jmp1007_識別竅訣金鑰.g2.0f

局米旁大師教言集MP161識別竅訣金鑰 10-7-1a 識別竅訣金鑰 ཤོག་དྲིལ་སྐོར་གསུམ་ལས། ངོས་འཛིན་མན་ངག་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 10-7-1b ༄༅༅། །རྗེ་གཡུ་ཐོག་པ་ཆེན་པོས་མཛད་པའི་ངོས་འཛིན་མན་ངག་གསེར་གྱི་ལྡེའུ་མིག་གི་དོན་མདོར་བསྡུས་པ། མ་ཧཱ་གུ་ཎ་ནཱ་ཐཱ་ཡ། རྗེ་ཉིད་ཀྱི་གསུངས་ལས། རྒྱལ་སྲས་རྒྱན་མཛེས་ཡིད་འོང་གཞོན་ནུའི་གཟུགས། །ཚངས་དབྱངས་གསུང་གིས་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་པོ། །འགྱུར་མེད་དོན་གྱིས་སེམས་ཅན་འདྲེན་མཛད་པ། །ཡི་དམ་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རླུང་གི་ནད་ལ་རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ནད་ཀུན་ལ་རྩ་དང་ཆུ་དང་ཕྱི་ཡུལ་གྱི་རྟགས་གསུམ་རེས་བསྟན་ཅིང་གཞུང་ཚིགས་བཅད་དུ་བཞུགས་པ་འདིར་འཇུག་པ་བདེ་ཕྱིར་སྙིང་པོར་དྲིལ་ན། རླུང་གི་རྩ་ནི་རྐྱལ་སྟོང་འཆོལ་ལ་རྒོད། མནན་ན་མི་བཟོད་གཏིང་ན་འབོལ། ཡུན་དུ་མནན་ན་མྱུར་དུ་ 10-7-2a འཕར་མི་ནུས། དབུགས་བཞིན་འཕར་ཡང་གྲངས་ལ་ཡོངས་མི་སྡོད། དཔེ་ནི་གླ་རྒྱུན་སྒྲིལ་མ་མནན་པ་འདྲ། ཐོར་བུའི་རླུང་རྩ་དྲག་སྟོང་འཆོལ་ལ་རྒོད། ཐོག་བབ་རླུང་རྩ་གར་མཁན་ལག་པ་འདྲ། རླུང་ཆུ་དཀར་ཞིང་ཀུ་ཡ་མེད། གཏིང་དཀར་རླངས་མེད་དབུ་བ་སངས་སྐྱེན། གར་བླུགས་པའི་སྣོད་ཀྱི་མདོག་ཏུ་འགྱུར། དཔེ་སྤྱི་བཞུར་ཁུ་བ་སླ་མོ་ལྟར་སྔོ། རྩ་ཆུ་གཉིས་ཀ་རླུང་དུ་མཐུན་པ་རླུང་ནད་དོ། །རླུང་གི་ཕྱི་ཡུལ་ནི་རླུང་གསང་རྣམས་སུ་གཟེར། གྲང་ཤུམ་བྱེད། སྦྲིད་པ་མང་། བ་སྤུ་ལོག མགོ་འཁོར། ཁ་སྐྱུར་ཞིང་ཆུ་སྐྱུར་འཐོར། སྒྱིད་སྐྱུར་མགོ་སྤུ་གཙེ། མིག་མཐིལ་ན། སོ་རྩ་གཙེ། ཡང་ཡང་ཚིགས་བཞི་ན། དེ་ལྟར་ 10-7-2b རླུང་རྟགས་ཐམས་ཅད་ཚང་ན་ཛཱ་ཏི་སོགས་ཀྱི་ཐང་གིས་བསྡུ་བའམ། བསྐུ་མཉེའི་སྦྱོར་སྡེ་བྱའོ། །རླུང་ཕྲན་ཕལ་པ་རང་གར་བཞག་ཀྱང་ཆོག མཁྲིས་ནད་རྩ་ནི་མཁྲངས་རྒྱས་འབུར་ལ་དྲག །རྒོད་ཅིང་འཕྲིག་ལ་འགྱུར་བར་དཀའ། སྟེང་ན་འབོལ་ལ་འོག་ན་གྲིམ་ཆུང་བྱེད། སྔ་འཐེན་ཕྱི་འཐེན་ཞར་ལ་འདྲིལ། མཁྲིས་ཆུ་རླངས་ཆེ་གཏིང་སེར་ཀུ་ཡ་ཆུང་ལ་ཡང་། འོག་ཏུ་མི་འགྲོ་སྟེང་དུ་འོང་། སྟེང་ན་སྤྲིས་མ་སྐྱ་འོད་ཆགས། སྣོད་ཀྱི་ཐ་མར་ཅུང་ཞིག་སྐྱ། དབུ་བ་སངས་སྐྱེན་སེར་གོར་སྣ་ཚོགས་བྱེད། འཁྱགས་པའི་དུས་སུ་འབྲི་མར་བཞུས་པ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལ་མེ་འོད་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་མཁྲིས་ཁ་ཤོར། སྤྲིས་མ་སྔོ་ལྗང་བྱུང་ན་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པ་ཡིན། ཀོ་ལེར་རླངས་པ་འཁོར་ན་གྲང་མཁྲིས་ཡིན། རླངས་པ་ཐལ་གྱིས་འཐུལ་ན་ཚ་མཁྲིས་ཡིན། མཁྲིས་པའི་ཕྱི་ཡུལ་ནི། མིག་ལ་བབ་ན་འུག་པའི་མིག་ལྟར་སེར། ལྕེ་སེར་མཆུ་ཡང་རིམ་བཞིན་སེར། སྐབས་སུ་མགོ་ན་སྟོང་གླལ་སྒྱིད་པ་སྐྱུར། ལས་བྱས་འཁྲུགས་ན་ན་ཞིང་དལ་ན་བདེ། ཁ་ཁ་བ་དང་སྐོམ་དད་ཆེ་ཆུང་གིས་གསར་དང་

རྙིང་པའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱ། མཆིལ་མ་དཀར་ན་ལོ་རུ་རྙིང་པའི་རྟགས། །མཁྲིས་རྩ་སེན་མོ་སེར་ན་མཁྲིས་བྱེར་ཡིན། །མགོ་ལུས་ཁྱབ་པར་སེར་ན་ཚ་འགྲམས་ཡིན། །དང་ག་ཐམས་ཅད་འགགས་ན་ཁ་ཤོར་ཡིན། ། 10-7-3a མགོ་སྤུ་སེར་ན་རུས་ལ་བབ་པ་ཡིན། །སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །མཁྲིས་པ་མིག་སེར་ཙམ་ནི་སྤྱོད་ལམ་དང་ཟས་ཀྱིས་འཚོ། །ཤ་སེར་དཔྱིད་དང་དགུན་དུས་བདེ་སྙམ་བྱེད་ཅིང་དབྱར་དང་སྟོན་དུས་སུ་ན། ཁ་ཤོར་དང་ག་འགགས་པ་དང་ལུས་སྐམ་སྟེ་སེར་པོར་འགྲོ། རྟགས་དེ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ཚང་ན་མཁྲིས་པ་ཡིན། དེ་ལ་ཟས་བསིལ་བཅུད་ཡང་ལ་དྭངས་པ་བཏང་། སྤྱོད་ལམ་དལ་བསིལ་སྙོམ་པ་བསྟེན། སྨན་ཁ་བ་དང་བསྐ་བས་མཁྲིས་པ་སེལ་ཞེས། ཙ་ར་ཀ་དང་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོས་གསུངས། བད་ཀན་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་དལ་གཡུང་བྱིང་གུད་ཅན་ལ། སྐབས་སུ་ཕོ་མོ་མ་ནིང་གི་རྩ་ལྟར་འོང་། རེས་འགའ་བདེ་སྙམ་རྩ་མགོ་དང་རྩ་གཞུག་ཞར། ཁྱད་པར་དུ་མི་ནོར་བའི་རྟགས་པ། བད་ཀན་སྐྱ་བོ་དལ་ལ་གཏིང་ན་ལྷོད། ཡང་ན་བྱིང་ཞིང་གུད་ལ་དལ། བད་ཀན་སེར་པོ་ཁ་འབོལ་གཏིང་ན་མཁྲང་། སྨུག་པོའི་རྩ་ནི་གྱོང་ལ་ཐུང་བ་འོང་། ཁྲག་རྩ་བཞིན་དུ་མཁྲང་ཞིང་སྐབས་སུ་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་འོང་། བད་མཁྲིས་འདྲེས་ན་ཚ་གྲང་གོ་བཟློག་གི་རྩ་ཡང་འབྱུང་། གདོན་ལས་གྱུར་པ་བྱིང་རྒོད་གཉིས་ལྡན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་ཆུ་ནི་མཆིན་ཆུ་གུར་གུམ་མདོག སྣ་ཚོགས་འཁྲུགས་པ་འདམ་ཁུ་དུད་ཁུ་འདྲ། གཏིང་དུ་ཀུ་ཡ་མེད་པར་བསིལ་བ་དང་སླ་བ་སྤྱི་ཡི་རྟགས་སོ། །ཁྱད་པར་གྱི་རྟགས་ 10-7-3b བད་ཀན་སྐྱ་བོའི་རྩ་ནི་བྱིང་གུད་དལ་ལ་རབ་ཏུ་འདེགས། སེར་པོ་དེ་ལས་ཅུང་ཞིག་མཁྲང་། སྨུག་པོར་གྱོང་ལ་ཐུང་བའི་རྩ་འོང་། གདོན་ལས་གྱུར་པ་བྱིང་རྒོད་གཉིས་ལྡན་དུ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་དེ་རྣམས་ལ་ཆུ་འཁྲུགས་ནས་ལྡན་ཆུའམ་མངལ་ཆུ་ལ་ཁྲག་རིས་དང་། རྟ་བོང་གི་ཆུ་དང་འདྲ་བར་དཀར་བ་དང་། ཚིག་ཁུ་འདྲ་ཞིང་དམར་བ་དང་རྙོགས་མ་མང་ལ་ཁུ་རྩིགས་ཆགས་པ་དང་། ལོང་ཆུ་དང་མཁྲིས་ཆུ་ལྟ་བུའི་སྦུ་བ་ཆགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །བད་ཀན་གྱི་ཕྱི་ཡུལ་ནི་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་དང་ག་མི་བདེ་སྔ་དྲོ་ཟས་ལེན་པར་མི་འདོད། ཉལ་སྙིང་འདོད་སྐྱུར་ལ་རབ་ཏུ་དགའ། ཤ་མར་དང་ཕྱེ་རྙིང་པས་གནོད་ཅིང་སློང་། གཤེར་པའི་ཟས་ཀྱིས་ཀྱང་སློང་། ལུས་ཉམས་ཆུང་བ་དེ་རྣམས་བད་ཀན་སྐྱ་བོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །ཡར་སྐྱུག་མར་བཤལ་ཟས་མི་ལེན། ཚིག་པ་ཟ། ཡུན་རིང་དུ་ལབ་མི་འདོད། མགོ་འཁོར་ཞིང་མྱོས་པ་དང་རྨི་ལམ་སྣ་ཚོགས་མང་བ་བད་ཀན་སེར་པོའོ། །ཤ་དང་ཇ་དང་ལྕི་བའི་ཟས་ཀྱིས་སློང་། འཁྱག་དང་བང་དང་ཆང་སྐྱུར་དང་གྲོས་གནོད། ལུས་སྐམ། གཉིད་ལ་རེས་འཇོག་བྱེད། སོ་གཙེ། དོན་སྣོད་རྣམས་སྐབས་སུ་གཟེར། སྙིང་མི་ད

【現代漢語翻譯】 爲了瞭解隆病的特點:如果痰是白色的,那是隆病變老的跡象;如果膽汁和指甲發黃,那是膽病外溢;如果全身發黃,那是熱病蔓延;如果所有食慾都消失,那是口病。 如果頭髮變黃,那是病入骨髓;不喜歡任何事物,做各種各樣的夢;如果膽汁只是眼睛發黃,可以通過行為和飲食來調養;如果肌肉發黃,在春季和冬季感覺舒適,但在夏季和秋季生病,患有口病,食慾不振,身體乾燥,變成黃色。如果這些癥狀大部分都存在,那就是膽病。對於這種情況,要食用清涼、有營養、清淡和純凈的食物,採取緩慢、涼爽和平衡的行為,用苦味和澀味的藥物來消除膽病。正如扎拉卡和龍樹菩提所說。 黏液病的脈象是緩慢、彎曲、下沉和分離的,有時會像男人、女人或雌雄同體的脈象一樣出現。有時感覺良好,脈頭和脈尾收縮。特別是不應混淆的跡像是:白色黏液病是緩慢、下沉和鬆弛的;或者下沉、分離和緩慢。黃色黏液病是粗糙的,下沉時堅硬;紫色黏液病的脈象是僵硬和短的。像血脈一樣堅硬,有時不確定,出現各種各樣的脈象。如果黏液和膽汁混合,也會出現冷熱顛倒的脈象。由邪魔引起的疾病會出現下沉和上升兩種脈象。 黏液病的尿液是肝水、藏紅花色。各種混合物像泥漿、煙霧一樣。深處沒有沉澱物,清涼和稀薄是共同的跡象。特殊的跡像是: 白色黏液病的脈象是下沉、分離、緩慢且非常明顯;黃色黏液病比這稍微堅硬;紫色黏液病的脈象是僵硬和短的。由邪魔引起的疾病會出現下沉和上升兩種脈象。對於這些黏液病,如果尿液混合,羊水或胎水中會有血絲,像馬或驢的尿液一樣發白,像石灰水一樣發紅,有很多沉澱物,形成濃稠的液體,或者像結腸水或膽汁一樣的泡沫。 黏液病的外部原因是由於消化不良引起的,因此食慾不佳,不想在早上吃東西,喜歡躺著,非常喜歡酸味。避免食用肉、黃油和陳舊的麵粉,這些會加重病情,潮濕的食物也會加重病情。身體虛弱是白色黏液病的特徵。嘔吐、腹瀉、不進食、口渴、不想長時間說話、頭暈、醉酒感和做各種各樣的夢是黃色黏液病的特徵。肉、茶和重食物會加重病情,寒冷、風、酸酒和爭吵會造成損害。身體消瘦,睡眠不穩定,牙齒疼痛,器官偶爾會疼痛,不喜歡任何事物。

【English Translation】 To understand the characteristics of rLung disease: if the phlegm is white, it is a sign of old rLung disease; if the bile and nails are yellow, it is a sign of bile overflow; if the whole body is yellow, it is a sign of heat spreading; if all appetite disappears, it is a sign of mouth disease. If the hair turns yellow, it is a sign of the disease entering the bones; disliking everything and having all kinds of dreams; if the bile is only yellow in the eyes, it can be nourished by behavior and diet; if the muscles are yellow, feeling comfortable in spring and winter, but getting sick in summer and autumn, suffering from mouth disease, loss of appetite, dry body, turning yellow. If most of these symptoms are present, it is bile disease. For this condition, eat cool, nutritious, light, and pure foods, adopt slow, cool, and balanced behaviors, and use bitter and astringent medicines to eliminate bile disease. As said by Zharaka and Nagarjuna Bodhi. The pulse of phlegm disease is slow, curved, sinking, and separated, and sometimes it appears like the pulse of a man, woman, or hermaphrodite. Sometimes it feels good, and the pulse head and tail contract. Especially the signs that should not be confused are: white phlegm disease is slow, sinking, and loose; or sinking, separated, and slow. Yellow phlegm disease is rough, and hard when sinking; the pulse of purple phlegm disease is stiff and short. Hard like a blood vessel, sometimes uncertain, with all kinds of pulses appearing. If phlegm and bile are mixed, there will also be pulses of reversed cold and heat. Diseases caused by demons will have both sinking and rising pulses. The urine of phlegm disease is liver water, saffron color. Various mixtures are like mud, smoke. There is no sediment in the depths, and coolness and thinness are common signs. The special signs are: The pulse of white phlegm disease is sinking, separated, slow, and very obvious; yellow phlegm disease is slightly harder than this; the pulse of purple phlegm disease is stiff and short. Diseases caused by demons will have both sinking and rising pulses. For these phlegm diseases, if the urine is mixed, there will be blood streaks in the amniotic fluid or amniotic fluid, white like the urine of a horse or donkey, red like lime water, with a lot of sediment, forming a thick liquid, or bubbles like colon water or bile. The external causes of phlegm disease are due to indigestion, so the appetite is poor, and one does not want to eat in the morning, likes to lie down, and likes sour tastes very much. Avoid eating meat, butter, and old flour, which will aggravate the condition, and moist foods will also aggravate the condition. Physical weakness is a characteristic of white phlegm disease. Vomiting, diarrhea, not eating, thirst, not wanting to talk for a long time, dizziness, feeling drunk, and having all kinds of dreams are characteristics of yellow phlegm disease. Meat, tea, and heavy foods will aggravate the condition, and cold, wind, sour wine, and quarrels will cause damage. The body is thin, sleep is unstable, teeth hurt, organs occasionally hurt, and one dislikes everything.


གའ་ཁ་ནས་ཆུ་མང་འཛག་པ་རྣམས་ཚང་ན་བད་ཀན་སྨུག་པོའོ། །ཆང་གིས་རྐྱེན་བྱས་ཁྲག་རྣམས་ཡར་སྐྱུགས་པ་དང་། འགྲུལ་གྱིས་རྐྱེན་བྱས་ཁྲག་ཐུར་དུ་ 10-7-4a འབྱམས་པ་དེ་ནི་བད་སྨུག་ནག་པོ་བྱ་བ་ཡིན། མིག་སྐྱ་ཟས་ཡི་གར་འདོད་ཀྱང་ཟོས་ན་སྐྱུགས་ཕོ་བ་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཆགས་པ་དང་། རྐང་ལག་ཀུན་སྐམ་པ་དང་། བློ་ཆུང་འགའ་ཙམ་འབུད། མིད་པ་འཆུས་པ་རྣམས་བད་ཀན་འཁྲེན་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །བད་སྐྱ་སྤྱོད་ལམ་དང་ཟས་ཀྱིས་བཅོས། བད་ཀན་སེར་པོ་སྨན་གྱིས་བཅོས། སྨུག་པོ་ཕྱེད་ཤི་ཕྱེད་སོས་ཏེ། དམུ་རྡོ་སྨུག་པོ་ཕལ་ཆེར་ཤི་བ་མང་ངོ་། །དེ་ལྟར་རྩ་བ་ཉེས་པ་གསུམ་གྱི་རྟགས་བཤད་ནས་ནད་སྣ་ཚོགས་སོ་སོའི་རྟགས་ལ། རིམས་ཀྱི་རྩ་ནི་མ་ངེས་པ་འདི་ལྟར། རེས་འགའ་དར་ལྕེ་བཞིན་དུ་སྦྱར། །ངེས་མེད་སྡོད་ཆུང་འཐེན་ཆུང་བྱེད། །ཆེ་ཆུང་རིང་ཐུང་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །ཚ་བའི་རྟ་ལ་གྲང་བ་ཞོན་པ་དང་། །གྲང་བའི་རྟ་ལ་ཚ་བ་ཞོན་པ་གཉིས། །ཉིས་ལེན་རེས་འཇོག་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་དུ་སྟོན། །ངེས་བཟུང་མེད་ལ་ཡང་ཡང་གདོན་གྱིས་བསྐྱོད། །རིམས་རྙིངས་པ་དེ་ཚད་པའི་རྩ་རུ་སྟོན། །རིམས་བྱེར་བ་དེ་རླུང་དང་ནོར་ར་རེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རིམས་རྩ་ཆུང་ལ་ཐུང་། །རིམས་སྨིན་པ་དེ་ཚ་བ་གསར་པ་འདྲ། །རིམས་ཀྱི་ཆུ་ནི་འཁྲུགས་ལ་རླངས་པ་ཆེ། །དྲི་མ་མི་ཞིམ་དྭངས་ཞིང་གཏིང་ན་འཁྲུགས། །རིམས་རྙིང་པ་ནི་རྟ་བོང་ཆུ་དང་འདྲ། །རིམས་འཁྲུགས་པ་ནི་དམར་ནག་འཇའ་ཚོན་ཁ། །རྒྱུ་མར་བབ་ན་ནག་པོ་སོལ་ཁུ་འདྲ། །ལོང་ལ་བབ་ན་ལོང་ཆུ་དམར་འོད་ 10-7-4b ཆགས། །དོན་ལ་བབ་ན་སྣ་ཚོགས་མདོག་ཚུལ་སྟོན། །རིམས་ཀྱི་ཕྱི་ཡུལ་སྲོ་མ་རཱ་ཙ་ལས། །ཉིན་གཅིག་པ་ནས་བདུན་པའི་བར་དང་། རྟགས་པའི་རིམས་དང་། ལྡང་དུབ་ཅན་དང་། བད་ཀན་དང་། མཁྲིས་རིམས་ཞེས་གསུངས་ཞིང་། རིམ་གྱིས་འཇུག རིམ་གྱིས་སྨིན། རིམ་གྱིས་འགོ་བའི་ཕྱིར་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་མགོ་འཁོར་ཁ་མངལ་སྒྱིད་སྐྱུར་གྲང་ཤུམ་བྱེད། ཚིགས་བཞི་བྱེ་བ་ལྟར་སྙམ་མེ་དང་ཉི་མར་མོས། མཇིང་པ་བསྒྱུར་དཀའ་མིག་མཐིལ་ན་བ་དང་། སོ་གཙེ་སྐྱུར་དང་ཤ་ལ་འདོད་པའོ། །རིམས་ཀྱི་རིགས་ལ་དྭངས་ལ་ཡང་བ་བཏང་། །མངར་དང་སྐྱུར་བ་དཀར་དམར་བཅུད་ཅན་སྤང་། །རིམས་སྨན་སྤྱི་བཞུར་ཏིག་ཏ་བ་ལེ་ཀ །སྲོ་ལོ་སྤང་རྒྱན་འབྲས་བུ་གསུམ་བཏང་འཚོ། །སྤྱོད་ལམ་སོས་དལ་ཡིད་འོང་བསིལ་བར་བྱ། །མེ་ཉིར་བསྲོ་དང་ཉིན་གཉིད་སྤང་བར་བྱ། །ཚད་པ་གསར་པའི་རྩ་ནི་རིམས་ལས་ཅུང་ཞིག་མྱུར། །གྲིམ་འབུར་མཁྲང་རྒྱས་རྒོད་ལ་གཏིང་དུ་འཆོལ། །ཚད་པ་ཆེ་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་མེ་ལྟར་འབར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རླུང་ལས་དྲག་ཤུགས་ཆེ། །ཚད་པའི་ཆུ་ནི་དམར་ལ་འཁྲུགས། །ལྦུ་བ་སྔོ་དམར་ཁ་འཇའ་ཆགས། །རླངས་ཆེ་འཁྲུག་ཅིང་འཁྱག་དུས་ལྡོག །རླུང

【現代漢語翻譯】 如果從身體上部流出大量液體,通常是黏液性黑疸的癥狀。因飲酒導致吐血,或因旅行勞頓導致便血,這被稱為黑疸。眼睛發白,想吃東西但吃後會嘔吐,胃裡形成黑色沉澱物,四肢乾枯,精神萎靡,喉嚨痙攣,這些都是黏液性疾病的癥狀。黏液性疾病通過行為和飲食來治療,膽汁性疾病通過藥物治療。黑疸則生死各半,而黏液性黑疸通常會導致死亡。以上解釋了三種根本病因的癥狀,接下來是各種疾病的癥狀。瘟疫的脈象不定,有時像達拉樹葉一樣連線在一起,脈搏微弱且跳動不定,大小、長短不一。就像熱病騎在冷病的背上,或冷病騎在熱病的背上一樣,呈現出交替出現的複雜狀態。脈象無常,且常受邪魔干擾。舊瘟疫的脈象表現爲熱病。擴散的瘟疫容易與氣病混淆。在人和牲畜身上,瘟疫的脈象短而細。成熟的瘟疫類似於新發熱病。瘟疫的尿液渾濁且蒸汽大,氣味難聞,清澈但底部渾濁。舊瘟疫的尿液類似於馬或驢的尿液。劇烈發作的瘟疫尿液呈紅黑色,像彩虹一樣。如果瘟疫侵入腸道,糞便會像黑色的煤水。如果侵入盲腸,尿液會呈紅光。如果侵入臟腑,會呈現各種顏色。瘟疫的外在表現包括從Sroma、Rātsa等處感染,從一天到七天不等,有癥狀性瘟疫、虛弱性瘟疫、黏液性瘟疫和膽汁性瘟疫等。瘟疫逐漸侵入、成熟和傳播,因此被稱為瘟疫。癥狀包括頭暈、口苦、腹脹、臀部疼痛、寒戰。感覺四肢像散開一樣,喜歡陽光和火。脖子難以轉動,眼窩疼痛,磨牙,想吃酸的和肉類食物。對於各種瘟疫,應避免清淡的食物,避免甜、酸、白色、紅色和滋補的食物。瘟疫的通用藥物包括苦味藥、訶子、余甘子、石榴皮、白檀香和三種果實。生活方式上,應保持舒適、放鬆和涼爽。避免曬太陽和午睡。新發熱病的脈象比瘟疫稍快,脈搏緊張、隆起、堅硬、粗大,漂浮且深沉。高燒時,身體像火一樣燃燒。在人和牲畜身上,其強度比氣病更大。發熱病的尿液呈紅色且渾濁,有藍色和紅色的泡沫,像彩虹一樣。蒸汽大且渾濁,冷卻時會凝結。 If a lot of liquid drains from the upper body, it is usually a symptom of mucus black jaundice. Vomiting blood caused by alcohol, or bleeding in the stool caused by travel fatigue, is called black jaundice. White eyes, wanting to eat but vomiting after eating, black deposits forming in the stomach, withered limbs, lethargy, and throat spasms are all symptoms of mucus disease. Mucus diseases are treated with behavior and diet, while bile diseases are treated with medicine. Black jaundice is half-dead and half-alive, and mucus black jaundice usually leads to death. The above explains the symptoms of the three root causes, followed by the symptoms of various diseases. The pulse of plague is uncertain, sometimes connected like the leaves of a Tala tree, the pulse is weak and erratic, and the size and length vary. It is like a fever riding on the back of a cold disease, or a cold disease riding on the back of a fever, presenting a complex state of alternating occurrence. The pulse is erratic and often disturbed by evil spirits. The pulse of old plague manifests as fever. Spreading plague is easily confused with wind disease. In humans and livestock, the pulse of plague is short and thin. Mature plague is similar to new fever. The urine of plague is turbid and has a lot of steam, smells bad, is clear but turbid at the bottom. The urine of old plague is similar to the urine of a horse or donkey. The urine of a severe plague is red-black and like a rainbow. If the plague invades the intestines, the stool will be like black coal water. If it invades the cecum, the urine will have a red glow. If it invades the internal organs, it will show various colors. The external manifestations of plague include infection from Sroma, Rātsa, etc., ranging from one to seven days, including symptomatic plague, debilitating plague, mucus plague, and bile plague. Plague gradually invades, matures, and spreads, hence it is called plague. Symptoms include dizziness, bitter taste in the mouth, abdominal distension, pain in the buttocks, and chills. Feeling like the limbs are scattered, liking sunlight and fire. Difficulty turning the neck, pain in the eye sockets, teeth grinding, wanting to eat sour and meat. For various plagues, light food should be avoided, and sweet, sour, white, red, and nourishing foods should be avoided. Common medicines for plague include bitter medicines, haritaki, amla, pomegranate peel, white sandalwood, and three fruits. In terms of lifestyle, one should maintain comfort, relaxation, and coolness. Avoid sunbathing and napping. The pulse of new fever is slightly faster than that of plague, the pulse is tense, bulging, hard, coarse, floating, and deep. With high fever, the body burns like fire. In humans and livestock, its intensity is greater than that of wind disease. The urine of fever is red and turbid, with blue and red bubbles, like a rainbow. The steam is large and turbid, and it congeals when cooled.

【English Translation】 If a lot of liquid drains from the upper body, it is usually a symptom of mucus black jaundice. Vomiting blood caused by alcohol, or bleeding in the stool caused by travel fatigue, is called black jaundice. White eyes, wanting to eat but vomiting after eating, black deposits forming in the stomach, withered limbs, lethargy, and throat spasms are all symptoms of mucus disease. Mucus diseases are treated with behavior and diet, while bile diseases are treated with medicine. Black jaundice is half-dead and half-alive, and mucus black jaundice usually leads to death. The above explains the symptoms of the three root causes, followed by the symptoms of various diseases. The pulse of plague is uncertain, sometimes connected like the leaves of a Tala tree, the pulse is weak and erratic, and the size and length vary. It is like a fever riding on the back of a cold disease, or a cold disease riding on the back of a fever, presenting a complex state of alternating occurrence. The pulse is erratic and often disturbed by evil spirits. The pulse of old plague manifests as fever. Spreading plague is easily confused with wind disease. In humans and livestock, the pulse of plague is short and thin. Mature plague is similar to new fever. The urine of plague is turbid and has a lot of steam, smells bad, is clear but turbid at the bottom. The urine of old plague is similar to the urine of a horse or donkey. The urine of a severe plague is red-black and like a rainbow. If the plague invades the intestines, the stool will be like black coal water. If it invades the cecum, the urine will have a red glow. If it invades the internal organs, it will show various colors. The external manifestations of plague include infection from Sroma, Rātsa, etc., ranging from one to seven days, including symptomatic plague, debilitating plague, mucus plague, and bile plague. Plague gradually invades, matures, and spreads, hence it is called plague. Symptoms include dizziness, bitter taste in the mouth, abdominal distension, pain in the buttocks, and chills. Feeling like the limbs are scattered, liking sunlight and fire. Difficulty turning the neck, pain in the eye sockets, teeth grinding, wanting to eat sour and meat. For various plagues, light food should be avoided, and sweet, sour, white, red, and nourishing foods should be avoided. Common medicines for plague include bitter medicines, haritaki, amla, pomegranate peel, white sandalwood, and three fruits. In terms of lifestyle, one should maintain comfort, relaxation, and coolness. Avoid sunbathing and napping. The pulse of new fever is slightly faster than that of plague, the pulse is tense, bulging, hard, coarse, floating, and deep. With high fever, the body burns like fire. In humans and livestock, its intensity is greater than that of wind disease. The urine of fever is red and turbid, with blue and red bubbles, like a rainbow. The steam is large and turbid, and it congeals when cooled.


་ཚད་འོ་མ་ཁྲག་ཚད་རྟ་བོང་ཆུ། །བད་མཁྲིས་གཉིས་ནི་སེར་པོ་གུར་གུམ་མདོག །དེ་ལྟར་ལོག་ན་བསྐྱར་ལ་ཁོལ་གྲང་ 10-7-5a བྱ། །སྔར་དང་མཐུན་ན་སོ་སོའི་སྨན་དཔྱད་བྱ། །ཚད་པའི་ཕྱི་ཡུལ་གྲང་ཤུམ་བ་སྤུ་གཙེ། །ཁ་ཁ་སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་གུང་གཉིས་ན། །གློ་མཆིན་དོན་ལ་གཟེར་བ་སྙམ་དུ་བྱེད། །ཉིན་གཉིད་མཚན་གཡེལ་ཅི་ཟོས་ཁ་བའོ། །དེ་ལ་ཁ་ཟས་བཅུད་སྤངས་ཉིན་གཉིད་སྲུང་། །སྒོ་གསུམ་དལ་དང་བསིལ་སར་བསྡད། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བྱ། །གཟེར་གྱི་རིགས་ལ་གཟེར་རྩ་ཙམ་ནི་དྲག་ལ་རྒོད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་ཚད་པ་གསར་པ་འདྲ། །དུམ་ཆད་བྱེད་ཅིང་འཕྲལ་གྱིས་བསླད་པར་བྱེད། །སོ་སོ་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འདི་ལྟར་འདོད། །རླུང་གཟེར་རྩ་ནི་སྟོང་ལ་ཡུན་གཅིག་འཕྲིག་ལ་རིམས་དང་མཐུན་ཆ་ཆེ། གཉན་གཟེར་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་རིང་སྡོད་བྱེད་ཅིང་རྒྱུན་དུ་འཐེན་འཕྲིག་ཆུང་ངུ་བྱེད། མཁྲིས་པ་དང་ནི་ཁྲག་གཟེར་གཉིས་ནི་གཉན་པས་ཅུང་ཟད་མཁྲང་། མནན་ན་མཁྲང་ལ་འབུར་རྒྱས་གྲིམས་པའོ། །བད་ཀན་ལྷེན་གཟེར་རྩ་རྒྱུད་ཅུང་ཟད་རིང་། སྐབས་སུ་འཕྲིག་ཆུང་བྱེད་ཅིང་འཐེན་པས་གསལ། །སྨན་པ་བླུན་པོས་འདི་ལ་གདོན་རྩར་འདོགས། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་གཞན་བས་རྩ་སྣ་ཐུང་། །ངོ་བོ་གཟེར་ཡིན་འདི་ལ་རྩ་དྲག་ཕྱིར། །དྲག་པ་ཐམས་ཅད་གཟེར་གྱི་རྩ་རྒྱུད་དཔྱོད། །ཆུ་ནི་དཔེ་མི་འདུག་ཆད་དམ་མེད་པ་དཔྱོད། གཟེར་གྱི་ཕྱི་ཡུལ་ཞག་གསུམ་ལྔའི་གོང་ནས། མགོ་འཁོར་དང་ག་འགགས་ལ་ 10-7-5b རྨི་ལམ་སྤུན་འཚུབ་འདྲ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཉྭ་རེངས་གྲང་ཤུམ་བྱེད། །སྤྲོ་ཐུང་ཁ་བསླ་ལུས་ལ་ཀོ་ཙེར་གཟེར། །མགོ་ལུས་ཐམས་ཅད་བརྟགས་ན་མཆོད་རྟེན་རིས། །དེ་རྣམས་གཟེར་སྤྱིའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །བྱེ་བྲག་རླུང་གཟེར་རླུང་གསང་རྣམས་སུ་གཟེར་ཞིང་རླུང་རྟགས་འོང་། །ཚ་གཟེར་ཁྲག་ཡིན་སྐོམ་དད་མེ་ལྟར་འབར། །མིག་རྩ་དམར་ལ་ལྕེ་རྩེ་ར་ལུག་འདྲ། །ལྕེ་གཞུང་སེར་ལ་ཁ་སོར་དྲེག་པ་ཆགས། །ལུས་ཀྱི་རྩ་རྣམས་གྲང་ཤུམ་ཚུལ་དུ་གང་སྟོང་ཆེ། །གཉན་གཟེར་ཤ་ལ་རྒྱུག་ཅིང་ཡང་ཡང་གཟེར་ལ་མངར་སྐྱུར་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་སྔངས་སྐྲག་དྲག་པོ་བྱེད་ཅིང་ཁ་སོ་ན་བ་དང་། །རླུང་བཞིན་གཟེར་ཀྱང་ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རླུང་ལྟར་གཟེར་མི་འཕོ། །ངོ་བོ་གདོན་ཡིན་འགྲུལ་དང་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །བད་ཀན་ལྷེན་གཟེར་མཆིན་པའི་སྟེང་དུ་གཟེར། །དལ་དང་རྔུལ་གྲང་ས་ན་ཉལ་བས་ན། །ཤ་རུལ་ཆང་རུལ་ཡུངས་མ་གྲོ་ཡིས་གནོད། །བར་སྐབས་དག་ཏུ་སྲིན་གཟེར་བཞིན་དུ་ན་ཞིང་རྒྱུ་མར་བབ་ན་སྐྱུག་བཤལ་འོང་། །ལོང་བབ་ལོང་ཆུ་གྱེན་དུ་སྐྱུགས། །ཕོ་བར་བབ་ན་ཟས་ལ་འཁྲེན། །དོན་བབ་ན་ལུགས་དོན་དང་མཐུན། །སྲིན་གཟེར་རྩ་ནི་རེས་སྡོད་རེས་འཐེན་བྱེད། །ན་ལུགས་བཞིན་དུ་རྩ་ཡང་ངོ་མི་རྟག །

【現代漢語翻譯】 體溫如奶,血如馬、驢之尿液。膽和痰呈黃色,如藏紅花之色。若如此顛倒,則交替使用冷熱療法。 若與之前相同,則分別進行藥物治療。熱病的外部癥狀是寒戰、豎毛。口乾舌燥,中午和晚上,感覺肝、膽部位刺痛。白天嗜睡,夜晚精神亢奮,吃什麼都覺得沒味道。對此,應避免食用滋補之物,避免白天睡覺,保持身心平靜,待在陰涼處。藥物應如卷軸般使用。對於刺痛,僅刺痛根部有效且強烈。仔細檢查,類似於新發熱病。會中斷,並立即造成損害。爲了不混淆,需要區分這些癥狀。 風刺痛的脈搏空虛,持續時間短,跳動迅速,與感冒相似。炎癥刺痛的脈搏短而長,持續存在,持續微弱跳動。膽和血刺痛,因炎癥而略硬。按壓時硬、腫脹、緊繃。痰涎刺痛的脈搏線略長。有時跳動微弱,牽拉感明顯。愚蠢的醫生稱之為鬼脈。仔細檢查,比其他脈搏短。本質是刺痛,因此脈搏強烈。所有強烈的脈搏都應檢查刺痛的脈搏線。尿液無法比擬,應檢查是否有中斷或缺失。刺痛的外部癥狀在三到五天前,出現頭暈、食慾不振。 夢中出現混亂,身體四肢僵硬、寒戰。情緒低落,口水多,身體有針刺感。檢查頭部和身體,有如佛塔的圖案。這些都是刺痛的常見癥狀。具體來說,風刺痛在風穴處刺痛,並出現風的癥狀。熱刺痛是血熱,口渴如火燒。眼脈發紅,舌尖如山羊。舌苔發黃,嘴角有污垢。身體的脈搏時而寒戰,時而空虛。炎癥刺痛在肌肉中游走,反覆刺痛,甜酸食物會加重。出現寒戰,極度驚恐,牙齒疼痛。 像風一樣刺痛,但仔細檢查,刺痛不會像風一樣移動。本質是鬼怪作祟,由旅行和食物引起。痰涎刺痛在肝臟上方刺痛。因懶惰、出汗、在寒冷的地方睡覺而加重。腐爛的肉、腐爛的酒、芥菜籽和蕎麥有害。有時像蟲刺痛一樣疼痛,如果下沉到腸道,則會出現嘔吐和腹瀉。盲腸下沉,盲腸水向上嘔吐。如果下沉到胃裡,則渴望食物。如果下沉到意義,則與意義相符。蟲刺痛的脈搏時而停止,時而跳動。脈搏的疼痛方式也不確定。

【English Translation】 The body temperature is like milk, and the blood is like the urine of horses and donkeys. Bile and phlegm are yellow, like the color of saffron. If it is reversed like this, alternate between hot and cold therapies. If it is the same as before, then carry out drug treatment separately. The external symptoms of fever are chills and goosebumps. Dry mouth and throat, great thirst, and at noon and night, there is a stinging pain in the liver and gallbladder area. Sleepiness during the day, excitement at night, and everything tastes bland. For this, avoid eating nourishing things, avoid sleeping during the day, keep your mind and body calm, and stay in a cool place. The medicine should be used like a scroll. For stinging pain, only the root of the stinging pain is effective and strong. Check carefully, similar to a new fever. It will be interrupted and cause damage immediately. In order not to confuse them, it is necessary to distinguish these symptoms. The pulse of wind stinging pain is empty, short in duration, rapid in beating, and similar to a cold. The pulse of inflammation stinging pain is short and long, persistent, and continuously throbbing weakly. Bile and blood stinging pain are slightly hard due to inflammation. It is hard, swollen, and tight when pressed. The pulse line of phlegm and mucus stinging pain is slightly longer. Sometimes the throbbing is weak, and the pulling sensation is obvious. Stupid doctors call it ghost pulse. Check carefully, it is shorter than other pulses. The essence is stinging pain, so the pulse is strong. All strong pulses should be examined for the pulse line of stinging pain. Urine cannot be compared, and it should be checked for interruption or absence. The external symptoms of stinging pain appear three to five days before, with dizziness and loss of appetite. Confused dreams, stiff limbs, and chills. Low mood, excessive saliva, and a stinging sensation in the body. Examining the head and body, there are patterns like stupas. These are common symptoms of stinging pain. Specifically, wind stinging pain stings in the wind points and wind symptoms appear. Heat stinging pain is blood heat, and thirst burns like fire. The eye veins are red, and the tip of the tongue is like a goat. The tongue coating is yellow, and there is dirt at the corners of the mouth. The body's pulses are sometimes chills and sometimes empty. Inflammation stinging pain wanders in the muscles, stings repeatedly, and sweet and sour foods aggravate it. Chills appear, extreme panic, and toothache. It stings like wind, but if you check carefully, the stinging pain does not move like wind. The essence is haunting by ghosts, caused by travel and food. Phlegm and mucus stinging pain stings above the liver. It is aggravated by laziness, sweating, and sleeping in cold places. Rotten meat, rotten wine, mustard seeds, and buckwheat are harmful. Sometimes it hurts like worm stinging pain, and if it sinks into the intestines, vomiting and diarrhea will occur. The cecum sinks, and the cecal water vomits upwards. If it sinks into the stomach, there is a craving for food. If it sinks into meaning, it is consistent with meaning. The pulse of worm stinging pain sometimes stops and sometimes throbs. The way the pulse hurts is also uncertain.


འགྱུར་ལྡོག་བྱེད་པས་སྲིན་རྩར་གསལ། །སྲིན་ཆུ་མཚལ་དང་བཙོད་ཁུ་འདྲ། །དམར་ལ་མེ་འོད་ 10-7-6a ཆགས་ཤིང་དྭངས་བ་སྐྱེན། །སྲིན་གཟེར་ཕྱི་ཡུལ་ཕོ་བ་སྐམ་འདྲིལ་བྱེད། །ལྡང་དུབ་མནན་པས་མི་ནོན་དུབ་ཀྱིས་འགྲུལ་ཀྱང་དཔྱད། གནོད། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་བཟློག་ཁ་མིག་ཐམས་ཅད་གཟེར། །ཤ་རུས་རྩ་རྒྱུས་རྣམས་ལ་གྲངས་མི་ནུས། །དེ་ལ་དབྱེ་ན་ཚ་སྲིན་གྲང་སྲིན་གཉིས། །ཚ་སྲིན་རྩ་ལ་རྒྱུག་ཅིང་ཚད་རྟགས་ཚང་། །གྲང་སྲིན་གྲང་ལ་བཞུར་ཞིང་གྲང་རྟགས་སྟོན། །ཚ་སྲིན་དམར་ལ་གྲང་སྲིན་སྔོ་ལ་དྭངས། །སྙོལ་དང་སློང་བ་སྲིན་གྱི་ཉམས་ལྟས་ཏེ། །གསོ་བཤལ་གཉིས་ཀྱིས་སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་འཇོམས། །ཡ་མའི་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་དལ་འཇམ་འཁྱོགས་དང་ཁ་མཁྲང་གཏིང་ན་འབོལ། །འཇོག་མནན་བྱས་ན་ལན་རེ་སྔོ་མི་བཏུབ། །དཀར་པོ་རླུང་ལ་རླུང་རྟགས་རྩ་རུ་སྟོན། །ནག་པོ་ཅུང་ཞིག་མཁྲང་ཞིང་ཐུང་ལ་མཁྲེག །དེ་ལས་འགྱུར་བར་དཀར་ན་ཆུ་སེར་ཡིན། །ཆུ་ནི་ཀུ་ཡ་ནག་ལ་སྔ་ཕྱི་རིམ་གྱིས་འོད་མདངས་འགྱུར། །ཡ་མའི་{ཁྲག་གི་ཡ་མ་འདྲ།}ཆུ་ནི་ཚད་པའི་ཆུ་དང་མཚུངས། །གཉན་གྱི་{ཡ་མའི། }ཆུ་ནི་ངོས་བཟུང་མེད་པར་འགྱུར། །ཡ་མའི་ཕྱི་ཡུལ་{རྔམ་དབྱུང་ལའང་རྟག}ལ་མགོ་འཕང་དམའ། །རྩ་ལ་ཁྲིད་ན་རུས་པའི་གཏིང་སྟེང་འང་། དུ་ན། །མིག་མི་ཁྱོགས་ལ་ཁ་སོ་ཐམས་ཅད་ན། །ཁྱད་པར་མགོ་བོ་ཁབ་ཀྱིས་བཙག་པ་འདྲ། །གཉིད་ཆེ་གཉིད་ཆུང་དང་ག་རེས་འཇོག་བྱེད། །གླ་རྩི་སྒོག་པ་སྨན་དྲི་ཐམས་ཅད་དང་། །འབྲུ་མར་ 10-7-6b ར་ཕག་རི་དྭགས་ཤ་ཡིས་སློང་། །ཁ་གླལ་སྒྱིད་སྐྱུར་ན་སོའི་ཚུལ་དུ་ན། །འདི་ལ་དབྱེ་བ་དཀར་ནག་ཁྲ་བོ་གསུམ། །དཀར་པོ་མི་འདོད་ཡུལ་ནི་མགོ་ལ་གནས། །ཆུ་སེར་ནད་ཡིན་ཤ་རྩ་མཁྲིས་པ་འདྲ། །འདི་ལ་རྟགས་ནི་རྩེ་མགོ་ཡན་ཆད་ན། །ཐོར་པ་འབྲུམ་བུ་དཀར་པོ་འོང་བར་ངེས། །མཆིན་རྩ་རྒྱས་ལ་ཅུང་ཞིག་རྩ་སྐམ་འདྲ་བ་དཀར་པོའི་རྟགས། །ཡ་མ་ནག་པོ་ཕྱི་ཡུལ་གཞན་དང་འདྲ་ཞིང་མི་ནོར་རྟགས། །ལྕེ་ཡི་ར་མ་ལུག་གཉིས་ཐ་དད་མེད་ཅིང་ནག་པོར་འགྲོ། །ཁྱད་པར་མིག་རྩ་ཁྲག་གིས་རྒྱས་པའོ། །ཡ་མ་ཁྲ་བོ་ལ་ནི་དེ་གཉིས་རྟགས་རྣམས་ཕལ་ཆེར་ཚང་། །གཉན་སྲིན་མཚན་ཉིད་ལྷག་པར་སྐམ་ཁོལ་ཕྱེད། །བྱི་ནུའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྐྲངས་པ་ཡོང་དེ་སྦྱོངས་ཀྱིས་སྦྱངས་ན་འདིའི་གནོད་པ་སེལ། ཡ་མའི་རིགས་ལ་ཟས་ནི་སྣུམ་ལྕི་བཅུད་ཅན་སྤང་། །སྤྱོད་ལམ་ཚིག་སྙན་པ་དང་ཡིད་འོང་ལྡན་པར་བྱ། །སྣ་ནས་དུ་བས་བདུག་དང་བྱུག་པ་བྱ་ཞིང་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་བཏང་། ཡ་མ་ནག་པོ་ངོས་ཟིན་ནས། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་བྱ། །གག་པའི་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་སྦོམ། །འཁྱིག་རེས་བྱེད་ལ་ཕྱོགས་སུ་འཐོར་བ་པ་འདྲ། །ཆུ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཁྲག་གི་ཆུ་དང་མཐུན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཆུ་ལ་ཁྲག་{ཁྲག་མཆུ་རིས་འོང་ཀྱ

【現代漢語翻譯】 因變化而顯現於脈中,如蟲水、硃砂、茜草汁。紅色且帶火光,清澈而堅硬。蟲病外在表現爲腹部乾燥蜷縮。按壓時難以抑制,疲憊時行走也需注意。損害身體,導致體溫失調,眼口皆痛。肌肉、骨骼、經脈等難以計數。可分為熱蟲和冷蟲兩種。熱蟲在脈中游走,具有所有熱性癥狀;冷蟲則在寒冷處流動,表現出寒性癥狀。熱蟲色紅,冷蟲色青且清澈。睡眠和甦醒是蟲病的徵兆,通過催吐和瀉藥來摧毀蟲病的堡壘。 雅瑪病(一種疾病)的脈象緩慢、柔和、彎曲,表面堅硬,深處柔軟。按壓時有時會呈現青色。白色表示風病,風的徵兆在脈中顯現。黑色則稍硬、短而堅實。如果顏色發生變化,變白則表示是血清病。水病如庫雅病,黑色,顏色逐漸變化。雅瑪病(與血病相似)的水與熱病的水相似。炎癥(雅瑪病)的水則無法確定。雅瑪病的外在表現爲頭部低垂。脈搏牽引至骨骼深處,導致疼痛。眼睛無法轉動,口齒皆痛。特別是頭部像被針扎一樣。嗜睡或失眠,以及噁心嘔吐。忌食冰片、大蒜等藥物氣味,以及穀物、油、豬肉、野生動物肉類。口齒不清,腰部痠痛,如鋸齒狀疼痛。可分為白、黑、花三種。白色表示不適,病灶位於頭部。是血清病,類似於肌肉、膽汁疾病。癥狀表現爲頭部以上疼痛,必然會出現白色皮疹。肝脈腫大,略微乾燥,是白色的徵兆。黑色雅瑪病與其他疾病相似,難以區分。舌頭如綿羊或山羊,沒有區別,呈黑色。特別是眼脈充血。花色雅瑪病則兼具上述兩種癥狀。炎癥和蟲病的特徵尤其明顯,表現爲乾燥和沸騰。所有毛黴菌類都會引起腫脹,通過瀉藥治療可以減輕其危害。對於雅瑪病,應避免油膩、厚重、營養豐富的食物。行為舉止應溫和悅耳。通過鼻腔吸入煙霧和塗抹藥物,並內服藥物。一旦確定是黑色雅瑪病,藥物應如卷軸般使用。喉嚨痛的脈象短而粗。像冰塊一樣滑動,像散落的粉末。水通常與血水相似。難以區分的癥狀是水中帶血絲。

【English Translation】 It manifests in the pulse due to changes, like worm water, cinnabar, and madder juice. It is red and has a fiery glow, clear and hard. Worm disease externally manifests as a dry and shriveled abdomen. It is difficult to suppress when pressed, and one must be cautious when walking while fatigued. It harms the body, causing temperature imbalances and pain in the eyes and mouth. Muscles, bones, and meridians are countless. It can be divided into two types: hot worm and cold worm. Hot worms travel in the pulse and have all the hot symptoms; cold worms flow in cold places and show cold symptoms. Hot worms are red, and cold worms are blue and clear. Sleeping and waking are signs of worm disease, and emetics and laxatives are used to destroy the fortress of worm disease. The pulse of Yama disease (a type of disease) is slow, soft, curved, hard on the surface, and soft in the depths. It sometimes appears bluish when pressed. White indicates wind disease, and the signs of wind appear in the pulse. Black is slightly hard, short, and firm. If the color changes, turning white indicates serum disease. Water disease is like Kuya disease, black, and the color gradually changes. The water of Yama disease (similar to blood disease) is similar to the water of heat disease. The water of inflammation (Yama disease) cannot be determined. The external manifestation of Yama disease is a drooping head. The pulse pulls deep into the bones, causing pain. The eyes cannot move, and the mouth and teeth ache. In particular, the head feels like being pricked with needles. Excessive sleep or insomnia, and nausea and vomiting. Avoid the smell of drugs such as borneol and garlic, as well as grains, oil, pork, and wild animal meat. Slurred speech, sore waist, and sawtooth-like pain. It can be divided into white, black, and mottled. White indicates discomfort, and the lesion is located in the head. It is serum disease, similar to muscle and bile diseases. Symptoms include pain above the head, and white rashes are sure to appear. Enlarged liver pulse, slightly dry, is a sign of white. Black Yama disease is similar to other diseases and is difficult to distinguish. The tongue is like a sheep or goat, with no difference, and is black. In particular, the eye veins are congested. Mottled Yama disease has most of the symptoms of the above two. The characteristics of inflammation and worm disease are particularly obvious, manifesting as dryness and boiling. All Mucor species cause swelling, and treatment with laxatives can reduce their harm. For Yama disease, avoid greasy, heavy, and nutritious foods. Behavior should be gentle and pleasant. Inhale smoke and apply medicine through the nose, and take internal medicine. Once black Yama disease is identified, the medicine should be used like a scroll. The pulse of sore throat is short and thick. It slides like ice and scatters like powder. The water is usually similar to bloody water. The difficult-to-distinguish symptom is blood streaks in the water.


ང་དཔྱད།}རིས་འོང་། །ཕྱི་རྟགས་གདོན་གྱིས་བསླང་ནས་བཟའ་བཏུང་ཉེས་པས་གྲེ་བར་ཐོར་བ་འབྱུང་། །གཉིད་ 10-7-7a ལོག་པ་དང་དཀར་མངར་ཟས་གྲིབ་དག་གིས་སློང་། །གྲེ་བར་འབྲུམ་པ་དཀར་དམར་སྔོན་པོར་འགྲོ། །འབྲུམ་པ་དཀར་ན་རླུང་ཡིན་དམར་ན་ཁྲག་སྟེ་སྔོ་བ་རླུང་། །དེ་དག་ལྡན་ན་ནག་པོའི་ཁ་དོག་ཁོ་ན་ཡིན། །དཀར་མངར་སྐྱུར་དང་ཉིན་གཉིད་དྲག་དལ་སྤང་། །ཁོང་སྨན་འདེབས་སྨན་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བྱ། །གཉན་གྱི་ནད་ཀྱི་རྩ་ནི་གདོན་བཞིན་སྤུན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དུམ་བུར་ཆད་ཅིང་འོག་ཏུ་འཕྲིག །སྣ་ཚོགས་མི་འདྲ་སྤུན་འདྲ་ལྡང་བར་བྱེད། །ཆུ་དང་རྩ་མི་ཤེས་ཤིང་འགལ་བ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་ལྷོག་པ་ཡིན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ས་ལྷོག་ནག་པོ་མནན་ན་གཏིང་དུ་མཁྲང་། །ཆུ་ལྷོག་ཆུ་སེར་རྩ་འདྲ་འཁྱིག་སྡོད་བྱེད། །རླུང་ལྷོག་རླུང་ལྟར་གཡོ་ཞིང་མི་ངེས་སོ། །མེ་ལྷོག་རྩ་ནི་སྣ་ཚོགས་ཚད་ནད་འདྲ། །ལྷོག་ཆུ་ཁ་དྭངས་གཏིང་རྙོགས་དྲི་ཆེ་དབུ་བ་མེད། །དཀར་དམར་སེར་སྔོ་འཇའ་ཚོན་འབྱུང་བས་ཤེས། །ལྷོག་པའི་ཕྱི་ཡུལ་གབ་ཟིན་གནས་སོགས་སྐྲངས་པ་འབར་འབུར་མང་བ་ལྷོག་པ་ཁྲ་བོ་མགོ་དགུ་འདི། གཉན་གྱི་ཕ་མྱེས་ཡིན་པས་གཉན་གཟེར་སྤྱི་ཡི་སྐབས་སུ་མདོར་བསྟན་ཡང་། ལྷོག་པའི་རིགས་རྣམས་མྱུར་དུ་སྲོག་ལ་རྒོལ་བས་ཕྱི་ཡུལ་བརྟགས་པ་གལ་ཆེའོ། །ལུས་ལ་ཞུགས་ན་འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ཟེར། །ཉྭ་ལ་ཞུགས་ན་ཉྭ་རེངས་བྱིན་ལྷོག་ཟེར། །ཤ་ལ་རྒྱས་པ་ཚད་པ་གསར་པ་འདྲ། །པགས་ལ་བབ་ན་མེ་ལྕེ་ 10-7-7b འཁོར་བར་འོང་། །གྲེ་བར་བབ་ན་ཡ་མ་གག་པར་འཛིན། །མགོ་ལ་བབ་ན་མགོ་གཟེར་ཐོག་བབ་ཡིན། །རུས་ལ་ཞུགས་ན་མགོ་འཁོར་སྟོང་སྐྱུགས་བྱེད། །སྐྱི་གཡའ་སོ་ག ཙེ་མགོ་འཁོར་གྲང་ཤུམ་བྱེད། མན་ངག་ཏུ་ཞག་གསུམ་བཞི་ནས་དྲོ་སར་ཐོར་པ་བཏོལ་ན་དེ་དུས་ནང་དུ་ཚ་ཚེག་ཅིག་འོང་ངོ་། །དེ་ཡང་རིགས་གསུམ་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འབྲུམ་པ་དཀར་ཞིང་སྒང་ལ་འདྲིལ། དྲོ་སར་ཉུང་། གྲང་སར་མང་བ་འབྲུམ་པ་དཀར་པོའི་མཚན་ཉིད་དེ། འབྲུམ་ནད་སྐམ་ནད་ན་ལུགས་དཀར་པོ་དང་འདྲ་ལ། སྒེར་རྟགས་མགོ་ལུས་ཀུན་སྐྲངས། །སྔོན་རྒྱབ་བརླ་དང་ཕྲག་པ་སྒྱིད་ཁུག་རྣམས་སུ་རྡོལ། །ནད་འདི་ཁོང་དུ་བྱུང་ན་ཤ་རྩ་དམར་ཞིང་མིག་རྩ་ཁྲག་ཏུ་འོང་། །ཐོར་དབྱིབས་སྤྲ་མེ་མཆེད་པ་འདྲ། ། དབང་པོ་མི་གསལ་ཁ་སྐོམ་སོ་སེར་བ། །དེ་དུས་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་བཏང་། །དེ་ལ་གསང་བའི་སྨན་གཅིག་བཀོལ་ལུགས་ལྟོས། །འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ནག་པོ་སྲོག་ལ་མྱུར་དུ་རྒོལ། །རྒྱུ་མར་བབ་ན་ཁྲག་ཏུ་བཤལ་བ་ཡོད། །དོན་ལ་བབ་ན་འབྲུམ་དང་བཅས་ཏེ་འཆི། །འབྲུམ་བུ་མི་ཐོན་སྐམ་ནད་ཤི་ལ་ཁད། །དེ་ནི་གཉན་ལྷོག་རུས་ལ་བཟུང་བའམ། །འབྲུམ་པ་མེ་དབལ་ནག་པོའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །ཉྭ་རེངས་བྱིན་ལྷོག་ཁ་མངར་སྐྱུར་གྱིས་ས

【現代漢語翻譯】 我判斷:這是由外邪引起的,因飲食不當導致喉嚨出現潰瘍。 睡眠顛倒以及食用乳製品和甜食等不潔食物也會引發此癥。喉嚨會出現白色、紅色或藍色的疹子。疹子呈白色表示是風邪,紅色表示是血癥,藍色表示是風邪。如果這些癥狀同時出現,疹子就會呈現黑色。應避免食用乳製品、甜食和酸味食物,以及白天睡覺。應採用內服藥物、貼敷藥物和藥捻等方法治療。疔瘡的脈象與邪祟相似。仔細檢查會發現脈象斷斷續續,且向下減弱。脈象多樣且不規則,但又相似,並會搏動。如果無法區分脈象和水腫,或者出現矛盾的現象,那就是浮腫。作為人、牲畜和徵兆的浮腫,如果按壓黑色的地腫,會感到深處堅硬。水腫的液體呈水樣或血清樣,脈象相似,會凝結不動。風腫像風一樣遊移不定。火腫的脈象多樣,類似於熱病。浮腫的液體表面清澈,底部渾濁,氣味難聞,沒有泡沫。可以通過出現白色、紅色、黃色、藍色等彩虹般的顏色來判斷。浮腫的外部表現爲隱藏的部位、已癒合的部位、患處等出現腫脹、突起等癥狀。這種多頭浮腫是疔瘡的始祖,雖然在疔瘡總論中已簡要提及,但由於各種浮腫會迅速危及生命,因此對外在表現的檢查至關重要。如果侵入身體,疹子被稱為火苗。如果侵入小腿,則被稱為小腿僵硬或脛浮腫。如果蔓延到肌肉,則類似於新發的熱病。如果出現在面板上,則會出現火焰環繞的現象。如果出現在喉嚨,則被認為是咽喉腫痛。如果出現在頭部,則會引起頭痛,如同雷擊。如果侵入骨骼,則會引起頭暈、嘔吐。還會出現面板瘙癢、牙痛、頭暈、寒戰等癥狀。秘訣是在三四天後,在溫暖的地方刺破疹子,那時體內會感到一陣熱流。 這也是三種情況:作為人、牲畜和徵兆,疹子呈白色,頂部隆起,溫暖的地方較少,寒冷的地方較多,這是白色疹子的特徵。疹病和干病與白色疾病相似。個體癥狀是頭部和身體都腫脹。疹子出現在前胸、後背、大腿、肩膀和臀部等部位。如果這種疾病發生在體內,肌肉和血管會變紅,眼部血管會充血。疹子的形狀像火花蔓延。感覺遲鈍,口渴,牙齒髮黃。這時需要內服藥物。關於使用一種秘密藥物的方法,請看下面。黑色火苗疹會迅速危及生命。如果侵入腸道,會導致便血。如果侵入重要器官,會導致死亡。疹子不出現,干病瀕臨死亡。這是疔瘡浮腫侵入骨骼,或是黑色火苗疹的特徵。小腿僵硬或脛浮腫是由食用甜食和酸味食物引起的。

【English Translation】 I judge: This is caused by external evil influences, resulting in ulcers in the throat due to improper diet. Reversed sleep patterns and consumption of unclean foods like dairy products and sweets can also trigger this. White, red, or blue rashes will appear in the throat. White rashes indicate wind evil, red indicates blood disorder, and blue indicates wind evil. If these symptoms appear simultaneously, the rashes will appear black. One should avoid consuming dairy products, sweets, and sour foods, as well as sleeping during the day. Internal medicine, poultices, and medicated wicks should be used for treatment. The pulse of carbuncles is similar to that of evil spirits. Careful examination reveals that the pulse is intermittent and weakens downwards. The pulse is diverse and irregular, yet similar, and it pulsates. If the pulse and edema cannot be distinguished, or if contradictory phenomena occur, it is edema. As a sign of humans, livestock, and omens, if you press on the black earth swelling, you will feel hardness deep down. The fluid of edema is watery or serous, the pulse is similar, and it congeals and stays still. Wind swelling moves like the wind and is uncertain. The pulse of fire swelling is diverse and resembles heat disease. The fluid of edema is clear on the surface, turbid at the bottom, smells bad, and has no foam. It can be judged by the appearance of rainbow-like colors such as white, red, yellow, and blue. The external manifestations of edema include swelling, protrusions, etc. in hidden areas, healed areas, and affected areas. This multi-headed edema is the ancestor of carbuncles. Although it has been briefly mentioned in the general discussion of carbuncles, examination of external manifestations is crucial because various edemas can quickly endanger life. If it enters the body, the rash is called a fire flame. If it enters the calf, it is called calf stiffness or shin edema. If it spreads to the muscles, it resembles a new fever. If it appears on the skin, a ring of fire will appear. If it appears in the throat, it is considered sore throat. If it appears on the head, it will cause a headache, like a thunderbolt. If it enters the bones, it will cause dizziness and vomiting. There will also be symptoms such as itchy skin, toothache, dizziness, and chills. The secret is to prick the rash in a warm place after three or four days, at which time a heat flow will be felt inside the body. These are also three situations: as a sign of humans, livestock, and omens, the rash is white, the top is raised, there are fewer in warm places, and more in cold places, which is the characteristic of white rashes. Rash disease and dry disease are similar to white disease. Individual symptoms are swelling of the head and body. Rashes appear on the chest, back, thighs, shoulders, and buttocks. If this disease occurs in the body, the muscles and blood vessels will turn red, and the blood vessels in the eyes will become congested. The shape of the rash is like a spark spreading. Sensation is dull, thirsty, and teeth are yellow. At this time, internal medicine is needed. See below for how to use a secret medicine. Black fire flame rashes quickly endanger life. If it enters the intestines, it will cause bloody stools. If it enters important organs, it will cause death. If the rash does not appear, dry disease is on the verge of death. This is a characteristic of carbuncle edema entering the bones, or black fire flame rash. Calf stiffness or shin edema is caused by eating sweets and sour foods.


ློང་། །སྐད་ལོག་ངུ་བ་ཐོས་ཤིང་ངུ་དང་དགོད། །དེ་དུས་ལྡེའུ་མིག་བཞིན་ 10-7-8a དུ་བཅོས། །ཤར་རྒྱས་ག་བུར་སྦྱོར་སྡེས་བསད། །མེ་ལྕེ་འཁོར་བ་ལུས་རྒྱས་པར་འཁོར། །ལུས་ཀྱི་སྐེད་པ་འཁོར་བ་རེ་རེ་ཙམ། །ཕལ་ཆེར་ནད་འདི་རྐང་ལག་ལྕེ་ལ་འཕོག །མེ་ལྕེ་ཚོམ་བུ་ཉ་བཞིན་བརྒལ་ལ་འཚོམ། །འབྲུམ་བུ་དཀར་ནག་མཆོད་རྟེན་རིས་སུ་འོང་། །གྲང་ཤུམ་བྱེད་ཅིང་དཀར་མངར་སྐྱུར་གྱིས་གནོད། །དེ་གཉིས་ནང་དུ་ཁོང་སྨན་གཉན་དང་མཐུན། །ཕྱི་ནས་ཁྲག་སྣ་དུག་སྣས་བྱུག་པ་བྱ། །མེ་ལྕེ་འཁོར་ལོ་མེ་མདོག་དག་ཏུ་འོངས། །དེ་ལ་བྱུག་པས་ཐུབ་པར་འདོད་པ་ཡིན། །གཅོད་ཟུང་བཞི་ཡ་བརྒྱད་པོ་རྣམས་རྩ་བ་མ་ཞུ་བ་ལས་སྐྱེས་ཤིང་ས་འདྲ་ལྕི་ཞིང་གསོ་དཀའ་བར་གསོ་དཔྱད་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཆེན་མོ་རྣམས་སུ་གསུངས། དེ་ཡང་འོར་དང་སྐྱ་རྦབ་གཉིས་པོ་ཟུང་དུ་འབྲེལ་བའི། འོར་ནད་རྩ་ནི་འགྱུར་དཀའ་དུམ་ཆད་བྱེད། །གཏིང་དུ་འགྱུར་དཀའ་བ་དང་མི་དཀའ་བ། །སྨིན་དང་མ་སྨིན་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །འོར་གྱི་ཆུ་ནི་རྒྱས་ཚད་བཞིན་དུ་དམར། །དོན་སྣོད་གང་བབ་དབང་གིས་སྣ་ཚོགས་འོང་། །བརྟགས་ན་ཅུང་ཞིག་ཁྲ་བོ་ལོང་ལོང་པོ། །ཟས་ཆུ་འདྲ་བཞིན་སྒང་དུ་རྩིག་མ་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་དང་པོར་མིག་ཕུག་སྐྲངས་ལ་ཁ་སོ་འགུལ། །མགོ་སྤུ་བཙུགས་པ་འདྲ་བར་གཟིངས། །གཉིད་དང་དང་ག་རེས་འཇོག་བྱེད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མིག་རྩ་ཁྲ་བོར་ 10-7-8b འགྲོ། །དེ་རྣམས་ཚང་ན་འོར་དུ་ངེས། །སྐྱ་རྦབ་རྩ་ཐུང་གཏིང་གྱོང་། །འགྱུར་དཀའ་མི་དཀའ་ནད་ཡུན་རིང་ཐུང་ཡིན། །ཕལ་ཆེར་མ་ཞུ་བ་དང་མཐུན་ཆ་ཆེ། །ཆུ་ནི་དཀར་ཞིང་རྩིག་མ་འཐུག །སྤྲིས་མ་སྐྱ་བོ་ཚོམ་བུ་རིས་སུ་འོངས། །ཕྱི་ཡུལ་ངར་གདོང་མིག་ཕུག་སྐྲངས། །དང་ག་མི་བདེ་སྤྲོ་ཐུང་ཚིག་པ་ཟ། །ཕལ་ཆེར་རླུང་བཅོས་བྱས་ན་ཕན་སྙམ་བྱེད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མགོ་འདར་མིད་པ་འཆུས། །མ་ཞུ་བ་ལས་འོར་སྐྱེད་དེ་ལས་སྐྱ་རྦབ་འགྱུར། །སྐྱ་རྦབ་གཅོང་གི་ཕོ་བྲང་ཡིན་པས་བཅོས། །དྲེག་དང་གྲུམ་བུ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །ནད་གཞི་ཕལ་ཆེར་སྔར་ནད་གཞི་ལས་གྱུར། །དྲེག་རྩ་ཐུང་མཁྲངས་གྲིམ། ཁྲག་ཚད་རྩ་འདྲ་ཁྱད་པར་ཅུང་ཞིག་གཡུང་། ཆུ་ནི་ངེས་མེད་ཚད་པ་འདྲ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རྭ་གཞོབ་བྲོ། །ཕྱི་ཡུལ་རྐང་ལག་སྐམ་ཁོལ་བྱེད། །ལྡང་དུབ་བྱེད་ཅིང་ཡང་ཡང་མེ་ལྟར་འབར། །དེ་ལ་ཚ་དྲེག་གྲང་དྲེག་གཉིས་སུ་འདོད། །ཚ་དྲེག་ལྤགས་མདོག་དམར་ལ་རླངས་པ་ཆེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྐྲངས་མདོག་མེ་འོད་ཆགས། །འདི་ལ་བསིལ་སྨན་གཏར་ཁ་ཁོ་ནས་བཅོས། །གྲང་དྲེག་རྐང་ལག་འཁུམ་ནས་འགུལ་མི་ནུས། །དེ་ལ་གཙོད་དང་བཅུད་ཀྱིས་བཅོས་པར་བྱ། །གྲུམ་བུའི་རྩ་ནི་ཁ་དྲག་གཏིང་ན་འགྱུར། །གདོན་རྩ་བཞིན་དུ་སྔོར་མི་བཏུབ། །ཆུ་ནི་སེར་ལ་རླངས་པ་འོང་། །

【現代漢語翻譯】 隆!聽到反常的哭聲,時而哭時而笑,那時要像打開鎖一樣去診治。 用夏嘎布爾混合物來治療。火焰在身體上旋轉蔓延,身體的腰部也一點點地旋轉。這種病大多會侵襲腿腳和舌頭。火焰像魚一樣成群結隊地蔓延聚集。痘疹呈現出白色和黑色,排列成佛塔的形狀。會感到寒冷顫抖,酸甜食物會加重病情。這兩種情況都需要服用治療炎癥的內服藥。從外部用血和毒藥混合物塗抹。火焰車輪呈現出火焰的顏色。想要通過塗抹來控制它。 四種斷法,八種輔助療法,都是由未消化的根源引起的,像土地一樣沉重,難以治療,這是在偉大的治療理論中所說的。其中,'奧'和'嘉熱'這兩種病是相互關聯的。 奧病的脈象難以改變,會斷裂。分為容易深入和不易深入兩種情況。要知道有成熟和未成熟之分。奧病的尿液會隨著病情加重而變紅。根據影響的臟器不同,顏色也會有所不同。檢查時,尿液會有些渾濁。像食物和水一樣,表面不會形成沉澱物。最初的外部癥狀是眼眶腫脹,牙齒鬆動。頭髮豎起,身體僵硬。睡眠和食慾會交替出現問題。如果眼睛的血管變紅,那就是病情惡化的跡象。如果這些癥狀都出現,就可以確定是奧病。嘉熱病的脈象短而硬。難以改變,病程有長有短。大多與消化不良有關。尿液是白色的,沉澱物很厚。尿液表面有白色泡沫,呈現出圖案。外部癥狀是臉頰和眼眶腫脹。食慾不振,情緒低落,容易生氣。大多認為用調理隆的藥物會有效。病情惡化的跡像是頭部顫抖,吞嚥困難。奧病由消化不良引起,然後轉變為嘉熱病。嘉熱病是慢性病的根源,所以要及時治療。 赤和仲布這兩種病是成對出現的。病因大多是由之前的疾病引起的。赤病的脈象短而硬。像血熱的脈象,但稍微有些不同。尿液不確定,像熱病一樣。病情惡化的跡像是角質層脫落。外部癥狀是腿腳乾枯。身體忽冷忽熱,反覆發燒。分為熱赤和冷赤兩種。熱赤的面板發紅,蒸汽很大。病情惡化的跡像是腫脹呈現出火焰的顏色。這種病只能用清涼的藥物和放血來治療。冷赤的腿腳萎縮,無法活動。需要用獐牙菜和滋補品來治療。仲布的脈象表面強勁,深處波動。像鬼脈一樣,無法按壓。尿液發黃,有蒸汽。

【English Translation】 Long! Hearing abnormal crying, sometimes crying and sometimes laughing, at that time, treat it like opening a lock. Treat with a mixture of Shar ga bur. The flame rotates and spreads on the body, and the waist of the body also rotates little by little. This disease mostly affects the legs, feet, and tongue. The flames spread and gather in groups like fish. The pustules appear white and black, arranged in the shape of a stupa. It will feel cold and shivering, and sour and sweet foods will aggravate the condition. In both cases, internal medicine to treat inflammation is needed. Apply a mixture of blood and poison from the outside. The flame wheel appears in the color of flame. It is desired to control it by applying it. The four types of cutting and the eight types of auxiliary therapies are all caused by undigested roots, heavy like soil, and difficult to treat. This is what is said in the great theories of treatment. Among them, the two diseases 'Or' and 'Jar' are related to each other. The pulse of Or disease is difficult to change and will break. It is divided into two types: easy to penetrate and difficult to penetrate. It is important to know whether it is mature or immature. The urine of Or disease turns red as the condition worsens. The color will also vary depending on the affected organs. When examined, the urine will be somewhat turbid. Like food and water, no sediment will form on the surface. The initial external symptoms are swelling of the eye sockets and loose teeth. The hair stands up and the body becomes stiff. Sleep and appetite will alternate. If the blood vessels in the eyes turn red, it is a sign of worsening condition. If all these symptoms appear, it can be determined that it is Or disease. The pulse of Jar disease is short and hard. Difficult to change, the course of the disease is long or short. Mostly related to indigestion. The urine is white and the sediment is thick. White foam appears on the surface of the urine, forming patterns. External symptoms are swollen cheeks and eye sockets. Loss of appetite, low mood, and easy anger. It is mostly thought that treatment with medicines that regulate Lung will be effective. Signs of worsening condition are trembling of the head and difficulty swallowing. Or disease is caused by indigestion, and then transforms into Jar disease. Jar disease is the root of chronic diseases, so it should be treated in time. The two diseases Chi and Drumbu appear in pairs. The causes are mostly caused by previous diseases. The pulse of Chi disease is short and hard. Like the pulse of blood heat, but slightly different. The urine is uncertain, like fever. A sign of worsening condition is peeling of the stratum corneum. External symptoms are dry legs and feet. The body is hot and cold, and the fever recurs. It is divided into hot Chi and cold Chi. The skin of hot Chi is red and the steam is large. A sign of worsening condition is that the swelling appears in the color of flame. This disease can only be treated with cooling medicines and bloodletting. The legs and feet of cold Chi are atrophied and cannot move. It needs to be treated with gentian and tonics. The pulse of Drumbu is strong on the surface and fluctuates deep inside. Like a ghost pulse, it cannot be pressed. The urine is yellow and has steam.


མི་ 10-7-9a ནོར་རྟགས་སུ་ངང་པའི་རྒྱབ་དང་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་རྐང་ལག་བཞི་བོ་ན་རེས་བྱེད། །སྐམ་ཁོལ་བྱེད་པ་ཚིགས་པ་ཉྭ་བཞི་ཡིན། །ལྡང་རེས་བྱེད་པ་དཔྱི་མགོ་གཉིས་པོ་ཡིན། །གུམ་གྱིས་འཁུམ་པ་སྐེད་པ་ཉྭ་བཞི་ཡིན། །ནུབ་མོ་ན་ཞིང་མགོ་སྤུ་བྱི་བའོ། །དེ་ལ་བཅོས་དང་བྱེར་སྡུད་ཐང་གིས་བཅོས། །ནད་འདི་གཏར་སྲེག་གཉིས་ཀྱིས་སེལ་བར་ནུས། །གྲང་བའི་རྟགས་སུ་སྐྲངས་པ་ཡོད་པ་ཡིན། །ཚ་བའི་རྟགས་སུ་སྐམ་ཁོལ་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །བཅུད་བཏང་མི་བཏང་བྱེ་བྲག་གཉིས་ཤེས་བྱ། །གློ་དང་སུར་ཡ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །གློ་ནད་འདིའི་གཞི་ཁྲག་ངན་ལུས་པ་ལ། །ནད་དང་མ་འཚམས་སྤྱོད་ལམ་སྔས་པས་འབྱུང་། །གློ་བའི་རྩ་ནི་ཐུང་ལ་རྩ་སྟོད་ཞན། །བརྟགས་ན་འོག་གཞི་འབུར་བ་འདྲ། །གློ་ཆུ་ངེས་མེད་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་འོ་མདངས་དཀར་པོ་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་གློ་ལུ་ལུད་པ་འབུད། །ཚད་གློ་སྤྱོད་ལམ་ཟས་ཀྱིས་སློང་། །དེར་ཡང་སོ་སོའི་མི་ནོར་རྟགས། །རླུང་གློ་གཟེར་འཕོ་རླུང་གསང་གཟེར། །ཐོ་རེངས་ལུད་པ་ལུ་ན་སྐྱ་སོབ་མང་། །ཚད་པ་དེ་ལྡོག་སྒེར་རྟགས་སོ་དྲེག་ཆགས། །ཟས་སུ་དཀར་གསུམ་མཛོ་མོའི་ཞོ་དང་ནི། །མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་གྲོ་ཆང་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་དྲག་ཤུལ་མེ་དང་ཉི་མ་སྤང་། །སྨན་ནི་དཀར་པོ་དྲུག་སྦྱོར་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་བྱ། །སུར་ཡ་གར་བབ་གནས་དེའི་མིང་གིས་ཕྱེ། །ནད་སྣ་ 10-7-9b ཚོགས་ལ་སྦྱོང་སྐྱུགས་ལོག་པ་སོགས། །གློ་བར་བབ་པ་གློ་ནད་སུར་ཡ་ཟེར། །ལུད་པ་སྐྱ་སོབ་སྦུ་ཆུང་ཅན་དུ་འབྱུང་། །རྩ་ལ་གདགས་སྲིབ་བྱེད་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། །དེ་ཡང་རླུང་གྱུར་དགང་དང་ཐོ་རེངས་ན། །ཁྲག་གྱུར་ནམ་ཕྱེད་དུས་སུ་ལྷག་པར་ན། །མཁྲིས་གྱུར་ཤ་སེར་སྐོམ་དད་ཆེ། །མཆིན་པ་སུར་ཡ་ཕལ་ཆེར་མཆིན་གནས་དེ་རུ་ན་ཞིང་གཟེར། །མཁལ་མ་སུར་ཡ་གྲང་ཤུམ་ཆུ་ངན་སྲི། །ཆུ་རྒྱུས་སུར་ཡ་ལུས་སྐམ་སེར། །འདི་ལ་རྩ་ཆུའི་བརྟགས་པ་དོན་ནད་སོ་སོར་མཐུན། །གར་བབ་པ་ཡི་དོན་སྣོད་གནས་སུ་བཅོས། །ཁྱད་པར་གདམས་པ་ཤོག་དྲིལ་ནང་བཞིན་ལ། །གསང་སྨན་རྣམས་ཀྱང་ལྡེའུ་མིག་ལས་བསྟན་པ་ལྟར་བྱའོ། །སྐྲན་དང་དམུ་ཆུ་གཉིས་པོ་ཡ་ཟུང་གཅིག །སྐྲན་ཞེས་བྱ་བ་མཆིན་རྩར་རླུང་ཞུགས་དུས། དུབ་ནས་ཟས་སྐོམ་བསྟེན་པས་སྐོམ་དང་རླུང་འདྲེས་ན་ཆུ་སྐྲན་ཆུ་དང་འདྲ་ལ་ཟས་དང་ཁྲག་འདྲེས་པས་ཚ་སྐྲན་མེ་ལྟར་འབར་བ་འབྱུང་། རྐྱེན་བཞི་འདྲེས་པ་ལས་རྒྱས་གདོན་སྐྲན་མེས་མི་ནོན། ཁ་ཅིག་གདོན་སྐྲན་ལ་གྲང་སྐྲན་ཟེར། ཚ་སྐྲན་ལ་མཆིན་གླང་ཟེར། དེ་ལྟར་ངོ་མ་ཤེས་ན་སྨན་བཅོས་ལོག་པར་འགྱུར། གྲང་སྐྲན་ཕལ་ཆེར་ཕོ་བའི་གནས་སུ་འབབ། །གྲང་སྐྲན་རྩ་ནི་འདར་དང་རྒོད་མེད་འཁྲིལ་ཞིང་འཐོགས། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཚ་འབྲུམ་ཉིལ་བ་འདྲ། །དེ་ཡང་ཅུང་ཟད་བ

【現代漢語翻譯】 10-7-9a 作為疾病的徵兆,(患者的)背部像天鵝的背部一樣。 身體外部的四肢會輪流疼痛。 身體內部會感到乾燥和灼熱,四肢的關節會感到疼痛。 髖關節和頭部會輪流感到疼痛。 腰部會因彎曲而感到疼痛,四肢的關節也會感到疼痛。 晚上會感到疼痛,頭髮會脫落。 對於這些癥狀,可以使用止痛藥和收斂劑來治療。 這種疾病可以通過放血和燒灼療法來緩解。 作為寒癥的徵兆,會有腫脹。 作為熱癥的徵兆,會有各種乾燥和灼熱的感覺。 需要了解是否需要補充營養的區別。 肺和蘇雅(藏語:སུར་ཡ་,一種疾病)是成對出現的。 這種肺病的根源在於體內殘留的惡血。 由不適當的飲食和行為習慣引起。 肺部的脈搏短而虛弱。 檢查時,會發現下部基礎突出。 肺部可能會出現各種不確定的液體。 作為疾病的徵兆,會形成乳白色的物質。 身體外部會咳嗽並咳出痰。 熱性肺病是由不當的飲食引起的。 對於這些情況,也有各自不同的疾病徵兆。 風性肺病會引起刺痛和轉移性疼痛。 在黎明時咳嗽,咳出大量稀薄的痰。 熱性肺病會形成結痂。 飲食上,應食用白三樣(牛奶、酸奶、酥油)和母牦牛奶的酸奶, 特別推薦飲用青稞酒。 行為上,應避免劇烈活動、火和陽光。 藥物方面,應按照白六合劑的配方進行。 蘇雅(藏語:སུར་ཡ་)根據其發生的部位來命名。 疾病種類 10-7-9b 對於各種疾病,如腹瀉、嘔吐等。 發生在肺部的疾病稱為肺蘇雅(藏語:གློ་ནད་སུར་ཡ་)。 會產生稀薄、泡沫狀的痰。 脈搏摸起來像是在進行測量。 如果是風性疾病,會在黎明時感到疼痛。 如果是血性疾病,會在午夜時分感到特別疼痛。 如果是膽汁性疾病,會感到面板發黃和口渴。 肝蘇雅(藏語:མཆིན་པ་སུར་ཡ་)通常發生在肝臟部位,會感到疼痛和刺痛。 腎蘇雅(藏語:མཁལ་མ་སུར་ཡ་)會感到寒冷、呻吟和尿液不良。 尿道蘇雅(藏語:ཆུ་རྒྱུས་སུར་ཡ་)會導致身體乾燥和發黃。 對於這些疾病,脈搏和尿液的檢查結果與各自的疾病相符。 根據疾病發生的部位進行治療。 特別是,應按照配方進行。 秘密藥物也應按照鑰匙中所示的方法使用。 腫瘤和腹水是成對出現的。 腫瘤(藏語:སྐྲན་)是指當風進入肝臟時, 由於疲勞和不當的飲食,口渴和風混合在一起,形成類似於水的腹水,而食物和血液混合在一起,形成像火一樣燃燒的熱性腫瘤。四種因素混合在一起會導致腫瘤生長,惡靈腫瘤無法被壓制。有些人稱惡靈腫瘤為寒性腫瘤,稱熱性腫瘤為肝腫大。如果不瞭解這些,藥物治療就會出錯。寒性腫瘤通常發生在胃部。寒性腫瘤的脈搏顫抖、不規則、纏繞和阻塞。作為疾病的徵兆,會出現類似於熱疹的皮疹。這些皮疹會稍微擴散。

【English Translation】 10-7-9a As a sign of illness, (the patient's) back is like a swan's back. The four limbs of the body will take turns hurting. The inside of the body will feel dry and hot, and the joints of the four limbs will feel painful. The hip joints and head will take turns feeling painful. The waist will feel painful due to bending, and the joints of the four limbs will also feel painful. It will feel painful at night, and the hair will fall out. For these symptoms, painkillers and astringents can be used for treatment. This disease can be relieved by bloodletting and cauterization. As a sign of coldness, there will be swelling. As a sign of heat, there will be various dry and hot sensations. It is necessary to understand the difference between whether or not nutritional supplementation is needed. Lung and Surya (Tibetan: སུར་ཡ་, a type of disease) appear in pairs. The root of this lung disease lies in the residual bad blood in the body. It is caused by inappropriate diet and behavior. The pulse of the lungs is short and weak. Upon examination, the lower base will be found to be protruding. Various uncertain fluids may appear in the lungs. As a sign of illness, a milky white substance will form. Externally, the body will cough and spit out phlegm. Heat-related lung disease is caused by improper diet. For these situations, there are also different disease signs for each. Wind-related lung disease will cause stinging and migratory pain. Coughing at dawn, coughing up a lot of thin phlegm. Heat-related lung disease will form scabs. In terms of diet, white three (milk, yogurt, butter) and yak milk yogurt should be consumed, It is especially recommended to drink barley wine. In terms of behavior, strenuous activities, fire, and sunlight should be avoided. In terms of medicine, it should be prepared according to the white six-compound formula. Surya (Tibetan: སུར་ཡ་) is named according to the part of the body where it occurs. Types of diseases 10-7-9b For various diseases, such as diarrhea, vomiting, etc. The disease that occurs in the lungs is called Lung Surya (Tibetan: གློ་ནད་སུར་ཡ་). It will produce thin, foamy phlegm. The pulse feels like it is being measured. If it is a wind-related disease, it will feel painful at dawn. If it is a blood-related disease, it will feel particularly painful at midnight. If it is a bile-related disease, the skin will feel yellow and thirsty. Liver Surya (Tibetan: མཆིན་པ་སུར་ཡ་) usually occurs in the liver area and will feel painful and stinging. Kidney Surya (Tibetan: མཁལ་མ་སུར་ཡ་) will feel cold, groaning, and poor urine. Urethral Surya (Tibetan: ཆུ་རྒྱུས་སུར་ཡ་) can cause the body to dry out and turn yellow. For these diseases, the pulse and urine test results are consistent with their respective diseases. Treat according to the part of the body where the disease occurs. In particular, the formula should be followed. Secret medicines should also be used according to the methods shown in the key. Tumors and ascites appear in pairs. Tumor (Tibetan: སྐྲན་) refers to when wind enters the liver, Due to fatigue and improper diet, thirst and wind mix together to form ascites similar to water, while food and blood mix together to form hot tumors that burn like fire. The mixture of four factors can cause tumors to grow, and evil spirit tumors cannot be suppressed. Some people call evil spirit tumors cold tumors and hot tumors liver enlargement. If these are not understood, drug treatment will go wrong. Cold tumors usually occur in the stomach. The pulse of cold tumors trembles, is irregular, twisted, and blocked. As a sign of illness, rashes similar to heat rash will appear. These rashes will spread slightly.


དེ་སྙམ་འཁྱག་ནས་ན། །དེ་ནི་རླུང་སྐྲན་ཆུའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །གྲང་སྐྲན་ཆུ་ 10-7-10a ནི་དཀར་ཞིང་སྤུ་འདྲ་མང་། །སྦུ་བ་མེད་ལ་སྟེང་ན་ལིང་ཚེ་འོང་། །ཀུ་ཡ་དམར་པོ་རྣ་སྤབ་སྐམ་པོ་འདྲ། །བསྐོལ་ན་ཅུང་སེར་སླ་བ་དང་། །གྲང་རྗེས་ཅུང་ཞིག་དམར་བ་ཡིན། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཆུ་ལ་དྲི་མ་མེད། །གྲང་སྐྲན་ཕྱི་ཡུལ་ལུས་ལ་དྲེག་པས་ཁྱབ། །ཁ་སོ་ནག་ལ་སྔོ་མདངས་ལྡན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་མིག་ལ་འཇའ་འོད་འཚེར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་གྲོད་པ་ཡུལ་གྲུ་འདྲ། །དོན་སྣོད་གར་བབས་སྟེང་དུ་དགུན་དཔྱིད་ན། །རྟགས་ནི་དེ་རྣམས་ཚང་བའི་གྲང་སྐྲན་ལ། །ཟས་གསར་བཅུད་དང་དང་ག་གང་བདེ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་དྲོ་སྐམ་གཅན་གཟན་ལྤགས་པ་བསྟེན། །སྨན་ནི་རྡོ་སྨན་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་སྦྱར། །ཚ་སྐྲན་རྩ་ནི་མནན་ན་མཁྲང་དང་སྤུན། །སྐབས་སུ་ཚ་བ་ཐོག་བབ་ལྟ་བུར་རྒོད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་གཞན་པས་འགྱུར་བ་དཀའ། །དཔེ་ནི་རེ་བ་ཆུ་ལ་བཅུག་ལྟར་གྱོང་། །ཆུ་ནི་དམར་ལ་མེ་འོད་ཆགས། །སྟེང་ན་དྭངས་མ་ཆགས་ལ་རྩིགས་མ་མེད། །ཆུང་ངུ་ཡང་ཡང་གཏོང་སྙིང་འདོད་ལ་ཚ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁྲག་རུལ་རྭ་གཞོབ་བྲོ། །ཕྱི་ཡུལ་ལུས་ནི་ཉམས་ཆུང་སྐོམ་ལ་དད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དྲོད་རྟགས་ཐམས་ཅད་ཚང་། །ནད་གཞི་ཕལ་ཆེར་མཆིན་པའི་སྟེང་དུ་འབབ། །ཕྱི་བལྟས་རུས་སྦལ་བཞིན་དུ་ཐག་ཐུག་མང་། །མི་འགྱུར་རྟགས་སུ་དང་ག་འགགས་པ་དང་། །སྐབས་སུ་ཚ་དྲོད་འཆུས་ 10-7-10b པས་ཟས་མི་ལེན། །གང་ནའི་སྟེང་དུ་དྲོད་མི་འཕྲོད་པ་འོང་། །ཟས་ནི་གསར་དང་ཡང་བ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་སོས་དལ་ཡིད་འོང་བྱ། །སྨན་ནི་བསིལ་དང་ཁྲག་སྨན་གཏོང་། །གདོན་སྐྲན་རྩ་ནི་རེས་འཇོག་འཐེན་སྡོད་བྱེད། །ཆེ་ཆུང་རིང་ཐུང་གཡས་གཡོན་མི་མཉམ་གདོན་དུ་ཤེས། །ངོ་མི་རྟག་ལ་སྐབས་སུ་སྔོར་མི་བཏུབ། །ཆུ་ནི་ངེས་པ་མེད་ན་ཡང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྲན་མའི་ཁུ་བ་འདྲ། །སྣོད་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཆགས་པ་འོང་། །ཕྱི་ཡུལ་སྐྲངས་དང་ལུས་ཀྱི་ཁ་དོག་ནག །ཁ་ལ་དྲེག་པ་ནག་པོ་ཡང་ཡང་ཆགས། །མིག་རྩ་ཐམས་ཅད་རྟ་རྔ་ནག་པོ་འདྲ། །ལྡང་ཀྱོག་བྱེད་ཅིང་ཚ་གྲང་གཉིས་ཀ་གནོད། །སྨན་པ་གསར་བུས་སྨན་དཔྱད་ཆིག་འདེད་བྱེད། །ནད་དེ་མཛེ་འདྲ་ལ་ལས་གདོན་དུ་འཛིན། །སྦྱོར་བ་ལོག་ན་ཐམས་ཅད་འཆི་བར་འགྱུར། །སྦྱོར་བ་ལེགས་ན་སོས་པར་འགྱུར་བ་སྲིད། །བད་ཀན་སྨུག་པོ་མཁྲིས་པ་ཁ་ཤོར་དང་། །གདོན་སྐྲན་ལོ་དང་ཟླ་བར་རྙིང་པ་རྣམས། །འཚོ་བར་མཐའ་གཅིག་ཁས་ལེན་མི་བྱ་སྟེ། །ཕལ་ཆེར་འཆི་དུས་བཏབ་ན་མཁས་པར་ཤེས། །དམུ་ཆུ་ཕལ་ཆེར་མ་ཞུ་ལས་བྱུང་ཞིང་། །ངལ་དུབ་དྲག་རྗེས་ཆུ་འཐུང་ལ་སོགས་པ། །མ་ལེགས་གྱུར་ཏེ་དོན་སྣོད་ཆུ་ཤོར་ཞིང་། །དེ་སྟེང་མ་ཞུའི་ཞག་ཆགས་ནས། །ཚ་གྲང་འདོམ་པའི་ནད་དུ་འགྱུར། །འདི་ལ་ཕྱི

【現代漢語翻譯】 若如是思量,此乃風寒水腫之特徵。 寒性水腫色白且多毛狀,無髓而上有硬塊。 狀如紅色枸杞或乾燥耳垢,煮后微黃而稀薄。 冷卻後則略呈紅色,人畜之兆在於水中無異味。 寒性水腫外表為身體覆蓋污垢,牙齒髮黑而帶青色。 若仔細觀察,眼睛會閃耀彩虹般的光芒,人畜之兆在於腹部如盆地。 內臟下墜,冬春加重,此乃寒性水腫之完整徵象。 宜給予新鮮滋補且易於消化之食物,生活上注意保暖乾燥,穿著獸皮。 藥物則如石藥封包般調配,熱性水腫之脈搏按壓時堅硬而跳動。 有時發熱如驟雨般猛烈,人畜之兆在於難以被他人改變。 譬如將希望寄託於水中般徒勞,水色發紅,閃耀火光。 水面有清澈之物,但無沉澱物,頻頻排出少量尿液,心煩喜熱。 人畜之兆在於有腐血、角質燒焦之氣味,外表虛弱,嗜飲。 若仔細觀察,則所有熱性癥狀皆具備,病灶多位於肝臟上方。 外觀如龜背般多皺褶,難以改變之徵象為食慾不振。 有時因寒熱錯亂而不進食,肛門處常有不適感。 飲食宜新鮮清淡,生活宜悠閑舒適,保持心情愉悅。 藥物則宜用清涼之藥及活血化瘀之藥,鬼祟水腫之脈搏時斷時續。 大小長短左右不均,此乃鬼祟作祟之象,面色不定,有時無法恢復原色。 水色不定,但人畜之兆在於如豆漿。 容器內壁會附著黑色污垢,外表腫脹,身體膚色發黑。 口中常有黑色污垢,所有眼部血管如黑色馬尾。 身體扭曲,寒熱皆有害,新手醫生常會誤診。 此病類似麻風,實為鬼祟作祟,用藥不當則必死無疑。 用藥得當則可能痊癒,對於痰濕瘀滯、膽汁外溢。 以及鬼祟作祟多年之水腫,不可輕易斷言能夠治癒。 多數情況下,待其臨終時再治療方為明智,水腫多由消化不良引起。 劇烈運動后飲水等不當行為,導致內臟水液外泄。 加之消化不良之脂肪堆積,轉變為寒熱錯雜之疾病。 對此,外...

【English Translation】 If one thinks in this way, then this is the characteristic of wind-cold edema. Cold edema is white in color and has many hair-like structures, without marrow and with hard lumps on top. It resembles red枸杞(Gouqi, Chinese wolfberry) or dry earwax, and when boiled, it is slightly yellow and thin. After cooling, it becomes slightly red. The sign for humans and livestock is that the water has no odor. The exterior of cold edema is covered with dirt, and the teeth are black with a bluish tinge. If carefully examined, the eyes will shine with rainbow-like light. The sign for humans and livestock is that the abdomen is like a basin. The internal organs descend, and it worsens in winter and spring. These are the complete signs of cold edema. It is advisable to give fresh, nourishing, and easily digestible food. In life, pay attention to keeping warm and dry, and wear animal skins. The medicine should be prepared like a stone medicine compress. The pulse of hot edema is hard and throbbing when pressed. Sometimes the fever is as fierce as a sudden rain. The sign for humans and livestock is that it is difficult to be changed by others. It is as futile as placing hope in water. The water is red and shines with firelight. There is a clear substance on the surface of the water, but there is no sediment. Small amounts of urine are frequently discharged, and there is irritability and a desire for heat. The sign for humans and livestock is that there is a smell of rotten blood and burnt horns. The exterior is weak and thirsty. If carefully examined, all the hot symptoms are present. The lesion is mostly located above the liver. The appearance is like a turtle's back with many wrinkles. The sign that is difficult to change is loss of appetite. Sometimes, due to confusion of cold and heat, there is no food intake. There is often discomfort in the anus. The diet should be fresh and light, and life should be leisurely and comfortable. Keep a happy mood. The medicine should be cooling and blood-activating. The pulse of ghost edema is intermittent. The size, length, left, and right are uneven. This is a sign of ghostly influence. The complexion is uncertain, and sometimes it cannot return to its original color. The water color is uncertain, but the sign for humans and livestock is that it is like soybean milk. Black dirt will adhere to the inner wall of the container. The exterior is swollen, and the skin color of the body is black. There is often black dirt in the mouth. All the eye vessels are like black horse tails. The body is twisted, and both cold and heat are harmful. Novice doctors often misdiagnose. This disease is similar to leprosy, but it is actually caused by ghostly influence. Improper medication will surely lead to death. Proper medication may lead to recovery. For phlegm and dampness stagnation, bile overflow. And edema caused by ghostly influence for many years, it is not easy to assert that it can be cured. In most cases, it is wise to treat it when it is about to die. Edema is mostly caused by indigestion. Improper behavior such as drinking water after strenuous exercise leads to the leakage of fluid from the internal organs. In addition, the accumulation of undigested fat turns into a disease of mixed cold and heat. Regarding this, the exterior...


་ཆུ་ནང་ཆུ་བར་ཆུ་དང་། །རླུང་དང་བསྡོང་བ་བཞི་རུ་ཡོད་ལ་སྤྱིར། །དམུ་ཆུའི་རྩ་ནི་ནར་བ་ 10-7-11a སྟེ། །དཔེར་ན་གླང་རྒན་ཁ་ཆུ་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་གཏིང་ན་མི་བདེ་མནན་ན་གསལ། །སྨན་པ་གཞོན་པས་ཚ་བ་དག་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཅུང་ཞིག་དྲག་ཤུགས་ཆུང་། །ཕྱི་ཡི་ཆུ་ནི་གཉིད་དང་ཉི་མས་སྒྱུར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་རླངས་པ་དུམ་ཆད་བྱེད། །ཕྱི་ཡུལ་དང་པར་མིག་ཕུག་རྐང་བོལ་སྐྲངས། །བ་སྤུ་ལོག་ནས་སྟེང་དུ་འོད་ཟེར་འོང་། །ས་ན་ལ་སོགས་མི་འཕྲོད་པ་ཡིས་སློང་། །མགོ་ལུས་སྤུར་ཏེ་སྐྲངས་པ་འོངས། །སྐྲངས་པ་མནན་ན་ཆུང་དམའ་སླར་ཡང་ཤུལ་དུ་ལྡོག །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྐྲངས་པ་སྙི་བ་ཡིན། །དེ་ལ་ཟས་ནི་བཅུད་ལ་ཡང་བ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་ཡིད་འོང་གོས་དྲོ་སྐམ་ས་ཁང་སྟེང་རླན་མེད་བསྟེན། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་དང་ནི་ལྡེའུ་མིག་བཞིན་དུ་བྱ། །ཕྱི་ནས་ལུམས་དང་བྱུག་པ་བསྐུ་མཉེ་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་བར་ཆད་ནད་ལས་གྲོལ། །ནང་ཆུའི་རྩ་ནི་ཕྲ་ལ་ཅུང་ཞིག་ནར། །མ་ཞུ་བ་བཞིན་གཏིང་ན་མཁྲང་སྙམ་བྱེད། །འབོལ་བ་གསར་བ་ཅུང་ཙམ་ཧྲོད་ཧྲོད་བྱེད་རྣམས་སོ། །ཆུ་ནི་ཞོ་བཤལ་བཞིན་དུ་དཀར། །ལེགས་པར་མ་བརྟགས་རླུང་དང་ནོར་ར་རེ། །འཁྱགས་ན་འོད་ཆགས་མི་ནོར་རྟགས་སུ་འདོད། །ལ་ལར་གདོན་འདྲ་རླངས་བ་ཆུང་བ་འོངས། །ཕྱི་ཡུལ་སྣོད་དུ་ཆུ་བླུག་ལྟར་ལུས་ནང་ཆུས་གང་། །གྲོད་པ་རྒྱ་རྫ་བཞིན་དུ་ཆེ། །རྐང་ལག་ཞགས་པ་བཞིན་དུ་ཕྲ། །ལྟེ་བ་གཟི་མིག་བཞིན་དུ་ཟླུམ། །ལུས་མདོག་སླ་རླུང་བཞིན་ 10-7-11b དུ་ནག །དང་ག་ཚད་རྙིང་བཞིན་དུ་འགགས། །དེ་རྣམས་ཚང་ན་ཚ་ཆུའི་རྟགས། །ཟས་ནི་དང་ག་མི་བདེ་བ། །སྤང་ལ་གང་བདེས་ལུས་ཟུངས་བསྐྱེད། །སྤྱོད་ལམ་དལ་དང་སྐམ་སར་བསྡད། །སྨན་ནི་འོལ་ཁ་སྒྱུར་བ་དང་། །ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་བསྒྱུར་བ་དང་། །མང་བསྐུལ་ཉུང་ངུ་དབྱུང་བ་དང་། །རྒྱུས་པས་བསྐུ་དང་ཅོང་ཞིས་བཤིག་པ་སོགས། །ཤོག་དྲིལ་མན་ངག་བཞིན་དུ་བྱ། །བར་ཆུའི་རྩ་ནི་འབུར་ནར་གཉིས་དང་ལྡན། །བར་ཆུ་འདྲིལ་བ་ཅུང་ཙམ་མཁལ་མི་བདེ། །ལེགས་པར་མ་བརྟག་མ་ཞུ་བ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་ལ་མ་ཞུ་བ་ལས་ཞན། །ཆུ་ནི་དམར་སྨུག་ཙན་དམར་ཁ། །གཏིང་ནས་དམར་ལ་འཁྲུགས་མདངས་ལྡན། །འོག་ཏུ་རྩིགས་མ་སྔོ་དམར་ཆགས། །ཕྱི་ཡུལ་དང་ག་བདེ་ལ་སྐྲངས། །སྐྲངས་པ་ཆེ་ཡང་བབ་གཞིར་ལྟུང་མི་སྲིད། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ལུས་ལ་འོད་ཟེར་ཆེ། །ཤེས་པ་ཡང་ལ་ལུས་པོ་ལྕི་བའོ། །དེ་ལ་ཟས་ནི་སྐམ་ལ་བཅུད་པ་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་སྐམ་སར་དལ་བར་བསྡད། །སྨན་ནི་ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་བཏང་། །བར་རླུང་རྩ་ནི་བད་རླུང་རྩ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁོང་འདར་སྤུན་པ་འདྲ། །ཁ་ཅིག་ང་རྩ་འདྲ་བར་སྡོད་པ་སྟེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་མ་ཞུ་བ་བཞིན་མཁྲང་། །ཆུ་ནི་དཀར་ལ་རླངས་པ་

【現代漢語翻譯】 水中有水,水間有水,還有風和膽四種情況。 一般來說,黏液水的脈象是細長的,像老牛的口水一樣。 外在表現爲身體深處不適,按壓時感覺明顯。年輕醫生容易將其與熱癥混淆。 誤診的跡像是癥狀稍微強烈但力量較弱。外在的水腫會因睡眠和陽光而改變。 誤診的跡像是水汽斷斷續續。外在表現爲眼瞼、腳踝腫脹。 毛髮倒立,向上發出光澤。因接觸泥土等不適之物而引起。 頭部和身體腫脹。按壓腫脹處會變小變低,然後又恢復原狀。 誤診的跡像是腫脹柔軟。對此,飲食應選擇營養豐富且易於消化的食物。 行為方面,保持心情愉快,穿著溫暖的衣服,住在乾燥通風的房間里。 藥物治療應像使用藥捻和鑰匙一樣。從外部進行藥浴、塗抹和按摩。 這樣做可以擺脫疾病的障礙。內在水的脈象細而略長。 感覺像未消化一樣,深處感覺堅硬。新的腫塊稍微有點硬。 水呈酸奶般白色。如果未仔細檢查,容易與風癥混淆。 受寒時會產生光澤,這是誤診的跡象。有時會出現類似鬼魂的微弱水汽。 外在表現爲身體像容器一樣充滿水。腹部像瓦罐一樣大。 腿腳像繩索一樣細。肚臍像貓眼石一樣圓。 身體顏色像空氣一樣發黑。食慾像慢性發燒一樣減退。 這些癥狀都出現時,是熱水的跡象。飲食方面,選擇能增進食慾的食物。 在草原上尋找任何舒適的食物來滋養身體。行為方面,緩慢行動,住在乾燥的地方。 藥物治療方面,可以使用迴旋草、將熱水轉化為冷水。 多飲少排,用肌腱按摩,用鐘形杵搗碎等方法。像使用藥捻秘訣一樣進行治療。 水間之水的脈象兼具凸起和細長兩種特徵。水間之水凝結,稍微有些腎臟不適。 如果未仔細檢查,容易與未消化混淆。誤診的跡象比未消化更弱。 水呈紅褐色,像檀香一樣紅。深處發紅,帶有渾濁的光澤。 底部會形成青紅色的沉澱物。外在表現爲食慾良好但有腫脹。 腫脹很大,但不太可能倒地。誤診的跡像是身體發出強烈的光澤。 感覺清醒但身體沉重。對此,飲食應選擇乾燥且營養豐富的食物。 行為方面,在乾燥的地方緩慢行動。藥物治療應像使用藥捻一樣。 水間之風的脈象容易與膽風的脈象混淆。誤診的跡像是腹部顫抖,像氣泡一樣。 有些人會像我脈一樣停留。誤診的跡像是像未消化一樣堅硬。 水是白色的,帶有水汽。

【English Translation】 There is water within water, water between water, and also wind and bile in four situations. Generally, the pulse of phlegm water is long and thin, like the saliva of an old ox. The external manifestation is discomfort deep in the body, which feels obvious when pressed. Young doctors easily confuse it with fever. The signs of misdiagnosis are that the symptoms are slightly stronger but the strength is weaker. External edema changes with sleep and sunlight. The signs of misdiagnosis are intermittent water vapor. The external manifestations are swelling of the eyelids and ankles. The hair stands on end, emitting a luster upwards. It is caused by contact with unsuitable things such as soil. The head and body are swollen. Pressing the swelling will make it smaller and lower, and then it will return to its original state. The sign of misdiagnosis is that the swelling is soft. For this, the diet should choose nutritious and easily digestible foods. In terms of behavior, maintain a happy mood, wear warm clothes, and live in a dry and ventilated room. Drug treatment should be like using a medicated wick and a key. Bathe, apply, and massage from the outside. Doing so can get rid of the obstacles of disease. The pulse of internal water is thin and slightly long. It feels like indigestion, and feels hard deep inside. The new lumps are a little hard. The water is white like yogurt. If not carefully checked, it is easy to confuse with wind disease. It produces luster when cold, which is a sign of misdiagnosis. Sometimes faint water vapor similar to ghosts appears. The external manifestation is that the body is filled with water like a container. The abdomen is as large as a crock. The legs and feet are as thin as ropes. The navel is round like a cat's eye stone. The body color is black like air. Appetite is reduced like chronic fever. When all these symptoms appear, it is a sign of hot water. In terms of diet, choose foods that improve appetite. Look for any comfortable food on the grassland to nourish the body. In terms of behavior, move slowly and live in a dry place. In terms of drug treatment, gyratory grass can be used to convert hot water into cold water. Drink more and excrete less, massage with tendons, and crush with a bell-shaped pestle. Treat it like using a medicated wick secret. The pulse of water between water has both raised and slender characteristics. The water between water condenses, and there is slight kidney discomfort. If not carefully checked, it is easy to confuse with indigestion. The signs of misdiagnosis are weaker than indigestion. The water is reddish-brown, as red as sandalwood. It is red deep inside and has a turbid luster. A blue-red precipitate will form at the bottom. The external manifestation is good appetite but swelling. The swelling is large, but it is unlikely to fall to the ground. The sign of misdiagnosis is that the body emits a strong luster. Feeling awake but the body is heavy. For this, the diet should choose dry and nutritious foods. In terms of behavior, move slowly in a dry place. Drug treatment should be like using a medicated wick. The pulse of wind between water is easy to confuse with the pulse of bile wind. The sign of misdiagnosis is abdominal trembling, like bubbles. Some people will stay like my pulse. The sign of misdiagnosis is that it is as hard as indigestion. The water is white and has water vapor.


སྔོ། །སྦུ་བ་དཀར་པོ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བལྟ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་འོད་མདངས་ཀོ་ལེར་ཁྱབ། ། 10-7-12a ཕྱི་ཡུལ་རླུང་གསང་རྣམས་ནས་བཟུང་། །མགོ་ལུས་ནད་རྣམས་ཀུན་དང་བསྡངས་སྟེ་སྐྲངས། །སྐྲངས་ཚུལ་བར་ཆུའི་ནད་དང་འདྲ་བ་ལ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཚིགས་བཞི་ཁོ་ནར་སྐྲངས། །སྐྲངས་པ་སྙི་ལ་མནན་ན་ཀོ་ལེར་སྡོད། །སྐབས་སུ་ཟས་དང་བསྐུ་མཉེས་འཕྲོད་སྙམ་བྱེད། །དེ་ལ་ཟས་སྐམ་བཅུད་ཅན་ཁོ་ནར་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་གོང་བཞིན་ཛཱ་ཏིའི་སྦྱོར་བ་སོགས། །ཤོག་དྲིལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ནད་འདི་ཤ་སྐྱིའི་བར་དུ་རླུང་ཞུགས་པ་ཡིན་པས་མན་ངག་ཏུ་ཐུར་མ་བསྔགས་སོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་བ་སྤུའི་སྐྱི་ཁྲུས་ཀྱི་སྦྱོང་ཡང་བྱའོ། །མདོར་ན་དམུ་ཆུའི་ནད་འདི་ལ་ཚ་ཆུ་དང་གྲང་ཆུ་གཉིས་སུ་ཡོད་པས། ཚ་ཆུའི་རྟགས་སུ་སོ་དྲེག་ཆགས་ཁ་སྐམ་ལུས་དྲོད་ཚ། ཆུ་དམར་སྐོམ་དད་ཆེ། མིག་མདངས་སེར་མིག་རྩ་དམར་བ་རྣམས་འབྱུང་། །གྲང་ཆུ་ལ་རྟགས་སྐྲངས་པ་རླུང་གསང་མཐོ། མཆུ་དཀར། སོ་གཙེ། གཉིད་མི་ཕེབ། ལོང་ཀ་འཁྲོག་པ་འོང་། ཚ་ཆུ་གྲང་ཆུར་བསྒྱུར་བ་ལ། །སྨན་ནི་བུལ་ཏོག་དྲུག་སྦྱོར་སྟེང་། །ཚ་ལའི་ཁ་ཚར་བཏབ་པ་བསྟེན། །སྤྱོད་ལམ་གང་མི་འཕྲོད་པས་བསླང་། །དེ་ནས་འགྱུར་རྟགས་ཚང་བ་ན། །བཅོས་ཀ་སྨན་དང་ལོག་ནོན་རྣམས། །ཤོག་དྲིལ་ལྡེའུ་མིག་ནང་བཞིན་བྱ། །དེ་རྣམས་མ་ཞུ་བ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན། །སྡེ་བཞི་ཡ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་ལེགས་བསྟན་པ། །ཁོ་བོའི་ཉམས་མྱོང་འབའ་ 10-7-12b ཞིག་བཀོད་པ་ཡིན། །མ་ཞུ་བ་ལ་རིགས་ནི་གསུམ་ཡོད་དེ། །དྭངས་མ་མ་ཞུའི་རྩ་ནི་མཁྲང་ལ་ཐུང་། །གློ་དང་མི་མཐུན་བརྟགས་ན་གྲང་རྟགས་ཚང་། །ཆུ་ནི་དམར་རམ་སེར་བ་འོང་། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ལིང་ཚེ་འཇའ་ཚོན་ཁ། །ཕྱི་ཡུལ་ལྷན་འོག་སོར་བཞིའི་འོག་ཏུ་གྲང་། །སྐྱུགས་བྲོ་ཁ་ནས་ཆུ་སྔོན་འོང་། །རེས་འགའ་རླུང་གསང་དང་རྒྱབ་ན་སྙམ་བྱེད། །ཟས་ནི་གང་ཟོས་དེ་སྟེང་ཕོག །མི་ནོར་རྟགས་སུ་སྒྲེགས་རུལ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །དེ་ལ་ཟས་ནི་དར་བ་བསྐོལ་བ་བསྔགས། །སྨན་ནི་རྒྱ་ཚྭ་ཐལ་བ་གསུམ་བཏང་བྱ། །སྤྱོད་ལམ་དྲོ་ཞིང་དལ་བ་བྱ། །རྩིགས་མའམ་ནི་སྙིགས་མ་མ་ཞུ་བའི། །རྩ་ནི་སྦོམ་དྲག་མཁྲང་རྒྱས་ཚད་རྩ་འདྲ། །ཁྱད་པར་ཅུང་མནན་གཏིང་དུ་འཆོར་ལ་རྒོད། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་དེ་ལས་ཅུང་ཞིག་སྦོམ། །ཆུ་ནི་སྐྱ་སེར་བོང་བུའི་ཆུ་དང་འདྲ། །ཁ་ཅིག་ཚད་པའི་ཆུ་དང་ནོར། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་དཀར་སླ་དུམ་ཆད་བྱེད། །ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་ན་ཆུ་རྩའི་ཁུ་བ་འདྲ། །ཕྱི་ཡུལ་ཕོ་བ་སྦོས་དང་དང་ག་འགགས། །ཁམ་སྐྱུགས་འཐོར་དང་ཕོ་མཚན་སྟེང་དུ་སྐྲངས། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་ཁ་ཟས་རུལ་བས་གནོད། །ལྟོགས་འགྲང་གཉིས་ཀའི་དུས་ན་ན་བའོ། །དེ་ལ་ཆུ་བསྐོལ་ཆང་བསྐོལ་བུལ་ཏོག་བཏང་། །སྤྱོད་ལམ་ན་ས་སྤང་ཞིང་ས

【現代漢語翻譯】 癥狀:白色泡沫朝向南方,預示著人畜興旺,光芒四射。 病因:外感風邪,導致頭部和身體腫脹,類似於水腫病。人畜的癥狀是四肢腫脹,腫脹柔軟,按壓後會留下痕跡。有時會覺得食物和按摩舒適。治療方法是給予乾燥且營養豐富的食物,行為如前所述,使用肉豆蔻等藥物混合物,像紙卷一樣塗抹。這種疾病是由於風進入肌肉和面板之間引起的,因此在秘訣中不推薦使用瀉藥。有些人也使用芥子油進行面板清潔。總而言之,水腫病分為熱性和寒性兩種。熱性水腫的癥狀是牙垢、口乾、身體發熱、尿液發紅、口渴、眼睛發黃、眼部血管發紅。寒性水腫的癥狀是腫脹、風邪高漲、嘴唇發白、牙齒疼痛、失眠、腸鳴。如果熱性水腫轉化為寒性水腫,可以使用六味肉豆蔻湯,並加入余甘子。注意避免任何不適的行為。如果出現所有轉化癥狀,則按照紙卷和鑰匙的指示進行治療和對癥治療。這些癥狀都是由消化不良引起的。我詳細地描述了四種元素和八種意識,這些都是我個人的經驗。 消化不良有三種類型:未消化精華的脈搏堅硬而短,與肺不相容,檢查時會發現所有寒性癥狀,尿液呈紅色或黃色。人畜的癥狀是出現彩虹般的舌頭,身體下方四指處發冷,想嘔吐,口中吐出綠色液體。有時會感到風邪和背部不適。食物會影響所吃的食物。人畜的癥狀是打嗝和各種腐爛的氣味。治療方法是推薦食用乳製品和煮沸的食物,藥物是食用鹽、草木灰和訶子。行為要溫暖而緩慢。未消化的殘渣或廢物:脈搏粗大而強烈,堅硬而擴張,類似於熱性脈搏。特別之處在於,輕微按壓時會下沉且粗糙。仔細檢查會發現它比熱性脈搏略粗。尿液呈灰黃色,類似於驢的尿液。有些人會誤認為是熱性尿液。人畜的癥狀是排泄物呈白色、稀薄且不連續。如果用紗布過濾,會像植物的汁液。外在癥狀是胃脹和食慾不振,想嘔吐,胃和生殖器腫脹。人畜的癥狀是因腐爛的食物而受損,飢餓和飽腹時都會感到不適。治療方法是飲用開水、酒和肉豆蔻。行為上要避免潮濕的地方和稻田。

【English Translation】 Symptoms: White bubbles facing south indicate prosperity of people and livestock, with radiant light. Etiology: External wind evil causes swelling of the head and body, similar to edema. Symptoms in humans and livestock include swelling of the limbs, soft swelling that leaves marks when pressed. Sometimes food and massage feel comfortable. Treatment involves giving dry and nutritious food, behaving as before, using mixtures of nutmeg and other medicines, applied like a rolled paper. This disease is caused by wind entering between the muscles and skin, so purgatives are not recommended in the secret instructions. Some also use mustard oil for skin cleansing. In summary, edema is divided into hot and cold types. Symptoms of hot edema include tartar, dry mouth, fever, red urine, thirst, yellow eyes, and red eye vessels. Symptoms of cold edema include swelling, high wind evil, white lips, toothache, insomnia, and intestinal rumbling. If hot edema transforms into cold edema, use a six-flavor nutmeg soup with added amla. Be careful to avoid any uncomfortable behavior. If all transformation symptoms appear, treat and address the symptoms according to the instructions on the paper roll and key. These symptoms are all caused by indigestion. I have described in detail the four elements and eight consciousnesses, which are all my personal experiences. There are three types of indigestion: The pulse of undigested essence is hard and short, incompatible with the lungs, and examination reveals all cold symptoms, with urine appearing red or yellow. Symptoms in humans and livestock include a rainbow-like tongue, coldness four fingers below the body, wanting to vomit, and green liquid coming from the mouth. Sometimes there is discomfort in the wind evil and back. Food affects what is eaten. Symptoms in humans and livestock include belching and various rotten smells. Treatment involves recommending dairy products and boiled food, and the medicine is edible salt, ash, and haritaki. Behavior should be warm and slow. Undigested residue or waste: The pulse is thick and strong, hard and dilated, similar to a hot pulse. The special feature is that it sinks and is rough when pressed slightly. Careful examination reveals that it is slightly thicker than a hot pulse. The urine is gray-yellow, similar to donkey urine. Some mistake it for hot urine. Symptoms in humans and livestock include white, thin, and discontinuous excrement. If filtered with gauze, it resembles plant sap. External symptoms include bloating and loss of appetite, wanting to vomit, and swelling of the stomach and genitals. Symptoms in humans and livestock include damage from rotten food, and discomfort is felt both when hungry and full. Treatment involves drinking boiled water, wine, and nutmeg. Behavior should avoid damp places and rice fields.


ྐམ་ས་བསྟེན། །སྨན་ནི་ཅོང་ཞི་ཐལ་སྡེ་བསྟེན། །གོ་ཐལ་ཚྭ་སྣས་གསར་པ་འཇུ་བར་འགྱུར། ། 10-7-13a དེས་ནི་བར་ཆད་ནད་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དྲང་སྲོང་ལུང་དང་དཔལ་ལྡན་ཕ་ཁོལ་གསུངས། །དྲང་སྲོང་ནད་ལ་བརྟགས་པ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །དགོད་ངུ་ཤ་རྩ་གཙེ་ཞིང་ཁ་སོ་འདལ། །རྐང་ལག་བཤལ་ཞིང་དུས་ཆེན་བརྒྱད་ལ་ན། །གཡས་འཁྱོགས་གཡོན་འཁུམ་དཀར་ནག་རྩ་རུ་{འགྲེལ་ཀྱང་།}དྲལ། །ལྟག་རྩ་དཔྲལ་བའི་མིག་འབྲས་གཉིས་ལ་འཁོར། །རླུང་གཟའ་རླུང་འདྲ་རླུང་གསང་རྣམས་ན་རྒྱས། །ཁྲག་ལ་ཁྲག་གཟའ་ཁྲག་གཏིང་ཁྲག་རྩ་རྒྱས། །རླུང་དང་བསྡོངས་ན་འཕྲིག་ཅིང་འགུལ་བ་དང་། །ཆུ་གཟའ་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་ཅིང་ཆུ་ལྟར་ཁོལ། །བད་ཀན་ལྡན་ན་ཆུ་དྭངས་བྱིང་ཞིང་འཐིབ། །ས་དང་ཆུ་འདྲེས་མི་གཙང་འཁྲུ་ཞིང་གཡུལ་འཐབ་འདྲ། །ཆུ་དང་མེ་འདྲེས་དར་སླེ་ཁྲ་མོ་འདྲ། །ར་མ་ལུག་འདྲེས་མཚེར་དང་མཆིན་པའི་ནད། །དོན་ལ་བབ་ན་བཅོས་ལོང་མེད་པར་འཆི། །རྐུན་བུའི་གཟའ་ནི་མང་པོའི་གདོང་ན་ན། །ནད་གཞི་གང་ཡིན་འོག་ཏུ་གབ་པར་བྱེད། །ཁ་ཅིག་འདི་ལས་ནད་ངན་མཛེ་རུ་འཆི། །སྤྱི་བཅོས་སྒོས་བཅོས་གདམས་ངག་བཞིན་དུ་བྱ། །གསང་བའི་སྨན་ལྔ་རང་རང་དོན་དང་སྦྱར། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཁྲོ་བོ་སོ་སོར་བསྒོམ། །མི་འགྱུར་སླད་དུ་དུག་ཁྲག་འཁོར་ལོ་བཏགས། ༈ །མཆེ་ཅན་དུག་གཟེར་ནད་འདི་ལ། །སློང་སྨན་བཏང་ནས་བརྟག་པས་སོ་སོར་བརྟག །བཟུང་བའི་དུས་ 10-7-13b དང་ཁྱི་ཡི་ཁ་དོག་དང་། །བྱེ་བྲག་སྨན་རྣམས་གསེར་གྱི་ཐུར་མར་ལྟོས། །མང་གིས་དོགས་ནས་འདི་རུ་མ་བཀོད་དོ། །མོ་ནད་རྩ་ནི་ཆུ་སེར་རྩ་ཡིན་པས། །དལ་དང་མཁྲང་འབུར་རྒྱུ་བ་དཀའ་བ་སྟེ། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རྩ་སྨད་ཞར་ཞིང་ནར་བ་འོང་། །མངལ་ཚད་སྐྱེས་ན་ཁྲག་ཚད་མེ་ལྟར་འབར། །མངལ་སྐྲན་ཞུགས་ན་མ་ཞུ་བ་དང་འདྲ། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་རྩ་དབང་གཞན་ལས་དམའ། །མོ་ནད་ཆུ་ནི་ངེས་མེད་བུ་སྣོད་ལ། །རུལ་དང་སྦོས་རྙོགས་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འོང་། །མོ་ནད་ཕྱི་ཡུལ་ཁ་སྐམ་ལུས་ཉམས་ཆུང་། །མངལ་ནས་ཁྲག་དང་སྦུ་བ་ཆུ་སེར་རླུང་སྒྲ་འབྱུང་། །ཆུ་སྔོ་ལུས་ལ་ཚ་ཙེག་དང་ནི་རྩ་སྦྲིད་དང་། །ཁ་སྐོམ་བརླ་དང་སྐེད་པ་མཁལ་མ་ན། །གཏིང་དུ་བྱེར་ན་ཁ་སྐམ་ལུས་པོ་སྐྲངས་དབྱིབས་སོ་དྲེག་ཆགས། །མངལ་དུ་རླུང་སྐྱེས་ཁ་རུ་གཅིན་དྲི་བྲོ། །ཁ་ཅིག་ཆུ་ཁ་སྲིའམ་སྙི་ལས་དེ་ལྟར་འགྱུར། །དེ་རྣམས་མོ་ནད་སྤྱི་ཡི་རྟགས་སུ་འདོད། །མོ་ནད་རྗེས་ལ་ཚབ་དང་ཁྲག་ནད་གཞི། །མངལ་ནད་སྦྲུམ་ནད་བུད་མེད་སྦྱར་ནད་བཞི། །མངལ་འཁྱིམ་མངལ་ཁྲག་མངལ་རླུང་བུ་སྣོད་རུལ། །མདས་མ་བརྒྱབ་དང་རྣམ་པ་བཅུ་གསུམ་འདོད། །འདི་ཡི་ནད་ཚུལ་སོ་སོ་མ་ལུས་པ། །མ་བུ་ཆེ་ཆུང་ན་ཚུལ་རིང་བུ་གཉིས་ཀྱིས་བཅོས། །ཞེས་དང་། གཞན་ཡང་ལྡན་འདུས་ཀྱི་ནད་རྣམས་ཀྱི་རྟགས

【現代漢語翻譯】 飲食方面,要依靠青稞酒;藥物方面,要依靠鐘息塔謝(地名)的藥。服用新制的由白礬、石鹽、草堿混合的藥物。 這樣就能從疾病的障礙中完全解脫。這是智者隆和具吉祥者帕闊所說的。智者對疾病的診斷有外、內、其他三種方法。表現爲時而笑時而哭,肌肉跳動,咬牙切齒,口齒不清。腿腳腹瀉,在八大節日時發病。脈象表現爲向右彎曲或向左收縮,脈色呈現黑白相間。後頸、前額、眼球都會感到不適。風煞、似風、風秘等疾病會加重。血液方面,有血煞、血沉、血脈等疾病。如果與風結合,則會顫抖和抽動。水煞則像水一樣涌動和沸騰。如果與黏液結合,則會變得渾濁不清。土和水混合,會引起不潔的腹瀉和爭鬥。水和火混合,則像花紋粗糙的氆氌一樣。羊和山羊混合,則會引起脾臟和肝臟的疾病。如果病情嚴重,則無法醫治而死亡。盜賊星宿在許多人的面部發病。會將疾病的根源隱藏起來。有些人會因此患上麻風病而死亡。要根據總的治療方法和特殊的治療方法,按照訣竅進行治療。將五種秘密藥物與各自的病癥相結合。觀修各自的忿怒本尊護輪。爲了不復發,要佩戴毒血護輪。 對於有牙齒的毒釘之類的疾病,先服用催吐藥,然後進行詳細檢查。要注意發病的時間和狗的顏色。各種藥物要用金勺來觀察。因為擔心內容過多,所以沒有在這裡全部列出。 婦科疾病的脈象是水液脈。表現爲緩慢、堅硬、有腫塊、流動困難。仔細檢查,會發現下部脈象細長。如果出現子宮發熱,則會像火焰一樣燃燒。如果出現子宮腫瘤,則像消化不良一樣。仔細檢查,會發現脈搏比其他部位低。婦科疾病的體液是不確定的,在子宮內。會出現腐爛、腫脹、渾濁,顏色各異。婦科疾病的外在表現爲口乾、身體虛弱。子宮會發出血液、膿液、水液、風的聲音。小便發青,身體發熱,脈搏麻木。口渴,大腿、腰部、腎臟疼痛。如果深入體內,則會口乾、身體浮腫,形成污垢。子宮內產生氣體,口中有尿味。有些人會因為飲用不乾淨的水或甜食而這樣。這些都被認為是婦科疾病的常見癥狀。 婦科疾病之後,會有癆病和血液疾病的基礎。包括子宮疾病、妊娠疾病、婦女混合疾病四種。子宮扭轉、子宮出血、子宮積氣、子宮腐爛。以及未擊中要害等十三種情況。這些疾病的癥狀沒有全部列出。要由母親和孩子,或年長的和年幼的,或兩個醫生來治療。此外,還有混合性疾病的癥狀。

【English Translation】 For diet, rely on chang (barley beer); for medicine, rely on the medicine of Chongzhi Tashe (a place name). Take newly prepared medicine mixed with alum, rock salt, and soda. In this way, one can be completely liberated from the obstacles of disease. This was said by the wise Long and the glorious Phakhol. The wise man's diagnosis of diseases includes three methods: external, internal, and other. It manifests as laughing and crying at times, muscle twitching, gnashing of teeth, and slurred speech. The legs and feet have diarrhea, and the disease occurs during the eight major festivals. The pulse shows signs of bending to the right or contracting to the left, and the pulse color appears black and white. The back of the neck, forehead, and eyeballs will feel uncomfortable. Wind sha, wind-like, and wind secret diseases will worsen. In terms of blood, there are blood sha, blood stagnation, and blood vessel diseases. If combined with wind, it will tremble and twitch. Water sha is like water surging and boiling. If combined with phlegm, it will become turbid and unclear. The mixture of earth and water will cause unclean diarrhea and strife. The mixture of water and fire is like rough patterned wool. The mixture of sheep and goat will cause diseases of the spleen and liver. If the condition is serious, it cannot be cured and will lead to death. The thief star disease occurs on the faces of many people. It will hide the root of the disease. Some people will die from leprosy because of this. Treat according to the general treatment methods and special treatment methods, following the instructions. Combine the five secret medicines with their respective ailments. Meditate on the wrathful deity protection wheel. In order to prevent recurrence, wear the poison blood protection wheel. For diseases such as toothed poisonous nails, first take emetic medicine, and then conduct a detailed examination. Pay attention to the time of onset and the color of the dog. Observe various medicines with a golden spoon. Because of the concern that there is too much content, it is not all listed here. The pulse of gynecological diseases is the water-serum pulse. It manifests as slow, hard, with lumps, and difficult to flow. Upon careful examination, the lower pulse will be found to be slender and long. If uterine fever occurs, it will burn like a flame. If a uterine tumor occurs, it is like indigestion. Upon careful examination, the pulse will be found to be lower than other parts. The fluid of gynecological diseases is uncertain and is in the uterus. There will be decay, swelling, turbidity, and various colors. The external manifestations of gynecological diseases are dry mouth and weak body. The uterus will emit sounds of blood, pus, fluid, and wind. The urine is bluish, the body is hot, and the pulse is numb. Thirst, pain in the thighs, waist, and kidneys. If it penetrates deep into the body, there will be dry mouth, swollen body, and the formation of dirt. Gas is produced in the uterus, and the mouth has the smell of urine. Some people will become like this because of drinking unclean water or sweets. These are all considered common symptoms of gynecological diseases. After gynecological diseases, there will be the foundation of consumption and blood diseases. Including four types: uterine diseases, pregnancy diseases, women's mixed diseases. Uterine torsion, uterine bleeding, uterine gas accumulation, uterine decay. And thirteen conditions such as not hitting the vital point. The symptoms of these diseases are not all listed. It should be treated by the mother and child, or the old and the young, or two doctors. In addition, there are also symptoms of mixed diseases.


་དང་དེའི་བཅོས་དག་ཤོག་དྲིལ་མ་བུ་བསྡེབས་པར་བཀོད་ཟིན་ཏོ། །ངོས་ 10-7-14a འཛིན་མེད་ན་བཅོས་ཐབས་མི་ཤེས་པས། །ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་ངོ་བོ་གསལ་བ་ན། །ནད་རྣམས་སོ་སོའི་བཅོས་ཀ་ལེགས་པར་བྱ། །ངོ་མ་ཤེས་པར་རྟོལ་བཅོས་བྱས་པ་ན། །རང་དང་མི་ཕུང་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་འོང་། །དེ་བས་འཆི་དུས་བཏབ་ལ་སྤང་བར་བྱ། །འཆི་དུས་བརྟགས་པ་རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་གསུམ། །རྩ་ལ་འཆི་སྡོད་གྲངས་ནི་ངེས་ཅན་སྡོད། །ལག་སོར་གསུམ་ཆས་རེས་འཇོག་ཚུལ་དུ་མནན། །ལེགས་པར་བརྟགས་ན་བདུན་གྱི་གྲངས་ཀ་རུ། །ལན་གསུམ་བསྡད་ན་འཆི་རྩ་གཅིག་ཏུ་འདོད། །སླར་ཡང་མནན་པས་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ལན་གསུམ་བསྡད། །དེ་ཡང་མོད་ལ་འཆི་རྩ་བར་མར་བཤད། །ཉེར་གཅིག་སྟེང་དུ་ལན་གསུམ་གསུམ་སྡོད་ན། །ལེན་པའི་འཆི་རྩ་ཞེས་སུ་བཤད། །ཚད་པའི་འཆི་རྩ་འོག་ཤ་ཆད་པ་འདྲ། །རླུང་གི་འཆི་རྩ་བཅུ་ཐིག་ཁ་བུན་འདྲ། །ཁྲག་གི་འཆི་རྩ་གླང་པོའི་ཁ་ཆུ་འདྲ། །བད་ཀན་འཆི་རྩ་རེ་བ་ཆུར་བཅུག་འདྲ། །དམུ་ཆུའི་འཆི་རྩ་རྟ་རྔ་སྒྲིམ་པ་འདྲ། །སྐྲན་གྱི་འཆི་རྩ་དར་པོ་རླུང་བསྐྱོད་འདྲ། །ལྷོག་པའི་འཆི་རྩ་གཏོར་{སྟོང་གཏོར་འང་}བ་ལྟ་བུའོ། །མཆིལ་པས་རྒུན་བུ་ཐུ་བ་ལྟ་བུ་དང་། །དགོ་བ་གྱེན་ལ་འཛེགས་པ་ལྟ་བུ་དང་། །རེ་བ་ཆུར་བཅུག་གཤལ་{ལྕམ་འང། སྒྲིལ་མའང་།}ལ་བཏགས་པ་དང་། །སྲིན་མོ་དུས་པའི་མཆི་མ་དྲ་བ་དང་། །ཁང་རུལ་ཞིག་པའི་ཐེགས་པ་འདྲ་བ་དང་། །དེ་རྣམས་སྤྱི་ཡི་འཆི་ལྟས་རྩ་ཡིན་ 10-7-14b ནོ། །ཁྱད་པར་མི་ནོར་རྩ་ལ་འདི་ལྟར་བརྟགས། །བླ་རྩ་མེད་ན་ནད་མེད་ཡིན་ཡང་འཆི། །སྡོད་གསུམ་ཕྱུང་ན་ནོར་ལ་གོད་ཁ་འོངས། །རེས་འཇོག་བྱུང་ན་བུ་དང་ཆུང་མ་འཆི། །སྙིང་རྩ་མེད་ན་ཞག་བཞི་དག་ན་ངན། །གློ་རྩ་མེད་ན་བཅུ་གསུམ་དག་ན་ངན། །མཁལ་རྩ་མེད་ན་ཁང་པ་མེ་ཡིས་འཚིག །མཚེར་རྩ་མེད་ན་ཉེ་དུ་བརླག་སྟེ་འགྲོ། །གདོན་གྱིས་བསྒྲིབས་པའི་རྩ་ནི་ངོ་མི་རྟག །དེ་རྣམས་བྱེ་བྲག་ནད་ཅན་ནད་མེད་དང་། །གང་ལས་གྱུར་པའི་ཚུལ་ནི་ཞལ་ལས་དྲིས། །མི་ཡི་ཚེ་རྩ་མཁལ་མ་ཁྲག་འདྲེས་རྩ། །ལོ་གསུམ་དག་ན་འཆི་བའི་རྟགས་སུ་འདོད། །མཁལ་རྩ་སྟོར་ལ་སྙིང་རྩ་ལན་གསུམ་འཕར། །གླིང་བཞི་ཕ་རོལ་རྟགས་སུ་འདོད་པའོ། །སྙིང་རྩ་སྟོར་ནས་རླུང་རྩའི་སྡོད་བཞིན་དུ། །ངེས་མེད་འཇོག་པས་ཡང་ཡང་འཕར་བ་ནི། །ཡུལ་ལ་འཕོ་འཆུག་སྐྱས་ཀྱི་རྩ་རུ་འདོད། །རླུང་དང་{ཤུབ་འང་།} ཆུ་བའི་འོག་ཏུ་སྟོར་དྷོ་འཚོར། ཏེ་འཆོལ། །རྟོག་དཔྱོད་བྱས་ན་གྲངས་ལ་ངེས་མེད་འཁྲུལ། །ཞང་པོ་ཞང་ཉེ་ལོ་གཅིག་ཚུན་དུ་འཕུང་། །དེ་སོགས་རྩ་མདོ་མེ་ལོང་ནང་དུ་བལྟ། །གློ་ནད་ཅན་ལ་མཚེར་རྩ་མེད་ན་འཆི། །བད་ཀན་ཅན་ལ་རླུང་རྩ་སྡོད་ན་འཆི། །རྒྱལ་པོ་ཕོ་བྲང་གནས་ནས་བསྐྱོད་ན་འཆི། །ནད་མ་གྲོལ་བར་ནད་རྩ

【現代漢語翻譯】 以及其治療方法都已記錄在這份母子合訂的紙卷中了。 如果無法識別,就不知道治療方法。仔細檢查並明確其本質后,就能很好地治療各種疾病。如果不瞭解真實情況就進行盲目治療,就會帶來不希望發生的自我毀滅和他人毀滅。因此,應該在臨終時進行辨別和避免。 臨終時的檢查包括脈搏、尿液和外部環境三個方面。脈搏上,死亡停留的次數是固定的。用三根手指輪流按壓。如果仔細檢查,在七的倍數上,停留三次,就被認為是死亡脈搏。再次按壓,在十三的倍數上停留三次,這也被認為是中等的死亡脈搏。在二十一的倍數上停留三次,就被稱為奪命的死亡脈搏。 熱病的死亡脈搏就像下面的肉缺失了一樣。隆的死亡脈搏就像十滴水滴落一樣。血液的死亡脈搏就像大象的口水一樣。黏液的死亡脈搏就像把蘆葦浸在水裡一樣。腹水的死亡脈搏就像擰馬尾一樣。腫瘤的死亡脈搏就像風吹動的絲綢一樣。膿腫的死亡脈搏就像被摧毀了一樣。 痰液像葡萄的皮一樣,或者像山羊向上攀登一樣,或者像把蘆葦浸在水裡並綁在水車上一樣,或者像羅剎女分娩時的眼淚一樣,或者像破舊房屋倒塌的碎片一樣,這些都是普遍的死亡脈象。 特別是,對於人和財產的脈搏,要這樣檢查:如果命脈消失,即使沒有疾病也會死亡。如果停留三次後消失,財產就會遭受損失。如果輪流出現,孩子和妻子就會死亡。如果心脈消失,四天內就會有危險。如果肺脈消失,十三天內就會有危險。如果腎脈消失,房屋就會被火燒燬。如果脾脈消失,親戚就會離散。 被邪魔遮蔽的脈搏是不確定的。這些是區分有病和無病,以及由什麼引起的特殊方法,要向病人詢問。人的壽命脈是腎臟和血液混合的脈搏,三年內消失就被認為是死亡的徵兆。腎脈消失,心脈跳動三次,就被認為是前往四大部洲之外的徵兆。 心脈消失後,隆脈像停留一樣,不確定地跳動,這就是遷移的脈搏。隆和水的下方消失,如果進行推測,次數是不確定的。叔叔和近親會在一年內死亡。這些都可以在脈搏明鏡中看到。肺病患者脾脈消失就會死亡。黏液病患者隆脈停留就會死亡。國王離開王宮就會死亡。疾病未癒,疾病的脈搏

【English Translation】 And their treatments have been recorded in this combined mother-child paper roll. If it cannot be identified, the treatment method is unknown. After careful examination and clarification of its essence, the various diseases can be treated well. If blind treatment is carried out without understanding the true situation, it will bring unwanted self-destruction and the destruction of others. Therefore, it should be discerned and avoided at the time of death. The examination at the time of death includes three aspects: pulse, urine, and external environment. On the pulse, the number of death stays is fixed. Press alternately with three fingers. If carefully examined, if it stays three times at multiples of seven, it is considered a death pulse. Pressing again, staying three times on multiples of thirteen, this is also considered a medium death pulse. Staying three times on multiples of twenty-one is called a life-threatening death pulse. The death pulse of fever is like the flesh below is missing. The death pulse of rlung is like ten drops of water falling. The death pulse of blood is like an elephant's saliva. The death pulse of phlegm is like soaking a reed in water. The death pulse of ascites is like twisting a horse's tail. The death pulse of a tumor is like silk moved by the wind. The death pulse of an abscess is like being destroyed. Phlegm is like the skin of a grape, or like a goat climbing upwards, or like soaking a reed in water and tying it to a waterwheel, or like the tears of a Rakshasa woman giving birth, or like the debris of a dilapidated house collapsing, these are all common death pulses. In particular, for the pulse of people and property, examine it like this: if the life pulse disappears, even without illness, death will occur. If it disappears after staying three times, property will suffer losses. If it appears alternately, children and wives will die. If the heart pulse disappears, there will be danger within four days. If the lung pulse disappears, there will be danger within thirteen days. If the kidney pulse disappears, the house will be burned by fire. If the spleen pulse disappears, relatives will be scattered. The pulse obscured by demons is uncertain. These are special methods to distinguish between sick and healthy, and what caused it, ask the patient. The life pulse of a person is the pulse mixed with kidney and blood, and its disappearance within three years is considered a sign of death. The kidney pulse disappears, and the heart pulse beats three times, which is considered a sign of going beyond the four continents. After the heart pulse disappears, the rlung pulse stays like a stay, beating uncertainly, this is the pulse of migration. The bottom of rlung and water disappears, and if speculation is made, the number is uncertain. Uncles and close relatives will die within a year. These can all be seen in the pulse mirror. A patient with lung disease will die if the spleen pulse disappears. A patient with phlegm will die if the rlung pulse stays. A king will die if he leaves the palace. If the disease is not cured, the pulse of the disease


་གྲོལ་ན་འཆི། །གདགས་སྲིབ་ལོག་ན་ཉི་མ་གསུམ་ན་འཆི། །ཆད་ནས་ 10-7-15a འདྲིང་ན་ཉི་མ་གསུམ་ན་འཆི། །འཁྱིག་ཅིང་སྡོད་ན་ཞག་གཅིག་དག་ན་འཆི། །རྩ་མགོ་སངས་ནས་ནད་མེད་རྩ་འདྲ་ལ། །སྐབས་སུ་རེས་འཇོག་བྱེད་ན་གཉེན་ལ་སྡོད། །སྙིང་རྩ་མི་བདེ་གཞན་རྣམས་སངས་པ་ན། །ནོར་ལ་ཆགས་པའི་རྩ་རུ་ཤེས་པར་བྱ། །འཆི་ཆུའི་འགྱུར་ལྡོག་རྣམས་ནི་འདི་ལྟར་རོ། །རླུང་ཅན་ཆུ་ལ་མེ་འོད་ཆགས་ན་འཆི། །བད་ཀན་ཆུ་ལ་ཁྲག་ཏུ་བྱུང་ན་འཆི། །ཁྲག་ཅན་ཆུ་ནི་སོལ་ཁུ་འདྲ་ན་འཆི། །དམུ་ཆུའི་ཆུ་ནི་སྐྲན་ཆུ་འདྲ་ན་འཆི། །ཚ་བ་གྲང་བར་ལོག་ན་མྱུར་དུ་འཆི། །གྲང་བ་ཚ་བར་མྱུར་དུ་ལོག་ན་འཆི། །རྩ་ཆུ་གཉིས་པོ་གདགས་སྲིབ་{ཚ་ལྡང་འདྲ།}ལོག་ན་འཆི། །ལོ་འདབ་མར་ནག་ལྟ་བུ་དེ་བྱུང་ན། །ནད་རིགས་གང་མ་བྱུང་ཡང་འཆི་བར་འགྱུར། །འཁྲུགས་པའི་ཆུ་ནི་དྲི་མ་སངས་ན་འཆི། །གསལ་དང་མདངས་ལྡན་རླུངས་མེད་དོན་དང་སྣོད། །ཡང་འགྱུར་ཡང་མི་འགྱུར་བས་དོན་ཁྲག་གསལ། །དེ་དག་རྣམས་ནི་ཁྲག་གི་འཆི་ལྟས་ཡིན། །ཕྱི་ཡུལ་མིག་ཉམས་དང་གར་ཡང་{རྟགས་མི་ཤེས།}མི་འོང་། །སྐོམ་དང་དབང་པོ་འགྲིབ་དེ་སྤྱི་རུ་འདོད། །ཚད་པའི་རྟགས་སུ་སོ་དམར་མགོ་མིག་འཁྱོགས། །ཁ་སྐམ་ཕྱི་བལྟས་རླུང་རྒོད་ཡང་ཡང་སྐྱེ། །མིག་དམར་མཆུ་དང་གདོང་དམར་རྡུལ་དྲེག་ 10-7-15b ཆགས། །རླུང་ལ་འཆི་རྐྱེན་གསོ་རྐྱེན་བརྟག་པ་བདེ། །མི་ནོར་རྟགས་སུ་དར་རྩ་ཆེན་བསྐྱོད་པ་འདྲ། །མཁྲིས་པའི་འཆི་ལྟས་དང་ག་འགགས་པ་དང་། །སུར་ཡར་གྱུར་ནས་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །ཁྲག་དང་གཉན་ནི་བཅོས་མ་ཚུད་ན་འཆི། །ཚད་རྙིང་གཏིང་དུ་བྱིང་ཞིང་འཐིབས་པ་དང་། །བྱང་ཁོག་ནང་ནས་བྱིའུ་སྐད་འདོན་ན་འཆི། །སྐྲན་ནད་ཟུག་གཟེར་ཡང་ཡང་སྐྱེས་ན་འཆི། །དམུ་ཆུའི་འཆི་ལྟས་རྫོང་དྲུག་ཤོར་ན་འཆི། །བད་ཀན་འཆི་ལྟས་ཁྲག་མཚོ་རྡོལ་ན་འཆི། །འཆི་བའི་ཁྲག་ནི་ཁུ་བ་དང་ནི་མཁྲིས་ཁུ་འདྲ། །སྐྲན་ནི་གཏར་ཀ་མ་ཐེབས་སྨན་མི་ལེན། །འགྲུལ་གྱིས་སློང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །རྩ་ཆུ་ཕྱི་ཡུལ་ཁྲག་དང་རྣམ་བཞི་ལ། །མི་འདོད་རྟགས་རྣམས་ཤར་བར་གྱུར་པ་ན། །འཆི་དུས་བཏབ་ལ་ནད་འདི་དོར་བ་གཅེས། །དེ་ལྟར་མི་འདོད་རྟགས་རྣམས་མ་ཤར་ཞིང་། །རྩ་དང་ཆུ་ལ་སྐྱེད་ཐོན་ཕྱི་ཡུལ་དུ། །ནད་དང་བྲལ་བའི་མངོན་རྟགས་རིམ་གསལ་ན། །བཅོས་ཀྱིས་ནད་སེལ་རང་གཞན་དོན་འགྲུབ་འགྱུར། །བདག་གིས་ངོས་འཛིན་འཕྲུལ་གྱི་མེ་ལོང་འདི་བརྩམས་པས། །སྲིད་པར་གནས་པའི་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་པོ། །མི་མཐུན་ཉོན་མོངས་ནད་ལས་ཐར་བ་དང་། །བླ་མེད་བདེ་བ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ངོས་འཛིན་རྟགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ཞེས་ནད་ཐམས་ཅད་ 10-7-16a ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཏན་ལ་འབེབས་པ། ལུང་དང་རིགས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གཡུ་ཐོག་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་

【現代漢語翻譯】 若脈象消失則死。若脈象和尿液顛倒,三天內死。若脈象斷續,三天內死。若脈象遲緩停滯,一天內死。若脈象根源清晰,且無病脈象,偶爾交替出現,則可依賴親屬(照顧)。若心脈不適,其他脈象正常,則知是貪戀財物之脈。尿液變化的徵兆如下: 若風性病人的尿液出現火光,則死。若黏液性病人的尿液變成血色,則死。若血液病人的尿液如煤水,則死。若腹水病人的尿液如腫瘤之水,則死。若熱病轉為寒病,迅速死亡。若寒病轉為熱病,迅速死亡。若脈象和尿液(冷熱)顛倒,則死。若出現如腐爛黃油般的尿液,無論何種疾病都會死亡。渾濁的尿液變得清澈,則死。清澈明亮、無氣味的尿液,以及臟器,時而變化,時而不變,說明臟器血液清澈。這些都是血液的死亡徵兆。 外部感官衰退,無論去哪裡都不知方向。口渴和感官衰退是普遍現象。熱病的徵兆是牙齒髮紅,頭眼歪斜。口乾,外部表現爲風盛,頻繁出現。眼睛發紅,嘴唇和麵部發紅,積聚污垢。風性疾病的死亡和治療徵兆容易判斷。表現爲大動脈如旗幟般飄動。膽病的死亡徵兆是食慾不振。變成黃色,痰液和呼吸不暢。血液病和炎癥若治療不當則死。舊熱病沉入深處並變得模糊。胸腔內發出小鳥叫聲則死。腫瘤疾病反覆出現劇痛則死。腹水的死亡徵兆是六處要塞失守則死。黏液性疾病的死亡徵兆是血海崩塌則死。死亡之血如精液或膽汁。腫瘤未經切除,不服藥,若乞求於行者,則將死亡。脈象、尿液、外部表現和血液四種情況,若出現不祥之兆,應在臨終時放棄此病。若未出現這些不祥之兆,脈象和尿液良好,外部表現上,疾病消失的徵兆逐漸顯現,則通過治療可以消除疾病,實現自他利益。 我撰寫了這部《辨識幻鏡》,愿存在於世間的六道眾生,從不和諧的煩惱疾病中解脫,獲得無上安樂之法身!《辨識徵兆之鏡》——所有疾病的究竟實相之確定。由精通經論的大學者玉妥·云丹貢布所著。

【English Translation】 If the pulse disappears, death occurs. If the pulse and urine are reversed, death occurs within three days. If the pulse is intermittent, death occurs within three days. If the pulse is slow and stagnant, death occurs within one day. If the root of the pulse is clear and there are no signs of disease, and it alternates occasionally, then one can rely on relatives (for care). If the heart pulse is uncomfortable and other pulses are normal, then know it is a pulse of attachment to wealth. The signs of changes in urine are as follows: If the urine of a wind-type patient shows firelight, death occurs. If the urine of a phlegm-type patient turns blood-colored, death occurs. If the urine of a blood-type patient is like coal water, death occurs. If the urine of an ascites patient is like tumor water, death occurs. If a hot disease turns into a cold disease, death occurs quickly. If a cold disease turns into a hot disease, death occurs quickly. If the pulse and urine (cold and heat) are reversed, death occurs. If urine like rancid butter appears, death will occur regardless of the disease. If turbid urine becomes clear, death occurs. Clear and bright, odorless urine, and organs, sometimes changing and sometimes not changing, indicate that the blood of the organs is clear. These are all signs of death related to blood. External senses decline, and one does not know where to go. Thirst and sensory decline are common phenomena. The signs of a hot disease are red teeth and a crooked head and eyes. Dry mouth, external appearance of wind excess, occurs frequently. Red eyes, red lips and face, and accumulation of dirt. The signs of death and treatment for wind-type diseases are easy to judge. It manifests as the great artery fluttering like a flag. The signs of death for bile diseases are loss of appetite. Turning yellow, phlegm and difficulty breathing. If blood diseases and inflammation are not treated properly, death occurs. Old hot diseases sink deep and become blurred. If the sound of a small bird comes from inside the chest, death occurs. If tumor diseases repeatedly cause severe pain, death occurs. The signs of death for ascites are the loss of six fortresses, death occurs. The signs of death for phlegm-type diseases are the collapse of the sea of blood, death occurs. The blood of death is like semen or bile. If a tumor is not excised and medicine is not taken, and one begs from travelers, then death will occur. In the four cases of pulse, urine, external appearance, and blood, if inauspicious signs appear, one should abandon this disease at the time of death. If these inauspicious signs do not appear, the pulse and urine are good, and in the external appearance, the signs of the disappearance of the disease gradually appear, then through treatment, the disease can be eliminated and the benefit of oneself and others can be achieved. I have written this 'Mirror of Identification,' may the six types of beings existing in the world be liberated from the diseases of disharmonious afflictions and attain the Dharmakaya of supreme bliss! 'The Mirror of Identifying Signs' - the determination of the ultimate reality of all diseases. Written by the great scholar Yuthok Yonten Gonpo, who is proficient in scriptures and reasoning.


ཞེས་བྱ་བས་མཛད་པ་དེ་ལས་ཕལ་ཆེར་ཚིག་སྣ་བསྡུས་ཤིང་། ཕལ་ཆེར་གཞུང་ཇི་བཞིན་དུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མགོན་པོ་དེའི་དགོངས་པ་དྲི་མེད་གསོ་རིག་གི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ཅིག །རབ་ཚེས་མཛེས་བྱེད་ཆུ་ཡོས་ཟླ་བ་གཅིག་པའི་ཚེས་གཉིས་ལ་ནགས་ཆུང་མའི་རི་ཁྲོད་དུ་ཤོག་དྲིལ་སྐོར་ལས་དཔེ་བཤུ་བྱས། སླར་ཐུན་མོང་ལྕགས་ཁྱི་ཟླ་བ་དྲུག་པའི་ཚེས་བཅུ་དགུ་སྐོར་གཉིས་ཀ་དཔེ་བཤུ་གྲུབ་པ་འདི་རང་ལ་མཁོ་སྤྱད་ཡིན་གྱི་གཞན་ལ་རླུང་ཕྱོགས་ཙམ་མི་སྤེལ་མི་སྟོན་ཏེ་གཞུང་གི་བཀའ་འདྲ་མིན་དུ་བསླད་དོགས་པས་རེ་ཤིག་རང་དོན་བྱ། སླར་དབྱིངས་སུ་བསྟིམས་ཤིག །མངྒ་ལམཿ

【現代漢語翻譯】 此乃米龐(Mipam)所著,其中大部分精簡了詞句,大部分按照原文,米龐的寫作是爲了讓貢布(Gonpo,怙主)那無垢的意旨,珍貴無比的醫學教法,能夠極度勝利和興盛。在勝生週期的美化之水兔年一月二日,于納瓊瑪(Naks Chungma)的靜修處,從紙卷上抄寫。之後,在共同鐵狗年六月十九日,兩次抄寫完成,這些只供自己使用,不向他人傳播或展示,因為擔心會篡改經文,所以暫時只為自己而做。之後,融入法界之中。吉祥!

【English Translation】 This was written by Mipam, wherein most of the words and phrases are condensed, and mostly according to the original text, Mipam wrote this so that Gonpo's (Lord) immaculate intention, the supremely precious medical teachings, may be extremely victorious and prosperous. On the second day of the first month of the Water Rabbit year of the Rabjung cycle, it was copied from the scroll at the retreat of Naks Chungma. Later, on the nineteenth day of the sixth month of the common Iron Dog year, both copies were completed. These are only for my own use, and not to be disseminated or shown to others, because I fear that the scriptures will be tampered with, so for now, it is only for my own benefit. Afterwards, may it be absorbed into the Dharmadhatu. Mangalam!