jmp1102_治百病咒.g2.0f
局米旁大師教言集MP166治百病咒 11-2-1a 治百病咒 能勝諸疫.甚深明咒 ༄༅། །ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་སྐོར་བཞུགས་སོ། ། 11-2-1b བཟླས་ཆོག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་བཞུགས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་འདུད༔ རྒྱ་གར་མཁས་པ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རྗེ་འབངས་དག་པའི་འཁོར་ལ་གདམས་ངག་གནང་༔ བཟླས་ཆོག་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་ཟབ་མོ་འདི༔ གསང་བའི་གཏེར་གནས་རྣམས་སུ་རྒྱ་ཡིག་བཏབ༔ ལས་འཕྲོ་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཤོག༔ ལྔ་བརྒྱའི་དུས་ཀྱི་ཐ་མར་སླེབས་པའི་ཚེ༔ འགྲོ་བ་མི་རྣམས་སྡིག་སྤྱོད་བསོད་ནམས་ཟད༔ ཆར་ཆུ་མི་སྙོམས་འབྲས་བུ་དུས་མི་སྨིན༔དེ་དུས་སྤྱོད་ངན་མི་རུང་སྣ་ཚོགས་བྱེད༔ སྡེ་བརྒྱད་འབྱུང་པོ་འཁྲུག་ཅིང་གཟའ་ཀླུ་དར༔ སྔར་མེད་རིམས་ནད་མིང་མི་ཐོགས་པ་དང་༔ སྨན་པས་ངོ་མི་ཤེས་ཤིང་བཅོས་མི་ལེན༔ དེ་དུས་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཟབ་མོ་འདི༔ སྲིད་པ་གསུམ་ན་དཀོན་པའི་ཡིད་བཞིན་ནོར༔ གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཐེམས་བུས་བཀག་དང་མཚུངས༔ 11-2-2a བདེན་རྫུན་ལག་ཏུ་ལོངས་ལ་ལྟོས་དང་གསལ༔ དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་མི་ལ་དྲིས་དང་གསལ༔ རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་ཁ་ཆེ་ཨོ་རྒྱན་སོགས༔འཛམ་གླིང་ཉུལ་ཡང་འདི་འདྲ་རྙེད་མི་སྲིད༔ ཉི་ཟླའི་འོག་དང་ས་སྟེང་ཇི་སྙེད་དང༔ རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་དབུ་བྱས་འཛམ་གླིང་གི༔ མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ཐམས་ཅད་དཀྲུགས་བྱས་ཀྱང་༔ འདི་འདྲའི་གདམས་པ་གར་ཡང་ཡོད་མི་སྲིད༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ་ཟབ་ཟབ༔ ཨཾ་ཐཾ༔ འདི་ལ་ལྷ་བསྒོམ་དམིགས་པའི་སྤྲོ་བསྡུ་མེད༔ བསྲུང་ཆ་གང་ཡང་མི་དགོས་འཇུག་པ་བདེ༔ སྟེང་འོག་བར་གདོན་ཀུན་གྱིས་མི་ཚུགས་པའི༔ རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་འདི་ལ་ཡི་དམ་བྱ༔ དང་པོར་ངག་བཅད་ཞག་བདུན་ཅི་ནུས་བགྲང་༔ ཐ་མ་ཞག་གསུམ་ཅི་ནུས་བཟླ་བ་གཅེས༔ བརྒྱ་རྩ་རེ་ལ་རྒྱུན་གྱི་ཡི་དམ་ཟུངས༔ གཞན་དོན་བྱེད་ན་ཁྲུས་དང་སྔགས་ཆུ་ཡིས༔ གསོས་ 11-2-2b པར་མི་འགྱུར་གང་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན༔ དངོས་གཞི་མན་ངག་རྩ་བའི་སྔགས་འདིའོ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཤ་བ་རི་ཕཊ༔ ནན་པར་ཤིག༔ ནཱ་ག་ནན༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ སརྦ་ཝི་རི་ཏ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲེ་ན་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ༔སྔགས་ཐེམ་གྲངས་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་ཅུ་ཐམ་པ་ལ༔ ན་རོ་ཀླད་ཀོར་གཅིག་དང་གི་གུ་བཞི༔ འགྲེང་བུ་གཅིག་དང་རིང་ཆ་བཞི་ཡིས་ཚང་༔ གཅེས་ཕྱིར་ལྷག་ཆད་བྱུང་དོགས་གྲངས་སུ་བཏབ༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔དམ་མེད་ལ་སྦས་རྒྱ༔ དེ་ལྟར་ཡོན་ཏན་བརྒྱ་ལྡན་གསང་བའི་སྔགས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་སོགས་ཀྱང་ཡི་གཟའ་ནད་རིགས་གྱུར་དང་༔ འོག་གདོན་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཁྱད་པར་བསྔགས་ཤིང་དྲན་ཆོག་ཐེང་ཆོག་ཡིན༔ བཙན་དུག་སྦྱར་དུག་དུག་རིགས་ཡིན་ནོ་ཅོག༔ གག་པ་ལྷོག་པ་གཟེར་ཐུང་འགོ་བའི་ནད༔ ཕོ་ལྷོག་དམར་ཤལ་འབྲུམ་བུའི་རིགས་ཀུན་དང་༔ ཕོ་གླང་སྐྲན་དང་དམུ་ཆུ་མཛེ་ནད་དང་༔ ཤུ་བ་མེ་དབལ་བས་
【現代漢語翻譯】 局米旁大師教言集MP166 治百病咒 11-2-1a 治百病咒 能勝諸疫.甚深明咒 ༄༅། །ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་སྐོར་བཞུགས་སོ། ། 11-2-1b 持誦儀軌 金剛鎧甲 頂禮咕嚕多吉托創匝(蓮花生大士金剛顱鬘力) 印度智者蓮花生, 為君臣清凈眷屬賜教言。 此甚深持誦儀軌金剛鎧甲, 于秘密伏藏處以藏文封印。 愿與具緣者結緣! 當五濁末世降臨時, 眾生惡行增盛福德衰減。 風雨失調收成欠佳, 彼時惡行猖獗無惡不作。 八部鬼神紛擾星曜邪魔肆虐, 前所未有之瘟疫,名號亦未曾聽聞, 醫生亦無法辨識,且藥石罔效。 值此之際,此能治百病之甚深咒語, 乃三界罕見之如意寶。 能如門閂般阻擋一切損害。 真偽如何,驗之於行,自見分曉。 是否珍稀,問之於人,便知真假。 縱然尋遍印度、漢地、喀什米爾、鄔金等地, 乃至整個贍洲,亦難覓如此妙法。 于日月照耀下之大地, 以金剛座(菩提迦耶,vajrāsana)為首之贍洲世界。 縱使翻遍所有空行母之秘密寶藏, 亦無此等教言。 薩瑪雅(समया,samaya,誓言)! 嘉嘉嘉(རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,封印,封印,封印)! 匝匝匝(ཟབ་ཟབ་ཟབ,甚深,甚深,甚深)! 嗡湯(ཨཾ་ཐཾ,種子字,種子字)! 此法無需觀想本尊及收攝。 亦無需任何防護,極易入修。 此金剛鎧甲能令上下內外一切邪魔無法侵擾, 當依之為本尊。 初時禁語,盡力持誦七日。 最後三日,務必盡力唸誦。 常持百零八遍,並依止本尊。 若為利他,則以沐浴及咒水, 無有任何不適。 正行心髓根本咒: 嗡 貝瑪 夏瓦熱 貝( ཨོཾ་པདྨ་ཤ་བ་རི་ཕཊ,oṃ padma śawarī phaṭ,蓮花,樹葉, 啪)! 南巴爾 西格(ནན་པར་ཤིག,nan par śig,猛烈摧毀)! 納嘎 南(ནཱ་ག་ནན,nāga nan,龍,壓制)! 達雅塔(ཏདྱ་ཐཱ,tadyathā,即說咒曰)! 薩瓦 威熱達(སརྦ་ཝི་རི་ཏ,sarva vīrita,所有,力量)! 哈納 哈納 班賊熱納 惹恰 惹恰 梭哈(ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲེ་ན་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ,hana hana vajreṇa rakṣa rakṣa svāhā,摧毀,摧毀,金剛,保護,保護,成就)! 此咒語共有三十個音節, 那若(ན་རོ)含一個頭音,四個短音符, 一個長音符,四個長音。 為求精準,已將字數詳細記錄,以防遺漏。 薩瑪雅(समया,samaya,誓言)! 嘉嘉嘉(རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,封印,封印,封印)! 無誓言者當保密! 如是具百種功德之秘密咒語, 尤其對於五大元素失調、遊魂、星曜、病魔, 以及下部鬼神、地神、龍族、兇煞等, 皆具殊勝加持,可唸誦、可憶持、可施放。 對於毒藥、合成毒藥及一切毒物, 以及百日咳、喉嚨腫脹、瘡癤、傳染病, 胃部腫脹、紅腫、痘疹等, 胃脹、腫瘤、水腫、麻風病, 癤子、火焰瘡等,
【English Translation】 Collected Teachings of Jamgon Mipham Rinpoche MP166 A Cure for a Hundred Diseases 11-2-1a A Cure for a Hundred Diseases Victorious Over All Plagues. Profound Clear Mantra ༄༅། །ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་སྐོར་བཞུགས་སོ། ། 11-2-1b The Practice Manual: Vajra Armor Homage to Guru Dorje Todtreng Tsal (Padmasambhava, the Vajra Garland of Skulls) The Indian scholar Padmasambhava, Gave instructions to the pure circle of king and subjects. This profound practice manual, Vajra Armor, Was sealed with Tibetan script in secret treasure places. May it be used by those with karmic connection! When the degenerate age of the five hundred arrives, Beings' evil deeds increase and merit dwindles. Rainfall is uneven and crops do not ripen in season, At that time, all sorts of unacceptable evil deeds are committed. The eight classes of spirits are in turmoil, and planetary influences and nagas flourish, Unprecedented plagues arise, with names unheard of, Doctors do not recognize them and medicine is ineffective. At that time, this profound mantra that cures a hundred diseases, Is a wish-fulfilling jewel rare in the three realms. It is like a bolt that blocks all harm. Whether it is true or false, look to the results and it will be clear. Whether it is rare, ask the people of the country and it will be clear. Even if you search throughout India, China, Kashmir, Oddiyana, etc., And wander throughout Jambudvipa, you will not find anything like this. Under the sun and moon, as much as there is on earth, Beginning with Vajrasana (Bodh Gaya), in the world of Jambudvipa, Even if you stir up all the secret treasuries of the dakinis, You will not find such instructions anywhere. Samaya (समया,samaya,vow)! Gya Gya Gya (རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,seal, seal, seal)! Zab Zab Zab (ཟབ་ཟབ་ཟབ,profound, profound, profound)! Am Tham (ཨཾ་ཐཾ,seed syllable, seed syllable)! This does not require deity visualization or absorption. It does not require any protection; it is easy to enter into practice. This vajra armor, which cannot be penetrated by any spirits above, below, or in between, Should be relied upon as a yidam. First, observe silence and recite as much as possible for seven days. Finally, for three days, it is essential to recite as much as possible. Maintain the continuous practice of one hundred and eight recitations, and rely on the yidam. If you are doing it for the benefit of others, then with bathing and mantra water, There is nothing that will not be cured. The essential root mantra of the main practice: Om Padma Shawari Phat (ཨོཾ་པདྨ་ཤ་བ་རི་ཕཊ,oṃ padma śawarī phaṭ,lotus, leaf, phat)! Nanpar Shig (ནན་པར་ཤིག,nan par śig,violently destroy)! Naga Nan (ནཱ་ག་ནན,nāga nan,dragon, suppress)! Tadyatha (ཏདྱ་ཐཱ,tadyathā,thus it is)! Sarva Virita (སརྦ་ཝི་རི་ཏ,sarva vīrita,all, power)! Hana Hana Vajrena Raksha Raksha Svaha (ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲེ་ན་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ,hana hana vajreṇa rakṣa rakṣa svāhā,destroy, destroy, vajra, protect, protect, svāhā)! This mantra has thirty syllables in total, Na ro (ན་རོ) contains one head mark and four short vowels, One long vowel and four long marks. For the sake of accuracy, the number of letters has been carefully recorded to prevent omissions. Samaya (समया,samaya,vow)! Gya Gya Gya (རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,seal, seal, seal)! Keep it secret from those without the samaya! Thus, this secret mantra with a hundred qualities, Especially for imbalances of the five elements, wandering spirits, planetary influences, and disease demons, As well as lower spirits, earth spirits, nagas, and fierce spirits, It has special blessings and can be recited, remembered, and released. For poison, compound poison, and all poisons, As well as whooping cough, swollen throat, boils, infectious diseases, Swollen stomach, redness, rashes, etc., Stomach swelling, tumors, edema, leprosy, Sores, fire sores, etc.,
བལྡག་གཡེན་པ་དང་༔ རྨ་དང་འབྲས་དང་གཉན་དང་ཆུ་བུར་སྐྲངས༔ ལིང་ཐོག་ཤ་འཛེར་ཤུ་ཐོར་ལིང་རོ་སོགས༔ མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་ནད་རིགས་སྣ་ཚོགས་ལ༔ སྔགས་ཆུ་བཏབ་པས་མི་སོས་གང་ཡང་མེད༔ ཀུན་ལ་བསྔགས་ཤིང་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཕྱི་ཡི་ནད་རིམས་རིགས་སམ་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ བསྔགས་འདི་བརྒྱབ་ 11-2-3a པས་མི་སོས་གང་ཡང་མེད༔ སོ་ཡི་ནད་སོགས་རུས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཚྭ་ཆུར་སྔགས་བཏབ་བྱིན་པས་མི་སོས་མེད༔ དེ་བཞིན་ཚད་པའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ༔ གངས་ཀྱི་ཆུ་ལ་བཟླས་ནས་སྦྱིན་པར་བྱ༔ གྲང་བའི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཆང་ལ་བསྔགས༔ གློ་བུར་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཡུངས་ཀར་བསྔགས༔ སྔགས་བཟླས་ཟབ་པོ་རང་བཏབ་པས་མྱུར་དུ་གྲོལ་བར་ངེས༔ མི་གཙང་ནད་རིམས་རིགས་སམ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ བུམ་ཆུར་བུལ་དོག་སྔགས་བཟླས་ནད་པ་བཀྲུ༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་མི་སོས་གང་ཡང་མེད༔ འགོས་ནད་ཀུན་ལ་མི་ཕན་གང་ཡང་མེད༔ཡང་ནི་གཉན་འབུར་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ལ༔ བུར་རྒོད་གར་ཆང་བསྲེས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བརླབས༔ ལྟོ་སྟོངས་འཐུངས་པས་མཆོག་ཏུ་ཕན་པར་འགྱུར༔ དམུ་ཆུའི་ནད་ལ་ཚྭ་ཆུར་བསྔགས་པ་ཡིན༔ མི་རྟ་ཆུ་བསྡོམ་ཆུ་ནད་རིགས་རྣམས་ལ༔ སྦྲུལ་ཤ་དྲོད་སྨན་རྒྱ་ཚྭ་སྦྱར་བར་བསྔགས༔ ཆང་བསྐོལ་མར་ཁུ་བསྐོལ་བ་བཏབ་ལ་གཏོང་༔ ཆུ་ནད་འབམ་རིགས་གསུམ་ལ་ལ་ཁུར་བཟླས༔ མཁྲིས་ནད་ཀུན་ལ་འབྲས་ཐང་སྔགས་བཟླས་བརྟེན༔ སྨུག་པོ་ཁྲག་ནད་སྐྱུགས་ནད་བྱུང་བ་ལ༔ འབྲོང་གི་སྙིང་ཁྲག་སྲན་ཙམ་ཆུར་སྦྱངས་ནས༔ སྔགས་ཀྱི་ 11-2-3b དྲོད་ལྡན་བཏུང་བས་མཆོག་ཏུ་ཕན༔ མཁན་པའི་རྩ་བ་ལོ་མར་སྔགས་བཟླས་ནས༔ སྣ་རུ་བརྫངས་པས་སྣ་ཁྲག་གཅོད་པར་བྱེད༔ མར་ཆང་ཆ་སྙོམས་གུར་གུམ་བཅས་ལ་བཟླས༔དངས་མ་དཀར་དམར་འཛག་པ་གཅོད་ལ་ཟབ༔ གཞན་ཡང་གཅིག་ཆོག་སྔགས་འདིའི་ནུས་པ་བསྟན༔ ལྷ་ཡི་བཀའ་ཆད་གཟའ་ཡི་གཟེར་བུ་ཐུབ༔ རྒྱལ་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་གཉན་གྱི་གདུག་རྩུབ་ཐུབ༔ ལྷོག་པ་དཀར་ནག་ས་བདག་གནོད་པ་ཐུབ༔ བཙན་གྱི་གདོན་དང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐུབ༔ མ་མོའི་དལ་ཡམས་དམུ་དང་མ་སང་ཐུབ༔ ཐེའུ་རང་སྲིས་རྐུན་བསྟན་མའི་གདོང་ཐུག་ཐུབ༔ སྔགས་པའི་རྦོད་ཟོར་སྤར་ཁ་དགྲ་གཤེད་ཐུབ༔ ལོ་འབྱུང་མི་མཐུན་སྨེ་བའི་བཞི་གཤེད་ཐུབ༔ ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་གློ་བུར་བདུན་བརྒྱ་དང་༔ ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་མ་ལུས་དང་༔ ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་བགེགས་ཀྱི་རིགས༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་ཚོགས་བཅས་གནོད་པ་དངཿ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ངན་གང་ཡང་འདི་ཡིས་ཐུབ༔ གཉན་སར་དཔང་བཙུགས་མནའ་ཡི་ཉེས་པ་དང་༔ ཕོ་འདྲེ་མོ་འདྲེ་མ་ལུས་ས་བདག་དང ༔ སྲོད་ཐོར་རྒྱུ་དུས་གཙུག་ལག་ངན་པ་སོགས༔ འདི་ཡིས་མི་ཐུབ་བྱ་བ་གང་ཡང་མེད༔ སྲ་མཁྲེགས་རྡོ་རྗེ་འབར་ 11-2-4a བའི་བྲག་དང་མཚུངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ མཐི
【現代漢語翻譯】 對於膿腫和,瘡、癤、癬、水皰腫脹,以及雞眼、贅肉、疣、麻風病等,各種眼疾和各種疾病,用咒語加持的水來治療,沒有不能治癒的。 對一切都讚頌,功德不可思議。對於外在的各種傳染病或毒害,唸誦此咒,沒有不能治癒的。對於牙齒疾病等所有骨骼疾病,用咒語加持的鹽水來治療,沒有不能治癒的。同樣,對於所有熱性疾病,用雪山之水唸咒后給予服用。對於所有寒性疾病,用酒來念咒。對於所有突發疾病,用芥子油來念咒。唸誦深奧的咒語,自己加持,必定迅速解脫。 對於所有不潔的傳染病或變異,用盛在瓶中的水和堿土唸咒后給病人清洗,這些都不能治癒的疾病是沒有的,對於所有傳染病,沒有不奏效的。另外,爲了摧毀所有炎癥腫塊,將紅糖和濃酒混合,用咒語加持,空腹飲用,會非常有益。對於腹水病,用鹽水唸咒。對於人和牲畜的水腫病,將蛇肉、熱性藥物和粗鹽混合后唸咒,加入煮過的酒或酥油服用。對於水腫和三種類型的麻疹,唸誦la khur(藏文:ལ་ཁུར།)。對於所有膽病,依靠唸誦咒語的大米湯。如果出現紫癜、血病或嘔吐,將一小塊旱獺的心血溶解在水中,用咒語的溫暖加持后飲用,會非常有益。將堪巴草的根和葉用咒語加持后塞入鼻孔,可以止鼻血。將等量的酥油和酒與藏紅花混合后唸誦,對於止住白色和紅色的分泌物非常有效。此外,展示這個殊勝咒語的力量:可以抵抗天神的懲罰和星曜的傷害,可以抵抗國王的妖術和惡毒的詛咒,可以抵抗白色和黑色的瘟疫以及地主的傷害,可以抵抗兇猛的鬼神和八部眾,可以抵抗邪魔的瘟疫、水腫和麻疹,可以抵抗妖魔、盜賊和單堅護法的對抗,可以抵抗咒師的詛咒、卦象和敵人的殺戮,可以抵抗流年不利和兇星的四殺,可以抵抗八十種不祥之兆、七百種突發事件,以及三百六十種妖魔鬼怪,以及四百零四種疾病和各種邪魔,以及八萬種魔障的聚集和所有不利的因素,都可以用這個咒語來抵抗。可以抵抗在墳地立誓的罪過,以及所有的男鬼女鬼、地主,以及夜晚的星相、兇日和惡劣的占星術等,沒有這個咒語不能抵抗的事情。堅硬如同金剛,如同燃燒的巖石。薩瑪雅!嘉嘉嘉!卡湯!古雅!提!
【English Translation】 For abscesses and sores, boils, ringworm, blisters and swellings, as well as corns, warts, leprosy, etc., various eye diseases and various ailments, there is nothing that cannot be cured by blessing water with mantras. Praise to all, virtues are inconceivable. For all external infectious diseases or poisons, reciting this mantra will cure anything. For all bone diseases such as tooth ailments, there is nothing that cannot be cured by treating with salt water blessed with mantras. Likewise, for all types of feverish diseases, bless snow mountain water with mantras and give it to drink. For all cold diseases, bless with alcohol. For all sudden illnesses, bless with mustard oil. Reciting profound mantras and blessing oneself will surely lead to swift liberation. For all unclean infectious diseases or mutations, wash the patient with water and alkaline soil blessed with mantras in a bottle. There are no diseases that cannot be cured by these methods, and there is nothing that does not work for all infectious diseases. In addition, to destroy all inflammatory lumps, mix brown sugar and strong alcohol, bless with mantras, and drink on an empty stomach, which will be very beneficial. For ascites, bless salt water with mantras. For edema in humans and livestock, mix snake meat, hot medicine, and coarse salt, then bless with mantras, and administer with boiled alcohol or ghee. For edema and three types of measles, recite 'la khur'. For all bile diseases, rely on rice soup blessed with mantras. If purpura, blood disease, or vomiting occurs, dissolve a small piece of marmot's heart blood in water, bless it with the warmth of mantras, and drink it, which will be very beneficial. Bless the roots and leaves of the Kemp grass with mantras and stuff them into the nostrils to stop nosebleeds. Mix equal amounts of ghee and alcohol with saffron and recite mantras, which is very effective in stopping white and red discharges. Furthermore, demonstrate the power of this supreme mantra: it can resist the punishment of the gods and the harm of the planets, it can resist the sorcery of kings and malicious curses, it can resist white and black plagues and the harm of the earth lords, it can resist fierce ghosts and the eight classes of gods and demons, it can resist the epidemics of the Matrikas, edema, and measles, it can resist demons, thieves, and the opposition of Damchen Chogyal, it can resist the curses of mantra practitioners, divination, and the killing of enemies, it can resist unfavorable years and the four killings of inauspicious stars, it can resist eighty inauspicious omens, seven hundred sudden events, and three hundred and sixty demons and ghosts, as well as four hundred and four diseases and various demons, and the gathering of eighty thousand obstacles and all unfavorable factors, all of which can be resisted by this mantra. It can resist the sins of making vows in cemeteries, as well as all male and female ghosts, earth lords, as well as night omens, inauspicious days, and bad astrology, etc. There is nothing that this mantra cannot resist. Hard as a diamond, like a burning rock. Samaya! Gya Gya Gya! Kham! Guhya! Thi!
ང་ཤོག་དག་ལ་གསེར་གྱིས་དབུ་ཅན་བྲིས༔ རང་སྔགས་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་ཏུ་གནས༔བསྲུང་བྱར་བཏགས་ན་ཁམས་གསུམ་སྔགས་པ་ཡིས༔ ཕུར་ཐོགས་ངན་སྔགས་མཐུ་ཡིས་ཚུགས་མི་སྲིད༔ འཆི་བ་མེད་པ་ཚངས་པའི་ཚེ་དང་ལྡན༔ གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་གོང་དང་འདྲ་བ་ཉིད༔སྲུང་བའི་མཆོག་གྱུར་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་ཡིན༔ ཟློག་པའི་མཐར་ཐུག་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་ཡིན༔ སྔགས་བཟློག་ཡོངས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་འདི་མེད་ན༔ གཞན་ལ་གདིང་འཆའ་སྙིང་མེད་བེམ་པོ་འདྲ༔ འདི་དང་ལྡན་ན་མི་དེ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ གནད་ཀྱི་མན་ངག་སྙིང་དང་མིག་འདྲ་བ༔ རང་ལ་ཅི་རི་གཅིག་ཆོག་འདི་ལ་རི༔ བསྒྲུབ་པའི་མཐུ་རྩལ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་འབྱུང་༔ ཤི་དུས་འཇའ་དང་རིང་བསྲེལ་གདུང་རྣམས་འབྱུང་༔ ཕྱི་མ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་སྤྱོད་ཞིང་དུ་སྐྱེ༔ བཀའ་བསྒྲུབ་དགྱེས་པའི་ཡོན་གྱིས་མི་བསླུ་བར༔ ཁ་གསག་སྟོང་ཞུས་ཅན་ལ་ཨ་ཐཾ་རྒྱ༔ སྡིག་ཅན་དམ་ཉམས་ལག་འགྲིམ་ཀུན་ལ་སྤེལ༔ ཚེ་འདིར་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་བཀའ་ཆད་འོང་༔ ཤི་ནས་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེས་ཏ་རེ༔ འདི་སྤྱོད་འགྲོ་ལ་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེར་ལྡན༔ བླ་མ་ལ་གུས་ཡང་དག་སྲི་ཞུ་བསྐྱེད༔ 11-2-4b གདམས་པར་ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་སེལ་མི་གཞུག༔ བློ་གཏད་ཐུབ་པའི་བུ་ལ་བཀའ་རྒྱས་ཐོབ༔ ཕྲིན་ལས་འགྲོ་དོན་དཔག་མེད་འབྱུང་བར་ཤོག༔ བཛྲ་ས་མ་ཡཱ༔ གུ་ཧྱ༔ མནྟྲ་ཨྀ་ཐི༔ བཛྲ་ས་མ་ཡཱ༔རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྔགས་སྨྱོན་དཔའ་བོ་ལས་རབ་རྩལ་གྱིས་དག་པར་བྲིས་པ་དགེའོ༔ ཞེས་པ་འདི་ནི་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་དཔའ་བོ་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་ཁ་ནས་བྱུང་བ་ལགས་ཏེ།གཞན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་སོགས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་དུ་མ་ནས་བྱུང་བ་རྣམས་ཚིག་མང་ཉུང་ཅི་རིགས་འདུག་ཀྱང་དོན་གཅིག་པར་བྱོན་པ་ལས། འདིར་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་མ་འདི་ཚིག་དོན་ལེགས་འདུས་སུ་བཞུགས་པས་དེ་ཉིད་གཙང་མར་བཀོད་པའོ། །གཏེར་སྟོན་དེའི་ཞལ་ཤེས་ལས། སྟེང་གདོན་ལ་ཕྱག་རྡོར། རྒྱལ་བསེན་ལ་གུར་དྲག དུག་ལ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། ནད་གདོན་སྤྱིར་སྨན་བླར་རང་ཉིད་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་བདུད་རྩི་བབ་སྔགས་ཆུ་ནུས་ལྡན་དུ་གྱུར་པར་དམིགས་ཞེས་གསུངས། གཞན་ཡང་རྡོར་གླིང་གི་གཏེར་ཁར་སྔགས་འདི་ཡི་ལས་ཚོགས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་པ་དང་། ནོར་སྒྲུབ་པ་སོགས་མང་པོ་ཡོད་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་དུ་ཡང་བཞུགས་པ་ལགས་སོ། །མངྒ་ལཾ། ༈ །ནད་རིམས་ཀུན་ཐུབ་སྔགས་རྒོད་ཟབ་མོ་བཞུགས༔ གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ 11-2-5a ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྔགས་ཟབ་མོ་འདི་བལ་པོའི་གཏེར་སྟོན་བཛྲ་མ་ཏིས་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་ཚོགས་ལས་བྱུང་བ་དང་། གཞན་ཡང་གཏེར་ཁ་གསར་རྙིང་དུ་མར་ནད་རིམས་སྲུང་བའི་སྔགས་ཟབ་ཤོས་སུ་ཡང་ཡང་བྱུང་བ་དང་། དུས་ཕྱིས་དཔའ་བོ་ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་ཁར་བྲམ་ཟེའི་སྔགས་རྒོད་གུ་ལང་མ
【現代漢語翻譯】 在紙上用金字書寫藏文 'དབུ་ཅན'(Uchen script) 用自己的真言和緣起咒的核心來加持。 如果作為護身符佩戴,三界的所有咒師, 都無法用邪惡的咒語和力量來傷害你。 你將擁有不死梵天的壽命, 其他功德也與上述相同。 這是最好的保護,金剛的盔甲。 這是最終的遣除,武器的輪盤。 如果沒有這個,所有咒語的遣除都將無法實現, 那麼對他人自誇就像無心的屍體。 擁有了這個,那個人就是金剛身。 關鍵的口訣就像心臟和眼睛一樣珍貴, 對自己來說,一個就足夠了。 修持的力量、能力和能量將無礙地顯現。 死亡時,會出現彩虹、舍利和遺骸。 來世將投生於鄔金空行凈土(Odiyan Khachodling)。 不會因違背誓言和不悅的供品而受騙, 不要傳給虛偽和背信棄義的人。 傳給罪惡和破戒的人。 今生,空行母和護法會降下懲罰, 死後,將墮入金剛地獄。 使用這個的人,應該充滿愛和慈悲, 恭敬上師,如法承侍。 不要對口訣心存疑慮和猶豫, 傳給可以信任的弟子。 愿事業和利益眾生之事無量無邊! Bhadzra Sa Ma Ya! Guhya! Mantra I Thi! Bhadzra Sa Ma Ya! Gya Gya Gya! 這是咒語瘋子英雄事業力的純凈之作,是吉祥的! 這段文字出自化身掘藏師大成就者英雄事業力(Dpawo Lerap Tsal)的寶藏,其他如多吉林巴(Dorje Lingpa)等掘藏師的許多寶藏中也有出現,雖然文字有多有少,但意義相同。這裡,事業力的寶藏文字和意義結合得很好,所以被完整地記錄下來。掘藏師的口述說:對於上部的鬼神,觀想金剛手菩薩;對於國王的疾病,觀想古汝扎波(Guru Dragpo);對於毒藥,觀想大孔雀明王;對於一般的疾病和鬼神,觀想藥師佛,從自己的身體中降下甘露,觀想咒語之水具有力量。此外,在多吉林巴的寶藏中,這個咒語有很多事業,如生起證悟和成就財富等,這些都收錄在《珍寶藏》(Rinchen Terdzö)中。吉祥! 能戰勝一切疾病的甚深狂咒。 向古汝多吉托創匝(Guru Dorje Todtreng Tsal)致敬! 這個甚深咒語出自尼泊爾掘藏師班扎瑪蒂(Bhadzra Mati)的心意修持事業,此外,在新舊寶藏中,也多次出現這個能保護疾病的甚深咒語。後來,在英雄事業力的寶藏中,婆羅門的狂咒古朗瑪(Gulangma)
【English Translation】 Write the Uchen script in gold on paper. Bless it thoroughly with your own mantra and the essence of the dependent arising mantra. If worn as a protective amulet, all mantra practitioners of the three realms, Cannot harm you with evil spells and powers. You will have the lifespan of the immortal Brahma, And other merits will be the same as mentioned above. This is the best protection, the Vajra armor. This is the ultimate repeller, the wheel of weapons. Without this, the repelling of all mantras will not be achieved, Then boasting to others is like a mindless corpse. Having this, that person is the Vajra body. The key instruction is as precious as the heart and eyes, For oneself, one is enough. The power, ability, and energy of practice will arise unhindered. At the time of death, rainbows, relics, and remains will appear. In the next life, you will be born in the Odiyan Khachodling pure land. You will not be deceived by breaking vows and displeasing offerings, Do not pass it on to hypocritical and treacherous people. Transmit it to sinful and vow-breaking people. In this life, Dakinis and Dharma protectors will bring punishment, After death, you will be born in the Vajra hell. The person who uses this should be full of love and compassion, Respect the Guru and serve them properly. Do not have doubts and hesitation about the instructions, Transmit it to a disciple who can be trusted. May the activities and benefits for sentient beings be immeasurable! Bhadzra Sa Ma Ya! Guhya! Mantra I Thi! Bhadzra Sa Ma Ya! Gya Gya Gya! This is the pure work of the mantra madman hero's activity power, it is auspicious! This text comes from the treasure of the emanation treasure revealer, the great accomplished hero of activity power (Dpawo Lerap Tsal). Other treasures such as Dorje Lingpa and others also have appeared, although the words are more or less, the meaning is the same. Here, the treasure of activity power combines the words and meaning well, so it is completely recorded. The treasure revealer's oral instructions say: For the upper ghosts, visualize Vajrapani; for the king's disease, visualize Guru Dragpo; for poison, visualize the Great Peacock King; for general diseases and ghosts, visualize the Medicine Buddha, and nectar descends from your body, visualize the mantra water as having power. In addition, in the treasure of Dorje Lingpa, this mantra has many activities, such as generating realization and achieving wealth, etc., which are included in the Rinchen Terdzö. Auspicious! The profound wrathful mantra that can overcome all diseases. Homage to Guru Dorje Todtreng Tsal! This profound mantra comes from the mind practice activity of the Nepalese treasure revealer Bhadzra Mati. In addition, in the new and old treasures, this profound mantra that protects against diseases has appeared many times. Later, in the treasure of the hero of activity power, the Brahmin's wrathful mantra Gulangma
ན་ངག་ཅེས་སྔགས་འདི་ཉིད་ཕན་ཡོན་བཅས་བྱུང་བ་རྣམས་དོན་གྱི་དགོངས་པ་གཅིག་དང་དབྱངས་གཅིག་ལྟ་བུར་གྱུར་པས་དེ་དག་གི་གནད་དྲིལ་ཏེ་བསྟན་ན། དུས་སྙིགས་མར་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ལོག་སྤྱོད་སྣ་ཚོགས་ལ་བརྟེན་ནས་སྡེ་བརྒྱད་མ་མོ་འཁྲུག་པའི་རྐྱེན་ལས་ནད་རིམས་གསོ་གླག་མེད་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་སྟེ་གཉན་པབ་ཏ་སོགས་བར་སྣང་ནས་འཇའ་ལྟ་བུར་སེམས་ཅན་གྱི་སྣ་སྒོ་སོགས་ནས་ལུས་ལ་ཞུགས་པས། མགོ་ལ་ཀླད་གཟེར་རྒྱུངས་པར་འཛུམ་བུ་ལྟག་དགྱེ། སྙིང་ལ་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་སོགས་མིང་གི་རྣམ་པ་དང་ན་ལུགས་ཐ་དད་པ་དུ་མ་འབྱུང་སྟེ། མཁྲིས་པ་རྩར་རྒྱུག་དང་། གཉན་པརྤ་ཏ་དང་། ནག་པོ་སུམ་སྒྲིལ་དང་། རིམས་སྨྱོན་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་དང་། རྒྱུག་འགྱེལ་ནག་པོ་སོགས་སུ་གྲགས་པ་དེས་མི་རྣམས་ཁ་བཏགས་པར་བྱེད་པའི་དུས་སུ་པདྨའི་བརྒྱུད་འཛིན་སྦས་པའི་ཚུལ་ཅན་ 11-2-5b འགའ་ཞིག་ལ་ནད་ཡམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་སེམས་ཅན་གཞན་གྱི་སྲོག་སྐྱོབ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དུས་སུ་ནད་རིམས་དྲག་པོ་མཐའ་དག་སྲུང་བ་དང་གསོ་བའི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །སྔགས་དེ་གང་ཞེ་ན། ཨོཾ་བྷེ་ཧུ་ན་ཁེ༔ ཙ་ན་དུ་ཧེ་ཧུ༔ བྷི་ཤ་མ་ཧ་རི་ཧོཾ༔ ཏྲི་ན་དུ་ཁེ༔ བྷེ་ཤེ་ན་ཏ༔ བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་འབྱུང་བར་དཀོན་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འདི་ཡི་ཐེམ་ཡིག་ལ། གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་གི་དང་པོ་ལ་འབྲུ་ལྔ་ཡོད། དེ་ནས་ལྔ། དེ་རྗེས་ལ་དྲུག ཡང་བཞི། ཡང་བཞི། ཡང་ལྔའོ། །དང་པོའི་འབྲུ་ལྔ་ལ་སྟེང་དུ་ན་རོ་ཀླད་ཀོར་དང་བཅས་པ་གཅིག འགྲེང་བུ་གཉིས་ཞབས་ཀྱུ་གཅིག་ཡོད། གཉིས་པ་ལ་ཞབས་ཀྱུ་གཉིས་འགྲེང་བུ་གཅིག་ཡོད། གསུམ་པ་ལ་གི་གུ་གཉིས་ན་རོ་གཅིག་ཀླད་ཀོར་དང་བཅས་པ་ཡོད། བཞི་པ་ལ་གི་གུ་གཅིག་ར་རྟ་གཅིག་ཞབས་ཀྱུ་གཅིག་འགྲེང་བུ་གཅིག་ཡོད། ལྔ་པ་ལ་འགྲེང་བུ་གཉིས་ཡོད། དྲུག་པ་ལ་གི་གུ་གཅིག་ཡོད། སྔགས་འབྲུ་ཉེར་བདུན་གྱི་མཇུག་ན་སྭཱ་ཧཱ་དང་བཅས་པ་ཡོད་པ་སྔགས་ཀྱི་དག་ཡིག་གོ། སྔགས་བཟླ་དུས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ནི། རང་ཉིད་སྐད་གཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ། །གུ་རུ་དྲག་པོ་མཐིང་ནག་སྐུ། །གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་ཐོད་ཁྲག །ཆིབས་སུ་ཕག་རྒོད་ཁམས་ནག་ཆིབས། 11-2-6a ཞལ་ནས་དྲག་སྔགས་མེ་སྟག་འཕྲོ། །རང་སྤྲུལ་ཕག་རྒོད་དཔག་མེད་འཕྲོས། །ནད་གདོན་ཧུར་ཐུམ་ཟོས་པར་བསམ། །དྲག་སྔགས་མེ་འོད་མགར་གྱི་ནི། །ཚ་ཚ་ལྟར་འཕྲོས་ནད་གདོན་བསྲེགས། །མ་ཡེངས་དམིགས་ལ་སྔགས་བཟླའོ། །གཞན་ཡང་ནད་གདོན་སྤྱི་ལ་གུར་དྲག་མེ་འབར་ཕག་ནག་ཞོན་པ། དུག་ལ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། འགོ་ནད་ལ་དུག་རི་མེ་འབར། ཚད་ནད་ལ་སངས་རྒྱས་སྨན་པའི་རྒྱལ་པོར་བསྒོམ། བདག་སྲུང་ན་ལྷ་དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནད་བཅོམ་པར་དམིགས། གཞན་གསོ་ན་སྐུ་ལས་བདུད་རྩི་བབ་པས་
【現代漢語翻譯】 如果將此咒語'那 nag'(名稱)的功德,以意義和聲音合一的方式,將其要點提煉出來進行闡述,那麼,在末法時代,由於眾生的各種惡行,導致八部鬼神和邪魔作亂,從而產生各種無法醫治的瘟疫,如'嚴 pab ta'(疾病名稱)'等,從空中像彩虹一樣,從眾生的鼻孔等處進入身體。 導致頭部劇烈疼痛,背部僵硬,頸部後仰。心臟出現'黑流(nag po rgyug 'gyel,疾病名稱)'等,名稱和癥狀各異的多種疾病。如膽汁逆流,'嚴parpata'(疾病名稱),'黑三結(nag po sum sgril,疾病名稱)','瘟疫瘋子tre tre ho'(疾病名稱)','黑流(nag po rgyug 'gyel,疾病名稱)'等,在人們遭受這些疾病折磨時,蓮花生大師的傳承者中,一些隱秘修行者不會被瘟疫所侵襲,並且能夠救護其他眾生的生命。' 在這樣的時代,應當努力修持這個能夠守護和治療一切劇烈瘟疫的咒語之王。那麼,這個咒語是什麼呢?嗡 貝 戶 那 凱 匝 那 杜 嘿 戶 貝 夏 瑪 哈 瑞 吽 智 那 杜 凱 貝 謝 那 達 貝 那 亞 梭哈。這個在世間罕見的咒語之王的字母排列是:六個音節的詞組,第一個詞組有五個字母,然後是五個,然後是六個,又是四個,又是四個,又是五個。第一個詞組的五個字母中,第一個字母上面有一個帶頂髻的'那若'(na ro),兩個豎線和一個下加字。第二個字母有兩個下加字和一個豎線。第三個字母有兩個'給古'(gi gu),一個帶頂髻的'那若'(na ro)。第四個字母有一個'給古'(gi gu),一個'ra ta',一個下加字和一個豎線。第五個字母有兩個豎線。第六個字母有一個'給古'(gi gu)。這二十七個咒語字母的結尾是'梭哈'(svāhā)。這是咒語的正確寫法。 唸誦咒語時的禪定是:自己瞬間觀想為具力金剛(guru drag po),身色深藍,右手持金剛杵,左手持顱碗盛血,坐騎是黑色的野豬。口中發出猛烈的咒語火焰,自身化現出無數的野豬,吞噬疾病和邪魔。猛咒的火焰像鐵匠的火星一樣四射,焚燒疾病和邪魔。不要散亂,專注地念誦咒語。 此外,對於普遍的疾病和邪魔,觀想為騎著黑野豬的具力金剛,火焰熊熊燃燒。對於毒,觀想為大孔雀明王。對於傳染病,觀想為燃燒的毒山。對於熱病,觀想為藥師佛。守護自身時,觀想本尊的光芒驅散疾病。為他人治療時,觀想本尊身上降下甘露。
【English Translation】 If the merits of this mantra 'Na Nag' (name), along with its benefits, are explained by condensing their essence in a way that the meaning and sound become one, then, in the degenerate age, due to the various misdeeds of sentient beings, the eight classes of gods and demons will be disturbed, leading to the emergence of various incurable epidemics, such as 'Nyen Pab Ta' (disease name), etc., which enter the body from the sky like a rainbow, through the nostrils, etc., of sentient beings. This causes severe headaches, stiff backs, and backward bending of the neck. The heart experiences 'Black Flow (Nagpo Gyug Gyel, disease name)' and other diseases with different names and symptoms. Such as bile reflux, 'Nyen Parpata' (disease name), 'Black Three Knots (Nagpo Sum Sgril, disease name)', 'Epidemic Madman Tre Tre Ho' (disease name)', 'Black Flow (Nagpo Gyug Gyel, disease name)', etc. When people are tormented by these diseases, some hidden practitioners among the lineage holders of Padmasambhava will not be affected by the epidemic and will be able to save the lives of other sentient beings. In such times, one should diligently practice this king of mantras that can protect and heal all severe epidemics. So, what is this mantra? Om Bhe Huna Khe Tsa Na Du He Hu Bhe Sha Maha Ri Hom Tri Na Du Khe Bhe She Na Da Bhe Na Ya Svaha. The letter arrangement of this rare king of mantras in the world is: a phrase of six syllables, the first phrase has five letters, then five, then six, then four, then four, then five. In the five letters of the first phrase, the first letter has a 'Naro' (na ro) with a crest on top, two vertical lines, and one subjoined letter. The second letter has two subjoined letters and one vertical line. The third letter has two 'Gi Gu' (gi gu) and one 'Naro' (na ro) with a crest. The fourth letter has one 'Gi Gu' (gi gu), one 'Ra Ta', one subjoined letter, and one vertical line. The fifth letter has two vertical lines. The sixth letter has one 'Gi Gu' (gi gu). The end of these twenty-seven mantra letters is 'Svaha'. This is the correct writing of the mantra. The meditation during mantra recitation is: instantly visualize oneself as the Powerful Wrathful Guru (Guru Dragpo), with a deep blue body, holding a vajra in the right hand and a skull cup filled with blood in the left hand, riding a black wild boar. Fierce mantra flames emanate from the mouth, and countless emanations of wild boars devour diseases and demons. The fierce mantra flames shoot out like sparks from a blacksmith, burning diseases and demons. Do not be distracted, and recite the mantra with concentration. Furthermore, for general diseases and demons, visualize the Powerful Wrathful Guru riding a black boar, with flames blazing. For poison, visualize the Great Peacock King. For infectious diseases, visualize a burning mountain of poison. For fever, visualize the Medicine Buddha. When protecting oneself, visualize the deity's light dispelling the disease. When healing others, visualize nectar descending from the deity's body.
ནད་སོས་པར་བསམ། རང་ལ་ནད་སྔ་ནས་ཞུགས་པ་གསོ་ན། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སློབ་དཔོན་པདྨ་བསྒོམས་ལ་རང་གི་རྣམ་ཤེས་དེའི་ཐུགས་ཀར་འཕོས། པདྨའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕག་རྒོད་དཔག་མེད་ཀྱིས། རང་ལུས་དབང་པོའི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསྒོམས་ལ་སྔགས་མཐར་གུར་དྲག་རང་ལུས་ལ་ཐིམ་པས་རང་ཉིད་གུ་རུ་དྲག་པོའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ལྟར་སྨྲ་བཅད་གྲ་ཟུར་མ་ཉམས་པར་སྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་ན་བྱིན་རླབས་ཁྱད་པར་ཆེ་བས་འབུམ་བཟླས་པས་གོང་བསྙེན་རྫོགས། བསྙེན་པ་མེད་ཀྱང་ཕྲལ་དུ་བཟླས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ནད་གདོན་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་ 11-2-6b མེད། སྔགས་འདི་བློ་ལ་ཡོད་ན་འགོས་རིམས་མི་བཟད་པས་ཉེན་པའི་ནད་གཡོག་བྱས་ཀྱང་རང་ལ་མི་ཚུགས་ཏེ་ངེས་པར་སྲུང་ཐུབ་བོ། །གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་བས་ཆོག །སྔགས་འདི་བཟླས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི། རིམས་ནད་སྟོད་གཟེར་ཀླད་རྒྱ་འཆོལ་བ། ཚད་པ་གཟེར་ཆེན་གཟེར་ཐུང་། རྒྱ་བལ་གྱི་ཚད་ནད། རྒྱས་ཚད་ཀླད་ཚད་སོགས་ཀྱི་རིགས་དང་། མགོ་མིག་སྟོད་ནད་ཐམས་ཅད་དང་། རྒྱུ་གཟེར་དམར་བཤལ་སོགས་བཤལ་སྐྱུག་གི་ནད་འབྲུམ་ནག་འབྲུམ་དཀར་སོགས་ཤུ་བ་ཅན་གྱི་ནད་རིགས། གག་ལྷོག་གཉན་གཟེར་སྐྲངས་རིགས། གཉན་ནད་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ། སྲིན་པཪྦ་ཏ་ཁོང་ལྷོག །འཛུམ་བུ་ལྟག་དགྱེ། ཉ་ལོག་ཕོ་ལོག་ཚ་བ་སོགས་རིམས་ངན་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་། གཞན་ཡང་འབྲས་དང་སྐྲན་དང་། སྐྲངས་པ་དང་། མེས་ཚིག་པ་དང་། མེ་དབལ། ཁྲག་གི་ནད་སོགས་ཚ་བ་དང་བཅས་པ་དང་། སྲིན་བུ་ཡ་མ་དཀར་ནག སོ་ནད་གླང་ཐབས་མིག་གི་ལིང་ཐོག་སོགས་ཟུག་གཟེར་ཅན་གྱི་རིགས་དང་། རྟས་བརྡབས་པ། གཡང་ལ་ལྷུང་བ་སོགས་ཀྱིས་རུས་པ་ཆག་པ་ཚིག་འཁྲོལ་བ་སོགས་ལུས་ཞོམ་པ་དང་། རྨ་ཡི་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་སོགས་གདོན་ཐམས་ 11-2-7a ཅད་འཇོམས། ཕྱུགས་ནད་གློ་གོར་ཧོན་དང་གག་ལྷོག་སོགས། མདོར་ན་རྟ་ནད་ལུག་ནད་ར་ནད་ཁྱི་ནད་དང་། ཁྱད་པར་ཁྱི་ལ་གནམ་གཟེར་ཕོག་པ་དང་། ཁྱི་སྨྱོན་གྱི་དུག་སོགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། མདོར་ན་ནད་རིགས་མཐའ་དག་འཇོམས་ཏེ། ཁྱད་པར་དུ་ཚད་པའི་ནད་ཀྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་ཀུན་ལ་བསྔགས། སྔགས་ཆུ་བར་མ་ཆད་པར་བསྟེན་པས་ཚད་མགོ་ཆོག་ནས་བཟའ་བཏུང་འཛེམ་མི་དགོས་པས་བཅུད་ཟས་ཀྱིས་ལུས་ཟུངས་གསོ་བར་བྱ། སྦྲུམ་དང་། རླུང་དང་གྲང་ནད་ཤུགས་ཆེ་བར་སྔགས་འདི་མང་དུ་མི་བཏབ། སྔགས་འདི་ཉིད་ཁྱད་པར་དུག་ནད་ཀྱི་གཉེན་པོ་སླེབ་ཆོག་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན། སྔགས་འདི་ལ་བསྙེན་གྲངས་ཇི་ཙམ་འཐེམ་པ་བཞིན་ནུས་པ་ཇེ་ཆེར་འགྲོ། ཡུལ་དུ་ནད་ཡམས་ཆེན་པོ་བྱུང་དུས་འདི་ཉིད་ཟབ་པ་ཡིན། ནད་ཀྱི་དཔུང་གཞི་ལ་ཞིང་གདོན་གྱི་དཔུང་བཟློག་པའི་ཕྱིར་སྔགས་འདི་དར་ལྕོག་ལ་བྲིས་ཏེ་ར
【現代漢語翻譯】 爲了治癒疾病而思考。如果治療已經入侵的疾病,觀想前方的虛空中為蓮花生大師(Padmasambhava),並將自己的意識轉移到他的心中。從蓮花生大師的身軀中,無數的化身野豬涌出,觀想它們從自己的身體感官入口進入,吞噬身體的所有疾病和邪魔,然後在咒語的結尾,古魯扎格(Guru Dragpo)融入自身,觀想自己轉變為古魯扎格的身軀。像這樣,不間斷地保持沉默,唸誦此咒語,因為加持非常強大,唸誦一百萬遍即可完成近修。即使沒有近修,立即唸誦此咒語的功德也能摧毀疾病和邪魔,這是毫無疑問的。 如果心中有這個咒語,即使護理可怕的傳染病患者,也不會被傳染,一定能夠保護自己。給他人喝咒語加持的水即可。唸誦此咒語的益處是:治療流行病、頭部疼痛、腦溢血、熱病、大熱病、小熱病、來自印度和尼泊爾的熱病、全身發熱、腦熱等疾病,以及所有頭部、眼睛和上半身的疾病,以及腸道疼痛、痢疾等腹瀉嘔吐疾病,以及天花、麻疹等帶皮疹的疾病,以及喉嚨腫脹、炎癥疼痛腫脹等疾病,以及黑熱病、癱瘓、顫抖等疾病,以及寄生蟲病、內部腫脹、嘴角歪斜、斜視、消化不良、發燒等所有惡性傳染病,以及其他如腫瘤、癌癥、腫脹、燒傷、燙傷、血液疾病等伴隨發熱的疾病,以及白色和黑色的寄生蟲、牙病、癲癇、眼翳等伴隨疼痛的疾病,以及被馬踢傷、跌落懸崖等導致的骨折、脫臼等身體損傷,以及所有型別的傷口,以及摧毀土地神、龍神、瘟神等所有邪魔。治療牲畜疾病,如牛肺病、羊喉嚨腫脹等。簡而言之,治療所有型別的疾病,尤其讚賞其對所有熱性疾病的療效。持續不斷地使用咒語加持的水,一旦熱病開始消退,就可以不受飲食限制,通過營養食物來滋養身體。對於孕婦、風濕病和寒性疾病嚴重者,不要過多使用此咒語。這個咒語尤其對毒性疾病有極好的療效。唸誦此咒語的次數越多,其力量就越大。當一個地方發生大型瘟疫時,這個咒語尤其有效。爲了消除疾病的根源,爲了消除田地邪魔的力量,將此咒語寫在經幡上,然後...
【English Translation】 Thinking of curing diseases. If treating a disease that has already invaded, visualize Padmasambhava (Guru Rinpoche) in the sky in front of you, and transfer your consciousness into his heart. From Padmasambhava's body, countless emanations of wild boars emerge, visualize them entering through the gateways of your body's senses, devouring all the diseases and demons of the body, and at the end of the mantra, Guru Dragpo dissolves into your body, visualizing yourself transforming into the body of Guru Dragpo. Like this, without interruption, maintain silence and recite this mantra, because the blessings are very powerful, completing the approach by reciting it a million times. Even without the approach, the merit of reciting this mantra immediately destroys diseases and demons, there is no doubt about it. If you have this mantra in mind, even if you are caring for patients with terrible infectious diseases, you will not be infected, and you will definitely be able to protect yourself. It is enough to give others water blessed with the mantra to drink. The benefits of reciting this mantra are: curing epidemics, headaches, cerebral hemorrhage, fever, high fever, low fever, fevers from India and Nepal, systemic fever, brain fever, etc., and all diseases of the head, eyes, and upper body, as well as intestinal pain, dysentery, etc., diarrheal and vomiting diseases, and diseases with rashes such as smallpox and measles, and diseases such as throat swelling, inflammatory pain, and swelling, and diseases such as black fever, paralysis, and trembling, and parasitic diseases, internal swelling, crooked mouth, strabismus, indigestion, fever, and all kinds of malignant infectious diseases, and other diseases such as tumors, cancers, swelling, burns, scalds, blood diseases, etc., accompanied by fever, and white and black parasites, tooth diseases, epilepsy, cataracts, etc., accompanied by pain, and injuries such as being kicked by a horse, falling off a cliff, etc., leading to fractures, dislocations, and other physical injuries, and all types of wounds, and destroying all demons such as earth gods, dragon gods, and plague gods. Treating livestock diseases such as bovine pleuropneumonia and ovine throat swelling, etc. In short, it cures all types of diseases, and is especially praised for its effectiveness against all types of feverish diseases. Continuously use water blessed with the mantra, and once the fever begins to subside, you can eat without dietary restrictions, nourishing the body with nutritious foods. For pregnant women, rheumatism, and those with severe cold diseases, do not use this mantra excessively. This mantra is especially effective against toxic diseases. The more times you recite this mantra, the greater its power becomes. When a large epidemic occurs in a place, this mantra is especially effective. In order to eliminate the root of the disease, in order to eliminate the power of the field demons, write this mantra on a prayer flag, and then...
ི་རྩེར་ཕྱར། གྲོང་སོགས་སུ་ཐོ་བརྩིགས་ཏེ་དེར་སྔགས་བྲིས་ནས་གཟུགས་ན་ནད་རིམས་འཇོམས་ཤིང་ཚེ་དཔལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྔགས་འདི་བཟླས་ནས་སྔགས་ཆུ་བྱེད་པའི་ཚེ་སྔགས་བཏབ་པའི་ཆུ་ལ་ཆུ་གཞན་སྔགས་ཀྱིས་མ་བཏབ་པ་རྒོད་བླུགས་བྱས་ན་ནུས་པ་ཅུང་ཉམས་པས། དང་པོར་སྣོད་གཙང་མར་ 11-2-7b ཆུ་དེ་བླུགས་ལ་དེ་ནང་སྔགས་ཆུ་ཐིགས་གཅིག་བླུགས་པས་དེ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཆུར་འགྱུར་རོ། །ནད་ཚབས་ཆེ་ན་ཡང་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་པ་ཁོ་ནས་འཚོ་ནུས་ཀྱི་སྨན་ལ་མི་ལྟོས་སོ། །དེས་ན་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང་། གླ་རྩི་དང་སྔགས་ཆུ་གསུམ་ཙམ་ལས་སྨན་གཞན་མི་བཏང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ཡིད་ཆེས་པ་དམ་ཚིག་ཡིན། ཡང་རིམས་སྲུང་འདིའི་རྫས། སྟེང་གི་བྱ་རྒོད། སའི་ཕག་རྒོད། རྟུག་ཏེལ་སྦྲེ་ཅན། གླ་ནག་རྩི་དང་{བྱ་རྒོད་ཕག་རྒོད་ཏེ་ལོ་གསུམ་གྱི་ཤ་དང་གླ་ནག་གི་རྩི་བཞི་ཞིབ་བཏགས་རྫས་སོ།}བཞི་པོ་ལ་སྔགས་འབུམ་བཏབ་པའི་རྫས་བུང་འཆང་ཞིང་བསྣུམ་པའམ་བདུག་པ་སོགས་ཀྱིས་རང་གཞན་ཀུན་བདུན་དྲུག་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་སོགས། མ་རུང་བའི་ནད་གདོན་ཀུན་ལས་སྐྱོབ་པར་ངེས་སོ། །སྔགས་ཆུར་བ ཏབ་པས་ལུས་རྔུ ལ་བ་དང་ཁོང་བ་འཁྲོག་པ་འཁྲུ་བ་བྱུང་ན་ཕན་རྟགས་སོ། །དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ཡང་སྔགས་བུང་བསྐྱེད་དེ་བཏབ་པའི་སྔགས་ཆུ་བཏང་བས་གོང་སྨྲོས་ནད་ཀུན་འཚོ། མི་ཡིན་ན་གོས་དྲོ་བར་བྱས་ཏེ་ཉལ་བའམ་འདུག་པར་བྱ། ཞལ་གདམས་ལུགས་གཅིག་ལ་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང་གླ་རྩི་ལ་བཏབ་ནས་བཏང་ན་ནད་ཀུན་སྲུང་། བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དངོས་མ་འཛོམས་ན་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་དྲི་ཆེན་གྱིས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །རིམས་རྒོད་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་ཞེས་པ་དེ་མི་ཕྱུགས་གང་ལ་ཕོག་ཀྱང་ 11-2-8a ནད་བབ་པའི་གནས་དོན་ལྔ་སྣོད་དྲུག་ཀླད་པ་རྒྱུངས་པ་ཉ་རྣམས་གང་ལ་བབ་ཀྱང་དེ་དག་ལ་ཕན་པའི་སྨན་སུམ་ཆ་གཅིག་དང་། མ་གི་ཏ་ཐུན་གཉིས་བཅས་ཕུར་མང་ནག་པོ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཡོད་པའི་ཁུ་བ་ལ་རྟ་བྱས་ཏེ་བཏང་། ཕུར་མང་གསུམ་ཆ་གཉིས་བྱས་ནས་བཏང་ན་ཡང་ཤིན་ཏུ་ཕན་ནོ། །གར་བབ་གནས་ཀྱི་དབང་གིས་ཕན་པའི་སྨན་གོང་སྨྲོས་དེ་གང་ཞེ་ན།གློ་བར་ཕོག་ན་ཆུ་གང་། སྙིང་ལ་སྙིང་ཞོ་ཤ། །སྲོག་རྩར་ཕུར་མང་མེ་ཏོག་སེར་པོ། མཆིན་པར་ཁ་ཆེ་གུར་གུམ་མམ་བྲག་ཞུན། མཁྲིས་པར་གི་ཝཾ། ཕོ་བར་པི་ལིང་། རྒྱུ་དཀར་ལ་ལྒ་སྐྱ། རྒྱུ་ནག་ལ་མ་རུ་རྩེ། ཉྭ་ལོག་ལ་མིའི་དྲི་ཆུ་བར་བ། ཀླད་པ་ལ་གླ་བའི་རྐང་། རྒྱུངས་པ་ལ་བྱ་རྒོད་སྤོས། མཚེར་ཀ་ཀོ་ལ་པ་དང་མཁལ་མ་སུག་སྨེལ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་དེའི་སྨན་དང་བསྡེབས་པར་བཏང་བར་བྱའོ།ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་སྐྱེ་འགྲོའི་སྲོག་གི་མཐུད་མ་མ་འོངས་ལས་ཅན་ལ་གཏད་རྒྱ་མཛད་པའི་གཏེར་གྱི་མན་ངག་གོ། དེ་ཡང་སྙིགས་དུས་སུ་ཡུལ་ཁམས་ལ་ནད་ཡམས་ཆེན་པོ་འབྱུང་བའི་ནད་བདག་གཟའ་ཀླུ་མ་མོ་གསུ
【現代漢語翻譯】 將其懸掛在高處,或在城鎮等地建造石堆,並在上面書寫咒語,以平息疾病和瘟疫,並增進壽命和財富。當唸誦此咒語來製作咒語水時,如果在念誦過的水中加入未經唸誦的水,其效力會稍微減弱。因此,首先將水倒入乾淨的容器中,然後滴入一滴咒語水,這樣所有的水都會變成咒語水。如果病情嚴重,只需多唸誦咒語即可,無需依賴其他藥物。因此,只需使用甘露酥油、麝香和咒語水這三樣東西,而無需使用其他藥物。像這樣相信是誓言。此外,這種預防瘟疫的物質包括:天上的禿鷲、地上的豬、帶有糞便的菝葜、黑麝香。{禿鷲、豬、三年肉和黑麝香四種物質研磨成粉末。}將這四種物質唸誦十萬遍咒語后,製成藥丸,通過薰香等方式,可以保護自己和他人免受各種邪惡疾病的侵害。將咒語水塗抹在身上后,如果出現出汗、腹瀉等癥狀,這是有效的跡象。即使沒有出現這些癥狀,通過唸誦咒語並服用咒語水,也可以治癒上述所有疾病。如果是人,要穿暖和的衣服躺下或坐著。根據一種口頭傳承,將甘露酥油和麝香唸誦后服用,可以預防所有疾病。如果沒有真正的甘露酥油,也可以使用上師或成就者的糞便代替。無論人和牲畜感染了『瘟疫厲鬼 德熱熱 吼』, 無論疾病降臨在哪個部位,如五臟六腑、大腦、脊髓等,都要服用對這些部位有益的藥物的三分之一,再加上『瑪吉達吞』兩種藥物,用黑色多花黃花的『普爾芒』的汁液混合后服用。如果『普爾芒』佔三分之二,效果也非常好。根據疾病發生的部位,上述有益的藥物是什麼呢?如果發生在肺部,用『曲岡』;心臟,用『心藥』;生命之脈,用黃色多花的『普爾芒』;肝臟,用藏紅花或石花;膽囊,用『吉旺』;胃,用『比靈』;小腸,用『嘎杰』;大腸,用『瑪如策』;腓腸肌痙攣,用人的尿液;大腦,用麝香鹿的腿;脊髓,用禿鷲香;脾臟,用『嘎郭拉巴』;腎臟,用豆蔻,也要與各自的藥物混合后服用。這是非常深奧的教導,是連線眾生生命的紐帶,是未來有緣者的伏藏口訣。尤其是在末法時代,國家會發生大型瘟疫,這是由於疾病之主星曜、龍族和魔母三者共同作祟。
【English Translation】 Hang it high, or build cairns in towns and other places, and write mantras on them to pacify diseases and plagues, and increase longevity and wealth. When reciting this mantra to make mantra water, if unrecited water is added to the recited water, its power will be slightly diminished. Therefore, first pour the water into a clean container, and then drop a drop of mantra water into it, so that all the water will become mantra water. If the condition is serious, just recite the mantra more, without relying on other medicines. Therefore, just use nectar ghee, musk, and mantra water, without using other medicines. Believing like this is a vow. In addition, the substances for preventing this plague include: the vulture from the sky, the pig from the earth, Smilax china with feces, and black musk. {The four substances of vulture, pig, three-year meat, and black musk are ground into powder.} After reciting the mantra 100,000 times over these four substances, make pills, and by fumigating them, etc., you can protect yourself and others from all kinds of evil diseases. After applying mantra water to the body, if symptoms such as sweating and diarrhea occur, this is a sign of effectiveness. Even if these symptoms do not occur, by reciting the mantra and taking the mantra water, all the above-mentioned diseases can be cured. If it is a person, wear warm clothes and lie down or sit down. According to one oral transmission, taking nectar ghee and musk after reciting mantras over them can prevent all diseases. If real nectar ghee is not available, the excrement of a lama or siddha can also be used instead. Whether humans or livestock are infected with 'Plague Demon Tre Tre Ho', no matter which part of the body the disease affects, such as the five viscera, six bowels, brain, spinal cord, etc., take one-third of the medicine that is beneficial to those parts, plus the two medicines 'Magi Tatun', and mix them with the juice of the black many-flowered yellow flower 'Purmang' and take it. If 'Purmang' accounts for two-thirds, the effect is also very good. According to the location where the disease occurs, what are the aforementioned beneficial medicines? If it occurs in the lungs, use 'Chugang'; heart, use 'heart medicine'; life vein, use yellow many-flowered 'Purmang'; liver, use saffron or rock lichen; gallbladder, use 'Jiwang'; stomach, use 'Biling'; small intestine, use 'Gaje'; large intestine, use 'Marutse'; calf muscle spasm, use human urine; brain, use musk deer leg; spinal cord, use vulture incense; spleen, use 'Ga Kopalapa'; kidneys, use cardamom, and also mix them with their respective medicines and take them. This is a very profound teaching, a link to the lives of sentient beings, and a treasure trove of oral instructions for future fortunate ones. Especially in the degenerate age, there will be large-scale plagues in the country, which are caused by the combined influence of the lord of diseases, planets, nagas, and demon mothers.
མ་གྱིས་རྩ་འབྱེད་པས་དྲག་པོས་བརྡུངས་ན་ཐུ་རུ་འགྲོ་བས། གཟའ་དང་མ་མོའི་མདོས། ཀླུ་ཡི་གདོན་གྲོལ་སླེབ་ཆོག་གྲིབ་མདོས་བྱ་ 11-2-8b ཞིང་། དེའི་རྒྱབ་ཆོས་སུ་བཀའ་སྒྲོགས་པ་སོགས་དཀར་ཆོས་ཅི་འགྲུབ་དང་། གཞན་ཡང་བསང་མདོས་གླུད་སོགས་ཞི་བའི་ཆོ་གར་འབད་ན་ནད་རིམས་ཞི་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། དུས་ངན་ཐ་མར་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་དང་། ཁྱད་པར་དུ་རུ་ཀ་ལྔ་འབྱུང་སྟེ། དམག་གི་དུ་རུ་ཀ །དེ་བཞིན་མཚོན། མུ་གེ ནད། དུག་གི་དུ་རུ་ཀ་ལྔ་འབྱུང་ཞིང་། རྒྱལ་ཁམས་ནད་ཀྱིས་བཟུང་། ཆེ་བཙུན་དུག་གིས་གསོད་པའི་དུས་སུ་དེ་རྣམས་སྐྱབས་པའི་གདམས་པ་ལྔ་ཐུགས་སྒྲུབ་ཟབ་མོའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་གདམས་པ་དེ་དག་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་བལ་ཡུལ་གྱི་བྲག་ཧོམ་ཁུང་འདྲ་བའི་ནང་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་ནས། བདུད་ནག་པོ་བཀྲག་མེད་དང་མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་དང་རེ་མ་ཏི་གསུམ་ལ་གཏེར་བདག་ཏུ་བཅོལ་བ། གཏེར་སྟོན་བཛྲ་མ་ཏིས་གཏེར་ནས་གདན་དྲངས་པའི་རིམས་སྔགས་འདི་ཉིད་གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཡི་བཀའ་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་གུང་ཐང་ཀུ་མཱ་ར་ལ་གཏད་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་པ་ལགས་སོ། །ཡང་ཁྱི་ནག་སྤུ་དང་། ར་བལ། བུད་མེད་སྟག་ལོ་མའི་སྐྲ་གསུམ་གྱི་སྲུང་སྐུད་ལ་མདུད་པ་གཅིག་བྱས་ནས། ཨོཾ་ནིར་སེང་ཡེར་རྦད༔ ཐིམ་ཐར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བྷེ་ཧུ་སོགས་གོང་ལྟར་དང་། ཨོཾ་རྩེའུ་ལྷང་ལྷང་༔ ཆུང་ཆུང་༔ 11-2-9a རྔུབ་རྔུབ༔ རྩ་དུར་སྡོམ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་ཏེ་བཏབ་པ་འཆང་བས་ཀྱང་རིམས་སྲུང་བ་བླ་མ་གོང་མའི་ཞལ་རྒྱུན་ནོ། །ཨེ་མ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་རྫོངས། །མི་བཟད་ནད་སེལ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས། །བརྩེ་བས་གདམས་པ་འདི་འདྲ་ངོ་མཚར་ཆེ། སྙིགས་དུས་ནད་རིམས་དྲག་པོའི་མེ་འབར་ཚེ། །ཉམ་ང་མེད་པའི་རིགས་སྔགས་འདི་ལྟ་བུ། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་བང་མཛོད་ཆེན་པོ་ལས། །ལྷག་པར་གཅེས་སྤྲས་བགྱིད་འོས་མ་ཡིན་ནམ། །འདི་ནི་གཏེར་ཁ་རྣམས་སུ་འབྱུང་བའི་དོན་ཕྱོགས་གཅིག་གསལ་པོར་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པས་ཤིང་འབྲུག་དབོ་ཟླའི་རྒྱལ་བ་དང་པོར་བསྡེབས་པས་གཞན་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ། །སྔགས་འདི་ལ་འདྲ་མིན་འདུག་ཀྱང་འདི་ཉིད་དག་པར་ཟུངས་ཤིག། དགེའོ། ༈ །རྡོར་གླིང་གཏེར་ཁ་ཆ་གཉིས། ཀཿཐོག་སི་ཏུའི་ཞབས་དང་། ནོར་གླིང་སྦྲུལ་མདུན་རིན་གཏེར་ལུང་ཐོབ། ༈ ། 仙人明咒甘露水滴 བྲམ་ཟེའི་སྔགས་རྒོད་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་བཞུགས་སོ།བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་སྔགས་ཟབ་མོ་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་དཀོན་པ་ནི། བྲམ་ཟེའི་སྔགས་རྒོད་ཐང་ཆུང་འདི། །ཡིག་འབྲུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་གཅིག་གིས། །ནད་ 11-2-9b རྣམས་མ་ལུས་སེལ་བ་ཡ
【現代漢語翻譯】 如果通過占星術進行驅逐,用猛烈的方式擊打,那將會變得糟糕。應該製作星曜和邪魔的食子,以及龍族的解脫食子和影子食子。 此外,作為其支援,應該宣講佛法等,盡力進行各種善行。另外,如果努力進行息災的儀軌,如火供、食子、替身等,那麼疾病的平息是毫無疑問的。在末世的惡劣時期,會出現各種不 желаемые 的事物,特別是會出現五種「災難」:戰爭的災難,以及武器的災難、饑荒的災難、疾病的災難和毒藥的災難。當國家被疾病 захвачены,偉人和貴族被毒藥 убиты 的時候,爲了從這些災難中拯救,五個甚深修持的訣竅,作為修持的助緣,這些訣竅被鄔金(梵文:Oḍḍiyāna,烏仗那)的大 गुरु 蓮花生大師隱藏在尼泊爾的巖洞里,委託給黑色無光澤的魔鬼、獨髻母(藏文:ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་,梵文:Ekajaṭī,梵文羅馬擬音:Ekajati,獨發母)和ra ma ti 三位作為守護者。伏藏師班匝瑪蒂(藏文:བཛྲ་མ་ཏི)從伏藏中迎請出的這個除疫咒語,以一百金幣的封印,交給了貢塘庫瑪ra,並依次傳承下來。另外,用黑狗毛、山羊毛和老虎年出生的婦女的頭髮這三種東西搓成護身線,打一個結,唸誦:嗡 尼爾 僧 耶爾 巴 德, 聽 他 提 薩 頓 德 匝 拉 然 巴 耶 梭哈。嗡 貝 呼 等等如前。嗡 策 烏 朗 朗, 瓊 瓊, 汝 汝, 匝 杜 頓 梭哈。唸誦后佩戴,也能 защищать 免受瘟疫,這是上師的口頭傳承。 唉瑪!這真是金剛護身的堡壘,是消除可怕疾病的甘露之流。諸佛的化身蓮花生大師,以慈悲之心傳授的這樣的訣竅,真是太神奇了!在末世疾病的烈火燃燒之時,像這樣無所畏懼的咒語,比起珍貴的金庫,難道不更應該珍視嗎?這是在各個伏藏中出現的內容,米龐蔣揚嘉措(藏文:མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པ,Mipham Jamyang Namgyal Gyamtso)在木龍年四月的第一天彙集,愿它能給他人帶來巨大的利益!吉祥!這個咒語有不同的版本,請採用這個 शुद्ध 版本!吉祥!多林(藏文:རྡོར་གླིང)有兩個伏藏,噶陀寺司徒的足跡,以及諾林(藏文:ནོར་གླིང)蛇頸處的仁伏藏得到了傳承。 仙人明咒甘露水滴 這是婆羅門狂咒甘露水滴。向至尊上師們頂禮!這是四百零四種疾病的甚深咒語,在世間 трудно найти。婆羅門狂咒短文,用四十一字,消除所有疾病。
【English Translation】 If one repels through astrology, striking with fierce methods, it will go badly. One should make ransom offerings for planets and mamos, as well as liberation offerings for nagas and shadow offerings. Furthermore, as its support, one should proclaim the Dharma and so forth, striving to accomplish whatever virtuous deeds are possible. Moreover, if one strives in peaceful rituals such as sang offerings, ransom offerings, and effigies, there is no doubt that epidemics will be pacified. In the degenerate times of the end, various undesirable things will arise, especially five 'durus' will occur: the duru of war, likewise of weapons, of famine, of disease, and the five durus of poison. When kingdoms are seized by disease and great and noble ones are killed by poison, in order to protect from these, five profound instructions as a condition for profound heart practice, these instructions were hidden as treasure by the great master of Oddiyana, Padmasambhava, inside a cave resembling a homkhung in Nepal, entrusting them to the black, lusterless demon, Ekajati, and Remati as treasure guardians. This mantra for epidemics, which the treasure revealer Vajramati invited from the treasure, was entrusted to Gungtang Kumara with a seal of one hundred gold coins, and has been transmitted in succession. Also, by making a protection cord from three things: the hair of a black dog, goat wool, and the hair of a woman born in the year of the tiger, tying one knot, and reciting: OM NIR SIM YER BHAD, THIM THAR TI SA DUNTE DZWA LA RAM PA YE SVAHA. OM BHE HU and so forth as before. OM TSE U LHANG LHANG, CHUNG CHUNG, NGHUB NGHUB, TSA DUR DOM SVAHA. By reciting and wearing it, one can also protect from epidemics, this is the oral tradition of the former lamas. Ema! This is truly a fortress of vajra protection, a great stream of nectar that cures unbearable diseases. Padmasambhava, the embodiment of all Buddhas, with loving-kindness, such an instruction is truly wonderful! In these degenerate times when the fierce fire of epidemics blazes, is it not fitting to cherish and adorn this kind of fearless mantra more than a great treasury of precious gold? This is the meaning that appears in various treasures, Mipham Jamyang Namgyal Gyamtso compiled it on the first day of the fourth month of the Wood Dragon year, may it bring great benefit to others! Mangalam! There are different versions of this mantra, but please take this pure one! Good! Mantra of the Brahmin: Nectar Drops Herein dwells the wild mantra of the Brahmin, nectar drops. Homage to the holy lamas! This profound mantra for the four hundred and four diseases, which is rare in the world, is the short text of the wild mantra of the Brahmin. With forty-one letters, it eliminates all diseases.
ིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཐིབས་སོ་ཐིབས་སོ་བྷྲ་ཝ་ཐིབས་སོ། །རྒྱུད་ན་རྒྱུད་ན་ཤེལ་ལ་རྒྱུད་ན། གྲམ་ན་གྲམ་ན་ཤེལ་ལ་གྲམ་ན། ཤིགས་སོ་ཤིགས་སོ་ཚིལ་ལོ་ཚིལ་ལོ་ཐེད་ཐེད་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་སྟེ། དང་པོར་གནས་གཙང་དབེན་པར་མཎྜལ་པད་འདབ་བཞི་ཡི་མདའ་ལ་དར་དམར་བཏག་པ་ནས་བྲེ་གང་གི་སྟེང་དུ་བཙུགས་པ་རྟེན་དུ་བཟུང་། བུམ་པ་གཅིག་བཅའ། དཀར་གཏོར་འབུལ། མཚམས་བཅད། སྐྱབས་སེམས་བྱ། མི་རྟོག་པ་བསྒོམ། སེམས་ཅན་སྤྱི་དང་ནད་པ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ངང་ལས། ཡི་གེ་རཾ་དམར་པོ་མདུན་གྱི་བར་སྣང་ལ་བསམས་ཏེ་རྃ་ཞེས་ངག་ཏུ་བརྗོད་པས་རང་ལ་ཐིམ་པས་སྐད་ཅིག་གིས་རང་བྲམ་ཟེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ། སྣ་ཆེ་ལ་ཟོར་མཐོ་བ། མིག་གྲུ་གསུམ་དམར་ལ་ཟབ་པ་བསྒྲད་པ། སྨ་ར་དང་ཨག་ཚོམ་སེར་པོ་བྲང་གི་རྒྱ་མདོར་སླེབས་པ། གཅེར་བུ་དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་མེ་ལྟར་འབར་བ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། ཤ་སྐམ་ཞིང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། གཡས་མིའི་ཐོད། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་མེ་ཡི་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། ཞལ་དང་སྐུ་ལས་མེ་ཡི་ཚ་ཚ་འཕྲོ་བ༑ མེ་དཔུང་འབར་བའི་ནང་ན་བཞུགས་པའི་ཞལ་ནས་མེ་འོད་འཕྲོས་པས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཐུལ་ཐུལ་ 11-2-10a བསྲེགས་པར་བསམས་ལ་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་སོགས་ཇི་འགྲུབ་བཟླའོ། །སྔགས་བཟླ་དུས་ཁྲག་དང་མཚེར་པ་ལྒོག་པ་མི་བཟའ། སྨྲ་བཅད་བྱ་མོ་རིགས་ལ་འཛེམ། ནད་པ་གཙང་སྦྲ་བྱས་ནས་གདབ། ལས་སྦྱོར་དུས་སུའང་ནད་བབ་ཆེ་ན་མཚམས་བཅད་ནས་མང་དུ་བཟླ། སྔགས་འདེབས་ཁར་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་གི་ངག་བྱིན་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་བོ། །དེ་ཡང་སྔགས་འདི་བཻ་རོ་ཙ་ནས་རྒྱ་ནག་ནས་བསྒྱུར་བ་དང་། བྲམ་ཟེ་མཆོག་སྲེད་ཀྱི་གདམས་པ་ཇོ་བོ་རྗེ་ཨ་ཏི་ཤའི་རྒྱ་དཔེ་ལས་བྱུང་བ་དང་།གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་དགོངས་འདུས་ཐེམ་མེད་ཀྱི་སྔགས་ལས་ཀྱང་བྱུང་བ་ཡིན་ལ། བདུད་རྩི་སྙིང་པོའི་ཆ་ལག་ཕན་བྱའི་སྔགས་འབུམ་དཀར་པོ་ལས། ཨོཾ་ཨུ་ཤ་ནག་པོ་གྱིམ། སོད་སོད་ཆོད་ཆོད་དུལ་དུལ་ནན་ནན། ཞེས་པ་འདི་གོང་གི་སྔགས་ཀྱི་མགོ་ལ་བཏགས་ནས་སུམ་འབུམ་བཟླ། ཨོཾ་ཐིབས་སོ་མན་ཆད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ཞེ་གཅིག་པ་དྲུག་འབུམ་བཟླས་པས་གོང་བསྙེན་ལེགས་པར་ཐེམ་པར་གསུངས། དགོངས་འདུས་ཐེམ་མེད་སྐོར་ལས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་བྲམ་ཟེ་ཆེན་པོ་དྲག་ 11-2-10b སྔགས་ཐོག་ལྟར་འཕེན་པ་དགུ་འདུས་ཞེས་བྱ་བ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་{ལས་སྦྱོར་དུས་ཐེད་ཐེད་རྗེས་སུ་ནད་ཐམས་ཅད་ཅེས་སྦྱར་བ་ཡོད་འདུག།}གཉིས་ཁྲོས་ཤིང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་གཡས་སྤུ་གྲི་ངར་མ་ནད་ལ་ཕྱར་བ། གཡོན་ཀ་པཱ་ལ་བཟེད་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམས་གཡོན་བ
【現代漢語翻譯】 如是宣說的咒語是:嗡 提布索 提布索 班雜 提布索, 根那 根那 謝拉 根那, 扎瑪那 扎瑪那 謝拉 扎瑪那, 舍索 舍索 策羅 策羅 泰 泰 息瓦 咕如 梭哈。 首先,在乾淨僻靜的地方,將曼扎拉四瓣蓮花的花瓣末端繫上紅色的絲綢,立在一拃高的檯子上作為依靠。安置一個寶瓶,供奉白色食子,結界,皈依發心,修習無分別。以對一切眾生和病人無比的慈悲心,觀想紅色種子字讓(藏文:རྃ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:火)在前方虛空中,口中唸誦讓(藏文:རྃ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:火)字融入自身,剎那間自己變成黑色的婆羅門,鼻子高大,顴骨高聳,眼睛是紅色三角形,深邃而睜大,鬍鬚和髭鬚是黃色,到達胸前。赤身裸體,頭髮是紅色和黃色,像火焰一樣燃燒,向上豎立。身體乾瘦,滿是皺紋。右手拿著人頭骨,左手結期克印,拿著火焰的繩索。從臉和身體發出火焰的光芒,坐在燃燒的火焰中,從口中發出火焰的光芒,焚燒所有的疾病、邪魔和罪障。這樣觀想,唸誦咒語十萬遍等,盡力而爲。唸誦咒語時,不吃血、脾臟和大蒜。禁語,避免家禽。病人要清潔乾淨後進行加持。在進行事業時,如果病情嚴重,要結界並大量唸誦。在加持咒語之前,祈請上師、佛、菩薩加持我的語言。 這個咒語是毗盧遮那從漢地翻譯過來的,也是婆羅門喬瑟的口訣,出自阿底峽尊者的梵文典籍,也是大掘藏師桑杰林巴的《意集無墻》的咒語。在《甘露精華支分利益咒語白寶》中,嗡 烏夏 納波 杰,索 索 確 確 杜 杜 囊 囊。將這個咒語加在上面的咒語開頭,唸誦三十萬遍。嗡 提布索以下的四十一字唸誦六十萬遍,據說這樣可以很好地完成前行的修持。在《意集無墻》中說,在空性中,自己剎那間變成鄔金蓮花生,像天鐵的婆羅門一樣,像降下猛烈的咒語冰雹一樣,稱為九聚。身體是黑色的,一面二臂,憤怒地咬著牙齒,右手拿著鋒利的剃刀指向疾病,左手拿著嘎巴拉碗,右腿彎曲,左腿伸展。
【English Translation】 The mantra spoken as follows: 'Om Tib so Tib so Bhra wa Tib so, Gyuna Gyuna Shela Gyuna, Gramana Gramana Shela Gramana, Shiksa Shiksa Tsil lo Tsil lo Te Te Zhiwar Gyur Chig Svaha.' Firstly, in a clean and secluded place, tie red silk to the ends of the four petals of a mandala lotus, and erect it on a platform one hand-span high as a support. Set up a vase, offer white torma, create boundaries, take refuge and generate bodhicitta, and meditate on non-conceptuality. With great compassion for all sentient beings and the sick, visualize the red syllable Ram (藏文:རྃ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:Fire) in the space in front, and as you verbally recite Ram (藏文:རྃ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,漢語字面意思:Fire), it dissolves into yourself. In an instant, you become a black Brahmin, with a large nose and high cheekbones, triangular eyes that are red and deep, glaring. The beard and mustache are yellow, reaching to the chest. Naked, the hair is red-yellow, blazing like fire, and stands upright. The flesh is dry and wrinkled with anger. The right hand holds a human skull, and the left hand holds a fire lasso with a threatening gesture. Sparks of fire radiate from the face and body. Seated in a blazing fire, light radiates from the mouth, burning away all sickness, evil spirits, and obscurations. Visualize this and recite the mantra one hundred thousand times or as much as possible. While reciting the mantra, do not eat blood, spleen, or garlic. Observe silence and avoid poultry. The sick person should be cleansed before being blessed. During the work, if the illness is severe, create boundaries and recite the mantra extensively. Before blessing the mantra, pray to all the Lamas, Buddhas, and Bodhisattvas to bless my speech. This mantra was translated from Chinese by Vairochana, and it is also a teaching from the Brahmin Chokse, found in the Sanskrit texts of Jowoje Atisha. It also comes from the mantra of the 'Thought Gathering Without Walls' of the great treasure revealer Sangye Lingpa. In the 'Nectar Essence Limb Benefit Mantra White Treasure', the mantra 'Om Usha Nagpo Gyim, Sod Sod Chod Chod Dul Dul Nann Nann' is attached to the beginning of the above mantra and recited three hundred thousand times. Reciting the forty-one syllables from 'Om Tib So' onwards six hundred thousand times is said to complete the preliminary practice well. In the 'Thought Gathering Without Walls' it says, 'In emptiness, one instantly becomes Orgyen Padmasambhava, like a Brahmin of meteoric iron, like a hail of fierce mantras falling, called the Nine Gatherings. The body is black, with one face and two arms, angrily gnashing teeth. The right hand holds a sharp razor pointed at the illness, the left hand holds a kapala bowl, the right leg is bent, and the left leg is extended.'
རྐྱངས་ཅན། གཅེར་བུ་མུ་ཏིག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ་པར་གསུངས། གཞན་དམིགས་པ་གོང་འདྲ། སྔགས། ཨོཾ་ཐིས་སོ་ཐིས་སོ་རྣི་ཝ་ཐིས་སོ། །རྒྱུད་ན་རྒྱུད་ན་ཤེལ་ལ་རྒྱུད་ན༔ གྲམ་ན་གྲམ་ན་ཤེལ་གྲམ་ན་ཤེལ་གྲམ་ན་ཤེལ་གྲམ་ན༔{ཟ་འདུས་མ་དབེར་འདུག་སྟེ་དཔྱད།}ཤིག་སོད་ཤིག་སོད༔ ཚིག་ལོ་ཚིག་ལོ༔ ཐེད་ཐེད༔ཉི་ཕུར་ཐིས་ཟླ་ཕུར་ཐིས༔ སྐར་ཕུར་ཐིས༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་རཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་། ཡང་སྔགས་འདྲ་མིན་ཁ་ཚར་བཏགས་པ་ནི། ཨོཾ་ཐི་སོ་ཐི་སོ་ལྕ་བ་ཐིས༔ རྒྱུག་ན་རྒྱུག་ན་ཤ་ལ་རྒྱུག་ན༔ གྲམ་ན་གྲམ་ན་ཤ་ལ་གྲམ་ན༔ ཤིགས་སོ་ཤིགས་སོ་ནད་ཤིགས་སོ༔ ཆིལ་ལོ་ཆིལ་ལོ་ནད་ཆིལ་ལོ༔ ཐེད་ཐེད་ནད་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག༔ ཛྭ་ལ་རཾ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གསུངས་པ་རྣམས་འདྲ་འདྲ་ཡིག་ནོར་མིན་པར་སྔགས་ཀྱི་འདོན་ཐང་མི་འདྲ་བའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་གང་ལྟར་བཟླས་ཀྱང་དོན་ཡོད་པ་ཞིག་ཡིན་པར་གདའ་སྟེ་སྔགས་ 11-2-11a རྣམས་ལ་འདྲ་མིན་འདི་འདྲ་འབྱུང་བར་མཐོང་། དེ་ཡང་ནད་སོ་སོ་ལ་མགོ་དང་ཀླད་པ་ན་ན་ཕོ་རོག་དང་སྒྲོ་གཡས་པར་བསྔགས་ནས་བྱབ་པར་བྱ། མིག་ན་ན་ཕུག་རོན་དང་སྒྲོས་བྱབ། རྣ་བར་འབྲུ་མར་རམ་མར་དཀར་བསྔགས་ལ་ན་སར་བྱུག ལྕེ་དང་ལྐོག་མ་ན་བར་ཐབ་ཁུང་གི་ས་ཚིག་དམར་པོ་ཆུ་ནང་བགྲུངས་པ་ལ་བཏབས་ཏེ་བླུད། སྣ་དང་མཚུར་ནད་ལ་ཆུ་བསྔགས་ལ་བླུད་ཅིང་གཏོར། སོ་ན་བར་འུག་སྒྲོས་བྱབ། གཉའ་ལྟག་དང་བུ་ག་ན་བར་མར་དཀར་བསྔགས་བསྐུ། སྣ་ཁྲག་མ་ཆོད་པ་ལ་ཀཪྴ་པ་ནིའི་ཕྱེ་མ་བསྔགས་ཤིང་གླན། འབྲས་དང་སྐྲངས་ལྷོག་དང་ལྦ་བ་ན་ན་མདའ་བསྔགས་ལ་བརྒྱབ་ཅིང་བྱབ། ལྷོག་པ་ལ་ཆུ་བསྔགས་ཤིང་བླུད་ལ་གཏོར། མདའ་བྱ་རྒོད་མ་ལ་བསྔགས་ཏེ་བརྒྱབ་ཅིང་བྱ་བ།སྐྲན་ལ་གོང་མོ་སྒྲོ་བསྔགས་ཏེ་བྱབ། ཕོ་བ་དང་རྒྱུ་མ་ན་བ་དང་སྦོས་པ་ལ་ཚ་ཆུར་བསྔགས་ལ་བླུད། ལྷོག་པར་སྔགས་ཆུ་བླུད་ཅིང་བཏབ། སྐྲངས་ནད་ལ་གོ་བོའི་དང་རུ་དང་བོང་ང་བསྔགས་ལ་བརྒྱབ། གཟེར་ཐབས་སུ་ན་བ་ལ་ཡུངས་ཀར་བསྔགས་ལ་གཏོར། གློ་བར་རྟའི་འོ་མའམ་གངས་ཆུ་བསྔགས་ལ་བླུད། ཙན་དན་དཀར་དམར་ལའང་བསྔགས་ནས་ཁོང་དུ་ 11-2-11b འཐུང་། མཁྲིས་པ་ཤ་སེར་མིག་སེར་དང་གསུས་ནད་དང་མཆིན་ནད་དང་ཆུ་སེར་གྱི་ནད་རྣམས་ལ། རི་མཁྲིས་ཉ་ཤ་སྤྱང་ཤ །སུམ་ཅུ་ཏིག་ཤུ་དག་རྒྱ་ལྕམ་གི་ཝཾ་སིནྡྷུ་ར་རྣམས་སྔགས་ཆུར་བསྲེས་ལ་བླུད། ཡང་ན་མཁྲིས་པར་མཁྲིས་སྣ་དང་སྔགས་ཆུ་བླུད། མཆིན་པར་རའི་འོ་མ་ཕོ་བ་རྒྱུ་མ་མཁལ་སྐེད་ན་ཞིང་སྦོས་པར་ཚྭ་ཆུ། བད་ཀན་ལ་ལྒ་སྐྱའམ་ལྕུམ་ཁུ། འཁྲུ་བ་ལ་གངས་ཆུ། རིམས་ལ་ཆུ་མིག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆུ། སྲིན་ལ་དྭ་བའི་རྩ་བ། གླང་ཐབས་ལ་ཚྭ་ཆུ། ཆུ་འགག་པ་ལ་རྒྱ་ཚྭ། མ་ཞུ་བའི་མཆིལ་བའི་ཤ བུ་ཆུང་བུ་མོ་ན་བ་ལ་མའི་ནུ་ཞོ་ལ་ཅུ་གང་བཏབ། བུ་ད
【現代漢語翻譯】 『持杖者』(rkyangs can)。據說要觀想自己被珍珠項鍊裝飾的裸體。其他的觀想方法與之前相同。咒語:嗡,特思索,特思索,瑞尼瓦,特思索(Om this so this so rni wa this so)。在血脈中,在血脈中,如水晶般清澈的血脈啊!在脈絡中,在脈絡中,如水晶般的脈絡啊!水晶般的脈絡啊!水晶般的脈絡啊!(將所有事物融合在一起,進行辨別。)希索,希索!赤洛,赤洛!特特!日星特思,月星特思!星星特思!愿疾病、邪魔、罪障平息!raksa ye svāhā!(護佑,梭哈!)』 此外,還附加了各種不同的咒語:『嗡,特思索,特思索,拉瓦,特思(Om thi so thi so lca ba this)!在奔流中,在奔流中,如血般的奔流啊!在脈絡中,在脈絡中,如血般的脈絡啊!希索,希索!疾病希索!赤洛,赤洛!疾病赤洛!特特!愿疾病平息!jvala ram ye svāhā!(光輝,ram,梭哈!)』 據說這些咒語雖然相似,但並非筆誤,而是咒語在念誦方式上存在細微差別,是一種深刻的口訣,無論如何唸誦都有其意義。咒語中出現這樣的差異是很常見的。此外,針對不同的疾病,如果頭部和大腦疼痛,就讚頌烏鴉的右翼羽毛,然後用它來擦拭。如果眼睛疼痛,就用鴿子的羽毛擦拭。如果耳朵疼痛,就讚頌酥油或白油,然後塗抹在疼痛處。如果舌頭和喉嚨疼痛,就將爐灶上的紅色泥土放入水中,唸誦咒語后餵給病人喝。如果鼻子和鼻腔有疾病,就讚頌水,然後餵給病人喝並灑在他們身上。如果牙齒疼痛,就用貓頭鷹的羽毛擦拭。如果頸部後方和囟門疼痛,就塗抹讚頌過的白油。如果鼻血不止,就讚頌karsa帕尼(karsha-pana)的粉末,然後讓病人吸入。如果患有癤子、腫脹、炎癥或疣,就讚頌箭,然後用箭指向患處並擦拭。對於炎癥,就讚頌水,然後餵給病人喝並灑在他們身上。讚頌禿鷲的箭,然後用箭指向患處並進行治療。對於腫瘤,就讚頌母雞的羽毛,然後用它來擦拭。如果胃和腸道疼痛或腫脹,就讚頌熱水,然後餵給病人喝。對於炎癥,就念誦咒語並餵給病人喝水,然後灑在他們身上。對於腫脹的疾病,就讚頌山羊的糞便和菖蒲,然後用它們來敷在患處。對於刺痛,就讚頌芥子油,然後灑在患處。對於肺部疾病,就讚頌馬奶或冰川水,然後餵給病人喝。也可以讚頌紅白檀香,然後讓病人喝下去。 對於膽汁、黃疸、眼睛發黃、腹部疾病、肝臟疾病和黃水病等疾病,將旱獺膽、魚肉、狼肉、三十味藥、小豆蔻、樟腦、紅花等混合在讚頌過的水中,然後餵給病人喝。或者,對於膽汁疾病,就餵給病人喝膽汁和讚頌過的水。對於肝臟疾病,就餵給病人喝母羊的奶。對於胃、腸道、腎臟和腰部疼痛以及腫脹,就使用鹽水。對於黏液,就使用鹽膚木或酸橙汁。對於腹瀉,就使用冰川水。對於瘟疫,就使用各種泉水。對於寄生蟲,就使用杜瓦(dwa)的根。對於癲癇,就使用鹽水。對於消化不良,就使用麻雀的肉。對於生病的小男孩和小女孩,就在母親的乳汁中加入豆蔻。
【English Translation】 'The One with a Staff' (rkyangs can). It is said to meditate on oneself adorned with a necklace of pearls. Other visualizations are the same as before. Mantra: Om this so this so rni wa this so. 'In the veins, in the veins, veins as clear as crystal! In the channels, in the channels, channels as clear as crystal! Channels as clear as crystal! Channels as clear as crystal! (Gather everything together and discern.) Shiksod, shiksod! Tshiklo, tshiklo! Thed, thed! Sun star this, moon star this! Star star this! May diseases, demons, and sins be pacified! Raksha ye svāhā! (Protect, svāhā!)' Additionally, various different mantras are attached: 'Om thi so thi so lca ba this! In the flow, in the flow, flow like blood! In the channels, in the channels, channels like blood! Shiksod, shiksod! Disease shiksod! Tshillo, tshillo! Disease tshillo! Thed, thed! May diseases be pacified! Jvala ram ye svāhā! (Radiance, ram, svāhā!)' It is said that although these mantras are similar, they are not miswritten, but rather there are subtle differences in the way the mantras are recited, which is a profound oral instruction. No matter how they are recited, they have their meaning. It is common to see such differences in mantras. Furthermore, for different diseases, if the head and brain are in pain, praise the right wing feather of a crow and wipe with it. If the eyes are in pain, wipe with the feathers of a pigeon. If the ears are in pain, praise butter or white butter and apply it to the painful area. If the tongue and throat are in pain, put the red soil from the stove into water, chant the mantra, and feed it to the patient. If there are diseases of the nose and nostrils, praise water and feed it to the patient and sprinkle it on them. If the teeth are in pain, wipe with the feathers of an owl. If the back of the neck and fontanelle are in pain, apply praised white butter. If the nosebleed does not stop, praise the powder of karsha-pana and have the patient inhale it. If suffering from boils, swellings, inflammations, or warts, praise an arrow and point it at the affected area and wipe it. For inflammation, praise water and feed it to the patient and sprinkle it on them. Praise the arrow of a vulture and point it at the affected area and treat it. For tumors, praise the feathers of a hen and wipe with them. If the stomach and intestines are in pain or swollen, praise hot water and feed it to the patient. For inflammation, chant the mantra and feed the patient water and sprinkle it on them. For swelling diseases, praise goat dung and calamus and apply them to the affected area. For stinging pain, praise mustard oil and sprinkle it on the affected area. For lung diseases, praise mare's milk or glacial water and feed it to the patient. One can also praise red and white sandalwood and have the patient drink it. For diseases such as bile, jaundice, yellowing of the eyes, abdominal diseases, liver diseases, and yellow water disease, mix marmot bile, fish meat, wolf meat, thirty-flavored medicine, cardamom, camphor, saffron, etc., in praised water and feed it to the patient. Alternatively, for bile diseases, feed the patient bile and praised water. For liver diseases, feed the patient ewe's milk. For pain and swelling in the stomach, intestines, kidneys, and waist, use salt water. For phlegm, use sumac or lime juice. For diarrhea, use glacial water. For epidemics, use water from various springs. For parasites, use the root of dwa. For epilepsy, use salt water. For indigestion, use sparrow meat. For sick little boys and girls, add nutmeg to the mother's breast milk.
ང་ཤམ་མ་ཐོན་པ་ལ་སྐག་ཆུའམ་ལྕུམ་རྩའི་ཁུ་བ། གྲུམ་བུ་སྣ་ཁྲག་མཚོན་ཁྲག་ལ་ཆུ་གཙང་སྟེ་དེ་རྣམས་བསྔགས་ལ་བླུད་ཅིང་ན་སར་བཏབ ། རྨ་ཡི་ཁྲག་མ་ཆོད་ན་ཆུ་ནང་གི་རྡོ་བརྡར་ལ་ཤ་རུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་གླན་ཏེ་སྔགས་བཏབ་པས་ཆོད། ཤ་དུག་སྦྱར་དུག་ཁྱི་དུག་རྡོ་དང་ལྡུམ་བུའི་དུག་སོགས་མདོར་ན་དུག་ནད་ཡིན་ནོ་ཅོག་ལ། ཨ་རུ་ར་དང་། བྱ་རྒོད་གཤོག་པ། མི་རྒན་སེན་མོ། བྱེ་རུའི་ཤིང་རྣམས་བསྔགས་ལ་བཞར་ཞིང་། ཁྲོ་ཆུ་ལ་བསྔགས་ཏེ་བླུད། སྔགས་ཆུ་ལུས་ལ་བསྐུ་ཞིང་ཁོང་དུ་བཏང་། ཡང་ན་མཁར་གོང་མེར་བསྲེགས་ཆུ་གྲང་དུ་བསྐྱུར་བའི་ 11-2-12a ཐང་ལ་བསྔགས་ཏེ་བླུད། ཁ་དུག་གྲང་དུག་མ་ཞུ་སོགས་དུག་རུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐེང་བས་ཆོག མི་ཕྱུགས་རུས་པ་ཆག་ན་རྨ་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་འཚོ། དྲེག་དང་འབཾ་དང་འབུ་རུ་སྣ་ཚོགས་ཤུ་ཐོར་གཉན་འབྲུམ་ཁྱི་འབྲུམ་སྡེར་རེབ་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཅུ་གང་གླ་རྩི་ཤུ་དག་ནག་པོ། བསེ་རུ་ནག་པོ། ཨ་རུ་ནག་པོ། གུ་གུལ་བོང་ང་ནག་པོ་རྣམས་ཞིབ་བཏགས་ཆང་སྦྱར་བསྔགས་ལ་བླུད་ཅིང་བྱུག་པས་ཕན། སྨྱོ་བ་དང་ཡེ་འདྲོག་གི་རིགས་དྲག་པོ་དང་། གློ་ལུ་རྟག་ཏུ་ན་བ་ལ་རལ་གྲི་བསྔགས་ལ་བརྒྱབ་ཚུལ་དང་བྱབ་ཅིང་དེད་པར་བསམ། མཁལ་མ་དང་རྐང་པ་ན་བར་སྐུད་པ་དཀར་པོ་ལ་རྒྱ་ཚྭ་སུག་རྨེལ་མཁལ་ཞོ་བཏབ་ཅིང་བསྔགས་ལ་དཀྲི། སྐེད་པ་ན་བར་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་བསྔགས་ལ་དཀྲ། ཡང་རྐང་པ་ན་བར་ལ་ཕུག་བསྔགས་ཤིང་བྱུག དར་དཀར་པོ་བསྔགས་ལ་དཀྲི། པུས་མོ་ན་བར་མར་རྙིང་བུ་རམ་སྦྱར་བར་བསྔགས་ཤིང་སྦྱར་དར་བསྔགས་ལ་དཀྲི། མོའི་བང་ཁྲག་མ་ཆོད་ན། རྡོ་ནག་གི་ཕྱེ་མ་བསྔགས་ལ་བཏབ་ཅིང་རྒྱུ་ཞབས་སུ་དཀྲིས་པས་ཕན། མེས་ཚིག་པ་ལ་དལ་ཆུ་སེར་དཔྱད་ལ་ཆུ་སྔགས་ལ་ཕུ་བཏབ། ཐབ་ཀྱིས་ཟིན་པ་ལ་ར་སྤུ་དང་ཁྱི་བལ་བསྔགས་ལ་དཀྲིས། ཁྱི་རྨ་ལ་ཁྱིའི་སྤུ་བསྔགས་ལ་བཏབ། 11-2-12b གཞན་ཡང་ནད་ལ་གང་ཕན་གྱི་སྨན་ལ་བཟླས་ཏེ་བཏང་། ནད་ངོས་མ་ཟིན་པའམ་སྤྱིར་ནད་ཀུན་ལའང་ཡུངས་ཀར་ལ་སྔགས་བཟླས་ཏེ་བུམ་པར་བསྟིམས་པའི་ཆུ་བླུད་ཅིང་ཁྲུས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་ལ་བསྔགས་པས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན། སྔགས་བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ནས་སྔགས་མཆིལ་དང་ཕུ་བཏབ་པས། ནད་གང་ལ་ཡང་ཕན་ངེས་སོ། །སྔགས་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་གལ་ཆེའོ། །ཞེས་སོ། །གུ་རུ་པདྨས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་པའི་མན་ངག་རྟ་བདུན་མ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། ཇ་སིག་དགུ་མ་དང་། གསེར་སྲང་དགུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཆིག་བརྒྱུད་བཀའ་རྒྱ་ཅན་ཟབ་མོའོ།།གཞུང་དོན་གསལ་པོར་མི་ཕམ་པས་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག མངྒ་ལཾ། ༈ ། 至尊當巴桑結大師四全竅訣.醫百病明咒 རྗེ་བཙུན་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མན་ངག་རྦད་བཞི་མ་ཞེས་པའི་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཟབ་མོ་བཞུགས། ན་མོ་གུ་རུ་ས་ཏ་བུདྡྷཱ་ཡ། རྗེ་དམ་པ་རྒྱ་གར་གྱི་མན་ངག་
【現代漢語翻譯】 對於尚未化膿的腫脹,可以使用麥麩水或李子樹根的汁液。對於關節炎、鼻出血或各種出血癥狀,使用清水進行清洗和塗抹于患處。如果傷口出血不止,將水中的石頭磨成粉末,與燒焦的肉灰混合后敷在傷口上,並唸誦咒語,即可止血。對於肉毒、合成毒、狗毒以及石頭和植物的毒素等,簡而言之,對於所有中毒疾病,將毛訶子(訶子的一種)、禿鷲翅膀、老人指甲、珊瑚樹等磨成粉末,唸誦咒語后服用。將開水唸誦咒語后服用。將咒語水塗抹于身體,並內服。或者,將燒紅的鐵塊放入冷水中,待水冷卻後唸誦咒語服用。對於食物中毒、寒毒不化等各種毒性,使用菖蒲即可治癒。如果人或牲畜骨折,對傷口唸誦咒語即可癒合。對於各種癬、癤子、膿皰、水痘、麻疹、狗皮癬、指甲癬等,將菖蒲、麝香、黑檀香、黑蕓香、黑毛訶子、沒藥、黑曼陀羅等研磨成粉末,用酒調和后唸誦咒語,內服外敷即可見效。對於癲狂和精神錯亂等嚴重疾病,以及長期咳嗽,觀想揮舞唸誦咒語的寶劍進行驅趕。對於腎臟和腿部疼痛,將白線纏繞唸誦咒語的鹽、豆蔻、腎臟和酸奶。對於腰痛,纏繞唸誦咒語的藍紅色線。或者,對於腿部疼痛,塗抹唸誦咒語的蘿蔔。纏繞唸誦咒語的白綢。對於膝蓋疼痛,將陳舊的酥油和紅糖混合后塗抹,並纏繞唸誦咒語的布。如果女性陰道出血不止,塗抹唸誦咒語的黑石粉末,並纏繞腰部即可見效。對於火燒傷,用冷水沖洗,唸誦咒語后吹氣。對於被爐灶燙傷,纏繞唸誦咒語的羊毛和狗毛。對於狗咬傷,塗抹唸誦咒語的狗毛。 此外,對於任何有效的藥物,唸誦咒語后服用。對於無法確定病因或所有疾病,將芥子唸誦咒語後放入瓶中,用瓶中的水進行內服和沐浴。此外,唸誦咒語的香水對所有疾病都有益處。唸誦一百零八遍咒語后,唸誦咒語的唾沫和吹氣,對任何疾病都肯定有效。對咒語的信心至關重要。這是蓮花生大師對措嘉空行母的教言,也稱為'七馬'。'九茶九金',是單傳的、具有封印的甚深教法。米龐仁波切爲了明確其含義而作此註疏,愿一切吉祥!吉祥! 至尊當巴桑結大師四全竅訣。醫百病明咒 頂禮上師薩埵佛陀耶!至尊當巴尊者來自印度的口訣
【English Translation】 For swellings that have not yet suppurated, use bran water or plum root juice. For arthritis, nosebleeds, or various bleeding symptoms, use clean water to wash and apply to the affected area. If the wound does not stop bleeding, grind stones from the water into powder, mix with burnt meat ash, apply to the wound, and recite mantras to stop the bleeding. For meat poison, synthetic poison, dog poison, and toxins from stones and plants, in short, for all poisoning diseases, grind Terminalia chebula (a type of myrobalan), vulture wings, old man's nails, coral trees, etc., into powder, recite mantras, and take it. Recite mantras over boiling water and take it. Apply mantra water to the body and take it internally. Alternatively, put a red-hot iron block into cold water, wait for the water to cool, recite mantras, and take it. For food poisoning, undigested cold poison, and various toxins, use Acorus calamus to cure it. If a person or livestock has a fracture, recite mantras over the wound to heal it. For various ringworms, boils, pustules, chickenpox, measles, dog lichen, nail lichen, etc., grind Acorus calamus, musk, black sandalwood, black asafoetida, black Terminalia chebula, myrrh, black datura, etc., into powder, mix with alcohol, recite mantras, and apply internally and externally to see results. For severe diseases such as madness and mental disorders, and chronic coughs, visualize wielding a mantra-recited sword to drive them away. For kidney and leg pain, wrap white thread around salt, cardamom, kidney, and yogurt that have been recited with mantras. For back pain, wrap blue-red thread that has been recited with mantras. Alternatively, for leg pain, apply radish that has been recited with mantras. Wrap white silk that has been recited with mantras. For knee pain, mix old ghee and brown sugar and apply it, and wrap cloth that has been recited with mantras. If a woman's vaginal bleeding does not stop, apply black stone powder that has been recited with mantras and wrap it around the waist to see results. For burns, rinse with cold water and blow air after reciting mantras. For burns from the stove, wrap wool and dog hair that have been recited with mantras. For dog bites, apply dog hair that has been recited with mantras. In addition, for any effective medicine, recite mantras and take it. For cases where the cause of the disease cannot be determined or for all diseases in general, recite mantras over mustard seeds and put them in a bottle, and use the water from the bottle for internal use and bathing. In addition, perfumed water that has been recited with mantras is beneficial for all diseases. Reciting the mantra one hundred and eight times, followed by mantra-recited saliva and blowing, is definitely effective for any disease. Faith in mantras is essential. This is Padmasambhava's advice to Yeshe Tsogyal, also known as the 'Seven Horses'. 'Nine Teas and Nine Golds' is a single-transmission, sealed, profound teaching. Mipham Rinpoche wrote this commentary to clarify its meaning. May all be auspicious! Mangalam! The Four Complete Essential Instructions of the Venerable Dampa Sangye. The Clear Mantra for Curing a Hundred Diseases Namo Guru Satya Buddhaya! The Venerable Dampa's Instructions from India
འདི་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་པས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ། བླ་མ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། ། 11-2-13a སྐྱེས་མཆོག་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཞེས་ཚར་བདུན་བརྗོད། དུས་རྒྱུན་ཚར་རེ་མ་ཆག་པར་བྱ། དེ་ནས་རང་ཉིད་ངོ་བོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། རྣམ་པ་ལྷ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ། སྐུ་མདོག་དུད་ཁའམ་ཡང་ན་ཐལ་སྐྱ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། རལ་པས་ས་གཞི་ཁྱབ་པ། གཡས་རྩེ་གསུམ་དང་གཡོན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས་པ།རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་དང་ལྡན་པ། ཡ་མཆུ་ལ་མེ། མ་མཆུ་ལ་རླུང་། ལྗགས་ལ་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་ཞིང་། ལྟོ་བར་ངན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བར་བསྒོམས་ལ་བསྔགས་བཟླ། སྔགས་ནི།ཨོཾ་ནག་པོ་རྦདཿ དུ་ན་ཡ་རྦད། མ་ཧཱ་པཉྩ་རྦད། ཐུམ་རིལ་ཛ་རྦད། དང་པོ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་བཟླས་བསྙེན་པའོ། །དེ་ནས་ཞག་རེ་ལ་ཉེར་གཅིག་རེ་མི་ཆག་པ་དམ་ཚིག་གོ། སྔགས་འདི་མར་རྙིང་པ་ལ་བཏབ་ནས་བྱུགས་པས་ཤུ་བ་དང་། རྨ་འབྲས་ཐོར་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན། རང་གི་དྲི་ཆུར་བཏབ་ནས་ལྟོ་སྟོང་འཐུང་ན་འགོས་ནད་ཀུན་ཐུབ་ཡིན། གླ་རྩིའི་ཆུ་ལ་བཏབ་ནས་འཐུང་ན་དམར་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཐུབ། གངས་ཆུར་བཏབ་པ་ཐོ་རངས་སྐར་མ་མ་ཡལ་གོང་བཏུང་ན་ཆམ་པ་ཀུན་ལ་ཕན། ཕུག་རོན་སྒྲོ་ལ་བཏབ་སྟེ་མིག་ཆུ་ནང་དུ་བལྟ་བཅུག །སྒྲོ་དེས་མིག་ལ་བྱབས་ནས་ 11-2-13b ཆུ་ནང་བཏབ་ཚུལ་བྱས་པས་ལིང་ཐོག་རྩ་བ་ནས་འདོན། སྣུམ་རྙིང་ངམ་ཕག་ཚིལ་ལ་སྟོང་བསྔགས་པ་བྱུགས་པས། རྨ་འབྲས་རུས་འབྲས་རུས་པ་ཀོག་པ་དང་། རྣ་བ་དང་ལྕེ་དང་སྐེའི་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། ཀླད་གཟེར་ལ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀར་སྔགས་ཆུ་བཏབ། སྐྲངས་འབུར་ཐོར་ནག་གཉན་རིགས་ལ་སྔགས་ཆུ་བཏབ། གྲོ་ཕྱེ་ལ་བཏབ་སྟེ་ལུས་ལ་བཏགས་ན་སིབ་བུ་སྲུང་། སྲན་མར་བཏབ་སྟེ་སྐེ་ལ་བཏགས་ན་འབྲུམ་པ་ཐུབ། གུ་གུལ་ལ་བཏབ་སྟེ་བཏགས་ན་གག་པ་ལྷོག་པ་སྐྲངས་པའི་རིགས་ཀུན་ཐུབ། ཕོ་ལྷོག་ལ་སྔགས་ཆུ་བཏང་བས་ཁོང་པར་ཀྲོག་ཀྲོག་ཟེར་ན་ཕྲལ་དུ་བདེ་བ་སྟེར། ཚད་པའི་གཟེར་ནད་ལ་གངས་ཆུ་བསྔགས་ལ་བཏབ། ལག་པའི་མཐེབ་ཆེན་ལ་ཉེར་གཅིག་རེ་བསྔགས་པ་རྨ་ཁར་གླན་པས་ཁྲག་ཆོད་ཅིང་། སྔགས་འདིས་ཁྱིས་རྨུག་མེས་ཚིག་མཚོན་རྨ་སོགས་རྨ་ཡི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་རིས་མེད་པ་ཐམས་ཅད་སོས། རྨ་གང་ལའང་ཉེར་གཅིག་རེ་བཏབ་ན་གཉན་མི་འཇུག གལ་ཆེ་ན་བརྒྱ་རེ་བཏབ་པས་ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས་སོ།།ཚ་ཚའི་ས་དང་སྐྱེར་ཤུན་སྒོ་ལྕིབས་རང་གི་དྲི་ཆུ་བཅས་ལ་སྔགས་བརྒྱ་བཏབ་པས་མགོ་བོ་གང་ཆག་སྟེང་དུ་བྱུག་ལ་དབུས་སུ་བུག་པ་འབི་འབིའམ་གཅིག་བྱ། འབིའི་འབིའི་རྩེ་མོར་ཨོཾ་བྲིས་ 11-2-14a ཏེ་སྔགས་བཏབ་ན་མགོ
【現代漢語翻譯】 如果想要修持此法,首先要爲了一切眾生的利益而發菩提心,皈依上師,皈依佛,皈依佛法,皈依僧眾,皈依空行母以及一切成就之源。 唸誦七遍『皈依殊勝上師 皈依佛』。 每天都要堅持唸誦,不能間斷。然後觀想自己本尊是觀世音菩薩(Avalokiteśvara),形象是大自在天(Maheśvara),身色是菸灰色或灰白色,一面二臂三眼,頭髮覆蓋大地,右手持三叉戟,左手持顱碗盛血,佩戴六種骨飾,上唇有火焰,下唇有風,舌頭上閃耀著火焰,腹中觀想有惡咒之海。然後唸誦讚頌文和咒語。咒語是:嗡 納波 惹達 杜納亞 惹達 瑪哈 班雜 惹達 吞熱 雜 惹達(藏文:ཨོཾ་ནག་པོ་རྦདཿ དུ་ན་ཡ་རྦད། མ་ཧཱ་པཉྩ་རྦད། ཐུམ་རིལ་ཛ་རྦད།)。首先念誦六千遍以完成近修。之後每天唸誦二十一遍,不得間斷,這是誓言。將此咒語加持到陳舊的酥油上,塗抹可以治療疥瘡和各種瘡、癤。如果將咒語加持到自己的尿液中,空腹飲用,可以治療一切傳染病。如果將咒語加持到麝香水中飲用,可以治療紅腫病和腫瘤。如果將咒語加持到冰川水中,在黎明前,星星尚未消失時飲用,可以治療一切感冒。將咒語加持到鴿子的羽毛上,讓人看著羽毛,然後用羽毛擦拭眼睛,再放入水中,可以徹底根除翼狀胬肉。將咒語唸誦一千遍加持到陳舊的油或豬油上,塗抹可以治療各種瘡、腫瘤、骨腫瘤、骨頭斷裂,以及耳朵、舌頭和頸部的疾病。對於腦部疾病,內外都用咒語加持的水塗抹。對於腫脹、癤子、黑皰疹等疾病,用咒語加持的水塗抹。將咒語加持到青稞麵粉上,塗抹在身上可以防止麻疹。將咒語加持到豌豆上,戴在脖子上可以預防天花。將咒語加持到古古魯香上,佩戴可以治療一切咳嗽、腫脹等疾病。如果腹部腫脹,用咒語加持的水服用,如果腹中發出咕咕的聲音,立刻會感到舒適。對於發燒引起的疾病,用咒語加持的冰川水服用。用咒語加持二十一遍,貼在手的大拇指的傷口上,可以止血。此咒語可以治癒狗咬傷、火燒傷、刀傷等各種傷口,無論何種傷口,都可以使其復原。無論何種傷口,唸誦二十一遍咒語,可以防止感染。如果情況嚴重,唸誦一百遍,無需懷疑。將鹽、刺柏皮、門閂和自己的尿液混合,唸誦一百遍咒語,塗抹在頭部受傷的地方,然後在中央做一個小孔。在小孔的邊緣寫上嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡),然後唸誦咒語,可以治療頭部疾病。
【English Translation】 If you want to practice this, first generate Bodhicitta for the benefit of all sentient beings, take refuge in the Lama, take refuge in the Buddha, take refuge in the Dharma, take refuge in the Sangha, take refuge in the Dakini and the source of all accomplishments. Recite seven times 'I take refuge in the supreme and holy Buddha'. Recite this every day without fail. Then visualize yourself as Avalokiteśvara (觀世音菩薩), in the form of Maheśvara (大自在天), with a body color of smoky gray or ash white, one face, two arms, and three eyes, hair covering the earth, holding a trident in the right hand and a skull cup filled with blood in the left hand, adorned with six bone ornaments, flames on the upper lip, wind on the lower lip, flames flashing on the tongue, and visualizing a sea of evil mantras in the belly. Then recite the praises and the mantra. The mantra is: Om Nagpo Rad Duna Ya Rad Maha Pancha Rad Tumril Dza Rad (藏文:ཨོཾ་ནག་པོ་རྦདཿ དུ་ན་ཡ་རྦད། མ་ཧཱ་པཉྩ་རྦད། ཐུམ་རིལ་ཛ་རྦད།). First, recite six thousand times to complete the approach. Then, recite twenty-one times each day without fail, this is the commitment. Apply this mantra to old butter and smear it to cure scabies and various sores and boils. If you apply the mantra to your own urine and drink it on an empty stomach, it can cure all infectious diseases. If you apply the mantra to musk water and drink it, it can cure red swelling disease and tumors. If you apply it to glacial water and drink it before dawn, before the stars disappear, it can cure all colds. Apply the mantra to a pigeon's feather, have someone look at the feather, then wipe the eyes with the feather and put it in water, it can completely eradicate pterygium. Recite the mantra a thousand times and apply it to old oil or lard, smearing it can cure various sores, tumors, bone tumors, bone fractures, and diseases of the ears, tongue, and neck. For brain diseases, apply mantra-blessed water both internally and externally. For swelling, boils, black herpes, and inflammatory diseases, apply mantra-blessed water. Apply the mantra to barley flour and apply it to the body to prevent measles. Apply the mantra to peas and wear them around the neck to prevent smallpox. Apply the mantra to guggul incense and wear it to cure all kinds of coughs, swellings, etc. If the abdomen is swollen, take mantra-blessed water, and if the stomach makes a gurgling sound, it will immediately feel comfortable. For fever-related diseases, take mantra-blessed glacial water. Recite the mantra twenty-one times and apply it to the wound on the thumb of the hand to stop bleeding. This mantra can heal dog bites, burns, knife wounds, and all kinds of wounds, and can restore them all. For any wound, recite the mantra twenty-one times to prevent infection. If the situation is serious, recite it a hundred times, there is no need to doubt. Mix salt, juniper bark, door latch, and your own urine, recite the mantra a hundred times, apply it to the injured area of the head, and make a small hole in the center. Write Om (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) on the edge of the hole and recite the mantra to cure head diseases.
་ཡི་རྨ་རིས་མེད་འཚོ། དེ་འདྲ་སོགས་པའི་ཕྲུམ་ཞོར་སྟེང་དུ་གླན་ན་རུས་ཆག་ཅན་གྱི་རུས་འཛེར་ཕྱུང་བར་འགྱུར། རེ་བལ་སྣུམ་གང་རུང་དུ་བཙོས་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་རྨ་ལ་གླན་པས་ཁྱིས་རྨུག་པའི་རྨ་ཐམས་ཅད་འཚོ། གི་ཝཾ་ལ་བཏབ་ནས་ཁོང་སྐྲངས་གཉན་ཀུན་ལ་ཕན། གོ་སྙོད་སླ་ངར་བརྔོས་པ་དང་འོ་མ་ལ་བཏབ་སྟེ་ཁོང་བཏང་སྲིན་ནད་ཚ་གྲང་མེད་པར་ཕན། ཐལ་བ་དང་དུ་བ་ཕབ་ལ་སྔགས་བཏབ་པ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱུག་ན་རྣ་བ་འུར་ལྡིར་ལ་ཕན། སྨན་ཆེན་ནས་ཙམ་ལ་བཏབ་སྟེ་སོ་བར་བཙིར་ན་སོ་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། སྤང་སྤོས་དང་སྨྱག་རུལ་ལ་བཏབས་ཏེ་བྱུག་ན་ནུ་མའི་ནད་རིགས་ཀུན་ལ་ཕན། ཕག་ཤུན་དང་ཚིལ་ལ་སྔགས་བཏབ་བྱུག་ན་གྲང་བས་འཁྲུ་བར་ཕན། མུ་ཟི་སེར་པོ་དང་། ཝ་ཡིན་ནམ་བྲུན་ལ་བཏབ་སྟེ་བསྲེགས་ན་འབྱུང་པོ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འབྲོས། ཕྱུགས་སྲུང་ན་སྐུད་ནག་སུམ་སྒྲིལ་མདུད་པ་གསུམ་མམ་བདུན་བྱས་པར་སྔགས་ཉེར་གཅིག་བཏབ་ནས་བཏགས་པས་ཐུབ། ཞོ་ཉེས་ལ་རྡེའུ་ནག་པོ་བརྒྱད་ལ་སྔགས་བཅུ་གཅིག་བཏབ་པ་ཞོ་བསྙལ་བའི་དཀྱིལ་དུ་བླུགས་པས་ཐུབ། ཆང་ཉེས་ལ་ནས་ནག་འབྲུ་བདུན་ནམ་ 11-2-14b བཅུ་བཞི་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་བཙོ་དུས་དེའི་གསེབ་ཏུ་བསྐྱུར་བས་ཐུབ། གཏད་བཟློག་ན། རང་ཉིད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་དང་ཕོ་ཉ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཕ་རོལ་གྱི་བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་མཐུ་གཏད་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་གི་སྟེང་དུ་བཟློག་ནས་ཁོས་རང་ཤ་རང་གིས་ཟོས། རང་ཁྲག་རང་གིས་འཐུང་། ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་རང་གཤེད་དུ་ཕབ། རང་གི་སྤྲུལ་པ་དང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཁོའི་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པས་དགྲ་བགེགས་བྱད་མའི་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུངས་རུས་པ་འཆོས་ཏེ་རྡུལ་དུ་བརླགས་པར་བསམས་ལ་སྔགས་བཟླས་པས་གཏད་མནན་བྱད་ཁ་ཅི་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་ཕ་རོལ་ལ་ཟློག་པར་བྱེད་དོ། །དཀར་གོང་མེ་ལ་བསྲོས་པ་སྣུམ་དང་བཅས་པར་སྔགས་བཏབ་པས་ཡང་ཡང་གླན་ན་རྨ་ལོག་དང་འབྲས་ལ་ཕན། སོར་མོ་ལྔ་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ཕྱིན་ན་སུའི་རྗེས་ཀྱང་ཟིན། སེར་བ་བྱུང་ན་རང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཐལ་མདོག་རལ་པས་སྟོང་གསུམ་གང་བའི་རལ་པའི་འོག་ཏུ་བསྲུང་བྱའི་ཡུལ་རྣམས་ཚུད་པར་དམིགས་ཏེ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་སེར་བ་ལ་བསྡིག་མཛུབ་བྱ། སེར་སྲུང་ལ་འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད། བསྙེན་པ་ཁྲི་བསྐྱལ་ལོ། །ལྷོག་རོ་བཤའ་ན་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་རོ་དེའི་སྣ་ནས་རིམ་གྱིས་མར་བཏབ་ནས་མཇུག་མ་ 11-2-15a བཅད་དེ་བསྐྱུར་སྔགས་བཟླས་ཀྱིན་བཤའོ། །མར་ཁུ་བཙག་བཅད་ལ་བཏབ་སྟེ་འཐུང་ན་གྲང་ནད་ཀུན་དང་དུག་ནད་ཀུན་ལ་ཕན། དུག་མ་བྱུང་བ་སྲུང་བའི་མཆོག་གོ །ར་ཁྲག་ལ་བཏབ་སྟེ་མེ་དབལ་ལ་བྱུགས་པས་ཞི། ལྷྭམ་མ་རྡོལ་བར་བུལ། སྔགས་བཟླས་མེ་ཐབ་{དབལ་ཀྱང་འདི་སླར་བརྟག}ཀུན་ལ་ཕན། མཚལ་དཀར་བསྐོལ་བ་ལ་བཏབ་ནས་ཁོང་དུ་བཏང་ན་ཁྲག
【現代漢語翻譯】 如果傷口沒有癒合,將這種藥粉塗在傷口上,可以促進骨折的癒合。將它在芥子油或蓖麻油中煮沸,唸誦咒語后塗在傷口上,可以治癒所有被狗咬傷的傷口。如果唸誦咒語后服用,可以治療所有腹脹和炎癥。將其與薑黃一起炒,然後與牛奶混合服用,可以治療腹瀉,消除體內寄生蟲,並消除所有寒熱疾病。 將灰燼和菸灰收集起來,唸誦咒語后與酥油混合塗抹,可以治療耳鳴。將少量這種藥粉放在大藥中,唸誦咒語后擠壓在牙齒之間,可以治療所有牙齒疾病。將其與芒草和腐爛的竹子混合,唸誦咒語后塗抹,可以治療所有乳腺疾病。將豬皮和脂肪唸誦咒語后塗抹,可以治療因寒冷引起的腹瀉。 將黃色雌黃或狐貍糞便唸誦咒語后焚燒,可以驅散所有邪魔、天龍八部。爲了保護牲畜,將三股黑線擰在一起,打三個或七個結,唸誦二十一遍咒語后繫在牲畜身上,可以起到保護作用。如果酸奶變質,將八顆黑石子唸誦十一次咒語後放入酸奶中,可以防止變質。如果酒變質,將七顆或十四顆黑麥粒唸誦咒語后在釀造時放入其中,可以防止變質。 爲了回遮詛咒,觀想自己是偉大的自在天(Maheśvara)的化身,擁有無數的使者,將所有來自他人的惡意、詛咒和邪術都反彈回他們自己身上,讓他們自食其肉,自飲其血。讓他們自己的守護神變成自己的劊子手。觀想自己的化身和使者們與他們的守護神一起,吞噬敵人和邪魔的血肉,啃食他們的骨頭,將他們化為灰燼,然後唸誦咒語,這樣就可以將所有的詛咒和邪術都反彈回敵人身上。 將白芥子在火上烤熱,與油混合,唸誦咒語后反覆塗抹,可以治療複發性傷口和癤子。在五指上唸誦咒語,然後握緊拳頭行走,可以抓住任何人的軌跡。如果下冰雹,觀想自己是偉大的自在天(Maheśvara),他的頭髮是灰色的,他的頭髮充滿了三千世界,將所有需要保護的地方都置於他的頭髮之下,然後唸誦咒語,並用威嚇手印指向冰雹。沒有比這更有效的保護方法了。我已經完成了十萬次的修持。 宰殺羊時,唸誦三百遍咒語,然後從羊的鼻子開始,逐漸向下塗抹酥油,直到切斷尾巴並丟棄,一邊唸誦咒語一邊宰殺。將酥油和肉湯混合,唸誦咒語后飲用,可以治療所有寒性疾病和毒性疾病。這是防止毒藥產生的最佳方法。將山羊血唸誦咒語后塗抹在火傷上,可以減輕疼痛。可以縫補鞋子,使其不會破裂。唸誦咒語對所有火爐都有好處。 將煮沸的紅鉛唸誦咒語后服用,可以止血。
【English Translation】 If the wound does not heal, applying this powder to the wound can promote the healing of fractures. Boiling it in mustard oil or castor oil, and applying it to the wound after reciting the mantra, can heal all wounds caused by dog bites. If taken after reciting the mantra, it can treat all bloating and inflammation. Fry it with turmeric and mix it with milk, and taking it can treat diarrhea, eliminate parasites in the body, and eliminate all hot and cold diseases. Collect ashes and soot, mix them with ghee after reciting the mantra, and apply it to treat tinnitus. Place a small amount of this powder in a large medicine, recite the mantra, and squeeze it between the teeth to treat all tooth diseases. Mix it with Cyperus rotundus and rotten bamboo, and apply it after reciting the mantra to treat all breast diseases. Apply pig skin and fat after reciting the mantra to treat diarrhea caused by cold. Burn yellow orpiment or fox feces after reciting the mantra to dispel all demons and the eight classes of gods and demons. To protect livestock, twist three strands of black thread together, tie three or seven knots, recite the mantra twenty-one times, and tie it on the livestock to protect them. If yogurt spoils, put eight black pebbles into the yogurt after reciting the mantra eleven times to prevent spoilage. If the wine spoils, put seven or fourteen black barley grains into it during brewing after reciting the mantra to prevent spoilage. To reverse curses, visualize yourself as an incarnation of the great Maheśvara, with countless messengers, and reflect all malicious intentions, curses, and evil spells from others back onto themselves, so that they eat their own flesh and drink their own blood. Let their own guardian deity become their executioner. Visualize your own incarnations and messengers, together with their guardian deities, devouring the flesh and blood of enemies and demons, gnawing on their bones, and reducing them to ashes, and then recite the mantra, so that all curses and evil spells can be reflected back onto the enemy. Roast white mustard seeds on the fire, mix them with oil, and apply them repeatedly after reciting the mantra to treat recurrent wounds and boils. Recite the mantra on the five fingers, then clench your fist and walk, you can catch up with anyone's tracks. If it hails, visualize yourself as the great Maheśvara, whose hair is gray, and whose hair fills the three thousand worlds, placing all the places that need protection under his hair, then recite the mantra and point the threatening mudra at the hail. There is no more effective method of protection than this. I have completed one hundred thousand recitations. When slaughtering a sheep, recite the mantra three hundred times, then start from the sheep's nose, gradually apply ghee downwards until the tail is cut off and discarded, slaughtering while reciting the mantra. Mix ghee and broth, recite the mantra and drink it to treat all cold diseases and toxic diseases. This is the best way to prevent poison from being produced. Applying goat blood to a burn after reciting the mantra can relieve pain. Shoes can be mended so that they do not break. Reciting the mantra is good for all stoves. Boiling red lead and reciting the mantra before taking it can stop bleeding.
་ནད་བཤལ་ཏེ་འབྱུང་།སྔགས་བརྒྱ་ལས་མང་མི དགོས་སོ། །ཉུངས་ཀར་དང་མར་རྙིང་ལ་བཟླས་ཏེ་ཁོང་དུ་བཏང་ན་བྱིས་པ་བཙའ་མ་ཐུབ་ན་མྱུར་དུ་འཐོན་སྔགས་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་ན་མེས་མི་ཚིག་ཚིག་པ་ལ་བརྒྱ་ཙམ་ནད་བརྒྱད་པ་ཟེར་བརྟག བཟླས་པས་སེལ། སྔགས་བཅུ་བཟླས་ན་སྐོམ་དང་ཤོ་བ་དང་། དུག་ནད་ཀུན་ལས་གྲོལ། སྔགས་སུམ་ཅུ་བཟླས་ན་འགོས་ནད་ཀུན་ལ་ཕན།ནད་རིམས་བརྒྱ་ལ། ཤ་རྣ། སྲེ་མོང་བྱ་རྒོད་ཏེ་ལོ་སྡིག་པ་གཙང་ཕག སྦལ་སྦྲུལ་ཉ་ཕུག་རོན་རྣམས་ཀྱི་ཤ་སྦྱར་སྔགས་བཏབ་བཏང་། འཕྲེན། གཅོད་པའི་མཆོག ཡོན་དུ་གསེར་སྲང་རེ་ཕུལ། རྐང་པ་ཆག་ན་སྔགས་བཟླས་ཏེ་རང་གི་རྐང་པའི་རྟིང་པ་མ་ཆག་ངོས་སུ་ནན་ཏན་བྱ། དེ་ནས་ཆག་ཆིང་བྱ་ཕན་ངེས་སོ། །སྔགས་འདིས་མཛེ་རིགས་གཏད་མནན་ 11-2-15b ཐམས་ཅད་ཐུབ། འདི་བཟླས་ན་གཉན་ས་དཀྲུགས་པ། མཚན་འགྲོས་བྱེད་པ། གདོན་དྲག་པོ་འདུལ་བ་སོགས་ཐུབ་ཆོད་ཀྱི་ལས་བྱས་ཀྱང་མི་གནོད། འདི་ཆིག་བརྒྱུད་མ་གཏོགས་མང་དུ་སྤེལ་ན་མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་ཆད་འབྱུང་། དམ་པའི་མན་ངག་འདི་ལ་དོན་བདུན་རྦད་བཞི་ཡོད་གསུངས། མན་ངག་གང་ལའང་ཐོགས་མེད་འདིས་བསྟན་པ་དང་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་ཤོག །སྔགས་འདི་སླར་ཡང་གཏེར་ཁ་དུ་མ་ནས། རྨ་གཉན་སྐྲངས་པ་གག་ལྷོག་གཟེར་ནད་འཕྱི་ནད་གཉེན་པོའི་སྔགས་ཟབ་མོར་བསྔགས་པ་ཡང་ཡང་བྱུང་། པདྨའི་རྦད་བཞི་མ་ཡང་ཟེར།བཀའ་གཏེར་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཟབ་མོ་ཡང་དག་པ་སྟེ། བྲམ་ཟེ་འོད་སྣང་གསལ་གྱིས་ཁ་རག་ཤིང་བལ་གྱི་ཐའམ་དཔྱད་ཅན་གྱི་མཆོད་ཁང་ནས་གཏེར་དུ་བཞེས་པ་ཆིག་བརྒྱུད་ཀྱང་ཡོད་དོ། །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།དགོངས་འདུས་སྔགས་འབུམ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ནི། ཨོཾ་འུབ་འུབ༔ ཆུམ་ཆུམ༔ རིལ་རིལ༔ ཉོལ་ཉོལ༔ སོད་སོད༔ པྲ་མོ་ཧཱ༔ པྲ་མོ་ཐུན་བྷྱོ༔ དུན་སོད༔ པྲ་མོ་སྙིང་ལ་ཐིས༔ པྲ་མོ་ཤ་ལ་ཐིས༔ པྲ་མོ་ཁྲག་ལ་ཐིས༔ ཁས་པྲ་མོ་རུས་ཁས༔ ཆོམ་གཏིབས་ཁོས་ཕུད་སོད་ཅིག་སྭཱ་ཧཱཿ 11-2-16a ཨོཾ་ཁ་ཆུ་ལེ་ཁ་ཆུ་ལེ་ཆུ་ཁ་ཆུ་ལེ་སོད་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་རྒོད་འདི་ལ་དང་པོར་མི་ཚིག་གིས་བར་མ་ཆོད་པར་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླ༔ དེ་ནས་གག་པ་ལྷོག་པ་གཟེར་དྲག་སྐྲན་སྲིན། ཝ་བ་མེས་ཚིག་དང་ཐབ། ཆུ་བྱི་རྨ་ཁྲག་ཨོག་འབབ་འབམ་མམ་ཤུ་ཐོར་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སླེབས་པས་ཆོག་སྟེ། སྔགས་ལྟོ་སྟོངས་ལ་བཏང་ན་ཕན་སྟོབས་ཆེའོ། །ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོ་ཡིན་ནོ། །ཕྱིས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་དག་ལས་ཀྱང་བྱུང་ཞིང་། སྔགས་འདི་ལག་བླང་བྱེད་མཁན་ཕན་སྟོབས་ཆེ་བ་དག་ཀྱང་བྱུང་ངོ་། །མངྒ་ལཾ།། ༈ །།རྒྱ་གར་དྲག་སྔགས་ཚན་བརྒྱད་པ་འདི། ཁམས་ཀྱི་བྲམ་ཟེ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་གར་དུ་བྱོན་ནས་གྲུབ་ཐོབ་དུ་མ་ལས་གདམས་ངག་མང་པོ་གསན། ཁྱད་པར
【現代漢語翻譯】 疾病得以清除。不需要念誦上百咒語。用芥子油和陳舊的酥油唸誦后服用,如果難產,唸誦約三百遍咒語,能迅速生產。對於燒傷,唸誦約一百遍,可以治療被稱為『八病』的疾病。唸誦十遍咒語,可以解除口渴、麻疹和所有毒病。唸誦三十遍咒語,對所有傳染病有益。對於百種瘟疫:肉類、旱獺、禿鷲,以及所有惡劣的動物,如豬、青蛙、蛇、魚、鴿子等,將它們的肉混合在一起,唸誦咒語后服用。這是最好的治療方法。供養一份黃金。如果腿骨折,唸誦咒語,用力按壓自己未骨折的腳後跟。然後進行包紮,肯定會有幫助。這個咒語可以制服所有麻風病。 唸誦此咒,可以平息地方騷亂、星宿執行異常、制伏強大的鬼神等,即使做了強力的事情也不會受到傷害。這個咒語只能單傳,如果廣泛傳播,會受到空行母的懲罰。據說這個珍貴的口訣有七個要點和四個降伏法。愿這個口訣毫無阻礙地利益佛法和眾生!這個咒語後來又從多個伏藏中被發現,被讚譽爲治療傷口、炎癥、腫脹、癤子、疼痛、面板病等的深奧咒語,也被稱為『蓮師的四個降伏法』。這是結合了經教和伏藏的治療百病的深奧咒語。婆羅門光顯從卡拉克辛巴的禪房中取出這個伏藏,也有單傳的傳承。吉祥! 出自《意集經》的治療百病的唯一咒語:嗡 烏烏 楚楚 瑞瑞 尼奧尼奧 索索 扎摩哈 扎摩圖恩貝 頓索 扎摩心提 扎摩肉提 扎摩血提 卡扎摩骨卡 瓊提普索吉 梭哈 嗡 卡秋列卡秋列秋卡秋列索吉 梭哈。首先,不間斷地念誦這個兇猛的咒語一百萬遍。然後,對於癤子、腫脹、劇痛、腫瘤、寄生蟲、水泡、燒傷和燙傷,以及所有水腫、傷口、血液、頸部疾病、皮疹等,都可以使用,效果很好。空腹唸誦咒語效果更佳。這個治療百病的唯一咒語非常深奧。後來的伏藏中也出現了這個咒語,並且有許多人通過修持這個咒語獲得了巨大的利益。吉祥! 這個印度的八大兇猛咒語,是康地的婆羅門耶謝堅丹(智慧眼)前往印度,從許多成就者那裡聽聞了許多教言。特別是...
【English Translation】 Diseases are cleared away. There is no need to recite hundreds of mantras. Recite over mustard oil and old butter and ingest it; if childbirth is difficult, reciting about three hundred mantras will ensure a swift delivery. For burns, reciting about one hundred times can cure what is called 'eight diseases.' Reciting ten mantras can liberate one from thirst, measles, and all poisons. Reciting thirty mantras is beneficial for all infectious diseases. For a hundred plagues: meat, marmots, vultures, and all bad animals such as pigs, frogs, snakes, fish, pigeons, etc., mix their meat together, recite the mantra, and administer it. This is the best method. Offer one gold coin as a fee. If a leg is broken, recite the mantra and firmly press the unbroken heel of your own foot. Then bandage it, and it will definitely help. This mantra can subdue all types of leprosy. Reciting this, one can quell local disturbances, abnormal movements of constellations, subdue powerful spirits, etc. Even if one performs forceful actions, one will not be harmed. This mantra should only be transmitted in a single lineage; if spread widely, one will incur the wrath of the dakinis. It is said that this precious instruction has seven key points and four subjugation methods. May this instruction benefit the Dharma and sentient beings without obstruction! This mantra was later discovered from various treasures and praised as a profound mantra for healing wounds, inflammations, swellings, boils, pains, skin diseases, etc. It is also called 'Padmasambhava's Four Subjugations.' This is a profound and authentic single mantra for a hundred diseases, combining the teachings of the scriptures and treasures. The Brahmin Od Sal Ngal took this treasure from the meditation chamber of Kharak Shingbal, and there is also a single lineage transmission. May all be auspicious! The single mantra for a hundred diseases from the Gongdü Ngagbum (Collection of Intentions): Om Ub Ub Chum Chum Ril Ril Nyol Nyol Sod Sod Pramoha Pramotun Bhyo Dun Sod Pramo Heart Dissolves Pramo Flesh Dissolves Pramo Blood Dissolves Kha Pramo Bone Kha Chom Tib Kho Pü Sojig Svaha Om Khachule Khachule Chu Khachule Sojig Svaha. First, recite this fierce mantra one hundred thousand times without interruption. Then, it is sufficient for all boils, swellings, severe pains, tumors, parasites, blisters, burns and scalds, as well as all edema, wounds, blood, neck diseases, rashes, etc., and it works very well. Reciting the mantra on an empty stomach is more effective. This single mantra for a hundred diseases is extremely profound. This mantra has also appeared in later treasures, and there have been many who have obtained great benefits by practicing this mantra. May all be auspicious! This eighth of the fierce Indian mantras was brought by Yeshe Chendren (Wisdom Eye), a Brahmin from Kham, who went to India and heard many instructions from many accomplished beings. Especially...
་རྒྱ་གར་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ་ལ་གསེར་བྲེ་གཅིག་ཕུལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱི་དྲག་པོའི་ནད་སྔགས་དེ་ཞུའོ་བྱས་པས། དེའི་ཞལ་ནས་གསེར་བྲེ་མི་འདོད་ཁྱོད་ལ་རྣོ་མཐོང་མངོན་ཤེས་ཀྱི་གདམས་ངག་ཡོད་པ་དེ་འདོད་གསུངས་པ། དེའི་གདམས་ངག་ཕུལ་ནས་ཞུས་པས་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོའི་ཞལ་ནས། ང་ཡི་ལུགས་ཀྱི་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་འདི། སྔགས་རྒོད་ 11-2-16b འདྲེ་འདུལ་མཆིལ་མ་བཏབ་ཆོག་ཡིན། གཞན་ལ་མིང་ཡང་མི་གྲགས་བཙལ་ཀྱང་མི་རྙེད་དོ། །དྲན་ཆོག་སྔགས་འདི་འབད་པས་ཆོག་པ་ཡིན། ཁྱོད་ལ་སྦྱིན་ནོ་སྙིང་ལ་འཆོངས་ཅིག་གསུངས།འདིས་ནད་རིགས་ཀུན་དང་རྨ་སྐྲང་ཤུ་འབྲུམ་མིག་ནད་སྲིན་བུའི་རིགས། རིམས་སྨྱོན་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོས་དང་འགོ་བའི་ཡམས་ནད་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལྟ་བུ་ཡིན། ཁྱད་པར་གཉན་རིགས་ལྷོག་པ་སྤུན་དགུའི་གཉེན་པོ་ཡིན་ཏེ། སྤུ་གྲི་ལྟ་བུའི་སྔགས་ཚན་བརྒྱད་པོ་འདི། །སོད་གཅིག་རྦད་བདུན་སྔགས་ཀྱི་དག་ཡིག་ཡིན། །འདི་ནི་སྔགས་རྒོད་ཡིན་ཕྱིར་བསྒོམ་བྱ་མེད། །སྨྲ་བཅད་སེམས་གཏད་ཐེ་ཚོམ་སྤངས་ལ་བཟླ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཁ་ཡ་འཇིགས་འཇིགས་སྲོག་ལ་སོད། ནག་པོ་འཇིགས་འཇིགས་སྲོག་ལ་རྦད། ཤ་ནད་སྲོག་ལ་རྦད། རུས་ནད་སྲོག་ལ་རྦད། ཐབ་ནད་སྲོག་ལ་རྦད། གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་སྲོག་ལ་རྦད། གཉན་ལྷོག་སྤུན་དགུའི་སྲོག་ལ་རྦད། གཉན་དང་ལྷོག་པ་སྲིན་བུའི་སྲོག་ལ་རྦད། ལྷོག་རིགས་དང་གཉན་རིགས་ལ་ཕག་སྣ་གུ་གུལ་ནག་པོ་དང་། བཙན་དུག་ཡུངས་ཀར་བསྔགས་པ་ཤིས། རིམས་དང་ཡམས་ནད་འགོས་ནད་ལ། ལྒོག་སྐྱ་གུ་གུལ་ཕུར་ནག་བསྔགས་པ་ཤིས། མགོ་སྲིན་ལ་སོགས་ 11-2-17a སྲིན་བུའི་རིགས་རྣམས་ལ། ཐང་ཕྲོམ་སྤུན་གསུམ་བསྔགས་པ་གཅེས། ཤུ་བ་སྐྲང་འབུར་ཨོག་ནད་ལ། གྲུམ་པའི་སྙིང་དང་གླ་རྩི་དང་། ཕུག་རོན་བྲ་བའི་རིལ་མ་དང་། བཙན་དུག་ནག་པོ་བསྔགས་པ་ཤིས། །རྫས་མ་འཛོམས་ན་སྔགས་ཆུས་ཆོག ཁོང་དུ་བཏང་དང་རྒྱབ་ཏུ་བྱུག གང་དགོས་རིགས་པས་ཞིབ་པར་དཔྱོད། །ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་ལ་བསྔགས་ན་གཉན་ལྷོག་ལ་སྤུ་གྲི་དང་འདྲ། ཞེས་སོ། །འདི་མེ་ཉག་རབ་སྒང་གི་བླ་མ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ལྡན་གྱི་ཕྱག་ལེན་མའོ།། ༈ །། 咒師列帝嘉竅訣.黃金七事法 ཨ་ཙ་ར་ལྷ་ལེགས་བདུད་རྒྱལ་གྱི་མན་ངག་ལས་ཚོགས་བདུན་པ་གསེར་རིན་མ་བཞུགས། སྒྲ་བསྒྱུར་བཻ་རོ་ཙ་ན་རྒྱ་གར་དུ་བྱོན་སྐབས་ཨ་ཙར་ལྷ་ལེགས་བདུད་རྒྱལ་དེ་རྒྱ་གར་བཀའ་སྐྱོངས་བྲག་ཕུག་ན་བཞུགས་འདུག་པ་ལ།ལི་ཡི་མཎྜལ་གསེར་ཕྱེ་བྲེ་གང་སྤུངས་པ་ཕུལ་ནས། བདག་ལ་མན་ངག་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་གནད་གཅོད་ཀྱི་དུཿ ཁ་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པའི་ཕན་བྱེད་ཀྱི་སྐོར་ཞིག་ཞུ་བྱས་པས། ཉོན་ཅིག་བོད་ཀྱི་བན་དེ་ཆོས་ཚོལ་བ། །ཀུན་ལ་ཕན་བྱེད་མན་ངག་ཞུ་བ་ལེགས། །བོད་འཕུང་ངན་སྔགས་འཚོལ་བ་མ་བྱེད་ཅིག །སློབ་བུ་ད
【現代漢語翻譯】 我向印度黑血飲(Khakthung Nakpo,黑血飲)獻上了一金「布日」(bre,藏制容量單位,此處指一布日的黃金),請求他的強大疾病咒語。他卻說不想要黃金「布日」,想要你擁有的銳見(rno mthong,銳利的觀察力)和神通(mngon shes,超自然認知)的訣竅。我獻上訣竅並請求咒語,黑血飲說:『我的法門中,這一個咒語能治百病,是兇猛的咒語,可以降伏惡鬼,吐口水都可以。別人連名字都沒聽說過,找也找不到。記住這個咒語,努力修持就能成就。我傳給你,要銘記在心。』這個咒語對於所有疾病、創傷腫脹、痘疹、眼病、寄生蟲病,以及瘟疫、瘋狂、傳染病等各種疾病,都像金剛石一樣有效。特別是對於熱病(gnyan,熱性疾病)和九種膿腫(lhog pa spun dgu,九種類型的膿腫)有特效,這八句像剃刀一樣鋒利的咒語,是『索』(sod,斷絕)和『熱』(rbad,猛擊)七次的咒語的正確寫法。因為這是兇猛的咒語,所以不用觀修。禁語、專注、拋棄懷疑,然後唸誦。咒語是:嗡 咔亞 杰 杰 索,黑(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 杰 杰 熱,夏病(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 熱,骨病(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 熱,胃病(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 熱,噶洛(gag lhog,喉嚨腫脹)、膿腫、毒瘤三種病(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 熱,熱病九兄弟(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 熱,熱病和膿腫寄生蟲(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 熱,對於各種膿腫和熱病,用豬鼻子、黑古古(gu gul nag po,一種香料)和芥子來加持。對於瘟疫、傳染病和流行病,用大蒜、古古和黑刺柏來加持。對於頭虱等各種寄生蟲,用三果湯(thang phrom spun gsum,三種藥材的湯)來加持。對於痘疹、腫脹、癭瘤病,用關節炎的心臟、麝香,以及鴿子和麻雀的丸藥,還有黑毒藥來加持。如果藥物不全,用咒語水也可以。可以內服,也可以塗在背上。根據需要,仔細斟酌。如果用九種黑藥來加持,對於熱病和膿腫就像剃刀一樣有效。』這就是米娘(me nyag,地名)饒岡(rab sgang,地名)的喇嘛扎西華丹(bkra shis dpal ldan,人名)的實踐方法。 咒師列帝嘉(jo shis lie di jia,人名)的竅訣,黃金七事法。 阿雜惹拉列杜覺(a tsa ra lha legs bdud rgyal,人名)的口訣中的七事法,黃金珍寶法。翻譯者毗盧遮那(bai ro tsa na,人名)去印度時,阿雜惹拉列杜覺住在印度噶炯扎普(ka skyongs brag phug,地名)的山洞裡。我堆積了一個裝滿黃金粉末的「里」(li,藏制容量單位)的曼扎,獻給他,並說:『請您傳授我特別殊勝的口訣,能讓所有眾生從痛苦中解脫,利益眾生的法門。』他說:『聽著,西藏的僧侶求法者,為利益眾生而求口訣是好的,但不要尋找毀滅西藏的邪惡咒語。』
【English Translation】 I offered a 'bre' (Tibetan unit of measurement, here referring to a bre of gold) to the Indian Khakthung Nakpo (Black Blood Drinker), requesting his powerful disease mantra. He said he didn't want the gold 'bre', but wanted the secret of your sharp insight (rno mthong, sharp observation) and clairvoyance (mngon shes, supernatural cognition). I offered the secret and requested the mantra, and Khakthung Nakpo said: 'In my tradition, this one mantra can cure hundreds of diseases. It is a fierce mantra that can subdue demons, and even spitting on it works. Others have never even heard of its name, and cannot find it even if they search. Remember this mantra, and you can achieve it by diligent practice. I will give it to you, keep it in your heart.' This mantra is as effective as a diamond for all kinds of diseases, wounds, swellings, poxes, eye diseases, parasitic diseases, as well as plagues, madness, infectious diseases, etc. It is especially effective for fever (gnyan, febrile disease) and nine types of abscesses (lhog pa spun dgu, nine types of abscesses). These eight razor-sharp sentences are the correct writing of the mantra of 'Sod' (sod, severance) and 'Rbad' (rbad, strike) seven times. Because this is a fierce mantra, there is no need to visualize. Observe silence, focus, abandon doubt, and then recite. The mantra is: Om Khaya Jik Jik Sod, Black (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Jik Jik Rbad, Flesh Disease (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Rbad, Bone Disease (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Rbad, Stomach Disease (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Rbad, Gag Lhog (Throat Swelling), Abscess, Tumor Three Diseases (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Rbad, Fever Nine Brothers (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Rbad, Fever and Abscess Parasites (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning) Rbad. For various abscesses and fevers, bless with pig's nose, black Guggul (gu gul nag po, a kind of spice), and mustard seeds. For plagues, infectious diseases, and epidemics, bless with garlic, Guggul, and black juniper. For head lice and other parasites, cherish blessing with three-fruit soup (thang phrom spun gsum, soup of three medicinal materials). For poxes, swellings, and goiter diseases, bless with the heart of arthritis, musk, and pills of pigeons and sparrows, and black poison. If the ingredients are not complete, mantra water is also sufficient. It can be taken internally or applied to the back. According to the need, carefully consider. If blessed with nine black medicines, it is as effective as a razor for fever and abscesses.' This is the practice method of Lama Tashi Palden (bkra shis dpal ldan, personal name) of Me Nyag (me nyag, place name) Rabgang (rab sgang, place name). The key instructions of the mantra master Lie Di Jia (jo shis lie di jia, personal name), the seven golden things method. The seven things method, the golden treasure method, from the oral instructions of A Tsara Lha Leg Dud Gyal (a tsa ra lha legs bdud rgyal, personal name). When the translator Vairochana (bai ro tsa na, personal name) went to India, A Tsara Lha Leg Dud Gyal was living in the cave of Ka Kyong Drakphuk (ka skyongs brag phug, place name) in India. I piled up a mandala filled with gold powder, offered it to him, and said: 'Please teach me the particularly excellent oral instructions that can liberate all sentient beings from suffering and benefit beings.' He said: 'Listen, Tibetan monks seeking the Dharma, it is good to seek oral instructions to benefit beings, but do not seek evil mantras that will destroy Tibet.'
མ་ལོག་རང་ལ་ལྡོག་ཀྱང་སྲིད། ། 11-2-17b ཕན་བྱེད་མན་ངག་ཙིཏྟ་དམར་འབྱིན་ཞེས། །མན་ངག་ལས་ཚོགས་བདུན་པ་ཞེས་བྱ་འདི། །ང་མིན་ཡུལ་འདིར་ཤེས་མཁན་རེ་རེ་ཉུང་། །དེ་ལ་སྔགས་སྒྲ་དག་ལ་ཟུར་མ་ཉམས། །མི་ཚིག་བར་མ་ཆོད་པར་བཟླ་བ་དང་། །ཤ་ཆང་སྒོག་ཙོང་ཟས་ཀྱི་ལྟུང་བ་སྤང་། །འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གིས་གྲངས་ཀྱི་གོང་བསྙེན་ཐེམ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཀུ་རུ་རྦད།མྱོག་ཚལ་པ་རྦད། ཧུར་ཐུམ་སྲོག་ལ་རྦད། སྙིང་ཁྲག་ཚལ་པ་རྦད། ལུས་གདོན་ཙཀྲ་རྦད། ཁྱུང་རཀྴ་རྦད། ནག་པོ་ཀཱ་ལ་རཀྴ་རྦད་རྦད། སྤུ་གྲིས་ཟོས་ཟོས། ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོས་སྙིང་ཕྱུང་། གནོད་བྱེད་ཆེ་གེ་མོའི་སྙིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ནན་སོད་སོད་རྦད་རྦད། ཐོག་མར་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཤམ་བུ། མིག་ནད་གྲ་ལིང་སྐྱེར་གསུམ་གྱི། མགྲོན་བུ་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་ཕྱིའོ།། ༈ །།གཉིས་པ་མར་སྔགས་མགོ་སྲིན་སོ་སྐྱེར་ཤུན་བསྔགས་སྲིན་རུས་སྲིན་ཐར་ཁ་ཎ་བསྔགས་ལོང་སྲིན་ཐམས་ཅད་ལ། ཡ་མ་སྤུན་དགུའི་སྙིང་སོགས། ༈ གསུམ་པ་མི་དང་སེམས་ཅན་སྐེ་ནད་མགུལ་བའི་ནད་ལ་སྔགས་ཆུ་བྱ། སྐེ་ནད་འབྲས་གཉན་གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་གྱི་སྙིང་ལ། བཞི་པ་ལྷོག་པ་ལ་གླ་རྩིའི་ཆུར་བཏབ་སྔགས་འདེབས་བསྐུ་འཐུང་བྱ། མི་རྟ་ནོར་གསུམ་གང་ལ་ཐེང་བས་ཆོག །སྲུང་སྐུད་ནག་པོའི་རྣ་ཕོ་གཡས་མོ་གཡོན་མཆན་ 11-2-18a ཐོག་གདངས་གང་བསྲུང་། ལྷོག་པ་སྤུན་དགུའི་སྙིང་ལ། ༈ །ལྔ་པ་དུག་རིགས་ལ། ཤ་དུག་འོམ་བུ་ཐང་། སྦྱར་དུག་ཨ་རུ་ར་ཁྱི་དུག་བུལ་དོག མ་ཞུ་དུག་ཐབས་མར་ཞུན་ལ། དུག་སྦྱར་མ་ལ་སོགས་པ་དུག་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་། དེ་ལྟར་སོ་སོར་སྔགས་བཏབ་བྱིན། ༈ །དྲུག་པ་རྨ་གཉན་སྐྲངས་སོགས་དང་ཐབ་སྔགས། རྨ་འདྲེ་སྐྲངས་འདྲེ་ཐབ་རེབ་གཞོམ་གསུམ་གྱི། སྔགས་ཆུ་ཁོང་ན་བཏང་པས་འཐུས། ༈ །བདུན་པ་འགོ་བའི་ནད་རིགས་ལ། འགོ་བའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་། ནང་པར་སྔ་མོར་སྣ་ཁུང་ཕུ་ཡིས་བཏབ། གཞན་ལ་སྔགས་ཆུ་བསྲུང་བར་བོང་ང་བསྔགས། འབྲུམ་པ་དམར་བཤལ་སྐེ་འགགས་རིམས་ངན་དང་། འབྲུམ་ཆུང་ཉ་གས་ལ་སོགས་ཀུན་ལ་ཕན། །དེ་ཡིས་ལས་ཚོགས་བདུན་པ་ཐོབ་པ་ཡིན། ། འདི་ཡི་སྲུང་བ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་འགྲུབ་བསྟན། །གཞི་ནི་གྲོ་ག་ཤོག་བུ་གང་རུང་ལ། རལ་གྲི་མེ་འབར་དཔེའུ་རིས་ལྟར་ལ། གོང་གི་སྔགས་ཁ་ཤས་ལས་གང་འདོད་ཤམ་བུ་སྦྱར། ཆེ་གེ་མོའི་སྙིང་ལ་ཟེར་བའི་ཟི་འདི་ཚབ་བཏགས། གནོད་པ་ 11-2-18b ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ། ཁྱུང་ལྔའི་རྫས་བྱུགས་ཤོག་བུ་ལིང་ལྟེབ་བྱ། ཁྱུང་ནག་གོང་བསྙེན་གྲངས་མང་ཤམ་བུ་དང་། ཡེ་དྷརྨཱ་ཡིས་རབ་ཏུ་གནས་པར་འདི་ནི་བྱ། །མན་ངག་སྙན་བརྒྱུད་ཟབ་མོ་སྟེ། །བཻ་རོ་བདག་གིས་མངའ་བདག་ཁྱོད་ལ་གདམས། །རྒྱལ་བརྒྱུད་རིམ་པར་སྙན་བརྒྱུད་མན་ངག་ཡིན། །བདེན་རྫུན་ལག་
【現代漢語翻譯】 即使不轉變,也可能會自行轉變。 名為『利益心要赤裸顯露』的利益心要,此乃心要事業第七法。在我之外,此地知曉者寥寥無幾。對此,咒語之聲純正無誤,唸誦時言語不間斷,戒除肉、酒、蒜、蔥等食物的墮落。以十萬為單位,逐漸接近數量的上限。對此,咒語如下:嗡 舍利 咕嚕 惹巴達,謬 擦巴 惹巴達, 呼爾 吞 索拉 惹巴達, 寧 擦巴 惹巴達, 呂 頓 擦擦 惹巴達, 瓊 惹擦 惹巴達, 納波 嘎拉 惹擦 惹巴達 惹巴達, 布哲 索索, 恰杰 德摩 寧瓊, 諾杰 切給摩 寧拉 瑪拉雅 南 索索 惹巴達 惹巴達。首先,對所有眼疾唸誦『香布』。對眼疾、白內障、翼狀胬肉三種疾病,向芥子施咒后即可消除。 第二,酥油咒:針對頭虱、牙齦腫痛、瘡癬、面板病、骨髓炎、所有麻風病,以及亞瑪九兄弟的心等。 第三,對人和牲畜的頸部疾病、喉嚨疾病唸誦咒水。針對頸部疾病、癭瘤、熱病、淋巴結腫大、癤子三種疾病的心。 第四,對於淋巴結腫大,將白芥子浸泡在水中,唸咒后塗抹、飲用。無論人、馬、牛三種牲畜患病皆可。黑色護身線的左右耳、左右腋下,無論何處需要保護。針對淋巴結腫大九兄弟的心。 第五,對於毒物:肉毒用余甘子湯,合成毒用訶子,犬毒用硼砂。未消化之毒用酥油,合成毒等所有毒物的心。如是分別唸咒加持。 第六,對於瘡、熱病、腫脹等疾病唸誦灶咒。針對瘡魔、腫脹魔、灶神、厲鬼、邪魔三種魔的心。將咒水送入腹中即可。 第七,對於傳染性疾病:針對所有傳染性疾病的心。清晨用口將咒語吹入鼻孔。為他人唸誦咒水,用菖蒲加持守護。對於天花、紅痢、鎖喉、惡性傳染病,以及小天花、麻疹等所有疾病有效。由此可獲得第七法的事業。此法的守護可成就一切事業。基底可以是紙張等任何材料,繪製燃燒的寶劍圖案。從上面的咒語中選擇任何想要的,加上『香布』。將『某某的心』中的『某某』替換。所有傷害,raksa raksa(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,守護守護)。塗抹五種香,將紙張捲起。黑護法空行母唸誦,增加數量,加上『香布』,並以『耶達瑪』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,諸法從緣起)加持。此乃心要口耳相傳的深奧教法。貝若扎納我傳授給您這位統治者。這是代代相傳的口耳相傳心要。真假…… 即使不轉變,也可能會自行轉變。 名為『利益心要赤裸顯露』的利益心要,此乃心要事業第七法。在我之外,此地知曉者寥寥無幾。對此,咒語之聲純正無誤,唸誦時言語不間斷,戒除肉、酒、蒜、蔥等食物的墮落。以十萬為單位,逐漸接近數量的上限。對此,咒語如下:嗡 舍利 咕嚕 惹巴達,謬 擦巴 惹巴達, 呼爾 吞 索拉 惹巴達, 寧 擦巴 惹巴達, 呂 頓 擦擦 惹巴達, 瓊 惹擦 惹巴達, 納波 嘎拉 惹擦 惹巴達 惹巴達, 布哲 索索, 恰杰 德摩 寧瓊, 諾杰 切給摩 寧拉 瑪拉雅 南 索索 惹巴達 惹巴達。首先,對所有眼疾唸誦『香布』。對眼疾、白內障、翼狀胬肉三種疾病,向芥子施咒后即可消除。 第二,酥油咒:針對頭虱、牙齦腫痛、瘡癬、面板病、骨髓炎、所有麻風病,以及亞瑪九兄弟的心等。 第三,對人和牲畜的頸部疾病、喉嚨疾病唸誦咒水。針對頸部疾病、癭瘤、熱病、淋巴結腫大、癤子三種疾病的心。 第四,對於淋巴結腫大,將白芥子浸泡在水中,唸咒后塗抹、飲用。無論人、馬、牛三種牲畜患病皆可。黑色護身線的左右耳、左右腋下,無論何處需要保護。針對淋巴結腫大九兄弟的心。 第五,對於毒物:肉毒用余甘子湯,合成毒用訶子,犬毒用硼砂。未消化之毒用酥油,合成毒等所有毒物的心。如是分別唸咒加持。 第六,對於瘡、熱病、腫脹等疾病唸誦灶咒。針對瘡魔、腫脹魔、灶神、厲鬼、邪魔三種魔的心。將咒水送入腹中即可。 第七,對於傳染性疾病:針對所有傳染性疾病的心。清晨用口將咒語吹入鼻孔。為他人唸誦咒水,用菖蒲加持守護。對於天花、紅痢、鎖喉、惡性傳染病,以及小天花、麻疹等所有疾病有效。由此可獲得第七法的事業。此法的守護可成就一切事業。基底可以是紙張等任何材料,繪製燃燒的寶劍圖案。從上面的咒語中選擇任何想要的,加上『香布』。將『某某的心』中的『某某』替換。所有傷害,raksa raksa(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,守護守護)。塗抹五種香,將紙張捲起。黑護法空行母唸誦,增加數量,加上『香布』,並以『耶達瑪』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,諸法從緣起)加持。此乃心要口耳相傳的深奧教法。貝若扎納我傳授給您這位統治者。這是代代相傳的口耳相傳心要。真假……
【English Translation】 Even if it doesn't transform, it might transform on its own. The beneficial essence called 'Beneficial Essence Nakedly Revealed,' this is the seventh practice of the essence activities. Apart from me, few in this land know it. For this, the sound of the mantra is pure and without error, reciting without interruption of speech, and abandoning the downfall of meat, alcohol, garlic, and onion. Approaching the upper limit of the count by hundreds of thousands. For this, the mantra is as follows: Om Shri Kuru Rbad, Myok Tsalpa Rbad, Hur Thum Srogla Rbad, Nying Thrak Tsalpa Rbad, Lü Dön Tsakra Rbad, Khyong Raksha Rbad, Nakpo Kala Raksha Rbad Rbad, Püdré Sosö, Chakkyi Dermö Nyingphyung, Nöjé Chegémoé Nyingla Maraya Nan Sosö Rbad Rbad. First, recite 'Shambu' for all eye diseases. For eye diseases, cataracts, and pterygium, after consecrating mustard seeds with the mantra, they can be eliminated. Second, butter mantra: for head lice, gum swelling, scabies, skin diseases, osteomyelitis, all leprosy, and the hearts of the nine Yama brothers, etc. Third, recite mantra water for neck diseases and throat diseases of humans and animals. For the hearts of neck diseases, goiters, fevers, swollen lymph nodes, and boils. Fourth, for swollen lymph nodes, soak white mustard seeds in water, consecrate with mantra, then apply and drink. It is effective for humans, horses, and cattle. Protect the left and right ears, left and right armpits with a black protection thread, wherever protection is needed. For the hearts of the nine swollen lymph node brothers. Fifth, for poisons: use Terminalia chebula soup for meat poison, Terminalia arjuna for synthetic poison, borax for dog poison. Use ghee for undigested poison, and for all kinds of synthetic poisons, etc. Consecrate each separately with mantra. Sixth, recite the stove mantra for sores, fevers, swellings, etc. For the hearts of sore demons, swelling demons, stove gods, ghosts, and evil spirits. It is sufficient to send the mantra water into the abdomen. Seventh, for infectious diseases: for the hearts of all infectious diseases. In the early morning, blow the mantra into the nostrils with the mouth. Consecrate water with mantra for others, and protect with calamus. It is effective for smallpox, red dysentery, lockjaw, malignant infectious diseases, and measles, etc. By this, the activities of the seventh practice are obtained. The protection of this practice accomplishes all activities. The base can be any material such as paper, draw a picture of a burning sword. Choose any you want from the above mantras, add 'Shambu.' Replace 'so-and-so' in 'the heart of so-and-so.' All harm, raksa raksa (Tibetan, Devanagari Sanskrit, Romanized Sanskrit, protect protect). Smear with five incense, roll up the paper. Recite the Black Dakini, increase the number, add 'Shambu,' and consecrate with 'Ye Dharma' (Tibetan, Devanagari Sanskrit, Romanized Sanskrit, all things arise from causes). This is the profound teaching of the oral transmission of the essence. Vairochana I impart to you, the ruler. This is the oral transmission essence passed down through generations. Truth and falsehood...
ལོང་དཀོན་མོད་རྒྱལ་ཁམས་བྲིས། ཨི་ཐི། མངྒ་ལཾ།། །།ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ཁྱུང་སྔགས་ཟབ་མོ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཊ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཁྱུང་གི་རྩ་སྔགས་འདི་ལ་ལས་སྔགས་སྦྱར་ཏེ་བཟླ་བར་བྱ། ལས་སྔགས་ནི། ཨོཾ་པྲཛྙཱ་ཧསྟ་ས་བདག་དང་ཀླུ་ཡི་གཉེན་པོ། ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཎ་ཧཱུྃ༔ འབྱུང་པོའི་གཉེན་པོ། མ་ཡཱུར་འང་རྒྱ་སྐད་རྨ་བྱ་ཁྱུང་ཁྱུང་དུག་གི་གཉེན་པོ་ཧ་ལ་ཧ་ལ༔ འབྲུམ་བུ་ཐུབ་ཕྱུངས་ཕྱུངས༔ མཛེ་ཤིག་འབྲས་ཤིགས༔ སརྦ་སྟྭ་མྦྷ་སྲིན་དང་གྲུམ་བུ་དང་གཉན་རིགས། ཡ་ནན༔ ཨོཾ་སི་ལི་སི་ལི་ནན༔ གག་པ་ཕོལ་མིག བཛྲ་ཏི་ཤི་ནན༔ པ་ར་ཞུམ་ཝ་བ་ཧ་རི་ནན༔ ཙི་སྐྱ་བཤལ་ལི་ཙི་ལི༔ ཡཾ་ཡཾ་དམུ་ཆུ་ནན༔ ལཾ་སྐྲན་ལཾ༔ སད་བས་བལྡག་སད༔ སོད་སྲིན་སོད༔ ཧབ་གློ་ཕྱུངས༔ ཧུབ་ཧོན་ཕྱུངས༔ ནན་ནན་རྒྱ་འདྲེ་ཆང་འདྲེ་སོད༔ ཕུག་ཆུ་བྱི་ཤ་ཐུམ་ཕུག་སོད༔ཕཊ་སྦྲུལ་ཕཊ་སོད༔ ཕོལ་མིག ཕཊ་དུག་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲོལ་ཁྲོལ་ཐབ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྱ་ཁྱུང་དང་ 11-2-19a རྨ་བྱའི་མཐུན་སྔགས་སམ་ཁྱུང་སྔགས་འདི་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག །ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་གོད་གཅོད་སྔགས་གཅིག །ཁ་ཆེའི་ཡུལ་དུ་སྲིན་བུ་བརྡལ་ཐབ་འཇོམས། སུམ་བྷའི་ཡུལ་དུ་མཛེ་འུར་འདོན། པུ་རང་ཡུལ་དུ་སེར་བ་ལུག་དེད། བལ་པོའི་ཡུལ་དུ་སྐྲང་སྔགས་རྡོ་བཞུ། བོད་ཡུལ་མཆིལ་མ་རྟ་བདུན་ཟེར། འདིས་དུག་རིགས་འབྲས་དང་ཝ་བ་དམུ་ཆུ་དང་། དྲེག་གྲུམ་མཛེ་དང་ཕོལ་མིག་གག་ལྷོག་ཤུ་བ་མེ་དབལ་སོགས་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་ནད་དོ་ཅོག་དང་། སྲིན་བུ་དང་ཡ་མ་རྨ་སྐྲངས་སོགས་ནད་རིགས་མཐའ་དག་ཐུབ།སེར་བ་དང་འབྱུང་དགྲ་བཟློག །འབྲུམ་བུ་དཀར་ནག་བདུན་དྲུག་སོགས་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ། ཐབ་འདྲེ་ཆང་ལད་ཞོ་ལད་དཀར་འགོང་སོགས་འཚེ་བ་ཀུན་ཀྱང་ཐུབ། གློ་ཧོན་གཏལ་བ་སོགས་ཕྱུགས་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ། མདོར་ན་ནད་གདོན་གང་ཡང་ཐུབ་པ་བྱ་ཁྱུང་གི་སྔགས་ཟབ་མོ། བཀའ་དང་གཏེར་སྟོན་མ་ཏི་རཏྣ་སོགས་ཀྱི་ཟབ་གཏེར་དག་ལས་བྱུང་བའོ། །འདི་ལ་ཁྲོཾ་ལས་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ཁྱུང་ཆེན་དམར་ནག་ཁྲོ་ཆུའི་ལུས་པོ། རྡོ་རྗེའི་མཆུ་སྡེར་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་གྱི་གཤོག་པ་ཅན། ཕྱག་གཉིས་ཀླུ་རིགས་ལྔའི་ཆུན་པོ་ཞལ་དུ་གསོལ་བའི་གནས་ལྔར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ 11-2-19b བྱ་ཁྱུང་རིགས་ལྔའི་ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱས་མཚན་པར་བསྒོམ། ཞལ་དང་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོད་ཁྲོ་ཆུ་ངར་མའི་ཚ་ཚ་འཕྲོས་པས་གདོན་བགེགས་དང་ནད་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེས་བསྲེགས་པ་ལྟར་ཐུལ་ཐུལ་བསྲེགས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བཟླའོ། །སྔགས་རིང་འབུམ་གཅིག་གིས་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་ནམ་འདོད་ལས་ལ་སྦྱར་བས་འགྲུབ་བོ། །ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ། །མངྒ་ལཾ།། །།༈ ། 憤怒大黑鵬雷劍.止眾病魔儀軌 ཁྱུང་ནག་དྲག་པོ་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སྤུ་ག
【現代漢語翻譯】 隆袞莫嘉康智,愿吉祥! 這是能治百病的金翅鳥咒,非常深奧:嗡啊吽,嗡仲班雜兒嘎如扎扎列扎列吽啪。金翅鳥的根本咒語要與事業咒語結合唸誦。事業咒語是:嗡,般若哈斯達,薩達和龍族的剋星。嗡仲嘎如達吽。也是邪魔的剋星。瑪玉兒,在漢語中是孔雀,是金翅鳥和毒的剋星,哈拉哈拉。能治癒痘,止息!能消除麻風、虱子、腫瘤!薩瓦斯瓦哈,能消除妖魔、腫脹和各種瘟疫。亞南!嗡,斯利斯利南!能治癒白內障。班雜兒帝釋南!巴拉ཞུམ་ཝ་བ་哈日南!則嘉夏利則利!揚揚,能消除腹水。লাম,腫瘤লাম!薩德瓦達薩德!索德,妖魔索德!哈布,肺病止息!呼布,昏厥止息!南南,漢鬼和酒鬼索德!普楚比夏吞普索德!啪,蛇啪索德!白內障,啪,毒啪梭哈!仲仲塔梭哈! 這金翅鳥或孔雀的共同咒語,在印度能治百病,在吳堅地區能斬斷災難,在喀什米爾地區能摧毀妖魔,在松巴地區能驅除麻風病,在佈讓地區能驅趕冰雹,在尼泊爾地區能用咒語融化巖石,在西藏被稱為『七馬唾液』。此咒能治癒各種毒、腫瘤、瓦瓦病、腹水、腫脹、麻風、白內障、白喉、皮疹、燒傷等,以及土地神和龍族的疾病,能治癒所有妖魔、雅瑪、創傷、腫脹等疾病,能擊退冰雹和敵對勢力,能治癒黑白痘等所有瘟疫,能治癒塔鬼、酒鬼、酸奶鬼、白鬼等所有傷害,能治癒肺病、昏厥等所有牲畜疾病。簡而言之,此金翅鳥的深奧咒語能治癒任何疾病和邪魔,出自噶當派和丹瑪提等人的伏藏。 觀想自身從仲字生起,成為紅色和黑色、憤怒的金剛大鵬,擁有金剛之喙和爪,以及燃燒著天空鐵的翅膀。雙手拿著五種龍族的繩索,供養于口中。在五處(頭、雙肩、心、臍)觀想五種智慧金翅鳥,心間有嗡啊吽梭哈。從口和身體發出智慧金剛的火焰和憤怒的熱氣,觀想所有邪魔和疾病像鳥毛被火燒一樣,被燒成灰燼,然後唸誦咒語。唸誦長咒一百萬遍,完成修持后,就能隨心所欲地使用,非常深奧。愿吉祥! 憤怒大黑鵬雷劍.止眾病魔儀軌 黑色忿怒鵬鳥天鐵之羽
【English Translation】 May there be auspiciousness! This is the Garuda mantra that cures hundreds of diseases, it is very profound: Om Ah Hum, Om Thröm Vajra Garuda Tsale Tsale Hum Phet. The root mantra of Garuda should be recited in conjunction with the activity mantra. The activity mantra is: Om, Prajna Hasta, the enemy of Sadak and Nagas. Om Thröm Garuda Hum. It is also the enemy of demons. Mayur, in Chinese is peacock, is the enemy of Garuda and poison, Hala Hala. Can cure smallpox, stop! Can eliminate leprosy, lice, tumors! Sarva Svaha, can eliminate demons, swelling and all kinds of plagues. Yanan! Om, Sili Sili Nan! Can cure cataracts. Vajra Tishi Nan! Paraཞུམ་Vava Hari Nan! Tsi Kya Shali Tsili! Yam Yam, can eliminate ascites. Lam, tumor Lam! Sadvadag Sad! Sod, demons Sod! Hab, lung disease stop! Hub, fainting stop! Nan Nan, Han ghosts and drunk ghosts Sod! Puchu Bisha Thun Puk Sod! Phet, snake Phet Sod! Cataracts, Phet, poison Phet Svaha! Thröl Thröl Tab Svaha! This common mantra of Garuda or peacock, can cure hundreds of diseases in India, can cut off disasters in the region of Oddiyana, can destroy demons in the region of Kashmir, can drive away leprosy in the region of Sumba, can drive away hail in the region of Purang, can melt rocks with mantras in the region of Nepal, and is called 'seven horse saliva' in Tibet. This mantra can cure all kinds of poisons, tumors, Vava disease, ascites, swelling, leprosy, cataracts, diphtheria, rashes, burns, etc., as well as the diseases of the earth gods and Nagas, can cure all demons, Yamas, wounds, swelling and other diseases, can repel hail and hostile forces, can cure all plagues such as black and white pox, can cure all harms such as Tab ghosts, drunk ghosts, yogurt ghosts, white ghosts, can cure all livestock diseases such as lung disease, fainting, etc. In short, this profound mantra of Garuda can cure any disease and demon, and comes from the terma of the Kadampa and Denma-ti, etc. Visualize yourself arising from the syllable Thröm, becoming a red and black, wrathful Vajra Garuda, possessing a vajra beak and claws, and wings burning with sky iron. The two hands hold ropes of the five kinds of Nagas, offering them to the mouth. Visualize the five wisdom Garudas in the five places (head, both shoulders, heart, navel), with Om Ah Hum Svaha at the heart. From the mouth and body emanate the flames of wisdom vajra and the heat of wrathful energy, visualizing all demons and diseases being burned to ashes like bird feathers being burned by fire, and then recite the mantra. Recite the long mantra one million times, and after completing the practice, you can use it as you wish, it is very profound. May there be auspiciousness! Wrathful Great Black Garuda Thunder Sword. Ritual to Stop All Diseases and Demons Black Wrathful Garuda, Sky Iron Feathers
ྲི་ནད་གདོན་ཀུན་འཇོམས་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ། ༈ །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་འདུད༔ ཚེ་སྟོད་ཆོས་མཐོང་བསྙེན་པ་ཅན༔ ཚེ་སྨད་བདུད་རྒན་ལས་རབ་ངས༔ སྡུག་བསྔལ་ཅན་ལ་ཕན་འདོགས་ཕྱིར༔ ཁྱུང་ནག་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཤད༔ སྒྲུབ་པའི་གནས་ནི་པད་འབྱུང་གིས༔ ཀླུ་འདུལ་མཛད་པའི་གནས་མཆོག་གམ༔ ཡང་ན་རི་ཡི་རྩེ་མོར་སྒྲུབས༔ ཐོག་མར་དེ་ལྟར་བྱ་བ་ལས༔ རྒྱུན་གྱི་གནས་ནི་ངེས་མེད་ཆོག༔ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་དང་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ རང་ཉིད་ཁྲོ་ཆུ་ལས་གྲུབ་པའི༔ ཁྱུང་ནག་མེ་ཡི་རལ་པ་ཅན༔ སྤུ་གྲིས་གཏམས་པའི་སྒྲོ་གཤོག་ལ༔ རྭ་དང་མཆུ་སྡེར་གནམ་ལྕགས་ལས༔ ཡོངས་གྲུབ་རྣོ་ངར་རབ་ཏུ་འབར༔ སྤྱན་བསྒྲད་ 11-2-20a མཆེ་གཙིགས་ཁྱུང་སྐད་སྒྲོགས༔ སྡེ་བརྒྱད་ཀླུ་གདོན་སྙིང་འདར་འགས༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཁྲོཾ་ཡིག་ནག༔ སངས་རྒྱས་ཁྲོ་ཚོགས་ནུས་སྟོབས་རྫོགས༔ དེ་ལས་མེ་འབར་འཚུབས་ཅི་འཁྲུགས༔ ནད་གདོན་ན་བུན་སྔོ་དམར་གྱི༔ རྣམ་པར་ཕྱིར་དེད་ལུས་ཀྱི་ནི༔ བ་སྤུའི་བུ་ག་རྣམས་ནས་ཐོན༔ གཞན་ཡང་ལྷ་སྔགས་མེ་དཔུང་འབར༔ དྲག་ཅིང་རྩུབ་པའི་ནད་དང་གདོན༔ ཐལ་བ་བུན་བུན་བསྲེགས་པར་བསྒོམ༔ བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ དྲག་སྔགས་གཅིག་ཆོག་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་ལྷང་ལྷང་ཙེར་ཙེར་ཀྲིག་ཀྲིག་ཤག་ཤག་ཤེལ་ཤེལ༔ ཐུཾ་ཐུཾ་གས་པུར་ནན་སོད་སོད༔ ཁྱུང་ནག་སྔགས་རྒོད་སྤུ་གྲི་འདི༔ ལུས་སེམས་སྔགས་ཆུ་ཟས་སྨན་ལ༔ བཏབ་ཅིང་ཁོང་དུ་ཡང་ཡང་བརྟེན༔ དེ་ཡི་ཕན་ཡོན་འདི་ལྟ་སྟེ༔ གག་ལྷོག་དང་ནི་གཟེར་ཐུང་དང་༔ ཆམ་པ་ཡོན་པོ་བྱིན་ལྷོག་དང ༔ རྒྱུ་གཟེར་ནག་པོ་སུམ་སྒྲིལ་དང༔ མགོ་ཡོར་འགོ་བའི་འམ་རིམས་ནད་ཡིན་ནོ་ཅོག༔ མཛེ་དང་དམུ་ཆུ་འབྲས་སྐྲང་འབྲུམ༔ ཀླུ་དང་ས་བདག་གནོད་པའི་རིགས༔ ལྷན་སྐྱེས་རྨ་བརྒྱད་མ་ལུས་པ༔ བསྲུང་དང་གསོ་གསད་ཐམས་ཅད་འགྲུབ༔ ཁྱད་པར་འབྲུམ་བུའི་རིགས་གཉན་ཆེན༔ ནད་རིམས་མཐའ་དག་བྱ་བརྒྱ་ནི༔ འུར་གཅིག་ 11-2-20b གིས་ནི་དེད་པ་བཞིན༔ དྲག་སྔགས་གཅིག་པུ་འདི་ཡིས་འཇོམས༔ སྤྱིར་ནི་སྔགས་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ གོང་བསྙེན་ཚད་དུ་འཁྱོལ་བ་གཅེས༔ ཉ་སྟོང་དུས་ཆེན་རྣམས་དང་ནི༔ ཉི་ཟླ་གཟའ་ཡིས་ཟིན་པའི་དུས༔ ནན་གྱིས་བཟླས་པས་བཟླས་གྲངས་འཕེལ༔ སྔགས་ཀྱི་གྲངས་ཚད་རྫོགས་པར་འགྱུར༔ ནུས་བསྐྱེད་ཟ་ཡིག་དབྱངས་གསལ་འབུངས༔ ནུས་པ་འཕྲལ་འཕྲལ་རྩལ་བསྐྱེད་འགྱུར༔ ཐོ་རངས་ལྟོ་སྟོང་བཟླས་པ་དང་༔ མི་ཚིག་བར་མ་ཆད་པ་ལ༔ ནུས་པ་རྣོ་ཞིང་བྱིན་རླབས་ཆེ༔ ཐེ་ཚོམ་ཡིད་གཉིས་སྤངས་པ་དང་༔ སྒྲ་དག་གྲྭ་ཟུར་མ་ཉམས་དང་༔ བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་ནད་ཚབས་སྦྱར༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་ཡང་ཡང་བསྐྱར༔ འདི་དག་མན་ངག་ཀུན་གྱི་ཆིངས༔ ཁྱུང་ནག་དྲག་པོའི་སྤུ་གྲི་འདི༔ བསྲུང་དང་གསོ་དང་གསད་པ་ག
【現代漢語翻譯】 摧毀一切疾病和邪魔的修法儀軌。 頂禮蓮花生大士。 前半生精進修持佛法,後半生降伏兇猛邪魔,爲了利益受苦眾生,我將宣說黑鵬金翅鳥的猛厲修法。 修法之處,應選擇蓮花生大士降伏龍族(Naga,梵語:नाग,羅馬轉寫:Nāga,字面意思:蛇)的殊勝之地,或在山頂上進行修持。首先要這樣做,日常修持則不必拘泥於固定場所。 皈依(Triratna,梵語:त्रिरत्न,羅馬轉寫:triratna,字面意思:三寶)並生起菩提心(Bodhicitta,梵語:बोधचित्त,羅馬轉寫:bodhicitta,字面意思:覺悟之心)后,觀想自己化現為由忿怒之水形成的黑鵬金翅鳥,具有火焰般的頭髮,羽毛翅膀佈滿利刃,頭上的角和喙、爪子由天鐵(Thogcha,藏語:ཐོག་ལྕགས།,字面意思:天降之鐵)製成,鋒利無比,燃燒著火焰。怒目圓睜,齜牙咧嘴,發出鵬鳥的鳴叫聲,令八部眾(Deva,梵語:देव,羅馬轉寫:deva,字面意思:天神)和龍族邪魔心驚膽戰。 在心間,觀想日輪之上的黑色「吽」(khrOm,藏文:ཁྲོཾ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)字,彙集了諸佛的忿怒力量。從「吽」字中火焰升騰,劇烈燃燒,將疾病和邪魔化為青紅色煙霧,從身體的毛孔中驅逐出去。此外,觀想本尊咒語化為火焰,焚燒兇猛粗暴的疾病和邪魔,化為灰燼。 以鵬鳥之王的傲慢姿態,唸誦這個唯一的猛咒: 嗡 朗朗 澤澤 哲哲 夏夏 舍舍 吞吞 嘎布 南 索索! 將這個黑鵬金翅鳥的猛咒,加持于身心、咒水、食物和藥物中,並反覆服用。它的利益如下: 能治療咳嗽、發熱、癤腫、感冒、淋巴結腫大、黑脈絞痛、頭痛以及各種傳染病。還能治療麻風病、水腫、腫瘤、瘡、龍族和地神造成的損害,以及所有先天性的八種疾病,能進行守護、治療和誅殺。 特別是對於嚴重的痘疹類疾病,就像百鳥齊飛驅趕烏鴉一樣,僅憑這個猛咒就能摧毀。 一般來說,對於任何咒語,圓滿完成前行和唸誦的數量至關重要。在初十、二十五等節日,以及日月被羅睺星(Rāhu,梵語:राहु,羅馬轉寫:Rāhu,字面意思:羅睺)遮蔽之時,努力唸誦可以增加唸誦的數量,圓滿咒語的數量。 通過能生(Nungsang,藏語:ནུས་བསྐྱེད།)字、元音和輔音的加持,能迅速產生力量和效果。在黎明空腹時念誦,並且不間斷地說話,能使咒語更加銳利,加持力更大。消除懷疑和猶豫,發音清晰準確,根據疾病的嚴重程度,唸誦百、千、萬、十萬遍,直到成功為止,反覆唸誦。 這些是所有訣竅的要點。這個黑鵬金翅鳥的利刃,能進行守護、治療和誅殺。
【English Translation】 Herein is the method for subduing all diseases and evil spirits. Homage to Padmasambhava (Padma Thotreng Tsal). In the first half of his life, he diligently practiced the Dharma; in the second half, he subdued fierce demons. For the benefit of suffering beings, I will explain the fierce practice of the Black Garuda. The place for practice should be a sacred site where Padmasambhava subdued the Nagas (Naga, Sanskrit: नाग, Roman transliteration: Nāga, literal meaning: snake), or on a mountaintop. Initially, this should be done; for daily practice, there is no need to be confined to a fixed location. After taking refuge (Triratna, Sanskrit: त्रिरत्न, Roman transliteration: triratna, literal meaning: Three Jewels) and generating Bodhicitta (Bodhicitta, Sanskrit: बोधिचित्त, Roman transliteration: bodhicitta, literal meaning: mind of enlightenment), visualize oneself as the Black Garuda formed from wrathful water, with hair like flames, wings filled with sharp blades, horns, a beak, and claws made of meteoric iron (Thogcha, Tibetan: ཐོག་ལྕགས།, literal meaning: sky iron), exceedingly sharp and blazing fiercely. With glaring eyes, bared fangs, and emitting the Garuda's cry, causing the eight classes of beings (Deva, Sanskrit: देव, Roman transliteration: deva, literal meaning: god) and Naga demons to tremble in fear. At the heart, visualize a black 'khrOm' (khrOm, Tibetan: ཁྲོཾ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration:, Chinese literal meaning:) syllable on top of a sun disc, embodying the power of all the wrathful deities. From the 'khrOm' syllable, flames rise and burn intensely, transforming diseases and evil spirits into bluish-red smoke, expelled from the pores of the body. Furthermore, visualize the mantra of the deity as flames, burning fierce and violent diseases and evil spirits into ashes. With the pride of the Garuda King, recite this single fierce mantra: Om Lhang Lhang Tser Tser Trigg Trigg Shag Shag Shel Shel Thum Thum Gas Pur Nan Sod Sod! Bless the body, mind, mantra water, food, and medicine with this fierce mantra of the Black Garuda, and repeatedly ingest them. Its benefits are as follows: It can cure coughs, fever, boils, colds, swollen lymph nodes, black colic, headaches, and various infectious diseases. It can also treat leprosy, edema, tumors, sores, harm caused by Nagas and earth spirits, and all eight congenital diseases, enabling protection, healing, and subjugation. Especially for severe types of smallpox, just as a flock of hundreds of birds drives away a crow, this single fierce mantra can destroy them. In general, for any mantra, it is crucial to complete the preliminary practices and the required number of recitations. On auspicious days such as the tenth and twenty-fifth, and during solar and lunar eclipses, diligently reciting can increase the number of recitations, fulfilling the mantra's count. Through the blessings of the Nungsang syllables, vowels, and consonants, power and effects can be quickly generated. Reciting on an empty stomach at dawn, and without interrupting speech, can make the mantra sharper and its blessings greater. Eliminate doubt and hesitation, pronounce clearly and accurately, and recite hundreds, thousands, tens of thousands, or hundreds of thousands of times according to the severity of the illness, repeating until successful. These are the key points of all instructions. This sharp blade of the Black Garuda can protect, heal, and subjugate.
སུམ༔ ཅིག་ཆར་གྲུབ་པས་ཁྱད་པར་ཟབ༔ དུས་ངན་ཆུ་བྱི་ཆུ་གླང་ལོར༔ ནད་རིམས་མིང་མི་ཐོགས་པས་གང་༔ དེ་ཚེ་ཉམ་ཐག་སེམས་ཅན་དོན༔ བདུད་རྒན་ལས་རབ་རྩལ་གྱིས་སྤེལ༔ འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ།། །། ༈ ཡང་ནི་སྔགས་ཆེན་འདི་ཡང་ཁོང་དུ་བརྡེག༔ ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤ་ར་སྟག་ཤ་སྐམ༔ མ་མ་ཀོ་ཤན་རྩ་རོ་ཁོད་ནི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔ སྔགས་ཆེན་འདིས་ནི་ 11-2-21a གཉན་གྱི་རིགས༔ མཐའ་དག་སྲུང་གསོ་གསང་བྱེད་མ་ཎི་བྷིརྨ་ཀ་ལས་ཐོབ་མཆོག༔ སྐྲངས་དང་ཆུ་སེར་ཐམས་ཅད་ཐུབ༔ ཉི་མ་བདུན་པས་ཚ་བ་ཡི༔ སྔགས་འདིས་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ་ནུས་ན༔ ཆུ་སེར་ནད་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས༔ ཞེས་སོ། །མངྒ་ལཾ།། །། ༈ རྟ་མགྲིན་ལས་ཚོགས་ཙཀྲའི་སྔགས་རྒོད་ནི༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛ་ཛ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་རྦད་རྦད་རྦུད་རྦུད་ཉལ་ཉལ་ཉོབ་ཉོབ་ཙིར་ཙིར་སོད་སོད་ཧབ་ཧབ་ཧུབ་ཧུབ་ཆེམ་ཆེམ་མྱོག་མྱོག་མྱོས་མྱོས་རྨུགས་རྨུགས་ཤགས་ཤགས་ཀེ་ཀེ་ཚལ་ཚལ་ཐལ་ཐལ་དལ་བྷྱོ༔ ཡམས་བྷྱོ༔ འབྲས་གཟེར་བྷྱོ༔ འབྲུམ་གཟེར་བྷྱོ༔ ཀློག་གཟེར་བྷྱོ༔ རྒྱུ་གཟེར་བྷྱོ༔ སྙིང་གཟེར་བྷྱོ༔ ནཱ་ག་རཾ་རཾ་ཏྲི་ཙ་རྦད་རྦད་རཱ་ཛ་སོད་སོད་གཉན་ལ་ཆོམས་ཆོམས་ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷ་ཙནྡྷ་མི་ལི་མི་ལི་བནྡྷ་བནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་མཱ་ར་ཡཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་མཛེ་དང་ལྷོག་པ་འབྲས་དང་འབྲུམ་ནད་གྲེ་ཐོག་སོགས་གཉན་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་རིགས་དང་། མི་ཕྱུགས་ནད་རིགས་གང་ཡིན་ཀྱང་རིལ་བུ་དང་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་བ་དང་བྱུགས་པ་སོགས་གང་རིགས་དང་། སྔགས་འབྲུ་བྲིས་པ་ལ་རྫས་རྒོད་བྱུགས་པ་ཟ་བ་དང་འདོགས་པ་གཉིས་བྱས་པས་ཕན་ནོ། །ཞེས་ 11-2-21b པ་རིག་འཛིན་ཆོས་རྒྱལ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་རྟ་མགྲིན་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་ལས་ཚོགས་ལས་ཕྱུངས་བལ་ཛ་ཡི་མདུན་ལུང་ཐོབ་པའོ། །རྫས་ནི། བོང་ང་། ཤིང་ཀུན། གུ་གུལ། གཅིག་སྒོག །མུ་ཟི་ནག་པོ། མཁན་དམར་རྩ། སྤྲུ་ནག །གླ་རྩི། ཤུ་དག་བཅས་དགུ་པོའོ། ། མངྒ་ལཾ། ། རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པའི་ལྟེ་བ་ནས་ཐོན་པའི་རལ་གྲི་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་དུ། འདི་བྲིས་ཤིང་རྩེ་མོར་དང་། རྩེ་ནས་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ཙཀྲའི་སྔགས་རྒོད་མཐར་སྤེལ་ཚིག་བཅས་བྲི། ཡུ་བའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་རྩ་སྔགས་བྲིས། ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་སོགས་བྲིས་ཏེ་རྫས་རྒོད་བྱུགས་རང་སྔགས་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱས་པ་འཁོར་ལོ་བྲི་ཚུལ་ལོ། ༈ །ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་བཞུགས། ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡཱ་ཡ། ཕུར་པ་གབ་པ་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུངས་པའི་རིགས་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྷུ་ཪྐུཾ་མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎཱ་ཡ་བྷུ་ཪྩི་བྷུ་ཪྐི་བི་མ་ནཱ་སེ་ཨུ་ཙུཥྨ་{མེད་པའང་འདུག }མ་ཧཱ་བྷི་དྷ་ཀྲོ་དྷ་དྷཱི་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཤི་མ་ཤིང་གྷོ་ཁུང་ལིང་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ
【現代漢語翻譯】 སུམ༔ (sum) 三!一旦同時成就,其殊勝之處就非常深奧。在惡劣的鼠年和牛年,會爆發無法命名的瘟疫。在那時,爲了不幸的眾生,惡魔老者會極力散佈疾病。愿能消除眾生的痛苦!吉祥! ༈ 另外,也要將這個偉大的咒語牢記於心:ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤ་ར་སྟག་ཤ་སྐམ༔ མ་མ་ཀོ་ཤན་རྩ་རོ་ཁོད་ནི་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ༔ (om nA ga sha ra stag sha skam ma ma ko shan rtsa ro khod ni badzra hUm phaT) 嗡 納嘎 夏ra 達夏 嘎姆 瑪瑪 括香 雜若 括尼 班雜 吽 啪!這個偉大的咒語能夠守護和治療所有癘病。這是從MaNi bhirma ka la獲得的殊勝之法,能夠消除所有腫脹和膿水。如果用這個咒語唸誦七天,甚至能夠吸乾大海,更何況是膿水疾病呢?吉祥! ༈ 馬頭明王事業法 चक्र (cakra,輪)的忿怒咒:ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (oM hrIH padmAntakRta hyagrIva hulu hulu hUM phaT) 嗡 舍 蓮花頂端 赫雅 額日瓦 呼嚕 呼嚕 吽 啪!ཛ་ཛ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་རྦད་རྦད་རྦུད་རྦུད་ཉལ་ཉལ་ཉོབ་ཉོབ་ཙིར་ཙིར་སོད་སོད་ཧབ་ཧབ་ཧུབ་ཧུབ་ཆེམ་ཆེམ་མྱོག་མྱོག་མྱོས་མྱོས་རྨུགས་རྨུགས་ཤགས་ཤགས་ཀེ་ཀེ་ཚལ་ཚལ་ཐལ་ཐལ་དལ་བྷྱོ༔ (dza dza hrIM hrIM rbad rbad rbud rbud nyal nyal nyob nyob tsir tsir sod sod hab hab hub hub chem chem myog myog myos myos rmugs rmugs shags shags ke ke tshal tshal thal thal dal bhyo) 雜雜 舍 舍 班 班 布 布 涅 涅 尼 尼 資 資 索 索 哈 哈 呼 呼 切 切 謬 謬 謬 謬 穆 穆 夏 夏 凱 凱 擦 擦 塔 塔 達 貝!ཡམས་བྷྱོ༔ (yams bhyo) 瘟疫 貝!འབྲས་གཟེར་བྷྱོ༔ (』bras gzer bhyo) 痘痛 貝!འབྲུམ་གཟེར་བྷྱོ༔ (』brum gzer bhyo) 疹痛 貝!ཀློག་གཟེར་བྷྱོ༔ (klog gzer bhyo) 淋巴結腫痛 貝!རྒྱུ་གཟེར་བྷྱོ༔ (rgyu gzer bhyo) 腸痛 貝!སྙིང་གཟེར་བྷྱོ༔ (snying gzer bhyo) 心痛 貝!ནཱ་ག་རཾ་རཾ་ཏྲི་ཙ་རྦད་རྦད་རཱ་ཛ་སོད་སོད་གཉན་ལ་ཆོམས་ཆོམས་ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷ་ཙནྡྷ་མི་ལི་མི་ལི་བནྡྷ་བནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་མཱ་ར་ཡཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (nA ga raM raM tri tsa rbad rbad rA dza sod sod gnyan la choms choms nA ga du tsandha tsandha mi li mi li bandha bandha nA ga ni mArA yA hUM phaT) 納嘎 然 然 哲 擦 班 班 啦雜 索 索 涅拉 沖 沖 納嘎 杜 贊達 贊達 米利 米利 班達 班達 納嘎 尼 瑪拉 亞 吽 啪!唸誦此咒,可以治療麻風、癤腫、痘疹、喉嚨腫痛等各種嚴重的疾病,以及人畜的各種疾病。可以將藥丸或咒水內服,也可以塗抹患處。將寫有咒字的紙張塗上猛烈的藥物后食用或佩戴,都能有效。這是Rikdzin Chögyal Lingpa (持明法王洲)的伏藏法,是馬頭明王蓮花大自在的事業法,我從Bal dza處獲得了口傳。藥物包括:Bong nga、木香、古古、獨頭蒜、黑麝香、紅旱蓮根、黑旱蓮、麝香、石菖蒲,共九種。吉祥! 從金剛橛的中心出現的劍的圖案中,寫上這個咒語,劍尖朝外,環繞劍尖寫上 चक्र (cakra,輪)的忿怒咒,並在末尾加上祈願詞。在劍柄的中心寫上ཧྲཱིཿ (hrIH,舍)字,並在其周圍寫上根本咒。寫上ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་སོགས་ (oM supratiSTha sogs) 嗡 蘇 帕ra 提 師他 等等,然後塗上猛烈的藥物,並用自己的咒語進行加持,這就是繪製輪的方法。༈ 一咒治百病。頂禮金剛橛!這是從普巴橛隱秘輪續中,所有如來宣說的根本咒:ཨོཾ་བྷུ་ཪྐུཾ་མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎཱ་ཡ་བྷུ་ཪྩི་བྷུ་ཪྐི་བི་མ་ནཱ་སེ་ཨུ་ཙུཥྨ་{མེད་པའང་འདུག }མ་ཧཱ་བྷི་དྷ་ཀྲོ་དྷ་དྷཱི་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (oM bhurkuM mahAprANAya bhurtsi bhurki bi manAse utsuShma mahAbhidha krodha dhIka hUM phaT) 嗡 布爾康 瑪哈 普拉納亞 布爾資 布爾給 比 瑪納賽 烏楚瑪 瑪哈 比達 括達 迪嘎 吽 啪!ཨོཾ་ཤི་མ་ཤིང་གྷོ་ཁུང་ལིང་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ (oM shi ma shing gho khung ling hUM hUM phaT phaT svA) 嗡 西瑪 辛 括 空 靈 吽 吽 啪 啪 梭哈!
【English Translation】 SUM! Once simultaneously accomplished, its specialty is very profound. In the evil years of the Rat and Ox, an epidemic without a name will spread. At that time, for the sake of the unfortunate sentient beings, the old demon will vigorously spread diseases. May it eliminate the suffering of sentient beings! Mangalam! Furthermore, also keep this great mantra in mind: OM NAGA SHARA TAGSHA KAM MAMA KOSHANT SARO KHOD NI BADZRA HUM PHAT. This great mantra can protect and heal all kinds of epidemics. This is a supreme method obtained from MaNi bhirma ka la, which can eliminate all swelling and pus. If this mantra is recited for seven days, it can even dry up the sea, let alone pus diseases! Mangalam! The Wrathful Mantra of the Hayagriva Karma Assembly Chakra: OM HRIH PADMANTAKRITA HYAGRIVA HULU HULU HUM PHAT. DZA DZA HRIM HRIM RBAD RBAD RBUD RBUD NYAL NYAL NYOB NYOB TSIR TSIR SOD SOD HAB HAB HUB HUB CHEM CHEM MYOG MYOG MYOS MYOS RMUGS RMUGS SHAGS SHAGS KE KE TSHAL TSHAL THAL THAL DAL BHYO. YAMS BHYO. 'BRAS GZER BHYO. 'BRUM GZER BHYO. KLOG GZER BHYO. RGYU GZER BHYO. SNYING GZER BHYO. NAGA RAM RAM TRI TSA RBAD RBAD RA DZA SOD SOD GNYAN LA CHOMS CHOMS NAGA DU TSANDHA TSANDHA MI LI MI LI BANDHA BANDHA NAGA NI MARA YA HUM PHAT. Reciting this mantra can cure leprosy, boils, smallpox, sore throat and other serious diseases, as well as various diseases of humans and animals. Pills or mantra water can be taken internally, or applied to the affected area. Writing the mantra on paper, applying fierce medicine, and then eating or wearing it can be effective. This is a treasure from Rikdzin Chögyal Lingpa, the Karma Assembly of Hayagriva Padma Wangchen, and I received the oral transmission from Bal dza. The medicines include: Bong nga, Aucklandia, Guggul, single-clove garlic, black musk, red Khan root, Spru nag, musk, and Acorus calamus, a total of nine. In the center of the sword pattern emerging from the heart of the Vajrakilaya, write this mantra, with the tip of the sword pointing outwards. Surround the tip of the sword with the wrathful mantra of the chakra, and add the prayer at the end. In the center of the hilt, write the syllable HRIH, and surround it with the root mantra. Write OM SUPRATISHTHA, etc., then apply fierce medicine and consecrate it with your own mantra. This is how to draw the wheel. One mantra cures a hundred diseases. Homage to Vajrakilaya! From the Hidden Wheel Tantra of Phurba, this is the root mantra spoken by all the Tathagatas: OM BHURKUM MAHAPRANAYA BHURTSI BHURKI BI MANASE UTSUSHMA MAHABHIDHA KRODHA DHIKA HUM PHAT. OM SHI MA SHING GHO KHUNG LING HUM HUM PHAT PHAT SVA.
་ཧཱཿ ཨོཾ་ར་ཁུང་ཧོར་ཏེ་ནི་ 11-2-22a ཧོལ་ཡ་བྷྱོ༔ རཏྣ་ཁཱ་ཧི། བྷི་བྷི་མོ་ན་འཇིགས་གླིང་བི་མེ་ན་སེ་མོ་བྱས་པར་སྣང་། ཡ་མོ། ཤིང་མོ་ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་རྐུཾ་མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎཱ་ཡ་རྩི་རྑ་བི་མ་ན་སེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྐྱེན་ངན་ཐམས་ཅད་ཟློག་པའི་སྔགས་འདིས་གསོ་བར་འདོད་ན་གུ་གུལ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་ཏེ་བསྲེགས་པའི་དུ་བས་བདུག་ན་ལུས་ན་བ་ཐམས་ཅད་སོས་པར་འགྱུར།སེར་བ་ལ་བསྡིག་མཛུབ་ཀྱིས་གཏད་པས་གློག་དང་འབྲུག་འབྲོས་པར་འགྱུར། རིམས་ལ་བྱ་ནག་མོའི་སྒོང་ཆུར་བཏབ་པ་འཐུངས་པས་སེལ། ཀླུ་རྟེན་ལ་ཐལ་བ་སྦལ་འདྲ་དཔྱད་གཙང་མར་སྔགས་བཏབ་དེའི་གཏོར་བའམ་སེམས་ལ་མྱ་ངན་མི་འབྱུང་། མཆེ་བ་ཅན་ལ་ཁམ་ཟན་ལ་བསྔགས་ནས་བྱིན་ནོ། །མིག་ལོང་པའི་ནད་ལ་ནད་པའི་མིང་ཤོག་བུར་བྲིས་ལ་ནད་པའི་མལ་འོག་བཅུག་ལ་སྔགས་བཏབ། ཀླད་གཟེར་ན་བར། གང་ན་སར་ཕུར་པ་ལ་སྔགས་བཏབ་སྟེ་བརྡེག་པའམ། སྨན་གུར་གུམ་མམ། ཙནྡན་ལ་བཏབ་པ་འཐུང་བྱུག་བརྡེག་བལ་གྱི་ནང་ཕབ་ཟན་ལ་བསྔགས་ཏེ་ཁུ་བ་བཙིར་ནས་བླུད། སྐྲང་པ་ལ་ཉིན་དང་མཚན་དུ་སྔགས་བཏབ་པས་ཐུབ། སྔགས་འདི་བྲིས་ནས་ར་ལུག་གི་སྐེར་བཏགས་ན་སྤྱང་ཀི་སོགས་སྲུང་། འབྲས་དང་ལྷོག་པར་གུ་གུལ་བསྔགས་པས་བདུག །ལིང་ཐོག་དང་ 11-2-22b མིག་སྲིན་ལ་ཕུས་བཏབ་པ་སེལ། སོ་སྲིན་ལ་བཅར་ཏེ་ཐད་ཀར་སྔགས་བཏབ། ཆུ་འགག་ལ་གླ་རྩི་བ་ཡི་མར་སྦྱར་བར་བསྔགས་ཏེ་ལྟོར་བཏང་། སྦོས་པར་ཆང་དང་ཁྱིའུའི་དྲི་ཆུ་བསྲེས་པར་སྔགས་བཏབ་བརྟེན། འདྲེ་གདོན་ཆེ་ན་ཆུ་དང་ཡུངས་ཀར་ལ་བསྔགས་ཏེ་བླུད། ནད་གདོན་སྲུང་ན་སྔགས་བར་མེད་བཟླས་པའི་སྔགས་ཆུ་བླུད། སོས་ཀའི་སོ་གཟེར་དཔྱད་བྱ་དུས་སུ་ཉུངས་དཀར་ལ་སྔགས་བཏབ་པས་ཞོ་ཆང་སྲུང་། བ་ལང་ཁོང་ལོག་བྱུང་ན་ཉུངས་འཐུང་བྱུག ཀར་ལ་སྔགས་བཏབ་པ་ཐུབ། ཞིང་ལ་འབུ་སྲིན་གྱིས་ཟ་ན། ཡུངས་ཀར་ཆན་བསྲེས་ལ་བཏབ་སྟེ་ཞིང་གི་མཐའ་བསྐོར་བྱ། བང་མཛོད་ལ་གནོད་བྱེད་སྲུང་ན་ཙནྡན་ནམ་ཤུག་བྱང་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་སྔགས་བྲིས་ལ། སྔགས་ལ་ཟེར། ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ནང་འབྲུ་ནག་གིས་བཀང་བར་གཞུགདར་ནག་གི་ཅོད་པཎ་བཏགས་ཏེ་ཁྲོ་བོ་ཧཱུྃ་ཀར་རམ་རྣམ་རྒྱལ་དུ་མངའ་གསོལ་ལ་བཞག་པས་སྲུང་། སྔགས་འདིས་སྤོས་ལ་བསྔགས་ནས་བསྲེག་པས་ལྷ་ཉེ་ཞིང་མཉེས་པར་བྱེད། ཕ་རོལ་སྨྲ་མི་ཤེས་པར་བྱ་ན། ཁོའི་མིང་རུས་ཁར་བཅུག་སྟེ་སྔགས་བཟླས་པས་འགྲུབ་བོ། །ཞེས་གསུངས། གཞན་ཡང་གཏེར་མ་སོགས་སུ་སྔགས་འདི་ལ་མང་ཉུང་དང་འདྲ་མིན་ཅི་རིགས་ 11-2-23a ཡོད་པ་བྱུང་བར་འདུག་ལ། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པ་སྲས་མཆོག་སྨེ་བ་བརྩེགས་པའི་སྔགས་འདི་གྲིབ་དང་མི་གཙང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ལྷ་ཀླུ་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས་པ་ཞི་བ
【現代漢語翻譯】 ཧཱཿ ཨོཾ་ར་ཁུང་ཧོར་ཏེ་ནི། (此句為咒語,意義不明) ཧོལ་ཡ་བྷྱོ༔ རཏྣ་ཁཱ་ཧི། (此句為咒語,意義不明) བྷི་བྷི་མོ་ན་འཇིགས་གླིང་བི་མེ་ན་སེ་མོ་བྱས་པར་སྣང་། ཡ་མོ། ཤིང་མོ་ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ (此句為咒語,意義不明) ཨོཾ་རྐུཾ་མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎཱ་ཡ་རྩི་རྑ་བི་མ་ན་སེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (此句為咒語,意義不明) 如果想用這個咒語來治療和消除所有不幸,就將古古魯香點燃一百零八次,用它的煙來熏,身體上的所有疾病都會痊癒。用忿怒指指向冰雹,閃電和雷聲就會消失。對於瘟疫,服用浸泡過黑母雞卵子的水可以消除。對於龍的侵擾,將灰燼做成青蛙的形狀,放在乾淨的祭品上,唸誦咒語,然後撒出去,這樣心中就不會有悲傷。對於有牙齒的生物,唸誦咒語后給予食物。對於眼睛失明的疾病,將病人的名字寫在紙上,放在病人睡覺的地方下面,然後唸誦咒語。如果頭痛,就在疼痛的地方或任何地方,在木樁上唸誦咒語,然後敲打它,或者將藏紅花或檀香唸誦咒語后,用於飲用、塗抹、敲打,或者放在棉花中,或者在食物上唸誦咒語后,榨汁並餵食。對於腫脹,日夜唸誦咒語可以治癒。如果將這個咒語寫下來,掛在山羊或綿羊的脖子上,可以保護它們免受狼等的侵害。對於痘和膿腫,用唸誦過咒語的古古魯香薰。對於麻疹和眼疾,吹氣可以消除。對於牙蟲,靠近並直接唸誦咒語。對於小便不暢,將麝香和酥油混合,唸誦咒語后餵食。對於腹脹,將酒和狗的尿液混合,唸誦咒語后敷上。如果惡鬼作祟,將水和芥末籽唸誦咒語后餵食。如果想保護免受疾病和邪魔的侵害,就念誦不間斷的咒語,然後喂咒語水。在春季的牙痛治療期間,在白芥子上唸誦咒語,可以保護酸奶和酒。如果牛腹瀉,就用芥末籽飲用和塗抹。在芥末籽上唸誦咒語可以治癒。如果田地被昆蟲吃掉,就將芥末籽和鹽混合,唸誦咒語后,在田地周圍撒上。如果想保護糧倉免受損害,就在十二指長的檀香木或柏木板上寫下咒語。咒語是: 將頭蓋骨(必須具有吉祥的特徵)裝滿黑豆,放置在糧倉中,繫上黑色的絲綢頭飾,並供奉為忿怒尊 ཧཱུྃ་ཀར་ (Humkara,梵文:Humkara,梵文羅馬擬音:Hūṃkāra,吽迦羅) 或尊勝佛母,這樣就可以保護糧倉。用這個咒語在香上唸誦后燃燒,可以使神靈靠近並感到高興。如果想讓對方說不出話來,就將對方的名字放在嘴裡,唸誦咒語,就能成功。如是說。此外,在其他伏藏品中,這個咒語有多種不同的版本。這個咒語與金剛童子 (Vajrakumara) 的本質相同,是至高無上的兒子,是消除所有污穢和不潔的無上解藥,可以平息神靈、龍族和八部眾的衝突。
【English Translation】 ཧཱཿ ཨོཾ་ར་ཁུང་ཧོར་ཏེ་ནི། (This sentence is a mantra, meaning unknown) ཧོལ་ཡ་བྷྱོ༔ རཏྣ་ཁཱ་ཧི། (This sentence is a mantra, meaning unknown) བྷི་བྷི་མོ་ན་འཇིགས་གླིང་བི་མེ་ན་སེ་མོ་བྱས་པར་སྣང་། ཡ་མོ། ཤིང་མོ་ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ (This sentence is a mantra, meaning unknown) ཨོཾ་རྐུཾ་མ་ཧཱ་པྲཱ་ཎཱ་ཡ་རྩི་རྑ་བི་མ་ན་སེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (This sentence is a mantra, meaning unknown) If you want to use this mantra to heal and eliminate all misfortunes, light Gugulu incense one hundred and eight times, and fumigate with its smoke, all diseases in the body will be cured. Pointing the wrathful finger at the hail, lightning and thunder will disappear. For plague, taking water soaked in black hen's eggs can eliminate it. For dragon infestations, make ashes into the shape of a frog, place it on a clean offering, recite the mantra, and then scatter it, so that there will be no sadness in the heart. For creatures with teeth, give food after reciting the mantra. For the disease of blindness, write the patient's name on paper, place it under the patient's sleeping place, and then recite the mantra. If there is a headache, recite the mantra on a stake at the place of pain or anywhere, and then knock it, or use saffron or sandalwood after reciting the mantra for drinking, applying, knocking, or placing it in cotton, or reciting the mantra on food, squeezing the juice and feeding it. For swelling, reciting the mantra day and night can cure it. If this mantra is written down and hung around the neck of a goat or sheep, it can protect them from wolves, etc. For pox and abscesses, fumigate with Gugulu incense that has been recited with the mantra. For measles and eye diseases, blowing air can eliminate them. For tooth worms, get close and directly recite the mantra. For urinary retention, mix musk and ghee, recite the mantra and feed it. For bloating, mix wine and dog urine, recite the mantra and apply it. If evil spirits are causing trouble, recite the mantra on water and mustard seeds and feed it. If you want to protect against diseases and evil spirits, recite the mantra continuously and then feed the mantra water. During the spring toothache treatment, reciting the mantra on white mustard seeds can protect yogurt and wine. If a cow has diarrhea, use mustard seeds for drinking and applying. Reciting the mantra on mustard seeds can cure it. If the field is eaten by insects, mix mustard seeds and salt, recite the mantra, and then sprinkle it around the field. If you want to protect the granary from damage, write the mantra on a twelve-finger-long sandalwood or cypress board. The mantra is: Fill the skull (which must have auspicious characteristics) with black beans, place it in the granary, tie a black silk headdress, and enshrine it as Wrathful Humkara or Namgyalma, so that the granary can be protected. Reciting this mantra on incense and burning it can bring the deities closer and make them happy. If you want to make the other person speechless, put the other person's name in your mouth and recite the mantra, and you will succeed. So it is said. In addition, in other terma treasures, this mantra has many different versions. This mantra is the same essence as Vajrakumara, the supreme son, the supreme antidote to eliminate all defilements and impurities, and can pacify the conflicts of gods, dragons, and the eight classes of beings.
ར་བྱེད་པ་གདོན་ཐམས་ཅད་དང་བྱད་སྟེམས་དང་འཇིགས་པ་མཐའ་དག་བཟློག་པ་ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག་ལས་སྣ་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་བྱེད་པའི་རིགས་སྔགས་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་ནོ། །རྒྱུད་དང་རིག་འཛིན་འཇིགས་མེད་གླིང་པའི་ཕུར་པ་རྒྱུད་ལུགས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་སུ་བཀོལ་བ་དང་། གཏེར་མ་འགའ་སོགས་དཔེ་བསྡུར་ནས་མི་ཕམ་པས་བཀོད་པ་དགེའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།དེ་ལྟར་ནད་གདོན་སྤྱི་སྔགས་ཟབ་མོ་འདི་རྣམས་ཡོངས་གྲགས་མྱོང་གྲུབ་ཅན་ཡིན་པས་སྐབས་འདིར་ཚན་པ་བཅུ་གཅིག་པོ་འདི་ཙམ་ཞིག་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། སྔགས་འདི་རྣམས་ལས་རང་གང་ལ་མོས་པ་གཅིག་གཙོ་བོར་བཟུང་ནས་བཟླས་གྲངས་སོགས་རིམ་བཞིན་ནུས་པ་ཆེ་བར་མཐོང་ལ། གཅིག་བས་གཅིག་བསྡམ་གྱི་བློ་སྣ་མང་ན་དེ་ཙམ་ནུས་པ་མི་ཐོན་པ་ནི་སྔགས་ལ་ཁྱད་པར་མེད་ཀྱང་རང་སྔགས་གཅིག་ལ་གཅིག་ཆོག་ཏུ་ཡིད་ཆེས་བཀལ་མ་ཐུབ་པའི་སྐྱོན་ཡིན། དེ་ནི་འདི་ཙམ་དུ་མ་ཟད་ལྷ་དང་སྔགས་བསྒྲུབ་པ་ཐམས་ 11-2-23b ཅད་ལ་ཡང་འདྲ་སྟེ། རང་གི་ལྷ་སྔགས་ལ་ཡིད་ཆེས་ཤིང་། ལྷ་སྔགས་གཞན་མི་འཚོལ་བའི་བློ་དང་ལྡན་ན་སྔགས་འགྲུབ་པར་འཇམ་དཔལ་རྩ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་ནད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྔགས་དང་། ལྷ་སྔགས་སྣ་ཚོགས་ལ་བསྙེན་བཟླས་སོང་ན་ཡང་ལེགས་པ་ལས་འགལ་བ་མེད་པ་ནི་སྨྲོས་མ་དགོས་ཀྱང་། ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཐམས་ཅད་བཟླ་ཚོད་མེད་ལ། བཟླ་ཡང་མི་དགོས་ཏེ། རང་གི་ལྷ་སྔགས་གང་ཡིན་ལྷ་སྔགས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོར་མོས་པ་ཡོད་ན་དེ་གཅིག་པུས་ཆོག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ཞུགས་ལ་མན་ངག་གི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཡང་དཔུང་བཟང་གིས་ཞུས་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་མཚོན་མེ་གནམ་ལྕགས་མཐུ་འདྲ་བའི། །གསང་སྔགས་མེ་ཡི་འཇིག་རྟེན་མཆོག་སྦྱིན་མཛད། །འཇིག་རྟེན་འདི་དང་ཕ་རོལ་ཉིད་ན་ཡང་། །སྡུག་བསྔལ་སེལ་ཞིང་སྡིག་འཇོམས་གཞན་མེད་དོ། །ཞེས་དང་། གསང་སྔགས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སུ་རྣམ་སྤྲུལ་ནས། །གང་ཞིག་སྡུག་བསྔལ་གང་ཞིག་འཇིགས་སྐྲག་པའམ། །རྒྱལ་པོ་ཆོམ་རྐུན་ཐོག་གིས་འཇིགས་སྐྲག་པའི། །འགྲོ་བའི་ཚོགས་ཆེན་མཐའ་དག་སྐྱོབས་པར་མཛད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། རྒྱལ་བ་དང་རྒྱལ་སྲས་རིག་པ་ 11-2-24a འཛིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་ཟབ་མོ་འདི་ལྟ་བུ་རྣམས་དུས་སྙིགས་མ་ནད་གདོན་གྱི་ཡོ་ལང་འཁྲུགས་པའི་སྐབས་སུ། སྐྱབས་དང་དཔུང་གཉེན་དམ་པ་ཡིན་པས། གཞན་ལ་ཕན་འདོད་ཀྱི་བསམ་པས་སྤྱི་སྔགས་དང་ནད་སྔགས་སོགས་རྣམ་པ་དུ་མ་ནན་ཏན་ཆེན་པོས་དཔེ་བསྡུད་པ་དེའི་བསྡུར་སོགས་ཀྱི་རྩོམ་པ་བགྱིད་པ་པོ་ནི་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་མཐའ་ཡས་པའི་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་ཕན་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱེད་པར་ཤོག་ཅིག །མངྒ་ལཾ། །
【現代漢語翻譯】 此乃能遮遣一切邪魔、惡咒與怖畏,以百病一咒之力,行作種種極多事業之殊勝明咒。此乃米龐(Mipham)尊者比對續部、持明者吉美林巴(Jigme Lingpa)的普巴(Phurba)續部儀軌之事業法,以及部分伏藏法等后所編纂,善哉!吉祥! 如是,此等廣為人知、經驗證之甚深疾病邪魔總咒,於此處僅編錄此十一類。然於此等咒語中,應擇一自所傾心者為主,如是漸次唸誦,則見其力大。若心懷『一比一更強』之念,則其力亦不顯。此非咒語之過,乃因自心未能全然信賴一咒所致。此不僅限於此,于諸本尊及咒語之修持皆是如此。若能信賴自之本尊咒語,不尋求其他本尊咒語,則如《文殊根本續》(Manjushri Root Tantra)所云,咒語必能成就。 然若能唸誦種種疾病之咒語及本尊咒語,亦是甚佳,並無相違之處。然本尊及咒語之種類繁多,無法盡數唸誦,亦無需盡數唸誦。若能于自之本尊咒語,生起此乃一切本尊咒語之體性之想,則僅此一咒亦足矣。此乃入咒語道之甚深口訣教授。如是,如《大寶積經》(Maharatnakuta Sutra)所問:『猶如金剛、兵器、火、天鐵般具力之秘密咒語,能賜予世間殊勝。於此世及他世,能息滅痛苦、摧毀罪業,無有其他。』 又如雲:『秘密咒語化現種種形象,救護一切眾生,無論其正遭受痛苦、恐懼,或受國王、盜賊、雷電之怖畏。』如是,諸佛與佛子持明者以加持力所成就之此等甚深秘密咒語,於此末法時代,疾病邪魔猖獗之際,乃是殊勝之救護與助伴。故以饒益他人之心,精勤比對總咒與疾病咒等多種咒語。而為此比對等之作者,乃米龐蔣華嘉維多杰(Mipham Jampal Gyepe Dorje),愿此亦能廣大利益無邊眾生!吉祥!
【English Translation】 This is a special mantra that can avert all evil spirits, curses, and fears, and perform various and numerous activities with the power of one mantra for hundreds of diseases. It is compiled by Mipham (Mipham) comparing the activity practices of the Phurba (Phurba) lineage of the tantra and Rigdzin Jigme Lingpa (Jigme Lingpa), as well as some terma (treasure teachings). May it be virtuous! Mangalam! Thus, these well-known and proven profound general mantras for diseases and evil spirits are only compiled here in these eleven categories. However, among these mantras, one should choose one that one is devoted to as the main one, and gradually recite it, and its power will be seen to be great. If one has the idea of 'one is better than the other,' then its power will not be manifested so much. This is not the fault of the mantra, but because one's own mind cannot fully trust one mantra. This is not only limited to this, but also applies to the practice of all deities and mantras. If one can trust one's own deity mantra and not seek other deity mantras, then, as stated in the Manjushri Root Tantra, the mantra will surely be accomplished. However, it is also good to recite various mantras for various diseases and deity mantras, and there is no contradiction. However, there are many types of deities and mantras, and it is impossible to recite them all, and there is no need to recite them all. If one can generate the thought that one's own deity mantra is the essence of all deity mantras, then that one mantra is enough. This is a profound instruction of the oral transmission for entering the path of mantra. Thus, as asked in the Maharatnakuta Sutra: 'The secret mantra, which is as powerful as a vajra, weapon, fire, and meteorite, can bestow the supreme on the world. In this world and the next, it can pacify suffering and destroy sins, and there is no other.' Also, as it is said: 'Secret mantras emanate various forms to protect all beings, whether they are suffering, fearful, or afraid of kings, thieves, or lightning.' Thus, these profound secret mantras accomplished by the blessings of the Buddhas and Bodhisattvas, the Vidyadharas, are excellent protectors and companions in this degenerate age when diseases and evil spirits are rampant. Therefore, with the intention of benefiting others, I diligently compared various mantras such as general mantras and disease mantras. The author of this comparison is Mipham Jampal Gyepe Dorje, may this also greatly benefit limitless beings! Mangalam!