jmp0641_贖命略攝.勝魔簡軌.g2.0f

局米旁大師教言集MP101贖命略攝.勝魔簡軌 6-41-1a 贖命略攝.勝魔簡軌 འཆི་བསླུ་བསྡུས་པ་བདུད་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བཞུགས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་རང་གཞན་གྱི་འཆི་བ་བསླུ་ན། གཤིན་རྗེའི་དམར་གཏོར་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་དམར་གཏོར་བཞི། དེ་རྒྱབ་བཅུ་གཉིས། དེ་རྒྱབ་བཅུ་ཡིས་བསྐོར་བ་བཤམས། དེ་མདུན་སྒྲུབ་བྱའི་མིང་བྱང་ཨ་མྲྀ་ཏས་བྱུག་པ་དར་དམར་དྲིལ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་བཞག །གཡས་སུ་དཀར་མངར་འོ་ཆབ་ཆང་བུ་གཙང་མ་བརྒྱ། གཡོན་དུ་དམར་གཏོར་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ། མདུན་དུ་དྲག་པོའི་ཉེར་སྤྱོད་སྐུ་གླུད་ཇི་འབྱོར་བའི་གླུད་རྫས་དང་བཅས་པ་བཤམས། རང་ཉིད་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་མདུན་དུ་འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཁམས་གསུམ་ན་རྒྱུ་བའི་འབྱུང་པོ་མ་ལུས་པའི་འཁོར་དང་བཅས་པ་གསལ་བཏབ་ལ། བདག་མདུན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར། ཧཱུྃ། ཉི་མ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་རོལ་ནས། །འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས། །འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་བཀའ་བཞིན་དུ། །སྤྱན་འདྲེན་གནས་འདིར་མྱུར་དུ་གཤེགས། །ཨོཾ་ཡ་མ་ར་ཙ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོ། ཏིཥྛ་ལྷན། མ་ཧཱ་པུ་ཙ་ཧོ། ཧཱུྃ། སྲིད་པ་གསུམ་ན་མཐུ་ལྡན་རྗེ། །ཡ་མ་ར་ཙ་འཁོར་བཅས་ལ། །གུས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལགས་ན། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ། །དེ་ནས་དཀར་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། མཚན་བཞི་བརྗོད་ཅིང་སཾ་བྷ་ 6-41-1b རས་བསྔོ། ཧཱུྃ། ཁྱེར་ཅིག་ཁྱེར་ཅིག་སྟོབས་ལྡན་རྣམས། །སྲེད་དང་ཆགས་དང་ཞེན་པ་དང་། །དྲན་དང་གཟུང་དང་བསམ་དང་རེག །ཀློད་དང་ཞི་དང་གྲོལ་བར་མཛོད། །ཞེས་ཅི་རིགས་བསྔོས་ནས། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་དྲེགས་པའི་འཁོར། །མ་གཤིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་། །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེའི་བདག །སྲིད་གསུམ་གནས་དང་རྒྱུ་བ་ཡི། །སྣང་སྲིད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་དང་། །ཁྱད་པར་དམིགས་བྱ་འདི་དག་ལ། །སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི། །འཆི་བའི་རྐྱེན་བྱེད་བར་ཆད་བདུད། །གདོན་བགེགས་ལན་ཆགས་བདག་ཀུན་ལ། །ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་རྫས། །མ་ཚངས་མེད་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད། །མཁོ་རྒུ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པ་ཡི། །མདོས་གླུད་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས། །དགའ་ཞིང་བྱམས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི། །མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །ཡ་མ་རཱ་ཛ་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་དུ། །བདག་གི་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །འཆི་བའི་ཀེག་བདུད་བཟློག་པ་དང་། །ཆག་ཆེ་ཉམས་ང་ཞི་བར་མཛོད། །ལྷ་འདྲེ་འབྱུང་པོ་གདོན་བགེགས་ཀྱིས། །བླ་ཚེ་བརྐུས་ཕྲོག་ཁྱེར་བ་ཀུན། །ད་ལྟ་ 6-41-2a ཉིད་དུ་སོར་ཆུད་ནས། །བཟུང་བ་ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ། །བསྡམས་པ་ཀློད་ལ་མནན་པ་ཁྱོགས། །ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་མཛ

【現代漢語翻譯】 贖命略攝·勝魔簡軌

瑜伽士若欲為自他贖命,則于閻魔法器(藏文:གཤིན་རྗེའི་དམར་གཏོར།,意為:死主紅色食子)四方設紅色食子四份,其後設十二份,再於其後環繞設十份。于其前,置以硃砂(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ།,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:甘露)塗抹之寫有待救者名諱之紅綢,置於寶器之中。右側置白甜食、乳汁、清酒、凈水各一百份。左側置六十四份紅色食子,以血肉裝飾。前方陳設忿怒尊之供品,以及力所能及之替身贖物。

自身觀為本尊,於前觀想死主業力閻羅,以及遍佈三界之一切部多(藏文:འབྱུང་པོ།,意為:精靈),並其眷屬。自前之光芒迎請之。吽! 從南贍部洲(藏文:ཉི་མ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་རོལ་ནས།) 死主閻羅及其眷屬(藏文:འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས།) 如文殊血飲之教諭(藏文:འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་བཀའ་བཞིན་དུ།) 速臨此處(藏文:སྤྱན་འདྲེན་གནས་འདིར་མྱུར་དུ་གཤེགས།) 嗡 亞瑪惹匝 薩巴熱哇Ra 班雜 薩瑪匝 匝 吽 班 霍(藏文:ཨོཾ་ཡ་མ་ར་ཙ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོ།) 諦叉 隆 瑪哈 布匝 霍(藏文:ཏིཥྛ་ལྷན། མ་ཧཱ་པུ་ཙ་ཧོ།) 吽! 三有之中具力主(藏文:སྲིད་པ་གསུམ་ན་མཐུ་ལྡན་རྗེ།) 閻羅法王及其眷屬(藏文:ཡ་མ་ར་ཙ་འཁོར་བཅས་ལ།) 吾等恭敬作供贊(藏文:གུས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལགས་ན།) 祈速賜予所欲成就(藏文:འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ།) 之後加持白色食子,誦四名,獻供。 吽!取吧!取吧!大力諸尊!貪戀、執著、迷戀,憶念、執取、思慮、觸碰,釋放、寂靜、解脫!如此盡力獻供后。 吽! 掌管三千大千世界者(藏文:སྟོང་གསུམ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ།) 死主閻羅傲慢之眷屬(藏文:འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་དྲེགས་པའི་འཁོར།) 非人、八部、護方神(藏文:མ་གཤིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་།) 年月、時辰、星宿之主(藏文:ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེའི་བདག) 三界之所住與遊行者(藏文:སྲིད་གསུམ་གནས་དང་རྒྱུ་བ་ཡི།) 能所存在一切諸部多(藏文:སྣང་སྲིད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་དང་།) 尤其針對此等特定者(藏文:ཁྱད་པར་དམིགས་བྱ་འདི་དག་ལ།) 由宿業及突發因緣所致(藏文:སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི།) 製造死亡之緣的障礙魔(藏文:འཆི་བའི་རྐྱེན་བྱེད་བར་ཆད་བདུད།) 鬼魅、邪魔、宿債之諸主(藏文:གདོན་བགེགས་ལན་ཆགས་བདག་ཀུན་ལ།) 以外內供品及欲妙物(藏文:ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་རྫས།) 無有窮盡之虛空寶藏(藏文:མ་ཚངས་མེད་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད།) 如意成就所需一切物(藏文:མཁོ་རྒུ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པ་ཡི།) 以此廣大贖物與供品(藏文:མདོས་གླུད་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས།) 以歡喜慈愛之心意來(藏文:དགའ་ཞིང་བྱམས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི།) 供養讚頌並作大禮拜(藏文:མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ།) 閻羅法王及其眷屬眾(藏文:ཡ་མ་རཱ་ཛ་འཁོར་བཅས་ཀྱི།) 如三傳承上師之教諭(藏文:བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་དུ།) 祈請成辦吾等所託事(藏文:བདག་གི་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད།) 遣除死亡之魔障與災難(藏文:འཆི་བའི་ཀེག་བདུད་བཟློག་པ་དང་།) 平息衰損、恐懼與不安(藏文:ཆག་ཆེ་ཉམས་ང་ཞི་བར་མཛོད།) 諸天、魔鬼、部多與邪魔(藏文:ལྷ་འདྲེ་འབྱུང་པོ་གདོན་བགེགས་ཀྱིས།) 盜取、奪取、帶走之壽元(藏文:བླ་ཚེ་བརྐུས་ཕྲོག་ཁྱེར་བ་ཀུན།) 愿即刻如數歸還(藏文:ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སོར་ཆུད་ནས།) 釋放所抓,解脫所縛(藏文:བཟུང་བ་ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ།) 鬆開所捆,解除所壓(藏文:བསྡམས་པ་ཀློད་ལ་མནན་པ་ཁྱོགས།) 寂靜、吉祥、安樂臨!(藏文:ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་མཛོད།)

【English Translation】 A Brief Collection of Life Ransom: A Simple Practice for Overcoming Demons

If a yogi wishes to ransom the life of themselves or others, they should arrange four red torma offerings to Yamaraja (Tibetan: གཤིན་རྗེའི་དམར་གཏོར།, meaning: red torma of the Lord of Death) in the four directions, twelve behind them, and ten encircling them behind that. In front of them, place a red silk cloth smeared with amrita (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏ།, Sanskrit Devanagari: अमृत, Sanskrit Romanization: amrita, literal meaning: nectar) with the name of the person to be saved written on it, in a precious container. To the right, place one hundred each of white sweets, milk, liquor, and pure water. To the left, place sixty-four red tormas adorned with flesh and blood. In front, arrange wrathful offerings and as many substitute ransom items as possible.

Visualize oneself as the yidam deity, and in front, visualize the Lord of Death, Yama, the agent of karma, along with all the bhutas (Tibetan: འབྱུང་པོ།, meaning: spirits) wandering in the three realms, and their retinues. Invite them with rays of light from oneself and the front. Hūṃ! From the direction south of Jambudvipa (Tibetan: ཉི་མ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་རོལ་ནས།) Lord of Death, Yama, with your retinue (Tibetan: འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས།) According to the command of Manjushri Blood-Drinker (Tibetan: འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་བཀའ་བཞིན་དུ།) Quickly come to this place! (Tibetan: སྤྱན་འདྲེན་གནས་འདིར་མྱུར་དུ་གཤེགས།) Oṃ Yamarāja Saparivāra Vajra Samāja Ja Hūṃ Baṃ Ho (Tibetan: ཨོཾ་ཡ་མ་ར་ཙ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཛ་ཧཱུྃ་བྃ་ཧོ།) Tiṣṭha Lhan Mahā Pūca Ho (Tibetan: ཏིཥྛ་ལྷན། མ་ཧཱ་པུ་ཙ་ཧོ།) Hūṃ! Lord with power in the three realms (Tibetan: སྲིད་པ་གསུམ་ན་མཐུ་ལྡན་རྗེ།) Yamaraja, with your retinue (Tibetan: ཡ་མ་ར་ཙ་འཁོར་བཅས་ལ།) Since we respectfully make offerings and praise (Tibetan: གུས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལགས་ན།) Quickly grant the desired siddhis! (Tibetan: འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྩོལ།) Then bless the white torma, recite the four names, and offer the sambhara. Hūṃ! Take! Take! Powerful ones! Attachment, desire, and clinging, memory, grasping, thought, and touch, release, pacify, and liberate! Offer as much as possible. Hūṃ! Those who control the three thousandfold great thousand worlds (Tibetan: སྟོང་གསུམ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ།) Lord of Death, Yama, and your arrogant retinue (Tibetan: འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་དྲེགས་པའི་འཁོར།) Non-humans, the eight classes, and guardians of the directions (Tibetan: མ་གཤིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་།) Lords of years, months, days, times, and the par and sme (Tibetan: ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེའི་བདག) All beings who dwell and wander in the three realms (Tibetan: སྲིད་གསུམ་གནས་དང་རྒྱུ་བ་ཡི།) All phenomena and beings, everything that exists (Tibetan: སྣང་སྲིད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་དང་།) Especially for these specific targets (Tibetan: ཁྱད་པར་དམིགས་བྱ་འདི་དག་ལ།) Due to past karma and immediate circumstances (Tibetan: སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ལས་གྱུར་པའི།) Demons who cause obstacles, creating the conditions for death (Tibetan: འཆི་བའི་རྐྱེན་བྱེད་བར་ཆད་བདུད།) All lords of ghosts, obstructors, and karmic debts (Tibetan: གདོན་བགེགས་ལན་ཆགས་བདག་ཀུན་ལ།) Outer and inner offerings, desirable objects (Tibetan: ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་རྫས།) An inexhaustible treasury of space (Tibetan: མ་ཚངས་མེད་པ་ནམ་མཁའི་མཛོད།) Everything needed, accomplished as desired (Tibetan: མཁོ་རྒུ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པ་ཡི།) With this vast ransom and offering (Tibetan: མདོས་གླུད་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོས།) With a joyful and loving mind (Tibetan: དགའ་ཞིང་བྱམས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ནི།) We offer, praise, and prostrate (Tibetan: མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ།) Lord Yamaraja and your retinue (Tibetan: ཡ་མ་རཱ་ཛ་འཁོར་བཅས་ཀྱི།) According to the command of the gurus of the three lineages (Tibetan: བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་བཀའ་བཞིན་དུ།) Please accomplish the task we entrust to you (Tibetan: བདག་གི་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད།) Avert the obstacles and disasters of death (Tibetan: འཆི་བའི་ཀེག་བདུད་བཟློག་པ་དང་།) Pacify decline, fear, and unease (Tibetan: ཆག་ཆེ་ཉམས་ང་ཞི་བར་མཛོད།) All gods, demons, bhutas, and obstructors (Tibetan: ལྷ་འདྲེ་འབྱུང་པོ་གདོན་བགེགས་ཀྱིས།) All life force stolen, seized, or taken away (Tibetan: བླ་ཚེ་བརྐུས་ཕྲོག་ཁྱེར་བ་ཀུན།) May they be returned completely right now (Tibetan: ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སོར་ཆུད་ནས།) Release what is held, liberate what is bound (Tibetan: བཟུང་བ་ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ།) Loosen what is tied, lift what is pressed down (Tibetan: བསྡམས་པ་ཀློད་ལ་མནན་པ་ཁྱོགས།) May there be peace, auspiciousness, and well-being! (Tibetan: ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་མཛོད།)


ོད། །བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་བཟློག་པ་དང་། །ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཞེས་བྱས་ལ། ལྷ་འདྲེ་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་དམིགས་བྱ་ལ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་ཏེ་བླ་ཚེ་རང་གནས་སུ་ཁུག་པར་བསམ་ལ། མིང་བྱང་ཚུར་བླང་ནས་ཚེ་གཟུངས་བཟླ་ཞིང་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་བདུད་རྩི་འཐོར་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་གྲུབ་པར་བསམ་པས་རྒྱས་གདབ་བོ། །དེ་ནས་དམར་གཏོར་ལ་འགུག་གཞུག་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཙ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་སརྦ་བིག་ནན་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཨེ་དམ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ་ལ། ཧཱུྃ། སྲིད་པ་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་བ། །ཡ་མ་རཱ་ཛ་སྲོག་གི་བདག །འཆི་བདག་གཤིན་རྗེ་མ་མོའི་ཚོགས། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །ལོ་ཟླ་སྤར་སྨེ་གེགས་བདུད་དང་། །དབྱུག་གུ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལ། །ཞིང་བཅུའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ཡི། །ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་གྱིས། །དགྱེས་པར་བཞེས་ཤིང་བསྣམས་ནས་ཀྱང་། །ནད་གདོན་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་དང་། །ཆག་ཆེ་ཉམས་ང་བཟློག་པར་མཛོད། །བསྟན་པ་ 6-41-2b བཤིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་ལ། །མྱུར་དུ་མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཞེས་འབུལ། གླུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ལ། མཚན་བཞི་དང་སཾ་བྷ་རས་བསྔོ་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་ཆགས་གླུད་གཏོར་ནམ་མཁའ་མཛོད། །སོ་སོ་ཇི་ལྟར་བཞེད་པ་བཞིན། །ལན་ཆགས་གདོན་བགེགས་རྣམས་ལ་འབུལ། །དམིགས་བྱའི་རྐྱེན་ངན་བསྒྱུར་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱས། དེ་ནས་ལམ་བསྟན་ནི། ཀྱེ། ལན་ཆགས་གདོན་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས། །ད་ནི་རང་རང་གནས་སུ་བཞུད། །གནོད་འཚེའི་བསམ་སྦྱོར་རྒྱུན་ཆད་ཅིང་། །ཀུན་ཁྱབ་ཞི་བ་ཆེན་པོར་གྱུར། །ཞེས་བྱས་ལ་ཡས་ལམ་དུ་བོར། གལ་ཆེ་ན་གཙོ་བོའི་གཟུགས་སམ་གཏོར་མའི་ལྟོ་བར་ཞལ་ལམ་ཁྲམ་རིས་བྲིས་པ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ། ཀྱེ། བསླུ་མེད་མཆོག་གསུམ་རྩ་བ་གསུམ། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུའི་བདེན་པ་ཡིས། །དེ་རིང་འཆི་བ་བཟློག་པ་ཡིས། །རྟགས་དེ་མངོན་སུམ་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཞེས་དལ་བུས་འཕང་པས་ཞལ་སྦུབ་ཅིང་ཕར་བསྟན་ན་འཆི་བ་བཟློག་པའི་རྟགས་ཡིན་ལ། གལ་ཆེ་ལན་གསུམ་བསྐྱར་ནས་ཐེན་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད། སྤེ་ལན་འབྲིང་ན་གསུམ་ཀ་ལོག་ན་དགེ་བའི་དཔུང་བསྐྱེད་ལ་སླར་བསྐྱང་སྟེ་ཡིད་ཆེས་ཐོན་པར་བྱས་ན་དུས་མིན་འཆི་བ་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་རིང་དུ་འཚོ་བའི་དཔལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཚུལ་འདི་མི་ཕམ་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེས་སོ། །བཀྲ་ཤིས། ། 6-41-3a

目錄 贖命略攝.勝魔簡軌

【現代漢語翻譯】 愿能遣除詛咒與邪術,成辦一切事業!』如此祈願后,觀想所有神靈、邪魔、鬼怪的危害都平息,所有對目標有害之物都解除,令其生命力迴歸本位。然後取回名牌,唸誦長壽咒,並向所修之物撒佈甘露,觀想金剛的生命力得以成就,從而進行穩固。之後,對血食朵瑪進行迎請和安住,唸誦『嗡啊吽哈呵舍』加持,並唸誦『嗡 亞瑪ra匝 薩巴熱瓦ra 薩瓦 比嘎南 夏札潤 瑪ra雅 誒當 巴零達 卡卡卡嘿 卡嘿』三次供養。 吽!於一切有情界中掌權者,閻魔法王,生命之主,死神閻羅及瑪姆的眷屬,以及十方護法及其眷屬,還有年、月、宿曜、兇煞、鬼魅,以及六十四種災難,對於誅殺十方世界的怨敵邪魔,我供養這血肉朵瑪。請歡喜享用並接受,愿能遣除疾病、邪魔、死亡的恐懼,以及衰損、災難、怖畏。對於破壞佛法的怨敵邪魔,迅速成辦降伏的事業!』如此供養。加持贖命替身,以四種名稱和圓滿資糧進行迴向,並唸誦『嗡啊吽!償還宿債的贖命朵瑪,如虛空般廣大。供養給所有宿債的鬼怪邪魔,祈願能轉變目標的惡緣。』如此唸誦。 之後,進行指路:『嗟!所有宿債的鬼怪邪魔,現在請返回各自的住所。愿斷絕所有傷害的念頭和行為,愿成就普遍的寂靜!』如此唸誦后,將其丟棄于路口。若情況緊急,可在主尊的形象或朵瑪的腹部,畫上臉或圖案,手持之,唸誦:『嗟!無欺的三寶、根本三尊,以妙吉祥童子的諦實力,今日遣除死亡,愿此徵兆得以顯現!』唸誦『嗡 曼殊師利 亞瑪達嘎 吽 啪』,緩慢揮動,若將臉朝下並向外展示,即是遣除死亡的徵兆。若情況緊急,重複三次,必定無疑。若情況一般,三次都反過來,則能增長善的力量,再次揮動,直至產生信心,如此便能平息一切非時而死,成就長壽的吉祥。此法為米龐·降央多杰所著。吉祥!

【English Translation】 May it dispel curses and black magic, and accomplish all activities!' After praying in this way, visualize that the harm of all gods, demons, and ghosts is pacified, all harmful things to the target are removed, and their life force returns to its original state. Then, retrieve the nameplate, recite the longevity mantra, and sprinkle nectar on the object being practiced, visualizing that the life force of the vajra is accomplished, thereby stabilizing it. After that, invite and dwell the blood torma, bless it by reciting 'Om Ah Hum Ha Ho Hrih,' and offer it by reciting 'Om Yama ra Tsa Sa pa ri Wa ra Sarwa Bighnan Shatrum Ma ra Ya E dam Ba ling ta Kha Kha Kahi Kha Hi' three times. Hum! Ruler of all sentient realms, Yama, Lord of Life, Death Lord Yama and the retinue of Mamus, as well as the guardians of the ten directions and their retinues, as well as years, months, constellations, ominous signs, and demons, and the sixty-four kinds of disasters, for the sake of subduing the enemies and demons of the ten directions, I offer this flesh and blood torma. Please enjoy and accept it, may it dispel the fear of disease, demons, and death, as well as decline, disaster, and fear. For the enemies and demons who destroy the Dharma, quickly accomplish the activity of subjugation!' Offer in this way. Bless the ransom substitute, dedicate it with the four names and perfect provisions, and recite 'Om Ah Hum! Ransom torma for repaying debts, as vast as the sky. Offer it to all the ghosts and demons of past debts, may it transform the bad karma of the target.' Recite in this way. After that, give directions: 'Alas! All ghosts and demons of past debts, now please return to your respective abodes. May all thoughts and actions of harm cease, and may universal peace be achieved!' After reciting this, discard it at the crossroads. If the situation is urgent, draw a face or pattern on the image of the main deity or on the belly of the torma, hold it in your hand, and recite: 'Alas! The infallible Three Jewels, the root Three, by the power of Manjushri Kumara's truth, today dispel death, may this sign be manifested!' Recite 'Om Manjushri Yamantaka Hum Phet,' wave it slowly, and if you turn the face down and show it outwards, it is a sign of dispelling death. If the situation is urgent, repeat it three times, there is no doubt. If the situation is normal, turn all three times in reverse, then you can increase the power of good, wave it again, until confidence is generated, in this way, all untimely deaths will be pacified, and the glory of long life will be achieved. This method was written by Mipham Jamyang Namgyal. Auspicious!