jmp0524_觀修.g2.0f
局米旁大師教言集MP38觀修 5-24-1a 觀修 །མདུན་དུ་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་གི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱལ་པོ་འཇམ་དཔལ་ཡབ་ཡུམ་ལ་རྩ་གསུམ་ལྷ་དང་གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་རིག་པ་འཛིན་པ་སྨན་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་ལྷ་རྣམས་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་སྦྱོར་བས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བདེ་བའི་སྒྲ་དང་འོད་ཟེར་གྱིས་སྣང་སྲིད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞུས་པའི་དངས་མ་དང་། རྩ་གསུམ་རིག་འཛིན་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ནས་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ་སྟེ་མཁའ་གསང་ནས་བབ་པ་སྒྲུབ་པའི་རྫས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་ནས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱིག་ཏུ་འཁྱིལ་བར་བསམ། རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཿ ཞེས་ཇི་མང་བཟླས་ལ་སྐབས་སུ་བྱིན་དབབ་ཅིང་སྨན་སྲུང་གི་བསྐུལ་བའང་བྱ། རྟགས་མཐོང་ནས་དངོས་གྲུབ་བླངས་ལ་སྤྱོད་པས་ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །བཀྲ་ཤིསཿ རྩ་སྔགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་སརྦ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋ་ཨཱཿ 5-24-1b
【現代漢語翻譯】 觀修 於前方,觀想甘露藥海的巨大宮殿中央,至尊的無死智慧甘露之王——文殊(འཇམ་དཔལ་,梵文:Mañjuśrī,梵文羅馬擬音:Mañjuśrī,妙吉祥)父父,與三根本本尊、成就持明者、藥神護法等眷屬如芝麻莢般圍繞安住。觀想諸尊以隨生之結合而入定,其樂音與光芒將顯有化為大樂。迎請三根本、持明者及護法等。 觀想本尊父母融入,化為大樂菩提心,從空行密處降下,與成就物無二無別,化為無死成就之精華,充滿一切悉地之光輝。唸誦根本咒,以及:『嗡啊吽,薩瓦 班匝 阿彌利達 惹薩 亞納 達那 匝雅 ഗുཧྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཿ (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཿ,梵文天城體:ओम् आः हूँ सर्वपञ्चामृत रसायण तदन जय गुह्यसिद्धि हूँ ह्रीः ठः,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ sarva pañcāmṛta rasāyana tadana jaya guhyasiddhi hūṃ hrīḥ ṭhaḥ,嗡、啊、吽,一切五甘露精華,由此獲得秘密成就,吽、舍、呸)』。儘可能多地念誦,並於期間降下加持,祈請藥神護法。若見驗相,則獲得成就,受用之,將成就長壽灌頂持明。吉祥!唸誦根本咒,以及:『嗡啊吽,薩瓦 班匝 嘉納 阿玉西 惹薩 亞納 阿彌利達 吽 舍 呸 啊(藏文:ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་སརྦ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋ་ཨཱཿ,梵文天城體:ओम् आः हूँ सर्वप्रज्ञाज्ञान आयुष्ये रसायण अमृत हूँ ह्रीः ठः आः,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ sarva prajñājñāna āyuṣe rasāyana amṛta hūṃ hrīḥ ṭhaḥ āḥ,嗡、啊、吽,一切智慧知識,長壽精華,甘露,吽、舍、呸、啊)』
【English Translation】 Visualization In front, visualize in the center of a vast palace of nectar medicine, the supreme Deathless Wisdom Nectar King—Mañjuśrī (འཇམ་དཔལ་, Sanskrit: Mañjuśrī, Sanskrit Romanization: Mañjuśrī, Gentle Glory) in union, surrounded by the Three Roots deities, accomplished vidyādharas, medicine gods, protectors, and other retinues like sesame seeds packed in a pod. Visualize the deities entering into samadhi through subsequent union, their blissful sounds and rays transforming existence into great bliss. Invite the Three Roots, vidyādharas, and protectors. Visualize the deities merging, transforming into great bliss bodhicitta, descending from the secret space of the dakinis, becoming inseparable from the substances of accomplishment, transforming into the essence of deathless accomplishment, filling all siddhis with splendor. Recite the root mantra, and: 'Om Ah Hum, Sarva Pancha Amrita Rasa Yana Tana Zaya Guhya Siddhi Hum Hrih Thah (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩཨ་མྲྀ་ཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཏ་ན་ཛ་ཡ་གུ་ཧྱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋཿ,梵文天城體:ओम् आः हूँ सर्वपञ्चामृत रसायण तदन जय गुह्यसिद्धि हूँ ह्रीः ठः,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ sarva pañcāmṛta rasāyana tadana jaya guhyasiddhi hūṃ hrīḥ ṭhaḥ,Om Ah Hum, all five nectars essence, thereby attain secret accomplishment, Hum, Shre, Phet)'. Recite as much as possible, and during that time, bestow blessings and invoke the medicine gods and protectors. If signs are seen, then accomplishment is attained, and by partaking of it, one will accomplish the empowerment of longevity and vidyadhara. Auspicious! Recite the root mantra, and: 'Om Ah Hum, Sarva Prajna Jnana Ayushe Rasa Yana Amrita Hum Hrih Thah Ah (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿ ཧཱུྃ་སརྦ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཋ་ཨཱཿ,梵文天城體:ओम् आः हूँ सर्वप्रज्ञाज्ञान आयुष्ये रसायण अमृत हूँ ह्रीः ठः आः,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ sarva prajñājñāna āyuṣe rasāyana amṛta hūṃ hrīḥ ṭhaḥ āḥ,Om Ah Hum, all wisdom knowledge, longevity essence, nectar, Hum, Shre, Phet, Ah)'.