jmp0712_續部金剛手灌頂.g2.0f

局米旁大師教言集MP114續部金剛手灌頂 7-12-1a 續部金剛手灌頂 ༄༅། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བའི་རྒྱུད་ལས། ཉེས་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱི་ཕྱིར། །བགེགས་རྣམས་ལ་ནི་གནོད་མི་བྱ། །ཤིན་ཏུ་སྡང་བར་རིག་ནས་སུ། །གལ་ཏེ་བགེགས་ལ་གནོད་བྱས་ན། །ཤིན་ཏུ་སྡང་བ་དྲགས་རྣམས་ལ། །འཇམ་དེས་ཉིད་དུ་མི་བྱའོ། །གལ་ཏེ་འཇམ་དེས་ཉིད་བྱས་ན། །དེ་ཡིས་མོད་ལ་གནོད་པ་བྱེད། །ཐོག་མར་འཇམ་པོ་སྦྱར་བར་བྱ། །ལན་གཉིས་ཚེ་ན་དབྱེ་བར་བརྩོན། །གསུམ་ཚེ་མཆོད་ཡོན་ཐོགས་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་སྙིམ་པར་གནས་བྱས་ལ། །དེ་ནས་བགེགས་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །འབྱུང་པོ་ཀུན་ཕན་གཏོར་བྱིན་ནས། །འདི་སྐད་ཀྱི་ནི་ཚིག་བརྗོད་དེ། །བདག་གི་དེ་རིང་སོགས་མདོས་གཞུང་ལྟར་ལ། མི་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་མཁྱེན་པར་གསོལ། །བགེགས་ལ་ཆད་པས་གཅད་སླད་དུ། ། སྦྱོར་བ་བགྱིས་ཀྱང་ནོངས་མ་མཆིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་པ་རྣམས་ཀྱེ། །བཀའ་དང་བདག་འགལ་མི་བགྱིད་དོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་རྣམས་དང་། །ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་གྱི་དྲི་ཟ་དང་། །གཟའ་དང་མིའམ་ཅི་གང་དག །མདོ་ལྟར་རམ་སླར་ལྟ། མགོན་པོ་མགོན་པོ་ཆེ་ 7-12-1b རྣམས་ལ། །བགེགས་ཀྱིས་གཙེས་པ་བསྒྲགས་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་ཅུང་ཞིག་སྐྱབས་ཞེ་ན། །མྱུར་དུ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་ཤིག་ཅེས། །བསྒྲགས་ལ་ཞེས་སོགས་གསུངས་ཏེ། ཞི་བའི་ངག་དེ་ལ་བགེགས་ཉན་ཅིང་ཞི་བས་ལྷ་རྣམས་མཆོད། དེར་མི་ཉན་ན་བགེགས་ལ་ཆད་པས་བཅད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཕ་རོལ་དམྱལ་བར་ཡུན་རིང་སྡུག་བསྔལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལ་ཐབས་མཁས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་ཕན་པའི་སླད་དུ་བསྒྲལ་བའི་ལས་བརྩམ་པར་གསུངས་པ་ལྟར། རང་ལ་གནོད་པའི་ཀླུ་ལྟ་བུ་ལ་མཆོད་མདོས་གླུད་ལན་གསུམ་བཏང་། དེ་བཞིན་རྒྱལ་པོ་དམ་སྲི་འགོང་པོ་སྒབ་འདྲེ་སོགས་གང་གནོད་པ་ལ་ཡང་འདྲ་སྟེ། མི་དག་སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་སོགས་ཀྱིས་འབྲེལ་ཆེན་དང་། རང་གི་ཕོག་ཐུག་སོགས་ཀྱིས་ཉེས་པས་བྱུང་ན་དང་པོ་ནས་དྲག་ལས་བརྩམས་ཀྱང་མཐར་ཕན་དཀའ་བས་དང་པོ་ཞི་བཅོས་བྱས་ན་ཚབས་ཆུང་ངུ་དེས་ཞི་ཞིང་སླར་མི་ལྡོག་པས། དང་པོ་མདོས་གཞུང་བཞིན། མི་མཆོག་རྣམས་ཀྱང་མཁྱེན་པར་གསོལ། །བར་བྱས་ལ་མདོས་བཏང་། དེས་མ་ཞི་ན་ལན་གཉིས་པར་མདོས་བསྔོས་ལ་མཁྱེན་པར་གསོལ་གྱི་རྗེས་སུ། ཀྱེ། གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས་ཁྱོད་ཉོན། །སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་ཡོད་ན་ཡང་། །ད་ནི་གླུད་འདིས་བྱང་བར་གྱིས། །ཤ་མཁོན་གནོད་སེམས་ཡོད་ན་ཡང་། ད་ནི་གླུད་ 7-12-2a འདིས༴ ཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་བགེགས་བྱེད་ན་ཡང་། །ད་ནི་གླུད༴ ཕན་ཚུན་གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་ལས། །སྐྱེ་བ་དུ་མར་སྡུག་བསྔལ་འགྱུར། །དེ་བས་ད་ནི་ཕན་ཚུན་དུ། །ཞི་ཞིང་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །སླན་ཆད་གནོད་པའི་བསམ་པ་དོར། །སོ་སོ་རང་གི་གནས་སུ་སོང་། །འཁོར་འད

【現代漢語翻譯】 續部金剛手灌頂 出自《金剛手灌頂續》: 爲了些微的過失,不要去傷害那些魔障。 如果認識到他們非常可憎,那麼,如果傷害了魔障,對於那些非常可憎的,不要用懷柔的手段。 如果用了懷柔的手段,他們會立即造成傷害。 首先要使用懷柔的手段,第二次嘗試時要努力區分。 第三次,拿著供品和祭品,將花放在掌中,然後供養魔障。 佈施朵瑪(藏:གཏོར,梵:bali,梵羅:bali,漢語:祭品)利益一切眾生,並說出這樣的話: 『我的今天』等等,按照朵瑪儀軌(藏:མདོས་གཞུང,漢語:多瑪儀軌)進行。 也請諸位聖賢知曉,爲了用懲罰來制裁魔障,即使採取行動也沒有過錯。 諸佛和佛子,以及菩薩們,我不會違背您的教令和誓言。 天神和阿修羅以及秘密本尊們,以及十方所有的尋香(梵:Gandharva),星宿和非人(梵:amanusa)等等。 按照經文或者再次按照經文,祈請怙主(梵:Protector)們,向他們宣告魔障的侵擾。 如果他們稍微給予庇護,就迅速地完全地庇護他們。 宣告等等,如是說。以寂靜的語言,魔障會聽從,並以寂靜來供養諸神。 如果他們不聽從,就用懲罰來制裁魔障。也就是說,爲了幫助那些將在地獄中長期受苦的人,要以善巧方便和慈悲心來開始救度的事業。 例如,對於傷害自己的龍族,要供養朵瑪、贖金和替身三次。同樣,對於國王、惡鬼、殭屍、食肉鬼等等任何造成傷害的,也是一樣。 如果人們因為前世的業力等有很大的關聯,或者因為自己的冒犯等過失而造成傷害,那麼一開始就採取強硬的手段,最終也很難有益處,所以一開始就採取懷柔的手段,這樣小的過失就會平息,並且不會再復發。 所以,首先按照朵瑪儀軌,『也請諸位聖賢知曉』,然後供養朵瑪。 如果這樣還不能平息,那麼第二次供養朵瑪和贖金,並在『也請諸位聖賢知曉』之後說:『喂!傷害的魔障,你聽著!即使有前世的業力,現在也用這個贖金來清凈吧!即使有血仇和害心,現在也用這個贖金……即使有暫時的障礙,現在也用這個贖金……從互相傷害的想法和行為中,會在多次的輪迴中遭受痛苦。因此,現在互相以和平和慈愛之心,放棄以後傷害的想法,各自回到自己的住所去吧!』 圍繞著……

【English Translation】 Vajrapani Empowerment from the Tantras From the Tantra of Vajrapani Empowerment: 『For even a slight offense, do not harm the obstructors. If you recognize them as extremely hateful, if you harm the obstructors, do not treat those who are extremely hateful with gentle means. If you treat them with gentle means, they will immediately cause harm. First, apply gentle means. In the second attempt, strive to differentiate. In the third attempt, holding offerings and oblations, place flowers in your palms, and then make offerings to the obstructors. Give the torma (Skt: bali) for the benefit of all beings, and speak these words: 『My today,』 etc., according to the torma ritual. Also, may the noble ones know that even if actions are taken to subdue the obstructors with punishment, there is no fault. Buddhas and Buddha-sons, and Bodhisattvas, I will not violate your commands and vows. Gods and Asuras and secret ones, and all the Gandharvas of the ten directions, stars and non-humans, etc. According to the sutra or again according to the sutra, proclaim to the protectors that the obstructors are causing harm. If they give even a little protection, quickly and completely protect them. Proclaim, etc., it is said. With peaceful words, the obstructors will listen, and with peace, worship the gods. If they do not listen, the obstructors should be subdued with punishment. That is, in order to help those who will suffer for a long time in hell, one should begin the work of liberation with skillful means and compassion. For example, for nagas who harm oneself, offer tormas, ransoms, and substitutes three times. Similarly, for kings, evil spirits, zombies, flesh-eating demons, etc., who cause harm, it is the same. If people have a great connection due to past karma, or if harm arises due to offenses such as one's own transgressions, it is difficult to benefit in the end even if one starts with harsh actions, so if one starts with peaceful remedies, the small severity will be pacified and will not recur. Therefore, first according to the torma ritual, 『May the noble ones also know,』 and then offer the torma. If this does not pacify, then for the second time offer the torma and ransom, and after 『May the noble ones also know,』 say: 『Hey! Obstructors who cause harm, listen! Even if there is past karma, now purify it with this ransom! Even if there is blood feud and malice, now with this ransom... Even if there is a temporary obstacle, now with this ransom... From thoughts and actions of harming each other, one will suffer in many lifetimes. Therefore, now with peaceful and loving hearts towards each other, abandon the thought of harming in the future, and each return to your own abode!』 Surrounding...


ིར་མ་གནོད་མ་འཁྲི་ཞིག །གནོད་པའི་རྒྱུ་འབྲས་ཞི་བའི་ཕྱིར། །ཆོས་ཉོན་རྒྱལ་བའི་བཀའ་མ་འདའ། །ཁྱོད་ཀྱི་རྒུད་པ་ཞི་པའི་ཕྱིར། །བདག་གིས་རྒྱལ་དང་རྒྱལ་བའི་སྲས། །དཔང་གསོལ་གཟུངས་སྔགས་ཟབ་མོ་བཟླ། །ཁྱོད་ཀྱི་ལས་སྒྲིབ་བྱང་གྱུར་ནས། །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ལ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་བགེགས་དེ་ལ་ཁྲོ་བ་སྤངས་ཏེ་འདི་ཉོན་མོངས་པའི་གཞན་དབང་དུ་སོང་བས་ལན་པ་མེད་དེ་རང་གིས་ཀྱང་མི་ཤེས་པའི་དབང་གིས་ཉེས་པ་ཏིལ་ཙམ་མེད་པར་དུད་འགྲོ་ཕྲ་མོ་སོགས་ལ་སྲོག་ལ་འཚེ་བའི་ལས་བྱས་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་བར་བྱས་པ་ཡོད་ན། འདིས་སྔོན་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལ་བརྟེན་ཏེ་བདག་ལ་གནོད་ཀྱང་། འདི་ཚེ་སྔོན་མའི་ཕ་མ་ཉེ་འབྲེལ་ཡིན། ད་ཡང་ལས་ཉོན་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་བགེགས་སུ་སྐྱེས་ཏེ་འཚེ་བ་བརྩམས་པས་སླར་ཡང་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱུད་མ་ལ་འཇུག་པས་སྙིང་རེ་རྗེ། འདིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ 7-12-2b ལ་འཚེ་བའི་བསམ་སྦྱོར་ད་ནས་རྒྱུན་ཆད་དེ་རྒྱལ་བའི་སྲས་འགྱུར་བར་བདག་གིས་ཅིས་ཀྱང་བྱའོ་སྙམ་དུ་དམིགས་ནས། ཀཾ་ཀ་ནི་སོགས་གཟུངས་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་གང་འདོད་ཡིད་ཆེས་པའི་བར་དུ་འབད། མཐར་རྣམ་མཁྱེན་གྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་སྨོན་ལམ་ནན་ཏན་བཏབ། གཞན་ཡང་མཆོག་སྦྱིན་སོགས་རྒྱབ་དཔུང་དགེ་རྩ་གང་འགྲུབ་བྱས་ལ་གདོན་དེས་ཐོག་དྲང་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ཉོན་དང་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུན་ཆད་དེ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་བསྔོས་ན། དེས་ཇི་ལྟར་ཡང་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་ཀྱི་དབང་གིས་གདོན་དེའི་གནོད་པའི་བསམ་སྦྱོར་མཐར་གྱིས་མེད་པར་འགྱུར་རོ། ། དེས་ཀྱང་མི་གཏོང་བའི་གདོན་མི་སྲུན་པ་གནོད་ཚབས་ཆེ་ཞིང་ཡུན་རིང་བ་ལ། མདོས་གསུམ་པ་བསྔོས་ཏེ། མཁྱེན་གསོལ་རྗེས་སུ། མཆོད་ཡོན་ཐོགས། མེ་ཏོག་སྙིམ་པར་བཟུང་ལ། ད་ནི་བདག་གིས་མ་ལན་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་དཔང་པོ་མཛོད། ཡང་ནས་ཡང་དུ་འཚེ་བྱེད་ན། །བགེགས་ལ་ཆད་པས་བཅད་སླད་དུ། །སྦྱོར་བ་བགྱིས་ཀྱང་ནོངས་མ་མཆིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་སངས་རྒྱས་སྲས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ནི། །བཀའ་དང་བདག་འགལ་མི་བགྱིད་དོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་རྣམས་དང་། ། 7-12-3a ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་གྱི་དྲི་ཟ་དང་། །གཟའ་དང་མིའམ་ཅི་ལ་སོགས། །གང་དག་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས། །མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་ཆེ་རྣམས་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་ནི། །བདག་ལ་གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་འདིས། །ཡུན་རིང་གནོད་པ་སྣ་ཚོགས་བྱས། །བདག་གིས་ཞི་བའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །མཆོད་དང་ཕན་པ་ལེགས་བྱས་ཀྱང་། །གདུག་པའི་སེམས་ནི་མི་འདོར་ཞིང་། །གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་མི་གཏོང་བ། །འདི་ལ་ཁྱེད་རྣམས་དཔང་མཛོད་ལ། །གལ་ཏེ་ཅུང་ཞིག་སྐྱབས་ཞེ་ན། །མྱུར་དུ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ

【現代漢語翻譯】 根本上不傷害也不侵犯!爲了平息傷害的因果,不違背佛陀的教誨。爲了平息你的衰敗,我請佛陀和佛子們作證,唸誦甚深的陀羅尼咒語。愿你的業障得以清凈,迅速證得佛果!』如此說后,從內心深處放下對邪魔的嗔恨,因為這是被煩惱所控制,沒有辦法,自己也不知曉的情況下,造作了對微小動物等生命造成傷害的惡業,使它們遭受痛苦。此乃因前世的業力所致,即使它現在傷害我,它也可能是前世的父母親友。如今又因業力和煩惱的劇烈痛苦而轉生為邪魔,開始作祟,再次陷入痛苦的輪迴,真是可憐。我一定要讓它從此斷絕傷害一切眾生的念頭和行為,成為佛子!』如此觀想后,盡力唸誦自己喜歡並深信的,特別是卡瑪卡尼(KhaM ka naI)等陀羅尼咒語。最後,懇切地祈願獲得遍知的果位。此外,盡力行持佈施等善行,並將所有功德迴向給被邪魔直接傷害的一切眾生,愿他們斷絕煩惱之因和痛苦之果,最終證得佛果。如此,憑藉因果不虛的力量,邪魔的害人之心和行為會逐漸消失。 如果它仍然不放過,對於那些不馴服、傷害嚴重且持續時間長的邪魔,供奉第三個朵瑪,然後祈請:『供養已備。』手捧鮮花,說道:『現在我已無計可施,請三寶作證!如果再三加害,爲了用懲罰來制裁邪魔,即使採取行動,我也不會後悔。諸佛和佛子,以及菩薩們,我不會違揹他們的教誨。天神和阿修羅等秘密神祇,以及十方世界的所有尋香、星宿和非人等,所有守護世間的眾生,以及具有偉大功德的護法們,我以恭敬之心祈請:這個傷害我的邪魔,長期以來製造了各種各樣的傷害。我以平和的心態供養它,並盡力幫助它,但它仍然不放棄惡毒的心,不停止傷害的行為。請你們作證!如果它稍微尋求庇護,請迅速給予救護!』

【English Translation】 Fundamentally, do not harm or infringe! In order to pacify the cause and effect of harm, do not transgress the Buddha's teachings. In order to pacify your decline, I call upon the Buddha and the Buddha's sons as witnesses, and recite the profound Dharani mantras. May your karmic obscurations be purified, and may you quickly attain Buddhahood!' Having said this, from the depths of your heart, relinquish anger towards the obstructing spirit, for it is controlled by afflictions, and helplessly, without even knowing, it has committed evil deeds that harm the lives of tiny creatures, causing them suffering. This is due to the causes and conditions of past karma. Even if it harms me now, it may have been my parents and relatives in a past life. Now, due to the intense suffering of karma and afflictions, it has been reborn as an obstructing spirit, initiating harm, and once again entering the cycle of suffering. How pitiful! I must ensure that it ceases the thought and action of harming all sentient beings from now on, and becomes a son of the Buddha!' Having visualized this, strive to recite the Dharani mantras that you like and deeply believe in, especially KhaM ka naI, etc. Finally, earnestly pray to attain the state of omniscience. Furthermore, diligently perform virtuous deeds such as generosity, and dedicate all merits to all sentient beings directly harmed by the obstructing spirit, wishing that they may sever the cause of afflictions and the result of suffering, and ultimately attain Buddhahood. Thus, by the power of the infallible cause and effect, the obstructing spirit's harmful thoughts and actions will gradually disappear. If it still does not let go, for those untamed, severely harmful, and long-lasting obstructing spirits, offer the third Torma, and then pray: 'Offerings are prepared.' Holding flowers in your hands, say: 'Now I am helpless, please let the Three Jewels be my witness! If it harms again and again, in order to punish the obstructing spirit, even if I take action, I will not regret it. The Buddhas and the Buddha's sons, as well as the Bodhisattvas, I will not disobey their teachings. The gods and Asuras, and other secret deities, as well as all the Gandharvas, constellations, and non-humans in the ten directions, all the beings who protect the world, and the protectors with great qualities, I pray with reverence: This obstructing spirit who harms me has caused various kinds of harm for a long time. I have offered it with a peaceful mind and tried to help it, but it still does not abandon its malicious heart and does not stop its harmful actions. Please be my witnesses! If it seeks refuge even slightly, please quickly grant protection!'


ར་མཛོད། །བདེན་པའི་བཀའ་ལ་མི་ཉན་ཞིང་། །རྒྱུ་འབྲས་ཚུལ་ལ་མི་སེམས་པའི། །མི་སྲུན་བགེགས་ཀྱིས་ད་དུང་ཡང་། །བདག་ཅག་གཏོང་བར་མི་བྱེད་ན། ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་མཐུ་བོ་ཆེ། །མངོན་ཤེས་དྲང་མཁན་གྱུར་པ་རྣམས། །བདག་གིས་མ་ནོངས་དཔང་བྱས་ཏེ། །བདག་གིས་བགེགས་འདིར་ཆད་པའི་ལས། །སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་སྦྱར་བར་བྱ། །སྲོག་ལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ 7-12-3b དང་། །སྔགས་ཀྱི་མེ་ཡིས་བསྲེག་པ་དང་། །དུག་གསུམ་ཁུང་བུར་མནན་པ་སོགས། །སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང་བར་བྱ། །ཡུན་དུ་ཡུན་རིང་མནར་བ་ཡིས། །མི་བཟད་པར་ནི་མནར་བྱས་ནས། །ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག་ཏ་རེ། །དེ་བས་མྱུར་དུ་གནོད་སྦྱོར་ཁྲོལ། །ཕྱིན་ཆད་མི་བྱེད་དམ་ཆོས་ཤིག །དེ་ལྟར་མ་གྱུར་བདག་ཉིད་ལ། །ནོངས་པ་མེད་དོ་རྒྱལ་བས་གཟིགས། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ནི་མ་གནོད་ན། །ཆད་པས་བཅད་ཅིང་ཁྱོད་མི་སྡིགས། །གནོད་པའི་སྦྱོར་བ་མ་བཏང་ན། །ཆད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཅིས་མི་སྡིགས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་རྒྱུ་འབྲས་ལུང་། །གསང་སྔགས་ནུས་པ་མི་བསླུ་བས། །གང་དུ་བདག་ལ་གནོད་བྱེད་རྣམས། །ལྷག་མ་མེད་པར་བརླག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བྱས་ལ་དེའི་དོན་བཞིན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་བསམས་ལ། ཞག་བདུན་རྟེན་སྙིང་བཟླས་པས་གདོན་ཁྲོལ་ཞིང་གནོད་པ་དངོས་སུ་ཞི་བའམ། རྨི་ལམ་དུ་ཞི་རྟགས་འབྱུང་ཞིང་ཞི་བར་གྱུར་ན་དེར་ཟད། ད་དུང་མི་ཞི་བར་གནོད་པ་ཕྲ་མོ་ཡོད་ན་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོ་གང་རུང་ངམ། ཀླུ་ལ་ནཱ་ག་རཀྴས་གཟིར་ཞིང་ཕུར་བུས་གདབ་རྡོ་རྗེ་སྡེར་མོའི་སྔགས་སོགས་ཀྱིས་གཟིར་ཞིང་རྟགས་རྫོགས་ 7-12-4a ནས་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། ཐལ་བ་མནན་རྒྱལ་འགོང་དམ་སྲི་ལ་ལོཀྟྲི་དང་རྟ་མགྲིན་སོགས། རང་རང་གི་གཉེན་པོར་བསྔགས་པའི་ལྷ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་བསད་པ་དང་སྲེག་པ་མནན་པའི་བཟླས་དམིགས་དང་རྒྱལ་འདུལ་སོགས་བཟླ་བའི་སྒོ་ནས་སྲེག་མནན་དྲག་པོས་ཚར་བཅད་པར་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གཏུག་ཅིང་གཏུམ་པ་ལ། །ཞི་བས་ཕན་ཡོན་མི་འགྱུར་ཏེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཁྲོ་བོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་ལྟར་གདོན་མི་སྲུན་པ་དུག་ལྔ་ཤས་ཆེ་བ་དག །ཞི་བས་མི་ཐུལ་ཞིང་དྲག་པོ་ཉིད་ཀྱི་གདུལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། སྙིང་རྗེ་དང་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོས་པའི་མཚོན་ཆས་ལས་ངན་རྒྱུན་བཅད་པར་བྱས་ན་རང་གཞན་གཉིས་ཀ་ཡང་འཕྲལ་ཕུག་བདེ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་གནད་ཆེ་བའི་གདམས་པ་སྟེ་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་དགོངས་པ་བཞིན་རབ་ཚེས་ས་ཁྱི་རྒྱལ་ཟླའི་ཚེས་གཉིས་ལ་མོ་ཧོར་དགོན་དུ་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།མདོས་ཀྱི་ལས་ཁ་ཚར་ཞལ་ཤེས་འགའ་ཞིག་ལ། །མདོས་གཏོང་དུས་རང་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བ་སྔོན་དུ་བཏང་ན

【現代漢語翻譯】 ར་མཛོད། (ramdzö) 如果不聽從真理的教誨,不思考因果法則,那些不馴服的邪魔至今還不放過我們,那麼,十方諸佛菩薩和守護世間的大力神,以及具有神通的正直者們,請你們見證我的無錯。我將對這些邪魔施以各種懲罰:讓它們在生死輪迴中旋轉,用咒語之火焚燒,將三毒壓入孔穴等等,讓它們飽受各種痛苦。通過長久的折磨,讓它們痛苦不堪,最終化為灰塵。因此,趕快停止作惡吧!以後不要再作惡,遵守佛法!如果你們不這樣做,我沒有過錯,諸佛會明察。如果你們不作惡,我不會用懲罰來威脅你們。如果你們不停止作惡,懲罰的業力難道不會威脅你們嗎?佛的教誨和因果法則,以及密咒的力量是真實不虛的。無論何處,凡是傷害我的人,都將被徹底摧毀!』說完之後,要按照其含義,思考因果不虛的道理。唸誦七遍根本咒,可以驅除邪魔,平息實際的損害,或者在夢中出現平息的徵兆,如果平息了,就到此為止。如果仍然沒有平息,還有輕微的損害,就觀想本尊忿怒尊,或者讓龍被那伽羅剎折磨,用金剛橛刺擊,唸誦金剛爪的咒語等來折磨它們,當徵兆圓滿時,就進行猛烈的火供。將灰燼壓在鬼怪、邪魔和厲鬼身上,或者唸誦洛克特里和馬頭明王等的咒語,這些都是各自的對治法。通過唸誦本尊咒語來殺死、焚燒和壓制它們,或者通過唸誦降伏鬼怪等的咒語來進行焚燒和壓制,用猛烈的方法來徹底制服它們。對於那些非常頑固和兇猛的邪魔,用寂靜的方法是無效的。具有智慧和方便的瑜伽士,會示現忿怒相,成就一切諸佛的事業。因為那些不馴服的邪魔,往往是五毒熾盛,寂靜的方法無法調伏,只能用猛烈的方法來調伏。因此,從慈悲和方便的因中,生起智慧的本體,用忿怒的武器斬斷惡業的根源,這樣才能使自他暫時和究竟都獲得安樂。這是一個重要的竅訣,是符合經續和口訣的教義。在土狗年吉祥月的初二,米龐(Mipam)在莫霍爾寺寫下了這篇文章,愿它圓滿成就!吉祥! 在朵瑪(mdos)的儀軌中,有一些口頭傳授的訣竅。在進行朵瑪儀軌時,首先要將自己觀想為本尊。

【English Translation】 Radsö! If you do not listen to the teachings of truth and do not contemplate the law of cause and effect, and those unruly demons still do not let us go, then, Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions and powerful gods who protect the world, and those who are honest with supernatural powers, please witness my innocence. I will inflict various punishments on these demons: let them spin in the cycle of life and death, burn them with the fire of mantras, press the three poisons into the holes, etc., let them suffer all kinds of pain. Through long torment, let them be tormented unbearably, and finally turn into dust. Therefore, stop doing evil quickly! Do not do evil in the future, and abide by the Dharma! If you do not do this, I am not at fault, and the Buddhas will see clearly. If you do not do evil, I will not threaten you with punishment. If you do not stop doing evil, will the karma of punishment not threaten you? The teachings of the Buddha and the law of cause and effect, and the power of secret mantras are true and not false. Wherever, all those who harm me will be completely destroyed!' After saying this, according to its meaning, contemplate the truth that cause and effect are not false. Reciting the root mantra seven times can drive away demons and calm actual harm, or signs of calming appear in dreams, and if it calms down, it will end there. If it still does not calm down and there is still slight harm, visualize the wrathful deity, or let the dragon be tormented by Nāgarākṣas, pierce with Vajrakīla, recite the mantra of Vajra Claw, etc. to torment them, and when the signs are complete, perform a fierce fire puja. Press the ashes on ghosts, demons, and evil spirits, or recite the mantras of Loktrī and Hayagrīva, etc., which are the respective antidotes. Kill, burn, and suppress them by reciting the mantras of the deities, or burn and suppress them by reciting the mantras of subduing ghosts, etc., and completely subdue them with fierce methods. For those very stubborn and fierce demons, the peaceful method is ineffective. Yogis with wisdom and skillful means will manifest wrathful appearances and accomplish the deeds of all Buddhas. Because those unruly demons are often dominated by the five poisons, the peaceful method cannot subdue them, and only the fierce method can subdue them. Therefore, from the cause of compassion and skillful means, the essence of wisdom arises, and the root of evil karma is cut off with the weapon of wrath, so that both oneself and others can attain temporary and ultimate happiness. This is an important pith instruction, which is in accordance with the teachings of the scriptures, tantras, and oral instructions. On the second day of the auspicious month of the Earth Dog year, Mipam wrote this article in Mohor Monastery, may it be perfectly accomplished! May there be auspiciousness! In the ritual of Torma (mdos), there are some orally transmitted key points. When performing the Torma ritual, one should first visualize oneself as the Yidam deity.


ས་རྫས་བརླབ། མགྲོན་སྤྱན་དྲངས་མཆོད་བསྔོས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ་སྐབས་སུ་གང་འདོད་པའི་ནད་སོགས་ཞི་བ། ནོར་སོགས་རྒྱས་པ་སོགས་ལས་བཞི་གང་གི་དོན་དུ་ཡིན་པ་དེའི་ལས་བཅོལ་བསྒོ་བྱས་ 7-12-4b ལ་སླར་བཏང་། མཆོད་བྱ་མཆོད་བྱེད་མཆོད་རྫས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཡེ་ནས་མཉམ་པའི་དོན་ལ་ལྟ་བས་རྒྱས་བཏབ་ན་ཅི་ཡང་འགྲུབ་བོ། ༈ །མདོས་གང་ལའང་།སྤྱིར་ལུག་གཙང་མ་བྱིན་རླབས་བྱ། མི་དེ་ཡི་ཞ་གོས་ལྷམ་གསུམ་བཀོན། མཚལ་གྱིས་ཐིགས་བཏབ། གསེར་གཡུ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་ལ་དེའི་སྨྲེང་རྒྱས་པའམ། བསྡུ་ན་གཞུང་འཕྱོང་ལ། ཙ་ར་འདི་ཡི་མདངས་ཀྱིས་བསྐང་། ཞེས་སྦྱར་བས་གྲུབ་སྟེ་ཆོད་ཆེའོ། །མཆོད་མདོས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་ལ། འདི་ལྟར་བསྐང་བསྐང་གསོ་གསོ་ནས། །བདག་ཅག་མི་ཤེས་དབང་གྱུར་པས། །ཐུགས་དང་འགལ་བའི་ནོངས་པ་ཀུན། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་ཚངས་པར་སྩོལ། །ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་རྫོགས་གྱུར་ཅིག །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་དག་གྱུར་ཅིག །མཁོན་འགྲས་འཁྲུགས་པ་སོར་ཆུད་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྩོལ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་རྣམས་སྒྲུབས། །ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་དང་དབྱེར་མེད་པར། །མྱུར་དུ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་སྤྱིར་སྦྱར། བྱེ་བྲག་ཞི་སོགས་ལས་གང་གི་དོན་དུ་ཡིན་པའི་འདོད་གསོལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཆེད་དུ་མཐུན་རྫས་རྣམས་བསགས་ཏེ་མདོས་བྱ་བ་ནི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཏེ། 7-12-5a དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བསྐང་བ་དང་། ཚོགས་རྫོགས་པ་དང་། བར་ཆད་ཞི་བ་དང་། ལས་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ།། ༈ །།བཻ་དཀར་ལས། གནམ་གཏོ་གནམ་ཁྱི་བཅོས་པ་སྟེ། ཤིང་རྩེར་སེ་བ་དར་སྣ་རྩང་བཞི་རྒྱང་བུ་དཀར་ནག་བརྒྱད་སོགས་རྫས་འགའ་འབྱུང་། སྨྲེང་ཟུར་ཙམ་ཡོད། དེ་ཀུན་སྤོམ་གཏར་ཚང་། བར་གཏོ་འབྲུག་ལྷ་བཅོས་པ་ཡིན། བར་གཏའ་དེ་ལ། ཐེ་གྲུམ་སོགས་ཟླ་བའི་ས་བདག་ཐམས་ཅད་ལ། གསེར་སྐྱེམས་ཆུ་གཏོར་རྒྱས་པར་འབུལ། བར་ན་གནས་པ་རྣམས་ཐུབ་པར་གྱིས་ཤིག །ང་ཡིས་སོགས་བརྗོད། ས་གཏོའམ་ས་གཏའ་ནི་དུར་ཕག་བཅོས་པ་སྟེ། རིན་ཆེན་བརྡར་བའི་རྫ་བུམ་ཡུལ་དེའི་བྲེ་ཤོང་ལྔ་སོ་གཏང་ནང་། དྲི་ལྔ་འབྲུ་ལྔ་སྨན་ལྔ་སྙིང་པོ་ལྔ་རིན་ཆེན་ལྔ་དང་། མཛེ་ཅན་མིན་པའི་མི་རུས་མཐེ་བོང་ཙམ་པ་ཁྱོར་བ་གང་དུ་བླུགས། ཀླུ་སྨན་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་སྣ་མང་པོ། །དར་ཟབ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས། རིང་བསྲེལ་དང་གདུང་རུས་ཁྱད་པར་ཅན་དང་། གྲོ་ནས་འབྲས་ཀྱིས་བཀང་། སྔགས་པ་ཡིན་ན་སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་ཕུད་ཀྱང་བུམ་ནང་བཞག་གོ། མདུན་དུ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤམ།སྐྱབས་སེམས་བདག་བསྐྱེད་བྱ། བུམ་པ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་། གནམ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། ས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད། མཚན་རྫོ

【現代漢語翻譯】 加持土地。迎請賓客,供養,使之滿足,根據需要平息疾病等,或者爲了增長財富等,委託四種事業中的任何一種,下達指令后遣返。以供養物、供養者、供品為代表的一切法,觀其本性皆與大樂菩提心平等,若能如此增廣,則一切皆能成就。 任何食子,通常先加持乾淨的羊。剝下那個人的舊衣服和鞋子。用硃砂點綴。用金、玉等裝飾,使其願望增長。如果想收攝,則上下搖動。用此『擦熱』的光彩來滿足。』這樣結合使用就能成功,效果顯著。供養食子的迴向文如下:如此祈請、祈請、供養、供養,因為我們無知,受制於人,所有違背您意願的過錯,全部懺悔,懇請寬恕。祈願儀軌圓滿無缺。祈願誓言的違犯得以清凈。怨恨、爭鬥平息,懇請賜予無礙的成就。祈願息增懷誅諸事業順利成就。愿與至尊您無二無別,迅速獲得殊勝的智慧。』這是通用的迴向文。根據息災等不同事業的目的,新增相應的祈願。 爲了滿足諸神的誓言,獲得成就,積聚各種供品,製作食子,這是一種特殊的方法,是彌補誓言的缺失、圓滿資糧、平息障礙、成就事業的特殊方法。 《白琉璃》中記載:『天朵、天狗的修法,在樹梢上放置四根絲線、八個黑白箭等物品。略有愿文。這些都需要完整的蓬朵。中朵是龍神的修法。對於中朵,以及所有月亮的地神,供奉大量的金飲和水朵。祈願居住在中間的眾生能夠忍受。我說……』 地朵或地朵是豬葬的修法:用磨過的珍寶陶罐,裝滿當地五斗容量的容器。放入五香、五穀、五藥、五精華、五珍寶,以及非麻風病人的拇指大小的骨頭。放入一捧。加入龍藥白三物和甜三物。加入許多吉祥的土。各種顏色的絲綢。特殊的舍利和遺骨。裝滿青稞、大米。如果是咒師,也將修法朵瑪的精華放入瓶中。前方陳設廣大的供品。皈依發心,自生本尊。從瓶中的『bhruM』(藏文:བྷྲཱུྃ།,梵文天城體:भ्रूं,梵文羅馬擬音:bhrūṃ,種子字)化現為宮殿。天空中是八輻輪。地上是八瓣蓮花。具足所有特徵。

【English Translation】 Bless the ground. Invite the guests, make offerings, and satisfy them. According to the need, pacify diseases, etc., or to increase wealth, etc., entrust any of the four activities, issue instructions, and then send them back. Contemplate that all dharmas, represented by the objects of offering, the offerer, and the offerings, are inherently equal in the great bliss bodhicitta. If you expand in this way, everything will be accomplished. For any torma, generally bless a clean sheep first. Remove the old clothes and shoes of that person. Dot with vermilion. Adorn with gold, turquoise, etc., to increase their wishes. If you want to gather, shake it up and down. Fill it with the radiance of this 'tsa ra.' Combining it in this way will succeed, and the effect will be significant. The dedication for the offering torma is as follows: 'Thus, we beseech, beseech, offer, offer, because we are ignorant and controlled by others, all the faults that go against your will, we confess and ask for forgiveness. May the ritual be complete and without deficiency. May the broken vows be purified. May hatred and strife be pacified, and may we be granted unobstructed accomplishments. May the activities of pacifying, increasing, subjugating, and wrathful be accomplished. May we quickly attain the supreme wisdom, inseparable from you, the supreme deity.' This is a common dedication. According to the purpose of pacifying, etc., add the corresponding prayers. In order to fulfill the vows of the deities and obtain accomplishments, accumulating various offerings and making tormas is a special method. It is a special method for making up for broken vows, completing accumulations, pacifying obstacles, and accomplishing activities. From the 'White Beryl': 'The practice of sky-torma or sky-dog involves placing four silk threads, eight black and white arrows, etc., on the treetop. There is a slight aspiration prayer. All of these require a complete pom-torma. The middle torma is the practice of the dragon deity. For the middle torma, and for all the earth deities of the month, offer abundant golden drinks and water tormas. May those who dwell in the middle be able to endure. I say...' The earth-torma or earth-stake is the practice of pig burial: Use a polished precious stone earthenware pot, filling a container with a capacity of five dou (a unit of dry measure). Put in five fragrances, five grains, five medicines, five essences, five precious substances, and a thumb-sized bone of a non-leper. Put in a handful. Add white three sweets and sweet three. Add many auspicious earths. Various colors of silk. Special relics and remains. Fill with barley and rice. If it is a mantra practitioner, also put the essence of the practice torma into the vase. Arrange extensive offerings in front. Take refuge and generate bodhicitta, self-generation deity. From the 'bhrūṃ' (Tibetan: བྷྲཱུྃ།, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Romanization: bhrūṃ, seed syllable) in the vase, a palace manifests. In the sky is an eight-spoked wheel. On the ground is an eight-petaled lotus. Complete with all characteristics.


གས་ཕྱི་ནང་གསལ་བའི་དབུས་སུ། ཨོཾ་དབུས་ 7-12-5b ཧཱུྃ་ཤར། ཏྲྃ་ལྷོ། ཧྲཱིཿ་ནུབ། ཨཱཿབྱང་། ལས་རིགས་ལྔར་བསྐྱེད་ལ། དེར་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དེར་བྱོན། གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་དེར་འདུས་པར་བསམ། མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ། རིགས་ལྔ་འོད་ཞུ་དེ་དག་གི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པར་བསམས་ལ་ཡེ་དྷརྨས་མེ་ཏོག་འཐོར། རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། འབྲས་ཅན་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན། མགུལ་ཆིང་ཁ་དོག་ལྔ་བྱ། གཏོ་མཁན་ཡོན་བདག་བཅས་གོས་གསར་པ་གྱོན། ལག་གཡོན་བུམ་པ་ཐོགས། གཡས་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་སྦ། གང་སྦ་སར་གཡའ་སྒྲོམ་བྱས་པའི་ནང་འབྲུ་སྣས་བཀང་། དྲི་བཟང་ཆུས་གཏོར་སྤོས་དཀར་བདུག །བུམ་པ་འཇུག་དུས་འདི་སྐད་བརྗོད། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་ཕྱེ་ཞིག །ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །སྒྲུབ་པ་ལས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གཏེར་སྦེད་དོ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །རིན་ཆེན་བུམ་པའི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཁ་འདུག་སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར༴ དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར༴ སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི༴ འབྲུ་སྣ་ལྔ་ 7-12-6a ཡི༴ རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦེད་དོ། །དམ་རྫས་གཏོར་མའི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཡིད་བཞིན་གཏེར་ཆེན་འདི་སྦས་པས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་རྣམས། །གཏེར་ཆེན་ཁྱེད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག །སྙིང་པོ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །དར་སྣ་ལྔ་ཡི་གཏེར་སྦས་པས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པར་ཤོག །སྨན་སྣ་ལྔ་ཡི༴ ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །འབྲུ་སྣ་ལྔ་ཡི༴ མུ་གེའི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི༴ མཚོན་གྱི་བསྐལ་པ་ཞི་བར་ཤོག །དམ་རྫས་གཏོར་མའི༴ མི་ཟད་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ནས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བུམ་པ་མཐིང་ཀ་ཤར་དུ་སྦ། དོང་ཁ་ཤར་གྱི་ཕྱག་ཚན་རྡོ་རྗེས་བཅད། བཛྲ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུཾ། ཧོཿ དྷི་ནོར་བུའི་གཏེར་སྦས་པས། །ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཚེ་དབང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡི། །བསོད་ནམས་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་ཤོག ཅེས་བརྗོད། མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་སྲིད་དང་སོགས་མི་བསྐྱོད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད་དོ། །དེ་བཞིན་བུམ་པ་སེར་པོ་ལྷོ། དམར་པོ་ནུབ། ལྗང་ཀུ་བྱང་། དབུས་སུ་དཀར་པོ་སྦ་ཚེ། རིགས་སོ་སོའི་ 7-12-6b ཁ་བསྒྱུར་དང་། སྒྲུབ་པ་ཡོན་ཏན་གཏེར་དང་། རཏྟ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་། རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་གཏེར་སྦེད་དོ། །ཞེས་དང་། སྔགས་རཏྣ་ཨཱཿ ཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུ

【現代漢語翻譯】 在內外明澈的中央,嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:om,漢語字面意思:嗡)。中央。 吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुम्,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)東方。川(藏文:ཏྲྃ,梵文天城體:त्रं,梵文羅馬擬音:traṃ,漢語字面意思:川)南方。舍(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:舍)西方。阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:阿)北方。化現為五種事業。在那裡,十方三世的一切佛陀都以五部如來的吉祥美好之相降臨。此外,還要觀想世間出世間的一切吉祥美好都匯聚於此。進行供養和讚頌。觀想五部的光芒融入,所有這些的吉祥美好都以珍寶的形態安住,然後唸誦『耶達瑪』(梵文:ye dharma hetuprabhava,諸法因緣生)並撒花。加持為珍寶之藏。用結滿果實的樹來裝飾,繫上五色的護身符。掘藏者和施主都穿上新衣。左手拿著寶瓶,右手撒花並埋藏。在埋藏的地方,做一個用銅片製成的框架,裡面裝滿各種穀物。用香水灑水,焚燒白色香。在放入寶瓶時,唸誦以下文字:救護者,佛陀薄伽梵!開啟大地女神的虛空!在大地女神的虛空中!埋藏修持事業之寶藏!班雜嘿嚕嘎(梵文:Vajra Heruka,金剛黑魯嘎)之寶藏!金剛部之寶藏!珍寶寶瓶之寶藏!五種精華之寶藏!五種絲綢之寶藏!五種藥物之寶藏!五種穀物之寶藏!五種珍寶之寶藏!誓言物朵瑪之寶藏! 通過埋藏如意大寶藏,愿瑜伽士我等眷屬,憑藉大寶藏您的加持,享用五種欲妙!通過埋藏五種精華之寶藏,愿五身任運成就!通過埋藏五種絲綢之寶藏,愿具足五種智慧!通過埋藏五種藥物之寶藏,愿息滅疾病之劫!通過埋藏五種穀物之寶藏,愿息滅饑荒之劫!通過埋藏五種珍寶之寶藏,愿息滅刀兵之劫!通過埋藏誓言物朵瑪之寶藏,愿享用無盡之寶藏!』唸誦完畢后,將藍色金剛部的寶瓶埋在東方,用東方的法器金剛杵切斷洞口。班雜 阿 尤 悉地 吽(藏文:བཛྲ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུཾ,梵文羅馬擬音:vajra āḥ ayu siddhi bhrūṃ,漢語字面意思:金剛阿壽命成就種子字)。 吼(藏文:ཧོཿ,梵文天城體:होः,梵文羅馬擬音:hoḥ,漢語字面意思:吼)!通過埋藏地(藏文:དྷི་,梵文天城體:धी,梵文羅馬擬音:dhī,漢語字面意思:地)諾布(藏文:ནོར་བུ,梵文天城體:रत्न,梵文羅馬擬音:ratna,漢語字面意思:珍寶)之寶藏,愿施主供養眷屬等,獲得智慧心的成就!愿具足圓滿的壽命自在,具足一切福德功德!』唸誦。唸誦不動如來、政權等不動的吉祥偈頌。同樣,將黃色寶瓶埋在南方,紅色寶瓶埋在西方,綠色寶瓶埋在北方,白色寶瓶埋在中央。改變各部的朝向。以及修持功德寶藏。以及燃續嘿嚕嘎(梵文:Rakta Heruka,血紅黑魯嘎),以及珍寶部之寶藏!』唸誦。咒語 燃 阿 尤 悉地 吽(藏文:རཏྣ་ཨཱཿ ཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུ,梵文羅馬擬音:ratna āḥ ayu siddhi bhrūṃ,漢語字面意思:珍寶阿壽命成就種子字)。

【English Translation】 In the center of clarity, both inside and out, Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: om, Literal meaning: Om). Center. Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुम्, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal meaning: Hum) East. Tram (Tibetan: ཏྲྃ, Sanskrit Devanagari: त्रं, Sanskrit Romanization: traṃ, Literal meaning: Tram) South. Hrih (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal meaning: Hrih) West. Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Literal meaning: Ah) North. Transform into the five activities. There, all the Buddhas of the ten directions and three times descend in the auspicious and blissful form of the five Buddha families. Furthermore, contemplate that all the auspiciousness and bliss of the world, both transcendent and mundane, are gathered here. Make offerings and praises. Visualize the light of the five families dissolving, and all their auspiciousness and bliss abiding in the form of jewels, then recite 'Ye Dharma' (Sanskrit: ye dharma hetuprabhava, The dharmas that arise from a cause) and scatter flowers. Bless it as a treasure trove of jewels. Decorate with fruit-bearing trees, and tie on five-colored amulets. The treasure digger and the patron wear new clothes. Hold a vase in the left hand, and scatter flowers and bury them with the right hand. In the place of burial, make a frame of copper sheets filled with various grains. Sprinkle with scented water, and burn white incense. When placing the vase, recite the following words: Savior, Buddha Bhagavan! Open the sky of the earth goddess! In the sky of the earth goddess! Bury the treasure of practice and activity! The treasure of Vajra Heruka! The treasure of the Vajra family! The treasure of the jewel vase! The treasure of the five essences! The treasure of the five silks! The treasure of the five medicines! The treasure of the five grains! The treasure of the five jewels! The treasure of the samaya substance torma! By burying this great wish-fulfilling treasure, may we yogis and our retinue, through the blessings of the great treasure, enjoy the five desirable qualities! By burying the treasure of the five essences, may the five kayas be spontaneously accomplished! By burying the treasure of the five silks, may we be endowed with the five wisdoms! By burying the treasure of the five medicines, may the eon of disease be pacified! By burying the treasure of the five grains, may the eon of famine be pacified! By burying the treasure of the five jewels, may the eon of weapons be pacified! By burying the treasure of the samaya substance torma, may we enjoy inexhaustible treasures!' After reciting, bury the blue vase of the Vajra family in the east, and cut off the entrance of the hole with the vajra, the implement of the east. Vajra Ah Ayu Siddhi Hum (Tibetan: བཛྲ་ཨཱཿཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུཾ, Sanskrit Romanization: vajra āḥ ayu siddhi bhrūṃ, Literal meaning: Vajra Ah Life Accomplishment Seed Syllable). Hoh (Tibetan: ཧོཿ, Sanskrit Devanagari: होः, Sanskrit Romanization: hoḥ, Literal meaning: Hoh)! By burying the treasure of Dhi (Tibetan: དྷི་, Sanskrit Devanagari: धी, Sanskrit Romanization: dhī, Literal meaning: Dhi) Norbu (Tibetan: ནོར་བུ, Sanskrit Devanagari: रत्न, Sanskrit Romanization: ratna, Literal meaning: Jewel), may the patrons, offerings, and retinue, obtain the accomplishment of the wisdom mind! May they possess perfect life empowerment, and be endowed with all merit and qualities!' Recite. Recite the auspicious verses of Akshobhya Buddha, sovereignty, and so on. Similarly, bury the yellow vase in the south, the red vase in the west, the green vase in the north, and the white vase in the center. Change the direction of each family. And the treasure of practice and qualities. And Rakta Heruka, and the treasure of the Ratna family!' Recite. Mantra: Ratna Ah Ayu Siddhi Hum (Tibetan: རཏྣ་ཨཱཿ ཡུ་སིདྡྷི་བྷྲཱུ, Sanskrit Romanization: ratna āḥ ayu siddhi bhrūṃ, Literal meaning: Jewel Ah Life Accomplishment Seed Syllable).


ྃ་ཞེས་སོགས། གསུང་གི་གཏེར་སོགས་སོ་སོར་ཁ་བསྒྱུར་དང་། དོང་ཁ་རིན་ཆེན་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོས་བཅད་པ་དང་། རིགས་ལྔ་སོ་སོའི་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱ། དབུས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་གཏེར། བུདྷ་ཧེ་རུ་ཀཿ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་བྱས་འདུག །དེས་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་བརྟན་ལ་ནོར་རྫས་འཕེལ་བསམ་པ་འགྲུབ་ས་བདག་གནོད་པ་ཞི་གསུངས། ། ༈ །ཡང་ས་གཏའ་ལུགས་གཅིག་བུམ་པར་ཁམ་གླུད་དང་ཤོག་བུ་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། པདྨ་འདབ་བརྒྱད། ཉི་ཟླ་བྲིས་པ་དང་། སྒོ་ངའི་ནང་དུ་འབྲུ་སྣ་སྨན་དང་རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་ལྔ་བླུགས། ཕྱི་ལ་སྦྲུལ་གཟུགས་བྲིས་རྣམས་བཅུག །རས་དཀར་པོས་ཁ་བཅད། རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་སྦ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ས་བདག་བཅོ་ལྔ་དང་ཁ་དོག་མཐུན་པའི་ནམ་མཁའ་དང་རྒྱང་བུ་རང་ཕྱོགས་བཙུགས། གཅིག་རྩེ་མོར་བཙུགས་ལ། ཁམ་གླུད་རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་འདི། །ས་དབུས་འདི་རུ་བཞུགས་པ་ཡིས། །ས་བདག་ས་རིན་འདི་ཁྱེར་ལ། །སྦྱིན་བདག་རིན་ཆེན་གཏེར་ལྡན་ཤོག །ཐམས་ཅད་ཤི་ན་ཁྱོད་ཤི་ཞིག །བརླག་ན་ཁྱོད་བརླག་པས་ངན་ཁས་ལོངས། །དུག་མཆུས་འཐུང་། ཞེས་བརྗོད། གཏོ་སྔགས་འདི་བརྗོད། 7-12-7a ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ། དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ། ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ། དུ་དུ་ཤག །ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ཁང་འགྲམ་བར་དུས་དེར་སྦ། འགྲམ་པ་ཏིང་པའི་ས་གཞི་དྲ་དུས། རྩིས་པས་ཟོར་བ། གཙོད་རྭ་སྐྱེར་པ་ཐོགས། ཕྱི་ན་རུས་སྦལ་ཁྲིད་ལ་དྲ་སོགས་བཤད། ༈ །གནམ་ས་བར་གཏའ་མ་གྲུབ་ན་ཚ་ཚ་ལྔར་འབྱུང་བའི་སྔགས་བྲིས་བཅུག་བྲི་རྒྱུའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཤར་ཕྱོགས་འབྱུང་བ་ཤིང་གི་དགྲ་ཆོད་ཅིག་རཀྵཿ ཞེས་བརྗོད། ལྗང་ཀུར་སྔོ་ཏ། མཚམས་བཞི་འབྱུང་བ་ས་ཡི་དགྲ་སོགས་དབུས་བཞག །དེ་བཞིན་ནག་པོ་ལྷོ། དམར་པོ་ནུབ། སེར་པོ་བྱང་དུ་བཞག་པས་ཨུར་གནོན་འདིས་ཆོག་གོ། །བཻ་ཌཱུར། ཕྱི་དུམ། ས་དཔྱད། ༡༩༨ ས་བཅག་སོགས། མཁའ་ལས་ཆོ་ག་རྒྱས་པ་དེ་བཞིན་ཁང་དུར་བྱས་ན་ལེགས་ངེས་དགེ། ༈ ཕྱུགས་ཀྱི་ཤི་སྒབས་བཅད་པའི་གཏོ་དང་གོད་མནན་ཁྱད་པར་ཅན་ནི། ཐོག་མར་ལན་ཆགས་སྦྱང་ཕྱིར་གོད་ཤ་རུས་པ། སྤུ་རྨིག་པ་སོགས་དང་ཆད་སྐྲད་བཅས་གླུད་བསྔོ་རྒྱས་པར་བྱ། བདེན་པ་བརྡར། 7-12-7b དེ་ནས་ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མ་དེའི་མགོ་བོའི་རུས་པའི་ཤ་བརྡར་ཡག་བྱས་ལ། དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ། ལྟག་པར་ཁྲམ་རྒྱ་གྲམ་ཡིན་འདུག་གཡུང་དྲུང་རྒྱ་གྲམ། སྣ་གོང་ཁྲམ་རིས་བྲིས་པ་བོན

【現代漢語翻譯】 ྃ 等等。分別轉換聲音的寶藏等等。用金剛交杵輪切割東卡仁欽白瑪嘉占,並分別唸誦五種姓的吉祥祝願。中央的一切修法都是寶藏。布達嘿汝嘎(Buddha Heruka),已成為一切種姓的遍主。據說,這能使地方吉祥穩固,財富增長,心想事成,平息地神造成的損害。 ༈ 另一種鎮壓地基的方法是,在瓶中放入食物替身,在紙上畫八輻輪、八瓣蓮花、日月。在蛋中裝入各種穀物、藥物和五種珍寶的精華。外面畫上蛇形圖案。用白布封口。加持成為珍寶之藏。埋在中央和四方。在其外圍,豎立與十五位地神顏色相符的天空和箭矢。一支豎立在頂端。唸誦:『擁有食物替身和珍寶之藏的你,因安住於此地中央,拿走此地地神和地價,讓施主擁有珍寶之藏!若一切皆亡,你亦當亡!若被摧毀,你亦當被摧毀,接受此惡誓!飲毒!』唸誦朵咒: ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ། (藏文) དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ། (藏文) ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །(藏文) སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །(藏文) སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །(藏文) བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །(藏文) ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ། (藏文) དུ་དུ་ཤག །(藏文) ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體:ॐ यं यं रं रं स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ yaṃ yaṃ raṃ raṃ svāhā,漢語字面意思:嗡,揚揚,讓讓,梭哈!) ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體:ॐ मम सुसु तं तं ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ mama susu taṃ taṃ ye svāhā,漢語字面意思:嗡,媽媽,蘇蘇,噹噹,耶,梭哈!) ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體:ॐ मम कर कर ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ mama kara kara ye svāhā,漢語字面意思:嗡,媽媽,嘎拉嘎拉,耶,梭哈!) ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體:ॐ मम खसरय स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ mama khasara ya svāhā,漢語字面意思:嗡,媽媽,卡薩拉亞,梭哈!) ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體:ॐ कर्म पोत ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ karma pota ye svāhā,漢語字面意思:嗡,業,船,耶,梭哈!)』唸誦后,在房屋旁邊埋到那個時候。在挖掘傾斜的地面時,占卜師用占卜工具、羚羊角和杜松來鎮壓。外面牽著烏龜,講述占卜等。 ༈ 如果天地之間的鎮壓沒有成功,就放入寫有五種元素的咒語的擦擦(Tsa Tsa)。要寫的咒語是: ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (藏文,梵文天城體:ॐ मम कर कर ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ mama kara kara ye svāhā,漢語字面意思:嗡,媽媽,嘎拉嘎拉,耶,梭哈!)唸誦:『東方木元素的敵人,斷絕!raksa』。放置綠色和藍色的物品。在四個角落放置土元素的敵人等等。同樣,黑色在南方,紅色在西方,黃色在北方,用這種鎮壓方法就足夠了。綠松石,外面的碎片,土地測量。 198 破壞土地等等。如果像虛空中那樣進行盛大的儀式,在房屋墓地進行肯定會更好,吉祥! ༈ 牲畜死亡時,用於切斷的朵瑪(Torma)和鎮壓災難的特殊方法是:首先,爲了消除罪障,將血肉、骨頭、毛髮、蹄子等以及剪掉的頭髮等作為替身,進行廣泛的供奉。驗證真理。 然後,將死去的牲畜的頭骨上的肉磨碎做好,在前額畫上金剛交杵,在後腦勺畫上十字架,應該是雍仲(Yungdrung)十字架,在鼻子上畫上十字架圖案,是苯教(Bon)。

【English Translation】 ྃ etc. Separately translate the treasures of sound etc. Cut the Dongkha Rinchen Pema Gyagram wheel with a vajra cross, and separately recite the auspicious wishes of the five families. All practices in the center are treasures. Buddha Heruka has become the all-pervading lord of all lineages. It is said that this makes the place auspicious and stable, increases wealth, fulfills wishes, and pacifies the harm caused by the earth deities. ༈ Another method of suppressing the ground is to put food effigies in a vase, draw an eight-spoked wheel, an eight-petaled lotus, and the sun and moon on paper. Fill the egg with various grains, medicines, and the essence of the five precious jewels. Draw snake-shaped patterns on the outside. Seal it with a white cloth. Bless it as a treasure trove. Bury it in the center and the four directions. Around it, erect the sky and arrows that match the colors of the fifteen earth deities. One is erected at the top. Recite: 'You who possess food effigies and a treasure trove, by residing in this central place, take away the earth deity and the price of the land, and let the benefactor possess a treasure trove! If everything dies, you too shall die! If destroyed, you too shall be destroyed, accept this evil oath! Drink poison!' Recite this Tö mantra: ཐེ་སེ་ནེ་སེ་བྷྱོ་བ་ཐོབ། (Tibetan) དུནྟི་ཤག་པྲ་ཚེ་ལ་བྷྱོ། (Tibetan) ཙི་ཏ་མར་མར་ཤག །(Tibetan) སྲ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཤག །(Tibetan) སུ་བྱིན་སུ་བྱིན་ཤག །(Tibetan) བྱ་བྱ་ཚ་ཡ་གིན་ཤག །(Tibetan) ཁན་ལང་ནན་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan) དུ་དུ་ཤག །(Tibetan) ཨོཾ་ཡཾ་ཡཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ यं यं रं रं स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ yaṃ yaṃ raṃ raṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Om, yang yang, rang rang, svāhā!) ཨོཾ་མ་མ་སུ་སུ་ཏང་ཏང་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम सुसु तं तं ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama susu taṃ taṃ ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, susu, tang tang, ye, svāhā!) ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम कर कर ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama kara kara ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, kara kara, ye, svāhā!) ཨོཾ་མ་མ་ཁ་ས་ར་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम खसरय स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama khasara ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, khasara ya, svāhā!) ཨོཾ་ཀརྨ་པོ་ཏ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ कर्म पोत ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ karma pota ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, karma, boat, ye, svāhā!)' After reciting, bury it next to the house until that time. When digging the sloping ground, the diviner uses divination tools, antelope horns, and juniper to suppress it. Outside, lead a turtle and tell fortunes etc. ༈ If the suppression between heaven and earth is not successful, put in a Tsa Tsa with the mantra of the five elements written on it. The mantra to be written is: ཨོཾ་མ་མ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ॐ मम कर कर ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mama kara kara ye svāhā, Literal Chinese meaning: Om, mama, kara kara, ye, svāhā!) Recite: 'Enemy of the wood element in the east, cut off! Raksha.' Place green and blue items. Place the enemies of the earth element etc. in the four corners. Similarly, black in the south, red in the west, and yellow in the north. This suppression method is sufficient. Turquoise, outer fragments, land surveying. 198 Destroying land etc. If a grand ceremony is performed like in the sky, it will definitely be better to do it in the house cemetery, auspicious! ༈ A special method for cutting off the Torma and suppressing disasters when livestock die: First, in order to eliminate sins, offer blood, flesh, bones, hair, hooves, etc., as well as cut hair, etc., as effigies, and make extensive offerings. Verify the truth. Then, grind the meat on the skull of the dead livestock and make it good. Draw a vajra cross on the forehead, a cross on the back of the head, it should be a Yungdrung cross, and draw a cross pattern on the nose, which is Bon.


་ཆོས་གཏོ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཞེས་བྱའོ། །འགྲམ་གཡས་གོད་སྲི་ཁ་ཐཾ་གཡོན་པར་གོད་སྲི་ཆོད་ཅེས་བྲིས། ཁ་ཡི་ཐ་མར། ཨོཾ་མ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་དུ་གོད་སྲི་ཆོད་ཅིག །ཅེས་ཚག་མེད་བྲིས། ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག་རྒྱུ་གོད་འདྲེའི་ལིང་ག་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར། ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པའི་མཐར། ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་གཡས་སྐོར་དུ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་བྲིས། རྩིབས་བརྒྱད་ལ། མཱ་ར་ཡ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བདུན་བྲིས། རྩིབས་མཆན་ལ་གོད་འདྲེ་ནན་ཞེས་བྲིས། མུ་ཁྱུད་ལ་མེ་སྤུར་སོགས་བྲི། ཡིག་མགོ་ཐམས་ཅད་ཕྱི་བསྟན་བྱ། ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མའི་སྙིང་ཡོད་ན་ནང་དུ་གཏུམས་ལ་སྡེབ། དེའི་རྒྱབ་དུ་ཤོག་གུ་ལ། ཨོཾ་རི་ཕུ་མུ་ལ་ཕུ་རྩེར་རྩེར་ནན། གོ་ཁ་ཆོད། ཕྱུགས་ཀྱི་གོད་ཁ་སྒྱུར་གོད་ཁ་བཟློག །གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་བཅད་དོ། །བྲུབ་བོ། །བཙན་ཐབས་སུ་མནན་ནོ། །ནམ་ཡང་མ་འདའ་ཅིག །མ་ལྡང་ཅིག །ཅེས་བྲིས་ནས་ཕྲེད་དུ་དཀྲིས་ལ་ཐོད་པའི་ལྟག་ཁུང་དུ་གཞུག །ཡང་ཕྱུགས་ 7-12-8a གང་ཤི་རྟིང་པ་དེའི་སོག་པ་གཡས་པ་ཤ་མེད་པར་བྱས་ལ། སོག་པའི་རྒྱབ་འཇམ་ལེབ་ངོས་སུ། གོད་འདྲེའི་ལིངྒ་མགོ་སོག་ཡུའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་པ། སྲོག་ཡིག་ཏྲི་ལ་ཛ་གཉིས་ཀྱིས་གཟིར་བ་དང་། ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཙམ་གྱི་གནས་ཡིག་ལྡན་པ། རྐང་ལག་ལྕགས་སུ་བཅུག་པ་བྲིས། ལིངྒིའི་མགོ་ནས་གཡོན་སྐོར་དུ་མེ་སྤུར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། གོད་ཐོད་དང་། སོག་རུས་ལིངྒ་ཁ་སྦྱར། ཕྱུགས་ཤི་བ་རྟིང་མའི་པགས་པ་ལ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་རུལ། ཞེས་དང་། ཁྲམ་མང་པོ་བཏབ་པས་དྲིལ་ལ། ཡུག་སྐྲའམ་ཚོན་སྐུད་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བསྡམས་ནས་ཧོཾ་དུ་བཅུག་པ་རྫས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །རང་ཡི་དམ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་གཞུང་བསྲང་། བཟླས་པ་ལ་འབུང་། ཚོགས་བཏོང་གོད་འདྲེ་འགུག་གཞུག་ནན་ཏན་ཀྱིས་གཟུགས་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་སྲོག་སྔགས་འདི་བཟླའོ། །ཨཱོཾ་མེ་སྦུར་རྡོལ། ཆུ་སྦུར་རྡོལ། སུཾ་སྦུར་རྡོལ། ཁྲག་སྦུར་རྡོལ། གོད་འདྲེའི་སྙིང་ལ་རྡོལ་རྡོལ། མཱ་ར་ཡ་ནན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊཿ ཅེས་བཟླས། རྨི་ལམ་དུ་སྐྱེས་དམར་བརྡུང་། རི་བོང་དང་བྱི་ལ་སོགས་ཁ་བཅིང་བ་སོགས་རྟགས་བྱུང་ནས། རེ་ནག་གིས་གྲིལ་སྐུད་པ་ནག་པོས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ལ། ར་བའི་ནང་ངམ། སྲང་མདོའམ། མཆོད་རྟེན་ 7-12-8b གྱི་འོག་གམ། ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་དོང་བྲུས་པར་མནན། རྦབ་རྡོའམ་གཡམ་པར་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད། གསེར་གྱི་རི་རབ་དཔག་ཚད་བྱེ་བས་མནན་པས་སྟེང་དུ། ཁྲོ་རྒྱལ་སྟོབས་པོ་ཆེས་མནན་པར་བསམས་ལ་སྔགས་འདི་བཟླ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ། སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ། གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་ཐམས་ཅད་སྟྭམྦྷ་ཡ་ལཾ་ན

【現代漢語翻譯】 這被稱為『以三法之手印封印』。在右側寫上『斷除邪魔』,在左側寫上『斬斷邪魔』。在末尾寫上:『嗡 瑪智 德智 德 邪魔 斬斷!』不要停頓。放入頭蓋骨中的是邪魔的林伽( लिंग,liṅga,男性生殖器,象徵濕婆),在心輪八瓣蓮花的中心,寫上『德 塔 亞 匝』(ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ)。在其後,以字頭向外順時針方向寫上:『所有邪魔,瑪拉雅 斯瓦姆巴雅 南!』在八個花瓣上,寫上七個字:『瑪拉雅 斯瓦姆巴雅 南!』在花瓣的邊緣寫上『邪魔 南』。在外圈畫上火焰等。所有字頭都向外。如果死去的牲畜有後腿的肉,就塞進去。然後在紙上寫:『嗡 瑞普 穆拉普 策策 南!割斷!牲畜的災禍轉移,災禍遣返!所有災禍都已斬斷!已埋葬!已被強力鎮壓!永遠不要超越!不要起來!』然後橫向纏繞,塞入頭蓋骨的后孔中。還有,任何死去的牲畜,取其右肩胛骨,去除所有肉。 在肩胛骨的光滑平坦面上,畫上邪魔的林伽,頭部指向肩胛骨的連線處。生命字『德』(ཏྲི,種子字)被『匝』(ཛཿ,種子字)和『雅』(ཡ,種子字)二字所壓迫。四肢上帶有『匝』(ཛཿ,種子字),『吽』(ཧཱུྃ,梵文:हूँ,hūṃ,摧伏義),『榜』(བྃ,種子字),『吼』(ཧོཿ,種子字)等字。手腳被鎖鏈束縛。從林伽的頭部開始,逆時針方向用火焰咒語環繞。將頭蓋骨和肩胛骨林伽結合。在死去的牲畜的皮上寫上:『所有邪魔都腐爛!』並蓋上許多印章,將其捲起。用麻線或五色線以十字形捆綁,放入骨灰盒中,這是供奉物品的順序。觀想自己的本尊,如閻魔法王等,保持正直。唸誦時發出嗡的聲音。進行會供,認真地進行邪魔的勾招和遣返,融入形象中。然後唸誦這個生命咒語:『嗡 美布 朵!秋布 朵!松布 朵!血布 朵!邪魔的心臟 朵 朵!瑪拉雅 南 吽 吽 啪!』唸誦。如果在夢中出現毆打紅種人,兔子和貓等被捆綁嘴巴等徵兆,用紅土包裹,用黑線以十字形捆綁,然後壓在圍墻內,或十字路口,或佛塔下,或十字路口挖的坑中。用刻有金剛十字的金剛石或礫石封口。想像用無數的金山鎮壓,上方由忿怒尊大力鎮壓,唸誦這個咒語:『嗡 班雜 卓達 瑪哈巴拉 吽!斯波達 斯波達 吽 啪!所有邪魔 斯瓦姆巴雅 藍!』

【English Translation】 This is called 'Sealing with the Mudra of the Three Dharmas'. On the right side, write 'Cut off the demons', and on the left side, write 'Sever the demons'. At the end, write: 'Om Matri Duti Du Cut off the demons!' without pausing. What is placed inside the skull is the lingam (लिंग,liṅga,male reproductive organ,symbol of Shiva) of the demon, in the center of the eight-petaled lotus of the heart chakra, write 'Tri Tha Ya Jah' (ཏྲི་ཐ་ཡ་ཛཿ). After that, with the head of the letters facing outwards in a clockwise direction, write: 'All demons, Maraya Stambhaya Nan!' On the eight petals, write the seven letters: 'Maraya Stambhaya Nan!' On the edge of the petals, write 'Demon Nan'. Draw flames etc. on the outer circle. All the heads of the letters should face outwards. If the dead livestock has the flesh of the hind legs, stuff it in. Then write on the paper: 'Om Ripu Mulapu Tser Tser Nan! Cut off! Transfer the calamity of the livestock, return the calamity! All calamities are cut off! Buried! Has been forcibly suppressed! Never exceed! Do not rise!' Then wrap it horizontally and stuff it into the back hole of the skull. Also, any dead livestock, take its right scapula, remove all the flesh. On the smooth flat surface of the scapula, draw the lingam of the demon, with the head pointing towards the connection of the scapula. The life syllable 'Tri' (ཏྲི,seed syllable) is oppressed by the two syllables 'Jah' (ཛཿ,seed syllable) and 'Ya' (ཡ,seed syllable). The four limbs are marked with the syllables 'Jah' (ཛཿ,seed syllable), 'Hum' (ཧཱུྃ,Sanskrit: हूँ,hūṃ,meaning to subdue), 'Bam' (བྃ,seed syllable), 'Hoh' (ཧོཿ,seed syllable). The hands and feet are bound by chains. Starting from the head of the lingam, surround it counterclockwise with a flame mantra. Combine the skull and scapula lingam. On the skin of the dead livestock, write: 'All demons rot!' and affix many seals, roll it up. Bind it in a cross shape with hemp thread or five-colored thread, and place it in an urn, this is the order of offering items. Visualize your own Yidam, such as Yamaraja, etc., and maintain uprightness. Make the sound of Om while reciting. Perform the Tsog offering, earnestly perform the summoning and dispelling of the demon, and integrate it into the image. Then recite this life mantra: 'Om Mebur Dol! Chubur Dol! Sumbur Dol! Bloodbur Dol! The heart of the demon Dol Dol! Maraya Nan Hum Hum Phet!' Recite. If signs appear in dreams such as beating red people, rabbits and cats being bound in the mouth, wrap it with red clay, bind it in a cross shape with black thread, and then press it inside the fence, or at a crossroads, or under a stupa, or in a pit dug at a crossroads. Seal it with a vajra or gravel engraved with a vajra cross. Imagine suppressing it with countless golden mountains, and above it, suppressed by the powerful Wrathful King, recite this mantra: 'Om Vajra Krodha Mahabala Hum! Sphota Sphota Hum Phet! All demons Stambhaya Lam!'


ན་ནན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་བཟླ་བཞིན་མེ་ཆུ་ས་རྡོས་བྱིབས། སྟེང་དུ་དམིགས་པ་བཅས་ཏེ་བྲོ་རྡུང་བྱ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། འདིས་སྔགས་དང་སྒྲུབ་པ་མེད་པར་བཅས་ཆོག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་གོད་སྲི་ཆོད་ངེས་ན་བསྒྲུབས་པས་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཏེ། དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཕྱིས་ཀྱི་གོད་ཁ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་ཆོད་པར་ངེས་སོ། །འདི་ནི་གཙོ་བོར་ནོར་ཕྱུགས་གོད་གཅོད་སྟེ། རྟ་ཕྱུགས་ལ་སོག་པའི་སྙིང་གར་ཏྲི་ལས་གཡོན་སྐོར། །མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ ཅེས་བྲི། ར་ལུག་གོད་གཅོད་ལ། མ་མོའམ་ར་མོའི་སོག་པར། ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ། སོག་པའི་ལོག་རྩིབ་ལ་བཾ། བཅའ་གཞི་གཞན་གོད་འདྲ་རྩེ་མོ་ལ་རཾ་བྲི། བག་ཟན་ལ་སྤྲེའུའི་གཟུགས་བྱས་ལ། དེ་རྣམས་ལྷན་དུ་མནན་པ་གོང་བཞིན་བྱའོ། །འདི་ནི་གོད་གཅོད་ཀྱི་མན་ངག་བཅས་ཆོག་ཙམ་ཁོ་ན་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ 7-12-9a ཚོགས་ཡོད་པ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ལས་མཐའ་གོད་གཅོད་ཟབ་མོ་ཞིག་ན། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན་ཀྱང་། འཁོར་ཤ་ཟ་མང་བས་གོད་འོང་ན་དེ་བཅད་ཐབས་བསྟན་པ་ཞེས་པའི་ཡིག་རྙིང་གཉིས་ཁོག་བསྡེབས་ཏེ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་དགེ་བྱེད་ཆུ་སྟག་ནག་པ་ཟླ་བའི་ཡར་ཚེས་༢ལ་བསམ་གཏན་ཆོས་གླིང་གི་བླ་བྲང་རྩེར་སྦྱར་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་གཅེས་སྤྲས་སུ་བྱ་བ་འདིས་གཞན་ལ་ཕན་པར་གྱུར་ཅིག །འདི་མང་དུ་མི་སྤེལ་གནད་གཅིག་ཡོད་དོ། །མངྒ་ལཾ། 7-12-9b ཨ་ཛི་ཏ་ཤ་སྟྭཾ།

【現代漢語翻譯】 唸誦『ན་ནན་ཧཱུྃ་ཕཊ』,同時用水、火、土、石鎮壓。在上方觀想,敲擊法器,說吉祥語。即使沒有咒語和修法,僅憑這些儀軌也能確定能斬斷災禍,更何況是修持過的呢?如此行事,必定能永遠斷絕日後的所有災禍。這主要是爲了斬斷牲畜的災禍:在馬或牲畜的肩胛骨上,用『ཏྲི་』字(藏文:ཏྲི་,梵文天城體:त्र,梵文羅馬擬音:tri,漢語字面意思:度母心咒種子字)從左向右環繞書寫。『མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ』(藏文:མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ,梵文天城體:未找到,梵文羅馬擬音:未找到,漢語字面意思:火星,燃燒,災難,鬼,魔,摧毀)。爲了斬斷綿羊或山羊的災禍,在母羊或山羊的肩胛骨上寫:『ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།』(藏文:ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:未找到,梵文羅馬擬音:未找到,漢語字面意思:度母心咒種子字,度母心咒種子字,消滅。如如,消滅。書寫,如,消滅,梭哈)。在肩胛骨的側面肋骨上寫『བཾ』(藏文:བཾ,梵文天城體:वं,梵文羅馬擬音:vam,漢語字面意思:水大種子字)。對於其他基礎的災禍,在頂端寫『རཾ』(藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:ram,漢語字面意思:火大種子字)。用糌粑捏成猴子的形狀。將這些東西一起按壓,如前所述進行。 這些是關於斬斷災禍的口訣,僅僅是儀軌,就有簡略和詳細的各種形式。如果這是閻羅王事業的究竟,一個深奧的斬斷災禍的方法,即使閻羅王是十地的主宰,但由於眷屬中有很多食肉鬼,也會發生災禍,因此這裡展示了切斷災禍的方法。這兩份古籍由麥彭·蔣巴·南嘉在水虎年黑月上弦初二,于桑丹秋林寺的拉章頂上彙集而成,極其深奧,應珍重對待,愿此能利益他人!不要廣泛傳播,有一個要點。吉祥! 阿字達夏斯東。

【English Translation】 Reciting 'Na Nan Hum Phet', while suppressing with water, fire, earth, and stones. Visualize above, strike the instrument, and speak auspicious words. Even without mantra and practice, these rituals alone can certainly cut off calamities, let alone those who have practiced? By doing so, it is certain that all future calamities will be cut off forever. This is mainly to cut off the calamities of livestock: on the scapula of a horse or livestock, write 'Tri' (Tibetan: ཏྲི་, Sanskrit Devanagari: त्र, Sanskrit Romanization: tri, Chinese literal meaning: Seed syllable of Tara's heart mantra) circling from left to right. 'Me Bur Sham God Dre Ma Ra Ya Phet' (Tibetan: མེ་སྦུར་ཤམ་གོད་འདྲེ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊཿ, Sanskrit Devanagari: Not found, Sanskrit Romanization: Not found, Chinese literal meaning: Mars, burning, disaster, ghost, demon, destroy). To cut off the calamities of sheep or goats, write on the scapula of a ewe or goat: 'Tri Tra Sod. Ru Ru Sod. Bri Ni Ru Tri Sod Svaha.' (Tibetan: ཏྲི་ཏྲ་སོད། རུ་རུ་སོད། བྲི་ནི་རུ་ཏྲི་སོད་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: Not found, Sanskrit Romanization: Not found, Chinese literal meaning: Seed syllable of Tara's heart mantra, Seed syllable of Tara's heart mantra, destroy. Ru Ru, destroy. Write, Ru, destroy, Svaha). On the side rib of the scapula, write 'Vam' (Tibetan: བཾ, Sanskrit Devanagari: वं, Sanskrit Romanization: vam, Chinese literal meaning: Seed syllable of the water element). For other basic calamities, write 'Ram' (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: ram, Chinese literal meaning: Seed syllable of the fire element) on the top. Make a monkey shape with tsampa. Press these things together as before. These are the oral instructions for cutting off calamities, just the rituals, there are various forms of brief and detailed. If this is the ultimate of Yama's work, a profound method of cutting off calamities, even though Yama is the lord of the ten bhumis, calamities will occur because there are many flesh-eating ghosts in the retinue, so here is shown the method of cutting off calamities. These two ancient texts were compiled by Mipham Jampal Gyepe on the 2nd day of the waxing moon of the black month in the Water Tiger year, at the top of the Labrang of Samten Choling Monastery, which is extremely profound and should be cherished, may this benefit others! Do not spread it widely, there is one key point. Mangalam! Ajita Shastram.