངས་མེད་ཐུན་དུ་བཅད་དེ་བཙོ་བའི་བྱ་བ་བྱས་ཤིང་། ལག་ལེན་གྱི་ཞིབ་ཆ་མཐའ་དག་ཡིག་ཆའི་གཞུང་དང་མཁྱེན་པའི་རྩལ་གྱིས་སྦྱར་བའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་བཅས་ཏེ་རིན་ཆེན་བསྒྲུབས་ནས་མཐར་མེ་བཅད་དེ་རྡོ་ཁོག་གྲང་རྗེས་ཁ་ཕྱེས་ནས་དངུལ་ཆུ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡོམས་པའི་ཚེ། བདུད་རྩི་དར་ཡ་ཀན་དེ་ཉིད་ཞོ་ལྟར་སྐ་བའི་རྣམ་པ་དང་། ཁ་དོག་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ལྟར་གསལ་པར་གྱུར་ཏོ། །དྲི་མེད་རྡོ་ལས་བྱུང་བའི་ཟ་མ་ཏོག །སྲ་འཇམ་དབྱིབས་ 10-6-190b ལེགས་ཀྱི་ནི་སྣོད་དག་ཏུ། །འབྲུ་སྣའི་གཟུགས་མཚུངས་རྡོ་བཅུད་རྒྱལ་པོ་ནི། །རྣམ་པར་བཀྲམ་སྟེ་གཡོ་བ་མེད་པར་བཞག །གསུམ་དང་ལྔ་ཡི་གྲངས་སུ་གང་གྱུར་པ། །སྐྱུར་བའི་རོ་དང་སྣུམ་པའི་ཡོན་ཏན་ཅན། །གཉིས་ཀྱི་བར་ན་གནས་པ་རབ་མཛེས་པ། །དྲི་མེད་ཟླ་བ་ཞུ་བ

【現代漢語翻譯】 追隨禪定與神通的足跡, 那顆躁動不安、隨業流轉的心, 以駕馭一切業風的, 甚深口訣之韁繩來調伏。 那時,便能步入禪定寂靜之路。 洗滌時,以清凈之水和善巧方便, 充分洗練的甘露精華之王, 稍稍保持穩定的狀態, 也示現消除苦難之相。 然後,將那些水銀用無雜質的水反覆沖洗,放在一邊。在一個寬敞的方形檯子上,放置一個鐵製的三腳架,在三腳架上放置一個石臼,裡面裝滿搗碎的鐘乳石,高度約為一指寬。然後在上面融化五種肉的油脂,將甘露精華之王安放于上,倒入三種酸的清澈汁液,使容器的三分之二滿,三分之一空著,用測量工具取線。 用四層非常緊密的布覆蓋住開口,用線從金剛杵頸部緊緊繫住,然後在上面放上石蓋。中間的所有縫隙都用布和紙嚴密封閉。爲了倒入測量工具和稀釋的水,在蓋子和布上鉆一個拇指大小的孔,用圓石堵住。在其下方,用小火逐漸加熱,保持小火,不要忽大忽小。逐漸新增重火,加入多少就相應地加入多少稀釋的三種酸水,每次加入一點融化的油脂。在這些過程中,爲了防止溢出,所有的稀釋水都必須是溫熱的。避免所有形式的干擾,特別是狗和婦女的影子,以及寡婦等不祥之物。日夜不停地分班熬製八天。將實踐的細節與文獻的原則和智慧的技巧相結合,以多種方式提煉珍寶,最後停止加熱,待石臼冷卻後打開,將水銀聚集在一起時,那甘露達亞嘎尼(藏文:དར་ཡ་ཀན་,字面意思:似絲的),呈現出像酸奶一樣濃稠的狀態,顏色像秋天的月亮一樣明亮。 從無垢之石中取出珍貴的石頭, 在光滑、形狀優美的器皿中, 如穀物般排列著石精之王, 平鋪開來,靜止不動。 無論是三還是五的數量, 都具有酸味和油性的特質, 兩者之間,安住著無比的美麗, 無垢的月亮正在融化。

【English Translation】 Following the traces of Samadhi and miraculous feet, That restless mind, moving with the force of karma, With the reins of profound oral instructions, Which control the winds of karma that steer everything. At that time, one can walk the path of meditative peace. When washing, with pure water and skillful means, Even the king of nectar essence, thoroughly purified, Slightly maintaining a stable state, Also demonstrates the manner of eliminating suffering. Then, wash those mercury repeatedly with pure water and set them aside. On a spacious square platform, place a stable iron tripod, and on the tripod, place a stone mortar filled with crushed stalactites, about one finger's width in height. Then, melt the five kinds of meat fat on top, invite the king of nectar essence to reside, and pour in the clear juice of the three acids, filling two-thirds of the container, leaving one-third empty, and take a line with a measuring tool. Cover the opening with four layers of very tightly woven cloth, tie it tightly with thread from the neck of the vajra, and then place a stone lid on top. Seal all the gaps in between tightly with cloth and paper. In order to pour in the measuring tool and diluted water, pierce a hole about the size of a thumb on the lid and cloth, and block it with a round stone. Underneath it, gradually heat with the embers of a fire, maintaining a small fire without becoming too large or too small. Gradually add heavy fire, and add as much diluted three-acid water as is added, and add a little melted grease each time. During these processes, in order to prevent overflow, all the diluted water must be warm. Avoid all forms of interference, especially the shadows of dogs and women, and inauspicious things such as widows. Boil continuously in shifts day and night for eight days. Combine the details of the practice with the principles of the literature and the skills of wisdom, refine the treasure in various ways, and finally stop heating. After the stone mortar has cooled, open it and when the mercury is gathered together, that nectar darya-kani (Tibetan: དར་ཡ་ཀན་, literally: silky), appears in a state as thick as yogurt, and the color is as clear as the autumn moon. Take the precious stone from the immaculate stone, In a smooth, well-shaped vessel, Like grains, the king of stone essence is arranged, Spread out and remain still. Whether it is the number three or five, It has the qualities of sourness and oiliness, In between the two, dwells incomparable beauty, The immaculate moon is melting.


འི་ཚུལ་གྱིས་གནས། །སྲེག་པའི་ཚ་བར་གཡོ་བའི་དངོས་པོ་ནི། །དུ་བའི་གོས་དང་བྲལ་བའི་རྣམ་པ་ཅན། །འདོར་ལེན་རྒྱུན་མ་ཆད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཐོས་ཙམ་ནང་གི་སྒྲ་དབྱངས་བརྒྱུད་མར་བསྐུལ། །གདུག་པའི་སྦྲུལ་བཞིན་འཇིགས་པའི་དུག་ཆེན་གྱི། །དབུགས་རླངས་མི་བཟད་ཀུན་ནས་འཕྲོ་བའི་ཁ། །གཉེན་པོའི་སྨན་མཆོག་འཇུག་པའི་སྐབས་མིན་པ། །སྲབ་འཇམ་རས་བཟང་དག་གིས་རྣམ་པར་བསྒྲིབས། །དུས་དང་དུས་སུ་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ར་བས། །འཆུགས་མེད་ཚད་ལ་ངེས་པ་རྙེད་པའི་ཚེ། །རེག་བྱ་ཚ་ལ་སྐྱུར་བའི་རོ་ལྡན་ཆུ། །རྒྱ་མཚོའི་བས་བཞིན་དུས་ལས་ཡོལ་མེད་འབབ། །ཉིན་མོ་དང་ནི་མཚན་གྱི་ཆུ་ཀུན་ཏུ། །སྐད་ཅིག་གཡེལ་མེད་བརྩོན་པའི་དར་ཆེན་ནི། །དོན་ཆེན་གནས་ལ་དད་པའི་རླུང་གིས་བསྐྱོད། །དེ་ནི་དྲན་པའི་བྱ་ར་རྣམ་པར་བསྐུལ། །ཟབ་མོའི་གནད་གསང་མཐོང་བའི་རྣམ་དཔྱོད་དང་། །ཡེངས་མེད་རྩེ་གཅིག་སེམས་པའི་བསམ་གཏན་གཉིས། །ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི་གནས་སྐབས་དེ་དག་ནི། །རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་གྲུབ་པའི་ལས་ལ་དབང་། །དེས་ 10-6-191a ནི་རྣམ་གྲོལ་ཐར་པའི་གོ་འཕང་ལ། །འཇུག་པའི་རྒྱུ་ཡི་གཙོ་བོ་ཉིད་གྱུར་པ། །དད་བརྩོན་དྲན་པ་ཏིང་འཛིན་ཤེས་རབ་ཀྱི། །གདམས་ངག་ལེགས་པར་འདོམས་པའི་ཚུལ་ཡང་སྟོན། །སྐད་ཅིག་མི་སྡོད་འཁོར་བའི་སེམས་དང་ནི། །ཕན་ཚུན་འགྲན་པ་ལྟ་བུར་གང་གྱུར་པ། །དུག་ཅན་གཡོ་བ་མཆོག་གི་རོ་དེ་ནི། །རབ་དཀར་བཀྲ་ཤིས་ཞོ་ཡི་གཟུགས་སུ་གནས། །དྲི་མེད་ལྟ་ན་སྡུག་པའི་མདངས་ལྡན་དེ། །བདུད་རྩི་ག་བུར་འཛག་པ་དང་མཚུངས་པས། །དགའ་བའི་ཁྱད་པར་དུ་མས་རབ་བརྒྱན་པའི། །འཚོ་བྱེད་སེམས་ཀྱི་ཀུནྡ་རྣམ་པར་བཞད། །བདེ་བའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་དེ། །བཞུ་བའི་ཐབས་མཆོག་ལྷན་སྐྱེས་ཙནྜ་ལཱི། །བཞི་ལྡན་མན་ངག་སྟོབས་ཀྱིས་ཉེར་བསྐུལ་བ། །དེ་ནི་སྨན་ཆེན་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སུ་གནས། །ཐབས་དེ་ཉེ་བར་གོམས་པའི་རྒྱུ་ལས་ནི། །ཉེར་སྨིན་གསུམ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་ལྡན་འབྲས་བུའི་ལྗོན་བཟང་ཞིག །རྣམ་གྲོལ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་དཔྱིད་སྟོན་པ། །དེ་ནི་སྐལ་བཟང་སྙིང་ལ་རྣམ་པར་གནས། །དེ་ནས་དེ་ལྟར་བཙོ་ཆེན་ལེགས་པར་གྲུབ་རྗེས་སླར་ཡང་ཁམས་བརྒྱད་དང་བོང་དམར་མུ་ཟིའི་ཕྱེ་མའི་གྲུངས་ཆུ་དང་སྐྱུར་གསུམ་སྣུམ་ནག་བཅས་ཚད་སོགས་གཞུང་ལྟར་དང་། བཙོ་བའི་ལག་ལེན་སྔ་མ་ལྟར་གྱི་ཉིན་མཚན་སྦྲེལ་མ་བཞིར་བཙོས་པས་སྔར་གྱི་ནུས་པ་བརྟན་པར་གྱུར་ཏེ་ཡོན་ཏན་གྱི་ 10-6-191b ཁྱད་པར་ཆེར་འཕེལ་བར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དགུ་ཡི་གྲངས་སུ་གནས་པའི་སྨན་རྣམས་ནི། །དུག་འཇོམས་གཉེན་པོའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྡན་པ། །དག་པའི་ཆུ་ལ་སྦྱངས་པའི་ཁུ་བ་དང་། །ཆང་མཚུར་སྟར་བུའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་པ། །འབྲུ་ལས་བྱུང་པའི་སྣུམ་གྱིས་ཉེར་བཏབ་སྟེ། །དེ

【現代漢語翻譯】 以如是之方式安住。 如焚燒之熱中搖曳之物, 具有無煙之形態。 以不間斷取捨之方式, 僅聞其聲,即刻激發內在之音韻。 如毒蛇般,散發可怖之大毒, 令人難以忍受之氣息四處瀰漫。 非是投入殊勝解毒良藥之時機, 以輕柔上好之絲綢嚴密遮蔽。 于特定之時,以鐵製之工具, 精準無誤地測定所需之量。 觸感灼熱,味帶酸澀之液體, 如海洋般,毫不逾時地流淌。 日夜不間斷地, 片刻不懈地高舉精進之旗幟, 以對重大意義之處所之虔誠之風吹動, 此乃對正念之警醒。 通達深奧秘密之洞察力, 與專注不散亂之心之禪定, 此二者結合之狀態, 乃是成就珍貴水銀之關鍵。

因此, 是進入解脫果位之, 最主要之因。 亦是善巧教導信、勤、念、定、慧之, 殊勝口訣之方式。 剎那不停留之輪迴之心, 與彼此競爭般的狀態, 有毒且變化莫測之殊勝精華, 安住于潔白吉祥之乳酪形態之中。 無垢且賞心悅目之光彩, 如甘露冰片般滴落, 以無量喜悅之殊勝莊嚴, 滋養生命之心蓮盛開。 此乃安樂自性之甘露明點, 融化之殊勝方法,俱生拙火, 以四種圓滿口訣之力催動, 此乃修持大藥之方法。 從熟練此方法之因中, 獲得成熟之三樂、光明、無分別之果實之妙樹, 迅速成就解脫之春耕, 此安住于具善緣者之心間。

此後,如是圓滿完成精煉之後,再次加入八種成分,以及紅花、麝香粉末、泉水、三種酸味物質和黑油等,按照經典中的劑量,並按照之前的精煉方法,連續四天日夜進行精煉,從而使之前的效果更加穩固,功德也大大增加。 安住於九數之藥物, 具備摧毀毒素之解藥粉末, 與在純凈水中浸泡后提取之汁液, 以及酒糟、葡萄之汁液味道相同, 再以穀物中提取之油脂加以調和, 此乃……

【English Translation】 Thus, it abides in such a manner. Like an object swaying in the heat of burning, It possesses a form devoid of smoke. In a manner of uninterrupted taking and leaving, Merely hearing its sound immediately stimulates the inner melody. Like a venomous snake, it emits a terrifying great poison, An unbearable breath spreading everywhere. It is not the time to administer the supreme antidote, It is meticulously concealed with soft, fine silk. At specific times, with iron instruments, The required amount is accurately and unerringly measured. A liquid with a burning touch and a sour taste, Like the ocean, flows without delay.

Day and night, unceasingly, Without a moment's pause, the great banner of diligence is raised, Moved by the wind of devotion to places of great significance, This is the arousal of mindfulness. The discerning wisdom that sees the profound secrets, And the meditative concentration of a single-pointed, unwavering mind, These two combined states, Are the key to accomplishing precious mercury. Therefore, It is the primary cause for entering the state of liberation, It also skillfully teaches the excellent instructions of faith, diligence, mindfulness, concentration, and wisdom.

The mind of samsara, which never stays for a moment, And the state of competing with each other, The poisonous and ever-changing supreme essence, Abides in the form of pure white and auspicious yogurt. The immaculate and pleasing radiance, Is like nectar and camphor dripping, Adorned with countless excellent joys, The lotus of the life-sustaining mind blossoms. This is the nectar bindu, the essence of bliss, The supreme method of melting, the innate Candali, Driven by the power of the fourfold complete instructions, This is the method of practicing the great medicine. From the cause of mastering this method, Obtain the excellent tree of mature three joys, clarity, and non-conceptual fruit, The spring cultivation that quickly accomplishes liberation, This abides in the heart of the fortunate ones.

After completing the refining process in this way, add the eight ingredients again, as well as saffron, musk powder, spring water, three sour substances, and black oil, etc., according to the dosage in the scriptures, and refine for four consecutive days and nights according to the previous refining method, so that the previous effects are more stable and the merits are greatly increased. The medicines that abide in the number nine, Possess the antidote powder that destroys poisons, And the juice extracted after soaking in pure water, And the taste of the juice of wine dregs and grapes is the same, Then it is mixed with the oil extracted from grains, This is...


་དབུས་དྲི་མེད་ཟླ་བའི་ཟིལ་པ་བཅུན། །མེ་ཡིས་ངད་ཀྱིས་ཅུང་ཟད་ཁོལ་བཞིན་དུ། །ཉིན་མཚན་ཆུ་གཏེར་གྲངས་ལ་བརྒྱུད་མར་སྦྱངས། །འབད་པ་དུ་མས་ཡང་དང་ཡང་བཀྲུས་པ། །དག་པའི་རིན་ཆེན་བརྟན་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །འདིས་ནི་ལམ་ལ་སློབ་པའི་གང་ཟག་གི། དབང་པོ་སྟོབས་སུ་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་མཚོན། །ངན་རྟོག་ལས་རླུང་ཀུན་ནས་ཟ་བ་ཡི། །བདེ་སྟོང་མཆེ་བ་རྣོན་པོ་རབ་གཙིགས་པ། །མི་ཤིགས་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་སྦྲུལ་ཆེན་གྱི། །སྲོག་གི་སྟོབས་ནུས་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་གྱུར། །དེ་ཚེ་གཟུང་འཛིན་བྱིས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་། །ཕན་ཚུན་རྣམ་པར་འབྱེར་པའི་ངང་ཚུལ་འཛིན། །ཐོག་མེད་བདེན་ཞེན་ཞགས་པའི་འཆིང་བ་རྣམས། །དལ་བུས་རྣམ་པར་དཀྲོལ་བའི་ཚུལ་ལ་མཁས། །དེ་ལྟར་བཙོ་འབྲིང་ལེགས་པར་གྲུབ་རྗེས་སྨན་ཆེན་ཁྱོར་གང་གི་ཕྱེ་མ་དར་ཚགས་ལ་དྲངས་ནས་ཆང་གི་འདམ་འཐག་བྱས་པའི་ཕྱེ་སྐམ་སླར་ཡང་རྡོ་གཞོང་དུ་བཏུལ་བ་དང་། ལྕགས་བརྒྱད་ཀྱི་ཐལ་བ་རྣམས་ཚད་ལྟར་དན་རོག་སྣུམ་དང་འདྲེས་པའི་མར་ནག་དངུལ་ཆུ་ལས་ 10-6-192a སོར་དོ་མཐོ་ཙམ་བླུགས་ལ་ཐུར་ཚད་ཁ་ཁེབས་མེ་སོགས་སྔོན་བཞིན་དུ་དལ་བུས་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་ཉིན་མཚན་གཉིས་ཏེ་ཉིན་ཞག་ཕྲུགས་གཅིག་ལ་བཙོས། བཙོ་བ་གསུམ་པོ་དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་རང་རང་གི་སབ་ཆུ་སྣོན་པ་དང་། མེ་ཤེད་ཆེ་ཆུང་། ཚུར་ལེན་ཚེ་ཆུ་ཁོལ་མས་བཀྲུ་བཤལ་མང་པོ་བྱ་བ་སོགས་ཤིན་ཏུ་ཞིབ་པའི་བློས་དངུལ་ཕྲན་བུ་ཡང་མི་འཐོར་བའི་གནད་ཀྱི་ཐབས་དུ་མ་དང་བཅས་པ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་གྱི་ལེགས་བཤད་འཚོ་བྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རྣ་བས་བཅུད་དུ་འཐུངས་ཤིང་སྙིང་གི་དཔལ་བེའུར་སིམ་བཞིན་ལག་ཏུ་བསྟར་བས་དུག་ཅན་མི་སྡོད་པའི་དངུལ་ཆུ་ལས་སུ་རུང་ཞིང་། ཞོ་ལྟར་སྐ་ལ་ཤིང་བུ་འཛིན་པ་དག་པའི་ཁ་དོག་ཟླ་བ་སྦྲིན་དང་བྲལ་བ་ལྟར་གྱུར་ཅིང་། དངུལ་ཆུ་དེ་དག་རྗེན་པ་ཞོ་ཕྱེད་དོ་ཀུན་གྱིས་མཐོང་སར་དངོས་སུ་འཐུང་ཡང་ལུས་ལ་བཅུད་དུ་འགྱུར་ཏེ་མ་གནོད་པའི་ཡ་མཚན་བཅས། བདུད་རྩིར་གྲུབ་པའི་དགའ་བ་ཅིར་ཡང་འཕེལ་བར་གྱུར་ཏོ། །གདུག་ཅན་ཆང་གིས་སྦགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་། །ལྕགས་བརྒྱད་ཐལ་བས་ཉེར་བཏབ་སྣུམ་གྱི་དབུས། །འཕྲོག་བྱེད་ས་བོན་ཀུན་ནས་གནས་གྱུར་བ། །མེ་ཡི་ངད་ཀྱིས་དལ་བུས་རྣམ་པར་བསྐོལ། །བརྩོན་པས་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པའི་ཐ་མ་ནི། །རབ་དཀར་ཟླ་ཞུན་འཁྱིལ་པའི་རྗེས་འགྲོ་བ། །དེ་ཡང་མི་གཡོ་ཞི་བའི་ཚུལ་འཛིན་པས། །འཚོ་བྱེད་སྙིང་ལ་ཀུན་དགའི་བདུད་རྩིར་གྱུར། །གཞུང་ 10-6-192b དང་མན་ངག་དྲན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འདིར། །ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་བདུད་རྩི་དྲི་མེད་པ། །རིས་བྲལ་འགྲོ་ལ་སྲོག་གི་ཟུང་སྟེར་ཞིང་། །མི་བཟད་ནད་མང་འཇོམས་པའི་གཉེན་པོར་གྲུབ། །ལུས་སྐྱེས་ཕྲ་མོའི་ཚད་ཙམ་སུས་མྱོང་པ། །བདེ་འཇོམས་རིག་པ་རྩ

【現代漢語翻譯】 如無垢明月之甘露被榨取,又如被火焰氣息微微煮沸,日夜不停地在水池中反覆洗滌,經過多次努力清洗,呈現出純凈珍寶般的堅定狀態。這象徵著修行道路上的行者,其根基已轉化為力量的階段。 邪念之風吞噬一切,空樂之利齒極其鋒利,堅不可摧的阿瓦都提(梵文:Avadhūta,梵文羅馬擬音:Avadhūta,漢語字面意思:離欲者)大蛇,其生命力得到充分增長。那時,能取與所取(能執與所執)如孩童般的群體,也呈現出相互分離的狀態,逐漸精通於緩慢解開無始以來對實有的執著之束縛。 如此,在初煉、中煉、精煉圓滿完成後,將一把藥粉通過細密的篩子過濾,再將用酒糟浸泡過的乾粉倒回石臼中研磨。然後,將八種金屬灰燼按比例與丹羅油混合,再加入高於水銀約兩指高的黑酥油,蓋上蓋子,像之前一樣用文火持續不斷地煉製,持續兩天一夜。在這三次煉製過程中,要根據情況新增各自的洗滌水,控制火候大小,取用時用沸水多次沖洗等,以極其細緻的心思,不浪費一絲一毫的技巧,將上師口傳的妙語,如滋養生命的食物般用耳朵汲取,銘刻於心,付諸實踐,從而使有毒的水銀變得可用,變得如粥般濃稠,木棒可以立住,其純凈的顏色如同無雲之月。這些水銀,即使當著眾人的面生飲半升,也能轉化為身體的營養,而不會造成損害,真是不可思議,喜悅也因此而增長。 有毒之物與酒糟混合的粉末,以及八種金屬灰燼混合的油脂之中,奪取精氣的種子完全轉化,在火焰氣息中緩慢煮沸。最終,經過精勤的煉製,呈現出如潔白月光般融化的狀態,並且保持著不動搖的寂靜狀態,成爲了滋養生命、令內心歡喜的甘露。 憑藉對經論和訣竅的記憶力,我在此精煉出無垢的甘露,它無分別地給予眾生生命,併成為摧毀眾多頑疾的良藥。如果有人哪怕只嚐到針尖大小,就能摧毀安樂,洞察智慧的根本。

【English Translation】 Like the nectar of a spotless moon being squeezed, and like being slightly boiled by the breath of fire, continuously cleansed in a pool of water day and night, after repeated efforts of washing, it manifests a steadfast state like a pure jewel. This symbolizes the stage of a practitioner on the path where their foundation has transformed into strength. The wind of evil thoughts devours everything, the sharp teeth of bliss and emptiness are extremely sharp, the indestructible Avadhūta (藏文:ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི,梵文天城體:अवधूत,梵文羅馬擬音:Avadhūta,漢語字面意思:離欲者) great serpent, its life force is fully increased. At that time, the groups of grasper and grasped, like children, also exhibit a state of mutual separation, gradually becoming skilled at slowly untying the bonds of clinging to inherent existence since beginningless time. Thus, after the initial, intermediate, and final refinements are completed, a handful of medicinal powder is filtered through a fine sieve, and the dried powder soaked in wine residue is poured back into the stone mortar for grinding. Then, the ashes of eight metals are mixed with Danro oil in proportion, and black ghee is added to a height of about two fingers above the mercury, the lid is covered, and it is simmered continuously with a gentle fire as before, for two days and one night. During these three refinements, the respective washing water should be added according to the situation, the intensity of the fire should be controlled, and when taking it out, it should be rinsed with boiling water many times, etc., with extremely meticulous care, without wasting a single bit of skill, absorbing the master's oral instructions like life-sustaining food with the ears, engraving them in the heart, and putting them into practice, so that the poisonous mercury becomes usable, becomes as thick as porridge, a wooden stick can stand upright, and its pure color is like a cloudless moon. These mercury, even if drunk raw in front of everyone, can be transformed into nourishment for the body without causing harm, which is truly amazing, and joy increases as a result. The powder mixed with poisonous wine residue, and in the oil mixed with the ashes of eight metals, the seeds that seize the essence are completely transformed, slowly boiled in the breath of fire. Finally, after diligent refinement, it manifests a state like melting white moonlight, and maintains an unwavering state of tranquility, becoming a nectar that nourishes life and delights the heart. Relying on the power of memory of scriptures and instructions, I have refined here the immaculate nectar, which impartially gives life to beings and becomes an antidote to destroy many intractable diseases. If someone tastes even the size of a needle tip, they can destroy comfort and penetrate the root of wisdom.


ུབ་མོས་སྲོག་འཕྲོག་ཁམས། །ཉུང་མིན་གཅིག་པུར་འཐུང་བའི་ལུས་ཅན་དེ། །སླར་ཡང་བདེ་བར་མངོན་སུམ་མཐོང་འདི་རྨད། །གནས་ལུགས་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་པའི་ཤེས་རབ་ནི། །ཡན་ལག་དུ་མའི་འཁོར་དང་ཉེར་ལྡན་པ། །ཉོན་མོངས་དུག་ཆེན་འཇོམས་པའི་གཉེན་པོ་ཡི། །བདུད་རྩི་མཚུངས་པ་མེད་པ་བྱང་ཆུབ་ལམ། །བློ་ཆེན་འཕགས་པའི་ཐུགས་ལ་ཡང་མངའ་བ། །དེ་ནི་ཉེས་མང་འཛིན་པ་འཁོར་བའི་སེམས། །གཉེན་པོས་རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་འབྲས་མིན་ཞེས། །བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་ཚུལ་འདིས་རྣམ་པར་གཞལ། །ཡེ་ཤེས་རླུང་གི་རྟེན་དུ་གང་གྱུར་པ། །ལྔ་ལྡན་འཁོར་ལོའི་སྲོག་ཏུ་གནས་པ་ཉིད། །འཆིང་བྱེད་རྣམ་པར་དཀྲོལ་པའི་ཚུལ་མཁས་པ། །ཟག་མེད་མེ་ཡི་འོད་བཟང་རྣམ་པར་འཕྲོ། །དངོས་པོའི་སྤྲོས་མཚན་ཀུན་ནས་རབ་ཞི་བ། །ཁས་ལེན་ཀུན་དང་བྲལ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད། །བདེ་ཆེན་ཐབས་ཀྱི་རྣམ་པར་རོ་མཉམ་པའི། །སྣང་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གཟིགས། །ཐབས་ཀྱི་ལེགས་པར་བསྒྲུབས་པའི་བཅུད་རྒྱལ་ནི། །སླར་ཡང་དུག་གི་གནས་སྐབས་མི་འཛིན་ཉིད། ། 10-6-193a དེ་བཞིན་ཟག་མེད་ལམ་གྱི་ཆོས་ཐོབ་པ། །དེ་ནི་ནམ་ཡང་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོར་མིན། །དེ་ནས་དངུལ་ཆུ་མུ་ཟི་དང་སྦྱར་བའི་སྟ་གོན། གནས་གཙང་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བར་ནམ་མཁའ་དང་ཉི་ཟེར་གྱི་གསེང་བུག་ཤོག་བུ་སོགས་ཀྱིས་བཀབ་ལ་མེད་པར་བྱས། འདུལ་མཁན་རབ་བྱུང་སྡོམ་གཙང་གིས་བྱས་ཞིང་གྲིབ་བསྲུངས། འདུར་ཚེ་ཐོག་མཐའ་ཀུན་ཏུ་བདུད་རྩིར་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་རྒྱུན་དབྱངས་སུ་བྱེད་བཞིན་པའི་ངང་ནས། རྡོ་གཞོང་འཇམ་པོ་མེ་ཉིས་རན་པར་བསྲོས་པའི་ནང་དུ་མུ་ཟི་དུག་ཕྲལ་དངུལ་ཆུ་དང་ལྗིད་མཉམ་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དར་ཚགས་ལ་དྲངས་པའི་དཀྱིལ་ཀྱོང་བུར་བཅུད་རྒྱལ་བླུགས། །རྡོ་མདི་ལ་ཡང་བསྲོས་ནས་སྐམ་འདུལ་ཉི་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བྱས་པ་དེ་ཚེ་དྲི་མེད་ནམ་མཁའི་ཁ་དོག་ལྟར་གྱུར་ཅིང་། དེ་ནས་ཕྱོགས་བསྡུམས་བྱས་ལ་སྔར་གྱི་འདུར་ཁང་དུ་ཟད་འཆིང་བཅུ་དྲུག་པོའི་ཐལ་བ་ཚད་ལྡན་གྱི་ཕྱེ་མ་འདམ་འཐག་གི་གྲུངས་ཆུ་ཡང་ཡང་སབ་ནས་མཐར་ལྷག་མ་མ་ལུས་པ་འགྲོ་ངེས་བྱས་ནས་འདམ་འཐག་ཞག་ངེས་དང་། དེ་གར་འདུལ་བཞིན་པའི་ངང་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་སྐམ་བཅུག་པའི་སྐམ་འཐག་ཉིན་གསུམ་བཅས་ཆུ་ཁར་བཏབ་པ་སྤྲིན་ལྟར་ལྡིང་བའི་བར་དུ་བྱས་ཤིང་། ཞར་ལ་ལོ་གྲངས་ཅི་ཙམ་སོང་ཡང་མི་ཞིག་པའི་མན་ངག་བཅས་བདུད་རྩི་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། དག་པའི་རྡོ་འཇམ་ཡངས་པའི་སྣོད་ཉིད་དུ། སྐྱོན་བྲལ་ས་བཅུད་ཕྱེ་མ་རབ་ 10-6-193b བརྡལ་བ། །དེ་དབུས་དྲི་མེད་བཅུད་ལྡན་བདུད་རྩི་ནི། །དལ་བུས་རྣམ་པར་བསྲུབ་པའི་ལས་ལ་ཞུགས། །དྲང་སྲོང་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་མ་འཆུགས་པའི། །ཐབས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བསྒྲུབས་པའི་ཨ་མྲྀ་ཏ། །ཐབས་ཤེས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་ག

【現代漢語翻譯】 毒液奪命之境,唯有飲鴆者能生還,此景實乃奇觀! 如實知曉萬法實相之智慧,具足多方助緣,乃是摧毀煩惱劇毒之良藥,無與倫比之菩提道。 此道唯有具大智慧之聖者方能領悟,此乃以對治力清凈執著諸惡輪迴之心之果,此乃成就甘露之理。 成為智慧風之所依,安住於五智圓滿之命脈,善於解脫束縛,無漏之火光芒四射。 諸法戲論之相寂滅,遠離一切宗派之空性,與大樂方便融為一體,親見顯空金剛之智慧。 善巧修持之精華,不再執著于毒性之境。 如是獲得無漏道之法,便永不墮入輪迴之苦海。 接下來是水銀與珍珠混合的準備工作:選擇一個乾淨、令人愉悅的地方,用紙等物遮蓋天空和陽光的縫隙,使其不透光。由持守清凈戒律的出家人進行操作,並注意遮陰。在冶煉過程中,始終吟誦成就甘露的咒語。將光滑的石臼用微火加熱,放入珍珠解毒后的粉末,其重量與水銀相等,用細絹過濾,在中間挖一個凹陷,倒入精華。 將石臼也加熱,進行乾燥冶煉,持續兩天。此時,藥會變得像無垢天空的顏色一樣。然後進行混合,在之前的冶煉室中,將十六種束縛的灰燼,用合格的粉末和黏土漿多次塗抹,直至完全沒有殘留,然後將黏土漿靜置一段時間。在冶煉的過程中,讓其自然乾燥,乾燥冶煉持續三天,將其放入水中,直至像雲朵一樣漂浮。同時,也獲得了無論經過多少年都不會腐爛的秘訣,由此便能真正成就甘露。將純凈、寬敞的石製容器,鋪滿無瑕疵的土壤精華粉末,在其中心,將純凈、富含精華的甘露,緩慢地攪拌。

【English Translation】 The realm of deadly poison, only the one who drinks it can survive, this scene is truly a wonder! The wisdom that truly knows the reality of all phenomena, endowed with many supporting conditions, is the medicine that destroys the great poison of afflictions, the unparalleled path to Bodhi. This path can only be realized by great wise beings, this is the result of purifying the mind that clings to all evils of samsara with antidotes, this is the principle of accomplishing Amrita. Becoming the support of the wind of wisdom, abiding in the life force of the five wisdoms, skilled in liberating bonds, the light of stainless fire radiates brightly. The illusory appearances of all phenomena are pacified, the emptiness that is free from all assertions, is inseparably united with great bliss and skillful means, directly seeing the wisdom of the Vajra of appearance and emptiness. The essence of skillful accomplishment, no longer clinging to the state of poison. Thus, having obtained the Dharma of the unpolluted path, one will never fall into the ocean of samsara. Next is the preparation of mixing mercury and pearls: Choose a clean and pleasant place, cover the gaps in the sky and sunlight with paper, etc., to make it opaque. The operation is performed by a monastic who observes pure precepts, and pay attention to shading. During the smelting process, always chant the mantra of accomplishing nectar. Heat the smooth stone mortar with a gentle fire, put in the pearl detoxification powder, whose weight is equal to mercury, filter it with fine silk, dig a depression in the middle, and pour in the essence. Heat the stone mortar as well, and carry out dry smelting for two days. At this time, the medicine will become like the color of the immaculate sky. Then mix it, in the previous smelting room, apply the ashes of the sixteen bonds with qualified powder and clay slurry many times, until there is no residue left, and then let the clay slurry stand for a while. During the smelting process, let it dry naturally, dry smelting lasts for three days, put it in water, until it floats like a cloud. At the same time, the secret of not rotting even after many years is obtained, and thus the nectar can be truly accomplished. A pure and spacious stone container is filled with flawless soil essence powder, and in its center, the pure and essence-rich nectar is slowly stirred.


ནས་སྐབས་སུ། །གཞན་ཕན་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་མངོན་སུམ་ཉིད། །དུར་སྨྲིག་ཐུན་མཚམས་སྤྲིན་གྱི་བླ་གོས་ཅན། །ཚུལ་དག་ཟླ་བ་དགྱེས་པའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུ། །དགེ་སྦྱོང་ཚོགས་ཀྱི་སོར་མོའི་འདུ་བྱེད་ཀྱིས། །ཡང་ཡང་རྣམ་པར་བསྲུབས་པའི་གནས་ལ་སྦྱར། །དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་བྱིན་རླབས་ཟེར། །སྙིང་དབུས་ཀུནྡར་སིམ་པའི་འཚོ་བྱེད་ཚོགས། །ཀུན་ནས་རྣམ་པར་དགྱེས་པའི་ཞལ་བཟང་གིས། །བདུད་རྩིའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་བརྒྱུད་མར་བསྒྲགས། །དེ་ནས་བརྒྱད་གཉིས་གྲངས་ལྡན་སྨན་གྱི་ཚོགས། །དྲག་པོའི་མེ་ཡིས་སྦྱངས་པའི་ཁམས་དེ་དག །ཚད་དང་ལྡན་པ་དག་བྱེད་ཀྱིས་བགྲངས་པའི། །དྭངས་མའི་ཆུ་ཡིས་ཡང་ཡང་བྲན་ཅིང་བཏུལ། །དེས་ནི་དྲུག་ནས་བརྒྱ་སྟོང་བྱེ་བའི་བར། །བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་སྟོབས་འཕེལ་ཞིང་། །ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བར་གྱུར་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ཀྱང་། །ལྷག་མ་མེད་པའི་རིན་ཆེན་ཡང་དག་གྲུབ། །མཁྱེན་པའི་ཆ་ཤས་རྫོགས་པའི་རི་བོང་འཛིན། །ངག་སོགས་ཡང་དག་འཕགས་ལམ་འོད་འཕྲོ་ཞིང་། །རྒྱལ་བ་དགྱེས་པའི་ལྷ་ལམ་དུ་འགྲོ་བ། །དེ་ནི་དྲི་མེད་སྦྱངས་པའི་ཀུནྡ་ 10-6-194a བཞིན། །རང་གི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ལེགས་མཐོང་ནས། །རྒྱུད་རྣམས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ཁྱད་པར་ཅན། །གཞན་ཕན་དྲི་མ་མེད་པའི་གཏེར་གྱུར་པས། །རབ་དཀར་སྐྱོན་བྲལ་སྨན་བཟང་མཚོན་པར་ནུས། །འཆིང་བྱེད་རྩ་ཡི་མདུད་པ་ཉི་ཤུ་གཅིག །ཟབ་མོའི་ཐབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བཀྲལ་བ་ལས། །བཅུ་ལྡན་ས་ཡི་ཡོན་ཏན་གོང་འཕེལ་པ། །དེ་ནི་རིན་ཆེན་ཁམས་འདིས་རྣམ་པར་མཚོན། །བཅུ་གཉིས་གྲངས་དང་ལྡན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། །བརྒྱ་སྟོང་ལ་སོགས་འགྱུར་གྱི་ཁྱད་ཞུགས་པའི། །འཕགས་ལམ་ས་ཡི་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་བཞིན། །རིན་ཆེན་ཁམས་འདི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པར་འཕེལ། །ཆིག་སྟོང་བརྒྱད་བརྒྱའི་གྲངས་སུ་གང་གྱུར་པའི། །བཅུ་གཉིས་དུས་སྦྱོར་རླུང་གི་སྟོབས་འགགས་པ། །ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོར་འཆིང་བའི་ཀུནྡ་ནི། །འཕོ་མེད་བདེ་བའི་དཔྱིད་དུ་རྣམ་པར་འཁྱིལ། །ཟག་མེད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །སྒྲིབ་པའི་བག་ཆགས་ཀུན་ནས་འཇོམས་པ་བཞིན། །ཉེས་ཚོགས་ཡང་དག་ཟད་པའི་བཅུད་ལྡན་ནི། །དྭངས་པའི་ཆུ་ལ་སྤྲིན་བཞིན་རྣམ་པར་ལྡིང་། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་སྤངས་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྤྲིན། །འཛད་མེད་དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་ཆར་འཛིན་ཞིང་། །སྲིད་པའི་མཁའ་ལ་རྟག་ཏུ་ཁྱབ་བརྡལ་བ། །རིན་ཆེན་གྲུབ་པའི་ཚུལ་འདིས་མཚོན་པ་བཞིན། །དེ་ནས་དེ་ལྟར་འབད་པའི་སྒོ་དུ་མ་ནས་བསྒྲུབ་ཅིང་འགྲུབ་པའི་སྨན་ 10-6-194b ཆེན་དེ་ཉིད་གླ་ཧེལ་གྱི་ཁུག་མ་བུག་རྡོལ་མེད་པ་སྐྱི་ནང་བསྟན་དུ་བཞག་ལ། ཁ་དམ་པར་བཅིངས་བཻཌཱུར་ཡའི་མདངས་དང་ལྡན་པའི་དར་དང་ཟ་འོག་གི་ཁུག་མ་སྣ་ཚོགས་སུ་བླུགས་ཤིང་། ཁ་བྱང་ལྷ་རྫས

【現代漢語翻譯】 此際,顯現利他甘露之精華。 如墓地幻影,身披彩雲之衣。 其形態如皎潔之月,令人歡喜。 僧眾以手指之攪拌,反覆攪動。 與修行者、持明傳承之加持相應。 心間昆達(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)(kuNda, कुन्द,kunda,白色百合)中充滿滋養之物。 以歡喜之面容,不斷宣唱甘露之咒音。 隨後,將八乘以二之數的藥物,以猛火煉化。 以適量之凈水,反覆洗滌、調伏。 由此,從六到百千俱胝之間,甘露精華之王的力量增長。 變得極其微細之過患,亦完全消除,成就真正之珍寶。 圓滿智慧之月亮,語等放射聖道之光芒。 前往諸佛歡喜之天道,如無垢煉製之昆達(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)(kuNda, कुन्द,kunda,白色百合)。 善見自宗之真諦,具有清凈諸續之殊勝。 成為利他無垢之寶藏,能像征至潔無瑕之妙藥。 束縛之脈結二十一,以甚深之方便解開。 十地功德增長,此珍寶之精華得以象徵。 具足十二之功德,融入百千等變化之殊勝。 如顯現聖道之地之證悟,此珍寶之精華功德增長。 於一千八百之數中,十二時輪風之力量停止。 束縛于虛空輪之昆達(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)(kuNda, कुन्द,kunda,白色百合),于不變之安樂源泉中迴旋。 如無漏金剛般之智慧,摧毀一切障礙之習氣。 具足消除一切罪業之精華,如凈水上之彩雲。 斷除一切障礙之諸佛智慧云,降下無盡正法甘露之雨。 恒常遍佈于有情之虛空,此珍寶成就之相得以象徵。 之後,將如是努力以多種方式修持成就之大藥,置於無孔之綠松石盒中,嚴密封口,放入具有毗琉璃光澤之絲綢等各種袋子中,並題寫『天物』。

【English Translation】 At this time, the essence of benefiting others, the nectar, is directly manifested. Like a mirage in a cemetery, adorned with clouds as garments. Its form is like the joyful, pure moon. The Sangha stirs it repeatedly with their fingers. It is connected to the blessings of the lineage of hermits and Vidyadharas (knowledge holders). The center of the heart is filled with nourishment, like the Kunda (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) (kuNda, कुन्द,kunda,white lily). With a joyful face, the sound of the nectar mantra is continuously proclaimed. Then, the collection of medicines, numbering eight times two, is purified by fierce fire. With measured pure water, they are repeatedly washed and tamed. Thus, from six to hundreds of thousands of millions, the power of the king of nectar essence increases. Even the faults that have become extremely subtle are completely eliminated, and a true jewel is accomplished. The moon, complete with knowledge, radiates the light of the noble path through speech and so on. Going to the divine path that pleases the Buddhas, like a flawless, refined Kunda (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) (kuNda, कुन्द,kunda,white lily). Having clearly seen the truth of one's own Dharma, possessing the distinction of completely purifying the streams. Becoming a treasure of selfless benefit, it can symbolize the pure and flawless good medicine. The twenty-one knots of the binding channels are completely untied by profound methods. The qualities of the ten grounds increase, and this precious essence symbolizes that. The twelve qualities are endowed with the distinction of changing into hundreds of thousands and so on. Like the manifestation of the realization of the noble path of the ground, this precious essence increases in qualities. That which is filled to the number of one thousand eight hundred, the power of the twelve times of joining winds is stopped. The Kunda (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) (kuNda, कुन्द,kunda,white lily) binding in the wheel of space revolves in the spring of unchanging bliss. Like the flawless vajra-like wisdom, it completely destroys the imprints of obscurations. Possessing the essence of completely exhausting faults, it floats like clouds on clear water. The cloud of the Buddhas' wisdom, having abandoned all obscurations, holds the rain of inexhaustible Dharma nectar. Constantly pervading the space of existence, this symbolizes the manner of accomplishing the precious. Thereafter, the great medicine, accomplished through various efforts, is placed in a flawless turquoise container, sealed tightly, and placed in various bags of silk and brocade with the inscription 'Divine Substance'.


་རེག་བྱའི་ངོས་ལ། ཨ་པདྷཱ་ཏུ་གི་རི་རཱ་ཛ་ན་ནྟཱིས་མནྟ་པཱུརྟ་ཀུ་ཊེ་པྲ་བྷ་བ་པཉྩ་ད་ཤ་ཀཱངྒི་ར་ས་མྦ་ཏྶ་ར་བྲྀ་ཥ་བྷ་ཙཻ་ཏྲཽ་མཧཱ་པཱ་ཀ་ཤོ་དྷཱ་ནཾ་བི་དྷི་བྷྱཿ སུ་ཤོ་དྷི་ཏ་ར་སཱི་མཧཱ་ཤཱི་ཏ་ཡུ་ཛཱ་མཱ་ར་ཎཱ་མྲྀ་ཏ་རས་ར་ཛཱ་སྭ་སྟི། ཞེས་ལེགས་སྦྱར་དང་དེ་ཉིད་བོད་སྐད་དུ་གྱུར་པ། མདོ་ཁམས་རི་རྒྱལ་དགའ་ལྡན་ཀུན་ཁྱབ་རྫོང་དུ་རབ་བྱུང་བཅོ་ལྔ་པའི་ཆུ་ཕོ་སྤྲེལ་ལོ་ཁྱུ་མཆོག་ནག་པ་ཟླ་བར་བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་མོའི་ཚོགས་ལེགས་པར་སྦྱངས་པའི་དངུལ་ཆུ་གྲང་སྦྱོར་ཆེན་མོ་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། ཞེས་མཚན་རྒྱས་པ་སུམ་ཕབ་དང་། ཁ་བྱང་བསྡུས་པ། བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་མོས་སྦྱངས་པའི་བདུད་རྩི་བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བསྡུས་པ་སྟེ། དེ་གཉིས་གསེར་དང་སྣག་ཚས་བྲིས་པའི་མིང་གིས་མངའ་གསོལ་ནས་མཆོད་གྲལ་དུ་བཞག་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁྱི་བུད་མེད་ཀྱིས་རེག་པ་དང་། ཉི་ཟེར་དང་ནམ་མཁའ་མཐོང་བར་མི་བྱ་ཞེས་དམ་ཚིག་དང་ཕན་ཡོན་གྱི་ཚོགས་ལུང་ནས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་བ་ལྟར་༧སྐྱབས་མགོན་མཆོག་གི་དཔལ་གྱི་མགུར་ནས་དགྱེས་པའི་གསུང་གི་སྣང་བ་བསྩལ་བ་བཞིན་ཐམས་ཅད་དགའ་བ་དང་གུས་པ་ཆེན་པོས་དང་དུ་ཉེ་བར་བླངས་ 10-6-195a ཏེ་རིན་ཆེན་ཡང་དག་པར་གྲུབ་པའི་དགའ་སྟོན་ལ་རྣམ་པར་རོལ་པར་གྱུར་ཏོ། །ཐབས་དང་འབད་པ་དུ་མས་ཡང་དང་ཡང་། །སྐྱོན་གྱི་ཆ་རྣམས་ཀུན་ནས་རབ་བསལ་ཞིང་། །ཕན་པའི་ཡོན་ཏན་བཅུད་དུ་ལོན་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་གྲུབ་པའི་བྱ་བ་མཐར་ཕྱིན་ཏོ། །བདེ་མཆོག་དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་ཀུནྡ་ནི། །སྤྲོས་བྲལ་སྟོང་པའི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་པ། །མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་མདངས་ལྟ་བུ། །སྙིང་པོར་གྲུབ་པའི་བདུད་རྩི་མཚུངས་པ་མེད། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་དང་ཀུན་ཏུ་རྟོག་པའི་དྲི། །རྣམ་དག་སྤྲིན་བྲལ་ཟླ་རྒྱས་ལྟར་གྱུར་ཀྱང་། །གཞན་ཕན་བདུད་རྩི་བྱེ་བའི་འོད་དཀར་ཅན། །སྐལ་བཟང་ལྷ་ལམ་ཡངས་པར་དལ་གྱིས་ཐོན། །དེ་ནི་ཕྱོགས་དང་རིས་སུ་མ་ཆད་པའི། །འགྲོ་ལ་རིན་ཆེན་སྲོག་གི་དཔལ་སྟེར་བའི། །བདུད་རྩི་མཚུངས་པ་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། །རྣམ་མང་སྨན་མཆོག་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོར་གྱུར། །ལྕི་འབིགས་རྩི་ཡི་དུག་ལས་རྣམ་གྲོལ་བ། །དྲི་མེད་ཀུནྡ་གསར་པའི་བདུད་རྩི་འདིས། །ཉེས་གསུམ་སྐྱོན་གྱི་མུན་པ་མཐར་མཛད་པའི། །རྒྱལ་བ་ཉི་མ་དྲན་པའི་གོ་སྐབས་བསླངས། །དྲི་མེད་མཐོན་མཐིང་ནམ་མཁའི་མདངས་ལྟ་བུ། །གཞན་ཕན་བདུད་རྩི་འབུམ་གྱི་ཟེགས་མ་ཅན། །ཀླུ་དབང་གདེངས་ཀར་བརྟེན་པའི་ནོར་བུ་ལ། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་གྱིས་འཁུ་བར་བྱེད་དམ་སྙམ། །ལང་ཚོ་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་གནས་སྐབས་ཀྱང་། །བཏང་ནས་མངོན་དགའ་ལྷ་ཡི་ལུས་ 10-6-195b སྟེར་ཞིང་། །དེ་ཡང་

【現代漢語翻譯】 在觸及的層面上:'ཨ་པདྷཱ་ཏུ་གི་རི་རཱ་ཛ་ན་ནྟཱིས་མནྟ་པཱུརྟ་ཀུ་ཊེ་པྲ་བྷ་བ་པཉྩ་ད་ཤ་ཀཱངྒི་ར་ས་མྦ་ཏྶ་ར་བྲྀ་ཥ་བྷ་ཙཻ་ཏྲཽ་མཧཱ་པཱ་ཀ་ཤོ་དྷཱ་ནཾ་བི་དྷི་བྷྱཿ སུ་ཤོ་དྷི་ཏ་ར་སཱི་མཧཱ་ཤཱི་ཏ་ཡུ་ཛཱ་མཱ་ར་ཎཱ་མྲྀ་ཏ་རས་ར་ཛཱ་སྭ་སྟི།'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)吉祥!這段梵文及其藏文翻譯如下:在多康(mDo khams,青海、四川、雲南交界處)的里沃杰(ri rgyal,山王)噶丹昆恰宗(dGa' ldan kun khyab rdzong,兜率一切遍處洲)中,第十五繞迥(rab byung,勝生周,藏曆紀年)的水陽猴年(公元歷某年),在黑月(nag pa zla ba)的殊勝之日,經過大型的精煉清洗儀式,製成了極度冷卻的銀水,這是不死甘露精華之王,帶來吉祥! 以上是完整的名稱和三個縮寫版本。標題縮寫為:'經過大型精煉清洗儀式製成的甘露精華之王'。這兩個名稱都用金墨書寫,供奉在祭壇上,並被加持成為智慧的偉大甘露。從今以後,不得讓母狗觸碰,也不得暴露在陽光和天空下。正如誓言和利益的集合中所說的那樣,按照སྐྱབས་མགོན་མཆོག་(Kyabsgon Chog,怙主至尊)的指示,所有人都以極大的喜悅和敬意接受,並沉浸在珍貴而真實的成就盛宴中。通過多種方法和努力,反覆徹底清除所有缺陷,並獲得有益品質的精華,珍貴成就的事業得以完成。 至樂大喜的कुन्द(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)कुन्द,कुन्द,kunda,白色茉莉花),在無分別的空性界中融為一體,如不朽金剛般堅不可摧,如虛空般澄澈,成就了無與倫比的精華甘露。即使罪過的污點和所有的妄念都被徹底清除,如無雲滿月般皎潔,但爲了利益他人,無數甘露的光芒,仍然悠然地照亮著吉祥的天堂之路。這甘露不分彼此,將珍貴的生命活力賜予眾生,是無與倫比的甘露,是成就各種妙藥之王。從沉重刺鼻的毒藥中解脫出來,這純潔嶄新的कुन्द(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)甘露,徹底驅散了三毒的黑暗,喚起了對勝利者太陽的憶念。如純凈湛藍的虛空般澄澈,擁有無數利益他人的甘露之滴,難道它想用各種方式來裝飾依附於龍王頂上的如意寶珠嗎? 即使在青春轉變的時刻,也捨棄了世俗,賜予了顯現喜悅的天神之身。而且

【English Translation】 On the level of touch: 'ཨ་པདྷཱ་ཏུ་གི་རི་རཱ་ཛ་ན་ནྟཱིས་མནྟ་པཱུརྟ་ཀུ་ཊེ་པྲ་བྷ་བ་པཉྩ་ད་ཤ་ཀཱངྒི་ར་ས་མྦ་ཏྶ་ར་བྲྀ་ཥ་བྷ་ཙཻ་ཏྲཽ་མཧཱ་པཱ་ཀ་ཤོ་དྷཱ་ནཾ་བི་དྷི་བྷྱཿ སུ་ཤོ་དྷི་ཏ་ར་སཱི་མཧཱ་ཤཱི་ཏ་ཡུ་ཛཱ་མཱ་ར་ཎཱ་མྲྀ་ཏ་རས་ར་ཛཱ་སྭ་སྟི།' Auspiciousness! This Sanskrit and its Tibetan translation: In Dokham's (mDo khams) Riwoge (ri rgyal) Ganden Kunchap Dzong (dGa' ldan kun khyab rdzong), in the fifteenth Rabjung (rab byung) Water Male Monkey Year, on the auspicious day of the Black Month (nag pa zla ba), after a large refining and cleansing ceremony, extremely cooled silver water was made, this is the king of deathless nectar essence, bringing auspiciousness! The above is the full name and three abbreviated versions. The title is abbreviated as: 'King of Nectar Essence Refined by a Large Refining and Cleansing Ceremony'. Both of these names were written in gold ink, placed on the altar, and blessed to become the great nectar of wisdom. From now on, it must not be touched by a female dog, nor exposed to sunlight and the sky. As it is said in the collection of vows and benefits, according to the instructions of Kyabsgon Chog, everyone accepted with great joy and respect, and immersed themselves in the feast of precious and true accomplishment. Through various methods and efforts, repeatedly and thoroughly removing all defects, and obtaining the essence of beneficial qualities, the work of precious accomplishment was completed. The कुन्द (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)कुन्द,कुन्द,kunda,white jasmine) of great bliss, one taste in the realm of non-duality and emptiness, indestructible like a vajra, clear like the sky, accomplished the unparalleled essence nectar. Even though the stains of sins and all delusions have been completely cleared, as pure as a cloudless full moon, but for the benefit of others, the light of countless nectars still leisurely illuminates the auspicious path of heaven. This nectar, without partiality, bestows the precious life force upon beings, is the unparalleled nectar, and has become the king of accomplishing various excellent medicines. Liberated from the poison of heavy and pungent toxins, this pure and new कुन्द (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)nectar completely dispels the darkness of the three poisons, and evokes the remembrance of the victorious sun. As pure and azure as the sky, possessing countless drops of nectar that benefit others, does it want to adorn the wish-fulfilling jewel attached to the head of the Naga king in various ways? Even at the moment of transforming youth, it abandons the mundane and bestows the body of a deity of manifest joy. And also


མཁའ་སྤྱོད་ཐེམ་སྐས་ལ་འཁྲིད་པས། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་བདུད་རྩིའི་དཔལ་ལ་འགྲན། །འབྱུང་འཁྲུགས་ཉེས་པའི་རྙོག་པ་དྭངས་བྱེད་ཅིང་། །དུག་ཆེན་ཟུག་རྔུའི་རྩ་བ་དྲུངས་ནས་འབྱིན། །འབྱུང་གདོན་བྱད་ཕུར་སྒྲིབ་པའི་རི་བོ་སྟེ། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་སྙིང་པོའང་ཡིན། །རྣམ་པ་མང་པོ་སྨན་གྱི་ཁམས་དག་ཀྱང་། །གང་དང་ལྡན་པས་ཟག་མེད་དུ་སྡོམ་པ། །གྲུབ་པའི་རིན་ཆེན་བཅུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི། །གསོ་དཀའི་ནད་ཆེན་འབྱིན་པའི་དཔལ་དུ་གྱུར། །རྒྱལ་རྣམས་དགོངས་པ་རྟག་ཁྱབ་ནམ་མཁའི་ཀློང་། །ཚད་མེད་ཐུགས་རྗེའི་སྤྲིན་གྱིས་ཡོངས་གཏམས་པ། །དེ་ལས་རྣམ་མང་སྐྱེ་རྒུར་ཕན་བདེའི་ཆར། །མཁའ་འདི་ཇི་སྲིད་འཛད་པ་མེད་པར་འབབ། །འདིར་ནི་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་སྨོན་ལམ་གྱིས། །གྲུབ་པའི་རིན་ཆེན་སྲོག་འཚོའི་བཅུད་ཆེན་པོ། །མྱ་ངན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཡོན་ཏན་གྱི། །དངོས་དང་བརྒྱུད་པའི་རྒྱུར་ཡང་རྣམ་པར་འགྱུར། །དེ་སླད་འབྱུང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ལས་འཁྲུངས་པ། །མཆོག་གི་རོ་ནི་འཇིག་རྟེན་འདིར་གནས་ཤིང་། །དེ་དག་ཡང་དག་གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་ཡང་། །སྐྱེ་རྒུ་བསོད་ནམས་དཔལ་ལས་ཉེ་བར་འབྱུང་། །འོན་ཀྱང་དེང་དུས་བསྒྲུབས་པའི་རིན་ཆེན་བཅུད། །རྣམ་པ་དུ་མའི་ཡོན་ཏན་ཁྱད་འཕགས་པ། །ངོ་མཚར་ཨུཏྤལ་རྒྱས་པའི་ཚལ་མཐོང་ཚེ། །བདག་ཡིད་དགའ་བའི་བུང་བ་ 10-6-196a རྣམ་པར་འགྱུར། །དེ་ཚེ་གཙུག་ལག་ཟུང་གི་རྣམ་དཔྱོད་སྤྱན། །དྲི་མེད་པདྨའི་འདབ་ལྟར་རབ་ཡངས་པ། །མི་དབང་བཀའ་ལུང་སྐུ་ཞབས་ཕུན་རབ་ནོར་བུའི་ཅོད་པན་ནི། །རྩེད་འཇོའི་ཚུལ་གྱིས་རྩོམ་པོ་མ་ཏི་བི་མ་ལ་འཁྱོགས་འགྲོའི་གདེངས་ཀར་བཞག །དེ་ཚེ་རྩོམ་པོ་དེ་ལ་ལེགས་པར་བཤད་པ་ཡི། །ལྗགས་བཟང་རིང་དུ་རྐྱོང་བ་མེད་ན་ཡང་། །གང་ཤར་རྨོངས་བཤད་བསྲེས་པའི་ཚིག་སྣ་ཚོགས། །བཅས་བཅོས་མེད་པར་ཡི་གེའི་ལམ་དུ་སྤེལ། །འོན་ཀྱང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱི། །རིན་ཆེན་སྨན་མཆོག་བསྒྲུབས་པའི་གནས་སྐབས་དེའི། །ངོ་མཚར་གཏམ་གྱི་ཕྲེང་བར་གང་སྤེལ་བ། །དེ་ནི་རྟེན་འབྲེལ་དགེ་བའི་སླད་དུ་ཕུལ། །ནང་གི་རྣམ་པར་དཔྱོད་པའི་ས་བོན་ནི། །ཉེར་མཚོན་ངག་གི་མྱུ་གུ་ཉིད་ཡིན་ཕྱིར། །འགལ་བར་མཆིས་ན་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བདག །རྨོངས་པར་རིག་ནས་བརྩེ་བས་རྗེས་བཟུང་མཛོད། །བསྐུལ་བྱེད་མི་དབང་ཆེན་པོའི། བཀའ་བཞིན་རྗེས་སུ་བསྒྲུབ་སླད་གནས་སྐབས་ཀྱི། །མཐོང་གོམས་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ངག་དེ་དག །ངན་རྟོག་དྲི་མས་དབང་དུ་མ་བྱས་པར། །བློ་གྲོས་རྣམ་པར་འཕེལ་བ་ཙམ་དུ་དམིགས། །བརྗོད་བྱ་དོན་གཉིས་ཕུན་ཚོགས་བཅུད་འཇོ་བ། །ལེགས་པར་བརྗོད་ལས་དགེ་བ་གང་ཐོབ་ཉིད། །དེས་ནི་སྡུག་བསྔལ་མེས་གདུང་སྲིད་པའི་ཁམས། །དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་ཆར་གྱིས་བསིལ་གྱུར་ཅིག །ས

【現代漢語翻譯】 被引導至天行階梯,與諸神的甘露光輝相媲美, 凈化由元素衝突引起的污濁,連根拔起劇毒的刺痛。 是驅散元素魔障、詛咒和遮蔽之山的良藥,也是苦行者們精華的精髓。 縱然有多種多樣的藥物成分,但能使之成為無漏之物的, 是成就的珍寶,精華之王,成為驅除難治之癥的光輝。 諸佛的意念恒常遍佈虛空,無限的慈悲之云充滿其中。 從中降下利益眾生的甘露雨,直至虛空窮盡亦無止息。 在此,憑藉諸佛菩薩的願力,成就的珍寶,延續生命的偉大精華, 化為不可思議功德的直接和間接之因。 因此,從元素相互依存中誕生的,至上的味道,安住於此世間。 那些如實成就的苦行者們,也因眾生的福德而顯現。 然而,如今所成就的珍寶精華,具有多種殊勝的功德。 每當見到奇妙的蓮花盛開的花園,我的心便化為喜悅的蜜蜂。 那時,擁有雙重論著的智慧之眼,如清凈蓮花般舒展。 米旺·噶隆(Miwang Kalung,人名)尊者的頂飾,以嬉戲的姿態,被作者瑪蒂·比瑪拉(Mati Bimala,人名)置於蜿蜒的額頭上。 那時,即使作者沒有伸出善辯的長舌, 也只是將所想到的,摻雜著無知之語的各種詞句,毫無矯飾地訴諸筆端。 然而,在這成就圓滿殊勝的珍貴妙藥之際, 所展開的奇妙故事,是爲了吉祥的緣起而獻上。 內在辨析的種子,是外在言語的幼苗。 如有不妥之處,懇請智者們視我為愚昧,以慈悲加以扶持。 爲了遵從偉大的米旺(Miwang,人名)的旨意,爲了追隨他的教誨, 這些描述所見所聞的言語,不被惡念所左右, 僅僅是爲了增長智慧而作。 愿這能帶來意義與利益,傾注精華的善說, 所獲得的任何功德,都能使被痛苦之火煎熬的三有, 被正法甘露的雨水所 cooling 息。

【English Translation】 Being led to the sky-faring staircase, it rivals the splendor of the gods' nectar, Purifying the turbidity caused by elemental conflicts, uprooting the thorns of great poison. It is the medicine that dispels elemental obstacles, curses, and the mountain of obscurations, and is also the essence of the ascetics' essence. Even though there are many kinds of medicinal ingredients, what makes it become un-leaking, Is the jewel of accomplishment, the king of essences, becoming the splendor of dispelling incurable diseases. The Buddhas' thoughts constantly pervade the expanse of the sky, filled with clouds of immeasurable compassion. From that descends the rain of benefit and happiness for beings, without ceasing as long as this sky exists. Here, by the aspiration of the Buddhas and Bodhisattvas, the jewel of accomplishment, the great essence of life sustenance, Transforms into the direct and indirect cause of inconceivable merits. Therefore, born from the interdependence of elements, the supreme taste abides in this world, Those ascetics who have truly accomplished it also arise from the merit of beings. However, the precious essence accomplished nowadays has various extraordinary qualities. Whenever I see a wonderful garden of blooming lotuses, my mind transforms into a joyful bee. At that time, the eyes of wisdom with dual treatises, spread out like the petals of a pure lotus. The crest jewel of Miwang Kalung (name), with a playful manner, was placed by the author Mati Bimala (name) on the forehead of the winding. At that time, even if the author did not extend a long tongue of good eloquence, He just put into writing whatever he thought of, various words mixed with ignorance, without any embellishment. However, on the occasion of accomplishing the precious supreme medicine with perfect excellence, Whatever is unfolded in the wonderful string of stories is offered for the sake of auspicious interdependence. The seed of inner discernment is the sprout of outer speech. If there is any contradiction, I request the wise ones to regard me as ignorant and support me with compassion. In order to follow the command of the great Miwang (name), in order to follow his teachings, These words describing what is seen and heard are not dominated by evil thoughts, But are only aimed at increasing wisdom. May this well-spoken word that brings meaning and benefit, pouring forth essence, Whatever merit is obtained from it, may it cool the realm of existence tormented by the fire of suffering, With the rain of the nectar of the Dharma.


ྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་མགྲིན་པའི་འོ་མཚོ་ཆེར། །དབྱངས་ 10-6-196b ཅན་ངང་མོ་གཞོན་ནུས་མཛེས་བྱས་ཤིང་། །དམ་ཆོས་སྙན་པའི་སྒྲ་དབྱངས་བསྒྲགས་པ་ཡིས། །རྒྱལ་རྣམས་མངོན་པར་དགྱེས་པ་བྱེད་གྱུར་ཅིག །འཕོ་མེད་བདེ་ཆེན་ཀུནྡའི་རང་བཞིན་ནི། །སྤྲོས་བྲལ་སྟོང་པའི་བཙུན་མོར་རོ་གཅིག་པས། །བདེ་སྟོང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཁམས། །ཁྱབ་བདག་སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོར་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །རབ་དཀར་ལས་སྨོན་སྟོབས་ཀྱིས་ཉེར་འབྲེལ་ཞིང་། །སྲོག་འཚོའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩི་རབ་བསྒྲུབ་པའི། །མཆོད་ཡོན་ཉི་ཟླ་རྟག་ཏུ་གསལ་གྱུར་ཅིང་། །འགལ་རྐྱེན་སྤྲིན་གྱིས་གཡོ་བ་མེད་གྱུར་ཅིག །སྐྱེ་རྒུའི་ཉེས་མང་ནད་ལ་རྩིར་གྱུར་པའི། །ཕན་བདེའི་བསིལ་ཟེར་ཀུན་ནས་རབ་འཕྲོ་བ། །འཚོ་བྱེད་ཟླ་བ་འབུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས། །ལྷན་ཅིག་མཛེས་པས་ས་འདི་སྣང་གྱུར་ཅིག །འདི་ཡི་ལག་ལེན་རྒྱས་སྤྲོས་ཀྱི་ཞིབ་ཆ་ནི་སྐྱབས་རྗེ་མཆོག་གི་ལྗགས་བསྒྲིགས་གནང་བའི་སྐོར་ལས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་འདི་ནི་གནས་སྐབས་ཀྱི་མཐོང་གོམས་ཀྱི་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་ཏེ་སམ་ཊ་ལ་བརྟེན་པར་ངག་གི་ལམ་དུ་ཅི་དྲན་དུ་སྤེལ་བ་ངག་སྒྲོས་མི་དག་པ་ཡོད་ལས་ཆེ། གང་ན་གཏི་མུག་མུན་པའི་ཚོགས་འཇོམས་ཤིང་། །མཐོང་ན་རྣམ་དཔྱོད་ཀུནྡའི་ཁ་འབྱེད་པ། །དྲི་མེད་ཤེས་རབ་འོད་ཀྱི་ཟེར་འཕྲེང་ཅན། །སྐྱོན་བྲལ་ངག་གི་ཟླ་བ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །གཞན་ཕན་བསམ་པའི་ཞིང་ལས་ཉེར་སྨིན་པ། །མྱོང་ན་མཚུངས་མེད་ཞི་བའི་རོ་མཆོག་ཅན། །མི་ཟད་སྡང་བའི་ཟུག་རྔུ་རབ་འཇོམས་པའི། །ངག་ཚིག་དྲི་མེད་སྨན་གྱི་ལྗོན་པ་རྒྱལ། །ཕྱོགས་ལྷུང་འདམ་གྱིས་རྣམ་ 10-6-197a པར་མ་གོས་པ། །ཆགས་པའི་རྙོགས་པ་དྭངས་པའི་དྲི་བཟང་ཅན། །མཐོང་ན་ཡང་ཡང་དགའ་བའི་གཏེར་གྱུར་པ། །ཕན་བདེའི་ངག་བཟང་པདྨའི་ཚལ་དེ་རྒྱལ། །དྭངས་པའི་མེ་ལོང་ངོས་ལ་བྱད་གཟུགས་བཞིན། །གང་སེམས་སྐྱོན་ཡིན་གང་གི་དབང་གྱུར་པ། །ལེགས་པར་རྟོགས་པའི་ངག་ཚིག་དེ་དག་གིས། །བྱེད་པོར་གུས་དང་ལྡོག་པའི་ཚུལ་ཡང་སྟོན། །ཞར་ལ་སྨྲས་སོ། །དགེ་ལེགས་འཕེལ། ཞེས་རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་སྦྱོར་བའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་གཏམ། ངོ་མཚར་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་རྣ་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་སྡེ་བཞིའི་དཔལ་གྱིས་མངོན་པར་མཐོ་བའི་སྤྱི་ཁྱབ་ཆེན་པོ་ཚེ་རིང་དཔལ་ལྡན་ཞེས་གྲགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་རིན་ཆེན་དངུལ་ཆུ་བཙོ་བཀྲུ་ཆེན་མོའི་ཕྱག་ལེན་རྒྱས་པར་སྦྱོར་བའི་སྐབས་སུ། ལག་ལེན་གྱི་གནས་རྣམས་ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་ལམ་ནས་དྲངས་པའི་རྟོགས་བརྗོད་འདི་ལྟ་བུ་དགོས་ཞེས་བཀའ་སྩལ་བར་བརྟེན་ནས། འཇམ་མགོན་བླ་མ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་དང་འདྲེན་མཆོག་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ལ་སོགས་པའི་དམ་པ་དུ་མའི་ཞབས་རྡུལ་ལ་སྤྱི་བོས་རེག་པའི་སྐལ་བཟང་ཐོབ་པ་བནྡེ་མི་

【現代漢語翻譯】 愿我生生世世,在如乳海般清澈的喉間, 以美妙的歌喉和動聽的法音, 讓年輕的妙音天女翩翩起舞, 以此令諸佛歡喜。 愿那不變的大樂,空性的本質, 與離戲的空性明妃融為一體, 在樂空不二的智慧界中, 成就遍主藥王。 愿潔白的光芒與殊勝的願力緊密相連, 生命之精華,甘露得以圓滿修成, 供養日月的光輝永恒照耀, 遠離違緣烏雲的遮蔽。 愿那能療愈眾生無盡疾病的, 利益安樂的清涼光芒普照十方, 由無數個藥師月輪匯聚而成的壇城, 共同輝映,照亮這片大地。 此法的實修細節,可從 སྐྱབས་རྗེ་མཆོག་(Kyabje Rinpoche,至尊怙主)的開示中瞭解。這裡只是根據個人所見所聞,對桑札(Samta)的口傳略作總結,其中難免有不準確之處。 愿那摧毀愚昧黑暗, 開啟智慧蓮花的, 無垢智慧之光芒, 無瑕之語的明月永放光輝! 愿那以利他之心辛勤耕耘, 品嚐無與倫比寂靜之味的, 能徹底摧毀嗔恨之刺的, 無垢之語的妙藥之樹茁壯成長! 愿那不被偏頗之泥沾染, 具有滌盪貪慾之清香的, 令人見之欣喜的寶藏, 利益安樂之語的蓮園繁榮昌盛! 如同明鏡照物般清晰, 無論是內心的過失,還是受何種力量的支配, 都能清晰認識的言語, 既能表達敬意,也能揭示真相。 順便說一句。 愿吉祥增長!這篇關於煉製珍貴銀汞的證悟之語,名為《奇妙的不死成就之耳飾》,是當尊貴的 སྡེ་བཞིའི་དཔལ་གྱིས་མངོན་པར་མཐོ་བའི་སྤྱི་ཁྱབ་ཆེན་པོ་ཚེ་རིང་དཔལ་ལྡན་(Dezhid Palgyi Ngönpar Thobai Chikyab Chenpo Tsering Palden,四部興盛之偉權的尊者慈誠班丹)在詳細闡述珍貴銀汞的煉製方法時,要求將修法過程以詩歌形式記錄下來,因此,有幸以頭頂觸碰 འཇམ་མགོན་བླ་མ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་(Jamgon Lama Khyentse Wangpo,蔣貢喇嘛欽哲旺波)和 འདྲེན་མཆོག་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་(Dren Chok Lodrö Thaye,持引導尊主羅珠泰耶)等諸多聖者的足塵的班德米(Bende Mi)

【English Translation】 May I, in all my lives, in the great milky ocean of my throat, Adorned by the youthful goddess of melody with a melodious voice, By proclaiming the sweet sound of the sacred Dharma, Cause the victorious ones to be exceedingly pleased! May the unchanging great bliss, the essence of Kunda (a type of jasmine), Be of one taste with the consort of emptiness, free from elaboration, In the realm of wisdom inseparable from bliss and emptiness, May I accomplish the all-pervading Lord, the King of Medicine! May the pure white light be closely connected with the power of aspiration, May the essence of life, the nectar, be perfectly accomplished, May the offering of the sun and moon always be clear, And may there be no movement of obstructing clouds! May the cool rays of benefit and happiness, which are the cure for the many diseases of beings, Shine forth from all directions, May the mandalas of hundreds of thousands of healing moons, Together illuminate this earth with beauty! The details of this practice can be learned from the instructions of Kyabje Rinpoche (the supreme protector). This is just a brief summary of what I have seen and heard, based on the oral transmission of Samta, and there may be inaccuracies. May that which destroys the darkness of ignorance, Opens the lotus of wisdom when seen, The radiant rays of immaculate wisdom, May the flawless moon of speech be victorious! May that which is cultivated in the field of altruistic thought, Has the supreme taste of unequaled peace when experienced, Completely destroys the thorns of inexhaustible hatred, May the immaculate tree of medicine of speech be victorious! May that which is not stained by the mud of partiality, Has the fragrance of clarity that purifies attachment, Is a treasure of joy when seen again and again, May the lotus garden of beneficial and happy speech be victorious! Like a reflection on the surface of a clear mirror, Whatever the mind's faults are, or whatever power it is under, With those words that clearly understand, Show both respect for the doer and the way to turn back. By the way, I said it. May virtue and goodness increase! This statement of realization on the combination of precious silver mercury, called 'The Wonderful Ear Ornament of Immortal Accomplishment,' was made when the venerable Dezhid Palgyi Ngönpar Thobai Chikyab Chenpo Tsering Palden (the Great Universal Tsering Palden, who is highly elevated by the glory of the four classes) was elaborating on the practice of refining precious silver mercury. He requested that the realization of the practice be recorded in verse, and therefore, Bende Mi (a monk) who had the good fortune to touch the dust of the feet of many holy beings such as Jamgon Lama Khyentse Wangpo and Dren Chok Lodrö Thaye.


ཕམ་རྒྱ་མཚོའམ། མིང་གཞན་མ་ཏི་བི་མ་ལར་འབོད་པས་གང་དྲན་ཐོལ་བྱུང་བཅས་བཅོས་མེད་པར་ཡི་གེ་བྲིས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱིས་ཕྱོགས་དུས་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དཔལ་ལྡན་གསོ་བ་རིག་པའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་འཆད་ཉན་སྤེལ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་དར་ཞིང་རྒྱས་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །སླར་སྨྲས་པ། གསོ་བ་རིག་པའི་གཞུང་ལུགས་འབུམ་ཕྲག་གི། དོན་གྱི་བཅུད་ཕྱུང་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་འདི། །དྲང་སྲོང་གཡུ་ཐོག་སླར་ཡང་དངོས་སྣང་བ། །མི་ཕམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁྱད་ཆོས་ཡིན། །བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོའི་དཔལ་ལ་རོལ་བ་དང་། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུ་འབྲས་ནད་སེལ་ཕྱིར། །ཕྱོགས་གཅིག་བཀོད་པ་དགེ་བ་འདི་ཡི་མཐུས། །སྨན་གྱི་བླ་མའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་ཞེ་ཆེན་པ་འགྱུར་མེད་པདྨ་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་བརྗོད་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །།མངྒ་ལཾ།། །།

【現代漢語翻譯】 祈願以米龐·嘉措(Mipham Gyatso),又名瑪蒂·畢瑪拉(Mati Bimala),隨心所欲、毫無矯飾地寫下此文的緣起,愿吉祥的醫學教法在一切時處,通過講授、研習和實踐而興盛、發展並長久住世!再次說道:從浩如煙海的醫學理論中,提煉出精華並進行實地指導,這如同宇妥·寧瑪·云丹貢布(Yuthok Yonten Gonpo)再次顯現,是米龐·南巴嘉瓦(Mipham Nampar Gyalwa)的獨特之處。爲了享受智慧的榮耀,爲了消除眾生因果之苦,愿以此善妙之舉,迅速獲得藥師佛的果位!這是由謝謙巴·久美·貝瑪·南嘉(Shechenpa Gyurme Pema Namgyal)所說,愿一切吉祥!吉祥!吉祥!

【English Translation】 May the auspicious teachings of medicine flourish, develop, and remain long-lasting in all times and places through teaching, studying, and practice, by the auspiciousness of writing this spontaneously and without artifice by Mipham Gyatso, also known as Mati Bimala! Again, it is said: Extracting the essence from the myriad medical theories and providing practical guidance is like Yuthok Yonten Gonpo appearing again, which is the unique quality of Mipham Nampar Gyalwa. To enjoy the glory of wisdom and to eliminate the suffering of sentient beings caused by karma, may I quickly attain the state of the Medicine Buddha through the power of this virtuous act! This was spoken by Shechenpa Gyurme Pema Namgyal, may all be auspicious! Mangalam! Mangalam!