jmp1601_幻有補線辨義明顯燈.g2.0f

局米旁大師教言集MP219幻有補線辨義明顯燈 16-1-1a 幻有補線辨義明顯燈 前行 ༄༅། །སྲིད་པ་འཕྲུལ་གྱི་ཇུ་ཐིག་གི་དཔྱད་དོན་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་བཞུགས། ། 16-1-1b ས རྦ ཛི ཏཿ པྲ ཛྙ ཏ མཿ ཛཻ ན ཏུ ཀཽ མཱ རི དྷ རཿ རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་རབ་མཆོག །རྒྱལ་སྲས་གཞོན་ནུའི་ཚུལ་འཆང་བ། ། 16-1-2a པྲ ཛྙ ཡ དེ བོ ཏྟ ར ཝཱ ཙ྄ དཱ ཏྟ མ ནཱ རྵི ཎ མཿ ཤེས་རབ་ངག་གི་ལྷ་མཆོག་གང་། །ཤེས་མཐོང་སྩོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། 16-1-2b ཕྱ་གཤེན་ལ་སོགས་ཐེག་པ་དགུས། །གདུལ་བྱའི་དོན་མཛད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར། །སྟོན་པ་གཤེན་རབ་མི་བོ་ནི། །བརྒྱུད་པར་བཅས་ལ་གུས་ཕྱག་འཚལ། །སྲིད་པ་འཕྲུལ་གྱི་གསས་མཁར་ན། །བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་ལས་འཁྲུངས་པ། །སྣང་སྲིད་ཀུན་གསལ་ཝེར་མའི་ཚོགས། །རྣོ་མཐོང་སྟོན་ལའང་བདག་བསྟོད་དོ། །སྣོད་བཅུད་ཁམས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ལས། །བླང་དོར་བསླུ་བ་མེད་པའི་ལུང་། །སྲིད་པ་འཕྲུལ་གྱི་ཇུ་ཐིག་གི །དཔྱད་དོན་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་བྲི། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །མཉམ་ཉིད་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པ་ཉིད། །གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་གཟུགས། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྣང་བ་ལས། །རེ་ཤིག་ཚུལ་འདིས་གདུལ་བའི་ཞིང་། །གཤེན་ཡུལ་འོལ་མོ་གླིང་ཆེན་དུ། །སྟོན་པ་གཤེན་རབ་མི་པོ་ཆེ། །བལྟམས་ནས་གཤེན་ལོ་གཅིག་གི་དུས། །ཕྱ་གཤེན་ལེགས་རྒྱལ་ཐང་པོ་སོགས། །སྐལ་ལྡན་འཁོར་གྱིས་ཞུས་པའི་ངོར། །ཐེག་དགུའི་དང་པོ་ཕྱ་གཤེན་བོན། །བཀྲིད་དྲང་ལམ་གྱི་སྒོ་རུ་བསྟན། །ཕྱ་གཤེན་དེ་ལའང་རྣམ་པ་བཞི། །པྲ་ 16-1-3a ལྟས་མོ་དང་སྣང་མཐོང་རྩིས། །ནད་གསོ་དཔྱད་དང་འཆི་བསླུ་གཏོ། །མོ་ལའང་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་དེ། །ཡེ་སྲིད་འཕྲུལ་གྱི་ཇུ་ཐིག་དང་། །ཡེ་མཁྱེན་དགྲ་བླའི་མངོན་ཤེས་དང་། །ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་རྨི་ལམ་དང་། །ཡེ་དབང་ལྷ་ཡི་བཀའ་བབ་བོ། །ཀུན་ལས་སྔ་བ་མོ་འདི་ནི། །ཞང་ཞོང་ཐང་པོ་ཆེ་ཞེས་བར། །ཁྱུང་ལུང་དངུལ་གྱི་མཁར་ནང་དུ། །སྟོན་པའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །འཕྲུལ་གཤེན་ཀུན་ཤེས་ཐིང་པོས་བསྟན། །དེ་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་པ་ཡི། །བཀའ་དང་གཏེར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱུང་། །འགྲོ་བའི་བླང་དོར་མིག་ཏུ་གྱུར། །མཁའ་དང་མཚོ་ལྟར་རྒྱ་ཆེ་བའི། །རྣམ་གྲངས་བསམ་མི་ཁྱབ་པ་ལས། །ལུང་བཞིན་རང་བཟོ་སྤངས་ནས་ནི། །སྙིང་པོ་བསྡུས་ཏེ་འདིར་བརྗོད་ན། །སྦྱོར་བ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ། །དང་པོ་ལ་ཡང་རྟེན་བཅའ་བ། །རྣོ་མཐོང་བསྒྲུབ་པ་གཉིས་སུ་བསྟན། །རྟེན་བཅའ་ཇུ་ཐིག་བཟོ་བའི་ཚུལ། །རྒྱུ་དང་བྱ་བ་རྒྱན་གདགས་ལུགས། །ཟུར་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །གཉིས་པ་ཕུ་ཝེར་ལྕམ་དྲལ་དང་། །ཡང་ན་ཕྱའུ་གཡང་དཀར་གྱི། །རྣོ་མཐོང་སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱ། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་བླང་དོར་གནས། །ལག་མཐིལ་རྫས་བཞིན་གསལ་བར་འགྱུར། ། 正行 དངོས་གཞི་མོ་བ

【現代漢語翻譯】 幻有補線辨義明顯燈 前行 幻有補線辨義明顯燈 ས རྦ ཛི ཏཿ པྲ ཛྙ ཏ མཿ ཛཻ ན ཏུ ཀཽ མཱ རི དྷ རཿ 諸佛之最勝智慧,以童子之形象持身。 པྲ ཛྙ ཡ དེ བོ ཏྟ ར ཝཱ ཙ྄ དཱ ཏྟ མ ནཱ རྵི ཎ མཿ 智慧語之至上天女,賜予智慧,我頂禮。 以象雄等九乘法門,為調伏眾生而行事,乃大悲之寶藏。導師幸饒彌沃如來,我恭敬頂禮傳承上師。于幻化之神殿中,從堅固與流動之精華中誕生。照亮顯有之維爾瑪眾,我讚歎示現銳利之眼。從器情五行之緣起中,產生無欺之取捨教言。幻化之線的占卜,辨義明顯燈在此撰寫。諸佛之智慧身,如虛空般平等周遍。隨所應化現幻化網之相,于不可思議之顯現中。略以如是之方式,于調伏之剎土,像雄鄔摩隆仁。導師幸饒彌沃大士,降生后幸饒一年之時。恰辛列嘉唐波等,應具緣眷屬之請求。開示九乘之首恰辛本,作為引導正直之路的門戶。恰辛亦有四種。 卜卦、觀相占算,療愈疾病與儀軌,以及贖死度亡之朵瑪。 卜卦亦有四種:原始幻化之線的占卜,原始智慧敵神的顯現,原始覺受願望的夢境,原始力量天神的降臨。一切之中最早的占卜,名為象雄唐波切。于瓊隆銀城之中,乃導師之化身。由幻化之辛饒昆謝聽波開示。之後次第相傳,以口耳傳承與伏藏之形式出現。成為眾生取捨之眼。如天空與海洋般廣闊,名目不可思議。捨棄如法之自造,擷取精華於此講述。分為加行、正行、後行三部分。首先又分為,安立所依,成就觀相兩種。安立所依,製作占卜線之方式。材料、做法、裝飾之法。應于旁處學習。第二,普維爾兄妹,或者恰烏揚嘎之。如法成就觀相。如是行之,則取捨之處。如掌中之物般顯現。 正行 正行 占卜

【English Translation】 The Clear Lamp that Distinguishes the Meaning of Illusory Existence and Supplementary Lines Preliminary Practices The Clear Lamp that Distinguishes the Meaning of Illusory Existence and Supplementary Lines ས རྦ ཛི ཏཿ པྲ ཛྙ ཏ མཿ ཛཻ ན ཏུ ཀཽ མཱ རི དྷ རཿ The supreme wisdom of all Buddhas, holding the form of a youthful prince. པྲ ཛྙ ཡ དེ བོ ཏྟ ར ཝཱ ཙ྄ དཱ ཏྟ མ ནཱ རྵི ཎ མཿ The supreme goddess of wisdom speech, granting wisdom, I prostrate. With the nine vehicles such as Phya Shen, acting for the benefit of beings to be tamed, is the treasure of great compassion. Teacher Shenrab Miwo, I respectfully prostrate to the lineage lamas. In the illusory palace of existence, born from the essence of the stable and the moving. The assembly of Wermas that illuminates all of existence, I praise the one who shows the sharp eye. From the interdependence of the elements of vessel and essence, arises the unerring teachings of what to take and what to leave. The examination of the illusory line of existence, the clear lamp of distinguishing meaning is written here. The wisdom body of the Buddhas, is equally pervasive like space. Depending on what needs to be tamed, the form of the illusory net appears, from the inconceivable appearance. Briefly in this way, in the field of taming, in Olmo Lungring of Zhangzhung. Teacher Shenrab Miwo the Great, at the time of Shenrab one year after birth. Phya Shen Lekgyal Tangpo and others, at the request of the fortunate retinue. The first of the nine vehicles, Phya Shen Bon, is shown as the gateway to the path of guidance. Phya Shen also has four types. Divination, observation and calculation, healing diseases and rituals, and ransom for the dead and offering of Torma. Divination also has four types: the original illusory line divination, the original wisdom manifestation of the enemy god, the original experience of wishful dreams, the original power of the deity's descent. The earliest of all divination, is called Zhangzhung Tangpo Che. In the silver city of Kyunglung, it is an emanation of the teacher. Taught by the illusory Kunshe Tingpo. Then successively transmitted, appearing in the form of oral transmission and terma. Becoming the eye of taking and leaving for beings. As vast as the sky and the ocean, the names are inconceivable. Abandoning self-creation according to the scriptures, extracting the essence is spoken here. Divided into three parts: preliminary, main, and subsequent. First, it is divided into, establishing the basis, and accomplishing the vision. Establishing the basis, the way to make the divination line. Materials, methods, and decoration. Should be learned elsewhere. Second, Puwer siblings, or Phya U Yangkar. Accomplishing the vision properly. If done in this way, then the place of taking and leaving. Appears as clear as an object in the palm of the hand. Main Practice Main Practice Divination


རྡར་བྱ་བ་དང་། །དེ་ནས་ཚུལ་བཞིན་གདབ་པའོ། ། 卜卦所作 དང་པོ་ལ་ཡང་རྟེན་དགོང་དང་། །བདེན་པ་བདར་བ་གཉིས་སུ་བསྟན། །རྟེན་ནི་བསང་ཁྲུས་མཆོད་བརྔན་རྫས། །གཞུང་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསགས། །གཉིས་པ་བགེགས་བསྐྲད་ལ་སོགས་དང་། །སྨྲེང་གྱེར་སྒྲིབ་བསལ་བདར་བ་བཞི། །གཞུང་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བྱ། ། 如實卜卦 དེ་ནས་གདབ་པར་བྱ་བ་ལ། །སྤྱིར་བཏང་བཅུ་གསུམ་ཚུགས་སུ་ནི། །གནས་མལ་སོ་སོའི་སྨྲེང་གྱེར་བཅས། །མཐོང་ 16-1-3b བརྒྱུད་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་གདབ། །ཇུས་ཆེན་བཅུ་གསུམ་འཁོར་ཆེན་གྱི། །ཚུལ་དུ་ཡང་ནི་གདབ་པར་གསུངས། །རྗེས་ལ་གང་བབ་ཚུལ་བསྟུན་པའི། །ཁ་དམར་འབྲས་བུ་བསྟན་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་དམིགས་བསལ་གསུམ། ། 總義 དང་པོ་ལའང་གཉིས་ཡོད་དེ། །བབ་པ་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། །གང་བབ་མདུད་པའི་བྱེ་བྲག་གོ། ། 已卦差別處 དང་པོ་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། །གཅིག་འདི་ཆང་ངབ་དང་པོ་ཡིན། །མོ་བབ་ཡོངས་ཀྱི་གཞི་མ་ཡིན། །དཔྱད་ཀྱི་དང་པོ་མཁར་གྱི་རྨིང་། །སྲིད་པའི་ལྟེ་བ་འབྱུང་བའི་ཕུག །ས་བདག་མཛོད་དེ་ཉི་ཤར་རྩེ། །ཤར་ཕྱོགས་ཤིང་གི་རྗེའུ་ཡིན། །དགྲ་བླ་དར་མ་རྐྱ་གཅིག་ཡིན། །གཞི་ལ་འཐོར་ཞིག་ལྟ་ས་ཡིན། །ཕྱོགས་ནི་ཤར་སྨད་བྱི་བའི་ལོ། །སྟག་ཟླ་ཡོས་དུས་གཟའ་ཕུར་བུ། །སྐར་མ་སྨིན་དྲུག་དག་གི་གནས། །རུས་སྦལ་འདོམ་སྟེ་ཁྱུང་གི་མཇུག །རྫུ་འཕྲུལ་བ་ཡི་རྔ་མ་ཡིན། །སྐྱམ་ནག་བྱ་རལ་ལི་ཡན་དང་། །སེ་སྟོང་དང་མ་བྱ་བུར་སོགས། །ངན་པའི་སྙིགས་མ་བབ་པ་ན། །གཞི་རྨང་འགྱེལ་བས་ཤིན་ཏུ་ངན། །དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་ཀལྤར་དང་། །གཡུང་དྲུང་རིང་སྙན་ལ་སོགས་པ། །བཟང་རིགས་བརྟན་པའི་སྡེབ་བ་ན། །བཟང་ཞིང་ཁྱད་པར་བརྒྱག་བཟང་བཅས། །སྲིད་པའི་གཞི་མ་ཚུགས་ཏེ་ལེགས། །གཞི་འཛིན་རི་བས་ལྕི་ན་བཟང་། །རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས་འདྲ་དགོས། །ལད་ན་ཁང་དུར་གཞི་ལ་ངན། །ས་བདག་འཁྲུགས་པ་ཡོ་བཅོས་བྱ། །ཆབ་གཏོར་བཏང་ཞིང་རི་གཉན་བཅོས།། །།གཉིས་འདི་སྒོ་ཡི་ཕྱི་ནང་མཚམས། །མི་འགྱུར་ཤར་གྱི་དགྲ་ས་ཡིན། །ཁྱིམ་མཚེས་ར་བ་སྒོ་སྤྲོད་དང་། །བྲན་དང་སྒོ་ཁྱི་བུ་མོའི་ས། །ཤར་ཕྱོགས་ནག་པོ་རྒྱ་ཡི་བླ། །ལོ་གླང་ཡོས་ཟླ་དུས་ཚོད་འབྲུག །གཟའ་སྐར་པ་སངས་སྣར་མའི་གནས། །གླང་ལོའི་ 16-1-4a ལོ་མ་ལས་སྒོ་ཡིན། །སྦལ་པའི་རྐང་གཡས་བའི་སྲིད་སྒོ། །ཁྱུང་གི་རྐང་གཡོན་ཕྱོགས་ཤར་སྟོད། །ཕྱི་ས་བཞི་ཡི་ཆུང་བ་ཡིན། །སྒོ་གདན་ཨི་འགུལ་ལྟ་ས་ཡིན། །སྒོ་ཁྱིའི་མཇུག་མ་སྒྲིལ་ས་ཡིན། །འདི་ལ་སྐྱེར་བུན་རབ་རྒྱག་ན། །བདུད་ཀྱི་ཚེར་ཕུང་བབ་པ་ཡིན། །སྐྱེར་གསུམ་ས་འོག་འདྲེ་མོ་ལང་། །ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན། །གཤིན་གྱི་དུ་བ་འཐུལ་བ་ཡིན། །ན་འབན་གཉན་གྱི་རོ་དུད་འཐུལ། །ཕུང་ཁད་བདུད་ཀྱི་རྐུན་མ་ཆས། །དེ་སོགས་

【現代漢語翻譯】 卜卦所作 然後如法安立。 第一部分又分為依靠和如實卜卦兩種。 依靠是指準備好祭祀品、沐浴、供品等。 按照經典中所說的那樣準備。 第二部分包括驅除邪魔等,以及四種:祈禱、唸誦、消除障礙、如實卜卦。 按照經典中所說的那樣進行。 如實卜卦 然後是安立,一般來說,有十三種儀軌。 包括各自住所的祈禱和唸誦。 按照傳承如法安立。 據說十三大計也以輪轉的方式安立。 之後根據所落之卦,遵循其方式,展示口紅色和果實。 分為共同、個別、特殊三種。 總義 第一部分也有兩種: 所落之卦的位置差別,以及所落之卦的結繩差別。 已卦差別處 第一種是位置的差別: 第一卦是酒糟,是所有卜卦的基礎。 是占卜的開始,是城堡的根基。 是存在的中心,是產生的源頭。 是土地神(藏文:ས་བདག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:土地之主)的寶庫,是太陽升起的頂峰。 是東方的樹木之王。 是戰神(藏文:དགྲ་བླ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:敵神)達瑪嘉吉。 是觀察基礎是否崩塌的地方。 方位是東南方,鼠年。 虎月兔時,星期四。 星宿是昴星團的位置。 是烏龜的跨步,是鵬鳥的尾巴。 是神通者的尾巴。 如果是黑色乾草、鳥毛、李樹枝,以及空倉和母雞等。 如果落下不好的殘渣,基礎崩塌則非常不好。 如果是叮叮、堅硬的石頭、石碑,以及雍仲、長號等。 如果是好的事物穩固的組合,則是好的,特別是非常好。 存在的根基穩固則好。 基礎像山一樣重則好。 需要像國王坐在王位上一樣。 如果是墳墓,則對基礎不好。 土地神(藏文:ས་བདག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:土地之主)動怒,需要進行調整。 需要灑水,祭祀山神。 第二卦是門內外交界處。 是不變的東方戰地。 是鄰居、籬笆、門檻,以及奴僕、看門狗、女兒的位置。 是東方黑色的漢地之神。 是牛年兔月辰時。 星宿是星期五的婁宿位置。 是牛年的樹葉之門。 是青蛙的右腿,是房屋的門。 是鵬鳥的左腿,方位是東北方。 是四個外圍位置中最小的。 是觀察門是否移動的地方。 是看門狗捲起尾巴的地方。 如果這裡堆積了很多荊棘。 則是魔鬼的荊棘堆落下來了。 三棵荊棘樹,地下的女鬼會起來。 如果落下水泡和泥土。 則是死者的煙霧瀰漫。 是娜班年神的屍體煙霧瀰漫。 是屍體、魔鬼的盜賊。 等等

【English Translation】 Performing Divination Then, establish it properly. The first part is further divided into reliance and truthful divination. Reliance refers to preparing offerings, bathing, and sacrificial items. Gather them as described in the scriptures. The second part includes dispelling obstacles, etc., and four aspects: prayer, recitation, clearing obstacles, and truthful divination. Perform them as described in the scriptures. Performing Divination Truthfully Then, there is the establishment. Generally, there are thirteen rituals. Including prayers and recitations for each dwelling place. Establish them well according to the lineage. It is said that the thirteen great plans are also established in a cyclical manner. Afterward, according to the fallen divination, follow its method and display the red mouth color and fruits. It is divided into three types: common, individual, and special. General Meaning The first part also has two aspects: The difference in the position of the fallen divination, and the difference in the knots of the fallen divination. Differences in the Already Cast Divination The first is the difference in position: The first hexagram is the mash, which is the basis of all divination. It is the beginning of divination, the foundation of the castle. It is the center of existence, the source of origin. It is the treasury of the earth deity (藏文:ས་བདག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:Lord of the Earth), the peak where the sun rises. It is the king of the trees in the east. It is the war god (藏文:དགྲ་བླ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:Enemy God) Dharma Kyagchik. It is the place to observe whether the foundation is collapsing. The direction is southeast, the year of the rat. Tiger month, rabbit hour, Thursday. The constellation is the position of the Pleiades. It is the stride of the turtle, the tail of the Garuda. It is the tail of the magician. If it is black hay, bird feathers, plum branches, and empty warehouses and hens, etc. If bad dregs fall, the collapse of the foundation is very bad. If it is ding ding, hard stones, steles, and Yungdrung, long horns, etc. If it is a good and stable combination, it is good, especially very good. The foundation of existence is stable, which is good. It is good if the foundation is as heavy as a mountain. It needs to be like a king sitting on the throne. If it is a tomb, it is bad for the foundation. If the earth deity (藏文:ས་བདག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:Lord of the Earth) is angry, adjustments need to be made. Water needs to be sprinkled, and the mountain gods need to be worshiped. The second hexagram is the boundary between the inside and outside of the door. It is the unchanging eastern battlefield. It is the position of neighbors, fences, thresholds, and servants, watchdogs, and daughters. It is the black Han Chinese god of the east. It is the year of the ox, the month of the rabbit, the hour of the dragon. The constellation is the position of Venus in Revati. It is the leaf door of the year of the ox. It is the right leg of the frog, the door of the house. It is the left leg of the Garuda, the direction is northeast. It is the smallest of the four outer positions. It is the place to observe whether the door is moving. It is the place where the watchdog curls its tail. If many thorns are piled up here. Then the thorn pile of the devil falls. Three thorny trees, the female ghost underground will rise. If water bubbles and mud fall. Then the smoke of the dead permeates. It is the corpse smoke of the Naban Year God permeating. It is the corpse, the thief of the devil. Etc.


གཉིས་འདི་ལད་པ་ན། །བུ་སྲིང་བྲན་སོགས་ས་ལ་ངན། །ས་གཡོ་འབྱུང་ངམ་ཁྱིམ་མཚེས་རྩུབ། །དིང་དིང་སྒོ་བརྒྱག་ས་སྒོ་འབེབ། །སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་བབ་པ་ན། །ཤི་གསོན་བར་གྱི་གཟུ་རྡོ་ཡིན། །བག་ཚོ་ཙོ་རི་བབ་པ་ན། །གཡོག་གི་རྐང་གྲངས་མ་ཞིག་ངོ་། །ད་རོག་རྒྱལ་མོ་བབ་པ་ན། །བུ་མོའི་སྟག་ཤར་མ་ཆད་ངོ་། །ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་བབ་པ་ན། །སྒོ་ཁྱིའི་ལྕགས་ལུང་མ་འཐོར་ངོ་། །སྐྱེར་གྱི་ཀུ་ཡེ་བབ་པ་ན། །ཁྱིམ་མཚེ་ར་སྒོ་མ་ཞིག་ངོ་། །ཐམ་སོ་བཞི་ཡི་དང་པོ་འདི། །བོང་བུའི་ར་བ་ནད་པ་ཡི། །མལ་རྟེན་ཡིན་ཕྱིར་བརླིང་ན་ལེགས། །དུར་གྱི་མོ་ལ་ས་སྒོ་ཡིན། །ས་སྒོ་མ་བྱེ་དམ་ན་དགའ། །ཇག་པའི་མོ་ལ་ཕྱི་ནང་མཚམས། །མ་འགྱོད་མ་འཇིགས་བར་མ་དགོས། །མཚེར་མོ་ལྷས་གཞུག་རྐུན་མའི་ས། །སྐྱེར་གྱི་བྱ་ཡུན་རྐུན་མའི་ངོ་། །སྤར་ཁ་གང་རི་སེར་པོ་བཤད།། །།གསུམ་འདི་སྙིང་དགའ་དང་པོ་ཡིན། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་བ་ཁོག་སྟེ། །བ་ཁོག་གསུམ་གྱི་ཆུང་བ་ཡིན། །གཅེས་པའི་བུ་ཆུང་རྩེ་ས་ཡིན། །རྨང་གི་རྟེལ་ཆུང་རྒྱུག་ས་ཡིན། །བུ་ཚའི་གླིང་རི་མི་གྲངས་མཁར། །སྨྲ་བ་ཚིག་གསུམ་བརྗོད་ས་ཡིན། །ཁྱིམ་ས་གསུམ་གྱི་ཆུང་བ་སྟེ། །སྒྱེད་པུ་སུམ་ཚུགས་ 16-1-4b གནས་མལ་ཡིན། །ར་ལུག་རྐང་བྲན་ས་མལ་ཡིན། །སྟག་ལོ་པ་ཡི་ལོ་ཁྱིམ་ཡིན། །ལོ་སྟག་འབྲུག་ཟླ་དུས་ཚོད་སྦྲུལ། །ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་ཤར་ལྷོའི་མཚམས། །རུལ་སྦལ་རྩིབ་གཡས་པའི་ལྟེ་བ། །ཁྱུང་གི་རྐང་པ་གཡས་པ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་དག་གི་རྩེ་ར་འདིར། །རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་མ་བབ་དགོས། །བླ་ནི་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ཡིན། །མུན་པ་རིམ་དགུས་མ་གཡོགས་དགོས། །བླ་ནི་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ཡིན། །འདབ་ཆགས་གཤོག་ལྕག་མ་ཕོག་དགོས། །བླ་ནི་བྱ་ཡུན་ནག་མོ་ཡིན། །བུ་ཚ་ཆུང་སྲིས་མ་ཕྲོག་དགོས། །བླ་ནི་ཆུ་སྤར་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །ཐབ་ལྷ་སྒོ་རུ་མ་བྲོས་དགོས། །བླ་ནི་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་ཡིན། །དེ་སོགས་ངན་སྙིགས་སྙིང་སྟོང་ངོ་། །བུ་ཚ་ལ་སོགས་དག་ལ་རྩུབ། །ཞི་བསང་ཆུང་སྲི་མནན་པ་བྱ། །གསུམ་ལ་གཡུང་དྲུང་སྒྱེད་པུ་དགོས། །བླ་ནི་སུམ་མཉམ་སུམ་བརྒྱག་ཡིན། །གཡུ་སྦྲང་ཐབ་ལ་འཁོར་ན་བཟང་། །བླ་ནི་སྐྱེར་གྱི་ལེ་དུན་ཡིན། །བག་མ་སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་དགོས། །སྐྱམ་རག་དཀར་མོ་རིང་ཆུ་ཡིན། །ཇག་མོར་ཤར་གྱི་དོན་ས་སྟེ། །ཚེ་ཚེ་ར་ཡི་ས་ལ་དཔྱད། །སྨན་པའི་སྨན་སྣོད་ཤ་སྒྲོ་ཡིན། །དཀར་ཁམས་འདོག་རིགས་གང་བབ་བཟང་།། །།བཞི་འདི་གཡང་གི་ར་བ་ཡིན། །ནོར་གྱི་ཀ་བ་བཙུགས་ས་ཡིན། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་ས་ཡིན། །ཕྱྭ་ལྕམ་བླ་མཚོ་དཀར་མོ་ཡིན། །གཡང་གི་ལྡིང་ཕུར་བཙུགས་ས་ཡིན། །གྲོག་གི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ་ས་ཡིན། །དཀོར་ནོར་སྣ་ཐག་དཀྲི་ས་ཡིན། །རྟ་ནོར་ལུག་གསུམ་འཕེལ་ས་ཡིན། །མནའ་མའི་གླིང་རི་དཀར་པོ་ཡི

【現代漢語翻譯】 二者如果相應,則子孫、奴僕等在土地上會遭遇不幸。可能發生地震、鄰里不和,或者門戶發出 『叮叮』 的聲響,甚至倒塌。如果 『སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་』 降臨,那就是生死之間的界石。如果 『བག་ཚོ་ཙོ་རི་』 降臨,奴僕的數量就不會減少。如果 『ད་རོག་རྒྱལ་མོ་』 降臨,女兒的血統就不會斷絕。如果 『ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་』 降臨,家犬的鐵鏈就不會散落。如果 『སྐྱེར་གྱི་ཀུ་ཡེ་』 降臨,鄰居的籬笆就不會倒塌。這四個 『ཐམ་སོ་』 中的第一個,是驢圈的病榻,因此穩固為好。墳墓的 『མོ་ལ་』 是土地的門戶,門戶不開啟,緊閉為佳。盜賊的 『མོ་ལ་』 是內外之間的界限,不要後悔,不要害怕,不要猶豫。『མཚེར་མོ་』 是編織物,是盜賊的藏身之處。『སྐྱེར་གྱི་བྱ་ཡུན་』 是盜賊的面目。現在講解 『སྤར་ཁ་གང་རི་སེར་པོ་』。 三者是內心喜悅的開端。王子是藍色的 『བ་ཁོག་』,是三個 『བ་ཁོག་』 中最小的一個。是珍愛的小兒子嬉戲的地方,是地基的小土堆奔跑的地方。是子孫的島嶼山丘,是人口的城堡。是說話時說三個詞的地方,是三個住宅中最小的一個,是三腳架的安放之處。是牛羊奴僕的住所,是虎年出生之人的本命年。年份是虎年,月份是龍月,時辰是蛇時。方位是太陽升起的東北方向。是腐爛的蛤蟆右側肋骨的中心,是鵬鳥的右腳。在這三個小地方嬉戲時,不要焚燒屍體,不要放置紅色的石頭。魂是水瓢、『ལྡི་བུར་』,不要被九層黑暗籠罩。魂是黑色的 『སོ་ཡོན་』,不要被鳥類的翅膀拍打。魂是黑色的鳥巢,不要被子孫搶奪。魂是水瓢三兄弟,不要讓灶神逃離門戶。魂是 『མ་ཟེ་』 四姐妹,這些都是不好的、空虛的。對子孫等會不利,要進行息災儀式,鎮壓小鬼。三者需要 『གཡུང་དྲུང་』 和三腳架。魂是三者平等、三者相加。如果玉蜂在灶上盤旋,那是好的徵兆。魂是 『སྐྱེར་』 的 『ལེ་དུན་』,需要新娘的生命之泉。需要白色的 『སྐྱམ་རག་』 和長長的流水。對於盜賊來說,東方是尋找線索的地方,要在 『ཚེ་ཚེ་ར་』 的地方進行調查。醫生的藥箱是肉和羽毛,放置白色或任何適合的物品都很好。 四者是財富的圍欄,是豎立財運柱的地方,是生命之泉涌出的地方。是吉祥天女、魂湖白色的湖泊,是豎立財富基樁的地方,是注入螞蟻海洋的地方,是纏繞財物的線的地方,是馬、牛、羊三畜繁衍的地方,是新娘的白色島嶼山丘。

【English Translation】 If these two correspond, then children, servants, etc., will encounter misfortune on the land. Earthquakes may occur, neighbors may be discordant, or the doors may make a 'ding ding' sound, or even collapse. If 'སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་' descends, it is the boundary stone between life and death. If 'བག་ཚོ་ཙོ་རི་' descends, the number of servants will not decrease. If 'ད་རོག་རྒྱལ་མོ་' descends, the lineage of daughters will not be cut off. If 'ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་' descends, the iron chain of the house dog will not be scattered. If 'སྐྱེར་གྱི་ཀུ་ཡེ་' descends, the neighbor's fence will not collapse. The first of these four 'ཐམ་སོ་' is the sickbed of the donkey pen, so it is good to be stable. The 'མོ་ལ་' of the tomb is the gate of the land, it is better if the gate is not opened and closed tightly. The 'མོ་ལ་' of the thief is the boundary between inside and outside, do not regret, do not fear, do not hesitate. 'མཚེར་མོ་' is a weave, the hiding place of thieves. 'སྐྱེར་གྱི་བྱ་ཡུན་' is the face of the thief. Now explain 'སྤར་ཁ་གང་རི་སེར་པོ་'. The three are the beginning of inner joy. The prince is the blue 'བ་ཁོག་', the smallest of the three 'བ་ཁོག་'. It is the place where the cherished little son plays, the place where the small mound of the foundation runs. It is the island hill of the children and grandchildren, the castle of the population. It is the place to say three words when speaking, the smallest of the three houses, the place where the tripod is placed. It is the residence of cattle, sheep and servants, the year of birth for those born in the year of the Tiger. The year is the year of the Tiger, the month is the month of the Dragon, and the time is the time of the Snake. The direction is the northeast where the sun rises. It is the center of the right rib of the rotten toad, the right foot of the Garuda. When playing in these three small places, do not burn corpses, do not place red stones. The soul is a water ladle, 'ལྡི་བུར་', do not be covered by nine layers of darkness. The soul is the black 'སོ་ཡོན་', do not be beaten by the wings of birds. The soul is the black bird's nest, do not be robbed by children and grandchildren. The soul is the three brothers of the water ladle, do not let the stove god escape from the door. The soul is the four sisters of 'མ་ཟེ་', these are all bad and empty. It will be bad for children and grandchildren, etc., and a pacifying ceremony should be performed to suppress the small ghosts. The three need 'གཡུང་དྲུང་' and a tripod. The soul is three equal, three added together. If a jade bee hovers over the stove, it is a good sign. The soul is the 'ལེ་དུན་' of 'སྐྱེར་', and the spring of life of the bride is needed. White 'སྐྱམ་རག་' and long flowing water are needed. For thieves, the east is the place to look for clues, and investigations should be conducted at the place of 'ཚེ་ཚེ་ར་'. The doctor's medicine box is meat and feathers, and it is good to place white or any suitable items. The four are the fence of wealth, the place where the wealth pillar is erected, the place where the spring of life gushes out. It is the goddess of fortune, the white lake of the soul lake, the place where the wealth foundation pile is erected, the place where it is poured into the ocean of ants, the place where the thread of wealth is wrapped, the place where horses, cattle, and sheep multiply, the white island hill of the bride.


ན། །རྒྱ་མཚོ་ཀླུ་ཡི་ལྟོ་བ་ཡིན། །ཡོས་བུ་ལོ་པའི་ལོ་ཁྱིམ་སྟེ། །ལོ་ཡོས་སྦྲུལ་ཟླ་དུས་ཚོད་རྟ། །ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་ལྷོ་སྟོད་ཡིན། །རུས་སྦལ་མཁལ་གཡས་པའི་ནུ་མ། །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་ 16-1-5a གི་ཕོ་བ་ཡིན། །བ་དཀར་ནུ་མ་མ་ཚིག་དགོས། །བླ་ནི་སེ་སྟོད་དམར་ཐོག་ཡིན། །ཡང་ན་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཡིན། །གཡང་གི་ར་བ་ཕྱུགས་མོ་རུ། །འཇང་བ་ལྟོ་དམར་མ་བབ་དགོས། །བླ་ནི་སྐྱེར་གསུམ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གཡང་གི་བང་སྒོ་མ་ཆག་དགོས། །བླ་ནི་བྱ་རལ་གང་རུང་ཡིན། །རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ནས་མ་སྐམ་དགོས། །བླ་ནི་ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་ཡིན། །ལྕོང་རྔས་རྒྱ་མཚོ་མ་དཀྲུག་དགོས། །བླ་ནི་མ་ཟེར་སྒོ་བཞི་ཡིན། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཡི་ཀ་བ་དེ། །མི་འགྱུར་ལྷོ་ནས་བཙུགས་ན་བཟང་། །བླ་ནི་ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་ཡིན། །མར་ལྡིང་བབ་ན་འགྱེལ་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བབ་ན་བྲེས་པ་ཡིན། །ན་འབན་བབ་ན་འཐོར་བ་ཡིན། །བཞི་ལ་བག་གི་བྱ་བུར་ན། །དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་རྒྱ་མཚོ་བསྲུངས། །བཞི་ལ་རྩེ་ར་བབ་པ་ན། །ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་ལྷོ་ནས་གྲགས། །སྐ་བྲག་རུ་སོད་བབ་པ་ན། །གྲི་བྱའི་སྐད་ངན་ལྷོ་ནས་གྲགས། །ལྷོ་ཕྱོགས་གདོན་དང་དགྲ་ངོ་ཡིན། །མ་དྲོས་མཚོ་ལ་གཡང་ཞག་འཁྱིལ། །བླ་ནི་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །བཞི་ལ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ན། །རྫུ་འཕྲུལ་བ་ཡི་ནུ་མ་རྒྱས། །བཞི་ཡི་སྟེང་གི་སྐྱེར་དགར་འདི། །འཛམ་བུ་གླིང་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །རྨིག་པ་ཁ་བྲག་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་ལྟར་བཞི་འདིར་བཟང་སྡེ་ཡི། །བརྒྱག་ཁ་གཡང་ཅན་བབ་ན་བཟང་། །ཞིག་རལ་གོད་སྟོང་ངོ་བབ་ན། །གཡང་ཉམས་ནོར་གོད་འོང་བའི་ངོ་། །ཀླུ་དང་འདྲེས་པས་ཀླུ་མཆོད་བྱ། །གཡང་འགུགས་བྱ་ཞིང་བསེ་རག་བཀར།། །།ལྔ་འདི་མི་འགྱུར་དགྲ་ས་ཡིན། །ལྷོ་ཕྱོགས་འཇང་གི་གཡུལ་སོ་ཡིན། །སྲིན་པོ་ཕག་ནག་ཞོན་པའི་ས། །སྲིན་མོ་མི་རྐུན་ཆས་པའི་ས། །གནམ་གྱི་གཡས་རུ་གྲུམ་པའི་ས། །ས་ཡི་གཡོན་ཤ་བརྡར་བའི་ས། །ཐུག་དམར་བུ་དགུ་ལང་བའི་ས། །ངས་ 16-1-5b གྱི་བྱི་བ་གཡུ་མཐུར་ས། །བུ་སྲིང་མག་པའི་གླིང་རི་ཡིན། །འབྲུག་ལོ་པ་ཡི་ལོ་ཁྱིམ་སྟེ། །འབྲུག་ལོ་རྟ་ཟླ་ལུག་གི་དུས། །རུས་སྦལ་ལག་གཡས་པའི་སྦོ་འཇིང་། །ཁྱུང་གི་སོག་པ་གཡོན་པ་ཡིན། །བླ་གཟའ་ཟླ་བ་སྤར་བ་ཟོན། །ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་ལྷོ་སྨད་ཡིན། །ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་ལམ་སྐྱ་མོ་དེ། །འགུལ་དང་མི་འགུལ་ལྟ་ས་ཡིན། །གཏམ་ལམ་འགུལ་དང་མི་འགུལ་ས། །ཉེ་རིང་ཟམ་སོ་ལྷོའི་དགྲ་ས། །ནད་པར་མཁལ་མའི་དཔྱང་ཐག་སྟེ། །མཚེར་མོར་ལྷོ་ཡི་གཟས་རི་ལ། །དགྲ་སྤྱང་འཇབ་བུ་ཨི་བྱེད་བལྟ། །བཟང་དྲག་དགྲ་གདོན་དྲག་པོའི་ངོ་། །ཧ་ཅང་ལད་ན་འབྲུག་ལོ་དང་། །བུ་སྲིང་མག་པ་དག་ལ་ངན། །ཕྱིས་སུ་ཤི་བའི་འདྲེ་སྲི་དང་། །དུར་སྲི་སྨྱོ་འདྲེ་རབས་ཆད་གདོན། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་དང

【現代漢語翻譯】 啊!大海是龍的腹部。 兔年是羅巴的生肖,兔年蛇月時辰屬馬。 方位是太陽偏南。 是烏龜右腎的乳房。 是大鵬鳥的胃。 白色的乳房不能燒焦。 魂是北方的紅色火焰。 或者是墳墓里的瑪瑙。 是財富的羊圈和母畜。 姜巴的紅腹不能倒下。 魂是三棵刺柏樹的關門。 財富的糧倉門不能損壞。 魂是鳥毛中的任何一種。 大海不能從底部乾涸。 魂是灰色的李樹。 不能用彩虹攪拌大海。 魂是四方門的女王。 南方的龍柱,從南方豎立不會改變。 魂是向上飛騰的英雄。 向下飛騰就會傾倒。 如果降落在懸崖上就會驚慌。 如果降落在那本就會消散。 如果用四種食物來祭祀,就用海螺、阿嘎和大海來守護。 如果降落在四座山峰上,杜鵑鳥美妙的聲音就會從南方傳來。 如果降落在卡扎、如索,惡鳥的叫聲就會從南方傳來。 南方是惡魔和敵人的方向。 在未被污染的湖泊中積聚財富。 魂是尋找孩子的托爾策。 如果在四方有白色的雍仲,那麼擁有神通者的乳房就會豐滿。 四方的刺柏樹,是贍部洲的護身符。 蹄子對女性有好處。 因此,這四方是吉祥之地。 如果降臨吉祥和財富,那是好的。 如果出現破損和空虛,那是財富衰退和損失的預兆。 與龍混合,所以要祭祀龍。 召喚財富,撒播糌粑。 這第五處是不可改變的敵方之地。 南方是姜地的戰場。 是惡魔騎著黑豬的地方。 是女妖偷竊的地方。 是天空右翼崩塌的地方。 是大地左側被磨損的地方。 是九個紅色圖克瑪翻滾的地方。 是我用松石裝飾老鼠的地方。 是子女和女婿的聖地。 龍年是羅巴的生肖,龍年馬月羊時辰。 是烏龜右手的手掌。 是大鵬鳥左肩的肩胛骨。 魂是月亮和星星。 方位是太陽偏南。 南方灰色的死亡之路,是觀察移動與否的地方。 是觀察道路移動與否的地方。 是遠近橋樑的南方敵方之地。 是病人腎臟的懸掛物。 對於麻疹,是南方的星宿山。 觀察敵人是否潛伏。 是好是壞,是強大敵人的預兆。 如果過度模仿,對龍年出生的人,以及子女和女婿不利。 後來死去的鬼魂和邪靈,以及墳墓里的邪靈、瘋癲的惡鬼和絕後的惡靈,都會帶來痛苦。

【English Translation】 Ah! The ocean is the belly of the Naga (dragon). The Rabbit year is the zodiac of Lopa, the Rabbit year, Snake month, and Horse hour. The direction is the sun in the south. It is the breast of the turtle's right kidney. It is the stomach of the Garuda (mythical bird). The white breast must not be burned. The Bla (soul) is the red flame in the north. Or it is agate in the tomb. It is the sheepfold and female livestock of wealth. The red belly of the Jangba must not fall. The Bla is the closing of the three juniper trees. The granary door of wealth must not be broken. The Bla is any of the bird's feathers. The ocean must not dry up from the bottom. The Bla is the gray Li tree. The ocean must not be stirred with the rainbow. The Bla is the four-gated queen. The southern Naga pillar, it is good to erect it from the south without changing. The Bla is the soaring hero. Falling down will cause it to collapse. Falling on a cliff will cause panic. Falling on Na will cause it to scatter. If offering with four foods, protect with conch, Aga, and the ocean. If landing on four peaks, the beautiful voice of the cuckoo will come from the south. If landing on Kaza and Rusod, the bad voice of the evil bird will come from the south. The south is the direction of demons and enemies. Accumulate wealth in the unpolluted lake. The Bla is Toltse who seeks children. If there is a white Yungdrung in the four directions, then the breasts of those with magical powers will be full. The juniper tree in the four directions is the amulet of Jambudvipa (Earth). The hooves are good for women. Therefore, these four directions are auspicious places. It is good if auspiciousness and wealth descend. If breakage and emptiness occur, it is a sign of wealth decline and loss. Mixed with Nagas, so worship the Nagas. Summon wealth and scatter Tsampa (roasted barley flour). This fifth place is an unchangeable enemy territory. The south is the battlefield of Jang. It is the place where demons ride black pigs. It is the place where female demons steal. It is the place where the right wing of the sky collapses. It is the place where the left side of the earth is worn away. It is the place where nine red Tukmas roll. It is the place where I decorate the mouse with turquoise. It is the holy land of children and sons-in-law. The Dragon year is the zodiac of Lopa, the Dragon year, Horse month, and Sheep hour. It is the palm of the turtle's right hand. It is the scapula of the Garuda's left shoulder. The Bla is the moon and stars. The direction is the sun in the south. The gray road of death in the south is the place to observe whether it moves or not. It is the place to observe whether the road moves or not. It is the southern enemy territory of near and far bridges. It is the hanging object of the patient's kidneys. For measles, it is the southern constellation mountain. Observe whether the enemy is lurking. It is a sign of good or bad, and of a powerful enemy. If over-imitated, it is bad for those born in the Dragon year, as well as children and sons-in-law. Later dead ghosts and evil spirits, as well as evil spirits in tombs, mad demons, and evil spirits of extinction, will bring suffering.


་འབྲེལ་ཆགས་ལེན། །རྟ་ཚང་མཛོ་སྣ་ཞིག་ཅེས་ངན། །རབས་ཆད་བྱེ་བྲལ་ཧྲུལ་བསྡུས་དང་། །མཛེ་ཚང་བསྡུས་པས་བརླག་གཞི་བྱེད། །ཇག་པའི་མོ་ལ་ཤིན་ཏུ་ངན། །བན་བོན་བསྡུས་ལ་གཏོ་ཡས་འབོར། །ཁྲམ་ཁ་བསྒྱུར་བའི་ཆོ་ག་བྱ།། །།དྲུག་འདི་བ་ཁོག་འབྲིང་པོ་ཡིན། །ཁྱིམ་ས་གསུམ་གྱི་བར་མ་ཡིན། །མོ་བཙུན་དར་མའི་ས་མལ་ཡིན། །མི་གྲངས་ཀ་བ་བཙུགས་ས་ཡིན། །ཆུང་མ་གཞོན་པའི་ས་མལ་ཡིན། །མ་འབྲི་རྒོད་གསུམ་ས་མལ་ཡིན། །མོ་བཙུན་ཐབ་གཡང་ཆགས་ས་ཡིན། །སྦྲུལ་ལོ་པ་ཡི་ལོ་མལ་ཡིན། །སྦྲུལ་ལོ་ལུག་ཟླ་སྤྲེལ་གྱི་དུས། །མིག་དམར་རྒྱལ་དང་སྤར་ཁ་ལི། །རུས་སྦལ་སྐེ་མཆེན་བའི་ཁོག་པ། །ཁྱུང་གི་གཤོག་པ་གཡས་པ་ཡིན། །ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས། །རྒྱལ་པོ་གདན་དང་མ་ཕྱེ་དགོས། །བུད་མེད་མདུན་ཞུ་མ་གྱོན་དགོས། །བླ་ནི་སོ་ཡོན་སྤོ་བར་ཡིན། །གནང་བཙན་བྲང་ལ་མ་བརྡུང་དགོས། །བླ་ནི་གེ་སྟོང་བབ་ན་ཡིན། །བྱིའུ་ཆུང་རྡོ་དང་མ་ཕྲད་དགོས། ། 16-1-6a ཚོལ་ཚེའི་ལན་གྱི་བག་ལྡི་ཡིན། །གྱོད་གླང་ཁལ་ཁུར་མ་བབ་དགོས། །བླ་ནི་ཕུང་སྐྱམ་རེ་ལོག་ཡིན། །དྲོང་རིགས་བབ་ན་མཛོ་ལ་ངན། །སྤོ་བྲག་བབ་ན་རྟ་ལ་ངན། །སང་བྲག་བབ་ན་བུ་མོར་ངན། །སྐྱེར་བབ་ཉ་ཆེན་ཡོར་མོ་ཡིས། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བསྲུང་བ་ཡིན། །དམུ་དག་མུ་ས་གང་ཡང་བཟང་། །ངན་སྙིགས་བབ་ན་བུད་མེད་དང་། །ཐབ་གཞོབ་ནལ་ཡུག་གྲིབ་ཀྱི་ངོ་། །བ་ནག་ཐུར་སེལ་རྒྱལ་མདོས་བྱ།། །།བདུན་འདི་མོ་ཡི་གློ་ཕུག་ཡིན། །སྐྱེས་བུ་དར་མའི་བློ་རྩ་ཡིན། །ཕུ་ནུ་ཕ་ཚོའི་བང་མཛོད་ཡིན། །ཉིས་ཁུག་མོ་ཡི་མགོ་བོ་ཡིན། །སྐྱེས་ཀྱི་ཕོ་བློ་གཏད་ས་ཡིན། །འོག་རྟ་འགེལ་མཛོའི་ས་མལ་ཡིན། །དབུས་ཀྱི་རི་བོ་མཆོག་རབ་ཡིན། །གཟའ་དཔོན་རྗེ་ཡི་གླིང་རི་ཡིན། །དོན་དེ་ཨེ་འགྲུབ་ལྟ་ས་ཡིན། །རྟ་ལོ་པ་ཡི་ལོ་ཁྱིམ་ཡིན། །རྟ་ལོ་སྤྲེལ་ཟླ་བྱ་ཡི་དུས། །གཟའ་ནི་པ་སངས་སྤར་ཁ་ལི། །རུས་སྦལ་མགོ་བོ་བ་ཡི་མིག །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ལྟོ་བ་ཡིན། །ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་ནུབ་སྟོད་དོ། །སྤྲེལ་དམག་མེ་ཁྱེར་མ་བབ་དགོས། །བླ་ནི་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ཡིན། །གཡའ་སྤང་རྟ་ལས་མ་ལྷུང་དགོས། །བླ་ནི་གནམ་ས་ཕུང་བར་ཡིན། །ཚོང་དཔོན་དབྱུག་པ་མ་བཟུང་དགོས། །བླ་ནི་སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་ཡིན། །ཚོང་དཔོན་ཚོང་ཟོང་མ་ཟད་དགོས། །བླ་ནི་ལི་ཡན་ཁོག་སྟོང་ཡིན། །བདུན་ལ་ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་བབ། །ནུབ་ཕྱོགས་བདུད་ཀྱི་ཀ་བ་ཚུགས། །དྲོང་གི་མ་ཟེ་འགྱེལ་བ་ཡིན། །བདུན་ལ་བྱ་ཡུན་བརྒྱག་ཅན་ན། །ནུབ་ཕྱོགས་ཐེ་བས་གཏམ་སྙན་བསྒྲག །མགྲོན་པོ་སླེབ་ཁའི་གཏམ་སྙན་ངོ་། །དྲོང་གི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །ཟངས་ཁྲས་ནུབ་ཕྱོགས་གཏམ་ངན་ཁྱེར། །ནུབ་ནས་དགྲ་དང་གདོན་གྱི་ངོ་། །ཝ་ཚོ་བདུད་ཀྱི་གདུང་མ་བྲེས། །ཕུང་རལ་བབ་ན་ཆགས་པ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 不要拿走任何有聯繫的東西。 說『馬廄里有一頭騾子』是不好的。 斷絕血統,分離,收集殘餘之物, 聚集麻風病人會帶來毀滅的根源。 對強盜的占卜非常不利。 聚集苯教徒和苯教僧侶會失去祭品。 進行改變命運的儀式。 這第六個是中等的身體。 不是房屋和土地之間的中間地帶。 是女占卜師和年輕女子的住所。 是豎立人口柱子的地方。 是年輕妻子的住所。 不是母牦牛、禿鷲和老鷹的住所。 是女占卜師積累財富的地方。 是蛇年出生之人的年份住所。 蛇年,羊月,猴日。 火星與吉星同在,卦象為離。 烏龜的脖子是身體。 是雄鷹的右翼。 方向是太陽的西南方。 國王的寶座和未打開的東西是必要的。 婦女不應穿前襟。 靈魂在牙齒之間移動。 不要敲打胸膛。 靈魂降臨在空曠的地方。 小鳥不應與石頭相遇。 這是尋找生命答案的容器。 不要讓訴訟、牛和貨物降臨。 靈魂是屍體、乾燥和渴望。 如果降臨到正直的人身上,對騾子不利。 如果降臨到山崖上,對馬不利。 如果降臨到桑樹崖上,對女兒不利。 如果降臨到杞樹上,大魚會用魚叉捕撈。 守護著大海。 無論降臨到純凈之地還是污穢之地都很好。 如果降臨到邪惡之物上,對婦女不利, 爐灶、灰燼、寡婦和陰影的面孔。 用黑牦牛的祭品來消除厄運。 這第七個是占卜者的肺。 是年輕男子的智慧之根。 是兄弟和父親的寶庫。 是兩個口袋,是女人的頭。 是男人寄託希望的地方。 是放置馱馬和騾子的地方。 是中央最高的山。 是星宿之主和君王的島嶼山。 是觀察事情是否成功的地方。 是馬年出生之人的年份住所。 馬年,猴月,雞日。 星宿是巴桑,卦象為離。 烏龜的頭是牛的眼睛。 是鵬鳥的腹部。 方向是太陽的西北方。 不要讓猴子的軍隊帶著火降臨。 靈魂是沒有鳥的荒地。 不要從懸崖上掉下馬。 靈魂是天地之間的屍體。 商人不要拿手杖。 靈魂是乾燥的白色懸崖。 商人不要耗盡貨物。 靈魂是空虛的懸崖。 第七個是向上跳躍的英雄降臨。 在西方豎立惡魔的柱子。 正直之人的瑪瑙倒塌了。 第七個是如果鳥兒活了很久, 西方會用拇指傳播好訊息。 是客人即將到來的好訊息。 正直之人的阿喀琉斯之踵, 銅匠會從西方帶來壞訊息。 來自西方的敵人和惡魔的面孔。 狐貍是惡魔的棟樑。 如果屍體倒塌,就會發生性關係。

【English Translation】 Do not take anything that is connected. Saying 'there is a mule in the stable' is bad. Severing lineage, separation, collecting remnants, Gathering lepers creates the root of destruction. Divination for robbers is very unfavorable. Gathering Bonpos and Bon monks will lose offerings. Perform the ritual of changing fate. This sixth one is a medium body. It is not the middle ground between houses and land. It is the dwelling of female diviners and young women. It is the place where population pillars are erected. It is the dwelling of young wives. It is not the dwelling of female yaks, vultures, and eagles. It is the place where female diviners accumulate wealth. It is the year's dwelling for those born in the year of the snake. Year of the snake, month of the sheep, day of the monkey. Mars is with the auspicious star, and the trigram is Li. The turtle's neck is the body. It is the right wing of the garuda. The direction is the southwest of the sun. The king's throne and unopened things are necessary. Women should not wear front aprons. The soul moves between the teeth. Do not beat the chest. The soul descends in an empty place. Small birds should not meet with stones. This is the container for finding answers to life. Do not let lawsuits, cattle, and goods descend. The soul is a corpse, dry, and longing. If it descends on an upright person, it is bad for mules. If it descends on a cliff, it is bad for horses. If it descends on a mulberry cliff, it is bad for daughters. If it descends on a juniper tree, big fish will be harpooned. Guarding the great sea. Whether it descends on a pure or impure place is good. If it descends on evil things, it is bad for women, The face of the stove, ashes, widow, and shadow. Use a black yak offering to eliminate misfortune. This seventh is the diviner's lung. It is the root of wisdom for young men. It is the treasury of brothers and fathers. It is two pockets, the head of a woman. It is the place where men place their hopes. It is the place to put packhorses and mules. It is the highest mountain in the center. It is the island mountain of the star lord and king. It is the place to observe whether things are successful. It is the year's dwelling for those born in the year of the horse. Year of the horse, month of the monkey, day of the bird. The star is Pasang, and the trigram is Li. The turtle's head is the eye of the cow. It is the belly of the garuda. The direction is the northwest of the sun. Do not let the monkey army descend with fire. The soul is a birdless wasteland. Do not fall off the horse from the cliff. The soul is a corpse between heaven and earth. Merchants should not take canes. The soul is a dry white cliff. Merchants should not exhaust goods. The soul is an empty cliff. The seventh is the hero who jumps up descending. Erect the pillar of demons in the west. The agate of the upright person collapses. The seventh is if the bird lives long, The West will spread good news with its thumb. It is the good news of the guest's arrival. The Achilles' heel of the upright person, The coppersmith will bring bad news from the West. The faces of enemies and demons from the West. The fox is the pillar of demons. If the corpse collapses, intercourse will occur.


།བདུན་གྱི་ 16-1-6b ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །རྒྱ་སྟག་དམར་པོས་ནགས་ཚལ་བསྲུང་། །འཛང་གི་ལྕེ་རྩ་བརྐྱང་པས་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་བྱ་ར་ཡིན། །བྱ་ཡུན་བབ་ན་སོ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་བབ་ན་ར་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་བཟང་རིགས་སྣང་ཁམས་བཟང་། །ངན་སྙིགས་བློ་འཛིན་གྲོང་དཔོན་ངན། །བརྒྱད་འདི་མོ་ཡི་མིག་ཡིན་ཞིང་། །ནོར་གྱི་གཡང་ར་གོང་མ་ཡིན། །ཨ་སུ་ར་ཡི་བྲག་ཕུག་ཡིན། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཞུགས་ས་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་གདན་ཁྲི་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་དབལ་ཁང་ཡིན། །བཟའ་དཔོན་སྤུན་གྱི་གླིང་རི་ཡིན། །ཇག་དཔོན་མགྲོན་དཔོན་ས་མལ་ཡིན། །དགྲ་བླ་རྣམས་ཀྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །དགེ་སློང་ཆོས་གོས་ཅན་གྱི་ས། །ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་ནུབ་སྨད་ཡིན། །གདོན་ཕྱ་གདོན་གྱི་ཁང་པ་ཡིན། །ལུག་ལོ་པ་ཡི་ལོ་ཁྱིམ་སྟེ། །ལུག་ལོ་བྱ་ཟླ་ཁྱི་ཡི་དུས། །གཟའ་ནི་སྤེན་པ་སྤར་ཁ་ཁོན། །རུས་སྦལ་མཆིན་པ་བའི་དོན་སྙིང་། །འདབ་ལྡན་ཁྱུང་གི་མིག་འབྲས་ཡིན། །སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་མ་བབ་དགོས། །སྲིན་པོ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །མི་ཡི་སྙིང་དེ་མ་བུད་དགོས། །བླ་ནི་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་གདན་དང་མ་ཕྱེས་དགོས། །བླ་ནི་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །དེ་སོགས་ངན་སྙིགས་བབ་པ་ན། །བན་བོན་ལྷ་སྲུང་མ་དགྱེས་ཤིང་། །ཆག་ཉམས་ཕ་སྤུན་གཡང་ཉམས་ངོ་། །དིང་དིང་ཨ་ཁད་ཚོལ་ཚེ་གསུམ། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །སྙིང་མ་བུད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །གལ་བར་བྲེ་མོ་ཐོད་དཀར་སྟེ། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཕན་གླང་སྨུག་པོས་རི་རབ་བསྲུངས། །ལོ་བརྒྱད་བར་དུ་གཞིས་མོ་གཡོན།། །།དགུ་འདི་ལེའུ་ཞང་པོ་དང་། །ཁུ་བོ་བོན་གྱི་གླིང་རི་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་གདན་ཁྲི་ཡིན། །གཤེན་རབ་ཕྱག་ཤིང་བཙུགས་ས་ཡིན། །ལྷ་གཞི་གསས་མཁར་བརྟོད་ 16-1-7a ས་ཡིན། །སྤྲེལ་ལོ་བ་ཡི་ལོ་ཁྱིམ་ཡིན། །སྤྲེལ་ལོ་ཁྱི་ཟླ་ཕག་གི་དུས། །བླ་གཟའ་ཉི་མ་སྤར་ཁ་དྭ། །རྒྱུ་སྐར་རྟ་ཆུང་ཕྱོགས་ནུབ་བྱང་། །ལྷ་ངོ་ཨི་མཐོ་ལྟ་ས་ཡིན། །ཕྱི་མ་ནང་གི་ཟམ་སོ་ཡིན། །ལྷ་ས་འདྲེ་ཡི་མ་ཕྲོག་དགོས། །སྐྱེར་ནག་མགོ་ལྡུམ་བབ་ན་ཕྲོག །གཤེན་རབ་གདན་ཁྲི་མ་ཞིག་དགོས། །ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་བབ་ན་ཞིག །ལེའུ་མདུན་ངོ་མ་ཕོག་དགོས། །སྐྱེར་གསུམ་སྒོ་བརྒྱག་བབ་ན་ཕོག །མཐུན་གཉིས་བར་གྱི་ཕུང་སྲི་ནི། །ཕུང་བར་བྱ་རལ་བབ་ན་ཡིན། །ལྷ་ས་སྲིན་མོས་མ་བླང་དགོས། །སྐྱེར་གྱི་ངན་རིགས་བབ་ན་ཡིན། །དེ་སོགས་ངན་པ་བབ་གྱུར་ན། །ལེའུ་ཞང་པོའི་ཕྱོགས་ལ་ངན། །གཡུང་དྲུང་བོན་དང་འགྲས་པའི་མོ། །དུར་སྲི་མནན་ལ་གསས་མཁར་བརྟོད། །སད་ཀྱི་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་གྱི། །གཡུང་དྲུང་ཨ་ཁད་ཅེས་བྱ་བ། །བབ་ན་བོན་གྱི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་སོགས་བཟང་སྡེ་བབ་ན་ལེགས། །བཅུ་འདི་སྨོན་ལམ་བྲག་ཐོག་ཡ

【現代漢語翻譯】 阿喀德策瑪(藏地名):紅虎守護著森林。 伸展著贊(藏地名)的舌根是吉祥的。 覺普(藏地名)是野山羊的牧場。 下起鳥雨是霜凍,下起冰雹是籬笆。 這些都是吉祥的景象。 惡劣的村長心懷惡意。 這八個是女神的眼睛,是財富的寶庫。 是阿修羅的巖洞,是薄伽梵的住所。 是佛法僧的寶座,是雍仲本教的殿堂。 是家族首領兄弟的聖山,是強盜和客人的住所。 是戰神們的倉庫,是僧侶的住所。 方位是西方的盡頭,是鬼魂的住所。 是羊年出生之人的本命年,羊年鳥月狗日。 星宿是土星,卦象是坤,是烏龜肝臟的精華。 是鵬鳥的眼珠,不能降下黑色的冰雹。 是羅剎哭泣的眼淚,不能取出人的心臟。 魂是水瓶座,不能打開國王的寶座。 魂是屍體的頭髮,這些惡劣的東西降臨時。 苯教徒和護法神不悅,家族衰敗,財富流失。 冰雹、阿喀德、策(藏語,三座山名),這三者降臨在八的上面時,是未取出心臟的祭品。 如果是嘎瓦(藏語,地名),用白色的頭蓋骨占卜,降臨在八的上面時,青色的牦牛守護著須彌山。 八年之內,家園會衰敗。 這九是列吾香波(人名),是叔叔和苯教的聖山。 是雍仲本教的寶座,是幸饒彌沃(Tonpa Shenrab Miwoche)豎立手杖的地方。 是神靈的住所,是祭祀的場所。 是猴年出生之人的本命年,猴年狗月豬日。 魂星是太陽,卦象是兌,星宿是小馬,方位是西北。 是仰望神靈的地方,是來世的橋樑。 不能讓鬼魂奪走神靈的住所,降下黑色的杜鵑花就會被奪走。 不能損壞幸饒的寶座,降下樹枝和鳥巢就會損壞。 不能冒犯列吾(人名)的臉,降下三棵刺柏,關閉大門就會冒犯。 如果降下屍體的頭髮,那就是兩個朋友之間的邪祟。 不能讓妖魔奪走神靈的住所,降下惡劣的刺柏就會被奪走。 如果降下這些惡劣的東西,對列吾香波不利。 與雍仲本教作對的卦象,鎮壓尸鬼,祭祀神靈。 冰雹的三棱,雍仲阿喀德,如果降臨,那就是苯教的祭品。 如果降臨這些吉祥的東西,那就是好的。 這十是祈願的巖石。

【English Translation】 Akhatsema (a place in Tibet): The red tiger guards the forest. Stretching the root of the tongue of Tsang (a place in Tibet) is auspicious. Jowo Phur (a place in Tibet) is the pasture for wild goats. When bird rain falls, it is frost; when hail falls, it is a fence. These are all auspicious signs. The evil village chief harbors malice. These eight are the eyes of the goddess, the treasure trove of wealth. It is the cave of the Asuras, the abode of the Bhagavan. It is the throne of the Buddha, Dharma, and Sangha, the temple of Yungdrung Bon. It is the sacred mountain of the family head's brothers, the residence of robbers and guests. It is the warehouse of the war gods, the residence of monks. The direction is the end of the west, the residence of ghosts. It is the year of birth for those born in the year of the sheep, the dog day of the bird month of the year of the sheep. The constellation is Saturn, the trigram is Kun, the essence of the turtle's liver. It is the eyeball of the Garuda, one must not let black hail fall. It is the tears of the Rakshasa crying, one must not take out the human heart. The soul is Aquarius, one must not open the king's throne. The soul is the hair of the corpse, when these evil things descend. The Bonpo and the Dharma protectors are displeased, the family declines, and wealth is lost. Hail, Akhat, Tse (three mountain names in Tibetan), when these three descend on top of eight, it is a sacrifice without the heart being taken out. If it is Gawa (a place name in Tibetan), divination with a white skull, when it descends on top of eight, the blue yak guards Mount Sumeru. Within eight years, the homeland will decline. This nine is Lewo Zhangpo (a person's name), the sacred mountain of the uncle and Bon. It is the throne of Yungdrung Bon, the place where Tonpa Shenrab Miwoche erected his staff. It is the abode of the gods, the place of sacrifice. It is the year of birth for those born in the year of the monkey, the pig day of the dog month of the year of the monkey. The soul star is the sun, the trigram is Dui, the constellation is the small horse, the direction is northwest. It is the place to look up to the gods, the bridge to the afterlife. One must not let ghosts take away the abode of the gods, if black rhododendrons descend, it will be taken away. One must not damage the throne of Shenrab, if branches and nests descend, it will be damaged. One must not offend the face of Lewo (a person's name), if three junipers descend, closing the door will offend. If the hair of the corpse descends, that is the evil between two friends. One must not let demons take away the abode of the gods, if evil junipers descend, it will be taken away. If these evil things descend, it is bad for Lewo Zhangpo. A trigram that opposes Yungdrung Bon, suppress the corpse ghost, and sacrifice to the gods. The three-sided hail, Yungdrung Akhat, if it descends, that is the Bon sacrifice. If these auspicious things descend, that is good. This ten is the wishing rock.


ིན། །སྲིད་པའི་རྒན་རྒོན་ས་མལ་ཡིན། །མོ་ཡི་ལ་ཁ་གནམ་སྒོ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་མཐོན་པོའི་ཡང་སྟེང་ཡིན། །གཡུ་ཡི་ཤུག་པ་སྐྱེ་ས་ཡིན། །ཁྱིམ་ས་གསུམ་གྱི་ཆེ་བ་དང་། །བ་ཁོག་གསུམ་གྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །ཕྱི་ས་གསུམ་གྱི་ཁ་གནོན་ཡིན། །རང་ས་གསུམ་གྱི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །ཕྱི་མོ་མནང་ཆེན་གནས་མལ་དང་། །མ་སྲུ་རྒན་རིམ་ས་མལ་ཡིན། །བྱ་ལོ་པ་ཡི་ལོ་ཁྱིམ་ཡིན། །བྱ་ལོ་ཕག་ཟླ་བྱི་བའི་དུས། །གཟའ་སྐར་ཟླ་བ་ཆུ་སྟོད་དེ། །སྤར་ཁ་དྭ་སྟེ་ཕྱོགས་བྱང་སྟོད། །མགྲོན་གྱི་ལམ་སྒོ་ཚོང་རྒྱབ་ཁལ། །རུས་སྦལ་རྩིབ་ལོག་བའི་ཟ་འགྲམ། །ཁྱུང་གི་རྣ་བ་གཡས་པ་ཡིན། །གནམ་སྒོ་མ་ཕྱེ་དམ་ན་བཟང་། །སྐྱམ་རིགས་དངས་མ་བཟང་ན་ཡང་། །སྐྱམ་ནག་ལེའུ་མི་རུང་ངོ་། །གྲོང་གི་མ་ཟེ་བབ་པ་ན། །བྱང་ཕྱོགས་བཙན་ 16-1-7b གྱི་ཀ་བ་འགྱེལ། །ད་རོག་བབ་ན་བྱང་ཕྱོགས་ནས། །མཆོང་གི་གདུང་མ་བྲེས་པ་ཡིན། །ཕུང་བར་བབ་ན་གདུང་མ་ཆག །བཅུ་ཡི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །བྱང་ཕྱོགས་གཡུ་རི་སྔོན་པོའི་རྩེར། །རྒྱ་བྱ་ཁྲ་བོས་གཏམ་སྙན་ཐོས། །བུ་སྐྱེ་རྟ་མགྱོགས་གཏམ་སྙན་འོང་། །བཅུ་ལ་བྱ་རལ་བབ་གྱུར་ན། །འོལ་བས་བྱང་གི་གཏམ་ངན་ཡིན། །གནམ་གྱི་སྐར་ཁུང་མ་བཙང་དགོས། །བླ་ནི་ཕུང་སྐྱམ་རེ་ལོག་ཡིན། །སད་ཀྱི་སྲང་ཚེ་བབ་པ་ན། །བྱང་ཕྱོགས་ཅོ་གའི་གཏམ་སྙན་ཡིན། །བཅུ་ཡི་སྲང་ཟེ་ཁ་ཡངས་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོས་ནམ་མཁའ་བསྲུངས། །བཅུ་ལད་རྒན་རིམ་མ་ཕྱིར་ངན།། །།བཅུ་གཅིག་མོ་ཡི་སྲོག་ཡིན་ལ། །དགྲ་བླའི་གནས་མལ་གོང་མ་ཡིན། །ཁྲ་རྒན་ཉི་མ་འདེ་ས་ཡིན། །ཁྲ་མོའི་གཤོག་པ་རྐྱོང་ས་ཡིན། །ཁྲ་ཕྲུག་རྩེད་མོ་རྩེ་ས་ཡིན། །ཁྲམ་བུས་བྱིན་ལེན་སྤྲད་ས་ཡིན། །དོན་ག་རེ་འདི་རེ་ལྟས་ཡིན། །སྒོ་ཁྱིའི་རྔ་ཡོག་བྱེད་ས་ཡིན། །བུད་མེད་སྒོ་ལྟས་བྱེད་ས་ཡིན། །ནད་པའི་སྲོག་གི་སྐུངས་ས་ཡིན། །ཕོ་ལྷའི་བཙན་མཁར་གོང་མ་ཡིན། །དགྲ་བླའི་རྒྱུག་ལམ་དང་པོ་ཡིན། །དགྲ་བླའི་གླིང་རི་དཀར་པོ་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་འབབ་ས་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་གཤོག་པ་རྐྱོང་ས་ཡིན། །དྲ་མ་སྐྱ་གཅིག་ཆས་ས་ཡིན། །ཁྲོ་ཆུ་མུ་མེན་མཁར་སྒོ་ཡིན། །ཡབ་ལྷ་མཆེད་དྲུག་འདུ་ས་ཡིན། །དགྲ་བླའི་གློག་དམར་འགྱུར་ས་ཡིན། །དམག་དཔོན་དར་འཛིན་དག་དང་ནི། །གཙོ་བོ་བློ་འཛིན་གྲོས་ར་ཡིན། །ཕམ་རྒྱལ་མི་བོའི་ཆེ་ས་ཡིན། །དགྲ་བླའི་དར་ཆེན་ཕྱར་ས་ཡིན། །ཕོ་ལྷས་དུང་ཆེན་འབུད་ས་ཡིན། །ཁྱི་ལོ་པ་ཡི་ལོ་ཁྱིམ་སྟེ། །ཁྱི་ལོ་བྱི་ཟླ་གླང་གི་དུས། །ཕུར་བུ་དབོ་དང་ཁན་གྱི་ས། །རུས་སྦལ་རྐང་གཡོན་པའི་རྭ་གཡས། །དུང་ཁྱུང་མཆུ་ཡི་གནས་མལ་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་ཞབས་རྡོ་ 16-1-8a བབ་པ་ཡིན། །དགྲ་བླ་ནལ་གྱིས་མ་མནོལ་དགོས། །དམུ་ངམ་ལྡི་བུར་བབ་ན་མནོལ། །ཕོ་ལྷ་དམེ་ཡིས་མ་མནོལ་དགོས། །སྐྱམ་ད

【現代漢語翻譯】 是存在的根源之地。 輪迴的年邁老者安眠於此。 死亡之門即是通往天空的門戶。 是高聳的藍色天空之上。 是青綠色的柏樹生長的地方。 是三個家園中最為尊貴的, 也是三個容器中最為重要的。 是壓制外部三個區域的力量, 也是掌控自身三個區域的關鍵。 是外婆居住的宏偉住所, 也是年長女性的安息之地。 是雞年出生之人的本命年所在。 雞年豬月鼠日之時, 星宿、星象以及月亮都位於水象的開端。 卦象為兌卦,方位指向正北方。 是迎接賓客的門戶,商業交易的場所。 是烏龜肋骨翻轉之處,房屋角落所在。 是鵬鳥右耳的位置。 天門未開時保持封閉為好。 即使純凈的祭品是好的, 但黑色的祭品是不可取的。 當村莊的惡魔降臨時, 北方堅固的柱子將會倒塌。 如果達若降臨,從北方, 支撐屋頂的棟樑將會斷裂。 如果降臨到墳墓,棟樑將會折斷。 在十個阿卡德的頂端, 在北方青色玉山的頂峰, 花斑山喜鵲帶來了美妙的訊息。 預示著男孩的出生,駿馬的到來,以及好訊息的降臨。 如果十個地方降下鳥的羽毛, 那將是來自北方關於失敗的壞訊息。 天空的窗戶必須保持清潔。 神靈是墳墓、祭品和輪迴。 當冰雹降落時, 那是來自北方關於杜鵑鳥的美好訊息。 如果十個地方的秤桿張開, 青綠色的玉龍正在守護天空。 十個地方,年長者不應向外走動,這是不吉利的。 十一是女性的生命所在, 也是戰神最初的居所。 是老鷹棲息的太陽之地。 是花斑老鷹伸展翅膀的地方。 是小鷹玩耍嬉戲的地方。 是巫師給予祝福的地方。 這是什麼意思?這是占卜的徵兆。 是狗搖尾巴的地方。 是婦女進行門卜的地方。 是病人隱藏生命的地方。 是男神最初的城堡。 是戰神最初的奔跑之路。 是戰神的白色島嶼。 是男神降臨的海螺鵬鳥。 是海螺鵬鳥伸展翅膀的地方。 是灰色蜘蛛網覆蓋的地方。 是憤怒之水的紅寶石城門。 是六位父神兄弟聚集的地方。 是戰神的紅色閃電出現的地方。 是將軍們舉旗的地方, 也是首領們思考和商議的地方。 是失敗者和勝利者強大的地方。 是戰神豎起大旗的地方。 是男神吹響海螺的地方。 是狗年出生之人的本命年, 狗年鼠月牛日之時, 位於木星、氐宿和亢宿的位置。 是烏龜左腳右角的所在。 是海螺鵬鳥嘴的位置。 是惡魔腳踩的石頭。 戰神不應被污穢之物玷污。 如果降下霧氣和塵埃,那就是污穢。 男神不應被不潔之物玷污。 祭品

【English Translation】 Is the source of existence. The old man of Samsara rests here. The gate of death is the gateway to the sky. Is above the towering blue sky. Is where the verdant cypress grows. Is the most honorable of the three abodes, And the most important of the three containers. Is the power to suppress the outer three regions, And the key to controlling one's own three regions. Is the magnificent residence where the grandmother resides, And the resting place of elderly women. Is the year of life for those born in the Year of the Rooster. At the time of the Rooster Year, Pig Month, Rat Day, The constellations, stars, and moon are all at the beginning of the water element. The trigram is Dui, and the direction points to the due north. Is the gateway to welcome guests, the place for commercial transactions. Is where the turtle's ribs turn over, the corner of the house. Is the position of the Garuda's right ear. It is better to keep the gate of heaven closed when it is not open. Even if pure offerings are good, But black offerings are not advisable. When the village's demon descends, The solid pillar in the north will collapse. If Darok descends, from the north, The ridgepole supporting the roof will break. If it descends to the tomb, the ridgepole will break. At the top of the ten Akads, At the summit of the blue jade mountain in the north, The speckled magpie brings wonderful news. It foretells the birth of a boy, the arrival of a steed, and the coming of good news. If bird feathers fall in ten places, That will be bad news from the north about failure. The window of the sky must be kept clean. The deity is the tomb, the offering, and reincarnation. When hail falls, That is good news from the north about the cuckoo. If the scales of the ten places open wide, The verdant jade dragon is guarding the sky. In ten places, the elderly should not move outward, it is inauspicious. Eleven is where the life of a woman resides, And the initial residence of the war god. Is the land of the sun where the eagle perches. Is the place where the speckled eagle stretches its wings. Is the place where the eaglet plays and frolics. Is the place where the wizard gives blessings. What does this mean? This is a sign of divination. Is the place where the dog wags its tail. Is the place where women perform door divination. Is the place where the patient hides life. Is the initial castle of the male god. Is the initial path of the war god's run. Is the white island of the war god. Is the conch Garuda that the male god descends upon. Is the place where the conch Garuda stretches its wings. Is the place covered by the gray spider web. Is the ruby city gate of the water of wrath. Is the place where the six father god brothers gather. Is the place where the red lightning of the war god appears. Is the place where the generals raise flags, And the place where the leaders think and deliberate. Is the powerful place of the losers and winners. Is the place where the war god raises the great banner. Is the place where the male god blows the conch. Is the year of life for those born in the Year of the Dog, At the time of the Dog Year, Rat Month, Ox Day, Located in the position of Jupiter, Libra, and Scorpio. Is the location of the turtle's left foot and right horn. Is the position of the conch Garuda's mouth. Is the stone stepped on by the demon's feet. The war god should not be defiled by unclean things. If fog and dust descend, that is defilement. The male god should not be defiled by impurity. Offering


ང་སེ་སྟོད་བབ་ན་མནོལ། །གནམ་གྱི་དམུ་གབ་མ་བཀབ་དགོས། །ལི་ཡན་སེ་སྟོད་བབ་ན་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ཡར་ལྡིང་དེ། །སེང་གེ་དཀར་མོས་གངས་རི་བསྲུངས། །ལི་ཡན་བག་ལྡི་ཕུང་རལ་སོགས། །བཅུ་གཅིག་ལད་ན་དགྲ་བླ་ཁྲོས། །བསང་མཆོད་དགྲ་བླ་དཔང་བསྟོད་བྱ།། །།བཅུ་གཉིས་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་སོ་ཡིན། །ངམ་གྱི་མགར་བའི་ཚོགས་ར་ཡིན། །ཉ་ར་ཁྱི་ཡི་ཐོད་པ་ཡིན། །ངམ་གྱི་སྦྲུལ་ནག་འཚོགས་ས་ཡིན། །ཤ་བ་ཡུ་མོའི་བརྡུང་ར་ཡིན། །ཨ་བ་གླང་མགོའི་བྲེས་ར་ཡིན། །ཨ་བ་ཧོར་གྱི་དགྲ་ས་ཡིན། །ཁ་དྲག་དགྲ་དང་ངོ་དྲག་གདོན། །བྱིངས་ཆེན་བྱང་གི་དགྲ་ས་ཡིན། །གཤིན་ལམ་བྱེས་ཀྱི་བྱང་ལམ་ཡིན། །ཕག་ལོ་པ་ཡི་ལོ་མལ་ཏེ། །ཕག་ལོ་གླང་ཟླ་སྟག་གི་དུས། །རུས་སྦལ་མཇུག་མ་བ་ཡི་ལྟག །ཁྱུང་གི་ར་རྩེ་གཡོན་པ་ཡིན། །གཤིན་གྱི་དུ་བ་མ་འཐུལ་དགོས། །ན་འབན་བབ་ན་དུ་བ་འཐུལ། །བཙན་གྱི་ཇག་པ་མ་ཆས་དགོས། །མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་བབ་ན་ཆས། །ཡང་ན་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ལད་ན་གཤིན་ལམ་ཕྱེས། །དུར་ཕྱ་མགྲོན་ཕྱ་རྟ་རྒྱུག་ངན། །སྟོང་གསུམ་འཁྲུགས་པ་ཡོ་བཅོས་བྱ།། །།བཅུ་གསུམ་སྤྱི་ཚིས་སྟོང་བཞག་ཡིན། །དགུང་སྔོན་གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་ཡིན། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ཡིན། །མཉེས་མཚུན་རྣམས་ཀྱི་བླ་རི་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་དབུ་ཡི་ནོར་བུ་ཡིན། །རྫུ་འཕྲུལ་བ་ཡི་སྣ་ཐག་ཡིན། །རི་མགོར་ལ་བཙས་བརྩིགས་མི་ཡིན། །ཚུར་འོང་རང་གི་ཕ་ཁྱིམ་དུ། །ཁ་དགའ་གཏམ་སྙན་བྱེད་ས་ཡིན། །མི་ཚེ་རིང་ཐུང་དཔྱད་ས་ཡིན། །སྔ་དྲོ་གཙོ་བོ་བརྒྱ་ 16-1-8b འདུས་ཀྱང་། །ཕྱི་དྲོ་དབང་ཆེན་གཅིག་གིས་བྱེད། །ཡང་འཁོར་ལྷ་ལམ་དཀར་པོ་ཡིན། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་ཡིན། །སུམ་ཅུ་གྲུབ་པའི་ལྷ་གནས་ཡིན། །མགོན་པོའི་བྱ་ལྡང་རྩེ་མོ་ཡིན། །མ་སངས་གཉན་གྱི་སྐུ་མཁར་ཡིན། །ཕྱི་ཕུག་ངོ་སོ་ལྟ་ས་ཡིན། །ནམ་ཕུག་རྒྱལ་ཁ་རྩོད་ས་ཡིན། །བླ་མ་གདུགས་ཐོགས་ཅན་གྱི་ས། །དམག་དཔོན་དར་འཕྲུ་ཅན་གྱི་ས། །རིགས་བརྒྱུད་ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་ས། །ཡུལ་རྗེ་གྲོང་གི་དཔོན་པོའི་ས། །བཅུ་གསུམ་བཟང་ན་བཟང་ངེས་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ངན་ན་ངན་ངེས་ཡིན། །བཟོས་བཟོས་གོས་ཀྱི་གོང་བ་ཡིན། །བརྩིགས་བརྩིགས་མཁར་གྱི་རྩེ་མོ་ཡིན། །གནས་མལ་ཀུན་གྱི་རྩེ་འཛིན་འདིར། །སྤྱི་བོར་རྡོ་ལེབ་མ་མནན་དགོས། །སྐྱིན་དིང་གལ་བར་བབ་ན་ཡིན། །གནམ་ལྕགས་སེར་བ་མ་བབ་དགོས། །མ་ཟེ་ན་འབན་བབ་ན་ཡིན། །རི་རྒྱལ་མགོ་ནས་མ་ནིབ་དགོས། །གནམ་ས་བྱ་རལ་བབ་ན་ཡིན། །སྲིན་བྱ་སྟེང་ནས་མ་བགད་དགོས། །ཕུང་བར་ཐམས་ཅད་བབ་ན་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བབ་ལུགས་ལ། །མོ་ཆེ་དགུ་རིང་བཅུ་བབ་ན་ལེགས། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །ཚེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡིང་གསུམ། །ལྡི་བུར་ཧྲང་ཟེ་སྐྱེད་དང་གསུམ། །མོ་ཡི་ཆེ་ད

【現代漢語翻譯】 我降臨於斯地名為色妥(Se-stod),不必遮蔽天空的霧氣。 我確實降臨於色妥(Se-stod)。 十一之上的騰昇之處,是白獅守護的雪山。 若在里延(Li-yan)堆積巴地(Bag-ldi)和彭熱(Phung-ral)等物,十一之靈會憤怒。 應進行桑煙供養,讚頌十一之靈。 十二是耶昂(Ye-ngam)爭鬥之地,是昂(Ngam)地鐵匠的集會場所。 是魚、狗頭顱的所在,是昂(Ngam)地黑蛇聚集之地。 是母鹿的搏鬥場,是阿瓦(A-ba)牛頭的屠宰場。 是阿瓦(A-ba)與霍爾(Hor)的戰場,是兇猛的敵寇和可怕的邪魔。 是廣大北方(Bying-chen Byang)的戰場,是亡者之路通往異鄉的路途。 是豬年出生之人的居所,是豬年牛月虎時。 是龜尾和母牛的臀部,是瓊鳥(Khyung)的左角尖。 不應讓亡者的煙霧瀰漫,若降臨于納本(Na-'ban)則煙霧瀰漫。 不應讓贊(Btsan)神的強盜出動,若降臨于瑪則(Ma-ze)四門則出動。 否則便是屍體的阿卡(A-khad)。 若行十二之事,則開啟亡者之路,帶來墳墓的兇兆、客人的兇兆和劣馬。 應糾正三千世界的混亂。 十三是空置的祭祀場所,是蒼天連線天地的繩索。 是如意樹的頂端,是諸位悅意者的魂山。 是海螺和瓊鳥(Khyung)頭頂的寶珠,是神通者的韁繩。 是不在山頂建造房屋之人,是回到自己家園之人。 是歡聲笑語、甜言蜜語的場所,是衡量壽命長短的地方。 即使早晨聚集百人,下午也由一位大權者決斷。 也是環繞的白色天路,是完全勝利的宮殿。 是三十天眾成就的居所,是貢布(Mgon-po)的鳥瞰頂峰。 是瑪桑年(Ma-sangs gNyan)神的城堡,是觀察外貌和內情的地方。 是南普(Nam-phug)爭奪勝利的地方,是手持陽傘的上師的住所。 是手持旗幟的將領的住所,是具有優良血統之人的住所。 是地方統治者、村莊首領的住所,十三吉祥則必吉祥。 十三兇險則必兇險,是縫製衣物的領口。 是堆砌城堡的頂端,在這所有住所的頂端。 不應在頭頂壓上石板,若降臨于金丁嘎瓦(Skyin-ding gal-ba)則可。 不應降下冰雹,若降臨于瑪則納本(Ma-ze na-'ban)則可。 不應從山頂滑落,若降臨于天地鳥巢(Gnam-sa bya-ral)則可。 不應從尸鳥(Srin-bya)上方跌落,若一切都降臨于屍體則可。 在十三之上的降臨方式中,若九長十短的占卜結果出現則吉祥。 杰瓦達若(Kye-ba da-rog)、木巴(dMu-dbal)三神,策拉瓦措(Tshe-ra wa-tsho)、亞丁(Yar-lding)三神,地布爾(Ldi-bur)、香則(Hrang-ze)、杰當(Skyed-dang)三神,都是占卜的吉兆。 (種子字:嗡,藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)

【English Translation】 I descend upon this place called Se-stod, there is no need to cover the sky's mist. I indeed descend upon Se-stod. The rising place above eleven is the snow mountain guarded by the white lion. If Bag-ldi and Phung-ral, etc., are piled up in Li-yan, the spirit of eleven will be angry. One should perform Sang offering and praise the spirit of eleven. Twelve is the place of Ye-ngam's contention, the gathering place of the blacksmiths of Ngam. It is the place of fish and dog skulls, the gathering place of black snakes in Ngam. It is the arena for female deer to fight, the slaughterhouse of Aba's bull heads. It is the battlefield of Aba and Hor, the fierce enemy and the terrible demon. It is the battlefield of the vast north (Bying-chen Byang), the path of the dead leading to foreign lands. It is the dwelling of those born in the year of the pig, in the month of the ox and the hour of the tiger. It is the turtle's tail and the cow's rump, the left horn tip of the Khyung bird. The smoke of the dead should not be allowed to spread; if it descends upon Na-'ban, then the smoke spreads. The bandits of the Tsen god should not be allowed to set out; if it descends upon the four gates of Ma-ze, then they set out. Otherwise, it is the Akha of the corpse. If the affairs of twelve are carried out, then the path of the dead is opened, bringing the ill omen of the tomb, the ill omen of the guest, and the inferior horse. The chaos of the three thousand worlds should be corrected. Thirteen is the empty sacrificial site, the rope connecting heaven and earth. It is the top of the wish-fulfilling tree, the soul mountain of all those who are pleased. It is the jewel on the head of the conch and the Khyung bird, the rein of the magician. It is the one who does not build houses on the top of the mountain, the one who returns to his own home. It is the place of laughter and sweet words, the place to measure the length of life. Even if a hundred people gather in the morning, in the afternoon it is decided by one powerful person. It is also the surrounding white heavenly path, the palace of complete victory. It is the dwelling place of the thirty accomplished gods, the peak overlooking Gonpo. It is the castle of the Masang Nyan god, the place to observe appearance and inner truth. It is the place where Nampu contends for victory, the residence of the lama holding the umbrella. It is the residence of the general holding the banner, the residence of those with good lineage. It is the residence of the local ruler, the village chief; if thirteen is auspicious, it is certainly auspicious. If thirteen is dangerous, it is certainly dangerous; it is the collar of sewn clothes. It is the top of the stacked castle; here, at the top of all dwellings. One should not press a stone slab on the head; if it descends upon Kyinding Gawa, then it is acceptable. Hail should not fall; if it descends upon Maze Naban, then it is acceptable. One should not slip from the top of the mountain; if the nest of heaven and earth birds descends, then it is acceptable. One should not fall from above the corpse bird; if everything descends upon the corpse, then it is acceptable. Among the ways of descending above thirteen, if the divination result of nine long and ten short appears, it is auspicious. Kyewa Darog, the three gods of Mubal, Tserawa Tsho, the three gods of Yarding, Dibur, Xiangze, and Jedang are all auspicious omens of divination. (Seed Syllable: Om, Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese Meaning: Om)


གུ་དེ་སྟེང་དུ། །ཕ་ཆེན་དིང་དིང་བསྣན་པས་བཅུ། །གཞན་ཡང་སོ་བ་རྣམ་པ་ལྔ། །རྐང་སྤར་མཚུན་གྱི་སོ་བ་ཡིན། །སད་ཁམས་ལྷ་ཡི་སོ་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལྷ་ཡི་སོ་བ་ཡིན། །ད་རོག་ཕྱུག་གི་སོ་བ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་ལེའུའི་སོ་པ་ཡིན། །མོ་དང་མ་ཡར་ཡར་བབ་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་དུང་ཁྱུང་དེ། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཁྱུང་གིས་བསྲུངས། །ཁ་དྲག་མོ་ཡི་སྲུངས་ཤིག་ཡིན། །གཉན་དང་མཛེ་ནད་མི་འོང་བའི། །རྫིའུ་རང་གི་ཀླད་ལ་འཁོར། །བཀྲ་ཤིས་ 16-1-9a ཇི་བསམ་འགྲུབ་པ་ཡིན།། །།ཆང་ངབ་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གསུམ། །མོ་ཡི་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ཡིན། །གཅིག་མིག་བརྒྱད་སྙིང་བཅུ་གཅིག་སྲོག །འདི་བཞིན་རྩི་བའི་མོ་མ་དཀོན། །གཅིག་སྲོག་བརྒྱད་སྙིང་བཅུ་གཅིག་མིག །བློན་པོ་ལ་ནི་དེ་ལྟར་རྩི། །བཅུ་གཅིག་སྲོག་ཏུ་བྱེད་པ་ནི། །མཁས་པའི་བཞེད་པ་ཡིན་ཞེས་བཤད། །གསུམ་དང་དྲུག་དང་བཅུ་རྣམས་ནི། །མོ་ཡི་བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །ཆང་ངབ་བརྒྱད་དང་བཅུ་པ་གསུམ། །མོ་ཡི་གནས་མལ་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །བཞི་དང་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་པོ། །མོ་ཡི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །བདུན་དེ་མོ་ཡི་བློན་པོ་ཡིན། །གསུམ་དང་དྲུག་དང་དགུ་གསུམ་ནི། །སྐྱེ་འཕེལ་བཙུན་མོ་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །གཉིས་ལྔ་དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་ལ། །མོ་ཡི་སྒོ་བཞི་ཞེས་སུ་བཤད། །ཕྱིས་བཞི་དང་ཟ་མ་སོ་བཞི། །གཡུལ་ངོ་བཞི་ལ་སོགས་པ་ནི། །དོན་གཅིག་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན། །རྒྱས་པར་བཅུ་གསུམ་འཁོར་རྩིས་ཚུལ། །ཁོག་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་སོགས། །གཞུང་གཞན་དག་ལས་ཤེས་པར་བྱ།། །། 所卦結之別 གཉིས་པ་མདུད་པའི་རྣམ་གྲངས་ལ། །རྣལ་མ་སྐྱ་ཞིབ་འཚུབ་བ་བྲག །བརྒྱག་ཁས་བསྒྱུར་ཏེ་སྣ་ཚོགས་འོང་། ། 首先略說 ཐོག་མར་སྡོམ་གྱིས་མདོར་བསྟན་པ། །ཨ་སྔོན་དགུང་གི་བླ་མདུད་ནི། །མི་འགྱུར་རྒྱལ་པོ་དིང་དིང་༦༡གཅིག །དོག་མོ་ས་ཡི་གཞི་མ་ནི། །སྐྱིན་དིང་ས་གཞི་བརྡལ་བ་གཅིག །དབུས་ཀྱི་རི་བོ་མཆོག་རབ་བླ། །གལ་བར་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་གཅིག །གསེར་གྱི་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མའི་བླ། །བྱ་༤༧ཡུན་བྱ་ཁྲ་མཆེད་བརྒྱད་དང་། །དུང་གི་ཟླ་བའི་བླ་མདུད་ནི། །བྱ་བུར་དུང་༥༣ཟླ་རང་ཤར་གཅིག །དེ་ལ་དཔའ་སྡར་མཛང་གསུམ་ཡོད། །ཤེལ་གྱི་སྐར་མའི་བླ་མདུད་ནི། །མུས་ཤེལ་དཀར་སྤུན་དྲུག་དང་། །མཐའ་ 16-1-9b བཞི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཝ་ཚོ་མདུང་མོ་༦༡སྡེ་བཞི་དང་། །དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་སྡོང་པོ་སྟེ། །སྤོ་ཚེ་ཤིང་ལོ་དགུ་༦༤ འགྱུར་དང་། །བཏགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །དམུ་༦༩དག་ཚེ་མདའ་དར་བརྒྱན་གཅིག །སྲིད་པ་ཡོད་ཀྱི་གཞི་མ་སྟེ། །སྐྱེར་དཀར་ལྷང་ལྷང་མཆེད་བརྒྱད་དང་། །གཡང་གི་འབྲི་མར་སེར་པོ་སྟེ། །ཚོལ་ཚེ་ལྕགས་༨༠མདོག་དྲུག་པོ་དང་། །གཡང་མོ་ལུག་གི་བླ་མདུད་དེ། །སད་དཀར་ཚོ

【現代漢語翻譯】 在古德之上,加上父親丁丁,總數為十。 此外,還有五種索瓦(占卜師):腳掌的索瓦,薩康的拉(神)的索瓦,覺普的拉的索瓦,達洛的財富的索瓦,杰瓦列烏的索瓦。 如果女性和母親都向上,那就很好。 在十三之上的海螺鵬鳥,其如意寶頂端由鵬鳥守護。 是卡扎莫的守護。 爲了不生麻風病和面板病,讓熱烏的腦子旋轉。 吉祥如意,心想事成。 昌阿八、十一、三,是女性的心、眼、命三者。 一眼為八,心為十一,命為一,像這樣計算的女性很少。 一為命,八為心,十一為眼,對大臣來說就這樣計算。 將十一作為命,據說這是智者的觀點。 三、六、十,是女性的三種身體。 昌阿八、十、三,是女性的三種住所。 四、八、十一,是女性的三種國王。 七是女性的大臣。 三、六、九,是生育的妃嬪三種。 二、五、九、十二,被稱為女性的四門。 後來的四和扎瑪索瓦,以及四種戰爭等等,都是同義詞。 關於十三轉輪的計算方法,以及大腹便便的幻化國王等等,可以從其他經典中瞭解。 所卦結之別 第二,關於結的種類:有真實的、灰色的、細緻的、粗糙的、巖石般的,通過改變和轉換,會出現各種各樣的結。 首先略說 首先,概括地簡要說明:阿森(藏文:ཨ་སྔོན་,梵文天城體:असन,梵文羅馬擬音:asana,漢語字面意思:藍色阿)是天空的魂結,是不變的國王丁丁。 多莫(藏文:དོག་མོ་,梵文天城體:दोग्मो,梵文羅馬擬音:dogmo,漢語字面意思:多莫)是土地的基礎,是辛丁(藏文:སྐྱིན་དིང་,梵文天城體:स्किन्दिन्ग,梵文羅馬擬音:skinding,漢語字面意思:辛丁)擴充套件的土地。 中央的殊勝山王,是須彌山王。 金色的傘蓋是太陽的魂結,有四十七隻鳥,勇鳥卡拉(藏文:བྱ་ཁྲ་,梵文天城體:भ्रात्र,梵文羅馬擬音:bhratra,漢語字面意思:鳥)是八兄弟。 海螺月亮的魂結,是鳥布爾(藏文:བྱ་བུར,梵文天城體:भ्राभुर,梵文羅馬擬音:bhrabhur,漢語字面意思:鳥布爾)海螺月亮自己升起。 其中有英雄、懦夫、賢者三種。 水晶星星的魂結,是穆斯(藏文:མུས,梵文天城體:मुस,梵文羅馬擬音:musa,漢語字面意思:穆斯)白色水晶六兄弟。 四面是巨大的海洋,瓦措(藏文:ཝ་ཚོ,梵文天城體:वत्सो,梵文羅馬擬音:vatso,漢語字面意思:瓦措)矛四部。 如意樹的樹幹,是波策(藏文:སྤོ་ཚེ,梵文天城體:स्पोचे,梵文羅馬擬音:spoche,漢語字面意思:波策)樹葉九變。 所有繫縛之物的國王,是穆(藏文:དམུ,梵文天城體:दमु,梵文羅馬擬音:damu,漢語字面意思:穆)達策(藏文:དག་ཚེ,梵文天城體:दक्तसे,梵文羅馬擬音:daktse,漢語字面意思:達策)箭旗裝飾。 存在的基礎,是凱爾嘎(藏文:སྐྱེར་དཀར,梵文天城體:स्केर्कर,梵文羅馬擬音:skerkar,漢語字面意思:凱爾嘎)朗朗八兄弟。 財富的黃色母牦牛,是措爾策(藏文:ཚོལ་ཚེ,梵文天城體:चोलत्से,梵文羅馬擬音:choltse,漢語字面意思:措爾策)鐵六色。 財富母綿羊的魂結,是薩嘎(藏文:སད་དཀར,梵文天城體:सद्कर,梵文羅馬擬音:sadkar,漢語字面意思:薩嘎)措

【English Translation】 Above Gude, adding Father Dingding, the total is ten. In addition, there are five types of Sowa (diviners): the Sowa of the sole of the foot, the Sowa of the Lha (god) of Sadkham, the Sowa of the Lha of Jopu, the Sowa of the wealth of Darok, the Sowa of Jewa Leu. If the female and mother are both upward, that is good. The conch Garuda above thirteen, its wish-fulfilling jewel peak is guarded by the Garuda. It is the guardian of Khadramo. In order to prevent leprosy and skin diseases, let the brain of Re'u rotate. Auspicious and wish-fulfilling. Changnga eight, eleven, three, are the heart, eye, and life of the female. One eye is eight, the heart is eleven, life is one, few women are calculated like this. One is life, eight is heart, eleven is eye, for the minister, it is calculated like that. Taking eleven as life, it is said that this is the view of the wise. Three, six, ten, are the three bodies of the female. Changnga eight, ten, three, are the three abodes of the female. Four, eight, eleven, are the three kings of the female. Seven is the minister of the female. Three, six, nine, are the three consorts who give birth. Two, five, nine, twelve, are said to be the four gates of the female. The later four and Zama Sowa, and the four wars, etc., are synonymous. Regarding the calculation method of the thirteen wheels, and the corpulent illusory king, etc., can be learned from other scriptures. The distinction of the So Gua Knot Second, regarding the types of knots: there are real, gray, detailed, rough, rock-like, through changing and transforming, various kinds of knots will appear. First, a brief explanation First, briefly explain in summary: Asen (藏文:ཨ་སྔོན་,梵文天城體:असन,梵文羅馬擬音:asana,漢語字面意思:Blue A) is the soul knot of the sky, the unchanging King Dingding. Domo (藏文:དོག་མོ་,梵文天城體:दोग्मो,梵文羅馬擬音:dogmo,漢語字面意思:Domo) is the foundation of the earth, the land expanded by Sinding (藏文:སྐྱིན་དིང་,梵文天城體:स्किन्दिन्ग,梵文羅馬擬音:skinding,漢語字面意思:Sinding). The supreme mountain king in the center is Mount Sumeru. The golden umbrella is the soul knot of the sun, there are forty-seven birds, the brave bird Kara (藏文:བྱ་ཁྲ་,梵文天城體:भ्रात्र,梵文羅馬擬音:bhratra,漢語字面意思:Bird) is eight brothers. The soul knot of the conch moon is Bird Bur (藏文:བྱ་བུར,梵文天城體:भ्राभुर,梵文羅馬擬音:bhrabhur,漢語字面意思:Bird Bur) conch moon rising itself. Among them, there are three types: hero, coward, and wise man. The soul knot of the crystal star is Mus (藏文:མུས,梵文天城體:मुस,梵文羅馬擬音:musa,漢語字面意思:Mus) white crystal six brothers. The four sides are vast oceans, Watso (藏文:ཝ་ཚོ,梵文天城體:वत्सो,梵文羅馬擬音:vatso,漢語字面意思:Watso) spear four divisions. The trunk of the wish-fulfilling tree is Potse (藏文:སྤོ་ཚེ,梵文天城體:स्पोचे,梵文羅馬擬音:spoche,漢語字面意思:Potse) tree leaves nine changes. The king of all that is bound is Mu (藏文:དམུ,梵文天城體:दमु,梵文羅馬擬音:damu,漢語字面意思:Mu) Datse (藏文:དག་ཚེ,梵文天城體:दक्तसे,梵文羅馬擬音:daktse,漢語字面意思:Datse) arrow flag decoration. The foundation of existence is Kelgar (藏文:སྐྱེར་དཀར,梵文天城體:स्केर्कर,梵文羅馬擬音:skerkar,漢語字面意思:Kelgar) Langlang eight brothers. The yellow female yak of wealth is Tsoltse (藏文:ཚོལ་ཚེ,梵文天城體:चोलत्से,梵文羅馬擬音:choltse,漢語字面意思:Tsoltse) iron six colors. The soul knot of the wealth ewe is Saga (藏文:སད་དཀར,梵文天城體:सद्कर,梵文羅馬擬音:sadkar,漢語字面意思:Saga) Tso


ལ་ཚེ་སྤུན་དྲུག་དང་། །ལྷོ་སྤྲིན་ཕྱུག་མོའི་བླ་མདུད་དེ། །བག་ཚོ་༨༣ སྤྲིན་དཀར་ལྡིང་བ་གཅིག །དེ་ལྟར་ཚོལ་རྩེ་བཅུ་གསུམ་དང་། །ཁྱུང་དཀར་མཛོ་ཡི་བླ་མདུད་དེ། །ཁྱུང་བརྒྱད་༨༤དུང་མཚོ་སྡེ་བཞི་དང་། །འབར་བ་མེ་ཡི་བླ་མདུད་ནི། །ཨ་ཁད་༨༦མཁས་བདར་མཆེད་བརྒྱད་དང་། །སྙན་པ་གསུམ་གྱི་སྔ་བ་དེ། །རང་སྙན་༩༣ལ་སོགས་སྐར་ཕྲན་དང་། །འདྲ་བའི་སད་ཁམས་ཉི་ཤུ་ལྔ། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་བླ་རི་སྟེ། །སྲིང་ཟེ་༡༠༠མཚོ་ར་སྡེ་བཞི་དང་། །འཐོར་བ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ནི། །སང་གི་རྒྱལ་༡༠༢པོ་བྱོད་ཕུར་གཅིག །དེ་ལ་དཔའ་སྡར་མཛང་གསུམ་གནས། །མཚོན་ཆ་ངར་མའི་བླ་མདུད་ནི། །རྣོ་བའི་མཚོན་དང་འདྲ་བ་ཡི། །ལྡི་བུར་ཉི་ཤུ་༡༡༦རྩ་ལྔ་དང་། །དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ངར་ཆུ་དེ། །ཡར་ལྡིང་གནམ་༡༢༨ ལ་བྱ་ལྡིང་གཅིག །ཤ་ཟན་རི་སྤྱང་བླ་མདུད་དེ། །སུམ་༡༢༩མཉམ་ལྕགས་སྤྱང་སྤུན་དྲུག་དང་། །ཟངས་ཡག་རྫ་རི་སྨུག་པོ་ནི། །རྩེ་ར་གནམ་༡༣༢ལྕགས་རལ་གྲི་གཅིག །ལྷ་མི་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་རྩི་སྟེ། །གཡུང་༡༣༤དྲུང་གསས་ཆེན་སྡེ་ལྔ་དང་། །སྲིད་པ་ལྷ་ཡི་གྲོལ་ཕུག་སྟེ། །ཀྱེ་བ་༡༣༨རི་རབ་ཆེ་གསུམ་དང་། །ཕྱུགས་ཀྱི་ཕྱག་ཡང་འཕེལ་རྩི་སྟེ། །ད་རོག་མཚོ་ཆེན་སྡེ་དགུ་༡༤༠ དང་། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་ཡང་སྙིང་སྟེ། །མུ་དབལ་འཁོར་ལོ་གླིང་༡༤༤ བདུན་དང་། །སྡེ་ཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ། །དང་མའི་མདུད་པར་བསྟན་པ་ཡིན།། །།སྔོན་མོ་ཆུ་ཡི་བླ་མདུད་དེ། །སྐྱམ་ 16-1-10a གྱི་ཆུ་བྲན་ཉེར་ལྔ་༡༤༨དང་། །ནག་པོ་ཁྱི་ཡི་བླ་མདུད་དེ། །བྱར་༡༡༨ལ་ཆག་འཇིག་ཉེར་བཞི་དང་། །གཡོ་བྱེད་རླུང་གི་བླ་མདུད་དེ། །ལི་༡༡༦ཡན་འཐོར་བྱེད་སྡེ་བརྒྱད་དང་། །རིམ་དགུ་ས་ཡི་མར་ཞབས་ན། །མར་ལྡིང་དུར་༡༧༥ཕག་རོ་ཟན་གཅིག །མྱ་ངན་དམྱལ་བའི་སྡོང་པོ་སྟེ། །སྤོ་བར་༡༧༧གྱོད་རྡོ་ནག་པོ་གཅིག །མུན་པ་ནག་པོའི་ཡོལ་བ་དེ། །སོ་ཡོན་༡༨༣མུན་པ་དྭངས་མེད་གཅིག །ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་བླ་གནས་ཏེ། །རུ་སོད་སོལ་ཁྲ་སྨད་༡༨༨དྲུག་དང་། །གློ་བུར་ཧུར་ཐུམ་བླ་གནས་ཏེ། །མ་ཟེ་༡༢༡བཙན་ཁམས་སྒོ་བཞི་དང་། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་བླ་མདུད་དེ། །ན་༡༩༣འབན་སེར་བ་རྟ་དེད་གཅིག །དེ་ལྟར་སྡེ་ཚན་དགུ་པོ་ནི། །སྙིགས་མའི་མདུད་པར་བསྟན་པ་ཡིན། །བསྡོམས་པས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པོ། །མདུད་རྫོང་རྩ་བའི་སྡོམ་ཚིག་སྟེ། །རེ་རེའི་ནང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི། །སྐྱ་ཞིབ་རྩ་བའི་མདུད་པ་ཡི། །གཙོ་བོ་དག་གི་བྲེངས་ཀ་ཡིན། ། 隨之廣說 དེ་ལས་རྒྱས་པར་སྤྲོས་པ་ན། ། 唯(甸甸)差別 དིང་དིང་ཁོ་ནའི་རྣམ་གྲངས་ལ། །མོག་རོ་རྟ་ཡི་སྤུ་ཙམ་ཡོད། །དིང་དིང་མི་ཤེས་མོ་བ་མེད། །དིང་དིང་ཤེས་པའི་མོ་པ་མེད། །ཞེས་པ་མོ་མཁན་ཡོངས་ལ་གྲགས། །འོན་ཀྱང་རྩ་བ་རགས་བསྡུས་ཀྱི། །རྣམ་གྲངས་དག་ལས་སྤྲོས་ནས་

【現代漢語翻譯】 拉才兄弟六人,以及南方雲霧富饒的魂結, 八十三種巴措(bag tsho),一種白色升騰的雲霧。 像這樣,十三種措爾策(tshol rtse),以及白色雄鷹的魂結, 八種雄鷹,四處海螺之海,以及燃燒火焰的魂結, 八位阿喀德(a khad)聰明賢達的兄弟, 以及三位賢者中的第一位, 如同自己的名聲等星辰, 以及二十五種相似的冰雹。 青藍色玉龍的魂山, 四處森孜(sring ze)海拉(mtsho ra), 以及消散事物的主宰, 桑吉嘉波(sang gi rgyal po)博域普爾(byod phur)之一。 其中存在英雄、懦夫、智者三種。 鋒利武器的魂結, 如同鋒利的武器一般, 二十五種迪布爾(ldi bur)。 以及英雄們的勇氣之水, 亞爾丁(yar lding)天空,一隻飛鳥。 食肉狼的魂結, 松(sum)兄弟六人和鐵狼, 桑雅(zangs yag)紅土山, 策拉(rtse ra)天空,一把鐵劍。 神與人二者的繁衍之物, 雍仲(gyung drung)五大聖地, 以及存在之神的解脫之洞, 杰瓦(kye ba)三座大須彌山, 以及牲畜的吉祥繁衍之物, 達若(da rog)九處大海, 以及強大威瑪(wer ma)的命根, 穆瓦(mu dbal)七個輪轉之洲, 二十四種部類, 已在最初的結中顯現。 青藍色水流的魂結, 一百四十八種乾涸的水源。 黑色狗的魂結, 一百一十八種恰(byar)的興衰。 搖動之風的魂結, 一百一十六種里(li)揚散之部八種。 九層土地的底部, 瑪爾丁(mar lding)墳墓,一隻食腐豬。 悲傷地獄的樹木, 一百七十七種波瓦(spo bar)黑色罪石。 黑色黑暗的帷幕, 一百八十三種索元(so yon)無凈黑暗。 黑色魔鬼的魂地, 一百八十八種如索(ru sod)索查(sol khra)六種下屬。 突然爆發的魂地, 一百二十一種瑪澤(ma ze)贊(btsan)境四門。 天鐵雷電的魂結, 一百九十三種納(na)奔('ban)冰雹驅馬。 像這樣,九種部類, 已在衰敗之結中顯現。 總共三十三種, 是結堡根本的總詞, 每一種內部的類別, 是嘉西(skya zhib)根本之結, 主要事物的排列。 隨後廣說 從那之後進行詳細闡述。 唯(甸甸)差別 僅僅是甸甸(ding ding)的類別, 有莫若(mog ro)馬的毛髮那麼多。 不懂甸甸(ding ding)的沒有女巫。 懂得甸甸(ding ding)的沒有男巫。 這句話在所有巫師中流傳。 然而,從根本粗略概括的 類別中進行闡述

【English Translation】 La Tshe, the six brothers, and the soul knot of the rich southern clouds, Eighty-three kinds of Bagtso (bag tsho), one white rising cloud. Like this, thirteen kinds of Tsoltse (tshol rtse), and the soul knot of the white eagle, Eight eagles, four conch seas, and the soul knot of burning fire, Eight Akhat (a khad) wise and virtuous brothers, And the first of the three wise men, Like one's own fame and other stars, And twenty-five similar hailstones. The soul mountain of the blue-green jade dragon, Four Sringze (sring ze) Tso Ra (mtsho ra), And the master of scattered things, Sangye Gyalpo (sang gi rgyal po), one of Boyul Pur (byod phur). In which reside the three: hero, coward, and wise man. The soul knot of sharp weapons, Like a sharp weapon, Twenty-five Dibur (ldi bur). And the courage water of the heroes, Yar Ding (yar lding) sky, one flying bird. The soul knot of the carnivorous wolf, Sum (sum) six brothers and the iron wolf, Sang Yak (zangs yag) red earth mountain, Tsera (rtse ra) sky, an iron sword. The propagation of both gods and humans, Yungdrung (gyung drung) five great sacred places, And the liberation cave of the god of existence, Kyewa (kye ba) three great Mount Merus, And the auspicious propagation of livestock, Daro (da rog) nine great seas, And the life force of the powerful Werma (wer ma), Muwal (mu dbal) seven revolving continents, Twenty-four categories, Have been shown in the initial knot. The soul knot of the blue-green water flow, One hundred and forty-eight dried-up water sources. The soul knot of the black dog, One hundred and eighteen Chyar (byar) rises and falls. The soul knot of the shaking wind, One hundred and sixteen Li (li) scattering departments, eight kinds. At the bottom of the nine layers of earth, Marding (mar lding) tomb, one carrion pig. The trees of the sorrowful hell, One hundred and seventy-seven Powar (spo bar) black sin stones. The curtain of black darkness, One hundred and eighty-three Soyon (so yon) impure darkness. The soul place of the black demon, One hundred and eighty-eight Ru Sod (ru sod) Socha (sol khra) six subordinates. The soul place of sudden eruption, One hundred and twenty-one Maze (ma ze) Tsen (btsan) border four gates. The soul knot of the sky iron lightning, One hundred and ninety-three Na (na) Ben ('ban) hail chasing horses. Like this, nine categories, Have been shown in the degenerate knot. A total of thirty-three, Is the total word of the root of the knot fort, The categories within each one, Are the arrangement of the main things of the Kyaship (skya zhib) root knot. Following is a detailed explanation After that, a detailed explanation is given. Only (Ding Ding) Difference Only the category of Ding Ding (ding ding), There is as much as the hair of a Moro (mog ro) horse. There is no witch who does not understand Ding Ding (ding ding). There is no wizard who understands Ding Ding (ding ding). This sentence is spread among all wizards. However, from the fundamentally roughly summarized Categories to elaborate


སུ། །བརྒྱག་ཁ་དང་ནི་བྲག་མདུད་དང་། །མདུད་པའི་འབྲེལ་ལུགས་ལ་སོགས་པ། །ཤིན་ཏུ་མང་པོར་དབྱེ་བར་བྱ། །གྲོང་ནི་རྦབ་རྒོད་འདྲ་བ་བཅུ། །སྤོ་བྲག་འཕར་བ་འདྲ་ཉེར་ལྔ། །སོ་བྲག་སྤྱང་ལྟོག་འདྲ་དྲུག་ཅུ། །སང་ནི་སྦྲང་བུ་འདྲ་བརྒྱད་ཅུ། །ཞེས་སོགས་གསུང་བ་རྣམས་ལས་འཕྲོས། །དྭངས་སྙིགས་མདུད་པའི་བྱེ་བྲག་རྣམས། །སོ་སོར་མ་འདྲེས་ངོས་བཟུང་བྱ། །སྤྱིར་དྭངས་མའི་སྡེ་ཚན་ཡིན་ན་ཡང་། །བརྒྱག་ཁ་དང་ནི་མདུད་པ་ཡིས། །བསྒྱུར་ཚེ་ངན་པའི་མོ་ཡོད་ལ། །སྙིགས་མའི་མདུད་པ་དག་ལའང་། ། 16-1-10b བརྒྱག་གིས་བསྒྱུར་ཏེ་བཟང་པོར་འོང་། །གཞན་ཡང་བབ་པའི་གནས་དང་ནི། །གང་ལ་བརྟག་བྱའི་དོན་ཁྱད་ཀྱིས། །མོ་མདུད་ངན་ཀྱང་བཟང་བ་དང་། །བཟང་ཀྱང་ངན་པར་འགྱུར་བ་སོགས། །ལུང་ལས་བཤད་པ་ཇི་བཞིན་དུ། །མ་འདྲེས་ཕྲ་ཞིབ་ཕྱེད་པར་རྟོགས། །སྤྱིར་མོ་མདུད་རྣམ་གྲངས་མང་པོ་ལས། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་གཡུང་དྲུང་སོགས། །ལྷ་ཁམས་མདུད་པ་བབ་པར་དཀའ། །འདྲེ་ཁམས་བྲག་མདུད་རིགས་རྣམས་ཀྱང་། །མོ་མ་འདྲེ་ཡི་རིགས་ཅན་དང་། །དམག་ཆེན་འཁྲུགས་པ་སོགས་མིན་པར། །དུས་རྒྱུན་མང་དུ་མི་འབབ་ཅིང་། །དིང་དིང་ལ་སོགས་མི་ཁམས་ཀྱི། །མདུད་པ་ཤས་ཆེར་བབ་པ་ཡིན། །མདུད་རིགས་བསམ་མི་ཁྱབ་ན་ཡང་། །རང་བློར་གང་ཚུད་ཙམ་ཞིག་གི ། མདུད་པ་ལས་ཀྱང་བླང་དོར་སྟོན། །དེ་ཕྱིར་བསྐལ་པ་བཟང་ངན་དང་། །མོ་མའི་བློ་ཡི་རིམ་པ་དང་། །གནས་སྐབས་དུས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོ་བར། །ཆུ་སྣོད་ཟླ་བཞིན་བླང་དོར་གནད། །སྟོན་ཅེས་གྲགས་ཤིང་དོན་ལའང་གྲུབ། །མོ་རྟ་གཅིག་པུར་སོང་བ་ལ། །བག་ཅེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་ཡིན། །མོ་རྟ་ཁོག་ལ་འཇུས་པ་ལ། །སོ་ཞེས་བྱ་བར་ཡོངས་སུ་གྲགས། །མོ་རྟ་ཐིག་གུ་གཉིས་གཤིབ་བཟུང་། །སྤོ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་ཡིན། །དེ་སྣ་འབྲེལ་བྱུང་ན་ཀྲོང་ཞེས་ཟེར། །ཐིག་གུ་གཅིག་ནི་ཕྱིར་དོན་པར། །སང་ཞེས་བྱ་བར་ཡོངས་སུ་བརྗོད། །ཐིག་གུ་གཅིག་གམ་གཉིས་སོགས་ཀྱང་། །གཞུང་ལ་འབྲེལ་ན་འདོགས་ཁམས་ཟེར། །ཐིག་གཉིས་སྣ་སྦྲེལ་ལྷུང་བ་ན། །སད་ཅེས་བྱ་བར་ཡོངས་སུ་གྲགས། །ཐིག་གཉིས་གཞུང་འབྲེལ་ལྷུང་བ་ལ། །སྐྱམ་ཞེས་བྱ་བར་ཡོངས་སུ་གྲགས། །དེ་གཞུང་ལ་བཏགས་ན་སྐྱེར་དུ་འགྲོ། །སྐྱ་མ་གཉིས་ལྷུང་ན་སུམ་མཉམ་ཟེར། །སོའམ་ཁོག་ལ་འཇུས་པ་ཡི། །ཐིག་གུ་གསུམ་ཡན་ལྔ་མན་ཆད། །ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་འབྲེལ་བ། ། 16-1-11a དེ་ལ་བརྩམ་ཐིག་ཅེས་སུ་བརྗོད། །གསུམ་ཡན་ལྔ་མན་རེ་རེར་འཐོར། །དེ་ལ་འཐོར་བའི་རིགས་ཞེས་འདོགས། །མོ་རྟ་ཅན་གྱི་མོ་ཁོག་ལ། །མ་ཞེས་བྱ་བར་མིང་དུ་བཏགས། །དེ་ལས་ལྷུང་བའི་ཐིག་གུ་ལ། །བུ་དང་ཕྲུ་གུ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །སྐྱ་ཞིབ་རྩ་བའི་མདུད་པ་ལས། །ཕན་ཚུན་འཐབ་ལུགས་དུ་མ་ཡིས། །རྒྱུན་དུ་བབ་དཀའ་ཕལ་ཆེར་ལ། །བྲག་ཅེས་བ

【現代漢語翻譯】 蘇(Su)。將『布嘉卡』(བརྒྱག་ཁ་,一種結的名稱)、『扎堆』(བྲག་མདུད་,巖石結)以及各種結的連線方式等,可以細分為非常多的種類。村莊(གྲོང་)如同湍急的瀑布般有十種,『波扎』(སྤོ་བྲག་,移動的巖石)如跳躍般有二十五種,『索扎』(སོ་བྲག་,牙齒巖石)如飢餓的狼般有六十種,『桑』(སང་)如蜜蜂般有八十種。從這些描述中可以進一步理解,清澈與污濁結的各種差異,要分別清楚地辨認。雖然總體上屬於清澈的類別,但通過『布嘉卡』和結的轉化,有時會帶來不好的預兆。而對於污濁的結,通過『布嘉』的轉化,也能帶來好的結果。此外,根據降落的位置和所占卜的事項,不好的結也可能變好,好的結也可能變壞。正如經典中所說的那樣,要細緻入微地理解這些差異。一般來說,在眾多結的種類中,『杰瓦』(ཀྱེ་བ་)、『達若』(ད་རོག་)、『雍仲』(གཡུང་དྲུང་)等神靈領域的結很難出現。惡魔領域的巖石結等,除非是占卜與惡魔相關的事情或重大戰爭等情況,否則平時很少出現。而『丁丁』(དིང་དིང་)等人類領域的結則更容易出現。結的種類繁多,難以盡述,只能根據自己的理解,從結中提取有用的資訊並捨棄無用的資訊。因此,要根據時代的好壞、占卜者的智慧以及目前的情況,像水容器中的月亮一樣,抓住提取和捨棄的關鍵。被稱為『敦』(སྟོན་),實際上也是如此。當占卜線單獨指向一個方向時,被稱為『巴』(བག་)。當占卜線纏繞在『闊』(ཁོག་,空隙)中時,通常被稱為『索』(སོ་)。當兩條占卜線並排時,被稱為『波』(སྤོ་)。如果這兩條線連線在一起,就叫做『仲』(ཀྲོང་)。如果一條線向外突出,就被稱為『桑』(སང་)。一條或兩條線等,如果與主線相連,則被稱為『多康』(འདོགས་ཁམས་)。如果兩條線連線在一起並下垂,通常被稱為『薩』(སད་)。如果兩條線與主線相連並下垂,通常被稱為『堅』(སྐྱམ་)。如果將其繫在主線上,就變成了『杰』(སྐྱེར་)。如果兩條『嘉瑪』(སྐྱ་མ་)線都下垂,就叫做『松念』(སུམ་མཉམ་)。如果是『索』或纏繞在『闊』中的,三條以上五條以下的線,彼此相連,被稱為『贊提』(བརྩམ་ཐིག་)。三條以上五條以下,每條線都分散開來,被稱為『托瓦』(འཐོར་བའི་)類。對於帶有占卜線的占卜『闊』,命名為『瑪』(མ་)。從『瑪』中垂下來的線,被稱為『布』(བུ་)或『楚古』(ཕྲུ་གུ་)。『嘉』(སྐྱ་)和『謝』(ཞིབ་)是根本的結,通過各種相互纏繞的方式,通常很難出現,大多被稱為『扎』(བྲག་)。

【English Translation】 Su. 'Bryag kha' (བརྒྱག་ཁ་, a type of knot), 'Brag mdud' (བྲག་མདུད་, rock knot), and various ways of connecting knots can be divided into very many categories. Villages (གྲོང་) are like rushing waterfalls, there are ten types. 'Spo brag' (སྤོ་བྲག་, moving rock) is like jumping, there are twenty-five types. 'So brag' (སོ་བྲག་, tooth rock) is like a hungry wolf, there are sixty types. 'Sang' (སང་) is like a bee, there are eighty types. From these descriptions, one can further understand the various differences between clear and turbid knots. One must clearly identify them separately. Although generally belonging to the clear category, through the transformation of 'Bryag kha' and knots, sometimes it brings bad omens. And for turbid knots, through the transformation of 'Bryag', it can also bring good results. Furthermore, depending on the location of the fall and the matter to be divined, bad knots may become good, and good knots may become bad. Just as it is said in the scriptures, one must understand these differences in a subtle and detailed manner. Generally, among the many types of knots, 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་), 'Da rog' (ད་རོག་), 'Yungdrung' (གཡུང་དྲུང་), etc., knots of the divine realm are difficult to appear. Rock knots of the demon realm, unless it is divination related to demons or major wars, etc., they rarely appear at ordinary times. And 'Ding ding' (དིང་དིང་), etc., knots of the human realm are more likely to appear. The types of knots are numerous and difficult to describe in detail, one can only extract useful information from the knots and discard useless information according to one's own understanding. Therefore, one must grasp the key to extracting and discarding like the moon in a water container, according to the goodness or badness of the times, the wisdom of the diviner, and the current situation. It is called 'Tön' (སྟོན་), and it is indeed so. When the divination line points in one direction alone, it is called 'Ba' (བག་). When the divination line is wrapped around the 'Khog' (ཁོག་, space), it is usually called 'So' (སོ་). When two divination lines are side by side, it is called 'Spo' (སྤོ་). If these two lines are connected together, it is called 'Trong' (ཀྲོང་). If one line protrudes outward, it is called 'Sang' (སང་). One or two lines, etc., if connected to the main line, it is called 'Dog khams' (འདོགས་ཁམས་). If two lines are connected and hanging down, it is usually called 'Sad' (སད་). If two lines are connected to the main line and hanging down, it is usually called 'Kyam' (སྐྱམ་). If it is tied to the main line, it becomes 'Kyer' (སྐྱེར་). If two 'Kyama' (སྐྱ་མ་) lines are hanging down, it is called 'Sumnyam' (སུམ་མཉམ་). If it is 'So' or wrapped around the 'Khog', three or more and less than five lines, connected to each other, it is called 'Tsamthig' (བརྩམ་ཐིག་). Three or more and less than five, each line scattered, it is called 'Torwa' (འཐོར་བའི་) type. For the divination 'Khog' with divination lines, it is named 'Ma' (མ་). The line hanging down from 'Ma' is called 'Bu' (བུ་) or 'Truku' (ཕྲུ་གུ་). 'Kya' (སྐྱ་) and 'Zhib' (ཞིབ་) are fundamental knots, through various ways of intertwining, they are usually difficult to appear, and are mostly called 'Drak' (བྲག་).


ྱ་སྟེ་མདུད་ངན་ཡིན། །རྣམ་པ་མང་ཡང་གཙོ་བོ་ནི། །སྤོ་བྲག་སོ་བྲག་གཉིས་སུ་འདུ། །སང་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཉིས་སུ་གནས། །ཐིག་གུ་གཅིག་པུར་མདུད་རིགས་ལ། །བརྒྱག་ཡོད་དབྱིས་སམ་རྒྱིས་ཀྱང་ཟེར། །ཁ་ཅིག་ཏུ་ནི་རྦིས་ཀྱང་ཟེར། །བབ་དཀའ་བབ་ན་བཟང་མོད་ཀྱི། །ཐུབ་པར་དཀའ་བས་ངན་པར་བཤད། །སྒོ་བརྒྱག་ལ་སོགས་བརྒྱག་ངན་རིགས། །ཕལ་ལའང་དབྱིག་གམ་དབྱིས་ཀྱང་ཟེར། །མ་ལ་བརྒྱག་ཡོད་མ་བརྒྱག་དང་། །བུ་ལ་བརྒྱག་ཡོད་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །སྤོ་ལ་བརྒྱག་ཡོང་སྒོ་བརྒྱག་སྟེ། །མོ་རྟའི་རྩ་བར་བརྒྱག་སོང་ན། །སྒོ་བརྒྱག་ཅེས་གྲགས་དེ་ལ་སོགས། །མོ་ཡི་ཐ་སྙད་རྣམ་མང་པོ། །མདུད་རྫོང་དག་ལས་བལྟས་པས་གསལ། །སང་དང་འདོགས་རིགས་གང་ཡིན་ཀྱང་། །བུ་ལ་ལག་གཡས་འཇུས་པ་བཟང་། །དེ་ཕྱིར་སྐྱེར་སྐྱམ་སད་ཡིན་ན། །སྐྱེར་དཀར་སྐྱམ་དཀར་སད་དཀར་ཟེར། །བྱོད་ཕུར་ཡིན་ན་སྔོན་པོ་དང་། །ལྡི་བུར་ཡིན་ན་རུ་སྔོན་ཟེར། །དཔའ་སྡར་གཉིས་ཀྱི་དཔའ་བོ་ཡིན། །སང་སོགས་ཀྱི་ནི་ཕྲུག་གུའི་ནད། །མོ་ཁོག་བཅུག་པ་དེ་ལ་ནི། །ཞོན་པ་ཞེས་གྲགས་སྡར་མ་ཡིན། །ལམ་ངོ་དག་ལ་མགྱོགས་ངོ་ཟེར། །རང་བཞིན་ས་ལ་ལྷུང་བ་ལ། །མཛང་པ་ཞེས་གྲགས་རྣལ་མའོ། །དེ་བཞིན་དམུ་དག་ལྟ་བུ་ལའང་། །ཐིག་གུ་དང་པོ་ལ་སོགས་པར། །གོང་མ་གོང་མར་བཏགས་པ་བཟང་། །དིང་དིང་ལ་སོགས་ 16-1-11b ཕལ་ཆེན་ལ། །མོརྟའི་རྩེ་མོ་སྟེང་འོག་ཏུ། །དཀྱུ་བའི་ཚུལ་ལས་གཡས་འཁོར་དང་། །གཡོན་འཁོར་དག་ཏུ་གྲགས་པ་སོགས། །བབས་ལུགས་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་སྟེ། །ཞིབ་པར་མཐོང་བརྒྱུད་ངག་ལས་ཤེས། །མོ་རྟ་ཡིན། འདི་དིང་དིང་གཡོན་འཁོར་ཡིན། །འདི་གཡས་འཁོར་ཡིན། །འདི་འབྲེལ་པའི་རྒྱལ་པོ་དིང་དིང་ཡིན། །སྲིད་པ་གང་གི་རིང་ལ་བབས། །སྔོན་བསྐལ་པ་ཆགས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་རིང་ལ་བབས། །ཕ་དེ་སྣང་བ་འོད་ལྡན་ཡིན། །མ་དེ་མུན་པ་ཟེར་ལྡན་ཡིན། །མེས་པོ་ལྷ་ལུང་དཀར་པོ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་ཆུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །སྲས་པོ་དིང་དིང་གཙང་མ་ཡིན། །ཡང་ནི་ལྕམ་དྲལ་བཅོ་བརྒྱད་ཡོད། །སྲིད་པ་ཆེ་དྲུག་བླ་གནས་ཡིན། །སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཡང་སྙིང་ཡིན། །ཡི་གེ་ཨ་ཡི་ངོ་བོ་ཡིན། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་ཡིན། །མོ་ཁོག་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །ལྷ་མི་གཉིས་ཀྱི་ས་བོན་ཡིན། །སྲིད་པ་ཆགས་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །ཐིག་དྲུག་འབྲེལ་བ་ཕྱི་སྣོད་དེ། །བརྒྱག་ཁ་དྲུག་དེ་ནང་བཅུད་ཡིན། །འཐོར་བ་རྣམས་ཀྱི་སྡུད་ཁྱིམ་ཡིན། །རལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དྲུབ་སྐུད་ཡིན། །བཙན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཉའ་ནོན་ཡིན། །ཁས་དམན་རྣམས་ཀྱི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །བྲག་ཁམས་བསྐོར་བའི་ར་བ་ཡིན། །སྐྱ་ཞིབ་སྡུད་པའི་ཁང་བཟང་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་བླུགས་པའི་སྣོད་མཆོག་ཡིན། །སད་རིགས་སྐྱེད་པའི་དཔའ་བོ་ཡིན། །དྲོང་གཤིན་རྗེ་ལམ་

【現代漢語翻譯】 མདུད་ངན་(mDud Ngan,惡結):是一種不好的結。 雖然種類繁多,但主要分為兩種:斯布扎(sPo brag)和索布扎(So brag)。 桑(Sang)也是如此,分為兩種。 對於只有一個提古(Thig gu)的結,稱為貝(bGyag),也有人稱之為益(dByis)或吉(rGyis)。 有些人也稱之為熱畢(rBis)。 雖然很難降伏,但如果能降伏則很好,因為很難制服,所以說它不好。 像鎖門之類的貝(bGyag)結,通常也稱為益(dByig)或益(dByis)。 在母親身上打結稱為母親結,在孩子身上打結稱為孩子結。 在陰戶上打結稱為鎖門結,如果在母馬的根部打結,就叫做鎖門結等等。 關於女性的說法有很多種,在結的城堡里觀察得很清楚。 無論是桑(Sang)還是懸掛之類的,抓住孩子左手比較好。 因此,如果是格(sKyer)、堅(sKyam)、薩(Sad),就稱為白格(sKyer dKar)、白堅(sKyam dKar)、白薩(Sad dKar)。 如果是覺普(Byod phur),就說是藍色的,如果是迪布(lDi bur),就說是藍色的如(Ru)。 在勇敢和懦弱兩者之間,它是勇敢者。 桑(Sang)等是孩子的疾病。 將女性的陰道放入其中,被稱為騎乘,是懦弱的表現。 對於道路的認識,稱為快速認識。 對於自然地落在地上,被稱為明智,是真實的。 同樣,對於像德木(dMu)之類的,對於第一個提古(Thig gu)等等,將上面的繫在上面比較好。 對於丁丁(Ding ding)等大多數情況,在母馬的頂端上下,以旋轉的方式,有右旋和左旋之分等等。 降伏的方法非常多,詳細情況要通過所見所聞來了解。 母馬是丁丁(Ding ding)左旋,這是右旋,這是關聯之王丁丁(Ding ding)。 在哪個時代降伏的呢?在最初劫形成的時候,在耶蒙國王(Ye smon rGyal po)的時代降伏的。 父親是南瓦奧丹(sNang ba 'Od lDan),母親是門巴色丹(Mun pa Zer lDan)。 祖父是拉隆嘎波(Lha lung dKar po),祖母是秋堅嘉姆(Chu lCam rGyal mo)。 兒子是丁丁贊瑪(Ding ding gTsang ma),還有十八個姐妹兄弟。 六大存在是靈魂的居所,三十六個是精華。 是字母阿(ཨ,A)的本質,是勝利的宮殿。 是所有女性陰道的國王,是神和人的種子。 是存在形成的基礎,六個提古(Thig)的連線是外部的容器,六個貝卡(bGyag Kha)是內部的精華。 是聚集分散之物的家,是縫合裂開之物的線。 是壓制強者的力量,是弱者的依靠。 是環繞巖石的圍墻,是收集灰塵的宮殿。 是傾注雍仲(gYung drung)的殊勝容器,是滋養薩(Sad)的英雄。 是正直者通往死亡之路。

【English Translation】 mDud Ngan (Evil Knot): It is a bad knot. Although there are many kinds, the main ones are two: sPo brag and So brag. Sang is also the same, divided into two types. For a knot with only one Thig gu, it is called bGyag, and some also call it dByis or rGyis. Some people also call it rBis. Although it is difficult to subdue, it is good if it can be subdued, because it is difficult to subdue, so it is said to be bad. Like locking the door, the bGyag knot is usually also called dByig or dByis. Tying a knot on the mother is called the mother knot, and tying a knot on the child is called the child knot. Tying a knot on the vulva is called the door-locking knot. If a knot is tied at the base of a mare, it is called the door-locking knot, and so on. There are many sayings about women, which are clearly observed in the knot castle. Whether it is Sang or hanging, it is better to hold the child's left hand. Therefore, if it is sKyer, sKyam, Sad, it is called white sKyer (sKyer dKar), white sKyam (sKyam dKar), white Sad (Sad dKar). If it is Byod phur, it is said to be blue, and if it is lDi bur, it is said to be blue Ru. Between bravery and cowardice, it is the brave one. Sang, etc. are the diseases of children. Putting the female vagina into it is called riding, which is a sign of cowardice. The recognition of the road is called quick recognition. For naturally falling to the ground, it is called wise, which is true. Similarly, for things like dMu, for the first Thig gu, etc., it is better to tie the upper one on top. For Ding ding, etc., in most cases, at the top and bottom of the mare, in a rotating manner, there are clockwise and counterclockwise rotations, and so on. There are many ways to subdue, and the details must be learned through what is seen and heard. The mare is Ding ding counterclockwise, this is clockwise, this is the king of connection Ding ding. In which era was it subdued? When the initial kalpa was formed, it was subdued during the reign of King Ye smon. The father is Nang wa Oden, and the mother is Munpa Zerden. The grandfather is Lha lung Karpo, and the grandmother is Chu Cham Gyalmo. The son is Ding ding Tsangma, and there are eighteen sisters and brothers. The six great existences are the dwelling places of the soul, and thirty-six are the essence. It is the essence of the letter A (ཨ, A), the palace of victory. It is the king of all female vaginas, the seed of gods and humans. It is the foundation of the formation of existence, the connection of the six Thigs is the external container, and the six bGyag Khas are the internal essence. It is the home for gathering scattered things, the thread for sewing torn things. It is the power to suppress the strong, the reliance of the weak. It is the wall surrounding the rock, the palace for collecting dust. It is the supreme vessel for pouring Yungdrung, the hero who nourishes Sad. It is the path to death for the upright.


ཟློག་བྱེད་མི་ཡིན། །ཁུང་འཛུལ་སྲོག་རྩ་གཅོད་མི་ཡིན། །ཕུར་ཐོག་ཕུར་ཁ་བཟློག་མི་ཡིན། །སད་ཁམས་ལྷ་དང་སྤྲད་མཁན་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་མ་དང་སྤྲད་མི་ཡིན། །མ་བརྒྱག་ཟ་ཁ་ཚོལ་མི་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་དམ་ལ་བཏགས་མི་ཡིན། །དབྱིག་ནད་པ་གསོ་བའི་སྨན་པ་ཡིན། །ཁྱབ་འཇུག་གནད་ལ་བོར་མི་ཡིན། །སོ་ 16-1-12a ཡོན་རྒྱལ་ཁ་རྩོད་མི་ཡིན། །སྤོ་བར་གྱོད་ཁ་བཟློག་མི་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་མཆི་མ་སྐེམ་མི་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་སྐེམ་མི་ཡིན། །བཟང་པོ་རྣམས་ཀྱི་འཐེན་ཐག་ཡིན། །ངན་པ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཡིན། །ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་བླ་གནས་ཡིན། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བླ་གནས་ཡིན། །སེར་ནག་ཁྲ་གསུམ་སྨེ་བའི་ཕོ་བྲང་ཡིན། །ཀུན་དང་མཐུན་པའི་སྤྱི་ས་ཡིན། །གར་ཡང་མཛེས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཡིན། །ཀུན་ལ་དགོས་པའི་ཡི་དམ་ལྷ། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གང་བབ་ཀྱང་། །ཕྱི་ཐུབ་ནང་ཐུབ་དིང་དིང་ཡིན། །ཡོད་ཀྱི་ལྷ་གནས་དཀར་པོ་སྟེ། །དིང་དིང་གསལ་བའི་མེ་ལོང་ཡིན། །ཕྱི་ཁོག་པ་མོ་ཡི་སྣོད་དེ་ཡིན། །བར་འབྲེལ་ཐག་རྩ་ཡི་སྡོང་པོ་ཡིན། །ནང་ཡང་དག་ལྟ་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཡིན། །མོ་ཁོག་གཅིག་ལ་འདི་མེད་ན། །མོ་དམུ་གབ་ཡོད་པ་སྲིད་པ་ཡིན། །ཧ་ཅང་མང་ན་འུར་ཟིང་ངོ་། །དེ་མིན་མི་བཟང་གང་ཡང་མེད། །དིང་དིང་ལྷ་གཡག་དཀར་པོ་ཟེར། །ལྷ་གཡག་ཨི་ཡིན་མི་ཡིན་དེ། །མགོ་ལ་རུ་ཐུར་ཨི་ཚང་ལྟོས། །ལེན་དུ་སྡེ་བུར་ཤིང་རྩེ་ན། །མགོ་ལ་རུ་ཐུར་ཚང་པ་ཡིན། །འདི་མི་རིགས་ནང་གི་ཕ་ཆེན་ཡིན། །རྟ་རིགས་ནང་གི་མདོ་བ་ཡིན། །ཤིང་རིགས་ནང་གི་རྩེ་རྒྱལ་ཡིན། །རྫ་རིགས་ནང་གི་སྟག་གཟིགས་ཡིན།། །།འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །སྲིད་པ་ཡོད་ཀྱི་གཞི་མ་ཡིན། །ཨར་མོ་ནི་ཀའི་རྡོ་ལེབ་ཡིན། །ལྷུ་དྲུག་པགས་པའི་ཁུད་དུ་ཚང་། །ཕ་ཆེན་གྱི་གཞི་མོ་ཡག་པ་ཡིན། །བསྒུལ་བསྐྱོད་མེད་ན་ལྷག་པར་བརྟན།། །།གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །དགྲ་མི་ངལ་རྟ་ཆད་རང་ཁྱིམ་ཚུད། །རྒྱ་བོད་མཇལ་འདུམ་བྱས་པ་ཡིན། །ས་སྒོ་ལྕགས་ཀྱི་སྐུད་པས་དྲུབ། །ལྷག་པར་ཤར་ན་དགྲ་མེད་ཡིན། །དུར་སྒོ་མི་འབྱེད་རྫིའུ་ཡིན།། །།གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཤར་གཡུ་རིར་དར་དཀར་ 16-1-12b བརྐྱང་བ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་གནས་མལ་བདེ་བ་དང་། །ཆེ་གསུམ་འདུན་མ་ལེགས་པ་ཡིན། །ཚོ་གསུམ་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཏམ་སྙན་དང་ཆུང་གསུམ་འཕེལ་བའི་མོ།། །།བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །མ་དྲོས་གཡང་གི་རྒྱ་མཚོ་ལ། །མར་ཁུའི་ཁ་ཞག་རིམ་དགུ་ཆགས། །ཀླུ་དང་མཚོ་མོ་ལྷན་དུ་རྒྱས། །ཕྱུགས་གཡང་ཟས་ནོར་འཕེལ་བ་ཡིན།། །།ལྔ་ཡི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །བོད་འཇང་གཉིས་ཀྱི་ལམ་སོ་བདེ། །དགྲ་སྙིང་མེ་ལོང་མཐིལ་བས་འཇམ། །ཉི་མ་ལྷོ་ནས་དགྲ་མེད་ཡིན།། །།དྲུག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །མོ་བཙུན་མཛངས་མ་གཞ

【現代漢語翻譯】 我是顛倒者。 我不是切斷生命命脈的人。 我不是用木釘反擊木釘的人。 我是將薩德地區與神靈連線的人。 我不是將未生育的婦女與他人結合的人。 我不是尋找已生育婦女食物的人。 我不是關閉大門並施加封印的人。 我是治療疾病的醫生。 我不是遺忘卡亞布的要點的人。 我不是索約恩爭奪王位的人。 我不是平息爭端的人。 我是擦乾眼淚的人。 我不是吸乾血海的人。 我是善良之人的紐帶。 我是邪惡之人的敵人。 我是神、魔、人三者的神靈之所。 我是五大元素的神靈之所。 我是棕、黑、白三色痣的宮殿。 我是與一切和諧相處的公共場所。 我是任何地方都美麗的裝飾品。 我是每個人都需要的本尊神。 無論位於上、中、下何處, 我都是內外堅固的鼎鼎之物。 我是存在的白色神靈之所。 我是鼎鼎發光之鏡。 我是外部空行母的容器。 我是中間連線的根莖之樹。 我是內部正確的見解之海。 如果一個空行母沒有這些, 那麼她很可能是一個被遮蔽的空行母。 如果太多了,就會變得喧鬧。 否則,就沒有好人。 鼎鼎被稱為白色神牦牛。 這神牦牛是神還是人呢? 看看它頭上是否長著完整的彎角。 在林杜、德布爾、樹梢上, 頭上長著完整彎角的就是它。 這是人類中的偉大父親。 這是馬類中的首領。 這是樹木中的頂峰之王。 這是巖石中的老虎和豹子。 當這一個降臨到某處時, 它就是存在的基礎。 它是阿爾莫尼卡的石板。 六個部分都包含在皮革袋中。 偉大父親的基礎是美好的。 如果不移動,它就特別穩定。 當它降臨到兩個之上時, 敵人、疲憊的馬匹都會回到自己的家中。 這是漢藏之間的和平協議。 用鐵絲縫合土地之門。 特別是在東方,沒有敵人。 不要打開墳墓之門,它是封印。 當它降臨到三個之上時, 在東方的玉山上懸掛著白色的旗幟。 小三者的住所是安寧的, 大三者的願望是美好的。 三戶人家是生活的封印。 甜美的話語和小三者的增長之母。 當它降臨到四個之上時, 在未受污染的財富之海中, 形成了九層奶油泡沫。 龍和海女一同增長。 牲畜、財富和食物都會增加。 當它降臨到五個之上時, 西藏和姜兩地的道路是安全的。 敵人的心像鏡子底部一樣光滑。 太陽從南方來,沒有敵人。 當它降臨到六個之上時, 女預言家是聰明而美麗的。

【English Translation】 I am the one who reverses. I am not the one who cuts off the lifeline. I am not the one who counters a wooden peg with a wooden peg. I am the one who connects the Sad region with the gods. I am not the one who unites barren women with others. I am not the one who seeks food for women who have given birth. I am not the one who closes the door and applies a seal. I am the doctor who heals diseases. I am not the one who forgets the key points of Kyabjuk. I am not the one who disputes the throne of Soyon. I am not the one who resolves disputes. I am the one who dries tears. I am not the one who drains the sea of blood. I am the bond of good people. I am the enemy of evil people. I am the divine abode of gods, demons, and humans. I am the divine abode of the five elements. I am the palace of brown, black, and white moles. I am the common ground that harmonizes with everything. I am the ornament that is beautiful everywhere. I am the Yidam deity that everyone needs. Wherever it is located, whether above, middle, or below, I am the Dingding that is strong inside and out. I am the white divine abode of existence. I am the Dingding shining mirror. I am the external container of the Dakini. I am the tree of the connecting root in the middle. I am the ocean of correct view within. If a Dakini does not have these, Then she is likely a veiled Dakini. If there are too many, it becomes noisy. Otherwise, there is no good person. Dingding is called the White Divine Yak. Is this divine yak a god or a human? Look to see if it has complete curved horns on its head. In Lindu, Debur, and treetops, The one with complete curved horns on its head is it. This is the great father among humans. This is the leader among horses. This is the king of the peaks among trees. This is the tiger and leopard among rocks. When this one descends upon something, It is the foundation of existence. It is the slate of Armonika. The six parts are all contained in a leather bag. The foundation of the great father is good. If it does not move, it is particularly stable. When it descends upon two, Enemies and tired horses will return to their own homes. This is the peace agreement between Han and Tibet. Sew the gate of the land with iron wire. Especially in the east, there are no enemies. Do not open the tomb door, it is a seal. When it descends upon three, A white flag is hung on the Jade Mountain in the east. The abode of the small three is peaceful, The wishes of the great three are good. The three families are the seal of life. Sweet words and the mother of the growth of the small three. When it descends upon four, In the unpolluted ocean of wealth, Nine layers of cream foam are formed. The dragons and sea women grow together. Livestock, wealth, and food will increase. When it descends upon five, The roads of both Tibet and Jiang are safe. The enemy's heart is as smooth as the bottom of a mirror. The sun comes from the south, there are no enemies. When it descends upon six, The female prophet is intelligent and beautiful.


ི་དང་འཕྲད། །ཁྱིམ་ལ་འཐོར་ཞིག་མེད་པས་བཟང་།། །།བདུན་གྱི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཕ་སྤུན་འོག་རྟ་མཐའ་ནས་རྒྱས། །སྐྱེས་བློ་དམུ་དག་ལྷ་ཡིས་འཐེན། །ལྷ་ཡར་གནས་མ་རལ་མི་འོང་ཞིང་། །མར་འདྲེ་ཡར་ལ་མི་འོང་བར། །བཟའ་ཚོང་མི་འཐོར་རྫིའུ་ཡིན། །སྲིད་པ་གསུམ་པོ་ཡོ་ལོག་ཀྱང་། །སྐྱེས་བུའི་བློ་དེ་འགྱུར་ལྡོག་མེད།། །།བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ལྷ་ཞལ་དུང་གི་ཟླ་བ་ཚེས། །བྱེས་འཁོར་དགྲ་མེད་དོན་གྲུབ་ཡིན། །མི་ནུབ་སྐྱིད་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས། །གཏན་ཆུས་མི་སྲོག་བརྟན་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ཐམས་ཅད་སྔོན་པོ་ཡིན། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་དཀར་པོ་ཡིན། །བྱེས་སྐོར་གཅིག་གི་རྫིའུ་ཡིན།། །།དགུ་ཡི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །དགྲ་ཟུན་གཉིས་ལ་འདུན་མ་ཡག །ཕ་ཆེན་བོན་བོའི་མོ་དང་གཅིག །ཁྲིམས་དང་འདུན་མའི་མོ་ལ་བཟང་། །ནོར་གོད་མི་འོང་རྫིའུ་ཡིན།། །།བཅུ་ཡི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་མ་བསྒྲིབས་ཤིང་། །ཟླ་བ་གཟའ་ཡིས་མ་བཟུང་བར། །སྐར་ཕྲན་རླུང་གིས་མ་གཏོར་བས། །རྒྱལ་བོའི་གདན་ས་མི་སྟོང་ངོ་། །ཆེ་རྒྱུད་མོ་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །ཡང་དག་བརྒྱག་གཅིག་སོང་བ་ན། །བཙན་པོའི་ 16-1-13a མཁར་ལ་བ་གམ་ཐོགས། །དབུལ་བོའི་ར་བ་ནོར་གྱིས་གང་།། །།བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །དགྲ་བླའི་དཔའ་མཚོན་ངར་མ་ལ། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་ངར་ཆུ་བླུད། །དགྲ་བླ་གོང་སྔོན་གཤོག་རིང་རེད། །དགྲ་དྲུག་ཆམ་ལ་ཕབ་སྟེ་བཟང་། །ཕོ་ལྷའི་གནས་མལ་བདེ་བ་ཡིན།། །།བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །ཡེ་དམ་གཉིས་ཀྱི་ཟམ་སོ་བཅད། །བྱང་གི་མི་རྒན་ཀླད་ཡུ་འཁོར། །ཉི་མ་བྱང་ན་དགྲ་མེད་རེད། །བརྒྱག་གཅིག་སོང་ན་དགྲ་ངོ་ཡིན།། །།བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །གཡུ་འོད་ནམ་མཁའི་གུར་ཁང་ན། །སྲིད་པ་ཆེ་དྲུག་འདུན་མ་ལེགས། །རིགས་དྲུག་ཁ་ལོ་གྱེན་དུ་སྒྱུར། །དགྲ་གྱོད་དྲུག་ལྡོག་པས་ནོན་པ་ཡིན། །ཡང་དག་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །བཙན་པོ་གསུམ་གྱི་མཁར་གསུམ་ལ། །ཤེལ་གྱི་བ་གམ་ཐོགས་པ་ཡིན། །ལོ་གསུམ་བར་དུ་བསྟན་པ་རྒྱས། །བརྒྱ་ཞོན་རོལ་ཁྲིད་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་ལྟར་དིང་དིང་གཙང་མ་འདི། །སྟོད་དུ་བབས་ན་དགུང་སྔོན་ཡིན། །ལན་དུ་གསེར་ཐིག་རང་ཉི་ན། །དགུང་ལ་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་ཚེས། །བར་དུ་བབས་ན་འཇའ་ཚོན་ཡིན། །ལན་དུ་བག་ཚོ་ཁྲ་རྒན་ན། །འཇའ་ཚོན་ཆ་ག་དར་བ་ཡིན། །སྨད་དུ་བབ་ན་ས་གཞི་ཡིན། །ལན་དུ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །སྔོ་དམར་མེ་ཏོག་འཁྲུངས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ཡུལ་ལྷ་གཉན་པོ་ལ། །ལན་དུ་ཡུལ་འདྲེ་འཁྱམ་པོ་འཇིག །གྲོང་གི་ཕུང་ཁད་བབ་ན་ཡིན། །ཐང་པོ་ཆེ་ཡི་དཀྱིལ་སྟོད་དེར། །ཤེས་པ་ཅན་གྱི་མི་ཞིག་ཤི ། རིན་ཐང་ཅན་གྱི་རྟ་དེ་བཏང་། །ལུང་བ་འཁྲུག་གིས་གང་བ་ཡིན། །འདི

【現代漢語翻譯】 如果遇到,家庭不會破裂,這是吉祥的。 如果落在第七位,父輩兄弟的牲畜會增加。 天神會帶走純潔的智慧,天神不會墮落,惡鬼不會上升。 婚姻和生意不會破裂,這是吉祥的。 即使三界顛倒,智者的心也不會改變。 如果落在第八位,神的面容如海螺般的月亮升起。 遠離家鄉沒有敵人,心想事成。 豎起不落的幸福旗幟,生命如水般長久。 一切都是藍色的,落在第八位是白色的。 遠離家鄉是吉祥的。 如果落在第九位,對敵對雙方都有好處。 與父輩的本教占卜相同,對法律和願望的占卜有利。 不會有財產損失,這是吉祥的。 如果落在第十位,太陽不會被云遮蔽,月亮不會被星宿吞噬,星星不會被風吹散。 國王的寶座不會空虛,對大家族的女性有利。 如果一次占卜成功,國王的城堡上會建起屋頂。 窮人的畜欄會被財富填滿。 如果落在第十一位,戰神的武器會更加鋒利。 強大的韋爾瑪(wer ma)會注入力量之水,戰神是古老的長翅膀。 擊敗六個敵人是吉祥的,男神的住所會很舒適。 如果落在第十二位,耶熱(ye rje)的祈願手印會切斷本尊之間的橋樑。 北方的老人會頭暈,太陽在北方沒有敵人。 如果一次占卜成功,就會遇到敵人。 如果落在第十三位,在如綠松石般的天空帳篷里,六大存在會和諧相處。 將六道輪迴的方向扭轉向上,壓制六種敵對勢力。 如果一次占卜成功,三位國王的三個城堡上會建起水晶屋頂。 三年內佛法會興盛,這是百人騎行的吉祥之兆。 如此純潔的丁丁(ding ding),如果落在上方,就是藍天。 如果迴應金色的光芒,天空會出現日月星辰。 如果落在中間,就是彩虹,如果迴應彩色的絲線,彩虹會更加絢麗。 如果落在下方,就是大地,如果迴應白色的頭蓋骨,會生長出藍紅色的花朵。 對於強大的地方神丁丁(ding ding),如果迴應,流浪的邪魔會被摧毀。 如果落在村莊的廢墟上,就在大平原的中央,一個有知識的人會死去,一匹有價值的馬會被放生,山谷會被衝突填滿。 這就是全部。

【English Translation】 If encountered, the family will not be broken, it is auspicious. If it falls on the seventh, the livestock of the paternal brothers will increase. The gods will take away the pure wisdom, the gods will not fall, and the demons will not rise. Marriage and business will not be broken, it is auspicious. Even if the three realms are reversed, the mind of the wise will not change. If it falls on the eighth, the face of the god rises like a conch-like moon. Away from home, there are no enemies, and wishes come true. Erect the unfailing banner of happiness, and life will be as long as water. Everything is blue, and falling on the eighth is white. Being away from home is auspicious. If it falls on the ninth, it is good for both hostile parties. It is the same as the divination of the paternal Bon religion, and it is beneficial for the divination of law and wishes. There will be no loss of property, it is auspicious. If it falls on the tenth, the sun will not be obscured by clouds, the moon will not be swallowed by constellations, and the stars will not be scattered by the wind. The king's throne will not be empty, and it is beneficial for the women of large families. If a divination is successful, a roof will be built on the king's castle. The poor man's pen will be filled with wealth. If it falls on the eleventh, the weapons of the war god will be sharper. The powerful Werma will inject the water of power, and the war god is an ancient long-winged one. Defeating the six enemies is auspicious, and the abode of the male god will be comfortable. If it falls on the twelfth, the prayer mudra of Yejé will cut off the bridge between the yidam. The old man in the north will be dizzy, and the sun in the north has no enemies. If a divination is successful, enemies will be encountered. If it falls on the thirteenth, in the turquoise sky tent, the six great existences will be in harmony. Turn the direction of the six realms of reincarnation upwards, and suppress the six hostile forces. If a divination is successful, crystal roofs will be built on the three castles of the three kings. Within three years, the Dharma will flourish, which is an auspicious sign of a hundred riders. Such a pure Ding Ding, if it falls above, it is the blue sky. If it responds to the golden light, the sun, moon, and stars will appear in the sky. If it falls in the middle, it is a rainbow, and if it responds to colorful threads, the rainbow will be more gorgeous. If it falls below, it is the earth, and if it responds to a white skull, blue and red flowers will grow. For the powerful local god Ding Ding, if it responds, wandering demons will be destroyed. If it falls on the ruins of a village, in the center of the great plain, a knowledgeable person will die, and a valuable horse will be released, and the valley will be filled with conflict. That's all.


་སྨད་དུ་ཧ་ཅང་བརྟུད་པ་ན། །ས་གཞི་སྦྲུལ་གྱི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །ལན་དུ་ཆུ་སྦར་ལྡི་བུར་ན། །རེ་འབྱམས་སྣ་ཡི་མི་རོ་ཡིན། །བར་དུ་ཧ་ཅང་བརྟུད་པ་ན། །བར་སྣང་རླུང་གི་རེ་འབྱམས་ 16-1-13b ཡིན། །ལན་དུ་མེ་རིགས་གང་རུང་ན། །རླུང་དམར་སྣ་ཡི་མེ་དཔུང་ཡིན། །སྟོད་དུ་ཧ་ཅང་བརྟུད་པ་ན། །ནམ་མཁའ་ཁྱུང་གི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ན། །ཁྱུང་ཆེན་འཚུབ་མས་བཏུམ་པ་ཡིན། །གཉིས་ནས་ལྔ་བར་དིང་དིང་བརྟུད། །དེ་ཡི་བརྒྱད་ལ་སྐྱམ་རིགས་ན། །ཤར་དུང་མཚོའི་ནང་ནས་དུང་སྦལ་བུད། །ཤར་ནས་བུད་དེ་ལྷོ་རུ་སོང་། །ལྔ་ནས་དགུའི་བར་དིང་དིང་བརྟུད། །བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་རྫིའུ་སྟོར། །ལྷོ་ལྕགས་མཚོའི་ནང་ནས་ལྕགས་སྦལ་བུད། །ལྷོ་ནས་བུད་དེ་ནུབ་ཏུ་སོང་། །དགུ་ནས་བཅུ་གཉིས་བར་དིང་དིང་། །བརྟུད་ནས་བཅུ་གསུམ་རྫིའུ་སྟོར། །ནུབ་ཟངས་མཚོའི་ནང་ནས་ཟངས་སྦལ་བུད། །ནུབ་ནས་བུད་དེ་བྱང་དུ་སོང་། །ས་བདག་ཁྱབ་པ་ཆེན་པོ་དང་། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་གཉིས། །སེང་གེ་དཀར་མོ་ཁལ་བཀལ་ནས། །བ་ལང་སྨུག་པོ་ཆིབས་སུ་ཆིབ། །གསེར་ཤ་རུ་རིང་རོལ་དུ་ཁྲིད། །ས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་བུད་ཡིན། །ཝེར་མ་ཁྲི་ཤོད་འདས་པ་ཡིན། །འཁོར་ཆེན་ལ་ནི་གཅིག་ཚོ་སོགས། །འགྲིགས་སུ་བབས་ན་འཚུབ་པར་བཤད། །ལར་འགྲིགས་སུ་བརྟུད་དེ་བབ་བ་རྣམས། །མི་མང་ཚོགས་དང་སྟོན་ཆེན་བཤམས། །རབ་མདའ་རྒྱུག་འུར་དཀྱིལ་འཁོར་བཤམས། །བཀོད་པ་འདྲ་འདྲ་བསྒྲིག་ངོ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་མམ་པ་ཁོག་གསུམ། །ཡང་ན་ཕྱི་བཞིར་དིང་དིང་བརྟུད། །དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་ལ་ཐལ་ན། །ཝེར་མས་ཁྲི་ཤོད་འདས་པའི་མོ། །དོམ་རྒྱུག་ལ་མ་དོད་པའི་མོ། །ཡུན་རིང་ནད་པ་འགྲོ་བའི་མོ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །ཕྱི་ས་བརྟུད་ནས་རང་སར་འོང་། །དགྲ་ཕྱེད་ཟུན་ལ་གྲུབ་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་གཉིས་བྱར་ལ། །ཤར་ཕྱོགས་ལྷ་ཡི་བཀའ་སྒོ་ཕྱེས། །རྟ་ནོར་ལུག་གསུམ་འཕེལ་སྒབ་ཆད། །ཀླུ་ལ་བུམ་གཏེར་གཞུག་པར་བྱ། །བཞི་ཡི་དིང་དིང་ལྔའི་ 16-1-14a བྱར་ལ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཡི་བང་མཛོད་ཕྱེས། །བུད་མེད་སྲིད་རྒབ་ཆད་པ་ཡིན། །སྲི་མནན་ཀླུ་མཆོད་འདྲེ་བཀར་བྱ། །བརྒྱད་ལ་དིང་དིང་དགུ་བྱ་རལ། །ནུབ་ཕྱོགས་གཉེན་གྱི་བང་སྒོ་ཕྱེས། །མི་ནོར་ན་ཚ་རྒྱུན་ཆད་མེད། །གསུང་རབ་བྲི་བཞེངས་གཏོ་བསྒྱུར་བྱ། །བཅུ་གཅིག་དིང་དིང་བཅུ་གཉིས་ལ། །བྱ་རལ་བབ་ན་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི། །མི་ཡི་རཱ་སྒོ་ཕྱེ་ས་ཡིན། །གོད་དང་མི་ཁ་དགྲ་སྣ་འོང་། །དགྲ་བྲུབ་བྱ་ཞིང་ཤུག་མགོན་བརྔན། །གཉིས་ལྔ་དགུ་ལ་དིང་དིང་བབ། །དེ་ཡི་བཅུ་ལ་བྱ་རལ་ན། །མི་རབས་རྒྱུད་ལ་གེགས་སྲི་ཞུགས། །མི་རབས་དགུ་རིང་མར་ལ་གྱུ། །ལྷ་ལ་ནལ་གྱིས་མནོལ་བས་སྡིག །གཏོ་ལ་ཡུ་མོ་དགུ་སེལ་བྱ། །ལ་རྩེ་བརྟ

【現代漢語翻譯】 下部過於密集時,土地如同蛇的巢穴。 迴應時,水如冰雹般落下,那是巢穴中蛇的屍體。 中間過於密集時,中間空間如同風的巢穴。 迴應時,任何一種火焰,都是紅色風暴般的火堆。 上部過於密集時,天空如同鵬鳥的巢穴。 迴應時,是黑色的冰雹,那是大鵬鳥被風暴席捲。 從二到五之間,發出叮叮的聲音並密集排列,如果其中有八個是乾燥的,那麼從東方的海螺湖中,會浮現出海螺青蛙。 從東方浮現,向南方而去。 從五到九之間,發出叮叮的聲音並密集排列,十二和十三會丟失祭品。 從南方的鐵湖中,會浮現出鐵青蛙,從南方浮現,向西方而去。 從九到十二之間,發出叮叮的聲音並密集排列,密集排列后,十三會丟失祭品。 從西方的銅湖中,會浮現出銅青蛙,從西方浮現,向北方而去。 土地之主遍佈四方,還有土地女神堅固母女。 騎著白色獅子,騎著棕色公牛。 帶領著金色長角羚羊,土地之主離開了家園。 韋爾瑪(wer ma,一種神靈)的寶座已經過去,龐大的眷屬中有一個部落等等。 如果降臨到合適的位置,就被稱為風暴。 一般來說,密集降臨的情況,會聚集很多人,舉辦盛大的宴會。 佈置箭矢奔跑的喧囂中心,佈置壇城,佈置相似的陳設。 心、眼、命三者,或者父母、身體、口三者,或者外四者,發出叮叮的聲音並密集排列。 如果在九和十二上出現污穢,那麼韋爾瑪(wer ma,一種神靈)的寶座就會過去。 那是熊奔跑卻無法到達的預兆,是長期病人將要離去的預兆。 無論做什麼都不好。 外在的土地密集排列,回到原來的位置,一半的敵人會成功。 一個發出叮叮的聲音,兩個開始行動,東方神靈的旨意之門打開。 馬、牛、羊三種牲畜會增加,財富會減少,需要向龍族供奉寶瓶。 四個發出叮叮的聲音,五個開始行動,南方龍族的寶庫打開。 婦女的統治會減少,需要鎮壓邪魔,供奉龍族,驅逐鬼魂。 八個發出叮叮的聲音,九個出現鳥羽,西方親屬的寶庫之門打開。 人和財產會不斷生病,需要書寫佛經,建造佛像,進行祭祀。 十一個發出叮叮的聲音,十二個出現鳥羽,如果降臨,北方的人的門就會打開。 會發生災難、人口減少和敵人入侵,需要驅逐敵人,祭祀屍體神和護法神。 二、五、九發出叮叮的聲音,如果第十個出現鳥羽,那麼家族世世代代都會受到邪魔的侵擾。 家族世世代代都會變成貧窮,用不潔之物玷污神靈會帶來罪過,需要進行九種祭祀來消除污穢。 堆積山頂 下部過於密集時,土地如同蛇的巢穴。 迴應時,水如冰雹般落下,那是巢穴中蛇的屍體。 中間過於密集時,中間空間如同風的巢穴。 迴應時,任何一種火焰,都是紅色風暴般的火堆。 上部過於密集時,天空如同鵬鳥的巢穴。 迴應時,是黑色的冰雹,那是大鵬鳥被風暴席捲。 從二到五之間,發出叮叮的聲音並密集排列,如果其中有八個是乾燥的,那麼從東方的海螺湖中,會浮現出海螺青蛙。 從東方浮現,向南方而去。 從五到九之間,發出叮叮的聲音並密集排列,十二和十三會丟失祭品。 從南方的鐵湖中,會浮現出鐵青蛙,從南方浮現,向西方而去。 從九到十二之間,發出叮叮的聲音並密集排列,密集排列后,十三會丟失祭品。 從西方的銅湖中,會浮現出銅青蛙,從西方浮現,向北方而去。 土地之主遍佈四方,還有土地女神堅固母女。 騎著白色獅子,騎著棕色公牛。 帶領著金色長角羚羊,土地之主離開了家園。 韋爾瑪(wer ma,一種神靈)的寶座已經過去,龐大的眷屬中有一個部落等等。 如果降臨到合適的位置,就被稱為風暴。 一般來說,密集降臨的情況,會聚集很多人,舉辦盛大的宴會。 佈置箭矢奔跑的喧囂中心,佈置壇城,佈置相似的陳設。 心、眼、命三者,或者父母、身體、口三者,或者外四者,發出叮叮的聲音並密集排列。 如果在九和十二上出現污穢,那麼韋爾瑪(wer ma,一種神靈)的寶座就會過去。 那是熊奔跑卻無法到達的預兆,是長期病人將要離去的預兆。 無論做什麼都不好。 外在的土地密集排列,回到原來的位置,一半的敵人會成功。 一個發出叮叮的聲音,兩個開始行動,東方神靈的旨意之門打開。 馬、牛、羊三種牲畜會增加,財富會減少,需要向龍族供奉寶瓶。 四個發出叮叮的聲音,五個開始行動,南方龍族的寶庫打開。 婦女的統治會減少,需要鎮壓邪魔,供奉龍族,驅逐鬼魂。 八個發出叮叮的聲音,九個出現鳥羽,西方親屬的寶庫之門打開。 人和財產會不斷生病,需要書寫佛經,建造佛像,進行祭祀。 十一個發出叮叮的聲音,十二個出現鳥羽,如果降臨,北方的人的門就會打開。 會發生災難、人口減少和敵人入侵,需要驅逐敵人,祭祀屍體神和護法神。 二、五、九發出叮叮的聲音,如果第十個出現鳥羽,那麼家族世世代代都會受到邪魔的侵擾。 家族世世代代都會變成貧窮,用不潔之物玷污神靈會帶來罪過,需要進行九種祭祀來消除污穢。 堆積山頂

【English Translation】 When the lower part is too dense, the land is like a snake's nest. In response, water falls like hail, it is the corpse of a snake in the nest. When the middle part is too dense, the middle space is like a wind's nest. In response, any kind of fire is a red storm-like fire pile. When the upper part is too dense, the sky is like a Peng bird's nest. In response, it is black hail, it is the great Peng bird being swept by the storm. From two to five, the sound of 'ding ding' is emitted and densely arranged, if eight of them are dry, then from the eastern conch lake, a conch frog will emerge. Emerging from the east, it goes to the south. From five to nine, the sound of 'ding ding' is emitted and densely arranged, twelve and thirteen will lose offerings. From the southern iron lake, an iron frog will emerge, emerging from the south, it goes to the west. From nine to twelve, the sound of 'ding ding' is emitted and densely arranged, after dense arrangement, thirteen will lose offerings. From the western copper lake, a copper frog will emerge, emerging from the west, it goes to the north. The lord of the land is all over the place, and there are also the mother and daughter of the land goddess. Riding a white lion, riding a brown bull. Leading a golden long-horned antelope, the lord of the land left his home. Wer ma's throne has passed, there is a tribe among the huge dependents, etc. If it descends to the right place, it is called a storm. Generally speaking, in the case of dense descent, many people will gather and hold a grand banquet. Arrange the noisy center of arrow running, arrange the mandala, arrange similar furnishings. The three of heart, eye, and life, or the three of parents, body, and mouth, or the outer four, emit the sound of 'ding ding' and are densely arranged. If filth appears on nine and twelve, then Wer ma's throne will pass. That is a sign that the bear is running but cannot reach, it is a sign that a long-term patient is about to leave. It's not good to do anything. The external land is densely arranged and returns to its original position, half of the enemies will succeed. One emits the sound of 'ding ding', two start to act, the door of the eastern god's will opens. The three kinds of livestock, horses, cattle, and sheep, will increase, wealth will decrease, and treasure bottles need to be offered to the dragon clan. Four emit the sound of 'ding ding', five start to act, the treasure house of the southern dragon clan opens. The rule of women will decrease, it is necessary to suppress demons, offer sacrifices to the dragon clan, and drive away ghosts. Eight emit the sound of 'ding ding', nine appear bird feathers, the treasure house door of the western relatives opens. People and property will be constantly sick, it is necessary to write Buddhist scriptures, build Buddha statues, and perform sacrifices. Eleven emit the sound of 'ding ding', twelve appear bird feathers, if it descends, the door of the northern people will open. Disasters, population reduction, and enemy invasion will occur, it is necessary to drive away enemies, and sacrifice to corpse gods and Dharma protectors. Two, five, and nine emit the sound of 'ding ding', if the tenth appears bird feathers, then the family will be disturbed by demons for generations. The family will become poor for generations, defiling the gods with unclean things will bring sin, it is necessary to perform nine kinds of sacrifices to eliminate filth. Pile up the top of the mountain When the lower part is too dense, the land is like a snake's nest. In response, water falls like hail, it is the corpse of a snake in the nest. When the middle part is too dense, the middle space is like a wind's nest. In response, any kind of fire is a red storm-like fire pile. When the upper part is too dense, the sky is like a Peng bird's nest. In response, it is black hail, it is the great Peng bird being swept by the storm. From two to five, the sound of 'ding ding' is emitted and densely arranged, if eight of them are dry, then from the eastern conch lake, a conch frog will emerge. Emerging from the east, it goes to the south. From five to nine, the sound of 'ding ding' is emitted and densely arranged, twelve and thirteen will lose offerings. From the southern iron lake, an iron frog will emerge, emerging from the south, it goes to the west. From nine to twelve, the sound of 'ding ding' is emitted and densely arranged, after dense arrangement, thirteen will lose offerings. From the western copper lake, a copper frog will emerge, emerging from the west, it goes to the north. The lord of the land is all over the place, and there are also the mother and daughter of the land goddess. Riding a white lion, riding a brown bull. Leading a golden long-horned antelope, the lord of the land left his home. Wer ma's throne has passed, there is a tribe among the huge dependents, etc. If it descends to the right place, it is called a storm. Generally speaking, in the case of dense descent, many people will gather and hold a grand banquet. Arrange the noisy center of arrow running, arrange the mandala, arrange similar furnishings. The three of heart, eye, and life, or the three of parents, body, and mouth, or the outer four, emit the sound of 'ding ding' and are densely arranged. If filth appears on nine and twelve, then Wer ma's throne will pass. That is a sign that the bear is running but cannot reach, it is a sign that a long-term patient is about to leave. It's not good to do anything. The external land is densely arranged and returns to its original position, half of the enemies will succeed. One emits the sound of 'ding ding', two start to act, the door of the eastern god's will opens. The three kinds of livestock, horses, cattle, and sheep, will increase, wealth will decrease, and treasure bottles need to be offered to the dragon clan. Four emit the sound of 'ding ding', five start to act, the treasure house of the southern dragon clan opens. The rule of women will decrease, it is necessary to suppress demons, offer sacrifices to the dragon clan, and drive away ghosts. Eight emit the sound of 'ding ding', nine appear bird feathers, the treasure house door of the western relatives opens. People and property will be constantly sick, it is necessary to write Buddhist scriptures, build Buddha statues, and perform sacrifices. Eleven emit the sound of 'ding ding', twelve appear bird feathers, if it descends, the door of the northern people will open. Disasters, population reduction, and enemy invasion will occur, it is necessary to drive away enemies, and sacrifice to corpse gods and Dharma protectors. Two, five, and nine emit the sound of 'ding ding', if the tenth appears bird feathers, then the family will be disturbed by demons for generations. The family will become poor for generations, defiling the gods with unclean things will bring sin, it is necessary to perform nine kinds of sacrifices to eliminate filth. Pile up the top of the mountain


ོད་ལ་གསས་མཁར་བརྩིགས། །གཉིས་ལྔ་དགུ་ཡི་དིང་དིང་ལན། །བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་བབ་པ་ན། །མི་རབས་བཅུ་གསུམ་མར་ལ་གྱུ། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་བརླག་ངོ་ཡིན། །མཛོ་ཤི་གཡང་ཉམས་སྲི་ཁ་ཞུགས། །གཏོ་ལ་ན་སེལ་ཤི་སེལ་བྱ། །གཡང་སྐྱབས་བྱ་ཞིང་ཙ་ཏི་བརྩིགས། །ལྔ་དགུ་བཅུ་ལ་དིང་དིང་བབ། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་བབ་པ་ན། །མི་རབས་དགུ་ལ་གེགས་སྲི་ཞུགས། །ལྷ་ལ་ནལ་གྱིས་ཕོག་བས་ལན། །མི་རབས་དགུ་ལ་མར་ལ་གྱུ། །དེ་ནས་རབས་ཀྱང་ཆད་པར་འགྱུར། །དིང་དིང་ལྔ་བརྟུད་དྲུག་བྱ་རལ། །མོ་བཙུན་མུ་གེས་འཆི་བའི་ངོ་། །དིང་དིང་བདུན་བརྟུད་བརྒྱད་བྱ་རལ། །བན་བཙུན་དམེ་གྲིས་འཆི་བ་ཡིན། །ཁྱི་སྤུ་སྒང་ནས་ཕྱི་བ་ཡིན། །མི་ནོར་བརླག་ཅིང་ཁྱི་ལ་ཐུག །བག་སྣ་གྱོས་ལ་ཕོག་པ་ཡིན། །གཏོ་ལ་སེལ་བྱ་བྱ་ལྡང་བཀྱག །གཅིག་ནས་བཅུའི་བར་དིང་དིང་ལ། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་བབས་པ་ན། །མི་རབས་བཅུའི་རིང་མར་ལ་གྱུ། །མ་མགོན་གསོལ་ཞིང་གཡག་རུ་བྲུབ། །དམུས་ལོང་ཐང་ལ་འཁྱམས་པ་ཡིན། །རྟ་སྔོན་འུ་ར་ཡོད་དུས་བརླག ། 16-1-14b སྒོ་ཁྱི་ངུ་འབོད་བྱེད་དུས་བརླག །གསུམ་ལ་དིང་དིང་བཞི་བྱ་རལ། །ཆུང་རྒྱུད་ཚང་གི་སྲིད་སྒབ་ཆད། །བདུན་གྱི་དིང་དིང་བརྒྱད་སྐྱིན་དིང་། །འབྲིང་རྒྱུད་ཚང་ལ་རྩུབ་པའི་མོ། །ཕུ་རུང་ནང་ནས་གྲུ་མོ་ཆག །མ་བསམ་གྱོད་འོང་ཐན་ལྟས་ངོ་། །ལྷག་པར་རྟ་ལོ་པ་ལ་ངན། །བཅུ་ཡི་དིང་དིང་བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་ན། །ཆེ་རྒྱུད་ཚང་ལ་རྩུབ་པའི་མོ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྐྱིན་དིང་ན། །རྗེ་དཔོན་བྲན་གྱིས་བསད་པ་ཡིན། །ནས་ས་ལྡུམ་གྱིས་ཕྲོག་པ་ཡིན། །སང་ཕོད་ང་ཡིས་ཅི་ཟ་ཟེར། །ལག་པས་བྲང་བརྡུང་ཆོ་ངེ་འདོན། །ཐན་དང་ལྟས་ངན་འོང་དུས་ངན། །རྟ་སྔོན་འུ་ར་ཉོས་དུས་བརླག །མི་ཡི་འོག་ཏུ་མགོ་ཤོར་ཡིན། །རྟ་ཡི་འོག་ནས་ཆུ་འཐུང་ཡིན། །མགོ་གཡོག་ཞབས་ཀྱི་སོ་ནམ་ཡིན། །དམག་དཔོན་ཆེན་པོའི་ཞབས་ནས་བརླག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དམག་ཆེན་དྲ་མ་ཆ་ཉིན་བཟང་། །གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །ཤར་ཕྱོགས་སྒང་རི་དིལ་དཀར་ལ། །ཁྲི་ལམ་སྟོང་ཤུལ་བྱེད་ངོ་ཡིན། །ལུང་གསུམ་ནོར་ལ་ཁ་བགོས་བྱེད། །ཡ་མ་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །མཛོ་མོ་ཡུ་ལུ་བཅུ་གསུམ་ལ། །སྒ་སྟན་བཅུ་གསུམ་བརྟད་ནས་སུ། །མི་ཁའི་རྫས་ཁལ་བཅུ་གསུམ་བཀལ། །གཉན་ཤིང་གཅིག་ལ་ཡུ་ལུའི་མགོ ། བཅུ་གསུམ་བཀལ་ལ་མནན་པ་བྱ། །ལར་ལ་དགྲ་བླ་དགུ་སེལ་བྱ། །ལབ་རྩེ་གཅིག་ལ་བྱ་ལྡང་བཀྱག །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །བྲན་མགོ་རྗེ་ཡིས་མནན་པ་ཡིན། །གནམ་ས་ཁད་དུ་ཆགས་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ལེགས་པ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་དིང་དིང་བཞི་ན་འབན། །ཡོད་ཀྱི་ལྷ་གཞི་དཀར་པོ་ལ། །དམ་གྱི་ཐོག་སེར་ལྷུང་བ་ཡིན། །ཆུང་རྒྱུད་ཚང་ལ་ཐོག་གི་ང

【現代漢語翻譯】 在山頂上建造神殿,二、五、九年有災難降臨,十三年有禿鷲降落,十三代人將會衰敗,人和財產都會喪失。牦牛死亡,福運衰退,邪祟入侵。祭司要進行驅邪和起死回生儀式,建造避邪處和擦擦塔。五、九、十年有災難降臨,十一年有禿鷲降落,九代人會遭受災難和邪祟侵擾。用鹽祭祀神靈也無濟於事,九代人將會衰敗,之後家族也會斷絕。連續五年災難,六年禿鷲降臨,女尼和比丘尼會因饑荒而死。連續七年災難,八年禿鷲降臨,僧侶和尼姑會死於刀劍之下。狗毛從山崗上飄落,人和財產喪失,最終落到狗的境地。用鞭子抽打岳父,祭司要進行驅邪儀式,並供奉鳥食。從一年到十年都有災難,十一年有禿鷲降落,十代人將會衰敗。祭拜瑪欽神,挖掘牦牛角。瞎子在平原上游蕩,失去青色的馬和車。當家犬哭嚎時,就會失去一切。三年有災難,四年有禿鷲降臨,小家族的統治會崩潰。七年有災難,八年有兇兆,中等家族會面臨殘酷的命運。袖子里折斷了胳膊,會發生意想不到的爭端,是不祥之兆。對馬年出生的人尤其不利。十年有災難,十一年有兇兆,大家族會面臨殘酷的命運。心、眼、命三年都有災難,之後的十三年有兇兆,君主會被奴僕殺死,土地會被他人奪走。人們會說:『明天我吃什麼?』他們會捶胸頓足,發出哀嚎。當旱災和不祥之兆降臨時,情況會變得糟糕。購買青色的馬和車時,就會失去一切。人們會屈服於他人之下,馬會俯首飲水。首領會成為僕人,從事農業勞動。偉大的將軍也會喪命。無論做什麼都不順利。大規模的戰爭在白天進行是吉利的,天地之間的祝福會相互協調。在東方山頂的白色山脊上,將會出現千里廢墟。三個山谷的財富會被瓜分。對治療疾病的占卜是吉利的。十三頭老母牦牛,鋪上十三張鞍墊,裝載十三份人類的貨物。在一棵杜松樹上,放上老母牦牛的頭,壓上十三份貨物。總而言之,要消除九個敵對的神靈。在一個拉則上,供奉鳥食。當兇兆變成災難時,奴隸會壓迫主人,天地會分離。無論做什麼都會順利。三年有災難,四年有疾病。在古老的白色神靈居所,會降下冰雹和閃電。小家族會遭受雷擊。 Build a shrine on the mountain top. In the years two, five, and nine, disasters will descend. In the thirteenth year, vultures will land. Thirteen generations will decline. Both people and property will be lost. The yak will die, fortune will wane, and evil spirits will enter. The priest must perform exorcism and resurrection rituals, build a refuge and a tsha tsha tower. In the years five, nine, and ten, disasters will descend. In the eleventh year, vultures will land. Nine generations will suffer disasters and evil spirits. Offering salt to the gods will be of no avail. Nine generations will decline, and then the family will be cut off. Five consecutive years of disaster, six years of vultures landing. Nuns and female monks will die of famine. Seven consecutive years of disaster, eight years of vultures landing. Monks and nuns will die by the sword. Dog hair will fall from the hillside. People and property will be lost, eventually ending up in the dog's situation. Whipping the father-in-law. The priest must perform exorcism rituals and offer bird food. From year one to year ten, there will be disasters. In the eleventh year, vultures will land. Ten generations will decline. Worship Machin and dig up yak horns. The blind will wander on the plains, losing the blue horse and cart. When the house dog cries, everything will be lost. Three years of disaster, four years of vultures landing. The rule of the small family will collapse. Seven years of disaster, eight years of ominous signs. The middle family will face a cruel fate. Breaking an arm in the sleeve. Unexpected disputes will arise, which is an ominous sign. It is especially bad for those born in the year of the horse. Ten years of disaster, eleven years of ominous signs. The large family will face a cruel fate. Heart, eye, and life will all have disasters for three years. In the following thirteen years, there will be ominous signs. The ruler will be killed by servants, and the land will be taken by others. People will say, 'What will I eat tomorrow?' They will beat their chests and wail. When drought and ominous signs descend, the situation will become bad. When buying a blue horse and cart, everything will be lost. People will submit to others, and horses will drink with their heads bowed. The leader will become a servant, engaged in agricultural labor. The great general will also die. Nothing will go smoothly. A large-scale war during the day is auspicious. The blessings of heaven and earth will be coordinated. On the white ridge of the eastern mountain top, there will be a thousand miles of ruins. The wealth of the three valleys will be divided. Divination for healing diseases is auspicious. Thirteen old female yaks, spread with thirteen saddle pads, loaded with thirteen portions of human goods. On one juniper tree, place the head of the old female yak, and press it down with thirteen portions of goods. In short, eliminate the nine hostile gods. On one lapste, offer bird food. When ominous signs turn into disasters, slaves will oppress their masters, and heaven and earth will be separated. Whatever you do will be successful. Three years of disaster, four years of disease. Hail and lightning will fall on the ancient white god's dwelling. The small family will be struck by lightning.

【English Translation】 Build a shrine on the mountain top. In the years two, five, and nine, disasters will descend. In the thirteenth year, vultures will land. Thirteen generations will decline. Both people and property will be lost. The yak will die, fortune will wane, and evil spirits will enter. The priest must perform exorcism and resurrection rituals, build a refuge and a tsha tsha tower. In the years five, nine, and ten, disasters will descend. In the eleventh year, vultures will land. Nine generations will suffer disasters and evil spirits. Offering salt to the gods will be of no avail. Nine generations will decline, and then the family will be cut off. Five consecutive years of disaster, six years of vultures landing. Nuns and female monks will die of famine. Seven consecutive years of disaster, eight years of vultures landing. Monks and nuns will die by the sword. Dog hair will fall from the hillside. People and property will be lost, eventually ending up in the dog's situation. Whipping the father-in-law. The priest must perform exorcism rituals and offer bird food. From year one to year ten, there will be disasters. In the eleventh year, vultures will land. Ten generations will decline. Worship Machin and dig up yak horns. The blind will wander on the plains, losing the blue horse and cart. When the house dog cries, everything will be lost. Three years of disaster, four years of vultures landing. The rule of the small family will collapse. Seven years of disaster, eight years of ominous signs. The middle family will face a cruel fate. Breaking an arm in the sleeve. Unexpected disputes will arise, which is an ominous sign. It is especially bad for those born in the year of the horse. Ten years of disaster, eleven years of ominous signs. The large family will face a cruel fate. Heart, eye, and life will all have disasters for three years. In the following thirteen years, there will be ominous signs. The ruler will be killed by servants, and the land will be taken by others. People will say, 'What will I eat tomorrow?' They will beat their chests and wail. When drought and ominous signs descend, the situation will become bad. When buying a blue horse and cart, everything will be lost. People will submit to others, and horses will drink with their heads bowed. The leader will become a servant, engaged in agricultural labor. The great general will also die. Nothing will go smoothly. A large-scale war during the day is auspicious. The blessings of heaven and earth will be coordinated. On the white ridge of the eastern mountain top, there will be a thousand miles of ruins. The wealth of the three valleys will be divided. Divination for healing diseases is auspicious. Thirteen old female yaks, spread with thirteen saddle pads, loaded with thirteen portions of human goods. On one juniper tree, place the head of the old female yak, and press it down with thirteen portions of goods. In short, eliminate the nine hostile gods. On one lapste, offer bird food. When ominous signs turn into disasters, slaves will oppress their masters, and heaven and earth will be separated. Whatever you do will be successful. Three years of disaster, four years of disease. Hail and lightning will fall on the ancient white god's dwelling. The small family will be struck by lightning.


ོ་། །སྔར་མེད་ཕྱི་ནས་ལྷུང་དོགས་ཡོད། །ལྷོག་གཉན་གློ་བུར་འོང་ངོ་ཡོད། །གཉན་ 16-1-15a གྱི་མགྱོགས་ཆེན་བཀྱག་པར་བྱ། །ཡེ་ངམ་སེལ་བྱ་དགྲ་ཆོས་བྱ། །ཡན་བཏང་རྣམ་རྒྱལ་འབར་མ་འདོན། །བདུན་གྱི་དིང་དིང་བརྒྱད་ན་འབན། །དེ་བཞིན་འབྲིང་རྒྱུད་ཐོག་གི་ངོ་། །རྟ་ནི་རག་པ་ཡོད་དུས་དང་། །བུ་ཚ་ཁ་ཤོ་སྐྱེ་དུས་ལ། །གྱོད་དང་གློ་བུར་ན་ཚ་འོང་། །དར་མ་ཐོག་གིས་བསད་ཀྱང་སྲིད། །གཏོ་ལ་གནམ་གྱི་དར་མགྱོགས་བྱ། །སེལ་བྱ་གནམ་སྒོ་བཅད་པར་བྱ། །ཁམས་ཆེན་དང་ནི་འབུམ་བཏོན་ལ། །གཏོར་བཟློག་ཆོས་འདོན་བྱ་བར་དགོས། །གཅིག་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་ལ་དིང་དིང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ན་འབན་ན། །ལྷ་གཞིར་ངམ་གྱི་ཐོག་སེར་ལྷུང་། །སྔར་མེད་ཕྱི་ནས་ལྷུང་དོགས་ཡོད། །རི་བཅུའི་མགོ་ལ་དར་ཆེན་བཙུགས། །ལོ་གསུམ་ཡར་གྱི་གནམ་སྒོ་བཅད། །དམག་ཇག་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །དགྲ་ཡི་ཕ་ཞིང་ཡུར་མོ་ལ། །ཟུན་གྱི་སེར་བས་བཅོམ་པ་ཡིན། །དམག་མི་རེས་རྟ་རེ་ཐོབ་པ་ཡིན། །གསུམ་དྲུག་བཅུ་ཡི་དིང་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ན་འབན་འདི། །དམག་ཇག་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སེར་བའི་ནང་ནས་རྟ་ཁྱུ་ཐོབ། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་ན་འབན་དང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་དིང་དིང་ན། །གཡང་མོ་བསྟར་ལ་འགྲིག་པ་ཡིན། །སྙིང་མིག་ཕྲོག་གསུམ་ན་འབན་གསུམ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་དིང་དིང་ན། །དེ་ཡང་གཡང་མོ་བསྟར་འགྲིག་ཡིན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་སྔོན་མོ་ལ། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ལན་དཔྱད་དགོས། །བཅུ་གཅིག་དམུ་ཐག་བབ་པ་ན། །སྲིད་པ་ཕ་བློ་བུ་ཡིས་འདྲེན། །རྨང་སེལ་བྱེད་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །དེ་བཞིན་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དག་ཏུ། །དཀར་ཐོག་མཚོ་ལ་འབྲས་བུ་སྨིན། །སྤྲ་རྒན་ནད་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཡར་ལྡིང་སྲིད་པའི་འཕེལ་གཞི་རྒྱས། །གཡུང་དྲུང་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་འཕེལ་བ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་མཚོ་ལ་ལྗོན་ཤིང་ 16-1-15b འཁྲུངས། །སྨོན་པའི་མཚོ་ལ་དཔའ་མདུང་ཚུགས། །མི་རབས་དགུ་ལ་མདུང་ལས་བཟང་། །ཤིང་ཤག་ཐུག་དཀར་བབ་པ་ན། །རིན་ཆེན་དཔའ་རྡོའི་འོད་ཟེར་དེ། །རྒྱ་མཚོའི་དབུས་སུ་བཙུགས་པ་ཡིན། །དཔའ་བོའི་མགོ་ལ་གཡུ་བུན་འཐུལ། །མི་རབས་དགུ་ལ་སྨྲ་མཁས་སྐྱེ། །ད་རོག་མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ་ན། །སྨོན་ལམ་མཚོ་དང་རྡོ་རྗེའི་བྲག །སྲིད་ཀྱི་མཚོ་མོ་གཏིང་ནས་རྒྱས། །མི་རབས་དགུ་ཡི་བར་དག་ཏུ། །ཕོ་མཚར་མོ་མཚར་རྒྱུན་མི་འཆད། །ཀོང་ཙེ་དུན་དུན་བབ་པ་ན། །གནམ་བཞོས་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་ཕྲད། །ནམ་ཟླའི་རྒྱལ་མོ་དབྱར་དང་མཇལ། །སྐྱིད་ཐག་ཅན་ལ་དཔའ་རྟགས་དང་། །ཚོལ་ཚེ་འདན་དཀར་བབ་པ་ན། །མཚོ་ལ་ཁ་ཞག་ཆགས་པ་ལ། །ཕྱུག་པོ་ནོར་གྱི་དཔལ་ཁ་རྒྱས། །དྲལ་དཀར་བབ་ན་འཕན་པོའི་མི་གཡང་རྒྱས། །སྲིང་ཟེ་ཁ་ལང་བབ་པ་ན། །གཡུ་འབྲུག་ངར་སྐད་དགུང

【現代漢語翻譯】 哦!恐怕前所未有的災難會從外面降臨,突如其來的瘟疫可能會發生。必須迅速制止瘟疫的蔓延。要消除邪惡,行持正法。拋擲骰子,唸誦《尊勝佛母經》。在第七和第八天要獻祭。同樣,中等血統的人家可能會遭遇不幸。當馬匹肥壯的時候,或者子孫出生的時候,可能會發生爭端和突發疾病,甚至可能會被達瑪(dar ma)閃電擊斃。要迅速進行祭祀,以阻擋天空的達瑪(dar ma)。要消除邪惡,封閉天門。唸誦《千部經》和《十萬頌》。需要進行朵瑪(gtor)的遣除和唸誦佛法。在第一、第八和第十一天要獻祭,在第十三天要獻祭。神靈的居所可能會遭受冰雹的襲擊,恐怕前所未有的災難會從外面降臨。在十座山的山頂上豎立大旗,三年內封閉天門。對於戰爭和盜賊的占卜是吉祥的。敵人的父親的田地和水渠,會被冰雹摧毀。士兵們會得到馬匹。第三、第六和第十天的獻祭,以及第十一天的獻祭,對於戰爭和盜賊的占卜是吉祥的。從冰雹中可以獲得馬群。在三個地方獻祭,在第十三個地方獻祭,可以使財富聚集。在三個地方獻祭,在第十三個地方獻祭,也可以使財富聚集。在第一個月的獻祭中,需要對第十一個月的獻祭進行研究。當第十一個月的獻祭降臨時,父輩的智慧會被兒子繼承。如果進行消除根基的儀式,會更好。同樣,在第十一個月的獻祭中,白色的閃電會擊中湖泊,果實會成熟。對於除了年老的猴子和病人以外的所有人都是吉祥的。向上提升,可以擴大世間的根基。雍仲(g.yung drung)樹的枝葉會繁茂,人和財富都會增長。在狐貍居住的湖泊中,樹木會生長。在祈願的湖泊中,會豎立英雄的旗幟。對於九代人來說,旗幟是吉祥的。當木頭和白色的冰雹降臨時,珍寶和英雄石的光芒,會被豎立在海洋的中央。英雄的頭上會戴上綠松石的頭飾,九代人會涌現出善於言辭的人。當達若(da rog)湖成為國王的時候,祈願湖和金剛崖,世間的湖泊會從深處擴大。在九代人的時間裡,傑出的人才不會斷絕。當孔策(kong tse)降臨時,天空會被海洋的深處所吸引,季節的王后會與春天相遇。對於擁有幸福的人來說,這是勇敢的象徵。當策爾策(tshol tshe)和檀香降臨時,湖泊上會形成泡沫,富人會增加財富。當德拉嘎(dral dkar)降臨時,阿潘(a phan)人家的財富會增加。當森澤(sring ze)和卡朗(kha lang)降臨時,綠松石龍會發出怒吼。 Oh! There is a fear that unprecedented disasters will fall from outside. There is a possibility of sudden epidemics. The rapid spread of the epidemic must be stopped. Eliminate evil and practice Dharma. Throw the dice and recite the 'Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī'. Offer sacrifices on the seventh and eighth days. Similarly, families of medium lineage may encounter misfortune. When horses are fat, or when children are born, disputes and sudden illnesses may occur, and they may even be killed by Darma lightning. Perform sacrifices quickly to block the sky's Darma. To eliminate evil, close the gates of heaven. Recite the 'Great Sutra' and the 'Hundred Thousand Verses'. It is necessary to perform the expulsion of Torma and recite the Dharma. Offer sacrifices on the first, eighth, and eleventh days, and offer sacrifices on the thirteenth day. The abode of the gods may be hit by hail. There is a fear that unprecedented disasters will fall from outside. Erect large flags on the tops of ten mountains and close the gates of heaven for three years. Divination for war and thieves is auspicious. The fields and canals of the enemy's father will be destroyed by hail. Soldiers will obtain horses. The sacrifices on the third, sixth, and tenth days, and the sacrifice on the eleventh day, are auspicious for divination for war and thieves. A herd of horses can be obtained from the hail. Offer sacrifices in three places, and offering sacrifices in the thirteenth place can gather wealth. Offering sacrifices in three places, and offering sacrifices in the thirteenth place, can also gather wealth. In the sacrifice of the first month, it is necessary to study the sacrifice of the eleventh month. When the sacrifice of the eleventh month descends, the wisdom of the fathers will be inherited by the sons. It would be better to perform the ritual of eliminating the foundation. Similarly, in the sacrifice of the eleventh month, white lightning will strike the lakes, and the fruits will ripen. It is auspicious for everyone except old monkeys and patients. Rising upwards can expand the foundation of the world. The branches and leaves of the Yungdrung tree will flourish, and both people and wealth will increase. In the lake where foxes live, trees will grow. In the lake of aspirations, the banner of heroes will be erected. For nine generations, the banner is auspicious. When wood and white hail fall, the light of jewels and hero stones will be erected in the center of the ocean. A turquoise headdress will be worn on the head of the hero, and eloquent people will emerge for nine generations. When Darok Lake becomes king, the lake of aspirations and the Vajra Cliff, the lakes of the world will expand from the depths. For nine generations, outstanding talents will not be cut off. When Kongtse descends, the sky will be attracted to the depths of the ocean, and the queen of seasons will meet with spring. For those who have happiness, this is a symbol of courage. When Tsoltse and sandalwood descend, foam will form on the lakes, and the rich will increase their wealth. When Dralkar descends, the wealth of the Aphan family will increase. When Sringze and Khalang descend, the turquoise dragon will roar.

【English Translation】 Oh! There is a fear that unprecedented disasters will fall from outside. There is a possibility of sudden epidemics. The rapid spread of the epidemic must be stopped. Eliminate evil and practice Dharma. Throw the dice and recite the 'Uṣṇīṣa Vijaya Dhāraṇī'. Offer sacrifices on the seventh and eighth days. Similarly, families of medium lineage may encounter misfortune. When horses are fat, or when children are born, disputes and sudden illnesses may occur, and they may even be killed by Darma lightning. Perform sacrifices quickly to block the sky's Darma. To eliminate evil, close the gates of heaven. Recite the 'Great Sutra' and the 'Hundred Thousand Verses'. It is necessary to perform the expulsion of Torma and recite the Dharma. Offer sacrifices on the first, eighth, and eleventh days, and offer sacrifices on the thirteenth day. The abode of the gods may be hit by hail. There is a fear that unprecedented disasters will fall from outside. Erect large flags on the tops of ten mountains and close the gates of heaven for three years. Divination for war and thieves is auspicious. The fields and canals of the enemy's father will be destroyed by hail. Soldiers will obtain horses. The sacrifices on the third, sixth, and tenth days, and the sacrifice on the eleventh day, are auspicious for divination for war and thieves. A herd of horses can be obtained from the hail. Offer sacrifices in three places, and offering sacrifices in the thirteenth place can gather wealth. Offering sacrifices in three places, and offering sacrifices in the thirteenth place, can also gather wealth. In the sacrifice of the first month, it is necessary to study the sacrifice of the eleventh month. When the sacrifice of the eleventh month descends, the wisdom of the fathers will be inherited by the sons. It would be better to perform the ritual of eliminating the foundation. Similarly, in the sacrifice of the eleventh month, white lightning will strike the lakes, and the fruits will ripen. It is auspicious for everyone except old monkeys and patients. Rising upwards can expand the foundation of the world. The branches and leaves of the Yungdrung tree will flourish, and both people and wealth will increase. In the lake where foxes live, trees will grow. In the lake of aspirations, the banner of heroes will be erected. For nine generations, the banner is auspicious. When wood and white hail fall, the light of jewels and hero stones will be erected in the center of the ocean. A turquoise headdress will be worn on the head of the hero, and eloquent people will emerge for nine generations. When Darok Lake becomes king, the lake of aspirations and the Vajra Cliff, the lakes of the world will expand from the depths. For nine generations, outstanding talents will not be cut off. When Kongtse descends, the sky will be attracted to the depths of the ocean, and the queen of seasons will meet with spring. For those who have happiness, this is a symbol of courage. When Tsoltse and sandalwood descend, foam will form on the lakes, and the rich will increase their wealth. When Dralkar descends, the wealth of the Aphan family will increase. When Sringze and Khalang descend, the turquoise dragon will roar.


་དུ་སྒྲོགས། །བྱི་མིག་རྣམ་གསུམ་བབ་པ་ན། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་དེས། །མི་ཡི་མཆེད་གྲོགས་བྱེད་པ་ཡིན། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན། །དུང་སེང་མགོ་ལ་གཡུ་རལ་རྒྱས། །སྡེར་བཞིའི་བར་ནས་གློག་དམར་འཁྱུག །གངས་དཀར་ཀློང་ནས་དཔའ་ཤེད་རྒྱས། །ཕ་མྱེས་མཚུན་གྱིས་ཁ་འཛིན་ལེགས། །དེ་ལ་གལ་བར་བབ་པ་ན། །གཡུ་མཚོ་སྔོན་མོའི་ཁ་ལ་ནི། །དགྲ་བླའི་རྦ་ཀློང་ཤེད་མོད་རྫོགས། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་བབ་པ་ན། །གཡུ་མཚོ་སྔོན་མོའི་འགྲམ་ཤེད་ན། །ཕྱད་མུ་གཙུག་གསུམ་རྒྱུད་དུ་གྲོལ། །བཅུ་གཅིག་དིང་དིང་བཅུ་གསུམ་སྐྱམ། །མི་ཚེ་རིང་ཡང་ཟོག་ཚེ་ཐུང་། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཆུ་ཡིས་ཟོས། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་གསེར་བྱ་དང་། །ལན་དུ་རང་སར་དིང་དིང་ན། །ས་མཎྜལ་འདྲ་བའི་ཐང་དཀྱིལ་དུ། །མི་བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀ་ཐུབ་འདྲ་བ་ཐོབ། །རྟ་ཅང་ཤེས་བསྔགས་ལྡན་འདྲ་བ་ཐོབ། ། 16-1-16a གོས་ཤོ་ན་གྲུ་བཞི་འདྲ་བ་ཐོབ། །བནྡེ་བོན་པོ་བཟང་པོ་ཐོབ། །གསེར་དངུལ་རིན་ཆེན་ཐོབ་ཀྱང་ཐང་། །ཕྱི་བཞིར་དིང་དིང་རང་ས་ལ། །གསེར་བྱ་བབ་ན་གོང་ལས་བཟློག །མི་རྟ་གོས་གསུམ་ཤོར་ཞེས་བྱ། །བྱེས་ལད་དགྲ་ཡི་བཙོན་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །དིང་དིང་འཁོར་ལོ་ཆེ་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་མ་ལད་ན། །སྐྱིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བར་མེད་ཡིན། །ལད་ན་སྡུག་གི་འཁོར་ལོ་སྟེ། །དོ་ཚིགས་འཁོར་ལོ་སྒོ་ན་ཡོད། །སང་ཕོད་འཁོར་ལོ་ཁྱིམ་ན་ཡོད། །དོ་ཚིགས་མི་སྐྱོན་སང་ཕོད་ཡིན། །སང་ཕོད་བར་དུ་རྗེས་བཞག་ཆོག །ཡང་ན་དགྲ་ངོ་འགྱུར་མེད་ཡིན། །ཡར་མགྲོན་མཆོད་ལ་དགྲ་བྲུབ་བྱ། །བཀའ་འགྱུར་ཀློག་ལ་རྡུལ་སྤྲུགས་དང་། །ཡུལ་གཉན་གསུམ་ལ་སྟོན་མོ་བྱ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོའང་དིང་དིང་བབ། །འཁོར་ལོ་བཞི་བརྩེགས་འབྲིང་པོ་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་དང་རྩེ་འཛིན་ལ། །དིང་དིང་བབ་ན་འཁོར་ལོ་ཆུང་། །འདི་གསུམ་གང་ཡང་ཆེས་ཐལ་ཡིན། །དེ་སོགས་དམིགས་བསལ་བབ་ལན་ཏེ། །སྤྱིར་དིང་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ངམ་གྱི་སྒྲིབ་ཤིང་རྩད་ནས་བཅད། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྐྱིན་དང་ན། །གནམ་གྱི་ཁ་ཡོག་ས་ལ་ཕོག །དགྲ་ལ་ཟས་ནོར་ཤོར་ངོ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་གལ་བར་ན། །ས་ལ་ལྷུན་པོ་བརྟན་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་སྒྲོན་མེ་ཤར། །དིང་དིང་ལན་དུ་བག་བྱ་ན། །སྐྱིད་ཀྱི་ཉི་མ་འཁོར་འདས་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྱ་བུར་ན། །མཁའ་ལ་དུང་ཟླ་ཚེས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་མུ་ས་ན། །ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་བཀྲ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་ཝ་ཆོ་ན། །ཐང་ཤིང་ཡལ་ག་རྒྱས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་ན། །མ་སངས་རྟ་ཡི་གཡང་ཕུར་ཚུགས། །དིང་དིང་ལན་དུ་དམུ་དག་ན། །རྒྱ་ 16-1-16b མཚོའི་ནང་ནས་སྨྱུག་ཕྲན་འཁྲུངས། །མི་ནོར་

【現代漢語翻譯】 請宣告(此事)。當貓眼三相降臨時,雄神白海螺神鷹會成為人類的兄弟。當腳掌扁平降臨時,海螺獅子的頭上會長出綠松石鬃毛,四爪之間會閃耀紅色的閃電,在白雪皚皚的山脈中勇氣會增長,祖先的誓言會得到很好的維護。如果這件事變得重要,那麼在綠松石湖的表面,敵神的波濤將會變得強大而完整。當『ཀྱེ་བ་རང་ཤག་』降臨時,在綠松石湖的岸邊,『ཕྱད་མུ་གཙུག་གསུམ་』的血統將會解脫。十一和十三都搖擺不定,人的壽命很長,但牲畜的壽命很短,如意寶樹的頂端被水侵蝕。在外面的四個地方有金鳥,如果回到自己的位置搖擺不定,在像壇城一樣的平原中心,會得到像人世尊釋迦牟尼一樣的人,會得到像駿馬一樣具有辨別力的讚美, 會得到像四方形的『གོས་ཤོ་ན་』,會得到善良的本教僧侶。即使得到金銀珠寶也是徒勞。在外面的四個地方搖擺不定,如果回到自己的位置,金鳥就會反轉。這意味著人、馬和衣服都會丟失,這是異鄉敵人的監獄。在外面的四個地方有四個搖擺不定,搖擺不定是巨大的輪盤。如果十三的頂端沒有傾斜,那就是永不停歇的幸福之輪。如果傾斜了,那就是痛苦之輪,命運之輪就在門口,來年之輪就在家裡。命運不會傷害來年,來年之間可以留下痕跡,否則敵人的面孔不會改變。向上供奉客人,向下擊敗敵人,誦讀《甘珠爾》,驅散灰塵,為三個神聖的地方舉行宴會。心、眼、命三個搖擺不定,十三的頂端也搖擺不定,四個輪盤堆疊在一起是中等的。如果在『བ་ཁོག་གསུམ་』和『རྩེ་འཛིན་』上搖擺不定,那就是小輪盤。這三個中的任何一個都太過分了。這些都是特殊的降臨,一般來說,如果搖擺不定作為搖擺不定的迴應,就會從根本上切斷無知的障礙之樹。如果搖擺不定作為『སྐྱིན་』的迴應,天空的嘴巴就會落在地上,食物和財富會輸給敵人。如果搖擺不定作為重要事件的迴應,山就會穩固地立在地上。如果搖擺不定作為鳥年的迴應,燈就會在海中閃耀。如果搖擺不定作為婚姻的迴應,幸福的太陽就會輪迴。如果搖擺不定作為鳥雛的迴應,一輪新月就會出現在天空中。如果搖擺不定作為『མུ་ས་』的迴應,水晶般的星星就會閃耀。如果搖擺不定作為狐貍的迴應,『ཐང་ཤིང་』的樹枝就會生長。如果搖擺不定作為『སྤོ་ཚེ་』的迴應,未馴服的馬的繁榮之樁就會豎立起來。如果搖擺不定作為『དམུ་དག་』的迴應,蘆葦就會從海中生長出來。人和財富

【English Translation】 Proclaim (this matter). When the three aspects of the cat's eye descend, the male deity White Conch Garuda will become the brother of humans. When the flat footprint descends, turquoise manes will grow on the head of the Conch Lion, red lightning will flash between the four claws, courage will grow in the snowy mountains, and the ancestral vows will be well maintained. If this matter becomes important, then on the surface of the turquoise lake, the waves of the enemy deity will become powerful and complete. When 'ཀྱེ་བ་རང་ཤག་' descends, on the shore of the turquoise lake, the lineage of 'ཕྱད་མུ་གཙུག་གསུམ་' will be liberated. Eleven and thirteen are both wavering, human life is long, but livestock life is short, and the top of the wish-fulfilling tree is eroded by water. In the four places outside there are golden birds, if they return to their own position and waver, in the center of the plain like a mandala, one will obtain a person like the World Honored Shakyamuni, one will obtain praise like a discerning horse, one will obtain something like the square 'གོས་ཤོ་ན་', one will obtain a good Bonpo monk. Even if one obtains gold, silver, and jewels, it is in vain. In the four places outside there is wavering, if one returns to one's own position, the golden bird will reverse. This means that people, horses, and clothes will be lost, this is the prison of the foreign enemy. In the four places outside there are four wavering, wavering is a huge wheel. If the top of thirteen does not tilt, then it is the wheel of uninterrupted happiness. If it tilts, then it is the wheel of suffering, the wheel of fate is at the door, the wheel of the coming year is at home. Fate will not harm the coming year, traces can be left between the coming years, otherwise the face of the enemy will not change. Upwards offer guests, downwards defeat enemies, recite the Kanjur, dispel dust, and hold feasts for the three sacred places. The three wavering of heart, eye, and life, the top of thirteen also wavers, four wheels stacked together is medium. If wavering occurs on 'བ་ཁོག་གསུམ་' and 'རྩེ་འཛིན་', then it is a small wheel. Any one of these three is too much. These are all special descents, generally speaking, if wavering occurs as a response to wavering, then the tree of ignorance will be cut off from its roots. If wavering occurs as a response to 'སྐྱིན་', the mouth of the sky will fall to the ground, food and wealth will be lost to the enemy. If wavering occurs as a response to an important event, the mountain will stand firmly on the ground. If wavering occurs as a response to the bird year, a lamp will shine in the sea. If wavering occurs as a response to marriage, the sun of happiness will revolve. If wavering occurs as a response to a bird chick, a crescent moon will appear in the sky. If wavering occurs as a response to 'མུ་ས་', crystal stars will shine. If wavering occurs as a response to a fox, the branches of the 'ཐང་ཤིང་' will grow. If wavering occurs as a response to 'སྤོ་ཚེ་', the prosperity stake of the untamed horse will be erected. If wavering occurs as a response to 'དམུ་དག་', reeds will grow from the sea. People and wealth


བརྟེན་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་ན། །ཡོད་ཀྱི་གཞི་མ་བཏིང་བ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་ཐང་ལེ་ན། །གནམ་གྱི་དལ་ཁ་ས་ལ་བབས། །མ་ཉེས་ཁ་ཡོག་ནོར་བརླག་འོང་། །དིང་དིང་ལན་དུ་ཚོལ་རྩེ་ན། །མཚོ་ལ་ན་བུན་ཆགས་པ་ཡིན། །ཁ་ཟས་འདོད་དགུ་རྒྱས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་ཁྱུང་བརྒྱང་ན། །ཕོ་སྐམ་མོ་སྐམ་ཕྲད་པས་བཟང་། །དིང་དིང་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ན། །ཙནྡན་ནགས་རི་འཐུག་པོའི་གླིང་། །རྒྱ་སྟག་མ་བུའི་སོ་སྐུང་ཚུགས། །དིང་དིང་ལན་དུ་རང་སྙན་ན། །ཐང་ཆེན་སྙན་པའི་གཏམ་གྱིས་གང་། །དིང་དིང་ལན་དུ་སད་ཁམས་ན། །དགྲ་བླ་འདུས་པའི་དར་ཆེན་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྲང་ཟེ་ན། །གཡུ་འབྲུག་ནམ་མཁར་གྲགས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོའི་མཁར་ནང་ནས། །དུང་གི་ལུ་གུ་རྩེ་བ་ཡིན། །སྤང་དཀར་མེ་ལོང་དཀྱིལ་སྟོད་དེར། །ཉི་ག་རིམ་བུའི་སོ་སྐུངས་ཚུགས། །དིང་དིང་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །མཁའ་ལ་སྤྲིན་དམར་ཚྭ་ཚྭ་འཐོར། །ཡུལ་དུ་ནད་ཡམས་འོང་བའི་ངོ་། །དཀར་ཐོག་མི་ནོར་འཕེལ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན། །དགུང་ལ་སྐར་ཆེན་བཀྲ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་རྐང་སྤར་ན། །གངས་རི་དཀར་པོའི་དཀྱིལ་སྟོད་དེར། །སེང་གེ་མ་བུའི་སོ་སྐུངས་ཚུགས། །དིང་དིང་ལན་དུ་ཆུ་སྤར་ན། །ཕྱིང་དཀར་འོག་གི་རོ་དུད་ཡིན། །དར་མ་གཅིག་ལ་ལྷག་པར་ངན། །དིང་དིང་ལན་དུ་ལར་ལྡིང་ན། །ཤིང་ཡར་སྐྱེས་རྩེ་མོ་དགུང་དང་མཉམ། །དིང་དིང་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན། །ཐང་ལ་སྤྱང་མོ་སུམ་འགྲོལ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་རྩེ་ར་ན། །གཡུ་ཤུག་བྲག་ལ་སྐྱེས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ན། །ཡུལ་ལ་མི་ཆེན་གདན་འཇག་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ན། ། 16-1-17a མི་གྲངས་འཕེལ་བའི་མོ་བླ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་ད་རོག་ན། །ནོར་གཡང་མི་ལ་བབས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་དམུ་དབལ་ན། །སྐུ་གཤེན་བོན་རྒྱུད་འཕེལ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྐྱམ་རིགས་ན། །རྒྱ་མཚོ་བསོགས་པ་ཐིག་པར་ཟད། །བསག་པའི་ཟས་ནོར་བརླག་ངོ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །དགུང་སྔོན་ཁད་དུ་ཆགས་པ་ལ། །ཞྭ་རྨོག་ཕོར་ཙམ་ཞིག་ཁོལ་དུ་བུད། །ཤི་ཆད་འགྱེལ་བུབ་འོང་ངོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ནད་པ་ཡུལ་བུད་གཉིས་ལ་བཟང་། །དིང་དིང་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །དགུང་ལ་མུག་གི་ན་བུན་འཐིབ། །མི་མཐའ་མུག་གི་བཟུང་ཉེན་ཡོད། །དིང་དིང་ལན་དུ་གསེར་བྱ་ན། །ངང་པ་མཚོ་ནས་བུད་ངོ་ཡིན། །ལྷ་སྨན་བཟང་མོ་ཤི་ངོ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་མར་ལྡིང་ན། །གནམ་སའི་ཀ་གདུང་ཆག་པ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྤོ་བར་ན། །གྱོད་ཀྱི་སྒོ་ཉལ་བྱས་པ་ཡིན། །བྲོས་ཀྱང་མི་ཐར་གྱོད་ཀྱི་ངོ་། །དིང་དིང་ལན་དུ་སོ་ཡོན་ན། །སྨོན་པའི་གོ་ང་ངམ་ལ་ཤོར། །ཐ་མ་ཆུས་ཤོར

【現代漢語翻譯】 是依靠的占卜線結。 丁丁蘭(Dingdinglan)在杰嘎(Skye-rkar)處, 是存在的根基奠定的地方。 丁丁蘭在唐勒(Thang-le)處, 天空的閑暇落在了地上。 無辜受責、口舌是非、財物損失將會發生。 丁丁蘭在措則(Tshol-rtse)處, 湖面上形成了霧。 食物和所需之物將會豐盛。 丁丁蘭在瓊炯(Khyung-brgyang)處, 公幹母干相遇是好的徵兆。 丁丁蘭在阿喀(A-khad)處, 是檀香樹森林茂密的島嶼。 老虎母子開始了秘密的藏身。 丁丁蘭在讓年(Rang-snyan)處, 廣闊的平原充滿了美妙的故事。 丁丁蘭在薩康(Sad-khams)處, 是戰神聚集的巨大旗幟。 丁丁蘭在桑孜(Srang-ze)處, 綠松石龍在天空中鳴叫。 丁丁蘭在覺浦(Byod-phur)處, 在葉蒙嘉姆(Ye-smon rgyal-mo)的城堡里, 海螺正在玩耍。 在白草甸鏡子的中央上方, 太陽光芒開始了秘密的藏身。 丁丁蘭在色妥(Se-stod)處, 天空中紅色的雲彩紛紛飄落。 預示著地方上將會發生瘟疫。 卡托(Dkar-thog)處人畜將會興旺。 丁丁蘭在迪布(Ldi-bur)處, 天空中閃耀著巨大的星星。 丁丁蘭在康帕(Rkang-spar)處, 在白色雪山的中央上方, 獅子母子開始了秘密的藏身。 丁丁蘭在曲帕(Chu-spar)處, 是白色氈墊下的屍體氣味。 對一個單身的人來說尤其糟糕。 丁丁蘭在拉鼎(Lar-lding)處, 樹木向上生長,樹梢與天空齊平。 丁丁蘭在松念(Sum-nyam)處, 平原上母狼正在進行三次巡邏。 丁丁蘭在澤拉(Rtse-ra)處, 綠松石松樹生長在懸崖上。 丁丁蘭在雍仲(G.yung-drung)處, 地方上將會迎來一位偉人。 丁丁蘭在杰瓦(Kye-ba)處, 是人口增長的占卜之神。 丁丁蘭在達若(Da-rog)處, 財富和好運降臨到人們身上。 丁丁蘭在穆瓦(Dmu-dbal)處, 家族的祭司和本教血脈將會興旺。 丁丁蘭在堅日(Skyam-rigs)處, 匯聚的海洋最終會變成一滴水。 積攢的食物和財富將會損失。 丁丁蘭在嘉熱(Bya-ral)處, 在蔚藍的天空中, 像帽子和碗一樣的東西冒了出來。 預示著死亡、斷絕、傾倒和覆滅將會發生。 無論種什麼都不好, 對病人和將要離開家園的人來說是好的。 丁丁蘭在里延(Li-yan)處, 天空中籠罩著飢餓的霧氣。 有被饑荒抓住的危險。 丁丁蘭在色嘉(Gser-bya)處, 天鵝從湖中出來。 神醫良母將會死去。 丁丁蘭在瑪鼎(Mar-lding)處, 天地之間的柱子將會斷裂。 丁丁蘭在波瓦(Spo-bar)處, 製造了訴訟的門檻。 即使逃跑也無法擺脫訴訟。 丁丁蘭在索云(So-yon)處, 祈禱的烏鴉掉進了峽谷。 最終被水沖走

【English Translation】 It is a divination knot to rely on. Dingdinglan at Skye-rkar, Is where the foundation of existence is laid. Dingdinglan at Thang-le, The leisure of the sky has fallen to the earth. Innocent accusations, gossips, and loss of wealth will occur. Dingdinglan at Tshol-rtse, Mist has formed on the lake. Food and desired things will be abundant. Dingdinglan at Khyung-brgyang, The meeting of dry male and dry female is a good omen. Dingdinglan at A-khad, Is an island with dense sandalwood forests. Tiger mother and cubs have begun their secret hiding. Dingdinglan at Rang-snyan, The vast plain is filled with wonderful stories. Dingdinglan at Sad-khams, Is a huge flag where war gods gather. Dingdinglan at Srang-ze, A turquoise dragon is calling in the sky. Dingdinglan at Byod-phur, Inside the castle of Ye-smon rgyal-mo, A conch shell is playing. In the upper center of the white meadow mirror, Sunlight has begun its secret hiding. Dingdinglan at Se-stod, Red clouds are scattered in the sky. It foretells that an epidemic will occur in the area. Livestock and people will prosper at Dkar-thog. Dingdinglan at Ldi-bur, A huge star is shining in the sky. Dingdinglan at Rkang-spar, In the upper center of the white snow mountain, Lion mother and cubs have begun their secret hiding. Dingdinglan at Chu-spar, Is the smell of a corpse under a white felt. It is especially bad for a single person. Dingdinglan at Lar-lding, Trees grow upwards, and the treetops are level with the sky. Dingdinglan at Sum-nyam, A she-wolf is patrolling three times on the plain. Dingdinglan at Rtse-ra, A turquoise pine tree grows on the cliff. Dingdinglan at G.yung-drung, A great man will be welcomed in the area. Dingdinglan at Kye-ba, Is the divination god of population growth. Dingdinglan at Da-rog, Wealth and good fortune will descend upon the people. Dingdinglan at Dmu-dbal, The family's priests and the Bon lineage will prosper. Dingdinglan at Skyam-rigs, The gathered ocean will eventually become a drop of water. Accumulated food and wealth will be lost. Dingdinglan at Bya-ral, In the azure sky, Things like hats and bowls have emerged. It foretells that death, severance, collapse, and overthrow will occur. No matter what you plant, it is bad, It is good for the sick and those who are about to leave their homes. Dingdinglan at Li-yan, The sky is covered with the fog of hunger. There is a danger of being caught by famine. Dingdinglan at Gser-bya, A swan has come out of the lake. The divine physician and good mother will die. Dingdinglan at Mar-lding, The pillars between heaven and earth will break. Dingdinglan at Spo-bar, Created the threshold of litigation. Even if you run away, you cannot escape the litigation. Dingdinglan at So-yon, The praying crow fell into the canyon. Eventually washed away by the water


་ནོར་བརླག་ངོ་། །དིང་དིང་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །དགུང་སྔོན་དུམ་བུ་གསུམ་དུ་འཐོར། །ཕ་ནོར་བགོས་ལ་མི་འཆམ་པའི། །སྤུན་གསུམ་ལུང་པ་གསུམ་དུ་འགྲོ། །དིང་དིང་ལན་དུ་མ་ཟེ་ན། །ནང་ཆ་བུ་དགུ་རུལ་པ་ཡིན། །ཡུལ་དུ་ནང་འཁྲུགས་འོང་བའི་མོ། །དིང་དིང་ལན་དུ་ན་འབན་ན། །གཟའ་དྲུག་ཐར་གྱིས་འཐོར་ངོ་ཡིན། །ཡོད་ཀྱི་ལྷ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་། །དམ་གྱི་ཐོག་ཟེར་ལྷུང་བའི་མོ། །བདེ་བའི་ཡུལ་དེ་འཆོར་ངོ་ཡིན། །མི་བདེ་དགྲ་དང་འཕྲད་ངོ་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་དྲོད་རིགས་ན། །གཤིན་རྗེའི་བསུ་མ་སླེབས་པ་ཡིན། །ཕ་ཚན་གཅིག་ལ་གྱོད་སྣ་གསུམ། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྲག་ནག་ན། །ལྷ་ཆེན་སྣང་བ་འོད་ལྡན་ 16-1-17b དེ། །མུན་པ་ནག་པོས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །བསད་བཟུང་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འོང་། །ལྷག་པར་དམག་ཆེན་ཆས་ན་ངན། །ལར་ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །དིང་དིང་ཆེ་བའི་ཆེ་རོག་ཡིན། །གལ་བར་སྐྱེར་དང་ཡར་ལྡིང་གསུམ། །དིང་དིང་མཉམ་པའི་མཉམ་རོག་ཡིན། །ཝ་ཚོ་དམུ་དག་མུ་ས་གསུམ། །དིང་དིང་སྡུད་པའི་ཁ་ཤད་ཡིན། །སང་དང་བྱ་ཡུན་སད་ཁམས་གསུམ། །དིང་དིང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །ཧྲང་ཟེ་གཡུང་དྲུང་སྤོ་ཚེ་གསུམ། །དིང་དིང་གསོལ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །དཀར་ཐོག་ཤིང་རིགས་བུ་བརྒྱག་གསུམ། །དིང་དིང་འཕེལ་བའི་དབལ་ཁ་ཡིན། །རིན་ཆེན་རྩེ་མ་གསེར་ཐིག་གསུམ། །དིང་དིང་དཔའ་བའི་སྐད་སྙན་ཡིན། །སྤོ་མདངས་དངུལ་མདངས་དངུལ་རྒོད་གསུམ། །དིང་དིང་ཕྱུགས་ཀྱི་རུ་མ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་སྤུན་གསུམ་དེ། །དིང་དིང་གཡང་གི་ཟོ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་ཆད་ཁུང་འོད་གསལ་ལྷ། །དིང་དིང་གྲོལ་ཕུག་མདུད་པོ་ཆེ། །དིང་དིང་སྲོག་གཅོད་ན་འབན་ཡིན། །དིང་དིང་མནོལ་རྫས་སོ་ཡོན་ཡིན། །དིང་དིང་སྙིང་སྟོང་ལི་ཡན་ཡིན། །དིང་དིང་འདི་ལ་བདུད་གསུམ་ཡོད། །སྐྱམ་རྒན་སྒོ་ལ་བརྒྱག་བཅས་དང་། །སྐྱེར་ནག་ཕུང་མ་མགོ་བཏུམ་དང་། །དམུ་ནམ་བྱ་རྒོད་བྱ་རལ་ཏེ། །མཐའ་མིག་ཡང་དག་འདི་གསུམ་ཡིན། །ཡོད་པའི་ལྷ་ཁམས་དཀར་པོ་ལ། །མེད་པའི་རུ་མ་བླུག་པ་ཡིན། །སྣོད་ཞིག་བཅུད་འཐོར་ཡུལ་བཟུང་ངན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །དིང་དིང་འཕེལ་བ་རྣམས་གསུམ་ལ། །སྐོང་དཀར་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར་དང་། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཁམས་བརྒྱག །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་གང་བབས་ཀྱང་། །མི་གཅིག་མི་བརྒྱ་འཕེལ་བ་དང་། །རྟ་གཅིག་རྟ་བརྒྱ་རེད་པ་ཡིན། །ཐིག་པ་བསགས་པ་རྒྱ་མཚོར་གྱུར། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ 16-1-18a ཀུན་ལ་བཟང་། །བཀྲ་དང་མཚུན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །དིང་དིང་ན་འཐེན་ཐག་རྣམ་གསུམ་ནི། །དམུ་དག་གལ་བར་སྐྱེར་དང་གསུམ། །ཤིང་སྐྱེས་ལོ་མ་དགུང་དང་མཉམ། །སྲིད་པ་བརྒྱུད་གསུམ་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །བཀྲ་རྒན་ཡང་ཚ་མཐོང་བ་དང་། །རྒན་མོ་ཞེ་ཚ་མཐོང་བས

【現代漢語翻譯】 財富喪失的預兆。 丁丁蘭度如梭那(地名) 天空碎裂成三塊。 因財產分割不和睦, 三兄弟分道揚鑣去往三個地方。 丁丁蘭度瑪澤那(地名) 內部九個部分都腐爛了。 預示著國家內部將發生衝突。 丁丁蘭度納本那(地名) 六星塔爾(星名)將會四散。 在原有的白色神祇之地, 預示著誓言的雷霆將會降臨。 安樂的家園將會衰敗, 遭遇不幸和敵人。 丁丁蘭度卓熱日那(地名) 預示著死神辛杰(閻羅王)的使者即將到來。 同一家族將面臨三起訴訟。 丁丁蘭度扎納那(地名) 偉大的光明之神斯朗瓦歐丹, 將被黑暗吞噬。 預示著逮捕和殺戮將同時發生。 尤其是在大規模戰爭爆發時,情況會更糟。 總的來說,杰瓦、達若、穆瓦這三者, 丁丁中最大的是杰若(地名)。 嘎瓦、傑爾、亞丁這三者, 丁丁中相等的是曼若(地名)。 瓦措、穆達、穆薩這三者, 丁丁中聚集的是卡夏(地名)。 桑、嘉云、薩康這三者, 丁丁中照亮的是燈(地名)。 尚澤、雍仲、波策這三者, 丁丁中供奉的是甘露(地名)。 嘎托、興日、布嘉這三者, 丁丁中增長的是瓦卡(地名)。 仁欽、澤瑪、賽提這三者, 丁丁中勇敢的是卡年(地名)。 波丹、云丹、云果這三者, 丁丁中富饒的是如瑪(地名)。 嘎托、雍仲這三兄弟, 丁丁中吉祥的是佐瓦(地名)。 丁丁切空歐薩拉(地名)。 丁丁卓普多波切(地名)。 丁丁索傑納本(地名)。 丁丁諾熱索云(地名)。 丁丁寧東里彥(地名)。 丁丁這裡有三個魔鬼。 卡姆堅果拉嘉加和, 傑爾納彭瑪果東和, 穆南嘉熱嘉熱德, 塔米揚達這三者。 在原有的白色神域里, 注入不存在的如瑪(地名)。 容器破裂,精華流失,佔據的土地不好, 對敵人、墳墓和三者都不利。 丁丁中增長的三者是, 空嘎、雍仲、迪布爾和, 嘎托、雍仲、拉康嘉, 嘎托三兄弟無論降臨到哪裡, 一個人會變成一百個人, 一匹馬會變成一百匹馬。 積少成多,匯聚成大海。 對敵人、墳墓和三者都有利。 對扎和尊的占卜不利。 丁丁納騰塔南這三者是, 穆達、嘎瓦、傑爾這三者。 樹木生長的樹葉與天空齊平, 西巴(存在)延續三代到達盡頭。 扎堅揚查通瓦和, 堅莫謝查通瓦。

【English Translation】 A sign of losing wealth. Dinging Landu Rusuo Na (place name) The sky shattered into three pieces. Due to discord over property division, Three brothers parted ways to three different places. Dinging Landu Maze Na (place name) Nine parts inside are rotten. It foretells that internal conflicts will occur in the country. Dinging Landu Naben Na (place name) The six stars of Thar (star name) will scatter. On the original white deity land, It foretells that the thunder of vows will descend. The peaceful homeland will decline, Encounter misfortune and enemies. Dinging Landu Zhuore Rina (place name) It foretells that the messenger of the god of death, Xin Jie (Yama), is about to arrive. The same family will face three lawsuits. Dinging Landu Zhana Na (place name) The great god of light, Silangwa Oudan, Will be swallowed by darkness. It foretells that arrest and killing will occur simultaneously. Especially when a large-scale war breaks out, the situation will be worse. In general, Jewa, Daro, Muwa these three, The largest in Dinging is Jero (place name). Gawa, Jer, Yading these three, The equal in Dinging is Manro (place name). Wacuo, Muda, Musa these three, The gathered in Dinging is Kaxia (place name). Sang, Jiayun, Sakang these three, The illuminated in Dinging is the lamp (place name). Shangze, Yongzhong, Boce these three, The offering in Dinging is nectar (place name). Gatuo, Xingri, Buja these three, The growing in Dinging is Waka (place name). Rinchen, Zema, Serti these three, The brave in Dinging is Kanian (place name). Bodan, Yundan, Yunguo these three, The prosperous in Dinging is Ruma (place name). Gatuo, Yongzhong these three brothers, The auspicious in Dinging is Zowa (place name). Dinging Qiekong Ousa La (place name). Dinging Zhuopu Duobo Qie (place name). Dinging Suojie Na Ben (place name). Dinging Nuore Suoyun (place name). Dinging Ningdong Liyan (place name). Dinging Here are three demons. Kamjian Guola Jiajia and, Jierna Pengma Guodong and, Munan Jiare Jiare De, Tami Yangda these three. In the original white divine realm, Inject the non-existent Ruma (place name). The container is broken, the essence is lost, the occupied land is not good, It is unfavorable to enemies, tombs, and the three. The three that grow in Dinging are, Kongga, Yongzhong, Dibuer and, Gatuo, Yongzhong, Lakang Jia, Wherever the three Gatuo brothers descend, One person will become a hundred people, One horse will become a hundred horses. Accumulate small amounts to form a sea. It is beneficial to enemies, tombs, and the three. It is unfavorable to the divination of Zha and Zun. The three Dinging Nateng Tanam are, Muda, Gawa, Jer these three. The leaves of the growing tree are level with the sky, Xiba (existence) continues for three generations to the end. Zajian Yangcha Tongwa and, Jianmo Xiecha Tongwa.


་བཟང་། །དེ་དིང་དིང་མན་ངག་ཡང་དག་གོ ། དིང་དིང་ལྷ་གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །གཅིག་གི་དིང་དིང་ལ་སོགས་པའི། །བཅུ་གསུམ་ལ་གང་བབ་འབྲས་བུ་ནི། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་བབ་པ་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གི་དུང་ཕོར་ཡིན། །སྐྱམ་སྔོན་ཡོན་ཆབ་གཙང་མ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཨ་ཁད་མར་མེ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལྷ་བཤོས་བཀྲམ་བ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱད་མཚལ་ཐིག་དྲི་ཆབ་ཡིན། །འདིར་དིང་དིང་དག་གི་ལན་དུ་ནི། །སྡེ་ཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པོ། །གོ་རིམ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། །སྡེ་ཚན་ནང་གི་བྱེ་བྲག་འགའི། །བཤད་པ་རྙེད་པའང་སོ་སོ་ཡི། །སྡེ་ཚན་ཁོངས་སུ་བྲིས་པ་ཡིན། །བབ་ལན་སོགས་དམིགས་བསལ་མ་བཤད་པ། །སྤྱི་ལ་བརྟགས་ཏེ་བཟང་ངན་དཔྱད། །བབ་ལན་བཟང་བར་བཤད་པ་ཡང་། །བརྒྱག་ངན་བྱུང་ན་ངན་པར་རྩི། །ངན་པར་བཤད་པའི་མདུད་པ་ལ། །བརྒྱག་བཟང་བྱུང་ན་བཟང་པོར་རྩི། །བཟང་ལ་བརྒྱག་བཟང་ལྷག་པར་བཟང་། །ངན་ལ་བརྒྱག་ངན་ལྷག་པར་ངན། །དངོས་སུ་བཤད་པ་མེད་ན་ཡང་། །ཕན་ཚུན་བླ་རྟགས་བབ་ལུགས་ཀྱིས། །དཔལ་དང་གཤེད་དུ་སོང་བ་ཡང་། །རང་གི་རིག་པས་དཔྱད་དེ་སྨྲ། །མོ་རྟེན་འབྲེལ་འཆར་སྒོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །རིག་པ་གསལ་ན་ཅི་ཡང་འཆར། །བབ་དང་ལན་གྱི་མོ་མདུད་དེ། །ཁེར་འདུག་གསལ་བོར་བྱུང་ན་ངེས། །བབ་ལེན་བཟང་ངན་ཇི་བཞིན་དུ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་པ་ཁོག་གསུམ། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་སོགས་པ་རུ། །མདུད་པ་གང་རུང་གཅིག་ 16-1-18b བབ་ན། །དེ་ཡི་ལན་དུ་གྱུར་པ་ཡི། །རྩེ་འཛིན་ལ་སོགས་གནས་རྣམས་སུ། །བབ་ལན་བཟང་ངན་གང་བྱུང་བ། །མང་པོའི་ལན་དུ་གཅིག་ཆོག་སྟེ། །གང་འོག་འཕྲུལ་སྡེབ་ཤེས་པར་བྱ། །འོག་མའི་སྡེ་ཚན་ཐམས་ཅད་དུ། །འདི་བཞིན་སྦྱར་ཏེ་དཔྱད་པ་ན། །མངོན་ཤེས་གནད་ཀྱི་འགག་མདུད་ཟིན། །གཤེན་བོན་ཐུགས་རྗེའི་ཟླ་ཟེར་བཅུད། །སྙིང་ལ་འཇག་པ་བདག་ཉིད་ཀྱི། །མན་ངག་ཞིག་འདི་རུ་སྨྲས་པ་ཡིན། །དིང་དིང་གཙང་མ་འདི་ཉིད་ལ། །རིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དབྱེ་བ་བཤད། །མོ་རྟ་མ་ཡིན་ཅིག་ཤོས་ཀྱི། །མཁར་ཁ་ལག་པས་ཟིན་གྱུར་ན། །དིང་དིང་གཤམ་དཀར་བུམ་པ་ཟེར། །གཉིས་པ་ལག་གིས་ཟིན་གྱུར་ན། །དིང་དིང་གཡུ་གུར་སྔོན་པོ་ཡིན། །གསུམ་པ་ལག་གིས་ཟིན་གྱུར་ན། །དིང་དིང་བ་སྣ་སུག་བཞི་འམ། །བརྒྱག་ན་བ་སྣ་ཁྱུང་མཆུ་ཟེར། །དོན་ལ་བ་སྦལ་ཁྱུང་གསུམ་ཚང་། །མགུལ་བ་རིང་བ་ཁྱུང་དང་འདྲ། །ལྟོ་བ་ཆེ་བ་སྦལ་པ་འདྲ། །མཇུག་མ་རིང་བ་བ་ཡིན་ཏེ། །བ་ཡི་རྟགས་སུ་རྔ་མ་ཡོད། །ཁྱུང་གི་རྟགས་སུ་གཞུག་སྒྲོ་ཡོད། །སྦལ་པའི་རྟགས་སུ་འབྲུམ་རིས་ཡོད། །དིང་དིང་ཁ་མཉམ་ལག་མཉམ་འདི། །མ་ཡར་བ་ཡི་སང་གཅིག་ཡིན། །མ་བཅས་པ་ཡི་བརྒྱག་གཅིག་ཡིན། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མོ་རྟ་ཞབས་སུ་འཁོར་བ་ན། །དིང་དིང་གཡས་འཁོར་ཞེས་སུ་འབོད། །མོ་རྟ་སྟེང་དུ་འཁོར

【現代漢語翻譯】 好啊。這才是真正的叮叮訣竅。叮叮是神祇的壇城,從一個叮叮開始,總共有十三個,每個對應不同的結果:如果出現鳥落在金線上,那就是壇城上的海螺碗。藍色水罐代表純凈的供水。十三個代表阿卡德的酥油燈。擺放食物的是祭祀用的木碗。八隻瓊鳥代表硃砂和香水。這裡是對所有叮叮的迴應,總共有三十三個類別,按順序解釋。每個類別中的一些細節,如果找到了解釋,也會寫在各自的類別中。對於沒有特別說明的迴應,可以根據一般情況來判斷好壞。即使迴應是好的,如果結果不好,也算作壞的。如果迴應是壞的,但結果好,就算作好的。好上加好,壞上加壞。即使沒有明確說明,也可以通過彼此的象徵和結果來判斷是吉祥還是兇兆,用自己的智慧去判斷。占卜是揭示事物關聯的途徑,智慧清晰,一切都會顯現。占卜的結果和迴應,如果單獨出現且清晰,那就是確定的。無論好壞,都要如實反映。心、眼、命三者,以及內三者,外四者等等,無論哪個環節出現問題,都要找到對應的迴應。在頂端等位置,無論出現好壞,都可以用一個迴應來代表多個。要了解其背後的含義。在所有後續的類別中,都要這樣分析判斷,才能掌握預知的關鍵。這是苯教上師慈悲的精華,是融入內心的訣竅。這裡解釋了這種純凈的叮叮的分類方法。如果占卜的馬不是唯一的,而是被手抓住,那就是叮叮夏嘎爾(Dingding Xiagar),意為白色寶瓶。如果第二個被手抓住,那就是叮叮玉古爾(Dingding Yugur),意為藍色帳篷。如果第三個被手抓住,那就是叮叮巴納蘇西(Dingding Banasuxi),有四種含義,或者說是巴納瓊嘴(Bana Qongtsu)。實際上包含了牛、蛙、瓊鳥三種動物的特徵。脖子長得像瓊鳥,肚子大得像青蛙,尾巴長得像牛。牛的標誌是尾巴,瓊鳥的標誌是尾羽,青蛙的標誌是疙瘩。這種口和手都對齊的叮叮,是瑪雅爾巴(Mayarba)的桑吉(Sanggyi),也是瑪加巴(Majyagpa)的嘉吉(Jyagji)。對所有敵人和障礙都有效。如果占卜的馬在底部旋轉,那就是叮叮雅廓(Dingding Yakor),意為右旋。如果占卜的馬在頂部旋轉 Excellent. This is the true Dingding (訣竅,essence) instruction. Dingding (神祇的壇城,mandala of deities) is the mandala of deities. Starting with one Dingding, there are thirteen in total, each corresponding to different results: If a bird lands on a golden thread, it represents the conch bowl on the mandala. A blue water jug represents pure water offerings. Thirteen represents the butter lamp of Akade. The wooden bowl for offerings is for distributing food. Eight Garuda (瓊鳥) represent vermillion and perfume. Here are the responses to all the Dingdings, totaling thirty-three categories, explained in order. Some details within each category, if explanations are found, are also written in their respective categories. For responses not specifically explained, judge good or bad based on the general situation. Even if a response is good, if the result is bad, it is considered bad. If a response is bad, but the result is good, it is considered good. Good plus good is especially good, bad plus bad is especially bad. Even if not explicitly stated, one can judge auspiciousness or inauspiciousness through each other's symbols and results, using one's own wisdom to discern. Divination is the means to reveal the connections of things; with clear wisdom, everything will manifest. The results and responses of divination, if they appear alone and clearly, are certain. Whether good or bad, reflect them truthfully. The three: heart, eye, and life, as well as the inner three and outer four, etc., wherever a knot appears, find the corresponding response. In places like the top, wherever good or bad appears, one response can represent many. Understand the meaning behind it. In all subsequent categories, analyze and judge in this way to grasp the key to foreknowledge. This is the essence of the compassion of the Shen Bon (苯教) masters, the instruction that integrates into the heart. Here, the classification method of this pure Dingding is explained. If the divination horse is not unique but is held by hand, it is Dingding Xiagar (叮叮夏嘎爾), meaning white vase. If the second one is held by hand, it is Dingding Yugur (叮叮玉古爾), meaning blue tent. If the third one is held by hand, it is Dingding Banasuxi (叮叮巴納蘇西), which has four meanings, or Bana Qongtsu (巴納瓊嘴). In reality, it contains the characteristics of a cow, frog, and Garuda. The long neck resembles a Garuda, the large belly resembles a frog, and the long tail resembles a cow. The sign of a cow is the tail, the sign of a Garuda is the tail feathers, and the sign of a frog is the warts. This Dingding with aligned mouth and hands is Sanggyi (桑吉) of Mayarba (瑪雅爾巴), and Jyagji (嘉吉) of Majyagpa (瑪加巴). It is effective against all enemies and obstacles. If the divination horse rotates at the bottom, it is called Dingding Yakor (叮叮雅廓), meaning right rotation. If the divination horse rotates at the top

【English Translation】 Excellent. This is the true Dingding (訣竅,essence) instruction. Dingding (神祇的壇城,mandala of deities) is the mandala of deities. Starting with one Dingding, there are thirteen in total, each corresponding to different results: If a bird lands on a golden thread, it represents the conch bowl on the mandala. A blue water jug represents pure water offerings. Thirteen represents the butter lamp of Akade. The wooden bowl for offerings is for distributing food. Eight Garuda (瓊鳥) represent vermillion and perfume. Here are the responses to all the Dingdings, totaling thirty-three categories, explained in order. Some details within each category, if explanations are found, are also written in their respective categories. For responses not specifically explained, judge good or bad based on the general situation. Even if a response is good, if the result is bad, it is considered bad. If a response is bad, but the result is good, it is considered good. Good plus good is especially good, bad plus bad is especially bad. Even if not explicitly stated, one can judge auspiciousness or inauspiciousness through each other's symbols and results, using one's own wisdom to discern. Divination is the means to reveal the connections of things; with clear wisdom, everything will manifest. The results and responses of divination, if they appear alone and clearly, are certain. Whether good or bad, reflect them truthfully. The three: heart, eye, and life, as well as the inner three and outer four, etc., wherever a knot appears, find the corresponding response. In places like the top, wherever good or bad appears, one response can represent many. Understand the meaning behind it. In all subsequent categories, analyze and judge in this way to grasp the key to foreknowledge. This is the essence of the compassion of the Shen Bon (苯教) masters, the instruction that integrates into the heart. Here, the classification method of this pure Dingding is explained. If the divination horse is not unique but is held by hand, it is Dingding Xiagar (叮叮夏嘎爾), meaning white vase. If the second one is held by hand, it is Dingding Yugur (叮叮玉古爾), meaning blue tent. If the third one is held by hand, it is Dingding Banasuxi (叮叮巴納蘇西), which has four meanings, or Bana Qongtsu (巴納瓊嘴). In reality, it contains the characteristics of a cow, frog, and Garuda. The long neck resembles a Garuda, the large belly resembles a frog, and the long tail resembles a cow. The sign of a cow is the tail, the sign of a Garuda is the tail feathers, and the sign of a frog is the warts. This Dingding with aligned mouth and hands is Sanggyi (桑吉) of Mayarba (瑪雅爾巴), and Jyagji (嘉吉) of Majyagpa (瑪加巴). It is effective against all enemies and obstacles. If the divination horse rotates at the bottom, it is called Dingding Yakor (叮叮雅廓), meaning right rotation. If the divination horse rotates at the top


་བ་ན། །དིང་དིང་གཡོན་འཁོར་བྱ་བ་ཡིན། །རླུང་ནད་ཅན་དེ་རི་ཁར་བུད། །མགོ་འཁོར་ཀླད་ནས་འཁོར་བ་ཡིན། །ཡུན་རིང་ནད་པར་ཤ་རྩི་ཟོས། །སྨན་གཏོང་རྒྱབ་ནས་གཏོང་བ་ཡིན། །གཡོན་འཁོར་དེ་ཡི་མོ་རྟའི་རྩེ། །ལག་བས་ཟིན་ན་གཤམ་དཀར་སོགས། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་མིང་འདོགས་བྱ། །ཆེ་བའི་རྒྱལ་པོ་དིང་དིང་གི ། མོ་རྟའི་རྩེ་མོ་མ་ཡིན་པའི། ། 16-1-19a མཁར་རྩེ་དེ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །ཡོད་ཁམས་ལྷ་ཡི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །དཀར་པོ་དུང་གི་གཞོང་པ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་གནམ་གྱི་ཀ་བ་ཡིན། །ཁམས་ཀྱི་དབང་པོའི་དྭངས་མ་ཡིན། །རྣམ་ཤེས་རིག་པའི་ཤན་འབྱེད་ཡིན། །སྟོང་ཉིད་འོད་གསལ་སྒོམ་མི་ཡིན། །རྩ་རླུང་རྟ་ཁ་བསྒྱུར་མི་ཡིན། །དོག་མོ་ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་ཡིན། །རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་རྟེན་སྙིང་ཡིན། །ཝེར་མའི་བུ་ཆེན་འོད་འབར་ཡིན། །སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་རྩ་བ་ཡིན། །བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུའི་བླ་གནས་ཡིན། །འབུམ་རྗེ་ཀུན་ཐུབ་འཇིགས་མེད་ཡིན། །འབུམ་ཚོ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྔ་བརྡུང་ཡིན། །འབུམ་ཚོ་སྐོས་ལ་འདེབས་མི་ཡིན། །ཁྲི་ཚོའི་མགོ་བོ་འབྲབ་མི་ཡིན། །སྟོང་ཚོས་སྐུ་འཁོར་བྱེད་མི་ཡིན། །སྣོད་ལྷ་རྩ་རུས་གསུམ་འདི་ལ་ཚང་། །སྔ་དྲོ་ལྷ་དང་རྩལ་ཁ་འགྲན། །ལྷ་ཡིས་མ་དོ་དུང་འཕྲུ་ཅན། །ཉིན་གུང་གཉན་དང་ཤང་ཁ་བཀྱེ། །གཉེན་གྱིས་མ་ཐུབ་རྨོག་ཐོད་ཅན། །ཕྱི་དྲོ་བདུད་ལ་མདའ་ཁ་བཀྱེ། །བདུད་ཀྱིས་མ་ཐུབ་གཡུ་ཕྲེང་ཅན། །གནས་པ་རི་གསུམ་མགོ་ལ་གནས། །རྒྱུག་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ལ་རྒྱུག །ཟས་སུ་ཤ་ཆེན་སྣ་དགུ་ཟ། །གོས་སུ་དུང་གི་ལ་བ་གྱོན། །བཙན་པོ་བརྒྱ་ཡི་གཉའ་ནོན་ཡིན། །ཁས་དམན་སྟོང་གི་འབྲོས་རི་ཡིན། །སུ་དང་སུ་ཡི་རིང་ལ་བབ། །མི་མགོན་དཀར་པོའི་རིང་ལ་བབས། །ཕུ་ཡར་བལྟས་གངས་དཀར་དགུང་དང་མཉམ། །མདོ་མར་བལྟས་གཡུ་ཡིན་བུན་འཐུལ། །བར་ཐང་པོ་ཆེ་ཡི་དཀྱིལ་ཤེད་དེར། །ཨུ་དུམྺ་རའི་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །སྔོན་སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་བྱོན་ཉིན་བབས། །སྨད་སྙིགས་ནས་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ན། །སྐྱིད་ཀྱི་ཉི་མ་འགྲིབ་མེད་ཡིན། །སྨད་དྭངས་མའི་བཅུ་གསུམ་འདི་བབ་ན། །དགུང་གི་ཉི་མ་ཡལ་འདོད་ཡིན། །ཅིས་ཀྱང་མི་ཁྱོགས་ལ་བརྒལ་ངན། །འདི་ལ་དཀར་ 16-1-19b བཤད་བཅུ་གསུམ་ཡོད། །ཕུང་ཁྲོལ་ནག་བཤད་བཅུ་གསུམ་ཡོད། །བར་མ་ཁྲ་བཤད་བཅུ་གསུམ་ཡོད།། །།གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཁ་ལེ་མི་ནག་ཁ་ལེ་དཀར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ལྷག་པར་སྲིད་ཀྱི་མོ་ལ་དཀར། །ཐང་ཆེན་གསུམ་གྱི་གོང་བ་ནས། །ཆོས་སྡེ་འདེབས་པའི་ཉིན་མོ་དཀར། །ཤར་ཕྱོགས་དུང་རི་དཀར་པོ་ལ། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་འདྲུ་ཉིན་དཀར། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །དམག་ཆེན་འདེགས་པའི་ཉིན་མོ་ནག །ཝེར་མ་ཕ་ཆས་བུ་ཆས་ཀྱང་། །ཨོག་དཀར་ཝེར་མ

【現代漢語翻譯】 དིང་དིང་གཡོན་འཁོར་བྱ་བ་ཡིན། (Ding Ding Gyönkhor)被稱為左旋。 རླུང་ནད་ཅན་དེ་རི་ཁར་བུད། 患有風病的人爬上山。 མགོ་འཁོར་ཀླད་ནས་འཁོར་བ་ཡིན། 頭暈是從腦部開始旋轉。 ཡུན་རིང་ནད་པར་ཤ་རྩི་ཟོས། 長期患病的人食用肉湯。 སྨན་གཏོང་རྒྱབ་ནས་གཏོང་བ་ཡིན། 給藥是從背後給。 གཡོན་འཁོར་དེ་ཡི་མོ་རྟའི་རྩེ། 左旋之物,若觸及母馬之頂。 ལག་བས་ཟིན་ན་གཤམ་དཀར་སོགས། 若以手觸及,則下部白色等。 སྔ་མ་བཞིན་དུ་མིང་འདོགས་བྱ། 如前一般命名。 ཆེ་བའི་རྒྱལ་པོ་དིང་དིང་གི 偉大的國王丁丁啊! མོ་རྟའི་རྩེ་མོ་མ་ཡིན་པའི། 如果不是母馬之頂。 མཁར་རྩེ་དེ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། 如果擊中那座城堡的頂端。 དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། 丁丁是白色的卡列。 ཡོད་ཁམས་ལྷ་ཡི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། 是存在之界神靈的解脫洞穴。 དཀར་པོ་དུང་གི་གཞོང་པ་ཡིན། 是白色海螺的容器。 དགུང་སྔོན་གནམ་གྱི་ཀ་བ་ཡིན། 是蔚藍天空的柱子。 ཁམས་ཀྱི་དབང་པོའི་དྭངས་མ་ཡིན། 是界域之主的精華。 རྣམ་ཤེས་རིག་པའི་ཤན་འབྱེད་ཡིན། 是意識智慧的辨別。 སྟོང་ཉིད་འོད་གསལ་སྒོམ་མི་ཡིན། 是修習空性光明之人。 རྩ་རླུང་རྟ་ཁ་བསྒྱུར་མི་ཡིན། 是轉變脈氣馬口之人。 དོག་མོ་ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་ཡིན། 是多摩大地的支撐樁。 རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་རྟེན་སྙིང་ཡིན། 是山王須彌山的支撐核心。 ཝེར་མའི་བུ་ཆེན་འོད་འབར་ཡིན། 是威瑪的偉大之子,光芒四射。 སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་རྩ་བ་ཡིན། 是三百六十的根本。 བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུའི་བླ་གནས་ཡིན། 是七百二十的魂位。 འབུམ་རྗེ་ཀུན་ཐུབ་འཇིགས་མེད་ཡིན། 是十萬自在者,一切皆能戰勝,無所畏懼。 འབུམ་ཚོ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྔ་བརྡུང་ཡིན། 是十萬戶法律的擊鼓者。 འབུམ་ཚོ་སྐོས་ལ་འདེབས་མི་ཡིན། 是十萬戶在鼓上敲擊之人。 ཁྲི་ཚོའི་མགོ་བོ་འབྲབ་མི་ཡིན། 是百萬戶撫摸頭顱之人。 སྟོང་ཚོས་སྐུ་འཁོར་བྱེད་མི་ཡིན། 是千戶作為侍從之人。 སྣོད་ལྷ་རྩ་རུས་གསུམ་འདི་ལ་ཚང་། 器神、脈、骨三者皆在此。 སྔ་དྲོ་ལྷ་དང་རྩལ་ཁ་འགྲན། 早晨與神比試力量。 ལྷ་ཡིས་མ་དོ་དུང་འཕྲུ་ཅན། 神無法匹敵,擁有海螺裝飾。 ཉིན་གུང་གཉན་དང་ཤང་ཁ་བཀྱེ། 中午與年神展開爭鬥。 གཉེན་གྱིས་མ་ཐུབ་རྨོག་ཐོད་ཅན། 年神無法戰勝,擁有頭盔。 ཕྱི་དྲོ་བདུད་ལ་མདའ་ཁ་བཀྱེ། 傍晚向魔鬼投擲箭矢。 བདུད་ཀྱིས་མ་ཐུབ་གཡུ་ཕྲེང་ཅན། 魔鬼無法戰勝,擁有綠松石念珠。 གནས་པ་རི་གསུམ་མགོ་ལ་གནས། 居住在三座山頂。 རྒྱུག་ནི་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ལ་རྒྱུག 奔跑于海洋深處。 ཟས་སུ་ཤ་ཆེན་སྣ་དགུ་ཟ། 食用九種大肉。 གོས་སུ་དུང་གི་ལ་བ་གྱོན། 身穿海螺製成的衣服。 བཙན་པོ་བརྒྱ་ཡི་གཉའ་ནོན་ཡིན། 是壓制百位強者的存在。 ཁས་དམན་སྟོང་གི་འབྲོས་རི་ཡིན། 是千位弱者的逃生之山。 སུ་དང་སུ་ཡི་རིང་ལ་བབ། 降臨于誰的血統? མི་མགོན་དཀར་པོའི་རིང་ལ་བབས། 降臨於人主白者的血統。 ཕུ་ཡར་བལྟས་གངས་དཀར་དགུང་དང་མཉམ། 向上看,白雪與天空相連。 མདོ་མར་བལྟས་གཡུ་ཡིན་བུན་འཐུལ། 向下看,如綠松石般翠綠。 བར་ཐང་པོ་ཆེ་ཡི་དཀྱིལ་ཤེད་དེར། 在中間廣闊平原的中心。 ཨུ་དུམྺ་རའི་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། 烏曇跋羅花盛開。 སྔོན་སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་བྱོན་ཉིན་བབས། 過去佛陀降臨世間之日降臨。 སྨད་སྙིགས་ནས་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ན། 如果從下部污穢之處向上降臨。 སྐྱིད་ཀྱི་ཉི་མ་འགྲིབ་མེད་ཡིན། 幸福的太陽永不消逝。 སྨད་དྭངས་མའི་བཅུ་གསུམ་འདི་བབ་ན། 如果從下部清凈之處降臨。 དགུང་གི་ཉི་མ་ཡལ་འདོད་ཡིན། 天空的太陽將會隕落。 ཅིས་ཀྱང་མི་ཁྱོགས་ལ་བརྒལ་ངན། 無論如何,都難以逾越。 འདི་ལ་དཀར་བཤད་བཅུ་གསུམ་ཡོད། 此處有十三種白色解釋。 ཕུང་ཁྲོལ་ནག་བཤད་བཅུ་གསུམ་ཡོད། 有十三種黑色解釋。 བར་མ་ཁྲ་བཤད་བཅུ་གསུམ་ཡོད། 有十三種花色解釋。 གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། 如果降臨于其一之上。 ཁ་ལེ་མི་ནག་ཁ་ལེ་དཀར། 卡列是黑色的,卡列是白色的。 ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། 無論種於何處皆為吉祥。 ལྷག་པར་སྲིད་ཀྱི་མོ་ལ་དཀར། 尤其對於政事的占卜是吉祥的。 ཐང་ཆེན་གསུམ་གྱི་གོང་བ་ནས། 從三大平原之上。 ཆོས་སྡེ་འདེབས་པའི་ཉིན་མོ་དཀར། 建立寺廟之日是吉祥的。 ཤར་ཕྱོགས་དུང་རི་དཀར་པོ་ལ། 在東方白色海螺山上。 སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་འདྲུ་ཉིན་དཀར། 挖掘政事之泉之日是吉祥的。 ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། 太陽有一天是黑色的。 དམག་ཆེན་འདེགས་པའི་ཉིན་མོ་ནག 舉行大戰之日是不吉的。 ཝེར་མ་ཕ་ཆས་བུ་ཆས་ཀྱང་། 威瑪的父親和兒子。 ཨོག་དཀར་ཝེར་མ། 白色咽喉威瑪。

【English Translation】 Ding Ding Gyönkhor is called the left rotation. The one with wind disease climbs the mountain. Dizziness rotates from the brain. A long-term patient eats meat broth. Giving medicine is done from behind. The tip of the mare of that left rotation, If you hold it with your hand, the white below, etc. Name it as before. Great King Ding Ding! If it is not the tip of the mare, If it hits the top of that castle, Ding Ding is white Khale. It is the liberation cave of the gods of the existing realm. It is a white conch shell container. It is the pillar of the blue sky. It is the essence of the lord of the realm. It is the distinction of consciousness and wisdom. It is the one who meditates on emptiness and luminosity. It is the one who transforms the root-wind horse mouth. It is the support stake of the Dogmo land. It is the supporting core of Mount Sumeru. It is the great son of Werma, blazing with light. It is the root of three hundred and sixty. It is the soul place of seven hundred and twenty. It is a hundred thousand lords, all-conquering and fearless. It is the drum beater of a hundred thousand laws. It is the one who beats the drum for a hundred thousand. It is the one who strokes the heads of a million. It is the one who serves as a retinue of thousands. The three, vessel deity, veins, and bones, are all complete in this. In the morning, compete with the gods in strength. The gods cannot match, possessing conch ornaments. At noon, engage in battle with the Nyan spirits. The Nyan spirits cannot defeat, possessing helmets. In the afternoon, cast arrows at the demons. The demons cannot defeat, possessing turquoise rosaries. Residing on the heads of three mountains. Running in the depths of the ocean. Eating nine kinds of great meat as food. Wearing clothes made of conch shells. It is the one who subdues the necks of a hundred powerful ones. It is the escape mountain for a thousand inferior ones. To whose lineage does it descend? It descends to the lineage of the white protector of humans. Looking upwards, the white snow is equal to the sky. Looking downwards, it is turquoise and misty. In the center of the great plain, The Udumbara flower blooms. It descended on the day the past Buddha appeared in the world. If it descends from the impure lower part upwards, The sun of happiness will never diminish. If these thirteen pure ones descend from below, The sun in the sky will want to set. In any case, it is difficult to overcome. There are thirteen white explanations for this. There are thirteen black explanations for the heap of ruins. There are thirteen intermediate mottled explanations. When it falls on one, Khale is black, Khale is white. It is good no matter where it is planted. Especially white for the divination of politics. From the top of the three great plains, The day to establish a monastery is white. On the white conch mountain in the east, The day to dig the spring of politics is white. The sun is black one day. The day to raise a great army is black. Werma, father and son, White-throated Werma.


་ཚང་དུ་ཉལ། །སྐུ་མཁར་རྨིང་རྡོ་བཞག་ཉིན་ནག །ས་བདག་སྙིང་ནག་བཅོས་ཉིན་ནག །བྲ་བར་ཐི་བས་སྣ་དགྲ་བྱས།། །།གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ནག་པ་ལ། །ལྷག་པར་བུ་ཁྱིམ་ཕུབ་ཉིན་ནག །བུ་ཁྱིམ་བླང་བས་ཕ་ཁྱིམ་སྡིབ། །མནའ་མ་བསུས་དང་སྒྱུག་མོ་ཤི། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་དཀར་བ་ཡོད། །རབས་ཆད་ཆུང་མ་ལེན་ཉིན་བཟང་། །རབས་ཆད་མི་རྒྱུད་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །དམེ་བྲོད་བག་མ་ལེན་ཉིན་དཀར། །དམེ་རོ་གཙང་མའི་ཁྲུས་ནས་ཐོན།། །།གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་བ་ལ། །ལྷག་པར་མོ་སྐམ་མོ་ལ་དཀར། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་བ་ཡིན། །བུ་མོ་བག་མ་འགྲོ་ན་དཀར། །སྔོན་དུ་སྣ་བཟང་རྒྱབ་ལ་དཀར། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །སྲིའུ་ནད་པའི་མོ་ལ་ནག །སྲི་ཕྲུག་དུར་དུ་ཞུགས་པ་ཡིན།། །།བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་བ་ལ། །ལྷག་པར་ཆར་པ་འབེབ་ན་དཀར། །ཀླུ་འཇོག་པོའི་གཡང་ཆར་འབེབས་པ་ཡིན། །ཕྱ་གཡང་འགུགས་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །ལྷོག་རོ་བཤའ་བའི་མོ་ལ་ནག །ས་སྲིན་ནག་པོ་ལང་ངོ་ཡིན། །ཕོངས་པས་མཛོ་མོ་ཉོ་ཉིན་ནག །ནུ་རོ་ཚལ་ 16-1-20a བར་གས་པ་ཡིན། །དབུལ་པོའི་ཕྱུགས་ར་བཅའ་ཉིན་ནག །སྐྲ་སྐུད་མི་ལ་སློང་ངོ་ཡིན། །ཡུལ་བ་འབྲོག་ལ་འགྲོ་ཉིན་ནག །ཟོམ་དཀར་ཡག་སྟེ་ནང་བཅུད་མེད།། །།ལྔ་ཡི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ནག་པ་ལ། །ལྷག་པར་གོད་ཁ་ཅན་ལ་ནག །གོང་མ་མི་འཆད་རྩ་བ་ཡིན། །ཆུ་ལ་ཟམ་པ་བཙུག་ཉིན་ནག །རྐྱལ་མཁན་ཆུ་ལ་ཤི་བ་ཡིན། །རབས་ཆད་ནད་པའི་མོ་ལ་ནག །མཛོ་རྒན་ར་རྩ་ཐང་ལ་རུལ། །རྟ་གསར་བཅོས་པ་གྲི་རུ་འཆི། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་དཀར་བ་ཡོད། །བུ་ཁྱིམ་འབུབ་པའི་ཉིན་མོ་དཀར། །མ་ལ་བཞོག་ནས་བུ་ལ་བརླན། །དགྲ་ལ་མཐུ་གཏད་བྱེད་ཉིན་དཀར། །གདུག་བྱེད་ཆུ་སྲིན་ཁ་སོ་གདེངས། །དགྲ་དམ་སྲི་མི་ཞིག་སོད་པ་ཡིན། །ཡུལ་ས་བཟུང་བའི་མོ་ལ་དཀར། །སྲིབ་རྒྱ་མཚོ་རིམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཆགས།། །།དྲུག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་བ་ལ། །ལྷག་པར་མོ་བཙུན་མོ་ལ་དཀར། །མོ་བཙུན་འཕྲུལ་མོའི་ལྟོ་བ་རུ། །སྲིད་ཀྱི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཡུལ་པའི་འབྲོག་གསར་འཛིན་ཉིན་དཀར། །འབྲི་གདང་བེའུ་གདང་མཉམ་དུ་བརྒྱང་། །བུད་མེད་ཁྱིམ་ཐབ་བཟུང་ན་དཀར། །སྨན་ཤ་ཡུ་མོའི་ཐོད་པ་དེས། །གཡང་གི་ཟོ་ཞབས་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །ཕ་སྤུན་ནང་འཁྲུགས་བྱེད་ཉིན་ནག །གྱོད་བཞི་ས་གཅིག་འདུས་པ་ཡིན། །བུད་མེད་ནད་པའི་མོ་ལ་ནག །ཐུལ་སྒོག་ཤིག་གི་གང་ངོ་ཡིན། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་ནག །ཕྱ་ལྕམ་བྲང་གི་ནུ་ཞོ་སྐམ། །ལྷ་ཁང་ཀ་ཆེན་བསླང་ཉིན་ནག །སྲུང་མདའ་བཙུག་དང་འབྲུ་གདུང་བྲི།། །།བདུན་གྱི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་

【現代漢語翻譯】 晚上睡覺。(晚上不宜睡覺) 建城堡奠基之日不吉利。(城堡奠基應擇吉日) 制伏黑心土地神之日不吉利。(制伏土地神應擇吉日) 用箭射擊敵人,如同以箭作鼻。(比喻行為不當,適得其反) 當落在二的上面時,(當落在數字二上時) 無論做什麼都不吉利。(做什麼都不宜) 特別是蓋新房之日不吉利。(蓋新房尤其要避開) 蓋新房會壓制舊房。(蓋新房會影響舊房的運勢) 迎娶新娘之日,婆婆會去世。(迎娶新娘要避開婆婆去世的日子) 一年之中有一天是吉利的。(總有一天是適合的) 娶斷後的女子為妻之日是吉利的。(娶斷後的女子反而能延續香火) 斷後的女子能使家族興旺。(娶斷後的女子能帶來子嗣) 迎娶剛出產房的女子之日是吉利的。(迎娶剛出產房的女子是吉祥的) 剛出產房的女子經過潔凈的沐浴。(剛出產房的女子是純潔的) 當落在三的上面時,(當落在數字三上時) 無論做什麼都吉利。(做什麼都適宜) 特別是對寡婦有利。(對寡婦尤其有利) 如同開啟了財富的源泉。(象徵著財富的到來) 女兒出嫁是吉利的。(女兒出嫁是吉祥的) 前方順利,後方也順利。(一切順利) 一年之中有一天是不吉利的。(總有一天是不宜的) 對患有邪魔病的女子不利。(對患有邪魔病的女子尤其不利) 邪魔之子會進入墳墓。(邪魔之子會早夭) 當落在四的上面時,(當落在數字四上時) 無論做什麼都吉利。(做什麼都適宜) 特別是下雨時吉利。(下雨時尤其吉利) 如同龍王降下財富之雨。(象徵著財富的降臨) 招引福運尤其好。(招引福運是最好的) 一年之中有一天是不吉利的。(總有一天是不宜的) 對宰殺牲畜的女子不利。(對宰殺牲畜的女子尤其不利) 黑色的地魔會作祟。(黑色的地魔會興風作浪) 貧窮的人買牦牛之日不吉利。(貧窮的人買牦牛要避開不吉利的日子) 乳汁會流到菜地裡。(比喻得不償失) 窮人建造畜圈之日不吉利。(窮人建造畜圈要避開不吉利的日子) 會向他人乞討頭髮。(比喻貧困潦倒) 鄉下人去牧區之日不吉利。(鄉下人去牧區要避開不吉利的日子) 如同空心的白海螺。(比喻華而不實) 當落在五的上面時,(當落在數字五上時) 無論做什麼都不吉利。(做什麼都不宜) 特別是對遭遇不幸的人不利。(對遭遇不幸的人尤其不利) 如同不聽上級指揮的下屬。(比喻以下犯上) 在水上架橋之日不吉利。(在水上架橋要避開不吉利的日子) 游泳的人會淹死在水中。(比喻發生意外) 對斷後的病人不利。(對斷後的病人尤其不利) 老牦牛會在荒地上腐爛。(比喻晚景淒涼) 新馬在閹割時會死於刀下。(比喻遭遇不幸) 一年之中有一天是吉利的。(總有一天是適合的) 蓋新房之日是吉利的。(蓋新房是吉祥的) 如同從母親那裡榨取,滋潤兒子。(比喻犧牲自己,成全他人) 對敵人施法之日是吉利的。(對敵人施法是有效的) 如同惡毒的鱷魚張開大嘴。(比喻兇狠殘暴) 能消滅敵人、邪魔和鬼怪。(能戰勝邪惡勢力) 佔據地方之日是吉利的。(佔據地方是吉祥的) 如同形成十八層地獄。(比喻罪惡深重) 當落在六的上面時,(當落在數字六上時) 無論做什麼都吉利。(做什麼都適宜) 特別是對尼姑有利。(對尼姑尤其有利) 尼姑的肚子如同神女的腹部。(比喻能生育) 如同豎立起財富的柱子。(象徵著財富的穩固) 鄉下人開墾新牧場之日是吉利的。(鄉下人開墾新牧場是吉祥的) 母牦牛和小牦牛一起被拴住。(比喻母子團聚) 婦女操持家務是吉利的。(婦女操持家務是吉祥的) 用藥叉女的頭蓋骨,(用藥叉女的頭蓋骨) 能穩固財富的根基。(能穩固財富的根基) 一年之中有一天是不吉利的。(總有一天是不宜的) 兄弟之間發生爭鬥之日不吉利。(兄弟之間發生爭鬥要避開不吉利的日子) 如同四種罪惡聚集在一起。(比喻罪惡深重) 對生病的婦女不利。(對生病的婦女尤其不利) 如同裝滿了虱子和臭蟲。(比喻骯髒不堪) 對黑色的閻羅不利。(對黑色的閻羅不利) 女巫的乳房會乾涸。(比喻失去生育能力) 豎立寺廟的大柱子之日不吉利。(豎立寺廟的大柱子要避開不吉利的日子) 豎立護法神箭和書寫糧倉之日不吉利。(豎立護法神箭和書寫糧倉要避開不吉利的日子) 當落在七的上面時,(當落在數字七上時) 無論做什麼都吉利。(做什麼都適宜)

【English Translation】 Sleeping at night. (It is not auspicious to sleep at night) The day of laying the foundation stone for a castle is inauspicious. (The foundation of a castle should be laid on an auspicious day) The day of subduing the black-hearted earth deity is inauspicious. (The earth deity should be subdued on an auspicious day) Shooting an enemy with an arrow is like using an arrow as a nose. (A metaphor for inappropriate behavior, backfiring) When it falls on top of two, (When it falls on the number two) Nothing is auspicious to do. (Nothing should be done) Especially the day of building a new house is inauspicious. (Building a new house should especially be avoided) Building a new house will suppress the old house. (Building a new house will affect the fortune of the old house) On the day of welcoming the bride, the mother-in-law will pass away. (Welcoming the bride should avoid the day of the mother-in-law's death) There is one day in the year that is auspicious. (There will always be a suitable day) The day of marrying a woman who has no descendants is auspicious. (Marrying a woman who has no descendants can continue the family line) A woman who has no descendants can make the family prosperous. (Marrying a woman who has no descendants can bring offspring) The day of welcoming a woman who has just come out of the delivery room is auspicious. (Welcoming a woman who has just come out of the delivery room is auspicious) The woman who has just come out of the delivery room has undergone a clean bath. (The woman who has just come out of the delivery room is pure) When it falls on top of three, (When it falls on the number three) Everything is auspicious to do. (Everything is suitable) Especially beneficial to widows. (Especially beneficial to widows) It is like opening the source of wealth. (Symbolizes the arrival of wealth) It is auspicious for a daughter to marry. (It is auspicious for a daughter to marry) The front is smooth, and the back is also smooth. (Everything is smooth) There is one day in the year that is inauspicious. (There will always be a day that is not suitable) It is not beneficial to a woman suffering from demonic illness. (Especially not beneficial to a woman suffering from demonic illness) The demon child will enter the grave. (The demon child will die young) When it falls on top of four, (When it falls on the number four) Everything is auspicious to do. (Everything is suitable) Especially auspicious when it rains. (Especially auspicious when it rains) It is like the Dragon King descending the rain of wealth. (Symbolizes the descent of wealth) It is especially good to attract good fortune. (Attracting good fortune is the best) There is one day in the year that is inauspicious. (There will always be a day that is not suitable) It is not beneficial to a woman who slaughters livestock. (Especially not beneficial to a woman who slaughters livestock) The black earth demon will cause trouble. (The black earth demon will stir up trouble) It is inauspicious for a poor person to buy a yak on this day. (A poor person should avoid buying a yak on an inauspicious day) The milk will flow into the vegetable garden. (A metaphor for losing more than gaining) It is inauspicious for a poor person to build a livestock pen on this day. (A poor person should avoid building a livestock pen on an inauspicious day) Will beg for hair from others. (A metaphor for being poor and destitute) It is inauspicious for a villager to go to the pastoral area on this day. (A villager should avoid going to the pastoral area on an inauspicious day) It is like an empty white conch shell. (A metaphor for being flashy but without substance) When it falls on top of five, (When it falls on the number five) Nothing is auspicious to do. (Nothing should be done) Especially not beneficial to those who have encountered misfortune. (Especially not beneficial to those who have encountered misfortune) It is like a subordinate who does not listen to the superior's command. (A metaphor for insubordination) It is inauspicious to build a bridge over water on this day. (Building a bridge over water should avoid an inauspicious day) The swimmer will drown in the water. (A metaphor for an accident) It is not beneficial to a patient who has no descendants. (Especially not beneficial to a patient who has no descendants) The old yak will rot in the wilderness. (A metaphor for a bleak old age) The new horse will die under the knife during castration. (A metaphor for encountering misfortune) There is one day in the year that is auspicious. (There will always be a suitable day) The day of building a new house is auspicious. (Building a new house is auspicious) It is like extracting from the mother to nourish the son. (A metaphor for sacrificing oneself to benefit others) The day of casting spells on the enemy is auspicious. (Casting spells on the enemy is effective) It is like a vicious crocodile opening its big mouth. (A metaphor for being fierce and cruel) Can eliminate enemies, demons, and ghosts. (Can defeat evil forces) The day of occupying a place is auspicious. (Occupying a place is auspicious) It is like forming eighteen levels of hell. (A metaphor for being deeply sinful) When it falls on top of six, (When it falls on the number six) Everything is auspicious to do. (Everything is suitable) Especially beneficial to nuns. (Especially beneficial to nuns) The nun's belly is like the womb of a goddess. (A metaphor for being able to give birth) It is like erecting a pillar of wealth. (Symbolizes the stability of wealth) The day of villagers reclaiming new pastures is auspicious. (The day of villagers reclaiming new pastures is auspicious) The mother yak and the calf are tied together. (A metaphor for mother and child reunion) It is auspicious for women to manage household affairs. (It is auspicious for women to manage household affairs) Using the skull of a Yaksha woman, (Using the skull of a Yaksha woman) Can stabilize the foundation of wealth. (Can stabilize the foundation of wealth) There is one day in the year that is inauspicious. (There will always be a day that is not suitable) The day when brothers fight each other is inauspicious. (Fighting between brothers should avoid an inauspicious day) It is like four kinds of sins gathering together. (A metaphor for being deeply sinful) It is not beneficial to a sick woman. (Especially not beneficial to a sick woman) It is like being filled with lice and bedbugs. (A metaphor for being dirty and unbearable) It is not beneficial to the black Yama. (It is not beneficial to the black Yama) The witch's breasts will dry up. (A metaphor for losing the ability to bear children) The day of erecting the main pillar of the temple is inauspicious. (Erecting the main pillar of the temple should avoid an inauspicious day) The day of erecting the guardian deity arrow and writing the granary is inauspicious. (Erecting the guardian deity arrow and writing the granary should avoid an inauspicious day) When it falls on top of seven, (When it falls on the number seven) Everything is auspicious to do. (Everything is suitable)


བ་ལ། །ལྷག་པར་དོན་ཆེན་སྒྲུབ་ཉིན་དཀར། །ཕ་བཙུན་འཕྲུལ་མོའི་བསམ་པ་སྒྲུབ། ། 16-1-20b གཉེན་གཉིས་ནང་དུམ་བྱེད་ཉིན་དཀར། །ཉེ་བ་ཤ་འབྲང་མཉེན་མོས་སྦྲེལ། །དུམ་བུར་བཅད་ཀྱང་འཐོར་མི་འགྱུར། །གཉན་སྤྱོད་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག་གིས། །རྡོ་རྟ་གྲོ་མོ་རྩེད་ལས་གྲོལ། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །ཤ་རྟ་ཉོ་བའི་ཉིན་མོ་ནག །ཤ་རྟ་ཤི་རྟ་རེད་པ་ཡིན། །སྨན་པའི་མོ་ལ་འདེབས་ཉིན་ནག །སྡུག་གི་ནད་པ་ཟུངས་ཟད་དང་། །ལྷན་ཅིག་སྨད་པ་མཆི་མ་ཤོར། །ཁྱད་པར་སྨས་མའི་མོ་ལ་ནག །ཕྱི་རྨ་སོས་དང་ནང་སྲོག་ཆད། །ཕྱེ་མར་ཟོས་དང་ནད་པ་ཤི ། དམག་ཆེན་དྲ་མ་བཀྱག་ཉིན་ནག །རོ་དང་སྨས་མས་ལུང་པ་གང་། །གཡའ་སྤང་གཡུ་དམར་དགྲ་ལ་ཤོར།། །།བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་བ་ལ། །ལྷག་པར་འདྲེ་གདོན་འདུལ་ཉིན་དཀར། །མཐུ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་དབང་ཆེན་གྱིས། །འདྲེ་སྲིན་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པ་ཡིན། །བན་སར་མཚམས་ལ་འདུག་ཉིན་དཀར། །སྡིག་ཅན་གྲུབ་པ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །བཅོམ་ལྡན་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིས། །ངང་པ་བསྔགས་ལྡན་ཆིབས་སུ་ཆིབ། །བྲན་བུ་མོས་པ་ཕྱག་ཕྱིར་ཁྲིད། །ཐར་པའི་གླིང་དུ་གཤེགས་པ་ཡིན། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །གསེབ་ཆེན་བྱ་བསྣོལ་བྱེད་ཉིན་ནག །བྱ་ཐག་ཁྱི་ཡིས་ཟོས་པ་ཡིན། །ཕ་མཚུན་གསོལ་མཆོད་བྱེད་པ་དང་། །ཕ་དུར་གདབ་པའི་ཉིན་པར་ནག །གསོས་པའི་བུ་དེ་ཚང་ནས་རུལ། །བཀྲ་རྒན་ནད་པའི་མོ་ལ་ནག །ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་ལ་ཁར་ཐོན།། །།དགུ་ཡི་སྟེང་དུ་བབ་རྟ་ཕོ་རླིག་པ་གཅོད་པའི་མིང་། པ་ན། །ཅི་ལ་གནག་པ་ལ། །ལྷག་པར་ལྷ་བོན་མོ་ལ་གནག །ལེའུའི་ལྷ་རབ་ནོག་པ་ཡིན། །བླ་མཆོད་བཀུག་པའི་མོ་ལ་ནག །ཡོན་བདག་འདྲེ་ཡིས་བླ་མཆོད་བསད། །ཉི་མ་ཉིན་ཅིག་དཀར་བ་ཡོད། །སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པའི་ཉིན་མོ་དཀར། །ཞང་ཞུང་སྒོམ་ 16-1-21a པ་མར་མེར་གྱིས། །གནམ་སྲིན་མེ་ལ་བསྲེག་པ་ཡིན། །ཇག་པ་སྐུང་དུ་འཇུག་ཉིན་དཀར། །རྐུང་གཡེལ་སར་བསྡད་ཀྱང་རྐུང་སར་ཟིན།། །།བཅུ་ཡི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་བ་ལ། །ལྷག་པར་རབས་ཆད་མ་ལ་དཀར། །ཡ་ཆད་རྒན་མོ་བུ་ལ་འཛུམ། །ཡ་རབ་ཁྱིམ་གསར་ཕུབ་ཉིན་དཀར། །བུ་བཟང་རེ་བཀྲ་སྟག་འདྲ་འབྱུང་། །མི་ཆེན་སྐོར་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་དཀར། །ཆེ་རྒྱུད་འཕེལ་ཁ་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །མི་རྒན་གཅིག་གི་མོ་ལ་གནག །མི་རྒན་ཤི་བའི་མལ་ས་ཡིན། །སྦྲ་སར་ཕུབ་པའི་ཉིན་མོ་ནག །སྒྱེད་པུ་ངོ་གསུམ་མི་ནག་ཅིང་། །གདུང་ཤིང་དྲེག་པས་གོས་མི་ཁོམས། །ལྷ་བསང་གཉེན་པོ་བྱེད་ཉིན་ནག །རྨེ་བཙོག་ཁྲུས་ཀྱིས་མི་དག་ངོ་།། །།བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ཁ་ལེ་འདི། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་བ་ལ། །ལྷག་པར་ནད་པའི་མོ་ལ་དཀར། །སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་དེ། །དམ་གྱི་ཡུལ་ནས་ཐར་པ་ཡིན། །ཡ་རབ་

【現代漢語翻譯】 哇啦!特別適合進行重要事務的吉日。 適合實現父親、僧侶和神女願望的日子。 適合調和夫妻關係的吉日。 適合將親近之人如血肉般緊密相連。 即使被分割也永不分離。 通過一次惡劣的行為, 從石頭、馬、蕎麥的遊戲中解脫。 某一天是黑色的。 購買肉和馬的這一天是黑色的。 肉和馬實際上是死去的馬。 向醫生占卜的日子是黑色的。 可憐的病人精疲力竭, 一同哭泣,淚流滿面。 特別是對低賤之人的占卜是不吉利的。 外傷惡化,內傷致命。 吃了炒麵,病人就會死去。 發動大型戰爭的日子是不吉利的。 屍體和低賤之人填滿了山谷。 草地和紅色的玉石都落入敵人之手。 當降臨到第八天時, 無論做什麼都是吉祥的, 特別是適合降伏鬼怪的吉日。 憑藉強大的力量和智慧, 能夠擊退鬼怪的進攻。 適合僧侶閉關修行的吉日。 罪人也能獲得成就。 世尊釋迦牟尼, 騎著受讚頌的天鵝。 帶著忠誠的僕人隨侍左右。 前往解脫的島嶼。 某一天是黑色的。 進行大型交易的日子是不吉利的。 鳥繩被狗吃了。 供奉父親和僧侶, 埋葬父親的日子是不吉利的。 被養大的孩子在家裡腐爛。 為年老的病者占卜是不吉利的。 在不吉利的日子裡,帶著華蓋出行。 當降臨到第九天時,是閹割公馬的日子。 什麼是不吉利的呢? 特別是對神職人員和女巫是不吉利的。 里烏(地名)的神靈被激怒了。 供養喇嘛的日子是不吉利的。 施主被鬼殺害。 某一天是吉祥的。 進行火供的日子是吉祥的。 象雄的修行者瑪爾麥爾, 將天魔焚燒於火焰之中。 適合讓強盜躲藏的吉日。 即使坐在隱蔽的地方也會被抓住。 當降臨到第十天時, 無論做什麼都是吉祥的。 特別是對斷後的家庭來說是吉祥的。 失去兒子的老婦人對著兒子微笑。 適合建造新房的吉日。 有望生下像老虎一樣的好兒子。 適合為偉人舉行奠基儀式的吉日。 能夠確立偉大的血統。 某一天是不吉利的。 為孤獨的老人占卜是不吉利的。 這是老人去世的地方。 搭建帳篷的日子是不吉利的。 三腳架又黑又臟, 房梁被灰塵覆蓋,無法清理。 進行祭祀的日子是不吉利的。 污穢無法通過沐浴洗凈。 當降臨到第十一天時, 無論做什麼都是吉祥的。 特別是對病人來說是吉祥的。 昔日的統治者耶蒙國王, 從誓言之地獲得解脫。 吉祥的……

【English Translation】 Wala! Especially auspicious for carrying out important affairs. Auspicious day for fulfilling the wishes of father, monks, and goddesses. Auspicious day for harmonizing marital relationships. Suitable for connecting close people like flesh and blood. Even if divided, they will never separate. Through one bad deed, Liberated from games of stone, horse, and buckwheat. One day is black. The day to buy meat and horses is black. Meat and horses are actually dead horses. The day to consult a doctor is black. The poor patient is exhausted, Together they cry, tears streaming down. Especially inauspicious for divination for lowly people. External wounds worsen, internal wounds are fatal. If you eat fried noodles, the patient will die. The day to launch a large war is inauspicious. Corpses and lowly people fill the valley. Meadows and red jade fall into enemy hands. When it falls on the eighth day, Everything you do is auspicious, Especially a good day to subdue demons. With great power and wisdom, Able to repel the attack of demons. Auspicious day for monks to enter retreat. Sinners can also achieve accomplishments. The World Honored Shakyamuni, Riding on a praised swan. Taking loyal servants to attend. Going to the island of liberation. One day is black. The day to conduct large transactions is inauspicious. The bird rope was eaten by the dog. Offering to father and monks, The day to bury the father is inauspicious. The raised child rots at home. Divination for the old and sick is inauspicious. Traveling with a canopy on an inauspicious day. When it falls on the ninth day, it is the day to castrate stallions. What is inauspicious? Especially inauspicious for clergy and witches. The gods of Lheu (place name) are angered. The day to offer to the lama is inauspicious. The patron is killed by a ghost. One day is auspicious. The day to perform a fire puja is auspicious. The Zhangzhung practitioner Marmel, Burn the celestial demon in the flames. Auspicious day to hide robbers. Even if you sit in a hidden place, you will be caught. When it falls on the tenth day, Everything you do is auspicious. Especially auspicious for families without descendants. The old woman who lost her son smiles at her son. Auspicious day to build a new house. Hoping to give birth to a good son like a tiger. Auspicious day to hold a foundation laying ceremony for great people. Able to establish a great lineage. One day is inauspicious. Divination for a lonely old man is inauspicious. This is where the old man died. The day to set up a tent is inauspicious. The tripod is black and dirty, The beams are covered with dust and cannot be cleaned. The day to perform sacrifices is inauspicious. Filth cannot be washed away by bathing. When it falls on the eleventh day, Everything you do is auspicious. Especially auspicious for patients. King Yemon, the former ruler, Obtained liberation from the land of vows. Auspicious...


བག་མ་ལེན་ཉིན་དཀར། །ཆོས་ཆེན་དབུ་འཛུགས་བྱེད་ཉིན་དཀར། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོས་ཅི་བསམ་འགྲུབ། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །རྟིང་བཟུང་ཤ་ལེན་བྱེད་ཉིན་ནག །ཝེར་མ་ཁ་འཇུམ་མིག་རུབ་ཡིན། །དར་མ་དར་འཛིན་དག་ལ་ངན། །ཝེར་མས་ཕྱི་འབྲོས་རྒྱབ་ངོ་ཡིན།། །།བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ནག་པ་ལ། །ལྷག་པར་བག་མ་ལེན་ཉིན་ནག །སྣ་བོན་སྣ་ཟས་སྟེར་མི་འཆི། །ལྷག་པར་ཡོ་བཅོས་བྱེད་ན་ནག །ཕྱི་སའི་སྟེང་གི་ཆེས་ཐལ་ཡིན། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་དཀར་བ་ཡོད། །དམག་ཆེན་རུ་མགོ་མཐོང་ཉིན་དཀར། །ཇག་ཕྱི་ལམ་ནོར་གྱིས་གང་བ་ཡིན།། །།ཕྱི་སར་དགྲ་རུ་གསུང་ལགས་ཀྱང་། །བྱང་གི་མི་རྒན་ཀླད་ཡུ་ 16-1-21b འཁོར། །དགྲ་ཡོད་སྐད་ཐོས་ཀྱང་དགྲ་ངོ་མེད། །བྱང་དུ་ཚྭ་ཚོང་འགྲོ་ཉིན་དཀར། །ཚོང་པས་དཔའ་སྐད་ཐོན་པ་ཡིན།། །།བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་དཀར་བ་ལ། །ལྷག་པར་མི་ཆེན་མོ་ལ་དཀར། །དཔོན་སྐུ་ཚེ་རིང་ལ་བསམ་དོན་གྲུབ། །རྟེན་ལ་རབ་གནས་བྱེད་ཉིན་དཀར། །བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་ནམ་མཁའ་གང་། །དམག་ཆེན་དྲ་མ་ཆ་ཉིན་དཀར། །འབུམ་རྗེ་ཀུན་ཐུབ་འཇིགས་མེད་ཡིན། །ཤེལ་དཀར་མཛེས་པའི་ན་བཟའ་ལ། །རིན་ཆེན་མཛེས་པའི་གསེར་གོང་བཏགས། །འཇའ་ཚོན་མཛེས་པའི་སྐ་རགས་བཅིངས། །དབུ་ལ་ཤེལ་ཀྱི་ཐོད་གཅིག་གསོལ། །ཕྱག་ན་ཁྲིམས་ཀྱི་རྔ་ཆེན་བཟུང་། །རྔམ་འཇིགས་འབྲུག་གི་རྟ་ལ་ཞོན། །མྱུར་མགྱོགས་རླུང་གི་ཞགས་པ་ཐོགས། །ཐོག་རྒོད་འབར་བའི་སྒ་ཞིག་བརྟད། །དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོའི་སྲབ་ཞིག་བསྐོན། །རྒྱལ་གསུམ་གོང་ང་ལེན་མི་ཡིན། །དམག་གི་ཕྱི་ལམ་གཙང་དང་གཅིག །མནང་ལ་ཕྱི་ནང་མེད་དང་གཉིས། །འཁྲུག་པའི་གཡུལ་སོ་ཐོབ་དང་གསུམ། །སྟོང་རིའི་དར་སོ་ཐོབ་དང་ལྔ། །གཏན་ཚིགས་མོ་མདུད་འདི་ལ་བྱེད། །སྨོན་པའི་ཇག་ཡག་སྒོ་རྩར་སླེབས། །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་གཤེགས་ཤུལ་ལ། །རྔུལ་གྱི་ཟིལ་པ་མི་རིག་གོ། །། ལར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་དྲལ་དཀར་འདི། །དམག་ཆེན་ཚོགས་པའི་དུས་དང་གཅིག །ཆུ་ཆེན་གཅོད་པའི་དུས་དང་གཉིས། །ལྷ་ཁང་གསེར་འཕྲུ་བཙུག་དང་གསུམ། །རྒྱལ་པོས་གདན་ས་ནོན་དང་བཞི། །ཡ་རབ་ཆུས་བྱ་འདེབ་དང་ལྔ། །གང་ལ་བབ་ཀྱང་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །སུམ་ཅུ་གྲུབ་པའི་ལྷ་གནས་སུ། །ལྷ་དབང་ཕོ་ལྷ་འཇིགས་མེད་ཀྱིས། །ཕྱག་ཆ་གསེར་གྱི་ཕུར་པ་ཡིས། །ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་ཐུར་དུ་བཟློག །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ནག་པ་ཡོད། །བཀྲ་རྒན་བཀྲ་བསྡུར་ 16-1-22a བྱེད་ཉིན་ནག །དགུང་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །ཕོ་དུར་འདེབ་པའི་ཉིན་བར་ནག །ཕོ་སྲིད་པའི་རྒྱལ་པོའི་བློ་ཉེས་ཡིན། །བན་སྡོམ་མེད་ལ་ཁར་ཕྱིན་ཉིན་ནག །བཙུན་མགོ་མ་རལ་གྱུ་བ་ཡིན། །ཧ་ཅང་ཕྱུག་པོའི་མོ་ལ་ནག །ཤ་རུ་ལག་རྒྱས་ན་འབོག་འདོད་ཡིན། །ཆེས་ཐལ་ཆེ་བས་

【現代漢語翻譯】 嫁娶之日為白日,大法會開始之日為白日,耶門嘉姆(專有名詞)所想皆能如願。太陽有一天是黑色的,追究責任、索取賠償之日為黑日,韋瑪(專有名詞)面容沮喪、雙眼緊閉,對於持法之人不利,韋瑪會逃離、背後使壞。 十二日降臨之時,所做之事皆為黑色,尤其嫁娶之日為黑日,穀物種子播種不死,尤其修理東西為黑日,對外出征最為不利。太陽有一天是白色的,大軍見到首領之日為白日,強盜在路上迷路。 對外出征雖說是敵人,但北方老者頭腦不清,雖聽到有敵人,卻看不到敵人的面孔,去北方賣鹽之日為白日,商人會發出勇敢的聲音。 十三日降臨之時,所做之事皆為白色,尤其對大人物有利,官員長壽且心想事成,為佛像開光之日為白日,吉祥鮮花遍佈天空,大軍交戰之日為白日,十萬雄兵皆能戰勝且無所畏懼,身穿潔白美麗的衣服,佩戴珍貴美麗的黃金飾品,繫上彩虹般美麗的腰帶,頭上戴著水晶頭盔,手中拿著法律的大鼓,騎著威猛恐怖的龍馬,手持快速的風索,配備燃燒的馬鞍,戴著九節灰色的韁繩,是奪取三界王位之人,軍隊的對外之路乾淨且統一,內部和外部沒有分別,能贏得戰爭的勝利,能獲得勝利的旗幟,用確鑿的證據來證明,祈禱的強盜到達門口,在鳥王瓊(專有名詞)的足跡中,看不到汗水。 總而言之,十三日的白日,是大軍集結之時,是渡過大河之時,是寺廟安裝金頂之時,是國王登上王位之時,是種植優良水稻之時,無論降臨到何處皆可隨意行事。在三十成就的聖地中,神權之神無畏,用金剛橛,將非天(佛教阿修羅)的戰場扭轉。 太陽有一天是黑色的,老者進行占卜之日為黑日,天空藍色神龍的壽命已盡,埋葬死者之日為黑日,是對男性統治者的不敬,僧人沒有戒律而前往他處為黑日,尼姑的頭髮會散亂,對非常富有的人不利,如果身體變得強壯,就會想要放縱,太過分了。

【English Translation】 Auspicious day for wedding, auspicious day to start a great Dharma assembly, may Yemon Gyalmo (proper noun) achieve all her wishes. There is one black day of the sun, the day to investigate responsibility and demand compensation is a black day, Werma (proper noun) has a depressed face and closed eyes, which is bad for Dharma holders, Werma will escape and stab you in the back. When the twelfth day arrives, everything done is black, especially the day of marriage is a black day, grain seeds will not die if planted, especially repairing things is a black day, and going out to war is the most unfavorable. There is one white day of the sun, the day when the army sees the leader is a white day, and the robbers get lost on the road. Although it is said that going out to war is against the enemy, the old man in the north is confused, although he hears that there are enemies, he cannot see the faces of the enemies, the day to sell salt to the north is a white day, and the merchants will make brave voices. When the thirteenth day arrives, everything done is white, especially beneficial to great people, officials will live long and their wishes will come true, the day to consecrate Buddha statues is a white day, auspicious flowers fill the sky, the day of the great battle is a white day, and hundreds of thousands of soldiers can win and be fearless, wearing pure white and beautiful clothes, wearing precious and beautiful gold ornaments, wearing a rainbow-like beautiful belt, wearing a crystal helmet on the head, holding the great drum of law in the hand, riding a mighty and terrifying dragon horse, holding a fast wind rope, equipped with a burning saddle, wearing a nine-section gray rein, is the one who wins the throne of the three realms, the army's outward path is clean and unified, there is no distinction between inside and outside, can win the victory of the war, can obtain the banner of victory, use conclusive evidence to prove it, the praying robbers arrive at the door, in the footprints of the bird king Qiong (proper noun), you cannot see sweat. In short, the white day of the thirteenth day is the time for the army to gather, the time to cross the great river, the time to install the golden roof of the temple, the time for the king to ascend the throne, the time to plant good rice, and you can do whatever you want wherever you go. In the holy land of thirty achievements, the god of divine power is fearless, and with the vajra pestle, he reverses the battlefield of the Asuras (Buddhist Asuras). There is one black day of the sun, the day when the old man performs divination is a black day, the life of the blue dragon in the sky is exhausted, the day of burying the dead is a black day, it is disrespectful to the male ruler, the day when the monk goes to another place without precepts is a black day, the nun's hair will be disheveled, it is bad for the very rich, if the body becomes strong, you will want to indulge, it is too much.


ཁྱོགས་པར་དཀའ།། །།ཡང་ཁ་ལེ་ཁྲ་བཤད་བཅུ་གསུམ་ནི། །གཞི་མ་བཟུང་ཉིན་གཅིག་ལ་ཁྲ། །གཞི་མའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །བྲན་གཡོག་བསྐོར་ཉིན་གཉིས་ལ་ཁྲ། །བྲན་མགོ་རྗེ་ཡིས་ནོན་པ་ཡིན། །རྨང་སེལ་བྱེད་ཉིན་གསུམ་ལ་ཁྲ། །ཆུང་གསུམ་འཕེལ་ཁ་རྒྱས་པ་ཡིན། །ལུག་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་བཞི་ལ་ཁྲ། །ཀ་བ་ལྷ་ངོ་ལུག་གི་གཡང་། །རབས་ཆད་སྐོར་ཉིན་ལྔ་ལ་ཁྲ། །ཟལ་མོ་འབྲི་ཕྱར་དྲུག་ལ་ཁྲ། །ཟལ་མོའི་གཡང་ཞག་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །ཕ་སྤུན་སྐོར་ཕྱ་བདུན་ལ་ཁྲ། །མདོ་བ་རྟ་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །གོ་ཁྲབ་བསགས་ཉིན་བརྒྱད་ལ་ཁྲ། །གོ་བས་གོ་གསར་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བོན་གསས་མཁར་བཞེངས་ན་དགུ་ལ་ཁྲ། །གསས་མཁར་དཔའ་རུ་རྒྱས་པ་ཡིན། །མ་ཕྱིའི་དུར་ཕྱར་བཅུ་ལ་ཁྲ། །དུར་གྱི་ས་བོན་ཡག་པ་ཡིན། །དམག་ཆེན་ཆ་ཉིན་བཅུ་གཅིག་ཁྲ། །ཨ་བ་ཧོར་དམར་བྱེད་ཉིན་བཅུ་གཉིས་ཁྲ། །གླ་པ་ཟོག་ཚོལ་བཅུ་གསུམ་ཁྲ། །སྡུག་གི་ཁུ་རུ་ཕོག་པ་ཡིན། །ལར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་དྲལ་དཀར་འདི། །དམག་ཆེན་བཀྱག་དང་གངས་ཆེན་འབབ། །གུར་ཆེན་ཕུབ་དང་ཆུ་ཆེན་འབྲུབ། །དེ་སོགས་ཆེས་ཐལ་ཅན་གྱི་མོ། །ལྷག་པར་གདོན་ཕྱ་བརྒྱད་ལ་བབ། །བེ་ཧར་རྒྱལ་པོའི་བླ་རི་ཡིན། །བན་བོན་གསས་མཁར་ལྷ་ཁང་གི ། རྫས་དང་ཆ་ཆོ་འོད་ཅན་དང་། །སྟག་གཟིག་ཐིག་ཕྲན་རི་མོ་ཅན། །དེ་སོགས་རྗེས་ 16-1-22b འབྲང་རྒྱལ་པོ་གདོན། །སྤྱིར་དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་འདི། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབ་ཀྱང་། །བྱང་ཐང་པོ་ཆེ་ལ་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །སྨན་མཚར་མོ་བུ་དང་ཕྲད་པ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་རབས་རེ་ལ་རྒྱལ་རྒྱུད་རེ། །བུ་ཚ་དར་ཐོགས་སྐྱེ་བ་ཡིན། །མིང་ཡང་ལྷ་ཁམས་རྒྱལ་དུ་ཐོགས། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །དམག་འབུམ་ཚོ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཚབ་ཆེན་ནད་པའི་མོ་ལ་ནི། །སྟོད་དུ་མཐོ་སར་བབ་ན་ངན། །གླང་རྒན་རྭ་ལ་དྲུས་གྲངས་ཚང་། །ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་འཆི་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་དགྲ་ངོ་གྲི་ངོ་ཡིན། །བོན་བྱ་རུ་ཅན་གྱིས་གྲི་འདུལ་བྱ། །དྲལ་དཀར་ལྷ་གཡག་དཀར་པོ་ཟེར། །ལྷ་གཡག་ཡིན་དང་མ་ཡིན་དེ། །མགོ་ལ་རུ་ཐུར་ཨི་ཚང་ལྟོས། །ལན་དུ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །མགོ་ལ་རུ་ཐུར་ཚང་བ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །བརྗེས་ན་ཇི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན། །དེ་བཞིན་གཞན་མ་ལྔ་ལའང་། །རང་ལན་བབ་བཟང་བརྗེས་ན་ངན། །ཡང་གཅིག་བཞི་ཡི་དྲལ་དཀར་འདི། །བུད་མེད་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །སྲིད་འགབ་རེ་བའི་ནང་དུ་བསོགས། །བེའུ་གཅིག་ཕུར་གཅིག་བཏགས་པའི་མོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་སྲིད་སྒབ་ཆད་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་དྲལ་དཀར་བཅུ་གཅིག་ལ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་བབ་པ་ན། །འབྲས་དྲུག་ལོ་ཐོག་སྐྱེས་པ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་ཁ་ལེ་བཞི་དཀར་ཐོག །ཆུང་རྒྱུད་འཕེལ་ཁ་ཡག་པ་ཡིན། །བདུན་ལ་ཁ་ལེ་བརྒྱད་དཀར་ཐོག །འབྲིང་རྒྱུད་འ

【現代漢語翻譯】 難以言說!再次,關於十三種『卡列卡』(kha le khra,占卜方法):如果基礎沒有確定,那麼一天之內完成占卜,基礎的城堡就建立起來了。 如果兩天之內完成奴僕的占卜,奴僕的頭顱就會被主人壓制。如果三天之內完成挖掘地基的占卜,那麼小的三個方面將會增長和擴充套件。 如果四天之內完成種植綿羊的占卜,柱子就是神靈的象徵,是綿羊的吉祥。如果五天之內完成輪迴的占卜,六天之內完成『扎莫』(zal mo,地名)的占卜,『扎莫』的吉祥油脂將會凝結。 如果七天之內完成父系的占卜,『多瓦』(mdo ba,地名)的馬堡將會建立起來。如果八天之內完成積累盔甲的占卜,盔甲將會成為新的象徵。 如果九天之內建造『本』(bon,苯教)神殿,神殿將會擴充套件為英雄。如果十天之內完成母系的墳墓占卜,墳墓的種子將會是好的。 如果十一天之內發生大戰,十二天之內『阿瓦霍爾』(a ba hor,地名)將會被染紅。十三天之內尋找僱工和牲畜,痛苦將會降臨。 總的來說,這十三種占卜之上的白色占卜,預示著大戰的爆發和暴雪的降臨,巨大的帳篷將會豎立,洪水將會氾濫。這些都是極端情況下的占卜。 特別是,如果惡靈降臨到第八天,那就是『貝哈爾』(be har,神名)國王的魂山。『本』(bon,苯教)神殿和寺廟的物品和裝飾品,以及帶有光芒和老虎、豹子圖案的物品,都屬於追隨國王的惡靈。 總的來說,這種『丁丁卡列』(ding ding kha le,占卜方法)白色占卜,無論降臨到第八天還是第十一天,都預示著北方的大平原上將會開出鮮花,美麗的女子將會與兒子相遇。 無論『瓦科』(ba khog,地名)三種情況降臨到哪一種,每一代人都會有一個王室血統,子孫將會繁榮昌盛,名字也會被命名為神界的國王。 在戰爭和盜竊中,這種占卜在上方受到重視,是擁有完整軍隊的牧民的象徵。對於患有重病的占卜來說,如果在上方高處降臨,那就是不好的預兆。 老牛的角上長滿了虱子,無論如何也無濟於事,這是死亡的象徵。在外面,這是敵人和刀劍的象徵。『本』(bon,苯教)的烏鴉可以用刀來制服。 白色占卜被稱為神牦牛。要知道是不是神牦牛,要看頭上是否有完整的角。如果回答是『魯索』(ru sod,地名)『卡列』(kha le,占卜方法),那麼頭上就有完整的角。 種什麼好?換句話說,種什麼不好?同樣,其他的五種情況也是如此,自己的回答是好的,換了就不好了。還有一種,一和四的白色占卜,對於一個女人的占卜來說是不好的。 在期待政治聯盟的時候,要積累財富。一個木樁和一個樁子的占卜,預示著牲畜的政治聯盟將會破裂。一個白色占卜降臨到十一個上面,如果白色降臨到『雍仲』(g.yung drung,雍仲本教)之上,那麼將會收穫六種穀物。 三種『卡列』(kha le,占卜方法)降臨到四個白色之上,小家庭將會繁榮昌盛。七個『卡列』(kha le,占卜方法)降臨到八個白色之上,中等家庭將會……

【English Translation】 It is difficult to say! Again, regarding the thirteen types of 'Khale Khra' (a divination method): If the foundation is not established, then divination is completed within one day, and the castle of the foundation is established. If the divination of servants is completed within two days, the head of the servants will be suppressed by the master. If the divination of digging the foundation is completed within three days, then the small three aspects will grow and expand. If the divination of planting sheep is completed within four days, the pillar is a symbol of the gods, and it is the auspiciousness of the sheep. If the divination of reincarnation is completed within five days, and the divination of 'Zal Mo' (a place name) is completed within six days, the auspicious oil of 'Zal Mo' will congeal. If the divination of the paternal line is completed within seven days, the horse fort of 'Dowa' (a place name) will be established. If the divination of accumulating armor is completed within eight days, the armor will become a new symbol. If the 'Bon' (Bon religion) shrine is built within nine days, the shrine will expand into a hero. If the divination of the maternal tomb is completed within ten days, the seeds of the tomb will be good. If a great war occurs within eleven days, 'Awa Hor' (a place name) will be dyed red within twelve days. If laborers and livestock are sought within thirteen days, suffering will befall. In general, the white divination above these thirteen types of divination foretells the outbreak of a great war and the arrival of a blizzard, a huge tent will be erected, and a flood will inundate. These are divinations in extreme situations. In particular, if an evil spirit descends on the eighth day, it is the soul mountain of King 'Behar' (a deity). The objects and decorations of the 'Bon' (Bon religion) shrine and temple, as well as objects with radiance and tiger and leopard patterns, belong to the evil spirits who follow the king. In general, this 'Ding Ding Khale' (a divination method) white divination, whether it descends on the eighth or eleventh day, foretells that flowers will bloom on the great plains of the north, and a beautiful woman will meet her son. Whichever of the three situations of 'Wakho' (a place name) descends, there will be a royal lineage in each generation, and the descendants will prosper, and the name will be named the king of the divine realm. In war and theft, this divination is valued above, and it is a symbol of the herdsmen who have a complete army. For divination for the seriously ill, if it descends high above, it is a bad omen. The horns of the old cow are full of lice, and there is nothing that can be done, it is a symbol of death. Outside, it is a symbol of enemies and swords. The 'Bon' (Bon religion) crow can subdue the sword with a knife. White divination is called the divine yak. To know whether it is a divine yak or not, look at whether there are complete horns on the head. If the answer is 'Ruso' (a place name) 'Khale' (a divination method), then there are complete horns on the head. What is good to plant? In other words, what is bad to plant? Similarly, the other five situations are also the same, one's own answer is good, and changing it is bad. There is also one, the white divination of one and four, which is bad for a woman's divination. When expecting a political alliance, accumulate wealth. A divination of one stake and one pile foretells that the political alliance of livestock will break down. One white divination descends on eleven, and if white descends on 'Yungdrung' (Yungdrung Bon), then six grains will be harvested. Three 'Khale' (a divination method) descend on four whites, and the small family will prosper. Seven 'Khale' (a divination method) descend on eight whites, and the middle family will...


ཕེལ་ཁ་ཡག་པ་ཡིན། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་འདྲ་ན། །ཆེ་རྒྱུད་འཕེལ་ཁ་ཡག་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་དཀར་ཐོག་བཅུ་གཅིག་གི ། དྲལ་དཀར་བབ་ན་མཚོ་ཆེན་ཆུ། །ཀོ་མོག་ཆབས་སུ་སོང་བ་ཡིན། །གསུམ་བཞི་གོང་ལས་གོ་བཟློག་ན། །ཆུང་གསུམ་ 16-1-23a ཟོག་གི་བང་ར་ཚུགས། །བདུན་བརྒྱད་གོང་ལས་བརྗེས་པ་ན། །འབྲིང་རྒྱུད་ཟོག་གི་བང་ར་ཚུགས། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་གོ་བཟློག་ན། །ཆེ་རྒྱུད་ཟོག་གི་བང་ར་ཚུགས། །གསུམ་གྱི་དྲལ་དཀར་བཞི་ཕུང་རལ། །ཆུང་རྒྱུད་ཟོག་གི་བང་ར་ཞིག །བདུན་བརྒྱད་གཉིས་ལ་དེ་ལྟར་བབ། །འབྲིང་རྒྱུད་ཟོག་གི་བང་ར་ཞིག །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་འདྲ་ན། །ཆེ་རྒྱུད་ཕྱུགས་ཀྱི་ར་བ་ཞིག །གནོད་སྦྱིན་སྐྱས་ནག་བྱོལ་ནག་གདོན། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །གསུམ་གྱི་དྲལ་དཀར་བཞི་ལི་ཡན། །ཆུང་རྒྱུད་མུ་གེས་སྐམ་པ་ཡིན། །བདུན་བརྒྱད་གཉིས་ལ་འབྲིང་རྒྱུད་དང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་ལྟར་ན། །ཆེ་རྒྱུད་མུ་གེས་སྐམ་པ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །གདོན་ནི་མུག་འདྲེ་བསེ་རགས་གདོན། །བསེ་རག་བཀར་ཞིང་མུག་སེལ་བྱ། །གསུམ་གྱི་དྲལ་དཀར་བཞི་ཆུ་རྩོ། །ཆུང་རྒྱུད་ཕྱུགས་ཀྱི་ར་བ་དེ། །སློ་དམར་ཁྲག་གིས་གང་བ་ཡིན། །བདུན་བརྒྱད་དག་ལ་འབྲིང་རྒྱུད་དང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཆེ་རྒྱུད་ཀྱི། །ཕྱུགས་ར་སློ་ཁྲག་གང་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་གཉིས་པོ་དེ་དང་མཚུངས། །གཅིག་གི་དྲལ་དཀར་གཉིས་སེ་སྟོད། །དྲ་མ་སྲིན་ལ་ཡག་པ་ཡིན། །མཚར་དཔེ་རྒྱ་ནག་ཡུལ་ལ་ཁྱེར། །བཞི་ལྔ་དྲ་མ་འཇང་ལ་ཡག །གཏམ་དཔེ་ཐིལ་མོ་ཧོར་ལ་བཞག །བརྒྱད་དགུ་དྲ་མ་སྡོང་ལ་ཡག །ཁ་མཚར་བོད་ཡུལ་མཐིལ་དུ་གླེང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་དེ་འདྲ་ན། །དྲ་མ་ངམ་ལ་ཡག་པ་ཡིས། །མཚར་ཁ་ཕྱི་རབས་བུ་ལ་བཞག །ཡང་གཅིག་གི་དྲལ་དཀར་གཉིས་ན་འབན། །དྲ་མ་ཤར་ནས་ཡག་པ་ཡིན། །བཞི་དང་ལྔ་ལ་ལྷོ་ནས་ཡག །བརྒྱད་དགུ་ནུབ་དང་བཅུ་གཅིག་དང་། །བཅུ་གཉིས་དྲ་མ་བྱང་ནས་ཡག །གཅིག་གི་དྲལ་དཀར་གཉིས་ཕུང་རལ། ། 16-1-23b སྣང་བའི་དྲམ་མུན་ལ་ཡག །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་བརྒྱད་དགུ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་དག་ཀྱང་ངོ་། །ཞིབ་ཏུ་རྒྱས་སྤྲོས་དཔག་མེད་ཀྱང་། །མདོར་བསྡུས་ཉུང་དུ་ཙམ་ཞིག་གོ ། གཉིས་པ་འདི་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མཚན་བཏགས་པ། །འབྱུང་བ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་ཆེན་ཟེར། །ཞང་ཞོང་བར་པས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་སྟག་མོ་གསེར་ཐིག་བྱ། །ཞང་ཞོང་སྒོ་བས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་རྩ་གཏུག་གོང་རྒྱལ་ཡིན། །ཡང་དག་གཤེན་གྱི་མཚན་གསོལ་བ། །ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་མོ་དགྲ་འདུལ་ཡིན། །སུ་དང་གང་གི་རིང་ལ་བབས། །ཕྱ་ཡི་ཕྱ་ཡུལ་གསེར་གོང་ནས། །སྟག་ཆག་འལ་འོལ་རིང་ལ་བབ། །ལྕགས་ཁྲ་གནམ་གྱི་ཕོ་ལྷ་ཡིན། །སྤུན་དྲུག་ནང་གི་བཙན་པོ་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་འབྲུག་

【現代漢語翻譯】 發展勢頭良好! 如果出現十和十一這樣的情況, 那麼大家族的後代發展勢頭良好! 一的卦象落在十一上, 如果出現裂卦,大如海的洪水, 就會匯入科莫河中。 如果三和四的位置顛倒, 小家族的牲畜圈就會建立起來。 如果七和八的位置互換, 中等家族的牲畜圈就會建立起來。 如果十和十一的位置顛倒, 大家族的牲畜圈就會建立起來。 三的裂卦,四堆成堆, 小家族的牲畜圈就會被摧毀。 七和八也出現同樣的情況, 中等家族的牲畜圈就會被摧毀。 如果出現十和十一這樣的情況, 那麼大家族的牲畜圍欄就會被摧毀。 夜叉(Gnod sbyin,一種神祇)帶來黑色的災難,魔鬼帶來黑色的邪祟。 內外兩種情況都與此類似。 三的裂卦,四變成里延, 小家族會因饑荒而乾涸。 七和八對應中等家族, 如果出現十和十一這樣的情況, 那麼大家族會因饑荒而乾涸。 內外兩種情況都與此類似。 魔鬼是帶來饑荒的魔鬼,冰雹的魔鬼。 要阻擋冰雹,消除饑荒。 三的裂卦,四變成水溝, 小家族的牲畜圍欄, 會被鮮紅的血所充滿。 七和八對應中等家族, 十和十一對應大家族, 他們的牲畜圍欄會被鮮血充滿。 內外兩種情況都與此相同。 一的裂卦,二變成塞托, 對網和絲線有利。 奇特的例子可以帶到漢地。 四和五的網對嘉絨有利。 故事的例子可以留在蒙古。 八和九的網對樹木有利。 玩笑可以在藏地中心談論。 如果出現十一和十二這樣的情況, 那麼網對荒地有利。 奇特的例子可以留給後代的兒子。 一的裂卦,二變成納本, 網從東方來有利。 四和五從南方來有利。 八和九從西方,十一和, 十二的網從北方來有利。 一的裂卦,二堆成堆, 顯現的網對黑暗有利。 同樣,四、五、八、九和, 十一、十二也是如此。 即使詳細展開描述無窮無盡, 這裡也只是簡要地概括一下。 如果對這第二個進行推算, 象雄(Zhang zhong)的普巴(Phug pa)命名為, 『五行鐵的大錘』。 象雄中部的命名為, 『叮叮(Ding ding)虎女金線』。 象雄下部的命名為, 『叮叮(Ding ding)根本追溯至瓊(gong)之上』。 真正的辛饒(gShen)所起的名字是, 『鐵花青色降伏敵』。 由誰以及在誰的時代降臨? 從象雄的頗域(Phya yul)金崗(gser gong)之上, 降臨于達恰(sTag chag)阿哦(A 'ol)的時代。 鐵花是天上的男神, 是六兄弟中的勇士。 鐵花是龍……

【English Translation】 The momentum of development is good! If there are situations like ten and eleven, Then the descendants of large families have a good momentum of development! The divination of one falls on eleven, If a split trigram appears, the flood as big as the sea, Will flow into the Komok River. If the positions of three and four are reversed, The livestock pen of the small family will be established. If the positions of seven and eight are exchanged, The livestock pen of the middle family will be established. If the positions of ten and eleven are reversed, The livestock pen of the large family will be established. The split trigram of three, four piled up, The livestock pen of the small family will be destroyed. Seven and eight also have the same situation, The livestock pen of the middle family will be destroyed. If there are situations like ten and eleven, Then the livestock fence of the large family will be destroyed. Yakshas (Gnod sbyin, a kind of deity) bring black disasters, and demons bring black evils. Both internal and external situations are similar to this. The split trigram of three, four becomes Li Yan, The small family will be dried up by famine. Seven and eight correspond to the middle family, If there are situations like ten and eleven, Then the large family will be dried up by famine. Both internal and external situations are similar to this. The demon is the demon that brings famine, the demon of hail. It is necessary to block the hail and eliminate the famine. The split trigram of three, four becomes a ditch, The livestock fence of the small family, Will be filled with bright red blood. Seven and eight correspond to the middle family, Ten and eleven correspond to the large family, Their livestock fence will be filled with blood. Both internal and external situations are the same. The split trigram of one, two becomes Seto, It is beneficial to nets and threads. Strange examples can be brought to Han land. The net of four and five is beneficial to Jiarong. Story examples can be left in Mongolia. The net of eight and nine is beneficial to trees. Jokes can be talked about in the center of Tibet. If there are situations like eleven and twelve, Then the net is beneficial to wasteland. Strange examples can be left to future generations of sons. The split trigram of one, two becomes Nabon, The net is beneficial from the east. Four and five are beneficial from the south. Eight and nine are from the west, eleven and, The net of twelve is beneficial from the north. The split trigram of one, two piled up, The manifested net is beneficial to darkness. Similarly, four, five, eight, nine and, Eleven and twelve are also the same. Even if the detailed description is endless, Here is just a brief summary. If you calculate this second one, Zhang Zhung's (Zhang zhong) Phugpa (Phug pa) named it, 'The Great Hammer of the Five Elements'. The middle part of Zhang Zhung named it, 'Ding Ding (Ding ding) Tigress Gold Thread'. The lower part of Zhang Zhung named it, 'Ding Ding (Ding ding) Root Tracing Back to Above Qiong (gong)'. The real Shenrab (gShen) gave the name, 'Iron Flower Cyan Subdues the Enemy'. By whom and in whose era did it descend? From above Zhang Zhung's (Zhang zhong) Phya yul (Phya yul) Gold Gang (gser gong), It descended in the era of Tagchag (sTag chag) Aol (A 'ol). Iron Flower is the male god of the sky, Is the warrior among the six brothers. Iron Flower is a dragon...


གི་ང་རོ་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་འབྱུང་བའི་ཁ་འོད་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་དུང་སེང་ཁྲོས་པ་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་གླང་ཆེན་སྨྱོན་པ་ཡིན། །བུ་དེ་བོའི་ཕ་ཚེ་འཛིན་མི་ཡིན། །དགྲ་ལ་གོང་བ་ལེན་མི་ཡིན། །སྙིང་ནག་གཏིང་ནག་ལེན་མི་ཡིན། །མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་ཤེས་ན། །ལྕགས་ཁྲ་ང་ལ་དཔྱད་དྲུག་ཡོད། །གོང་ཨ་བུ་ཡོད་པ་གླེན་པ་ཡིན། །འོག་ནུ་བོ་ཡོད་པ་ལྐུག་པ་ཡིན། །ད་ཕུ་སྐྱིད་རྒྱབ་ཀྱི་ནུ་སྐྱིད་ཡིན། །ངས་ཕུ་བོ་ཡར་ལ་དེད་དེད་ནས། །གངས་དཀར་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་བཞག །ནུ་བོ་མར་ལ་དེད་དེད་ནས། །རྒྱ་ནག་པོའི་ཁ་གནོན་བྱས་ནས་བཞག །གོང་ཕུ་བོ་དྲལ་དཀར་གྲལ་མགོར་བཞག །འོག་ནུ་བོ་བྱ་ཤིང་མཛད་པར་བྱས། །སྲིང་མོ་ཞྭ་མཁར་གནས་སུ་བཏང་མི་ཡིན། །གཡས་སྐྱེར་ཟས་སུ་ཟ་མི་ཡིན། །གཡོན་སྐྱེར་ཅོག་ཙེར་འཇོག་མི་ཡིན། །ནབ་ནོབ་གདན་དུ་བཏིང་མི་ཡིན། །ཡོད་ལུང་ར་གསུམ་འདུག་ཡུལ་ཡིན། །མེད་ 16-1-24a ལུང་ར་གསུམ་བརྩད་དེ་ཐོབ། །དཔའ་བོའི་ཡ་ཐོད་ཕབ་མི་ཡིན། །སྡར་མའི་གཉའ་ཐག་གཅོད་མི་ཡིན། །རྣོན་པོའི་སོ་ཁ་འགྲིམ་མི་ཡིན། །བཙན་པོའི་མཁར་གྱི་རྫོང་རྡོ་ཡིན། །མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་ཤེས་ན། །ལྕགས་ཁྲ་ང་ལ་རྫོང་དྲུག་ཡོད། །ཕུ་གངས་དཀར་རྩེ་མོ་བརྗིད་ཀྱི་རྫོང་། །བར་གཙང་ཆབ་སྔོན་མོ་བཙན་གྱི་རྫོང་། །འོག་ཤིང་ཆེན་སྡོང་པོ་ཕྱུག་གི་རྫོང་། །གཡས་ཞ་མཁར་གཡུ་རྩེ་དཔལ་གྱི་རྫོང་། །གཡོན་སྲིབ་མཁར་དམུ་བྲག་ཁྲོ་ཆུའི་རྫོང་། །མདའ་རྒྱ་ཡེར་སྲིན་པོ་ཤ་ཡི་རྫོང་། །ལྕགས་ཁྲ་ངེད་ཀྱི་རྫོང་དྲུག་ཡིན། །མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱང་ཤེས་ན། །ལྕགས་ཁྲ་ང་ལ་ཟས་དྲུག་ཡོད། །སེ་སྟོད་ཁྲག་གི་རྐྱལ་པ་གཅིག །མ་ཟེ་ཤ་སྐྱ་མདའ་ཁུར་གཉིས། །རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་གློ་བ་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་ཚལ་གྱི་ཐུམ་པོ་བཞི། །སོ་ཡོན་མུན་པ་ཁ་ནག་ལྔ། །སྐྱམ་ནག་ཆང་གི་གྲོད་བུ་དྲུག །ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་པོའི་ཟས་དྲུག་ཡིན། །བུ་ངེད་རང་ཚང་གི་ང་སྐྱེས་ཡིན། །དགྲ་ལ་སྨ་ཕབ་བྱེད་མི་ཡིན། །ཟུན་ལ་དཔལ་བསྐྱེད་བྱེད་མི་ཡིན། །ལུག་ལོ་པ་ཡི་ལོ་ལྷ་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་ཞང་ལྷ་གཉེན་པོ་ཡིན། །ལྷ་ཡི་ནང་གི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་མི་ཡི་སྐྱེ་འཕེལ་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་ནོར་གྱི་གསེར་རྩི་ཡིན། །ཨ་སྔོན་དགུང་གི་བཀར་ཤིང་ཡིན། །དོག་མོ་ས་ཡི་དྲིལ་སྙིང་ཡིན། །ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་དུམ་བུ་ཡིན། །རྒྱ་མཚོ་བསྲུབ་པའི་མར་གསར་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་འཛམ་གླིང་བཞི་རི་ཡིན། །བཙན་ཁ་རི་ལ་གསོལ་མི་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །རྒྱ་སྟག་དགྲ་ལ་རྔམ་པ་ཡིན། །ཤར་ཕྱོགས་དུང་མཁར་དཀར་པོ་དང་། །ལྷོ་ཕྱོགས་གསེར་མཁར་སེར་པོ་དང་། །ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་མཁར་དམར་པོ་དང་། །བྱང་ཕྱོགས་གཡུ་མཁར་སྔོན་པོ་དེ། ། 16-1-24b ལྕགས་ཁྲ་ངེད་ཀྱི་དཔའ་མཁར་ཡི

【現代漢語翻譯】 我是格讓(一種神靈)。 我是鐵卡的口光。 我是鐵卡的法輪。 我是鐵卡憤怒的海螺。 我是鐵卡瘋狂的大象。 我是兒子德沃的父親澤恩梅。 我是向敵人復仇的人。 我是索取黑心肝的人。 巫婆,如果你能辨別。 鐵卡我有六種辨別。 上面有父親的是傻瓜。 下面有弟弟的是啞巴。 現在,哥哥快樂,弟弟也快樂。 我追趕著哥哥向上。 將岡嘎爾(雪山)三座山峰置於頂端。 我追趕著弟弟向下。 鎮壓著漢人。 將哥哥置於德噶爾(地名)的首位。 讓弟弟成為鳥和樹的供養者。 我將妹妹送往夏喀爾(地名)。 右邊的吃掉。 左邊的放在桌子上。 中間的鋪成墊子。 有隆拉松(地名)是居住地。 沒有隆拉松就去爭奪。 我是擊落勇士頭顱的人。 我是割斷懦夫脖子的人。 我是靠近利刃的人。 我是城堡的石頭。 巫婆,如果你能辨別。 鐵卡我有六座城堡。 哥哥是岡嘎爾山頂雄偉的城堡。 中間是清澈碧藍的江河險峻的城堡。 下面是茂盛大樹富饒的城堡。 右邊是夏喀爾玉頂光輝的城堡。 左邊是色喀爾(地名)魔巖憤怒之水的城堡。 前方是嘉耶爾(地名)食人羅剎血肉的城堡。 鐵卡我們有六座城堡。 巫婆,如果你能辨別。 鐵卡我有六種食物。 色托(地名)一個血囊。 瑪澤(地名)兩個灰肉箭袋。 如索(地名)三個魔鬼的肺。 措爾策(地名)四個蔬菜包。 索元(地名)五個黑暗的嘴巴。 堅納(地名)六個酒囊。 我是藍色鐵卡的六種食物。 我們是自己家族中出生的人。 我是斥責敵人的人。 我是為宗(地名)增添光彩的人。 我是羊年出生的年神。 我是鐵卡香拉堅波(地名,神名)。 我是神中的大神。 我是鐵卡人類的繁衍。 我是鐵卡財富的黃金。 我是阿森(地名)天空的旗幟。 我是多莫(地名)大地的核心。 我是日月二神的碎片。 我是攪拌大海的新鮮酥油。 我是鐵卡四大部洲。 在贊卡山上祭祀。 無論我自己的領地在哪裡。 都像老虎一樣威懾敵人。 東方是白色海螺城堡。 南方是金色黃金城堡。 西方是紅色銅城堡。 北方是藍色綠松石城堡。 鐵卡這是我們的英雄城堡。

【English Translation】 I am Gerang (a kind of deity). I am the mouth light of the iron card. I am the Dharma wheel of the iron card. I am the angry conch of the iron card. I am the mad elephant of the iron card. I am the father of the son Dewo, Ze'enmei. I am the one who avenges the enemy. I am the one who demands the black heart and liver. Witch, if you can discern. Tieka, I have six kinds of discernment. It's foolish to have a father above. It's dumb to have a younger brother below. Now, the older brother is happy, and the younger brother is also happy. I chased my brother upwards. Put the three peaks of Gangkar (snow mountain) at the top. I chased my younger brother downwards. Suppressing the Han people. Put my brother at the head of Degar (place name). Let the younger brother be the provider of birds and trees. I sent my younger sister to Xhakar (place name). Eat the one on the right. Put the one on the left on the table. Spread the one in the middle as a mat. Having Lungra Sum (place name) is a place to live. Without Lungra Sum, go and fight for it. I am the one who shoots down the heads of warriors. I am the one who cuts off the necks of cowards. I am the one who approaches the sharp blade. I am the stone of the castle. Witch, if you can discern. Tieka, I have six castles. The older brother is the majestic castle on the top of Gangkar Mountain. In the middle is the clear blue river, a dangerous castle. Below is the lush tree, a rich castle. On the right is the shining castle of Xhakar Jade Peak. On the left is the castle of Serkar (place name), the angry water of the magic rock. In front is the castle of Jiayer (place name), the flesh and blood of the man-eating Rakshasa. Tieka, we have six castles. Witch, if you can discern. Tieka, I have six kinds of food. Seto (place name), one blood sac. Maze (place name), two gray meat quivers. Ru Suo (place name), three demon lungs. Tsor Tse (place name), four vegetable packs. So Yuan (place name), five dark mouths. Jianna (place name), six wine bladders. I am the six foods of the blue Tieka. We are the people born in our own family. I am the one who rebukes the enemy. I am the one who adds glory to Zong (place name). I am the year god born in the year of the sheep. I am Tieka Xiangla Jianbo (place name, name of a god). I am the great god among gods. I am the reproduction of Tieka humans. I am the gold of Tieka wealth. I am the flag of Asen (place name) in the sky. I am the core of the earth in Domo (place name). I am the fragment of the sun and moon gods. I am the fresh ghee that stirs the sea. I am Tieka, the four continents. Worship on Zanka Mountain. Wherever my own territory is. Like a tiger, it deters the enemy. The east is the white conch castle. The south is the golden gold castle. The west is the red copper castle. The north is the blue turquoise castle. Tieka, this is our hero castle.


ན། །མཁར་རྫོང་ཐོག་གིས་མི་བཤིག་པའི། །ལྕགས་ཁྲའི་དཔལ་གྱི་ལྷ་བརྒྱད་ཡོད། །ལྕགས་ཁྲ་མི་ཐེག་ལྔ་དགུ་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབ་ན་འཇིགས་ངོ་ཆེ། །ལྕགས་ཁྲས་མི་ཐུབ་མ་མཆིས་ཏེ། །ཁྱི་རྒན་ལྕགས་ཁྲས་མི་ཐུབ་བོ། །ལན་དུ་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་ཁད་དུ་ཆགས་པ་ལ། །ཞྭ་རྨོག་ཕོར་ཙམ་ཞིག་ཁོལ་དུ་ཡར། །ཁྱི་རྒན་འཁྱམས་པོའི་སྤར་ལྕག་ཀྱིས། །ལྕགས་ཁྲ་དུང་སེང་ཁྲོས་པ་བསྒྱེལ། །ཕ་ཆེན་ཡ་རབས་མོ་ལ་ངན། །སྡེ་ཆེན་གཅིག་ལ་གྱོད་སྣ་གསུམ། །འབུམ་འདོན་སཱཙྪ་མར་མེ་བྱ། །ལྕགས་ཁྲ་རྒྱ་སྟག་དམར་པོ་ཟེར། །འཛུམ་དྲུག་ཚང་ན་རྒྱ་སྟག་ཡིན། །ལན་དུ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །རྒྱ་སྟག་འཛུམ་དྲུག་ཚང་བ་ཡིན། །འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དེར་བབ་པ་ན། །དམག་ཆེན་ཆས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དགྲ་བཏུལ་གནང་ནོར་ལོན་པ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་ཡུལ་འཁྲུགས་པ་ལང་། །དགྲ་ཁྱི་རི་སྤྱང་མདུར་རྒྱུག་བྱེད། །གསུམ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་དུང་མཁར་ལ། །ལྕགས་ཁྲ་ལ་ཉེ་ཡག་པ་ཡིན། །བུ་རྟ་ཆུང་གསུམ་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་ལྷ་ཡི་དྲ་མ་སྲིན་ལ་ཡག །མགོ་དར་འཕྲུ་ལྡེམས་སེ་དྲ་མ་ཡག །ལུས་ཁྲབ་དཀར་སི་ལེ་དྲ་མ་ཡག །གཡང་གི་ར་བ་གང་བ་ཡིན། །ལྔ་ལྷ་སྲིན་འཁྲུགས་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །དགྲ་ཡོབ་ཆེན་འཕར་བ་ལྷོ་ནས་ལྡང་། །མིག་ཁྲག་ཕོར་ཙམ་གྱིས་སྡང་མིག་བལྟ། །དྲུག་མ་གཅིག་བུ་གཅིག་མོ་ལ་བཟང་། །བུ་སྟག་དམར་འདྲ་བ་ཚར་ངོ་ཡིན། །བདུན་ཕ་སྤུན་སྟག་རུས་བསྒྲིག་ཉིན་བཟང་། །ཕ་ཚོ་སྟག་ལས་ངར་བའི་ངོ་། །ཕོ་བློ་འགྲུབ་པའི་གཏམ་སྙན་ཡིན། །བརྒྱད་དྲ་མའི་དཔའ་མཁར་ཟིན་པའི་ངོ་། །ལྷ་སྲུང་མའི་ངོ་སོ་དགུང་བས་མཐོ། །དགུ་གཉན་སྡང་འཁྲུགས་ 16-1-25a པའི་གཞི་མ་ཡིན། །ཉི་མ་ནུབ་ཀྱི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་ཡས་བདུད་མི་འབེབ་རྫིའུ་ཡིན། །ཡར་གྱི་གནམ་སྒོ་བཅད་ཉིན་བཟང་། །གནོད་བྱེད་ཡས་ཀྱིས་ནོན་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་སོ་སྐུང་ཚུགས། །ལྕགས་སྤྱང་དགྲ་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །ཇག་ཆེན་སྐུང་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་ཡེ་དམའ་འཁྲུགས་གཞི་ཡིན། །ཉི་མ་བྱང་གི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ལ། །སྤོ་བར་ལག་བཤལ་བབ་པ་ན། །ཁྲི་ཚོའི་དམག་དེ་ཕྱེད་རལ་འོང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་ལྕགས་ཁྲ་འདི། །རྒྱལ་བུ་དྲི་མེད་འོད་འབར་ཡིན། །བརྒྱད་ཅུ་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །བརྒྱད་ཅུ་མན་ཆད་མོ་ལ་བཟང་། །མ་གཉིས་བུ་གཉིས་མོ་ལ་བཟང་། །བུ་གཉིས་འབྲོང་རུ་གཡས་གཡོན་གཤིབ། །ལུང་པ་ར་གཉིས་སོ་སོར་འཛིན། །གཞི་འོག་གཙོ་བོའི་མོ་ལ་བཟང་། །འབུམ་ལ་ཁ་ཐིག་རྒྱགས་ཉིན་བཟང་། །ལྷ་ཁང་གསེར་འཕྲུ་བཙུགས་ཉིན་བཟང་།། །།གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་བཅུ་གཅིག་གི ། ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བབ་པ་ན། །དཔའ་བོ་སྟག་དང་འགྲོལ་བ་ཡིན། །ལན་དུ་རྐང་སྤར་དུང་སྒོང་ན། །དཔའ་བོ་སེང་དང་འགྲོལ་བ་ཡིན། །ལན་

【現代漢語翻譯】 啊!那不被城堡頂摧毀的,有八位鐵甲光輝之神。 鐵甲無法承載五十九之數,若降臨于外境,則顯現恐怖之相。 並非鐵甲無法制服一切,而是老狗鐵甲無法制服。 答覆是尸陀林中的禿鷲。 在蔚藍的天空中,帽子如碗般向上升起。 流浪老狗的爪擊,擊倒了憤怒的鐵甲海螺獅子。 嚴厲的父親對母親不好,一個大部落有三樁訴訟。 製作十萬個擦擦(梵文:sāṃkhya,數字),點燃酥油燈。 鐵甲被稱為紅色老虎,若六顆痣齊全,便是老虎。 答覆是阿卡德·策瑪(Akad Tsema)。 老虎六痣齊全。 若此一降臨于其上,則對準備出征的軍隊有利。 能戰勝敵人,獲得財物。 二則東方漢地發生戰亂,敵人如狗、狼般四處逃竄。 三則東方海螺城堡,鐵甲靠近則吉祥。 三個小馬駒對母親有利。 四則神之網對羅剎有利,頭戴絲綢飄帶的網吉祥。 身披白色鎧甲的網吉祥,充滿祥瑞的籬笆。 五則乃是神魔爭鬥的根源,大敵從南方崛起。 雙眼充滿血絲,以憤怒的目光注視。 六則獨生女對母親有利,兒子如紅虎般威猛。 七則父親兄弟如虎般聚集之日吉祥,父親家族比老虎更兇猛。 是實現男子氣概的佳話。 八則乃是佔據網之雄城的象徵,護法神的面容比天空更高。 九則乃是爭鬥的根源,是西方的敵相。 十則壓制邪魔,是牧民,封鎖上方的天門之日吉祥。 加斯(Yas)壓制作祟者。 十一則設立敵人的眼線,鐵狼準備攻擊敵人。 對隱藏大盜有利。 十二則乃是耶達(Yeda)爭鬥的根源,是北方之敵相。 特別是在那第十三處,若降臨手印。 則千軍萬馬將損失一半。 十三之上的這鐵甲,乃是無垢光芒王子。 是八十軍隊的維爾瑪(Verma)。 八十以下對母親有利,兩個母親兩個兒子對母親有利。 兩個兒子如野牦牛般左右排列,各自佔據兩個山谷。 對下方的首領有利,在十萬上畫線之日吉祥。 在寺廟安裝金頂之日吉祥。 一之鐵甲十一之,阿卡德·策瑪降臨之時。 勇士如虎般被釋放,答覆是腳掌海螺蛋。 勇士如獅般被釋放,答覆是。

【English Translation】 Ah! Those not destroyed by the castle top, there are eight glorious gods of iron armor. The iron armor cannot bear the number fifty-nine, if it descends upon the outer realm, it will show a terrifying appearance. It is not that the iron armor cannot subdue everything, but the old dog iron armor cannot subdue. The answer is the vulture in the charnel ground. In the blue sky, the hat rises upwards like a bowl. The claw strike of the wandering old dog, knocked down the angry iron armor conch lion. The stern father is not good to the mother, one big tribe has three lawsuits. Make ten thousand tsatsas (Sanskrit: sāṃkhya, number), light butter lamps. The iron armor is called the red tiger, if the six moles are complete, it is a tiger. The answer is Akad Tsema. The tiger has six moles complete. If this one descends upon it, it will be beneficial to the army preparing to go to war. Able to defeat the enemy and obtain wealth. Secondly, war breaks out in the eastern Han land, and the enemies flee everywhere like dogs and wolves. Thirdly, the eastern conch castle, it is auspicious for the iron armor to be near. Three small foals are beneficial to the mother. Fourthly, the net of the gods is beneficial to the Rakshasa, the net with silk ribbons on the head is auspicious. The net covered in white armor is auspicious, a fence full of auspiciousness. Fifthly, it is the root of the struggle between gods and demons, a great enemy rises from the south. Eyes full of bloodshot, staring with angry eyes. Sixthly, the only daughter is beneficial to the mother, the son is as mighty as a red tiger. Seventhly, the day when the father's brothers gather like tigers is auspicious, the father's family is fiercer than tigers. It is a good story of realizing masculinity. Eighthly, it is a symbol of occupying the majestic city of the net, the face of the Dharma protector is higher than the sky. Ninthly, it is the root of the struggle, it is the enemy phase of the west. Tenthly, suppress the demons, is a herdsman, the day of blocking the upper gate of heaven is auspicious. Yas suppresses the troublemakers. Eleventhly, set up the enemy's eyeliner, the iron wolf is preparing to attack the enemy. It is beneficial to hide the great thief. Twelfthly, it is the root of the Yeda struggle, it is the enemy phase of the north. Especially in that thirteenth place, if the handprint descends. Then half of the thousands of troops will be lost. This iron armor above the thirteenth, is the immaculate light prince. Is the Verma of eighty armies. Below eighty is beneficial to the mother, two mothers and two sons are beneficial to the mother. The two sons are arranged left and right like wild yaks, each occupying two valleys. It is beneficial to the leader below, it is auspicious to draw a line on the hundred thousand. It is auspicious to install a golden top in the temple. One of the iron armor eleven of, when Akad Tsema descends. The warrior is released like a tiger, the answer is the footprint conch egg. The warrior is released like a lion, the answer is.


དུ་སད་ཁམས་དངས་མ་ན། །དཔའ་བོ་རླུང་དང་འགྲོལ་བ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བུ་ཡི་སྲོག་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །ནད་མོར་སྲོག་བདུད་ལངས་པས་ངན། །ལྕགས་ཁྲ་ལྷོ་ཡི་ཁུ་བྱུག་གི ། གསུང་སྙན་འཛམ་གླིང་ཡོངས་ལ་བསྒྲག །ཁུ་བྱུག་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་དེ། །དབུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཨེ་ཚང་ལྟོས། །དབུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཚང་བ་ན། །མ་སྲིང་འཕེལ་བའི་རྗེའུ་ཡིན། །དེ་གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་པོ་ལ། །བཅུ་གཅིག་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཡིན། །དེ་ཡི་ལན་དུ་དེ་བབ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལྕགས་ཁྲའི་ལན་དུ་ནི། །ན་འབན་དཔའ་བོ་ཐོག་གིས་བསད། །རུ་སོད་དཔའ་བོ་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར། །སེ་སྟོད་དཔའ་བོ་དམེ་ཡིས་མནོལ། །ཡང་ན་གྲི་ངོ་ཁྲག་ངོ་ཡིན། །སོ་ཡོན་དཔའ་བོ་མུན་པར་འཐུམ། །སྤོ་པར་དཔའ་ 16-1-25b བོ་གྱོད་ལ་ཐོགས། །སྐྱམ་སྔོན་དཔའ་བོ་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །བྱ་རལ་དཔའ་བོ་ཁྱི་ལ་བྲོས། །ཤག་ལེ་དཔའ་བོ་གྲེ་རོ་བསྒྲག །སྤོ་རྒན་དཔའ་བོ་རོ་དང་བསྡོས། །ལི་ཡན་དུང་སེང་རླུང་གིས་ཁྱེར། །དྲོང་རིགས་དུང་སེང་དོང་དུ་ལྷུང་། །འདི་རྣམས་དགྲ་གཞི་ནད་མོར་ངན། །གསུམ་གྱི་ལྕགས་ཁྲ་བཞི་སྐྱམ་རྒན། །ཆུང་རྒྱུད་གསེར་ཟོ་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །མཛོ་མོ་རུ་ཡོན་ཡོད་དུས་བརླག །ད་སྔ་མེད་ན་ད་གདོད་འབྱུང་། །བདུན་གྱི་ལྕགས་ཁྲ་བརྒྱད་སྐྱམ་རྒན། །འབྲིང་རྒྱུད་གསེར་ཟོ་ཆུ་ཡིས་བཤལ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་འདྲ་ན། །ཆེ་རྒྱུད་གསེར་ཟོ་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་བཅུ་གཅིག་ལ། །སྐྱམ་རྒན་ཕུང་མ་བབ་པ་ན། །ཁྱིམ་ཕུང་རེ་ལོག་བཀལ་བ་ཡིན། །ཆུ་སྦྱིན་ནག་མོ་སྟོང་མདོས་བྱ། །གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་བཅུ་གསུམ་ལ། །སྐྱམ་རྒན་ཕུང་མ་བབ་པ་ན། །རི་བོ་ཁང་ཁྱིམ་རྡིབ་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་སྐྱམ་རྒན་བཅུ་གཅིག་ལྕགས་ཁྲ་ན། །ཡོད་ཀྱི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །འོན་ཀྱང་སྔོན་ཆད་འབྲི་སྔོན་མོའི། །རྗེས་སུ་གཡང་ཉམས་ནོར་སྲབ་ཐེང་། །གསུམ་གྱི་སྐྱམ་རྒན་བཞིའི་ལྕགས་ཁྲ། །ཆུང་རྒྱུད་དུར་སྲི་མི་ལྡང་ངོ་། །ལོ་བཞི་ཚུན་ཆད་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བདུན་བརྒྱད་འབྲིང་རྒྱུད་དང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཆེ་རྒྱུད་ལའོ། །གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་གཉིས་སེ་སྟོད། །ལྕགས་ཁྲའི་ཕྱི་སྡེར་ཁྲག་ལ་ནུབ། །དགྲ་ཐུབ་ནོར་ལེན་གདོན་ལས་རྒྱལ། །དེ་བཞིན་ཕྱི་ནང་གཞན་ལ་སྦྱར། །རང་སའི་དཔའ་བོའི་གཞན་གྱི་སར། །ཟ་གཟན་འདི་བཞིན་གཞན་ལའང་སྤྱར། །གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་གཉིས་ཆུ་སློ། །ལྕགས་ཁྲའི་དྲ་མ་ངམ་ལ་ཡག །རྫོང་མཁར་རྩེ་ནས་ཕབ་པ་ཡིན། །ལྔ་དགུ་སོགས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་གཉིས་ན་འབན། །ཡེ་ཡི་དྲ་མ་ཆས་པ་དེས། །ངམ་ནོར་བང་ར་ཞིག་པ་ཡིན། །སྔ་མ་ 16-1-26a རྒྱལ་བའི་གོ་ང་ཟིན། །ལྔ་དགུ་ལ་སོགས་དེ་ཡིས་འགྲེ། །གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་གཉིས་ཀྱི་ནི། །གནམ་ས་བྱ་རལ་བབ་པ་ན། །

【現代漢語翻譯】 在杜薩清澈之地,勇士得以從風中解脫,對敵人的墳墓三處都有利,為兒子築起了生命的城堡。疾病的魔鬼甦醒帶來不幸,鐵色的杜鵑鳥從南方飛來,它那甜美的聲音傳遍整個贍部洲。它是杜鵑鳥嗎?看看它頭頂上的金剛杵是否完整。如果頭頂上的金剛杵是完整的,那就是母系氏族興旺的象徵。這一個鐵色杜鵑鳥是藍色的,十一個雛鳥身上有金色的斑點,這是對它的迴應。同樣,對於鐵色杜鵑鳥的迴應是,納本勇士被雷電擊殺,如索勇士被魔鬼帶走,色托勇士被邪魔玷污,要麼是刀刃相向,血光四濺,索元勇士被黑暗籠罩,博巴勇士陷入爭端,堅森勇士被水沖走,嘉熱勇士被狗追趕,夏列勇士發出哀嚎,博堅勇士與屍體為伴,里延號角被風吹走,仲氏號角掉入深淵。這些對敵人和疾病都是不利的。 三者的鐵色杜鵑鳥和四者的堅森老者,小氏族的金碗被水沖走,母牦牛在如元存在時被摧毀,如果以前沒有,現在就會發生。七者的鐵色杜鵑鳥和八者的堅森老者,中等氏族的金碗被水沖刷。十者和十一者也是如此,大氏族的金碗被水沖走。一個鐵色杜鵑鳥和十一個堅森老者,如果屍體沒有降臨,那就是家庭崩潰,揹負著厄運。需要進行黑色的水施食朵瑪。一個鐵色杜鵑鳥和十三個堅森老者,如果屍體沒有降臨,那就是山峰和房屋倒塌。一個堅森老者和十一個鐵色杜鵑鳥,那就是柱子已經豎立。然而,在過去,在青色母牛之後,財富衰退,財產減少。三者的堅森老者和四者的鐵色杜鵑鳥,小氏族的墳墓邪魔不會出現,四年之內都是吉祥的。同樣,七者和八者是中等氏族,十者和十一者是大氏族。 一個鐵色杜鵑鳥和兩個色托,鐵色杜鵑鳥的外爪浸沒在血中,戰勝敵人,獲得財富,戰勝邪魔。同樣,外部和內部也適用於其他人。自己地方的勇士在其他地方,食物也同樣適用於其他人。一個鐵色杜鵑鳥和兩個曲洛,鐵色杜鵑鳥的網在懸崖上很好,從城堡頂端降下來。五者和九者等也與此類似。一個鐵色杜鵑鳥和兩個納本,耶耶的網已經準備好,懸崖上的財富和糧倉被摧毀。之前獲得了勝利的旗幟,五者和九者等也用它來解釋。一個鐵色杜鵑鳥和兩個,天空和大地,嘉熱降臨。

【English Translation】 In the clear land of Dusa, the warrior is freed from the wind, it is good for the enemy's three graves, and a life castle is built for the son. The awakening of the disease demon brings misfortune, the iron-colored cuckoo comes from the south, its sweet voice spreads throughout Jambudvipa. Is it a cuckoo? Look at whether the vajra on its head is complete. If the vajra on the head is complete, it is a symbol of the prosperity of the matrilineal clan. This one iron-colored cuckoo is blue, and the eleven chicks have golden spots, which is a response to it. Similarly, the response to the iron-colored cuckoo is that the Naben warrior was killed by lightning, the Ruso warrior was taken away by the demon, the Seto warrior was defiled by the evil spirit, either the blades face each other and blood splatters, the Soyuan warrior is shrouded in darkness, the Boba warrior is caught in disputes, the Jiansen warrior is washed away by water, the Jiare warrior is chased by dogs, the Shale warrior wails, the Bojian warrior is accompanied by corpses, the Liyan horn is blown away by the wind, and the Zhong clan horn falls into the abyss. These are unfavorable to enemies and diseases. The iron-colored cuckoo of the three and the Jiansen elder of the four, the golden bowl of the small clan is washed away by water, and the female yak is destroyed when Ruyuan exists. If it didn't exist before, it will happen now. The iron-colored cuckoo of the seven and the Jiansen elder of the eight, the golden bowl of the middle clan is washed by water. The tenth and eleventh are also the same, and the golden bowl of the large clan is washed away by water. One iron-colored cuckoo and eleven Jiansen elders, if the corpse does not descend, it is the collapse of the family, bearing misfortune. A black water offering torma needs to be performed. One iron-colored cuckoo and thirteen Jiansen elders, if the corpse does not descend, it is the collapse of mountains and houses. One Jiansen elder and eleven iron-colored cuckoos, that is the pillar has been erected. However, in the past, after the blue cow, wealth declined and property decreased. The Jiansen elder of the three and the iron-colored cuckoo of the four, the tomb demon of the small clan will not appear, and it will be auspicious within four years. Similarly, the seventh and eighth are the middle clan, and the tenth and eleventh are the large clan. One iron-colored cuckoo and two Seto, the outer claws of the iron-colored cuckoo are immersed in blood, defeating enemies, gaining wealth, and overcoming demons. Similarly, the external and internal also apply to others. The warriors of one's own place are in other places, and food also applies to others. One iron-colored cuckoo and two Quluo, the net of the iron-colored cuckoo is good on the cliff, and it descends from the top of the castle. The fifth and ninth, etc. are similar to this. One iron-colored cuckoo and two Naben, the net of Yeye is ready, and the wealth and granary on the cliff are destroyed. Previously, the banner of victory was obtained, and the fifth and ninth, etc. also use it to explain. One iron-colored cuckoo and two, the sky and the earth, Jiare descends.


དྲ་མ་ཆས་པ་ནོར་གྱིས་འཚེང་། །ལྷག་མ་གསུམ་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །རྒྱས་བར་ཤིན་ཏུ་མང་མཆིས་ཀྱང་། །གལ་ཆེན་ཐོར་བུ་ཙམ་ཞིག་བཀོད། །གསུམ་པ་དེ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཞང་ཞུང་ཕུག་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །འལ་འོལ་དུད་སྤྲིན་ཉི་བརྒྱག་ཟེར། །ཞང་ཞོང་བར་བའི་མི་རྣམས་ཀྱིས། །དུང་ཁྱུང་གསེར་གྱི་གཤོག་པ་ཅན། །ཞང་ཞོང་སྒོ་བའི་མི་རྣམས་ཀྱིས། །དུང་གི་བྱ་ཁྱུང་གསེར་འདབས་སམ། །རྫི་འོད་ངར་ངར་སེར་པོ་བརྒྱག །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་བྱ་ཁྱུང་ཀེ་རུ་ཟེར། །འདི་གཡས་ནས་འཁོར་ན་དུང་ཁྱུང་ཡིན། །གཡོན་ནས་འཁོར་ན་སོལ་ཁྲ་ཡིན། །སྐེ་བར་དོག་ན་མཆིལ་བ་ཡིན། །ལར་དུང་ཁྱུང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདི། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དངས་མ་ཡིན། །མ་ཕམ་རྒྱལ་མོའི་ལྟོ་བ་ཡིན། །ཐང་ཆེན་གསུམ་གྱི་གོང་ང་ཡིན། །ཤིང་རིགས་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡིན། །ཕོ་བྲང་རི་རབ་གཞི་མ་ཡིན། །དབུས་ཀྱི་རི་བོ་མཆོག་རབ་ཡིན། །ཨ་སྔོན་གནམ་གྱི་ཀ་བ་ཡིན། །ཕ་ནི་འབྱུང་བཞིའི་ས་བོན་ཡིན། །མ་ནི་ཕྲ་རབ་རྡུལ་དང་བྲལ། །བུ་ནི་དིང་དིང་བྱ་ཤིང་ཡིན། །སྟོང་ཉིད་རྣམ་དག་གུར་ཁྱིམ་ནས། །ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་རང་གྲུབ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་དུང་ཐིག་ཅན། །བྱ་ལ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པ་ཡིན། །གཤོག་དྲུག་དགུང་ལ་པུ་རུ་རུ། །སྡེར་དྲུག་ས་ལ་ཁྲ་ལ་ལ། །ནད་རིགས་འདམ་ནས་འདྲེན་པའི་ཚུལ། །སྔོན་དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་རྒྱས་པ་ལ། །ཤིང་ལོ་ཏོག་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་དུས། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་འདི། །ཤིང་ལྗོན་པ་དེ་ཡི་རྩེ་ལ་བབ། །བྱ་ཤིང་ཟེར་དོན་དེ་ནས་བྱུང་། །སྟེང་ཕུ་བོ་གཉིས་ལ་གྲོས་ 16-1-26b མི་འདྲི། །འོག་ནུ་བོ་གཉིས་ལ་གསུང་མི་ཚོལ། །རྒྱ་ཡེར་བྲག་ལ་ལས་མི་འཚོལ། །ནབ་ནོབ་ཡུལ་གྱི་གདན་མི་སློང་། །དིང་དིང་རིགས་ལ་ཟས་མི་ཚོལ། །ལྕགས་རིགས་མཚོན་ལ་ངར་མི་སློང་། །ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་དཀར་པོ་རང་། །དུང་ཁྱུང་མེ་ཏོག་བརྒྱག་ཀྱང་བྱ། །ཁྱུང་ལ་ཡིད་བཞིན་བརྒྱག་ཀྱང་བྱ། །བརྒྱག་ཁ་ལྷ་ནོར་བརྒྱད་ཅུ་དེ། །མོ་མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །ཀླུ་ས་བདག་གཉིས་ཀྱི་དབུགས་ཀྱང་འབྱིན། །འདི་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་གྲངས་འཕེལ་ལ་མི་འབྲུ་བཟང་། །ཁྱུང་གི་ཕྲུག་གུ་ཚར་ངོ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འཕེལ། །ཕྱི་ས་གཡུལ་བཞི་གར་བབ་ཀྱང་། །སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་ལ། །དམ་གྱི་དམག་ཚོགས་དགྲ་རུ་ལྡང་། །དགྲ་ཆོས་དང་ནི་དགྲ་མནན་བྱ། །དིང་དིང་བྱ་ཁྱུང་ཀེ་རུ་འདི། །མགོ་ནོར་བུ་ཡོད་ན་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །ལན་དུ་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ན། །བྱ་ཁྱུང་མགོ་ལ་ནོར་བུ་ཚང་། །གཅིག་གི་སྟེང་དེར་བབ་པ་ན། །བུ་ཆུང་སྲོག་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །ས་འོག་ལྗང་ལོ་འཁྲུངས་པ་ཡིན། །ཁྲ་རྒོད་བུ་ཚར་ལ་ཅན་གྱིས།

【現代漢語翻譯】 網眼密佈裝滿寶物,剩餘三種也與此相似。雖然繁多,但只記錄重要的部分。 如果擊中第三個,像雄洞穴的神靈會說,『朦朧的煙雲遮蔽了太陽』。像雄中部的民眾會說,『擁有骨號、鵬鳥和金色翅膀』。像雄邊境的民眾會說,『骨號鵬鳥有金色的翅膀嗎?』熾熱的光芒閃耀著黃色。 真正的修行者命名為『丁丁鵬鳥蓋汝』。如果從右邊旋轉,就是骨號鵬鳥;如果從左邊旋轉,就是雜色灰燼;如果頸部狹窄,就是燕子。總的來說,這如意寶珠般的骨號鵬鳥,是五大元素的精華,是不動母神的腹部,是三大平原的中心,是各種樹木的頂端,是宮殿須彌山的基礎,是中央的殊勝山峰,是蔚藍天空的支柱,是父親四大元素的種子,是母親遠離微塵,兒子是丁丁鳥樹。從空性清凈的帳篷中,智慧鵬鳥自然顯現。 白色骨號鵬鳥帶有骨號斑點,是長有六隻翅膀的鳥。六隻翅膀在空中發出『普魯魯』的聲音,六隻爪子在地上發出『卡拉拉』的聲音。它能將疾病從泥潭中引出。在預想的繁茂大樹上,當樹葉、花朵和果實成熟時,父神骨號鵬鳥會落在樹的頂端,『鳥樹』的意義由此而來。不要向上面的兩位兄長徵求意見,不要向下面的兩位弟弟尋求建議,不要在嘉耶爾巖石上尋找工作,不要向納諾布地區的人民乞討床鋪,不要向丁丁家族尋求食物,不要向鋼鐵武器尋求鋒利。父神鳥樹本身,也能綻放骨號花,也能綻放如意鵬鳥。綻放的八十種神靈財富,都聚集在這個護身結中。它也能呼出龍和地主的氣息。無論它落在心、眼、命三者中的哪一個上,都能增加人口,使穀物豐收,鵬鳥的雛鳥也會成群出現。無論它落在三種容器中的哪一個上,都能同時增加人和財富。無論它落在外部的四個戰場中的哪一個上,都會使昔日的國王耶斯蒙,受到誓言軍隊的攻擊,敵人會壓制宗教和敵人。這丁丁鵬鳥蓋汝,如果頭部有寶珠,就是鵬鳥;如果背上有珍貴的鳥羽,鵬鳥的頭部就會有寶珠。如果它落在一個人的頭上,那就是為幼子續命的好日子,地下會長出綠色的嫩芽,花老鷹會使幼鳥成群。

【English Translation】 The net is densely covered with treasures, and the remaining three are similar to this. Although there are many, only the important parts are recorded. If the third one is hit, the gods of the Zhangzhung cave will say, 'The hazy smoke covers the sun.' The people of central Zhangzhung will say, 'Having a conch, Garuda, and golden wings.' The people of the Zhangzhung border will say, 'Does the conch Garuda have golden wings?' The blazing light shines yellow. The true practitioner is named 'Dingding Garuda Geru'. If it rotates from the right, it is the conch Garuda; if it rotates from the left, it is mottled ashes; if the neck is narrow, it is a swallow. In general, this wish-fulfilling jewel-like conch Garuda is the essence of the five elements, the womb of the Unmoving Mother, the center of the three great plains, the top of all kinds of trees, the foundation of the palace Mount Meru, the supreme mountain of the center, the pillar of the azure sky, the seed of the father's four elements, the mother is free from fine dust, and the son is the Dingding bird tree. From the tent of emptiness and purity, the wisdom Garuda naturally manifests. The white conch Garuda has conch spots and is a bird with six wings. The six wings make a 'Pururu' sound in the air, and the six claws make a 'Kharara' sound on the ground. It can draw diseases out of the mud. On the envisioned lush tree, when the leaves, flowers, and fruits ripen, the father god conch Garuda will land on the top of the tree, and the meaning of 'bird tree' comes from this. Do not seek advice from the two elder brothers above, do not seek advice from the two younger brothers below, do not seek work on the Gayer rock, do not beg for beds from the people of the Nabnob region, do not seek food from the Dingding family, do not seek sharpness from iron weapons. The father god bird tree itself can also bloom conch flowers and wish-fulfilling Garudas. The blooming eighty kinds of divine wealth are all gathered in this protective knot. It can also exhale the breath of dragons and earth lords. Wherever it falls on the heart, eyes, or life, it can increase the population and make the grain harvest abundant, and the Garuda's chicks will appear in groups. Wherever it falls on the three kinds of containers, it can increase both people and wealth at the same time. Wherever it falls on the four external battlefields, it will cause the former king Yesmon to be attacked by the oath army, and the enemy will suppress religion and the enemy. This Dingding Garuda Geru, if the head has a jewel, is a Garuda; if the back has precious bird feathers, the Garuda's head will have a jewel. If it falls on a person's head, it is a good day to prolong the life of the young child, green shoots will grow underground, and the flower eagle will make the young birds swarm.


།གོ་མཐའ་འཁོར་བ་མི་འཆད་དོ། །གཉིས་ལ་ཤར་ཕྱོགས་དུང་རི་ནས། །དུང་སེང་དཀར་མོས་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གསུམ་ཀླུ་གཉན་གཉིས་ཀྱི་གཡང་ཁ་ཡིན། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །བུ་སྟག་རལ་ཅན་གྱི་རྒྱུན་མི་འཆད། །བཞི་གཡང་གི་བང་བ་ནོར་གྱིས་གང་། །སྲིང་བྱི་ཆུ་མིག་སྔོན་མོ་དེ། །ད་ལོ་ས་ཡི་འོག་ན་ཡོད། །སད་ཕོད་ཆུ་མིག་ས་ཁར་བུད། །གཞི་ཕོད་ཆུ་མིག་གཞུང་དྲུག་རྒྱས། །མི་རབས་བཞི་ལ་སྲིད་འཕེལ་ངོ་། །ལྔ་ལྷོ་ཕྱོགས་གཡུ་རི་སྔོན་པོ་ལ། །འབྲུག་སྔོན་པོ་ངུར་བའི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །དྲུག་ཕྱྭ་ལྕམ་དབང་གི་ལྕང་ལོ་འབུར། །མོ་བཙུན་སྲིད་དང་སྲོག་ཕྱར་བཟང་། །བདུན་མདོ་བ་རྟ་ཡི་མོ་ 16-1-27a ལ་བཟང་། །མི་རབས་བདུན་ལ་རྟ་གཡང་འཕེལ། །ཕ་སྤུན་སྐོར་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །བརྒྱད་བན་གསར་ཆོས་ལ་འཛུག་ཉིན་བཟང་། །མགོ་ནག་མི་ཡི་གདན་ས་ཟིན། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་ལྷ་དར། །དགུ་བོན་པོས་ཁྱུང་ནག་སྒྲུབ་ཉིན་བཟང་། །ནུབ་ཟངས་རི་དམར་པོར་ཟངས་བྱ་ལྡིང་། །བོན་ཁྱུང་རུ་དགུང་བས་མཐོ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་མཁའ་ལ་ལྡིང་། །སྒྲོ་གཤོག་སྡེར་རྒྱས་པས་བར་སྣང་ཁེབ། །ཡར་གྱི་གནམ་སྒོ་བཅད་ཉིན་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་དུང་ཁྱུང་ངམ་ལ་ཆས། །ཇག་པ་རྟ་ལ་རྒྱུག་ཉིན་བཟང་། །ཡོ་མོ་ཁྱུ་ནས་རྫོགས་ངོ་ཡིན། །སྔོན་མོ་ལྕགས་ཞུན་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་གང་དུ་ཡོ་བའི་ཕྱོགས། །རྟ་དེའི་རྔ་རྔོག་དེ་རུ་ཡོ། །དེ་མོ་མ་ངེད་ལ་དར་སོ་དགོས། །བཅུ་གཉིས་དུང་ཁྱུང་ངམ་ཡུལ་ཤོར། །རང་རྒྱུད་དགྲ་ཡི་ཕོ་ལྷར་སོང་། །རང་ཟས་གྱོད་ཀྱི་ཕོག་ཏུ་ཤོར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བྱ་ཤིང་འདི། །བརྒྱ་ཚོ་དམག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །སྟོང་ཚོ་དམག་གི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་རང་ལ་མགོན་པ་ཡིན། །སྲིད་ཕྱྭ་འདེབས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལོ་བཅུ་གསུམ་ལོན་པའི་ཡར་སྟེང་ནས། །བུ་རལ་པ་ཅན་གྱི་གོ་མཐའ་འཁོར། །ལར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བྱ་ཤིང་འདི། །གཞི་ཕྱྭ་མཚེར་ཕྱྭ་གཉེན་ཕྱྭ་དང་། །ཇག་ཕྱྭ་རྣམས་ལ་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ན། །ཁྱུང་ཕྲུག་རལ་བ་ཉི་ལི་ལི། །མི་ཆེན་གྲོས་ལ་ཚོགས་ཉིན་ངན། །མི་གཅིག་དམུ་ཐག་དགུ་རུ་ཆད། །རྟ་གཅིག་སྲབ་མདའ་དགུ་རུ་ཆད། །གཙོ་བོ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །དུ་བ་སྔོན་པོའི་འཕྲུ་བཙུགས་ཡིན། །བན་བོན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཡེ་ཤེས་ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་ལ། །འོག་མིན་གནས་སུ་བསུ་བ་སླེབ། ། 16-1-27b འདས་ནས་ལྷ་གནས་འཁྲུངས་ངོ་ཡིན། །མཁའ་འགྲོའི་སུན་མ་འོང་བའི་རྟགས། །བྱ་རྒོད་མང་པོ་དངོས་སུ་འོང་། །རྟ་སྔོན་ཤི་བའི་དོ་མར་གཏོང་། །བརྒྱག་ཁ་གར་ཡོར་རྔ་རྔོ་གཡོ། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་ལ། །དབུ་ཡི་ནོར་བུ་ཨི་ཚང་ལྟོས། །དབུ་ཡི་ནོར་བུ་ཚོང་བ་ན། །རྟ་ཁྱུ་ཚངས་པའི་

【現代漢語翻譯】 週而復始,循環不息。 第二,從東方白海螺山,白海螺獅子是敵對的象徵。 第三,是龍和年(一種神靈)的福地,是人和財富增長的源泉,有鬃毛的幼虎血脈永續。 第四,裝滿財富的糧倉,姐妹般的藍色泉眼,今年在地下,明年泉眼涌出地面,根基穩固,泉水豐盈,四代人政權興旺。 第五,南方碧綠的綠松石山,青龍咆哮是敵對的象徵。 第六,Phya Lcam Wang(神名)的柳樹繁茂,女祭司的政權和生命都很好。 第七,Mdo Ba(地名)的馬卦吉祥,七代人馬匹興旺,父親兄弟一起祈福的日子吉祥。 第八,新僧侶修行佛法的日子吉祥,黑頭人(指藏族人)佔據統治地位,佛法興盛。 第九,苯教徒修持黑瓊(一種神鳥)的日子吉祥,西方的紅銅山上銅鳥飛翔,苯教瓊鳥的勢力比天空還高。 第十,父神海螺瓊鳥在空中飛翔,羽翼豐滿遮蔽天空,封閉上方的天門的日子吉祥。 第十一,海螺瓊鳥前往Ngaam(地名),強盜騎馬奔馳的日子吉祥,從Yomo(地名)的畜群中獲得圓滿,獲得藍色的鐵礦的日子吉祥,無論朝哪個方向彎曲,馬的鬃毛就朝那個方向彎曲,我們需要那個母親神靈的庇佑。 第十二,海螺瓊鳥失去了Ngaam(地名),自己的血脈變成了敵人的父神,自己的食物落入了爭端之中,無論做什麼都是敵對的象徵。 第十三,上方的這棵鳥樹,是百戶軍隊的瞭望塔,是千戶軍隊的指揮所,海螺瓊鳥是自己的守護神,是祈求政權和福運的好日子,從十三歲開始,有鬃毛的兒子週而復始,總的來說,上方的這棵鳥樹,對於根基、財富、婚姻和盜賊的卦象來說,都是不吉利的。 如意樹的頂端,有毛茸茸的幼小瓊鳥,大臣們開會是不吉利的日子,一個人斷了九根命繩,一匹馬斷了九根韁繩,對主要病人的卦象不利,豎起了藍色煙霧的旗幟,對僧人和苯教徒病人的卦象不利,智慧父神海螺瓊鳥,前往Ogmin(地名)迎接,去世後轉生於天界,這是空行母(女性神靈)降臨的徵兆,許多禿鷲真實地到來,將死去的青馬作為祭品,無論彎向何方,鬃毛也隨之彎向何方,父神白色海螺瓊鳥,看看頭頂的寶珠是否完好,如果頭頂的寶珠受損,馬群就會減少。 。

【English Translation】 The cycle goes on and on. Second, from the east White Conch Mountain, the white conch lion is a symbol of hostility. Third, it is the blessed land of the dragon and Nyan (a kind of spirit), the source of growth for people and wealth, and the lineage of the maned tiger continues forever. Fourth, a granary filled with wealth, sister-like blue springs, this year underground, next year the springs will emerge from the ground, the foundation is stable, the springs are abundant, and the regime of four generations is prosperous. Fifth, the turquoise green mountain in the south, the roaring of the blue dragon is a symbol of hostility. Sixth, the willow tree of Phya Lcam Wang (name of a god) is lush, and the regime and life of the priestess are good. Seventh, the horse divination of Mdo Ba (place name) is auspicious, the horses of seven generations are prosperous, and the day of praying for blessings with father and brothers is auspicious. Eighth, the day for new monks to practice the Dharma is auspicious, the black-headed people (referring to Tibetans) occupy the dominant position, and the Buddha Dharma flourishes. Ninth, the day for Bon practitioners to practice Black Kyong (a kind of divine bird) is auspicious, the copper bird flies on the red copper mountain in the west, and the power of the Bon Kyong bird is higher than the sky. Tenth, the father god Conch Kyong bird flies in the sky, its wings are full and cover the sky, and the day of closing the upper gate of heaven is auspicious. Eleventh, the Conch Kyong bird goes to Ngaam (place name), the day when robbers ride horses is auspicious, completeness is obtained from the herd of Yomo (place name), and the day of obtaining blue iron ore is auspicious, whichever direction it bends, the horse's mane bends in that direction, we need the blessing of that mother deity. Twelfth, the Conch Kyong bird lost Ngaam (place name), his own bloodline became the enemy's father god, his own food fell into dispute, and whatever he did was a symbol of hostility. Thirteenth, this bird tree above is the watchtower of the hundred-household army, the command post of the thousand-household army, the Conch Kyong bird is his own guardian, and it is a good day to pray for the regime and good fortune, from the age of thirteen, the son with a mane goes round and round, in general, this bird tree above is unlucky for the divination of foundation, wealth, marriage and thieves. At the top of the wish-fulfilling tree, there are fluffy young Kyong birds, it is an unlucky day for ministers to meet, one person breaks nine life ropes, one horse breaks nine reins, it is not good for the divination of the main patient, the flag of blue smoke is erected, it is not good for the divination of monks and Bon patients, the wisdom father god Conch Kyong bird, goes to Ogmin (place name) to welcome, after death, he is reborn in the heavenly realm, this is a sign of the arrival of Dakini (female deity), many vultures arrive in reality, and the dead blue horse is used as a sacrifice, whichever way it bends, the mane also bends with it, father god white conch Kyong bird, see if the jewel on the head is intact, if the jewel on the head is damaged, the herd of horses will decrease. .


རྫིའུ་ཡིན། །དགུ་ཡི་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་ལ། །བཅུ་ཡི་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། །དགུ་བཅུ་མིན་ཀྱང་བབ་ལན་བཟང་། །བྱ་ཤིང་བྱ་ཡི་འདབ་མ་ཡིན། །བྱ་འདབ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ན་བཟང་། །ལི་ཡན་ལན་དུ་བྱ་ཤིང་ཡིན། །བྱ་ཤིང་དུང་གི་སྦྲང་ཆར་ཡིན། །ཆར་དང་ས་གཞི་ཕྲད་ན་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་ཤིང་ཡིན། །བྱ་ཤིང་ཆུ་བོ་གཞུང་རྒྱས་ཡིན། །ཆུ་བོ་རྒྱ་མཚོར་ཕྲད་ན་བཟང་། །སྐྱམ་གྱི་ལན་དུ་བྱ་ཤིང་ཡིན། །དྲལ་དཀར་ལན་དུ་བྱ་ཤིང་ན། །བུ་སྐྱེ་གཞི་ནས་སྐྱེས་པ་ཡིན། །ཇག་ཡག་བྱེས་སུ་ཡག་པ་ཡིན། །རང་སར་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་བབ། །ཕྱི་སར་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་ན། །སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་ལ། །བདུད་ཤིང་ཕྲད་སྤྱན་ཟུར་དགྲ་རུ་ལང་། །བྱ་ཤིང་དཔག་བསམ་ལྗོན་པ་ཡིན། །ལྗོན་པ་སྟ་རེ་མ་ཕྲད་དགོས། །བྱ་ཤིང་ལན་དུ་ཏྲོང་སྲིང་ཟེ། །བྱ་ཤིང་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་ཡིན། །ཉི་མ་གཟའ་ཡིས་མ་བཟུང་དགོས། །བྱ་ཤིང་ལན་དུ་ཤོར་ཁུང་ཡིན། །བྱ་ཤིང་འབྲས་དཀར་རི་བོ་ཡིན། །རི་བོ་ཐོག་གིས་མ་བཤིག་དགོས། །ལན་དུ་ན་འབན་བབ་ན་བཤིག །བྱ་ཤིང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡིན། །ནོར་བུ་འདྲེ་མོས་མ་ཁྱེར་དགོས། །ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་བབ་ན་ཁྱེར། །བྱ་ཤིང་རྗེ་མོ་དུང་ཕྲེང་ཡིན། །དུང་ཕྲེང་མི་ཁས་མ་ཕོག་དགོས། །ཕུང་ཁད་བབ་ན་མི་ཁས་ཕོག །བྱ་ཤིང་མེ་ཏོག་གཞོན་ནུ་ཡིན། །མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་མ་ཁྱེར་དགོས། །ལན་དུ་ཆུ་སྤར་སྐྱམ་བབ་ཁྱེར། །བྱ་ཤིང་གསེར་གྱི་སྤང་བཟང་ཡིན། །སྤང་བཟང་ 16-1-28a གཞོར་གྱིས་མ་བསྐོས་དགོས། །ལན་དུ་རྩེ་ར་བབ་ན་བརྐོས། །བྱ་ཤིང་ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་དམེ་ཡིས་མ་མནོལ་དགོས། །ལན་དུ་སེ་སྟོད་བབ་ན་མནོལ། །བྱ་ཤིང་སྟག་མོ་རི་བཀྲ་ཡིན། །སྟག་མོ་རྔོ་མདས་མ་ཕོག་དགོས། །ལན་དུ་དྲོང་ཁང་བབ་ན་ཕོག །ཕྱི་སར་བྱ་ཤིང་བབ་པ་འདི། །དམག་ཆེན་ཡུལ་དུ་འོང་བའི་མོ། །ཡུལ་ཕུང་བརླག་གཞི་བྱེད་པའི་མོ། །བབ་ལན་བཟང་ན་ཐུབ་ཀྱང་སྲིད། །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་ཀེ་རུ་འདི། །ལོ་མལ་བཅུ་གཉིས་གར་བབ་ཀྱང་། །ལོ་པ་དེ་ལ་བུ་སྐྱེས་ངོ་། །གསུམ་ལ་ཆུང་རྒྱུད་དྲུག་འབྲིང་རྒྱུད། །བཅུ་ལ་ཆེ་རྒྱུད་མི་ནོར་འཕེལ། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་བཟང་བར་དགོས། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བྱ་ཤིང་གསུམ། །བཅུ་གསུམ་འདོགས་རིགས་དྭངས་མ་ན། །མི་རབས་གསུམ་དུ་མི་རྒྱུད་དར། །བ་ཁོགས་གསུམ་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །གསུམ་ལ་བྱ་ཤིང་བཅུའི་དཀར་ཐོག །ཆུང་རྒྱུད་ཚང་གི་མི་ནོར་འཕེལ། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་འབྲིང་རྒྱུད་ཚང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཆེ་རྒྱུད་ཀྱི། །མི་ནོར་གྲངས་སུ་འཕེལ་བ་ཡིན། །སྨད་དུ་ཕྱི་སར་བབ་ནས་སུ། །སྟོད་དུ་རང་སར་འཁོར་བ་ན། །ལྷ་ཡི་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་དེ། །ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་འཁོར་འཁོར་ནས། །སྨོན་པའི་མཁར་རྩེར་བབ་པ་ཡིན། །ཇག་མོར་རྟ་སྔོན་འདྲེས་པ

【現代漢語翻譯】 是鳥卜。 九是父系神鳥樹, 十是鳥羽寶飾。 雖非九十,但降臨之兆吉祥。 鳥樹是鳥的羽毛, 鳥羽隨風飄動才好。 在李延蘭,鳥樹是, 鳥樹是海螺的甘霖。 雨水與大地相遇才好。 在辛丁蘭,鳥樹是, 鳥樹是河流的豐盈。 河流與大海相遇才好。 在夏姆,鳥樹是, 在扎嘎爾蘭,鳥樹是, 是生育的根本。 在賈雅,流亡在外是好的, 在自己的地方,父系神鳥樹降臨。 在外地,瑪孜四門, 對於存在耶蒙國王, 魔樹相遇,怒目而視。 鳥樹是如意樹, 如意樹不可與斧頭相遇。 鳥樹的徵兆是'仲辛'。 鳥樹是華蓋太陽, 太陽不可被羅睺星吞噬。 鳥樹的徵兆是漏洞, 鳥樹是白果山, 山不可被雷霆劈開。 如果降臨'納本',就會劈開。 鳥樹是如意寶珠, 寶珠不可被妖魔奪走。 如果降臨'瓦夏姆',就會奪走。 鳥樹是王妃海螺, 海螺不可被人觸碰。 如果降臨'朋卡',就會被人觸碰。 鳥樹是青春鮮花, 鮮花不可被冰雹摧殘。 如果降臨'曲帕夏姆',就會摧殘。 鳥樹是金色的沃土, 沃土 不可被鋤頭挖掘。 如果降臨'孜熱',就會挖掘。 鳥樹是父系神海螺鵬鳥, 海螺鵬鳥不可被污穢玷污。 如果降臨'色托',就會玷污。 鳥樹是花紋母虎, 花紋母虎不可被箭射中。 如果降臨'仲康',就會射中。 在外地降臨鳥樹, 是大戰降臨地方的預兆, 是地方衰敗的根源。 如果降臨之兆吉祥,或許可以戰勝。 丁丁鳥樹是格熱, 無論降臨十二年的哪一年, 那一年就會生孩子。 三年是小血統,六年是中等血統, 十年是大血統,人財興旺。 十三年頂端最好。 心、眼、命,是鳥樹三根本。 十三種供品清凈, 三代人丁興旺。 瓦闊三種也與此相同。 三年鳥樹十白兆, 小血統家族人財興旺。 七年和八年是中等血統家族, 十年和十一年是大血統的, 人財數量增多。 下部在外地降臨之後, 上部在本地迴轉, 神的海螺白鵬鳥, 在昂姆的地方迴轉, 降臨在祈願的城堡頂端。 與強盜的青馬混合。

【English Translation】 It is bird divination. Nine is the paternal deity bird tree, Ten is the bird feather jewel. Although not ninety, the omen of descent is auspicious. The bird tree is the feather of a bird, It is good for the bird feather to flutter in the wind. In Liyanlan, the bird tree is, The bird tree is the nectar of the conch. It is good for rain and earth to meet. In Xindinglan, the bird tree is, The bird tree is the abundance of the river. It is good for the river to meet the sea. In Shyam, the bird tree is, In Zhagarland, the bird tree is, It is the root of fertility. In Jaya, it is good to be in exile, In one's own place, the paternal deity bird tree descends. In a foreign land, the Maze four gates, For the existence of King Yemon, The demon tree meets, glaring angrily. The bird tree is the wish-fulfilling tree, The wish-fulfilling tree must not meet the axe. The omen of the bird tree is 'Trong Sing'. The bird tree is the parasol sun, The sun must not be swallowed by Rahu. The omen of the bird tree is a loophole, The bird tree is the white fruit mountain, The mountain must not be split by lightning. If 'Naben' descends, it will split. The bird tree is the wish-fulfilling jewel, The jewel must not be taken away by demons. If 'Wa Shyam' descends, it will be taken away. The bird tree is the queen conch, The conch must not be touched by people. If 'Pung Kha' descends, it will be touched by people. The bird tree is the youthful flower, The flower must not be destroyed by hail. If 'Chupa Shyam' descends, it will be destroyed. The bird tree is the golden fertile land, Fertile land Must not be dug by a hoe. If 'Tsera' descends, it will be dug. The bird tree is the paternal deity conch Garuda, The conch Garuda must not be defiled by impurity. If 'Seto' descends, it will be defiled. The bird tree is the patterned tigress, The patterned tigress must not be shot by an arrow. If 'Trong Khang' descends, it will be shot. The bird tree descending in a foreign land, Is an omen of a great war descending on the place, Is the root of the place's decline. If the omen of descent is auspicious, perhaps it can be overcome. The Dingding bird tree is Gere, No matter which of the twelve years it descends, That year will give birth to a child. Three years is a small lineage, six years is a medium lineage, Ten years is a large lineage, people and wealth prosper. Thirteen years the top is best. Heart, eye, life, are the three roots of the bird tree. Thirteen kinds of offerings are pure, Three generations of descendants will prosper. The three of Wakho are also the same. Three years bird tree ten white omens, The small lineage family prospers in people and wealth. Seven and eight years are medium lineage families, Ten and eleven years are of the large lineage, The number of people and wealth increases. After the lower part descends in a foreign land, The upper part returns to the local place, The god's conch white Garuda, Revolving in the place of Ngam, Descends on the top of the aspiration castle. Mixed with the robber's blue horse.


འི་ཁྱུ། །ཐོབ་ཅིང་ཇག་ཡག་ཡུལ་དུ་སླེབས། །བཟློག་ན་ཁ་དམར་བཟློག་སྟེ་སྨྲ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བྱ་ཤིང་གསུམ། །སྒོ་བཞི་དམ་ནས་དེའི་བཅུ་གསུམ། །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་ཀེ་རུ་ན། །གང་སོང་འདྲ་མིན་ཅན་གཅིག་འོང་། །ཕོ་གྲགས་པ་ཅན་ལ་སྡེ་དྲུག་འཁོར། །མོ་ཤོང་ཡངས་ཅན་ལ་བཟའ་མགྲོན་འཁོར། །རི་སྨུག་པ་ཅན་ལ་ཤ་རྐྱང་འཁོར། །ཆུ་རླངས་པ་ཅན་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །ཕྱི་བཞིར་ངན་སྙིགས་བབ་ནས་སུ། ། 16-1-28b བཅུ་གསུམ་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་ན། །དེ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་བཟང་། །ཕྱི་སར་གའུ་རང་གི་སར། །དྲལ་དཀར་བབ་ནས་རྩེ་མོ་ལད། །བོད་ཀྱི་ལྷ་ཐང་དཀར་པོ་ལ། །བདུད་གཡག་ཁམ་བས་རུ་བརྡར་ངོ་། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བྱ་ཤིང་བབ། །དེ་ཡི་བཞི་ལ་ཕུང་བར་དང་། །ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་ལ་སོགས་པ། །ངན་སྙིགས་རིགས་རྣམས་གང་བབ་ཀྱང་། །དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་དབུ་རལ་ལ། །ན་རོ་སྤྲེལ་གྱི་ཚང་མལ་བཅས། །སྐྱ་ཀའི་རིགས་ཀྱི་བྱ་ཐན་འོང་། །ཞལ་ལྕེས་མདུན་བསྐོར་བྱེད་ན་ཐང་། །སྒོ་ཁྱིས་ངུ་ཟུག་བྱེད་ན་ཐང་། །མཛོ་ཕོས་ལྡང་ངུར་བྱེད་ན་ཐང་། །འོག་རྟ་མཚན་མཚེར་བྱེད་ན་ཐང་། །དེ་སོགས་ཐན་དང་ལྟས་ངན་འོང་། །དེ་དུས་རིམ་གྲོ་དྲག་པོ་གཅེས། །ལྷག་པར་ཆུང་རྒྱུད་དག་ལ་ངན། །མདུན་གྱི་ཞྭ་ཏོག་བཅད་ངོ་ཡིན། །དྲུག་དང་བདུན་ལ་གོང་བཞིན་ན། །ཐན་དང་ལྟས་ངན་སྔ་མ་བཞིན། །ལྷག་པར་འབྲིང་རྒྱུད་དར་མར་རྩུབ། །ཡང་ན་མེ་ཤོར་འཚིག་ཀྱང་ཐང་། །སྦྲུལ་ཐན་འོང་སྲིད་ལོ་གསུམ་མམ། །ལོ་བརྒྱད་ཚུན་ལ་མི་བསླུའོ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་བཞིན་ན། །ཆེ་རྒྱུད་མདུན་ཕོག་ཐན་ལྟས་ངོ་། །རྩུབ་ཚད་ལོ་གསུམ་ལོ་བཅུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དེ་འདྲ་ན། །འོག་བལྟ་རུ་མེད་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་གདན་ཁྲི་ཞིག །སློབ་མ་མང་པོའི་སློབ་དཔོན་ཤི ། དམག་མི་མང་པོའི་དམག་དཔོན་ཤི ། བཟའ་ཚང་ནང་གི་བཟའ་དཔོན་ཤི ། བྱ་ཐང་དཀར་འདྲ་བ་རྦབ་ནས་ཤི ། ཁྱི་ཕོ་ལུང་དྲུད་དེ་ལུས་པ་ཡིན། །ཤི་འཕྲོ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ལོ་གསུམ་ཤི་འཕྲོ་ཆོད་ངོ་ཡིན། །ཕྱིས་ཡུལ་བཞིར་བྱ་ཤིང་བབ། །ལན་དུ་རང་སར་ཕུང་བར་ཀྲོང་ཨ་ཁད། །ངན་རིགས་སྙིགས་ཁམས་གང་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་དུང་ཁྱུང་དཀར་མོའི་གཤོག་ལྕག་གིས། །ཟུན་སྐྱ་ཀ་ 16-1-29a ཁྲ་མོའི་སྟག་རིས་ཕུད། །ཟུན་ལ་བྲོས་ཁོམ་མི་འོང་ངོ་། །དེ་གཉིས་གོ་ས་བརྗེས་པ་ན། །ཟུན་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་གཤོག་ལྕག་གིས། །དགྲ་སྐྱ་ཀ་ཁྲ་མོའི་སྟག་རིས་ཕུད། །དགྲ་ལ་བྲོས་ཁོམ་མི་འོང་ངོ་། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དུང་ཁྱུང་བབ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ཕུང་ཁད་དེ། །དམག་དཔུང་ཤ་ལེན་མོ་ལ་ངན། །དུར་བྱས་སྐད་ངན་དགུང་ནས་སྒྲོགས། །གྱོད་ངན་རྩོད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕ་རོལ་མི་ཆེན་མཇལ་ན་བཟང་། །སྟག་མོ་འཕྱོང་བ་གནམ་མཐར་སླེབས། །གཅིག་ལ

【現代漢語翻譯】 འི་ཁྱུ། །到達併到達了繁榮的土地。 བཟློག་ན་ཁ་དམར་བཟློག་སྟེ་སྨྲ། །如果反轉,就反轉紅色並說。 སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བྱ་ཤིང་གསུམ། །心、眼、命三者,以及三棵鳥樹。 སྒོ་བཞི་དམ་ནས་དེའི་བཅུ་གསུམ། །從緊閉的四扇門到那十三扇。 དིང་དིང་བྱ་ཤིང་ཀེ་རུ་ན། །丁丁鳥樹在凱魯納。 གང་སོང་འདྲ་མིན་ཅན་གཅིག་འོང་། །無論去哪裡,都會來一個與衆不同的。 ཕོ་གྲགས་པ་ཅན་ལ་སྡེ་དྲུག་འཁོར། །對於有聲望的男人,有六個部落圍繞著他。 མོ་ཤོང་ཡངས་ཅན་ལ་བཟའ་མགྲོན་འཁོར། །對於寬容的女人,有食物和客人圍繞著她。 རི་སྨུག་པ་ཅན་ལ་ཤ་རྐྱང་འཁོར། །對於有霧的山,有野獸圍繞著它。 ཆུ་རླངས་པ་ཅན་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །對於有蒸汽的水,有魚和水獺圍繞著它。 ཕྱི་བཞིར་ངན་སྙིགས་བབ་ནས་སུ། །在外面四個地方降下邪惡的殘渣。 བཅུ་གསུམ་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་ན། །在十三位男神鳥樹中。 དེ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་བཟང་། །那也像它一樣好。 ཕྱི་སར་གའུ་རང་གི་སར། །在外面的地方,在自己的地方。 དྲལ་དཀར་བབ་ནས་རྩེ་མོ་ལད། །降下白色的裂縫,到達頂端。 བོད་ཀྱི་ལྷ་ཐང་དཀར་པོ་ལ། །在西藏的白色神地上。 བདུད་གཡག་ཁམ་བས་རུ་བརྡར་ངོ་། །惡魔牦牛用角摩擦。 གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བྱ་ཤིང་བབ། །在一棵樹上降下鳥樹。 དེ་ཡི་བཞི་ལ་ཕུང་བར་དང་། །在那棵樹的四個地方,有屍體和。 ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་ལ་སོགས་པ། །特龍的阿卡德等等。 ངན་སྙིགས་རིགས་རྣམས་གང་བབ་ཀྱང་། །無論降下哪種邪惡的殘渣。 དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་དབུ་རལ་ལ། །在白色海螺鵬的頭飾上。 ན་རོ་སྤྲེལ་གྱི་ཚང་མལ་བཅས། །包括納若猴子的巢穴。 སྐྱ་ཀའི་རིགས་ཀྱི་བྱ་ཐན་འོང་། །會來烏鴉類的鳥災。 ཞལ་ལྕེས་མདུན་བསྐོར་བྱེད་ན་ཐང་། །如果判決在前面盤旋,那很好。 སྒོ་ཁྱིས་ངུ་ཟུག་བྱེད་ན་ཐང་། །如果門口的狗在哭泣,那很好。 མཛོ་ཕོས་ལྡང་ངུར་བྱེད་ན་ཐང་། །如果公犏牛在站立哭泣,那很好。 འོག་རྟ་མཚན་མཚེར་བྱེད་ན་ཐང་། །如果下面的馬在打響鼻,那很好。 དེ་སོགས་ཐན་དང་ལྟས་ངན་འོང་། །這些都會帶來災難和壞兆頭。 དེ་དུས་རིམ་གྲོ་དྲག་པོ་གཅེས། །那時要珍惜強烈的儀式。 ལྷག་པར་ཆུང་རྒྱུད་དག་ལ་ངན། །特別是對小輩不好。 མདུན་གྱི་ཞྭ་ཏོག་བཅད་ངོ་ཡིན། །前面的帽子會被砍掉。 དྲུག་དང་བདུན་ལ་གོང་བཞིན་ན། །六和七也像上面一樣。 ཐན་དང་ལྟས་ངན་སྔ་མ་བཞིན། །災難和壞兆頭像以前一樣。 ལྷག་པར་འབྲིང་རྒྱུད་དར་མར་རྩུབ། །特別是對中輩的年輕人粗暴。 ཡང་ན་མེ་ཤོར་འཚིག་ཀྱང་ཐང་། །或者失火燒燬也很好。 སྦྲུལ་ཐན་འོང་སྲིད་ལོ་གསུམ་མམ། །可能會有蛇災,三年嗎? ལོ་བརྒྱད་ཚུན་ལ་མི་བསླུའོ། །八年之內不會欺騙。 བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་བཞིན་ན། །十和十一也一樣。 ཆེ་རྒྱུད་མདུན་ཕོག་ཐན་ལྟས་ངོ་། །對長輩來說,是災難和壞兆頭。 རྩུབ་ཚད་ལོ་གསུམ་ལོ་བཅུ་ཡིན། །粗暴的程度是三年到十年。 བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དེ་འདྲ་ན། །如果十一和十三也一樣。 འོག་བལྟ་རུ་མེད་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །從無法仰望的宮殿里。 གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་གདན་ཁྲི་ཞིག །雍仲本教的寶座被摧毀。 སློབ་མ་མང་པོའི་སློབ་དཔོན་ཤི ། 許多學生的老師去世。 དམག་མི་མང་པོའི་དམག་དཔོན་ཤི ། 許多士兵的指揮官去世。 བཟའ་ཚང་ནང་གི་བཟའ་དཔོན་ཤི ། 家庭中的女主人去世。 བྱ་ཐང་དཀར་འདྲ་བ་རྦབ་ནས་ཤི ། 像白色神地一樣的東西崩塌並死去。 ཁྱི་ཕོ་ལུང་དྲུད་དེ་ལུས་པ་ཡིན། །公狗拖著山谷而死。 ཤི་འཕྲོ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །對瀕臨死亡的女人來說很好。 ལོ་གསུམ་ཤི་འཕྲོ་ཆོད་ངོ་ཡིན། །三年內可以擺脫死亡。 ཕྱིས་ཡུལ་བཞིར་བྱ་ཤིང་བབ། །後來在四個地方降下鳥樹。 ལན་དུ་རང་སར་ཕུང་བར་ཀྲོང་ཨ་ཁད། །作為迴應,在自己的地方有屍體、特龍和阿卡德。 ངན་རིགས་སྙིགས་ཁམས་གང་བབ་ཀྱང་། །無論降下哪種邪惡的殘渣。 དགྲ་དུང་ཁྱུང་དཀར་མོའི་གཤོག་ལྕག་གིས། །敵人的白色海螺鵬用翅膀鞭打。 ཟུན་སྐྱ་ཀ་ ཁྲ་མོའི་སྟག་རིས་ཕུད། །剝奪了雜色烏鴉的虎紋。 ཟུན་ལ་བྲོས་ཁོམ་མི་འོང་ངོ་། །敵人沒有逃跑的機會。 དེ་གཉིས་གོ་ས་བརྗེས་པ་ན། །當兩者交換位置時。 ཟུན་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་གཤོག་ལྕག་གིས། །敵人的白色海螺鵬用翅膀鞭打。 དགྲ་སྐྱ་ཀ་ཁྲ་མོའི་སྟག་རིས་ཕུད། །剝奪了敵人雜色烏鴉的虎紋。 དགྲ་ལ་བྲོས་ཁོམ་མི་འོང་ངོ་། །敵人沒有逃跑的機會。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དུང་ཁྱུང་བབ། །一和八降下海螺鵬。 དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ཕུང་ཁད་དེ། །那十三是屍體的邊緣。 དམག་དཔུང་ཤ་ལེན་མོ་ལ་ངན། །對軍隊來說,復仇不好。 དུར་བྱས་སྐད་ངན་དགུང་ནས་སྒྲོགས། །埋葬后,從空中發出難聽的聲音。 གྱོད་ངན་རྩོད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །對邪惡的爭端來說很好。 ཕ་རོལ་མི་ཆེན་མཇལ་ན་བཟང་། །如果見到對方的大人物,那很好。 སྟག་མོ་འཕྱོང་བ་གནམ་མཐར་སླེབས། །母老虎跳躍,到達天空的盡頭。 གཅིག་ལ

【English Translation】 འི་ཁྱུ། །Arrived and reached the prosperous land. བཟློག་ན་ཁ་དམར་བཟློག་སྟེ་སྨྲ། །If reversed, reverse the red and speak. སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བྱ་ཤིང་གསུམ། །Heart, eye, and life, the three, and the three bird trees. སྒོ་བཞི་དམ་ནས་དེའི་བཅུ་གསུམ། །From the tightly closed four doors to those thirteen. དིང་དིང་བྱ་ཤིང་ཀེ་རུ་ན། །The Ding Ding bird tree in Keruna. གང་སོང་འདྲ་མིན་ཅན་གཅིག་འོང་། །Wherever it goes, one that is different will come. ཕོ་གྲགས་པ་ཅན་ལ་སྡེ་དྲུག་འཁོར། །For the man with fame, six tribes surround him. མོ་ཤོང་ཡངས་ཅན་ལ་བཟའ་མགྲོན་འཁོར། །For the tolerant woman, food and guests surround her. རི་སྨུག་པ་ཅན་ལ་ཤ་རྐྱང་འཁོར། །For the mountain with mist, wild animals surround it. ཆུ་རླངས་པ་ཅན་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །For the water with steam, fish and otters surround it. ཕྱི་བཞིར་ངན་སྙིགས་བབ་ནས་སུ། །In the four outer places, evil dregs have fallen. བཅུ་གསུམ་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་ན། །In the thirteen male god bird trees. དེ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་བཟང་། །That is also as good as it. ཕྱི་སར་གའུ་རང་གི་སར། །In the outer place, in one's own place. དྲལ་དཀར་བབ་ནས་རྩེ་མོ་ལད། །The white crack has fallen and reached the top. བོད་ཀྱི་ལྷ་ཐང་དཀར་པོ་ལ། །On the white sacred ground of Tibet. བདུད་གཡག་ཁམ་བས་རུ་བརྡར་ངོ་། །The demon yak rubs its horns. གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བྱ་ཤིང་བབ། །On one tree, the bird tree has fallen. དེ་ཡི་བཞི་ལ་ཕུང་བར་དང་། །In the four places of that, there are corpses and. ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་ལ་སོགས་པ། །The Akkad of Trong and so on. ངན་སྙིགས་རིགས་རྣམས་གང་བབ་ཀྱང་། །Whatever kind of evil dregs fall. དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་དབུ་རལ་ལ། །On the headdress of the white conch Garuda. ན་རོ་སྤྲེལ་གྱི་ཚང་མལ་བཅས། །Including the nest of the Naro monkey. སྐྱ་ཀའི་རིགས་ཀྱི་བྱ་ཐན་འོང་། །Bird disasters of the crow type will come. ཞལ་ལྕེས་མདུན་བསྐོར་བྱེད་ན་ཐང་། །If the judgment circles in front, that's good. སྒོ་ཁྱིས་ངུ་ཟུག་བྱེད་ན་ཐང་། །If the dog at the door is crying, that's good. མཛོ་ཕོས་ལྡང་ངུར་བྱེད་ན་ཐང་། །If the male dzo is standing and crying, that's good. འོག་རྟ་མཚན་མཚེར་བྱེད་ན་ཐང་། །If the lower horse is snorting, that's good. དེ་སོགས་ཐན་དང་ལྟས་ངན་འོང་། །These and others will bring disasters and bad omens. དེ་དུས་རིམ་གྲོ་དྲག་པོ་གཅེས། །At that time, cherish strong rituals. ལྷག་པར་ཆུང་རྒྱུད་དག་ལ་ངན། །Especially bad for the younger generation. མདུན་གྱི་ཞྭ་ཏོག་བཅད་ངོ་ཡིན། །The hat in front will be cut off. དྲུག་དང་བདུན་ལ་གོང་བཞིན་ན། །Six and seven are also like above. ཐན་དང་ལྟས་ངན་སྔ་མ་བཞིན། །Disasters and bad omens are like before. ལྷག་པར་འབྲིང་རྒྱུད་དར་མར་རྩུབ། །Especially rough on the middle generation of young people. ཡང་ན་མེ་ཤོར་འཚིག་ཀྱང་ཐང་། །Or it's good if a fire breaks out and burns. སྦྲུལ་ཐན་འོང་སྲིད་ལོ་གསུམ་མམ། །There might be a snake disaster, for three years? ལོ་བརྒྱད་ཚུན་ལ་མི་བསླུའོ། །It won't deceive within eight years. བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་བཞིན་ན། །Ten and eleven are the same. ཆེ་རྒྱུད་མདུན་ཕོག་ཐན་ལྟས་ངོ་། །For the older generation, it's a disaster and a bad omen. རྩུབ་ཚད་ལོ་གསུམ་ལོ་བཅུ་ཡིན། །The degree of roughness is three to ten years. བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དེ་འདྲ་ན། །If eleven and thirteen are the same. འོག་བལྟ་རུ་མེད་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །From the palace that cannot be looked up to. གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་གདན་ཁྲི་ཞིག །The throne of Yungdrung Bon is destroyed. སློབ་མ་མང་པོའི་སློབ་དཔོན་ཤི ། The teacher of many students died. དམག་མི་མང་པོའི་དམག་དཔོན་ཤི ། The commander of many soldiers died. བཟའ་ཚང་ནང་གི་བཟའ་དཔོན་ཤི ། The mistress of the household died. བྱ་ཐང་དཀར་འདྲ་བ་རྦབ་ནས་ཤི ། Something like a white sacred ground collapsed and died. ཁྱི་ཕོ་ལུང་དྲུད་དེ་ལུས་པ་ཡིན། །The male dog dragged the valley and died. ཤི་འཕྲོ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །It's good for a woman who is on the verge of death. ལོ་གསུམ་ཤི་འཕྲོ་ཆོད་ངོ་ཡིན། །It is possible to get rid of death within three years. ཕྱིས་ཡུལ་བཞིར་བྱ་ཤིང་བབ། །Later, bird trees fell in four places. ལན་དུ་རང་སར་ཕུང་བར་ཀྲོང་ཨ་ཁད། །In response, in one's own place, there are corpses, Trong, and Akkad. ངན་རིགས་སྙིགས་ཁམས་གང་བབ་ཀྱང་། །Whatever kind of evil dregs fall. དགྲ་དུང་ཁྱུང་དཀར་མོའི་གཤོག་ལྕག་གིས། །The enemy's white conch Garuda whips with its wings. ཟུན་སྐྱ་ཀ་ ཁྲ་མོའི་སྟག་རིས་ཕུད། །Stripped the tiger stripes of the motley crow. ཟུན་ལ་བྲོས་ཁོམ་མི་འོང་ངོ་། །The enemy has no chance to escape. དེ་གཉིས་གོ་ས་བརྗེས་པ་ན། །When the two exchange positions. ཟུན་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་གཤོག་ལྕག་གིས། །The enemy's white conch Garuda whips with its wings. དགྲ་སྐྱ་ཀ་ཁྲ་མོའི་སྟག་རིས་ཕུད། །Stripped the tiger stripes of the enemy's motley crow. དགྲ་ལ་བྲོས་ཁོམ་མི་འོང་ངོ་། །The enemy has no chance to escape. གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དུང་ཁྱུང་བབ། །One and eight, the conch Garuda falls. དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ཕུང་ཁད་དེ། །That thirteen is the edge of the corpse. དམག་དཔུང་ཤ་ལེན་མོ་ལ་ངན། །For the army, revenge is bad. དུར་བྱས་སྐད་ངན་དགུང་ནས་སྒྲོགས། །After burial, a bad sound is proclaimed from the sky. གྱོད་ངན་རྩོད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །It's good for evil disputes. ཕ་རོལ་མི་ཆེན་མཇལ་ན་བཟང་། །It's good to meet the other party's big shot. སྟག་མོ་འཕྱོང་བ་གནམ་མཐར་སླེབས། །The tigress jumps and reaches the end of the sky. གཅིག་ལ


་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་དང་། །གཉིས་ལ་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་བབ། །ཤར་ཕྱོགས་དུང་ཆུའི་རབ་སོ་ནས། །མི་གཅེས་པ་དགྲ་ལ་བཙོན་དུ་འཆོར། །གཉིས་ལ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་དང་། །ལྔ་ལ་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་བབས། །དེ་ཡི་དྲུག་བདུན་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་བབ་པ་ན། །ལྷོ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་པོས་ཐོབ་ཤ་བགོས། །ལྷོ་ནས་དགྲ་རྒྱུག་མི་ནོར་འཁྱེར། །བུ་སྲིང་མག་པ་དགྲ་རུ་ལྡང་། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་དང་། །དེ་ཡི་དགུ་ལ་ཕོ་ལྷ་བབ། །ནུབ་ཀླུ་གླང་དམར་པོས་རུ་བདར་བྱུང་། །ནུབ་ནས་དགྲ་ལྡང་མི་ནོར་འཆོར། །ཁང་པ་དང་ལེའུའི་ཕྱོགས་དག་ནས། །མ་བབ་དགྲ་རུ་ལྡང་ཀྱང་སྲིད། །བཅུ་གཉིས་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་བབ། །དེ་ཡི་དྲུག་དང་བཅུ་གཅིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན། །བྱང་ཀླུ་ནག་གདོལ་པས་ཐོབ་ཤ་བགོས། །བྱང་ནས་དགྲ་རྒྱུག་བཙོན་དུ་འཁྱེར། །དཀར་དམར་ནག་གསུམ་མནང་དུ་ལེན། །ཧོར་དང་མི་ཤ་ཕྱོགས་ཀྱི་དགྲ། །ལར་བཅུ་གཉིས་དིང་དིང་བྱ་ཤིང་དེ། །ཡེ་སྨོན་ཕོ་ལྷ་ངམ་ལ་འགྱུར། །སྨོན་པའི་གོང་བ་ངམ་ལ་ཤོར། །ཅི་བཏབ་མོ་ལ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཡང་གཅིག་དང་གསུམ་ལ་གང་རུང་འདྲ་བྱ་ཤིང་དང་། །གཉིས་ལ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན། །དུང་ཁྱུང་དྲ་མ་དམག་ལ་ཡག །ཤར་ཕྱོགས་དགྲ་ཡི་བཙོན་ཐར་ཐོབ། །དྲུག་ 16-1-29b བདུན་བཅུ་གཅིག་དེ་དང་འདྲ། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་བྱ་ཤིང་ལ། །བཅུ་གཉིས་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན། །ལྕགས་ཁྱུང་དྲ་མ་དམག་ལ་ཡག །བྱང་ཕྱོགས་དགྲ་ཡི་བཙོན་ཐར་ངོ་། །ལུག་བརྒྱའི་ནང་གི་དོན་པོ་ལྟ་བུ་ཡིན། །དགྲ་མི་བཙོན་དུ་ཟིན་ངོ་ཡིན། །ངམ་གྱི་ཕོ་ལྷ་སྨོན་ལ་འགྱུར། །གཅིག་གི་རེ་སེ་བརྒྱད་བྱ་ཤིང་། །གཉན་གྱི་བང་མཛོད་སྐམ་པ་ཡིན། །གསུམ་བཞི་ལ་སོགས་སྟོད་སྨད་ཀྱི། །ཁ་ལེན་ཐམས་ཅད་དེ་དང་འདྲ། །བཅུ་གཅིག་རེ་སེ་བཅུ་གསུམ་དུ། །བྱ་ཤིང་བབ་ན་གཏོད་བདག་གི ། བང་མཛོད་གཉན་པོ་སྐམ་པ་ཡིན། །ལར་མི་འགྱུར་དེ་ཚུགས་བབ་པ་ན། །ཕ་མྱེས་རྒན་རབས་མན་ཆད་རིང་། །གསས་མཁར་ཁྱུང་མགོ་གསར་བྱས་དང་། །ས་བཟུང་ཡུལ་བྲོས་བྱས་པ་དང་། །ཡུལ་གྱི་ལྟོག་རོ་སྐམ་ལ་འཐོར། །དེ་འདྲ་མེད་ན་ཕྱིས་འབྱུང་དོགས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཞན་ཙམ་ལ། །མཛེ་བོས་ཁྱུང་སྔགས་བྱས་ན་བཟང་། །མཛེ་ནད་འུར་རྡོས་འདེད་ངོ་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་དིང་དིང་བྱ་ཤིང་དེ། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །དེ་ལན་ར་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་གྱིས། །མི་ནོར་མཐའ་རྒབ་སྤེལ་བས་བཟང་། །གཅིག་ལ་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་དང་། །རུ་སོད་ངན་རིགས་གང་བབ་ཀྱང་། །གཉིས་ལ་ཕུར་ཐོགས་རིགས་ཞིག་བབ། །བཅུ་གསུམ་ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་ན། །འོག་རྟ་ཉོ་བའི་མོ་ལ་ངན། །ཤར་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་ལོང་བ་རུ། །ཇག་ཉེས་མི་རྟ་ཤར་དུ་ལུས། །བཞི་དྲུག་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་དང་། །རུ་སོད་ངན་རིགས་གང་བབ་ཀྱང་།

【現代漢語翻譯】 如果一和二的位置出現瑞色久內,並且有鳥棲息在父神的位置上,從東方響起海螺之聲,珍愛之物會落入敵人之手成為俘虜。 如果二的位置出現瑞色久內,並且五的位置有鳥棲息在父神的位置上,那麼在第六、第七、第八和第十一的位置出現瑞色久內時,南方青綠色的玉龍會瓜分戰利品。 從南方敵人會逃竄,人和財物會被掠走,子女和女婿會變成敵人。 如果第八和第十一的位置出現瑞色久內,並且第九的位置有父神降臨,那麼西方的紅龍會集結軍隊。 從西方敵人會崛起,人和財物會丟失,從房屋和裡屋的方向,即使沒有降臨,也可能變成敵人。 如果十二的位置有鳥棲息在父神的位置上,那麼在第六、第十一和第十三的位置出現瑞色久內時,北方的黑龍會瓜分戰利品。 從北方敵人會逃竄,會被抓為俘虜,白色、紅色和黑色之物會被帶入內部,來自蒙古和米夏方向的敵人。 總的來說,十二的位置出現丁丁鳥棲息,會變成葉蒙父神,祈願的祭品會落入惡魔之手,無論祈求什麼,都會與敵人為伍。 如果一和三的位置出現任何一種鳥棲息,並且二的位置出現瑞色久內,那麼海螺鵬鳥網對戰爭有利,從東方可以獲得敵人的釋放。 第六、第七和第十一的位置也是如此,如果第八和第十一的位置有鳥棲息,並且十二的位置出現瑞色久內,那麼鐵鵬鳥網對戰爭有利,北方可以獲得敵人的釋放。 就像百羊中的棟波一樣,敵人會被俘虜,惡魔的父神會變成祈願之神。 如果一的位置出現瑞色,八的位置有鳥棲息,那麼年神的糧倉會乾涸,三和四等位置的上部和下部,所有的口糧都與此相同。 如果十一的位置出現瑞色,十三的位置有鳥棲息,那麼地主神的糧倉會乾涸,總的來說,如果出現不可改變的情況,從祖先開始,新建了神殿鵬鳥頭,佔據土地或逃離家園,村莊的飢餓屍體散落在乾涸之地。 如果沒有這種情況,那麼要擔心未來會發生,無論祈求什麼都會變得虛弱,如果麻風病人唸誦鵬鳥真言會更好,麻風病可以用投石索驅趕。 父神丁丁鳥棲息,無論降臨在上部、中部還是下部,如果出現瑞色久內,那麼龍王用頂上的珍寶,增加人和財物會更好。 如果一的位置出現瑪則四門,或者降臨了魯索惡劣的種姓,那麼二的位置會出現降伏的種姓,如果十三的位置出現父神海螺鵬鳥,那麼購買下馬是不吉利的。 面向東方會變成瞎子,盜賊會帶來災難,人和馬匹會留在東方,如果四和六的位置出現瑪則四門,或者降臨了魯索惡劣的種姓。

【English Translation】 If Rese Kyune appears in the first and second positions, and a bird perches on the father god's position, the sound of a conch shell will be heard from the east, and cherished things will fall into the hands of the enemy as prisoners. If Rese Kyune appears in the second position, and a bird perches on the father god's position in the fifth position, then when Rese Kyune appears in the sixth, seventh, eighth, and eleventh positions, the southern turquoise dragon will divide the spoils. From the south, enemies will flee, and people and property will be plundered, and children and sons-in-law will become enemies. If Rese Kyune appears in the eighth and eleventh positions, and the father god descends in the ninth position, then the western red dragon will gather its troops. From the west, enemies will rise, and people and property will be lost, and from the direction of houses and inner rooms, even if it does not descend, it may become an enemy. If a bird perches on the father god's position in the twelfth position, then when Rese Kyune appears in the sixth, eleventh, and thirteenth positions, the northern black dragon will divide the spoils. From the north, enemies will flee and be taken as prisoners, and white, red, and black things will be taken inside, enemies from the direction of Mongolia and Misha. In general, the Dingding bird perching in the twelfth position will become Yemeng father god, and the offerings of prayers will fall into the hands of demons, and whatever is prayed for will be at odds with the enemy. If any kind of bird perches in the first and third positions, and Rese Kyune appears in the second position, then the conch Garuda net is beneficial for war, and the enemy's release can be obtained from the east. The sixth, seventh, and eleventh positions are the same, if a bird perches in the eighth and eleventh positions, and Rese Kyune appears in the twelfth position, then the iron Garuda net is beneficial for war, and the enemy's release can be obtained from the north. It is like the Dongpo in a hundred sheep, and the enemy will be captured, and the demon's father god will become the god of prayer. If Rese appears in the first position and a bird perches in the eighth position, then the granary of the Nyan god will be dry, and the upper and lower parts of the third and fourth positions, all the rations are the same. If Rese appears in the eleventh position and a bird perches in the thirteenth position, then the granary of the landlord god will be dry, in general, if an unchangeable situation occurs, starting from the ancestors, a new temple Garuda head was built, occupying land or fleeing the homeland, and the hungry corpses of the village are scattered in the dry land. If this is not the case, then worry about what will happen in the future, whatever is prayed for will become weak, if a leper recites the Garuda mantra it will be better, and leprosy can be driven away with a slingshot. The father god Dingding bird perches, no matter where it descends in the upper, middle, or lower part, if Rese Kyune appears, then the dragon king using the jewels on top, increasing people and wealth will be better. If Maze four doors appear in the first position, or the Ruso bad caste descends, then a subdued caste will appear in the second position, if the father god conch Garuda appears in the thirteenth position, then buying a lower horse is ominous. Facing east will become blind, thieves will bring disaster, and people and horses will remain in the east, if Maze four doors appear in the fourth and sixth positions, or the Ruso bad caste descends.


།ལྔ་ལ་ཕུར་ཐོགས་རིགས་ཞིག་སྣང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ཕོ་ལྷ་ན། །ལྷོ་ཕྱོགས་ལུང་པར་མི་རྟ་ལུས། །བརྒྱད་བཅུར་འཐོར་བ་སྡེ་དྲུག་བབ། །དགུ་ལ་ཕུར་ཐོགས་བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་། །ནུབ་ཕྱོགས་ལུང་པར་དེ་བཞིན་ནོ། །བཅུ་གཅིག་འཐོར་སྡེ་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཕུར་ཐོགས་བཅུ་གསུམ་དུང་ཁྱུང་ན། །བྱང་ 16-1-30a ཕྱོགས་ལུང་པར་དེ་བཞིན་ནོ། །ཕྱི་བཞིར་འཐོར་རིགས་རང་ས་ལ། །ཕུར་ཐོགས་བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་བབ་ན། །སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་བྱ་ཤིང་ན། །དགུང་སྔོན་ཀླད་ནས་ཞོམ་པ་ཡིན། །དར་དར་འདྲ་ཡང་མཐའ་མ་བརླག །གཅིག་སོགས་རང་སར་བྱ་ཤིང་བབ། །གཉིས་སོགས་ཕྱི་ས་གང་རུང་དུ། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བབ་པ་ན། །དེ་དེའི་ཕྱོགས་ནས་ནོར་ཐོབ་ངོ་། །གསུམ་ལ་བྱ་ཤིང་བཞི་རེ་སེ། །ཆུང་རྒྱུད་མཛོད་བདག་ཀ་བ་ཚུགས། །དེ་བཞིན་བཞི་བརྒྱད་འབྲིང་རྒྱུད་དང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཆེ་རྒྱུད་བཟང་། །དེ་དམིགས་བསལ་བཤད་པ་རྒྱ་མཚོ་ཙམ། །ཡོད་ལས་མདོ་ཙམ་གནད་འགའ་བརྗོད། །བཞི་པ་དེ་ལ་བརྒྱག་བྱུང་ན། །དིང་དིང་གའུ་གསེར་མཁར་ཡིན། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་དུང་ཁྱུང་འོད་འབར་ཟེར། །ཞང་ཞོང་བར་པས་མིང་བཏགས་བ། །དིང་དིང་དུང་མཁར་གཡུ་འོད་ཟེར། །ཞང་ཞོང་སྒོ་བས་མིང་བཏག་པ། །མཁར་ཆེན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བརྒྱག །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །གའུ་ཏོག་ལྡན་ཁ་དཀར་བརྒྱག །སྲིད་པ་གང་གི་རིང་ལ་བབ། །དུང་མི་འདན་དཀར་རིང་ལ་བབ། །སྔོན་མ་སང་གཉན་གྱི་སྐུ་རིང་ལ། །ཡེ་ངམ་མཁར་རྨིང་བརྩིགས་ཉིན་བབ། །སྔོན་གྱི་སྲིད་པ་བཤད་ཙ་ན། །དང་པོ་ཡེ་མེད་སྟོང་པར་སྲིད། །དེ་ལ་ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་སྲིད། །མཁའ་ལས་དབང་ཆེན་ས་གཞི་ཆགས། །ས་ལ་བརྟེན་པའི་མཁར་ཞིག་ཆགས། །མཁར་ནི་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་མཁར། །དབང་ནི་མཐོན་པོ་དགུང་དང་མཉམ། །བ་དན་ཕྱར་ན་དགུང་བས་མཐོ། །རྒྱ་ནི་དོག་མོ་ས་དང་མཉམ། །ལྕགས་རི་བསྐོར་ན་ས་བས་ཆེ། །མཁར་རྩེ་དེ་ལ་བྱ་ 16-1-30b ཞིག་བབ། །བྱ་ནི་དཔག་བསམ་ནོར་བུའི་བྱ། །བྱ་དེས་སྒོ་ང་ཡིད་ཀྱིས་བསྐྱེད། །དུང་སྒོང་དཀར་པོ་གཅིག་ཏུ་སྲིད། །སྒོ་ང་རྡོལ་པའི་ནང་ཤེད་ན། །དུང་མི་འདབ་དཀར་གཅིག་ཏུ་སྲིད། །སྒོ་ང་བར་གྱི་བདར་ཤ་ལ། །དུང་མཁར་དཀར་པོ་གཅིག་ཀྱང་སྲིད། །སྒོ་ངའི་ནང་གི་སྒོང་ཆུ་ལ། །དུང་གི་མཚོ་ཆུང་གཅིག་ཏུ་སྲིད། །མཁར་དེ་ལ་གའུ་གསེར་རྫོང་བཏགས། །དེ་དུས་གའུ་གསེར་རྫོང་དང་། །རིན་ཆེན་དུང་གི་མཚོ་ཆུང་དང་། །དུང་མི་འདན་དཀར་མཆེད་གསུམ་པོ། །སྟེང་ལྷ་ཡིས་མཐོང་ན་ལྷ་ཁམས་དགའ། །བར་མི་ཡིས་མཐོང་ན་མི་ཡང་དགའ། །འོག་ཀླུ་ཡིས་མཐོང་ན་ཀླུ་ཁམས་དགའ། །གའུ་མ་ཡིན་དགའུ་ཡིན། །དགའ་ནི་མ་ལྟར་མཐོང་བ་ཡིན། །བུ་ནི་བུ་ལྟར

【現代漢語翻譯】 五處有持橛(phur,金剛橛)的種族顯現, 其中十三位是男神(pho lha), 在南方,其形為半人半馬, 分散成八十個部落,分為六個部分。 九處有持橛,十三位是瓊鳥(khyung,大鵬鳥), 在西方也是如此。 十一處分散成十二個部落, 十二處有持橛,十三位是海螺瓊鳥, 在北方也是如此。 外四處分散的種族在各自的領地上, 有持橛,十三位瓊鳥降臨, 三百六十位女神吉祥。 心、眼、命三者,叮叮(ding ding)三聲。 其中十三位是鳥和樹, 從天空的腦海中降臨。 即使相似,最終也會毀滅。 一等在自己的領地上,鳥和樹降臨, 二等在任何外面的地方, 鳥羽和珍寶降臨, 從那個方向獲得財富。 三處有鳥和樹,每處四個, 小血統,寶藏的主人,柱子豎立。 同樣,四和八是中等血統, 十和十一是大的血統吉祥。 對此特別的解釋如大海般廣闊, 從已有的內容中,只說一些要點。 第四個如果出現障礙, 叮叮,嘎烏(ga'u,護身符盒),金色的城堡。 象雄(zhang zhong)的工匠命名為, 叮叮,海螺瓊鳥,光芒四射。 象雄的中間人命名為, 叮叮,海螺城堡,綠松石光芒。 象雄的守門人命名為, 大城堡,如意寶珠。 真正的神靈命名為, 嘎烏頂飾,白色障礙。 在哪個時代降臨? 在海螺人和檀香人的時代降臨。 在之前的桑年(sang nyen)的時代, 耶昂(ye ngam)城堡的地基奠基之日降臨。 如果講述之前的時代, 最初,在虛無中存在。 在那之上,存在藍色的天空。 從天空之上,強大的土地形成。 在土地之上,建立了一座城堡。 城堡是珍貴的金色的城堡。 權力與高聳的天空相等。 如果升起旗幟,比天空更高。 寬度與狹窄的土地相等。 如果建造鐵墻,比土地更大。 在那城堡的頂端, 一隻鳥降臨。 鳥是如意寶珠的鳥。 鳥用意念創造了一個蛋。 一個白色的海螺蛋存在。 當蛋破裂時, 一個白色的海螺人存在。 在蛋的中間的薄膜上, 一座白色的海螺城堡也存在。 在蛋裡面的蛋清中, 一個小小的海螺湖存在。 那座城堡被稱為嘎烏金堡。 那時,嘎烏金堡, 珍貴的海螺小湖, 海螺人,檀香,這三個兄弟, 如果天上的神看到,天界會高興。 如果中間的人看到,人也會高興。 如果下面的龍看到,龍界會高興。 不是嘎烏(ga'u),而是嘎烏(dga'u)。 嘎(dga')是像母親一樣看到。 兒子像兒子一樣。

【English Translation】 In five places, a lineage holding the phur (Tibetan: ཕུར་, Vajrakila) appears, Among them, thirteen are male deities (pho lha), In the south, their form is half-human, half-horse, Scattered into eighty tribes, divided into six parts. In nine places, there are phur holders, thirteen are kyung (Garuda), It is the same in the west. In eleven places, scattered into twelve tribes, In twelve places, there are phur holders, thirteen are conch kyung, It is the same in the north. The outer four scattered lineages are in their respective territories, There are phur holders, thirteen kyung descend, Three hundred and sixty goddesses are auspicious. Heart, eye, and life, ding ding three times. Among them, thirteen are birds and trees, Descending from the sky's mind. Even if similar, it will eventually be destroyed. First, in their own territory, birds and trees descend, Second, in any outside place, Bird feathers and jewels descend, Wealth is obtained from that direction. In three places, there are birds and trees, four in each place, Small lineage, owner of treasures, pillars are erected. Similarly, four and eight are medium lineages, Ten and eleven are large lineages, auspicious. The special explanation for this is as vast as the ocean, From what exists, only a few key points are mentioned. If obstacles occur in the fourth place, Ding ding, gau (amulet box), golden castle. The artisan of Zhang Zhung named it, Ding ding, conch kyung, radiant. The middleman of Zhang Zhung named it, Ding ding, conch castle, turquoise radiance. The gatekeeper of Zhang Zhung named it, Great castle, wish-fulfilling jewel. The true deity named it, Gau ornament, white obstacle. In which era did it descend? It descended in the era of conch people and sandalwood people. In the previous era of Sangnyen, It descended on the day the foundation of Ye Ngam castle was laid. If the previous era is told, Initially, it existed in nothingness. Above that, the blue sky existed. From above the sky, the powerful land was formed. Above the land, a castle was built. The castle is a precious golden castle. The power is equal to the towering sky. If a flag is raised, it is higher than the sky. The width is equal to the narrow land. If iron walls are built, it is larger than the land. At the top of that castle, A bird descended. The bird is a wish-fulfilling jewel bird. The bird created an egg with its mind. A white conch egg existed. When the egg broke, A white conch person existed. On the membrane in the middle of the egg, A white conch castle also existed. In the egg white inside the egg, A small conch lake existed. That castle was called Gau Golden Fortress. At that time, Gau Golden Fortress, Precious small conch lake, Conch person, sandalwood, these three brothers, If the gods in the sky see, the heavenly realm will be happy. If the people in the middle see, people will also be happy. If the dragons below see, the dragon realm will be happy. Not gau, but gau (dga'u). Gau (dga') is seeing like a mother. The son is like a son.


་གཅེས་པ་ཡིན། །མཁར་ཁ་དེ་ལ་གཡུ་ཞིག་བཞག །དེ་ཕྱིར་ཞ་མ་གཡུ་རྩེ་ཡིན། །ཤར་ན་རྒྱ་སྟག་འཛུམ་མདངས་ངོམ། །ལྷོ་ན་གཡུ་འབྲུག་གསུང་སྙན་ལྡིར། །ནུབ་ན་སྦལ་པས་རྟ་སྐད་འཚེར། །བྱང་ན་རྨ་བྱའི་ཟློས་གར་བསྒྱུར། །ནང་ན་སྨོན་པའི་གོ་རྩེ་བྱེད། །སྟེང་ན་དུང་ཁྱུང་ལ་ཉེ་རྩི། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་མཁར་ཡིན། །མ་སང་གཉན་གྱི་བླ་མཁར་ཡིན། །ཨ་སྔོན་དགུང་གི་གཞི་མཁར་ཡིན། །དོག་མོ་ས་ཡི་རྨིང་མཁར་ཡིན། །སྔོན་སྨོན་སྲས་ལྷའུ་གཡང་དཀར་གྱིས། །སྲིན་པོའི་དམག་དཔུང་བྱུང་དོགས་པས། །ཞང་པོའི་ཡུལ་གྱི་མཁར་འདི་ཐོབ། །མཁར་དེའི་རྩེ་ལ་མདའ་ཞིག་བཙུགས། །མདའ་དེའི་རྩེ་ལ་གཡུ་ཞིག་བཏགས། །ཞང་མཁར་གཡུ་རྩེ་དེ་ནས་ཐོགས། །གསེར་མཁར་གཡུ་མཁར་བསེ་མཁར་དང་། །ལྕགས་མཁར་གའུ་རྣམ་བཞི་སྲིད། །དུང་དཀར་པོ་སྟོང་གི་བ་དན་ཕྱར། །གསེར་སེར་པོ་སྟོང་གི་རྒྱལ་མཚན་བཙུགས། །ཤེལ་ཚང་མ་སྟོང་གི་སྐར་མ་བཀྲ། །གཡས་ན་གཤེན་རབ་གསུང་ 16-1-31a སྙན་བསྒྱུར། །གཡོན་ན་དྲོང་མཁན་གླུ་དབྱངས་ལེན། །སྒོ་བཞིར་གླང་པོ་སྟོབས་ལྡན་འགྱེད། །བཞེངས་ནི་སྨོན་པའི་ཡུལ་དུ་བཞེངས། །ད་ལྟ་ངོམ་གྱི་ཡུལ་ན་ཡོད། །ཁ་འཁོར་བ་སྨོན་པའི་ཡུལ་དུ་འཁོར། །གའུ་མ་ཡིན་དགའུ་ཟེར། །དིང་དིང་བརྒྱག་བཟང་མང་ན་ཡང་། །གྲོགས་དོན་དང་ལྡན་པ་ཞང་མཁར་ཡིན། །གཞི་ཟིན་དོན་གྲུབ་ཞང་མཁར་ཡིན། །བུ་སྐྱེ་ཚ་འཁྲུངས་ཞང་མཁར་ཡིན། །བཀྲ་ཤིས་དོན་ལྡན་ཞང་མཁར་ཡིན། །བརྒྱ་ཚང་སྟོང་ཚང་ཞང་མཁར་ཡིན། །ཐག་རིང་མགྲོན་སླེབས་ཞང་མཁར་ཡིན། །ཡུན་རིང་ནད་སོས་ཞང་མཁར་ཡིན། །དབུ་ཐོན་ཚེ་རིང་ཞང་མཁར་ཡིན། །གཏམ་སྙིང་དགའ་ཐོས་པའི་ཞང་མཁར་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་ཆེ་སྟེ་ཞང་མཁར་བཙན། །བཟང་ལ་འཇམ་ཞིང་དཔའ་ལ་བརྟན། །བུ་སྟག་འཕྲུ་ཅན་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །བུ་མོ་སྟག་ཤར་ཅན་གྱི་ཁམ་གོན་ཡིན། །དགྲ་ཟུན་ས་མཁར་ཐུན་མོང་ཡིན། །ཡེ་ངམ་མིག་མང་བཞག་པའི་ཉིན། །སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོས་ཐོབ། །ས་བཟུང་ཡུལ་རྩོད་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །དམག་ཆེན་བྱོ་བླུགས་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །གཡུལ་ཆེན་འཁྲུགས་པ་འགྱེད་ཉིན་བཟང་། །གཡས་དེ་དར་ན་ཟུན་རྒྱལ་ཡིན། །གཡོན་ཕྱོགས་དར་ན་དགྲ་རྒྱལ་ལོ། །ཕྱི་སར་ཤོར་ན་དྲ་མ་བཤོལ། །དིང་དིང་མཁར་སྒོང་དཀར་པོ་འདི། །བ་གམ་ཡོད་ན་དུང་མཁར་ཡིན། །ལན་དུ་དཀར་ཐོག་བབ་པ་ན། །མཁར་ལ་བ་གམ་ཐོགས་པ་ཡིན། །འདི་གཅིག་ལ་སྲིད་པའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས། །རྨིང་ནི་ཕ་ལམ་རྡོ་ལས་བྱས། །གཞི་མཚེར་འཛིན་དང་མཁར་བརྩིགས་བཟང་། །གཉིས་ལ་བོད་ཀྱི་སྐུ་མཁར་དེ། །ནག་པོ་རྒྱ་ཡིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །མི་གཡང་བུ་མོས་ཁྱེར་ངོ་ཡིན། །གསུམ་ལ་ཁྱིམ་གསར་ཕུབ་ཉིན་བཟང་། །ཆུང་གསུམ་སྲོག་རྟེན་ཚུགས་ 16-1-31b པ་ཡིན། །བཞི་ལ་ནོར་གྱི་བང་མཛོད་ཚུགས། །ལྷག་པར་ནོར་ཕྱར

【現代漢語翻譯】 至為珍貴。 喀喀(地名)之上安放綠松石, 因此得名夏瑪玉澤(地名)。 東方,猛虎展現笑容; 南方,綠松石龍發出美妙聲音; 西方,青蛙發出馬的嘶鳴; 北方,孔雀跳起舞蹈; 內部,進行祈願儀式; 上方,與海螺鵬鳥親近。 是原始祈願國王的宮殿, 是瑪桑年(神名)的魂宮, 是阿森(神名)天空的基礎宮殿, 是多莫(地名)大地的根基宮殿。 從前,森門(地名)之子拉烏揚嘎(神名), 因為擔心妖魔軍隊來襲, 獲得了象雄(地名)地方的這座城堡。 在那城堡頂端豎立一支箭, 在那箭的頂端繫上綠松石。 象雄城堡玉澤由此得名。 有金城堡、玉城堡、貝城堡, 以及鐵城堡四種。 豎起成千上萬白色海螺旗旛, 樹立成千上萬金色旗幟, 點綴成千上萬水晶星星, 右邊,賢者辛饒(Tonpa Shenrab)誦讀美妙的經文; 左邊,智者仲肯(Drongkhyen)唱起歌謠; 四個門邊,大力士象守護。 建立在森門(地名)地方, 現在位於恩(地名)地方。 卡(地名)環繞森門(地名)地方。 嘎烏(護身符盒)並非嘎烏(地名),而是嘎烏(聲音)。 即使擁有眾多叮叮(聲音)和美好事物, 與友誼相伴的,是象雄城堡。 奠定基礎,成就事業,是象雄城堡。 生育子女,繁衍後代,是象雄城堡。 吉祥如意,意義非凡,是象雄城堡。 百戶千戶,是象雄城堡。 遠方來客,是象雄城堡。 長期疾病痊癒,是象雄城堡。 地位提升,長壽安康,是象雄城堡。 聽到悅耳動聽的訊息,是象雄城堡。 鐵色斑駁,像雄城堡堅固無比。 美好而柔順,勇敢而堅定。 是擁有虎紋兒子的護身結, 是擁有虎紋女兒的嫁妝。 是共同抵禦敵人的土地城堡。 在耶昂米芒(地名)安放眼睛的那天, 由原始祈願國王獲得。 佔據土地,爭奪領土,是吉祥之日。 發動大型戰爭,是吉祥之日。 爆發大型衝突,是吉祥之日。 如果右邊獲勝,則是贊(神名)獲勝; 如果左邊獲勝,則是敵人獲勝。 如果在外面失敗,則不要追趕。 叮叮(聲音)白色城堡, 如果有屋檐,則是海螺城堡。 當白色冰雹降落時, 城堡上就有了屋檐。 這一個城堡建立了政權宮殿, 地基由帕拉姆(地名)石頭製成。 基礎穩固,城堡建造精良。 第二個是吐蕃的宮殿, 被黑色的漢人奪走。 是被米揚(人名)女子奪走的。 第三個是新建房屋的吉祥之日, 建立了三個小的生命支柱。 第四個是建立財富的寶庫, 尤其是財富的積累。

【English Translation】 It is most precious. Place a turquoise on Khakha (place name), Therefore, it is named Shama Yutse (place name). In the east, the tiger shows its smile; In the south, the turquoise dragon emits a beautiful sound; In the west, the frog makes the sound of a horse's neigh; In the north, the peacock dances; Inside, perform the prayer ceremony; Above, be close to the conch garuda. It is the palace of the original prayer king, It is the soul palace of Masang Nyan (deity name), It is the foundation palace of Asen (deity name) in the sky, It is the foundation palace of Dogmo (place name) on earth. Once upon a time, the son of Senmon (place name), Lhau Yangkar (deity name), Because of worrying about the invasion of demon armies, Obtained this castle in the area of Zhangzhung (place name). Erect an arrow on top of that castle, Tie a turquoise to the top of that arrow. The Zhangzhung castle Yutse got its name from this. There are gold castles, jade castles, shell castles, And four kinds of iron castles. Raise tens of thousands of white conch banners, Erect tens of thousands of golden flags, Decorate tens of thousands of crystal stars, On the right, the wise Tonpa Shenrab recites beautiful scriptures; On the left, the wise Drongkhyen sings songs; At the four gates, strong elephants guard. Built in the Senmon (place name) area, Now located in the En (place name) area. Ka (place name) surrounds the Senmon (place name) area. Gau (amulet box) is not Gau (place name), but Gau (sound). Even with many ding dings (sounds) and good things, What accompanies friendship is the Zhangzhung castle. Laying the foundation and achieving success is the Zhangzhung castle. Giving birth to children and multiplying offspring is the Zhangzhung castle. Auspicious and meaningful is the Zhangzhung castle. Hundreds of households and thousands of households are the Zhangzhung castle. Distant guests are the Zhangzhung castle. Long-term illness recovery is the Zhangzhung castle. Promoting status and longevity is the Zhangzhung castle. Hearing pleasant and delightful news is the Zhangzhung castle. Mottled iron color, the Zhangzhung castle is extremely strong. Beautiful and gentle, brave and firm. It is the protective knot for sons with tiger stripes, It is the dowry for daughters with tiger stripes. It is a common land castle to resist enemies. On the day when eyes were placed in Ye-ngam Migmang (place name), It was obtained by the original prayer king. Occupying land and fighting for territory is an auspicious day. Launching a large war is an auspicious day. Outbreaking a large conflict is an auspicious day. If the right side wins, then Tsen (deity name) wins; If the left side wins, then the enemy wins. If you fail outside, don't chase. Ding Ding (sound) white castle, If there is a roof, it is a conch castle. When white hail falls, The castle has a roof. This one castle established the regime palace, The foundation is made of Palam (place name) stone. The foundation is solid and the castle is well built. The second is the palace of Tubo, Was taken away by the black Han people. It was taken away by the woman Miyang (person name). The third is the auspicious day for building a new house, Established three small pillars of life. The fourth is to establish a treasure house of wealth, Especially the accumulation of wealth.


་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །ལྔ་ལྷ་ཡི་སྐུ་མཁར་སྲིན་ལ་ཤོར། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་གཡང་ཉམས། །དྲུག་མོ་བཙུན་ཁྱིམ་དང་ཕྲད་ངོ་ཡིན། །སྦྲ་དང་གུར་ཆེན་ཕུབ་ངོ་ཡིན། །བདུན་ལ་ཕོ་ལྷའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས། །སྐྱེས་བུའི་ཕོ་བློ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །བརྒྱད་བན་དེའི་སྒོམ་ཁང་བྲག་ལ་ཚུགས། །བནྡེ་དབུས་ལ་འགྲོ་ཉིན་བཟང་། །དགུ་བོན་པོའི་སྐུ་མཁར་བརྩིགས་ཉིན་བཟང་། །གཡུང་དྲུང་བོན་ལ་དར་རྒྱས་འོང་། །བཅུ་ལ་མི་ཡི་འཕེལ་ཁ་ཚུགས། །མ་ཕྱིའི་སྐུ་མཁར་གཡང་གིས་གང་། །བཅུ་གཅིག་ཇག་པའི་སོ་སྐུང་ཚུགས། །དགྲ་བླའི་ངོ་སོ་མཐོ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སྨོན་པའི་སྐུ་མཁར་དེ། །ནག་པོ་ངམ་ལ་ཤོར་བ་ཡིན། །ཟས་ནོར་ཕྱིར་ལ་ཤོར་དོགས་ཡོད། །བཅུ་གསུམ་དུང་མི་ལྡན་དཀར་གྱིས། །དུང་མཁར་དཀར་པོ་ཟིན་པ་ཡིན། །བོད་མགོ་ནག་སྐྱེ་རྒྱུད་གྲོལ་བ་ཡིན། །སྲོག་མཁར་ཚུགས་པས་ཅི་བཏབ་བཟང་། །འདི་གོང་མོ་བྱང་ན་གྲགས་པ་ཡིན། །གོང་མོ་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་དེ། །མཇུག་མའི་རྒྱ་གྲམ་ཨེ་ཚང་ལྟོས། །ལན་དུ་སྐྱེར་ཡ་བུ་བརྒྱག་ན། །མཇུག་མའི་རྒྱ་གྲམ་ཚང་བ་ཡིན། །གཡང་གི་རྒྱ་མཚོ་མགྲོན་དུ་ཁུག །ལྷག་པར་ནོར་མོ་འདེབས་ན་བཟང་། །འདི་ཡི་ལན་དུ་ཝ་ཚོ་ན། །མཁར་ཁར་དཔའ་མདུང་ཕྱར་བ་ཡིན། །ལན་དུ་སད་ཁམས་དྭངས་མ་ན། །མཁར་ལ་བ་དན་བཏགས་པ་ཡིན། །ལན་དུ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །དུང་མཁར་ཁ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །ལན་དུ་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །དུང་མཁར་ཁ་ལ་ཟླ་བ་ཚེས། །ལན་དུ་མུ་ས་རྟ་རྣ་ན། །དུང་མཁར་ཁ་ལ་སྐར་ཆེན་བཀྲ། །ལན་དུ་སྲང་ཟེ་ཁ་ལ་ངན། །དུང་མཁར་ཁ་ལ་གཡུ་འབྲུག་གྲགས། །ལན་དུ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །དུང་མཁར་ཁ་ལ་རྒྱ་སྟག་འཕྱོ། ། 16-1-32a ལན་དུ་སྡེ་བུར་ཤིང་རྩེ་ན། །དུང་མཁར་ཁ་ལ་དུང་ཁྲ་ལྡང་། །ལན་དུ་ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་ན། །དུང་མཁར་ཁ་ལ་མདུད་དར་ཕྱར། །དེ་རྣམས་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །ལྷག་པར་མཁར་བརྩིགས་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་ཡི་ལན་དུ་སོ་ཡོན་ན། །དུང་མཁར་སྨུག་པས་གཏུམ་པ་ཡིན། །ན་འབན་དུང་མཁར་ཐོགས་གིས་བཤིག །རུ་སོད་དུང་མཁར་བདུད་ཀྱིས་བཅོམ། །མ་ཟེ་དུང་མཁར་བཙན་གྱིས་གང་། །བྱ་རལ་དུང་མཁར་ས་མཁར་རེད། །ལི་ཡན་དུང་མཁར་རླུང་གིས་ཁྱེར། །སྐྱམ་ངན་རིགས་དུང་མཁར་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །ཕུང་ཁད་དུང་མཁར་མེ་ཡིས་ཚིག །དེ་རྣམས་ཅི་བཏབ་མོ་ལ་ངན། །གསུམ་གྱི་གའུ་བཞིའི་སྦས་རྒན། །ཆུང་རྒྱུད་ཚང་གི་དུར་ངོ་ཡིན། །དུར་དུ་མ་ཟད་བདུད་ཀྱང་ཡིན། །བདུན་བརྒྱད་འབྲིང་རྒྱུད་གྲི་དུར་ངོ་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཆེ་རྒྱུད་གྲི་དུར་ངོ་། །གཅིག་གི་གའུ་བཅུ་གསུམ་ལ། །སྤོ་རྒན་དཀར་པོ་ལུ་གུའི་མགོ ། བློ་འཛིན་རོ་དང་བརྡོས་པ་ཡིན། །གཏོ་ལ་ཝེར་མ་གསོལ་མཆོད་བྱ། །གསུམ་ལ་གའུ་བཞི་ཤོར་ཁུང་། །ཆུང་རྒྱུད་ཚང་ལ་ཤི་ཆད་ངོ་། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་འབྲིང་རྒྱུད་ད

【現代漢語翻譯】 吉祥的播種日! 五位神靈的城堡被邪魔佔據, 人與財富的增長衰退。 初六適合與尼姑庵結緣, 適合搭建帳篷和大型氈房。 初七適合建立男神的城堡, 男子的雄心壯志得以實現。 初八適合喇嘛在巖石上建立禪房, 喇嘛前往衛藏是吉祥的日子。 初九是建造苯教徒城堡的吉祥日, 雍仲本教將會興盛。 初十適合建立人類的繁衍之地, 母親的城堡充滿財富。 十一適合建立盜賊的藏身之處, 敵神的威望得以提升。 十二,祈願的城堡, 被黑色的噩夢所佔據, 要提防食物和財富的流失。 十三,擁有海螺的蓮花生, 佔據了白色的海螺城堡, 藏族百姓得以解脫。 建立生命城堡,種什麼好呢? 這在上部地區廣為流傳。 是上部還是不是上部呢? 看看結尾的十字是否完整。 回答是種植多子的杞柳, 結尾的十字就完整了。 招來財富的海洋作為客人, 尤其適合種植財物。 對此的回答是狐貍窩, 在城堡上豎起英雄的旗幟。 回答是清澈的薩康, 在城堡上懸掛旗幟。 回答是白色的大鵬鳥, 陽光照耀在海螺城堡上。 回答是金色斑點的雛鳥, 月亮升起在海螺城堡上。 回答是騾耳穆薩, 星星閃耀在海螺城堡上。 回答是桑孜的嘴巴不好, 青色的龍在海螺城堡上轟鳴。 回答是阿喀德的頂端, 老虎在海螺城堡上跳躍。 回答是德布爾的樹梢, 花海螺在海螺城堡上飄蕩。 回答是狐貍窩大鵬鳥, 絲綢結在海螺城堡上飄揚。 這些種什麼都好, 尤其適合建造女性城堡。 對此的回答是索元, 黑色的海螺城堡被摧毀。 納本的海螺城堡被冰雹摧毀, 如索的海螺城堡被魔鬼摧毀。 瑪孜的海螺城堡被強盜佔據, 嘉熱的海螺城堡是土城堡。 里延的海螺城堡被風吹走, 夏安家族的海螺城堡被水沖走。 彭喀的海螺城堡被火燒燬。 這些種什麼對女性都不利。 三的護身符,四的秘密老人, 是小家族的墳墓。 不僅是墳墓,也是魔鬼。 七八是中等家族的刀墓。 十和十一是大家族的刀墓。 一的護身符在十三, 老白公羊的頭, 與屍體和誘餌混合在一起。 為朵拉韋爾瑪提供祭祀。 三有四個護身符的漏洞, 小家族面臨死亡。 七和八是中等家族的。

【English Translation】 Auspicious sowing day! The castle of the five gods is lost to the demons, The growth of people and wealth declines. The sixth day is suitable for forming a relationship with a nunnery, Suitable for setting up tents and large felt tents. The seventh day is suitable for building the castle of the male god, The ambition of men is fulfilled. The eighth day is suitable for lamas to build meditation rooms on the rocks, It is an auspicious day for lamas to go to Ü-Tsang (dbus gtsang). The ninth is an auspicious day for building the castle of the Bonpo (bon po), Yungdrung Bon (g.yung drung bon) will flourish. The tenth day is suitable for establishing the place of human reproduction, The mother's castle is full of wealth. Eleven is suitable for establishing the hiding place of thieves, The prestige of the enemy god is enhanced. Twelve, the castle of prayer, Is occupied by black nightmares, Beware of the loss of food and wealth. Thirteen, Padmasambhava (padma 'byung gnas) with a conch, Occupies the white conch castle, The Tibetan people are liberated. What is good to plant when building a life castle? This is widely circulated in the upper regions. Is it the upper part or not? See if the cross at the end is complete. The answer is to plant a willow with many children, The cross at the end is complete. Invite the ocean of wealth as a guest, It is especially suitable for planting wealth. The answer to this is a fox den, Raise the banner of heroes on the castle. The answer is clear Sakong, Hang a flag on the castle. The answer is the white Garuda (khyung), The sun shines on the conch castle. The answer is a chick with golden spots, The moon rises on the conch castle. The answer is Mula Muser, Stars shine on the conch castle. The answer is that Sangze's mouth is bad, A cyan dragon roars on the conch castle. The answer is the top of Akhat, A tiger jumps on the conch castle. The answer is the treetop of Debur, A flower conch floats on the conch castle. The answer is Fox Den Garuda, Silk knots flutter on the conch castle. It is good to plant anything in these, It is especially suitable for building female castles. The answer to this is Soyon, The black conch castle is destroyed. Naben's conch castle was destroyed by hail, Ruso's conch castle was destroyed by demons. Maze's conch castle is occupied by robbers, Jaral's conch castle is an earthen castle. Liyan's conch castle was blown away by the wind, Shayan family's conch castle was washed away by water. Pungkha's conch castle was burned by fire. It is bad for women to plant anything in these. Three amulets, four secret old men, Is the tomb of a small family. Not only a tomb, but also a demon. Seven and eight are the knife tombs of the middle family. Ten and eleven are the knife tombs of the large family. One amulet in thirteen, The head of an old white ram, Mixed with corpses and bait. Offer sacrifices to Dola Verma. Three have four amulet holes, Small families face death. Seven and eight are of the middle family.


ང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཆེ་རྒྱུད་ལའོ། །བཞི་ཡི་གའུ་ལྔ་ཕུང་རལ། །ཡང་ན་ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་བབ། །ལྷ་ཡི་དཔལ་ཁ་སྲིན་ལས་ལོན། །བརྒྱད་ཀྱི་གའུ་དགུ་ནེ་ཆུ། །གཉན་གྱི་དྲ་མ་སྡོང་ལ་ཡག །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་དེ་འདྲ་ན། །ཡེ་ཡི་དྲ་མ་ངམ་ལ་བརྗིད། །བརྒྱད་ཀྱི་གའུ་དགུའི་རྦས་རྒན། །བོད་ཀྱི་རྒྱལ་ཁ་སྲིན་ལས་ལོན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་དེ་དང་འདྲ། །ཡེ་ཡི་རྒྱལ་ཁ་ངམ་ལས་ལོན། །གཅིག་གི་གའུ་གཉིས་ཤོར་ཁུང་། །བོད་ཀྱི་བཙོན་མཁར་སྒོ་མེད་དུ། །རྒྱ་ཡི་ཤ་བཙོན་ཆུད་པ་ཡིན། །བརྒྱད་དགུ་ལྡོང་གིས་གཉན་བཙོན་ཟིན། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་འདྲ་ 16-1-32b ན། །ཡེ་ཡི་བཙོན་རར་ངམ་བཙོན་ཆུད། །གཉིས་གྱི་གའུ་བཞི་ཤོར་ཁུང་། །བོད་མི་རྒྱ་ཡི་ལག་ཏུ་ཤོར། །དགུ་བཅུ་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་ལ། །དེ་འདྲ་གོང་ལས་བཟློག་སྟེ་ངན། །གཅིག་གི་གའུ་གཉིས་ཆུ་སློ། །བོད་ཀྱི་བཙན་པོའི་སྒྱོག་མདའ་ཡིས། །དགྲ་ཡི་རི་རྫོང་ཐལ་བར་བརླག །བཞི་ལྔ་ལྷ་ཡི་སྒྱོག་མདའ་ཡིས། །འཇང་བཙན་པོའི་ཆུ་རྫོང་བཤིག་པ་ཡིན། །བརྒྱད་དགུ་གཉིས་ལ་ལྡོང་སྒྱོག་གིས། །གཉན་གྱི་ཐོག་རྫོང་ཕྱེ་མར་འཐག །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་ཡེ་སྒྱོག་གིས། །ངམ་གྱི་བྲག་རྫོང་ས་ལ་ཕབ། །བརྗེས་ན་བཤད་པ་གོ་ལོག་བྱ། །ཡང་གཅིག་ལ་གའུ་གཉིས་ཆུ་སློ། །བོད་ཀྱི་དམག་གིས་རྒྱ་དམག་བཅོམ། །གཉིས་དང་ལྔ་ལ་དེ་ཚུགས་བབ། །ལྷ་ཡི་དམག་གིས་འཇང་དམག་བཅོམ། །བརྒྱད་དང་དགུ་ལ་དེ་འདྲ་ན། །སྡོང་གི་དམག་གིས་གཉན་ཡུལ་བཅོམ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་དེ་འདྲ་ན། །ཡེ་ཡི་ཕོ་ལྷས་ངམ་ཁམས་བཅོམ། །དེ་སོགས་སྟོད་སྨད་ཕྱི་ནང་གི ། བབ་ལན་གང་ལ་གང་འོས་དཔྱད། །གནད་གལ་ཆེ་ཙམ་ཞིག་བསྡུས་པ་ཡིན། །མོ་རྟའི་རྩེ་མོ་གང་ཡིན་པའི། །ལྔ་པ་དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་སྲིན་དར་ནག་པོ་ཡིན། །ཞང་ཞོང་བར་པས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་གཡོན་བརྒྱག་སྲིན་པོ་ཡིན། །ཞང་ཞོང་སྒོ་བས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་འུག་པ་གསེར་མིག་བརྒྱག །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་སྲིན་ཐོག་ནག་པོ་ཟེར། །སྲིད་པ་གང་གི་རིང་ལ་བབ། །འདྲེ་རྒོད་མི་རྐུན་རིང་ལ་བབ། །ངམ་གྱི་བྱི་བ་རྫ་ཟན་བྲག །དིང་དིང་ཉ་ར་ཁྱི་ཐོད་ཡིན། །སྲིན་པོ་མི་རྐུན་མཁར་ཀྱང་བྱ། །བུ་ངན་པ་དགྲ་ཡི་ནང་ཡན་ཡིན། །ཟླ་དཀར་ཟོག་གི་ནང་ཡན་ཡིན། །གསོས་ 16-1-33a པའི་གླ་པ་སྙིང་རིང་དེས། །གཅེས་པའི་ནོར་བུ་ཁྱེར་བའི་བླ། །བསྐྱེད་པའི་བིལ་ཆུང་ཁམས་པ་དེས། །བདག་པོའི་རྒྱུ་མ་ཕུད་པའི་བླ། །རང་རྒྱུད་གཅེས་པའི་བུ་ཕྲུག་གིས། །ཐ་མར་སྲོག་གཅོད་ལག་དམར་བླ། །སྲིད་པོ་མི་རྐུན་མཁར་ནང་ནས། །འདྲེ་རྒོད་ཕུག་ཏུ་ཉལ་བ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །མགོ་ནག་མི་ཡི་བདུད་ཁུང་ཡིན། །

{ "translations": [ "一和十一,源於偉大的血統。", "四的護身符,五堆殘骸。", "或者尼楚(地名)之水從高處落下。", "神靈的榮耀從魔鬼手中奪回。", "八的護身符,九尼楚(地名)。", "年(地名)的網纏繞在樹上。", "十一和十二,也是如此。", '耶(地名)的網在懸崖上莊嚴聳立。', "八的護身符,九的廢墟。", "西藏的勝利從魔鬼手中奪回。", "十一和十二,與此相似。", "耶(地名)的勝利從懸崖上奪回。", "一的護身符,二的漏洞。", "西藏的監獄沒有門。", "漢人的肉身囚犯被囚禁於此。", "八九,董(地名)抓住了年(地名)的囚犯。", "十和十一,也是如此。", "耶(地名)的監獄裡囚禁著懸崖囚犯。", "二的護身符,四的漏洞。", "藏人落入漢人手中。", "九、十、十二、十三。", "這種情況比以前更糟。", "一的護身符,二的流水。", "西藏贊普(君王)的炮彈。", "將敵人的山堡夷為平地。", "四五,神靈的炮彈。", "摧毀了姜(地名)贊普(君王)的水堡。", "八九二,董(地名)的炮彈。", "將年(地名)的石堡磨成粉末。", "十一和十二,耶(地名)的炮彈。", "將懸崖的石堡夷為平地。", "如果顛倒,說法也會相反。", "又一個,一的護身符,二的流水。", "藏軍擊敗漢軍。", "二和五,情況也是如此。", "神軍擊敗姜(地名)軍。", "八和九,也是如此。", "董(地名)軍擊敗年(地名)地。", "十一和十二,也是如此。", "耶(地名)的戰神擊敗懸崖地區。", "諸如此類,上下內外。", "根據情況判斷如何應對。", "這只是一個重要的總結。", "占卜馬的頂端在哪裡?", "第五個地方有一個賭注。", "象雄(地名)普巴(地名)所命名的。", "丁丁(咒語)魔鬼黑旗。", "象雄(地名)中間人所命名的。", "丁丁(咒語)左賭魔鬼。", "象雄(地名)守門人所命名的。", "丁丁(咒語)貓頭鷹金眼賭注。", "真正的神(苯教徒)所命名的。", "丁丁(咒語)魔鬼黑頂。", "降臨在哪個時代?", "降臨在惡鬼、強盜的時代。", "懸崖上的老鼠吃糌粑。", "丁丁(咒語)守衛狗頭。", "魔鬼也建造強盜城堡。", "壞孩子是敵人的內應。", "白月是牲畜的內應。", "被飼養的僕人,鐵石心腸。", "偷走了珍貴寶物的靈魂。", "被養大的小比爾(人名),康巴(地名)人。", "掏出了主人的腸子的靈魂。", "珍愛自己血脈的兒女。", "最終奪取性命的劊子手。", "在魔鬼強盜的城堡里。", "惡鬼睡在洞穴里。", "對所有三個墳墓的敵人都不利。", "是黑頭人的魔窟。" ], "english_translations": [ "One and eleven, from the great lineage.", "Four's amulet, five piles of remains.", "Or the water of Nechu (place name) falls from above.", "The glory of the gods is taken back from the demons.", "Eight's amulet, nine Nechu (place name).", "The net of Nyan (place name) is wrapped around the tree.", "Eleven and twelve, it is like that.", "The net of Ye (place name) stands majestically on the cliff.", "Eight's amulet, nine's ruins.", "The victory of Tibet is taken back from the demons.", "Eleven and twelve, similar to this.", "The victory of Ye (place name) is taken back from the cliff.", "One's amulet, two's loopholes.", "The prison of Tibet has no doors.", "The fleshy prisoners of the Han are imprisoned here.", "Eight nine, Dong (place name) caught the Nyan (place name) prisoners.", "Ten and eleven, it is like that.", "The prison of Ye (place name) imprisons the cliff prisoners.", "Two's amulet, four's loopholes.", "The Tibetan people fall into the hands of the Han.", "Nine, ten, twelve, thirteen.", "This situation is worse than before.", "One's amulet, two's flowing water.", "The cannonballs of the Tibetan Tsenpo (king).", "Razed the enemy's mountain fortress to the ground.", "Four five, the cannonballs of the gods.", "Destroyed the water fortress of the Jang (place name) Tsenpo (king).", "Eight nine two, the cannons of Dong (place name).", "Grind the stone fortress of Nyan (place name) into powder.", "Eleven and twelve, the cannons of Ye (place name).", "Brought down the stone fortress of the cliff to the ground.", "If reversed, the statement will also be reversed.", "Another one, one's amulet, two's flowing water.", "The Tibetan army defeated the Han army.", "Two and five, the situation is also like that.", "The divine army defeated the Jang (place name) army.", "Eight and nine, it is like that.", "The Dong (place name) army defeated the Nyan (place name) land.", "Eleven and twelve, it is like that.", "The warrior god of Ye (place name) defeated the cliff region.", "Such as these, above and below, inside and outside.", "Judge how to respond according to the situation.", "This is just an important summary.", "Where is the top of the divination horse?", "There is a bet in the fifth place.", "Named by Zhangzhung (place name) Phukpa (place name).", "Ding Ding (mantra) demon black flag.", "Named by the middleman of Zhangzhung (place name).", "Ding Ding (mantra) left bet demon.", "Named by the gatekeeper of Zhangzhung (place name).", "Ding Ding (mantra) owl golden eye bet.", "Named by the true Shen (Bonpo).", "Ding Ding (mantra) demon black top.", "In which era did it descend?", "It descended in the era of evil spirits and robbers.", "The cliff rat eats tsampa.", "Ding Ding (mantra) guard dog head.", "Demons also build robber castles.", "Bad children are the enemy's internal spies.", "The white moon is the internal spy of the livestock.", "The servant who was raised, with an iron heart.", "The soul that stole the precious treasure.", "The little Bill (person name) who was raised, a Khampa (place name) person.", "The soul that pulled out the master's intestines.", "Children who cherish their own bloodline.", "The executioner who ultimately takes lives.", "In the castle of the demon robber.", "The evil spirit sleeps in the cave.", "It is unfavorable to all three graves of the enemy.", "It is the demon cave of the black-headed people." ] }


མདོ་བ་རྟ་ཡི་ལག་དོང་ཡིན། །བཤན་པ་སྟོང་གི་དམེ་གྲི་ཡིན། །སྡིག་པ་ཅན་གྱི་མནོལ་ཆུ་ཡིན། །གཏང་ན་གློ་བ་ཕུག་མཁན་ཡིན། །གྲོས་ན་བློ་ངན་བསླེབ་མི་ཡིན། །བཅོལ་ན་སྲོག་ལ་རྒོལ་མི་ཡིན། །བསླང་ན་བཙན་དུག་སྟེར་མི་ཡིན། །ཁ་དཀར་བ་འོ་མའི་ཟང་ང་ཡིན། །གཏིང་ནག་སོལ་བའི་ཁྲོན་པ་འདྲ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ཐ་ཆད་ཡིན། །ལྷག་པར་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་དེ་བས་ངན། །བདག་པོ་འཆི་ཞིང་འོག་རྟ་འབྲལ། །ཕོ་བ་ཅན་གྱི་སླེ་ངོ་ཡིན། །ལྷ་གསོལ་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ངན། །རྔ་ནང་བརྡུང་རྔ་མཚང་ཕྱི་རུ་གྲགས། །རྫིའུ་འཇོག་ན་དེ་བས་ངན། །རྟ་ཟོག་པགས་པ་བཤུ་ངོ་ཡིན། །རྐུན་མ་འགྲོ་ན་དེ་བས་ངན། །ཚུར་ཐོབ་ལས་ཀྱང་ཕར་ཤོར་མང་། །ཡུལ་མཁར་སྤོ་ན་དེ་བས་ངན། །ད་ལོའི་མཚེར་ལ་སང་ཕོད་དམོད། །ལོ་མལ་བཅུ་གཉིས་གར་བབ་ཀྱང་། །ལོ་པ་དེ་ལ་བདུད་ཆད་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན་པ་ལ། །ཡ་མ་ནག་པོ་བཅོས་ཉིན་བཟང་། །ཡ་མ་གེགས་ལས་ཐར་ངོ་ཡིན། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ལ་བཟང་། །རྔོན་པའི་ཡོབ་ཆེན་ཁྲག་གིས་གང་། །མགྱོགས་པའི་ཤ་ཁྱི་ཉོ་ཉིན་བཟང་། །མཆེ་སྡེར་ཅན་གྱི་གཤེད་མ་ཡིན། །ལྷག་པར་འདི་ལན་དམར་ཐོག་ན། །མགྱོག་གི་ཤ་ཁྱི་གཟེན་དང་ཕྲད། །དིང་དིང་སྲིན་མཁར་དམར་པོ་འདིའི། །ཁ་ལ་སོལ་རིས་ཆགས་ན་བཟང་། ། 16-1-33b ལན་དུ་ནག་ཐོག་བབ་པ་ན། །སྲིན་མཁར་ཁ་ལ་སོལ་རིས་ཆགས། །འདི་གཅིག་ལ་གཞི་འཛིན་ནད་ཀྱིས་ཟིན། །གཞི་ལ་དམེ་དང་བཙོག་གི་ངོ་། །གཉིས་ལ་བྲན་ས་འདྲེ་ཡིས་བཟུང་། །སྒོ་ཕྱི་ནང་བར་གྱི་འདྲེ་ངོ་ཡིན། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་བཙན་གྱིས་ཁྱེར། །དེའི་ནད་དང་དུར་སྲི་ལང་ངོ་ཡིན། །བཞི་ལ་མཛོད་ཁང་འདྲེ་ཡིས་བཟུང་། །ནོར་ཕྱུགས་མོ་ལ་ལྷག་པར་ངན། །ལྔ་ལ་སྲིན་པོ་མི་རྐུན་ཆས། །མག་པ་བུ་སྲིང་ཕྱོགས་ཀྱི་འདྲེ་ངོ་ཡིན། །དྲུག་ལ་ཁྱིམ་ས་འདྲེ་ཡིས་བཟུང་། །ཕྱུགས་པོའི་གཞི་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བདུན་ལ་མདོ་བ་གཅོང་གིས་ཟིན། །ཕ་ཆེན་བློ་ཕྱྭ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བརྒྱད་ལ་ལྷ་ས་འདྲེ་ཡིས་བཟུང་། །བནྡེ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །དགུ་ལ་བོན་པོའི་དབལ་རུ་ཆག །བོན་པོའི་སྒྲུབ་པ་བྱེད་ཉིན་ངན། །བཅུ་ལ་ཁྱིམ་ས་སྲིན་གྱིས་ཕྲོག །མ་ཕྱི་ནང་མའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གཅིག་ལྷ་ས་འདྲེ་ཡིས་བཟུང་། །དམེ་མནོལ་བཙོག་གི་བསྐལ་པ་དར། །བཅུ་གཉིས་ལ་ནི་ཚེ་ཟད་མི། །བྱང་འདྲེ་འཁྱམས་པོས་བྱང་དུ་ཁྱེར། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེར། །འདྲེ་སྲིན་བྱུར་ཚང་བཅས་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ལྷག་པར་ངན། །ཡ་མ་ནག་པོ་ཨི་ཐར་དང་། །མགྱོགས་པའི་ཤ་ཁྱི་ཉོ་པ་དང་། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་དང་ནི། །ཤ་ལེན་གཏིས་བཀུག་བྱེད་པ་དང་། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་དང་ནི། །རྣམ་པ་ལྔ་ལ་བཟང་བར་བཤད། །ལད་འཁྲུགས་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །འདྲེ་སྲིན་བྲག་གི

【現代漢語翻譯】 相師是馬的陷阱。 屠夫是千人的屠刀。 罪人是污穢的水。 給予是刺穿肺的人。 商議是引入惡念的人。 委託是攻擊生命的人。 激起是給予毒藥的人。 表面是白色的,像是牛奶的容器。 內心是黑色的,像是煤炭的深井。 無論種什麼,都會徹底失敗。 尤其對病人占卜不利。 賽馬更是糟糕。 主人會死去,馬也會離散。 像是膽小之人的空袋子。 對祭祀神靈的占卜不利。 鼓聲在內部敲響,醜聞卻傳到外面。 放牧更是糟糕。 像是剝馬皮的人。 盜竊更是糟糕。 得到的東西少,失去的東西多。 搬遷村莊更是糟糕。 今年的豐收,明年會變成詛咒。 無論十二年中哪一年到來, 那一年都會有魔鬼降臨。 無論做什麼都是壞事, 只有在黑色的亞馬(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)日做治療是好的。 可以從亞馬(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的災難中解脫。 獵人帶著狗去占卜是好的。 獵人的大口袋裡裝滿了血。 購買快速的獵犬是好日子。 是擁有爪牙的劊子手。 尤其是在這次紅色打擊之後, 快速的獵犬會遇到麻煩。 這個紅色的丁丁(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)魔堡, 如果門上出現煤灰痕跡就好。 如果黑色打擊降臨, 魔堡的門上就會出現煤灰痕跡。 如果其中一個被基礎疾病纏身, 基礎就會變得污穢不堪。 如果兩個被奴隸惡魔抓住, 那就是內外之門的惡魔。 如果三個被強盜搶走, 那就是疾病和墳墓惡魔作祟。 如果四個被倉庫惡魔抓住, 對財富和牲畜尤其不利。 如果五個是惡魔竊賊, 那就是女婿、子女方面的惡魔。 如果六個被房屋惡魔抓住, 在牧民的土地上進行占卜是不吉利的。 如果七個被相師疾病纏身, 在父親的土地上進行占卜是不吉利的。 如果八個被神殿惡魔抓住, 對僧侶病人占卜不利。 如果九個是苯教的旗幟倒塌, 在苯教修行是不吉利的。 如果十個被房屋惡魔搶奪, 對母親占卜不利。 如果十一個被神殿惡魔抓住, 污穢的時代就會興盛。 如果十二個是壽命將盡之人, 就會被北方的遊蕩惡魔帶走。 如果十三個在如意樹的頂端, 那就是惡魔和精靈的巢穴。 無論做什麼都特別糟糕, 只有在黑色的亞馬(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)日和伊塔爾(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), 購買快速的獵犬, 獵人帶著狗去占卜, 屠宰和切割肉類, 以及為病人占卜, 這五種情況是好的。 對爭吵之人占卜是好的。 惡魔和精靈的巖石。

【English Translation】 The diviner is the horse's trap. The butcher is the knife of a thousand. The sinner is the water of defilement. Giving is the one who pierces the lungs. Consulting is the one who introduces evil thoughts. Entrusting is the one who attacks life. Instigating is the one who gives poison. The surface is white, like a container of milk. The inside is black, like a deep well of coal. Whatever is planted will fail completely. Especially bad for divination for the sick. Racing horses is even worse. The owner will die, and the horse will be separated. Like an empty bag for a cowardly person. Bad for divination for those who worship gods. The sound of the drum is beaten inside, but the scandal spreads outside. Herding is even worse. Like the one who skins horses. Stealing is even worse. Less is gained, and more is lost. Moving villages is even worse. This year's harvest will turn into a curse next year. No matter which of the twelve years comes, A demon will descend in that year. Whatever is done is bad, Only doing treatment on the black Yama (Tibetan: ཡ་མ་ནག་པོ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: ) day is good. One can be freed from the disasters of Yama (Tibetan: ཡ་མ་ནག་པོ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: ). It is good for a hunter to take a dog for divination. The hunter's big pocket is filled with blood. Buying fast hunting dogs is a good day. Is the executioner with claws and fangs. Especially after this red strike, Fast hunting dogs will encounter trouble. This red Ding Ding (Tibetan: དིང་དིང་།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: ) demon fort, It would be good if coal ash marks appear on the door. If a black strike descends, Coal ash marks will appear on the door of the demon fort. If one is afflicted with a basic illness, The foundation will become defiled. If two are seized by slave demons, That is the demon of the inner and outer gates. If three are taken by robbers, That is the disease and grave demon causing trouble. If four are seized by the warehouse demon, It is especially bad for wealth and livestock. If five are demon thieves, That is the demon of the son-in-law and children. If six are seized by the house demon, It is inauspicious to perform divination on the land of the herdsmen. If seven are afflicted with the disease of the diviner, It is inauspicious to perform divination on the land of the father. If eight are seized by the temple demon, It is bad to do divination for sick monks. If nine is the collapse of the Bonpo flag, It is inauspicious to practice Bonpo. If ten are robbed by the house demon, It is bad to do divination for the mother. If eleven are seized by the temple demon, The era of defilement will flourish. If twelve are people whose lives are about to end, They will be taken away by the wandering demons of the north. If thirteen are at the top of the wish-fulfilling tree, That is the nest of demons and spirits. Whatever is done is particularly bad, Only on the black Yama (Tibetan: ཡ་མ་ནག་པོ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: ) day and Itar (Tibetan: ཨི་ཐར།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: ), Buying fast hunting dogs, Hunters taking dogs for divination, Slaughtering and cutting meat, And doing divination for the sick, These five situations are good. It is good to do divination for quarrelsome people. The rocks of demons and spirits.


ས་བཅད་པ་ཡིན། །ནད་པ་སྲིན་མཁར་ནང་དུ་ཚུད། །དུན་དུན་ནད་པ་མི་འཆི་ཟེར། །འདི་ཡི་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །སྲིན་མཁར་ཁ་ལ་ཉི་ཤར་སོགས། །ཕལ་ཆེར་ཞང་མཁར་སྐབས་དང་འདྲ། །ལན་དུ་དམུ་དག་བབ་པ་ན། །སྲིན་མཁར་ཁ་ལ་ལྗོན་ཤིང་འཁྲུངས། །གསུམ་གྱི་སྲིན་ཐོག་བཞི་ 16-1-34a བྱ་ཡུན། །གལ་བར་བབ་ན་ཆུང་གསུམ་གྱི། །སྐུ་མཁར་རྨིང་ནས་ཚུགས་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་དང་ནི་བཅུ་བཅུ་གཅིག །དེ་བཞིན་འབྲིང་རྒྱུད་ཆེ་རྒྱུད་བཟང་། །གཅིག་ལ་སྲིན་ཐོག་བཅུ་གཅིག་གི ། གལ་བར་ཐོད་དཀར་བབ་པ་ན། །ས་བདག་སྐུ་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་སྲིན་ཐོག་བཞི་གལ་བར། །ཆུང་གསུམ་སྐུ་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །སྲིན་མཁར་ཁ་ལ་དཔའ་མཁར་བརྩིགས། །གསུམ་གྱི་གལ་བར་བཞི་སྲིན་ཐོག །ཆུང་གསུམ་སྐུ་མཁར་སྲིན་པོས་ཕྲོག །བདུན་བརྒྱད་དང་ནི་བཅུ་བཅུ་གཅིག །དེ་དང་འདི་བར་བསྒྲེས་ཏེ་ཤེས། །གཅིག་གི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྲིན་པོ་མི་ཉོ་བབ། །བོད་ཀྱི་སྐུ་མཁར་སྲིན་པོས་བསྒྱེལ། །གདོན་ནི་ཡུལ་པའི་སྐྱས་ནག་གདོན། །གསུམ་གྱི་སྲིན་ཐོག་བཞི་མུ་ས། །ཡར་གྱི་དིང་མོ་གལ་བབ་ན། །ཆུང་གསུམ་སྐུ་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་མི་ཟོག་དར་ཡང་ཐང་། །བདུན་བརྒྱད་འབྲིང་རྒྱུད་བཅུ་བཅུ་གཅིག །ཆེ་རྒྱུད་མི་ཟོག་དར་ཡང་ཐང་། །བརྗེས་ན་མི་རབས་བརླག་ཡུལ་བཟུང་། །བུ་མཚེ་མ་དག་ནི་ཡོད་དུས་སུ། །སྐག་ཆེན་བཟློག་པའི་རིམ་གྲོ་གྱིས། །གསས་མཁར་བརྩིགས་ལ་ལ་གསོས་བྱ། །གཅིག་གི་གའུ་གཉིས་སྲིན་ཐོག །བོད་མཁར་ནག་པོ་རྒྱ་ཡིས་བཅོམ། །བཞི་ལྔ་བོད་མཁར་འཇང་གིས་བཅོམ། །བརྒྱད་དགུ་བོད་མཁར་གཉན་གྱིས་བཅོམ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་དེ་འདྲ་ན། །བོད་མཁར་ནག་པོ་ངམ་གྱིས་བཅོམ། །གཅིག་གི་ཁ་ལང་གཉིས་སྲིན་ཐོག །བོད་ཀྱི་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་དེས། །རྒྱ་ཡི་བཙན་མཁར་བཅོམ་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཞི་དང་ལྔ་ལ་སོགས། །ཕྱི་ནང་བབ་ལན་བསྒྲེས་ཏེ་ཤེས། །དམག་ཇག་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ལར་སྟོད་སྨད་ཕྱི་ནང་གར་བབ་ཀྱང་། །མཐའ་མིག་ཁ་འཛིན་ཤེད་ 16-1-34b གཅོད་དང་། །ཁ་ལན་རྒྱང་ལན་བབ་ཚུལ་སོགས། །ཞིབ་པར་བརྟགས་ལ་ཁ་དམར་གདགས། །མོ་རྟའི་རྩ་བ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི། །མཁར་སྒོ་འདི་ལ་བརྒྱག་སོང་བར། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་རམ་རམ་ནག་པོ་ཟེར། །ཞང་ཞོང་བར་པས་མིང་བཏགས་པ། །དིང་དིང་ལ་ཚེམ་དགུ་རིས་ཡིན། །ཞང་ཞོང་སྒོ་བས་མིང་བཏགས་པ། །སྲིན་ནག་ཆུ་མི་སློ་དམར་ཡིན། །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མིང་བཏགས་པ། །ཆུ་རྩོ་ཁྲག་གི་ཁ་ཕྲུ་ཅན། །ཕ་ནི་སྟག་རྒྱལ་རིང་མོ་ཡིན། །མ་ནི་སྔགས་ཆུང་མཁན་མོ་ཡིན། །བུ་ནི་ཆུ་སློ་གཏོས་དམར་ཡིན། །དིང་དིང་ཟད་པའི་མཐར་ཐུག་ཡིན། །ནག་པོ་དམུ་ཡི་ཕུང་སྲི་ཡིན། །དིང་དིང་རྒྱ་ཡེར་ཆུ་མཐའི་བྲག །བྲག་སེ་སྟོད་རྒན་

【現代漢語翻譯】 分段完畢。 病人進入魔鬼的城堡。 預言說病人不會死。 對此的回答是,如果鳥年到來, 魔鬼城堡的入口處會出現日出等等。 大多數情況與象雄城堡時期相似。 回答是,如果降下冰雹, 魔鬼城堡的入口處會長出樹木。 三次魔鬼降臨,第四次是鳥年。 如果降下冰雹,三次小城堡 將從地基上建立起來。 四、八和十一, 同樣,中等血統、偉大血統都很好。 一次有十一次魔鬼降臨。 如果降下白色頭骨, 土地所有者的城堡將會建立。 三次魔鬼降臨,第四次是冰雹。 三次小城堡將會建立。 在魔鬼城堡的入口處建造勇士城堡。 三次冰雹,第四次是魔鬼降臨。 三次小城堡被魔鬼奪走。 七、八和十一, 將這些與之前的進行比較來理解。 一次冰雹降臨,伴隨著白色頭骨, 十一次魔鬼不會購買。 西藏的城堡被魔鬼摧毀。 惡魔是當地的黑膚色惡魔。 三次魔鬼降臨,第四次是穆薩。 如果雅爾的丁莫降下冰雹, 三次小城堡將會建立。 三次小城堡的人和牲畜都很繁榮。 七、八是中等血統,十一是大血統。 偉大的血統,人和牲畜都很繁榮。 如果交換,家族會被摧毀,土地會被佔領。 當有雙胞胎出生時, 進行消除巨大障礙的儀式。 建造神殿並供養拉神。 一次有一個護身符,兩次是魔鬼降臨。 西藏的黑城堡被漢人摧毀。 四、五,西藏的城堡被姜人摧毀。 八、九,西藏的城堡被年人摧毀。 十和十一也一樣, 西藏的黑城堡被昂摧毀。 一次有一個卡朗,兩次是魔鬼降臨。 西藏的藍色綠松石龍, 摧毀了漢人的堅固城堡。 同樣,四和五等等, 比較內外降臨的答案來理解。 對於戰爭和盜竊的占卜來說是好的。 一般來說,無論降臨在上部、下部、內部還是外部, 都要抓住最後的關鍵點, 仔細檢查答案和遠距離答案的降臨方式, 並給予明確的指示。 占卜馬的根源方向是, 城堡的門已經建好了。 象雄普巴所命名的, 被稱為丁丁冉冉黑。 象雄巴爾巴所命名的, 是丁丁拉岑九紋。 象雄果瓦所命名的, 是黑魔女,水不幹涸的紅色。 真正的賢者所命名的, 是水草,帶有血口的。 父親是長壽虎王, 母親是小咒語女祭司, 兒子是水草,巨大的紅色。 丁丁是耗盡的終點。 是黑色的死亡堆積。 丁丁是廣闊水邊的巖石。 巖石的上部是老者。

【English Translation】 Section completed. The patient enters the demon's castle. It is said that the patient will not die. The answer to this is, if the bird year comes, Sunrise will appear at the entrance of the demon castle, etc. Most situations are similar to the Zhangzhung castle period. The answer is, if hail falls, Trees will grow at the entrance of the demon castle. Three times the demon comes, the fourth time is the bird year. If hail falls, three small castles will be built from the foundation. Four, eight, and eleven, Similarly, the middle lineage and the great lineage are good. Eleven demons come at once. If a white skull falls, The land owner's castle will be built. Three times the demon comes, the fourth time is hail. Three small castles will be built. Build a warrior castle at the entrance of the demon castle. Three times hail, the fourth time the demon comes. Three small castles were taken by the demon. Seven, eight, and eleven, Compare these with the previous ones to understand. Once hail falls, accompanied by a white skull, Eleven demons will not buy. The Tibetan castle was destroyed by the demon. The demon is the local black-skinned demon. Three times the demon comes, the fourth time is Musa. If Yarl's Dingmo falls hail, Three small castles will be built. The people and livestock of the three small castles are prosperous. Seven and eight are middle lineages, and eleven are great lineages. Great lineage, people and livestock are prosperous. If exchanged, the family will be destroyed and the land will be occupied. When twins are born, Perform rituals to eliminate huge obstacles. Build a temple and support the Lha. Once there is an amulet, twice the demon comes. The black castle of Tibet was destroyed by the Han. Four and five, the castle of Tibet was destroyed by the Jiang. Eight and nine, the castle of Tibet was destroyed by the Nyan. Ten and eleven are the same, The black castle of Tibet was destroyed by Ngam. Once there is a Kalang, twice the demon comes. The blue turquoise dragon of Tibet, Destroyed the solid castle of the Han. Similarly, four and five, etc., Compare the answers of internal and external descents to understand. It is good for divination of war and theft. In general, whether it descends on the upper, lower, inner, or outer part, Grasp the final key point, Carefully examine the way the answer and long-distance answer descend, And give clear instructions. The root direction of the divination horse is, The gate of the castle has been built. Named by Zhangzhung Phukpa, It is called Dingding Ranran Black. Named by Zhangzhung Barpa, Is Dingding Latsem nine patterns. Named by Zhangzhung Gowa, Is the black witch, the red that the water does not dry up. Named by the true sage, Is the water grass, with a bloody mouth. The father is the long-lived tiger king, The mother is the little mantra priestess, The son is the water grass, the huge red. Dingding is the end of exhaustion. Is the black pile of death. Dingding is the rock on the wide water's edge. The upper part of the rock is the old man.


པོ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི། །གྲོལ་ཕུག་ཅན་གྱི་ཕ་དེ་ཡིན། །ཤ་བ་ཚེ་ཟད་མཐའ་ལ་ཞེན། །སྨན་ཁྲ་མོ་འབྱོར་དུས་བྱེད་པའི་བྲག །མི་རྒན་ཤི་བའི་དོ་མ་ཡིན། །རྟ་རྒན་སྒྲོག་གི་སུམ་ལག་ཡིན། །གཡག་རྒན་བཤའ་བའི་གྲི་དམར་ཡིན། །ངམ་གཡག་བཤས་པའི་སློ་དམར་ཡིན། །ཚེ་ཟད་བྲག་ལ་ཡར་བ་ཡིན། །རྒོད་རྒན་འདབ་མ་ཟད་པ་ཡིན། །སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་འདི་ལ་ཚང་། །ཕྱི་ནང་གར་ཡང་འགུལ་མི་རུང་། །གལ་ཏེ་བབ་ན་བསྐང་བརྒྱ་དང་། །མར་མེ་འབུལ་ཞིང་བསྒྱུར་གཏོ་བྱ། །རང་གི་གཉན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །གཞི་ཕྱྭར་བཏབ་ན་མི་ནོར་བརླག །གཞི་དེ་ལན་གསུམ་འཐོར་ངོ་ཡིན། །ཆུས་ཕྱྭར་བཏབ་ན་ཆུས་འཆོར་ངོ་། །གནག་ཕྱྭར་བཏབ་ན་བཤའ་གྲི་ཡིན། །ནོར་གྱི་གཡང་བརླག་གོད་སྟོང་ངོ་། །རྟ་ཕྱྭར་བཏབ་ན་ཤི་འཐོར་རོ། །ལོ་ཕྱྭར་བཏབ་ན་ལོ་ཉེས་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་མདུན་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་སྟག་རྟ་ཁྱི་གསུམ་པོ། །འཆི་བར་ངེས་པའི་ལོ་བྲག་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ་བབ་ན། །མི་རྒན་ཤི་དང་གཡག་རྒན་ 16-1-35a བཤའ། །རྟ་རྒན་མི་གཏོང་ཀ་མེད་ཡིན། །མནའ་དང་རོ་ཤིད་བྱས་པས་ལན། །ཡང་ན་དམེ་མནོལ་བཙོག་གིས་ལན། །གཅིག་ལ་གཞི་འཛིན་དུར་སྲི་ལང་། །གཞི་དེ་དགུང་ལ་ཡར་ངོ་ཡིན། །གཞི་འཛིན་ལོ་ཡི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ངན་ཀྱང་རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་བཟང་། །མི་ཁྱགས་ཁུ་རུ་ཁྱི་ལ་བཀལ། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཡ་མ་ནག་པོ་རྟ་ཐོག་ཕུད། །གཉིས་ལ་བྲན་གྱི་དུར་སྲི་ལང་། །ཆུང་སྲིས་སྒོ་ཉལ་བྱས་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བུ་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བྲན་ཁྱི་ཉོ་ཚོང་བྱས་པས་སྡིག །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་དུར་ཁ་ཕྱེ། །བུ་ཚ་གཅེས་པའི་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །ཆུང་སྲི་དུར་སྲིས་འགྲམ་ལྕགས་བརྡེག །ཁྱད་པར་གཞི་ཕྱྭ་ཆུང་གསུམ་ངན། །བཞི་མཚུན་གྱི་གཡང་ར་སློ་ཁྲག་གང་། །ཕྱུག་པོའི་ནོར་ཕྱྭ་འདེབས་ཉིན་ངན། །ཚོང་པའི་མོ་ལ་བཟང་བ་སྟེ། །ཤ་སྒྲོ་ཁ་སྦྱོར་ནས་ཀྱིས་གང་། །ལྔ་བུ་སྲིང་མག་པའི་དུར་ངོ་ཡིན། །རྔོན་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །དྲུག་མོ་བཙུན་དར་མའི་དུར་ངོ་ཡིན། །ཁྱིམ་ཕྱྭ་བུ་མོའི་སྲིད་འགབ་ཆད། །བདུན་པ་སྤུན་གྲི་རོ་རྟ་ལ་བཀལ། །གཞི་སོགས་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །ཤ་རྟ་ཉོ་བའི་ཉིན་པར་བཟང་། །ཤ་རྟའི་གོང་ནས་ཤ་ལན་ལོན། །བརྒྱད་ལ་བནྡེ་ནད་པར་ངན། །ཁྱད་པར་ལྷ་སྲུང་སྒྲུབ་ཉིན་ངན། །ཕ་མྱེས་ལྷ་སྲུང་མུན་པར་འཐུམ། །དགུ་ལ་བོན་གྱི་གསས་མཁར་ཞིག །བོན་པོ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ལ་བཟང་། །རྔོན་པའི་ཤ་ཁུར་རི་བས་ལྕི། །བཅུ་མ་ཕྱི་ཆེ་རྒྱུད་མོ་ལ་ངན། །སྲིད་འཆད་བུད་མེད་འགག་གྲིའི་ངོ་། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །སྤྲང་པོ་ཁེ་ཚོང་མོ་ལ་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་ལྷ་ས་འདྲེ་ཡིས་བཟུང་། །མི་ཆེན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །དོ་མ་རྟ་རྒྱུག་མོ་ལ་བཟང་། །དྲ་མ་ཡང་ལྡ

【現代漢語翻譯】 十八處所的,有解脫之洞的父親啊! 獵物耗盡壽命而執著於盡頭,有巫醫『曼扎姆』做法事的巖石。 是老人死後的屍體,是老馬的絆腳索。 是宰殺老牦牛的紅刀,是宰殺野牦牛的紅肉。 是耗盡壽命攀登的巖石,是老鷹翅膀耗盡的地方。 肉石『仲松』三者都聚集於此,內外任何地方都不能動。 如果觸犯,則要進行百次贖罪,供奉酥油燈並進行驅邪儀式。 無論自己的兇煞之地落在何處,如果作為地基奠定,則人和牲畜都會滅亡。 這個地基會崩塌三次,用水奠定則會被水沖走。 用牲畜奠定則會變成屠刀,牲畜的福運會喪失殆盡。 用馬奠定則會死亡離散,用年份奠定則會遭遇年份不祥。 會面臨戰爭和盜賊,特別是虎、馬、狗這三者,是註定死亡的年份之石。 如果落在十一或十三,老人會死亡,老牦牛會被宰殺。 老馬不得不放棄,這是因為詛咒和尸毒所致。 或者是因為污穢不潔所致,對一處地方進行地基鎮壓,會引發墳墓邪祟。 這個地基會升到天空,地基鎮壓是年份的壽命。 無論種下什麼惡因,獵人帶著獵狗都是好的,讓凍僵的人騎在狗背上。 對『亞瑪納波』(Yama-naga-po,夜摩黑尊)的占卜是好的,『亞瑪納波』騎在馬背上。 對兩處地方進行奴隸的墳墓邪祟鎮壓,這是因為小鬼睡在門口。 特別是女孩的壽命,買賣奴隸和狗會帶來罪過。 對三處地方打開小鬼的墳墓,珍愛的子孫的壽命會終結。 小鬼和墳墓邪祟會敲打臉頰,特別是地基兇煞對小鬼不利。 四處地方是財富的羊圈,充滿了肉和血,富人奠定財富地基的日子不好。 對商人占卜是好的,用肉、毛、蕎麥填滿。 五處地方是兒子、姐妹、女婿的墳墓,對一個獵人占卜是好的。 六處地方是尼姑和年輕女子的墳墓,家庭兇煞會切斷女兒的命運。 第七處地方是兄弟將屍體放在馬背上,無論種下什麼惡因。 買肉馬的日子是好的,從肉馬的價格中獲得肉的補償。 第八處地方對僧侶和病人不利,特別是進行護法神儀式是不利的。 祖先護法神會被黑暗籠罩,第九處地方是苯教的神殿倒塌。 對苯教徒和病人占卜是不利的,獵人帶著獵狗占卜是好的。 獵人的肉比山還重,第十處地方對年長的女性不利。 命運衰退,婦女面臨死亡的威脅,無論種下什麼惡因。 對乞丐和商人占卜是好的,第十一處地方拉薩被鬼魂佔據。 對大人物和病人占卜是不利的,屍體賽馬占卜是好的。 網也鬆動了。

【English Translation】 The father of the eighteen places, who has a cave of liberation! The prey exhausts its life and clings to the end, there is a rock where the shaman 'Mantra' performs rituals. It is the corpse of an old man, the tripping rope of an old horse. It is the red knife for slaughtering old yaks, the red meat for slaughtering wild yaks. It is the rock that exhausts its life to climb, the place where the wings of the old eagle are exhausted. The three of the meat stone 'Throngsum' are gathered here, and nothing can be moved inside or outside. If violated, a hundred atonements must be performed, butter lamps offered, and exorcism rituals performed. No matter where one's own ominous place falls, if it is laid as a foundation, both people and livestock will perish. This foundation will collapse three times, and if laid with water, it will be washed away by water. If laid with livestock, it will become a butcher's knife, and the fortune of livestock will be lost. If laid with horses, they will die and be scattered, and if laid with years, inauspicious years will be encountered. It will face war and thieves, especially tigers, horses, and dogs, which are the stones of years destined to die. If it falls on eleven or thirteen, the old man will die, and the old yak will be slaughtered. The old horse has to be abandoned, which is caused by curses and corpse poison. Or it is caused by filth and impurity, suppressing the foundation in one place will trigger tomb evil spirits. This foundation will rise to the sky, and the foundation suppression is the life of the year. No matter what evil cause is planted, it is good for the hunter to bring the hunting dog, and let the frozen person ride on the dog's back. It is good to divination for 'Yama-naga-po' (Night Black Venerable), 'Yama-naga-po' rides on horseback. Suppressing the tomb evil spirits of slaves in two places, this is because the little ghost sleeps at the door. Especially the life of a girl, trading slaves and dogs will bring sin. Opening the tomb of the little ghost in three places, the life of cherished children and grandchildren will end. The little ghost and the tomb evil spirits will slap the cheeks, especially the foundation evil is bad for the little ghost. Four places are the sheepfold of wealth, filled with meat and blood, and the day for the rich to lay the foundation of wealth is bad. It is good to divination for merchants, filling with meat, hair, and buckwheat. Five places are the tombs of sons, sisters, and sons-in-law, and it is good to divination for a hunter. Six places are the tombs of nuns and young women, and the family evil will cut off the fate of daughters. The seventh place is where brothers put corpses on horseback, no matter what evil cause is planted. The day to buy meat horses is good, and get meat compensation from the price of meat horses. The eighth place is bad for monks and patients, especially performing Dharma protector rituals is unfavorable. The ancestral Dharma protectors will be shrouded in darkness, and the ninth place is where the Bon temple collapses. It is unfavorable to divination for Bon practitioners and patients, and it is good to divination for hunters with hunting dogs. The hunter's meat is heavier than the mountain, and the tenth place is unfavorable for older women. Fate declines, and women face the threat of death, no matter what evil cause is planted. It is good to divination for beggars and merchants, and the eleventh place is where Lhasa is occupied by ghosts. It is unfavorable to divination for big people and patients, and it is good to divination for corpse horse racing. The net is also loose.


བ་བྱེད་ན་བཟང་། །རྨས་མ་ཁྲག་ཟད་མོ་ལ་བཟང་། །ཤ་ 16-1-35b རུས་འཚོབ་ནས་སྨས་མ་སོས། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ལ་བཟང་། །སྒྱེ་སྣོད་ཤ་ཡིས་གང་ངོ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་ནད་པར་བབ་པ་ན། །ཕྱུགས་ཀྱི་སློ་གསུམ་ཐང་ལ་ཕོས། །དེ་ཡིས་ནད་པ་སོས་པའི་གཏོ། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །ས་བདག་མགོ་བོ་དུར་ནག་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་དམག་ཆེན་དགྲ་ལ་ཆ་ཉིན་བཟང་། །དགྲ་མཁར་ཕབ་ནས་དགྲ་བོ་བསད། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ཕ་རྒན་ཤི་ནས་གཡག་རྒན་བཤས། །རྟ་རྒན་མི་གཏོང་ཀ་མེད་ཡིན། །མནའ་དང་སྡིག་པ་བྱས་པས་ལེན། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་ཤ་དང་ཕྲད། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །མོ་དུར་འདེབས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་མིན་ཀུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །དིང་དིང་འུག་པ་རྒྱ་ཡེར་བྲག །འུག་པ་ཡིན་ནམ་མ་ཡིན་དེ། །བྲག་ལ་རྒྱ་རི་ཨི་བཀྲ་བལྟ། །ལན་དུ་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་ན། །བྲག་ལ་རྒྱ་རི་བཀྲ་བ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ལྷག་པར་ཆུས་ཕྱ་འདེབས་ན་བཟང་། །བརྗེས་ན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །གཅིག་གི་ཆུ་སློའི་ལན་སད་ཁམས། །མེ་འོད་བསྐལ་པའི་ཉི་མ་ཤར། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་སློའི་ལན་གལ་པར། །མི་རབས་རྨིང་གི་རྨང་མདུད་གྲོལ། །གཅིག་གི་གའུ་གཉིས་ཆུ་སློ། །བོད་ཀྱི་སྐུ་མཁར་རྒྱ་ཡིས་བཅོམ། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་སོགས་ལ་བསྒྲེས། །གཅིག་གི་ལྕགས་ཁྲ་གཉིས་ཆུ་སློ། །བོད་ཀྱི་སྐུ་མཁར་རྒྱ་ཡིས་བཅོམ། །བཞི་ལྔ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་བསྒྲེས། །རང་སར་དཔའ་བོ་ཁས་དྲག་བབ། །ཟུན་གྱི་སྐུ་མཁར་ངོ་སོ་མཐོ། །རང་གི་དཔའ་བོའི་མདུང་རལ་གྱིས། །དགྲ་ཡི་མཁར་རྫོང་རྩེ་ནས་བཅོམ། །གསུམ་གྱི་ཆུ་སློ་བཞི་དངས་མ། །ཆུང་རྒྱུད་འཕེལ་ཁ་ཚུགས་པའི་མོ། །བདུན་བརྒྱད་དང་ནི་བཅུ་བཅུ་གཅིག །འབྲིང་རྒྱུད་དང་ནི་ཆེ་རྒྱུད་དོ། །གཅིག་གི་ཆུ་སློ་བཅུ་ 16-1-36a གཅིག་ལ། །སད་ཁམས་དངས་མ་བབ་པ་ན། །དགུང་སྔོན་འཕེལ་ཁ་ཚུགས་པ་ཡིན། །སྐར་ཕྲན་མཁའ་ནས་ཤར་བ་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་ཆུ་སློ་བརྒྱད་སད་ལིང་། །དཀར་ཐོག་མི་གྲངས་རྨང་མདུད་གྲོལ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་བཞིན་ལན་རྣམས་ཅི་རིགས་པར། །ཕལ་ཆེར་སྲིན་ཐོག་སྐབས་ལྟར་དཔྱད། །སྤྲོས་ན་ཤིན་ཏུ་མང་མོད་ཀྱི། །ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་འདིར་བསྟན་པའོ། །དིང་དིང་གཡས་ལ་ཁོག་བརྒྱག་སོང་། །ལག་པ་གཡས་ཕྱོགས་མདུད་མགོ་གཉིས། །གཡོན་ལ་ལྷག་མ་བཞི་ཡོད་ན། །ཡ་ཚ་གྲོག་གི་སྤུང་རི་ཡིན། །ཡ་ཚ་རྒོད་ཀྱི་མཁལ་ཁེབ་ཡིན། །གསལ་པ་འོད་ཀྱི་ཕྲོ་བྲང་ཡིན། །གཡས་སྐྱེར་ལྷ་ཡི་དཔའ་དར་ཡིན། །དིང་དིང་ཚང་གི་ཕ་རྒན་ཡིན། །ཡ་ཚ་སྐྱེར་མགོ་དཀར་པོ་འདི། །སྲིད་པ་ཕྱྭ་ཡི་གསོལ་ཟན་ཡིན། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །གཡོན་མོ་རྟ་ངོས་སུ་ཁོག་བརྒྱག་ན། །གཡོན་སྐྱེར་དམུ་ཡི་དཔའ་དར་ཡིན། །དིང་དིང་ཚང་གི་མ་རྒན་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 如果這樣做就好。對於血流不止的傷口就好。能讓血肉 16-1-35b 和骨頭生長,使傷口癒合。對於帶著獵狗的獵人就好。因為他們的容器會被肉裝滿。當小三災降臨到病人身上時,將牲畜的三種內臟扔到地上。據說這樣能讓病人痊癒。對於閻摩黑色的占卜就好。土地神的首領是黑色的墳墓。十二大軍作戰,選擇吉日攻打敵人。攻破敵人的城堡,殺死敵人。當十三降臨時,老父親去世,宰殺老牦牛。老馬不能放走,這是沒有辦法的事。起誓和犯罪都會受到懲罰。獵人帶著獵狗與肉相遇。對於閻摩黑色的占卜就好。對於建造墳墓的占卜就好。除此之外,一切都不好。叮叮,貓頭鷹在懸崖上叫。那是貓頭鷹嗎?看看懸崖上的圖案是否清晰。回答說,如果在黑色的山頂上,懸崖上的圖案就會清晰。對於敵人的根據地和三寶都好。特別是用水來占卜就好。如果更換,無論占卜什麼都不好。一個水占卜的回答是冰雹。火光如同劫末的太陽升起。十一水占卜的回答是重要。人類世代的基礎解開了。一個嘎烏(藏文,དགའུ་,梵文天城體,गाउ,梵文羅馬擬音,gāu,護身符盒)兩個水占卜。西藏的宮殿被漢人摧毀。同樣,四和五等也以此類推。一個鐵占卜兩個水占卜。西藏的宮殿被漢人摧毀。四和五等也以此類推。在自己的地方,英雄們勇敢地戰鬥。宗的宮殿非常高大。用自己英雄的矛和劍,從頂端摧毀敵人的城堡。三個水占卜四個清澈。這是小家族興旺發達的占卜。七、八和十、十一。這是中等家族和大家族的占卜。一個水占卜 16-1-36a 十一個。當冰雹清澈降臨時,天空就會興旺發達。星星會從天空中升起。惡魔的水占卜八個冰雹。白色上面的人口基礎解開了。占卜什麼都好。同樣,根據情況回答。大多數情況下,根據惡魔的情況來判斷。如果詳細說明,內容會非常多,這裡只展示一點點。叮叮,向右邊打個結。右手邊有兩個結頭。左邊有四個剩餘的。這是雅茶山谷的堆積山。這是雅茶禿鷲的腎臟覆蓋物。清晰的是光明的胸膛。右邊是祁連山的戰旗。叮叮是家族的父親。這個白色的雅茶祁連山頭,是祭祀世間福氣的食物。對於敵人的根據地和三寶都好。如果在母馬的側面打個結,左邊是木雅的戰旗。叮叮是家族的母親。

【English Translation】 It would be good to do so. It is good for wounds that bleed profusely. It can grow flesh 16-1-35b and bones, and heal wounds. It is good for hunters with hounds. Because their containers will be filled with meat. When the three minor calamities befall the patient, throw the three internal organs of the livestock on the ground. It is said that this can cure the patient. It is good for Yama's black divination. The leader of the earth gods is the black tomb. The twelve great armies fight, choosing an auspicious day to attack the enemy. Break through the enemy's castle and kill the enemy. When thirteen descends, the old father dies and the old yak is slaughtered. The old horse cannot be let go, there is no way to avoid it. Oaths and sins will be punished. Hunters with hounds meet meat. It is good for Yama's black divination. It is good for divination for building tombs. Other than that, everything is bad. Ding Ding, the owl calls on the cliff. Is that an owl? See if the patterns on the cliff are clear. The answer is, if it is on the black mountain top, the patterns on the cliff will be clear. It is good for the enemy's base and the Three Jewels. It is especially good to use water for divination. If you change it, no matter what you divine, it is bad. One water divination's answer is hail. The firelight is like the sun rising at the end of the kalpa. Eleven water divination's answer is important. The foundation of human generations is untied. One Gau (藏文,དགའུ་,梵文天城體,गाउ,梵文羅馬擬音,gāu,amulet box) two water divinations. The Tibetan palace was destroyed by the Han people. Similarly, four and five, etc., are inferred in the same way. One iron divination two water divinations. The Tibetan palace was destroyed by the Han people. Four and five, etc., are inferred in the same way. In their own place, heroes fight bravely. The Zun's palace is very tall. With the spears and swords of their own heroes, they destroy the enemy's castle from the top. Three water divinations four clear. This is a divination for the prosperity of small families. Seven, eight, and ten, eleven. These are divinations for medium and large families. One water divination 16-1-36a eleven. When hail clears and descends, the sky will prosper. Stars will rise from the sky. Demon's water divination eight hail. The population foundation on white is untied. It is good to divine anything. Similarly, answer according to the situation. In most cases, judge according to the situation of the demons. If explained in detail, there would be a lot of content, but only a little is shown here. Ding Ding, tie a knot to the right. There are two knot heads on the right hand side. There are four remaining on the left. This is the accumulated mountain of Yacha Valley. This is the kidney covering of the Yacha vulture. What is clear is the bright chest. On the right is the war flag of Qilian Mountain. Ding Ding is the father of the family. This white Yacha Qilian Mountain head is the food offered to the worldly fortune. It is good for the enemy's base and the Three Jewels. If you tie a knot on the side of the mare, on the left is the war flag of Mu. Ding Ding is the mother of the family.


།དིང་དིང་མ་ཚ་སྐྱེར་མགོ་ཡིན། །མ་ཚ་བུ་བོར་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །མ་ཚ་བྱུང་གྱི་ཤ་ཆང་ཡིན། །མདོ་ཁམས་མུན་པའི་གླིང་པར་ཡིན། །གྱོད་ཀྱི་གཞི་མ་ཚང་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་ལག་གིས་མ་ཟིན་ཀྱང་། །གཡས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཉེ་བ་ན། །བ་མཁལ་གཡས་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བ་མཁལ་གཡས་ནོར་གྱི་བླ་རྟགས་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཉེ། །བུ་མཁལ་གཡོན་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །མཁལ་གཡོན་གྱོད་ཀྱི་སྣ་ཐག་ཡིན། །གཡས་གཡོན་མདུད་སྒོ་གསུམ་གསུམ་སྟེ། །དིང་དིང་དབུས་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དབུས་སྐྱེར་བྱ་ཡི་དཔའ་དར་ཡིན། །ཕྱྭ་དམུ་གཙུག་གསུམ་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། ། 16-1-36b དིང་དིང་རྒྱལ་པོ་བརྒྱག་ཅན་ཟེར། །ལ་ལས་བསེ་རུ་གྲོག་རྐེད་ཟེར། །བུ་ཚ་ཕ་ལ་ལྡང་མི་ཡིན། །ཕ་བུ་རི་འཁང་བྱེད་པའི་བརྒྱག །མཛོ་རྟ་བཤའ་བའི་བཤའ་གྲི་ཡིན། །མཛོ་རྒན་རྟ་རྒན་མོ་ལ་ངན། །རྙེད་པ་ཚོལ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྲོག་སྔར་སོང་བས་ཀྱང་ཕྱི་འོང་ཆེ། །སྟེང་དུ་མདུད་མགོ་གཉིས་ཡོད་ལ། །འོག་ཏུ་བཞི་ཡོད་དེ་ལས་ནི། །གོ་ལྡོག་དང་བཅས་གཉིས་པོ་འདི། །དིང་དིང་ལད་ཚ་འཕྲེད་སྐྱེས་ཟེར། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ཁ་ཅིག་འདི་གཉིས་ལ་ཡ་ཚ་མ་ཚ་ཟེར་ཀྱང་མི་ལེགས་འདྲ་བཟང་། །ཡ་ཚ་མ་ཚ་གཉིས་འདོམ་མམ། །བ་མཁལ་གཡས་གཡོན་གཉིས་འདོམ་ན། །དིང་དིང་གྲོད་པ་རྩུ་གསུམ་ཟེར། །སྙན་མ་བུ་འཕྲད་པའི་འགྲེལ་ཐག་ཡིན། །གྱིངས་དང་མདུན་མ་བསྒྲིག་ན་བཟང་། །སྟེང་འོག་གཉིས་སུ་ཁོག་བརྒྱག་རེ། །ཡོད་པ་ཡོད་ལུང་ར་གསུམ་ཟེར། །ཡོད་ནི་སྐྱེར་གསུམ་ཚུལ་དུ་ཡོད། །སྐྱེས་བུའི་འཁོར་གསུམ་བསྐོར་བ་འདྲ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཡོད་ལུང་ནང་ན་མེར་མི་སྲིད། །དབུལ་པོ་ནོར་ཚོལ་མོ་ལ་བཟང་། །ཡང་སྐྱམ་རྒན་འདྲ་བ་གཅིག་འོང་ན། །མེད་ལུང་ར་གསུམ་བྱ་བ་ཡིན། །མེད་ལུང་སྟོང་པ་སྒོ་བཅར་ཡིན། །ཕ་ཕྱུགས་པོ་རྒུད་པའི་དབུལ་འདྲེ་ཡིན། །འདི་ལྟར་དིང་དིང་ཡིན་པ་ལ། །གླིང་ལ་ཕར་འདུས་ཚུར་འདུས་ནས། །ནག་ནོག་མང་པོར་གྱུར་པ་ན། །དིང་དིང་ནབ་ར་ནབ་རེ་ཟེར། །ངམ་གཡག་བཤའ་བའི་རྒྱུ་མ་ཡིན། །ནོར་གྱི་མོ་ལ་བཤའ་གྲི་ཡིན། །གོད་ཁ་དང་ནི་སད་སེར་ངོ་། །གཙང་བཙོག་བཟང་ངན་འདྲེས་པ་ཡིན། །ལྷ་འདྲེ་འཁྲུགས་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །ལར་དིང་དིང་ 16-1-37a ཁོག་གི་བརྒྱག་ཚུལ་ལའང་། །མདུད་སྒོ་ལག་པས་ཟིན་ཚུལ་སོགས། །ཞིབ་ཏུ་སྤུ་རིས་ཕྱེ་བ་ན། །རྣམ་པ་མང་ཞིག་མཆིས་མོད་ཀྱི། །འདིར་མདོ་ཙམ་རགས་པར་བརྗོད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ར་གཉིས་བརྒྱག་ཚུལ་ལ། །ཁ་ལེ་ལྕགས་ཁྲ་གཉིས་བརྒྱག་ན། །དིང་དིང་ག་སྤལ་གོ་སྤལ་བརྒྱག །ཝེར་མ་མི་ལུས་འབྲུག་མགོ་ཅན། །དམག་ཆེན་མིན་པས་མི་ཁྱག་གོ ། ཡུལ་དྲོ་ས་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །ཡ་རབ་ཚེ་རིང་མོ་ལ་བཟང་། །མཚོ་རླངས་པ་ཅན་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །རི་སྨུག་པ་ཅན་ལ

【現代漢語翻譯】 丁丁瑪擦結果音(丁丁是一種占卜工具,瑪擦結果是地名)。也叫瑪擦布沃(瑪擦棄子)。瑪擦是祭祀用的肉酒。在多康(多康地區)的黑暗之地。是爭端的根源。即使手沒有抓住繩結,如果靠近右邊,也叫巴喀(牛腰子)右邊。巴喀右是財富的象徵。同樣,如果靠近左邊,也叫布喀(兒子腰子)左邊。喀左是爭端的導火索。左右各有三個結。如果丁丁的中心斷裂,中心結是鳥的旗幟。是魂、魔、精三者解脫的地方。 丁丁被稱為百結之王。有些人稱之為貝熱卓給(貝熱是一種植物,卓給是山谷)。兒子不聽父親的話。是父子爭吵的繩結。是宰殺牦牛和馬的刀。對老牦牛、老馬和老婦不利。對尋找獵物的婦女有利。即使以前失去了生命,以後也會有更大的收穫。上面有兩個結頭,下面有四個結頭。這兩個結頭顛倒過來,叫做丁丁拉擦橫結。對所有敵人都有效。有些人稱這兩個結為亞擦瑪擦,但不太好。亞擦瑪擦是用來丈量的嗎?如果丈量巴喀左右,就叫做丁丁果巴祖松(丁丁肚子三股)。是連線姻親的繩索。如果與迎斯(地名)和門瑪(地名)一起使用會更好。上下各有一個繩套。叫做有隆拉松(有隆三股)。有隆像三棵樹一樣。像圍繞著男人的三個圈。對所有敵人都有效。有隆裡面不會有火。對尋找財富的窮人有利。如果來了一個像老羊一樣的,就叫做沒有隆拉松(沒有隆三股)。沒有隆是空虛的,門是關著的。是父親衰敗的窮鬼。像這樣的丁丁,在林地裡聚集在一起,變得很多,叫做丁丁納巴納熱(丁丁很多)。是宰殺野牦牛的腸子。是財富的刀。是災難和冰雹。是乾淨和骯髒、好和壞的混合。是神和鬼魂爭鬥的根源。總之,丁丁的繩結方法,以及用手抓住繩結的方法等等,如果詳細地分析,有很多種,這裡只是簡單地說一下。接下來是拉熱(兩股)的打結方法。如果打卡列(地名)和查查(地名)兩個結,就叫做丁丁嘎巴果巴(丁丁交叉結)。是韋熱(地名)人身龍頭的形象。即使不是大戰也不會害怕。對溫暖的地方和柔軟的土地不利。對善良長壽的婦女有利。有霧氣的湖泊周圍有魚和水獺。有霧氣的山

【English Translation】 Dinging Matsa Kyergö Yin (Dinging is a divination tool, Matsa Kyergö is a place name). It is also called Matsa Buwor (Matsa abandoned child). Matsa is meat wine for sacrifice. It is in the dark land of Dokham (Dokham region). It is the source of disputes. Even if the hand does not grasp the knot, if it is close to the right side, it is also called Bakha (ox kidney) right side. Bakha right is a symbol of wealth. Similarly, if it is close to the left side, it is also called Bukha (son kidney) left side. Kha left is the fuse of disputes. There are three knots on the left and right. If the center of Dinging breaks, the center knot is the flag of the bird. It is the place where soul, demon, and essence are liberated. Dinging is called the King of Hundred Knots. Some people call it Beru Droge (Beru is a plant, Droge is a valley). The son does not listen to the father. It is the knot of father and son quarreling. It is the knife for slaughtering yaks and horses. It is bad for old yaks, old horses, and old women. It is good for women who are looking for prey. Even if life was lost before, there will be greater gains in the future. There are two knot heads on the top and four knot heads on the bottom. These two knot heads are reversed and called Dinging Latsa horizontal knot. It is effective against all enemies. Some people call these two knots Yatsa Matsa, but it is not very good. Are Yatsa Matsa used for measuring? If you measure Bakha left and right, it is called Dinging Goba Zusum (Dinging belly three strands). It is the rope connecting in-laws. It would be better to use it with Yings (place name) and Menma (place name). There is a loop on the top and bottom. It is called Yolung Lasum (Yolung three strands). Yolung is like three trees. Like three circles surrounding a man. It is effective against all enemies. There will be no fire inside Yolung. It is beneficial to poor people looking for wealth. If one comes like an old sheep, it is called No Yolung Lasum (No Yolung three strands). No Yolung is empty and the door is closed. It is the poor ghost of the father's decline. Like this Dinging, gathered together in the forest, becomes many, called Dinging Naba Narre (Dinging many). It is the intestine of slaughtering wild yaks. It is the knife of wealth. It is disaster and hail. It is a mixture of clean and dirty, good and bad. It is the source of the fight between gods and ghosts. In short, the knotting method of Dinging, and the method of grasping the knot with the hand, etc., if analyzed in detail, there are many kinds, here is just a brief description. Next is the knotting method of Lare (two strands). If you tie the two knots of Kale (place name) and Chacha (place name), it is called Dinging Gaba Goba (Dinging cross knot). It is the image of a Werre (place name) human body with a dragon head. Even if it is not a big war, you will not be afraid. It is bad for warm places and soft land. It is beneficial to kind and long-lived women. There are fish and otters around the misty lake. The misty mountain


་ཤ་རྐྱང་འཁོར། །དེ་བཞིན་ཁ་ལེ་བྱ་ཤིང་འདོམ། །ཁ་ལེ་གའུ་འདོམ་པ་ན། །དིང་དིང་ལྷོ་སྤྲིན་ཕྱུགས་མོ་ཡིན། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་དམག་བསྡུས་ནས། །དམག་དཔོན་ལྷ་དབང་བརྒྱ་བྱིན་ཆས། །དགྲ་གཞི་གང་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ཁ་ལེ་སྲིན་ཐོག་གཉིས་བརྒྱག་ན། །དིང་དིང་ལྷ་ཕུག་སྲིན་ཕུག་བརྒྱག །གསེར་མཁར་བཙན་པའི་འོབ་ཀྱིས་བསྐོར། །མཐོ་བྱེད་འཕུལ་འཇུག་བྱེད་མི་ཡིན། །དཔའ་བྱེད་དམག་སྣ་ཁྲིད་མི་ཡིན། །འོག་ན་མུན་པ་ནག་པོ་བྲེས། །སྟེང་ན་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་བཀྲ། །ནག་པོ་དགྲ་ཡིས་མི་ཐུབ་པའི། །ཕྱོགས་བཞིར་སོ་བ་བཞག་ནས་ཡོད། །འཇའ་རྐྱེན་རྐུན་མས་མི་ཚུགས་པའི། །ཉན་པའི་ཁྱི་བཞིས་བསྐོར་ནས་ཡོད། །ཟུར་ལ་ཐོག་གིས་མི་འཇིགས་པའི། །ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡོད། །ཕྱོགས་བཞིའི་དགྲ་བཞིས་མི་ཚུགས་པའི། །ཁྲོ་ཆུ་ངར་མའི་ཕ་བོང་ཡོད། །འདི་བ་ཁོག་གསུམ་བབ་མི་ནོར་འཕེལ། །གནས་མལ་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་གང་རྒྱལ་བལྟ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་བཤད་པ་ཡོད། །དྲལ་དཀར་སྨོན་པའི་ཉིན་ལ་རྩེ། ། 16-1-37b སྲིན་ཐོག་ངམ་གྱི་སྲིབ་ལ་འགྲིམ། །ཉིན་གྱི་སྐྱ་བོ་རུ་རིང་དང་། །སྲིབ་ཀྱི་ནག་པོ་ཁུ་ཡོར་གཉིས། །མ་གཅིག་སྐས་ལ་ཆད་པ་ནས། །མ་ཐུག་མ་ཐུག་ཉིན་གཅིག་ཐུག །སྔ་དྲོ་སྐྱིད་ཀྱི་རྩེ་མོ་རྩེས། །ཕྱི་དྲོ་སྡུག་གི་རུ་འཛིང་བྱུང་། །དགྲ་རོ་ཁ་བ་བབ་པ་འདྲ། །ཟུན་རོ་སྤྲང་མ་ཉིལ་བ་འདྲ། །ཞང་མཚན་གཉིས་ལ་དམེ་ཤི་འོང་། །དགྲ་ཟུན་གཉིས་ལ་དམེ་ཤི་འོང་། །འདིར་བརྒྱག་ཁའི་སྐེ་ལ་གང་རིང་བལྟ། །དྲལ་དཀར་རིང་ན་རང་རྒྱལ་ལ། །སྲིན་ཐོག་རིང་ན་དགྲ་རྒྱལ་ལོ། །ཕྱི་ས་བཞི་པོ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཟས་ནོར་གཉིས་ཀ་དགྲ་ལ་ཤོར། །ནད་པ་ཚབ་ཆེན་འཕྲལ་དུ་འཆི། །གྲི་འདུལ་སྔགས་པ་འགྲུལ་དུ་འཆི། །བོན་སྟག་སློག་ཅན་གྱི་དུར་སོ་ཡིན། །ཁ་ལེ་ཆུ་རྩོ་ཡང་དེ་འདྲ། །དིང་དིང་གཤད་སྲེ་གར་བྱེད་ཡིན། །སྲི་ཕྲུག་གསོས་ན་མི་ནོར་དར། །ལྕགས་ཁྲ་བྱ་ཤིང་གཉིས་བརྒྱག་ན། །བཤད་པ་ཁ་ལེ་བྱ་ཤིང་དང་། །ཕྱོགས་འདྲ་བཟང་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ལྕགས་ཁྲ་གའུ་འདོམ་པ་ན། །དིང་དིང་ཉི་འོད་གསལ་བ་ཡིན། །ཉི་ཟླ་ཁ་སྤྲོད་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། །ལྕགས་ཁྲ་ལག་གི་ཟིན་པ་ན། །དིང་དིང་གཡུ་མིག་ཆབ་མ་བརྒྱག །ཕུ་ཡི་ལྷ་བྲག་དཀར་པོ་ལ། །རྒོད་གླག་གཉིས་ཀྱི་ཚང་བཅས་ནས། །ཚང་ལ་རླུང་དང་ཐོག་མི་འཇིགས། །བཙན་པོའི་རྫོང་མཁར་འཛིན་ན་བཟང་། །དབུས་ཕ་མ་ཚེར་འཛིན་ན་བཟང་། །མདའ་ཡི་མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ་ལ། །ཉ་སྲམ་གཉིས་ཀྱི་ཚང་བཅས་པས། །ཚང་ལ་དོལ་དང་རྒྱས་མི་འཇིགས། །ལོ་གསུམ་ནང་ནས་ཡང་ཚ་མཐོང་། །ཡུལ་བཟུང་མཁར་རྩིག་བྱེད་ན་བཟང་། །ཉིན་གྱི་ཤུག་པ་ལོ་རྒྱས་ལ། །བྱ་ཁྱུང་ཆེན་ཚང་བཅས་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །ཕྲུག་གུ་ལྔ་གསུམ་བཅོ་ལྔ་ཚར། །སྐད་སྙན་ཐོས་ 16-

【現代漢語翻譯】 如同一輪血紅的輪盤旋轉。 同樣,當卡列(地名)與鳥木(樹名)相遇時,測量其距離。 當卡列與護身符(嘎烏)相遇時,測量其距離。 丁丁(地名)象徵著南方多雲的牧女。 諸神集結軍隊, 以天神帝釋天(因陀羅)為統帥。 針對哪個敵人的占卜最為有利? 當卡列與魔石(一種占卜用的石頭)兩次相擊時, 丁丁則象徵著神之洞穴與魔之洞穴的撞擊。 金色的城堡被堅固的圍墻環繞。 象徵著高舉和推拉的人。 象徵著英勇善戰的將領。 下方是漆黑的黑暗。 上方是閃耀的琉璃星辰。 黑暗是敵人無法戰勝的, 四面八方都設有哨兵。 彩虹和盜賊都無法侵入, 有四隻警覺的狗環繞守護。 角落裡有雷霆無法摧毀的, 智慧忿怒尊(一種神祇)的手印。 四方之敵都無法侵入的, 有憤怒之水的巨石。 若在此處進行三次占卜,財富將增長。 若在三個地方進行占卜, 則觀察軍隊與盜賊,哪一方會獲勝。 對此有如下解釋: 在吉祥的白晝攀登高峰, 在魔石陰暗的背陰處徘徊。 白晝的灰白與綿長, 背陰的黑暗與收縮。 當母神(指占卜中的某種象徵)從階梯上墜落時, 永不相遇,永不相遇,終有一日相遇。 清晨在歡樂的頂峰嬉戲, 傍晚卻陷入悲傷的混戰。 敵人的屍體如同降下的白雪。 盟友的屍體如同崩塌的乞丐。 對香贊(地名)和名稱(指人名)兩人來說,會有不祥的死亡降臨。 對敵方和盟友雙方來說,都會有不祥的死亡降臨。 在此處進行占卜時,觀察卡列的頸部,哪一方更長。 若白晝綿長,則我方獲勝。 若魔石綿長,則敵方獲勝。 無論四方土地落於何處, 食物和財富都將落入敵手。 病人會立即死亡。 持刀的咒士會死於旅途之中。 苯教(藏族本土宗教)的虎皮修行者將面臨死亡。 卡列與水流的占卜也是如此。 丁丁象徵著混合攪拌。 若能養育鬼子(指不祥之物),則人財興旺。 當鐵色(地名)與鳥木(樹名)相遇時, 其占卜結果與卡列和鳥木相似, 都是吉祥的占卜。 當鐵色與護身符(嘎烏)相遇時,測量其距離。 丁丁象徵著陽光明媚。 也被稱為日月相對。 當鐵色被手掌握住時, 丁丁象徵著碧玉般的眼淚。 在北方的白色神山(拉扎)上, 雄鷹和禿鷲築巢於此。 鳥巢無懼風雨雷電。 佔據強大的城堡是吉祥的。 佔據中央的父母之山是吉祥的。 在南方的瑪旁雍錯(聖湖)中, 魚和水獺築巢於此。 鳥巢無懼洪水和擴張。 三年之內將見到子孫。 佔據土地,修築城堡是吉祥的。 在白晝茂盛的杉樹上, 大鵬鳥築巢,發出悅耳的聲音。 五子、三子、十五子相繼出生。 悅耳的聲音被聽到

【English Translation】 Like a blood-red wheel turning. Similarly, when Kale (place name) meets Birdwood (tree name), measure the distance. When Kale meets the amulet (Gau), measure the distance. Dinging (place name) symbolizes the cloudy shepherdess of the South. The gods gather their armies, With the god Indra (Indra) as their commander. For which enemy is divination most favorable? When Kale strikes the magic stone (a type of divination stone) twice, Dinging symbolizes the collision of the cave of the gods and the cave of demons. The golden castle is surrounded by strong walls. Symbolizing those who lift and push. Symbolizing the brave and skilled general. Below is pitch-black darkness. Above are shining crystal stars. The darkness is invincible to the enemy, With sentries placed on all sides. Rainbows and thieves cannot penetrate, Guarded by four vigilant dogs. In the corners are the mudras of the Wisdom Wrathful One (a deity), which cannot be destroyed by thunder. There are boulders of angry water that cannot be penetrated by enemies from all four directions. If divination is performed three times here, wealth will increase. If divination is performed in three places, Observe which side, the army or the thieves, will win. There is the following explanation for this: Climb the peak on an auspicious day, Wander in the shady darkness of the magic stone. The grayness and length of the day, The darkness and contraction of the shade. When the mother goddess (referring to a symbol in divination) falls from the ladder, Never meet, never meet, one day they will meet. In the morning, play at the peak of joy, In the evening, fall into a sad melee. The enemy's corpses are like falling snow. The ally's corpses are like collapsing beggars. For Xiangzan (place name) and Name (referring to a person's name), an ominous death will come. For both the enemy and the ally, an ominous death will come. When divining here, observe Kale's neck, which side is longer. If the day is long, then we will win. If the magic stone is long, then the enemy will win. Wherever the four lands fall, Food and wealth will fall into the hands of the enemy. The patient will die immediately. The knife-wielding sorcerer will die on the journey. The Bon (native Tibetan religion) tiger-skinned practitioner will face death. The divination of Kale and the water flow is also the same. Dinging symbolizes mixing and stirring. If you can raise the ghost child (referring to an ominous thing), people and wealth will prosper. When Iron Color (place name) meets Birdwood (tree name), The divination result is similar to Kale and Birdwood, Both are auspicious divinations. When Iron Color meets the amulet (Gau), measure the distance. Dinging symbolizes bright sunshine. It is also called the sun and moon facing each other. When Iron Color is held in the hand, Dinging symbolizes jade-like tears. On the white divine mountain (Lhazha) in the north, Eagles and vultures build their nests here. The nests are not afraid of wind, rain, and lightning. Occupying a powerful castle is auspicious. Occupying the central parents' mountain is auspicious. In the southern Lake Manasarovar (sacred lake), Fish and otters build their nests here. The nests are not afraid of floods and expansion. Within three years, descendants will be seen. Occupying land and building castles is auspicious. On the lush fir tree in the daytime, The Garuda builds its nest and makes pleasant sounds. Five sons, three sons, and fifteen sons are born in succession. Pleasant sounds are heard


1-38a པའི་འཕྲིན་པ་སླེབ། །སྲིབ་ཀྱི་སུ་རུ་དོན་གླིང་དེར། །ཤ་བ་ཡུ་མོས་ཤེའུ་བསྐུང་། །བསྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་མེད་པ་འོང་། །ཚུགས་སུ་བབ་པའི་ལོ་གྲངས་བཞིན། །བུ་དང་ཚ་བོ་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །གཞི་ཕྱར་བབ་ན་བུ་ནོར་འཕེལ། །དགྲ་ཕྱར་བབ་ན་དགྲ་བོ་ཐུལ། །ཆུས་ཐོབ་ནོར་ལོན་གཉིས་ཀ་ནུས། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ལྕགས་ཁྲ་སྲིན་ཐོག་འདོམ་པ་དང་། །ལྕགས་ཁྲ་ཆུ་རྩོའང་སྔ་མའི་འགྲོས། །དེ་བཞིན་བྱ་ཤིང་གའུ་ཡི། །རང་རང་ལྷག་མར་འདོམ་ཚུལ་ཀྱང་། །ཕལ་ཆེར་གོང་དང་སྤྱི་ཕྱོགས་མཚུངས། །བྱ་ཁྱུང་སྒོ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །གནམ་གྱི་བྱ་ཁྱུང་གཤོག་རྡེབ་ཡིན། །ཡ་བདུད་ལྷ་རུ་ཆེས་མི་ཡིན། །ཁ་ལེ་ལྕགས་ཁྲ་འདོམ་པ་ནས། །གའུ་ཆུ་སློ་འདོམ་པའི་བར། །མདོར་ན་བཅུ་བཞི་ཡོད་པ་དེ། །དངས་མ་བཟང་པོའི་མདུད་པར་རྩི། །སྲིན་ཐོག་ཆུ་སློ་གཉིས་འདོམ་ན། །དིང་དིང་འདྲེ་སྲིན་ཁ་སྤྲོད་ཟེར། །དིང་དིང་ར་གཉིས་བརྒྱག་ཚུལ་ལ། །བཅོ་ལྔ་ཡོད་པའི་ཐ་ཆད་ཡིན། །དུར་ཕག་ནག་པོ་ས་སྒོ་བརྒྱག །མི་ཕོང་སྡུག་གྲིར་ཤི་ངོ་ཡིན། །ཆུས་ཕྱྭར་བབ་ན་ཆུས་འཆོར་ངོ་། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་རྗེས་མེད་ཡིན། །ལོ་ཕྱྭར་རྒྱལ་ཁམས་ལོ་ཉེས་ངོ་། །མི་ཤི་བསགས་པའི་ཟས་ནོར་འཛད། །སྡུག་གི་མུན་པ་དང་མེད་ཡིན། །སྐྱིད་ཀྱི་ཉི་མ་འཆར་མེད་ཡིན། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཅི་བཏབ་ཀྱང་། །དིང་དིང་བརྒྱག་ལ་འདིའི་ངན་མེད། །དེ་ལྟར་ར་གཉིས་བརྒྱག་ཚུལ་ལ། །བཅོ་ལྔ་ཡོད་པར་སྤྱི་མིང་དུ། །དིང་དིང་ཁྲ་གཤོག་ཁྱུང་གཤོག་ཟེར། །དེ་ལྟར་དངས་མ་བཅུ་བཞི་པོ། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །ཡུལ་བཟུང་མཁར་བརྩིགས་ 16-1-38b བྱེད་ན་བཟང་། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་ཐུལ་ནོར་ལོན་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་གར་བབ་ཀྱང་། །ཟས་ནོར་མི་སྲོག་དགྲ་ལ་འཆོར། །ནད་བ་ཚབ་ཆེན་འཆི་བ་དང་། །གྲི་ངོ་ཡིན་པས་གྲི་བྲུབ་བྱ། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ལར་ནི་བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་དཀའ། །དེ་ནས་ར་གསུམ་བརྒྱག་ཚུལ་ལ། །ཁ་ལེ་ལྕགས་ཁྲ་བྱ་ཤིང་གསུམ། །འདོམ་ན་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་ཟེར། །གཡས་གསུམ་ཕྱ་རྒྱུད་ལྷ་མདའ་ཡིན། །ཕྱི་ཡི་ཐིག་དྲུག་འབྲེལ་བ་དེ། །དགུང་སྔོན་ཁད་དུ་བརྡལ་བ་ཡིན། །ནང་དུ་བརྒྱག་གསུམ་བཅས་པ་དེ། །ལྷ་ཁང་མང་པོ་བཞེངས་པའི་ནང་། །ལྷ་དབང་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །ལྷ་བྲན་མང་པོས་བསྐོར་བ་བྱེད། །རྒྱལ་པོ་གཏན་ཆུས་བདེ་བ་དང་། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་ལ། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྩིག་པ་བྱས། །ཨར་མོ་ནི་ཀའི་རྨིང་འགྲམ་བཏིང་། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་ཀ་གདུང་བྱས། །ཉི་མ་སྐར་མའི་གསལ་ཁུང་གཏོད། །སྣ་ཚོགས་ནོར་བུའི་དྲྭ་ཕྱེད་དཔྱང་། །རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞི་སྒ

【現代漢語翻譯】 吉祥的資訊傳來。在陰影的蘇汝頓林,母鹿尤莫藏匿了謝烏。藏匿之處不會有冰雹降臨。按照降臨的年份數量,子孫後代將會繁衍。地基穩固則子孫財富增多,與敵人交戰則能戰勝敵人。水能帶來財富和收穫,但不能泄露給外人。鐵花、妖雹和度量,以及鐵花和水草,都與之前的方法相同。同樣,鳥木和嘎烏的度量方法,也大多與上述相似。如果鳥鵬被放置在門上,就象徵著天上的鵬鳥拍打翅膀。不要把邪魔當成神靈。從卡列鐵花的度量,到嘎烏水勺的度量,總共有十四種,被認為是純潔美好的結。如果度量妖雹和水勺,就被稱為丁丁鬼怪的對峙。丁丁拉吉的放置方法,是最糟糕的十五種之一。將黑色的豬埋在地下,預示著人們會因貧困和瘟疫而死亡。如果水帶來祥瑞,則會因水而失去。軍隊和盜賊會無影無蹤。如果年份帶來祥瑞,則國家會遭受災難。人們死亡,積累的食物和財富耗盡。陷入痛苦的黑暗,沒有幸福的陽光。無論對敵人採取何種包圍策略,都沒有比丁丁更糟糕的。因此,拉吉的放置方法,總共有十五種,統稱為丁丁花翅鵬翅。這十四種純潔美好的事物,無論落在哪個方位,都能使人和財富增多。佔據土地,建造城堡是吉祥的。無論落在心、眼、命三個位置中的哪一個,都能戰勝敵人,獲得財富,實現一切願望。無論落在外地四個位置中的哪一個,食物、財富、生命都會被敵人奪走。會發生嚴重的疾病和死亡,預示著刀兵之災,因此要進行刀兵禳解。不能泄露給外人。總的來說,很難戰勝好的和強大的。接下來是拉三的放置方法。卡列鐵花和鳥木三種,度量時被稱為日月星三光。右邊的三種是祥瑞血統的神箭。外面的六條線連線在一起,象徵著天空被劈開。裡面放置的三種,象徵著建造眾多寺廟,神王的手印被眾多神仆環繞。國王將永遠幸福安康,眷屬和財富將會增多。在勝利的宮殿里,用各種珍寶建造墻壁。在阿爾摩尼卡的墻腳下,埋下地基。用如意樹做柱子和橫樑。開設日月星辰的窗戶,懸掛各種珍寶的網。 Auspicious tidings arrive. In the shady Suru Donling, the doe Yumo hides She'u. There will be no hailstones where it is hidden. According to the number of years that have passed, descendants will multiply. If the foundation is stable, descendants and wealth will increase; if fighting the enemy, the enemy can be defeated. Water can bring wealth and harvest, but it must not be revealed to outsiders. Iron flower, demon hail, and measuring, as well as iron flower and water grass, are the same as before. Similarly, the measuring methods of bird wood and Ga'u are mostly similar to the above. If the Garuda bird is placed on the door, it symbolizes the Garuda bird in the sky flapping its wings. Do not regard demons as gods. From the measuring of Kale iron flower to the measuring of Ga'u water ladle, there are fourteen in total, which are regarded as pure and beautiful knots. If measuring demon hail and water ladle, it is called the confrontation of Dingding ghosts and demons. The placement method of Dingding Laji is one of the worst fifteen. Burying a black pig in the ground indicates that people will die from poverty and plague. If water brings auspiciousness, it will be lost due to water. Armies and thieves will disappear without a trace. If the year brings auspiciousness, the country will suffer disaster. People die, and accumulated food and wealth are exhausted. Plunged into the darkness of suffering, there is no sunshine of happiness. No matter what kind of encirclement strategy is adopted against the enemy, there is nothing worse than Dingding. Therefore, the placement method of Laji, there are fifteen in total, collectively called Dingding flower wings and Garuda wings. These fourteen pure and beautiful things, no matter which direction they fall in, can increase people and wealth. Occupying land and building castles is auspicious. No matter which of the three positions of heart, eye, and life it falls in, it can defeat the enemy, obtain wealth, and fulfill all wishes. No matter which of the four positions in foreign lands it falls in, food, wealth, and life will be taken away by the enemy. Severe diseases and deaths will occur, indicating the disaster of war, so war pacification should be carried out. It must not be revealed to outsiders. In general, it is difficult to defeat the good and the strong. Next is the placement method of La three. Kale iron flower and bird wood three, when measuring, are called the three lights of sun, moon, and stars. The three on the right are the divine arrows of the auspicious lineage. The six lines outside are connected together, symbolizing the sky being split open. The three placed inside symbolize the construction of many temples, and the seal of the god king is surrounded by many divine servants. The king will always be happy and peaceful, and his family and wealth will increase. In the victorious palace, walls are built with various treasures. At the foot of the Armonica wall, the foundation is buried. The pillars and beams are made of wish-fulfilling trees. Windows for the sun, moon, and stars are opened, and nets of various treasures are hung.

【English Translation】 Auspicious tidings arrive. In the shady Suru Donling, the doe Yumo hides She'u. There will be no hailstones where it is hidden. According to the number of years that have passed, descendants will multiply. If the foundation is stable, descendants and wealth will increase; if fighting the enemy, the enemy can be defeated. Water can bring wealth and harvest, but it must not be revealed to outsiders. Iron flower, demon hail, and measuring, as well as iron flower and water grass, are the same as before. Similarly, the measuring methods of bird wood and Ga'u are mostly similar to the above. If the Garuda bird is placed on the door, it symbolizes the Garuda bird in the sky flapping its wings. Do not regard demons as gods. From the measuring of Kale iron flower to the measuring of Ga'u water ladle, there are fourteen in total, which are regarded as pure and beautiful knots. If measuring demon hail and water ladle, it is called the confrontation of Dingding ghosts and demons. The placement method of Dingding Laji is one of the worst fifteen. Burying a black pig in the ground indicates that people will die from poverty and plague. If water brings auspiciousness, it will be lost due to water. Armies and thieves will disappear without a trace. If the year brings auspiciousness, the country will suffer disaster. People die, and accumulated food and wealth are exhausted. Plunged into the darkness of suffering, there is no sunshine of happiness. No matter what kind of encirclement strategy is adopted against the enemy, there is nothing worse than Dingding. Therefore, the placement method of Laji, there are fifteen in total, collectively called Dingding flower wings and Garuda wings. These fourteen pure and beautiful things, no matter which direction they fall in, can increase people and wealth. Occupying land and building castles is auspicious. No matter which of the three positions of heart, eye, and life it falls in, it can defeat the enemy, obtain wealth, and fulfill all wishes. No matter which of the four positions in foreign lands it falls in, food, wealth, and life will be taken away by the enemy. Severe diseases and deaths will occur, indicating the disaster of war, so war pacification should be carried out. It must not be revealed to outsiders. In general, it is difficult to defeat the good and the strong. Next is the placement method of La three. Kale iron flower and bird wood three, when measuring, are called the three lights of sun, moon, and stars. The three on the right are the divine arrows of the auspicious lineage. The six lines outside are connected together, symbolizing the sky being split open. The three placed inside symbolize the construction of many temples, and the seal of the god king is surrounded by many divine servants. The king will always be happy and peaceful, and his family and wealth will increase. In the victorious palace, walls are built with various treasures. At the foot of the Armonica wall, the foundation is buried. The pillars and beams are made of wish-fulfilling trees. Windows for the sun, moon, and stars are opened, and nets of various treasures are hung.


ོ་སྲུང་བཞག །དུས་དང་བསྐལ་པ་ཞིག་གྱུར་ཀྱང་། །ཁང་བཟང་འདི་ལ་གཡོ་འགུལ་མེད། །འདི་ལ་བཟང་བཤད་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །བརྒྱ་ལ་ཕྱི་སར་ཤོར་གྱུར་ན། །དགྲ་བོ་ཁ་བ་བུ་ཡུག་བཞིན། །མྱུར་མགྱོགས་ཅན་གྱི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བྱ་ཤིང་ཞིང་མཁར་སྲིན་ཐོགས་གསུམ། །གཡོན་གསུམ་མི་ནོར་ཆུས་གསུམ་ཡིན། །གངས་དཀར་རིན་ཆེན་རྩེ་མཐོ་ལ། །སེང་དཀར་བུ་དགུ་མ་དང་བཅུ། །དཔའ་སྩལ་གཡུ་རལ་གསུམ་ཀ་རྒྱས། །མདའ་ཡི་ཕྱ་ལུང་གསེར་ལྡི་འདིར། །ཕྱྭ་མི་མགོན་བུ་དགུ་ཕ་དང་བཅུ། །ཆུས་དང་མི་ནོར་དུས་གཅིག་འཛོམས། །མར་གྱི་ས་ 16-1-39a ཁ་དོང་དྲུག་དེར། །ཝ་ཞང་རྒྱལ་སྙན་གྱི་གདུང་རྒྱུད་ལ། །གཉན་དམག་ཁྲོམ་དུ་ལྷག་པ་ཡིན། །སྟོད་སྨད་གར་ཡང་དམག་ངོ་ཡིན། །དགྲ་ཟུན་ཕམ་རྒྱལ་ལན་བུ་ལྟོས། །བ་ཁོག་གནས་མལ་གར་ཡང་བཟང་། །ཚབ་ཆེན་ནད་པར་གར་ཡང་ངན། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ཁ་ལེ་བྱ་ཤིང་སྲིན་ཐོག་གསུམ། །དིང་དིང་ང་གསུམ་ཐལ་བ་བརྒྱག །ལོ་མལ་གནས་མལ་གར་བབ་བཟང་། །ཁ་ལེ་བྱ་ཤིང་གའུ་གསུམ། །དིང་དིང་རྒྱལ་བུ་མཆེད་གསུམ་ཡིན། །མ་གཅིག་བུ་གསུམ་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །དེ་སོགས་གསུམ་བརྒྱག་རྣམ་གྲངས་ལ། །མི་འདྲ་བཅོ་བརྒྱད་ཙམ་དུ་འོང་། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་སྤྱི་མིང་དུ། །དིང་དིང་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་ཟེར། །ནང་གསེས་བཟང་ངན་དབྱེ་བ་ཡང་། །གོང་ལས་དཔག་སྟེ་རིགས་པས་ཤེས། །ཐམས་ཅད་བཟང་དྲག་ཆེ་བས་ན། །དམག་ཆེན་འུར་ཟིང་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །དེ་ནས་ར་བཞི་བརྒྱག་ཚུལ་ལ། །དང་པོ་བཞི་པོ་བརྒྱག་ལ་སོགས། །འདྲ་མིན་རྣམ་གྲངས་དགུ་ཙམ་མཆིས། །ཤཱཀྱ་གུར་ཆུང་ཞེས་སུ་འབོད། །མི་འཇིགས་དགྲ་བླའི་དཔའ་མཁར་ཡིན། །མཐོ་བྱེད་དར་འཕྲུ་བཙུགས་མི་ཡིན། །རང་ས་རྣམས་སུ་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །ཕྱི་སར་བབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ་། །ཁ་ལེ་ལྕགས་ཁྲ་ག་འུ་དང་། །སྲིན་ཐོག་བཞི་པོ་བརྒྱག་པ་ན། །དིང་དིང་སྲིད་པ་སྒོ་བཞི་བརྒྱག །སྒོ་བཞིར་འབྲོས་པའི་ས་རྟགས་མེད། །ཁ་ལེ་ལྕགས་ཁྲ་མ་གཏོགས་པའི། །ཐ་མ་བཞི་པོ་བརྒྱག་པ་ན། །དིང་དིང་ཁ་ནག་རལ་གསུམ་བརྒྱག །ཁ་དཀར་མྱ་ངན་ཅན་གྱི་བླ། །དེ་ཡི་འགྲོས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ར་ལྔ་བརྒྱག་པའི་རྣམ་གྲངས་ལ། །མི་འདྲ་དྲུག་ལས་གཞན་དུ་མེད། །དིང་དིང་ཤཱཀྱ་གུར་འབྲིང་སྟེ། །རྨ་ཆེན་ཆོས་ 16-1-39b ཀྱི་འབུམ་སྡེ་བརྒྱག །ཐེག་དྲུག་རིགས་དྲུག་བླ་རྟགས་ཡིན། །བརྒྱག་ལྔ་རྒྱུད་ལྔའི་དཔལ་ཁ་ཡིན། །འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་ཁང་བཟང་ཡིན། །རྒོལ་བ་གང་གིས་མི་ཚུགས་པའི། །བཟང་བཤད་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །མདུད་སྒོ་དྲུག་པོ་བརྒྱག་པ་ན། །དིང་དིང་ཤཱཀྱ་གུར་ཆེན་ཡིན། །ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་ཆགས། །ནང་བཅུད་སེམས་ཅན་འདི་ལས་གྲོལ། །ཐི་གུ་དྲུག་དེ་ཕྱི་སྣོད་ཡིན། །བ

【現代漢語翻譯】 哦,守護住!即使時代和劫數變遷,這座宮殿也不會動搖。關於它的美好讚頌,是無法想像的。絕對不能讓它落入外人手中!如果它落入外人手中,敵人就會像暴風雪一樣。那是迅猛的敵人。鳥、樹、田地、城堡、邪魔三者,是左邊的三種;人和牲畜、水是三種災難。在白色的雪山頂峰,有九隻白獅子母子和十隻。勇敢、威嚴和碧玉鬃毛都興旺發達。在這箭的占卜之地,黃金的占卜盤上,占卜師、人和九個兒子以及父親十人,水災、人畜和時代同時聚集。酥油的 六種顏色中,瓦香嘉言的後裔中,留下了嚴峻的戰爭。無論上下,都是戰爭的徵兆。看看敵人是否被打敗,是否勝利。無論住在哪裡都好,對重病患者來說,無論在哪裡都不好。絕對不能讓它落入外人手中!卡列、鳥、樹、邪魔三者,丁丁,我三者,撒灰。無論住在舊地方還是新地方都好。卡列、鳥、樹、護身符三者,丁丁,三位王子。一個母親生了三個兒子。像這樣,三種占卜方式中,大約有十八種不同的情況。所有這些的總稱是,丁丁,人和牲畜、食物三者。內部的好壞區別,也可以從上面推斷出來。因為一切都非常美好,所以是大規模戰爭的徵兆。然後是四種占卜方式,首先是占卜前四種等等,大約有九種不同的情況。被稱為釋迦小帳篷。是無畏敵人的勇猛城堡。是豎立旗幟的人。在自己的地方非常好。絕對不能落入外人手中!卡列、鐵、花紋和邪魔,如果占卜這四種,丁丁,占卜四扇門。沒有逃脫四扇門的跡象。除了卡列、鐵之外,如果占卜最後四種,丁丁,占卜三個黑頭。是白色悲傷之人的靈魂。應該瞭解它的執行方式。在五種占卜方式中,沒有超過六種不同的情況。丁丁,釋迦中帳篷,占卜瑪欽佛法的十萬部落。是六道輪迴的六種標誌。是五種占卜方式的榮耀。是轉輪王的宮殿。是任何人都無法攻破的。關於它的美好讚頌和功德,是無法想像的。絕對不能讓它落入外人手中!如果占卜六個結,丁丁,是釋迦大帳篷。外在的世界依賴於此,內在的眾生由此解脫。六個提古是外在的世界。 (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:Om,漢語字面意思:唵)

【English Translation】 Oh, protect it! Even if times and kalpas change, this palace will not be shaken. The good praises about it are unimaginable. It must not fall into the hands of outsiders! If it falls into the hands of outsiders, the enemy will be like a blizzard. That is a swift enemy. Bird, tree, field, castle, demon, these three are the three on the left; people and livestock, water are the three disasters. On the white snow mountain peak, there are nine white lion mothers and children and ten. Courage, majesty, and jade manes are all thriving. In this divination place of arrows, on the golden divination plate, the diviner, people, and nine sons and father ten, water disasters, people and livestock, and the times gather at the same time. In the butter's six colors, in the descendants of Washang Jiayan, a severe war is left. Whether up or down, it is a sign of war. See if the enemy is defeated and whether they are victorious. It is good no matter where you live, but it is bad no matter where you are for the seriously ill. It must not fall into the hands of outsiders! Kale, bird, tree, demon three, Ding Ding, I three, sprinkle ashes. It is good no matter where you live, whether in the old place or the new place. Kale, bird, tree, amulet three, Ding Ding, three princes. One mother gave birth to three sons. Like this, in the three divination methods, there are about eighteen different situations. The general name for all of these is, Ding Ding, people and livestock, food three. The internal distinction between good and bad can also be inferred from above. Because everything is very good, it is a sign of a large-scale war. Then there are four divination methods, first divining the first four, etc., there are about nine different situations. It is called Shakya Small Tent. It is the brave castle of the fearless enemy. It is the person who erects the flag. It is very good in one's own place. It must not fall into the hands of outsiders! Kale, iron, pattern, and demon, if you divine these four, Ding Ding, divine the four doors. There is no sign of escaping the four doors. Except for Kale, iron, if you divine the last four, Ding Ding, divine the three black heads. It is the soul of the white sorrowful person. One should understand its operation. In the five divination methods, there are no more than six different situations. Ding Ding, Shakya Middle Tent, divines the ten thousand tribes of Machen Dharma. It is the six signs of the six realms of reincarnation. It is the glory of the five divination methods. It is the palace of the Chakravartin. It cannot be broken by anyone. The good praises and merits about it are unimaginable. It must not fall into the hands of outsiders! If you divine the six knots, Ding Ding, it is the Shakya Great Tent. The external world depends on this, and the internal beings are liberated from this. The six Thigu are the external world. (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ओम्, IAST: Om, Literal meaning: Aum)


རྒྱག་ཁ་དྲུག་དེ་ནང་བཅུད་ཡིན། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ་སོགས་པ། །རིགས་དྲུག་ཐུབ་པའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ནམ་མཁའ་གཡུ་འོད་དང་བ་ལ། །ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་བཀྲམ་པ་འདྲ། །ཐང་པོ་ཆེ་ཡི་དཀྱིལ་ཤེད་ན། །དགེ་སློང་གྲལ་དུ་གཤིབ་པ་འདྲ། །མཚོ་ལ་ཁ་ཞག་ཆགས་པ་འདྲ། །གསས་མཁར་གསེར་འཕྲུ་བཙུགས་པ་འདྲ། །རྒྱལ་པོའི་ལ་ཐོད་བཅིངས་པ་འདྲ། །རྒྱལ་མོའི་བྲང་རྒྱན་བཏགས་པ་འདྲ། །རྒྱལ་བུ་ཟུར་ཕུད་བཏགས་པ་འདྲ། །གླིང་བཞི་ཤིང་རྟས་བསྐོར་བ་འདྲ། །དམག་དཔོན་ཁྲོམ་དུ་ལྷག་པ་འདྲ། །སྤང་ལ་མེ་ཏོག་རྒྱས་པ་འདྲ། །ཤིང་ལ་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་འདྲ། །བཀྲ་ཤིས་རྟགས་བརྒྱད་བྲིས་པ་འདྲ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་འདྲ། །མུ་ཏིག་བསྟར་ལ་བརྒྱུས་པ་འདྲ། །འདི་སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ། །བསྐལ་བཟང་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་ཡིས། །དང་པོ་ཐུགས་མཆོག་བསྐྱེད་དུས་བབས། །བར་གྱི་བསྐལ་པ་དབུས་མ་ལ། །སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུས་བབས། །སྟོན་པ་གཤེན་རབ་མི་བོ་དེས། །བོན་སྒོ་བཞི་མཛོད་ལྔ་བཤད་ཉིན་བབས། །རྒྱ་ཀོང་རྩེ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་དེས། །དཀར་ནག་གབ་ཚེ་བཏིང་ཉིན་བབས། །འདི་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་གཞི་མ་ཡིན། །ཁམས་སེར་ནག་འཛིན་ 16-1-40a པའི་བདག་པོ་ཡིན། །མ་འོངས་བསྐལ་པའི་ཐ་མ་ལ། །འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་དུས་སུ་བབས། །ད་ལྟ་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན། །དམག་ཆེན་ཆ་དང་སྡེ་ཆེན་འཁྲུགས། །ས་གཡོ་ཐོག་སེར་དྲག་པོ་དང་། །མི་ཁྱག་ཁུ་རུ་འབབ་པ་སོགས། །ཆེས་ཐལ་ཆེ་བས་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །འདི་གནམ་གྱིས་མི་ཁྱོགས་གཞུང་ནས་རལ། །ས་ཡིས་མི་ཁྱོགས་མཐའ་ནས་རྡོལ། །རི་ཡིས་མི་ཁྱོགས་རྐེད་པ་ཉག །ཉི་ཟླས་མི་ཁྱོགས་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །སྤྲིན་གྱིས་མི་ཁྱོགས་རླུང་གིས་གཏོར། །མི་ཁྱོགས་མཚན་ཉིད་དེ་ལྟར་ཡིན། །རིམ་གྲོ་ཆོས་ལ་རྩལ་སྤྲུགས་ཤིང་། །བཀའ་འགྱུར་རོ་ཅོག་ལ་རྡུལ་སྤྲུགས་བྱ། །འདི་ཝེར་མ་གནམ་སའི་བདག་པོ་ཡིན། །མ་ཆས་ཡུལ་དུ་འདུག་ཙམ་ན། །ལྷ་ཁང་ཟུར་བཞི་ལོག་བརྒྱད་ལ། །གསེར་འཕྲུ་ཁྱུང་མགོ་བཙུགས་པ་འདྲ། །ཆས་ནས་ལམ་དུ་ཞུགས་ཙ་ན། །རེ་འབྱམས་གཟན་ལ་རྒྱུག་པ་འདྲ། །ལན་ཅིག་ཐང་ལ་བསྡད་ཙམ་ན། །སྤྲ་རི་གུར་ཆེན་ཕུབ་པ་འདྲ། །ལན་གཅིག་ལ་ཁར་བྱོན་ཙམ་ན། །བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཁར་ཕྱིན་པ་འདྲ། །དགྲ་ཡི་རི་མགོ་མཐོང་ཙམ་ན། །གནམ་ནས་ཐོག་རྒོད་འཕེན་པ་འདྲ། །ཡོབ་ཆེན་རྐང་གིས་མནན་ཙ་ན། །བར་སྣང་གཟའ་རྒོད་རྒྱུག་པ་འདྲ། །ཤ་གྲི་མཐེབ་ཀྱིས་མནན་ཙ་ན། །སྤང་ལ་མེ་ཆེན་མཆེད་པ་འདྲ། །ལན་གཅིག་དགྲ་ལ་འགྱེད་ཙ་ན། །ཉི་ཟླ་སྤྲིན་གྱིས་གཡོག་པ་འདྲ། །ལྷ་ཁང་ཁྱུང་མགོ་འཛུགས་པ་དང་། །གསེར་འཕྲུ་འོད་དང་ལྡན་པ་དང་། །གྱོ་མོ་ཆར་གྱི་འཁྲུ་བ་གསུམ། །མོ་མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །མ་རབ་ཕ་ཚོ་ཆུང་བ་དང་། །ཤི་འཕྲོ་ཅན་གྱ

【現代漢語翻譯】 六合之中蘊含精髓,夏迦牟尼(Shakyamuni,釋迦牟尼)等,是六道眾生的救度上師。 猶如天空中的青藍色光芒和雲朵,又如日月星辰交相輝映。 在廣闊的平原中心,如同僧侶們列隊而坐。 如同湖面上凝結的霜花,又如神殿上豎立的金色旗幟。 如同國王頭上的王冠,又如王后佩戴的胸飾。 如同王子頭上的髮髻,又如四大部洲被車輪環繞。 如同軍隊首領聚集在鬧市,又如草地上鮮花盛開。 如同樹木枝繁葉茂,又如繪製的吉祥八寶。 如同壇城(mandala)的精妙佈局,又如珍珠串聯成行。 這在最初的劫(kalpa)中,賢劫千佛(one thousand Buddhas of the Fortunate Aeon)降臨之時,是最初發起殊勝之心的時刻。 在中間的劫中,釋迦牟尼佛(Shakyamuni Buddha)轉動法輪(Dharmacakra,法輪)。 導師幸饒彌沃(Tonpa Shenrab Miwo)開示四門五藏之日。 嘉貢孜珠(Gya Kongtse Trulgyi Gyalpo)國王奠定黑白棋局之日。 這是五行的基礎,是執掌黃黑二色的主宰。 在未來的末劫,是輪迴解脫之時。 現在,當這個時刻到來時,大戰和軍隊衝突爆發。 大地搖動,冰雹猛烈,寒冷刺骨。 太過極端,難以承受。這是天空無法承受而崩裂,大地無法承受而崩塌,山脈無法承受而斷裂,日月無法承受而被羅睺星(Rahu)遮蔽,雲朵無法承受而被風吹散。 這是無法承受的徵兆。 要努力修行佛法,撣去《甘珠爾》(Kangyur,經藏)上的灰塵。 這是維爾瑪(Werma),是天地的主宰。當他安住于本土時,如同寺廟四角豎立著八面金翅鳥(Garuda)旗幟。 當他走在路上時,如同羚羊在草原上奔跑。 當他坐在平原上時,如同搭建起巨大的帳篷。 當他登上山頂時,如同到達十八座山峰。 當他看到敵人的山頭時,如同從天而降的閃電。 當他用腳踩踏大石時,如同羅睺星(Rahu)在空中執行。 當他用手指按壓肉刀時,如同草原燃起熊熊大火。 當他與敵人交戰時,如同日月被烏雲遮蔽。 豎立金翅鳥(Garuda)旗幟的寺廟,閃耀著金色光芒,以及冰雹如雨般傾瀉,這些都包含在這個護身符中。 弱小的母親,年幼的父親,以及將死之人。

【English Translation】 Within the six unions lies the essence, Shakyamuni (釋迦牟尼) and others, are the supreme teachers who liberate beings from the six realms. Like the turquoise light and clouds in the sky, resembling the sun, moon, and stars shining together. In the center of the vast plain, it is like monks sitting in rows. Like frost forming on the lake, like golden banners erected on the temple. Like the crown on the king's head, like the necklace worn by the queen. Like the topknot on the prince's head, like the four continents surrounded by wheels. Like military leaders gathering in the marketplace, like flowers blooming on the grassland. Like trees with lush foliage, like the auspicious eight symbols painted. Like the exquisite arrangement of the mandala (壇城), like pearls strung together in a row. This, in the first kalpa (劫), when the one thousand Buddhas of the Fortunate Aeon (賢劫千佛) descended, is the moment when the supreme mind was first generated. In the middle kalpa, Shakyamuni Buddha (釋迦牟尼佛) turned the Wheel of Dharma (Dharmacakra, 法輪). The day when the teacher Tonpa Shenrab Miwo expounded the four doors and five treasuries. The day when King Gya Kongtse Trulgyi Gyalpo laid the foundation for the black and white game. This is the foundation of the five elements, the master who holds the yellow and black colors. In the final kalpa of the future, it is the time of liberation from samsara. Now, when this moment arrives, great wars and army conflicts break out. The earth shakes, hailstorms are fierce, and it is bitterly cold. It is too extreme to bear. This is when the sky cannot bear it and collapses, the earth cannot bear it and crumbles, the mountains cannot bear it and break, the sun and moon cannot bear it and are eclipsed by Rahu (Rahu), the clouds cannot bear it and are scattered by the wind. This is a sign of being unbearable. One must strive to practice the Dharma, and dust off the Kangyur (甘珠爾). This is Werma, the master of heaven and earth. When he dwells in his homeland, it is like golden Garuda (金翅鳥) banners erected on the four corners of the temple. When he walks on the road, it is like an antelope running on the grassland. When he sits on the plain, it is like erecting a huge tent. When he ascends to the top of the mountain, it is like reaching eighteen peaks. When he sees the enemy's mountain, it is like lightning falling from the sky. When he steps on a large stone with his foot, it is like Rahu (Rahu) moving in the sky. When he presses the meat knife with his finger, it is like a great fire spreading on the grassland. When he fights with the enemy, it is like the sun and moon being covered by dark clouds. The temple with the Garuda (金翅鳥) banner erected, shining with golden light, and the hailstorm pouring down like rain, all of these are contained in this amulet. Weak mother, young father, and those who are about to die.


ིས་འདི་མི་ཁྱགས། །བཙན་ཕྱུག་འཕེན་དར་འཛོམ་ལ་གཅེས། །དེ་ལྟར་དིང་དིང་རབ་རྒྱག་ལ། །ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ལས་ 16-1-40b གཞན་མེད། །དེ་སྟེང་སྟེང་འོག་གཡས་གཡོན་དབུས། །ཁོང་བརྒྱག་ལྔ་དང་དེ་འདོམ་བཅས། །དིང་དིང་ནམ་མཁའ་འདྲ་གཅིག་ལ། །བརྒྱག་ཁ་ནམ་མཁའི་ནོར་བུ་དང་། །འདྲ་བ་རེ་གཅིག་ཅེས་ཀྱང་བཤད། །འདི་ཡི་ར་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་ལ། །ཁོག་བརྒྱག་འབྱུང་བ་ཉུང་བས་ན། །རྒྱས་པར་བཤད་པ་མེད་ན་ཡང་། །གྲོག་སྐེད་སྒོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དིང་དིང་སྡུག་གི་མཚོ་མོ་ཡིན། །རྒྱ་ཡི་གྲོག་མ་སྐེད་ཉག་ཟེར། །བ་མཁལ་མདུད་སྒོ་གཉིས་བརྒྱག་ན། །གཡས་པར་ལྷ་དར་དཀར་པོ་ཟེར། །གཡོན་པར་སྲིན་དར་ནག་པོ་ཟེར། །ལད་ཚའི་འོག་གི་ར་གཉིས་བརྒྱག །དིང་དིང་གཉན་དར་ཁྲ་བོ་ཟེར། །དེ་སོགས་རྣམ་པ་མང་ཡོད་ཀྱང་། །བཟང་ངན་རྩ་བའི་རིགས་ལས་བསྒྲེས། །རྒྱས་པར་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མར་འགྱུར། །དེ་ཡིས་དིང་དིང་སྡེ་ཚན་རྫོགས། །དིང་དིང་སྤུན་དྲུག་མཁར་བཤད་དང་། །འབྱུང་ཁམས་སོགས་ཀྱི་བཤད་པའང་། །སྣང་མོད་སྦྲོ་ན་གཞན་དུ་ལྟོས། ། 償還期 གཉིས་པ་སྐྱིན་དིང་དབྱེ་བ་ལ། །ཐིག་གུ་ལྔ་པོ་ཟླུམ་པོར་འབྲེལ། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བ་ན། །སྐྱིན་དིང་ས་གཞི་བརྡལ་བ་ཟེར། །དོག་མོ་ས་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྨུག་པོ་མཆིན་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྙིགས་མའི་ནང་ནས་དྭངས་མ་ཡིན། །རུས་སྦལ་མཆིན་པའི་ཤ་ལས་ཆད། །འདི་སྲིད་པ་གང་གི་རིང་ལ་བབས། །སྔོན་འབྱུང་བ་སྲིད་པའི་སྔ་རོལ་ནས། །བརྟན་གཡོའི་དྭངས་མ་འདུས་བ་ལས། །གཡོ་བྱེད་ང་གི་རྒྱ་གྲམ་ཆགས། །དིང་དིང་གུར་ཁྱིམ་སྔོན་པོ་དང་། །སྐྱིན་དིང་ས་གཞི་བརྡལ་བ་གཉིས། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཕ་མ་ཡིན། ། 16-1-41a ཕ་དེ་གསེར་སྤལ་སེར་པོ་ཡིན། །མ་དེ་གཡུ་སྤལ་སྔོན་པོ་ཡིན། །བུ་ཁོ་རང་འཁྲུལ་གྱི་སྦལ་པ་ཡིན། །སྟག་མོ་མཁར་ཡག་རིང་ལ་བབས། །འཐོར་བ་སྡེ་དྲུག་ཞང་པོ་ཡིན། །སྙིགས་མ་བཀྲུ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །སང་ཁམས་བསྡུ་བའི་ཕྱག་ཆ་ཡིན། །ཡར་ལ་ལྷ་མཆོད་འཕེན་མི་ཡིན། །འདྲེ་ལ་མར་གླུད་འཇལ་མི་ཡིན། །ཟས་ལ་ཁ་བགོས་བྱེད་མི་ཡིན། །གཏམ་ལ་ཤག་སྣ་ལེན་མི་ཡིན། །ཁེབ་རྒྱ་ཆེ་བ་དོག་མོ་ས། །དཔའ་ཞིང་བརྟན་པ་གོར་མོ་རྡོ། །འདི་སྨད་དུ་བབ་ན་ས་གཞི་ཡིན། །ས་གཞི་སྙིང་ནས་མ་གས་དགོས། །ལན་དུ་ཐང་ལེ་བབ་ན་གས། །བར་དུ་ཡོངས་འདུས་ས་བརྟོལ་ཡིན། །ཡོངས་འདུ་ཟོར་བས་མ་བརྔས་དགོས། །ལན་དུ་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་བརྔས། །སྟོད་དུ་མུན་པའི་ཁང་པ་ཡིན། །མུན་ཁང་སྒྲོན་མེ་བཀྱག་ན་བཟང་། །ལན་དུ་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ར་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་སྔོན་མོ་ཟེར། །ཡང་ན་ལྕོག་དཀར་མོ་ཟེར། །ས་མཁར་བདག་པོས་ཟིན་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ར་གཉིས་བརྒྱག་པ་ན། །དགུང་ལ་གསེར་གྱི་ཡང་ཐོག་གམ། །སྐྱིན་དིང་གས

【現代漢語翻譯】 這個不難理解。珍視繁榮、興旺和富足。像這樣反覆敲擊,只有五十五種變化。在這之上、之下、左、右、中,敲擊五次並測量其長度。在像天空一樣的虛空中,敲擊的入口就像天空的寶藏。也有人說,這就像一個。對於所有這些敲擊,由於內部敲擊很少,即使沒有詳細解釋,如果在狹窄的腰部入口處敲擊,那就是痛苦的海洋。漢地稱之為『螞蟻腰』。如果在腎臟的兩個結處敲擊,右邊稱為『神幡白』,左邊稱為『魔幡黑』。在拉孜(Ladza)之下的兩個敲擊,稱為『寧達花』。雖然有很多種,但都源於好壞的根本。詳細來說,可以變成數百種。這樣就完成了丁丁(Dingding)的類別。關於丁丁(Dingding)六兄弟的城堡描述以及五行元素的描述,雖然有記載,但如果需要了解更多,請參考其他資料。 第二,關於償還期(Skyinding)的區分:五個點連線成圓形。當女子出嫁時,稱為『償還期(Skyinding)大地蔓延』。多摩(Dogmo)是土地的魂結,斯摩格波(Smugpo)是肝臟的裝飾,是精華中的精華,是從龜肝肉中分離出來的。這在哪個時代出現的呢?在五行元素出現之前,從穩定和運動的精華結合中,形成了運動的『阿』字十字。丁丁(Dingding)藍色帳篷和償還期(Skyinding)大地蔓延,是五行元素的父母。父親是金色的金蛙,母親是藍色的玉蛙,兒子是自己變化的蛙。它出現在達摩卡亞(Dharmakaya)城堡很久以前。托瓦(Thorwa)是六部的叔叔,是清洗污垢的甘露,是收集桑(Sang)元素的工具,是向上祭祀神靈的人,是向下償還魔債的人,是分配食物的人,是接受建議的人。覆蓋範圍廣闊的是多摩(Dogmo)土地,勇敢而穩定的是戈爾摩(Gormo)石頭。如果它落在下方,就是大地。大地的心臟必須裂開。如果落在中間,就是完全聚集的土地裂縫。不能用鐮刀收割完全聚集的土地。如果落在中間,就用手掌舀水來收割。如果落在上方,就是黑暗的房間。在黑暗的房間里點燈是最好的。如果落在中間,就是鳥的壽命和遊戲。如果敲擊償還期(Skyinding)的一個入口,就稱為『償還期(Skyinding)藍色玉頂』,或者稱為『白色山頂』,被土地城堡的主人佔據。如果敲擊償還期(Skyinding)的兩個入口,就是天空中的金色屋頂,或者償還期(Skyinding)的黃金屋頂。

【English Translation】 This is not difficult to understand. Cherish prosperity, flourishing, and abundance. Like this, repeatedly strike, there are only fifty-five variations. Above, below, left, right, and center, strike five times and measure its length. In the void like the sky, the entrance of the strike is like the treasure of the sky. It is also said that it is like one. For all these strikes, since there are few internal strikes, even if there is no detailed explanation, if you strike at the narrow waist entrance, it is the sea of suffering. The Han people call it 'ant waist'. If you strike at the two knots of the kidneys, the right is called 'God Banner White', and the left is called 'Demon Banner Black'. The two strikes below Ladza are called 'Nyendar Flower'. Although there are many kinds, they all originate from the root of good and bad. In detail, it can become hundreds of kinds. This completes the category of Dingding. Regarding the castle description of the six brothers of Dingding and the description of the five elements, although there are records, if you need to know more, please refer to other materials. Second, regarding the distinction of Skyinding (repayment period): five points are connected in a circle. When a woman gets married, it is called 'Skyinding (repayment period) the earth spreads'. Dogmo is the soul knot of the land, Smugpo is the decoration of the liver, it is the essence of the essence, it is separated from the turtle liver meat. In which era did this appear? Before the appearance of the five elements, from the combination of the essence of stability and movement, the moving 'Ah' letter cross was formed. Dingding blue tent and Skyinding earth spread are the parents of the five elements. The father is the golden golden frog, the mother is the blue jade frog, and the son is the frog that changes itself. It appeared in Dharmakaya Castle a long time ago. Thorwa is the uncle of the six departments, is the nectar for washing away dirt, is the tool for collecting Sang elements, is the person who sacrifices to the gods upwards, is the person who repays the demon debt downwards, is the person who distributes food, is the person who accepts advice. The wide coverage is Dogmo land, and the brave and stable is Gormo stone. If it falls below, it is the earth. The heart of the earth must crack. If it falls in the middle, it is the completely gathered land crack. The completely gathered land cannot be harvested with a sickle. If it falls in the middle, scoop water with your palm to harvest. If it falls above, it is the dark room. It is best to light a lamp in the dark room. If it falls in the middle, it is the life and game of the bird. If you strike one entrance of Skyinding, it is called 'Skyinding blue jade top', or it is called 'white mountain top', occupied by the owner of the land castle. If you strike two entrances of Skyinding, it is the golden roof in the sky, or the golden roof of Skyinding.


ེར་མིག་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །རྒུར་པོས་འབྲི་སྦྲེལ་རྙེད་ངོ་ཡིན། །འདི་ལ་བརྒྱག་ལུགས་འདྲ་མིན་གཉིས། །སྐྱིན་དིང་ར་གསུམ་བརྒྱག་པ་ན། །གཡང་གི་སྒྲོ་བ་དཀར་མོ་ཟེར། །ཡང་ན་གོ་མོར་དགུ་འབུམ་ཟེར། །གསེར་ལ་གཡུ་ཡི་ཕྲ་རྒྱན་སྤྲས། །ཕྱུག་པོ་ཡང་ཕྱུགས་རེད་པ་ཡིན། །འདི་ལ་བརྒྱག་ལུགས་འདྲ་མིན་གཉིས། །ར་བཞི་བརྒྱག་པར་གྱུར་པ་དེ། །རྨ་ཁྲམ་གསེར་གྱི་བྱ་རུ་ཅན། །ཡང་ན་སྲིད་པ་སྒོ་བཞི་བརྒྱག །ར་ལྔ་བརྒྱག་དང་བཅས་པ་ན། །སྐྱིན་དིང་འཁོར་བ་འབུམ་སྡེ་བརྒྱག །དོག་མོ་ས་ཡི་བླ་མདུད་ལ། ། 16-1-41b རྩི་ཐོག་བཅུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་རྒྱས། །འདི་ནི་སྐྱིན་དིང་གསེར་ཁུ་ཡིན། །ཁོག་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་བ་ན། །སྐྱིན་དིང་མཁལ་མ་གླིང་བརྒྱག་ཡིན། །དེ་ལྟར་བརྒྱག་ཚུལ་རྣམ་བརྒྱད་ཡོད། །གཡས་པས་གང་ཟིན་མཁར་སྒོ་ནས། །བརྒྱག་ཁབ་རྩིས་ཏེ་མིང་འདོགས་ལུགས། །སྣང་ཡང་དགོས་པ་ཆུང་བས་བཞག །།ལར་ཆང་ངབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་འདི། །གསེར་སྦལ་སེར་པོས་ས་གཞི་བསྲུང་། །སྐྱིད་སར་ཡོད་པའི་མི་དལ་ཡིན། །ཤར་ཕྱོགས་གཉན་གྱི་བང་མཛོད་གང་། །ཡུལ་ས་དགྲ་ལ་མི་འཆོར་བའི། །རྫིའུ་ཡང་དག་འཁྲུལ་མེད་ཡིན། །བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་ན་ངེས་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ལ། །རྒྱལ་པོ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །གཉེན་གྱི་བེར་ཀ་ཆགས་པ་ཡིན། །འདི་ལ་འཇབ་པའི་དགྲ་བཞི་ཡོད། །བཅུ་གཅིག་བྱ་ཡུན་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གསེར་སྦལ་དགྲ་ཡི་ཁྱུང་གིས་ཁྱེར། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ན། །དུང་སྦལ་དགྲ་ཡི་འོལ་བས་བསད། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་སྤར་སྐྱམ་ནག་དེ། །ཟུན་གྱི་བུ་དེ་དགྲ་ཡིས་བསད། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་བབ་པ་ན། །བང་སྒོ་ཁྲག་གིས་གང་བ་ཡིན། །གཉིས་ལ་སྲིན་མགོ་རྡོ་ཡིས་ཁེབ། །ས་གཞི་རང་གནས་བབ་པས་བཟང་། །ཕོ་ཉ་བཏང་ནས་ལམ་ལོག་ངོ་། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །དཀར་ནག་མཚམས་ཀྱི་རྫིའུ་སྟེ། །དུར་སྒོ་མི་འབྱེད་ཡོན་ཏན་ཡོད། །གསུམ་ལ་གསེར་གྱི་ཕ་བོང་གིས། །འབྲོག་སྲིན་ཁ་ནས་ཐུར་དུ་མནན། །ནད་ཡམས་མི་འོང་རྫིའུ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་ནད་པ་ཡིན་ན་ངན། །སྒེའུ་ཆུང་མཐའ་ལ་ཡར་ངོ་ཡིན། །བཞི་ཤ་སྒྲོ་ནས་ཀྱིས་གང་ངོ་ཡིན། །ས་ནག་ལོ་ཏོག་རྒྱས་པ་ཡིན། །འབྲོང་བསད་འགྲོ་ན་ངན་པ་སྟེ། །དེ་མིན་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཚང་མཐའ་ནས་རྒྱས། །རྒྱ་མཚོ་མི་ 16-1-42a སྐམ་རྫིའུ་ཡིན། །ལྔ་དགྲ་བྲ་མོའི་ཕུབ་ལ་རྫི་ཁུར་བྱས། །ལྷོ་ཡི་ས་སྒོ་འདན་ཕྱིར་བཟང་། །ཉེ་བ་གཞན་དུ་འགྲོ་ན་ངན། །ཉེ་བ་དགྲ་དང་ཕྲད་ངོ་ཡིན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ལྷ་སྲིན་མཚམས་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །དགྲ་འཕྲལ་དུ་མི་ཡོང་གཏམ་དུ་སོང་། །དྲུག་སྨན་ཤར་ལུས་ལ་གསེར་གཡུས་བརྒྱན། །རྒྱན་ཁྲ་མོ་མི་འབྲལ་རྫིའུ་ཡིན། །བུད་མེད་ནད

【現代漢語翻譯】 眼淚盈眶。 用線連線著彎曲的樹枝。 這裡有兩種不同的計算方法。 當計算སྐྱིན་དིང་ར་གསུམ་(土地神,梵文天城體:kṣetrapāla,梵文羅馬擬音:kshetrapala,漢語字面意思:土地守護者)時, 被稱為白色的羽毛。 或者被稱為九百萬戈莫爾。 用綠松石裝飾黃金。 富人也變得富有。 這裡有兩種不同的計算方法。 當計算出四個ར་時, 是帶有金色珊瑚的傷痕。 或者計算四個世界的門。 當計算五個ར་時, 計算སྐྱིན་དིང་འཁོར་བ་འབུམ་སྡེ་(土地神輪迴百萬軍,梵文天城體:kṣetrapāla saṃsāra lakṣa senā,梵文羅馬擬音:kshetrapala samsara laksha sena,漢語字面意思:土地神輪迴百萬軍隊)。 在狹窄的土地結界上, 植物精華的核心增長。 這是སྐྱིན་དིང་གསེར་ཁུ་(土地神金汁,梵文天城體:kṣetrapāla suvarṇa rasa,梵文羅馬擬音:kshetrapala suvarna rasa,漢語字面意思:土地神黃金精華)。 當計算一個身體時, 計算སྐྱིན་དིང་མཁལ་མ་གླིང་བརྒྱག་(土地神腎臟洲,梵文天城體:kṣetrapāla vṛkka dvīpa,梵文羅馬擬音:kshetrapala vrikka dvipa,漢語字面意思:土地神腎臟洲)。 因此,有八種計算方法。 用右手從城堡的門開始, 計算針並命名的方法。 因為即使出現也沒有太大用處,所以省略了。 總的來說,這個ཆང་ངབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་(酒罈上的土地神,梵文天城體:sura-bhāṇḍa-stha kṣetrapāla,梵文羅馬擬音:sura-bhanda-stha kshetrapala,漢語字面意思:酒器上的土地神), 金色的蟾蜍守護著大地。 在快樂的地方是悠閑的人。 東方是年神的寶庫。 土地不會被敵人奪走, 這是一個真實無誤的རྫིའུ་(護身符)。 如果出現一個計算,那是肯定的。 種什麼好呢? 對國王和病人來說是不利的。 親戚的財產會減少。 這裡有四個潛伏的敵人。 如果計算出十一個鳥年之門, 金色的蟾蜍會被敵人的鵬鳥帶走。 如果十一個水星在燃燒, 海螺蟾蜍會被敵人的水獺殺死。 如果十一個水星是黑色的, 尊的兒子會被敵人殺死。 如果十一個塞托德倒塌, 寶庫的門會被鮮血填滿。 兩個被石頭覆蓋的惡魔頭。 大地恢復原狀是好的。 派出信使會迷路。 如果這裡有一個計算, 這是黑白之間的རྫིའུ་(護身符), 有不打開墳墓門的優點。 三個被金色的巨石, 從惡魔的嘴裡壓下去。 這是一個不會發生瘟疫的རྫིའུ་(護身符)。 如果小三是病人,那就不好了。 小窗戶的邊緣是月亮的上半部分。 四個被肉和羽毛填滿。 黑色的土地和莊稼繁榮。 如果殺死牦牛,那是不好的, 否則,種什麼都好。 如果這裡有一個計算, 南方龍族的巢穴從邊緣擴大。 海洋不會 乾涸的རྫིའུ་(護身符)。 五個敵人用母鹿的膀胱做水袋。 南方的大門適合丹的迴歸。 如果親近的人去其他地方,那是不好的。 親近的人會遇到敵人。 如果這裡有一個計算, 這是神魔之間的རྫིའུ་(護身符)。 敵人不會立即到來,只是傳言。 六個用黃金和綠松石裝飾的藥師佛。 這是一個不會失去彩色裝飾的རྫིའུ་(護身符)。 婦女的疾病

【English Translation】 Tears well up in the eyes. Connecting the curved branches with a thread. Here are two different ways of calculating. When calculating སྐྱིན་དིང་ར་གསུམ་ (land deity, Sanskrit Devanagari: kṣetrapāla, Sanskrit Roman transliteration: kshetrapala, Chinese literal meaning: land guardian), It is called a white feather. Or it is called nine million Gomers. Adorn the gold with turquoise. The rich also become rich. Here are two different ways of calculating. When four रा are calculated, It is a scar with golden coral. Or calculate the four doors of the world. When calculating five रा, Calculate སྐྱིན་དིང་འཁོར་བ་འབུམ་སྡེ་ (land deity reincarnation million army, Sanskrit Devanagari: kṣetrapāla saṃsāra lakṣa senā, Sanskrit Roman transliteration: kshetrapala samsara laksha sena, Chinese literal meaning: land deity reincarnation million army). On the narrow land boundary, The essence of plant essence grows. This is སྐྱིན་དིང་གསེར་ཁུ་ (land deity gold juice, Sanskrit Devanagari: kṣetrapāla suvarṇa rasa, Sanskrit Roman transliteration: kshetrapala suvarna rasa, Chinese literal meaning: land deity gold essence). When calculating one body, Calculate སྐྱིན་དིང་མཁལ་མ་གླིང་བརྒྱག་ (land deity kidney continent, Sanskrit Devanagari: kṣetrapāla vṛkka dvīpa, Sanskrit Roman transliteration: kshetrapala vrikka dvipa, Chinese literal meaning: land deity kidney continent). Therefore, there are eight ways of calculating. Starting from the castle gate with the right hand, The method of calculating the needle and naming it. Because it is not very useful even if it appears, it is omitted. In general, this ཆང་ངབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་ (land deity on the wine altar, Sanskrit Devanagari: sura-bhāṇḍa-stha kṣetrapāla, Sanskrit Roman transliteration: sura-bhanda-stha kshetrapala, Chinese literal meaning: land deity on the wine vessel), The golden toad protects the earth. In a happy place is a leisurely person. The east is the treasury of the Nyan god. The land will not be taken by the enemy, This is a true and unmistakable རྫིའུ་ (amulet). If one calculation appears, it is certain. What is good to plant? It is unfavorable for the king and the patient. The property of relatives will decrease. Here are four lurking enemies. If eleven bird-year doors are calculated, The golden toad will be taken away by the enemy's Peng bird. If eleven Mercury is burning, The conch toad will be killed by the enemy's otter. If eleven Mercury is black, The son of Zun will be killed by the enemy. If eleven Setod collapses, The door of the treasury will be filled with blood. Two demon heads covered with stones. It is good for the earth to return to its original state. Sending a messenger will get lost. If there is one calculation here, This is a རྫིའུ་ (amulet) between black and white, It has the advantage of not opening the tomb door. Three are pressed down from the demon's mouth by golden boulders. This is a རྫིའུ་ (amulet) that will not cause plague. If the small three is a patient, it is not good. The edge of the small window is the upper half of the moon. Four are filled with meat and feathers. The black land and crops flourish. If killing a yak, it is not good, Otherwise, it is good to plant anything. If there is one calculation here, The nest of the southern dragon expands from the edge. The ocean will not Dry up རྫིའུ་ (amulet). Five enemies use the doe's bladder as a water bag. The southern gate is suitable for Dan's return. If close people go elsewhere, it is not good. Close people will meet enemies. If there is one calculation here, This is a རྫིའུ་ (amulet) between gods and demons. The enemy will not come immediately, it is just a rumor. Six Medicine Buddhas decorated with gold and turquoise. This is a རྫིའུ་ (amulet) that will not lose its colorful decorations. Women's diseases


་པ་ཡིན་ན་ངན། །ཐུལ་སྒོག་ཤིག་གི་ཕོ་བྲང་བཅའ། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །རྩ་དཀར་འགྲོལ་བའི་ཡོན་ཏན་ཡོད། །དངུལ་གཞོང་ནང་གི་མར་ཁུ་ཡིན། །ཟལ་དཀར་འབྲི་ལུག་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །བདུན་ཕོ་བློ་གསེར་གྱི་ཕ་བོང་གཏང་། །རྒྱབ་རི་ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་བྱེད། །བློ་མི་འགྱུར་ཅི་བཏབ་བཟང་ན་ཡང་། །ས་རྡོ་བཀོད་པའི་མོ་ལ་ངན། །གཏོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཁྲུགས་ངོ་ཡིན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །སྐྱེས་སྲོག་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་རི་རབ་ལྷུན་པོའི་རྩེ་མོ་རུ། །ལྷ་རྒྱལ་གཉན་གྱི་དཔའ་མཁར་བརྩིགས། །ལྕགས་ཀྱི་སྐུ་མཁར་སྒོ་མེད་ན། །རྒྱལ་པོ་སྲོག་མེད་འདུག་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་སྲོག་ཕྱའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྔགས་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །དོམ་ཞྭ་གྱོན་ནས་བཙོ་དམར་འཕེན། །བནྡེ་ནད་པར་ནད་ཡུན་རིང་། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་གདན་ས་དེར། །བུ་ལྷ་སྲས་ཀུན་གྱིས་ཟིན་པ་དང་། །མོ་བློ་ཁུག་མའི་ནང་ནས་རྙེད། །དགུ་སྟོན་པ་གཤེན་རབ་མི་བོ་དེས། །ནུབ་ཕྱོགས་བདུད་སྒོ་ཕྱག་རྒྱས་བཅད། །ཤི་ཁ་མི་འབྱེད་རྫིའུ་ཡིན། །བོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །བོན་པོ་ནད་པར་ནད་ཡུན་རིང་། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །མོ་མའི་ལག་པ་སྣུམ་དང་འདྲེས། །གོར་ཕ་ཝང་མི་སྐད་སྨྲ་བ་སྟེ། །ཤི་གསོན་མཚམས་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་མ་ཕྱིའི་གསས་མཁར་སེར་ 16-1-42b པོ་ཡིན། །མ་ཕྱིའི་སྲོག་ཕྱར་བཟང་ན་ཡང་། །གནམ་ས་གོ་ལོག་འབྲིང་ཙམ་ཡིན། །ཁྱད་པར་གྲོས་རིང་བྱེད་ན་ངན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་དེ། །ཕྱ་གྲུམ་ཁབ་མི་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་དཔའ་མདུད་དེ། །གྲིབ་ཀྱི་སླང་ནག་པོས་བཀབ། །མི་རྒྱུད་འཕེལ་ཁ་བགབ་པ་ཡིན། །ནད་པའི་སྲོག་གི་སྐུང་ས་ཐོབ། །བརྒྱག་བྱུང་ན་རྒོད་ཕྲུག་སྲི་ལས་ཐར། །ནད་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ངམ་གྱི་མགར་བ་དེ། །གཉིད་ལོག་པས་དགྲ་བོ་མི་འོང་ངོ་། །ཐག་རིང་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྡུག་གི་གོང་ཐག་ལྷོད་པ་ཡིན། །ནང་པར་རྟ་རྒྱུག་མོ་ལ་བཟང་། །འགུལ་འཚེར་རྒད་པོལ་ཁར་ཕྱིན། །རྨང་པོས་བག་མ་བསུ་ན་བཟང་། །ཇོ་ལོག་བཞག་ན་བུ་གསུམ་སྐྱེ། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཡོད་མེད་མཚམས་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ། །ཨར་མོ་ལི་ཀའི་རྡོ་ཡིས་མནན། །མི་རབས་གསུམ་གྱི་འཕེལ་ཁ་བཀག །བློ་ཉེས་སྐྱེས་སྣ་ཐུར་དུ་ཁྲིད། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །ནད་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །རུས་སྦལ་རྒྱལ་པོ་ལ་ཁར་བུད། །ཁ་མིག་ཐུར་དུ་བལྟས་པ་ཡིན། །བནྡེ་གླང་ཞོན་མ་ལ་བཟང་། །བནྡེ་སྐྲ་བཞར་རྒྱུན་མི་འཆད། །ཁུག་རོ་རྟ་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །རྟ་རྒོད་མགོ་བཏུམ་རྒྱུན་མི་འཆད། །བྲན་གཡོག་དག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ལྟག་པའི་གཉའ་ཤིང་ཆགས་པ་ཡིན། །འདི་

【現代漢語翻譯】 如果這樣,那不好。在石堆上建造房屋,如果加上一個'བརྒྱག་'(bgyag,梵文:種子字,梵文羅馬擬音:bija,漢語字面意思:種子),就有解脫根本疾病的功德。銀盤中的酥油,預示著白色山羊和綿羊的繁殖。七個男人用金色的石頭堵住山口,背後的山神是保護神。即使心意不變,種什麼都好,但對於占卜土地和石頭不好。預示著爭鬥之王會發生衝突,如果加上一個'བརྒྱག་'(bgyag,梵文:種子字,梵文羅馬擬音:bija,漢語字面意思:種子),生命就不會改變。第八,在須彌山的頂端,神靈建造了英雄城堡。如果鐵製的宮殿沒有門,國王就會死去。特別適合占卜壽命,適合一個修行者的占卜。戴著熊皮帽子,發射紅色箭矢,僧侶病人會長期生病。如果加上一個'བརྒྱག་'(bgyag,梵文:種子字,梵文羅馬擬音:bija,漢語字面意思:種子),在父親神靈Bdal Drug的寶座上,兒子神靈們都會聚集,占卜的結果會從口袋裡找到。第九,導師幸饒彌沃(Tonpa Shenrab Miwo)用手印封鎖了西方的魔門,不會死去。適合苯教徒的占卜,但苯教徒病人會長期生病。如果加上一個'བརྒྱག་'(bgyag,梵文:種子字,梵文羅馬擬音:bija,漢語字面意思:種子),女占卜師的手會沾滿油,蝙蝠會說人話,這是生死之間的預兆。第十,母親神的黃色神殿,適合母親神的占卜,但天地顛倒的情況一般。特別是不適合長時間的商議,如果加上一個'བརྒྱག་'(bgyag,梵文:種子字,梵文羅馬擬音:bija,漢語字面意思:種子),這是占卜師的針。第十一,戰神的英雄結,被陰影的黑布覆蓋,阻礙了後代的繁衍,找到了病人的生命藏身之處。如果出現'བརྒྱག་'(bgyag,梵文:種子字,梵文羅馬擬音:bija,漢語字面意思:種子),雛鷹就能從災難中解脫,病人不會死去。第十二,沉睡的鐵匠,敵人不會來。適合占卜遠方的客人,痛苦的繩索會放鬆。適合占卜賽馬,流浪的老人會回來,如果新娘來迎接,會生三個兒子。如果加上一個'བརྒྱག་'(bgyag,梵文:種子字,梵文羅馬擬音:bija,漢語字面意思:種子),這是存在與不存在之間的預兆。第十三,如意樹的頂端,被阿莫里卡的石頭壓著,阻礙了三代人的繁衍,把邪惡的想法引向墮落。種什麼都不好,適合一個病人的占卜。烏龜國王出現在山口,眼睛向下看。適合僧侶騎牛,僧侶剃頭不會停止。適合占卜跛腳的馬,烈馬會屈服,不會停止。適合占卜奴隸,後頸會形成枷鎖。如果

【English Translation】 If it is like that, it is not good. Build a house on a pile of stones. If you add a 'བརྒྱག་' (bgyag, Sanskrit: bija, Romanized Sanskrit: bija, literal meaning: seed), there is merit in liberating the root cause of disease. Butter in a silver plate indicates the propagation of white goats and sheep. Seven men block the mountain pass with golden stones, and the mountain god behind them is the protector. Even if the mind does not change, it is good to plant anything, but it is not good for divination of land and stones. It foretells that the king of strife will have conflicts. If you add a 'བརྒྱག་' (bgyag, Sanskrit: bija, Romanized Sanskrit: bija, literal meaning: seed), life will not change. Eighth, at the top of Mount Sumeru, the gods built a heroic castle. If the iron palace has no doors, the king will die. It is especially suitable for divination of life, and suitable for the divination of a practitioner. Wearing a bear skin hat and shooting red arrows, the monk patient will be sick for a long time. If you add a 'བརྒྱག་' (bgyag, Sanskrit: bija, Romanized Sanskrit: bija, literal meaning: seed), on the throne of the father god Bdal Drug, the son gods will gather, and the result of the divination will be found from the pocket. Ninth, the teacher Tonpa Shenrab Miwo sealed the western demon gate with a mudra, and will not die. It is suitable for the divination of Bon practitioners, but Bon patients will be sick for a long time. If you add a 'བརྒྱག་' (bgyag, Sanskrit: bija, Romanized Sanskrit: bija, literal meaning: seed), the female diviner's hands will be covered with oil, and the bat will speak human language, which is a sign between life and death. Tenth, the yellow temple of the mother goddess is suitable for the divination of the mother goddess, but the situation of heaven and earth being reversed is general. It is especially not suitable for long-term deliberations. If you add a 'བརྒྱག་' (bgyag, Sanskrit: bija, Romanized Sanskrit: bija, literal meaning: seed), this is the needle of the diviner. Eleventh, the heroic knot of the war god is covered by the black cloth of shadow, hindering the reproduction of descendants, and finding the hiding place of the patient's life. If a 'བརྒྱག་' (bgyag, Sanskrit: bija, Romanized Sanskrit: bija, literal meaning: seed) appears, the eaglet can be freed from disaster, and the patient will not die. Twelfth, the sleeping blacksmith, the enemy will not come. It is suitable for divination of distant guests, and the rope of pain will be loosened. It is suitable for divination of horse racing, and the wandering old man will return. If the bride comes to meet him, she will give birth to three sons. If you add a 'བརྒྱག་' (bgyag, Sanskrit: bija, Romanized Sanskrit: bija, literal meaning: seed), this is a sign between existence and non-existence. Thirteenth, the top of the wish-fulfilling tree is pressed by the stone of Amorica, hindering the reproduction of three generations, and leading evil thoughts to depravity. It is not good to plant anything, and it is suitable for the divination of one patient. The turtle king appeared at the mountain pass, looking down. It is suitable for monks to ride cows, and monks will not stop shaving their heads. It is suitable for divination of lame horses, and wild horses will submit and will not stop. It is suitable for divination of slaves, and a yoke will form on the back of the neck. If


ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །གསེར་གྱི་ཕ་བོང་གྱེན་དུ་འདྲིལ། །གཡག་པོ་ངུར་བས་ལ་དགུ་བརྒལ། །རྡོ་ཨར་མོ་ལི་ཀའི་བླ་མདུད་ཡིན།། །།སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །གནམ་ས་ཀ་གདུང་འགྲིག་པ་ཡིན། །ལོ་གསུམ་བར་དུ་དགྲ་མི་འོང་། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་ན། །གོར་མོ་འཕྲེད་ལ་བསྒྲིག་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་གལ་བར་ན། ། 16-1-43a ས་ལ་རི་བོ་འབུར་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །བྱ་བརྒྱ་གྱོད་ལས་ཐར་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་བུར་ན། །རྡོ་བཟང་རྨང་འགྲམ་བྱས་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་མུ་ས་ན། །ས་ལ་མེ་ཏོག་བཀྲ་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཝ་ཚོ་ན། །སྐུ་མཁར་རྩེ་ལ་དར་དཀར་ཕྱར། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་ན། །གསེར་སྦལ་ཁ་ལ་སྐྱེ་ཤིང་སྐྱེས། །རྨང་པོར་བུ་གཅིག་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དམུ་ཐག་ན། །རྒྱལ་པོ་ས་མཁར་མི་ནོར་འཕེལ། །མཁར་ལ་བ་དན་ཚུགས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ཅན་ཡིན་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་ན། །ཕྱ་དམུ་གཙུག་གསུམ་བླ་ཤིང་ཚུགས། །ཐང་ལེ་ཏི་ཙ་ཁབ་ཏུ་ཟད། །མགར་བ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །སྐྱེར་ནག་དམེ་རྡོ་ནག་པོ་ལྷུང་། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་ན། །རྨང་པོ་འཕན་པོ་རེད་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཁྱུང་བརྒྱང་ན། །ཐང་ལ་ཕྱུགས་ཀྱི་ར་བ་བསྒྲིག །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ན། །ཤི་ཁ་ཆད་ལ་ཡ་མ་ཐར། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སང་ཁམས་ན། །ས་ལ་རྩྭི་ཐོག་ཡག་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྲང་ཟེ་ན། །རྒྱལ་པོ་ཁྲི་ཐོག་འདུག་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །གོར་ཕ་འོང་མི་སྐད་སྨྲ་བ་ལ། །བུ་ཆུང་སྨྲ་ལྕེ་བདེ་བ་སྐྱེ། །གདུང་མ་སྟོང་ཐུབ་རྫིའུ་ཡིན། །བདེ་དལ་མོ་དང་སྲོག་ཕྱར་བཟང་། །བླ་སྒོམ་ནང་ནས་བྱིའུ་འཕུར། །ནད་པར་འདི་བས་ངན་པ་མེད། །ཞིང་ལྷས་རྒུམ་བུ་འཐུ་བ་ཞེས། །ཡུལ་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ཁྲོ་ཆུའི་སླ་ང་བྱི་བས་ཕུག །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན། །ཡུ་བོར་ར་ཅོ་སྐྱེས་པ་ཡིན། །ལན་དུ་རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ན། །སེངྒེའི་གྱད་ལག་ས་ལ་ཐོན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཡར་དིང་ན། །མཁར་ལ་ཡང་ཐོགས་ཚུགས་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན། །ཐང་ལ་ལམ་ཆེན་དོད་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ 16-1-43b ལན་དུ་ཙེ་ར་ན། །ཕ་ཝང་དག་ལ་སྤུ་སྐྱེས་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ན། །བྲག་ལ་མི་འགྱུར་གསེར་ཡིག་ཤར། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ན། །ཟླ་བ་ཡར་ཚེས་རྨང་པོ་འཕེན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ད་རོག་ན། །སྦལ་པ་མཚོ་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །གསེར་རྩི་མི་ཡིས་ལོན་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དམུ་དབལ་ན། །འཕེལ་བའི་ཐོག་ཏུ་ཡང་འཕེལ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱམ་རིགས་ན། །སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་སྐྱེས་ལ་ཆས། །བུད་མེད་འཕོ་སྐྱེས་བྱེད་ངོ་ཡིན

【現代漢語翻譯】 如果將一座山堆成一座,金色的巖石會向上滾動。 強壯的牦牛吼叫著翻越九座山。 這是石頭城堡的命脈紐帶。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན།』時,天地支柱得以穩固。 三年之內不會有敵人來犯。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་ན།』時,橫向排列戈爾莫。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་གལ་བར་ན།』時,地上會隆起山丘。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན།』時,百鳥得以從訴訟中解脫。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་བུར་ན།』時,用好石頭做地基。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་མུ་ས་ན།』時,地上鮮花盛開。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཝ་ཚོ་ན།』時,城堡頂上飄揚著白色旗幟。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་ན།』時,金蛙口中長出樹木。 地基上會生出一個兒子。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དམུ་ཐག་ན།』時,國王的土地、城堡、人民和財富都會增長。 城堡上會豎起旗幟。 如果擁有百個,那就更好了。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་ན།』時,會豎起Phya(ཕྱ་,吉祥),Dmu(དམུ་,天神),和Tsuk(གཙུག་,頂)三者的生命之樹。 Thang Le Ti Tsa(ཐང་ལེ་ཏི་ཙ་)會在Khab(ཁབ་)中耗盡。 一個鐵匠的占卜是不吉利的。 黑色的刺柏和黑色的隕石墜落。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་ན།』時,地基會變得寬闊。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཁྱུང་བརྒྱང་ན།』時,會在平原上建造牲畜的圍欄。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ན།』時,死亡不會降臨。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སང་ཁམས་ན།』時,地上會長出好的草皮。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྲང་ཟེ་ན།』時,國王會坐在寶座上。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན།』時,戈爾帕翁(གོར་ཕ་འོང་)會說人話。 會生出一個說話流利的幼兒。 空心的柱子是Rdzi'u(རྫིའུ་)。 平靜的Dalmowa(དལ་མོ་)和生命之旗是好的。 靈魂從冥想者中飛出。 沒有比這更糟糕的病人了。 在田地裡採摘蔓菁是不吉利的。 一個村民的占卜是不吉利的。 銅鍋被老鼠咬穿。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན།』時,尤沃(ཡུ་བོར་)會長出羊角。 當說『ལན་དུ་རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ན།』時,獅子的爪子會出現在地上。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཡར་དིང་ན།』時,城堡上會豎起風馬旗。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན།』時,平原上會出現一條大道。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཙེ་ར་ན།』時,巖石上會長出毛髮。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ན།』時,永恒不變的金字會在巖石上顯現。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ན།』時,新月會使地基擴大。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ད་རོག་ན།』時,青蛙會與湖泊相遇。 人們會獲得金色的顏料。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དམུ་དབལ་ན།』時,會在增長的基礎上再次增長。 當說『སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱམ་རིགས་ན།』時,世界的女王會盛裝打扮。 婦女會進行轉世。

【English Translation】 If one piles up a mountain, golden rocks will roll upwards. The strong yak roars and crosses nine mountains. This is the lifeline bond of the stone castle. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན།', the pillars of heaven and earth are stabilized. No enemies will come within three years. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་ན།', arrange the Gormo horizontally. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་གལ་བར་ན།', a hill will rise on the ground. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན།', a hundred birds will be freed from litigation. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་བུར་ན།', use good stones to make the foundation. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་མུ་ས་ན།', flowers will bloom on the ground. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཝ་ཚོ་ན།', a white flag will flutter on top of the castle. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་ན།', trees will grow in the mouth of the golden frog. A son will be born on the foundation. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དམུ་ཐག་ན།', the king's land, castle, people, and wealth will increase. A flag will be erected on the castle. If there are a hundred, it will be even better. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་ན།', the life tree of Phya, Dmu, and Tsuk will be erected. Thang Le Ti Tsa will be exhausted in Khab. A blacksmith's divination is inauspicious. Black juniper and black meteorite fall. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་ན།', the foundation will become wide. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཁྱུང་བརྒྱང་ན།', a livestock enclosure will be built on the plain. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ན།', death will not come. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སང་ཁམས་ན།', good turf will grow on the ground. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྲང་ཟེ་ན།', the king will sit on the throne. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན།', Gorpaong will speak human language. A young child with fluent speech will be born. The hollow pillar is Rdzi'u. Peaceful Dalmowa and the life flag are good. The soul flies out from the meditator. There is no worse patient than this. Picking turnips in the field is inauspicious. A villager's divination is inauspicious. The copper pot is pierced by a mouse. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན།', Yuwor will grow sheep horns. When saying 'ལན་དུ་རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ན།', the lion's paw will appear on the ground. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཡར་དིང་ན།', a wind horse flag will be erected on the castle. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན།', a highway will appear on the plain. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཙེ་ར་ན།', hair will grow on the rocks. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ན།', the eternal golden letters will appear on the rock. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ན།', the crescent moon will expand the foundation. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ད་རོག་ན།', the frog will meet the lake. People will obtain golden paint. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དམུ་དབལ་ན།', there will be growth upon growth. When saying 'སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྐྱམ་རིགས་ན།', the queen of the world will dress up. Women will reincarnate.


། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །གསེར་གྱི་ས་གཞི་སྦུབ་ནས་གས། །འབྲས་དྲུག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །དམག་ཆེན་ཆས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་རྨིག་མཁར་བཤིག །ཚོང་ཆེན་ཆས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཁྱུང་དཀར་མཛོ་ཡིས་བྱ་ལམ་བགྲོད། །གཙོ་བོ་བློ་ཉེས་མོ་ལ་བཟང་། །མི་རྒན་བློ་ཁ་བདེ་བ་ཡིན། །སྐྱིད་དགའ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ཕྱྭ་ཡི་གསེར་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །ཡུལ་བརྗེ་འབུམ་འདོན་སེལ་ནག་ཕྱེ། །གསས་མཁར་བརྩིགས་ལ་བྱ་ཁྲི་བཏེགས། །བཅུ་གསུམ་བཟང་ན་གཏོ་ཡིས་འགྱུར། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །སྲིད་པའི་གཞི་མ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་མར་དིང་ན། །ཐང་ཆེན་ཨ་བྲས་གཟད་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྤོ་བར་ན། །ས་བདག་རྒྱལ་པོ་ནད་ཀྱིས་བཏབ། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སོ་ཡོན་ན། །ས་གཞི་མུན་པས་གཡོག་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །ས་བདག་ཁྲོས་པས་མི་བདེ་འོང་། །སྐྱིན་དིང་ལ ན་དུ་མ་ཟེ་ན། །ཡུལ་གྱི་བཙན་རྒོད་གནོད་ངོ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ན་འབན་ན། །ཕ་བོང་ཐོག་གིས་བཤིག་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་དྲོང་རིགས་ན། །ཡུལ་ལ་ཤི་ཆད་འོང་ངོ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་བྲག་ནག་ན། །གཏད་མནན་མི་ཁ་སོགས་ཀྱི་རོ། །སེ་སྟོད་གསེར་སྦལ་དུག་གིས་ཤི།། །། 16-1-44a ལར་སྐྱིན་དིང་ས་ཡིས་མི་ཐེག་པ། །སོ་ཡོན་ཐང་ལེ་ལི་ཡན་གསུམ། །དེ་གསུམ་གང་རུང་ལན་དུ་བབ། །ས་ཟད་ཐང་ཟད་ཅི་ལ་ངན། །སྤྱིར་སྐྱིན་དིང་གསེར་གྱི་ས་གཞི་འདི། །སྟོད་དུ་བབ་ན་གཡའ་རི་ལ། །གཡའ་རིར་བྱ་ཚང་བཅས་ན་བཟང་། །ལན་དུ་བྱ་ཡུན་བབ་ན་ཡིན། །སྨད་དུ་བབ་ན་ཡུལ་བཟུང་ངོ་། །ཞིང་རྨོ་འཕྲུལ་འདུལ་བྱེད་ན་བཟང་། །ཆོས་འབྱུང་འདྲ་བ་གཉིས་སྤྲེལ་ན། །གལ་བར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་བླ་གནས་ཡིན། །དབུས་ཀྱི་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཆགས་འཇིག་ཉི་ཤུ་ལྔ། །སྐུ་མཁར་འདི་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན། །འདི་ཡེ་སྨོན་སྲིད་པའི་རིང་ལ་བབ། །ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་ས་མཚམས་ན། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མས་མཁར་ཞིག་བརྩིགས། །མཁར་སྒོ་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏད། །སྒོ་བཞི་ལོག་བཞི་ཟུར་བརྒྱད་པ། །རིན་ཆེན་དུང་གི་བ་གམ་ཅན། །རྨང་གཞི་ཕ་ལམ་ཡ་ཁེབ་གསེར། །ཟུར་བཞི་ཁྲོ་ཆུ་ངར་མར་གྲུབ། །རྩེར་དགྲ་བླ་བྱ་ཁྱུང་ཚང་ཞིག་བཅས། །དུང་ཁྱུང་དགོང་དུ་འཕུར་ཙ་ན། །དུང་གི་བྱ་བུན་ཉི་ལི་ལི། །དེ་ལ་དུང་གི་དམག་མི་འབུམ། །ཤར་ཕྱོགས་སྲུང་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་མཁར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན། །དགྲ་བླ་ཞེ་སྡང་མགར་ནག་གིས། །མུན་པའི་མཁར་ཚང་དགུ་རིམ་བྱས། །ཝེར་མའི་མགར་ཚང་དེ་ལ་བྱ། །མཁར་གྱི་ལོག་རེར་ཁྲོ་བོ་རེ། །གླང་དཀར་ཁྲི་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཁྲོ་བོ་སྟོང་དང་དགུ་བརྒྱར་སྤྲུལ། །སྟོད་ན་གློག་གི་ཞགས་པ་འཁྱིལ།

【現代漢語翻譯】 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現བྱ་རལ་(Bya ral),那麼: 金色的土地將會崩塌。 六種收成會被冰雹奪走。 種什麼,什麼就會變得糟糕。 適合準備大型戰爭的占卜。 མདོ་བ་(Mdo ba)的馬蹄會摧毀城墻。 適合準備大型貿易的占卜。 白色的大鵬會用牦牛開闢道路。 適合首領心懷惡意的占卜。 老年人的心境會安寧。 不適合快樂幸福的占卜。 祥瑞的金城將會倒塌。 需要更換居住地,進行大規模的贖罪儀式。 建造神殿,豎立鳥的寶座。 十三這個數字吉祥,祭司會發生變化。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現ལི་ཡན་(Li yan),那麼: 世界的根基會被風吹走。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現མར་དིང་(Mar ding),那麼: 廣闊的平原會被旱獺啃噬。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現སྤོ་བར་(Spo bar),那麼: 土地神國王會被疾病侵襲。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現སོ་ཡོན་(So yon),那麼: 大地會被黑暗籠罩。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現རུ་སོད་(Ru sod),那麼: 土地神會憤怒,帶來不安。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現མ་ཟེ་(Ma ze),那麼: 地方的兇猛之神會帶來傷害。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現ན་འབན་(Na 'ban),那麼: 巨石會被雷電擊碎。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現དྲོང་རིགས་(Drong rigs),那麼: 地方上會發生死亡事件。 如果占卜結果是སྐྱིན་དིང་ལན་(Skyin ding lan),並且出現བྲག་ནག་(Brag nag),那麼: 會有詛咒、壓制、人禍等。 སེ་སྟོད་(Se stod)的金蟾蜍會因毒藥而死。

總的來說,སྐྱིན་དིང་(Skyin ding)這個地方是土地無法承受的。 སོ་ཡོན་(So yon)、ཐང་ལེ་(Thang le)、ལི་ཡན་(Li yan)這三個地方。 這三個地方無論哪個出現占卜結果中, 土地都會耗盡,平原也會耗盡,什麼都不會好。 總的來說,སྐྱིན་དིང་(Skyin ding)這片金色的土地, 如果出現在上方,那就是在གཡའ་རི་(G.ya' ri)山上。 如果在གཡའ་རི་(G.ya' ri)山上築巢,那就是好的。 如果占卜結果是བྱ་ཡུན་(Bya yun),那就是好的。 如果出現在下方,那就是佔領地方。 適合耕田、馴服。 如果將兩個相似的宗教起源結合起來, 那就是被稱為གལ་བར་(Gal bar)的地方。 是ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་(Yab lha bdal drug)的靈魂居所。 是中央的須彌山。 བྱ་རལ་(Bya ral)經歷了二十五次的興衰。 這座宮殿是它的根基。 這發生在ཡེ་སྨོན་སྲིད་པའི་(Ye smon srid pa'i)時代。 在ཡེ་ངམ་(Ye ngam)兩者的邊界上, 強大的ཝེར་མ་(Wer ma)建造了一座城堡。 城堡的門朝向東方。 四門四角八面。 擁有珍貴的海螺外墻。 地基是石板,頂部是黃金。 四個角由憤怒的鐵水製成。 頂端築有一個敵神大鵬巢穴。 當海螺大鵬飛向天空時, 海螺雛鳥閃閃發光。 那裡有十萬海螺士兵。 是守護東方的ཝེར་མ་(Wer ma)。 在強大城堡的南面, 敵神ཞེ་སྡང་མགར་ནག་(Zhe sdang mgar nag) 建造了九層的黑暗城堡。 ཝེར་མའི་(Wer ma'i)的鐵匠鋪就在那裡。 城堡的每一面都有一位忿怒尊。 坐在白色公牛的寶座上。 化身為一千零九百位忿怒尊。 上方盤旋著閃電的繩索。

【English Translation】 If the divination result is Skyin ding lan and Bya ral appears, then: The golden land will collapse. Six harvests will be taken away by hail. Whatever is planted will turn bad. Suitable for divination for preparing for a large war. The hooves of Mdo ba's horse will destroy the city walls. Suitable for divination for preparing for a large trade. The white garuda will open the road with a yak. Suitable for divination where the leader harbors malicious intentions. The elderly's state of mind will be peaceful. Not suitable for divination for happiness and joy. The auspicious golden city will collapse. It is necessary to change residence and perform large-scale atonement rituals. Build a temple and erect a bird's throne. The number thirteen is auspicious, and the priest will change. If the divination result is Skyin ding lan and Li yan appears, then: The foundation of the world will be blown away by the wind. If the divination result is Skyin ding lan and Mar ding appears, then: The vast plains will be gnawed by marmots. If the divination result is Skyin ding lan and Spo bar appears, then: The land deity king will be afflicted by disease. If the divination result is Skyin ding lan and So yon appears, then: The earth will be shrouded in darkness. If the divination result is Skyin ding lan and Ru sod appears, then: The land deity will be angry, bringing unrest. If the divination result is Skyin ding lan and Ma ze appears, then: The fierce local deity will bring harm. If the divination result is Skyin ding lan and Na 'ban appears, then: The boulder will be shattered by lightning. If the divination result is Skyin ding lan and Drong rigs appears, then: Death events will occur in the area. If the divination result is Skyin ding lan and Brag nag appears, then: There will be curses, suppressions, human disasters, etc. The golden toad of Se stod will die from poison.

In general, Skyin ding is a place that the land cannot bear. So yon, Thang le, and Li yan. Whichever of these three appears in the divination result, The land will be exhausted, the plains will be exhausted, and nothing will be good. In general, this golden land of Skyin ding, If it appears above, it is on G.ya' ri mountain. If a nest is built on G.ya' ri mountain, that is good. If the divination result is Bya yun, that is good. If it appears below, it is occupying the area. Suitable for plowing and taming. If two similar religious origins are combined, That is the place called Gal bar. It is the soul dwelling of Yab lha bdal drug. It is the central Mount Sumeru. Bya ral has experienced twenty-five rises and falls. This palace is its foundation. This happened in the era of Ye smon srid pa'i. On the border between Ye ngam, The powerful Wer ma built a castle. The castle gate faces east. Four gates, four corners, and eight sides. It has precious conch shell walls. The foundation is slate, and the top is gold. The four corners are made of angry molten iron. At the top, there is a nest of the enemy god garuda. When the conch garuda flies into the sky, The conch chicks shimmer. There are one hundred thousand conch soldiers there. It is Wer ma who guards the east. On the south side of the powerful castle, The enemy god Zhe sdang mgar nag Built a nine-story dark castle. Wer ma'i's blacksmith shop is there. On each side of the castle, there is a wrathful deity. Sitting on the throne of a white bull. Transforming into one thousand and ninety wrathful deities. Above, a rope of lightning coils.


།སྨད་ན་བསྐལ་པའི་མུན་པ་འཁྲིག །སྐེད་པ་རེ་འབྱམས་སྤྲུལ་གྱིས་དཀྲིས། །སྤྲེལ་དཀར་འབུམ་གྱི་ཕྱག་བརྙན་བྱེད། །ལྷོ་ཕྱོགས་སྲུང་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་མཁར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ། །དགྲ་བླ་དུང་ཁྲས་ཚང་ཡང་བཅས། །ཁྲ་ཆེན་སེར་བ་འབེབ་པ་ 16-1-44b བཞིན། །ཁྲ་ཕྲུག་ཁུ་འཕང་འདྲིལ་བ་འདྲ། །ཁྲ་མོ་བུ་ཡུག་འཚུབས་འཚུབས་བྱེད། །གཤོག་པ་རེ་རེ་སྤྲུགས་པ་ལས། །གཟི་ཡི་བྱ་བུན་ཐོ་རོ་རོ། །དེ་ལས་གཟི་ཡི་དམག་མི་འབུམ། །སྟག་མོ་འབུམ་གྱི་གདན་ལ་བཞུགས། །ནུབ་ཕྱོགས་སྲུང་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་མཁར་གྱི་བྱང་སྒོ་ན། །ལྕོག་ཆུང་དཀར་མོའི་ཚང་ཡང་བཅས། །དུང་གི་ལྕོག་ཆུང་དགུ་འབུམ་རེ། །འགྱུར་སྐད་བཏོན་ནས་འཕུར་བ་ན། །གཡུ་བུན་སྔོན་པོ་ཐུ་ལུ་ལུ། །དེ་ལས་གཡུ་ཡི་དམག་མི་འབུམ། །བྱང་ཕྱོགས་སྲུང་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །སྐུ་མཁར་དེ་ཡི་ནད་ཤེད་ན། །མཐུ་ཆེན་མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་བཞུགས། །མཐུ་ཆེན་ལྕམ་དྲལ་མཚན་ཉིད་ནི། །སྐུ་སྟོད་མི་ལ་སྐུ་སྨད་འབྲུག །ཆུ་སྲིན་སོ་ལ་གློག་གི་ལྕེ། །སེང་གེའི་མགོ་ལ་ཟངས་ཀྱི་ཁ། །རྐེད་པ་ང་གི་འཁོར་ལོ་ཅན། །རྒྱུག་ནི་གླིང་བཞིའི་བར་སྣང་རྒྱུག །གནས་པ་མཐུ་ཆེན་མཁའ་ལ་གནས། །བརྒྱག་བཟང་བྱུང་ན་དེ་ལ་བླ། །དམག་ཆེན་དྲ་མ་ཆ་ཉིན་དགོས། །ཕོ་ལྷ་དགྲ་ལྷ་གཉན་པོ་ཡིན། །སྲིད་པའི་རེ་འབྱམས་གཟེན་ལ་ཆས། །རེ་ནི་དམག་གི་ཕོ་ལྷ་རེ། །འབྱམས་ནི་བདུད་དང་ངམ་ལ་འབྱམས། །རེ་འབྱམས་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་སོ། །བརྒྱ་ཚོའི་ཤ་ཡིས་ལྟོ་མི་གང་། །སྟོང་ཚོའི་ཁྲག་གིས་ཁ་མི་དམར། །དེ་ཕྱིར་རང་སའི་བཙན་སར་དགོས། །གཏད་ན་མི་ཕུག་བློ་འཛིན་ཡིན། །ཕྱི་ས་སྒོ་བཞིར་འདི་བབ་ན། །རེ་འབྱམས་འདྲ་བའི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །མཁར་རྩེ་དེ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །གལྤར་ལ་སེ་ཁྲོ་བོ་འམ། །སྟག་རི་ཁྲ་མོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཡང་ན་དུང་གླང་དཀར་པོ་ཟེར། །གཉིས་པ་བརྒྱག་ན་བ་གླང་སྨུག་པོའམ། །གལ་བར་འུག་པ་གསེར་མིག་ཡིན། །ལྷག་པར་བཙན་འགྲོས་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་གཉིས་བཟང་བའི་སྡེ་ཚན་ཡིན། ། 16-1-45a སྒོ་བརྒྱག་ངུར་གླང་ནག་པོའམ། །ཡང་ན་ཤ་གྲི་ལྡེམ་དཀར་ཟེར། །སྨོན་པའི་དུང་གླང་རྟོལ་གྱིས་བསད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །འདི་སྲིན་པོའི་གློ་མདའ་ཡིན་པས་ན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་རྩེ་འཛིན་བཞིར། །བབ་ན་གློ་མདས་ཕོག་པ་ཡིན། །ཕྱི་སར་གློ་མདའ་དགྲ་ལ་ཕོག །མ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་འབྱུང་ཚུལ་ལ། །རྣམ་གྲངས་གསུམ་ཡོད་གསུམ་བརྒྱག་གཅིག །དེ་དག་གལྤར་གླང་ཆེན་ཡིན། །བཟང་ངན་རིམ་པ་རིག་པས་ཤེས། །དེ་ཡི་ལན་དུ་མ་ཟེ་ན། །དུང་གླང་རྡོ་ཡིས་བརྡུང་བ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །འགག་གྲིར་ཤི་བའི་སྲི་ངན་གྱིས། །མོ་བཙུན་རང་ཉིད་འགག་ཀྱང་སྲིད། །ལོ་མལ་གང་བབ་ནད་པར་རྩུབ། །གལ་བར་བུ་

【現代漢語翻譯】 下方是劫末的黑暗,腰間纏繞著無盡的化身,成千上萬的白猴做著手勢,是守護南方的韋爾瑪。 在強大的城堡的西邊,還建有敵神白螺的巢穴,如同降下巨大的冰雹,又如雛鷹盤旋飛舞,黑色的母鷹掀起陣陣風暴,每次抖動翅膀,都會落下成群的瑟瑟作響的寶石鳥,從中涌出成千上萬的寶石士兵,坐在成千上萬的母虎皮上,是守護西方的韋爾瑪。 在強大的城堡的北門,還建有白色小塔的巢穴,九十萬個海螺小塔發出迴響,飛舞時,藍綠色的寶石鳥發出「突魯魯」的聲音,從中涌出成千上萬的寶石士兵,是守護北方的韋爾瑪。 在那座城堡的疾病中心,居住著強大的貢布(怙主,梵文:Mahākāla,偉大的黑天)兄妹,強大的兄妹的特徵是:上半身是人,下半身是龍,鱷魚的牙齒是閃電的舌頭,獅子的頭是青銅的嘴,腰間有五個法輪,奔跑時穿梭於四大部洲之間的天空,居住在強大的天空中,如果出現好的卜兆就獻祭給他們,需要準備大型的網狀軍隊,他們是強大的父神、敵神和年神,配備著統治世界的武器,『瑞』是軍隊的父神,『江』與魔鬼和惡靈戰鬥,這就是『瑞江』的意義。 用一百份肉無法填飽肚子,用一千份血無法染紅嘴唇,因此需要在自己的領地內佔據要塞,如果能攻佔,就能抓住敵人的要害。如果從外面的四個方向進攻,就會遇到像『瑞江』一樣的敵人。如果攻佔了那座城堡的頂端,就稱之為『嘎巴拉色卓沃』,或者『達日扎姆』,也可以叫做『冬郎嘎布』。如果第二次進攻,就稱之為『巴郎姆布』,或者『嘎巴爾烏帕色美』,特別擅長快速攻擊,這兩種都是好的徵兆。 如果從門外進攻,就稱之為『怒郎納布』,或者『夏智丹嘎』。用祈禱的海螺殺死『冬郎』,對所有三個墳墓的敵人都很不利。因為這是食肉鬼的肺箭,如果落在心臟、眼睛和生命這四個要害上,就相當於被肺箭擊中。從外部進攻時,肺箭會擊中敵人。關於『瑪拉』的兩種進攻方式,有三種情況:三次進攻一次。這些都是『嘎巴爾郎欽』。好壞的順序要用智慧來判斷。如果對此進行反擊,就要用石頭敲打海螺。無論『巴科』落在哪裡,都會有死於刀下的惡靈作祟,甚至可能導致女巫本人死亡。無論『洛瑪』落在哪裡,都會對病人不利。如果『嘎巴爾』是兒子……

【English Translation】 Below is the darkness of the end of the kalpa, the waist is wrapped with endless incarnations, hundreds of thousands of white monkeys are making gestures, and it is the Werma who guards the south. To the west of the mighty castle, there is also the nest of the enemy god White Conch, like a huge hailstorm falling, and like a fledgling eagle circling and flying, the black female eagle stirs up bursts of storms, and each time it shakes its wings, swarms of rustling gem birds fall, from which tens of thousands of gem soldiers emerge, sitting on tens of thousands of tigresses' skins, and it is the Werma who guards the west. At the north gate of the mighty castle, there is also the nest of the white small tower, nine hundred thousand conch small towers echo, and when they fly, the blue-green gem birds make a 'Tulu Lu' sound, from which tens of thousands of gem soldiers emerge, and it is the Werma who guards the north. In the disease center of that castle, the mighty Gonpo (Mahākāla, Great Black One) siblings reside, the characteristics of the mighty siblings are: the upper body is human, the lower body is dragon, the crocodile's teeth are the tongue of lightning, the lion's head is the mouth of bronze, the waist has five chakras, running through the sky between the four continents, residing in the mighty sky, if good omens appear, they are sacrificed to, and a large net-like army needs to be prepared, they are the mighty father god, enemy god, and Nyan god, equipped with weapons to rule the world, 'Re' is the father god of the army, 'Jang' fights with demons and evil spirits, and this is the meaning of 'Re Jang'. A hundred portions of meat cannot fill the stomach, and a thousand portions of blood cannot redden the lips, so it is necessary to occupy a fortress in one's own territory, and if it can be captured, the enemy's vitals can be seized. If attacking from the four directions outside, one will encounter an enemy like 'Re Jang'. If the top of that castle is captured, it is called 'Gapar Setrowo', or 'Darizham', or it can be called 'Donglang Gabu'. If attacking for the second time, it is called 'Barang Mumbu', or 'Gapar Upa Semi', especially good at fast attacks, and these two are good omens. If attacking from outside the gate, it is called 'Nurlang Nabu', or 'Shachi Dangkar'. Killing 'Donglang' with a praying conch is bad for all three tombs of the enemy. Because this is the lung arrow of the Rakshasa, if it falls on the heart, eyes, and life, these four vital points, it is equivalent to being hit by the lung arrow. When attacking from the outside, the lung arrow will hit the enemy. Regarding the two ways of attacking 'Mala', there are three situations: three attacks at once. These are all 'Gapar Langchen'. The order of good and bad should be judged with wisdom. If counterattacking against this, the conch should be struck with a stone. Wherever 'Bako' falls, there will be evil spirits of those who died by the sword, and it may even lead to the death of the witch herself. Wherever 'Loma' falls, it will be bad for the patient. If 'Gapar' is a son...


ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་། །གལ་བར་གླང་ཆེན་ཐོད་དཀར་ཟེར། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །རང་བྱུང་ཉི་མ་འོད་ཟེར་བརྐྱག །ཞང་ཞོང་བར་པས་མིང་བཏགས་པ། །ཀུན་གསལ་ཤེལ་གྱི་མེ་འོད་བརྒྱག །ཞང་ཞོང་སྒོ་བས་མིང་བཏགས་པ། །གལ་བར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་པ་ཟེར། །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མིང་བཏགས་པ། །གལ་བར་ལ་སེ་འབྲུག་རིས་བརྒྱག །སྲིད་པ་དང་པོའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །དཔལ་བོན་ར་ལྗགས་རིང་ལ་བབ། །དཔལ་བོན་མཁས་པར་ལྗགས་ཀྱི་ས། །ལྕགས་ཀྱི་ཐེའུ་རང་བཏུལ་ནས་སུ། །གྲི་ཁམས་མ་ལུས་དབང་དུ་བསྡུས། །སྲིད་པ་ཐ་མའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །གླང་ཆེན་ས་ལ་རབ་བརྟན་གྱིས། །ས་གཞི་སེར་པོ་བསྲུང་ཉིན་བབས། །འདི་དགྲ་བླ་གླང་དཀར་ཤེད་རྒྱས་ཡིན། །ཕུབ་ཁུང་རྣམས་ཀྱི་ཝེར་མ་ཡིན། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་བ་ན། །ཐལ་དཀར་མཆེ་བ་དྲུག་ལྔན་བརྒྱག །བུ་ལ་བརྒྱག་གསུམ་བྱུང་བ་ན། །ཁྱུ་ 16-1-45b མཆོག་ས་སྲུང་དབང་པོ་བརྒྱག །དེ་ལྟར་བུ་བརྒྱག་རྣམ་གྲངས་གསུམ། །ཤིན་ཏུ་བཟང་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །གལ་བར་མ་ཡི་ཁོག་བརྒྱག་ལ། །བདུད་རྩི་ཐིག་པ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ཐིག་པ་དགྲ་ལ་མ་ཤོར་དགོས། །སྒོ་བཞིར་བབ་ན་ཤོར་བ་ཡིན། །བུ་ཡི་ཁོག་བརྒྱག་ཐོད་དཀར་ཟེར། །ལྕགས་མཁར་དགུ་རིམ་སྒོ་སྲུང་བའི། །ཝེར་མ་དུང་གི་ཡ་ཐོད་ཅན། །ངོམ་ཁམས་གནོན་པའི་ཕོ་ལྷ་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་གཤེད་དུ་མ་བབ་དགོས། །ཕྱི་སར་ཤོར་ན་གཤེད་དུ་བབ། །ལན་གྱིས་མི་ཐུབ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །དེ་ནས་མ་བུའི་བརྒྱག་འདོམ་ཚུལ། །མཁར་རྩེ་བརྒྱག་པ་གཞིར་བཞག་ལ། །བུ་བརྒྱག་གསུམ་པོས་བསྒྱུར་ནས་སུ། །དུང་གླང་ཐོད་དཀར་ལ་སོགས་པའི། །མིང་འདོགས་རིག་པས་སྦྱར་ཏེ་ཤེས། །དེ་བཞིན་བན་གླང་ཐོད་དཀར་སོགས། །གཉིས་པ་ལ་ཡང་རྣམ་གྲངས་བསྒྲེ། །སྒོ་བརྒྱག་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ། །ངམ་གླང་གིས་དྲངས་མིང་གཞན་སྦྱར། །མ་ཡི་གཉིས་བརྒྱག་གསུམ་པོ་དང་། །བུ་བརྒྱག་གསུམ་སྦྱར་རྣམ་གྲངས་དགུ། །མ་བརྒྱག་གསུམ་པ་གཅིག་པོ་ལ། །བུ་བརྒྱག་གསུམ་སྦྱར་རྣམ་གྲངས་གསུམ། །སོ་སོའི་མིང་འདོགས་གོང་ལྟར་སྦྱར། །དེ་བཞིན་ཁོག་བརྒྱག་ལ་ཡང་འགྲེ། །མིང་འདོགས་མི་འདྲ་སྣ་ཚོགས་དང་། །བཤད་པ་སྣ་ཚོགས་ཅི་རིགས་ཀྱང་། །གོང་ལས་དཔག་སྟེ་ཤེས་པར་བྱ། །འདིར་ནི་སྙིང་པོ་མདོར་བསྡུས་པའོ། །མ་བུའི་ར་དྲུག་བརྒྱག་པ་ན། །གལ་བར་བརྒྱག་དྲུག་ཁ་སྤྲོད་ཟེར། །གླང་ཆེན་ས་ལ་རབ་བརྟན་ཡིན། །ཡང་དག་དྲྭ་བ་ཆེན་མོ་ཡིན། །གལ་བར་འཁོར་ལོ་རང་གྲུབ་སྟེ། །གནམ་ལ་འཁོར་ལོ་འབུམ་སྡེ་བརྒྱག །ཡང་དག་དྲྭ་བ་འབུམ་ཤོང་བརྒྱག །དགྲ་བླའི་གླང་དཀར་ 16-1-46a མཚལ་ཐིག་ཡིན། །དམག་ཆེན་འགྱེད་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །ལར་ཅི་བཏབ་ཅི་ཡི་མོ་ལ་ཡང་། །ཆེས་ཐལ་མེད་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །དེ་ལྟར་གལ་བར་བརྒྱག་བཟང་རིགས། །ཕས་རྒོལ་གང་གིས་མི་ཚུགས་པའི། །

【現代漢語翻譯】 一次卜算開始了。 卦象顯示為白額巨象。 象雄普巴為此命名, 名為自生日光射線。 象雄巴爾巴為此命名, 名為全明水晶火焰。 象雄果瓦為此命名, 卦象顯示為甘露滴。 真實本尊為此命名, 卦象顯示為拉色龍紋。 在最初形成世界之時, 光榮本尊拉杰仁降臨。 光榮本尊精通語言文字, 制服了鐵匠鐵吾, 將所有兵器都置於掌控之下。 在最後形成世界之時, 巨象薩拉繞丹降臨, 守護黃色大地。 這是戰神白象,力量強大。 是所有洞穴的守護神。 當兒子進行兩次卜算時, 卦象顯示為六牙白象。 當兒子進行三次卜算時, 卦象顯示為 至尊護地權杖。 如此兒子卜算有三種。 是非常吉祥的護身符。 母親卦象的腹部卜算, 也被稱為甘露滴。 甘露滴不能落入敵人之手。 如果落在四個門口,就意味著失去了。 兒子卦象的腹部卜算被稱為白額。 守護著九層鐵堡之門, 是擁有海螺頭骨的守護神。 是壓制傲慢之地的男神。 男神不能變成兇神。 如果泄露出去,就會變成兇神。 是無法戰勝的敵人。 接下來是母子卜算的計算方法。 以城堡頂部的卜算為基礎, 用兒子的三種卜算來推算, 海螺象、白額等等, 通過智慧來理解命名。 同樣,本象白額等等, 第二種也要列出各種類別。 對於門口的卜算也是如此, 用巖象引導,結合其他名稱。 母親的兩種、三種卜算, 與兒子的三種卜算結合,共有九種。 母親的三種卜算中的每一種, 與兒子的三種卜算結合,共有三種。 各自的命名如上所述結合。 同樣,對於腹部卜算也要解釋。 各種不同的命名, 以及各種不同的解釋, 都可以根據上述內容來理解。 這裡是核心的簡要總結。 當母子進行六次卜算時, 卦象顯示為六卦相對。 巨象薩拉繞丹。 是真實的巨大網路。 卦象顯示為自生輪, 天空中有十萬輪。 卦象顯示為真實網路包含十萬。 是戰神的紅象。 如果進行大戰,則特別吉祥。 一般來說,無論做什麼樣的占卜, 如果沒有太過分,就非常吉祥。 如此吉祥的卜算, 任何敵人都無法戰勝。

【English Translation】 A divination began. The divination shows a white-browed elephant. Zhang Xiong Puba named it, Named self-generated sunlight rays. Zhang Xiong Barba named it, Named all-clear crystal flame. Zhang Xiong Guowa named it, The divination shows a drop of nectar. The true deity named it, The divination shows Lase dragon patterns. At the time of the initial formation of the world, The glorious Bon Ra Jere descended. The glorious Bon is proficient in languages and scripts, Subdued the blacksmith Tie Wu, And brought all weapons under control. At the time of the final formation of the world, The giant elephant Sara Raodan descended, To protect the yellow earth. This is the war god white elephant, with great power. It is the guardian of all caves. When the son performs two divinations, The divination shows a six-tusked white elephant. When the son performs three divinations, The divination shows The supreme earth-protecting scepter. Thus, there are three types of son's divination. It is a very auspicious amulet. The mother's divination of the abdomen, Is also called the nectar drop. The nectar drop must not fall into the hands of the enemy. If it falls on the four gates, it means it is lost. The son's divination of the abdomen is called white-browed. Guarding the gates of the nine-layered iron fortress, Is the guardian deity with a conch skull. It is the male god who suppresses the arrogant land. The male god must not become a fierce god. If it is leaked out, it will become a fierce god. It is an invincible enemy. Next is the calculation method of the mother and son's divination. Based on the divination at the top of the castle, Use the son's three divinations to deduce, Conch elephant, white-browed, etc., Understand the naming through wisdom. Similarly, Ben elephant, white-browed, etc., The second type should also list various categories. The same applies to the divination at the gate, Guided by the rock elephant, combine other names. The mother's two, three divinations, Combined with the son's three divinations, there are nine types. Each of the mother's three divinations, Combined with the son's three divinations, there are three types. Combine the respective names as mentioned above. Similarly, explain the divination of the abdomen as well. Various different names, And various different explanations, Can be understood based on the above content. Here is a brief summary of the core. When the mother and son perform six divinations, The divination shows six hexagrams facing each other. Giant elephant Sara Raodan. Is the true great network. The divination shows a self-generated wheel, There are hundreds of thousands of wheels in the sky. The divination shows that the true network contains hundreds of thousands. Is the war god's red elephant. It is particularly auspicious if a great war is waged. In general, no matter what kind of divination is performed, It is very auspicious if it is not too excessive. Such auspicious divination, No enemy can defeat.


ལྷ་དབང་ཞོན་པ་གླང་ཆེན་ཡིན། །གསེར་རི་རི་རབ་བླ་མདུད་དེ། །མི་གཅིག་མི་བརྒྱ་འཕེལ་བའི་མོ། །མི་ནོར་ཆོས་གསུམ་དུས་གཅིག་འཛོམས། །གང་བསམ་འགྲུབ་ཅིང་ཕོ་བློ་བརྟན། །བསྟན་ཆུས་རྒྱ་མཚོ་བཞིན་དུ་འཕེལ། །རང་སར་བཟང་ཞིང་ཕྱི་སར་ངན། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་གལ་བར་ན། །ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་ཚུགས་པ་ཡིན། །རི་རབ་མི་འགྱེལ་རྫིའུ་ཡིན། །ཡུལ་གྱིས་བཟུང་མཁར་རྩིགས་དང་། །མགྲོན་པོ་ཆ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཉིས་ལ་ཕ་མེས་དུར་ས་བདེ། །གཅོང་ནད་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །དགྲ་ཕྱར་དགྲ་ཡི་ངོ་ཡང་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་ཆུང་སྲིའི་སྒྱེད་པུ་བཙུག །གསུམ་ལ་བརྟན་པའི་རི་བོ་ཚུགས། །བུ་ཡི་སྲིད་མཐའ་འཕེལ་བ་ཡིན། །རྨང་པོའི་མི་སྒབ་ལྷ་ཡིས་སྤེལ། །བཞི་ལ་ཀླུ་རྒྱལ་ནོར་རྒྱས་ཡིན། །གསེར་གྱི་ཕ་འོང་གྱེན་ལ་འདྲིལ། །ནོར་གཡང་མི་ཉམས་རྫིའུ་ཡིན། །དགྲ་བླའི་ཕུབ་སྡང་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །དམང་པོས་ལྟེ་བསྒྱུར་བྱེད་ན་ངན། །སྐྲན་ནད་ཅན་ལ་ལྷག་པར་ངན། །གཅོང་གི་སྐྲན་རྡོ་རི་ཡིས་ལྗི། །ལྔ་ལ་དགྲ་བོ་རི་ཙམ་གཡོ། །མདོ་སྒྲོགས་དབང་ཕྱུག་ཟོར་མདོས་དང་། །བརྒྱ་བཞི་ལྷོ་ཕྱོགས་བོར་བ་དགོས། །དྲུག་ལ་དཔལ་གྱི་རི་བོ་ཡིན། །བ་གླང་སྨུག་པོས་རང་ས་ཟིན། །ཕྱ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་བླ་རི་སྟེ། །ཁྱིམ་སའི་རྟེན་ཕུར་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཐོད་དཀར་བབ་ན་དེ་བས་བཟང་། །བདུན་སྐྱེས་པའི་བློ་མཐའ་བྲག་ལ་གཏད། །སྐྱེས་པ་ཚེ་རིང་ནད་དང་བྲལ། །ཕ་ཚན་ཆེ་ལ་མི་གྲངས་འཕེལ། ། 16-1-46b བརྒྱད་བན་གླང་སྨུག་པོས་རི་རབ་བཟུང་། །རྒྱལ་པོའི་གདན་ས་མི་འཆོར་ཞིང་། །ངན་པ་དགུ་ཐུབ་རྫིའུ་ཡིན། །སྲོག་ཕྱ་བརྟན་ཅིང་གཞི་ལ་བརླིང་། །དགུ་གསས་མཁར་སྲིན་གྱིས་བཟུང་བ་ཡིན། །ལྷ་མཆོད་དང་ནི་ཁྲུས་གསོལ་བྱ། །ཤི་སྒབ་ཡོད་ན་ཆོད་པ་ཡིན། །གཤེན་རབ་ཕྱག་རྒྱས་ནུབ་སྒོ་བཅད། །བཅུ་ཁྱིམ་ས་སྲིན་གྱིས་མ་ཕྲོག་ཞིང་། །འབྱུང་བ་གདགས་སྲིབ་མ་ལོག་བཟང་། །ལོ་གསུམ་བར་དུ་ཁྱིམ་ཕྱ་ཚུགས། །བཅུ་གཅིག་སྲུང་མ་རྟག་ཏུ་འགོ ། ཁྱུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་བླ་གནས་དར། །ལྷག་པར་བྲག་བཙན་འགོ་བ་ཡིན། །གླང་ཆེན་རི་རབ་རྩེ་ལ་བུད། །འདྲེ་སྲིན་ཕྱག་རྒྱའི་འོག་ཏུ་མནན། །བཅུ་གཉིས་ངམ་གྱི་ཤ་མཐའ་བྲག་དམར་ཡིན། །བྱང་ནས་དགྲ་ཆེན་འགུལ་བ་ཡིན། །བདུད་བཅོས་བྱ་ཞིང་དཀོན་བརྩེགས་འདོན། །ལྷག་པར་བརྒྱག་ཁ་ཡོད་ན་ངན། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་བབ་པ་ན། །བླ་མཆོད་ལེན་པའི་མོ་ལ་ངན། །ནོར་ལ་གློ་རྩི་བརྒྱབ་ན་ངན། །བཅུ་གསུམ་རི་འཕང་གནམ་དུ་སླེབས། །རྩེ་མོར་ལྷ་ཡི་ཕོ་བྲང་ཚུགས། །སྨོན་པའི་དུང་གླང་དཀར་པོ་དེའི། །དཔའ་སྐེད་རི་བོའི་རྩེ་ནས་བཏོན། །འདི་བརྒྱག་ཅན་རང་སར་བབ་པ་ན། །གསེར་ལ་གཡུ་ཡིས་སྤྲས་པ་ཡིན། །ཕྱི་སར་ངམ་གླང་ར་གཡུག་བྱས། །དུར་གླང་

【現代漢語翻譯】 神權顯赫如大象, 金山須彌如頂髻。 一變百,人丁興旺。 人財法三者一時聚。 所愿皆成,意志堅定。 教法如海般增長。 本地好,外地兇。 若在一之上再加重要之事, 則如大地之基柱般穩固。 須彌山不倒,是吉祥之兆。 適合建城築牆, 也適合招待賓客。 二則利於父母安葬。 適合患有慢性疾病之人。 亦是敵人的幫兇。 門上立小鬼的三角架。 三則如穩固之山。 子孫的權勢無限增長。 如房基般,人丁興旺,神所佑。 四則龍王財富增長。 金色的父甕向上傾倒。 財富不減,是吉祥之兆。 豎立敵人的盾牌。 種什麼都好, 但平民若移動中心則不吉。 對患有腫瘤疾病的人尤其不利。 慢性腫瘤如山石般沉重。 五則敵人如山般搖動。 需要念誦《經部》,做護法朵瑪, 並向南方拋棄四百祭品。 六則是吉祥之山。 青牛佔據本地。 是恰姆女神的魂山, 適合作為家宅的基柱。 若有白色頭蓋骨出現則更好。 七則男人的智慧如巖石般堅定。 男人長壽無病。 家族興旺,人丁增加。 八則青牛佔據須彌山。 王位不會喪失, 能戰勝九種惡勢力,是吉祥之兆。 生命和福運穩固,根基牢靠。 九則神殿被妖魔佔據。 應供奉神靈,沐浴凈身。 若有屍體,則需贖罪。 辛饒佛用手印封鎖西門。 十則家宅不會被妖魔侵擾, 五行不顛倒則吉祥。 三年之內家運興旺。 十一則護法神常在。 瓊鳥(藏文:ཁྱུང་།)白色瓊鳥的魂地興盛。 尤其是巖石要塞的首領。 大象登上須彌山頂。 妖魔被手印鎮壓。 十二則險地的盡頭是紅色的巖石。 北方有大敵來犯。 需要進行驅魔儀式,堆積寶物。 尤其是有門檻則不吉。 若有白色頭蓋骨出現, 則不利於接受神靈供養。 若在財物上打結則不吉。 十三則山峰高聳入雲。 頂端建有神靈的宮殿。 在那白色海螺的祈願中, 英雄的氣概從山頂發出。 若此卦象應驗在本地, 則如黃金裝飾美玉。 在外地則如野牦牛角彎曲。 墓地野牦牛

【English Translation】 The divine power is as prominent as an elephant, The golden mountain Sumeru is like a topknot. One transforms into a hundred, with prosperous descendants. Wealth, people, and Dharma gather at once. All wishes are fulfilled, and the will is firm. The teachings grow like the ocean. Good in the local area, ominous in foreign lands. If something important is added on top of one, It is as stable as the foundation pillar of the earth. Mount Sumeru does not fall, it is an auspicious sign. Suitable for building cities and walls, Also suitable for entertaining guests. Two is beneficial for the burial of parents. Suitable for those suffering from chronic diseases. It is also an accomplice of the enemy. Erect a small ghost's tripod at the door. Three is like a stable mountain. The power of descendants increases infinitely. Like a foundation, the population prospers, blessed by the gods. Four is that the Dragon King's wealth increases. The golden father urn tilts upwards. Wealth does not diminish, it is an auspicious sign. Erect the enemy's shield. Whatever is planted is good, But it is ominous if the common people move the center. Especially unfavorable for those with tumor diseases. Chronic tumors are as heavy as mountain stones. Five is that the enemy shakes like a mountain. It is necessary to recite the Sutra Pitaka, make Dharma protectors' Torma, And discard four hundred offerings to the south. Six is the auspicious mountain. The blue ox occupies the local area. It is the soul mountain of the Cham goddess, Suitable as the foundation pillar of the house. It is even better if a white skull appears. Seven is that the wisdom of men is as firm as a rock. Men live long and are free from disease. The family is prosperous and the population increases. Eight is that the blue ox occupies Mount Sumeru. The throne will not be lost, It can overcome nine evil forces, it is an auspicious sign. Life and fortune are stable, and the foundation is solid. Nine is that the temple is occupied by demons. One should offer to the gods and bathe to purify. If there is a corpse, it needs to be redeemed. Shenrab Buddha seals the west gate with a handprint. Ten is that the house will not be invaded by demons, It is auspicious if the five elements are not reversed. The family fortune will prosper within three years. Eleven is that the Dharma protectors are always there. Kyung (Tibetan: ཁྱུང་།) The soul land of the white Kyung bird is prosperous. Especially the leader of the rock fortress. The elephant climbs to the top of Mount Sumeru. Demons are suppressed by handprints. Twelve is that the end of the dangerous place is a red rock. A great enemy is coming from the north. Exorcism rituals need to be performed, and treasures piled up. It is especially ominous if there is a threshold. If a white skull appears, It is unfavorable to receive offerings from the gods. It is ominous to tie knots on property. Thirteen is that the mountain peaks soar into the sky. A palace of gods is built on the top. In the prayer of that white conch, The heroism emanates from the top of the mountain. If this divination is fulfilled in the local area, It is like gold decorating beautiful jade. In foreign lands, it is like the horn of a wild yak bending. Cemetery yak


ངར་སྐད་འབྱིན་པ་ཡིན། །དགྲ་ངོ་ཡོད་པས་དགྲ་བཅོས་བྱ། །གལ་བར་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཟས་ནོར་འཕེལ་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བྲེ་སྲང་འགྲེ་ལོག་བྱས། །ཡུལ་ལ་སྟོང་ཆེན་ལྔ་བརྒྱ་བྱས། །གལ་བར་ལན་དུ་གལ་བར་ན། །བྱ་ཡི་གསེར་མཁར་ཚང་བ་ཡིན། །གལྤར་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །བླ་བྱ་དཀར་པོ་གཤོག་པ་རྒྱས། །གཞན་ལ་ཁོང་ཁྲེལ་སྐྱེས་པས་བཟང་། །བག་བྱ་རི་ལ་གསེར་ཉི་ཤར། །བྱ་བུར་མཁར་རྩེར་ཟླ་བ་ཤར། །ཁྲབ་མོའི་རང་འོད་ཟླ་ལྟར་གསལ། །མུ་ས་ 16-1-47a ལུས་ལ་དཔའ་ཤེད་རྒྱས། །མུ་ས་བྱ་ཡུན་ས་སྲིན་ཀླུ་སྲིན་གནོད། །ཝ་ཚོ་ཁྲབ་ཅན་དགྲ་ལས་རྒྱལ། །མཁར་ལ་དཔའ་མདུང་ཚུགས་ངོ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་གླང་ཆེན་སྤུ་ཐོག་རྒྱས། །དམུ་དག་གླང་ཆེན་ཚ་སྣར་བྱས། །ཡབ་ལྷ་ཚེ་རིང་ལྷ་ཁྱིམ་ཕུབ། །སྐྱེར་དཀར་གླང་ཆེན་མཚོ་ལ་བསྐྱལ། །བྱ་བ་དག་ལ་ཕྱི་དལ་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་ཨ་མོ་གྷ་གྷ་ན། །སྲིད་པའི་རྟེན་ཕུར་བུད་པ་ཡིན། །བསྐལ་པའི་སྲོག་ཤིང་ཆག་པ་ཡིན། །གལ་བར་ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་ལ། །ལན་དུ་ཐེའུ་རང་རྐང་གཅིག་འཇིགས། །སུམ་སྐྱེར་བབ་ན་དེ་ལ་ཟེར། །དམ་སྲི་ཐེའུ་རང་མདོས་ཀྱིས་བཀར། །སྐྱེར་ནག་རི་བོ་གུར་ཁྱིམ་རྡིབ། །ཚོལ་ཚེ་ཁོང་པ་སྙིང་གང་བཟང་། །བྲག་ལ་ཁྲ་ཚང་བཅས་པ་བཙན། །བག་ཚོ་གཉན་གྱི་ཕ་ནོར་ཐོབ། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཁར་རྩེར་བྱ་ཁྱུང་ལྡིང་། །ཨ་ཁད་རི་ནགས་མེ་ཡིས་འཚིག །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བབ་ན་བཟང་། །དམ་དང་འཁྲུགས་ངུས་བཀོད་པ་ཡིན། །ཕུང་ཁང་ལྷ་ཁྱིམ་ཕུག་ནས་རྡིབ། །སད་ཁམས་ཡབ་ལྷའི་དབང་སྡུད་བཟང་། །སྲང་ཟེ་ཡབ་ལྷའི་དཔའ་སྐད་སྒྲོགས། །བྱོད་ཕུར་ཁུ་བྱུག་སྔོན་པོ་ཡག་ལ་གྲགས། །ལྡི་བུར་ཀླུ་གླང་ར་རྒྱས་བཟང་། །གླང་ཆེན་མགོ་རུས་བརྩན་ཀྱང་ཟེར། །ཡར་ལྡིང་མཁར་ལ་ཡང་ཐོག་བརྩིགས། །སུམ་མཉམ་མཁར་རྩར་མགྲོན་ལམ་དོད། །ཙེ་ར་བྲག་ལ་གཡུ་ཤུག་བརྟན། །གཡུང་དྲུང་མཁར་ལ་རྒྱལ་པོ་བཞུགས། །ཀྱེ་བ་མི་ཡི་སྐུ་མཁར་བརྟན། །ད་རོག་ཕྱུགས་ཀྱི་ར་བ་བཙན། །མུ་དབལ་གཤེན་གྱི་ཕ་མཁར་རྩིགས། །སྐྱམ་བབ་ཆུ་གླང་སྣ་རྩེ་ཟག །རི་རབ་རྩ་བ་ཆུ་ཡིས་བཤིག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱམ་སེ་གླང་ཆེན་རྡིབ་གྲིར་ཤི ། སྐྱམ་ཆད་སྲོད་ལ་གླང་པོ་སྟོར། །སྐྱམ་ནག་སྐྱེ་ཤིང་རྩེ་ལ་གྲི་བྱ་བབས། །བྱ་རལ་རི་རབ་རྡུལ་དུ་ཞིག །གནང་ 16-1-47b ཆུང་མི་དང་མཁོན་རྩོད་ཡོད། །སྟོད་སྨད་གང་ཡིན་དེ་ལྟར་ནི། །འཐོར་ཞིག་བྱེ་བྲལ་སྡུག་བསྔལ་ངོ་། །གནམ་ས་བྱ་རལ་ཕྱ་རྗེ་བདུད་ཀྱིས་བསད། །ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་གནམ་སའི་དམུ་དག་ཆད། །ལི་ཡན་རི་རབ་བང་རིམ་འཆུག །ཡབ་ལྷ་བདུད་དང་ཕྲད་པ་ཡིན། །ཕྱུག་པོའི་བང་མཛོད་སྟོང་པ་ཡིན། །མར་ལྡིངས་ཁྱིས་ས་གཡོས་སྤྲུགས་པ་ཡིན། །སྤོ་བར་ཡེ་རྗེ་ངམ་ཤོར་ངན། །སྤོ་སྟོད་གསེར་ཁྲ

【現代漢語翻譯】 我將發出聲音。 因為有敵人,所以要征服敵人。 如果緊急時回答'叮叮', 這是一個食物和財富增長的護身符。 將'སྐྱིན་དིང་'(音譯,無具體意義)的斗和秤顛倒。 在村莊里做了五百個大'སྟོང་'(音譯,可能指某種儀式或祭品)。 如果緊急時回答'གལ་བར་'(音譯,無具體意義), 這是一個鳥的金堡壘,一切完備。 如果緊急時回答'བྱ་ཡུན་'(音譯,無具體意義), 神鳥白色,翅膀豐滿。 對他人產生嫉妒是好的。 'བག་བྱ་'(音譯,可能指某種鳥)在山上,金色的太陽升起。 鳥在城堡頂上升起月亮。 鎧甲的自然光芒像月亮一樣明亮。 穆薩(地名或神名) 身體充滿力量。 穆薩(地名或神名)'བྱ་ཡུན་'(音譯,無具體意義)會傷害土地神、龍神和羅剎。 穿鎧甲的狐貍戰勝敵人。 城堡里豎立著英雄的矛。 'སྤོ་ཚེ་'(音譯,可能指某種植物或地點)的大象毛髮茂盛。 'དམུ་དག་'(音譯,可能指某種儀式或祭品)的大象在熱沙中。 父神長壽,建造神之家。 白色'སྐྱེར་'(音譯,可能指某種樹木或地點)的大象被送到湖邊。 做任何事情都會有延遲。 'སྐྱེར་'(音譯,可能指某種樹木或地點)的'ཨ་མོ་གྷ་གྷ་ན'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,無意義)。 是世界的支柱被摧毀。 是劫的命脈被折斷。 如果緊急時對六個父神回答, 單腿的'ཐེའུ་རང་'(音譯,可能指某種神靈或惡魔)會害怕。 如果'སུམ་སྐྱེར་'(音譯,可能指某種地點或儀式)降臨,那就是指它。 用祭品驅逐邪靈'ཐེའུ་རང་'(音譯,可能指某種神靈或惡魔)。 黑色'སྐྱེར་'(音譯,可能指某種樹木或地點)的山脈,帳篷般的房屋倒塌。 尋找充滿愛的心是好的。 懸崖上築巢的烏鴉很強大。 'བག་ཚོ་'(音譯,可能指某種地點或儀式)獲得了'གཉན་'(音譯,可能指某種神靈或疾病)的父親的財產。 鵬鳥在城堡頂上飛翔。 'ཨ་ཁད་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的森林被火燒燬。 如果'ཨ་ཁད་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的山頂倒塌,那就不好了。 這是通過誓言和爭吵來安排的。 墳墓里的神之家從洞穴中倒塌。 薩康(地名)父神的統治是好的。 'སྲང་ཟེ་'(音譯,可能指某種地點或儀式)父神發出英雄的吼聲。 'བྱོད་ཕུར་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的杜鵑鳥在雅拉(地名)鳴叫。 'ལྡི་བུར་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的龍象角增長是好的。 大象的頭骨也被稱為堡壘。 在亞丁(地名)的城堡上建造了屋頂。 'སུམ་མཉམ་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的城堡頂上,客人的道路被封鎖。 'ཙེ་ར་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的懸崖上,綠色的柏樹堅固。 在雍仲(佛教符號)的城堡里,國王居住。 'ཀྱེ་བ་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的人的宮殿堅固。 'ད་རོག་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的牲畜圍欄堅固。 'མུ་དབལ་'(音譯,可能指某種地點或儀式)建造了苯教的祖先城堡。 'སྐྱམ་བབ་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的水牛鼻子流血。 須彌山的根基被水摧毀。 無論種什麼都是壞的。 對受苦的人來說是好的。 'སྐྱམ་སེ་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的大象因墜落而死。 'སྐྱམ་ཆད་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的夜晚,大象丟失。 黑色'སྐྱམ་ནག་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的樹頂上,鷹降落。 鷹摧毀了須彌山,化為灰燼。 南瓊(地名)與人發生爭執。 無論是上面還是下面,都是如此。 是分散、分離和痛苦的象徵。 天地間的鷹被恰杰(神名)和惡魔殺死。 樹上的鷹切斷了天地的'དམུ་དག་'(音譯,可能指某種儀式或祭品)。 里延(地名)的須彌山階梯錯亂。 父神與惡魔相遇。 富人的寶庫空了。 'མར་ལྡིངས་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的狗搖動了大地。 'སྤོ་བར་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的耶杰(神名)陷入困境。 'སྤོ་སྟོད་'(音譯,可能指某種地點或儀式)的金礦

【English Translation】 I will make a sound. Because there are enemies, conquer the enemies. If in an emergency, answer 'Ding Ding,' It is an amulet for the growth of food and wealth. Invert the 'སྐྱིན་དིང་' (transliteration, no specific meaning) dou and scale. In the village, make five hundred large 'སྟོང་' (transliteration, possibly referring to some kind of ritual or offering). If in an emergency, answer 'Galbar' (transliteration, no specific meaning), It is a bird's golden fortress, complete in every way. If in an emergency, answer 'Byayun' (transliteration, no specific meaning), The divine bird is white, with full wings. It is good to have jealousy towards others. 'Bagya' (transliteration, possibly referring to some kind of bird) is on the mountain, the golden sun rises. A bird rises on the top of the castle, the moon rises. The natural light of the armor is as bright as the moon. Musa (place name or divine name) The body is full of strength. Musa (place name or divine name) 'Byayun' (transliteration, no specific meaning) will harm the land gods, dragon gods, and Rakshasas. The fox in armor overcomes the enemy. A hero's spear is erected in the castle. The elephant hair of 'Potse' (transliteration, possibly referring to some kind of plant or place) is lush. The elephant of 'Mudag' (transliteration, possibly referring to some kind of ritual or offering) is in the hot sand. Father God is long-lived, building a house for the gods. The white 'Kyer' (transliteration, possibly referring to some kind of tree or place) elephant is sent to the lake. There will be delays in doing anything. 'Kyer' (transliteration, possibly referring to some kind of tree or place) 'Amogha Ghana' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, no meaning). It is the pillar of the world that is destroyed. It is the lifeline of the kalpa that is broken. If in an emergency, answer the six Father Gods, The one-legged 'Teurang' (transliteration, possibly referring to some kind of deity or demon) will be afraid. If 'Sumkyer' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) descends, that is what it refers to. Expel the evil spirit 'Teurang' (transliteration, possibly referring to some kind of deity or demon) with offerings. The black 'Kyer' (transliteration, possibly referring to some kind of tree or place) mountains, tent-like houses collapse. It is good to seek a heart full of love. The crows nesting on the cliff are strong. 'Bagtso' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) obtains the property of the father of 'Nyen' (transliteration, possibly referring to some kind of deity or disease). The Garuda flies on top of the castle. The forest of 'Akhad' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) is burned by fire. If the top of 'Akhad' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) collapses, that is not good. This is arranged through vows and quarrels. The house of the gods in the tomb collapses from the cave. The rule of the Father God of Sakham (place name) is good. The Father God of 'Strangze' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) utters a hero's roar. The cuckoo of 'Jyopur' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) sings in Yala (place name). The growth of the dragon elephant horns of 'Dibur' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) is good. The elephant's skull is also called a fortress. A roof is built on the castle of Yarding (place name). At the top of the castle of 'Sumnyam' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual), the road for guests is blocked. On the cliff of 'Tsera' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual), the green cypress is strong. In the castle of Yungdrung (Buddhist symbol), the king resides. The palace of the people of 'Kyewa' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) is strong. The livestock fence of 'Darok' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) is strong. 'Muwal' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) built the ancestral castle of the Bon religion. The buffalo nose of 'Kyambab' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) is bleeding. The foundation of Mount Sumeru is destroyed by water. Whatever is planted is bad. It is good for those who suffer. The elephant of 'Kyamse' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) dies from falling. The elephant of 'Kyamche' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) is lost at night. On the treetop of the black 'Kyamnak' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual), an eagle lands. The eagle destroys Mount Sumeru, turning it to ashes. Nangchung (place name) has a dispute with people. Whether it is above or below, it is the same. It is a symbol of dispersion, separation, and suffering. The eagle between heaven and earth is killed by Chaje (divine name) and demons. The eagle on the tree cuts off the 'Mudag' (transliteration, possibly referring to some kind of ritual or offering) of heaven and earth. The steps of Mount Sumeru in Liyan (place name) are disordered. The Father God meets with demons. The rich man's treasury is empty. The dog of 'Marding' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) shakes the earth. The Yeje (divine name) of 'Powar' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual) is in trouble. The gold mine of 'Potoe' (transliteration, possibly referring to some kind of place or ritual)


ི་རྐེད་དུ་ཆག །གལ་པར་ལན་དུ་སོ་ཡོན་ན། །རྒན་མོ་རྒས་ནས་བུ་ཤི་ཡིན། །རུ་སོད་དཔའ་མཁར་བདུད་ཀྱིས་བཅོམ། །མ་ཟེ་བྱ་བུ་བདུད་ཀྱིས་བསད། །ན་འབན་གསས་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག །དྲོང་རིགས་མཁར་ལ་སྒྱོག་རྡོ་ཕོག །སང་རིགས་ཟེ་མ་ཡེ་ཡོང་ཉན། །བྲག་རིགས་སྐུ་མཁར་དགྲ་ཡིས་ཁྱེར། །སེ་སྟོད་འབྲོང་བུ་གཡང་ལ་ལྷུང་། །བརྒྱག་བཟང་དང་མ་གང་བྱུང་བཟང་། །ཐིག་གུ་གཅིག་འཇུས་གཅིག་ལྷུང་བ། །བྱ་ཡུན་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །གསལ་བའི་ཉི་མ་རང་ཤར་ཡིན། །ལྷ་གཟིགས་པ་སྤྱན་རྣོའི་རིང་ལ་བབས། །ཕ་དེ་ལྷ་རླུང་དཀར་པོ་ཡིན། །མ་ནི་རྫི་ཡི་བུ་མོ་ཡིན། །ཁོ་རང་རྫུ་འཕྲུལ་བྱ་དཀར་ཡིན། །མེས་པོ་ངད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་འོད་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །མུན་ཁམས་སེལ་ཞིང་ངམ་ཁམས་འདུལ། །ཕོ་ལྷའི་ནང་གི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །དྲོ་གསལ་གཉིས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །དྲན་པ་སེམས་ཀྱི་མཚོན་རྣོན་ཡིན། །འདི་ཡིས་མི་ཐུབ་ཅི་ཡང་མེད། །སེམས་ལ་མི་ཤེས་གཅིག་ཀྱང་མེད། །དྲན་པས་མ་བྱས་གཅིག་ཀྱང་མེད། །ཕྱ་ལུང་བྲག་དཀར་རྩེ་མོ་དེར། །བྱ་མ་བུའི་བྱ་ཚང་བཅས་པ་ཡིན། །བྱ་བ་སྨོན་ལམ་བྲག་ལ་བཏབ། །བྱ་དཀར་དངུལ་གཤོག་འདབ་བརྒྱ་སྲིད། །ཁྱད་པར་གཡས་སུ་བཏགས་ན་བཟང་། །བྱ་ 16-1-48a ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་ཟེར། །རྒྱལ་ཁམས་གསལ་བའི་སྒྲོན་མ་ཡིན། །སོ་ཡོན་མུན་པ་གསལ་མི་ཡིན། །དབྱིས་ཀྱི་ཁྲག་མཚོ་སྐམ་མི་ཡིན། །སྨོན་པའི་ལྷ་བྱ་དཀར་པོ་དེ། །སྨོན་མཁར་རྩེ་ནས་བབ་པ་ཡིན། །ཕྱི་ཡི་ཐིག་གུ་བཞི་འབྲེལ་པ། །སྨོན་མཁར་གྲུ་བཞི་ཡོད་པ་ཡིན། །སང་གཅིག་ས་ལ་ཡར་བ་དེ། །དུང་སྒོང་ས་ལ་འཕར་བ་ཡིན། །དམུ་ཐག་གྱེན་དུ་འཇུས་པ་ནི། །ཡེ་སྨོན་ཁ་འཛིན་བྱེད་པ་ཡིན། །ཐི་གུ་དང་པོར་དམུ་ཐག་འཇུས། །བྱ་ཡུན་དཀར་པོ་དྲང་ཤིང་ཡིན། །གཉིས་པར་ལྷ་མདའ་ལྡེམ་པ་ཡིན། །གསུམ་པར་བྱ་ཡུན་དམར་པོ་ཡིན། །མོ་རྟ་དག་ལ་འཇུས་པ་ན། །བྱ་ཡུན་རོག་མོ་བྱ་བ་ཡིན། །རོག་པ་ཁ་འཐམ་བདུད་ཀྱི་བྱ། །ཟས་དེ་ཡེ་ལ་ཟ་བ་ཡིན། །ཁ་འཛིན་ངམ་ལ་བྱེད་པ་ཡིན། །འཇུས་རིགས་བཟང་ངན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །དེ་ཡི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །བྱ་ཡུན་གྲོལ་ཕུག་མུ་ས་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ་ཆེན་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ལྟག་བདུད་སྲང་ཟེ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་གཟན་དེ་སེ་སྟོད་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ལྕགས་མདོག་དྲུག་པོ་ཡི། །འདུས་སོ་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་ཡིན། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །བསོད་ནམས་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཡིན། །ཀླུང་རྟའི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །གཉིས་དགྲ་མེད་ཡུལ་ནས་བྱ་བཏང་འོང་། །མི་གཉིས་གཏམ་ཁྱེར་ཤར་ནས་འབྱུང་། །གསུམ་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་བཏེགས་པ་ཡིན། །གླེན་ལྐུག་མི་འོང་རྫིའུ་ཡིན། །བཞི་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་གཡང་ཁང་གསལ། །ནོར་འོད་ཅན་ལག་ཏུ་ལོན་ངོ་ཡིན། །

【現代漢語翻譯】 山腰崩塌。 如果問起原因, 是因為老婦人老死,兒子也死了。 Rüsot(地名)的英雄城堡被魔鬼摧毀。 Maze(地名)的鳥兒被魔鬼殺死。 Na'ban(地名)的Gyeskhar(城堡名)被冰雹摧毀。 Drongrig(地名)的城堡被炮石擊中。 Sangrig(地名)的Zema Ye Yong聽到了(不好的訊息)。 Dragrig(地名)的城堡被敵人奪走。 Setö(地名)的仲布(人名)掉入懸崖。 Bagzang(人名)和Ma Gang(人名)誰更好? 抓住一個,另一個掉落。 這被稱為鳥永(Bya Yun,神鳥名)。 是光明的太陽自己升起。 神降臨在銳利的眼睛上。 父親是白色的風神。 母親是牧羊女。 他自己是具有神力的白鳥。 祖父是Ngad(地名)的國王。 祖母是光明的燈。 驅散黑暗,馴服傲慢。 是男神中的至高神。 是天地之間的明燈。 是溫暖和光明的解脫之門。 記憶是心靈的利劍。 沒有什麼它不能戰勝。 沒有什麼它不知道。 沒有什麼記憶沒有做過。 在Phyalung Dragkar(地名)的山頂上, 築有鳥母鳥雛的巢穴。 向巖石祈禱。 白鳥有百片銀色的翅膀。 特別的是,向右佩戴最好。 被稱為鳥永(Bya Yun)和Tsekarmo(鳥名)。 是照亮王國的明燈。 是驅散黑暗的Soyön(人名)。 是使Dyi(地名)的血海乾涸的人。 那隻祈願的白鳥, 從Sönkhar(地名)的山頂降落。 外在的四個相連的Thigu(線,象徵物), Sönkhar(地名)是方形的。 其中一個從地上升起, 像海螺蛋從地上跳起。 向上抓住Dmu繩(連線天地的繩索), 是爲了抓住Yesmön(地名)。 首先抓住Dmu繩(連線天地的繩索)。 白鳥永(Bya Yun)是正直的樹木。 其次是搖曳的神箭。 第三是紅鳥永(Bya Yun)。 當抓住母馬時, 是黑鳥永(Bya Yun)。 黑鳥是吞噬的魔鳥。 食物是給耶(Ye,地名)吃的。 抓住是爲了對付傲慢。 所有抓住的東西,好與壞, 都應該瞭解它的方式。 鳥永(Bya Yun)是解脫之門,是Musa(地名)。 Yungdrung Dingmo(地名)非常重要。 鳥永(Bya Yun)的後背是魔鬼的秤。 鳥永(Bya Yun)的食物是Setö(地名)。 尋找時,有六種鐵的顏色。 聚集在一起的是鳥永(Bya Yun)和Tse(地名)。 在一個上面有鳥永(Bya Yun), 福報像火焰一樣燃燒。 豎立起隆達(Klungta,風馬旗)的柱子。 第二,沒有敵人的地方會放逐鳥。 兩個人帶著訊息從東方來。 第三,舉起光明的燈。 不會來愚蠢的啞巴,而是牧民。 第四,陽光照亮了財富的房間。 得到了閃耀的財富。

【English Translation】 The mountainside collapses. If asked for the reason, It is because the old woman died of old age, and her son also died. The heroic castle of Rüsot (place name) was destroyed by demons. The birds of Maze (place name) were killed by demons. The Gyeskhar (castle name) of Na'ban (place name) was destroyed by hail. The castle of Drongrig (place name) was hit by cannon stones. The Zema Ye Yong of Sangrig (place name) heard (bad news). The castle of Dragrig (place name) was taken by the enemy. The Drongbu (person's name) of Setö (place name) fell into the cliff. Bagzang (person's name) and Ma Gang (person's name), who is better? Grasp one, and the other falls. This is called Bya Yun (divine bird name). It is the bright sun rising by itself. The god descends upon sharp eyes. The father is the white wind god. The mother is a shepherdess. He himself is a white bird with divine powers. The grandfather is the king of Ngad (place name). The grandmother is the lamp of light. Dispelling darkness and taming arrogance. Is the supreme god among the male gods. Is the lamp between heaven and earth. Is the gate of liberation of warmth and light. Memory is the sharp sword of the mind. There is nothing it cannot conquer. There is nothing it does not know. There is nothing that memory has not done. On the summit of Phyalung Dragkar (place name), A nest of mother bird and chicks is built. Pray to the rock. The white bird has a hundred silver wings. Especially, it is best to wear it to the right. It is called Bya Yun and Tsekarmo (bird name). Is the lamp that illuminates the kingdom. Is Soyön (person's name) who dispels darkness. Is the one who dries up the sea of blood of Dyi (place name). That praying white bird, Descends from the summit of Sönkhar (place name). The external four connected Thigu (lines, symbols), Sönkhar (place name) is square. One of them rises from the ground, Like a conch egg jumping from the ground. Grasping the Dmu rope (rope connecting heaven and earth) upwards, Is to grasp Yesmön (place name). First grasp the Dmu rope (rope connecting heaven and earth). The white Bya Yun is an upright tree. Second is the swaying divine arrow. Third is the red Bya Yun. When grasping the mare, It is the black Bya Yun. The black bird is the devouring demon bird. The food is to be eaten by Ye (place name). Grasping is to deal with arrogance. All that is grasped, good and bad, Should understand its way. Bya Yun is the gate of liberation, is Musa (place name). Yungdrung Dingmo (place name) is very important. The back of Bya Yun is the devil's scale. The food of Bya Yun is Setö (place name). When searching, there are six iron colors. Gathered together are Bya Yun and Tse (place name). On one there is Bya Yun, Merit burns like a flame. The pillar of Klungta (wind horse flag) is erected. Second, a place without enemies will banish birds. Two people come from the east with news. Third, raise the lamp of light. A foolish mute will not come, but a herdsman. Fourth, the sunlight illuminates the wealth room. The shining wealth is obtained.


ལྔ་ལ་མི་བློ་སྲིན་ལ་ཤོར། །བུད་མེད་སྐྱེས་པ་གཞན་དང་འགྲོག །དཔལ་གསོ་ཤེར་སྙིང་ཏོག་གཟུང་སྒྲོགས། །དྲུག་སྨན་མཛངས་མའི་མགོ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །ཁྱིམ་ས་མི་འཐོར་རྫིའུ་ཡིན། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་རོ་མི་ཡོང་། །བདུན་གྲགས་ཅན་མགོན་སྐྱབས་བཙན་གྱིས་བྱེད། །བློ་མྱུར་ 16-1-48b སེམས་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །བརྒྱད་མི་ཆེན་གྱིས་མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པ་ཡིན། །དགྲ་བོས་མི་ཚུགས་རྫིའུ་ཡིན། །དགུ་བེ་དཀར་ཕུགས་སུ་ཞུགས་པ་ཡིན། །གདོན་དྲག་པོ་སྐྱེས་པའི་སྙིང་ལ་འཇུག །དཀོན་བརྩེགས་འདོན་ཞིང་གཉན་བཅོས་བྱ། །བཅུ་ཕྱ་ལྕམ་ལུས་ལ་དར་གྱིས་བརྒྱན། །མདུན་ངོ་མེད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ངོ་སོ་བཅུ་ལ་ཡོད། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་ཉི་ཟེར་ཞོན། །བློ་བདེ་ནད་མེད་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཉི་མ་ས་འོག་སོང་། །སྨོན་པའི་གསས་མཁར་ངམ་གྱིས་ཁྱེར། །གདོན་སྙིང་འཇུག་ཀླུ་བཤོལ་གཟེར་མིག་འདོན། །བཅུ་གསུམ་ཉི་མ་དགུང་ནས་ཤར། །ངན་དགུ་ཐུབ་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །ལོ་གསུམ་བར་དུ་མདུན་མི་ཕོག །དུན་དུན་ནད་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་། །སྤྱིར་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་འདི་བབ་ནས། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་མ་ལད་ན། །བྱ་མཁར་ཚུགས་ནས་བྱ་ཕྲུག་ཚར། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །སྨོན་ལམ་སྲོག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །གནས་མལ་རྣམ་གསུམ་གར་བབས་ཀྱང་། །བློ་མི་ཉེས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་བོ་སོ་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །སོ་ལེན་སོ་འཛུགས་མོ་ལ་ངན། །བྱ་ཡུན་བརྒྱག་ཁ་དང་པོ་ནི། །བྱ་ཡུན་དངུལ་དཀར་ཆབ་མིག་ཡིན། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །བྱ་བཟང་འདབ་དཀར་ཆོ་ལོ་རིས། །ཞང་ཞོང་བར་པས་མིང་བཏགས་པ། །གསེར་འདབ་དཔའ་བོ་དུང་ལོ་བརྒྱག །ཞང་ཞོང་སྒོ་བས་མིང་བཏགས་པ། །ལྷ་བྱ་ལི་མ་མདངས་བཟང་བཀྲ། །ཡང་དག་གཤེན་གྱི་མཚན་གསོལ་བ། །བྱ་ཡུན་དངས་རྩེ་དཀར་མོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་བ་དཀར་གསེར་ལོ་བརྒྱག །ལ་སོགས་མིང་འདོགས་སྣ་ཚོགས་ཡོད། །དྲོ་ལ་གསལ་པའི་ཉི་མ་ཡིན། །ཡང་ལ་འཇམ་པའི་དར་གོས་ཡིན། །མཛེས་ལ་སྡུག་པའི་མ་བྱ་ཡིན། །སྐྱིད་ 16-1-49a ཀྱི་ཉི་མ་རང་ཤར་ཡིན། །སྨོན་མཁར་གྲུ་བཞིའི་ཡར་རྩེ་ན། །དུང་གི་བྱ་བུན་ཉི་ལི་ལི། །བྱ་བུན་རེ་ལ་ཕོ་ལྷ་རེ། །ངམ་གྱི་གཡུལ་སོ་ཐུར་དུ་དྲིལ། །འདི་ཤིང་དྲུག་བས་ཀྱང་རྩེ་རེ་རྣོ། །མེ་དྲུག་བས་ཀྱང་འོད་རེ་གསལ། །ས་དྲུག་བས་ཀྱང་རྒྱ་རེ་ཆེ། །ལྕགས་དྲུག་བས་ཀྱང་སྲོག་རེ་སྲ། །ཆུ་དྲུག་བས་ཀྱང་མཐའ་རེ་རིང་། །ཡོད་ཁམས་ལྷ་ཡི་བྱ་ཞིག་ཡིན། །འདབ་ཆགས་ཐེ་སེ་མགོན་ནེ་ཡིན། །བྱ་ཚང་ནམ་མཁར་བསགས་པ་ལ། །གཡང་ལྷུང་མེད་པའི་ཕོ་ཚོད་ཡོད། །བྱ་བརྒྱས་བསྐོར་བའི་བསོད་ནམས་ཡོད། །ལྟོག་སྐོམ་མེད་པའི་དཔལ་འབྱོར་ཡོད། །དམྱལ་བའི་འགྲོ་བ་འདྲེན་མཁན་ཡིན། །ཡོད་བཞི་ཚང་བའི་མོ་མདུད

【現代漢語翻譯】 五者,人心為邪魔所惑。 女子與他男私通。 祈求福佑,持誦《般若心經》。(དཔལ་གསོ་ཤེར་སྙིང་ཏོག་གཟུང་སྒྲོགས།) 六者,賢淑女子頭上陽光普照。 家宅穩固,不會離散。 一年之內平安無事。 七者,聲名顯赫之人受庇護。 智慧敏捷,心明如燈。(བློ་མྱུར་སེམས་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཡིན།) 八者,得貴人庇護。 敵人無法侵犯。 九者,進入白色貝殼之中。 兇猛惡鬼侵入男子心房。 唸誦《積聚十萬經》,驅邪治病。(དཀོན་བརྩེགས་འདོན་ཞིང་གཉན་བཅོས་བྱ།) 十者,女子身著華麗綢緞。 此乃無顏之兆。 十年之內可見分曉。 十一者,戰神騎乘陽光。 心安身健。 十二者,太陽落入地底。 祈願的神殿被邪魔佔據。 惡鬼入心,驅逐龍神,拔除毒刺。(གདོན་སྙིང་འཇུག་ཀླུ་བཤོལ་གཟེར་མིག་འདོན།) 十三者,太陽從天上升起。 能戰勝九種災難。 三年之內不會遭遇不幸。 對所有非病人都有利。 總的來說,如果降臨到第八和第十一, 如果第十三沒有達到頂峰, 築巢成功,雛鳥長大。 無論降臨到三種命運中的哪一種, 都是祈願生命的徵兆。 無論降臨到三種住所中的哪一種, 都是不會犯錯的理由。 無論降臨到四個外境中的哪一種, 都是敵人準備戰鬥的訊號。 索取、建立據點對女性不利。 關於鳥卜的第一個問題是: 鳥卜的徵兆是白銀般的淚水。 這是象雄山洞所命名的。 吉祥之鳥,白色羽毛繪有圖案。 這是象雄中間區域所命名的。 金色羽毛,勇士繪製海螺圖案。 這是象雄門口所命名的。 神鳥莉瑪,光彩奪目。 這是永仲本教所命名的。 鳥卜純凈潔白。 此外,還有白色貝殼、金色羽毛等。 有各種各樣的命名方式。 溫暖而明亮的太陽。 輕柔而光滑的絲綢。 美麗而動人的母鳥。 幸福的太陽自然升起。 四方形祈願神殿的頂端, 是海螺製成的鳥卜,閃閃發光。 每個鳥卜都代表一位父系神。 將邪魔的戰場捲入深淵。 它比六棵樹還要鋒利。 它比六團火焰還要明亮。 它比六塊土地還要廣闊。 它比六塊鋼鐵還要堅固。 它比六條河流還要長遠。 是存在之境的神鳥。 是鳥類的守護神。 在天空築巢, 有不會墜落的預兆。 有被群鳥環繞的福報。 有衣食無憂的財富。 是引導從地獄解脫的使者。 是具備四種圓滿的護身符。

【English Translation】 The fifth is that people's minds are lost to demons. A woman consorts with another man. Pray for blessings, recite the Heart Sutra. (དཔལ་གསོ་ཤེར་སྙིང་ཏོག་གཟུང་སྒྲོགས།) The sixth is that the sun shines on the head of a virtuous woman. The home is stable and will not be scattered. There will be peace and no misfortune within a year. The seventh is that a famous person is protected. Quick wit, clear mind is a lamp. (བློ་མྱུར་སེམས་གསལ་སྒྲོན་མེ་ཡིན།) The eighth is that a great person provides protection. Enemies cannot invade. The ninth is entering a white conch shell. Fierce demons enter the heart of a man. Recite the 'Collection of a Hundred Thousand' and perform exorcism and healing. (དཀོན་བརྩེགས་འདོན་ཞིང་གཉན་བཅོས་བྱ།) The tenth is that a woman is adorned with silk. This is a sign of shamelessness. The outcome will be known within ten years. The eleventh is that the war god rides on sunlight. Peace of mind and health. The twelfth is that the sun goes underground. The shrine of aspirations is taken by demons. Demons enter the heart, expel the Naga, and remove the thorns. (གདོན་སྙིང་འཇུག་ཀླུ་བཤོལ་གཟེར་མིག་འདོན།) The thirteenth is that the sun rises from the sky. Able to overcome nine evils. No misfortune will occur within three years. It is good for everyone who is not sick. In general, if it falls on the eighth and eleventh, If the thirteenth does not reach the peak, The nest is built successfully, and the chicks grow up. Whichever of the three destinies it falls upon, It is a sign of the life of aspiration. Whichever of the three dwellings it falls upon, It is a reason not to make mistakes. Whichever of the four external realms it falls upon, It is a signal that the enemy is preparing for battle. Demanding and establishing strongholds is bad for women. The first question about bird divination is: The sign of bird divination is silver tears. This is named by the Zhangzhung cave. Auspicious bird, white feathers with patterns. This is named by the middle region of Zhangzhung. Golden feathers, warriors draw conch patterns. This is named by the door of Zhangzhung. Lima divine bird, bright and beautiful. This is named by Yungdrung Bon. Bird divination is pure and white. In addition, there are white shells, golden feathers, etc. There are various naming methods. A warm and bright sun. Soft and smooth silk. A beautiful and lovely hen. The happy sun rises naturally. At the top of the square aspiration shrine, Is a conch shell bird divination, shining brightly. Each bird divination represents a paternal god. Roll the battlefield of demons into the abyss. It is sharper than six trees. It is brighter than six flames. It is wider than six lands. It is stronger than six irons. It is longer than six rivers. It is a divine bird of the realm of existence. It is the guardian of birds. Building a nest in the sky, There is a sign of not falling. There is the merit of being surrounded by birds. There is the wealth of being free from hunger and thirst. It is the messenger who leads to liberation from hell. It is an amulet with four perfections.


་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དོན་གསུམ་ཆུས་ཕྱ་དང་། །ཡ་མ་རྟ་རྒྱུག་ཇག་རྐུན་ལ། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཧ་ཧ་རྒོད་པའི་ནོར་ཐོབ་ཅིང་། །ཕྱི་ཕུག་རྒྱལ་བའི་ཆུས་ལེགས་ཐོབ། །སྲིད་པའི་བུ་སྐྱེ་མི་ནོར་འཕེལ། །མི་གཡང་ཀླུ་རྒྱལ་སྙན་དུ་ཐོས། །ནམ་ལང་ཉི་ཤར་དུས་གཅིག་འཛོམས། །འཕྲུ་སྔོན་མགོ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །ཆུས་དང་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་འོང་། །བརྒྱག་ནང་ཐིག་གུ་འཇུས་པ་ན། །དངུལ་དཀར་ཆབ་མིག་སྒྲོགས་པ་ཡིན། །དམག་མགྲོན་དོན་གྲུབ་ཝེར་མ་ཡིན། །སོ་སོར་གནས་ན་བུ་ལྟར་བབ། །བུ་ལྟར་བབ་ན་བུ་བས་གཅེས། །དེ་བཞིན་འོག་མ་ལ་ཡང་འགྲེ། །གཉིས་པར་བརྒྱག་ན་དམུ་མང་ཟེར། །བྱ་ཡུན་སྨུག་མོ་གཡང་མཚོ་འདི། །བྱ་ཡུན་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་བརྒྱག །དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ཕྱིས་ན་གསལ། །ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་མཆོད་ན་མགོན། །ཕོ་ལྷ་རྟ་ལ་ཞོན་པ་ཡིན། །ཝེར་མ་སྒོ་བལྟས་བྱས་པ་ཡིན། །ཐག་རིང་མགྲོན་པོ་སླེབས་པ་ལ། །སྐད་སྙན་གྲོག་དང་བཅས་ངོ་ཡིན། །བཟང་གསུམ་ལྷ་གསོལ་བྱེད་པ་ 16-1-49b ལ། །རླུང་ཁ་བཟང་པོ་འོང་ངོ་ཡིན། །བྱ་གླང་ལོ་པའི་ལྷ་སྨན་ཡིན། །མི་ནོར་ཟས་གསུམ་ཚང་ངོ་ཡིན། །དཀར་པོ་དུང་གི་འདན་བུ་ཡིན། །བ་ཁོག་གནས་མལ་གར་ཡང་བརླིང་། །དགྲ་གཞི་དོན་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །རྟ་རྒྱུག་བྱས་ན་ཟེག་དཀར་འབུད། །གསུམ་པ་འདི་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །བྱ་ཡུན་སྒྲོ་མོ་གོང་མོ་བརྒྱག །གོང་མོའི་ལུས་ལ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །སྤང་དཀར་བརྐོས་པས་མོན་དཀར་ལོན། །སྤང་མཁར་བརྩིགས་པས་གསེར་མཁར་ཐོན། །འདི་ཡང་གསལ་བ་གྲོག་གི་ངོ་། །ཁ་ཅིག་འདྲེ་བྱ་དམར་མོ་ཞེས། །ངན་བཤད་ཡོད་ཀྱང་མི་ངན་བཟང་། །བྱ་ཡུན་སྒོ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །བྱ་ཡུན་སྔོན་མོ་ཤ་ཟན་ནམ། །ཡང་ན་འདྲེ་བྱ་ནག་མོ་ཟེར། །གོད་ཤ་ཟ་བའི་གླག་མོ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ནང་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །བྱ་དཀར་གྲིབ་མ་ནག་པོ་ཡིན། །རྟ་ཐོད་བྱ་ཡིས་བཏོགས་ངོ་ཡིན། །བརྒྱ་ཚོའི་ཤ་ཡིས་ཡིད་མ་ཚིམ། །སྟོང་ཚོའི་ཁྲག་གི་སྐོམ་མ་སོད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ལྷག་པར་རྟ་ནད་མོ་ལ་ངན། །མགྲོན་པོ་ཡིན་ན་ལམ་ལོག་ངོ་། །དམག་ཆེན་ཡིན་ན་འཁྱིལ་སྡུག་ཡིན། །གྲོང་པ་ནང་འཐབ་འོ་ངོ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །གཏར་ཁ་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །རྩ་ཆེན་རྐང་དང་འདྲ་བ་ལ། །ཁྲབ་ཆེན་དར་ཡུག་ཕྱར་བ་ཡིན། །ནད་ཕྲག་ཁུངས་ནས་ཐོན་པ་ཡིན། །ལན་དུ་ངན་སྙིགས་བབ་པ་ན། །སྟོང་ནད་ཕན་ཡང་སྨད་ནད་འཕེལ། །འགོ་ནད་ཅན་དེ་འཆི་ངོ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བརྒྱག་ཁ་བཞི་པོ་དེ། །ཕན་ཚུན་འདོམས་པའི་ཚུལ་ལས་ན། །གཉིས་འདོམ་དངུལ་དཀར་ཆབ་མིག་དེ། །འོག་མ་གསུམ་ལ་འདོམ་པ་གསུམ། །གཡང་མཚོ་འོག་མ་གཉིས་འདོམ་གཉིས། །གོང་མོ་སྒོ་བརྒྱག་འདོམ་པ་གཅིག །གསུམ་ 16-1-50a འདོམ་དངུལ་དཀར་གཞིར་བཞག་ལ། །འོག་མ་གསུམ་པོ་གང་རུང་དེ། །

【現代漢語翻譯】 是也。敵基頓松曲恰當,亞馬達久扎昆拉,讓賽贊薩嘎瓦江,哈哈果貝諾托金,其普嘉威曲雷托,色貝布傑米諾培,米揚魯嘉年杜托,南朗尼夏杜吉宗,楚農果拉尼瑪夏,曲當丹巴達杰翁,嘉囊提古久巴那,昂嘎恰米卓巴音,瑪仲頓哲維瑪音,索索內那布塔巴,布塔巴那布威杰,德欣沃瑪拉揚哲,尼巴嘉那木芒熱,嘉云木莫揚措迪,嘉云昂嘎美隆嘉,昂嘎美隆恰那薩,拉姆魯姆喬那貢,波拉達拉雄巴音,維瑪果德杰巴音,塔仁仲波列巴拉,嘎年卓當杰沃音,桑松拉索杰巴 拉隆卡桑波翁沃音,嘉朗洛貝拉門音,米諾薩松倉沃音,嘎波東吉丹布音,巴科內瑪嘎揚林,達基頓松昆拉桑,達久杰那熱嘎布,松巴迪拉嘉松那,嘉云卓莫貢莫嘉,貢莫魯拉秀楚杰,邦嘎杰貝門嘎隆,邦喀杰貝賽喀通,迪揚薩瓦卓吉沃,卡吉哲嘉瑪莫熱,恩謝約江米恩桑,嘉云果拉嘉杰那,嘉云農莫夏桑南,揚納哲嘉納莫熱,果夏澤威拉莫音,嘉云囊吉賽托音,嘉嘎吉瑪納波音,達托嘉耶托沃音,嘉措夏耶瑪欽,東措哲吉貢瑪索,達基杜松昆拉恩,拉巴達內莫拉恩,仲波音那蘭洛沃,瑪欽音那吉杜音,仲巴囊塔沃沃音,吉塔吉拉恩巴拉,塔卡杰貝莫拉桑,薩欽剛當哲瓦拉,恰欽達尤杰巴音,內塔孔內通巴音,蘭杜恩尼巴巴那,東內潘揚梅內培,果內堅德吉沃音,德塔嘉卡西波德,潘聰東貝楚雷那,尼東昂嘎恰米德,沃瑪松拉東巴松,揚措沃瑪尼東尼,貢莫果嘉東巴吉,松東昂嘎吉夏,沃瑪松波剛榮德。

【English Translation】 It is so. The enemy's foundation, the three purposes, are washed away by the water; Yama runs on horseback to robbers and thieves; wherever the power of one's own place falls, one obtains the wealth of laughter and joy; one obtains the excellent water of victory from within and without; children are born, and people and wealth increase; the fame of the human and Naga kings is heard; sunrise and dawn coincide; the sun rises on the head of the turquoise; water and the teachings will flourish; when one holds the drop within the hundred, it is the white silver tear; it is the accomplishment of war and guests; if one stays separately, it falls like a child; if it falls like a child, it is cherished more than a child; likewise, it also applies to the lower ones; the second hundred is called 'many demons'; this turquoise lake of long life; a turquoise white silver mirror; wiping the white silver mirror makes it clear; offering to the goddess and Naga goddess makes one a guest; the male god rides a horse; it is looking at the door of Verma; distant guests arrive; it is recognized with a beautiful voice and a ravine; performing the three good deeds and offering to the gods, a good wind will come; it is the god-medicine of the ox year; people, wealth, and food are all complete; it is a white conch shell; wherever the dwelling place of the cow's belly is, it is firm; it is good for all three purposes of the enemy's foundation; if one runs on horseback, one blows white dust; if one goes to the third one, one hundred turquoise feathers; six wings grow on the body of the hen; carving white grass brings forth white Mon; building a white castle brings forth a golden castle; this is also clear, the face of the ravine; some say it is a red demon bird; although there is bad talk, the bad person is good; if one hundred are placed at the door of the turquoise, is the turquoise blue a flesh-eater? Or is it called a black demon bird? It is a vulture that eats corpses; it is the upper part of the turquoise; the shadow of the white bird is black; the horse's skull is taken by the bird; the flesh of a hundred is not satisfied; the blood of a thousand does not quench the thirst; it is bad for all three tombs of the enemy's foundation; especially bad for horse diseases and women; if one is a guest, one goes the wrong way; if it is a great war, it is a miserable stagnation; internal strife in the village is woe; whatever is planted, whatever is bad for, it is good for the diviner who performs bloodletting; like a precious leg, a large armor is spread; the disease comes from its source; when bad dregs fall in return, it benefits a thousand diseases but increases lower diseases; the one with a contagious disease will die; thus, these four hundreds, from the way of measuring each other, the two measures of white silver tears, the three lower ones measure three; the lower two of the turquoise lake measure two; the hen measures one hundred at the door; three measures are based on white silver; whichever of the three lower ones.


སྟོང་པར་བྱས་པ་གསུམ་ཡོད་ལ། །གཡང་མཚོ་འོག་གཉིས་འདོམ་པ་གཅིག །དེ་ལྟར་རྣམ་གྲངས་བཅུ་ཡོད་པའི། །ནང་ནས་མོ་སྒོ་མ་གཏོགས་གཞན། །བརྒྱག་ན་དངུལ་དཀར་ཆབ་གསུམ་ཟེར། །བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་ཆེན་མོའམ། །རིན་ཆེན་བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་བརྒྱག །འཛམ་གླིང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །འདིས་མི་གསལ་མི་ཐུབ་གཅིག་ཀྱང་མེད། །འདི་ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན། །བུ་གངས་ལ་སེང་ཁྱུ་མང་པོ་རྩེ། །ཉིན་དུང་བྲག་རྒོད་ཁྱུ་གཤོག་རྩལ་བསྒྱུར། །ཡུལ་སྨོན་གླིང་ཚོ་དྲུག་སྐྱིད་བྲོ་བརྡུང་། །བ་ཁོག་གསུམ་བབ་མི་རྒྱུད་འཕེལ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཆུས་དམག་ལེགས། །རང་ས་དག་ཏུ་འདི་བབ་ནས། །བཅུ་གསུམ་སད་ཁམས་དངས་མ་ན། །དགྲ་ཡུལ་ཟུན་གྱིས་ཕྲོག་པ་ཡིན། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དགྲ་ཆེན་ངོ་། །དགྲ་བྲུབ་བྱ་ཞིང་ཤུགས་མགོན་བརྔན། །རྟ་དཀར་དར་དཀར་ལུག་དཀར་ཕུལ། །བརྒྱག་གཞན་ལའང་གོང་དང་འདྲེས། །འདྲེས་པའི་མིང་འདོག་རིགས་པ་བསྒྱུར། །སྒོ་བརྒྱག་འདྲེས་པ་མ་གཏོགས་པའི། །གཞན་པ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །ཐམས་ཅད་བརྒྱག་ན་བྱ་ཡུན་ནི། །དངུལ་དཀར་ཆབ་བཞི་ཞེས་སུ་བརྗོད། །ཆེས་ཐལ་མེད་ན་ཅི་ལའང་བཟང་། །བྱ་ཡུན་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །རྒོད་པོ་གནམ་འཕང་ཆོད་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བྱ་བརྒྱ་གྱོད་ཀྱིས་ཟིན། །གལ་བར་བྱ་བརྒྱ་མཁར་ན་རྩེ། །ཕོ་གསར་མཚན་མོ་དགྲ་ལ་བྲོས་ཀྱང་ཟེར། །བྱ་ཡུན་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །ལྷ་ཁང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །བྱ་བུར་ཉི་ཟླ་ཟུང་དུ་ཚོགས། །མུ་ས་བླ་སློབ་འཁོར་འབངས་རྒྱས། །ཝ་ 16-1-50b ཚོ་བྱ་བརྒྱ་ཤིང་ལ་འཁོར། །སྤོ་ཚོ་མོ་སྨན་རྒྱན་དང་ལྡན། །དམུ་དག་ལྷ་ཁང་དར་ལ་ཡག །སྐྱེར་དཀར་ལྷ་མོ་དར་དཀར་འཐག །བག་སྐྱེར་བྱ་བཟུང་ལག་པ་སྟོང་། །སྐྱེར་ནག་རྔོན་པས་ཤ་ཁྱི་བོར། །ཚོལ་ཚེ་མར་མེ་གསལ་བས་ནོར་དང་སྤྲད། །ཁྱུང་བརྒྱད་བྱ་རྒོད་གནམ་འཕང་བདེ། །ཨ་ཁད་བྱ་ཚང་མེ་ལ་ཤོར། །བརྒྱག་བཟང་ཚེར་མའི་དུ་བར་གཡུ་མདངས་འཐུལ། །ལན་དུ་ཨ་ཁང་ཙེ་མ་ན། །གསལ་བྱེད་སྒྲོན་མེ་རང་འབར་ཡིན། །ཕུང་ཁད་མར་མེ་སྨུག་གིས་བསྒྲིབ། །ལན་དུ་སད་ཁམས་བྱ་བརྒྱའི་སྙན་ལམ་ཡིན། །སྲང་ཟེ་བྱ་དང་བྱེའུ་རྩེ། །བྱ་ཡུན་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །ན་ཉིན་བྱ་སྒྲོ་མཆང་གང་ལ། །ད་ལོ་བྱ་སྒྲོ་ཉག་གཅིག་རེད། །ཕ་གཅིག་བུ་གཅིག་ཡིན་ན་མི་སྐྱོན་ནོ། །སེ་སྟོད་ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་གཡོགས། །ལན་དུ་བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་ན། །བྱུར་གྱི་ཤ་ཆང་ནག་པོ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ཁྱུང་གིས་གནམ་འཕང་ཆོད། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན། །བྱ་ཁྲ་དམེ་བྱ་ཧོར་པས་བཅོམ། །དགྲ་གྱོད་ཁ་རྡེབ་དུས་གཅིག་འོང་། །ཡར་ལྡིང་གཉན་རྗེ་གོང་སྔོན་དར། །སུམ་མཉམ་བྱ་ལམ་ཕྱོགས་བཞིར་དོད། །ཙེ་ར་བྱ་རྗེ་མངའ་དབང་བཙན། །གཡུང་དྲུང་བྱ་བརྒྱའི་འདུན་མ་ལེགས། །ཀྱེ་བ་མི་རབ་སྐྱེ་གཟ

【現代漢語翻譯】 有三種空性(藏文:སྟོང་པར་བྱས་པ་གསུམ་),『གཡང་མཚོ』(名稱)上下相隔一尋(藏文:གཡང་མཚོ་འོག་གཉིས་འདོམ་པ་གཅིག)。 像這樣有十種類別(藏文:དེ་ལྟར་རྣམ་གྲངས་བཅུ་ཡོད་པའི),除了『མོ་སྒོ་』(名稱)之外(藏文:ནང་ནས་མོ་སྒོ་མ་གཏོགས་གཞན),如果進行占卜,被稱為『དངུལ་དཀར་ཆབ་གསུམ་』(名稱)(藏文:བརྒྱག་ན་དངུལ་དཀར་ཆབ་གསུམ་ཟེར)。 是『བྱ་ཡུན་』(名稱),還是大鵬鳥(藏文:བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་ཆེན་མོའམ),用珍貴的白鳥和硃砂點進行占卜(藏文:རིན་ཆེན་བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་བརྒྱག),是照亮世界的明燈(藏文:འཛམ་གླིང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན)。 用它占卜,沒有不清楚、不能實現的(藏文:འདིས་མི་གསལ་མི་ཐུབ་གཅིག་ཀྱང་མེད)。如果出現一次這樣的結果(藏文:འདི་ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན),孩子在雪山上與許多獅子嬉戲(藏文:བུ་གངས་ལ་སེང་ཁྱུ་མང་པོ་རྩེ)。 白天,禿鷲群在懸崖上展示翅膀的力量(藏文:ཉིན་དུང་བྲག་རྒོད་ཁྱུ་གཤོག་རྩལ་བསྒྱུར),『སྨོན་གླིང་』(地名)六個部落歡快地跳舞(藏文:ཡུལ་སྨོན་གླིང་ཚོ་དྲུག་སྐྱིད་བྲོ་བརྡུང་)。 如果『བ་ཁོག་གསུམ་』(地名)出現這樣的結果,子孫後代將會繁榮昌盛(藏文:བ་ཁོག་གསུམ་བབ་མི་རྒྱུད་འཕེལ)。十一和十三在戰爭中會取得勝利(藏文:བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཆུས་དམག་ལེགས)。 如果在自己的土地上出現這樣的結果(藏文:རང་ས་དག་ཏུ་འདི་བབ་ནས),如果十三的薩康(藏文:བཅུ་གསུམ་སད་ཁམས་)沒有清醒(藏文:དངས་མ་ན),那麼敵人的土地就會被『ཟུན་』(名稱)奪走(藏文:དགྲ་ཡུལ་ཟུན་གྱིས་ཕྲོག་པ་ཡིན)。 對外面的四個地方來說,敵人非常強大(藏文:ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དགྲ་ཆེན་ངོ་)。壓制敵人,祭拜土地神和力量之神(藏文:དགྲ་བྲུབ་བྱ་ཞིང་ཤུགས་མགོན་བརྔན)。 獻上白馬、白色的旗幟和白羊(藏文:རྟ་དཀར་དར་དཀར་ལུག་དཀར་ཕུལ)。其他的占卜也與上述類似(藏文:བརྒྱག་གཞན་ལའང་གོང་དང་འདྲེས)。 改變混合的名字和類別(藏文:འདྲེས་པའི་མིང་འདོག་རིགས་པ་བསྒྱུར)。除了混合的占卜之外(藏文:སྒོ་བརྒྱག་འདྲེས་པ་མ་གཏོགས་པའི),其他的都非常好(藏文:གཞན་པ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བཟང་)。 如果全部進行占卜,那麼『བྱ་ཡུན་』(名稱)被稱為『དངུལ་དཀར་ཆབ་བཞི་』(名稱)(藏文:ཐམས་ཅད་བརྒྱག་ན་བྱ་ཡུན་ནི། །དངུལ་དཀར་ཆབ་བཞི་ཞེས་སུ་བརྗོད)。如果不太過分,那麼一切都好(藏文:ཆེས་ཐལ་མེད་ན་ཅི་ལའང་བཟང་)。 如果『བྱ་ཡུན་』(名稱)多次出現(藏文:བྱ་ཡུན་ལན་དུ་དིང་དིང་ན),禿鷲就能衝上天空(藏文:རྒོད་པོ་གནམ་འཕང་ཆོད་པ་ཡིན)。『སྐྱིན་དིང་』(名稱)一百隻鳥被訴訟纏身(藏文:སྐྱིན་དིང་བྱ་བརྒྱ་གྱོད་ཀྱིས་ཟིན)。 如果需要,一百隻鳥在城堡上嬉戲(藏文:གལ་བར་བྱ་བརྒྱ་མཁར་ན་རྩེ),據說年輕人在晚上逃離敵人(藏文:ཕོ་གསར་མཚན་མོ་དགྲ་ལ་བྲོས་ཀྱང་ཟེར)。如果『བྱ་ཡུན་』(名稱)多次出現(藏文:བྱ་ཡུན་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན),那就是照亮寺廟的明燈(藏文:ལྷ་ཁང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན)。 如果『བྱ་བུར་』(名稱)出現,太陽和月亮就會相遇(藏文:བྱ་བུར་ཉི་ཟླ་ཟུང་དུ་ཚོགས),穆薩(藏文:མུ་ས་)的喇嘛和弟子眷屬將會興旺發達(藏文:བླ་སློབ་འཁོར་འབངས་རྒྱས)。 『ཝ་ཚོ་』(名稱)一百隻鳥圍繞著樹木(藏文:ཝ་ཚོ་བྱ་བརྒྱ་ཤིང་ལ་འཁོར),『སྤོ་ཚོ་』(名稱)的女性醫生擁有裝飾品(藏文:སྤོ་ཚོ་མོ་སྨན་རྒྱན་དང་ལྡན)。『དམུ་དག་』(名稱)的寺廟適合懸掛旗幟(藏文:དམུ་དག་ལྷ་ཁང་དར་ལ་ཡག)。 『སྐྱེར་དཀར་』(名稱)的女神編織白色的旗幟(藏文:སྐྱེར་དཀར་ལྷ་མོ་དར་དཀར་འཐག)。『བག་སྐྱེར་』(名稱)抓鳥的人空手而歸(藏文:བག་སྐྱེར་བྱ་བཟུང་ལག་པ་སྟོང་)。『སྐྱེར་ནག་』(名稱)的獵人丟棄了獵狗(藏文:སྐྱེར་ནག་རྔོན་པས་ཤ་ཁྱི་བོར)。 如果尋找時點亮酥油燈,就能找到財富(藏文:ཚོལ་ཚེ་མར་མེ་གསལ་བས་ནོར་དང་སྤྲད)。八隻鵬鳥和禿鷲在天空中自由飛翔(藏文:ཁྱུང་བརྒྱད་བྱ་རྒོད་གནམ་འཕང་བདེ)。『ཨ་ཁད་』(名稱)的鳥巢被火燒燬(藏文:ཨ་ཁད་བྱ་ཚང་མེ་ལ་ཤོར)。 好的占卜是,荊棘的煙霧中瀰漫著綠松石的光芒(藏文:བརྒྱག་བཟང་ཚེར་མའི་དུ་བར་གཡུ་མདངས་འཐུལ)。如果多次出現『ཨ་ཁང་ཙེ་མ་』(名稱)(藏文:ལན་དུ་ཨ་ཁང་ཙེ་མ་ན),那就是能夠自己燃燒的明燈(藏文:གསལ་བྱེད་སྒྲོན་མེ་རང་འབར་ཡིན)。 『ཕུང་ཁད་』(名稱)的酥油燈被煙霧遮蔽(藏文:ཕུང་ཁད་མར་མེ་སྨུག་གིས་བསྒྲིབ)。如果多次出現,那就是薩康(藏文:སད་ཁམས་)百鳥的耳語(藏文:ལན་དུ་སད་ཁམས་བྱ་བརྒྱའི་སྙན་ལམ་ཡིན)。『སྲང་ཟེ་』(名稱)鳥和小鳥在嬉戲(藏文:སྲང་ཟེ་བྱ་དང་བྱེའུ་རྩེ)。 如果『བྱ་ཡུན་』(名稱)多次出現『བྱོད་ཕུར་』(名稱)(藏文:བྱ་ཡུན་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན),那麼今年鳥的羽毛會掉落很多(藏文:ན་ཉིན་བྱ་སྒྲོ་མཆང་གང་ལ། །ད་ལོ་བྱ་སྒྲོ་ཉག་གཅིག་རེད)。如果只有一個父親和一個兒子,那就沒有問題(藏文:ཕ་གཅིག་བུ་གཅིག་ཡིན་ན་མི་སྐྱོན་ནོ)。 『སེ་སྟོད་』(名稱)的太陽被云遮蔽(藏文:སེ་སྟོད་ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་གཡོགས)。如果多次出現老鼠抓住蛇(藏文:ལན་དུ་བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་ན),那就是『བྱུར་』(名稱)的黑肉酒(藏文:བྱུར་གྱི་ཤ་ཆང་ནག་པོ་ཡིན)。 『ལྡི་བུར་』(名稱)鵬鳥在天空中自由飛翔(藏文:ལྡི་བུར་ཁྱུང་གིས་གནམ་འཕང་ཆོད)。如果『སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་』(名稱)出現(藏文:སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན),那麼『བྱ་ཁྲ་དམེ་བྱ་』(名稱)會被蒙古人打敗(藏文:བྱ་ཁྲ་དམེ་བྱ་ཧོར་པས་བཅོམ)。 敵人和訴訟會同時到來(藏文:དགྲ་གྱོད་ཁ་རྡེབ་དུས་གཅིག་འོང་)。『ཡར་ལྡིང་』(名稱)的念青唐古拉山(藏文:གཉན་རྗེ་)會再次興盛(藏文:གོང་སྔོན་དར)。『སུམ་མཉམ་』(名稱)的鳥路向四個方向延伸(藏文:སུམ་མཉམ་བྱ་ལམ་ཕྱོགས་བཞིར་དོད)。 『ཙེ་ར་』(名稱)的鳥王擁有強大的統治力(藏文:ཙེ་ར་བྱ་རྗེ་མངའ་དབང་བཙན)。『གཡུང་དྲུང་』(名稱)百鳥的集會非常順利(藏文:གཡུང་དྲུང་བྱ་བརྒྱའི་འདུན་མ་ལེགས)。唉,人們渴望出生(藏文:ཀྱེ་བ་མི་རབ་སྐྱེ་གཟ)。

【English Translation】 There are three emptinesses (Tibetan: སྟོང་པར་བྱས་པ་གསུམ་), 『གཡང་མཚོ』 (name) is one fathom apart above and below (Tibetan: གཡང་མཚོ་འོག་གཉིས་འདོམ་པ་གཅིག). Like this, there are ten categories (Tibetan: དེ་ལྟར་རྣམ་གྲངས་བཅུ་ཡོད་པའི), except for 『མོ་སྒོ་』 (name) (Tibetan: ནང་ནས་མོ་སྒོ་མ་གཏོགས་གཞན), if divination is performed, it is called 『དངུལ་དཀར་ཆབ་གསུམ་』 (name) (Tibetan: བརྒྱག་ན་དངུལ་དཀར་ཆབ་གསུམ་ཟེར). It is 『བྱ་ཡུན་』 (name), or the great Garuda (Tibetan: བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་ཆེན་མོའམ), divination is performed with precious white birds and cinnabar dots (Tibetan: རིན་ཆེན་བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་བརྒྱག), it is the lamp that illuminates the world (Tibetan: འཛམ་གླིང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན). Using it for divination, there is nothing that is unclear or cannot be achieved (Tibetan: འདིས་མི་གསལ་མི་ཐུབ་གཅིག་ཀྱང་མེད). If such a result appears once (Tibetan: འདི་ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན), the child plays with many lions on the snow mountain (Tibetan: བུ་གངས་ལ་སེང་ཁྱུ་མང་པོ་རྩེ). During the day, the vulture flocks display the power of their wings on the cliffs (Tibetan: ཉིན་དུང་བྲག་རྒོད་ཁྱུ་གཤོག་རྩལ་བསྒྱུར), the six tribes of 『སྨོན་གླིང་』 (place name) dance happily (Tibetan: ཡུལ་སྨོན་གླིང་ཚོ་དྲུག་སྐྱིད་བྲོ་བརྡུང་). If such a result appears in 『བ་ཁོག་གསུམ་』 (place name), the descendants will prosper (Tibetan: བ་ཁོག་གསུམ་བབ་མི་རྒྱུད་འཕེལ). Eleven and thirteen will be victorious in war (Tibetan: བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཆུས་དམག་ལེགས). If such a result appears in one's own land (Tibetan: རང་ས་དག་ཏུ་འདི་བབ་ནས), if the thirteen's Sakong (Tibetan: བཅུ་གསུམ་སད་ཁམས་) is not clear-headed (Tibetan: དངས་མ་ན), then the enemy's land will be taken by 『ཟུན་』 (name) (Tibetan: དགྲ་ཡུལ་ཟུན་གྱིས་ཕྲོག་པ་ཡིན). For the four places outside, the enemy is very strong (Tibetan: ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དགྲ་ཆེན་ངོ་). Suppress the enemy, and worship the land god and the god of power (Tibetan: དགྲ་བྲུབ་བྱ་ཞིང་ཤུགས་མགོན་བརྔན). Offer white horses, white flags, and white sheep (Tibetan: རྟ་དཀར་དར་དཀར་ལུག་དཀར་ཕུལ). Other divinations are similar to the above (Tibetan: བརྒྱག་གཞན་ལའང་གོང་དང་འདྲེས). Change the mixed names and categories (Tibetan: འདྲེས་པའི་མིང་འདོག་རིགས་པ་བསྒྱུར). Except for mixed divination (Tibetan: སྒོ་བརྒྱག་འདྲེས་པ་མ་གཏོགས་པའི), everything else is very good (Tibetan: གཞན་པ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་བཟང་). If all divinations are performed, then 『བྱ་ཡུན་』 (name) is called 『དངུལ་དཀར་ཆབ་བཞི་』 (name) (Tibetan: ཐམས་ཅད་བརྒྱག་ན་བྱ་ཡུན་ནི། །དངུལ་དཀར་ཆབ་བཞི་ཞེས་སུ་བརྗོད). If it is not too excessive, then everything is good (Tibetan: ཆེས་ཐལ་མེད་ན་ཅི་ལའང་བཟང་). If 『བྱ་ཡུན་』 (name) appears many times (Tibetan: བྱ་ཡུན་ལན་དུ་དིང་དིང་ན), the vulture can soar into the sky (Tibetan: རྒོད་པོ་གནམ་འཕང་ཆོད་པ་ཡིན). 『སྐྱིན་དིང་』 (name) a hundred birds are entangled in lawsuits (Tibetan: སྐྱིན་དིང་བྱ་བརྒྱ་གྱོད་ཀྱིས་ཟིན). If needed, a hundred birds play on the castle (Tibetan: གལ་བར་བྱ་བརྒྱ་མཁར་ན་རྩེ), it is said that young people flee from the enemy at night (Tibetan: ཕོ་གསར་མཚན་མོ་དགྲ་ལ་བྲོས་ཀྱང་ཟེར). If 『བྱ་ཡུན་』 (name) appears many times (Tibetan: བྱ་ཡུན་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན), it is the lamp that illuminates the temple (Tibetan: ལྷ་ཁང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན). If 『བྱ་བུར་』 (name) appears, the sun and moon will meet (Tibetan: བྱ་བུར་ཉི་ཟླ་ཟུང་དུ་ཚོགས), the lama and disciples of Musa (Tibetan: མུ་ས་) will prosper (Tibetan: བླ་སློབ་འཁོར་འབངས་རྒྱས). 『ཝ་ཚོ་』 (name) a hundred birds surround the trees (Tibetan: ཝ་ཚོ་བྱ་བརྒྱ་ཤིང་ལ་འཁོར), the female doctor of 『སྤོ་ཚོ་』 (name) possesses decorations (Tibetan: སྤོ་ཚོ་མོ་སྨན་རྒྱན་དང་ལྡན). The temple of 『དམུ་དག་』 (name) is suitable for hanging flags (Tibetan: དམུ་དག་ལྷ་ཁང་དར་ལ་ཡག). The goddess of 『སྐྱེར་དཀར་』 (name) weaves white flags (Tibetan: སྐྱེར་དཀར་ལྷ་མོ་དར་དཀར་འཐག). The bird catcher of 『བག་སྐྱེར་』 (name) returns empty-handed (Tibetan: བག་སྐྱེར་བྱ་བཟུང་ལག་པ་སྟོང་). The hunter of 『སྐྱེར་ནག་』 (name) abandons the hunting dog (Tibetan: སྐྱེར་ནག་རྔོན་པས་ཤ་ཁྱི་བོར). If you light a butter lamp while searching, you can find wealth (Tibetan: ཚོལ་ཚེ་མར་མེ་གསལ་བས་ནོར་དང་སྤྲད). Eight Garudas and vultures fly freely in the sky (Tibetan: ཁྱུང་བརྒྱད་བྱ་རྒོད་གནམ་འཕང་བདེ). The bird's nest of 『ཨ་ཁད་』 (name) is burned by fire (Tibetan: ཨ་ཁད་བྱ་ཚང་མེ་ལ་ཤོར). A good divination is that the smoke of thorns is filled with the light of turquoise (Tibetan: བརྒྱག་བཟང་ཚེར་མའི་དུ་བར་གཡུ་མདངས་འཐུལ). If 『ཨ་ཁང་ཙེ་མ་』 (name) appears many times (Tibetan: ལན་དུ་ཨ་ཁང་ཙེ་མ་ན), it is a lamp that can burn on its own (Tibetan: གསལ་བྱེད་སྒྲོན་མེ་རང་འབར་ཡིན). The butter lamp of 『ཕུང་ཁད་』 (name) is obscured by smoke (Tibetan: ཕུང་ཁད་མར་མེ་སྨུག་གིས་བསྒྲིབ). If it appears many times, it is the whisper of the hundred birds of Sakong (Tibetan: ལན་དུ་སད་ཁམས་བྱ་བརྒྱའི་སྙན་ལམ་ཡིན). 『སྲང་ཟེ་』 (name) birds and sparrows are playing (Tibetan: སྲང་ཟེ་བྱ་དང་བྱེའུ་རྩེ). If 『བྱ་ཡུན་』 (name) appears many times 『བྱོད་ཕུར་』 (name) (Tibetan: བྱ་ཡུན་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན), then many bird feathers will fall this year (Tibetan: ན་ཉིན་བྱ་སྒྲོ་མཆང་གང་ལ། །ད་ལོ་བྱ་སྒྲོ་ཉག་གཅིག་རེད). If there is only one father and one son, then there is no problem (Tibetan: ཕ་གཅིག་བུ་གཅིག་ཡིན་ན་མི་སྐྱོན་ནོ). The sun of 『སེ་སྟོད་』 (name) is covered by clouds (Tibetan: སེ་སྟོད་ཉི་མ་སྤྲིན་གྱིས་གཡོགས). If mice catch snakes many times (Tibetan: ལན་དུ་བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་ན), it is the black meat wine of 『བྱུར་』 (name) (Tibetan: བྱུར་གྱི་ཤ་ཆང་ནག་པོ་ཡིན). 『ལྡི་བུར་』 (name) Garuda flies freely in the sky (Tibetan: ལྡི་བུར་ཁྱུང་གིས་གནམ་འཕང་ཆོད). If 『སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་』 (name) appears (Tibetan: སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན), then 『བྱ་ཁྲ་དམེ་བྱ་』 (name) will be defeated by the Mongols (Tibetan: བྱ་ཁྲ་དམེ་བྱ་ཧོར་པས་བཅོམ). Enemies and lawsuits will arrive at the same time (Tibetan: དགྲ་གྱོད་ཁ་རྡེབ་དུས་གཅིག་འོང་). The Nyenchen Tanglha Mountains of 『ཡར་ལྡིང་』 (name) will prosper again (Tibetan: གཉན་རྗེ་གོང་སྔོན་དར). The bird path of 『སུམ་མཉམ་』 (name) extends in four directions (Tibetan: སུམ་མཉམ་བྱ་ལམ་ཕྱོགས་བཞིར་དོད). The bird king of 『ཙེ་ར་』 (name) possesses strong rule (Tibetan: ཙེ་ར་བྱ་རྗེ་མངའ་དབང་བཙན). The gathering of the hundred birds of 『གཡུང་དྲུང་』 (name) is very smooth (Tibetan: གཡུང་དྲུང་བྱ་བརྒྱའི་འདུན་མ་ལེགས). Alas, people long to be born (Tibetan: ཀྱེ་བ་མི་རབ་སྐྱེ་གཟ).


ུགས་ལེགས། །ད་རོག་གྲོག་ནོར་གཏམ་སྙན་ཐོས། །དམུ་དབལ་གཤེན་རྒྱུད་བསྟན་བ་དར། །སྐྱམ་བ་བསྐྱིད་ཀྱི་མགོ་བོ་བུད། །སྡུག་གི་མགོ་བོ་རྒྱས་པས་ངན། །བྱ་རལ་ཕོ་རོག་གྱོད་ལ་ཐོགས། །རྒྱལ་བློན་བརྒྱ་ཡི་གདན་གྲལ་ཞིག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ལུང་གསུམ་ཇག་བས་འབྲོས་དེད་དང་། །རྟེའུ་འདུལ་བའི་ཉིན་པར་བཟང་། །ལི་ཡན་མར་མེ་ང་གིས་བསད། །མར་ལྡིང་བྱ་བརྒྱ་སྙི་ཡིས་བཟུང་། །སྤོ་བར་བྱ་བརྒྱ་གྱོད་ལ་འཐོགས། །སོ་ཡོན་བྱ་བརྒྱ་མུན་པས་བསྒྲིབ། །སོ་བྱ་བབ་ན་ལྷག་པར་ངན། །རུ་སོད་ 16-1-51a བྱ་ཚང་སྒྱོག་གིས་གཏོར། །མ་ཟེ་བྱ་བརྒྱ་གདོས་ལ་འཐོགས། །ན་འབན་བྱ་བརྒྱ་ཐོགས་གིས་བསད། །དྲོང་རིགས་སྨོན་སྲས་དམེ་ཡིས་གྲོང་། །བྲག་རིགས་བྱ་དཀར་གྲིབ་མ་ནག །སྤྱིར་བྱ་ཡུན་གསལ་བ་སྡེ་བཞི་ལ། །སོ་བ་དམུ་གབ་སྤུན་གསུམ་འཇིགས། །དེ་སོ་ཡོན་དང་ནི་སེ་སྟོད་དང་། །སྤོ་བར་ངན་རིགས་བབ་ན་ཡིན། །རང་སར་གསལ་དང་ཕྱི་སར་རྨུག །དམུ་གབ་དགྲ་ལ་བསྐོན་པ་ཡིན། །གོ་ལྡོག་བྱུང་ན་རང་ལ་ངན། །ལྷ་གསོལ་ལྷ་བསང་དགྲ་བྲུབ་བྱ། །བཅུ་གཉིས་དམུ་གབ་སྤུན་གསུམ་ལ། །བཅུ་གསུམ་གསལ་བ་སྡེ་བཞི་ན། །ཐང་དཀར་རྒོད་པོ་ཚང་ནས་བུད། །ཇག་པ་དཔུང་ཆུང་རྒྱུག་ཉིན་བཟང་། །སྲིབ་ཀྱི་ཡང་རྩེ་ལང་ལོང་ན། །ཟེག་དཀར་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །ཟེག་དཀར་རྔོག་མ་འཁྱིལ་ཡག་ལ། །མོ་སྟོན་ངེད་ཀྱི་ཇུ་ཐིག་འདོགས། །དེ་མོ་མ་ང་ལ་མོ་ཡོན་དགོས། །ཚངས་བུད་དེ་ཡི་རྣོ་རྟགས་ཡིན། །ལྷ་གསོལ་གཡང་ལོན་བྱེད་ན་བཟང་། །ལར་བྱ་ཡུན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་འདི། །ས་དྲུག་ལན་དུ་བབ་ན་བརྟན། །ལྕགས་དྲུག་ལན་དུ་བསྲེག་པ་ཡིན། །ཆུ་དྲུག་ལན་དུ་མཐའ་རིང་ཡིན། །མེ་དྲུག་ལན་དུ་འོད་གསལ་ཡིན། །ཤིང་དྲུག་ལན་དུ་རྩེ་རྒྱས་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཇི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །ཐུང་ཐུང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཤི་རོ་སྔས་ཀྱི་མར་མེ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་མང་དུ་བརྟུད་པ་ན། །བྱ་ཡུན་དར་སོ་ཆད་ཅེས་ངན། །རྒྱས་པ་འབུམ་ལ་ཐང་རྒྱུན་བྱ། །ཡང་ན་མེ་ཁམས་ཚ་བ་དར། །ད་བྱ་ཡུན་དེ་ཡི་རྣམ་གྲངས་ལ། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་གྱུར་ན། །བག་གི་བྱ་ཡུན་ཞེས་སུ་གྲགས། །གསེར་གྱི་ཉི་མ་སེར་པོ་ཡིན། །རི་དྭགས་ཀྲྀཥྞ་སཱ་ར་ཡིན། །དགེ་བསྙེན་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུང་མི་ཡིན། །གླིང་ཆེན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །དྭངས་མ་གསལ་བའི་མར་མེ་ཡིན། ། 16-1-51b ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ལ། །ཚད་ནད་བཅོས་པའི་མོ་ལ་ངན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །བག་བྱ་ཉི་མ་རང་ཤར་རམ། །ཡང་ན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་ཟེར། །རང་ཉི་འོད་གཤོག་ལྡེམ་པ་ཡིན། །ཉི་མའི་བུ་མོ་ཁྲོ་ཆུང་ཡིན། །ངང་དུར་འདབ་རྒྱས་སྐད་སྙན་སྒྲོགས། །ཁ་ཕོ་ཡང་གཅིག་ཡང་གཅིག་བྱེད། །གོམ་པ་ཡང་གཅིག་ཡང་གཅིག་འདུར། །མགོ་ལ་གཡུ་ཡི་བྱ

【現代漢語翻譯】 吉祥圓滿!現在聽到烏鴉帶來不祥之語,如同聽到悅耳之聲。 如同Demu(地名)和Dval(地名)的Gyen(家族名)的教法興盛,如同快樂的頭顱被砍掉,如同罪惡的頭顱增長,真是糟糕。 如同烏鴉因爭端而被抓住,如同成百上千的國王和大臣的座位被摧毀,無論做什麼都是壞事。 如同三個山谷被強盜追趕,馴服野驢的日子是吉祥的。 我熄滅了Liyan(人名)的酥油燈,成百上千只Marding(鳥名)被Snyi(人名)抓住。 成百上千只Spobar(鳥名)因爭端而被抓住,成百上千只Soyon(鳥名)被黑暗籠罩。 Soyon(鳥名)降落時尤其糟糕,Rusod(地名)的鳥巢被Sgyog(人名)摧毀。 成百上千只Maze(鳥名)被束縛,成百上千只Na'ban(鳥名)被冰雹殺死。 Drong(家族名)的Smonse(人名)被Dme(人名)摧毀,懸崖上的白鳥影子是黑色的。 一般來說,鳥的預兆分為四類:光明、黑暗、隱藏和混合。 Soba(人名)、Demugab(人名)和三兄弟將要滅亡。 Soyon(鳥名)、Sese(地名)和Spobar(鳥名)降臨都是不祥之兆。 在自己的地方是光明,在外面的地方是黑暗,Demugab(人名)是嫁禍於敵人。 如果情況顛倒,對自己不利,應該祭祀神靈,焚香祈禱,詛咒敵人。 十二個Demugab(人名)三兄弟,十三個光明四類。 Thangkar(地名)的雄鷹從巢穴中飛出,小股強盜逃跑的日子是吉祥的。 在陰影的頂端,Langlong(地名),混雜著白色的Zeg(鳥名),抓住了一群。 白色的Zeg(鳥名)盤旋飛舞,我們這些占卜師會進行占卜。 我需要占卜,需要Moyon(人名),這是Tshangbud(人名)的銳利標誌。 祭祀神靈,獲得財富是吉祥的,一般來說,鳥的預兆之燈,在六個地方降臨是穩定的。 在六個鐵的地方燃燒,在六個水的地方是長久的,在六個火的地方是光明。 在六個木的地方是繁榮的,無論降落在自己地方的哪個強大地方。 無論做什麼,無論什麼吉祥,對患有短期疾病的人來說都是不祥之兆。 這是死人枕頭上的酥油燈,如果鳥的預兆持續很長時間,鳥的預兆就會中斷,這是不祥之兆。 如果繁榮昌盛,就應該保持Thang(地名)的傳統,或者火元素會增強。 現在,關於鳥的預兆的分類,如果Mota(人名)嫁出去了,就被稱為婚姻的鳥的預兆。 金色的太陽是黃色的,瑞獸是Krishna Sara(梵文,kṛṣṇasāra,黑羚羊),善士是守護戒律的人,大陸是光明的燈,純凈的是光明的酥油燈。 無論做什麼,無論什麼吉祥,對治療疾病的占卜來說都是不祥之兆。 如果對此進行評估,婚姻的鳥的預兆是太陽自己升起嗎?或者說是金色的太陽? 太陽的光芒閃耀,太陽的女兒是Krochung(人名),天鵝展開翅膀,發出悅耳的聲音。 再說一遍又一遍,走一步又一步,頭上戴著綠松石鳥。

【English Translation】 Auspicious and perfect! Now hearing the ominous words of a crow is like hearing a pleasant sound. Like the teachings of the Gyen lineage of Demu and Dval flourishing, like the head of happiness being cut off, like the head of evil growing, it's terrible. Like a crow being caught in a dispute, like the seats of hundreds of kings and ministers being destroyed, whatever you do is bad. Like three valleys being chased by robbers, the day of taming wild donkeys is auspicious. I extinguished Liyan's butter lamp, hundreds of Marding birds were caught by Snyi. Hundreds of Spobar birds were caught in a dispute, hundreds of Soyon birds were shrouded in darkness. It is especially bad when Soyon birds land, the nest of Rusod was destroyed by Sgyog. Hundreds of Maze birds were bound, hundreds of Na'ban birds were killed by hail. Drong's Smonse was destroyed by Dme, the shadow of the white bird on the cliff is black. Generally speaking, bird omens are divided into four categories: light, darkness, hidden, and mixed. Soba, Demugab, and the three brothers are about to perish. The arrival of Soyon, Sese, and Spobar are all ominous. In one's own place it is light, in the outside place it is dark, Demugab is framing the enemy. If the situation is reversed, it is bad for oneself, one should worship the gods, burn incense and pray, and curse the enemy. Twelve Demugab three brothers, thirteen bright four categories. The Thangkar eagle flew out of the nest, the day of small groups of robbers fleeing is auspicious. At the top of the shadow, Langlong, mixed with white Zeg, caught a group. The white Zeg bird hovered and flew, we diviners will perform divination. I need divination, I need Moyon, this is Tshangbud's sharp sign. It is auspicious to worship the gods and obtain wealth, generally speaking, the lamp of bird omens, it is stable when it lands in six places. Burning in six iron places, being long-lasting in six water places, being bright in six fire places. Being prosperous in six wood places, no matter which powerful place in one's own place it lands. No matter what you do, no matter what is auspicious, it is ominous for those suffering from short-term illnesses. This is the butter lamp on the pillow of the dead, if the bird omen lasts for a long time, the bird omen will be interrupted, which is ominous. If prosperity flourishes, the tradition of Thang should be maintained, or the fire element will be enhanced. Now, regarding the classification of bird omens, if Mota is married off, it is called the bird omen of marriage. The golden sun is yellow, the auspicious beast is Krishna Sara, the virtuous person is the one who keeps the precepts, the continent is the bright lamp, the pure is the bright butter lamp. No matter what you do, no matter what is auspicious, it is ominous for divination for treating diseases. If this is evaluated, is the bird omen of marriage the sun rising by itself? Or is it called the golden sun? The sun's rays shine, the sun's daughter is Krochung, the swan spreads its wings and makes a melodious sound. Say it again and again, take one step and another, wearing a turquoise bird on the head.


་རུ་ལྡེམ། །ཞབས་ན་ཤིང་རྟ་འཁོར་ལོ་འདྲིལ། །ཁ་ན་མི་འཛད་ཕྱེ་མར་ཟ། །དར་འཕྲུ་རྒོད་འཕྲུ་འཚོ་མི་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་བཟང་། །དམག་ཇག་མགྲོན་པོ་གང་ཡིན་ལ། །ལྷག་པར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས། །དོན་གྲུབ་སྐད་སྙན་གཉིས་ཀ་ནུས། །རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་ཟེ་སྔོན་འབུད། །དབྱིས་དང་སེ་སྟོད་གར་བབ་ཀྱང་། །དེ་ཡི་ལན་དུ་འདི་བབ་ན། །དབྱིས་ཁྲག་མཚོ་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །སྟོད་ཉི་ཟེར་གཅིག་གིས་བསྐམ་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་དང་ནི། །ནད་པ་ཡ་མ་ཀུན་ལ་བཟང་། །གཉིས་བརྒྱག་ཉི་འོད་རྒོད་གཤོག་ལྡེམ། །ཡང་ན་ཉི་འོད་འཁྱིལ་གདུག་བརྒྱག །ཡང་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མའི་ཁ་ཆུ་བརྒྱག །དགུང་སྔོན་གནམ་གྱི་ཡ་རོལ་དེ། །ཐུགས་ཀར་བུ་དགུ་ཡབ་དང་བཅུ། །རྫུ་འཕྲུལ་འོད་ཀྱི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཐོག་རྒོད་འབར་བའི་མདའ་བཀང་ནས། །ཐུག་དམར་བུ་དགུ་བསད་པ་ཡིན། །ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན། །རིན་ཆེན་དངུལ་གྱི་མི་པོ་ཡི། །ཉི་ཟེར་འབར་བའི་རྟ་ལ་ཞོན། །སྐུ་ལ་མདོག་མཛེས་ན་བཟའ་གསོལ། །དར་མདུང་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །རྩེ་ལ་ཕོ་ལྷའི་དུང་ཁྲ་འཛུམ། །དམག་མི་འཚོ་ཞིང་གོ་མཚོན་སྲུང་། །ཡང་དག་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབ་ན་གཅེས། །དམག་དཔོན་ 16-1-52a རྒྱལ་ནས་དམག་མི་ཚང་། །འདི་ལ་བརྒྱག་གསུམ་བཅས་པ་ན། །རང་ཉི་འོད་ཁྲ་ཆེན་གཤོགས་རྒྱས་སམ། །ཁྲ་ཡང་ཆེན་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་བརྒྱག །རྫུ་འཕྲུལ་ལྷ་ཡི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །ལྷ་ཆེན་རྫུ་འཕྲུལ་མི་བོ་ཡིས། །སྟོབས་ཆེན་ནམ་མཁའི་རྟ་ཕོ་ལ། །ལྷོ་སྤྲིན་སྨུག་པོའི་སྒ་སྟན་བཞག །ཐོག་རྒོད་འབར་བའི་སྒ་གཅིག་བཙུགས། །དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོའི་གློ་གཅིག་བསྡམ། །མོན་གྱི་ཐུལ་ཁྲོམ་ཡོབ་ཆེན་བཏགས། །ཉི་འོད་འབར་བའི་མཐུར་མགོ་ལ། །ཟླ་འོད་འབར་བའི་སྲབ་གཅིག་བརྒྱུས། །འཇའ་ཚོན་ཁྲ་མོའི་མཐུར་མདའ་ཅན། །དེ་འདྲའི་རྟ་ཕོ་ཞབས་སུ་ཞོན། །གློག་ལྕམ་འཕར་མའི་ལྕག་གིས་བྲབ། །མྱུར་མགྱོགས་རླུང་གིས་སྣ་ཁྲིད་ནས། །ངམ་གྱི་རྫོང་མཁར་རིམ་དགུ་བཅོམ། །རྫོང་བཅོམ་ནང་ནས་གནང་གསུམ་ཐོབ། །གསེར་ཉི་མ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་། །དངུལ་ཟླ་བ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་། །ཤེལ་སྐར་མ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་ཐོབ། །གཡུ་ཕུག་རོན་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་། །སྤ་ལེ་དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་དང་། །རྔ་ཆེན་གྲམ་པོ་གཞུང་རྒྱས་དང་། །འཇའ་ཚོན་གུར་ཁྱིམ་ཁྲ་མོ་དང་། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གཟི་འབར་ཐོབ། །སལ་སལ་སིལ་སིལ་ནོར་སྣ་དང་། །གནང་རིགས་མི་གཅིག་བཅོ་བརྒྱད་ཐོབ། །བཙན་ས་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ནས། །ཕྱི་སར་སློ་བྲག་ངན་རིགས་ན། །དམག་ལེགས་ཆུས་ཐོབ་ནོར་ལོན་ནུས། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བག་བྱ་ན། །རང་གི་ལྷ་ངོ་དཀར་བ་ཡིན། །གཉིས་ལ་རང་ཁྱིམ་མིས་བཟུང་ངན། །ཕ་མྱེས་དུར་ས་འཐོར་བ་ཡིན། །གསུམ་

【現代漢語翻譯】 རུ་ལྡེམ། (ru ldem) 腿搖動。 ཞབས་ན་ཤིང་རྟ་འཁོར་ལོ་འདྲིལ། (zhabs na shing rta 'khor lo 'dril) 腳下車輪滾動。 ཁ་ན་མི་འཛད་ཕྱེ་མར་ཟ། (kha na mi 'dzad phye mar za) 口中吃不完的糌粑。 དར་འཕྲུ་རྒོད་འཕྲུ་འཚོ་མི་ཡིན། (dar 'phru rgod 'phru 'tsho mi yin) 以絲綢和鷹羽為生。 བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་བཟང་། (ba khog btsan khyim gar bab bzang) 無論落在牛圈還是堅固的房屋都好。 དམག་ཇག་མགྲོན་པོ་གང་ཡིན་ལ། (dmag jag mgron po gang yin la) 無論是軍隊、盜賊還是客人。 ལྷག་པར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས། (lhag par bcu gsum steng du gces) 尤其珍視十三日。 དོན་གྲུབ་སྐད་སྙན་གཉིས་ཀ་ནུས། (don grub skad snyan gnyis ka nus) 既能實現目標,又能發出美妙的聲音。 རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་ཟེ་སྔོན་འབུད། (rta rgyug byed na ze sngon 'bud) 賽馬時吹奏藍色號角。 དབྱིས་དང་སེ་སྟོད་གར་བབ་ཀྱང་། (dbyis dang se stod gar bab kyang) 無論落在何處。 དེ་ཡི་ལན་དུ་འདི་བབ་ན། (de yi lan du 'di bab na) 如果以此作為迴應。 དབྱིས་ཁྲག་མཚོ་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། (dbyis khrag mtsho 'dra ba sum brgya drug cu de) 三百六十處像血海一樣的。 སྟོད་ཉི་ཟེར་གཅིག་གིས་བསྐམ་པ་ཡིན། (stod nyi zer gcig gis bskam pa yin) 都會被一道陽光曬乾。 དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་དང་ནི། (dgra gzhi dur gsum kun dang ni) 對於所有敵人和三處墳墓。 ནད་པ་ཡ་མ་ཀུན་ལ་བཟང་། (nad pa ya ma kun la bzang) 對所有病人和閻羅王都好。 གཉིས་བརྒྱག་ཉི་འོད་རྒོད་གཤོག་ལྡེམ། (gnyis brgyag nyi 'od rgod gshog ldem) 二次打擊,陽光像鷹的翅膀一樣扇動。 ཡང་ན་ཉི་འོད་འཁྱིལ་གདུག་བརྒྱག (yang na nyi 'od 'khyil gdug brgyag) 或者陽光旋轉,打擊毒害。 ཡང་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མའི་ཁ་ཆུ་བརྒྱག (yang khri gdugs nyi ma'i kha chu brgyag) 或者千傘遮陽,打擊太陽的口水。 དགུང་སྔོན་གནམ་གྱི་ཡ་རོལ་དེ། (dgung sngon gnam gyi ya rol de) 在蔚藍的天空之上。 ཐུགས་ཀར་བུ་དགུ་ཡབ་དང་བཅུ། (thugs kar bu dgu yab dang bcu) 心中有九個兒子和父親共十人。 རྫུ་འཕྲུལ་འོད་ཀྱི་རྟ་ལ་ཞོན། (rdzu 'phrul 'od kyi rta la zhon) 騎著神通光芒的駿馬。 ཐོག་རྒོད་འབར་བའི་མདའ་བཀང་ནས། (thog rgod 'bar ba'i mda' bkang nas) 拉滿燃燒的閃電之箭。 ཐུག་དམར་བུ་དགུ་བསད་པ་ཡིན། (thug dmar bu dgu bsad pa yin) 殺死了九個紅色惡魔之子。 ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན། (lan gcig bab pa'i dus byung na) 如果有一次降臨的機會。 རིན་ཆེན་དངུལ་གྱི་མི་པོ་ཡི། (rin chen dngul gyi mi po yi) 珍貴白銀的人。 ཉི་ཟེར་འབར་བའི་རྟ་ལ་ཞོན། (nyi zer 'bar ba'i rta la zhon) 騎著燃燒陽光的駿馬。 སྐུ་ལ་མདོག་མཛེས་ན་བཟའ་གསོལ། (sku la mdog mdzes na bza' gsol) 身上穿著色彩鮮豔的衣服。 དར་མདུང་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། (dar mdung dkar po phyag na bsnams) 手中拿著白色絲綢長矛。 རྩེ་ལ་ཕོ་ལྷའི་དུང་ཁྲ་འཛུམ། (rtse la pho lha'i dung khra 'dzum) 頂端裝飾著男性神靈的海螺。 དམག་མི་འཚོ་ཞིང་གོ་མཚོན་སྲུང་། (dmag mi 'tsho zhing go mtshon srung) 養活士兵,守護武器。 ཡང་དག་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། (yang dag dmag gi wer ma yin) 是真正的軍隊首領。 བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབ་ན་གཅེས། (bcu gsum steng du bab na gces) 如果落在十三日,則非常珍貴。 དམག་དཔོན་རྒྱལ་ནས་དམག་མི་ཚང་། (dmag dpon rgyal nas dmag mi tshang) 將軍勝利,士兵齊全。 འདི་ལ་བརྒྱག་གསུམ་བཅས་པ་ན། ('di la brgyag gsum bcas pa na) 如果加上三次打擊。 རང་ཉི་འོད་ཁྲ་ཆེན་གཤོགས་རྒྱས་སམ། (rang nyi 'od khra chen gshogs rgyas sam) 自身陽光燦爛,翅膀展開。 ཁྲ་ཡང་ཆེན་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་བརྒྱག (khra yang chen khri gdugs nyi ma brgyag) 更加燦爛,千傘遮陽,打擊太陽。 རྫུ་འཕྲུལ་ལྷ་ཡི་ཡང་ལྷ་ཡིན། (rdzu 'phrul lha yi yang lha yin) 是神通之神的神。 ལྷ་ཆེན་རྫུ་འཕྲུལ་མི་བོ་ཡིས། (lha chen rdzu 'phrul mi bo yis) 大神通神靈。 སྟོབས་ཆེན་ནམ་མཁའི་རྟ་ཕོ་ལ། (stobs chen nam mkha'i rta pho la) 在強大的天空駿馬上。 ལྷོ་སྤྲིན་སྨུག་པོའི་སྒ་སྟན་བཞག (lho sprin smug po'i sga stan bzhag) 鋪上南方紫色雲彩的鞍墊。 ཐོག་རྒོད་འབར་བའི་སྒ་གཅིག་བཙུགས། (thog rgod 'bar ba'i sga gcig btsugs) 安裝一個燃燒的閃電鞍。 དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོའི་གློ་གཅིག་བསྡམ། (dgu tshigs skya mo'i glo gcig bsdam) 繫上一個九節灰色的胸帶。 མོན་གྱི་ཐུལ་ཁྲོམ་ཡོབ་ཆེན་བཏགས། (mon gyi thul khrom yob chen btags) 掛上門隅地區的大型護身符。 ཉི་འོད་འབར་བའི་མཐུར་མགོ་ལ། (nyi 'od 'bar ba'i mthur mgo la) 在燃燒陽光的韁繩上。 ཟླ་འོད་འབར་བའི་སྲབ་གཅིག་བརྒྱུས། (zla 'od 'bar ba'i srab gcig brgyus) 穿過一道燃燒月光的韁繩。 འཇའ་ཚོན་ཁྲ་མོའི་མཐུར་མདའ་ཅན། ('ja' tshon khra mo'i mthur mda' can) 擁有彩虹色的韁繩。 དེ་འདྲའི་རྟ་ཕོ་ཞབས་སུ་ཞོན། (de 'dra'i rta pho zhabs su zhon) 騎著這樣的駿馬。 གློག་ལྕམ་འཕར་མའི་ལྕག་གིས་བྲབ། (glog lcam 'phar ma'i lcag gis brab) 用閃電鞭子抽打。 མྱུར་མགྱོགས་རླུང་གིས་སྣ་ཁྲིད་ནས། (myur mgyogs rlung gis sna khrid nas) 快速的風引導著方向。 ངམ་གྱི་རྫོང་མཁར་རིམ་དགུ་བཅོམ། (ngam gyi rdzong mkhar rim dgu bcom) 摧毀了九層險峻的城堡。 རྫོང་བཅོམ་ནང་ནས་གནང་གསུམ་ཐོབ། (rdzong bcom nang nas gnang gsum thob) 從摧毀的城堡中獲得了三件賞賜。 གསེར་ཉི་མ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་། (gser nyi ma tsam pa bcu gsum dang) 十三個太陽大小的金子。 དངུལ་ཟླ་བ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་། (dngul zla ba tsam pa bcu gsum dang) 十三個月亮大小的銀子。 ཤེལ་སྐར་མ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་ཐོབ། (shel skar ma tsam pa bcu gsum thob) 十三個星星大小的水晶。 གཡུ་ཕུག་རོན་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་། (g.yu phug ron tsam pa bcu gsum dang) 十三個鴿子大小的綠松石。 སྤ་ལེ་དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་དང་། (spa le dung pho a grags dang) 響亮的白海螺。 རྔ་ཆེན་གྲམ་པོ་གཞུང་རྒྱས་དང་། (rnga chen gram po gzhung rgyas dang) 大型的鼓。 འཇའ་ཚོན་གུར་ཁྱིམ་ཁྲ་མོ་དང་། ('ja' tshon gur khyim khra mo dang) 彩虹色的帳篷。 ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གཟི་འབར་ཐོབ། (nor bu rin chen gzi 'bar thob) 獲得了珍貴的發光寶石。 སལ་སལ་སིལ་སིལ་ནོར་སྣ་དང་། (sal sal sil sil nor sna dang) 各種各樣的珍寶。 གནང་རིགས་མི་གཅིག་བཅོ་བརྒྱད་ཐོབ། (gnang rigs mi gcig bco brgyad thob) 獲得了十八種不同的賞賜。 བཙན་ས་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ནས། (btsan sa stod du 'di bab nas) 如果這落在上部的要塞。 ཕྱི་སར་སློ་བྲག་ངན་རིགས་ན། (phyi sar slo brag ngan rigs na) 如果在外面的險惡之地。 དམག་ལེགས་ཆུས་ཐོབ་ནོར་ལོན་ནུས། (dmag legs chus thob nor lon nus) 能夠贏得戰爭,獲得財富。 ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བག་བྱ་ན། (lar gcig gi steng du bag bya na) 總的來說,如果在一個上面舉行婚禮。 རང་གི་ལྷ་ངོ་དཀར་བ་ཡིན། (rang gi lha ngo dkar ba yin) 自己的神會高興。 གཉིས་ལ་རང་ཁྱིམ་མིས་བཟུང་ངན། (gnyis la rang khyim mis bzung ngan) 在兩個上面,自己的家會被人佔據。 ཕ་མྱེས་དུར་ས་འཐོར་བ་ཡིན། (pha myes dur sa 'thor ba yin) 祖先的墳墓會被破壞。 གསུམ་ (gsum) 三

【English Translation】 Ru ldem (རུ་ལྡེམ།): Legs tremble. Zhabs na shing ta khor lo dril (ཞབས་ན་ཤིང་རྟ་འཁོར་ལོ་འདྲིལ།): A chariot wheel spins beneath the feet. Kha na mi dzad phye mar za (ཁ་ན་མི་འཛད་ཕྱེ་མར་ཟ།): In the mouth, endless tsampa is eaten. Dar phru rgod phru tsho mi yin (དར་འཕྲུ་རྒོད་འཕྲུ་འཚོ་མི་ཡིན།): One who lives on silk and eagle feathers. Ba khog tsen khyim gar bab bzang (བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་བཟང་།): Whether it falls in a cattle pen or a strong house, it is good. Dmag jag mgron po gang yin la (དམག་ཇག་མགྲོན་པོ་གང་ཡིན་ལ།): Whether it is an army, a thief, or a guest. Lhag par chu sum steng du gces (ལྷག་པར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས།): Especially cherished on the thirteenth day. Don grub kye nyen nyi ka nu (དོན་གྲུབ་སྐད་སྙན་གཉིས་ཀ་ནུས།): Capable of both accomplishing goals and producing beautiful sounds. Ta gyug che na ze ngon bub (རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་ཟེ་སྔོན་འབུད།): When racing horses, a blue horn is blown. Dyi dang se tod gar bab kyang (དབྱིས་དང་སེ་སྟོད་གར་བབ་ཀྱང་།): Wherever it falls. De yi len du di bab na (དེ་ཡི་ལན་དུ་འདི་བབ་ན།): If this falls in response to that. Dyi khrag tsho dra wa sum gya drug chu de (དབྱིས་ཁྲག་མཚོ་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ།): Those three hundred and sixty places like seas of blood. Tod nyi zer chig gi kam pa yin (སྟོད་ཉི་ཟེར་གཅིག་གིས་བསྐམ་པ་ཡིན།): Will be dried up by a single ray of sunlight. Dgra zhi dur sum kun dang ni (དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་དང་ནི།): For all enemies and three tombs. Nad pa ya ma kun la zang (ནད་པ་ཡ་མ་ཀུན་ལ་བཟང་།): Good for all the sick and Yama (閻羅王). Nyi gyag nyi o rgod shog dem (གཉིས་བརྒྱག་ཉི་འོད་རྒོད་གཤོག་ལྡེམ།): Second strike, the sunlight flutters like an eagle's wings. Yang na nyi o khyil dug gyag (ཡང་ན་ཉི་འོད་འཁྱིལ་གདུག་བརྒྱག): Or the sunlight swirls, striking poison. Yang khri dug nyi ma'i kha chu gyag (ཡང་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མའི་ཁ་ཆུ་བརྒྱག): Or a thousand umbrellas shade the sun, striking the sun's saliva. Gung ngon nam gyi ya rol de (དགུང་སྔོན་གནམ་གྱི་ཡ་རོལ་དེ།): Above the azure sky. Thug kar bu gu yab dang chu (ཐུགས་ཀར་བུ་དགུ་ཡབ་དང་བཅུ།): In the heart, nine sons and a father, ten in all. Dzu thrul o kyi ta la zhon (རྫུ་འཕྲུལ་འོད་ཀྱི་རྟ་ལ་ཞོན།): Riding a miraculous horse of light. Thog rgod bar wa'i da kang ne (ཐོག་རྒོད་འབར་བའི་མདའ་བཀང་ནས།): Having drawn a burning lightning arrow. Thug mar bu gu sad pa yin (ཐུག་དམར་བུ་དགུ་བསད་པ་ཡིན།): The nine red demon sons are killed. Len chig bab pa'i du jung na (ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན།): If there comes a time to descend once. Rin chen ngul gyi mi po yi (རིན་ཆེན་དངུལ་གྱི་མི་པོ་ཡི།): A precious silver person. Nyi zer bar wa'i ta la zhon (ཉི་ཟེར་འབར་བའི་རྟ་ལ་ཞོན།): Riding a horse of burning sunlight. Ku la dog dze na za sol (སྐུ་ལ་མདོག་མཛེས་ན་བཟའ་གསོལ།): Wearing colorful and beautiful clothes. Dar dung kar po chag na nam (དར་མདུང་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས།): Holding a white silk spear in the hand. Tse la pho lha'i dung khra dzum (རྩེ་ལ་ཕོ་ལྷའི་དུང་ཁྲ་འཛུམ།): Adorned with a male deity's conch shell at the tip. Dmag mi tsho zhing go tsho srung (དམག་མི་འཚོ་ཞིང་གོ་མཚོན་སྲུང་།): Nourishing soldiers and protecting weapons. Yang dag dmag gi wer ma yin (ཡང་དག་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན།): Is the true leader of the army. Chu sum steng du bab na gces (བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབ་ན་གཅེས།): Cherished if it falls on the thirteenth. Dmag pon gyal ne dmag mi tsang (དམག་དཔོན་རྒྱལ་ནས་དམག་མི་ཚང་།): The general wins, and the soldiers are complete. Di la gyag sum che pa na ('di la brgyag gsum bcas pa na): If three strikes are added to this. Rang nyi o khra chen shog gye sam (རང་ཉི་འོད་ཁྲ་ཆེན་གཤོགས་རྒྱས་སམ།): One's own sunlight is brilliant, and the wings expand. Khra yang chen khri dug nyi ma gyag (ཁྲ་ཡང་ཆེན་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་བརྒྱག): Even more brilliant, a thousand umbrellas shade the sun, striking the sun. Dzu thrul lha yi yang lha yin (རྫུ་འཕྲུལ་ལྷ་ཡི་ཡང་ལྷ་ཡིན།): Is the god of miraculous gods. Lha chen dzu thrul mi bo yi (ལྷ་ཆེན་རྫུ་འཕྲུལ་མི་བོ་ཡིས།): The great miraculous god. Stobs chen nam kha'i ta pho la (སྟོབས་ཆེན་ནམ་མཁའི་རྟ་ཕོ་ལ།): On the powerful sky stallion. Lho sprin smug po'i ga ten zhag (ལྷོ་སྤྲིན་སྨུག་པོའི་སྒ་སྟན་བཞག): Place a saddle blanket of southern purple clouds. Thog rgod bar wa'i ga chig tsug (ཐོག་རྒོད་འབར་བའི་སྒ་གཅིག་བཙུགས།): Install a burning lightning saddle. Gu tschig gya mo'i glo chig dam (དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོའི་གློ་གཅིག་བསྡམ།): Tie a nine-knotted gray breast strap. Mon gyi thul throm yob chen tag (མོན་གྱི་ཐུལ་ཁྲོམ་ཡོབ་ཆེན་བཏགས།): Hang a large amulet from the Mon region. Nyi o bar wa'i thur go la (ཉི་འོད་འབར་བའི་མཐུར་མགོ་ལ།): On the reins of burning sunlight. Da o bar wa'i drab chig gye (ཟླ་འོད་འབར་བའི་སྲབ་གཅིག་བརྒྱུས།): Thread a rein of burning moonlight. Ja tschon khra mo'i thur da chen ('ja' tshon khra mo'i mthur mda' can): Having rainbow-colored reins. De dra'i ta pho zhabs su zhon (དེ་འདྲའི་རྟ་ཕོ་ཞབས་སུ་ཞོན།): Riding such a stallion. Glog cham phar ma'i chag gi drab (གློག་ལྕམ་འཕར་མའི་ལྕག་གིས་བྲབ།): Whipping with a flashing lightning whip. Myur gyog rlung gi na thri ne (མྱུར་མགྱོགས་རླུང་གིས་སྣ་ཁྲིད་ནས།): The swift wind leading the way. Ngam gyi dzong khar rim gu chom (ངམ་གྱི་རྫོང་མཁར་རིམ་དགུ་བཅོམ།): Destroying nine layers of steep fortresses. Dzong chom nang ne gnang sum thob (རྫོང་བཅོམ་ནང་ནས་གནང་གསུམ་ཐོབ།): From the destroyed fortresses, three gifts are obtained. Ser nyi ma tsam pa chu sum dang (གསེར་ཉི་མ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་།): Thirteen pieces of gold the size of the sun. Ngul da wa tsam pa chu sum dang (དངུལ་ཟླ་བ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་།): Thirteen pieces of silver the size of the moon. Shel kar ma tsam pa chu sum thob (ཤེལ་སྐར་མ་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་ཐོབ།): Thirteen crystals the size of stars. Yu phug ron tsam pa chu sum dang (གཡུ་ཕུག་རོན་ཙམ་པ་བཅུ་གསུམ་དང་།): Thirteen turquoise pieces the size of pigeons. Pa le dung pho a drag dang (སྤ་ལེ་དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་དང་།): A loud white conch shell. Nga chen gram po zhung gye dang (རྔ་ཆེན་གྲམ་པོ་གཞུང་རྒྱས་དང་།): A large drum. Ja tschon gur khyim khra mo dang ('ja' tshon gur khyim khra mo dang): A rainbow-colored tent. Nor bu rin chen gzi bar thob (ནོར་བུ་རིན་ཆེན་གཟི་འབར་ཐོབ།): Precious and radiant jewels are obtained. Sal sal sil sil nor sna dang (སལ་སལ་སིལ་སིལ་ནོར་སྣ་དང་།): Various kinds of treasures. Gnang rig mi chig cho gye thob (གནང་རིགས་མི་གཅིག་བཅོ་བརྒྱད་ཐོབ།): Eighteen different kinds of gifts are obtained. Tsen sa tod du di bab ne (བཙན་ས་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ནས།): If this falls in the upper fortress. Phyi sar lo drag ngan rig na (ཕྱི་སར་སློ་བྲག་ངན་རིགས་ན།): If in the outer treacherous place. Dmag leg chu thob nor lon nu (དམག་ལེགས་ཆུས་ཐོབ་ནོར་ལོན་ནུས།): One can win the war and obtain wealth. Lar chig gi steng du bag cha na (ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བག་བྱ་ན།): In general, if a wedding is held on one. Rang gi lha ngo kar wa yin (རང་གི་ལྷ་ངོ་དཀར་བ་ཡིན།): One's own god will be pleased. Nyi la rang khyim mi sung ngang (གཉིས་ལ་རང་ཁྱིམ་མིས་བཟུང་ངན།): On two, one's own house will be occupied by others. Pha mye dur sa thor wa yin (ཕ་མྱེས་དུར་ས་འཐོར་བ་ཡིན།): The ancestral tombs will be destroyed. Sum (གསུམ་): Three


གཞོན་གསུམ་བསོད་ནམས་མེ་ལྟར་འབར། །མཁའ་བྱ་འཕུར་གཤོག་པ་ང་གིས་བཏེགས། །བཞི་ཀླུ་ཚང་ནང་དུ་ཉི་མ་ཤར། །གཉན་བྱ་ཁྲུང་ཁྲུང་དཀར་མོ་དེ། །ཀླད་ཀྱི་རྫིའུ་མ་སྟོར་བཟང་། །ལྔ་ 16-1-52b རང་ལས་ཁྱིམ་མཚེས་ངོ་སོ་མཐོ། །བཟང་ལན་ངན་འཇལ་དགེ་བྱས་སྡིག །དྲུག་ཁྱིམ་བདག་མོ་ཡིས་ཡུལ་མཁར་འཛིན། །སྐྱེས་པས་ཕྱི་ནས་གྲོགས་རྙེད་ཡིན། །དོན་ནི་རང་སར་འགྲུབ་པ་ཡིན། །བདུན་གནམ་ས་ཡོ་བ་ཆོས་པ་ཡིན། །རང་ས་ཟིན་ཞིང་དཔའ་ཚན་ཡོད། །ཕྱི་ནོར་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཁུག །བརྒྱད་ལྷ་སར་ལྷ་ཡིག་གནས་མལ་ཚུགས། །ལྷ་སྲུང་ངོ་སོ་མཐོ་བ་ཡིན། །དགུ་བན་བོན་ས་ནས་འོང་བ་ཡི། །དཀོར་བདག་རྒྱལ་པོ་གདོན་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་མ་ཆད་ཅིང་། །དཔལ་ཞག་ཆགས་པས་ཅི་ལའང་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་དཔའ་མཁར་ཟིན། །ལྷ་རྒྱལ་ཞེས་ཐོ་ལེ་ལན་གསུམ་བོས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཕྱི་དགྲ་ནང་དུ་ཚུད། །ཁ་དཀར་སྙིང་ནག་དོན་མི་འགྲུབ། །བཅུ་གསུམ་གནམ་སྒོ་མ་ཕྱེས་ཤིང་། །ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་ཉི་མ་ཤར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །དམིགས་བསལ་ཅི་རིགས་མ་གཏོགས་པར། །ལན་ནི་སྤྱི་ཡི་སྐབས་ལྟར་དཔྱད། །སོ་ཡོན་ཤོར་ཁུང་བབ་མི་རུང་། །བྱ་ཡུན་དེ་ལ་སོས་བཀུག་ན། །སོ་ཡོན་བྱ་ཡུན་ལང་ཐང་རྩེ། །མི་ནི་ཁམས་པ་ཤེལ་མིག་གིས། །རྟ་ནི་རག་པ་སྔོ་ནག་ཞོན། །ཁ་ནས་རྒྱོབ་ཅིག་སོད་ཅིག་ཟེར། །སེམས་ལ་འབྲོས་ས་གར་འདུག་ལྟ། །སྡར་མ་འབྲོས་པའི་སང་གཅིག་ཡིན། །ལང་ཐང་དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས། །སོ་ཡོན་ལང་ཐང་སྡེར་ཁུག་སང་། །ལྕོག་ཆུང་ལུས་ལ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །འགྱུར་སྐད་བཏོན་ནས་དྲ་མ་ལེགས། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན། །ལང་ཐང་ལྕོག་ཆུང་འོད་བརྒྱ་སང་། །ཤ་བཙོན་ཐར་ནས་མི་ཤ་ལོན། །མི་ནོར་འཕེལ་ནས་མི་སྒབ་དར། །སང་ཕྲན་བསམ་པ་བཟང་བཟང་ཡིན། །གཅིག་གི་སོ་ཡོན་བྱ་ཡུན་ན། །སྲིན་ཚང་མཚང་ནས་ལངས་པ་ཡིན། །གཉིས་ 16-1-53a ངམ་གྱི་སྲིན་ཚང་སྟོང་པ་ནས། །སྲི་ཅན་མ་བུའི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གསུམ་དུར་བྱ་མ་བུ་རྒུམ་བུ་འཐུ། །བཞི་ངུར་བྱའི་ཕྱི་མོ་ལྟོག་ཉལ་བྱེད། །ལྔ་བྲབ་མ་བདུན་ཚང་སྒོ་དེར། །དྲེལ་བོང་ཁྱུང་ཆེན་ཚང་ཡང་བཅས། །དྲུག་གཡུ་རལ་སྔོན་མོའི་ཚང་སྒོ་དེར། །འཕར་བ་དམར་མོའི་ཚང་ཡང་བཅས། །བརྒྱད་ཕ་དང་བནྡེ་ལྷ་དང་ཕྱེ། །དགུ་ལྷ་བདག་ལེའུ་ལྷ་དང་ཕྱེ། །བཅུ་དུར་བྱ་ཀངྐའི་གྲེ་བ་གང་། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་གཉན་པོའི་ཐེམས་སྐས་ཆད། །བཅུ་གཉིས་སྲིན་བོན་ཁྲོས་ནས་སྲིན་ལམ་ཟུག །བཅུ་གསུམ་ཆུང་སྲིའི་ཁ་ལ་ཁ་ཕུར་འཆུག །སོ་དེ་གཞུང་དང་ཕྲུ་གུར་བཀུག །སང་གི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །གཞན་ཡང་སྐྱེར་དང་མུ་ས་དང་། །མུ་ས་ཙམ་ཐིག་བྱ་ཡུན་དང་། །སང་ཀྱི་ཉི་མ་དུང་འོད་དང་། །ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་ལྔ་དང་བཅས། །བརྒྱག་མེད་རྩ་བའི་མདུད་པ་རྒྱ

【現代漢語翻譯】 三少年福運如火燃,雄鷹展翅我來助。 四龍巢穴旭日昇,仙鶴翩翩舞晴空。 莫失腦中智慧珠,鄰里相親更和睦。 以善報惡積陰德,家主婦人掌城池。 男子在外結友朋,萬事皆能自成就。 天地動搖乃常事,穩守家園有膽識。 外財自會滾滾來,神居聖地立廟堂。 神靈庇佑聲名顯,本教源自古老地。 施主國王乃邪魔,天繩不斷好運來。 吉祥圓滿諸事順,戰神雄城終攻克。 高呼『神勝利』三遍,外敵入侵入內堂。 口蜜腹劍事難成,天門未啟旭日昇。 無論耕耘皆吉祥,特殊情況需另論。 尋常之事照常理,莫讓漏洞損財運。 若以計謀誘鳥雀,鳥雀難逃羅網中。 獵人乃是康巴漢,雪亮眼睛似明鏡。 騎著青黑雜毛馬,口中高喊『打』、『殺』聲。 心中暗想逃何處,懦夫只顧把命逃。 設下埋伏在此處,羅網陷阱在此設。 小鳥身生六隻翼,鳴叫聲聲難入耳。 若在此處設埋伏,羅網小鳥放光明。 脫離牢籠報人仇,人財兩旺家業興。 小小羅網心善良,若問鳥雀在何處? 妖魔鬼怪正出巢,若問妖魔在何處? 妖魔鬼怪是仇敵,禿鷲母子忙覓食。 鷂鷹之母飢腸轆,七個陷阱設門前。 騾、驢、鵬鳥皆入網,青鬃母牦牛門前。 紅色跳蚤也入網,父與僧侶分神食。 神與施主把神分,禿鷲張嘴欲吞噬。 戰神神殿階梯斷,妖魔怒火燃妖道。 小鬼口中塞木橛,此卦問事須明辨。 若問其他事端由,例如箭、箭靶和賭注。 賭注、箭靶和鳥卦,以及羅網之日與光芒。 狐貍巢穴五鳥卦,無有根基空纏繞。

【English Translation】 Three young men, their fortunes blaze like fire, I lift the wings of the soaring sky bird. In the nest of the four nagas, the sun rises, the white crane dances in the clear sky. Do not lose the jewel of wisdom in your mind, let neighbors be friendly and harmonious. Repay evil with good to accumulate virtue, the mistress of the house holds the city. Men make friends outside, and all things can be accomplished by themselves. The shaking of heaven and earth is a common occurrence, steadfastly guarding the homeland with courage. External wealth will come rolling in, gods reside in the holy land to establish temples. Gods bless and fame is evident, the Bon religion originates from ancient lands. The benefactor king is a demon, the rope of heaven is unbroken, good fortune comes. Auspicious and complete, everything is smooth, the war god's majestic city is finally conquered. Shout 'God's victory' three times, foreign enemies invade the inner hall. Honeyed words, a dagger in the heart, things are difficult to accomplish, the gate of heaven is not open, the sun rises. No matter what you cultivate, it is auspicious, special circumstances need to be discussed separately. Ordinary things are treated as usual, do not let loopholes damage wealth. If you use tricks to lure birds, birds cannot escape the net. The hunter is a Khampa man, his bright eyes are like a mirror. Riding a blue-black mixed horse, shouting 'hit' and 'kill' in his mouth. Thinking secretly in his heart where to escape, the coward only cares about escaping for his life. Set up an ambush here, set up a net trap here. A small bird with six wings, the sound of chirping is hard to hear. If you set up an ambush here, the net will let the small bird shine. Escape from the prison to avenge people, people and wealth are prosperous and the family business is thriving. The small net is kind-hearted, if you ask where the birds are? Demons and ghosts are coming out of their nests, if you ask where the demons are? Demons and ghosts are enemies, vultures and their mothers are busy looking for food. The mother of the hawk is hungry, seven traps are set in front of the door. Mules, donkeys, and roc birds all enter the net, the blue-maned yak is in front of the door. Red fleas also enter the net, the father and monks divide the divine food. Gods and benefactors divide the gods, vultures open their mouths to devour. The steps of the war god's temple are broken, the demon's anger burns the demon path. A wooden peg is stuffed in the mouth of the little ghost, this divination must be clearly distinguished. If you ask about other incidents, such as arrows, targets, and bets. Bets, targets, and bird divination, as well as the day of the net and the light. Fox den five bird divination, no foundation, empty entanglement.


ག །བྱ་ཡུན་མཆེད་བརྒྱད་ཅེས་གྲགས་ཀྱང་། །ངོས་ཟིན་སླ་ཕྱིར་དགོས་དབང་གིས། །གཞན་རྣམས་རང་རང་སྡེར་འཆད་དོ། །གཅིག་འཇུས་མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་། །བྱ་བུར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་དེ། །དུང་གི་ཟླ་བ་འོད་ཆེན་དང་། །དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །རིན་ཆེན་བྲག་གི་རྫོང་རྡོ་ཡིན། །ནག་པོ་དམུ་ལ་གློ་མདའ་ཡིན། །སྲིད་ཀྱི་མཁར་སོ་བཙུགས་མི་ཡིན། །བྲག་ནག་རྐོ་བའི་ལྕགས་ངར་ཡིན། །བདེ་སྐྱིད་ཟླ་བ་འོད་ཆེན་ཡིན། །དེ་ཡི་ར་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །ནག་མོ་གསེར་གྱི་ཐིག་ཕྲན་ཅན། །གསེར་ཐིག་ཁ་ཞག་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །དུང་ཟླ་འོད་དཀར་བྲག་ནག་སེལ། །ནག་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་དབུ་འཕང་བསྟོད་མི་ཡིན། །གྲི་ཞགས་སྣ་ཡི་ཤ་ཟུང་ཡིན། །བཏབ་ན་མི་ཐེབས་གཅིག་ཀྱང་མེད། །ཐེབས་ནས་མི་ཐུབ་ 16-1-53b གཅིག་ཀྱང་མེད། །དཔའ་བོའི་ལག་གི་ཉག་ཕྲན་ཡིན། །བརྒྱབ་ན་མི་ཕིག་གང་ཡང་མེད། །གླང་ཆེན་སྣ་ཡི་རལ་གྲི་ཡིན། །འཕྲད་ན་མི་གཅོད་གང་ཡང་མེད། །ར་གཉིས་བརྒྱག་ལ་རྣམ་གྲངས་གཉིས། །བྱ་བུར་མུ་ཐིག་རྩག་རྩིག་གམ། །གསེར་ལ་གཡུ་ཡི་ཡང་ཐོགས་བརྒྱག །ཡང་ན་དུང་ཟླ་ཆེན་མོ་ཟེར། །གླང་པོ་ཐལ་དཀར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གླང་ཆེན་གངས་ལ་མ་ཤོར་ན། །དཔའ་བོས་གཡུལ་གྱིས་མི་འཇོམས་སོ། །ཕྱི་བཞིར་བབ་ན་གངས་ལ་ཤོར། །ར་གསུམ་བརྒྱག་ན་བྱ་བུར་ནི། །བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་ཉ་ཆེན་བརྒྱག །ལ་ལས་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་ཟེར། །ལ་ལས་གསེར་འདབ་གཡུ་རྩེ་ཟེར། །དམུ་ཡི་ཕག་རྒོད་ཟེ་བ་ཅན། །རྒོད་པོས་བདས་ཀྱང་རྗེས་མི་ཟིན། །ཟེར་མ་ང་གིས་བང་མི་དོ། །རེ་འབྱམས་རྒྱུག་པའི་ཁ་གནོན་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ཡང་། །རང་སའི་གཉན་ས་རྣམས་སུ་བབས། །གཡོན་ཆོག་མོ་མདུད་བཟང་པོ་ཡིན། །ཡང་གཅིག་འདི་ལ་མཚན་གསོལ་བ། །བྱ་བུར་འཁོར་ལོ་བཀྲ་ཤིས་སམ། །ཆུ་སྲིན་རྔམ་པའི་ཡ་མཁལ་བརྒྱག །གནམ་ས་བར་གྱི་སྐད་ཆེན་ཡིན། །འདི་ལན་གཅིག་བབས་པའི་དུས་བྱུང་ན། །ཆུ་སྲིན་ལུས་ལ་རྔམ་རྩལ་རྫོགས། །དུང་ཕྲུག་ལུས་ལ་སྐད་ཆེན་རྫོགས། །རོ་སྟོད་ཁ་ལ་རོ་སྨད་སྒྱེ། །གནམ་ས་རི་བྲག་ཟོས་ཀྱང་ཐུབ། །བཞི་བརྒྱག་གླིང་བཞི་འཁོར་མའམ། །འཁོར་བ་གླིང་ཆེན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གླིང་བཞི་དབང་དུ་བསྡུ་མི་ཡིན། །གླིང་ཕྲན་ཁྱུར་མིད་བྱེད་མི་ཡིན། །ཝེར་མ་དུང་ཕོ་སྐད་ཆེན་ཡིན། །ལ་ལས་འབུམ་རྗེ་ཀུན་ཐུབ་ཟེར། །དགྲ་མི་བསད་ལག་དམར་བྱ་བ་ལ། །ཟུན་ཝེར་མས་ཉམས་ཉུལ་བྱེད་པ་ 16-1-54a ཡིན། །ལག་དམར་ཁྱིམ་མཚེས་བྱས་པ་ཡིན། །ཤལ་ཆེན་དམག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ཡུལ་དྲོ་ས་འཇམ་མོ ལ་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །བྱ་བུར་ཁྱོག་བརྒྱག་གསེར་ཐིག་ཟེར། །དེ་དང་ར་བརྒྱག་འདོམ་པའང་ཡོད། །དེ་ལྟར་བྱ་བུར་བརྒྱག་བཟང་རྣམས། །དངུལ་དང་རིན་ཆེན་ཟླ་བའི་བླ། །རང་སར་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །བཅུ་གསུམ་སྟ

【現代漢語翻譯】 總而言之,雖然被稱為『鳥續八支』,但爲了容易識別,根據需要,其餘的將在各自的類別中解釋。『一執母馬嫁妝』,被稱為『鳥兒』,也稱為『海螺月亮大光芒』和『海螺公阿扎』,是珍寶巖石的堡壘石,是黑色的穆拉山谷,是建立政權的城堡,是雕刻黑巖的鐵砧,是幸福的月亮大光芒。當它的一個『RA』被施展時,是帶有金色細線的黑母,也稱為施展金色細線卡夏。海螺月亮白光碟機散黑巖,是所有黑色種姓的剋星,是讚美佛法頂峰的人,是刀斧鼻子的雙肉,如果擊中,沒有一個不倒下,倒下後沒有一個能站立。是勇士手中的細箭,如果射出,沒有一個不穿透,是大象鼻子上的劍,如果相遇,沒有一個不斬斷。施展兩個『RA』有兩種方式,要麼是鳥兒穆提克扎克孜,要麼是在黃金上施展綠松石。或者稱為大海螺月亮,也稱為白象。如果大象沒有迷失在冰川中,勇士就無法用戰爭摧毀它。如果落在外面的四個地方,就會迷失在冰川中。如果施展三個『RA』,鳥兒就是十五的滿月。有些人稱之為日月星三,有些人稱之為金葉綠松石尖。是穆的野豬,即使是兇猛的獵鷹也追不上它,不要放棄澤瑪昂給的信使,是控制瑞江奔跑的,也是所有敵人的墳墓,也落在了自己地方的險要之地。是左側的吉祥結,還有一個名字是鳥兒法輪吉祥,或者是摩羯魚可怕的牙齦。是天地之間的巨響,如果這一次降臨,摩羯魚的身體就會充滿力量,海螺幼崽的身體就會充滿巨響,上半身是屍體,下半身是糞便,即使吞噬天地山巖也能承受。施展四個是四大部洲的輪轉,也稱為輪轉大部洲,是統治四大部洲的人,是吞噬小部洲的人,是韋爾瑪海螺公的巨響,有些人稱之為能戰勝十萬軍。對於殺人放火的罪行,尊韋爾瑪會進行偵察,是殺人犯的鄰居,夏爾欽適合軍隊的母馬,溫暖的土地難以馴服。鳥兒施展卡約,被稱為金線,也有用它來測量距離的。像這樣,鳥兒的各種施展,都是白銀和珍寶月亮的精華,無論在什麼地方好,都是十三。』 總而言之,雖然被稱為『鳥續八支』,但爲了容易識別,根據需要,其餘的將在各自的類別中解釋。 『一執母馬嫁妝』,被稱為『鳥兒』,也稱為『海螺月亮大光芒』和『海螺公阿扎』,是珍寶巖石的堡壘石,是黑色的穆拉山谷,是建立政權的城堡,是雕刻黑巖的鐵砧,是幸福的月亮大光芒。 當它的一個『RA』被施展時,是帶有金色細線的黑母,也稱為施展金色細線卡夏。海螺月亮白光碟機散黑巖,是所有黑色種姓的剋星,是讚美佛法頂峰的人,是刀斧鼻子的雙肉,如果擊中,沒有一個不倒下,倒下後沒有一個能站。是勇士手中的細箭,如果射出,沒有一個不穿透,是大象鼻子上的劍,如果相遇,沒有一個不斬斷。 施展兩個『RA』有兩種方式,要麼是鳥兒穆提克扎克孜,要麼是在黃金上施展綠松石。或者稱為大海螺月亮,也稱為白象。如果大象沒有迷失在冰川中,勇士就無法用戰爭摧毀它。如果落在外面的四個地方,就會迷失在冰川中。 如果施展三個『RA』,鳥兒就是十五的滿月。有些人稱之為日月星三,有些人稱之為金葉綠松石尖。是穆的野豬,即使是兇猛的獵鷹也追不上它,不要放棄澤瑪昂給的信使,是控制瑞江奔跑的,也是所有敵人的墳墓,也落在了自己地方的險要之地。是左側的吉祥結,還有一個名字是鳥兒法輪吉祥,或者是摩羯魚可怕的牙齦。是天地之間的巨響,如果這一次降臨,摩羯魚的身體就會充滿力量,海螺幼崽的身體就會充滿巨響,上半身是屍體,下半身是糞便,即使吞噬天地山巖也能承受。 施展四個是四大部洲的輪轉,也稱為輪轉大部洲,是統治四大部洲的人,是吞噬小部洲的人,是韋爾瑪海螺公的巨響,有些人稱之為能戰勝十萬軍。對於殺人放火的罪行,尊韋爾瑪會進行偵察,是殺人犯的鄰居,夏爾欽適合軍隊的母馬,溫暖的土地難以馴服。鳥兒施展卡約,被稱為金線,也有用它來測量距離的。像這樣,鳥兒的各種施展,都是白銀和珍寶月亮的精華,無論在什麼地方好,都是十三。

【English Translation】 In short, although known as the 'Eight Branches of the Bird Tantra,' for easy identification, according to need, the rest will be explained in their respective categories. 'One Holding Mare Dowry,' known as 'Bird,' also called 'Conch Moon Great Light' and 'Conch Male Aja,' is the fortress stone of the jewel rock, the black Mula valley, the castle for establishing power, the anvil for carving black rock, the happy moon great light. When one of its 'RA' is cast, it is the black mother with golden thin lines, also called casting golden thin lines Kasha. Conch moon white light dispels black rock, is the nemesis of all black castes, is the one who praises the peak of Dharma, is the double flesh of the axe nose, if hit, none will not fall, after falling none can stand. It is the thin arrow in the hand of the warrior, if shot, none will not penetrate, is the sword on the elephant's nose, if encountered, none will not cut. There are two ways to cast two 'RA,' either Bird Mutik Zakzi, or casting turquoise on gold. Or called Great Conch Moon, also called White Elephant. If the elephant is not lost in the glacier, the warrior cannot destroy it with war. If it falls on the four places outside, it will be lost in the glacier. If three 'RA' are cast, the bird is the full moon of the fifteenth. Some call it Sun Moon Star Three, some call it Golden Leaf Turquoise Tip. It is the wild boar of Mu, even the fierce falcon cannot catch up, do not abandon the messenger of Zema Angge, is the one who controls the running of Rui River, is also the tomb of all enemies, and also falls on the dangerous place of its own place. It is the auspicious knot on the left, and another name is Bird Dharma Wheel Auspicious, or the terrible gums of the Capricorn fish. It is the roar between heaven and earth, if this time descends, the body of the Capricorn fish will be full of power, the body of the conch cub will be full of roar, the upper body is a corpse, the lower body is dung, even if it swallows heaven and earth mountains and rocks, it can withstand. Casting four is the rotation of the four continents, also called the rotation of the great continents, is the one who rules the four continents, is the one who devours the small continents, is the roar of Verma Conch Male, some call it able to defeat a hundred thousand troops. For the crime of murder and arson, Zun Verma will conduct reconnaissance, is the neighbor of the murderer, Shalchin is suitable for the army's mare, the warm land is difficult to tame. Bird casting Kayo, called golden thread, is also used to measure distance. Like this, the various castings of the bird are the essence of silver and jewel moon, no matter where it is good, it is thirteen. In short, although known as the 'Eight Branches of the Bird Tantra,' for easy identification, according to need, the rest will be explained in their respective categories. 'One Holding Mare Dowry,' known as 'Bird,' also called 'Conch Moon Great Light' and 'Conch Male Aja,' is the fortress stone of the jewel rock, the black Mula valley, the castle for establishing power, the anvil for carving black rock, the happy moon great light. When one of its 'RA' is cast, it is the black mother with golden thin lines, also called casting golden thin lines Kasha. Conch moon white light dispels black rock, is the nemesis of all black castes, is the one who praises the peak of Dharma, is the double flesh of the axe nose, if hit, none will not fall, after falling none can stand. It is the thin arrow in the hand of the warrior, if shot, none will not penetrate, is the sword on the elephant's nose, if encountered, none will not cut. There are two ways to cast two 'RA,' either Bird Mutik Zakzi, or casting turquoise on gold. Or called Great Conch Moon, also called White Elephant. If the elephant is not lost in the glacier, the warrior cannot destroy it with war. If it falls on the four places outside, it will be lost in the glacier. If three 'RA' are cast, the bird is the full moon of the fifteenth. Some call it Sun Moon Star Three, some call it Golden Leaf Turquoise Tip. It is the wild boar of Mu, even the fierce falcon cannot catch up, do not abandon the messenger of Zema Angge, is the one who controls the running of Rui River, is also the tomb of all enemies, and also falls on the dangerous place of its own place. It is the auspicious knot on the left, and another name is Bird Dharma Wheel Auspicious, or the terrible gums of the Capricorn fish. It is the roar between heaven and earth, if this time descends, the body of the Capricorn fish will be full of power, the body of the conch cub will be full of roar, the upper body is a corpse, the lower body is dung, even if it swallows heaven and earth mountains and rocks, it can withstand. Casting four is the rotation of the four continents, also called the rotation of the great continents, is the one who rules the four continents, is the one who devours the small continents, is the roar of Verma Conch Male, some call it able to defeat a hundred thousand troops. For the crime of murder and arson, Zun Verma will conduct reconnaissance, is the neighbor of the murderer, Shalchin is suitable for the army's mare, the warm land is difficult to tame. Bird casting Kayo, called golden thread, is also used to measure distance. Like this, the various castings of the bird are the essence of silver and jewel moon, no matter where it is good, it is thirteen.


ེང་དུ་ནད་པར་ངན། །ད་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བྱ་བུར་ན། །ས་ཡི་རྟན་ཕུར་མ་བུད་བཟང་། །ས་བདག་རྒྱལ་པོས་ཁ་མགོན་བྱེད། །བརྒྱག་བཅས་ཡུལ་མཁར་གླིང་རྫིའུ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཟླ་བ་ས་འོག་སོང་། །དགྲ་གདོན་རྐུན་མ་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །གསུམ་ལྷ་མདའ་སྒྲོ་དཀར་ཚུགས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་བཅས་ལྷ་མདའ་ལྷ་རྟེན་འཛོམས། །བཞི་དུང་པོ་ཨ་གྲགས་ངར་སྐད་སྒྲོགས། །བརྒྱག་བཅས་དུང་དང་རྒྱ་མཚོ་ཕྲད། །མི་དང་ཡུལ་གཞིས་མི་འབྲལ་ངོ་། །ལྔ་སྐྱེས་བུ་དགྲ་ཡི་ཡུལ་དུ་འཁྱམས། །བརྒྱག་བཅས་ཟུན་སྲོག་དགྲ་ལག་ཤོར། །དྲུག་སྨན་ཁྲ་མོ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་ཐོབ། །བརྒྱག་བཅས་པང་དུ་བུ་ཚ་སྐྱེས། །བདུན་སྐྱེས་བུའི་ཁོང་གི་སྲོག་རྩ་ཡིན། །རྒྱག་བཅས་སྲོག་རྩ་མི་འཆད་བཟང་། །བརྒྱད་རྣོ་ངར་ལྕགས་ཀྱི་གཟོར་བུ་ཡིན། །བརྒྱག་བཅས་དམག་དཔོན་ངར་སྐད་ཐོན། །དགུ་གཤེན་ཀྱི་ལྷ་མདའ་སྒྲོ་དཀར་ཡིན། །བརྒྱག་བཅས་གཤེན་གྱི་བསྟན་པ་དར། །བཅུ་ཕྱ་རྒྱུད་རྒྱལ་ཁ་གྲོལ་བ་ཡིན། །བརྒྱག་བཅས་ཕྱ་ལྕམ་བུ་སྐྱེ་ངོ་། །བཅུ་གཅིག་སྨོན་པའི་གསེར་མདའ་གཡུ་སྒྲོ་ཡིན། །བརྒྱག་བཅས་དགྲ་བླ་རང་ཆས་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སྨོན་མདའ་ངམ་ལ་ཤོར། །ཤ་ཤོར་མི་ཤ་ལེན་དུས་ངན། །བརྒྱག་དང་བཅས་ན་དེ་བས་ངན། །བཅུ་གསུམ་གཡུང་དྲུང་དཔལ་ཕུར་ཚུགས། །རྒྱལ་པོའི་དབུ་ལ་དར་ 16-1-54b ཐོད་བརྒྱན། །ཆུས་དང་བསྟན་པ་དར་བ་ཡིན། །ཐིག་བཞི་ལྕགས་ཐག་སྣེ་སྤྲེལ་འདྲ། །གཅིག་ལ་ཕྲུ་གུ་གཅིག་འཇུས་ནས། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བ་དེ། །བྱ་བུར་འཁོར་བ་གླིང་བཞི་ཡིན། །ཝེར་མས་ཁུར་བའི་ཕུབ་ཆེན་ཡིན། །བསེ་མདུང་མཚམས་རིང་མིན་པས་མི་ཕིགས་སོ། །དེ་ཡི་གཉིས་ལ་ཕྲུ་གུས་འཇུས། །གཡུང་དྲུང་བག་ཆེན་བྱ་བུར་ཡིན། །དེ་ལྟར་བརྒྱག་མེད་རྩ་བ་གསུམ། །བྱ་བུར་དཔའ་དར་མཛང་གསུམ་ཡིན། །བྱ་བུར་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཕྱུག་པོས་གནམ་མཐོང་བྱས་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བྱ་རྒྱལ་འདམ་ལ་ཟུག །གལ་བར་གཞོན་ནུའི་སྐུ་མཁར་བཙན། །བྱ་ཡུན་མདའ་ལ་རྒོད་སྒྲོ་བཏགས། །བྱ་བུར་ལྷ་ཕུར་ཀླུ་ཕུར་འཕྲད། །མུ་ས་ཟླ་བ་སྐར་མ་འཛོམས། །ཤོར་ཁུང་ཟླ་བ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །ཝ་ཚོ་དར་ལ་དགྲ་བླ་འཁོར། །སྤོ་ཚེ་ལྗོན་ཤིང་ལོ་མ་དགུ་འགྱུར་སྐྱེས། །དམུ་དག་མི་ནོར་གྱི་དཔལ་ཐག་ཟུགས། །སྐྱེར་དཀར་མཁར་གྱི་ཞལ་བ་ཡག །ཐང་ལེ་ཟླ་རྒྱས་ཧ་ལས་བསྒྲིབ། །ཚོལ་ཚེ་བུ་ཚ་འཕེལ་རྩ་དར། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཚོ་ལ་ལྗོན་ཤིང་རྒྱས། །ཨ་ཁད་དགྲ་བླའི་མགོ་ལ་དར་འཕྲུ་སྐྱེས། །རང་སྙན་ཡ་རབ་ཁ་ནས་གཏམ་སྙན་ཡིན། །ཆུ་སྤར་མི་རྒན་ཤི་ནས་གཡག་རྒན་བཤའ། །སྲང་ཟེ་ཡུལ་འཁོར་མི་ཡིས་གང་། །བྱོད་ཕུར་རྟ་ཁྲབ་སྔོན་དུ་བུད། །སེ་སྟོད་ཟླ་བ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །ལྡི་བུར་དུང་ཕོ་ངར་སྐད་ཆེ། །ཡར་ལྡིང་གཡུལ་ཆེན་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ། །སུམ་མཉམ་མཁར་སྒོར་སྒོ་ཁྱི་བཙན།

【現代漢語翻譯】 在疾病中感到痛苦。 在一隻鳥的上方。 最好不要從地基中出來。 土地神(ས་བདག,sa bdag)國王會提供保護。 包括財產,是鄉村、城市和島嶼的牧民。 在二月份,月亮落入地下。 敵人、邪靈和盜賊等出現。 三月份,豎起神箭和白色羽毛。 包括財產,神箭和神像聚集。 四月份,海螺發出洪亮的聲音。 包括財產,海螺與海洋相遇。 人和家園不會分離。 五月份,一個男人在敵人的土地上流浪。 包括財產,生命落入敵人之手。 六月份,獲得帶有裝飾的美麗藥物。 包括財產,在膝上生下孩子。 七月份,是一個人的生命線。 包括財產,生命線不中斷是好的。 八月份,是鋒利的鐵製工具。 包括財產,軍隊指揮官發出怒吼。 九月份,是象雄苯教(གཤེན་,gshen)的神箭和白色羽毛。 包括財產,像雄苯教的教義興盛。 十月份,是嘉族(ཕྱ་རྒྱུད,phya rgyud)獲得勝利。 包括財產,嘉族婦女(ཕྱ་ལྕམ,phya lcam)生育孩子。 十一月,是願望的金箭和綠松石羽毛。 包括財產,敵人的保護神是天生的。 十二月,願望之箭落入懸崖。 失去肉,是吃人肉的糟糕時刻。 如果包括財產,那就更糟了。 十三,豎立雍仲(གཡུང་དྲུང,g.yung drung)吉祥樁。 國王的頭上裝飾著絲綢頭飾。 法律和教義興盛。 四條線像鐵鏈末端的猴子。 其中之一是孩子抓住。 母馬嫁給了巴嘎(བག་ལ,bag la)。 鳥的輪迴是四大部洲。 韋爾瑪(ཝེར་མ,wer ma)攜帶的大盾牌。 不會被白矛(བསེ་མདུང,bse mdung)和長矛刺穿。 其中的第二個被孩子抓住。 雍仲巴欽(གཡུང་དྲུང་བག་ཆེན,g.yung drung bag chen)是鳥。 因此,沒有財產的三個根。 鳥是勇敢、旗幟和智慧。 鳥回答說:'丁丁(དིང་དིང,ding ding)'。 富人俯視天空。 金丁(སྐྱིན་དིང,skyin ding)鳥王陷入泥潭。 在嘎瓦(གལ་བར,gal bar),年輕人的宮殿堅固。 鳥箭上繫著鷹的羽毛。 鳥相遇神樁和龍樁。 土地、月亮和星星聚集。 漏洞被月亮和行星佔據。 瓦措(ཝ་ཚོ,wa tsho)的旗幟周圍環繞著敵人的保護神。 斯波策(སྤོ་ཚེ,spo tshe)的樹長出九倍的葉子。 穆達(དམུ་དག,dmu dag)的人和財富的繁榮之線被刺穿。 白色的卡爾(སྐྱེར་དཀར,skyer dkar)城堡的墻壁很漂亮。 唐勒(ཐང་ལེ,thang le)的月亮變得黯淡無光。 措爾策(ཚོལ་ཚེ,tshol tshe)的子孫後代興旺發達。 雄鷹(ཁྱུང་,khyung)在湖中,樹木繁茂。 阿卡(ཨ་ཁད,a khad)的敵人的保護神的頭上長出旗幟。 讓年(རང་སྙན,rang snyan)的亞拉(ཡ་རབ,ya rab)口中說出甜美的話語。 楚帕(ཆུ་སྤར,chu spar)的老人去世后,宰殺一頭老牦牛。 桑澤(སྲང་ཟེ,srang ze)的鄉村被人們填滿。 覺普(བྱོད་ཕུར,byod phur)的馬甲率先出現。 塞托(སེ་སྟོད,se stod)的月亮被行星佔據。 迪布(ལྡི་བུར,ldi bur)的海螺發出洪亮的聲音。 亞丁(ཡར་ལྡིང,yar lding)的大戰獲得勝利。 松念(སུམ་མཉམ,sum mnyam)的圓形城堡的門犬很強壯。

【English Translation】 Feeling sick in illness. Above a bird. It is better not to come out of the foundation. The land deity (ས་བདག, sa bdag) king will provide protection. Including property, is a herder of villages, cities, and islands. In February, the moon goes underground. Enemies, evil spirits, and thieves, etc. appear. In March, the divine arrow and white feathers are erected. Including property, the divine arrow and divine statue are assembled. In April, the conch shell emits a loud sound. Including property, the conch shell meets the ocean. People and homes will not be separated. In May, a man wanders in the land of the enemy. Including property, life falls into the hands of the enemy. In June, obtain beautiful medicine with decorations. Including property, give birth to children on the lap. In July, it is the lifeline of a person. Including property, it is good that the lifeline is not interrupted. In August, it is a sharp iron tool. Including property, the army commander roars. In September, it is the Shen (གཤེན་, gshen) divine arrow and white feathers. Including property, the teachings of the Shen flourish. In October, it is the victory of the Phya clan (ཕྱ་རྒྱུད, phya rgyud). Including property, the Phya women (ཕྱ་ལྕམ, phya lcam) give birth to children. In November, it is the golden arrow of wishes and turquoise feathers. Including property, the enemy's protective deity is innate. In December, the arrow of wishes falls into the cliff. Losing flesh, it is a bad time to eat human flesh. If including property, it is even worse. Thirteen, erect the Yungdrung (གཡུང་དྲུང, g.yung drung) auspicious stake. The king's head is adorned with a silk headdress. Law and doctrine flourish. Four lines like a monkey at the end of an iron chain. One of them is grabbed by a child. The mare is married to Bagla (བག་ལ, bag la). The bird's reincarnation is the four continents. The large shield carried by Werma (ཝེར་མ, wer ma). It will not be pierced by the white spear (བསེ་མདུང, bse mdung) and long spear. The second of them is grabbed by a child. Yungdrung Bagchen (གཡུང་དྲུང་བག་ཆེན, g.yung drung bag chen) is a bird. Therefore, the three roots without property. The bird is brave, flag, and wise. The bird replied: 'Ding Ding (དིང་དིང, ding ding)'. The rich man looks down on the sky. Kyin Ding (སྐྱིན་དིང, skyin ding) bird king falls into the mud. In Galwa (གལ་བར, gal bar), the young man's palace is strong. Eagle feathers are attached to the bird arrow. The bird meets the divine stake and the dragon stake. Land, moon, and stars gather. The loophole is occupied by the moon and planets. The flag of Watsho (ཝ་ཚོ, wa tsho) is surrounded by the enemy's protective deities. The tree of Spotse (སྤོ་ཚེ, spo tshe) grows nine times the leaves. The prosperity line of the people and wealth of Muda (དམུ་དག, dmu dag) is pierced. The walls of the white Karl (སྐྱེར་དཀར, skyer dkar) castle are beautiful. The moon of Thang Le (ཐང་ལེ, thang le) becomes dim. The descendants of Tsol Tshe (ཚོལ་ཚེ, tshol tshe) flourish. The Garuda (ཁྱུང་, khyung) is in the lake, and the trees are lush. The enemy's protective deity of Akha (ཨ་ཁད, a khad) grows flags on its head. Let the Yara (ཡ་རབ, ya rab) of Rangnyan (རང་སྙན, rang snyan) speak sweet words from his mouth. After the old man of Chupar (ཆུ་སྤར, chu spar) dies, slaughter an old yak. The village of Sangze (སྲང་ཟེ, srang ze) is filled with people. The horse armor of Jorpul (བྱོད་ཕུར, byod phur) appears first. The moon of Seto (སེ་སྟོད, se stod) is occupied by planets. The conch shell of Dhibur (ལྡི་བུར, ldi bur) emits a loud sound. The great battle of Yarding (ཡར་ལྡིང, yar lding) is won. The gate dog of the round castle of Sumnyam (སུམ་མཉམ, sum mnyam) is strong.


།ཙ་ར་མཁར་ལ་སྒོ་སྲུང་བཞག །གཡུང་དྲུང་ཡ་རབ་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ། །ཀྱེ་བ་ཕ་ཆེན་མི་རབས་དང་། །ད་རོ་གནང་ནོར་སྙིང་དགའ་ཐོབ། །དམུ་དབལ་གཤེན་རབ་གཏམ་སྙན་སྒྲོགས། །སྐྱམ་གཤེན་གྱི་བུ་མོ་བདུད་ཀྱིས་བསླུས། །ཆུ་སྤར་རྒྱལ་པོའི་ 16-1-55a གདན་ས་ཤོར། །བྱ་རལ་ཤ་བ་མཐའ་ལ་ཚུད། །ལི་ཡན་རྒོད་ལྷས་ཞང་པོ་བསླུས། །ཁྲེལ་དང་མགོ་གཡོགས་འོང་ངོ་ཡིན། །བྱ་མེད་སྐེད་ཆད་ཟླ་བ་རྒས། །བསྟན་པ་མར་ལ་འགྲིབ་པ་ཡིན། །མར་ལྡིང་ཡུལ་མཁར་ཚར་ནས་བདག་པོ་ཤི ། སྤོ་བར་མ་གཅིག་བུ་ལྔ་སྟག་འདྲ་དེ། །ལུང་གསུམ་མདོ་རུ་བརླག་པ་ཡིན། །གསེར་འོད་སོགས་འདོན་སེལ་ནག་ཕྱེ། །ཕྱུག་པོའི་བུ་ཚ་སྡུག་པའི་མོ། །སྤོ་རྒོད་དུང་དཀར་འབུ་ཡིས་ཟོས། །སོ་ཡོན་ཟླ་བ་མུན་པས་བསྒྲིབ། །རུ་སོད་དུང་ལ་ཆག་གད་བྱུང་། །མ་ཟེ་དུང་སྒོང་ཁྲག་གིས་གོས། །ན་འབན་སྐྱིད་གྲོང་སྡུག་གིས་གང་། །དྲོང་རིགས་མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །བྲག་ནག་རྨ་བྱ་རྦབ་ལ་ལྷུང་། །བརྒྱག་མེད་རྩ་བའི་མདུད་པ་ལ། །བྱ་བུར་དཔའ་སྡར་མཛང་གསུམ་ཡོད། །ཡང་ན་ཕྲུག་གུ་ལག་གཡས་ཟིན་པ་དཔའ། །ས་ལ་ལྷུང་བ་མཛང་བ་ཡིན། །ཁོག་ལ་ཞོན་ན་སྡར་མ་ཟེར། །བྱ་བུར་དཔའ་སྡར་མཛང་གསུམ་དེ། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གར་བབས་ཀྱང་། །བཅུ་གཅིག་ཀྱེ་བ་ལ་ཝེར་གྲོང་ཀྲིག་ན། །བྱ་བུར་དཔའ་སྡར་མཛང་གསུམ་དེ། །ཁ་ལྕེ་དབྱེན་ལས་བྱེད་པ་ཡིན། །བྱ་འབུར་འོད་དང་བྲལ་བ་ཡིན། །ཤིང་བར་ཆུ་དང་མི་བར་དབྱེན། །ལ་ཐོད་རྩེ་ལ་མུན་པ་འཁྲིགས། །ཕ་ཆེན་པོའི་བུ་ལ་ནང་དམེ་འབྱུང་། །མི་རྒན་སྤྱང་ཞུ་ཅན་ལ་སྤྲང་པོ་འབྱུང་། །གཞོན་སྟག་རལ་ཅན་ལ་འབུབ་ཁུང་ཡོད། །སྨན་གཡུ་ཕུད་ཅན་ལ་ཁྲེལ་མདའ་ཕོག །རྫོང་རབ་ཅན་ལ་ཁ་རལ་བྱུང་། །ས་དོག་མོ་བཟང་ཡང་ལོ་ཐོག་ཉེས། །གཏོ་ལ་མདོས་དང་ཀུན་རིག་བཙུགས། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །ཞལ་ལྕེ་མཁོན་འཐབ་རྩོད་ཉིན་བཟང་། །རྒན་སྤྱང་ཞུ་ཅན་གྱིས་མདའ་བཟུང་བརྡུང་། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་བྱ་བུར་ལ། །བཅུ་གཅིག་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ན། ། 16-1-55b བྱ་ཕུར་འོད་ཟེར་གནས་དང་ཕྲད། །ལ་ཐོད་རྩེ་ལ་ཉི་འོད་འཕྲོ། །གོང་ལས་བཟློག་སྟེ་བཟང་འབྲས་སྒྲ། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་དཔའ་མདའ་གསུམ། །མི་གཅིག་རིང་ལ་ཐེང་གསུམ་དར། །ཕ་གཅིག་བུ་ལ་དཔའ་བོ་གསུམ། །ས་དོག་མོ་བཟང་ལ་ལོ་ཏོག་འཕེལ། །གངས་ལ་གཡུ་བུན་འཐིབ་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ནད་པའི་མོ་ལ་ངན་ཙམ་ཡིན། །ཐིག་གུ་གཉིས་ཀྱིས་ཁོག་ལ་འཇུས། །མུ་ས་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །གཉིས་ཀ་བསྒྲིག་ན་རྟ་རྣ་ཡིན། །མདུད་མགོས་བར་བཅད་ཤེལ་རྣ་ཡིན། །གཉིས་ཀྱིས་བར་བཅད་གསེར་རྣ་ཡིན། །དེ་ཡང་མཁར་ཁ་ནས་བརྩམ་པའི། །ནང་གི་བཟང་རིམ་དབྱེ་བ་ཡོད། །ཡང་ན་སྟེང་དུ་རྟ་རྣ་སྟེ། །ཕྲེད་ལ་ཤེའུ་རྣ་འོག་ཏུ་ནི། །གླང་པོའི་རྣ་བ་འདྲ་བར་བཤད། །

【現代漢語翻譯】 在匝拉卡爾安置守衛。 愿永恒的善良血脈繁衍昌盛。 唉,偉大的先祖世代相傳, 如今獲得心愛之物,歡欣鼓舞。 穆瓦爾辛饒宣揚美妙的教誨。 夏辛之女被魔所誘惑。 楚帕嘉波失去了王位。 鳥羽和鹿陷入困境。 李延高特欺騙了尚波。 恥辱和欺騙將會降臨。 無鳥、斷腰,月亮衰老。 教法如酥油般減少。 瑪丁地區的城堡被摧毀,主人死去。 斯波瓦瑪,五個兒子如虎。 在三岔路口迷失了方向。 黃金般的光芒,以及黑色的灰燼。 富人的後代,可憐的女人。 斯波高特東嘎被蟲蛀蝕。 索元月亮被黑暗遮蔽。 如索東嘎出現裂縫。 瑪澤東嘎被鮮血浸染。 納本吉仲充滿悲傷。 仲氏家族的花朵被冰雹摧毀。 黑巖上的孔雀墜入瀑布。 在無價之寶的根結上, 有鳥兒的勇敢、懦弱和聰慧三種品質。 或者,抓住右手的小鳥是勇敢的。 掉落在地上的是聰慧的。 騎在背上的是懦弱的。 鳥兒的勇敢、懦弱和聰慧這三種品質, 在十以下無論落在何處, 十一時,在凱瓦的維爾仲克, 鳥兒的勇敢、懦弱和聰慧這三種品質, 會製造口舌之爭。 鳥兒失去了光芒。 樹木之間有水,人與人之間有爭端。 拉托山頂籠罩著黑暗。 偉大的父親的兒子之間會發生內訌。 年老的狡猾之人會遇到乞丐。 年輕的虎紋之人會有洞穴。 擁有翡翠般藥材的人會遭受恥辱之箭。 強大的城堡會出現裂縫。 狹窄肥沃的土地也會歉收。 在朵上設立朵和昆里。 無論種下什麼,都會變得糟糕。 審判、仇恨、爭吵,都是好日子。 年老的狡猾之人拿著箭猛擊。 十以下的小鳥, 十一時,在扎旺祖旺, 鳥兒與光芒相遇。 拉托山頂沐浴著陽光。 與之前相反,預示著好運。 一位客人有三支勇敢之箭。 一個人會興旺三次。 一位父親有三個勇敢的兒子。 狹窄肥沃的土地會豐收。 冰雪上會凝結翡翠般的霧氣。 無論種下什麼,都會變得美好。 對病人來說,這只是壞兆頭。 兩個提古進入體內。 被稱為穆薩。 兩者結合就是馬耳。 結頭隔開的是水晶耳。 兩者隔開的是金耳。 這也是從卡爾卡開始的, 內部的良好秩序有所不同。 或者,上面是馬耳, 橫向是謝吾耳,下面是 據說像大象的耳朵。

【English Translation】 Place guards at Tsara Khar. May the lineage of Yungdrung Yarab flourish. Alas, the great ancestors have passed down through generations, Now obtaining beloved treasures, rejoicing in their hearts. Muwal Shenrab proclaims the sweet teachings. The daughter of Kyam Shen is seduced by demons. Chu Par Gyalpo loses his throne. Bird feathers and deer are trapped. Li Yen Godhe deceives Zhangpo. Shame and deceit will come. Birdless, waist-cut, the moon ages. The doctrine diminishes like butter. The castle in the Marling region is destroyed, and the owner dies. Spovar Ma, five sons like tigers. Lost in the three-way intersection. Golden light, and black ashes. The descendants of the rich, a pitiful woman. Spo God Dungkar is eaten by worms. Soyon moon is obscured by darkness. Ru Sod Dung has cracks. Maze Dunggong is stained with blood. Naben Kyi Drong is filled with sorrow. The flowers of the Drong clan are destroyed by hail. The peacock on the black rock falls into the waterfall. On the root knot of the priceless treasure, There are three qualities of a bird: bravery, cowardice, and wisdom. Or, the bird that is grabbed by the right hand is brave. The one that falls on the ground is wise. The one that rides on the back is called cowardly. These three qualities of a bird: bravery, cowardice, and wisdom, Wherever they fall below ten, At eleven, in Kye-wa's Werdrong Trik, These three qualities of a bird: bravery, cowardice, and wisdom, Will create discord. The bird is separated from light. Between trees there is water, between people there is conflict. Darkness gathers on the peak of Latho. Internal strife will occur among the sons of the great father. An old cunning person will encounter a beggar. A young tiger-striped person will have a den. A person with jade-like medicine will be struck by an arrow of shame. A strong fortress will have cracks. Even narrow, fertile land will have a bad harvest. Establish a Dö and Kunrig on the Tö. Whatever is planted will turn out badly. Judgment, hatred, quarrels, are good days. An old cunning person grabs an arrow and strikes. The bird below ten, At eleven, in Zawang Zuwang, The bird meets with light. The peak of Latho is bathed in sunlight. Opposite to before, it foretells good fortune. One guest has three arrows of bravery. One person will prosper three times. One father has three brave sons. Narrow, fertile land will have a good harvest. Jade-like mist will condense on the snow. Whatever is planted will turn out well. For a sick person, it is just a bad omen. Two Tiggu enter the body. Known as Musa. Combining the two is a horse's ear. A knot separating is a crystal ear. Two separating is a golden ear. This also starts from Kharkha, The internal good order is different. Or, above is a horse's ear, Horizontally is a Sheu ear, and below is Said to resemble an elephant's ear.


དེ་དག་འདྲ་བའི་སྒོ་ནས་ཡིན། །ཕྲུག་གུའང་ཕན་ཚུན་བརྫུས་པ་ན། །མུ་ས་བརྩམ་ཐིག་ཡིན་པ་ལྟར། །བརྩམ་ཐིག་གཞན་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཤེས། །མུ་ས་འདི་ཤེལ་གྱི་སྐར་མའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཁྱུང་དཀར་མཛོ་མོ་སྣ་སྦྲེལ་ཡིན། །ཡང་ན་ཡ་རབ་བུ་མོ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་བཟང་། །ལྷག་པར་ཡ་རབ་ནོར་ཕྱར་བཟང་། །ཤར་ན་གསེར་གྱི་ལྷ་ཁང་ཡིན། །ལྷོ་ན་གོ་ཁྲབ་བརྩིགས་ཡག་ཡིན། །ནུབ་ན་ཆོས་ཀྱི་སྒོམ་ཁང་ཡིན། །བྱང་ན་མགར་བའི་སོལ་ཁང་ཡིན། །ཕ་ནི་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཡིན། །མ་ནི་ས་བདག་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །ཁོ་རང་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་ཡིན། །འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཡུལ་ཁ་གཉིས་སུ་འཛིན་པའི་མོ། །མི་ལམ་བས་ཀྱང་ལྷ་ལམ་མཐོ། །མི་དཔོན་གཉིས་ཀྱི་ངོ་སྲུང་དགོས། །གཉིས་ཕ་ཁང་གཉིས་ཀྱི་བུ་ཚ་བྱེད། །ཕ་ཚེ་རིང་ 16-1-56a ཞིང་བུ་ཚེ་དར། །གསུམ་ཁྱིམ་ཁ་གཉིས་སུ་འཛིན་པའི་ངོ་། །ཕ་ཚར་མ་ཚར་མི་གཅིག་ཡིན། །བཞི་ཀླུ་ཚངས་སྐར་ཕྲན་རྒྱས་ཞེས་བྱ། །མཆོག་ཏུ་འོད་ཟེར་གསལ་ངོ་ཡིན། །ལྔ་དགྲ་རུ་མི་སྤུན་གཉིས་པ་ལྡང་། །དགྲ་སྲི་སྒོ་ཐེམས་འོག་ཏུ་མནན། །དྲུག་ནག་མོ་གདོང་པ་དཀར་བ་ཡིན། །བཙུན་མོས་རང་ཐོབ་འཛིན་པ་ཡིན། །བདུན་གནམ་གྱི་ཡན་ལག་མ་སྟོང་སྟེ། །ས་ཡི་ཁ་ཞག་མ་བོ་བཟང་། །བརྒྱད་བརྟེན་པའི་ལྷ་སྲུང་ངོ་སོ་མཐོ། །དགུ་མོ་མས་གྲོག་ཤོར་དེ་ནས་རྙེད། །བཅུ་ལོ་གསུམ་བར་དུ་གཡང་མི་ཉམས། །བཅུ་གཅིག་མཐོངས་ཀྱི་བྱ་ར་བྱེད། །གནམ་ས་ཡུལ་སྲིད་འཛིན་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཕྱི་བློན་ནང་དུ་ཞུགས། །རྒྱལ་དབང་བློན་ལ་ཤོར་དོགས་ཡོད། །བཅུ་གསུམ་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་མཁའ་ལ་རྒྱས། །མཁར་རྩེ་འདི་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །མུ་ས་ཡ་རུ་དིལ་དཀར་ཡིན། །གཡས་པ་དུང་ལོ་ལྗོན་པ་བརྒྱག །སྨན་ཤ་ཡུ་མོའི་མཁྲིས་པ་ཡིན། །མོ་རྒོད་བཙན་སྲི་འདུལ་མི་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །དགྲ་ཐུབ་ཆུས་རྒྱལ་ནོར་ལོན་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབས་ན་དགྲ་གྱོད་ངོ་། །དེ་འོག་ཡ་རུ་དིལ་སྨུག་ཟེར། །ལི་ཕྱིན་སྐར་མ་མདངས་ཀྱང་ཟེར། །གཡང་སྒོམ་ནོར་གྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །བདུད་རྩི་འོ་མའི་བཞོ་ཟོ་ཡིན། །ཟལ་དཀར་འབྲི་ཡི་བླ་མདུད་དང་། །འཛོམས་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དབུས་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆེ་བཤད་ལས། །མུ་ས་དབུས་མ་བཟང་བར་བཤད། །གསུམ་པ་བརྒྱག་དངས་བཅས་གྱུར་ན། །མུ་ས་ཡ་རུ་དིལ་དམར་ཡིན། །མུ་སའི་ནང་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །ཀུན་དང་ཁྱད་པར་ནད་མོ་ངན། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྒོ་བརྒྱག་ 16-1-56b ཡ་རུ་དིལ་ནག་ཡིན། །ཕྱུགས་བརྒྱ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ངོ་ཡིན། །རྟ་བརྒྱ་གཡང་ལ་ལྷུང་བ་ཡིན། །བྱ་རྒོད་སྙི་ལ་ཐོགས་པ་ཡིན། །བྱ་རང་སྲོག་རང་གིས་བཅད་པ་ཡིན། །བཟང་ལན་ངན་འཇལ་ཅི་བཏབ་ངན། །བརྒྱག་གཉིས་བཅས་ལ་དང་པོ་གས

【現代漢語翻譯】 它們也是以同樣的方式存在。當孩子們互相欺騙時,就像建造房屋的基線一樣。其他的基線也應該這樣理解。這個基線是水晶星星的護身符。它是白色雄鷹和母牦牛的鼻環。或者,它是一位美麗的姑娘。三個山谷的降臨都很好,尤其是美麗的姑娘帶來財富更好。東方是金色的神殿,南方是建造精良的盔甲,西方是修行的禪房,北方是鐵匠的煤房。父親是藍綠色的玉龍,母親是地母神。他自己是水晶星星。當它落在一個地方時,這是一個佔據兩個地方的卦象。與人道相比,神道更高。需要維護兩位官員的面子。成為兩個父親家族的後代。父親長壽,兒子繁榮。三,這是一個佔據兩個家庭的卦象。父親是否完整並不重要,重要的是這個人。四,被稱為龍、梵天、星辰繁榮。這是光芒四射的象徵。五,敵人或兄弟會崛起。敵人的邪靈被壓在門檻下。六,黑臉白麵。妻子掌握著自己應得的。七,天空的枝幹沒有空虛,大地的肥沃沒有消失,這很好。八,所依賴的守護神面容高大。九,母親丟失的羊羣后來又找回來了。十,三年之內,財富不會減少。十一,在高處放哨,掌管天地國土。十二,外臣進入內部,擔心王權落入臣下之手。十三,日月星三光照耀天空。如果這座城堡被摧毀,那麼基線就是美麗的白色芥子。右邊是海螺樹,藥是少女的膽汁。她是征服惡魔和邪靈的人。無論她降臨在自己的土地上的哪個地方,都能戰勝敵人,贏得財富。如果降臨在外國,就會面臨敵人的訴訟。接下來被稱為美麗的紫色芥子,也被稱為李金星的光芒。是財富的寶庫,是甘露牛奶的擠奶器。與白色母牦牛的護身符結合,非常好。對敵人、聖物都好。在八中脈的偉大闡述中,據說居中是最好的。如果第三個是清晰的,那麼基線就是美麗的紅色芥子。是基線中的頂端。與所有不同的是,疾病和邪惡。對黑色的雅瑪卦象有好處。門上的卦象是美麗的黑色芥子。一百頭牲畜會遭受疾病,一百匹馬會掉入懸崖,老鷹會被繩索纏住,鳥兒會自殺。以善報惡,種什麼得什麼。如果兩個卦象在一起,第一個是好兆頭 They are also in the same way. When children deceive each other, it's like the baseline for building a house. Other baselines should be understood in the same way. This baseline is the amulet of the crystal star. It is the nose ring of the white eagle and the female yak. Or, it is a beautiful girl. The advent of the three valleys is good, especially the beautiful girl bringing wealth is even better. The east is the golden temple, the south is the well-built armor, the west is the meditation room for practice, and the north is the blacksmith's coal house. The father is the blue-green jade dragon, and the mother is the earth goddess. He himself is the crystal star. When it falls in one place, it is a hexagram that occupies two places. Compared to the human path, the divine path is higher. It is necessary to maintain the face of two officials. Become descendants of two father's families. The father is long-lived, and the son is prosperous. Three, this is a hexagram that occupies two families. Whether the father is complete does not matter, what matters is this person. Four, it is called the prosperity of dragons, Brahma, and stars. This is a symbol of radiance. Five, enemies or brotherhoods rise up. The evil spirits of the enemy are suppressed under the threshold. Six, black face with a white face. The wife holds what she deserves. Seven, the branches of the sky are not empty, and the fertility of the earth has not disappeared, which is good. Eight, the patron deity on whom one relies has a tall face. Nine, the sheep lost by the mother were later found again. Ten, within three years, wealth will not decrease. Eleven, keep watch at a high place, and control the heavens, earth, and country. Twelve, the foreign minister enters the interior, fearing that the kingship will fall into the hands of the ministers. Thirteen, the sun, moon, and stars shine in the sky. If this castle is destroyed, then the baseline is the beautiful white mustard. The right side is the conch tree, and the medicine is the gall of a maiden. She is the one who conquers demons and evil spirits. No matter where she descends on her own land, she can defeat enemies and win wealth. If she descends in a foreign country, she will face lawsuits from enemies. Next is called the beautiful purple mustard, also known as the light of the Li Jin star. It is the treasure house of wealth, the milking machine of nectar milk. Combined with the amulet of the white female yak, it is very good. It is good for enemies and sacred objects. In the great exposition of the eight central channels, it is said that being in the center is the best. If the third one is clear, then the baseline is the beautiful red mustard. It is the top of the baseline. Different from all, it is disease and evil. It is good for the black Yama hexagram. The hexagram on the door is the beautiful black mustard. A hundred livestock will suffer from disease, a hundred horses will fall into a cliff, an eagle will be entangled by a rope, and a bird will commit suicide. Repay evil with good, you reap what you sow. If two hexagrams are together, the first one is a good omen

【English Translation】 They are also in the same way. When children deceive each other, it's like the baseline for building a house. Other baselines should be understood in the same way. This baseline is the amulet of the crystal star. It is the nose ring of the white eagle and the female yak. Or, it is a beautiful girl. The advent of the three valleys is good, especially the beautiful girl bringing wealth is even better. The east is the golden temple, the south is the well-built armor, the west is the meditation room for practice, and the north is the blacksmith's coal house. The father is the blue-green jade dragon, and the mother is the earth goddess. He himself is the crystal star. When it falls in one place, it is a hexagram that occupies two places. Compared to the human path, the divine path is higher. It is necessary to maintain the face of two officials. Become descendants of two father's families. The father is long-lived, and the son is prosperous. Three, this is a hexagram that occupies two families. Whether the father is complete does not matter, what matters is this person. Four, it is called the prosperity of dragons, Brahma, and stars. This is a symbol of radiance. Five, enemies or brotherhoods rise up. The evil spirits of the enemy are suppressed under the threshold. Six, black face with a white face. The wife holds what she deserves. Seven, the branches of the sky are not empty, and the fertility of the earth has not disappeared, which is good. Eight, the patron deity on whom one relies has a tall face. Nine, the sheep lost by the mother were later found again. Ten, within three years, wealth will not decrease. Eleven, keep watch at a high place, and control the heavens, earth, and country. Twelve, the foreign minister enters the interior, fearing that the kingship will fall into the hands of the ministers. Thirteen, the sun, moon, and stars shine in the sky. If this castle is destroyed, then the baseline is the beautiful white mustard. The right side is the conch tree, and the medicine is the gall of a maiden. She is the one who conquers demons and evil spirits. No matter where she descends on her own land, she can defeat enemies and win wealth. If she descends in a foreign country, she will face lawsuits from enemies. Next is called the beautiful purple mustard, also known as the light of the Li Jin star. It is the treasure house of wealth, the milking machine of nectar milk. Combined with the amulet of the white female yak, it is very good. It is good for enemies and sacred objects. In the great exposition of the eight central channels, it is said that being in the center is the best. If the third one is clear, then the baseline is the beautiful red mustard. It is the top of the baseline. Different from all, it is disease and evil. It is good for the black Yama hexagram. The hexagram on the door is the beautiful black mustard. A hundred livestock will suffer from disease, a hundred horses will fall into a cliff, an eagle will be entangled by a rope, and a bird will commit suicide. Repay evil with good, you reap what you sow. If two hexagrams are together, the first one is a good omen


ུམ། །དིལ་སྨུག་ཅན་ལ་གཉིས་དང་ནི། །དིལ་དམར་སྒོ་བརྒྱག་འདོམས་པ་གཅིག །ཁོག་བརྒྱག་དང་ནི་དེ་དང་གཞན། །འདོམ་ཚུལ་དང་ནི་ཐི་གུ་གཉིས། །འཇུ་སའི་གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི། །དབྱེ་སྒོ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་ན་ཡང་། །མིང་འདོགས་བཟང་ངན་ཁེར་བརྒྱག་ལ། །དཔག་སྟེ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན། །གཉིས་བརྒྱག་བཟང་བའི་རིགས་བབས་ན། །དམུ་ས་ཐང་ཀར་གླིང་རིང་ན། །ཤེལ་གོང་བྲ་བ་དུན་ཏིང་བརྒྱག །བེའུ་རྒྱས་པ་འབྲོང་བུར་སོང་། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་པ་ན། །མ་གཅིག་པང་ན་བུ་གཉིས་ཡོང་། །བུ་གཉིས་ལུང་པ་ཁ་གཉིས་འཛིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །བརྒྱག་གསུམ་དུང་གི་སྐར་མ་བརྒྱག །སྐར་མ་ཕོད་དཀར་མི་བོ་ཡིན། །སྐར་མདའ་མགྱོགས་བྱེད་རྟ་ལ་ཞོན། །སྐར་མའི་ཚོམ་བུའི་ན་བཟའ་ལ། །དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོའི་སྐ་རགས་བཅིང་། །ཤར་ནུབ་གཉིས་ལ་སྐད་ཅིག་བགྲོད། །ལྷོ་བྱང་གཉིས་ལ་སྐྱས་རེས་བྱེད། །དམག་ཇག་འདུལ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱག་སྐར་ཆེན་འོད་དཀར་བརྒྱག །དེ་ལྟར་མུ་སའི་བརྒྱག་བཟང་རིགས། །མཁའ་ལ་རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བརྒྱད་ལ། །སྐར་མ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་ཡི། །འོད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གསལ་ངོ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་གང་ལ་ཡང་། །སྐར་ཚོགས་ལྟ་བུར་རྒྱས་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནད་པར་ངན། །ཐི་གུ་གསུམ་གྱིས་འཇུས་པ་ན། །མུ་ས་ཅོད་པན་ཞེས་སུ་གྲགས། །གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ་ཀྱང་ཟེར། །གསེར་ཉི་དུང་ཟླ་ཤེལ་ 16-1-57a དཀར་གསུམ། །དུས་གཅིག་མཁའ་ལ་ཤར་བ་ཡིན། །དམུ་རྗེ་བཙན་པོའི་དམུ་གཡག་ཡིན། །བདུད་རྗེའི་གླ་བ་རོག་པོ་ཡིན། །ཇི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །མི་གྲངས་འཕེལ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་མགོ་བརྒྱག་བྱུང་ན། །མུ་ས་ཅོད་པན་དུང་སོ་བརྒྱག །ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །རང་སར་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །དེ་འོག་མཆོང་སོ་བརྒྱག་ཅེས་བྱ། །གཡང་འཕེལ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །བརྒྱག་གཅིག་བཟང་པོ་སྤྱི་མིང་དུ། །མུ་ས་ལི་ཕྱིན་དཀར་མོ་ཟེར། །རྒོད་ལྡེར་ཁྱུང་ཚང་ནང་ནས་ཐོན། །དགྲ་བླའི་གོ་མཚོན་སྣ་དགུ་ལོན། །ཡིག་ཚང་ཅན་གྱི་མི་ཡང་ཟིན། །མདོ་རིགས་ཅན་གྱི་རྟ་ཡང་ཐོབ། །དགྲ་བཙན་པོ་ཐུར་ནས་གནང་ལོན་ངོ་། །སྒོ་བརྒྱག་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །ཁྱད་པར་ས་ཁམས་ནད་པའི་དགྲ། །དུང་མཆོང་གཉིས་པོ་འདོམ་པ་ན། །མུ་ས་བཀྲ་བ་ཤིང་ལོ་བརྒྱག །འཇའ་ཚོན་ཁྲ་མོའི་གུར་ནང་ན། །གནམ་སྨན་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མས། །དུང་བྱ་ཁྲུང་ཁྲུང་རྟ་རུ་ཞོན། །གནམ་མཐའ་འཁོར་བའི་སྨོན་ལམ་འདེབས། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་གྲངས་དང་ནི་ཕྱུགས་རྩི་འཕེལ། །ཕྱི་སར་ཤོར་ན་བདེ་སྐྱིད་ཤོར། །བརྒྱག་གཉིས་ཅོད་པན་གཡུང་དྲུང་རིས། །ཕྱ་རྒྱུད་གཡུང་དྲུང་ཕྱི་མོ་ཡིན། །ཡོར་པོ་རུ་མང་འགྲན་ཟླ་མེད། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབས་

【現代漢語翻譯】 又如,對於紫黑色者有兩種,對於紅色者,則以門閂測量,長約一庹(古代長度單位)。 有腹部測量、其他測量,以及庹的測量方法和兩種繩索測量。 雖然有各種抓握位置的差異,但應根據名稱的好壞來判斷測量結果。 如果兩次測量都顯示良好,則表示降臨于:在平坦的草地上,在長長的山脊上,測量出水晶、蜂窩煤、杜仲。 表示蜜蜂繁盛,變成野牦牛的幼崽。 如果降臨於三個腹部位置,則表示一個母親懷抱兩個孩子。 兩個孩子佔據兩個山谷的入口,在戰爭和盜賊面前顯得珍貴。 三次測量,如海螺上的星星,星星是勇敢的人。 騎著像流星一樣快的馬,穿著星群的衣服,繫著九節灰色的腰帶。 瞬間穿梭于東西方,交替巡視南北方,是降伏戰爭和盜賊的勇士。 四次測量,如巨大的白色星星,這就是好的測量方式。 在天空中,二十八星宿被成千上萬的星星環繞,它們的光芒照亮世界。 無論面對敵人、基礎還是三寶(佛法僧),都像星群一樣繁榮。 在十三之上,對病人不利。如果用三根繩子抓住,則被稱為『穆薩·喬丹』(藏文,དམུ་ས་ཅོད་པན,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:穆薩頭飾)。 也被稱為『雍仲·丁莫』(藏文,གཡུང་དྲུང་དིང་མོ,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:雍仲丁莫)。黃金、太陽、海螺、月亮、水晶三種。 同時出現在天空中,是穆杰贊普(藏文,དམུ་རྗེ་བཙན་པོ,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:穆氏君王)的穆牦牛,是魔王的黑色烏鴉。 無論種植什麼都好,是人口增長的源泉。 如果它的城堡頂部被測量出來,則表示『穆薩·喬丹』(藏文,དམུ་ས་ཅོད་པན,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:穆薩頭飾)和海螺牙齒。 是太陽和月亮的護身符,無論種植在哪裡都好。在那之下,被稱為『瓊索』(藏文,མཆོང་སོ,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:跳躍的牙齒)測量。 無論種植什麼都能增加財富。一次好的測量,總的來說,被稱為『穆薩·李金·嘎姆』(藏文,མུ་ས་ལི་ཕྱིན་དཀར་མོ,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:穆薩白度母)。 從雄鷹和鵬鳥的巢穴中出來,擁有九種敵人的武器,俘獲了文書人員,獲得了多氏族的馬匹,敵人強大而屈服。 無論門閂種植在哪裡都不好,特別是對土地和病人來說是敵人。如果測量海螺和跳躍,則表示『穆薩·扎瓦·辛洛』(藏文,མུ་ས་བཀྲ་བ་ཤིང་ལོ,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:穆薩吉祥樹葉)。 在彩虹的帳篷里,天女扎西次仁瑪(藏文,བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:吉祥長壽女)騎著海螺鳥和仙鶴,祈禱天空永恒運轉。 無論三個腹部位置降臨在哪裡,都能增加人口和牲畜。如果流失到外面,就會失去幸福。 兩次測量,如頭飾上的雍仲符號,是苯教的雍仲女性血統,是約爾波·如芒(藏文,ཡོར་པོ་རུ་མང,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:約爾波·如芒)無可匹敵。 無論降臨於八和十一都好。

【English Translation】 Also, for those with a purplish-black color, there are two types; for those with a red color, measure with a door latch, about one fathom in length (an ancient unit of length). There are abdominal measurements, other measurements, as well as methods for measuring fathoms and two types of rope measurements. Although there are various differences in grasping positions, the measurement results should be judged based on the goodness or badness of the name. If both measurements show good results, it indicates descent upon: on flat grassland, on long ridges, measuring crystal, honeycomb coal, and Eucommia ulmoides. It signifies that bees are thriving, turning into wild yak calves. If descending upon three abdominal positions, it indicates one mother embracing two children. Two children occupy the entrances of two valleys, appearing precious in the face of war and thieves. Three measurements, like stars on a conch shell, the stars are brave people. Riding a horse as fast as a shooting star, wearing clothes of constellations, tying a nine-knotted gray belt. Shuttling between east and west in an instant, alternately patrolling north and south, is a warrior who subdues war and thieves. Four measurements, like a huge white star, this is a good way to measure. In the sky, the twenty-eight constellations are surrounded by hundreds of thousands of stars, their light illuminating the world. Whether facing enemies, foundations, or the Three Jewels (Buddha, Dharma, Sangha), they flourish like constellations. Above thirteen, it is unfavorable for the sick. If grasped with three ropes, it is called 'Musa Chodan' (Tibetan: དམུ་ས་ཅོད་པན, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Musa Headdress). It is also called 'Yungdrung Dingmo' (Tibetan: གཡུང་དྲུང་དིང་མོ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Yungdrung Dingmo). Gold, sun, conch, moon, and crystal are the three. Appearing in the sky at the same time, it is the Mu Yak of Muje Tsenpo (Tibetan: དམུ་རྗེ་བཙན་པོ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Mu King), the black crow of the demon king. Whatever is planted is good, it is the source of population growth. If the top of its castle is measured, it indicates 'Musa Chodan' (Tibetan: དམུ་ས་ཅོད་པན, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Musa Headdress) and conch teeth. It is the amulet of the sun and moon, good no matter where it is planted. Below that, it is called 'Chongso' (Tibetan: མཆོང་སོ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Jumping Teeth) measurement. Whatever is planted can increase wealth. One good measurement, in general, is called 'Musa Lijin Gam' (Tibetan: མུ་ས་ལི་ཕྱིན་དཀར་མོ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Musa White Goddess). Coming out of the nests of eagles and garudas, possessing nine kinds of enemy weapons, capturing scribes, obtaining horses of the Do clan, the enemy is strong and yields. It is not good no matter where the door latch is planted, especially for the land and the sick, it is an enemy. If measuring conch and jumping, it indicates 'Musa Zhawa Shinlo' (Tibetan: མུ་ས་བཀྲ་བ་ཤིང་ལོ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Musa Auspicious Tree Leaves). In the rainbow tent, the celestial woman Tashi Tseringma (Tibetan: བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Auspicious Long Life Woman) rides the conch bird and crane, praying for the eternal rotation of the sky. Wherever the three abdominal positions descend, they can increase the population and livestock. If lost to the outside, happiness will be lost. Two measurements, like the Yungdrung symbol on the headdress, are the Yungdrung female lineage of Bon, Yorpo Rumang (Tibetan: ཡོར་པོ་རུ་མང, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Chinese literal meaning: Yorpo Rumang) is unmatched. It is good no matter where it descends on eight and eleven.


ཀྱང་། །གཡུང་དྲུང་མི་དར་ཆུ་འགྲུབ་ཡིན། །དུར་སྲི་རྟ་ནག་རལ་ཅན་ནི། །འདི་ཡི་ལན་དུ་བབས་ན་འཇིག །རུ་སོད་ངན་རིགས་བབས་ན་ཡིན། །དར་འཕྲུ་ཐེག་པའི་མི་ལ་ངན། །སྟག་རས་ཐེག་པའི་རྟ་ལ་ངན། །གཞན་ཡང་སྒོ་བརྒྱག་འདོམ་པ་གཉིས། །གཉིས་བརྒྱ་གནང་གི་སྙིགས་མ་ཡིན། །གསུམ་བརྒྱག་མུ་ས་ཅོད་པན་ནི། །ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་བརྒྱག་ཅེས་བྱ། །བཤད་པ་མུ་ཕྱའི་བརྒྱག་གསུམ་ 16-1-57b མཚུངས། །འདི་ཡི་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །གཡག་ཤི་འབྲིང་པ་ཆད་པ་ཡིན། །ཅོད་པན་ལན་དུ་རིང་སྙན་ན། །མདའ་གཅིག་རྙེད་ཀྱང་མདུང་གཅིག་ཆག །ལྷག་པར་སྤུན་གསུམ་མོ་ལ་ངན། །གཞན་ཀུན་མུ་ས་སྤྱི་ལྟར་དཔྱད། །ཅོད་པན་ཐིག་གཅིག་ས་ལ་ལྷུང་། །མུ་ས་བྱ་ཡུན་ཤེའུ་རྣ་སང་། །གཡུ་ཡི་ཁུ་བྱུག་སྔོན་མོ་ཡིན། །སྐད་སྙན་སྒྲོགས་པའི་བྱ་རྒྱལ་ཡིན། །བྱ་འུན་འཕྲིན་པ་དངས་རྩེ་ཡིན། །ལྷ་དམག་སྡུད་པའི་བྱ་ཡུན་ཡིན། །འདི་རང་སའི་བཙན་ས་རྣམས་སུ་བཟང་། །ཇག་མགྲོན་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །སོ་ལེན་གཏོང་ན་བཅུ་གསུམ་གཅེས། །ཕྱི་སར་རྨུག་པ་སྤུན་གསུམ་མམ། །དམུ་གབ་སྤུན་གསུམ་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་འདི་བབས་ན། །རྨང་སྡུག་དབུལ་གསུམ་སྔོན་དུ་སོང་། །འཕན་བདེ་ཕྱུག་གསུམ་རྒྱབ་ནས་ཡོང་། །འཕྲལ་དུ་ངན་ཀྱང་ཕུགས་སུ་བཟང་། །དེ་ཡི་དང་པོར་བརྒྱག་བྱུང་ན། །བྱ་ཡུན་ལྷ་མེ་རང་འབར་རམ། །ཡང་ན་མུ་བྱ་དངུལ་ཆབ་བརྒྱག །བསྐལ་མུན་འཁྲིག་ཀྱང་སྒྲོན་མེས་སེལ། །ཡུལ་ལྷ་ལྷ་རྒྱལ་གཉན་རྗེ་ལ། །མི་གྲངས་ཡུལ་བས་བྱིན་པ་ཡིན། །ལན་དུ་དམུ་གབ་སྤུན་གསུམ་ངན། །ལྷ་ཡུལ་ནེ་གྲོང་བྱ་བ་དེར། །གྱོད་ཀྱི་བ་མོས་ཐོག་བརྫིས་ཡིན། །འདི་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབས་ཀྱང་། །གསལ་བྱེད་མཆོང་གི་མི་བོ་དེ། །སྐད་སྙན་ཁུ་བྱུག་རྟ་ལ་ཞོན། །ལྕོག་ག་གྲོ་མོ་རོལ་དུ་ཁྲིད། །དར་དཀར་ལེའུ་སྐུ་ལ་གསོལ། །ཀ་ཏན་མཛེས་པའི་ཆ་ག་བཏགས། །ཕྱག་ན་སྤ་མཁར་གླིང་བུ་འབུད། །མ་ལྷ་འབོད་པའི་གཏམ་སྙན་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབས་ཀྱང་། །དམུ་གབ་མེད་ཅིང་ཅི་བཏབ་བཟང་། །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དེ་ཡིན། །དེ་འོག་བརྒྱག་ན་དམུ་བྱ་ནི། །སྨུག་མོ་གཡང་མཚོ་ 16-1-58a བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་གཅིག་པའི་སྤྱི་མིང་དུ། །གསལ་བྱེད་ལྷ་ཡི་སྒྲོན་མ་ཟེར། །ཅི་བཏབ་མོ་ལ་རང་སར་བཟང་། །སྒོ་བརྒྱག་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན། །བྱ་ཕོ་རྒད་པོས་ཁྲུང་ཁྲུང་བཟུང་། །དགོད་པོར་ཆུ་ཟངས་ནང་དུ་བཅུག །འོག་ནས་སོལ་བའི་མེ་སྦར་བས། །བྱ་རང་སྲོག་རང་གིས་བཅད་ངོ་ཡིན། །ཕོ་ལྷས་མི་སྲོག་འདྲེ་ལ་བཙོང་། །དཔོན་དང་ཡུལ་མི་དགྲ་རུ་ལྡང་། །གསེར་དང་བོང་བའི་འདམ་ཁ་ནོར། །གཞན་མུ་ས་སྒོ་བརྒྱག་བཤད་པ་འདྲ། །དང་པོ་གཉིས་པོ་བརྒྱག་གྱུར་ན། །དམུ་བྱ་དུང་ལོ་རྩག

【現代漢語翻譯】 此外,'yung drung mi dar chu 'grub' 是吉兆。 如果 'dur sri rta nag ral can'(厲鬼黑馬鬃毛者)降臨作為迴應,則會帶來毀滅。 如果 'ru sod ngan rigs'(惡劣的魯索部落)降臨,則會帶來不幸。 對攜帶 'dar 'phru'(絲線和護身符)的人不利,對攜帶虎皮的馬不利。 此外,'sgo brgyag 'dom pa gnyis'(雙扇門兩庹)是二百個 'gnang'(施捨)的殘餘。 'gsum brgyag mu sa cod pan'(三扇門穆薩頭飾)被稱為象徵日月星辰的三扇門。 其解釋與 'mu phyi'(穆菲)的三扇門相似。 如果 'ru sod'(魯索)作為迴應,牦牛會死亡,母牦牛會流產。 如果 'cod pan'(頭飾)作為迴應,並且聽到長長的哭聲,即使找到一支箭,也會折斷一支矛。 尤其對三兄弟的母親不利,其他一切都應像穆薩一樣判斷。 如果頭飾的一條線落在地上,穆薩是 'bya yun she'u rna sang'(鳥云休耳語)。 它是藍綠色的翡翠杜鵑,是發出美妙聲音的鳥王。 'bya 'un'(鳥云)是純潔的信使,'bya yun'(鳥云)是聚集神兵的鳥。 它在自己的領土的堡壘中是吉祥的,在強盜和客人面前受到珍視。 如果派人索要贖金,十三是珍貴的。如果在外面,'rmug pa spun gsum'(霧三兄弟)或 'dmu gab spun gsum'(德穆嘎布三兄弟)降臨。 如果它降臨在十三之上,那麼貧困、不幸和匱乏會先來,幸福、安寧和富裕會隨後到來。 即使立即帶來不幸,最終也會帶來好運。如果它首先降臨,'bya yun lha me rang 'bar'(鳥云神火自燃)或 'mu bya dngul chab brgyag'(穆鳥銀水門)會降臨嗎? 即使在漫長的黑暗時期,燈也能驅散黑暗。對於地方神、神王和年神,這是人們和村民的奉獻。 作為迴應,'dmu gab spun gsum'(德穆嘎布三兄弟)是不利的。在被稱為 'lha yul ne grong'(神域尼榮)的地方,訴訟的冰雹摧毀了一切。 無論這八個和十一個降臨在哪裡,都要澄清跳躍的人,他騎著一匹發出美妙聲音的杜鵑馬。 他帶領 'lcog ga gro mo'(喬嘎格莫)去玩耍,將白色絲綢披肩披在身上,戴著美麗的卡坦飾品。 他手裡拿著 'spa mkhar gling bu'(斯巴卡爾長笛)吹奏,這是呼喚瑪哈女神的美妙話語。 無論 'ba khog btsan khyim'(巴科贊欽)降臨在哪裡,沒有 'dmu gab'(德穆嘎布)並且種植任何東西都是好的。 這是不朽金剛的身軀。如果它降臨在其下,那麼 'dmu bya'(德穆鳥)也被稱為 'smug mo g.yang mtsho brgyag'(黑色的羊湖門)。 種植什麼,什麼是有利的?在吉祥之門的共同名稱中,它被稱為 'gsal byed lha yi sgron ma'(澄清神燈)。 種植什麼對女性在自己的地方有利?門扇種植什麼,什麼是不利的? 一隻老雄鳥抓住了一隻鶴,並將一個愛嘲笑的人放入銅水罐中。從下面點燃煤火,鳥兒自己結束了自己的生命。 雄神將人的生命賣給了惡鬼,官員和村民變成了敵人,黃金和驢子的泥潭變得混亂。 其他與穆薩門扇的描述相似。如果前兩個降臨,'dmu bya dung lo rtsag'(德穆鳥海螺葉尖)會降臨。

【English Translation】 Furthermore, 'yung drung mi dar chu 'grub' is a good omen. If 'dur sri rta nag ral can' (fierce ghost black horse with mane) descends as a response, it will bring destruction. If 'ru sod ngan rigs' (evil Ru Sod tribe) descends, it will bring misfortune. It is bad for people carrying 'dar 'phru' (silk thread and amulet), and bad for horses carrying tiger skin. Moreover, 'sgo brgyag 'dom pa gnyis' (double door two fathoms) is the remnant of two hundred 'gnang' (alms). 'gsum brgyag mu sa cod pan' (three-door Musa headdress) is called the three doors symbolizing the sun, moon, and stars. Its explanation is similar to the three doors of 'mu phyi' (Mu Phyi). If 'ru sod' (Ru Sod) is the response, the yak will die, and the female yak will miscarry. If 'cod pan' (headdress) is the response, and a long cry is heard, even if one arrow is found, one spear will break. Especially bad for the mother of three brothers, everything else should be judged like Musa. If one line of the headdress falls to the ground, Musa is 'bya yun she'u rna sang' (bird cloud She'u ear sound). It is the blue-green jade cuckoo, the king of birds that makes beautiful sounds. 'bya 'un' (bird cloud) is the pure messenger, 'bya yun' (bird cloud) is the bird that gathers the divine army. It is auspicious in the fortresses of its own territory, and cherished in front of robbers and guests. If sending to collect ransom, thirteen is precious. If outside, 'rmug pa spun gsum' (fog three brothers) or 'dmu gab spun gsum' (Dmu Gab three brothers) descend. If it descends on top of thirteen, then poverty, misfortune, and scarcity will come first, happiness, peace, and wealth will come later. Even if it brings misfortune immediately, it will eventually bring good fortune. If it descends first, will 'bya yun lha me rang 'bar' (bird cloud divine fire self-ignite) or 'mu bya dngul chab brgyag' (Mu bird silver water gate) descend? Even in a long period of darkness, the lamp dispels the darkness. For the local deity, the divine king, and the Nyan deity, this is the dedication of the people and villagers. In response, 'dmu gab spun gsum' (Dmu Gab three brothers) is unfavorable. In the place called 'lha yul ne grong' (divine realm Ne Grong), the hail of lawsuits destroys everything. Wherever these eight and eleven descend, clarify the jumping person, who rides a cuckoo horse that makes beautiful sounds. He leads 'lcog ga gro mo' (Cogga Gromo) to play, wears a white silk shawl, and wears beautiful Katan ornaments. He holds 'spa mkhar gling bu' (Spakhar flute) in his hand and plays, which is the beautiful words of calling Maha goddess. Wherever 'ba khog btsan khyim' (Ba Khog Tsan Khyim) descends, there is no 'dmu gab' (Dmu Gab) and planting anything is good. This is the body of the immortal Vajra. If it descends below it, then 'dmu bya' (Dmu bird) is also called 'smug mo g.yang mtsho brgyag' (black sheep lake gate). What to plant, what is beneficial? In the common name of the auspicious gate, it is called 'gsal byed lha yi sgron ma' (clarifying divine lamp). What to plant is beneficial for women in their own place? What do the door leaves plant, what is unfavorable? An old male bird caught a crane and put a mocking person in a copper water jug. Lighting a coal fire from below, the bird ended its own life. The male god sold the life of a person to a demon, officials and villagers became enemies, and the mud of gold and donkeys became chaotic. Others are similar to the description of the Musa door leaves. If the first two descend, 'dmu bya dung lo rtsag' (Dmu bird conch leaf tip) will descend.


་རྩིག་གམ། །ཤིང་ལོ་བཀྲ་ཤིས་སྐར་མ་བརྒྱག །བཤད་པ་མུ་ས་ཅོད་པན་གྱི། །དང་པོ་གཉིས་བརྒྱག་དེ་ཀ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་དང་འདོམ་གཉིས་པོ་ཞན། །བརྒྱག་གསུམ་གསེར་ལོ་དངུལ་དཀར་རམ། །ཁ་གྲགས་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་བརྒྱག །རིན་ཆེན་མི་ཕོ་མཛེས་པ་གཅིག །རྫི་ང་འཕྱོ་བའི་རྟ་ལ་ཞོན། །སྣ་ཚོགས་མཛེས་པའི་ན་བཟའ་ལ། །གུ་ལང་དར་གྱི་ཆ་ག་ཅན། །བཻཌཱུར་ཡ་ཡི་ཆུན་པོས་བརྒྱན། །ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་སྟོད་གཡོགས་ལ། །སྨུག་ཆུང་སྲམ་གྱི་ཆ་ག་བཏགས། །དཀར་སེར་དམར་ལྗང་དར་གྱིས་བརྒྱན། །ཡ་མཚན་ཆེ་བའི་ན་བཟའ་མནབ། །ལྷ་ཡི་བ་དན་འཕྲག་ལ་བཀལ། །བ་དན་ལན་གཅིག་བརྐྱང་ཙམ་ན། །གསལ་བའི་མེ་འབར་ལྷབས་སེ་ལྷབས། །གཡུ་དུད་སྤྲིན་པ་ཐུ་ལུ་ལུ། །ལས་ཀྱི་དཔལ་མདུང་ཚུབས་སེ་ཚུབས། །བྱ་བོན་འཕྲིན་པ་དི་རི་རི། །འདི་མི་འབབ་མི་འབབ་ཐེང་གཅིག་འབབ། །ལན་གཅིག་བབས་པའི་དུས་བྱུང་ན། །མི་གྲངས་སྐར་མ་བས་ཀྱང་མང་། །ནོར་གྲངས་རྩི་ཤིང་བས་ཀྱང་འཐུག །མཁར་ཆེན་ནམ་མཁའ་བས་ཀྱང་མཐོ། །ཚེ་སྲོག་ཆུ་རྒྱུན་བས་ཀྱང་རིང་། ། 16-1-58b དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བཀྲ་རྒན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཆོས་ཁྲི་གསེར་ཁྲི་གཡུ་ཁྲི་གསུམ། །ཁྲི་གསུམ་དུས་གཅིག་སྟོང་ངོ་ཡིན། །ཤལ་ཆེན་དམག་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །དམག་དཔོན་རྒྱལ་ནས་དམག་མི་ཚང་། །གོ་ཁྲབ་ཚང་ནས་རྣོ་མཚོན་དར། །འོག་རྟ་ཚང་ནས་བདེ་དང་ལྡན། ། མུ་ས་བྱ་ཡུན་ཕྲུ་གུ་འབྲེལ། །མུ་ས་ཙམ་ཐིག་བྱ་ཡུན་ནམ། །ཁོང་རྒྱུན་བྱ་ཡུན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་གཉིས་འཇུས་ནས། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་གྱུར་ན། །བག་གི་མུ་ས་ཞེས་སུ་གྲགས། །ཤེལ་གྱི་བག་བྱ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ཤར་ན་རྔ་དར་དུང་གསུམ་ཡིན། །ལྷོ་ན་གཉན་གྱི་རི་བདུན་ཡིན། །ནུབ་ན་བསེ་ཡི་རི་བདུན་ཡིན། །བྱང་ན་དུང་ཤ་དཀར་མོ་ཡིན། །ཇི་བཏབ་ཀུན་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །ཤར་གྱི་སྐར་མ་སྨིན་དྲུག་ཡིན། །ལྡི་བུར་དཔའ་དང་སྤྲད་མི་ཡིན། །དྲོང་ལ་ལྷ་གསོལ་བྱེད་མི་ཡིན། །སོ་ཡོན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །སྤོ་བར་གྱོད་ཁ་བརྡུང་མི་ཡིན། །ཐང་ལེ་སྒ་ཆག་བཅོས་མི་ཡིན། །བྱ་རལ་ཞིག་གསོས་བྱེད་མི་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བརྒྱག་གཉིས་དང་། །བརྒྱག་གསུམ་མུ་བྱའི་བརྒྱག་བཟང་མཚུངས། །དེ་ཡི་མོ་རྟ་སོ་བཀུག་ན། །མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ཞེས་སུ་བརྗོད། །གཟའ་རཱ་ཧུ་ལ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ། །ཤིང་རྩེར་དུང་ཁྱུང་ཀེ་རུ་དང་། །མཚོ་གཏིང་ཆུ་སྲིན་རྔམ་པ་གཉིས། །འདོད་ཆགས་སྡེབ་པའི་སྲིད་པ་ལ། །མྱེས་པོ་ཡཀྴ་ཛྭ་ལ་དང་། །ཕྱི་མོ་ཏབ་ཤབ་སེ་གདོང་གཉིས། །འདོད་ཆགས་སྡེབ་པའི་བུ་བྱུང་བ། །ཡབ་དེ་ཡཀྴ་མེ་འབར་དང་། །ཡུམ་དེ་སྦལ་མགོ་ཁྲག་མིག་མ། །སྤྱན་གྱི་ཡར་མར་ལྟད་མོ་གཟིགས། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ནས། །ཡབ་འདོད་ 16-1-5

【現代漢語翻譯】 是墻嗎?樹葉吉祥星辰遍佈,關於『解釋』(bshad pa)的穆薩·覺本(mu sa cod pan),最初的兩次遍佈就是它本身。門的遍佈和兩『尋』('dom,長度單位)都很弱。三次遍佈是金葉還是銀白?口頭宣揚日月星三者遍佈,珍貴的人,英俊的一個,騎著飄逸的駿馬,穿著各式各樣華麗的服裝,配有古朗(gu lang)絲綢的裝飾,用毗琉璃(baiDUr ya)珠串裝飾,穿著靛藍(indra nI la)的上衣,縫著紫紅色水獺皮的裝飾,用白黃紅綠絲綢裝飾,穿著令人驚歎的服裝,肩上扛著天神的旗幟,旗幟一展開,明亮火焰熊熊燃燒,青綠色的煙霧如雲般升騰,事業的威嚴之矛閃閃發光,鳥卜的訊息嘀嘀嗒嗒,『這不會降臨,不會降臨,一次降臨』,一旦降臨之時到來,人數比星星還多,財富比樹木還茂盛,城堡比天空還高大,壽命比流水還長。 對所有墳墓中的敵人都有利,對年老的病人不利。法座、金座、綠松石座三種,三種寶座同時空無一物。寬大的披肩在戰爭中上半身最為珍貴,將領勝利后士兵才能完整,盔甲完整后鋒利的武器才能興盛,下部的馬匹完整才能安樂。穆薩與鳥卜、幼童相關聯,穆薩是占卜鳥卜嗎?或者說是血脈鳥卜?在三角形中抓住兩個,如果占卜之馬去了新娘家,就被稱為新娘的穆薩,也叫做水晶鳥卜。東方是鼓、旗幟、海螺三種,南方是兇猛的山神七位,西方是犀牛山七座,北方是白色海螺肉。播種任何東西都吉祥。東方之星是昴星團,與雷擊、勇士、爭鬥者有關,仲(drong)是祭祀神靈之人,索元(so yon)是明亮的燈,博瓦(spo bar)是爭吵之人,唐列(thang le)是修理鞍具之人,嘉熱(bya ral)是修復鳥卜之人。那一次遍佈、兩次遍佈,三次遍佈與穆鳥(mu bya)的吉祥遍佈相同。如果那占卜之馬的牙齒彎曲,就被稱為穆薩的漏洞。是羅睺星(rāhu,梵文,Rāhu,羅睺)的護身結。在最初的劫(kalpa,梵文,kalpa,劫波)中,樹頂有海螺、鵬鳥、凱如(ke ru),海中有鱷魚、龍婆(rngam pa)兩種。在慾望結合的世間,祖父是夜叉·扎瓦拉(yakSha dzwa la)和祖母塔布沙布·謝東(tab shab se gdong)兩種。慾望結合所生的兒子,父親是夜叉·梅巴(yakSha me 'bar),母親是蛤蟆頭血眼女。眼睛向上向下觀看。從如意樹的頂端,父親貪戀。

【English Translation】 Is it a wall? Auspicious stars are all over the leaves. Regarding the 'explanation' (bshad pa) of Musa Chodpan (mu sa cod pan), the first two spreads are itself. The spread of the door and the two 'doms' (a unit of length) are weak. The three spreads are gold leaves or silver white? Oral proclamation of the sun, moon, and stars are all over. A precious person, a handsome one, riding a fluttering steed, wearing all kinds of gorgeous clothes, with Gulang (gu lang) silk decorations, decorated with Beryl (baiDUr ya) beads, wearing indigo (indra nI la) tops, sewn with maroon otter skin decorations, decorated with white, yellow, red, and green silks, wearing amazing clothes, carrying the flag of the gods on his shoulders, once the flag is spread out, bright flames are burning, blue-green smoke rises like clouds, the spear of the majesty of the career is shining, the bird divination message is ticking, 'This will not come, will not come, come once', once the time of coming arrives, the number of people is more than the stars, the wealth is thicker than the trees, the castle is taller than the sky, and the life is longer than the flowing water. It is good for all the enemies in the tombs, and bad for the old and sick. Dharma seat, gold seat, turquoise seat are three kinds, the three kinds of thrones are empty at the same time. Wide shawls are most precious in the upper body in war, soldiers can be complete after the general wins, sharp weapons can prosper after the armor is complete, and the lower horses are complete to be happy. Musa is related to bird divination and children. Is Musa divination bird divination? Or is it blood bird divination? Grasping two in a triangle, if the divination horse goes to the bride's house, it is called the bride's Musa, also called crystal bird divination. The east is the drum, flag, and conch, the south is the seven fierce mountain gods, the west is the seven rhino mountains, and the north is the white conch meat. It is auspicious to sow anything. The star of the east is the Pleiades, which is related to lightning strikes, warriors, and contenders. Drong is the person who sacrifices to the gods, Soyon (so yon) is the bright lamp, Spobar (spo bar) is the person who quarrels, Thang Le (thang le) is the person who repairs saddles, and Jiaral (bya ral) is the person who repairs bird divination. That one spread, two spreads, and three spreads are the same as the auspicious spread of Mu bird (mu bya). If the teeth of that divination horse are bent, it is called Musa's loophole. It is the protective knot of the Rahu star (rāhu, Sanskrit, Rāhu, Rahu). In the first kalpa (kalpa, Sanskrit, kalpa, kalpa), there are conch, Peng bird, and Keru (ke ru) on the top of the tree, and crocodile and Longpo (rngam pa) in the sea. In the world of desire, the grandfather is Yaksha Zaval (yakSha dzwa la) and the grandmother Tabshab Shedong (tab shab se gdong). The son born of the combination of desire, the father is Yaksha Meba (yakSha me 'bar), and the mother is the toad head blood eye woman. The eyes look up and down. From the top of the wishful tree, the father coveted.


9a པས་མཆིལ་མ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱུར། །ཡུམ་ཀླུ་མོས་ཆགས་པས་གྱུར་མིད་བྱས། །ཞག་གསུམ་དྲོས་བཞི་ནང་པར་ནི། །ཁྲག་གྲོད་སྐྱེས་བ་རྡོལ་བ་ལས། །མི་ལུས་བྱ་མགོ་མཆེ་གཤོག་ཅན། །སྤྲུལ་པའི་གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་བྱུང་། །གདན་ཡོད་པ་རྒྱ་མཚོ་མེད་པ་ཡིན། །ཟན་ཡོད་པ་གྲི་བདུད་ཤ་ཁྲག་ཡིན། །ཁ་ཕོར་མཛེ་ཐོད་སྐྱ་བོ་ཡིན། །གདོང་བཞི་བདུད་དང་སྲས་གསུམ་ཡོད། །ལན་རེ་སྤྲུལ་པ་འགྱེད་ཙ་ན། །དགུང་ཨ་སྔོན་དྲིལ་ནས་སྔ་ཤད་བྱེད། །ས་དོག་མོ་དྲིལ་ནས་ཕྱི་ཤད་བྱེད། །ཉི་ཟླ་མཁུར་ཁུག་གཡས་གཡོན་བཅུག །སྐར་མ་གྲངས་མེད་སོ་ཡིས་བཟུང་། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་སེར་བ་འབེབ། །ཤོར་ཁུང་མ་ཡིན་ཤོར་རྒོད་ཡིན། །སྔ་དྲོ་ཤ་རོ་བརྒྱ་རེ་ཟ། །ཕྱི་དྲོ་དགོ་རོ་བརྒྱ་རེ་ཟ། །མོ་སྲི་གདུག་པ་ཅོ་ཟད་ཡིན། །ཕོ་སྲི་གདུག་པ་རལ་ཟད་ཡིན། །གང་ལ་བབ་ཀྱང་སྤུ་གྲི་ཡིན། །ཤ་ལ་རྔམ་ཞིང་ཁྲག་ལ་དད། །སྡེ་བརྒྱད་ལས་ལ་འབོད་པའི་རྟགས། །གཡོན་པ་རྭ་ཡི་མདའ་གཞུ་འཛིན། །ལྷ་སྲིན་དམག་དཔོན་བྱེད་པའི་རྟགས། །ལུས་ཀུན་མིག་གིས་གང་བ་སྟེ། །བསྟན་དགྲ་མཐོང་བའི་དུག་གིས་གསོད། །མཇུག་མ་སྤྲུལ་འཁྱིལ་ཀླུ་ནད་གཏོང་། །སྡེ་བརྒྱད་འགྱེད་ཅིང་ཕྱོགས་ཀུན་རྒྱུག །སྲིང་མོ་གདོང་མོ་མཆེད་བཞི་ཡོད། །བླ་ནི་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་ཡིན། །ཕོ་ཉ་ཐེའུ་རང་སྤུན་དགུ་ཡོད། །བླ་ནི་བྲག་ལྡི་སྐྱ་བོ་ཡིན། །ནང་བློན་རྒྱལ་པོ་གྲང་ཤལ་ཡོད། །བླ་ནི་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ཡིན། །ལས་མཁན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡོད། །བླ་ནི་དམུ་ནག་ཐེ་སད་ཡིན། །ཤན་པ་དུ་བ་མཇུག་རིང་ཡོད། །བླ་ནི་སྤོ་ཡོ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །ཕྱི་བློན་གཟའ་རྒོད་མིག་དམར་ཡོད། །བླ་ནི་ངད་པ་ཤ་ཟན་ཡིན། །ཕྱག་བརྙན་དགེ་བསྙེན་ཕུར་བུ་ཡོད། །བླ་ནི་ཁ་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །ཕྱག་ཚང་གཟའ་ཆེན་སྤེན་པ་ཡོད། །བླ་ནི་བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུག་ཡིན། །པོ་སང་གསོད་པའི་ཚེ་འཛིན་ཡོད། །བླ་ནི་མུན་དམར་གྲི་ཐོག་ཡིན། །འདི་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུག་ཙ་ན། །ཉི་ཟེར་འབར་བའི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཞོང་ལ་ 16-1-59b མཛེ་ནད་ཆར་ལྟར་འབེབས། །ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུག་ཙ་ན། །དྲི་བཙན་ཡེར་མོའི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཞོར་ལ་མ་མོའི་ཁྲག་ནད་གཏོང་། །བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུག་ཙམ་ན། །སྐྱི་སེར་ང་གི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཞོར་ལ་ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་གཏོང་། །ཡུལ་ཁམས་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས་པ་སློང་། །ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུག་ཙམ་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཞོར་ལ་བཙའ་སད་སེར་གསུམ་གཏོང་། །མཚམས་ནས་མཚམས་སུ་རྒྱུག་ཙ་ན། །དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོའི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཞོར་ལ་ནད་ཡམས་སྣ་ཚོགས་གཏོང་། །འོག་ནས་སྟེང་དུ་རྒྱུག་ཙམ་ན། །ཁུ་ང་སྤྲིན་གྱི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཞོར་ལ་ཐབ་གཞོབ་མི་ཁ་གཏོང་། །སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་རྒྱུག་ཙ་ན། །སེར་བ་དྲག་པོའི་རྟ་ལ་ཞོན། །ཞོར་ལ་ཐོག་རྒོད་མདའ་ལྟར་འ

【現代漢語翻譯】 於是將唾液吐向大海。 明妃龍女心生愛慕,吞嚥了唾液。 三日四夜之後, 從血胎中誕生, 一個擁有人身、鳥頭、獠牙和翅膀的, 幻化的曜魔大尊。 他的坐騎是無邊的大海。 他的食物是刀魔的血肉。 他的餐具是麻風病人用過的灰白色頭蓋骨碗。 他有四張面孔、無數魔眾和三個兒子。 每當他展現神通變化時, 天空會像藍色布匹一樣被捲起。 大地會像氈毯一樣被捲起。 日月被他塞進左右臉頰。 無數星辰被他用牙齒咬住。 他降下天鐵霹靂般的冰雹。 他不是普通的墮落者,而是墮落之王。 早上他吞食一百具屍體, 晚上他吞食一百具鹿尸。 女妖的惡毒無人能及, 男妖的兇殘舉世無雙。 無論降臨到何處,都如利刃加身。 他貪婪血肉,崇拜鮮血。 這是他召喚八部眾的標誌。 他的左手拿著牛角弓箭, 這是他作為天龍八部鬼神將領的標誌。 他的身體佈滿了眼睛, 用仇恨之毒殺死所有佛法之敵。 他的尾巴盤繞成蛇,散佈龍的疾病。 他驅使八部眾,奔走於四面八方。 他有四位姐妹,都是面容醜陋的妖女。 他的魂是瑪孜四門神。 他有九個使者兄弟,都是泰烏蘭鬼。 他的魂是灰色的巖石。 他的內臣是寒冷刺骨的國王。 他的魂是腰部斷裂的金鳥。 他的工匠是摩訶提婆(梵文:Mahādeva,梵文天城體:महादेव,梵文羅馬擬音:mahādeva,漢語字面意思:大天)。 他的魂是黑色的穆納泰薩。 他的劊子手是長尾杜瓦。 他的魂是閉門斯波約。 他的外臣是紅眼曜魔。 他的魂是食肉的恩達巴。 他的侍從是善宿布爾瓦。 他的魂是閉門卡布爾。 他的侍衛是偉大的曜星斯貝巴。 他的魂是蛇附身的貓。 他掌握著殺戮波桑的命脈。 他的魂是持刀的黑暗穆恩瑪。 當他從東向西奔跑時, 騎著燃燒著陽光的駿馬, 沿途降下麻風病如雨點般。 當他從西向東奔跑時, 騎著散發著惡臭的耶莫駿馬, 沿途散佈妖母的血病。 當他從北向南奔跑時, 騎著青灰色的昂給駿馬, 沿途降下冰雹和暴風雪。 擾亂所有地方的安寧。 當他從南向北奔跑時, 騎著青綠色的玉龍駿馬, 沿途降下霜凍、冰雹和瘟疫。 當他從角落到角落奔跑時, 騎著灰色的九節駿馬, 沿途散佈各種疾病。 當他從下向上奔跑時, 騎著霧氣瀰漫的駿馬, 沿途製造家庭糾紛和人口損失。 當他從上向下奔跑時, 騎著猛烈的冰雹駿馬, 沿途降下如箭雨般的雷霆。

【English Translation】 Then he threw the saliva into the ocean. The consort, the Nāga maiden, became enamored and swallowed it. After three days and four nights, From the blood womb was born, A great emanation of the Graha demon, with a human body, bird's head, fangs, and wings. His seat is the boundless ocean. His food is the flesh and blood of the knife demons. His bowl is the gray skull of a leper. He has four faces, countless demons, and three sons. Whenever he displays his magical powers, The sky is rolled up like a blue cloth. The earth is rolled up like a felt blanket. He stuffs the sun and moon into his left and right cheeks. He holds countless stars in his teeth. He rains down hailstones of meteoric iron. He is not just a fallen one, but the king of the fallen. In the morning, he eats a hundred corpses, In the evening, he eats a hundred deer carcasses. The female demon's malice is unmatched, The male demon's cruelty is unparalleled. Wherever he descends, it is like a sharp blade. He is greedy for flesh and blood, and worships blood. This is the sign of his summoning the Eight Classes of beings. His left hand holds a bow and arrow made of horn, This is the sign of him being a general of gods and demons. His body is covered with eyes, He kills all enemies of the Dharma with the poison of hatred. His tail coils like a snake, spreading Nāga diseases. He drives the Eight Classes of beings, running in all directions. He has four sisters, all ugly-faced ogresses. His soul is the Māze four doorkeepers. He has nine messenger brothers, all Theurang ghosts. His soul is the gray rock. His inner minister is the freezing king. His soul is the golden bird with a severed waist. His craftsman is Mahādeva (Sanskrit: Mahādeva, Devanagari: महादेव, Romanization: mahādeva, Literal meaning: Great God). His soul is the black Munathésad. His executioner is the long-tailed Duwa. His soul is the door-closing Spoyo. His outer minister is the red-eyed Graha demon. His soul is the flesh-eating Ngadpa. His attendant is the virtuous Purbu. His soul is the door-closing Khabur. His guard is the great Graha, Sbenba. His soul is the cat possessed by a snake. He holds the life force for killing Posang. His soul is the dark Mündmar with a knife. When he runs from east to west, Riding a horse burning with sunlight, He rains down leprosy like rain. When he runs from west to east, Riding a Yermo horse emitting a foul odor, He spreads the blood disease of the Mamo. When he runs from north to south, Riding a pale gray Ngagi horse, He sends hail and blizzards along the way. Disturbing the peace of all places. When he runs from south to north, Riding a turquoise dragon horse, He sends frost, hail, and plague along the way. When he runs from corner to corner, Riding a gray nine-jointed horse, He spreads various diseases along the way. When he runs from below to above, Riding a misty cloud horse, He causes family disputes and population loss along the way. When he runs from above to below, Riding a fierce hailstorm horse, He sends thunderbolts like arrows along the way.


ཕེན། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇོམ་མོ་འདེབས་ན། །ཕོ་ཤི་མོ་ཤི་མདུན་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་ས་གཡུལ་བཞི་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་དང་མི་ཁ་ཆེན་པོའི་ངོ་། །ལོ་མལ་བབས་ན་ལོ་བྲག་ཡིན། །གཏོ་དང་རིམ་གྲོ་ཆེ་བར་དགོས། །དགྲ་དང་གཡུལ་ཆེན་འགྱེད་དུས་དེར། །རང་སའི་བཙན་སར་འདི་བབས་ནས། །ཕྱི་སར་སློ་བྲག་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་རལ་པ་ཅན་ལ་གྲངས་མེད་སོད། །ཕོ་བརྒྱའི་ཡ་ཐོད་ཐང་ལ་རྒོག །མོ་བརྒྱའི་ལན་ཕྲན་ས་ལ་རུལ། །རལ་པ་ཅན་དང་བནྡེ་བཟུང་། །གནང་ནི་ཅི་འདོད་སྣ་དགུ་ཐོབ། །ཚབ་ཆེན་ནད་པའི་མོ་འདེབས་ན། །བཙན་ས་ལོ་མལ་གར་བབས་ཀྱང་། །ཤི་རོའི་སྔས་ཀྱི་བོན་པོ་ཡིན། །བ་ཁོག་གནས་མལ་འདི་བབས་ན། །ལན་ལད་ནས་ཆུང་མས་ཁྱོ་པོ་གསོད། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་འདི་བབས་ནས། །གཉིས་ལ་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ན། །བྱི་མོས་བྱི་ཕོ་བསད་པ་ཡིན། །གཉིས་ལ་འདི་དང་གསུམ་ལ་ནི། །ཆུ་སྤར་བག་ལྡི་བབ་པ་ན། །ནུ་བོས་ཕུ་བོ་བསད་པ་ཡིན། །ཤོར་ཁུང་ཆུ་སྤར་བག་ལྡི་གཉིས། །དེ་བཞིན་སྦྱར་ཏེ་རིམ་ 16-1-60a བཞིན་ཏུ། །གསུམ་བཞིར་མནའ་མས་སྒྱུག་མོ་བསད། །བཞི་ལྔར་མག་པས་གྱོས་པོ་བསད། །ལྔ་དྲུག་བུ་ཚས་དཔོན་པོ་བསད། །དྲུག་བདུན་ཕ་སྤུན་གྱིས་མ་སྤུན་བསད། །བདུན་བརྒྱད་བླ་མས་ཉེ་གནས་བསད། །བརྒྱད་དགུ་ཞང་པོས་ཚ་བོ་བསད། །དགུ་བཅུ་ཨ་མས་བུ་ཚ་བསད། །བཅུ་བཅུ་གཅིག་ཁུ་བོས་ཚ་བོ་བསད། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་གཡོག་པོས་དཔོན་པོ་བསད། །བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་དེ་ལྟར་ན། །ཡུལ་གྲོང་དགུ་ཡི་འཁྲུགས་པ་ལང་། །འཁྲུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །ཡུལ་དུན་ད་ཡམས་ཆར་ལྟར་འབབ། །ལར་ཤོར་ཁུང་འདི་ཡིས་མི་ཐུབ་པ། །ཆུ་སྤར་བག་གི་ལྡི་བུར་ཡིན། །དེ་ཚུགས་བབས་ན་རིམ་གྲོ་ནི། །གཟའ་ཀླུ་འཁྲུགས་པ་ཡོ་བཅོས་བྱ། །ཀླུ་འབུམ་དང་ནི་གཉན་འབུམ་འདོན། །ཚེ་ཐར་གཏོང་ཞིང་སྣང་བརྒྱད་སྒྲོགས། །ལར་ཤོར་ཁུང་གཟའ་རྒོད་ཆེན་པོ་འདི། །གཡུལ་ཆེན་དྲག་པོ་བཀྱེ་དུས་དགོས། །དགྲ་ལ་ཤག་ཆེན་འགྱེད་དུས་དགོས། །ཡ་མ་སྐྲ་ཟད་ཅན་ལ་དགོས། །དུག་གསུམ་ནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་དགོས། །སྲོག་སེར་ལྟས་ངན་བསྒྲུབ་ན་དགོས། །དེ་མིན་ཅི་ལ་རྩུབ་པ་ཡིན། །ལན་དུ་འབྲེལ་བ་བཟང་སྡེ་ན། །ཡུལ་འཁྲུགས་ཞི་ཞིང་ནད་ཡམས་ཆར་པ་ཆད། །ཚེ་ཟད་དར་མཐུང་བཀའ་ལོག་ལྷ་དང་འཕྲད། །ནལ་ཐོག་པང་སླེབ་ངན་དགུའི་ཐག་པ་ཆད། །བཟང་དགུའི་མགོ་ཟིན་ཅི་བྱས་ལམ་འགྲོ་བཟང་། །ཤོར་ཁུང་དེ་ལ་བརྒྱག་རིགས་ནི། །གཅིག་བརྒྱག་གཉིས་བརྒྱག་གསུམ་བརྒྱག་གསུམ། །མུན་པའི་ནང་གི་མར་མེ་ཡིན། །ཞི་གཟའ་གསུམ་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །གཟའ་ཁྱབ་འཇུག་དགྱེས་བའི་དངོས་གྲུབ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །གཞན་ཡང་ད་རོག་མུ་དབལ་དང་། །མུ་ལེ་ཤོར་ཁུང་གསུམ་ཡོད་པ། །སོ་སོའི་སྡེ་ཚན་ནང་དུ་འཆད། །མུ་ས་བག་གི་མུ་ས་དང་། ། 16-1-6

【現代漢語翻譯】 占卜:如果在一個溫暖舒適的地方進行占卜,預示著生與死的對立。 如果在戰場上占卜,預示著強大的敵意和人言。 如果降臨在'洛瑪'(lo mal)位置,則預示著'洛扎'(lo brag),需要進行大型祭祀和儀式。 當與敵人發生重大戰役時,如果它降臨在你方強大的位置,並且在敵方的位置上出現'索布扎'(slo brag se stod),那麼無數的敵方士兵將被消滅。 一百個男人的頭顱會暴露在平原上,一百個女人的屍體會在地上腐爛。 俘虜那些留著辮子的人和僧侶,給予他們想要的一切,滿足他們的各種需求。 如果為重病患者占卜,無論'贊薩'(btsan sa)'洛瑪'(lo mal)降臨在哪裡,都預示著死亡。 如果'巴科'(ba khog)'內瑪'(gnas mal)降臨,妻子會毒害丈夫,因為嫉妒。 如果它降臨在一個人的身上,並且出現兩種邪惡的預兆,那麼就像母貓殺死公貓一樣。 如果兩種預兆同時出現,或者出現三種預兆,並且出現'曲帕巴迪'(chu spar bag ldi)的卦象,那麼弟弟會殺死哥哥。 將'肖孔'(shor khung)和'曲帕巴迪'(chu spar bag ldi)兩種卦象結合起來,按照順序,三種或四種預兆預示著媳婦會殺死婆婆。 四種或五種預兆預示著女婿會殺死岳父。 五種或六種預兆預示著兒子會殺死長官。 六種或七種預兆預示著叔伯會殺死姑母。 七種或八種預兆預示著上師會殺死侍從。 八種或九種預兆預示著舅舅會殺死外甥。 九種或十種預兆預示著母親會殺死兒子。 十種或十一種預兆預示著舅舅會殺死外甥。 十一種或十二種預兆預示著僕人會殺死主人。 如果出現十二種或十三種這樣的預兆,那麼九個村莊將會發生衝突,這是所有衝突中最大的。 瘟疫會像雨水一樣降臨到村莊里。一般來說,'肖孔'(shor khung)無法阻止的事情,'曲帕巴迪'(chu spar bag ldi)可以阻止。 如果出現這種情況,需要進行儀式,糾正星曜和龍族的衝突,唸誦《龍族十萬頌》和《年族十萬頌》,放生,並進行'囊嘉'(snang brgyad)儀式。 一般來說,'肖孔'(shor khung)這個強大的兇星,需要在發動大型戰役時使用,需要在攻擊敵人時使用,需要對付那些頭髮蓬亂的人,需要對付三種毒素引起的疾病,如果想要實現詛咒,就需要使用它,否則不要輕易使用。 如果情況好轉,村莊的衝突將會平息,瘟疫和疾病將會停止,壽命將會延長,與神靈相遇,所有九種邪惡的繩索將會被切斷,抓住九種善良的開端,一切都會順利。 對於'肖孔'(shor khung),可以進行一種、兩種或三種占卜,它是黑暗中的明燈,是三種吉祥星曜的護身符,是星曜之王實現願望的工具,無論做什麼都會非常順利。 此外,還有'達洛穆瓦'(da rog mu dbal)和'穆勒肖孔'(mu le shor khung)三種,它們各自的含義將在後面的章節中解釋。 還有'穆薩巴迪'(mu sa bag gi mu sa)。

【English Translation】 Divination: If divination is performed in a warm and comfortable place, it foretells the opposition of life and death. If divination is performed on the battlefield, it foretells strong hostility and gossip. If it falls on the 'Lo mal' position, it foretells 'Lo brag', requiring large sacrifices and rituals. When a major battle occurs with the enemy, if it falls on your strong position, and 'Slo brag se stod' appears on the enemy's position, then countless enemy soldiers will be annihilated. The heads of a hundred men will be exposed on the plain, and the corpses of a hundred women will rot on the ground. Capture those with braided hair and monks, give them everything they want, and satisfy their various needs. If divination is performed for a seriously ill patient, no matter where 'Btsan sa' 'Lo mal' falls, it foretells death. If 'Ba khog' 'Gnas mal' falls, the wife will poison the husband out of jealousy. If it falls on one person, and two evil omens appear, then it is like a female cat killing a male cat. If two omens appear simultaneously, or three omens appear, and the hexagram of 'Chu spar bag ldi' appears, then the younger brother will kill the older brother. Combine the two hexagrams of 'Shor khung' and 'Chu spar bag ldi', and in order, three or four omens foretell that the daughter-in-law will kill the mother-in-law. Four or five omens foretell that the son-in-law will kill the father-in-law. Five or six omens foretell that the son will kill the officer. Six or seven omens foretell that the uncle will kill the aunt. Seven or eight omens foretell that the guru will kill the attendant. Eight or nine omens foretell that the uncle will kill the nephew. Nine or ten omens foretell that the mother will kill the son. Ten or eleven omens foretell that the uncle will kill the nephew. Eleven or twelve omens foretell that the servant will kill the master. If twelve or thirteen such omens appear, then conflicts will occur in nine villages, which is the largest of all conflicts. The plague will fall on the village like rain. In general, what 'Shor khung' cannot stop, 'Chu spar bag ldi' can stop. If this situation occurs, rituals need to be performed, the conflicts of the planets and nagas need to be corrected, the 'Naga Hundred Thousand Praises' and 'Nyan Hundred Thousand Praises' need to be recited, lives need to be released, and the 'Nang gya' ritual needs to be performed. In general, 'Shor khung', this powerful malefic star, needs to be used when launching a major battle, needs to be used when attacking the enemy, needs to be used against those with disheveled hair, needs to be used against diseases caused by the three poisons, and if you want to achieve a curse, you need to use it, otherwise do not use it lightly. If the situation improves, the conflicts in the village will be calmed, the plague and diseases will stop, life will be extended, encounters with deities will occur, all nine evil ropes will be cut off, grasp the beginning of the nine good things, and everything will go smoothly. For 'Shor khung', one, two, or three divinations can be performed. It is the light in the darkness, the amulet of the three auspicious stars, and the tool for the king of stars to fulfill wishes. Whatever you do will be very smooth. In addition, there are three types: 'Da rog mu dbal' and 'Mu le shor khung', and their respective meanings will be explained in later chapters. There is also 'Mu sa bag gi mu sa'.


0b ཅོད་པན་གསུམ་དང་དེ་གསུམ་ཀའི། །ཙམ་ཐིག་སོང་བཅས་དྲུག་པོ་ལ། །མུ་ས་ཤེལ་དཀར་སྤུན་དྲུག་ཟེར། །ཅོད་པན་གསུམ་ཀར་ཙམ་ཐིག་བྱུང་། །གཡུང་དྲུང་དག་གི་རིགས་སུ་འགྲོ། །ཤོར་ཁུང་བྲག་གི་སྡེ་ཚན་ཡིན་ནའང་། །འདི་རུ་དགོས་པའི་དབང་གིས་བཤད།། །། 解(木薩)之義 ད་ནི་མུ་སའི་དཔྱད་དོན་ལ། །མུ་ས་དང་པོ་བ་ནས་བྱུང་། །བ་རུ་གཡས་གཡོན་ཡིན་པ་ལ། །བ་ངན་སྦྲང་བུས་མ་བསད་དགོས། །ལན་དུ་དགྲ་ངན་སྤུན་གསུམ་ན། །འཕྲལ་དུ་ཡེ་འདྲོགས་བྲེལ་རིགས་འོང་། །སྐྱེར་མའུ་དུན་སང་དེ་དང་གཅིག །སྤོ་ཁྱུང་ཀུན་རྒྱལ་པོ་མར་ནམ་སང་། །སོ་ཡོན་བྱ་འུན་ལང་ཐང་རྩེ། །འདི་གསུམ་དགྲ་ངན་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །ཡང་མུ་ས་ཁྱུང་རུ་གཡས་གཡོན་ལ། །ལེན་དུ་སྐྱེར་ནག་རིགས་བབས་ན། །ཁྱུང་རུ་གདུག་བྱེད་ངམས་ཀྱིས་བཅད། །གཏོ་ལ་དགྲ་མནན་དགྲ་ཆོས་བྱ། །མུ་ས་འདོད་འཇོའི་བ་མོ་དེ། །བྱུར་གྱི་རྒན་མོས་མ་བཞོས་དགོས། །ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་བབས་ན་ཡིན། །གཏོ་གཏོང་ཡུལ་བུད་འཁྲུགས་པ་འོང་། །གཏོལ་ཝ་སྐྱམ་ནག་མོའི་སྒུར་བཟློག་བྱ། །ལར་མུ་སའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །སྐར་མའི་ཚོམ་བུ་བཀྲ་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་མི་རབས་འཕེལ་ཁ་ཆད། །གར་བར་གཟིག་མོ་ས་ཁུང་བསྙེགས། །བྱ་ཡུན་སྟག་གི་མཆེ་ཡ་ཆག །འབྲོང་གི་རུ་ཡ་གོག་པ་ཡིན། །དར་མ་གྲིར་འཆི་ཁྱད་པར་དུ། །མིང་ཨ་དང་དཔལ་ལས་དྲས་པར་རྩུབ། །བྱ་བུར་སྐར་ནང་ཟླ་བ་མཛེས། །མུ་ས་མི་རབ་མང་དུ་གྲོལ། །ཝ་ཚོ་མི་གྲངས་འཕེལ་ཤིང་བརྟན། །སྤོ་ཚེ་མི་འཕེལ་རྟ་ཧྲག་འབྱུང་། །དམུ་དག་མི་སྲོག་ལྕགས་ལ་བརྟེན། །སྐྱེར་དཀར་ཤིང་རྩ་ས་ལ་བརྟེན། །ཚོལ་ཚེ་ཤིང་ལ་ཟིལ་པ་ཆགས། །ཁྱུང་བརྒྱད་ནོར་འདོད་ཕྱུགས་དང་འཕྲད། །ཨ་ཁད་ཐོས་འདོད་གཏམ་གསལ་གོ ། སད་ཁམས་འགྲོ་འདོད་ལམ་དུ་ཞུགས། །སྲང་ཟེ་སྤུན་གཉིས་ཕ་ཞིང་ 16-1-61a བགོ ། བྱོད་ཕུར་བསྙབ་པའི་ལག་པ་ཆད། །སེ་སྟོད་ཉི་ཟླ་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིག །ལྡི་བུར་འདོད་འཇོའི་བ་མོ་དེ། །བྱང་སྲིན་མོ་དམར་མོས་ཁྲིད་པ་ཡོད། །མི་སྤུན་གཉིས་པའི་མོ་ལ་ངན། །ངན་བྱེད་འཁྲུགས་པ་ཡོད་ངོ་ཡིན། །ལྷ་མིའི་བུ་ཚ་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར། །བདུད་བཙན་ཁྲམ་ཁ་མ་མོའི་དལ་ཁ་འབེབས། །ཡར་ལྡིང་བུ་ཚའི་ཁྱིམ་ཐབས་བཙན། །སུམ་མཉམ་རི་ལ་སྐྱ་ལམ་དོད། །ཙེ་ར་སྤུན་གྲངས་བཙན་ཕྱུག་ལྡན། །གཡུང་དྲུང་མི་ཡི་རབས་རྒྱུད་དར། །ཀྱེ་བ་བོད་ཁམས་སྟོད་དུ་འཁྲུགས། །ད་རོག་བོད་ཁམས་སྨད་དུ་བསྟན་པ་དར། །མུ་དབལ་མི་འཕེལ་བསྟན་པ་རྒྱས། །སྐྱམ་སྐར་མ་མུན་པས་གཡོགས་པ་ཡིན། །བྱ་རལ་མི་ས་ཁྱི་ཡི་བཟུང་། །ལི་ཡན་ཐོ་རེངས་སྐར་མ་ཡལ། །མར་ལྡིང་མི་རབས་མར་ལ་གྱུ། །སྤོ་བར་མཁོན་རྩོད་གཏམ་ངན་འབྱུང་། །སོ་ཡོན་ཉི་ཟླ་ངམ་ལ་ཤོར། །རུ་སོད་གཡག་ཤི་འབྲོང་ཆད་ཡིན། །མ་ཟེ་སྐྱེ་ཤིང་སྲིན་གྱིས་ཟ། །ན་འ

【現代漢語翻譯】 三頂冠冕及其三者, 包括縫線和鑲邊在內的六個部分。 被稱為六種顏色的木薩(mu sa,一種寶石)。 所有三個冠冕上都有縫線。 屬於雍仲(g.yung drung,一種符號)的類別。 即使屬於懸崖的類別, 也因為這裡的需要而進行講述。

(木薩)之義 現在來研究木薩(mu sa)的意義。 第一個木薩(mu sa)從「哇(ba)」中產生。 「哇(ba)」指的是左右兩邊, 不能讓壞「哇(ba)」被蜜蜂殺死。 作為迴應,三個惡毒的敵人, 會立即感到恐懼和慌亂。 克耶瑪烏頓桑(skyer ma'u dun sang)與此相同。 波瓊昆嘉波瑪南桑(spo khyung kun rgyal po mar nam sang)。 索云嘉溫朗塘孜(so yon bya'un lang thang rtse)。 這三個是惡毒的敵人三兄弟。 再次,木薩(mu sa)瓊如(khyung ru)的左右兩邊, 如果克耶納(skyer nag)家族降臨, 瓊如(khyung ru)會用毒藥切斷。 爲了祭祀,要壓制敵人,進行敵人的祭祀。 木薩(mu sa)如意母牛, 不能讓比尤爾(byur)的老婦人擠奶。 作為迴應,如果降臨瓦堅(wa skyam), 會發生祭祀和爭鬥。 要遣送瓦堅納摩(wa skyam nag mo)的詛咒。 一般來說,木薩(mu sa)的迴應是丁丁(ding ding), 是星星閃耀的地方。 辛丁(skyin ding)的人口會減少。 嘎瓦(gar ba)的豹子會尋找洞穴。 嘉溫(bya yun)的老虎牙齒會斷裂。 野牦牛的角會彎曲。 達瑪(dar ma)會死於刀下,尤其是。 名字「阿(a)」和「巴(dpal)」會被粗暴地剪掉。 嘉布(bya bu)的星星中月亮美麗。 木薩(mu sa)的人口會大量增加。 瓦措(wa tsho)的人口會增長並穩定。 波策(spo tshe)的人口不會增長,會出現劣馬。 穆達(dmu dag)的生命依賴於鐵。 克耶嘎(skyer dkar)的樹根依賴於土地。 措策(tshol tshe)的樹上會結露水。 瓊嘉(khyung brgyad)會遇到財富和牲畜。 阿喀(a khad)會聽到想聽的話。 薩康(sad khams)會走上想走的路。 桑孜(srang ze)兄弟倆會分割父親的田地。 覺普(byod phur)伸出的手會斷裂。 塞托(se stod)的日月會被云遮蔽。 迪布(ldi bur)的如意母牛, 會被北方的紅色女妖帶走。 對兩兄弟的母親不利。 會發生不好的爭鬥。 神和人的孩子會被魔鬼帶走。 魔鬼會降下贊(btsan)、克拉姆卡(khram kha)和瑪摩(ma mo)的詛咒。 亞丁(yar lding)的孩子家庭會強大。 松念(sum nyam)的山上會出現小路。 孜熱(tse ra)兄弟眾多,富有。 雍仲(g.yung drung)的人類血統會繁榮。 杰瓦(kye ba)會在西藏上部發生衝突。 達若(da rog)會在西藏下部弘揚佛法。 穆瓦(mu dbal)的人口不會增長,但佛法會興盛。 堅嘎(skyam skar ma)會被黑暗籠罩。 嘉熱(bya ral)的人會被狗抓住。 里延托讓(li yan tho rengs)的星星會消失。 瑪丁(mar lding)的人口會衰落。 波瓦(spo bar)會發生爭吵和壞話。 索云(so yon)的日月會落入深淵。 如索(ru sod)的牦牛會死亡,野牦牛會減少。 瑪孜(ma ze)的樹木會被惡鬼吃掉。 納阿(na'a)

【English Translation】 The three crowns and all three of them, Including the seams and edges, the six parts. Are called the six colors of Musa (a gemstone). All three crowns have seams. Belong to the category of Yungdrung (a symbol). Even though it belongs to the category of cliffs, It is told because of the need here.

Meaning of (Musa) Now to study the meaning of Musa. The first Musa came from 'Ba'. 'Ba' refers to the left and right sides, The bad 'Ba' must not be killed by bees. In response, the three evil enemies, Will immediately feel fear and panic. Kyermau Dunsang is the same as this. Po Khyungkungyalpo Marnamsang. Soyon Jawun Langthangtse. These three are the three evil enemy brothers. Again, the left and right sides of Musa Khyungru, If the Kyernag family descends, Khyungru will be cut off by poison. For the sake of sacrifice, suppress the enemy, perform the enemy's sacrifice. Musa, the wish-fulfilling cow, Must not be milked by the old woman of Byur. In response, if Wa Skyam descends, Sacrifices and fights will occur. The curse of Wa Skyam Nagmo must be sent away. In general, the response of Musa is Dinging, Is where the stars shine. The population of Skyinding will decrease. The leopard of Garwa will look for caves. The tiger's teeth of Jawun will break. The yak's horns will bend. Darma will die by the sword, especially. The names 'A' and 'Pal' will be cut off roughly. The moon is beautiful in the stars of Jabu. The population of Musa will increase greatly. The population of Watso will grow and stabilize. The population of Potse will not grow, and inferior horses will appear. The life of Mudad relies on iron. The roots of Kyegar rely on the earth. Dew will form on the trees of Tshotse. Khyunggyad will encounter wealth and livestock. Akha will hear what he wants to hear. Sakang will embark on the path he wants to take. The brothers Sangze will divide their father's fields. The outstretched hand of Jodphur will break. The sun and moon of Seto will be covered by clouds. The wish-fulfilling cow of Dibur, Will be taken away by the red demon of the north. It is bad for the mother of the two brothers. Bad fights will occur. The children of gods and humans will be taken away by demons. The demon will cast the curses of Tsen, Khramkha, and Mamo. The family of Yarding's children will be strong. A small path will appear on the mountain of Sungnyam. The brothers of Tsera are numerous and wealthy. The human lineage of Yungdrung will prosper. Kyewa will have conflicts in upper Tibet. Darog will promote the Dharma in lower Tibet. The population of Muwal will not grow, but the Dharma will flourish. Kyam Karma will be shrouded in darkness. The people of Jaral will be caught by dogs. The stars of Liyen Toreng will disappear. The population of Marding will decline. Fights and bad words will occur in Powar. The sun and moon of Soyon will fall into the abyss. The yak of Rusod will die, and the wild yak will decrease. The trees of Maze will be eaten by demons. Na'a


བན་སྐྱེད་ཚལ་གླང་གིས་བརྫིས། །འཐོར་ཁམས་ཕའུ་བཅུ་གཉིས་དེ། །ལུང་གསུམ་མདོར་བརླག་མི་བདེ་འོང་། །བྲག་དང་གྲོང་རིགས་སང་རིགས་གང་ཡང་ངན། །འགྲེལ་ཁམས་བརྒྱག་བཟང་གང་ཡང་བཟང་། །། ཐི་གུ་གཉིས་སྦྲེལ་ཁོག་ལ་འཇུས། །ཝ་ཚོ་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །དགྲ་བླའི་དར་མདུང་དཀར་པོ་ཡིན། །མདུང་མོ་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་སྤུན་ཟླ་ཡིན། །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ནུ་བོ་ཡིན། །། གནམ་ལྷ་དཀར་མོའི་མིང་པོ་ཡིན། །ཤར་ན་རྡོ་རྗེའི་བྲག་དཀར་ཡིན། །ལྷོ་ན་མདུང་ལ་དར་བཏགས་ཡིན། །ནུབ་ན་རྨོག་དང་གོ་གྱོན་ཡིན། །བྱང་ན་མདུང་དང་རལ་གྲི་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབས་ན་གསེར་མདུང་ཡིན། །བར་དུ་བབས་ན་བསེ་མདུང་ཡིན། ། 16-1-61b སྨད་དུ་བབས་ན་འཕང་གྲལ་ཡིན། །རི་ལ་བྲག་གི་ཟེ་བ་ཡིན། །བྱ་ལ་བྱ་རྗེ་ཁུ་བྱུག་ཡིན། །མཚོན་གྱི་ནང་ནས་དཔའ་མདུང་ཡིན། །ཨ་ཁད་ལྷ་དང་སྤྲད་མི་ཡིན། །དགྲ་བླའི་མདུང་མོ་རིང་འབིགས་འདི། །བརྒྱབ་ན་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཀྱང་ཤིག །ཕྱར་ན་མ་སང་གཉན་ཀྱང་བསྡངས། །གཟེས་ན་ཡུངས་ཀར་ཁ་དགུར་གཏོར། །དགྲ་བླ་མདུང་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན། །མདུང་སྙིང་གཏིང་ནས་མ་གས་དགོས། །ལན་དུ་བག་ལྡི་བབ་ན་གས། །འདི་ཡི་གཡས་ལ་བརྒྱག་སོང་བ། །ཝ་ཚོ་དགྲ་བླའི་དཔའ་མདུང་ངམ། །དུང་ལོ་དཀར་པོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ཁ་ཅིག་དུང་རུ་དཀར་པོར་འབོད། །གསེར་མདུང་སེར་པོ་འོད་འབར་ཡིན། །རྩེ་ལ་གནམ་ལྕགས་མདུང་མོ་བསྒྲོན། །དོམ་ནག་ཁྲོས་པའི་སྨ་རས་བརྒྱན། །ཅི་ལ་བརྒྱབ་ཀྱང་ཐུབ་ངོ་ཡིན། །བྱ་བརྒྱ་མདུང་ལ་བརྟེན་ངོ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །བུ་སྐྱེ་ཇག་ཡག་དོན་གྲུབ་ནུས། །དེ་འོག་མཆོང་ལོ་སྨུག་པོའམ། །མཆོང་རུ་སྨུག་པོ་ཞེས་བྱ་བ། །རྣོ་མཚོན་ངར་གྱི་རྣོ་གཡང་ཡིན། །དབུ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆེ་བཤད་ལས། །ཝ་ཚོ་བུས་མ་བཟང་བར་བཤད། །ལྷ་གསོལ་རབ་གནས་གཡང་འབོད་དང་། །དགའ་སྟོན་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཁྱིམ་སར་བབས་ན་མི་ནོར་འཕེལ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །གསུམ་པ་ཟངས་རུ་དམར་པོ་འདི། །ཡ་མ་ནག་པོ་རྔོན་པ་དང་། །དམེ་ལས་བྱེད་པ་མ་གཏོགས་པ། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་སྒོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཝ་ཚོ་མདུང་ལ་གྲི་འཆང་རྒྱག །མདུང་དགྲ་ལ་འདེབས་ཁར་སྐེད་དུ་ཆག །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ལྷག་པར་མདུང་ཁ་འགྱེད་ན་ངན། །ཕྱི་སར་དགྲ་ཡི་མདུང་ཆག་བཟང་། །ས་ཁམས་ 16-1-62a ནད་པའི་ལོ་བྲག་ཡིན། །ཁོག་བརྒྱག་སྟག་རྣ་གཟིག་རྣ་ཟེར། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དང་པོ་གཉིས་པོ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཝ་ཚོ་དུང་ལོ་ལྗོན་པ་བརྒྱག །ཡང་ན་དཔའ་བོ་ཐུན་ཐུན་ཟེར། །མདུང་ལ་དར་བཏགས་ལྷོ་སྤྲིན་བརྒྱག །ཅང་སེ་ཕོ་ལྷའི་ཕྱག་མདུང་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་

【現代漢語翻譯】 田里的莊稼被牦牛踐踏,十二種元素散落,三處山谷的精華消失,這會帶來不幸。懸崖和村莊,桑氏家族,哪個更糟糕?解釋和實踐,哪個更好? 兩根木棒連線在一起,插入身體中,被稱為『瓦措』(དགྲ་བླའི་དར་མདུང་དཀར་པོ་,敵神白旗矛)。是所有矛的釋放之門,是偉大海洋的魂結,是雷霆霹靂的兄弟,是大鵬鳥的弟弟。 是白衣天神的舅舅,東方是金剛白巖,南方是飾有絲綢的矛,西方是頭盔和盔甲,北方是矛和劍。如果落在上方,就是金矛;如果落在中間,就是犀牛皮矛; 如果落在下方,就是箭陣。對於山來說,是懸崖的尖頂;對於鳥來說,是杜鵑鳥。在武器中,是英雄之矛。是阿卡德神和人類之間的橋樑。這根刺穿敵人的長矛,如果擊中,即使是金剛巖也會破碎;如果舉起,即使是瑪桑念也會憎恨;如果刺入,芥菜籽會四處飛散。依靠敵神之矛,矛心必須完好無損。如果降下冰雹,就意味著死亡。這根矛的右邊,是瓦措敵神的英雄之矛嗎?也被稱為『白海螺』,有些人稱之為『白海螺號角』。金色的矛閃耀著光芒,頂端裝飾著天鐵矛,用憤怒的黑熊毛髮裝飾。無論擊中什麼都能克服,成百上千的鳥兒都依賴著它。無論落在哪裡,都能生育子女,帶來繁榮和成功。在那之下,是紫色的跳躍者,或者被稱為『紫色跳躍號角』,是鋒利武器的鋒利邊緣。在八正道的偉大闡述中,據說瓦措比兒子更好。適合神靈祭祀、加持、祈求繁榮和慶祝活動。如果落在房子里,人和財富就會增加。無論種植什麼都好。 第三種是紅銅號角,除了雅瑪黑袍獵人和從事邪惡工作的人之外,對所有敵人都是有害的。如果瓦措擊中門口,瓦措矛就會被刀砍斷,矛在刺向敵人時會從中間斷裂,對所有三個敵人都是不利的,特別是如果矛頭斷裂則更糟。在外面,敵人的矛斷裂是好事。土地是病人年份的懸崖。身體被擊中被稱為『虎耳』或『豹耳』,對所有三個敵人都是有利的。如果前兩個一起擊中,瓦措海螺就會擊中樹木,或者被稱為『英雄圖恩圖恩』。矛上裝飾著絲綢,擊中南方的雲彩,是羌色父神的權杖矛。無論種植什麼都好。

【English Translation】 The crops in the field are trampled by yaks, the twelve elements are scattered, and the essence of the three valleys disappears, which will bring misfortune. Cliffs and villages, the Sang clan, which is worse? Explanation and practice, which is better? Two sticks are connected and inserted into the body, called 'Watso' (དགྲ་བླའི་དར་མདུང་དཀར་པོ་, dgra bla'i dar mdung dkar po, Enemy God White Banner Spear). It is the release gate of all spears, the soul knot of the great ocean, the brother of thunder and lightning, and the younger brother of the Garuda. It is the uncle of the White Goddess of Heaven, the Vajra White Rock in the east, the spear adorned with silk in the south, the helmet and armor in the west, and the spear and sword in the north. If it falls above, it is a golden spear; if it falls in the middle, it is a rhinoceros hide spear; If it falls below, it is an arrow formation. For the mountain, it is the spire of the cliff; for the bird, it is the cuckoo. Among weapons, it is the hero's spear. It is the bridge between the Akkad god and humans. This long spear that pierces enemies, if it hits, even the Vajra rock will shatter; if it is raised, even Masang Nyan will hate; if it is stabbed, mustard seeds will fly everywhere. Rely on the enemy god's spear, the spear's heart must be intact. If hail falls, it means death. To the right of this spear, is it the hero's spear of Watso, the enemy god? It is also called 'White Conch', and some call it 'White Conch Horn'. The golden spear shines with light, and the tip is decorated with a sky iron spear, adorned with the angry black bear's hair. No matter what it hits, it can overcome, and hundreds of birds rely on it. No matter where it falls, it can give birth to children and bring prosperity and success. Below that is the purple jumper, or called 'Purple Jumping Horn', which is the sharp edge of sharp weapons. In the great exposition of the Eightfold Path, it is said that Watso is better than a son. Suitable for god worship, blessing, praying for prosperity, and celebrations. If it falls in the house, people and wealth will increase. Whatever is planted is good. The third is the red copper horn, which is harmful to all enemies except for Yama Black Robe hunters and those engaged in evil work. If Watso hits the door, the Watso spear will be cut off by a knife, and the spear will break in the middle when stabbing the enemy, which is unfavorable to all three enemies, especially if the spearhead breaks, it is even worse. Outside, it is good for the enemy's spear to break. The land is the cliff of the patient's year. The body being hit is called 'Tiger Ear' or 'Leopard Ear', which is beneficial to all three enemies. If the first two hit together, the Watso conch will hit the trees, or it is called 'Hero Thun Thun'. The spear is decorated with silk, hitting the southern clouds, and is the scepter spear of the father god Changse. Whatever is planted is good.


བཟང་། །དེ་བཞིན་གཉིས་བརྒྱག་རྣམ་གྲངས་ལ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་དེ་འོག་གཉིས། །གསུམ་པར་གཅིག་དང་གསུམ་བརྒྱག་བཞི། །བཟང་ངན་མིང་འདོགས་རྩ་བས་ཤེས། །ཐམས་ཅད་བརྒྱག་ན་ཝ་ཚོ་ནི། །མདུང་མོ་སྡེ་བཞི་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །ཐི་གུ་གསུམ་སྦྲེལ་འཇུས་པ་ནི། །ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུང་སུམ་བརྩེགས་ཡིན། །སྨོན་པའི་སྦ་མདུང་དྲང་ཤིང་ཡིན། །དམ་གླང་བཤས་པའི་སྲོག་རྩ་ལ། །ཡང་དག་མདུང་གཅིག་སྲིད་པ་སྟེ། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྷ་མདུང་འདི་ཡིན་ནོ། །དཔའ་མདུང་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །མདུང་གི་ཁ་ལ་དཔའ་དར་ཚུགས། །རང་སར་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་། །དེ་ཡི་མཁར་ཁ་བརྒྱག་བཅས་ན། །དཔའ་མདུང་དུང་རུ་དཀར་པོ་ཟེར། །དགྲ་བླའི་དཔའ་མདུང་རང་འབེབ་ཡིན། །དཔའ་མདུང་རྩེ་ལ་ཐོག་རྒོད་བརྒྱག །ཐུགས་ཀར་བུ་དགུའི་ཕྱག་མདུང་ཡིན། །ཐུག་དམར་བསད་པའི་དཔའ་མདུང་ཡིན། །ལྷ་དང་དགྲ་བླ་ཝེར་མ་གསུམ། །ཕྱག་རྟགས་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །དེ་འོག་བརྒྱག་དང་སྒོ་བརྒྱག་སོགས། །གོང་གི་ཝ་ཚོའི་རིགས་ལས་ཤེས། །དང་པོ་གཉིས་བརྒྱག་ཕོ་ལྷ་གནམ་གྲགས་བརྒྱག །དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་ནོར་བུ་བརྒྱག །དཔའ་མདུང་ལ་བ་དན་རྩེ་བརྒྱད་བཏགས། །རྩེ་ལ་སྨོན་པའི་དུང་ཁྱུང་ལྡིང་། །ཟུར་ལ་ཕ་ཝང་སྒོམ་གྱེར་སྨྲ། །ལོག་ལ་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་འཚེར། ། 16-1-62b ལྕགས་ལས་ཐོག་སེར་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབས་དེས། །བྱོ་བ་གསུམ་གྱི་དམག་ལེགས་ནས། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནང་ཐོབ་ནུས། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །ལྷག་མ་ཝ་ཚོ་ལྟ་བུར་དཔྱད། །ཝ་ཚོའི་ཟུར་དུ་ཡང་གཅིག་འཇུས། །ཝ་ཚོ་རྒྱལ་བ་ཡབ་སྲས་ཟེར། །མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །འཕེལ་རྩ་སྤུན་གསུམ་ཡོད་པ་ཡིན། །ཡང་དག་བཟང་བ་འདི་དག་ཡིན། །སྨོན་པའི་ནོར་ཕྱུགས་ཆོ་དགུ་རྣམས། །དམ་གྱི་ཇག་པས་དེད་པ་ལ། །སྨོན་པའི་དམག་གིས་རྒྱབ་མ་སྤྲད། །དམ་དམག་འབུམ་ཚོ་བསད་བཟུང་བྱས། །ནོར་ཕྱུགས་ཚུར་ལ་ཐོབ་ཉིན་བབས། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབས་ཀྱང་། །དགྲ་ཕྱེད་བསད་ཕྱེད་བཟུང་བྱས་པ་ཡིན། །གོ་མཚོན་གནང་དུ་ལོན་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །དེ་ཡི་སྒོ་བརྒྱག་མ་གཏོགས་པའི། །བརྒྱག་བཟང་ལྷ་སྨན་ཡིན་པས་བཟང་། །དེ་ཡི་ཕྲུ་གུ་ས་ལ་ལྷུང་། །ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་ཞེས་སུ་འབོད། །གསལ་བའི་ཉི་མ་རང་ཤར་ཡིན། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེ་བརྒྱག་བྱུང་ན། །ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་ལྷ་རྒྱལ་བརྒྱག །གནམ་འཕང་གཅོད་པའི་ཐང་དཀར་ཡིན། །དགྲ་ཤ་ཟ་བའི་གླག་མོ་ཡིན། །བྱ་དཀར་ཕོ་ལྷ་གསེར་མིག་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ནང་གི་བྱ་ཡུན་ཡིན། །དེ་འོག་ལྷ་རྒྱལ་སྨུག་པོ་སོགས། །བཟང་ངན་ཝ་ཚོ་དག་དང་ནི། །བྱ་ཡུན་རིགས་ལས་བསྒྲེས་ཏེ་ཤེས། །སྒོ་བརྒྱག་ཁ་ཏའི་ཨག་རྒྱང་ངན། །གཉིས་བརྒྱག་ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་ཁྲ་ཆེན་ཟེར། །བྱ་དཀར

【現代漢語翻譯】 好啊!關於雙重疊加的各種情況: 第一種情況有三重疊加,其後是雙重疊加。 第三種情況是單重和三重疊加,總共四重疊加。 好壞的名稱從根本上了解。 如果全部疊加,那就是'哇措'(藏語:ཝ་ཚོ་)。 也稱為疊加'矛尖四部'。 將三個'提古'(藏語:ཐི་གུ་)連線起來抓住, 這就是'哇措'勇士矛三重疊加。 '斯莫'(藏語:སྨོན་)的箭矛是筆直的木頭。 在宰殺祭祀的牦牛的命脈上, 真正的一支矛象徵著存在, 這就是神通天神之矛。 勇士矛的頂端是偶然形成的。 在矛的尖端豎起勇士旗幟。 在自己的位置上,種什麼好? 如果疊加它的城堡頂部, 就稱為勇士矛白海螺號。 敵神的勇士矛是自我降伏。 在勇士矛的頂端疊加冰雹。 在心間是九子的手持矛。 是殺死'圖瑪'(藏語:ཐུག་དམར་)的勇士矛。 神、敵神和'威瑪'(藏語:ཝེར་མ་)三者, 這個手持標誌都齊全。 其後的疊加和門疊加等, 從上面的'哇措'型別中瞭解。 第一種雙重疊加是男神'南扎'(藏語:གནམ་གྲགས་)疊加。 疊加白海螺號大鵬鳥的寶珠。 在勇士矛上懸掛八角旗幟。 頂端是'斯莫'的海螺號大鵬鳥飛翔。 角落裡有蝙蝠在冥想中低語。 反面有鐵鷹閃耀。 鐵製冰雹發出'嚓嚓'的聲音。 當十一和十三降臨時, 通過三次'覺瓦'(藏語:བྱོ་བ་)的戰爭勝利, 獲得了三十萬軍隊的賞賜。 種什麼好? 剩餘的像'哇措'一樣考慮。 在'哇措'的角落裡再連線一個, 稱為'哇措'勝利父子。 在三百六十個女結中, 有三個增長的根源。 這些是真正的好。 當'斯莫'的財富牲畜九種全部, 被誓言的強盜趕走時, '斯莫'的軍隊沒有提供後援。 誓言軍隊被殺死和俘虜了三十萬。 財富牲畜被奪回的那天到來。 當八和十一降臨時, 一半敵人被殺死,一半被俘虜。 獲得了武器的賞賜。 不允許逃到外面。 除了它的門疊加之外, 疊加好,因為是神藥所以好。 它的孩子掉在地上。 被稱為'哇措'鳥巢。 明亮的太陽自然升起。 對所有敵人都好。 如果疊加它的城堡頂端, 就是'哇措'鳥巢神勝利疊加。 是斬斷天空的白旗。 是吃敵肉的母鷹。 是白鳥男神金眼。 是鳥巢中的鳥巢。 其後的神勝利棕色等, 好壞與'哇措'等, 從鳥巢型別中比較瞭解。 門疊加'卡塔'(藏語:ཁ་ཏའི་)'阿江'(藏語:ཨག་རྒྱང་)不好。 雙重疊加稱為'哇措'鳥巢大花紋。 白鳥

【English Translation】 Good! Regarding the various cases of double stacking: The first case has triple stacking, followed by double stacking. The third case is single and triple stacking, totaling four stackings. The names of good and bad are understood from the root. If all are stacked, that is 'Watsa' (Tibetan: ཝ་ཚོ་). It is also called stacking 'Spearhead Four Divisions'. Connecting and grabbing three 'Tigu' (Tibetan: ཐི་གུ་), That is the 'Watsa' warrior spear triple stacking. The 'Smo' (Tibetan: སྨོན་) arrow spear is a straight wood. On the lifeline of the sacrificed yak being slaughtered, A truly single spear symbolizes existence, This is the magical deity spear. The tip of the warrior spear is formed by chance. A warrior flag is erected at the tip of the spear. In one's own position, what is good to plant? If stacking its castle top, It is called the warrior spear white conch horn. The enemy god's warrior spear is self-subduing. Stacking hail on the tip of the warrior spear. In the heart is the nine sons' hand-held spear. It is the warrior spear that kills 'Tuma' (Tibetan: ཐུག་དམར་). God, enemy god, and 'Werma' (Tibetan: ཝེར་མ་) three, This hand-held sign is complete. The subsequent stacking and door stacking, etc., Understand from the above 'Watsa' type. The first double stacking is the male god 'Namdra' (Tibetan: གནམ་གྲགས་) stacking. Stacking the jewel of the white conch horn Garuda. Hanging an octagonal flag on the warrior spear. At the top is the 'Smo' conch horn Garuda flying. In the corner, there are bats whispering in meditation. On the reverse side, there is a shining iron eagle. The iron hail makes a 'chach' sound. When eleven and thirteen arrive, Through the three 'Jowa' (Tibetan: བྱོ་བ་) war victories, Received the reward of three hundred thousand troops. What is good to plant? Consider the remainder like 'Watsa'. Connecting one more at the corner of 'Watsa', It is called 'Watsa' victory father and son. In the three hundred and sixty female knots, There are three roots of growth. These are truly good. When 'Smo's wealth livestock all nine, When driven away by the oath robbers, 'Smo's army did not provide backup. The oath army was killed and captured three hundred thousand. The day of regaining wealth livestock arrived. When eight and eleven arrive, Half of the enemies were killed, half were captured. Received the reward of weapons. It is not allowed to escape outside. Except for its door stacking, Stacking is good, because it is a divine medicine, so it is good. Its child falls on the ground. It is called 'Watsa' bird's nest. The bright sun rises naturally. It is good for all enemies. If stacking its castle top, It is 'Watsa' bird's nest god victory stacking. It is the white flag that cuts off the sky. It is the female eagle that eats enemy flesh. It is the white bird male god golden eye. It is the bird's nest in the bird's nest. The subsequent god victory brown, etc., Good and bad with 'Watsa', etc., Compare and understand from the bird's nest type. Door stacking 'Kata' (Tibetan: ཁ་ཏའི་) 'Ajiang' (Tibetan: ཨག་རྒྱང་) is not good. Double stacking is called 'Watsa' bird's nest large pattern. White bird


་ཚེ་རིང་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །བྱ་བ་ཆོས་ལ་བྱེད་མི་ཡིན། །རྫུ་འཕྲུལ་བྱ་དཀར་གཤོག་རྒྱས་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབས་ཀྱང་། །ལྷ་ཡི་སོ་པ་མི་ལ་ཆས། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། ། 16-1-63a དོན་ཡོད་ཁ་ཕོ་རྒྱལ་ཁ་ལོན། །དེ་བཞིན་བཟང་ངན་རིགས་པས་འགྲེ། །ཝ་ཚོའི་མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་། །བག་ཝ་ཚོ་ཤིང་མདུང་སྐྱ་མོ་ཟེར། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་འབྲིང་ཙམ་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེ་བརྒྱག་བྱུང་ན། །བག་ཝ་ཚོ་ལྷ་རྒྱལ་དཀར་པོ་ཟེར། །ལྷ་ཡི་ཕྱག་མདུང་རིང་མོ་ཡིན། །དམག་ཆེན་ཕམ་རྒྱལ་རྩོད་ཉིན་གཅེས། །ལྷག་མ་བཟང་ངན་རིགས་པས་ཤེས། །གསུམ་ཀ་བརྐྱག་པར་གྱུར་པ་ན། །ཝ་ཚོ་ལྷ་རྒྱལ་ཡང་རྒྱལ་ཡིན། །རྒྱལ་ཐོག་རྒྱལ་བཞག་ཚོམ་བུ་བརྒྱག །ལྷ་གེ་ཁོད་དཀར་པོའི་ཕྱག་མདུང་ཡིན། །མདུང་ལ་ཉི་མའི་ངར་ཆུ་བརྒྱག །རྫས་ལས་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཡིད་ལས་གྲུབ་པའི་ལྷ་མདུང་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་བཟང་། །མོ་རྟ་སོ་རུ་བཀུག་པ་ན། །ཝ་ཚོ་ཤོར་ཁུང་ཞེས་སུ་བྱ། །གཟའ་ཡི་བླ་མདུད་ཤིན་ཏུ་ངན། །དེ་བརྒྱག་བཟང་བྱུང་ན་ཅི་ལ་བཟང་། །ལར་ཝ་ཚོ་བཟང་བའི་མོ་མདུད་རྣམས། །གཅིག་ལ་ཤར་ཕྱོགས་རི་བོ་རལ། །གཉིས་ལ་རོ་ཁུང་གྲི་མདུང་ཡིན། །གསུམ་ལ་རྣོ་མཚོན་དཔལ་ངར་ལྡན། །བཞི་ལ་ཀླུ་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ལྔ་ལ་སྲིན་མདུང་རིང་མོ་ཡིན། །དྲུག་ལ་བབ་ཙུན་རྩ་དཀར་འཕེལ། །བདུན་ལ་སྦ་དཀར་དྲང་ཤིང་རྒྱས། །བརྒྱད་ལ་བོ་ལྷའི་དཔའ་མདུང་ཡིན། །དགུ་འདུར་གཤེན་བོན་གྱི་བླ་གནས་དར། །བཅུ་གཉན་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཕྱིར་བུད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྲིད་པའི་འཇུ་ཐག་ཚུགས། །བཅུ་གཉིས་འདུར་གཤེན་དུར་དུ་འདས། །བཅུ་གསུམ་མདུང་རྩེར་དགྲ་བླ་འཁོར། །ཝ་ཚོ་དང་ནི་དཔའ་མདུང་དང་། །བག་ཝ་ཚོ་རྒྱལ་བ་ཡབ་སྲས་བཞི། །ཝ་ཚོ་མདུང་མོ་སྡེ་བཞི་ཡིན། །འཕྲེད་བཏགས་མུ་ས་ཙམ་ཐིག་ཡིན། །དཔའ་མདུང་འདོགས་གཞན་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །ཤོར་ཁུང་བྲག་གི་སྡེ་རུ་གཏོགས། ། 16-1-63b ཝ་ཚོའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །སྤྱིར་བཟང་ཞིང་ཡག་ཉེས་མེད་པའི་མོ། །དགྲ་ལ་ཤིག་ཙམ་མི་སོད་ལ། །ཟུན་ལ་ཁབ་ཙམ་མི་ཉོ་ཟེར། །སྐྱིན་དིང་ཝ་ཚོ་དགྲ་འཕྲད་ཡིན། །གལ་བར་དགྲ་བླ་གླང་ཞོན་ཡིན། །བྱ་ཡུན་མཁར་པའི་གཡང་ཐོད་ཤོང་དུ་ལྷུང་། །མི་རབས་སྐྱ་རྒྱུད་ཆད་དོགས་ཡོད། །མིང་ཨ་དང་ཆོས་ལ་གྲས་པར་ངན། །བྱ་ཡུན་གཡས་བརྒྱག་བྱུང་བ་ན། །མདུང་ལ་བ་དན་བཏགས་ཏེ་བཟང་། །ཤིང་ལ་བྱ་ཚང་ཡག་པ་ཡིན། །བྱ་ཕུར་མདུང་ལ་དར་དཀར་བཏགས། །མུ་ས་མི་བུ་རང་ཁྱིམ་བདེ། །ཝ་ཚོ་ས་གཞི་དམག་གིས་བརྒྱན། །སྤོ་ཚེ་དགྲ་བླར་རྒོད་འཕྲུ་ཙུགས། །དམུ་དག་མདུང་མོ་དཔའ་ཐག་འཕྲད། །སྐྱེར་དཀར་མདུང་མོ་གདང་ལ་བཀལ། །ཚོལ་ཚེ་དར་མདུང་རྩེ་ལ་དགྲ་བླ་འཁོར། །ཁྱུང་བརྒྱད་དགྲ་བླས་དགྲ་ལ་དམག་རྒྱལ་ཐོབ། །ཨ་ཁད་དགྲ་བླ་མདུ

【現代漢語翻譯】 我是長壽的國王,我的行為符合正法。 我擁有神變,如白鳥般羽翼豐滿。 無論我降臨於何處,瓦措(Wa tsho,地名)都是堅固的家園。 我是神的哨兵,化身為凡人。 在戰爭和盜賊面前,我珍視上部地區。 我的預言靈驗,我的勝利實現。 同樣,善與惡也應以理性來區分。 瓦措的母馬已出嫁。 出嫁的瓦措被稱為『灰色木矛』。 我對所有敵人都是中等的威脅。 如果我能攻佔敵人的城堡頂端, 那麼瓦措就被稱為『白色神聖勝利者』。 我是神的長矛。 在決定戰爭勝負的關鍵時刻,我尤其珍貴。 其餘的好壞,要用理性來判斷。 如果這三者都被攻佔, 那麼瓦措就是真正的勝利者。 在勝利之上建立勝利,如雲朵般聚集。 我是拉吉闊(Lha ge khod,神名)白色長矛。 長矛上閃耀著太陽的光芒。 我不是由物質構成, 而是由意念構成的神矛。 無論我降臨於何處,都是我領土上的堅固之地。 當母馬被帶到哨所時, 瓦措就被稱為『失落的孔穴』。 這是行星的命脈,非常糟糕。 如果攻佔它能帶來好運,那會帶來什麼好運呢? 一般來說,瓦措帶來好運的預兆是: 一是東方山脈崩塌。 二是屍體孔穴出現刀劍。 三是鋒利的武器閃耀著光芒。 四是龍樹枝繁葉茂。 五是惡魔的長矛。 六是巴尊(Bab tsun,地名)的白色根莖生長。 七是白色的直樹生長。 八是波拉(Bo lha,神名)的英雄之矛。 九是敦珠('Dur,地名)的辛饒(Gshen rab,本教創始人)本教聖地興盛。 十是念(Gnyan,地名)的國王被驅逐。 十一是建立起存在的繩索。 十二是敦珠的辛饒去世。 十三是敵人的靈魂附著在矛尖上。 瓦措、英雄之矛, 以及巴瓦措(Bag wa tsho,地名)的勝利之父子四人。 瓦措之矛是四個部落。 橫向放置的是穆薩(Mu sa,地名)的準線。 英雄之矛的懸掛物是雍仲(g.yung drung,雍仲本教的「卍」字元)。 失落的孔穴屬於巖石部落。 瓦措的迴應是丁丁(Ding ding,地名): 一般來說,這是一個既不好也不壞的預兆。 它不會殺死敵人身上的虱子, 也不會購買針尖上的東西。 辛丁(Skyin ding,地名)瓦措是敵人的相遇。 重要的是,敵人的靈魂騎著牦牛。 鳥年的城堡的財富落入了空虛之中。 恐怕人民的血統會斷絕。 名字對宗教不利。 如果鳥年向右傾斜, 那麼在長矛上懸掛旗幟是吉祥的。 樹上的鳥巢是好的。 在鳥矛上懸掛白色絲綢。 穆薩的人民在自己的家中安寧。 瓦措的土地被軍隊裝飾。 在斯波策(Spo tshe,地名),敵人的靈魂被鷹爪抓住。 穆達(Mu dag,地名)之矛與英雄的命運相遇。 杰卡(Skya kar,地名)之矛被掛在樑上。 在措爾策(Tshol tshe,地名),敵人的靈魂附著在絲綢長矛的頂端。 雄鷹的靈魂幫助敵人贏得了戰爭。 阿卡(A khad,地名)的敵人靈魂在長矛前...

【English Translation】 I am the king of long life, and my actions conform to the Dharma. I possess miraculous powers, like a white bird with full wings. Wherever I descend, Wa tsho is a strong home. I am the sentinel of the gods, disguised as a mortal. In the face of war and thieves, I cherish the upper regions. My prophecies come true, and my victories are realized. Likewise, good and evil should be distinguished by reason. The mare of Wa tsho has been married off. The married Wa tsho is called 'Gray Wooden Spear'. I am a moderate threat to all enemies. If I can capture the top of the enemy's castle, Then Wa tsho is called 'White Divine Victor'. I am the spear of the gods. I am especially precious in the critical moments that determine the outcome of war. The rest, good or bad, should be judged by reason. If all three are captured, Then Wa tsho is the true victor. Building victory upon victory, gathering like clouds. I am the white spear of Lha ge khod. The spear shines with the light of the sun. I am not made of matter, But a divine spear made of thought. Wherever I descend, it is a strong place in my territory. When the mare is brought to the outpost, Wa tsho is called 'The Lost Hole'. This is the lifeline of the planets, very bad. If capturing it brings good luck, what good luck will it bring? In general, the omens of Wa tsho bringing good luck are: First, the eastern mountains collapse. Second, swords appear in the corpse's hole. Third, sharp weapons shine brightly. Fourth, the dragon tree is lush and leafy. Fifth, the spear of the demon. Sixth, the white roots of Bab tsun grow. Seventh, the white straight tree grows. Eighth, the heroic spear of Bo lha. Ninth, the sacred site of Shenrab of 'Dur flourishes. Tenth, the king of Gnyan is expelled. Eleventh, the rope of existence is established. Twelfth, Shenrab of 'Dur passes away. Thirteenth, the enemy's soul is attached to the tip of the spear. Wa tsho, the hero's spear, And the four victorious father and son of Bag wa tsho. The spear of Wa tsho is the four tribes. Placed horizontally is the guideline of Mu sa. The hanging of the hero's spear is Yungdrung. The lost hole belongs to the rock tribe. Wa tsho's response is Ding ding: In general, this is an omen that is neither good nor bad. It will not kill the lice on the enemy, Nor will it buy anything on the tip of a needle. Skyin ding Wa tsho is the enemy's encounter. Importantly, the enemy's soul rides a yak. The wealth of the castle in the year of the bird has fallen into emptiness. I am afraid that the lineage of the people will be cut off. The name is bad for religion. If the year of the bird leans to the right, Then hanging a flag on the spear is auspicious. The bird's nest in the tree is good. Hang white silk on the bird spear. The people of Mu sa are at peace in their own homes. The land of Wa tsho is decorated by the army. In Spo tshe, the enemy's soul is caught by eagle claws. The spear of Mu dag meets the hero's fate. The spear of Skya kar is hung on the beam. In Tshol tshe, the enemy's soul is attached to the top of the silk spear. The eagle's soul helps the enemy win the war. The enemy's soul of A khad is in front of the spear...


ང་དམར་རྒྱས། །རིང་སྙན་ལ་སོགས་སད་ཁམས་ན། །མགར་གྱི་མི་རྒྱུད་དར་བ་ཡིན། །དར་སོ་ཁྱུང་ལ་བྱེད་ཀྱང་ཟེར། །མདུད་ཆད་རིགས་ཡིན་ཅུང་ཞན་སྙམ། །སྲང་ཟེ་དར་མདུང་རྩེ་ལ་གཡུ་འབྲུག་གྲགས། །བྱོད་ཕུར་དར་མདུང་རྩེ་ལ་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །ལོ་གཉིས་བར་ལ་དགྲ་མི་ལྡང་། །སེ་སྟོད་ཝ་ཚོའི་མྱ་ངན་ཡིན། །དར་འཕྲུ་ཁྲག་དང་འདྲེས་པ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ཝ་ཚོའི་སྲོག་གཅོད་ཡིན། །དར་ལ་དར་འཕྲུ་ལྡེམ་པས་བཟང་ཡང་ཟེར། །གློགས་དམར་བབས་ན་དཔའ་གྲོགས་ཡིན་པས་བཟང་། །རྐང་སྤར་གཡུལ་སོ་དགྲ་ལ་ཐེབ། །ཡར་ལྡིང་ཝེར་མའི་མགོ་ཡི་སྟག་འཕྲུ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་མདུང་མོ་བཟུང་ཀྱང་ཕྱར་ས་མེད། །ཙེ་ར་མདུང་མོ་རྩེ་རྒྱལ་ལེགས། །གཡུང་དྲུང་མདུང་སྙིང་ལྕགས་བས་སྲ། །ཀྱེ་བ་རི་ལ་ཤ་རྐྱང་འཁོར། །ད་རོག་མི་ལ་ཀླུ་གཡང་འབེབ། །དམུ་དབལ་ལེའུའི་སྲུང་མདའ་ཚུགས། །སྐྱམ་རིགས་ཝ་ཚོའི་བདུད་ཆད་ཡིན། །བྱ་རལ་མགར་གྱི་གདུང་རྒྱུད་ཆད། །ལི་ཡན་དར་ལྕེ་ང་གིས་ 16-1-64a ཁྱེར། །མར་ལྡིང་མི་རྒྱུད་མཐའ་ནས་བུད། །སྤོ་བར་དཔའ་མདུང་གྱོད་རྡོས་མནན། །སོ་ཡོན་དཔའ་མདུང་སོལ་བར་སོང་། །རུ་སོད་གཉན་གླང་ར་རྩེ་ཆག །མ་ཟེ་གཉན་སྲས་ལྡོང་གིས་བསད། །ན་འབན་ཝ་ཚོའི་གཤེད་མ་ཡིན། །སྨོན་སྲས་ངམ་གྱིས་ཁྱེར་ངོ་ཡིན། །ཀྲོང་རིགས་ཝ་ཚོའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །སངས་རིགས་ལྕགས་སངས་དགྲ་ལ་ཆས། །ལན་ངན་ན་ཐུག་དཀར་བྱ་ལྡིང་བཀྱག །གསས་མཁར་རྩེ་ལ་མདུང་དར་འཛུགས། །མདོ་སྡེ་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་འདོན། །ཡོན་དུ་རྟ་གཡག་ལུག་གསུམ་བྱིན། །དེ་ལྟར་ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་དང་། །ཝ་ཚོ་ཤོར་ཁུང་མ་གཏོགས་པའི། །ཝ་ཚོ་མདུང་མོ་སྡེ་བཞི་ལ། །བརྒྱག་སོགས་རྣམ་གྲངས་དབྱེ་བ་མང་། །ཐི་གུ་གྲུ་བཞི་ས་ལ་ལྷུང་། །སྦོ་ཉིད་དྲང་པོར་གཤིབ་སྟེ་གནས། །སྤོ་ཚེའམ་ཅོ་ཚེ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །སྤོ་ཚེ་ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་འདི། །ཤིང་ཆེན་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྡོང་ཆེན་རྩ་བ་བརྟན་པ་ཡིན། །སྲིད་པ་གང་གི་རིང་ལ་བབས། །དབང་ཆེན་ས་གཞི་ཆགས་ཉིན་བབས། །ཕ་ནི་ལྷ་རླུང་དཀར་པོ་ཡིན། །མ་ནི་ཆུ་ལྕམ་སྔོན་མོ་ཡིན། །སྲས་དེ་དཔག་བསམ་སྡོང་པོ་ཡིན། །མྱེས་པོ་གནམ་གྱི་སྤྲིན་སྔོན་ཡིན། །ཕྱི་མོ་གླུ་བདག་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །འདི་རང་སྤེན་མ་སེར་པོ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབས་ན་གནམ་རྟ་ཡིན། །གནམ་རྟའི་གཡུ་གཤོག་མ་ཆད་དགོས། །བར་དུ་བབས་ན་ཆུ་རྟ་ཡིན། །ཆུ་རྟ་ཟེ་བ་མ་ལོག་དགོས། །སྨད་དུ་བབས་ན་ས་རྟ་ཡིན། །ས་རྟ་རྨིག་བཞི་མ་ཉམས་དགོས། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ཡི་ཁ་པུར་ཡིན། །ཁ་བུར་རྐེད་ནས་མ་ཆག་དགོས། །སྤོ་ཚེ་ཤིང་གི་ཐོག་བུ་ཡིན། །ཐོག་གུ་དགུང་དུ་མ་ཡར་དགོས། །སྤོ་ཚེ་རྟ་བླ་འཕན་པོ་འདི། །ཤར་ན་ཙནྡན་ནགས་ཀླུངས་ཡིན། །ལྷོ་ན་སྤྲིན་ནག་གྲོང་ཁྱེར་ཡིན། །ནུབ་ན་གཉན་གྱི་ལོ་འདབ་ཡིན། །བྱང་ན་སྤ་གླ

【現代漢語翻譯】 我,丹瑪爾嘉(藏語人名)。在Ringshen等地的Satham地區,Mgar家族興盛起來。也叫Darsokhyungla。我認為是血統不純正的家族。在Sangze Darmdung的頂端,有發出玉龍般的聲音。在Jorphur Darmdung的頂端,有發出杜鵑般的聲音。兩年之內沒有敵人。這是Setö Watsö的哀歌。Darthru與鮮血混合在一起。Lhibur是Watsö的劊子手。據說Darla Darthru搖曳著更好。據說降下紅色閃電是勇士的夥伴,所以更好。腳印踏在戰場上,擊中敵人。Yarding Werma頭上的老虎飾品。即使拿著Sumnyam長矛,也沒有幫助的地方。Tsera長矛的頂端是勝利的象徵。Yungdrung長矛的心臟比鋼鐵還要堅硬。Kyawo山上環繞著野獸。Darok人為人民帶來龍的財富。豎起Muwel Leu的護身箭。Skyam家族是Watsö的惡魔剋星。Byaral Mgar的血統斷絕。Liyan Darche被我拿走了。Marding家族從邊境消失。在Spobar,勇士的長矛被罪孽壓制。Soyon勇士的長矛變成了煤炭。Rusö Nyenlang的角尖斷裂。Maze Nyensre被Dong殺死。Na'en是Watsö的劊子手。Mönsre被Ngam帶走了。Trong家族是Watsö的眼線。Sang家族的鐵匠Sang向敵人進發。Langen Nathukkar對著白色的鳥兒吐口水。在Seskar的頂端豎起長矛旗幟。唸誦《賢劫經》。給予馬、牦牛、羊三種祭品。像這樣,Watsö Byayun和,除了Watsö Shorkhung之外。Watsö長矛分為四個部落。有許多分類,如Bgyak等。Thigu正方形落在地上。Sponyi正直地排列著。也叫Spotse或Tse。Spotse九變的樹葉,是大樹繁茂的樹葉。大樹的根基穩固。在哪個時代降臨?在偉大的權力之地形成之日降臨。父親是白色的風神。母親是藍色的水女。兒子是如意樹。祖父是天空的藍云。祖母是歌唱的王后。這是黃色的Spema。如果降落在上面,就是天馬。天馬的玉翅不能斷裂。如果降落在中間,就是水馬。水馬的鬃毛不能倒伏。如果降落在下面,就是地馬。地馬的四蹄不能損壞。Spotse是馬的護身符。護身符不能從腰部斷裂。Spotse是樹的頂端。頂端不能升到空中。Spotse是馬的靈魂旗幟。東邊是檀香樹林。南邊是黑雲城市。西邊是Nyen的樹葉。北邊是Spa Glang。 我,丹瑪爾嘉(藏語人名)。在Ringshen等地的Satham地區, Mgar家族興盛起來。 也叫Darsokhyungla。 我認為是血統不純正的家族。 在Sangze Darmdung的頂端, 有發出玉龍般的聲音。 在Jorphur Darmdung的頂端, 有發出杜鵑般的聲音。 兩年之內沒有敵人。 這是Setö Watsö的哀歌。 Darthru與鮮血混合在一起。 Lhibur是Watsö的劊子手。 據說Darla Darthru搖曳著更好。 據說降下紅色閃電是勇士的夥伴,所以更好。 腳印踏在戰場上,擊中敵人。 Yarding Werma頭上的老虎飾品。 即使拿著Sumnyam長矛, 也沒有幫助的地方。 Tsera長矛的頂端是勝利的象徵。 Yungdrung長矛的心臟比鋼鐵還要堅硬。 Kyawo山上環繞著野獸。 Darok人為人民帶來龍的財富。 豎起Muwel Leu的護身箭。 Skyam家族是Watsö的惡魔剋星。 Byaral Mgar的血統斷絕。 Liyan Darche被我拿走了。 Marding家族從邊境消失。 在Spobar,勇士的長矛被罪孽壓制。 Soyon勇士的長矛變成了煤炭。 Rusö Nyenlang的角尖斷裂。 Maze Nyensre被Dong殺死。 Na'en是Watsö的劊子手。 Mönsre被Ngam帶走了。 Trong家族是Watsö的眼線。 Sang家族的鐵匠Sang向敵人進發。 Langen Nathukkar對著白色的鳥兒吐口水。 在Seskar的頂端豎起長矛旗幟。 唸誦《賢劫經》。 給予馬、牦牛、羊三種祭品。 像這樣,Watsö Byayun和, 除了Watsö Shorkhung之外。 Watsö長矛分為四個部落。 有許多分類,如Bgyak等。 Thigu正方形落在地上。 Sponyi正直地排列著。 也叫Spotse或Tse。 Spotse九變的樹葉, 是大樹繁茂的樹葉。 大樹的根基穩固。 在哪個時代降臨? 在偉大的權力之地形成之日降臨。 父親是白色的風神。 母親是藍色的水女。 兒子是如意樹。 祖父是天空的藍云。 祖母是歌唱的王后。 這是黃色的Spema。 如果降落在上面,就是天馬。 天馬的玉翅不能斷裂。 如果降落在中間,就是水馬。 水馬的鬃毛不能倒伏。 如果降落在下面,就是地馬。 地馬的四蹄不能損壞。 Spotse是馬的護身符。 護身符不能從腰部斷裂。 Spotse是樹的頂端。 頂端不能升到空中。 Spotse是馬的靈魂旗幟。 東邊是檀香樹林。 南邊是黑雲城市。 西邊是Nyen的樹葉。 北邊是Spa Glang。

【English Translation】 I, Dmar Gyes (Tibetan personal name). In the Satham area of Ringshen and other places, the Mgar family flourished. Also called Darsokhyungla. I think it's a family with impure blood. At the top of Sangze Darmdung, there is a sound like a jade dragon. At the top of Jorphur Darmdung, there is a sound like a cuckoo. There are no enemies within two years. This is the lament of Setö Watsö. Darthru is mixed with blood. Lhibur is the executioner of Watsö. It is said that Darla Darthru swaying is better. It is said that the red lightning falling is a companion of warriors, so it is better. Footprints step on the battlefield, hitting the enemy. The tiger ornament on the head of Yarding Werma. Even if holding the Sumnyam spear, there is no place to help. The top of the Tsera spear is a symbol of victory. The heart of the Yungdrung spear is harder than steel. Beasts surround Kyawo Mountain. Darok brings dragon wealth to the people. Erect the protective arrow of Muwel Leu. The Skyam family is the demon nemesis of Watsö. The bloodline of Byaral Mgar is cut off. Liyan Darche was taken away by me. The Marding family disappeared from the border. In Spobar, the warrior's spear was suppressed by sin. Soyon warrior's spear turned into coal. The horn tip of Rusö Nyenlang broke. Maze Nyensre was killed by Dong. Na'en is the executioner of Watsö. Mönsre was taken away by Ngam. The Trong family is the eyeliner of Watsö. Sang, the blacksmith of the Sang family, marched towards the enemy. Langen Nathukkar spat at the white bird. Raise the spear banner at the top of Seskar. Recite the 'Bhadrakalpika Sutra'. Give three offerings of horses, yaks, and sheep. Like this, Watsö Byayun and, except for Watsö Shorkhung. Watsö spears are divided into four tribes. There are many classifications, such as Bgyak, etc. The Thigu square falls on the ground. Sponyi is arranged upright. Also called Spotse or Tse. The nine-transformed leaves of Spotse are the lush leaves of a big tree. The roots of the big tree are firm. In which era did it come? It came on the day the land of great power was formed. The father is the white wind god. The mother is the blue water woman. The son is the wish-fulfilling tree. The grandfather is the blue cloud of the sky. The grandmother is the singing queen. This is the yellow Spema. If it falls on top, it is the Tianma (heavenly horse). The jade wings of Tianma must not be broken. If it falls in the middle, it is the water horse. The mane of the water horse must not fall. If it falls below, it is the earth horse. The four hooves of the earth horse must not be damaged. Spotse is the amulet of the horse. The amulet must not be broken from the waist. Spotse is the top of the tree. The top must not rise into the air. Spotse is the soul flag of the horse. The east is a sandalwood forest. The south is a black cloud city. The west is the leaves of Nyen. The north is Spa Glang. I, Dmar Gyes (Tibetan personal name). In the Satham area of Ringshen and other places, the Mgar family flourished. Also called Darsokhyungla. I think it's a family with impure blood. At the top of Sangze Darmdung, there is a sound like a jade dragon. At the top of Jorphur Darmdung, there is a sound like a cuckoo. There are no enemies within two years. This is the lament of Setö Watsö. Darthru is mixed with blood. Lhibur is the executioner of Watsö. It is said that Darla Darthru swaying is better. It is said that the red lightning falling is a companion of warriors, so it is better. Footprints step on the battlefield, hitting the enemy. The tiger ornament on the head of Yarding Werma. Even if holding the Sumnyam spear, there is no place to help. The top of the Tsera spear is a symbol of victory. The heart of the Yungdrung spear is harder than steel. Beasts surround Kyawo Mountain. Darok brings dragon wealth to the people. Erect the protective arrow of Muwel Leu. The Skyam family is the demon nemesis of Watsö. The bloodline of Byaral Mgar is cut off. Liyan Darche was taken away by me. The Marding family disappeared from the border. In Spobar, the warrior's spear was suppressed by sin. Soyon warrior's spear turned into coal. The horn tip of Rusö Nyenlang broke. Maze Nyensre was killed by Dong. Na'en is the executioner of Watsö. Mönsre was taken away by Ngam. The Trong family is the eyeliner of Watsö. Sang, the blacksmith of the Sang family, marched towards the enemy. Langen Nathukkar spat at the white bird. Raise the spear banner at the top of Seskar. Recite the 'Bhadrakalpika Sutra'. Give three offerings of horses, yaks, and sheep. Like this, Watsö Byayun and, except for Watsö Shorkhung. Watsö spears are divided into four tribes. There are many classifications, such as Bgyak, etc. The Thigu square falls on the ground. Sponyi is arranged upright. Also called Spotse or Tse. The nine-transformed leaves of Spotse are the lush leaves of a big tree. The roots of the big tree are firm. In which era did it come? It came on the day the land of great power was formed. The father is the white wind god. The mother is the blue water woman. The son is the wish-fulfilling tree. The grandfather is the blue cloud of the sky. The grandmother is the singing queen. This is the yellow Spema. If it falls on top, it is the Tianma (heavenly horse). The jade wings of Tianma must not be broken. If it falls in the middle, it is the water horse. The mane of the water horse must not fall. If it falls below, it is the earth horse. The four hooves of the earth horse must not be damaged. Spotse is the amulet of the horse. The amulet must not be broken from the waist. Spotse is the top of the tree. The top must not rise into the air. Spotse is the soul flag of the horse. The east is a sandalwood forest. The south is a black cloud city. The west is the leaves of Nyen. The north is Spa Glang.


ིང་ཁྲ་མོ་ 16-1-64b ཡིན། །སྨད་ན་བདེ་ཆེན་ཐང་ཞེས་བྱ། །ཐང་ལ་རྩི་ཐོག་ཨེ་རྒྱས་ལྟོས། །ལན་དུ་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་ན། །ཐང་ལ་རྩི་ཐོག་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྟོད་དུ་མ་སང་སྐུ་མཁར་ཡིན། །མཁར་ལ་གཡུ་ཐོག་ཨེ་འགེལ་ལྟོས། །ལན་དུ་དཔའ་བོ་སྡེ་དྲུག་ན། །མཁར་ལ་གཡུ་བད་ཐོགས་པ་ཡིན། །འདི་རྟ་རྐྱང་གཉིས་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །ལུག་དགོ་བ་གཉིས་ཀྱི་སློ་བྲག་ཡིན། །ལྷག་པར་ལུག་གི་མོ་ལ་ངན། །དེ་མིན་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་། །སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཕུག་པས་རྩེ་རྒྱལ་འོད་པོ་སང་སང་ཟེར། །ཕར་པས་དིང་ཆེན་ཀུ་རུ་ཁ་འོད་བརྒྱག །སྒོ་བས་དམུ་ཤིང་ལོ་མ་སྤྲ་ཁེབ་བརྒྱག །གཤིན་གྱིས་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཉི་ཤར་ཟེར། །ཤིང་ལ་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ཡིན། །ཅང་ཤེས་རྟ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་ཡི་ཟུར་ལ་བརྒྱག་གཉིས་ན། །སྤོ་ཚེ་ལ་ཝང་གཡུ་གཤོག་ཟེར། །དངས་མ་སྤོ་ཚེ་འཕུར་ཤེས་བརྒྱག །རྒོད་མ་གཅིག་ལ་རྟེལ་ཕོ་གཉིས། །རྟེལ་ཕོ་གཉིས་ལ་དང་ཐོབ་རེ། །སྤུན་གཉིས་ཆུས་དང་ནོར་ལ་དབང་། །བརྒྱག་གཉིས་བསྒྲིག་སྟེ་བྱུང་བ་ན། །རུས་སྦལ་ཁྱབ་བྱེད་ཅེས་སུ་འབོད། །དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ཡིན། །བརྒྱག་གསུམ་ལ་ཝང་གཡུ་ལྡབ་བམ། །ཁྲི་མདུན་རྩེ་རལ་བ་ཙ་ན། །བྲེ་བུ་སྔོན་མོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་སུམ་གཉིས་ཡིན། །སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་རྟ་ལ་ཕྱུགས། །བུ་བཅུ་རྟ་བརྒྱའི་བདག་པོ་བྱེད། །བཞི་བརྒྱག་གླིང་བཞི་སྡེར་ཆེན་ནན། །གླིང་བཞི་གསེར་ཐིག་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། །འཕྲུལ་ཤིང་གབ་ཙེ་དམུ་སྒོར་བརྒྱག །གླིང་བཞི་བུ་རྟས་གང་ངོ་ཡིན། །ཁོག་བརྒྱག་འདི་ཡང་དངས་མར་འདོད། །འདི་ལ་ཁྲི་མ་གླིང་བརྒྱག་ཟེར། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྤོ་ཚེ་ན། །སྐྱེ་ཤིང་སྦོམ་པོའི་རྩ་བ་ 16-1-65a ཡིན། །མི་རབས་མཐའ་ནས་དར་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རྩ་བ་གཏན་ཟུག་ཡིན། །གཉིས་ལ་དགྲ་རྐུན་འོང་དོགས་ཡོད། །བརྒྱག་ན་དགྲ་མགྱོགས་ལམ་དུ་ཞུགས། །གསུམ་དཔག་བསམ་མུ་ལེ་འཁྲུལ་ཤིང་རྒྱས། །བརྒྱག་ན་བུ་ཚའི་བླ་རི་དང་། །བཞི་ལ་ཀླུ་ཤིང་ལོ་འདབ་བརྒྱས། །བརྒྱག་ན་ནོར་གྱི་གཡང་ཁ་དར། །ལྔ་ལ་ཤིང་སྐྱ་སྐྱེད་མེད་ཡིན། །བརྒྱག་ན་གཤིན་ཆས་ཁྲ་མོའི་ངོ་། །དྲུག་གཡུང་དྲུང་འབྲུ་ཡི་བང་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་བང་བ་ནས་ཀྱིས་གང་། །བདུན་ལ་ཙནྡན་སྡོང་པོ་སྐྱེས། །བརྒྱག་ན་ཡལ་ག་ལོ་འདབ་རྒྱས། །བརྒྱད་འཚལ་པའི་ཤིང་གཉན་སྟག་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ནད་མེད་ལྷ་ངོ་མཐོ། །དགུ་ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་གཡུ་ཤུག་ཡིན། །བརྒྱག་ན་གོད་སྒོ་དུར་སྒོ་ཕྱེ། །བཅུ་གྱི་ལིང་རྟ་ཡི་དབང་པོ་རྣོ། །བརྒྱག་ན་མདོ་བ་རླུང་ལྟར་མགྱོགས། །བཅུ་གཅིག་རི་རྩེར་ལྗོན་པ་རྒྱས། །བརྒྱག་ན་དགྲ་ལྷ་ངོ་སོ་མཐོ། །བཅུ་གཉིས་སྲབ་མདའ་ཕྱིར་བུད་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རྟ་ཕོ་ག

【現代漢語翻譯】 是花斑。在下方被稱為德欽塘(བདེ་ཆེན་ཐང་,Dewachen Thang,極樂平原)。看看平原上的草木是否茂盛?回答是,在嘉云(བྱ་ཡུན་,Jia Yun,地名)和孜納(རྩེ་ན,Zena,地名),平原上的草木茂盛。在上方是瑪桑庫喀(མ་སང་སྐུ་མཁར,Masang Kukharm,地名)。看看城堡上是否懸掛著綠松石?回答是,在巴沃德竹(དཔའ་བོ་སྡེ་དྲུག,Pawo Dezhu,六勇士),城堡上懸掛著綠松石。這是馬和騾子的雍仲(གཡུང་དྲུང་,Yungdrung,佛教符號)。這是綿羊和巖羊的懸崖。特別是對母羊不利。除此之外,種什麼好?這個孩子失去了一個百亞(བརྒྱག,Byak,一種占卜方法)。叫做波策東布(སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ,Po Tsedungbu,人名)。山洞裡說孜嘉沃波桑桑(རྩེ་རྒྱལ་འོད་པོ་སང་སང་,Zejia Wobosangsang,地名)。那邊說丁欽庫汝喀沃巴(དིང་ཆེན་ཀུ་རུ་ཁ་འོད་བརྒྱག,Dingchen Kurukha Wobya,地名)。門邊說姆辛洛瑪扎克巴(དམུ་ཤིང་ལོ་མ་སྤྲ་ཁེབ་བརྒྱག,Muxin Loma Zhakebya,地名)。死者說波策東布尼夏(སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཉི་ཤར,Po Tsedungbu Nixia,人名)。樹木枝繁葉茂。江謝(ཅང་ཤེས,Jiang Xie,地名)是馬的拉杜(བླ་མདུད,Lhadu,靈魂結)。 這裡有兩個百亞(བརྒྱག,Byak,一種占卜方法),叫做波策拉旺玉秀(སྤོ་ཚེ་ལ་ཝང་གཡུ་གཤོག,Po Tse Lawang Yuxiu,人名)。丹瑪波策(དངས་མ་སྤོ་ཚེ,Dangma Po Tse,人名)知道如何飛行。一隻母鷹有兩個公雛鷹。兩個公雛鷹各有一個頭銜。兩兄弟掌管水和財富。如果安排兩個百亞(བརྒྱག,Byak,一種占卜方法),就被稱為魯貝恰巴(རུས་སྦལ་ཁྱབ་བྱེད,Rubai Qyabjie,人名)。那也非常好。三個百亞(བརྒྱག,Byak,一種占卜方法)是拉旺玉達(ལ་ཝང་གཡུ་ལྡབ,Lawang Yuda,人名)嗎?在赤頓孜熱瓦扎(ཁྲི་མདུན་རྩེ་རལ་བ་ཙ,Chidun Zeraibaza,地名),也叫做哲沃農姆(བྲེ་བུ་སྔོན་མོ,Zhewo Nongmu,地名)。是瞻洲(འཛམ་བུ་གླིང,Dzambuling,地球)的三分之二。三千世界富饒的馬匹。十個孩子成為一百匹馬的主人。四個百亞(བརྒྱག,Byak,一種占卜方法)是林吉德欽南(གླིང་བཞི་སྡེར་ཆེན་ནན,Lingzhi Deqinnan,四大部洲)。也叫做林吉瑟提(གླིང་བཞི་གསེར་ཐིག,Lingzhi Serti,四大部洲金線)。圖辛嘎澤姆郭巴(འཕྲུལ་ཤིང་གབ་ཙེ་དམུ་སྒོར་བརྒྱག,Chuxin Gazem Guogeba,神樹)。四大部洲充滿了馬駒。這個科巴(ཁོག་བརྒྱག,Khokbyak,占卜方法)也被認為是純潔的。這被稱為赤瑪林巴(ཁྲི་མ་གླིང་བརྒྱག,Chima Lingbyak,地名)。一般來說,在一個上面是波策(སྤོ་ཚེ,Po Tse,人名),是粗壯樹木的根。 從最後一代開始繁榮。如果占卜,根基是牢固的。兩個有敵人和盜賊的擔憂。如果占卜,敵人迅速進入道路。三個如意寶樹繁榮昌盛。如果占卜,是子孫的魂山。四個龍樹枝繁葉茂。如果占卜,財富繁榮。五個沒有生長的枯樹。如果占卜,是死者花斑的臉。六個雍仲(གཡུང་དྲུང་,Yungdrung,佛教符號)是穀倉。如果占卜,穀倉里裝滿了青稞。七個生長著檀香樹。如果占卜,樹枝繁葉茂。八個是神聖的虎樹。如果占卜,沒有疾病,神的面容高大。九個是西方的綠松樹。如果占卜,打開災難之門和墳墓之門。十個吉林(གྱི་ལིང,Ji Ling,樂器)馬的主人敏銳。如果占卜,多瓦(མདོ་བ,Dowa,人名)像風一樣迅速。十一個是山頂上茂盛的樹木。如果占卜,敵神的面容高大。十二個箭向外射出。如果占卜,公馬死亡。

【English Translation】 It is speckled. Below it is called Dewachen Thang (Plain of Great Bliss). See if the vegetation is lush on the plain? The answer is, in Jiyun and Zena, the vegetation is lush on the plain. Above is Masang Kukharm. See if turquoise is hung on the castle? The answer is, in Bawo Dezhu (Six Heroes), turquoise is hung on the castle. This is the Yungdrung (Buddhist symbol) of the horse and mule. This is the cliff of sheep and argali. Especially bad for ewes. Other than that, what is good to plant? This child lost a Byak (a divination method). It is called Po Tsedungbu (name). The cave says Zejia Wobosangsang (place name). Over there it says Dingchen Kurukha Wobya (place name). The door says Muxin Loma Zhakebya (place name). The deceased says Po Tsedungbu Nixia (name). The trees are lush. Jiang Xie is the Lhadu (soul knot) of the horse. Here are two Byaks, called Po Tse Lawang Yuxiu (name). Dangma Po Tse knows how to fly. One female eagle has two male chicks. The two male chicks each have a title. The two brothers control water and wealth. If two Byaks are arranged, it is called Rubai Qyabjie (name). That is also very good. Are three Byaks Lawang Yuda (name)? In Chidun Zeraibaza (place name), it is also called Zhewo Nongmu (place name). It is two-thirds of Dzambuling (Earth). The three thousand worlds are rich in horses. Ten children become the owners of a hundred horses. Four Byaks are Lingzhi Deqinnan (Four Great Continents). It is also called Lingzhi Serti (Golden Thread of the Four Great Continents). Chuxin Gazem Guogeba (divine tree). The four continents are full of foals. This Khokbyak (divination method) is also considered pure. This is called Chima Lingbyak (place name). In general, on top of one is Po Tse, which is the root of a stout tree. Prosperity begins from the last generation. If divined, the foundation is solid. Two have fears of enemies and thieves. If divined, the enemy quickly enters the road. Three wish-fulfilling trees flourish. If divined, it is the soul mountain of descendants. Four dragon trees have lush foliage. If divined, wealth flourishes. Five are barren, dead trees. If divined, it is the speckled face of the deceased. Six Yungdrungs (Buddhist symbol) are granaries. If divined, the granary is full of barley. Seven sandalwood trees grow. If divined, the branches are lush. Eight are sacred tiger trees. If divined, there is no disease, and the face of the gods is high. Nine are green pine trees in the west. If divined, open the door of disaster and the door of the tomb. Ten Jilings (musical instrument) are sharp masters of horses. If divined, Dowa is as fast as the wind. Eleven are lush trees on the top of the mountain. If divined, the face of the enemy god is high. Twelve arrows shoot outward. If divined, the stallion dies.


ཞན་ལག་འགྲོ། །བཅུ་གསུམ་སྐྱེ་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །བརྒྱག་ན་ཚེ་བཅུད་འབྲས་བཟང་སྨིན། །འདི་ཡི་སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྤོ་ཚེ་ཞར་བ་རྟ་ལ་ངན། །སྤོ་ཚེ་སྲབ་ཆད་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། །སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་བ་ན། །ཏྲོང་གི་སྤོ་ཚེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཏྲོང་ཅོག་ཙེ་སྐྱ་བོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །འདི་གཉིས་སྤོ་ཚེའི་སྙིགས་མ་ཡིན། །འབྲས་བུ་མེད་པའི་ཤིང་སྐམ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཁྱད་པར་ས་ཁམས་ནད་པའི་བདུད། །གཅིག་ལ་ཀྲོང་གི་སྤོ་ཚེ་དེ། །གཤིན་རྗེའི་ཉུལ་མ་ལྷག་པ་ཡིན། །གཉིས་ལ་དུར་སྲི་ས་ནས་ལང་། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་དུར་སྲི་ལང་། །བཞི་ལ་གཡང་ལྷ་འགོང་པོས་བསླུས། །ལྔ་ལ་དགྲ་ལྕེ་ཐུར་མས་གྲུས། །དྲུག་ལ་ཉལ་ས་ཚང་སྡུག་ཡིན། །བདུན་ལ་འོག་རྟ་རྨིག་པ་འཐུམ། ། 16-1-65b བརྒྱད་ལ་སྨོན་པའི་མདུང་དར་ཆག །དགུ་ལ་གཉན་གྱི་རྣ་བ་ཆད། །བཅུ་ལ་ཕོ་དུར་མོ་འདྲེ་ལང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱེ་ཤིང་འབུ་ཡིས་ཟོས། །བཅུ་གཉིས་ངམ་གྱི་སྟོང་སྐོར་བྱེད། །བཅུ་གསུམ་མི་ཆེན་མུན་འོག་གབ། །ལྷ་བདུད་བབས་བས་ལྷ་གསོལ་ལྷ་ཁྲུས་བྱ། །སྐྱམ་གཉིས་ཁོག་འབྲེལ་ས་ལ་ལྷུང་། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་བསམ་འགྲུབ་ཡིན། །རྟ་དང་མཁར་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །མ་སང་བརྟེན་པའི་མཁར་གཅིག་ཡིན། །དགྲ་བླའི་སྐུ་མཁར་མཐོན་པོ་ཡིན། །རི་དྭགས་ཤ་བའི་བླ་མདུང་ཡིན། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་འདི་བབས་ན། །ཤར་གྱི་ཤེལ་བྲག་རྟ་སོ་ལ། །དུང་བྱ་ཁྲུང་ཁྲུང་ཚང་ཡང་བཅས། །བརྒྱག་ན་དུང་བྱ་མ་བུ་ཚང་དུ་བདེ། །གཉིས་བདུད་ཀྱི་བྲག་ནག་སྟག་སོ་ལ། །འདྲེ་བྱ་སྐྱུང་གའི་ཚང་གཅིག་བཅའ། །བརྒྱག་ན་འདྲེ་གདོན་ཤར་ནས་གནོད། །གསུམ་ཉིན་གྱི་བྲེ་གུ་མདའ་སྒྲོ་ལ། །གཡུ་བྱ་ཁུ་བྱུག་ཚང་ཞིག་བཅའ། །བརྒྱག་ན་ཕ་མཁར་བུ་ཡིས་བཟུང་། །བཞི་གཡང་གི་བྲག་དཀར་གྲུ་བཞི་ལ། །དུང་བྱ་ཐང་དཀར་ཚང་གཅིག་བཅས། །བརྒྱག་ན་བུ་མོས་མ་ཁྱིམ་ཟིན། །ལྔ་སྲིན་གྱི་བྲག་དམར་ཟང་ཡག་ལ། །སྲིན་བྱ་འུག་པའི་ཚང་བཅས་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ལྷོ་རྫོང་དགྲ་ཡིས་འཛིན། །དྲུག་གཡའ་སྤང་གཉིས་ཀྱི་ས་མཚམས་སུ། །ལྷ་བྱ་གོང་མོའི་ཚང་ཤིག་བཅས། །བརྒྱག་ན་ཁྱིམ་བདག་ལྷ་ཁྱིམ་ཟིན། །བདུན་དབུས་ཀྱི་བྲག་དམར་བསམ་ཡས་ལ། །ལྕགས་ཁྲ་ཧོར་པའི་ཚང་བཅས་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རང་རྫོང་བདག་པོས་ཟིན། །བརྒྱད་དགྲ་བླའི་ཁྱུང་ཚེང་བྲག་དམར་ལ། །དགྲ་བླ་དུང་ཁྲའི་ཚང་བཅས་ཡིན། །བརྒྱག་ན་གཟའ་དཔོན་སྐུ་ཚེ་རིང་། །དགུ་སྲིན་གྱི་དུར་བྲག་ནག་པོ་ལ། །དུར་བྱ་ཀང་ཀའི་ཚང་ཞིག་བཅས། །བརྒྱག་ན་ནུབ་མཁར་དགྲ་ཡིས་འཛིན། །བཅུ་ཤེལ་བྲག་དཀར་པོའི་རྩེ་མོ་དེར། །དགྲ་བླའི་དཔལ་ཚང་ 16-1-66a བཅས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་བཙུན་མོས་རྒྱལ་ས་ཟིན། །བཅུ་གཅིག་ཕུ་ཡི་དུང་བྲག་ལ། །བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་ཚང་ཡག་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རྗེ་དཔོན་གད

【現代漢語翻譯】 險惡之兆! 十三年生的樹木枝繁葉茂, 若砍伐,則生命精華與豐碩果實皆損。 若在此樹樁上砍伐, 則樹樁殘缺,對馬匹不利。 亦稱樹樁殘缺不全。 若樹樁變為中空, 則稱其為空心樹樁, 亦稱其為灰色空心桌。 此二者皆為樹樁之劣質部分, 乃不結果實的枯樹。 對怨敵、聖物皆不利, 尤為地神與病魔所厭。 其一,空心樹樁, 乃閻羅使者的殘餘。 其二,墳墓之祟自地而起。 其三,幼小之三者墳墓生祟。 其四,家神被惡鬼所欺。 其五,敵人的舌頭如利刃般切割。 其六,臥榻之處儘是悲傷。 其七,馬蹄腫脹。 其八,祈願的旗幟倒塌。 其九,兇神的耳朵被切斷。 其十,男墳生出女鬼。 其十一,幼樹被蟲蛀蝕。 其十二,于荒野中徒勞徘徊。 其十三,偉人于黑暗中隱匿。 神鬼降臨,需祭神沐浴。 兩棵枯樹根相連,倒于地上。 細長的樹樁,心想事成。 乃馬匹與城堡的魂結。 是瑪桑(Ma Sang,地名或神祇名)所依附的城堡。 是敵神高聳的宮殿。 是鹿的魂幡。 若此物落於其上, 東方水晶崖的馬廄處, 有海螺鳥與鶴築巢。 若砍伐,則海螺鳥母子皆安康。 其二,惡魔的黑巖石老虎處, 有惡鬼鳥鷦鷯築巢。 若砍伐,則妖魔鬼怪從東方作祟。 其三,白晝的箭羽處, 有杜鵑鳥築巢。 若砍伐,則父親的城堡被兒子佔據。 其四,吉祥的方形白巖石處, 有雪白的唐卡鳥築巢。 若砍伐,則女兒佔據母親的家。 其五,妖魔的紅色桑耶巖處, 有妖魔鳥貓頭鷹築巢。 若砍伐,則南方城堡被敵人佔據。 其六,草地與旱地的交界處, 有神鳥雉雞築巢。 若砍伐,則戶主佔據神靈的家。 其七,中央的紅色桑耶巖處, 有鐵色蒙古人築巢。 若砍伐,則自己的城堡被主人佔據。 其八,敵神的雄鷹紅色巖石處, 有敵神海螺鳥築巢。 若砍伐,則星宿之神長壽。 其九,妖魔的黑色墳墓巖石處, 有墳墓鳥禿鷲築巢。 若砍伐,則西方城堡被敵人佔據。 其十,白色水晶巖的頂端, 有敵神的吉祥之巢。 若砍伐,則尼姑佔據王位。 其十一,北方的海螺巖處, 有白色硃砂鳥築巢。 若砍伐,則君主之運...

【English Translation】 An ominous sign! A thirteen-year-old tree grows lush with leaves, If felled, the essence of life and bountiful fruits are lost. If felled on this tree stump, The stump is incomplete, bad for horses. It is also called an incomplete tree stump. If the stump becomes hollow, It is called a hollow tree stump, Also known as a gray hollow table. These two are the inferior parts of the stump, A dry tree that bears no fruit. Bad for enemies and sacred objects, Especially disliked by earth deities and disease demons. Firstly, the hollow tree stump, Is the remnant of Yama's messenger. Secondly, a tomb ghost rises from the ground. Thirdly, the three young ones are haunted by tomb ghosts. Fourthly, the guardian deity is deceived by demons. Fifthly, the enemy's tongue cuts like a blade. Sixthly, the sleeping place is full of sorrow. Seventhly, the horse's hooves are swollen. Eighthly, the prayer flag collapses. Ninthly, the ear of the evil spirit is cut off. Tenthly, a female ghost rises from a male tomb. Eleventhly, the young tree is eaten by insects. Twelfthly, wandering aimlessly in the wilderness. Thirteenthly, a great man hides in the darkness. When gods and demons descend, worship and bathe the gods. Two dry trees with connected roots fall to the ground. A slender tree stump, wishes fulfilled. It is the soul knot of horses and castles. It is the castle that Ma Sang (place name or deity name) relies on. It is the towering palace of the enemy god. It is the soul banner of the deer. If this falls on it, At the horse stable of the eastern crystal cliff, There are conch birds and cranes nesting. If felled, the conch bird mother and child are safe and sound. Secondly, at the black rock tiger of the demon, A wren, the demon bird, builds a nest. If felled, demons and ghosts will haunt from the east. Thirdly, at the arrow feather of the daytime, A cuckoo bird builds a nest. If felled, the father's castle is occupied by the son. Fourthly, at the auspicious square white rock, A white Tangka bird builds a nest. If felled, the daughter occupies the mother's house. Fifthly, at the red Sanye rock of the demon, An owl, the demon bird, builds a nest. If felled, the southern castle is occupied by the enemy. Sixthly, at the boundary between grassland and dry land, A pheasant, the divine bird, builds a nest. If felled, the householder occupies the house of the gods. Seventhly, at the central red Sanye rock, An iron-colored Mongolian builds a nest. If felled, one's own castle is occupied by the owner. Eighthly, at the red rock of the enemy god's eagle, A conch bird, the enemy god, builds a nest. If felled, the star god will live long. Ninthly, at the black tomb rock of the demon, A vulture, the tomb bird, builds a nest. If felled, the western castle is occupied by the enemy. Tenthly, at the top of the white crystal rock, There is the auspicious nest of the enemy god. If felled, the nun will occupy the throne. Eleventhly, at the conch rock in the north, A white cinnabar bird builds a good nest. If felled, the fortune of the ruler...


ན་ཁྲི་ནོན། །བཅུ་གཉིས་ངམ་ཤིང་མགོ་བཏུམ་ལ། །ཐོལ་ཁྲ་རོག་པོའི་ཚང་ཞིག་བཅས། །བརྒྱག་ན་ཡུལ་རྟ་དགྲ་ལ་འཆོར། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེར། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་ཚང་བཙས་ཡིན། །རྫོང་རལ་པ་ཅན་ལ་བཅུ་གསུམ་ཐོབ། །ཡང་དག་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །མཁར་སྤེ་ཞོལ་འདྲེས་པ་བཅུ་གསུམ་ཐོབ། །རྟ་མཛོ་དྲེལ་གསུམ་ཁྱུ་དེད་བྱེད། །རྒྱལ་པོ་གཏན་ཆུས་འཕེལ་བ་ཡིན། །ཤ་རིང་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་མཁལ་མ་བརྒྱག །ཡང་ན་ཀ་ཆུ་ར་བརྒྱག་ཟེར། །རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་ལྷ་ཆབ་ཡིན། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡིན། །སྐྱིན་ཐིང་འཕྲུལ་གྱི་གློག་མོ་ཡིན། །མི་ཤ་རྟིང་རྩོད་བྱེད་ན་བཟང་། །ས་འཛིན་ཡུལ་བགོས་བྱེད་ན་བཟང་། །མ་སང་འཕྲུལ་གྱི་སྐུ་མཁར་ཡིན། །མོ་འདི་བབས་ས་བརྒྱད་ལ་གཅེས། །མཁར་གྱི་ནང་ནས་བཙན་མཁར་ཡིན། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་འདི་བབས་ནས། །བཅུ་གསུམ་བཏགས་གསལ་བཟང་སྡེ་ན། །ལྷ་བུ་སྤྱི་གཙུག་རྒྱལ་བ་དེས། །སྨོན་ལམ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པ་ཡིན། །ལན་དུ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །སྨོན་ལམ་ལོག་པར་སོང་བ་ཡིན། །མ་རབ་མི་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །མཐུ་དང་དམོད་པ་བྱེད་ན་བཟང་། །ཤ་རིང་བུ་གཉིས་བརྒྱག་པ་ན། །ཤ་རིང་མཁལ་མ་བློ་རིངས་སམ། །མཁར་ལ་ཉི་ཟླ་འོད་ཟེར་བརྒྱག །ཡང་ན་འཁོར་ལོ་རང་གྲུབ་ཟེར། །ཤ་རིང་གསས་མཁར་ཆེན་མོ་སྟེ། །ཡང་དག་ལྕགས་རྫོང་ཕུག་ཆེན་ཡིན། །ཁྲ་ཚང་བཅས་པའི་བྲག་དམར་ཡིན། །མ་སང་བུ་དགུའི་སྐུ་མཁར་ཡིན། །བཙན་སའི་སྟོད་དུ་ 16-1-66b གར་བབས་ཀྱང་། །ཁྲ་གླག་ཁྱུང་གསུམ་འདི་ལ་ཚང་། །རྒྱལ་ཆུས་ནོར་གསུམ་དུས་གཅིག་ཐོབ། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །མ་བུ་གསུམ་ཀ་བརྒྱག་པ་ན། །ཀ་ཆུ་འཁོར་ལེ་རིན་ཆེན་བརྒྱག །ཡང་ན་ཤིང་རིགས་ཁྲ་མ་ཟེར། །འདི་ཡང་བཟང་བའི་མདུད་པར་གཏོགས། །བུ་ཡི་སྒོ་བཞི་བརྒྱག་པ་ན། །ཤ་རིང་གླིང་བཞི་ཆེན་མོ་ན། །ཕྱོགས་བཞི་རྒྱལ་པོའི་དཀོར་མཛོད་བརྒྱག །རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་ཕྱག་རྫས་ཡིན། །བསྐལ་པ་གསུམ་ལ་འཛད་མི་སྲིད། །སྲིད་པ་གསུམ་ལ་ཆུས་མི་འཆོར། །རང་ས་མ་གཏོགས་བབས་མི་རུང་། །ཤ་རིང་སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །མཁར་བརྒྱ་བཙན་ཀྱང་རྨིང་ནས་འཇིག །རྟ་བརྒྱ་ཡོད་ཀྱང་གཅིག་མི་དབང་། །རང་སྲོག་རང་གིས་བཅད་པ་ཡིན། །སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་བ་ན། །ཏྲོང་གི་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་ཟེར། །ཏྲོང་སྦལ་རྒན་ཧེ་རུ་དག་ཀྱང་ཟེར། །སྤོ་ཚེའི་ནང་གི་སྙིགས་མ་ཡིན། །མཁར་བརྒྱ་ཞིག་པའི་ས་ཕུང་ཡིན། །དགྲ་གཞི་ཀུན་དང་མཁར་ལ་ངན། །སྤྱིར་ལི་ཡན་བྱ་རལ་ཐང་ལེ་གསུམ། །ཤ་རིང་ཁ་དབུགས་ལེན་མི་ཡིན། །ཏྲོང་དང་མ་ཟེ་སུམ་མཉམ་གསུམ། །ཤ་རིང་གསོད་པའི་བདུད་གསུམ་ཡིན། །བྲག་ནག་སྤོ་བར་སོ་ཡོན་གསུམ། །ཤ་རིང་གནོན་པའི་དམུ་གབ་ཡིན། །སེ་སྟོད་གླེས་སྨི་གསེར་བྱ་གསུམ། །ཤ་རིང་ཁ

【現代漢語翻譯】 在納赤年(地名)地方,十二歲時將樹枝彎曲成拱形,築起一個托爾查若波(地名)的巢穴。 如果進行占卜,則會失去家園和馬匹,並遭遇敵人。 十三歲時,在如意樹的頂端,誕生了男神白海螺大鵬鳥的巢穴。 在贊拉巴堅(人名)時期獲得了十三種權力。 如果進行正確的占卜,就能獲得混合了卡雪(地名)和貝雪(地名)的十三種權力。 驅趕馬、騾、驢三種牲畜的畜群,國王的統治將穩固增長。 在夏榮布(地名)地方進行一次占卜,夏榮(地名)的斯波策(地名)是腎臟的占卜。 或者說這是卡曲拉(地名)的占卜,是瑪域蓬熱(山名)的神聖之水。 是人和財富的甘露,是辛廷(地名)神奇的閃電。 如果爭奪人肉,那是好的;如果分割土地,那是好的。 瑪桑(地名)是神奇的宮殿,這個女神降臨的八個地方都非常珍貴。 在城堡中,這是最堅固的城堡。八和十一降臨到這裡,十三被明確地命名為祥瑞之地。 神子至尊嘉瓦(佛名),他的祈願已經圓滿。 如果在蘭杜(地名)的曲多里延(地名)地方,祈願就會走向歧途。 對人類的女性來說,這是最好的,擅長施展法術和詛咒。 如果在夏榮布(地名)地方進行兩次占卜,夏榮(地名)的腎臟是布洛榮(地名)嗎? 城堡上閃耀著日月的光芒,或者說這是自然形成的法輪。 夏榮(地名)是偉大的神殿,是堅固的鐵堡和巨大的洞穴。 這是築有卡倉(地名)的紅色巖石,是瑪桑(地名)九子的宮殿。 在贊賽(地名)的上部,無論降臨在哪裡,卡(鳥名)、老鷹、大鵬鳥都會聚集在這裡。 同時獲得王權、財富和牲畜三種,不能讓它們流失到外面。 如果對母子三人進行占卜,卡曲(地名)的科列(地名)是珍貴的占卜。 或者說這是被稱為卡瑪(地名)的樹種,這也屬於吉祥的徵兆。 如果對兒子的四個門進行占卜,在夏榮(地名)的四大洲,四個方向都是國王的寶庫。 這是四大天王的供品,三個劫數也無法耗盡,三個時代也不會被洪水沖走。 只能降臨在自己的土地上,如果占卜到夏榮(地名)的斯波(地名),即使有一百座堅固的城堡也會從根基上摧毀。 即使有一百匹馬,也無法擁有一匹,這是自己斷送了自己的性命。 如果斯波(地名)去到仲(地名)的地方,仲(地名)的夏榮(地名)被稱為斯波策(地名)。 仲(地名)也被稱為老癩蛤蟆黑汝嘎(梵文:Heruka,हेरूका,हेरुका,飲血尊)。 這是斯波策(地名)中的糟粕,是摧毀一百座城堡的土堆。 對所有敵對勢力和城堡都是不利的。總的來說,里延(地名)、嘉熱(地名)、唐列(地名)這三個地方,是夏榮(地名)呼吸的地方。 仲(地名)和瑪澤(地名)三者合一,是殺死夏榮(地名)的三種邪魔。 黑巖石、斯波(地名)和索永(地名)三者,是壓制夏榮(地名)的魔障。 賽托(地名)、列斯米(地名)、賽嘉(地名)三者,是夏榮(地名)的...

【English Translation】 In the place of Nakhrinon (place name), at the age of twelve, bend the branches into an arch, and build a nest of Tolcha Rogpo (place name). If divination is performed, one will lose homeland and horses, and encounter enemies. At the age of thirteen, at the top of the wish-fulfilling tree, the nest of the male god White Conch Garuda was born. During the time of Zanra Pachen (person's name), thirteen powers were obtained. If a correct divination is performed, one can obtain thirteen powers mixed with Kashe (place name) and Beshe (place name). Driving herds of horses, mules, and donkeys, the king's rule will steadily grow. Performing a divination in the place of Sharongbu (place name), Sharong's (place name) Spotse (place name) is the divination of the kidneys. Or it is said to be the divination of Kachura (place name), the sacred water of Maryal Pomra (mountain name). It is the nectar of people and wealth, the magical lightning of Sinting (place name). If competing for human flesh, that is good; if dividing land, that is good. Masang (place name) is the magical palace, and the eight places where this goddess descends are very precious. Among the castles, this is the most solid castle. Eight and eleven descend here, and thirteen is clearly named as an auspicious place. The divine son, Supreme Gyalwa (Buddha's name), his prayers have been fulfilled. If in the place of Landu (place name) Qudoliyan (place name), the prayers will go astray. For human women, this is the best, skilled in casting spells and curses. If two divinations are performed in the place of Sharongbu (place name), is Sharong's (place name) kidney Blorong (place name)? The castle shines with the light of the sun and moon, or it is said to be a naturally formed Dharma wheel. Sharong (place name) is the great shrine, the solid iron fortress and the huge cave. This is the red rock built with Khachang (place name), the palace of Masang's (place name) nine sons. In the upper part of Zansai (place name), wherever it descends, Ka (bird name), eagles, and Garudas will gather here. At the same time, obtain kingship, wealth, and livestock, and do not let them flow out. If divining for the three mothers and sons, Kachu's (place name) Kole (place name) is a precious divination. Or it is said to be a tree species called Khama (place name), which also belongs to auspicious omens. If divining for the four gates of the son, in the four continents of Sharong (place name), the four directions are the treasuries of the kings. This is the offering of the Four Great Kings, which cannot be exhausted even in three kalpas, and will not be washed away by floods in three eras. It can only descend on its own land. If divination reaches Sharong's (place name) Spo (place name), even if there are a hundred solid castles, they will be destroyed from the foundation. Even if there are a hundred horses, one cannot own one, and one is cutting off one's own life. If Spo (place name) goes to the place of Throng (place name), Sharong (place name) of Throng (place name) is called Spotse (place name). Throng (place name) is also called the old toad Heruka (梵文:Heruka,हेरूका,हेरुका,飲血尊). This is the dregs in Spotse (place name), the mound of earth that destroys a hundred castles. It is unfavorable to all hostile forces and castles. In general, Liyan (place name), Jare (place name), and Tangye (place name) are the three places where Sharong (place name) breathes. Throng (place name) and Maze (place name) are three in one, the three demons that kill Sharong (place name). Black rock, Spo (place name), and Soyon (place name) are three, the obstacles that suppress Sharong (place name). Seto (place name), Lesmi (place name), and Seja (place name) are three, the...


ོང་སྲོག་གཅོད་མི་ཡིན། །ཤ་རིང་མཁར་ལ་སྒྱོག་རྡོ་འཇིགས། །ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་ནག་མོ་ཡིན། །ཤ་རིང་མཁར་ལ་གྱད་རྡོ་འཇིགས། །ལན་དུ་ཤ་བག་ལི་ཡན་ཡིན། །མོ་འདི་རྣམས་འདི་བཞིན་བབས་པ་ན། །ཆུས་ཤོར་ནོར་ཤོར་ཡུལ་ཤོར་ཡིན། །རང་སར་འདྲེས་ན་མི་ཤི་འོང་། །ཕྱི་ནང་འདྲེས་ན་དགྲ་གོད་འོང་། །སྤོང་ 16-1-67a དག་ཚོགས་བསགས་ལམ་བསལ་བྱ། །སེལ་ཕྱེ་མདོ་འདོན་མར་མེ་ཕུལ། །རྩེ་མ་བྱ་ཡུན་བུ་བརྒྱག་གསུམ། །ཤ་རིང་གསོ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །འདི་ད་རོག་རང་རྣམས་སྤོ་ཚེ་ཡིན། །ད་རོག་མུན་རུམ་སྤོ་ཚེའང་ཟེར། །སྨོན་པའི་དུང་རྟ་ཆད་མེད་ཡིན། །ལྷག་པར་རྟ་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་བ་ན། །ཤེལ་རྟ་གཡུ་སྔོན་ཉི་མ་བརྒྱག །ལ་ལས་དངུལ་ཞུང་ཁྲ་མོ་ཟེར། །བརྒྱག་གཉིས་ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་བྲོ་གར་བརྒྱག །སྒོ་བརྒྱག་རྟ་བརྒྱ་འཐེང་ནད་ཕོག །ད་རོག་རང་ནམ་སྤོ་ཚེ་ཡི། །ཕྲུ་གུར་བརྩོམ་ཐིག་བྱུང་བ་ན། །སྨིག་གི་མཚལ་བུ་སྨྲ་ཤེས་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་རིགས་ཡིན་ཅི་ལ་བཟང་། །ད་རོག་རང་ནམ་ཏྲོང་ཏྲིག་ལ། །དེ་བྱུང་ཅི་ལི་ཏྲོང་བུ་མ་ཚ་བྲག །གཡུང་དྲུང་ནང་གི་ཏྲོང་བྲག་ཡིན། །རྟ་རྐྱང་བོང་གསུམ་གྲོས་བྱས་ནས། །འབྲོང་ལ་ཕ་ཤ་ལེན་དུ་ཕྱིན། །ཕ་ཤ་མ་ལོན་ཕ་ཆུས་འཕུང་། །ད་ལྟ་རྟ་བོང་རྐྱང་ལ་ངན། །འདི་རང་སར་མི་ཐུབ་ཕྱི་སར་དབང་། །དེ་བཞིན་གཞན་ལའང་བཟང་ངན་ཤེས། །ཙམ་ཐིག་བྱུང་བ་དེ་དག་ནི། །རྩ་བ་དགུ་རུ་བགྲང་བ་མིན། །འདི་ལ་ད་རོག་ཧྲངས་ཀྱི་སྤོ་ཚེའམ། །ད་རོག་དམུ་རོག་དམུ་རྒྱང་སྤོ་ཚེ་ཟེར། །འོག་ཁམས་ཤེལ་ལེའི་རིང་ལ་བབས། །ཧོར་སོག་རུ་བའི་ཁྲ་ཁྱུ་ཐོབ། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །གཞི་ཕྱ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །བརྒྱག་གཅིག་གྱི་ལིང་འཕུར་ཤེས་བརྒྱག །དམག་ལ་བཙན་ས་གཞི་ཕྱར་བ་ཁོག་གཅེས། །གཉིས་བརྒྱག་གནམ་ལྕགས་ཀ་བ་དགུ་སྒྲིལ་བརྒྱག །གལ་ཏེ་ད་རོག་སྤོ་ཚེ་ཡི། །སྤོ་ཉིད་ཏྲོང་དུ་སོང་བ་ན། །ཏྲོང་ད་རོག་ཧྲངས་ཀྱི་སྦོ་ཚེ་ཡིན། །བད་མཁྲིས་ནད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན། །ད་རོག་རང་ནམ་ཏྲོང་ཏྲིག་ན། །སྤོ་རོ་འབྲོང་ 16-1-67b གཤོར་ཤི་ངོ་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་ཡང་ངན། །དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཏྲོང་གི་ལི་ཤོ་དཀར་མོ་བརྒྱག །གཅིག་ལ་གསུམ་འཇུས་ས་ལ་ལྷུང་། །དམུ་དབལ་རི་ནམ་སྤོ་ཚེ་ཡིན། །དམུ་དབལ་ཁ་བརྒད་སྤོ་ཚེའང་ཟེར། །ཡོད་ཁམས་ལྷ་ཡི་དཔལ་དེ་ཡིན། །ཡེ་གཤེན་བོན་གྱི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །ཤེལ་གྱི་འབྲུག་རྟ་སྔོན་པོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བབ་ཆོག་ཡིན། །ཚབ་ཆེན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །དེ་ཡི་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །དམུ་དབལ་རང་ནམ་ཏྲོང་ཏྲིག་ཡིན། །གཤིན་རྗེ་རྨིག་པ་གཡག་མགོ་ཡིན། །གཤིན་རྗེ་ཡོངས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ཐིག་བཞི་མུ་ཁྱུད་ལྟ་བུར་འབྲེལ། །སྤོ་ཚེ་གཡུང་དྲུང

【現代漢語翻譯】 不殺生靈。 夏仁城堡面臨拋石機的威脅。 迴應是黑色的金丁。 夏仁城堡面臨巨石的威脅。 迴應是夏巴·里延。 這些卦象如果這樣出現, 意味著水災、失財、失地。 如果迴歸本位,則會有人死亡。 如果內外混雜,則會發生敵人的災禍。 應斷絕惡緣,積聚善緣,開闢道路。 進行息災儀式,供奉酥油燈,唸誦經文。 進行祭祀,擺放三根箭羽。 這是滋養夏仁的甘露。 這些是達若·讓南的卦象。 也稱為達若·門容的卦象。 不斷地祈願。 尤其對馬的卦象有利。 如果這個卦象的孩子出現一個「百」, 象徵著水晶馬、藍色松石、太陽。 有些人稱之為銀色的花紋。 兩個「百」象徵著天女、龍女的舞蹈。 如果出現門百、百匹馬,則會患上跛足病。 這是達若·讓南的卦象。 如果孩子身上出現墨跡, 象徵著能說話的墨水小孩。 是雍仲本教的血統,一切都好。 這是達若·讓南的卦象。 如果出現「赤列仲布」, 那麼就會出現赤列仲布瑪擦扎。 是雍仲本教內部的仲扎。 馬、驢、騾子商議之後, 去尋找牦牛的父肉。 沒有得到父肉,反而因父水而受損。 現在馬、驢、騾子的處境都很糟糕。 這個卦象在本位無法立足,只能受制於外。 同樣,也能知曉其他的好壞。 出現「擦姆提」的那些卦象, 不能算作九個根本。 這個卦象被稱為達若·讓的卦象, 或者達若·姆若、姆江的卦象。 降臨在下方的水晶長線上。 獲得了蒙古部落的花紋。 在戰爭和盜賊中,在上方備受重視。 在基、恰瓦、科三個方面備受重視。 一個「百」象徵著知道飛翔的靈。 在戰爭中,堅固的陣地是基、恰瓦、科所珍視的。 兩個「百」象徵著九根天鐵柱。 如果達若的卦象, 自身變成了「仲」, 那麼就是達若·讓的卦象。 是培根疾病的根源。 達若·讓南的卦象, 象徵著屍體被牦牛拖走。 無論在巴科、堅固的房屋,任何地方都不好。 如果這個卦象的孩子出現「百」, 象徵著仲的白色靈石。 一個抓住三個,掉落在地上。 這是姆瓦爾·日南的卦象。 也稱為姆瓦爾·卡嘎的卦象。 是上方天神的榮耀。 是原始苯教的口頭傳承。 是水晶龍馬。 無論種在何處都可以降臨。 對重病患者的卦象不利。 這個卦象變成了「仲」。 姆瓦爾·讓南的卦象。 象徵著閻羅王的蹄子、牦牛頭。 是所有閻羅王的解脫之門。 四個點像圓圈一樣相連。 是雍仲本教的卦象。

【English Translation】 Do not kill sentient beings. Shari Fortress faces the threat of catapults. The response is black Kyinding. Shari Fortress faces the threat of giant stones. The response is Shabag Liyan. If these divinations appear in this way, It means floods, loss of wealth, and loss of land. If it returns to its original position, someone will die. If inside and outside are mixed, enemy disasters will occur. Cut off bad karma, accumulate good karma, and clear the path. Perform pacifying rituals, offer butter lamps, and recite scriptures. Perform sacrifices and place three arrow feathers. This is the nectar that nourishes Shari. These are the signs of Darok Rangnam. Also known as the signs of Darok Munrum. Pray constantly. Especially good for horse signs. If a 'Hundred' appears in this sign's child, It symbolizes a crystal horse, blue turquoise, and the sun. Some call it a silver pattern. Two 'Hundreds' symbolize the dance of celestial maidens and dragon maidens. If a door 'Hundred' or a hundred horses appear, lameness will occur. This is the sign of Darok Rangnam. If ink marks appear on the child, It symbolizes a talking ink child. It is the lineage of Yungdrung Bon, all is well. This is the sign of Darok Rangnam. If 'Trongtrig' appears, Then Trilichung Bumatsa Drak will appear. It is Trong Drak within Yungdrung Bon. The horse, donkey, and mule discussed, Went to find the father's flesh of the yak. They did not get the father's flesh, but were damaged by the father's water. Now the horse, donkey, and mule are in a bad situation. This sign cannot stand on its own and is subject to external forces. Similarly, one can know the good and bad of others. Those signs that appear with 'Tsamthig', Cannot be counted as nine roots. This sign is called the sign of Darok Hrang, Or the sign of Darok Murok, Mujang. It descends on the long line of the lower crystal. It obtained the patterns of the Mongolian tribes. In war and thieves, it is highly valued above. It is highly valued in the three aspects of Gzhi, Phyawa, and Khok. One 'Hundred' symbolizes the spirit that knows how to fly. In war, a solid position is valued by Gzhi, Phyawa, and Khok. Two 'Hundreds' symbolize nine iron pillars in the sky. If the sign of Darok, Itself becomes 'Trong', Then it is the sign of Darok Hrang. It is the root of Beken diseases. The sign of Darok Rangnam, Symbolizes a corpse being dragged away by a yak. Whether in Bakhok, a solid house, it is bad anywhere. If a 'Hundred' appears in this sign's child, It symbolizes Trong's white spirit stone. One grabs three and falls to the ground. This is the sign of Muwal Rinam. Also known as the sign of Muwal Kagad. It is the glory of the gods above. It is the oral transmission of primitive Bon. It is the crystal dragon horse. It can descend wherever it is planted. It is bad for the divination of seriously ill patients. This sign has become 'Trong'. The sign of Muwal Rangnam. Symbolizes the hoof of Yama, the head of a yak. It is the door of liberation for all Yamas. Four points are connected like a circle. It is the sign of Yungdrung Bon.


་འོད་དཀར་རམ། །སྤོ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་ཟེར། །གཅིག་ལ་གསུམ་འཇུས་གསུམ་པོའང་སྦྲེལ། །གཡུང་དྲུང་དྭངས་མ་འཕུར་ཤེས་ཟེར། །ཐིག་བཞི་ལྕགས་ཐག་ལྟར་འབྲེལ་ན། །ཀྱེ་བ་རང་ནམ་སྤོ་ཚེའམ། །ཀྱེ་བ་སད་ཀྱི་སྤོ་ཚེ་ཟེར། །དགྲ་བླའི་མཚལ་བུ་སྨྲ་ཤེས་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་ཞོན་རྟ་ཡིན། །དམ་གྱི་རྫོང་འཕྲང་བཅོམ་མི་ཡིན། །དགྲ་བླའི་གནས་མལ་གསུམ་བབས་ན། །ཝེར་མ་རང་ཡུལ་འཛིན་མི་ཡིན། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །སྒོ་བརྒྱག་པ་བེར་རྒྱའུ་སེ་སྟོད་ཡིན། །ཝེར་མའི་གྱི་ལིང་ཤི་ངོ་ཡིན། །ལྷག་པར་རྟ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །ཀྱེ་བ་ཏྲོང་སྲིན་སྤོ་ཚེ་འདི། །ལྔ་བརྒྱ་ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཡིན། །གྲི་རོ་རྟ་ལ་བཀལ་ངོ་ཡིན། །སྲེག་པས་རྟ་ཁྲག་དྲོན་མོ་ཟོས། །སྲེག་པ་དུག་པས་བྱ་བརྒྱ་འཕུང་། །བུ་ཡི་ཐི་གུ་སུམ་ཚུགས་འབྲེལ། །དེ་གང་རུང་གཅིག་ནང་ཕྲུག་གཅིག་འཇུས། །ཀྱེ་བ་སུམ་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཏྲོང་དུ་སོང་བ་ན། །ཀྱེ་བ་ཏྲོང་སྲིན་སྤོ་ཚེ་སོགས། ། 16-1-68a མིང་གི་བསྒྱུར་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱ། །བརྒྱག་དང་ཏྲོང་རིགས་མ་བརྩིས་པའི། །སྤོ་ཚེ་རྩ་བའི་མདུད་པ་ནི། །དགུ་པོ་དེ་ལ་སྤོ་ཚོ་ནི། །ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་ཞེས་སུ་བཞེད། །དེ་སོགས་ཞིབ་པར་ཕྱེ་བ་ན། །མདུད་པའི་བྱེ་བྲག་ཆེས་མང་ཡང་། །སོ་སོའི་རིགས་དང་བརྒྱག་ཚུལ་བཅས། །ཕན་ཚུན་སྦྱར་ན་མཐའ་དཔོག་ནུས། །དེ་ཕྱིར་སྐབས་གཞན་ངག་ཏུ་ཡང་། །དེ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་བྱས་ནས། །མཐའ་མེད་མོ་མདུད་རྒྱ་མཚོའི་མཇིང་། །རྣམ་དཔྱོད་གྲུ་ཡིས་བརྒལ་བར་བྱོས། །ཏྲོང་རིགས་སྒོ་བརྒྱག་མ་གཏོགས་པའི། །སྤོ་ཚེ་འདི་རྣམས་དྭངས་མ་ཡིན། །རང་ས་རྣམས་སུ་བབས་ན་བཟང་། །ཏྲོད་རིགས་སྤོ་ཚེ་གང་ཡང་རུང་། །གཅིག་ལ་རྗེ་རྒྱལ་དགུང་དུ་གཤེགས། །ཕ་རྒན་བུ་ཡིས་བསད་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཁྱིམ་མཚེས་མི་གཅིག་འཆི། །ཡང་ན་བྲན་གྱིས་རྗེ་བོ་གསོད། །གསུམ་ལ་བུ་ཚ་འཆི་བའམ། །ཁུ་བོས་ཚ་བོ་བསད་ངོ་ཡིན། །བཞི་རྟ་རྫི་གསེབ་ཀྱིས་གསོད་པའམ། །བུ་མོ་ཨ་མས་བསད་ངོ་ཡིན། །ལྔ་ལ་དགྲ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག །མུ་སྲིང་མག་པ་ཤི་ངོ་ཡིན། །དྲུག་མཛོ་མོས་བདག་མོ་གསོད་པ་དང་། །ཆུན་མས་ཆེན་མ་གསོད་ངོ་ཡིན། །བདུན་རང་མཚོན་རང་ལ་ཟུག་པའམ། །ཕ་སྤུན་ནང་དམེ་བྱེད་དོ་ཡིན། །བརྒྱད་མཐུ་བོ་ཆེ་ལ་དམ་ལོག་དང་། །དབང་པོ་ཆེ་ལ་བློ་ནོར་འབྱུང་། །དགུ་ཞང་པོས་ཚ་བོ་བསད་པའམ། །ལེའུས་དམ་ལོག་བྱེད་པའི་ངོ་། །བཅུ་ཆེན་མས་ཆུན་མ་གསོད་པའམ། །ཡང་ན་གཡུང་དྲུང་དུར་དུ་འཆི། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླས་རང་ཉིད་གསོད། །ཡང་ན་ཕ་སྤུན་ནང་དམེ་འབྱུང་། །བཅུ་གཉིས་བྱང་གི་དགྲ་བགེགས་ཕུང་། །ཡང་ན་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་རྩོད་དར། །བཅུ་གསུམ་མི་ཆེན་དུར་དུ་ཞུགས། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །ཏྲོང་གི་ད་རོག་ས

【現代漢語翻譯】 འོད་དཀར་རམ། (『od dkar ram) 被稱為白色光芒。 སྤོ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་ཟེར། (spo tshe gyung drung 'khyil ba zer) 被稱為盤旋的雍仲結。 གཅིག་ལ་གསུམ་འཇུས་གསུམ་པོའང་སྦྲེལ། (gcig la gsum 'jus gsum po'ang sbrel) 一個包含三個,三個也相連。 གཡུང་དྲུང་དྭངས་མ་འཕུར་ཤེས་ཟེར། (gyung drung dwangs ma 'phur shes zer) 被稱為能夠飛翔的清澈雍仲。 ཐིག་བཞི་ལྕགས་ཐག་ལྟར་འབྲེལ་ན། (thig bzhi lcags thag ltar 'brel na) 如果四個點像鐵鏈一樣相連, ཀྱེ་བ་རང་ནམ་སྤོ་ཚེའམ། (kye ba rang nam spo tshe'am) 是凱瓦讓南結嗎? ཀྱེ་བ་སད་ཀྱི་སྤོ་ཚེ་ཟེར། (kye ba sad kyi spo tshe zer) 被稱為凱瓦薩德結。 དགྲ་བླའི་མཚལ་བུ་སྨྲ་ཤེས་ཡིན། (dgra bla'i mtshal bu smra shes yin) 是能說話的敵神靈石。 མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་ཞོན་རྟ་ཡིན། (mthu chen wer ma'i zhon rta yin) 是大力威瑪的坐騎。 དམ་གྱི་རྫོང་འཕྲང་བཅོམ་མི་ཡིན། (dam gyi rdzong 'phrang bcom mi yin) 是摧毀誓言堡壘的人。 དགྲ་བླའི་གནས་མལ་གསུམ་བབས་ན། (dgra bla'i gnas mal gsum babs na) 如果敵神降臨三個住所, ཝེར་མ་རང་ཡུལ་འཛིན་མི་ཡིན། (wer ma rang yul 'dzin mi yin) 威瑪就不會佔據自己的領地。 ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། (phyi sar shor du mi rung ngo) 不能讓它逃到外面。 སྒོ་བརྒྱག་པ་བེར་རྒྱའུ་སེ་སྟོད་ཡིན། (sgo brgyag pa ber rgya'u se stod yin) 關門者是伯爾嘉吾色托。 ཝེར་མའི་གྱི་ལིང་ཤི་ངོ་ཡིན། (wer ma'i gyi ling shi ngo yin) 威瑪的占卜師是希吾。 ལྷག་པར་རྟ་ཡི་མོ་ལ་ངན། (lhag par rta yi mo la ngan) 尤其對馬的卦象不利。 ཀྱེ་བ་ཏྲོང་སྲིན་སྤོ་ཚེ་འདི། (kye ba trong srin spo tshe 'di) 這個凱瓦仲辛結, ལྔ་བརྒྱ་ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཡིན། (lnga brgya nad kyi bskal pa yin) 是五百種疾病的劫難。 གྲི་རོ་རྟ་ལ་བཀལ་ངོ་ཡིན། (gri ro rta la bkal ngo yin) 是把刀放在馬背上。 སྲེག་པས་རྟ་ཁྲག་དྲོན་མོ་ཟོས། (sreg pas rta khrag dron mo zos) 食肉者喝了溫熱的馬血。 སྲེག་པ་དུག་པས་བྱ་བརྒྱ་འཕུང་། (sreg pa dug pas bya brgya 'phung) 食肉者因毒藥而損失百鳥。 བུ་ཡི་ཐི་གུ་སུམ་ཚུགས་འབྲེལ། (bu yi thi gu sum tshugs 'brel) 兒子的三個蒂固相連。 དེ་གང་རུང་གཅིག་ནང་ཕྲུག་གཅིག་འཇུས། (de gang rung gcig nang phrug gcig 'jus) 其中任何一個都包含一個幼崽。 ཀྱེ་བ་སུམ་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་ཡིན། (kye ba sum brgyad spo tshe yin) 是凱瓦三百結。 འདི་རྣམས་ཏྲོང་དུ་སོང་བ་ན། ('di rnams trong du song ba na) 當這些變成仲時, ཀྱེ་བ་ཏྲོང་སྲིན་སྤོ་ཚེ་སོགས། (kye ba trong srin spo tshe sogs) 凱瓦仲辛結等等。 མིང་གི་བསྒྱུར་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱ། (ming gi bsgyur tshul shes par bya) 應該知道名字的翻譯方法。 བརྒྱག་དང་ཏྲོང་རིགས་མ་བརྩིས་པའི། (brgyag dang trong rigs ma brtsis pa'i) 不包括嘉和仲的種類, སྤོ་ཚེ་རྩ་བའི་མདུད་པ་ནི། (spo tshe rtsa ba'i mdud pa ni) 結的根本結是, དགུ་པོ་དེ་ལ་སྤོ་ཚོ་ནི། (dgu po de la spo tsho ni) 這九個結是, ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་ཞེས་སུ་བཞེད། (shing lo dgu 'gyur zhes su bzhed) 被認為是九倍的樹葉。 དེ་སོགས་ཞིབ་པར་ཕྱེ་བ་ན། (de sogs zhib par phye ba na) 如果詳細區分這些, མདུད་པའི་བྱེ་བྲག་ཆེས་མང་ཡང་། (mdud pa'i bye brag ches mang yang) 結的種類非常多, སོ་སོའི་རིགས་དང་བརྒྱག་ཚུལ་བཅས། (so so'i rigs dang brgyag tshul bcas) 連同各自的種類和系法, ཕན་ཚུན་སྦྱར་ན་མཐའ་དཔོག་ནུས། (phan tshun sbyar na mtha' dpog nugs) 如果互相結合,就能推測出結果。 དེ་ཕྱིར་སྐབས་གཞན་ངག་ཏུ་ཡང་། (de phyir skabs gzhan ngag tu yang) 因此,在其他場合的言語中, དེ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་བྱས་ནས། (de dang 'dra bar shes byas nas) 也要像這樣理解, མཐའ་མེད་མོ་མདུད་རྒྱ་མཚོའི་མཇིང་། (mtha' med mo mdud rgya mtsho'i mjing) 無邊無際的結的海洋, རྣམ་དཔྱོད་གྲུ་ཡིས་བརྒལ་བར་བྱོས། (rnam dpyod gru yis brgal bar byos) 用智慧之船來渡過。 ཏྲོང་རིགས་སྒོ་བརྒྱག་མ་གཏོགས་པའི། (trong rigs sgo brgyag ma gtogs pa'i) 除了仲的關門種類, སྤོ་ཚེ་འདི་རྣམས་དྭངས་མ་ཡིན། (spo tshe 'di rnams dwangs ma yin) 這些結都是清澈的。 རང་ས་རྣམས་སུ་བབས་ན་བཟང་། (rang sa rnams su babs na bzang) 如果降臨到各自的領地,那是好的。 ཏྲོད་རིགས་སྤོ་ཚེ་གང་ཡང་རུང་། (trod rigs spo tshe gang yang rung) 無論仲的哪種結, གཅིག་ལ་རྗེ་རྒྱལ་དགུང་དུ་གཤེགས། (gcig la rje rgyal dgung du gshegs) 一是君王去世。 ཕ་རྒན་བུ་ཡིས་བསད་ངོ་ཡིན། (pha rgan bu yis bsad ngo yin) 是兒子殺了老父親。 གཉིས་ལ་ཁྱིམ་མཚེས་མི་གཅིག་འཆི། (gnyis la khyim mtshos mi gcig 'chi) 二是鄰居死去。 ཡང་ན་བྲན་གྱིས་རྗེ་བོ་གསོད། (yang na bran gyis rje bo gsod) 或者奴隸殺了主人。 གསུམ་ལ་བུ་ཚ་འཆི་བའམ། (gsum la bu tsha 'chi ba'am) 三是兒子或孫子死去, ཁུ་བོས་ཚ་བོ་བསད་ངོ་ཡིན། (khu bos tsha bo bsad ngo yin) 是叔叔殺了侄子。 བཞི་རྟ་རྫི་གསེབ་ཀྱིས་གསོད་པའམ། (bzhi rta rdzi gseb kyis gsod pa'am) 四是牧馬人被縫隙殺死, བུ་མོ་ཨ་མས་བསད་ངོ་ཡིན། (bu mo a mas bsad ngo yin) 是女兒被母親殺死。 ལྔ་ལ་དགྲ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག (lnga la dgra mkhar thog gis bshig) 五是敵人的城堡被冰雹摧毀。 མུ་སྲིང་མག་པ་ཤི་ངོ་ཡིན། (mu sring mag pa shi ngo yin) 是穆辛的女婿死去。 དྲུག་མཛོ་མོས་བདག་མོ་གསོད་པ་དང་། (drug mdzo mos bdag mo gsod pa dang) 六是母牦牛殺了女主人, ཆུན་མས་ཆེན་མ་གསོད་ངོ་ཡིན། (chun mas chen ma gsod ngo yin) 是小老婆殺了大老婆。 བདུན་རང་མཚོན་རང་ལ་ཟུག་པའམ། (bdun rang mtshon rang la zug pa'am) 七是自己的武器刺傷自己, ཕ་སྤུན་ནང་དམེ་བྱེད་དོ་ཡིན། (pha spun nang dme byed do yin) 是兄弟之間發生內訌。 བརྒྱད་མཐུ་བོ་ཆེ་ལ་དམ་ལོག་དང་། (brgyad mthu bo che la dam log dang) 八是大法師違背誓言, དབང་པོ་ཆེ་ལ་བློ་ནོར་འབྱུང་། (dbang po che la blo nor 'byung) 大人物出現錯誤的想法。 དགུ་ཞང་པོས་ཚ་བོ་བསད་པའམ། (dgu zhang pos tsha bo bsad pa'am) 九是舅舅殺了侄子, ལེའུས་དམ་ལོག་བྱེད་པའི་ངོ་། (le'us dam log byed pa'i ngo) 是列吾違背誓言。 བཅུ་ཆེན་མས་ཆུན་མ་གསོད་པའམ། (bcu chen mas chun ma gsod pa'am) 十是大老婆殺了小老婆, ཡང་ན་གཡུང་དྲུང་དུར་དུ་འཆི། (yang na gyung drung dur du 'chi) 或者雍仲死在墳墓里。 བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླས་རང་ཉིད་གསོད། (bcu gcig dgra blas rang nyid gsod) 十一是敵神殺了自己, ཡང་ན་ཕ་སྤུན་ནང་དམེ་འབྱུང་། (yang na pha spun nang dme 'byung) 或者兄弟之間發生內訌。 བཅུ་གཉིས་བྱང་གི་དགྲ་བགེགས་ཕུང་། (bcu gnyis byang gi dgra bgegs phung) 十二是北方的敵對勢力滅亡, ཡང་ན་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་རྩོད་དར། (yang na ye ngam 'khrug rtsod dar) 或者耶昂的衝突爭端興起。 བཅུ་གསུམ་མི་ཆེན་དུར་དུ་ཞུགས། (bcu gsum mi chen dur du zhugs) 十三是大人物進入墳墓。 ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། (ci btab kun la ngan pa yin) 無論做什麼,都是壞事。 ཏྲོང་གི་ད་རོག་ས (trong gi da rog s) 仲的達若。

【English Translation】 『od dkar ram: It is called the white light. spo tshe gyung drung 'khyil ba zer: It is called the swirling Yungdrung knot. gcig la gsum 'jus gsum po'ang sbrel: One contains three, and the three are also connected. gyung drung dwangs ma 'phur shes zer: It is called the clear Yungdrung that knows how to fly. thig bzhi lcags thag ltar 'brel na: If the four dots are connected like iron chains, kye ba rang nam spo tshe'am: Is it the Kyewa Rangnam knot? kye ba sad kyi spo tshe zer: It is called the Kyewa Sad knot. dgra bla'i mtshal bu smra shes yin: It is the talking enemy god's lingam. mthu chen wer ma'i zhon rta yin: It is the mount of the mighty Werma. dam gyi rdzong 'phrang bcom mi yin: It is the one who destroys the fortress of vows. dgra bla'i gnas mal gsum babs na: If the enemy god descends to three abodes, wer ma rang yul 'dzin mi yin: Werma will not occupy his own territory. phyi sar shor du mi rung ngo: It must not be allowed to escape outside. sgo brgyag pa ber rgya'u se stod yin: The door closer is Bergyause Tod. wer ma'i gyi ling shi ngo yin: Werma's diviner is Shiwo. lhag par rta yi mo la ngan: Especially bad for the horse's divination. kye ba trong srin spo tshe 'di: This Kyewa Trongsin knot, lnga brgya nad kyi bskal pa yin: Is the kalpa of five hundred diseases. gri ro rta la bkal ngo yin: It is putting a knife on the horse. sreg pas rta khrag dron mo zos: The carnivore ate warm horse blood. sreg pa dug pas bya brgya 'phung: The carnivore lost a hundred birds due to poison. bu yi thi gu sum tshugs 'brel: The son's three Thigu are connected. de gang rung gcig nang phrug gcig 'jus: Any one of them contains a cub. kye ba sum brgyad spo tshe yin: It is the Kyewa three hundred knot. 『di rnams trong du song ba na: When these become Trong, kye ba trong srin spo tshe sogs: Kyewa Trongsin knot etc. ming gi bsgyur tshul shes par bya: The method of translating names should be known. brgyag dang trong rigs ma brtsis pa'i: Not counting the types of Gyak and Trong, spo tshe rtsa ba'i mdud pa ni: The root knot of the knot is, dgu po de la spo tsho ni: These nine knots are, shing lo dgu 'gyur zhes su bzhed: It is considered to be nine times the leaves. de sogs zhib par phye ba na: If these are carefully distinguished, mdud pa'i bye brag ches mang yang: Although there are many types of knots, so so'i rigs dang brgyag tshul bcas: Along with their respective types and tying methods, phan tshun sbyar na mtha' dpog nugs: If they are combined with each other, the result can be predicted. de phyir skabs gzhan ngag tu yang: Therefore, in other occasions of speech as well, de dang 'dra bar shes byas nas: After understanding it in the same way, mtha' med mo mdud rgya mtsho'i mjing: The neck of the endless ocean of knots, rnam dpyod gru yis brgal bar byos: Try to cross with the boat of wisdom. trong rigs sgo brgyag ma gtogs pa'i: Except for the Trong type of door closing, spo tshe 'di rnams dwangs ma yin: These knots are all clear. rang sa rnams su babs na bzang: It is good if they descend to their respective territories. trod rigs spo tshe gang yang rung: Whatever type of knot of Trod, gcig la rje rgyal dgung du gshegs: One is that the king passes away. pha rgan bu yis bsad ngo yin: It is that the old father is killed by the son. gnyis la khyim mtshos mi gcig 'chi: Two is that a neighbor dies. yang na bran gyis rje bo gsod: Or the slave kills the master. gsum la bu tsha 'chi ba'am: Three is that a son or grandson dies, khu bos tsha bo bsad ngo yin: It is that the uncle kills the nephew. bzhi rta rdzi gseb kyis gsod pa'am: Four is that the horse herder is killed by the gap, bu mo a mas bsad ngo yin: It is that the daughter is killed by the mother. lnga la dgra mkhar thog gis bshig: Five is that the enemy's castle is destroyed by hail. mu sring mag pa shi ngo yin: It is that Mu Sing's son-in-law dies. drug mdzo mos bdag mo gsod pa dang: Six is that the female yak kills the mistress, chun mas chen ma gsod ngo yin: It is that the junior wife kills the senior wife. bdun rang mtshon rang la zug pa'am: Seven is that one's own weapon stabs oneself, pha spun nang dme byed do yin: It is that brothers have internal strife. brgyad mthu bo che la dam log dang: Eight is that the great magician breaks the vow, dbang po che la blo nor 'byung: A great person has wrong ideas. dgu zhang pos tsha bo bsad pa'am: Nine is that the uncle kills the nephew, le'us dam log byed pa'i ngo: It is that Lewu breaks the vow. bcu chen mas chun ma gsod pa'am: Ten is that the senior wife kills the junior wife, yang na gyung drung dur du 'chi: Or the Yungdrung dies in the tomb. bcu gcig dgra blas rang nyid gsod: Eleven is that the enemy god kills himself, yang na pha spun nang dme 'byung: Or brothers have internal strife. bcu gnyis byang gi dgra bgegs phung: Twelve is that the northern enemy forces are destroyed, yang na ye ngam 'khrug rtsod dar: Or the conflict and dispute of Ye-ngam rise. bcu gsum mi chen dur du zhugs: Thirteen is that a great person enters the tomb. ci btab kun la ngan pa yin: Whatever is done, it is bad. trong gi da rog s: Da Rog of Trong.


ྤོ་ཚེའི་རིགས། །བུ་བརྒྱག་བྱུང་ན་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་ལྟར་སྤོ་ཚོ་རྩ་བ་ཡི། །མདུད་པའི་ལན་ 16-1-68b གྱི་དཔྱད་པ་ལ། །སྤོ་ཚོའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཙནྡན་སྡོང་པོ་གནམ་དུ་མཐོ། །སྐྱིན་དིང་ཤིང་མགོ་རྡོ་ཡིས་མནན། །གལ་བར་གནམ་ས་ཀ་གདུང་འགྲིག །བྱ་ཡུན་རྒོད་པོ་ཤིང་རྩེར་ཐོན། །བྱ་བུར་གྱི་ལིང་སྲབ་ཏུ་བཅུག །མུ་ས་རྒོད་ཕྲུག་འདབ་གཤོག་རྒྱས། །ཝ་ཚོ་ཤིང་ལ་མདུང་མོ་གྲུབ། །སྤོ་ཚེ་ཙནྡན་ཤིང་ལ་ཤིང་ཕྲན་འཁྲུངས། །དམུ་དག་ཤིང་ཆེན་དྲང་པོར་སྐྱེས། །ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་འདི་ལ་བརྟེན། །འགྲོ་འདོད་ལྕགས་ལ་བཅུག་པ་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་ཀ་བས་གདུང་མ་མ་ཐོག་དན། །ཚོལ་ཚེ་ཇ་ཞིང་ཡག་པའི་མོ། །ལྕགས་ཀྱིས་ཤིང་བྲེག་ངོ་ཡང་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཤིང་རྩེར་ལྕོ་ག་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །ཨ་ཁད་མེ་འབར་ཁ་ལ་ཤིང་བསྣན་བཟང་། །རང་སྙན་ནགས་ལ་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །སྲད་ཟེ་ཤིང་ལ་སྨན་འབྲས་འཁྲུངས། །བྱོད་ཕུར་དགོ་བ་མ་བུ་འགྲོགས། །སྐྱེས་བུ་རྟ་རྒྱུག་མགྱོགས་པ་ཡིན། །སེ་སྟོད་གཉན་ནད་སེར་ལྟར་འཐོར། །ལྡི་བུར་ཤིང་ལ་བྱ་ཚང་ཡག །ཡར་ལྡིང་ཤིང་ལོ་ཡར་ལ་རྒྱས། །སུམ་མཉམ་དགོ་ལམ་ཁྱི་ཡིས་འཕྲོག །ཙེ་ར་གཡུ་ཤུག་རྩེ་རྒྱལ་མཐོ། །གཡུང་དྲུང་རྟ་ལ་བྲེས་རབ་རྩིགས། །ཀྱེ་བ་རྟ་ཁ་དར་གྱིས་བརྒྱག །ད་རོག་ཤིང་ལ་གསེར་རྩི་ཡག །དམུ་དབལ་གཤེན་རབ་རྡེའུ་ཆུང་སྙན། །སྐྱམ་སྔོན་གསེར་བྱ་འདམ་ལ་བཟུང་། །བྱ་རལ་ཤིང་སྡོང་སྟ་རེས་བཅད། །ལི་ཡན་ཤིང་ཆེན་ང་གིས་བསྐྱོད། །བ་དཀར་འོ་མ་སྐམ་པ་ཡིན། །མར་ལྡིང་གྱི་ལིང་སྒྲོགས་སུ་ཆུད། །སྤོ་བར་མི་ནད་རྟ་ནད་ལྷག་པར་དར། །སྤོ་མདོང་བུ་ཡི་ལན་དུ་ཁ་བུར་ན། །གསེར་ལ་ཐང་མ་རེད་པ་ཡིན། །བྲིས་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཏོ་ལ་གྲ་ཏོག་གསེར་གསུམ་འདོན། །སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ཤིང་ཆེན་ཐང་དུ་འགྱེལ། །སོ་ཡོན་གྱི་ལིང་འདམ་དུ་ཚུད། །རུ་ཡོད་ཤིང་ལོ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །མ་ཟེ་ཀླུ་ཤིང་འབུ་ཡིས་ཟོས། །ན་འབན་རྟ་ཕོ་རྔོ་ཡིས་ཟིན། །ཏྲོང་རིགས་ཤིང་ 16-1-69a ཆེན་སྐེད་ནས་ཆད། །བྲག་རིགས་ཤིང་ནགས་མཐའ་ནས་སྐམ། །ཐིག་གུ་གཅིག་ནི་ཁོག་ལ་འཇུས། །དམུ་དག་ཅེས་སུ་བྱ་བ་སྟེ། །དམུ་ཐག་དགྲ་བླའི་དཔའ་ཐག་ཡིན། །རལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དྲུབ་སྐུད་ཡིན། །མོ་མདུད་པ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །རྫིའུ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡོད། །ཤེས་ན་མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་། །རྒྱལ་པོ་གསུམ་གྱི་ཡ་གྱལ་ནི། །བཏགས་པའི་རྒྱལ་པོ་དམུ་དག་ཡིན། །སྨྱུག་དྲང་པོར་སྐྱེས་པའི་རྩེ་མོ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབས་ན་སྦ་སྙུག་ཡིན། །བར་དུ་བབས་ན་ཐང་ཤིང་ཡིན། །སྨད་དུ་སྲིད་ཤིང་སྤེན་མ་ཡིན། །ཡང་མྱེས་ལྷ་བྲག་དཀར་པོ་ཡིན། །མྱེས་པོ་འཇའ་ཚོན་ལྡེམ་པ་ཡིན། །ཕ་ནི་གསེར་ཤིང་སེར་པོ་ཡིན། །མ་ནི་གཡུ་ཡི་ནེའུ་གསིང་ཡིན། །བུ་རང་ཉིད་སྦ་

【現代漢語翻譯】 關於「潑采」的占卜:如果生子會更好。因此,對於「潑采」根本的,結釦的解答進行分析:對於「潑采」的解答是:在「丁丁」中,旃檀樹高聳入雲。將「金丁」樹的樹梢用石頭壓住。在「嘎瓦」中,天地如支柱般聳立。雄鷹飛上樹梢。讓小鳥進入細小的巢穴。雛鷹的羽翼豐滿。狐貍在樹上築巢。在旃檀樹上長出小樹枝。高大的「達木達」樹筆直生長。依靠這九變的樹葉。想要進入鐵器之中。白色的杜鵑花如柱子般支撐著屋頂。尋找茶園的好兆頭。用鐵劈柴也是一種象徵。八隻大鵬在樹梢發出悅耳的叫聲。將「阿卡」的火焰加入木柴會更好。在寂靜的森林裡傳來杜鵑鳥的叫聲。在「色孜」樹上結出藥果。野豬帶著幼崽同行。年輕人奔跑如飛。上部的疾病像冰雹一樣消散。在「底布」樹上築巢很好。向上生長的樹葉茂盛。三隻羚羊被狗追趕。翠綠的松樹高聳入雲。在「永仲」馬的背上堆積柴草。用哈達裝飾馬頭。在「達若」樹上塗上金漆會更好。「達木瓦」辛饒發出清脆的石子聲。藍色的金鳥被困在泥潭中。用斧頭砍伐「嘉熱」樹。我搖動高大的「李彥」樹。白色的牛奶已經乾涸。將酥油放入容器中。在「潑瓦」中,人畜疾病更加猖獗。對於「潑東」之子的解答是:在「卡布」中,黃金被鋪開。一個卦象顯示不吉利。為朵波舉行儀式,取出三件黃金飾品。在「潑瓦」中,大門倒塌,大樹倒在地上。「索元」的鈴鐺掉入泥潭。「如約」樹的葉子被霜凍帶走。「瑪孜」龍樹被蟲子蛀蝕。「納本」公馬被韁繩束縛。「仲」樹從腰部折斷。「扎」樹林從邊緣枯萎。一個「提古」進入內部。被稱為「達木達」的是:是「達木塔」敵神的英雄繩索。是頭髮的縫合線。有三百六十個卦象結。有三百六十個「熱烏」。如果知道,這個結就完整了。三位國王中的一位是:被命名的國王是「達木達」。是筆直生長的竹子的頂端。如果落在上面,就是「巴紐」竹。如果落在中間,就是「唐辛」樹。如果落在下面,就是「瑟辛」樹。「揚涅」是白色的神山。「涅波」是彩虹。「帕尼」是黃色的金樹。「瑪尼」是綠色的翡翠草地。兒子就是自己。 The divination of 'Po Tshe': It would be better to have a son. Therefore, analyze the answer to the fundamental knot of 'Po Tshe': The answer to 'Po Tshe' is: In 'Ding Ding', the sandalwood tree soars into the sky. Press the top of the 'Jin Ding' tree with a stone. In 'Gawa', heaven and earth stand like pillars. The eagle flies to the top of the tree. Let the little bird enter the tiny nest. The wings of the eaglet are full. The fox builds a nest in the tree. Small branches grow on the sandalwood tree. The tall 'Damuda' tree grows straight. Rely on these nine transformed leaves. Wanting to enter the iron. The white rhododendron supports the roof like a pillar. Looking for a good omen for the tea garden. Splitting wood with iron is also a symbol. Eight garudas make pleasant sounds at the top of the tree. Adding firewood to the 'Akha' flame is better. The cuckoo's call comes from the silent forest. Medicinal fruits grow on the 'Sezi' tree. The wild boar travels with its cubs. The young man runs like the wind. Upper diseases dissipate like hail. It is good to build a nest on the 'Dibu' tree. The upward growing leaves are lush. Three antelopes are chased by dogs. The emerald green pine tree soars into the sky. Pile firewood on the back of the 'Yongzhong' horse. Decorate the horse's head with a Hada. It is better to paint the 'Darok' tree with gold paint. 'Damuwa' Shenrab makes a crisp pebble sound. The blue golden bird is trapped in the mud. Cut down the 'Jiare' tree with an axe. I shake the tall 'Liyan' tree. The white milk has dried up. Put the butter into the container. In 'Po Wa', human and animal diseases are even more rampant. The answer to the son of 'Po Dong' is: In 'Kabu', gold is spread out. A hexagram shows bad luck. Hold a ritual for Dorje and take out three gold ornaments. In 'Po Wa', the gate collapses and the big tree falls to the ground. The bell of 'Suoyuan' falls into the mud. The leaves of the 'Ruyue' tree are taken away by the frost. The 'Mazi' dragon tree is eaten by insects. The 'Naben' stallion is bound by reins. The 'Zhong' tree is broken from the waist. The 'Zha' forest withers from the edge. A 'Tigu' enters the interior. What is called 'Damuda' is: It is the hero's rope of the enemy god 'Damtah'. It is the seam thread of the hair. There are three hundred and sixty hexagram knots. There are three hundred and sixty 'Reu'. If you know, this knot is complete. One of the three kings is: The named king is 'Damuda'. It is the top of the straight growing bamboo. If it falls on top, it is 'Baniu' bamboo. If it falls in the middle, it is 'Tangxin' tree. If it falls below, it is 'Sesin' tree. 'Yangnie' is the white sacred mountain. 'Niebo' is the rainbow. 'Pani' is the yellow golden tree. 'Mani' is the green emerald meadow. The son is himself.

【English Translation】 Concerning the Po Tshe divination: It would be better to have a son. Therefore, analyze the answer to the fundamental knot of Po Tshe: The answer to Po Tshe is: In Ding Ding, the sandalwood tree soars into the sky. Press the top of the Jin Ding tree with a stone. In Gawa, heaven and earth stand like pillars. The eagle flies to the top of the tree. Let the little bird enter the tiny nest. The wings of the eaglet are full. The fox builds a nest in the tree. Small branches grow on the sandalwood tree. The tall Damuda tree grows straight. Rely on these nine transformed leaves. Wanting to enter the iron. The white rhododendron supports the roof like a pillar. Looking for a good omen for the tea garden. Splitting wood with iron is also a symbol. Eight garudas make pleasant sounds at the top of the tree. Adding firewood to the Akha flame is better. The cuckoo's call comes from the silent forest. Medicinal fruits grow on the Sezi tree. The wild boar travels with its cubs. The young man runs like the wind. Upper diseases dissipate like hail. It is good to build a nest on the Dibu tree. The upward growing leaves are lush. Three antelopes are chased by dogs. The emerald green pine tree soars into the sky. Pile firewood on the back of the Yongzhong horse. Decorate the horse's head with a Hada. It is better to paint the Darok tree with gold paint. Damuwa Shenrab makes a crisp pebble sound. The blue golden bird is trapped in the mud. Cut down the Jiare tree with an axe. I shake the tall Liyan tree. The white milk has dried up. Put the butter into the container. In Po Wa, human and animal diseases are even more rampant. The answer to the son of Po Dong is: In Kabu, gold is spread out. A hexagram shows bad luck. Hold a ritual for Dorje and take out three gold ornaments. In Po Wa, the gate collapses and the big tree falls to the ground. The bell of Suoyuan falls into the mud. The leaves of the Ruyue tree are taken away by the frost. The Mazi dragon tree is eaten by insects. The Naben stallion is bound by reins. The Zhong tree is broken from the waist. The Zha forest withers from the edge. A Tigu enters the interior. What is called Damuda is: It is the hero's rope of the enemy god Damtah. It is the seam thread of the hair. There are three hundred and sixty hexagram knots. There are three hundred and sixty Reu. If you know, this knot is complete. One of the three kings is: The named king is Damuda. It is the top of the straight growing bamboo. If it falls on top, it is Baniu bamboo. If it falls in the middle, it is Tangxin tree. If it falls below, it is Sesin tree. Yangnie is the white sacred mountain. Niebo is the rainbow. Pani is the yellow golden tree. Mani is the green emerald meadow. The son is himself.


དཀར་ལྡེམ་མོ་ཡིན། །རལ་བ་སྲུབས་སུ་དྲུབ་མི་དེ། །དམུ་ཐག་དུང་སྐུད་དཀར་པོ་ཡིན། །ཆད་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐུད་མ་ཡིན། །ནོར་བུ་རྣམས་ཀྱི་ལུང་ཐག་ཡིན། །ནོར་ཕྱུགས་རྣམས་ཀྱི་སྣ་ཐག་ཡིན། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་སྲབ་མདའ་ཡིན། །རྣོ་མཚོན་རྣམས་ཀྱི་ཡུ་བ་ཡིན། །འཐོར་བ་རྣམས་ཀྱི་སྡུད་མ་ཡིན། །མི་གྲངས་འཕེལ་བའི་སྐྱེ་ཤིང་ཡིན། །ཁ་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་ཡིན། །ཡང་དག་བསེ་རུ་མ་ཡིན་ཏེ། །ཤིང་ལས་སྐྱེས་པའི་བསེ་རུ་ཡིན། །བསྐལ་པ་དུས་ཀྱི་ཁུག་པ་ལ། །ཤིང་ཆེན་ཁ་ལེ་སྟོང་འབྱམས་སོགས། །མིང་དགུ་མཚན་དགུར་གྲགས་པ་ཡིན། །མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །རྫིའུ་གཅིག་པུ་འདི་ལ་བརྟེན། །ཚེ་འཛིན་གཡང་གི་རྟོད་ཕུར་ཡིན། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་སྡོང་པོ་ཡིན། །མུ་མེན་སྡོང་པོ་མཐིང་ག་ལ། །ནག་པོ་ལྕགས་ཀྱི་རྩ་མ་བརྟན། །དམར་པོ་བྱེ་རུའི་ཡལ་ག་དོད། །ལྗང་གུ་གཡུ་ཡི་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སེར་པོ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་མཛེས། །སྨུག་པོ་མཆོང་གི་འབྲས་བུས་བརྒྱན། །དཀར་པོ་དུང་གི་ཟིལ་པ་ཆགས། །འདོད་ 16-1-69b དགུ་འབྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཡོད། །རྩ་བ་ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་གིས་འདུད། །སྐེད་པ་ཡེ་སྨོན་མི་གྲངས་གྲོལ། །རྩེ་ལྷ་ཆེན་འོད་ལྡན་ཕྱག་གིས་བརྟེན། །ཁུ་བ་བཟང་པོ་ཇ་དང་ཆང་། །ཐོག་བུ་བཟང་པོ་ལི་དང་རྒུན། །ཤུན་པ་བཟང་པོ་དར་དང་ཟབ། །ལྷ་ཁང་བཀྱག་པའི་ཀ་བ་ཡིན། །གསེར་ཁང་བཀྱག་པའི་གདུང་ཆེན་ཡིན། །སྤྲེལ་ཧ་ནུ་མནྠའི་བཞུགས་གནས་ཡིན། །ཤིང་དྲང་པོར་སྐྱེས་པ་དམུ་དག་ལ། །འཁྱོག་པོར་སྐྱེས་པ་ཏྲོང་དམར་ཡིན། །བཟུར་པོར་སྐྱེས་པ་སྤོ་བར་ཡིན། །ཡོ་བོར་སྐྱེས་པ་སྤོ་ཡོ་ཡིན། །སྐྱེར་འདི་རྩ་བ་བརྟན་པའི་ཤིང་། །སྤོ་ཚེ་ལོ་མ་རྒྱས་པའི་ཤིང་། །ཁྱུང་བརྒྱད་ནམ་མཁའ་གཅོད་པའི་ཤིང་། །འདི་དམུ་དག་མ་ཡིན་དམུས་བཏགས་ཡིན། །ཞང་པོ་དམུ་ཡིས་བཏགས་པས་དམུ་བཏགས་ཟེར། །སྒོང་གསུམ་ཆུང་གསུམ་འཁྲུངས་ས་ཡིན། །རི་གསུམ་ཤིང་གསུམ་སྐྱེ་དོ་ཡིན། །མི་གཅིག་ལྷ་ལ་སྐྱབས་པ་ཡིན། །རྟ་གཅིག་བྲེས་ན་འཚེར་བ་ཡིན། །སྨོན་པའི་ཡུལ་དཔོན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཁས་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་འདི། །རྭ་རྩེ་སྲིད་པའི་རྩེ་དང་མཉམ། །ཞབས་ཀྱིས་འབྱུང་བའི་མཐའ་མ་མནན། །དང་པོ་ཨ་ཡི་སྐུ་དང་མཉམ། །བར་དུ་ང་གི་ངད་དང་མཚུངས། །དེ་ནས་མི་ལུས་སྤྲུལ་པ་ཅན། །སྐུ་གསུམ་འདུས་པའི་བསེའུ་ཡིན། །སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་འཐེན་ཐག་ཡིན། །དིང་དིང་དཔལ་གྱི་དྲ་བ་རྣམས། །སྡུད་པའི་ཁ་ཤད་དམུ་དག་ཡིན། །ལྡི་བུར་ཁྲ་རྒོད་འཁྲིགས་པ་ལ། །འཛིན་པའི་ཨག་ཐག་དམུ་དག་ཡིན། །སང་རིགས་སྦྲང་ལྟར་འཚུབས་པ་ལ། །འཛིན་པའི་འགུ་གུ་དམུ་དག་ཡིན། །བྱ་རལ་ཕྱེ་ཞིག་ལང་པ་དེ། །རལ་བའི་དྲུབ་སྐུད་དམུ་དག་ཡིན། །བྲག་ནག་ཤ་རུ་འཛེང་བ་ལ། །གསེར་གྱི་འཛེར་བུ་དམུ་དག་ཡིན། །

【現代漢語翻譯】 是潔白的蔓草。 不是用來編織頭髮的。 是連線天地的白色繩索。 是斷裂之物的連線。 是寶物的繫繩。 是牲畜的鼻繩。 是駿馬的韁繩。 是鋒利武器的把手。 是散落之物的收集。 是人口增長的樹木。 是強大的卡德賽吾如格吉。 不是真正的卡德賽吾, 而是從樹木中生長的卡德賽吾。 在劫時期的洞穴里, 有卡列東千遍等大樹。 以九名九名稱著。 三百六十個女結, 都依賴於這唯一的瑞吾。 是維繫生命和財富的橛子。 是如意樹的樹幹。 在青藍色的牟緬樹幹上, 黑色的鐵根穩固。 紅色珊瑚的樹枝繁茂。 綠色綠松石的樹葉茂盛。 黃色黃金的花朵美麗。 紫色瑪瑙的果實點綴。 白色海螺的露珠滴落。 擁有實現一切願望的成就。 樹根被龍王頂禮膜拜。 樹幹使夜叉的人口得以解脫。 樹梢被偉大的光明之神用手扶持。 汁液是美好的茶和酒。 果實是美好的李子和葡萄。 樹皮是美好的絲綢和緞子。 是支撐神殿的柱子。 是支撐金殿的大梁。 是猴神哈努曼塔的住所。 筆直生長的樹是穆達。 彎曲生長的樹是仲瑪。 傾斜生長的樹是博瓦。 扭曲生長的樹是博沃。 這種樹是根基穩固的樹。 博策是樹葉茂盛的樹。 雄鷹在天空翱翔的樹。 這不是真正的穆達,而是穆達格。 因為香波穆所繫,所以稱為穆達格。 是三個蛋和三個小東西的出生地。 是三山三樹生長的地方。 是人皈依神的地方。 是馬受驚時嘶鳴的地方。 是祈願之地的君主。 這強大的卡德賽吾如格吉, 其角尖與存在之頂齊平。 其足不觸及起源之末。 最初與阿(藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:無)的身相等同。 中間與昂(藏文:ཨྃ,梵文天城體:अं,梵文羅馬擬音:aṃ,漢語字面意思:種子字)的氣息相仿。 之後化現為人身。 是三身合一的卡德賽吾。 是三百六十根線的連線。 是收集丁丁巴的吉祥之網的穆達。 是抓住盤旋飛舞的獵鷹的繩索的穆達。 是抓住像蜜蜂一樣嗡嗡作響的桑瑞的繩索的穆達。 是固定鳥羽般散亂頭髮的穆達。 是黑色巖石上金色耳環的穆達。

【English Translation】 It is a white creeper. It is not for weaving hair. It is a white rope connecting heaven and earth. It is the connection of broken things. It is the tether of treasures. It is the nose rope of livestock. It is the rein of a steed. It is the handle of sharp weapons. It is the collection of scattered things. It is the tree of population growth. It is the powerful Kardse Uru Gchik. It is not a true Kardse Uru, But a Kardse Uru grown from trees. In the cave of the Kalpa period, There are great trees like Kaleton Thousandfold. Known by nine names and nine titles. The three hundred and sixty female knots, All rely on this single Dzi'u. It is the peg that holds life and wealth. It is the trunk of the wish-fulfilling tree. On the bluish-black Mumen trunk, The black iron roots are firm. The red coral branches are lush. The green turquoise leaves are luxuriant. The yellow golden flowers are beautiful. The purple agate fruits are adorned. The white conch dewdrops fall. It possesses the accomplishment of fulfilling all desires. The roots are bowed to by the Naga King. The trunk liberates the population of Yakshas. The top is supported by the hand of the great God of Light. The sap is good tea and wine. The fruits are good plums and grapes. The bark is good silk and satin. It is the pillar supporting the temple. It is the great beam supporting the golden hall. It is the abode of the monkey god Hanumantha. The tree that grows straight is Mudag. The tree that grows crooked is Trongmar. The tree that grows slanted is Powar. The tree that grows twisted is Poyo. This tree is a tree with firm roots. Botse is a tree with luxuriant leaves. A tree where the Garuda soars in the sky. This is not a true Mudag, but a Mudag. Because it is tied by Zhangpo Mu, it is called Mudag. It is the birthplace of three eggs and three small things. It is the place where three mountains and three trees grow. It is the place where a person takes refuge in the gods. It is the place where a horse neighs when frightened. It is the lord of the land of wishes. This powerful Kardse Uru Gchik, Its horn tip is level with the top of existence. Its feet do not touch the end of origin. Initially, it is equal to the body of A(藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:無). In the middle, it is similar to the breath of Ang(藏文:ཨྃ,梵文天城體:अं,梵文羅馬擬音:aṃ,漢語字面意思:種子字). Thereafter, it manifests as a human body. It is the Kardse Uru embodying the three bodies. It is the connection of three hundred and sixty threads. It is the Mudag that collects the auspicious net of Dingtings. It is the Mudag of the rope that catches the circling falcon. It is the Mudag of the rope that catches the Sangri buzzing like bees. It is the Mudag that fixes the bird feather-like scattered hair. It is the Mudag of the golden earring on the black rock.


བརྒྱག་རིགས་རྣམས་དང་ཐུག་ཙམ་ན། །བྱ་རྒོད་སྙི་ལ་ཟིན་པ་ཡིན། །བྲག་རིགས་རྣམས་དང་ཐུག་ཙ་ན། །ཁྱི་རྒོད་རྟོད་ལ་བསྐོར་ 16-1-70a བ་ཡིན། །འཐོར་བ་རྣམས་དང་ཐུག་ཙམ་ན། །བརྒྱ་ལོན་པ་གཅིག་གི་སྐལ་བ་ཡིན། །འདི་ཡི་འདོགས་ལུགས་དཔྱད་པ་ན། །ཉིན་དུ་བཏགས་པ་ལྷ་ཡི་ངོ་། །སྲིབ་མོ་སྒོ་ཕྱོགས་སུ་བཏགས་པ་འདྲེ་ཡི་ངོ་། །དཀྱིལ་དུ་བཏགས་པ་མི་ཡི་ངོ་། །བརྒྱག་ཁ་སྲིབ་ཏུ་བཅས་པ་ལ། །བཏགས་པ་ཉིན་དུ་བྱུང་བ་ན། །གྲོགས་ལེན་ཡིན་པས་བཟང་བར་བཤད། །བཟློག་ན་ནང་གྲོགས་ཕྱིར་ཤོར་ངན། །ཝ་ཚོ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་སོགས། །བཏགས་པ་ཀུན་ལ་དེ་ཡིས་འགྲེ། །ཐི་གུ་མཁར་མགོར་གོན་བ་ན། །དམུ་དག་དྲང་ཤིང་ལྡེམ་པ་ཟེར། །ལ་ལས་ནམ་མཁའི་ཁྱུང་སླེབ་ཟེར། །དེ་འོག་གཉིས་པར་གོན་པ་ན། །དགྲ་བླའི་དཔལ་ཐག་ཁྲ་བོ་ཟེར། །ལ་ལས་རྒོད་པོ་བྲག་རྩེབ་ཟེར། །ཕོ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་མདངས་ཞིག་ཡིན། །ཝེར་མ་རྣམས་ཀྱི་འོད་ཞིག་ཡིན། །མདངས་འོད་ཅན་གྱི་ཝེར་མ་ཡིན། །གསུམ་པར་ནག་ཆུང་ཕོ་ཐོག་དུང་ཐོད་ཟེར། །ལ་ལས་སེང་གེ་གངས་རྩེབ་ཟེར། །བཞི་པར་གོན་ན་དཔའ་མཚན་ཡིན། །སྟག་མོ་ནག་རྩེབ་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །ལྔར་གོན་དམུ་དག་སྡོམ་བུ་ཡིན། །སྡོམ་བུ་ཆུ་རྩེབ་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། །སྔ་མ་སྔ་མ་བཟང་བར་འདོད། །ལར་དམུ་དག་རྒྱལ་བུ་མཐིང་གེ་ཡིན། །འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །མུ་ལེ་གྲུམ་ཤིང་ཚུགས་པ་ཡིན། །ས་འོག་ནས་འབྲུ་མགོ་ཐོན་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་གསེར་ཁྲིའི་ཁ་ན་བདེ། །མི་འཕེལ་ནས་འཕེལ་མང་བ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕར་འགྲོའི་མོ་ལ་ཤོལ་ངོ་ཡིན། །དབྱར་གྱི་ཚད་པ་ཞག་གསུམ་ནང་། །བ་རྔ་ཉག་གཅིག་འཁྱག་གིས་བཟུང་། །ཡང་དག་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཤིང་ལ་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །གཉིས་མི་རྒྱུད་རྩད་ནས་མ་ཆད་ཅིང་། །གཤིན་པོ་དུར་གནས་བདེ་བ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་ཟམ་སོ་ 16-1-70b མ་ཆད་པའི། །ཁ་སྨྲས་གླེང་གཞི་མེད་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ལྔ་བདུན་གང་བཟང་གཅིག་གི་གྲོགས། །གསུམ་ལ་རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་བ་ཁོག་ཏུ། །ཁྱུང་ལུང་དངུལ་མཁར་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་བ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡིན། །མི་མཐའ་མཐའ་ནས་དར་བ་ཡིན། །ཁྱིམ་གསར་ཕུབ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བག་མ་སོ་མའི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་སྲིད་ཁ་བུ་རུ་སྐྱེ། །ཁོག་བརྒྱག་བུ་མོར་སྐྱེ་བ་ཡིན། །བཞི་ཀླུ་ཤིང་ལོ་འབྲས་རྒྱས་པ་དང་། །གཡང་ཐག་འབྲི་གདང་རྒྱུན་མི་འཆད། །རྨ་སྤོམ་རའི་མགོ་ཡི་ལྷ་ཆབ་ཡིན། །མི་མི་འཆི་བ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །ལྷ་རུ་ཤར་ནས་ཀླུ་མོ་འགོ ། ནད་པ་ཚབ་ཆེན་མོ་ལ་བཟང་། །གཅིག་ཏུ་འཕར་ལྡང་མེད་ན་ངེས། །བརྒྱག་བཟང་ཀླུ་ནོར་མི་ལ་བྱིན། །ལྔ་བོང་ཆུང་ཡང་སྟག་ཕྲུག་ཁྱིས་མི་ཐུབ། །རོད་ངན་ཡང་ཕ་ཚན་མིས་མི་ཐུབ།

【現代漢語翻譯】 當與各種『bgyag』(可能是指某種儀式或物品)相遇時,就像禿鷲抓住了旱獺一樣。 當與各種巖石相遇時,就像野狗被繩索套住一樣。 當與分散之物相遇時,就像一百歲老人的份額一樣。 如果研究它的放置方法,白天放置是神的面孔,陰暗處朝向門口放置是鬼的面孔,中間放置是人的面孔。 如果在陰暗處放置『bgyag』,白天出現,說明是朋友相助,是好的徵兆。反之,則表示內部的朋友會流失,是不好的徵兆。 狐貍、鳥巢、鳥蛋等,都可以用它來解釋。 如果將線戴在城堡頂上,稱為『dmu dag drang shing ldem pa』(可能是某種象徵物或儀式),有些人說是天空中的瓊鳥降臨。 如果戴在第二個位置,稱為『dgra bla'i dpal thag khra bo』(可能是某種護身符或象徵物),有些人說是老鷹站在懸崖頂上,是男神的光彩,是『wer ma』(可能是某種神靈或力量)的光芒,是具有光彩的光芒的『wer ma』。 如果戴在第三個位置,稱為『nag chung pho thog dung thod』(可能是某種象徵物或儀式),有些人說是獅子站在雪山頂上。 如果戴在第四個位置,是勇敢的象徵,也稱為『stag mo nag rtseb』(可能是某種象徵物或儀式)。 如果戴在第五個位置,是『dmu dag sdom bu』(可能是某種象徵物或儀式),也稱為『sdom bu chu rtseb』(可能是某種象徵物或儀式)。 人們認為越靠前的位置越好。一般來說,『dmu dag』是藍色的王子。 如果這一個降臨到上面,就像『mu le grum shing tshugs pa』(可能是某種象徵物或儀式)一樣,就像種子從地下冒出頭一樣,國王在金色的寶座上感到舒適,人口從稀少變得眾多,種什麼都好,去往遠方的占卜是不吉利的。 夏天的熱病在三天內,牦牛尾巴被冰凍住。如果正確地放置一個『bgyag』,樹上的果實就會成熟,種什麼都好。 不會斷子絕孫,死者在墓地裡安寧,內外橋樑不會斷裂,沒有爭吵。 放置五個或七個『bgyag』,哪個更好?一個是朋友。三個是藍色的王子的腹部,瓊龍銀城的柱子豎立起來,政治的泉眼涌出,三個小的代表生命的命脈,人民從邊緣興旺起來,適合建造新房,適合新娘的繁衍。 好的『bgyag』會帶來繁榮,像珊瑚一樣生長。腹部的『bgyag』會生女兒。 四個代表龍樹的果實繁茂,財富的線不會斷裂,是『rma spom ra'i mgo yi lha chab』(可能是某種神靈或力量),是人們長生不老的甘露,從神的方向升起,阻擋龍女,對重病患者有好處,如果沒有任何進展,那就確定了。 好的『bgyag』會將龍的財富給予人們。 五個,即使是小蜜蜂,老虎幼崽也不是狗能對付的。即使是壞的親戚,也不是人能對付的。

【English Translation】 When encountering various 'bgyag' (possibly referring to a ritual or object), it's like a vulture seizing a marmot. When encountering various rocks, it's like a wild dog being lassoed. When encountering scattered things, it's like the share of a hundred-year-old man. If you study its placement method, placing it in the daytime is the face of a god, placing it in the shade facing the door is the face of a demon, and placing it in the middle is the face of a person. If the 'bgyag' is placed in the shade and appears during the day, it indicates that friends are helping, which is a good omen. Conversely, it indicates that internal friends will be lost, which is a bad omen. Foxes, nests, bird eggs, etc., can all be explained with it. If the thread is worn on top of the castle, it is called 'dmu dag drang shing ldem pa' (possibly a symbol or ritual), some say it is the arrival of the Garuda in the sky. If worn in the second position, it is called 'dgra bla'i dpal thag khra bo' (possibly an amulet or symbol), some say it is an eagle standing on a cliff top, it is the radiance of the male god, it is the light of 'wer ma' (possibly a deity or power), it is the light of the radiant 'wer ma'. If worn in the third position, it is called 'nag chung pho thog dung thod' (possibly a symbol or ritual), some say it is a lion standing on a snow mountain top. If worn in the fourth position, it is a symbol of courage, also called 'stag mo nag rtseb' (possibly a symbol or ritual). If worn in the fifth position, it is 'dmu dag sdom bu' (possibly a symbol or ritual), also called 'sdom bu chu rtseb' (possibly a symbol or ritual). People think the earlier positions are better. Generally, 'dmu dag' is a blue prince. If this one descends on top, it's like 'mu le grum shing tshugs pa' (possibly a symbol or ritual), like a seed sprouting from the ground, the king feels comfortable on the golden throne, the population grows from sparse to numerous, whatever is planted is good, divination for going far is inauspicious. Summer fever within three days, the yak tail is frozen. If a 'bgyag' is placed correctly, the fruits on the tree will ripen, whatever is planted is good. There will be no extinction of descendants, the dead will be at peace in the cemetery, the inner and outer bridges will not be broken, there will be no quarrels. Which is better, placing five or seven 'bgyag'? One is a friend. Three is the belly of the blue prince, the pillars of the Garuda silver city are erected, the spring of politics gushes forth, the three small ones represent the lifeline of life, the people prosper from the edge, suitable for building a new house, suitable for the prosperity of the bride. A good 'bgyag' brings prosperity, growing like coral. A 'bgyag' in the belly will give birth to a daughter. Four represents the fruits of the dragon tree flourishing, the thread of wealth will not be broken, it is 'rma spom ra'i mgo yi lha chab' (possibly a deity or power), it is the nectar of immortality for people, rising from the direction of the god, blocking the dragon girl, it is good for seriously ill patients, if there is no progress, then it is certain. A good 'bgyag' will give the wealth of the dragon to people. Five, even a small bee, a tiger cub cannot be dealt with by a dog. Even a bad relative, cannot be dealt with by people.


།ཕྲ་ཡང་ལྕགས་ཐག་གྲིས་མི་ཆོད། །བྱུར་གྱི་ཐག་པ་བཏགས་པ་ཡིན། །ཁ་མཆུ་ལབ་རྙིང་ལང་དོགས་ཡོད། །བརྒྱག་གཅིག་སོང་ན་ངེས་པར་ཡིན། །དགྲ་ཆོས་དང་ནི་དགྲ་མནན་བྱ། །ར་མདའ་རྗེས་གཅོད་བྱེད་ན་བཟང་། །དྲུག་ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་པ་ཁོག་ཏུ། །ཁྱུང་ལུང་དངུལ་མཁར་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས། །སྲིད་ཕྱ་གཅིག་ལ་བབས་ན་བཟང་། །གསལ་བའི་མེ་ལོང་འཚོགས་པ་ལ། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔས་བརྒྱན་པ་ཡིན། །བུ་མོ་གཅིག་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྐྱེས་ཁྱོ་གའི་བློ་ཁ་ནག་མོས་བསྒྱུར། །མིང་པོ་བས་ཀྱང་སྲིང་མོ་རྒོད། །མ་ལས་སྲུ་མོ་བྱམས་པ་ཡིན། །རང་ཡུལ་བས་ཀྱང་མི་ཡུལ་སྐྱིད། །དབུལ་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །བ་ནོར་བདུན་ལ་མགོ་ཐག་བྱེད། །བརྒྱག་བཟང་གསེར་ལ་གཡུས་སྤྲས་ཡིན། །བདུན་ཡབ་ལྷ་ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡིན། །ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །བར་ཆད་མེད་ལ་འདྲེ་སྲིན་བྱམས། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་སྲབ་མདའ་ཚུད། །རྟ་བྲེས་རྟ་ཡི་གང་ངོ་ 16-1-71a ཡིན། །བརྒྱག་ན་ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་བྲག་སྐམ་ལོགས་ལ་ཤིང་དྲུག་སྐྱེས། །དབུལ་པོ་ནོར་མེད་ཕྱུག་པོར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་གདན་ཁྲི་རུ། །བྱང་ཆུབ་ཤིང་གི་ལོ་འདབ་རྒྱས། །པདྨ་འབྱུང་གནས་སྒོམ་ཁང་དུ། །མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔས་ཚོགས་འཁོར་བསྐོར། །བརྒྱག་བཟང་བསྟན་པ་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །དགུ་བོན་གྱི་གསས་མདའ་བྲག་ལ་བཙུགས། །ལེའུ་ལྷ་ཡིས་སྲུང་བར་བྱེད། །གཙུག་ལག་ཁང་ཆེན་སྒོག་པོ་ནས། །གདོན་དུ་དམ་སྲི་གཉིས་བསྡོངས་གནོད། །ཡང་དག་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །དམ་སྲིའི་ཁ་དེ་ཐག་པས་བཅིང་། །གཏོ་ཅི་བྱས་ལམ་དུ་འགྲོ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོའི་བ་ཁོག་ཏུ། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཀ་བ་ཚུགས། །མི་རབས་འཕེལ་ཁ་ཆེ་བ་ཡིན། །འཕན་པོའི་བུ་ལ་སྐྱེ་བ་བཟང་། །ཁྱིམ་ས་འདྲེ་ལ་མི་འཆོར་ཞིང་། །ཡུལ་མཁར་རང་གིས་ཟིན་པ་ཡིན། །གཤོང་ཞིང་མི་ལ་མི་འཆོར་ངོ་། །བརྒྱག་བཟང་མི་ནོར་ཆུས་གསུམ་འཕེལ། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་དཔའ་མདུང་ལ། །དར་སྣ་ལྔ་ཡི་བ་དན་བཏགས། །ཡོད་རི་དིལ་དཀར་རྩེ་ལ་བཙུགས། །དམུ་ཐག་ལྷ་ཡི་ཚེ་མདའ་ཡིན། །སྡོང་གྲོགས་དཔལ་གྱིས་བྱེད་པ་ཡིན། །དགྲ་ཕྱ་སྲིད་ཕྱ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བུ་སྐྱེ་རྟ་མགྱོགས་ནད་པ་སོས། །བརྒྱག་བཟང་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །བཅུ་གཉིས་མྱ་ངན་མདུན་ཞུ་གྱོན། །བྱུར་གྱི་ཐག་པ་བཏགས་པ་ཡིན། །དགྲ་དྲག་པོ་ཐད་དུ་རྒྱུག་པ་དང་། །མི་དམར་པོ་གླང་ཡུ་འཁོར་བ་ཡིན། །རྟ་དམར་པོ་སྒྲོག་ཏུ་བཅུག་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་ན་ལྷག་པར་ངན། །ལུས་བསྒྱུར་བྱ་ཞིང་ཚེ་མདོ་སྒྲོགས། །སྐྱེས་པ་བླ་ཚེ་ཉམས་པས་ན། །བླ་བསླུ་འཆི་བསླུ་ཉེ་འདོན་དང་། །ཚེ་ཐར་བྱ་ཞིང་ཚེ་མདོ་འདོན། །ལུས་བརྗེ་མིང་བསྒྱུར་སྡོམ་པ་ཞུ། །དམུ་དག་སྒོ་ 16-1-71b བརྒྱག་དགྲ་མེད་ཡི

【現代漢語翻譯】 即使是細小的鐵鏈,也無法用刀斬斷,因為那是用韌性極強的牦牛毛搓成的繩索。 訴訟之事恐怕會重提舊事,一旦敗訴,就無可挽回。 要壓制敵對勢力和敵對行為,像砍斷羊羔的腿一樣徹底。 六位父輩神靈聚集在中間,像在瓊隆銀堡(Khyunglung Ngülkhar)一樣豎立起支柱。 如果能得到一位司政神靈的庇護,那就太好了。 在明亮的鏡子前,用五彩絲綢裝飾。 這是一個女孩的護身符,丈夫的心被惡毒的女人改變了。 妹妹比哥哥更兇悍,嬸嬸比母親更慈愛,異鄉比故鄉更快樂。 一個窮人的卦象很好,用七頭牲畜來償還債務。 吉祥的卦象用黃金和綠松石裝飾,七位父輩神靈是生命之繩。 長壽無病,一切圓滿,沒有障礙,鬼神也友善。 韁繩已套在馬頭上,馬已準備就緒。 如果占卜吉祥,就能活到一百歲。 在八塊乾燥的巖石上生長著六棵樹,窮人會變得富有。 在佛法的寶座上,菩提樹的枝葉繁茂。 蓮花生(Padmasambhava)在禪房中,五部空行母(Dakini)繞著壇城旋轉。 吉祥的卦象是永不改變的教義。 九位本教神靈的箭插在巖石上,列烏神(Lé'u)守護著它。 在宏偉的寺廟裡,惡魔和邪靈一同作祟。 如果能佔卜到一個真正的吉祥卦,就能用繩索束縛惡魔的嘴巴。 無論做什麼,都會一帆風順。 在十位耶蒙女神(Yemo Gyalmo)的腹中,豎立著珍寶柱,子孫後代將會繁榮昌盛。 彭波(Phenpo)的兒子將會有一個好的命運,房屋不會被鬼魂侵佔,土地和房屋將被自己掌控,田地也不會被他人奪走。 吉祥的卦象預示著人、牲畜和財富的增長。 在十一尊戰神的長矛上,懸掛著五彩絲綢的旗幟,豎立在約日迪爾嘎(Yori Dilkar)的山頂上。 生命之繩是神靈的生命之箭,朋友會帶來榮耀,對敵對勢力和司政神靈都有利。 生兒子,馬跑得快,病人會康復,吉祥的卦象預示著樹木枝繁葉茂。 十二,穿著喪服,用牦牛毛繩索捆綁。 強大的敵人會直接衝過來,紅色的人揮舞著鞭子,紅色的馬被束縛著。 如果卦象不好,情況會更糟,要進行身體的轉變,並唸誦續命經文。 如果男人的生命力衰弱,就要贖命、替死、驅邪,並唸誦續命經文。 要進行身體的交換、名字的改變和接受戒律,純潔的門戶,吉祥無敵。

【English Translation】 Even a thin iron chain cannot be cut with a knife, because it is made of yak hair rope with strong toughness. There is a risk of re-litigation of old cases. Once lost, it is irreversible. To suppress hostile forces and hostile actions, cut them off completely like cutting off the legs of a lamb. Six father gods gathered in the middle, erecting pillars like in Khyonglung Ngülkhar. It would be great to have the protection of a single Sipa god. Decorate with five-colored silk in front of a bright mirror. This is a girl's amulet, and the husband's heart has been changed by a vicious woman. The younger sister is more fierce than the older brother, the aunt is more loving than the mother, and the foreign land is happier than the hometown. A poor man's hexagram is good, and he repays his debts with seven livestock. The auspicious hexagram is decorated with gold and turquoise, and the seven father gods are the rope of life. Longevity and health, everything is complete, there are no obstacles, and ghosts and gods are friendly. The reins have been put on the horse's head, and the horse is ready. If the divination is auspicious, you can live to be a hundred years old. Six trees grow on eight dry rocks, and the poor will become rich. On the throne of the Buddha's Dharma, the branches and leaves of the Bodhi tree are luxuriant. Padmasambhava is in the meditation room, and the five Dakinis revolve around the mandala. The auspicious hexagram is the unchanging doctrine. The arrows of the nine Bon gods are inserted on the rock, and the Lé'u god protects it. In the magnificent temple, demons and evil spirits collude to cause harm. If you can divine a true auspicious hexagram, you can tie the demon's mouth with a rope. Whatever you do will go smoothly. In the belly of the ten Yemo Gyalmo, a pillar of jewels stands, and future generations will prosper. The son of Phenpo will have a good destiny, the house will not be occupied by ghosts, and the land and house will be controlled by himself, and the fields will not be taken away by others. The auspicious hexagram heralds the growth of people, livestock and wealth. On the spears of the eleven war gods, banners of five-colored silk are hung, erected on the top of Yori Dilkar. The rope of life is the life arrow of the gods, and friends will bring glory, which is beneficial to hostile forces and Sipa gods. Having a son, the horse runs fast, the patient will recover, and the auspicious hexagram heralds that the trees are lush. Twelve, wearing mourning clothes, tied with yak hair ropes. Powerful enemies will rush straight over, red people will wave whips, and red horses will be bound. If the hexagram is bad, things will get worse, you have to transform your body and recite the life-sustaining scriptures. If a man's vitality is weakened, he must redeem his life, die for him, exorcise evil spirits, and recite the life-sustaining scriptures. To perform body exchange, name change and receive precepts, pure portal, auspicious and invincible.


ན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་དམུ་དག་ནི། །ལུས་ཀྱི་རྩ་གནས་སོ་སོར་བདེ། །འབྱུང་བ་རྒྱས་ཤིང་ཁོག་མི་འཁྱག །ཚ་བ་དྲོད་ཀྱི་བཅུད་མ་ཤོར། །ནམ་མཁའ་སྟོང་པའི་ཀློང་ཡངས་ནས། །འོད་གསལ་ཉི་ཟླ་བཀྲག་མ་ཡལ། །འདོད་གསུམ་འདོད་ཀྱི་ལ་ཁ་ན། །འདོད་པའི་བ་རྒན་སྣ་ནས་ཟིན། །ཅི་བསམ་ལག་ཏུ་འོང་ངོ་ཡིན། །ང་དག་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ལོ་ནི་བཅུ་གསུམ་ཚུན་ཆད་དུ། །བསྟན་པ་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །འབྱུང་བ་ཤིང་གི་ཐོག་གུ་དེ། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་ལ་སྐྱེས། །རྣམ་རྒྱལ་ཁང་བཟང་འདྲ་བ་ཡི། །ཕ་ཤུལ་བུ་ཡི་ཟིན་པ་ཡིན། །མི་མཆོག་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་དེས། །རྟ་མཆོག་ངང་པ་བསྔགས་ལྡན་ཆིབས། །ལས་ཅི་བྱས་ལམ་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །སྐྱེས་བུའི་བློ་ཁ་མདའ་ཡིས་དྲང་། །ས་འོག་ཞབས་ནས་ནོར་བུ་ཐོན། །དགྲ་ཡི་ལག་ནས་ཟས་ནོར་ལོན། །བདུད་ཀྱི་ལག་ནས་ཚེ་སྲོག་ཐོབ། །གསེར་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་རྒྱལ་པོ་བཞུགས། །ལ་ཐོད་བཅིངས་པའི་རྒྱལ་ས་གནོན། །དཔའ་མཁར་ཁ་ནས་དཔའ་དར་བཙུགས། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །དུར་མོ་གཅིག་ལ་ངན་པ་ཡིན། །དུར་གཞུག་ཐག་པ་བཏགས་པས་དུར་མི་འཆད། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེར་བརྒྱག་སོང་ན། །དམུ་དག་གསེར་སྣ་ཞེས་པའམ། །དམུ་དག་ཆང་རྟ་དཀར་པོ་ཟེར། །ཤར་སེང་གེ་དཀར་མོ་གཡུ་རལ་བརྒྱག །ཡང་ན་དུང་སྒོང་དཀར་པོ་ཟེར། །དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་ལྟེ་ཐག་ཡིན། །འཛམ་གླིང་མི་ཡི་དམུ་དག་ཡིན། །ནག་པོ་དམུ་ཡི་འཐེན་ཐག་ཡིན། །གཉིས་པ་བརྒྱག་ན་དམུ་དག་ནི། །སེངྒེ་ཐོད་པ་ཞེས་པའམ། །བྱང་སྟག་མོའི་ལུས་ལ་འཛུམ་དྲུག་བརྒྱག །ཡང་ན་གསེར་སྒོང་སེར་པོ་ཟེར། །བུ་དཔའ་བོ་བརྒྱ་ཡི་གོ་ཕུབ་ཡིན། །འཕྲུ་དཀར་པོ་ཅན་གྱི་ཝེར་མ་ཡིན། །ས་འོག་ 16-1-72a གསེར་རྙེད་ཅི་བཏབ་བཟང་། །གསུམ་པར་བརྒྱག་ན་གཡུ་སྒོང་སྔོན་མོའམ། །ནུབ་གཟིག་ཆེན་ཐིག་ལེ་པདྨ་བརྒྱག །ཡང་ན་དམུ་དག་གླིང་བཞི་ཟེར། །ཁ་ཅིག་འབྲོང་བུ་དར་མར་འབོད། །སྲིད་ཕྱ་གཡང་འབོད་སོགས་ལ་བཟང་། །བཞིར་བརྒྱག་སྟག་མོ་ཁ་ཆང་ངམ། །ལྷོ་དཀར་རི་བང་མིག་བརྒྱག་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །དམུ་དག་གཡུ་ཡི་ཕོ་རོག་ཟེར། །ཡོངས་གྲགས་སྲིན་སྒོང་དམར་པོ་ཡིན། །དམུ་དག་ནང་གི་སྙིགས་མ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་སྟག་མོ་ཁྲེལ་ཁུངས་སམ། །སྲིན་མོ་ཐག་བཤལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཡང་ན་སྲིན་བུ་མཆུ་དམར་ཟེར། །དམུ་ཐག་ནང་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །བཟང་པོ་རང་ལ་མ་ཕན་པ། །དམུ་དག་གཤིན་ཆུ་བརྒལ་བ་ཡིན། །མི་ནོར་འཕེལ་ཁ་འགག་ཐག་ཡིན། །ཤིང་གི་འཛེར་པ་ནག་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་གར་ཡོད་དེ་རུ་བཏགས་པ་ན། །དམུ་དག་གསེར་གྱི་སྣ་འཇུ་ཟེར། །དམུ་དག་བརྒྱག་ཁ་འདོམ་པའི་རིགས། །གཉིས་བརྒྱག་གསུམ་བརྒྱག་བཞི་བརྒྱག་དང་། །ལྔ་ཀ་བརྒྱག་པའི་རྣམ་གྲངས་ལ། །གཉིས་བརྒྱག་རིན་ཆེན་རྣམ་གཉིས་ཟེར། །དེ་ལ་བརྒྱག་ཚུལ་བཅུ་ཡོད་པ། །གསེར་སྒ

【現代漢語翻譯】 啊!十三之上的顱飾,對身體的各個脈輪都有益。 五大元素增長,身體不寒冷,熱量和溫暖的精華不流失。 從虛空廣闊的境界中,光明燦爛的日月光輝不消失。 在三界慾望的關口,抓住慾望老者的鼻子。 所想之事都能如願以償。 如果將我等全部包括在內,十三歲之前,教法不會改變,是可靠的。 五行之木的頂端,生長在如意樹的頂端。 如同勝利宮殿般,是兒子繼承父親的遺產。 偉人王子格頓,騎著駿馬天鵝,備受讚譽。 無論做什麼,都會一帆風順。 用箭矢來端正眾生的心。 從地下涌出珍寶。 從敵人手中奪回食物和財富。 從邪魔手中獲得生命。 國王坐在金色的寶座上,統治著戴著王冠的國土。 在英雄城堡上豎起勝利的旗幟。 種什麼才能得到最好的結果呢? 對一個墳墓來說是不利的。 用繩子捆住墳墓,墳墓就不會斷裂。 如果將其放置在城堡頂端,那麼,顱飾被稱為金鼻。 或者被稱為顱飾白馬。 東方白獅擁有綠松石色的鬃毛。 或者說是白色的海螺蛋。 白色是天神的臍帶。 是贍洲人類的顱飾。 黑色是邪魔的牽引繩。 如果進行第二次放置,顱飾被稱為獅子頭骨。 或者在北方母虎的身體上放置六個笑容。 或者說是金色的蛋。 是百位勇士的頭盔。 是擁有白色羽毛的箭。 在地下找到黃金,種什麼好呢? 如果進行第三次放置,是綠松石色的蛋,或者,西方大豹放置蓮花斑點。 或者說顱飾是四大部洲。 有些人稱之為年輕的野牦牛。 適合用於招財引福等儀式。 如果進行第四次放置,是母虎的血盆大口,或者,也被稱為南方白山眼睛。 顱飾被稱為綠松石色的烏鴉。 廣為人知的是紅色魔卵。 是顱飾內部的殘渣。 放置在母虎的羞處,或者,也被稱為魔女的拖把。 或者說是紅嘴魔蟲。 是顱飾繩索內部的精華。 對自己沒有好處,顱飾是渡過死河。 是阻止人財增長的障礙。 是黑色的樹瘤。 無論放置在哪裡,如果放置在那裡,顱飾被稱為金鼻環。 顱飾是用來測量的。 放置兩個、三個、四個,以及全部五個的分類。 放置兩個被稱為兩種珍寶。 其中有十種放置方法。 金蛋

【English Translation】 Ah! The skull ornament above thirteen is beneficial to the various chakras of the body. The five elements grow, the body is not cold, and the essence of heat and warmth is not lost. From the vast realm of emptiness, the bright and radiant light of the sun and moon does not disappear. At the gateway of the three realms of desire, seize the nose of the old man of desire. Whatever is thought can be achieved. If we are all included, before the age of thirteen, the teachings will not change, and it is reliable. The top of the wood of the five elements grows on the top of the wish-fulfilling tree. Like a victory palace, it is the son inheriting the father's legacy. The great man Prince Gedun rides a fine horse swan, highly praised. Whatever is done will go smoothly. Use arrows to straighten the minds of beings. Treasures emerge from the ground. Take back food and wealth from the enemy's hands. Obtain life from the hands of demons. The king sits on the golden throne, ruling the crowned land. Raise the victory flag on the hero's castle. What should be planted to get the best results? It is unfavorable to a grave. Tie the grave with a rope, and the grave will not break. If it is placed on top of the castle, then the skull ornament is called the golden nose. Or it is called the skull ornament white horse. The eastern white lion has turquoise mane. Or it is a white conch egg. White is the umbilical cord of the gods. It is the skull ornament of the people of Jambudvipa. Black is the traction rope of demons. If the second placement is performed, the skull ornament is called the lion skull. Or place six smiles on the body of the northern tigress. Or it is a golden egg. It is the helmet of a hundred warriors. It is an arrow with white feathers. Find gold underground, what is good to plant? If the third placement is performed, it is a turquoise egg, or, the western great leopard places lotus spots. Or it is said that the skull ornament is the four continents. Some call it a young yak. It is suitable for rituals such as attracting wealth and good fortune. If the fourth placement is performed, it is the blood basin mouth of the tigress, or, it is also called the eyes of the southern white mountain. The skull ornament is called the turquoise crow. It is widely known as the red demon egg. It is the residue inside the skull ornament. Placed in the tigress's shame, or, it is also called the witch's mop. Or it is called the red-lipped demon worm. It is the essence inside the skull ornament rope. It is not beneficial to oneself, the skull ornament is crossing the river of death. It is an obstacle to preventing the growth of people and wealth. It is a black burl. Wherever it is placed, if it is placed there, the skull ornament is called the golden nose ring. The skull ornament is used to measure. The classification of placing two, three, four, and all five. Placing two is called two treasures. There are ten placement methods. Golden egg


ོང་གཡུ་སྒོང་གཉིས་འདོམ་ན། །གསེར་གཡུ་ཁ་སྤྲོད་ཅེས་པ་སོགས། །བཟང་ངན་མིང་འདོགས་རིག་པས་ཤེས། །གསུམ་བརྒྱག་རིན་ཆེན་རྣམ་གསུམ་ཟེར། །དེ་ལ་བརྒྱག་ཚུལ་བཅུ་ཡོད་པ། །གསེར་གཡུ་དུང་གསུམ་ཟེར་བ་སོགས། །བཟང་ངན་མིང་འདོགས་གོང་གིས་ཤེས། །བཞི་བརྒྱག་རིན་ཆེན་སྣ་བཞི་ཟེར། །དེ་ལ་ལྔ་ཡོད་གོང་བཞིན་ཤེས། །ལྔ་བརྒྱག་གཅིག་སྟེ་དེ་ཡི་མིང་། །དམུ་དག་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ཟེར། །དམུ་དག་བརྒྱག་ཁ་བཟང་པོའི་རིགས། །སྟོད་གསུམ་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །ནོར་གྱི་གཡང་ར་མ་ཉམས་སོ། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབས་བཟང་། །སྲིན་སྒོང་དང་ནི་ 16-1-72b སྒོ་བརྒྱག་གཉིས། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཡ་མ་ནག་པོ་རྔོན་པར་བཟང་། །ས་ཁམས་ནད་པའི་བདུད་ཆད་ཡིན། །དམུ་དག་ཕྲུ་གུར་བརྒྱག་སོང་ན། །ནེ་ཚ་ཟེར་ཏེ་དབྱིག་རིགས་ཡིན། །བསམ་པ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྒྱག །ཤིང་ལོ་འདབ་ཁ་ཞག་ཉི་མ་བརྒྱག །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་དཀའ་ཙམ་ཡིན། །དམུ་དག་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །གནམ་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་བརྟན་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ཤིང་མགོ་རྡོ་ཡིས་མནན། །གལ་བར་གནམ་ས་ཀ་གདུང་འགྲིག །སྲིད་པ་གཏོད་ཀྱི་ཐག་པ་ཡིན། །ཀ་བ་ཕྲ་མོས་གདུང་ཆེན་ཐེག །བྱ་ཡུན་ན་ནིང་བྱ་སྒྲོ་ཉག་གཅིག་དེ། །ད་ལོ་བྱ་སྒྲོ་ཚང་གང་རེད། །བག་བྱ་མི་གྲངས་ལྷ་ཡིས་མཚོ། །བྱ་བུར་ལོ་གསུམ་མི་འཆི་རྫིའུ་ཡིན། །མུ་ས་དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་རྒྱས། །མུ་བྱ་རྒོད་འཕྲུ་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་བུ་དཔའ་རྟ་མགྱོགས་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་རྟ་གཅིག་རྟ་བརྒྱར་འཕེལ། །ལྕུག་ཕྲན་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ཡིན། །དམུ་དག་ལོ་གཅིག་སྲུང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་མདའ་མོ་སྟོང་ནས་གས། །སྐྱེར་དཀར་ཕྱ་ལྕམ་བླ་གནས་དར། །སྐྱེར་ནག་སྣ་ཐག་དགྲ་ལ་ཤོར། །ཚོལ་ཚེ་རྒྱལ་བུ་དྲན་ཆུ་སངས་པ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་རྒྱལ་པོའི་དྲན་ཆུ་སངས། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཤིང་ལ་ཁྱུང་ཚང་བཅས། །ཨ་ཁད་སྐག་ཆེན་སྐེག་ལས་ཐར། །ཏྲང་ཟེ་ཨ་ཁད་དོམ་བུ་མདའ་དང་འཕྲད། །ཕུང་ཁད་དྲང་ཤིང་ཁ་ལ་གཉན་ཆེན་འགྱོད། །རང་སྙན་རྒྱལ་བུ་སྒང་སྨན་འཕྲད། །སྲང་ཟེ་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །བྱོད་ཕུར་ལུག་ཡུ་ལུ་སྟན་ནས་བུད་པ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་རྨང་པོ་འཕེན་པོ་རེད། །ལྡི་བུར་སྲིད་ཀྱི་དཔལ་ཐག་ཆད། །ཡར་ལྡིང་སྐྱེ་ཤིང་རྩེ་མོ་མཐོ། །སུམ་མཉམ་སྒོ་ཁྱི་ཤིང་ལ་བརྟོད། །ཙེ་ར་སྐྱེ་ཤིང་མདའ་བས་དྲངས། །གཡུང་དྲུང་དམུ་དག་ལྷ་དང་འབྲེལ། །ཀྱེ་བ་མི་ནོར་གཉིས་ཀ་འཕེལ། །ད་རོག་མི་གྲངས་འཕེལ་ 16-1-73a བའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །དམུ་དབལ་གཤེན་གྱི་དགྲ་བླ་དར། །སྐྱམ་སྐྱིན་ཐང་ཆབ་ཀྱིས་ཁྱེར་ཏེ་ངན། །དམུ་དག་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །ཡལ་ག་སྟ་རེས་བཅད་པ་ཡིན། །གཞན་མ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །ལམ་དེ་ལས་རིང་བ་མེད་ན་ཡང་། །ཁྱི་

【現代漢語翻譯】 如果將兩顆綠松石卵石並排放置,則稱之為『金綠松石相對』等,好壞的名稱通過智慧來了解。 如果將三顆寶石並排放置,則稱之為『三種珍寶』,其中有十種排列方式,例如金、綠松石、海螺三種並列,好壞的名稱通過價值來了解。 如果將四顆寶石並排放置,則稱之為『四種珍寶』,其中有五種排列方式,好壞的瞭解方式與之前相同。 如果將五顆寶石並排放置,則只有一個名稱,稱為『原始純凈的五種珍寶』。原始純凈的排列方式屬於好的型別。 上面三種無論落在哪個堅固的地方,財富的吸引力都不會減弱。腹部無論落在哪個堅固的家中都好。 母卵石和門卵石兩種,對敵人基地的三個方向都不利。黑色雅瑪適合獵人,土元素對病人的魔鬼有懲罰。 如果原始純凈的寶石被孩子佩戴,則被稱為『內扎』,屬於富裕的型別。將想法排列成心的自性,將樹葉排列成陽光。 很難做到好和強大。如果原始純凈的寶石連續出現,則是天柱豎立,是土地的支撐樁穩固。用石頭壓住青色的樹梢。 如果需要,天地就像柱子一樣排列,是創造存在的繩索。細柱支撐著大梁。去年的鳥羽只有一根,今年鳥羽卻堆滿了巢穴。 鳥和人的數量由神來決定。雛鳥三年不死是守護者。無垠的土地上如意樹生長茂盛。無垠的鳥是禿鷲的幼雛豎立起來。 狐貍家族勇敢,馬匹快速。一匹馬繁衍成一百匹馬。嫩枝的樹葉茂盛。原始純凈的寶石是一年守護的守護者。 原始純凈的寶石從空虛的門卵石中發出聲音。白色刺柏、夏蠶、靈魂之地興旺。黑色刺柏、鼻繩丟失給了敵人。 尋找時,王子恢復了記憶。尋找時,一百個孩子的國王恢復了記憶。鵬鳥在樹上築巢。阿卡德擺脫了巨大的障礙。 唐澤·阿卡德,熊與箭相遇。蓬卡德,正直的樹木對強大的神靈感到後悔。讓王子與岡曼相遇。 桑澤,樹木的樹葉茂盛。比約德普爾,綿羊從地毯上出來。白色的頂部是基礎的投擲者。迪布爾,存在的榮耀之繩斷裂。 亞爾丁,生長的樹木頂端高聳。松姆尼昂,門狗被拴在樹上。澤拉,生長的樹木被箭拉直。永仲·原始純凈的寶石與神靈相連。 凱瓦,人和財富都增長。達洛,增加人口的敵神。原始純凈的寶石,苯教的敵神興旺。卡姆金,被洪水沖走,不好。 如果原始純凈的寶石變成鳥巢,樹枝就會被斧頭砍斷。即使其他東西再壞,也沒有比那條路更長的了。狗

【English Translation】 If two turquoise pebbles are placed side by side, it is called 'gold turquoise facing each other', etc. The names of good and bad are understood through wisdom. If three gems are placed side by side, it is called 'three jewels', which has ten arrangements, such as gold, turquoise, and conch placed side by side. The names of good and bad are understood through value. If four gems are placed side by side, it is called 'four jewels', which has five arrangements. The way to understand good and bad is the same as before. If five gems are placed side by side, there is only one name, called 'original pure five jewels'. The original pure arrangement belongs to the good type. The above three, no matter where they fall in a solid place, the attraction of wealth will not weaken. The abdomen is good no matter where it falls in a solid home. Mother pebble and door pebble are two kinds, which are not good for the three directions of the enemy's base. Black Yama is suitable for hunters, and the earth element has punishment for the demons of patients. If the original pure gem is worn by a child, it is called 'Neza', which belongs to the wealthy type. Arrange thoughts into the self-nature of the heart, and arrange leaves into sunlight. It is difficult to be good and strong. If the original pure gem appears continuously, it is the erection of the heavenly pillar, and the supporting pile of the earth is stable. Press the green treetops with stones. If necessary, heaven and earth are arranged like pillars, which is the rope for creating existence. The thin pillar supports the beam. Last year's bird feather was only one, but this year the bird feathers are full of nests. The number of birds and people is determined by God. A chick that does not die for three years is a guardian. The wish-fulfilling tree grows luxuriantly in the boundless land. The boundless bird is the fledgling of a vulture erected. The fox family is brave, and the horses are fast. One horse breeds into one hundred horses. The leaves of the tender branches are luxuriant. The original pure gem is the guardian of one year. The original pure gem makes a sound from the empty door pebble. White juniper, summer silkworm, and soul land are prosperous. Black juniper and nose rope are lost to the enemy. When searching, the prince recovered his memory. When searching, the king of one hundred children recovered his memory. Peng birds build nests in trees. Akkad gets rid of huge obstacles. Tangze Akkad, the bear meets the arrow. Pungkard, upright trees regret the powerful gods. Let the prince meet Gangman. Sangze, the leaves of the trees are luxuriant. Byordpur, the sheep comes out of the carpet. The white top is the thrower of the foundation. Dibul, the rope of the glory of existence is broken. Yarding, the top of the growing tree is towering. Songmnyong, the door dog is tied to the tree. Zera, the growing tree is straightened by the arrow. Yungdrung Original pure gem is connected to the gods. Kewa, both people and wealth grow. Dalo, the enemy god who increases the population. The original pure gem, the enemy god of Bon is prosperous. Kamjin, washed away by floods, is not good. If the original pure gem becomes a bird's nest, the branches will be cut off by an axe. Even if other things are bad, there is nothing longer than that road. Dog


ཡི་སྤོ་རུ་མ་སླེབ་བར། །འགྲུལ་བས་ལམ་སྣ་ཟིན་པ་ཡིན། །ཕུང་བྱལ་མི་རྒྱུད་མཐའ་ནས་ཆད། །ཀློག་འདོན་ལམ་བསལ་སཱཙྪ་བཏབ། །མི་ཁ་རྒྱས་འདེབས་དགྲ་ཆོས་དང་། །འཁྲུགས་འདྲེ་ནག་མོའི་སྐྱས་འདེགས་བྱ། །ལི་ཡན་ནམ་མཁར་ལྷོ་བུར་སྔོན་པོ་ལང་། །དེའི་ངན་རིགས་གནམ་གྱི་ཐེལ་མོས་བསླུས། །མར་ལྡིང་སྐྱེ་ཤིང་ཐུར་དུ་གུག །སྤོ་བར་སྲབ་མདའ་དགྲ་ལ་ཤོར། །སྡོང་རྒན་གཅིག་གི་འགྱེལ་ཉེས་ཀྱིས། །སྟོང་གསུམ་མགྲོན་ལམ་བཀག་ཀྱང་ཟེར། །སོ་ཡོན་སྦྲུལ་ལྕུག་སྲང་ཁོངས་སུ་ཤི་བ་ཡིན། །མི་ཡི་དམུ་ཐག་བདུད་ཀྱིས་བཅད། །རུ་སོད་བ་ཕུར་རྐེད་ནས་ཆད། །མ་ཟེ་ཤིང་ལོ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །ན་འབན་མི་ཡི་དམུ་ཐག་རྐེད་ནས་ཆད། །ཏྲོང་རིགས་ཐང་ཤིང་རྦབ་ཀྱིས་བསྒྱེལ། །སངས་རིགས་པ་ཡི་སྣ་ཐག་ཤོར། །བྲག་རིགས་གཡང་ནོར་བདུད་ཀྱིས་བརྐུས། །ཐི་གུ་ལྟོ་འབྲེལ་ཁོག་ལ་འཇུས། །སྐྱེར་དཀར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་རིང་ལ་བབས། །སྐྱ་བོ་ཤིང་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་འདི། །འོད་གསལ་ལྷ་ལས་ཆད་པའི་སྲས། །སྲིད་པ་ཕྱ་རྣམས་གྲོལ་བའི་གླིང་། །ཟལ་མོ་འབྲི་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཉུང་ན་ཕ་ཝཾ་རྡོ་ཡིས་ལྗི། །མང་ན་ཡུལ་འདྲེ་འཁྱམས་པོ་ཡིན། །ཡང་ན་སྐྱེར་གྱི་ཉ་ཚོང་འགུལ། །མདོ་བ་རྟ་ངོ་ཡིན་ཀྱང་སྲིད། །བབས་ས་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །སྲོག་ཕྱ་སྟོད་དུ་ཚེ་རིང་ཡིན། །འགུལ་འཚེར་རྒན་མོ་ལ་ཁར་ཐོན། །བཀྲ་རྒན་ནད་པ་ཡིན་ན་ངན། །སྐྱེར་དཀར་ཡོད་ཀྱི་གཞི་མ་འདི། །བརྟན་ལ་བརླིང་བ་རི་དང་འདྲ། ། 16-1-73b འཇམ་ལ་མཉེན་པ་མར་དང་འདྲ། །དལ་ལ་འཁྱིལ་བ་མཚོ་དང་འདྲ། །རང་སར་ཁེར་བབས་བརྟན་ལ་ལྕི། །ཕྱི་སར་དགྲ་བོ་གཉིད་དུ་སོང་། །གང་བབས་སོས་དལ་བྲེལ་རྒྱུག་མེད། །མི་འགུལ་ཁ་རོག་འདུག་པ་ཡིན། །མི་རྣམས་འདུག་པའི་འདུག་གནས་ཡིན། །ཕྱུགས་རྣམས་འཚོ་བའི་བྲེས་ར་ཡིན། །དགྲ་བླ་བཞུགས་པའི་སྐུ་མཁར་ཡིན། །བརྟན་ན་འཕོ་འཆུག་མེད་པ་ཡིན། །འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །མི་འདུག་ཡུལ་ན་འདུག་པ་ཡིན། །བྱ་འདུག་ཚང་ན་འདུག་པ་ཡིན། །རང་ཡུལ་རང་ཟིན་རང་ཟས་རང་གིས་ཟ། །སྐྱེར་དཀར་འདུག་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །གྲིབ་ངོ་ཅུང་ཟད་ཡོད་སྲིད་པས། །རྣམ་འཇོམས་ཁྲུས་དང་མཁོན་བསང་བྱ། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་གི་སྐྱེར་ལེབ་ན། །ལམ་ཁའི་རྡོ་ཚོགས་ལང་བ་ཡིན། །གགས་སེ་ལངས་ནས་ཙོག་གེ་བསྡད། །སྐེ་རག་བཅིངས་པས་ལྷྭམ་སྒྲོག་བཀྲོལ། །ཨ་རོག་ཕྱེད་ཆོས་ཕྱེད་མ་ཆོས། །མཚལ་བུ་སྒ་བརྟད་གློ་མ་བསྡམ། །ཆས་ཆས་པ་གཅིག་བཤོལ་ངོ་ཡིན། །བསྒུག་བསྒུག་པ་གཅིག་འོང་ངོ་ཡིན། །ཤི་མིག་གསོན་བལྟས་དུར་བཅོས་བྱ། །འདི་ལ་སྐྱེར་དེ་ཁེར་འདུག་ན། །མ་རབ་ནད་པ་ལྷྭམ་ལ་ཆགས། །གསུམ་བློ་ཉེས་མི་འོང་རྫིའུ་ཡིན། །མ་ཕྱི་བུ་ཚའི་བླ་གན

【現代漢語翻譯】 在死亡降臨之前,旅人已握緊前路的方向。 愿瘟疫斷絕,後代不再受其侵擾,開闢誦經之路,立下神聖的泥像。 驅逐帶來爭鬥的敵對宗教,以及挑起紛爭的黑魔。 李地的煙霧如藍色的烏雲般升騰,其邪惡的根源被上天的封印所欺騙。 彎曲的樹木向下傾斜,在斯波瓦,箭矢落入敵人之手。 據說,一棵老樹的倒塌,阻斷了三千世界的來客之路。 索約的蛇在街道中死去,人類的命脈被惡魔切斷。 魯索的旗幟從中間斷裂,瑪澤的樹葉被冰雹捲走。 納班人的命脈從中折斷,宗族的唐辛樹被洪水沖倒。 桑氏家族失去了理智的韁繩,扎氏家族的珍貴牲畜被惡魔偷走。 提古的寄生蟲侵入腹中,這棵被稱為杰喀的樹,在耶蒙國王時期倒下。 灰色的樹是靈魂的紐帶,這棵杰喀耶蒙國王,是光明之神後裔的兒子。 是解脫世間苦難的聖地,扎爾莫是母牦牛的靈魂紐帶。 少則如同一塊沉重的石頭,多則如同遊蕩的邪魔。 或者攪動杰喀的漁業貿易,也可能是多瓦的馬。 降落之處被視為三個神聖之地,生命之靈在上方,象徵長壽。 如果老婦人顫抖著走上山坡,對病人來說是不祥之兆。 這棵杰喀的根基,穩固如山,堅硬如石。 柔順如酥油,平靜如湖泊,獨自降臨,穩固而沉重。 外面的敵人都已沉睡,無論降臨何處,都悠閒自在,無需匆忙。 靜止不動,沉默不語,是人們安居的場所,是牲畜放牧的牧場。 是敵神的居所,穩固不可動搖,一旦降臨於此,人們便在此安居。 鳥兒在巢中安息,在自己的土地上,享用自己的食物。 杰喀是安居的根基,或許會有一些陰影,因此需要進行凈化和驅邪。 如果在兩塊杰喀木板之上,道路上的石堆就會豎立起來。 突然站立,然後蹲坐下來,解開束縛,脫掉鞋子。 半神半凡,一半是宗教,一半不是宗教,不要用胭脂塗抹臉頰,不要繫緊腰帶。 已經準備好的人將會離開,等待的人將會到來,為死者睜開眼睛,修繕墳墓。 如果杰喀獨自在此,那病人就會依戀鞋子,三個邪惡的念頭不會到來。 這是母親和孩子的靈魂之地。

【English Translation】 Before death arrives, the traveler has grasped the direction of the road. May the plague be cut off, and descendants no longer suffer from it, opening the path of recitation, and establishing sacred clay figures. Drive away the hostile religions that bring strife, and the black demons that stir up conflict. The smoke of Li rises like blue clouds, its evil roots deceived by the seal of heaven. The bent trees lean downwards, in Spowa, the arrows fall into the hands of the enemy. It is said that the collapse of an old tree blocks the path of visitors from the three thousand worlds. The serpent of Soyo dies in the streets, the lifeline of humans is severed by demons. The banner of Ruso is broken in the middle, the leaves of Maze are swept away by hail. The lifeline of the Naban people is broken in the middle, the Tangxing tree of the clan is felled by floods. The Sang clan loses the reins of reason, the precious livestock of the Zha clan is stolen by demons. The parasitic worm of Thigu enters the abdomen, this tree called Jekar, fell during the reign of King Yemon. The gray tree is the bond of the soul, this Jekar King Yemon, is the son of the descendants of the God of Light. It is the sacred place to liberate the suffering of the world, Zalmo is the soul bond of the female yak. If less, it is like a heavy stone, if more, it is like a wandering demon. Or stir up the fishing trade of Jekar, it may also be the horse of Dowa. The place of descent is regarded as three sacred places, the spirit of life is above, symbolizing longevity. If the old woman trembles and walks up the hillside, it is an ominous sign for the patient. The foundation of this Jekar tree is as solid as a mountain, as hard as a rock. As soft as butter, as calm as a lake, descending alone, stable and heavy. The enemies outside are all asleep, wherever they descend, they are leisurely and free, without haste. Still and silent, it is the place where people live, the pasture where livestock graze. It is the residence of the enemy god, stable and unshakable, once it descends here, people will settle here. Birds rest in their nests, in their own land, enjoying their own food. Jekar is the foundation of dwelling, there may be some shadows, so purification and exorcism are needed. If on top of two Jekar wooden boards, the stone piles on the road will stand up. Suddenly stand up, then squat down, untie the bonds, take off the shoes. Half god and half mortal, half religion and half not religion, do not smear rouge on the cheeks, do not tighten the belt. The one who is ready will leave, the one who waits will come, open the eyes for the dead, repair the tomb. If Jekar is alone here, then the patient will cling to the shoes, three evil thoughts will not come. This is the soul place of mother and child.


ས་དར། །བྱ་བ་ཕྱི་དལ་ཅན་དང་ནི། །བུད་མེད་དབང་ཆེན་འབྱུང་བའི་ངོ་། །བཞི་འཛམ་བུ་གླིང་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཉ་མོ་མཚོ་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །གཡང་ར་ཀླུ་མཛོད་རྒྱས་པ་ཡིན། །རྨིག་པ་ཁ་དབྲག་མོ་ལ་བཟང་། །ལྔ་དགྲ་རྐེ་ཐག་པས་བཅིངས་པ་ཡིན། །དགྲ་ཡོད་བུད་མེད་རེད་པ་ཡིན། །དྲུག་ཁྱིམ་ལ་བོ་ཞིག་མེད་པ་ཡིན། །དཔལ་མོའི་བླ་རི་བུ་རྫི་ཚེ་སྲུང་ཡིན། །བདུན་སྐྱེས་བུ་ཁ་ཤ་སྐྱེངས་པ་ཡིན། །དོན་བསྒྲུབ་ན་ཕྱི་འགྱང་ཤིན་ཏུ་ཆེ། །གཡོ་མེད་གཞི་ཡི་དོན་ལ་བཟང་། །ཡེ་སྨོན་རང་གི་ཡུལ་ན་འདུག ། 16-1-74a དགྲ་ཡང་མེད་ལ་སྲོག་ཀྱང་མེད། །ནད་པ་གཤིན་རྗེའི་ཁ་ནས་ལོན་ཏེ་བཟང་། །བརྒྱད་ལྷ་གཡག་གངས་ལ་འགྱིང་བ་དང་། །དགྲ་བླ་ཐད་ནས་ཆས་པ་ཡིན། །འུག་པ་མགོ་ལེབ་བྲག་ལ་ཉལ། །བྱ་བརྒྱས་བོས་ཀྱང་སྐད་མི་སྟེར། །ཇག་པ་སྐུངས་ལ་ཞེན་ཉིན་བཟང་། །བན་བོན་སྲོག་གི་ཆ་ལ་བཟང་། །དགུ་སྲིན་གྱི་རལ་གྲི་ཁ་འཐམ་པས། །ཉི་མ་ནུབ་ནས་དགྲ་མེད་ཡིན། །དགྲ་བོ་ཕྱི་ཐལ་དབང་དུ་འགྲོ། །བཅུ་འུག་པ་སེར་པོ་བྲག་ལ་གནས། །བྱ་བརྒྱས་གླགས་མི་རྙེད་ངོ་ཡིན། །རྫོང་བཙན་འཛིན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །མོ་བཙུན་ང་རྟ་དར་བ་དང་། །མ་མོ་ཀླུ་སྨན་འགོ་བ་ཡིན། །སྐབས་འགར་ཆུ་བྲག་འཐབ་པའི་སར། །གཏད་ཀྱི་ངོ་ཡོད་འགྲོལ་ཆོག་བྱ། །བཅུ་གཅིག་ཝེར་མ་ཕ་ཆས་བུ་ཆས་ཀྱང་། །ཨ་དཀར་ཝེར་མ་ཚང་དུ་ཉལ། །ཕོ་ལྷས་ཕྱི་ཐལ་བྱས་པ་ཡིན། །དགྲ་བླས་གཉའ་ལག་བསྐུམ་པ་ཡིན། །ཝེར་མ་དཀའ་ཉལ་བྱས་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཕྱི་འགྱང་ངོ་། །ལྷ་ལ་གཏང་རག་བཏང་ན་བཟང་། །དགྲ་བླས་བདུད་རྣམས་ནོན་ངོ་ཡིན། །ནད་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །གཡུང་པོའི་ཁྱི་སྲོག་ཀ་བར་བཏགས། །དགྲ་བླ་ཤུག་མགོན་བརྔན་བསྐུལ་བྱ། །བཅུ་གཉིས་བྱང་གི་གྲིབ་ཤིང་ཁུ་ཡོར་ལ། །གྲིབ་བྱ་ཕོ་རོག་གཉིད་དུ་སོང་། །མགོ་བོར་ཚིལ་གྱིས་འཕུར་གྱུར་ཀྱང་། །ཀྲོག་ཀྲོག་མི་ཟེར་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །ཉི་མ་བྱང་ནས་དགྲ་མེད་དོ། །བཅུ་གསུམ་དཔའ་བོ་གྱད་རྡོ་ལ་ཁར་ཐོན། །ཡེ་སྨོན་སྐུ་ཚེ་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །གཏམ་དང་རྣ་བ་ང་ཁ་གསུམ། །དུས་གཅིག་ལ་ཁར་ཐོན་པ་འདྲ། །དཔའ་མདུང་དཔའ་དར་ལ་བཙས་གསུམ། །དུས་གཅིག་ལ་ཁར་ཐོན་པ་འདྲ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །མི་ཆེན་འདུན་གྲོས་བྱེད་ཉིན་ངན། །ཐང་ཆེན་དཔལ་མོ་དཔལ་ཐང་དུ། །མི་ཆེན་ 16-1-74b ཀླད་ཡུ་འཁོར་བ་ཡིན། །སྐྱེར་འདི་འཐམ་པ་མགོ་འཁོར་ཡིན། །མི་རྒན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །འདི་ལ་སྐྱེར་དཀར་གཅིག་འདུག་ན། །ཡ་རབ་ནད་པ་ཞྭ་ལ་ཆག །གཡས་མཁར་གྱི་རྩེ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྐྱེར་གྱི་སྟོང་རི་བུད་དཀར་ཟེར། །བུ་ཚའི་མགོ་ཡི་སྟག་འཕྲུ་ཡིན། །བུ་མོའི་མགོ་ཡིག་ཡུ་རལ་ཡིན། །རྟ་ནག་མགོ་ཡི་གསེར་སྲབ་ཡིན། །ལྷ་ལ་དམ་ཚིག་བསྲུང་མི་ཡིན། །མི་ལ་ཆད་མདོ་བཙན་མི་ཡིན། །

【現代漢語翻譯】 ས་དར། (Satar,地名)。事業緩慢,以及,女性掌權出現之兆。四者乃瞻部洲之命結。 魚兒與湖泊相遇。 財富倉庫,龍藏興盛。 蹄印分開,對女性有利。 五者,敵人被繩索捆綁。 有敵人,女性衰老。 六者,家中沒有破損。 吉祥天女的命山是牧童長壽。 七者,男子面色羞愧。 若要成事,則會拖延很久。 對堅定不移的基礎之事有利。 耶門(地名)之人安居於自己的家鄉。 沒有敵人,也沒有死亡。 病人從死神口中逃脫,吉祥。 八者,神牦牛在雪山上屹立,以及,敵神從上方降臨。 貓頭鷹頭扁平,在巖石上睡覺。 即使百鳥呼喚,也不作聲。 強盜隱藏起來,白天有利。 對苯教和佛教徒的生命有利。 九者,妖魔的寶劍相互碰撞,太陽落山後沒有敵人。 敵人最終會屈服。 十者,黃色貓頭鷹棲息在巖石上。 百鳥無法找到機會。 對佔領堅固堡壘有利。 女占卜師,我,駿馬興旺,以及,女妖、龍女、藥女為首領。 有時在水與巖石相撞之處,可以解除既定的命運。 十一者,韋瑪(地名)父輩的財產和子輩的財產,阿嘎爾韋瑪(地名)安睡於家中。 男神最終會屈服。 敵神會蜷縮起肩膀和手臂。 韋瑪(地名)難以入睡。 無論做什麼都會拖延。 向神獻祭會更好。 敵神會壓制惡魔。 對一個病人的占卜有利。 雍仲苯教的狗被拴在柱子上。 要供奉敵神樹神。 十二者,北方陰涼的樹木中,陰影之鳥烏鴉睡著了。 即使頭上沾滿了油脂而飛翔,也不會發出『剋剋』的聲音,這是必然的。 太陽從北方升起,沒有敵人。 十三者,英雄從巨石上出發。 耶門(地名)的壽命走到了盡頭。 言語、耳朵和我三者,如同同時出發。 英雄的矛、英雄的旗幟和英雄的誕生三者,如同同時出發。 無論做什麼,無論對什麼有利,對大人物來說,商議的日子都不吉利。 廣闊的平原,吉祥天女的吉祥平原上,大人物的頭腦混亂。 抓住這棵枳樹也會頭暈。 對老年病人的占卜不利。 如果這裡有一棵白色的枳樹,那麼高貴的病人會戴上帽子。 如果射向右邊城堡的頂端,那麼枳樹的空山被稱為白色的雌性。 是兒子頭上的虎紋裝飾,是女兒頭上的髮辮,是黑馬頭上的金馬鞍。 是對神守護誓言之人,是對人嚴厲懲罰之人。

【English Translation】 Satar (place name). The omen of slow work and the emergence of powerful women. The four are the life knots of Jambudvipa. The fish meets the lake. The wealth warehouse, the Naga treasury flourishes. The hoof prints are separated, which is beneficial to women. The five are that the enemy is bound by ropes. There is an enemy, and the woman is aging. The six are that there is no damage in the house. The life mountain of Palmo (吉祥天女) is the longevity of the shepherd. The seven are that the man's face is ashamed. If you want to accomplish something, it will be delayed for a long time. It is beneficial to the unwavering foundation. The people of Yemen (place name) live in their own hometown. There is no enemy, and there is no death. The patient escapes from the mouth of the God of Death, which is auspicious. The eight are that the divine yak stands on the snow mountain, and the enemy god descends from above. The owl has a flat head and sleeps on the rock. Even if a hundred birds call, it will not make a sound. The robbers hide, and the daytime is beneficial. It is beneficial to the life of Bon and Buddhists. The nine are that the swords of the demons collide with each other, and there are no enemies after the sun sets. The enemy will eventually succumb. The ten are that the yellow owl lives on the rock. A hundred birds cannot find a chance. It is beneficial to occupy a strong fortress. The female diviner, me, the horse is prosperous, and the female demon, the dragon girl, and the medicine girl are the leaders. Sometimes at the place where water and rocks collide, the established fate can be resolved. The eleven are that the property of the father and the property of the son of Werma (place name), Agar Werma (place name) sleeps at home. The male god will eventually succumb. The enemy god will curl up his shoulders and arms. Werma (place name) is difficult to fall asleep. No matter what you do, it will be delayed. It is better to make offerings to the gods. The enemy god will suppress the demons. It is beneficial to divination for a patient. The Yungdrung Bon dog is tied to the pillar. Offerings should be made to the enemy god tree god. The twelve are that in the shady trees in the north, the shadow bird, the crow, is asleep. Even if it flies with grease on its head, it will not make a 'Krok Krok' sound, which is inevitable. The sun rises from the north, and there are no enemies. The thirteen are that the hero sets out from the boulder. The life of Yemen (place name) has come to an end. Speech, ears, and I, the three, are like setting out at the same time. The hero's spear, the hero's flag, and the hero's birth, the three, are like setting out at the same time. No matter what you do, no matter what is beneficial, it is not auspicious for great people to discuss matters. On the vast plain, on the auspicious plain of Palmo (吉祥天女), the minds of great people are confused. Grasping this Ziziphus jujuba tree will also make you dizzy. It is not good for divination for elderly patients. If there is a white Ziziphus jujuba tree here, then the noble patient will wear a hat. If it is shot to the top of the castle on the right, then the empty mountain of Ziziphus jujuba is called the white female. It is the tiger-striped decoration on the son's head, the braid on the daughter's head, and the golden saddle on the black horse's head. It is the one who guards the vows to the gods, and the one who punishes people severely.


འདྲེ་ལ་ཕྱག་རྒྱས་གནོན་མི་ཡིན། །ཕ་རྒྱུད་བུ་ཡིས་ཟིན་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་འཐོར་བྱེད་བརྒྱད་པོ་དེ། །གསེར་ལུང་འདི་ལ་འདུས་པ་ཡིན། །ལན་དུ་སྐྱ་མ་རིགས་བབས་མི་རུང་། །དེ་འོག་མའུ་ཕུད་ཁྲའམ། །སྟོང་རི་བར་མ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ཡང་ན་ཁྲི་ཐོག་སྨུག་པོ་ཡིན། །དབུ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆེ་བཤད་ལས། །སྐྱེར་གྱི་དབུ་མ་བཟང་བར་བཤད། །གསུམ་པ་གཡོན་དུ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྐྱེར་ལོ་ཤུ་ཟུར་ཕུར་ནག་གམ། །སྐྱེར་གྱི་ཨོག་དམར་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ལ་ལས་མའུ་ཕུད་དམར་ཟེར། །ཕྱུགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་མའི་འགོང་པོ་ཡིན། །ལྟོ་བ་འགྲངས་ཀྱང་སྣང་བ་སྐྱོ། །སྒོ་བརྒྱག་ས་ལེ་གླང་གཞུ་གཟེར། །སྐྱེར་དམར་འབྱུང་པོ་ཤ་ཟན་ཡིན། །དམག་ཁྲི་ཚོ་འགག་པའི་འགག་ཐག་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱིས་ཚང་ངམ། །ཁུ་བྱུག་བྱེའུ་ཚང་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །རིན་ཆེན་སྟོང་རི་ཐོད་དཀར་ཟེར། །འབྲི་གཅིག་འབྲི་བརྒྱ་རེད་པའི་མོ། །འབྲི་ཡེ་སྨོན་ཁྲི་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །རང་སར་བབས་ན་ཅི་བཏབ་བཟང་། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །དེ་ཡི་གཉིས་བརྒྱག་དྲུག་དང་ནི། །གསུམ་བརྒྱག་བཞི་དང་བཞི་བརྒྱག་གཅིག །བུ་བརྒྱག་དང་བཅས་འདོམ་ཚུལ་ལ། །བཟང་ངན་མིང་འདོགས་རིགས་འདྲེ་བྱ། །ལྔ་ 16-1-75a བརྒྱག་ལྷ་ཁང་འབུམ་སྡེ་བརྒྱག །དམག་ཆེན་འདེགས་དང་ལྷ་ཁང་བཞེངས། །ཆོས་ཆེན་འབྲི་ཀློག་བྱེད་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་བབས་སུ་མི་རུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་ཡར་དིང་མར་དིང་གཉིས། །སྐྱེར་གྱི་རིགས་སུ་གཏོགས་མོད་ཀྱི། །འདིར་ནི་སོ་སོའི་སྡེ་རུ་བཀོད། །སྐྱེར་གྱི་མ་ལ་ཐིག་གཅིག་འཇུས། །སྐྱེར་སྨད་ཅེས་སུ་བྱ་བ་ཡིན། །རྐོས་དང་སྲིན་དུ་བསྡེབས་པ་ལས། །ཁྲོ་ཆུའི་སྒོ་ང་གཅིག་ཏུ་སྲིད། །ཕ་མའི་དྲོད་ལ་བཅར་ཀྱང་མ་བསྡད་པར། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཚང་དུ་འཕུར། །དེར་མ་བསྡད་རྒྱ་སྟག་ཚང་དུ་འཕུར། །ཡང་རེ་འབྱམས་ཚང་དང་དུང་ཁྱུང་ཚང་། །དུང་ཚང་སེང་གེའི་ཚང་དུ་འཕུར། །དེ་ནས་གཟི་ཆེན་མཚོ་ནང་དུ། །འཕུར་བས་ཆུ་གླང་རྭ་ལ་ཕོག །གླང་གི་འུར་སྐད་ཐང་གསུམ་ཤོར། །དེ་ནས་སྒོ་ང་རྡོལ་བ་ལས། །གསེར་ཉ་གཡུ་གཤོག་ཅན་གཅིག་བྱུང་། །དེ་སྔ་མའི་ཚང་རྣམས་འགྲིམ་པ་ལས། །ངར་སྐད་འབྲུག་ལས་ཆེ་བ་བྱུང་། །ཉ་ལ་གཡུ་རལ་ཡོད་པ་བྱུང་། །སྐུ་སྟོད་སྟག་རིས་བཀྲ་བ་བྱུང་། །སྐུ་སྨད་ཐིག་ལེ་བཀྲ་བ་བྱུང་། །ཉ་སྤོ་དུང་ལས་དཀར་བ་བྱུང་། །ཉ་ལ་གཤོག་པ་རྒྱས་པ་བྱུང་། །མ་ཡི་དྲོད་ལ་བཅར་བ་ལས། །ཉ་ལ་ཡ་སོ་ཡོད་པ་བྱུང་། །ཉ་ཕ་ལས་མ་གྲོལ་མ་ལས་གྲོལ། །ཉོ་བོ་ཉོ་མོ་དེ་དང་གཉིས། །སེ་བ་གཏུམ་ཆེན་གཉིས་དང་བཞི། །རྩ་དང་སྨན་དང་གཉིས་ཏེ་དྲུག །འཁར་བ་གཡུ་འགྱུར་གཉིས་དང་བརྒྱད། །ཉེའུ་ཆུང་ཟུར་ཕུད་ཅན་དང་དགུ་རུ་གྲོལ། །ཡི་གྲལ་བཞུགས་པའི་སྟོན་ཆེན་ཀུན། །ཉ

【現代漢語翻譯】 我不用手印來壓制鬼怪,而是父輩的傳統由子孫繼承。 那能使里延(地名)崩解的八種力量,都匯聚在這金色的預言中。 回答時,不應提及夏瑪(地名)的種姓。 在那之後,是毛普(地名)的精華,也被稱為空曠山谷之間。 或者說是覆蓋著霧氣的王座。 在對八種中脈的偉大闡述中,據說杰(地名)的中脈是最好的。 第三種,如果向左側延伸,則是杰洛(地名)的樹葉,形狀像錐子,顏色是黑色的。 或者也被稱為杰(地名)的紅色下巴。 有些人稱之為紅色毛普(地名)精華。 它是家畜中狼的母貢波(神祇)。 即使肚子飽了,感覺仍然很糟糕。 門上裝飾著薩列(地名)、弓和釘子。 紅色杰(地名)是食肉的妖魔。 它是阻止軍隊崩潰的關鍵。 如果杰(地名)的兒子被擊中,那麼杰嘎(地名)是杜鵑的幼崽,或者也被稱為杜鵑鳥的巢穴。 它被稱為珍貴的空曠山谷和白色頭蓋骨。 它是能產一頭或一百頭母牦牛的女神。 是建立杰耶(地名)和門赤(地名)城堡的地方。 如果它落在自己的土地上,種什麼都好,但不能讓它流失到外面的土地上。 它的兩種延伸是六,三種延伸是四,四種延伸是一。 兒子延伸和其他延伸一樣,在測量時,要區分好壞,並區分種類。 五種延伸是建造十萬座寺廟。 適合發動大型戰爭和建造寺廟。 適合書寫和閱讀偉大的佛法,但不能讓它落在外面的土地上。 還有向上傾斜和向下傾斜兩種。 它們屬於杰(地名)的種類,但在這裡被單獨列出。 在杰(地名)的母親身上畫一條線,被稱為杰麥(地名)。 從雕刻和結合中,會產生一個克若楚(地名)的蛋。 即使靠近父母的溫暖,它也沒有停留,而是飛向了綠松石藍龍的巢穴。 它沒有停留在那裡,而是飛向了老虎的巢穴。 然後是揚熱(地名)的巢穴和海螺鵬鳥的巢穴。 從海螺巢穴飛向獅子的巢穴。 然後飛向瑟欽(地名)湖中。 撞到了水牛的角。 水牛的吼叫聲傳遍了三個平原。 然後蛋裂開了,出現了一條金色的、長著綠松石翅膀的魚。 它飛向之前的巢穴,發出的吼聲比龍還大。 魚長出了綠松石色的鬃毛。 上半身裝飾著老虎的圖案。 下半身裝飾著斑點。 魚的泡沫比海螺還白。 魚長出了翅膀。 靠近母親的溫暖,魚長出了牙齒。 魚脫離了父親,脫離了母親。 尼沃(地名)和尼莫(地名)是兩個地方。 塞瓦(地名)和圖欽(地名)是兩個地方,加起來是四個。 根和藥是兩個,加起來是六個。 手杖變成綠松石是兩個,加起來是八個。 小紐欽(地名)長著尖尖的頭髮,加起來是九個。 坐在座位上的所有偉大的導師們,請聽我說。

【English Translation】 I do not suppress demons with mudras, but rather the paternal tradition is inherited by the sons. Those eight forces that can disintegrate Liyen (place name) are all gathered in this golden prophecy. In answering, one should not mention the caste of Shyama (place name). After that, it is the essence of Maupu (place name), also known as the space between empty valleys. Or it is said to be the throne covered in mist. In the great explanation of the eight central channels, it is said that the central channel of Kyer (place name) is the best. The third, if extended to the left, is the leaf of Kyerlo (place name), shaped like a cone, and black in color. Or it is also called the red chin of Kyer (place name). Some call it the red Maupu (place name) essence. It is the mother Gongbo (deity) of the wolf among livestock. Even if the stomach is full, the feeling is still bad. The door is decorated with Sale (place name), bow, and nails. Red Kyer (place name) is a flesh-eating demon. It is the key to stopping the collapse of the army. If the son of Kyer (place name) is hit, then Kyergar (place name) is the cuckoo's cub, or also called the cuckoo bird's nest. It is called the precious empty valley and white skull. She is the goddess who can produce one or a hundred female yaks. It is the place to establish Kyeye (place name) and Menchi (place name) castles. If it falls on its own land, it is good to plant anything, but it must not be allowed to be lost to the outside land. Its two extensions are six, three extensions are four, and four extensions are one. The son's extension and other extensions are the same, when measuring, one must distinguish between good and bad, and distinguish the types. Five extensions are to build a hundred thousand temples. It is suitable for launching large wars and building temples. It is suitable for writing and reading the great Dharma, but it must not be allowed to fall on the outside land. There are also two types, tilting upwards and tilting downwards. They belong to the Kyer (place name) species, but here they are listed separately. Draw a line on the mother of Kyer (place name), which is called Kyeme (place name). From carving and combining, a Krochu (place name) egg is produced. Even though it was close to the warmth of its parents, it did not stay, but flew to the nest of the turquoise blue dragon. It did not stay there, but flew to the tiger's nest. Then there was the nest of Yangre (place name) and the nest of the conch Peng bird. From the conch nest, it flew to the lion's nest. Then it flew to the lake of Serchin (place name). It hit the horn of the water buffalo. The roar of the water buffalo spread across three plains. Then the egg cracked open, and a golden fish with turquoise wings appeared. It flew to the previous nests, and the roar it made was louder than a dragon. The fish grew a turquoise mane. The upper body was decorated with tiger patterns. The lower body was decorated with spots. The fish's foam was whiter than a conch. The fish grew wings. Close to the warmth of its mother, the fish grew teeth. The fish broke away from its father and broke away from its mother. Niwo (place name) and Nimo (place name) are two places. Sewa (place name) and Tuchin (place name) are two places, adding up to four. Root and medicine are two, adding up to six. The cane turning into turquoise is two, adding up to eight. Little Nyuchin (place name) with pointed hair, adding up to nine. All the great teachers sitting in the seat, please listen to me.


་འདི་ལ་ལྷ་གཅིག་ཡོད་དམ་མེད། །ཉ་འདི་ལ་ལྷ་གཅིག་ལོས་ཀྱང་ཡོད། །འདི་ཡི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཉ་ཆུ་འདོད་ཆུ་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་དིང་དིང་སུམ་མཉམ་གསུམ། །འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཆར་འབེབས་ 16-1-75b ཆུ་འདོན་ཉིན་པར་བཟང་། །ཆུ་བསོགས་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །འདི་ཡི་བདུད་དེ་སེ་སྟོད་ཡིན། །ལན་དུ་སེ་སྟོད་བབས་པ་ན། །ཉ་ཤ་འདོད་ཤ་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །ཁྱི་ར་བ་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །ལི་ཡན་ཉ་མོ་སྒྱེ་ལུར་བཅུག །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ཉ་མགོ་སྲམ་གྱིས་བཅད། །མོ་ལ་དེ་བས་ངན་པ་མེད། །ཤིང་ཤག་ཉ་ཁ་ཤིང་གིས་ཆོད། །བྱ་རལ་ཉ་ཚང་བྱེ་བྲལ་འབྱུང་། །ན་འབན་ཉ་ཚང་ཐོག་གིས་བཤིགས། །ཐང་ལེ་ཉ་མོ་སྐམ་ལ་ཡར། །དེ་རྣམས་ལེན་དུ་མ་བབས་དགོས། །དེ་མིན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །གལ་ཏེ་ནད་པའི་མོ་ཡིན་ན། །གཅིག་ལ་ཉ་ཤི་ཚང་ནས་ཤི། །བཅུ་གསུམ་ཉ་མོ་གངས་ལ་ཐུག །མ་ཐར་ཐུར་ལ་གྱུ་ངོ་ཡི། །སྲོག་བསླུ་ཚེ་ཐར་སྦྱིན་བཏང་དགོས། །ཉ་རྒྱའི་ནང་དུ་མི་ཁའི་རྫས། །བླུགས་ལ་ཆུ་གཞུང་བསྒྱུར་ན་ཐུབ། །མི་ན་རང་སར་བབས་ན་བཟང་། །སྐྱེར་གྱི་འདོགས་གཉིས་ཕྱོགས་གཅིག་ན། །སྐྱེར་སྨད་མ་བུ་ཁ་འཛོམས་ཟེར། །བཟའ་དགུ་མི་ཕོ་འཛོམས་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་མ་སྨད་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་ཡང་མཁར་ཁ་དང་པོ་སོགས། །སྔ་མ་སྔ་མར་འཛོམས་པ་བཟང་། །དེ་ལའང་བུ་ནི་མཁར་རྩེ་དང་། །མ་ནི་སྒོ་ཕྱོགས་འདུག་ན་བཟང་། །མ་བུའི་མོ་ལ་ཤིན་ཏུ་བརྟག །འདོགས་གཉིས་སོ་སོར་ཕྱེ་བ་ན། །སྐྱེར་སྨད་མ་བུ་ཁ་ཕྲལ་ཟེར། །རྒོད་རྒན་མ་བུ་བྲལ་ངོ་ཡིན། །མོ་སྒོའི་ཕྱོགས་སུ་གང་ཡོད་པ། །དེ་བརྟག་མ་བུ་གང་རྩུབ་དཔྱད། །སྦྲུམ་མ་བཙའ་མི་ཐུབ་པ་ལ། །ཁ་ཕྱེ་བབས་ན་བཙའ་ཐུབ་ངོ་། །མ་བུ་གཉིས་ཀྱང་འབྲེལ་བ་ན། །སྐྱེར་གྱི་མ་བུ་ཁུག་ལེན་ཟེར། །ཤི་རོ་ཁུང་ནས་དབྱུང་མི་ཐུབ། །དེ་མིན་མ་བུ་མི་ཕྱེ་བཟང་། ། 16-1-76a མཁར་རྩེ་ལ་ནི་བརྒྱག་སོང་ན། །སྐྱེར་སྨད་ཉ་མོ་ལྟོ་དཀར་ཡིན། །ལ་ལས་ཉི་མ་རང་ཤར་ཟེར། །ཉ་ཆུང་ཁ་སེར་ཁོག་པ་བརྒྱག །མ་ཉ་མོ་ལྟོ་དཀར་འདྲ་བ་ལ། །བུ་གསེར་ཉ་འདྲ་བ་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །དེ་འོག་བརྒྱག་ཀྱང་དེ་ཕྱོགས་འདྲ། །སྒོ་བརྒྱག་བྱུང་ན་ངན་པ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་ཉ་ཆེན་ཡོར་མོ་ཡིན། །གཙང་ཉ་གཡུ་གཤོག་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། །དུང་རྟ་གཡུ་ཡི་རྔ་རྔོག་ཅན། །ཆུ་ཆེན་བརྒལ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །མ་ཁོག་བརྒྱག་སྐྱེར་སྨད་གྲུབ་མཁར་ཡིན། །མ་ལ་བརྒྱག་བཟང་གཉིས་བྱུང་ན། །སྐྱེར་སྨད་ཉ་མོ་གསེར་མིག་བརྒྱག །གཞི་ཕྱ་བ་ཁོག་གསུམ་དྲུག་གཅེས། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་བ་ན། །སྐྱེར་སྨད་ཝེར་མ་ཉ་ཆེན་བརྒྱག །གཡུལ་ཆེན་ཁ་སྤྲོད་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ལེགས་ནས། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནང་ཐོབ་ནུས། །མ་བར

【現代漢語翻譯】 這裡有神嗎?沒有神嗎? 這條魚當然有神。 對此的回答是:丁丁(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), 魚渴望水,與水相遇。 乾旱和丁丁三者相等。 是水之本源的命結。 下雨、 出水,白天好。 儲水,對病人的占卜不好。 這裡的魔是塞妥(地名)。 回答是:當塞妥降臨時, 魚肉渴望肉,與肉相遇。 對牧羊人的占卜好。 無論種什麼都不好。 把李延(地名)的魚放進籮筐里。 種什麼,對什麼不好呢? 如果尋找時,魚頭被水獺咬斷, 沒有比這更糟糕的占卜了。 木沙(地名)的魚嘴被木頭堵住。 鳥拉(地名)的魚巢會發生分離。 那本(地名)的魚巢被冰雹摧毀。 唐勒(地名)的魚在旱地上掙扎。 這些都不應該降臨。 否則,無論種什麼都好。 如果這是病人的占卜, 一條魚死了,整個魚巢都死了。 十三條魚遇到了雪。 無法逃脫,只能向下沉。 需要贖命,放生。 在魚網中放入人的遺物, 倒入水中,改變水流就能成功。 人病了,回到原來的地方就好。 如果兩個杜鵑花飾品朝向同一方向, 杜鵑花下部表示母子團聚。 適合九個家庭的男人團聚。 尤其適合母親和女兒。 還有,城堡的第一個等等, 越早團聚越好。 其中,兒子在城堡頂端, 母親在門口方向就好。 對母子的占卜要非常謹慎。 如果兩個飾品分開, 杜鵑花下部表示母子分離。 老鷹和老母親會分離。 占卜時,門的方向有什麼, 要仔細觀察,判斷母親和兒子誰更兇。 對於無法生產的孕婦, 如果分開降臨,就能生產。 如果母子二人有關聯, 杜鵑花的母子表示陷入困境。 無法從洞里取出屍體。 否則,母子不分離就好。 如果城堡頂端被壓垮, 杜鵑花下部的魚就是白肚魚。 有人說是太陽自己升起。 小魚嘴巴發黃,肚子被壓垮。 如果母魚像白肚魚, 生的兒子就像金魚。 之後再被壓垮也一樣。 如果門被壓垮就不好。 兒子被壓垮就是大魚。 也叫清魚玉翅。 有海螺、馬和玉的尾巴。 是渡過大河的維爾瑪(人名)。 母親的肚子被壓垮,就是杜鵑花下部的城堡。 如果母親被壓垮,出現好壞兩種情況, 杜鵑花下部的魚就是金眼魚。 基礎、命運和肚子,三六要珍惜。 如果兒子被壓垮兩次, 杜鵑花下部的維爾瑪就是大魚。 適合進行大戰的日子。 在贏得三十萬軍隊后, 能夠獲得三萬的賞賜。 不要壓垮

【English Translation】 Is there a god here? Or is there no god? This fish certainly has a god. The answer to this is: Ding Ding (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning), The fish desires water and meets with water. Drought and Ding Ding are equal to three. It is the life knot of the source of water. Rainfall, Water discharge, good during the day. Storing water, bad for the patient's divination. The demon here is Se To (place name). The answer is: When Se To descends, Fish meat desires meat and meets with meat. Good for the shepherd's divination. No matter what you plant, it is bad. Put the fish of Li Yan (place name) into the basket. What to plant, what is bad for? If the fish head is bitten off by an otter when searching, There is no worse divination than this. The fish mouth of Mu Sha (place name) is blocked by wood. The fish nest of Bird La (place name) will be separated. The fish nest of Na Ben (place name) is destroyed by hail. The fish of Tang Le (place name) struggles on dry land. These should not descend. Otherwise, it is good no matter what you plant. If this is the patient's divination, One fish dies, and the entire fish nest dies. Thirteen fish encounter snow. Unable to escape, they can only sink downwards. It is necessary to redeem life and release life. Put human relics in the fishing net, Pour it into the water and change the water flow to succeed. If a person is sick, it is good to return to the original place. If two cuckoo ornaments face the same direction, The lower part of the cuckoo flower indicates the reunion of mother and child. Suitable for the reunion of men in nine families. Especially suitable for mothers and daughters. Also, the first of the castle, etc., The earlier the reunion, the better. Among them, it is good for the son to be at the top of the castle, And the mother to be in the direction of the door. Be very careful about the divination of mother and child. If the two ornaments are separated, The lower part of the cuckoo flower indicates the separation of mother and child. The old eagle and the old mother will be separated. In divination, what is in the direction of the door, Observe carefully and judge who is more fierce between mother and son. For pregnant women who cannot give birth, If they descend separately, they can give birth. If the mother and child are related, The cuckoo flower's mother and child indicate being trapped. Unable to take the corpse out of the hole. Otherwise, it is good for the mother and child not to be separated. If the top of the castle is crushed, The fish in the lower part of the cuckoo flower is the white-bellied fish. Some say that the sun rises by itself. The small fish has a yellow mouth and a crushed belly. If the mother fish is like a white-bellied fish, The son born is like a goldfish. It is the same even if it is crushed again later. It is bad if the door is crushed. If the son is crushed, it is a big fish. Also called Qing fish jade wings. It has conch, horse, and jade tail. It is Verma (person's name) who crossed the big river. The mother's belly is crushed, which is the castle at the bottom of the cuckoo flower. If the mother is crushed, and both good and bad situations occur, The fish in the lower part of the cuckoo flower is the golden-eyed fish. Treasure the foundation, fate, and belly, three sixes. If the son is crushed twice, The Verma in the lower part of the cuckoo flower is a big fish. Good day for conducting a great battle. After winning 300,000 troops, Able to obtain a reward of 30,000. Do not crush


ྒྱག་གཉིས་པ་ཅན་ལ་གསུམ། །གསུམ་ཀ་བརྒྱག་དང་བུ་བརྒྱག་དང་། །འདོམས་པའི་མིང་དང་བཟང་ངན་ཀྱང་། །གོང་ལ་དཔག་ནས་ཤེས་པར་བྱོས། །སྐྱེར་སྨད་ཕྲུག་གཅིག་ས་ལ་ལྷུང་། །སྐྱེར་གྱི་བྱ་ཡུན་ཞེས་སུ་འདོད། །སྐྱེར་ཡུན་དགྲ་ལྷའི་ལྕམ་མོ་ཡིན། །རྐུན་བུ་ཞགས་བཟུང་བླ་མདུད་ཡིན། །གཅིག་ལ་ས་བདག་རྒྱལ་མོའི་ཞལ་བྱོན་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རྒྱལ་མོའི་དངོས་གྲུབ་ཡོད། །གཉིས་བདུད་ཀྱི་ཚེར་ཕུང་ནག་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཆུ་འགྲམ་སྲིན་མོ་རྒྱུག །རྐུན་འཇབ་པའི་ངོ་ལ་འཁྲུལ་པ་མེད། །གསུམ་བྱ་བ་འགྲུབ་པའི་བྱིས་ཕྲུག་ཡིན། །བཞི་ཕྱ་ལྕམ་བླ་གཡུ་སྲིན་ནས་ཁུག །ཁྱིམ་ས་བརྟན་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །ལྔ་དམ་ལྕམ་ལྷ་མོ་སྲིན་དང་བསྡོང་། །བརྒྱག་ན་གཡའ་འབྲུམ་བླ་གཡུ་སྲིན་ལ་ཤོར། །དྲུག་གཡའ་འབྲུམ་གླིང་གི་རང་ཡུལ་ཟིན། ། 16-1-76b བརྒྱག་བཟང་བླ་གཡུ་སྲིན་ལས་ཁུག །བདུན་གྲོག་ཚོལ་ཝ་མོ་ཟན་དང་འཕྲད། །བརྒྱག་ན་རྨང་པོ་འཕན་པོར་འགྱུར། །བརྒྱད་ཝེར་མ་ཚད་དུ་བདེ་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་དུང་ཤ་ཆིབས་ནས་བ་ངན་བཟུང་། །ཀུ་ལ་དགའ་ཞིང་བསོ་ལ་དགྱེས། །ཁ་ཕོ་གཏམ་སྙན་ཡོད་ངོ་ཡིན། །དགུ་ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་རི་དམར་པོ་ལ། །སྲིན་བྱ་འུག་པ་སོ་ལ་ཆས། །ནུབ་ཕྱོགས་དགྲ་སྣ་གོད་བྲུབ་དགོས། །བརྒྱག་ན་ནུབ་ནས་གོད་སྒོ་བྱེ། །བཅུ་དགྲ་བླའི་ལྕམ་མོ་སོ་ལ་ཆས། །བརྒྱག་ན་དགྲ་བླའི་ལྕམ་མོ་དེས། །དར་དཀར་ལའུ་གོས་སུ་གྱོན། །དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ཕྱག་ན་བསྣམས། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་དར་མ་མཐུ་ཆེན་ཡིན། །བརྒྱག་ན་སྤྲུལ་པའི་གོ་ཁྲབ་གྱོན། །རྣ་གཅོད་རལ་གྲི་ཕྱག་ན་བསྣམས། །བདུད་དང་བགེགས་ཀྱི་གཉའ་བ་གནོན། །བཅུ་གཉིས་ཟ་བྱེད་ཕུད་སྟག་དམར་མོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཕུང་བྱེད་ངལ་ཡམས་འབེབས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་སྐྱེར་བྱ་ན། །དམེ་ཁྲོད་བུ་ཡིས་ཕ་མཚེར་བསུང་། །བརྒྱག་ན་ཕ་ཤུལ་བུ་ཡིས་ཟིན། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེ་བརྒྱག་པ་ན། །སྐྱེར་གྱི་བྱ་མ་དུང་ཁྲའམ། །སྐྱེར་བྱ་དཀར་མོ་ཞེས་སུ་བྱ། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་འོག་སྐྱེར་བྱ་གྲོ་མོའམ། །སྐྱེར་འུན་བྱ་མ་སེ་སྟོད་ཡིན། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་འབྲིང་ཙམ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་བདུད་ཀྱི་ཚེར་ཕུང་ཡིན། །སྐྱེར་འུན་དུན་ཙེ་སེ་སྟོད་ཟེར། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྐྱེར་བྱ་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །རྡེལ་རྒོད་ཧ་ལ་དུན་ཙེ་ཟེར། །སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་བ་ན། །རྡེལ་རྒོད་སྟག་ཤོམས་འཕར་མ་ཟེར། །དེ་གཉིས་ཞེ་སྡང་མེ་ལྕེའི་འཚུབ་མ་བརྒྱག །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་ལྕམ་མོ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་བབས་ན་བཟང་། །ཕྱི་ས་གཡུལ་བཞིར་འབབ་མི་རུང་། །བརྒྱག་གཞན་དེ་ལས་འཕྲོས་ཏེ་དཔྱོད། ། 16-1-77a སྐྱེར་དཀར་མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་། །བག་སྐྱེར་ཐང་ལེ་ཞེས་བྱ་སྟེ

【現代漢語翻譯】 對於第二類'ྒྱག་'(音譯,意義待考)有三種情況:全部'བརྒྱག་'(音譯,意義待考)、部分'བརྒྱག་'(音譯,意義待考)以及測量,其名稱和好壞,都應根據上位情況來判斷。 一隻小'སྐྱེར་སྨད་'(音譯,意義待考)鳥掉在地上,被稱為'སྐྱེར་གྱི་བྱ་ཡུན་'(音譯,意義待考),'སྐྱེར་ཡུན་'(音譯,意義待考)是'དགྲ་ལྷའི་'(音譯,戰神)的姐妹。 'རྐུན་བུ་ཞགས་བཟུང་'(音譯,意義待考)是束縛盜賊的繩索,是'བླ་མདུད་'(音譯,靈魂結)。 一種情況是土地神女王的顯現,如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則有女王的成就。 兩種情況是魔鬼的黑色荊棘叢,如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則水邊有羅剎女奔跑,不會迷惑潛伏的盜賊。 三種情況是成就事業的孩子,四種情況是從'ཕྱ་ལྕམ་'(音譯,意義待考)、'བླ་གཡུ་'(音譯,魂玉)、羅剎處取回,是穩固家宅的'རྫིའུ་'(音譯,意義待考)。 五種情況是與羅剎女聯合的'དམ་ལྕམ་ལྷ་མོ་'(音譯,誓言女神),如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則'གཡའ་འབྲུམ་'(音譯,意義待考)、'བླ་གཡུ་'(音譯,魂玉)會落入羅剎之手。 六種情況是'གཡའ་འབྲུམ་'(音譯,意義待考)奪回'གླིང་'(音譯,意義待考)的故土,'བརྒྱག་'(音譯,意義待考)則能從羅剎處取回'བླ་གཡུ་'(音譯,魂玉)。 七種情況是'གྲོག་ཚོལ་ཝ་མོ་'(音譯,意義待考)與食物相遇,如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則地基會變成'འཕན་པོར་'(音譯,意義待考)。 八種情況是'ཝེར་མ་'(音譯,意義待考)非常快樂,如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則會騎著海螺色的馬抓住壞兆頭,對'ཀུ་ལ་'(音譯,意義待考)感到高興,對'བསོ་ལ་'(音譯,意義待考)感到滿意,是擁有甜言蜜語的人。 九種情況是在西方的紅色銅山上,羅剎鳥貓頭鷹正在準備出發,必須摧毀西方的敵對勢力,如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則會從西方打開災難之門。 十種情況是戰神的姐妹準備出發,如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),那麼戰神的姐妹會穿著白色絲綢衣服,手持白色銀鏡,是給予願望成就的人。 十一種情況是強大的戰神'དར་མ་མཐུ་ཆེན་'(音譯,意義待考),如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則會穿著化身盔甲,手持割耳刀劍,鎮壓魔鬼和障礙。 十二種情況是食肉的紅色母老虎'ཟ་བྱེད་ཕུད་སྟག་དམར་མོ་'(音譯,意義待考),如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則會降下毀滅性的瘟疫。 十三種情況是天上的'སྐྱེར་'(音譯,意義待考)鳥,在尸林中,兒子用父親的骨灰燻烤,如果'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則兒子會繼承父親的遺產。 當建造它的城堡頂端時,'སྐྱེར་'(音譯,意義待考)鳥是海螺色,或者被稱為白色'སྐྱེར་'(音譯,意義待考)鳥,對所有敵對勢力都有利。 其下方的'སྐྱེར་'(音譯,意義待考)鳥是'གྲོ་མོ་'(音譯,意義待考),或者是'སྐྱེར་འུན་'(音譯,意義待考)鳥,是'སེ་སྟོད་'(音譯,意義待考),對所有敵對勢力來說,只是中等水平。 建造大門是魔鬼的荊棘叢,'སྐྱེར་འུན་'(音譯,意義待考)被稱為'དུན་ཙེ་སེ་སྟོད་'(音譯,意義待考),對所有敵對勢力和三寶都不利。 如果'སྐྱེར་'(音譯,意義待考)鳥的雛鳥有一個'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則被稱為'རྡེལ་རྒོད་ཧ་ལ་དུན་ཙེ་'(音譯,意義待考)。 如果'སྐྱེར་'(音譯,意義待考)有兩個'བརྒྱག་'(音譯,意義待考),則被稱為'རྡེལ་རྒོད་སྟག་ཤོམས་འཕར་མ་'(音譯,意義待考)。 這兩種情況會煽動憤怒的火焰,是強大的'ཝེར་མ་'(音譯,意義待考)的姐妹,如果降臨在自己的領地上則有利,降臨在其他地方的戰場上則不合適,其他的'བརྒྱག་'(音譯,意義待考)可以由此推斷。 白色的'སྐྱེར་'(音譯,意義待考)嫁給了馬,被稱為'བག་སྐྱེར་ཐང་ལེ་'(音譯,意義待考)。

【English Translation】 For the second type of 'ྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), there are three situations: all 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), part 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), and measurement. Their names and qualities should be judged according to the higher-level situation. A small 'སྐྱེར་སྨད་' (transliteration, meaning to be determined) bird falls to the ground and is called 'སྐྱེར་གྱི་བྱ་ཡུན་' (transliteration, meaning to be determined). 'སྐྱེར་ཡུན་' (transliteration, meaning to be determined) is the sister of 'དགྲ་ལྷའི་' (transliteration, war god). 'རྐུན་བུ་ཞགས་བཟུང་' (transliteration, meaning to be determined) is the rope that binds thieves, it is 'བླ་མདུད་' (transliteration, soul knot). One situation is the manifestation of the land goddess queen. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then there is the accomplishment of the queen. Two situations are the black thorn bushes of demons. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then there are Rakshasa women running by the water, and they will not confuse the lurking thieves. Three situations are children who accomplish deeds. Four situations are retrieving from 'ཕྱ་ལྕམ་' (transliteration, meaning to be determined), 'བླ་གཡུ་' (transliteration, soul jade), and Rakshasa. It is the 'རྫིའུ་' (transliteration, meaning to be determined) that stabilizes the home. Five situations are 'དམ་ལྕམ་ལྷ་མོ་' (transliteration, oath goddess) united with Rakshasa women. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then 'གཡའ་འབྲུམ་' (transliteration, meaning to be determined) and 'བླ་གཡུ་' (transliteration, soul jade) will fall into the hands of Rakshasa. Six situations are 'གཡའ་འབྲུམ་' (transliteration, meaning to be determined) reclaiming the homeland of 'གླིང་' (transliteration, meaning to be determined). If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then 'བླ་གཡུ་' (transliteration, soul jade) can be retrieved from the Rakshasa. Seven situations are 'གྲོག་ཚོལ་ཝ་མོ་' (transliteration, meaning to be determined) encountering food. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then the foundation will become 'འཕན་པོར་' (transliteration, meaning to be determined). Eight situations are 'ཝེར་མ་' (transliteration, meaning to be determined) being very happy. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then riding a conch-colored horse will seize bad omens, be happy for 'ཀུ་ལ་' (transliteration, meaning to be determined), and be satisfied with 'བསོ་ལ་' (transliteration, meaning to be determined), being a person with sweet words. Nine situations are on the red copper mountain in the west, the Rakshasa bird owl is preparing to depart. The hostile forces in the west must be destroyed. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then the door of disaster will be opened from the west. Ten situations are the sister of the war god preparing to depart. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then the sister of the war god will wear white silk clothes, hold a white silver mirror in her hand, and is the one who grants the accomplishment of wishes. Eleven situations are the powerful war god 'དར་མ་མཐུ་ཆེན་' (transliteration, meaning to be determined). If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then he will wear an incarnation armor, hold an ear-cutting sword in his hand, and suppress demons and obstacles. Twelve situations are the carnivorous red tigress 'ཟ་བྱེད་ཕུད་སྟག་དམར་མོ་' (transliteration, meaning to be determined). If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then she will bring down a devastating plague. Thirteen situations are the 'སྐྱེར་' (transliteration, meaning to be determined) bird in the sky. In the charnel ground, the son smokes with the father's ashes. If 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), then the son will inherit the father's legacy. When building the top of its castle, the 'སྐྱེར་' (transliteration, meaning to be determined) bird is conch-colored, or called the white 'སྐྱེར་' (transliteration, meaning to be determined) bird, which is beneficial to all hostile forces. Below it, the 'སྐྱེར་' (transliteration, meaning to be determined) bird is 'གྲོ་མོ་' (transliteration, meaning to be determined), or the 'སྐྱེར་འུན་' (transliteration, meaning to be determined) bird, which is 'སེ་སྟོད་' (transliteration, meaning to be determined), which is only moderate for all hostile forces. Building the gate is the thorn bush of demons. 'སྐྱེར་འུན་' (transliteration, meaning to be determined) is called 'དུན་ཙེ་སེ་སྟོད་' (transliteration, meaning to be determined), which is unfavorable to all hostile forces and the Three Jewels. If the chick of the 'སྐྱེར་' (transliteration, meaning to be determined) bird has one 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), it is called 'རྡེལ་རྒོད་ཧ་ལ་དུན་ཙེ་' (transliteration, meaning to be determined). If the 'སྐྱེར་' (transliteration, meaning to be determined) has two 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined), it is called 'རྡེལ་རྒོད་སྟག་ཤོམས་འཕར་མ་' (transliteration, meaning to be determined). These two situations will incite the flames of anger, and are the sisters of the powerful 'ཝེར་མ་' (transliteration, meaning to be determined). It is beneficial if it descends on its own territory, and it is not appropriate to descend on the battlefield in other places. Other 'བརྒྱག་' (transliteration, meaning to be determined) can be inferred from this. The white 'སྐྱེར་' (transliteration, meaning to be determined) married the horse and is called 'བག་སྐྱེར་ཐང་ལེ་' (transliteration, meaning to be determined).


། །ལྐུག་པ་ཞ་བོ་རྐང་མེད་བླ། །ས་གཞི་ཟད་པའི་མཐར་ཐུག་ཡིན། །ཐང་ལེ་མ་ཡིན་གྱོད་ལེ་ཡིན། །སྟོད་གསུམ་རྩེ་འཛིན་དག་ལ་ངན། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་ངོ་སོ་དམའ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །ཐང་ལེ་མ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །ས་ཟད་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་ཡིན། །བ་བརྒྱག་གནག་སྟོང་ཤི་ངོ་ཡིན། །བཙུན་མ་སྣལ་གྲིར་འཆི་བ་ཡིན། །ཐང་ལེ་མ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་ན། །ཐང་ལེ་ཁ་དམར་སྣ་དམར་ཡིན། །འབྲི་བརྒྱ་ཧོན་གྱིས་གསོད་ངོ་ཡིན། །ཐང་ལེ་མ་ལ་བརྒྱག་གསུམ་ན། །སེ་སྟོད་ནག་པོ་ཁྲམ་ཐོགས་ཟེར། །མི་གསུམ་དུས་གཅིག་ཤི་བའི་སློ། །རྟ་གསུམ་དུས་གཅིག་བསད་པའི་གོད། །རང་སར་བབས་ན་གྲི་ངོ་ཡིན། །ཐང་ལེ་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས། །ཐང་ལེ་འོད་དཀར་བྱ་བ་ཡིན། །འབྲི་བརྒྱ་ཧོན་ལས་ཐར་བ་ཡིན། །གལ་ཏེ་བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་། །ཐང་ལེ་འབྲུག་གཤོག་གཡས་གཡོན་ལ། །ཀོང་ཚེ་འཕྲུལ་རྒྱལ་ཕྱག་རྒྱ་བརྒྱག །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །ཐང་ལེ་མ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་ན། །ས་ལེ་བ་བཤའ་འབྲི་བཞོ་བརྒྱག །ནོར་གཅིག་རྙེད་ན་གནག་གཅིག་འཆི། །མདའ་གཅིག་རྙེད་ཀྱང་མདུང་གཅིག་ཆག །མ་བུའི་བརྒྱག་ཁ་འདོམ་ཚུལ་ཀྱང་། །དེ་བཞིན་ཅི་རིགས་ཤེས་པར་བྱ། །ཐང་ལེ་ཐམས་ཅད་བརྒྱག་པ་ན། །ཐང་ལེ་ས་མདའ་གནམ་མདའ་བྲག །འཁྲུགས་པ་ལན་དགུ་སྤྲད་ནས་འདུམ། །དམག་ཡར་ལ་ཁྱེར་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཐང་ལེ་ན། །ཤིང་ཐང་སྐྱ་བོའི་བེར་ཀ་ཡིན། །གཉིས་མི་བརྒྱ་གངས་ཀྱི་ལམ་ལོག་ཡིན། །གསུམ་ཡེ་བཟའི་བ་ཁོག་སྟོང་པ་ 16-1-77b ཡིན། །བཞི་ཕྱ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་ནུ་ཞོ་རུལ། །ལྔ་གསེར་ཐག་བཟང་པོས་ཕོ་ཡིད་བཅད། །དྲུག་སྨན་མཚར་འཆི་ཞིང་སྨན་ཤ་བཤས། །བདུན་བུ་མོ་སྐྱེ་པ་ཆུ་ལ་ཤོར། །བརྒྱད་མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་ཚང་དུ་ཉལ། །དགུ་འབྲོང་རྒོད་རྫ་ལ་ངད་རོད་བྱེད། །བཅུ་མོ་སྨན་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་དུ་འཆི། །བཅུ་གཅིག་མགར་བ་ཐོད་དམར་དེས། །དགྲ་བླའི་བྱ་གདང་རྩེ་ནས་བསྙིལ། །བཅུ་གཉིས་སྨོན་ལྕམ་འཕྲུལ་མོ་དེས། །རྒྱ་མཚོ་ཁ་ལྷུད་བློ་རིག་དྲན། །བཅུ་གསུམ་ནལ་ཤིང་དབྱི་མོང་གིས། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་བཅིངས། །རྗེ་ལ་འབངས་ཀྱི་བློ་ཁ་འཕྲོག །དགྲ་བཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཁྱི་སྡོམ་འཁྱམས་པོས་གོད་མགོ་རྙེད། །གྲོགས་ལ་དེ་བས་ཆུང་བ་མེད། །གྱོང་ལ་དེ་བས་ཆེ་བ་མེད། །ཤ་རིང་ལྟ་བུ་སྤོ་ལ་བཏགས། །སྐྱེར་གསུམ་ཨ་མོ་གྷ་གྷ་ཡིན། །སྐྱེར་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གཞི་མ་ཡིན། །ས་གཡོ་སྟོབས་ཆེན་འབྱུང་བའི་བླ། །ངམ་གྱི་གླང་པོ་སྟོབས་ལྡན་ཡིན། །ས་འོག་འདྲེ་མོ་ནག་མོའི་བླ། །ངམ་གྱི་རྒན་མོ་གླང་འཛག་ཡིན། །ངམ་གྱི་རྒན་མོ་དུན་ཏིང་དེས། །གླང་བུ་སྣ་དམར་རྟ་རུ་ཞོན། །ཤིང་སྐྱ་འུ་ལུ་ལག་ན་བཟུང་། །ར་སྐྱེས

【現代漢語翻譯】 啞巴、跛子、無腿者是其精髓。 是土地耗盡的最終結果。 不是唐勒瑪(Tang Le Ma),而是糾紛。 對上三區(Stod gsum)的統治者不利。 在下三區(Ba khog gsum)中聲望低。 無論種什麼都是壞的。 對病人來說是好的。 如果對唐勒瑪進行一次卜算, 土地耗盡,唐勒(Tang Le)鼻紅。 卜算結果是黑牛死亡。 尼姑會死於刀下。 如果對唐勒瑪進行兩次卜算, 唐勒(Tang Le)口紅鼻紅。 一百頭母牦牛會被霍恩(Hon)殺死。 如果對唐勒瑪進行三次卜算, 被稱為色妥(Se stod)黑衣判官。 預示三人同時死亡。 預示三匹馬同時被殺。 如果落在自己位置上,則是刀。 如果給唐勒之子加上一次卜算, 唐勒(Tang Le)是白光。 一百頭母牦牛會從霍恩(Hon)手中逃脫。 如果給兒子加上兩次卜算, 唐勒(Tang Le)有龍翼左右。 貢孜(Kong tshe)幻化之王蓋章。 無論落在哪個自己的領地上, 都是人財兩旺。 如果唐勒瑪(Tang Le Ma)和兒子都進行卜算, 土地、牲畜、母牦牛都會被宰殺。 得到一件財物,就會死一頭牲畜。 得到一支箭,就會折斷一支矛。 母子卜算的計算方法, 也應根據情況瞭解。 如果對所有唐勒(Tang Le)都進行卜算, 唐勒(Tang Le)是土地之箭、天空之箭、巖石。 爭吵九次後和解。 對帶兵出征的卜算有利。 一般來說,在一個卜算之上加上唐勒(Tang Le), 是灰色的木唐(Shing Thang)斗篷。 兩次是不認識的一百個人迷失在冰雪之路。 三次是耶扎(Ye bza'i)的空牛圈。 四次是嘉姆嘉姆(Phya lcam rgyal mo)女王腐爛的乳汁。 五次是金索(Gser thag bzang pos)切斷了男人的心。 六次是神奇的藥物死亡,藥物的肉被宰殺。 七次是女兒出生后掉入水中。 八次是強大的韋瑪(Wer ma)睡在家裡。 九次是野牦牛在懸崖上喘息。 十次是女巫因生育而死。 十一次是紅頭鐵匠, 從敵人的神鳥棲息處將其推倒。 十二次是門拉姆(Smon lcam 'phrul mo), 記住大海的泡沫和智慧。 十三次是納爾辛(Nal shing dbyi mong), 將如意樹的頂端綁住。 奪走君主對臣民的信任。 對四個敵人和三個墳墓都不利。 流浪的野狗找到了災難的源頭。 對朋友來說沒有比這更小的了。 對損失來說沒有比這更大的了。 像長肉一樣掛在柱子上。 傑爾松(Skyer gsum)是阿莫嘎嘎(a mo gha gha)。(藏文:སྐྱེར་གསུམ་,梵文天城體:अमोघ,梵文羅馬擬音:amogha,漢語字面意思:不空) 是傑爾(Skyer)家族的基礎。 是撼動大地、擁有強大力量的本源。 是強大的昂(Ngam)的公牛。 是地下黑魔女的本源。 是昂(Ngam)的老婦人,擠奶者。 昂(Ngam)的老婦人頓丁(Dun ting), 騎著紅鼻小牛。 手裡拿著灰色的烏魯(U lu)樹枝。 山羊出生

【English Translation】 The dumb, the lame, the legless are its essence. It is the ultimate end of the exhausted land. It is not Tang Le Ma, but a dispute. It is bad for the rulers of the upper three regions (Stod gsum). It has low prestige in the lower three regions (Ba khog gsum). Whatever is planted is bad. It is good for the sick. If one divination is performed for Tang Le Ma, The land is exhausted, Tang Le has a red nose. The divination result is the death of a black cow. The nun will die by the knife. If two divinations are performed for Tang Le Ma, Tang Le has a red mouth and a red nose. A hundred female yaks will be killed by Hon. If three divinations are performed for Tang Le Ma, It is called Se stod the black judge. It foretells the death of three people at the same time. It foretells the killing of three horses at the same time. If it falls on its own position, it is a knife. If one divination is added to the son of Tang Le, Tang Le is white light. A hundred female yaks will escape from Hon. If two divinations are added to the son, Tang Le has dragon wings left and right. Kong tshe, the illusory king, seals it. Wherever it falls on its own territory, It is the increase of both people and wealth. If both Tang Le Ma and the son are divined, Land, livestock, and female yaks will be slaughtered. If one possession is gained, one animal will die. If one arrow is gained, one spear will be broken. The calculation method of the mother and son's divination, Should also be understood according to the situation. If all Tang Le are divined, Tang Le is the arrow of the land, the arrow of the sky, the rock. Reconcile after arguing nine times. It is good for divination for leading troops to war. Generally, adding Tang Le on top of one divination, Is the gray wooden Tang (Shing Thang) cloak. Twice is a hundred strangers lost on the snowy road. Three times is the empty cattle pen of Ye bza'i. Four times is the rotten milk of Queen Phya lcam rgyal mo. Five times is Gser thag bzang pos cutting off the heart of a man. Six times is the magical medicine dying, and the flesh of the medicine being slaughtered. Seven times is the daughter being born and falling into the water. Eight times is the powerful Wer ma sleeping at home. Nine times is the wild yak panting on the cliff. Ten times is the witch dying from childbirth. Eleven times is the red-headed blacksmith, Pushing it down from the enemy's divine bird perch. Twelve times is Smon lcam 'phrul mo, Remembering the foam and wisdom of the ocean. Thirteen times is Nal shing dbyi mong, Tying the top of the wish-fulfilling tree. Stealing the trust of the subjects from the ruler. It is bad for the four enemies and the three tombs. The wandering stray dog found the source of the disaster. There is nothing smaller than this for friends. There is nothing bigger than this for losses. Like long meat hanging on a pillar. Skyer gsum is a mo gha gha. (Tibetan: སྐྱེར་གསུམ་, Sanskrit Devanagari: अमोघ, Sanskrit Romanization: amogha, Chinese literal meaning: not empty) It is the foundation of the Skyer family. It is the origin of shaking the earth and possessing great power. It is the powerful bull of Ngam. It is the origin of the black demoness underground. It is the old woman of Ngam, the milker. The old woman of Ngam, Dun ting, Rides a red-nosed calf. Holding a gray U lu branch in her hand. Goat born


་དོ་ཁལ་ཁལ་དུ་བཀལ། །ཡེ་ཡི་ཡུལ་དུ་བསམ་ངན་འཆང་། །སྨོན་པའི་ཡུལ་དུ་ཡར་ལ་སོད། །ངམ་ཟ་དེ་ཡི་ཞལ་ན་རེ། །ཨ་ཞང་སྨོན་སྲས་ཚུར་གསོན་དང་། །མོ་མཚན་ཡར་བྱུག་མར་བྱུག་བྱས། །མ་ཀི་ཡེ་ངམ་ས་མཚམས་ན། །ཆེ་བའི་ལྟད་མོ་རྣམ་ལྔ་མཐོང་། །འདི་ནས་ཆ་གཅིག་མར་སོང་དང་། །ཞ་བོ་གཉིས་ཀྱིས་བང་ཁ་འགྱེད། །དེ་ནས་མར་ལ་སོང་བ་ན། །ལྐུག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཤག་ཁ་འགྱེད། །དེ་ནས་མར་ལ་སོང་བ་ན། །ལོང་བ་གཉིས་ཀྱིས་མིག་མང་འཇོག །དེ་ནས་ཆ་གཅིག་མར་སོང་དུས། །མདའ་སྟོང་ཙམ་གྱི་ཉག་ག་ལ། །རྟ་རྔ་ཙམ་གྱི་ལམ་ཞིག་ཏུ། །སྲིད་སྡེ་བརྒྱ་འགྲོ་སྟོང་འགྲོ་རེད། །དེ་ནས་རིམ་ 16-1-78a དགུ་ས་ཞབས་སུ། །བུད་མེད་ནག་མོ་ཕུང་པ་ཙམ། །ནལ་དང་མཁོན་གཉིས་དུས་གཅིག་བྱེད། །དེ་རྣམས་ལྟད་མོ་ལྟ་རུ་མཆི། །དེ་སྐད་ཞང་ལ་ཞུས་པ་དང་། །སྨོན་མི་དབུ་ནག་སྐུངས་ཡར་བུད། །གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་མཐའ་ཡར་ཕྱེས། །མུན་ཁང་ནང་དུ་བཙོག་ནལ་བྱས། །མཐར་ཟངས་ལྕགས་གཉིས་ཀྱི་གའུར་བཅུག །གདུག་པ་ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་ཁྱེར། །དུས་དང་བསྐལ་པ་དེ་ཙམ་ན། །ཞང་མཚན་བཙོག་ནལ་བྱས་པ་ལ། །ནལ་ཕྲུག་དབུ་གཡོག་སྤུན་གསུམ་བྱུང་། །ལན་དུ་ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་ཡིན། །སྐྱེར་གསུམ་བྱུར་གྱི་ཤ་ཆང་ཟེར། །ཤ་ཁུར་དང་ནི་མདུན་གོས་ངོ་། །སྐྱེར་གསུམ་སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །འཇང་གི་བ་དམར་སློ་མགྱོགས་ཡིན། །རྟ་ཤི་སྒ་ཆག་ཤིན་ཏུ་ངན། །དབུས་མའི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཁྲོ་ཆུ་ངར་མའི་མཁར་ཞིག་ཡིན། །སུམ་སྐྱེར་འོག་མར་བརྒྱག་སོང་ན། །ཝེར་མ་ཁྲི་གཤོགས་འོད་དཀར་ཡིན། །སྐྱེར་གསུམ་བརྒྱག་གསུམ་སོང་བ་ན། །གྱི་ལིང་འཕར་མ་བྱ་བ་ཡིན། །མ་བསྡུས་འབྱུང་བའི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །ཝེར་མ་ཁྲོ་ཆུ་ཞ་ཉེ་གསུམ། །གསུམ་ཀ་ཚང་ལུགས་དེ་ལྟར་ཡིན། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྐྱེར་གསུམ་ན། །དུར་སྲི་སྤུན་གསུམ་ཚང་ནས་ལང་། །ལྷ་མི་གཙང་མནོལ་བས་ཁྲུས་སེལ་བྱ། །གཉིས་ཡུལ་ས་ཁ་གསུམ་གྱེས་སམ་འགྱེས། །གཤེན་གྱི་ཟམ་དུ་སུམ་མཐུད་ཡིན། །དུར་ཁ་རྒྱས་འདེབས་དཀོན་མཆོག་མཆོད། །གསུམ་རྒན་གྲོས་གཞོན་བས་མི་ཉན་ངོ་། །ངམ་ལྕམ་རྒྱལ་བུའི་སྲིད་ལ་བརྐུ། །རྒྱལ་མདོས་ལ་སོགས་མདོས་བཏང་བྱ། །གཞི་གཡང་ཉམས་ནོར་གོད་མི་བདེ་འོང་། །གཡང་འགུགས་བརྒྱ་བཞི་གཙུག་ཏོར་འདོན། །ལྔ་ཨག་སེ་ 16-1-78b རྒན་རྒོན་ས་མཐའ་སྲུངས། །དགྲ་བསམ་ངན་ཡོད་ཀྱང་ལྡང་མི་ནུས། །དྲུག་ཁྱིམ་སྟོང་གོད་ཁ་མི་བདེ་འོང་། །ཕུང་སྲི་རྔ་མོང་དཔུང་མདོས་བཀལ། །སྟོབས་པོ་ཆེ་འདོན་བཟློག་པ་བྱ། །བདུན་བློ་ཉེས་མགོ་བསྐོར་འོང་བའི་མོ། །བྱང་ཤར་སྲིན་གྱི་རྟ་ནག་ལ། །རབས་ཆད་ཀྱི་གཤེན་རྫོང་བཀལ་བའི་ངོ་། །རྣམ་རྒྱལ་སྟོང་མཆོད་མི་ཁ་བསྒྱུར། །བརྒྱད་ལྷ་ས་གདོན་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །བླ་ལ་ཁྲམ་ཤིང་ཟུག་པ་ཡིན། །ལྷ་མཆོད་བ

【現代漢語翻譯】 將重擔壓在肩上,在邪惡之地懷揣惡意,在祈願之地徒勞等待。那Ngamza說道:『阿章·斯蒙薩,過來聽著。』上下塗抹著女性的象徵,在瑪吉耶·昂姆的邊界,看到了五種盛大的景象。從這裡向下走,兩個跛子在分發食物。再往下走,兩個啞巴在分配房屋。再往下走,兩個瞎子在放置許多眼睛。再往下走,在箭矢般狹窄的縫隙里,在馬尾般細小的路上,一百個政權來來往往。然後,在九層臺階的底部,一個黑色的女人像一堆東西,同時進行著Nal和Khon兩種儀式。去觀看那些景象吧。』 當向阿章這樣稟告時,斯蒙人烏納克從隱藏處出來,打開了天地之間的邊界,在黑暗的房間里進行著骯髒的Nal儀式,最終被裝進銅鐵製成的嘎烏盒裡,帶到了邪惡的Ngam之地。在那個時代和劫難中,阿章進行骯髒的Nal儀式時,生下了三個Nal的後代,分別是蘭杜·辛夏和嘉惹。還有三種肉酒,分別是傑爾松、覺爾和夏瓊。夏庫爾和穆恩果斯也是。當傑爾松擊中斯波拉時,江的紅牛會迅速倒下。馬死鞍斷是非常糟糕的預兆。當擊中烏瑪的兒子時,會摧毀克若楚·昂瑪的城堡。當擊中松傑爾的下部時,會出現維爾瑪·赤修·奧卡。當傑爾松三次擊中時,會出現吉嶺帕瑪。這是未聚集的元素集合。維爾瑪、克若楚和夏涅這三者都必須齊全。一般來說,在一個上面放置傑爾松,杜爾斯里三兄弟就會聚集並站起來。用純凈之物來消除神與人的污穢。兩個地方會分裂成三個部分嗎?在辛的橋上,三者相連。杜爾卡會擴大種植,供奉昆秋。老年人的建議,年輕人不會聽從。Ngam搶奪嘉波的政權,進行嘉多等儀式。如果基礎和繁榮受損,財富和災難就會降臨,人們會感到不安。召喚繁榮,唸誦百四頂髻。五位阿塞·根根守護著邊境。即使有敵人心懷惡意,也無法站起來。六個家庭會空虛,災難會降臨,人們會感到不安。將蓬斯里和昂蒙的軍隊放在祭壇上,進行強大的驅逐儀式。七個是關於邪惡的計劃和欺騙的預兆。在東北方向的辛的黑馬上,放置著拉杰的辛宗。唸誦南嘉通曲,轉移人們的言論。八個是拉薩被魔鬼搶奪,拉拉卡姆辛被刺穿。供奉神靈。

【English Translation】 The burden is placed on the shoulders, harboring malice in the land of evil, waiting in vain in the land of wishes. That Ngamza said, 'Azhag Smonsras, come and listen.' The female symbol is smeared up and down, and on the border of Maki Ye Ngam, five grand sights are seen. Go down from here, and two cripples are distributing food. Go down again, and two mutes are allocating houses. Go down again, and two blind men are placing many eyes. Go down again, in a gap as narrow as an arrow, on a road as thin as a horse's tail, a hundred regimes come and go. Then, at the bottom of the nine steps, a black woman is like a pile of things, performing both Nal and Khon rituals at the same time. Go and see those sights.' When reporting to Azhag like this, Smonmi Unag emerged from hiding, opened the boundary between heaven and earth, performed the dirty Nal ritual in the dark room, and was finally put into a copper and iron Gau box and taken to the evil land of Ngam. In that era and kalpa, when Azhag performed the dirty Nal ritual, three Nal offspring were born, namely Landu Shingshag and Jiaral. There are also three kinds of meat wine, namely Jersum, Juer, and Shaqiong. Shakur and Mungos are also there. When Jersum hits Spora, Jiang's red bull will fall quickly. It is a very bad omen for a horse to die and a saddle to break. When hitting Uma's son, it will destroy Krochu Angma's castle. When hitting the lower part of Sumkyer, Verma Trisog Okar will appear. When Jersum hits three times, Giling Parma will appear. This is an uncollected collection of elements. Verma, Krochu, and Shanye must all be complete. Generally speaking, when Jersum is placed on one, the three Dur Sri brothers will gather and stand up. Use pure things to eliminate the filth of gods and humans. Will the two places split into three parts? On the bridge of Shen, the three are connected. Durka will expand planting and offer to Kunchog. The advice of the elderly, the young will not listen. Ngam robs Gyalpo's regime and performs Gyado and other rituals. If the foundation and prosperity are damaged, wealth and disaster will come, and people will feel uneasy. Summon prosperity and recite the Hundred Four Topknots. The five Agse Gengen guard the border. Even if there are enemies with malice, they cannot stand up. Six families will be empty, disaster will come, and people will feel uneasy. Put the Pungsri and Angmong armies on the altar and perform powerful expulsion rituals. Seven is about the omen of evil plans and deception. On the black horse of Sin in the northeast direction, the Shen Dzong of Rabje is placed. Recite Namgyal Tongcho and transfer people's speech. Eight is that Lhasa was robbed by demons, and Lala Khramshing was pierced. Offerings to the gods.


ྱས་ལ་འདྲེ་གདོན་བཀལ། །དགུ་སྔགས་བོན་གཏོ་ཁ་སྲིན་གྱིས་བརྐུས། །ཁྱི་ཡིས་བོན་པོའི་ལྷ་ཆ་བཅག །བཟློག་པ་རིམ་གྲོ་ཅི་མང་བྱ། །བཅུ་རིམ་གྲོ་དམིགས་སུ་མི་ཁེལ་བས། །དབུ་དུམ་འདོན་ཅིང་ཡུལ་ལྷ་མཆོད། །བ་འགར་གླང་གསུམ་གྱི་མ་ལྷ་འཕུང་། །བཅུ་གཅིག་ལྷ་དུ་མཁོན་འཐབ་མོ། །ཕུང་སྲི་རྔ་མོ་འཁུན་སྐད་ཀྱིས། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་སྒྲ་སྐད་བཅོམ། །ཐབ་སེལ་གཞོབ་སེལ་བསང་ཁྲུས་བྱ། །བཅུ་གཉིས་ཕུང་གི་མཛོ་མོ་སྟག་ཡུ་དེས། །དགྲ་ལམ་མཐའ་བཞི་བཅད་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་རང་བློ་གུད་ཅིང་དགྲ་བློ་དར། །ཐམས་ཅད་མི་འཆམ་གྱོད་དུ་འོང་། །ནལ་འདྲེ་མི་ཟན་སྤུན་གསུམ་དེས། །མི་གྲངས་མཁར་བུ་བཅོམ་པ་ཡིན། །ལར་སྐྱེར་གསུམ་འགྱོད་པ་མྱ་ངན་ངོ་། །རྐུན་ཇག་ལ་རང་སར་བབས་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་བཅོན་དུ་འཆོར་ངོ་ཡིན། །གྲོགས་ཕྱ་ལ་ཕྱིར་ཤོར་དོན་ཕྱར་འགྱོང་། །སྤྱིར་རང་ས་ཕྱི་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །ཁ་འགྱོད་སེམས་ལས་ཆེན་པོའི་ངོ་། །ནད་པའི་མོ་ལ་ནད་གཞི་ཆེ། །བསྟུད་ན་ཞག་གསུམ་ཆེ་ཚད་ཡིན། །ལན་ངན་ན་ཉིན་ཞག་དེ་ལ་འཆི། །ཉིན་གཅིག་ཐག་ཆོད་ཞལ་ལྕེ་ལ། །ཉན་དུ་འགྲོ་ན་གཏམ་ཐོས་བཟང་། །དེ་མིན་སྤྱི་ལ་ངན་པ་ཡིན། །སྐྱེར་གཉིས་སྤོ་ལ་བཏགས་པ་ན། །སྐྱེར་ནག་ཕུང་མ་རེ་ལོག་ཟེར། །སྐྱམ་རྒན་གཞུང་འཛིངས་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ས་གཡོས་ 16-1-79a རྒྱལ་མོ་སྣ་རིང་ཡིན། །བ་ཤི་གླང་ཤི་འོང་བའི་བྲག །བཙོག་ནལ་འབྱུང་ངོ་འཁྲུལ་མེད་ཡིན། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བུ་གཉིས་ཀྱང་འབྲེལ་ན། །ཕ་བུ་གྲི་རོ་མགོ་བློས་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ཁྱད་པར་ངན། །དེ་ཡི་བུ་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །ཝེར་མ་ཕྲུམ་བུ་རུ་རིང་ཡིན། །ཡང་དག་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །འདི་ཡི་བུ་གཉིས་བརྒྱག་པ་ན། །སྐྱམ་རྒན་བ་མེན་ཁྲི་ཤེལ་བརྒྱག །སྐྱམ་རྒན་ཉི་ཟླ་གསལ་བ་ཡིན། །འཇང་མོ་ཤ་རུ་མཁར་ཞིག་ནས། །འཇང་མོ་བསད་པའི་སྨུག་ཁྱུ་ཐོབ། །འདི་ཡང་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །དམག་ལ་འགྲོ་ན་རང་སར་བཟང་། །འདི་དང་སྐྱེར་གསུམ་ངག་གི་ཡང་། །བུ་གཉིས་སད་དུ་འགྱུར་ཚུལ་ལ། །བཤད་པ་སྣང་ཡང་རེ་ཞིག་བཞག །གཅིག་གི་སྟེང་གི་སྐྱམ་རྒན་ན། །རབས་ཆད་རྒན་རྒོན་ཁང་སྟོང་སྲུང་། །གཉིས་བྱི་བོ་བྱི་མོ་ཁང་སྟོང་འདུས། །གསུམ་ཐེ་མོས་ཕྱ་ལྕམ་སྲིད་ལ་བརྐུ། །བཞི་ཆེན་ཆུན་བྱི་བོ་ཐུན་མོང་ཡོད། །ལྔ་སྲིན་ཕོ་མོ་བྱེ་མའི་གྲུ་གུར་རྩོད། །དྲུག་ཕོ་མོ་གཉིས་ངུར་མིག་གཅིག་ལ་ཞུགས། །བདུན་འབྲོག་ཡུལ་གཉིས་བཙོག་ནལ་སོ་སོར་སྤྱད། །བརྒྱད་ཕན་བོན་གཉིས་མནའ་ཆད་མཁོན་གསུམ་སྡིག །དགུ་དོམ་དྲེད་གཉིས་འཕྲང་གཅིག་གདོང་ཐུག་ཕོག །བཅུ་རྒན་རྒོན་གྱིས་ཨ་མོ་ཐང་དེ་སྲུང་། །བཅུ་གཅིག་མིང་སྲིང་བཙོག་ནལ་ལུང་བ་གང་། །བཅུ་གཉིས་དམེ་ཕོ་མོ་ཐང་སྟོང་ལག་སྦྲེལ་འཁྱམས། །བཅུ་གསུམ་

【現代漢語翻譯】 將邪魔外道驅逐。 九種詛咒、本教巫術和惡靈竊取。 狗破壞了本教祭祀的法器。 做了許多回遮儀軌。 十、儀軌沒有準確奏效。 唸誦斷法,祭祀山神。 巴嘎爾、朗三的母神衰敗。 十一、諸神之間充滿敵意和爭鬥。 兇靈和夜梟發出哀嚎。 壓制了綠松石龍的吼叫聲。 進行驅逐、焚燒和沐浴儀式。 十二、兇靈的母牦牛和老虎封鎖了四面八方的敵 path。 十三、自己的智慧衰退,敵人的智慧增長。 一切都不和諧,導致爭端。 那三個食人惡鬼摧毀了人類的家園。 總的來說,三棵杜鵑樹象徵著後悔和悲傷。 如果盜賊在原地被抓獲就好。 否則,他們會逃到其他地方。 幫助者會失去幫助,事情會變得更糟。 一般來說,無論在自己或他人的地方。 口頭的懺悔比內心的懺悔更重要。 病人的卦象顯示病情嚴重。 如果持續下去,三天內就會惡化。 如果情況不好,當天就會死亡。 如果一天內能解決,那就去聽聽判決。 否則,對大家都不利。 如果將兩棵杜鵑樹放在一起。 黑杜鵑被稱為兇靈的化身。 也被稱為老朽的爭鬥。 地震 嘉姆納仁(山名) 是巖石,預示著牛和牦牛的死亡。 污穢將會出現,這是千真萬確的。 對所有敵人來說都是壞兆頭。 特別是如果兩個孩子也牽涉其中。 父子之間會發生刀劍相向的衝突。 無論種什麼,結果都很糟糕。 如果其中一個孩子被擊中。 韋爾瑪(wer ma,一種神靈)會變成長角的怪物。 這是真正的戰爭韋爾瑪(wer ma,一種神靈)。 如果這兩個孩子都被擊中。 老朽的巴門會擊中水晶寶座。 老朽會照亮太陽和月亮。 從姜姆夏如(地名)被摧毀的城堡中。 獲得了姜姆被殺后的煙霧。 這也是戰爭韋爾瑪(wer ma,一種神靈)。 如果要去打仗,最好留在原地。 這和三棵杜鵑樹的預兆一樣。 關於兩個孩子如何變成敵人的方式。 雖然有解釋,但暫時省略。 一棵樹上的老朽象徵著。 絕後的老人守護著空蕩蕩的房子。 兩隻老鼠聚集在空蕩蕩的房子里。 三個小偷從女預言家那裡偷走了權力。 四個強大的老鼠共同擁有。 五個惡魔夫婦爭奪沙粒製成的船隻。 六個男女進入同一只獨眼貓頭鷹。 七個遊牧民族在不同的地方使用污穢之物。 八個苯教徒違背誓言,三個仇人懷恨在心。 兩隻熊在同一條路上相遇。 十個老人守護著阿莫唐(地名)。 十一個兄弟姐妹用污穢之物填滿了山谷。 十二個不潔的男女手牽著手在空曠的平原上游蕩。 十三

【English Translation】 Drive away evil spirits and demons. Nine curses, Bon sorcery, and evil spirits steal. The dog broke the Bon sacrificial instruments. Many reversion rituals were performed. Ten, the rituals did not accurately work. Recite the Chod practice, and worship the mountain gods. The mother goddess of Bagar and Langsum declined. Eleven, the gods are full of hostility and strife. Evil spirits and owls emit mournful cries. Suppress the roar of the turquoise dragon. Perform expulsion, burning, and bathing rituals. Twelve, the evil spirit's female yak and tiger blocked the enemy's paths in all directions. Thirteen, one's own wisdom declines, and the enemy's wisdom grows. Everything is not harmonious, leading to disputes. Those three man-eating demons destroyed human homes. In general, three rhododendron trees symbolize regret and sorrow. It would be good if thieves were caught on the spot. Otherwise, they will escape to other places. Helpers will lose help, and things will get worse. In general, whether in one's own or another's place. Verbal confession is more important than inner confession. The patient's divination shows a serious condition. If it continues, it will worsen within three days. If the situation is bad, death will occur on the same day. If it can be resolved within a day, then go and listen to the verdict. Otherwise, it is bad for everyone. If two rhododendron trees are placed together. The black rhododendron is called the embodiment of evil spirits. It is also called the old man's fight. Earthquake Gyalmo Naring (mountain name) Is a rock, predicting the death of cattle and yaks. Filth will appear, this is absolutely true. It is a bad omen for all enemies. Especially if two children are also involved. There will be a conflict of swords between father and son. Whatever is planted, the result is bad. If one of the children is hit. Werma (a type of deity) will turn into a horned monster. This is the real war Werma (a type of deity). If both of these children are hit. The old Bamen will hit the crystal throne. The old man will illuminate the sun and moon. From the destroyed castle of Jyangmo Sharu (place name). The smoke after Jyangmo was killed was obtained. This is also a war Werma (a type of deity). If you are going to war, it is best to stay in place. This is the same as the omen of the three rhododendron trees. Regarding how two children turn into enemies. Although there is an explanation, it is temporarily omitted. The old man on one tree symbolizes. The childless old man guards the empty house. Two mice gather in the empty house. Three thieves stole power from the female prophet. Four powerful mice have in common. Five demon couples compete for boats made of sand. Six men and women enter the same one-eyed owl. Seven nomads use filth in different places. Eight Bonpos break their vows, and three enemies hold grudges. Two bears meet on the same road. Ten old men guard Amo Tang (place name). Eleven siblings fill the valley with filth. Twelve unclean men and women wander hand in hand on the empty plain. Thirteen


བུ་དང་མན་འམ་དུས་གཅིག་ཤི། གལ་ཏེ་སྐྱེར་ལེབ་སོས་བཀུག་ན། །སོ་བྲག་སྐྱེར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །ཅི་བཏབ་གང་ལ་ངན་ན་ཡང་། །དམག་ཆེན་ཕར་ལ་ཆ་ན་བཟང་། །གཅིག་གཡུལ་ཆེན་འགྱོད་པའི་བེར་ཀ་ཡིན། །གཉིས་མིག་རྒྱང་གང་གི་ལམ་ལོག་ཡིན། །གསུམ་ཡེབ་ 16-1-79b དཀར་པོའི་བ་ཁོག་སྟོང་། །བཞི་ལ་ཕྱ་ལྕམ་ནུ་ཞོ་རུལ། །ལྔ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་དུར་སྒོ་འདན། །དྲུག་ལ་སྨན་ཤ་ཡུ་མོ་ཤི ། བདུན་ལ་ཝ་མོ་ཆབ་ལ་སྡུག །བརྒྱད་མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་ཚང་དུ་ཉལ། །དགུ་འབྲོང་རྒོད་རྫ་ལ་རྔམ་པ་ཡིན། །བཅུ་ཕྱ་ལྕམ་མཐུ་བ་ཆད་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་བྱ་སྡང་ཞིག །བཅུ་གཉིས་དགྲ་མགོ་མུན་པས་ཁེབ། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་མུན་པས་གཡོགས། །དེ་ཡི་བརྒྱག་ལ་སོགས་པ་ནི། །ཕལ་ཆེར་ཐང་ལེའི་སྐབས་ལྟར་དཔྱད། །གལ་ཏེ་སྐྱེར་ནང་སོས་བཀུག་ན། །སྐྱེར་གྱི་འཐོམ་པ་མགོ་འཁོར་ཟེར། །མ་བརྒྱག་འཐམ་ནག་མགོ་བོ་ཡང་འཁོར་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་ཁ་ཚ་ཀླད་དམར་ཡིན། །ཕར་ཆེར་སོ་བྲག་སྐྱེར་ལྟར་དཔྱད། །སྐྱེར་མགོ་འཁོར་ནང་གི་ཡང་འཁོར་དེ། །སྐྱེར་ནག་འཐོམ་པ་འདི་ཡིན་པས། །གྲིབ་མནོལ་རྨུག་འཐིབ་མུན་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དུན་དུན་ནད་པ་སོགས་ལ་བཟང་། །སྐྱེར་གཉིས་ཕྲུ་གུ་གཅིག་གིས་འབྲེལ། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བ་ན། །སྐྱེར་གྱི་བྲག་དམར་མགྲོན་བུ་བྲག །ཕོ་བློ་ཉེས་བློ་ལ་ཡག་དུས་མེད། །མོ་ཕུག་མེད་སྲིས་ལ་ཐུབ་དུས་མེད། །བྲག་དམར་ར་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །གཉའ་རིང་ཁྲག་མཁར་བཙན་པོ་ཟེར། །བདུད་ཀྱི་དམག་གིས་མི་ཐུབ་བོ། །ར་གཉིས་བརྒྱག་པར་གྱུར་པ་ན། །ཝེར་མ་བཞུགས་ས་ཁྲོ་ཆུའི་མཁར། །དམ་དང་སྲིན་གྱི་ཐུབ་མི་སྲིད། །ཙེ་རའི་ཕྲུ་གུ་མེད་ཕྱོགས་ཀྱི། །སྐྱེར་ལ་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་ན། །སྐྱེར་དཀར་ཀོང་ཙེ་དུན་དུན་ཡིན། །ཡར་ལ་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་དེ། །དགུང་སྔོན་སྟེང་ན་ཡོད་པའི་རྟགས། །མར་ལ་བྱ་བུར་བཏགས་པ་དེ། །དོག་མོ་ཞབས་ལ་བཏིང་བའི་རྟགས། །འདི་སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་ 16-1-80a པོ་ཡིན། །གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་ཀ་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དེར་བབས་པ་ན། །ཡེ་ཡི་དམག་དཔོན་བྱ་བ་ཡིན། །ཕྱི་སར་སོ་ཡོན་སོ་བྲག་ན། །ངམ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་བརླག་པ་ཡིན། །འདི་སྐྱེར་གྱི་ནང་ནས་སྐྱེར་ཞིག་ཡིན། །དེ་ཡི་བུ་སྐྱེར་གཅིག་བརྒྱག་ན། །སྐྱེར་དཀར་འབྲུག་མགོ་སྟག་སྙིང་བརྒྱག །དམག་ཆེན་འདེགས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དམག་དཔོན་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ར་གཉིས་བརྒྱག་པར་གྱུར་པ་ན། །ལྷ་ཁང་བཤམས་ལེགས་ཚར་བ་འདྲ། །ལན་གཅིག་བབས་པའི་དུས་བྱུང་ན། །ལྷ་ཁང་ཁྱུང་མགོ་ཚར་པ་ཡིན། །བུ་སྟག་བུད་ཅན་ལ་བཅུ་གསུམ་སྐྱེ། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ཡག་ནས། །བྱེ་བ་ཙམ་གྱི་གནང་ཐོབ་ནུས། །སྐྱེར་གྱི་ར་བཞི་བརྒྱག་པ་ན། །ཀོང་ཚེ་རི་བོ་མཆོག་རབ་ན། །ཟུར་ལ་འགྲོ

【現代漢語翻譯】 兒子和曼或者同時死亡,如果彎曲新鮮的杞柳,就叫做杞柳石。無論種植什麼,對誰不好,對於大軍來說,衝鋒陷陣很好。一是大戰後悔的鎧甲,二是目光所及之處的歧途,三是白色夜叉的空腹,四是夏嬋的乳汁腐爛,五是南方墳墓的門檻,六是藥師幼女死亡,七是母狐貍喜歡在水中嬉戲,八是強大的韋瑪睡在巢穴里,九是野牦牛在山崖上咆哮,十是夏嬋的法力消失,十一是仇敵的惡鳥,十二是敵人的頭顱被黑暗籠罩,十三是如意樹的頂端被黑暗籠罩。關於它的卜算等,大多按照唐禮的情況來判斷。如果彎曲杞柳內部新鮮的部分,就叫做杞柳的迷惑使人頭暈。沒有卜算,糾纏不清的黑色也會使人頭暈。兒子卜算,口苦腦紅。大多按照杞柳石來判斷。杞柳頭暈內部的頭暈,是因為這是黑杞柳的迷惑,是陰影、污穢、迷霧、黑暗。無論種植什麼都不好,但對患有癲癇病等疾病的人有好處。兩棵杞柳被一個孩子連線在一起,當女子出嫁時,杞柳的紅石是客人的石頭。男人的壞心思永遠不好,女人的無底洞永遠無法戰勝邪魔。當一塊紅石被卜算時,就叫做頸長的血城堡,惡魔的軍隊無法戰勝。當兩塊石頭被卜算時,是韋瑪居住的地方,憤怒之水的城堡,不可能戰勝誓言和邪魔。對於沒有孩子的澤拉來說,當用牙齒彎曲杞柳時,白杞柳是癲癇病。向上用牙齒彎曲,是天空存在的標誌。向下用鳥雛來固定,是鋪在狹窄腳下的標誌。這是世間耶蒙國王,是天地之間的柱子。當十三降臨在那裡時,是耶的將軍。在外面的索永索扎,是昂的城市被摧毀。這是杞柳中的一種杞柳。如果卜算它的一個兒子,就卜算白杞柳的龍頭虎心。對於舉起大軍的女子來說很好,軍官的想法會實現。當兩塊石頭被卜算時,就像裝飾精美的寺廟一樣。如果發生一次降臨,寺廟的瓊頭就完成了。兒子是老虎,有魅力的女人會生下十三,從三十萬軍隊中獲得好處,能夠獲得一千萬的賞賜。當杞柳的四塊石頭被卜算時,在貢澤最高的山頂上,走到角落裡。 兒子和曼或者同時死亡,如果彎曲新鮮的杞柳,就叫做杞柳石。無論種植什麼,對誰不好,對於大軍來說,衝鋒陷陣很好。一是大戰後悔的鎧甲,二是目光所及之處的歧途,三是白色夜叉的空腹,四是夏嬋的乳汁腐爛,五是南方墳墓的門檻,六是藥師幼女死亡,七是母狐貍喜歡在水中嬉戲,八是強大的韋瑪睡在巢穴里,九是野牦牛在山崖上咆哮,十是夏嬋的法力消失,十一是仇敵的惡鳥,十二是敵人的頭顱被黑暗籠罩,十三是如意樹的頂端被黑暗籠罩。關於它的卜算等,大多按照唐禮的情況來判斷。如果彎曲杞柳內部新鮮的部分,就叫做杞柳的迷惑使人頭暈。沒有卜算,糾纏不清的黑色也會使人頭暈。兒子卜算,口苦腦紅。大多按照杞柳石來判斷。杞柳頭暈內部的頭暈,是因為這是黑杞柳的迷惑,是陰影、污穢、迷霧、黑暗。無論種植什麼都不好,但對患有癲癇病等疾病的人有好處。兩棵杞柳被一個孩子連線在一起,當女子出嫁時,杞柳的紅石是客人的石頭。男人的壞心思永遠不好,女人的無底洞永遠無法戰勝邪魔。當一塊紅石被卜算時,就叫做頸長的血城堡,惡魔的軍隊無法戰勝。當兩塊石頭被卜算時,是韋瑪居住的地方,憤怒之水的城堡,不可能戰勝誓言和邪魔。對於沒有孩子的澤拉來說,當用牙齒彎曲杞柳時,白杞柳是癲癇病。向上用牙齒彎曲,是天空存在的標誌。向下用鳥雛來固定,是鋪在狹窄腳下的標誌。這是世間耶蒙國王,是天地之間的柱子。當十三降臨在那裡時,是耶的將軍。在外面的索永索扎,是昂的城市被摧毀。這是杞柳中的一種杞柳。如果卜算它的一個兒子,就卜算白杞柳的龍頭虎心。對於舉起大軍的女子來說很好,軍官的想法會實現。當兩塊石頭被卜算時,就像裝飾精美的寺廟一樣。如果發生一次降臨,寺廟的瓊頭就完成了。兒子是老虎,有魅力的女人會生下十三,從三十萬軍隊中獲得好處,能夠獲得一千萬的賞賜。當杞柳的四塊石頭被卜算時,在貢澤最高的山頂上,走到角落裡。

【English Translation】 The son and Man die at the same time, if the fresh willow is bent, it is called Willow Stone. No matter what is planted, it is not good for anyone, but it is good for the army to charge into battle. One is the armor of regret after a great battle, two is the wrong path within sight, three is the empty stomach of a white Yaksha, four is the rotten milk of Xia Chan, five is the threshold of the southern tomb, six is the death of the pharmacist's young daughter, seven is the female fox likes to play in the water, eight is the powerful Werma sleeps in the nest, nine is the wild yak roars on the cliff, ten is Xia Chan's mana disappears, eleven is the enemy's evil bird, twelve is the enemy's head is covered by darkness, thirteen is the top of the wish-fulfilling tree is covered by darkness. Regarding its divination, etc., most of them are judged according to the situation of Tang Li. If the fresh part inside the willow is bent, it is called the willow's confusion that makes people dizzy. Without divination, the entangled black will also make people dizzy. The son's divination, bitter mouth and red brain. Most of them are judged according to Willow Stone. The dizziness inside the willow's dizziness is because this is the black willow's confusion, which is shadow, filth, mist, darkness. No matter what is planted, it is not good, but it is good for people with epilepsy and other diseases. Two willows are connected by one child, when a woman gets married, the red stone of the willow is the guest's stone. A man's bad intentions are never good, a woman's bottomless pit can never defeat the demons. When a red stone is divined, it is called the long-necked blood castle, the demon's army cannot defeat it. When two stones are divined, it is the place where Werma lives, the castle of angry water, it is impossible to defeat oaths and demons. For Zera who has no children, when the willow is bent with teeth, the white willow is epilepsy. Bending upwards with teeth is a sign of the existence of the sky. Fixing downwards with bird chicks is a sign of being laid under narrow feet. This is the worldly Yemon King, the pillar between heaven and earth. When thirteen descends there, it is Ye's general. In the outer Soyong Soza, the city of Ang is destroyed. This is a kind of willow among willows. If you divine its one son, then divine the white willow's dragon head and tiger heart. It is good for a woman who raises a large army, the officer's ideas will be realized. When two stones are divined, it is like a beautifully decorated temple. If a descent occurs once, the temple's Qiong head is completed. The son is a tiger, a charming woman will give birth to thirteen, benefit from an army of 300,000, and be able to obtain a reward of 10 million. When the willow's four stones are divined, on the highest peak of Gongze, go to the corner. The son and Man die at the same time, if the fresh willow is bent, it is called Willow Stone. No matter what is planted, it is not good for anyone, but it is good for the army to charge into battle. One is the armor of regret after a great battle, two is the wrong path within sight, three is the empty stomach of a white Yaksha, four is the rotten milk of Xia Chan, five is the threshold of the southern tomb, six is the death of the pharmacist's young daughter, seven is the female fox likes to play in the water, eight is the powerful Werma sleeps in the nest, nine is the wild yak roars on the cliff, ten is Xia Chan's mana disappears, eleven is the enemy's evil bird, twelve is the enemy's head is covered by darkness, thirteen is the top of the wish-fulfilling tree is covered by darkness. Regarding its divination, etc., most of them are judged according to the situation of Tang Li. If the fresh part inside the willow is bent, it is called the willow's confusion that makes people dizzy. Without divination, the entangled black will also make people dizzy. The son's divination, bitter mouth and red brain. Most of them are judged according to Willow Stone. The dizziness inside the willow's dizziness is because this is the black willow's confusion, which is shadow, filth, mist, darkness. No matter what is planted, it is not good, but it is good for people with epilepsy and other diseases. Two willows are connected by one child, when a woman gets married, the red stone of the willow is the guest's stone. A man's bad intentions are never good, a woman's bottomless pit can never defeat the demons. When a red stone is divined, it is called the long-necked blood castle, the demon's army cannot defeat it. When two stones are divined, it is the place where Werma lives, the castle of angry water, it is impossible to defeat oaths and demons. For Zera who has no children, when the willow is bent with teeth, the white willow is epilepsy. Bending upwards with teeth is a sign of the existence of the sky. Fixing downwards with bird chicks is a sign of being laid under narrow feet. This is the worldly Yemon King, the pillar between heaven and earth. When thirteen descends there, it is Ye's general. In the outer Soyong Soza, the city of Ang is destroyed. This is a kind of willow among willows. If you divine its one son, then divine the white willow's dragon head and tiger heart. It is good for a woman who raises a large army, the officer's ideas will be realized. When two stones are divined, it is like a beautifully decorated temple. If a descent occurs once, the temple's Qiong head is completed. The son is a tiger, a charming woman will give birth to thirteen, benefit from an army of 300,000, and be able to obtain a reward of 10 million. When the willow's four stones are divined, on the highest peak of Gongze, go to the corner.


་བ་རིགས་དྲུག་བརྒྱག །སྟེང་སུམ་ཅུ་ལྷ་གནས་ཐམས་ཅད་དེ། །མོ་མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །ལར་སོ་ལ་བཟང་པོ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །འདི་ལ་བཟང་པོའི་བཤད་པ་མང་། །གཞན་ཡང་སྐྱེར་གྱི་རིགས་ཡིན་པ། །སང་དང་བྲག་གི་དབྱེ་བ་ནི། །ཤིན་ཏུ་མང་བར་མཆིས་མོད་ཀྱི། །སོ་སོའི་སྡེ་ཚན་ནང་དུ་འཆད། །སྐྱེར་དང་སྐྱེར་སྨད་ཐང་ལེ་དང་། །སོ་སྐྱེར་སུམ་སྐྱེར་སྐྱམ་རྒན་སྐྱེར། །བྲག་དམར་མགྲོན་བུ་ཀོང་ཙེ་དུན། །སྐྱེར་གྱི་ལྷང་ལྷང་མཆེད་བརྒྱད་ཟེར། །དེ་བཅུ་པ་མན་ཆད་གར་བབས་ཀྱང་། །བཅུ་གཅིག་ཏྲོང་དམར་དག་དང་ནི། །དིང་དིང་སྒོ་བརྒྱག་བབས་པ་ན། །ལོ་མ་རྒྱས་ནས་རྩ་བ་བུད། །རྗེ་སྟོར་བྲན་གཡོག་འཐོར་བ་ཡིན། །མཐུ་བྱད་གཏོང་ན་བཟང་བ་ཡིན། །འབྲི་བརྒྱ་གོད་ཀྱིས་བསད་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཙེ་ར་མགོ་བཤུག་ན། །སྐྱེར་དཀར་ལྷ་ལུང་གནས་དང་འཕྲད། །རྩ་བ་སྦོམ་ལ་རྩེ་མོ་རིང་། །ཡལ་ག་མང་ལ་འབྲས་བུ་སྨིན། །མ་གཅིག་བུ་བརྒྱད་མཉམ་དུ་དཔའ། །ནད་པ་མིན་པ་ཅི་ལ་བཟང་། །དེ་སྐྱེར་གྱི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །སྨན་པའི་ 16-1-80b གཏོ་སེལ་ཡག་པ་ཡིན། །ཉ་མོ་རྐྱལ་འདོད་མཚོ་དང་འཕྲད། །སྐྱིན་དིང་སྨོན་པ་དམེ་ལ་ཐང་གསུམ་མནོལ། །གལ་བར་སྨོན་པ་མཁར་དང་འཕྲད། །བྱ་ཡུན་དམེ་ཡི་འགགས་ལས་ཐར། །བྱ་བུར་ལྷ་ལྕམ་ཁྲུས་ཀྱིས་དག །མུ་ས་མཚོ་ལས་ནོར་སྣ་ཐོན། །ཝ་ཚོ་བྲག་ལ་ལྗོན་ཤིང་སྐྱེས། །སྤོ་ཚེ་སྨོན་པའི་མུ་ཏིག་དོ་ཤལ་ཡིན། །དམུ་དག་སྨོན་པའི་མགོ་ཡི་མདུན་ཕུད་ཡིན། །སྐྱེ་དཀར་འབྲི་མོ་གདང་ལ་བསྒྲིག །ཐང་ལེ་འབྲི་བརྒྱ་འཕེལ་གཡང་ཆད། །ཚོལ་ཚེ་མི་སྲོག་བདུད་ཀྱིས་བཅད། །བག་ཚོ་དམེ་འདྲེ་དགྲ་བླར་རེད། །ཁྱུང་བརྒྱང་རི་རྒྱལ་རྩེ་མོ་རུ། །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་བསམ་པ་འགྲུབ། །ཨ་ཁད་སྨོན་སྲས་ཁ་ལྕེ་བདེ། །རང་སྙན་སྨོན་པས་ཕ་ཡུལ་བསྙགས། །སྲང་ཟེ་བརྒྱ་ཁ་ཐལ་མོས་ཁེབ། །བྱོད་ཕུར་བྱེའུ་ཆུང་ཚང་ནས་འཕུར། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་སྨོན་པའི་མི་གཡང་གྲོལ། །ལྡི་བུར་བ་མཁལ་ཐང་ལ་ལྷུང་། །ཡར་ལྡིང་ཡེ་སྨོན་དུང་འཕྲུ་བཙུགས། །སུམ་མཉམ་དམེ་ཡི་མི་གྲངས་མནོལ། །ཙེ་ར་སྨོན་པའི་རལ་གྲི་ཡ་ཚ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་སྲིད་པའི་འཕེལ་ཤིང་རྒྱས། །ཀྱེ་བ་སྨོན་པའི་མི་གྲངས་གྲོལ། །ད་རོག་ལྷ་གཡང་མི་ལ་བབས། །དམུ་དབལ་གཏོ་ཡིས་དམེ་འདྲེ་ཐུལ། །སྐྱམ་བབས་སྐྱེར་སྲོག་སྐྱམ་གྱིས་བཅད། །བྱ་རལ་མི་རྒན་བྱེས་སུ་ཤི ། སྐྱས་སྣ་ལོག་པའི་ངོ་ཡང་ཡིན། །ལི་ཡན་ཉ་མོ་སྐམ་ལ་ཡར། །མར་ལྡིང་ཡེ་སྨོན་མདུན་གྱིས་ཕོག །སྤོ་བར་རྒན་མོ་རེ་ཕྱར་གྱོན། །སོ་ཡོན་སྨོན་ཡུལ་མུན་པས་ཁེབ། །རུ་སོད་མ་བཙུན་བདུད་ཀྱིས་འཕྲོག །མ་ཟེ་སྨོན་སར་བཙན་ཇག་རྒྱུག །ན་འབན་སྤང་རི་ཐོག་གིས་གཏོར། །ཏྲོང་རིགས་རི་སྣ་ཤ་འུད་བཅད། །སངས་རིགས་གོར་མོ་རྟ་ལྟར་རྒྱུག

【現代漢語翻譯】 六種姓氏的占卜。(六字訣:嗡嘛呢唄咪吽) 上方三十三天諸神全部,都聚集在這個占卜結中。 總的來說,雖然沒有絕對的好,但關於好的說法很多。 此外,關於杞柳的種類,桑和巖石的區別,雖然非常多,但會在各自的類別中闡述。 杞柳和矮杞柳、唐梨,以及齒葉杞柳、三葉杞柳、干老杞柳,紅巖、客人之子、孔子墩,被稱為杞柳的八個同胞。 從那之後的十個,無論落在何處,十一個紅柳等,當丁丁門關閉時,葉子茂盛而根部腐爛。 主人失去,奴僕逃散。如果施放詛咒,那是好的。一百個母牦牛被冰雹殺死。 如果十一個側耳傾聽,白杞柳與拉隆之地相遇。根粗而頂端長,樹枝多而果實成熟。一個母親和八個孩子一起勇敢。對病人以外的人有什麼好處? 作為杞柳的迴應,丁丁是醫生的驅魔良藥。魚兒想游泳,與湖泊相遇。秦丁的願望,三個被玷污的祭品被玷污。在噶瓦的願望與城堡相遇。鳥兒從被玷污的阻礙中解脫。鳥兒用女神的沐浴來凈化。從穆薩湖中涌出各種財物。狐貍在巖石上長出樹木。斯波策是願望的珍珠項鍊。穆達是願望的頭飾。白杞柳的母牦牛在山脊上排列。唐梨的一百頭母牦牛增加,財富減少。措策的人命被魔鬼奪走。巴策被玷污的惡魔變成了敵人。雄鷹在山頂上翱翔。神鷹的願望實現。阿卡德的願望之子口齒伶俐。讓森的願望使家鄉繁榮。森澤的一百張嘴被灰燼覆蓋。喬普爾的小鳥從巢中飛出。卡托的三個兄弟從願望的人群中解脫。迪布爾巴掉進了唐梨。亞丁耶森種下了海螺。森南被玷污的人數被玷污。策拉的願望之劍是亞查。永仲的政治之樹繁榮昌盛。杰巴的願望人數解脫。達洛的神靈降臨到人身上。穆瓦用驅魔術制服了被玷污的惡魔。乾巴的杞柳生命被幹奪走。鳥兒老死他鄉。卡納是墮落者的臉。李彥的魚兒在乾地上升。馬丁耶森被前方擊中。斯波瓦的老婦人穿著破爛的衣服。索云的願望之地被黑暗籠罩。魯索的未婚女子被魔鬼搶走。馬澤的願望之地強盜橫行。納班的草原被冰雹摧毀。仲族的山脊被切斷。桑族的戈爾莫像馬一樣奔跑。

【English Translation】 Divination of the six lineages. (Six-character mantra: Om Mani Padme Hum) All the gods of the thirty-three heavens above are gathered in this divination knot. In general, although there is no absolute good, there are many explanations about good. In addition, regarding the types of willows, the differences between mulberry and rock, although there are very many, will be explained in their respective categories. Willow and dwarf willow, Tang pear, as well as serrated willow, three-leaf willow, dry old willow, red rock, guest's son, Kongzi Dun, are called the eight siblings of willow. From the ten after that, wherever they fall, eleven red willows, etc., when the Dingding door is closed, the leaves are lush and the roots rot. The master is lost, and the servants flee. If a curse is cast, that is good. A hundred yaks are killed by hail. If eleven listen sideways, the white willow meets the land of Lalong. The roots are thick and the top is long, the branches are many and the fruits are ripe. One mother and eight children are brave together. What good is it to anyone other than the sick? As a response to the willow, Dingding is a good medicine for the doctor's exorcism. The fish wants to swim and meets the lake. Qin Ding's wish, three defiled offerings are defiled. The wish in Gawa meets the castle. The bird is freed from the defiled obstacle. The bird is purified by the goddess's bath. Various treasures emerge from Lake Musa. Foxes grow trees on rocks. Spoce is the pearl necklace of wishes. Muda is the headdress of wishes. The white willow's yaks are arranged on the ridge. Tang pear's hundred yaks increase and wealth decreases. The life of Tsoce is taken by the devil. Bace's defiled demon becomes the enemy. The eagle soars on the top of the mountain. The Garuda's wish is fulfilled. Akade's wish son is eloquent. Let Sen's wish make the hometown prosperous. Senze's hundred mouths are covered with ashes. Chopur's little bird flies out of the nest. Kato's three brothers are freed from the crowd of wishes. Diburba fell into Tang pear. Yading Yesen planted the conch. Sumnam's defiled number of people is defiled. Cerah's wish sword is Yacha. Yongzhong's political tree is flourishing. Jeba's wish number is freed. Dalo's gods descend on people. Muwa subdued the defiled demon with exorcism. Ganba's willow life was taken by Gan. The bird dies old in a foreign land. Kana is the face of the fallen. Li Yan's fish rises on dry land. Martin Yesen was hit by the front. Spova's old woman wears ragged clothes. Soyun's wish land is shrouded in darkness. Ruso's unmarried woman was robbed by the devil. Maze's wish land is rampant with robbers. Naban's grassland was destroyed by hail. Zhongzu's ridge was cut off. Sangzu's Gormo runs like a horse.


།བྲག་རིགས་ཡེ་སྨོན་བདུད་ཀྱིས་བསླུས། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་གང་བྱུང་ཡང་། །ཡེ་སྨོན་སྐྱིད་ཀྱི་རང་ཡུལ་ཟིན། །སྐྱམ་ 16-1-81a དང་ཕྲུ་གུ་ས་ལ་ལྷུང་། །ཚོལ་ཚེ་ཞེས་སུ་བྱ་བ་སྟེ། །ལྕམ་ཁམས་ནང་གི་དངས་མ་ཡིན། །གཡང་དཀར་ལུག་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྣུམ་མིག་ཟས་སྐམ་ཡིད་འོང་ཡིན། །གསེར་དངུལ་དོན་འགྲུབ་གྲོགས་ཀྱི་བླ། །མྱེས་པོ་རྨུ་གཉན་འོད་དཀར་ཡིན། །ཕ་ནི་ལྷ་བུ་འཕྲུལ་ལྡན་ཡིན། །ཕྱི་མོ་གསེར་མཚོ་སེར་པོ་ཡིན། །མ་ནི་བ་བཙུན་འཕྲུལ་མོ་ཡིན། །ཁོ་རང་སྒོ་གཉན་མཐུ་ཆེན་ཡིན། །སྲིད་པ་སྒ་ཡི་ཕོ་ལྷ་ཡིན། །སྒ་ལྡང་ལྷ་རྒྱུད་བཀྲོལ་མི་ཡིན། །བར་དུ་མི་རྒྱུད་བགྲོལ་མི་ཡིན། །ཐུག་ཕྲོམ་ཆུ་གྲི་འདུལ་མི་ཡིན། །བ་བཙུན་ནལ་གྲི་འདུལ་མི་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་རྣོ་ངར་ལྡན་པའི་ལྕགས། །ཡང་ནི་འབྲི་མར་སེར་པོ་ཡིན། །སེར་མོའི་ཐིག་པ་གང་ཡང་སྐུད། །ཚོལ་ཚེ་མོ་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིན། །བྱང་ཁོག་སྟོད་དུ་བབ་ན་གཅེས། །སྟོད་དུ་སེང་ལ་གཡུ་རལ་རྒྱས། །སྨད་དུ་བྱི་བ་རྩི་ཐོག་རྒྱས། །བར་དུ་སྟག་ལ་ཐང་ཤལ་རྒྱས། །ལྷ་སར་ལྷ་སྙིང་འདྲེ་ལ་མ་བསྟན་བཟང་། །མི་སར་མི་སྙིང་འདྲེ་ལ་མ་ཤོར་བཟང་། །ཁྱིམ་སར་བ་ཁོག་འོ་མས་གང་། །ཕྱི་སར་མི་སྙིང་དགྲ་ལ་ཤོར། །བུད་མེད་བློ་ཁ་འདྲེས་དཀྲུགས་ངན། །འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །བདུད་རྩི་ཀ་ར་བུ་རམ་ཡིན། །གླང་དཀར་རྨིག་པ་ལྕགས་ལས་སྲ། །བརྒྱག་ན་རོ་བཅུད་ལྡན་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་འབྲས་བུ་འདེབས་ན་བཟང་། །གཉིས་རྒྱ་བོད་མཚམས་གྱི་དར་ཟབ་ཡིན། །རྒྱ་བོད་ལག་པ་འཕྲོད་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་བྲན་གཡོག་འཇོག་ན་བཟང་། །བྲན་སྙིང་མར་ལས་འཇམ་པ་ཡིན། །གསུམ་སྤང་དཀར་མཐོང་ན་དུང་ལུག་རྩེ། །དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་མཐིལ་ལེགས་ཡིན། །བརྒྱག་ན་དུང་གི་ལུག་གུ་དར། །བཞི་རྩི་བཅུད་མར་དཀར་གདར་རུ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་རིན་ཆེན་ཟོ་བ་གཡང་གིས་གང་། །ལྔ་གཏེར་ཁ་ཕྱི་རུ་ལུད་པས་ངན། །བརྒྱག་ན་གཡང་ཟོའི་མར་ཁུ་བོ། །དྲུག་ 16-1-81b འབྲས་དཀར་ལོ་ཐོག་ལེགས་པ་ཡིན། །ཁྱིམ་སར་བུ་གཅིག་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་འབྲས་ཟོམ་བདུད་རྩིས་གང་། །བདུན་སྐྱེས་བུ་གཞུ་མཆོག་ཁ་ནས་རྩེ། །ཁོང་སྙིང་ཝ་མོ་བས་ཀྱང་གྲུང་། །བརྒྱག་ན་སྙིང་ཆུ་འཕེལ་བ་ཡིན། །རྟ་རྒྱུག་ན་རྟ་རྨིག་ལྕགས་ལས་སྲ། །བརྒྱད་སྲིད་པ་སྙིང་གི་ལུམ་ལུམ་ཡིན། །ཉིན་བདེ་མཚན་སྐྱིད་བློ་མི་ཉེས། །བརྒྱག་ན་བྱང་ཁོག་མར་ཁུས་གང་། །སྐྱེས་བུའི་དཔའ་སྐད་ཐོན་ངོ་ཡིན། །དགུ་གཡང་རར་མུག་གི་སྲིན་མོ་འཇབ། །བརྒྱག་ན་བཅུད་ཅན་ནུབ་ཏུ་ཤོར། །བོན་པོ་ཟ་འདོད་ལྕེ་གཡང་རྒྱས། །བཅུ་ཕྱ་ལྕམ་ལྷ་ཁྱིམ་ནོར་གྱིས་གང་། །བརྒྱག་ན་མཚོ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཁ་ཞག་ཆགས། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་ར བ་ལུག་གིས་གང་། །དགྲ་བླ་གསོལ་སྡེར་གཟིགས་ནས་བཞེད

【現代漢語翻譯】 巖石血統的耶斯蒙被魔鬼欺騙,無論出現哪個巴扎卡桑部落,耶斯蒙都佔據著幸福的家園,孩子和嬰兒掉在地上。 尋找時被稱為措爾策,是拉康內部的精華,是白綿羊的魂結,是油眼、乾糧和令人愉悅之物,是金銀成就的友伴之魂,是祖父穆年俄噶,父親是拉布扎臣,母親是金措賽波,母親是瓦尊珠默,他自己是果年圖欽,是西巴嘎的父神,是嘎當拉杰卓米,中間是米杰卓米,最後是圖仲曲智都米,瓦尊納智都米,措爾策是鋒利的鐵,也是黃色的酥油,無論黃色的液滴滴在哪裡,措爾策都是女性的精華,如果降落在北部,則非常珍貴,北部有森拉玉拉,南部有比瓦智托,中間有達拉唐夏,在拉薩,不要向魔鬼展示拉辛,在米薩,不要失去米辛給魔鬼,在家裡,瓦闊裝滿牛奶,在外面,米辛輸給敵人,婦女的智慧混合在一起很糟糕,如果這一個降臨,就是甘露、卡拉和布拉姆,白牦牛的蹄子比鐵還硬,如果巴扎,則充滿精華,特別適合種植水果,兩個是漢藏邊界的絲綢,漢藏握手,特別適合安置奴隸,奴隸的心比酥油還軟,三個是看到白色的草地,是冬魯策,銀色的鏡子底部很好,如果巴扎,則冬魯古達,四個是樹汁、酥油和白色的嘎達魯,巴扎卡桑,珍貴的木碗裝滿吉祥,五個是礦藏泄漏到外面很糟糕,如果巴扎,則是羊毛的酥油,六個是白色的穀物豐收,家裡會生一個兒子,如果巴扎,則穀倉裝滿甘露,七個是出生的兒子是最好的弓箭手,內心比狐貍還聰明,如果巴扎,則心水增加,馬奔跑時,馬蹄比鐵還硬,八個是西巴辛的魯魯,白天快樂,夜晚幸福,沒有壞心思,如果巴扎,則北部裝滿酥油,會發出男人的吼聲,九個是羊圈裡潛伏著飢餓的魔女,如果巴扎,則精華消失在西方,苯教徒想吃,舌頭越來越長,十個是帕拉拉康的家裝滿財富,如果巴扎,則湖面上形成甘露的泡沫,十一個是達拉的拉布裝滿羊,達拉看著貢品高興

【English Translation】 The Yesmon of the rock lineage was deceived by the devil, and no matter which Bazaka Sangde appears, Yesmon occupies the happy homeland, and children and babies fall to the ground. When searching, it is called Tsoltse, which is the essence of Lakang, the soul knot of white sheep, the oily eyes, dry food and pleasant things, the soul of gold and silver achievement friends, the grandfather Mu Nian Oga, the father is Labuzachen, the mother is Jin Tso Saibo, the mother is Wazun Zhumo, he himself is Go Nian Tuchen, the father god of Shiba Ga, Ga Dang Laje Dromi, the middle is Mije Dromi, the last is Tung Trom Chu Zhi Dumi, Wazun Nazhi Dumi, Tsoltse is sharp iron, and also yellow ghee, no matter where the yellow droplets drip, Tsoltse is the essence of women, if it falls in the north, it is very precious, the north has Senla Yura, the south has Biwa Zhito, the middle has Dala Tangxia, in Lhasa, do not show Lasin to the devil, in Misa, do not lose Mising to the devil, at home, Wakho is filled with milk, outside, Mising is lost to the enemy, women's wisdom mixed together is bad, if this one comes, it is nectar, Kara and Buram, the hooves of white yaks are harder than iron, if Baza, it is full of essence, especially suitable for planting fruits, two are the silk of the Han-Tibetan border, Han-Tibetan handshake, especially suitable for placing slaves, the heart of slaves is softer than ghee, three are seeing the white grassland, it is Donglu Tse, the bottom of the silver mirror is good, if Baza, then Donglu Guda, four are sap, ghee and white Gadaru, Bazakasang, precious wooden bowls filled with auspiciousness, five are mineral deposits leaking outside is bad, if Baza, it is wool ghee, six are white grains are harvested, a son will be born at home, if Baza, the barn is filled with nectar, seven are the born son is the best archer, the heart is smarter than a fox, if Baza, the heart water increases, when the horse runs, the horse's hooves are harder than iron, eight are Shiba Xin's Lulu, happy during the day, happy at night, no bad thoughts, if Baza, the north is filled with ghee, the roar of a man will be heard, nine is the sheepfold lurking with hungry witches, if Baza, the essence disappears in the west, Bon practitioners want to eat, the tongue is getting longer and longer, ten is the house of Palala Kang is full of wealth, if Baza, the lake surface forms nectar foam, eleven is Dara's Labu is full of sheep, Dara looks at the tribute and is happy


། །བརྒྱག་ན་དགྲ་བླ་བཅུད་ཀྱིས་མཉེས། །བཅུ་གཉིས་སྣུམ་ཐིག་ཕྱི་ལ་ཤོར། །བརྒྱག་ན་སྙིང་ནོར་དགྲ་ལ་འཆོར། །བཅུ་གསུམ་མཚུན་སྙིང་དར་བས་འཇམ། །ཡེ་སྨོན་གཡང་འཕེལ་བསམ་པ་འགྲུབ། །བརྒྱག་ན་བཙན་ཕྱུག་འཕེན་གསུམ་འཛོམས། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་མགོར་བརྒྱག་བྱུང་ན། །ཚོལ་ཚེ་ལག་དཀར་མཆོག་ཏུ་བཟང་། །ཡང་ན་གོང་སྔོན་གཤོགས་རིང་ཟེར། །མགར་གྱི་བུ་ཁྱིམ་ཕོག་ཉིན་བཟང་། །མཛེས་པ་དངུལ་དཀར་ཕོག་གུ་དེ། །གང་ལ་བཏབ་ཀྱང་མི་མཛེས་མེད། །མ་ཁོང་བུ་ནི་ཆུད་ངོ་ཡིན། །དེ་འོག་ཚོལ་ཚེ་འདན་དཀར་རམ། །འཛེར་དཀར་ཞེས་བྱ་ལག་དམར་ཟེར། །ལ་ལས་ཚོལ་ཚེ་ལུག་ཟན་ཟེར། །ལུག་ཟན་མགྲོན་ཞིག་སླེབས་ལ་ཁད། །ནང་གྲོག་ཕྱི་ལ་འགྲོ་ངོ་ཡིན། །དེ་མིན་ཅི་བཏབ་བཟང་ཀྱང་ཟེར། །སྒོ་བརྒྱག་མུ་དམར་གྲི་ཐོགས་ཡིན། །ཡང་ན་གཡག་ནག་མཆུ་ཆིངས་ཡིན། །ལ་ལས་གཡག་ཟན་ཞེས་སུ་འབོད། །ཚོལ་ཚེ་ནང་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །བརྒྱ་ཚོ་སྐྲ་ཡི་བརྔ་ 16-1-82a ཟོར་ཡིན། །སྟོང་ཆོ་ཤི་བའི་འབྲུབ་ཁུང་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ཤིང་ཁམས་ལོ་བའི་བདུད། །ཚོལ་ཚེའི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཚོལ་ཚེ་འདན་དཀར་ལུག་གུ་སྙིང་། །ཁོག་པའི་ནང་གི་སྙིང་དེ་ཡིན། །ཟས་ཞིམ་བདུད་རྩི་རོ་མཆོག་ཡིན། །རེག་འཇམ་གོས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཡིན། །སྙིང་ལ་དམར་བའི་ནོར་སྣ་ཡིན། །རང་སར་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །གལ་ཏེ་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་ན། །ཚོལ་ལེ་ཡང་སྙིང་གོང་དཀར་ཞེས། །ཡང་དག་བརྟན་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །མ་བུ་གཉིས་ཀའི་བརྒྱག་བཟང་འདི། །ཚོལ་ཚེ་མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་ཡིན། །གཡང་དཀར་མ་རེས་བུ་རེ་ཁྲིད། །ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་ཤར་བ་ཡིན། །ཁོག་སྙིང་དཔྲལ་བའི་མིག་བཟང་ཡིན། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་བབ་མི་རུང་། །ཁོག་པས་མ་ཚོར་སྙིང་བུད་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་མ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་འདི། །ཚོལ་ཚེ་ཚྭ་ལ་མེ་རུམ་ཡིན། །མི་མང་རྟ་ཕྱུག་སྐྱོང་ངོ་ཡིན། །དེ་བཞིན་མ་བརྒྱག་གཞན་པ་ནི། །གཉིས་བརྒྱག་དང་ནི་གསུམ་བརྒྱག་དང་། །མ་བུའི་བརྒྱག་ཁ་འདོམ་ཚུལ་བཅས། །རྩ་བའི་རིགས་ལས་རྗེས་སུ་དཔག །ཚོལ་ཚེའི་མ་ལ་ཕྲུག་གཅིག་འཇུས། །སྐ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་ཞེས་སུ་བྱ། །ཁྲོ་ཆུ་ངར་མའི་ལྕགས་ཁམས་ཡིན། །མ་བརྒྱག་སྐ་བྲག་ཞར་བ་ཡིན། །ཡང་ན་ལི་རྒྱོངས་དཀར་པོ་ཟེར། །ཞ་ཉེའི་ཁམས་ཡིན་ཅི་ལ་ངན། །བུ་བརྒྱག་དུང་ཁྲག་ལུག་གུ་སྙིང་། །ཡང་ན་ཁྲོ་ཆུ་ལྕགས་མདའ་ཟེར། །བརྒྱག་གི་ཁ་དྲག་ཡང་དག་ཡིན། །ཚོལ་ཚེའི་མ་ལ་སོ་ཡིས་བཀུག །སྐྱམ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་ཀླུ་ཡི་སྙིང་། །སྐྱམ་བྲག་ཚོལ་ཚེའི་མ་བརྒྱག་ན། །སྐྱམ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་ཏྲིའོ་བརྒྱག །འདྲེ་སྙིང་ལྷ་ཡིས་བཅུག་པ་ཡིན། ། 16-1-82b བུ་བརྒྱག་འཆི་མེད་བདུད་རྩི་ཡིན། །བཀྲ་ཤིས་ཁྲབ་དཀར་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །མ་བུ་གཉི

【現代漢語翻譯】 如果種植,能以精華取悅敵神,十二滴油滴落於外;如果種植,心之珍寶將落入敵人之手,十三如絲綢般柔軟。祈願吉祥增長,心想事成。如果種植,能聚集權勢、財富和威望三者。種在何處最為吉祥? 如果種植在城堡頂端,那麼選擇白花刺柏最為吉祥,或者說是長翅膀的禿鷲。鐵匠的兒子選擇房屋奠基之日最為吉祥,美麗的白銀無論種在哪裡都很美觀,母親和孩子是和諧統一的象徵。 在那之後,選擇白花刺柏,或者說是紅手刺柏。有些人稱之為羊食刺柏,意味著會有客人來臨,內部的秘密將會泄露。也有人說無論種在哪裡都很吉祥,門上種植紅色帶刀刺柏,或者說是黑牦牛的嘴唇。有些人稱之為牦牛食物。 白花刺柏是內部的精華,百株刺柏如同頭髮的收割鐮刀,千株刺柏如同死亡的墳墓,無論種在哪裡都不吉祥,特別是木命年出生之人的邪魔。如果將刺柏與刺柏的樹樁一起種植,白花刺柏如同羊羔的心臟,是身體內部的精華,是美味甘露,是最好的味道,是柔軟的絲綢衣裳,是心中紅色的珍寶,種在任何地方都很吉祥。 如果將兩株刺柏一起種植,那麼白花刺柏也被稱為心之精華,是真正穩固的君王。母子二者一起種植非常吉祥,花刺柏是母花刺柏和小花刺柏,白色的吉祥物帶領著一個又一個孩子,象徵著日月星辰同時出現,是心中、額頭上的吉祥之眼,不應種植在四個外方,否則會失去內心的感覺。 如果將兩株刺柏種植在一起,花刺柏如同鹽中的火焰,能夠養育眾多的人和牲畜。同樣,其他的單獨種植的刺柏,以及兩株或三株一起種植的刺柏,母子的種植方式等,都可以根據根本的類別進行推斷。如果在花刺柏的母親身上附加一個幼苗,就被稱為石花刺柏,是憤怒之水和鋼鐵的精華,單獨種植的母親花刺柏是殘疾的,或者說是白色的鉛,是鉛的精華,無論種在哪裡都不好。 幼苗花刺柏如同海螺血或羊羔的心臟,或者說是憤怒之水的鐵箭,種植非常有效。如果用牙齒咬花刺柏的母親,樹樁花刺柏是龍的心臟。如果種植樹樁花刺柏的母親,樹樁花刺柏是三株一起種植,是魔鬼的心臟被神靈佔據。 幼苗花刺柏是不死的甘露,也被稱為吉祥的白盔甲,無論種在哪裡都很吉祥。母子二者一起種植非常吉祥。

【English Translation】 If planted, it pleases the enemy gods with essence, twelve drops of oil fall outwards; if planted, the heart's treasure will fall into the hands of the enemy, thirteen are as soft as silk. May auspiciousness increase and wishes be fulfilled. If planted, it can gather power, wealth, and prestige. Where is it most auspicious to plant? If planted on top of a castle, then choosing white-flowered juniper is most auspicious, or it is said to be a long-winged vulture. The blacksmith's son chooses the day of the house foundation as most auspicious, beautiful silver is beautiful no matter where it is planted, the mother and child are a symbol of harmonious unity. After that, choose white-flowered juniper, or it is said to be red-handed juniper. Some call it sheep-eating juniper, meaning that guests will come, and internal secrets will be revealed. Some also say that it is auspicious no matter where it is planted, planting red juniper with a knife on the door, or it is said to be the lips of a black yak. Some call it yak food. White-flowered juniper is the essence of the interior, a hundred junipers are like a harvesting sickle for hair, a thousand junipers are like a tomb of death, it is not auspicious no matter where it is planted, especially the demon of those born in the year of the wood element. If juniper is planted together with the stump of juniper, white-flowered juniper is like the heart of a lamb, it is the essence of the body's interior, it is delicious nectar, it is the best taste, it is soft silk clothing, it is the red treasure in the heart, it is auspicious to plant anywhere. If two junipers are planted together, then white-flowered juniper is also called the essence of the heart, it is a truly stable king. It is very auspicious to plant the mother and child together, flowered juniper is the mother flowered juniper and the small flowered juniper, the white auspicious object leads one child after another, symbolizing the simultaneous appearance of the sun, moon, and stars, it is the auspicious eye in the heart and on the forehead, it should not be planted in the four outer directions, otherwise it will lose the feeling of the heart. If two junipers are planted together, flowered juniper is like fire in salt, it can nurture many people and livestock. Similarly, other separately planted junipers, as well as junipers planted together in twos or threes, the planting methods of mother and child, etc., can be inferred according to the fundamental category. If a seedling is attached to the mother of flowered juniper, it is called stone flowered juniper, it is the essence of angry water and steel, the separately planted mother flowered juniper is disabled, or it is said to be white lead, it is the essence of lead, it is not good no matter where it is planted. The seedling flowered juniper is like conch blood or the heart of a lamb, or it is said to be an iron arrow of angry water, planting is very effective. If the mother of flowered juniper is bitten with teeth, the stump flowered juniper is the heart of the dragon. If the mother of stump flowered juniper is planted, the stump flowered juniper is planted together in threes, it is the heart of the devil occupied by the gods. The seedling flowered juniper is the immortal nectar, it is also called the auspicious white armor, it is auspicious no matter where it is planted. It is very auspicious to plant the mother and child together.


ས་ཀར་བརྒྱག་སོང་ན། །ཚོལ་ཚེ་འཕར་མ་དར་ཆེན་བརྒྱག །གནམ་ལྕགས་དཔལ་གྱི་ཐོག་རྒོད་འདི། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །བདེ་སྐྱིད་འཕེལ་ཁ་ཆུས་ཐོབ་ཡིན། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ཕྱི་སར་ཤོར་ནས་ལན་ལད་ན། །བདེ་སྐྱིད་འཕེལ་ཆུས་ཤོར་བ་ཡིན། །རྩེ་མོ་ལད་ན་གཏོ་མེད་ཡིན། །ཚོལ་ཚེའི་མ་ཡི་ཐི་གུ་གཉིས། །མོ་རྟས་བཟུང་ན་དམུ་ངམ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །བུ་དང་ནེ་ཚ་དང་བཅས་བརྒྱག །དམུ་ངམ་ཨ་མེ་ལི་ཡི་ཚོལ་ཚེ་ཟེར། །པདྨ་ཧ་ལོ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །དབྱིག་མཚོན་གཉིས་ཀ་འདི་ལ་ཚར། །ངར་མའི་ནང་གི་ངར་མ་ཡིན། །དམུ་ངམ་ཚོལ་ཚེའི་ཕྲུ་གུ་གཉིས། །ཕན་ཚུན་ཙམ་ཐིག་ཏུ་སོང་ན། །དམུ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་བྱ་བ་ཡིན། །དམུ་བྲག་ཁོང་སེང་ཁྲ་མོའང་ཟེར། །དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཁྲ་མོ་འཇའ་ཚོན་རིས་སུ་བརྒྱག །དཔལ་མ་དབལ་དང་མ་བྲལ་བ། །ཐུགས་ཀར་དཔལ་མ་ཡང་དག་ཡིན། །ཚོལ་ཚེའི་མ་ཁོག་ལྕགས་ཐག་ལྟར། །འབྲེལ་ན་ཤིང་ཤག་ཚོལ་རྩེ་ཡིན། །ཤིང་ཤག་ཚོལ་རྩེ་ཤིང་གི་བདུད། །བུ་བརྒྱག་གཟིག་མོ་དར་ཆེན་ཡིན། །བཟང་ཡང་དག་ཚོལ་ཚེ་བསམ་སྙིང་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཚོལ་རྩེ་ལྷག་མ་ལྔ། །ཚོལ་ཙེའི་ནང་གི་བྲག་རིགས་ཏེ། །ཅུང་ཟད་རྩུབ་པ་ཡིན་པར་བཤད། །དེ་ཡི་བརྒྱག་བཟང་དངས་མ་རྣམས། །ཐུགས་ཀར་བུ་དགུའི་བླ་མདུད་ཡིན། །རང་སར་བབ་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །དེའི་ཕྱི་སར་སློ་བྲག་ངན་སྡེ་ན། །དགྲ་བསད་མགོ་ཁྱེར་དྲ་མ་ཡག །ཡུལ་དགུ་གྲོང་དགུའི་ནོར་ཐོབ་པས། །ལྷག་པར་དམག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་རང་སར་བབ་ནས་རྩེ་འཛིན་ 16-1-83a བཟང་། །བུ་དགུས་ཡུལ་དགུ་འཛིན་ངོ་ཡིན། །ཚོལ་རྩེའི་སྐྱ མ་དེ་སད་དུ་སོང་། །སད་དཀར་ན་བུན་ཚོལ་རྩེ་ཟེར། །ལྷ་ཡི་ཡང་སྙིང་དཀར་པོ་ཡིན། །ལྷ་ཡི་ནང་གི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །དགྲ་བླའི་དྲན་སེམས་དཀར་པོ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །དེ་ཡི་མ་ལ་བརྒྱག་ཚུལ་དང་། །མ་ཡི་མདུད་ལུགས་ལ་བརྟེན་ནས། །སྐ་བྲགས་དང་ཀར་ཚོལ་རྩེ་སོགས། །ཚོལ་རྩེའི་སྐབས་སུ་བཤད་ལྟར་ཤེས། །སྐ་བྲག་སད་ཚོ་ལུགས་ཟན་ཡིན། །ཤིང་ཤག་སད་ཚོ་གཡག་ཟན་ཡིན། །སྐྱམ་བྲག་སད་ཚོ་རྟ་ཟན་ཡིན། །དགྲ་བླ་གསོལ་དོ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །དེ་རྣམས་ཕྲུག་གཅིག་བརྒྱག་བྱུང་ན། །སྐ་བྲག་སད་ཚོ་ནེ་ཚ་བརྒྱག །ལ་སོགས་མིང་གིས་འདོགས་པ་ཡིན། །ཡང་རྩེ་ཡང་སྙིང་ཡང་གོང་ཡིན། །ཚོལ་ཚེའི་མོ་རྟ་བག་ལ་སོགས། །བག་ཚོ་སྦྲིན་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །འཕྱོར་པོ་ནོར་མེད་ཡིན་ཀྱང་ཟེར། །ཡུལ་མོ་ཞིང་གི་འཚོ་རྫི་ཡིན། །དེ་ཡི་བུ་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་ཞེས་སུ་བྱ། །ཁྲ་ཆུང་ལྷོ་སྤྲིན་ཁྲ་མོ་འདི། །ཁྲ་ཆུང་མིག་གི་འབྲས་བུ་ཡིན། །སྐྱམ་གཉིས་ཀ་བརྒྱག་ན་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། །ཁྲ་གཤོག་རྒྱས་ཁྲ་སྐད་དགྲ་བླ་མཉེས། །བག་ཚོ་མ་དགའ་བུ་སྐྱིད་ཟེར། །ཁྱིམ་སར་ཞང་པོའི་ནོར་

【現代漢語翻譯】 如果將它擲向地面,就擲向財富增長的護身符和偉大的旗幟。 這天鐵吉祥的雷霆,最好落在自己領地的堅固之處。 這樣才能獲得幸福和增長,絕不能讓它落入外地。 如果落入外地再取回,幸福和增長就會喪失。 如果倣傚頂端,就沒有祭祀的必要。 財富增長護身符的兩個母線,如果被母馬掌握,就是幽暗財富增長。 連同兒子和內嚓一起擲出,這被稱為幽暗阿美莉的財富增長護身符。 也稱為蓮花光環,一切都包含在這兩個象徵中,是精華中的精華。 幽暗財富增長護身符的兩個孩子,如果彼此相遇,就稱為幽巖財富增長。 幽巖也稱為空心花紋,如果將它擲向孩子,花紋會呈現彩虹般的圖案。 與吉祥永不分離,心中有真正的吉祥。 財富增長護身符的母體像鐵鏈一樣,如果連線,就是木樹財富頂端。 木樹財富頂端是樹木的魔,擲向孩子就是豹紋大旗。 真正的吉祥財富增長是心之所愿,像這樣還有五個剩餘的財富頂端。 財富頂端是巖石的一種,據說稍微粗糙一些。 將它擲向純凈吉祥之處,是心中九子的護身結。 如果落在自己領地,就非常吉祥,如果落在外地的惡劣巖石之處,斬殺敵人,奪取首級,織網最好。 獲得九個地方九個村莊的財富,尤其對戰爭的占卜有利。 如果它落在自己領地,掌握頂端就吉祥,九子掌握九個地方。 財富頂端的泡沫變成了霜,稱為霜白霧財富頂端。 是天神的精華白色,是天神中的天神。 是敵神的白色記憶,最好落在自己領地的堅固之處。 根據擲向它的母親的方式,以及母親的結法,卡扎和卡爾財富頂端等,按照財富頂端的情況進行理解。 卡巖霜是食物的殘渣,木樹霜是牦牛的殘渣,泡沫巖霜是馬的殘渣。 供奉敵神的是三兄弟,如果他們擲出一個孩子,卡巖霜內嚓會被擲出,並賦予名字。 也是頂端,也是精華,也是頂峰,財富增長護身符的母馬等,是泡沫云的護身結。 也被稱為貧窮但富有,是地方母田的牧民。 如果擲出它的一個孩子,就稱為泡沫小花紋,小花紋是南方花紋云,小花紋是眼睛的果實。 如果兩個泡沫都被擲出,就是大花紋,花紋翅膀展開,花紋的聲音使敵神高興。 泡沫母親不高興,孩子快樂,在家庭中是舅舅的財富。

【English Translation】 If it is thrown to the ground, then throw it to the amulet of wealth increase and the great banner. This iron auspicious thunderbolt, it is best to fall in the solid place of one's own territory. In this way, happiness and growth can be obtained, and it must not be allowed to fall into foreign lands. If it falls into foreign lands and is taken back, happiness and growth will be lost. If the top is imitated, there is no need for sacrifice. The two mother lines of the wealth increase amulet, if mastered by the mare, are the dark wealth increase. Throw it out together with the son and Netsa, this is called the wealth increase amulet of Dark Amerli. Also known as the lotus halo, everything is contained in these two symbols, it is the essence of the essence. The two children of the dark wealth increase amulet, if they meet each other, are called Youyan wealth increase. Youyan is also called hollow pattern, if it is thrown to the child, the pattern will show a rainbow-like pattern. Inseparable from auspiciousness, there is true auspiciousness in the heart. The mother of the wealth increase amulet is like an iron chain, if connected, it is the wood tree wealth top. The wood tree wealth top is the demon of the tree, throwing it to the child is the leopard print banner. The real auspicious wealth increase is the desire of the heart, like this there are five remaining wealth tops. The wealth top is a kind of rock, it is said to be slightly rough. Throwing it to the pure auspicious place is the amulet knot of the nine sons in the heart. If it falls in one's own territory, it is very auspicious, if it falls in the bad rock place of foreign land, kill the enemy, take the head, weaving the net is the best. Obtaining the wealth of nine places and nine villages, it is especially beneficial to the divination of war. If it falls in one's own territory, it is auspicious to master the top, the nine sons master the nine places. The foam of the wealth top turns into frost, called Frost White Mist Wealth Top. It is the essence of the gods white, it is the god of the gods. It is the white memory of the enemy god, it is best to fall in the solid place of one's own territory. According to the way of throwing it to its mother, and the knotting method of the mother, Kaza and Karl wealth tops, etc., understand according to the situation of the wealth top. Ka rock frost is the residue of food, wood tree frost is the residue of yak, foam rock frost is the residue of horse. The three brothers who offer sacrifices to the enemy gods, if they throw a child, Ka rock frost Netsa will be thrown out and given a name. It is also the top, also the essence, also the peak, the mare of the wealth increase amulet, etc., is the amulet knot of the foam cloud. Also known as poor but rich, is the herdsman of the local mother field. If one of its children is thrown out, it is called Foam Small Pattern, Small Pattern is the Southern Pattern Cloud, Small Pattern is the fruit of the eye. If both foams are thrown out, it is the big pattern, the pattern wings are unfolded, the sound of the pattern makes the enemy god happy. Foam mother is not happy, the child is happy, in the family is the wealth of the uncle.


གྱིས་འཚེང་། །སྤྲིན་གྱི་བང་མཛོད་ཆར་དུ་འབེབས། །དེ་ཡི་སྐྱམ་གཅིག་སད་དུ་སོང་། །སད་ཀྱི་བག་ཚོ་བྱ་བ་ཡིན། །གཡོག་འཁོར་བག་མའི་བླ་རི་ཡིན། །སྟོད་གསུམ་དག་ཏུ་འདི་བབས་ནས། །ལན་དུ་འབྲེལ་ཁམས་བཟང་རིགས་ན། །མི་ནི་རང་ཡུལ་སྐྱིད་པ་ཡིན། །རྟ་ཁྱུ་བྲེས་སུ་དལ་བ་ཡིན། །སྤྲིན་གྱི་རང་ཡུལ་བདེ་བ་ཡིན། །སྐྱམ་དེ་གཉིས་ཀ་སད་གྱུར་ན། །སད་བག་ཚོ་ཙོ་རི་དཀར་ 16-1-83b པོའམ། །རྒ་ཨ་དཔལ་མཐུ་ཆེན་བླ་མདུད་ཡིན། །རང་སར་བབ་ན་ཅི་ལ་བཟང་། །གཅིག་གི་སྟེང་གི་བག་ཚོ་ན། །ལྷོ་སྤྲིན་ས་ནས་འཐོན་པ་ཡིན། །གཉིས་སྤྲིན་དཀར་ཐིབ་རོ་ས་ལ་བྱིང་། །གསུམ་སྤྲིན་གྱི་བང་མཛོད་ཆོས་པ་ཡིན། །བཞི་ཀླུ་ཚང་གཡུ་སྤྲིན་འཁྲིག་པ་ཡིན། །ལྔ་བུ་སྲིང་མག་རོ་མཐའ་ལ་ཡལ། །དྲུག་ཁྱིམ་ཚང་ནང་དུ་ནོར་སྣ་འཛུགས། །བརྒྱད་སྨོན་པའི་ཁྲབ་ཀྱི་སྲོག་རྟེན་ཚུགས། །དགུ་སྤྲིན་དཀར་ཆུ་སྣ་འཐོར་བ་ཡིན། །བཅུ་མཁའ་ལ་ཆུ་སྤྲིན་འཁྲིགས་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྤྲིན་གསེབ་ཆུ་ཐུམ་འབེབ། །བཅུ་གཉིས་སྤྲིན་མཛོད་རླུང་གིས་གཏོར། །བཅུ་གསུམ་ལྷོ་སྤྲིན་དགུང་དུ་ཁེབས། །བཙལ་དང་སད་ངོ་མེད་པས་བཟང་། །བག་ཚོའི་ལན་དུ་ཀོང་ཙེ་དུན་དུན་བཟང་། །སྲིད་པའི རྟེན་ཤིང་མ་ཆག་ལ། །བསྐལ་པའི་བསྐོས་ཤིང་མི་འགྱུར་བཟང་། ། 尋之解答 ད་ནི་ཚོལ་ཚེའི་ལན་དཔྱད་ལ། །སྐྱམ་དང་ཕུང་རལ་ལི་ཡན་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་བསད་པའི་བཤན་པ་ཡིན། །ཕུང་ཁད་སེ་སྟོད་སོ་ཡོན་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་བརླག་པའི་ཕུང་འདྲི་ཡིན། །དྲོང་དང་སྤོ་བར་ཐང་ལེ་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་བརྐུ་བའི་རྐུན་བུ་ཡིན། །མར་ལྡིང་བྱ་མེད་སྒོ་བརྒྱག་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་མཐོ་བའི་མཐོ་ནོན་ཡིན། །བག་ལྡི་སོ་སང་གླེས་མི་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་བསད་པའི་དུག་མཚོན་ཡིན། །དེ་རྣམས་བབ་ན་སེལ་བསང་བྱ། །མདོ་འདོན་ལྷ་གསོལ་གསས་མཁར་བརྩིགས། །དིང་དིང་དམུ་དག་སྐྱེར་སྨད་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་གསོ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །གལ་བར་ཡར་དིང་ཝ་ཚོ་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་འཕེལ་བའི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་དཀར་ཐོག་སད་ཁམས་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་བཟང་བའི་བཟང་གྲོགས་ཡིན། །དེ་ལྟར་བབས་ན་མི་ནོར་འཕེལ། །ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཚོལ་ཚེ་གསོ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་དོག་མོ་མ་འགུལ་བཟང་། །གལ་བར་ཚོལ་ཚེའི་ 16-1-84a འཕེལ་ཁ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཁྲབ་ལ་ཉི་ཤར་བཟང་། །བྱ་བུར་འོ་མའི་མཚོ་མོ་འཁྱིལ། །མུ་ས་ཁྲབ་ཆེན་སྐར་འོད་བཀྲ། །ཝ་ཚོ་མར་ཁུའི་མཚོ་མོ་འཕེལ། །སྤོ་རྩེ་ཤིང་ལྕགས་ཁ་འདམ་བཟང་། །དམུ་དག་ཚོལ་ཚེའི་སྲོག་གསོ་ཡིན། །སྐྱེད་དཀར་ནད་སོས་དགྲ་རྒྱལ་མི་ཕོ་འཕེལ། །སྐྱེར་སྨད་ཚོལ་ཚེའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ་ཀྱི་རྒྱུན་ཐག་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཁྱུང་སྒོང་ནོར་བུས་གང་། །ཨ་ཁད་འཇའ་ཚོན་རི་མོ་བཀྲ། །རང་སྙན་ཁ་ཟ

【現代漢語翻譯】 降下冰雹。 云的倉庫降下雨水。 那裡的一個冰雹變成了霜。 霜的種子是鳥做的。 僕人和隨從是新娘的魂山。 如果在上部三個地方降下這些, 作為回報,如果聯繫良好, 人們在自己的家鄉會感到快樂。 馬群會悠閒地休息。 云的家鄉會安寧。 如果那兩個都變成霜, 霜的種子是白色的措日山, 或是嘎阿巴瑪圖欽的魂結。 如果降落在自己的地方,什麼會好? 一個上面的種子, 是南方從地上升起的云。 二是白色的濃雲沉入土中。 三是云的倉庫傾盆大雨。 四是龍族的玉云交合。 五是子女的屍體消失在邊緣。 六是在家中種植各種財富。 八是建立起祈願盔甲的命根。 九是白雲散落水滴。 十是天空中積聚水云。 十一是從云縫中降下水滴。 十二是云的倉庫被風摧毀。 十三是南方的云覆蓋天空。 尋找和冰雹消失是好的。 作為種子的回報,孔子敦敦是好的。 世界的命樹不會斷裂, 劫的命樹不會改變是好的。 現在來分析尋之解答。 霜、屍體和破損是三個詞。 尋之解答是屠殺的屠夫。 屍體、卡謝、索托和索元是三個詞。 尋之解答是尋找失物的尋物者。 正直、斯波瓦和唐列是三個詞。 尋之解答是偷竊的竊賊。 瑪爾定、無鳥和關門是三個詞。 尋之解答是高處的壓迫者。 巴迪、索桑和格雷米是三個詞。 尋之解答是殺戮的毒箭。 如果這些降臨,就進行消除和凈化。 唸誦經文,供奉神靈,建造神殿。 定定、穆達和杰麥是三個詞。 尋之解答是滋養的甘露。 嘎瓦、亞爾定和瓦措是三個詞。 尋之解答是增長的增長之源。 雍仲、嘎托和薩康是三個詞。 尋之解答是美好的良伴。 如果這樣降臨,人和財富就會增長。 在尋之解答中,定定是, 尋之解答是滋養的甘露。 金定和多莫不動是好的。 嘎瓦是尋之解答的增長之源。 鳥的壽命、盔甲和日出是好的。 鳥的雛鳥周圍環繞著乳海。 穆薩大盔甲閃耀著星光。 瓦措增長著酥油之海。 斯波策的木鐵卡丹是好的。 穆達是尋之解答的生命滋養。 杰嘎使疾病痊癒,戰勝敵人,男人興旺。 杰麥是尋之解答的甘露。 尋之解答是盔甲的紐帶。 八隻瓊鳥充滿了瓊鳥蛋和寶石。 阿卡閃耀著彩虹的圖案。 自己的名聲……

【English Translation】 Hailstones fall. The cloud's storehouse pours down rain. One of those hailstones turned into frost. The seed of frost is what birds do. Servants and attendants are the soul mountain of the bride. If these fall in the upper three places, In return, if the connection is good, People will be happy in their own homeland. Herds of horses will rest leisurely. The cloud's homeland will be peaceful. If those two both turn into frost, The seed of frost is the white Tso Ri mountain, Or the soul knot of Ga A Palmatu Chen. If it falls in its own place, what will be good? The seed on top of one, Is the southern cloud rising from the ground. Two, the thick white cloud sinks into the earth. Three, the cloud's storehouse pours down rain. Four, the Naga clan's turquoise clouds unite. Five, the corpses of sons and daughters disappear at the edge. Six, plant various kinds of wealth in the home. Eight, establish the life force of the armor of aspirations. Nine, white clouds scatter water droplets. Ten, water clouds accumulate in the sky. Eleven, drops of water fall from the cloud gaps. Twelve, the cloud's storehouse is destroyed by the wind. Thirteen, the southern clouds cover the sky. It is good for the search and the hail to disappear. As a return for the seed, Kongtse Dundun is good. The world's life tree will not break, It is good that the kalpa's life tree will not change. Now to analyze the answer to the search. Frost, corpse, and broken are three words. The answer to the search is the butcher of slaughter. Corpse, Kashe, Soto, and Soyon are three words. The answer to the search is the seeker of lost items. Uprightness, Spowa, and Tangye are three words. The answer to the search is the thief of stealing. Marding, no bird, and closing the door are three words. The answer to the search is the oppressor of the high place. Badi, Sosang, and Gremy are three words. The answer to the search is the poisonous arrow of killing. If these descend, perform elimination and purification. Recite scriptures, offer to the gods, and build a temple. Dinging, Muda, and Kyermay are three words. The answer to the search is the nourishing nectar. Gawa, Yarding, and Watso are three words. The answer to the search is the source of increasing growth. Yungdrung, Gato, and Sakang are three words. The answer to the search is the good companion of goodness. If it descends like this, people and wealth will increase. In the answer to the search, Dinging is, The answer to the search is the nourishing nectar. Kyinding and Dogmo not moving is good. Gawa is the source of growth for the answer to the search. Bird's life, armor, and sunrise are good. Around the bird's chick gathers a sea of milk. Musa's great armor shines with starlight. Watso increases the sea of butter. Spotse's wood iron Kadham is good. Muda is the life nourishment of the answer to the search. Kyegkar heals diseases, conquers enemies, and men prosper. Kyermay is the nectar of the answer to the search. The answer to the search is the bond of armor. Eight garudas are filled with garuda eggs and jewels. Akad shines with rainbow patterns. One's own reputation...


ས་གཏམ་སྙན་འཕེལ། །སད་ཁམས་ཚོལ་ཚེའི་བཟང་གྲོགས་ཡིན། །སྲང་ཟེ་ཕྱིང་དཀར་སྒྲོགས་བུ་བཏགས། །བྱོད་ཕུར་མགྲོན་ལ་ཕྱེ་མར་བསྒྲིག །དཀར་ཐོག་ཚོལ་ཚེའི་བཟང་ཁ་འཛིན། །ལྡི་བུར་ཤ་ལ་གྲི་ཡིས་བཅད། །ཡར་ལྡིང་ཚེལ་ཚེ་ཡར་ལ་འཕེལ། །སུམ་མཉམ་མར་ཚོང་ལམ་དུ་ཞུགས། །ཙེ་ར་བང་མཛོད་ནོར་གྱིས་གང་། །གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡིས་སྡོང་གྲོགས་བྱེད། །ཀྱེ་བ་མདུད་ལ་དར་ཆེན་བཏགས། །ད་རོག་ཁྲབ་ལ་གསེར་རྩི་བྱུག །དམུ་དབལ་མདུང་ལ་རྣོ་ངར་བརྒྱན། །སྐྱམ་རིགས་བཟང་སྡེ་ཆར་ཆུ་དུས་སུ་འབབ། །བྱ་རལ་འབྲི་མར་ཁྱི་ཡིས་ཟོས། །འཇའ་སྦྲིན་རླུང་གིས་གཏོར་བ་ཡིན། །ལི་ཡན་འབྲི་མར་འགོང་པོས་བརྐུས། །ཤག་ལེ་ཕྱིད་དཀར་རླུང་གིས་ཁྱེར། །མར་ལྡིང་མར་ཁུ་ཐང་ལ་ཕོ། །སྤོ་བར་ཕྱི་སྣོད་དུམ་བུར་འཐོར། །སོ་ཡོན་དམུ་གཉན་གང་ལ་ཐོགས། །རུ་སོད་ལྕགས་མཁར་བདུད་ཀྱིས་ཕྲོག །མ་ཟེ་གསེར་སྤྲུལ་དུག་གིས་བསད། །ན་འབན་ཁྲབ་བྱང་དུམ་བུར་འཐོར། །སེ་སྟོད་མར་ཁུ་ཁྲག་མཚོར་སོང་། །ཏྲོང་བྲག་ངན་རིགས་གང་ཡང་ངན། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་གར་བྱུང་བཟང་། །མོ་ཁོག་སྤོ་རུ་སོང་བ་ལ། །གྲུ་གསུམ་ཐིག་འཇུས་ས་ལ་ལྷུང་། །ཁྱུང་བརྒྱད་མཛོ་ཕོ་རུ་རིང་ཡིན། །ཁྱུང་དཀར་མཛོ་ 16-1-84b ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །མཁའ་ལྡིང་ཁྱུང་གི་མོ་མདུད་ཡིན། །ཀླུ་གཉན་མཛེ་ལྷོག་འདུལ་མི་ཡིན། །སྟེང་དུ་བབ་ན་ཁྱུང་ཕྲུག་ཡིན། །ཁྱུང་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པས་བར་སྣང་ཁེབས། །སྨད་དུ་བབ་ན་ལྕོག་ཆུང་ཡིན། །ལྕོག་ཆུང་འགྱུར་སྐད་ཁྲ་ལ་ལ། །བར་དུ་རྒྱ་ཁྲ་ཧོར་པ་ཡིན། །རྒྱ་ཁྲ་ཡང་རྩལ་རྫོགས་པ་ཡིན། །ཕ་ནི་གནམ་ལྷ་རྗེ་རྒྱལ་ཡིན། །མ་ནི་མཚོ་སྨན་ལྷ་མོ་ཡིན། །བུ་དེ་བྱ་ཁྱུང་རུ་རིང་ཡིན། །ཤར་ན་རྡོ་རྗེའི་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །ལྷོ་ན་རིན་ཆེན་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །ནུབ་ན་དབང་གི་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །བྱང་ན་ཕྲིན་ལས་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །དབུས་ན་ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །རང་ས་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས། །ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས་ཟླ་བ་རིས། །བོན་དང་ཁྱུང་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཁྱུང་ལ་ཕྲུག་གུ་གཅིག་ལས་མེད། །ཁྱུང་མི་གྲངས་ཉུང་སྟེ་མི་འབྲུ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཁྱུང་གིས་བསྲུང་། །ཁ་དྲག་མོ་ཡི་སྲུང་ཅིག་ཡིན། །དེ་ཡི་ར་གཉིས་བརྒྱག་བྱུང་ན། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཁྱུང་ཆེན་དབང་ལྡིང་ངམ། །ཕོ་ལྷའི་བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་བརྒྱག །ཡོངས་གྲགས་ཁྱུང་བརྒྱང་མཚལ་ཐིག་ཟེར། །ཁྱུང་ལ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྤྱི་དཔོན་ཆུས་བདག་མོ་ལ་བཟང་། །ཚབ་ཆེན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཁྱུང་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ན་འཕུར་འདོད་ཡིན། །གསུམ་བརྒྱག་ན་ཁྲལ་ཁྲོལ་ཆེན་པོའམ། །མཁའ་ལྡིང་དུང་ཁྱུང་ནོར་བུ་བརྒྱག །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་འདི་བབ་ནས། །ཕྱི་སར་གཅོད་སྟར་

【現代漢語翻譯】 大地傳說娓娓道來。 薩康(地方名)措爾蔡(人名)是良友。 以桑孜平嘎(地名)為名號。 為客人準備炒麵。 在嘎托(地名)持有措爾蔡的良名。 用刀切割里布爾(地名)的肉。 亞丁(地名)措爾蔡日益興旺。 進入松念(地名)的酥油貿易之路。 孜熱(地名)的倉庫里裝滿了財物。 永仲拉(神名)是忠實的盟友。 在杰瓦(地名)的結上繫上大旗。 在達若(地名)的盔甲上塗上金漆。 用鋒利的矛裝飾姆瓦(地名)的長矛。 夏姆(地名)的良善村莊迎來及時的雨水。 嘉熱(地名)的旱獺酥油被狗吃了。 彩虹和雲朵被風吹散。 里延(地名)的旱獺酥油被妖魔偷走。 夏列(地名)的白布被風吹走。 酥油滴落在酥油湯里。 博瓦(地名)的外容器被打碎。 索元(地名)的惡疾降臨到誰身上? 如索(地名)的鐵堡被魔鬼奪走。 瑪孜(地名)的金蛇被毒藥殺死。 納本(地名)的盔甲碎片散落。 色托(地名)的酥油變成了血海。 仲扎(地名)的惡劣種族,誰更惡劣? 嘉卡(地名)的良善村莊,哪裡更良善? 莫科(地名)去往博如(地名)的地方。 三角圖案掉落在地上。 雄八(地名)的犏牛路途遙遠。 雄嘎(地名)的犏牛是魂結。 卡丁(地名)雄鷹是女魂結。 龍念(地名)麻風病由人來制服。 降臨到上方是小雄鷹。 雄鷹六翼展開遮蔽天空。 降臨到下方是小山。 小山發出各種各樣的聲音。 中間是漢人和蒙古人。 漢人精通各種技藝。 父親是天神杰嘉(神名)。 母親是海女拉姆(女神名)。 兒子是雄鷹如任(地名)。 東方是金剛雄鷹。 南方是珍寶雄鷹。 西方是權力雄鷹。 北方是事業雄鷹。 中央是智慧雄鷹。 在自己的領地降落最好。 這家的孩子有一個嘉(地名)。 雄八(地名)的銀色光芒如月亮。 是苯教和雄波(地名)的魂結。 雄鷹只有一個孩子。 雄鷹數量稀少但種子優良。 降臨到十三之上。 如意寶頂被雄鷹守護。 是兇猛女子的守護。 如果那家有兩個嘉(地名)。 雄八(地名)大雄鷹掌權嗎? 男神的白鳥有紅點嘉(地名)。 俗稱雄嘉(地名)紅點。 雄鷹有六翼展開。 對首領和水神有利。 對重病患者不利。 雄鷹六翼展開想要飛翔。 如果三個嘉(地名)會有大災難嗎? 卡丁(地名)海螺雄鷹有財寶嘉(地名)。 如果降臨到十一或十三。 在外處進行切割。

【English Translation】 The tale of the land unfolds melodiously. Sad Kham (place name) Tsol Tsé (person name) is a good friend. Named after Sangzé Phyingkar (place name). Prepare fried noodles for the guests. Holding the good name of Tsol Tsé in Garthok (place name). Cutting the meat of Lhibur (place name) with a knife. Yarding (place name) Tsol Tsé is growing day by day. Entering the butter trade route of Sumnyam (place name). The warehouse of Tsé Ra (place name) is filled with wealth. Yungdrung Lha (god name) is a loyal ally. Tying a large flag on the knot of Kyéwa (place name). Applying gold paint on the armor of Darok (place name). Decorating the spear of Muwa (place name) with a sharp point. The good village of Skyam (place name) receives timely rain. The marmot butter of Jya Ral (place name) is eaten by the dog. Rainbows and clouds are scattered by the wind. The marmot butter of Lhiyen (place name) is stolen by demons. The white cloth of Shaklé (place name) is blown away by the wind. Butter drips into the butter soup. The outer container of Bowa (place name) is shattered. To whom does the epidemic of Soyön (place name) befall? The iron fortress of Rusö (place name) is seized by demons. The golden snake of Mazé (place name) is killed by poison. The armor fragments of Nabän (place name) are scattered. The butter of Sé Tö (place name) turns into a sea of blood. Among the evil races of Trong Drak (place name), who is more evil? In the good village of Gyak Kha (place name), where is it better? Mokho (place name) goes to the place of Boru (place name). The triangular pattern falls to the ground. The dzos of Khyunggé (place name) have a long journey. The white dzo of Khyunggar (place name) is the soul knot. The Khading (place name) Garuda is the female soul knot. The leprosy of Lhu Nyen (place name) is subdued by humans. Descending to the top is a small Garuda. The six wings of the Garuda spread and cover the sky. Descending to the bottom is a small mountain. The small mountain makes various sounds. In the middle are the Han Chinese and the Mongols. The Han Chinese are proficient in various skills. The father is the sky god Jégyal (god name). The mother is the sea goddess Lhamo (goddess name). The son is the Garuda Ruring (place name). In the east is the Vajra Garuda. In the south is the Jewel Garuda. In the west is the Power Garuda. In the north is the Activity Garuda. In the center is the Wisdom Garuda. It is best to land in one's own territory. This family has one Gya (place name). The silver radiance of Khyunggé (place name) is like the moon. It is the soul knot of Bon and Khyungpo (place name). The Garuda has only one child. The Garuda is few in number but the seed is good. Descending above thirteen. The wish-fulfilling jewel peak is protected by the Garuda. It is the protection of a fierce woman. If that family has two Gya (place name). Does the great Garuda of Khyunggé (place name) hold power? The white bird of the male god has a red dot Gya (place name). Commonly known as Khyung Gya (place name) red dot. The Garuda has six wings spread. It is beneficial to the leader and the water god. It is bad for the seriously ill. The Garuda's six wings spread, wanting to fly. If there are three Gya (place name), will there be a great disaster? The Kading (place name) conch Garuda has a treasure Gya (place name). If descending to eleven or thirteen. Cutting is performed outside.


སྦུན་དགུ་ན། །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་ཆེན་ཚང་ནས་བཞེངས། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཕྲོད། །ཀླུ་ཡི་གྲོང་ཁྱེར་བརྒྱད་ཅུ་བཅོམ། །ཆུས་རྒྱལ་ནོར་ཐོབ་དགྲ་གསོད་ནུས། །འདི་ཡང་དམག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །སྒོ་བརྒྱག་ཁྱུང་ཞར་ཁྲེལ་ཐག་ 16-1-85a བརྒྱག །དུང་ཁྱུང་ཤིང་གི་རྩེ་ནས་ལྷུང་། །ཁྱུང་གི་སྤོ་ཏེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་ཁྱུང་བརྒྱད་དུང་ཁྱུང་གཤོག་ཆད་ཡིན། །གཤོག་དྲུག་ཡོད་ཀྱང་འཕུར་ཐབས་མེད། །ཁྱད་པར་མཛོ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །རང་སར་ཏྲོང་ཁྱུང་བབ་ནས་སུ། །བྱི་སར་བཏགས་པ་བཟང་སྡེ་ན། །ཁྱུང་པོའི་མཛོ་གདང་ཞིག་པ་ཡིན། །ཏྲོང་ཁྱུང་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་། །ཏྲོང་ཁྱུང་འཕུར་ལྡིང་རྒྱུག་འཛུལ་ཟེར། །ཏྲོང་ཁྱུང་ནང་གི་སྤྱི་ཐོག་རྗེ། །དུང་ཁྱུང་ལུས་ལ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །ཁྱུང་ཚང་གོང་མར་བབ་ན་གཅེས། །ཁྱུང་ཚང་གོང་མ་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལས་རྒྱལ་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་ཏྲོང་ཁྱུང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བརྒྱག །ཁྱུང་གི་གཙུགས་ལ་ནོར་བུ་ཐོབ། །རྒྱལ་ཁ་ལན་གསུམ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །འདི་ཕྱི་སར་བབ་ནས་ལན་ལད་ན། །དགྲ་ཡི་དུང་ཁྲ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །བརྒྱག་གསུམ་ཏྲོང་ཁྱུང་གནམ་ས་རི་རབ་བརྒྱག །བརྒྱ་ལ་ལན་གཅིག་བབ་སྲིད་ན། །རང་སའི་བཙན་ཁྱིམ་གར་ཡང་བཟང་། །སྒ་རྗེའི་ཁྱུང་ཚང་ཕབ་ངོ་ཡིན། །ཁྱུང་ཚང་ནང་ནས་སལ་སིལ་ཐོབ། །གོ་མཚོན་སྣ་དགུ་གནང་དུ་ལོན། །ཞོན་རྟ་ཁྱུང་ལ་བྱས་ནས་སུ། །ཁྱུང་མགོ་ཙོང་གིས་བྲབ་ནས་ནི། །གནམ་མཐའ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བྱས་ནས། །རང་གི་ཡུལ་དུ་ཐལ་གྱིས་སླེབས། །དགྲ་སོད་དོན་གྲུབ་གནངས་ཀྱིས་འཚེངས། །ཁྱུང་བརྒྱད་བུ་གསུམ་སུམ་ཚུགས་འབྲེལ། །དེ་ཡི་གང་རུང་ཕྲུག་གུས་འཇུས། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཁྲ་མོ་ཁོང་སེང་ཟེར། །བདུད་རྩིའི་གླ་བ་རོག་པོ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་ཁྱུང་རིན་ཆེན་ལུ་གུ་རྒྱུད། །ཀླུ་གདོལ་པ་འདུལ་བའི་གཉེན་པོ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བརྒྱག་མེད་རྩ་བ་བཞི། །ཁྱུང་བརྒྱད་དུང་མཚོ་སྡེ་བཞིར་བཤད། །ད་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཁྱུང་ 16-1-85b བརྒྱང་ན། །རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བྱེད། །གཉིས་ཤིང་སྤེན་ནེའི་མགོ་ལ་བྱ་ཁྱུང་བབ། །བརྒྱག་ན་ར་ཚང་ནང་དུ་རྒྱལ་པོ་བྱོན། །གསུམ་ཁྱུང་ཕྲུག་སྒོ་ངའི་ནང་ན་འཕེལ། །བཞི་ཀླུ་ཚུང་ནང་དུ་ཁྱུང་ཆེན་ཕེབ། །བརྒྱག་ན་ཀླུ་སྲིན་ཐུལ་བ་ཡིན། །ལྔ་ཁྱུང་གཤོག་ངམ་གྱི་བྲག་ལ་བརྡེབ། །བརྒྱག་ན་ཅི་བྱས་ལམ་མི་འགྲོ། །དྲུག་བ་བཙུན་འདུག་ས་ཁྱུང་གིས་ཕྲོག །བརྒྱག་ན་གཏོ་སེལ་ལམ་མི་འགྲོ། །བདུན་བྲག་དམར་དབུས་ལ་ཁྱུང་ཚང་བཅས། །བརྒྱག་ན་མགྲོན་ལེགས་དགྲ་བླ་ཡིན། །བརྒྱད་ཤེལ་བྲག་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོས་བསྲུང་། །བརྒྱག་ན་དམག་ཆེན་དགྲ་བླ་ཡིན། །དགུ་སྲིན་གྱི་དུར་བྱ་སོ་ལ་ཆས། །བརྒྱ

【現代漢語翻譯】 斯本德古(Spun Dgu)啊! 由鳥王雄鷹家族建造。 奪取龍王頭頂的寶珠。 摧毀八十座龍城。 能獲得水神的財富,殺死敵人。 這對於戰爭的占卜也是好的。 設定障礙,殘疾的雄鷹感到羞愧, 設定障礙。 骨號雄鷹從樹頂墜落。 雄鷹的精液進入特隆(Trong)。 八個特隆雄鷹是翅膀折斷的骨號雄鷹。 即使有六個翅膀也無法飛行。 特別是對犏牛的占卜不好。 當特隆雄鷹降落在自己的地方時, 在老鼠的地方放置障礙是好的。 雄鷹家族的犏牛棚倒塌了。 一個障礙落在了特隆雄鷹的孩子身上。 特隆雄鷹被稱為飛行、跳躍、奔跑和進入。 特隆雄鷹是內部的首領。 骨號雄鷹的身體上長出六個翅膀。 如果降落在雄鷹家族的上部是珍貴的。 雄鷹家族的上部有十三個。 在戰爭和盜竊中都能獲勝。 設定兩個障礙,特隆雄鷹如意寶珠。 雄鷹的頭頂獲得了寶珠。 能獲得三次勝利。 如果降落在這裡並重復, 敵人的骨號雄鷹長出六個翅膀。 設定三個障礙,特隆雄鷹天地須彌山。 如果一百次中發生一次, 自己地方的堅固房屋也很好。 這是噶杰(Ga rJe)的雄鷹家族被擊敗。 從雄鷹家族中獲得了薩爾西爾(Sal Sil)。 獲得了九種武器。 騎著雄鷹, 用蔥擊打雄鷹的頭部, 在天空的盡頭繞了三圈, 迅速返回自己的家園。 殺死敵人,實現目標,充滿喜悅。 八個雄鷹,三個孩子,三者之間有聯繫。 其中的任何一個都被雛鳥抓住。 八個雄鷹被稱為花斑禿鷲。 是甘露的烏鴉。 它的精液進入特隆。 特隆雄鷹是珍貴的後代。 是制服龍和惡魔的盟友。 像這樣,有四個沒有障礙的根。 八個雄鷹被描述為四個骨號海。 如果在一個上面放置雄鷹, 國王就坐在寶座上。 如果設定障礙,就能控制一切。 兩棵樹,在斯本尼(sPen Ne)的頭上降落了一隻鳥雄鷹。 如果設定障礙,國王就會進入拉倉(Ra Tshang)。 三隻雄鷹雛鳥在蛋中生長。 四隻雄鷹進入龍群中。 如果設定障礙,就能制服龍和魔。 五隻雄鷹的翅膀拍打著懸崖。 如果設定障礙,無論做什麼都不會成功。 六隻巴尊(Ba bTsun)的住所被雄鷹奪走。 如果設定障礙,驅魔就不會成功。 七隻雄鷹在紅巖的中央築巢。 如果設定障礙,客人會很好,是敵人的保護神。 八隻白色的骨號雄鷹守護著水晶巖。 如果設定障礙,會發生大戰,是敵人的保護神。 九隻魔鬼的墳墓裝飾著鳥的牙齒。 設定

【English Translation】 Spun Dgu, ah! Built by the Garuda family. Seize the jewel on the head of the Naga king. Destroy eighty Naga cities. Able to obtain the wealth of the water god and kill enemies. This is also good for divination of war. Set up obstacles, the disabled Garuda feels ashamed, Set up obstacles. The conch Garuda falls from the treetop. The Garuda's semen enters Trong. Eight Trong Garudas are conch Garudas with broken wings. Even with six wings, they cannot fly. Especially bad for divination of dzo. When the Trong Garuda lands in its own place, It is good to place obstacles in the rat's place. The dzo shed of the Garuda family collapses. One obstacle falls on the child of the Trong Garuda. The Trong Garuda is called flying, jumping, running, and entering. The Trong Garuda is the chief inside. Six wings grow on the body of the conch Garuda. It is precious if it lands on the upper part of the Garuda family. There are thirteen in the upper part of the Garuda family. Able to win in war and theft. Set up two obstacles, the Trong Garuda wish-fulfilling jewel. The Garuda's head obtains the jewel. Able to obtain three victories. If it lands here and repeats, The enemy's conch Garuda grows six wings. Set up three obstacles, the Trong Garuda heaven, earth, and Mount Meru. If it happens once in a hundred times, The strong house in one's own place is also good. This is the Garuda family of Ga rJe being defeated. Sal Sil is obtained from within the Garuda family. Nine kinds of weapons are obtained. Riding on the Garuda, Striking the Garuda's head with a scallion, Circling the end of the sky three times, Quickly returning to one's own home. Killing enemies, achieving goals, filled with joy. Eight Garudas, three children, the three are connected. Any one of them is caught by the chick. The eight Garudas are called mottled vultures. Is the nectar's raven. Its semen enters Trong. The Trong Garuda is a precious lineage. Is an ally in subduing nagas and demons. Like this, there are four roots without obstacles. Eight Garudas are described as four conch seas. If a Garuda is placed on top of one, The king sits on the throne. If obstacles are set up, everything can be controlled. Two trees, a bird Garuda lands on the head of sPen Ne. If obstacles are set up, the king will enter Ra Tshang. Three Garuda chicks grow in the egg. Four Garudas enter the Naga group. If obstacles are set up, nagas and demons can be subdued. Five Garuda wings beat against the cliff. If obstacles are set up, nothing will succeed. Six Ba bTsun's residence is taken by the Garuda. If obstacles are set up, exorcism will not succeed. Seven Garudas build nests in the center of the red rock. If obstacles are set up, guests will be good, and it is the enemy's protective deity. Eight white conch Garudas guard the crystal rock. If obstacles are set up, a great war will occur, and it is the enemy's protective deity. Nine demons' tombs are decorated with bird teeth. Set up


ག་ན་ཤིང་ཆད་དུར་ངོ་ཡིན། །བོན་གྱིས་གཏོ་དཔྱད་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་མ་ལྷས་སྐྱབས་པས་ཁྱིམ་ས་བརྟན། །བརྒྱག་ན་དབང་ཐང་དར་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དུང་ཁྱུང་ཤ་ཁྲིའི་སྟེང་ན་འདུག །མི་ཤ་ལེན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བརྒྱག་ན་དུང་ཁྱུང་སོ་ལ་ཆས། །དུང་ཁྱུང་གྲེ་བ་ཤ་ཡིས་གང་། །འདི་ལ་ཏྲོད་དང་སྒོ་བརྒྱག་ན། །རབས་ཆད་མཛོ་ཕོ་འགབ་ནག་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སོལ་ཁྲ་རོག་པོའི་དབང་ཐང་དར། །བརྒྱག་ན་རབས་ཆད་མཛོ་ཕོ་ནག་པོ་ཡིན། །མི་གྲངས་མུག་གིས་ནོན་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཁྱུང་གིས་བསྲུང་། །ལོ་སྐོར་གཅིག་ལ་སྐྱོན་མེད་ངེས། །བརྒྱག་ན་ཁྱུང་ཆེན་གནམ་ལ་འཕུར། །མི་རབས་གསུམ་དུ་མི་སྤུས་བཟང་། །ལར་ཕུང་ཁད་ཕུང་སྐྱམ་ཕུད་རལ་གསུམ། །ཁྱུང་བརྒྱང་གསོད་པའི་བཤན་པ་ཡིན། །སོ་བྲག་སོ་ཡོན་སེ་སྟོད་གསུམ། །ཁྱུང་བརྒྱང་ཉམས་པའི་ན་ངོ་ཡིན། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་ཐང་ལེ་གསུམ། །ཁྱུང་ཚང་བཤིག་པའི་བདུད་གསུམ་ཡིན། །མ་ཟེ་ན་འབན་རུ་སོད་གསུམ། །ཁྱུང་ཚང་གཏོར་བའི་འདྲེ་གསུམ་ཡིན། །སྤོ་བར་སེ་རྟོད་མར་ལྡིང་གསུམ། ། 16-1-86a ཁྱུང་བརྒྱང་གདོས་ཐག་ནག་པོ་ཡིན། །དེ་ཚུགས་བབ་ན་ཀུན་ལ་ངན། །གངས་དཀར་ཏི་སེས་མ་ཚོར་བར། །ཁྱུང་གི་ར་ཡ་ཆག་པ་དེ། །ཁྱུང་ལན་སྤོ་བར་གྲི་ཕྱར་ཡིན། །ཝ་ཚོ་རྩེ་ར་ཡར་ལྡིང་གསུམ། །དུང་ཁྱུང་འཐེན་པའི་ལྷ་གསུམ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་མུ་ས་མུ་དག་གསུམ། །དུང་ཁྱུང་འབབ་པའི་ཤིང་གསུམ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་སད་ཁམས་དཀར་ཐོག་གསུམ། །དུང་ཁྱུང་གསོ་བའི་གསོས་སྨན་ཡིན། །སང་དང་བྱ་ཡུན་སད་ཁམས་རྣམས། །དུང་ཁྱུང་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །ཁྱུང་བརྒྱད་དུང་མཚོ་སྡེ་བཞི་ང་། །སྡེ་སྣོད་གཅིག་ལ་འདུས་པ་ནི། །ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་མདུད་བུ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །ད་ཁྱུང་བརྒྱང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཁྱུང་ཕྲུག་དགུང་མཐོང་བྱེད་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་མཛོ་མོ་ཐང་ལ་འཁྱམས། །གལ་བར་མཛོལ་རྒྱབ་ཁ་ལ་འགྲིག །བྱ་ཡུན་ཁྱུང་ཕྲུག་གཤོག་པ་རྒྱས། །བྱ་བུར་ཁྱུང་ལ་ཐེའུ་ཕྲན་མཛེས། །མུ་ས་རྨང་པོ་འཕེན་པར་འགྲོ། །ཝ་ཚོ་ཁྱུང་རུ་གནམ་དུ་གཟིང་། །སྤོ་ཚེ་མཛོ་ཕོ་སྒ་དང་ཆས། །དམུ་དག་མཛོ་ཕོ་སྣ་ཐག་བཙན། །སྐྱེར་དཀར་མཛོ་ཕོ་སྒ་ཆས་སྤྲད། །ཚོལ་ཚེ་ནོར་མེད་ནོར་དང་འཕྲད། །བལ་ཚོ་མཚར་མོ་ནོར་མེད་མོ་བླ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཛོ་ལ་ཤ་ཁལ་བཀལ། །ཨ་ཁད་བྱ་འཕུར་གཤོག་པ་ཆད། །རྔ་མོང་རྔེའུ་སྐྱེ་ཡང་ཟེར། །རང་སྙན་ཁྱུང་སྐད་གནམ་ན་སྙན། །སྲོང་ཟེ་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཟད། །རབས་ཆད་རྒད་པོར་བུ་གཅིག་སྐྱེ། །བྱོད་ཕུར་ཕན་ན་བྱེས་སུ་འཁྱམས། །སེ་སྟོད་ཁྱུང་གི་རྭ་ཡ་བུད། །ལྡི་བུར་མཛོ་ལ་གཡག་ར་རྒྱས། །ཡར་ལྡིང་དུང་ཁྱུང་ཇེ་མཐོར་ཕྱིན། །ཧ་ལ་གཡུ་གཤོག་ཁྱུང་གིས་གནམ་འཕང་

【現代漢語翻譯】 如果問這是什麼地方,這是尸林之處。 如果用苯教(Bon,本教)的占卜來診治,那會很好。 如果十母神(Bcu ma lhas,十母天)庇護,家宅就能穩固。 如果祭祀(brgyag,祭祀),權勢就會興盛。 十一尊神靈棲息在海螺鵬(dung khyung,白色海螺鵬鳥)和血座之上。 對吸食人肉的妖女有利。 如果祭祀,海螺鵬鳥的牙齒就會變得鋒利。 海螺鵬鳥的喉嚨會被肉填滿。 如果對它進行祭祀和封鎖(sgobrgyag,封鎖), 就會出現絕嗣的雜交黑牦牛。 十二尊神靈會使煤灰色的羅波(rog po,羅波)的權勢興盛。 如果祭祀,就會出現絕嗣的黑色雜交牦牛。 人口會遭受饑荒的壓迫。 十三尊神靈守護著如意樹(dpag bsam,如意)的頂端。 可以確定一年之內不會有災禍。 如果祭祀,大鵬鳥(khyung chen,大鵬)就會飛向天空。 三代之內,人的品質都會很好。 總的來說,拉爾朋(lar phung,lar phung)、卡朋(khad phung,khad phung)、堅朋(skyam phung,skyam phung)、普德熱(phud ral,phud ral)這三者, 是宰殺鵬鳥的屠夫。 索扎(so brag,so brag)、索云(so yon,so yon)、色托(se stod,se stod)這三者, 是使鵬鳥衰敗的原因。 嘉熱(bya ral,bya ral)、裡言(li yan,li yan)、塘列(thang le,thang le)這三者, 是摧毀鵬鳥巢穴的三個魔鬼。 瑪澤(ma ze,ma ze)、納本(na 'ban,na 'ban)、如索(ru sod,ru sod)這三者, 是摧毀鵬鳥巢穴的三個鬼怪。 博瓦(spo bar,spo bar)、色托(se rtod,se rtod)、瑪爾定(mar lding,mar lding)這三者, 是束縛鵬鳥的黑色繩索。 如果出現這種情況,對一切都不利。 在岡嘎爾(gangs dkar,gangs dkar)山和底色(ti se,ti se)山沒有察覺的時候, 鵬鳥的角斷裂了。 這是鵬鳥的報應,博瓦(spo bar,spo bar)揮舞著刀。 瓦措(wa tsho,wa tsho)、澤熱(rtse ra,rtse ra)、亞爾定(yar lding,yar lding)這三者, 是牽引海螺鵬鳥的三位神靈。 博策(spo tshe,spo tshe)、穆薩(mu sa,mu sa)、穆達(mu dag,mu dag)這三者, 是海螺鵬鳥降落的三棵樹。 布扎(bu brgyag,bu brgyag)、薩康(sad khams,sad khams)、嘎托(dkar thog,dkar thog)這三者, 是滋養海螺鵬鳥的滋補藥。 桑(sang,sang)和嘉云(bya yun,bya yun)以及薩康(sad khams,sad khams)等, 是使海螺鵬鳥長出六隻翅膀的原因。 這些無論種植在哪裡都很好。 八鵬(khyung brgyad,khyung brgyad)、四海螺(dung mtsho,dung mtsho)、四部(sde bzhi,sde bzhi)和我(nga,nga), 彙集在一個容器中, 作為回報,博策(spo tshe,spo tshe)會打結。 種植什麼,在哪裡種植會比較好呢? 現在,如果鵬鳥在定定(ding ding,ding ding)的地方祭祀, 鵬鳥的幼鳥就能看到天空。 青定(skyin ding,skyin ding)的母牦牛在平原上游蕩。 嘎瓦(gal bar,gal bar)的雜交母牛背上會放東西。 嘉云(bya yun,bya yun)的鵬鳥幼鳥翅膀會豐滿。 嘉布(bya bur,bya bur)的鵬鳥會有美麗的斑點。 穆薩(mu sa,mu sa)會去打地基。 瓦措(wa tsho,wa tsho)的鵬鳥會在天空中翱翔。 博策(spo tshe,spo tshe)的雜交公牛會佩戴鞍具。 穆達(dmu dag,dmu dag)的雜交公牛鼻繩會很結實。 杰嘎(skyer dkar,skyer dkar)的雜交公牛會配備鞍具。 措策(tshol tshe,tshol tshe)會使沒有財富的人獲得財富。 瓦措(bal tsho,bal tsho)會使沒有財富的妙齡少女成為富人。 鵬鳥會給雜交牦牛背上馱肉。 阿卡(a khad,a khad)的鳥兒飛翔時翅膀會斷裂。 據說駱駝也會生小駱駝。 讓年(rang snyan,rang snyan)的鵬鳥鳴叫聲在天空中迴響。 宗澤(srong ze,srong ze)的鳥兒翅膀會耗盡。 絕嗣的老人會生一個孩子。 覺普(byod phur,byod phur)如果受益,就會流落他鄉。 色托(se stod,se stod)的鵬鳥角會脫落。 迪布(ldi bur,ldi bur)的雜交牦牛會長出牦牛角。 亞爾定(yar lding,yar lding)的海螺鵬鳥會越來越高。 哈拉(ha la,ha la)的玉翅鵬鳥會佔據天空。 འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་གི་བསམ་དོན་རྫོགས། ། 依靠這個,我的願望就會實現。

【English Translation】 If asked where this place is, it is the charnel ground. If divination by Bon is used for diagnosis, that would be good. If the Ten Mothers (Bcu ma lhas) protect, the home will be stable. If offerings (brgyag) are made, power will flourish. Eleven deities reside on the conch Garuda (dung khyung) and the blood throne. It is beneficial for the ogress who consumes human flesh. If offerings are made, the teeth of the conch Garuda will become sharp. The throat of the conch Garuda will be filled with meat. If offerings and blockades (sgobrgyag) are performed for it, a sterile hybrid black yak will appear. Twelve deities will make the power of the ash-colored Rogs (rog po) flourish. If offerings are made, a sterile black hybrid yak will appear. The population will be oppressed by famine. Thirteen deities protect the top of the wish-fulfilling tree (dpag bsam). It can be determined that there will be no disasters within a year. If offerings are made, the great Garuda (khyung chen) will fly into the sky. Within three generations, the quality of people will be good. In general, Larphung (lar phung), Khadphung (khad phung), Skyamphung (skyam phung), and Phudral (phud ral), are the butchers who slaughter the Garuda. Sodrak (so brag), Soyon (so yon), and Setod (se stod), are the reasons for the decline of the Garuda. Jaral (bya ral), Liyan (li yan), and Thangley (thang le), are the three demons who destroy the Garuda's nest. Maze (ma ze), Naben (na 'ban), and Rusod (ru sod), are the three ghosts who destroy the Garuda's nest. Bowar (spo bar), Sertod (se rtod), and Marding (mar lding), are the black ropes that bind the Garuda. If this situation occurs, it is bad for everything. When Mount Gangkar (gangs dkar) and Mount Tise (ti se) are unaware, the horn of the Garuda breaks. This is the retribution of the Garuda, Bowar (spo bar) wields the knife. Watsho (wa tsho), Tsera (rtse ra), and Yarding (yar lding), are the three deities who pull the conch Garuda. Botse (spo tshe), Musa (mu sa), and Mudag (mu dag), are the three trees where the conch Garuda lands. Buzag (bu brgyag), Sakham (sad khams), and Kartog (dkar thog), are the nourishing medicines that nourish the conch Garuda. Sang (sang) and Jayun (bya yun), as well as Sakham (sad khams), etc., are the reasons why the conch Garuda grows six wings. It is good no matter where these are planted. Eight Garudas (khyung brgyad), four conches (dung mtsho), four divisions (sde bzhi), and I (nga), gather in one container, in return, Botse (spo tshe) will tie a knot. What should be planted, and where is it better to plant? Now, if offerings are made to the Garuda in Dinging (ding ding), the Garuda's young bird will be able to see the sky. The blue Ding (skyin ding)'s female yak wanders on the plain. The hybrid cow of Gawar (gal bar) will have things placed on its back. The wings of Jayun (bya yun)'s Garuda chick will be full. The Garuda of Jabur (bya bur) will have beautiful spots. Musa (mu sa) will go to lay the foundation. The Garuda of Watsho (wa tsho) will soar in the sky. The hybrid bull of Botse (spo tshe) will wear a saddle. The hybrid bull of Mudag (dmu dag) will have a strong nose rope. The hybrid bull of Jekar (skyer dkar) will be equipped with a saddle. Tshotse (tshol tshe) will make those without wealth gain wealth. Watsho (bal tsho) will make a maiden without wealth become wealthy. The Garuda will load meat on the back of the hybrid yak. The wings of the bird of Akha (a khad) will break when flying. It is said that camels also give birth to baby camels. The Garuda's call of Rangnyen (rang snyan) echoes in the sky. The wings of the bird of Zongze (srong ze) will be exhausted. A sterile old man will have a child. If Jophur (byod phur) benefits, he will wander abroad. The horns of the Garuda of Setod (se stod) will fall off. The hybrid yak of Dibur (ldi bur) will grow yak horns. The conch Garuda of Yarding (yar lding) will go higher and higher. The jade-winged Garuda of Hala (ha la) will occupy the sky. Relying on this, my wishes will be fulfilled.


བཅད། །སུམ་མཉམ་དགོ་བ་སྙི་ལ་ཟིན། །ཙེ་ར་ཁྱུང་ཆང་བྲག་ལ་ཡག །གཡུང་དྲུང་མི་སྲོག་ལྕགས་ལས་སྲ། །ཀྱེ་བ་ཕ་ཆུས་ 16-1-86b ཟིན་པ་ཡིན། །ད་རོ་གནང་ནོར་དཀོར་མཛོད་རྒྱས། །དམུ་དཔལ་གཤེན་གྱི་ཁྱུང་འཕྲུ་མཐོ། །སྐྱམ་སྔོན་ཡེ་བུ་ངམ་གྱིས་ཁྱེར། །བྱ་རལ་ཁྱི་ནག་འབོ་དེས་ཁྱུང་ཆེན་བསད། །མཛོ་ལ་གློ་གོར་བྱུང་བ་ཡིན། །ལི་ཡན་ཁྱུང་གཤོག་རླུང་གིས་བཅད། །མར་ལྡིང་ཁྱུང་ཆེན་གདོས་ལ་ཚུད། །རབས་ཆད་རྒད་པོ་ཤི་བ་ཡིན། །སྤོ་བར་གྱད་ལག་ས་ལ་ཟུག །མདོ་ཁལ་ཐང་ལ་ལྷུང་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཁྱུང་ཆེན་མུན་པས་གཡོགས། །རུ་སོད་མཛོ་ལ་ཧོན་ནད་འབྱུང་། །མ་ཟེ་མཛོ་ཁྱུང་གཅན་སྤྱང་ཞུགས། །ན་འབན་ཁྱུང་ལ་ཨན་ཐག་བཏགས། །རྔ་མོང་སྐེད་པ་ཆད་པ་ཡིན། །སེ་སྟོད་མ་ཧེ་རྦབ་ཀྱིས་བསད། །སངས་རིགས་ཤ་བ་མདའ་ཡིས་བསད། །བྲག་རིགས་ཤ་བ་མཐའ་ལ་ལྷུང་། །ཁྱུང་ལན་ངན་ན་ཕྲལ་ཕུག་ངན། །མཉམ་པས་མཉམ་པ་བརླག་པ་དེ། །ཏྲོང་ཁྱུང་ངན་པས་ཁྱུང་བཟང་བསླད། །བསམ་སྦྱོར་བཟང་པོ་རང་མི་ཕན། །མི་ཤིད་བྱེད་ན་བཟང་བར་བཤད། །དེ་མིན་རྒྱས་པའི་འབུམ་འདོན་དགོས། །བཅུ་མན་ཁྱུང་བརྒྱད་སྡེ་བཞི་ལ། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་ཚེ་གཡས་བརྒྱག་ན། །བྱ་ཁྱུང་དྲང་ཤིང་རྩེ་དང་འཕྲད། །མི་འཕན་རྟ་ཧྲག་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །གྲུ་གསུམ་གཅིག་དང་ཐི་གུ་གཅིག །ས་ལ་ལྷུང་བ་ཨ་ཁད་ཡིན། །འབྱུང་བ་མེ་ཡི་དངས་མ་ཡིན། །རྒྱ་སྟག་དམར་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །གཅན་ཟན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །དཔའ་བོ་སྟག་གི་རི་མོ་ཡིན། །སྨད་དུ་བབ་ན་ཁམ་ཆུ་བཙུགས། །བར་དུ་བབ་ན་ནོར་ངོ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབ་ན་ཁ་ཕོ་ཡིན། །ཁ་ཕོ་ལ་ཁར་ཐོན་ན་བཟང་། །སྲིད་པ་གང་གི་རིང་ལ་བབས། །གཟིག་ཁྲི་རྒོད་འབར་བའི་རིང་ལ་བབས། །ཕུག་པས་ཁ་ཚེ་ཁུ་ཚེ་ཨ་ལེ་ཤ ། བར་པས་མེ་འོད་གློག་མདའ་དམར་པོ་ཟེར། །སྒོ་བས་གཟིག་ཆེན་ང་རོ་སྟག་འཐབ་བྱ། །གཤེན་གྱིས་ཨ་ཁད་མེ་འོད་གློག་ཕྲེང་བཏགས། །འདི་དམུ་ཡི་དབལ་མེ་རང་འབར་ཡིན། ། 16-1-87a ལར་ཨ་ཁད་མེ་ལྕེ་འབར་བ་ཡིན། །མང་ན་ཚ་བ་མེ་ཡི་ནད། །ཨ་ཁད་སྐད་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །མང་ན་གྲེ་བ་འཛེར་བ་ཡིན། །ཨ་ཁད་ཁ་བདེ་ལྕེ་རྣོ་ཡིན། །མང་ན་གྱོད་དང་ཁ་མཆུའི་ངོ་། །གཅིག་ལ་སྟག་མོའི་རང་ཡུལ་ཟིན། །གཉེན་མོར་སྐྱིད་ཀྱི་རྟ་ལས་བབ། །སྡུག་གི་གླང་ཞོན་ཟེར་ཏེ་ངན། །ཞལ་ལྕེར་བདུད་ལ་ཤག་ཐེབ་བཟང་། །བརྒྱག་ན་ཕ་ལ་བུ་གཅིག་སྐྱེ། །ཁ་ལྕེ་བདེ་ལ་མྱུར་བ་ཡིན། །གཉིས་དགྲ་ཁྱིམ་ལ་དགྲ་ཚང་བཅས་པ་ཡིན། །ན་ཆུང་བག་ལ་འགྲོ་ན་ངན། །སྒོ་ཁའི་སྐྱོར་ཕུང་ལྕོག་ཚང་བཅས། །ཆུང་སྲི་ཆེ་ལ་ལྡང་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཆུང་སྲི་འཇབ་པས་ར་བ་སྟོང་། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བབ་པ་ན། །གཞན་མ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །སྒོ་སྲུང་སྟག་ལས་བྱས་པ་ཟེར། །ནུབ་གཅིག་སྐུང་སར་དགྲ་མེད་ཡིན། །གསུམ་སྟག་མོའི་

【現代漢語翻譯】 斷絕!三者平等的需求被抓住。祭祀時,鵬和酒在巖石上是好的。永仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵語:svastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥的)生命比鐵還堅硬。唉,父親被水淹沒了。 現在給予,財富寶藏增長。德烏(藏語:དམུ་,梵語:deva,梵文羅馬擬音:deva,漢語字面意思:天)的榮耀,神靈的鵬鳥高飛。青色的屍體被嚴(藏語:ངམ་)帶走了。鳥的羽毛和黑狗殺死了大鵬。騾子得了肺病。李延(地名)鵬的翅膀被風折斷。瑪爾丁(地名)大鵬陷入困境。斷絕血統的老人去世了。斯波瓦(地名)的巨人手插進土裡。多卡爾(地名)掉到地上。索元(地名)大鵬被黑暗籠罩。魯索(地名)的騾子得了昏厥病。瑪澤(地名)騾子、鵬鳥和豺狼進入。納班(地名)的鵬鳥被套上了韁繩。駱駝的腰斷了。塞托(地名)的水牛被瀑布殺死。桑氏(地名)的鹿被箭殺死。扎氏(地名)的鹿掉到懸崖邊。鵬鳥的壞兆頭預示著壞的未來。平等被平等所毀滅。宗(地名)的壞鵬鳥玷污了好鵬鳥。好的思想和行為對自己沒有幫助。如果做壞事,就被說成是好的。否則,就要念誦廣大的《十萬頌》。在十個以下,鵬鳥八部和四部。如果十一個斯波策(地名)向右攻擊,鳥鵬就會與直樹的頂端相遇。沒有幫助,馬匹嘶鳴,這是出生的標誌。一個三角形和一個線。掉在地上是不祥之兆。是火元素的精華。是紅色老虎的護身符。是食肉動物的國王。是勇士老虎的圖案。如果落在下面,就種植卡姆楚(地名)。如果落在中間,就是財富的象徵。如果落在上面,就是好運的象徵。好運到來是好的。落在哪個時代?落在豹、寶座和燃燒的鷹的時代。洞穴意味著壞運氣、壞家庭和壞阿列什(地名)。中間意味著火光、閃電和紅色的箭。門意味著大豹咆哮,老虎搏鬥。神靈用不祥之兆、火光和閃電裝飾。這是德烏(藏語:དམུ་,梵語:deva,梵文羅馬擬音:deva,漢語字面意思:天)的自燃火焰。 總的來說,不祥之兆是燃燒的火焰。如果太多,就是熱病。不祥之兆是聲音的來源。如果太多,喉嚨就會嘶啞。不祥之兆是口齒伶俐,舌頭鋒利。如果太多,就是爭吵和訴訟的象徵。一個意味著老虎的家鄉被佔據。在婚姻中,從幸福的馬上下來。騎著悲傷的牛是不好的。在判決中,對魔鬼進行懲罰是好的。如果攻擊,父親會生一個兒子。口齒伶俐,行動迅速。兩個意味著敵人的家庭被敵人包圍。如果年輕的女孩去結婚是不好的。門前的支撐物是完整的。小鬼會攻擊大鬼。如果攻擊,小鬼會潛伏,導致圍欄空虛。當不祥之兆的頂端落下時,即使其他事情不好,也說是門衛老虎做的。一個晚上躲藏起來沒有敵人。三個是老虎的……

【English Translation】 Severed! The need for equality of the three is seized. For the sacrifice, the Garuda and wine are good on the rock. Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Sanskrit: svastika, Romanized Sanskrit: svastika, Literal meaning: auspicious) life is harder than iron. Alas, the father is drowned by water. Now give, the wealth treasury grows. The glory of Dmu (Tibetan: དམུ་, Sanskrit: deva, Romanized Sanskrit: deva, Literal meaning: god), the Garuda of the Shen soars high. The blue corpse is taken away by Ngam (Tibetan: ངམ་). The bird's feathers and the black dog killed the great Garuda. The mule got lung disease. Li Yan (place name) Garuda's wings were broken by the wind. Mar Ding (place name) the great Garuda fell into trouble. The old man who cut off the lineage died. The giant's hand of Spowo (place name) stuck into the ground. Dokal (place name) fell to the ground. So Yuan (place name) the great Garuda was covered by darkness. The mule of Ru So (place name) got a fainting sickness. Maze (place name) the mule, Garuda and jackal entered. Na Ban (place name) the Garuda was tied with a rein. The camel's waist broke. The buffalo of Se To (place name) was killed by the waterfall. The deer of Sang Shi (place name) was killed by the arrow. The deer of Zha Shi (place name) fell to the cliff. The bad omen of the Garuda foretells a bad future. Equality is destroyed by equality. The bad Garuda of Zong (place name) defiles the good Garuda. Good thoughts and deeds do not help oneself. If you do bad things, it is said to be good. Otherwise, you have to recite the vast 'Hundred Thousand Verses'. Below ten, the eight classes and four divisions of the Garuda. If eleven Spowo Tses (place name) attack to the right, the bird Garuda will meet the top of the straight tree. No help, the horses neigh, it is a sign of birth. One triangle and one line. Falling to the ground is an inauspicious sign. It is the essence of the fire element. It is the amulet of the red tiger. It is the king of carnivores. It is the pattern of the warrior tiger. If it falls below, plant Kam Chu (place name). If it falls in the middle, it is a symbol of wealth. If it falls above, it is a symbol of good luck. It is good for good luck to come. In which era does it fall? It falls in the era of the leopard, throne and burning eagle. The cave means bad luck, bad family and bad Alesh (place name). The middle means firelight, lightning and red arrows. The door means the great leopard roars, the tiger fights. The Shen decorate with inauspicious signs, firelight and lightning. This is the self-igniting flame of Dmu (Tibetan: དམུ་, Sanskrit: deva, Romanized Sanskrit: deva, Literal meaning: god). In general, the inauspicious sign is a burning flame. If there are too many, it is a fever. The inauspicious sign is the source of sound. If there are too many, the throat will be hoarse. The inauspicious sign is eloquent and the tongue is sharp. If there are too many, it is a symbol of quarrels and lawsuits. One means the tiger's hometown is occupied. In marriage, get off the happy horse. Riding a sad ox is bad. In the judgment, it is good to punish the devil. If attacked, the father will have a son. Eloquent and quick to act. Two means the enemy's family is surrounded by enemies. It is bad if a young girl goes to marry. The support in front of the door is complete. The little ghost will attack the big ghost. If attacked, the little ghost will lurk, causing the fence to be empty. When the top of the inauspicious sign falls, even if other things are bad, it is said that the gatekeeper tiger did it. One night hiding there are no enemies. Three are the tiger's...


སྟག་ཕྲུག་ཚང་ནས་ཚར། །གཉན་ཆེན་ཐང་ལྷའི་བླ་མོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ངར་སྐད་དགུང་དུ་སྒྲོགས། །མོ་སྨན་རྒྱན་ཆ་ལེགས་དགུ་བསྒྲོན། །བཞི་ཀླུ་ཚང་ནང་དུ་མེ་འབར་ཀྱང་། །བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་ཆར་པ་འབབ། །ཀླུ་ནོར་མི་ཡིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །གྱོང་ཕོའི་སྐུད་ལ་ཕག་ཚིལ་ཡིན། །ཀླུ་ལ་ཕོག་ཐུག་ཡོང་ན་ཐང་། །དེ་ཡང་གསུམ་ལ་དིང་དིང་ན། །འཁྱག་ཐོག་མེ་ཕེར་ཉེས་པ་ལེགས་པོར་འགྱུར། །ཀླུ་མི་དགྱེས་མེད་དེ་ཀླུ་ཞལ་འཛུམ། །གསུམ་ལ་སེ་སྟོད་བབ་པ་ན། །ཀླུ་ཚང་ཁྲག་ཤོར་ཀླུ་མེས་ཚིག །ཀླུ་ལ་ཕོག་ཐུག་སོང་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་སྟག་མོ་ལྷོ་ནགས་འགྱིང་། །ལྔ་དགྲ་སྨྲ་མཁས་ཁ་ལྕེ་བདར་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་སྙིང་འདྲའི་ནོར་ལ་ངན། །དྲུག་བུད་མེད་ཁ་བོ་ཐོན་པ་ཡིན། །ཕོ་བས་མོ་ཡི་ཁ་ཤོམ་ཆེ། །བརྒྱག་ན་མོ་ཆས་སྣ་དགུ་འཛོམས། །ཅི་བཏབ་ཀུན་དང་ཁྱིམ་བྱ་བཟང་། །བདུན་གཡའ་སྤང་ཁ་ཕོ་ཐོན་ཏེ་བཟང་། །བརྒྱག་ན་སྐྱེས་བུའི་དཔའ་སྐད་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །གལ་ཏེ་སྒོ་བརྒྱག་རིགས་བབ་ན། །རྟ་ཕོ་ཆེན་གཡག་སྟེང་རྒྱུག་ན་ངན། ། 16-1-87b རྟ་ཆད་གཡག་གིས་མནན་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ལྷ་བྲག་ངོས་ལ་ལྷ་བརྒྱ་གནས། །བརྒྱག་ན་ལྷ་བརྒྱ་ངོ་སོ་མཐོ། །དཔའ་བོ་ཇག་ལ་འགྲོ་ན་བཟང་། །དགུ་མོ་ཐོན་ལེའུའི་སྨྲ་ལྕེ་དར། །བརྒྱག་ན་བོན་ཀྱི་སྟག་རལ་གྱོན། །སྒོ་བརྒྱག་ངན་རིགས་བབ་པ་ན། །རི་སྐེད་ཆུ་མིག་ནགས་ཚལ་ཅན། །ཕ་བོང་གད་པ་ཙག་ཙིག་ཏུ། །སྔགས་པས་གཏད་མནན་ཡོད་པ་ཡིན། །ནོར་གོད་ཞོ་ཆང་ཉེས་སོགས་འོང་། །དེ་ལ་ཟློག་པ་རིམ་གྲོ་བྱ། །བཅུ་སྟག་མོ་འཛུམ་དྲུག་རྒྱས་པ་ཡིན། །ལྕོ་ག་བྱང་ནས་གཏམ་སྙན་སྒྲོགས། །དེ་ལ་བརྒྱག་བཟང་བཅས་པ་ན། །ཨ་ཁད་རྒྱལ་ས་བཅུ་ཡིན་པས། །སྨོན་ལམ་བྲག་གི་ཡང་སྟེང་དུ། །སྨོན་པ་མ་བུ་འཛོམས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྨོན་པའི་སྒྲོན་མེ་བཏེགས། །བརྒྱག་བཟང་དཔའ་བོའི་སྟག་སྐད་ཐོན། །དགྲ་བླའི་དཔའ་མེ་རང་འབར་ཡིན། །དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་འཇུག་ན་བཟང་། །གཏམ་སྙན་ཐོས་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བཟང་ན་ངེས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱང་གི་བྱེ་རི་ལ། །རྒྱ་སྟག་དམར་པོས་ལག་པ་བརྡེབ། །སྐད་རིགས་མི་གཅིག་དུ་མ་ཡིས། །ཁ་ལྕེའི་གདོང་ཟུར་སྟོན་ངེ་ཡིན། །ཧོར་སོགས་གདོང་དྲག་བྱུང་ན་ཐུབ། །དེ་མིན་མཐའ་མི་དབུས་ཡོང་ངོ་། །ཡང་ན་དགྲ་སྣ་བཤད་གཏམ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་དམར་ཞུར་རྟ་པ་དང་། །དམར་མཚན་ཅན་གྱི་དགྲ་བོ་ནི། །རྒྱ་སྟག་འདྲ་བ་ལང་ངོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ལས་དཀར་པོའི་ཁྲིམས་ས་སྙོགས་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་དཔའ་ལ་སྟག་འཕྲུ་ཚུགས། །དཔའ་གཡེར་དགུང་ལ་གྲགས་པ་ཡིན། །སྨྲ་མཁན་འཕྲུལ་གྱི་རི་མོ་ཅན། །འཕྲུལ་རྒྱུད་མི་ཆད་རྫིའུ་ཡིན། །ཁྱད་པར་དམ་ཆོས་བསླབ་ན་བཟང་། །སྒྲ་མཁན་རིགས་ལས་སྒྲ་མཁན་སྐྱེ། །དམ་ཆོ

【現代漢語翻譯】 虎崽已成熟。(象徵事物發展成熟) 我是念青唐古拉山(Gnyan-chen Thang-lha,藏地神山名)的女神。(表明身份) 如果我咆哮,我的怒吼聲響徹天空。(形容神力強大) 女神的裝扮華麗而完美。(形容女神的裝扮) 即使四龍(bzhi klu,四種龍)的住所燃起火焰,(描述一種不尋常的現象) 雨水也會降落在西藏的中心地區。(描述一種不尋常的現象) 龍的財富被人類奪走。(指出問題所在) 豬油塗抹在彎曲的繩子上。(描述一種祭祀行為) 如果冒犯了龍,(說明冒犯龍的後果) 如果對三者(可能指某種祭品或儀式)進行供奉,(說明補救方法) 冰雹和火焰的災難會轉化為吉祥。(說明補救效果) 如果龍不高興,龍顏就會不悅。(描述龍的不悅) 如果將三者(可能指某種祭品或儀式)帶到高處,(說明祭祀行為) 龍的住所會流血,龍神會憤怒。(描述龍的憤怒) 這是因為冒犯了龍。(再次強調原因) 如果我咆哮,母虎會在南方森林中漫步。(描述一種景象) 五位能言善辯的敵人磨礪著他們的口舌。(描述敵人的狀態) 如果我咆哮,會對像心臟一樣的財富不利。(描述一種不好的預兆) 六位饒舌的婦女出現了。(描述一種現象) 男人的口才不如女人。(比較男女口才) 如果我咆哮,各種女性飾品會聚集。(描述一種景象) 種什麼都好,家禽也興旺。(描述一種吉祥的景象) 七,在山坡草地上出現男性象徵是好的。(描述一種吉祥的景象) 如果我咆哮,這是男人的英雄之聲。(描述一種聲音) 種什麼,什麼就好。(強調吉祥) 如果進行占卜,出現不好的預兆,(說明占卜結果) 那麼,讓強壯的公馬在牦牛背上奔跑是不好的。(描述一種不好的行為) 馬匹會跌倒,被牦牛壓住。(描述一種不好的景象) 八,在神山巖石上居住著一百位神靈。(描述神山景象) 如果我咆哮,一百位神靈會受到高度尊重。(描述一種尊敬) 如果勇士去搶劫是好的。(描述一種適合的行為) 九,能言善辯的婦女的口才變得流利。(描述一種現象) 如果我咆哮,會穿上苯教(Bon,西藏本土宗教)的虎皮。(描述一種裝扮) 如果進行占卜,出現不好的預兆,(說明占卜結果) 那麼,在山腰有泉水和森林的地方,(描述一種景象) 巨大的巖石懸崖會變成碎片。(描述一種不好的景象) 這是因為咒師用咒語鎮壓了它們。(說明原因) 可能會發生財產損失、酸奶和酒的災難。(描述不好的結果) 對此,要進行禳解儀式。(說明補救方法) 十,母虎的六個笑容正在綻放。(描述一種景象) 喜鵲從北方傳來好訊息。(描述一種景象) 如果對此進行好的占卜,(說明占卜行為) 那麼,阿卡德(A khad)是十個王國。(說明一種情況) 在祈禱石的頂部,(描述一種地點) 母親和孩子會團聚。(描述一種景象) 十一,點燃祈禱的燈。(描述一種行為) 如果占卜是好的,會發出勇士的虎嘯。(描述一種聲音) 敵神的火焰會自燃。(描述一種現象) 如果勇士參加戰鬥是好的。(描述一種適合的行為) 聽到好訊息的維爾瑪(Werma,一種神靈)。(描述一種狀態) 十三,如果是好的,那是肯定的。(強調肯定) 十二,在北方的沙山上,(描述一種地點) 紅色的中國虎拍打著爪子。(描述一種行為) 不同語言的許多人,(描述一種人群) 會露出他們口舌的棱角。(描述一種表情) 如果出現像霍爾人(Hor,古代遊牧民族)等強大的面孔,就能戰勝他們。(說明一種情況) 否則,邊緣地區的人會來到中心地區。(說明一種情況) 或者,這是關於敵人的閑聊。(說明一種情況) 如果我咆哮,會有穿著紅色制服的騎兵,(描述一種景象) 以及帶有紅色標記的敵人,(描述一種敵人) 他們會像中國虎一樣傲慢。(描述一種狀態) 無論種什麼都不好,(強調不好) 如果向公正的法庭申訴是好的。(說明一種適合的行為) 十三,在勇士身上豎起虎旗。(描述一種行為) 勇士的威名響徹天空。(描述一種狀態) 能言善辯的人擁有神奇的圖畫。(描述一種能力) 擁有永不中斷的魔法血統。(描述一種血統) 特別是學習神聖的佛法是好的。(說明一種適合的行為) 聲音大師的後代會成為聲音大師。(描述一種傳承) 神聖的佛法…… (此處原文不完整,翻譯也無法完成)

【English Translation】 The tiger cub has matured. (Symbolizes the maturity of things) I am the goddess of Gnyan-chen Thang-lha (a sacred mountain in Tibet). (States identity) If I roar, my roar will resound in the sky. (Describes powerful divine strength) The goddess's attire is magnificent and perfect. (Describes the goddess's attire) Even if a fire burns in the abode of the four dragons (bzhi klu, four types of dragons), (Describes an unusual phenomenon) Rain will fall in the central region of Tibet. (Describes an unusual phenomenon) The wealth of the dragons is taken away by humans. (Points out the problem) Lard is smeared on the curved rope. (Describes a sacrificial act) If the dragons are offended, (Explains the consequences of offending the dragons) If offerings are made to the three (possibly referring to a sacrifice or ritual), (Explains the remedy) The disasters of hail and fire will be transformed into auspiciousness. (Explains the effect of the remedy) If the dragons are unhappy, the dragon's face will be displeased. (Describes the dragon's displeasure) If the three (possibly referring to a sacrifice or ritual) are brought to a high place, (Explains the sacrificial act) The dragon's abode will bleed, and the dragon god will be angry. (Describes the dragon's anger) This is because the dragons have been offended. (Reiterates the reason) If I roar, the tigress will roam in the southern forest. (Describes a scene) Five eloquent enemies sharpen their tongues. (Describes the state of the enemies) If I roar, it will be detrimental to wealth that is like the heart. (Describes a bad omen) Six talkative women have appeared. (Describes a phenomenon) Men's eloquence is not as good as women's. (Compares the eloquence of men and women) If I roar, various female ornaments will gather. (Describes a scene) Whatever is planted is good, and poultry will also prosper. (Describes an auspicious scene) Seven, it is good for male symbols to appear on the hillside meadow. (Describes an auspicious scene) If I roar, it is the heroic voice of men. (Describes a sound) Whatever is planted, whatever is good. (Emphasizes auspiciousness) If divination is performed and a bad omen appears, (Explains the divination result) Then, it is not good for a strong stallion to run on the back of a yak. (Describes a bad action) The horses will fall and be crushed by the yak. (Describes a bad scene) Eight, a hundred gods reside on the rock of the sacred mountain. (Describes the scene of the sacred mountain) If I roar, a hundred gods will be highly respected. (Describes respect) It is good for warriors to go robbing. (Describes a suitable action) Nine, the eloquence of eloquent women becomes fluent. (Describes a phenomenon) If I roar, I will wear the tiger skin of Bon (the native religion of Tibet). (Describes an attire) If divination is performed and a bad omen appears, (Explains the divination result) Then, in a place with springs and forests on the mountainside, (Describes a scene) Huge rocky cliffs will turn into fragments. (Describes a bad scene) This is because the mantra master has suppressed them with mantras. (Explains the reason) There may be disasters of property loss, yogurt, and alcohol. (Describes bad results) For this, a propitiation ritual should be performed. (Explains the remedy) Ten, the six smiles of the tigress are blooming. (Describes a scene) Magpies bring good news from the north. (Describes a scene) If a good divination is performed for this, (Explains the divination action) Then, Akha is ten kingdoms. (Explains a situation) On top of the prayer stone, (Describes a location) Mothers and children will reunite. (Describes a scene) Eleven, light the lamp of prayer. (Describes an action) If the divination is good, the tiger's roar of the warrior will be heard. (Describes a sound) The fire of the enemy god will ignite spontaneously. (Describes a phenomenon) It is good for warriors to engage in battle. (Describes a suitable action) Werma (a type of deity) who hears good news. (Describes a state) Thirteen, if it is good, it is certain. (Emphasizes certainty) Twelve, on the sand mountain in the north, (Describes a location) The red Chinese tiger slaps its paws. (Describes an action) Many people of different languages, (Describes a crowd) Will reveal the corners of their mouths and tongues. (Describes an expression) If powerful faces such as the Hor (ancient nomadic people) appear, they can be defeated. (Explains a situation) Otherwise, people from the periphery will come to the center. (Explains a situation) Or, this is gossip about enemies. (Explains a situation) If I roar, there will be cavalry in red uniforms, (Describes a scene) And enemies with red markings, (Describes an enemy) They will be as arrogant as Chinese tigers. (Describes a state) Whatever is planted is not good, (Emphasizes not good) It is good to appeal to a fair court. (Explains a suitable action) Thirteen, raise the tiger flag on the warrior. (Describes an action) The warrior's fame resounds in the sky. (Describes a state) Eloquent people possess magical drawings. (Describes an ability) Possessing a magical lineage that never ceases. (Describes a lineage) In particular, it is good to study the sacred Dharma. (Explains a suitable action) The descendants of the sound master will become sound masters. (Describes a heritage) The sacred Dharma... (The original text is incomplete here, and the translation cannot be completed)


ས་ཁ་ལ་མེ་ལྟར་འབར། །ཚིག་འབྲུ་ལྕེ་ལ་གློག་ལྟར་འཁྱུག །བརྒྱག་ན་སྟག་འཕྲུ་དགུང་དུ་རེག །འཁྲུག་པའི་གཡུལ་རྒྱལ་ཐོབ་པ་ཡིན། །དགུང་སྨན་ 16-1-88a ཡང་ཚ་མཐོང་བ་ཡིན། །ཁ་ཕོ་ལ་ཁར་ཐོན་པས་བཟང་། །ཨ་ཁད་སྐད་ཀྱི་རྫིའུ་སྟེ། །གཏམ་སྙན་མང་པོའི་སྒོ་ཡིན་པས། །དཔའ་བོ་དམག་ལ་འགྲོ་བ་དང་། །བཤེས་གཉེན་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བ་དང་། །རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་ས་འཛིན་ན་བཟང་། །མི་རབས་གསུམ་ལ་གཏམ་རབས་སྙན། །ལར་ཨ་ཁད་བཤད་གཏམ་ལྕེ་བདར་རོ། །མང་ན་བཤད་གཏམ་ཁ་མཆུའི་རོ། །ཡང་ན་ཁྱིམ་ལ་མེ་འཆོར་ངན། །བཟང་རིགས་བཟང་སར་ཁེར་འདུག་བཙོན། །ཁུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་བ་ན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་རྒྱ་སྟག་ཡིན། །གཏམ་སྙན་ཐོས་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །ཤག་གིས་ཐུབ་པའི་ཕ་ཝཾ་ཡིན། །མེ་དར་ཞིང་ཡུན་དུ་འབར་བ་ཡིན། །བཞི་ལ་སྨན་ཕོར་བདུད་རྩིས་གང་། །བདུན་ལ་རྒྱ་སྟག་ནགས་ཚལ་སྲུང་། །བརྒྱད་ལ་སྙིང་གི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་ལ་བྱང་ནས་གཏམ་སྙན་ངོ་། །བརྒྱག་གཉིས་རྒྱ་སྟག་རི་བྲའམ། །བྱི་བ་སྔོན་པོ་གཡུ་རུ་བརྒྱག །རྒྱ་སྟག་དམག་མགྲོན་ལེགས་པའི་ངོ་། །ར་གསུམ་ལྷན་ཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །ཨ་ཁང་ལྷ་མེ་རང་འབར་རམ། །དར་ལ་མེ་འབར་ཚྭ་ཚྭ་བརྒྱག །ཡང་ན་མེ་ཤེལ་དམར་པོ་ཟེར། །ཨ་ཁད་མཚལ་སྟག་ཁྲ་བོ་ལ། །སྟག་ལ་འཛུམ་དྲུག་རྒྱས་པའི་བརྒྱག །ཡང་དག་ཇག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །རང་གི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཁྲི་ཚོ་དགུ་ཡི་དམག་ཆུས་ལེགས། །འབུམ་ཚོ་དགུ་ཡི་གནངས་ཐོབ་ནུས། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་སྟག་ཕུད་ཅན་གྱི་མཁར་ཁ་ཁེངས། །འདི་གསུམ་མོ་ཡི་ནོར་བུ་ཡིན། །རང་སར་གཏམ་སྙན་འབྱུང་བས་བཟང་། །ཨ་ཁད་མའམ་སྤོ་དེ་བརྒྱག །ཨ་ཁད་སྨྲ་ལྕེ་དིག་པ་ཟེར། །ཨ་ཁད་ཞར་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །དྲང་པོར་བཤད་ཀྱང་ཉན་མཁན་ཉུང་། །འཇམ་པོར་བསྡད་ཀྱང་དགྲར་འཛིན་མང་། །སྒྲོན་མེ་མུན་པར་བྱིང་ངོ་ཡིན། །ཨ་ཁད་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། ། 16-1-88b ཏྲོང་ཁད་སྟག་མོ་རྡོ་བྱུང་ཡིན། །དཔའ་རྩལ་ཆེ་སྟེ་འཛུམ་དྲུག་མེད། །དགོ་བ་འདེད་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དགོ་ཕོ་གཅིག་གི་རོ་ཐོག་ཏུ། །ཁྱི་གསུམ་དམར་འཛིང་བྱེད་ངོ་ཡིན། །རང་སར་དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་ངན། །ཕྱི་སར་ཇག་པས་ནོར་ཐོབ་ཀྱང་། །གནངས་ལ་ནང་འཛིང་བྱེད་པའི་ངོ་། །དེ་ཡི་ར་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །ཏྲོང་ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཡིན། །ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་འཇའ་ཚོན་ལ། །སྔོ་དམར་རི་མོ་བཀྲ་བ་ཡིན། །གཏམ་སྙན་ཐོས་པའི་ཕྲིན་པ་ཡིན། །ནམ་ལང་བའི་ཁ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །བོང་རིང་བའི་ཁ་ལ་སྔ་རྟིང་བཙུགས། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །བརྒྱག་གཉིས་ཏྲོང་དམར་ནམ་མཁའ་རམ་རམ་ཟེར། །ཁ་ཅིག་སྟག་མོ་གཟིག་སྣ་ཟེར། །ལ་ལས་ནམ་མཁའ་རྩེ་འབྲིང་ཟེར། །ནམ་མཁར་ཐོག་གི་ཚྭ་ཚྭ་བརྒྱག །དམག་ཇག་ཆུས་གསུམ་སྟོད་དུ་གཅེས། །ཟུན་ཐོག་རྒོད་འདྲ་བའི་

【現代漢語翻譯】 土地燃燒如火焰,言辭如閃電般在舌尖跳躍。若能擊中,其勢如虎爪觸及天空,必能在激烈的戰鬥中贏得勝利。 再次見到年輕的藥師。口頭承諾勝過空談。『阿卡』(ཨ་ཁད།)是語言的寶庫,是眾多美妙故事的門戶。勇士出征,智者傳法,君王統治國家,都是美好的事情。三代人傳頌著美好的故事。總而言之,『阿卡』(ཨ་ཁད།)是口才的磨刀石。說得太多,言語就變得像爭吵的導火索。或者,它就像家中失火一樣糟糕。高貴的血統獨自待在高貴的地方,如同囚禁。如果一擊落空,『阿卡』(ཨ་ཁད།)的頂端就是兇猛的老虎。它是聽到美妙故事的嚮導,是能用棍棒制服的『帕旺』(ཕ་ཝཾ།)。它像火焰般持久燃燒。四面藥碗盛滿了甘露。七面是守護森林的老虎。八面是心靈的寶庫。十面是從北方傳來的美妙故事。兩次擊中,是山中的老虎嗎?或者,是藍色的老鼠擊中了綠松石?老虎是迎接貴客的好兆頭。三次擊中在一起,『阿康』(ཨ་ཁང་།)就像神火般自燃嗎?火焰在旗幟上燃燒,發出噼啪的聲響。或者,它被稱為紅色的放大鏡。『阿卡』(ཨ་ཁད།)是紅色的斑紋老虎,老虎臉上長著六個笑容。它是真正的強盜的嚮導。無論自己的領地在哪裡,九萬軍隊都是好的。能夠獲得九十萬的獎賞。無論三種命運如何降臨,都能充滿優秀的虎子的城堡。這三者是女性的珍寶。在自己的地方出現美妙的故事是好的。『阿卡』(ཨ་ཁད།)擊中了母親或祖父。『阿卡』(ཨ་ཁད།)被稱為口吃的舌頭。『阿卡』(ཨ་ཁད།)也被稱為瞎子。即使說實話,聽的人也少。即使溫和地待著,也會被許多人視為敵人。燈在黑暗中熄滅。『阿卡』(ཨ་ཁད།)去了『宗』(ཏྲོང་།)。 『宗卡』(ཏྲོང་ཁད།)是石頭中出現的老虎。它英勇無比,但沒有六個笑容。它是追逐獵物的嚮導。在一隻雄鹿的屍體上,三隻狗正在激烈地爭鬥。在自己的地方,對所有的敵人都很不利。在外面,強盜即使獲得了財物,最終也會發生內訌。如果擊中其中一個,『宗』(ཏྲོང་།)就是天空光芒的頂端。在天空光芒的彩虹上,藍紅色圖案閃耀。它是聽到美妙故事的信使。黎明時分,太陽從地平線上升起。在長長的土堆上,先後種植樹木。自己的領地無論在哪裡都是好的。兩次擊中,『宗』(ཏྲོང་།)是紅色的,天空陰沉沉的。有些人稱之為母老虎或豹子的鼻子。有些人稱之為天空的中峰。閃電在天空中噼啪作響。軍隊和強盜這三者在上方都很珍貴。像禿鷲一樣站在頂端。

【English Translation】 The land blazes like fire, words flicker on the tongue like lightning. If struck, its force is like a tiger's claw reaching the sky, surely winning victory in fierce battle. Again, the young physician is seen. A verbal promise is better than empty talk. 'Akad' (ཨ་ཁད།) is the treasure of language, the gateway to many wonderful stories. It is good for a warrior to go to war, a wise man to preach the Dharma, and a king to rule the country. Three generations pass down beautiful stories. In short, 'Akad' (ཨ་ཁད།) is the whetstone of eloquence. Too much talk makes words like the fuse of an argument. Or, it's as bad as a fire in the house. A noble lineage dwells alone in a noble place, like imprisonment. If a single strike misses, the top of 'Akad' (ཨ་ཁད།) is a fierce tiger. It is the guide to hearing wonderful stories, the 'Pawang' (ཕ་ཝཾ།) that can be subdued with a stick. It burns like a flame for a long time. On four sides, medicine bowls are filled with nectar. On seven sides, a tiger guards the forest. On eight sides, it is the treasure of the heart. On ten sides, wonderful stories come from the north. Two strikes, is it a tiger in the mountains? Or, is it a blue mouse hitting turquoise? A tiger is a good omen for welcoming honored guests. Three strikes together, does 'Akang' (ཨ་ཁང་།) self-ignite like divine fire? Flames burn on the banner, crackling. Or, it is called a red magnifying glass. 'Akad' (ཨ་ཁད།) is a red striped tiger, with six smiles on its face. It is the guide of true robbers. No matter where one's territory is, an army of ninety thousand is good. Able to obtain a reward of nine hundred thousand. No matter how the three fates befall, the castle will be filled with excellent tiger cubs. These three are the treasures of women. It is good for wonderful stories to arise in one's own place. 'Akad' (ཨ་ཁད།) strikes the mother or grandfather. 'Akad' (ཨ་ཁད།) is called a stuttering tongue. 'Akad' (ཨ་ཁད།) is also called a blind man. Even if you tell the truth, few listen. Even if you stay gently, many regard you as an enemy. The lamp goes out in the darkness. 'Akad' (ཨ་ཁད།) went to 'Trong' (ཏྲོང་།). 'Trongkad' (ཏྲོང་ཁད།) is a tiger that appears in stone. It is incredibly brave, but has no six smiles. It is the guide to chasing prey. On the corpse of a single stag, three dogs are fiercely fighting. In one's own place, it is bad for all enemies. Outside, even if robbers obtain wealth, internal strife will eventually occur. If one of them is struck, 'Trong' (ཏྲོང་།) is the top of the sky's light. On the rainbow of the sky's light, blue and red patterns shine. It is the messenger of hearing wonderful stories. At dawn, the sun rises from the horizon. On the long mound, trees are planted one after another. One's own territory is good no matter where it is. Two strikes, 'Trong' (ཏྲོང་།) is red, the sky is gloomy. Some call it a tigress or a leopard's nose. Some call it the middle peak of the sky. Lightning crackles in the sky. These three, the army and the robbers, are precious above. Standing on top like a vulture.


དམག་ཆས་ནས། །དགྲ་མཁར་བསྒྱེལ་ནས་གནང་ཐོབ་པ། །སྟོད་ཀྱི་ལྷ་རྟེན་གསེར་འཕན་གཅིག །བར་གྱི་དངུལ་ཁྲབ་འོད་དཀར་གཉིས། །ཟངས་འཕན་གསེར་གྱི་གང་བུ་གསུམ། །ཁྱད་པར་ཆེ་བ་དེ་གསུམ་ཐོབ། །གཞན་ཡང་གཏམ་སྙན་ཆུས་གསུམ་ལོན། །ཏྲོང་ཁད་ར་གསུམ་བརྒྱག་གྱུར་ན། །ཏྲོང་ཆེན་ཅ་ཅ་ཅི་ཅི་ཟེར། །ལ་ལས་སྟག་མོ་དུང་ཐིག་ཟེར། །ལ་ལས་མཁའ་འོད་རྩེ་ཆེན་ཟེར། །ཞེ་སྡང་མེ་ལྕེ་འཚུབ་མ་རྒྱག །འཇའ་ཚོན་སྐར་མའི་ཚོམ་ཆེན་ཅན། །ནམ་མཁའ་ཐོག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །བར་སྣང་འཇའ་ཡི་ཝེར་མ་ཡིན། །ས་གཞི་མེ་ཡི་ཝིར་མ་ཡིན། །དམག་གི་དར་འཕྲུ་རིང་མོ་ཡིན། །དམག་ལ་སྟོད་དུ་བབ་པ་གཅེས། །འདི་ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་སྲིད་ན། །ཐོག་འཇའ་ཞུགས་གསུམ་དུས་གཅིག་ཆས། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་ཁམས་གཞོབ་ཏུ་བཏང་། །ཟུན་གྱི་ཐོག་འཇའ་མེ་གསུམ་ 16-1-89a སྦར། །ཡང་གསལ་སྟེང་གི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །མདུད་པ་རྟ་དང་གཡག་གིས་གྲོལ། །ཐུགས་ཀར་བྱ་ཞིང་ལེགས་པ་བརྗོད། །གྲུ་གསུམ་སྐྱམ་ལ་གཅིག་འཇུས་སོང་། །ཕུང་བར་ཨ་ཁད་གཏམ་ངན་ཡིན། །མྱེས་པོ་གནམ་གྱི་མཆུ་རིང་ཡིན། །ཕྱི་མོ་དོག་རྗེས་ལྕ་མ་ཡིན། །ཕ་ནི་མི་ཁའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །མ་ནི་མི་ཁའི་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །བུ་ཁོ་རང་མི་ཁ་བྲ་མཆུ་ཡིན། །ཡར་གཏོ་བྱེད་ན་སྣ་ལ་འགྲོ། །མར་གཏོ་བྱེད་ན་ཕྱི་ལ་འབྲངས། །ཕྱིངས་པ་བྱེད་ན་ང་ལ་བསྐུར། །མི་ཟད་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ཡིན། །བཟང་ལ་མི་དགའ་ངན་ལ་དགའ། །མང་ན་མི་དགའ་ཉུང་ན་དགའ། །ཡོད་ལ་མི་དགའ་མེད་ལ་དགའ། །གང་ལ་མི་དགའ་སྟོང་ལ་དགའ། །ཕུངས་ཁད་ཟངས་སྤྲེལ་དམར་པོ་འདི། །མི་ཡི་ནང་ནས་བུད་མེད་ཡིན། །གླུ་དང་གཞེས་ལ་དགའ་བ་ཡིན། །རྟ་རིགས་ནང་ནས་རྒོད་མ་ཡིན། །དམར་པོ་ར་རི་ཡོད་པ་ཡིན། །གོས་ཀྱི་ནང་ན་གོས་དམར་ཡིན། །དུད་འགྲོ་ར་དང་བོང་བུ་ཡིན། །སྣོད་ཀྱི་ནང་ན་རྫ་དམར་ཡིན། །འདི་ཁ་གཅིག་ནང་གི་ལྕེ་གཉིས་ཡིན། །བཟའ་ཚང་བར་གྱི་འཐབ་འདྲེ་ཡིན། །ཕྱི་ཚུལ་སྐྱ་ག་ཁྲ་མོ་འདྲ། །ནང་ཚུལ་བག་མ་སྦུར་མཐོང་འདྲ། །འདོད་ཆགས་ར་ཕོ་ཅི་ཙི་འདྲ། །འདི་ངམ་གྱི་བླ་རི་དཔུང་ཁྲ་ཡིན། །མི་བརྒྱའི་ནང་དུ་འོང་ཙ་ན། །མི་བརྒྱས་རྣ་བ་ལག་པས་འགེབ། །མི་བརྒྱའི་ཕུང་སྲི་མར་སོང་ཟེར། །རྟ་བརྒྱའི་ནང་དུ་འོང་ཙ་ན། །རྟ་བརྒྱ་ཟུར་བལྟས་གདོང་འདྲོག་བྱེད། །རྟ་བརྒྱའི་ཕུང་སྲི་མར་སོང་ཟེར། །ལུག་བརྒྱའི་ནང་དུ་འོང་ཙ་ན། །ལུག་བརྒྱ་ཟུར་བལྟས་ཞོག་འདྲོག་བྱེད། །ལུག་བརྒྱའི་ཕུང་སྲི་མར་སོང་ཟེར། །གཏམ་སྙན་པོ་སྨྲས་ཀྱང་མི་ཁའི་རྒྱུ། །གོས་འཇམ་པོ་བགོས་ཀྱང་ཚེར་མས་རྩུབ། །གོམ་ཡར་ལ་སྤོས་ཀྱང་ཕྱིར་ལ་འབྱེད། །མཁོན་གྱི་བུ་མོ་མིག་དམར་འདི། །བྲ་བ་སྣ་ 16-1-89b དམར་ཆིབས་སུ་ཆིབ། །ཚྭ་གཡེར་ཐུམ་གཅིག་རྒྱབ་ལ་ཁུར། །ཟངས་ཀྱི་ཟེར་མ་མགོ་ལ་གྱོན། །མིག་མང་དག

【現代漢語翻譯】 從武器裝備說起,從攻克敵城后獲得的賞賜說起: 上等的賞賜是金製傘蓋, 中等的賞賜是銀色鎧甲, 還有三個裝滿金子的銅製傘蓋。 這三樣是特別貴重的賞賜。 此外,還獲得了三個楚地的美名。 如果在仲夏時節大聲喧譁, 城鎮里的人們會發出各種嘈雜的聲音。 有些人說是『母老虎的骨灰』, 有些人說是『天空光芒的頂峰』。 憤怒的火焰如暴風般燃燒, 擁有彩虹般星光燦爛的景象。 這不是天空中的流星, 也不是空中的彩虹, 更不是地上的火焰。 而是戰旗的長飄帶。 戰旗在戰鬥中向上飄揚最為重要。 如果戰旗有一次向上飄揚的機會, 雷電、彩虹和火焰會同時出現。 敵人的國土將被摧毀。 宗喀的雷電、彩虹和火焰將會燃起。 這是明亮之上的燈。 用馬和牦牛才能解開的結。 心中想著鳥,口中說著吉祥的話。 一個三角形的陷阱已經設好。 廢墟中傳來不祥的預兆。 祖父是天上的長嘴, 祖母是足跡後面的老婦, 父親是人中的國王, 母親是人中的王后, 兒子自己是人中的烏鴉嘴。 向上祈禱時,會觸及鼻子; 向下祈禱時,會追隨陰影; 如果需要驅邪,就向我求助。 這是所有事物最終的歸宿。 喜歡壞事,不喜歡好事; 喜歡少,不喜歡多; 喜歡沒有,不喜歡擁有; 喜歡空虛,不喜歡充實。 這個紅色的銅猴子, 是女人中的女人, 喜歡唱歌跳舞。 是母馬中的駿馬, 擁有紅色的山羊。 是紅色衣服中的衣服, 是牲畜中的山羊和驢子, 是紅色陶器中的陶器。 這是一張嘴裡的兩條舌頭, 是家庭中的爭鬥之鬼, 外表像灰色的花喜鵲, 內心像新娘的陰道。 慾望像公山羊一樣。 這是昂姆的神山,是軍隊的眼睛。 當她出現在一百個人中間時, 一百個人會用手摀住耳朵。 人們說一百個人的屍體變成了酥油。 當她出現在一百匹馬中間時, 一百匹馬會側目而視,面露恐懼。 人們說一百匹馬的屍體變成了酥油。 當她出現在一百隻羊中間時, 一百隻羊會側目而視,驚慌失措。 人們說一百隻羊的屍體變成了酥油。 即使說了好聽的話,也是惡人的本性; 即使穿了柔軟的衣服,也像荊棘一樣粗糙; 即使向前邁步,也會向後退縮。 這個紅眼睛的復仇之女, 騎著紅鼻子的鷂鷹, 背上揹著一袋鹽, 頭上戴著銅製的頭飾。 眼睛多得數不清。

【English Translation】 Starting from the armaments, starting from the rewards received after conquering the enemy city: The best reward is a golden parasol, The medium reward is a silver armor, And three copper parasols filled with gold. These three are particularly precious rewards. In addition, three beautiful names from the Chu region were obtained. If you make a loud noise in the middle of summer, The people in the town will make all kinds of noisy sounds. Some say 'ashes of a tigress', Some say 'the peak of the sky's light'. The fire of anger burns like a storm, Possessing a rainbow-like starry scene. This is not a meteor in the sky, Nor is it a rainbow in the air, Nor is it a fire on the ground. It is the long streamer of the battle flag. It is most important for the battle flag to fly upwards in battle. If the battle flag has a chance to fly upwards once, Lightning, rainbow, and fire will appear at the same time. The enemy's territory will be destroyed. The lightning, rainbow, and fire of Zun will ignite. This is the lamp above the bright. A knot that can only be untied with horses and yaks. Thinking of birds in the heart, speaking auspicious words in the mouth. A triangular trap has been set. Ominous omens come from the ruins. The grandfather is the long beak in the sky, The grandmother is the old woman behind the footprints, The father is the king among men, The mother is the queen among men, The son himself is the crow's beak among men. When praying upwards, it will touch the nose; When praying downwards, it will follow the shadow; If you need to exorcise evil, ask me for help. This is the ultimate destination of all things. Likes bad things, dislikes good things; Likes less, dislikes more; Likes nothing, dislikes having; Likes emptiness, dislikes fullness. This red copper monkey, Is a woman among women, Likes to sing and dance. Is a fine horse among mares, Possessing a red goat. Is a garment among red clothes, Is a goat and donkey among livestock, Is a red pottery among pottery. These are two tongues in one mouth, Is the ghost of strife in the family, The appearance is like a gray magpie, The inside is like a bride's vagina. Desire is like a male goat. This is the sacred mountain of Ngam, the eye of the army. When she appears among a hundred people, A hundred people will cover their ears with their hands. People say that the corpses of a hundred people turned into butter. When she appears among a hundred horses, A hundred horses will look sideways and show fear. People say that the corpses of a hundred horses turned into butter. When she appears among a hundred sheep, A hundred sheep will look sideways and panic. People say that the corpses of a hundred sheep turned into butter. Even if you say nice things, it is the nature of evil people; Even if you wear soft clothes, it is as rough as thorns; Even if you take a step forward, you will retreat. This red-eyed daughter of revenge, Rides a red-nosed hawk, Carries a bag of salt on her back, Wears a copper headdress on her head. Too many eyes to count.


ུ་རིས་གདན་དུ་བཏིང་། །ལྕགས་སྤྲེལ་ཅོ་ཟད་ཕྱི་ལ་ཁྲིད། །སྟེ་ལོ་གྭ་མ་རྗེས་སུ་འབྲང་། །མུ་ཟི་ཐུམ་གཅིག་གློ་ལ་བཏགས། །ཡེ་ཡི་ཡུལ་དུ་ཡར་ལ་སོང་། །ཡེ་སྨོན་དེ་ལ་དྲི་བ་བྱས། །ཁྱེད་ཀྱི་གནམ་ཕུབ་མི་དེ་སུ་ཡིན་ཟེར། །ངའི་བུ་དགུང་མཁན་ཡིན་ནོ་བྱས། །དེ་ད་ལྟ་གང་ན་འདུག་གོ་ཟེར། །ཕ་ཀི་རི་ལ་མཛུབ་མོ་བཙུག །མིག་གིས་མཚོ་ལ་བལྟས་པ་ཡིས། །དགུང་མཁན་མཚོ་ལ་ཡོད་པར་ཤེས། །ཟླ་བྱེད་ངམ་བཟའ་དམར་མོ་དེས། །སྨན་མཚོའི་འགྲམ་སོང་གླུ་འདི་བླངས། །ཡེ་བུ་དགུང་མཁན་ཡར་ལོངས་དང་། །ཡ་མཚན་ཆེ་བའི་ལྟད་མོ་ཡོད། །ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་ས་མཚམས་ན། །ཡ་མཚན་ཆེ་བའི་བུད་མེད་ཞིག །ཡ་མཚན་ཆེ་བའི་རི་དྭགས་ཞོན། །དེ་ལ་ལྟད་མོ་ལྟ་བར་མཛོད། །ཞེས་སྨྲས་ཡེ་བུ་དགུང་མཁན་དེ། །དེ་ལ་ཡེངས་ཏེ་ཆགས་པའི་ཚེ། །དགུང་མཁན་བསླུ་བའི་མོ་བླ་ཡིན། །ངམ་ཟ་དམར་མོའི་རྫུན་ཚིག་ཡིན། །འདི་མེ་ངས་འབུད་ཟེར་བའི་ཁས་ལེན་མ། །ཆུ་ངས་ལེན་ཟེར་བའི་བང་མགྱོགས་མ། །བཅོ་ལྔའི་ནུབ་མོ་མི་ཚོལ་མ། །ཉི་ཤུ་དགུ་ལ་ནལ་བྱེད་མ། །ཡར་ལང་ཕ་ཁུའི་རྟ་དེ་བཀྲོག །མར་ལྡང་མ་སྲུའི་འབྲི་དེ་བཀྲོག །སྨད་དུ་གཏམ་ངན་འཕྲིན་སྐྱེལ་ཡིན། །བར་དུ་རྐུན་བཅོམ་འཕྲིན་པ་ཡིན། །སྟོད་དུ་འཁྲུག་ཆེན་སྤྲད་མི་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །འུར་ཆོམས་འདྲེས་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །མི་ཁའི་རྒྱལ་མོ་སོ་ལ་ཆས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཁྱི་གསར་འགྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལུང་པ་འུར་ཚོམས་གང་བ་ཡིན། །ཇག་པས་ཚོང་པ་གཏོར་ན་དཀར། །དྲེལ་རྟ་དམར་པོའི་གསེར་སྒ་ཕོག །གཉིས་མི་ཁ་ལམ་གྱི་རྡོ་འཚོགས་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །གྲོ་མ་ 16-1-90a ལག་ཐུས་བྱེད་ན་བཟང་། །ཕག་ཚང་བཅའ་བའི་ཉིན་པར་བཟང་། །སྲིད་པ་བུ་དགུས་ས་མཐའ་གང་། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ལ་བཟང་། །ཁྱིམ་སར་ཁྱི་དགུ་རྒྱུན་ཟུག་བྱེད། །གསུམ་ཚ་ཞང་མེས་གསུམ་ནོར་བགོས་བྱེད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྒང་ཆེན་འདེགས་པའི་ཉིན་མོ་བཟང་། །གུར་ཆེན་ཤ་ཡིས་གང་བ་ཡིན། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཆུང་སྲིའི་སྒྱེད་པུ་འགྱེལ་བ་ཡིན། །བཞི་ཡུལ་ལ་ཁ་མཆུ་རྒྱུན་མི་འཆད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཡ་མ་ནག་པོ་གེགས་ལས་ཐར། །ལིང་ཆེན་འདེབས་ན་ཤ་འགྱེད་ཐོབ། །ཡུག་ས་གཞག་ན་བུ་སྐྱེ་བཟང་། །ལྔ་དགྲ་ལག་ཐག་པས་བཅིང་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ལྷག་པར་ཆང་མོ་འདེབས་ན་བཟང་། །ཆང་འདྲེ་སྒོ་རུ་བུད་པ་ཡིན། །སྲི་མནན་དམ་སྲི་དོང་དུ་སོད། །བུད་མེད་ནད་པ་སོས་ངོ་ཡིན། །དྲུག་ཁྱིམ་བདག་མོ་ལ་ཁ་སྨྲ་བྱུང་། །མཁོན་གྱི་རྒྱལ་མོ་ངུ་བྲང་བརྡུང་། །ཤམ་སེར་མོ་དེ་སྒོ་རུ་ལྷག །མགྲོན་ལ་ཕྱིན་དུས་བྱི་པོ་བྱེད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །རབས་ཆད་ནག

【現代漢語翻譯】 烏日(地名)鋪設坐墊,鐵猴(人名)領著喬澤(人名)外出,斯德羅·嘎瑪(人名)緊隨其後,穆孜(人名)將一個包裹繫在胸前,向耶(地名)的地方走去,向耶詢問:『你的天窗人是誰?』回答說:『是我的兒子貢欽(人名)。』問:『他現在在哪裡?』用手指著那邊的山,眼睛看著湖,知道貢欽在湖裡。占卜師昂姆·薩瑪爾莫(人名)來到藥湖邊唱起了這首歌:『耶的兒子貢欽,快起來吧,有奇妙的景象!在耶和昂姆的交界處,有一個奇妙的女子,騎著奇妙的野獸,快去看那景象吧!』 說了這些,耶的兒子貢欽,因為迷戀而動心的時候,貢欽是被欺騙的,這是昂姆·薩瑪爾莫的謊言。這是『我來吹滅火』的承諾,是『我來取水』的快腿,是十五的夜晚尋找人,是二十九行竊的人。趕走亞朗·帕庫的馬,趕走瑪蘇的母牦牛,在下部傳遞壞訊息,在中間是盜賊的信使,在上部是引發大戰的人。無論落在自己土地的哪個地方,都是喧囂混雜的韋爾瑪(人名)。 這東西落在一個人的頭上,米卡(地名)的女王就會死去。無論用在什麼壞事上,對放新狗的巫婆有利,村莊里充滿了喧囂。強盜摧毀商人是吉兆,紅騾馬得到金鞍。兩個米卡(地名)是道路上的石頭堆。無論用在什麼壞事上,用手挖蕎麥根是吉兆,建造豬圈的日子是吉兆。斯巴·布古(人名)佔據了整個大地,獵人帶著狗對巫婆有利,九條狗經常在房屋周圍徘徊。三是嚓香·梅蘇(人名)三人分家產。無論用在什麼壞事上,抬起大山的日子是吉兆,大帳篷里裝滿了肉,對亞瑪·納波(人名)的巫婆有利,小媳婦的灶臺倒塌了。 四是村莊里訴訟不斷。無論用在什麼壞事上,亞瑪·納波(人名)能從災難中解脫。如果豎立靈欽(地名),就能得到肉吃。如果留下寡婦,生孩子是吉兆。五是用繩子捆綁敵人。無論用在什麼好事上,特別是釀酒是吉兆,酒鬼闖入家門,將邪魔壓在洞里殺死,生病的婦女會痊癒。六是家庭主婦發生口角,昆吉(地名)的女王捶胸痛哭,夏姆·賽爾莫(人名)留在門口,去客人家裡時像老鼠一樣。無論用在什麼壞事上,都會絕後。

【English Translation】 Uri (place name) spread the seat cushion, Tiehou (person's name) led Qiaoze (person's name) out, Sidero Gama (person's name) followed closely behind, Muzi (person's name) tied a package to his chest, and went to Ye (place name), asking Ye: 'Who is your skylight person?' He replied: 'It's my son Gongqin (person's name).' He asked: 'Where is he now?' He pointed to the mountain over there, looked at the lake with his eyes, and knew that Gongqin was in the lake. The diviner Angmu Samarmo (person's name) came to the shore of the medicine lake and sang this song: 'Ye's son Gongqin, get up quickly, there is a wonderful sight! At the junction of Ye and Angmu, there is a wonderful woman riding a wonderful beast, go and see that sight!' After saying these words, when Ye's son Gongqin was moved by infatuation, Gongqin was deceived, this is Angmu Samarmo's lie. This is the promise of 'I will blow out the fire', the fast legs of 'I will fetch water', the one who looks for people on the night of the fifteenth, the one who steals on the twenty-ninth. Drive away Yalang Paku's horse, drive away Masu's female yak, pass on bad news in the lower part, in the middle is the messenger of thieves, in the upper part is the one who causes great wars. No matter where it falls on one's own land, it is a noisy and mixed Verma (person's name). When this thing falls on a person's head, the queen of Mika (place name) will die. No matter what bad things it is used for, it is beneficial to the witch who releases new dogs, the village is full of noise. It is auspicious for robbers to destroy merchants, and the red mule gets a golden saddle. The two Mika (place name) are piles of stones on the road. No matter what bad things it is used for, it is auspicious to dig buckwheat roots by hand, and it is auspicious to build a pigsty. Siba Bugu (person's name) occupies the entire earth, and it is beneficial for hunters to bring dogs to the witch, and nine dogs often wander around the house. Three are Cha Xiang, Meisu (person's name), three people divide the family property. No matter what bad things it is used for, it is auspicious to lift the big mountain, the big tent is full of meat, it is beneficial to the witch of Yama Nabo (person's name), and the stove of the young daughter-in-law collapses. Four is that lawsuits continue in the village. No matter what bad things it is used for, Yama Nabo (person's name) can be freed from disaster. If Lingqin (place name) is erected, one can get meat to eat. If a widow is left, it is auspicious to give birth to a child. Five is to tie up the enemy with a rope. No matter what good things it is used for, it is especially auspicious to brew wine, the drunkard breaks into the house, kills the demons by pressing them in the hole, and the sick woman will recover. Six is that the housewife has a quarrel, the queen of Kunji (place name) beats her chest and cries, Sham Sermo (person's name) stays at the door, and acts like a mouse when going to a guest's house. No matter what bad things it is used for, there will be no descendants.


་མོའི་མོ་ལ་བཟང་། །རབས་ཆད་མི་མཐའ་འཕེལ་རོ་ཡིན། །དགྲ་ཡི་རུ་མགོ་རིག་ཉིན་བཟང་། །བུད་མེད་དར་མའི་ནད་མོར་བཟང་། །བདུན་དྲེའུ་འཕག་པས་གསེར་སྒ་བཅག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་རྟ་ཕོ་མགྱོགས། །ཕ་སྤུན་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ན་བཟང་། །ཕ་སྤུན་ཤགས་ཀྱིས་ཐུབ་པ་ཡིན། །འདི་ཀུ་རུའི་མགོ་ཡི་སྲབ་ཕུད་ཡིན། །རྟ་ཕོ་ཉོ་ཚོང་བྱེད་ན་གྲུ། །བརྒྱད་རྨ་སྤོམ་རའི་ཤ་རྒན་ཤི་སྐད་ཤོར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །གསེབ་ཆེན་བྱ་བསྣོལ་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ཕོ་ཆེན་རྒོད་མ་རེད་པ་ཡིན། །གཏའ་མ་གཏིས་བཟུང་བྱེད་ན་བཟང་། །ཕྱུག་པོའི་སྐྱེས་ཆེན་འདེགས་ན་བཟང་། །དགུ་ལེའུས་ལྷ་ལོག་བྱས་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཤི་རྒབ་གཅོད་ 16-1-90b པའི་མོ་ལ་བཟང་། །འདུར་བོན་སྒོ་རུ་བུད་པ་ཡིན། །བནྡེས་བོན་ལ་དམོད་ན་བཟང་། །ཤ་མཁོན་བསྡུར་ན་རང་འདུམ་ཡིན། །རྟ་རྒྱུག་བྱེད་པའི་ཉིན་མོ་བཟང་། །རྒོད་ཁྲ་ཐང་ལ་ལྷག་པ་ཡིན། །བཅུ་ལ་མོ་བཙུན་དུར་དུ་ཞུགས། །གཏམ་ངན་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་སྒྲོགས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བག་མ་ལེན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ངུ་ཆུང་གླུ་རུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཁང་རྒན་དུ་བ་རིམ་དགུ་ཆགས། །ས་བཟུང་མེ་འབུད་བྱེད་ན་བཟང་། །མ་སྲུ་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་ཅང་སེ་བཙོན་དུ་བཟུང་། །དགྲ་བླ་མི་ཁས་ཕོག་པ་ཡིན། །གཡུ་འབྲུག་ཟེ་བ་མེ་ཡིས་ཚིག །དཔལ་བོན་བཅོལ་ན་འདྲེ་ལ་འབོད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཡོ་མའི་རྟེའུ་ཚང་བཅའ་ཉིན་བཟང་། །རྒོད་མའི་ཁྱུ་ཆེན་འཚོས་པ་ཡིན། །ཞལ་ལྕེ་གཅོད་ན་ཐག་ཆོད་ངོ་། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་གདོན་མི་ཁས་ཐབས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ལྷག་པར་དགྲ་ལ་རྒོལ་ཉིན་བཟང་། །མཚན་ཐུང་བྱས་ན་གྲོང་དཔོན་སོད། །བཅུ་གསུམ་གཏམ་ངན་དགུང་དུ་བསྒྲག ། ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྡེ་ཆེན་རྩོད་པའི་ཉིན་མོ་བཟང་། །གྱོད་སྣ་གསུམ་གྱོད་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་། །དམག་ཆེན་བྱེ་བླུག་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །དྲག་སྔགས་དགྲ་ལ་རྦད་ཉིན་བཟང་། །དགྲ་ཕུང་སྐད་གནམ་དུ་གྲགས་པ་ཡིན། །ཞལ་ལྕེ་ཁ་མཆུའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཏམ་ངན་མཚངས་ནས་ཐོན་པ་ཡིན། །མི་མགོ་སྐམ་པོས་དཔའ་སྐད་ཐོན། །སྔ་དྲོ་མི་ཁ་རི་རྩེར་གྲམ། །ཕྱི་དྲོ་རྒྱལ་ཁ་རང་ལ་འོང་། །དགྲ་ལྕེ་ཟུན་བཅད་སྟག་སྐད་འདོན། །མི་ཤ་རྩོད་ལེན་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །སྟག་མོར་ས་མདའ་འཛུགས་ན་བཟང་། །སྲིའུ་ཡིན་ན་གྱོད་ཐར་ཡིན། །ནད་པ་ཡིན་ན་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །ཤ་བ་ཤི་སྐད་ཤོར་ནས་ཐར། །ནད་པ་ཁ་ཆེམས་བཞག་ནས་སོས། །ཇག་པ་རྟ་ལ་རྒྱུག་ན་བཟང་། ། 16-1-91a དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །མུ་ཙ་མེད་ལི་ཤོད་དམར་མོ་ཟེར། །ལ་ལས་སྟག་འཕྲུ་རིང་མོ་ཟེར། །ལྷ་སྨན་འབུམ་གྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ལྕགས་ཀླད་ལ་གཡུག་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དཔའ་བརྟན་ལྡ

【現代漢語翻譯】 占卜吉兆真是好,斷絕後代也能人丁興旺。 攻打敵軍的吉日良辰,也是治療妙齡女子疾病的好時候。 馱七的騾子因跳躍而摔壞了金鞍,無論做什麼都不吉利。 賽馬時,公馬跑得快;兄弟析產時,和睦最好。 兄弟爭吵最終會和好,這是庫茹頭上的韁繩。 買賣公馬能成功,八個傷口腫脹如蓬草的老狗發出哀嚎。 無論做什麼都不吉利,在隱蔽處進行不正當交易的日子是吉利的。 偉丈夫被紅母馬迷住了,抵押借款是吉利的。 抬舉富人的大人物是吉利的,九個瞎子褻瀆了神靈。 無論做什麼都不吉利,宰殺老弱牲畜的日子是吉利的。 巫師進入死者的房間,僧侶詛咒苯教是吉利的。 如果想要報仇雪恨,最好是雙方和解,賽馬的日子是吉利的。 蒼鷹在曠野上翱翔,十個比丘尼進入墳墓。 不好的訊息傳遍山頂,無論做什麼都不吉利。 迎娶新娘的日子是吉利的,小小的哭泣會變成歌唱。 老房子里堆積了九層煙霧,佔據土地、生火是吉利的。 姑嫂析產是吉利的,十一個強盜被囚禁。 敵人的魂靈被擊中,綠松石龍被火焰吞噬。 如果託付給神靈,那就是呼喚鬼魂,無論做什麼都不吉利。 修理牛棚的日子是吉利的,大群母牦牛在吃草。 做出判決才能最終了結,十二個敵人想用詭計害人。 無論做什麼都是吉利的,特別是攻擊敵人的日子是吉利的。 如果夜晚短暫,村長就會被殺害,十三件壞訊息傳到天上。 無論做什麼都不吉利,大部落爭鬥的日子是吉利的。 三個案件的訴訟比河水還長,大規模戰爭中填沙的日子是吉利的。 用猛烈的咒語詛咒敵人的日子是吉利的,敵人的哀嚎聲響徹天空。 判決訴訟的日子是吉利的,壞訊息傳開了。 乾枯的人頭發出勇敢的叫聲,早上敵人在山頂上分散。 下午勝利屬於我們,用刀割斷敵人的舌頭,發出老虎般的吼叫。 爭奪人肉的日子是吉利的,在母老虎身上插箭是吉利的。 如果是鬼魂作祟,就能擺脫訴訟;如果是病人,就能進行贖罪儀式。 野獸發出哀嚎后逃脫,病人留下遺囑后復活。 強盜騎馬逃跑是吉利的,如果射中了他的兒子。 被稱為穆扎梅德·里肖德瑪爾莫,有人說是長長的虎爪。 是蓮花生大師的十萬藥丸的解脫之處,是扔向鐵腦的武器。 勇敢而堅定。

【English Translation】 Auspicious divination is good, even if descendants are cut off, people will prosper. Auspicious days for attacking enemies are also good times to treat the illnesses of young women. A mule carrying seven loads broke its golden saddle from jumping, nothing is auspicious. In horse racing, the stallion is fast; in dividing property among brothers, harmony is best. Brothers quarreling will eventually reconcile, this is the rein on Kuru's head. Buying and selling stallions can succeed, the old dog with eight swollen wounds howls. Nothing is auspicious, days for illicit transactions in secret places are auspicious. A great man is fascinated by a red mare, mortgaging a loan is auspicious. It is auspicious to lift up the great men of the rich, nine blind men blasphemed the gods. Nothing is auspicious, the day to slaughter old and weak livestock is auspicious. The shaman enters the room of the dead, the monk curses the Bon religion is auspicious. If you want revenge, it is best to reconcile, the day of horse racing is auspicious. The goshawk soars in the wilderness, ten nuns enter the tomb. Bad news spreads to the top of the mountain, nothing is auspicious. The day to welcome the bride is auspicious, small cries will turn into singing. Nine layers of smoke accumulate in the old house, occupying land and making fire is auspicious. It is auspicious for sisters-in-law to divide property, eleven robbers are imprisoned. The enemy's soul is struck, the turquoise dragon is swallowed by flames. If you entrust it to the gods, that is calling ghosts, nothing is auspicious. The day to repair the cowshed is auspicious, a large herd of female yaks are grazing. Making a judgment can finally end, twelve enemies want to harm people with tricks. Whatever you do is auspicious, especially the day to attack the enemy is auspicious. If the night is short, the village chief will be killed, thirteen bad news spread to the sky. Nothing is auspicious, the day of fighting in a large tribe is auspicious. The litigation of three cases is longer than the river, the day of filling sand in a large-scale war is auspicious. The day to curse the enemy with fierce mantras is auspicious, the enemy's wailing resounds in the sky. The day to judge lawsuits is auspicious, bad news spreads. The dry human head makes a brave cry, in the morning the enemies are scattered on the top of the mountain. In the afternoon victory belongs to us, cut off the enemy's tongue with a knife, and make a tiger-like roar. The day to fight for human flesh is auspicious, it is auspicious to insert an arrow into the tigress. If it is a ghost, you can get rid of the lawsuit; if it is a patient, you can perform a redemption ceremony. The beast escapes after howling, the patient leaves a will and is resurrected. It is auspicious for the robber to escape on horseback, if his son is shot. Called Mutsa Med Li Shod Marmor, some say it is a long tiger claw. It is the place of liberation for Padmasambhava's hundred thousand pills, it is a weapon thrown at the iron brain. Brave and steadfast.


ོག་མེད་མཚོན་ཆ་ཡིན། །འདས་དང་མ་འདས་མཚམས་ལ་དབང་། །དར་དཀར་ལ་དུ་གོས་སུ་གྱོན། །རྦ་དཀར་གླིང་བུ་ལག་ན་འབུད། །བཤུག་པའི་གླུ་ལེན་ཤ་ར་ར། །དུང་གི་བྱ་བུན་ཧི་ལི་ལི། །རེས་འགའ་རི་བོའི་རྩེ་ན་རྒྱུག །ལྷ་ཆེན་རྣམས་དང་རྩེད་མོ་རྩེ། །རེས་འགའ་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ན་འཕྱོ། །འཆི་བདག་བདུད་དང་བང་རྩལ་འགྲན། །གང་ལ་བབ་ཀྱང་ཐོག་རྒོད་ཡིན། །ལྷ་ལྕམ་དགུ་ཡི་མིང་པོ་ཡིན། །ཕུ་བོ་བརྒྱད་ཀྱི་ནུ་བོ་ཡིན། །རྟ་མདོ་བ་དགུ་ཡི་རྒྱབ་ཤས་ཡིན། །མཛོ་ཁྱུང་དཀར་དགུ་ཡི་བླ་ཁལ་ཡིན། །ཁྱི་མགྱོགས་སྐྱེན་དགུ་ཡི་ཁ་ཤས་ཡིན། །དམུ་ཙ་མི་མ་ཡིན་བཙའ་མི་ཡིན། །དགྲ་ལ་དམར་མོའི་ཤག་ལེན་ཡིན། །ཟུན་ལ་ངར་ཆུ་བླུད་མི་ཡིན། །འཁྲུགས་ན་ཡོངས་ཀྱི་སྔོན་མ་ཡིན། །གཅིག་ལ་ཕོ་ལྷའི་དཔའ་དར་ཕྱར། །གཉིས་ལ་བདུད་ཀྱི་རུ་དར་ཡིན། །གསུམ་ལ་ཆུང་རྒྱུད་སྲིད་མཁར་ཡིན། །བཞི་ལ་གཡང་གི་ར་བ་ཡིན། །ལྔ་ལ་འཇང་གི་བླ་དར་ཡིན། །དྲུག་ལ་མོ་བཙུན་སྲིད་མཐུ་ཡིན། །བདུན་ལ་སྐྱེས་བློ་བརྟན་མི་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བནྡེའི་ཕུར་དར་ཡིན། །དགུ་ལ་བོན་གྱི་བཙོ་དར་ཡིན། །བཅུ་ལ་མ་ཕྱིའི་ལྷ་དར་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཕོ་ལྷའི་བཙན་མཁར་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཧོར་ཀྱི་དམག་དར་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་གི་རུ་དར་ཡིན། །འདི་རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཅི་བཏབ་བཟང་། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །ཨ་ཁད་ཝུར་བ་འཛུམ་དྲུག་ཡིན། །འཇིགས་པ་སྲིན་མོ་མཚོན་གྱི་བརྒྱག །འདི་ཡང་རྙེད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །རང་སར་བབ་ན་ཅི་ལ་བཟང་། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་དང་། །ཕྲུག་གུར་ནེ་ཚ་བཅས་བྱུང་ན། ། 16-1-91b འཛམ་གླིང་རྟ་ལ་ཁྱུ་ཕྱག་བྱེད། །ཁྱད་པར་དམག་ཇག་གཉིས་ལ་བཟང་། །ཕུང་ཁད་མ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཕུང་ཁད་ཞར་བ་དྲེལ་ལ་ངན། །ཞར་བས་གཏམ་ངན་སྐྱེལ་ངོ་ཡིན། །བོང་དྲིལ་རྟ་ལ་ནད་ཀྱིས་འདེབས། །ཕུང་ཁད་ཞར་བ་དྲེའུ་སྔོན་ཅན། །མི་ནད་སྣ་དགུ་སྔ་ཤད་བྱས། །རྟ་ནད་མཚེར་བཅུ་ཕྱི་ཤད་བྱས། །གྲི་རོ་མགོ་སྒྲེལ་ཡོབ་བརྡོ་བྱས། །མི་ཁ་གཏམ་ངན་སྐྱེལ་མི་ཡིན། །ཞར་བས་ཁ་མཆུ་གཏུག་ན་བཟང་། །དེ་མིན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །ཕུང་ཁད་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་གི་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཟེར། །ཏྲོང་བུ་ཁ་ཆག་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །ལ་ལས་ཕུང་མ་ལུང་ཟི་ཟེར། །ངམ་གྱི་ནལ་མ་བུ་ཟན་ཡིན། །གཏམ་ངན་ཤོ་རེའི་བླ་མདུད་ཡིན། །རོ་སྲེག་མེ་ལྕེ་མདོག་ནག་ཡིན། །གཞི་ཕྱ་དང་ནི་ནད་པ་སོགས། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །ཁ་ཤོས་ཁ་མཆུ་དམོད་བྱེད་བཟང་། །དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཨ་ཁད་ཏྲོང་ཞུ་རུ་ལང་ངམ། །ཨ་ཁད་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་བརྒྱག །གནམ་ལྕགས་ངར་གྱི་མེ་འོད་ཡིན། །མཐུ་དང་དྲག་སྔགས་དམོད་ན་བཟང་། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་གལ་ཏེ་བྱུང་། །ཨ་ཁད་སྔོན་མོ་ཉར་ཉེར་ཟེ

【現代漢語翻譯】 無欺之兵器。 掌管已逝與未逝之界限。 身著白綢為衣。 手吹白色海螺之笛。 唱著誘惑之歌,沙拉拉。 海螺之鳥鳴,希里里。 時而奔跑于山巔。 與諸大神嬉戲。 時而漂浮於海洋之中。 與死主惡魔競爭力量。 無論降臨於何處,皆為猛烈之雷霆。 為九位女神之兄弟。 為八位兄長之弟弟。 為九位駿馬之靠山。 為九頭白色牦牛之魂靈。 為九隻迅捷獵犬之首領。 為非人之母所生。 對敵人施以鮮紅之詛咒。 向仇人灌注辛辣之水。 若起爭端,則為一切之先。 于其一,揚起男神之勇旗。 于其二,豎起惡魔之軍旗。 于其三,建立幼小血脈之政權。 于其四,築起祥瑞之圍欄。 于其五,樹立羌人之魂幡。 于其六,施展女巫之權勢。 于其七,成為意志堅定之人。 于其八,揮舞僧侶之金剛橛旗。 于其九,高舉苯教之戰旗。 于其十,供奉母系之神幡。 于其十一,建立男神之城堡。 于其十二,揮舞蒙古之軍旗。 于其十三,樹立大鵬之軍旗。 此乃自身之要塞,無論降臨於何處。 摧毀敵方根基,積累財富,皆為上策。 若於子嗣降臨兩次災禍。 則為阿卡德·伍爾瓦·祖姆珠。 恐懼之女妖,兵器之災禍。 此亦為尋獲之珍寶。 若降臨于自身,則有何益處? 若於子嗣降臨兩次災禍, 且有幼子降生, 則會聚集世間之馬匹。 尤其對戰爭與盜賊有利。 若降臨蓬卡德·瑪拉之災禍。 則蓬卡德對跛子與騾子不利。 跛子會傳遞惡語。 鈴鐺之聲會使馬匹染病。 蓬卡德對跛足之青騾不利。 預示九種人之疾病。 預示十種馬之疾病。 刀刃、屍體、頭顱皆被抬起。 人之口舌會傳遞惡語。 跛子適宜提起訴訟。 否則,無論做什麼都不利。 蓬卡德轉移至宗。 宗之墳墓被稱為阿卡德。 宗亦被稱為卡恰。 有人稱之為蓬瑪隆孜。 為懸崖之食物與口糧。 為惡語賭博之魂結。 為焚屍火焰之黑色。 無論對根基、福運或病人等, 做什麼都不利。 有人認為適宜爭訟與詛咒。 若其子嗣遭遇災禍。 則為阿卡德·宗珠·如朗嗎? 阿卡德·金剛·火焰之災。 為天鐵之火焰。 適宜施展威力與猛咒。 若再次遭遇兩次災禍。 則為阿卡德·森莫·涅涅。

【English Translation】 Uncheating weapon. Controlling the boundary between the past and the unpast. Wearing white silk as clothing. Blowing a white conch shell flute in hand. Singing a seductive song, Sharara. The conch shell bird's cry, Hilili. Sometimes running on the mountain peak. Playing games with the great gods. Sometimes floating in the ocean. Competing in strength with the Lord of Death and demons. Wherever it descends, it is a fierce thunderbolt. The brother of nine goddesses. The younger brother of eight elder brothers. The support of nine swift horses. The soul of nine white yaks. The leader of nine swift hounds. Born of a non-human mother. Casting a scarlet curse upon enemies. Pouring spicy water upon foes. If a dispute arises, it is the first of all. On the one hand, raise the brave banner of the male god. On the other hand, erect the army flag of demons. On the third hand, establish the regime of the young bloodline. On the fourth hand, build a fence of auspiciousness. On the fifth hand, erect the soul banner of the Qiang people. On the sixth hand, wield the power of the witch. On the seventh hand, become a person of steadfast will. On the eighth hand, wave the vajra stake flag of the monks. On the ninth hand, raise the war flag of the Bon religion. On the tenth hand, offer the divine banner of the maternal lineage. On the eleventh hand, build the fortress of the male god. On the twelfth hand, wave the military flag of the Mongols. On the thirteenth hand, erect the army flag of the Garuda. This is one's own fortress, wherever it descends. Destroying the enemy's foundation and accumulating wealth are the best strategies. If two misfortunes befall a child. It is Akad Wurwa Zumdruk. The fearful ogress, the misfortune of weapons. This is also a treasure to be found. If it descends upon oneself, what is the benefit? If two misfortunes befall a child, And a young child is born, Then the horses of the world will gather. Especially beneficial for war and thieves. If the misfortune of Pungkha Mala descends. Then Pungkha is unfavorable to the lame and the mule. The lame will transmit evil words. The sound of bells will cause horses to fall ill. Pungkha is unfavorable to the lame blue mule. It foretells nine kinds of human diseases. It foretells ten kinds of horse diseases. Blades, corpses, and heads are all raised. The tongues of people will transmit evil words. The lame are suitable for filing lawsuits. Otherwise, whatever is done is unfavorable. Pungkha transfers to Zong. The tomb of Zong is called Akad. Zong is also called Kacha. Some call it Pungma Lungzi. It is the food and provisions of the cliff. It is the soul knot of evil gambling. It is the black color of the cremation flame. Whether for foundation, fortune, or the sick, Whatever is done is unfavorable. Some consider it suitable for litigation and curses. If their offspring encounter misfortune. Is it Akad Zongzhu Rulangma? Akad Vajra Flame of Disaster. It is the flame of sky iron. It is suitable to wield power and fierce mantras. If two more misfortunes are encountered. It is Akad Senmo Nyernyer.


ར། །སྐང་ཐང་སྔོན་པོའི་ཟེ་ར་བརྒྱག །སྟོང་གསུམ་གསལ་བའི་མེ་ཆེན་ཡིན། །མེ་ཡང་འབར་ཤིང་གིས་གསོས་པ་ཡིན། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གར་བབ་ཀྱང་། །བཅུ་གཉིས་ངན་རིགས་སློ་བྲག་ན། །ཤེལ་གྱི་བྲག་ལ་སྐས་བཙུགས་ནས། །སྒར་རྡོ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཐོབ། །ཡང་དག་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ཨ་ཁད་གྲུ་གསུམ་སུམ་ཚུགས་འབྲེལ། །སད་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་ཨ་ཁད་དམ། །དུན་གཡུང་དྲུང་ཨ་ཁད་བྱ་བ་ཡིན། །དགྲ་བླའི་ལྷ་མེ་རང་གྲུབ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅས། །གཞི་ཕྱ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། ། 16-1-92a ཨ་ཁད་རྒྱལ་ཁ་མངོན་དུ་བྱུང་། །དཔའ་སྐད་རྒྱལ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་ཁད་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་མམ། །དུན་གཡུང་དྲུང་ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་ཟེར། །གྲུ་གསུམ་ལྕགས་ཐག་ལྟར་སོང་ན། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་བུ་དེ་ཡིན། །སྨྲ་མཁས་ལྕེ་བདེ་བྱེད་མི་ཡིན། །སྒམ་ཁྱེར་ཕ་ཝང་ཡེར་བའི་བླ། །ལྷ་མི་བར་གྱི་ཕྲིན་པ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་སྟག་ཕུད་ཅན་གྱིས་མཁར་ཁ་གང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་མ་ལད་ཚེ། །ཇག་རེས་གཅིག་ལ་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །ཕྱི་སར་དགྲ་ཡི་སོ་པ་མི་ལྔ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་འདི་བབ་ནས། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་ལད་པ་ན། །བཙན་བརྡུང་ཚུར་ལ་འོང་ངོ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །སྐྱེ་བ་སད་དེ་ཏྲོང་ཁད་ཡིན། །དེ་ལྟར་བརྒྱག་མེད་རྩ་བ་བརྒྱད། །ཨ་ཁད་དཔའ་སྔར་མཛང་བརྒྱད་དམ། །མཁས་བདར་མཆེད་བརྒྱད་ཅེས་སུ་གྲགས། ། 解答 ད་ནི་ཨ་ཁད་ལན་དཔྱད་ལ། །སྐྱམ་དང་སེ་སྟོད་ཕུང་རལ་གསུམ། །ཨ་ཁད་གསོད་པའི་བཤན་པ་ཡིན། །སོ་བྲག་སླེས་རྨི་ཏྲོང་ནག་གསུམ། །ཨ་ཁད་གྲོ་མདའ་བྱེད་མི་ཡིན། །རྒྱ་ཡེར་སྣ་དམར་སྐྱིན་དིང་གསུམ། །ཨ་ཁད་མུན་པས་གཏིབ་མི་ཡིན། །སྤོ་བར་མ་ཟེ་རུ་སོད་གསུམ། །ཨ་ཁད་ཕ་ཡུལ་འཕྲོག་མི་ཡིན། །བྱོད་བུར་བྱ་བུར་ལྡི་བུར་གསུམ། །ཨ་ཁད་སྨྲ་ལྕེ་གཅོད་མི་ཡིན། །དེ་རྣམས་དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་ངན། །ཀུན་རིག་ཞི་རྒྱས་མེ་མཆོད་བྱ། །ཡང་ཁྱུང་བརྒྱད་དམུ་དག་མུ་ས་གསུམ། །ཨ་ཁད་འཐེན་པའི་འཐེན་ཐག་ཡིན། །སྐྱེར་དང་གལ་བར་དིང་དིང་གསུམ། །ཨ་ཁད་གུར་ཆེན་ཕུབ་མི་ཡིན། །ཝ་ཚོ་ཙེ་ར་ཡར་ལྡིང་གསུམ། །ཨ་ཁད་ལྷ་ངང་སྤྲད་མི་ཡིན། །སད་ཁམས་སང་དང་བྱ་ཡུན་གསུམ། །ཨ་ཁད་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་ 16-1-92b དམུ་དབལ་གསུམ། །ཨ་ཁད་ཆེ་བའི་ཆེ་རོག་ཡིན། །འདི་བཞིན་བབ་ན་ཅི་ལ་བཟང་། །ཆེ་བཙུན་ནད་པ་དག་ལ་ངན། །ད་ཨ་ཁད་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །གཏམ་གྱི་གུར་ཆེན་ཕུབ་པ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་ལྕོག་ཆུང་ཁྲ་ཡིས་ཁྱེར། །སྐྱིན་དིང་

【現代漢語翻譯】 ར། །(Ra)空曠藍色的光芒四射, 照亮三千世界的巨大火焰。 火焰也需要燃燒的木柴來滋養。 十以下無論落於何處, 十二惡劣之徒在斯洛扎(Slo brag)之地, 在水晶般的巖石上架起梯子, 獲得了兩塊營石的勝利旗幟。 是真正的軍隊的勇士。 若能落於自己的強大之地則好, 不可落入外地。 阿卡(A khad)三角三勢相連, 薩穆列(Sad mu le)三角阿卡(A khad)啊! 頓雍仲(Dun gyung drung)阿卡(A khad)是也。 敵神的火是自然形成的。 落於自己的強大之地則好, 軍隊和盜賊都喜歡在上面。 珍視基、恰瓦(Phya ba)、科(khog)三者。 阿卡(A khad)的勝利顯現, 是英雄聲音的勇士。 他的祖先去了宗(Trong)地, 宗卡(Trong khad)穆列(Mu le)三角嗎? 頓雍仲(Dun gyung drung)宗(Trong)的阿卡(A khad)說。 三角如鐵鏈般相連, 杰瓦(Kye ba)薩(Sad)即是阿卡(A khad)。 是杰瓦(Kye ba)們的兒子。 是擅長說話、口齒伶俐之人。 攜帶箱子的法旺(Pha wang)耶爾瓦(Yer ba)之神, 是神與人之間的使者。 無論落於巴(Ba)、科(khog)三種何處, 都由有能力的兒子填滿城堡。 若落於十一之上, 十三頂端若不模仿, 一次盜竊允許一次欺騙。 在外地有五個敵人的間諜。 若落於十二之上, 十三頂端若模仿, 強力打擊就會到來。 他的祖先去了宗(Trong)地, 杰瓦(Skye ba)薩(Sad)即是宗卡(Trong khad)。 如此這般,沒有遺漏的八個根源, 阿卡(A khad)英雄八賢士嗎? 被稱為賢明八兄弟。 現在來解答阿卡(A khad)的問題, 夏(Skyam)、賽(Se)、托(stod)、彭(Phung)、熱(ral)三種, 是殺害阿卡(A khad)的屠夫。 索扎(So brag)、萊米(Sles rmi)、宗納(Trong nag)三種, 是製作阿卡(A khad)箭的人。 嘉耶(rGya yer)、納瑪(Sna dmar)、金丁(Skyin ding)三種, 是讓阿卡(A khad)陷入黑暗的人。 波瓦瑪(Spo bar ma)、澤如(Ze ru)、索(sod)三種, 是搶奪阿卡(A khad)家園的人。 覺布(Byod bu)、布爾(Bur)、嘉布爾(Bya bur)、迪布爾(Ldi bur)三種, 是割斷阿卡(A khad)舌頭的人。 這些人對所有敵人都是有害的。 進行昆瑞(Kun rig)息增懷誅火供。 揚瓊(Yang khyung)八、杜達(dMu dag)、穆薩(Mu sa)三種, 是拉阿卡(A khad)的繩索。 杰(Skyer)、嘎瓦(Gal bar)、丁丁(Ding ding)三種, 是搭建阿卡(A khad)大帳篷的人。 瓦措(Wa tsho)、澤拉(Tse ra)、亞丁(Yar lding)三種, 是給予阿卡(A khad)神靈的人。 薩康(Sad khams)、桑(Sang)和嘉云(Bya yun)三種, 是照亮阿卡(A khad)的明燈。 杰瓦(Kye ba)達若(Da rog) 杜瓦(dMu dbal)三種, 是阿卡(A khad)偉大的偉大之人。 如此這般落下會怎樣? 對偉大的僧侶和病人不利。 現在阿卡(A khad)回答丁丁(Ding ding), 是搭建談話的大帳篷。 門被鎖上,小桌子被烏鴉拿走。 金丁(Skyin ding) Ra. The blue light of the open space shines, Illuminating the great fire of the three thousand worlds. The fire also needs burning firewood to nourish it. Wherever it falls below ten, The twelve wicked people are in the land of Slo brag, A ladder is erected on the crystal rock, The victory banner of the two camp stones was obtained. It is the warrior of the true army. It is good to fall in one's own strong land, It must not fall into foreign land. A khad, the triangle is connected in three positions, Sad mu le triangle A khad! Dun gyung drung A khad is. The fire of the enemy god is naturally formed. It is good to fall in one's own strong land, Both the army and the thieves like it on it. Cherish the base, Phya ba, and the three khog. A khad's victory is manifested, Is the warrior of the hero's voice. His ancestors went to the land of Trong, Trong khad Mu le triangle? Dun gyung drung says A khad of Trong. The triangle is connected like an iron chain, Kye ba Sad is A khad. Is the son of Kye ba. Is a person who is good at speaking and eloquent. The god of Pha wang Yer ba who carries the box, Is the messenger between gods and men. Wherever it falls in Ba, khog three kinds, The capable son fills the castle. If it falls on eleven, If the top of thirteen does not imitate, One theft allows one deception. There are five enemy spies in foreign lands. If it falls on twelve, If the top of thirteen imitates, A strong blow will come. His ancestors went to the land of Trong, Skye ba Sad is Trong khad. In this way, there are eight roots without omission, A khad hero eight wise men? Known as the eight wise brothers. Now to answer the questions of A khad, Skyam, Se, stod, Phung, ral three kinds, Is the butcher who kills A khad. So brag, Sles rmi, Trong nag three kinds, Is the person who makes A khad arrows. rGya yer, Sna dmar, Skyin ding three kinds, Is the person who makes A khad fall into darkness. Spo bar ma, Ze ru, sod three kinds, Is the person who robs A khad's homeland. Byod bu, Bur, Bya bur, Ldi bur three kinds, Is the person who cuts off A khad's tongue. These people are harmful to all enemies. Perform Kun rig pacifying, increasing, controlling and wrathful fire puja. Yang khyung eight, dMu dag, Mu sa three kinds, Is the rope that pulls A khad. Skyer, Gal bar, Ding ding three kinds, Is the person who builds A khad's big tent. Wa tsho, Tse ra, Yar lding three kinds, Is the person who gives A khad the gods. Sad khams, Sang and Bya yun three kinds, Is the lamp that illuminates A khad. Kye ba Da rog dMu dbal three kinds, Is the great great man of A khad. What will happen if it falls like this? It is bad for great monks and patients. Now A khad answers Ding ding, Is to build a big tent for conversation. The door is locked and the small table is taken away by the crow. Skyin ding

【English Translation】 Ra. The blue light of the open space shines, Illuminating the great fire of the three thousand worlds. The fire also needs burning firewood to nourish it. Wherever it falls below ten, The twelve wicked people are in the land of Slo brag, A ladder is erected on the crystal rock, The victory banner of the two camp stones was obtained. It is the warrior of the true army. It is good to fall in one's own strong land, It must not fall into foreign land. A khad, the triangle is connected in three positions, Sad mu le triangle A khad! Dun gyung drung A khad is. The fire of the enemy god is naturally formed. It is good to fall in one's own strong land, Both the army and the thieves like it on it. Cherish the base, Phya ba, and the three khog. A khad's victory is manifested, Is the warrior of the hero's voice. His ancestors went to the land of Trong, Trong khad Mu le triangle? Dun gyung drung says A khad of Trong. The triangle is connected like an iron chain, Kye ba Sad is A khad. Is the son of Kye ba. Is a person who is good at speaking and eloquent. The god of Pha wang Yer ba who carries the box, Is the messenger between gods and men. Wherever it falls in Ba, khog three kinds, The capable son fills the castle. If it falls on eleven, If the top of thirteen does not imitate, One theft allows one deception. There are five enemy spies in foreign lands. If it falls on twelve, If the top of thirteen imitates, A strong blow will come. His ancestors went to the land of Trong, Skye ba Sad is Trong khad. In this way, there are eight roots without omission, A khad hero eight wise men? Known as the eight wise brothers. Now to answer the questions of A khad, Skyam, Se, stod, Phung, ral three kinds, Is the butcher who kills A khad. So brag, Sles rmi, Trong nag three kinds, Is the person who makes A khad arrows. rGya yer, Sna dmar, Skyin ding three kinds, Is the person who makes A khad fall into darkness. Spo bar ma, Ze ru, sod three kinds, Is the person who robs A khad's homeland. Byod bu, Bur, Bya bur, Ldi bur three kinds, Is the person who cuts off A khad's tongue. These people are harmful to all enemies. Perform Kun rig pacifying, increasing, controlling and wrathful fire puja. Yang khyung eight, dMu dag, Mu sa three kinds, Is the rope that pulls A khad. Skyer, Gal bar, Ding ding three kinds, Is the person who builds A khad's big tent. Wa tsho, Tse ra, Yar lding three kinds, Is the person who gives A khad the gods. Sad khams, Sang and Bya yun three kinds, Is the lamp that illuminates A khad. Kye ba Da rog dMu dbal three kinds, Is the great great man of A khad. What will happen if it falls like this? It is bad for great monks and patients. Now A khad answers Ding ding, Is to build a big tent for conversation. The door is locked and the small table is taken away by the crow. Skyin ding


བརྒྱ་ཁ་ཐལ་བས་བཀབ་སྟེ་ངན། །སྟག་མོས་མདས་ཟིན་ཀྱང་ཟེར། །གལ་བར་དགྲ་བླ་མཁར་དང་འཕྲད། །བྱ་ཡུན་གསལ་བྱེད་སྒྲོན་མ་བཀྱག །གཏོ་སེལ་ཡག་པའི་མོ་བླ་ཡིན། །བྱ་བུར་དཔའ་བོ་དཔའ་བོས་མནན། །མུ་ས་རྒྱ་སྟག་མ་བུ་ཙེ། །ཝ་ཚོ་དགྲ་བླ་སྟག་ལ་ཞོན། །སྤོ་ཚེ་སྟག་མོ་ནགས་དང་འཕྲད། །དམུ་དག་སྟག་མོ་ནགས་དང་ཕྲད། །སྐྱེར་དཀར་སྟག་མོ་ཚང་དུ་ཉལ། །ཚོལ་ཚེ་སྟག་མོ་གཟེན་དང་འཕྲད། །བག་ཚོ་སྟག་ལ་རི་མོ་བཀྲ། །ཁྱུང་བརྒྱང་སྟག་མོ་དཔའ་རྩལ་རྒྱས། །ཨ་ཁད་མཁས་འདོད་སྨྲ་ལྕེ་བདར། །ཕུང་ཁད་གཏམ་ངན་མི་ཁ་བྲགས། །སད་ཁམས་མ་སང་ཕ་ནོར་འཕྲད། །སྲང་ཟེར་དགྲ་བླས་ཆུ་མིག་རྙེད། །བྱོད་ཕུར་ཨ་ཁད་སྨྲ་ལྕེ་ཆད། །སེ་སྟོད་རྒྱ་སྟག་མཆེ་བ་བུད། །ནག་ཐོག་སྟག་མོ་ས་མདས་བསད། །ལྡི་བུར་སྟག་གི་ཆ་རོག་བཅད། །གློག་དམར་རྒྱ་སྟག་རི་མོ་བཀྲ་བས་བཟང་། །རྐང་སྤར་སྟག་དང་སེང་གེ་བསྔོང་། །ཡང་ལྡང་སྟག་མོ་ནགས་ན་བདེ། །སུམ་མཉམ་སྟག་ལ་ཐང་ཤལ་བཀྲ། །སྒོ་བརྒྱག་སྟག་མོ་སྒང་གིས་བསད། །གཏོ་ལ་འཆི་བསླུ་བླ་བསླུ་བྱ། །ཙེ་ར་མཚོན་ཆ་དགྲ་ལ་ཐེབས། །གཡུང་དྲུང་བློན་ཆེན་ཁྲི་ལ་འགྱིང་། །ཀྱེ་བ་སྟག་དང་བྱ་རོག་གཞུང་འབྲེལ་བཟང་། །ད་རོག་མི་ནོར་གོང་དུ་འཕེལ། །དམུ་དབལ་ཨ་ཁད་ཞིང་དུ་གྲུང་། །སྐྱམ་རིགས་གསལ་སྒྲོན་ཆུ་ཡིས་བསད། །བྱ་རལ་རྒྱ་སྟག་ཁྱི་རུ་སོང་། །སྨྲ་ལྕེ་ཐུང་ངུར་སོང་བ་ཡིན། །ལི་ཡན་སྟག་མོ་རྔོ་ཡིས་ཟིན། །གསེར་བྱ་གྲུམ་པ་ཐང་ལ་ཕུད། །མར་ལྡང་སྟག་མོ་འགུགས་སྙིས་བཟུང་། །སྤོ་བར་སྟག་ཚང་སྒང་གིས་ 16-1-93a དཀྲུགས། །ཁ་བུར་རྒྱ་སྟག་འཇོལ་གྱིས་ཟིན། །སོ་ཡོན་ཕ་ཤི་བུ་རྒས་ཡིན། །གཡག་ཆད་ཙ་ན་མདའ་དེ་ཟད། །རུ་སོད་ཕག་རྒོད་དོམ་གྱིས་བསད། །མ་ཟེ་སྨྲ་ལྕེ་འབྲུམ་པས་ཟིན། །ན་འབན་རྒྱ་ཡིས་ཐན་སྣ་ཁྲིད། །དམག་དཔོན་བྲོས་ནས་དར་མདུང་ཤོར། །ཏྲོང་རིགས་རྒྱ་སྟག་རྔོ་ཡིས་ཟིན། །སངས་རིགས་དཔའ་བོ་དགྲ་ལ་འཐབ། །བྲག་རིགས་རྒྱ་སྟག་དཔའ་དང་བྲལ། །ཐི་གུ་སྣ་སྦྲེལ་ཐང་ལ་ལྷུང་། །འདི་རང་སྙན་ལྷ་ཡུང་དཀར་པོ་ཡིན། །རང་སྙན་ལྷ་ཡི་ན་ཆུང་ཡིན། །ཐག་རིང་མགྲོན་པོའི་གཏམ་སྙན་ཡིན། །རང་སྙན་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་ཡིན། །སྙན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔ་བ་ཡིན། །སྐྱམ་རིགས་འཐེན་པའི་ཐག་པ་ཡིན། །ལྡེ་བུར་དཔའ་དང་སྤྲད་མི་ཡིན། །ལྡི་བུར་རྣོ་མཚོན་འདྲ་བ་ཉེར་ལྔ་པོ། །སད་ཁམས་འདི་ལ་འདུས་པ་ཡིན། །ཏྲོང་ལ་ལྷ་གསོལ་བྱད་མི་ཡིན། །སྦོ་བྲག་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་ཐག་ཡིན། །སོ་བྲག་གསོ་བའི་ལྷ་ཆབ་ཡིན། །སྲིད་པ་གང་གི་རིང་ལ་བབ། །གཤེན་རབ་བོན་འཁོར་བསྐོར་ཉིན་བབ། །དགྱེས་པ་གཡུང་དྲུང་བོན་ལ་དགྱེས། །ཁ་འཛིན་སངས་རྒྱས་ཆོས་ལ་བྱེད། །ཅི་བཏབ་ཅི་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །གཏམ་སྙན་བ་དན་བསྒྲེང་ངོ་ཡིན། །འདི་ཡི་བརྒྱག་ཁ་དང་པོ་ནི། །

【現代漢語翻譯】 百口之過被灰塵覆蓋,真糟糕! 還說母虎已被箭射中。 如果遇到敵人的護法神堡壘。 就舉起能照亮前程的明燈。 我是擅長驅除邪祟的好巫師。 像鳥雛一樣被英雄壓制。 母虎和幼崽像穆薩和嘉薩一樣。 狐貍騎著敵人的護法神虎。 老婦與母虎在森林相遇。 啞女與母虎在森林相遇。 白色的杜鵑鳥與母虎在巢穴中睡覺。 獵人與母虎在懸崖相遇。 在母虎身上畫上美麗的條紋。 孔武有力的母虎,英雄氣概日益增長。 啊哈德(人名)自詡聰明,磨礪口舌。 蓬哈德(人名)傳播惡語,眾人唾棄。 薩康(地名)的瑪桑(人名)遇到了父親的遺產。 桑熱(人名)的敵護法神找到了泉眼。 覺普爾(地名)的阿哈德(人名)口舌斷裂。 塞托(地名)的巨虎牙齒脫落。 納托(地名)的母虎被地箭射殺。 迪普爾(地名)的老虎被切斷了四肢。 紅色閃電般的巨虎,因美麗的條紋而更加出色。 腳印與老虎和獅子相媲美。 揚丹(地名)的母虎在森林裡感到快樂。 松南(地名)的老虎身上有美麗的唐卡。 果嘉(地名)的母虎被山岡殺死。 為驅除邪祟而進行替死儀式。 澤拉(地名)的武器擊中敵人。 雍仲(教派)的大臣威風凜凜地坐在王位上。 杰瓦(地名)的老虎和烏鴉關係很好。 達若(地名)的人和財產日益增多。 穆瓦(地名)的阿哈德(人名)在田地裡勤勞。 嘉姆(地名)家族的明燈被水熄滅。 嘉熱(地名)的巨虎變成了狗。 口舌變得短小。 里延(地名)的母虎被陷阱抓住。 金鳥從山頂上飛向平原。 瑪丹(地名)的母虎被套索抓住。 波瓦(地名)的老虎窩被山岡摧毀。 卡普爾(地名)的巨虎被老鷹抓住。 索云(地名)父親去世,兒子老去。 亞恰(地名)的箭用完了。 如索(地名)的野豬被熊殺死。 瑪澤(地名)的口舌被膿瘡覆蓋。 納本(地名)的漢人帶來了旱災。 指揮官逃跑了,旗幟和長矛都丟了。 仲(地名)家族的巨虎被陷阱抓住。 桑(地名)家族的英雄與敵人戰鬥。 扎(地名)家族的巨虎失去了勇氣。 提古(地名)的鼻菸壺掉到了地上。 這就是悅耳動聽的白色永仲神。 是悅耳動聽的年輕神靈。 是遠方客人帶來的好訊息。 悅耳動聽的聲音如同王座上的太陽。 是所有美妙聲音中最先出現的。 是嘉姆(地名)家族使用的繩索。 是迪普爾(地名)的勇士和朋友。 迪普爾(地名)的二十五種鋒利武器。 都聚集在薩康(地名)。 仲(地名)人為神靈獻祭,驅除邪祟。 是波扎(地名)家族的勇氣之源。 是索扎(地名)家族用來滋養神靈的聖水。 降臨在哪個時代? 降臨在辛饒佛祖轉法輪的日子。 喜悅啊!對雍仲本教感到喜悅。 卡津(地名)信仰佛教。 種什麼,對什麼占卜吉利? 好訊息要廣為傳播。 這是最初的占卜。

【English Translation】 The fault of a hundred mouths is covered by dust, how terrible! It is still said that the tigress has been shot by an arrow. If you encounter the enemy's protector deity fortress. Then hold up the bright lamp that illuminates the future. I am a good wizard who is good at dispelling evil spirits. Like a fledgling bird being suppressed by a hero. The tigress and cubs are like Musa and Jiasa. The fox rides the enemy's protector deity tiger. The old woman and the tigress meet in the forest. The mute girl and the tigress meet in the forest. The white cuckoo sleeps with the tigress in the nest. The hunter meets the tigress on the cliff. Draw beautiful stripes on the tigress. The powerful tigress, the heroic spirit is growing day by day. Ahad (name) claims to be smart, sharpening his tongue. Penkhad (name) spreads bad words, and everyone despises him. Sangkhon (place name)'s Masang (name) met his father's inheritance. Sangre (name)'s enemy protector deity found the spring. Jorpul (place name)'s Ahad (name) had his tongue broken. Seto (place name)'s giant tiger's teeth fell out. Nato (place name)'s tigress was killed by an earth arrow. Dipul (place name)'s tiger had its limbs cut off. The red lightning-like giant tiger is even more outstanding because of its beautiful stripes. Footprints are comparable to tigers and lions. Yangden (place name)'s tigress feels happy in the forest. Songnam (place name)'s tiger has a beautiful Thangka on its body. Gogya (place name)'s tigress was killed by the hill. Perform a scapegoat ritual to dispel evil spirits. Zera (place name)'s weapon hits the enemy. Yungdrung (sect)'s minister sits majestically on the throne. Jewa (place name)'s tiger and crow have a good relationship. Daro (place name)'s people and property are increasing day by day. Muwa (place name)'s Ahad (name) is diligent in the fields. Jam (place name) family's lamp was extinguished by water. Jaral (place name)'s giant tiger turned into a dog. The tongue became short. Liyan (place name)'s tigress was caught in a trap. The golden bird flew from the top of the mountain to the plain. Mardan (place name)'s tigress was caught by a lasso. Powa (place name)'s tiger den was destroyed by the hill. Kapur (place name)'s giant tiger was caught by an eagle. Soyun (place name) father died, son grew old. Yacha (place name)'s arrow ran out. Ruso (place name)'s wild boar was killed by a bear. Maze (place name)'s tongue was covered with sores. Naben (place name)'s Han people brought drought. The commander fled, and the flag and spear were lost. Trung (place name) family's giant tiger was caught in a trap. Sang (place name) family's hero fought with the enemy. Za (place name) family's giant tiger lost courage. Tigu (place name)'s snuff bottle fell to the ground. This is the melodious white Yungdrung god. It is the melodious young god. It is the good news brought by distant guests. The melodious sound is like the sun on the throne. It is the first of all wonderful sounds. It is the rope used by the Jam (place name) family. It is the warrior and friend of Dipul (place name). Dipul (place name)'s twenty-five sharp weapons. All gathered in Sakon (place name). Trung (place name) people sacrifice to the gods and dispel evil spirits. It is the source of courage for the Boza (place name) family. It is the holy water used by the Soza (place name) family to nourish the gods. In which era did it descend? It descended on the day when Buddha Shenrab turned the wheel of Dharma. Joy! Feel joy for the Yungdrung Bon religion. Kajin (place name) believes in Buddhism. What to plant, what to divination is auspicious? Good news should be spread far and wide. This is the initial divination.


སད་ཀྱི་ཁ་ཝང་དཀར་ཐོག་ཟེར། །ཕུག་པས་འབྲི་མིག་ཤེས་ཆེན་དུན་དུན་བརྒྱག །བར་པས་སད་ལིང་ཆོས་འཁོར་ཟེར། །སྒོ་བས་འོད་དཀར་གཡུ་ཡི་ཕུག་རོན་བརྒྱག །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །སད་རིན་ཆེན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཟེར། །དཀར་ཐོག་གསུམ་གྱི་འབྲིང་པོ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ཉེར་ལྔ་འདུས་ས་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་བླའི་དཔའ་ཆུ་ངར་མ་ཡིན། །ཕོ་དཔའ་བོས་དགྲ་སྔང་གཉའ་བ་མནན། །སྨན་འཛང་མས་སྲིད་ཀྱི་ 16-1-93b ཆུ་མིག་བརྡོལ། །བན་མཁས་པས་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཟིན། །བོན་བཟངས་པོས་གཤེན་རབ་བརྒྱུད་པ་སྤེལ། །མགྱོགས་པས་བར་སྣང་རླུང་རྗེས་ཟིན། །ཟས་དུག་ཀྱང་སྨན་མཆོག་བདུད་རྩིར་འགྱུར། །བེར་དཀར་ཅན་གྱི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ཕྱི་སར་དགྲ་གྱོད་གོད་ཁའི་ངོ་། །གཉིས་པ་ལ་ཝང་སྨུག་ཐོག་ཡིན། །ནོར་གཡང་ཅན་བརྒྱ་ཡི་གཡང་ཐག་ཡིན། །ཟས་བཅུད་ཅན་སྟོང་གི་ཁ་ཞག་ཡིན། །བེར་སྨུག་ཅན་གྱི་དགྲ་བླ་ཡིན། །རང་སར་གཡང་གི་རུ་མ་ཡིན། །ཕྱི་སར་ཤོར་ན་གཡང་ཁ་རལ། །གསུམ་པ་ལ་ཝང་དམར་ཐོག་ཟེར། །ལ་ཝང་ནང་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །དགྲ་ལྷ་དྲ་མ་ཤ་ཟན་ཡིན། །བརྒྱ་ཤ་ཟ་ཞིང་སྟོང་ཁྲག་འཐུང་། །བེར་དམར་ཅན་གྱི་དགྲ་བླ་ཡིན། །རྔོན་དང་ཡ་མ་ནག་པོར་བཟང་། །རང་སར་དམར་ངོ་ཤ་ངོ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ཡིན། །ལ་ཝང་བྱི་ལ་འཕར་མ་ཟེར། །ཤི་གསོན་ལག་པ་སྦྲེལ་མི་ཡིན། །ཤི་མིག་གསོན་ལ་བལྟས་པ་ཡིན། །དགྲ་བླ་དམེ་ཤས་མནོལ་བ་ཡིན། །རྐྱང་སེ་རྩི་ཡིས་དུག་པ་ཡིན། །ལྷ་ཡི་བུ་མོ་ཤི་ངོ་ཡིན། །གཅེས་པའི་བུད་མེད་གྲི་སྤུར་ཡིན། །ལོ་མལ་བབ་ན་ན་ངོ་ཡིན། །བརྟུད་ནས་བབ་ན་ཤི་ངོ་ཡིན། །འདི་གཡག་བརྒྱའི་རྔ་མ་གཅོད་པའི་གྲི། །རི་དྭགས་ལིང་ལ་འགྲོ་ཉིན་བཟང་། །ཡ་ཐང་གཡག་བརྒྱའི་རོ་ཡིས་བཀང་། །མ་ཐང་འབྲི་བརྒྱའི་རོ་ཡིས་གང་། །བར་ཐང་བེའུའི་རོ་ཡིས་བཀང་། །ཤ་རུལ་བྱ་ཡིས་མི་ཟ་ཞིང་། །ཀོ་རུལ་འབུས་ཀྱང་མི་གཡེང་ངོ་། །དཀར་ཐོག་ནག་ཐོག་འདོམ་པ་ན། །སྨོན་ལམ་བཟང་པོ་དམོད་མོར་སོང་། །ལྷ་སྲུང་བདུད་དུ་བབ་པ་ཡིན། །དགྲ་བླ་དམོ་དང་གྲིབ་ཀྱིས་འགགས། །ལྷ་གསོལ་ལོག་པར་སོང་ངོ་ཡིན། །སྨུག་ཐོག་ནག་ཐོག་འདོམ་པ་ན། །ལྷ་འདྲེ་ལག་པ་སྦྲེལ་བ་ཡིན། །བཟང་ངན་འདྲེས་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །འཁྲུགས་པ་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ 16-1-94a བཟང་། །ཝེར་མ་ཤ་འགྲངས་ཁྲག་གིས་ངོམས། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་སྐྱེ་ཚར་དང་མི་འཆི་འོང་། །ནོར་མང་སོགས་ཀྱང་ཞབ་རྡོལ་ཡིན། །ལྷག་པར་ནོང་ཕྱ་དག་ལ་ངན། །དཀར་སྨུག་དམར་ཐོག་གསུམ་འདོམ་ན། །ལ་ཝང་དྲ་མ་མདུད་ཆེན་ཡིན། །དགྲ་བླ་འཛིན་པ་སྟོབས་ཆེན་ཡིན། །ཤལ་ཆེན་དམག་གི་མོ་འདེབས་ན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བཅེས། །དགྲ་བླས་དགྲ་བསད་མགོ་

【現代漢語翻譯】 名為薩吉卡旺嘎托(sad kyi kha wang dkar thog)(白色冰雹)。通過山洞,書寫者們堆積如大學者般的知識。中間的叫做薩靈確科(sad ling chos 'khor)(冰雹法輪)。門口堆積著白色光芒和綠松石般的鴿子。真正的辛(gshen)(本教修行者)賜予的名字是薩仁欽薩威準美(sad rin chen gsal ba'i sgron me)(冰雹珍寶光明燈)。是卡托(dkar thog)(冰雹)三者中的中間者。是二十五個地方匯聚之處。無論降落在何處,都是自己領地的堡壘。是敵人的英雄氣概和力量。英雄壓制敵人的囂張氣焰。賢明的女性開啟政治的水源。班智達掌握了桑結(sangs rgyas)(佛陀)的教義。善良的本教徒傳播了辛饒(gshen rab)(本教創始人)的傳承。敏捷者掌握了天空中的風的軌跡。即使是毒藥也能變成最好的甘露。是身穿白色盔甲的敵神。在外是敵人爭鬥和災難的根源。 第二個叫做拉旺穆托(la wang smug thog)(紫色冰雹)。是成百上千財富的繩索。是成千上萬食物精華的源頭。是身穿紫色盔甲的敵神。在自己領地是財富的根本。如果在外面丟失,財富就會流失。第三個叫做拉旺瑪托(la wang dmar thog)(紅色冰雹)。是拉旺(la wang)(地名)中的精華。是食肉的敵神網路。吞噬成百的血肉,飲用成千的鮮血。是身穿紅色盔甲的敵神。擅長狩獵和黑暗的亞瑪(yama)(閻羅王)。在自己領地是血肉的象徵。門口堆積著黑色冰雹的精華。叫做拉旺吉拉帕瑪(la wang byi la 'phar ma)(跳躍的拉旺貓)。是連線生死的手。死者的眼睛注視著生者。是受到玷污的敵神。用獨莖草來毒害。是神靈的女兒死亡的象徵。是珍愛的女人刀下的屍體。如果零星降落是疾病的象徵。如果持續降落是死亡的象徵。這是砍斷一百頭牦牛尾巴的刀。適合去往獵物所在的山谷。亞塘(ya thang)(地名)堆滿了上百頭牦牛的屍體。瑪塘(ma thang)(地名)堆滿了上百頭母牦牛的屍體。仲塘(bar thang)(地名)堆滿了小牛的屍體。腐爛的肉鳥不吃,腐爛的皮蟲子也不靠近。 當衡量白色冰雹和黑色冰雹時,美好的祝願變成了詛咒。神靈變成了魔鬼。敵神被邪魔和污穢阻礙。祭祀神靈變成了邪惡。當衡量紫色冰雹和黑色冰雹時,神和鬼連線在一起。是好壞混合的占卜結。是製造混亂的占卜。韋瑪(wer ma)(地名)的血肉已經飽和。不適合溫暖舒適的地方。無論降落在哪裡,都會有孩子出生和死亡。財富增多等也是破損的象徵。尤其對年帕(nong phya)(地名)不利。當衡量白色、紫色、紅色冰雹時,拉旺(la wang)(地名)是巨大的網路結。抓住敵神是強大的象徵。如果進行盛大的戰爭占卜,要在十一和十三之上進行。敵神會殺死敵人。

【English Translation】 It is called Sadkyi Khawang Karto (sad kyi kha wang dkar thog) (White Hail). Through the cave, the writers piled up knowledge like great scholars. The middle one is called Sadling Chokhor (sad ling chos 'khor) (Hail Dharma Wheel). White light and turquoise-like pigeons are piled up at the door. The true Shen (gshen) (Bon practitioner) gave the name Sad Rinchen Salwai Dronme (sad rin chen gsal ba'i sgron me) (Hail Jewel Bright Lamp). It is the middle one of the three Kartos (dkar thog) (Hail). It is the place where twenty-five places converge. Wherever it lands, it is the fortress of its own territory. It is the heroism and strength of the enemy. The hero suppresses the enemy's arrogance. The wise woman opens the source of political water. The Pandit mastered the teachings of Sangye (sangs rgyas) (Buddha). The good Bonpo spread the lineage of Shenrab (gshen rab) (founder of Bon). The agile one grasped the trace of the wind in the sky. Even poison can turn into the best nectar. It is the enemy god wearing white armor. Outside, it is the root of enemy strife and disaster. The second is called Lawang Mukto (la wang smug thog) (Purple Hail). It is the rope of hundreds of thousands of wealth. It is the source of the essence of thousands of foods. It is the enemy god wearing purple armor. In its own territory, it is the root of wealth. If lost outside, wealth will be lost. The third is called Lawang Marto (la wang dmar thog) (Red Hail). It is the essence of Lawang (la wang) (place name). It is the enemy god network that eats meat. Devouring hundreds of flesh and blood, drinking thousands of blood. It is the enemy god wearing red armor. Good at hunting and dark Yama (yama) (King Yama). In its own territory, it is a symbol of flesh and blood. The essence of black hail is piled up at the door. It is called Lawang Jila Parma (la wang byi la 'phar ma) (Leaping Lawang Cat). It is the hand that connects life and death. The eyes of the dead stare at the living. It is the defiled enemy god. Poison with single-stem grass. It is a symbol of the death of the daughter of the gods. It is the corpse under the knife of a cherished woman. If it falls sporadically, it is a symbol of disease. If it falls continuously, it is a symbol of death. This is the knife that cuts off the tails of a hundred yaks. It is suitable to go to the valley where the prey is located. Yatang (ya thang) (place name) is filled with the corpses of hundreds of yaks. Matang (ma thang) (place name) is filled with the corpses of hundreds of female yaks. Chungtang (bar thang) (place name) is filled with the corpses of calves. Rotten meat is not eaten by birds, and rotten skin is not approached by insects. When measuring white hail and black hail, good wishes turn into curses. The gods turn into demons. The enemy gods are blocked by demons and filth. Sacrificing to the gods turns into evil. When measuring purple hail and black hail, gods and ghosts are connected together. It is a divination knot mixed with good and bad. It is a divination that creates chaos. The flesh and blood of Werma (wer ma) (place name) are saturated. It is not suitable for warm and comfortable places. Wherever it lands, there will be births and deaths. The increase of wealth is also a symbol of damage. It is especially bad for Nyongpa (nong phya) (place name). When measuring white, purple, and red hail, Lawang (la wang) (place name) is a huge network knot. Grasping the enemy god is a symbol of strength. If a grand war divination is performed, it should be done above eleven and thirteen. The enemy god will kill the enemy.


བོ་ཁྱེར། །དགྲ་སོད་ནོར་རྙེད་སྙན་པ་རྒྱས། །དེ་བཞིན་གཉིས་བརྒྱག་དྲུག་དང་ནི། །གསུམ་བརྒྱག་བཞི་དང་བཞི་བརྒྱག་གཅིག །བཟང་ངན་མིང་འདོགས་ཤེས་པར་བྱ། །རང་སྙན་ལྷ་རླུང་དཀར་པོ་འདི། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །གཏམ་སྙན་ཤར་ནས་འབྱུང་ངོ་ཡིན། །ལྷ་རླུང་དཀར་པོ་ནམ་མཁར་ལྡང་། །ལྷ་གསོལ་བསོད་ནམས་བརྩམ་ན་ལེགས། །གཉིས་རྒྱ་བོད་སྙན་ལམ་འདྲེས་པ་ཡིན། །གཉེན་བཤེས་ཚོང་མགྲོན་མོ་ལ་བཟང་། །གཤིན་པོ་དུར་ས་བདེ་བ་ཡིན། །གསུམ་ཆུང་གསུམ་ཁ་ནས་གཏམ་སྙན་ཡིན། །ཟས་ནོར་གྲོགས་ཀྱི་གཡང་ཁ་ཁུག །ཕྱེ་མར་གལ་ཏ་མགོ་འབྲེལ་ཡིན། །བཞི་ལྷ་སྨན་ལྷ་ཁྱིམ་བསུས་པ་ཡིན། །བང་མཛོད་ནོར་གྱིས་གང་བས་བཟང་། །ལྔ་ཀླུ་སྨན་དཀར་པོ་ཆས་སུ་ཞུགས། །ལྷ་སྲིན་བར་གྱི་འཕྲིན་པ་ཡིན། །དྲུག་ཕྱ་རབ་རྒྱལ་དང་དམུ་ཟ་སྨན། །སྟངས་དང་དཔྱལ་དུ་གྲུབ་པས་བཟང་། །ལྷ་མཚུན་དགྲ་བླས་མགོན་སྐྱབས་བྱེད། །བློ་དང་བྱ་བ་ཅི་སྨོན་འགྲུབ། །བརྒྱད་སྲིད་པའི་ཤེལ་བྲག་དཀར་པོ་ལ། །སྨོན་པའི་དྲངས་ཤིང་ཚུགས་པ་ཡིན། །མི་ཆེན་བླ་མའི་གསུང་སྙན་གནང་། །དགུ་གཉན་སྡོང་བར་གྱི་འཕྲིན་པ་ཡིན། །བཅུ་གནམ་སྨན་དཀར་མོས་ལྡེའུ་མིག་བསྣམས། །སྐྱིན་ཀྱི་གནམ་མཐོང་ཕྱེ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་རྟ་ 16-1-94b དཀར་གྱེན་དུ་མགྱོགས། །ཕྱོ་མ་ཡེ་སངས་དགྲ་ལ་ཆས། །ཡེ་ངམ་བར་གྱི་འཕྲིན་པ་ཡིན། །དགྲ་ཟུན་བར་གྱི་ལབ་མདའ་ཚུགས། །བཅུ་གསུམ་མི་སྲོག་བྲག་བས་སྲ། །མི་ནོར་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་ཡོང་། །ཐི་གུ་གཅིག་དེ་ཁོག་ལ་འཇུས། །སད་ཀྱི་མ་ལ་དུན་ཐག་འདི། །སད་རྒོད་རྨོག་མོ་བྱ་བུར་ཡིན། །གསེར་གྱི་ཉི་མ་ཀླད་ལ་ཤར། །དུང་གི་ཕུབ་མོ་རྒྱབ་ལ་ཁུར། །གཡུ་ཡི་རྨོག་མོ་མགོ་ལ་གྱོན། །སྟོབས་ཀྱི་གླང་པོ་ས་སྲུང་ཆིབ། །མགྱོགས་ཀྱི་གྱི་ལིང་ཁ་དཀར་ཁྲིད། །ལྷ་མདའ་ལི་མ་ལག་ན་གསོར། །ཁ་ནས་མི་དལ་བཤུགས་གླུ་ལེན། །ཐང་རེ་རི་རབ་ཀླད་ལ་བསྐོར། །ཐང་རེ་རྒྱལ་མཚོ་ཧུབ་ཀྱིས་འདྲེན། །ཐང་རེ་བར་སྣང་མཐོ་ལ་འཇལ། །གོམ་པ་མི་དལ་མི་མགྱོགས་འདོར། །ཟས་ནི་མི་ལྟོག་མི་འགྲང་ཟ། །གཏམ་ནི་མི་འཇམ་མི་རྩུབ་སྨྲ། །ཁ་ཕོ་མི་བྱེད་སྙིང་ལ་བརྣག །འདོད་པ་དགྲ་ཡི་ཤ་ལ་འདོད། །གནས་པ་མཁར་གྱི་གློ་ལ་གནས། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་དགོས། །ཚོང་མགྲོན་གཉིས་ལ་བར་དུ་དགོས། །བག་མ་འགྲོ་ན་སྨད་དུ་དགོས། །ལར་དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །འདི་རྫུ་འཕྲུལ་གླ་བ་དཀར་མོ་ཡིན། །དགྲ་བླ་མ་ལྷ་བུ་རྫི་ཡིན། །བུ་ཚོ་གསོ་བའི་མ་ལྷ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་མཆེ་སྡེར་ཡིན། །མཚོན་ཆ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་འཛེར་ཡིན། །སད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་འཐེན་བྲག་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་ཚ་སྙིང་སྡུག་ཚར་ངོ་ཡིན། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབ་ཀྱང་། །མཚོན་ཆ་དག

【現代漢語翻譯】 獲得勝利,敵人被消滅,財富增加,名聲遠揚。 同樣,二乘六,三乘四,四乘一,要知道好壞的名稱。 當這白色的瑞風降臨於一時,好訊息將從東方傳來。 白色瑞風升騰于天空,供養神靈,積累功德為佳。 二象徵著漢藏訊息交融,對親友、商人和女性有利,逝者安息。 三象徵著從三小口中傳來好訊息,食物、財富和朋友的福運聚集,糌粑和酥油緊密相連。 四象征著迎請神醫和家神,倉庫充滿財富為佳。 五象徵著龍神和白藥進入儀式,是神靈與魔之間的使者。 六象徵著恰熱嘉波(藏文,དཔྱ་རབ་རྒྱལ།,梵文天城體,rāba rgyal,梵文羅馬擬音,raba rgyal,漢語字面意思:極勝王)和穆扎曼(藏文,དམུ་ཟ་སྨན།,梵文天城體,mu za sman,梵文羅馬擬音,mu za sman,漢語字面意思:穆扎藥),在斯坦(藏文,སྟངས།,梵文天城體,staṃs,梵文羅馬擬音,stangs,漢語字面意思:姿勢)和嘉(藏文,དཔྱལ།,梵文天城體,dpal,梵文羅馬擬音,dpal,漢語字面意思:光輝)中成就為佳,護法神和戰神提供庇護,心想事成。 八象徵著在世間的白色水晶巖上,祈願得以實現,大人物和喇嘛賜予美妙的教誨。 九是年神與樹神之間的使者。 十是天女拿著鑰匙,打開了天空之門。 十一是戰神的白馬向上飛馳,派沃耶桑(藏文,ཕྱོ་མ་ཡེ་སངས།,梵文天城體,phyo ma ye saṃs,梵文羅馬擬音,phyo ma ye sangs,漢語字面意思:智慧母耶桑)向敵人進發,是耶昂(藏文,ཡེ་ངམ།,梵文天城體,ye ngaṃ,梵文羅馬擬音,ye ngam,漢語字面意思:耶昂)之間的使者,敵我之間的旗幟豎立。 十三象徵著人的生命比巖石還堅硬,人財興旺,佛法弘揚,一個提固(藏文,ཐི་གུ,梵文天城體,thigu,梵文羅馬擬音,thigu,漢語字面意思:線團)進入體內。 薩德(藏文,སད།,梵文天城體,sad,梵文羅馬擬音,sad,漢語字面意思:冰雹)的母親杜塔(藏文,དུན་ཐག,梵文天城體,dun thag,梵文羅馬擬音,dun thag,漢語字面意思:線)是薩熱(藏文,སད་རྒོད།,梵文天城體,sad rgod,梵文羅馬擬音,sad rgod,漢語字面意思:冰雹猛烈)的頭盔和鳥。 金色的太陽在頭頂升起,背上揹著海螺,頭上戴著綠松石頭盔,騎著強壯的大象守護大地,帶領著快速的白狗,手中揮舞著神箭,口中不停地唱著歌,環繞著須彌山,一口喝乾大海,衡量著天空的高度,腳步不停留也不加速,食物不饑不飽地吃,說話不柔不剛,不吹噓,藏在心裡,慾望是吃敵人的肉,住在城堡的胸膛里,戰爭和盜賊需要進攻,商人和客人需要調解,結婚需要祝福,總的來說,對敵人、土地和財富都有利,這是幻化的白色報酬,是戰神和牧童,是養育孩子的母親神,是白色海螺鵬鳥的爪牙,是所有武器的精華,是所有薩德(藏文,སད།,梵文天城體,sad,梵文羅馬擬音,sad,漢語字面意思:冰雹)力量的源泉,無論降臨到哪裡,都會保護孩子和心愛的人,無論降臨到八和十一,都會保護武器。

【English Translation】 Victory is achieved, enemies are eliminated, wealth increases, and fame spreads. Similarly, two times six, three times four, and four times one, one should know the names of good and bad. When this white divine wind descends upon one, good news will come from the east. The white divine wind rises into the sky, it is good to offer to the gods and accumulate merit. Two symbolizes the intermingling of Han and Tibetan news, which is beneficial to relatives, friends, merchants, and women, and the deceased rests in peace. Three symbolizes good news from the mouths of three small ones, the blessings of food, wealth, and friends gather, and tsampa and butter are closely connected. Four symbolizes welcoming the divine doctor and the family deity, it is good for the warehouse to be filled with wealth. Five symbolizes the dragon god and white medicine entering the ritual, it is the messenger between gods and demons. Six symbolizes that Chya Rabgyal (藏文,དཔྱ་རབ་རྒྱལ།,梵文天城體,rāba rgyal,梵文羅馬擬音,raba rgyal,literally: Extremely Victorious King) and Muza Men (藏文,དམུ་ཟ་སྨན།,梵文天城體,mu za sman,梵文羅馬擬音,mu za sman,literally: Muza Medicine) are accomplished in Stangs (藏文,སྟངས།,梵文天城體,staṃs,梵文羅馬擬音,stangs,literally: Posture) and Gya (藏文,དཔྱལ།,梵文天城體,dpal,梵文羅馬擬音,dpal,literally: Splendor), it is good, the guardian deity and war god provide protection, and wishes come true. Eight symbolizes that on the white crystal rock of the world, wishes are fulfilled, and great people and lamas bestow wonderful teachings. Nine is the messenger between the Nyan deity and the tree deity. Ten is the sky goddess holding the key, opening the gate of the sky. Eleven is the war god's white horse galloping upwards, Phyo Ma Yesang (藏文,ཕྱོ་མ་ཡེ་སངས།,梵文天城體,phyo ma ye saṃs,梵文羅馬擬音,phyo ma ye sangs,literally: Wisdom Mother Yesang) marches towards the enemy, it is the messenger between Ye Ngam (藏文,ཡེ་ངམ།,梵文天城體,ye ngaṃ,梵文羅馬擬音,ye ngam,literally: Ye Ngam), the flag between the enemy and us is erected. Thirteen symbolizes that human life is harder than rock, people and wealth prosper, and the Dharma flourishes, a Thigu (藏文,ཐི་གུ,梵文天城體,thigu,梵文羅馬擬音,thigu,literally: Ball of Thread) enters the body. The mother of Sad (藏文,སད།,梵文天城體,sad,梵文羅馬擬音,sad,literally: Hail), Dunthag (藏文,དུན་ཐག,梵文天城體,dun thag,梵文羅馬擬音,dun thag,literally: Thread) is Sad Göd's (藏文,སད་རྒོད།,梵文天城體,sad rgod,梵文羅馬擬音,sad rgod,literally: Fierce Hail) helmet and bird. The golden sun rises on the head, carrying a conch shell on the back, wearing a turquoise helmet on the head, riding a strong elephant to protect the earth, leading a fast white dog, waving a divine arrow in the hand, constantly singing songs from the mouth, circling Mount Sumeru, drinking the sea in one gulp, measuring the height of the sky, the pace does not stop or accelerate, eating food without hunger or fullness, speaking neither softly nor harshly, not boasting, keeping it in the heart, the desire is to eat the flesh of the enemy, living in the chest of the castle, war and thieves need to attack, merchants and guests need mediation, marriage needs blessings, in general, it is beneficial to enemies, land, and wealth, this is the illusory white reward, is the war god and shepherd, is the mother goddess who raises children, is the claws of the white conch Garuda, is the essence of all weapons, is the source of all Sad (藏文,སད།,梵文天城體,sad,梵文羅馬擬音,sad,literally: Hail) power, wherever it descends, it will protect children and loved ones, wherever it descends to eight and eleven, it will protect weapons.


ྲ་ལ་མི་འཆོར་རོ། །བསྟུང་ནས་ཕྱི་སར་སོང་བ་ན། །རྣོ་མཚོན་དགྲ་ལ་ཤོར་དོགས་ཡོད། །རྣོ་མཚོན་ངར་མས་དགྲ་བླ་བརྔན། །དགྲ་མནན་མཚོན་ཆ་ཡོན་དུ་བྱིན། །དེ་ཡི་མཁར་ཁར་བརྒྱག་སོང་ན། །སད་ཀྱི་ལི་བྱིན་དན་ཆུ་ཡིན། ། 16-1-95a ལ་ལས་དུང་སེང་དཀར་མོ་ཟེར། །སྲིད་ཚད་མཚོན་གྱི་སྙིང་འཛེར་ཡིན། །དེ་བརྡུང་བ་མ་ཡིན་རང་གྲུབ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །ལྷག་པར་ཡ་རབ་མོ་ལ་བསྔགས། །ཕྱི་སར་ཤོར་ནས་ལན་ལད་ན། །དགྲ་བླའི་མིང་ཅན་མི་ཤི་ནས། །རྟ་དམར་ཞུར་སེར་ཞུར་དགྲ་ལ་འཆོར། །ལྡོག་ན་དགྲ་སོད་རྟ་དེ་ལོན། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བུ་སྐྱེ་ངོ་། །མིང་ཡང་དགྲ་བླ་རྒྱལ་དུ་ཐོགས། །འདི་ཡི་ལན་དུ་སད་ཁམས་ན། །ལྷ་དཔའ་སྐད་ཐོན་ནས་ཆུས་ཆེན་ལེན། །བྱ་ཡུན་དགྲ་བླའི་དར་འཕྲུ་ཚུགས། །དིང་དིང་དགྲ་བླ་གུར་ཁྱིམ་བདེ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དགྲ་བླའི་ཁ་པོ་སྒྲོགས། །དེ་གསུམ་དགྲ་བླའི་སྙན་ལམ་དང་། །ཆུས་ཐོབ་དམག་མགོ་ཐོན་པ་ཡིན། །སྐྱམ་ཀྱི་དངས་མ་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་གསུམ། །སྙིང་འཛེར་བཤིག་པའི་བདུད་གསུམ་ཡིན། །སྒོ་མ་གཏོགས་པའི་བརྒྱག་གཉིས་ན། །དུང་ཁྱུང་མཆེ་སྔེར་གཡས་གཡོན་ཡིན། །ལྷ་ཡི་མཚོན་ཆ་རང་གྲུབ་ཡིན། །བརྒྱབ་མི་དགོས་པར་བསམ་པས་ཆོག །མཚོན་ལ་མི་སྲིད་དགུ་སྲིད་ཀྱང་། །བསམ་པས་ཆོག་པ་འདི་ལས་མེད། །འདི་སྐྱམ་རིགས་གསོ་བའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །སྤོ་བྲག་འཆོས་པའི་སྨན་པ་ཡིན། །སོ་བྲག་འཐེན་པའི་ཐག་པ་ཡིན། །ཁྲེལ་ཐག་གཅོད་པའི་སྤུ་གྲི་ཡིན། །ངན་སོང་འདྲེན་པའི་སློབ་དཔོན་ཡིན། །དབུལ་འཕོངས་སེལ་བའི་གཏེར་མཛོད་ཡིན། །བདུད་རྩི་དྲི་མཆོག་ག་བུར་ཡིན། །ཙནྡན་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན། །ཚད་པ་སེལ་བའི་སྨན་མཆོག་ཡིན། །སྐྱ་ཞིབ་སྡུད་པའི་ཕྱག་ཆ་ཡིན། །སྨད་དུ་གཞི་ཡི་རྟན་ཕུང་ཡིན། །བར་དུ་མཁར་གྱི་ཀ་གདུང་ཡིན། །སྟོད་དུ་དམག་གི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །མ་བུ་དུན་བཏང་སྒོ་ལ་བརྒྱག །མ་ལྷས་བུ་ཚྭ་འདྲེ་ལ་བཙོང་། །ཕོ་ལྷས་མི་སྲིང་བཙོང་བ་ཡིན། །སྲིའུ་ནད་པ་གསོ་བ་དང་། །དམག་ཇག་ 16-1-95b ཆུས་ཕྱ་ཀུན་ལ་ངན། །དེ་ཡི་བརྒྱག་ཁ་འདོམས་པའི་རིགས། །གཞན་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཁོག་ལ་ཐི་དགུ་གཉིས་འཇུས་སད། །རོག་པ་ཐེ་སད་ཅེས་བྱ་ཡིན། །རོག་པ་ཁུ་རྫོང་སད་ཀྱི་བྱ། །དགུ་བུད་མེད་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་ནོར་ཤོར་མོ་ལ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་གྱོད་ལ་གྱོད་འཕེལ་ཡིན། །སྤོ་བརྒྱག་བྱུང་ན་ལྷག་པར་ངན། །དེ་ཡི་ཐིག་གཉིས་ཙམ་ཐིག་འབྲེལ། །རོག་པ་ཙམ་ཐིག་ཐེ་སད་ཟེར། །བ་བྲག་ཐེ་སད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །ཕ་དང་བུ་རུ་ཕྲད་པ་ཡིན། །སོ་ལ་ཐི་གུ་གསུམ་བཀོན་སད། །དམུ་ནམ་ཐུགས་ཀར་སད་ཅེས་བྱ། །ཁ་ཅིག་དམུ་ངམ་སད་ཀྱང་ཟེར། །སྨོན་པའི་ལྷ་དབྱིག་དཀར་པོ་ཡིན། །དེ་ཡི་ཐིག

【現代漢語翻譯】 不要在山脊上迷路啊!如果被拋棄而去了遠方,恐怕利刃會被敵人奪走。用鋒利的刀刃來祭祀敵神,將壓制敵人的武器作為供品獻上。如果在那座城堡上建造,那就是冰雹的李金丹丘(一種水名)。 有些人稱之為白色的海螺。它是衡量統治的權杖之心。敲擊它並非人為,而是自然形成。無論它落在何處,都是自己領土上的好地方。尤其要讚美雅拉布莫(地名)。如果被拋棄到遠方,再次返回,敵神的名字不會消失,紅色的馬、黃色的食物會落入敵人之手。如果反過來,殺死敵人,就能得到那匹馬。據說在三個山谷里會生孩子,名字也叫敵神嘉。作為對這個的迴應,在冰雹之地,神靈發出英雄般的呼喊,奪取巨大的水流。在鳥年,敵神的旗幟被豎立起來。丁丁敵神的帳篷家庭安康。阿卡德策瑪(地名)敲響敵神的卡波(地名)。這三者傳到敵神的耳中,獲得水流,成為軍隊的首領。用乾旱的精華來封鎖大門,以及塞托(地名)封鎖大門,還有唐列納瑪(地名)這三者,是摧毀權杖之心的三個魔鬼。除了大門之外,另外兩個建造物,是左右的海螺和鵬鳥的獠牙。這是神靈自然形成的武器,不需要建造,只要思考就足夠了。對於武器來說,不可能的事情也有可能發生,但沒有比思考更有效的了。這是滋養乾旱種姓的甘露,是治療斯波扎(地名)的醫生,是拉動索扎(地名)的繩索,是切斷羞恥之繩的剃刀,是將人引入惡道的老師,是消除貧困的寶庫,是甘露中最上等的樟腦,是檀香蛇的心臟,是消除熱病的最佳藥物,是收集灰色細粉的掃帚,下面是基地的地基,中間是城堡的柱樑,上面是軍隊的指揮。不要把母子分開,建造在大門上。母親把孩子賣給魔鬼,男人把姐妹賣給邪靈。治療邪靈病人,以及軍隊強盜, 用水來占卜一切都是不好的。要知道建造它的方法,也要了解其他的事情。在山谷里,九個和兩個結合在一起,就是冰雹。被稱為羅巴泰薩(地名)。羅巴是庫宗(地名)的冰雹之鳥。九個對生病的婦女不利,一個對失去財富的婦女有利。十三個會增加訴訟。如果發生斯波建造,那就更不好了。那裡的兩條線是贊姆線。羅巴贊姆線被稱為泰薩。瓦扎泰薩也被稱為父子相遇的地方。在索拉(地名),三個蒂古(地名)被放置,被稱為穆南圖卡薩(地名)。有些人也稱之為穆昂薩(地名)。斯蒙巴(地名)的白色的神靈。那裡的線……

【English Translation】 Don't get lost on the ridge! If abandoned and gone far away, I fear the sharp blade will be taken by the enemy. Use the sharp blade to sacrifice to the enemy god, and offer the weapon that suppresses the enemy as a tribute. If built on that castle, it is the hail's Li Jin Dan Qiu (a water name). Some call it the white conch. It is the heart of the scepter that measures rule. Striking it is not man-made, but naturally formed. Wherever it falls, it is a good place in one's own territory. Especially praise Yarabmo (place name). If abandoned to a distant place, and return again, the name of the enemy god will not disappear, the red horse and yellow food will fall into the hands of the enemy. If reversed, killing the enemy will get that horse. It is said that children will be born in three valleys, and the name is also called Enemy God Jia. In response to this, in the land of hail, the gods shout heroically and seize the huge water flow. In the year of the bird, the flag of the enemy god is erected. Dinging the enemy god's tent family is safe. Akade Tsema (place name) rings the enemy god's Kapo (place name). These three are transmitted to the ears of the enemy god, obtain water flow, and become the leader of the army. Use the essence of drought to seal the gate, and Seto (place name) to seal the gate, and Tanglena Ma (place name) these three, are the three demons that destroy the heart of the scepter. In addition to the gate, the other two constructions are the conch and the Peng bird's fangs on the left and right. This is a naturally formed weapon of the gods, which does not need to be built, just thinking is enough. For weapons, impossible things can also happen, but there is nothing more effective than thinking. This is the nectar that nourishes the drought caste, the doctor who heals Spozha (place name), the rope that pulls Sozha (place name), the razor that cuts the rope of shame, the teacher who leads people into evil paths, the treasure house that eliminates poverty, the best camphor in nectar, the heart of the sandalwood snake, the best medicine to eliminate fever, the broom that collects gray fine powder, the foundation of the base below, the pillars and beams of the castle in the middle, and the command of the army above. Do not separate mother and child, build on the gate. The mother sells the child to the devil, and the man sells the sisters to the evil spirits. Treat the evil spirit patient, and the army robbers, Using water to divination everything is bad. Know the method of building it, and also understand other things. In the valley, nine and two are combined, which is hail. It is called Roba Tesa (place name). Roba is the hail bird of Kuzong (place name). Nine is bad for sick women, and one is good for women who have lost wealth. Thirteen will increase litigation. If Spo construction occurs, it is even worse. The two lines there are Zam lines. Roba Zam line is called Tesa. Wazha Tesa is also called the place where father and son meet. In Sola (place name), three Tigu (place name) are placed, which is called Munantu Ka Sa (place name). Some also call it Mu Ang Sa (place name). The white god of Smomba (place name). The lines there...


་གཉིས་ཕན་ཚུན་འཇུས། །དམུ་ནམ་དགའ་བྱེད་ཐེ་སད་ཡིན། །མགྱོགས་པའི་བང་ཆེན་སླེབས་ངོ་ཡིན། །དེ་ཡི་ཐིག་གསུམ་ཕན་ཚུན་འཇུས། །དམུ་བྲག་ཐེ་སད་ཅེས་སུ་བྱ། །ངམ་གྱི་ཟངས་གཞུ་ལྕགས་མདའ་ཡིན། །མོ་ཁོག་བཞི་སྦྲེལ་ལྕགས་ཐག་འདྲ། །ཤིང་ཤག་ཐེ་སད་ཅེས་སུ་གྲགས། །ཝེར་མ་དགྲ་ཕུང་ཟུན་ཕུང་ཡིན། །སུམ་སྦྲེལ་དབུས་མར་མོ་རྟས་ཟིན། །དོན་གྲུབ་དབང་གི་ཐེ་སད་ཡིན། །གཅིག་ལ་མི་ནག་མོ་ལ་བཟང་། །གསུམ་ལ་སྲིད་བྱ་བུ་མོ་སྐྱེ། །དེ་ཡི་མོ་རྟས་གཉིས་ཟིན་ན། །མུ་ཁྱུད་རི་ནམ་སད་ཅེས་བྱ། །གཅིག་ལ་ཡུལ་སྤོས་བྱེད་ན་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་བནྡེ་དག་ལ་བཟང་། །དགུ་ལ་བོན་པོ་དག་ལ་བཟང་། །གསུམ་པོའི་མཐའ་གཉིས་སོ་ཡིས་བཀུག །ཉི་འོད་འབར་བའི་ཐེ་ 16-1-96a སད་ཡིན། །ལྷ་ཡི་དབྱིག་རྟ་དཀར་པོ་ཡིན། །མོ་རྟར་གཉིས་སྦྲེལ་གཅིག་འཇུས་ན། །མཁའ་ཀློང་དབྱིངས་ཀྱི་ཐེ་སད་ཡིན། །དམུ་ཆུའི་ལི་ཕྱིན་ཐེ་སད་ཟེར། །ལྷ་ཡི་དུང་དབྱིག་དཀར་པོ་ཡིན། །སུམ་འབྲེལ་གཅིག་ལ་མོ་རྟས་ཟིན། །སད་ཟུར་གསུམ་འཕྲུལ་གྱི་ཐུགས་ཀར་རམ། །མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་སད་ཅེས་བྱ། །དེ་ཡི་གཉིས་ལ་ཟིན་པ་ན། །སད་ཀྱི་ཙར་ལང་དང་ངོད་ཟེར། །གཅིག་ལ་མ་ཕྱིན་བའི་ངོ་། །བདུན་ལ་ཕ་སྤུན་དམེ་སྦྲེལ་འོང་། །དྲུག་ལ་བུད་མེད་ནལ་གྱིས་འཕུང་། །གསུམ་ཟིན་མུ་ཁྱུད་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་སད། །དམུ་བྲག་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་སད་ཀྱང་ཟེར། །སྐྱམ་ལ་གཅིག་འཇུས་སོས་བཀུག་པ། །ཀུ་དོ་ཡར་སྐེ་སད་ཅེས་བྱ། །ཡར་རྣམ་ཐེ་སད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །བཅུ་གཅིག་བ་བཙུན་འཕེལ་ཐག་ཆད། །བདུན་ལ་ཕྱུག་པོ་ཡར་ཤིད་ངན། །གཅིག་ལ་མ་རབ་ཆུང་གསུམ་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱིད་ངན་སྡུག་ལ་བཟང་། །སོ་དེ་ཕྲུ་གུའི་ནང་དུ་བཀུག །ཀུ་དོ་མ་རྐེ་ཐེ་སད་ཟེར། །མར་ནམ་ཐེ་སད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །བཞི་ལ་ཕུགས་སུ་འདྲེ་ཞུགས་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དག་ལ་གྲི་གསུམ་འོང་། །གཅིག་ལ་བྱི་བ་ལོ་པར་ངན། །དེའི་སྐྱམ་དང་ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀ་ལ། །སོས་བཀུག་ཁ་ཁུག་ཐེ་སད་ཟེར། །མུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཙམ་ཐིག་ཡིན། །སད་གསུམ་ཐེ་སད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །ལྷ་རྔམ་པས་མི་ནི་གསོང་ངོ་དང་། །གཡག་རྔམ་པས་སོ་མ་གསོད་ཅེས་ངན། །འདི་གསུམ་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ལུད་ཕུང་ནང་གི་གསེར་རྙེད་བཟང་། །སྐྱམ་དང་ཕྲུ་གུ་སོ་སོར་ནི། །མོ་རྟ་དག་ལ་འཇུས་པ་ 16-1-96b ན། །དམུ་ཟ་ཁ་ཡག་གི་ཐེ་སད་ཟེར། །སྤོ་ལ་སྐྱམ་བཀོན་སད་དེ་ནི། །སྐྱམ་བྲག་ཐེ་སད་ཅེས་སུ་བྱ། །ཡང་ན་སྐྱམ་བྲག་རིང་ཆུ་ཟེར། །བཅུ་གསུམ་མི་རྒན་ནད་པར་ངན། །ལུག་གི་རུས་པས་མཚུན་གསོལ་བྱ། །སྤོ་ལ་ཐིག་གཉིས་སྦྲེལ་ཏེ་འཇུས། །ཤོ་དོ་ཐུགས་ཀར་ཐེ་སད་ཡིན། །གསུམ་ལ་མི་ནོར་མོ་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་སྲིད་ཕྱ་བུ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་གཉེན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཤི

【現代漢語翻譯】 二者相互交融,名為使人愉悅的Thé-sê(ཐེ་སད་,占卜的一種)。 快速的信使即將到來,那三條線相互交融,被稱為懸崖Thé-sê。 如同險峻懸崖,又如青銅弓、鐵箭,四處連線的母腹如同鐵索,被稱為木屋Thé-sê。 韋瑪(ཝེར་མ་)是敵人和敵軍,三者相連,中央被母馬佔據,是成就自在的Thé-sê。 一個好於黑人,壞於女人,三個會生下執政之子和女兒。 如果它的母馬佔據兩個,則稱為環繞山脈的Namsê(རི་ནམ་སད་)。 一個適合搬遷,八個適合僧侶,九個適合苯教徒。 三者的兩端被牙齒彎曲,是陽光燃燒的Thé-sê。 是天神的財富和白馬,母馬連線兩個並交融一個,是天空虛空的Thé-sê。 被稱為水流逝的Thé-sê,是天神的白色海螺財富。 三者相連,一個被母馬佔據,是Sê(སད་)角三邊的幻化之心嗎? 被稱為Mule(མུ་ལེ་)角三邊的Sê,如果它佔據了兩個,則稱為Sê的Tsar Lang(ཙར་ལང་)和Ngö(ངོད་)。 一個沒有到達母親的臉,七個會發生父輩兄弟間的血仇,六個女人會因疾病而衰敗。 三個被佔據,環繞Mule角三邊的Sê,也稱為懸崖Mule角三邊的Sê。 在乾燥處交融一個,用牙齒彎曲,稱為Kudo Yarkê Sê(ཀུ་དོ་ཡར་སྐེ་སད་),也稱為Yarnam Thé-sê。 十一會增加女僕,斷絕關係,七個富人會遭受厄運,一個適合小母親和三個孩子,十一個適合快樂和悲傷。 牙齒彎曲在孩子之中,稱為Kudo Markê Thé-sê,也稱為Marnam Thé-sê。 四個預示著惡魔進入內心深處,十三個預示著會有三把刀。 一個對鼠年出生的人不利,對於乾燥處和孩子,用牙齒彎曲,稱為Kakhuk Thé-sê。 是Muka Zayak Tsamthik(མུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཙམ་ཐིག་),也稱為Sê三Thé-sê,不適合溫暖潮濕的地方。 神靈的憤怒會使人正直,牦牛的憤怒會殺死Soma(སོ་མ་),這不好。 如果這三個擊中Kyer(སྐྱེར་),則適合在糞堆中找到黃金。 在乾燥處和孩子身上,分別與母馬交融,稱為Muzakha Yak Thé-sê。 在Spola(སྤོ་ལ་)上裝飾乾燥處的Sê,被稱為懸崖Thé-sê,或者稱為懸崖長水。 十三個對老人和病人不利,用綿羊的骨頭來供奉。 在Spola上連線兩條線並交融,是Shodo(ཤོ་དོ་)心中的Thé-sê。 三個適合人和財富,對女人有利,八個預示著執政者和兒子,十一個適合婚姻中的女人,十三個死亡。 二者相互交融,名為使人愉悅的Thé-sê(占卜的一種)。 快速的信使即將到來,那三條線相互交融,被稱為懸崖Thé-sê。 如同險峻懸崖,又如青銅弓、鐵箭,四處連線的母腹如同鐵索,被稱為木屋Thé-sê。 韋瑪(ཝེར་མ་)是敵人和敵軍,三者相連,中央被母馬佔據,是成就自在的Thé-sê。 一個好於黑人,壞於女人,三個會生下執政之子和女兒。 如果它的母馬佔據兩個,則稱為環繞山脈的Namsê(རི་ནམ་སད་)。 一個適合搬遷,八個適合僧侶,九個適合苯教徒。 三者的兩端被牙齒彎曲,是陽光燃燒的Thé-sê。 是天神的財富和白馬,母馬連線兩個並交融一個,是天空虛空的Thé-sê。 被稱為水流逝的Thé-sê,是天神的白色海螺財富。 三者相連,一個被母馬佔據,是Sê(སད་)角三邊的幻化之心嗎? 被稱為Mule(མུ་ལེ་)角三邊的Sê,如果它佔據了兩個,則稱為Sê的Tsar Lang(ཙར་ལང་)和Ngö(ངོད་)。 一個沒有到達母親的臉,七個會發生父輩兄弟間的血仇,六個女人會因疾病而衰敗。 三個被佔據,環繞Mule角三邊的Sê,也稱為懸崖Mule角三邊的Sê。 在乾燥處交融一個,用牙齒彎曲,稱為Kudo Yarkê Sê(ཀུ་དོ་ཡར་སྐེ་སད་),也稱為Yarnam Thé-sê。 十一會增加女僕,斷絕關係,七個富人會遭受厄運,一個適合小母親和三個孩子,十一個適合快樂和悲傷。 牙齒彎曲在孩子之中,稱為Kudo Markê Thé-sê,也稱為Marnam Thé-sê。 四個預示著惡魔進入內心深處,十三個預示著會有三把刀。 一個對鼠年出生的人不利,對於乾燥處和孩子,用牙齒彎曲,稱為Kakhuk Thé-sê。 是Muka Zayak Tsamthik(མུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཙམ་ཐིག་),也稱為Sê三Thé-sê,不適合溫暖潮濕的地方。 神靈的憤怒會使人正直,牦牛的憤怒會殺死Soma(སོ་མ་),這不好。 如果這三個擊中Kyer(སྐྱེར་),則適合在糞堆中找到黃金。 在乾燥處和孩子身上,分別與母馬交融,稱為Muzakha Yak Thé-sê。 在Spola(སྤོ་ལ་)上裝飾乾燥處的Sê,被稱為懸崖Thé-sê,或者稱為懸崖長水。 十三個對老人和病人不利,用綿羊的骨頭來供奉。 在Spola上連線兩條線並交融,是Shodo(ཤོ་དོ་)心中的Thé-sê。 三個適合人和財富,對女人有利,八個預示著執政者和兒子,十一個適合婚姻中的女人,十三個死亡。

【English Translation】 The two intertwine, called the Thé-sê (a type of divination) that brings joy. A fast messenger is about to arrive, those three lines intertwine, called the Cliff Thé-sê. Like a steep cliff, like a bronze bow and iron arrow, the four connected wombs are like iron chains, called the Wooden House Thé-sê. Werma (ཝེར་མ་) is the enemy and the enemy army, the three are connected, the center is occupied by the mare, it is the Thé-sê of Accomplishment and Freedom. One is better than a black person, worse than a woman, three will give birth to a ruling son and daughter. If its mare occupies two, it is called the Namsê (རི་ནམ་སད་) surrounding the mountains. One is suitable for relocation, eight are suitable for monks, nine are suitable for Bonpo. The two ends of the three are bent by teeth, it is the Thé-sê of burning sunlight. It is the wealth of the gods and the white horse, the mare connects two and merges one, it is the Thé-sê of the emptiness of the sky. Called the Thé-sê of flowing water, it is the white conch wealth of the gods. The three are connected, one is occupied by the mare, is it the heart of the illusion of the three sides of the Sê (སད་) angle? Called the Sê of the three sides of the Mule (མུ་ལེ་) angle, if it occupies two, it is called the Tsar Lang (ཙར་ལང་) and Ngö (ངོད་) of Sê. One has not reached the mother's face, seven will have blood feuds between fathers and brothers, six women will be ruined by disease. Three are occupied, surrounding the Sê of the three sides of the Mule angle, also called the Sê of the three sides of the Cliff Mule angle. In a dry place, merge one, bend with teeth, called Kudo Yarkê Sê (ཀུ་དོ་ཡར་སྐེ་སད་), also called Yarnam Thé-sê. Eleven will increase maids, sever relationships, seven rich people will suffer misfortune, one is suitable for a small mother and three children, eleven are suitable for happiness and sadness. The teeth are bent in the child, called Kudo Markê Thé-sê, also called Marnam Thé-sê. Four foreshadow that demons enter the depths of the heart, thirteen foreshadow that there will be three knives. One is not good for people born in the year of the rat, for dry places and children, bend with teeth, called Kakhuk Thé-sê. It is Muka Zayak Tsamthik (མུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཙམ་ཐིག་), also called Sê three Thé-sê, not suitable for warm and humid places. The anger of the gods will make people upright, the anger of the yak will kill Soma (སོ་མ་), which is not good. If these three hit Kyer (སྐྱེར་), it is suitable to find gold in the dung heap. In dry places and children, respectively merge with the mare, called Muzakha Yak Thé-sê. Decorate the Sê of the dry place on Spola (སྤོ་ལ་), called the Cliff Thé-sê, or called the Cliff Long Water. Thirteen are not good for the elderly and the sick, use sheep bones to make offerings. Connect two lines on Spola and merge, it is the Thé-sê in the heart of Shodo (ཤོ་དོ་). Three are suitable for people and wealth, good for women, eight foreshadow the ruler and son, eleven are suitable for women in marriage, thirteen death. The two intertwine, called the Thé-sê (a type of divination) that brings joy. A fast messenger is about to arrive, those three lines intertwine, called the Cliff Thé-sê. Like a steep cliff, like a bronze bow and iron arrow, the four connected wombs are like iron chains, called the Wooden House Thé-sê. Werma (ཝེར་མ་) is the enemy and the enemy army, the three are connected, the center is occupied by the mare, it is the Thé-sê of Accomplishment and Freedom. One is better than a black person, worse than a woman, three will give birth to a ruling son and daughter. If its mare occupies two, it is called the Namsê (རི་ནམ་སད་) surrounding the mountains. One is suitable for relocation, eight are suitable for monks, nine are suitable for Bonpo. The two ends of the three are bent by teeth, it is the Thé-sê of burning sunlight. It is the wealth of the gods and the white horse, the mare connects two and merges one, it is the Thé-sê of the emptiness of the sky. Called the Thé-sê of flowing water, it is the white conch wealth of the gods. The three are connected, one is occupied by the mare, is it the heart of the illusion of the three sides of the Sê (སད་) angle? Called the Sê of the three sides of the Mule (མུ་ལེ་) angle, if it occupies two, it is called the Tsar Lang (ཙར་ལང་) and Ngö (ངོད་) of Sê. One has not reached the mother's face, seven will have blood feuds between fathers and brothers, six women will be ruined by disease. Three are occupied, surrounding the Sê of the three sides of the Mule angle, also called the Sê of the three sides of the Cliff Mule angle. In a dry place, merge one, bend with teeth, called Kudo Yarkê Sê (ཀུ་དོ་ཡར་སྐེ་སད་), also called Yarnam Thé-sê. Eleven will increase maids, sever relationships, seven rich people will suffer misfortune, one is suitable for a small mother and three children, eleven are suitable for happiness and sadness. The teeth are bent in the child, called Kudo Markê Thé-sê, also called Marnam Thé-sê. Four foreshadow that demons enter the depths of the heart, thirteen foreshadow that there will be three knives. One is not good for people born in the year of the rat, for dry places and children, bend with teeth, called Kakhuk Thé-sê. It is Muka Zayak Tsamthik (མུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཙམ་ཐིག་), also called Sê three Thé-sê, not suitable for warm and humid places. The anger of the gods will make people upright, the anger of the yak will kill Soma (སོ་མ་), which is not good. If these three hit Kyer (སྐྱེར་), it is suitable to find gold in the dung heap. In dry places and children, respectively merge with the mare, called Muzakha Yak Thé-sê. Decorate the Sê of the dry place on Spola (སྤོ་ལ་), called the Cliff Thé-sê, or called the Cliff Long Water. Thirteen are not good for the elderly and the sick, use sheep bones to make offerings. Connect two lines on Spola and merge, it is the Thé-sê in the heart of Shodo (ཤོ་དོ་). Three are suitable for people and wealth, good for women, eight foreshadow the ruler and son, eleven are suitable for women in marriage, thirteen death.


་ཆད་མེད་པས་བཟང་། །སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ཤིན་ཏུ་ངན། །རང་སྙན་ཁོག་ལ་སོ་བཀུག་ན། །ཆུ་སྤར་ཐེ་སད་བྱ་བ་ཡིན། །མདུན་ཁུར་ངོ་ཡིན་གང་ལ་ངན། །བཅུ་གཅིག་སྡུག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱིད་པོའི་མོ་ལ་ངན་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་མ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །གནམ་ལྕགས་སེ་སྟོད་བྱ་བ་ཡིན། །ཡང་ན་སད་ཤེལ་ཝེར་བྱ་དཀར། །སོ་ཡོན་དཀར་མོ་འགྲན་ཟླ་མེད། །རྐུན་ཇག་གཉིས་ཀྱི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ཉི་ཟེར་འཕྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་ཡིན། །ཟླ་ཟེར་འཕྲུལ་གྱི་ཨ་ལོང་ཡིན། །བཏབ་ན་ཟེར་མའི་རླུང་ཡང་ཟིན། །ཟིན་ན་བཙན་བདུད་གིང་གསུམ་ཐུབ། །ཡང་དག་འཛིན་བྱེད་ཞགས་པ་ཡིན། །ཞགས་པ་ཅན་གྱི་དགྲ་བླ་དེ། །རྐུན་མ་འགྲོ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །སད་ཤེལ་ཝེར་ཡང་སངས་མཚལ་སྟག་རིས། །དགྲ་བླ་གཏུམ་པོ་ཆུ་སྲིན་མགོ ། ཆུ་སྲིན་མྱོ་ལ་སྦྲུལ་ནག་མཇུག །དགྲ་ལ་མཚན་ཐང་བྱེད་མི་ཡིན། །རིང་བར་མཚན་འགྲོས་བྱེད་ན་བཟང་། །མཚན་འགྲོས་བྱས་ན་དགྲ་དང་ཐུག །དགྲ་དང་ཐུག་ན་འུར་ཆོམ་འཐབ། །གནངས་ཀྱི་སྐ་རགས་གྲོལ་ངོ་བཟང་། །དེ་ལ་བརྒྱག་ཁ་གསུམ་སོང་ན། །སད་ཤེལ་ཝེར་འཁོར་ལོ་པདྨ་བརྒྱག །ཤལ་ཆེན་དྲ་མ་འདེགས་ན་བཟང་། །མཐོ་བའི་ 16-1-97a མཁར་ཆེན་རྩེ་ནས་ཕབ། །མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་བསད་ངོ་ཡིན། །ནོར་ལུག་གནག་ཁྱུ་ཡོ་འདེད་བྱེད། །རང་སྙན་མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་། །སྟོན་པ་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུང་ཡིན། །གྲུ་གསུམ་ཟུར་ལ་འབྲེལ་བ་དེ། །ཕྱ་དམུ་གཙུག་གསུམ་དབང་ཐང་ཡིན། །གཉིས་པོ་ལྕགས་ཐག་འབྲེལ་བ་དེ། །སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོ་དང་། །སྲུ་མོ་ཕྱྭ་ལྕམ་རྒྱལ་མོ་གཉིས། །ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་ཏུ་སྡེབ་པ་ཡིན། །མོ་སྒོ་ཟུར་དུ་བུད་བ་དེ། །འདྲེ་སྲིན་བྱུར་གསུམ་བུད་པ་ཡིན། །མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །འདི་བས་སྔ་མ་གཅིག་ཀྱང་མེད། །མིང་ཡང་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུང་ཟེར། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཁྱད་པར་དགུ་ལ་བབ་པ་ན། །གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་གདན་ཁྲི་གནོན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །སད་སྔ་ཤེལ་ཐོག་དཀར་པོའམ། །སྟག་ལ་བྱ་རོག་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །ལ་ལས་ཧ་སྡེར་དཀར་པོ་ཟེར། །སྲིད་གསུམ་གཤེན་རབ་མི་བོ་ཡིན། །ལྷ་འདྲེ་དབང་དུ་སྡུད་མི་ཡིན། །འདྲེ་སྲིན་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མི་ཡིན། །བུ་ཚ་གསོ་བའི་ལྷ་གསས་ཡིན། །ནོར་གྲངས་འཕེལ་བའི་རྨ་གཡང་ཡིན། །དམག་ཆེན་འདེགས་པའི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །སད་སྔ་ལྷ་བོན་ལྷ་སྲས་ཡིན། །ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་བླ་གནས་ཡིན། །ཡོད་ཁམས་ལྷ་དབྱིག་དཀར་པོ་ཡིན། །ཞག་དབྱིག་ལྷ་ཡི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་ལྷ་ཆས་པས་དགྲ་ཁམས་བརླག །ཤལ་ཆེན་མོ་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །དེ་ལ་བརྒྱག་གསུམ་སོང་བ་ན། །སད་སྔ་ལྷ་ཡི་ལྷ་གསས་ཟེར། །དབྱིག་ཆེན་སྐར་མ་ཟླ་རིས་བརྒྱག

【現代漢語翻譯】 無有間斷是為好,擊打肩部則非常不好。如果自己傾聽內心,用水捧起石頭,這是『捧水擲石』之象。 揹負前方,對誰不好呢?對十一災禍之女是好的,對幸福之女則不好。如果擊打她的母親一下,這是『天鐵降臨』之象。或者說是冰雹白石,潔白無瑕無可比擬,是盜賊二者的護法神,是陽光幻化的繩索,是月光幻化的鏡子。如果種下,能控制光芒之風,控制住就能戰勝兇猛的邪魔鬼怪三者。是抓住真理的繩索,持有繩索的護法神,是盜賊行走的白石。如果擊打它兩下,冰雹白石也是桑色擦擦,虎紋。兇猛的護法神是摩羯魚頭,摩羯魚身黑蛇尾,是為敵人設定陷阱之人。長期設定陷阱是好的,設定陷阱就會與敵人相遇,與敵人相遇就會喧囂爭鬥。明天解開腰帶是好的。如果擊打它三下,冰雹白石是法輪蓮花,舉起大網是好的,從高大的城堡頂端放下,是殺害人、馬、狗三者之象,驅趕牛羊等牲畜。自己的名聲,女子如馬般離去。占卜是薩先杰炯,連線三角形的角,是苯教、氐巫、祖神三者的權勢。二者用鐵鏈連線,是世間耶蒙女王和姑母恰姆女王二人,合為一個手印。在占卜之門角落出現,是驅逐鬼、妖、邪魔三者。三百六十種占卜中,沒有比這更早的了,名字也叫薩先杰炯,對敵人墳墓等一切都好。特別是在九種情況下,能鎮壓雍仲本教的法座。如果在此基礎上擊打一下,是薩先白石,或者說是擊打老虎上的烏鴉,也有人說是哈德爾白石。是三界辛饒米沃,是能控制神鬼之人,是能壓制妖魔之人,是養育子孫的拉薩,是增加財富的瑪揚,是舉起大軍的卡津。如果擊打它兩下,薩先是拉本拉薩,是圓滿耶辛權勢的喇嘛之位,是有境拉益白,是益拉之神擦擦。無論降臨在十一或十三,由於戰神降臨,能摧毀敵人的氣運,對大占卜尤其好。如果擊打它三下,薩先被稱為拉益拉薩,益欽是星月。

【English Translation】 Without interruption is good, striking the shoulder is very bad. If you listen to your heart, and scoop up a stone with water, it is an image of 'throwing a stone with water'. Bearing forward, who is it bad for? It is good for the eleven calamity women, but bad for the happy woman. If you hit her mother once, it is an image of 'heavenly iron descending'. Or it is hail white stone, flawless and incomparable, is the guardian deity of both thieves, is the rope of sunlight illusion, is the mirror of moonlight illusion. If planted, it can control the wind of light, and if controlled, it can defeat the fierce demons and ghosts. It is the rope to grasp the truth, the guardian deity holding the rope, is the white stone for thieves to walk on. If you hit it twice, the hail white stone is also Sangse Tsa Tsa, tiger stripes. The fierce guardian deity is the Capricorn head, the Capricorn body and black snake tail, is the person who sets traps for the enemy. Setting traps for a long time is good, setting traps will meet the enemy, meeting the enemy will be noisy and fighting. It is good to untie the belt tomorrow. If you hit it three times, the hail white stone is the Dharma wheel lotus, it is good to raise the big net, and drop it from the top of the tall castle, it is an image of killing people, horses, and dogs, driving away cattle, sheep and other livestock. One's own reputation, the woman leaves like a horse. Divination is Sa-sngar gyer-gyung, connecting the corners of the triangle, is the power of Bon, Dmu, and Tsug. The two are connected by iron chains, are the worldly Yemon Queen and Aunt Cham Queen, combined into one mudra. Appearing in the corner of the divination door, is to drive away ghosts, demons, and evil spirits. Among the three hundred and sixty kinds of divination, there is none earlier than this, and the name is also called Sa-sngar gyer-gyung, which is good for the enemy's grave and everything else. Especially in nine cases, it can suppress the throne of Yungdrung Bon. If you hit it once on this basis, it is Sa-sngar white stone, or it is said to hit the crow on the tiger, and some people say it is Ha-sder white stone. It is the three realms Shenrab Miwo, is the one who can control gods and ghosts, is the one who can suppress demons, is the Lhasas who raise children, is the Mayang who increases wealth, is the Kajin who raises the army. If you hit it twice, Sa-sngar is Lhabon Lhasas, is the Lama position of perfecting Yeshen's power, is the existing realm Lhayik white, is the Yikla god Tsatsa. Whether it descends on eleven or thirteen, because the war god descends, it can destroy the enemy's luck, and it is especially good for the great divination. If you hit it three times, Sa-sngar is called Lhayi Lhasas, Yikchen is the star and moon.


།ཟླ་རིས་སྐར་མའི་ཚོམ་བུ་འདི། །སད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །བོན་ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་བང་མཛོད་ཡིན། །དགྲ་བླའི་གྲོལ་ཕུག་ 16-1-97b ཆེ་བ་ཡིན། །འདི་མི་འབབ་ན་ཡང་ལན་གཅིག་འབབ། །ཐེང་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན། །ཕུ་དེར་འབྲོག་པའི་རྟ་སྣ་རིང་། །བར་དེར་བོན་གྱི་བསྟན་པ་དར། །མདའ་དེར་ཞིང་སའི་ལོ་ཐོག་ལེགས། །རྟ་ཡོ་མ་ཁྱུ་བདུན་གསེབ་ཀྱིས་སྐོར། །འབྲི་ཁྱུ་བདུན་འབྲོང་དང་ཁྱུ་འདྲེས་བྱེད། །ལུང་ཁྱུ་ཆེན་བདུན་གྱིས་རི་བདུན་འཁོར། །འབྲུ་སྣ་བདུན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་བསམ་ལས་འདས། །གོས་དར་ཟབ་གསུམ་བརྗོད་མི་ལང་། །རྟ་དྲེལ་བོང་གསུམ་བགྲང་མི་ལང་། །ཁྱི་ར་ཕག་གསུམ་སྒོ་ཁ་གང་། །བ་མཁར་རྟོལ་གསུམ་འཚོ་མཁན་མེད། །ཕྱུགས་ལ་གཡང་ནོར་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཡང་དག་ཕྱུགས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སད་སྔར་ནེ་ཚ་བྱུང་བ་ན། །སད་སྔ་ནེ་ཚ་དཀར་མོ་ཡིན། །ནེ་ཚ་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ལྷ་ཡི་མཚོན་ཆ་རང་གྲུབ་ཡིན། །རྫས་ལས་བཅོས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །རང་ས་རྣམས་སུ་བབ་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །སྐྱམ་ལ་ཕྲུ་གུ་གཅིག་བསྐོན་ནས། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བ་དེ། །སད་ཀྱི་ཝ་ཚ་ལ་རྔམ་ཡིན། །གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རང་གྲུབ་ཡིན། །སད་ཁམས་འཛིན་པའི་ཤ་ཟུང་ཡིན། །བཀྲ་ཤིས་དྲིལ་བུ་གསུང་སྙན་ཡིན། །ཡང་དག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཡིན། །ལྷ་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྙིང་ཡིན། །སྟོང་གསུམ་མཐོ་རིས་ལམ་འདྲེན་ཡིན། །སྨད་གསུམ་བབ་ན་ངན་སོང་སྒོ་གཅོད་ཡིན། །རང་སར་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་། །ཕྱི་སར་རོ་སྔས་དྲིལ་བུ་ཡིན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཁྲི་ཏོག་སྟག་རིས་སངས་རྒྱས་ཟེར། །སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིན། །སད་ཁམས་ཐམས་ཅད་བོན་པོ་ཡིན། །བ་ཙ་ལ་རྔམ་བནྡེ་ཡིན། །རང་སར་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །གཞི་ཕྱ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །འདི་ཡི་ལན་དུ་གསེར་བྱ་ 16-1-98a རྐེད་ཆད་ངན། །རྡོ་རྗེ་རྐེད་པ་ཆག་པ་ཡིན། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་འདྲེན་སྟོན་ཤི ། ཉི་ཟླ་གཟའ་ཡིས་བཟུང་བ་ཡིན། །རང་ས་དག་དུ་འདི་བབ་ཀྱང་། །བཅུ་གསུམ་གསེར་བྱ་སེ་སྟོད་ན། །བཙན་པོའི་བུ་ལོན་བཞག་ན་འཕེལ། །ནམ་ཕུག་རིམ་གྱིས་རྩུབ་ངོ་ཡིན། །མྱུར་དུ་རིམ་གྲོ་དྲག་པོ་འབོད། །རང་སའི་བཙན་སར་འདི་བབ་ནས། །ཕྱི་སར་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །ཁ་ཉེན་ཁ་རོག་བཞག་ན་བཟང་། །དེ་མིན་ཁ་ཡོག་འབྱུང་བ་དང་། །བོན་པོ་སོགས་ལ་ནོར་ཤོར་ངོ་། །ལ་ཆེན་བདུན་ལ་བརྒལ་ན་ཐུབ། །སད་ཀྱི་བ་རྩ་ལ་རྔམ་འདི། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །ནད་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བཀྲ་རྒན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །འདི་ཡི་ལན་དུ་བཟང་ཁམས་ན། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བ་ཡིན། །དེ་ལ་གལ་ཏེ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་། །གཡུང་དྲུང་སྟག་རིས་ཆེན་པོ་

【現代漢語翻譯】 這組星辰,是所有祥瑞之地的至高神祇,是本教九乘教法的寶庫,是戰神最大的解脫之門。即使它不降臨,也會降臨一次。一旦它降臨,在山谷上方,牧民的馬匹會變得高大;在山谷中間,本教的教義會弘揚;在山谷下方,農田的收成會很好。七群駿馬環繞,七群母牦牛與野牦牛混雜。七大山谷環繞七座山。享用七種穀物,七種珍寶超出想像,絲綢緞錦數不勝數,馬騾驢也數不清,狗豬雞擠滿門口,牛圈羊圈無人照看,牲畜的財富不可估量,是真正的牲畜解脫之門。當最初的冰雹降臨時,是最初的白色冰雹,是所有冰雹的解脫之門,是諸神的自生武器,不是人工製造的。降臨在自己的土地上是最好的,不能讓它跑到外面去。讓一個孩子騎在驢背上,讓母馬去結婚,這是對冰雹的威脅。自生的金剛杵,是掌握冰雹之地的血親,吉祥的鈴鐺發出美妙的聲音,是真正的佛法勝利幢,是諸神之地的核心,是通往三千世界的嚮導,降臨在下三道,能關閉惡道之門。在自己的土地上種什麼都好,在外面則是屍體的枕頭和鈴鐺。如果對它進行一次祭祀,就被稱為千頂虎紋佛,是導師釋迦牟尼。所有的冰雹之地都是本教徒,威脅著冰雹的是僧侶。降臨在自己的土地上是最好的,在戰爭和盜賊面前是最好的,在基、恰、瓦三地是最好的。對它的迴應是金鳥斷腰不好,金剛杵斷裂不好,是所有眾生的導師,日月被羅睺吞噬。即使它降臨在自己的土地上,如果在十三處金鳥棲息之地,放置贊普的債務就會增加,天空的裂縫會逐漸變得粗糙,迅速進行猛烈的儀式。如果它降臨在自己土地的要塞上,在外面沒有鳥棲息之地,放置卡涅和卡若克是最好的,否則會發生口角,本教徒等會損失財富。如果跨越七座大山就能生存。這是威脅冰雹的根本,如果降臨在十三處之上,對所有沒有疾病的人都好,對老婦人和病人不好。對它的迴應是,在祥瑞之地,佛教將會弘揚。如果對此進行兩次祭祀,就是雍仲虎紋大... This cluster of stars is the supreme deity of all auspicious lands, the treasury of the Bön's Nine Vehicles, and the greatest liberation gate of the war god. Even if it doesn't descend, it will descend once. Once it descends, in the upper valley, the horses of the nomads will become tall; in the middle valley, the Bön teachings will flourish; in the lower valley, the crops of the fields will be good. Seven herds of horses surround it, and seven herds of female yaks mix with wild yaks. Seven great valleys surround seven mountains. Enjoy seven kinds of grains, seven kinds of treasures beyond imagination, silks and brocades are countless, horses, mules, and donkeys are also countless, dogs, pigs, and chickens fill the doorway, cattle pens and sheepfolds are unattended, the wealth of livestock is immeasurable, and it is the true liberation gate of livestock. When the first hail falls, it is the first white hail, the liberation gate of all hailstones, the self-born weapon of the gods, not man-made. It is best to descend on one's own land, and it must not be allowed to run outside. Let a child ride on a donkey's back, and let a mare go to marry, this is a threat to the hail. The self-born vajra, is the blood relative who controls the hail land, the auspicious bell makes a beautiful sound, is the true Dharma victory banner, is the core of the gods' land, is the guide to the three thousand worlds, descending in the lower three realms, can close the gates of the evil realms. It is good to plant anything on one's own land, but outside it is a corpse's pillow and bell. If one offering is made to it, it is called the Thousand-Crowned Tiger-Striped Buddha, who is the teacher Shakyamuni. All the hail lands are Bönpos, and the one who threatens the hail is the monk. It is best to descend on one's own land, it is best in the face of war and thieves, and it is best in the three lands of Gyi, Cha, and Wa. The response to it is that the golden bird with a broken waist is bad, the vajra with a broken waist is bad, it is the guide of all beings, the sun and moon are swallowed by Rahu. Even if it descends on one's own land, if the debt of the Tsenpo is placed in the thirteen golden bird perches, the cracks in the sky will gradually become rough, and a fierce ritual should be performed quickly. If it descends on the fortress of one's own land, and there is no bird perch outside, it is best to place Kane and Karok, otherwise there will be quarrels, and Bönpos and others will lose wealth. If you cross seven great mountains, you can survive. This is the root of threatening the hail, if it descends above thirteen places, it is good for all those without disease, but bad for old women and patients. The response to it is that in the auspicious land, Buddhism will flourish. If two offerings are made to this, it is the Yungdrung Tiger-Striped Great...

【English Translation】 This cluster of stars, is the supreme deity of all auspicious lands, the treasury of the Bön's Nine Vehicles, and the greatest liberation gate of the war god. Even if it doesn't descend, it will descend once. Once it descends, in the upper valley, the horses of the nomads will become tall; in the middle valley, the Bön teachings will flourish; in the lower valley, the crops of the fields will be good. Seven herds of horses surround it, and seven herds of female yaks mix with wild yaks. Seven great valleys surround seven mountains. Enjoy seven kinds of grains, seven kinds of treasures beyond imagination, silks and brocades are countless, horses, mules, and donkeys are also countless, dogs, pigs, and chickens fill the doorway, cattle pens and sheepfolds are unattended, the wealth of livestock is immeasurable, and it is the true liberation gate of livestock. When the first hail falls, it is the first white hail, the liberation gate of all hailstones, the self-born weapon of the gods, not man-made. It is best to descend on one's own land, and it must not be allowed to run outside. Let a child ride on a donkey's back, and let a mare go to marry, this is a threat to the hail. The self-born vajra, is the blood relative who controls the hail land, the auspicious bell makes a beautiful sound, is the true Dharma victory banner, is the core of the gods' land, is the guide to the three thousand worlds, descending in the lower three realms, can close the gates of the evil realms. It is good to plant anything on one's own land, but outside it is a corpse's pillow and bell. If one offering is made to it, it is called the Thousand-Crowned Tiger-Striped Buddha, who is the teacher Shakyamuni. All the hail lands are Bönpos, and the one who threatens the hail is the monk. It is best to descend on one's own land, it is best in the face of war and thieves, and it is best in the three lands of Gyi, Cha, and Wa. The response to it is that the golden bird with a broken waist is bad, the vajra with a broken waist is bad, it is the guide of all beings, the sun and moon are swallowed by Rahu. Even if it descends on one's own land, if the debt of the Tsenpo is placed in the thirteen golden bird perches, the cracks in the sky will gradually become rough, and a fierce ritual should be performed quickly. If it descends on the fortress of one's own land, and there is no bird perch outside, it is best to place Kane and Karok, otherwise there will be quarrels, and Bönpos and others will lose wealth. If you cross seven great mountains, you can survive. This is the root of threatening the hail, if it descends above thirteen places, it is good for all those without disease, but bad for old women and patients. The response to it is that in the auspicious land, Buddhism will flourish. If two offerings are made to this, it is the Yungdrung Tiger-Striped Great...


ཟེར། །སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་བྱོན་ཉིན་བབ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཉིན་བབ། །སད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་པ་ཡིན། །བསྟན་པ་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཡིན། །བསྟན་པ་འཛིན་པའི་སྲོག་ཤིང་ཡིན། །ལྷ་ཡི་ནང་གི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །སྟོང་པ་བཅུད་ཀྱིས་གང་ངོ་ཡིན། །མི་འབབ་ལན་གཅིག་བབ་དུས་ན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །བཤད་གྲྭས་ས་གཞི་གང་ངོ་ཡིན། །སྒོམ་གྲྭས་རི་སུལ་གང་ངོ་ཡིན། །བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས་ངོ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ཆེན་འབུད་ངོ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། ་ ། བུ་ཚོའི་ཕ་ཚོ་ཟིན་ངོ་ཡིན། །སྟག་ལ་ཆ་རོག་རྒྱས་པ་དེ། །ཆུ་ལྕམ་དཀར་མོའི་རྒྱན་དུ་ཆེ། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་འདི་བབ་ནས། །རང་སར་ངན་སྙིགས་སློ་བྲག་ན། །སྟག་འཕྲུ་ཐེག་པའི་མི་འཆི་ཞིང་། །སྟག་གཞུག་ཆོད་པའི་རྟ་ཆད་ངོ་། །ལར་ཚར་ཆེན་ནད་པས་འདི་མི་ཐེག །སྟག་ཤི་སྟག་སྡེར་སྐམ་པ་ཡིན། །དེ་མིན་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་། ། 16-1-98b ཐིག་གསུམ་ལྕགས་ཐག་བཞིན་འབྲེལ་ནས། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བའི་སད། །ཀྱེ་བ་བག་ཐོག་སད་ཅེས་སམ། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་གེ་ཁོད་ཟེར། །ཀྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ལྷ་དེ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །དོན་གྲུབ་གཞི་ཟིན་ཇག་ཡག་ནུས། །ལྷ་ཁམས་ཚངས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །གསས་མཁར་ཚངས་པའི་ལྟོ་བ་ཡིན། །ཡང་དག་ལེགས་ཁ་འཛིན་མི་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟོང་ཁམས་ལྷ་མགོན་དཀར་པོ་དེས། །འདྲེ་སྲི་བཅུ་གཉིས་འདུལ་ཉིན་བབ། །ལྷག་པར་གསས་མཁར་བསྟོད་ན་བཟང་། །མོ་ཁོག་གྲུ་གསུམ་སུམ་ཚོམ་འབྲེལ། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བ་ན། །བག་སད་ཀྱི་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་ཟེར། །དུན་གཡུང་དྲུང་སད་དེ་རང་གྲུབ་ཡིན། །སད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །ཚང་བ་མཐར་བྱེད་བླ་མདུད་ཡིན། །དགྲ་འདྲེ་རྡུལ་དུ་བརླག་མི་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་ན་གཅེས། །དེ་ལྟར་རང་སྙན་ལ་སོགས་པ། །སད་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡིན། །དེ་ནང་མ་ལ་དུན་བཏགས་དང་། །བག་སད་རིགས་རྣམས་བཟང་བ་ཡིན། །ལྷག་མ་སད་ཀྱི་བྲག་རིགས་ཏེ། །ཅུང་ཟད་སྙིགས་མའི་གྲངས་སུ་འགྲོ། །སད་ཁམས་དབྱེ་བ་ལེགས་ཤེས་ན། །ལྡི་བུར་སྐྱམ་རིགས་ཉེར་ལྔ་ཡང་། །འབད་མེད་ཤུགས་ཀྱིས་ཤེས་པར་ནུས། །མ་ལ་དུན་བཏགས་ཞེས་པ་འདི། །སད་ལ་རྨོག་མོ་བྱ་བུར་ཟེར། །སྐྱམ་ལ་སྐྱམ་གྱི་དྭངས་མ་ཡིན། །ལྡི་བུར་རྐང་སྦར་ལྡི་བུང་ཡིན། །རང་སྙན་བག་སོང་གྱིས་རྒྱུད་ཡིན། །སྐྱམ་ལ་བག་སོང་སྐྱམ་ལེ་ཟེར། །ལྡི་བུར་ལ་ནི་བག་ལྡི་ཟེར། །སད་ལ་བ་ཙ་ལ་རྔམ་དེ། །གཞན་གཉིས་ལ་ཝ་རི་སྐྱམ་སོགས་འདོགས། །སྐྱམ་བྲག་སྐྱམ་ལ་སྐྱམ་ཆད་ཟེར། །དེ་མིན་སད་སྐྱམ་ལྡི་བུར་གྱི། །མིང་གི་འགྱུར་སོ་མ་གཏོགས་པ། །ཐུན་མོང་མིང་དུ་འདོག་ལུགས་འདྲ། །ཐུན་མིན་ 16-1-99a མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི། །རང་རང་སོ་སོའི་སྐབས་ན་གསལ། །དེ་ཕྱིར་འདི་ཉིད་ལེགས

【現代漢語翻譯】 說。 諸佛七尊降生之日。 法輪轉動之日。 乃薩迦姆(sad khams)之教法。 教法不滅乃勝幢。 乃教法之命脈。 乃天神中之至上神。 空性充滿精華。 一旦降臨,不再退卻。 無論降臨於何處。 講經院將遍佈大地。 修行院將充滿山谷。 教法之勝幢將豎立。 佛法之大法螺將吹響。 無論降臨於何處。 子孫後代將繼承父輩之業。 如虎添翼, 如白海螺之裝飾。 此物若降臨於四方之地, 于自身之惡劣頑石之處, 乃能承載虎威之不死之境。 亦是斬斷虎尾之利器。 若為久病之人,則無法承受。 乃虎死虎爪乾枯之象。 否則,種何得何,有何益處? 三線相連如鐵索, 如少女出嫁。 是稱『結緣薩迦姆』(kye ba bag thog sad)嗎? 是稱『結緣薩』(kye ba sad)或『格闊』(ge khod)嗎? 乃諸『結緣』(kye ba)之神。 無論降臨於何處。 皆能成就所愿,穩固根基。 乃梵天之牧場。 乃梵天之腹。 乃正直之人所持。 十三空界之白怙主(lha mgon dkar po), 降伏十二邪魔之日。 尤以讚頌『神殿』(gsas mkhar)為佳。 母系三隅相連, 如少女出嫁。 稱『結緣』(bag sad)之三棱角。 『敦』(dun,種子字 唵,Om,圓滿)『雍仲』(gyung drung, 卐 字元號)『薩』(sad,種子字 薩,Sa,土地)乃自生。 乃薩迦姆(sad khams)之至上神。 乃圓滿一切之護身結。 乃將敵人化為灰燼之人。 若降臨于自身要塞則珍貴。 如自身之名等, 乃二十五種薩迦姆(sad khams)。 其中以『瑪拉敦』(ma la dun)和『結緣』(bag sad)為佳。 其餘薩之巖石種類, 略屬劣等之列。 若能善辨薩迦姆(sad khams)之種類, 則能毫不費力地知曉二十五種『迪布』(ldi bur)和『嘉姆』(skyam)之種類。 所謂『瑪拉敦』(ma la dun), 薩(sad)被稱為『戴帽者』(rmog mo)或『鳥雛』(bya bur)。 嘉姆(skyam)被稱為『嘉姆之精華』(skyam gyi dwangs ma)。 迪布(ldi bur)被稱為『腳趾』(rkang sbar)或『迪布嗡』(ldi bung)。 『自名』(rang snyan)乃『結緣』(bag song)之血統。 嘉姆(skyam)被稱為『結緣嘉姆雷』(bag song skyam le)。 迪布(ldi bur)被稱為『結緣迪』(bag ldi)。 薩(sad)被稱為『瓦匝拉昂』(ba tsa la rngam), 其餘二者則被稱為『瓦日嘉姆』(ba ri skyam)等。 嘉姆巖(skyam brag)被稱為『嘉姆切』(skyam chad)。 除此之外,薩(sad)、嘉姆(skyam)、迪布(ldi bur)的, 除了名稱的改變之外, 共同的命名方式相同。 獨特的 名稱種類, 在各自的情況下會很清楚。 因此,這一點很清楚。

【English Translation】 Says. The day the seven Buddhas descended. The day the Dharma wheel turned. It is the Dharma of Sad Khams (薩迦姆). The doctrine that does not perish is the victory banner. It is the lifeline of the doctrine. It is the highest of the gods. Emptiness is filled with essence. Once descended, it does not retreat. Wherever it descends. The lecture hall will be filled with the earth. The meditation hall will be filled with the valleys. The victory banner of the doctrine will be erected. The great conch of the Dharma will be blown. Wherever it descends. The descendants will inherit the legacy of their fathers. Like a tiger with wings, Like the decoration of a white conch. If this thing descends on the four directions, In its own evil and stubborn place, It is the immortal realm that can bear the tiger's might. It is also a sharp weapon to cut off the tiger's tail. If it is a person with a chronic illness, they cannot bear it. It is the image of a tiger dying and its claws drying up. Otherwise, what you sow is what you reap, what is the benefit? Three lines connected like iron chains, Like a young girl getting married. Is it called 'Kye ba bag thog sad' (結緣薩迦姆)? Is it called 'Kye ba sad' (結緣薩) or 'Ge khod' (格闊)? It is the god of all 'Kye ba' (結緣). Wherever it descends. It can accomplish all wishes and stabilize the foundation. It is the pasture of Brahma. It is the belly of Brahma. It is held by an upright person. The White Protector (lha mgon dkar po) of the thirteen empty realms, The day to subdue the twelve demons. It is especially good to praise the 'God Palace' (gsas mkhar). The three corners of the mother's lineage are connected, Like a young girl getting married. It is called the three-sided corner of 'Bag sad' (結緣). 'Dun' (敦, Seed Syllable Om, ॐ, 圓滿), 'Yungdrung' (雍仲, Swastika symbol), 'Sad' (薩, Seed Syllable Sa, स, Earth) is self-born. It is the supreme god of Sad Khams (薩迦姆). It is the protective knot that perfects everything. It is the one who turns enemies into dust. It is precious if it descends on its own fortress. Like its own name, etc., There are twenty-five kinds of Sad Khams (薩迦姆). Among them, 'Ma la dun' (瑪拉敦) and 'Bag sad' (結緣) are the best. The remaining types of Sad rocks, Are slightly inferior. If you can distinguish the types of Sad Khams (薩迦姆) well, You can effortlessly know the twenty-five types of 'Di bur' (迪布) and 'Kyam' (嘉姆). The so-called 'Ma la dun' (瑪拉敦), Sad (薩) is called 'Wearing a hat' (rmog mo) or 'Bird chick' (bya bur). Kyam (嘉姆) is called 'Essence of Kyam' (skyam gyi dwangs ma). Di bur (迪布) is called 'Toe' (rkang sbar) or 'Di bur嗡' (ldi bung). 'Self-name' (rang snyan) is the lineage of 'Bag song' (結緣). Kyam (嘉姆) is called 'Bag song kyam le' (結緣嘉姆雷). Di bur (迪布) is called 'Bag ldi' (結緣迪). Sad (薩) is called 'Ba tsa la rngam' (瓦匝拉昂), The other two are called 'Ba ri kyam' (瓦日嘉姆), etc. Kyam rock (skyam brag) is called 'Kyam chad' (嘉姆切). Apart from that, the Sad (薩), Kyam (嘉姆), and Di bur (迪布), Except for the change of names, The common naming method is the same. Unique Types of names, Will be clear in their respective cases. Therefore, this is clear.


་ཤེས་ནས། །སྐྱམ་དང་ལྡི་བུར་མདུད་པ་ཉེར་ལྔ་པོ། །མ་ནོར་ཤེས་པར་བྱ་བ་གཅེས། །སད་སྐར་ཕྲན་འདྲ་བ་ཅེར་ལྔ་འདིའི། །ཁ་འོད་བཟང་རིགས་གང་ཡིན་པ། །ཕུང་ཐོགས་གླིང་ལ་བཟང་བཞིན་འཚོ། །སྐྱམ་གྱི་གླིང་ལ་ཁྲ་བཞིན་འཕྱོ། །སེ་སྟོད་གླིང་ལ་སྤྱན་བཞིན་འཚོ། །བྱ་རལ་གླིང་ལ་སེང་ལྟར་འགྱིང་། །སོ་ཡོན་གླིང་ལ་ཁྱུང་བཞིན་འཕྱོ། །གྲོང་གི་གླིང་ལ་ལྷ་བཞིན་འཚོ། །སྤོ་བར་གླིང་ལ་བདུད་བཞིན་གནོད། །ཆོ་དགུའི་གླིང་ལ་གྲོགས་བཞིན་བསྔོང་། །ཉི་ཟླའི་སྒོ་ལ་འོད་བཞིན་འཁོར། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཕ་དང་འདྲ། །དིང་དིང་ལན་དུ་དཔལ་དང་འདྲ། །དམུ་དག་ལན་དུ་གྲི་དང་འདྲ། །སྤོ་མགོའི་རིགས་ལ་སྤུན་དང་འདྲ། །ཀྱེ་བའི་ལན་དུ་རྗེ་དང་འདྲ། །དམུ་དབལ་ལན་དུ་བྲན་དང་འདྲ། །ད་རོག་ལན་དུ་མ་དང་འདྲ། །སྒྲོ་བྲག་ལན་དུ་བུ་དང་འདྲ། །ལི་ཡན་ལན་དུ་ཡུལ་དང་འདྲ། །འཐོར་བའི་ལན་དུ་ཁྲབ་དང་འདྲ། །སད་བྲག་བརྡུང་བའི་ཐོ་བ་ཡིན། །སངས་རིགས་འདེགས་པའི་བྱ་རྒྱལ་ཡིན། །ལར་གཅིག་ལ་སད་ཁམས་བཟང་སྡེ་ན། །ཡུལ་ཟིན་ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་ཚུགས། །ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །རྒྱལ་པོའི་གདན་ནོན་བུ་ཚ་སྐྱེ་འགབ་བཟང་། །བོན་གྱི་གསས་མདའ་བྲག་ལ་ཚུགས། །ལྷ་སྲུང་མཉེས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཉིས་དུར་ས་ཉེས་པས་མཚུན་བཅོས་བྱ། །གསུམ་ལ་བུ་ཚ་ལྷག་ཆད་འོང་། །བཞི་ལ་གཡང་གི་ར་བ་གང་། །ལྔ་ལ་ལྷ་བོན་འདྲེ་ལ་ཕྱོགས། །དྲུག་དཔལ་ཁང་གསོས་ཞིང་བུད་མེད་འཕེལ། །བདུན་སྐྱེས་པའི་ཕོ་བློ་ལྷ་ལ་གཏད། །བརྒྱད་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་རྒྱས་པ་ཡིན། །དགུ་ལྷ་མདའ་བྲག་ལ་ཚུགས་པ་ཡིན། །བང་མཛོད་ལ་བསེ་རག་མ་ཞུགས་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་ངོ་སོ་མཐོ། །བཅུ་གཉིས་ 16-1-99b ངམ་གྱི་བླ་གནས་དར། །བཅུ་གསུམ་བོན་གྱི་རུ་དར་ཚུགས། །གཞན་ཡང་ཚོལ་ཚེ་ཧྲང་ཟེ་དང་། །སུམ་མཉམ་ལ་སོགས་སད་རྣམས་ཀྱང་། །སད་ཀྱི་ཁམས་སུ་གཏོགས་མོད་ཀྱི། །རང་རང་སྡེ་ཚན་སོ་སོ་ཡིན། །ལར་སད་ཁམས་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ལྷ་ལམ་དར་ཐང་བདེ་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལམ་ཁ་རྡོ་ཡིས་བཀག །གལ་བར་དགྲ་བླ་མཁར་ན་འགྱིང་། །བྱ་ཡུན་སྤང་ལ་མེ་ཏོག་སྐྱེས། །བྱ་བུར་དར་དཀར་གནམ་ལ་ཕྱར། །མུ་ས་མང་པོས་དགའ་གླུ་ལེན། །ཤོར་ཁུང་ཟླ་བ་གཟའ་ཡིས་ཟོས། །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷས་སྙན་དར་བཟུང་། །སྤོ་ཚེ་སྙན་པའི་དར་ཆེན་ཕྱར། །དམུ་དག་ཤིང་ལོ་འབྲས་བཟང་སྨིན། །སྐྱེར་དཀར་ནམ་ཕུག་བདེ་སྐྱིད་ལྡན། །ཚོལ་ཚེ་མོ་བཙུན་མགོ་ཡི་གཡུ་རལ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་གལ་ཏ་ཕྱེ་མར་བཀང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་དགྲ་བླའི་ཁ་འཛིན་བྱེད། །ཨ་ཁད་སྟག་ལ་རི་མོ་བཀྲ། །སད་ཁམས་ལྷ་དམག་གྲོས་འདུན་བྱེད། །སྲད་ཟེ་རྒྱ་སྟག་ནགས་སུ་སླེབས། །བྱོད་ཕུར་བཙན་གྱི་བྱི་བོ་འཇབ། །ལྡི་བུར་གཉེན་ལྕམ་མཚོན་དང་བྲལ། །ཡར་ལྡིང་བཟང་ལ་སྙན་པས་བར

【現代漢語翻譯】 知曉之後,務必不錯亂地瞭解二十五個སྐྱམ་(skyam,一種植物)和ལྡི་བུར་(ldi bur,杜鵑花)的結。 這二十五個如同細小星辰般的སྐྱམ་(skyam)之光,哪一種是好的種類呢? 在ཕུང་ཐོགས་(phung thogs,地名)的གླིང་(gling,洲)上,像好人一樣生活。 在སྐྱམ་(skyam)的གླིང་(gling,洲)上,像花一樣綻放。 在སེ་སྟོད་(se stod,地名)的གླིང་(gling,洲)上,像眼睛一樣生活。 在བྱ་རལ་(bya ral,地名)的གླིང་(gling,洲)上,像獅子一樣雄踞。 在སོ་ཡོན་(so yon,地名)的གླིང་(gling,洲)上,像鵬鳥一樣飛翔。 在གྲོང་(grong,村莊)的གླིང་(gling,洲)上,像天神一樣生活。 在སྤོ་བར་(spo bar,地名)的གླིང་(gling,洲)上,像魔鬼一樣加害。 在ཆོ་དགུའི་(cho dgu'i,地名)的གླིང་(gling,洲)上,像朋友一樣讚頌。 在日月之門,像光芒一樣旋轉。 在བྱོད་ཕུར་(byod phur,地名)的迴應中,像父親一樣。 在དིང་དིང་(ding ding,地名)的迴應中,像光輝一樣。 在དམུ་དག་(dmu dag,地名)的迴應中,像利劍一樣。 在སྤོ་མགོའི་(spo mgo'i,地名)的種類中,像兄弟一樣。 在ཀྱེ་བའི་(kye ba'i,地名)的迴應中,像君主一樣。 在དམུ་དབལ་(dmu dbal,地名)的迴應中,像奴僕一樣。 在ད་རོག་(da rog,地名)的迴應中,像母親一樣。 在སྒྲོ་བྲག་(sgro brag,地名)的迴應中,像兒子一樣。 在ལི་ཡན་(li yan,地名)的迴應中,像家鄉一樣。 在འཐོར་བའི་('thor ba'i,地名)的迴應中,像盔甲一樣。 敲擊སད་བྲག་(sad brag,地名)的錘子。 舉起薩氏家族的鵬鳥。 總的來說,如果一個地方的薩氏家族興旺,那麼就能佔據土地,樹立大地的支柱。 是東方ལུས་འཕགས་པོ་(lus 'phags po,地名)的命結。 是 राजा(rgyal po,國王)的寶座,子孫繁衍昌盛。 苯教的祭祀箭樹立在巖石上。 是令護法神高興的供品。 二,用墳地的過失來彌補過錯。 三,子孫會有盈虧。 四,畜群的圍欄會充滿。 五,會偏袒神、苯教徒和鬼。 六,財富增加,家庭興旺,婦女增多。 七,男人的心智寄託于神。 八,蓮花八瓣盛開。 九,神箭樹立在巖石上。 倉庫里沒有混入劣質酒是最好的。 十一,仇敵的威望高漲。 十二,ངམ་(ngam,地名)的命脈興旺。 十三,苯教的旗幟樹立起來。 此外,ཚོལ་ཚེ་(tshol tshe,地名)和ཧྲང་ཟེ་(hrang ze,地名),以及སུམ་མཉམ་(sum mnyam,地名)等等薩氏家族,雖然都屬於薩氏家族,但各自是不同的分支。 總的來說,薩氏家族迴應དིང་དིང་(ding ding,地名)時,神路興盛,安樂幸福。 སྐྱིན་དིང་(skyin ding,地名)的路口被石頭阻擋。 在གལ་བར་(gal bar,地名),仇敵在城堡中雄踞。 在བྱ་ཡུན་(bya yun,地名)的草地上,鮮花盛開。 在བྱ་བུར་(bya bur,地名),白色的旗幟在空中飄揚。 མུ་ས་(mu sa,地名)眾人高唱歡樂的歌曲。 ཤོར་ཁུང་(shor khung,地名)的月亮被羅睺吞噬。 ཝ་ཚོ་(wa tsho,地名)的男神拿著絲綢。 སྤོ་ཚེ་(spo tshe,地名)飄揚著華麗的旗幟。 དམུ་དག་(dmu dag,地名)的樹木枝繁葉茂,果實豐收。 སྐྱེར་དཀར་(skyer dkar,地名)的洞穴里充滿幸福安樂。 ཚོལ་ཚེ་(tshol tshe,地名)是女人的頭飾。 如果在བརྒྱག་ན་(brgyag na,地名)裝滿炒麵。 ཁྱུང་བརྒྱང་(khyung brgyang,地名)控制著仇敵。 在ཨ་ཁད་(a khad,地名)的老虎身上畫上花紋。 薩氏家族的神兵正在商議。 སྲད་ཟེ་(srad ze,地名)的老虎來到了森林。 བྱོད་ཕུར་(byod phur,地名)的贊神派出了間諜。 ལྡི་བུར་(ldi bur,地名)的親戚沒有武器。 ཡར་ལྡིང་(yar lding,地名)因美名而聞名。

【English Translation】 After knowing, it is important to understand the twenty-five knots of 'skyam' (a type of plant) and 'ldi bur' (rhododendron) without error. Among these twenty-five lights of 'skyam' (a type of plant), which are like small stars, which one is a good kind? On the 'gling' (continent) of Phung Thogs, live like a good person. On the 'gling' (continent) of 'skyam' (a type of plant), bloom like a flower. On the 'gling' (continent) of Se Stod, live like an eye. On the 'gling' (continent) of Bya Ral, stand tall like a lion. On the 'gling' (continent) of So Yon, fly like a Garuda. On the 'gling' (continent) of Grong (village), live like a god. On the 'gling' (continent) of Spo Bar, harm like a demon. On the 'gling' (continent) of Cho Dgu, praise like a friend. At the gate of the sun and moon, revolve like light. In response to Byod Phur, be like a father. In response to Ding Ding, be like glory. In response to Dmu Dag, be like a sword. Among the kinds of Spo Mgo, be like a brother. In response to Kye Ba, be like a king. In response to Dmu Dbal, be like a servant. In response to Da Rog, be like a mother. In response to Sgro Brag, be like a son. In response to Li Yan, be like a homeland. In response to 'Thor Ba, be like armor. The hammer that strikes Sad Brag. The Garuda that lifts up the Sa clan. In general, if the Sa clan prospers in one place, then it can occupy the land and establish the pillar of the earth. It is the life knot of the eastern Lus 'Phags Po. It is the throne of the king, and the offspring will be prosperous. The Bonpo's sacrificial arrow stands on the rock. It is the offering that pleases the guardian deity. Two, use the fault of the graveyard to make amends. Three, there will be gains and losses in offspring. Four, the animal pen will be full. Five, it will favor gods, Bonpos, and demons. Six, wealth will increase, the family will prosper, and women will increase. Seven, the man's mind is entrusted to the god. Eight, the eight petals of the lotus will bloom. Nine, the divine arrow stands on the rock. It is best if inferior alcohol is not mixed in the treasury. Eleven, the enemy's prestige rises. Twelve, the life force of Ngam prospers. Thirteen, the Bonpo's flag is raised. Furthermore, Tshol Tshe and Hrang Ze, as well as Sum Mnyam and others of the Sa clan, although they all belong to the Sa clan, each is a different branch. In general, when the Sa clan responds to Ding Ding, the path of the gods prospers, and there is peace and happiness. The road to Skyin Ding is blocked by stones. In Gal Bar, the enemy stands tall in the castle. In the meadow of Bya Yun, flowers bloom. In Bya Bur, white flags flutter in the sky. The people of Mu Sa sing joyful songs. The moon of Shor Khung is swallowed by Rahu. The male god of Wa Tsho holds silk. Spo Tshe flies magnificent flags. The trees of Dmu Dag are lush and the fruits are abundant. The cave of Skyer Dkar is full of happiness and peace. Tshol Tshe is the head ornament of a woman. If you fill it with fried noodles in Brgyag Na. Khyung Brgyang controls the enemy. Draw patterns on the tiger in A Khad. The Sa clan's divine army is discussing. The tiger of Srad Ze has arrived in the forest. The Zan god of Byod Phur has sent out a spy. The relatives of Ldi Bur are without weapons. Yar Lding is famous for its good name.


ྒྱན། །སུམ་མཉམ་དགྲ་བླ་ལམ་དུ་ཞུགས། །ཙེ་ར་མདུང་ལ་བ་དན་བཏགས། །གཡུང་དྲུང་གཡུ་ཤུག་གནམ་དུ་མཐོ། །ཀྱེ་བ་སད་རིགས་ཉེར་ལྔ་པོ། །རི་བོ་འདི་ལ་འདུས་པ་ཡིན། །ད་རོག་དགྲ་བླ་ནོར་གྱིས་འཚོང་། །དམུ་དབལ་དགྲ་བླའི་དཔའ་སྐད་འདོན། །སྐྱམ་རིགས་དཔའ་མཚོན་འཕང་དུ་སོང་། །སྐྱམ་ནག་གནམ་སྨན་བཙོག་གིས་མནོལ། །བྱ་རལ་ཕྱེ་མར་གལ་ཏ་ཁྱི་ཡིས་ཟ། །ལི་ཡན་དགྲ་བླ་ཁོང་སྙིང་སྟོང་། །མར་ལྡིང་དགྲ་བླའི་གོ་བཀྲག་ཡལ། །སྦོ་བར་གཏམ་སྙན་མི་ཁར་སོང་། །སོ་ཡོན་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་མུན་པར་སྟོར། །རུ་སོད་ཟ་ཁར་འགོང་པོ་ཞུགས། །མ་ཟེ་རྒྱུག་ཁའི་ལག་དོང་ཡིན། །ན་འབན་དར་ཐག་སྐེད་ནས་ཆད། །སྤྱིར་བཏང་འཐོར་བ་སྡེ་བཞི་ན། །འབང་སྤྱང་སྐྱ་རི་ལ་འཐོར་ 16-1-100a བ་ཡིན། །ལན་དུ་ཟད་པ་སྡེ་བཞི་ན། །བསགས་པའི་སྦྲང་རྩི་ཤོར་བ་ཡིན། །སྤོ་དང་སྐྱམ་གཉིས་སོ་སོར་སོང་། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་དེ་ཡར་བ་ནི། །སྲང་ཟེ་རུས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཡང་ནི་ལྷང་ཟེ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ལ་ལས་ཧྲང་ཟེ་ཞེས་སུ་འབོད། །སྲིད་པའི་གཉན་རྒོད་རིང་ལ་བབས། །ཕ་ནི་རི་བོ་གངས་ཅན་ཡིན། །མ་ནི་གདུགས་བྱེད་ཐོད་པ་ཡིན། །ཕོ་བྲང་མི་ཕམ་རྒྱ་མཚོ་ཡིན། །ཁོ་རང་འཚོ་བྱེད་སྨན་པ་ཡིན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་བླ་གནས་ཡིན། །སྙན་གྲགས་ཆེ་བའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །སྤྲིན་དང་ན་བུན་ཐོ་ལོ་ལོ། །གློག་དང་སེར་བ་ཐ་ར་ར། །ཆར་རྒྱུན་སིལ་མ་སི་ལི་ལི། །འབྲུག་ངར་སྒྲ་བར་སྣང་ཁམས་ནས་གྲགས། །དགྲ་བླ་དགྱེས་པའི་གད་རྒྱངས་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་བཞད་པའི་དཔའ་སྐད་ཡིན། །བར་སྣང་ཁམས་ན་གཤོག་རྩལ་ཆེ། །སྤྲིན་གྱི་ནང་ན་ང་རོ་སྙན། །ས་དོག་མོའི་འབྲས་དྲུག་གསོ་མི་ཡིན། །ནད་བཞི་བརྒྱ་སེལ་བའི་སྨན་པ་ཡིན། །བོར་ཚོལ་མོ་ལ་ཁ་གསལ་ཡིན། །ཡེ་འོང་མོ་ལ་འོང་ངོ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས། །ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་ཆེན་མོ་ཡིན། །དྲག་རྩལ་ཐོག་རྒོད་དམར་པོ་འདྲ། །གཉན་དྲང་སྲོང་དཀར་མོའི་རིང་ལ་བབ། །ཟ་འོག་སླེའུ་ཁྲ་མོ་ཡིན། །དཔའ་བོ་སྟག་འཕྲུ་བརྒྱག་པ་འདི། །ཉལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་ཉལ། །འགྲིམ་པ་རི་བོའི་རྩེ་ན་འགྲིམ། །གྲགས་པ་མཐོན་པོ་དགུང་ན་གྲགས། །མི་དཔའ་བོ་ཟེར་ན་ཁ་ཕོ་བྱེད། །ཁ་ཕོ་དགྲ་ལ་མི་འཆོར་དགྲ་བླ་ཡིན། །མཐོ་ནམ་མཁའ་སྲུང་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །རང་སའི་བཙོན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ནོར་ཆོས་གསུམ་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྙན་གྲགས་ཆེ་བའི་མོ། །སྐྱམ་ལ་བརྐྱག་གཉིས་གལ་ཏེ་སོང་། །ལྷང་ཟེ་རི་བོ་ཁྲ་འབྲུག་བརྒྱག །ཁྲ་བོ་ལྷོ་སྤྲིན་གཡུ་ 16-1-100b འབྲུག་བརྒྱག །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ཡག་ནས། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནང་ཐོབ་ནུས། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ནོར་ཆུས་གསུམ་དུས་གཅིག་འཕེལ། །ལྷང་ཟེ་སྒོ་ལ་བ

【現代漢語翻譯】 疆域之神,蘇曼·達拉(Summan Dagra)踏上征途。 旗幟繫於策拉(Tsera)之矛。 雍仲(Yungdrung)之柏直插雲霄。 二十五位凱巴·薩氏(Kye-ba Sadrig)後裔, 匯聚於此山。 如今,以財物交易達若(Darog)之疆域神。 發出木瓦(Muwa)疆域神之勇猛呼喊。 夏姆(Kyam)氏族之勇武旗幟升空。 夏姆納(Kyamnag)以污穢玷污天藥。 鳥羽麵粉被狗吞食。 里延(Liyan)疆域神內心空虛。 瑪定(Marding)疆域神之光輝消逝。 讚美之詞傳到博瓦(Bowa)耳中。 索元(Soyon)之日月星辰消失於黑暗。 汝索(Rusod)扎卡(Zakhar)被惡鬼佔據。 瑪澤(Maze)是奔跑者的手杖。 納本(Naben)之絲帶從腰間斷裂。 通常情況下,四支分散的隊伍, 流散於昂邦(Bang),夏羌(Kyang),卡日(Kari)之地。 四支耗盡的隊伍, 如同積攢的蜂蜜流失。 斯波(Spo)和夏姆(Kyam)各自離散。 那兩個孩子, 是桑澤(Srangze)骨之王。 也被稱為拉澤(Lhangze)。 有人稱之為尚澤(Hrangze)。 世間的兇猛鷲鷹降臨。 父親是岡底斯雪山。 母親是顱骨製成的傘蓋。 宮殿是非凡之海。 他自己是救命的醫生。 是綠松石龍的魂所。 是聲名遠揚的疆域神。 雲霧繚繞。 閃電雷鳴。 雨絲綿綿。 龍吟之聲響徹天空。 是疆域神喜悅的歡呼。 是男神歡笑的勇猛之聲。 在天空中展翅翱翔。 在雲中發出美妙的聲音。 是貧瘠土地上養育六種作物的神。 是治癒四百種疾病的醫生。 對尋找失物的人來說,他是明確的。 對期待的人來說,他會到來。 他的夏姆(Kyam)擁有一百個。 卡朗(Kha-lang)是巨大的金線。 擁有如紅色霹靂般的強大力量。 正直的念青唐古拉山神降臨。 是錦緞虎皮墊。 這位勇士擁有虎爪。 睡在海的深處。 行走于山巔。 名聲響徹雲霄。 自稱是勇士,誇誇其談。 是不會向敵人屈服的疆域神。 是守護天空的維爾瑪(Werma)。 無論降生在何處, 都能使人、財、法三者增長。 十三位聲名遠揚的女神。 如果夏姆(Kyam)失去兩百個, 拉澤(Lhangze)山將擁有一百個花紋。 花紋是南方的綠松石龍。 無論降生在何處, 都能從三萬軍隊中, 獲得三十萬的賞賜。 無論降生在何處, 都能同時增加人、財、水三種。 拉澤(Lhangze)之門啊! 種子字(藏文:བྃ,梵文天城體:बं,梵文羅馬擬音:bam,漢語字面意思:邦)

【English Translation】 The territorial deity, Summan Dagra, embarks on a journey. A banner is attached to the spear of Tsera. The juniper of Yungdrung rises high into the sky. The twenty-five descendants of Kye-ba Sadrig, Gather on this mountain. Now, the territorial deity of Darog is traded with wealth. The valiant cry of the territorial deity of Muwa is uttered. The brave banner of the Kyam clan rises into the sky. Kyamnag defiles the heavenly medicine with filth. Bird feather flour is devoured by dogs. The territorial deity of Liyan is empty inside. The glory of the territorial deity of Marding fades. Words of praise reach the ears of Bowa. The sun, moon, and stars of Soyon disappear into darkness. Rusod Zakhar is occupied by demons. Maze is the staff of the runner. The silk ribbon of Naben breaks from the waist. Generally, the four scattered troops, Are scattered in Bang, Kyang, and Kari. The four exhausted troops, Are like accumulated honey being lost. Spo and Kyam are scattered separately. Those two children, Are the bone king of Srangze. Also known as Lhangze. Some call it Hrangze. The fierce vulture of the world descends. The father is Mount Gangdis. The mother is the umbrella made of skull. The palace is the extraordinary sea. He himself is the life-saving doctor. Is the soul place of the turquoise dragon. Is the renowned territorial deity. Clouds and mists swirl. Lightning and thunder roar. Rain threads are continuous. The dragon's roar echoes in the sky. Is the joyful cry of the territorial deity. Is the valiant voice of the laughing male god. Spreads its wings in the sky. Emits a beautiful sound in the clouds. Is the god who nurtures six crops on barren land. Is the doctor who cures four hundred diseases. To those who seek lost items, he is clear. To those who expect, he will come. His Kyam possesses one hundred. Kha-lang is a huge gold thread. Possesses the power of a red thunderbolt. The upright Nyenchen Thanglha descends. Is a brocade tiger skin cushion. This warrior possesses tiger claws. Sleeps in the depths of the sea. Walks on the top of the mountain. The fame resounds in the sky. Claims to be a warrior, boasting. Is a territorial deity who will not yield to the enemy. Is the Werma who guards the sky. Wherever he is born, He can increase people, wealth, and Dharma. Thirteen renowned goddesses. If Kyam loses two hundred, Lhangze Mountain will possess one hundred patterns. The pattern is the turquoise dragon of the south. Wherever he is born, He can receive a reward of three hundred thousand from thirty thousand troops. Wherever he is born, He can simultaneously increase people, wealth, and water. Oh, the gate of Lhangze! Seed Syllable (Tibetan: བྃ, Devanagari: बं, Romanized Sanskrit: bam, Literal Chinese meaning: Bang)


རྒྱག་བཅས་ན། །ལྷང་ཟེ་ཞར་བ་ཞེས་སུ་བཤད། །མི་སྔོན་རྟ་སྔོན་ཞར་བའི་བླ། །དཔའ་བོ་རྣམས་ལ་སྔར་ཆུ་བླུད། །འདིས་རང་སར་མི་ཐུབ་ཕྱི་སར་དབང་། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྲང་ཟེ་ན། །བསེ་ཡི་གླག་ནག་དགྲ་ལ་ཆས། །དེ་ཡི་གཉིས་ལ་ནག་ཐོགས་སེ་སྟོད་ན། །གླག་ནག་མཆུ་སྡེར་ཁྲག་ལ་འདྲེས། །དགྲ་བོའི་བུ་ཚ་བུད་མེད་སོད། །གཞི་འཛིན་དཔའ་ལས་བྱེད་ངོ་ཡིན། །གཉིས་རྒྱ་བོད་གཉིས་ཀྱི་ས་མཚམས་སུ། །དགྲ་ཡི་སྒང་ཐང་སོ་ལ་ཆས། །དེ་ཡི་གསུམ་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །སྔ་དྲོ་སྐུངས་ལ་ཐོག་ཤལ་ཡོང་། །གསུམ་རྒྱ་སྟག་ཕྲུ་གུ་ཚང་ནས་ཆས། །དེའི་བཞེར་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །ཟུན་གྱི་དཔའ་བོ་དགྲ་ལ་ཆས། །ཆུང་རབས་དཔའ་ལས་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བཞི་ལ་མ་སང་གཡུ་མཚོ་ལ། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོས་ཞག་འཇམ་བྱས། །ཟས་འདོད་ཟས་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་ལྔ་ལ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་བོ་དར་མ་གྲི་རུ་སོང་། །ལྔ་སྙན་རིང་ཁྲག་མིག་རང་སྒ་བརྟད། །གཡུ་འབྲུག་ཞོན་ནས་ཟུན་མ་ཉུལ། །བརྐྱག་བཅས་དགྲ་ངོ་ཐོག་སེར་ཡིན། །དེའི་དྲུག་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །ཉིན་ཕྱེད་སྐུངས་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །དྲུག་ཉིན་གྱི་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་དང་། །མཆོང་གླག་སྨུག་པོ་རོལ་རྩེད་བྱེད། །དགྲ་ཡི་རྟ་གཡུ་ཐོབ་པ་ཡིན། །བདུན་ཉིན་གྱི་གསེར་བྲག་སེར་པོ་ལ། །རྒོད་གླག་གཉིས་ཀྱི་གཤོག་རྩལ་རྩེ། །དེ་ཡི་བརྒྱད་ལ་གློག་དམར་ན། །རང་དང་ཕ་སྤུན་གཉིས་ཀ་དཔའ། །བརྒྱད་ཕུ་བོ་གཡུ་སྔོན་ཅན་གྱིས་བདུད་རྩི་རྙེད། །དེ་ཡི་དགུ་ལ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །བཟོ་རྒྱལ་བི་ཤྭ་ཀརྨ་ 16-1-101a ཡི། །ཕྱག་ན་ཙན་དན་བིང་ཆེན་བསྣམས། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློག །དགྲ་སོད་ནོར་ཐོབ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་། །དགུ་ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་རི་དམར་པོ་ལ། །སྲིན་བྱ་འུག་པ་སོ་ལ་ཆས། །དེ་ཡི་བཅུ་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །ཕྱེད་ཡོལ་སྐུངས་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །བཅུ་ལ་གཡུ་འབྲུག་གནས་མལ་བདེ། །ཕུ་ཡི་ལྷ་རི་དིལ་དཀར་ལ། །ཇག་པ་ནང་བགོས་བྱེད་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་གློག་དམར་ན། །ཟུན་ལ་དཔའ་སྐད་ཐོན་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་དེས། །ང་རོ་ཕྱོགས་བཅུར་གྲགས་པས་བཟང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གཉིས་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་སོད་ནོར་ཐོབ་གཉིས་ཀ་ནུས། །བཅུ་གཉིས་སྲིད་ཀྱི་ནགས་རི་ལ། །མགོ་དམར་ཅན་གྱི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཡོ་རོ་ཕུག་གི་ནང་ཤེད་ན། །སྤྲེལ་གྲུམ་པ་གཉིས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ནས། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་གཡངས་ལ་བསྒྲིལ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་མོ་རྒོད་གསུམ། །ཕྱི་དྲོ་སྐུངས་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །བཅུ་གསུམ་དགྲ་བླ་གཡུ་འབྲུག་སྐད་གྲགས་ཡིན། །བན་བརྒྱ་དཀའ་ཐུབ་རབ་ཏུ་བྱུང་། །འདུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྲིད་པ་བརྟན་ཐུབ་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྤོ་དེ་ཏྲེང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་ས

【現代漢語翻譯】 如果加上རྒྱག་,就叫做ལྷང་ཟེ་ཞར་བ།(殘廢的跛子)。 祖先是跛腳的青馬之神, 過去曾給勇士們供水。 它無法在自己的地方立足,卻在別處擁有權力。 總的來說,如果在一個東西上面有སྲང་ཟེ་, 就像貝類的黑鷹襲擊敵人。 如果它有兩個ནག་ཐོགས་སེ་སྟོད་, 黑鷹的喙爪沾滿了鮮血, 殺害敵人的子孫和婦女。 這是奠定基礎,發揮英雄作用的標誌。 如果兩個都在漢藏邊界, 就像敵人的崗塘哨所。 如果它有三個མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་, 早上潛伏,帶來冰雹。 三個就像老虎帶著幼崽出動。 如果它的四個是閃電般的紅色火焰, 讚的英雄就會攻擊敵人。 這是從小就發揮英雄作用的標誌。 四個在瑪桑玉湖, 青玉龍用油脂滋潤。 這是渴望食物並得到食物。 如果它的五個是ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་, 敵人就會變成刀下的亡魂。 五個像細長的血眼,自我膨脹。 騎著青玉龍巡視贊地。 加上བརྐྱག་,就是冰雹般的敵人。 如果它的六個是མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་, 中午潛伏,帶來冰雹。 六個就像白天的青玉龍, 和灰色的跳躍鷹一起玩耍。 這是獲得敵人青玉馬的象徵。 七個在白天的金色巖石上, 兩隻老鷹展示它們的飛行技巧。 如果它的八個是紅色閃電, 自己和父輩兄弟都是英雄。 八個是哥哥找到了青玉般的甘露。 如果它的九個是ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་, 工匠之王比濕瓦卡爾瑪(藏文:བཟོ་རྒྱལ་བི་ཤྭ་ཀརྨ་,梵文天城體:विश्वकर्म,梵文羅馬擬音:Viśvakarman,漢語字面意思: विश्वकर्म) 手中拿著檀香賓欽, 擊退非天(阿修羅)的戰爭。 這是殺死敵人並獲得財富的象徵。 九個在西方的紅色銅山上, 夜梟貓頭鷹充當哨兵。 如果它的十個是མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་, 午後潛伏,帶來冰雹。 十個是青玉龍安睡的地方。 在父輩的神山迪爾嘎爾上, 強盜們正在瓜分贓物。 如果它的十一個是紅色閃電, 贊地就會發出英雄的呼喊。 十一個是敵人的神青玉龍, 它的吼聲響徹四面八方。 如果它的十二個是སེ་སྟོད་, 就能殺死敵人並獲得財富。 十二個在政治的森林山上, 是紅頭敵人的象徵。 在幽深的洞穴里, 兩隻獼猴的智慧, 將強大的韋爾瑪纏繞起來。 如果它的十三個是མོ་རྒོད་གསུམ, 傍晚潛伏,帶來冰雹。 十三個是敵人的神青玉龍的吼聲。 成百上千的苯教徒苦行僧出現。 對於守護戒律的比丘尼來說是好的。 能夠鞏固政治的是熱烏。 它去了斯波德的特倫。 特倫

【English Translation】 If added with རྒྱག་, it is called ལྷང་ཟེ་ཞར་བ། (crippled lame). The ancestor is the lame blue horse god, Who used to provide water to the heroes. It cannot stand on its own ground, but has power elsewhere. In general, if there is སྲང་ཟེ་ on top of something, It is like a black eagle of Bse attacking the enemy. If it has two ནག་ཐོགས་སེ་སྟོད་, The black eagle's beak and claws are stained with blood, Killing the enemy's children and women. This is a sign of laying the foundation and playing a heroic role. If both are on the border between China and Tibet, It is like the enemy's Gangtang outpost. If it has three མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་, It lurks in the morning and brings hail. Three are like a tiger setting out with its cubs. If its four are lightning-like red flames, The hero of Zun will attack the enemy. This is a sign of playing a heroic role from a young age. Four are in Masang Yutso, Where the blue jade dragon nourishes with grease. This is desiring food and getting food. If its five are ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་, The enemy will become a soul under the knife. Five are like slender blood eyes, self-inflated. Riding the blue jade dragon to patrol Zunma. Adding བརྐྱག་, it is a hail-like enemy. If its six are མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་, It lurks at noon and brings hail. Six are like the blue jade dragon in the daytime, Playing with the gray jumping eagle. This is a symbol of obtaining the enemy's blue jade horse. Seven are on the golden rock in the daytime, Where two eagles display their flying skills. If its eight are red lightning, Both oneself and one's paternal brothers are heroes. Eight is that the elder brother found the blue jade nectar. If its nine are ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་, The craftsman king Vishvakarman (藏文:བཟོ་རྒྱལ་བི་ཤྭ་ཀརྨ་,梵文天城體:विश्वकर्म,梵文羅馬擬音:Viśvakarman,漢語字面意思: विश्वकर्म) Holds a sandalwood Bingchen in his hand, Repelling the war of the Asuras (non-gods). This is a symbol of killing the enemy and gaining wealth. Nine are on the red copper mountain in the west, Where the owl owl acts as a sentry. If its ten are མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་, It lurks in the afternoon and brings hail. Ten is where the blue jade dragon sleeps peacefully. On the father's sacred mountain Dilkar, The robbers are dividing the spoils. If its eleven are red lightning, Zun will utter a heroic cry. Eleven is the enemy's god, the blue jade dragon, Its roar resounds in all directions. If its twelve are སེ་སྟོད་, It can kill the enemy and gain wealth. Twelve are on the political forest mountain, It is a symbol of the red-headed enemy. In the deep cave, The wisdom of two macaques, Entangles the powerful Verma. If its thirteen are མོ་རྒོད་གསུམ, It lurks in the evening and brings hail. Thirteen is the roar of the enemy's god, the blue jade dragon. Hundreds of Bonpo ascetics appear. It is good for nuns who uphold the precepts. What can consolidate politics is Rzi'u. It went to Treng in Spode. Treng


ྲང་ཟེ་གཡུ་འབྲུག་ལྐུག་པ་ཡིན། །ངར་སྐད་ཡོད་ཀྱང་གྲགས་དབང་མེད། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཏྲོང་ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་ཆེན་པོ་ཡིན། །གནམ་ས་བར་གྱི་གཡུ་འབྲུག་ཡིན། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས། །ཏྲོང་ལྷང་ཟེ་རིང་པོ་ཁྲ་འབྲུག་ན། །གཡུ་འབྲུག་མཚལ་གྱི་ཟེ་བ་ཅན། །ལན་གཅིག་ངར་སྐད་གྲགས་ཙམ་ན། །གནམ་ས་རི་བྲག་འཆོལ་ཞིང་ལྡེག །ངར་སྐད་ཅན་གྱི་ཝེར་མ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །དམག་ཇག་ཆུས་གསུམ་གང་ལ་ཡང་། །དགྲ་སོད་ནོར་ཐོབ་གཉིས་ཀ་ནུས། ། 16-1-101b ཧྲང་ཟེའི་སྐྱམ་དེ་སད་དུ་སོང་། །སད་ལྷང་ཟེ་དགྲ་བླ་མངོན་རྒྱུག་ཡིན། །ཞང་ཞོང་མི་རྟ་ལྷ་གསུམ་འཚོ་མི་ཡིན། །གཅིག་ལ་མི་རྟ་ལྷ་གསུམ་གྲལ་གཅིག་འཛོམས། །གཉིས་སྲི་མདུང་སྲི་ཐག་སྲི་མི་དུས་གཅིག་ཚོགས། །གསུམ་ཚེམ་བུ་ཚེམ་ཁབ་ཚེམ་སྐུད་འཛོམས། །བཞི་གཡང་གཞི་གཡང་ཁུག་གཡང་སྒྲོ་འཛོམས། །ལྔ་བཙོན་དང་བཙོན་རྫི་བཙོན་དོང་འཛོམས། །དྲུག་ལྷ་ཁྱིམ་ནོར་དང་བྱན་མོ་འཛོམས། །བདུན་སྐྱེས་བུ་འོག་རྟ་ཕོ་ཆས་འཛོམས། །བརྒྱད་མཚུན་དང་ཡུལ་ས་ཟོ་དོར་འཛོམས། །དགུ་དུར་བོན་དུར་གཤེན་དུར་རྡོ་འཛོམས། །བཅུ་སེལ་བོན་སེལ་གཞི་རྩ་དཀར་འཛོམས། །བཅུ་གཅིག་སྐྱེས་བུ་གོ་ཁྲབ་དགྲ་བླ་འཛོམས། །བཅུ་གཉིས་དོ་མ་དགྲ་དང་དུར་ཁང་འཛོམས། །བཅུ་གསུམ་མཚུན་དང་མཚུན་མགོན་དགྲ་བླ་འཛོམས། །འདི་ཆང་ངབ་དམག་ཆེན་ཕྱི་རུ་འགྲོ། །ཕྱི་སར་ཚུར་ལ་འོང་ངོ་ཡིན། །འདི་ཡི་ལན་དུ་སྐྱེར་གསུམ་ན། །མ་གཅིག་བུ་གསུམ་ཤི་བ་དང་། །རྒོད་མའི་རྟེའུ་གསུམ་འཐོར་པ་ཡིན། །བྲག་བྱ་རལ་གཤེན་གྱི་རབ་ཆད་ཡིན། །ནད་པར་རྔ་བྲན་ཤ་ཡིས་ཉེན། །གཏོ་ལ་གཉན་གྱི་བཅོས་ཀ་བྱེད། །ཏྲོང་དང་སད་འཛོམས་ཧྲང་ཟེ་ན། །ཏྲོང་སད་ཧྲང་ཟེ་ཞེས་བྱའམ། །ལྷང་ཟེ་སྔོན་མོ་ཉེར་ཉེར་ཟེར། །ཏྲོང་གི་ཤོ་བྱི་ཤོ་ཤག་ཟེར། །རྒྱན་ཤོ་རྒྱལ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དེ་ལྟར་སྲང་ཟེ་བརྒྱག་མེད་བཞི། །སྲང་ཟེ་མཛོ་ར་སྡེ་བཞི་ཡིན། །འདི་ཡི་ལན་གྱི་དཔྱད་པ་ལ། །ལི་ཡན་སེ་སྟོད་ཕུང་ཁད་གསུམ། །འདི་གསུམ་ལྷང་ཟེའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཐང་ལེ་སྐྱིན་དིང་གསུམ། །འདི་གསུམ་ལྷང་ཟེའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །བྲག་དང་མར་ལྡིང་སྣ་དམར་གསུམ། །འདི་གསུམ་ལྷང་ཟེའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ཡར་ལྡིང་གཡུང་དྲུང་སད་ཁམས་ 16-1-102a གསུམ། །འདི་གསུམ་ལྷང་ཟེའི་འཐེན་ཐག་ཡན། །ཝ་ཚོ་ཙོ་ར་ཡང་ལྡང་སྟེ། །འདི་གསུམ་ལྷང་ཟེའི་སྲོག་འཛིན་ཡིན། །དཀར་ཐོག་རྩེ་མ་བུ་བརྒྱག་སྟེ། །འདི་གསུམ་ལྷང་ཟེའི་ཚེ་རྫི་ཡིན། །འདི་བཅུ་མན་རང་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །བཅུ་གཅིག་ཏྲོང་དང་མ་ཟེ་ན་འབན་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐོག་གིས་བསད། །གྲི་ངོ་གྱོད་ངོ་ནང་འཁྲུགས་ངོ་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བན་བོན་མཐུ་ཟོར་བསྒྲུབ་ན་བཟང་། །དེ་

{ "translations": [ "我是響亮的玉龍啞巴,雖然我有聲音卻無法發出。", "如果擊中它的要害,那將是巨大的金線。", "我是天地之間的玉龍,如果擊中它的兩個要害。", "那將是響亮而細長的花龍,擁有翠玉般的龍鬚。", "一旦發出吼叫,天地山石都會搖晃。", "我是擁有吼叫聲的威猛者,無論降落在何處。", "無論是軍隊、盜賊還是洪水,都能戰勝敵人,獲得財富。", "響亮之要害已變成冰雹,冰雹響亮是敵人的顯現。", "是象雄的人、馬、神三者的生命,一個地方聚集了人、馬、神。", "兩個地方聚集了邪魔、矛、繩索和人,三個地方聚集了針、線。", "四個地方聚集了財富的基礎、財富袋和財富羽毛,五個地方聚集了監獄、獄卒和地牢。", "六個地方聚集了神宅、財富和女僕,七個地方聚集了男子、馬駒和裝備。", "八個地方聚集了墳墓和土地,九個地方聚集了墓地、苯教徒和墓碑。", "十個地方聚集了驅逐苯教的基礎,十一個地方聚集了身穿盔甲的男子。", "十二個地方聚集了祭品、敵人和墳墓,十三個地方聚集了墳墓守護神。", "這酒用於出征的軍隊,從外面返回。", "如果用三棵刺柏來回答,一個母親和三個孩子將會死去。", "三匹母馬的小馬駒將會走散,巖石鳥和拉爾神的血統將會斷絕。", "病人會用鼓和肉來威脅,祭司會用疾病來治療。", "如果響亮與冰雹相遇,那將被稱為響亮冰雹。", "響亮冰雹被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為響亮,響亮被稱為響亮。", "響亮被稱為


ཡི་བཅུ་གཅིག་སུམ་ཟུར་ལྡི་བུར་ན། །གཡུ་འབྲུག་བར་སྣང་ཁམས་སུ་གྲགས། །དུང་ཁྲ་གསེར་དྲག་ངོས་དང་འཕྲད། །མ་སང་བུ་གཉིས་སྟག་འདྲ་སྐྱེ། །དཔའ་ངར་ཅན་གྱི་ནང་བཅུད་བྱེད། །དགྲ་བཞི་དོན་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །སྲང་ཟེའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །གཡུ་འབྲུག་ནམ་མཁར་འགྲོལ་བ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བྱ་ཤིང་བབ་ན་ངེས། །སྐྱིན་དིང་དར་མདུང་དཀྱིལ་དུ་ཆག །གལ་བར་སྨོན་པའི་མི་གཡང་ཐོབ། །སྒོ་བརྒྱག་ཤ་བ་བྲག་ལ་ལྷུང་། །བྱ་ཡུན་ཡ་རབ་གཏམ་བྱེད་བཟང་། །བྱ་བུར་རྨང་པོ་འཕན་བོར་རེད། །མུ་ས་གཞོན་ནུ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །ཝ་ཚོ་དཔའ་བོའི་གཡུལ་ཕུར་ཚུགས། །སྤོ་ཚེ་སྨན་པ་སྨན་རྐྱལ་ཕྲད། །ཤ་རིང་བརྡུང་རུ་དཀར་པོ་རྒྱས། །དམུ་དགའ་བྲུག་ལ་ཟི་བ་རྒྱས། །སྐྱིར་དཀར་གཉན་གྱི་སོ་མཁར་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་གཉན་གྱི་ཕ་ནོར་ཐོག །བག་ཚོ་སྤྲིན་ནང་གཡུ་འབྲུག་གྲགས། །ཁྱུང་བརྒྱང་ཁྱུང་འཕྲུར་འབྲུག་མོ་རོལ། །ཨ་ཁད་དགྲ་བླ་དར་མ་ཆས། །རང་སྙན་གཡུ་འབྲུག་སྙན་པས་ཁྱབ། །སད་ཁམས་རྡོ་ལ་གསེར་དུ་འགྱུར། །སྲང་ཟེ་དཔའ་བོ་ཐོག་གི་གཏུམ་རྔམ་ཡིན། །བྱོད་བུར་གཡའ་སྤང་སོ་ལ་ཆས། །ལྡི་བུར་འབྲོང་བུ་མ་དང་འཕྲད། །ཡར་དིང་དཔའ་བོའི་མགོ་ལ་དར་འཕྲུ་ཚུགས། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་ཚང་ན་ཉལ། །ཙེར་དགྲ་བླའི་ངར་མདུང་བསྣམས། །གཡུང་དྲུང་གྲགས་ཆེན་ 16-1-102b བསྟན་པ་རྒྱས། །ཀྱེ་བ་དམུ་གཉེན་འཕེལ་བའི་ལྷ། །ད་རོག་ཀླུ་གཡང་མི་ལ་བབས། །དམུ་དབལ་བསྟན་པ་དབུས་སུ་རྒྱས། །སྐྱམ་གང་བུ་བཙའ་ཡིས་ཕོག་པ་ཡིན། །སྐྱམ་དྭངས་མ་ནོར་ལྷས་ཆུར་ཁུ་འཐུང་སྟེ་ངན། །ཁྱད་པར་འབྲོག་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཆུ་སྐྱམ་སྒང་ཐུང་མདའ་ཡིས་བསད། །སྐྱམ་དཀར་སྨོན་པའི་དམེ་ལག་གཙང་། །དོག་ཚང་འབྲུག་གི་ཟེ་བ་རྒྱས། །བྱ་རལ་གཟའ་ཆེན་ཁྱི་ཡིས་བསད། །ལི་ཡན་རེ་འབྱམས་སྔོན་དུ་གླ་རྩི་བླུགས། །མར་ལྡིང་གཡུ་འབྲུག་སྒོང་ནས་ལྷུང་། །སྤོ་བར་གྱོད་གཏམ་ཆུ་ལྟར་འབྲུག །ལར་ལྷང་ཟེ་ལྕང་ར་སྨུག་པོ་འདི། །འཕྲུལ་རུ་གཅིག་ལ་འདུས་པ་དེ། །ལན་དུ་སྤོ་བར་རིང་ཤག་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཏི་ཙ་ཁབ་ཏུ་ཟད། །རུ་སོད་བླ་རྡོ་བདུད་ཀྱིས་རྐུས། །མ་ཟེ་གཙོ་བོ་བློ་ཕུག་སྟོར། །ན་འབན་གཡུ་འབྲུག་ཐང་ལ་ལྷུང་། །བྲག་རིགས་གཡུ་འབྲུག་ཚང་ནས་རུལ། །ཀྲོང་རིགས་སྨན་ཤིང་རྐེད་པ་ཆད། །མོ་ཁོག་དིང་དིང་ལྟ་བུ་ལ། །ཐི་གུ་གཅིག་དེ་ས་ལ་ལྷུང་། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་ཡིན། །མ་སང་དཔའ་བོ་གཅིག་རྒྱུག་ཡིན། །གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་རིང་ལ་བབས། །མྱེས་པོ་གནམ་གཉན་སང་ཆེན་ཡིན། །ཕྱི་མོ་ས་གཉན་ཞེང་ཆེན་ཡིན། །ཕ་གནམ་གྱི་སེར་བ་རོལ་པོ་ཡིན། །མ་ས་ཡི་ཁུ་འཕང་ཞུ་ལུམ་ཡིན། །ཡང་མྱེས་ན་བུན་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཡིན། །ཁོ་རང་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་ཡིན། །འདུག་ས་ཝེར་མའི་ཁྲོ་ཁང་ཡིན། །ཕུ་བོ་གཉ

【現代漢語翻譯】 在十一面三棱塔中, 藍綠色的龍在天空領域中鳴叫。 與青色、金色和紅色相遇, 瑪桑(Ma Sang,山神名)生下兩個像老虎一樣的兒子。 他們是勇敢者的內在精華, 對四敵三事(指所有敵人和不順之事)都有好處。 作為桑澤(Srang Ze,地名)的迴應,在丁丁(Ding Ding,地名)地方, 藍綠色的龍被釋放到天空中。 尤其當鳥落在樹上時,這是確定的。 在辛丁(Skyin Ding,地名)的旗幟和長矛中間倒下。 實現了祈禱者的願望,獲得了好運。 門被關上,鹿掉落在巖石上。 鳥兒長時間地交談是好的。 鳥兒的巢穴被摧毀,根基被拋棄。 年輕的穆薩(Mu Sa,人名)用珠寶裝飾自己。 瓦措(Wa Tsho,人名)豎起了勇士的戰鬥旗幟。 斯波策(Spo Tshe,人名)醫生遇到了藥箱。 夏仁(Sha Ring,地名)的白色號角增長。 穆嘎(Mu Ga,地名)的杜鵑花盛開。 辛嘎(Skyir Kar,地名)是年(Gnyan,一種神靈)的城堡。 措策(Tshol Tshe,地名)獲得了年神的財產。 巴措(Bag Tsho,地名)的雲中響起了藍綠色的龍吟。 鵬鳥(Khyung,一種神鳥)在鵬鳥的嬉戲中與母龍共舞。 阿卡(A Kha,人名)敵神穿著絲綢。 自己的名聲被藍綠色的龍吟所覆蓋。 薩康(Sad Khams,地名)的石頭變成了黃金。 桑澤(Srang Ze,地名)是勇士雷霆般的威嚴。 覺布爾(Byod Bur,地名)裝飾著草地。 迪布爾(Ldi Bur,地名)遇到了母牦牛。 亞丁(Yar Ding,地名)勇士的頭上豎起了旗幟。 松念(Sum Nyam,地名)的母鷹睡在巢里。 澤爾(Tser,人名)拿著敵神的矛。 永仲(Gyung Drung,人名)名聲顯赫, 教法興盛。 杰瓦(Kye Ba,人名)是增長穆年(Dmu Gnyen,一種神靈)的神。 達若(Da Rog,地名)的龍神降臨到人身上。 穆瓦(Dmu Dbal,地名)的教法在中心興盛。 堅岡(Skyam Gang,地名)被難產所困擾。 堅當瑪(Skyam Dangs Ma,地名)的財神喝了湖水,這不好。 尤其對牧民的女人不利。 曲堅岡(Chu Skyam Gang,地名)被箭射殺。 堅嘎(Skyam Kar,地名)祈禱者的手是乾淨的。 多倉(Dog Tshang,地名)的龍鬚生長。 嘉熱(Bya Ral,地名)的大行星被狗殺死。 里延熱江(Li Yan Re Byams,地名)首先倒入麝香。 瑪丁(Mar Lding,地名)的藍綠色龍從蛋中掉落。 斯波瓦(Spo Bar,地名)的爭吵像水一樣涌出。 拉朗澤(Lar Lhang Ze,地名)的柳樹是黑色的, 聚集在一個幻覺中。 作為迴應,斯波瓦(Spo Bar,地名)很長。 索元迪察(So Yon Ti Tsa,地名)耗盡了針。 如索(Ru Sod,地名)的魂石被魔鬼偷走。 瑪澤(Ma Ze,地名)的首領失去了智慧。 納本(Na Ban,地名)的藍綠色龍掉落在地上。 扎熱(Brag Rigs,地名)的藍綠色龍在巢中腐爛。 仲熱(Krong Rigs,地名)的藥樹腰部斷裂。 莫科(Mo Khog,地名)像丁丁(Ding Ding,地名)一樣, 一滴水滴落到地上。 覺普爾(Byod Phur,地名)是草地上的一個生物。 瑪桑(Ma Sang,山神名)是一個奔跑的英雄。 草地上有一個生物降臨。 祖父是天年桑欽(Gnam Gnyan Sang Chen,神名)。 祖母是地年賢欽(Sa Gnyan Zhing Chen,神名)。 父親是天空的冰雹。 母親是土地的精華。 老祖父是霧氣瀰漫的云。 他自己是草地上的一個生物。 居住地是維爾瑪(Wer Ma,地名)的憤怒之屋。 哥哥是年(Gnyan,一種神靈)。

【English Translation】 In the eleven-faced triangular tower, The turquoise dragon roars in the realm of the sky. Meeting with cyan, gold, and red, Ma Sang (mountain god) gives birth to two sons like tigers. They are the inner essence of the brave, Good for all four enemies and three affairs (referring to all enemies and unfavorable things). As a response from Srang Ze (place name), in the place of Ding Ding (place name), The turquoise dragon is released into the sky. Especially when a bird lands on a tree, it is certain. Falling in the middle of the flag and spear of Skyin Ding (place name). The wishes of the prayer are fulfilled, and good fortune is obtained. The door is closed, and the deer falls on the rock. It is good for the birds to talk for a long time. The bird's nest is destroyed, and the foundation is abandoned. Young Mu Sa (person's name) adorns himself with jewelry. Wa Tsho (person's name) erects the battle flag of the warrior. Doctor Spo Tshe (person's name) meets the medicine box. The white horn of Sha Ring (place name) grows. The rhododendrons of Mu Ga (place name) bloom. Skyir Kar (place name) is the castle of Gnyan (a kind of deity). Tshol Tshe (place name) obtains the property of the Gnyan god. The turquoise dragon roars in the clouds of Bag Tsho (place name). The Garuda (Khyung, a kind of mythical bird) dances with the dragon in the play of the Garuda. A Kha (person's name) the enemy god wears silk. One's own fame is covered by the turquoise dragon's roar. The stone of Sad Khams (place name) turns into gold. Srang Ze (place name) is the thunderous majesty of the warrior. Byod Bur (place name) is decorated with meadows. Ldi Bur (place name) meets the female yak. The flag is erected on the head of the Yar Ding (place name) warrior. The female eagle of Sum Nyam (place name) sleeps in the nest. Tser (person's name) holds the spear of the enemy god. Gyung Drung (person's name) is famous, The Dharma flourishes. Kye Ba (person's name) is the god of growth of Dmu Gnyen (a kind of deity). The dragon god of Da Rog (place name) descends on people. The Dharma of Dmu Dbal (place name) flourishes in the center. Skyam Gang (place name) is troubled by difficult labor. It is bad for the wealth god of Skyam Dangs Ma (place name) to drink lake water. Especially bad for the women of the herders. Chu Skyam Gang (place name) is shot to death by an arrow. The hands of the prayer of Skyam Kar (place name) are clean. The dragon's whiskers of Dog Tshang (place name) grow. The great planet of Bya Ral (place name) is killed by a dog. First, musk is poured into Li Yan Re Byams (place name). The turquoise dragon of Mar Lding (place name) falls from the egg. The quarrel of Spo Bar (place name) pours out like water. The willow tree of Lar Lhang Ze (place name) is black, Gathered in one illusion. In response, Spo Bar (place name) is long. So Yon Ti Tsa (place name) exhausts the needle. The soul stone of Ru Sod (place name) is stolen by the devil. The leader of Ma Ze (place name) loses his wisdom. The turquoise dragon of Na Ban (place name) falls to the ground. The turquoise dragon of Brag Rigs (place name) rots in the nest. The medicine tree of Krong Rigs (place name) breaks at the waist. Mo Khog (place name) is like Ding Ding (place name), A drop of water falls to the ground. Byod Phur (place name) is a creature on the meadow. Ma Sang (mountain god) is a running hero. There is a creature descending on the meadow. The grandfather is the sky god Gnam Gnyan Sang Chen (deity name). The grandmother is the earth god Sa Gnyan Zhing Chen (deity name). The father is the hail of the sky. The mother is the essence of the earth. The great-grandfather is the misty cloud. He himself is a creature on the meadow. The residence is the house of anger of Wer Ma (place name). The brother is Gnyan (a kind of deity).


ན་རྗེ་གོང་སྔོན་ཡིན། །ནུ་བོ་གཉན་ཕྲན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །སྲུ་མོ་གཡའ་འབྲུམ་སི་ལི་ཡིན། །འོག་རྟ་རྡོ་རྟ་གྲོ་མོ་ཡིན། །སང་དང་ཡར་བའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །བརྒྱ་ཚོ་ཙམ་གྱི་རྫིའུ་ཡིན། །སྟོང་ཚོ་ཙམ་གྱི་འབྲུབ་ཁུང་ཡིན། །ཐོ་ལ་ཐོབ་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །བརྒྱ་ཡི་ནང་ནས་རང་མགོ་འདོན། །སང་དཔའ་སྡེ་རྣམས་ 16-1-103a ཀྱི་ཕྲོ་ལ་ཕུག་ཡིན། །རྨོག་དཀར་མགོ་ལ་གྱོན་ཕྱིན་ཆད། །ང་ལ་གཏད་ན་ང་རང་ཤེས། །ཐོག་སེར་གཉིས་ལ་ཅུང་ཟད་འཇིགས། །དེ་མིན་གང་ལ་འཇིགས་པ་མེད། །འདི་ཡི་སྲིད་ལུགས་བཤད་པ་ན། །སྔོན་ཡེ་ངམ་མི་མཐུན་གཏན་གྱི་དགྲ། །ཡེ་ཡི་ཕོ་ལྷ་བྱ་དཀར་དང་། །ངམ་གྱི་སོལ་ཁྲ་རོག་མོ་གཉིས། །ཤ་ལ་བྱ་འཛིང་འཐབ་པ་ལས། །དྲོད་དང་དངུལ་ཆུའི་ཐིག་པ་ལས། །སངས་རིགས་བརྒྱ་དང་ཉེར་ལྔ་བྱུང་། །དུས་གཅིག་ཡེ་ངམ་འཐབ་པའི་ཚེ། །ངམ་གྱི་དམག་སྟོན་བྱ་བའི་ཆེད། །ངམ་གཡག་ཁམ་པ་རུ་རིང་བཤས། །སོལ་ཁྲ་ཤ་ཚིལ་སྒུམ་བུར་སོང་། །དམ་རྗེས་སོང་རྡེའུ་འཕང་བ་ཡིས། །སོལ་ཁྲ་རོག་མོའི་མཆུ་དེ་བཅག །དེ་ཉིད་ངམ་ལ་ཡི་མ་རངས། །ཕོ་ལྷ་བྱ་དཀར་མཛའ་ཡ་བྱས། །ཡེ་སྨོན་ཁ་འཛིན་བྱེད་དོ་ཞེས། །ཆད་དང་མནའ་ཐོ་དམ་པོར་བྱས། །དེ་དུས་ཡེ་ངམ་འཐབ་པ་ལས། །ཕན་ཚུན་གཅིག་གིས་གཅིག་མ་ཐུབ། །ངམ་རྗི་དཀའ་སྟེ་གཉིད་ལོག་པའི། །ཁ་ནས་སྲོག་རྩ་སོལ་ཁྲས་ཕྱུང་། །ངམ་ཁམས་ཡོངས་ཀྱིས་ཆོ་ངེ་བཏོན། །དེ་ཚེ་ངམ་རྗེ་ཤི་བ་ཡི། །ཁ་དབུགས་གནམ་དུ་ཡལ་མ་ཐག །དུང་གིས་ལྕོག་ཆུང་དཀར་པོ་སྲིད། །ལྕོག་ཆུང་ནམ་མཁར་འཕུར་ཙམ་ན། །དུང་གླིང་དཀར་པོའི་འབུ་སྒྲ་བཏོན། །ལྕོ་ག་དུང་གླིང་མཐུན་པ་ཡི། །གཏན་ཚིགས་དེ་ཡང་དེ་དུས་བྱུང་། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །བྱོད་ཕུར་དཔའ་བོ་འདི་ཉིད་ཡིན། །ངམ་རྗེ་རྩོལ་པོའི་གཤེད་མ་ཡིན། །སྲིད་པ་དེ་ཡི་བླ་གནས་ཡིན། །ལྕོག་ཆུང་བར་སྣང་འགྱུ་ཙ་ན། །འགྱུར་སྐད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་འདོན། །འདི་བྱོད་ཕུར་མ་ཡིན་བྱོན་འཕུར་ཡིན། །སྟེང་ལྷ་ཡི་ཡུལ་ནས་བྱོན་པ་ཡིན། །བར་མི་ཡི་ཡུལ་དུ་འཕུར་ཏེ་བསྡད། །ཨ་དཔལ་བྱེའུ་ཆུང་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ཡང་གཅིག་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ལ། །བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལུ་གུ་ 16-1-103b དེ། །འོད་ཀྱི་བ་ཐག་ཐི་གུས་བཟུང་། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོས་སྤྱོད་པ་ཡིན། །བར་སྣང་འཕུར་འགྱུར་ལྡེམ་ལྡེམ་བྱེད། །སྤྱོད་ཕུར་ཟེར་བ་དེ་ནས་སྲིད། །འདི་དཔའ་བོ་བརྒྱ་སྔོན་གཅིག་འདུག་ཡིན། །རྨང་ནི་ཕ་གཅིག་བུ་གཅིག་རེད། །ས་མདོའི་སྟག་ཕྲུག་ཐང་པོ་དེས། །ལུང་མདོ་བཅོ་བརྒྱད་དུས་གཅིག་བསྲུང་། །ད་མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཉན་ཤེས་ན། །བྱོད་ཕུར་ང་ལ་ཆེ་བཤད་ཡོད། །བྱ་རལ་ཁྱི་ཁོག་ཕེད་མི་དེ། །ང་སང་གི་རྒྱལ་པོ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །དེ་བཞིན་སང་གི་རྒྱལ་པོ་ང་། །ཨ་ཁད་སྣ་ལྕེ་གཅོད་མི་ཡིན། །ཕུང་ཁད་མགོ་བོ

【現代漢語翻譯】 我是那惹杰貢森(Naraje Gongsen)。 弟弟是年禪嘉波(Nyenchen Gyalpo)。 姑姑是雅仲斯里(Yazhong Sili)。 下方的馬是多達卓姆(Dodata Dromo)。 我是桑(Sang)和雅爾瓦(Yarwa)的國王。 我是百戶的牧民。 我是千戶的住所。 我是托拉(Thola)獲得的維爾瑪(Werma)。 我在百人中脫穎而出。 我是桑巴德(Sangpade)軍隊的弗洛拉普(Phrola Phuk)。 一旦戴上白色的頭盔。 如果交給我,我就知道了。 我稍微害怕冰雹和閃電。 除此之外,我什麼都不怕。 如果講述這個的政治制度。 以前的耶昂(Ye-ngam)是永恒的敵人。 耶(Ye)的父神是白鳥(White Bird),昂(Ngam)的索爾仲羅姆(Soltra Rogmo)。 在鳥類爭鬥中。 從熱量和水銀的滴落中。 產生了桑氏(Sangs)一百二十五個氏族。 在耶昂(Ye-ngam)戰鬥的時候。 爲了展示昂(Ngam)的軍隊。 昂(Ngam)宰殺了紅色的長角牦牛。 索爾仲(Soltra)變成了肉和脂肪的肉丸。 通過投擲誓言石。 索爾仲羅姆(Soltra Rogmo)的喙被打斷了。 因此,她不贊成昂(Ngam)。 父神白鳥(White Bird)成爲了朋友。 耶(Ye)發誓要支援斯蒙(Smon)。 他們莊嚴地發誓。 那時,耶昂(Ye-ngam)戰鬥。 彼此無法戰勝。 昂杰(Ngamje)卡德(Kade)睡著了。 索爾仲(Soltra)從他的嘴裡拔出了命脈。 昂康(Ngamkhams)全體發出了哀嚎。 那時,昂杰(Ngamje)死後。 他的呼吸立刻消散在空中。 形成了一個白色的小海螺。 當小海螺飛向天空時。 發出了白色海螺的聲音。 海螺和小海螺的一致性。 那個邏輯也是在那時產生的。 那個時代的護身符是。 喬普爾巴沃(Chodpur Pawo)本人。 他是昂杰佐波(Ngamje Tsolpo)的劊子手。 他是那個時代的靈魂所在地。 當小海螺在空中移動時。 發出了三百六十種聲音。 這不是喬普爾(Chodpur),而是瓊普爾(Chonpur)。 它來自上天神靈的國度。 它飛到人間居住。 也被稱為阿帕爾覺瓊(Apal Juechung)。 還有另一個名字。 喬普爾(Chodpur)是海螺的羔羊。 光芒的絲線抓住了它。 耶斯蒙嘉波(Yesmon Gyalpo)使用它。 它在空中飛舞,搖曳。 瓊普爾(Chonpur)的名字由此而來。 他是百位英雄中的一位。 基礎是同一個父親和同一個兒子。 薩多的唐波(Sado's Tangpo)小老虎。 同時守護著十八個山谷。 達摩瑪(Damo Ma),如果你聽懂了。 喬普爾(Chodpur)對我大加讚揚。 那個鳥頭狗身的菲德(Phed)人。 我是桑(Sang)的國王喬普爾(Chodpur)。 同樣,我是桑(Sang)的國王。 我是阿卡納策(Akha Natse)的割鼻者。 我是彭卡(Phungkhad)的頭顱。

【English Translation】 I am Naraje Gongsen. The younger brother is Nyenchen Gyalpo. The aunt is Yazhong Sili. The horse below is Dodata Dromo. I am the king of Sang and Yarwa. I am the herdsman of a hundred households. I am the dwelling of a thousand households. I am Werma obtained by Thola. I stand out among a hundred people. I am Phrola Phuk of the Sangpade army. Once the white helmet is put on. If entrusted to me, I will know. I am slightly afraid of hail and lightning. Apart from that, I am not afraid of anything. If the political system of this is told. The former Ye-ngam was the eternal enemy. Ye's father god is the White Bird, and Ngam's Soltra Rogmo. In the bird fight. From the drops of heat and mercury. A hundred and twenty-five clans of Sangs arose. At the time of the Ye-ngam battle. In order to show Ngam's army. Ngam slaughtered the red long-horned yak. Soltra turned into meatballs of meat and fat. By throwing the oath stone. Soltra Rogmo's beak was broken. Therefore, she did not approve of Ngam. The father god White Bird became a friend. Ye vowed to support Smon. They solemnly swore. At that time, Ye-ngam fought. Neither could defeat the other. Ngamje Kade fell asleep. Soltra pulled the lifeline from his mouth. The whole of Ngamkhams wailed. At that time, after Ngamje died. His breath immediately dissipated into the sky. A small white conch was formed. When the small conch flew into the sky. The sound of the white conch was emitted. The consistency of the conch and the small conch. That logic also arose at that time. The amulet of that era was. Chodpur Pawo himself. He was the executioner of Ngamje Tsolpo. He was the soul's location of that era. When the small conch moved in the air. Three hundred and sixty sounds were emitted. This is not Chodpur, but Chonpur. It came from the land of the gods above. It flew to the human world to reside. It is also called Apal Juechung. There is another name. Chodpur is the lamb of the conch. The thread of light caught it. Yesmon Gyalpo used it. It flies and sways in the air. The name Chonpur arose from that. He is one of a hundred heroes. The foundation is the same father and the same son. Sado's Tangpo little tiger. Simultaneously guarded eighteen valleys. Damo Ma, if you understand. Chodpur praised me greatly. That bird-headed dog-bodied Phed person. I am Chodpur, the king of Sang. Likewise, I am the king of Sang. I am Akha Natse, the nose cutter. I am the head of Phungkhad.


་བརྡུང་མི་ཡིན། །ཏྲོང་གི་སྲི་མདུང་གཅོག་མི་ཡིན། །ལི་ཡན་སྤྲང་སྒྱེ་བཏོལ་མི་ཡིན། །མ་ཟེའི་བཙན་ཁ་བསྡམ་མི་ཡིན། །ལྡི་བུར་བརྡུང་རུ་དབོག་མི་ཡིན། །བག་ལྡི་རྐང་བརྫིས་བྱེད་མི་ཡིན། །རུ་སོད་ལ་ཐོད་མདའ་སྤྲད་མི་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་སྐེམ་མི་ཡིན། །བྲག་ནག་རི་བོ་བསྐྱེལ་མི་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་ཆུ་དྲོད་བརྟོལ་མི་ཡིན། །སྤོ་བར་གྱོད་ལག་བཅག་མི་ཡིན། །སོ་ཡོན་མུན་པ་སེལ་མི་ཡིན། །ཕུང་ཁད་གཏམ་ངན་བསལ་མི་ཡིན། །ན་འབན་ལ་ཁྲོམ་རྒྱུག་བྱེད་མི་ཡིན། །མར་ལྡིང་རྐེད་པ་ཕུད་མི་ཡིན། །ཐང་ལེའི་སྲོག་རྩ་གཅོད་མི་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་འདྲེ་ལམ་བཀག་མི་ཡིན། །རྒྱ་ཡེར་གདོས་ཐག་གཅོད་མི་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་འགག་ཐག་གཅོད་མི་ཡིན། །སང་རིགས་བྲན་དུ་བཀོལ་མི་ཡིན། །ངན་པ་ཐམས་ཅད་ང་ཡིས་ཐུབ། །འཐོར་བ་རྣམས་ཀྱི་སྡུད་ཤིང་ཡིན། །ངན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཤེད་གཅོད་ཡིན། །རལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དྲུབ་སྐུད་ཡིན། །གས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱར་སྤྱིན་ཡིན། །དིང་དིང་འདྲ་མཉམ་འཛུག་མི་ཡིན། །དམུ་དག་ལོ་འབྲས་བཏོག་མི་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་འཕེལ་ཁ་སྐྱི་མི་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་འབྲི་གཡང་ལེན་མི་ཡིན། །ཀྱེ་བའི་སྟེང་དུ་སངས་ཞིག་ཡིན། །ཀྱེ་བའི་གཡུ་ཕུད་བཏོགས་མི་ཡིན། །དམུ་ 16-1-104a དཔལ་སྟེང་དུ་བཙུགས་ཞིག་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་གཤགས་མི་ཡིན། །གཡོན་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་གཅོད་མི་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་མི་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་བརྐུ་མི་ཡིན། །ངན་པ་བརྒྱ་ཡི་ཁ་གནོན་ཡིན། །བཟང་པོ་བརྒྱ་ཡི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དར་ཆུ་ཡིན། །སྡར་མ་རྣམས་ཀྱི་འབྲོས་རི་ཡིན། །མཛང་པ་རྣམས་ཀྱི་བློ་གྲོགས་ཡིན། །ཡ་བོ་མེད་པའི་སྟག་ཞིག་ཡིན། །རུ་ཐུར་མེད་པའི་འབྲོང་ཞིག་ཡིན། །ཐིག་ལེ་མེད་པའི་གཟིག་ཞིག་ཡིན། །དཔའ་བོ་གར་བ་གཅིག་རྒྱུག་ཡིན། །མང་པོའི་རྐང་གྲངས་གཅོག་མི་ཡིན། །མདོར་ན་བཟང་ཁ་རང་གིས་ལེན། །མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །ང་ཡིས་མི་ཐུབ་མ་མཆིས་ཏེ། །མི་ཐུབ་པ་ལ་བཞི་ཙམ་མཆིས། །དགུང་སྔོན་ཞྭ་འདྲ་ངས་མི་ཐུབ། །དེ་དིང་དིང་ཐི་གུ་མདོ་ཟིན་ཡིན། །དོག་མོ་ས་འདྲ་ངས་མི་ཐུབ། །དེ་སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་གྱ་གྱུ་ཡིན། །ཁ་ནས་ཚིག་ཤོར་ངས་མི་ཐུབ། །ཕུང་འཁད་ཇོ་མོ་རམ་རམ་ཡིན། །ལག་ནས་རྡོ་ཤོར་ངས་མི་ཐུབ། །ཆུ་དོ་ཤ་བག་ལི་ཡན་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཕྱི་ནང་ཕྲད་ཙམ་ན། །མི་དོག་ས་ནས་དོག་པ་ཡིན། །གཏོ་ལ་འབྱུང་བ་དགྲ་ཆོས་དགོས། །དེ་མིན་མི་ཐུབ་གང་ཡང་མེད། །ད་མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་ཤེས་ན། །བྱོད་ཕུར་ཁྲ་མོའི་སྤུ་བཤད་ཡོད། །མགོ་ལ་དུང་རུ་སྐྱེས་པ་དེ། །དོན་ཅི་ལ་སྐྱེས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཤོད། །སྤྱན་མིག་ཡར་ལ་འགེབ་པ་དང་། །སྐད་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་འགྱུར་བ་དང་། །སྤུ་ཐོགས་ཁྲ་བོར་འདུ

【現代漢語翻譯】 我不打架。 我不折斷特榮的矛。 我不打開李延的乞丐袋。 我不捆綁瑪澤的要塞。 我不運送迪布的錘子。 我不踐踏巴格迪的腳。 我不給魯索德提供箭。 我不吸乾塞托的血海。 我不搬運黑色的巖山。 我不刺穿乾燥的熱水。 我不折斷斯波瓦的訴訟手。 我不驅散索元的黑暗。 我不消除彭卡的壞話。 我不讓納本在市場上奔跑。 我不拔出瑪丁的腰。 我不切斷唐烈的命脈。 我不阻擋瓦堅的鬼路。 我不切斷嘉耶的繩索。 我不切斷特榮巖的障礙。 我不奴役桑氏家族。 我能戰勝一切邪惡。 我是聚集分散之物的木棒。 我是斬斷邪惡之力的利器。 我是縫合裂縫的線。 我是粘合裂縫的膠水。 我不建立丁丁的平等。 我不收割木達的果實。 我不剝奪永仲的繁榮。 我不拿走傑爾的乳汁。 在凱巴之上,我是一尊佛。 我不摘取凱巴的玉髓。 在木達的榮耀之上,我是一尊雕像。 我不劈開所有向右的東西。 我不砍斷所有向左的東西。 我不養育所有生的孩子。 我不偷竊所有的門。 我是壓制百種邪惡的力量。 我是支援百種善良的力量。 我是英雄的旗幟。 我是懦夫的逃生山。 我是智者的智慧。 我是沒有對手的老虎。 我是沒有韁繩的野牦牛。 我是沒有斑點的豹子。 我是一個奔跑的英雄。 我不減少眾人的數量。 總之,我自己接受好的方面。 對於三百六十個魔法結。 沒有我不能做的事。 有四件事我不能做。 我無法觸及像帽子一樣的藍天。 那是丁丁提古的終點。 我無法觸及像土地一樣狹窄的地方。 那是金丁果爾莫的欺騙。 我無法阻止從口中說出的話。 那是彭卡喬姆的喧囂。 我無法阻止從手中掉落的石頭。 那是楚多夏巴格李延。 這些內外相遇之時。 比狹窄的土地還要狹窄。 朵需要敵對的元素。 否則,沒有什麼是我不能做的。 現在,母親,如果你知道如何判斷。 那麼,你就能解釋比約普爾花母雞的羽毛。 頭上長出海螺角。 請說出它生長的原因。 眼睛向上翻。 語言變成三百六十種。 羽毛聚集在一起,五彩斑斕。

【English Translation】 I do not fight. I do not break Trong's spear. I do not open Liyan's beggar bag. I do not bind Maze's fortress. I do not transport Dibu's hammer. I do not trample Bagdi's feet. I do not provide arrows to Rusod. I do not dry up Seto's sea of blood. I do not move the black rock mountain. I do not pierce the dry hot water. I do not break Spovar's lawsuit hand. I do not dispel Soyon's darkness. I do not eliminate Pengka's bad words. I do not let Naben run in the market. I do not pull out Marding's waist. I do not cut off Tanglie's lifeline. I do not block Vajam's ghost road. I do not cut off Jayer's rope. I do not cut off Trong Rock's barrier. I do not enslave the Sang clan. I can overcome all evil. I am the stick that gathers the scattered. I am the weapon that cuts off the power of evil. I am the thread that sews cracks. I am the glue that binds cracks. I do not establish Dinging's equality. I do not harvest Muda's fruits. I do not deprive Yungdrung's prosperity. I do not take Kyer's milk. Above Kyeba, I am a Buddha. I do not pick Kyeba's jade. Above Muda's glory, I am a statue. I do not split all things to the right. I do not cut off all things to the left. I do not raise all born children. I do not steal all doors. I am the power that suppresses a hundred evils. I am the power that supports a hundred good things. I am the flag of heroes. I am the escape mountain of cowards. I am the wisdom of the wise. I am a tiger without an opponent. I am a wild yak without reins. I am a leopard without spots. I am a running hero. I do not reduce the number of people. In short, I myself accept the good aspects. For the three hundred and sixty magic knots. There is nothing I cannot do. There are four things I cannot do. I cannot touch the blue sky like a hat. That is the end of Dinging Tigu. I cannot touch a place as narrow as the land. That is Jindin Gormo's deception. I cannot stop the words that come out of my mouth. That is Pengka Jomo's noise. I cannot stop the stone from falling from my hand. That is Chudo Shabag Liyan. When these inside and outside meet. It is narrower than the narrow land. Dto needs hostile elements. Otherwise, there is nothing I cannot do. Now, mother, if you know how to judge. Then you can explain the feathers of the Byodphur speckled hen. A conch shell grows on the head. Please tell me the reason why it grows. The eyes turn upwards. The language turns into three hundred and sixty kinds. The feathers gather together, colorful and mottled.


ག་པ་དང་། །རྐང་པ་སག་རིས་བཀྲ་བ་དང་། །སྡེར་མོ་རེ་རེར་བཀྲམ་པ་རྣམས། །དོན་ཅི་ལྟར་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་ཤོད། །དེ་མ་ཤེས་ན་ནི་འདི་ལྟར་ཡིན། །མགོ་ལ་དུང་རུ་འདུག་པ་དེ། །དུང་སེང་ཚང་དུ་སྐྱེས་པའི་རྟགས། །ལན་དུ་རྐང་སྤར་དུང་རྒོང་ཡིན། །སྤྱན་མིག་ཡར་ལ་ 16-1-104b འགེབ་པ་དེ། །སྲིད་པ་ཁད་དང་རིམ་གྱིས་ཆགས་པའི་རྟགས། །ལན་དུ་དིང་དིང་བྱ་ཤིང་ཡིན། །སྐད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་བསྒྱུར་བ་དེ། །བརྡ་སྐད་ལྷ་ལ་སྤྲོ་བའི་རྟགས། །ལན་དུ་ཛའང་ཛུའང་ཡིན། །རྐང་པ་སག་རིས་གྱོན་པ་དེ། །བསེ་ཡི་ལྷམ་བུ་གྱོན་པ་ཡིན། །ལན་དུ་གལ་བར་སྟག་རིས་ཡིན། །སྡེར་མོ་རྭ་གདངས་བྱས་པ་དེ། །ས་ལ་གྲལ་གདན་བཏིང་བ་ཡིན། །ལན་དུ་ལྡི་བུར་གཡུ་བྱ་ཡིན། །ད་མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་ཤེས་ན། །བྱོད་ཕུར་ཁྲ་མོའི་བབ་ལུགས་ཡོད། །ང་སྨད་དུ་བབ་ན་བྲ་བ་ཡིན། །བྲ་བ་སྤུ་ཐོག་ཨེ་རྒྱས་ལྟོས། །ལན་དུ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ན། །བྲ་བ་སྤུ་ཐོག་རྒྱས་པ་ཡིན། །འབྲོག་པ་སྐྱས་ཆུང་བྱེད་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །བར་དུ་བབ་ན་བྱིའུ་ཡིན། །བྱེའུ་ཆུང་ཟན་དང་ཕྲད་པ་ཡོད། །ལན་དུ་སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །རྙེད་འཚོལ་མོ་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །སྟོད་དུ་བབ་ན་གོང་མོ་ཡིན། །གོང་མོའི་འགྱུར་སྐད་ཨེ་ཐོན་ལྟོས། །ལན་དུ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་ན། །གོང་མོའི་འབྱུང་སྐད་ཐོན་པ་ཡིན། །ཁ་དྲག་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ད་མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་ཤེས་ན། །བྱོད་ཕུར་ཁྲ་མོའི་རྐྱང་དཔྱད་ཡོད། །གཅིག་ལ་མ་སང་བྱོད་ཕུར་ན། །ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་ཚུགས་པ་ཡིན། །གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་ཟིན་པ་ཡིན། །ཤེལ་གྱི་རྣ་ཕོ་ཐང་གཅིག་གིས། །མཚེར་ལ་རྩ་ཟ་ཆུ་འཐུང་བྱེད། །མཚེར་ཕྱ་གཞི་མོ་བཏབ་ན་བཟང་། །བློ་ཕྱ་ཐེ་ཚོམ་ཅན་གྱི་ངོ་། །ལྷ་བྱ་གོང་མོས་ཡར་ཤོག་ཟེར། །འདྲེ་བྱ་སྲེག་པས་མར་ཤོག་ཟེར། །བློ་ཡར་འཐེན་མར་འཐེན་བྱེད་ངོ་ཡིན། །དཔའ་བོའི་རྡོག་རྟེན་ས་ལ་ཚུགས། །ལྷ་ཐང་ཞེས་པ་རྒྱ་གཅིག་ཞེས་པའི་དོན་ཡིན། སར་ལྷ་ངོ་མཐོ་བ་ཡིན། །ཤར་ཟོ་ཐོག་རྒྱ་པོའི་དབེན་གནས་སུ། །ལྷ་བཙན་གདོང་གིས་མཐུ་བསྒྲུབ་ན། །ཡང་དག་འགྲུབ་པའི་ཐོ་ལེ་ཡིན། །ལར་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་ན་ཡང་། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ངན་པ་ཡོད། །ཡ་ 16-1-105a མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་ངན། །ལུག་གུ་སྤྱང་ཚང་སྒོ་ཁ་འགྲིམ། །འབྲོག་པའི་ནོར་ཕྱྭ་འདེབས་ན་ངན། །གོ་དམར་སྟེང་ན་སྦྲང་ནག་འདུ། །གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་ཁེར་འདུག་འདི། །གཅིག་དཀར་ལྷ་ཡི་མེ་ལོང་ཡིན། །རྨང་ཕོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །གཉིས་ལ་ཕ་མེས་དུར་ཁ་བདེ། །དུར་ས་གཉིས་སུ་སོང་བས་ན། །ཕ་མེས་ཡུལ་ཁ་གཉིས་ཡོད་ཐང་། །རྒྱ་ཆུ་མ་མཁར་གྱི་མཁར་སྒོ་ན། །བྱ་ཤང་ཤང་རྒད་པོ་གདོས་ལ་འཐོགས། །བྱ་གྲགས་གྲགས་འདྲ་ཡང་གོ་དུས་མེད། །ཤར་ནས་ལབ་ལོབ་མཆུ་འགུལ་ཡིན། །མཁར་སྒོར་མཆིལ་པ

【現代漢語翻譯】 關於頭頂的螺殼、腳上的虎紋、以及每隻腳趾上的爪子所代表的意義,請解釋其象徵。 如果不知道,那就像這樣: 頭頂有海螺,象徵著生長在海螺叢中。答案是腳底有海螺。 眼睛向上看,象徵著世界逐漸形成。答案是丁丁鳥。 發出三百六十種聲音,象徵著用語言向神靈致敬。答案是江江。 腳上穿著虎紋,象徵著穿著皮革鞋子。答案是老虎的斑紋。 張開爪子,象徵著在地上鋪設座位。答案是綠松石鳥。 如果母親您能理解,那麼有一種叫做'花斑卜'的占卜方法。 如果落在下方,則表示蕎麥。看看蕎麥是否長出絨毛。 答案是,如果在白色上出現雍仲符號,則蕎麥會長出絨毛。 如果牧民減少牲畜數量,那就更好了。 如果落在中間,則表示小鳥。小鳥會遇到食物。 答案是尋找白霜。尋找食物對女性來說尤其好。 如果落在上方,則表示烏鴉。看看烏鴉是否發出叫聲。 答案是,如果在穆薩有鳥巢,烏鴉就會發出叫聲。 這對口舌之爭的人有利。 如果母親您能理解,那麼有一種叫做'花斑卜單卜'的占卜方法。 如果只有一個花斑卜,那就象徵著大地的基石已經豎立,天空的繩索已被抓住。 用一個水晶耳勺,在鹽湖裡吃鹽喝水。如果種植鹽湖的基礎,那就更好了。 對於猶豫不決的人來說,神鳥烏鴉說'上來吧',鬼鳥說'下去吧'。這是向上拉和向下拉的意志。 英雄的腳跟立於地上。神堂意味著一個單位。在地上,神的面孔很高。 在夏爾佐托格嘉波的隱居處,如果神靈贊丹用咒力加持,就能迅速實現目標。 一般來說,無論種什麼都好,但有一天是不吉利的。對亞馬納波的占卜不利。 小羊羔在狼窩門口徘徊。如果牧民進行財富占卜,那就不利。 紅門上方聚集著黑蜂。單獨一個花斑卜,是白神的鏡子。對一個男人的占卜有利。 如果有兩個,則祖先的墳墓安寧。因為去了兩個墓地,所以祖先有兩個故鄉。 在嘉曲瑪喀的城門上,老鳥香香掛在門上。鳥的叫聲雖然相似,但聽不懂。 從東方傳來喋喋不休的說話聲。嘴在城門口動。

【English Translation】 Please explain the symbolism of the conch shell on the head, the tiger stripes on the feet, and the claws on each toe. If you don't know, it's like this: The conch shell on the head symbolizes growing in a conch shell grove. The answer is the conch shell on the sole of the foot. The eyes looking upwards symbolize the gradual formation of the world. The answer is the Ding Ding bird. Making three hundred and sixty sounds symbolizes paying homage to the gods with language. The answer is Jiang Jiang. Wearing tiger stripes on the feet symbolizes wearing leather shoes. The answer is the tiger's stripes. Opening the claws symbolizes laying a seat on the ground. The answer is the turquoise bird. If you, mother, can understand, then there is a divination method called 'Speckled Divination'. If it falls below, it means buckwheat. See if the buckwheat grows fluff. The answer is, if the Yungdrung symbol appears on white, the buckwheat will grow fluff. It is even better if the herdsmen reduce the number of livestock. If it falls in the middle, it means a small bird. The small bird will encounter food. The answer is looking for white frost. Finding food is especially good for women. If it falls above, it means a crow. See if the crow makes a sound. The answer is, if there is a nest in Musa, the crow will make a sound. This is beneficial for those who have verbal disputes. If you, mother, can understand, then there is a divination method called 'Single Speckled Divination'. If there is only one Speckled Divination, it symbolizes that the foundation stone of the earth has been erected and the rope of the sky has been grasped. With a single crystal ear spoon, eat salt and drink water in the salt lake. It is even better if the foundation of the salt lake is planted. For those who are hesitant, the divine bird crow says 'come up', and the ghost bird says 'go down'. This is the will of pulling up and pulling down. The hero's heel stands on the ground. The divine hall means one unit. On the ground, the face of the god is high. In the hermitage of Shar Zotho Gyapo, if the god Tsenden blesses with mantra power, the goal can be achieved quickly. Generally speaking, it is good to plant anything, but there is one day that is inauspicious. It is not good for the divination of Yamanapo. The little lamb wanders at the door of the wolf's den. It is not good if the herdsmen perform wealth divination. Black bees gather above the red door. A single Speckled Divination is the mirror of the white god. It is beneficial for a man's divination. If there are two, then the ancestors' graves are peaceful. Because they went to two cemeteries, the ancestors have two homelands. At the city gate of Gyachu Makhar, the old bird Xiangxiang hangs on the door. Although the bird's call is similar, it cannot be understood. From the east comes incessant talking. The mouth moves at the city gate.


་མི་སྐད་སྨྲ། །རྒྱ་བོད་གཉིས་ཀྱི་ཕྲིན་པ་ཡིན། །ཤར་དུང་རིའི་ཁ་ལ་སོ་བྱ་ཆས། །ཉིན་གཅིག་སྐུངས་ལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །གཤེན་རབ་ཕྱག་ཕུར་ངམ་ལ་ཐེབ། །དགྲ་བགེགས་མི་གནོད་བཟང་ན་ཡང་། །བུ་མོ་ཆུང་ངུ་ནད་པར་ངན། །ཆུང་སྲིའི་མགོ་བོ་བཏེགས་པ་ཡིན། །གསུམ་མ་རབ་ཁ་ནས་གཏམ་སྙན་ཡིན། །མི་འབྲིང་གཏམ་སྙན་ཁ་ཕོ་འདོན། །ཡར་སྒྱེད་མགོ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །སྐྱེ་ཤིང་མགོ་ལ་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །བུ་ཚ་ངག་དིག་མེད་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །ལྷག་པར་གཏམ་ལབ་བྱེད་ན་བཟང་། །གཏམ་ལ་དགེ་སྒྲོས་ཐོན་པ་ཡིན། །རུ་བ་འཚོལ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱེས་བུ་ཇ་ཆང་ཕྲད་པ་ཡིན། །བག་མ་ལེན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཉན་ལྕམ་གཉན་ལ་ཁ་དུམ་བྱས། །བུ་དུང་ཕོ་སྐད་ཀྱི་དགྲ་བླ་ཚར། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ངན་པ་ཡིན། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་ངན། །ཆུང་སྲི་པང་ན་གནས་པ་ཡིན། །མཚེར་ཕྱ་འདེབས་ན་མཚེར་སྐྱོན་འོང་། །བཞི་གཡུ་བྱས་མཚོ་མཐའ་བསྐོར་བ་ཡིན། །གཟེ་མ་ཁོག་ཚོ་ལྡེ་མིག་གསུམ། །རེས་གཅིག་འཐོར་ཀྱང་འདུས་ངོ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་བཟང་བ་ལ། །ཁྱད་པར་སྨན་མོ་འདེབས་ན་བཟང་། །སྨན་རྒྱལ་ 16-1-105b ཨ་རུ་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས། །ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་གཏིང་ནས་གྲོལ། །སྟོད་ལ་ནས་ཚོལ་འགྲོ་ན་བཟང་། །སྨད་ལ་ཇག་རྐུན་འགྲོ་ན་བཟང་། །ཕྱུག་པོའི་རྟ་མོ་འདེབས་ན་བཟང་། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ངན་པ་ཡོད། །དབུལ་པོའི་གྲོགས་ཀྱི་ཕྱ་ལ་ངན། །ཁ་ཞག་ཉ་མིག་ཙམ་ཞིག་ལ། །འགོང་པོ་གཡག་ཤད་ཙམ་ཞིག་འཁྲི། །ནོར་ཕྱིར་དཀོར་བདག་འབྲངས་ནས་གནོད། །བག་མ་ལེན་པའི་མོལ་ངན། །བག་མའི་སྣ་ལ་སྤུ་གྲི་ཐོགས། །དབུལ་པོ་ལོ་གསུམ་ལྟོག་པས་ངན། །ཕྱུག་པོ་ལོ་གསུམ་བརྟན་དེ་བཟང་། །ཁུ་བྱུག་སྔོན་མོ་ལྷོ་ན་གྲགས། །གཏམ་སྙན་འོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་ཡི་ལྔ་ལ་ཏྲོང་མ་ཟེ། །གྲོག་མ་བུ་ཆུང་རྐེད་པ་ཆད། །ལྔ་ཡི་སྟེང་གི་བྱོད་ཕུར་འདི། །དགྲ་མིག་ཕུར་བས་བཏབ་པ་ཡིན། །འདྲེ་མིག་རེ་བས་བཀབ་ངོ་ཡིན། །ཉི་མ་ལྷོ་ནས་དགྲ་མེད་ཡིན། །ཅི་བཏབ་བཟང་ཡང་ཇག་རྐུན་ངན། །མི་ངན་དགྲ་ཡིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །དྲུག་མོ་སྨན་མགོ་ལ་གསེར་གཡུས་བརྒྱན། །ཁྱིམ་ཕྱྭ་ལ་ནི་བཟང་བ་སྟེ། །སྒོམ་ཆེན་རི་ཕུག་འཛིན་ན་བཟང་། །ཡང་དག་བདེ་གནས་རྙེད་པ་ཡིན། །ནུབ་གཅིག་གྲོགས་མོ་འཚོལ་ན་བཟང་། །བྱི་བས་འཕོང་རྐུན་བྱས་པ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་སྲིད་ཕྱྭ་དག་ལ་ངན། །སྨན་ཁྲ་མོ་ཁེར་ཉལ་བྱས་པ་ཡིན། །མར་གོང་ནང་ནས་རུས་འཛེར་ཡིན། །ཁྱིམ་བདག་མོ་ཡིས་གློ་མི་ཐུབ། །རུམ་དུ་བྱི་ཕོ་ཤོར་ངོ་ཡིན། །བདུན་ལ་གཡའ་སྤང་སོ་རིང་འཐེན། །སྐྱེས་པའི་ཁོང་སྲོག་བརྟན་པས་བཟང་། །བྱེས་སུ་ནད་མེད་བདེ་བར་འཁོར། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །རྔོན་ཁྱི་གསར་ཉོ་བའི་མོ་ལ་ངན། །ཁྱི་ཁ་ཐུར་མས་འཛེར་བ་ཡིན། །བརྒྱད་རྨ་ས

【現代漢語翻譯】 不說人話,這是漢藏之間的資訊。 在東山的山嘴上,像鳥兒築巢一樣,有一天隱蔽起來就沒有敵人。 如果苯教祖師(Shenrab)的手指受傷,即使沒有敵對勢力和邪魔的傷害也是好的。 小女孩生病很不好,這是小鬼抬起了頭。 三位女性口中說出甜美的話語,普通人說甜言蜜語,卻心懷鬼胎。 太陽照耀在高高的梯子上,杜鵑鳥在樹頂上鳴叫,子孫後代說話不會口吃。 無論做什麼都好,但特別適合談論,談論會帶來吉祥。 適合尋找房屋的占卜,男人會遇到酒肉。 適合娶媳婦的占卜,制服年神,用男性的聲音壓制敵對的神靈。 有一天是不吉利的,對黑色的亞瑪(Yama,死神)占卜不利。 小鬼住在懷裡,如果種植鹽堿地,鹽堿地會受損。 四,用綠松石裝飾,環繞湖邊,三個鑰匙對應三個抽屜,有時會分散,但最終會聚集。 無論做什麼都好,但特別適合種植藥材,藥王藏菖蒲(Aru,訶梨勒)會徹底解除四百零四種疾病。 上山尋找青稞好,下山適合搶劫盜竊,適合種植富人的母馬。 有一天是不吉利的,對窮人的朋友不利,像魚眼一樣小的嘴巴,卻纏繞著像牦牛糞一樣大的惡鬼。 爲了錢財追隨施主會受到傷害,不適合娶媳婦的占卜,新娘的鼻子上架著剃刀。 窮人三年饑荒不好,富人三年穩定就好,藍色的杜鵑鳥在南方鳴叫,這是帶來好訊息的徵兆。 在那第五個地方被稱為'宗瑪',小螞蟻的腰斷了,這第五個上面的橛子,是被敵人的眼睛釘上的,用惡魔的眼睛遮蓋著。 太陽從南方來就沒有敵人,無論做什麼都好,但不適合搶劫盜竊,壞人會被敵人帶走。 六,藥神的頭上裝飾著黃金和綠松石,對家庭幸福有利,適合修行者住在山洞裡,能夠找到真正的安樂。 晚上適合尋找朋友,老鼠偷走了屁股,對三個小鬼的幸福不利,花斑女巫獨自睡覺,黃油里有骨頭,女主人無法忍受,公老鼠跑進了懷裡。 七,拉長長長的草葉,男人的生命力會很強,在異鄉也能無病安康,無論做什麼都好,但不適合購買新獵狗的占卜,狗的嘴巴會咬人。 八,傷口……

【English Translation】 Not speaking human language, this is a message between Tibetan and Chinese. On the mouth of the eastern mountain, like birds building nests, hiding for one day means no enemies. If the finger of the founder of Bon (Shenrab) is injured, it is good even without the harm of hostile forces and demons. It is very bad for a little girl to be sick, this is a little ghost raising its head. Three women speak sweet words, ordinary people speak sweet words but have ulterior motives. The sun shines on the high ladder, the cuckoo sings on the treetop, and descendants will not stutter when speaking. Whatever you do is good, but it is especially suitable to talk, talking will bring good luck. Suitable for divination to find a house, men will meet with wine and meat. Suitable for divination to marry a wife, subdue the year god, and suppress hostile gods with male voices. One day is unlucky, and divination for black Yama (death god) is unfavorable. The little ghost lives in the arms, and if saline-alkali land is planted, the saline-alkali land will be damaged. Four, decorated with turquoise, surrounding the lake, three keys correspond to three drawers, sometimes they will be scattered, but eventually they will gather. Whatever you do is good, but it is especially suitable for planting medicinal materials, and the medicine king Aru (Terminalia chebula) will completely relieve four hundred and four diseases. It is good to go up the mountain to find barley, it is suitable to rob and steal down the mountain, and it is suitable to plant the rich man's mare. One day is unlucky, and it is unfavorable to the poor man's friend. A mouth as small as a fish's eye is entangled with a demon as big as a yak dung. Following the benefactor for money will be harmed, it is not suitable for divination to marry a wife, and a razor is placed on the bride's nose. It is bad for the poor to have three years of famine, and it is good for the rich to be stable for three years. The blue cuckoo sings in the south, which is a sign of good news. In that fifth place it is called 'Trongma', the little ant's waist is broken, this peg above the fifth is nailed by the enemy's eyes, and it is covered with the devil's eyes. The sun comes from the south and there are no enemies, whatever you do is good, but it is not suitable for robbery and theft, and bad people will be taken away by the enemy. Six, the head of the medicine god is decorated with gold and turquoise, which is beneficial to family happiness. It is suitable for practitioners to live in caves and be able to find true peace. It is suitable to find friends at night, the mouse steals the buttocks, which is not good for the happiness of the three little ghosts. The mottled witch sleeps alone, there are bones in the butter, the hostess cannot bear it, and the male mouse runs into her arms. Seven, stretch out the long grass leaves, the man's vitality will be strong, and he will be healthy and safe in a foreign land. Whatever you do is good, but it is not suitable for divination to buy a new hunting dog, and the dog's mouth will bite people. Eight, wound...


ྤོམ་རའི་ལུག་ལྷས་གང་བ་ཡིན། །ལྷ་གཞིར་ལྷ་མདའ་སྒྲོ་དཀར་ཚུགས། །ལྷ་ངོ་མཐོ་ཞིང་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ། །མགོ་གཡོགས་མེད་ཅིང་ 16-1-106a དམུ་གབ་དྭངས། །དབུས་པ་དབུས་ལ་འགྲོ་ཉིན་བཟང་། །རི་ལ་ཞིང་རྨོས་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་ངན། །བློ་ཕྱར་མི་འཆམ་འཐེན་རྩོད་ངོ་། །ཕྱུག་པོའི་ནོར་ཕྱར་དམར་ངོ་ཡིན། །ཡང་དམག་ཆེན་ལམ་དུ་འགྱོད་ངོ་དང་། །ཚོང་ཆེན་བློ་ཁ་གཟེང་ངོ་དང་། །མི་ཆེན་ཤི་མིག་གསོན་བལྟས་ཞེས། །ཡིག་ཆ་འགའ་ཞིག་དག་ན་སྣང་། །དགུ་ལེའུའི་སྲུང་མདའ་བྲག་ལ་ཟུག །ཡབ་ལྷ་གཤེན་གྱི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། །དགྲ་འདྲེ་བྱུར་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུས། །བོན་པོས་སྲིའུ་གསོ་ན་བཟང་། །ལུང་པ་ཕུ་རུང་ཙམ་ཞིག་ན། །སྐད་དུང་དཀར་ཙམ་ཞིག་འདོན་པས་བཟང་། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །ཟག་ལ་བྲན་གཡོག་དུར་ངོ་ཡིན། །གདོན་སྔགས་བོན་ཕྱི་ལ་ཐེའུ་རང་འབྲང་། །བཅུ་སུར་བུ་སྐྱ་མོའི་ཡར་སྟེང་དུ། །ལྕོག་ཆུང་ཁྲ་མོ་ཚང་ཡག་ཡིན། །རང་འཚོ་རང་ཟས་ཟ་བ་ཡིན། །ཡུལ་མཁར་བརྟན་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །ནག་ཐོགས་སེ་སྟོད་ཁང་ཞིང་འཆོར། །བཅུའི་བྱོད་ཕུར་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །མ་བྱི་ཆེ་རྒན་མོ་ལ་ངན། །སྐྱིད་ཀྱི་ཉི་མ་ནུབ་པ་ཡིན། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །སྡུག་གི་ཞག་ལ་ཟད་མེད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་རྨ་གཉན་སྤོམ་རའི་མགུལ། །ལྕོག་ག་ཚང་ཡག་སྒོང་གསུམ་སྨིན། །དུང་གི་སྒོ་ང་ཕུལ་ཙམ་ཡིན། །ཕུལ་གྱིས་མི་ཚད་བྲེ་ཙམ་ཡིན། །བྲེ་ཡིས་མི་ཚད་ཁལ་ཙམ་ཡིན། །དགྲ་བླ་ངོ་སོ་མཐོ་བ་ཡིན། །བློ་མི་ཉེས་བ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །ཁ་བ་ཉིན་མཚན་དགུ་བབ་ཀྱང་། །ལྕོག་ཆུང་འགྱུར་སྐད་དགུང་དུ་སྒྲོགས། །སྡེ་ཆུང་གཙོ་བོས་རང་མགོ་ཐོན། །མི་རིང་གཅིག་གི་སྙན་བྱ་ཡིན། །མོ་མིག་མེད་མིག་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །རྒན་མོ་ལོང་བས་ཁབ་རྙེད་ཡིན། །ཕུ་མི་འགྱུར་ས་ཡི་ལྟེ་བ་ལ། །རྡོ་དཀར་པོ་ལུག་ཐོང་ཙམ་ཞིག་གདའ། །འདི་གངས་ 16-1-106b སེང་གཡུ་རལ་རྒྱས་པ་སྟེ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །སེར་བ་སྲུང་བའི་མོ་ལ་ངན། །སེར་བ་དེ་ནི་ལྕོག་སྒོང་ཙམ། །མ་ཐུབ་ཤོར་བའི་ངོ་ཡང་ཡིན། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་འདྲེའི་མིག་ལ་ཕུར་པ་ཐེབས། །ཟུན་སེང་གེ་དཀར་མོས་དགྲ་བོ་བསད། །དམ་ལ་གློ་མདའ་ཕོག་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་དུ། །དགྲ་ལ་མགོ་གཡོགས་གཏོང་ན་བཟང་། །གཡུལ་ཆེན་ཇག་པའི་མོ་ལ་ངན། །དགྲ་ཁྱིས་ཟུན་སྟག་བསད་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་མི་བརྒྱའི་ནང་ནས་རང་མགོ་ཐོན། །བྱི་བ་གཅིག་གིས་སྐད་བཏོན་པས། །བྱི་བ་བརྒྱ་ཡི་མགོ་ཐོན་ཡིན། །ཁྱིམ་ཕྱ་སྲོག་ཕྱ་བཟང་བ་ཡིན། །གནམ་གཞུང་ནས་མི་རལ་རྫིའུ་ཡིན། །བློ་ཕྱ་འདེབས་ན་དེ་བས་བཟང་། །ཇི་ལྟར་མུན་ནག་ཆར་གཏིབ་ཀྱང་། །རྨ་སྤོམ་རའི་མགོ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །ཉི་མའི་ཟེར་ལ་འཇའ་ཚོ

{ "translations": [ "山谷里到處都是羊圈,神壇上豎立著潔白的箭翎,神靈威嚴而勝利在握,沒有頭巾遮蓋,天空清澈。", "中部地區的人們出行是吉日,在山裡耕作也是吉日,但對黑色雅瑪(Yama,梵文,閻摩,死亡之主)的占卜來說是不利的。爭吵不休,互相指責,富人的財富被揮霍一空。", "據說,如果再次發生大戰,就會後悔;如果進行大宗貿易,就會猶豫不決;如果大人物去世,就會睜著眼睛。一些文獻中是這樣記載的。", "九藜的護身箭刺入巖石,在父神辛拉沃(Shenlha Okar)的威力和加持下,降伏了敵、魔、邪魔三者。苯教徒飼養斯烏(sri'u,一種小鬼)是吉祥的。在小小的山谷里,發出如同海螺般的聲音是吉祥的。", "無論做什麼都吉祥,但對奴隸和僕人來說是不利的。將驅魔咒語傳給外人,會引來替烏讓(the'u rang,一種鬼)。", "在十蘇爾(bcu sur)的布嘉姆(bu skya mo,一種鳥)的上方,有一個小巧的彩色鳥巢,非常漂亮。它們自給自足,是守護家園的瑞兆。黑色會帶來災難,導致房屋和田地荒蕪。", "無論十的占卜結果如何,對老婦人來說都是不利的,是幸福的太陽西沉之時,對受苦之人來說是不利的,痛苦永無止境。", "十一,在瑪年蓬熱(rma gnyan spom ra)的山頸處,鳥巢里有三個成熟的蛋,像海螺一樣潔白,多得像一捧,一捧又不夠,像一簸箕,一簸箕還不夠,像一馱子。敵人的氣勢高漲,是令人不安的預兆。即使下了九天九夜的雪,小鳥的叫聲也能響徹雲霄。小部落的首領能夠自立,這是長者的喜訊,沒有眼睛的占卜師也能看見,失明的婦人也能找到針。", "在永不改變的大地中心,有一塊像羊背一樣大的白色石頭,這是岡底斯山(Gangs Tise)的雪獅(gangs seng ge)長著翠綠鬃毛,無論做什麼都吉祥,但對抵禦冰雹的占卜來說是不利的。冰雹像鳥蛋一樣大,無法阻擋,這也是一種不祥之兆,對受苦之人來說是不利的。", "十二,用普巴(phur pa,藏文,金剛橛,梵文:kīla,梵文羅馬擬音:kila,漢語字面意思:樁、楔)刺瞎敵人的眼睛,尊辛給嘎姆(zun seng ge dkar mo)殺死了敵人,盟誓被箭射中。無論做什麼都與衆不同,最好給敵人戴上頭巾,對戰爭和盜賊的占卜來說是不利的,敵人的狗殺死了尊達(zun stag)。", "十三,在百人之中脫穎而出,一隻老鼠發出叫聲,就能讓百隻老鼠抬起頭來。家運和壽命都會好轉,從天上降下人雨,如果占卜智慧,那就更好了。無論多麼黑暗和下雨,瑪蓬熱(rma spom ra)的山頂上都會升起太陽,陽光中會出現彩虹。" ], "english_translations": [ "The valley is full of sheepfolds, and white feathered arrows stand on the altar. The gods are majestic and victorious, with no head covering and a clear sky.", \"For the people of the central region, traveling is an auspicious day, and plowing in the mountains is also an auspicious day, but it is unfavorable for the divination of black Yama (Yama, Sanskrit, Lord of Death). Quarrels are endless, accusations are made, and the wealth of the rich is squandered.\"", "It is said that if a great war happens again, there will be regret; if a large trade is conducted, there will be hesitation; if a great person dies, their eyes will be open. Some documents record it this way.", "The protective arrow of Nine Leus pierces the rock, and with the power and blessing of the father god Shenlha Okar, the enemy, demon, and evil spirit are subdued. It is auspicious for Bon practitioners to raise sri'u (a kind of small ghost). It is auspicious to make a conch-like sound in a small valley.", "Whatever is done is auspicious, but it is unfavorable for slaves and servants. Passing the exorcism mantra to outsiders will attract the'u rang (a kind of ghost).", "Above the ten Surs's bu skya mo (a kind of bird), there is a small, colorful bird's nest, which is very beautiful. They are self-sufficient and are a good omen for guarding the home. Black will bring disaster, causing houses and fields to be deserted.", "Regardless of the divination result of ten, it is unfavorable for old women, it is the time when the sun of happiness sets, it is unfavorable for those who suffer, and suffering is endless.", "Eleven, at the neck of Rma Nyan Pomra, there are three mature eggs in the nest, as white as conch shells, as much as a handful, and a handful is not enough, like a dustpan, and a dustpan is not enough, like a load. The enemy's momentum is high, which is a disturbing omen. Even if it snows for nine days and nights, the chirping of the small birds can resound in the sky. The leader of the small tribe can be independent, which is good news for the elders, and the eyeless diviner can see, and the blind woman can find the needle.", "In the center of the unchanging earth, there is a white stone as big as a sheep's back, which is the snow lion (Gangs Seng Ge) of Mount Gangs Tise with emerald green mane. Whatever is done is auspicious, but it is unfavorable for divination against hail. The hail is as big as bird eggs, and it cannot be stopped. This is also an ominous sign, which is unfavorable for those who suffer.", "Twelve, use phur pa (Tibetan, vajra dagger, Sanskrit: kīla, Romanized Sanskrit: kila, literal Chinese meaning: stake, wedge) to blind the enemy's eyes, Zun Seng Ge Karmo killed the enemy, and the oath was shot by an arrow. Whatever is done is unique, it is best to put a headscarf on the enemy, it is unfavorable for the divination of war and thieves, the enemy's dog killed Zun Tag.", "Thirteen, stand out from a hundred people, and the cry of one mouse can make a hundred mice raise their heads. Family fortune and longevity will improve, rain of people will fall from the sky, and if you divine wisdom, it will be even better. No matter how dark and rainy it is, the sun will rise on the top of Rma Pomra, and a rainbow will appear in the sunlight." ] }


ན་བཀྲ། །འཇའ་ཚོན་ནང་ན་ལྕོག་ཆུང་འགྱུར། །དུང་ཟླ་ཚེས་ཤིང་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་བཀྲ། །གཡུ་ཡི་ཁུ་བྱུག་གྲགས་ངོ་ཡིན། །སྐྱེས་ཕོ་ཕྱ་འདེབས་ན་དེ་བས་བཟང་། །སྐྱེས་དར་མའི་ལུས་ལ་ཕུབ་ཆུང་བཙན། །ཕུབ་རང་བཟུར་མགོ་ལ་རྨོག་མོ་བཙན། །རྨོག་མོའི་མགོ་ལ་བྱིའུ་ཐོག་བཙན། །བྱིའུ་ཐོག་མགོ་ལ་ལྡེམ་འཕྲུ་བཙན། །ལྡེམ་འཕྲུའི་མགོ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་བསམ་པ་འགྲུབ། །ཐག་རིང་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །དཔའ་བོ་རང་རྟ་ཆིབས་ནས་འོང་། །སྐྱེས་བུའི་བློ་ཁ་མདའ་བས་དྲང་། །རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །རྨང་གི་སྲོག་ཤིང་མི་འཆག་ངོ་། །འཕན་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །འཕན་པོ་རྨང་པོ་རེད་པ་ཡིན། །ཚབ་ཆུང་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །རི་མགོའི་སྨུག་པ་ཡར་ཡར་དངས། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཤི་རོའི་སྔས་ཀྱི་མར་མེ་ཡིན། །དམག་ཆེན་འདེགས་པའི་མོ་ལ་ངན། ། 16-1-107a དམག་དཔོན་མགོ་ཡི་ཞྭ་ཕུད་ཡིན། །བརྒྱག་ཕྱེ་ཟད་རྗེས་སྟོང་ལོག་འོང་། །ཇག་པ་དཔུང་ཆུང་མོ་ལ་བཟང་། །བཅོ་ལྔ་རོལ་ཁྲིད་རྫིའུ་ཡིན། །ལར་བྱོད་ཕུར་གཅིག་རྐྱང་གཅིག་བཙན་འདི། །རང་མགོ་རང་གིས་འདོན་མི་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་མི་གཅིག་རྟ་གཅིག་སོགས། །ཉུང་ངུའི་རིགས་ལ་ཆེས་བཟང་བས། །དཔུང་ཆེན་མོ་ལ་མི་ཕན་པ། །བཟང་ངན་དེ་ལྟར་འབྱེད་པ་གཅེས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བྱོད་ཕུར་དེ། །ནགས་ལ་ཤིང་བཅད་མོ་ལ་ངན། །ཤིང་སྡོང་མགོ་ནས་རྦབ་གྲིར་འཆི། །དེ་རྣམས་བབ་ཀྱི་དཔྱད་པ་ཡིན། །ད་མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་ཤེས་ན། །བྱོད་ཕུར་ང་ལ་ལན་དཔྱད་ཡོད། །ལན་དུ་དིང་དིང་བབ་པ་ན། །ཡ་རབ་ཚང་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ཉིག་རི་ཐང་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཡའ་སྤང་སོ་སྐུང་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བྲ་བ་ཟ་འདོད་མ་དང་འཕྲད། །ཕྱུག་པོ་ཚང་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ལྷས་འདབ་དུང་གི་ལྕོག་ག་ཚར། །ཇག་པ་སྐུངས་ལ་འདུག་ན་བཟང་། །ཉིག་རི་སོ་སྐུང་ཚུགས་པ་ཡིན། །སྤྱིར་བཏང་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དིང་བརྒྱག་ན། །མཁའ་ལ་སྤྲིན་དཀར་ལྕོག་སྒོང་ཙམ། །དེ་ཇེ་ཆེ་ནམ་མཁའ་གང་ངོ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་བྱ་བུར་དམུ་དག་གི། །ལན་དུ་ཁ་ལེ་བྱ་ཤིང་དང་། །ལྕགས་ཁྲ་གསུམ་པོ་གང་རུང་བབ། །རྒྱ་ཡི་མཐིང་ཤོག་སྔོན་པོ་ལ། །བོད་ཀྱི་གསུང་རབ་ཡི་གེ་བཀོད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ལྷག་པར་རབ་གནས་མོ་ལ་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་ན། །དགུང་སྔོན་ཁོལ་དུ་ལྷུང་བ་དང་། །ཤེད་ཆུང་སྟེང་དུ་ཁུར་ཆེན་བབས། །རང་མགོ་རང་གིས་གཡོགས་པ་ཡིན། །ཤིང་མགོ་བལ་གྱིས་བཅིང་བ་ཡིན། །གསེར་གྱི་བྱེའུ་ཆུང་འཕར་མ་དེ། །བྱེ་མའི་རླིབས་སུ་ཤི་བ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། ། 16-1-107b ཡུངས་མ་རྨོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །མི་ཁུར་གླང་ག

【現代漢語翻譯】 娜卡(地名)。彩虹之中,小山峰顯現。 如新月升起,水晶般的星星閃耀。 翠玉般的杜鵑在鳴叫。 男子占卜會更好。 少女身上穿著小襖。 小襖之上戴著帽子。 帽子之上站著小鳥。 小鳥頭上頂著飾物。 飾物之上陽光照耀。 王子心中的願望實現。 遠方來客占卜吉祥。 勇士騎著自己的馬到來。 男子的心像箭一樣正直。 為穩固根基占卜吉祥。 根基的命脈不會斷絕。 為虛弱之人占卜不吉。 虛弱之人就是根基。 為患小病的人占卜吉祥。 山頂的霧氣漸漸消散。 為久病之人占卜不吉。 如同死人枕邊的燈。 為發動大戰占卜不吉。 將領頭上的帽子被摘掉。 麵粉用完后空手而歸。 為小股盜賊占卜吉祥。 十五日如同被引領的盲人。 總而言之,一『覺』(藏文,བྱོད་ཕུར།),一『強』(藏文,རྐྱང་།)穩固, 這是自己砍掉自己的頭。 因此,一人一馬等, 對少數的事物非常吉祥, 對大部隊的占卜沒有幫助。 好壞應該這樣區分。 十三之上的『覺』(藏文,བྱོད་ཕུར།), 在森林裡砍樹占卜不吉。 樹木會從頂端被雷劈死。 這些都是降臨的判斷。 現在,占卜師,如果你懂得判斷, 『覺』(藏文,བྱོད་ཕུར།)我來回答你。 回答中如果出現『定定』(藏文,དིང་དིང་།), 對高尚家族的占卜吉祥。 如同與尼日山相遇。 為盜賊和客人占卜吉祥。 如同隱藏在山崖草地中。 為患小病的三人占卜吉祥。 如同想吃糌粑的母親相遇。 為富裕家族占卜吉祥。 如同神殿屋檐上裝飾著海螺。 盜賊躲藏起來吉祥。 如同尼日山隱藏起來。 一般來說,無論做什麼都吉祥。 『覺』(藏文,བྱོད་ཕུར།)回答中如果出現『定』(藏文,དིང་།), 天空中出現像鳥蛋一樣的白雲。 它會越來越大,充滿天空。 『覺』(藏文,བྱོད་ཕུར།)如同鳥類的疾病。 回答中如果出現『卡列』鳥和樹, 或者出現三種顏色的鐵器。 在藍色的漢紙上, 寫著藏文的經文。 無論做什麼都吉祥, 特別是為開光占卜吉祥。 『覺』(藏文,བྱོད་ཕུར།)回答中如果出現『金』(藏文,སྐྱིན་།)『定』(藏文,དིང་།), 如同從藍天中墜落, 弱者身上壓著重擔。 這是自己遮蔽自己。 用羊毛包裹樹頭。 金色的雛鳥, 死在沙子的波浪中。 無論做什麼都不吉, 為播種芥菜占卜吉祥。 人揹著牛。

【English Translation】 Na Ka (place name). In the rainbow, a small peak appears. Like a new moon rising, crystal stars shine. A jade cuckoo is singing. It would be better for a man to divination. A young girl wears a small jacket. A hat is worn on top of the small jacket. A bird stands on top of the hat. An ornament is on top of the bird's head. The sun shines on top of the ornament. The prince's wish is fulfilled. It is auspicious to divination for distant guests. The warrior arrives riding his own horse. A man's heart is as straight as an arrow. It is auspicious to divination for a stable foundation. The lifeline of the foundation will not be broken. It is inauspicious to divination for a weak person. A weak person is the foundation. It is auspicious to divination for a person with a minor illness. The fog on the top of the mountain gradually dissipates. It is inauspicious to divination for a person with a chronic illness. Like a lamp by the pillow of a dead person. It is inauspicious to divination for launching a major war. The general's hat is taken off. After the flour is used up, one returns empty-handed. It is auspicious to divination for a small group of thieves. The fifteenth day is like a blind person being led. In short, one 'Jue' (藏文,བྱོད་ཕུར།), one 'Qiang' (藏文,རྐྱང་།) is stable, This is cutting off one's own head. Therefore, one person, one horse, etc., It is very auspicious for a small number of things, Divination for a large army is not helpful. Good and bad should be distinguished in this way. The 'Jue' (藏文,བྱོད་ཕུར།) above thirteen, It is inauspicious to divination for cutting trees in the forest. Trees will be struck by lightning from the top and die. These are the judgments of descent. Now, diviner, if you know how to judge, I will answer you with 'Jue' (藏文,བྱོད་ཕུར།). If 'Ding Ding' (藏文,དིང་དིང་།) appears in the answer, It is auspicious to divination for a noble family. Like meeting Mount Niri. It is auspicious to divination for thieves and guests. Like hiding in the cliffs and grasslands. It is auspicious to divination for three people with minor illnesses. Like meeting a mother who wants to eat tsampa. It is auspicious to divination for a wealthy family. Like the eaves of the temple are decorated with conch shells. It is auspicious for thieves to hide. Like Mount Niri is hidden. Generally speaking, it is auspicious to do anything. If 'Ding' (藏文,དིང་།) appears in the answer to 'Jue' (藏文,བྱོད་ཕུར།), White clouds like bird eggs appear in the sky. It will grow bigger and fill the sky. 'Jue' (藏文,བྱོད་ཕུར།) is like a bird disease. If the 'Kale' bird and tree appear in the answer, Or three colors of ironware appear. On the blue Han paper, The Tibetan scriptures are written. It is auspicious to do anything, It is especially auspicious to divination for consecration. If 'Jin' (藏文,སྐྱིན་།) 'Ding' (藏文,དིང་།) appears in the answer to 'Jue' (藏文,བྱོད་ཕུར།), Like falling from the blue sky, The weak are burdened with heavy burdens. This is covering oneself. Wrap the tree head with wool. The golden chick, Died in the waves of sand. It is inauspicious to do anything, It is auspicious to divination for sowing mustard seeds. People carry cattle.


ི་ཁལ་དུ་འཕེལ། །ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །རྡོ་ལས་ལྕི་བ་བལ་ལས་ཡང་། །བྱི་ལོང་རྡོ་འཛུད་བཙུག་ན་བཟང་། །བྱི་ལོང་རྡོ་ཡི་སྒྲོམ་དུ་ཚུད། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་གལ་བར་ན། །ལོ་དགུའི་ཁང་རྒན་རྡིབ་པ་དང་། །ཞག་གཅིག་མགྲོན་པོ་ཚེ་ཟད་ཐུག །འདི་ཐག་རིང་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །བྲ་སྐྱ་འཛོལ་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན། །གཞི་ཕྱ་འདེབས་ན་བཟང་བ་ཡིན། །སྐུ་མཁར་འོག་ན་གཡའ་སྤང་བདེ། །ཕྱུག་མོར་དཀོར་ནོར་འཕེལ་ཁ་རྒྱས། །ས་མཁར་བརྩིགས་ན་སྐུ་མཁར་གྲུབ། །ཇག་མགྲོན་གང་ཆེན་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །ནད་པར་གླང་རྒན་བཤའ་གཞིའི་སྟེང་ནས་ཐང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །གཡའ་སྤང་གི་རྡོ་རྟ་གྲོ་མོ་ལ། །རྒོད་ཀྱི་འཕུར་གཤོག་སྐྱེས་པ་ཡིན། །མདའ་ལ་རྒོད་སྒྲོ་ཐོགས་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བྱ་བུར་ན། །བྱེའུ་བྱ་རྒྱལ་རྒོད་པོར་སོང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་མུ་ས་ན། །གཡའ་སྤང་མི་གྲངས་འཕེལ་བ་ཡིན། །གཡའ་སྤང་མི་དང་རྟ་རུ་འབྲེལ། །ཤོར་ཁུང་ཉི་ཟླ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །བླ་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཝ་ཚོ་ན། །མི་གཅིག་མི་བཅུར་འཕེལ་བ་ཡིན། །མདུང་ལ་བ་དན་ཐོགས་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ཝ་ཚོ་རྒྱལ་བ་ཡབ་སྲས་ན། །ལྡེའུ་སྤྱི་གཙུག་རྒྱལ་བ་དེ། །ཡེ་ཟ་ཁབ་ཏུ་བཞེས་པའི་ཚེ། །བུ་དགུ་ཕ་དང་བཅུ་བྱུང་ཡིན། །ལན་དུ་ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་ན། །གོང་མོའི་འགྱུར་སྐད་ཐོན་པས་བཟང་། །ལན་དུ་ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུང་ན། །ཡེ་སྨོན་དཔལ་གྱི་ས་བོན་ཚུགས། །ཁྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་ན། །རྒྱལ་བུ་མཆེད་ལྕམ་རྒྱལ་ས་ནོན། །ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ན། །རྟ་ལ་འཕུར་གཤོག་རྒྱས་པ་ཡིན། །ལན་དུ་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་ན། །ས་བཟུང་མོ་ལ་ཡུལ་སྲིད་ཟིན། །མགྲོན་པོ་དོན་ཡོད་འ དོད་པ་རྙེད། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། ། 16-1-108a བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དམུ་དག་ན། །ཅང་སེ་དཀར་པོ་གྱོན་འདུག་ཡིན། །ལུག་ཡུ་པོ་བསྟར་ལ་ཚུད་པ་ཡིན། །རྨང་པོ་ཚང་གི་མོ་ལ་བཟང་། །དམུ་ཤིང་ཡལ་ག་རྒྱས་པ་ཡིན། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཚོམ་བུ་དཔལ་ཐག་ཟིན་པ་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །དགྲ་ཡུ་བོ་གཡག་གིས་བཤའ་ཁུང་བསྙེག །མི་གཅིག་མོ་ལ་གྱོད་ཐར་ཡིན། །རྟ་གཅིག་མོ་ལ་བདུད་ཆད་ཡིན། །འདི་ཡི་ལན་དུ་དུང་སྒོ་ངན། །དམུ་ཤིང་ལོ་འདབ་དགུང་དང་མཉམ། །ལྷག་པར་སྲོག་ཕྱ་འདེབས་ན་བཟང་། །ཡེ་སྨོན་སྐུ་ཚེ་མཐའ་ནས་རྒྱས། །ཐུང་ལ་རིང་གིས་མཐུད་པ་ཡིན། །སྡེ་སྒར་པ་ཁྱུ་ལ་ཚུད་པ་ཡིན། །ཕུ་ནུ་རུས་ལ་འཁོར་བ་ཡིན། །གཡག་ཤི་འབྲིང་ཆད་མེད་པ་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །མ་སང་དོན་ཚོལ་གྲོག་དང་འཕྲད། །གཉན་རྗེ་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་དེ། །གར་བསྒྲོད་ས་རུ་དོན་གསུམ་འགྲུབ། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་ལེབ་ན། །བྱིས་པས་ཕ་རྗེས་ཟིན་པ་ཡིན། །ལན་དུ་སྐྱེར་གྱ

【現代漢語翻譯】 在低處生長, 對長期病人來說是好的徵兆。 比石頭重,比羊毛輕, 將貓眼石插入(護身符)會很好。 貓眼石鑲嵌在石頭框架中。 如果'覺普'(一種占卜方法)的結果是壞的, 九年的老房子會倒塌, 一晚上的客人會遇到壽命耗盡的情況。 這對遠方客人的占卜來說是不利的。 被灰色的'扎'(植物名)覆蓋, 種植基礎'帕'(吉祥草)會很好。 在城堡下,'雅邦'(地名)是舒適的。 富有的女人會增加財富。 如果建造土城堡,城堡會完成。 強盜和客人哪個更重要?客人更好。 對於病人來說,在宰殺老牛的地方熬湯。 如果'覺普'的結果是壞的, '雅邦'的石頭,像馬和'卓瑪'(植物名), 長出了老鷹的翅膀。 箭上裝上了老鷹的羽毛。 如果'覺普'的結果是壞的, 小鳥變成了老鷹。 如果'覺普'的結果是壞的, '雅邦'的人口會增加。 '雅邦'的人與馬有關聯。 漏洞被太陽、月亮和星宿佔據。 對一位喇嘛的占卜來說是不利的。 如果'覺普'的結果是壞的, 一個人會增加到十個人。 矛上裝上了旗幟。 特別是,如果'瓦措'(地名)是勝利的父子, 那麼'列吾'(地名)的統治者就是勝利者。 當他娶'耶扎'為妻時, 生了九個兒子,加上父親就是十個。 如果結果是'瓦措'和鳥, 那麼發出烏鴉的叫聲是好的。 如果結果是'瓦措'和勇敢的矛, '耶門'(地名)的榮耀種子就會種下。 如果'覺普'的結果是'波策'(地名), 王子和姐妹會佔據王位。 如果結果是'波策'和矛, 那麼馬會長出翅膀。 如果結果是'夏仁'(地名)和'波策', 那麼佔領土地的占卜會奪取政權。 客人會實現願望, 對長期病人來說是不利的。 如果'覺普'的結果是'木達'(地名), 那麼穿著白色長袍。 綿羊會排成一列。 對'芒波倉'(地名)的占卜來說是好的。 '木秀'(樹名)的樹枝會生長。 對長期病人來說是好的。 抓住了一串念珠。 對強盜和客人的占卜來說是好的。 敵人會用牦牛來尋找宰殺的地方。 一個人的占卜會擺脫訴訟。 一匹馬的占卜會消除惡魔。 這個結果是不利的。 '木秀'的樹葉與天空一樣高。 特別是,種植生命'帕'(吉祥草)會很好。 '耶門'的壽命會無限增長。 用長的來連線短的。 村莊會加入群體。 兄弟會回到家族。 牦牛死亡,沒有中間的懲罰。 對強盜和客人的占卜來說是好的。 '瑪桑'(地名)尋找意義,遇到了山谷。 '年杰'(地名)和'雅邦'(地名)是同一個人, 無論走到哪裡,都會實現三個目標。 如果'覺普'的結果是'杰列'(地名), 那麼孩子會跟隨父親的腳步。 如果結果是'杰列'

【English Translation】 Grows in low places, Good omen for long-term patients. Heavier than stone, lighter than wool, Inserting a cat's eye stone (amulet) would be good. The cat's eye stone is set in a stone frame. If the result of 'Jyodphur' (a divination method) is bad, A nine-year-old house will collapse, A guest for one night will encounter the end of their life. This is bad for the divination of distant guests. Covered with gray 'Dra' (plant name), Planting the foundation 'Phya' (auspicious grass) would be good. Under the castle, 'Yabang' (place name) is comfortable. Wealthy women will increase their wealth. If an earthen castle is built, the castle will be completed. Which is more important, robbers or guests? Guests are better. For patients, boil soup at the place where old cattle are slaughtered. If the result of 'Jyodphur' is bad, The stone of 'Yabang', like a horse and 'Dromo' (plant name), Has grown the wings of an eagle. An arrow is fitted with eagle feathers. If the result of 'Jyodphur' is bad, A small bird has turned into an eagle. If the result of 'Jyodphur' is bad, The population of 'Yabang' will increase. The people of 'Yabang' are associated with horses. The loopholes are occupied by the sun, moon, and constellations. It is bad for the divination of a lama. If the result of 'Jyodphur' is bad, One person will increase to ten people. A spear is fitted with a banner. In particular, if 'Watsho' (place name) is the victorious father and son, Then the ruler of 'Lhewu' (place name) is the victor. When he takes 'Yeza' as his wife, Nine sons are born, and with the father, there are ten. If the result is 'Watsho' and a bird, Then it is good to hear the crow's call. If the result is 'Watsho' and a brave spear, The seed of glory of 'Yemon' (place name) will be planted. If the result of 'Jyodphur' is 'Potse' (place name), The prince and sisters will seize the throne. If the result is 'Potse' and a spear, Then the horse will grow wings. If the result is 'Sharen' (place name) and 'Potse', Then the divination of occupying land will seize power. Guests will fulfill their wishes, It is bad for long-term patients. If the result of 'Jyodphur' is 'Muda' (place name), Then wearing a white robe. The sheep will line up in a row. It is good for the divination of 'Mangpo Tsang' (place name). The branches of 'Mushug' (tree name) will grow. It is good for long-term patients. Grasped a string of prayer beads. It is good for the divination of robbers and guests. The enemy will use yaks to find a place to slaughter. One person's divination will get rid of litigation. One horse's divination will eliminate demons. This result is unfavorable. The leaves of 'Mushug' are as high as the sky. In particular, planting life 'Phya' (auspicious grass) would be good. The lifespan of 'Yemon' will grow infinitely. Connect the short with the long. The village will join the group. Brothers will return to the family. The yak dies, without intermediate punishment. It is good for the divination of robbers and guests. 'Masang' (place name) seeks meaning and meets a valley. 'Nyenchen' (place name) and 'Yabang' (place name) are the same person, Wherever you go, three goals will be achieved. If the result of 'Jyodphur' is 'Jeleb' (place name), Then the child will follow in the father's footsteps. If the result is 'Jeleb'


ི་བུ་བརྒྱག་ན། །ཕྱུག་པོའི་ནོར་མོ་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །འབྲི་བརྒྱག་དང་ལ་བསྒྲིག་པ་ཡིན། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །མགྲོན་སྔ་རུ་ཅན་གཅིག་ཆས་པ་དེ། །ཕྱི་རུ་ཅན་གྱིས་བཤོལ་ངོ་ཡིན། །ཇག་མགྲོན་གཉིས་ལ་ཕྱི་བཤོལ་ཆེ། །ཆས་ནས་ཇག་པ་རྟ་ལ་རྔམ། །མགྲོན་པོ་ཡུལ་སྙོགས་མོ་ལ་བཟང་། །གཡག་པོ་ངར་བས་ལ་དགུ་ཕུད། །ལན་དུ་སྐྱེར་གྱི་བརྒྱག་ངན་ན། །གཏན་སྲིད་གྲོ་ཟན་བརྗེས་པ་ཡིན། །ཐང་ལི་རྟ་ཤི་སྒ་སྟོང་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་ན། །སྐྱེས་བུ་གྲོག་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །དགྲ་ལ་ནན་ཚུགས་མ་རྩོད་ཅིག །དཔའ་སྙིང་ཁ་རུ་ལུད་ཉེན་ཆེ། །ལན་དུ་ཚོལ་རྩེའི་བརྒྱག་བཟང་ན། །གཡང་སྤང་སྐྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མར་གསོལ། །ལན་དུ་ཚོལ་ཚེའི་གསོལ་ངོ་ན། །བྱི་བས་མོ་མཁར་བརྩིགས་པ་ཡིན། །ལན་དུ་སད་ 16-1-108b དཀར་ཚོལ་ཚེ་ན། །བྱིའུ་ཟན་དང་ཕྲད་པ་ཡིན། །བག་ཚོ་སྟག་ལ་འཛུམ་དྲུག་རྒྱས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཁྱུང་བརྒྱང་ན། །དུང་ཁྱུང་ནམ་མཁར་བདེ་བ་ཡིན། །ཁྱུང་གི་དབུ་ལ་ནོར་བུ་ཚུགས། །ལན་དུ་ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདངས་ན། །ཁྱུང་གཤོག་རྒྱས་ནམ་མཁའ་འུར་གྱིས་བཀང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ན། །གཡའ་སྤང་ཁ་ཕོ་ཐོན་པ་ཡིན། །ལན་དུ་ཨ་ཁད་ཙེ་མ་ན། །ཤེལ་གྱི་རྣ་ཕོ་བརྡུང་རུ་ཅན། །བྲག་དམར་ལོགས་ལ་ཟན་དང་འཕྲད། །ཕུང་ཁད་གཡའ་སྤང་མི་ཁས་ཕོག །ལྷག་པར་རྟ་ལ་ངན་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་རང་སྙན་ན། །བྲ་བ་སྤུ་ཐོག་རྒྱས་པ་ཡིན། །རྨང་སྡུག་གྲོག་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །དབུལ་པོ་ཕྱུག་པོར་འོང་བ་ཡིན། །མགྲོན་པོ་ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཉིན་གྱི་རི་བོང་རྣ་རིངས་ཀྱིས། །སྲིབ་ཀྱི་སྤ་ཐོག་རྙེད་པ་ཡིན། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཨ་བྲ་དུར་དུ་སོས་པ་ཡིན། །ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །སྙན་ལམ་གཤིན་ལ་ཟུག་པ་ཡིན། །ཡུལ་དྲོ་ས་འཇམ་མོ་ལ་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྲང་ཟེ་ན། །གཡའ་སྤང་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །ནམ་ལང་སོ་བ་བཞག་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དཀར་ཐོག་ན། །བྲ་བ་སྤུ་ཐོག་ཡར་ཡར་རྒྱས། །གཡའ་སྤང་དཔའ་སྐད་ཐོན་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །བཤས་ལུག་བཤའ་རའི་ནང་དུ་ཆུག །སྡེ་ཆེན་རུ་ཉུལ་བྱེད་ཉིན་ངན། །འབྲོས་བུས་བཙན་ཁུངས་བསྙེགས་པ་ཡིན། །སྐྱེས་ཕྲན་སྲོག་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །གཡའ་སྤང་བསྙུན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན། །གྱོས་པོས་མནའ་མ་འཇོག་ཉིན་བཟང་། །ལྦུ་ལུ་རྒས་པ་རལ་གྲི་རེད། །བནྡེ་བཀའ་ལོག་མོ་ལ་བཟང་། །ཆོས་གོས་བསྒྱུར་ནས་རྐང་སྣམ་གྱོན། །མཐའ་མར་ཤམ་ཐབས་ཚང་གང་རེད། །དམེ་ཕོ་ཚང་གི་མོ་ལ་བཟང་། །དམེ་བུ་ཁྲག་གིས་ངོམ་པ་ཡིན། ། 16-1-109a ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྙེ་ལོང་འཁྲུངས་པར་འབྲས་བུ་སྐྱེས། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ནད་པ་དུར་ས

【現代漢語翻譯】 如果進行卜算,富人的財富會在吉祥的日子裡增長,如同播種一般。這與占卜和安排事務有關。 對於長期患病的人來說,這是一個吉祥的卜算。早到的客人會受到款待,晚到的人則會被拒絕。 對於強盜和客人來說,晚到會被拒絕的情況更為常見。如果出發后遇到強盜,他們會在馬背上顯得兇猛。對於客人來說,這是一個適合解決土地糾紛的卜算。 強壯的牦牛會用角頂開九座山。如果用箭來回應,那將是一個糟糕的卜算。這意味著將用糌粑來交換永久的統治權。 這意味著馬匹會死亡,馬鞍會空空如也。如果在占卜中遇到這種情況,意味著會遇到不幸。 不要與敵人爭論,逞強好勝可能會導致災難。如果占卜的結果是好的,那麼將會享用豐盛的食物。 如果占卜的結果不佳,那就像老鼠建造房屋一樣徒勞。 如果占卜的結果是好的,那就像遇到美味的食物一樣。 如果將食物獻給老虎,它會變得更加強大。如果在占卜中遇到鵬鳥,意味著鵬鳥會在天空中自由飛翔。 鵬鳥的頭上裝飾著珍寶。如果占卜的結果是鵬鳥閃耀著銀色的光芒,意味著鵬鳥的翅膀會展開,天空會被它的聲音充滿。 如果在占卜中遇到阿ཁད། (藏文),अखद (梵文天城體),akhada (梵文羅馬擬音),無意義,意味著會遇到不幸。 如果占卜的結果是阿ཁད། ཙེ་མ། (藏文),अखद चेम (梵文天城體),akhada chema (梵文羅馬擬音),無意義,意味著會遇到不幸。 這意味著會遇到食物。如果占卜的結果不佳,意味著會遇到不幸,尤其對馬匹不利。 如果在占卜中聽到自己的名字,意味著草會生長茂盛。這意味著會遇到不幸。 窮人會變得富有。對於客人來說,這是一個吉祥的卜算。白天,兔子會找到陰涼的地方。 對於長期患病的人來說,這是一個吉祥的卜算。這意味著老鼠會在墳墓里復活。對於長期患病的人來說,這是一個不吉利的卜算。 這意味著死亡。這是一個適合溫暖和舒適地方的卜算。如果在占卜中遇到秤,意味著會遇到不幸。 如果在占卜中遇到བྱོད ཕུར། (藏文),無對應梵文,無對應梵文羅馬擬音,無意義,意味著會遇到不幸。 如果在占卜中遇到好的結果,意味著草會生長茂盛,勇氣會增加。 如果在占卜中遇到不好的結果,意味著羊會被帶到屠宰場。這是一個不適合大型聚會的日子。 這意味著逃犯會尋求庇護。這是一個不適合舉行葬禮的日子。這意味著會生病。 這是一個適合結婚的日子。老葫蘆就像一把舊劍。這是一個適合僧侶還俗的卜算。 這意味著他們會脫下僧袍,穿上俗人的衣服。最終,他們會一無所有。這是一個適合男性的卜算。 這意味著男孩會沉溺於血腥之中。這是一個適合強盜和客人的卜算。這意味著稻穗會結出果實。 對於長期患病的人來說,這是一個吉祥的卜算。這意味著病人會進入墳墓。

【English Translation】 If divination is performed, the wealth of the rich will increase on an auspicious day, like sowing seeds. This is related to divination and arranging affairs. For those with chronic illnesses, this is an auspicious divination. Early arriving guests will be treated, while latecomers will be refused. For robbers and guests, it is more common for late arrivals to be refused. If robbers are encountered after setting out, they will appear fierce on horseback. For guests, this is a suitable divination for resolving land disputes. A strong yak will use its horns to push open nine mountains. If responding with an arrow, it will be a bad divination. This means exchanging zampa for permanent rule. This means that horses will die and saddles will be empty. If encountering this in divination, it means encountering misfortune. Do not argue with enemies, as being assertive may lead to disaster. If the divination result is good, then abundant food will be enjoyed. If the divination result is not good, it is like mice building houses in vain. If the divination result is good, it is like encountering delicious food. If food is offered to a tiger, it will become stronger. If encountering a Garuda in divination, it means the Garuda will fly freely in the sky. The Garuda's head is adorned with jewels. If the divination result is the Garuda shining with silver light, it means the Garuda's wings will spread and the sky will be filled with its sound. If encountering 阿ཁད། (Tibetan), अखद (Sanskrit Devanagari), akhada (Sanskrit Romanization), meaningless, in divination, it means encountering misfortune. If the divination result is 阿ཁད། ཙེ་མ། (Tibetan), अखद चेम (Sanskrit Devanagari), akhada chema (Sanskrit Romanization), meaningless, it means encountering misfortune. This means encountering food. If the divination result is not good, it means encountering misfortune, especially unfavorable for horses. If hearing one's own name in divination, it means grass will grow luxuriantly. This means encountering misfortune. The poor will become rich. For guests, this is an auspicious divination. During the day, rabbits will find shady places. For those with chronic illnesses, this is an auspicious divination. This means that mice will revive in the tomb. For those with chronic illnesses, this is an inauspicious divination. This means death. This is a divination suitable for warm and comfortable places. If encountering a scale in divination, it means encountering misfortune. If encountering བྱོད ཕུར། (Tibetan), no corresponding Sanskrit, no corresponding Sanskrit Romanization, meaningless, in divination, it means encountering misfortune. If encountering a good result in divination, it means grass will grow luxuriantly and courage will increase. If encountering a bad result in divination, it means sheep will be taken to the slaughterhouse. This is not a suitable day for large gatherings. This means that fugitives will seek refuge. This is not a suitable day for holding funerals. This means becoming ill. This is a suitable day for getting married. An old gourd is like an old sword. This is a divination suitable for monks to return to secular life. This means they will take off their monastic robes and put on secular clothes. Eventually, they will have nothing left. This is a divination suitable for men. This means that boys will indulge in bloodshed. This is a divination suitable for robbers and guests. This means that ears of rice will bear fruit. For those with chronic illnesses, this is an auspicious divination. This means that the patient will enter the tomb.


ོ་ཁ་ནས་ལོག །ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ས་ཚིག་ལྟེ་དམར་འགུལ་བ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་རྣམ་པོའི་བུ་ལྕེ་ལ། །ལན་དུ་རྒྱ་དར་མིག་དམར་འཇིགས། །དེ་ནི་སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན། །བྱིའུ་བརྒྱག་པ་ཁྲ་རུ་སོང་། །གཡའ་སྤང་མགོ་ལ་བརྡུང་རུ་རྒྱས། །ཤངས་རྩེ་དཔའ་རྩལ་མཛང་གསུམ་འཛོམས། །གཡའ་སྤང་མགོ་ལ་བསེ་རྨོག་གྱོན། །བྱོད་ཕུར་སྲོག་གི་འཇུ་ཐག་ལ། །ལན་དུ་གྲི་ཆུང་རབ་ཆོད་འཇིག །དེ་ནི་ལྡེ་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །ལན་དུ་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ན། །ཁྲ་གཤོག་རྩལ་ཅན་གྱིས་མགྱོགས་དར་ཐོབ། །རྐང་སྤར་བརྒྱག་བཟང་བབ་པ་ན། །སེང་ལ་གཡུ་རལ་རྒྱས་པས་བཟང་། །ཁྱད་པར་རྐང་སྤར་དུད་རྒོད་བབས། །སེང་གཡུ་རལ་རྒྱས་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ལྷག་པར་བོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཨ་བྲག་ཅན་དུ་བརྫུས་པ་ཡིན། །གཅན་མི་ཟན་སེང་གེར་ཐལ་བ་ཡིན། །སྡེ་ཆེན་གོང་བ་རྩོད་ཉིན་བཟང་། །གཅན་གཟན་བརྒྱ་ཡི་གོང་བ་དེར། །གངས་ཀྱི་སེང་ཆེན་འདི་ཡིས་བཟུང་། །ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་ངན། །གངས་སེང་དཔའ་རྩལ་རྫོགས་ནས་ཤི ། བཀྲ་རྒན་ཡིན་ན་བདུད་ཆད་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སེང་ཆེན་དོན་ཚོལ་དོན་དང་ཕྲད། །ལྷག་པར་དབུས་བསྒྲོད་མོ་ལ་བཟང་། །གཡའ་སྤང་གར་བསྒྲོད་དོན་གསུམ་འགྲུབ། །ཝ་ལྡི་མདུང་ལ་བ་དན་ཕྱར། །བག་ལྡི་གཡའ་སྤང་བརྡུང་རུ་ཆད། །ཆུ་སྤར་རིགས་རྣ་ཐང་བྲག་ལས་ཡར། །རྣོ་མཚོན་དགྲ་ལ་ཤོར་ངོ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་ན། །སེང་གེ་གཡུ་རལ་རྒྱས་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན། །བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལུ་གུ་ལ། །ལན་དུ་ངམ་གྱི་ 16-1-109b ལྕགས་སྤྱང་འཇིགས། །དེ་ནི་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་གམ། །ཡང་ན་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ཡིན། །དུང་གི་ལུ་གུ་དཀར་པོ་དེ། །ལྕགས་སྤྱང་སྔོན་མོ་གཅིག་གིས་ཁྱེར། །ལུག་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །སུམ་མཉམ་བརྒྱག་བཟང་རིགས་བབ་ན། །བྱོད་ཕུར་དུང་སྤྱང་དཔའ་ཤེད་རྒྱས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཙེ་ར་ན། །གཡའ་སྤང་གོ་གྱོན་མཚོན་ཐོགས་ཡིན། །ལན་དུ་ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་ན། །གཅན་རིག་པ་ཅན་ལ་ལ་ཉེ་བཟང་། །ལྷག་པར་བང་ཆེན་མོ་ལ་བཟང་། །བྱོད་ཕུང་ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ན། །གཡའ་སྤང་ངོ་སོ་དགུང་བས་མཐོ། །རྨང་པོ་དབུལ་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྟོང་པའི་ནང་དུ་འབྲས་དྲུག་འཁྲུངས། །འབྲས་བུའི་ནང་ན་མེ་ཏོག་མཛེས། །དབུལ་པོ་ནོར་གྱིས་འཚེང་བ་ཡིན། །མགྲོན་པོ་འགྲོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །མཚོ་ཁར་ཅི་འདོད་རྩིས་ཁྲལ་ལེན། །ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །མི་རྒན་ལྷ་བ་བུད་པ་ཡིན། །ཡ་མ་ཐར་ཁྲུས་བྱས་ནས་ཤི ། ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་བཟང་། །གཡའ་སྤང་བསམ་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ན། །དའུ་གོས་མེད་གོས་དང་འཕྲད། །འབྲང་བས་འབྲི་སྤྲེལ་རྙེད་པ་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་

【現代漢語翻譯】 從口中返回。(藏語:ོ་ཁ་ནས་ལོག །) 長期患病者的占卜不吉利。(藏語:ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །) 土地神(藏語:ས་ཚིག་)的中心紅色部分在移動。(藏語:ས་ཚིག་ལྟེ་དམར་འགུལ་བ་ཡིན། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的兒子和女兒。(藏語:བྱོད་ཕུར་རྣམ་པོའི་བུ་ལྕེ་ལ། །) 回答是རྒྱ་དར་(音譯)紅眼令人恐懼。(藏語:ལན་དུ་རྒྱ་དར་མིག་དམར་འཇིགས། །) 那是སེ་སྟོད་(音譯)關閉大門。(藏語:དེ་ནི་སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的回答是ལྡི་བུར་(音譯)。(藏語:བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན། །) 麻雀被關閉變成了花色。(藏語:བྱིའུ་བརྒྱག་པ་ཁྲ་རུ་སོང་། །) 在懸崖頂上敲擊會增加力量。(藏語:གཡའ་སྤང་མགོ་ལ་བརྡུང་རུ་རྒྱས། །) 鼻尖、勇敢和智慧三者兼備。(藏語:ཤངས་རྩེ་དཔའ་རྩལ་མཛང་གསུམ་འཛོམས། །) 懸崖頂上戴著鐵盔。(藏語:གཡའ་སྤང་མགོ་ལ་བསེ་རྨོག་གྱོན། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的生命之繩。(藏語:བྱོད་ཕུར་སྲོག་གི་འཇུ་ཐག་ལ། །) 回答是小刀迅速切割令人恐懼。(藏語:ལན་དུ་གྲི་ཆུང་རབ་ཆོད་འཇིག །) 那是ལྡེ་བུར་(音譯)關閉大門。(藏語:དེ་ནི་ལྡེ་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །) 回答是腳印在ལྡི་བུར་(音譯)。(藏語:ལན་དུ་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ན། །) 花翅膀的能手迅速獲得了旗幟。(藏語:ཁྲ་གཤོག་རྩལ་ཅན་གྱིས་མགྱོགས་དར་ཐོབ། །) 當腳印良好地降落時。(藏語:རྐང་སྤར་བརྒྱག་བཟང་བབ་པ་ན། །) 雄獅長出綠色的鬃毛是最好的。(藏語:སེང་ལ་གཡུ་རལ་རྒྱས་པས་བཟང་། །) 特別是腳印降落在塵土中。(藏語:ཁྱད་པར་རྐང་སྤར་དུད་རྒོད་བབས། །) 雄獅長出綠色鬃毛是敵人的保護神。(藏語:སེང་གཡུ་རལ་རྒྱས་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །) 特別是對於苯教的占卜是好的。(藏語:ལྷག་པར་བོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །) 偽裝成阿布拉克堅。(藏語:ཨ་བྲག་ཅན་དུ་བརྫུས་པ་ཡིན། །) 變成了吃人的獅子。(藏語:གཅན་མི་ཟན་སེང་གེར་ཐལ་བ་ཡིན། །) 對於大型聚會爭論的日子是好的。(藏語:སྡེ་ཆེན་གོང་བ་རྩོད་ཉིན་བཟང་། །) 在那一百種野獸的聚會上。(藏語:གཅན་གཟན་བརྒྱ་ཡི་གོང་བ་དེར། །) 這隻雪獅抓住了。(藏語:གངས་ཀྱི་སེང་ཆེན་འདི་ཡིས་བཟུང་། །) 對於病人是死亡還是復甦的占卜是不吉利的。(藏語:ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་ངན། །) 雪獅的勇敢和力量耗盡而死。(藏語:གངས་སེང་དཔའ་རྩལ་རྫོགས་ནས་ཤི །) 如果是老者,則是魔鬼的懲罰。(藏語:བཀྲ་རྒན་ཡིན་ན་བདུད་ཆད་ཡིན། །) 對於強盜和客人的占卜是好的。(藏語:ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །) 偉大的雄獅尋找意義並遇到意義。(藏語:སེང་ཆེན་དོན་ཚོལ་དོན་དང་ཕྲད། །) 特別是對於前往衛藏地區的占卜是好的。(藏語:ལྷག་པར་དབུས་བསྒྲོད་མོ་ལ་བཟང་། །) 懸崖頂上前往,三個目標都會實現。(藏語:གཡའ་སྤང་གར་བསྒྲོད་དོན་གསུམ་འགྲུབ། །) 狐貍在長矛上揮舞著旗幟。(藏語:ཝ་ལྡི་མདུང་ལ་བ་དན་ཕྱར། །) 巴爾迪(音譯)懸崖頂上敲擊會減少。(藏語:བག་ལྡི་གཡའ་སྤང་བརྡུང་རུ་ཆད། །) 水星的種類從唐拉山脈上升起。(藏語:ཆུ་སྤར་རིགས་རྣ་ཐང་བྲག་ལས་ཡར། །) 鋒利的武器會輸給敵人。(藏語:རྣོ་མཚོན་དགྲ་ལ་ཤོར་ངོ་ཡིན། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的回答是向上飛昇。(藏語:བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་ན། །) 雄獅長出綠色的鬃毛。(藏語:སེང་གེ་གཡུ་རལ་རྒྱས་པ་ཡིན། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的回答是三者相等。(藏語:བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的白色海螺。(藏語:བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལུ་གུ་ལ། །) 回答是來自黑暗的鐵狼令人恐懼。(藏語:ལན་དུ་ངམ་གྱི་ལྕགས་སྤྱང་འཇིགས། །) 那是三者相等關閉大門嗎?(藏語:དེ་ནི་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་གམ། །) 或者是宗(音譯)的三者相等?(藏語:ཡང་ན་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ཡིན། །) 那隻白色的小海螺。(藏語:དུང་གི་ལུ་གུ་དཀར་པོ་དེ། །) 被一隻藍色的鐵狼帶走了。(藏語:ལྕགས་སྤྱང་སྔོན་མོ་གཅིག་གིས་ཁྱེར། །) 對於牧羊人的占卜是不吉利的。(藏語:ལུག་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །) 當三者相等良好地降落時。(藏語:སུམ་མཉམ་བརྒྱག་བཟང་རིགས་བབ་ན། །) བྱོད་ཕུར་(音譯)的海螺狼的力量和力量增強。(藏語:བྱོད་ཕུར་དུང་སྤྱང་དཔའ་ཤེད་རྒྱས། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的回答是策拉(音譯)。(藏語:བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཙེ་ར་ན། །) 懸崖頂上穿著盔甲,手持武器。(藏語:གཡའ་སྤང་གོ་གྱོན་མཚོན་ཐོགས་ཡིན། །) 回答是策拉(音譯)旺托(音譯)。(藏語:ལན་དུ་ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་ན། །) 對於有智慧的野獸來說是好的。(藏語:གཅན་རིག་པ་ཅན་ལ་ལ་ཉེ་བཟང་། །) 特別是對於信使的占卜是好的。(藏語:ལྷག་པར་བང་ཆེན་མོ་ལ་བཟང་། །) 對於བྱོད་ཕུང་(音譯)的回答是雍仲。(藏語:བྱོད་ཕུང་ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ན། །) 懸崖頂上的牙齒比天空還高。(藏語:གཡའ་སྤང་ངོ་སོ་དགུང་བས་མཐོ། །) 對於貧窮的乞丐的占卜是好的。(藏語:རྨང་པོ་དབུལ་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །) 在空虛之中誕生了六種果實。(藏語:སྟོང་པའི་ནང་དུ་འབྲས་དྲུག་འཁྲུངས། །) 在果實之中,花朵美麗。(藏語:འབྲས་བུའི་ནང་ན་མེ་ཏོག་མཛེས། །) 貧窮的人會因財富而富裕。(藏語:དབུལ་པོ་ནོར་གྱིས་འཚེང་བ་ཡིན། །) 對於客人離開的占卜是好的。(藏語:མགྲོན་པོ་འགྲོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །) 在湖邊隨意收取稅款。(藏語:མཚོ་ཁར་ཅི་འདོད་རྩིས་ཁྲལ་ལེན། །) 對於長期患病者的占卜是不吉利的。(藏語:ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །) 老人變成了神。(藏語:མི་རྒན་ལྷ་བ་བུད་པ་ཡིན། །) 在亞瑪塔爾(音譯)洗澡后死去。(藏語:ཡ་མ་ཐར་ཁྲུས་བྱས་ནས་ཤི །) 對於溫暖舒適的地方的占卜是好的。(藏語:ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་བཟང་། །) 懸崖頂上的願望會實現。(藏語:གཡའ་སྤང་བསམ་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །) 對於བྱོད་ཕུར་(音譯)的回答是杰瓦(音譯)。(藏語:བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ན། །) 沒有衣服的人會遇到衣服。(藏語:དའུ་གོས་མེད་གོས་དང་འཕྲད། །) 跟隨者會找到母猴。(藏語:འབྲང་བས་འབྲི་སྤྲེལ་རྙེད་པ་ཡིན། །) 強盜和客人

【English Translation】 Returning from the mouth. (Tibetan: ོ་ཁ་ནས་ལོག །) The divination for a long-term patient is inauspicious. (Tibetan: ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །) The central red part of the earth deity (Tibetan: ས་ཚིག་) is moving. (Tibetan: ས་ཚིག་ལྟེ་དམར་འགུལ་བ་ཡིན། །) For the son and daughter of བྱོད་ཕུར་ (transliteration). (Tibetan: བྱོད་ཕུར་རྣམ་པོའི་བུ་ལྕེ་ལ། །) The answer is རྒྱ་དར་ (transliteration) red eyes are terrifying. (Tibetan: ལན་དུ་རྒྱ་དར་མིག་དམར་འཇིགས། །) That is སེ་སྟོད་ (transliteration) closing the door. (Tibetan: དེ་ནི་སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །) The answer to བྱོད་ཕུར་ (transliteration) is ལྡི་བུར་ (transliteration). (Tibetan: བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན། །) The sparrow being closed turns into a mottled color. (Tibetan: བྱིའུ་བརྒྱག་པ་ཁྲ་རུ་སོང་། །) Striking on the cliff top increases power. (Tibetan: གཡའ་སྤང་མགོ་ལ་བརྡུང་རུ་རྒྱས། །) The tip of the nose, bravery, and wisdom are all combined. (Tibetan: ཤངས་རྩེ་དཔའ་རྩལ་མཛང་གསུམ་འཛོམས། །) Wearing an iron helmet on the cliff top. (Tibetan: གཡའ་སྤང་མགོ་ལ་བསེ་རྨོག་གྱོན། །) For the life rope of བྱོད་ཕུར་ (transliteration). (Tibetan: བྱོད་ཕུར་སྲོག་གི་འཇུ་ཐག་ལ། །) The answer is a small knife quickly cutting is terrifying. (Tibetan: ལན་དུ་གྲི་ཆུང་རབ་ཆོད་འཇིག །) That is ལྡེ་བུར་ (transliteration) closing the door. (Tibetan: དེ་ནི་ལྡེ་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །) The answer is footprints in ལྡི་བུར་ (transliteration). (Tibetan: ལན་དུ་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ན། །) The skilled one with colorful wings quickly obtains the flag. (Tibetan: ཁྲ་གཤོག་རྩལ་ཅན་གྱིས་མགྱོགས་དར་ཐོབ། །) When the footprints land well. (Tibetan: རྐང་སྤར་བརྒྱག་བཟང་བབ་པ་ན། །) It is best when the lion grows a turquoise mane. (Tibetan: སེང་ལ་གཡུ་རལ་རྒྱས་པས་བཟང་། །) Especially when the footprints land in the dust. (Tibetan: ཁྱད་པར་རྐང་སྤར་དུད་རྒོད་བབས། །) The lion growing a turquoise mane is the enemy's protector deity. (Tibetan: སེང་གཡུ་རལ་རྒྱས་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །) Especially the divination for Bonpos is good. (Tibetan: ལྷག་པར་བོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །) Disguised as Abrakchen. (Tibetan: ཨ་བྲག་ཅན་དུ་བརྫུས་པ་ཡིན། །) Transformed into a man-eating lion. (Tibetan: གཅན་མི་ཟན་སེང་གེར་ཐལ་བ་ཡིན། །) It is good for the day of arguing at a large gathering. (Tibetan: སྡེ་ཆེན་གོང་བ་རྩོད་ཉིན་བཟང་། །) At that gathering of a hundred wild beasts. (Tibetan: གཅན་གཟན་བརྒྱ་ཡི་གོང་བ་དེར། །) This great snow lion has seized it. (Tibetan: གངས་ཀྱི་སེང་ཆེན་འདི་ཡིས་བཟུང་། །) The divination for whether a patient dies or recovers is inauspicious. (Tibetan: ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་ངན། །) The snow lion's bravery and strength are exhausted and it dies. (Tibetan: གངས་སེང་དཔའ་རྩལ་རྫོགས་ནས་ཤི །) If it is an old man, it is the punishment of a demon. (Tibetan: བཀྲ་རྒན་ཡིན་ན་བདུད་ཆད་ཡིན། །) The divination for robbers and guests is good. (Tibetan: ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །) The great lion seeks meaning and encounters meaning. (Tibetan: སེང་ཆེན་དོན་ཚོལ་དོན་དང་ཕྲད། །) Especially the divination for going to Ü-Tsang is good. (Tibetan: ལྷག་པར་དབུས་བསྒྲོད་མོ་ལ་བཟང་། །) Going to the cliff top, three goals will be achieved. (Tibetan: གཡའ་སྤང་གར་བསྒྲོད་དོན་གསུམ་འགྲུབ། །) The fox waves a flag on the spear. (Tibetan: ཝ་ལྡི་མདུང་ལ་བ་དན་ཕྱར། །) Striking on the cliff top of Baldi (transliteration) will decrease. (Tibetan: བག་ལྡི་གཡའ་སྤང་བརྡུང་རུ་ཆད། །) The species of Mercury rises from the Tangra Mountains. (Tibetan: ཆུ་སྤར་རིགས་རྣ་ཐང་བྲག་ལས་ཡར། །) Sharp weapons will be lost to the enemy. (Tibetan: རྣོ་མཚོན་དགྲ་ལ་ཤོར་ངོ་ཡིན། །) The answer to བྱོད་ཕུར་ (transliteration) is ascending upwards. (Tibetan: བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་ན། །) The lion grows a turquoise mane. (Tibetan: སེང་གེ་གཡུ་རལ་རྒྱས་པ་ཡིན། །) The answer to བྱོད་ཕུར་ (transliteration) is three are equal. (Tibetan: བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན། །) For the white conch shell of བྱོད་ཕུར་ (transliteration). (Tibetan: བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལུ་གུ་ལ། །) The answer is the iron wolf from the darkness is terrifying. (Tibetan: ལན་དུ་ངམ་གྱི་ལྕགས་སྤྱང་འཇིགས། །) Is that three are equal closing the door? (Tibetan: དེ་ནི་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་གམ། །) Or is it the three equal of Trong (transliteration)? (Tibetan: ཡང་ན་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ཡིན། །) That little white conch shell. (Tibetan: དུང་གི་ལུ་གུ་དཀར་པོ་དེ། །) Was taken away by a blue iron wolf. (Tibetan: ལྕགས་སྤྱང་སྔོན་མོ་གཅིག་གིས་ཁྱེར། །) The divination for a shepherd is inauspicious. (Tibetan: ལུག་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །) When three are equal land well. (Tibetan: སུམ་མཉམ་བརྒྱག་བཟང་རིགས་བབ་ན། །) The conch wolf of བྱོད་ཕུར་ (transliteration) increases in power and strength. (Tibetan: བྱོད་ཕུར་དུང་སྤྱང་དཔའ་ཤེད་རྒྱས། །) The answer to བྱོད་ཕུར་ (transliteration) is Tsera (transliteration). (Tibetan: བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཙེ་ར་ན། །) On the cliff top, wearing armor and holding weapons. (Tibetan: གཡའ་སྤང་གོ་གྱོན་མཚོན་ཐོགས་ཡིན། །) The answer is Tsera (transliteration) Wangthok (transliteration). (Tibetan: ལན་དུ་ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་ན། །) It is good for the intelligent beast. (Tibetan: གཅན་རིག་པ་ཅན་ལ་ལ་ཉེ་བཟང་། །) Especially the divination for messengers is good. (Tibetan: ལྷག་པར་བང་ཆེན་མོ་ལ་བཟང་། །) The answer to བྱོད་ཕུང་ (transliteration) is Yungdrung. (Tibetan: བྱོད་ཕུང་ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ན། །) The teeth on the cliff top are higher than the sky. (Tibetan: གཡའ་སྤང་ངོ་སོ་དགུང་བས་མཐོ། །) The divination for poor beggars is good. (Tibetan: རྨང་པོ་དབུལ་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །) In emptiness, six fruits are born. (Tibetan: སྟོང་པའི་ནང་དུ་འབྲས་དྲུག་འཁྲུངས། །) Among the fruits, the flowers are beautiful. (Tibetan: འབྲས་བུའི་ནང་ན་མེ་ཏོག་མཛེས། །) The poor will be enriched by wealth. (Tibetan: དབུལ་པོ་ནོར་གྱིས་འཚེང་བ་ཡིན། །) The divination for guests leaving is good. (Tibetan: མགྲོན་པོ་འགྲོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །) Collect taxes at will by the lake. (Tibetan: མཚོ་ཁར་ཅི་འདོད་རྩིས་ཁྲལ་ལེན། །) The divination for long-term patients is inauspicious. (Tibetan: ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །) The old man becomes a god. (Tibetan: མི་རྒན་ལྷ་བ་བུད་པ་ཡིན། །) Dying after bathing in Yamatar (transliteration). (Tibetan: ཡ་མ་ཐར་ཁྲུས་བྱས་ནས་ཤི །) The divination for a warm and comfortable place is good. (Tibetan: ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་བཟང་། །) The wishes on the cliff top will be fulfilled. (Tibetan: གཡའ་སྤང་བསམ་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །) The answer to བྱོད་ཕུར་ (transliteration) is Gewa (transliteration). (Tibetan: བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ན། །) The one without clothes will meet clothes. (Tibetan: དའུ་གོས་མེད་གོས་དང་འཕྲད། །) The follower will find a female monkey. (Tibetan: འབྲང་བས་འབྲི་སྤྲེལ་རྙེད་པ་ཡིན། །) Robbers and guests


མོ་ལ་བཟང་། །ས་བཟང་ལུ་གུ་ཤ་ཚིལ་རྒྱས། །ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་ངན། །གཤིན་རྗེའི་ཤིང་ཁྲི་བརྩིགས་པ་ཡིན། །བུད་མེད་དར་མའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕྱྭ་ལྕམ་པང་ནས་བུ་རྙེད་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ད་རོག་ན། །རྒྱལ་པོ་ཁྲི་ཁར་བུད་པ་ཡིན། །མི་ཆེན་སྐུ་ཕྱྭ་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །རྒྱལ་ནས་མི་འཕམ་བླ་མདུད་ཡིན། །ཕྱུག་པོའི་གཞིས་ཕྱྭ་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །ད་རོག་མཚོ་མོ་གཏིང་ནས་རྒྱས། །གསེར་རྩི་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །བྱ་ངང་མོ་འདམ་ལ་ཤི་བ་ཡིན། །ལར་བུད་མེད་སྦྲུམ་མའི་མོ་ལ་ངན། །རྒན་མོ་གཅིན་ 16-1-110a ཤོར་ངུ་བ་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཡའ་སྤང་མར་ཁུའི་མཚོ་དང་ཕྲད། །ལན་དུ་ད་རོག་དཔག་ཆེན་མ། །རྨ་བྱ་སྤུ་མདངས་རྒྱས་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དམུ་དབལ་ན། །སྐྱེས་གཅིག་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །བསྟན་སྲིད་དབུ་འཕང་མཐོ་ངོ་ཡིན། །དྭངས་མའི་མདུད་པ་བརྒྱག་བཟང་རིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བབ་པ་ནི། །ཉག་རས་བང་སྣ་ཐན་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་གྱི་མཐོང་བ་བཟང་པོ་དེ། །མོ་མདུད་བཟང་པོའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །ཆང་ངབ་སྟེང་གི་བྱོད་ཕུར་ལ། །མཐོང་བ་ཉེར་གཅིག་བཤད་པ་སོགས། །དོན་གྱི་བབ་ལན་འདི་ལ་འདུས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ན། །རྨང་པོའི་མི་རྒབ་ཆུ་ལ་ཤོར། །ཁྱད་པར་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ན། །གཡའ་སྤང་མི་ཁས་ཕོག་པ་ཡིན། །རྡོ་རྟ་བརྩེད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ཡིན། །གཡའ་སྤང་བཙུན་མོ་ངུས་པ་ཡིན། །མགོ་རྗེན་ཆར་པས་གཅེས་པ་ཡིན། །མཆི་མས་སྔས་བྱས་ན་བ་ཡིན། །གླེས་སྨི་ལྕོག་ཆུར་དུག་ལོ་ཟོས་པས་ཕུང་། །ལན་དུ་དམུ་ངམ་སྐྱམ་བབ་ན། །སེང་གེའི་གཡུ་རལ་ས་ལ་ལྷུང་། །སྐྱིད་དགའ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །མདུན་ཞུ་ལུས་ལ་ཕབ་པ་ཡིན། །སྡུག་མདུན་ཞུ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །མདུན་ཞུའི་མགོ་ལ་བདེ་སྐྱིད་བརྒྱན། །ལྷག་པར་འཕེན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །འགྲུ་བུ་དགུ་ཆུ་གྲིར་ཤི་བ་ཡིན། །ནལ་ལ་བག་མ་ལེན་ཉིན་བཟང་། །ནལ་ཕྲུག་ལྷ་ལ་བཏགས་པ་ཡིན། །ཇག་མགྲོན་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །ཇག་མགྲོན་ཆུ་ལ་ཆུ་བས་འཁྱགས། །རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །རྨང་མཇུག་རྨང་གིས་བཏུམ་པ་ཡིན། །ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་བཟང་། །སྡུག་མཆི་མ་བྱུང་ཀྱང་གད་མོ་བྱས། །ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ནད་པ་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་ཤི ། ཡུལ་དྲོ་ས་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །བྱོད་ 16-1-110b ཕུར་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །གཡའ་སྤང་སྲུ་མཚན་ཕྱེ་བ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་མཐིང་གི་ཁྱེའུ་ཆུང་ལ། །ལན་དུ་ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་འཇིགས། །དེ་བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བྱ་རལ་ཡིན། །ཀུན་ལ་ངན་སྟེ་སྨན་མོར་བཟང་། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བབ་པ་ན། །སྐྱིད་ཀྱི་ཉི་མ་ཤར་བ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་ལ། །ལན་དུ་ལིང་ཐོག་སྐྱ་མོ་འཇིགས། །ལན་དུ་ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་ཡིན། །བྱ་ར

【現代漢語翻譯】 占卜吉祥。土地肥沃,食物充足。病人占卜兇險,預示死期將至。如同死主閻羅的寶座已搭建完畢。 為妙齡女子占卜吉祥,預示將從侍女懷中得子。若占卜結果為『བྱོད་ཕུར』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示國王將登上王位。 為大人物占卜祈福之日吉祥,預示戰無不勝,福運亨通。為富人占卜家宅之日吉祥,預示財富如海般深廣,黃金源源不斷。 為久病之人占卜兇險,預示如野鴨般死去。為孕婦占卜多為不吉,預示老婦人失禁啼哭。 為強盜或客人占卜吉祥,預示將與富饒之地相遇。若占卜結果為『ལན་དུ་ད་རོག་དཔག་ཆེན་མ』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示孔雀羽毛豐滿華麗。 若占卜結果為『བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དམུ་དབལ་ན』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示聖者將轉動金輪,弘揚佛法,鞏固政權,聲名遠揚。 擅長打結者打結吉祥。若占卜結果為『བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བབ་པ་ནི』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示絲線短缺。 『བྱོད་ཕུར』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的吉祥預兆,是吉祥占卜的依據。在酒宴上的『བྱོད་ཕུར』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)占卜中,有二十一種預兆,所有意義都包含在此。 若占卜結果為『བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ན』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示房屋地基坍塌落入水中。特別是『སྐྱམ་』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的兇兆,預示將被貧困擊垮,沉迷賭博,貴族婦女哭泣,無助地遭受風雨侵襲,以淚洗面。如同毒蛇吞噬了草地。 若占卜結果為『ལན་དུ་དམུ་ངམ་སྐྱམ་བབ་ན』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示雄獅的鬃毛將墜落於地。為幸福之人占卜不吉,預示災難降臨。為不幸之人占卜吉祥,預示幸福降臨。 特別是為地位低下之人占卜不吉,預示九個孩子溺水而亡。為迎娶新娘占卜之日吉祥,預示新生兒將受到神靈庇佑。為強盜或客人占卜不吉,預示強盜和客人在水中受凍。為獨居者占卜不吉,預示將被孤獨吞噬。 為病人占卜吉祥,預示即便悲傷也會轉為喜悅。為久病之人占卜不吉,預示病人將如粉末般消逝。在溫暖舒適之地佔卜不吉,若占卜結果為『བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示財富將被分割。 若為『བྱོད་ཕུར་མཐིང་གི་ཁྱེའུ་ཆུང་ལ』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)占卜,結果為『ལན་དུ་ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་འཇིགས』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示將被黑狗驚嚇。若『བྱོད་ཕུར་』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)占卜結果為『བྱ་རལ་』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則對所有人都是兇兆,但對醫生來說是吉兆。若『བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བབ་པ་ན』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示幸福的陽光將會照耀。 若為『བྱོད་ཕུར་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་ལ』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)占卜,結果為『ལན་དུ་ལིང་ཐོག་སྐྱ་མོ་འཇིགས』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則預示將被灰色的冰雹摧毀。若結果為『ལན་དུ་ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་ཡིན』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),則是『བྱ་ར』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。

【English Translation】 The divination is auspicious. The land is fertile, and food is abundant. Divination for the sick is ominous, predicting death. It is as if the throne of the Lord of Death, Yama, has been erected. Divination for a young woman is auspicious, predicting she will have a son from a maidservant's womb. If the divination result is 'བྱོད་ཕུར' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it foretells that the king will ascend the throne. The day for divination and blessing for a great person is auspicious, predicting invincibility and good fortune. The day for divination for the home of a wealthy person is auspicious, predicting wealth as deep and vast as the sea, and a continuous flow of gold. Divination for a chronically ill person is ominous, predicting death like a wild duck. Divination for pregnant women is mostly inauspicious, predicting an old woman suffering from incontinence and weeping. Divination for robbers or guests is auspicious, predicting an encounter with a prosperous land. If the divination result is 'ལན་དུ་ད་རོག་དཔག་ཆེན་མ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it foretells that the peacock's feathers will be full and magnificent. If the divination result is 'བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དམུ་དབལ་ན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it foretells that a holy person will turn the golden wheel, propagate the Dharma, consolidate political power, and spread fame far and wide. Those skilled at tying knots find tying knots auspicious. If the divination result is 'བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བབ་པ་ནི' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it predicts a shortage of silk threads. The auspicious omen of 'བྱོད་ཕུར' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) is the basis for auspicious divination. In the 'བྱོད་ཕུར' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) divination at banquets, there are twenty-one omens, and all meanings are contained within this. If the divination result is 'བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it predicts that the foundation of the house will collapse and fall into the water. Especially the ominous signs of 'སྐྱམ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), predict being defeated by poverty, indulging in gambling, noble women weeping, helplessly suffering from wind and rain, and shedding tears. It is like a poisonous snake devouring the grass. If the divination result is 'ལན་དུ་དམུ་ངམ་སྐྱམ་བབ་ན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it predicts that the lion's mane will fall to the ground. Divination for happy people is inauspicious, predicting disaster. Divination for unhappy people is auspicious, predicting the arrival of happiness. Especially divination for those of low status is inauspicious, predicting that nine children will drown. The day for divination for welcoming a bride is auspicious, predicting that the newborn will be protected by the gods. Divination for robbers or guests is inauspicious, predicting that robbers and guests will freeze in the water. Divination for a solitary person is inauspicious, predicting being swallowed by loneliness. Divination for the sick is auspicious, predicting that even sadness will turn into joy. Divination for the chronically ill is inauspicious, predicting that the patient will vanish like powder. Divination in a warm and comfortable place is inauspicious, if the divination result is 'བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it predicts that wealth will be divided. If divining for 'བྱོད་ཕུར་མཐིང་གི་ཁྱེའུ་ཆུང་ལ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), and the result is 'ལན་དུ་ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་འཇིགས' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it predicts being frightened by a black dog. If the 'བྱོད་ཕུར་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) divination result is 'བྱ་རལ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it is an ominous sign for everyone, but an auspicious sign for doctors. If 'བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བབ་པ་ན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it predicts that the sunshine of happiness will shine. If divining for 'བྱོད་ཕུར་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་ལ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), and the result is 'ལན་དུ་ལིང་ཐོག་སྐྱ་མོ་འཇིགས' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it predicts being destroyed by gray hail. If the result is 'ལན་དུ་ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་ཡིན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), it is 'བྱ་ར' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning).


ིག་པ་ཅན་ལ་ལམ་ལོག་བྱུང་། །གཡའ་སྤང་ལ་སྙིང་ང་ལང་བ་ཡིན། །ལྕོ་ག་ཁྲ་མོའི་འགྱུར་སྐད་དེ། །སྲེག་པ་སྲེ་བོས་ཕྲོག་པ་ཡིན། །ཉིག་རི་བྲང་སྣ་ཤོར་བ་སྟེ། །སྡེ་ཆེན་ཡུལ་ཤོར་འོང་བ་ཡིན། །ལྷག་པར་སྐྱིད་དགའ་ཅན་ལ་ངན། །ཡུལ་དགུ་འགྲིམས་ཀྱང་ལྟོ་མི་འགྲང་། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཤེན་ཡུལ་ནས་གཉན་རྒན་ཤི་ལོག་ཡིན། །མི་ཆེན་འཇལ་འཕྲད་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ཞྭ་ཆུང་ལྟག་པར་བསྒྱུར་བ་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །དགྲ་བླའི་ངོ་སོ་ང་གིས་ཁྱེར། །བྱོད་ཕུར་གྲོག་གི་སྤུངས་རི་ལ། །ལན་དུ་ངམ་ང་འཚུབས་མ་འཇིགས། །ལན་དུ་ཤ་བག་ལི་ཡན་ཡིན། །དའུ་གོས་དང་ཕྱེ་བ་ཡིན། །སྐྱིད་དགའ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །བུ་རྟ་ཁ་ཐུབ་དུས་ཕ་དེ་ཤི། །ཤ་ལེན་གཏིས་རྩོད་མོ་ལ་བཟང་། །སྨོན་པའི་ཕ་ཤ་སྲིན་ལས་ལེན། །ཇག་མགྲོན་བྱེད་སུ་ཤི་བས་ངན། །ཁ་ཆེམས་རླུང་ལ་བཞག་པ་ཡིན། །ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་བཟང་། །གྲོག་བདུད་ཀྱི་ལག་ནས་ཁུག་པ་ཡིན། །ཤག་ལེའི་བརྒྱག་བཟང་བྱུང་བ་ན། །བྱ་ངང་དཀར་ཆུ་ལ་འབྱུང་བ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་ཝེར་མ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་མར་ལྡིང་ན། །རྒྱལ་གྱི་ལས་ཀ་ཤོར་བ་ཡིན། །འཕེན་དར་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ཕ་ཆེན་བློན་བརྒྱུད་མོ་ལ་ངན། །ཕ་སེང་གེའི་བུ་བརྒྱུད་ཁྱི་རུ་སོང་། །བཟང་ཤིང་ན་ལུས་འོང་ངོ་ཡིན། །མ་རབ་ཚང་གི་མོ་ལ་བཟང་། ། 16-1-111a དབྱི་མོང་སྐྱེས་པ་ཤིང་རྩེར་སླེབས། །གླ་བས་ཟས་བསགས་ལྷ་ཁང་བཞེངས། །ལྷ་ཁང་གསས་མཁར་ཕུབ་ཉིན་བཟང་། །ཤིང་རྩེ་མོ་བཅད་ནས་རྩ་བ་བྱས། །དབུས་པ་འགྲོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཞྭ་སྤྱི་བོར་ཕུད་ནས་གླིང་བཞི་བལྟས། །མི་ཆེན་གོང་ལ་འགྲོ་ཉིན་བཟང་། །རྒྱ་བནྡེའི་གོས་ལ་གོང་བ་མེད། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །གྲོ་ཕྱེ་ཟད་ནས་ཨ་ཀྲད་འཆའ། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །མི་ཤི་མགོ་ནས་ཤི་བ་ཡིན། །ཤིང་ཆད་རྐེད་ནས་ཆག་པ་ཡིན། །ཡུན་རིང་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཤིང་སྐྱ་ཆག་པ་ཆུ་ཡིས་གསོས། །མི་འཆི་ཁ་སྨན་གྱི་སོས་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྤོ་བར་ན། །གཡའ་སྤང་གྱོད་ཀྱིས་ནོན་པ་ཡིན། །སྤོ་བར་བརྒྱག་ངན་རིགས་བབ་ན། །གཡའ་སྤང་མཛེ་ཡིས་ཟིན་པ་ཡིན། །སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་བབ་པ་ན། །ཙང་ཀུན་དགྲ་ལ་ཆས་ཏེ་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ལ། །བདུད་ཀྱི་མུན་པ་ནག་པོ་འཇིགས། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་བབ་ན་ཡིན། །གཡའ་སྤང་མགོ་ལ་རེ་ཞ་གྱོན། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་ལག་བཤལ་ན། །བྲ་བ་སྤུ་ཐོག་བྱི་བ་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་དབུལ་པོར་འགྲོ་བ་ཡིན། །རྨང་པོའི་སྲོག་བྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བདུད་ཀྱི་ལག་བཤལ་བརྐྱང་བ་ཡིན། །ཇག་པ་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །དགྲ་ཡི་མུན་པས་ཟུན་ལ་གཡོགས། །ཁ་སྨྲས་ཁ་མཆུ་འོང་ངོ་ཡིན། །ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་བཟང་། །གཤེན་གྱི་དལ་ཁ་ཆེ་ནས་ཤོལ

【現代漢語翻譯】 心懷惡意之人誤入歧途, 山崖草地之上生起驕慢之心。 花斑啄木鳥發出哀鳴, 好似被食肉鬼奪走了食物。

羚羊跌落山崖, 強大的部落即將失去家園。 對於那些追求享樂之人而言,這是兇兆, 即便走遍四方也難以果腹。

對於患有癲癇的病人來說,這是吉兆, 本教之地將有年邁的神靈死去又復生。 適合與重要人物會面的日子, 但帽子卻戴反了。

對於強盜或客人來說,這是兇兆, 敵人的威望將被我奪走。 在墳墓旁的蟻穴上, 不要害怕突然而來的狂風暴雨。

這是償還債務或進行肉類交易的好時機, 也是縫製衣物和磨麵粉的好時機。 對於那些追求享樂之人而言,這是兇兆, 兒子長大能頂事之時,父親卻去世了。

適合進行復仇和爭端解決, 從惡鬼手中奪回祖先的血債。 對於強盜或客人來說,誰死了都是壞事, 臨終遺言如同風中之語。

對於病人來說,這是死而復生的吉兆, 從惡魔手中奪回了生命。 如果能成功地進行占卜, 就像白天鵝出現在水中一樣。

這是佛法的勝利, 如果在墳墓旁邊的土地上堆積酥油, 就意味著國王的事業即將衰敗。 對於那些佩戴護身符的人來說,這是兇兆, 對於那些世代為官的人來說,這也是兇兆。

曾經如雄獅般的家族後代,如今卻淪落為狗。 美好的樹木也會生病倒下, 對於那些出身卑微的人來說,這是吉兆。 伊蒙(人名)爬到了樹頂, 奴隸積攢食物,建造了寺廟。 適合為寺廟和神殿封頂的日子, 砍斷樹梢,使其成為根基。

對於前往衛藏地區的人來說,這是吉兆, 脫下帽子,眺望四大部洲。 適合地位低的人去拜見達官顯貴的日子, 漢地僧人的衣服沒有領子。

對於強盜或客人來說,這是兇兆, 麵粉耗盡,只能啃食乾硬的食物。 對於患有癲癇的病人來說,這是兇兆, 人死是從頭部開始的。

樹木是從腰部折斷的, 對於久病之人來說,這是吉兆, 枯萎的樹木被水滋養而復活。 瀕臨死亡之人因藥物而痊癒。

如果在墳墓旁邊的土地上進行播種, 就會被山崖草地的爭端所困擾。 如果在播種時遇到不好的預兆, 山崖草地就會被麻風病所侵蝕。

如果在播種時遇到連綿陰雨, 最好全副武裝去攻打敵人。 如果在墳墓旁點燃明亮的燈火, 就能驅散惡魔的黑暗。

如果在墳墓旁邊的土地上遇到冰雹, 山崖草地之人就會戴上破舊的帽子。 如果在墳墓旁邊的土地上洗手, 就會像鳥雀拔掉羽毛一樣。

富人會變得貧窮, 不適合為死者招魂的日子, 這是惡魔在伸出魔爪。 對於強盜或客人來說,這是兇兆, 敵人會用黑暗遮蔽你的眼睛。

將會發生口角和爭執, 對於病人來說,這是死而復生的吉兆, 本教的命運已經衰落。

【English Translation】 The malicious one goes astray, Pride arises on the cliffs and meadows. The speckled woodpecker cries, As if its food is snatched by a flesh-eating demon.

The antelope falls off the cliff, A powerful tribe is about to lose its home. For those who seek pleasure, it is an ominous sign, Even if they travel everywhere, they will not be full.

For patients with epilepsy, it is a good omen, In the land of Bon, an old deity will die and be reborn. A good day to meet important people, But the hat is worn backwards.

For robbers or guests, it is an ominous sign, The enemy's prestige will be taken away by me. On the ant hill next to the tomb, Do not be afraid of sudden storms.

It is a good time to repay debts or trade meat, It is also a good time to sew clothes and grind flour. For those who seek pleasure, it is an ominous sign, When the son grows up and can take charge, the father dies.

Suitable for revenge and dispute resolution, Take back the blood debt of ancestors from the demons. For robbers or guests, whoever dies is bad, The last words are like words in the wind.

For patients, it is a good omen of resurrection, Life was taken back from the demons. If divination can be done successfully, It's like a white swan appearing in the water.

This is the victory of the Dharma, If ghee is piled up on the land next to the tomb, It means that the king's career is about to decline. For those who wear amulets, it is an ominous sign, For those who have been officials for generations, it is also an ominous sign.

The descendants of a family who were once like lions have now fallen into dogs. Beautiful trees will also get sick and fall down, For those of humble origin, it is a good omen. Yimeng (name) climbed to the top of the tree, The slave accumulated food and built a temple. A good day to cap the temple and shrine, Cut off the top of the tree and make it the foundation.

For those who go to the U-Tsang area, it is a good omen, Take off your hat and look at the four continents. A good day for people of low status to visit dignitaries, The clothes of Han Chinese monks have no collars.

For robbers or guests, it is an ominous sign, The flour is exhausted, and you can only eat dry and hard food. For patients with epilepsy, it is an ominous sign, Death begins from the head.

The tree is broken from the waist, For the chronically ill, it is a good omen, The withered tree is nourished by water and revived. A dying person is healed by medicine.

If you sow seeds on the land next to the tomb, You will be troubled by disputes over cliffs and meadows. If you encounter bad omens when sowing, The cliffs and meadows will be eroded by leprosy.

If you encounter continuous rain when sowing, It is best to go to attack the enemy fully armed. If you light bright lights next to the tomb, You can dispel the darkness of the demons.

If you encounter hail on the land next to the tomb, The people of the cliffs and meadows will wear old hats. If you wash your hands on the land next to the tomb, It will be like birds plucking their feathers.

The rich will become poor, Not a good day to call back the souls of the dead, This is the demon reaching out its claws. For robbers or guests, it is an ominous sign, The enemy will cover your eyes with darkness.

There will be quarrels and disputes, For patients, it is a good omen of resurrection, The fate of Bon has declined.


། །སྦྲུལ་མཇུག་ཅན་ཁོང་དུ་ཤི་ངོ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །གཡའ་སྤང་སྲིན་མོས་བསླུས་པ་ཡིན། །རྨང་པོའི་བུ་གཅིག་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར། །གཅིག་ལ་མང་པོས་རུབ་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་མ་ཟེ་ན། །རི་བོང་གླག་གིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །བུ་ཚ་བཙན་གྱིས་ཁྱེར་ངོ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ན་འབན་ན། །ལྷ་བུ་ཐོག་གིས་བསད་པ་ཡིན། ། 16-1-111b བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཏྲོང་དམར་ན། །ཤིག་ཚེ་ཟད་དཔྲལ་བར་སླེབ་པ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་ལ། །ལན་དུ་སྐྱ་རིང་ཁྲག་མིག་འཇིགས། །དེ་ནི་ཏྲོང་དམར་སེ་སྟོད་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་བྲག་རིགས་ན། །གཡའ་སྤང་མཐའ་ལ་ལྷུང་བ་ཡིན། །ལར་བྱ་རལ་སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །སུམ་མཉམ་ལྡི་བུར་གཉིས་སྒོ་བརྒྱག །སོ་ཡོན་ཏྲོང་དམར་སེ་སྟོད་དང་། །བྱ་རལ་ཤ་བག་ལི་ཡན་ཏེ། །འདི་རྣམས་བྱོད་ཕུར་འཇིག་མིག་བརྒྱད། །དེ་སོགས་ངན་སྙིགས་བརྒྱག་ངན་ན། །གཡའ་སྤང་ཁྲེལ་གྱིས་ཕོག་པ་དང་། །འོག་རྟ་རྩེད་ཀྱིས་འཐེང་བ་ཡིན། །གཡའ་འབྲུམ་བླ་གཡུ་སྲིན་ལ་ཤོར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །དེ་བྱོད་ཕུར་སྤྱན་གྱི་མངོན་ཤེས་ལ། །མཐོང་བ་ངན་པ་ཤར་བ་ཡིན། །རིམ་གྲོ་ཚོགས་བསགས་ཇི་འགྲུབ་བྱ། །སྤྱིར་བྱོད་ཕུར་འདུར་རྒྱུག་མང་བ་ན། །གློ་བུར་འདུར་རྒྱུག་འུར་ཟིང་ངོ་། །ནད་མོང་སྟུད་ནས་ཕྱི་སར་སོང་། །འཚུབ་ཆ་ཆེ་བས་གཏོ་རིམ་འབད། །བནྡེ་ཡིན་ན་མཆོད་རྟེན་བརྩིགས། །བོན་པོ་ཡིན་ན་གསས་མཁར་བཞེངས། །སྐྱེས་པ་ཡིན་ན་ལབ་ཙེ་བསྟོད། །ཆུང་གསུམ་བྱེའུ་ཆུང་འཕུར་མདོས་བྱ། །བུད་མེད་ཡིན་ན་དབང་སྐུར་ཞུ། །ཡ་མ་ཡིན་ན་གྲྭ་ལྔ་བཀླག །ཤེར་ཕྱིན་བརྒྱ་བཞི་སྔོང་མདོས་དང་། །ཚེ་རྫི་ཤུགས་མགོན་བརྔན་ཆེན་བྱ། །གོད་ཁར་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །རུ་སོད་མ་ཟེ་ན་འབན་རྣམས། །རང་སར་བབ་ནས་ཕྱི་ས་རུ། །བྱོད་ཕུར་བབ་ན་དགྲ་ཡི་ཚོགས། །ཟུན་གྱི་བདུད་བབ་གློ་མདའ་ཡིན། །ལྡོག་ན་བཤད་པ་གོ་ལོག་བྱ། །མོ་རྟར་གསུམ་སྦྲེལ་གཅིག་འཇུས་སང་། །མཁའ་ཀློང་དབྱིངས་ཀྱི་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ནང་གི་མཛངས་བ་ཡིན། །མོ་རྟར་བཞི་སྦྲེལ་ལྕགས་ཐག་འདྲ། །ཕྲུ་གུ་ས་ལ་ཡར་བ་དེ། །ཤིང་ཤག་ཤིང་གི་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ 16-1-112a སྔར་མ་ཆིག་རྒྱུག་ཡིན། །ནུབ་གྱི་དུར་བྱ་གཤོག་ནག་ཡིན། །ངམ་གྱི་ཤ་སྦྲང་ལྕགས་མཆུ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བྱོད་ཕུར་བརྒྱག་མེད་གསུམ། །བྱོད་ཕུར་དཔའ་སྔར་མཛངས་གསུམ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་དཔའ་སྔར་མཛངས་གསུམ་དེ། །དཔའ་སེམས་གཅིག་ལ་འཁོར་བ་ཡོན། །ལན་དུ་ཡར་དིང་སྟག་འཕྲུ་ན། །དཔའ་སེམས་གཅིག་ལ་འཁོར་བ་ཡིད། །ད་མོ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་དཔྱད་ཤེས་ན། །བྱོད་ཕུར་ང་ལ་བརྒྱག་བཤད་ཡོད། །མཁར་རྩེ་དང་པོ་བརྒྱག་པ་ན། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཞེས་སུ་བྱ། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་

【現代漢語翻譯】 蛇尾之人死於腹中,若以『覺普』(一種占卜方法)占卜,乃是『雅邦』(一種惡靈)所迷惑。幼子被魔奪,一被眾欺。若以『覺普』占卜,乃是『瑪澤』(一種惡靈),兔子被鷹抓,子嗣被強奪。若以『覺普』占卜,乃是『納本』(一種惡靈),神子被雷擊殺。 若以『覺普』占卜,乃是『仲瑪』(一種惡靈),虱子耗盡生命爬上額頭。若以『覺普』占卜,『雅邦』生一子,占卜結果是『嘉榮』(一種惡靈),血眼可怖。那是『仲瑪色妥』(一種惡靈)。若以『覺普』占卜,乃是『扎熱』(一種惡靈),墮于『雅邦』之邊。總而言之,『嘉熱色妥』(一種惡靈)封門,『松念』、『德布』二者封門,『索元仲瑪色妥』,『嘉熱夏巴利延』,這些是『覺普』的八種兇眼。那些惡劣的渣滓,被『雅邦』的恥辱擊中,被下等馬的玩耍所拖累。『雅仲』(一種惡靈)的魂石落入妖魔之手,無論做什麼都不好。那是『覺普』之眼所見的惡兆。應盡力進行儀軌和積累資糧。一般來說,『覺普』多奔走,突發奔走喧囂。疾病接踵而至,前往他處。因變故大,努力進行祭祀。若是僧人,則建造佛塔。若是苯教徒,則建造神殿。若是男子,則祭祀拉則(一種祭壇)。為三小(指年幼者)做小鳥飛幡。若是女子,則請求灌頂。若是不吉利,則誦讀五部經。做《般若經》百四懺悔幡,以及財神、大力神的大供養。在災難處做寂靜的火供。『如索瑪澤納本』,回到自己的位置,前往他處。若『覺普』降臨,則是敵人的聚集。『尊』之魔降臨,是箭。若要扭轉,則反向解讀。三個占卜連在一起,抓住一個。那是空界虛空的『覺普』。是『覺普』中的賢者。四個占卜連在一起,像鐵鏈。孩子在地上爬,那是木枝的『覺普』。 『覺普』過去是獨行。西方的墓地鳥是黑翅膀。巖石的食肉蠅是鐵嘴。如此『覺普』有三種不可擊破。『覺普』的勇敢、過去、賢明有三種。『覺普』的勇敢、過去、賢明三種,勇敢之心圍繞著一個。占卜結果是『亞丁達哲』,勇敢之心圍繞著一個。如今你若能辨別,『覺普』我將講述。最初建造城堡時,稱為『嘎托雍仲』。『嘎托』三兄弟。

【English Translation】 The one with a snake's tail dies in the belly. If divined with 'Jyodphur' (a type of divination), it is bewitched by 'Yabang' (a type of evil spirit). The young child is taken by a demon, one is bullied by many. If divined with 'Jyodphur', it is 'Mazé' (a type of evil spirit), the rabbit is caught by an eagle, and the offspring are forcibly taken. If divined with 'Jyodphur', it is 'Naben' (a type of evil spirit), the divine child is killed by lightning. If divined with 'Jyodphur', it is 'Trongmar' (a type of evil spirit), the louse exhausts its life and climbs onto the forehead. If divined with 'Jyodphur', 'Yabang' gives birth to one child, the divination result is 'Kyarong' (a type of evil spirit), with terrifying bloodshot eyes. That is 'Trongmar Setö' (a type of evil spirit). If divined with 'Jyodphur', it is 'Drakrik' (a type of evil spirit), falling to the edge of 'Yabang'. In short, 'Jaral Setö' (a type of evil spirit) seals the door, 'Sungnyam' and 'Debu' both seal the door, 'Soyön Trongmar Setö', 'Jaral Shapak Liyen', these are the eight ominous eyes of 'Jyodphur'. Those vile dregs are struck by the shame of 'Yabang' and burdened by the play of inferior horses. The soul stone of 'Yadrum' (a type of evil spirit) falls into the hands of demons, and nothing goes well. That is the evil omen seen by the eye of 'Jyodphur'. One should strive to perform rituals and accumulate merit. Generally, 'Jyodphur' involves much running around, with sudden running and clamor. Diseases follow one after another, going elsewhere. Because of the great upheaval, strive to perform exorcism rituals. If one is a monk, then build a stupa. If one is a Bonpo, then build a temple. If one is a man, then worship Lhatse (a type of altar). Make small bird banners for the three young ones (referring to the young). If one is a woman, then request empowerment. If it is inauspicious, then recite the five sutras. Make a hundred and four repentance banners of the 'Prajnaparamita Sutra', and offer great offerings to the wealth deity and the powerful deity. Perform a peaceful fire offering at the site of the disaster. 'Rusö Mazé Naben', return to your own place and go elsewhere. If 'Jyodphur' descends, it is a gathering of enemies. The demon of 'Zün' descends, it is an arrow. If you want to reverse it, then interpret it in reverse. Three divinations are linked together, grasping one. That is the 'Jyodphur' of the empty realm of space. It is the wise one among 'Jyodphur'. Four divinations are linked together, like an iron chain. The child crawling on the ground, that is the 'Jyodphur' of the wooden branch. 'Jyodphur' in the past was solitary. The western graveyard bird has black wings. The flesh-eating fly of the ravine has an iron beak. Thus, 'Jyodphur' has three unbreakable aspects. 'Jyodphur' has three aspects of bravery, past, and wisdom. The three aspects of 'Jyodphur'—bravery, past, and wisdom—the brave heart revolves around one. The divination result is 'Yarding Takdru', the brave heart revolves around one. Now, if you can discern, I will tell you about 'Jyodphur'. When first building the castle, it was called 'Kartok Yungdrung'. The three brothers of 'Kartok'.


ཆེ་བ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་སེ་སྟོད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །ཕ་དེ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །མ་ནི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །བུ་ཁོ་རང་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ཡག་ལ་ཐོབ་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །གནམ་ས་འབྱེད་པའི་བུ་ལུ་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་རྐན་མར་ཡིན། །དུང་སེང་དཀར་མོའི་འོ་མ་ཡིན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཁ་ཆུ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་དཀར་མོའི་སྒོང་ཆུ་ཡིན། །བ་བཙུན་འཕྲུལ་གྱི་འོ་མ་ཡིན། །མདུད་པ་བཟང་པོའི་རྩ་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་པོའི་ནང་བཅུད་ཡིན། །དབྱིག་དཀར་རྣམས་ཀྱི་དགྲ་བླ་ཡིན། །དབྱིག་ནག་རྣམས་ཀྱི་ཁ་གནོན་ཡིན། །སེ་སྟོད་སྔར་མའི་རྫིའུ་ཡིན། །སང་རྒོད་སྤྲང་གི་ནུ་ཞོ་ཡིན། །དཀོར་མཛོད་ནོར་གྱི་བང་བ་ཡིན། །ནོར་བུ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྙིང་ཡིན། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །བྱོད་ཕུར་གསེར་བྱ་དཀར་མོ་བརྒྱག །བར་པས་ལང་མ་ལིང་ཚེ་བརྒྱག །སྒོ་བས་དཀར་ཐོག་གསལ་སྒྲོན་ཟེར། །རྫ་བྲག་འདྲེས་པའི་བླ་མདུད་ཡིན། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །འཁྲུགས་པའི་རྒྱལ་ཁ་དེ་ན་ཡོད། །སང་དང་བྲག་དང་གཡུང་དྲུང་གསུམ། ། 16-1-112b མོ་མདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་ཡིན་པའི་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །སེ་སྟོད་སྡེ་ཚན་བྲག་ཏུ་སོང་། །བྱོད་ཕུར་ཡར་བས་སང་གཅིག་ཡིན། །དཀར་ཐོག་སེ་སྟོད་བྱ་བ་འདི། །མིག་ཤ་འགེལ་འཕོག་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ཕྱི་ས་གང་བབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དགྲ། །དེ་སྔོན་དྲལ་དཀར་བབ་ན་ནི། །དམག་ཉེས་གཡུལ་བརླག་འོང་ངོ་ཡོད། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་དཀར་ཐོགས་ན། །ཤར་ཕྱོགས་ཤེལ་བྲག་དཀར་པོ་ལ། །དུང་ཁྲ་མ་བུའི་ལ་ཉེ་ཡག །ཤར་རྨ་གཉན་གདན་ཁྲིར་ཆུང་རྒྱུད་འཕེལ། །སྡུག་གི་ཁུ་རུ་ཕོག་པ་ཡིན། །གླ་བ་སྐྱིད་ཚོལ་མོ་ལ་བཟང་། །གཉིས་སྲིན་བུ་ཅ་ཅ་ཅི་ཅི་ཡིས། །བདུད་རྩི་ཟོས་པ་ཐང་ལ་ཕོ། །ཟ་ལ་ཁད་ཀྱི་འགྲམ་ལྕག་དང་། །རྒྱུག་ལ་ཁད་ཀྱི་གདོང་ལྕག་ཡིན། །དགྲ་གྱོད་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འོང་། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན་པ་ལ། །ཡུལ་པས་ཕ་ཞིང་རྨོ་ན་བཟང་། །གསུམ་གཡུ་འོད་ཁྲི་སང་སྔོན་མོ་ལ། །མེ་ཏོག་ཧ་ལོ་གཡུ་ལོ་སྐྱེས། །བུ་དང་ཚ་བོའི་སྐྱེ་འགབ་བཟང་། །སྨན་སྟག་ལོ་མ་ལ་བུ་གཅིག་འཁྲུངས། །མིང་ཡང་གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་དུ་ཐོགས། །བཞི་ཁྱུང་ལུང་དངུལ་གྱི་བ་ཁོག་དེར། །ཀླུ་ཡི་ནོར་གཡང་མི་གཡང་བབས། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འཕེལ། །ལྔ་གདུག་པ་ངམ་རྗེ་རྩོལ་པོ་དེས། །རྟ་ནག་བཞོན་ཅིང་རེ་ནག་གྱོན། །གདོང་ལ་ཁྲག་གི་མཆི་རིས་དོད། །ལག་ན་མི་ཤ་ལག་པ་ཁྱེར། །སྨོན་པའི་ཡུལ་སོང་ཡེ་སྨོན་བསླུས། །ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་གནངས་སུ་བླངས། །སང་ནུབ་ནམ་གྱི་གུང་ཕྱེད་ལ། །ཉེ་སྐོར་དམག་གིས་གང་དོགས་ཡོད། །དགྲ་གཅིག་ཡོད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །གཏོ་ལ་མདོས་དང་དགྲ་བཟློག་བྱ། །གཡང་ལྷ་བུ་སྲིང་

【現代漢語翻譯】 偉大啊!也稱為『白頂賽妥』(dkar thog se stod)。父親是『嘎瓦托噶』(gal bar thod dkar),母親是『當瑪玉仲』(dangs ma g.yu sgron)。兒子是他自己,『白頂雍仲』(dkar thog gyung drung)。是獲得勝利的戰神,是獲得美好的『威瑪』(wer ma),是分開天地的『布魯』(bu lu),是強大的『威瑪』(wer ma)的食物,是白色海螺母的乳汁,是青色玉龍的口水,是白色海螺鵬的蛋水,是母牛『尊珠』(btsun 'phrul)的神奇乳汁,是美好結的根,是美好『嘎』(bgyag)的精華,是白色『益』(dbyig)的戰神,是黑色『益』(dbyig)的剋星,是賽妥(se stod)古老的『日烏』(rdzi'u),是桑(sang)老乞丐的乳汁,是寶庫財富的倉庫,是寶物們的精華。像雄(zhang zhong)山洞命名,『覺普』(byod phur)金鳥白母『嘎』(bgyag),中間是『朗瑪靈策』(lang ma ling tshe)『嘎』(bgyag),門口是『白頂賽仲』(dkar thog gsal sgron)。 泥土巖石混合的護身符,無論白頂(dkar thog)三兄弟降臨何處,爭鬥的勝利就在那裡。桑(sang)、巖石和雍仲(gyung drung)三者,都在這個護身符里。是白頂(dkar thog)的雍仲(gyung drung),賽妥(se stod)部落去往巖石,覺普(byod phur)『亞瓦』(yar ba)是唯一的桑(sang)。白頂賽妥(dkar thog se stod)這件事,是眼睛血肉的轉移,是吉祥的日子。外在土地降臨之處的敵人,在那之前如果降臨『扎噶』(dral dkar),就會有戰爭罪孽和戰場失敗。如果在一個上面放上白頂(dkar thog),在東方白色水晶巖石那裡,有海螺花母的『拉涅』(la nye)美好,東方『瑪年』(rma gnyan)的寶座小血統繁榮,遭受痛苦的襲擊。為尋找快樂的妓女美好。二,魔鬼『布加加』(bu ca ca)用『吉吉』(ci ci)吃掉甘露倒在地上。是即將吞噬的耳光,是即將抽打的臉頰。敵人和爭端同時到來,無論種下什麼都是壞的,當地人用父親的田地耕種就好。三,在青色光芒萬丈的『赤桑』(khri sang)那裡,生長著荷花玉葉,兒子和孫子的出生很好。『曼塔洛瑪』(sman stag lo ma)生了一個兒子,名字叫『雍仲嘉』(gyung drung rgyal)。四,在鵬龍(khyung lung)白銀的『瓦廓』(ba khog)那裡,龍的財富和人的財富降臨,人和財富同時增長。五,惡毒的『昂熱佐波』(gdud pa ngam rje rtsol po),騎著黑馬穿著黑衣,臉上帶著血的痕跡,手裡拿著人肉。去了祈禱的地方欺騙了『耶蒙』(ye smon),拿走了日月星辰,在桑(sang)的西邊半夜,附近到處都是軍隊,毫無疑問有一個敵人,為朵(gto)做朵(mdos)和驅魔,央拉(g.yang lha)兄妹

【English Translation】 It is great! Also known as 'White Top Seto' (dkar thog se stod). The father is 'Gawa Toga' (gal bar thod dkar), the mother is 'Dangma Yuzhon' (dangs ma g.yu sgron). The son is himself, 'White Top Yungdrung' (dkar thog gyung drung). He is the war god who wins victories, the 'Werma' (wer ma) who obtains goodness, the 'Bulu' (bu lu) who separates heaven and earth, the food of the powerful 'Werma' (wer ma), the milk of the white conch mother, the saliva of the blue jade dragon, the egg water of the white conch Peng, the magical milk of the cow 'Tsunzhu' (btsun 'phrul), the root of the good knot, the essence of the good 'Gag' (bgyag), the war god of the white 'Yig' (dbyig), the nemesis of the black 'Yig' (dbyig), the ancient 'Rdzi'u' of Seto (se stod), the milk of the Sang old beggar, the treasury of wealth, the essence of treasures. The cave of Zhangzhung (zhang zhong) named it, 'Juepu' (byod phur) golden bird white mother 'Gag' (bgyag), the middle is 'Langma Lingtse' (lang ma ling tshe) 'Gag' (bgyag), the door is 'White Top Sezhong' (dkar thog gsal sgron). The amulet mixed with soil and rocks, wherever the three brothers of White Top (dkar thog) descend, the victory of the struggle is there. Sang, rock, and Yungdrung, are all in this amulet. It is the Yungdrung of White Top (dkar thog), the Seto (se stod) tribe goes to the rock, Juepu (byod phur) 'Yarwa' (yar ba) is the only Sang. This matter of White Top Seto (dkar thog se stod) is the transfer of eye flesh and blood, it is an auspicious day. The enemy at the place where the outer land descends, before that if 'Draga' (dral dkar) descends, there will be war sins and battlefield failure. If White Top (dkar thog) is placed on one, there at the white crystal rock in the east, there is the conch flower mother's 'Lanye' (la nye) beautiful, the eastern 'Manyen' (rma gnyan)'s throne small bloodline prospers, suffering an attack. Good for a prostitute seeking pleasure. Two, the demon 'Bujiajia' (bu ca ca) uses 'Jiji' (ci ci) to eat the nectar and fall to the ground. It is the slap about to be swallowed, the cheek about to be whipped. Enemies and disputes come at the same time, whatever is planted is bad, it is good for the locals to cultivate their father's fields. Three, there at the blue radiant 'Chisang' (khri sang), lotus jade leaves grow, the birth of sons and grandsons is good. 'Manta Loma' (sman stag lo ma) gave birth to a son, named 'Yungdrung Jia' (gyung drung rgyal). Four, there in the Peng dragon (khyung lung) silver 'Wak' (ba khog), the dragon's wealth and people's wealth descend, people and wealth grow at the same time. Five, the vicious 'Angre Zobo' (gdud pa ngam rje rtsol po), riding a black horse wearing black clothes, with blood marks on his face, holding human flesh in his hand. Went to the place of prayer and deceived 'Yemon' (ye smon), took the sun, moon, and stars, in the west of Sang at midnight, the surrounding area is full of troops, there is no doubt that there is an enemy, do 'Do' (mdos) and exorcism for Do (gto), Yangla siblings


རྗེས་སུ་འཁྱམས། །སྐྲ་ལ་ཚ་བྲེག་བྱས་པ་ཡིན། །དྲུག་བ་བཙུན་འཕྲུལ་མོའི་བ་ཁོག་ཏུ། །མེ་ཏོག་ཧ་ལོ་སྟོང་ལྡན་འཁྲུངས། །སྨན་སྦྲུལ་ལོ་མ་ལ་བུ་ཚ་སྐྱེ། ། 16-1-113a སྲུ་དཀར་ལྕམ་མཛངས་མའི་རྫིའུ་བྱེད། །མོ་སྐམ་སྲིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །བདུན་ཕ་སྤུན་སྟག་ལག་གཡས་པ་དེས། །སྡང་དགྲ་བོའི་མགོ་ལ་རལ་གྲི་ཐེབས། །མི་ཤ་ལེན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕ་སྤུན་དར་མའི་རྫིའུ་བྱེད། །བློན་ལ་ཞེ་དུག་མེད་པ་དང་། །གྲོགས་པོ་དཔའ་ལ་བུ་རྟ་མགྱོགས། །བརྒྱད་དུང་རིལ་དུང་ཁྲ་ལ་ཉེ་ཡག །རྒྱ་གར་བྱེའུ་འབུར་རྐྱེན་ལ། །བྱ་ཁྱུང་དཀར་མོའི་སྒོ་ང་འཁྲུངས། །དམ་ཆོས་མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས། །གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་གསས་མཁར་མཐོ། །མི་སྡིག་ཅན་ཆོས་ལ་ཚུད་པས་བཟང་། །སྡིག་པ་དག་ནས་གྲུབ་པ་ཐོབ། །མི་དཔའ་རྟ་མགྱོགས་གཉིས་ཀ་ནུས། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འཕེལ། །དགུ་གཤེན་རབ་སྟོན་པས་བདུད་དམག་བཏུལ། །བོན་མཁས་པའི་ཁ་ལ་ལྕེ་གཡང་འཁོར། །བོན་དང་ཕྱ་གཡང་བརྟེན་ན་བཟང་། །བོན་བྱས་ལམ་དུ་སོང་བ་ཡིན། །བོན་གྱི་བསྟན་པ་དར་བ་ཡིན། །བཅུ་ཕྱྭ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་ཁང་བཟང་དེ། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔས་བརྩིགས་པ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་སྡེ་བཞིའི་སྒོ་བ་བཞག །རྨང་པོའི་མི་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་། །དགྲ་གཞི་དོན་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་ཁ་ལེ་དཀར་བས་བུ་སྐྱེས་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ཡར་བས་རྟ་མགྱོགས་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཡིན་པས་དགྲ་གསོད་བྱེད། །གསུམ་ཀ་བསྡོངས་བས་ཇག་ཡག་ནུས། །བུ་སྐྱེ་ནོར་འཕེལ་བཙན་ཕྱུག་དར། །མདུད་པ་གསེར་དང་གཡུ་ཡིས་བཀྲོལ། །དཀར་ཐོག་རྒྱལ་ས་བཅུ་གཅིག་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་རྒྱ་སྟག་མཆེ་བ་ཆག །སྐྱེས་དར་མ་གཅིག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །སྤྱང་གནམ་མཐོང་ལུང་བར་སྤྱང་ཁྱི་རྒྱུག །ཧོར་བོད་ཇག་པ་དཔུང་རྒྱུག་བྱེད། །ཕོ་སྟག་རལ་ཅན་གཅིག་གྲི་རུ་འཆི། །སྨན་གཡུ་ཕུད་ཅན་ཞིག་ངུ་དགོས་འབྱུང་། །ནོར་རྨ་ 16-1-113b གཡང་ཅན་ཞིག་འཆོར་ངོ་ཡིན། །གཏོ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དགྲ་ཆོས་བྱ། །ཡོན་ལ་ནང་ནོར་བཀྲག་ཅན་འབུལ། །བཅུ་གསུམ་དུང་མི་ལྡན་དཀར་དེས། །དུང་ལྕམ་དཀར་མོ་ཁབ་ཏུ་བཞེས། །དུང་རི་དཀར་པོའི་རྩེ་ལ་བྱོན། །དེ་ལ་ལྷ་རབ་སྡེ་དགུ་སྲིད། །ལྕམ་སྲིང་བཅོ་བརྒྱད་འཕེལ་ཁ་ཡོད། །སུམ་ཅུ་གྲུབ་པའི་ལྷ་གནས་སུ། །མ་རྨོས་ལོ་ཐོག་འཁྲུངས་པ་ཡིན། །ཕུ་ཡི་ལྷ་བྲག་དཀར་པོ་ལ། །གངས་རྨོག་ཕོར་ཙམ་ཞིག་ཆགས་པ་ཡིན། །ཆུས་དང་བསྟན་པ་དུས་གཅིག་ཐོབ། །གཞན་མ་ཀུན་ལ་བཟང་བ་སྟེ། །མི་རྒན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །མར་ཁུ་དགུང་ལ་འཕྱུར་བ་ཡིན། །བཙན་ཕྱུག་ནོར་ལུག་མོ་ལ་ངན། །ཟངས་དཀར་འོ་མས་གང་ནས་འབོ། །གངས་ཉི་མ་ཤར་ན་འཇུ་འདོད་ཡིན། །སྐྱིད་ཀྱི་ལ་བརྒལ་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །ཆོས་ཆེན་བཀའ་འདོན་བསྐང་བ་བྱ། །ཡག་ཁ་བ

【現代漢語翻譯】 隨後流浪,頭髮被燒焦。 在第六個女妖的腹中,誕生了千瓣蓮花。 藥蛇的葉子上生了孩子。 16-1-113a 像雪一樣潔白的女子在做針線活。 她擁有乾旱和權力。 第七個兄弟,右手拿著劍,砍向敵人的頭顱。 對於吃人肉的女妖來說是好的。 兄弟在做針線活。 大臣沒有嫉妒之心,朋友勇敢,馬跑得快。 第八個,海螺珠子接近白色。 印度小鳥在障礙物上,誕生了白色大鵬鳥的蛋。 不朽的佛法旗幟豎立起來,雍仲本教的神殿高聳。 邪惡之人進入佛法是好的,凈化罪惡,獲得成就。 既勇敢又跑得快的人能夠做到,人和財富同時增長。 第九個,辛饒彌沃佛降伏了魔軍。 本教大師的口中舌頭靈活。 依靠本教和恰揚是好的,修行本教走上正道。 本教的教義興盛。 第十個,恰江女王的宮殿,由五種珍寶建造。 四方國王守衛著大門,地基比河流還長。 對敵人和三個目標都好。 第十一個,卡列卡瓦生了孩子,覺沃普亞爾讓馬跑得快。 如果是色妥,就能殺死敵人,三者結合就能搶劫。 生孩子,增加財富,強大而富有,解開黃金和綠松石的結。 卡托是第十一個王國,無論種什麼都好。 第十二個,老虎的牙齒斷了,是成年男子的眼睛。 狼在天空下的山谷中奔跑,蒙古和藏族強盜成群結隊。 一隻有鬃毛的雄虎死於刀下,一位美麗的女子不得不哭泣。 財富 16-1-113b 有光澤的財富將會失去,為朵巴做祭祀和敵對儀式。 向雍拉獻上閃亮的內部財富。 第十三個,白色的海螺人,娶了白色的海螺女。 前往白色海螺山頂,那裡有九位神靈統治。 有十八位姐妹,有增長的趨勢,在三十位成就者的神殿中。 誕生了未耕種的莊稼,在普伊的白色神山上,形成了一個碗狀的冰帽。 同時獲得了水和教義,對其他一切都好,對老年病人的占卜不好。 酥油飛向天空,財富、力量、財富和牲畜的占卜不好。 裝滿牛奶的銅碗溢出,當太陽升起時,冰雪融化。 恐怕會越過快樂的山,要舉行大型的佛法儀式。 亞卡瓦

【English Translation】 Wandering afterwards, the hair was burned. In the womb of the sixth ogress, a thousand-petaled lotus was born. Children are born on the leaves of the medicinal snake. 16-1-113a A snow-white woman is doing needlework. She possesses drought and power. The seventh brother, with his right hand, strikes the enemy's head with a sword. It is good for an ogress who eats human flesh. The brother is doing needlework. The minister has no jealousy, the friend is brave, and the horse runs fast. The eighth, the conch pearl is close to white. An Indian bird is on the obstacle, and the egg of a white Garuda is born. The immortal Dharma flag is erected, and the temple of Yungdrung Bon is towering. It is good for an evil person to enter the Dharma, purify sins, and attain accomplishment. A person who is both brave and runs fast is able to do it, and both people and wealth increase at the same time. The ninth, Shenrab Miwo Buddha subdued the demon army. The tongue in the mouth of a Bon master is flexible. It is good to rely on Bon and Phya Yang, and practicing Bon goes on the right path. The teachings of Bon flourish. The tenth, the palace of Phya Cham Gyalmo, is built of five kinds of jewels. The four kings guard the gate, and the foundation is longer than the river. It is good for the enemy and the three goals. The eleventh, Khale Karwa gave birth to a child, and Jowo Phuryar made the horse run fast. If it is Se Tod, it can kill the enemy, and the combination of the three can rob. Giving birth to children, increasing wealth, being strong and rich, untying the knots of gold and turquoise. Kato is the eleventh kingdom, and it is good to plant anything. The twelfth, the tiger's teeth are broken, and it is the eye of an adult man. Wolves run in the valley under the sky, and Mongol and Tibetan robbers run in groups. A male tiger with a mane dies by the knife, and a beautiful woman has to cry. Wealth 16-1-113b Shiny wealth will be lost, and sacrifices and hostile rituals will be performed for the Toba. Offer shiny internal wealth to Yongla. The thirteenth, the white conch man, married the white conch woman. Go to the top of the white conch mountain, where nine gods rule. There are eighteen sisters, with a tendency to increase, in the shrine of thirty accomplished ones. Uncultivated crops are born, and on the white god mountain of Puyi, an ice cap in the shape of a bowl is formed. Water and doctrine are obtained at the same time, which is good for everything else, and bad for the divination of old and sick people. Ghee flies into the sky, and the divination of wealth, power, wealth, and livestock is bad. A copper bowl filled with milk overflows, and when the sun rises, the snow melts. I am afraid that I will cross the mountain of happiness, and a large Dharma ceremony will be held. Yakawa


རྗོད་ལ་གཏོ་སྐུ་བཙུགས། །ལར་དཀར་ཐོག་མི་ཁྱག་ཕྱི་ས་ཡིན། །གང་བབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དགྲ་ངོ་དང་། །མི་ནོར་འཕེལ་གཡང་དེ་རུ་ཤོར། །བ་ཁོག་གསུམ་པོ་གར་བབ་ཀྱང་། །བ་ཁོག་གཡང་གིས་གང་བ་ཡིན། །ལྷ་ས་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། །འཁྲུགས་པའི་གཡུལ་ཆེན་རྒྱལ་བ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བབ་པ་ན། །མ་གསུམ་ལྟེ་ཐག་ལྷོད་པ་ཡིན། །བུ་ཚ་བཟང་པོ་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་སྲིད་ཀྱི་བླ་མདུད་འདི། །ལོ་མལ་བཅུ་གཉིས་གར་བབ་པའི། །ལོ་པ་དེ་ལ་བུ་སྐྱེ་ངོ་། །ལར་དཀར་ཐོག་གིས་མི་ཐེག་ནག་ཐོག་ཡིན། །སོ་ཡོན་བྱོད་ཕུར་སེ་སྟོད་ན། །དཀར་ཐོག་བསད་པའི་བཤན་པ་ཡིན། །སོ་བྲག་ཏྲོང་བྲག་སྐྱེར་བྲག་གསུམ། །དཀར་ཐོག་འགེབ་པའི་མུན་པ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་སྐྱེར་ནག་སྐྱིན་དིང་གསུམ། །དཀར་ཐོག་ན་བའི་ན་འདྲེ་ཡིན། །ལི་ཡན་ཐང་ལེ་བྱ་རལ་གསུམ། །དཀར་ཐོག་དབུལ་བའི་དབུལ་འདྲེ་ཡིན། །འདི་རྣམས་དཀར་ཐོག་ 16-1-114a ལན་དུ་ངན། །ཝ་ཚོ་དམུ་དག་ཡར་ལྡིང་གསུམ། །དཀར་ཐོག་གནས་པའི་མཁར་དེ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ལན་དུ་བབ་ན་བཟང་། །གཞན་མ་བྱོད་ཕུར་སྐབས་དང་འདྲ། །མཁར་ཁའི་འོག་ཏུ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྡུག་ཐོག་སེ་སྟོད་ཅེས་སུ་བྱ། །སྨུག་ཐོག་གཡང་གི་མཚོ་མོ་ཟེར། །སྨུག་ཐོག་ལ་ཕྱུགས་ཀྱི་གསེར་རྩི་ཡོད། །ཕོངས་པ་ནོར་འཚོལ་བྱེད་ན་བཟང་། །སྤྱིར་དཀར་ཐོག་དུས་ཀྱི་བཤད་པ་ལྟར། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་བཟང་མོད་ཀྱང་། །ཁྱད་པར་གཡང་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །གསུམ་པར་བརྒྱག་ཁ་བྱུང་བ་ན། །དམར་ཐོག་སེ་སྟོད་བྱ་བའམ། །དམར་ཐོག་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་ཟེར། །དམར་ཐོག་ལ་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་མ་ཡོད། །དགྲ་བླའི་རྐན་མར་ལེན་པ་སྟེ། །དག་པ་གཟན་འཚོལ་མོ་ལ་དགོས། །མོ་སྐམ་སྲིད་ཀྱི་བྱ་ལ་བཟང་། །བཞི་པ་དེ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་བྱ་བ་ཡིན། །ནག་ཐོག་ལ་གྱོད་ཀྱི་གཞི་མ་ཡོད། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ལ་བཟང་། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྔགས་ནག་སྲོག་མཐུ་བསྒྲུབ་ན་བཟང་། །ནག་ཐོག་དུག་གི་མཚོ་མོ་ཡིན། །རྨོན་པ་ལིང་ལ་འགྲོ་ཉིན་དགོས། །གར་བ་བགྲངས་ཀྱི་གཡག་རོ་ཡིན། །དེ་མིན་ཅི་ལ་བབ་ཀྱང་ངན། །ལྔ་པ་སྒོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སེ་སྟོད་བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་སམ། །སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །སེ་སྟོད་ནང་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་དུག་རླངས་འགྱུར། །སྔགས་བོན་མཐུ་ཆེན་མོ་ལ་བཟང་། །དུད་འགྲོ་སེམས་ཅན་རོ་སྤུར་ཡིན། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ལ་བཟང་། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་མིན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྦྲུལ་འཇུས་ན། །བས་ཀྱི་རྡོ་རིང་ཤོར་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ནུབ་གཅིག་གྲོགས་མོ་འཚོལ་ན་བཟང་། །རྡོ་རྗེ་ཁྲག་ལ་འདྲེས་པ་ 16-1-114b ཡིན། །ཞག་གཅིག་དགྲ་ལ་འདེབས་ན་བཟང་། །ས་བདག་རྒྱལ་པོའི་མ་ཐུབ་ག

【現代漢語翻譯】 若擲骰子占卜,則立妥古(gtos sku)之像。 總的來說,在白色區域擲骰子是不吉利的。 無論落在哪個方位,都會面臨敵人的威脅, 人和財產都會遭受損失。 無論骰子落在巴(ba)、科(khog)、古(gsum)三個區域的哪一個, 都預示著財富的流失。 如果落在拉薩(lha sa)三個區域, 則預示著激烈的戰爭將會獲勝。 如果落在心(snying)、眼(mig)、命(srog)三個區域, 則預示著三位母親的臍帶將會鬆弛, 將會生育優秀的子孫。 白色區域是政權的命脈所在, 無論落在十二地支的哪一個方位, 都預示著那一年將會生育子女。 總的來說,白色區域無法承受黑色區域的壓力。 如果落在索元(so yon)、覺普(byod phur)、色妥(se stod)之上, 則預示著白色區域將被屠殺。 索扎(so brag)、仲扎(trong brag)、杰扎(skyer brag)三個區域, 是覆蓋白色區域的黑暗。 嘉(skyam)、杰那(skyer nag)、金丁(skyin ding)三個區域, 是白色區域生病的病魔。 里延塘(li yan thang)、列嘉熱(le bya ral)三個區域, 是白色區域貧困的窮鬼。 這些對白色區域來說都是不好的。 瓦措(wa tsho)、木達(dmu dag)、亞丁(yar lding)三個區域, 是白色區域所處的城堡。 這些如果落在這些區域是好的。 其他情況與覺普(byod phur)相似。 如果在城堡下方擲骰子, 則稱之為『遭受痛苦的色妥(se stod)』。 紫色區域被稱為『財富之海』。 紫色區域擁有牲畜的黃金。 貧困的人如果尋找財富,這是好的徵兆。 總的來說,白色區域如同時運的預示, 對所有敵人都很好, 特別是財富的命脈所在。 如果第三次擲骰子出現問題, 則稱之為『紅色區域的色妥(se stod)』, 或者稱為『紅色區域的血海』。 紅色區域擁有沸騰的血海。 這是奪取敵方神靈的咽喉, 需要純潔的食物來供養, 對占卜師和政權之鳥來說是好的。 如果第四次擲骰子, 則稱之為『黑色區域的色妥(se stod)』。 黑色區域擁有爭端的根源。 對獵人和帶狗的占卜師來說是好的。 對閻摩(yama)黑色占卜師來說是好的。 如果修持黑咒和生命法術,這是好的。 黑色區域是毒藥之海。 需要在犁地時前往。 這是被計算在內的牦牛屍體。 除此之外,無論落在哪裡都不好。 如果第五次擲骰子落在門上, 則稱之為『色妥(se stod)被貓抓住』, 或者也稱為『嘉那(skyam nag)色妥(se stod)』。 這是色妥(se stod)中的色妥(se stod)。 色妥(se stod)會變成血海毒氣。 對咒士和偉大的本教徒來說是好的。 這是家畜和有情眾生的屍體。 對獵人和帶狗的占卜師來說是好的。 對閻摩(yama)黑色占卜師來說是好的。 除此之外,無論落在哪裡都不好。 如果在其中一個上面抓住蛇, 則預示著石碑將會倒塌。 無論落在哪裡都不好, 如果晚上尋找朋友,這是好的。 這是金剛(vajra)與鮮血混合。 如果一天之內攻擊敵人,這是好的。 無法戰勝土地之王。

【English Translation】 If you cast the dice for divination, establish the image of Togu (gtos sku). Generally speaking, casting dice in the white area is inauspicious. No matter which direction it lands, you will face the threat of enemies, and people and property will suffer losses. No matter which of the three areas of Ba (ba), Khog (khog), and Gu (gsum) the dice land in, it indicates the loss of wealth. If it lands in the three areas of Lhasa (lha sa), it foretells that a fierce war will be won. If it lands in the three areas of Heart (snying), Eye (mig), and Life (srog), it foretells that the umbilical cords of the three mothers will loosen, and excellent children and grandchildren will be born. The white area is the lifeline of the regime, no matter which of the twelve earthly branches it lands in, it foretells that children will be born in that year. Generally speaking, the white area cannot withstand the pressure of the black area. If it lands on Soyon (so yon), Juepu (byod phur), or Setuo (se stod), it foretells that the white area will be slaughtered. The three areas of Sozha (so brag), Zhongzha (trong brag), and Jiezha (skyer brag), are the darkness covering the white area. The three areas of Jia (skyam), Jiena (skyer nag), and Jinding (skyin ding), are the demons of the white area's illness. The three areas of Liyantang (li yan thang), Liejiare (le bya ral), are the poor ghosts of the white area's poverty. These are all bad for the white area. The three areas of Wacuo (wa tsho), Mudag (dmu dag), and Yading (yar lding), are the castles where the white area is located. It is good if these fall in these areas. Other situations are similar to Juepu (byod phur). If you cast the dice below the castle, it is called 'Setuo (se stod) suffering pain'. The purple area is called 'Sea of Wealth'. The purple area has the gold of livestock. It is a good sign if poor people look for wealth. Generally speaking, the white area is like the omen of the times, which is very good for all enemies, especially the lifeline of wealth. If there is a problem with the third dice roll, it is called 'Setuo (se stod) in the red area', or it is called 'Blood Sea in the red area'. The red area has a boiling sea of blood. This is to seize the throat of the enemy's god, and pure food is needed to supply it, which is good for diviners and the birds of the regime. If the fourth dice roll, it is called 'Setuo (se stod) in the black area'. The black area has the root of the dispute. It is good for hunters and diviners with dogs. It is good for Yama's black diviner. It is good to practice black mantras and life spells. The black area is the sea of poison. You need to go when plowing. This is the yak corpse that is counted. Other than that, it is bad no matter where it falls. If the fifth dice roll falls on the door, it is called 'Setuo (se stod) is caught by a cat', or it is also called 'Jiana (skyam nag) Setuo (se stod)'. This is Setuo (se stod) in Setuo (se stod). Setuo (se stod) will turn into a sea of blood and poisonous gas. It is good for mantra practitioners and great Bon practitioners. This is the corpse of livestock and sentient beings. It is good for hunters and diviners with dogs. It is good for Yama's black diviner. Other than that, it is bad no matter where it falls. If you catch a snake on one of them, it foretells that the stele will collapse. It's bad no matter where it falls, it's good if you look for friends at night. This is Vajra mixed with blood. It is good to attack the enemy within a day. Unable to defeat the King of the Land.


ཡར། །གཉིས་སྐྱེས་བུ་ལག་སྣ་དམར་པ་ཡིན། །མོ་བཙུན་སྲིད་དེ་ཉིལ་བ་ཡིན། །གསུམ་ཕུ་ཆུང་ཁ་ཡི་ཁྲག་ཟིལ་ཡིན། །བཞི་ལ་ཀླུ་ཚང་ཁྲག་གིས་གང་། །ལྔ་ལ་དགྲ་མིག་ཁྲག་གིས་བཀང་། །དྲུག་ལ་ཤད་མར་སྒོ་རུ་འོང་། །མོ་བཙུན་ནད་ཀྱིས་ཐེབ་ངོ་ཡིན། །བང་ནལ་གཉན་གྱི་བུ་ཚ་འཐོར། །འོག་རྟ་དང་ལ་ཁྲག་འདྲེས་པ་ཡིན། །བརྒྱད་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་འདྲེས་པ་ཡིན། །དགུ་རྔ་གཤང་ཁྲག་ལ་འདྲེས་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ཞང་པོ་ཤི་ངོ་ཡིན། །བཅུ་ལུས་གོས་ཁྲག་ལ་འདྲེས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་ཁྱུད་མཆུ་དམར་བ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་དམ་གྱི་ཤ་མཐའ་དམར་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྤྱི་བོའི་རྡོ་ལེབ་ཡིན། །གྱོད་དང་དཔོན་ངན་དགྲ་ལྡང་ངོ་། །རབ་མདའ་ཁྱུ་རྒྱུག་བྱེད་ན་བཟང་། །སེ་སྟོད་གཡས་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དམར་ཡོན་སེ་སྟོད་སློ་རོ་ཡིན། །དཀར་ལ་སྣང་གའི་སེ་སྟོད་ཡིན། །རྨང་པོ་མི་འཚེང་ཁ་མེད་ཡིན། །འདི་ཡི་གཡོན་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ནག་ལ་མུན་པའི་སེ་སྟོད་ཡིན། །མང་པོ་མི་འཕུང་ཀ་མེད་ཡིན། །དབུས་མདུད་པའི་ཁ་ནས་སྐེད་པར་བརྒྱག ། སེ་སྟོད་ཁོག་བརྒྱག་བྱ་བའམ། །སྒོ་གཉིས་བསྣོལ་བའི་སེ་སྟོད་ཡིན། །བན་བོན་ཧོམ་ཁུང་ཅན་ལ་བཟང་། །སེ་སྟོད་སེར་བ་དགུ་སྐོར་གྱི། །སེ་སྟོད་ནལ་གྱི་ཤ་མ་ཡིན། །སྔོན་སྨོན་ལྕམ་གར་མ་བྱ་བ་དེས། །ཞང་པོ་སྤྲེའུ་དེ་དང་བསྡོངས། །ནལ་བུ་སྦར་ཀེ་སྤུར་ཀ་བྱུང་། །ཤ་མ་རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་བསྐྱུར། །ཞག་གསུམ་དྲོས་བཞིའི་ནང་བར་དེར། །ཕུང་བྱེད་སེར་བ་འབྲུ་གསུམ་སྲིད། །དཀར་ཐོག་སྨུག་ཟོག་གཉིས་འདོམ་ན། །གྱ་གྱུ་དཀར་པོའི་སེ་སྟོད་ཟེར། །གཉན་ནད་འཇོམས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །འཛིན་པ་ལག་རིང་སེ་སྟོད་ཟེར། །སྡེ་ཆེན་ཁ་གནོན་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་བཞིན་དཀར་དམར་འདོམ་པའང་བཟང་། །དཀར་ནག་འདོམ་པ་འབྲིང་ཙམ་སྟེ། །དཀར་ཐོག་སྒོ་བརྒྱག་འདོམ་པ་ན། །སེ་སྟོད་ 16-1-115a དཀར་མོ་གྲི་འཛིན་ཡིན། །ཉིན་སྲིབ་སྦྲེལ་པའི་སེ་སྟོད་ཡིན། །དགྲ་ཟུན་མདུན་ཁ་བསྒྲིག་ན་བཟང་། །དེ་བཞིན་སྨུག་ཐོག་འདོམ་གསུམ་དང་། །དམར་ཐོག་འདོམ་གཉིས་ནག་ཐོག་གཅིག །བྱོད་ཕུར་གཉིས་བརྒྱག་རྣམ་གྲངས་བཅུར། །སྤྱི་མིང་དཔའ་བོ་སྤུན་གཉིས་ཟེར། །དེ་ནང་དམར་ནག་གཉིས་འདོམ་ན། །སེན་མོ་དུག་གཅོད་སེ་སྟོད་ཟེར། །དུག་མིས་དུག་གཡོས་བྱེད་པ་དང་། །དུག་གི་ཆག་ཚད་ལྟ་ན་བཟང་། །ནག་ཐོག་སྒོ་བརྒྱག་གཉིས་འདོམ་ན། །སེ་སྟོད་སེན་མོ་ཀྱ་ཀྱུའམ། །གྱ་གྱུ་ནག་པོའི་སེ་སྟོད་ཟེར། །བཙན་དུག་སྦྱོར་སྡེ་བྱེད་ན་བཟང་། །སྔགས་པས་མཐུ་ནག་སྒྲུབ་ན་བཟང་། །དེ་བཞིན་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་། །སོ་སོའི་བཤད་པ་མ་མཐོང་ཡང་། །བཟང་ངན་རིགས་པས་ཤེས་པར་བྱ། །སེ་སྟོད་གསུམ་བརྒྱག་མི་འདྲ་བཅུ། །སྤྱི་མིང་ལིང་ང་ལིང་ཆུང་ཟེར། །དེ་ནང་དང་པོ་གསུམ་བརྒ

【現代漢語翻譯】 一,雙生子手掌是紅色的,女祭司的統治崩潰了。 二,小腿是嘴裡的血跡。 三,龍窩裡充滿了鮮血。 四,敵人的眼睛裡充滿了鮮血。 五,像梳子一樣來到門口,女祭司被疾病擊倒。 六,瘟疫之子的後代四處散落。 七,馬和山羊的血混合在一起。 八,金剛杵混合在一起。 九,鼓聲與鮮血混合在一起,特別是叔叔去世了。 十,身體的衣服與鮮血混合在一起。 十一,戰神(指保護神)的嘴唇是紅色的。 十二,誓言的肉邊緣是紅色的。 十三,頭頂是石板,訴訟和邪惡的官員,敵人站起來了。 如果拉卜達(rab mda')跑成一團,那就太好了。 如果塞托(se stod)擊中右邊,那麼紅色的是塞托的殘餘。 白色的是納嘎(snang ga'i)的塞托。 窮人沒有食物,沒有嘴巴。 如果它擊中左邊,那麼黑色的是黑暗的塞托。 許多人沒有滅亡,沒有柱子。 從中間的結到腰部,塞托應該擊中身體嗎? 或者,交叉兩個門的塞托,對於苯教徒和有孔的霍姆(hom)來說是好的。 塞托是冰雹九圈的,塞托是納爾(nal)的肉。 過去,斯蒙拉姆噶爾瑪(sngon smon lcam gar ma)與叔叔猴子結合,生下了納爾布(nal bu)、斯巴爾杰(sbar ke)、斯布爾嘎(spur ka)。 將肉扔進海里,在三天四夜裡,形成了三個冰雹。 如果白色和紫色的混合在一起,那就是吉阿吉烏(gya gyu)白色的塞托,對於摧毀瘟疫的女性來說是好的。 抓住長手的塞托,如果壓制大部落,那就太好了。 同樣,白色和紅色混合在一起也很好,白色和黑色混合在一起是中等的。 如果在白色上擊中門,那就是塞托白色的持刀者。 白天和陰影連線在一起的塞托,如果與敵人正面交鋒,那就太好了。 同樣,紫色混合三指寬,紅色混合兩指寬,黑色混合一指寬,擊中兩個比奧德普爾(byod phur),總共有十種。 總稱是勇士兄弟,如果紅色和黑色混合在一起,那就是塞托森莫杜格杰(sen mo dug gcod),對於用毒藥烹飪毒藥的人來說,觀察毒藥的劑量是好的。 如果黑色擊中門,混合兩指寬,那就是塞托森莫吉阿吉烏(sen mo kya kyu'u)或吉阿吉烏黑色的塞托,對於混合毒藥的群體來說是好的,對於咒士來說,進行黑魔法是好的。 同樣,對於其餘的,即使沒有看到各自的解釋,也應該通過推理來了解好壞。 塞托三種擊打方式有十種不同,總稱是林阿林瓊(ling nga ling chung),其中第一個是三個。

【English Translation】 One, the hands of the twins are red, the rule of the female priest collapses. Two, the calf is the blood stain in the mouth. Three, the dragon's nest is full of blood. Four, the enemy's eyes are full of blood. Five, like a comb coming to the door, the female priest is struck down by disease. Six, the descendants of the plague son are scattered around. Seven, the blood of horses and goats is mixed together. Eight, vajras are mixed together. Nine, the sound of drums is mixed with blood, especially the uncle has passed away. Ten, the clothes of the body are mixed with blood. Eleven, the lips of the war god (referring to the protector deity) are red. Twelve, the flesh edge of the oath is red. Thirteen, the top of the head is a slate, lawsuits and evil officials, the enemy stands up. If Rabda (rab mda') runs in a group, that would be great. If Seto (se stod) hits the right side, then the red one is the remnant of Seto. The white one is the Seto of Nagga (snang ga'i). The poor have no food, no mouth. If it hits the left side, then the black one is the dark Seto. Many people have not perished, there is no pillar. From the knot in the middle to the waist, should Seto hit the body? Or, the Seto that crosses two doors is good for Bon practitioners and Homs (hom) with holes. Seto is the nine circles of hail, Seto is the flesh of Nal (nal). In the past, Smonlam Garma (sngon smon lcam gar ma) combined with the uncle monkey and gave birth to Nalbu (nal bu), Sbarje (sbar ke), and Spurgar (spur ka). Throw the meat into the sea, and in three days and four nights, three hailstones were formed. If white and purple are mixed together, that is the Gya Gyu (gya gyu) white Seto, which is good for women who destroy the plague. Grab the long-handed Seto, if you suppress a large tribe, that would be great. Similarly, mixing white and red is also good, and mixing white and black is medium. If you hit the door on white, that is Seto, the white sword holder. Seto, where day and shadow are connected, is good if you confront the enemy head-on. Similarly, purple mixed with three finger widths, red mixed with two finger widths, and black mixed with one finger width, hitting two Byodphurs (byod phur), there are ten types in total. The general name is Warrior Brothers, if red and black are mixed together, that is Seto Senmo Dugje (sen mo dug ccod), which is good for people who cook poison with poison, and it is good to observe the dose of poison. If black hits the door, mixed with two finger widths, that is Seto Senmo Gya Gyu (sen mo kya kyu'u) or Gya Gyu black Seto, which is good for groups that mix poison, and it is good for mantra practitioners to perform black magic. Similarly, for the rest, even if you have not seen the respective explanations, you should understand the good and bad through reasoning. There are ten different ways to hit Seto three times, the general name is Linga Lingchung (ling nga ling chung), the first of which is three.


ྱག་པ། །དཀར་ལ་ཡང་ཐོག་མགྲོན་བུ་བརྒྱག །དཀར་ཐོག་སྨུག་ཐོག་རྫི་བོ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །སེ་སྟོད་སེ་སྟོད་མ་ཟེར་དང་། །སེ་སྟོད་ལ་མི་ཡི་གཡུང་དྲུང་ཡོད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱག་དེ་ལ་ལྔ་ཡོད་པའི། །སྤྱི་མིང་ལང་ང་ལིང་འབྲིང་ཟེར། །དེ་ནང་སྒོ་མ་གཏོགས་པར་བརྒྱག །སྐར་འཕེན་ཁོང་སེང་གཡུ་རལ་ཅན། །ང་ལ་སེ་སྟོད་མ་ཟེར་ཅིག །སེ་སྟོད་བྱས་ན་སྒྲིབ་པ་འོང་། །སྲིབ་ཀྱི་ནེའུ་ལུང་ཡོན་མོ་ན། །ཁྲབ་ཆེན་སྦར་བཟུང་བྱེད་མི་ཡིན། །གྲོགས་ངོ་བསླུ་བ་མེད་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཞན་བཞིའི་བཟང་ངན་དཔྱད། །ལྔ་ཁ་ཚང་བར་བརྒྱག་པ་ན། །བྱོད་ཕུར་ལིང་ང་ལིང་ཆེན་ཟེར། །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །རང་སར་བབ་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །ཕྱི་སར་བབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ་། །བྱོད་ཕུར་བརྒྱག་བཟང་རིགས་རྣམས་ནི། །ལྕགས་ནག་པོ་བཞུས་པའི་ཁུ་བ་ལ། །དཀར་པོ་དངུལ་གྱི་མེ་ཏོག་ཐོན། །ལྷ་ཁང་མགོ་ལ་གསེར་འབྲུ་བཙུགས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཐེང་གསུམ་དར། །སྤྲང་པོས་རྒྱལ་ས་ལན་གསུམ་ 16-1-115b བླང་། །རྨང་པོའི་མི་སྒབ་ཐང་གསུམ་འཕེལ། །དཔའ་ཐོབ་ཇག་ཡག་ནོར་འཕེལ་ཡིན། །སྤྱིར་སེ་སྟོད་རིགས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ལ། །སྔོན་དུས་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་པའི་ཚེ། །ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་དང་། །ཡེ་ཡི་དུང་རྣ་འཁྲུགས་པ་ལས། །ལེ་རྗེས་ངམ་ཁྱི་བསད་པའི་ཕྱིར། །མཐོན་པོའི་གཡང་ནས་རྦབ་དོ་སྒྲིལ། །ཁྱི་ནག་མ་སོད་དུང་རྣ་བསད། །ཡེ་སྨོན་དུང་རྣའི་རོ་ལ་འཇུས་ཏེ་ངུས། །དུང་རྣའི་ནང་དབུགས་མ་ཆད་གོང་། །དབུགས་ཡོད་སེ་སྟོད་བཅུ་གསུམ་སྲིད། །རོ་དེ་ལན་གཅིག་གྱེན་དུ་ཁྱེར། །སྒྲེལ་དཀར་གྱེན་འདུག་བཅུ་གསུམ་བྱུང་། །དེ་ལས་དཀར་ཁམས་སེ་སྟོད་ཆད། །དུང་རྣའི་ཁ་དབུགས་ཐལ་བའི་ཚེ། །དབུགས་མེད་སེ་སྟོད་བཅུ་གསུམ་སྲིད། །དུང་རྣའི་མཚལ་ཁྲག་དམར་པོ་ལ། །ཁྲག་ཡོད་སེ་སྟོད་བཅུ་གསུམ་སྲིད། །དེ་ལ་དམར་ཐོག་སེ་སྟོད་བྱུང་། །དུང་རྣའི་ཆུ་སེར་སྐྱ་བོ་ལ། །ཁྲག་མེད་སེ་སྟོད་བཅུ་གསུམ་བྱུང་། །དུང་རྣའི་གསུས་སློ་མ་ཕོས་གོང་། །སློ་ཁོལ་སེ་སྟོད་བཅུ་གསུམ་བྱུང་། །དུང་རྣའི་གསུས་སློ་ཕོ་བའི་ཚེ། །སེ་སྟོད་ངན་རིགས་བཅུ་གསུམ་བྱུང་། །སྒོ་བརྒྱག་སེ་སྟོད་དེ་ལས་ཆད། །སྨོན་པའི་དུང་རྣའི་རོ་དེ་ཉིད། །ལན་གཅིག་ཐུར་དུ་དྲུད་པ་ལས། །སྦྲུལ་ནག་ཐུར་རྒྱུག་བཅུ་གསུམ་སྲིད། །ངམ་ཁམས་སེ་སྟོད་བཅུ་གསུམ་བྱུང་། །གདུང་སྤུར་འཕྲེད་དུ་དྲུང་པ་ལས། །སྤྲེལ་སྔོན་འཕྲེད་འདུག་བཅུ་གསུམ་སྲིད། །རྨུག་ཐོག་སེ་སྟོད་དེ་ལས་ཆད། །སེ་སྟོད་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་། །སྒོ་བརྒྱག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡོད། །རྩ་བ་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དང་། །སད་ཀྱི་ལ་ཝང་དཀར་ཐོག་དང་། །སྐྱམ་ཀྱི་ར་ཟི་དཀར་ཐོག་གསུམ།

【現代漢語翻譯】 將其固定!白色上面再固定一個客人。(也有人)說白色上面固定,煙色上面固定,牧童固定。 不要說色妥(Se-stod,地名)色妥,色妥有人的雍仲(g.yung drung,雍仲本教的教義)。無論固定在哪裡都好。固定四次,那上面有五種,總名稱叫做朗阿林仲(lang nga ling 'bring)。 除了門之外,都在裡面固定。星星閃耀,空心,有綠松石鬃毛。不要叫我色妥,做了色妥會有罪障。在陰影的圓形小樹林里,是能抓住大鎧甲的人,是不會欺騙朋友的人。同樣地,判斷其他四種的好壞。 完整地固定五次,叫做覺普林阿林欽(byod phur ling nga ling chen)。很難做到好和強大,回到自己的位置就非常好,去到別的地方是不行的。固定覺普(byod phur,橛)好的種類是: 將黑鐵融化后的汁液里,出現白色銀色的花朵。在寺廟頂上種上金色的穀物,佛法興盛三次。乞丐三次奪取王位,無根之人的家產增長三次。勇敢者獲得財富,強盜獲得財富。 總的來說,色妥種類的洞穴里,以前耶(ye,地名)和昂(ngam,地名)發生衝突的時候,昂的黑狗鐵頭和耶的海螺耳發生了衝突。爲了殺死雷杰(le rjes)昂的狗,從高處的懸崖上卷下繩索。不要殺死黑狗,殺死了海螺耳。耶蒙(ye smon)抱著海螺耳的屍體哭泣,在海螺耳的呼吸沒有停止之前,有氣息的色妥產生了十三種。 把屍體向上抬一次,出現了十三個白色向上伸展的(色妥),從那裡面分離出了白色區域的色妥。當海螺耳的口中氣息消失的時候,產生了十三個沒有氣息的色妥。在海螺耳的紅色血跡里,產生了十三個有血的色妥,那上面出現了紅色色妥。在海螺耳的青色血清里,產生了十三個沒有血的色妥。在海螺耳的肚子沒有變成雄性之前,產生了十三個未成熟的色妥。當海螺耳的肚子變成雄性的時候,產生了十三個不好的色妥。從那裡面分離出了固定門的色妥。 斯蒙(smon)的海螺耳的屍體,向下拖一次,產生了十三個向下跑的黑蛇,產生了昂區域的十三個色妥。把屍體橫著拖動,產生了十三個藍色橫臥的猴子,從那裡面分離出了煙色色妥。有八十四個色妥,有六十四個固定門的(色妥),根是白色、黑色、花色三種。覺普白色上面有雍仲,薩(sad)的拉旺(la wang)白色上面,夏(skyam)的拉孜(ra zi)白色上面有三種。

【English Translation】 Fix it! Fix another guest on the white. (Some) say fix on the white, fix on the smoky color, the shepherd fixes. Don't say Se-stod (place name) Se-stod, Se-stod has the Yungdrung (g.yung drung, the doctrine of Yungdrung Bon) of people. It is good to fix it wherever you fix it. Fix it four times, and there are five kinds on it, the general name is called Lang Nga Ling 'bring. Except for the door, fix it inside. The stars shine, hollow, with turquoise mane. Don't call me Se-stod, doing Se-stod will bring sin. In the round grove of shadows, is the person who can grab the big armor, is the person who will not deceive friends. Similarly, judge the good and bad of the other four kinds. Fix it completely five times, it is called Byod Phur Ling Nga Ling Chen. It is difficult to be good and strong, it is very good to return to its own position, it is not okay to go to another place. The good kinds of fixing Byod Phur (peg) are: In the juice after melting black iron, white silver flowers appear. Plant golden grains on the top of the temple, the Buddha's teachings flourish three times. The beggar seized the throne three times, the property of the rootless person increased three times. The brave man gains wealth, the robber gains wealth. In general, in the cave of the Se-stod species, when Ye (place name) and Ngam (place name) conflicted in the past, Ngam's black dog iron head and Ye's conch ear conflicted. In order to kill Le Rjes Ngam's dog, a rope was rolled down from the high cliff. Do not kill the black dog, kill the conch ear. Ye Smon (ye smon) hugged the corpse of the conch ear and cried. Before the breath of the conch ear stopped, thirteen kinds of Se-stod with breath were produced. Lift the corpse up once, and thirteen white upward stretching (Se-stod) appeared, from which the Se-stod of the white area was separated. When the breath in the mouth of the conch ear disappeared, thirteen Se-stod without breath were produced. In the red blood of the conch ear, thirteen Se-stod with blood were produced, and red Se-stod appeared on it. In the cyan serum of the conch ear, thirteen Se-stod without blood were produced. Before the belly of the conch ear became male, thirteen immature Se-stod were produced. When the belly of the conch ear became male, thirteen bad Se-stod were produced. The Se-stod that fixes the door was separated from it. The corpse of Smon's conch ear was dragged down once, and thirteen black snakes running down were produced, and thirteen Se-stod from the Ngam area were produced. Drag the corpse horizontally, and thirteen blue horizontal monkeys were produced, from which the smoky Se-stod was separated. There are eighty-four Se-stod, and there are sixty-four door-fixing (Se-stod), the roots are white, black, and variegated. On the white of Byod Phur there is Yungdrung, on the white of Sad's La Wang, on the white of Skyam's Ra Zi there are three kinds.


།དཀར་ཐོག་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་ཡིན། །སེ་སྟོད་དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་དེ། །མི་ཡི་གཡུང་དྲུང་མདོག་བཟང་ཡིན། །ཕྱུགས་ཀྱི་གསེར་རྩི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །རྙེད་ཚོལ་དཀོར་ཕྱྭ་དམག་ལ་བཟང་། །སེ་སྟོད་སྨུག་ཐོག་སྤུན་གསུམ་དེ། །ཁ་ 16-1-116a མགྲོན་གྲོགས་ཀྱི་སྤུངས་རི་ཡིན། །སེ་སྟོད་དམར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་པོ། །དམར་མོ་ཁྲག་གི་ཁ་ཕྲུ་ཡིན། །ཤ་ཆང་ཁེ་བསྐྱེད་མོ་ལ་བཟང་། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ལ་བཟང་། །སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་རིགས་རྣམས་ནི། །སྨོན་པའི་ལིང་གི་གོ་ར་ཡིན། །ཤ་ལེན་ཤ་འགུག་མོ་ལ་བཟང་། །སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་སྤུན་གསུམ་པོ། །དམེ་ངན་དུག་གི་མཚོ་མོ་ཡིན། །སྔགས་པས་དམོད་ངན་བྱེད་ན་བཟང་། །སེ་སྟོད་ཁོག་བརྒྱག་སྤུན་གསུམ་པོ། །ནད་པ་ཡུན་རིང་མོ་ལ་བཟང་། །སེ་སྟོད་དམར་ནག་བཤད་པ་ཡང་། །སྒོ་བརྒྱག་སྐབས་དང་འདྲ་བར་དཔྱད། །ལར་སེ་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་དམར་པོ་ཡིན། །སེ་སྟོད་གྱོད་ཕྲུག་ཁ་དམར་ཡིན། །སེ་སྟོད་དུག་གི་རུ་མ་ཡིན། །སེ་སྟོད་ངན་རིགས་དེ་ལྟར་ཡིན། །དེ་ལ་དེ་ཡི་ཁ་གནོན་དགོས། །ནད་པའི་ཁྲག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །སེ་སྟོད་ལན་གྱི་དཔྱད་པ་ལ། །སེ་སྟོད་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཁྲག་མཚོ་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ས་བདག་འཁྲུགས་ནད་ལྕི། །གལ་བར་ཤ་ཡི་རི་བོ་མར་དུ་གྱུར། །བྱ་ཡུན་ཉི་མ་ས་ནས་ཐོན་ཏེ་བཟང་། །བྱ་བུར་མུན་པ་དང་ནས་ཟླ་བ་གསལ། །མུ་ས་མཚོ་ལ་སྐར་མ་ཤར་ཏེ་བཟང་། །ཝ་ཚོ་བྲག་དམར་མདུང་དར་ཚུགས། །སྤོ་ཚེ་ཁྲག་མཚོ་ཤིང་ལོ་འཁྲུངས། །དམུ་དག་དམེ་ཡི་ལག་པ་ལ། །སྨོན་པའི་ལྷ་མདའ་འཕྲད་དེ་བཟང་། །སྐྱེར་དཀར་དམེ་ལམ་སྨོན་པས་བཅད་དེ་བཟང་། །ཚོལ་ཚེ་ཁྲག་མཚོ་མར་ཁུར་འགྱུར། །ཁྱུང་བརྒྱང་གྲི་ཤིང་ཁྱུང་གིས་བཅད། །ཨ་ཁད་ཕ་བོང་ལྗགས་ལ་བདུད་རྩི་འཕྲོ། །རང་སྙན་སྲིད་ཀྱི་མཚོ་མོ་རྒྱས། །སྲང་ཟེ་གྲི་ཡི་སྐྱེ་ཤིང་འབྲུག་གིས་བཅད། །བྱོད་ཕུར་བཤའ་ལུག་བཤས་གདན་སྟེང་ནས་ཐར། །གནོང་ཅན་གྱོད་ལས་ཐར་ངོ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་གཡུ་དྲུང་མགོ་ལ་སྟག་འཕྲུ་སྟེ། །ནལ་མ་གསོས་བས་མི་རྒྱུད་གྲོལ། །དམར་ཐོག་ནག་ཐོག་སྒོ་བརྒྱག་གི ། ལན་དུ་རང་རང་བབ་པ་ན། །དམར་ 16-1-116b ཐོག་གྱོད་ཐར་སོགས་སུ་བཤད། །ཤ་བཙོན་དོང་ནས་ཐར་བ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ནོར་བུ་རང་གིས་ཐོབ། །རྐང་སྤར་གངས་དབྱིས་རྐྱང་ཐོར་ཐོབ། །ལྡི་བུར་བརྒྱག་བཟང་གྲི་ཤིང་མཚོན་གྱིས་བཅད། །ཡར་ལྡིང་གྲི་ཡི་སྐྱེ་ཤིང་དེ། །ལྷ་མགོན་སྟོབས་ཀྱིས་བཅད་པ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་རི་སྤྱང་ཇག་ལ་ཆས། །ཁྲག་བཟང་འོ་མར་གྱུར་པས་བཟང་། །ཙེ་ར་གྲི་ཤིང་རལ་གྲིས་བཅད། །མགོ་བཏུམ་ངམ་གྱི་གདུག་པ་ལང་། །གཡུང་དྲུང་ཁྲག་མཚོ་ལྷ་ཡིས་སྐམ། །ཀྱེ་བ་ངམ་ཡུལ་ལྷ་མདའ་ཟུག །ད་རོག་དུག་མཚོ་སྨན་ངས་འཕྱུར། །དམུ་དབལ་དམེ་ལག་འཁོར་ལོས་བཅད། །སྐ

ྱམ་རིགས་གྲི་ཡི་དཔལ་ཆུ་ཁོལ། །གླེས་སྨི་ཝ་སྐྱམ་སྡུག་གི་མཆི་མ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཁྲག་མཚོ་རལ་བ་ཡིན། །ནལ་རོ་ཁྱི་ཡིས་ཟོས་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་ཁྲག་མཚོ་རླུང་གིས་བསྐྱོད། །ཤག་ལེ་གྲི་རོ་སྒྲོག་གིས་བསྡམ། །མར་ལྡིང་གྲི་ཡི་སྒྱེད་བུ་ཚུགས། །ཕ་རྒས་བུ་ཤི་ཇི་བཏབ་ངན། །མ་ཡར་བུ་ཡར་འདུ་ན་བཟང་། །སྤོ་བར་གྱོད་ཀྱི་གཞི་མ་བཏིང་། །སོ་ཡོན་དུར་བྱ་རོ་ལ་འཛུམ། །རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་སེར་བས་ཐོག་བཤལ་ཡིན། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི་སེར་བ་དང་། །ན་འབེན་གཉན་གྱི་སེར་བས་ཐོག་བཤལ་ཡིན། །ཏྲོང་རིགས་ནད་ཀྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །བྲག་རིགས་མི་ཡི་དུར་སོ་ཡིན། །སངས་རིགས་སེ་སྟོད་གྱོད་ཐར་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་རྟ་ཡི་ལག་དོང་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་བཟང་རིགས་གང་བྱུང་ཡང་། །སེ་སྟོད་རྩ་དཀར་ཆུ་མིག་དེ། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ན། །འབྲུ་ཡི་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་སོགས། །སོ་སོའི་རིགས་ལ་སྦྱར་ཤེས་བྱ། །བྱོད་ཕུར་ཕྲུག་གུར་བརྒྱག་བྱུང་ན། །ནེ་ཚ་དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་བརྒྱག །གཞི་ཕྱར་བབ་ན་གྲི་ངོ་ཡིན། །དགྲ་ཕྱར་བཙན་སར་བབ་ན་གཅེས། །ཐི་གུ་གཉིས་དེ་ས་ལ་ཡར། །ལྡི་བུར་ཁྲ་སྐྱ་ཆིག་རྒྱུག་ཡིན། །ཁྲ་རྒོད་ཡོངས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ཕ་དེ་བྱ་ཁྲ་ཧོར་པ་ཡིན། ། 16-1-117a མ་དེ་བྱའུ་དཀར་མོ་ཡིན། །བུ་ཁོ་རང་གྲི་ཐུང་ངར་མ་ཡིན། །གྲི་དང་ཕུར་བུའི་བླ་མདུད་ཡིན། །གཉན་གཟིགས་པ་སྤྱན་རྣོའི་རིང་ལ་བབས། །མ་སང་གཉན་གྱི་འགྱེད་ཁྲ་ཡིན། །མ་སང་གཉན་ལ་ཁྲ་གསུམ་ཡོད། །ཆེ་བ་དུང་ཁྲ་ཧོར་པ་ཡིན། །འབྲིང་བ་ཡེ་ཚེ་རྒྱབ་དམར་ཡིན། །ཆུང་བ་བན་གླན་ཨོག་སྐྱ་ཡིན། །ཡང་དག་སྡི་བུར་སྔོན་པོ་འདི། །སྐྱ་ཞིབ་བཟང་སྡེའི་ཁས་དྲག་ཡིན། །དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་རྣོ་མཚོན་ཡིན། །མདོ་ཕྲུག་རྟ་ཡི་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །དགྲ་བླའི་དུང་ཁྲབ་དཀར་མོ་ཡིན། །ཝེར་མའི་སྐྱེས་ཤ་ལེན་མི་ཡིན། །མི་བུ་རིན་ཆེན་མཁར་བུ་ཡིན། །སྨད་དུ་བབ་ན་ཐེ་བ་ཡིན། །ལན་དུ་སད་ཁམས་དྭངས་མ་ན། །ཐེ་བ་འདབ་གཤོག་རྫོགས་པ་ཡིན། །བར་དུ་བབ་ན་དུང་ཁྲ་ཡིན། །ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་གང་བབས་ཀྱང་། །དུང་ཁྲ་གཟན་དང་ཕྲད་པ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབས་ན་རྒོད་གླག་ཡིན། །ལན་དུ་རུ་སོད་རིགས་བབས་ན། །རྒོད་གླག་གཟན་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །ལྡི་བུར་དུང་ཁྲ་དཔའ་བོ་དེ། །ཁྲ་ཚང་གོང་མར་བབ་ན་གཅེས། །ཁྲ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་འཕུར་འཕུར་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེར་བརྒྱག་སོང་ན། །ལྡི་བུར་ཤངས་རྩེ་རུ་དཀར་ཡིན། །ལ་ལས་རུ་སྔོན་ཟང་ཟང་ཟེར། །གོང་དཀར་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར་ཡིན། །ཕོ་ལྷའི་དུང་ཁྲ་དཀར་པོ་ཡིན། །དགྲ་ལ་རྣམ་པའི་ཤ་ལེན་ཡིན། །འདི་ལ་ཞང་ཞོང་ཕུག་པ་ཡིས། །ཁས་གོང་མ་ཤེས་དུན་དུན་ཆེ། །བར་པས་རྩང་མཁར་གཡུ་བྲག་བརྒྱག །སྒོ་བས་སྣང་གསལ་མིག་དམར་གློག་འོད་ཡིན། །གཤེན་གྱིས་ཙ་ར་སྐར་ཆེན་བརྒྱག །བྱ

【現代漢語翻譯】 姜氏家族的刀,如沸騰之水般閃耀。 那是格雷斯米瓦悲傷的淚水。 如鳥羽般散亂的,是血海般的頭髮。 那是被野狗吞噬的屍體。 利顏的血海被風吹動。 夏格雷的刀刃殘骸被鎖鏈捆綁。 瑪爾定的刀,如三腳架般立起。 父親老邁,兒子夭折,種下的是何等惡因。 母親健在,兒子成長,相聚是多麼美好。 不要在中間埋下爭端的種子。 索元,墳墓中的烏鴉,對著屍體微笑。 如索德,惡魔的冰雹掃蕩一切。 瑪澤,贊神的冰雹。 納本,年神的冰雹掃蕩一切。 宗氏家族是疾病的倉庫。 扎氏家族是人類的墳墓。 桑氏家族是謝托,擺脫爭端。 鎖門,是馬的陷阱。 無論布傑克,贊氏家族發生什麼事。 謝托,如純凈的泉水。 如索德,卡列是白色的。 穀物豐收,人民興旺,水流充沛等等。 要知道如何將它們與各自的家族聯繫起來。 如果在喬普爾,弗魯古爾舉行婚禮。 內查是白色的,是神的婚禮。 如果基亞爾降臨,那就是刀的真面目。 如果敵人降臨,在贊神之地,那將是珍貴的。 提古二者在地上升起。 迪布爾,花斑灰色,獨一無二。 是花斑老鷹的巢穴。 父親是霍爾巴的鳥鷹。 母親是白色的雌鳥。 兒子就是那把短刀。 是刀和普巴的命脈紐帶。 年神降臨在銳利的眼睛上。 瑪桑是年神的祭品。 瑪桑年神有三隻花斑鳥。 最大的是霍爾巴的白色花斑鳥。 中間的是耶策的紅背鳥。 最小的是班蘭的灰鬍子鳥。 真正的迪布爾是藍色的。 是夏西,贊德的強大盟友。 是英雄們的利器。 多普魯,是馬的雍仲。 是敵人的白色海螺鎧甲。 是維爾瑪的獵殺者。 是珍貴的人民城堡。 如果降臨在下方,那就是泰瓦。 如果在蘭杜,薩康純凈之地。 泰瓦就擁有完整的翅膀。 如果降臨在中間,那就是海螺花斑鳥。 無論降臨在蘭杜的措爾策何處。 海螺花斑鳥都會遇到獵物。 如果降臨在上方,那就是雄鷹。 如果降臨在蘭杜的如索德家族。 雄鷹就會遇到獵物。 迪布爾,海螺花斑鳥,英雄。 如果降臨在花斑鳥家族的上方,那將是珍貴的。 花斑鳥展開六翼,飛翔。 如果它降臨在那座城堡的頂端。 迪布爾的鼻尖是白色的。 有些人稱之為藍色的藏藏。 白色雍仲是迪布爾。 是男神的白色海螺花斑鳥。 是對敵人進行報復。 香雄的洞穴是它的。 要知道上方的盟友是多麼強大。 中間的人在藏卡爾玉扎築巢。 守門人在納薩爾,紅眼閃耀著光芒。 辛在扎拉築起大星。 鳥

【English Translation】 The knife of the Jiang clan, shines like boiling water. That is the sorrowful tear of Gleysmiwa. Scattered like bird feathers, is the blood-sea-like hair. That is the corpse devoured by wild dogs. The blood sea of Liyan is stirred by the wind. The remains of Shagley's blade are bound by chains. The knife of Marding stands like a tripod. The father is old, the son dies young, what evil cause is sown. The mother is alive, the son grows up, how wonderful it is to be together. Do not sow the seeds of strife in the middle. Soyon, the crow in the tomb, smiles at the corpse. Like Sod, the hail of demons sweeps away everything. Maze, the hail of the Zan god. Naben, the hail of the Nian god sweeps away everything. The Zong clan is the warehouse of diseases. The Za clan is the tomb of humans. The Sang clan is Sheto, free from strife. Locking the door is the horse's trap. Whatever happens to Bujek, the Zan clan. Sheto, like a pure spring. Like Sod, Kale is white. Grain is abundant, people are prosperous, water flows abundantly, etc. Know how to connect them to their respective clans. If a wedding is held in Jorpul, Frugur. Necha is white, it is the wedding of the gods. If Kyar descends, that is the true face of the knife. If the enemy descends, in the land of the Zan god, it will be precious. Tigu, the two rise on the ground. Dibur, mottled gray, unique. It is the nest of the mottled eagle. The father is the bird eagle of Horpa. The mother is the white female bird. The son is that short knife. It is the lifeline bond between the knife and the phurba. The Nian god descends on sharp eyes. Masang is the offering of the Nian god. The Masang Nian god has three mottled birds. The largest is the white mottled bird of Horpa. The middle one is Yetse's red-backed bird. The smallest one is Banlan's gray-bearded bird. The true Dibul is blue. It is the powerful ally of Shasi, Zande. It is the sharp weapon of heroes. Dopru is the Yungdrung of the horse. It is the enemy's white conch armor. It is the hunter of Werma. It is the precious people's castle. If it descends below, it is Taiwa. If in Landu, the pure land of Sakon. Taiwa will have complete wings. If it descends in the middle, it is the conch mottled bird. Wherever it descends in Landu's Tsoltse. The conch mottled bird will encounter prey. If it descends above, it is the eagle. If it descends in the Rusod clan of Landu. The eagle will encounter prey. Dibur, the conch mottled bird, the hero. If it descends above the mottled bird clan, it will be precious. The mottled bird spreads its six wings and flies. If it descends on the top of that castle. The tip of Dibul's nose is white. Some call it the blue Zangzang. The white Yungdrung is Dibul. It is the white conch mottled bird of the male god. It is to retaliate against the enemy. The cave of Shangshung is its. Know how powerful the ally above is. The people in the middle nest in Tsangkhar Yuzha. The gatekeepers in Nasal, red eyes shining with light. Shin builds a big star in Zara. Bird


ོད་ཕུར་དཔའ་སྡར་མཛང་གསུམ་པོ། །དཔའ་སེམས་མདུད་པ་འདི་ལ་འཁོར། །གཡུང་དུང་བྱ་ཁྱུང་དཀར་པོ་ཡིན། །ཕོ་ལྷའི་དུང་ཁྲ་འཕུར་རྐྱེན་ཡིན། །བུ་སྐྱེ་ཕ་ཡི་དཔའ་མདུང་ཡིན། ། 16-1-117b བཟང་པོའི་ནང་གི་ཁས་དྲག་ཡིན། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་བླ་དུང་ཁྲ་དཀར་པོ་དེ། །དུང་རིའི་ཁ་ནས་ཁྲ་སྐད་འཚེར། །ཁྲ་སྐད་ནམ་མཁར་འཚེར་ཙ་ན། །སོལ་བྱ་རོག་མོའི་ཀླད་པ་འགེམ། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །དེ་འགོ་བརྒྱག་ན་དབུ་མ་སྟག་རྩེའམ། །ལ་ལས་ཤང་རྩེ་རུ་སྨུག་ཟེར། །དགྲ་བླའི་མཆོང་ཁྲ་སྨུག་པོ་ཡིན། །ཤ་ལ་དགའ་བའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ཁྲག་ལ་གདུང་བའི་ཁྲ་རྒོད་ཡིན། །མཆོང་ཁྲ་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན། །འཕུར་ནི་བར་སྣང་ཁམས་ལ་འཕུར། །ཚང་ནི་བྲག་དམར་ལོགས་ལ་བཅས། །གསོལ་ནི་ཤ་རྒོད་ཁྲག་རྒོད་གསོལ། །བཅོམ་ནི་ངམ་གྱི་རྫོང་ཕྲན་བཅོམ། །འདུལ་ནི་ངམ་གྱི་སོལ་ཁྲ་འདུལ། །འདི་དཔའ་ཐུས་ནང་གི་ངར་མ་ཡིན། །བབ་ས་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གཅེས། །དགྲ་ཐུབ་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་བབ་མི་ནོར་འབེལ། །ཕྱི་སར་དགྲ་གྱོང་འཇིགས་ངོ་ཡིན། །གསུམ་པ་དེ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དཔའ་བོ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ཟེར། །ལྕགས་ཁྲ་ཟངས་ཀྱི་མཆུ་སྡེར་ཅན། །གནས་ནི་བྲག་དམར་ལོགས་ལ་གནས། །ཚང་ནི་དཔག་བསམ་ཤིང་ལ་བཅའ། །གསོལ་ནི་ཤ་དང་ཁྲག་སྐྱེམས་གསོལ། །འདུལ་ནི་ངམ་སྲིན་མིག་དམར་འདུལ། །དཔའ་ཐུས་ནང་གི་ཡང་རྩེ་ཡིན། །དགྲ་ལ་རྒོལ་ན་སྟོད་དུ་གཅེས། །ལན་དུ་རུ་སོད་བབ་པ་ན། །ཝ་སྐྱ་ཁོང་དུ་བརྒྱལ་བ་ཡིན། །དཔའ་བོ་སྡར་མ་རེད་པ་ཡིན། །སྡར་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །སྤོམ་ར་དགྲ་བླའི་རྒྱགས་བརྔན་བྱ། །ལྡི་བུར་སྒོ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ལྡི་བུར་ཆུ་གྲི་མི་སྟག་ཡིན། །ལྡི་བུར་ནང་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཟུན་གྱི་དཔའ་ཤི་རྣོ་ཆག་ཡིན། །ཕྱི་ས་བཞི་པོ་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་ཡིད་དཔའ་ཤི་རྣོ་ཆག་ཡིན། །ཁྲ་ཡ་ཚེ་བྲག་ལས་ལྷུང་ངོ་ཡིན། །གྲི་ཡིས་ཁྲག་གཟེར་འཐོར་བ་ 16-1-118a ཡིན། །ཡ་མ་ནག་པོ་རྔོན་པར་བཟང་། །ཤང་རྩེ་སྟག་རྩེ་གཉིས་བརྒྱག་ན། །ལྡི་བུར་ཀེ་རུ་ཤབ་ཤིབ་ཟེར། །རྒྱ་སྟག་ཁྲ་མོ་བྱ་རོག་བརྒྱག །རང་སའི་བཙན་ས་བབ་ན་གཅེས། །ཤངས་རྩེ་གློག་དམར་གཉིས་བརྒྱག་ན། །ལྡི་བུར་ཁྲ་ཆེན་གཤོག་རྒྱས་ཟེར། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །འཐབ་བས་ཐུབ་པའི་དཔའ་བོ་ཡིན། །གར་བརྒྱབ་ཆོད་པའི་རྣོ་མཚོན་ཡིན། །དཔའ་བོ་གསུམ་གྱི་བུ་སོད་ནས། །མགྱོགས་པ་གསུམ་གྱི་རྟ་ཐོབ་ནུས། །སྟག་རྩེ་གློག་དམར་གཉིས་འདོམ་ན། །ལྡི་བུར་སྐྱ་ཁྲ་ཞེས་སུ་བྱ། །ཁྲ་རྒོད་ཤ་ལ་དད་ངོ་ཡིན། །སྟག་རྩེ་སྒོ་བརྒྱག་གཉིས་འདོམ་ན། །ལྡི་བུར་དམར་ཁྲ་ཞེས་སུ་འདོད། །མཆོང་ཁྲ་ཁྲག་ལ་རྔམ་པ་ཡིན། །གློག་དམར་སྒོ་བརྒྱ

【現代漢語翻譯】 在山頂,英雄、懦夫、智者這三者,都圍繞著這英勇之心的紐帶運轉。 它是白色雄鷹,是男神的彩虹海螺。 是彩虹海螺促成了飛翔,兒子是父親的英雄之矛。 在善良之中,它是最強大的誓言。 無論降臨第八或第十一處,那敵神白色的彩虹海螺,都會從海螺山上發出彩虹般的聲音。 當彩虹般的聲音在天空中迴響時,它會擊碎烏鴉的頭顱。 在戰爭和盜竊中,它在上方備受珍視。 如果從那裡開始,是在虎峰的中心,或者有人說是紅色的象鼻峰。 敵神的跳躍是紅色的。 它是喜歡肉的敵神,是渴望鮮血的禿鷲。 跳躍的雄鷹擁有鐵的喙和爪子,飛翔在天空之中。 巢穴筑在紅色的巖壁上,食物是生肉和鮮血。 征服的是黑暗中的小城堡,馴服的是黑暗中的煤鷹。 這是英雄膽識中的精華,第十一和第十三處降臨之處備受珍視。 能夠戰勝敵人,實現願望,三個'巴'降臨,財富增加。 在外面,敵人會遭受損失,感到恐懼。 如果在那第三處開始,英雄被稱為紅色閃電'雷布爾'。 它擁有鐵和銅的喙和爪子,棲息在紅色的巖壁上。 巢穴筑在如意樹上,食物是肉和血。 馴服的是紅眼邪魔,是英雄膽識中的頂峰。 如果攻擊敵人,在上方備受珍視,當降臨到'魯索'時,灰狐會昏倒。 英雄會變成懦夫,懦夫的命運會很糟糕。 為'蓬拉'敵神準備祭品,將'雷布爾'放置在門上。 '雷布爾'是水刀,是人虎,是'雷布爾'中的精華。 無論降臨到哪個自己的領地,都會成為鋒利的死亡之劍。 無論降臨到哪個外部領地,都會成為敵人心中的死亡之劍。 雄鷹從懸崖上墜落,刀劍散落鮮血。 黑色'亞瑪'擅長狩獵,如果放置象鼻峰,'雷布爾'會發出低語。 烏鴉會攻擊漢地的老虎和花鷹,降臨到自己的領地時備受珍視。 如果放置象鼻峰和紅色閃電,'雷布爾'被稱為大鵬。 無論降臨到哪個自己的領地,都是能夠戰鬥並獲勝的英雄。 是能夠切斷的鋒利武器,當三個英雄的兒子到來時,就能獲得三匹駿馬。 如果測量象鼻峰和紅色閃電,'雷布爾'被稱為灰鷹。 禿鷲渴望肉,如果測量象鼻峰和門,'雷布爾'被稱為紅鷹。 跳躍的雄鷹渴望鮮血,紅色閃電

【English Translation】 On the peak, the hero, the coward, and the wise, all revolve around this knot of heroic heart. It is the white male eagle, the rainbow conch of the male god. It is the rainbow conch that facilitates flying, the son is the father's heroic spear. Among the good, it is the strongest oath. Whether it descends to the eighth or eleventh place, that enemy god's white rainbow conch will emit a rainbow-like sound from the conch mountain. When the rainbow-like sound echoes in the sky, it will shatter the crow's head. In war and theft, it is cherished above. If it starts from there, it is in the center of Tiger Peak, or some say it is the red Elephant Nose Peak. The enemy god's leap is red. It is the enemy god who likes meat, the vulture who craves blood. The leaping eagle has an iron beak and claws, flying in the sky. The nest is built on the red rock wall, the food is raw meat and blood. Conquered is the small castle in the dark, tamed is the coal eagle in the dark. This is the essence of heroic courage, the eleventh and thirteenth places of descent are cherished. Being able to defeat the enemy and fulfill wishes, when three 'Bas' descend, wealth increases. Outside, the enemy will suffer losses and feel fear. If it starts at that third place, the hero is called the red lightning 'Lei-bur'. It has iron and copper beaks and claws, dwelling on the red rock wall. The nest is built on the wish-fulfilling tree, the food is meat and blood. Tamed is the red-eyed demon, the pinnacle of heroic courage. If attacking the enemy, it is cherished above, when descending to 'Ru-so', the gray fox will faint. The hero will turn into a coward, the coward's fate will be terrible. Prepare offerings for the 'Pomra' enemy god, place 'Lei-bur' on the door. 'Lei-bur' is a water knife, a man-tiger, the essence of 'Lei-bur'. No matter which of one's own territories it descends to, it will become a sharp sword of death. No matter which external territory it descends to, it will become a sword of death in the enemy's heart. The eagle falls from the cliff, swords scatter blood. Black 'Yama' is good at hunting, if placing Elephant Nose Peak, 'Lei-bur' will whisper. The crow will attack the Han tiger and the flower eagle, it is cherished when descending to one's own territory. If placing Elephant Nose Peak and red lightning, 'Lei-bur' is called the Great Peng. No matter which of one's own territories it descends to, it is a hero who can fight and win. It is a sharp weapon that can cut off, when the three heroes' sons arrive, they can obtain three swift horses. If measuring Elephant Nose Peak and red lightning, 'Lei-bur' is called the Gray Eagle. The vulture craves meat, if measuring Elephant Nose Peak and the door, 'Lei-bur' is called the Red Eagle. The leaping eagle craves blood, red lightning


ག་གཉིས་འདོམ་ན། །ལྡི་བུར་ནག་ཁྲ་ཞེས་སུ་འབོད། །སོལ་བྱ་རུས་ལ་དགའ་བ་ཡིན། །ཤངས་རྩེ་སྒོ་བརྒྱག་གཉིས་འདོམ་ན། །ལྡི་བུར་རྔམ་པ་ཤ་ཟན་ཡིན། །དུན་དྲུག་བརྩེགས་པའི་བརྒྱག་ཅེས་བྱ། །སྨོན་སྲས་དགུང་མཁན་བླ་དེ་ཡིན། །སྒོ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་དེ། །ཐ་མར་ཤི་སྟངས་ངན་པ་ཡིན། །ཕུག་ན་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་དེ། །རྫུ་འཕྲུལ་སྟོང་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །ཤར་ཕྱོགས་རོང་ཁུར་ཆུ་འགྲམ་དུ། །དགྲ་ངོ་ཡིན་པས་དགྲ་བྲུབ་བྱ། །དང་པོ་གསུམ་ག་བརྒྱག་གྱུར་ན། །ཁྲ་ཆེན་གནམ་ལྕགས་ངར་མ་བརྒྱག །གནམ་ལྕགས་དཔལ་གྱི་ཁྲ་རྒོད་ཡིན། །དྲན་པ་སེམས་ལས་འབྱུང་བ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ནང་གི་མཚོན་ཆ་ཡིན། །ནམ་མཁའ་གསལ་བའི་གུར་ཁང་དེར། །དགྲ་ལྷ་ཁྱུང་ལྡིང་དབང་ཆེན་ཡིན། །དམ་སྲི་སྤུན་དགུའི་ཚང་བཤིག་པས། །ཚང་གི་ནང་ནས་གནངས་གསུམ་ཐོབ། །གནམ་ལྕགས་དཔལ་གྱི་རལ་གྲི་དང་། །དུང་ཁྲབ་དཀར་པོ་འོད་འབར་གཉིས། །རྒྱ་བྱ་ཟེ་དཀར་མགོ་བོ་གསུམ། །གནངས་ཁྱད་འཕགས་དེ་གསུམ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །བབ་ས་ 16-1-118b བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་མེད་ཁམས་སོ་བྲག་བཟང་། །བཞི་ཁ་བརྒྱག་པར་གྱུར་པ་ན། །ཁྲ་ཡང་ཆེན་རྫུ་འཕྲུལ་གཤོག་རྒྱས་བརྒྱག །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་ག་ལ་རུང་། །ཁོག་བརྒྱག་དང་ནི་ནེ་ཚ་སོགས། །སྤྱི་ལྟར་བཤད་ཅིང་ཁ་དམར་གདགས། །ལྡི་བུར་ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀ་བརྒྱག །ནེ་ཙོ་ཁྱུང་གཤོག་ལྡི་བུར་ཡིན། །ལྷ་རྗེ་སྲིད་རྗེ་རྒྱལ་མོ་གཉིས། །དུས་གཅིག་གདན་ལ་བྱོན་པ་ཡིན། །དཔལ་བོན་ར་ལྗགས་སྐུ་སྲོག་བརྟན། །བོན་པོའི་མོ་ལ་བུ་ཚ་སྐྱེ། །སྐྱེས་པར་དམག་མི་ཚང་བ་ཡིན། །སྲིད་དང་གཉེན་ཕྱར་བུ་སྐྱེ་ཡང་། །བཟང་དྲག་ཐུབ་དཀའ་དགྲ་གྱོད་འོང་། །ཤང་རྩེ་ལ་སོགས་བརྒྱག་བཟང་རིགས། །བགྱིས་དང་འདོམ་ན་ཆེས་བཟང་བས། །མོ་སྣ་ཁྱོགས་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །དེ་འཕྲལ་དར་མཚོན་བལ་མཚོན་བཙུགས། །ལྷ་གསོལ་བཀྲ་ཤིས་ཞལ་བསྲོ་བྱ། །མདུད་པ་རྟ་དང་གཡུ་ཡིས་བཀྲོལ། །བཀྲ་ཤིས་ཡག་ག་བརྗོད་དགོས་སོ། །ཆུ་གྲིའི་ཕྲུ་གུར་ནེ་ཚ་སོང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཁྱད་པར་ཆུ་གྲིར་འཆི་བའི་ངོ་། །མདུད་པ་གཡུ་ཡིས་བཀྲོལ་བྱས་ལ། །ཇུ་ཐིག་མཚོ་དང་གང་ལ་བསྐྱལ། །ཟློག་གཏོ་རིམ་གྲོ་བྱ་དགོས་སོ། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ལྡི་བུར་དེ། །རྩེ་གཉིས་ཁབ་ཀྱིས་བཟོ་མི་འགྲུབ། །སྣེ་གཉིས་བློ་ཡིས་དོན་མི་ཐོན། །ཅི་བྱེད་ལད་མོ་བྱེད་ཙམ་ཡིན། །རྐང་ཞབས་ཚེར་མ་ཡིན་པས་ན། །མ་ཉེས་ཁ་ཡོག་འོང་ངོ་ཡོད། །ཡང་ན་ཐག་རིང་མགྲོན་པོ་འོང་། །ཁྱིམ་ཕྱར་རྐང་གཉིས་ས་ལ་བརྟེན་ཀྱང་ཟེར། །ས་མཐའ་བསྐོར་ནས་རང་ཡུལ་སླེབ། །ཨེ་འོང་མོ་ལ་དེ་རིང་འོང་། །དེ་བཞིན་བཅུ་གསུམ་བར་དག་ཏུ། །གང་བབ་ཞག་གྲངས་དེ་ལྟར་དཔྱད། །ཇག་པ་ཆས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །

【現代漢語翻譯】 若將二者相較量,便稱之為雜色豹。 其喜好煤炭與獸骨。 若將頂髻與門閂相比量,則豹兇猛且食肉。 將六個堆疊起來稱為門閂。 祈願之子是至高無上的神。 若門上安有一個門閂,最終會死得很慘。 若洞穴中安有一個門閂,則擁有無盡的神通。 在東方榮曲的河邊,因是仇敵而進行驅敵儀式。 最初三個都變成門閂,則是巨大的天鐵利器門閂。 是天鐵光輝的紅頂雕。 記憶產生於內心。 是豹體內的武器。 在那晴朗的天空帳篷里,是仇敵神靈瓊丁旺欽(仇敵神靈,khyung lding dbang chen)。 搗毀了邪魔九兄弟的巢穴,從巢穴中獲得了三件寶物。 分別是天鐵光輝的寶劍,以及光芒四射的白色硨磲鎧甲。 還有三隻白色頭頂的野雞。 確實獲得了這三件非凡的寶物。 降落的地點,十一和十三是吉利的。 十二沒有,乾旱的土地是吉利的。 如果四處都是門閂,那麼紅頂雕也會長出神通的翅膀。 自己領地的據點降落在哪裡都是吉利的,怎麼能跑到外面去呢? 關於身體和尼扎(尼扎,ne tsha)等,都按照通常的說法,並塗上紅色。 豹的兩個孩子都是門閂,尼扎是紅頂雕的翅膀豹。 拉杰(拉杰,lha rje)和色杰(色杰,srid rje)以及嘉姆(嘉姆,rgyal mo)二者,同時來到座位上。 愿本波(本波,bon po)的舌頭和生命力堅固,本波教的巫師會生兒子。 生下來的孩子會成為士兵。 即使通過政治聯姻生了孩子,也會難以忍受,帶來爭端。 頂髻等門閂是吉祥的象徵,如果進行占卜和測量,會非常吉祥。 很難抓住女巫的鼻子,立即豎起絲綢旗幟和羊毛旗幟。 祭祀神靈,舉行吉祥的開光儀式。 用馬和玉石解開繩結,必須說吉祥的話。 水災的孩子變成了尼扎,對所有三個墳墓的仇敵都不利。 特別是死於水災的預兆,用玉石解開繩結后,將祭品送到河流或湖泊中,必須進行禳解儀式。 在一個上面有一個豹,用兩頭的針是做不成的,兩頭用心思也無法達成目的,無論做什麼都只是模仿而已。 因為腳底有刺,所以會有無端的指責,或者遠方的客人會來,也稱為家庭依靠雙腳站在地上。 繞著大地一圈后回到自己的家鄉,今天會來嗎?根據占卜,在十三天之內,根據降落的情況來判斷天數。 對於準備搶劫的占卜來說是吉祥的。

【English Translation】 If two are compared, they are called mottled leopards. It likes coal and animal bones. If the crest and the latch are compared, the leopard is fierce and carnivorous. Stacking six is called a latch. The praying son is the supreme god. If there is a latch on the door, the end will be a miserable death. If there is a latch in the cave, it has endless magical powers. On the riverbank of Rongkhur in the east, the enemy is driven away because he is an enemy. If the first three become latches, it is a huge sky iron weapon latch. It is the red-topped eagle of the glory of the sky iron. Memory comes from the heart. It is the weapon inside the leopard. In that clear sky tent, is the enemy god Khyunding Wangchen (enemy god, khyung lding dbang chen). Destroyed the nest of the nine demon brothers, and obtained three treasures from the nest. They are the sky iron sword of glory, and the white conch armor that shines brightly. There are also three white-headed pheasants. Indeed, these three extraordinary treasures were obtained. The landing point, eleven and thirteen are auspicious. Twelve is not, the arid land is auspicious. If there are latches everywhere, the red-topped eagle will also grow magical wings. It is auspicious to land wherever the stronghold of one's own territory is, how can one run outside? Regarding the body and Necha (尼扎,ne tsha), etc., they are all said as usual, and red is applied. The two children of the leopard are latches, and Neza is the winged leopard of the red-topped eagle. Lhaje (拉杰,lha rje) and Serje (色杰,srid rje) and Jiamu (嘉姆,rgyal mo) both came to the seat at the same time. May the tongue and vitality of Bonpo (本波,bon po) be strong, and the Bonpo wizard will have a son. The child born will become a soldier. Even if a child is born through political marriage, it will be unbearable and bring disputes. Latches such as the crest are auspicious symbols. If divination and measurement are performed, it will be very auspicious. It is difficult to catch the witch's nose, and immediately erect silk flags and wool flags. Worship the gods and hold an auspicious consecration ceremony. Untie the knot with horses and jade, and you must say auspicious words. The child of the water disaster became Neza, which is unfavorable to all three graves of enemies. Especially the omen of dying in a water disaster, after untying the knot with jade, send the offerings to the river or lake, and a dispelling ceremony must be performed. There is a leopard on top of one, and it cannot be made with two-headed needles. It is impossible to achieve the goal with two-headed thoughts. Whatever you do is just imitation. Because there are thorns on the soles of the feet, there will be unwarranted accusations, or distant guests will come. It is also said that the family relies on standing on the ground with both feet. After circling the earth, return to your hometown. Will it come today? According to divination, within thirteen days, judge the number of days according to the landing situation. It is auspicious for divination in preparation for robbery.


དཔའ་བྱེད་མཚོན་ཆ་དགྲ་ལ་ཆས། །གཉིས་ལ་རོ་འཛིན་ལག་ 16-1-119a པ་བརྫེས། །མདུན་དུ་རོ་ཁུར་འོང་ངོ་ཡིན། །ཡང་ན་འགྲུལ་པ་བྲེལ་ཟིང་ངོ་། །བྱ་རོག་རྐན་སྒྲ་རྡེབ་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་ནོར་ནད་མོ་ལ་ང ན། །བརྒྱག་ན་ཇག་པའི་ཉུལ་མ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ཞོན་པ་ཅན་བྱུང་ན། །རྒྱ་ལམ་རབ་སོའི་ཐུག་ཕྲད་ངོ་། །གསུམ་དུང་བྲག་ལ་དུང་ཁྲ་ཚང་ཡག་ཡིན། །བུ་ཚའི་བླ་གནས་དར་བ་སྟེ། །བུ་ཚ་ཁ་འཇམ་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རྣོ་མཚོན་དགྲ་ལ་ཕྱར། །ཞོན་པ་བུ་ཚ་ནད་པར་ངན། །ཁྲ་གཤོག་རྩལ་རྒྱས་ནས་འཕུར་བ་ཡིན། །བུ་ཚ་མགོ་གཙང་སྲོག་ཕྱར་བཟང་། །ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་ཡིན། །བཞི་ཀླུ་གླང་ཀླད་ལ་རྭ་རྒྱས་ཡིན། །ཀླུ་མོ་ལ་གཡང་རྟེན་བཙུགས་ན་བཟང་། །བརྒྱག་བཟང་ཁས་ཞན་བཙན་པོར་འགྱུར། །ལྡ་ངམ་བྱའི་གཤོག་པ་སྨོན་ལ་བརྡབ། །དགྲ་དྲག་རྩལ་ཅན་གྱིས་གཞུ་མོ་བརྡུང་། །དོན་མེད་ཁ་ཡོག་འོང་དོགས་ཡོད། །བརྒྱག་བཟང་དགྲ་མཚོན་ཟུན་ལ་ཟུག །དྲུག་འབྲས་དྲུག་ལོ་ཐོག་སྨིན་པ་ཡིན། །མ་ཅིག་ཐུ་བར་བུ་དྲུག་སྐྱེ། །ཡུལ་ཁ་གཉིས་སུ་འཛིན་ན་ཐང་། །སྟག་དང་བྱ་རོག་གཞུང་འབྲེལ་ཡིན། །དགྲ་ད་ལྟ་ཡོད་ཀྱང་ད་ལྟ་མེད། །བདུན་སྐྱེས་པའི་ཁ་འཛིན་དགྲ་ལྷས་བྱེད། །ཕོ་ཁ་ཞན་ཁ་དྲག་རེད་པ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་ལྕགས་ཁྲ་ངམ་ལ་ཆས། །བུ་དཔའ་རྟ་མགྱོགས་ཇག་ཡག་ཡིན། །བརྒྱད་ཤེལ་བྲག་དུང་ཁྲའི་ཚང་ཡག་ཡིན། །ཁྲ་སྐད་འཛམ་བུ་གླིང་ལ་སྒྲོགས། །སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དགུ་མཉམ་ཆས་ཡིན། །སྡེ་ཆེན་གོང་བ་རྩོད་ན་བཟང་། །འགྲིགས་དང་འདུན་མ་གཏམ་ན་བཟང་། །རྒྱལ་པོའི་བུ་ཆེན་གཏུམ་དྲག་ཆེ། །སྐྱེས་པའི་ལྷ་དེ་དྲག་རྩལ་ཆེ། །བརྒྱག་བཟང་ལྷ་ཆེན་མི་ཆེན་མགོན། །དགུ་བོན་སྲུང་མ་འགོ་བས་མཐུ་རྩལ་ཆེ། །ཡར་བོན་ཡར་མཆོད་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ལྕགས་ཁྲས་གསོལ་ཟས་བླང་པ་ཡིན། །བོན་པོ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །གལ་ཏ་མགོ་སྤྲེལ་ཆད་པ་ཡིན། །ཀླུ་ཆུང་གནས་སར་མནའ་ཟོས་ 16-1-119b ཐང་། །མི་དར་མར་བཙན་རྒོད་གནོད་ནས་འཆི། །རྟ་དམར་ཞུར་ཅན་གྱི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བོན་བོས་རབ་བྱུང་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །གཤེན་གྱི་བྱ་རུ་བསྐུང་བ་ཡིན། །བཅུ་ལ་སྟག་ཚང་སྟག་ཕྲུག་ཚར། །ཕ་ཆེན་གྲོས་མགོ་རང་གིས་འདོན། །བ་བཙུན་འཕྲུལ་མོ་བྱ་བ་ལ། །སྲས་དགུ་ལྕམ་དང་བཅུ་རུ་སྐྱེས། །ལྷག་པར་གཉེན་བྱེད་མོ་ལ་བཟང་། །མ་མཚུན་བཀྲ་ངུར་བཏབ་ཉིན་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་ལྕགས་ཁྲ་སྤུན་བདུན་དེ། །མདུང་མོའི་ཀླད་དུ་འཁོར་བ་ལ། །ལྷ་མི་ལག་པ་སྦྲེལ་བ་ཡིན། །ཁྲ་ཕྲུག་བྲག་སྟོད་ཟིན་པ་ཡིན། །མི་སྲོག་ལྷ་ཡིས་བཟུང་བས་བཟང་། །བརྒྱག་ན་གན་ཐུབ་ལྕགས་ཁྲ་དེའི། །དགྲ་ཁམས་ཆམ་ལ་ཕབ་པ་ཡིན། །ཕུ་མི་འགྱུར་གངས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ། །སེང་དཀར་མོ་གཡུ་རལ་བསིགས་པ་ཡིན། །ཕ་མཚུན་དགྲ་བླར་བསྡོད་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་

【現代漢語翻譯】 戰士的武器對準敵人,雙手舉起祭品。 前方有屍體要運來,或者有旅人匆忙趕路。 烏鴉發出嘶啞的叫聲,尤其對牲畜疾病的占卜不利。 如果占卜到強盜的探子,騎著騾子出現,那是在大路上相遇。 第三,海螺巖石上有完整美麗的海螺花紋,子孫的福運興旺,子孫會口齒伶俐。 如果占卜到要向敵人揮舞刀劍,騎著騾子對病人不利。 老鷹展開翅膀飛翔,子孫頭腦清醒,捨命相助是好的徵兆。 水、手掌、焚屍、紅色的石頭。 第四,龍和牛的頭腦上長角,為龍女設立祭壇是好的。 占卜到好兆頭,但承諾不足,會變得強大。 第五,禿鷲的翅膀拍打著祈願,強大的敵人敲打著弓。 可能會有無意義的爭吵,占卜到好兆頭,敵人的武器會刺傷自己。 第六,稻穀成熟,瑪吉(Ma gcig,藏傳佛教術語,意為'獨一母親')生了六個兒子。 如果想佔據兩個地方,那是可以的,老虎和烏鴉是官方的象徵。 敵人現在存在,但一會兒又不存在了。 第七,男人的命運被戰神掌握,男人的運氣不好,女人的運氣好。 占卜到好兆頭,鐵鷹飛向天空,兒子勇敢,馬跑得快,強盜也很好。 第八,水晶巖石上有美麗的海螺花紋,老鷹的叫聲響徹閻浮提('Jambudvipa',梵語,意為'南贍部洲')。 九位救護之神一同降臨,爭奪大的部落是好的。 談判和商議是好的,國王的長子兇猛強大,男人的神靈強大有力。 占卜到好兆頭,偉大的神靈是偉大人物的保護者。 第九,苯教的護法神擁有強大的力量,舉行祭祀是好日子。 鐵鷹接受供品,對苯教徒來說,對病人的占卜不利。 如果頭被砍掉,小龍在住所發誓是可以的。 成年人會因受到壓迫而死亡,紅色的馬是敵人的象徵。 苯教徒舉行出家儀式是好日子,神靈的鳥爪被隱藏起來。 第十,老虎洞里有小老虎,父親自己提出重要的建議。 關於女巫的活動,九個兒子和十個女兒出生了,尤其適合結婚的占卜。 在不尋常的日子裡播種是好日子。 第十一,七隻鐵鷹,在矛的頂端旋轉。 神和人手牽著手,小鷹抓住了巖石的頂部。 神靈掌握著人的生命是好的,占卜到能戰勝鐵鷹。 敵人的力量被擊敗了,在永恒不變的雪山中心。 白色的母獅搖動著綠色的鬃毛,父親是敵人的保護神。 第十二

【English Translation】 The warrior's weapon is aimed at the enemy, and the hands raise offerings. There are corpses to be transported ahead, or travelers hurrying on their way. The raven makes a hoarse sound, especially unfavorable for divination of livestock diseases. If divination reveals a spy of bandits, appearing on a mule, it means encountering them on the road. Third, there are complete and beautiful conch patterns on the conch rock, the fortune of descendants is prosperous, and descendants will be eloquent. If divination reveals wielding swords against the enemy, riding a mule is unfavorable for the sick. The eagle spreads its wings and flies, the descendants are clear-headed, and sacrificing one's life to help is a good omen. Water, palm, cremation, red stone. Fourth, dragons and cattle grow horns on their heads, and setting up an altar for the dragon goddess is good. Divination reveals a good omen, but insufficient promises, and one will become powerful. Fifth, the vulture's wings beat in prayer, and the powerful enemy strikes the bow. There may be meaningless quarrels, divination reveals a good omen, and the enemy's weapon will stab themselves. Sixth, the rice ripens, and Machig (Ma gcig, Tibetan Buddhist term, meaning 'Only Mother') gave birth to six sons. If you want to occupy two places, it is possible, and the tiger and raven are official symbols. The enemy exists now, but will not exist in a moment. Seventh, the fate of men is controlled by the war god, the luck of men is bad, and the luck of women is good. Divination reveals a good omen, the iron eagle flies to the sky, the son is brave, the horse runs fast, and the robber is also good. Eighth, there are beautiful conch patterns on the crystal rock, and the eagle's cry resounds throughout Jambudvipa ('Jambudvipa', Sanskrit, meaning 'Southern Continent'). Nine saving gods come together, and it is good to compete for large tribes. Negotiating and discussing is good, the eldest son of the king is fierce and powerful, and the god of men is powerful. Divination reveals a good omen, the great god is the protector of great people. Ninth, the Bön protector deity has great power, and holding a sacrifice is a good day. The iron eagle accepts offerings, and for Bön practitioners, divination for patients is unfavorable. If the head is cut off, it is okay for the little dragon to swear in the residence. Adults will die from oppression, and the red horse is a symbol of the enemy. It is a good day for Bön practitioners to hold ordination ceremonies, and the claws of the gods are hidden. Tenth, there are small tigers in the tiger cave, and the father himself puts forward important suggestions. Regarding the activities of witches, nine sons and ten daughters were born, especially suitable for marriage divination. Sowing on unusual days is a good day. Eleventh, seven iron eagles, spinning on the top of the spear. Gods and humans hold hands, and the eaglet grabs the top of the rock. It is good for the gods to control human life, and divination reveals that one can defeat the iron eagle. The enemy's power is defeated, in the center of the eternally unchanging snow mountain. The white lion shakes its green mane, and the father is the protector god of the enemy. Twelfth


གཉིས་ངམ་རྗེའི་བླ་གནས་དར། །བྱང་རི་ཆུ་འཐབ་པའི་ཁུག་སོ་ནས། །དགྲ་ཇག་པ་ཁྱུ་རྒྱུག་བྱེད་ངོ་ཡིན། །མདུན་དང་རོ་ཁུར་ངོ་ཡང་ཡིན། །བརྒྱག་ན་སྨོན་པའི་དུང་ཁྱུང་དེས། །ངམ་གྱི་བྱ་ནག་དབང་བསྡུས་ནས། །ན་ར་ཁྱི་ཐོད་མཁར་ནང་བཅུག །ཕྱི་ཡི་ཕྱ་རྟེན་གཡང་རྟེན་དེ། །ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་ཤོར་བ་ཡིན། །རང་མི་བཙོན་དུ་འཆོར་བ་དང་། །རྣོ་མཚོན་འོག་རྟ་དགྲ་ལ་འཆོར། །ནུ་བོས་ལྕེབ་གྲིས་ཕུ་བོ་གསོད། །བཅུ་གཉིས་ལྡི་བུར་ཞོན་པ་ན། །ཁྱིམ་ལ་བྱ་ཐན་བབ་པ་ཡིན། །སྔར་མ་བྱུང་ན་ཕྱིས་ནས་འོང་། །གཏོ་ལ་གཡག་རུ་དགྲ་ཆོས་བྱ། །བཅུ་གསུམ་ཀླད་ལ་རྭ་བཅུ་རྒྱས། །སྐྱ་ཁྲས་དགུང་མཐོང་བྱེད་པ་ཡིན། །ཤ་བ་བརྒྱད་ཕ་ཁུང་འཛུལ་ཀྱང་། །ཀླད་ཀྱི་བརྡུང་རུ་མི་ཕོག་བཟང་། །བརྒྱག་བཟང་དཔག་བསམ་ཤིང་རྩེ་ནས། །སྨོན་པའི་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་དེས། །བུ་ཡ་མཚན་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་ལ། །ངམ་བདུད་འདུལ་བའི་དབང་ཡང་བསྐུར། །ཡ་མཚན་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་དེ། །ཀུ་ལ་དགའ་ཞིང་བསོ་ལ་དགྱེས། །དེས་ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་ 16-1-120a སོ་མཚམས་སུ། །སྨོན་པའི་དཔའ་མདུང་རྩེ་ལ་ལྡིང་། །གཤོག་པ་འབུམ་ལ་དགྲ་བླ་རེ། །བྱ་རིགས་འབུམ་གྱི་གཡུལ་ངོ་ཟློག །རྐང་སྤར་དུང་སེང་བ བ་པ་ན། །དུང་སེང་གངས་འགྱིངས་མི་ནོར་འཕེལ། །བརྒྱག་ངན་ལྡི་བུར་ངན་སྡེ་ན། །ངམ་བྱ་སྨོན་མཁར་རྩེ་ལ་བབས། །མཁོན་དང་ཤི་ཆད་སྒབ་འདྲེ་ཡིན། །གཞུང་ལ་གཅིག་བསྐོན་གཉིས་ལྷུང་བ། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ཞེས་པ་ཡིན། །དུང་སེང་དཀར་མོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་རིང་ལ་བབ། །ཕ་དེ་རྫི་ངར་གསས་གྲགས་ཡིན། །མ་དེ་ཡེ་ལྕམ་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །བུ་ནི་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཡིན། །སྲིད་པ་ཀུན་ལ་དབང་ཡང་བསྒྱུར། །དམ་བདུད་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་པ། །དེ་ཕྱིར་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཡིན། །རྐང་སྤར་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་འདི། །སྨོན་པ་རྒྱལ་པོའི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །སྨོན་པའི་དར་སྲི་འདུལ་མི་ཡིན། །ཡུལ་བ་མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཡུལ་འདྲེ་འཁྱམ་པོ་བཏུལ་མི་ཡིན། །བདུད་དང་སྲིན་པོ་འདུལ་མི་ཡིན། །དམག་སྟོང་ཚོ་ཚོགས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཆང་ངབ་སྟེང་གི་རྐང་སྤར་ན། །ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོས་ཡུལ་འདྲེ་ཐུལ། །གཉིས་གངས་དབྱི་དཀར་མོས་ཆུ་ལེན་བཟང་། །བྲན་བཟང་གཞན་ལ་མདུན་ངོ་དག་ཏུའང་བཤད། །གསུམ་གཡའ་འབྲུ་མ་སྐྱེས་བུའི་རྙེད་ཚོལ་ལེགས། །བཞི་ལ་ཀླུ་ཡི་ཟོ་དོར་དར། །ལྔ་གངས་ཀྱི་བྱི་བ་ཤིང་ཐུན་ཡིན། །དྲུག་ཁྱིམ་བདག་མོ་ལ་བུ་སྐྱེ་ཡིན། །བདུན་ཕོ་བློ་གནམ་ལྕགས་ཕ་བོང་ཡིན། །བརྒྱད་ཕ་མཚུན་ཡུལ་ལྷར་བསྡོང་བ་ཡིན། །དགུ་གངས་བྱི་མེ་ལེན་ཆས་པ་ཡིན། །བཅུ་དུང་ཁྲ་དཀར་མོ་དུང་མདོག་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དུང་སེང་གངས་སྟོད་ཟིན། །བཅུ་གཉིས་ཟོ་དོར་གནས་ནས་བསྐྱོད། །བརྒྱག་ན་གྲ་མ་དགྲ་ལ་ཕ

【現代漢語翻譯】 當二(含義未知)衰落時,從北方山脈與河流交匯的角落裡,敵對的強盜會成群結隊地出現,他們會索要貢品並掠奪屍體。如果進行抵抗,那隻受人愛戴的海螺鵬鳥,會征服黑暗的ངམ་(含義未知)之鳥,並將那拉(含義未知)的狗頭骨放入城堡中。外在的ཕྱ་རྟེན་(含義未知)和གཡང་རྟེན་(含義未知)會遺失在ངམ་(含義未知)的土地上,自己的人民會被囚禁,鋒利的武器和馬匹會落入敵人之手,弟弟會用刀劍殺死哥哥。當騎上十二匹駁馬時,災難會降臨到家庭。如果以前沒有發生過,那之後也會發生。人們會用牦牛角為གཏོ་(含義未知)製造敵對的宗教物品。十三個人頭上會長出十隻角,瞎子會看到天空。即使八隻麝香鹿進入父親的洞穴,也最好不要敲打它們的頭骨。 如果抵抗成功,從如意樹的頂端,那隻受人愛戴的白色海螺鵬鳥,會將征服ངམ་(含義未知)惡魔的力量,賦予給神奇的鐵鷹。那隻神奇的鐵鷹,會喜歡ཀུ་ལ་(含義未知),也會喜歡བསོ་(含義未知)。它會在ཡེ་ངམ་(含義未知)兩者的邊界上,揮舞著受人愛戴的英雄之矛。數百萬的翅膀都是敵人的神靈,它能擊退數百萬鳥類的戰爭。當腳掌變成海螺獅子時,海螺獅子會傲立於雪山之巔,人與財富都會增長。如果抵抗失敗,在邪惡的駁馬陣營中,ངམ་(含義未知)之鳥會落在受人愛戴的城堡頂端,帶來仇恨、死亡和邪惡。如果朝廷中一人被指控,兩人會墮落,這就是腳掌駁馬的象徵。白色海螺獅子是靈魂的紐帶,ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་(含義未知)的力量會降臨。父親是རྫི་ངར་གསས་གྲགས་(含義未知),母親是ཡེ་ལྕམ་རྒྱལ་མོ་(含義未知),兒子是ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་(含義未知)。他會掌控所有的存在,並獲得征服惡魔的力量,因此他就是ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་(含義未知)。 這腳掌ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་(含義未知),是受人愛戴的國王的代言人,是平息受人愛戴的邪惡力量之人,是強大的地方國王,是制服地方遊蕩惡靈之人,是征服惡魔和妖魔之人,是聚集軍隊的領袖。在酒宴之上,腳掌之上,地方國王會制服地方惡靈。如果二(含義未知),白色雪山女神取水是吉祥的,善良的僕人也會為他人講述未來。如果三(含義未知),尋找未婚男子的財富是好的。如果四(含義未知),龍族的ཟོ་དོར་(含義未知)會興盛。如果五(含義未知),雪山的耗子是木頭的盟友。如果六(含義未知),女主人會生孩子。如果七(含義未知),男人的智慧是天空的鐵石。如果八(含義未知),父親會與地方神靈聯合。如果九(含義未知),雪山的耗子會準備取火。如果十(含義未知),白色海螺是海螺的顏色。如果十一(含義未知),海螺獅子佔據雪山之巔。如果十二(含義未知),ཟོ་དོར་(含義未知)會從原地移動。如果抵抗,གྲ་མ་(含義未知)會落入敵人之手。

【English Translation】 When the two (meaning unknown) decline, from the corner where the northern mountains and rivers meet, hostile robbers will appear in droves, demanding tribute and plundering corpses. If resistance is offered, the beloved conch garuda will conquer the dark bird of Ngam (meaning unknown) and place the skull of Nara (meaning unknown) dog inside the castle. The external phya rten (meaning unknown) and gyang rten (meaning unknown) will be lost in the land of Ngam (meaning unknown), one's own people will be imprisoned, and sharp weapons and horses will fall into the hands of the enemy, the younger brother will kill the elder brother with swords. When riding twelve piebald horses, disaster will befall the family. If it has not happened before, it will happen later. People will make hostile religious objects for to (meaning unknown) with yak horns. Thirteen people will grow ten horns on their heads, and the blind will see the sky. Even if eight musk deer enter the father's cave, it is best not to knock their skulls. If resistance is successful, from the top of the wish-fulfilling tree, the beloved white conch garuda will bestow the power to conquer the demons of Ngam (meaning unknown) upon the miraculous iron eagle. That miraculous iron eagle will like Kula (meaning unknown) and will also like Bso (meaning unknown). It will wave the beloved hero's spear on the border between Ye Ngam (meaning unknown). Millions of wings are the gods of the enemy, and it can repel the war of millions of birds. When the soles of the feet become conch lions, the conch lions will stand proudly on the top of the snow mountain, and people and wealth will grow. If resistance fails, in the evil piebald horse camp, the Ngam (meaning unknown) bird will fall on the top of the beloved castle, bringing hatred, death, and evil. If one person is accused in the court, two will fall, which is the symbol of the foot piebald horse. The white conch lion is the bond of the soul, and the power of Ye Gshen Wang Dzog (meaning unknown) will descend. The father is Dzi Ngar Gsas Drag (meaning unknown), the mother is Ye Lcam Gyalmo (meaning unknown), and the son is Ye Gshen Wang Dzog (meaning unknown). He will control all existence and obtain the power to conquer demons, therefore he is Ye Gshen Wang Dzog (meaning unknown). This foot Ye Gshen Wang Dzog (meaning unknown) is the spokesperson of the beloved king, the one who pacifies the evil forces of the beloved, the powerful local king, the one who subdues the wandering local spirits, the one who conquers demons and ogres, the leader who gathers the army. Above the banquet, on the foot, the local king will subdue the local spirits. If two (meaning unknown), it is auspicious for the white snow mountain goddess to fetch water, and the kind servant will also tell others about the future. If three (meaning unknown), it is good to seek the wealth of unmarried men. If four (meaning unknown), the zo dor (meaning unknown) of the dragon clan will prosper. If five (meaning unknown), the snow mountain mouse is an ally of wood. If six (meaning unknown), the mistress will give birth to a child. If seven (meaning unknown), the wisdom of a man is the iron stone of the sky. If eight (meaning unknown), the father will unite with the local gods. If nine (meaning unknown), the snow mountain mouse will prepare to make fire. If ten (meaning unknown), the white conch is the color of the conch. If eleven (meaning unknown), the conch lion occupies the top of the snow mountain. If twelve (meaning unknown), the zo dor (meaning unknown) will move from its original place. If resistance is offered, the grama (meaning unknown) will fall into the hands of the enemy.


ྱོགས། །ལར་བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་རྐང་སྤར་འདི། །དགྲ་རྐུན་གྱོད་དང་ 16-1-120b འཇིགས་ངོ་ཡོད། །སེར་བ་དྲག་པོ་བྱུང་ན་ཐུབ། །དེ་མིན་རལ་པ་ཅན་གྱི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བོན་གྱི་བཤད་རྒྱུད་འཕེལ། །སྐྱེ་བོའི་དགྲ་བླ་དར་བ་ཡིན། །ལོ་སྐོར་གཅིག་ལ་ཤི་ཆད་མེད། །འདི་ཡི་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །དུང་སེང་གཡུ་རལ་བྱི་བ་ཡིན། །ན་འབན་སེང་ཁོག་འབུ་ཡིས་གཡེངས། །སྐྱམ་སྔོན་སེང་ཆེན་གནམ་ཆུས་བསད། །སྐྱམ་བྲག་བོན་གྱི་གདུང་རྒྱུད་ཆད། །སྐྱིན་དིང་དུང་སེང་ཆས་པ་ཤོལ། །སེ་སྟོད་བྱ་རལ་རྔ་གཤང་གཞུང་ནས་རལ། །རྐང་སྤར་ཡུལ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གཤེད་དུ་གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་འཇིགས། །ལན་དུ་སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །དེ་སོགས་ངན་རིགས་བབས་ན་ངན། །རྐང་སྤར་ལན་དུ་དཀར་ཐོགས་ན། །གངས་རིའི་ངོས་ལ་སེང་ཕྲུག་ཚར། །སེང་ཕྲུག་མགོ་ལ་གཡུ་རལ་རྒྱས། །དེ་སོགས་བཟང་མདུད་བབ་ན་བཟང་། །དེ་ཡི་དང་པོར་བརྒྱག་བྱུང་ན། །རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་དཀར་པོ་ཟེར། །དུང་སེང་ཁྲོས་པའི་ཕྲུ་གུ་ཡིན། །ཡུལ་སའི་ཕུང་འདྲེ་འདུལ་མི་ཡིན། །རང་ས་དག་ཏུ་འདི་བབ་ནས། །ཕྱི་སར་སོ་བྲག་སོ་ཡོན་ན། །ཡུལ་འདྲེ་འཁྱམ་པོ་ཐུལ་བ་ཡིན། །གཉིས་བ་དུང་སེང་དཀར་མོའམ། །ཟླ་བ་དུང་གི་ཆག་ཚེ་བརྒྱག །དགྲ་ལྷ་ངར་སང་དཀར་མོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གཅེས། །སེང་གེས་གངས་སྟོད་བསྲུང་བ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་འདྲེ་འཆིང་འགག་ཐག་བརྒྱག །ཁྱུང་ཕྲུག་ཤ་ཟན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །སེང་གེའི་ཕྲུ་གུ་རང་རྔས་འགག །ཁྲི་ཚོ་འགག་པའི་འགག་ཐག་ཡིན། །འགག་གྲི་དང་ནི་གྲེ་འགག་ངོ་། །གཏོ་ལ་འགག་སེལ་ལ་སོགས་བྱ། །བུ་ལ་ནེ་ཚ་བྱུང་བ་ན། །རྐང་སྤར་ཟླ་གམ་ཕྱག་རྩེ་ཟེར། །སེང་དཀར་གཡུ་རལ་ཡང་མཐོ་བརྒྱག །ཡང་ན་དག་པོ་ལི་ཕྱིན་ཟེར། །གལ་ཏེ་བབ་ན་ལན་མི་དགོས། །རང་སར་བབ་ན་ལན་མི་དགོས། །འཇུས་པའི་བུ་ལ་ན་ཚ་བྱུང་། །ཐོད་བརྒྱག་ལི་ཕྱིན་སེང་མགོ་ 16-1-121a ཅན། །དུང་སེང་དཀར་ཀྱང་གཡུ་རལ་ནག །སེང་རུས་པ་བཟང་སྟེ་ཁོང་ཤེད་མེད། །དམག་ལ་འུར་འཇོམས་བྱེད་ན་ངན། །རྐང་སྤར་དེའི་བརྒྱག་གཉིས་ལ། །རྣམ་གྲངས་གསུམ་ཡོད་གསུམ་བརྒྱག་གཅིག །བཟང་ངན་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། །རྐང་སྤར་བརྒྱག་སྡེ་བཟང་པོ་རྣམས། །རང་སར་བཟང་ལ་ཕྱི་སར་ངན། །འདི་རོག་པ་ལྡི་བུར་ཁ་འཐམ་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྡུག་ཅན་མོ་ལ་བཟང་། །བདུན་ལ་ཞིང་ལས་བྱེད་ན་བཟང་། །གསུམ་ལ་སྲིའུ་དག་ལ་བཟང་། །བུ་ལ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །རོག་པ་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ་ལ། །ཡ་མཚན་ཐོག་གི་རལ་གྲི་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྒོ་མ་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །རོག་པ་ཙམ་ཐིག་ལྡི་བུར་འདིར། །ཝ་བྲག་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གཏུམ་ཅི་སད་དེ་སྟག་འཕྲུ་དེ། །རྡོ་རྗེ་རང་གྲུབ་ལྡ་བུར་ཡིན། །སྨོ

【現代漢語翻譯】 如果十二宮圖落在腳印上,會有敵人、盜賊、爭端和恐懼。如果發生強烈的冰雹,可以抵擋。否則,就是髮髻者的敵人。十三宮圖會增加苯教的傳承,會興旺人們的敵神。一年之內沒有死亡或懲罰。對此的迴應是麗燕(地名)。 杜松、松石鬃毛、老鼠。納本(地名)被森科(地名)的蟲子所困擾。青色的斯坎(地名)被強大的森欽(地名)的天水所殺。斯坎扎(地名)的苯教血統斷絕。斯欽丁(地名)的杜松森(地名)的裝備被奪走。塞托(地名)的鳥鬃毛從納香宗(地名)掉落。腳印是地方神靈的國王。 兇手是夜叉女。作為迴應,斯坎(地名)的純凈之物被封鎖。如果降臨這些邪惡之物,那就是邪惡。如果腳印被白色佔據,雪山的表面會長出小獅子。小獅子的頭上會長出松石鬃毛。如果降臨這些吉祥之物,那就是吉祥。如果一開始就發生封鎖,腳印就被稱為白色杜松雄鷹。是杜松森(地名)憤怒的孩子。是馴服地方尸妖的人。如果它降臨到自己的地方,如果在外面的索扎索元(地名),就會馴服流浪的邪魔。 第二個是白色杜松森(地名),或者用月亮的杜松碎片來封鎖。是憤怒的白色敵神。特別是在十一宮圖上要珍惜。獅子守護著雪山的頂部。封鎖是束縛邪魔,切斷障礙。也被稱為食肉的幼鵬。獅子的孩子自己窒息。是切斷千戶的障礙。是障礙刀和喉嚨障礙。為朵(祭祀)進行消除障礙等儀式。如果孩子得了內扎病,腳印就被稱為月牙手杖。白色獅子的松石鬃毛也要高高舉起。或者被稱為純凈的麗欽(地名)。如果降臨,就不需要回應。如果降臨到自己的地方,就不需要回應。被抓住的孩子生病了。 頭骨封鎖是麗欽(地名)獅子頭。白色杜松森(地名)也有黑色的松石鬃毛。獅子的骨頭很好,但沒有力量。如果用於戰爭,就會造成破壞,這是不好的。對於腳印的兩次封鎖,有三種類型,三種封鎖合一。應該像瞭解好壞一樣瞭解它。腳印封鎖的好部分,在自己的地方是好的,在外面的地方是不好的。這是羅巴(地名)的迪布爾(地名)的親吻。是魔鬼的黑劍。十一宮圖對悲傷的女人是好的。七宮圖對農業是好的。三宮圖對斯烏(地名)是好的。如果孩子得了內扎病,羅巴(地名)就是珍寶輪。是奇特的雷電之劍。十三宮圖對生病的婦女是好的。羅巴贊提迪布爾(地名),也被稱為瓦扎迪布爾(地名)。是圖姆吉薩德(地名)的老虎幼崽。是自生的金剛迪布爾(地名)。

【English Translation】 If the twelfth zodiac falls on a footprint, there will be enemies, thieves, disputes, and fears. If a strong hailstorm occurs, it can be resisted. Otherwise, it is the enemy of the braided one. The thirteenth zodiac will increase the lineage of Bon, and will prosper the enemy gods of the people. There will be no death or punishment within a year. The response to this is Liyan (place name). Juniper, turquoise mane, mouse. Nabhan (place name) is troubled by the insects of Senko (place name). The cyan Skyam (place name) was killed by the heavenly water of the mighty Senchen (place name). The Bon lineage of Skyamzhag (place name) is cut off. The equipment of Duzeng Sen (place name) of Skyinding (place name) is taken away. The bird mane of Seto (place name) falls from Nashangzhung (place name). The footprint is the king of the local deities. The murderer is a Yaksha girl. In response, the purity of Skyam (place name) is sealed off. If these evil things descend, it is evil. If the footprint is occupied by white, small lions will grow on the surface of the snow mountain. Turquoise manes will grow on the heads of the small lions. If these auspicious things descend, it is auspicious. If the sealing occurs at the beginning, the footprint is called the white Duzeng Eagle. It is the angry child of Duzeng Sen (place name). It is the one who tames the local corpses. If it descends to its own place, if it is Sozhag Soyuan (place name) outside, it will tame the wandering demons. The second is the white Duzeng Sen (place name), or seal with a fragment of the moon's Duzeng. It is the angry white enemy god. It is especially cherished on the eleventh zodiac. The lion guards the top of the snow mountain. Sealing is binding demons and cutting off obstacles. It is also called the carnivorous young Peng. The lion's child suffocates itself. It is the barrier that cuts off thousands of households. It is the obstacle knife and throat obstacle. Perform rituals such as eliminating obstacles for Dto (sacrifice). If a child gets Nezha disease, the footprint is called the crescent moon scepter. The turquoise mane of the white lion should also be raised high. Or it is called the pure Lichin (place name). If it descends, there is no need to respond. If it descends to its own place, there is no need to respond. The child who is caught gets sick. The skull sealing is the Lichin (place name) lion head. The white Duzeng Sen (place name) also has a black turquoise mane. The lion's bones are good, but there is no strength. If used for war, it will cause destruction, which is not good. For the two sealings of the footprint, there are three types, and the three sealings are one. It should be understood like understanding good and bad. The good parts of the footprint sealing are good in their own place and bad in outside places. This is the kiss of Roba (place name)'s Dibur (place name). It is the devil's black sword. The eleventh zodiac is good for sad women. The seventh zodiac is good for agriculture. The third zodiac is good for Siwu (place name). If a child gets Nezha disease, Roba (place name) is the treasure wheel. It is the strange lightning sword. The thirteenth zodiac is good for sick women. Roba Zanti Dibur (place name), also known as Wazha Dibur (place name). It is the tiger cub of Tumji Sad (place name). It is the self-born Vajra Dibur (place name).


ན་ལམ་བཏབ་པའི་རལ་གྲི་ཡིན། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །གཡུང་དྲུང་དྲྭ་བ་མིག་མང་ན། །བཀྲ་ཤིས་རང་གྲུབ་ལྡི་བུར་ཡིན། །སྨོན་པའི་མཚོན་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ། །དེ་ལ་མཚོན་གཅིག་སྲིད་པ་དེ། །སྨོན་པའི་ཡིད་ཀྱི་རལ་གྲི་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་ངམ་ལྕམ་བསད་པའི་རལ་གྲི་ཡིན། །འདི་ནི་དམུ་ནམ་ལྡི་བུར་ཡིན། །ཁ་ལྐུག་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བརྒྱ་མིག་སྤུར་མཐའི་ལྡེའུ་མིག་ཡིན། །མི་ཁོང་རིག་ཅན་དེ་སྨྲ་ལྕེ་ལྐུག ། གསུམ་བུད་མེད་ནད་པ་དག་ལ་ངན། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་རྨེ་ཡི་ངོ་། །བཅུ་གསུམ་ཡ་རབ་མོ་ལ་ངན། །འདི་དམུ་ནམ་དགའ་བྱེད་ལྡི་བུར་ཡིན། །བརྡུང་བའི་རྣོ་མཚོན་ཆ་མ་ཡིན། །རྫས་ལས་གྲུབ་པའི་རལ་གྲི་ཡིན། །ཕྱ་ཡི་མགར་བས་རྙེད་པ་ཡིན། །འདི་ཡི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ལ། །དམུ་གྲགས་སད་རྣམས་ལྡི་བུར་རམ། །ཁ་བུར་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་ 16-1-121b བྱ། །ཁ་ནམ་ལྡི་བུར་དག་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་ཚེ་རིང་བདུན་ལ་ངན། །བདུན་ལ་སྲིའུ་གསོ་བ་དང་། །སྡུག་པའི་མི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །འདི་ནི་དམུ་བྲག་ལྡི་བུར་ཡིན། །བཙན་གྱི་དབྱིག་དམར་ཁྲག་འཐུང་ཡིན། །དགྲ་ལྷ་སྡེ་དང་བྱན་ལོག་ཡིན། །ཕྱ་ཚ་ ལྷ་མིའི་དཔལ་སྡེ་ཡིན། །བདུད་པོ་སྙ་རིང་བཤའ་གྲི་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་རལ་གྲི་ནག་པོ་ཡིན། །གསོ་ཐབ་མེད་པའི་གྲི་དེ་ཡིན། །ངམ་ཆེན་དོ་མ་བཤས་པའི་གྲི། །མགར་བས་མ་བརྡུང་མཚོན་ཞིག་ཡིན། །ངམ་གྱི་མཚོན་དྲུག་ཕྱི་ས་ལ། །ཡེ་ཡི་མཚོན་དྲུག་རང་སར་བབ། །དགྲ་བོ་བསྒྲལ་བའི་མགོ་བོ་ལ། །ཟུན་གྱི་མཚོན་ཆ་རང་འཁོར་ཡིན། །ཇག་ལེགས་དགྲ་སོད་དྲ་མ་བཟང་། །རྟ་མགྱོགས་སྲིད་ཕྱར་བུ་ཡང་སྐྱེ། །ནད་པ་མི་སྡོད་འཆི་བ་ཡིན། །ཡེ་མཚོན་དང་ནི་ངམ་མཚོན་འདི། །ཕྱི་ནང་མེད་པར་འདྲེས་པ་འདི། །འཁྲུགས་པ་འོང་བའི་སྔ་ལྟས་ཡིན། །གཞི་ཕྱྭ་དག་ལ་དགྲ་ངོ་ཡོད། །རྟ་ཐོད་ནང་དུ་དགྲ་བྲུབ་བྱ། །ངམ་གྱི་གདུག་ཐེབ་མཚོན་ཆ་རྣམས། །རང་སར་འབབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ་། །བབ་ན་གྲི་གྲུབ་གྲི་འདུར་བྱ། །ཕྱི་སར་བབ་ན་ཆ་ཡང་རན། །གར་ཡོད་ཕྱོགས་སུ་རྒྱལ་ཁ་ཡོད། །བཅུ་གཅིག་སྐྱིད་ཀྱི་ལ་ཐོད་ཡར། །བཅུ་གསུམ་གྲི་ངོ་ཡིན་པས་ངན། །འདི་ནི་ཤིང་ཤག་ལྡི་བུར་ཡིན། །སྲིན་པོ་སྐྱ་རིང་ཁྲག་མིག་དེས། །ཞང་པོ་བསད་པའི་དམེ་གྲི་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཡ་རབ་དག་ལ་ངན། །གསུམ་ལ་དགྲ་ཕྱ་སྲིད་ཕྱ་བཟང་། །འདི་དོན་གྲུབ་དབང་གི་ལྡི་བུར་ཡིན། །དམུ་ནམ་ཤ་རྣ་ལྡི་བུར་ཟེར། །ཡང་ན་གཏུམ་ཅི་སད་སྟག་འཕྲུ། །རྡོ་རྗེ་རང་གྲུབ་ལྡི་བུར་འདི། །ཡེ་སྨོན་གྱི་བརྡུང་བའི་རལ་གྲི་ཡིན། །ལྡི་བུར་འབྲོང་འདྲ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བཞི་ཡ་རབ་དཔོན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །མ་རབ་དག་ལ་ངན་པ་ཡིན། །བདུན་ 16-1-122a ལ་རྟ་ཉོ་བྱེད་ན་བཟང་། །གཉིས་བུ་ཚ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །འདི་མུ་ཁྱུད་རི་ར

【現代漢語翻譯】 這是用於祭祀的利劍。 如果用它來懲罰孩子, 它會變成一個擁有眾多眼睛的雍仲網。 這是吉祥自生的'雷布'(Ldibur,一種護身符)。 將願望寄託于武器之上, 這把武器所具有的力量, 是願望所化的意念之劍。 這是一把能夠斬殺惡靈和敵人的利劍。 這就是所謂的'穆南雷布'(Dmu nam ldibur)。 也被稱為'卡庫雷布'(Kha lkuk ldibur)。 它是開啟百眼屍體之門的鑰匙。 如果一個聰明人變得口齒不清, 對三個女人和病人不利。 八和十一對'梅'(Rme,一種占卜)不利。 十三對年輕女子不利。 這就是所謂的'穆南嘎杰雷布'(Dmu nam dga' byed ldibur)。 它不是用來敲打的鋒利武器, 而是一把由物質構成的劍。 由'本教'(Bon)的鐵匠所打造。 它的名稱有多種, 被稱為'穆扎薩'(Dmu grags sad)或'雷布'(Ldibur), 也被稱為'卡布雷布'(Kha bur ldibur), 也被稱為'卡南雷布'(Kha nam ldibur)。 十一對長壽不利,對七不利。 七適合用來祭祀鬼魂, 對悲傷的人有益。 這就是所謂的'穆扎雷布'(Dmu brag ldibur)。 是'贊'(Btsan,一種神靈)的紅色武器,飲血之物。 是敵神和叛徒。 是'本教'(Bon)和神靈的榮耀。 是惡魔的黑色屠刀。 是一把無法修復的刀。 是用來屠宰強大'昂'(Ngam,一種神靈)的刀。 是一把未經鐵匠鍛造的武器。 六把'昂'(Ngam)的武器落在外面, 六把'耶'(Ye,一種神靈)的武器落在原地。 在斬殺敵人的頭顱時, '尊'(Zun,一種神靈)的武器會自行旋轉。 不適合用來搶劫和殺戮敵人。 會生出快速的馬和強大的兒子。 病人無法停留,將會死亡。 這把'耶'(Ye)之劍和'昂'(Ngam)之劍, 內外混合在一起, 是即將發生衝突的預兆。 對'基恰'(Gzhi phya)來說,存在敵人。 在馬頭骨中埋下敵人。 '昂'(Ngam)的邪惡武器, 不能讓它們落在原地。 如果落下,就會發生刀戰。 如果落在外面,也會很合適。 無論在哪裡,都會獲得勝利。 十一對幸福的拉托有利。 十三對刀不利,所以不好。 這就是所謂的'辛夏雷布'(Shing shag ldibur)。 是紅眼魔鬼, 用它來殺害叔叔的兇刀。 十一對年輕女子不利。 三對敵'恰'(Phya)和'瑟恰'(Srid phya)有利。 這就是所謂的'頓珠旺'(Don grub dbang)的'雷布'(Ldibur)。 也被稱為'穆南夏納雷布'(Dmu nam sha rna ldibur)。 或者被稱為'頓吉薩達塔楚'(Gtum ci sad stag 'phru)。 這把自生的金剛'雷布'(Ldibur), 是'耶'(Ye)的願望之劍。 也被稱為'雷布仲扎'(Ldibur 'brong 'dra)。 四對年輕女子的首領有利, 對年長的女子不利。 七適合用來購買馬匹。 二對兒子和病人不利。 這是'穆庫瑞'(Mu khyud ri r)。

【English Translation】 This is a sword for offering. If used to punish a child, It will turn into a Yungdrung net with many eyes. This is the auspicious self-arisen 'Ldibur' (a kind of amulet). Place the wish upon the weapon, The power that this weapon possesses, Is the sword of intention transformed from the wish. This is a sword that can slay evil spirits and enemies. This is what is called 'Dmu nam ldibur'. It is also called 'Kha lkuk ldibur'. It is the key to open the door of the hundred-eyed corpse. If a clever person becomes inarticulate, It is bad for three women and patients. Eight and eleven are bad for 'Rme' (a kind of divination). Thirteen is bad for young women. This is what is called 'Dmu nam dga' byed ldibur'. It is not a sharp weapon for striking, But a sword made of matter. Forged by the blacksmith of 'Bon' (an ancient Tibetan religion). It has many names, Called 'Dmu grags sad' or 'Ldibur', Also called 'Kha bur ldibur', Also called 'Kha nam ldibur'. Eleven is bad for longevity, bad for seven. Seven is suitable for offering to ghosts, It is beneficial for sad people. This is what is called 'Dmu brag ldibur'. Is the red weapon of 'Btsan' (a kind of spirit), a blood-drinking thing. Is the enemy god and traitor. Is the glory of 'Bon' (an ancient Tibetan religion) and the gods. Is the black butcher knife of the demon. Is a knife that cannot be repaired. Is a knife used to slaughter the powerful 'Ngam' (a kind of spirit). Is a weapon not forged by a blacksmith. Six weapons of 'Ngam' (a kind of spirit) fall outside, Six weapons of 'Ye' (a kind of spirit) fall in place. When beheading the enemy, The weapon of 'Zun' (a kind of spirit) will rotate by itself. It is not suitable for robbing and killing enemies. It will give birth to fast horses and powerful sons. The patient cannot stay, will die. This sword of 'Ye' (a kind of spirit) and the sword of 'Ngam' (a kind of spirit), Mixed together inside and out, Is a harbinger of impending conflict. For 'Gzhi phya', there are enemies. Bury the enemy in the horse skull. The evil weapons of 'Ngam' (a kind of spirit), They must not be allowed to fall in place. If it falls, there will be a knife fight. If it falls outside, it will also be suitable. Wherever it is, there will be victory. Eleven is beneficial to the happy Latho. Thirteen is bad for the knife, so it is not good. This is what is called 'Shing shag ldibur'. Is the red-eyed demon, The murder knife used to kill the uncle. Eleven is bad for young women. Three are beneficial to the enemy 'Phya' and 'Srid phya'. This is what is called 'Don grub dbang's 'Ldibur'. Also called 'Dmu nam sha rna ldibur'. Or called 'Gtum ci sad stag 'phru'. This self-born Vajra 'Ldibur', Is the sword of wish of 'Ye' (a kind of spirit). Also called 'Ldibur 'brong 'dra'. Four are beneficial to the leader of young women, It is bad for older women. Seven is suitable for buying horses. Two are bad for sons and patients. This is 'Mu khyud ri r'.


ྣམ་ལྡི་བུར་ཡིན། །ཤེལ་བྲག་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བཅུ་གཅིག་སྐྱིད་ཁ་ཅན་ལ་ངན། །བརྒྱད་ལ་རལ་ཁ་འགྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ནད་པ་སྲིའུ་བཟང་། །འདི་ཉི་འོད་འབར་བའི་ལྡི་བུར་ཡིན། །སྦྲུལ་ནམ་ལྡི་བུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ལྡི་བུར་ཤན་པ་གྲི་ཐོགས་ན། །བུ་ཚ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་མོ་ལ་བཟང་། །བདུན་གྱི་སྟེང་བབ་རྟ་ཚོང་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་སྦྲུམ་མ་དག་ལ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཡ་རབ་མར་ལ་འབབ་པས་ངན། །འདི་མཁའ་ཀློང་དབྱིངས་ཀྱི་ལྡི་བུར་ཡིན། །དམུ་ཆུ་ལི་བྱིན་ལྡི་བུར་ཟེར། །ཁྲི་ལེ་དེ་ནི་ཁྲག་ཤར་གྱི། །དབྱི་མར་ཁྲག་འཐུང་བྱ་བ་ཡིན། །ཝེར་མའི་སྤུ་གྲི་ངར་འཇམ་ཡིན། །བཙན་ཡམ་ཤུད་དམར་པོའི་བཤའ་གྲི་ཡིན། །གདུག་པའི་ཚོགས་ཀྱི་དར་ཕོད་དེ། །ཁྲག་གི་རྐྱལ་པ་བཀལ་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཡ་རབ་དག་ལ་ངན། །བཅུ་གཅིག་རྟ་ཕྱུགས་དམར་ངོ་ཡིན། །ཡ་མ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ནོར་མོ་འདེབས་ན་ངན། །འདི་སད་གསུམ་འཕྲུལ་གྱི་ལྡི་བུར་རམ། །སད་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་ལྡི་བུར་ཡིན། །དབྱིག་དམར་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཕྱྭ་རྗེ་དབྱིག་དམར་ཁྲག་འཐུང་ཡིན། །བདུད་གཡག་རོག་པོའི་བཤས་རི་ཡིན། །གདུག་པ་ཁྲག་གི་ཁ་ཕྲུ་ཡིན། །འདི་རྩར་གློང་ངན་དོད་ལྡི་བུར་ཡིན། །རྣོ་མཚོན་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བཅུ་གཅིག་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ཡུག་མོ་འཇོག་ཉིན་བཟང་། །གཅིག་ལ་གྲི་བོན་བྱེད་པར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་མདུན་མ་ཆད་པས་ངན། །འདི་ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་ལྡི་བུར་ཡིན། །ཡར་ 16-1-122b ནམ་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ལ་ལས་ཁྱུང་ཐར་ལྡི་བུར་ཟེར། །གཟེར་མོ་འགྲམ་སྐྱའི་རལ་གྲི་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་སྲིད་ཕྱྭ་དག་ལ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་རྟ་ནད་པ་ལ་ངན། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཁུ་དོ་ཟངས་མགོ་རི་སྣ་བརྒྱག །མི་ཡི་མགར་བ་སྣ་དམར་ཡིན། །འདི་ཁུ་དོ་མར་དགེ་ལྡི་བུར་ཡིན། །མར་རྣམས་ལྡི་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བཅུ་གཅིག་ཡུལ་གཅིག་ལན་གཉིས་བརླག །དྲུག་ལ་བུད་མེད་ནལ་གྱིས་འབོག །བཅུ་གསུམ་རྔོན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཁྱད་པར་ཡ་མ་བཅོས་ན་བཟང་། །བདུན་པ་རྟ་ཕོ་ཉོ་ན་བཟང་། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཁུ་དོ་མར་དགེ་བྱེའུ་བརྒྱག །ཐེའུ་རང་མགར་པའི་ལག་ཆ་ཡིན། །འདི་ལ་ཁ་ཁུག་ལྡི་བུར་ཟེར། །ངམ་གྱི་བཤའ་གྲི་དམར་པོ་ཡིན། །འདི་མུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཐུན་ལྡི་བུར་ཡིན། །དམུ་ཡི་མགར་བ་སྙིང་དམར་ཡིན། །འཁྲུགས་པའི་གོང་བ་ཟིན་པ་ཡིན། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །ཆུ་གྲི་རྣོ་གཅོང་དོན་གྲུབ་བརྒྱག །དོན་གྲུབ་མི་ཡི་རལ་གྲི་ཡིན། །སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །མ་གོས་འཁོར་ལོ་པདྨ་བརྒྱག །དུང་ཁྱུང་སྐུ་ལ་སྲིད་པ་ཡིན། །རྣོ་མཚོན་རལ་གྲིའི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ཟ་ཁ་ཕོ་དགུ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །ཐེའུ་རང་མགར་བའི་འ

【現代漢語翻譯】 名為南迪布爾。(Naml Dibur)也稱為謝爾扎迪布爾。(Xierzhag Dibur) 十一日對有小孩的人不利,初八進行占卜則吉利。 十三日對病人來說,驅除邪魔會更好。 這是陽光照耀的迪布爾。 也稱為斯南迪布。(Snam Dibur) 如果迪布爾(Dibur)是屠夫拿著刀,對有生病孩子的母親不利。 初三對小妾有利,初七進行馬匹交易則吉利。 十一日對孕婦有利,十三日若有冰雹降落則不吉利。 這是天空虛空之中的迪布爾。 被稱為木楚李金迪布爾。(Mucu Lijin Dibur) 赤列(Chile)是血紅色的,伊瑪(Yima)是嗜血的。 維瑪(Weima)的剃刀鋒利而光滑,讚揚(Zanyang)是紅色的屠刀。 是惡毒之眾的旗幟,揹負著鮮血的皮囊。 十三日對年輕人不利,十一日對牲畜不利。 對病人有利,初八種植作物則不吉利。 這是薩桑(Sasang)幻變的迪布爾嗎? 薩姆列(Samulie)是三角形的迪布爾,也稱為益瑪迪布爾。(Yima Dibur) 恰熱益瑪(Qiare Yima)是嗜血者,是魔鬼野牦牛的屠宰場。 是惡毒之血的噴射口,這是長著惡毒根莖的迪布爾。 也稱為鋒利武器迪布爾。(Dibur) 十一日對病人有利,初八是安葬寡婦的好日子。 初一適合進行祭祀,十三日若前方受阻則不吉利。 這是庫多亞爾蓋迪布爾。(Kuduo Ya'er Gai Dibur) 也稱為亞南迪布爾。(Yanam Dibur) 有些人稱之為瓊塔迪布爾。(Qiongta Dibur) 是冰雹邊緣的利劍,初八對政治和財富有利。 十三日對生病的馬不利,如果用它來壓制邪惡,庫多(Kuduo)會壓制銅頭山。 人間的鐵匠是紅鼻子,這是庫多瑪爾蓋迪布爾。(Kuduo Ma'er Gai Dibur) 也稱為瑪爾南迪布爾。(Ma'er Nan Dibur) 十一日會導致一個地方兩次被摧毀,初六婦女會因爭吵而受傷。 十三日對獵人有利,特別是治療疾病時更好。 初七購買公馬則吉利,如果用它來壓制邪惡,庫多瑪爾蓋(Kuduo Ma'er Gai)會壓制小鳥。 是鐵匠的工具,這被稱為卡庫迪布爾。(Kaku Dibur) 是紅色的屠刀,這是木卡扎亞吞迪布爾。(Muka Zaya Tun Dibur) 木(Mu)的鐵匠是紅心,抓住了爭鬥的根源。 如果用它來壓制邪惡,楚智諾瓊頓珠(Chuzhi Nuoqiong Dunzhu)會被壓制。 頓珠(Dunzhu)是人類的利劍,如果用它來壓制兩次邪惡,瑪果闊羅白瑪(Maguo Kuoluo Baima)(藏文:མ་གོས་འཁོར་ལོ་པདྨ,梵文天城體:अकलंकचक्रपद्म,梵文羅馬擬音:akalanka cakrapadma,漢語字面意思:無垢輪蓮花)會被壓制。 是昆瓊庫拉(Kunqiong Kula)的生命,是鋒利武器的劍鞘。 也稱為扎卡波古(Zhaka Bogu),是鐵匠的工具。

【English Translation】 It is called Namdibur. It is also called Xierzha Dibur. The eleventh day is unfavorable for those with children, while divination on the eighth day is auspicious. On the thirteenth day, it is better to exorcise demons for the sick. This is the Dibur illuminated by the sun. It is also called Snam Dibur. If Dibur is a butcher holding a knife, it is unfavorable for mothers with sick children. The third day is favorable for concubines, and horse trading on the seventh day is auspicious. The eleventh day is favorable for pregnant women, while the thirteenth day is unfavorable if there is hail. This is the Dibur in the void of the sky. It is called Mucu Lijin Dibur. Chile is blood-red, and Yima is bloodthirsty. Weima's razor is sharp and smooth, and Zanyang is a red slaughter knife. It is the banner of the evil crowd, carrying a blood bag. The thirteenth day is unfavorable for young people, and the eleventh day is unfavorable for livestock. It is beneficial for the sick, and planting crops on the eighth day is inauspicious. Is this the Dibur of Sasang's transformation? Samulie is a triangular Dibur, also known as Yima Dibur. Qiare Yima is a bloodthirsty person, a slaughterhouse for demon yaks. It is the spout of evil blood, a Dibur with evil roots. Also known as sharp weapon Dibur. The eleventh day is beneficial for the sick, and the eighth day is a good day to bury widows. The first day is suitable for sacrifices, and the thirteenth day is inauspicious if the front is blocked. This is Kuduo Ya'er Gai Dibur. Also known as Yanam Dibur. Some call it Qiongta Dibur. It is the sword on the edge of hail, and the eighth day is beneficial for politics and wealth. The thirteenth day is unfavorable for sick horses. If it is used to suppress evil, Kuduo will suppress the copper-headed mountain. The blacksmith in the human world has a red nose. This is Kuduo Ma'er Gai Dibur. Also known as Ma'er Nan Dibur. The eleventh day will cause a place to be destroyed twice, and women will be injured by quarrels on the sixth day. The thirteenth day is beneficial for hunters, especially when treating diseases. Buying a stallion on the seventh day is auspicious. If it is used to suppress evil, Kuduo Ma'er Gai will suppress the birds. It is a blacksmith's tool, called Kaku Dibur. It is a red slaughter knife, Muka Zaya Tun Dibur. The blacksmith of Mu has a red heart, grasping the root of the fight. If it is used to suppress evil, Chuzhi Nuoqiong Dunzhu will be suppressed. Dunzhu is the sword of mankind. If it is used to suppress evil twice, Maguo Kuoluo Baima (藏文:མ་གོས་འཁོར་ལོ་པདྨ,梵文天城體:अकलंकचक्रपद्म,梵文羅馬擬音:akalanka cakrapadma,漢語字面意思:無垢輪蓮花) will be suppressed. It is the life of Kunqiong Kula, the scabbard of sharp weapons. Also known as Zhaka Bogu, it is a blacksmith's tool.


ོག་རྡོ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ལྷ་བཞེངས་མཁར་བརྩིགས་ཆོས་འབྲི་དང་། །དམག་ཇག་དོན་གཉེར་གང་ཡང་བཟང་། །འདི་ནི་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་མ་རབ་རེ་འཁང་སྐྱེ། །བདུན་རྨང་བོས་གླང་སེལ་བྱེད་ན་བཟང་། །གསུམ་བུ་ཚ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །འདི་གླང་རྣམས་འདུས་པའི་སྐེད་པ་ཡིན། །མཚོན་རྣམས་འདུས་པའི་སྙིགས་མ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་མན་ཆད་རང་ས་རུ། །གཞི་བྱེས་གང་ལ་འཐེན་ཐག་ཡིན། །ངན་པའི་གྲོས་ཀྱིས་ 16-1-123a བློ་ཁ་འཐེན། །གྲོགས་ཆེ་ཡང་གྱོད་ངོ་དུམ་ཙམ་ཁུར། །གཞི་ལ་བཏབ་ན་གང་སྟོང་ཕྲན་བུ་འོང་། །དགྲ་ཁ་ཕོ་ཆེ་སྟེ་གནོད་མི་ཚུགས། །ཕྱི་སར་སྟོར་བརླག་རྗེས་ཚོལ་ངོ་། །རྟ་ལ་བཏབ་ན་འབྲིང་ཙམ་ཡིན། །གདོན་ལ་གདོན་ངོ་མཐོ་བ་ཡིན། །བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཐེ་ཚོམ་ཆེ། །དཔོན་གཉིས་ངོ་འཛིན་དགོས་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྒོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དུང་གླང་བཤས་པའི་ཀོ་བ་ཡིན། །དེ་ཡང་རྟ་དང་གླང་ལ་ངན། །གླང་ལོ་པ་ཡི་ལོ་བྲག་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་སོ་ཤོ་ཐར། །སྙན་ཐུབ་གླང་པོ་རུ་དཀར་ཡིན། །གླང་རྣམས་འདུས་པའི་མགོ་བོ་ཡིན། །ཁྲ་རྣམས་འདུས་པའི་རྐེད་པ་ཡིན། །མཚོན་རྣམས་འདུས་པའི་དྭངས་མ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །སྐྱམ་ལ་གལ་ཏེ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་། །སྐྱམ་བྲག་ཁྲི་སྙན་དངུལ་མགོ་ན། །སྨོན་པའི་དུང་གླང་དཀར་པོ་བརྒྱག །ཕོ་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་འཆི་མེད་ཡིན། །ཕྱ་ཡི་གར་དམག་འཚོ་མི་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང། །དགྲ་ཡི་མི་སོད་གོ་ཡང་ཐོབ། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་གྲངས་ནོར་གྲངས་གཉིས་ཀ་འཕེལ། །དེ་ཡི་སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །དུར་གླང་བཤས་པའི་གློ་བ་ཡིན། །རྟ་གླང་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །འདི་ནི་ཤོ་དོ་ལྡི་བུར་ཡིན། །སྲིན་སྐྱ་རིང་ཁྲག་མེད་རལ་གྲི་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་བྱུང་ན་དེ་བས་ངན། །འདི་ནི་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ཡིན། །སྲིན་པོ་ཤ་ཟན་རལ་གྲི་ཡིན། །ཕོ་མོའི་དུར་བྱ་ཀངྐ་ཡིན། །རོ་བསྲེག་རྡོ་བ་དམར་པོ་ཡིན། །དུམ་གཅིག་བཙན་གྱི་ཡུལ་དུ་ཡར། །ཡུ་བ་མེད་པའི་གྲི་གུ་ཡིན། །མྱེས་པོ་དགུང་མཁན་བཤས་པའི་གྲི། །གཅིག་ལ་ས་བདག་དུར་བྱ་ལང་། །གཉིས་ལ་ས་འོག་ས་སྲིན་ལང་། །གསུམ་ 16-1-123b དུར་བྱས་ཆུང་གསུམ་སྐྱེ་རྒྱུད་བཅད། །ཇི་བཏབ་ངན་ཀྱང་ཇག་མོ་ལ། །ཆུང་གསུམ་དཔའ་ལས་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བཞི་ལ་དུར་བྱ་ཀླུར་བསྡོང་ཀླུ་ནད་འོང་། །དུར་མོ་དག་ལ་ཤིན་ཏུ་ངན། །ཇག་པའི་མོ་ལ་ཤིན་ཏུ་གཅོད། །ལྔ་དུར་བྱས་ཟུན་གྱི་བོང་བུ་བསད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཇག་པས་ཟུན་དམག་གསོད་ངོ་ཡིན། །དྲུག་ཀངྐས་དུར་ཁྱིམ་བཟུང་བས་ངན། །ཡུག་སའི་མཆི་མ་མི་སྐམ་ངོ་། །ཡུག་ས་ཡིན་ཟིན་གཅི

ག་ལ་ནི། །ཡུག་ས་མོ་ལ་བུ་སྐྱེ་ངོ་། །ཇག་པས་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །བདུན་དུར་བོན་ཐད་དུ་ལང་བ་ཡིན། །ཡུལ་དྲོ་ས་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །གདོན་དུ་རྨེ་འདྲེ་གནོད་པ་ཡིན། །རྟ་འཚོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་བར་བཤད། །བརྒྱད་དུར་བྱ་ལྷ་སར་བསྙེགས་པ་ཡིན། །ལྷ་བོན་གདན་ས་ཤོར་བ་ཡིན། །ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་བ་སྟེ། །དུར་བྱིས་གཤོག་བར་ཐོག་སེར་འཕྲོ། །དགྲ་བསད་ནོར་ཐོབ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་། །དགུ་ཀང་ཀས་བདུད་དམག་བསྡུས་པ་ཡིན། །མ་ཡམ་ཆུ་ལྟར་བབ་པ་ཡིན། །བོན་པོ་དགུ་ཚོགས་ཤི་ཆད་ངོ་། །བཅུ་དུར་བྱའི་གྲེ་བ་ཤ་ཡིས་གང་། །ཤ་མ་ཟད་པར་དུ་ཤི་ཆད་ངོ་། །ནད་མ་དར་མ་འཕྲལ་དུ་འཆི། །དགྲ་ཕྱྭ་དག་ལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཀང་ཀའི་མཆུ་རྩ་དམར། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །སྐྱེས་བའི་སྲོག་ཕྱྭ་འདེབས་ན་ངན། །ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་བ་སྟེ། །ལྟད་མོ་བལྟས་པས་གནང་གཅིག་ཐོབ། །རྩེད་མོ་བརྩེས་པས་མི་གཅིག་སོད། །བཅུ་གཉིས་དུར་བྱ་བྱང་ནས་ཆས། །གདོན་དུ་བདུད་བཙན་གནོད་ངོ་ཡིན། །བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་དགྲ་ངོ་ཡོད། །ཡང་ན་བྱང་ནས་ཡེ་འདྲོག་འོང་། །བཟློག་པ་རིམ་གྲོ་དྲག་པོ་བྱ། །བཅུ་གསུམ་དུར་བྱ་རི་རྩེ་མཐོན་པོར་ཤི ། ཤི་སྒབ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཤི་ཁ་དུར་ཁ་གཉིས་ཀ་ཆེད། །གཞི་མོ་ལ་ནི་ཡེ་འདོག་ངོ་། །གཉེན་གྱི་མོ་ལ་འདུན་སྣ་ཆད། །དགྲ་ཇག་གཉིས་ལ་ 16-1-124a ཤིན་ཏུ་བཟང་། །སྤྱི་རྗེ་ཁྱུང་ཆེན་ཡེ་ལ་འགོ ། ངམ་དགྲ་འདྲེའི་གཉའ་པ་མནན་པ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་ལྡི་བུར་ཟེར། །དཔའ་འབྲུག་མགོ་ཆུ་སྲིན་རལ་པ་ཅན། །ཁོ་གག་གིས་ལང་ནས་ཧུར་གྱིས་མཆོང་། །ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མོའི་ལྟག་གཡུ་ཐོབ། །མཚན་བརྡུང་མཚན་རྒྱུག་བྱེད་ན་བཟང་། །མི་ནག་མིག་རྩ་དམར་བ་སོད། །རྟ་ནག་རྔ་རྔོག་འཐུག་པ་ཐོབ། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་བ་ན། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་ཁ་སྡོད་ཟེར། །ཆུ་སྲིན་རྔམ་བའི་ལྟོ་བ་བརྒྱག །ཆུ་སྤར་ཆུ་གྲི་ངར་མ་ཡིན། །མཚོན་ཆ་བརྡར་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །མྱེས་པོ་མེ་ཡི་སེང་གེ་དང་། །ཕྱི་མོ་ཆུ་ཡི་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །ཚང་ཡ་ཁྲོ་ཆུའི་ཕོ་རོག་ཡིན། །སྲིང་མོ་ན་ཆུང་གཟི་བརྗིད་ཡིན། །ངར་སྐད་འབྲུག་དང་དུང་ཕོ་ཡིན། །ང་རྒྱལ་སྟག་རྒོད་ཚང་མ་ཡིན། །འདི་རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ཡག་ནས། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནངས་ཐོབ་ནུས། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ནོར་ཆུས་གསུམ་དུས་གཅིག་འཕེལ། །འདི་ལ་བརྒྱག་གསུམ་བཅས་པ་ན། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་གཟིག་གསུམ་ཡིན། །དཔའ་ཆུ་སྲིན་འབྲུག་གི་རལ་པ་ཅན། །ཡང་རྣོ་ཡང་ངར་འདི་ལ་ཚང་། །ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་བྱུང་ན། །ཡང་ན་ལྷ་ཁང་ཁྱུང་མགོ་བཞེངས། །ཡང་ན་དར་མས་འབུམ་གཅིག་བྲི། །ཆུས་ཆེན་མིན་པས་མི་ཐེག་གོ། །ྡི་བུར་མ

【現代漢語翻譯】 如果問到:『母牦牛會生下小牛嗎?』回答是:『強盜會抓住一群牲畜。』 『七地本』(Bon,藏族原始宗教)會崛起。 在溫暖濕潤的地方會有不幸。 會有惡靈和邪魔作祟。 據說對養馬的女人有利。 如果問到:『鳥會飛向拉薩嗎?』回答是:『拉本』(Lha Bon,信仰神靈的本教)的根據地會喪失。 對強盜的預兆是好的。 冰雹會落在鳥的翅膀之間。 會有殺死敵人和獲得財富兩件事發生。 如果問到:『九岡嘎』(dGu-kang-ka,地名)會召集魔軍嗎?』回答是:『像洪水一樣傾瀉而下。』 本教徒九眾會死亡。 如果問到:『十地鳥的喉嚨會被肉填滿嗎?』回答是:『如果肉沒有耗盡,就會死亡。』 疾病會迅速蔓延並導致死亡。 對敵人來說,沒有敵人。 如果問到:『十一岡嘎的喙會變紅嗎?』回答是:『在溫暖濕潤的地方會有不幸。』 如果為新生兒祈求生命,那是不利的。 對強盜的預兆是好的。 觀看錶演會獲得一份禮物。 玩遊戲會殺死一個人。 如果問到:『十二地鳥會從北方來嗎?』回答是:『會有惡魔和贊神作祟。』 來自北方的敵人會出現。 或者,會有來自北方的邪惡入侵。 必須採取強烈的逆轉儀式。 如果問到:『十三地鳥會死在高山頂上嗎?』回答是:『對死後有屍體的人來說是好的。』 死亡和葬禮都會很盛大。 對基礎的預兆是不祥的。 對親戚的預兆是願望會破滅。 對敵人和強盜來說非常好。 『斯杰瓊欽耶拉果』(sPyi-rje-khyung-chen-ye-la-'go,神名)會壓制惡魔和敵人的脖子。 如果加上一個『丘帕』(chu-spar,水星)卦,那就是『丘帕珠托迪布』(chu-spar-brug-thog-ldi-bu,水星龍雹) 勇敢的龍有著摩羯魚的頭和鬃毛。 他會跳起來,發出呼嘯聲。 會得到摩羯魚女王的綠松石頭飾。 如果進行命名儀式,那會很好。 殺死黑眼睛紅眼的人。 得到尾巴濃密的黑馬。 如果這裡出現第二個卦,那就是『丘帕珠托卡多』(chu-spar-brug-thog-kha-sdod,水星龍雹口駐) 摩羯魚會吞噬『丘帕』(chu-spar,水星)的肚子。 『丘帕』(chu-spar,水星)是水刀的刀刃。 是磨礪武器的磨刀石。 祖父是火獅。 祖母是水鵬。 家族是血水的烏鴉。 姐妹是年輕的光輝。 吼聲是龍和海螺。 驕傲是老虎和老鷹。 無論這片土地的堡壘在哪裡陷落, 都能從三千軍隊中獲得勝利, 並能獲得三十萬的賞賜。 無論三種容器在哪裡陷落, 人和財富都會同時增長。 如果這裡加上第三個卦,那就是『丘帕珠托茲松』(chu-spar-brug-thog-gzig-gsum,水星龍雹三豹) 勇敢的摩羯魚龍有著鬃毛。 既鋒利又強大,這些都包含在這裡面。 如果發生一次陷落, 要麼建造一座鵬首寺廟, 要麼讓一位僧侶寫下一百萬遍嘛呢經。 不是大水是無法承受的。 迪布爾瑪(ldi-bur-ma)

【English Translation】 If asked, 'Will the mother yak give birth to a calf?' the answer is, 'The robber will seize a herd of livestock.' 'Seven Earth Bon' (Bon, the indigenous Tibetan religion) will rise. In warm, humid places, there will be misfortune. There will be harm from evil spirits and demons. It is said to be good for women who raise horses. If asked, 'Will the bird fly to Lhasa?' the answer is, 'The base of Lha Bon (Bon that believes in gods) will be lost.' The omen is good for robbers. Hail will fall between the bird's wings. There will be two things: killing enemies and gaining wealth. If asked, 'Will Nine Kangka (dGu-kang-ka, a place name) gather the demon army?' the answer is, 'It will pour down like a flood.' The nine assemblies of Bonpos will die. If asked, 'Will the throat of the Ten Earth Bird be filled with meat?' the answer is, 'If the meat is not exhausted, there will be death.' Diseases will spread rapidly and cause death. For enemies, there are no enemies. If asked, 'Will the beak of Eleven Kangka turn red?' the answer is, 'In warm, humid places, there will be misfortune.' If praying for the life of a newborn, it is unfavorable. The omen is good for robbers. Watching a performance will bring a gift. Playing a game will kill a person. If asked, 'Will the Twelve Earth Bird come from the north?' the answer is, 'There will be harm from demons and tsen gods.' Enemies from the north will appear. Or, there will be an evil invasion from the north. Strong reversal rituals must be performed. If asked, 'Will the Thirteen Earth Bird die on a high mountain peak?' the answer is, 'It is good for those who have a corpse after death.' Death and funeral will both be grand. The omen for the foundation is inauspicious. The omen for relatives is that wishes will be shattered. It is very good for enemies and robbers. 'Spyi-rje-khyung-chen-ye-la-'go' (a deity name) will suppress the necks of demons and enemies. If one 'Chu-spar' (Mercury) trigram is added, it is 'Chu-spar-brug-thog-ldi-bu' (Mercury Dragon Hail). The brave dragon has the head and mane of a Capricorn fish. He will jump up and make a whistling sound. The turquoise head ornament of the Capricorn fish queen will be obtained. If a naming ceremony is performed, it will be good. Kill the black-eyed, red-eyed person. Obtain a black horse with a thick tail. If a second trigram appears here, it is 'Chu-spar-brug-thog-kha-sdod' (Mercury Dragon Hail Mouth Dwelling). The Capricorn fish will devour the belly of 'Chu-spar' (Mercury). 'Chu-spar' (Mercury) is the blade of a water knife. It is the whetstone for sharpening weapons. The grandfather is the fire lion. The grandmother is the water garuda. The family is the crow of blood water. The sisters are young splendor. The roar is the dragon and conch. Pride is the tiger and eagle. Wherever the fortress of this land falls, victory can be obtained from three thousand troops, and a reward of three hundred thousand can be obtained. Wherever the three containers fall, people and wealth will increase simultaneously. If a third trigram is added here, it is 'Chu-spar-brug-thog-gzig-gsum' (Mercury Dragon Hail Three Leopards). The brave Capricorn fish dragon has a mane. Both sharp and powerful, these are all contained within. If a fall occurs once, either build a garuda-headed temple, or have a monk write one million mani mantras. It cannot be borne by anything less than a great flood. ldi-bur-ma


ོ་རྟ་བག་ལ་སོང་། །ངག་གི་ལྡི་བུར་ཞེས་སུ་བཤད། །སྔོན་བསེ་ཡི་མི་ཐུང་རིང་ལ་བབ། །འདི་བསེ་ཡི་མི་ཆུང་གྱད་ཆེན་ཡིན། །ས་བདག་རུས་སྦལ་ཁོག་པ་ཡིན། །ཡང་ན་མཚུན་གྱི་བང་ཆེན་ཡིན། །ཡང་ན་བག་མ་རྫོང་མེད་ཡིན། །ཡང་ན་ཐེའུ་རང་ར་ཞོན་ཡིན། །ཡང་ན་རྐང་ཐང་ཁྱི་ཁྲིད་ 16-1-124b ཡིན། །བསོད་ཟད་མ་རབ་བླ་མདུད་ཡིན། །སྐྲན་དང་དམུ་ཆུ་གཉིས་ཀྱི་བླ། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་འདི་བབ་ན། །འདྲེ་ལམ་ཕུགས་སུ་ཚུད་པས་ངན། །གཉིས་རྐུན་མོ་མི་རེང་སྣོད་སྟོང་ཁུར། །ཤར་ནས་རྐུན་ངོ་ཐེའུ་རང་གནོད། །གསུམ་ལྷམ་འབོས་ཆུང་ཅན་གྱི་གོ་མཐའ་བསྐོར། །བུ་ཚ་ཆུང་རྒྱུད་དར་བ་ཡིན། །བཞི་ལ་ཝེར་མ་ཀླུ་དང་བསྡོང་། །བ་ར་བོང་གསུམ་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །ལྔ་ཐེའུ་རང་མགོ་བདུན་སྒོ་རུ་སོང་། །འདྲེ་བཀར་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དྲུག་ཕོ་མོ་འདྲེ་ཅན་ཕུགས་སུ་ཚུད། །མི་དོགས་ས་ནས་འདྲེ་གདོན་གྱིས། །བུད་མེད་རྒོད་མ་གཉིས་ལ་གནོད། །བདུན་ལ་གཉེན་གྱི་རྟ་མཁར་ཞིག །རྟ་དགྲར་ཤོར་རྐང་ཐང་སྒ་ཁུར་ཡིན། །བརྒྱད་འདྲེ་འཁྱམས་ལྷ་སར་ཞུགས་པ་ཡིན། །བློ་ཉེས་ཐག་རིང་བསྟན་པ་ཡིན། །ཕ་མེད་དྭ་བུའི་མོ་ལ་བཟང་། །དགུ་ས་མཐོ་ལ་ཁའི་དགྲ་ཇག་རྒྱུག །ནོར་སྣ་ཐག་ཅན་དེ་ཕྱི་ལ་འཆོར། །བཅུ་སྤྱི་བོའི་རྭ་དེ་ཕོག་པ་ཡིན། །ཕ་ཤི་དྭ་བུར་ལུས་དོགས་ཡོད། །རྗེ་ས་འབངས་ཀྱིས་ཕྲོག་ན་བཟང་། །བ་ར་བོང་གསུམ་ཉོ་ན་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་བྱང་གི་བྱེ་ལུང་ན། །རྟ་པ་རྐང་ཐང་གིས་བཅོམ་ངོ་། །རྗེས་གཅོད་རྡོག་ར་འགྲིགས་པས་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་མགོ་ཡི་ཞྭ་ཕུད་ལག་གི་ལྕགས་ཤོར་ཡིན། །ཕ་རིང་བཟང་ལ་བུ་རིང་གུད། །གཏོ་སྐུ་འཛུག་ཅིང་སྒོ་སེལ་བྱ། །འདི་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བུད་མེད་རབས་ཆད་ནད་མོ་དང་། །ཤ་བ་ཕོ་ཆེན་འགྱེད་ཉིན་བཟང་། །འདི་ཕོ་ཡི་རབས་ཆད་ཐོད་ནག་ཡིན། །འོན་ཀྱང་སྐྱེས་པ་རབ་ཏུ་བྱུང་ཉིན་བཟང་། །ཞྭ་སྐྱི་བུད་ནས་སྒོམ་ཞྭ་གྱོན། །འབྲོག་པ་ཡུལ་ལ་ཞུགས་ཉིན་བཟང་། །ཤ་བརྒྱད་པ་ཁུང་དུ་འཛུལ་བ་ཡིན། །ཆུང་མ་ཉོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལུག་ཐུག་རྭ་རྩ་རྒྱས་པ་ཡིན། །བནྡེ་བཀའ་ལོག་མོ་ལ་བཟང་། །བཀའ་ལོག་བུ་དགུ་ཚར་བ་ཡིན། །དབུལ་པོས་ཐུག་འགྱེད་བྱེད་ན་བཟང་། །ཚེ་ 16-1-125a རེ་ར་ལ་བདུན་སྟོང་འཕེལ། །འོག་རྟ་བྱ་བྱེད་མོ་ལ་བཟང་། །ཐེའུ་རང་རང་རླེག་རང་གིས་བཅད། །ཐེའུ་རང་བསྒྲུབ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བསྟན་སྲུང་ཐེའུ་རང་བྱེད་པ་ཡིན། །མོ་ཡི་བཤོད་ལུང་གཏན་ཚིགས་རྣམས། །ངན་ཀྱང་རང་རང་དམིགས་བསལ་ལ། །བཟང་པ་དེ་དང་དེ་འདྲ་སོགས། །གང་བབས་གང་མཐུན་ཟུར་གྱིས་དཔྱོད། །དེ་གནས་སྐབས་ཀུན་དུ་སྦྱར་ཤེས་བྱ། །འདིའི་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་བཟང་། །ཀླུ་ཡི་འཕེལ་གཡང་ལེན་པ་ཡིན། །ན་འབན་རུ་སོད་མ་ཟེ་དང་། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་སོགས་བབ་ན།

【現代漢語翻譯】 哦,馬已遠去。(O rta bag la song) 被稱為『口語的蜜糖』。(Ngag gi ldi bur zhes su bshad) 過去是貝地的矮人,現在變得高大。(Sngon bse yi mi thung ring la bab) 這是貝地的矮人,卻是巨大的。('Di bse yi mi chung gyad chen yin) 土地神是烏龜的殼。(Sa bdag rus sbal khog pa yin) 或者是使者的信使。(Yang na mtshun gyi bang chen yin) 或者是沒有嫁妝的新娘。(Yang na bag ma rdzong med yin) 或者是騎在羊上的小鬼。(Yang na the'u rang ra zhon yin) 或者是徒步牽狗的人。(Yang na rkang thang khyi khrid) 或者是耗盡福報的母親,打了結的護身符。(Bsod zad ma rab bla mdud yin) 是腫瘤和水腫之神。(Skran dang dmu chu gnyis kyi bla) 如果這落在一個之上,(Gcig gi steng du 'di bab na) 進入鬼道深處,是不祥之兆。('Dre lam phugs su tshud pas ngan) 二是小偷帶著空容器偷東西。(Gnyis rkun mo mi reng snod stong khur) 從東方來偷竊,小鬼作祟。(Shar nas rkun ngo the'u rang gnod) 三是穿著小靴子的人繞圈子。(Gsum lham 'bos chung can gyi go mtha' bskor) 子孫後代將會興旺。(Bu tsha chung rgyud dar ba yin) 四是韋瑪(Wer ma,神名)與龍為伍。(Bzhi la wer ma klu dang bsdong) 綿羊、驢子和蜜蜂將會繁榮。(Ba ra bong gsum 'phel ngo yin) 五是七頭小鬼進入門口。(Lnga the'u rang mgo bdun sgo ru song) 對於驅鬼的巫婆來說是好的。('Dre bkar byed pa'i mo la bzang) 六是男女鬼魂進入深處。(Drug pho mo 'dre can phugs su tshud) 在不懷疑的地方,鬼怪作祟。(Mi dogs sa nas 'dre gdon gyis) 對兩個未婚女子不利。(Bud med rgod ma gnyis la gnod) 七是婚姻的馬車被摧毀。(Bdun la gnyen gyi rta mkhar zhig) 馬匹輸給敵人,徒步揹著馬鞍。(Rta dgrar shor rkang thang sga khur yin) 八是遊蕩的鬼魂進入拉薩。(Bryad 'dre 'khyams lha sar zhugs pa yin) 壞主意傳得很遠。(Blo nyes thag ring bstan pa yin) 對於沒有父親的孤兒來說是好的。(Pha med dwa bu'i mo la bzang) 九是高地上有敵人的強盜。(Dgu sa mtho la kha'i dgra jag rgyug) 貴重的物品將會丟失。(Nor sna thag can de phyi la 'chor) 十是頭頂的角被擊中。(Bcu spyi bo'i rwa de phog pa yin) 父親去世,擔心會變成孤兒。(Pha shi dwa bur lus dogs yod) 如果領土被人民奪走,那是好的。(Rje sa 'bangs kyis phrog na bzang) 買綿羊、驢子和蜜蜂是好的。(Ba ra bong gsum nyo na bzang) 十二是在北方的沙地裡,(Bcu gnyis byang gi bye lung na) 騎馬的人被徒步的人打敗。(Rta pa rkang thang gis bcom ngo) 追趕並擊倒他們是好的。(Rjes gcod rdog ra 'grigs pas bzang) 十三是脫下頭上的帽子,失去手中的鐵器。(Bcu gsum mgo yi zhwa phud lag gi lcags shor yin) 遠離父親是好的,遠離兒子則會衰敗。(Pha ring bzang la bu ring gud) 豎立朵瑪(gTo sku),清除門戶。(Gto sku 'dzug cing sgo sel bya) 無論種下什麼都是不好的。('Di ci la btab kyang ngan pa la) 對於絕後的婦女和生病的人來說,(Bud med rabs chad nad mo dang) 在宰殺大公羊的那天是好的。(Sha ba pho chen 'gyed nyin bzang) 這是男人的絕後,是黑色的頭。('Di pho yi rabs chad thod nag yin) 然而,在男人出家那天是好的。('On kyang skyes pa rab tu byung nyin bzang) 脫下帽子,戴上修行者的帽子。(Zhwa skyi bud nas sgom zhwa gyon) 在遊牧民進入村莊那天是好的。('Brog pa yul la zhugs nyin bzang) 第八塊肉進入洞里。(Sha brgyad pa khung du 'dzul ba yin) 對於購買妻子的占卜來說是好的。(Chung ma nyo ba'i mo la bzang) 羊肉湯的角根生長。(Lug thug rwa rtsa rgyas pa yin) 對於違背命令的僧侶來說是好的。(Bande bka' log mo la bzang) 違背命令的九個兒子已經完成。(Bka' log bu dgu tshar ba yin) 如果窮人施捨食物是好的。(Dbul pos thug 'gyed byed na bzang) 壽命綿羊增加七千。(Tshe re ra la bdun stong 'phel) 對於購買馬匹和鳥類是好的。('Og rta bya byed mo la bzang) 小鬼自己砍斷了自己的腿。(The'u rang rang rleg rang gis bcad) 對於修行小鬼是好的。(The'u rang bsgrub pa'i mo la bzang) 這是護法小鬼。(Bstan srung the'u rang byed pa yin) 占卜的解釋和論證,(Mo yi bshad lung gtan tshigs rnams) 即使不好,也有各自的特殊之處。(Ngan kyang rang rang dmigs bsal la) 好與不好等等。(Bzang pa de dang de 'dra sog) 根據降臨的情況,仔細判斷。(Gang babs gang mthun zur gyis dpyod) 在所有情況下都要靈活運用。(De gnas skabs kun du sbyar shes bya) 如果尋找這個的答案,生孩子是好的。('Di'i lan du tshol tshe bu brgyag bzang) 這是爲了獲得龍的繁榮。(Klu yi 'phel gyang len pa yin) 如果降臨到納本(Na 'ban,地名),如索德瑪澤(Ru sod ma ze,人名)和嘉熱里延(Bya ral li yan,人名)等。(Na 'ban ru sod ma ze dang bya ral li yan sogs bbab na)

【English Translation】 Oh, the horse has gone away. It is said to be 'honey of speech'. In the past, it was a dwarf from Bse, but now it has become tall. This is a dwarf from Bse, but it is huge. The earth deity is the shell of a turtle. Or it is the messenger's courier. Or it is a bride without a dowry. Or it is a small demon riding on a goat. Or it is someone walking and leading a dog. Or it is a mother who has exhausted her merit, a knotted amulet. It is the god of tumors and edema. If this falls on one, Entering deep into the ghost realm is inauspicious. Two is a thief carrying empty containers to steal. Stealing from the east, the imp is causing harm. Three is someone wearing small boots going around in circles. Descendants will prosper. Four is Werma (a deity) associating with dragons. Sheep, donkeys, and bees will flourish. Five is a seven-headed imp entering the doorway. It is good for a witch who exorcises ghosts. Six is male and female ghosts entering deep inside. In places where there is no suspicion, ghosts and demons are causing trouble. It is unfavorable for two unmarried women. Seven is the marriage carriage being destroyed. Horses are lost to the enemy, walking and carrying saddles. Eight is a wandering ghost entering Lhasa. Bad ideas spread far. It is good for orphans without fathers. Nine is enemies and robbers running on high ground. Valuable items will be lost. Ten is the horn on the head being struck. The father has died, and there is concern about becoming an orphan. If the territory is taken away by the people, that is good. Buying sheep, donkeys, and bees is good. Twelve is in the sandy valley of the north, A horse rider is defeated by someone on foot. Chasing and knocking them down is good. Thirteen is taking off the hat on the head and losing the iron in the hand. Being far from the father is good, but being far from the son will lead to decline. Erect a Torma (gTo sku), clear the doorways. Whatever is planted is bad. For women who are infertile and people who are sick, It is good on the day of slaughtering a large ram. This is the extinction of men, a black head. However, it is good on the day a man becomes a monk. Take off the hat and put on the hat of a practitioner. It is good on the day nomads enter the village. The eighth piece of meat enters the hole. It is good for divination for buying a wife. The root of the horn of the mutton soup grows. It is good for monks who disobey orders. The nine sons who disobeyed orders have been completed. It is good if the poor give food as alms. The life sheep increases by seven thousand. It is good for buying horses and birds. The imp cuts off its own leg. It is good for practicing the imp. This is the Dharma protector imp. The explanations and arguments of divination, Even if they are bad, they have their own special features. Good and bad, and so on. Judge carefully according to the circumstances that arise. Apply flexibly in all situations. If you are looking for the answer to this, having children is good. This is to obtain the prosperity of the dragons. If it falls on Nabän (Na 'ban, place name), such as Sod Maze (Ru sod ma ze, person name) and Jaral Liyan (Bya ral li yan, person name), etc.


།བསོད་ནམས་མེད་པའི་མི་ངན་ལ། །བློ་ངན་གྲོས་ངན་གྲོགས་ཀྱིས་བསྟན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་བ་ན། །མགྱོགས་པ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེའམ། །མགྱོགས་པ་རྒྱུག་པ་ཀྱུ་ནེ་ཟེར། །དམག་དཔོན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡིན། །དཀར་པོའི་ཁ་འཛིན་བྱེད་མི་ཡིན། །ནག་པོའི་ཁ་གནོན་བྱེད་མི་ཡིན། །དིང་དིང་དཔལ་ཁ་བསྟོད་མི་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་ལྷ་ཡི་ཡུལ་དུ་ཕྱིན། །ལྷ་ཡི་ནོར་བུ་དུང་སྒོང་ཐོབ། །བརྒྱག་གཉིས་ཀླུ་སྦྲུལ་འོད་ཅན་ཟེར། །ཡེ་རྟ་ཡེ་མགྱོགས་བླ་མདུད་ཡིན། །འཛུམ་བུ་ཟླ་ཚེས་སེ་སྟོད་ཟེར། །རིང་རིང་ཉར་ཉེར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །སྲིད་པ་ཀླུ་མགོན་གེར་མཛོ་ཡིན། །ཕ་ཞང་རྨ་ཆེན་སྤོམ་ར་ཡིན། །བླ་ནི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །མ་ཞང་འབྲི་ཆེན་རྡུར་དུར་ཡིན། །བླ་ནི་སྐྱེར་གསུམ་བརྒྱག་གཉིས་ཡིན། །སྐུ་ལྷ་ཁྱུང་རྫོང་ངང་སྐྱ་ཡིན། །བླ་ནི་ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས་ཡིན། །ཞང་པོ་འབྲོད་ཀྱི་ཚ་བྲེས་ཡིན། །བླ་དེ་མུ་ས་ཅོད་པན་ཡིན། །བུ་རྫི་གནམ་སྨན་དཀར་མོ་ཡིན། །བླ་ནི་ཙ་མེད་ལི་ཤག་དམར། །སྲིང་མོ་ཐ་རེ་འོད་ཕོམ་ཡིན། །བླ་དེ་སྐྱེར་བྱ་རྡེལ་རྒོད་ཡིན། །གཡས་རྒྱན་རྒྱ་སྟག་དམར་མོ་ཡིན། །བླ་དེ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །གཡོན་རྒྱན་དུང་སེང་དཀར་མོ་ཡིན། །བླ་དེ་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ཡིན། །བླ་མཚོ་ཆུ་མིག་ནག་རིང་ཡིན། །བློ་དེ་མ་ཟེ་གཡུའི་ཆུ་མིག་ 16-1-125b ཕོ་ཉ་གད་པ་སྐྱ་རེད་ཡིན། །བླ་དེ་སུམ་མཉམ་མཁལ་དཀར་ཡིན། །འོག་རྟ་ཕ་བོང་དྲིལ་དཀར་ཡིན། །བླ་དེ་ཀུ་ཚང་གསེར་ལ་ཡང་ཐོག་ཡིན། །འདི་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དེར་བབ་ནས་སུ། །བཅུ་གཉིས་ཝ་ལྡི་ཝ་སྐྱམ་ན། །གཡུ་འབྲུག་ལྡིར་བས་ངམ་རྗེ་བརྒྱལ། །འ་ཞའི་རྫོད་རྗེ་ལྔ་བརྒྱ་བསང་། །དམག་དཔོན་ཝ་དིང་བཙོན་དུ་བཟུང་། །གཞིས་མནང་དངུལ་མདུང་དཀར་པོ་ཡིན། །གཞི་ཁ་གོང་འོག་དེ་དུས་བརྗེས། །འདི་རང་སའི་བཙན་སར་བབ་ན་གཅེས། །ཕྱི་སར་བབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ་། །བག་ལྡིར་བརྒྱག་གསུམ་བྱུང་བ་ན། །རེ་སེ་དིང་དིང་མར་མེར་ཟེར། །འོད་དཀར་ཀླུ་ཡི་ནོར་བུ་བརྒྱག །ཀླུ་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །སྲིད་པ་ཀླུ་མགོན་དཀར་པོའི་བླ། །ཡང་མྱེས་གསེར་རི་སྡེ་ཆེན་ཡིན། །ཡང་ཕྱི་གཡུ་མཚོ་ཕྱུག་མོ་ཡིན། །མྱེས་པོ་སྟག་ཆ་འལ་འོལ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་ཚེམ་པ་ཁྱད་ཁྱུད་ཡིན། །ཕ་ནི་གནམ་གཉན་གསེར་མདོག་ཡིན། །མ་ནི་ཀླུ་གཉན་ཕྱུག་མོ་ཡིན། །ཁོ་རང་དྲོང་མཁན་མུན་རུམ་དཀར་པོ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་ན་གཅེས། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ལ་ལས་རེ་སེ་སྦྲ་ཆིང་ཟེར། །རེ་བའི་སྦྲ་ཡི་གུང་ཤིང་ཡིན། །སྦྲ་གུར་རིན་ཆེན་འདྲ་བའི་ངོ་། །བ་ཁོག་ཀླུ་གཡང་མི་ལ་འབབ། །ཕྱི་སར་དགྲ་གྱོད་གཡང་ཉམས་ངོ་། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་རེ་སེ་ན། །ཀླུ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ཐེའུ་རང་མི་རུ་སྤྲུ

【現代漢語翻譯】 對於沒有福德的惡人,邪惡的念頭、惡劣的建議由壞朋友引導。 當出現一次『བརྒྱག་』時,是快速的瑞賽(རེ་སེ་)秋內(ཀྱུ་ནེའམ།),或者說是快速的奔跑者秋內(ཀྱུ་ནེ་)。 將領是多吉列巴(རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་),是白色一方的支持者,是黑色一方的壓制者,是丁丁(དིང་དིང་)帕卡(དཔལ་ཁ་)的讚頌者。 魂靈前往神靈的居所,獲得了神靈的寶物——海螺蛋。 兩次『བརྒྱག་』指的是光芒四射的龍蛇。 耶達(ཡེ་རྟ་)是快速的護身結(བླ་མདུད)。 尊布(འཛུམ་བུ་)被稱為新月賽托(ཟླ་ཚེས་སེ་སྟོད་)。 也稱為長長的年涅(རིང་རིང་ཉར་ཉེར)。 世間的龍神是革爾佐(ཀླུ་མགོན་གེར་མཛོ)。 外祖父是瑪欽蓬拉(རྨ་ཆེན་སྤོམ་ར)。 魂靈是嘎瓦托噶(གལ་བར་ཐོད་དཀར)。 外祖母是智欽杜杜爾(འབྲི་ཆེན་རྡུར་དུར)。 魂靈是杰松嘉(སྐྱེར་གསུམ་བརྒྱག་གཉིས)。 護身神是瓊宗昂嘉(ཁྱུང་རྫོང་ངང་སྐྱ)。 魂靈是瓊杰銀色光芒(ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས)。 舅舅是卓的擦哲(འབྲོད་ཀྱི་ཚ་བྲེས)。 魂靈是穆薩覺奔(མུ་ས་ཅོད་པན)。 牧童是南門嘎爾姆(གནམ་སྨན་དཀར་མོ)。 魂靈是擦美李夏瑪(ཙ་མེད་ལི་ཤག་དམར)。 姐妹是塔熱沃蓬(ཐ་རེ་འོད་ཕོམ)。 魂靈是杰嘉德果(སྐྱེར་བྱ་རྡེལ་རྒོད)。 右邊的裝飾是嘉達瑪姆(རྒྱ་སྟག་དམར་མོ)。 魂靈是阿喀策瑪(ཨ་ཁད་རྩེ་མ)。 左邊的裝飾是東森嘎姆(དུང་སེང་དཀར་མོ)。 魂靈是康巴迪布爾(རྐང་སྤར་ལྡི་བུར)。 魂湖是秋米那仁(ཆུ་མིག་ནག་རིང་)。 魂靈是瑪澤玉秋米(མ་ཟེ་གཡུའི་ཆུ་མིག)。 信使是嘎巴嘉熱(གད་པ་སྐྱ་རེད)。 魂靈是松念卡爾嘎(སུམ་མཉམ་མཁལ་དཀར)。 下方的馬是帕崩智嘎(ཕ་བོང་དྲིལ་དཀར)。 魂靈是庫倉色拉揚托(ཀུ་ཚང་གསེར་ལ་ཡང་ཐོག)。 這十一個降臨到上面,十二個瓦迪瓦堅(ཝ་ལྡི་ཝ་སྐྱམ)時,玉龍的雷鳴使昂杰(ངམ་རྗེ་)昏厥。 獻祭五百個阿夏的珍寶(འ་ཞའི་རྫོད་རྗེ་ལྔ་བརྒྱ་བསང་)。 將領瓦丁(ཝ་དིང་)被囚禁。 賜予的封地是銀矛嘎布(དངུལ་མདུང་དཀར་པོ)。 上下領地在那時交換。 這在自己的領地要珍惜,在其他地方不行啊! 當出現三次『བག་ལྡིར་』時,是瑞賽丁丁瑪姆(རེ་སེ་དིང་དིང་མར་མེར),是白色光芒的龍之寶物『བརྒྱག』。 是所有龍族的國王。 世間龍神是白色魂靈。 外曾祖父是色日德欽(གསེར་རི་སྡེ་ཆེན)。 外曾祖母是玉措秋姆(གཡུ་མཚོ་ཕྱུག་མོ)。 曾祖父是達查埃沃(སྟག་ཆ་འལ་འོལ)。 曾祖母是策瑪恰秋(ཚེམ་པ་ཁྱད་ཁྱུད)。 父親是南年色多(གནམ་གཉན་གསེར་མདོག)。 母親是龍年秋姆(ཀླུ་གཉན་ཕྱུག་མོ)。 他自己是仲堪門容嘎布(དྲོང་མཁན་མུན་རུམ་དཀར་པོ)。 在自己的領地要珍惜,對敵人、爭端、財富都好。 有些人稱之為瑞賽扎慶(རེ་སེ་སྦྲ་ཆིང་),是希望的帳篷的棟樑。 帳篷像珍寶一樣。 巴科龍的財富降臨到人身上。 在其他地方,會有敵人、爭端和財富的損失。 一般來說,在一個上面有瑞賽(རེ་སེ་)時,龍會給予成就。 兩次會變成人。

【English Translation】 For the wicked person without merit, evil thoughts and bad advice are shown by bad friends. When one 'བརྒྱག་' appears, it is the fast Rese (རེ་སེ་) Kyune (ཀྱུ་ནེའམ།), or the fast runner Kyune (ཀྱུ་ནེ་). The general is Dorje Lekpa (རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་), who is the supporter of the white side, the suppressor of the black side, and the praiser of Dingding (དིང་དིང་) Palka (དཔལ་ཁ་). The soul goes to the abode of the gods and obtains the treasure of the gods - the conch egg. Two 'བརྒྱག་' refers to the radiant dragon serpent. Yeta (ཡེ་རྟ་) is the fast protection knot (བླ་མདུད). Dzumbu (འཛུམ་བུ་) is called the crescent Sete (ཟླ་ཚེས་སེ་སྟོད་). It is also called the long Nyarnyer (རིང་རིང་ཉར་ཉེར). The worldly dragon god is Germo (ཀླུ་མགོན་གེར་མཛོ). The maternal grandfather is Machen Pomra (རྨ་ཆེན་སྤོམ་ར). The soul is Gawa Toga (གལ་བར་ཐོད་དཀར). The maternal grandmother is Drichin Duldur (འབྲི་ཆེན་རྡུར་དུར). The soul is Kyersum Gyagnyi (སྐྱེར་གསུམ་བརྒྱག་གཉིས). The guardian deity is Kyungdzong Angkya (ཁྱུང་རྫོང་ངང་སྐྱ). The soul is Kyunggye Silver Radiance (ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས). The uncle is Dro's Tsatre (འབྲོད་ཀྱི་ཚ་བྲེས). The soul is Musa Chopan (མུ་ས་ཅོད་པན). The shepherd is Nammen Karmu (གནམ་སྨན་དཀར་མོ). The soul is Tsame Lishakmar (ཙ་མེད་ལི་ཤག་དམར). The sister is Tare Wopom (ཐ་རེ་འོད་ཕོམ). The soul is Kyerja Delgo (སྐྱེར་བྱ་རྡེལ་རྒོད). The right ornament is Gyatak Marmu (རྒྱ་སྟག་དམར་མོ). The soul is Akhat Tsema (ཨ་ཁད་རྩེ་མ). The left ornament is Dung Seng Karmu (དུང་སེང་དཀར་མོ). The soul is Kangpar Dibur (རྐང་སྤར་ལྡི་བུར). The soul lake is Chumi Naring (ཆུ་མིག་ནག་རིང་). The soul is Maze Yuchumi (མ་ཟེ་གཡུའི་ཆུ་མིག). The messenger is Gapa Kyare (གད་པ་སྐྱ་རེད). The soul is Sumnyam Kalgkar (སུམ་མཉམ་མཁལ་དཀར). The horse below is Pabong Drilkar (ཕ་བོང་དྲིལ་དཀར). The soul is Kutsang Serla Yangtok (ཀུ་ཚང་གསེར་ལ་ཡང་ཐོག). When these eleven descend above, and twelve Waldi Waskyam (ཝ་ལྡི་ཝ་སྐྱམ), the thunder of the turquoise dragon causes Ngamje (ངམ་རྗེ་) to faint. Sacrifice five hundred treasures of Asha (འ་ཞའི་རྫོད་རྗེ་ལྔ་བརྒྱ་བསང་). General Wading (ཝ་དིང་) is imprisoned. The granted estate is the white silver spear (དངུལ་མདུང་དཀར་པོ). The upper and lower territories were exchanged at that time. This should be cherished in one's own territory, but not in other places! When three 'བག་ལྡིར་' appear, it is Rese Dingding Marmar (རེ་སེ་དིང་དིང་མར་མེར), the treasure 'བརྒྱག' of the white light dragon. He is the king of all dragons. The worldly dragon god is the white soul. The great-great-grandfather is Seri Dechen (གསེར་རི་སྡེ་ཆེན). The great-great-grandmother is Yutso Chyum (གཡུ་མཚོ་ཕྱུག་མོ). The great-grandfather is Dacha Ewo (སྟག་ཆ་འལ་འོལ). The great-grandmother is Tsema Khyakhyu (ཚེམ་པ་ཁྱད་ཁྱུད). The father is Namnyen Serto (གནམ་གཉན་གསེར་མདོག). The mother is Lunyen Chyum (ཀླུ་གཉན་ཕྱུག་མོ). He himself is Drongkhan Munrum Karpo (དྲོང་མཁན་མུན་རུམ་དཀར་པོ). Cherish it in your own territory; it is good for enemies, disputes, and wealth. Some call it Rese Drakching (རེ་སེ་སྦྲ་ཆིང་), the pillar of the tent of hope. The tent is like a jewel. The wealth of the Bakok dragon descends upon people. In other places, there will be enemies, disputes, and loss of wealth. Generally, when there is Rese (རེ་སེ་) on one, the dragon will grant accomplishments. Twice it will transform into a person.


ལ་ནས་གནོད། །གསུམ་ལ་ཀླུ་ཡི་རྩ་དཀར་འཕེལ། །བཞི་ལ་ཀླུ་གཡང་མི་ལ་འབབ། །ལྔ་ལ་བདུད་བཙན་མི་ལ་གནོད། །དྲུག་གཉན་སྲས་སྲུང་མཁྱེན་འཁྲུང་བ་ཡིན། །བདུན་དམུ་སྨན་ལྷ་ཡུལ་གནས་སུ་བདེ། །དགུ་ལ་བོན་པོའི་བླ་རྡོ་ཡིན། །བཅུ་ལ་གནམ་སྨན་བདུད་རྩི་ལོན། །བཅུ་གཅིག་མཐོ་བའི་ལ་རྩེར་སླེབ། །བཟང་དྲག་ཐུར་ལ་གྱུ་དོགས་ཆེ། །བཅུ་གཉིས་སྐྱིད་ཀྱི་རྟ་ཁ་ཐུར་དུ་གྱུ། །བཅུ་གསུམ་མགྱོགས་པ་རི་རྩེར་སླེབ། །དེ་བས་ 16-1-126a མཐོ་ཐབས་མེད་པས་ན། །བཟང་དྲག་བཙན་ཕྱུག་འཕེན་དང་གསུམ། །དེ་ནས་མར་ལ་གྱུ་དོགས་ཆེ། །གཡང་འགུགས་ལྷ་གསོལ་བཀྲ་ཤིས་བྱ། །གཡང་གཏའ་བུམ་གཏེར་བཞག་ན་བརྟན། །རེ་སེ་མགྱོགས་པ་རྒྱུག་འདོད་འདི། །རེས་འགའ་འབྲི་མར་སེར་མོ་ཡིན། །ལན་དུ་ལི་ཡན་རྐུན་མོས་འཇིགས། །རེས་འགའ་སྨན་གྱི་རྐྱལ་བ་ཡིན། །ལན་དུ་གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་ངན་པས་འཇིགས། །རེས་འགའ་རུས་སྦལ་སེར་པོ་ཡིན། །ལན་དུ་སོད་སོལ་ཁྲ་དུར་བྱས་འཇིགས། །རེས་འགའ་ཟངས་དཀར་འོ་མ་ཡིན། །མེ་འབུད་ཉེས་བྱུང་ན་འཕྱུར་བ་ཡིན། །དེ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་རེ་སེ་ཡིན། །འདི་ཕུང་བར་ཝ་རི་ལྡི་བུར་ཡིན། །ཝ་རི་ལྡི་བུར་མདའ་གཞུ་ཅན། །ཁ་ཕོ་ཆེ་ཞིང་རི་རྩིབ་འགྲིམ། །འཐབ་ལ་མི་དགའ་འབྲོས་ལ་དགའ། །ཤོ་མོའི་ཕུབ་ཆུང་རྒྱབ་ལ་ཁུར། །འཇག་མའི་མདུང་ཐུང་ལག་ན་བཟུང་། །སྡར་མ་འབྲོས་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །སྔ་དྲོ་དཔའ་བོ་སྟག་འདྲ་ཡིན། །ཉིན་གུང་མགྱོགས་མ་གྱི་ལིང་འདྲ། །ཕྱི་དྲོ་སྡར་མ་ཝ་འདྲ་ཡིན། །ཁ་ནས་རྒྱོབ་ཅིག་སོང་ཅིག་ཟེར། །མིག་གིས་འབྲོས་ས་གར་ཡོད་བལྟ། །འཁྲུགས་པ་བྱེད་པའི་ཉིན་པར་དེ། །གར་བབ་ས་དེ་ཕམ་པ་ཡིན། །ཆུས་ཤོར་སྲོག་ཤོར་བྱུང་དོགས་ཡོད། །དེ་ཕྱིར་རང་ས་དག་ཏུ་ངན། །ཕྱི་སར་བབ་ན་དགྲ་མེད་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་། །ཝ་རི་དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །སྨན་གསར་ཟུ་ལེའི་རིང་ལ་བབ། །གཡའ་གྲི་གཟད་བཙན་འདུལ་མི་ཡིན། །དམུ་སྨན་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སྲིད་པ་ཕྱྭ་ཡི་ཕོ་ལྷ་ཡིན། །དམུ་དང་གཙུག་གི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །ཤེལ་གྱི་སྐར་ཚོམ་ཁྲ་མོ་ཡིན། །ཝ་ལྡི་ཐེའུ་རང་སྐྱ་མོ་ལ། །རྙེད་དཀའ་ལྷ་ཡི་ནོར་བུ་བརྒྱག །དོན་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་གྲོགས་ཀྱི་ངོ་། །རང་སར་མོ་བཟང་ཟས་ནོར་ངོ་། །ཕྱི་ས་བཞི་པོ་ 16-1-126b གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་འཕེན་རྐྱེན་མཐེབ་མོ་བདུད་དུ་བརྫུས། །དགྲ་དམག་དང་མདའ་ཁབ་ཀྱེ་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་ལ་གལ་ཏེ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་། །དོག་ཙམ་ཁྲ་མོ་ངད་ངོད་ཟེར། །བུ་ཡི་ལྷ་སྤང་ཁྲ་བོ་ལ། །ལྷ་སྨན་ཀླུ་སྨན་བྲོ་གར་བྱེད། །མཚོ་སྨན་མི་ལ་གཉེན་དུ་ཆས། །ཡུལ་དེའི་བུད་མེད་ལུས་རིགས་གཙང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཁྲི་ཚོ་དམག་གིས་གནང་ཐོབ་ནུས། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཆེན་ཕྲུག་བ

【現代漢語翻譯】 一,帶來損害。 三,龍族的白色命脈增長。 四,龍的祥瑞降臨人間。 五,邪魔侵擾人類。 六,兇猛的神靈、子嗣和護法神降生。 七,天神居住在妙藥天界。 九,是苯教的魂石。 十,獲得天藥甘露。 十一,到達高處的山頂。 好運降臨,但要小心下滑。 十二,幸福的馬頭朝下。 十三,迅速到達山頂。 因此,沒有比這更高的了。 好運、權勢和財富,拋擲三次。 之後,要小心下滑。 招財納祥,祭祀神靈,祈求吉祥。 將祥瑞之物放入寶瓶中埋藏,可以穩固。 瑞斯(re se,占卜用語,此處指迅速)快速奔跑,想要追逐。 有時是酥油。 小心莉延(li yan,地名)的盜賊。 有時是藥囊。 小心格列斯米(gles smi,人名)的黑嘴惡人。 有時是黃色烏龜。 小心索索(sod sol,地名)的克拉杜爾(khra dur,人名)的陷害。 有時是白銅牛奶。 如果生火不當,就會溢出。 以上是十三種瑞斯(re se,占卜用語,此處指迅速)。 這是毀滅者瓦日裡迪布爾(wa ri ldi bur,人名)。 瓦日裡迪布爾(wa ri ldi bur,人名)手持弓箭。 誇誇其談,行走于山脊之間。 不喜歡戰鬥,喜歡逃跑。 揹著小小的骰子袋。 手持短矛。 是膽小逃跑的維爾瑪(wer ma,人名)。 早上像勇猛的老虎。 中午像快速的羚羊。 傍晚像膽小的狐貍。 嘴裡說著『打呀,衝啊』。 眼睛卻在尋找逃跑的地方。 發動戰爭的那天, 無論在哪裡都會失敗。 可能會發生被水沖走或喪命的危險。 因此,在自己的地方是不利的。 如果到了外地,就沒有敵人。 他的占卜中出現了一個卦象。 瓦日裡多格倉卡莫(wa ri dog tshang khra mo,人名)。 降臨在辛薩祖列(sman gsar zu le,地名)的領地上。 是能征服冰雹、刀和兇猛之物的人。 是天神和藥神的解脫之門。 是世間福運的男神。 是天神和頂髻的守護者。 是水晶星群卡莫(khra mo,人名)。 瓦迪特烏讓卡莫(wa ldi the'u rang skya mo,人名)。 難以獲得的珍貴神物。 成辦事業,吉祥如意,朋友相助。 在自己的地方,占卜吉祥,食物和財富充足。 無論在外地四方, 敵人增多,災難降臨,偽裝成魔鬼。 是敵軍和箭矢的象徵。 如果在占卜中出現兩個卦象。 多格倉卡莫(dog tsam khra mo,人名)發出『昂昂』的聲音。 在兒子的拉邦卡沃(lha spang khra bo,地名)地方。 天神、藥神和龍神跳舞。 海神與人類結親。 那個地方的婦女身體純潔。 無論降臨在十一或十三, 都能得到千軍萬馬的幫助。 無論降臨在瓦科(ba khog,地名)三處, 都能得到偉大的孩子。

【English Translation】 One, it brings harm. Three, the white lifeline of the Nagas increases. Four, the auspiciousness of the Nagas descends upon humans. Five, demons harm humans. Six, fierce deities, offspring, and guardian deities are born. Seven, the gods reside in the realm of divine medicine. Nine, it is the soul stone of the Bon religion. Ten, one obtains the nectar of heavenly medicine. Eleven, one reaches the high mountain peak. Good fortune arrives, but be careful of sliding down. Twelve, the head of the auspicious horse turns downwards. Thirteen, one quickly reaches the mountain peak. Therefore, there is nothing higher than this. Good fortune, power, and wealth, cast three times. After that, be careful of sliding down. Attract wealth and prosperity, worship the gods, and pray for auspiciousness. Placing auspicious objects in a vase and burying it will stabilize things. Rese (divination term, here meaning quick) runs fast, wanting to chase. Sometimes it is butter. Beware of thieves from Liyan (place name). Sometimes it is a medicine bag. Beware of the evil person with black lips from Glesmi (person's name). Sometimes it is a yellow turtle. Beware of being framed by Kradur (person's name) from Sosol (place name). Sometimes it is white copper milk. If the fire is not properly tended, it will overflow. The above are the thirteen types of Rese (divination term, here meaning quick). This is the destroyer Warildibur (person's name). Warildibur (person's name) holds a bow and arrow. He boasts and walks between mountain ridges. He dislikes fighting and likes to run away. He carries a small dice bag on his back. He holds a short spear in his hand. He is the cowardly fleeing Werma (person's name). In the morning, he is like a brave tiger. At noon, he is like a fast gazelle. In the evening, he is like a cowardly fox. His mouth says 'Fight, charge'. But his eyes are looking for a place to escape. On the day of starting a war, Wherever he is, he will be defeated. There is a danger of being washed away by water or losing one's life. Therefore, it is unfavorable in one's own place. If he goes to a foreign land, there will be no enemies. One hexagram appeared in his divination. Waridogtsang Kamo (person's name). He descends on the territory of Sinsar Zule (place name). He is the one who can conquer hail, knives, and fierce things. He is the gate of liberation for gods and medicine gods. He is the male god of worldly fortune. He is the guardian of gods and topknots. He is the crystal constellation Kamo (person's name). Walditeurang Kamo (person's name). A rare and precious divine object. Accomplishing deeds, auspiciousness, and the help of friends. In one's own place, divination is auspicious, and food and wealth are abundant. Wherever he descends in the four directions of a foreign land, Enemies increase, disasters come, disguised as demons. It is a symbol of enemy troops and arrows. If two hexagrams appear in the divination. Dogtsang Kamo (person's name) makes an 'ang ang' sound. In the place of the son's Lhabang Kawo (place name). Gods, medicine gods, and Naga gods dance. The sea god marries humans. The women of that place are physically pure. Whether he descends on eleven or thirteen, He can get the help of thousands of troops. Whether he descends in the three places of Wakho (place name), He can get great children.


ས་ཀྱང་ཆུན་ཕྲུག་རྒོད། །མདུང་ལས་མདའ་མོ་རིང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་གི་དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་ན། །རིན་ཆེན་གཡུ་ཡི་མཚོ་མོ་ལ། །གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་གབ་པས་བཟང་། །གཉིས་ཉིན་གྱི་དྲལ་བཙུན་རྨ་བོ་དང་། །སྲིབ་གྱི་ལྕམ་བཙུན་དོ་མོ་གཉིས། །སྲོད་ལ་ཁ་མཚར་ལེན་ལེན་ནས། །ཐོ་རེངས་སོ་སོར་གྱེས་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཕུགས་སུ་མི་བཟང་ཡང་། །བཙུན་པོ་འཇའ་ཡི་མོ་མདུད་དེ། །བུ་སྲིང་གོང་ཆེ་ཐང་ཡང་ཟེར། །གསུམ་གཡུ་ཡི་ནེའུ་སེང་སྔོན་པོ་ལ། །ཤེའུ་ཆེན་ཤེའུ་ཆུང་གྲལ་འགྲིག་ཡིན། །ཆུང་རྒྱུད་སྐྱེ་འཕེལ་དར་བ་ཡིན། །བཞི་དམུ་སྨན་རྒྱལ་མོ་ཆས་སུ་ཞུགས། །རྒྱན་དང་ཁ་དོག་ལེགས་པོ་ཟེར། །མི་གཡང་ནོར་གཡང་འབབ་པ་ཡིན། །ལྔ་བུ་མོ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་དེ། །ཕྱིར་ལ་བློ་ཁ་འཆུས་པ་ཡིན། །གཡང་ཉམས་ངོ་ཡོད་ངན་ན་ཡང་། །བུ་སྲིང་མག་པར་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །དྲུག་གཡའ་འབྲུམ་སི་ལི་རྒྱན་དང་བཅས། །བཙན་པོའི་ཁབ་ཏུ་བཞེས་པ་ཡིན། །བདུན་སྟག་མོའི་ལྷུམས་སུ་སྟག་ཕྲུག་ཞུགས། །གསོལ་ཐང་ཆེ་ལ་དཔའ་རྩལ་ལྡན། །པོ་ཐང་པོ་གཡེམ་མོས་བསླུས་ཞེས་པས། །ཕོ་བློ་མོ་ཡི་དབང་དུ་འགྲོ། །བརྒྱད་མོ་སྨན་རྒྱན་དང་བཅས་པ་དེ། །ཞིམ་མངར་བཅུད་ལྡན་ཟས་དང་འཕྲད། །དགུ་ཕྱ་ལྕམ་སྲིད་ཀྱི་ཀ་བ་དེ། །ཐེའུ་རང་སྤུན་དགུས་བརྐུས་པ་ཡིན། །བཅུ་ཕྱྭ་ལྕམ་ལྷ་ཁྱིམ་ནོར་གྱིས་གང་། །ཕྱྭ་ལྕམ་འཇའ་གུར་ 16-1-127a འཇའ་གོས་གྱོན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །སྨན་རིགས་བཟང་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །མཁའ་འགྲོས་སུན་མ་བྱས་ནས་སུ། །མཁའ་སྦྱོད་གནས་སུ་འབྱོན་དོགས་ཡོད། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་མོ་ཆས་བྱས། །སྐྱེས་དར་མ་གཡང་མོའི་རུམ་དུ་ཞུགས། །ཁྱིམ་དུ་ཟ་ཐང་ཆེ་ན་ཡང་། །ཕྱིས་སུ་སྡར་སྐད་ཤོར་དོགས་ཡོད། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་ཡི་བུ་མོ་ལ། །ཟུན་གྱི་བུ་ཕོས་ཆགས་པ་སྤྱད། །རྔན་ལ་འཁོར་གསུམ་བྱིན་པ་ཡིན། །བྱང་སྨན་རྒྱལ་མོ་དུར་དུ་འདས། །བཅུ་གསུམ་བག་མ་ཁྲ་མོ་དེས། །ཕོ་བརྒྱའི་བློ་སེམས་མར་ལྟར་བཞུས། །སླུ་མོས་ཚ་བོའི་ཡིད་འཕྲོག་ནས། །སྲུ་མཚན་བློ་སེམས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས། །བུད་མེད་དབང་ཆེན་འབྱུང་ངོ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་བག་ཕོག་ལྡི་བུར་འདི། །ཀྱེ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཧོར་དེ་ཡིན། །ཕྱྭ་ཡི་འགར་བས་བརྡུང་བ་ཡི། །དགྲ་སྲོག་གཅོད་པའི་རལ་གྲི་ཡིན། །ལྔ་དང་བཅུ་གཉིས་གར་བབ་ཀྱང་། །ལན་ལད་ན་ཧོར་སོགས་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ནལ་མ་མཆི་ངོ་ཡིན། །གསུམ་ལ་དབྱར་ལ་བེའུ་མེད། །བཅུ་གཅིག་བུ་ཚས་དཔའ་ལས་བྱེད། །བཅུ་གསུམ་ཡ་རབ་སྐྱིད་པ་ཡིན། །འདིས་དམུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་ལྡི་བུར་རམ། །དུན་གྱི་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར་ཟེར། །ཕྱི་ན་ར་སེལ་ལེགས་པ་ཡིན། །རྣོ་བ་ཆུ་གྲི་དར་མ་ཡིན། །སྨོན་པའི་ལྕགས་ཁྲ་གཤོག་ནག་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཡ་རབ་དགུང་དུ་རེག །ནད་པ་ཡོད་ན་ཇེ་ཐུ་ཡིན། །ནོར་ཆ་བརྒྱད་ཀ

【現代漢語翻譯】 土地也貧瘠荒涼,箭比箭桿還長。一個花哨的角落裡,珍貴的綠松石湖中,金龜靜靜地藏匿著,多麼美好。兩個白天辛勤勞作的年輕女子,和夜晚隱秘的兩位新娘,黃昏時分互相調情嬉戲,黎明時分又各自離去。 無論種下什麼,最終都不會有好結果,但僧侶卻像彩虹般絢麗多彩,他們自稱是高貴的兄弟姐妹。三塊綠松石色的嫩草地上,大小不一的鳥兒排列整齊,它們的後代繁榮昌盛。四位美麗的女神盛裝打扮,她們的服飾和色彩都非常華麗,財富和牲畜如潮水般涌來。 五個盛裝打扮的女孩,她們的心思卻飄向遠方。即使她們的財富衰落,外貌醜陋,但對於兄弟姐妹和女婿來說,她們仍然是最好的。六個裝飾著珊瑚和瑪瑙的女子,被迎娶到國王的宮殿里。七隻母虎的腹中懷著小老虎,它們擁有強大的力量和勇氣。有人說,『波塘』被一個蕩婦引誘了,男人的思想被女人所控制。 八個盛裝打扮的女神,她們享受著美味可口的食物。九根支撐家庭的柱子,被九個盜賊兄弟偷走了。十個家庭充滿了財富,穿著彩虹般的衣服。無論種下什麼,都會有好結果,但對於病人來說,最好的藥物也是有害的。空行母製造麻煩后,恐怕會前往空行凈土。 十一位敵方女神盛裝打扮,她們進入了年輕女子的子宮。即使家裡有很多食物,但最終可能會發出膽怯的聲音。十二個敵人的女兒,與『尊』的兒子發生了關係,並將三個『科』獻給了他。北方的女神死在了墳墓里。十三位花哨的新娘,她們像融化黃油一樣融化了一百個男人的心。 她們用甜言蜜語迷惑了侄子的心,姑姑和侄子的心融為一體,女性的權力將會顯現。『杰瓦』,這個『巴波』的『迪布』,是所有『杰巴』的『霍爾』。它是用『帕』的『嘎爾瓦』敲打的,是斬斷敵人生命的劍。無論落在哪第五個或第十二個位置,『蘭拉』、『納霍爾』等都是敵人。第二個位置會流淚,第三個位置夏天沒有小牛,第十一個位置孩子們會勇敢戰鬥,第十三個位置會幸福快樂。 這就是『杜姆雷』三面『迪布』,也被稱為『頓』的『雍仲迪布』。外面是美麗的『拉薩爾』,鋒利如流水般流暢。它是用渴望的鐵和黑色的翅膀製成的。第十一個位置會觸及天空,如果病人存在,情況會變得更糟。八份財富的...

【English Translation】 The land is barren and desolate, the arrow is longer than the arrow shaft. In a fancy corner, in the precious turquoise lake, a golden turtle hides quietly, how wonderful. Two young women working hard during the day, and two secret brides at night, flirting and teasing each other at dusk, and leaving each other at dawn. No matter what is planted, there will be no good results in the end, but the monks are as colorful as rainbows, and they call themselves noble brothers and sisters. On three turquoise-colored grasslands, birds of different sizes are arranged neatly, and their descendants are prosperous. Four beautiful goddesses are dressed up, their clothes and colors are very gorgeous, and wealth and livestock are pouring in like a tide. Five girls dressed up, but their minds are drifting away. Even if their wealth declines and their appearance is ugly, they are still the best for brothers, sisters, and sons-in-law. Six women decorated with coral and agate were married into the king's palace. Seven tigresses are pregnant with tiger cubs, they have great strength and courage. Some say that 'Botang' was seduced by a prostitute, and the man's mind is controlled by the woman. Eight goddesses dressed up, they enjoy delicious food. Nine pillars supporting the family were stolen by nine thief brothers. Ten families are full of wealth, wearing rainbow-like clothes. No matter what is planted, there will be good results, but for patients, the best medicine is also harmful. After the Dakini makes trouble, I am afraid that she will go to the Dakini Pure Land. Eleven enemy goddesses dressed up, they entered the womb of a young woman. Even if there is a lot of food at home, they may eventually make a timid voice. Twelve enemy daughters had a relationship with the son of 'Zun', and offered him three 'Kors'. The northern goddess died in the tomb. Thirteen fancy brides, they melted the hearts of a hundred men like melting butter. They bewitched the nephew's heart with sweet words, and the aunt and nephew's hearts merged into one, and the power of women will be revealed. 'Jewa', this 'Bapo's' 'Dibu', is the 'Hor' of all 'Jebas'. It is beaten with 'Pa's' 'Garwa', and is the sword that cuts off the enemy's life. No matter where it falls in the fifth or twelfth position, 'Lanla', 'Nahor', etc. are enemies. The second position will shed tears, the third position has no calves in summer, the eleventh position children will fight bravely, the thirteenth position will be happy and happy. This is the 'Dumre' three-sided 'Dibu', also known as 'Dun's' 'Yungdrung Dibu'. Outside is the beautiful 'Lasar', sharp as flowing water. It is made of longing iron and black wings. The eleventh position will touch the sky, and if a patient exists, the situation will get worse. Eight shares of wealth...


ྱི་སྟེང་དུ་བཟང་། །གཡང་གི་རྐང་གྲངས་ཚུགས་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་རྣོ་མཚོན་འདྲ་བ་ཡི། །ལྡི་བུར་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོ། །བརྒྱག་མེད་རྩ་བའི་མདུད་པ་ཡིན། །ད་ལྡི་བུར་ལན་གྱི་བཤད་པ་ལ། །ལན་ལད་ན་བྱེས་སུ་རྣོ་མཚོན་འཆོར། །གཞི་ལ་བུ་ཚའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་བྱ་རལ་སེ་སྟོད་དེ། །འདི་གསུམ་ལྡི་བུར་བདུད་གཅོད་ཡིན། །སྐྱེར་ནག་ 16-1-127b ཕུད་ཁད་ལི་ཡན་གསུམ། །ལྡི་བུར་གྱི་ནི་ཚེ་ཟད་ཡིན། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་ཏྲོང་རིགས་ཏེ། །འདི་གསུམ་ལྡི་བུར་ལྟག་བདུད་ཡིན། །དིང་དིང་གལ་བར་སྐྱེར་དང་གསུམ། །ལྡི་བུར་གྱི་ནི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་ཙེ་ར་མུ་དག་སྟེ། །འདི་གསུམ་ལྡི་བུར་འཐེན་ཐག་ཡིན། །དཀར་ཐོག་རྩེ་མ་བུར་བརྒྱག་གསུམ། །ལྡི་བུར་གྱི་ནི་སྲོག་འཛིན་ཡིན། །ལར་ལྡི་བུར་ལེན་དུ་དིང་དིང་ན། །དུང་ཁྲ་གནམ་དུ་འཕུར་བ་ཡིན། །དིང་ནོག་ཁྲ་རྒན་རྒྱ་ལ་འཐུམ། །སྐྱིན་དིང་རྐང་གཉིས་ས་ལ་བརྟེན། །གལ་བར་སྤུན་གཉིས་གནས་མལ་བདེ། །བྱ་ཡུན་རལ་གྲིར་སྙིང་འཛེར་བསྡམ། །བྱ་བུར་ཡ་ཙ་འོད་མདངས་རྒྱས། །མུ་ས་སྐྱེས་བུ་དཔའ་རྩལ་རྒྱས། །སྤོ་ཚེ་རལ་གྲི་རྒྱན་དང་ལྡན། །དམུ་དག་རྣོ་མཚོན་དཔའ་ལུང་འཛོམ། །སྒྱེར་དཀར་རལ་གྲི་ཤུབ་ཏུ་བཅུག །ཚོལ་ཚེ་གྲི་རྣོན་ཤ་དང་འཕྲད། །ཁྱུང་བརྒྱད་དུང་ཁྲ་ཁྱུང་ལྟར་ལྡིང་། །ཨ་ཁད་ལྕགས་ལ་མེ་འོད་འཕྲོ། །རང་སྙན་རྣོ་མཚོན་ངར་དང་ལྡན། །སྲང་ཟེ་ཁྲ་རྒོད་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོགས། །འགྲོ་ན་ཁྲ་རྒོད་སྙི་ལ་འཐོག །ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་བབ་པ་ན། །ལྡི་བུར་ཁ་འོད་གཞའ་ཕྲད་བཟང་། །མི་གཅིག་མི་གཉིས་རེད་པ་ཡིན། །ནག་ཐོག་ལྡི་བུར་ར་ཡ་བུད། །ལྡི་བུར་རྣོན་པོ་སོ་བསྒྲིག་ཡིན། །ཆུ་སྤར་རོ་འཛིན་ལག་པ་བརྫིས། །ཇག་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་ངན། །ཡར་ལྡིང་མཚོན་ཆ་གདིང་ལ་མཐོ། །སུམ་མཉམ་རལ་གྲི་སྐེད་ལ་བསྐོར། །རྩེ་ར་རྣོ་མཚོན་སོ་བརྡར་བྱས། །ལྡི་བུར་རྣོ་མཚོན་ཉེར་ལྔ་དེ། །ཤུགས་ཆེན་གོང་ལ་གསོར་བ་ནི། །ལན་དུ་ལི་བྱིན་དན་ཆུང་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་གོ་མཚོན་ར་བ་བརྟེན། །ཀྱེ་བ་རྣོ་མཚོན་མི་ལ་འཛོམས། །ད་རོག་མཚོན་ལ་གསེར་རྩི་རྒྱས། །དམུ་དབལ་མཚོན་ཆ་དགྲ་ལ་ཐེབ། །སྐྱམ་སྔོན་ལོང་བས་གླང་རྔ་ཤོར། །བྱ་རལ་ཡུལ་མཁར་དགྲ་ལ་ཤོར། །དེ་ཡང་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལྷ་འདྲེ་ཟ་འདོད་ཁ་དེ་རལ། །ལི་ཡན་རྣོ་ 16-1-128a མཚོན་སྙིང་འཛེར་བུད། །ཤག་ལེ་འབྲོང་གི་རུ་ལ་ཕོག །མར་ལྡིང་རལ་གྲིའི་སྙིང་འཛེར་བུད། །སྤོ་བར་འབྲོང་སྐྲོག་ཁྱུ་ནས་ཡར། །སོ་ཡོན་ཕ་རྒས་བུ་ཤི་ཡིན། །རུ་སོད་རུ་ལྡི་གདོང་ཐུག་ངན། །མ་ཟེ་རྣོན་མཚོན་བཙའ་ཡིས་ཟིན། །ན་འབན་མཚོན་ཆ་རྐེང་ནས་ཆག །སྐྱེར་དཀར་སྐྱེར་ལ་ཕྲུ་གུ་འཇུས། །སྐྱེར་གྱི་ཡར་ལ་དིང་མོ་གལ། །ད་ལྟ་ཡར་ལྡིང་ཞེས་སུ་འབོད། །སྲིད་པ་གཉན་རྗེ་གོང་སྔོ

【現代漢語翻譯】 其上甚佳,豎立護身樁。 如是鋒利如刀劍,二十五種短劍。 乃是不可斷絕的根本結。 現在講述短劍的應驗之說。 應驗在於流放異鄉,刀劍遺失。 根本在於父子間的爭端。 枯萎、鳥羽、賽妥,此三者是短劍斬斷邪魔之物。 黑刺、普卡、卡利延三者,是短劍的壽命終結。 索元、斯瓦爾、仲氏,此三者是短劍的後方邪魔。 丁丁、嘎瓦爾、刺,此三者是短劍的增長之源。 瓦措、澤熱、穆達,此三者是短劍的牽引之繩。 白托、策瑪、布爾嘉,此三者是短劍的生命之持。 總而言之,取短劍時若唸誦丁丁,則白海螺飛向天空。 丁諾、卡然纏繞于漢地。 辛丁雙足立於大地。 嘎瓦爾兄弟二人安居。 鳥羽以劍刺心而繫縛。 鳥布爾,光明熾盛。 穆薩,勇士氣概勃發。 斯瓦爾,寶劍裝飾華麗。 穆達,刀劍鋒利,英雄氣概齊備。 斯傑爾嘎爾,寶劍入鞘。 措爾策,利劍與肉相接。 雄八,白海螺如鵬鳥般翱翔。 阿卡,鐵器閃耀火光。 然年,刀劍鋒利無比。 桑澤、卡然、雄鷹如龍般咆哮。 卓納、卡然、雄鷹棲息于柔軟之處。 當應驗在於降下雹時,短劍光芒與彩虹相接甚佳。 一人或二人被擊敗。 黑托,短劍如山羊般跳躍。 短劍鋒利,牙齒緊咬。 楚巴爾,手掌緊握屍體。 對盜賊不利,對所有人都兇險。 亞丁,兵器高舉。 松年,寶劍繞于腰間。 策熱,刀劍磨礪鋒利。 此二十五種短劍,若大力向上揮舞,則應驗在於卡利班、丹瓊。 雍仲,依靠盔甲。 杰瓦,刀劍聚集於人身。 達若,兵器上金漆閃耀。 穆瓦爾,兵器擊中敵人。 枯萎,盲人丟失牦牛尾。 鳥羽,城池落入敵手。 對病人占卜甚佳。 欲食神鬼之口破裂。 卡利延,刀劍刺入心臟。 夏列,擊中野牦牛角。 瑪丁,寶劍刺入心臟。 斯瓦爾,野牦牛從牛群中躍出。 索元,老父喪子。 如索、如迪,面面相覷,兇險。 瑪澤,利劍被鐵銹侵蝕。 納班,兵器從頸部折斷。 斯傑爾嘎爾,孩子抓住刺樹。 刺樹向上,丁莫嘎爾。 如今稱之為亞丁。 世間嚴厲之主,貢哦。

【English Translation】 It is very good on it, and the protective pile is erected. Thus, sharp as swords, twenty-five short swords. It is an unbreakable fundamental knot. Now, let's talk about the verification of the short sword. Verification lies in exile, and swords are lost. The root lies in the dispute between father and son. Withered, bird feathers, Sertuo, these three are the short sword's means of cutting off demons. Black thorn, Puka, Kaliyan, these three are the end of the short sword's life. Soyuan, Svar, Zhongshi, these three are the short sword's rear demons. Dinging, Gawar, thorn, these three are the source of the short sword's growth. Watsuo, Zere, Muda, these three are the short sword's pulling rope. White Tuo, Tsema, Burjya, these three are the short sword's life support. In short, if you recite Dinging when taking the short sword, the white conch will fly into the sky. Dingnuo, Karan is wrapped in Han land. Xinding stands on the earth with both feet. Gawar, two brothers live in peace. Bird feathers are tied with a sword piercing the heart. Birdbur, the light is blazing. Musa, the hero's spirit is flourishing. Svar, the sword is decorated gorgeously. Muda, the sword is sharp, and the heroic spirit is complete. Sjergarl, the sword is sheathed. Tsorze, the sharp sword meets the flesh. Xiong Ba, the white conch soars like a roc. Aka, the iron shines with fire. Rannian, the sword is extremely sharp. Sangze, Karan, the eagle roars like a dragon. Zhuona, Karan, the eagle rests in a soft place. When the verification lies in the hail falling, the short sword's light meets the rainbow is very good. One or two people are defeated. Black Tuo, the short sword jumps like a goat. The short sword is sharp, and the teeth are clenched. Chubar, the palm tightly holds the corpse. It is bad for thieves and dangerous for everyone. Yading, weapons are raised high. Songnian, the sword is wrapped around the waist. Tserre, the sword is sharpened. These twenty-five short swords, if waved upwards with great force, the verification lies in Kaliban, Danqiong. Yongzhong, rely on armor. Jiewa, swords gather on the human body. Daro, the gold paint shines on the weapon. Muwar, the weapon hits the enemy. Withered, the blind man loses the yak tail. Bird feathers, the city falls into the hands of the enemy. It is very good for divination for patients. The mouth that wants to eat gods and ghosts is broken. Kaliyan, the sword pierces the heart. Xialie, hit the wild yak horn. Mading, the sword pierces the heart. Svar, the wild yak jumps out of the herd. Soyuan, the old father loses his son. Ruso, Rudi, face each other, dangerous. Maze, the sharp sword is corroded by rust. Naban, the weapon is broken from the neck. Sjergarl, the child grabs the thorn tree. The thorn tree goes up, Dingmogar. Now it is called Yading. The strict lord of the world, Gong'o.


ན་ཡིན། །གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་ཀ་བ་ཡིན། །ཤིང་སྐྱེས་ཡར་ལ་སྐྱེས་པ་ཡིན། །མེ་འབར་ཡར་ལ་འབར་བ་ཡིན། །བྱ་འཕུར་ཡར་ལ་འཕུར་བ་ཡིན། །འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་དྭངས་མ་ཡིན། །ཡ་རབ་ཡར་འགྲོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཁ་ནས་གཏམ་སྙན་ཤ་ར་ར། །མགོ་ལ་སྟག་འཕྲུ་ཤིག་གེ་ཤིག །ལུས་ལ་བཀྲག་མདངས་མེ་རེ་རེ། །སེམས་ལ་སྐྱིད་དགའ་ཁོ་རོ་རོ། །ཕོ་ཡ་རབ་བུ་ལ་ནོར་བ་མེད། །གར་བབ་བཟང་གི་སྣ་འདྲེན་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེ་གཡས་པ་བརྒྱག །གཉན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ཡིན། །མ་དང་སྲུ་མོ་ཚེ་རིང་ཡིན། །དེ་འོག་གཉིས་པར་བརྒྱག་སོང་ན། །མ་དང་བུ་རུ་མཛེས་མ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་སེང་གེ་གངས་ལ་ཤ། བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་བ་ན། །ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་སྟག་འཕྲུ་ཡིན། །དཔའ་བོའི་སྟག་འཕྲུ་དགུང་དུ་ཚུགས། །སེང་གེའི་ཕྲུ་གུ་ཚར་བ་ཡིན། །འདི་ཡར་དིང་གཉན་ཤིང་རྩ་རྒྱལ་ཡིན། །སྨོན་སྲས་འཕྲུལ་བུའི་བླ་མདུད་ཡིན། །གལ་ཏེ་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་། །ཡར་ལྡིང་དགུང་ལ་ཡང་ཐོག་བརྒྱབ། །སེང་གེ་འདྲ་བའི་མེ་སོད་ནས། །སེང་ཕྲུག་འདྲ་བའི་རྟ་ཕོ་ཐོབ། །རང་སེར་བཟང་ལ་ཕྱི་སར་ངན། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཡར་ལྡིང་ན། །རི་རྒྱལ་སྤོས་རི་ངད་ལྡན་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་གསེར་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས། །གཉིས་ཁྱི་ 16-1-128b རྒྱ་བོའི་རྔ་མ་གྱེན་དུ་བསླང་། །མཚུན་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་ཐུར་དུ་གུག །རྗེ་ཁ་བློན་གྱིས་བསྒྱུར་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ངན་སྙིང་འདྲའི་མི་ལ་ངན། །གསུམ་རྒྱལ་པོའི་བ་ཁོག་དང་པོ་དེར། །རིན་ཆེན་གཡུ་ཡི་ཀ་བ་ཚུགས། །བརྒྱག་བཟང་ཆུང་རྒྱུད་མི་མཐའ་དར། །བཞི་མཐའ་ཡི་རྒྱ་མཚོའི་ལྟེ་བ་དེར། །ནོར་བུ་གཟི་འབར་ཀ་བ་ཚུགས། །བརྒྱག་བཟང་མོ་སྐམ་བུ་སྐྱེ་ངོ་། །ལྔ་བྲག་དམར་རྩ་བར་དཔའ་མཁར་བརྩིགས། །རྫུ་འཕྲུལ་ལྟ་བུ་ངམ་ནས་ཐར། །བརྒྱག་ན་འཁྲུགས་རྩོད་ཆེན་པོ་འོང་། །དྲུག་པ་བཙུན་འཕྲུལ་མོའི་བ་ཁོག་དེར། །ཁྱུང་ལུང་དངུལ་མཁར་ཀ་བ་ཚུགས། །བརྒྱག་ན་འབྲིང་རྒྱུད་མི་མཐའ་དར། །བདུན་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་ཀ་བ་ཚུགས། །མ་སང་སྤུན་དགུ་གནས་མལ་བདེ། །བརྒྱག་ན་མཁའ་ལ་བ་གམ་ཐོགས། །སྟག་ཤར་དགྲ་ལ་དཔའ་བའི་མདུད་པ་ཡིན། །བརྒྱད་རི་རབ་ལྷུན་པོའི་སྲོག་ཤིང་ཚུགས། །ཕ་ཚན་རྒྱལ་རབས་གསེར་རྨོག་ཡིན། །བརྒྱག་ན་བཙན་ཕྱུག་འཕན་གསུམ་འཛོམས། །དགུ་ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་གཟུ་བོ་ཡིན། །བརྒྱག་བཅས་རྗེ་ས་བྲན་གྱིས་འཛིན། །བཅུ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོའི་བ་ཁོག་དེར། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས། །ཆེ་རྒྱུད་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་སེང་གེའི་འོ་མ་གསེར་ཟོར་བླུག །ཡེ་སྨོན་གཟི་མདངས་རྒྱས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་དཔའ་མཁར་ཀ་བ་ཚུགས། །བརྒྱག་གཅིག་མཁར་ལ་དཔའ་དར་ཚུགས། །བཅུ་གཉིས་གཉན་རྒན་ཡི་ཆད་མི་ཡུལ་བསྙགས། །བརྒྱག་ན་ལྷ་བུ་དམ་གྱིས་བརྐ

【現代漢語翻譯】 是啊!是連線天地之間的柱子。 樹木生長,向上生長。 火焰燃燒,向上燃燒。 鳥兒飛翔,向上飛翔。 是萬物的精華。 是賢者向上行走的護身符。 口中說出甜美的話語,沙拉拉。 頭上戴著虎爪飾品,閃閃發光。 身上散發著光芒,閃閃發亮。 心中充滿快樂,科羅羅。 勇敢的男子,兒子不會失去財富。 是引導走向美好的嚮導。 在那裡的城堡頂端,向右旋轉。 毒樹枝繁葉茂。 母親和姑姑都長壽。 在那之下,如果再次旋轉。 母親和女兒都美麗動人。 旋轉的門,獅子在雪山上。 如果兒子那裡出現一個旋轉。 向上跳躍的勇士,帶著虎爪飾品。 勇士的虎爪飾品矗立在天空中。 獅子的幼崽已經長大。 這是向上跳躍的毒樹,根基穩固。 是祈願之子的護身符。 如果杜鵑樹上出現兩個旋轉。 向上跳躍,在天空上建造樓閣。 從像獅子一樣的火堆中。 獲得像小獅子一樣的駿馬。 對自己人好,對外人壞。 總而言之,如果在一個上面向上跳躍。 是散發香氣的山王須彌山。 好的旋轉,豎立起金色的柱子。 兩次像漢人的尾巴一樣向上翹起。 像獅子的綠松石鬃毛一樣向下彎曲。 是君主被大臣推翻。 壞的旋轉,對像心臟一樣的人不好。 三次,在國王的第一個肚子里。 豎立起珍貴的綠松石柱子。 好的旋轉,小家族會無限繁榮。 四次,在海洋的中心。 豎立起閃耀的寶珠柱子。 好的旋轉,雌性會乾涸,雄性會出生。 五次,在紅巖的根部建造英雄城堡。 像幻術一樣從懸崖中逃脫。 如果旋轉,會發生巨大的爭吵。 六次,在比丘尼的肚子里。 豎立起瓊隆銀城的柱子。 如果旋轉,中等家族會無限繁榮。 七次,在懸崖上生長著一棵柱子。 瑪桑九兄弟姐妹安居樂業。 如果旋轉,天空會被烏雲覆蓋。 是老虎般的勇士,對敵人充滿勇氣。 八次,豎立起須彌山的生命之樹。 是父親家族的金色頭盔。 如果旋轉,會聚集權力、財富和榮耀。 九次,是耶和昂之間的調解人。 如果旋轉,君主會被奴隸控制。 十次,在耶芒女王的肚子里。 豎立起珍貴的金柱子。 大家族不會繁榮,會發生洪水。 好的旋轉,將獅子的乳汁倒入金碗中。 耶芒的光芒會增長。 十一次,豎立起敵神的英雄城堡柱子。 如果旋轉,城堡上會豎起勝利的旗幟。 十二次,年老的惡靈厭倦了人間。 如果旋轉,神子會被誓言束縛。

【English Translation】 Yes! It is the pillar connecting heaven and earth. Trees grow, growing upwards. Flames burn, burning upwards. Birds fly, flying upwards. It is the essence of all things. It is the amulet of the wise man going upwards. Sweet words are spoken from the mouth, Sharara. Wearing tiger claw ornaments on the head, sparkling. The body radiates light, shining brightly. The heart is full of joy, Kororo. Brave man, the son will not lose wealth. It is the guide to lead to goodness. At the top of the castle there, rotate to the right. The poisonous tree is lush and leafy. Mother and aunt are both long-lived. Below that, if you rotate again. Mother and daughter are both beautiful. Rotating door, the lion is on the snow mountain. If a rotation appears in the son's place. A warrior jumping upwards, wearing tiger claw ornaments. The warrior's tiger claw ornaments stand in the sky. The lion cub has grown up. This is the poisonous tree jumping upwards, with solid roots. It is the amulet of the praying son. If two rotations appear on the cuckoo tree. Jumping upwards, building a pavilion in the sky. From a fire like a lion. Get a steed like a lion cub. Be good to your own people and bad to outsiders. In short, if you jump upwards on one. It is Mount Sumeru, the king of mountains, exuding fragrance. Good rotation, erect a golden pillar. Twice, like the tail of a Han person, cocked upwards. Bent down like a lion's turquoise mane. It is the monarch being overthrown by his ministers. Bad rotation, bad for people like the heart. Three times, in the king's first belly. Erect a precious turquoise pillar. Good rotation, the small family will prosper infinitely. Four times, in the center of the ocean. Erect a shining jewel pillar. Good rotation, the female will dry up and the male will be born. Five times, build a hero's castle at the root of the red rock. Escape from the cliff like an illusion. If you rotate, there will be a huge quarrel. Six times, in the belly of the Bhikkhuni. Erect the pillar of Qionglong Silver City. If you rotate, the middle family will prosper infinitely. Seven times, a pillar grows on the cliff. The Masang nine brothers and sisters live in peace and happiness. If you rotate, the sky will be covered with clouds. It is a tiger-like warrior, full of courage against the enemy. Eight times, erect the tree of life of Mount Sumeru. It is the golden helmet of the father's family. If you rotate, power, wealth and glory will gather. Nine times, it is the mediator between Ye and Ang. If you rotate, the monarch will be controlled by slaves. Ten times, in the belly of Queen Yemang. Erect a precious golden pillar. The large family will not prosper, there will be floods. Good rotation, pour the lion's milk into a golden bowl. The light of Yemang will grow. Eleven times, erect the hero's castle pillar of the enemy god. If you rotate, a flag of victory will be erected on the castle. Twelve times, the old demon is tired of the human world. If you rotate, the son of God will be bound by oath.


ུས། །བཅུ་གསུམ་བཅོ་ལྔའི་ཉ་ཆེན་རྒྱས། །བརྒྱག་བཟང་འོད་བཟང་ཕྱོགས་བརྒྱར་གསལ། །ཧ་ཅང་བཟང་དྲག་ཐུབ་དཀའ་བས། །གཡང་གཏའ་བསྡམ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །དུན་དུན་ནད་པ་འཆི་ངོ་ཡིན། ། 解答 དེ་ནས་ལན་གྱི་དཔྱད་པ་ལ། །ཡར་དིང་མོ་ཡི་དངས་མ་ཡིན། །འདི་ལ་ 16-1-129a འཇིག་མིག་དགུ་ཙམ་ཡོད། །སྐྱམ་དང་བྱ་རལ་སེ་སྟོད་དང་། །ཏྲོང་དང་སོ་ཡོན་ལི་ཡན་དང་། །སྤོ་བར་གསེར་བྱ་མར་ལྡིང་དགུ། །འབྱུང་བའི་སྙིགས་མ་དེ་དགུ་ངན། །ཀ་བ་ཚུགས་འགྱེལ་བདུན་ཙམ་ཡོད། །གཅིག་ལ་ཡར་ལྡིང་གཉིས་མར་ལྡིང་། །ས་བདག་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །གསུམ་ལ་མར་ལྡིང་བཞི་ཡར་ལྡིང་། །ཀླུ་ཡི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །དྲུག་ལ་མར་ལྡིང་བདུན་ཡར་ལྡིང་། །གྲོང་གི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །བདུན་ལ་མར་ལྡིང་བརྒྱད་ཡར་ལྡིང་། །མི་གྲངས་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་ཡར་དིང་དགུ་མར་དིང་། །གཉན་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །བཅུ་ལ་མར་ལྡིང་བཅུ་གཅིག་ཡར་དིང་ན། །དགྲ་བླའི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་མར་ལྡིང་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ཡར་ལྡིང་ན། །མཚུན་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས་པ་ཡིན། །གོ་བཟློག་བྱུང་ན་ཀ་བ་འགྱེལ། །མདོར་ན་མར་ལྡིང་ཕྱི་སར་བབ། །ཡར་ལྡིང་རང་སར་བབ་པ་དང་། །རང་སར་མར་ལྡིང་བབ་ན་ཡང་། །ཡར་ལྡིང་ལན་དུ་བབ་ན་བཟང་། །ཡར་ལྡིང་མཐོ་སར་འཕུར་ན་བཟང་། །མར་ལྡིང་དམའ་སར་འཛུལ་ན་བཟང་། །ཡར་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ལྗོན་ཤིང་རྩེ་མོ་དགུང་ལ་སྙེགས། །སྐྱིན་དིང་ཀ་མགོ་རྡོ་ཡིས་མནན། །བྱ་ཡུན་ཝེར་མའི་དར་འཕྲུ་ཡིན། །བག་བྱ་རྨོག་ལ་དར་འཕྲུ་ཚུགས། །བྱ་བུར་ཤིང་རྩེར་ལྷ་བྱ་བབས། །མུ་ས་ཀ་བ་ཀ་ཞུ་འཛོམས། །ཝ་ཚོ་སྲོག་གི་ཀ་བ་བརྟན། །སྤོ་ཚེ་ཁང་བཟང་ཀ་བས་ཐེག །དམུ་དག་དགྲ་བླའི་གོ་མཚོན་གསེར་སྐུ་དབྲ། །སྐྱེར་དཀར་ཀ་བ་ཀ་གདན་འཕྲད། །ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ་ཅན་དུམ་བུ་གསུམ་དུ་སོང་། །ཁྱུང་བརྒྱར་ཤིང་རྩེར་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །ཨ་ཁད་སྟག་འཕྲུ་མེ་ཡིས་ཚིག །རང་སྙན་ཤིང་ལ་ལོ་འདབ་འཁྲུངས། །སྲང་ཟེ་ཝེར་མའི་དར་འཕྲུ་ལྷུང་། །བྱོད་ཕུར་རྨོག་ལ་ཁྱུང་ཐོར་ཆགས། །སེ་སྟོད་ 16-1-129b སྟག་འཕྲུ་ཁྲག་ལ་ནུབ། །ལྡི་བུར་སྟག་འཕྲུ་ཁོལ་དུ་བུད། །སུམ་མཉམ་ཁྲབ་ཀྱི་རྒྱུན་ཐག་ལྷོད། །ཙེ་ར་ལྗོན་ཤིང་རྩེ་རྒྱལ་འཁྲུངས། །གཡུང་དྲུང་ཀ་བ་མི་གཡོ་བརྟན། །ཀྱེ་བ་མི་རྒྱུད་ཡར་ལ་དར། །ད་རོག་ཕྱུགས་ཀྱི་འཕེལ་ཤིང་རྒྱས། །དམུ་དབལ་གཤེན་རབ་ཐར་ལམ་བསྙེགས། །སྐྱམ་རིགས་སྟག་འཕྲུ་འཕང་གིས་བསྒྲིལ། །བྱ་རལ་སྟག་འཕྲུ་རྐེད་དུ་ཆག །ལི་ཡན་སྟག་འཕྲུ་རླུང་གིས་གཏོར། །མར་ལྡིང་རྒྱལ་པོའི་གདན་ས་ཤོར། །མོ་བརྒྱ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །རི་རབ་མགོ་མཇུག་ལོག་པ་ཡིན། །དུང་སེང་གཡུ་རལ་ཐུར་དུ་གྱུ། །ཁྱི་ནག་རྔ་མ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ། །ཕ་ཁྱིམ་གཡོག་གིས་བཟ

【現代漢語翻譯】 十三、十五月圓時,吉祥增長。 光芒四射,照亮四方。 過於美好強大,難以匹敵。 祈求庇護,締結盟約,祝願吉祥。 昏昏沉沉,病人將死。 解答: 這是雅爾丁莫的精華。 這裡有九個左右的『འཇིག་མིག』(藏文,無天城體,無羅馬擬音,毀滅之眼)。 有སྐྱམ་(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)、བྱ་རལ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)、སེ་སྟོད(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)等, ཏྲོང་(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)、སོ་ཡོན(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)、ལི་ཡན(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)等, སྤོ་བར(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)有九個གསེར་བྱ་མར་ལྡིང་(藏文,無天城體,無羅馬擬音,金鳥下沉)。 這九個是五行的糟粕,是不祥之兆。 有七個左右的柱子傾倒。 一個向上升起,兩個向下降落。 土地神的柱子豎立起來。 三個向下降落,四個向上升起。 龍的柱子豎立起來。 六個向下降落,七個向上升起。 村莊的柱子豎立起來。 七個向下降落,八個向上升起。 人口的柱子豎立起來。 八個向上升起,九個向下降落。 年神的柱子豎立起來。 十個向下降落,十一個向上升起。 敵神的柱子豎立起來。 十二個向上升起, 十三個向下降落。 仇人的柱子豎立起來。 如果顛倒,柱子就會倒塌。 總之,向下降落在外面。 向上升落在自己所在的位置。 自己所在的位置向下降落。 向上升作為迴應是好的。 向上升向高處飛翔是好的。 向下降落入低處是好的。 向上升作為迴應。 樹木的頂端伸向天空。 སྐྱིན་དིང་(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)柱子的頂端被石頭壓住。 བྱ་ཡུན(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)是ཝེར་མ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)的旗幟。 བག་བྱ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)的帽子上豎立著旗幟。 བྱ་བུར(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)樹的頂端落著神鳥。 མུ་ས(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)柱子和柱帽齊全。 ཝ་ཚོ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)生命的柱子穩固。 སྤོ་ཚེ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)高大的房屋由柱子支撐。 དམུ་དག(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)敵神的武器是金色的。 སྐྱེར་དཀར(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)柱子和柱基相遇。 ཚོལ་ཚེ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)身穿盔甲的人被分成三段。 ཁྱུང་བརྒྱར(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)樹的頂端傳來杜鵑的叫聲。 ཨ་ཁད(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)老虎的旗幟被火燒燬。 རང་སྙན(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)樹木長出樹葉。 སྲང་ཟེ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)ཝེར་མ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)的旗幟掉落。 བྱོད་ཕུར(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)帽子上掉落雄鷹。 སེ་སྟོད(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名) 老虎的旗幟浸沒在血泊中。 ལྡི་བུར(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)老虎的旗幟冒了出來。 སུམ་མཉམ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)盔甲的繩子鬆開了。 ཙེ་ར(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)樹的頂端長出勝利的旗幟。 永仲柱子堅定不移。 ཀྱེ་བ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)家族向上發展。 ད་རོག(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)牲畜的繁殖樹繁茂。 དམུ་དབལ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)辛饒佛追求解脫之道。 སྐྱམ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)家族的老虎旗幟被風捲起。 བྱ་རལ(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)老虎的旗幟在腰間斷裂。 ལི་ཡན(藏文,無天城體,無羅馬擬音,地名)老虎的旗幟被風吹散。 下沉,國王失去了王位。 是成百上千的婦女哭泣的眼淚。 須彌山頭尾顛倒。 海螺、獅子、松石的鬃毛倒垂。 黑狗的尾巴向上捲起。 父親的家被僕人佔據。

【English Translation】 When the thirteenth and fifteenth moons are full, auspiciousness increases. The light shines brightly, illuminating all directions. Too beautiful and powerful, it is difficult to match. Pray for protection, make covenants, and wish for auspiciousness. Drowsy, the patient will die. Answer: This is the essence of Yardingmo. There are about nine 'འཇིག་མིག' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, eyes of destruction). There are places like སྐྱམ (Kyam), བྱ་རལ (Jaral), སེ་སྟོད (Setö), etc., ཏྲོང་ (Trong), སོ་ཡོན (Soyön), ལི་ཡན (Liyan), etc., In སྤོ་བར (Pöwar), there are nine གསེར་བྱ་མར་ལྡིང་ (Serya Marding, golden bird descending). These nine are the dregs of the five elements, and are ominous signs. There are about seven pillars that have fallen. One rises up, two fall down. The pillar of the earth deity stands up. Three fall down, four rise up. The pillar of the dragon stands up. Six fall down, seven rise up. The pillar of the village stands up. Seven fall down, eight rise up. The pillar of the population stands up. Eight rise up, nine fall down. The pillar of the Nyan deity stands up. Ten fall down, eleven rise up. The pillar of the enemy deity stands up. Twelve rise up, Thirteen fall down. The pillar of the enemy stands up. If reversed, the pillar will collapse. In short, falling down is outside. Rising up falls in its own place. Falling down in its own place. Rising up in response is good. Rising up and flying high is good. Falling down into a low place is good. Rising up in response. The tops of the trees reach for the sky. The top of the སྐྱིན་དིང་ (Kyinding) pillar is pressed down by a stone. བྱ་ཡུན (Jayün) is the flag of ཝེར་མ (Werma). Flags stand on the hat of བག་བྱ (Bagja). A divine bird lands on the top of the བྱ་བུར (Jabur) tree. The མུ་ས (Musa) pillar and pillar cap are complete. The life pillar of ཝ་ཚོ (Watso) is stable. The tall houses of སྤོ་ཚེ (Potse) are supported by pillars. The weapons of the དམུ་དག (Muda) enemy deity are golden. The སྐྱེར་དཀར (Kyercar) pillar and pillar base meet. The armored person of ཚོལ་ཚེ (Tsöltse) is divided into three sections. The cuckoo sings at the top of the ཁྱུང་བརྒྱར (Kyunggyar) tree. The tiger flag of ཨ་ཁད (Akhad) is burned by fire. The རང་སྙན (Rangnyen) trees grow leaves. The flag of ཝེར་མ (Werma) of སྲང་ཟེ (Srangze) falls down. The eagle falls on the hat of བྱོད་ཕུར (Jöpur). སེ་སྟོད (Setö) The tiger flag is submerged in blood. The tiger flag of ལྡི་བུར (Ldibur) pops out. The rope of the armor of སུམ་མཉམ (Sumnyam) loosens. A victory flag grows at the top of the ཙེ་ར (Tsera) tree. The Yungdrung pillar is unwavering and stable. The ཀྱེ་བ (Kye) family develops upwards. The breeding tree of livestock of ད་རོག (Darok) flourishes. The དམུ་དབལ (Mudal) Shenrab Buddha seeks the path to liberation. The tiger flag of the སྐྱམ (Kyam) family is rolled up by the wind. The tiger flag of བྱ་རལ (Jaral) breaks at the waist. The tiger flag of ལི་ཡན (Liyan) is scattered by the wind. Descending, the king loses his throne. It is the tears of hundreds of crying women. Mount Sumeru is upside down. The conch, lion, and turquoise mane hang down. The black dog's tail curls upwards. The father's house is occupied by servants.


ུང་དོགས་ཡོད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དོང་ནང་ཡོད་པའི་བཙོན་ལ་བཟང་། །ས་འོག་མི་ཆུང་ལ་ཁར་ཐོན། །གྱོས་པོས་མནའ་མ་འཇོག་ན་བཟང་། །གོ་ལོག་བྱ་བའི་རིགས་དང་ནི། །རབ་བྱུང་བྱེད་དང་ལྷ་ཁང་ལ། །གསེར་འཕྲུ་བཙུགས་པ་མ་གཏོགས་ངན། །སྤོ་བར་ཀ་གདན་མཐའ་ནས་རུལ། །སོ་ཡོན་ཡུག་སྲི་མཛེ་ཡི་ཕོག་མིག་ལྟ། །མ་ཟེ་ཀ་བ་མེ་ཡིས་ཚིག །ན་འབན་ཀ་བ་རྐེད་ནས་ཆག །ཏྲོང་རིགས་ལྗོན་ཤིང་སྲིན་པོས་བཅད། །བྲག་ནག་ཤིང་སྡོང་རྩ་བ་རུལ། །སྤོ་ལས་སྐྱམ་གཉིས་སོ་སོར་ལྷུང་། །སྐྱམ་ཀྱི་ནང་ནས་སུམ་མཉམ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་རི་སྤྱང་རྒྱུག་འདུར་ཅན། །དགྲ་བླ་ལྕགས་སྤྱང་སྔོན་མོ་ཡིན། །སྔོན་ལྷ་བུ་དབུ་དཀར་རིང་ལ་བབ། །སྨོན་པ་ཚང་ལ་བུ་གསུམ་ཡོད། །ཆེ་བ་ཆེ་གསུམ་ཧོར་དྲུག་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་གསུམ་གྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབ་ཀྱང་། །དེ་ཡི་ཕྱི་སར་ངན་སྙིགས་བབ། །དགྲ་ལ་མདའ་ཕྱུད་མི་དགོས་ཐུང་། །འབྲིང་བ་ཙ་ཝང་ཙུ་ཝང་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་གསུམ་གྱི་འབྲིང་པོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཟུན་རི་བོང་གིས་དགྲ་ཡི་ 16-1-130a སེང་གེ་བསླུས། །མི་སོད་ནོར་ཐོབ་གཉིས་ཀ་ནུས། །ཆུང་བ་རི་ཁྱི་སྔོན་མོ་ཡིན། །མགྱོགས་པ་བརྒྱ་ཡི་དར་ཐོགས་ཡིན། །ངར་མ་བརྒྱ་ཡི་མཆེ་སྡེར་ཡིན། །བྲོས་ཡུན་ཅན་གྱི་ཝེར་མ་ཡིན། །ལན་དུ་འཇང་ཁྱི་སྔོན་མོ་འཇིགས། །སྐྱམ་སུམ་མཉམ་མི་ཡི་ལམ་ཡིན་ལ། །ནད་པའི་དབུགས་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །རོལ་མཚོ་ཆུ་བོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་རང་སར་བཟང་། །འདི་ཡི་སྐྱམ་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཟེར། །སྐྱམ་གཉིས་བརྒྱག་ཁ་བྱུང་བ་ན། །སུམ་མཉམ་དུད་སྦྱང་དཀར་མོ་ཟེར། །དུང་སྦྱང་དངུལ་གྱི་ཚོམ་བུ་ཅན། །ཡང་དག་དགྲ་བླའི་ལྷ་ངོ་ཡིན། །གསུམ་ཀ་ལྷན་ཅིག་བརྒྱག་གྱུར་ན། །སུམ་མཉམ་སེའུ་སྡེར་ཆེན་ཟེར། །དཔའ་བོ་དམག་གི་དགྲ་བླ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་མི་ནོར་ཀུན་ལ་ངན། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་གི་སུམ་མཉམ་ན། །ཚ་ཞང་མེས་གསུམ་བླ་གནས་ཡིན། །ཕར་འགྲོ་དང་ནི་ཁྱད་པར་དུ། །ཚུར་འོང་དག་གི་ལམ་ངོ་ཡིན། །རི་སྤྱང་རྒྱུག་འདུར་མགྱོགས་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཚ་ཞང་མེས་གསུམ་ཡུལ་གསུམ་ཟིན། །གཉིས་གཤེན་གྱི་ཟ་ལམ་ཐུར་ཟུག་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཟ་ལམ་དོད་པས་ངན། །གསུམ་ལུང་གསུམ་མདོ་ཡི་སྤྱང་སྔོན་ཡིན། །མ་ལ་བྱི་ཕྲུག་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་སྔོན་པོ་ཁལ་ཁུར་ཐོབ། །བཞི་མེད་ལུང་རལ་གསུམ་ཡིན་པས་ངན། །གཡང་ཉམས་པས་ཀླུ་གཡང་བུམ་གཏེར་གཞུག །བརྒྱག་ན་མེད་ལུང་ཡོད་ཀྱིས་གང་། །ལྔ་རྐུན་མོ་མི་ལྔའི་ལག་པ་བརྐྱང་། །བརྒྱག་ན་རྐུན་ལག་ནོར་ཤོར་ངན། །དྲུག་བཟའ་ཚང་གསུམ་གྱི་བླ་གནས་ཡིན། །བཟའ་ཚོ་མང་ན་བྱེ་བྲལ་གྱི། །ངོ་ཅུང་ཟད་ཡོད་པར་བཤད་པ་ཡོད། །བརྒྱག་ན་སྒོ་ཕུག་

【現代漢語翻譯】 令人擔憂恐懼。無論種在何處都是壞的。在洞里的囚犯是好的。地下的矮人會暴露出來。女婿留下新娘是好的。像『顛倒』這樣的行為以及出家和寺廟,除了鍍金之外都是不好的。柱子的底座從邊緣開始腐爛。牙齦像麻風病人的眼窩。柱子被火燒燬。柱子從腰部折斷。樹木被魔鬼砍伐。黑色的巖石樹木根部腐爛。從『斯波』中掉落兩個『斯堅』。『斯堅』中存在『松念』。『松念』是像狼一樣奔跑的東西。敵人的守護神是藍色的鐵狼。藍色的神降臨在白頭翁身上。『門巴倉』有三個兒子。最大的兒子是『切松霍爾珠』。是『東炯松』中最大的。無論降臨在八和十一中的哪一個上面,都會有壞的殘渣落在它的外面。不需要短箭來對付敵人。中間的兒子是『雜旺祖旺』。是『東炯松』中等大小的。無論降臨在十一和十三中的哪一個上面,『尊日邦』都會欺騙敵人的獅子。能夠同時獲得生命和財富。最小的兒子是藍色的山狗。速度快,能舉起一百面旗幟。有一百個爪子。是逃跑時間長的『威瑪』。『蘭』害怕藍色的『江』狗。『斯堅松念』是人的道路,是病人的呼吸。是『若措』河流的命脈。無論種在何處,在自己的位置上都是好的。如果打出一個『斯堅』,就叫做『松念』白腰雕。如果打出兩個『斯堅』,就叫做『松念』白色煙狼。擁有銀色簇絨的『東堅』。是真正的敵神。如果三個一起打出來,就叫做『松念』大爪子。是勇士軍隊的敵神。堵住門對人和財產都不利。一般來說,一個上面的『松念』,是叔叔、外祖父和曾外祖父的靈魂所在地。是去往遠方和特殊地方的道路。是像狼一樣奔跑的速度。如果打出來,叔叔、外祖父和曾外祖父會佔據三個地方。兩個是『本教』的食物之路。如果打出來,食物之路會變得糟糕。三個是三個山谷交匯處的藍狼。是母獸生下幼崽的樣子。如果打出來,會得到藍色的馱物。四個是因為沒有山谷而不好。財富減少,所以要放置龍、財富瓶和寶藏。如果打出來,沒有的會充滿。五個是五個小偷伸出手。如果打出來,小偷會失去財產。六個是三個家庭的靈魂所在地。如果家庭成員太多,就會有分離的跡象。據說稍微有一點跡象。如果打出來,門會堵塞 There is apprehension and fear. No matter where it is planted, it is bad. A prisoner in a cave is good. A small person under the ground will be exposed. It is good for a son-in-law to leave his bride. Actions like 'reversal', as well as ordination and temples, are bad except for gilding. The base of the pillar rots from the edges. The gums are like the eye sockets of a leper. The pillar is burned by fire. The pillar is broken from the waist. Trees are cut down by demons. The roots of black rock trees rot. Two 'Kyam' fall from 'Spo'. 'Sumnyam' exists within 'Kyam'. 'Sumnyam' is something that runs like a wolf. The enemy's guardian deity is a blue iron wolf. The blue god descends upon the white-headed one. 'Monpa Tsang' has three sons. The eldest son is 'Che Sum Hor Dhug'. It is the largest of the 'Dung Kyung Sum'. Whichever of eight and eleven it descends upon, bad dregs will fall on its outside. Short arrows are not needed to deal with the enemy. The middle son is 'Tsawang Tsuwang'. It is the middle size of the 'Dung Kyung Sum'. Whichever of eleven and thirteen it descends upon, 'Zunri Bong' will deceive the enemy's lion. It is capable of obtaining both life and wealth. The youngest son is a blue mountain dog. It is fast and can carry a hundred flags. It has a hundred claws. It is a 'Werma' with a long escape time. 'Lan' fears the blue 'Jang' dog. 'Kyam Sumnyam' is the path of humans and the breath of the sick. It is the lifeline of the 'Roltso' river. No matter where it is planted, it is good in its own place. If one 'Kyam' is cast, it is called 'Sumnyam' white-waisted eagle. If two 'Kyam' are cast, it is called 'Sumnyam' white smoke wolf. The 'Dungkyung' has silver tassels. It is the true face of the enemy god. If all three are cast together, it is called 'Sumnyam' big claws. It is the enemy god of the warrior army. Blocking the door is bad for both people and property. In general, the 'Sumnyam' on top of one is the soul place of the uncle, grandfather, and great-grandfather. It is the path to go far away and to special places. It is the speed of running like a wolf. If cast, the uncle, grandfather, and great-grandfather will occupy three places. Two are the food path of 'Bon'. If cast, the food path will become bad. Three is the blue wolf at the intersection of three valleys. It is the appearance of a mother giving birth to cubs. If cast, a blue pack animal will be obtained. Four is bad because there is no valley. Wealth decreases, so dragons, wealth vases, and treasures must be placed. If cast, what is missing will be filled. Five is five thieves reaching out their hands. If cast, thieves will lose property. Six is the soul place of three families. If there are too many family members, there will be signs of separation. It is said that there is a slight indication. If cast, the door will be blocked.

【English Translation】 There is apprehension and fear. No matter where it is planted, it is bad. A prisoner in a cave is good. A small person under the ground will be exposed. It is good for a son-in-law to leave his bride. Actions like 'reversal', as well as ordination and temples, are bad except for gilding. The base of the pillar rots from the edges. The gums are like the eye sockets of a leper. The pillar is burned by fire. The pillar is broken from the waist. Trees are cut down by demons. The roots of black rock trees rot. Two 'Kyam' fall from 'Spo'. 'Sumnyam' exists within 'Kyam'. 'Sumnyam' is something that runs like a wolf. The enemy's guardian deity is a blue iron wolf. The blue god descends upon the white-headed one. 'Monpa Tsang' has three sons. The eldest son is 'Che Sum Hor Dhug'. It is the largest of the 'Dung Kyung Sum'. Whichever of eight and eleven it descends upon, bad dregs will fall on its outside. Short arrows are not needed to deal with the enemy. The middle son is 'Tsawang Tsuwang'. It is the middle size of the 'Dung Kyung Sum'. Whichever of eleven and thirteen it descends upon, 'Zunri Bong' will deceive the enemy's lion. It is capable of obtaining both life and wealth. The youngest son is a blue mountain dog. It is fast and can carry a hundred flags. It has a hundred claws. It is a 'Werma' with a long escape time. 'Lan' fears the blue 'Jang' dog. 'Kyam Sumnyam' is the path of humans and the breath of the sick. It is the lifeline of the 'Roltso' river. No matter where it is planted, it is good in its own place. If one 'Kyam' is cast, it is called 'Sumnyam' white-waisted eagle. If two 'Kyam' are cast, it is called 'Sumnyam' white smoke wolf. The 'Dungkyung' has silver tassels. It is the true face of the enemy god. If all three are cast together, it is called 'Sumnyam' big claws. It is the enemy god of the warrior army. Blocking the door is bad for both people and property. In general, the 'Sumnyam' on top of one is the soul place of the uncle, grandfather, and great-grandfather. It is the path to go far away and to special places. It is the speed of running like a wolf. If cast, the uncle, grandfather, and great-grandfather will occupy three places. Two are the food path of 'Bon'. If cast, the food path will become bad. Three is the blue wolf at the intersection of three valleys. It is the appearance of a mother giving birth to cubs. If cast, a blue pack animal will be obtained. Four is bad because there is no valley. Wealth decreases, so dragons, wealth vases, and treasures must be placed. If cast, what is missing will be filled. Five is five thieves reaching out their hands. If cast, thieves will lose property. Six is the soul place of three families. If there are too many family members, there will be signs of separation. It is said that there is a slight indication. If cast, the door will be blocked.


ནོར་གྱིས་གང་། །བདུན་ཕ་སྤུན་ཉེ་བའི་བླ་གནས་དར། ། 16-1-130b བརྒྱག་ན་ཕ་སྤུན་དགྲ་ལ་དཔའ། །བརྒྱད་བུ་རྟ་གཉན་གསུམ་བླ་གནས་ཡིན། །བརྒྱག་ན་སྲིད་པའི་བླ་གནས་དར། །སྒོ་བརྒྱག་མི་ཆེན་ཡུལ་སྲིད་འཆོར། །དགུ་ངམ་གྱི་ལྕགས་སྤྱང་མགོ་དགུ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ལྕགས་སྤྱང་གཟན་ཆས་ངན། །བཅུ་གཉན་ཞིང་རོལ་གསུམ་རྨོ་ལས་བཟང་། བརྒྱག་ན་ཞིང་ལ་འབྲས་དྲུག་སྨིན། །བཅུ་གཅིག་སྨོན་པའི་དུང་སྤྱང་ཡིན། །བརྒྱག་ན་དུང་སྤྱང་རང་ཡུལ་འཁོར། །བཅུ་གཉིས་ཧོར་རྐུན་བླ་གནས་དར། །བརྒྱག་ན་ཧོར་ཇག་བྱང་ནས་འཆོར། །བཅུ་གསུམ་རྒྱལ་པོ་མཆེད་གསུམ་ལག་པ་སྦྲེལ། །མི་རྟ་ལྷ་གསུམ་འཛོམས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ལུང་པ་གསུམ་དུ་ནི། །དུས་གཅིག་དམག་རྟ་ཤ་གསུམ་རྒྱུག །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །གཡང་ལེན་ལྷ་གསོལ་ཡག་ཁ་བརྗོད། །མགྲོན་པོ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །དུང་སྤྱང་མགྲོན་ཡག་ཁྱིམ་དུ་སླེབས། །སུམ་མཉམ་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་གསུམ་མཉམ་འདྲེ་ལམ་ནག་པོ་ཡིན། །ལྕགས་སྤྱང་སྤུན་གསུམ་ཆུང་བ་ཡིན། །རང་སར་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །འདི་ཡི་སྐྱིར་གཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །ཏྲོང་སུམ་སྨུག་ཐོག་བརྒྱག་ཅེས་བྱ། །ཡང་ན་ཏྲོང་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཟེར། །དུང་ཁྱུང་ཀླུ་དཔའ་ཐབ་པ་ལས། །ཀླུ་ཡི་ནོར་བུ་གཟི་འབར་ཐོབ། །སྐྱེར་གཉིས་བརྒྱག་ན་ཏྲོང་སུམ་མཉམ། །ཟངས་སྤྱང་གསེར་གྱི་ཚོམ་ཅན་ཟེར། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་རང་སར་བཟང་། །སུམ་མཉམ་སྐྱེར་གཅིག་སད་དུ་སོང་། །སད་སུམ་མཉམ་ལྷ་ལམ་དཀར་མོ་ཟེར། །ལྕགས་སྤྱང་སྤུན་གསུམ་ཆེ་བ་ཡིན། །ཡང་ན་སྤོལ་རིང་སད་སྐྱམ་ཟེར། །འགྲུལ་བ་ལམ་ཞུགས་མྱུར་དུ་སླེབ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་། །དུང་སྤྱང་གཡུ་ཡི་ཚོམ་ཅན་ཡིན། །རང་སའི་ 16-1-131a བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་སྐྱེ་མི་ནོར་གཉིས་ཀ་དར། །ཕྱི་སར་ཤོར་ནས་ལན་ལ་ངན། །མི་ཤི་ནོར་ཟད་གཉིས་ཀ་ནུས། །སྐྱེད་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །སད་སུམ་དུང་སྤྱང་དཀར་མོ་ལ། །བདུད་རྩི་འོ་མའི་ཆུ་རྒྱུན་བརྒྱབ། །རྨང་ཕོ་གསུམ་གྱི་མི་འཕེལ་ཞིང་། །དབུལ་པོ་གསུམ་གྱི་ནོར་གཡང་ཁུག །ཤལ་ཆེན་དམག་གི་མོ་འདེབས་ན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ལེགས་ནས། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནང་ཐོབ་ནུས། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་འདི་བབ་ནས། །རང་སར་སྤོ་བྲག་སོ་བྲག་ན། །ཕོ་ལྷའི་དུང་སྤྱང་གལ་ལ་ཟིན། །སྡེ་ཆེན་ཆུས་ཕྱར་བཏབ་ན་ངན། །སྤྱང་མོ་འདྲ་བའི་རྟ་ཤི་ནས། །འཇའ་ཚོན་འདྲ་བའི་སྒ་ཆག་ཡིན། །ངག་པ་སྟོང་ལོག་སྟོང་རྒྱུག་ཡིན། །སྤོ་རིང་སད་སྐྱམ་འདི་ཡི་ལན། །སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་རྒྱལ་གྱི་འདུ་ཁྲོམ་ཞིག །བྱ་རལ་རྒྱལ་པོའི་སྤྲང་ལུས་བླང་། །སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་དམེ་ཡི་གྱོད་རྡོ་བབ། །མ་ཟེ

【現代漢語翻譯】 財富充滿。 七父兄弟親屬的拉聶(bla gnas,靈魂居住地)興旺。 如果壓制,父親兄弟對敵人勇敢。 八子馬年三者的拉聶是靈魂居住地。 如果壓制,世間的拉聶興旺。 壓制門戶,大人物的國土政權衰敗。 九是昂(ngam)的鐵狼,有九個頭。 如果壓制,鐵狼的食物惡劣。 十是年(gnyan)田野嬉戲三者,耕作良好。 如果壓制,田野里成熟六種稻。 十一是祈願的海螺狼。 如果壓制,海螺狼返回自己的家園。 十二是霍爾(hor)盜賊的拉聶興旺。 如果壓制,霍爾強盜從北方逃竄。 十三是國王三兄弟手牽手。 是人、馬、神三者聚集。 如果壓制,三個地方。 同時軍馬和肉三者奔跑。 很難戰勝強大。 招財、祭神、說好話。 對客人非常好。 海螺狼,好客人來到家中。 三者平等,斯波(spo)去往宗(trong)。 宗三者混合是黑路。 鐵狼三兄弟是最小的。 無論在自己的地方種植什麼都不好。 如果壓制這個地方。 被稱為壓制宗三者煙霧。 或者說宗三者混合是母鷹的白腎。 從海螺、鵬鳥、龍、英雄的灶中。 獲得龍的寶珠光芒。 如果壓制兩個地方,宗三者平等。 被稱為銅狼金色的飾物。 對所有敵人都適合在自己的地方。 三者平等,一個地方去往薩(sad)。 薩三者平等,被稱為神路白色。 鐵狼三兄弟是最大的。 或者說是斯波林(spol ring)薩堅(sad skyam)。 旅行者快速到達。 無論種植什麼都很好。 如果這個地方壓制一個。 海螺狼是綠松石的飾物。 在自己的 堅固的地方無論降臨何處。 孩子出生,人和財富都興旺。 如果失去在外地,返回時不好。 人死財盡,兩者都會發生。 如果壓制兩個地方。 薩三者海螺狼白色。 降下甘露乳汁的河流。 三個男性根基的人口增長。 三個窮人的財富聚集。 如果占卜大型戰爭。 十一和十三之上最珍貴。 如果三萬軍隊勝利。 能夠獲得三百萬的賞賜。 如果這個降臨在外地四個地方。 在自己的地方,斯波巖石索巖石。 男神的螺號狼很重要。 如果大部落用水沖走就不好。 像母狼一樣的馬死亡。 像彩虹一樣的馬鞍斷裂。 空話千遍,徒勞奔波。 斯波林薩堅是這個的答案。 斯波中間壓制門戶,勝利的集市消失。 鳥王奪取乞丐的身體。 堅黑色塞托(se stod)德梅(dme)的案件石頭降臨。 不要說。

【English Translation】 Wealth is full. The bla gnas (soul dwelling place) of the seven fathers, brothers, and relatives flourishes. If suppressed, the father and brothers are brave against the enemy. The bla gnas of the eight sons, horses, and gnyan (powerful spirits) is the soul dwelling place. If suppressed, the bla gnas of existence flourishes. Suppressing the gate, the great man's country and government decline. Nine is the iron wolf of Ngam (a place), with nine heads. If suppressed, the iron wolf's food is bad. Ten is the gnyan (powerful spirits) field play, the three are good at farming. If suppressed, six kinds of rice ripen in the field. Eleven is the conch wolf of aspiration. If suppressed, the conch wolf returns to its own homeland. Twelve is the bla gnas of the Hor (Mongol) thieves flourishing. If suppressed, the Hor robbers flee from the north. Thirteen is the three king brothers holding hands. It is the gathering of man, horse, and god. If suppressed, in three places. At the same time, the army horses and meat run. It is very difficult to overcome the strong. Attracting wealth, worshiping gods, speaking good words. Very good to guests. Conch wolf, good guests come to the house. The three are equal, Spo (a place) goes to Trong (a place). The three Trong mixed is the black road. The three iron wolf brothers are the smallest. It is bad to plant anything in one's own place. If suppressing this one place. It is called suppressing the three Trong smoke. Or it is said that the three Trong mixed are the white kidneys of the female eagle. From the hearth of conch, Peng bird, dragon, hero. Obtain the jewel of the dragon's light. If suppressing two places, the three Trong are equal. It is called the copper wolf with golden ornaments. It is good in one's own place for all enemies. The three are equal, one place goes to Sad (a place). The three Sad are equal, called the white road of the gods. The three iron wolf brothers are the largest. Or it is said to be Spol ring Sad skyam (names of places). Travelers arrive quickly. It is good to plant anything. If this place suppresses one. The conch wolf is a turquoise ornament. In one's own Wherever the strong place descends. Children are born, and both people and wealth flourish. If lost in a foreign land, it is bad to return. People die and wealth is exhausted, both will happen. If suppressing two places. The three Sad conch wolf are white. A river of nectar milk descends. The population of three male foundations increases. The wealth of three poor people gathers. If divining a large war. Eleven and thirteen above are the most precious. If thirty thousand troops are victorious. It is possible to receive three million rewards. If this descends in four places in a foreign land. In one's own place, Spo rock So rock. The conch wolf of the male god is important. It is bad if a large tribe washes away with water. A horse like a female wolf dies. A saddle like a rainbow breaks. Empty words a thousand times, running in vain. Spo ring Sad skyam is the answer to this. Spo in the middle suppresses the gate, the victorious market disappears. The bird king takes the body of a beggar. The case stone of the black Se tod (a place) Dme (a place) descends. Do not say.


་ལེའུའི་དམོད་མོ་ལོག །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་སྲིད་ཟིན། །སྐྱམ་བརྒྱག་རྒྱལ་བུ་གནངས་དང་འཕྲད། །རང་སའི་བཙན་སར་འདི་བབ་ནས། །ཕྱི་སར་སེ་སྟོད་གཉན་ནོར་ཐོབ། །གཅིག་ལ་འདི་བབ་བཅུ་གཅིག་ལ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བབ་པ་ན། །སྟོང་དཔོན་དགྲ་ལྷར་བཅོས་པ་ཡིན། །སད་གསུམ་སྒོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དུང་སྤྱང་རྔམ་པ་ཁ་འཐམ་ཡིན། །ཟ་འདོད་ཁ་ལ་མི་འོང་མོ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །ལྷག་པར་རྟ་ཕྱྭ་འདེབས་ན་ངན། །རྟ་ཤི་སྒ་ཆག་འབྱུང་ངོ་ཡིན། །ཇག་པ་སྟོང་ལེན་སྟོང་རྒྱུག་ཡིན། །སྐྱམ་གཉིས་སད་དུ་གྱུར་པ་ན། །སད་ཀྱི་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་གསུམ་གྱི་འབྲིང་བ་ཡིན། །དགྲ་བླ་དུང་མི་དུང་རྟ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དགྲ་བླ་དེ། །དཔའ་རྩལ་ཅན་གྱི་མི་ལ་འགོ ། མཐུ་དབུང་རྒྱབ་བརྟེན་གཉིས་ཀ་ནུས། །འབྲིང་བ་དོམ་མགོ་གླང་ 16-1-131b སྙིང་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཤེལ་གྱི་བྲག་དཀར་གནམ་རྫོང་དེར། །དུང་ཁྱུང་ཤ་ཟན་ཚང་ནས་ཆས། །ཁྱུང་ལས་དྲས་པའི་མི་སོད་ནས། །རྟ་རྐྱང་ཁྲ་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གསུམ་ཐོབ། །རྐྱང་ཁྲ་གཟུགས་བཞི་དཀར་པོ་དེ། །མོ་མ་ང་ཡི་མོ་ཡོན་བྱེད། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་སྐྱེ་མི་ནོར་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །ནོར་ཕྱ་བཏབ་ན་ནོར་འཕེལ་ཡིན། །ཚབ་ཆེན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ནད་པར་ཕ་མའི་དགྲ་བླ་ཆོས། །སུམ་མཉམ་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །སྐྱམ་གཅིག་སད་དུ་སོང་བ་ན། །སད་ཀྱི་ཕྱི་མིག་ལྟག་དགུ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་གསུམ་གྱི་ཆུང་བ་ཡིན། །ཆུང་བ་རྣོ་གཅོད་གཏིང་འབྱིན་ཡིན། །དགྲ་བླའི་རྡོ་རིང་བྱ་བརླག་ཡིན། །མི་ཤ་ལེན་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ཤལ་ཆེན་ཇག་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །སྟག་གསུམ་དྲ་མ་འཇང་ལ་ཆས། །འཇང་ཕོ་བསད་ནས་སྨག་ཁྱུ་ཐོབ། །ཚབ་ཆེན་ནད་པས་མི་ཐེག་ཅིང་། །ཇག་ཆེན་ཆས་དུས་མ་གཏོགས་པ། །བདེ་དལ་མོ་ལ་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །འདི་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དགྲ་བླ་དུང་ཁྱུང་དགྲ་འདུལ་ཡིན། །སྤོ་དེ་ཏྲོང་སོང་སྐྱམ་གཉིས་ཀ ། སད་དུ་སོང་བར་གྱུར་པ་ན། །ཏྲོང་སད་ཆེན་ལི་ཤོ་དཀར་བོའམ། །ཏྲོང་ཆེན་ཅ་ཅ་ཅི་ཅི་ཟེར། །སད་གསུམ་ཨ་མོ་གྷ་གྷ་ཟེར། །གསུམ་སད་ཡེ་སྔོན་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཆེ་བ་ཧོར་དྲུག་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །སད་གསུམ་དབལ་ཐོག་ཟེ་ཟེའང་ཟེར། །ཕོ་ལྷའི་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་ཡིན། །ཆེ་བ་དཔའ་བརྟན་ལྡོག་མེད་ཡིན། །ཁྱུང་ལ་འདི་ལས་ཆེ་བ་མེད། །དུང་ཁྱུང་གསུམ་གྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །སད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ལྷ་ཡི་ཡང་ལྷ་ཚང་ནས་ཆས། །དགྲ་ལ་ཆས་ཚེ་དགྲ་ཐུང་ 16-1-132a ཡིན། །རྒོད་པོ་འདི་བས་ངར་བ་མེད། །དཔའ་བོ་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 此為章節的詛咒逆轉。 若尋覓,則子嗣眾多的國王將獲得王位。 若占卜,王子將與神相遇。 當此地降臨于自己的領土時, 從外部將獲得斯托格年諾的財富。 當此一降臨於十一處時, 若阿卡德澤瑪沒有降臨, 則千戶長會被偽裝成敵神。 若三薩德降臨于門口, 則海螺狼會兇猛地撕咬。 想吃也吃不到嘴裡。 無論種什麼,無論什麼不好, 尤其種植馬的祥瑞是不好的。 會發生馬死鞍斷之事。 盜賊會進行千次掠奪和千次逃竄。 若兩占卜變為薩德, 則是薩德的扎旺祖旺。 是海螺、鵬鳥三者中的中等者。 敵神是海螺人、海螺馬。 這個特別的敵神, 會附在有膽識的人身上。 能進行威力、支援和後盾兩種。 中等的是熊頭牛心。 無論降臨於十一或十三處, 在水晶白巖石的天空堡壘中, 海螺鵬鳥食肉者會成群而出。 從鵬鳥身上割下的人肉, 會獲得三種雜色駿馬群。 雜色駿馬四肢白色, 會為我這個女占卜師做占卜。 無論降臨於三種巴科格, 都會生育子女,人財興旺。 若種植財富祥瑞,則財富會增多。 對重病患者的占卜是不利的。 對病人來說,父母的敵神會作祟。 松姆年姆波德前往宗。 若一占卜變為薩德, 則是薩德的後視鏡。 是海螺、鵬鳥三者中的小者。 小者是鋒利切割、徹底挖掘。 敵神的石碑會被鳥破壞。 是取人肉的敵神。 對戰爭和盜賊的占卜是好的。 不能逃到外面去。 對大型盜賊尤其好。 三虎從網中出來前往姜。 殺死姜人後會獲得黑暗部落。 重病患者無法承受, 除非是大型盜賊出發之時, 否則很難在安逸的占卜中獲益。 若在此處進行占卜, 敵神海螺鵬鳥會征服敵人。 波德前往宗,兩占卜 變為薩德時, 宗薩德是大型的里肖卡爾波嗎? 宗欽被稱為嘉嘉吉吉。 三薩德被稱為阿莫嘎嘎。 三薩德也被稱為耶雄。 也被稱為霍爾珠古。 三薩德也被稱為瓦托澤澤。 是男神的白色海螺鵬鳥。 大的是勇敢堅定不可逆轉。 沒有比這更大的鵬鳥了。 是海螺、鵬鳥三者中的大者。 是薩德諸地的解放之門。 是男神諸神中的大者。 無論降臨於十一或十三處, 神之神會成群而出。 若出征敵人,則敵人會衰弱。 沒有比這更兇猛的了。 是燃燒著火焰的勇士。

【English Translation】 This is the reversal of the chapter's curse. If sought, the king with many children will seize the throne. If divined, the prince will meet the deity. When this descends upon one's own territory, wealth from Se-stod gnyan-nor will be obtained from the outside. When this one descends upon eleven places, if A-khad rtse-ma does not descend, then the commander of a thousand will be disguised as an enemy god. If three Sad descend upon the door, then the conch wolf will fiercely bite. Wanting to eat but unable to get it in the mouth. No matter what is planted, no matter what is bad, especially planting the auspiciousness of horses is bad. The death of a horse and the breaking of a saddle will occur. Thieves will carry out a thousand plunders and a thousand escapes. If two divinations turn into Sad, then it is Sad's Za-wang Zu-wang. It is the middle one of the conch, garuda three. The enemy god is the conch person, the conch horse. This special enemy god, will attach to a person with courage. It can perform power, support, and backing. The middle one is a bear's head and a bull's heart. Whether descending upon eleven or thirteen places, in the crystal white rock sky fortress, conch garuda carnivores will come out in droves. Human flesh cut from the garuda, will obtain three herds of piebald wild horses. The piebald wild horse with white limbs, will do divination for me, the female diviner. No matter which of the three Ba-khog it descends upon, it will give birth to children, and people and wealth will prosper. If the auspiciousness of wealth is planted, then wealth will increase. Divination for seriously ill patients is unfavorable. For the patient, the enemy god of the parents will act. Sum-nyam spo-de went to Trong. If one divination turns into Sad, then it is Sad's rearview mirror. It is the smallest of the conch, garuda three. The small one is sharp cutting, thorough digging. The enemy god's stone tablet will be destroyed by birds. It is an enemy god who takes human flesh. Divination for war and thieves is good. It must not be allowed to escape outside. It is especially good for large thieves. Three tigers come out of the net and go to Jiang. After killing the Jiang people, a dark tribe will be obtained. Seriously ill patients cannot bear it, unless it is when large thieves set out, otherwise it is difficult to benefit from peaceful divination. If divination is performed here, the enemy god conch garuda will conquer the enemy. Spo-de went to Trong, two divinations turned into Sad, is Trong Sad the large Li-sho dkar-po? Trong-chen is called Ja-ja ji-ji. Three Sads are called A-mo ga-ga. Three Sads are also called Ye-sngon. It is also called Hor drug. Three Sads are also called Dbal-thog ze-ze. It is the white conch garuda of the male god. The large one is brave, firm, and irreversible. There is no garuda larger than this. It is the largest of the conch, garuda three. It is the liberation gate of the Sad lands. It is the largest of the male gods. Whether descending upon eleven or thirteen places, the god of gods will come out in droves. If going to war with the enemy, the enemy will weaken. There is nothing fiercer than this. It is a warrior burning with flames.


།ལྷ་དང་རྒྱལ་ལས་གྲས་པ་སོགས། །མི་སོད་ཁྲབ་ལ་ཡོ་འབུན་བྱེད། །དེ་ཕྱིར་རང་གི་བཙན་སར་གཅེས། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་བླས་མི་ངོ་བགྲངས་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་ན་ཡང་། །ཚབ་ཆེན་ནད་པས་ཐེག་པར་དཀའ། །གྲི་བོན་སྟག་སློག་གྱོན་ངོ་ཡིན། །ཡུལ་བདེ་སོས་དལ་གྱིས་ཐིག་པར་དཀའ། །གྲི་ངོ་འུར་ངོ་དཔའ་ལྡང་ངོ་། །ཡང་འདི་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྡོང་པོ་སྟེ། །ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་ཡི། །ཡལ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན། །གཡས་ཀྱིས་ཚ་བའི་ནད་རྣམས་སེལ། །གཡོན་གྱིས་གྲང་བའི་ནད་རྣམས་སེལ། །དབུས་མས་འདུས་པའི་ནད་རྣམས་སེལ། །སྲིན་མདོག་དྲུག་པོ་འདྲ་བ་རྣམས། །སྨན་སྡོང་འདི་ལ་བསྐོར་ནས་འདུག །དེ་ལྟར་བརྒྱག་མེད་རྩ་བ་ཡི། །མདུད་པ་རྣམ་པ་དྲུག་པོ་འདི། །སུམ་མཉམ་ལྕགས་སྤྱང་སྤུན་དྲུག་ཡིན། །ལ་ལས་སྤུན་གསུམ་སྤུན་བཞིར་བཞེད། །ལྷག་མ་སད་དུ་གཏོགས་པར་མཛད། །དོན་ལ་སུམ་མཉམ་སྤུན་དྲུག་ཡིན། །སུམ་མཉམ་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ལྕགས་སྤྱང་སྔོན་པོ་འདུར་ནས་དལ། །མགྲོན་པོ་དགྲ་མེད་ལམ་བདེ་ཡིན། །ཟླ་བ་གསུམ་དུ་བྲེལ་རིང་མེད། །སྐྱིན་དིང་སྤྱང་མོ་གལ་ལ་ཟིན། །གལ་བར་སྤྱང་མོ་འཇོལ་འོང་ཤི། །བྱ་ཡུན་ལམ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །བྱ་བུར་ལུང་གསུམ་ཟླ་བ་ཤར། །མུ་ས་རྒས་ནས་བུ་སྐྱེ་བཟང་། །ཝ་ཚོ་དགྲ་ལྷ་མདུང་དང་ཕྲད། །སྤོ་ཚེ་དྲེད་མོ་ནགས་དང་འཛོམས། །དམུ་དག་སྤྱང་མོ་གདོས་དང་ཕྱེ། །སྐྱེར་དཀར་རི་སྤྱང་ཚང་ན་ཉལ། །སྐྱེར་ནག་རི་སྤྱང་ཟླ་གདོང་ཚུད། །ཚོལ་ཚེ་སྐྱེས་བུ་གཞུ་མཆོག་ཁ་ནས་བགད། །སྒོ་བརྒྱག་ཤིང་འབྲས་ས་ལ་བྲུལ། །བུ་བརྒྱག་ཤིང་ཐོག་འབྲས་བུ་སྨིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་གཉན་རྒན་བུ་ཤ་ལོན། །ཨ་ཁད་དགྲ་མེད་ 16-1-132b དོན་མེད་ལམ་བདེ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་མགྲོན་པོ་ནོར་དང་འཕྲད། །རང་སྙན་དུང་སྤྱང་གཟན་དང་ཕྲད། །སྲང་ཟེ་རི་སྤྱང་ཚང་ནས་ཆས། །བྱོད་ཕུར་ལུ་གུ་སྤྱང་ཀིའི་ཁ་ནས་ཐར། །ལྡི་བུར་གཅན་གཟན་མཆེ་བ་རྣོ། །ཡར་ལྡིང་གླག་མོ་གནམ་འཕང་གཅོད། །སུམ་མཉམ་དགེ་དོན་སྡིག་གིས་བསྲུང་། །དམེ་ཐོག་དམེ་བཞག་དེ་ལ་ཟེར། །ཙེ་ར་ལྕགས་སྤྱང་རྩལ་དང་ལྡན། །གཡུང་དྲུང་སྤྱང་ཀིའི་ཚང་སྒོ་བཙན། །ཀྱེ་བ་གླག་མོའི་རང་སྲོག་སྲ། །ད་རོག་སྤྱང་ཀི་སྤུ་མདངས་རྒྱས། །དམུ་དབལ་དུང་སྤྱང་མཆེ་སྡེར་རྒྱས། །སྐྱམ་བཟང་སེམས་ཁྲལ་གཉེར་མ་སངས། །བུ་བརྒྱག་མཚོ་ལ་ཁ་ཞག་ཆགས། །བྱ་རལ་ལྷ་བུ་སྟག་གིས་བསང་། །ལི་ཡན་དུང་སྤྱང་རླུང་གིས་ཁྱེར། །མར་དིང་རི་སྤྱང་ཁྱི་རུ་སོང་། །སྤོ་བར་སྤྱང་ཚང་ཤིང་གིས་བསུབ། །སོ་ཡོན་སྦྲུལ་ནག་དུག་གིས་བསད། །རུ་སོད་གླག་སྡེར་རྡོ་ཡིས་བརྡུང་། །མ་ཟེ་ཤུལ་རིང་མགྲོན་པོ་དག་དང་འཕྲད། །ན་འབན་གླག་ཚང་ཐོག་གིས་བཤིག །སྐྱམ་ཁོག་འབྲེལ་གཅིག་ལ་ཐིག་གཅིག་འཇུས། །མོ་རྟ་

【現代漢語翻譯】 諸如天神和國王等,為士兵制造盔甲和武器,因此珍視自己的領地。無論遭遇何種三種不幸,都是敵人清點人數。無論播種什麼,對什麼有益,對於重病患者來說都難以承受。穿著刀刃、獸皮,難以獲得國家的安寧和悠閑。刀刃、喧囂,象徵著勇敢的崛起。此外,這是一棵甘露藥樹,擁有砂糖、紅糖、蜂蜜三種樹枝。右邊的樹枝能消除熱病,左邊的樹枝能消除寒病,中間的樹枝能消除混合病。六種顏色的蟲子,環繞著這棵藥樹。像這樣,沒有斷裂的根,有六個結。是三等分的鐵狼六兄弟。有些人認為是三兄弟或四兄弟,其餘的屬於薩德。實際上是三等分的六兄弟。三等分時發出叮叮的聲音,藍色的鐵狼緩慢移動。客人沒有敵人,道路平安,三個月內沒有緊急事務。母狼抓住要害,在要害處搖擺。鳥兒在路上,太陽升起。鳥兒在山谷,月亮升起。年老的穆薩生孩子是吉祥的。狐貍與戰神的長矛相遇,年邁的熊與森林相遇,純潔的母狼與幽靈分離。白色的山狼睡在巢穴里,黑色的山狼進入月亮的臉龐。尋找時,男子從弓箭中發出笑聲。關閉的門,樹上的果實掉在地上。生孩子,樹上的果實成熟。鵬鳥伸展,年老的兇神得到兒子的肉。啊,沒有敵人的道路是平安的。吉祥的相遇,客人與財富相遇。自己的名聲,銅狼與食物相遇。桑杰,山狼從巢穴里出來。比約普爾,小狼從狼的口中逃脫。迪布爾,猛獸的牙齒鋒利。亞丁,老鷹切斷天空。三等分,善行被罪惡守護。德托,德扎克就是指那個。澤拉,鐵狼充滿力量。永仲,狼的巢穴的門是堅固的。杰巴,老鷹珍惜自己的生命。達洛,狼的毛髮光亮。德瓦爾,銅狼的牙齒和爪子生長。堅贊,心中的憂慮消散。生孩子,湖面上形成泡沫。嘉熱,神子被老虎薰香。里揚,銅狼被風吹走。馬丁,山狼變成了狗。博瓦爾,狼的巢穴被樹木覆蓋。索云,黑蛇被毒藥殺死。魯索,老鷹的爪子被石頭擊打。馬澤,長長的足跡與客人相遇。納班,老鷹的巢穴被冰雹摧毀。堅科,一個聯繫與一個點相連。母馬 Like gods and kings, they forge armor and weapons for soldiers, therefore cherishing their own territory. Whatever the three misfortunes that befall, it is the enemy counting the numbers. Whatever is sown, whatever is good for, it is difficult for the seriously ill to bear. Wearing blades and animal skins, it is difficult to obtain peace and leisure in the country. Blades and clamor symbolize the rise of courage. Furthermore, this is a nectar medicine tree, possessing three branches of sugar, molasses, and honey. The right branch eliminates heat diseases, the left branch eliminates cold diseases, and the middle branch eliminates mixed diseases. Six kinds of colored insects surround this medicine tree. Like this, the unbroken root has six knots. It is the six brothers of the equalized iron wolf. Some consider it three or four brothers, and the rest belong to Sad. In reality, it is the six brothers of the equalized. When divided into three, it makes a ding ding sound, and the blue iron wolf moves slowly. The guest has no enemies, the road is peaceful, and there are no urgent matters for three months. The mother wolf seizes the key point and sways at the key point. The bird is on the road, the sun rises. The bird is in the valley, the moon rises. It is auspicious for the old Musa to give birth to a child. The fox meets the war god's spear, the old bear meets the forest, and the pure mother wolf separates from the ghost. The white mountain wolf sleeps in the nest, and the black mountain wolf enters the moon's face. When searching, the man laughs from the bow and arrow. The closed door, the fruit on the tree falls to the ground. Giving birth to a child, the fruit on the tree ripens. The Peng bird stretches, and the old fierce god gets the flesh of his son. Ah, the road without enemies is peaceful. Auspicious encounter, the guest meets wealth. One's own reputation, the copper wolf meets food. Sangye, the mountain wolf comes out of the nest. Biyopur, the cub escapes from the wolf's mouth. Dibul, the beast's teeth are sharp. Yading, the eagle cuts off the sky. Equalized, good deeds are protected by sins. Deto, Dezak refers to that. Zera, the iron wolf is full of strength. Yongzhong, the door of the wolf's nest is strong. Jeba, the eagle cherishes its own life. Dalo, the wolf's fur is bright. Deval, the copper wolf's teeth and claws grow. Jenzan, the worries in the heart dissipate. Giving birth to a child, foam forms on the lake. Jiare, the divine son is fumigated by the tiger. Liyang, the copper wolf is blown away by the wind. Martin, the mountain wolf becomes a dog. Bovar, the wolf's nest is covered by trees. Soyun, the black snake is killed by poison. Ruso, the eagle's claws are struck by stones. Maze, long footprints meet guests. Naban, the eagle's nest is destroyed by hail. Jenko, one connection is connected to one point. Mare

【English Translation】 Like gods and kings, they forge armor and weapons for soldiers, therefore cherishing their own territory. Whatever the three misfortunes that befall, it is the enemy counting the numbers. Whatever is sown, whatever is good for, it is difficult for the seriously ill to bear. Wearing blades and animal skins, it is difficult to obtain peace and leisure in the country. Blades and clamor symbolize the rise of courage. Furthermore, this is a nectar medicine tree, possessing three branches of sugar, molasses, and honey. The right branch eliminates heat diseases, the left branch eliminates cold diseases, and the middle branch eliminates mixed diseases. Six kinds of colored insects surround this medicine tree. Like this, the unbroken root has six knots. It is the six brothers of the equalized iron wolf. Some consider it three or four brothers, and the rest belong to Sad. In reality, it is the six brothers of the equalized. When divided into three, it makes a ding ding sound, and the blue iron wolf moves slowly. The guest has no enemies, the road is peaceful, and there are no urgent matters for three months. The mother wolf seizes the key point and sways at the key point. The bird is on the road, the sun rises. The bird is in the valley, the moon rises. It is auspicious for the old Musa to give birth to a child. The fox meets the war god's spear, the old bear meets the forest, and the pure mother wolf separates from the ghost. The white mountain wolf sleeps in the nest, and the black mountain wolf enters the moon's face. When searching, the man laughs from the bow and arrow. The closed door, the fruit on the tree falls to the ground. Giving birth to a child, the fruit on the tree ripens. The Peng bird stretches, and the old fierce god gets the flesh of his son. Ah, the road without enemies is peaceful. Auspicious encounter, the guest meets wealth. One's own reputation, the copper wolf meets food. Sangye, the mountain wolf comes out of the nest. Biyopur, the cub escapes from the wolf's mouth. Dibul, the beast's teeth are sharp. Yading, the eagle cuts off the sky. Equalized, good deeds are protected by sins. Deto, Dezak refers to that. Zera, the iron wolf is full of strength. Yongzhong, the door of the wolf's nest is strong. Jeba, the eagle cherishes its own life. Dalo, the wolf's fur is bright. Deval, the copper wolf's teeth and claws grow. Jenzan, the worries in the heart dissipate. Giving birth to a child, foam forms on the lake. Jiare, the divine son is fumigated by the tiger. Liyang, the copper wolf is blown away by the wind. Martin, the mountain wolf becomes a dog. Bovar, the wolf's nest is covered by trees. Soyun, the black snake is killed by poison. Ruso, the eagle's claws are struck by stones. Maze, long footprints meet guests. Naban, the eagle's nest is destroyed by hail. Jenko, one connection is connected to one point. Mare


བག་ལ་སོང་བ་ན། །ཙེ་ར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་དེ། །ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །བཙན་པོའི་ཕ་མཁར་བརྩིགས་མི་ཡིན། །རྣོན་པོ་ངར་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ཡིན། །བཙན་ཕྱུག་ངར་གསུམ་འདི་ལ་ཚང་། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་བཟང་། །ཕྱི་སར་རྣོ་མཚོན་དགྲ་ལ་འཆོར། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་རལ་གྲི་ཡིན། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ཡིན། །འདི་ཡི་སྐྱེར་གཉིས་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཙེ་ར་འབྲུག་སེང་ཁ་སྤྲོད་ཟེར། །གནམ་ལྕགས་ཀ་བ་དགུ་སྤྲེལ་བརྒྱག །ཀླུ་ཡི་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་དེང་། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ 16-1-133a ལ། །དགོས་འདོད་ཆར་ལྟར་འབེབ་པ་ཡིན། །དམག་ཇག་ཤལ་ཆེན་ཇི་བྱེད་ཀྱང་། །རང་སའི་སྟོད་དུ་བབ་པས་ཆོག །མི་བརྒྱ་བཟུང་ནས་རྟ་སྟོང་ཐོབ། །མཚོན་ཆ་ཁྲི་གཅིག་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཙེ་ར་ན། །རྩི་ཤིང་བྲ་མ་ལོ་བཟང་ཡིན། །བརྒྱག་ན་སྐྱེ་ཤིང་ཀླུ་ལ་ཟུག །གཉིས་ལ་རྡོག་ལམ་ཚེར་མ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རྐང་མཐིལ་ཚེར་མས་ཕུག །མ་རབ་ས་ནས་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གསུམ་ཉིན་གྱི་བྲེ་གུ་མདའ་སྒྲོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་བྲག་ལ་ལྷ་ཤིང་འཁྲུངས། །བཞི་གཡང་གི་དཔག་བསམ་ལོ་བཟང་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཤིང་ལ་འབྲས་བུ་སྨིན། །ལྔ་སྲིན་གྱི་གྲམ་ཤིང་རྒྱས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་རྣོ་མཚོན་དགྲ་ལ་འཆོར། །དྲུག་ཉིན་གྱི་བྲག་དཀར་རྩེ་མཐོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཡུལ་མཁར་རིང་དུ་བརྟན། །བདུན་ཙན་དན་ལྗོན་པ་འདབ་རྒྱས་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཕ་སྤུན་ཡུལ་དབུས་འཛིན། །བརྒྱད་ལྷ་ཡི་གཡུ་ལྕང་འདབ་རྒྱས་ཡིན། །བརྒྱག་ན་གཡུ་སྨན་ལྷ་ནོར་འཕེལ། །དགུ་གཤེན་གཡུ་ཤུག་སྔོན་མོར་ལྷ་གསས་འཁོར། །བརྒྱག་ན་གཤེན་བོན་བདུད་རྩི་ལོན། །ཕལ་གྱི་མོ་ལ་ཕྱི་དགྲ་ཡིན། །བཅུ་ལ་ལྷ་སྨན་ཆེ་བཙུན་ངོ་སོ་མཐོ། །བརྒྱག་ན་མོ་བཙུན་ཆེ་རྒྱུད་དར། །བཅུ་གཅིག་སྨོན་པའི་ཡ་ཚ་དགུང་ལ་འཕྱར། །བརྒྱག་ན་ཟུན་མཚོན་ངར་དང་ལྡན། །བཅུ་གཉིས་གཡུ་ཤུག་དུར་དུ་འདས། །བརྒྱག་ན་བྱང་ནས་གྲི་ངོ་དགྲ་ངོ་ཡོད། །བཅུ་གསུམ་ནས་སྔོན་བང་བ་གང་། །བརྒྱག་ན་མཛོད་འཕེལ་མི་རབས་དར། །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་དགའ་བ་ཡིན། །ད་ཙེ་རས་མི་ཐེག་མདུད་ངན་ནི། །ཐང་ལེ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །སོ་ཡོན་སོ་བྲག་ངན་སྡེ་དང་། །བག་ཚོ་སྐྱ་བོ་བབ་ན་ཡིན། །ཟམ་སོ་བཞི་ཡི་ཙེ་རང་ངང་། །རང་སའི་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ཤི་མིག་གསོན་ལ་བལྟས་པ་ཡིན། །ཤི་གསོན་ལག་པ་འབྲེལ་བ་ཡིན། ། 16-1-133b ཆང་ངབ་སྟེང་གི་ཙེ་ར་ལ། །བཅུ་གཅིག་ཐོག་ཏུ་སང་ཕྲན་ན། །མཚུན་རྟ་འདོད་རྟ་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ཙེ་ར་དང་། །ཕྱི་སར་ལི་ཡན་བབ་པ་ན། །ནག་པོ་རྒྱ་ཡི་གཡུལ་འཇོམས་ནུས། །ཆང་ངབ་ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་དང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་དཀར་ཐོག་ན། །རྒྱ་སྐྱེན་པོའི་ས་ཞ་ཐོ

【現代漢語翻譯】 當它被放置時,它被稱為 Tsera(名稱)。 Tsera(名稱)是天鐵劍。 Phyugpo(名稱)是偶然出現的頂峰。 Tsenpo(名稱)是建造的父城堡。 Rnonpo(名稱)是鋒利度的勝利旗幟。 Tsenphyug(名稱),Ngarsum(名稱)三者都具備。 它自己地方的堅固位置是好的。 在外部,鋒利的武器會落在敵人身上。 如果在這個上面加上一個賭注, Tsera(名稱)是 Wangthog(名稱)劍。 它是龍王頭頂上的珍寶。 如果在這個上面加上兩個賭注, 它被稱為 Tsera(名稱)Druk Seng Khaprod(名稱)。 天鐵柱九倍賭注。 龍的蓮花正在開放。 龍王頭頂上的珍寶, 它像雨一樣降下所需的慾望。 無論軍隊或盜賊做什麼, 它足以落到自己地方的頂部。 抓住一百人,獲得一千匹馬。 它能夠獲得一萬件武器。 一般來說,在其中一個上面是 Tsera(名稱), 植物是好的 Brama(名稱)樹葉。 如果打賭,生長的樹會刺入龍。 兩個是石頭路上的荊棘。 如果打賭,荊棘會刺穿腳底。 從 Marab(名稱)土地上識別敵人。 三個是白天的箭羽。 如果打賭,神樹會在巖石上生長。 四個是繁榮的如意樹。 如果打賭,水果會在樹上成熟。 五個是惡魔生長的 Gramshing(名稱)樹。 如果打賭,鋒利的武器會落在敵人身上。 六個是白天高聳的白巖石。 如果打賭,鄉村城堡會長期穩定。 七個是檀香樹茂盛的樹葉。 如果打賭,父親和兄弟會佔據鄉村中心。 八個是神靈茂盛的綠柳樹。 如果打賭,綠藥、神靈財富會增加。 九個是 Shen(名稱)綠松樹,神靈和神祇圍繞著它。 如果打賭,Shenbon(名稱)會獲得甘露。 對於普通的占卜來說,它是外部的敵人。 十個是偉大的女神,尊貴的面容高貴。 如果打賭,女神的偉大血統會繁榮。 十一個是祈禱的旗幟在空中飄揚。 如果打賭,它會充滿鋒利的武器。 十二個是死在墳墓里的綠松樹。 如果打賭,從北方會有刀和敵人的面孔。 從十三個開始,先裝滿糧倉。 如果打賭,寶庫會增加,世代會繁榮。 善良和強大的人會感到高興。 現在,Tsera(名稱)無法承受的邪惡結是: Thang Le(名稱)、Chudo(名稱)、Liyan(名稱),以及 Soyon(名稱)、Sobrag(名稱)邪惡群體,以及 Bagtsho(名稱)如果落在 Kyabo(名稱)上。 Zamsos(名稱)四個的 Tserang Ngang(名稱)。 在自己地方的 Slobrak Trongsum(名稱)中, 死眼看著活人。 死亡和生命之手相連。 在 Chang Ngab(名稱)之上的 Tsera(名稱)上, 在第十一個之上是 Sangtran(名稱), 它與 Mtsun Ta(名稱)和 Dod Ta(名稱)相遇。 心眼和生命三者與 Tsera(名稱)一起, 在外部,如果 Liyan(名稱)落下, 它能夠摧毀黑色的中國軍隊。 Chang Ngab(名稱)Tsera Wangthog(名稱),以及 它的第十一個在白色的頂部, 中國強者的土地。

【English Translation】 When it is placed, it is known as Tsera (name). Tsera (name) is a sky-iron sword. Phyugpo (name) is the peak that occurs by chance. Tsenpo (name) is the father's castle that was built. Rnonpo (name) is the victory banner of sharpness. Tsenphyug (name), Ngarsum (name) all three are complete. The strong position of its own place is good. On the outside, sharp weapons will fall on the enemy. If one stake is placed on top of this, Tsera (name) is the Wangthog (name) sword. It is the jewel on the head of the dragon king. If two stakes are placed on top of this, It is called Tsera (name) Druk Seng Khaprod (name). Sky-iron pillar ninefold stake. The dragon's lotus is opening. The jewel on the head of the dragon king, It rains down desired desires like rain. No matter what the army or thieves do, It is enough to fall on the top of one's own place. Grab a hundred people and get a thousand horses. It is able to obtain ten thousand weapons. Generally speaking, on top of one of them is Tsera (name), The plant is good Brama (name) leaves. If you bet, the growing tree will stab the dragon. Two are thorns on the stone path. If you bet, thorns will pierce the soles of your feet. Recognize the enemy from Marab (name) land. Three are the arrow feathers of the day. If you bet, a sacred tree will grow on the rock. Four are the prosperous wish-fulfilling trees. If you bet, fruits will ripen on the tree. Five are the growing Gramshing (name) trees of the demons. If you bet, sharp weapons will fall on the enemy. Six are the tall white rocks of the day. If you bet, the village castle will be stable for a long time. Seven are the sandalwood trees with lush leaves. If you bet, the father and brothers will occupy the village center. Eight are the lush green willow trees of the gods. If you bet, green medicine and divine wealth will increase. Nine is the Shen (name) green pine tree, with gods and deities surrounding it. If you bet, Shenbon (name) will obtain nectar. For ordinary divination, it is an external enemy. Ten are the great goddess, the noble face is noble. If you bet, the great lineage of the goddess will prosper. Eleven are the prayer flags fluttering in the sky. If you bet, it will be filled with sharp weapons. Twelve are the green pine trees that died in the tomb. If you bet, from the north there will be knives and the faces of enemies. Starting from thirteen, first fill the granary. If you bet, the treasury will increase and generations will prosper. The kind and powerful will be happy. Now, the evil knots that Tsera (name) cannot bear are: Thang Le (name), Chudo (name), Liyan (name), and Soyon (name), Sobrag (name) evil groups, and Bagtsho (name) if it falls on Kyabo (name). Zamsos (name) four's Tserang Ngang (name). In Slobrak Trongsum (name) in one's own place, The dead eye looks at the living. The hands of death and life are connected. On the Tsera (name) above Chang Ngab (name), On the eleventh is Sangtran (name), It meets Mtsun Ta (name) and Dod Ta (name). The heart eye and life three together with Tsera (name), On the outside, if Liyan (name) falls, It is able to destroy the black Chinese army. Chang Ngab (name) Tsera Wangthog (name), and Its eleventh on the white top, The land of the strong Chinese.


བ་པ་ཡིན། །ལར་ཙེ་རའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །རྣོ་མཚོན་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་མདའ་རྩེ་རྡོ་ལ་ཐུག །བྱ་ཡུན་མདའ་ལ་རྒོད་སྒྲོས་བརྒྱན། །བྱ་བུར་བྲག་ལ་མདའ་དར་ཚུགས། །མུ་ས་རལ་གྲི་དར་ལུང་འཕྲད། །ཝ་ཚེ་མཚོན་ལ་སྙིང་འཛེར་སྲ། སྤོ་ཚེ་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །དམུ་དག་རྣོ་མཚོན་དཔའ་ལུང་འཛོམས། །སྐྱེར་དཀར་སྨོན་མི་རང་ཡུལ་ཉལ། །ཚོལ་ཚེ་རྨང་པོར་བུ་སྐྱེས་འོག་རྟ་མགྱོགས། །བུ་བརྒྱག་དཔལ་འདོད་དཔལ་དང་འཕྲད། །ཁྱུང་བརྒྱང་རྨོག་ལ་ཁྱུང་འཕྲུ་བཙུགས། །ཨ་ཁད་མདུང་ལ་མེ་འོད་འཕྲོ། །སད་ཁམས་གཞུ་མཆོག་ཁ་ནས་བགད། །སྲང་ཟེ་མདུང་ལ་བ་དན་བཏགས། །བྱོད་ཕུར་སྟོད་དམག་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན། །སེ་སྟོད་ནག་པོ་རལ་གྲིའི་སྙིང་འཛེར་བུད། །དཀར་ཐོག་ཡ་ཚ་ཁྲག་གི་དམར། །ལྡི་བུར་རྣོ་ལ་ངར་གྱིས་བརྒྱན། །ཡར་ལྡིང་ས་གཞི་མི་ཡིས་གང་། །སུམ་མཉམ་བང་མཛོད་ལྟད་མོར་སྟོན། །ཙེ་ར་དགྲ་བླར་གཡུ་ཕུར་ཚུགས། །གཡུང་དྲུང་གཡུ་ཤུག་ར་བས་བསྐོར། །ཀྱེ་བ་དཔའ་མདུང་རི་ལ་བཙུགས། །ད་རོག་བང་མཛོད་ནོར་གྱིས་གང་། །དམུ་དབལ་ལྷ་མདའ་བྲག་ལ་ཚུགས། །སྐྱམ་རིགས་སྐྱེས་བུ་གཞུ་མཆོག་ཁ་ནས་ངུས། །བྱ་རལ་སྟག་ཚང་ཁྱི་ཡིས་བརྫིས། །ལི་ཡན་ཙན་དན་དབྱུག་པ་ཆག །གཞུ་མཆོག་ཁ་ནས་སོ་རྡོག་ཡིན། །མར་ལྡིང་རྣོ་མཚོན་རྩེ་མོ་རུལ། །སྤོ་བར་ལྗོན་ཤིང་རྩ་བ་སྐམ། །སོ་ཡོན་བང་མཛོད་མུན་པས་ཁེབ། །རུ་སོད་གཡང་མཛོད་བདུད་ཀྱིས་བརྐུས། །མ་ཟེ་ལྗོན་ཤིང་སྟྭ་རེས་ 16-1-134a གཙེས། །ན་འབན་བང་མཛོད་ཐོག་གིས་བཤིག །གཞན་ཡང་སང་དང་བྲག་རིགས་ལ། །ཙེ་རེའི་མིང་ཐོགས་ཡོད་ན་ཡང་། །སྐྱ་ཞིབ་རྩ་བ་འདིར་མི་གཏོགས། །ཐི་གུ་སུམ་སྦྲེལ་ལྕགས་ཐག་ལྟ་བུ་ཡི། །དབུས་མས་གྲུ་གསུམ་མོ་ཡི་ཁོག་ལ་འཇུས། །དཀར་ལ་རུ་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །ཤར་ཕྱོགས་གལ་གསས་བཙན་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །དུང་སྒོང་ཕྱི་ཕྱི་བདར་བདར་ནས། །མཚལ་གྱི་དྲ་བ་བཅུག་པ་འདྲ། །འདི་ནི་དུང་རྟ་མཚལ་ཁྲ་ཡིན། །ལྷ་རིགས་གཉན་གྱི་དངས་མ་ཡིན། །ཁྱུང་ལ་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད། །ཁྱུང་ཚང་གོང་མར་བབ་ན་གཅེས། །ཁྱུང་ཚང་གོང་མ་བཅུ་གཅིག་ཡིན། །བུ་ཚ་དར་ཐོག་ཚར་ངོ་ཡིན། །ཤལ་ཆེན་དམག་གི་མོ་འདེབས་ན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས། །ནམ་མཁའ་གང་བའི་དམག་ལེགས་ནས། །གནམ་ཕྱེད་རལ་གྲིས་གཤག་པ་ཡིན། །ཕྱི་སར་སློ་ཕྲ་གདན་རིགས་ན། །ས་ཕྱེད་གནངས་སུ་ཐོབ་པ་ཡིན། །ཚེ་འདིར་ཅི་བསམ་འགྲུབ་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་མ་བདེ་བ་ཐོབ་པ་ཡིན། །གར་གསས་བཙན་པོས་དུང་རྟ་ཆིབས། །ཤར་ཕྱོགས་ཤིང་གི་འདྲེན་སྟོན་བྱེད། །ཤར་དྲི་ཟའི་གདུག་པ་ཁ་གནོན་མཛད། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་མོ་མདུད་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་གཡུང་དྲུང་ནོར་བུ་ཡིན། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དངོས་སུ་ཡིན། །སྔ་མའི་ཐི་གུ་གཉིས་

【現代漢語翻譯】 是父親啊!總的來說,在策熱的回答中,叮叮是:鋒利的刀尖是偶然出現的,箭尖射在石頭上。鳥羽箭上裝飾著老鷹的羽毛,鳥兒棲息的巖石上豎立著箭旗。穆薩的寶劍與旗幟相遇,瓦策的刀劍刺痛心臟。斯波策的樹木枝繁葉茂,穆達的刀劍匯聚了英雄的氣概。謝爾噶爾的斯門米在自己的家鄉安睡,措爾策在基石上生下兒子,騎著快馬。布嘉渴望財富,與財富相遇。瓊嘉在頭盔上插上鵬鳥的羽毛,阿喀德的矛上閃耀著火焰。薩康的弓箭從口中發出聲音,桑澤的矛上懸掛著旗幟。覺普是上部軍隊的恥辱之繩,塞托那波是寶劍刺痛心臟的部位。噶爾托雅擦是鮮血的紅色,迪布爾用鋒利的刀刃裝飾。雅丁的土地上充滿了人,松唸的倉庫展示著奇觀。策熱的敵神上豎立著綠松石的柱子,雍仲的綠松石柏樹被柵欄環繞。杰瓦的英雄之矛矗立在山上,達若的倉庫里充滿了財富。穆瓦的戰神之箭矗立在巖石上,堅姆家族的男子從弓箭口中哭泣。嘉熱的虎穴被狗踐踏,李延贊丹的手杖折斷。弓箭口中發出牙齒的聲音,瑪丁的刀尖腐爛。斯波瓦的樹木根部乾枯,索云的倉庫被黑暗籠罩。如索的寶庫被惡魔偷走,瑪澤的樹木被斧頭砍伐。 納本的倉庫被雷劈毀。此外,在桑和巖石家族中,即使有策熱的名字,也不屬於嘉謝的根源。三個相連的線,像鐵鏈一樣,中間的三角形插入雌性的身體。噶爾拉如托雍仲叮莫噶爾,東方噶爾薩是贊普的護身符。用海螺的外殼打磨,像塗上硃砂的網一樣。這是海螺馬和硃砂的混合物,是神族和唸的精華。沒有比這更大的鵬鳥了,如果鵬鳥降落在頂部的巢穴中,就會被珍惜。鵬鳥頂部的巢穴有十一個,兒子達托是繼承人。夏爾欽軍隊的占卜中,十一和十三是最重要的。充滿天空的軍隊勝利后,用天空之劍劈開。在外面的斯洛扎家族中,如果成為墊子的家族,就能在地上獲得一半的土地。今生所想皆能實現,來世也能獲得幸福。噶爾薩贊普騎著海螺馬,引導著東方的樹木,壓制著東方持明者的毒害。是金剛部的護身符,嘉桑雍仲是如意寶珠,是真正的如意寶珠。前一個線是兩個。

【English Translation】 Is father! In general, in the answer of Tseré, Dingding is: The sharp tip of the knife appears by chance, the arrowhead hits the stone. The bird feather arrow is decorated with eagle feathers, and the arrow flag stands on the rock where the bird perches. Musa's sword meets the flag, and Watse's sword stabs the heart. Spoce's trees are lush, and Muda's swords gather the spirit of heroes. Shyergakar's Smenmi sleeps in his hometown, Tsorce gives birth to a son on the foundation stone, riding a fast horse. Buja desires wealth and meets wealth. Qiongjia inserts Peng bird feathers on the helmet, and Akade's spear shines with flames. Sakang's bow makes a sound from the mouth, and Sangze's spear hangs a flag. Juepu is the rope of shame for the upper army, Seto Nakpo is the part of the sword that stabs the heart. Garto Yatsa is the red of blood, Dibul is decorated with sharp blades. Yading's land is full of people, and Songnian's warehouse shows spectacles. A turquoise pillar stands on Tseré's enemy god, and Yongzhong's turquoise cypress is surrounded by fences. Jiewa's hero spear stands on the mountain, and Daro's warehouse is full of wealth. Muwa's war god arrow stands on the rock, and the man of the Jiam family cries from the bow's mouth. Jiare's tiger den is trampled by dogs, and Li Yan Zandan's cane is broken. The bow's mouth makes the sound of teeth, and Mading's knife tip rots. Spowa's trees have dry roots, and Soyun's warehouse is covered by darkness. Ru Suo's treasure house is stolen by demons, and Maze's trees are cut by axes. Naben's warehouse was destroyed by lightning. In addition, in the Sang and rock families, even if there is the name of Tseré, it does not belong to the root of Jiashe. Three connected lines, like iron chains, the middle triangle inserted into the female body. Garlar Ruto Yongzhong Dingmo Gar, Eastern Garsa is the amulet of Tsanpo. Polish with conch shells, like a net coated with cinnabar. This is a mixture of conch horse and cinnabar, the essence of gods and Nian. There is no Peng bird bigger than this, if the Peng bird lands in the top nest, it will be cherished. There are eleven nests at the top of the Peng bird, and the son Dato is the heir. In the divination of the Xialqin army, eleven and thirteen are the most important. After the army filling the sky wins, it is split with the sky sword. In the outer Sloza family, if it becomes the mat family, it can obtain half of the land on the ground. Whatever you want in this life can be achieved, and you can also obtain happiness in the next life. Garsa Tsanpo rides the conch horse, guides the trees of the east, and suppresses the poison of the eastern Vidyadharas. It is the amulet of the Vajra Department, Jiasang Yongzhong is the wishful jewel, it is the real wishful jewel. The previous line is two.


ཀྱིས་ཁོག་ལ་འཇུས། །རུ་ལ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །ལྷོ་ཕྱོགས་གནམ་སྲས་དབྱིངས་རུམ་བླ་མདུད་ཡིན། །དུང་སྒོང་ཕྱི་ཕྱི་བདར་བདར་ནས། །གཡུ་ཡི་དྲྭ་བར་བཅུག་པ་འདྲ། །འདི་ནི་དུང་རྟ་སྔོ་ཁྲ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་སྐུ་ལ་སྲིད་པ་ཡིན། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འབར་བ་ཡིན། །རྫས་ལས་གྲུབ་པ་མ་ལགས་ཏེ། །ཡང་དག་དོན་གྱི་ནོར་བུ་ཡིན། །གནམ་སྲས་དབྱིངས་རུམ་ 16-1-134b ཆེན་པོ་དེས། །ཕྱག་ན་ཆོས་ཀྱི་པོ་ཏི་བསྣམས། །འཛམ་བུ་གླིང་གིས་འདྲེན་སྟོན་བྱེད། །ལྷོ་ན་གཤིན་རྗེའི་གདུག་པ་འདུལ། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་མོ་མདུད་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་ནོར་བུའི་ཆར་པ་འབེབས། །གསུམ་གའི་དབུས་སུ་མོ་ཁོག་འབྲེལ་བ་ན། །ཧར་ཤ་ཧུར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །ནུབ་ཕྱོགས་གསས་རྗེ་རྨང་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །དུང་སྒོང་ཕྱི་ཕྱི་བདར་བདར་ནས། །ལྕགས་ཀྱི་དྲྭ་བར་བཅུག་པ་འདྲ། །འདི་ན་དུང་རྟ་ནག་ཁྲ་ཡིན། །མུ་ཏིག་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ་ཅན། །གཡུང་དྲུང་སིད་པའི་མ་དེ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ནང་ནས་ཅུང་ཟད་ཞན། །ནུབ་ཕྱོགས་གསས་རྗེ་རྨང་པོ་དེས། །དུང་རྟ་ཆིབས་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་འདྲེན། །ནུབ་ཀྱི་ཀླུ་གདོན་གདུག་པ་འདུལ། །པདྨ་རིགས་ཀྱི་མོ་མདུད་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་བཀྲ་ཤིས་ནོར་བུ་ཡི། །འོད་ཟེར་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་ངོ་ཡིན། །གསུམ་པོའི་མཐའ་གཉིས་མོ་ཁོག་ལ་འཇུས་ན། །རུ་ཐོག་ཤང་སེ་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །ཡང་ན་རུ་ཐོག་རུ་སྐྱེས་གཡུང་དྲུང་ཟེར། །བྱང་ཕྱོགས་རྒོད་སྲས་རྔམས་པའི་བླ་མདུད་ཡིན། །དུང་སྒོང་ཕྱི་ཕྱི་བདར་བདར་ནས། །ཟངས་ཀྱི་དྲྭ་བར་བཅུག་པ་འདྲ། །འདི་ནི་དུང་རྟ་དམར་ཁྲ་ཡིན། །ཤིང་དང་ཀླུ་དང་ཁྱུང་དང་གསུམ། །རྩ་བ་འདི་ལ་ཐུག་པ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་ཀླད་པའི་ནོར་བུ་ཡིན། །ཡང་དག་ནོར་བུ་ཆེ་བ་ཡིན། །རྫས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་མ་ལགས་ཏེ། །བསོད་ནམས་སྟོབས་ལས་རང་གྲུབ་ཡིན། །འོད་དང་ཟེར་ལས་གྲུབ་པ་ཡིན། །རྒོད་གསས་ཁམས་པ་གནམ་རྟ་ཅན། །སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་འདྲེན་སྟོན་བྱེད། །གནོད་སྦྱིན་འདུལ་ཞིང་ཆུ་ཁམས་དབང་། །ཀརྨ་རིགས་ཀྱི་མོ་མདུད་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་ནོར་བུའི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས། །ཕྲུ་གུ་སུམ་ཚོམ་འབྲེལ་ནས་སུ། །དེ་ཡི་གཉིས་སམ་གཅིག་གིས་ཁོག་ལ་འཇུས། ། 16-1-135a བཀྲ་ཤིས་དོན་གྲུབ་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །དབུས་ཀྱི་དབལ་གསས་དབུ་དགུའི་བླ་མདུད་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་འཆི་མེད་སྐྱེས་བ་བཙན་པོའི་བླ། །ལ་ལས་གལ་བར་བརྒྱག་དྲུག་ཁ་སྤྲོད་ཟེར། །དུང་སྒོང་ཕྱི་ཕྱི་བདར་བདར་ནས། །མཆོང་གི་དྲྭ་བར་བཅུག་པ་འདྲ། །དཔལ་གྱི་ར་སྐྱེས་ཁམས་པ་ཞོན། །དེ་བཞིན་རྟ་ཡང་ཁམ་པ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་ཕ་དེ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་རིགས་ཀྱི་མོ་མདུད་ཡིན ། བརྒྱག་ན་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །འདི་དབུས་ཕྱོགས་ས་ཁམས་མཁའ་ཁམས་

【現代漢語翻譯】 將其納入懷中。如拉嘎爾托雍仲丁莫嘎。南方天子盈潤是命結。骨螺蛋外表光滑,如同被放入綠松石的網中。這是藍斑海螺馬。海螺鵬鳥存在於身體中。是如意寶珠在燃燒。不是由物質構成,而是真正意義上的寶珠。天子盈潤 手持經書,引導贍部洲。在南方調伏閻羅王的惡行。是珍寶種姓的命結。降下豐盛的寶物之雨。當三者中心與命結相連時,哈爾夏胡爾托雍仲丁莫嘎。西方神靈盟波的命結。骨螺蛋外表光滑,如同被放入鐵網中。這是黑斑海螺馬。佩戴著珍珠項鍊。是雍仲存在的母親。在雍仲中稍微遜色。西方神靈盟波騎著海螺馬引導西方。調伏西方的龍魔的惡行。是蓮花種姓的命結。是帶來繁榮吉祥的寶物之光,光芒遍佈天空。當三者的兩端納入命結時,如托香色雍仲丁莫嘎。或者說是如托如杰雍仲。北方兇猛的格薩爾之子是命結。骨螺蛋外表光滑,如同被放入銅網中。這是紅斑海螺馬。樹、龍和鵬鳥三者,根源都在於此。是海螺鵬鳥頭部的寶物。是真正的大寶物。不是由物質構成,而是由福德的力量自然形成。是由光和光芒構成。格薩爾康巴天馬者,引導不悅耳的聲音。調伏夜叉,掌控水界。是羯磨種姓的命結。樹立起帶來繁榮寶物的勝幢。當三個孩子連線在一起時,其中兩個或一個納入懷中。 吉祥成就雍仲丁莫嘎。中央的瓦拉神九頭是命結。雍仲不死是杰瓦堅布的命。有人說嘎瓦嘉扎是六倍的相對。骨螺蛋外表光滑,如同被放入跳躍的網中。榮耀的拉杰康巴騎著,同樣馬也是康巴。是所有雍仲的父親。是佛陀種姓的命結。在繁榮中獲得殊勝共同的成就。這是中央的土界空界。

【English Translation】 It is held in the bosom. Ru la dkar thog gyung drung ding mo gal. The southern celestial son Yingrun is the life knot. The outer surface of the conch egg is smooth, as if placed in a turquoise net. This is a blue-spotted conch horse. The conch Garuda exists in the body. It is a wish-fulfilling jewel burning. Not made of matter, but a jewel in the true sense. Celestial Son Yingrun, Holding scriptures, guiding Jambudvipa. In the south, subduing the evil deeds of Yama. It is the life knot of the precious family. Raining down abundant treasures. When the center of the three is connected to the life knot, Harsha Hurtog Gyungdrung Dingmo Gal. The life knot of the western deity Mengpo. The outer surface of the conch egg is smooth, as if placed in an iron net. This is a black-spotted conch horse. Wearing a pearl necklace. Is the mother of Yungdrung's existence. Slightly inferior among Yungdrung. The western deity Mengpo rides the conch horse to guide the west. Subduing the evil deeds of the western dragon demons. It is the life knot of the lotus family. It is the light of the treasure that brings prosperity and auspiciousness, and the light spreads across the sky. When the two ends of the three are incorporated into the life knot, Ru Thog Shangse Gyungdrung Dingmo Gal. Or it can be said that Ru Thog Ru Kye Gyungdrung. The fierce son of Gesar in the north is the life knot. The outer surface of the conch egg is smooth, as if placed in a copper net. This is a red-spotted conch horse. The three of tree, dragon and Garuda, the root lies in this. It is the treasure of the head of the conch Garuda. It is a truly great treasure. Not made of matter, but naturally formed by the power of merit. It is made of light and rays. Gesar Khampa Tianma, guides unpleasant sounds. Subduing Yakshas, ​​controlling the water realm. It is the life knot of the Karma family. Erecting the victory banner of the treasure that brings prosperity. When three children are connected together, two or one of them are incorporated into the bosom. Auspicious accomplishment Gyungdrung Dingmo Gal. The nine-headed Wala God in the center is the life knot. Yungdrung immortality is the life of Gyewa Tsenpo. Some say that Gawa Gyazha is six times relative. The outer surface of the conch egg is smooth, as if placed in a jumping net. The glorious Laje Khampa rides, and the horse is also Khampa. Is the father of all Yungdrung. It is the life knot of the Buddha family. In prosperity, one obtains supreme common achievements. This is the earth realm and sky realm in the center.


དབང་། །གནམ་སའི་གདོན་འདུལ་འགྲོ་ཀུན་འདྲེན། །སྲིད་པ་ཡོངས་ཀྱི་ལྷ་ཆེན་ཡིན། །དེ་ལྟར་བརྒྱག་མེད་མདུད་པ་ལྔ། །གཡུང་དྲུང་གསས་ཆེན་སྡེ་ལྔ་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཐི་གུ་གསུམ་ཕན་ཆད། །སོ་སོ་ཁོག་ལ་འབྲེལ་བ་དང་། །གསུམ་ཕན་ཆད་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་ནི། །སྣེ་མོ་སྣ་མ་ཆད་པར་འགྲེལ། །འབྲེལ་ལུགས་བཟང་པོ་ཕལ་ཆེ་བ། །གཡུང་དྲུང་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་སྟེ། །དཔེར་ན་མུ་ས་ཅོད་པན་དང་། །ཝ་ཆོ་རྒྱལ་བ་ཡབ་སྲས་དང་། །དེ་ཡི་སད་འདོགས་གཉིས་ཀར་ཟིན། །སྐྱེར་སྨད་མ་བུ་ཕན་ཚུན་འབྲེལ། །གཡུང་དྲུང་སྐྱེར་ལེབ་མདུད་པོ་ཆེ། །སྤོ་ཚེ་དང་སམ་འཕུར་ཤེས་དང་། །གཡུང་དྲུང་གཡུ་འོད་ལི་ཡན་དང་། །ཟུར་གསུམ་རིགས་ཀྱི་སད་སྐྱམ་ལྡི། །བྱ་རལ་ཁྱུང་བརྒྱང་བྱ་བུར་སོགས། །སོ་སོའི་མདུད་པའི་སྡེ་ཚན་ལ། །གཡུང་དྲུང་རིགས་སུ་གནས་པ་དག །ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཡོད་པ་ནི། །སོ་སོའི་སྡེ་ཚན་ནང་དུ་གསལ། །བརྒྱག་ལ་དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་པོ། །གཡུང་དྲུང་རིགས་སུ་གནས་པ་ཡིན། །བྲག་སང་ཏྲོང་ལའང་འདིའི་རིགས་ཡོད། །འདི་ནི་གཡུང་དྲུང་རང་རྐྱ་བ། །གསས་ཆེན་ལྔ་པོ་ཁོ་ན་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་རིགས་སུ་གཏོགས་རྣམས་ཀྱང་། །གཡུང་དྲུང་བཤད་པ་ཐོབ་པ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ 16-1-135b རི་རབ་འདྲ་བ་ལ། །བརྒྱད་ཅུ་ཡོད་ཅེས་འགའ་ལས་གསུངས། །ཞིབ་པར་ཕྱེ་ན་མང་དུ་འོང་། །ལར་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །གོ་ཁྲབ་ཡོངས་ཀྱི་རྒྱུན་ཐག་ཡིན། །མཚོན་རྣོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ངར་ཆུ་ཡིན། །བུ་དཔའ་བོ་དག་གི་ཡ་ཐོད་ཡིན། །རྟ་མགྱོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྨིག་སོ་ཡིན། །སྲོག་གི་དམུ་ཐག་འབྲེལ་བ་ཡིན། །ལུས་ཀྱི་དཔག་བསམ་ལོ་རྒྱས་ཡིན། །ནོར་གྱི་གཡུང་དྲུང་ར་བ་ཡིན། །བསོད་ནམས་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་ཡིན། །དཔལ་གྱི་ལ་ཐོད་གྱོན་པ་ཡིན། །སྟོབས་ཀྱི་སྐ་རགས་བཅིང་བ་ཡིན། །སྙན་གྲགས་རྔ་རོལ་དུང་བཤད་པ་ཐོབ་པ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་དཔལ་བེའུ་མིག་མང་ཡིན། །ལྷ་མི་གཤེན་གསུམ་འབྲེལ་བ་ཡིན། །བདེ་སྐྱིད་སྙན་གསུམ་འཛོམས་པ་ཡིན། །ཟས་ནོར་ཆོས་གསུམ་འཇོམས་པ་ཡིན། །བུ་འཁོར་ཚེ་གསུམ་འཛོམས་པ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་ཡིན། །བརྒྱ་ལ་ལན་རེ་བྱོན་ཙ་ན། །དངོས་གྲུབ་བཀྲ་ཤིས་དགའ་སྟོན་ཡོད། །ཡག་ཁ་བརྗོད་ཅིང་སྟོན་མོ་བྱ། །གཡུང་དྲུང་ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་དེ། །རྒྱུག་འདུར་ལང་ན་མི་བཙུན་ནོ། །གཡུང་དྲུང་ཕྱི་ནང་མེད་པར་འདྲེས། །ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་རིགས་བབ་ན། །གཡུང་དྲུང་ཐལ་བས་ལན་མེད་ཡིན། །དེ་ལ་གདོས་ཐག་སྤུན་གསུམ་དགོས། །སྐྱེར་དང་སྐྱིན་དིང་གལ་བར་གསུམ། །སྨད་གསུམ་དག་དུ་བབ་ན་ཡིན། །དེ་མེད་ན་བཟང་པོའི་བཅུད་ཤོར་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ཕྱི་ནང་མེད་པར་འདྲེས། །ལན་དུ་ངན་སྙིགས་བབ་པ་ན། །གཡུང་དྲུང་མགོ་སྐོར་བྱུང་བ་ཡིན། །དེ་ལ་སྒམ་པོ་ཕ་ཝང་དྲན་ཆུ་དག

【現代漢語翻譯】 權!天地的邪魔被制服,引導所有的眾生。 是世間一切的神中之大神。 像這樣牢不可破的五個結, 是雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,永恒)大神五部眾。 此外,三個提古(藏語:ཐི་གུ་,一種線結)及以上, 各自與自身相連, 三個以上則像連珠一般, 首尾相連,永不斷絕。 大多數良好的連線方式, 都屬於雍仲的範疇。 例如,穆薩(藏語:མུ་ས་,地名)的頭飾, 瓦喬(藏語:ཝ་ཆོ་,地名)的嘉瓦(藏語:རྒྱལ་བ་,勝利者)父子, 以及他們的薩朵(藏語:སད་འདོགས་,一種裝飾)都包括在內。 杰瑪(藏語:སྐྱེར་སྨད་,地名)母子彼此相連。 雍仲杰列(藏語:སྐྱེར་ལེབ་,地名)的大結, 博策(藏語:སྤོ་ཚེ་,地名)和薩姆普爾謝(藏語:སམ་འཕུར་ཤེས་,地名), 雍仲玉沃利彥(藏語:གཡུང་དྲུང་གཡུ་འོད་ལི་ཡན་,地名), 以及三角區域的薩堅迪(藏語:ཟུར་གསུམ་རིགས་ཀྱི་སད་སྐྱམ་ལྡི,地名)。 鳥羽、雄鷹、鳥飾等, 在各自的結的類別中, 屬於雍仲範疇的, 非常之多, 在各自的類別中都有詳細說明。 白托(藏語:བརྒྱག་ལ་དཀར་ཐོག་,地名)三兄弟, 屬於雍仲的範疇。 扎桑仲(藏語:བྲག་སང་ཏྲོང་,地名)也有類似的。 這是雍仲自身獨立的, 只有五位大神。 屬於雍仲範疇的, 也獲得了雍仲的稱號。 雍仲, 16-1-135b 如同須彌山(藏語:རི་རབ་,梵文:Sumeru,梵文羅馬擬音:Sumeru,漢語字面意思:妙高山)一般。 有些人說有八十種。 如果詳細劃分,會更多。 總的來說,雍仲是神中之神。 是鎧甲的連線線。 是鋒利武器的淬火水。 是勇士的頭盔。 是駿馬的蹄鐵。 是生命的命脈。 是身體的如意樹。 是財富的雍仲圍欄。 是功德寶珠的項鍊。 是榮耀的頭飾。 是力量的腰帶。 是美譽的鼓樂。 是正法的吉祥寶鏡。 是神、人、古老的修行者三者之間的聯繫。 是幸福、快樂、美名三者的結合。 是食物、財富、正法三者的聚集。 是子嗣、眷屬、壽命三者的結合。 雍仲是地方上的偉人。 如果一百年出現一次, 就會有成就、吉祥和慶祝。 讚美並舉行宴會。 雍仲是地方上的偉人, 如果跑來跑去,就不莊重了。 雍仲內外融合。 如果降臨到雍仲家族, 雍仲的灰燼也無法彌補。 因此需要三股繩。 杰(藏語:སྐྱེར་,地名)、金丁(藏語:སྐྱིན་དིང་,地名)和嘎瓦(藏語:གལ་བ་,地名)三者。 如果降臨到下三處,就可以。 否則,美好的精華就會流失。 雍仲內外融合。 如果降臨到邪惡污穢, 雍仲就會被欺騙。 因此需要甘波(藏語:སྒམ་པོ་,地名)、帕旺(藏語:ཕ་ཝང་,地名)和扎曲(藏語:དྲན་ཆུ་,地名)。

【English Translation】 Power! The demons of heaven and earth are subdued, guiding all beings. It is the greatest of all gods in the world. Like this unbreakable five knots, Are the five divisions of the Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Eternal) great god. In addition, three Thigu (Tibetan: ཐི་གུ་, a kind of knot) and above, Each connected to itself, Three or more are like a string of beads, The ends are connected without interruption. Most good connections, Belong to the category of Yungdrung. For example, the headdress of Musa (Tibetan: མུ་ས་, place name), The Gyalwa (Tibetan: རྒྱལ་བ་, Victorious) father and son of Wacho (Tibetan: ཝ་ཆོ་, place name), And their Sadok (Tibetan: སད་འདོགས་, a kind of decoration) are included. Kyermay (Tibetan: སྐྱེར་སྨད་, place name) mother and son are connected to each other. The great knot of Yungdrung Kyelay (Tibetan: སྐྱེར་ལེབ་, place name), Botse (Tibetan: སྤོ་ཚེ་, place name) and Sampurshe (Tibetan: སམ་འཕུར་ཤེས་, place name), Yungdrung Yuwo Liyan (Tibetan: གཡུང་དྲུང་གཡུ་འོད་ལི་ཡན་, place name), And the Sakyam Dhi (Tibetan: ཟུར་གསུམ་རིགས་ཀྱི་སད་སྐྱམ་ལྡི, place name) in the triangular area. Bird feathers, eagles, bird ornaments, etc., In their respective categories of knots, Belonging to the category of Yungdrung, There are very many, Which are described in detail in their respective categories. The three brothers of Bektok (Tibetan: བརྒྱག་ལ་དཀར་ཐོག་, place name), Belong to the category of Yungdrung. There are similar ones in Traksang Trong (Tibetan: བྲག་སང་ཏྲོང་, place name). This is Yungdrung's own independent, Only the five great gods. Those belonging to the category of Yungdrung, Also obtained the title of Yungdrung. Yungdrung, 16-1-135b Like Mount Sumeru (Tibetan: རི་རབ་, Sanskrit: Sumeru, Sanskrit Romanization: Sumeru, Chinese literal meaning: Wonderful High Mountain). Some say there are eighty kinds. If divided in detail, there will be more. In general, Yungdrung is the god of gods. It is the connecting line of armor. It is the quenching water for sharp weapons. It is the helmet of warriors. It is the horseshoe of swift horses. It is the lifeline of life. It is the wish-fulfilling tree of the body. It is the Yungdrung fence of wealth. It is the necklace of merit jewels. It is the headdress of glory. It is the belt of strength. It is the drum music of fame. It is the auspicious mirror of the Dharma. It is the connection between gods, humans, and ancient practitioners. It is the combination of happiness, joy, and good name. It is the gathering of food, wealth, and Dharma. It is the combination of offspring, retinue, and longevity. Yungdrung is a great man in the area. If it appears once in a hundred years, There will be accomplishment, auspiciousness, and celebration. Praise and hold a banquet. Yungdrung is a great man in the area, If you run around, it is not dignified. Yungdrung integrates inside and outside. If it descends to the Yungdrung family, The ashes of Yungdrung cannot be compensated. Therefore, three strands of rope are needed. Kyer (Tibetan: སྐྱེར་, place name), Kinding (Tibetan: སྐྱིན་དིང་, place name) and Gawa (Tibetan: གལ་བ་, place name) three. If it descends to the lower three places, it is possible. Otherwise, the essence of goodness will be lost. Yungdrung integrates inside and outside. If it descends to evil filth, Yungdrung will be deceived. Therefore, Gampo (Tibetan: སྒམ་པོ་, place name), Pawang (Tibetan: ཕ་ཝང་, place name) and Drakchu (Tibetan: དྲན་ཆུ་, place name) are needed.


ོས། །དེ་ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་ཡིན། །སྨད་གསུམ་དག་ཏུ་གཡུང་དྲུང་རིགས། །སྟོད་གསུམ་སོ་ཡོན་རིགས་བབ་ན། །གཡུང་དྲུང་རི་བོ་འདྲ་བ་དེ། །གནང་ས་མེད་མུན་པར་བཏང་བ་ཡིན། །དེ་ལ་གཡུང་དྲུང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་དགོས། །བཅུ་གསུམ་གསལ་བ་སྡེ་བཞི་ཡིན། །དེ་བྱ་ཡུན་བྱ་བུར་ 16-1-136a མུ་ས་དང་། །བང་མགྱོགས་པ་དང་བཞི་པོ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་ལ། །མི་ཆེན་ས་མཐའ་མ་འཁྱལ་དགོས། །གཡུང་དྲུང་བརྟུད་ནས་བྱི་སར་བབས། །ཁྱད་པར་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །གཡུང་དྲུང་ཁོལ་དུ་བུད་ཅེས་བྱ། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་པོའི་ས་ཡུལ་དུ། །སྡུག་གིས་མགོ་བཏུམ་བྱས་པ་ཡིན། །ཕ་ཡུལ་མི་ལ་ཤོར་དོགས་ཡོད། །དེ་ལ་གཡུང་དྲུང་འཐུམ་པའི་སྣོད་གཅིག་དགོས། །དེ་ནི་དེ་ལན་དིང་དིང་བབ་ན་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་ཆེན་ཡིན། །ཁྱུང་ཆེན་ཐེད་ལ་མ་བབས་དགོས། །དེ་གཡུང་དྲུང་ཕྱི་སར་བབ་པ་ཡིན། །རང་སར་ཟག་ཟེན་གོད་ཁ་འོང་། །དེ་ལ་འཛིན་པའི་འགུག་གུ་དགོས། །རང་སར་ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུང་ཡིན། །ལར་གཡུང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་སྡེ་རིགས་ལ། །མི་འགྱེལ་བ་ཡི་ཀ་བ་གསུམ། །ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡིང་ཡིན། །མི་འགྱེལ་བ་ཡི་བརྟན་རྨར་གསུམ། །སྐྱིན་དིང་སྐྱེར་དང་གལ་བར་ཡིན། །མི་འཐོར་བ་ཡི་སྣོད་གསུམ་ཡོད། །དིང་དིང་སྤོ་ཚེ་མུ་ས་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །གཡུང་དྲུང་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་དེ། །དཔལ་གྱི་སྣོད་དུ་ཆུག་པས་བཟང་། །གཡུང་དྲུང་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་ན། །གཡུང་དྲུང་དཔའ་མཁར་བརྟན་པ་ཡིན། །གལ་བར་གཡུང་དྲུང་རི་བོ་བརྟན། །གཉན་གྱིས་ཁ་འཛིན་བྱས་པ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་གཡུང་དྲུང་གསལ་སྒྲོན་ཡིན། །གསེར་ལ་གཡང་ཤུན་བཏགས་པ་ཡིན། །བྱ་བུར་གཡུང་དྲུང་ཟླ་བ་རྒྱས། །བ་སྣ་ཕུར་ལ་ཐོགས་པ་ཡིན། །མུ་ས་གཡུང་དྲུང་སྐར་མ་བཀྲ། །ཝ་ཚོ་གཡུང་དྲུང་དཔའ་མདུང་ཚུགས། །སྤོ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་གདན་དང་འཕྲད། །ཀླུ་ཡི་ཁ་འཛིན་བྱས་པ་ཡིན། །དམུ་དག་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ལ་བཏགས། །སྐྱེར་དཀར་གཡུང་དྲུང་ར་བ་བརྟན། །ཚོལ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་ར་བ་མར་གྱིས་གང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་གཡུང་དྲུང་ར་བ་མཛོ་ཡིས་གང་། །ཁྱུང་ལ་གཤོག་དྲུག་ཐོགས་པ་ཡིན། །ཨ་ཁད་རྨང་གི་ལྕེ་གཡང་ཐོབ། །རང་ 16-1-136b སྙན་གཡུང་དྲུང་སྙན་ལམ་ཕྱེས། །ཁ་འཛིན་ཕོ་ལྷས་བྱས་པ་ཡིན། །སྲང་ཟེ་གཡུང་དྲུང་འབྲུག་ཏུ་ལྡིར། །བྱོད་ཕུར་གཡུང་དྲུང་མི་གཅིག་ཁ་ལ་ཉན། །ལྡི་བུར་གཡུང་དྲུང་ངར་དང་ལྡན། །ཡར་ལྡིང་གཡུང་དྲུང་ཀ་བ་ཚུགས། །གཉེན་གྱིས་ཁ་འཛིན་བྱེད་པ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་གཡུང་དང་དགྲ་བླས་མགོན། །ཙེ་ར་གཡུང་དྲུང་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་མི་ཆེན་གྲལ་ལ་བསྒྲིགས། །ཀྱེ་བ་གཡུང་དྲུང་བློ་རྩལ་རྒྱས། །ད་རོག་གཡུང་དྲུང་གཡང་མཛོད་གང་། །དམུ་དབལ་གཡུང་དྲུང་དཔལ་སྙིང་

【現代漢語翻譯】 哦!那是因為阿喀德(Akha),下三族中,雍仲(Yungdrung)血統顯赫,上三族索約(Soyon)血統降臨。 如同雍仲山(Yungdrung Mountain)一般,卻被放逐到黑暗之中,無處容身。因此,需要一盞照亮雍仲的光明之燈。 十三光明是四種力量:鳥迅(Bya Yun)、鳥布爾(Bya Bur)、穆薩(Musa)和快速的邦(Bang)。 對於雍仲地區的偉人來說,偉人的足跡不應遍及天涯海角。雍仲傳承到比薩(Byi Sa),特別是在蘭杜(Lan Du)變成鳥拉(Bya Ral)時,雍仲被稱為陷入困境。 在雍仲幸福的土地上,悲傷籠罩了一切。恐怕家園會落入他人之手。因此,需要一個包裹雍仲的容器。那就是當德蘭丁丁(De Lan Ding Ding)降臨時。 雍仲是鳥中之王,大鵬鳥(Khyung Chen)。大鵬鳥不應落在泰德(Thed)上,那是雍仲落入外人之手。自己的地方會發生損失和災難,因此,需要抓住的鉤子。 自己的地方是狐貍窩和英雄的矛。總的來說,在雍仲各部族中,有三根不倒的柱子:澤拉(Tse Ra)、瓦措(Wa Tsho)和亞爾丁(Yar Lding)。 有三個不倒的穩定根基:金丁(Kyen Ding)、傑爾(Kyer)和嘎爾瓦爾(Gal Bar)。有三個不散的容器:丁丁(Ding Ding)、博策(Spo Tse)和穆薩(Musa)。 當雍仲在蘭杜變成丁丁時,雍仲珍寶的項鍊最好放在光榮的容器中。當雍仲在蘭杜變成金丁時,雍仲是堅固的英雄城堡。嘎爾瓦爾是穩固的雍仲山,被年(Gnyan)守護。 鳥迅是照亮雍仲的光明之燈,如同黃金上覆蓋著光澤。鳥布爾是雍仲圓滿的月亮,被瓦納普爾(Ba Sna Phur)支撐。穆薩是雍仲閃耀的星星,瓦措是豎立的雍仲英雄之矛。 博策與雍仲的寶座相遇,被龍族守護。穆達(Dmu Dag)將雍仲獻給神靈,傑爾嘎爾(Kyer Dkar)是穩固的雍仲籬笆。措爾策(Tshol Tshe)是充滿酥油的雍仲籬笆,瓊炯(Khyung Gyang)是充滿牦牛的雍仲籬笆。 大鵬鳥有六隻翅膀,阿喀德獲得了根基的吉祥舌頭。讓自己的雍仲之聲傳開,由父系神靈守護。松孜(Srong Ze)是轟鳴的雍仲之龍,覺普爾(Byod Phur)是聽從一人之命的雍仲。 迪布爾(Ldi Bur)是充滿力量的雍仲,亞爾丁是豎立的雍仲柱子,被親屬守護。松念(Sum Nyam)是雍仲,被敵神庇護。澤拉是勝利的雍仲頂峰,雍仲偉人被安排在行列中。 杰瓦(Kye Ba)是智慧增長的雍仲,達洛(Da Rog)是充滿財富的雍仲寶庫,穆瓦爾(Dmu Dbal)是光榮的雍仲之心。

【English Translation】 Oh! That is because of Akha, in the lower three clans, the Yungdrung lineage is prominent, and the Soyon lineage of the upper three clans descends. Like Yungdrung Mountain, it is exiled into darkness, with nowhere to be accommodated. Therefore, a bright lamp to illuminate Yungdrung is needed. The thirteen lights are four powers: Bya Yun, Bya Bur, Musa, and the fast Bang. For the great men of the Yungdrung region, the footprints of the great men should not travel to the ends of the earth. Yungdrung is passed down to Byi Sa, especially when Lan Du becomes Bya Ral, Yungdrung is said to be in trouble. In the happy land of Yungdrung, sorrow envelops everything. I am afraid that the homeland will fall into the hands of others. Therefore, a container to wrap Yungdrung is needed. That is when De Lan Ding Ding descends. Yungdrung is the king of birds, the great Garuda (Khyung Chen). The great Garuda should not fall on Thed, that is Yungdrung falling into the hands of outsiders. Losses and disasters will occur in one's own place, therefore, a hook to grab is needed. One's own place is a fox den and a hero's spear. In general, in the tribes of Yungdrung, there are three pillars that do not fall: Tse Ra, Wa Tsho, and Yar Lding. There are three stable foundations that do not fall: Kyen Ding, Kyer, and Gal Bar. There are three containers that do not scatter: Ding Ding, Spo Tse, and Musa. When Yungdrung becomes Ding Ding in Lan Du, the necklace of Yungdrung treasures is best placed in a glorious container. When Yungdrung becomes Kyen Ding in Lan Du, Yungdrung is a solid hero's castle. Gal Bar is the stable Yungdrung Mountain, guarded by Gnyan. Bya Yun is the bright lamp that illuminates Yungdrung, like gold covered with luster. Bya Bur is the perfect moon of Yungdrung, supported by Ba Sna Phur. Musa is the shining star of Yungdrung, Wa Tsho is the erected Yungdrung hero's spear. Spo Tse meets the throne of Yungdrung, guarded by the Naga. Dmu Dag dedicates Yungdrung to the gods, Kyer Dkar is the stable Yungdrung fence. Tshol Tshe is the Yungdrung fence filled with ghee, Khyung Gyang is the Yungdrung fence filled with yaks. The Garuda has six wings, Akha obtains the auspicious tongue of the foundation. Let one's own Yungdrung voice spread, guarded by the paternal deity. Srong Ze is the roaring Yungdrung dragon, Byod Phur is the Yungdrung who listens to one person's command. Ldi Bur is the Yungdrung full of power, Yar Lding is the erected Yungdrung pillar, guarded by relatives. Sum Nyam is Yungdrung, protected by the enemy god. Tse Ra is the victorious Yungdrung peak, Yungdrung great men are arranged in the ranks. Kye Ba is the Yungdrung of growing wisdom, Da Rog is the Yungdrung treasure house full of wealth, Dmu Dbal is the glorious Yungdrung heart.


རྒྱས། །བུ་བརྒྱག་འབྲས་དྲུག་ལོ་ཐོག་ལེགས། །དེ་རྣམས་བབ་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། ། 解兇 ད་ནི་ངན་པའི་དཔྱད་པ་ལ། །གཡུང་དྲུང་འཕེན་པའི་མདའ་མོ་དེ། །རྡོ་ཨར་མོ་ལི་ཀས་མ་མནན་དགོས། །ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ངན་ཡིན། །ཐ་མར་མི་སྒབ་གྱེས་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་དཔའ་བོའི་ཡ་ཐོད་ཡིན། །རྣོན་པོ་མཚོན་གྱིས་མ་བཅོམ་དགོས། །ལན་དུ་ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་པའི་སྐུ་མཁར་ལ། །ཁང་ཧྲུལ་བྱ་ཚང་མ་བཅས་དགོས། །ལན་དུ་སྐྱེར་གྱི་ཐང་ལེ་ཡིན། །ཐ་མ་ཡུལ་གཞིས་ཤོར་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་སྨྲ་ལྕེ་བདེས་གཤོམས་དེ། །མི་ཁས་སྐད་ཀྱིས་མ་བཅད་དགོས། །ལན་དུ་ཕུང་ཁད་བབ་ན་བཅད། །གཏམ་ངན་ཁམ་ཆུ་ཕོག་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ལ། །དམེ་ཡི་ཁྲག་ངས་མ་འཁྲིགས་དགོས། །ལན་དུ་སེ་སྟོད་བབ་ན་འཁྲིགས། །ཐ་མར་ནང་དམེ་བྱུང་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་འཐབ་པའི་བསྡུམ་ཤིང་དེ། །ངན་བྱེད་འབུ་ཡིས་མ་ཟོས་དགོས། །ལན་དུ་ཕྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་ན། །ནང་འཁྲུགས་ཆེན་པོ་འོང་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་མཐུན་པའི་ཕ་བུ་དེ། །མི་མཐུན་མནའ་མས་མ་འགྱེད་དགོས། །ལན་དུ་ཀ་བྲག་རིགས་བབ་པ་ན། །ཕ་བུ་གཉིས་པོ་ཕྱེ་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་ 16-1-137a ཕྱུག་པོའི་ཟས་ནོར་དེ། །ཚག་ལ་བཙགས་བཞིན་མ་སོང་དགོས། །ལན་དུ་དམུ་བྲག་རིགས་བབ་ན། །ཟས་ནོར་གཡང་ཉམས་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་ཕྱ་ཡི་གར་དམག་དེ། །ཕྱ་ཡི་རི་མགོར་མ་བྲོས་དགོས། །ལན་དུ་ཝ་ལྡི་བབ་ན་བྲོས། །འཁྲུགས་ན་སྡར་མ་འབྲོས་ངོ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་གདན་ཁྲི་དེ། །ནག་པོ་བདུད་ཀྱིས་མ་ཕྲོག་དགོས། །ལན་དུ་ཆུ་སྤར་རིགས་བབ་ན། །བོན་པོའི་བོན་རྒྱུད་ཆད་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་སྦྲང་དཀར་རོ་མདར་དེས། །ནད་ཀྱི་གཅོང་རོ་མ་བསླང་དགོས། །ལན་དུ་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ཡིན། །གཅོང་དང་དམུ་ཆུའི་ནད་ངོ་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་དེ། །ན་ཆུ་ཙག་ཙིག་དུ་མ་སྐམ་དགོས། །ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་བབ་ན་སྐམ། །ཐ་མར་མི་རབས་ཆད་དོགས་ཡོད། །ལྷག་པར་འཕེན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །གཡུང་དྲུང་འཕེན་པོའི་ཆུ་མིག་དེ། །བགོས་ནས་ཡུང་ཆུར་མ་འཐེན་དགོས། །ལན་དུ་སྐྱམ་ཆད་བབ་ན་ཡིན། །མི་འགབ་བུ་མོས་བཟུང་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་ལྷ་རིའི་རྩེ་མོ་དེར། །ནལ་གྱི་ན་བུན་མ་འཁྲིགས་དགོས། །ལན་དུ་གླེས་སྨི་བབ་པ་ན། །ལྷ་བུ་བཙོག་གིས་བཟུང་དགོས་ཡོད། །ལྷག་པར་ཡར་གཏོ་བྱེད་ན་ངན། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་ཀྱི་ཕ་ཡུལ་དུ། །སྡུག་གིས་མགོ་བཏུམ་མ་བྱུང་དགོས། །ལན་དུ་བྱ་རལ་བབ་ན་ངན། །ཕ་ཡུལ་མི་ལ་ཤོར་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་གསེར་གྱི་ས་གཞི་དེ། །རླུང་ནག་འཚུབ་མས་མ་ཁྱེར་དགོས། །ལན་དུ་ལི་ཡན་བབ་ན་ཡིན། །ཡུལ་ལ་འཕོ་འཆུག་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །ལྷག་པར་ཡུལ

【現代漢語翻譯】 རྒྱས། །(吉相!)子嗣繁盛,六穀豐收,年景吉祥!這些都降臨的話,就非常好了! 解兇 現在來做不祥之事的占卜: 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)箭射出時,不能被石頭、阿莫里卡(一種植物)壓住!如果出現這種情況,預示著會遭受貧困和不幸。最終,可能會發生家庭破裂。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)是勇士的頭盔,不能被鋒利的武器破壞!如果出現這種情況,預示著會遭受盜賊的襲擊。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)吉祥的宮殿,不能有破損的房屋和鳥巢!如果出現這種情況,預示著會遭受貧困。最終,可能會失去家園。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)雄辯的口才,不能被他人的言語打斷!如果出現這種情況,預示著會遭受誹謗。可能會遭受惡語中傷。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)明亮的燈,不能被污穢的血玷污!如果出現這種情況,預示著會發生內部衝突。最終,可能會發生家庭內部的爭鬥。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)調解爭端的木頭,不能被有害的蟲子蛀蝕!如果出現這種情況,預示著外部會有蛇入侵。內部可能會發生大的衝突。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)和睦的父子,不能被不和的兒媳婦離間!如果出現這種情況,預示著家庭會衰敗。父子兩人可能會分離。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)富裕的食物和財富,不能像用篩子過濾一樣流失!如果出現這種情況,預示著家庭會衰敗。食物和財富可能會減少。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)占卜師的軍隊,不能逃到占卜師的山頂!如果出現這種情況,預示著會逃跑。發生戰爭時,懦夫會逃跑。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)苯教的寶座,不能被黑色的魔鬼搶走!如果出現這種情況,預示著家庭會衰敗。苯教的傳承可能會中斷。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)白蜜蜂的毒刺,不能喚醒疾病的根源!如果出現這種情況,預示著會遭受疾病的折磨。可能會患上慢性疾病。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)吉祥的泉眼,不能幹涸!如果出現這種情況,預示著會乾涸。最終,可能會絕後。 特別是對於占卜師的妻子來說,這是不祥之兆。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)占卜師的泉眼,不能被分割並引作他用!如果出現這種情況,預示著會乾涸。可能會被不合適的女子佔據。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)神山的頂峰,不能被霧氣籠罩!如果出現這種情況,預示著神靈會被玷污。 特別是如果進行祭祀,則更加不祥。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)吉祥的家園,不能被痛苦籠罩!如果出現這種情況,預示著會遭受不幸。家園可能會被他人奪走。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)金色的土地,不能被黑色的風暴捲走!如果出現這種情況,預示著會發生變故。可能會發生遷徙。

【English Translation】 རྒྱས། །(Auspicious!) May there be abundant offspring, a good harvest of six grains, and a prosperous year! If all these come to pass, it will be very good! Curing Misfortune Now, to perform divination for inauspicious events: When the Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) arrow is shot, it must not be pressed down by stones or Amorika (a type of plant)! If this happens, it indicates poverty and misfortune. Ultimately, family discord may occur. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) is the helmet of a warrior, it must not be destroyed by sharp weapons! If this happens, it indicates attacks by thieves. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) auspicious palace, must not have dilapidated houses and bird nests! If this happens, it indicates poverty. Ultimately, one may lose their homeland. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) eloquent speech, must not be interrupted by the words of others! If this happens, it indicates slander. One may suffer from malicious gossip. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) bright lamp, must not be stained by impure blood! If this happens, it indicates internal conflict. Ultimately, internal family strife may occur. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) wood for resolving disputes, must not be eaten by harmful insects! If this happens, it indicates that snakes will invade from the outside. Major internal conflicts may occur. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) harmonious father and son, must not be alienated by a discordant daughter-in-law! If this happens, it indicates family decline. The father and son may be separated. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) abundant food and wealth, must not be lost as if filtered through a sieve! If this happens, it indicates family decline. Food and wealth may decrease. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) diviner's army, must not flee to the diviner's mountain top! If this happens, it indicates that they will flee. In times of war, cowards will flee. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) Bon throne, must not be stolen by black demons! If this happens, it indicates family decline. The Bon lineage may be interrupted. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) white bee's stinger, must not awaken the root of disease! If this happens, it indicates suffering from illness. One may suffer from chronic diseases. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) auspicious spring, must not dry up! If this happens, it indicates that it will dry up. Ultimately, the lineage may be cut off. Especially for the diviner's wife, this is an ominous sign. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) diviner's spring, must not be divided and used for other purposes! If this happens, it indicates that it will dry up. It may be occupied by an unsuitable woman. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) summit of the sacred mountain, must not be covered by fog! If this happens, it indicates that the deity will be defiled. Especially if sacrifices are performed, it is even more ominous. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) auspicious homeland, must not be shrouded in suffering! If this happens, it indicates misfortune. The homeland may be taken by others. The Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵文:swastika,梵文羅馬擬音:svastika,Literal meaning: Auspicious Conch Shell) golden land, must not be carried away by black storms! If this happens, it indicates that changes will occur. Migration may occur.


་གསར་འཛིན་ན་ངན། །གཡུང་དྲུང་བན་གྱི་གསེར་རྡོར་དེ། །མེ་ངན་དོང་དུ་མ་ལྷུང་དགོས། །ལན་དུ་གསེར་བྱ་བབ་ན་ངན། །དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་དོགས་ཡོད། །ལྷག་པར་བནྡེའི་མོ་ལ་ངན། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་ཀྱི་ཀ་བ་དེ། །མྱ་ངན་མདུན་ 16-1-137b གྱིས་མ་གུག་དགོས། །ལན་དུ་མར་ལྡིང་བབ་ན་གུག །མི་རབས་མར་ལ་གྱུ་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་ལྷ་རི་ལྷུན་བཟང་ལ། །སྡུག་གི་མུན་ནག་མ་འཁྲིགས་དགོས། །ལན་དུ་སྤོ་བར་མུན་པ་འཁྲིགས། །དགྲ་གྱོད་གཉིས་ཀ་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་བྱ་ཡི་དམག་དཔོན་ལ། །བསླུ་བྲིད་ཅན་གྱིས་མ་བསླུས་དགོས། །ལན་དུ་རྦོབ་ཡོ་བབ་ན་ངན། །དམག་དཔོན་ཁྲེལ་གྱིས་ཕོག་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་གསལ་བའི་ཉི་ཟླ་དེ། །མུན་པ་ནག་པོས་མ་བསྒྲིབས་དགོས། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་བབ་ན་བསྒྲིབས། །བློ་ཉེས་མདུན་ངོ་ཕོག་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་གསལ་བའི་རི་མོ་ལ། །བདུད་ཀྱི་ཐལ་བས་མ་གཡོགས་དགོས། །ལན་དུ་རུ་སོད་བབ་ན་ཡིན། །ཤི་ཆད་དྲག་པོ་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །བདུད་ཀྱི་རུ་སོད་ནག་པོ་འདི། །གཡུང་དྲུང་སྡེ་ལྔའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་པའི་ཕ་ཡུལ་དེ། །ངན་བྱེད་བཙན་གྱིས་མ་གཏོར་དགོས། །ལན་དུ་མ་ཟེ་བབ་ན་ཡིན། །དཔོན་དང་གཉེན་ཚན་དགྲ་རུལ་ང་། །གཏན་ཆུས་སྒོ་ནོར་ཤོར་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་གཡུ་ཡི་རི་བོ་དེ། །གཏོད་ཀྱི་ཐོག་གིས་མ་བཤིག་དགོས། །ལན་དུ་ན་འབན་བབ་ན་བཤིག །སྡེ་ཆེན་འཐབ་ནས་འཐོར་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་རྨ་གཉན་ཐུགས་ཀར་ལ། །དན་རོ་བོན་པོའི་ཁ་ཡོག་མ་བྱུང་དགོས། །ལན་དུ་ཏྲོང་རིགས་བབ་ན་ངན། །དགྲ་ཁམ་ཆུ་ཁ་ཡོག་འོང་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་ཕ་བུ་ཁ་འཛོམས་ལ། །ཕ་རྒས་བུ་ཤི་མ་བྱུང་དགོས། །ལན་དུ་བྲག་ནག་བབ་ན་ནི། །ཕ་རྒས་བུ་ཤི་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་ཚོང་བ་ཁེ་སྐྱེད་ལ། །ཚོང་ཁེ་མེད་རྩ་བ་མ་ཆད་དགོས། །ལན་དུ་སྐྱམ་བྲག་བབ་ན་ངན། །ཐག་རིང་ཚོང་པ་བརླག་དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་འབྲས་དྲུག་ས་བོ ན་དེ། །བ་མོ་སད་ཀྱིས་མ་ཁྱེར་དགོས། །ལན་དུ་སྒོ་བརྒྱག་བབ་ན་ཁྱེར། །འབྲས་དྲུག་ལོ་ཐོག་ཉེས་ 16-1-138a དོགས་ཡོད། །གཡུང་དྲུང་ལན་གྱི་མཐའ་མིག་རྣམས། །དེ་ཚུགས་བབ་ན་དགྲ་གྱོད་མུ་གེ་དང་། །ཡུལ་འཆོར་མི་དགེ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །རིམ་གྲོར་ཚོགས་བསགས་སྤོང་དག་བྱ། །འགྱེད་གཏོང་འབུམ་དང་བསྐལ་བཟང་འདོན། །ཐུགས་དཀར་གསོལ་ཞིང་བྱ་ལྡང་བཀྱག །གསས་མཁར་བསྟོད་ལ་མར་མེ་འབུལ། །སྲོག་བསླུ་ཅི་མང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །དེ་ནས་མོ་གཞི་ཇུ་ཐིག་བརྗེས། །སླར་ཡང་མོ་བཏབ་བརྟག་པར་བྱ། །ཐིག་ལྔ་ལྕགས་ཐག་བཞིན་དུ་འབྲེལ། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བ་ན། །ཁྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་མོ་ཟེར། །ཀྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཕ་དེ་ཡིན། །ཕྱ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཕྱ་རྗེའི་རྩིས་ཀྱི་

【現代漢語翻譯】 若有新仇宿怨,實為不祥。永仲本教的金剛杵,切莫落入惡劣的深淵。 答曰:若金鳥墜落,實為不祥。恐有比丘違犯戒律之虞。尤其對本教僧侶不利。永仲吉祥的柱子,切莫因悲傷而彎曲。 答曰:若酥油傾倒則彎曲。恐後代子孫命運多舛。永仲神山雄偉壯麗,切莫被痛苦的黑暗籠罩。 答曰:若降臨冰雹則黑暗籠罩。恐有爭端和訴訟發生。永仲勇猛的將士,切莫被欺騙者所迷惑。 答曰:若降臨冰雹則不祥。恐將士遭受羞辱。永仲明亮的日月,切莫被黑暗所遮蔽。 答曰:若降臨冰雹則遮蔽。恐奸佞之徒當面冒犯。永仲清晰的紋路,切莫被邪魔的灰燼覆蓋。 答曰:若降臨冰雹則覆蓋。恐有慘烈的死亡發生。邪魔的黑色灰燼,乃是永仲五部的末端之眼。 永仲吉祥的家園,切莫被惡人強行摧毀。 答曰:若降臨冰雹則摧毀。恐首領和親眷反目成仇,家畜和財物遭受損失。永仲青綠的寶石山,切莫被毀滅性的雷霆擊毀。 答曰:若降臨冰雹則擊毀。恐部落之間發生爭鬥而四分五裂。永仲瑪年(神名)的心間,切莫出現丹若苯教的爭端。 答曰:若降臨冰雹則不祥。恐仇敵引發爭端。永仲父子和睦相處,切莫發生老父喪子之事。 答曰:若降臨冰雹則發生。恐有老父喪子之事發生。永仲商人貿易得利,切莫斷絕貿易的根本。 答曰:若降臨冰雹則不祥。恐遠方商人遭受損失。永仲六種穀物的種子,切莫被冰雹奪走。 答曰:若降臨冰雹則奪走。恐六種穀物歉收。永仲占卜的末端之眼,若出現此卦象,恐有爭端、訴訟、饑荒,以及國土淪喪等各種不幸發生。 應行息災、積資、懺悔等法事,廣行佈施,誦讀《賢劫經》,祈禱本尊,舉行鳥祭,讚頌神山,供奉燈火,贖命,舉行火供。之後更換占卜的基盤,再次占卜進行驗證。五條線緊密相連,如同鐵索一般。占卜之馬若已遠去,則稱之為『白色自室』,乃是諸位之父,是霞彌袞噶布(地神)的護身符,是霞巴算命的...

【English Translation】 If there are new grievances and old grudges, it is inauspicious. The Vajra of Yungdrung Bon should not fall into the evil abyss. Answer: If a golden bird falls, it is inauspicious. There is a risk that a Bhikshu will violate the precepts. Especially unfavorable for Bon monks. The pillar of Yungdrung's auspiciousness must not be bent by sorrow. Answer: If ghee spills, it will bend. There is a risk that future generations will have unfortunate fates. The magnificent and beautiful Yungdrung sacred mountain must not be shrouded in the darkness of suffering. Answer: If hail falls, darkness will shroud. There is a risk of disputes and lawsuits occurring. The brave general of Yungdrung must not be deceived by deceivers. Answer: If hail falls, it is inauspicious. There is a risk that the general will be humiliated. The bright sun and moon of Yungdrung must not be obscured by darkness. Answer: If hail falls, it will obscure. There is a risk that treacherous people will offend face to face. The clear lines of Yungdrung must not be covered by the ashes of demons. Answer: If hail falls, it will cover. There is a risk of tragic death occurring. The black ashes of demons are the end eyes of the five divisions of Yungdrung. The auspicious homeland of Yungdrung must not be forcibly destroyed by evil people. Answer: If hail falls, it will destroy. There is a risk that leaders and relatives will become enemies, and livestock and property will be lost. The green gemstone mountain of Yungdrung must not be destroyed by devastating thunder. Answer: If hail falls, it will destroy. There is a risk that tribes will fight and fall apart. In the heart of Yungdrung Manyen (deity), there must be no Danro Bon disputes. Answer: If hail falls, it is inauspicious. There is a risk that enemies will cause disputes. Yungdrung father and son get along in harmony, and the death of an old father and son must not happen. Answer: If hail falls, it will happen. There is a risk of an old father losing his son. Yungdrung merchants profit from trade, and the foundation of trade must not be cut off. Answer: If hail falls, it is inauspicious. There is a risk that distant merchants will suffer losses. The seeds of the six grains of Yungdrung must not be taken away by hail. Answer: If hail falls, it will be taken away. There is a risk of poor harvests of the six grains. The end eyes of Yungdrung divination, if this hexagram appears, there is a risk of disputes, lawsuits, famine, and various misfortunes such as the loss of the country. One should perform practices such as pacifying disasters, accumulating resources, and repentance, widely practice generosity, recite the Bhadrakalpika Sutra, pray to the deity, hold bird sacrifices, praise the sacred mountain, offer lights, ransom lives, and hold fire pujas. After that, replace the divination base and verify by divination again. The five lines are closely connected, like iron chains. If the divination horse has gone far away, it is called 'White Self-Room', which is the father of all, the amulet of Xiami Gongga Bu (earth god), and the calculation of Xaba...


ཕྱག་ཤིང་ཡིན། །ཕྱ་ཀྱེ་བ་གཉིས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སྲིད་པ་ལྷ་ཡི་ཡང་སྙིང་ཡིན། །ནག་པོ་འདྲེ་ཡི་གཉའ་ནོན་ཡིན། །ཡེ་ཁམས་འདུས་པའི་ཕོ་ལྷ་ཡིན། །འོད་གསལ་ལྷ་ཡི་དམག་མི་ལ། །དམག་དཔོན་མི་མགོན་དཀར་པོས་བྱས། །སད་ཁམས་རིགས་རྣམས་ཀྱེ་བའི་དམག །དམུ་བྲག་ཐོད་ཡོར་ཀྱེ་བའི་ཁྱི། །སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཀྱེ་བའི་རྟ། །ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་བའི་གྲི། །གལ་བར་དུང་ཐོད་ཀྱེ་བའི་ཕུང་། །ཝ་ཚེ་ཕོ་ལྷ་ཀྱེ་བའི་དར། །ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུང་ཀྱེ་བའི་མདུང་། །ཆོལ་ལེ་ལུ་གུ་དམག་གི་ཟས། །དམག་དེ་ཆ་བ་གང་ནས་ཆ། །དམག་ཆང་རི་རབ་སྐེད་ནས་ཆ། །བདུན་ལ་ཀྱེ་བ་རང་ཤག་ཡིན། །སད་ཁམས་རིགས་སུ་གཏོགས་པ་ཀུན། །རི་བོ་འདི་ལ་འདུས་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བབ་ན་ཕ་ལས་གཅེས། །ལར་འདི་སྟོད་ཀྱི་རང་སར་བབ་ན་བཟང་། །གལ་ཏེ་ལན་གཅིག་བབ་སྲིད་ན། །གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་འཕེན་ལེན་ཐུབ། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་ཀ་བ་ནུས། །མདུད་པ་རབ་ཡིན་ཐུབ་པར་དཀའ། །དམག་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གི་དམག་དཔོན་ཐུབ། །ལན་དུ་ཅི་དང་གང་བྱུང་ཡང་། །ཁོ་ 16-1-138b རང་རྩད་ནས་ཐུབ་པ་མེད། །བཟང་བའི་རབ་ཡིན་ཕྱི་སར་ངན། །མི་རབས་སྟོང་གི་རྒྱུད་ཀྱང་འཛིན། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱི་གོང་དུ་སྡོད། །ཡ་རབ་རྣམས་ཀྱི་རྗེ་དཔོན་བྱེད། །དེ་ལ་ནེ་ཚ་སོང་ཚུལ་ལ། །ལག་གིས་ཟིན་པའི་ཕྲུ་གུ་དེ། །བརྒྱག་ན་ཡ་ཆོས་དཀར་པོ་ཟེར། །རང་སར་བབས་ན་བཟང་རབ་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབས་ན་ཐུབ་པ་མེད། །དེ་འོག་ཐིག་ཕྲན་དཀར་པོ་ཟེར། །རང་སར་བབས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི། །གཞན་གྱིས་བསགས་པ་རང་གིས་སྤྱོད། །ཡིད་ལ་བསམ་པ་ཀུན་ཀྱང་འགྲུབ། །ཕྱི་སར་བབས་ན་རང་ནོར་ནི། །དགྲ་ཡིས་ཁྱེར་ཏེ་ཐུབ་པ་མེད། །དེ་འོག་ཤེལ་མིག་དཀར་ཁྲ་ཟེར། །ཆུས་ཕྱར་ཆུས་ཐོབ་བཟང་བ་ཡིན། །དགྲ་ཕྱ་སྲོག་ཕྱ་གང་ལའང་བཟང་། །ཕྱི་སར་བབས་ན་འདུམ་བྱེད་འོང་། །རྒྱལ་ཕམ་མེད་པའི་ངོ་ཡང་ཡིན། །ཕྱི་མ་གཉིས་པོ་གང་བརྒྱག་ཀྱང་། །ཀྱེ་བ་གཅོད་བྱེད་ནག་པོ་ཟེར། །དམར་མོ་ཁྲག་རིས་མཐུར་རྒྱུག་ཟེར། །རང་སར་བབས་ན་རང་ཕྱོགས་ཕུང་། །ཕྱི་སར་བབས་ན་དགྲ་བོ་འཕུང་། །དགུ་ལ་བབས་ན་མོ་མར་ངན། །ཇུ་ཏིག་གྲི་ཡིས་གཏུབ་ནས་སུ། །ཆུ་ཕོར་གང་གི་ནང་དུ་བླུག །ཕྱོགས་མཚམས་ཁྱབ་པར་གཏོར་ནས་སུ། །ངུ་བོད་གདབ་ཅིང་ཁ་ཧུས་གདབ། །ཁག་བླག་ཕྱོགས་བཞིར་འོ་དོད་བཏང་། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཐུབ་པར་ངེས། །ཁྱིམས་ནོར་ས་གང་བབ་དེ་ལྟར་བྱ། །དེ་མིན་གཞན་གྱིས་ཐུབ་པར་དཀའ། །གཏོ་རྟེན་འབྲེལ་ཕན་ཡོན་བསམ་མི་ཁྱབ། །ལར་ནེ་ཚ་སོང་བ་དབྱིག་གི་རིགས། །སྲིད་མཐའ་མ་དཀག་ཙམ་ཞིག་ལས། །དུས་རྒྱུན་འབབ་པར་དཀའ་བ་ཡིན། །བབས་ན་བཟང་དྲག་ཐུབ་དཀར་ཞིང་། །དེ་ཡང་མོ་ཁོག་བཟང་ངན་དང་། །བབ་པའི་གནས་དང་བཏབ་བྱའི་ཡུལ། །གཡས་གཡོན་ལ་སོགས་ཁྱད་པར་གྱི། །ཐུབ་དང་མི་ཐུབ་བཟ

【現代漢語翻譯】 是手杖。 是ཕྱ་ཀྱེ་བ་(Phya kye ba,一種神祇或力量)二者的解脫之穴。 是世間神靈的命脈。 是黑色惡魔的壓制。 是耶元(Ye khams,原始元素)匯聚的男神。 對於光明之神的大軍, 由人主白尊(Mi mgon dkar po)擔任指揮官。 薩元(Sad khams)各族的軍隊, 是懸崖斷壁上的ཀྱེ་བ་(kye ba)之犬。 是長矛短刀上的ཀྱེ་བ་(kye ba)之馬。 是隕鐵製成的ཀྱེ་བ་(kye ba)之劍。 是號角頭蓋骨上的ཀྱེ་བ་(kye ba)之堆。 是旗幟戰神上的ཀྱེ་བ་(kye ba)之幡。 是戰神長矛上的ཀྱེ་བ་(kye ba)之矛。 ཆོལ་ལེ་ལུ་གུ་(Chol le lu gu)是軍隊的食物。 這支軍隊從何處而來? 軍隊從須彌山(Ri rab)的腰部而來。 七者皆是ཀྱེ་བ་(kye ba)的自家地盤。 凡是屬於薩元(Sad khams)各族的, 都聚集在這座山中。 若落於八,則比父親更珍貴。 總的來說,若落於上方的自家地盤則好。 倘若有一次落於他處, 則能掌控天地二者的興衰。 能成為贍部洲('Dzam bu gling)的支柱。 是極難解開的結。 能勝過百萬大軍的指揮官。 無論發生什麼事, 都無法從根本上戰勝他。 是最好的,但在外則不好。 能延續千代子孫。 位於智者之上。 成為賢者的君主。 關於內察(Ne tsha)降臨的方式: 手中抓住的那個孩子, 若擊中,則稱為白善(Ya chos dkar po)。 若落於自家地盤則最好。 若落於他處則無法戰勝。 其下稱為小白點(Thig phran dkar po)。 落於自家地盤的功德是: 他人積累的,自己享用。 心中所想皆能實現。 若落於他處,自己的財產, 會被敵人奪走,無法戰勝。 其下稱為白花水晶眼(Shel mig dkar khra)。 用水沖洗,用水獲得則好。 無論敵我,對任何一方都好。 若落於他處,則會有調解。 也是沒有勝負的面相。 無論擊中後面二者中的哪一個, 都稱為斬斷ཀྱེ་བ་(kye ba)的黑尊(Nag po)。 紅色血痕奔流稱為紅脈(Dmar mo khrag ris mthur rgyug)。 若落於自家地盤,則自己一方衰敗。 若落於他處,則敵人衰敗。 若落於九,則對女性不好。 用刀切開ཇུ་ཏིག་(Ju tig), 倒入裝滿水的碗中。 向四面八方潑灑。 發出嗚咽聲並唸誦卡呼斯(Kha hus)。 向四個方向發出哭喊聲。 如此行事必定能戰勝。 無論房屋財產落在何處,都如此行事。 否則,他人很難戰勝。 祈禱的緣起利益不可思議。 總的來說,內察(Ne tsha)降臨是財富的象徵。 除非是政權末日, 否則很難經常降臨。 若降臨,則好、強、能勝、白凈, 而且還取決於女性的吉兇, 降臨的地點和祈禱的地方, 以及左右等差異, 決定了能否戰勝。

【English Translation】 It is a walking stick. It is the liberation cave of both Phya kye ba (a deity or power). It is the lifeblood of the worldly gods. It is the suppression of the black demon. It is the male god where Ye khams (primordial elements) converge. For the army of the luminous gods, The commander is Mi mgon dkar po (White Protector of Humans). The armies of the Sad khams clans, Are the kye ba (a deity or power) dogs on cliffs. Are the kye ba (a deity or power) horses on spears and short swords. Are the kye ba (a deity or power) swords made of meteorite iron. Are the kye ba (a deity or power) piles on horns and skulls. Are the kye ba (a deity or power) banners on flags and war gods. Are the kye ba (a deity or power) spears on war god spears. Chol le lu gu is the food of the army. Where does this army come from? The army comes from the waist of Mount Sumeru (Ri rab). The seven are all kye ba's (a deity or power) own territory. All who belong to the Sad khams clans, Gather on this mountain. If it falls on eight, it is more precious than a father. In general, it is good if it falls on its own territory above. If it happens to fall elsewhere once, It can control the rise and fall of both heaven and earth. It can become the pillar of Jambudvipa ('Dzam bu gling). It is an extremely difficult knot to untie. It can overcome the commander of a million troops. No matter what happens, It cannot be defeated from the root. It is the best, but bad outside. It can continue for a thousand generations of descendants. It sits above the wise. It becomes the ruler of the virtuous. Regarding the manner in which Ne tsha descends: That child held in the hand, If struck, it is called White Virtue (Ya chos dkar po). It is best if it falls on its own territory. If it falls elsewhere, it cannot be defeated. Below that is called White Dot (Thig phran dkar po). The merit of falling on one's own territory is: Others accumulate, and oneself enjoys. All that is thought in the mind is accomplished. If it falls elsewhere, one's own property, Will be taken by the enemy and cannot be defeated. Below that is called White-Speckled Crystal Eye (Shel mig dkar khra). It is good to wash with water and obtain with water. It is good for any side, enemy or ally. If it falls elsewhere, there will be reconciliation. It is also a face without victory or defeat. Whichever of the latter two is struck, Is called Black One (Nag po) who cuts off kye ba (a deity or power). Red blood streaks flowing is called Red Vein (Dmar mo khrag ris mthur rgyug). If it falls on one's own territory, one's own side will perish. If it falls elsewhere, the enemy will perish. If it falls on nine, it is bad for women. Cut open ju tig with a knife, Pour it into a bowl filled with water. Sprinkle it in all directions. Make a sobbing sound and recite Kha hus. Cry out in four directions. By doing so, victory is certain. Wherever the house and property fall, do so. Otherwise, it is difficult for others to overcome. The benefits of the connection of prayer are inconceivable. In general, the descent of Ne tsha is a sign of wealth. Unless it is the end of the regime, It is difficult to descend frequently. If it descends, it is good, strong, able to overcome, and pure, And it also depends on the good or bad fortune of women, The place of descent and the place of prayer, And the differences such as left and right, Determine whether one can overcome.


ང་ངན་བརྟག །བཟང་ན་དགའ་སྟོན་རྟེན་འབྲེལ་བྱ། །ངན་ན་ 16-1-139a གཏོ་བཅོས་རིམ་གྲོ་འབད། །དེ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ། །ཐི་གུ་ལྔ་པོའི་སྣེ་འབྲེལ་ན། །ཀྱེ་བ་རང་ཁུག་སྨུག་པོ་ཟེར། །ཀྱེ་བ་གཡུང་དྲུང་འཁོར་ཆེན་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་མ་དེ་ཡིན། །འདི་རི་བོ་བས་ཀྱང་རྒྱ་རེ་ཆེ། །རྒྱ་མཚོ་བས་ཀྱང་གཏིང་རེ་ཟབ། །འཛད་མེད་གཡང་གི་བང་མཛོད་ཡིན། །མཛོད་མཐའ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ། །རང་སར་ལན་གཅིག་བབ་སྲིད་ན། །རི་བདུན་རྩིག་པའི་རྨང་འགྲམ་བྱེད། །མཚོ་བདུན་བཏུང་བའི་ལོངས་སྤྱོད་བྱེད། །བཞི་དྲུག་བཅུ་ལ་མ་ཁས་གཅིག །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །འདི་ལ་ཁ་ཅིག་སྐྱིན་དིང་ནི། །འབྲི་མིག་འཁྱིལ་བ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ཐིག་བཞི་ལྕགས་ཐག་ལྟར་འབྲེལ་བའི། །དབུས་མ་གཉིས་ལ་ཕྲུ་གུས་ཟིན། །ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྲས་དེ་ཡིན། །དཔལ་གྱི་རི་བོ་ལྷུན་མཐོ་ཡིན། །རི་ལ་དར་ཆེན་ཕྱར་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་སད་སྐྱམ་ལྡི་བུར་དང་། །ཨ་ཁད་བྱ་རལ་སྤོ་ཚེ་དང་། །ལི་ཡན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ནི། །ཐི་གུ་གསུམ་ནས་བཞི་མན་ཆད། །ལྕགས་ཐག་ལྟ་བུར་འབྲེལ་བ་རྣམས། །ཀྱེ་བའི་རིགས་ཡིན་རང་རང་གི ། སྡེ་ཚན་དག་ཏུ་མིང་གིས་གསལ། །འདིར་ནི་ཀྱེ་བ་རང་དབང་བ། །རི་རབ་ཆེ་གསུམ་དག་ཏུ་གནས། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཀྱེ་བ་ན། །དཔག་བསམ་ཤིང་སྡོང་རྒྱས་པ་ཡིན། །གཞི་ས་ལྷས་འཛིན་ལྕགས་རི་བསྐོར། །ཇི་བཏབ་ཀུན་ལ་བཟང་མོད་ཀྱི། །རིན་ཆེན་ས་ལ་བཞག་བས་ན། །མི་ཐུབ་གོད་ཁ་འབྱུང་ཀྱང་སྲིད། །གཉིས་རིན་ཆེན་ས་ཡི་འོག་ཏུ་སོང་། །ཤར་ལྕགས་སྒོ་རི་སྦྱང་སྔོན་མོས་ཕྱེས། །དགྲ་མནན་ས་བདག་ཀླུ་མཆོད་བྱ། །གསུམ་རི་གསུམ་ལུང་གསུམ་འདུས་པ་ཡིན། །ཆུ་གསུམ་གྱེན་ལ་བབ་པ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་འཕེལ་ཁ་ཆེ་བ་ཡིན། །ཆེ་ཁ་བས་ 16-1-139b ཀྱང་ཆུང་ཁ་དྲག །བཞི་ཀོང་ཚེ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །མཐའ་ཡི་རྒྱ་མཚོའི་ཕར་ཁ་ནས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སྙེད་པ་ཡིན། །དཀོར་ནོར་བཙལ་ན་རྙེད་ངོ་ཡིན། །དགའ་བའི་གྲོག་དང་འཕྲད་ངོ་ཡིན། །ལྔ་མཐའ་ཡི་རྒྱ་མཚོའི་ཁ་འགྲམ་དུ། །གསེར་བྱེའི་ཐང་བདུན་བས་ཀྱིས་གཏོར། །རྔ་གཤང་དུང་གསུམ་ལྐུག་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །དྲུག་པ་བཙུན་ཁོག་པའི་འཕེལ་ཤིང་ཡིན། །སེང་གཡག་དགྲ་བླའི་དཔའ་རྫོང་བཙན། །ན་གཞོན་མའི་གསེར་ཟོ་གང་བས་བཟང་། །བདུན་ལ་གསེར་གྱི་རི་བདུན་ལ། །སྣང་གསལ་ཉི་ཟླ་རྟག་ཏུ་འཁོར། །ཕ་སྤུན་བཙན་ཞིང་ནང་ཁ་གཤིམ། །བརྒྱད་དབུས་ཀྱི་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་ལ། །གསེར་གྱི་གཡུང་དྲུང་ཁ་ཁྱེར་མཛེས། །གཙོ་བོ་བློ་ཐུབ་རེ་རེ་སྐྱེ། །དགུ་བོན་སྲུང་འགོ་ཞིང་ལྷ་ཡིས་སྐྱོབ། །གཞན་ལ་ཞང་ལྷ་སྲུང་མ་ལོག །བཅུ་གནམ་སྙེགས་ཤུག་པ་ལོ་རྒྱས་ལ། །ཐུགས་དཀར་དུ་དགུ་འཛེགས

【現代漢語翻譯】 我占卜兇吉,吉祥則舉行慶典,行善事;不吉利則進行朵瑪儀軌和祭祀。 所有這些都要讓大家都知道。如果五個圓圈相連,就叫做『Kyewa Rangkhuk Mukpo』(ཀྱེ་བ་རང་ཁུག་སྨུག་པོ་)。 『Kyewa』(ཀྱེ་བ་)是雍仲法輪大陣,是所有『Kyewa』(ཀྱེ་བ་)的母親。它比山還大,比海還深,是取之不盡的寶藏。 寶藏的邊緣與天空的邊緣一樣廣闊。如果它能在自己的位置上出現一次,就能成為七座山的基礎,能享用七海之水。 四、六、十都不能少一個。不能讓它跑到外面去。有些人稱它為『Kyinding』(སྐྱིན་དིང་),也叫『眼睛打轉』。 四個圓圈像鐵鏈一樣相連,中間兩個被孩子佔據。『Kyewa Kyelé Odkar』(ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་)是所有『Kyewa』(ཀྱེ་བ་)的兒子。 是莊嚴高聳的須彌山,山上豎立著巨大的旗幟。此外,在冰雹、乾旱、Ldibur(ལྡི་བུར་)、Akhat(ཨ་ཁད་)、鳥巢、Sotse(སྤོ་ཚེ་)和Liyan(ལི་ཡན་)中,三個到四個圓圈像鐵鏈一樣相連的,都是『Kyewa』(ཀྱེ་བ་)的一種,在各自的類別中都有明確的名稱。 這裡是自在的『Kyewa』(ཀྱེ་བ་),位於三大須彌山中。在一個上面,『Kyewa』(ཀྱེ་བ་)是如意樹繁茂生長的地方,地基用石頭砌成,周圍環繞著鐵柵欄。 無論種什麼都好,但如果放在珍寶之地,也可能發生無法抗拒的災難。二是進入珍寶之地下面,東邊的鐵門被綠松石打開,鎮壓敵人,祭祀地神和龍神。 三是三山三谷匯聚之地,三水逆流而上,小三增多,小勝于大。四是Kongtse Trulgyi Gyalpo(ཀོང་ཚེ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་)從遠方的盡頭之海中,找到如意寶珠。 如果尋找財富,就能找到,就能遇到歡樂的溪流。五是在盡頭之海的邊緣,用金沙撒滿七個平原,鼓、鈸、海螺都啞了,敵人的墳墓對一切都不利。 第六個是Btsunkhok(བཙུན་ཁོག་)的生長之樹,是獅子、牦牛、敵神的堅固堡壘,勝過年輕母親的金碗。第七個是七座金山上,光明日月永恒旋轉,父輩強大,家庭和睦。 第八個是中央的須彌山,裝飾著金色雍仲符號,每個主要人物都聰明可靠。第九個是本教護法神保護田地,其他的祥神和護法神會改變。第十個是直插雲霄的古老柏樹,心中純潔,登上九層。

【English Translation】 I divine good and bad omens. If it's good, celebrate and make auspicious connections; if it's bad, perform Torma rituals and offerings. Let everyone know all of this. If the five circles are connected, it's called 'Kyewa Rangkhuk Mukpo' (ཀྱེ་བ་རང་ཁུག་སྨུག་པོ་). 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་) is the great Yungdrung wheel array, the mother of all 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་). It's larger than a mountain, deeper than the sea, and an inexhaustible treasure. The edge of the treasure is as vast as the edge of the sky. If it can appear in its own place once, it can become the foundation of seven mountains and enjoy the waters of seven seas. Four, six, and ten must not be missing one. It must not be allowed to run outside. Some call it 'Kyinding' (སྐྱིན་དིང་), also called 'eyes spinning'. Four circles are connected like iron chains, with the middle two occupied by children. 'Kyewa Kyelé Odkar' (ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་) is the son of all 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་). It is the majestic and towering Mount Meru, with a huge flag erected on the mountain. Furthermore, among hail, drought, Ldibur (ལྡི་བུར་), Akhat (ཨ་ཁད་), bird nests, Sotse (སྤོ་ཚེ་), and Liyan (ལི་ཡན་), those with three to four circles connected like iron chains are all types of 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་), with clear names in their respective categories. Here is the independent 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་), located in the three great Mount Merus. On one, 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་) is where the wish-fulfilling tree grows luxuriantly, with the foundation made of stone and surrounded by iron fences. It's good to plant anything, but if placed on precious land, irresistible disasters may occur. Second, it goes under the precious land, the iron gate in the east is opened with turquoise, suppressing enemies and worshiping the earth gods and dragon gods. Third, it is the place where three mountains and three valleys converge, three waters flow upstream, and the small three increase, with the small surpassing the large. Fourth, Kongtse Trulgyi Gyalpo (ཀོང་ཚེ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་) finds the wish-fulfilling jewel from the distant end of the sea. If you seek wealth, you will find it, and you will encounter joyful streams. Fifth, on the edge of the end of the sea, seven plains are scattered with golden sand, the drums, cymbals, and conch shells are all mute, and the enemy's tombs are bad for everything. The sixth is the growing tree of Btsunkhok (བཙུན་ཁོག་), the strong fortress of lions, yaks, and enemy gods, better than a young mother's golden bowl. The seventh is on the seven golden mountains, where the bright sun and moon eternally rotate, the fathers are strong, and the family is harmonious. The eighth is the central Mount Meru, decorated with golden Yungdrung symbols, each main character is intelligent and reliable. The ninth is that the Bon protectors protect the fields, and other auspicious gods and protectors will change. The tenth is the ancient cypress tree that reaches into the sky, with a pure heart, climbing to the ninth level.


་པས་བཟང་། །ཁ་རྗེ་ཡར་ལ་དར་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ལྷ་བུ་རྣམ་འབྱུང་དཀར་པོ་དེས། །སྲིད་པ་རྐོས་ལ་བཏབ་པས་བཟང་། །སྐོས་ཀྱི་ལས་ལ་དབང་བ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་ཁྱི་ཤིང་བཙུགས། །བཟང་པོའི་མི་རྒྱུད་ངན་དུ་འགྲོ། །ཡེ་ངམ་བར་དུ་གཟུ་བོ་སླེབ། །དགྲ་ཟུན་འཁྲུགས་པ་ཡོད་ན་འདུམ། །བཅུ་གསུམ་ཕྱ་རྗེ་མི་མགོན་དཀར་པོ་དེས། །གནམ་རིམ་པ་བཅུ་གསུམ་ཡང་སྟེང་ལས། །ཡུལ་གྲུ་དགུ་ལ་མི་འདུག་ཟེར། །ཇེ་མཐོ་གནམ་དང མཉམ་པ་ཡིན། །ཧ་ཅང་བཟང་དྲག་ཆེ་བས་ན། །བཙན་ཕྱུག་མཆོག་ཏུ་འཛོམས་པ་ལ། །རྩེ་མོའི་ས་ནས་མར་གྱུ་དོགས། །གཡང་སྒྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཡག་ཀ་བརྗོད། །སྤྱིར་ཀྱེ་བ་ཆེ་དགུའི་རིགས་ཡིན་པས། །ཀྱེ་བའི་རིགས་ཀྱི་བཟང་པོ་རྣམས། །རང་སའི་སྟོད་ཀྱི་བཙན་སར་ཅེས། །ཀྱེ་བའི་ངན་རིགས་ཐམས་ཅད་ནི། །སྟོད་ཀྱི་ 16-1-140a བཙན་སར་བབ་པ་ན། །མི་ཆེན་བླ་མ་ཡོན་ཏན་ཅན། །དམག་ཆེན་ཆུས་ཆེན་རྣམས་ལ་ངན། །ཆུས་འཆོར་དམག་དཔོན་འཆི་ངོ་ཡིན། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཀྱེ་བ་དང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་བབ་ན། །ན་ནིང་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས། །ད་ལོ་བློན་པོས་བློ་ཁ་བསྒྱུར། །སོང་ཕོད་རྒྱལ་བློན་གདན་ས་འཆོར། །ད་ལོ་མ་ཡིན་སང་ཕོད་ངན། །བཀའ་འགྱུར་སྒྲོག་ཅིང་སེལ་ཕྱེ་ལ། །གདུགས་དཀར་བཀྲ་ཤིས་བརྩེགས་པ་འདོན། །ཚེ་ཐར་གཏོང་ཞིང་བྱ་ལྡང་བཀྱག །དེ་བཞིན་སྐྱམ་གྱི་ཚབ་ཏུ་ནི། །ལི་ཡན་འཐོར་བ་ལ་སོགས་པའི། །ངན་སྡེ་བབ་ན་དེ་ལྟར་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དིང་དིང་བབ་པ་ན། །གསེར་ཁར་གཡུ་ཡི་ཁ་བད་བཏགས། །ཕ་རིང་ཕྱུག་ལ་བུ་རིང་འཕེན། །ཚ་བོའི་རིང་ལ་བཙན་པོ་ཡིན། །བཙན་ཕྱུག་འཕེན་གསུམ་འཛོམས་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཟང་མདུད་བརྒྱག་བཟང་རིགས། །དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་མིན་ན་ཡང་། །གནས་གཞན་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་དཔྱད། །དེ་སྤྱིར་བཏང་མོ་རྣམས་ཀུན་ལ་སྦྱར། ། 解答 ད་ནི་ལན་གྱི་དཔྱད་པ་ལ། །ཀྱེ་བའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །དུང་ཟླ་གནམ་གྱི་དཀྱིལ་དང་འཕྲད། །སྐྱིན་དིང་རི་རྩེ་རྡོ་ཡིས་མནན། །གལ་བར་དུང་བྲག་ཁ་ལ་གླང་ཆེན་འགྱིང་། །བྱ་ཡུན་དུང་བྲག་ཁ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །བྱ་བུར་དུང་བྲག་ཁ་ལ་ཟླ་བ་ཤར། །མུ་ས་དུང་བྲག་ཁ་ལ་སྐར་མ་ཤར། །ཝ་རི་དགོ་ཚང་དེ་དང་འདྲ། །ཝ་ཚོ་རི་ལ་མདུང་དར་ཕྱར། །སྤོ་ཚེ་མི་ཆེན་ཁྲི་དང་འཕྲད། །དམུ་དག་རི་ལ་ལྕུག་ཕྲན་འཁྲུངས། །སྐྱེར་དཀར་རི་ལ་ཡེ་སྨོན་བཞུགས། །ཚོལ་ཚེ་རི་མཐའ་ཟས་ཀྱིས་གང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་རི་ལ་ཁྱུང་ཚང་བཅས། །ཨ་ཁད་རི་ལ་རྒྱ་སྟག་ངར། །རང་སྙན་ཀྱེ་བ་དམག་ཆུས་བཟང་། །སྲང་ཟེ་རི་ལ་གཡུང་དྲུང་འཁོར། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་རི་ལ་བུད། །ལྡི་བུར་ཀྱེ་བ་མཚོན་དང་ལྡན། །ཡར་ལྡིང་རི་ 16-1-140b རྩེ་ནམ་མཁར་མཐོ། །སུམ་མཉམ་ཀྱེ་བ་སྒོ་ཁྱིར་ལྡན། །ཙེ་ར་ཕྱ་ར

【現代漢語翻譯】 如果這樣做好,那真是太好了!卡杰家族將會興旺發達。第十一世神子南迥嘎布(Nambum Karpo)將基業建立在磐石之上,真是太好了!他將主宰基業的運作。第十二世在耶昂(Ye-ngam)的邊界種下了狗木,善良的家族血脈將會衰敗。在耶昂的中間地帶,仲裁者將會到來,如果敵人之間發生衝突,他將進行調解。第十三世恰傑米貢嘎布(Chya-je Migon Karpo),從十三層天之上說:『九個地區沒有我的居所。』他與至高的天空比肩。因為他過於優秀和強大,擁有至上的權勢和財富,所以擔心會從頂峰跌落。要祈求祥瑞,讚美吉祥!總的來說,因為他們是杰巴(Kye-ba)九大家族的一員,杰巴家族的優秀成員,都位於自己領地的上部要塞。所有杰巴家族的劣等成員,當他們降臨到上部要塞時,對於偉大的上師和有功德之人,對於強大的軍隊和洪水來說,都是不利的。軍隊會潰敗,將領會陣亡。如果杰巴家族的第一世和第十一世同時降臨,去年國王還安坐在王位上,今年大臣就會改變主意。松波(Song-po)的國王和大臣將會失去王位。今年不好,明年會更糟。要誦讀《甘珠爾》,進行驅邪儀式,升起白傘,堆疊吉祥,放生,放飛鳥類。同樣,如果降臨的是李延(Li-yan)家族的衰敗勢力等等,情況也是如此。如果第十一世丁丁(Ding-ding)降臨,黃金上會鑲嵌著綠松石,父親富有,兒子驍勇,孫子輩將成為統治者。權勢、財富和驍勇三者兼備。同樣,要打好吉祥結,選擇吉祥的家族。這一點也應該瞭解。即使不是第一世和第十一世,在其他情況下也應該這樣判斷。這通常適用於所有的占卜。 現在是解答的時間。如果丁丁是杰巴的答案,那麼就像是月亮與天空相遇,辛丁(Shin-ding)就像是山頂被石頭壓住。嘎瓦(Gal-wa)就像是牦牛站在懸崖邊上,嘉云(Ja-yun)就像是太陽從懸崖邊升起,嘉布爾(Ja-bur)就像是月亮從懸崖邊升起,穆薩(Mu-sa)就像是星星從懸崖邊升起,瓦日(Wa-ri)就像是山羊的巢穴,瓦措(Wa-tsho)就像是在山上豎起旗幟,博策(Bo-tse)就像是偉人與寶座相遇,穆達(Mu-dag)就像是嫩枝在山上生長,杰嘎(Jye-gar)就像是神靈居住在山上,措策(Tshol-tse)就像是山腳下堆滿了食物,瓊炯(Chyong-gyong)就像是鵬鳥在山上築巢,阿卡(A-kha)就像是老虎在山上咆哮,讓年(Rang-nyen)的杰巴家族擅長軍事,桑孜(Sang-ze)就像是雍仲(Yungdrung)在山上旋轉,覺普(Jyo-phur)就像是野草在山上生長,迪布爾(Di-bur)的杰巴家族擁有武器,亞丁(Yar-ding)的山頂高聳入雲,松念(Sum-nyam)的杰巴家族擁有獵犬,策拉(Tse-ra)的恰熱(Chya-re)。

【English Translation】 If it is done this way, it would be excellent! The Kharje family will flourish. The eleventh Divine Son Nambum Karpo establishing the foundation on a rock is excellent! He will have power over the operations of the foundation. The twelfth planting a dogwood tree at the border of Ye-ngam, the good family lineage will decline. In the middle ground of Ye-ngam, the arbitrator will arrive, and if there is conflict between enemies, he will mediate. The thirteenth Chya-je Migon Karpo, from the thirteen levels of heaven above, says: 'The nine regions have no dwelling for me.' He is on par with the highest sky. Because he is too excellent and powerful, possessing supreme power and wealth, there is fear of falling from the peak. One should pray for auspiciousness and praise good fortune! In general, because they are one of the nine great Kye-ba families, the excellent members of the Kye-ba family are all located in the upper fortress of their own territory. All the inferior members of the Kye-ba family, when they descend to the upper fortress, are unfavorable to great lamas and those with merit, and to powerful armies and floods. Armies will be defeated, and generals will die. If the first and eleventh of the Kye-ba family descend together, last year the king was still seated on the throne, this year the ministers will change their minds. The king and ministers of Song-po will lose their throne. This year is bad, next year will be worse. Recite the Kanjur, perform exorcism rituals, raise the white umbrella, stack auspiciousness, release life, and release birds. Similarly, if the declining forces of the Li-yan family, etc., descend, the situation will be the same. If the eleventh Dingding descends, turquoise will be inlaid on gold, the father will be wealthy, the son will be brave, and the grandsons will become rulers. Power, wealth, and bravery will all be combined. Similarly, tie auspicious knots and choose auspicious families. This should also be understood. Even if it is not the first and eleventh, it should be judged in the same way in other situations. This generally applies to all divinations. Now is the time for answers. If Dingding is the answer for Kye-ba, it is like the moon meeting the sky, Shinding is like a mountain peak being pressed down by a stone. Galwa is like a yak standing on a cliff, Jayun is like the sun rising from a cliff, Jabur is like the moon rising from a cliff, Musa is like a star rising from a cliff, Wari is like a goat's nest, Watsho is like raising a flag on a mountain, Botse is like a great man meeting a throne, Mudag is like a tender branch growing on a mountain, Jyegar is like a deity residing on a mountain, Tshotse is like the foot of a mountain being filled with food, Chyonggyong is like a garuda building a nest on a mountain, Akha is like a tiger roaring on a mountain, Rangnyen's Kye-ba family is skilled in military affairs, Sangze is like a Yungdrung spinning on a mountain, Jyophur is like wild grass growing on a mountain, Dibul's Kye-ba family possesses weapons, Yarding's mountain peak is towering into the sky, Sumnyam's Kye-ba family possesses hunting dogs, Tsera's Chyare.


ྗེའི་རྣོ་མཚོན་ངར། །གཡུང་དྲུང་ཕྱ་བཅུད་གཡང་དུ་འཁྱིལ། །ཀྱེ་བ་མི་ཆེན་གྲལ་ལ་བསྒྲིག །ཀྱེ་བའི་ངན་རིགས་བབ་པ་ན། །ཀྱེ་བ་རང་སྲོག་རང་གིས་བཅད། །འདི་འདྲ་གཞན་མ་ཀུན་ལའང་སྦྱར། །ད་རོག་རི་ལ་ན་བུན་འཁོར། །གཡང་གི་རྟོད་ཕུར་ཚུགས་པ་ཡིན། །དམུ་དབལ་རི་ལ་དགྲ་བླ་འཁོར། །སྐྱམ་རིགས་བྲག་རི་ཆུ་ཡིས་བཤིག །བྱ་རལ་རི་བོ་རྩེ་ནས་ཉིལ། །ལི་ཡན་རི་བོ་ཁོང་སྟོང་ཡིན། །མར་ལྡིང་རི་རྩ་ཕག་གིས་བརྐོས། །སྤོ་བར་རི་ལ་དུག་ཤིང་སྐྱེས། །སོ་ཡོན་རི་མགོ་མུན་པས་གཡོགས། །རུ་སོད་རི་བོ་དུམ་བུར་འཐོར། །མ་ཟེ་བྲག་རི་མེ་ཡིས་ཚིག །ན་འབན་བྲག་རི་ཐོག་གིས་གཏོར། །སེ་སྟོད་བྲག་རི་དམེ་ཡིས་མནོལ། །དྲོང་རིགས་བྲག་རི་སྐེད་པ་ཆད། །ཝ་སྐྱམ་བྲག་ལ་འདྲེ་ཚང་བཅའ། །དེ་སོགས་རྨེ་བཙོགས་གདོན་གྱི་ནི། །བླ་མདུད་གང་ཡིན་ལན་དུ་ངན། །བརྒྱག་བཟང་མདུད་པའི་དངས་མ་བཟང་། །ཀྱེ་བ་རི་རབ་ལྷུན་པོ་ཡིན། །བཏུད་ཅིང་ལན་ལད་རི་རབ་འགྱེལ། །ཚོགས་བསགས་འགྱེད་སྟོན་མང་པོ་བྱ། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་ནས་སུ། །སྐྱམ་གྱི་ནང་དུ་ཕྲུ་གུ་གཞག །འཇུས་པ་ད་རོག་ཅེས་སུ་གྲགས། །དེ་ལའང་དབྱེ་བ་འདི་ལྟར་ཡོད། །མོ་རྟ་བག་སོང་སྐྱམ་གཅིག་ལ། །ཕྲུ་གུ་སུམ་བརྩེགས་འཇུས་པ་ན། །ད་རོག་རང་ཤག་དཀར་མོ་ཡིན། །ད་རོག་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སྲིད་པ་དམུ་ཡི་ཁོག་པ་ཡིན། །དམུ་ཁམས་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་གྲོལ། །ད་རོག་མདོ་ཆུང་གཡུ་ཡི་གླིང་། །ད་རོག་དགའ་ཆུ་མུན་རུམ་ཡིན། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཤ་བ་ལ། །ལྷུན་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཡོད་པ་ཡིན། །ད་རོག་བོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ཡིན། །དངུལ་གྱི་མི་ཕོ་དངུལ་རྟ་ཞོན། །རིན་ཆེན་དངུལ་གྱི་བུམ་པ་ལ། །དར་མཚོན་སྣ་ལྔས་སྤྲས་པ་བསྣམས། ། 16-1-141a དུང་མི་ལྡན་དཀར་བྱ་བ་ཡིན། །སྲིད་པ་ཆགས་པའི་ལྷ་ཞིག་ཡིན། །ལྷ་ཡི་ཡང་ལྷ་དཀར་པོ་ཡིན། །སྔོན་དམུ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་རིང་ལ་བབ། །དམུ་བྲག་དཀར་པོའི་ཡར་སྟེངས་སུ། །ལྷ་ཕྲུག་དུང་གི་སྟག་ཤར་དང་། །དམུ་ཡི་སྨན་ཤར་ལྡེམ་པ་གཉིས། །རྫུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པས་ཐང་གཅིག་བསྡེབས། །ཤེལ་གྱི་ཁུ་འཕང་རྡོག་གཅིག་བྱུང་། །མངལ་སྒོར་ལྷུང་ནས་མཁའ་ལ་ཡལ། །དང་པོ་མཁའ་ལ་སྐྱ་རིང་ཡིན། །གཉིས་པ་འོད་ཀྱི་རྣོ་ངར་བྱུང་། །དེ་ཡང་ཡར་བ་ཁྱུང་དུ་སོང་། །ཁྱུང་ལ་ཀླུ་ཡིས་བསྙབ་པ་ཡིས། །མ་ཟིན་མཇུག་སྒྲོ་ལག་པར་ཆད། །ཀླུ་ཁྱུང་ཞེ་འགྲས་དེ་ནས་འགྲས། །སྤྲུལ་པ་སྡེབ་ཐང་གསུམ་པ་ལ། །དུང་གི་ཤེའུ་ཆུང་གཡུ་རྭ་ཅན། །རྩ་མཆོག་ཀུ་ཤའི རྩེ་ལ་ཟ། །གཡུ་ཆུ་སྔོན་མོའི་དྭངས་ལ་འཐུང་། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཤ་རུ་རིང་ཟེར། །ད་རོག་འཕྲུལ་གྱི་རང་ཤག་ཡིན། །ལན་ཅིག་བབས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །ལྷ་ཁམས་ཆགས་ལས་མི་ཁམས་གྲོལ། །ལྷ་དམག་མི་དམག་ཁྲི་དང་འབུམ། །སྐུ་ཡི་འོད་ལས་སྲིད་པ་ཡིན། །ཐུགས་ལ

【現代漢語翻譯】 杰的利刃銳不可當, 永仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,佛教雍仲本教)的精華凝聚成財富。 將偉人排列在佇列中, 當不幸降臨, 自己結束自己的生命。 這樣的情況也適用於其他人。 現在,雲霧繚繞在達若山, 財富的支柱已經豎立。 木達瓦山被敵神環繞, 乾燥的山脊被水侵蝕。 嘉熱山從頂峰崩塌, 里延山內部空虛。 瑪丁山的根基被豬挖掘, 波瓦山上生長著毒樹。 索元山的山頂被黑暗籠罩, 如索山崩裂成碎片。 瑪澤巖山被火焰吞噬, 納本巖山被雷霆摧毀。 色托巖山被污穢玷污, 仲氏巖山的腰部斷裂。 瓦堅巖山上築有鬼窩。 這些都是邪惡的鬼怪, 無論是什麼樣的護身符,都會帶來厄運。 編織精良的護身符才是好的。 杰巴(藏語:ཀྱེ་བ་,一種神靈)如同須彌山, 如果頂撞和反抗,須彌山也會倒塌。 要舉行盛大的集會和佈施。 如果女子離家出走, 在乾旱之地留下孩子, 就被稱為朱巴達若(藏語:འཇུས་པ་ད་རོག་,一種神靈)。 關於它也有這樣的區分: 如果女子離家出走,在乾旱之地, 生下三重疊加的孩子, 那就是達若讓夏嘎姆(藏語:ད་རོག་རང་ཤག་དཀར་མོ་,白色達若)。 是達若的解脫之門, 是存在之木(藏語:དམུ་,一種原始神靈)的腹部。 所有的木的元素都由此解脫。 達若多瓊(藏語:ད་རོག་མདོ་ཆུང་,小達若)是綠松石島, 達若嘎曲(藏語:ད་རོག་དགའ་ཆུ་,快樂之水)是黑暗的巢穴。 在珍貴的鹿身上, 有十八座宏偉的山峰。 達若是西藏的一個部落, 白銀男子騎著白銀馬, 手持珍貴的白銀寶瓶, 裝飾著五彩絲綢。

東米丹嘎(藏語:དུང་མི་ལྡན་དཀར་,白螺人)是, 是創造存在的其中一位神靈, 是神靈中的白神。 在古代木杰國王(藏語:དམུ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་)時期降臨, 在木扎嘎波(藏語:དམུ་བྲག་དཀར་པོ་,白色木巖)的上方, 神之子東吉達夏(藏語:དུང་གི་སྟག་ཤར་)和, 木之女神夏丹巴(藏語:དམུ་ཡི་སྨན་ཤར་ལྡེམ་པ་)二者, 以神通變化在唐地(藏語:ཐང་,平地)相遇, 形成了一顆水晶精髓, 落入子宮后消失在空中。 最初在空中是灰色的長條, 其次出現了光芒的鋒芒, 它變成了瓊鳥(藏語:ཁྱུང་,一種神鳥)。 瓊鳥被龍追趕, 沒有抓住,尾羽掉落在地上。 龍和瓊鳥從此結下仇恨。 在第三次神通變化中, 出現了帶有綠松石角的白色小海螺, 它吃著最好的香根草的尖端, 飲用碧藍清澈的玉水。 被稱為男神東夏如仁(藏語:དུང་ཤ་རུ་རིང་)。 達若是幻化的自生之所, 一旦降臨的時刻, 神界形成,人界解脫, 神兵人兵成千上萬, 從他的光芒中產生了存在, 他的內心深處……

【English Translation】 The sharp blade of Jey is irresistible, The essence of Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Bön religion) condenses into wealth. Arrange the great men in the ranks, When misfortune befalls, One ends one's own life. Such situations also apply to others. Now, clouds surround Darok Mountain, The pillar of wealth has been erected. Mudal Mountain is surrounded by enemy gods, The dry ridge is eroded by water. Gyaral Mountain collapses from its peak, Liyan Mountain is hollow inside. Marding Mountain's roots are dug by pigs, Po Mountain grows poisonous trees. The summit of Soyon Mountain is shrouded in darkness, Ru Mountain shatters into pieces. Maze Rock Mountain is consumed by flames, Naben Rock Mountain is destroyed by lightning. Seto Rock Mountain is defiled by impurity, The waist of Drong Rock Mountain is broken. Wagyam Rock Mountain has a demon's nest built upon it. These are all evil spirits, Whatever amulet it is, it brings misfortune. A well-woven amulet is good. Kyewa (Tibetan: ཀྱེ་བ་, a type of deity) is like Mount Sumeru, If one opposes and resists, Mount Sumeru will also collapse. One must hold grand gatherings and give alms. If a woman runs away from home, Leaving a child in a barren land, It is called Jubpa Darok (Tibetan: འཇུས་པ་ད་རོག་, a type of deity). There is also this distinction about it: If a woman runs away from home, in a barren land, And gives birth to a triple-stacked child, That is Darok Rangshak Karmo (Tibetan: ད་རོག་རང་ཤག་དཀར་མོ་, White Darok). It is the gate of liberation for Darok, It is the abdomen of the Mu (Tibetan: དམུ་, a primordial deity) of existence. All the elements of Mu are liberated from this. Darok Dochung (Tibetan: ད་རོག་མདོ་ཆུང་, Small Darok) is the Turquoise Island, Darok Gachu (Tibetan: ད་རོག་དགའ་ཆུ་, Joyful Water) is the dark nest. On the precious deer, There are eighteen magnificent peaks. Darok is a tribe of Tibet, The silver man rides a silver horse, Holding a precious silver vase, Adorned with five-colored silk.

Dung Milden Kar (Tibetan: དུང་མི་ལྡན་དཀར་, White Conch Person) is, Is one of the gods who created existence, Is the white god among the gods. In the time of the ancient Muje King (Tibetan: དམུ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་), Above the Mu Drak Karpo (Tibetan: དམུ་བྲག་དཀར་པོ་, White Mu Rock), The divine child Dung Gi Takshar (Tibetan: དུང་གི་སྟག་ཤར་) and, The Mu goddess Shar Dempa (Tibetan: དམུ་ཡི་སྨན་ཤར་ལྡེམ་པ་) both, Through magical transformation, met in the Tang plain (Tibetan: ཐང་, plain), Forming a crystal essence, Falling into the womb and disappearing into the sky. Initially in the sky, it was a gray streak, Secondly, the sharpness of light appeared, It transformed into a Garuda (Tibetan: ཁྱུང་, a mythical bird). The Garuda was chased by a Naga, Not caught, a tail feather fell to the ground. The Naga and Garuda have been enemies ever since. In the third magical transformation, A small white conch with turquoise horns appeared, It eats the tip of the best Kusha grass, Drinks the clear blue jade water. It is called the male god Dung Shar Ruring (Tibetan: དུང་ཤ་རུ་རིང་). Darok is the self-born place of illusion, Once the moment of descent arrives, The realm of gods is formed, the realm of humans is liberated, The divine and human armies are in the thousands, From his light, existence arose, Deep within his heart…


་ལུང་གི་སྒོ་མོ་གསལ། །ཤལ་ཆེན་དམག་ལ་སྟོད་དུ་དགོས། །སྡེ་སྲིད་འབྲེལ་ན་བར་དུ་དགོས། །ཡུལ་གཞིས་འཛིན་ན་སྨད་དུ་དགོས། །བདུན་སྟོང་དགུ་བརྒྱའི་ཕ་མཁར་ཡིན། །དིང་དིང་ཆེ་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །འཕྲུལ་གྱི་བློན་པོ་ད་རོག་ཡིན། །ལྷག་པར་ཕྱུག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །ད་རོག་ཕྱུགས་ཀྱི་གསེར་རྩི་ཡིན། །ད་རོག་གཡང་གི་རུ་མ་ཡིན། །གཡུ་མཚོ་སྔོན་མོའི་གུར་ཁྱིམ་ན། །མཚོ་སྨན་བུ་མོ་མཆེད་ལྔ་ཡིས། །གཡང་གི་ཆར་བ་བབ་པ་ཡིན། །ས་ལ་ལོ་ཐོག་འཁྲུང་བ་ཡིན། །འབྲི་གཅིག་འབྲི་བརྒྱར་འཕེལ་བ་ཡིན། །རྫས་གཅིག་རྫས་འབུམ་འཕེལ་བ་ཡིན། །རྒན་མོས་ཡང་ཚ་མཐོང་བ་ཡིན། །ལྷག་པར་སྡེ་ཆུས་འཛིན་ན་བདེ། །ལྷ་ 16-1-141b གསོལ་གཡང་འགུགས་བྱེད་ན་བཟང་། །བྱ་ཁྲི་བྱ་གདང་འཛུགས་ན་བཟང་། །རང་ས་རྣམས་སུ་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས། །ད་རོག་གསེར་གཞོང་སེར་པོ་ཟེར། །རྒྱལ་པོའི་མགོ་ལ་ལ་ཐོད་བརྒྱན། །ཡུལ་ནི་ས་ག་མདོ་དྲུག་དེར། །དམུ་གཤེན་རྔམ་པ་ཐོག་དྲུག་དེས། །འདྲེ་སྲིན་བྱུར་གསུམ་ཕུད་ཉིན་བབས། །རིན་ཆེན་མཆོང་གི་མི་ཕོ་ལ། །ཤེལ་དཀར་ན་བཟའ་སྐུ་ལ་གསོལ། །ཟ་འོག་དར་གྱི་གོང་བ་བཏགས། །མུ་ཏིག་དཀར་དམར་ཚོམ་བུར་བརྒྱན། །དུང་རྨོག་འཇང་རིང་དབུ་ལ་གསོལ། །ཡང་རིང་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་བཙུགས། །ཕྱག་ན་དུང་གི་བ་དན་བསྣམས། །བ་དན་ལན་གཅིག་ཕྱར་བའི་ཚེ། །ཤར་གཡང་གསལ་ལ་དཀར་བ་སྲིད། །ཤར་ལྷ་འོད་དཀར་བྱ་བ་ཡིན། །འདི་ཉིད་རང་སར་རྣམས་ཀྱི་ནི། །སྟོད་དུ་གནམ་གྱི་ཀ་བ་ཚུགས། །བར་དུ་རི་བོ་མཆོག་རབ་བརྟན། །སྨད་དུ་གཡུ་མཚོ་ཕྱུག་མོ་འཁྱིལ། །གལ་ཏེ་དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་། །དགུང་སྔོན་འབུམ་གྱི་ལྟེ་བ་བརྒྱག །སྟེང་ལྷ་ཁམས་ཀུན་གྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ད་རོག་རང་ཤག་དཀར་མོ་དེས། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀྱིས་ཁོག་ལ་འཇུས། །ད་རོག་ཧྲངས་ཀྱི་རུ་ཐོག་གམ། །རྟ་ལྷ་གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོ་ཟེར། །བཙན་པོ་གསུམ་གྱི་ཡུལ་ཟིན་ཅིང་། །འཕེན་པོ་གསུམ་གྱི་བུ་དར་ཏེ། །ཕྱུག་པོ་གསུམ་གྱི་མཛོད་འཕེལ་ཡིན། །ལས་ཡིག་ཚོང་ཅན་གྱི་ཀ་བ་ཡིན། །མདོ་རིགས་ཅན་གྱི་རྟ་བདག་ཡིན། །འབྲས་དྲུག་སྨིན་པའི་སྦྲང་ཆར་ཡིན། །ཀླུ་ཡུལ་ནེ་སེང་སྔོན་མོ་དེར། །ཀླུ་དུང་གི་གཙུག་ཕུད་རང་ལ་བབས། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་དེ། །བར་སྣང་འཇའ་ཚོན་འོད་འབར་བརྒྱག །ད་རོག་རྣམས་ཀྱི་ཕྱུག་རྩི་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་ཧྲངས་ལ་གསལ་སྒྲོན་ 16-1-142a བརྒྱག །ཡང་དག་ཕྱུགས་ཀྱི་གསེར་རྩི ཡིན། །ཕྲུ་གུ་གསུམ་གྱི་དབུས་མས་འཇུས། །ད་རོག་འཕྲུལ་ཤ་རུ་དཀར་ཡིན། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་ཤ་བ་ཡིན། །ཀླུ་དུང་གི་གཙུག་ཕུད་རིང་ལ་བར། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་གཏེར་ཞིག་རྙེད། །ཀླུ་རྒྱལ་འབར་བ་ཁྱམས་ལྡན་ཡིན། །དགྲ་ག

【現代漢語翻譯】 開啟智慧之門!夏爾欽(shal chen)軍隊需要駐紮在上部地區,執政者需要保持中立,佔據領土則需要在下部地區。這是七千九百人的祖居之地。對於偉大的丁丁(ding ding)國王,達若(da rog)是具有神通的臣子。尤其對於富人來說,莫拉(mo la)是吉祥的。達若(da rog)是牲畜的黃金精華,是財富的根源。在綠松石藍湖的帳篷里,五位湖女降下財富之雨,土地上生長出莊稼,一頭母牦牛繁衍成一百頭,一件物品增殖成十萬件,老婦人看到了子孫滿堂。特別是在斯德曲(sde chus)地區居住會感到安寧,進行祭祀祈福會帶來吉祥,建造鳥巢鳥架會帶來吉祥。無論在何處,對於所有三個方向的敵人都能帶來吉祥。在這個護身符上附加一個咒語。達若(da rog)被稱為金色的金盤。國王的頭上裝飾著拉托(la thod)。在薩嘎多珠(sa ga mdo drug)的地方,兇猛的杜辛讓巴托珠(dmu gshen rngam pa thog drug)在白天驅逐了惡鬼和妖怪。對於珍貴的米瓊(mchong)男子,穿上潔白的絲綢衣服,繫上絲綢製成的衣領,用珍珠裝飾。頭上戴著海螺頭盔,插著老鷹的羽毛。手中拿著海螺旗幟,當旗幟揮舞一次時,東方會變得光明潔白。東方之神是歐德嘎瓦('od dkar)。這個地方的特點是:上部是天空的支柱,中部是巍峨的山峰,下部是碧綠富饒的湖泊。如果在這個基礎上再增加一個咒語,那就是連線十萬個藍色天空的中心,是通往所有天界的通道。達若(da rog)的白色住所里,有兩個孩子進入其中。達若(da rog)是香(hrangs)的屋頂,被稱為馬神雍仲嘉波(gyung drung rgyal po)。佔據了三個贊普(btsan po)的領土,養育了三個彭波('phen po)的兒子,增加了三個富人的財富。是商業人士的支柱,是牧馬人的主人,是六種果實成熟的甘霖。在龍族之地涅星農姆(ne seng sngon mo),海螺的頂端自然落下。在這個基礎上附加一個咒語,那就是照亮天空的彩虹。達若(da rog)是財富的精華。附加兩個咒語,香(hrangs)會變得光明。是真正的牲畜黃金精華,三個孩子進入其中。達若(da rog)是神奇的白鹿,是珍貴的鹿。海螺的頂端很長,找到了珍貴的寶藏。龍王巴瓦('bar ba)擁有庭院,敵人…… 開啟智慧之門!夏爾欽軍隊需要駐紮在上部地區,執政者需要保持中立,佔據領土則需要在下部地區。這是七千九百人的祖居之地。對於偉大的丁丁國王,達若(藏文:ད་རོག་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)是具有神通的臣子。尤其對於富人來說,莫拉是吉祥的。達若(藏文:ད་རོག་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)是牲畜的黃金精華,是財富的根源。在綠松石藍湖的帳篷里,五位湖女降下財富之雨,土地上生長出莊稼,一頭母牦牛繁衍成一百頭,一件物品增殖成十萬件,老婦人看到了子孫滿堂。特別是在斯德曲地區居住會感到安寧,進行祭祀祈福會帶來吉祥,建造鳥巢鳥架會帶來吉祥。無論在何處,對於所有三個方向的敵人都能帶來吉祥。在這個護身符上附加一個咒語。達若(藏文:ད་རོག་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)被稱為金色的金盤。國王的頭上裝飾著拉托。在薩嘎多珠的地方,兇猛的杜辛讓巴托珠在白天驅逐了惡鬼和妖怪。對於珍貴的米瓊男子,穿上潔白的絲綢衣服,繫上絲綢製成的衣領,用珍珠裝飾。頭上戴著海螺頭盔,插著老鷹的羽毛。手中拿著海螺旗幟,當旗幟揮舞一次時,東方會變得光明潔白。東方之神是歐德嘎瓦。這個地方的特點是:上部是天空的支柱,中部是巍峨的山峰,下部是碧綠富饒的湖泊。如果在這個基礎上再增加一個咒語,那就是連線十萬個藍色天空的中心,是通往所有天界的通道。達若(藏文:ད་རོག་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)的白色住所里,有兩個孩子進入其中。達若(藏文:ད་རོག་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)是香的屋頂,被稱為馬神雍仲嘉波。佔據了三個贊普的領土,養育了三個彭波的兒子,增加了三個富人的財富。是商業人士的支柱,是牧馬人的主人,是六種果實成熟的甘霖。在龍族之地涅星農姆,海螺的頂端自然落下。在這個基礎上附加一個咒語,那就是照亮天空的彩虹。達若(藏文:ད་རོག་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)是財富的精華。附加兩個咒語,香會變得光明。是真正的牲畜黃金精華,三個孩子進入其中。達若(藏文:ད་རོག་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)是神奇的白鹿,是珍貴的鹿。海螺的頂端很長,找到了珍貴的寶藏。龍王巴瓦擁有庭院,敵人……

【English Translation】 Open the door of wisdom! The Shalchen army needs to be stationed in the upper region, the rulers need to remain neutral, and occupying territory requires being in the lower region. This is the ancestral home of seven thousand nine hundred people. For the great Dingding king, Darog is a minister with supernatural powers. Especially for the rich, Mola is auspicious. Darog is the golden essence of livestock and the source of wealth. In the tent of the turquoise blue lake, the five lake goddesses descend the rain of wealth, crops grow on the land, one female yak multiplies into one hundred, one item increases to one hundred thousand, and the old woman sees her descendants. Especially living in the Dechu area will feel peaceful, performing sacrificial prayers will bring auspiciousness, and building bird nests and bird racks will bring auspiciousness. Wherever it is, it will bring auspiciousness to enemies in all three directions. Attach a mantra to this amulet. Darog is called the golden plate. The king's head is decorated with Latho. In the place of Sagadozhug, the fierce Duxin Rangpa Tozhug drove away ghosts and demons during the day. For the precious Michong man, put on white silk clothes, tie a silk collar, and decorate with pearls. Wear a conch helmet on your head and insert eagle feathers. Holding a conch banner in your hand, when the banner is waved once, the east will become bright and white. The god of the east is Odegarwa. The characteristics of this place are: the upper part is the pillar of the sky, the middle part is the majestic mountain, and the lower part is the green and rich lake. If another mantra is added to this basis, it is the center connecting ten thousand blue skies and the passage to all heavens. In Darog's white residence, two children enter it. Darog is the roof of Xiang and is called the Horse God Yongzhong Gyalpo. It occupies the territory of three Zanpus, raises the sons of three Pengbos, and increases the wealth of three rich people. It is the pillar of business people, the master of horse herders, and the nectar of six ripe fruits. In the land of the dragon clan, Nesing Nongmu, the top of the conch naturally falls. Attach a mantra to this basis, which is the rainbow that illuminates the sky. Darog is the essence of wealth. Attach two mantras, and Xiang will become bright. It is the true golden essence of livestock, and three children enter it. Darog is the magical white deer and the precious deer. The top of the conch is very long, and a precious treasure is found. The Dragon King Bawa has a courtyard, and the enemy... Open the door of wisdom! The Shalchen army needs to be stationed in the upper region, the rulers need to remain neutral, and occupying territory requires being in the lower region. This is the ancestral home of seven thousand nine hundred people. For the great Dingding king, Darog (Tibetan: ད་རོག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) is a minister with supernatural powers. Especially for the rich, Mola is auspicious. Darog (Tibetan: ད་རོག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) is the golden essence of livestock and the source of wealth. In the tent of the turquoise blue lake, the five lake goddesses descend the rain of wealth, crops grow on the land, one female yak multiplies into one hundred, one item increases to one hundred thousand, and the old woman sees her descendants. Especially living in the Dechu area will feel peaceful, performing sacrificial prayers will bring auspiciousness, and building bird nests and bird racks will bring auspiciousness. Wherever it is, it will bring auspiciousness to enemies in all three directions. Attach a mantra to this amulet. Darog (Tibetan: ད་རོག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) is called the golden plate. The king's head is decorated with Latho. In the place of Sagadozhug, the fierce Duxin Rangpa Tozhug drove away ghosts and demons during the day. For the precious Michong man, put on white silk clothes, tie a silk collar, and decorate with pearls. Wear a conch helmet on your head and insert eagle feathers. Holding a conch banner in your hand, when the banner is waved once, the east will become bright and white. The god of the east is Odegarwa. The characteristics of this place are: the upper part is the pillar of the sky, the middle part is the majestic mountain, and the lower part is the green and rich lake. If another mantra is added to this basis, it is the center connecting ten thousand blue skies and the passage to all heavens. In Darog's (Tibetan: ད་རོག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) white residence, two children enter it. Darog (Tibetan: ད་རོག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) is the roof of Xiang and is called the Horse God Yongzhong Gyalpo. It occupies the territory of three Zanpus, raises the sons of three Pengbos, and increases the wealth of three rich people. It is the pillar of business people, the master of horse herders, and the nectar of six ripe fruits. In the land of the dragon clan, Nesing Nongmu, the top of the conch naturally falls. Attach a mantra to this basis, which is the rainbow that illuminates the sky. Darog (Tibetan: ད་རོག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) is the essence of wealth. Attach two mantras, and Xiang will become bright. It is the true golden essence of livestock, and three children enter it. Darog (Tibetan: ད་རོག་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) is the magical white deer and the precious deer. The top of the conch is very long, and a precious treasure is found. The Dragon King Bawa has a courtyard, and the enemy...


ཞི་དོན་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །ཕྱི་སར་ཤོར་ནས་ལན་ལད་ན། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་བརླག །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་བ་ན། །འཕྲུལ་ཤ་ཀླུ་ཡི་ནོར་བུ་བརྒྱག །རང་ས་གར་བབ་མི་ནོར་འཕེལ། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །གལ་ཏེ་འདི་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་། །ད་རོག་ཁྲ་གཤོག་རིང་མོ་ན། །རྒྱལ་པོའི་དབུ་ལ་ལ་ཐོད་བརྒྱག །གཡུ་འབྲུག་རྔམས་པའི་ཡ་ཐོད་ལ། །ཆུ་སྲིན་རྔམས་པའི་ཁོག་སྨད་བརྒྱག །སྦྲུལ་ནག་རེ་འབྱམས་རྔ་མ་བཏགས། །གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་མཆུ་སྡེར་ཅན། །སེང་གེ་དཀར་པོའི་རལ་པ་མཛེས། །ཟངས་ལྕགས་འཐབ་པའི་སེང་ཁྲལ་གྲགས། །མི་འབབ་ལན་གཅིག་བབ་དུས་ན། །མི་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་བར་ནུས། །མི་འབྲུ་ནས་བས་འཕེལ་ཀྱང་ནུས། །མི་སྲོག་ལྕགས་ལས་སྲ་ཡང་ནུས། །ཤལ་ཆེན་དམག་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །ཕྲུག་གསུམ་མཐའ་གཉིས་ཁོག་ལ་འཇུས། །ད་རོག་རང་ཁུག་སྨུག་མོ་ཟེར། །ད་རོག་རྣམས་ཀྱི་མ་དེ་ཡིན། །རྒན་མོས་ཡང་ཚ་མཐོང་ངོ་ཡིན། །ད་རོག་མོ་རིགས་ཡིན་པས་ན། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབ་ན་གཅེས། །ད་རོག་དམུ་ཡི་རྒྱལ་མོ་ལ། །གཡང་གི་ར་བ་འགང་མི་དེ། །ད་རོག་རིང་འགུག་སྨུག་པོ་ཡིན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །མ་ཕམ་གཡུ་མཚོའི་ཁ་ཞག་བརྒྱག །ཀླུ་ 16-1-142b རིགས་འབུམ་གྱི་གྲོལ་ཕྲུག་ཡིན། །ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་བརྒྱུས་པ་ཡིན། །ཕྲུ་གུ་གསུམ་ཀས་ཁོག་ལ་འཇུས། །ད་རོག་མུན་རུམ་ཞེས་པའམ། །མཚོ་རྒྱལ་མུན་རུམ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །ད་རོག་ནང་ནས་ཅུང་ཟད་ཞན། །སྔོན་སྲིད་པ་དམུ་ཡི་སྐུ་རིང་ལ། །ཡུལ་ནི་ཞང་ཞོང་སྒོ་བའི་ཡུལ། །མཁར་ནི་སྟག་རྩེ་གཉན་གྱི་མཁར། །མཁར་ཁ་དགུ་བརྒྱ་གོ་དགུའི་རྩེར། །དམུ་ཡི་དམུ་བཟའ་ཁྲི་ལྕམ་དང་། །འབྲུ་ཡི་བུ་མོ་ལན་ཚར་དང་། །ད་རོག་མཚོ་རྒྱལ་རིང་མོ་གསུམ། །ཟས་སུ་སྤྲང་གི་དྭངས་མ་ཟ། །སྐོམ་དུ་གཡུ་ཆང་དྭངས་མ་འཐུང་། །རེ་རེར་ཞོན་པའི་འོག་རྟ་རེ། །གྱི་ལིང་ཁ་དཀར་དེ་དང་གཅིག །བོང་བུ་རྣ་རིང་དེ་དང་གཉིས། །དྲེའུ་ཁ་སྐྱ་དེ་དང་གསུམ། །དུད་འགྲོར་མ་བཙས་རྟ་གསུམ་ཡོད། །མཚན་མོ་རྟ་ཞོན་གླིང་བཞིར་རྒྱུག །ཉིན་མོ་མཁར་གྱི་ཡང་ཐོག་རྩེ། །དེ་ཚེ་འདྲུ་ཡུལ་དགུ་སྐོར་ན། །ལྟས་ངན་ཤ་བ་རུ་རིང་ཡོད། །བསད་པར་འདོད་ནས་གན་དུ་སོང་། །ངོ་ཡང་ཚ་ནས་ཕྱིར་ལ་བལྟས། །བསད་པའི་ཐབས་ཀྱང་མ་རྙེད་ནས། །སྐ་རགས་བཀྲོལ་ནས་རྭ་ལ་བསྐོན། །འཐེན་པས་མ་ཐུབ་ཤ་བས་དྲུད། །གོས་རྣམས་བཤུས་ནས་གཅེར་བུར་སོང་། །ད་རོག་བུ་མོ་གཅེར་རྒྱུག་གིས། །ཤ་བ་འགགས་ལ་བསད་དོ་ཞེས། །མི་ཁ་འབར་ཤ་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ། །སྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ཡིན། །སྐྱམ་ལ་ཕྲུག་གསུམ་སོ་སོར་བསྐོན། །ད་རོག་རྒྱལ་

【現代漢語翻譯】 和平之事,一切皆好。 無論身處何地, 都能使人民和財富增長。 對於戰爭和盜賊,在初期要珍視。 不可使其流失到外地。 若流失到外地,再想挽回, 人民和財富都會同時喪失。 若在此處發生一次動搖, 便會得到如意寶珠般的財富。 無論身處何地,人民和財富都會增長。 不可使其流失到外地。 若在此處發生兩次動搖, 那便是長翅膀的黑老鴰, 將王者的頭顱擊碎。 用兇猛的綠松石龍的頭蓋骨, 壓住兇猛的鱷魚的下半身。 繫上黑蛇般的尾巴, 擁有天鐵般燃燒的喙和爪子, 以白色獅子的鬃毛為裝飾, 發出銅鐵交戰般的巨響。 一旦降臨, 其威力能使人民的邊界比水還長, 也能使人民如青稞般增長, 也能使人民的生命比鋼鐵還堅硬。 對於夏爾欽(shal chen)軍隊,在初期要珍視。 三個幼崽抓住兩端和腹部。 達若(da rog)被稱為自己的黑色口袋。 她是所有達若(da rog)的母親。 老婦看到了年輕的後代。 因為達若(da rog)是女性, 所以在三個地方降臨才被珍視。 達若(da rog)是 демо(demu)的女王, 是無法逾越的財富之墻。 達若(da rog)是長長的黑色召喚。 若在此處安置一次動搖, 便會得到瑪旁雍錯(ma pham gyu mtsho)的湖面。 是無數龍族的解脫之子, 是用珍寶串成的項鍊。 三個孩子都抓住腹部。 達若(da rog)被稱為黑暗之室, 也被稱為措嘉(mtsho rgyal)黑暗之室。 達若(da rog)在其中稍顯遜色。 在古代 демо(demu)統治時期, 地方是象雄(zhang zhong)斯瓦(sgo ba)的地方, 城堡是達孜年(stag rtse gnyan)城堡。 在九百九十九座城堡的頂端, 有 демо(demu)的 демо(demu)妃赤江(khri lcam), 有仲('bru)的女兒蘭擦(lan tshar), 還有達若措嘉仁摩(da rog mtsho rgyal ring mo)三位。 她們以麻雀的精華為食, 飲用綠松石酒的精華。 每人騎著一匹坐騎, 一匹是白色騾子, 第二匹是長耳朵的驢子, 第三匹是灰色的騾子。 有三匹未由牲畜所生的馬。 夜晚騎馬奔馳在四大部洲, 白天則在城堡的頂層。 那時,在九曲的 'dru('dru)地方, 有不祥之兆,長角的紅鹿。 想要殺死它,便前去追趕。 因為害怕,所以回頭看。 因為沒有找到殺它的方法, 便解開腰帶,纏繞在鹿角上。 拉扯不動,便被鹿拖走。 衣服被剝光,赤身裸體。 達若(da rog)女孩赤身奔跑著, 喊叫著說:『鹿被抓住了,要被殺死了!』 人們像水一樣涌來。 那是命運的結。 在乾枯的土地上,三個孩子各自騎著。 達若(da rog)女王 (以下內容缺失)

【English Translation】 Peaceful matters, all are good. Wherever one is situated, It can make people and wealth grow. For war and thieves, cherish them in the beginning. Do not let them be lost to foreign lands. If lost to foreign lands, and then try to recover, People and wealth will be lost at the same time. If a single shake occurs here, One will obtain wealth like a wish-fulfilling jewel. Wherever one is situated, people and wealth will grow. Do not let them be lost to foreign lands. If two shakes occur here, That is the long-winged black crow, Will shatter the head of the king. With the ferocious turquoise dragon's skull, Press down on the ferocious crocodile's lower body. Tie a black snake-like tail, Possessing a sky-iron burning beak and claws, Adorned with the white lion's mane, Emitting a sound like copper and iron clashing. Once it descends, Its power can make the people's borders longer than water, It can also make the people grow like barley, It can also make the people's lives harder than iron. For the Shalchen army, cherish them in the beginning. Three cubs grab both ends and the abdomen. Da Rog is called one's own black pocket. She is the mother of all Da Rog. The old woman sees the young descendants. Because Da Rog is female, It is cherished when descending in three places. Da Rog is the queen of the Demu, Is an insurmountable wall of wealth. Da Rog is the long black summon. If a single shake is placed here, One will obtain the surface of Lake Manasarovar (Ma Pham Gyu Mtsho). Is the liberated child of countless dragon clans, Is a necklace strung with jewels. All three children grab the abdomen. Da Rog is called the Dark Chamber, Also called Tsogyal Dark Chamber. Da Rog is slightly inferior within. In the ancient Demu reign, The place is the place of Zhang Zhung Swa, The castle is the castle of Taktsé Nyan. At the top of nine hundred ninety-nine castles, There are Demu's Demu consort, Tri Lcam, There is 'Bru's daughter, Lan Tshar, And Da Rog Tsogyal Ringmo, three. They eat the essence of sparrows, Drink the essence of turquoise wine. Each rides a mount, One is a white mule, The second is a long-eared donkey, The third is a gray mule. There are three horses not born from livestock. At night, they ride horses and gallop in the four continents, During the day, they are on the top floor of the castle. At that time, in the nine-curved 'Dru region, There was an ominous sign, a long-horned red deer. Wanting to kill it, they went to chase it. Because they were afraid, they looked back. Because they could not find a way to kill it, They untied their belts and wrapped them around the antlers. Unable to pull it, they were dragged away by the deer. Their clothes were stripped off, and they went naked. The Da Rog girls ran naked, Shouting, 'The deer is caught, it will be killed!' People rushed in like water. That is the knot of fate. On the dry land, the three children each ride. Da Rog Queen (The following content is missing)


བུ་མཆེད་གསུམ་ཟེར། །མཚོ་ཡི་མཚོ་སྨན་སྔོན་མོ་དང་། །སྲིད་པ་རྒྱལ་བུ་སྡེབ་པ་ལས། །ད་རོག་རྒྱལ་བུ་མཆེད་གསུམ་བྱུང་། །དེ་ཕྱིར་མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མ་གཅིག་པང་དུ་བུ་གསུམ་ཚར། །བུ་གསུམ་ཚར་བ་བཟང་མཉམ་གསུམ། །ལྷ་ཁང་གསུམ་ལ་གསེར་འཕྲུ་བཙུགས། །ལུང་གསུམ་ 16-1-143a ས་གསུམ་བརྒྱད་ཤིང་ཡིན། །མཚོ་ཆེན་གསུམ་ལ་ཁ་ཡིག་འདེབས། །བུ་དང་ཚ་བོ་ཡང་ཚ་མཐོང་། །ཕུ་དེར་དགོན་པའི་ཆོས་གྲྭ་ཚུགས། །མདའ་དེར་ཡུལ་བའི་ས་མཁར་མཐོ། །བར་དུ་བདེ་བའི་དུང་སྐད་བསྒྲགས། །ཕོ་བཙན་པོ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་མི་ཚོལ། །མི་ཕྱུག་པོ་གསུམ་ལ་བུན་མི་ལེན། །བཙན་ཕྱུག་འཕེན་གསུམ་དུས་གཅིག་འཇོམས། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ད་རོག་མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནས་ཟེར། །ཆུ་སྲིན་ཁ་ཡི་ནོར་བུ་བརྒྱག །མི་རབས་གསུམ་དུ་ཕྱུག་པོ་རྒྱུན་མི་འཆད། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་ན་བཟང་། །སྐྱམ་ལ་སད་དང་ཕྲུ་གུས་འདུས། །ད་རོག་རྒྱལ་བུ་ཡབ་སྲས་ཟེར། །ད་རོག་བཀྲ་སྤུན་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །བྱང་སྨན་རྒྱལ་མོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཡུལ་མཁར་རྩིགས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །བརྒྱག་ན་བང་མཛོད་ནོར་གང་བཟང་། །དེ་ཡི་སད་དེའི་གཉིས་ཀས་འཇུས། །ད་རོག་རྒྱལ་བུ་རང་ཁྲིམས་ཟེར། །གཡང་མཛོད་ནོར་གྱིས་གང་ངོ་ཡིན། །ཕྲུག་གུ་གསུམ་པོ་སུམ་ཚུགས་འབྲེལ། །དེའི་གཉིས་སམ་གཅིག་གིས་ཁོག་ལ་འཇུས། །ད་རོག་གཡུ་བྱིལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཟུར་གསུམ་གཡུང་དྲུང་ད་རོག་ཡིན། །ཐུགས་ཀར་མཆེད་དགུའི་བླ་གནས་ཡིན། །བང་མཛོད་ནོར་བུས་གང་ངོ་ཡིན། །དགྲ་ཐུལ་ཇག་ཡག་ནོར་རྙེད་པས། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་ན་གཅེས། །ད་རོག་ཕྲུ་གུ་སུམ་སྦྲེལ་རིགས། །མདུད་རྫོང་མི་འདྲ་མང་བས་ན། །ཐག་ཆོད་དཀའ་ཡང་འདི་ལྟར་བྲིས། །བརྒྱག་གི་བཤད་པ་འགའ་མ་རྙེད། །གཞན་ཡང་སྤོ་ཚེ་ལི་ཡན་ལ། །བྱུང་སོགས་ད་རོག་རིགས་ཡོད་པ། །རང་རང་སྡེ་ཚན་ནང་དུ་གསལ། །འདིར་ནི་བརྒྱག་མེད་མདུད་པ་དགུ། །ད་རོག་མཚོ་ཆེན་སྡེ་དགུ་ཡིན། །དེ་ 16-1-143b ལྟའི་ད་རོག་རིགས་འདི་རྣམས། །རྒྱ་ཡི་ཇ་མཁར་བཤིག་མི་ཡིན། །ཧོར་གྱི་རྟ་མཁར་བཤིག་མི་ཡིན། །རིན་ཆེན་གཏེར་ཁ་འབྱེད་མི་ཡིན། །སྡིག་པའི་མུན་པ་སེལ་མི་ཡིན། །གྲི་ཡི་མཚོན་ཆ་འཕྲོག་མི་ཡིན། །རེད་ལ་རྨ་རྩ་གཏོང་མི་ཡིན། །སྡར་མ་དཔའ་བོ་བྱེད་མི་ཡིན། །དབུལ་པོ་ཕྱུག་པོར་བྱེད་མི་ཡིན། །རྨང་པོ་འཕན་པོར་བྱེད་མི་ཡིན། །ངན་པ་བཟང་པོར་བྱེད་མི་ཡིན། །ཉེས་པ་ལེགས་པར་བཅོས་མི་ཡིན། །རང་སར་ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་བཟང་། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ད་རོག་ན། །གཡུ་ཡི་ནེའུ་སེང་སྔོན་མོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ནེ་སེང་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །ཟལ་དཀར་འབྲི་ཡི་སྲོག་མདུད་ཡིན། །གཉིས་ཟམ་སོའི་རྐུན་མ་ལག་རིང་གིས། །

【現代漢語翻譯】 據說有三位王子。從海中海神藍女(མཚོ་ཡི་མཚོ་སྨན་སྔོན་མོ་)和統治者རྒྱལ་བུ་結合,生下了達若(ད་རོག་)三位王子。因此,也被稱為མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ།無論三兄弟流落何方,都在母親的懷抱中團聚。三位王子長大后,建造了三座寺廟,並裝飾了金色的屋頂。三條山谷,三塊土地,八棵樹木。在三片大湖上題寫銘文。兒子、孫子和重孫都相見。在山頂建立了寺院的佛學院,在山腳建造了鄉村的土城堡,在中間則敲響幸福的鐘聲。不向三位強大的男子尋求庇護,不向三位富裕的人借債。同時摧毀強大、富裕和有影響力的人。如果對此施加一種力量,就稱為達若·མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནས།用鱷魚嘴裡的寶石來施加力量,可以使家族三代都保持富裕。如果在自己的領地使用這種力量,效果最好。冰雹和孩子聚集在一起。達若王子被稱為父子,也被稱為達若·བཀྲ་སྤུན།是北方女神རྒྱལ་མོའི་的生命結。對於建造鄉村城堡的占卜來說,這是最好的。不能在外面丟失。如果施加力量,最好用寶庫中的財物來填充。用冰雹和冰雹的結合來施加力量。達若王子被稱為自己的法律。用寶庫中的財物來填充。三個孩子以三角的形狀連線在一起。用兩個或一個孩子來施加力量。達若·གཡུ་བྱིལ་被稱為三面永仲(ཟུར་གསུམ་གཡུང་དྲུང་)達若。在心中是九位兄弟姐妹的生命所在地。寶庫中充滿了珍寶。通過戰勝敵人、擊敗盜賊和找到寶藏,如果在自己的領地使用這種力量,就非常珍貴。達若的孩子以三聯的形式出現。由於結的種類繁多,很難確定,但就這樣寫下來。沒有找到關於བརྒྱག་的解釋。此外,在སྤོ་ཚེ་ལི་ཡན་等地,也有達若家族的後裔,在各自的社區中都有明確的記載。這裡沒有བརྒྱག་,只有九個結。達若·མཚོ་ཆེན་分為九個社區。像這樣的達若家族,是摧毀漢地茶館的人,是摧毀蒙古馬市的人,是開啟珍寶礦藏的人,是驅散罪惡黑暗的人,是奪取刀劍武器的人,是給敵人造成創傷的人,是將懦夫變成勇士的人,是將窮人變成富人的人,是將殘疾人變成健全的人,是將壞人變成好人的人,是將錯誤糾正為正確的人。在自己的領地裡種植任何東西都很好。如果在其中一個上面施加達若,那就是藍色的綠松石嫩芽。如果施加བརྒྱག་,就會長出綠松石花朵。這是ཟལ་དཀར་འབྲི་的生命結。兩個ཟམ་སོའི་是長臂的盜賊。 It is said that there were three princes. From the union of the sea goddess Blue Woman (མཚོ་ཡི་མཚོ་སྨན་སྔོན་མོ་) and the ruler རྒྱལ་བུ་, the three princes of Darok (ད་རོག་) were born. Therefore, it is also called མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ། No matter where the three brothers wandered, they reunited in their mother's arms. When the three princes grew up, they built three temples and decorated them with golden roofs. Three valleys, three lands, and eight trees. Inscribe inscriptions on the three great lakes. Sons, grandsons, and great-grandsons all met. A Buddhist college of the monastery was established on the top of the mountain, an earthen castle of the village was built at the foot of the mountain, and the bell of happiness was rung in the middle. Do not seek refuge from the three powerful men, and do not borrow from the three wealthy people. Destroy the powerful, wealthy, and influential at the same time. If a force is applied to this, it is called Darok མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནས། Using the gem in the crocodile's mouth to exert power can keep the family wealthy for three generations. It is best to use this power in one's own territory. Hail and children gather together. Prince Darok is called father and son, and is also called Darok བཀྲ་སྤུན། It is the life knot of the northern goddess རྒྱལ་མོའི་. It is best for divination for building village castles. It must not be lost outside. If power is applied, it is best to fill it with treasures from the treasury. Use the combination of hail and hail to exert power. Prince Darok is called his own law. Fill it with treasures from the treasury. The three children are connected in a triangular shape. Use two or one child to exert power. Darok གཡུ་བྱིལ་ is called the three-sided Yungdrung (ཟུར་གསུམ་གཡུང་དྲུང་) Darok. In the heart is the life place of the nine siblings. The treasury is full of treasures. By defeating enemies, defeating thieves, and finding treasures, it is very precious to use this power in one's own territory. Darok's children appear in a triune form. Because there are many kinds of knots, it is difficult to determine, but write it down like this. No explanation was found for བརྒྱག་. In addition, in སྤོ་ཚེ་ལི་ཡན་ and other places, there are also descendants of the Darok family, which are clearly recorded in their respective communities. There is no བརྒྱག་ here, only nine knots. Darok མཚོ་ཆེན་ is divided into nine communities. The Darok family like this is the one who destroyed the tea house in Han, the one who destroyed the horse market in Mongolia, the one who opened the treasure mine, the one who dispelled the darkness of sin, the one who seized the sword weapon, the one who caused wounds to the enemy, the one who turned the coward into a warrior, the one who turned the poor into the rich, the one who turned the disabled into the healthy, the one who turned the bad into the good, the one who corrected the wrong into the right. It is good to plant anything in one's own territory. If Darok is applied on one of them, it is the blue turquoise sprout. If བརྒྱག་ is applied, turquoise flowers will grow. This is the life knot of ཟལ་དཀར་འབྲི་. The two ཟམ་སོའི་ are long-armed thieves.

【English Translation】 It is said that there were three princes. From the union of the sea goddess Blue Woman (མཚོ་ཡི་མཚོ་སྨན་སྔོན་མོ་) and the ruler རྒྱལ་བུ་, the three princes of Darok (ད་རོག་) were born. Therefore, it is also called མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ། No matter where the three brothers wandered, they reunited in their mother's arms. When the three princes grew up, they built three temples and decorated them with golden roofs. Three valleys, three lands, and eight trees. Inscribe inscriptions on the three great lakes. Sons, grandsons, and great-grandsons all met. A Buddhist college of the monastery was established on the top of the mountain, an earthen castle of the village was built at the foot of the mountain, and the bell of happiness was rung in the middle. Do not seek refuge from the three powerful men, and do not borrow from the three wealthy people. Destroy the powerful, wealthy, and influential at the same time. If a force is applied to this, it is called Darok མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནས། Using the gem in the crocodile's mouth to exert power can keep the family wealthy for three generations. It is best to use this power in one's own territory. Hail and children gather together. Prince Darok is called father and son, and is also called Darok བཀྲ་སྤུན། It is the life knot of the northern goddess རྒྱལ་མོའི་. It is best for divination for building village castles. It must not be lost outside. If power is applied, it is best to fill it with treasures from the treasury. Use the combination of hail and hail to exert power. Prince Darok is called his own law. Fill it with treasures from the treasury. The three children are connected in a triangular shape. Use two or one child to exert power. Darok གཡུ་བྱིལ་ is called the three-sided Yungdrung (ཟུར་གསུམ་གཡུང་དྲུང་) Darok. In the heart is the life place of the nine siblings. The treasury is full of treasures. By defeating enemies, defeating thieves, and finding treasures, it is very precious to use this power in one's own territory. Darok's children appear in a triune form. Because there are many kinds of knots, it is difficult to determine, but write it down like this. No explanation was found for བརྒྱག་. In addition, in སྤོ་ཚེ་ལི་ཡན་ and other places, there are also descendants of the Darok family, which are clearly recorded in their respective communities. There is no བརྒྱག་ here, only nine knots. Darok མཚོ་ཆེན་ is divided into nine communities. The Darok family like this is the one who destroyed the tea house in Han, the one who destroyed the horse market in Mongolia, the one who opened the treasure mine, the one who dispelled the darkness of sin, the one who seized the sword weapon, the one who caused wounds to the enemy, the one who turned the coward into a warrior, the one who turned the poor into the rich, the one who turned the disabled into the healthy, the one who turned the bad into the good, the one who corrected the wrong into the right. It is good to plant anything in one's own territory. If Darok is applied on one of them, it is the blue turquoise sprout. If བརྒྱག་ is applied, turquoise flowers will grow. This is the life knot of ཟལ་དཀར་འབྲི་. The two ཟམ་སོའི་ are long-armed thieves.


ནེ་སེང་མེ་ཏོག་བརྐུ་བར་ཤོམ། །བརྒྱག་ན་རྐུན་ལག་མེ་ཏོག་ཤོར། །གསུམ་ཡོད་ཀྱི་ལམ་ར་གྲུ་བཞི་ཡིན། །བརྒྱག་ན་འབྲས་དཀར་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །བཞི་མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ་སྔོན་པོ་ལ། །གཡང་གི་ཁ་ཞག་ཆགས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་མཚོ་ལ་ནོར་བུ་འཕེལ། །ལྔ་ལ་གཡུ་མཚོ་ཡུར་བར་དྲང་། །བརྒྱག་ན་གཡང་ཉམས་དགྲ་རྐུན་ངོ་། །དྲུག་ལ་གསེར་ཟོ་ནུ་མ་མཛུབ་མོ་འཛོམས། །བརྒྱག་ན་གསེར་ཟོ་འོ་མས་གང་། །བདུན་གཡང་གི་རྟ་མཛོ་ལྡང་ལ་བསྒྲིག །བརྒྱག་ན་རྟ་ཁལ་མཛོ་ཁལ་ནོན། །བརྒྱད་དཀོར་མཛོད་ནོར་གྱི་གང་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་བང་མཛོད་ནོར་གྱིས་གང་། །དགུ་གཡང་གི་དམུ་དག་སྲིན་གྱིས་བརྐུས། །བརྒྱག་ན་གོད་ཀྱི་སྟྭ་རེ་ཕྱར། །བཅུ་མོ་ལྷའི་གནམ་མཚོ་ཕྱུག་མོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་གནམ་མཚོ་ཁ་ལུད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་གཡུང་དྲུང་འཕེལ་མཚོ་དཀར་མོ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་འཕེལ་མཚོ་བདུད་རྩིས་གང་། །བཅུ་གཉིས་གཡང་མཛོད་གཡང་ལྷ་དགྲ་ལ་ཕྱོགས། །བརྒྱག་ན་དཀོར་མཛོད་དགྲ་ལ་འཆོར། །བཅུ་གསུམ་མཚོ་སྨན་དགུང་ནས་བལྟ། །བརྒྱག་ན་མཚོ་ཆེན་རི་རྩེར་ 16-1-144a འབྱུང་། །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་དཀའ་བས་ན། །བཙན་ཕྱུག་འཕེན་པོའི་མཐའ་སོན་ནས། །དེ་ནས་མར་ལ་གྱུ་དོགས་ཡོད། །འདི་བབ་སྣ་ཁ་ཁྱོགས་དཀའ་བས། །ཚེ་རིང་གསུམ་གྱི་གཏོ་སྐུ་བཙུགས། །ཚེ་ཟད་གསུམ་གྱི་ཡས་གླུད་བོར། །ཚེ་ཐར་བཅུ་གསུམ་བཏང་ནས་སུ། །གཡང་གཏའ་བཙུགས་ཤིང་གཡང་སྒོ་བསྡམས། །བཀྲ་ཤིས་ཡག་ཁ་བརྗོད་ན་ནི། །མི་སྲིད་སྲིད་པའི་དར་ལུགས་འབྱུང་། ། (達入)解義 ད་ནི་ད་རོག་དཔྱད་དོན་ལ། །དིང་དིང་གལ་བར་སྐྱེར་དང་གསུམ། །འདི་གསུམ་ད་རོག་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །དམུ་ཐག་ཝ་ཚོ་མུ་ས་སྟེ། །འདི་གསུམ་ད་རོག་འཕེན་ཐག་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་བྱ་བུར་ལྡི་བུར་གསུམ། །ད་རོག་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན། །སང་དང་བྱ་ཡུན་སད་ཁམས་གསུམ། །ད་རོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་གསུམ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་རྩེ་མ་བུ་བརྒྱག་གསུམ། །ད་རོག་ཁ་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་སྲང་ཟེ་གསོལ་ངོ་གསུམ། །ད་རོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ད་རོག་ལན་དུ་བཟང་། །བྱ་རལ་ཐང་ལེ་ལི་ཡན་གསུམ། །ད་རོག་གཡང་འཕྲོག་དབུལ་འདྲེ་ཡིན། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་སེ་སྟོད་གསུམ། །ད་རོག་གྱོད་ལ་བཏགས་མི་ཡིན། །གླེས་སྨེ་ཕུང་ཁད་ཏྲོང་ཁད་གསུམ། །ད་རོག་ཁྲེལ་བའི་གཏམ་ངན་ཡིན། །མ་ཟེ་རུ་སོད་ན་འབན་གསུམ། །ད་རོག་འཇིག་པའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །བྲག་ནག་ཏྲོང་ནག་སྐྱམ་ནག་སྟེ། །འདི་གསུམ་ད་རོག་སྲོག་གཅོད་ཡིན། །རྒྱ་ཡེར་བྱི་ལ་སྐྱམ་སེ་གསུམ། །ད་རོག་སྡུག་པའི་འདྲེ་གསུམ་ཡིན། །ད་རོག་རིགས་ཀྱི་ལན་ལད་ན། །མར་ལ་དམུ་མེད་དུག་ཕྱུང་བྱ། །བར་དུ་ཀླུ་བཅོས་ཀླུ་འབུམ་འདོན། །ཡར་ལ་ལྷ་གསོལ་བྱ་སྡང་བཀྱག །ཡོན་དུ་ནང་ནོར་གོ་ཁྲབ་སྦྱིན། །ད་རོག་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །མཚ

【現代漢語翻譯】 如果想要偷走蓮花生(Nye-seng)的花朵,打一下,小偷手中的花朵就會掉落。 三岔路口是四方形的,打一下,就會長出潔白的稻米花。 四面環繞著碧藍的瑪旁雍錯(Mapham Yutso)湖,那裡聚集著吉祥的光芒,打一下,湖中就會生長出寶石。 五條河流匯入碧藍的湖泊,打一下,吉祥就會消失,敵人和小偷就會出現。 六個金碗里盛滿了乳汁,手指也已準備好,打一下,金碗就會被乳汁充滿。 七匹吉祥的騾子和牦牛正在準備出發,打一下,馬和牦牛就會滿載而歸。 八個寶庫里裝滿了財物,打一下,糧倉就會被財物填滿。 九個吉祥的彩虹被惡魔偷走了,打一下,災難的斧頭就會揮舞起來。 十位富饒的女神居住在天空之湖,打一下,天空之湖就會充滿肥料。 十一座永恒的白色增生之湖,打一下,增生之湖就會充滿甘露。 十二個吉祥的寶庫,吉祥之神面向敵人,打一下,寶庫就會落入敵人之手。 十三位湖泊女神從天空俯瞰,打一下,巨大的湖泊就會出現在山頂。 因為很難戰勝邪惡,所以要達到強大和富有的頂峰,然後才能避免衰落的危險。 因為很難承受這種負擔,所以要豎立長壽三神(Tseringma)的替身,拋棄耗盡生命的三種祭品,釋放十三條生命,建立吉祥的抵押品,關閉吉祥之門。 如果說出吉祥如意的話語,就會出現不可能變為可能的傳統。 (達入)解義 現在來分析一下達若(Da-rog)的意義:丁丁(Ding-ding)、格巴(Gyal-ba)和凱爾(Kyer)這三者是達若增長的源泉。 繩索、狐貍和土地這三者是達若投擲的繩索。 比約(Byo)、普爾(Phur)和迪布爾(Di-bur)這三者是達若成熟的果實。 桑(Sang)、嘉云(Ja-yun)和薩康(Sad-kham)這三者是達若保護的神靈。 嘎托(Kar-thog)、澤瑪(Tse-ma)和布嘉(Bu-gyag)這三者是達若控制局面的三種方式。 措爾(Tsol)、策(Tse)、桑澤(Srang-ze)和索爾沃(Sol-ngo)這三者是達若生存的必需品。 這些對達若來說都是好的迴應。嘉熱(Ja-ral)、唐列(Thang-le)和里延(Li-yan)這三者是達若搶奪吉祥的貧窮惡魔。 索云(So-yon)、波瓦(Po-wa)和賽托(Se-tod)這三者是被達若指控犯罪的人。 格萊(Gle)、梅(Me)和蓬凱(Phung-khad)這三者是達若令人羞愧的壞話。 瑪澤(Ma-ze)、如索(Ru-sod)和納本(Na-ban)這三者是達若毀滅的終點。 黑巖(Brag-nag)、黑洞(Trong-nag)和黑森林(Kyam-nag)這三者是達若的生命終結者。 嘉耶爾(Gya-yer)、比拉(Byi-la)和堅賽(Kyam-se)這三者是達若痛苦的惡魔。 如果達若的種類繁多,那麼首先要去除無毒的毒藥,中間要進行龍的治療,唸誦龍的十萬咒語,向上要供奉神靈,詛咒鳥類,給予內部的財富和盔甲。 如果達若的迴應是丁丁,那麼...

【English Translation】 If you want to steal the lotus flower (Nye-seng), hit it, and the flower will fall from the thief's hand. The intersection of three roads is square, hit it, and white rice flowers will grow. Surrounded by the blue Lake Mapham Yutso, where auspicious light gathers, hit it, and jewels will grow in the lake. Five rivers flow into the blue lake, hit it, and auspiciousness will disappear, and enemies and thieves will appear. Six golden bowls are filled with milk, and fingers are ready, hit it, and the golden bowls will be filled with milk. Seven auspicious mules and yaks are preparing to depart, hit it, and the horses and yaks will be fully loaded. Eight treasuries are filled with wealth, hit it, and the granaries will be filled with wealth. Nine auspicious rainbows are stolen by demons, hit it, and the axe of disaster will be wielded. Ten wealthy goddesses reside in the sky lake, hit it, and the sky lake will be filled with fertilizer. Eleven eternal white proliferating lakes, hit it, and the proliferating lake will be filled with nectar. Twelve auspicious treasuries, the auspicious god faces the enemy, hit it, and the treasuries will fall into the enemy's hands. Thirteen lake goddesses look down from the sky, hit it, and a huge lake will appear on the mountaintop. Because it is difficult to overcome evil, one must reach the peak of strength and wealth, and then avoid the danger of decline. Because it is difficult to bear this burden, one must erect the effigy of the Three Longevity Gods (Tseringma), discard the three sacrificial offerings that exhaust life, release thirteen lives, establish auspicious collateral, and close the auspicious door. If auspicious words are spoken, the tradition of the impossible becoming possible will emerge. (Da-ru) Explanation of Meaning Now let's analyze the meaning of Da-rog: Ding-ding, Gyal-ba, and Kyer are the three sources of Da-rog's growth. Ropes, foxes, and land are the three ropes for Da-rog to throw. Byo, Phur, and Di-bur are the three fruits of Da-rog's maturity. Sang, Ja-yun, and Sad-kham are the three gods that protect Da-rog. Kar-thog, Tse-ma, and Bu-gyag are the three ways Da-rog controls the situation. Tsol, Tse, Srang-ze, and Sol-ngo are the three necessities for Da-rog's survival. These are all good responses for Da-rog. Ja-ral, Thang-le, and Li-yan are the three poor demons who rob Da-rog of auspiciousness. So-yon, Po-wa, and Se-tod are the three people accused of crimes by Da-rog. Gle, Me, and Phung-khad are the three shameful bad words of Da-rog. Ma-ze, Ru-sod, and Na-ban are the three ends of Da-rog's destruction. Black Rock (Brag-nag), Black Hole (Trong-nag), and Black Forest (Kyam-nag) are the three life-enders of Da-rog. Gya-yer, Byi-la, and Kyam-se are the three painful demons of Da-rog. If the types of Da-rog are numerous, then first remove the non-toxic poison, in the middle perform dragon healing, recite the ten million mantras of the dragon, upwards offer to the gods, curse the birds, and give internal wealth and armor. If Da-rog's response is Ding-ding, then...


ོ་མཐའ་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་མཚོ་མཐའ་རྡོ་ཡིས་ 16-1-144b བསྐོར་ཏེ་བཟང་། །གལ་བར་མཚོ་མཐའ་གླང་ཆེན་སྐོར། །བྱ་ཡུན་མཚོ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །བྱ་བུར་མཚོ་ལ་དུང་ཟླ་ཤར། །མུ་ས་མཚོ་ལ་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །ཝ་ཚོ་དམུ་རྒྱལ་མདུང་དར་ཕྱར། །སྤོ་ཚེ་མཚོ་ལ་ལྗོན་ཤིང་སྐྱེས། །དམུ་དག་དམུ་ཡི་ཚེ་མདའ་ཚུགས། །སྐྱེར་དཀར་མཚོ་ལ་ཉ་མོ་འཁོར། །ཚོལ་ཚེ་མཚོ་ལ་ཁ་ཞག་ཆགས། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཚོ་ལ་བྱ་བརྒྱ་རྩེ། །རང་སྙན་དམུ་ལྕམ་ལྷ་དང་འཕྲད། །སྲང་ཟེ་མཚོ་ལ་གཡུང་དྲུང་འཁོར། །བྱོད་ཕུར་མཚོ་མཐར་ལྕོག་ཚང་ཡག །ལྡི་བུར་མཚོ་ལ་ཀླུ་བདག་བཙན། །ཡར་ལྡིང་མཚོ་ཆེན་ཆར་གྱིས་འཕེལ། །ཙེ་ར་མཚོ་སྙིང་ནོར་བུས་འཛིན། །གཡུང་དྲུང་མཚོ་ཆེན་གཏན་དུ་མི་སྐམ་བཟང་། །ཀྱེ་བ་གཡུ་ཡི་སྐུ་མཁར་ལ། །ཀུ་ལང་གསེར་གྱི་བག་མ་བཏགས། །མི་ཡི་གཡུང་དྲུང་ཐོབ་པ་ཡིན། །ཕྱུགས་ལ་གསེར་རྩི་ཆགས་པ་ཡིན། །མི་རབས་དགུ་ལ་དར་བའི་ངོ་། །ད་རོག་ལན་དུ་ད་རོག་ན། །ད་རོག་ཕ་ལ་བུ་བརྟེན་ཡིན། །དམུ་དབལ་བརྒྱད་པ་རུ་ལག་རྒྱས། །སྐྱམ་རིགས་རྒྱ་མཚོ་ཡུར་བར་དྲང་། །བྱ་རལ་གཡང་ཞག་ཁྱི་ཡིས་འཐུང་། །ལི་ཡན་གཡང་མཛོད་འགོང་པོས་བརྐུས། །མར་ལྡིང་མཚོ་ཆེན་ཐན་པས་བསྐམ། །སྤོ་བར་དམུ་རྗེ་གྱོང་ལ་འཐོགས། །སོ་ཡོན་མཚོ་ལ་མུན་པ་འཁྲིགས། །རུ་སོད་སྐྱིད་མཚོ་བདུད་ཀྱིས་བསྐམ། །མ་ཟེ་ཉ་ཤི་མཚོ་སྐམ་ཡིན། །ན་འབན་མཚོ་མོ་གཞུང་ནས་རལ། །སེ་སྟོད་མཚོ་ལ་དུག་ཁྲག་འཐོར། །བྲག་ནག་མཚོ་ལ་དུག་རླངས་འཕྱུར། །ཏྲོང་རིགས་མཚོ་ལ་དམེ་ཟམ་ཚུགས། །སངས་ཀྱི་བརྒྱག་བཟང་བཀྲ་ཤིས་ས་བོན་ཐེབ། །བུ་བརྒྱག་ཕྱུགས་ཀྱི་གསེར་རྩི་ལོན། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་ནས་སུ། །ཕྲུག་གུ་གཅིག་ལ་ཕྲུག་གུ་བཞི། །སོ་སོར་བསྐོན་པར་གྱུར་པ་ན། །དམུ་དབལ་གླིང་བཞི་འཁོར་ལོ་ཡིན། །དམུ་དབལ་རྣམས་ 16-1-145a ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །གླིང་བཞི་ཆགས་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །སྲིད་པ་གཙུག་གི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །མུ་དབལ་སྔ་བ་རུ་བཞི་འདིར། །ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་བོན་དང་བཞི། །མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །ལྷ་དང་མི་ཡི་དཔུང་རོག་ཡིན། །རྟ་ནི་རག་པ་གཡུ་མདངས་ལ། །མི་ནི་དཀར་པོ་དུང་འཕྲུ་ཅན། །སྦ་དཀར་ཕུབ་མོ་རྒྱབ་ལ་ཁུར། །དར་དཀར་ལའུ་སྐུ་ལ་གསོལ། །འཇའ་ཡི་ཁྲབ་མོ་ལུས་ལ་གྱོན། །ལན་གཅིག་ལ་ཁར་བྱོན་ཙ་ན། །དར་ཆེན་དགུང་དུ་འཕྱར་བ་འདྲ། །ལྷ་མི་མཐོང་ན་འཛུམ་དཀར་སྟོན། །འདྲེ་སྲིན་གཉིས་ལ་སྡང་མིག་བལྟ། །སྙན་པའི་གླིང་བུ་ཀྱུ་རུ་རུ། །རྔ་གཤང་རོལ་མོ་ཁྲོ་ལོ་ལོ། །བསྒྲུབ་ན་ཕྱ་གཤེན་མངོན་ཤེས་སྟོན། །མཆོད་ན་ཁ་འཛིན་སྡོང་གྲོགས་བྱེད། །བསམ་ན་སྣང་གཤེན་ཐུགས་ལ་གསལ། །དྲན་པས་ཆོག་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །རེས་འགའ་ཉི་མདངས་ལྷག་གེ་ལྷག །རེས་འགའ་ཆར་བ་སི་ལི་ལི། །རེས་འགའ་འ

【現代漢語翻譯】 四周被鐵柵欄環繞。 青丁湖四周用石頭圍起來,非常漂亮。 嘎瓦湖四周有大象環繞。 嘉允湖上陽光照耀。 嘉布湖上月亮升起。 穆薩湖裡鮮花盛開。 瓦措地方,贊普豎起旗幟。 博策湖邊,樹木生長。 贊普豎起贊普的箭。 杰嘎湖裡魚兒遊動。 措爾策湖上結了冰。 瓊堅湖上百鳥棲息。 讓年贊姆與天神相遇。 桑孜湖邊雍仲旋轉。 覺普湖邊有美麗的鳥巢。 迪布湖裡龍王強大。 亞丁大湖因雨水而豐盈。 澤熱湖心有寶珠守護。 雍仲大湖永遠不幹涸,非常吉祥。 在青綠色的玉石宮殿里, 庫朗用金子做裝飾。 人們獲得了雍仲的庇佑。 牲畜身上沾染了金色的光芒。 家族九代都會興旺發達。 達若在達若地方, 達若父子互相依靠。 贊普第八代人丁興旺。 將甘氏家族的血脈引向大海。 嘉熱的油脂被狗喝掉。 里延的寶庫被妖魔偷走。 瑪丁大湖因乾旱而乾涸。 博瓦的贊普遭遇損失。 索云湖上籠罩著黑暗。 如索吉湖被魔鬼弄乾。 瑪孜湖裡魚兒死亡,湖水乾涸。 納本湖從中間裂開。 色托湖裡毒血灑落。 扎納湖上冒出毒氣。 仲氏家族的湖上建起了兇兆之橋。 桑吉的良田里播撒著吉祥的種子。 布嘉獲得了牲畜的金黃色油脂。 少女出嫁后, 一個孩子變成了四個。 當他們各自被賦予使命時, 贊普化為四大洲的輪盤。 贊普是 四大洲形成的根本。 是存在之初的根本。 最初的贊普四位一體, 神、鬼、人、本教合而爲一。 這個結包含了所有。 是神和人的軍隊。 馬是青綠色的玉色, 人是白色,有海螺裝飾。 背上揹著白色氈帽, 身上穿著白色絲綢, 身上穿著彩虹盔甲。 一旦前往拉卡, 就像將大旗升到空中一樣。 如果看到神和人,就露出潔白的微笑。 如果看到妖魔鬼怪,就怒目而視。 吹奏著美妙的笛子,發出'庫如如'的聲音。 敲打著鼓和鈸,發出'赤洛洛'的聲音。 修行時,顯現普賢的智慧。 祭祀時,成為可靠的同伴。 思考時,光明神的心意清晰。 是可以通過回憶來滿足的戰神。 有時陽光明媚。 有時細雨綿綿。 有時...

【English Translation】 Surrounded by iron fences. Qingding Lake is surrounded by stones, which is very beautiful. Gawa Lake is surrounded by elephants. The sun shines on Jiayun Lake. The moon rises on Jiabu Lake. Flowers bloom in Musa Lake. In the area of Wacuo, the Tsenpo raises flags. By the side of Boce Lake, trees grow. The Tsenpo erects the Tsenpo's arrow. Fish swim in Jiega Lake. Ice forms on Cuoerce Lake. Hundreds of birds perch on Qiongjian Lake. Rangnian Zanmu meets the gods. Yungdrung rotates by the side of Sangze Lake. There are beautiful nests by the side of Juepu Lake. The Dragon King is powerful in Dibu Lake. Yading Lake is enriched by rain. The heart of Zere Lake is guarded by jewels. The Yungdrung Lake will never dry up, which is very auspicious. In the verdant jade palace, Kulang is decorated with gold. People obtain the blessing of Yungdrung. Livestock are stained with golden light. The family will prosper for nine generations. Daro is in the area of Daro, The father and son of Daro rely on each other. The eighth generation of Tsenpo is prosperous. Direct the bloodline of the Gan clan to the sea. The grease of Jiare is drunk by dogs. The treasure house of Liyan is stolen by demons. Mading Lake dries up due to drought. The Tsenpo of Bowa suffers losses. Darkness envelops Soyun Lake. Ru Suoji Lake is dried up by demons. Fish die in Maze Lake, and the lake dries up. Naben Lake splits from the middle. Poisonous blood is spilled in Setuo Lake. Poisonous gas rises from Zhana Lake. An ominous bridge is built on the lake of the Zhong clan. Auspicious seeds are sown in the fertile fields of Sangji. Bu Jia obtains the golden yellow grease of livestock. After the girl gets married, One child turns into four. When they are each given a mission, The Tsenpo transforms into the wheel of the four continents. The Tsenpo is The foundation of the formation of the four continents. Is the foundation of the beginning of existence. The original four Tsenpos are one, Gods, demons, humans, and Bon are united as one. This knot contains everything. Is the army of gods and humans. The horse is jade green, The person is white, decorated with conch shells. Carrying a white felt hat on his back, Wearing white silk, Wearing rainbow armor. Once going to Laka, It's like raising a big flag into the air. If you see gods and humans, show a pure white smile. If you see demons and ghosts, glare angrily. Playing the beautiful flute, making the sound 'Kuru Ru'. Beating the drums and cymbals, making the sound 'Chi Lolo'. When practicing, manifest the wisdom of Samantabhadra. When offering sacrifices, become a reliable companion. When thinking, the mind of the luminous god is clear. Is a war god that can be satisfied by remembering. Sometimes the sun is bright. Sometimes it drizzles. Sometimes...


ཇའ་ཚོན་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །སྨོན་སྤོས་དྲི་བཟང་ཐུ་ལུ་ལུ། །ལྷ་ཡི་ནང་ནས་ཡང་ལྷ་ཡིན། །མགོན་གྱི་ནང་ནས་ཡང་མགོན་ཡིན། །ཞི་བ་བདུད་རྩིའི་སྦྲང་ཆར་ཡིན། །ཁྲོས་ན་དྲག་པོའི་ཐོག་ཆར་ཡིན། །དགྲ་བླའི་ནང་ནས་ཡང་བླ་ཡིན། །འདི་ལྷ་ཆེན་ཕུ་ཝེར་དཀར་པོ་ཡིན། །པྲ་ལྟས་མོ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབས་ཀྱང་། །སྐྱིད་ཀྱི་དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་ཡིན། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཆོས་དང་གྲུབ་པ་ནོར་དང་ནི། །འདོད་དོན་མ་ལུས་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གླིང་བཞི་ལ། །རྩམ་ཐིག་འབྱུང་བའི་ཚུལ་ལས་ནི། །མི་འདྲ་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་པ། །མདུད་རྫོང་དག་ལས་མ་རྙེད་པས། །ཇི་བཞིན་འབྲི་བ་རྔོ་མ་ཐོགས། །རྙེད་ན་སླར་ཡང་འཛུད་པར་བྱོས། །ས་ 16-1-145b བཅད་ཙམ་དུ་འབྲི་བ་ན། །གཉིས་ནི་ཕན་ཚུན་འབྲེལ་བ་དང་། །གསུམ་འབྲེལ་གཅིག་ནི་རང་སོར་འདུག །བཞི་ཀ་འབྲེལ་བ་འདི་ལ་ནི། །མཐའ་འབྲེལ་མ་འབྲེལ་གཉིས་སྣང་ཡང་། །ས་ཁོངས་གཅིག་ཏུ་བརྩི་བ་ཡིན། །གཉིས་གཉིས་འབྲལ་ཏེ་རྣ་རྒྱན་འདྲ། །དམུ་དབལ་བསེ་རྒོད་ཆོ་ལོ་རིས། །གཡུང་དྲུང་སྟག་ཁྱིམ་གུར་མིག་ན། །ལྷ་བོན་ལྷ་དང་མཇལ་མི་ཡིན། །འདི་ལ་བསེག་འབྲེལ་ཟུར་འབྲེལ་གྱི། །ཅུང་ཟད་ཁྱད་པར་ཡོད་མོད་ཀྱི། །ས་ཁོང་གཅིག་ཏུ་བརྩི་བ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བཞི་པོ་དེ་དག་ཀྱང་། །འཁོར་ལོ་གླིང་བཞིར་སྤྱིར་གཏོགས་ཀྱང་། །ནང་གསེས་མིང་དང་དོན་བཤད་པ། །རིགས་པས་ཕྱོགས་ཙམ་རྗེས་དཔོག་ཀྱང་། །རང་བཟོར་འགྱུར་དོགས་འདིར་མ་བྲིས། །དེ་ནང་གསུམ་བཞིའི་ཙམ་ཐིག་ཙན། །དྲག་པོ་ཡིན་བས་དམག་ལ་བཟང་། །བདེ་དལ་མོ་ལ་ཅུང་ཞན་ནོ། །དེ་ནས་ཕྲུ་གུ་གཉིས་དང་ནི། །སད་འཇུས་པ་ཡི་དམུ་དབལ་ལ། །མི་འདྲ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོད་ཀྱང་། །སྣེ་འབྲེལ་གཉིས་པོ་བྱ་བུར་དང་། །དབུས་སུ་ཟིན་པ་ཀྱེ་བ་རུ། །བཤད་ཟིན་ལྷག་མ་གཉིས་པོ་ལས། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་ནས་སུ། །ཐིག་བཞི་ལྕགས་ཐག་ལྟར་འབྲེལ་བའི། །མཐའ་གཉིས་ཕྲུ་གུས་འཇུས་ན་ནི། །དམུ་དབལ་ཟེ་ཟེ་དཀྱིལ་ཆེན་ཡིན། །གཤེན་གྱི་གྲུབ་པའི་གནས་དེ་ཡིན། །དཀྱིལ་ཆེན་ཕུ་ཝེར་དཀར་པོ་ཡིན། །མ་གཤེན་ཕུར་བུ་རང་གྲུབ་ཡིན། །ལ་ལས་དམུ་དབལ་ཀྱེ་ལེ་རང་ཤག་ཟེར། །ལ་ལས་དམུ་དབལ་གནམ་མདུང་དཀར་པོ་ཡང་ཟེར། །མདོ་ཁྲི་དངུལ་གླིང་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །རང་སར་གང་ལ་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །དེ་ཡི་དབུས་ཀྱི་གཉིས་པོ་ཡི། །གང་རུང་གཅིག་ལ་ཕྲུ་གུས་ཟིན། །དམུ་དབལ་ཟེ་ཟེ་ 16-1-146a གཡུང་དྲུང་འོད་དཀར་ཡིན། །ལ་ལས་མུ་དབལ་རང་ཤག་དཀར་པོའང་ཟེར། །ལ་ལས་ཤེལ་དཀར་ཕུ་ཝེར་འོད་དཀར་ཟེར། །ཤེལ་ཕུ་ཝེར་དཀར་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ལྷ་རྒྱུད་ཡར་ལ་གྲོལ་ངོ་ཡིན། །དམུ་དབལ་གཙུག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གཙུག་གི་གཟེར་ཆེན་འདེབ་མི་ད

【現代漢語翻譯】 彩虹般絢麗多彩啊! 愿香的芬芳嫋嫋升起啊! 是天神中的天神啊! 是怙主中的怙主啊! 是寂靜甘露的細雨啊! 憤怒時是猛烈的冰雹啊! 是戰神中的戰神啊! 這是大神普沃(Phuwer)白尊! 是占卜女神的君王! 無論降臨於三界何處, 都是如意寶樹般帶來幸福! 不可泄露于外啊! 無論降臨於心、眼、命三處, 佛法、成就、財富, 所有願望皆如意成就! 之後,在四大部洲, 從占卜紋樣的顯現方式來看, 有四種不同的形態, 因為在結界堡壘中沒有找到, 所以如實抄寫,不要耽擱。 如果找到,就再次新增進去。 在略微劃分區域書寫時: 兩種是相互關聯的, 三種關聯,一種保持原狀。 四種全部關聯的這種, 雖然有邊緣關聯和不關聯兩種顯現, 但被視為一個區域。 兩種分離,像耳環一樣。 天鐵(dmu),毒箭(dbal),鷲,氏族圖騰。 雍仲(g.yung drung),虎紋,帳篷眼紋。 是神職人員與神相遇之人。 這種有連線和角落連線的, 稍微有些差異, 但被視為一個區域。 像這樣,這四種, 雖然總體上屬於四大部洲, 但內部詳細的名稱和意義, 雖然可以用理智推測, 但因為擔心變成自創,所以沒有寫在這裡。 其中三種或四種的占卜紋樣, 因為是猛烈的,所以對戰爭有利。 對和平安寧則稍微不利。 之後,對於兩個孩子和 抓住冰雹的天鐵(dmu dbal), 有五種不同的形態, 末端連線的兩種像小鳥一樣, 中間抓住的稱為凱瓦(kye ba)。 已經講述完畢,剩餘的兩種中, 母馬出嫁后, 四道紋像鐵鏈一樣連線, 兩端被孩子抓住, 是天鐵(dmu dbal)澤澤(ze ze)大中央。 是辛饒米沃(gShen rab mi bo)成就之地。 大中央是普沃(Phuwer)白尊。 是母辛(ma gShen)普布(phur bu)自生。 有些人稱之為天鐵(dmu dbal)凱列(kye le)自室。 有些人也稱之為天鐵(dmu dbal)天矛白尊。 也稱為多赤(mDo khri)銀洲。 在自己所處的位置,向左即可。 在那中間的兩種中, 無論哪一種被孩子抓住, 是天鐵(dmu dbal)澤澤(ze ze) 雍仲(g.yung drung)白光。 有些人也稱之為天鐵(mu dbal)自室白尊。 有些人稱之為水晶普沃(shel dkar phu wer)白光。 是水晶普沃(shel phu wer)白尊的護身結。 是神族向上解脫之門。 對於天鐵(dmu dbal)頂髻之王, 不應在頂髻上釘大釘。

【English Translation】 Rainbows shimmer and gleam! The fragrance of incense wafts and curls! He is the god among gods! He is the protector among protectors! He is the gentle rain of peaceful nectar! When wrathful, he is a fierce hailstorm! He is the war god among war gods! This is the great god Phuwer (Phuwer) the White! He is the king of divination goddesses! Wherever he descends in the three realms, He is a great wish-fulfilling tree of happiness! He must not be revealed to outsiders! Wherever he descends in the heart, eyes, and life, Dharma, accomplishment, wealth, All wishes will be fulfilled as desired! Then, in the four continents, From the way the divination patterns appear, There are four different forms, Because they were not found in the fortress of knots, So copy them as they are, without delay. If found, add them again. When writing in a slightly divided area: Two are interconnected, Three are connected, one remains in its original state. This one where all four are connected, Although there are two appearances of edge connection and non-connection, It is considered as one area. Two are separated, like earrings. Dmu, Dbal, Vulture, Clan Totem. Yungdrung, Tiger Stripes, Tent Eye. He is the one who meets the god of the clergy. This one has a slight difference in connection and corner connection, But it is considered as one area. Like this, these four, Although generally belonging to the four continents, The internal detailed names and meanings, Although one can infer with reason, But because of the fear of becoming self-created, it is not written here. Among them, three or four divination patterns, Because they are fierce, they are good for war. It is slightly unfavorable for peace and tranquility. Then, for the two children and The Dmu Dbal who grabs the hail, There are five different forms, The two end-connected ones are like birds, The one grabbed in the middle is called Kyewa. It has been told, among the remaining two, After the mare is married, Four lines are connected like iron chains, If both ends are grabbed by the child, It is Dmu Dbal Zeze Great Central. It is the place of accomplishment of Shenrab Miwo. The Great Central is Phuwer the White. It is the self-born Mother Shen Phurbu. Some call it Dmu Dbal Kyele Self-Chamber. Some also call it Dmu Dbal Heavenly Spear White. It is also called Do Tri Silver Continent. In your own position, you can go to the left. In the middle two of that, Whichever one is grabbed by the child, It is Dmu Dbal Zeze Yungdrung White Light. Some also call it Mu Dbal Self-Chamber White. Some call it Crystal Phuwer White Light. It is the protective knot of Crystal Phuwer the White. It is the door of liberation upwards for the divine lineage. For the King of the Crown of Dmu Dbal, One should not nail a large nail on the crown.


ེ། །མུ་དབལ་གཡུང་དྲུང་ཟེ་ཟེ་ཡིན། །དེ་ལྟར་མདུད་པ་བདུན་པོ་འདི། །མུ་དབལ་འཁོར་ལོ་གླིང་བདུན་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཐི་གུ་གཅིག་གི་ནང་། །གསུམ་འཇུས་ཕན་ཆོད་མུ་དབལ་རིགས། །དཔེར་ན་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་དང་། །བྱ་བུར་ལྷག་མ་གཉིས་པོ་དང་། །མུ་དབལ་ཁ་རྒད་སྤོ་ཚེ་དང་། །དམུ་དབལ་ཁ་རྒད་ལི་ཡན་སོགས། །སྤོ་ཚེ་ལི་ཡན་གཉིས་ཀྱི་ནང་། །མུ་དབལ་རིགས་རྣམས་འགའ་ཡོད་པ། །སོ་སོའི་སྡེ་ཚན་ནང་དུ་བསྟན། །དམུ་དབལ་ཕྱི་མ་འདི་གཉིས་ཀྱི། །མདུད་རྫོང་ཕལ་ཆེར་ཤིན་ཏུ་ནི། །ནོར་བ་དཔེར་ན་རྒྱུན་འབྱམས་མང་། །འདིར་ནི་མདུད་རྩ་མ་ནོར་ཀྱང་། །བཤད་ལུགས་མི་འདྲ་མང་བའི་ཕྱིར། །ཡང་དག་ཡིད་ཆེས་དཔེ་རྙེད་ནས། །འདྲ་མིན་ཡོད་ན་བཅོས་པར་བྱའོ། །མུ་དབལ་གཤེན་གྱི་ཁ་འཛིན་འདི། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །གཤེན་རབ་ཐང་ལ་འོད་རྒྱལ་དེས། །གཤེན་གྱི་གདན་ཁྲི་ཟིན་པ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཐང་གཤེན་ཕྱྭ་དཀར་དེ། །མཐའ་འཁོབ་ཡུལ་གྱིས་བསླུས་པ་ཡིན། །བོན་གཤེན་འོར་ལྷུང་བཙོན་འཛིན་ངོ་། །གསུམ་འཕྲུལ་སྲས་རྨ་ལོ་གཡུ་ལོ་དེས། །ཆུང་ནས་ཡིག་ཚང་ལོབ་པ་ཡིན། །མཁས་པའི་གྲགས་པ་ཐོབ་པ་ཡིན། །བཞི་གཤེན་རབ་སྲས་མོ་ནེའུ་ཆུང་དེ། །བདུད་ཀྱི་ལག་ནས་ལོན་པ་ཡིན། །མཆོད་པའི་ཞིང་ས་རྒྱས་པ་ཡིན། །ལྔ་ནེའུ་ཆུང་བློ་ཁ་བདུད་ཀྱིས་བསྒྱུར། །བདུད་མཁར་ནང་དུ་མི་ཤོར་ཡིན། །དྲུག་གསེར་ལྕམ་འཕྲུལ་མོས་གསེར་མཛོད་ 16-1-146b རྙེད། །ཁྱིམ་བདག་མོ་ལ་ཟས་ནོར་འཛོམས། །བདུན་བོན་གཤེན་བསྟན་པ་ཟིན་པ་ཡིན། །སྐྱེས་བུའི་མི་རབ་འཕེལ་བ་ཡིན། །བརྒྱད་གཤེན་བོན་ཡེ་ངམ་གྱི་གང་དེས། །གཙང་དམེ་དཀར་ནག་ཕྱེས་པ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་གཙུག་གཤེན་རྒྱལ་བ་ཡི། །འདུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན། །དགུ་སེལ་བོན་རྩ་དཀར་འབྱེད་པ་དང་། །སེལ་ཡག་ངོ་སོ་མཐོ་བ་ཡིན། །སེལ་ཕྱེ་ཚེ་ཐར་གཏོང་ན་བཟང་། །བཅུ་ལ་གནམ་བོན་གསེར་མགོ་དེས། །ཡ་བདུད་གནམ་སྒོ་བཅད་པས་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་གཤེན་རབ་ངོ་སོ་མཐོ། །རྒྱལ་བུས་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །གཤེན་གྱི་གྲུབ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །བཅུ་གཉིས་སྣང་སྲས་འཕྲུལ་བུ་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར། །སྣང་གཤེན་བོན་པོ་སྟོང་པར་སོང་། །ཡོད་པའི་ཟས་ནོར་དགྲ་ལ་འཆོར། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་དམུ་དཔལ་དེ། །བོན་གཤེན་མཚུན་གསུམ་ལ་ཁར་གཤེགས། །ས་བཅུ་བགྲོད་ནས་འགྲོ་དོན་རྫོགས། །ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་དགུང་དུ་ཡལ། །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་དཀའ་བས་ན། །གཡང་སྒྲུབ་བཀྲ་ཤིས་ཡག་ཁ་བརྗོད། །བཀྲ་བོན་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །བོན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས། །དོན་གཉིས་འགྲུབ་ནས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲིམ། །ལར་ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །གཡུང་དྲུང་ཆེ་གསུམ་རིགས་ཡིན་པས། །བཅུ་གསུམ་མ་གཏོགས་རང་སར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ཐུབ་པར་དཀའ། ། 解答 ད

【現代漢語翻譯】 穆德瓦爾(藏語:མུ་དབལ་,一種護身符)是雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,佛教符號)澤澤(藏語:ཟེ་ཟེ་,一種植物)。 因此,這七個結被稱為穆德瓦爾輪七洲(藏語:མུ་དབལ་འཁོར་ལོ་གླིང་བདུན་)。 此外,在一個蒂古(藏語:ཐི་གུ་,一種線)中,有三種穆德瓦爾型別具有互助作用。 例如,凱萊·沃德噶(藏語:ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་,一種白色光芒),嘉布爾·拉瑪(藏語:བྱ་བུར་ལྷག་མ་,一種鳥的殘餘),穆德瓦爾·卡蓋·波策(藏語:མུ་དབལ་ཁ་རྒད་སྤོ་ཚེ་)和穆德瓦爾·卡蓋·李彥(藏語:དམུ་དབལ་ཁ་རྒད་ལི་ཡན་)等。 在波策和李彥中,有一些穆德瓦爾型別,它們在各自的類別中被展示。 這后兩種穆德瓦爾的結的結構非常容易混淆,例如,常見的錯誤很多。 在這裡,即使結的根源沒有錯誤,但由於解釋方式不同,所以要找到正確的例子並進行糾正。 穆德瓦爾·辛(藏語:གཤེན་,一種宗教)的卡津(藏語:ཁ་འཛིན་,一種持有者)如果落在一個人的身上,那麼辛饒·唐拉·沃嘉(藏語:གཤེན་རབ་ཐང་ལ་འོད་རྒྱལ་)就佔據了辛的寶座。 如果落在兩個人身上,唐辛·帕噶(藏語:ཐང་གཤེན་ཕྱྭ་དཀར་)會被邊境地區的人欺騙。 本辛·沃隆·尊津(藏語:བོན་གཤེན་འོར་ལྷུང་བཙོན་འཛིན་)是囚犯。 如果落在三個人身上,楚瑟·瑪洛·玉洛(藏語:འཕྲུལ་སྲས་རྨ་ལོ་གཡུ་ལོ་)從小就學習寫作,獲得了學者的名聲。 如果落在四個人身上,辛饒的女兒紐瓊(藏語:གཤེན་རབ་སྲས་མོ་ནེའུ་ཆུང་)會從惡魔手中被救出,祭祀的土地會擴大。 如果落在五個人身上,紐瓊的頭腦會被惡魔改變,不會迷失在惡魔的城堡里。 如果落在六個人身上,瑟堅·楚莫(藏語:གསེར་ལྕམ་འཕྲུལ་མོ་)會找到金庫,家庭主婦會擁有充足的食物和財富。 如果落在七個人身上,本辛的教義會被掌握,人們會繁榮昌盛。 如果落在八個人身上,辛本·耶昂(藏語:གཤེན་བོན་ཡེ་ངམ་)會將純凈與不潔、黑與白區分開來,雍仲·祖辛·嘉瓦(藏語:གཡུང་དྲུང་གཙུག་གཤེན་རྒྱལ་བ་)的戒律會變得純潔。 如果落在九個人身上,瑟本·匝噶(藏語:སེལ་བོན་རྩ་དཀར་)會區分開來,瑟雅的地位會提高,如果釋放瑟切(藏語:སེལ་ཕྱེ་)會更好。 如果落在十個人身上,南本·瑟果(藏語:གནམ་བོན་གསེར་མགོ་)會阻止亞杜·南果(藏語:ཡ་བདུད་གནམ་སྒོ་),這樣會更好。 如果落在十一個人身上,辛饒的地位會提高,王子會實現他的願望,辛的成就將達到頂峰。 如果落在十二個人身上,囊瑟·楚布(藏語:སྣང་སྲས་འཕྲུལ་བུ་)會被惡魔帶走,囊辛·本波(藏語:སྣང་གཤེན་བོན་པོ་)會變得空虛,擁有的食物和財富會落入敵人之手。 如果落在十三個人身上,頂部的穆德瓦爾會降臨到本辛·尊松(藏語:བོན་གཤེན་མཚུན་གསུམ་)身上,經過十地后完成利益眾生的事業,耶辛·旺尊(藏語:ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་)會消失在天空中。 由於難以忍受,所以要祈求繁榮和吉祥,說好話,對不幸的病人來說是不利的。 那些獲得成就的瑜伽士,在實現兩個目標后,會在空中行走。 總的來說,凱瓦(藏語:ཀྱེ་བ་)、達若(藏語:ད་རོག་)和穆德瓦爾這三種是偉大的雍仲的型別,除了第十三種情況外,在自己的位置上是好的,第十三種情況很難忍受。

【English Translation】 Mudra (Tibetan: མུ་དབལ་, a kind of amulet) is Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, a Buddhist symbol) Zeze (Tibetan: ཟེ་ཟེ་, a kind of plant). Therefore, these seven knots are called Mudra Wheel Seven Continents (Tibetan: མུ་དབལ་འཁོར་ལོ་གླིང་བདུན་). In addition, within one Thigu (Tibetan: ཐི་གུ་, a kind of thread), there are three types of Mudra that have mutual benefit. For example, Kyele Odkar (Tibetan: ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་, a kind of white light), Jabur Lama (Tibetan: བྱ་བུར་ལྷག་མ་, a bird's remnant), Mudra Khagye Potse (Tibetan: མུ་དབལ་ཁ་རྒད་སྤོ་ཚེ་) and Mudra Khagye Liyan (Tibetan: དམུ་དབལ་ཁ་རྒད་ལི་ཡན་), etc. In Potse and Liyan, there are some types of Mudra, which are shown in their respective categories. The knot structures of these last two Mudras are very easy to confuse, for example, there are many common mistakes. Here, even if the root of the knot is not wrong, but because the interpretation methods are different, it is necessary to find the correct example and correct it. The Kajin (Tibetan: ཁ་འཛིན་, a kind of holder) of Mudra Shen (Tibetan: གཤེན་, a kind of religion) if it falls on one person, then Shenrab Tangla Odgyal (Tibetan: གཤེན་རབ་ཐང་ལ་འོད་རྒྱལ་) occupies the throne of Shen. If it falls on two people, Tangshen Pagga (Tibetan: ཐང་གཤེན་ཕྱྭ་དཀར་) will be deceived by people in the border area. Bonshen Olung Dzondzin (Tibetan: བོན་གཤེན་འོར་ལྷུང་བཙོན་འཛིན་) is a prisoner. If it falls on three people, Chutse Malo Yulo (Tibetan: འཕྲུལ་སྲས་རྨ་ལོ་གཡུ་ལོ་) learns to write from a young age and gains the reputation of a scholar. If it falls on four people, Shenrab's daughter Neuchung (Tibetan: གཤེན་རབ་སྲས་མོ་ནེའུ་ཆུང་) will be rescued from the hands of demons, and the land of sacrifice will be expanded. If it falls on five people, Neuchung's mind will be changed by demons and will not be lost in the demon's castle. If it falls on six people, Sercham Trumo (Tibetan: གསེར་ལྕམ་འཕྲུལ་མོ་) will find the treasury, and the housewife will have sufficient food and wealth. If it falls on seven people, the teachings of Bonshen will be mastered, and people will prosper. If it falls on eight people, Shenbon Ye-ngam (Tibetan: གཤེན་བོན་ཡེ་ངམ་) will distinguish between pure and impure, black and white, and the precepts of Yungdrung Tsukhen Gyalwa (Tibetan: གཡུང་དྲུང་གཙུག་གཤེན་རྒྱལ་བ་) will become pure. If it falls on nine people, Selbon Tsaga (Tibetan: སེལ་བོན་རྩ་དཀར་) will be distinguished, and Selya's status will be improved, and it will be better to release Selche (Tibetan: སེལ་ཕྱེ་). If it falls on ten people, Nambon Sergo (Tibetan: གནམ་བོན་གསེར་མགོ་) will prevent Yadu Namgo (Tibetan: ཡ་བདུད་གནམ་སྒོ་), which will be better. If it falls on eleven people, Shenrab's status will be improved, the prince will realize his wishes, and Shen's achievements will reach their peak. If it falls on twelve people, Nangse Trubu (Tibetan: སྣང་སྲས་འཕྲུལ་བུ་) will be taken away by demons, Nangshen Bonpo (Tibetan: སྣང་གཤེན་བོན་པོ་) will become empty, and the food and wealth possessed will fall into the hands of enemies. If it falls on thirteen people, the Mudra at the top will descend on Bonshen Tsunsom (Tibetan: བོན་གཤེན་མཚུན་གསུམ་), after passing through the ten grounds, the work of benefiting sentient beings will be completed, and Yeshen Wangdzog (Tibetan: ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་) will disappear into the sky. Because it is difficult to endure, one should pray for prosperity and auspiciousness, say good words, and it is unfavorable for unfortunate patients. Those yogis who have attained accomplishments, after achieving two goals, will walk in the sky. In general, Kewa (Tibetan: ཀྱེ་བ་), Daro (Tibetan: ད་རོག་) and Mudra are the types of great Yungdrung, except for the thirteenth case, it is good in its own position, and the thirteenth case is difficult to endure.


་ནི་མུ་དབལ་ལན་དཔྱད་ལ། །ཕྱི་སར་དམུ་དབལ་དངས་མ་ནས། །རང་སར་ལི་ཡན་རིགས་བབ་ན། །སྔོན་ལྷ་རྟེན་འཁྱམས་པས་མ་རུང་ངོ་། །གཏོ་ལ་ཞི་བ་བརྒྱ་རྩ་བྱ། །གཅིག་ལ་མུ་དབལ་རིགས་བབ་ནས། །བཅུ་གཅིག་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་ན། །ལེའུ་བོན་པོའི་ལྷ་མཁོན་གྱིས། །སྨོན་ལམ་ལོག་པ་བཏབ་པས་ཕུང་། །གཏོ་ལ་རྔ་གཤང་ལྷ་ཆ་ཡི། །དུམ་བུས་མེ་ལ་ 16-1-147a ཞི་སྦྱིན་བྱ། །ལྕགས་ལ་ལོ་གྲངས་ཁྲམ་བཏབ་སྦྱིན། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་ཀྱེ་བ་ན། །བྱེ་རུའི་དཔལ་མཁར་རྩེ་མོ་ལ། །དབལ་ཞུ་དབལ་ཐག་ཁྲ་བོ་བཀལ། །ལྷ་རབས་རྒྱུད་ཀྱི་དགྲ་བླ་འཁོར། །མི་རབས་དགུ་ལ་བོན་པོ་འོང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་ཨ་ཁད་བཟང་སྡེ་ན། །དབལ་མཁར་རྩེ་མོ་དབལ་སྟག་རྩེ། །ཕོ་གྲགས་པ་ཅན་གྱིས་འཐབ་སྐད་འདོན། །བཅུ་གཅིག་ད་རོག་བཟང་སྡེ་ན། །དངུལ་འབུམ་གཡུ་ཡི་ཆ་ག་བཏགས། །གསེར་དང་མུ་ཏིག་གཏེར་མཛོད་ཚུགས། །མི་རབས་གསུམ་ལ་བློན་རྒྱུད་འཛིན། །ཡང་ནི་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཅིག་ཀྱང་། །དེ་དག་རྣམས་དང་འདྲ་བར་དཔྱོད། །རང་སར་དམུ་དབལ་བཟང་རིགས་བབ། །ཕྱི་སར་སྤོ་ཡི་ངན་རིགས་ན། །སྔོན་ཡང་བོན་པོའི་ནོར་གྱིས་འཚེངས། །ད་ལྟ་དེ་འདྲ་འབྱུང་བའམ། །ཆུ་བྲག་འཐབ་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །བོན་ནོར་གཡང་ཅན་ལག་ཏུ་འོང་། །ཟས་ལ་བཅུད་ལྡན་ནོར་ཕྱུགས་འཕེལ། །དེ་བཞིན་སྣ་ཚོགས་རིགས་པས་དཔྱད། །དམུ་དབལ་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །མདོ་བ་ཐང་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་བར་དུ་བབ་པའི་ལན་ལ་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་བདེ་བའི་གནས་མལ་ཚུགས། །གལ་བར་གཉེན་གྱི་སྐུ་མཁར་ཚུགས། །བྱ་ཡུན་གླིང་ལ་ཉི་མ་ཤར། །བྱ་བུར་དུང་ཟླ་མཁའ་ལ་ཚེས། །མུ་ས་གཙུག་གི་ལྷ་རབ་གྲོལ། །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷ་གོ་དང་འཕྲད། །ལྷག་པར་སྟོད་དུ་བབ་པའི་ལན་ལ་གཅེས། །སྤོ་ཚེ་སྐྱེད་ཚལ་གཡུ་ལྕང་འཁྲུང་། །དམུ་དག་གཤེན་གྱི་ལྷ་མདའ་བྲག་ལ་ཐེབ། །སྐྱེར་དཀར་གཙུག་ལྕམ་སྨོན་ལམ་ལེགས། །ཚོལ་ཚེ་དགྲ་བླ་གཟེན་དང་འཕྲད། །ཁྱུང་བརྒྱད་མདུང་ལ་ཁྱུང་ཆེན་འཁོར། །ཨ་ཁད་མཁར་སྒོ་རྒྱ་སྟག་བསྲུང་། །རང་སྙན་ལྷ་དམག་ལྷ་རྒྱལ་འབོད། །སྲང་ཟེ་དགུང་ལ་གཡུ་འབྲུག་ལྡིར། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་གླིང་བཞི་བསྲུང་། །ལྡི་བུར་བཟང་རིགས་ 16-1-147b ལྷ་མཚོན་རྣོ། །ངན་རིགས་སྒོ་བརྒྱག་སྟག་གི་མཆེ་བ་ཆགས། །ཡར་ལྡིང་གཤེན་གྱི་བསྟན་པ་དར། །སུམ་མཉམ་ལྕགས་སྤྱང་མཁར་སྒོ་བསྲུང་། །ཙེ་ར་གཙུག་གསས་བཙན་ཕྱུག་ལྡན། །གཡུང་དྲུང་རི་ལ་ཁ་ཁྱེར་བསྐོར། །ཀྱེ་བ་གཤེན་བོན་བྱ་རུ་མཐོ། །ད་རོག་གཤེན་ལ་ཟ་ཁ་དར། །མུ་དབལ་གཤེན་ཆེན་གྲལ་དུ་བསྒྲིག །སྐྱམ་རིགས་རྡ་གཤང་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །བུ་བརྒྱག་ལྷ་མོས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་དཀར་མོ་ན། །གཡུ་ཡི་སྤང་ལྗོང་ཆར་དང་འཕྲད། །ལྷག་པར་སྨད་དུ་བབ་པའི་ལན་ལ་བཟང་། །བྱ་རལ་གཤེན་ཞྭ་ཁྱི་ཡིས་བརྫི

【現代漢語翻譯】 關於穆德瓦爾的回答和分析: 如果在外部世界,穆德瓦爾純潔無瑕, 而在自身,李延家族衰落, 那麼,過去神靈的依附是不允許的。 要為『格托』(一種儀式)舉行一百次寂止儀式。 如果穆德瓦爾的家族衰落, 在十一處『唐列』(地名)出現紅色痕跡, 那麼,『列烏本波』(地名)的神靈會因敵意, 發出錯誤的祈願而導致毀滅。 為『格托』(一種儀式)獻上鼓和鈸,作為神靈的一部分, 用碎片在火中進行寂止和佈施。 在鐵上刻上年份並進行佈施。 在那十一處『杰瓦』(地名), 在珊瑚宮殿的頂端, 懸掛著穆德瓦爾的旗幟和彩色的繩索。 神靈世系的敵神眷屬, 在人類的九代中會出現本教徒。 在那十一處『阿卡』(地名)的桑德, 穆德瓦爾宮殿的頂端是穆德瓦爾虎峰。 有聲名顯赫的人發出戰鬥的呼喊。 在十一處『達洛』(地名)的桑德, 裝飾著銀製的飾品和綠松石。 建立黃金和珍珠的寶庫。 在人類的三代中,會繼承大臣的血統。 或者一百一十一處, 都應以同樣的方式進行分析。 如果在自身,穆德瓦爾的善良家族衰落, 而在外部世界,『博』(地名)的邪惡家族出現, 那麼,過去也會因本教的財富而繁榮。 現在也會發生這樣的事情嗎? 在河流和巖石交戰的地方, 本教的財富和吉祥物會落入手中。 食物會變得營養豐富,牲畜會增加。 同樣,要用各種方法進行分析。 在穆德瓦爾的回答中,如果出現『丁丁』(聲音), 那就是與『多瓦塘』(地名)相遇。 特別是在中間出現的回答是好的。 建立『金丁』(地名)的幸福住所。 在『嘎瓦』(地名)建立婚姻的宮殿。 在『嘉雲林』(地名),太陽升起。 在『嘉布』(地名),月亮在天空中升起。 穆薩的至尊神靈被釋放。 瓦措與父神『果』(神名)相遇。 特別是在上方出現的回答是珍貴的。 『博』(地名)的生命花園裡,綠松石柳樹繁茂。 穆達的辛饒(Tonpa Shenrab)之神箭射中巖石。 『杰嘎』(地名)的至尊女神祈願吉祥。 『措爾』(地名)與敵神『贊』(神名)相遇。 八隻瓊鳥環繞著長矛。 阿卡宮殿的門口由老虎守護。 自己的名聲,神兵高呼神靈勝利。 『桑澤』(地名)的天空中,綠松石龍在轟鳴。 『覺普』(地名)守護著四塊綠色的草地。 『迪布』(地名)的善良家族, 神靈的武器鋒利。 邪惡的家族關閉大門,老虎的牙齒折斷。 亞丁的辛饒(Tonpa Shenrab)之教興盛。 『松念』(地名)的鐵狼守護著宮殿的大門。 『澤拉』(地名)的至尊神靈擁有財富和權力。 雍仲(永恒)之山被卡傑爾(地名)環繞。 杰瓦的辛饒本教的旗幟高高飄揚。 達洛的辛饒(Tonpa Shenrab)的食物興盛。 穆德瓦爾的偉大辛饒(Tonpa Shenrab)被安排在行列中。 『堅』(地名)家族的『達香』(地名)被水沖走。 『布嘉』(地名)的女神沐浴身體。 『堅扎』(地名)的白色自來水中, 綠松石的草地與雨水相遇。 特別是在下方出現的回答是好的。 『嘉熱』(地名)的辛饒(Tonpa Shenrab)之帽被狗踩踏。

【English Translation】 Regarding the answers and analysis of Mu-dbal: If in the external world, Mu-dbal is pure and flawless, But within oneself, the Li-yan family declines, Then, the attachment of past deities is not allowed. One must perform a hundred peaceful rites for 'Gto' (a type of ritual). If the family of Mu-dbal declines, And red marks appear in eleven places of 'Tang-le' (place name), Then, the deities of 'Le'u Bon-po' (place name) will cause destruction by uttering wrong prayers due to hostility. Offer drums and cymbals as part of the deities for 'Gto' (a type of ritual), And perform peaceful rites and offerings with fragments in the fire. Inscribe the years on iron and make offerings. In those eleven places of 'Je-wa' (place name), On the top of the coral palace, Hang the Mu-dbal flag and colorful ropes. The enemy deity retinue of the lineage of deities, In the nine generations of humans, Bon practitioners will appear. In those eleven places of 'A-kha' (place name) of Sangde, The top of the Mu-dbal palace is the Mu-dbal Tiger Peak. Someone with a prominent reputation will shout battle cries. In the eleven places of 'Da-rog' (place name) of Sangde, Adorn with silver ornaments and turquoise. Establish a treasury of gold and pearls. In the three generations of humans, the lineage of ministers will be inherited. Or one hundred and eleven places, Should be analyzed in the same way. If within oneself, the good family of Mu-dbal declines, But in the external world, the evil family of 'Bo' (place name) appears, Then, in the past, it would also prosper due to the wealth of Bon. Will such things happen now? In the place where rivers and rocks fight, The wealth and auspiciousness of Bon will fall into hand. Food will become nutritious, and livestock will increase. Similarly, analyze with various methods. In the answer of Mu-dbal, if 'Ding-ding' (sound) appears, That is meeting with 'Do-wa Thang' (place name). Especially the answer that appears in the middle is good. Establish the happy residence of 'Jin-ding' (place name). Establish the palace of marriage in 'Ga-wa' (place name). In 'Jya-yun Ling' (place name), the sun rises. In 'Jya-bu' (place name), the moon rises in the sky. The supreme deities of Mu-sa are released. Wa-tsho meets with the father god 'Go' (deity name). Especially the answer that appears above is precious. In the life garden of 'Bo' (place name), turquoise willow trees flourish. The arrow of Shenrab (Tonpa Shenrab) of Mu-dag hits the rock. The supreme goddess of 'Jye-gar' (place name) prays for auspiciousness. 'Tsol' (place name) meets with the enemy god 'Zen' (deity name). Eight Garuda birds surround the spear. The gate of the Akha palace is guarded by tigers. One's own reputation, the divine soldiers shout the victory of the gods. In the sky of 'Sang-ze' (place name), turquoise dragons roar. 'Jyo-pu' (place name) guards the four green meadows. The good family of 'Di-bu' (place name), The weapons of the deities are sharp. The evil family closes the door, and the tiger's teeth break. The teachings of Shenrab (Tonpa Shenrab) of Yar-ding flourish. The iron wolf of 'Song-nyam' (place name) guards the palace gate. The supreme deity of 'Tse-ra' (place name) possesses wealth and power. The Yungdrung (eternal) mountain is surrounded by Kha-khyer (place name). The flag of Shen Bon of Jye-wa flies high. The food of Shenrab (Tonpa Shenrab) of Da-rog prospers. The great Shenrab (Tonpa Shenrab) of Mu-dbal is arranged in the ranks. The 'Da-shang' (place name) of the 'Kyen' (place name) family is washed away by water. The goddess of 'Bu-gyag' (place name) bathes the body. In the white spring water of 'Kyen-drag' (place name), The turquoise meadow meets with rain. Especially the answer that appears below is good. The Shenrab (Tonpa Shenrab) hat of 'Jya-ral' (place name) is trampled by a dog.


ས། །ཁྱད་པར་གཅིག་གི་དམུ་དབལ་ལ། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ངན་སྡེ་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབ་ཀྱང་། །ན་ནིང་གཤེན་བོན་འཁོར་དང་ལྡན། །ད་ལོ་གཤེན་བོན་དབང་བཞི་རྫོགས། །སང་ཕོད་གཤེན་བོན་གྲལ་དུ་ངུ་། །བོན་པོ་སྨན་པའི་ཚེ་ཕུག་ཟད། །ད་ལོ་མི་སྐྱོན་སང་ཕོད་ཡིན། །བཀའ་ཀློག་རིམ་གྲོ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བབ་པ་ན། །གཤེན་བོན་དབུ་ལ་ནོར་བུ་ཡིན། །ལི་ཡན་གཙུག་གི་བང་མཛོད་སྟོང་། །མར་ལྡིང་བོན་གྱི་བྱ་རུ་ས་འོག་བྱིངས། །སྤོ་བར་སྐུ་མཁར་གྱོད་རྡོས་བཤིག །སོ་ཡོན་གླིང་བཞི་མུན་པས་ཁེབ། །རུ་སོད་གཤེན་སྲིས་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར། །མ་ཟེ་ལྷ་བྲལ་ཡེ་འདྲོག་འོང་། །ན་འབན་སྐུ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག །དམུ་དབལ་མཐའ་མིག་ཡང་དག་ཡིན། །སེ་སྟོད་གཤེན་མིག་ཁྲག་གིས་བཀབ། །ཏྲོང་རིགས་གླིང་ལ་སྐྱིད་ཀྱི་སྐེད་ཆོད་འབྱུང་། །བྲག་ནག་གླིང་ལ་རྡོ་ཆར་འབེབ། །དེ་བཞིན་སྒོ་བརྒྱག་ལ་སོགས་ངན། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གྱི། །རིགས་རྣམས་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་ན། །བྲག་གི་རིགས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཞན་ལ་ཅི་རིགས་ཤེས། །ད་ནི་སྙིགས་མའི་མདུད་པ་ཡི། །སྡེ་ཚན་དགུ་ཡི་དང་པོ་ལ། ། 說二十五(姜)類 སྐྱམ་རིགས་ཉེར་ལྔ་བཤད་པ་ནི། ། 16-1-148a མོ་ཁོག་ཟུ་བཞིར་འབྲེལ་བ་ལས། །ཐི་གུ་ཁ་སྦྱོར་ས་ལ་ལྷུང་། །སྐྱམ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་སྟེ། །མྱེས་པོ་སྤྲིན་རྣམས་ཀུན་གྱི་རབ་རིབ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་སྲིན་གྱི་མཚོ་མོ་ཡིན། །ཕ་དེ་ཡེ་སངས་དཀར་པོ་ཡིན། །མ་དེ་སྨྲིག་གི་མཚོ་མོ་ཡིན། །བུ་མོ་རང་ཉིད་ཀླུ་ཡི་ལྕམ་གཅིག་ཡིན། །སྔོ་རྩེ་ཟིལ་མའི་གཡས་འགྲམ་དེར། །གཉན་ལྕམ་སྐུ་ཁྲུས་བྱོན་ཉིན་བབས། །ཕུག་པས་མཐིང་གི་བུ་མོ་སྒ་ཆ་ཟེར། །བར་པས་མ་སང་གཉན་ལྕམ་ཟེར། །སྒོ་བས་ཀླུ་ལྕམ་སྔོན་མོ་ཟེར། །གཤེན་གྱིས་ལྕམ་སྔོན་ཆུ་རལ་ཅན། །སྔོན་པོ་ཆུ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །ལེགས་ན་བདུད་རྩིའི་མཚོ་མོ་ཡིན། །ཉེས་ན་སྲིན་མོ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །མི་གཙང་ནལ་དང་མྱ་ངན་ངོ་། །འདི་རྫ་ཆུ་ཟིལ་མའི་ཡ་འགྲམ་དེ། །ན་བཀྲ་སིལ་མའི་མགོ་བོ་ཡིན། །སྨད་དུ་བབ་ན་ཡུལ་ཆུ་ཡིན། །ཡུར་མའི་མགོ་བོ་རིང་ན་བཟང་། །ལན་དུ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ན། །ཡུལ་སའི་ཆུ་ཕུག་རིང་བ་ཡིན། །བར་དུ་བབ་ན་གཙང་པོ་ཡིན། །ལན་དུ་ཀྱེ་བ་ད་རོག་དང་། །བག་སྐྱམ་བཟང་སྡེ་བབ་པ་ན། །བཙང་པོ་གཙང་ལག་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབ་ན་མཚོ་མོ་ཡིན། །ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་བཟང་རིགས་ན། །མཚོ་ལ་ཁ་ཞག་ཆགས་པས་བཟང་། །འདི་བུད་མེད་དང་ནི་མཚོ་སྨན་བླ། །ངན་སྙིགས་གྲང་དམྱལ་བླ་མདུད་ཟེར། །བཟང་སྡེ་དང་ནི་བརྒྱག་བཟང་རིགས། །རོལ་མཚོ་བདུད་རྩི་འོ་ཞོ་མར་ཁུ་དང་། །རོལ་མཚོ་བདུད་རྩི་འོ་ཞོ་མར་ཁུ་དང་། །ལྷ་ཀླུའི་བུ་མོ་བཙུན་མོ་དང་། །ཟ་ཐང་བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་བླ། །གཅིག་

【現代漢語翻譯】 哦!特別是在一個 Demu Dewal(地名或神祇名)中, 即使有十一支 Byaral Ngan De(惡勢力名)和十三種污穢之物降臨, 去年,他仍然擁有 Shenbon(象雄苯教)的眷屬。 今年,他圓滿了 Shenbon 的四種灌頂。 明年,他將在 Shenbon 的行列中哭泣。 苯教醫生的壽命已經耗盡。 今年是人的過錯,明年也是。 應該完成誦經和儀軌。 當 Byaral Rinchen(珍寶名)降臨時, 他是 Shenbon 頭上的寶石。 李延(地名)的寶庫空虛。 瑪爾丁(地名)的苯教珊瑚沉入地下。 斯波瓦(地名)的宮殿被訴訟摧毀。 索元(地名)的四大洲被黑暗籠罩。 魯索(地名)的 Shensi(神祇名)被魔鬼帶走。 瑪澤(地名)將失去神祇,出現邪惡。 納班(地名)的宮殿被雷擊摧毀。 Demu Dewal 是真正的終極之眼。 塞托(地名)的 Shen 眼被鮮血覆蓋。 在宗族(地名)的土地上,將出現幸福的腰斬。 在扎納(地名)的土地上,將降下石雨。 同樣,關閉大門等等都是不好的。 哦!現在,當 Demu Dewal 的 各種血統被牙齒咬住時, 他們將成為巖石的血統。 同樣,瞭解其他各種情況。 現在,關於污穢的結, 九個部分中的第一個, 講述二十五(姜)類 སྐྱམ་རིགས་ཉེར་ལྔ་བཤད་པ་ནི། །(藏文) 當女性的子宮與四個 Zu(未知)相連時, Thigu(水滴)結合並落到地上。 被稱為 'Kyam'(姜)。 祖父是所有云彩的薄霧。 祖母是惡魔的海洋。 父親是 Yesang Karpo(益桑嘎布,人名)。 母親是 Smriggi Tsomo(斯姆日吉措姆,海名)。 女兒是龍族的姐妹。 在青草尖端的露水右側, Gnyan Lham(年拉姆,女神名)沐浴的日子降臨。 洞穴中間的藍色女孩被稱為 Saga Cha(薩嘎查)。 中間的被稱為 Masang Gnyan Lham(瑪桑年拉姆)。 門口的被稱為 Klu Lham Ngonmo(魯拉姆昂姆,藍色龍女)。 Shen 稱之為 Lham Ngon Churachen(拉姆昂姆曲拉堅,藍色水發女神)。 藍色是水的生命結。 如果好,就是甘露之海。 如果不好,就是惡魔哭泣的眼淚。 不乾淨的是 Nel(未知)和悲傷。 這是 Rza Chu(日扎曲,河名)露水的右側, 是 Natra Silma(納扎斯瑪,地名)的頭。 如果落在下面,就是鄉村的水。 水渠的源頭長就好。 如果中間有清澈的玉燈, 鄉村的水源就長。 如果落在中間,就是河流。 如果 Kye Wa Darog(杰瓦達若,地名)和 Bagkyam(巴姜,地名)的善良降臨, 河流就會變得更加繁榮。 如果落在上面,就是湖泊。 如果 Tsoltshe(措哲,地名)是好血統, 湖面上結冰就好。 這是婦女和海神。 壞的是污穢的寒冷地獄生命結。 好的是善良和好的血統。 歡樂之海是甘露、牛奶、酸奶、黃油和 歡樂之海是甘露、牛奶、酸奶、黃油和 神和龍的女兒、王后和 擁有財富和功德的生命。

【English Translation】 Oh! Especially in a Demu Dewal, Even if eleven Byaral Ngan De and thirteen kinds of filth descend, Last year, he still had the retinue of Shenbon. This year, he has completed the four empowerments of Shenbon. Next year, he will cry in the ranks of Shenbon. The life force of the Bonpo doctor has been exhausted. This year is the fault of man, and so will be next year. Reading scriptures and rituals should be completed. When Byaral Rinchen descends, He is the jewel on the head of Shenbon. The treasury of Liyan is empty. The coral of Marling Bon sinks underground. The palace of Spovar is destroyed by litigation. The four continents of Soyon are covered in darkness. The Shensi of Ruso is taken away by demons. Maze will lose its deities and evil will come. The palace of Naban is destroyed by lightning. Demu Dewal is the true ultimate eye. The Shen eye of Seto is covered in blood. In the land of Trongrig, there will be a severance of happiness. In the land of Drakna, a rain of stones will fall. Likewise, closing the doors and so on are bad. Oh! Now, when the various lineages of Demu Dewal are bitten by teeth, they will become the lineage of rocks. Likewise, understand other various situations. Now, about the knot of filth, the first of the nine parts, Speaking of the twenty-five (Jiang) classes སྐྱམ་རིགས་ཉེར་ལྔ་བཤད་པ་ནི། །(Tibetan) When the female womb is connected to four Zus, The Thigu combines and falls to the ground. It is known as 'Kyam'. The grandfather is the haze of all the clouds. The grandmother is the ocean of demons. The father is Yesang Karpo. The mother is Smriggi Tsomo. The daughter is a sister of the Nagas. On the right side of the dew on the tip of the green grass, The day Gnyan Lham comes to bathe arrives. The blue girl in the middle of the cave is called Saga Cha. The one in the middle is called Masang Gnyan Lham. The one at the door is called Klu Lham Ngonmo. Shen calls it Lham Ngon Churachen. Blue is the life knot of water. If it is good, it is the ocean of nectar. If it is bad, it is the tears of a demon crying. Unclean is Nel and sorrow. This is the right side of the dew of Rza Chu, It is the head of Natra Silma. If it falls below, it is the water of the village. It is good if the source of the canal is long. If there is a clear jade lamp in the middle, The water source of the village is long. If it falls in the middle, it is a river. If Kye Wa Darog and the goodness of Bagkyam descend, the river will become more prosperous. If it falls above, it is a lake. If Tsoltshe is of good lineage, it is good if ice forms on the lake. This is the woman and the sea goddess. Bad is the filthy cold hell life knot. Good is goodness and good lineage. The sea of joy is nectar, milk, yogurt, butter and The sea of joy is nectar, milk, yogurt, butter and The daughters of gods and dragons, queens and The life of those with wealth and merit.


གི་སྟེང་དུ་སྐྱམ་བབ་ན། །སྟག་སྐྱ་ལམ་དུ་ཞུགས་ངོ་ཡིན། །ཨེ་འོང་མོ་ལ་འོང་ཞེས་བྱ། །ཆུ་སྦྲུལ་སྔོན་མོའི་རྟ་ལ་ཞོན། །ས་སྲིན་མགོ་བོ་བཏེགས་པ་ཡིན། །མཛེ་ནད་ཅན་ཁྱི་མོ་ལ་ངན། །མ་བརྒྱག་བཟང་པོ་སྐྱམ་དཀར་བབ། །ཤར་རིར་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་འདེགས། །ཕུ་བོ་སྐྱེ་སྒབ་བཟང་བ་ཡིན། །མ་ 16-1-148b བརྒྱག་ངན་པ་སྐྱམ་སེ་བབ། །འགྲོ་འདོད་གོམ་པ་ང་གིས་ཁྱེར། །བུ་བརྒྱག་བུམ་པ་གསེར་མིག་བབ། །ས་གཞི་གཡུ་ཡི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ། །གཉིས་ཨ་རྟ་ཡུ་མོ་ཆབ་ལས་ཐར། །འདྲེ་ངན་བརྡུང་ན་ཐུལ་བ་ཡིན། །དུར་མོར་དུར་ས་ཆུ་ལ་ཤོར། །མོ་རིགས་གཤེན་གྱི་ཟ་ཁ་ཟུག །དུར་བཅོས་ས་བཅོས་བྱ་དགོས་སོ། །བྲན་གཡོག་རྗེ་ལ་གུས་པ་ཡིན། །སྐྱམ་དཀར་བདུད་རྩི་ཐང་ལ་ཕོ། །སྐྱམ་སེ་ཤོལ་སྡོང་འཁྲུགས་རྩོད་ལང་། །བུ་བརྒྱག་གཡང་ཉམས་མི་བདེའི་ངོ་། །གསུམ་སྟག་སྐྱ་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ལ། །གྲུམ་པ་སེ་པོས་གདོང་ལྕགས་བརྒྱག །བློ་ཕྱྭ་ཕྲལ་དུ་རྩོད་འཐེན་ངོ་། །བུ་ཚ་མོ་རིགས་དར་ངོ་ཡིན། །མ་མོའི་བླ་མཚོ་དར་བ་ཡིན། །དཔལ་བགོས་བྱུར་ཕུང་བྱ་བ་དང་། །རྟོག་གཟུང་བཏོན་ན་ཤིས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་སྤང་ལ་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །བརྒྱག་ངན་ཆུང་སྲི་རྒྱལ་འགོང་གནོད། །བཞི་ཚྭ་མཚོ་དཀར་མོ་གཞུང་ནས་རྒྱས། །ཀླུ་ཚང་གཤེར་དང་མི་འབྲལ་བཟང་། །སྐྱེ་ཤིང་མི་སྐམ་རྫིའུ་ཡིན། །ཟས་ནོར་བརྒྱ་འཕེལ་བླ་མདུད་ཡིན། །ཀླུ་གཏེར་ཀླུ་འབུམ་བྱས་ན་བཟང་། །བརྒྱག་བཟང་གཡུ་མཚོ་ངང་པ་འདུ། །བརྒྱག་ངན་གཡང་མཛོད་རླུང་གིས་ཁྱེར། །ལྔ་དགྲ་ཞིག་ཡོད་པ་བུ་མོར་སོང་། །དགྲ་སྐེད་ཐག་ཆས་བསྐོར་བ་ཡིན། །དགྲ་སྙིང་ཆུ་རུ་སོང་བས་བཟང་། །བརྒྱག་བཟང་བདུད་རྩི་སྲིན་གྱིས་བརྐུས། །བརྒྱག་ངན་དགྲ་ཁྱིམ་རྡིབ་པ་ཡིན། །འདྲེ་གདོན་ཕྱི་ལྟས་མེད་པར་སོང་། །དྲུག་མཛང་མའི་ཁྱིམ་ན་གཡང་ཆུ་རྡོལ། །བུ་བརྒྱག་བྱུང་ན་ཆབ་གཙང་པོ། །མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡང་དག་ཡིན། །ངན་སྙིགས་མཛང་མ་ནལ་གྱིས་ཕོག །དཔལ་མོ་མཆོད་ལ་དམ་སྲི་བཀར། །བརྒྱག་བཟང་རི་ལ་དུང་ཤིང་འཁྲུངས། །བརྒྱག་ངན་ཁྱིམ་སར་གྲིབ་མདུན་ངོ་། །བདུན་ཕོ་བློ་མོ་ཡི་དབང་དུ་སོང་། །བློ་ཕྱྭ་འདུན་མར་མི་ཁ་འཕོག །ཕོ་བློ་ཆུ་བས་གྲང་བ་ཡིན། །ཚྭ་ཚྭ་གདབ་ 16-1-149a ཅིང་གཏོར་མ་གཏོང་། །དཀར་ཐོག་སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་སྤར། །བརྒྱག་ངན་གྱོད་གོད་བློ་སྟོང་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་བློན་ལ་ཞེ་དུག་མེད་པས་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ལྷ་ངོ་ཁྱི་ཡིས་བརྫིས། །ལྷ་ལ་གྲིབ་ཀྱིས་ཕོག་པ་ཡིན། །མ་མོའི་མདོས་དང་གཙུག་ཏོར་འདོན། །བརྒྱག་བཟང་མི་ནོར་དགྲ་བླས་བྱིན། །བརྒྱག་ངན་གྱོད་སྒོ་ལྷ་མཁོན་ཡིན། །དགུ་ལ་གཉན་ལྕམ་ངམ་ལ་བྲོས། །བློ་ཕར་བཏང་ཚུར་ལ་ལོག་པ་འདྲ། །གཤེན་རབ་མཛད་ཆེན་བདུད་ལས་རྒྱལ། །ནད་ལ་སྔགས་འདེབས་མོ་ལ་བཟང་། །གཉ

【現代漢語翻譯】 如果冰雹降落,老虎就會踏上歸途。稱之為『會來,會來』。水蛇騎著青馬,地魔抬起了頭。麻風病人對母狗不利。好卦象是白冰雹降落。在東山上點燃明燈。哥哥是個好幫手。壞卦象是冰雹降落。想走的路被我拿走了。好卦象是金眼寶瓶降落。大地變成了青綠色的海洋。兩人從水中救出了母馬。毆打惡鬼就能制服它。墳墓和墓地都淹沒在水中。占卜師的祭品被刺穿。必須進行墳墓和土地的修復。僕人對主人恭敬。白冰雹像甘露一樣降落在平原上。冰雹和樹木爭吵打鬥。壞卦象是財富衰落,令人不安。 三、老虎踏上歸途,麻風病人用鐵錘敲打。智慧和運氣爭吵不休。好卦象是子孫後代繁榮。護法神的魂湖興盛。用吉祥物裝飾,堆積財富。如果揭示真相,就會吉祥。好卦象是草地上鮮花盛開。壞卦象是小鬼作祟,邪魔作怪。 四、鹽湖從中央擴張。與龍族保持親密關係是好的。樹木不會枯萎,是吉祥的象徵。食物和財富成百倍增長,是吉祥的紐帶。進行龍族寶藏和龍族儀軌是好的。好卦象是綠松石湖上天鵝聚集。壞卦象是財富寶庫被風吹走。 五、敵人變成了一個女孩。敵人用腰帶束縛。敵人消失在水中是好的。好卦象是甘露被妖魔偷走。壞卦象是敵人的家園崩塌。惡鬼消失得無影無蹤。 六、富裕的家中涌出財富之水。好卦象是生下孩子,帶來清澈的水流。永不改變,是真正的吉祥。壞運氣擊中了富裕的婦女。祭拜女神,驅逐邪靈。好卦象是山上長出海螺樹。壞卦象是家中有陰影。 七、丈夫的智慧被妻子掌控。智慧和運氣受到人們的議論。丈夫的智慧像水一樣寒冷。撒鹽,獻祭品。點燃白色的明燈。壞卦象是訴訟和損失,頭腦空虛。好卦象是臣子沒有惡意。 八、神靈被狗踐踏。神靈被陰影籠罩。唸誦護法神的儀軌和頂髻。好卦象是人們用財富贖回了敵人。壞卦象是訴訟和與神靈的衝突。 九、兇猛的女神逃到了懸崖邊。智慧就像送出去的東西又回來了。蓮花生大士戰勝了惡魔。對病人唸誦咒語對占卜師有好處。唸誦(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) གཉེན་(ज्ञा,jñā,知)

【English Translation】 If hail falls, the tiger will embark on the road home. It is called 'will come, will come'. The water snake rides the blue horse, and the earth demon raises its head. Lepers are bad for female dogs. A good omen is the falling of white hail. Light a bright lamp on the eastern mountain. The elder brother is a good helper. A bad omen is the falling of hail. The road I wanted to take was taken away by me. A good omen is the falling of a golden-eyed vase. The earth has turned into a turquoise ocean. Two people rescued a mare from the water. Beating evil spirits can subdue them. Tombs and cemeteries are submerged in water. The diviner's offerings are pierced. Tomb and land repairs must be carried out. Servants are respectful to their masters. White hail falls like nectar on the plains. Hail and trees quarrel and fight. A bad omen is the decline of wealth, which is disturbing. Three, the tiger embarks on the road home, and lepers strike with iron hammers. Wisdom and luck are in constant dispute. A good omen is the prosperity of future generations. The soul lake of the guardian deity is prosperous. Decorate with mascots and pile up wealth. If the truth is revealed, it will be auspicious. A good omen is that flowers bloom on the grassland. Bad omens are caused by little ghosts and evil spirits. Four, the salt lake expands from the center. It is good to maintain a close relationship with the dragon clan. The trees will not wither, which is a symbol of auspiciousness. Food and wealth increase a hundredfold, which is an auspicious bond. It is good to carry out dragon treasure and dragon rituals. A good omen is that swans gather on the turquoise lake. A bad omen is that the treasure house of wealth is blown away by the wind. Five, the enemy turns into a girl. The enemy is bound with a belt. It is good for the enemy to disappear into the water. A good omen is that nectar is stolen by demons. A bad omen is that the enemy's home collapses. Evil spirits disappear without a trace. Six, wealth water gushes out from the wealthy home. A good omen is giving birth to a child, bringing clear water. Never changing is true auspiciousness. Bad luck hits wealthy women. Worship the goddess and drive away evil spirits. A good omen is that conch trees grow on the mountain. A bad omen is that there is a shadow in the home. Seven, the husband's wisdom is controlled by the wife. Wisdom and luck are discussed by people. The husband's wisdom is as cold as water. Sprinkle salt and make offerings. Light a white lamp. A bad omen is litigation and loss, and the mind is empty. A good omen is that the ministers have no malice. Eight, the gods are trampled by dogs. The gods are shrouded in shadows. Recite the rituals and topknots of the guardian deities. A good omen is that people redeem their enemies with wealth. A bad omen is litigation and conflict with the gods. Nine, the fierce goddess fled to the cliff. Wisdom is like something sent out and returned. Guru Rinpoche triumphed over the demons. Reciting mantras for the sick is good for diviners. Recite (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) གཉེན་(ज्ञा,jñā,knowing)


ན་ནད་གཏིང་ནས་གྲོལ་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་མ་མོའི་གནོད་པ་ཡོད། །མ་མོ་མཆོད་པ་གྲི་མོ་བཀར། །བརྒྱག་བཟང་རྨངས་དང་གཤེན་ལ་དགེ ། བརྒྱག་ངན་ལེའུ་ལྷ་མནོལ་ཡིན། །བཅུ་ལ་རྒན་མོ་རེ་ལྷྭམ་ཅན་གྱིས་ཀྱང་། །མཚོ་མཐའ་ཐང་གསུམ་འཁོར་བ་ཡིན། །གྱི་གྱི་རང་མཐོང་ཆེ་བ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་དར་སོ་བཅུ་ལ་ཡོད། །སྐྱམ་དཀར་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་རེད། །ཆུ་ཞལ་བུ་གང་གིས་རྟ་བརྒྱ་ངོམས། །ཁྱིམ་སར་བདུད་རྩི་བབ་པ་ཡིན། །བུད་མེད་གཡང་ཁ་འཕེལ་བ་ཡིན། །བརྒྱག་ངན་མ་ཕྱིའི་སྐུ་མཁར་ཞིག །བརྒྱག་བཟང་དཔག་བསམ་འབྲས་བུ་སྨིན། །ལྷག་པར་སྐྱམ་གྱི་ཕུ་བརྒྱག་ན། །ཕུ་གངས་དཀར་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །ལྷ་ལ་གྲིབ་ཕོག་བསང་ཁྲུས་བྱ། །དགྲ་བླ་མཆོད་ཅིང་ཉི་ཁྲི་འདོན། །བུད་མེད་ངན་མ་དབང་ཆེན་འགྱུར། །བརྒྱག་བཟང་དགྲ་བླའི་བླ་མཚོ་འཕེལ། །བརྒྱག་ངན་དགྲ་བླའི་བླ་མཚོ་སྐམ། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་མདའ་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །དགྲ་ཞིག་ཡོད་པ་རྒན་མོ་རེད། །མཚོན་ཞིག་ཡོད་པ་ཐག་ཆར་སོང་། །དགྲ་ད་ལྟ་ཡོད་ཀྱང་དེ་འཕྲལ་རྒུད། །ལྷག་པར་བརྒྱག་ངན་དགྲ་བོ་གུད། །བརྒྱག་བཟང་སྟག་གི་མཆེ་སྡེར་བུད་པས་ངན། །བཅུ་ 16-1-149b གསུམ་མི་སྟིང་འདྲེ་ཡིས་བསྒྱུར། །ལས་སྔ་དྲོ་བྱས་ལ་ཕྱི་དྲོ་འགྱོད། །པདྨ་བྲིས་ཀྱང་ཁྱི་རྗེས་རེད། །གོས་གསུམ་གྱོན་ཀྱང་ཆུ་བས་གྲང་། །མི་རབས་བུ་མོས་བཟུང་དོགས་ཡོད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྨད་དུ་ཤིང་གི་རིགས་བབ་ན། །ཤིང་རྩེར་བདུད་རྩིའི་ཟིལ་པ་ཆགས། །ཀུན་ལ་བཟང་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ། །ནད་པ་མི་འཆིའི་མདུད་པ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་ཟངས་དཀར་གང་ནས་ལུད། །བརྒྱག་ངན་གྲི་རོ་མགོ་རྡོས་ཡིན། །ཉིན་གྱི་དཀར་པོ་རུ་རིང་དང་། །སྲིབ་ཀྱི་ནག་རྟ་ཁུ་ཡོལ་གཉིས། །མདའ་གཅིག་རྩེ་ཡིས་ཕུག་པ་ཡིན། །དམག་དཔོན་གཉིས་ཀྱི་གྲི་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་མཁར་རྩེར་བརྒྱག་བྱུང་ན། །སྐྱམ་གྱི་མཁར་ཟི་དཀར་ཐོགས་ཡིན། །དཀར་ཐོགས་གསུམ་གྱི་ཆུང་བ་ཡིན། །དོན་ཕྱྭ་འདེབས་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །བ་ཁོག་གསུམ་བབ་སྲིད་ནོར་འཕེལ། །བཙན་སར་དགྲ་ཐུལ་དོན་ཀུན་གྲུབ། །སྨན་ནི་བདུད་རྩི་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཕྱི་སར་ནོར་གོད་གཡང་ཉམས་ཡིན། །དེ་འོག་སྨུག་ཐོག་སེ་སྟོད་ཡིན། །དབུ་མ་བརྒྱད་ཀྱི་ཆེ་བཤད་ལས། །སྐྱམ་གྱི་དབུས་མ་བཟང་བར་བཤད། །གཡང་གི་མོ་ཡིན་བཟང་ན་ཡང་། །བྱི་དང་ནལ་གྱི་ངོ་ཡོད་ཅིང་། །ཁྱད་པར་མ་ཡི་བྱིན་ལ་ཡིན། །གསུམ་པ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ཡིན། །མནའ་མས་ཐུར་ནལ་བྱེད་ངོ་ཡིན། །ཡ་མ་རྔོན་པ་མ་གཏོགས་ངན། །འདི་ལའང་སྐྱམ་སེ་ཞེས་སུ་འབོད། །སྐྱམ་གྱི་སྒོ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྐྱམ་སྲིན་མོ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །བུ་སྲིང་ས་ནས་ནལ་བྱས་པས། །ཕ་མིང་སྲོག་རྩ་གཅོད་ངོ་ཡ

【現代漢語翻譯】 疾病徹底痊癒。 如果進行占卜,會有邪魔(藏文:མ་མོ་,梵文天城體:मातृ,梵文羅馬擬音:mātṛ,漢語字面意思:母親)的危害。 供奉邪魔,揮舞著刀。 好的占卜對家族和苯教徒有利。 壞的占卜是不潔之物。 十,即使是穿著舊鞋的老婦人, 也會在海邊和三個平原上徘徊。 'གྱི་གྱི་'(聲音)非常自負。 སྐྱམ་(地名)的繁榮在十處。 白色的སྐྱམ་(地名)不會使人繁榮,而是洪水。 用一碗水就能炫耀百匹馬。 家中降下甘露。 婦女的財富增加。 壞的占卜會摧毀母親的神殿。 好的占卜會使如意樹的果實成熟。 特別是如果སྐྱམ་(地名)進行占卜, ཕུ་(地名)的雪山將變成永恒的寶石。 十一,是敵神哭泣的眼淚。 如果神受到玷污,就進行凈化儀式。 供奉敵神,唸誦二十萬遍《ཉི་ཁྲི་》。 惡毒的女人會變得強大。 好的占卜會增加敵神的魂湖。 壞的占卜會使敵神的魂湖乾涸。 十二,敵人的箭被水沖走。 有一個敵人是老婦人。 有一件武器變成了繩索。 敵人現在雖然存在,但立刻就會衰落。 特別是壞的占卜會消滅敵人。 好的占卜會因老虎的爪牙出現而變得糟糕。 十三,人的心智被惡魔改變。 早上做的事情,下午後悔。 即使畫了蓮花,也像是狗的腳印。 即使穿了三件衣服,也像水一樣寒冷。 擔心後代會被女兒佔據。 無論種什麼,都是壞的。 如果在下面降下樹木, 樹頂上會凝結甘露。 對所有人都好,特別是 對於病人來說,這是一個不會死亡的結。 好的占卜會從哪裡泄漏白色的銅? 壞的占卜是刀柄撞擊頭部。 白天的白色是རུ་རིང་(地名), 陰影中的黑馬是ཁུ་ཡོལ་(地名)。 一支箭穿透了一個洞。 兩位將軍的刀刃。 如果在སྐྱམ་(地名)的城堡頂端進行占卜, སྐྱམ་(地名)的城堡會舉起白色的旗幟。 白色旗幟是三面旗幟中最小的。 如果進行占卜,特別好。 如果降下三塊石頭,財富會增加。 在要塞中,可以戰勝敵人,所有事情都會成功。 藥物會變成甘露。 外面會有財產損失和財富減少。 在那之下是紫色的冰雹。 在八個དབུ་མ་(地名)的偉大敘述中, སྐྱམ་(地名)的中間被認為是好的。 即使是財富的占卜,也是好的, 但也有老鼠和鼴鼠的跡象, 特別是母親的祝福。 第三個是黑色的冰雹。 新娘有挖洞的跡象。 除非是獵人,否則不好。 這裡也被稱為སྐྱམ་སེ་(地名)。 如果在སྐྱམ་(地名)的門上進行占卜, 是སྐྱམ་(地名)的魔女哭泣的眼淚。 無論種什麼,都是壞的。 因為兒子和女兒從地上挖洞, 所以有切斷父親生命線的跡象。

【English Translation】 The disease is completely cured. If divination is performed, there will be harm from the Māmo (藏文:མ་མོ་,梵文天城體:मातृ,梵文羅馬擬音:mātṛ,漢語字面意思:Mother). Offerings to Māmo, brandishing a knife. Good divination is beneficial to the family and the Bonpos. Bad divination is an unclean thing. Ten, even an old woman wearing old shoes, will wander around the seashore and the three plains. 'གྱི་གྱི་' (sound) is very arrogant. The prosperity of སྐྱམ་ (place name) is in ten places. White སྐྱམ་ (place name) will not make people prosper, but floods. A hundred horses can be shown off with a bowl of water. Nectar descends in the home. The wealth of women increases. Bad divination will destroy the mother's shrine. Good divination will ripen the fruits of the wish-fulfilling tree. Especially if སྐྱམ་ (place name) performs divination, The snow mountain of ཕུ་ (place name) will become an eternal jewel. Eleven, are the tears of the enemy god crying. If the god is defiled, perform a purification ceremony. Offerings to the enemy god, reciting 《ཉི་ཁྲི་》 two hundred thousand times. A malicious woman will become powerful. Good divination will increase the enemy god's soul lake. Bad divination will dry up the enemy god's soul lake. Twelve, the enemy's arrow is washed away by water. There is an enemy who is an old woman. A weapon has turned into a rope. Although the enemy exists now, they will decline immediately. Especially bad divination will eliminate the enemy. Good divination will be bad because the tiger's claws appear. Thirteen, people's minds are changed by demons. Things done in the morning are regretted in the afternoon. Even if a lotus is drawn, it is like a dog's footprint. Even if you wear three clothes, it is as cold as water. There is concern that future generations will be occupied by daughters. No matter what you plant, it is bad. If trees descend below, Nectar will condense on the treetops. Good for everyone, especially For the sick, it is a knot that will not die. Good divination, from where will white copper leak? Bad divination is the handle of a knife hitting the head. The white of the day is རུ་རིང་ (place name), The black horse in the shade is ཁུ་ཡོལ་ (place name). An arrow pierces a hole. The blades of two generals. If divination is performed at the top of the castle of སྐྱམ་ (place name), The castle of སྐྱམ་ (place name) will raise a white flag. The white flag is the smallest of the three flags. If divination is performed, it is particularly good. If three stones fall, wealth will increase. In the fortress, enemies can be defeated and all things will succeed. Medicine will turn into nectar. Outside there will be property loss and wealth reduction. Below that is purple hail. In the great narration of the eight དབུ་མ་ (place name), The middle of སྐྱམ་ (place name) is considered good. Even if it is a divination of wealth, it is good, But there are also signs of rats and moles, Especially the blessing of the mother. The third is black hail. The bride has signs of digging holes. Unless it is a hunter, it is not good. This is also called སྐྱམ་སེ་ (place name). If divination is performed at the door of སྐྱམ་ (place name), It is the tears of the ogress of སྐྱམ་ (place name) crying. No matter what you plant, it is bad. Because the son and daughter dig holes from the ground, So there are signs of cutting off the father's lifeline.


ིན། །བདུད་མོ་མི་རྐུན་བླ་གནས་དེ། །མེ་ཁམས་ནད་པའི་བདུད་ཆད་ཡིན། །དཀར་ཐོག་མ་གཏོགས་གཞན་ཀུན་ལ། །མིང་བསྡུས་སྐྱམ་སེ་ཞེས་སུ་འབོད། །ལྷག་པར་ཕྱི་མ་གཉིས་ཡིན་ནོ། །མ་ཡི་གཡས་བརྒྱག་དཀར་སྤེན་ཁོང་ 16-1-150a སེང་ཡིན། །གཡོན་བརྒྱག་དམར་སྤེན་ཁོང་སེང་ཡིན། །ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་མི་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་འདོམ་ལ་རྣམ་པ་དྲུག །གསུམ་འདོམ་བཞི་སྟེ་བཞི་ལ་གཅིག །མིང་འདོགས་བཟང་ངན་རྩ་བས་ཤེས། །ཐམས་ཅད་ནོར་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྐྱམ་ཆུང་པདྨ་དཀར་པོའམ། །ཡང་ན་གཡུ་ཡི་བུམ་པ་ཟེར། །ཡང་ན་བུམ་པ་གསེར་མིག་ཟེར། །རྨ་སྤོམ་རའི་ལྷ་ཆབ་དཀར་མོ་ཡིན། །མཛེ་ནག་པོའི་གཅོང་ནད་སེལ་མི་ཡིན། །སྐྱེམ་པོ་ཆང་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །གལ་ཏེ་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་། །སྐྱམ་ཆུང་པདྨ་ཡང་རིང་ན། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་བ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་ཁོག་བརྒྱག་འདོམ་ཚུལ་ལ། །མང་པོ་ཡོད་པར་ཤེས་པར་སླ། །མ་བརྒྱག་བཟང་སྟེང་བུ་བརྒྱག་ན། །སྐྱམ་གྱི་མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་ཡིན། །མ་བུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་མ་དགའ་བུ་སྐྱིད་ཡིན། །མ་བརྒྱག་ངན་སྟེང་བུ་བརྒྱག་ན། །སྐྱམ་གྱི་མ་བྱི་བུ་ནལ་ཟེར། །བུད་མེད་གཅིག་ལ་བྱི་ཕོ་གཉིས། །ལྷ་ཁྱིམ་ནལ་གྱིས་བཀང་བ་ཡིན། །འདི་ལ་སྐྱམ་གྱི་དྭངས་མ་ཟེར། །སྟོད་དུ་འཐེན་ཐག་དཀར་པོ་ཡིན། །བར་དུ་འབྲེལ་ཐག་ཁྲ་བོ་ཡིན། །སྨད་དུ་གདོས་ཐག་ནག་པོ་ཡིན། །སྤྱིར་ནི་སྐྱམ་གྱི་བཟང་སྡེ་ཡིན། །གཅིག་ལ་སྐྱམ་གྱི་དྭངས་མ་འདི། །ཁྲམ་གཟུང་འཇོར་ཐོགས་བླ་མདུད་ཡིན། །སྨད་ཀྱི་གདོས་ཐག་བཏགས་པ་ཡིན། །བྱ་འཐེན་འཐེན་རྐང་པ་གདོས་ལ་ཐོགས། །བྱི་བ་ལོ་པའི་ལོ་བདུད་ཡིན། །གྲིབ་ངོ་ཆེ་བས་བསང་སེལ་བྱ། །གཉིས་ལ་སྲིན་མོའི་སྒོ་དོང་ངན། །གསུམ་ཟངས་ཀྱི་སྲེ་མོང་ཚོང་ཚོལ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་མཐའ་འགག་ལྐུག་པ་སྐྱེ། །བཞི་སྲིད་ཀྱི་རྩ་དཀར་འཕེལ་བའི་ས་བོན་ཚུགས། ། 16-1-150b ལྔ་སྲིན་འདྲེ་མི་ནོར་གཉིས་ལ་ཆགས། །དགྲ་ཕྱྭར་དགྲ་བོ་ཐག་པས་བཀྱིག །དྲུག་ཟ་སྲི་ཁྱིམ་དུ་རྫས་ལ་འཁོར། །བདུན་ལ་ཕོ་བློ་མོ་ལ་འཐོག །བརྒྱད་ལ་བནྡེ་ཁྱིམ་པར་དགའ། །དགུ་བོན་པོ་བུད་མེད་གདོས་ལ་འཐོག །བཅུ་གནམ་སྨན་དཀར་མོས་ཁ་འཛིན་བྱེད། །བཅུ་གཅིག་གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་ཡིན་པས་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་དཔལ་ཕུར་དགྲ་ལ་ཐེབ། །འདྲེ་གདོན་སྒོ་རུ་བུད་པས་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་མགོལ་གཡུ་ཕུད་ཐོགས། །བརྒྱག་ན་དེ་བས་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེར་བརྒྱག་སོང་ན། །དངས་མ་ལག་དཀར་སེ་སྟོད་དམ། །འདམ་ཐོག་སེང་མོ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །ནད་པ་མི་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །ཐན་པ་མི་འོང་སྦྲང་ཆར་ཡིན། །དེ་འོག་ཁྲ་རིང་སེ་སྟོད་ཡིན། །བུ་མོ་ལྕེབ་པའི་གྲི་སྤུར་ལ། །ཕོ་རོག་གཤོག་འཛུམ་བྱེད་ངོ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 惡魔、盜賊和神靈住所,是因火元素疾病而受罰的惡魔。 除了白色頂端,其他都簡稱為『སྐྱམ་སེ་』(skyam se)。特別是後兩者,『མ་』(ma,母親)的右側是白色,中間是空心的獅子;左側是紅色,中間是空心的獅子。這是龍王家族的裝扮。 兩個『བརྒྱག་』(brgyag,延伸)是『འདོམ་』('dom,衡量單位)』,有六種形態;三個『འདོམ་』('dom,衡量單位)』,四個,四個中取一個。好壞的名字從根本上了解。一切都是財富的命結。 如果『སྐྱམ་』(skyam)的孩子有『བརྒྱག་』(brgyag,延伸),那麼小的『སྐྱམ་』(skyam)就是白蓮花,或者是綠松石寶瓶,又或者是金眼寶瓶。是麻風病人的白水。 能消除黑麻風病的疾病。『སྐྱེམ་པོ་』(skyem po)是酒的酵母。如果『སྐྱམ་』(skyam)有兩個『བརྒྱག་』(brgyag,延伸),小的『སྐྱམ་』(skyam)是長蓮花,是政權的泉眼爆發。 孩子『བརྒྱག་』(brgyag,延伸),身體『བརྒྱག་』(brgyag,延伸),『འདོམ་』('dom,衡量單位)』的方式,有很多種,很容易理解。母親『བརྒྱག་』(brgyag,延伸)好,上面孩子『བརྒྱག་』(brgyag,延伸),『སྐྱམ་』(skyam)的母親是花的,孩子也是花的,母子的享受會增加,『སྐྱམ་』(skyam)的母親高興,孩子快樂。 母親『བརྒྱག་』(brgyag,延伸)不好,上面孩子『བརྒྱག་』(brgyag,延伸),『སྐྱམ་』(skyam)的母親是老鼠,孩子是懶惰的。一個女人有兩個老鼠丈夫,神之家被懶惰填滿。這被稱為『སྐྱམ་』(skyam)的精華。 上面是白色的拉線,中間是雜色的連線線,下面是黑色的重物線。總的來說,是『སྐྱམ་』(skyam)的好的一面。一個『སྐྱམ་』(skyam)的精華,是占卜、詛咒和命結。下面繫著重物線。 鳥拉扯,腳被重物絆住。是鼠年的年魔,因為陰影大,所以要進行驅魔儀式。二是惡魔的門洞不好。三是銅的『སྲེ་མོང་』(sre mong)做生意。小三的盡頭是啞巴。四是政權的白脈生長的種子。 五是惡魔、鬼魂、人和財富都依附於兩者。用繩子捆綁敵人。六是邪魔在家裡圍繞物品。七是男人有智慧,女人有障礙。八是和尚喜歡在家。九是苯教徒和女人都依附於重物。十是天女白藥女神控制著。 十一是天空的繩索,所以好。十二是光輝的『ཕུར་བུ་』(phur bu,金剛橛)擊中敵人,鬼魔進入門內,所以好。十三是『མགོལ་གཡུ་ཕུད་』(mgol gyu phud)頂著,『བརྒྱག་』(brgyag,延伸)就更好了。如果在它的城堡頂端『བརྒྱག་』(brgyag,延伸),精華是白色的頂端,或者也叫泥土上的獅子『བརྒྱག་』(brgyag,延伸)。 是病人的贖金,是沒有旱災的毛毛雨。那下面是雜色的長頂端。是女孩摔倒的刀屍體上,烏鴉張開翅膀的樣子。

【English Translation】 The demon, thief, and abode of the deity are the demons punished by the disease of the fire element. Except for the white top, all others are simply called 'སྐྱམ་སེ་' (skyam se). Especially the latter two, the right side of 'མ་' (ma, mother) is white, with a hollow lion in the middle; the left side is red, with a hollow lion in the middle. This is the attire of the Dragon King family. Two 'བརྒྱག་' (brgyag, extension) are 'འདོམ་' ('dom, unit of measurement)', with six forms; three 'འདོམ་' ('dom, unit of measurement)', four, take one out of four. Good and bad names are understood from the root. Everything is a knot of fate for wealth. If the child of 'སྐྱམ་' (skyam) has 'བརྒྱག་' (brgyag, extension), then the small 'སྐྱམ་' (skyam) is a white lotus, or a turquoise vase, or a golden-eyed vase. It is the white water of lepers. It can eliminate the disease of black leprosy. 'སྐྱེམ་པོ་' (skyem po) is the yeast for wine. If 'སྐྱམ་' (skyam) has two 'བརྒྱག་' (brgyag, extension), the small 'སྐྱམ་' (skyam) is a long lotus, which is the eruption of the spring of the regime. Child 'བརྒྱག་' (brgyag, extension), body 'བརྒྱག་' (brgyag, extension), the way of 'འདོམ་' ('dom, unit of measurement)', there are many kinds, easy to understand. Mother 'བརྒྱག་' (brgyag, extension) is good, the child above 'བརྒྱག་' (brgyag, extension), the mother of 'སྐྱམ་' (skyam) is flowered, and the child is also flowered, the enjoyment of mother and child will increase, the mother of 'སྐྱམ་' (skyam) is happy, and the child is happy. Mother 'བརྒྱག་' (brgyag, extension) is not good, the child above 'བརྒྱག་' (brgyag, extension), the mother of 'སྐྱམ་' (skyam) is a mouse, and the child is lazy. A woman has two mouse husbands, and the house of God is filled with laziness. This is called the essence of 'སྐྱམ་' (skyam). The top is a white pull line, the middle is a variegated connection line, and the bottom is a black weight line. In general, it is the good side of 'སྐྱམ་' (skyam). The essence of one 'སྐྱམ་' (skyam) is divination, curse, and knot of fate. The weight line is tied below. The bird pulls, and the foot is tripped by the weight. It is the year demon of the year of the rat. Because the shadow is large, an exorcism ritual must be performed. Second, the demon's door hole is not good. Third, the copper 'སྲེ་མོང་' (sre mong) does business. The end of the small three is a mute. Fourth, the seed of the white vein of the regime grows. Fifth, demons, ghosts, people, and wealth are attached to both. Tie up the enemy with a rope. Sixth, the evil spirit revolves around objects in the house. Seventh, the man has wisdom, and the woman has obstacles. Eighth, the monk likes to be at home. Ninth, both the Bonpo and the woman are attached to the weight. Tenth, the goddess of the white medicine of the sky controls it. Eleventh, it is the rope of the sky, so it is good. Twelfth, the glorious 'ཕུར་བུ་' (phur bu, vajra pestle) hits the enemy, and the demon enters the door, so it is good. Thirteenth, 'མགོལ་གཡུ་ཕུད་' (mgol gyu phud) is on top, and 'བརྒྱག་' (brgyag, extension) is even better. If 'བརྒྱག་' (brgyag, extension) is at the top of its castle, the essence is a white top, or it is also called a lion 'བརྒྱག་' (brgyag, extension) on the mud. It is the ransom of the sick person, and it is the drizzle without drought. Below that is a variegated long top. It is the appearance of a crow spreading its wings on the corpse of a girl who fell.


།སྒོ་བརྒྱག་བྱུར་གྱི་ཐོག་ཤལ་ཟེར། །དངས་མ་ཁྲག་དྲོད་མགོ་གཉིས་ཏེ། །དམག་དཔོན་ཁྲག་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །གཉིས་བརྒྱག་གསུམ་དང་གསུམ་བརྒྱག་གཅིག །ཡོད་པ་བཟང་ངན་རྩ་བས་ཤེས། །དྭངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དྭངས་མ་གཡུ་ཡི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །ཡང་དག་ལྷ་ཡི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཐང་ལྷའི་ལྷ་ཆབ་དཀར་མོ་ཡིན། །མཛེ་ནག་གཅོང་ནད་སེལ་མི་ཡིན། །བཞི་བརྒྱ་ནད་ཀྱི་གསོས་སྨན་ཡིན། །ཚེ་ཚེ་ར་ཡི་རུ་ཞིག་ཡིན། །སྨན་ཁྲ་མོའི་མགོ་ཡི་གཡུ་ཕུད་ཡིན། །མ་ཁྲིས་པ་རྣམས་ཀྱི་དྭངས་མ་ཡིན། །གཡུ་ཡི་ཉ་མོ་རྐྱལ་མཁན་ཡིན། །གསེར་མིག་འཁྱིལ་པའི་སྤྱན་དང་ལྡན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་ཧ་ལོ་འདྲ་བ་ཚར་ངོ་ཡིན། །མིང་ལ་ཧ་ལོའམ་གཡུ་ལོ་ཐོགས། །དམག་ཇག་དོན་གཉེར་རྙེད་འཚོལ་ལ། །བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས། །བརྐུས་ན་ཐོབ་ལ་འཕྲོག་ན་ 16-1-151a ཐུབ། །ཚོང་ལེགས་བསམ་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །དགྲ་རུ་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་འཇིགས། །དྭངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས། །དྭངས་མ་གཡུང་དྲུང་ལོ་རྒྱས་ཟེར། །རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་པའི་ཁ་ཞག་བརྒྱད། །ཡང་ན་འབབ་པའི་རྦ་ཀློང་བརྒྱག །མཐའ་ཡི་རྒྱ་མཚོ་མར་མེར་ལ། །རྦབ་ཀྱི་མར་མེར་ཉར་ཉེར་བརྒྱག །ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་འཇོག་པོ་ཡིས། །འཛམ་གླིང་ཀུན་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ། །ཀུན་ལ་ཕན་པའི་འདོད་ཆར་ཕབ། །ཆར་འདྲ་ཀུན་ཕན་མོ་མདུད་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བབ་ཙམ་འགུལ་ཆོག་མོ་མདུད་ཡིན། །བཀྲ་ཤིས་དོན་ལྡན་མོ་མདུད་ཡིན། །དབུལ་པོས་ནོར་སོགས་རྨང་བུ་ཚར། །ཁས་ཉེན་རྒྱལ་སར་ཕྱིན་ཡང་ནུས། །མ་བུའི་ཁོག་བརྒྱག་འདོམ་ཚུལ་ནི། །རྩ་བ་དེ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཤེས། །དྭངས་མའི་ཀུན་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྐྱམ་དྭངས་མ་བདུད་རྩི་ཆུ་མིག་བརྒྱག །གནམ་ས་གའུ་ཁ་སྦྱོར་བརྒྱག །རི་རབ་གཙང་པོ་རྒྱ་མཚོ་བརྒྱག །རྒྱལ་སྲིད་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བརྒྱག །ཆུ་བོ་འདུས་པའི་མགོ་བོ་བརྒྱག །འདི་ལན་གཅིག་བབ་པའི་དུས་སྲིད་ན། །སྲིད་པ་ཀུན་གྱི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །ཡང་ལྷའི་ནང་གི་ཡང་ལྷ་ཡིན། །ཡང་ལྷ་སྲིད་པ་ཆགས་ལྷ་ཡིན། །རིགས་དྲུག་ཆགས་པའི་ལྷ་རྒྱལ་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ནོར་ཆུས་གསུམ་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །དབུལ་པོ་ཕྱུག་ལ་ཁས་ཉེན་བཙན། །ནད་པ་སོས་ཤིང་བེའུ་ལུག་འཕེལ། །འབྲས་དྲུག་སྨིན་ཞིང་རྩི་ཐོག་རྒྱས། །འདི་ནི་རོག་པ་ཐེ་སྐྱམ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །རྟ་བདུད་ཅེས་ནི་བྱ་བར་གྲགས། །དེའི་སྤོ་བརྒྱག་སེ་སྟོད་ངན་ཁུར་ཡིན། །ངན་ཁུར་ན་རོ་བློ་ངན་འདི། །རྟ་བརྒྱ་ནད་ཀྱིས་ཤི་ངོ་ཡིན། །རྟེའུ་རྔོ་ཅན་ལུས་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་བརྒྱག་རྒན་པོ་ཕ་ཝང་དྲན་ཆུ་བརྒྱག །ཡང་ན་བུང་བ་སྦྲང་རྩི་བརྒྱག །བུ་ཕ་ཝང་འདྲ་བ་ཚར་ངོ་ཡིན། །གལ་ཏེ་བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་། ། 16-1-151b རོག་སྐྱམ་ཟི་

【現代漢語翻譯】 名為『門扎覺玉托夏』。 清液、血熱、雙頭。 將領是血的上部。 兩次擊打三次,三次擊打一次。 好壞從根本上了解。 清液擊打到孩子身上, 清液是綠松石的燈。 是真實天神的甘露。 是唐拉(山神名)的白色神水。 能治癒麻風病和癆病。 是四百種疾病的良藥。 是長壽崖羊的角。 是雜色藥之首的綠松石精華。 是沒有孩子的清液。 是綠松石的魚兒在游泳。 擁有金眼閃爍的眼睛。 無論落在何種卦象上, 都會生出像哈洛一樣的孩子。 名字叫哈洛或玉洛。 對於戰爭、盜賊、事業和尋物, 在八十、十一、十三時珍視。 偷竊能得手,搶奪能成功。 生意興隆,心想事成。 能摧毀敵人的黑血上部。 清液擊打到孩子身上兩次。 清液名為『雍仲洛杰』。 環繞的海洋有八個泡沫。 或者擊打落下的波濤。 將盡頭的海洋作為燈。 將瀑布作為燈來珍藏。 龍王嘎瓦(喜悅)和覺沃(尊者), 向整個贍洲(世界)祈願。 降下利益眾生的如意雨。 像雨一樣利益眾生的是『莫德』。 無論落在何種卦象或家宅上, 稍微動一下就可以的『莫德』。 是吉祥如意的『莫德』。 窮人能積累財富等基礎。 即使身處險境也能登上王位。 母子卦的擊打和測量方法是, 依靠那個根本來了解。 清液擊打到一切, 黑清液擊打甘露水眼。 擊打天地合璧的嘎烏(護身符盒)。 擊打須彌山、河流和海洋。 擊打王權、寶珠和珍寶。 擊打河流匯聚的源頭。 如果這次降臨的時運是, 那就是一切時運之上的至高神。 是至高神中的至高神。 至高神是創世之神。 是六道眾生形成的至高神。 無論落在何種卦象或家宅上, 都能增加人、財和水。 窮人變富,身處險境者強大。 病人痊癒,羔羊增多。 六穀成熟,草木茂盛。 這被稱為『若巴特杰』。 被稱為『馬鬼』。 它的擊打是血的上部的壞負擔。 壞負擔是惡毒的詛咒, 會導致百馬因病而死。 是小馬駒的身體。 擊打年老的蝙蝠的回憶,擊打水。 或者擊打蜜蜂的蜂蜜。 會生出像蝙蝠一樣的孩子。 如果擊打到孩子身上兩次, 若杰孜。

【English Translation】 It is called 'Dogyak Jurgyi Tokshal'. Clear liquid, blood heat, two heads. The general is the upper part of the blood. Two strikes three times, three strikes once. Good or bad is known from the root. If the clear liquid strikes the child, The clear liquid is a turquoise lamp. It is the nectar of the true gods. It is the white divine water of Tangla (mountain god). It can cure leprosy and consumption. It is a good medicine for four hundred diseases. It is the horn of a long-lived wild sheep. It is the turquoise essence of the head of variegated medicine. It is the clear liquid of those without children. It is the turquoise fish swimming. It has golden eyes twinkling. No matter what trigram it falls on, A child like Halo will be born. The name is Halo or Yulo. For war, thieves, business, and finding things, Cherish it at eighty, eleven, and thirteen. Stealing can succeed, and robbing can be successful. Business is prosperous, and wishes are fulfilled. It can destroy the enemy's black blood upper part. The clear liquid strikes the child twice. The clear liquid is called 'Yungdrung Lojay'. The surrounding ocean has eight bubbles. Or strike the falling waves. Keep the end of the ocean as a lamp. Keep the waterfall as a lamp. The dragon king Gawa (joy) and Jowo (尊者), Pray for the entire Jambudvipa (world). Rain down the wish-fulfilling rain that benefits all beings. Like rain, what benefits all beings is 'Modu'. No matter what trigram or house it falls on, The 'Modu' that can be moved slightly. It is the auspicious and meaningful 'Modu'. The poor can accumulate wealth and other foundations. Even in danger, one can ascend the throne. The method of striking and measuring the mother-child trigram is, Rely on that root to understand. The clear liquid strikes everything, The black clear liquid strikes the nectar water eye. Strike the Gahu (amulet box) of heaven and earth joining. Strike Mount Sumeru, rivers, and oceans. Strike kingship, jewels, and treasures. Strike the source where rivers converge. If the fortune of this descent is, Then it is the supreme god above all fortunes. It is the supreme god among the supreme gods. The supreme god is the god of creation. It is the supreme god of the formation of the six realms. No matter what trigram or house it falls on, It can increase people, wealth, and water. The poor become rich, and those in danger become strong. The sick are healed, and lambs increase. Six grains ripen, and vegetation flourishes. This is called 'Rogpa Tejam'. It is called 'Horse Demon'. Its strike is the bad burden of the upper part of the blood. The bad burden is a vicious curse, Which will cause a hundred horses to die from illness. It is the body of a foal. Strike the memory of an old bat, strike water. Or strike the honey of a bee. A child like a bat will be born. If it strikes the child twice, Rogjam Zi.


མ་གསེར་རྩི་བརྒྱག །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །སྟོང་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ལེགས་ནུས། །བ་ཁོག་ཏུ་མི་ནོར་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །རོག་ལྕམ་མ་བུ་གཉིས་ཀར་བརྒྱག །རང་རྒྱུད་བཟང་ཀྱང་གཞན་རྒྱུད་ངན། །མི་རྒྱུད་བཟང་ངན་འདྲེས་པ་འོང་། །འདི་ལ་ཝར་བྲག་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན་ཏེ། །རོག་པ་ཙམ་ཐིག་སྐྱམ་ཡང་ཟེར། །ཡང་ན་གཏུམ་ཅི་སད་དེ་ཐེ་སྐྱམ་ན། །ཕ་མགོ་བུ་ཡིས་མནན་པ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་བྱི་ཕོ་ནལ་མས་བསླུ། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་རིན་ཆེན་གསེར་ཉི་བརྒྱག །ཆུ་སྲིན་རྔམ་པའི་ཁོང་ཁྲག་ཡིན། །མི་ཤ་ལེན་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །གཉིས་བརྒྱག་སྐྱམ་ཆེན་དུང་ཟླ་བརྒྱག །ཟླ་བ་ཤར་ནས་རི་ཀླུང་གསལ། །ཤལ་ཆེན་དྲ་མ་འདེགས་ན་བཟང་། །དམག་ཆེན་ལེགས་ཤིང་བུ་རྟ་ཚང་། །ཁྱད་པར་ཁྱིམ་རྒྱུག་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །འདི་ནི་དམུ་ནམ་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །དམུ་ནམ་གྲི་མཁར་ཐེས་སྐྱམ་ཟེར། །རང་ས་རྣམས་སུ་གྲི་ངོ་ངན། །བུ་བརྒྱག་འཁོར་ལོ་རྟ་རྨིག་བརྒྱག །ཆུ་རིགས་འདུས་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཡིན། །ཤལ་ཆེན་དམག་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །འདི་དམུ་ནམ་དགའ་བྱེད་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །གཏུམ་ཅི་ཏྲོང་སད་གཡུ་སྐྱམ་ཟེར། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །གཏུམ་ཅི་ཏྲོང་སད་གཡུ་མིག་ཡིན། །འདི་ནི་དམུ་བྲག་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །གདུག་པ་སྦིར་གྱི་བླ་མདུང་ཡིན། །རྩིར་ནག་ཁ་འཐམ་ཞེས་བྱའང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས། །སྐྱམ་གྱི་ཁྲ་མ་དུང་ཆེན་ཡིན། །མི་གྲངས་ནོར་གྲངས་གཉིས་ཀ་འཕེལ། །བརྒྱག་གཉིས་གཡུང་དྲུང་ཆེན་མོ་ཡིན། །རེ་འབྱམས་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡིན། །འདི་ནི་ཤིང་ཤག་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །ཤིང་སྐྱ་གཟར་བུས་ཆུ་ལེན་ཡིན། །དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། ། 16-1-152a སྐྱམ་གྱི་གསེར་རྩི་ཆེན་མོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང བཟང་བ་ཡིན། །འདི་དོན་གྲུབ་དབང་གི་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །དམུ་ནམ་ཤ་རྣ་སྐྱམ་ཡང་ཟེར། །གཏུམ་ཅི་ཁྲ་གཤོག་ཐེ་སྐྱམ་ཡང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་བ་དེ། །སྐྱམ་ཆེན་ཟེ་མ་འབུམ་སྡེ་བརྒྱག །སྲིང་མོ་ན་ཆུང་གྱིན་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་རབས་གསུམ་གྱི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབ་ཀྱང་། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ལེགས་ནུས། །འདི་མུ་ཆུད་རང་ནམ་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །གཅིག་ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །དྲུག་ལ་བུད་མེད་ནད་མར་བཟང་། །གསུམ་ལ་ནོར་ནད་ཅན་ལ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་བཙོག་ནལ་མ་ལ་བཟང་། །བརྒྱག་བཤད་མ་རྙེད། །འདི་ཉི་འོད་འབར་བའི་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །འདི་མཁའ་ཀློང་དབྱིངས་ཀྱི་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །དམུ་ཆུ་ལི་ཕྱིན་ཐེ་སྐྱམ་ཟེར། །སྐྱམ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་དབྱིག་ནག་ཁྲག་འཐུང་ཡིན། །འདི་ཟུར་གསུམ་འཕྲུལ་གྱི་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །དབྱིག་དམར་ཐེ་སྐྱམ་ཞེ

【現代漢語翻譯】 瑪色熱吉巴(ma gser rtsi brgyag),無論落在何處,都能抵擋三千軍隊。 在巴科(ba khog)地方,人畜興旺如水。 若羌瑪布(rog lcam ma bu)母子二人,雖然自身血統純正,但與其他血統混雜,會導致後代良莠不齊。 這被稱為瓦紮鐵堅(war brag thes skyam),也叫若巴贊提堅(rog pa tsam thig skyam)。 或者說,如果圖吉薩德鐵堅(gtum ci sad de the skyam)出現,那就是兒子壓在父親頭上。 索巴吉波納瑪(sgo brgyag byi pho nal mas)被比佛納瑪(nal ma)欺騙,給兒子一個價值連城的金太陽(gser nyi brgyag)。 這是蛟龍憤怒的血液,是吸食人肉的維爾瑪(wer ma)。 兩個堅(skyam)是偉大的冬月(dung zla brgyag),月亮升起照亮山河。 如果能舉起巨大的網,那就太好了,能打勝仗,子孫滿堂。 尤其適合家庭內部的日常事務,這被稱為木南鐵堅(dmu nam thes skyam)。 也叫木南智卡鐵堅(dmu nam gri mkhar thes skyam),在自己的領地裡,刀劍是不祥之兆。 給兒子一個輪馬蹄('khor lo rta rmig brgyag),這是匯聚各種水的海洋。 尤其適合大型戰爭,這被稱為木南嘎吉鐵堅(dmu nam dga' byed the skyam)。 也叫圖吉仲薩玉堅(gtum ci trong sad g.yu skyam),如果在這個堅(skyam)上加上一個,那就是圖吉仲薩玉米(gtum ci trong sad g.yu mig)。 這被稱為木紮鐵堅(dmu brag the skyam),是惡毒斯比爾(sBir)的魂矛。 也被稱為孜那卡塔姆(rtsir nag kha 'tham),無論用在什麼地方都是不吉利的。 如果在那個堅(skyam)上加一個,那就是堅(skyam)的查瑪冬欽(khra ma dung chen)。 人口和財富都會增加,兩個是永仲欽姆(g.yung drung chen mo),是瑞江(re 'byams)的甘露。 這被稱為辛夏鐵堅(shing shag the skyam),辛夏扎布(shing skya gzar bu)用來取水。 如果給他的兒子一個,那就是堅(skyam)的金色光芒(gser rtsi chen mo),無論用在什麼地方都是吉祥的。 這是頓珠旺(don grub dbang)的鐵堅(the skyam),也叫木南夏納堅(dmu nam sha rna skyam)。 也叫圖吉查修鐵堅(gtum ci khra gshog the skyam),無論用在什麼地方都是吉祥的。 如果給兒子一個,那就是偉大的堅(skyam)澤瑪本德(ze ma 'bum sde brgyag),妹妹會越來越年輕。 無論落在何處,都能在自己的領地裡,使三代人興旺發達。 無論落在第八個或第十一個地方,都能抵擋三千軍隊。 這被稱為木曲讓南鐵堅(mu chud rang nam thes skyam),一個適合黑色的雅瑪(ya ma)女神。 六個適合生病的婦女,三個適合生病的牲畜,十三個適合骯髒的比佛納瑪(nal ma)。 沒有找到關於巴加(brgyag)的描述,這被稱為尼沃巴威鐵堅(nyi 'od 'bar ba'i thes skyam)。 這被稱為卡隆英吉鐵堅(mkha' klong dbyings kyi thes skyam),也叫木曲里欽鐵堅(dmu chu li phyin the skyam)。 是各種堅(skyam)的解脫之門,是魔鬼的黑血飲者。 這被稱為祖松楚吉鐵堅(zur gsum 'phrul gyi the skyam),也叫玉瑪鐵堅(dbyig dmar the skyam)。

【English Translation】 Ma Ser Tsi Gyag (ma gser rtsi brgyag), no matter where it falls, it can resist three thousand troops. In the place of Ba Khog (ba khog), people and livestock prosper like water. If Rog Cham Ma Bu (rog lcam ma bu), mother and son, although their own bloodline is pure, mixing with other bloodlines will lead to descendants of mixed quality. This is called War Drag The Skyam (war brag thes skyam), also called Rog Pa Tzam Thig Skyam (rog pa tsam thig skyam). Or, if Tum Chi Sad De The Skyam (gtum ci sad de the skyam) appears, it means the son is pressing on the father's head. So Brgyag Byi Pho Nal Mas (sgo brgyag byi pho nal mas) is deceived by Bipho Nal Ma (nal ma), giving the son a priceless golden sun (gser nyi brgyag). This is the angry blood of the dragon, the Wer Ma (wer ma) that sucks human flesh. Two Skyam (skyam) are the great Winter Moon (dung zla brgyag), the moon rises and illuminates the mountains and rivers. If a huge net can be raised, that would be great, able to win battles and have many children and grandchildren. Especially suitable for daily affairs within the family, this is called Dmu Nam The Skyam (dmu nam thes skyam). Also called Dmu Nam Tri Khar The Skyam (dmu nam gri mkhar thes skyam), in one's own territory, swords are an ominous sign. Give the son a wheel horse hoof ('khor lo rta rmig brgyag), this is the ocean where all kinds of water gather. Especially suitable for large-scale wars, this is called Dmu Nam Ga Jyi The Skyam (dmu nam dga' byed the skyam). Also called Tum Chi Trong Sad Yu Skyam (gtum ci trong sad g.yu skyam), if one is added to this Skyam (skyam), it is Tum Chi Trong Sad Yu Mig (gtum ci trong sad g.yu mig). This is called Dmu Drag The Skyam (dmu brag the skyam), the soul spear of the vicious Sbir (sBir). Also known as Tsi Nag Kha Tham (rtsir nag kha 'tham), it is unlucky no matter where it is used. If one is added to that Skyam (skyam), it is Skyam's (skyam) Tra Ma Dung Chen (khra ma dung chen). The population and wealth will increase, two are Yung Drung Chen Mo (g.yung drung chen mo), the nectar of Re Jyam (re 'byams). This is called Shing Shag The Skyam (shing shag the skyam), Shing Kya Zhar Bu (shing skya gzar bu) is used to fetch water. If one is given to his son, it is Skyam's (skyam) golden light (gser rtsi chen mo), it is auspicious no matter where it is used. This is Don Drub Wang's (don grub dbang) The Skyam (the skyam), also called Dmu Nam Sha Na Skyam (dmu nam sha rna skyam). Also called Tum Chi Tra Shog The Skyam (gtum ci khra gshog the skyam), it is auspicious no matter where it is used. If one is given to the son, it is the great Skyam (skyam) Ze Ma Bum De (ze ma 'bum sde brgyag), the younger sister will become younger and younger. No matter where it falls, it can make three generations prosper in its own territory. No matter where it falls on the eighth or eleventh place, it can resist three thousand troops. This is called Mu Chud Rang Nam The Skyam (mu chud rang nam thes skyam), one is suitable for the black Yama (ya ma) goddess. Six are suitable for sick women, three are suitable for sick livestock, thirteen are suitable for dirty Bipho Nal Ma (nal ma). No description of Brgyag (brgyag) was found, this is called Nyi Wo Bar Wai The Skyam (nyi 'od 'bar ba'i thes skyam). This is called Kha Long Ying Jyi The Skyam (mkha' klong dbyings kyi thes skyam), also called Dmu Chu Li Chin The Skyam (dmu chu li phyin the skyam). It is the door of liberation for all kinds of Skyam (skyam), the black blood drinker of the devil. This is called Zur Sum Tru Jyi The Skyam (zur gsum 'phrul gyi the skyam), also called Yu Ma The Skyam (dbyig dmar the skyam).


ས་ཀྱང་ཟེར། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །འཕྲུལ་སྐྱམ་སྟོད་ལ་གེ་ཤལ་འདི། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་རྐན་ཆུ་ཡིན། །ཆུ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཡིན། །ཡང་དཀར་གངས་དཀར་ཏི་སེ་ཡིན། །ཞེ་ཟབ་བ་མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་རབས་གསུམ་ལ་བཙན་ཕྱུག་འཛོམ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ལེགས་ནུས། །འདི་ཙར་ལོང་ངར་ངོར་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་སྐྱམ་ཆེན་འཁོར་ལོའང་ཟེར། །ཡང་ན་རྣོ་མཚོན་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །འདི་ལ་བརྒྱག་ 16-1-152b གཅིག་བཅས་པ་ན། །སྐྱམ་གྱི་དྲྭ་མིག་བརྒྱག་ཅེས་བྱ། །ཆུ་རིགས་འདུས་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཡིན། །ཤལ་ཆེན་དམག་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །འདི་ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །སྨོན་རུ་ཐེ་སྐྱམ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བྲག་ནག་ཐེས་སྐྱམ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཡར་རྣམ་ཐེ་སྐྱམ་དབང་པོ་རྣོ། །ཡར་དགེ་མ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །བ་དཀར་བེའུ་འབྲང་བ་ཡིན། །དབུལ་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཡར་དགེ་བུ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་རྫས་བརྒྱད་བརྒྱག །ཀླུ་མོ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལྡན་མས། །ཀླུ་ཕྲུག་ཉི་ཁྲི་ཉིས་སྟོང་ཚར། །བུ་སྐྱེ་ཚེ་རིང་དོན་ལྡན་ནུས། །དགྲ་གཞི་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །ཡར་དགེ་མ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་ན། །བདུད་རྩི་འོ་མའི་ཆུ་རྒྱུན་བརྒྱག །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཆུ་བོ་ཡིན། །ངན་སོང་སྡིག་སྒྲིབ་དག་བྱེད་ཡིན། །འདི་ཁུ་ཐོ་མར་ཀེ་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །ངམ་རུ་ཐེ་སྐྱམ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །སྡིག་པ་ཀ་ར་མ་ཟན་ཡིན། །ནད་དང་དུག་གི་ས་བོན་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །དེའི་མ་བརྒྱག་ཁྱི་ལུང་ནང་གི་གཡུ་ལྗང་ཡིན། །མ་ངན་ལ་བུ་བཟང་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་དུང་འབྲི་དཀར་མོའི་འོ་མ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱ་ནད་ཀྱི་འཚོ་སྨན་ཡིན། །མ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །འདི་ནི་ཁ་ཁུག་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །ལྐུག་པའི་ལྕེ་རྩ་ཤོར་མི་ཡིན། །བརྒྱག་ན་དམག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་དམུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཐུན་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །ཟུར་ཆག་ཟ་ཁ་ཡག་སྐྱམ་ཟེར། །སྦལ་པ་ནག་ཁྲའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །འདི་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྐྱམ་ཆེན་གཡུ་འོད་པདྨ་བརྒྱག །ཀླུ་བུ་དུང་གཙུག་འབར་བ་ཡིན། །འདི་ལ་སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་འཁོར། །སྐྱམ་བརྒྱག་རྡོ་རྗེ་བཀྲ་ཤིས་བརྒྱག །དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་ངར་ཆུ་ཡིན། ། 16-1-153a འདི་ལ་སྐྱམ་ཆད་ཅེས་སུ་གྲགས། །སྨོན་པའི་དྲིལ་རྒན་ཆད་ངོ་ཡིན། །ལ་ནག་རྩ་བར་དྲིལ་ནག་ལུས། །དྲིལ་ནག་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །མགྲོན་བྱ་མགྲོན་ཁ་གཉིས་སུ་འོང་། །རྟ་རྒན་མཛོ་རྒན་ཆད་ངོ་ཡིན། །མགོ་ཆད་གྱེན་དུ་བསྒྱུར་བ་ཡིན། །སློ་ཆད་ཐུར་དུ་ཕོ་བ་ཡིན། །འདི་དགུང་སྔོན་ངུས་པའི་མཆི་མ་དང་། །ས་དོག་མོའི་དྲོད་ཀྱི་ང་པ་གཉིས། །རྫུ་འཕྲུལ་ལན་གཅིག་

【現代漢語翻譯】 也被稱為『地』(ས་ཀྱང་ཟེར།)。如果用它來擊打孩子,這神奇的『སྐྱམ་』(Skyam,意義不明)在上面,這『གེ་ཤལ་』(Geshal,意義不明)是強大的『ཝེར་མ』(Werma,意義不明)的口水,是所有水類的首領。 也被稱為白色的雪山『ཏི་སེ་』(Tise,岡仁波齊峰),深邃的『བ་མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ་』(Bama Pam Gyutso,瑪旁雍錯)。無論在自己的土地上如何駐紮,三代人都會擁有權力和財富。 無論駐紮在十一或十三的地方,都能指揮三十萬軍隊。這『ཙར་ལོང་ངར་ངོར་ཐེ་སྐྱམ་』(Tsar Longngar Ngor The Skyam,意義不明)也被稱為『永仲སྐྱམ་ཆེན་འཁོར་ལོ』(Yungdrung Skyamchen Khorlo,永仲大輪Skyam),或者『རྣོ་མཚོན་ཐེ་སྐྱམ་』(Rno Tson The Skyam,銳利武器Skyam)。 如果用它來擊打,就叫做擊打『སྐྱམ་』(Skyam)的網眼。是彙集各種水類的海洋,對於大型戰爭尤其有利。這『ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་ཐེས་སྐྱམ་』(Khu Do Yar Ge The Skyam,意義不明)也被稱為『སྨོན་རུ་ཐེ་སྐྱམ་』(Smon Ru The Skyam,意義不明),也被稱為『བྲག་ནག་ཐེས་སྐྱམ་』(Brag Nag The Skyam,黑巖Skyam)。 『ཡར་རྣམ་ཐེ་སྐྱམ་』(Yar Nam The Skyam,意義不明)的力量銳利。如果用『ཡར་དགེ་མ་』(Yar Ge Ma,意義不明)來擊打,就是白色的母牛跟隨小牛,對窮人的占卜有利。 如果用『ཡར་དགེ་བུ་』(Yar Ge Bu,意義不明)來擊打孩子,就會擊中珍寶、吉祥物和八瑞物。龍女『བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལྡན་མ』(Trashi Dedenma,吉祥天女)會生出兩萬兩千個龍子,能夠生育孩子,長壽且有意義。無論對什麼敵人採取行動都很好。 如果用『ཡར་དགེ་མ་』(Yar Ge Ma,意義不明)擊打母親,用『བུ་』(Bu,兒子)擊打孩子,就會擊中甘露乳汁的河流,是被加持過的河流,是凈化惡道和罪障的。 這『ཁུ་ཐོ་མར་ཀེ་ཐེས་སྐྱམ་』(Khu Tho Mar Ke The Skyam,意義不明)也被稱為『ངམ་རུ་ཐེ་སྐྱམ་』(Ngam Ru The Skyam,意義不明),是罪惡的『ཀ་ར་མ་ཟན་』(Kara Mazan,意義不明),是疾病和毒藥的種子,無論對什麼採取行動都不好。 它的母親擊打的是『ཁྱི་ལུང་』(Khyi Lung,意義不明)中的綠色玉石,壞母親會生出好兒子。兒子擊打的是白色海螺中的牛奶,是四百種疾病的營養藥物。如果母親和兒子都擊打,那就非常好。 這『ཁ་ཁུག་ཐེ་སྐྱམ་』(Kha Khug The Skyam,意義不明)是失去舌根的啞巴,如果擊打,對戰爭的占卜有利。這『དམུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཐུན་ཐེས་སྐྱམ་』(Dmu Kha Za Yag Thun The Skyam,意義不明)也被稱為『ཟུར་ཆག་ཟ་ཁ་ཡག་སྐྱམ་』(Zur Chag Za Kha Yag Skyam,意義不明),是黑白癩蛤蟆的護身結,無論對什麼採取行動都不好。 如果用它來擊打『སྐྱེར་』(Skyer,意義不明),就會擊中巨大的『སྐྱམ་』(Skyam)的綠色光芒蓮花,龍子是燃燒的海螺頂。這裡有政權的泉眼在旋轉,擊打『སྐྱམ་』(Skyam)會擊中金剛和吉祥物,是海螺、雄性阿嘎和熱水的混合物。 這裡被稱為『སྐྱམ་ཆད་』(Skyam Chad,Skyam斷裂),是願望的鈴鐺斷裂的樣子,黑色的山脊是鈴鐺的根部,黑色的身體,是黑色鈴鐺哭泣的眼淚,客人會變成兩個客人,老馬和老騾子是斷裂的樣子,頭斷了向上翻轉,肚子斷了向下傾倒。 這是藍色天空哭泣的眼淚,和貧瘠土地溫暖的呼吸,一次神通。

【English Translation】 It is also called 'Earth' (ས་ཀྱང་ཟེར།). If you hit a child with it, this magical 'Skyam' (སྐྱམ་) is on top, this 'Geshal' (གེ་ཤལ་) is the saliva of the powerful 'Werma' (ཝེར་མ), and it is the head of all kinds of water. It is also called the white snow mountain 'Tise' (ཏི་སེ་, Mount Kailash), the deep 'Bama Pam Gyutso' (བ་མ་ཕམ་གཡུ་མཚོ་, Lake Manasarovar). No matter how you are stationed on your own land, three generations will have power and wealth. No matter where you are stationed at eleven or thirteen, you can command an army of 300,000. This 'Tsar Longngar Ngor The Skyam' (ཙར་ལོང་ངར་ངོར་ཐེ་སྐྱམ་) is also called 'Yungdrung Skyamchen Khorlo' (གཡུང་དྲུང་སྐྱམ་ཆེན་འཁོར་ལོ, Yungdrung Great Wheel Skyam), or 'Rno Tson The Skyam' (རྣོ་མཚོན་ཐེ་སྐྱམ་, Sharp Weapon Skyam). If you hit it, it is called hitting the mesh of 'Skyam' (སྐྱམ་). It is the ocean where all kinds of water gather, and it is especially good for large wars. This 'Khu Do Yar Ge The Skyam' (ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་ཐེས་སྐྱམ་) is also called 'Smon Ru The Skyam' (སྨོན་རུ་ཐེ་སྐྱམ་), and also called 'Brag Nag The Skyam' (བྲག་ནག་ཐེས་སྐྱམ་, Black Rock Skyam). The power of 'Yar Nam The Skyam' (ཡར་རྣམ་ཐེ་སྐྱམ་) is sharp. If you hit with 'Yar Ge Ma' (ཡར་དགེ་མ་), it is a white cow following a calf, which is good for divination for the poor. If you hit a child with 'Yar Ge Bu' (ཡར་དགེ་བུ་), you will hit gems, auspicious objects, and the eight auspicious symbols. The dragon girl 'Trashi Dedenma' (བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལྡན་མ, Auspicious Goddess) will give birth to 22,000 dragon sons, who can give birth to children, be long-lived and meaningful. It is good to take action against any enemy. If you hit the mother with 'Yar Ge Ma' (ཡར་དགེ་མ་), and hit the child with 'Bu' (བུ་, son), you will hit the river of nectar milk, which is a blessed river, and it is a purifier of evil paths and sins. This 'Khu Tho Mar Ke The Skyam' (ཁུ་ཐོ་མར་ཀེ་ཐེས་སྐྱམ་) is also called 'Ngam Ru The Skyam' (ངམ་རུ་ཐེ་སྐྱམ་), it is the sinful 'Kara Mazan' (ཀ་ར་མ་ཟན་), it is the seed of disease and poison, and it is bad to take action against anything. Its mother hits the green jade in 'Khyi Lung' (ཁྱི་ལུང་), a bad mother will give birth to a good son. The son hits the milk in the white conch, which is a nutritional medicine for four hundred diseases. It is very good if both mother and son hit. This 'Kha Khug The Skyam' (ཁ་ཁུག་ཐེ་སྐྱམ་) is a mute who has lost the root of his tongue. If you hit it, it is good for divination for war. This 'Dmu Kha Za Yag Thun The Skyam' (དམུ་ཁ་ཟ་ཡག་ཐུན་ཐེས་སྐྱམ་) is also called 'Zur Chag Za Kha Yag Skyam' (ཟུར་ཆག་ཟ་ཁ་ཡག་སྐྱམ་), it is the amulet of a black and white toad, and it is bad to take action against anything. If you hit 'Skyer' (སྐྱེར་) with it, you will hit the green light lotus of the huge 'Skyam' (སྐྱམ་), the dragon son is the burning conch top. Here, the spring of the regime is spinning, hitting 'Skyam' (སྐྱམ་) will hit the vajra and auspicious objects, it is a mixture of conch, male aga, and hot water. Here it is called 'Skyam Chad' (སྐྱམ་ཆད་, Skyam Break), it is the appearance of the bell of wishes breaking, the black ridge is the root of the bell, the black body, it is the tears of the black bell crying, the guest will become two guests, the old horse and the old mule are the appearance of breaking, the head is broken and turned upwards, the belly is broken and tilted downwards. These are the tears of the blue sky crying, and the warm breath of the barren land, one magical power.


བསྡེབས་པ་ལས། །ཤ་ཆང་གྲོད་པ་གཅིག་ཏུ་བྱུང་། །དེ་ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་རྡོལ་བ་ལས། །གདུག་པའི་དྲེལ་ནག་དཔུང་ཁྲ་སྲིད། །ངམ་རྗེ་རྩོལ་པོས་ཁྱེར་བ་ལས། །ལམ་གསུམ་འདུས་པའི་རྩ་བ་དེར། །གདུག་པའི་དྲིལ་ནག་དཔུང་བཀྲ་ཆད། །སྐྱམ་ཆད་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །འདི་སྨད་དུན་ཆུང་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །ཁུ་བྱུག་སྙན་ཆུ་བྱས་པ་ཡོད། །བར་དུ་དུག་མཚོ་ནག་པོ་ལ། །སྨན་གྱི་ཁ་ཞག་ཆགས་པ་ཡོད། །སྟོད་དུ་ཆར་སྤྲིན་ཞོད་ཆེན་ལ། །ལོ་འབྲས་དུས་གཅིག་ཡག་པ་ཡོད། །གཅིག་ལ་སྨོན་མཁར་རྨིང་རྡོ་འཆུག ། གྲོས་དང་དོན་གྱི་རྩ་བ་ལད། །གཉིས་སྒོ་ཐེམ་རལ་དང་དུར་ས་རལ། །རྒྱ་བོད་འགྲིམ་ལམ་ཆད་ངོ་ཡིན། །གསུམ་བུ་ཚ་མིང་སྲིང་དུས་གཅིག་ཤི། །སྐྱེ་འགབ་ཆད་ཅིང་ཁ་ཡོག་བློ་འགྱོད་ངོ་། །བཞི་ཀླུ་ཚང་ཐན་དང་ནལ་གྱིལ་བཀང་། །ཀླུ་ནད་འོང་ཞིང་གཡང་ཐག་ཆད། །ལྔ་དགྲ་ཡི་འཁོར་གསུམ་རྐེད་ནས་ཆད། །དགྲ་མགོ་རེ་བས་བཏུམས་ཏེ་བཟང་། །དྲུག་བ་བཙུན་འཕྲུལ་གྱི་སྒྱིད་ཐག་ཆད། །མོ་སར་ཁ་ཉེས་བློ་འགྱོད་འོང་། །བདུན་སྐྱེས་བའི་བློ་ཡི་དཔའ་ཐག་ཆད། །བློ་ཉེས་མི་ཁ་བློ་འགྱོད་འོང་། །བརྒྱད་ལྷ་མི་བར་གྱི་འབྲེལ་ཐག་ཆད། །ལྷ་མཁོན་ཉམས་གྲིབ་དུས་མཆོད་ཆག །དགུ་ལེའུའི་ཕྱྭ་ཐག་ཆད་པ་སྟེ། །མོ་མ་སྨན་བོན་བྱེད་ལ་ངན། །བཅུ་ལ་མོ་བཙུན་ 16-1-153b འཇུག་ཐག་ཆད། །ནོར་གོད་གཡང་ཉམས་འགྱོད་སྟོང་ངོ་། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་མཚོན་ལུང་ཆད། །དགྲ་བླ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་བོའི་སྲོག་ཐག་ཆད། །དགྲ་བརྒྱ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་གནམ་སའི་འབྲེལ་ཐག་ཆད། །གྱོད་དང་མདུན་ངོ་རྒན་ལ་ངན། །སྐྱམ་ཆད་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྐྱམ་གྱི་སྣམ་བུ་དཀར་སངས་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བར་བཤད། །སྐྱམ་བརྒྱག་སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་དཀར་མོ་ཟེར། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །སྐྱམ་སྐྱེར་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་བརྒྱག །སྐྱམ་ཆད་ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་ཡིན། །རིན་ཆེན་མཛེས་པའི་ནོར་བུ་བརྒྱག །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་མོ་ལ་བཟང་། །སྤོ་བརྒྱག་སྦྲུལ་ཟན་ཕག་མོ་ལྟོ་དམར་ཡིན། །ཏྲོང་གི་སྟེང་དུ་བབ་ཆོག་ཡིན། །གསུམ་བརྒྱག་མ་རྙེད། །འདི་ནི་ཤོ་དོ་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །ཤིང་རྒན་རྩ་བའི་ཆུ་མིག་ཡིན། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དབྱིག་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ངར་ཆུ་ཡིན། །ཞུམ་ལ་ངར་ཆུ་བླུད་མི་ཡིན། །དབུལ་པོ་ནོར་དང་སྤྲད་མི་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་བཟང་བ་ལ། །མཛེ་རྒྱུད་ཡོད་པའི་མི་ལ་ངན། །མཛེ་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་བ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་མ་སྲོག་བུ་མོས་བཅད། །མ་བུ་གཉིས་ཀ་བརྒྱག་པ་ན། །བུ་རྟིང་པ་ས་ལ་ཚུགས་ནས་མ་ལ་ངན། །ལར་ཤོ་དོ་ཐེ་སྐྱམ་བརྒྱག་ཅན་རྣམས། །ཆུ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིགས་ཆུ་ཡིན། །ཆུ་བྱ་རོག་མོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྐྱམ་རིགས་རྣམས་ཀྱི

【現代漢語翻譯】 從組合中:肉和酒填滿了一個肚子。 當它在耶昂的邊界爆發時,出現了一隻兇猛的黑騾子,肩部有斑點。 當它被嚴厲的統治者帶走時,在那三條道路匯合的根源處,兇猛的黑騾子,肩部有斑點,被切斷了。 這就是所謂的『切斷的乾燥』的特徵。 這是下部杜恩的眼淚,像小鳥的鳴叫。 中間是黑色的毒海,上面覆蓋著藥物的泡沫。 上部是巨大的雨雲,同時滋養著穀物和水果。 第一個是地基石松動的祈願城堡,是爭端和意義的根源。 第二個是破敗的門檻和墓地,是切斷西藏和中國之間道路的標誌。 第三個是兒子、女兒和兄弟姐妹同時死去,生育中斷,留下遺憾和悔恨。 第四個是龍巢被幹旱和冰雹填滿,龍病降臨,生命線斷裂。 第五個是敵人的三個輪子從腰部斷裂,用敵人的頭顱包裹起來會更好。 第六個是女祭司的魔法繩索斷裂,預示著不幸和悔恨。 第七個是天生勇士的勇氣之線斷裂,預示著不幸、流言蜚語和悔恨。 第八個是神與人之間的聯繫斷裂,預示著神靈的憤怒、衰落和儀式中斷。 第九個是家庭的命運線斷裂,對女巫、醫生和苯教徒不利。 第十個是女祭司的進入線斷裂,預示著財富的損失、命運的衰落和空虛的悔恨。 第十一個是敵神的武器斷裂,是敵神哭泣的眼淚。 第十二個是敵人的生命線斷裂,是百名敵人哭泣的眼淚。 第十三個是天地之間的聯繫斷裂,對訴訟和長輩不利。 如果將『切斷的乾燥』與刺柏結合使用,那麼幹燥的亞麻布是白色的。 據說無論種什麼都好。 乾燥的刺柏被稱為『白色自流水』,是人和財富的增長之水。 乾燥的刺柏同時使用,『切斷的乾燥』是女神和龍女。 用珍貴的寶石裝飾,對敵人的基礎、三個墳墓和女性有利。 放置蛇食豬,紅腹,可以放在寶座上。 三個放置找不到。 這就是『肖多特·凱姆』,是老樹根部的泉水。 如果將這種乾燥物放置在乾燥的地方,那麼它就是貴族血統的活力之水。 它會給萎靡不振的人注入活力,給窮人帶來財富。 對一切都有利,但對麻風病人不利。 麻風病的盡頭比水還遠。 放置門,母親用女兒的生命來切斷它。 如果母親和女兒都被放置,那麼女兒的腳後跟會紮根于地面,對母親不利。 一般來說,所有放置『肖多特·凱姆』的東西,都是水類的殘餘物。 是烏鴉女神的生命結,是所有乾燥物的精華。

【English Translation】 From the combination: meat and alcohol fill one's stomach. When it erupts at the border of Ye-ngam, a fierce black mule with speckled shoulders arises. When it is taken away by the stern ruler, at the root where the three paths converge, the fierce black mule with speckled shoulders is severed. This is the characteristic of what is called 'severed dryness'. This is the tear of the lower Dün, like the chirping of a cuckoo. In the middle is a black sea of poison, covered with the froth of medicine. Above are great rain clouds, simultaneously nourishing grain and fruit. The first is the wish-fulfilling castle with loosened foundation stones, the root of disputes and meanings. The second is the ruined threshold and graveyard, a sign of the severed road between Tibet and China. The third is sons, daughters, and siblings dying at the same time, interrupted fertility, leaving regret and remorse. The fourth is the dragon's nest filled with drought and hail, dragon sickness descending, and the lifeline severed. The fifth is the enemy's three wheels severed from the waist, it is better to be wrapped with the enemy's head. The sixth is the priestess's magical rope severed, foretelling misfortune and remorse. The seventh is the courage-thread of the born warrior severed, foretelling misfortune, gossip, and remorse. The eighth is the connection between gods and humans severed, foretelling the gods' wrath, decline, and interrupted rituals. The ninth is the family's fortune-thread severed, bad for witches, doctors, and Bonpos. The tenth is the priestess's entry-thread severed, foretelling loss of wealth, decline of fortune, and empty remorse. The eleventh is the enemy god's weapon severed, the tears of the enemy god crying. The twelfth is the enemy's lifeline severed, the tears of a hundred enemies crying. The thirteenth is the connection between heaven and earth severed, bad for lawsuits and elders. If 'severed dryness' is combined with juniper, then the dry linen is white. It is said that whatever is planted will be good. Dry juniper is called 'white self-flowing water', the water of increase for people and wealth. Dry juniper is used at the same time, 'severed dryness' is the goddess and dragon-goddess. Adorned with precious jewels, it is good for the enemy's base, three tombs, and women. Place the snake-eating pig, red-bellied, it can be placed on the throne. Three placements cannot be found. This is 'Shodo-thé Kyam', the spring at the root of an old tree. If this dryness is placed in a dry place, then it is the vigor-water of noble lineage. It infuses vigor into the withered, and bestows wealth upon the poor. It is good for everything, but bad for lepers. The end of leprosy is farther than water. Place the door, the mother cuts it with her daughter's life. If both mother and daughter are placed, then the daughter's heel will take root in the ground, bad for the mother. Generally, all placements of 'Shodo-thé Kyam' are remnants of the water class. It is the life-knot of the crow goddess, the essence of all dryness.


་འཕྲིན་པ་ཡིན། །འདི་ནི་ཆུ་སྤར་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །ཟ་མ་མོ་ཡི་དུར་ངོ་ཡིན། །བུད་མེད་གྲི་རོ་ཆེན་མོ་ཡིན། །མོ་སྲི་ཤུར་བུད་བླ་དེ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །མ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྲམ་ཆེན་སེ་སྟོད་ཡིན། །བུད་མེད་ལྕེབ་པའི་གྲི་སྤུར་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་སྐྱམ་ཆེན་སེ་སྟོད་ཡིན། །མ་བུ་ཤི་བའི་དུར་ངོ་ཡིན། ། 16-1-154a ལྷག་པར་ཁྱིམ་བྱའི་མོ་ལ་ངན། །གསུམ་བརྒྱག་མ་རྙེད། ཆུ་སྤར་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྐྱམ་ཡང་དག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །ལ་ལས་བཟང་མིན་ངན་ཀྱང་ཟེར། །ལར་ཆུ་སྐྱམ་གཏིང་ནས་ནག་པས་ན། །མཁོན་ཤ་རྙིང་གཏིང་ནས་ལེན་མི་ཡིན། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཆུ་སྐྱམ་ན། །ཡུལ་ཕུང་དཔོན་ཆུང་གདན་ས་ཤོར། །གཉིས་ཁྱིམ་མཚེས་ཤི་སྐད་འཁྲུགས་འདྲེ་ཡིན། །ཁྱད་པར་མོ་ཡི་དུར་སྲི་ལང་། །གསུམ་དཔོན་འབྲིང་གདན་ཤོར་ཆུང་གསུམ་བརླག །བཞི་དུར་ངོ་ནོར་གྱི་ཟླ་གམ་རྡིབ། །ལྔ་བུ་སྲིང་ཕྱོགས་ནས་གནོད་འཁྲུགས་འོང་། །དྲུག་ཁྱིམ་ཞིག་མོ་བཙུན་དུར་ངོ་ཡིན། །བདུན་ཕ་སྤུན་དུར་དང་བློ་ཉེས་འོང་། །བརྒྱད་སེང་ཁོག་འབུས་བཤིག་ལྷ་གྲལ་ཞིག །དགུ་ཞང་བློན་བོན་ངན་ཕྱུགས་རོ་ཡིན། །བཅུ་ཡར་གྱི་གནམ་རྡིབ་ནལ་གྱིས་འཕུང་། །བཅུ་གཅིག་རི་བོང་ལག་གཡབ་བྱས། །སེང་གེ་དཀར་མོའི་སྒྲོག་རུས་བཅག །བཅུ་གཉིས་གདལ་ཡིས་གོད་མགོ་སྙེད། །བཅུ་གསུམ་སྡུག་གི་ཞྭ་ནག་མགོ་ལ་གྱོན། །ལར་ཆུ་སྐྱམ་ངན་པ་གཏིང་ནག་ལ། །བཟང་བཤད་ཡེ་ནས་མེད་ན་ཡང་། །དགྲ་ལ་མ་གཤིན་མཐུ་སྒྲུབ་ན། །ཕྱི་སར་བབ་ན་དགྲ་བོ་སོད། །རང་སར་ཆུ་སྐྱམ་བརྒྱག་བཟང་ན། །དུས་མཚན་ནག་མོའི་བེ་ཅོན་གྱིས། །དགྲ་བརྒྱའི་སྙིང་ཁྲག་ཐང་ལ་ཕོས། །འདི་སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་ཞེས་སུ་བཤད། །རས་དཀར་པོའི་ལྷན་པ་གྲུ་བཞི་ཡིན། །སྦྲ་རེ་བ་མ་གཏོགས་ཀུན་ལ་མཛེས། །གནས་མལ་བབ་ལུགས་སྐྱམ་དང་འདྲ། །དེའི་གྲུ་གསུམ་དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྐྱམ་ལེ་ཨག་གི་སེ་སྟོད་ཡིན། །སློད་མི་མཆུ་ནག་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །ཟུར་ཆག་གླེས་སྨི་ཞེས་སུ་འབོད། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན། །སློད་མི་ཕུང་མ་གྲལ་བསྒྲིག་ཡིན། །བརྒྱག་གསུམ་སེ་སློད་ཁྲི་མེན་ལ་རྩེ་ 16-1-154b བརྒྱག །འདི་གསུམ་མི་བརྒྱ་ནད་ཀྱི་ཟིན་ནས་ཤི། །རྟ་བརྒྱ་གློ་ལུས་བཏབ་པ་ཡིན། །ལུང་སྐམ་རོ་ཡིས་གང་བ་ཡིན། །སྐྱམ་དཀར་བུ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྐྱམ་དཀར་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་ཡིན། །ཡེ་གྲུབ་བ་དཀར་འོ་མ་ཡིན། །བདག་པོ་ཤར་གཉན་དཀར་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་སྐྱམ་དཀར་ཟི་ཟི་ཆེན་པོ་ཡིན། །རྨ་ཆེན་སྤོམ་རའི་ལྷ་ཆབ་བརྒྱག །དུང་ཁྱུང་དཀར་མོའི་སྒོང་ཆུ་ཡིན། །སྐྱམ་དཀར་མ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་ན། །སླེས་མི་རེ་འབྱམས་ཁྲ་བོ་ཡིན། །དམག་ཇག་ཤ་ལེན་གཏས་འཛིན་དང་། །གོང་བ་རྩོད་དུས་རང་སར་བཟང་། །ལ

【現代漢語翻譯】 這是資訊。(འཕྲིན་པ་ཡིན།)這是水卜卦的兇兆。(འདི་ནི་ཆུ་སྤར་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན།)是死去的婦女的墳墓。(ཟ་མ་མོ་ཡི་དུར་ངོ་ཡིན།)是手持大刀的婦女。(བུད་མེད་གྲི་རོ་ཆེན་མོ་ཡིན།)是女妖施法作祟。(མོ་སྲི་ཤུར་བུད་བླ་དེ་ཡིན།)無論做什麼都不好。(ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན།)卜一卦,是大梵天神塞托。(མ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྲམ་ཆེན་སེ་སྟོད་ཡིན།)是婦女被刀砍殺的屍體。(བུད་མེད་ལྕེབ་པའི་གྲི་སྤུར་ཡིན།)卜兩卦,是大兇兆塞托。(བརྒྱག་གཉིས་སྐྱམ་ཆེན་སེ་སྟོད་ཡིན།)是母子死亡的墳墓。(མ་བུ་ཤི་བའི་དུར་ངོ་ཡིན།) 尤其對家養的母畜不利。(ལྷག་པར་ཁྱིམ་བྱའི་མོ་ལ་ངན།)卜三卦找不到。(གསུམ་བརྒྱག་མ་རྙེད།)水卜卦對孩子不利。(ཆུ་སྤར་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན།)是純正的黑色小兇兆。(སྐྱམ་ཡང་དག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན།)是人和財產增長的徵兆。(མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན།)有些人說好,有些人說不好。(ལ་ལས་བཟང་མིན་ངན་ཀྱང་ཟེར།)一般來說,水卜卦從根本上是黑色的,(ལར་ཆུ་སྐྱམ་གཏིང་ནས་ནག་པས་ན།)是會從根本上報仇雪恨的人。(མཁོན་ཤ་རྙིང་གཏིང་ནས་ལེན་མི་ཡིན།)如果在一種情況下進行水卜卦,(གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཆུ་སྐྱམ་ན།)會導致國家衰敗,小官失去地位。(ཡུལ་ཕུང་དཔོན་ཆུང་གདན་ས་ཤོར།)兩次是鄰居死亡,爭吵,鬼怪作祟。(གཉིས་ཁྱིམ་མཚེས་ཤི་སྐད་འཁྲུགས་འདྲེ་ཡིན།)特別是女人的墳墓作祟。(ཁྱད་པར་མོ་ཡི་དུར་སྲི་ལང་།)三次是中等官員失去地位,三個小的被摧毀。(གསུམ་དཔོན་འབྲིང་གདན་ཤོར་ཆུང་གསུམ་བརླག།)四次是墳墓的財富月亮標誌倒塌。(བཞི་དུར་ངོ་ནོར་གྱི་ཟླ་གམ་རྡིབ།)五次是兄弟姐妹之間發生衝突和傷害。(ལྔ་བུ་སྲིང་ཕྱོགས་ནས་གནོད་འཁྲུགས་འོང་།)六次是家庭破裂,婦女和尼姑的墳墓。(དྲུག་ཁྱིམ་ཞིག་མོ་བཙུན་དུར་ངོ་ཡིན།)七次是父親和兄弟的墳墓,以及不好的想法。(བདུན་ཕ་སྤུན་དུར་དང་བློ་ཉེས་འོང་།)八次是獅子的身體被蟲蛀,神殿倒塌。(བརྒྱད་སེང་ཁོག་འབུས་བཤིག་ལྷ་གྲལ་ཞིག།)九次是叔叔、大臣、壞苯教徒和牲畜的屍體。(དགུ་ཞང་བློན་བོན་ངན་ཕྱུགས་རོ་ཡིན།)十次是上面的天空倒塌,被冰雹摧毀。(བཅུ་ཡར་གྱི་གནམ་རྡིབ་ནལ་གྱིས་འཕུང་།)十一次是兔子揮手。(བཅུ་གཅིག་རི་བོང་ལག་གཡབ་བྱས།)折斷白獅子的鎖骨。(སེང་གེ་དཀར་མོའི་སྒྲོག་རུས་བཅག།)十二次是用墊子蓋住頭。(བཅུ་གཉིས་གདལ་ཡིས་གོད་མགོ་སྙེད།)十三次是頭上戴著悲傷的黑帽子。(བཅུ་གསུམ་སྡུག་གི་ཞྭ་ནག་མགོ་ལ་གྱོན།)一般來說,水卜卦不好,因為它是黑色的。(ལར་ཆུ་སྐྱམ་ངན་པ་གཏིང་ནག་ལ།)即使沒有好話可說,(བཟང་བཤད་ཡེ་ནས་མེད་ན་ཡང་།)如果對敵人進行詛咒,(དགྲ་ལ་མ་གཤིན་མཐུ་སྒྲུབ་ན།)如果落在外面,就會殺死敵人。(ཕྱི་སར་བབ་ན་དགྲ་བོ་སོད།)如果在自己這邊進行好的水卜卦,(རང་སར་ཆུ་སྐྱམ་བརྒྱག་བཟང་ན།)用黑夜的棍棒,(དུས་མཚན་ནག་མོའི་བེ་ཅོན་གྱིས།)將百敵的心血灑在地上。(དགྲ་བརྒྱའི་སྙིང་ཁྲག་ཐང་ལ་ཕོས།)這被稱為白色兇兆。(འདི་སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་ཞེས་སུ་བཤད།)是白色的正方形布。(རས་དཀར་པོའི་ལྷན་པ་གྲུ་བཞི་ཡིན།)除了帳篷之外,對一切都好。(སྦྲ་རེ་བ་མ་གཏོགས་ཀུན་ལ་མཛེས།)位置和落法與兇兆相同。(གནས་མལ་བབ་ལུགས་སྐྱམ་དང་འདྲ།)如果在它的三角形上卜一卦,(དེའི་གྲུ་གསུམ་དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན།)是大兇兆雷阿格的塞托。(སྐྱམ་ལེ་ཨག་གི་སེ་སྟོད་ཡིན།)也被稱為「彎腰駝背的人」。(སློད་མི་མཆུ་ནག་ཅེས་ཀྱང་བྱ།)被稱為「傾斜的角落」。(ཟུར་ཆག་གླེས་སྨི་ཞེས་སུ་འབོད།)如果卜兩卦,(དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན།)是排列成行的屍體。(སློད་མི་ཕུང་མ་གྲལ་བསྒྲིག་ཡིན།)卜三卦是塞洛特里門拉澤。(བརྒྱག་གསུམ་སེ་སློད་ཁྲི་མེན་ལ་རྩེ་) 這三者會導致百人因疾病而死亡。(འདི་གསུམ་མི་བརྒྱ་ནད་ཀྱི་ཟིན་ནས་ཤི།)百匹馬會感染肺病。(རྟ་བརྒྱ་གློ་ལུས་བཏབ་པ་ཡིན།)山谷會被屍體填滿。(ལུང་སྐམ་རོ་ཡིས་གང་བ་ཡིན།)如果對孩子進行白色兇兆的卜卦,(སྐྱམ་དཀར་བུ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན།)是白色兇兆巴門曲謝。(སྐྱམ་དཀར་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་ཡིན།)是天然形成的白色牛奶。(ཡེ་གྲུབ་བ་དཀར་འོ་མ་ཡིན།)主人是東方的白色年神。(བདག་པོ་ཤར་གཉན་དཀར་པོ་ཡིན།)卜兩卦是大兇兆孜孜。(བརྒྱག་གཉིས་སྐྱམ་དཀར་ཟི་ཟི་ཆེན་པོ་ཡིན།)是瑪欽彭拉的神水。(རྨ་ཆེན་སྤོམ་རའི་ལྷ་ཆབ་བརྒྱག།)是海螺和白色瓊鳥的蛋水。(དུང་ཁྱུང་དཀར་མོའི་སྒོང་ཆུ་ཡིན།)如果對母子進行白色兇兆的卜卦,(སྐྱམ་དཀར་མ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་ན།)是斯米熱江扎沃。(སླེས་མི་རེ་འབྱམས་ཁྲ་བོ་ཡིན།)在戰爭、搶劫、復仇和逮捕時,(དམག་ཇག་ཤ་ལེན་གཏས་འཛིན་དང་།)在爭吵時對自己有利。(གོང་བ་རྩོད་དུས་རང་སར་བཟང་།)

【English Translation】 This is a message. (འཕྲིན་པ་ཡིན།) This is an ominous sign of water divination. (འདི་ནི་ཆུ་སྤར་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན།) It is the tomb of a dead woman. (ཟ་མ་མོ་ཡི་དུར་ངོ་ཡིན།) It is a woman holding a large knife. (བུད་མེད་གྲི་རོ་ཆེན་མོ་ཡིན།) It is a female demon casting spells. (མོ་སྲི་ཤུར་བུད་བླ་དེ་ཡིན།) Nothing good will come of it. (ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན།) Casting one divination is the great Brahma god Seto. (མ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྲམ་ཆེན་སེ་སྟོད་ཡིན།) It is the corpse of a woman who has been hacked to death. (བུད་མེད་ལྕེབ་པའི་གྲི་སྤུར་ཡིན།) Casting two divinations is the great ominous sign Seto. (བརྒྱག་གཉིས་སྐྱམ་ཆེན་སེ་སྟོད་ཡིན།) It is the tomb of a mother and child who have died. (མ་བུ་ཤི་བའི་དུར་ངོ་ཡིན།) It is especially bad for domestic female animals. (ལྷག་པར་ཁྱིམ་བྱའི་མོ་ལ་ངན།) Casting three divinations cannot be found. (གསུམ་བརྒྱག་མ་རྙེད།) Water divination is bad for children. (ཆུ་སྤར་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན།) It is a pure black small ominous sign. (སྐྱམ་ཡང་དག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན།) It is a sign of the increase of people and property. (མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན།) Some say it is good, some say it is bad. (ལ་ལས་བཟང་མིན་ངན་ཀྱང་ཟེར།) In general, water divination is black from the root, (ལར་ཆུ་སྐྱམ་གཏིང་ནས་ནག་པས་ན།) it is a person who will take revenge from the root. (མཁོན་ཤ་རྙིང་གཏིང་ནས་ལེན་མི་ཡིན།) If water divination is performed in one situation, (གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཆུ་སྐྱམ་ན།) it will lead to the downfall of the country and the loss of position of minor officials. (ཡུལ་ཕུང་དཔོན་ཆུང་གདན་ས་ཤོར།) Twice is the death of neighbors, quarrels, and haunting by ghosts. (གཉིས་ཁྱིམ་མཚེས་ཤི་སྐད་འཁྲུགས་འདྲེ་ཡིན།) In particular, the tomb of a woman is haunted. (ཁྱད་པར་མོ་ཡི་དུར་སྲི་ལང་།) Three times is the loss of position of middle-ranking officials, and three small ones are destroyed. (གསུམ་དཔོན་འབྲིང་གདན་ཤོར་ཆུང་གསུམ་བརླག།) Four times is the collapse of the wealth moon sign of the tomb. (བཞི་དུར་ངོ་ནོར་གྱི་ཟླ་གམ་རྡིབ།) Five times is the occurrence of conflict and harm among siblings. (ལྔ་བུ་སྲིང་ཕྱོགས་ནས་གནོད་འཁྲུགས་འོང་།) Six times is the destruction of the family, and the tomb of women and nuns. (དྲུག་ཁྱིམ་ཞིག་མོ་བཙུན་དུར་ངོ་ཡིན།) Seven times is the tomb of the father and brothers, and bad thoughts. (བདུན་ཕ་སྤུན་དུར་དང་བློ་ཉེས་འོང་།) Eight times is the lion's body being eaten by worms, and the collapse of the shrine. (བརྒྱད་སེང་ཁོག་འབུས་བཤིག་ལྷ་གྲལ་ཞིག།) Nine times is the corpse of the uncle, minister, bad Bonpo, and livestock. (དགུ་ཞང་བློན་བོན་ངན་ཕྱུགས་རོ་ཡིན།) Ten times is the collapse of the sky above, and destruction by hail. (བཅུ་ཡར་གྱི་གནམ་རྡིབ་ནལ་གྱིས་འཕུང་།) Eleven times is the rabbit waving its hand. (བཅུ་གཅིག་རི་བོང་ལག་གཡབ་བྱས།) Breaking the collarbone of the white lion. (སེང་གེ་དཀར་མོའི་སྒྲོག་རུས་བཅག།) Twelve times is covering the head with a mat. (བཅུ་གཉིས་གདལ་ཡིས་གོད་མགོ་སྙེད།) Thirteen times is wearing a black hat of sorrow on the head. (བཅུ་གསུམ་སྡུག་གི་ཞྭ་ནག་མགོ་ལ་གྱོན།) In general, water divination is bad because it is black. (ལར་ཆུ་སྐྱམ་ངན་པ་གཏིང་ནག་ལ།) Even if there is no good to say, (བཟང་བཤད་ཡེ་ནས་མེད་ན་ཡང་།) if cursing the enemy, (དགྲ་ལ་མ་གཤིན་མཐུ་སྒྲུབ་ན།) if it falls outside, it will kill the enemy. (ཕྱི་སར་བབ་ན་དགྲ་བོ་སོད།) If performing good water divination on oneself, (རང་སར་ཆུ་སྐྱམ་བརྒྱག་བཟང་ན།) with the black stick of the night, (དུས་མཚན་ནག་མོའི་བེ་ཅོན་གྱིས།) the heart blood of a hundred enemies is spilled on the ground. (དགྲ་བརྒྱའི་སྙིང་ཁྲག་ཐང་ལ་ཕོས།) This is called the white ominous sign. (འདི་སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་ཞེས་སུ་བཤད།) It is a white square cloth. (རས་དཀར་པོའི་ལྷན་པ་གྲུ་བཞི་ཡིན།) It is good for everything except tents. (སྦྲ་རེ་བ་མ་གཏོགས་ཀུན་ལ་མཛེས།) The position and manner of falling are the same as the ominous sign. (གནས་མལ་བབ་ལུགས་སྐྱམ་དང་འདྲ།) If casting one divination on its triangle, (དེའི་གྲུ་གསུམ་དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན།) it is the great ominous sign Le-ag's Seto. (སྐྱམ་ལེ་ཨག་གི་སེ་སྟོད་ཡིན།) It is also called 'the hunchbacked person'. (སློད་མི་མཆུ་ནག་ཅེས་ཀྱང་བྱ།) It is called 'the tilted corner'. (ཟུར་ཆག་གླེས་སྨི་ཞེས་སུ་འབོད།) If casting two divinations, (དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན།) it is corpses arranged in rows. (སློད་མི་ཕུང་མ་གྲལ་བསྒྲིག་ཡིན།) Casting three divinations is Se-lo Trimen Laze. (བརྒྱག་གསུམ་སེ་སློད་ཁྲི་མེན་ལ་རྩེ་) These three will cause a hundred people to die from disease. (འདི་གསུམ་མི་བརྒྱ་ནད་ཀྱི་ཟིན་ནས་ཤི།) A hundred horses will be infected with lung disease. (རྟ་བརྒྱ་གློ་ལུས་བཏབ་པ་ཡིན།) The valley will be filled with corpses. (ལུང་སྐམ་རོ་ཡིས་གང་བ་ཡིན།) If performing white ominous sign divination on a child, (སྐྱམ་དཀར་བུ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན།) it is white ominous sign Bamen Chushel. (སྐྱམ་དཀར་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་ཡིན།) It is naturally formed white milk. (ཡེ་གྲུབ་བ་དཀར་འོ་མ་ཡིན།) The owner is the white Nyan god of the east. (བདག་པོ་ཤར་གཉན་དཀར་པོ་ཡིན།) Casting two divinations is the great ominous sign Zizi. (བརྒྱག་གཉིས་སྐྱམ་དཀར་ཟི་ཟི་ཆེན་པོ་ཡིན།) It is the divine water of Machen Pomra. (རྨ་ཆེན་སྤོམ་རའི་ལྷ་ཆབ་བརྒྱག།) It is the egg water of the conch and white garuda. (དུང་ཁྱུང་དཀར་མོའི་སྒོང་ཆུ་ཡིན།) If performing white ominous sign divination on a mother and child, (སྐྱམ་དཀར་མ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་ན།) it is Slemi Rejyam Trawo. (སླེས་མི་རེ་འབྱམས་ཁྲ་བོ་ཡིན།) In war, robbery, revenge, and arrest, (དམག་ཇག་ཤ་ལེན་གཏས་འཛིན་དང་།) it is good for oneself in quarrels. (གོང་བ་རྩོད་དུས་རང་སར་བཟང་།)


ར་སློད་མི་མཆུ་ནག་ཅེས་པ་འདི། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །གཏན་ཆུས་གྲོ་ཟན་བརྗེས་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ངན་ཀྱང་སྲིའུ་གསོ་ན་བཟང་། །སྲི་ཕྲུག་སྲི་ལས་ཐར་པ་ཡིན། །གཉིས་རོང་ཁུང་གླ་བ་རྦབ་འདོད་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །མོ་བཙུན་རོག་པོ་ཚོལ་ན་བཟང་། །གྱོད་མྱ་ངན་གཉིས་པོ་ཕྱིར་བུད་ཡིན། །གསུམ་གཙགས་བུའི་རྩེ་མོ་ཆུས་ཁྱེར་ཡིན། །བུ་ཚ་དུར་དུ་འདས་དོགས་ཡོད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཁ་མཆུ་ཞལ་ལྕེ་གཅོད་ཉིན་བཟང་། །མཛངས་ཀྱི་སྨྲ་ལྕེ་དར་བ་ཡིན། །བཞི་སྨན་རྐྱལ་དུག་གིས་གང་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཡུག་ས་བག་མར་ལེན་ཉིན་བཟང་། །མོ་རྫོང་ཁུར་ནས་བུ་ནོར་འཕེལ། །ལྔ་དགྲའི གྲི་གུ་སྤས་བྱས་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང བཟང་བ་ལ། །ལྷག་པར་རྐུན་མ་ཆས་ཉིན་བཟང་། །ཞགས་པའི་འཇུར་མིག་གང་བ་ཡིན། །དྲུག་རྒྱལ་མོའི་མགོ་ལ་མདུན་བབ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །མོ་བཙུན་རྒྱན་ཆ་འདོགས་ཉིན་བཟང་། །གསེར་གཡུ་བཀྲག་མདངས་ལྡན་པ་ཡིན། །བདུན་ཕོ་བློ་འབུ་ཡིས་གཡེང་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྐྱེས་པ་ཁེ་ཇག་ཆས་ཉིན་བཟང་། །དགྲ་ནོར་ཚུར་ལ་ལོན་པ་ 16-1-155a ཡིན། བརྒྱད་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཁྲི་ཁྲག་གིས་གང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །མ་རབ་རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ཡག་ཁ་ཡར་ལ་ཐོན་པ་ཡིན། །དགུ་གཤེན་རབ་རྔ་ཆེན་བརྡུང་ནས་བུག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དགྲ་ལ་ཟོར་ཁ་སྟོན་ཉིན་བཟང་། །དགྲ་ཡུལ་ཐན་གྱིས་གང་བ་ཡིན། །བཅུ་རྒྱལ་ཁང་ཁྲག་གིས་གང་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བཙུན་པ་སེར་ཆས་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ཡིད་འོང་ནོར་བུ་ལོན་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་ཅང་སེ་གྲལ་དུ་ངུ་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དྭ་ཕྲུག་ཕ་ཤ་ལེན་ཉིན་བཟང་། །དཔའ་མདུང་དགྲ་ལ་ཐེབས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱེས་ཀྱི་ཕྱི་ལམ་ཆོད་བ་དེ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ལྷག་པར་ཤིད་ཆེན་འགྱེད་ཉིན་བཟང་། །གཡང་ཁ་མི་འགྲམ་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དུར་བྱས་གཏམ་ངན་དགུང་དུ་བསྒྲགས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བཙོན་ཕྲུག་དོང་ནས་འདོན་ཉིན་བཟང་། །ཁ་ཕོ་གཏམ་སྙན་བཅས་ཏེ་ཐོན། །ལུང་པ་ཀུ་སྒྲས་བཀང་ཉིན་བཟང་། །ཁ་མཆུ་ཞལ་ལྕེ་གཅོད་ཉིན་བཟང་། །དམག་ཆེན་འདེགས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྡུག་དང་གྱོད་བྱུང་མོ་ལ་བཟང་། །ཁྱོད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བུད་པ་ཡིན། །གཏོ་བས་མི་ཁ་བྲུབ་ན་བཟང་། །དེ་ངན་པ་འདྲ་ལས་བཟང་ངོ་ཡིན། །སྐྱིད་དགའ་གྱོད་མེད་མོ་ལ་ངན། །གྱོད་དང་མི་ཁ་མདུན་ངོ་ཡིན། །དེ་རྣམས་མ་ནོར་ཞིབ་པར་དཔྱོད། །སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་རང་ས་དང་། །ལྷག་པར་བ་ཁོག་རྣམས་སུ་བཟང་། །ཕྱི་སར་གཡང་ཉམས་གྱོང་གོད་ངོ་། །འདི་ཕུང་བར་ཝ་སྐྱམ་ནག་མོ་ཡིན། །ཝ་རི་ཝ་སྐྱམ་མདའ་གཞུ་ཅན། །མདའ་གཞུ་གཟུང་ནས་བྲོས་པ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 若問『拉斯洛·米曲那』(Ra slod mi mchu nag)之事: 一、若此卦落於一人之上,則意味著用『堅固之水』(象徵死亡)換取『麵粉食物』(象徵生命)。無論做什麼都不好,最好是撫養『息』(sri,不祥之物),因為這樣『息之子』就能從『息』中解脫。 二、此卦象征『渴望進入山洞的母山羊』。無論做什麼都不好,最好是尋找『羅波』(Rog po)之類的女巫,這樣就能擺脫訴訟和悲傷。 三、此卦象征『磨石的尖端被水沖走』。恐怕子孫會去世。無論做什麼都不好,最好是選擇斷定是非的日子,這樣賢者的言辭就能得到弘揚。 四、此卦象征『裝滿毒藥的藥囊』。無論做什麼都不好,最好是選擇寡婦再婚的日子,這樣女人就能帶著財富增加子嗣。 五、此卦象征『敵人磨快刀』。無論做什麼都好,特別是適合盜賊行動的日子,這樣繩索的套索就能裝滿。 六、此卦象征『魔鬼落在女王頭上』。無論做什麼都不好,最好是選擇女巫佩戴裝飾品的日子,這樣金銀珠寶就能煥發光彩。 七、此卦象征『內心被蟲子擾亂』。無論做什麼都不好,最好是選擇男人經商的日子,這樣就能奪回敵人的財物。 八、此卦象征『佛的法座被鮮血染紅』。無論做什麼都不好,最好是選擇低賤的女人賽馬的日子,這樣好運就能到來。 九、此卦象征『辛饒(Gshen rab)敲破大鼓』。無論做什麼都不好,最好是選擇向敵人展示武器的日子,這樣敵人的國家就會充滿旱災。 十、此卦象征『王宮被鮮血染紅』。無論做什麼都不好,最好是選擇僧侶出家的日子,這樣就能獲得如意的珍寶。 十一、此卦象征『敵人的神靈在隊伍中哭泣』。無論做什麼都不好,最好是選擇孤兒復仇的日子,這樣勇猛的矛就能刺向敵人。 十二、此卦象征『切斷流亡之路』。無論做什麼都好,特別是適合舉辦大型祭祀的日子,這樣就能積累財富。 十三、此卦象征『墳墓發出不祥的宣告』。無論做什麼都不好,最好是選擇從監獄中釋放囚犯的日子,這樣就能帶著甜言蜜語離開。 適合用歡呼聲填滿山谷的日子。 適合斷定是非的日子。 適合發動大型戰爭的日子。 適合遭遇痛苦和訴訟的日子。 此卦會落在你身上,最好是祭司唸咒驅逐流言蜚語,這比壞事要好。 快樂和無訴訟的日子不好,訴訟和流言蜚語會迎面而來。 不要弄錯這些,仔細思考。適合在『夏姆嘎』(Skyam dkar)和『布嘉』(Bu brgyag)等地方,特別適合在『瓦科』(Ba khog)等地。在其他地方,會損失財富和遭受損失。 這是『瓦』(wa,狐貍)變成『夏姆』(skyam,灰白色)和黑色的預兆。手持弓箭的狐貍逃跑了。

【English Translation】 Regarding the matter of 'Ra slod mi mchu nag': One, if this divination falls upon a person, it means exchanging 'solidified water' (symbolizing death) for 'flour food' (symbolizing life). It is not good to do anything; it is best to raise 'Sri' (an inauspicious thing), because then the 'son of Sri' can be liberated from 'Sri'. Two, this divination symbolizes 'a female goat desiring to enter a mountain cave'. It is not good to do anything; it is best to seek a witch like 'Rog po', so that one can get rid of litigation and sorrow. Three, this divination symbolizes 'the tip of a grindstone being washed away by water'. It is feared that descendants will pass away. It is not good to do anything; it is best to choose the day to judge right and wrong, so that the words of the wise can be promoted. Four, this divination symbolizes 'a medicine bag filled with poison'. It is not good to do anything; it is best to choose the day for a widow to remarry, so that the woman can increase her offspring with wealth. Five, this divination symbolizes 'an enemy sharpening a knife'. It is good to do anything, especially suitable for thieves to act on, so that the noose of the rope can be filled. Six, this divination symbolizes 'a demon falling on the queen's head'. It is not good to do anything; it is best to choose the day for a witch to wear ornaments, so that gold and silver jewelry can shine. Seven, this divination symbolizes 'the heart being disturbed by worms'. It is not good to do anything; it is best to choose the day for a man to do business, so that he can regain the enemy's wealth. Eight, this divination symbolizes 'the Buddha's throne being stained with blood'. It is not good to do anything; it is best to choose the day for a lowly woman to race horses, so that good luck can come. Nine, this divination symbolizes 'Gshen rab breaking a large drum'. It is not good to do anything; it is best to choose the day to show weapons to the enemy, so that the enemy's country will be filled with drought. Ten, this divination symbolizes 'the royal palace being stained with blood'. It is not good to do anything; it is best to choose the day for a monk to be ordained, so that he can obtain wish-fulfilling jewels. Eleven, this divination symbolizes 'the enemy's gods crying in the ranks'. It is not good to do anything; it is best to choose the day for an orphan to take revenge, so that the brave spear can pierce the enemy. Twelve, this divination symbolizes 'cutting off the path of exile'. It is good to do anything, especially suitable for holding large sacrifices, so that wealth can be accumulated. Thirteen, this divination symbolizes 'a tomb making an ominous announcement'. It is not good to do anything; it is best to choose the day to release prisoners from prison, so that they can leave with sweet words. Suitable for days when the valley is filled with cheers. Suitable for days to judge right and wrong. Suitable for days to launch a large war. Suitable for days to encounter suffering and litigation. This divination will fall upon you; it is best for the priest to chant mantras to dispel rumors, which is better than bad things. Happy and litigation-free days are not good; litigation and rumors will come face to face. Do not mistake these; think carefully. Suitable in places like 'Skyam dkar' and 'Bu brgyag', especially suitable in places like 'Ba khog'. In other places, wealth will be lost and losses will be suffered. This is a sign of 'wa' (fox) turning into 'skyam' (grayish-white) and black. The fox holding a bow and arrow ran away.


།རི་རྩི་འགྲིམ་ཞིང་ཁ་ཕོ་བྱེད། །འཐབ་ལ་མི་དགའ་བྲོས་ལ་དགའ། །ཝ་སྐྱམ་ཐེལ་མོའི་མྱོས་ཆུ་འདི། །སྲིན་མོ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། ། 16-1-155b ཝ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེའུ་རང་ཡིན། །སྐྱམ་ནི་སྲིན་མོའི་མྱོས་ཆུ་ཡིན། །ཕ་དེ་སྟོང་ཐེལ་ནག་པོ་ཡིན། །མ་དེ་སྟོང་ཐེལ་ནག་མོ་ཡིན། །མོ་རང་འཁྲུགས་གཞི་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །ར་ལྤགས་གཡང་གཞི་ལུས་ལ་གྱོན། །རེ་བའི་སྐེ་རགས་སྐེད་ལ་བཅིངས། །ལྟས་ངན་བོང་ལྷམ་རྐང་ལ་གྱོན། །སྡིག་པའི་ཅོ་ཏོ་མགོ་ལ་སྐྱེས། །ཁྲག་གི་མཆི་མ་གདོང་ལ་འཛག །མྱ་ངན་སྨྲེ་སྔགས་ཁ་ནས་འདོན། །ནད་ཡམས་གྲོད་པ་ལག་ན་ཐོགས། །ཕུང་སྲི་བོང་བུ་གྭ་བ་ཞོན། །རེ་སྒྱེ་ནག་པོ་རྒྱབ་ལ་ཁུར། །ཕག་ཤ་ལག་པ་ལག་ན་ཐོགས། །མུ་ཟིའི་ཐུམ་བུ་སྐེ་ལ་བཏགས། །ཏེ་ལོ་གྭ་མ་རོལ་དུ་ཁྲིད། །ཉིན་དུ་འགྲོ་ཞིང་སྲིབ་ཏུ་འབོད། །སྲིད་ཀྱི་འབྲོག་པ་འཁྲུགས་སུ་འཇུག །སྲིབ་ཏུ་འགྲོ་ཞིང་ཉིན་དུ་འབོད། །ཉིན་གྱི་ཡུལ་བ་འཁྲུག་ཏུ་འཇུག །ཕུ་རུ་འགྲོ་ཞིང་མདའ་རུ་འབོད། །མདོ་ཡི་ཞིང་པ་འཁྲུག་ཏུ་འཇུག །མདའ་རུ་འགྲོ་ཞིང་ཕུ་ལ་འབོད། །ཕུ་ཡི་དགོན་པ་འཁྲུག་ཏུ་འཇུག །དགྲ་ཟུན་གཉིས་ལ་འབོད་རེས་བྱེད། །དགྲ་ཟུན་གཉིས་པོ་འཁྲུག་ཏུ་འཇུག །དེ་བའི་ཝ་སྐྱམ་མ་འགུལ་ཅིག །ཕྱི་ནང་གང་ཡང་འཁྲུགས་གཞི་ཡིན། །འཁྲུགས་འདྲེ་ནག་མོ་ཅོ་ཟེད་མ། །ལྟས་ངན་སྡིག་པའི་བུ་མོ་དེ། །སྔོན་དུ་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་འདྲེ་བྱས། །བར་དུ་ལྷ་སྲིན་འཁྲུགས་འདྲེ་བྱས། །ཐ་མར་གཉན་སྡོང་འཁྲུགས་འདྲེ་བྱས། །དེ་བས་ཝ་སྐྱམ་མ་འབབ་ཅིག །ལར་ཝ་ཞེས་བྱ་བ་འཁྲུགས་གཞི་ཡིན། །སྐྱམ་ནི་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །ཝ་ནི་གཏམ་ངན་གྲོས་ཕུག་ཡིན། །སྐྱམ་ནི་ཟད་པའི་མཐར་ཐུག་ཡིན། །ཝ་ཝ་རྨ་སྲི་རྩ་ནག་ཡིན། །སྐྱམ་སྐྱམ་ཐེལ་མོའི་མྱོས་ཆུ་ཡིན། །ཝ་ཝ་སྐར་མ་ཐ་ཤལ་ཡིན། །སྐྱམ་ནི་མཁར་འདྲེ་ངུ་རྒྱུག་ཡིན། །ཝ་ནི་མི་ལ་ཙཀྲ་ཡིན། །སྐྱམ་ནི་ནག་མོ་གསོད་འདྲེ་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་འཁྲུགས་པའི་གཞི་མ་དེ། །འཁྲུགས་འདྲེ་ 16-1-156a ནག་མོ་རལ་གཅིག་མ། །དེ་བས་ཝ་སྐྱམ་མ་འོང་ཅིག །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཝ་སྐྱམ་ན། །ཡུལ་ལ་འཕོ་སྐྱས་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བུ་ཚ་ཐབ་ཏུ་ཤོར་ངོ་ཡིན། །བུ་ཤིའི་དུར་ལ་ས་བདག་འཁྲུགས། །གཉིས་འཁྲུག་གཞི་ནག་མོས་བྱས་པ་ཡིན། །སྒོ་ཐེམ་བར་ནས་ཕྱི་ནང་འཁྲུག །ཁྱིམ་མཚེས་བུ་མོ་ཤི་ནས་མཛོ་མོ་སྟོར། །གསུམ་བུ་ཚ་དུར་དུ་སོང་བ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་རྟ་ཡིས་བསད་ངོ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་སྤུར་ལ་ཕྱ་ནག་འཁྲུགས། །བཞི་མནའ་མའི་ནལ་གྱིས་གཡང་ལྷ་འཁྲུགས། །ཀླུ་ཚང་ནང་ན་ཀླུ་ཁྱུང་འཁྲུགས། །མནའ་མ་སྣེལ་གྲིས་ཤི་ངོ་ཡོད། །ལྔ་ལྷ་སྲིན་གཉིས་ཀྱི་འཁྲུགས་གཞི་ལང་། །བུ་སྲིང་མག་པའི་ཕྱོགས་ནས་རྩོད། །དྲུག་བཙུན་མ་ཤི་ནས་རོ་ཁལ་ལོག །ཁྱིམ་འཐོར་ཁྱིམ་བདག་མོ་ལ་རྩ

【現代漢語翻譯】 在山間遊蕩,搬弄是非。 不喜爭鬥,只愛逃跑。 這狐貍乾癟的劣質酒, 是妖女哭泣的淚水。

所謂『狐貍』,即是流浪漢。 『乾癟』,是妖女的劣質酒。 父親是空虛的黑色流浪漢, 母親是空虛的黑色流浪女。 她自己是爭端的根源,是女王。 身披羊皮,作為吉祥的根基。 腰間繫著希望的腰帶。 腳穿不祥的驢皮靴。 頭上長著罪惡的肉髻。 鮮血的淚水滴落在臉上。 口中發出悲傷的哀嚎。 手中拿著疾病瘟疫。 騎著帶來災禍的驢子和烏鴉。 背上揹著黑色的希望之簍。 手中拿著豬肉。 脖子上掛著蜜餞的包裹。 帶著戴瓦和烏鴉一同玩耍。 白天行走,在陰影中呼喊。 將世間的牧民捲入爭鬥。 在陰影中行走,在白天呼喊。 將白天的村民捲入爭鬥。 往山頂行走,向山腳呼喊。 將山腳的農夫捲入爭鬥。 往山腳行走,向山頂呼喊。 將山頂的寺廟捲入爭鬥。 輪流呼喊仇敵和幫兇。 將仇敵和幫兇都捲入爭鬥。 停止吧,戴瓦的狐貍乾癟! 無論內外,都是爭端的根源。 爭鬥的黑妖女,醜陋的女人。 不祥的罪惡之女。 起初,她是製造混亂的妖女耶昂。 後來,她成為引發神魔爭鬥的妖女。 最終,她成為引發年神樹爭鬥的妖女。 因此,停止吧,狐貍乾癟! 總的來說,所謂『狐貍』,就是爭端的根源。 『乾癟』,是哭泣的淚水。 『狐貍』,是不好的言論和陰謀的巢穴。 『乾癟』,是耗盡的終點。 狐貍,狐貍,是帶來疾病的黑根。 乾癟,乾癟,是劣質的醉人酒。 狐貍,狐貍,是不吉利的星宿。 乾癟,是城堡惡鬼的哭喊。 狐貍,是人身上的脈輪(藏文:ཙཀྲ,梵文天城體:चक्र,梵文羅馬擬音:cakra,漢語字面意思:輪)。 乾癟,是殺戮的黑妖。 狐貍乾癟,是爭鬥的根源, 是爭鬥的黑妖女,獨發魔女。 因此,停止吧,狐貍乾癟! 如果在一個地方出現狐貍乾癟, 這個地方就會發生遷移。 子孫後代會陷入火坑。 兒子死後,土地神會因墳墓而爭鬥。 這是黑妖女製造的兩次爭鬥。 門檻內外發生爭鬥。 鄰居的女兒死後,犏牛也丟失了。 三次,子孫後代都死去了。 三個孩子被馬殺死了。 三個孩子的屍體與黑巫師發生衝突。 四次,新娘的嫁妝與家神發生衝突。 龍宮內,龍和鵬鳥發生衝突。 新娘被針刺死了。 五次,引發了神魔之間的爭鬥。 兒子和女兒因女婿的緣故而爭吵。 六次,比丘尼死後,屍體倒塌。 家庭破裂,戶主與女僕爭吵。

【English Translation】 Wandering in the mountains, stirring up trouble. Disliking fighting, only loving to flee. This shriveled, inferior liquor of the fox, Is the weeping tears of a demoness.

'Fox' means a vagrant. 'Shriveled' is the demoness's inferior liquor. The father is an empty black vagrant, The mother is an empty black vagrant woman. She herself is the source of conflict, the queen. Wearing sheepskin as the foundation of auspiciousness. Tying the belt of hope around the waist. Wearing inauspicious donkey-hide boots on the feet. Growing a crest of sin on the head. Tears of blood dripping on the face. Uttering sorrowful wails from the mouth. Holding disease and plague in the hand. Riding a donkey and crow that bring misfortune. Carrying a black basket of hope on the back. Holding pork in the hand. Hanging a package of candied fruit around the neck. Leading Dewa and a crow to play together. Walking during the day, calling in the shadows. Involving the world's herders in conflict. Walking in the shadows, calling during the day. Involving the villagers of the day in conflict. Walking towards the mountain top, calling towards the mountain foot. Involving the farmers at the mountain foot in conflict. Walking towards the mountain foot, calling towards the mountain top. Involving the temples on the mountain top in conflict. Taking turns calling enemies and accomplices. Involving both enemies and accomplices in conflict. Stop, Dewa's shriveled fox! Whether inside or outside, it is the source of conflict. The black demoness of conflict, the ugly woman. The inauspicious daughter of sin. Initially, she was the demoness Ye-ngam who created chaos. Later, she became the demoness who caused conflict between gods and demons. Finally, she became the demoness who caused conflict with the Year Tree. Therefore, stop, shriveled fox! In general, 'fox' is the source of conflict. 'Shriveled' is the weeping tears. 'Fox' is the nest of bad speech and conspiracy. 'Shriveled' is the end of exhaustion. Fox, fox, is the black root that brings disease. Shriveled, shriveled, is the inferior intoxicating liquor. Fox, fox, is an inauspicious star. Shriveled is the crying of the castle ghost. Fox is the chakra (藏文:ཙཀྲ,梵文天城體:चक्र,梵文羅馬擬音:cakra,漢語字面意思:wheel) in a person. Shriveled is the black demon of slaughter. Shriveled fox is the root of conflict, Is the black demoness of conflict, the one-haired demoness. Therefore, stop, shriveled fox! If a shriveled fox appears in one place, This place will experience migration. Descendants will fall into the fire pit. After the son dies, the earth deity will fight over the tomb. This is the two conflicts created by the black demoness. Conflict occurs inside and outside the threshold. After the neighbor's daughter dies, the zomo is also lost. Three times, descendants have died. Three children were killed by a horse. The corpses of three children conflict with the black sorcerer. Four times, the bride's dowry conflicts with the family deity. Inside the dragon palace, dragons and garudas conflict. The bride was killed by a needle. Five times, the conflict between gods and demons is ignited. Sons and daughters quarrel because of the son-in-law. Six times, after the nun dies, the corpse collapses. The family breaks up, and the householder quarrels with the maid.


ུབ། །བདུན་ཕོ་བློ་ཁུག་མའི་ནང་དུ་བཏུམ། །ཕ་སྤུན་ནང་འཁྲུག་ལང་ངོ་ཡིན། །བརྒྱད་སེང་གེའི་ཁོག་པ་འབུ་ཡིས་དཀྲུགས། །བློ་འགོང་པོས་བསྒྱུར་བས་གྲོས་ངན་དྲན། །སྡེ་ཆེན་ནང་འཁྲུག་འོང་ངོ་ཡིན། །དགུ་བོན་གྱི་གསས་གྲལ་ཁྱི་ཡིས་བཀག །བོན་གཏམ་བྱས་ཚད་འདྲེ་རུ་སོང་། །བཅུ་མ་སེམས་ལོག་ཕྲུག་གུ་ཟན་དུ་མཐོང་། །མ་ཕྱི་བཙོག་ནལ་འཁྲུགས་འདྲེ་ལང་། །མ་ཡིས་བུ་ནི་གསོད་ངོ་དང་། །མ་ཕྱི་ཐོག་གིས་བསད་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་རི་བོང་ལག་གཡབ་ཀྱིས། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་ཀ་བ་བསྒྱེལ། །བྱ་བ་དེ་བས་ཆུང་བ་མེད། །གྱོད་ལ་དེ་བས་ཆེ་བ་མེད། །བཅུ་གཉིས་བྱང་གི་ཚྭ་ལུང་དེར། །མི་ཐེ་ལེ་འཁྱམས་པོས་གོད་མགོ་རྙེད། །གྲོག་ལ་དེ་བས་ཆུང་བ་མེད། །གྱོད་ལ་དེ་བས་ཆེ་བ་མེད། །བཅུ་གསུམ་སྤེད་ཀྱི་ཕོ་བ་མགོ་ཐོག་ཕྱིན། །མོ་མཚན་ཞྭ་མོ་མགོ་ལ་གྱོན། །དེ་ལ་བྱ་ལྕེའི་འཕྲུ་ཞིག་བཙུག །རྨོང་གི་རྒྱན་ཞིག་བཏགས་པ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་ཧ་བགད་ངོ་ཚའི་རྒྱུ། །རི་བོར་སྐྱ་བོའི་སློ་ 16-1-156b ཐོག་ཏུ། །ལྷ་འདྲེ་གཉན་དམག་འདུས་ཤིང་བརྩད། །གནང་ལ་དེ་བས་ཆུང་བ་མེད། །འཁྲུགས་ལ་དེ་བས་ཆེ་བ་མེད། །མིང་མེད་བསད་ཅིང་མིང་མེད་བཟུང་། །ངོ་ཚ་དམག་ཉེས་ཆུས་ཤོར་ངོ་། །ཕོ་ལྷ་བྱེས་སུ་འཁྱམས་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་བཟང་བ་ཡོད། །སྡར་མ་འབྲོས་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དགྲ་ལ་དབྱེན་སྦྱོར་བསྒྲུབ་ན་བཟང་། །འཁྲུགས་པའི་རྒྱལ་མོ་ཆས་པ་ཡིན། །འཐོར་བའི་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་ན། །དམག་གི་ཁྲོམ་ཚོགས་དཀྲུགས་པ་ཡིན། །འབྲེལ་བའི་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་ན། །སྣོད་བཟང་དུག་གིས་བཀང་བ་ཡིན། །བཏགས་པའི་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་ན། །བཟང་པོའི་འདུན་མ་ཞིག་པ་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་ལེན་དུ་བྱ་ཡུན་ན། །ཕུ་རྒོད་བྱ་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི་ན་ཡང་། །ནུ་བོ་སྐྱ་ཁྲ་འདྲ་བ་ཚར་ངོ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གལ་བར་བྱོད་ཕུར་སོགས། །གླིང་དཀར་ལྕོ་ག་སོགས་སུ་འགྲེས། །ཝ་སྐྱམ་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་གྱི། །བུ་བརྒྱག་ཝ་སྐྱམ་འཁྲུག་པ་སང་། །ནད་པ་དུག་གི་ཁ་ནས་སོས། །མ་བརྒྱག་འཁྲུགས་པ་འདུམ་དུས་མེད། །ཝ་སྐྱམ་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །སྨད་ཀྱི་ཁྲོམ་བརླག་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་ལན་དུ་སྤོ་བར་ན། །བར་གྱི་གཏིང་བརླག་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་ལན་དུ་དཀར་ཐོག་ན། །སྟོད་ཀྱི་རྒྱལ་རྟགས་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །བར་དུ་འབྲེལ་བའི་རིགས་བབ་ནས། །བརྒྱད་བཅུ་བཅུ་གཅིག་གང་རུང་ལ། །ཝ་སྐྱམ་བཅུ་གསུམ་དཀར་ཐོག་ན། །ན་ཁུག་སྦལ་པའི་བུ་རྫི་ཡིན། །རྒྱལ་རྟགས་རང་ལ་ཐོབ་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་མ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ཡིན། །ཡང་དག་གླེས་རྨི་ཆེན་མོ་ཡིན། །འཁྲུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་འཁྲུག་གཞི་ཡིན། །གལ་ཏེ་མ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་ན། །ངམ་གྱི་ཁྱི་ན

【現代漢語翻譯】 七,將智慧裝入口袋,兄弟鬩墻爭鬥不休。 八,獅子的身體被蟲蛀蝕,邪念佔據內心,惡計叢生,導致部族內亂。 九,苯教的祭壇被狗阻擋,所誦經文皆成邪魔, 十,母親心生邪念,視子女為食物,污穢的母體引發混亂,邪魔作祟,母親殘殺親子,母體遭受雷擊。 十一,兔子揮動爪子,竟想推倒高聳入雲的柱子,沒有比這更小的作為,也沒有比這更大的罪過。 十二,在北方的鹽湖,流浪的米特雷(專有名詞)自尋死路,沒有比這更小的墳墓,也沒有比這更大的罪過。 十三,斯貝(專有名詞)的陰莖倒置於頭頂,將女陰當做帽子戴在頭上,還在上面插了一根鳥舌般的裝飾,佩戴著愚昧的飾品,一切都令人恥笑,是羞恥的根源。 山頂之上,天神、邪魔、兇神聚集爭鬥,沒有比這更小的允許,也沒有比這更大的爭端,無名者被殺戮,無名者被俘虜,羞恥和罪惡如洪水般傾瀉, 男神流落他鄉,敵對勢力對三界皆是災難,太陽有一天也會變得美好,懦夫是逃跑的懦夫,如果能離間敵人,那就太好了,爭鬥的王后已經準備就緒, 如果以瓦夏(專有名詞)來報復潰散,那就會擾亂軍隊的集結,如果以瓦夏(專有名詞)來報復聯繫,那就會讓美好的容器充滿毒藥,如果以瓦夏(專有名詞)來報復依附,那就會摧毀美好的願望。 如果用鳥來換取瓦夏(專有名詞),即使像老鷹一樣的哥哥死去,像灰鷹一樣的弟弟也會成長起來,同樣重要的是,要將覺沃(專有名詞)等傳播到林卡(專有名詞)等地方。 如果以瓦夏(專有名詞)來報復瓦夏(專有名詞),那麼子孫後代的瓦夏(專有名詞)之間的爭鬥將會持續不斷,病人會從毒藥中恢復,但子孫後代的爭鬥永無止境。 如果以瓦夏(專有名詞)來報復李延(專有名詞),那麼下方的集市將會被摧毀十八次,如果以瓦夏(專有名詞)來報復波瓦(專有名詞),那麼中間的深淵將會被摧毀十八次,如果以瓦夏(專有名詞)來報復嘎托(專有名詞),那麼上方的十三種王室標誌將會消失。 如果中間的血統衰落,無論八十還是一百一十,如果在嘎托(專有名詞)上放置十三個瓦夏(專有名詞),那就是納庫(專有名詞)牧養的癩蛤蟆之子,王室的標誌自然會屬於他,無論種下什麼都會是好的。 如果瓦夏(專有名詞)與母親結合,那就是昂(專有名詞)的黑狗,鐵頭,是真正的格雷米(專有名詞),偉大的女神,是所有爭鬥的根源,如果母親與兩個結合,那就是昂(專有名詞)的黑狗。

【English Translation】 Seven, put wisdom in your pocket, brothers fight each other endlessly. Eight, the lion's body is eaten by worms, evil thoughts occupy the heart, and evil plans arise, leading to tribal strife. Nine, the Bön religion's altar is blocked by a dog, and all the scriptures recited become demons. Ten, the mother has evil thoughts and sees her children as food. The filthy mother's body causes chaos, and demons haunt her. The mother kills her own children, and the mother's body is struck by lightning. Eleven, the rabbit waves its claws, trying to knock down the towering pillar in the sky. There is no smaller act than this, and no greater sin than this. Twelve, in the northern salt lake, the wandering Mitre (proper noun) seeks his own death. There is no smaller grave than this, and no greater sin than this. Thirteen, Spe (proper noun)'s penis is inverted on his head, and he wears the vulva as a hat. He also inserts a bird's tongue-like ornament on it, wearing foolish ornaments. Everything is ridiculous and the source of shame. On the top of the mountain, gods, demons, and fierce gods gather and fight. There is no smaller permission than this, and no greater dispute than this. The nameless are killed, the nameless are captured, and shame and sin pour down like a flood. The male god wanders in a foreign land, and the enemy forces are a disaster for the three realms. The sun will one day become beautiful. The coward is a fleeing coward. If you can alienate the enemy, that would be great. The queen of strife is ready. If Vasya (proper noun) is used to retaliate against the rout, it will disrupt the gathering of the army. If Vasya (proper noun) is used to retaliate against contact, it will fill the beautiful container with poison. If Vasya (proper noun) is used to retaliate against attachment, it will destroy the beautiful wishes. If a bird is used to exchange for Vasya (proper noun), even if the older brother like an eagle dies, the younger brother like a gray eagle will grow up. It is also important to spread Jowo (proper noun) and others to Lingka (proper noun) and other places. If Vasya (proper noun) is used to retaliate against Vasya (proper noun), then the struggle between the descendants of Vasya (proper noun) will continue. The patient will recover from the poison, but the struggle of the descendants will never end. If Vasya (proper noun) is used to retaliate against Li Yan (proper noun), then the market below will be destroyed eighteen times. If Vasya (proper noun) is used to retaliate against Powa (proper noun), then the abyss in the middle will be destroyed eighteen times. If Vasya (proper noun) is used to retaliate against Gato (proper noun), then the thirteen royal symbols above will disappear. If the lineage in the middle declines, whether it is eighty or one hundred and ten, if thirteen Vasya (proper noun) are placed on Gato (proper noun), then it is the son of the toad raised by Naku (proper noun). The royal symbol will naturally belong to him, and whatever is planted will be good. If Vasya (proper noun) is combined with the mother, it is Ang (proper noun)'s black dog, the iron head, the real Gremi (proper noun), the great goddess, the root of all strife. If the mother combines with two, it is Ang (proper noun)'s black dog.


ག་ལྕགས་མགོ་དེ། ། 16-1-157a ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་འཁོར་འཁོར་ནས། །སྨོན་པའི་ཡུལ་བུ་རྡལ་དེ་སླེབས། །སླེབས་ནས་བརྩམས་ཏེ་འཁྲུགས་པ་ལང་། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་པ་ན། །དམག་དང་ཤལ་ཆེན་མོ་ལ་ངན། །འཁྲུག་པའི་རྒྱུན་ལ་ཆད་དུས་མེད། །གཞི་ཕྱྭ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་ངན། །མཁོན་དང་རྩོད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད། །ཝ་སྐྱམ་བུ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཆེན་པོ་ཡིན། །ཡང་ན་ཁྲ་མོ་དུང་ཆུང་ཟེར། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཁ་ཆུ་ཡིན། །སྨོན་པའི་ཤིག་ཞུག་གཅོད་མི་ཡིན། །གཅོང་ཆེན་མཛེ་རྨ་གསོ་མ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །འཁྲུག་འདྲེའི་རྒྱུད་ལ་བྱམས་པ་སྐྱེས། །དུག་སྡོང་སྨན་གྱི་འབྲས་བཟང་སྨིན། །གཉིས་བརྒྱག་ཁྲ་མོ་དུང་ཆེན་ཟེར། །དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །འདི་ཀྱེ་བ་བག་ལེ་ཐེ་སྐྱམ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རྣམས་ཀྱི་བུ་མོ་ཡིན། །བུ་མོ་ཡིན་ཏེ་བུ་སྐྱེ་ནུས། །བདུད་རྩི་ཆུ་ཡི་དྭངས་མ་ཡིན། །ཡེ་གྲུབ་པ་དགར་འོ་མ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་ནང་ན་དྭངས་མ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་ན་གཅེས། །སྨོན་ལྕམ་སྐུ་ཚེ་རིང་ངོ་ཡིན། །ཀླུ་བཅོས་བྱས་ན་མི་གྲངས་འཕེལ། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །བག་ལེ་སྐྱམ་གྱི་དྲན་ཆུ་བརྒྱག །དོན་གྲུབ་གྲོགས་ཀྱི་ངོ་སོ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་ཀྱི་བྲེ་ཆུ་བརྒྱག །སེང་གེ་དཀར་མོའི་འོ་མ་ཡིན། །ཝེར་མ་མཉེས་པའི་གསོལ་ཆུ་ཡིན། །དགྲ་བླ་འགྲང་བའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །ཅང་སེ་ཚན་གྱིས་སླེབས་ངོ་ཡིན། །དམེ་མནོལ་བསང་བའི་ལྷ་ཆབ་ཡིན། །རྩི་ཡི་མཁྲིས་པ་ཆེན་མོ་ཡིན། །འཐུང་ན་རོ་སོས་བདུད་རྩི་ཡིན། །བཅང་ན་དབུལ་སེལ་གཏེར་ཁ་ཡིན། །ནད་བཞི་བརྒྱ་གསོ་བའི་སྨན་པ་ཡིན། །ཀླུ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་བབས་མི་ནོར་འཕེལ། །བཅུ་པ་མན་ཆད་འཁྲུགས་ 16-1-157b པ་རྒྱལ། །འདི་སད་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་ཐེ་སྐྱམ་མམ། །དུན་གཡུང་དྲུང་ཐེ་སྐྱམ་ཞེས་སུ་བྱ། །ལྷ་མོ་དུན་ཏིང་དཀར་མོ་ཡིན། །ལྷ་དབྱིག་དཀར་པོ་རང་གྲུབ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཅི་བཏབ་ཅི་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །གཡུང་དྲུང་རབ་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་མིག་བརྒྱག །བརྒྱག་རྩི་ཐོག་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུའི་བཅུད། །མོ་མདུད་འདི་ཡིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ལོ་ལེགས་ཚོང་ལེགས་ཆུས་ལེགས་ནུས། །མི་ནོར་གཉིས་ཀྱི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་གལ་ཏེ་བྱུང་། །སད་མུ་ལེ་སུམ་ཟུར་ཐེ་སྐྱམ་ལ། །གཡུང་དྲུང་སྟོད་ལ་དགེ་ཤར་བརྒྱག །གཡུང་དྲུང་ཡོངས་ཀྱི་མ་དེ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་སྐྱིད་པའི་ཆུ་མིག་ལ། །ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་ཁྲུས་བྱས་ནས། །དྲི་མ་དག་ཅིང་ཁ་དོག་གསལ། །ལྷག་པར་ཆུས་ཆེན་རྩོད་པ་དང་། །མཁོན་སེལ་གྲིབ་ཁྲུས་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་ལ

【現代漢語翻譯】 嘎甲莫德(ga lcags mgo de) 在昂(ngam)地旋轉,到達門巴(smon pa)地區的布達(bu rdal)。到達后開始爭鬥,當降臨到自己的強大之地時,對軍隊和夏爾欽莫(shal chen mo)不利。爭鬥的延續沒有停止的時候,對基瓦(gzhi phya ba)三處不利,仇恨和爭吵不會停止。如果與瓦嘉姆布(wa skyam bu)一起使用,則是納瓊扎爾扎爾欽波(nag chung zal zal chen po)。或者說是卡莫東瓊(khra mo dung chung)。是玉龍寧莫(g.yu 'brug sngon mo)的口水,是門巴的虱子,是切斷者,不是治療大麻風病的醫生。無論用於何處都好,對爭鬥的後代產生慈愛,毒樹結出良藥的果實。一起使用說是卡莫東欽(khra mo dung chen),對所有敵人非常有利。這是杰瓦巴列特江(kye ba bag le the skyam),是杰瓦(kye ba)們的女兒,雖然是女兒但能生育兒子,是甘露水的精華,是耶珠巴嘎(ye grub pa dgar)的牛奶,是江(skyam)中的精華,無論用於何處都好。如果降臨到巴闊松(ba khog gsum)則珍貴,是門江(smon lcam)長壽,如果進行龍的治療,人口會增加。如果用在它的兒子身上,巴列江(bag le skyam)的念水會增加,是頓珠卓(don grub grogs)的朋友的顏面,是雍仲吉(g.yung drung skyid)的量水增加,是森格嘎莫(seng ge dkar mo)的乳汁,是維爾瑪(wer ma)喜悅的供水,是敵神飽腹的念水,是江色燦(cang se tshan)到達的顏面,是滌盪污穢的聖水,是孜(rtsi)的大膽汁,飲用則味道鮮美是甘露,攜帶則消除貧困是寶藏,是治療四百種疾病的醫生,是龍女們的解脫洞穴,巴闊松(ba khog gsum)降臨則人財增加,十以下爭鬥勝利,這是薩姆列祖松特江(sad mu le zur gsum the skyam)嗎?或者說是頓雍仲特江(dun g.yung drung the skyam)?是拉姆頓丁嘎莫(lha mo dun ting dkar mo),是拉耶嘎波讓珠(lha dbyig dkar po rang grub),無論降臨到自己的強大之地,無論用於何事都好。如果用在它的江(skyam)上,雍仲饒珠(g.yung drung rab grub)甘露的泉水會增加,增加孜(rtsi)如同閃電般的八十種精華,用這個咒語攜帶,無論降臨到自己的強大之地,都能使年成好、貿易好、水好,是人財兩方面的增長,如果用在兒子身上,薩姆列松祖特江(sad mu le sum zur the skyam),雍仲(g.yung drung)上面會增加吉祥,是所有雍仲(g.yung drung)的母親,在雍仲吉貝(g.yung drung skyid pa'i)泉水裡,女神龍女沐浴后,污垢清除,顏色鮮明,特別是大水爭鬥和消除仇恨進行沐浴則好。 就這樣。

【English Translation】 Ga Chak Mo De (ga lcags mgo de) Revolving in the land of Ngam (ngam), it arrives at Budal (bu rdal) in the region of Monpa (smon pa). After arriving, it starts a conflict. When it descends upon its own powerful place, it is bad for the army and Shalchenmo (shal chen mo). The continuation of the conflict has no end. It is bad for the three places of Zhiwa (gzhi phya ba). Hatred and disputes do not cease. If used with Wa Kyambu (wa skyam bu), it is Nachung Zaldal Chenpo (nag chung zal zal chen po). Or it is called Khramo Dungchung (khra mo dung chung). It is the saliva of Yulung Ngonmo (g.yu 'brug sngon mo), the louse of Monpa, the cutter, not the doctor who cures leprosy. It is good no matter where it is used. Love arises for the descendants of conflict. The poisonous tree bears the fruit of good medicine. Used together, it is called Khramo Dungchen (khra mo dung chen), which is very beneficial to all enemies. This is Kyewa Bale Tegyem (kye ba bag le the skyam), the daughter of Kyewa (kye ba). Although she is a daughter, she can give birth to sons. It is the essence of nectar water, the milk of Yedrubpa Gar (ye grub pa dgar), the essence in Kyam (skyam). It is good no matter where it is used. It is precious if it descends upon Ba Khoksum (ba khog gsum). It is Moncham (smon lcam) long life. If dragon treatment is performed, the population will increase. If used on its son, the memory water of Bale Kyam (bag le skyam) will increase. It is the face of Dondrup Drok (don grub grogs), the measuring water of Yungdrung Kyi (g.yung drung skyid) will increase. It is the milk of Senge Karmo (seng ge dkar mo), the offering water that pleases Werma (wer ma), the memory water that satisfies the enemy god, the face that Changse Tsen (cang se tshan) arrives at, the holy water that washes away defilement, the great bile of Tsi (rtsi), drinking it is delicious nectar, carrying it eliminates poverty is a treasure, it is the doctor who cures four hundred diseases, the liberation cave of the dragon goddesses. If Ba Khoksum (ba khog gsum) descends, people and wealth will increase. Below ten, conflict wins. Is this Samule Zursum Tegyem (sad mu le zur gsum the skyam)? Or is it called Dun Yungdrung Tegyem (dun g.yung drung the skyam)? It is Lhamo Dunting Karmo (lha mo dun ting dkar mo), Lhayik Karpo Rangdrub (lha dbyig dkar po rang grub). No matter where it descends upon its own powerful place, it is good for whatever it is used for. If used on its Kyam (skyam), the spring of Yungdrung Rabdrub (g.yung drung rab grub) nectar will increase, increasing Tsi (rtsi) like eighty kinds of lightning essence, carried by this mantra, no matter where it descends upon its own powerful place, it can make the year good, trade good, and water good. It is the increase of both people and wealth. If it happens to be used on a son, Samule Zursum Tegyem (sad mu le sum zur the skyam), auspiciousness will increase on top of Yungdrung (g.yung drung). It is the mother of all Yungdrung (g.yung drung). In the spring of Yungdrung Kyi Bei (g.yung drung skyid pa'i), after the goddess and dragon goddess bathe, the dirt is removed and the color is clear. Especially, it is good to bathe in great water disputes and to eliminate hatred. That's it.


ྟར་བརྒྱག་མེད་རྩ་བ་ཡི། །མདུད་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོ། །སྐྱམ་ཆུ་བྲན་འདྲ་བ་ཉེར་ལྔ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཆུ་ཐིག་བསག་པ་རྒྱ་མཚོར་སོང་། །མི་གཅིག་རིང་ལ་སྡེ་གསུམ་འཛིན། །རྟེའུ་དྭ་གཅིག་ལ་ཁྱུ་གསུམ་ཚུགས། །སྐྱིན་དིང་གློ་བ་སྙིང་དང་བཅས་པས་བཟང་། །མོ་འདྲེ་ངན་པ་ནོན་པ་ཡིན། །གལ་བར་གླང་ཆེན་ཆུ་ལ་དཔའ་རྩལ་རྫོགས། །ཕྱྭ་ཡི་མི་གྲངས་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་སྐྱིད་ཀྱི་གནས་སྒོ་ཡིན། །བག་བྱ་ཉི་མས་རྒྱ་མཚོ་སྐེམ། །བྱ་བུར་ཆུ་སྙིང་ཟླ་བ་མཛེས། །མུ་ས་དབུལ་པོ་ཕྱུག་པོར་འོང་། །ཝ་ཚོ་དཔའ་དར་མཚོ་ལ་ཕྱར། །སྤོ་ཚེ་སྐྱེ་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །དམུ་དག་མཚོ་ནང་ལྕུག་ཕྲན་སྐྱེས། །རྒྱལ་པོའི་མི་གྲངས་གེགས་ལས་ཐར། །སྐྱེར་དཀར་སྐྱམ་སྲོག་སྐྱེར་གྱིས་བཟུང་། །ཆུ་ཕོར་འོ་མར་ཡོང་བ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ཆུར་ཁུ་མར་ཁུར་སོང་། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཀླུ་ཁྱུང་གཉེན་དུ་འདུམ། ། 16-1-158a ཨ་ཁད་མཚོ་ནང་སྒྲོན་མེ་བཏེག །རང་སྙན་གཏམ་ངན་རྒས་པ་གཏམ་སྙན་རེད། །སྲང་ཟེ་གདོང་གི་མཆི་མ་ཆད། །བྱོད་བུར་རྨང་པོ་མི་འགབ་ཆུ་ནས་ཐོན། །ལྡི་བུར་ལང་བས་གླང་མཇུག་ཟིན། །བག་ལྡི་ནད་པ་སྨན་པས་བསྐྱལ། །ཡར་ལྡིང་ཆུ་ལ་ཁ་ཞག་ཆགས། །སུམ་མཉམ་གྱོད་ཀྱི་སྐ་རགས་ཆད། །ཙེ་ར་མཚོ་ལ་སྐྱེ་ཤིང་ཚུགས། །གཡུང་དྲུང་ཆུ་བྲན་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ། །ཀྱེ་བ་ཆུ་ལྕམ་མི་གྲངས་འཕེལ། །ད་རོག་ཡུལ་ཆུ་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ། །མུ་དབལ་ཕྱ་གཤེན་ཁྲུས་ལ་བྱོན། །སྐྱམ་རོ་བག་བཙོག་འདྲེ་ལང་བ་ཡིན། །ནད་པ་ཡིན་ན་མི་འཆིའོ། །བྱ་རལ་ནལ་རོ་ཁྱི་ཡིས་ཟ། །ནད་པ་ནད་ཡུན་རིང་ཙམ་ཡིན། །ལི་ཡན་བུ་མོ་སོབ་མ་ལ། །ནང་ནོར་ཆུ་དགུའི་ཕུག་ནས་ཤོར། །མར་ལྡིང་བུ་སྲིང་གཡུ་ཕུད་པོར། །སྤོ་བར་མོ་བཙུན་གྱོད་ལ་ཐོགས། །སོ་ཡོན་ཆུ་ཀླུང་བསྐལ་པ་འཁྲུགས། །རུ་སོད་ཆུ་ལ་བདུད་ཟམ་ཚུགས། །མ་ཟེ་སྨན་ལ་བཙན་ལམ་དོད། །ན་འབན་ཆུ་བོ་གཞུང་ནས་རལ། །གྲུ་གསུམ་གཉིས་དེ་སོ་སོར་སོང་། །བྱ་རལ་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །བྱ་རལ་འཇང་ཁྱི་རྔ་ཚར་ཅན། །སྲིད་པ་དབྲ་ཡི་རིང་ལ་བབས། །དབྲ་ཡི་དབྲ་ལྷ་རི་བཀྲ་དེ། །ནལ་དང་བཙོག་གིས་མནོལ་ཉིན་བབས། །ཕ་དེ་རི་སྤྱང་ངུར་མོ་ཡིན། །མ་ནི་གློག་ལྕམ་འཕར་མ་ཡིན། །ཁོ་རང་ཁྱི་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ངམ་རྗེ་རྩོལ་པོའི་སྒོ་ཁྱི་ཡིན། །ནོར་སྲུང་ཁྱི་ཡི་བླ་མདུད་འདི། །བྱ་རལ་མ་ཡིན་བྱེ་བྲལ་ཡིན། །བྱེ་བྲལ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་ཡིན། །ཟད་པ་མཐར་ཐུག་རྩ་བ་ཡིན། །ཕ་དེ་ཤ་ཟད་རུས་པ་ཡིན། །མ་ནི་ས་ཟད་རྡོ་བ་ཡིན། །བུ་མར་ཟད་སྐོག་པ་སྐྱ་མོ་ཡིན། །གནམ་ས་ཟད་པའི་དུམ་བུ་ཡིན། །ཁྱི་ཁ་སྤུ་ཅན་གྱི་པགས་པ་ཡིན། །ཁྱི་ཁ་རུས་ཀྱིས་བཅད་པ་ཡིན། །སྤྲེའུ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ངན་སྡེ་ཡིན། །གནམ་ས་བྱེ་བའི་རྩ་བ་ཡིན། །ལས་ཀྱི་ང་ནག་མེ་

【現代漢語翻譯】 無根如蔓延, 二十五結釦。 如灑水二十五。 以滴水匯聚成海。 一人可掌三族權, 一駒立起三群馬。 心肺俱佳, 鎮壓惡魔。 如象入水,力勇全備, 家族人丁興旺。 鳥棲樂土之門, 日光曬乾大海。 鳥雛水中月, 貧者轉富。 狐群海上升旗。 樹木枝繁葉茂。 水中生新芽, 君王脫離災難。 白刺護佑生命, 水碗變成奶。 水中撈油。 八鵬與龍聯姻。 啊卡,水中點燈。 陳年舊事成佳話, 臉頰淚不幹。 無根之木水中生。 拉韁繩抓住象尾。 送病人就醫。 水面浮油。 訴訟案情冰釋。 水中生樹。 涓涓細流匯成海。 人丁興旺。 河水流入大海。 祭司沐浴。 屍體作祟。 病人不死。 鳥尸犬食。 久病纏身。 少女在沙灘上。 內財從九泉流失。 姐妹情深。 尼姑捲入訴訟。 洪水氾濫。 水中建魔橋。 藥材漲價。 河堤潰決。 三角分成二。 名為鳥尸。 鳥尸,犬尾。 降臨世間。 山神。 被污穢沾染。 父乃山狼。 母乃閃電。 其為犬王。 乃守門犬。 此護財犬之結, 非鳥尸,乃分離。 分離乃萬物之根。 耗盡乃根本。 父乃食盡之骨。 母乃耗盡之石。 子乃耗盡之殼。 天地耗盡之碎片。 乃毛皮犬。 乃骨斷犬。 乃猿猴之惡。 乃天地分離之根。 業之黑暗。

【English Translation】 Rootless like a creeping vine, Twenty-five knots tied. Like sprinkling water, twenty-five times. Accumulating drops become the ocean. One can hold the power of three clans, One colt establishes three herds. With good heart and lungs, Suppressing evil spirits. Like an elephant in water, full of strength and courage, The family's population will flourish. Auspicious gate of abode, The sun dries the ocean. Bird's nest in the water, the moon is beautiful, The poor become rich. Foxes raise flags on the sea. Trees grow with lush foliage. New shoots grow in the water, The king escapes from disasters. White thorns protect life, A bowl of water turns into milk. Fetching butter from the water. Eight Garudas marry Nagas. Ah Kad, lighting a lamp in the water. Old bad news becomes good news, Tears never dry on the cheeks. Rootless wood grows in the water. Pulling the reins to grab the elephant's tail. Sending the sick to the doctor. Oil floats on the water surface. The lawsuit is resolved. Trees grow in the water. Trickles of water converge into the sea. The population flourishes. The river flows into the sea. The priest goes for a bath. The corpse is haunting. The sick will not die. Bird corpse eaten by dogs. Prolonged illness. A young girl on the beach. Inner wealth flows out from the nine springs. Deep sisterhood. A nun gets involved in a lawsuit. Floods rage. Building a demon bridge in the water. The price of medicinal materials rises. The riverbank collapses. The triangle splits into two. Known as Bird Corpse. Bird Corpse, dog's tail. Descending into the world. Mountain God. Defiled by filth. The father is a mountain wolf. The mother is lightning. He is the king of dogs. He is the gatekeeper dog. This knot of the wealth-guarding dog, Is not Bird Corpse, but separation. Separation is the root of all things. Exhaustion is the ultimate root. The father is the eaten bone. The mother is the exhausted stone. The son is the exhausted shell. A fragment of exhausted heaven and earth. It is a furry dog skin. It is a dog cut by bone. It is the evil of the monkey race. It is the root of the separation of heaven and earth. The darkness of karma.


ཁྱེར་ཡིན། ། 16-1-158b ཕོ་མོ་འབྱེད་པའི་འབྱེད་འདྲེ་ཡིན། །ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དོན་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །དེ་ཡི་གཡས་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །བྱ་རལ་ལག་དཀར་ཐོང་ཁ་བརྒྱག །ཁྱི་ནག་དང་ཁ་དཀར་བའི་བླ། །དེ་འོག་ནག་མོ་གྲི་ཁྱེར་ཟེར། །ལ་ལས་བྱ་རལ་ལག་ནག་ཟེར། །ཁྱི་ནག་ལུམ་བུས་བརྒྱག་པའི་མོ། །ཡུངས་མ་འདེབས་ན་ཡག་ངོ་ཟེར། །བྱ་རལ་ལུམ་སྲུང་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །སྒོ་བརྒྱག་ཁྱི་རྔ་འཕྱངས་བས་ལྷ་ཞལ་མནོལ། །བཙོག་དང་ནལ་གྱིས་ལྷ་མནོལ་ངོ་། །བྱ་རལ་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བྱ་བ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་ཀླད་ཀྱི་ནོར་བུ་ཡིན། །མོ་ལ་ནོར་བུ་མང་ཡོད་ཀྱང་། །རིན་ཆེན་ནོར་བུ་འདི་ལས་མེད། །འདི་མ་སང་སྐུ་མཁར་རྩིག་པ་ལ། །མཁར་ཕྱིར་འོབ་ཀྱིས་བསྐོར་ཉིན་བབ། །འདི་སྨད་དུ་བྲ་བ་ལ་ལིང་ཡིན། །ལན་དུ་བྱོད་བུར་བབ་པ་ན། །བྲ་བ་སྤུ་ཐོག་རྒྱས་པ་ཡིན། །བར་དུ་ཀོ་མོག་ཁྱལ་ཁྱིལ་ལ། །ལན་དུ་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན། །ཀྱུར་སྲམ་གཉིས་ཀྱི་ཚང་ཡག་བཟང་། །སྟོད་དུ་གད་པ་ཁྱག་ཁྱིག་ལ། །ཆུ་མིག་མགོ་བོ་རྡོལ་ན་བཟང་། །ལན་དུ་ཚོལ་རྩེ་འདན་དཀར་ན། །སྔོ་སང་ལི་མ་རྡོལ་བ་ཡིན། །ལི་ཡན་ང་བེང་སྲུབས་སུ་རལ། །དགུན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་འདི་བབ་ན། །མཐའ་ཡི་རྒྱ་མཚོའི་ཕ་མཐའ་ནས། །མི་མཆོག་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་དེས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལོན་པ་ཡིན། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་ནོར་རིན་ཆེན་ཚང་བ་ཡིན། །གནས་མལ་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཕ་མཚེར་བུ་ཡིས་ཟིན་ངོ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །གནང་ལ་གསེར་དངུལ་གཡུ་གསུམ་ཐོབ། །ཆུས་ལ་ས་ཕྱེད་གནམ་ཕྱེད་ཐོབ། །བྱ་རལ་བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་། །བྱ་རལ་གསེར་དངུལ་ཉི་ཤར་ན། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འབར་བ་ 16-1-159a བརྒྱག །ཡང་ན་རྒྱ་གྲམ་ཁ་སྤྲོད་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །རྒྱལ་པོ་གསུམ་གྱི་བུ་སོད་ནས། །སྟག་མགོ་རྔ་ཐུག་ལག་རྟགས་ཐོབ། །གསེར་ཐམ་དངུལ་ཐམ་མོ་ཡོན་བྱེད། །དེ་ཡང་ཕྱི་སར་སློ་བྲག་གཅོད་རྟ་དགོས། །བྱ་རལ་བུ་ལ་བརྒྱག་གསུམ་བཅས། །བྱ་རལ་སྤྲེལ་སྟག་དོམ་གསུམ་ལ། །སྟོང་གསུམ་འཁོར་ལོ་དྲྭ་བ་བརྒྱག །ཡང་ན་གསེར་རྩི་ཆེན་པོ་ཟེར། །ལྷོ་འཛམ་བུ་གླིང་གི་བྱང་ངོས་ན། །རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་བང་མཛོད་བརྒྱག །གླིང་བཞིའི་ནོར་གྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །ནོར་ལ་མི་སྲིད་དགུ་སྲིད་ཀྱང་། །ཁམས་གསུམ་གསོ་བའི་ནོར་འདི་ཡིན། །སྟོང་གསུམ་གང་བའི་ནོར་ཡིན་ནོ། །སྤྲེལ་གྱི་མེས་པོ་མི་ཡི་ཡབ། །མགོ་ནག་མི་ཡི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །བྱ་རལ་མ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་ན། །བྱ་རལ་བྱ་མོ་རམ་རམ་ཟེར། །ཕྱུག་པོ་སྐྱས་ཆེན་བརྒྱག་ཅེས་བྱ། །ཝ་རྒན་བྲ་བ་ཁ་ཆེ་ཡིན། །ཝེར་མ་སྟོད་ཁ་སྨད་སྐྱེ་ཡིན། །དགྲའི་ཡུལ་མཁར

【現代漢語翻譯】 是攜帶而來。 是區分男女的辨別之魔。 是巖地的黑狗,鐵頭。 對敵人、根本和意義三者都不利。 如果在那(辨別之魔)的右邊進行擊打, 則擊打鳥羽白手和犁鏵。 是黑狗和白嘴鴉的魂靈。 在那之下被稱為黑女持刀。 有些人說鳥羽黑手。 用黑狗的腰部擊打的卦象, 據說種油菜會很好。 也稱為鳥羽腰部守護。 擊打門,狗尾巴搖擺,會玷污神的面容。 用污穢和腐爛之物會玷污神靈。 如果鳥羽擊打兒子一次, 鳥羽就是珍寶之事。 是海螺、鵬鳥腦中的寶珠。 即使卦象中有很多寶珠, 也沒有比這更珍貴的寶珠了。 如果不在明天建造王宮, 王宮外圍用壕溝環繞,太陽落下。 這(卦象)下部是蕎麥田的鏡子。 當降下啤酒花時, 蕎麥會茂盛生長。 中間是皮口袋鼓鼓囊囊, 當降下青稞酒時, 旱獺和水獺的巢穴會很好。 上部是懸崖峭壁, 泉眼冒出是好的。 當降下尋找頂端白檀香時, 會冒出綠色的苔蘚。 苔蘚在裂縫中蔓延。 對冬季三個月的卦象不利。 如果這(卦象)落在十三之上, 從邊境的盡頭, 殊勝之人,王子格敦, 會獲得如意寶珠。 無論落在八和十一的哪個位置, 都會擁有兒子、財富和珍寶。 無論落在三種住所的哪個位置, 父親的財產都會被兒子佔據。 對於戰爭和盜賊,上部是珍貴的。 會得到黃金、白銀和綠松石。 在水中會得到一半土地一半天空。 鳥羽擊打兒子兩次, 鳥羽黃金白銀如日東昇, 如意寶珠閃耀光芒 或者說是十字路口。 無論落在十一和十三的哪個位置, 都會從三位國王的兒子那裡, 獲得虎頭和到達尾部的標誌。 會製作金印和銀印。 那也需要在外面砍伐樹木和石頭,需要馬。 鳥羽擊打兒子三次, 鳥羽對應猴、虎、熊三者, 三千世界會佈滿羅網。 或者說是巨大的金漆。 在南贍部洲的北方, 會擊打多聞天王的寶庫。 是四大部洲財富之首。 財富有有情和無情, 這是滋養三界的財富。 這是充滿三千世界的財富。 猴子的祖先是人類的父親。 是黑頭人的解放之門。 鳥羽不擊打母親而擊打兒子, 鳥羽被稱為鳥母冉冉。 被稱為擊打富人和有權勢的人。 是老狐貍、蕎麥和克什米爾人。 韋爾瑪上部出生,下部生長。 是敵人的城堡。 是敵人的城堡。

【English Translation】 It is carried. It is the demon of distinction that distinguishes between male and female. It is the black dog of the cliff, iron head. It is bad for enemies, roots, and meanings. If you strike on the right side of it (the demon of distinction), Then strike the bird feather white hand and the plowshare. It is the spirit of the black dog and the white-mouthed crow. Below that, it is called the black woman holding a knife. Some say bird feather black hand. The divination of striking with the waist of a black dog, It is said that planting rapeseed will be good. It is also called bird feather waist guard. Striking the door, the dog's tail wagging, will defile the face of the deity. Defiling the deity with filth and decay. If the bird feather strikes the son once, The bird feather is a precious thing. It is the jewel in the brain of the conch and the garuda. Even if there are many jewels in the divination, There is no more precious jewel than this. If not building a palace tomorrow, The palace is surrounded by a moat, and the sun sets. This (divination) lower part is a mirror of the buckwheat field. When hops fall, Buckwheat will grow luxuriantly. In the middle, the leather bag is bulging, When barley beer falls, The nests of marmots and otters will be good. The upper part is a cliff, It is good if the spring eye pops out. When looking for white sandalwood at the top falls, Green moss will sprout. Moss spreads in the cracks. It is bad for the divination of the three winter months. If this (divination) falls on thirteen, From the end of the border, The supreme person, Prince Gedun, Will obtain the wish-fulfilling jewel. No matter where it falls on eight and eleven, You will have sons, wealth, and treasures. No matter where it falls in the three abodes, The father's property will be occupied by the son. For war and thieves, the upper part is precious. You will get gold, silver, and turquoise. In the water, you will get half land and half sky. The bird feather strikes the son twice, The bird feather gold and silver rise like the sun, The wish-fulfilling jewel shines brightly Or it is called a crossroads. No matter where it falls on eleven and thirteen, From the sons of the three kings, Get the tiger head and the sign reaching the tail. Make gold and silver seals. That also requires cutting down trees and stones outside, and horses are needed. The bird feather strikes the son three times, The bird feather corresponds to the monkey, tiger, and bear, Three thousand worlds will be covered with nets. Or it is called a huge gold lacquer. In the north of Jambudvipa, Strike the treasury of Vaishravana. It is the head of the wealth of the four continents. Wealth has sentient and insentient beings, This is the wealth that nourishes the three realms. This is the wealth that fills three thousand worlds. The ancestor of the monkey is the father of human beings. It is the gate of liberation for black-headed people. The bird feather does not strike the mother but strikes the son, The bird feather is called the bird mother Ranran. It is called striking the rich and powerful. It is the old fox, buckwheat, and Kashmiri. Verma is born in the upper part and grows in the lower part. It is the enemy's castle. It is the enemy's castle.


་ཁྱུར་མིད་བྱེད་མི་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །མ་བུ་གཉིས་ཀའི་ཁོག་བརྒྱག་ན། །བྱ་རལ་མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་ཡིན། །དེ་ཡང་ཤལ་ཆེན་དམག་ལ་བཟང་། །བུ་དེ་སྐྱམ་ལ་ཕྲུ་གུས་འཇུས། །ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གནམ་ས་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །ངམ་གྱི་སྤྲེལ་ནག་ཉེ་འབྱེད་ཡིན། །སྤྲེལ་ངན་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སྨན་པའི་བློ་རྐུན་སྤྲེལ་ནག་ཡིན། །ལོ་མལ་གང་བབ་མི་ཤི་ནུས། །བ་ཁོག་བབ་ན་གཞིས་ཤོར་ཡིན། །ནོར་ཕྱྭ་བཏབ་ན་ནོར་ཤོར་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབ་ན་ཆུས་ཤོར་ནུས། །ཕུང་བྱ་ལ་མཁར་ཁ་བརྒྱག་པ་དེ། །ཕུང་བར་ནེའུ་ཆུང་ལག་དཀར་ཡིན། །གླ་བ་བརྒྱག་ན་གླང་དང་འགྲོགས། །བྲན་དང་བློན་པོ་འཇོག་ན་བཟང་། །དེ་འོག་ནེའུ་ཆུང་སེ་སྟོད་ཡིན། །སྤྲེལ་ནག་ཤི་བའི་གྲི་སྤུར་ཡིན། །སྤྲེལ་ལོ་པ་ལ་གྲི་ངོ་ཡོད། །རྔོན་པ་ཁྱི་ཁྲིད་མོ་ 16-1-159b ལ་བཟང་། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །སྒོ་བརྒྱག་ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་ཀྱི། །སྤྲེལ་ནག་ལྕེ་ལ་བྱུར་ཐག་བརྒྱག །མི་འགག་ནས་འཆིའམ་ལྕེབས་ནས་འཆི། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཕུང་བྱལ་བུ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཕུང་བར་འུག་པ་གསེར་མིག་ན། །འཁྲུག་བྱེད་ཟངས་ཀྱི་འདབ་མ་བརྒྱག །སྤྲེལ་སྟག་འུག་པ་གསེར་མིག་འདི། །འདུ་འདུ་སྤྲེལ་གྱི་ཕ་རྒན་ཡིན། །ཡབ་སྤྲེལ་དཀར་གསེར་མགོའི་བླ་དེ་ཡིན། །འཁྲུགས་པའི་མོ་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །ཕྱི་སར་སློ་བྲག་ངན་སྡེ་ན། །དཔའ་བོ་བསང་ནས་སྤྲེལ་དམག་བཟློག །དགྲ་དམག་བཟློག་པའི་སྤྲེལ་དེ་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་གནམ་སའི་བར་གྱི་འོད་ཟེར་ལས། །རྫུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པའི་སྤྲེལ་ཞིག་སྲིད། །ཕུང་བར་གསེར་སྤྲེལ་དངུལ་གཤོག་བརྒྱག །ནག་རིགས་བརྒྱག་གི་ཆེ་སྡེ་ཡིན། །འདུ་འདུ་སྤྲེལ་གྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཕྱི་སར་སྤྲེལ་རིགས་ངན་སྡེ་ནས། །རྩེ་མོ་སང་དང་སང་ཁམས་ན། །སྤྲེལ་དཀར་གསེར་མགོ་གག་གིས་ལང་། །གག་གིས་ལང་ནས་ཁྱུར་ཏེ་མཆོང་། །བཅུ་གསུམ་གོང་གི་ཡང་སྟེང་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་བཀོག །གློག་ལྕམ་འཕར་མའི་བསེ་ཕུད་བཅད། །བལ་པོ་སྤྲིན་གྱི་རྒྱ་ཐག་བཀྲལ། །དགུ་ཚིགས་ཁྲ་མོའི་སྐེད་ཚིགས་ཕུད། །གནང་ལ་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད། །ཆུས་ལ་འདི་བས་མཐོ་བ་མེད། །ཕུང་བར་ཕྲུག་གུར་བརྒྱག་སོང་ན། །ཕུང་བར་ནེ་ཚ་དཔའ་བོ་སངས། །དུང་སྤྲེལ་མགོ་ལ་ཐོར་ཚུགས་བརྒྱག །འདི་སྤྲེལ་དཀར་ཡེ་ནས་དཀར་བ་ལ། །ཐོར་ཚུགས་གསེར་ལས་བྱས་པ་ཡིན། །འདི་ཡང་དག་སྤྲེལ་གྱི་ཝེར་མ་ཡིན། །དགྲ་ལ་རྔམ་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ཟུན་ལ་སྐྱབས་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དགྲ་རྫོང་འཇོམས་པའི་ཐོ་བ་ཡིན། །གནང་ཕུག་ནས་འདོན་པའི་རྐུང་ཕུད་ 16-1-160a ཡིན། །དུང་སྤྲེལ་དཀར་པོའི་ལུས་པོ་ལ། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །རྣོ་མཚོན་ལ

【現代漢語翻譯】 不會囫圇吞棗。 軍隊和盜賊都非常珍視它。 如果同時壓在母子二人身上, 鳥爪是雜色的,幼崽也是雜色的。 這對於大型戰爭很有利。 如果孩子瘦弱,就讓孩子抓住它。 在屍體上被稱為鳥爪, 是分開天地的鳥爪。 是打開黑暗深淵的黑猿。 是惡猿的逃生洞穴。 是盜取醫生智慧的黑猿。 無論落在何處,都會死人。 如果落在房屋上,就會失去家園。 如果祈求財富,就會失去財富。 如果落在上方,可能會被水沖走。 在屍體上壓上城堡, 在屍體上是白手小鳥。 如果壓在奴隸身上,就會與牛為伴。 如果安置僕人和大臣,則很好。 這下面是上部的白鳥。 是黑猿死後的刀尸。 猿猴年出生的人會面臨刀的威脅。 適合獵人帶狗和女人。 無論壓在其他什麼上面都不好。 如果壓在門上,就是白鳥。 用繩子綁住黑猿的舌頭。 要麼因飢餓而死,要麼因窒息而死。 對敵人、墳墓和三處地方都不利。 如果在屍體上壓在孩子身上, 在屍體上是金眼貓頭鷹。 壓上引發爭鬥的銅葉。 猿猴、老虎和金眼貓頭鷹, 是聚集在一起的猿猴的父親。 是白猿金頭的神。 對於爭吵的女人來說,非常珍貴。 如果在外部的惡劣懸崖邊, 祭拜英雄,可以擊退猿猴軍隊。 是可以擊退敵軍的猿猴。 兩個壓制物來自天地之間的光芒, 可能會出現一個具有神通變化的猿猴。 在屍體上壓上金猿銀翅。 是黑種人的大型壓制物。 是聚集在一起的猿猴的逃生洞穴。 無論落在何處,都是自己的要塞。 如果在外部的惡劣猿猴種族中, 在山頂和山谷中, 白猿金頭會咯咯地笑。 咯咯地笑著跳躍。 在十三層樓的頂上, 剝開青色玉龍的鬃毛。 切斷閃電般跳動的血管。 解開尼泊爾云的繩索。 取出九節花斑的腰節。 沒有比這更大的給予。 沒有比這更高的水。 如果在屍體上壓在孩子身上, 在屍體上祭拜勇敢的白鳥。 在白海螺猿猴的頭上壓上髮髻。 這隻猿猴原本就是白色的, 髮髻是用黃金製成的。 這是真正的猿猴的頂點。 是威懾敵人的戰神。 是庇護弱者的頂點。 是摧毀敵方堡壘的錘子。 是從山洞中取出的精華。 在白海螺猿猴的身體上, 有珍貴黃金製成的髮髻。 鋒利的武器

【English Translation】 It will not swallow it whole. Both the army and the thieves cherish it very much. If it is pressed on both mother and child at the same time, The bird's claw is mottled, and the cub is also mottled. This is very beneficial for large wars. If the child is weak, let the child grab it. On the corpse, it is called a bird's claw, It is the bird's claw that separates heaven and earth. It is the black ape that opens the dark abyss. It is the escape cave of the evil ape. It is the black ape that steals the wisdom of doctors. Wherever it falls, people will die. If it falls on a house, the home will be lost. If you pray for wealth, you will lose wealth. If it falls above, it may be washed away by water. Press the castle on the corpse, On the corpse is a white-handed little bird. If pressed on a slave, he will be with the ox. If you place servants and ministers, it is good. Below this is the upper part of the white bird. It is the knife corpse of the black ape after death. People born in the year of the ape will face the threat of a knife. It is suitable for hunters to bring dogs and women. It is not good to press on anything else. If you press on the door, it is the white bird. Tie the black ape's tongue with a rope. Either die of starvation or die of suffocation. It is unfavorable to enemies, tombs, and three places. If you press on the child on the corpse, On the corpse is a golden-eyed owl. Press on the copper leaves that cause strife. Apes, tigers, and golden-eyed owls, Are the fathers of the apes gathered together. Is the god of the white ape with the golden head. It is very precious for quarreling women. If on the outside of a bad cliff edge, Worshiping heroes can repel the ape army. Is the ape that can repel the enemy army. The two suppressants come from the light between heaven and earth, There may appear an ape with magical transformations. Press the golden ape with silver wings on the corpse. Is a large suppressant of the black race. Is the escape cave of the apes gathered together. Wherever it falls, it is its own fortress. If in the outer bad ape race, In the mountain top and valley, The white ape with the golden head will chuckle. Chuckling and jumping. On top of the thirteenth floor, Peel off the mane of the cyan jade dragon. Cut off the leaping blood vessels. Untie the rope of the Nepalese cloud. Remove the waist section of the nine-section mottled flower. There is no greater giving than this. There is no higher water than this. If you press on the child on the corpse, On the corpse, worship the brave white bird. Press the hair bun on the head of the white conch ape. This ape was originally white, The hair bun is made of gold. This is the pinnacle of the true ape. Is the war god who deters enemies. Is the pinnacle of sheltering the weak. Is the hammer that destroys enemy fortresses. Is the essence taken from the cave. On the body of the white conch ape, There is a hair bun made of precious gold. Sharp weapons


ྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོ་ཅན། །གདུག་བྱེད་སྤྲེལ་གྱི་དམག་འདུས་ཀྱང་། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་འདི་བབ་ན། །སྤྲེལ་དམག་ལོག་ནས་ཤིང་ཐོག་ལོན། །དགྲ་སོད་གནང་ཐོབ་གཉིས་ཀ་ནུས། །ཕུང་བྱལ་མ་བུ་ཀུན་བརྒྱག་ན། །གནམ་ས་གའུ་ཁ་སྦྱོར་བརྒྱག །རིན་ཆེན་འདུས་པའི་སྤྲེའུ་ཡིན། །ལྟོང་མོ་དབྱི་ཐུམ་ལྤགས་པ་གྱོན། །གནམ་ལྕགས་དཔལ་གྱི་ཤམ་ཐབས་བཏགས། །འཇའ་ཚོན་ཁྲ་མོའི་སྐ་རགས་བཅིང་། །གནས་ལྕགས་སཏྭ་གྲི་ཕྱག་ན་བསྣམས། །དགྲ་མཁར་བསྒྱེལ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །སྨད་དུ་སྤྲེལ་གྱི་ངན་སྡེ་ནས། །སྟོད་དུ་སྦྲེལ་ཆེན་འདི་བབས་ན། །ས་གཞི་ཙམ་གྱི་དམག་བཟློག་ནས། །ནམ་མཁའ་ཙམ་གྱི་གནང་ཐོབ་ནུས། །རི་རབ་ཙམ་གྱི་ཟས་ཟོས་ནས། །རྒྱ་མཚོ་ཙམ་གྱི་སྐོམ་འཐུང་ནུས། །འདི་སྤྲེལ་གྱི་དམག་དཔོན་ཟོ་དོར་ཡིན། །བུ་དེ་ལྕགས་ཐག་གསུམ་འབྲེལ་ན། །ཀྱེ་བ་སུམ་ཁྱུང་བྱ་རལ་ཡིན། །ལ་ལས་སུམ་བརྒྱང་བྱ་རལ་ཟེར། །ཝེར་ཁྱི་དང་ལེ་དུང་ལེ་ཡིན། །ཁྱི་གསར་མགྱོགས་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །སུམ་ཁྱུང་མ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཁྱུང་ཆེན་སེ་སྟོད་བྱ་བ་ཡིན། །ཁྱུང་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་དོང་དུ་ལྷུང་། །ནད་པ་ཁ་ཕོ་བྱས་ནས་ཤི། །འཁྲུག་པ་རྒྱལ་བ་ཐོབ་ནས་ལད། །དོན་ཁ་གཉིས་བསྒྲུབ་ན་ཕྱི་རེས་ལད། །ཕྲུ་གུ་སུམ་ཚོམ་ཕན་ཚུན་འབྲེལ། །སད་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་བྱ་རལ་ལམ། །དུན་གཡུང་དྲུང་བྱ་རལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གཡུ་སྤྲེལ་མཆོང་གི་སྡེར་མོ་ཅན། །སྤྲེལ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ཕྱི་སར་སྤྲེལ་རིགས་ངན་སྡེ་ནས། །རང་སའི་བཙན་སར་འདི་བབ་ན། །ཁྲི་ཚོ་སྤྲེལ་གྱི་དམག་བསྡུས་ནས། །ས་བདག་ཡུལ་དུ་དམག་དྲང་བས། །ཐེ་སེ་རྒྱལ་ 16-1-160b པོའི་བུ་ཚ་བསད། །ས་བདག་ནོར་གནང་མང་པོ་ཐོབ། །དགྲ་གཞི་དོན་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེར་བརྒྱག་སོང་ན། །ཡ་རབ་བུ་སད་བྱ་བྲལ་ལ། །གཡུང་དྲུང་ཐུགས་ཀར་བྱ་རལ་བརྒྱག །སྟེང་ལྷ་ཡི་སྤྲེལ་དཀར་དངུལ་མདོག་ཡིན། །མུ་ཏིག་དཀར་དམར་རྣ་ཚར་བརྒྱན། གནམ་ལྕགས་གཏུན་བུ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །དགྲ་མཁར་བསྒྱེལ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །ཕྱི་སར་བྲག་དང་སེ་སྟོད་ནས། །རང་སའི་བཙན་སར་འདི་བབ་ན། །ཡ་རབ་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ། །མི་རབས་གསུམ་གྱི་ཕྱུག་རྫི་ནུས། །གཉིས་སོགས་མ་རྙེད། འདི་རྣམས་ཀྱི་བརྒྱག་བཤད་མ་རྙེད་རིགས་ལ་བཟང་ངན་བྱ་རལ་ཁོག་དང་མཚུངས་པར་སྦྱར་བ་སོགས་རིགས་མཐུན་སྦྱར་ཤེས་པར་མཛོད། མོ་ཁོག་སྦོ་ལ་གཅིག་འཇུས་ནས། །བུ་དེ་གྲུ་གསུམ་འདུག་པ་ནི། །སྐ་བྲག་བྱ་རལ་བྱ་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྐ་བྲག་རིན་ཆེན་ཁྲི་འོད་ཟེར། །རིན་ཆེན་འོད་འབར་སྤྲེལ་གྱི་རྗེ། །སྲ་བརྟན་ཁྲོ་ཆུའི་སྤྲེའུ་ལ། །དམར་འབར་ཟངས་ཀྱི་མཆེ་སྡེར་ཅན། །རྫུ་འཕྲུལ་ཟེར་གྱི་ན་བཟའ་གསོལ། །གནམ་ལྕགས་ཟངས་ཀྱི་ཤ་ཟུང་བསྣམས། །དགྲ་སྙི

【現代漢語翻譯】 鐵爪者啊! 聚集兇猛的猴兵。 若降臨於此十者之下, 猴兵退散,獲得果實。 能賜予誅敵與加持二者, 若能壓制一切父子怨敵, 則天地如盒蓋般合攏壓制。 是匯聚珍寶的猴神。 身披獸皮衣裳, 佩戴天鐵光輝的圍裙, 腰繫彩虹般的花紋腰帶, 手持聖地天鐵匕首, 是摧毀敵城的勇士。 下方有猴子的惡劣部眾, 上方降臨此大猴神, 能阻擋如大地般的軍隊, 能賜予如天空般的加持。 能吃掉如須彌山般的食物, 能喝掉如大海般的水。 此乃猴子的將領索多。 若將三根鐵索相連, 則是三鵬鳥鷲翎。 有人稱之為三丈鷲翎。 是勇猛的獵犬和雷霆。 是迅猛的新獵犬勇士。 若壓制三鵬鳥母神, 則是大鵬鳥賽托。 鵬鳥六翼豐滿卻墜入深淵, 病人詛咒后死去, 戰爭獲勝后歡慶, 若要成就二利,則反覆歡慶。 三個孩童彼此相連, 是薩穆雷三面鷲翎嗎? 也稱為敦雍仲鷲翎。 青猴擁有跳躍的利爪, 是所有猴類的護法神。 外境有猴類的惡劣部眾, 若降臨于自身領地, 聚集百萬猴兵, 向地主之境發動戰爭, 殺死泰賽國王的子孫, 獲得地主的大量財物賞賜, 對敵人和三件事都好。 若將其壓制在城堡頂端, 則是雅拉布子嗣鷲翎, 在雍仲心間壓制鷲翎。 上方是天神的白猴,銀色, 以白色和紅色的珍珠耳環裝飾, 手持天鐵杵, 是摧毀敵城的勇士。 外境來自巖石和賽托, 若降臨于自身領地, 則獲得雅拉布三者的勝利, 能成為三代人的富裕牧民。 沒有找到第二個。這些沒有找到壓制之說的,對於好壞,要像鷲翎的身體一樣結合,等等,要知道結合相似的種類。若抓住一個占卜盒,孩子呈三角形坐著,則是卡扎鷲翎。若壓制其子嗣,則是卡扎珍寶千光。珍寶光芒閃耀的猴王,對於堅固的怒水猴,擁有紅色燃燒的銅爪,身披幻化光芒的衣裳,手持天鐵銅肉叉,摧毀敵心。 摧毀敵心。

【English Translation】 O, Iron Clawed One! Gathering the fierce monkey army. If descending below these ten, The monkey army retreats, obtaining fruits. Able to grant both subduing enemies and blessings, If able to suppress all father and son enemies, Then heaven and earth close like a box lid to suppress. Is a monkey god gathering treasures. Wearing animal skin clothing, Adorned with an apron of heavenly iron radiance, Waist tied with a rainbow-like patterned belt, Holding a sacred land heavenly iron dagger in hand, Is a warrior who destroys enemy cities. Below are the evil masses of monkeys, Above descends this great monkey god, Able to block an army like the earth, Able to grant blessings like the sky. Able to eat food like Mount Meru, Able to drink water like the ocean. This is the monkey general Sotor. If three iron chains are connected, Then it is the three Garuda vulture feathers. Some call it the three-fathom vulture feather. Is a brave hound and thunder. Is a swift new hound warrior. If suppressing the three Garuda mother goddess, Then it is the great Garuda Seto. The Garuda's six wings are full but fall into the abyss, The sick person dies after cursing, Celebrating after winning the war, If you want to achieve two benefits, then celebrate repeatedly. Three children are connected to each other, Is it the Samule three-faced vulture feather? Also called Dun Yongzhong vulture feather. The blue monkey has leaping claws, Is the protector deity of all monkeys. The outer realm has evil masses of monkeys, If descending to one's own territory, Gathering a million monkey soldiers, Launching a war against the land owner's territory, Killing the descendants of King Tese, Obtaining a large amount of wealth bestowed by the landowner, Good for enemies and three things. If it is suppressed on top of the castle, Then it is the Yarab offspring vulture feather, Suppress the vulture feather in the heart of Yongzhong. Above is the white monkey of the gods, silver, Decorated with white and red pearl earrings, Holding a heavenly iron pestle in hand, Is a warrior who destroys enemy cities. The outer realm comes from rocks and Seto, If descending to one's own territory, Then obtain the victory of the three Yarabs, Can become wealthy herders for three generations. Did not find a second one. For those who have not found the saying of suppression, for good or bad, it should be combined like the body of the vulture feather, etc., know how to combine similar kinds. If you grab a divination box, and the child sits in a triangle, it is the Kaza vulture feather. If suppressing its offspring, it is the Kaza treasure thousand lights. The monkey king with shining treasure light, for the solid angry water monkey, has red burning copper claws, wears clothes of illusory light, holds a heavenly iron copper meat fork, destroying the enemy's heart. Destroying the enemy's heart.


ང་འཛིན་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །ལྷག་པར་ཤ་ལེན་མོ་ལ་བཟང་། །རང་སར་སྟོད་དུ་འདི་བབ་ན། །དགྲ་ཐུབ་ཆུས་རྒྱལ་གནང་གིས་འཚེངས། །ཕྱི་སར་ཤོལ་དུ་མི་རུང་ངོ་། །གཉིས་བརྒྱག་ལ་སོགས་དེ་བས་བཟང་། །དཔེར་ན་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བཞིན། །མ་དེ་སྔ་མ་ལྟ་བུ་ལ། །ཕྲུག་གུ་སྐྱམ་ལ་གཅིག་འཇུས་པ། །སྐ་བྲག་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །ཀུ་ཅང་དབྱིག་གུ་བྲག་ཅེས་བྱ། །དགྲ་གཞི་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །འདི་གནམ་ས་བྱ་རལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །བཟའ་ཚང་བྱེ་བའི་བྱེ་བྲལ་ཡིན། །དེ་བཞིན་དབོན་གཡོག་གཉེན་ཕ་ཚན། །སྟོང་ཁམས་བྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །མཁའ་དང་གཡུ་འབྲུག་ཕྱེ་མི་ཡིན། །གངས་དང་སེང་གེ་ནགས་དང་སྟག །དཔའ་ 16-1-161a བོ་མཚོན་དང་སྡར་མ་དགྲ། །རྗེ་དཔོན་ཡུལ་དང་ཕྱེ་མི་ཡིན། །བདུན་ལ་ཚབ་ཆེ་རོ་བདུན་ཡོད། །འབྲིང་ལ་རྒོད་མ་བདུན་འཆི་ཞིང་། །ཐ་ན་གཡག་གཉིས་ཤི་ངོ་ཡིན། །ནད་པར་རྟ་ཁྱི་གཡག་ནག་སོགས། །དུད་འགྲོ་དང་ནི་སྤྱད་ཆའི་རིགས། །རྫ་ཟངས་སྣམ་ལྕགས་རེ་བ་སོགས། །དོས་ནག་མགོ་བརྡོས་གདོན་ངོ་ཡོད། །ལོ་མལ་གང་བབ་བདུད་ཆད་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་ཕ་སྦྲ་བསྐྱུར་དོགས་ཡོད། །གཡག་ནག་སྣ་སྦྲེལ་སྦྲ་ནག་སོགས། །དོས་ནག་བཀལ་ལ་འབུལ་ན་ཐུབ། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །ཀུ་ཅང་གསེར་གྱི་ཡང་ཐོག་ཟེར། །ཡང་ན་གནམ་ས་སྟག་མོ་སྟར་ཆེན་ཡིན། །མདུད་པ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །འདི་བས་བཙན་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད། །བཙན་པོའི་ནང་གི་ཁྲེལ་མེད་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཐོག་ཏུ་བབ་པ་ན། །ཕོ་ཁྲེལ་མེད་ཡ་ཐོད་གནམ་དེ་གཤགས། །མོ་ཁྲེལ་མེད་གཅིན་གྱིས་ས་སྙིང་བཀས། །མ་བུ་གཉིས་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཀུ་ཅང་གྲོང་འཇོམས་ཁ་སྤྲོད་རྒྱག །དམག་དང་དྲག་སྔགས་བབ་ཆོག་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་ཀུ་ཅང་སྡིག་པའི་ར་ཅོ་བརྒྱག །དམྱལ་བའི་འོག་གི་རླུང་ནག་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ལྷག་པར་ངན། །ལོ་མལ་གང་བབ་བདུད་གཤེད་ཡིན། །མ་དེ་སྔ་མ་ལྟ་བུ་ལ། །ཕྲུ་གུ་གསུམ་འབྲེལ་ལྕགས་ཐག་འདྲ། །སྐ་བྲག་སུམ་ཁྱུང་བྱ་རལ་ཡིན། །ཡང་ན་ཀྱེ་བ་ལག་ཆག་བྱ་རལ་ཟེར། །མི་ཟད་མགོ་བོ་ཀླད་ལ་ཐུག །བློ་ཟད་རྗེས་སུ་ལྷ་ལ་འཁངས། །སྤོས་ཟད་དུད་པ་ལ་ཆས་བྱས། །རྟ་ཆད་མགོ་བོ་ལྕགས་གིས་འབྲབ། །སྒོ་བརྒྱག་མི་རྟའི་གྲི་བདུད་ཡིན། །མ་དེ་སྔ་མ་ཇི་བཞིན་དེ། །བུ་དེ་གྲུ་གསུམ་གཡུང་དྲུང་འབྲེལ། །སྐ་བྲག་ཟུར་གསུམ་བྱ་རལ་ཡིན། །བྱ་རལ་གནམ་ཁྱི་རྐང་རིང་ཟེར། །མར་གཏོའི་སེལ་གཞི་ཡག་པ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་བྱུང་ 16-1-161b ན་ཤིན་ཏུ་ངན། །སོ་ལ་ཐིག་གཉིས་སོ་སོར་འཇུས། །བུ་དེ་གྲུ་གསུམ་འཇུག་པ་ན། །དམུ་ནམ་བྱ་རལ་བྱ་བ་ཡིན། །ལ་ལས་དམུ་ངམ་བྱ་རལ་འབོད། །དམུ་ནམ་བྱ་རལ་བྱ་ཁོག་ཡིན། །དམུ་ནམ་ཤེའུ་རྣ་བྱ་རལ་ཟེར། །སྨོན་པའི་སྤྲེལ་ནག་བློ་རྐུན་ཡིན། །ལོ་མར་བབ་ན་མི་ཤི་ནུས། །བ་ཁོག་བབ་

ན་གཞི་བརླག་ནུས། །སྟོད་དུ་བབ་ན་ཆུས་ཤོར་ནུས། །ནོར་ཕྱྭ་ར་བཏབ་ན་ནོར་ཤོར་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་མིང་འདོགས་མ་རྙེད་ཀྱང་། །རིན་ཆེན་སྐབས་དང་ཕྱོགས་མཚུངས་དཔྱད། །མ་དེ་སྔ་མ་ལྟ་བུ་ལ། །བུ་དེ་ཕུང་བར་དུ་སོང་ན། །དམུ་ནམ་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །བྱ་རལ་བང་མཛོད་ལག་གཅིག་ཡིན། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །དམུ་བྱལ་བཙན་གྱི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་བཟང་། །མ་དེ་དམུ་ནམ་བུ་སུམ་བརྒྱང་། །དམུ་ནམ་སུམ་ཁྱུང་བྱ་རལ་ཡིན། །ཡང་ཀྱེ་བ་ཤ་རྣ་བྱ་རལ་ཟེར། །ཕུགས་སུ་བཅུག་ན་སྒོ་རུ་འབུད། །ཡར་ལ་བཞག་ན་མ་རལ་འདྲིལ། །ལྷ་རྡོ་བྱས་ཀྱང་འདྲེ་རྡོ་རེད། །སྐྱོན་རྣམས་རང་ལ་ཚང་བའི་ངོ་། །མ་དེ་དམུ་ནམ་བུ་སུམ་ཟུར། །དམུ་ནམ་སུམ་ཟུར་བྱ་རལ་ཡིན། །རླུང་གི་བང་ཆེན་རྐང་མགྱོགས་ཡིན། །བྱེ་བ་ཁྲེམ་རུམ་བྱར་ལ་ཟེར། །རྣོ་མཚོན་མེད་པར་གཡུལ་དུ་ཞུགས། །དམ་ཚིག་ཉམས་པས་དབང་བསྐུར་བྱེད། །སྨན་བཟང་དྲུག་མེད་པས་ནད་པ་བཅོས། །མི་ཕུང་རང་བརླག་རེད་པའི་ངོ་། །མ་དེ་སད་ཀྱི་གཉིས་ཀར་འཇུས། །དོན་ལ་དམུ་ངམ་ཙམ་ཐིག་སོང་། །བུ་དེ་གྲུ་གསུམ་དུ་འདུག་པ། །དམུ་བྲག་བྱ་རལ་ཞེས་སུ་བྱ། །ཁ་དྲག་གྱོད་ཀྱི་རླུང་ནག་ཡིན། །ཕན་ཚུན་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིན། །བློ་དུག་དུག་གི་ཚེར་ཕུང་ཡིན། །ལྷ་མི་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། ། 16-1-162a དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་། །དམུ་བྲག་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་འདི། །ལྕགས་སྤྲེལ་ཟངས་ཀྱི་ཟེ་བ་ཅན། །རྫུ་འཕྲུལ་རླུང་གི་རྟ་ལ་ཞོན། །སྲིན་ཡུལ་ནག་པོ་ཁུ་ཡུར་དུ། །སྲིན་པོ་ལངྐ་མགྲིན་བཅུ་བསད། །སྲིན་མོ་དཀར་ཤམས་གནངས་སུ་ཐོབ། །སྲིན་ཕྲུག་སྤུན་དགུ་ཆུ་ལ་བསྐྱུར། །སྲིན་ཤིག་སྤར་གང་མེ་ལ་བསྲེག །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །སྤྲེལ་གྱི་ཝེར་མ་དགྲ་ལ་ཆས། །དགྲ་སོད་མགོ་བོ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །དེ་ལ་གལ་ཏེ་བརྒྱག་གསུམ་བྱུང་། །སྟེང་ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་གློག་སྤྲེལ་ཡིན། །སྤྲེལ་རིགས་མང་སྟེ་འདི་བས་སྟོབས་ཆེན་མེད། །རིན་ཆེན་མི་ཡི་ལུས་པོ་ལ། །གནམ་ལྕགས་སྤྲེལ་གྱི་མགོ་བོ་ཅན། །སྐུ་ལ་གནམ་ལྕགས་ཁྲབ་མོ་མནབ། །དབུ་ལ་ཐོག་གི་རྨོག་མོ་གསོལ། །རྨོག་ལ་གློག་གི་འཕྲུ་ཞིག་བཙུགས། །འཕྲུ་ལ་ཐོག་སེར་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །དགྲ་བརྒྱ་བསད་པའི་དཔའ་ཐུས་ཡིན། །སྟོད་གསུམ་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཟམ་སོར་བྲག་དང་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་རལ་པ་ཅན་ལ་གྲངས་མེད་སོད། །གནངས་རིགས་མི་གཅིག་ལྔ་བརྒྱ་ཐོབ། །མ་དེ་དམུ་བྲག་བུ་ཕུང་བར། །དམུ་བྲག་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་སོང་བ་ན། །དམུ་བྲག་ལྕགས་ཀྱི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །བདུད་ལ་དཔའ་བའི་ཕོ་ཉ་ཡིན། །མ་དེ་དམུ་བྲག་བུ་གསུམ་བརྒྱང་། །དམུ་བྲག་སུམ་ཁྱུང་བྱ་རལ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་དམུ་བྲག་བྱ་རལ་འདི། །སྨན་པ་སླེབས་ནས་ནད་པ་འཆ

【現代漢語翻譯】 如果根基喪失,一切都會瓦解。 如果雨水降臨,一切都會被沖走。 如果圈養財富,財富也會流失。 即使無法為孩子取名, 也要像對待珍寶一樣審視情況。 母親如先前一樣, 如果孩子走向毀滅, 那將是摧毀邪魔的利器。 此利器是唯一的寶庫。 如果孩子被賦予力量, 那將是具有邪魔之力的髮髻。 在戰爭和盜賊面前,它能帶來好運。 母親是邪魔,孩子是三重力量。 邪魔三重力量即是此利器。 又稱其為凱瓦·夏納·利器。 如果藏起來,它會從門中出來。 如果向上放置,它會纏繞母親的頭髮。 即使做成神石,也是魔石。 這是一個自身充滿缺點的面孔。 母親是邪魔,孩子是三重棱角。 邪魔三重棱角即是此利器。 它是風的信使,腳步飛快。 被稱為百萬財富的容器。 不帶刀劍,卻能投入戰場。 違背誓言,卻能進行灌頂。 沒有六種良藥,卻能醫治病人。 這是一個自我毀滅的面孔。 母親緊抓著過去的兩個瞬間。 實際上,邪魔已經消失殆盡。 孩子以三角形的姿態存在。 這被稱為邪魔利器。 它是爭吵和訴訟的黑風。 它是相互分離的鑰匙。 它是充滿惡毒念頭的荊棘。 它是區分神與人的利器。 16-1-162a 如果孩子被賦予力量, 這珍貴的邪魔利器, 擁有鐵猴和銅色的頭髮。 它騎著神通之風的駿馬。 在黑暗的羅剎國度, 它殺死了擁有十個頭顱的羅剎王蘭卡(Rakshasa Lanka)。 它獲得了羅剎女卡拉夏瑪(Rakshasi Karashama)的恩賜。 它將九個羅剎幼崽投入水中。 它將一把羅剎虱子投入火中焚燒。 在戰爭和盜賊面前,它備受珍視。 猴子的憤怒面向敵人。 這是一個獲得戰利品和頭顱的面孔。 如果它被賦予三重力量, 那將是天空閃電的化身。 猴子的種類繁多,但沒有比這更強大的。 在珍貴的人身之上, 擁有天鐵猴的頭顱。 身上穿著天鐵鎧甲, 頭上戴著雷電頭盔, 頭盔上插著閃電裝飾, 裝飾上閃耀著雷霆和冰雹。 這是一個殺死數百敵人的英雄。 無論在何處降臨, 在橋樑、巖石和山頂, 它殺死了無數擁有頭髮的敵人。 它獲得了一百五十種恩賜。 母親是邪魔,孩子走向毀滅。 邪魔走向毀滅即是此利器。 如果孩子被賦予力量, 那將是具有邪魔之力的鐵髮髻。 它是惡魔面前勇敢的使者。 母親是邪魔,孩子是三重力量。 邪魔三重力量即是此利器。 凱瓦,邪魔,此利器, 當醫生到來時,病人卻死去。

【English Translation】 If the foundation is lost, everything will collapse. If rain falls, everything will be washed away. If wealth is enclosed, wealth will also be lost. Even if one cannot find a name for the child, One must examine the situation as if it were a precious jewel. The mother is as before, If the child goes to ruin, That will be the weapon to destroy the demon. This weapon is the only treasure. If the child is empowered, That will be the hair knot with the power of the demon. In the face of war and thieves, it brings good fortune. The mother is a demon, the child is triple power. Demon triple power is this weapon. It is also called Kye-wa Sha-na weapon. If hidden, it will come out from the door. If placed upwards, it will entwine the mother's hair. Even if made into a god stone, it is a demon stone. This is a face full of its own shortcomings. The mother is a demon, the child is a triple angle. Demon triple angle is this weapon. It is the messenger of the wind, with swift feet. It is called the container of a million fortunes. Without swords, it can enter the battlefield. Breaking vows, it can perform empowerment. Without six good medicines, it can heal the sick. This is a face of self-destruction. The mother clings to the two moments of the past. In reality, the demon has disappeared. The child exists in a triangular form. This is called the Demon Weapon. It is the black wind of quarrels and lawsuits. It is the key to mutual separation. It is the thorn bush full of malicious thoughts. It is the weapon that distinguishes gods from humans. 16-1-162a If the child is empowered, This precious Demon Weapon, Has an iron monkey and copper-colored hair. It rides on the horse of miraculous wind. In the dark Rakshasa realm, It killed the Rakshasa king Lanka (Rakshasa Lanka) with ten heads. It obtained the grace of the Rakshasi Karashama (Rakshasi Karashama). It threw nine Rakshasa cubs into the water. It burned a handful of Rakshasa lice in the fire. In the face of war and thieves, it is highly valued. The monkey's anger faces the enemy. This is a face of obtaining spoils and heads. If it is given triple power, That will be the embodiment of the sky's lightning. There are many kinds of monkeys, but none are more powerful than this. On the precious human body, It has the head of a sky-iron monkey. Wearing sky-iron armor on the body, Wearing a thunder helmet on the head, A lightning ornament is inserted on the helmet, The ornament shines with thunder and hail. This is a hero who has killed hundreds of enemies. Wherever it descends, On bridges, rocks, and mountain tops, It killed countless enemies with hair. It obtained one hundred and fifty kinds of grace. The mother is a demon, the child goes to ruin. The demon going to ruin is this weapon. If the child is empowered, That will be the iron hair knot with the power of the demon. It is a brave messenger in the face of demons. The mother is a demon, the child is triple power. Demon triple power is this weapon. Kye-wa, demon, this weapon, When the doctor arrives, the patient dies.


ི། །རབ་མདའ་སླེབས་ནས་དཀོར་ནོར་ཤོར། །བར་མི་སླེབས་ནས་མགོ་སྤུ་བྱི། །མ་དེ་དམུ་བྲག་བུ་སུམ་ཟུར། །དམུ་བྲག་ཟུར་གསུམ་བྱ་རལ་ཡིན། །དམུ་ནམ་ཙམ་ཐིག་སུམ་ཟུར་ཀྱང་། །རླུང་ནད་ཅན་ལ་ངན་པའི་ངོ་། །མ་དེ་སྐྱམ་ལ་སོ་ཡིས་བཀུག །བུ་ 16-1-162b དེ་གྲུ་གསུམ་བྱུང་བ་ན། །སྐྱམ་བྲག་བྱ་རལ་ཞེས་སུ་བྱ། །བཅུ་ལ་བབ་ན་ནད་པར་བཟང་། །བརྒྱད་བུ་ཡར་ཁྱིམ་གསར་འབུབ་པར་བཟང་། །ལར་སྟོད་དུ་བྱ་བ་ང་ལ་ཟད། །བར་དུ་བང་མཛོད་ལས་ལ་ཟད། །སྨད་དུ་ཐད་ཡངས་མཐའ་ནས་ཟད། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྐྱམ་བྲག་བྱ་རལ་ཁྲི་འདུས་ན། །ཡང་རྫོང་ལྕགས་ཀྱི་ཁུག་མ་བརྒྱག །སྤྲེལ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གནས་དེ་ཡིན། །མ་དེ་སྐྱམ་བྲག་བུ་ཕུང་པར། །སྐྱམ་བྲག་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །སྐྱམ་བྲག་དམུ་ཆུ་བྱ་རལ་ཟེར། །ཟངས་སྤྲེལ་དགྲ་ལ་རྔམ་པ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་སྐྱམ་བྲག་ཟངས་ཀྱི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །ལར་བྱ་རལ་ཕྱེ་གཞི་རྒད་པོ་འདི། །གནམ་ས་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །ལྷ་སྲིན་འཁྲུག་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་འཐབ་རྡོ་ཡིན། །ཀླུ་ཁྱུང་གཉིས་ཀྱི་འཐབ་ཤིང་ཡིན། །སྤྲེལ་དཀར་ཡེ་ནས་དཀར་བ་ལ། །གསེར་མགོ་ལོག་ནས་བཏགས་པ་ཡིན། །སྤྲེལ་དམར་ཡེ་ནས་དམར་བ་ལ། །སྤུ་མིག་མཚལ་གྱིས་བྲིས་པ་ཡིན། །སྤྲེལ་ནག་ཡེ་ནས་ནག་པ་ལ། །རྩ་བར་མུན་པ་འཁྲིགས་པ་ཡིན། །འདི་འདུག་ནི་རི་རབ་ཟུར་ལ་འདུག །མི་འགུལ་ལན་གཅིག་འགུལ་ཙ་ན། །རི་རབ་དག་ཀྱང་ཕྲལ་ལ་བཤིག །རྒྱ་མཚོ་དག་ཀྱང་ཆལ་མ་ཆོལ། །སྔོན་གྱི་ཁྲིལ་གྱི་ལྷ་ང་སྤྲེལ་རྫོང་དེར། །འདུ་འདུ་སྤྲེལ་གྱི་ཕ་མཁར་བཅས། །མ་དེ་སྐྱམ་བྲག་བུ་གསུམ་བརྒྱང་། །སྐྱམ་བྲག་སུམ་ཁྱུང་བྱ་རལ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་གཤེན་ཆུ་བྱར་ལའང་ཟེར། །ཀྱེ་བ་ཁྲི་སྙན་བྱ་ར་ལའང་ཟེར། །དུར་ལ་མེ་འབར་ན་ཚ་བརྒྱག །ཤི་རང་སྲོག་རང་གིས་བཅད་པའི་ངོ་། །མ་དེ་སྐྱམ་བྲག་བུ་སུམ་ཟུར། །སྐྱམ་བྲག་སུམ་ཟུར་བྱ་རལ་ཡིན། །མ་དེ་སུམ་འབྲེལ་ལྕགས་ཐག་འདྲ། །བུ་དེ་གྲུ་གསུམ་འདུག་པ་ན། །ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་ཞེས་སུ་འབོད། །ལ་ 16-1-163a ལས་ཀུན་དབྱངས་བྱ་རལ་ཟེར། །ངམ་གྱི་ཟངས་སྤྲེལ་དམར་པོ་ཡིན། །བཤིག་པར་བྱེད་པའི་སྤྲེལ་ཞིག་ཡིན། །ངན་བྱེད་གདུག་པའི་སྤྲེལ་ཡིན་ནོ། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཤིང་གཤགས་མཆོང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །ཟངས་སྤྲེལ་ཤེལ་གྱི་རྣ་ཚར་ཅན། །གདུག་བྱེད་སྤྲེལ་གྱི་དམག་བསྡུས་ནས། །ཟངས་སྤྲེལ་མཆོང་རྐྱེན་ཤ་ལེན་ཡིན། །སྟོད་ཀྱི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ངམ་སྤྲེལ་གདུག་པའི་དམག་ཚོགས་བསད། །སྤྲེལ་གྱི་རྒྱལ་རྟགས་སྤྲེལ་ཀྱིས་ཐོབ། །དམག་དང་ཇག་པ་གཡུལ་འཇུག་ལ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་འདི་བབ་ནས། །ཕྱི་སར་སྤྲེལ་གྱི་ངན་རིགས་ན། །སྤྲེལ་གྱིས་སྤ

【現代漢語翻譯】 當到達頂點時,財富會消失;當未到達中間時,頭髮會脫落。母親是三面懸崖,兒子也是三面懸崖。三面懸崖是鳥的巢穴。三面懸崖也像是風病患者的壞兆頭。母親是乾枯的,用牙齒咬;當兒子形成三角形時,被稱為乾枯懸崖鳥巢。當降臨到十時,對病人有益;當降臨到八時,適合建造新房。一般來說,上面部分耗盡了我的行動,中間部分耗盡了倉庫的工作,下面部分耗盡了廣闊的邊緣。如果這個兒子有一個標記,乾枯懸崖鳥巢聚集在一起,那麼就是一個鐵口袋。這是猿猴類居住的地方。母親是乾枯懸崖,兒子是墳堆;乾枯懸崖墳堆是鳥巢。乾枯懸崖、惡水被稱為鳥巢。銅猴對敵人來說是可怕的。兒子帶著乾枯懸崖,有著銅製的髮髻。一般來說,鳥巢是老人的基礎,是天地分開的鳥巢,是神魔爭鬥的基礎,是野人和家人的爭鬥之石,是龍和鵬爭鬥的樹木。白猿猴原本是白色的,戴上金頭飾。紅猿猴原本是紅色的,用硃砂畫了毛和眼睛。黑猿猴原本是黑色的,根部聚集著黑暗。它位於須彌山的角落裡。一旦移動,即使須彌山也會分裂崩塌,即使大海也會動盪不安。以前的寶座神靈猿猴堡壘,聚集著猿猴的祖先。母親是乾枯懸崖,兒子是三個標記;乾枯懸崖三鵬是鳥巢,也被稱為杰瓦神水鳥,也被稱為杰瓦千耳鳥。如果墳墓燃燒,就會發熱,這是自殺的跡象。母親是乾枯懸崖,兒子是三面懸崖;乾枯懸崖三面懸崖是鳥巢。母親像三條相連的鐵鏈,當兒子呈三角形時,被稱為木鳥巢。山谷被稱為昆揚鳥巢,是野人的紅銅猴,是破壞的猴子,是邪惡的猴子。無論巴科克堅固的房屋落在哪裡,無論種在哪裡都是不吉利的。如果兒子有一個標記,那就是劈木跳躍的髮髻,是帶著水晶耳環的銅猴,聚集著邪惡的猴子軍隊,銅猴跳躍著復仇。無論上面的堅固土地落在哪裡,都會殺死野猴邪惡的軍隊。猴子的王位由猴子獲得。在戰爭和盜賊的戰鬥中,如果降臨到十一或十三,那麼在外面,猴子的邪惡種類會互相殘殺。 When reaching the summit, wealth is lost; when not reaching the middle, hair falls out. The mother is a three-sided cliff, and the son is also a three-sided cliff. The three-sided cliff is a bird's nest. The three-sided cliff is also like a bad omen for those with wind disease. The mother is dry, bitten with teeth; when the son forms a triangle, it is called a dry cliff bird's nest. When it falls on ten, it is beneficial to the sick; when it falls on eight, it is good for building a new house. Generally speaking, the upper part exhausts my actions, the middle part exhausts the work of the warehouse, and the lower part exhausts the vast edge. If this son has a mark, the dry cliff bird's nests gather together, then it is an iron pocket. This is where the ape-like creatures live. The mother is a dry cliff, and the son is a mound; the dry cliff mound is a bird's nest. The dry cliff, bad water is called a bird's nest. The copper monkey is terrifying to the enemy. The son carries a dry cliff, with a copper hair bun. Generally speaking, the bird's nest is the foundation of the old man, it is the bird's nest where heaven and earth are separated, it is the foundation of the struggle between gods and demons, it is the stone of struggle between the wild man and the family, it is the tree of struggle between the dragon and the Peng. The white monkey was originally white, wearing a golden headdress. The red monkey was originally red, with fur and eyes painted with cinnabar. The black monkey was originally black, with darkness gathered at the roots. It is located in the corner of Mount Sumeru. Once it moves, even Mount Sumeru will split and collapse, and even the ocean will be turbulent. The former throne deity monkey fortress, gathering the ancestors of the monkeys. The mother is a dry cliff, and the son is three marks; the dry cliff three Peng is a bird's nest, also called Jiewa Divine Water Bird, also called Jiewa Thousand Ears Bird. If the tomb burns, it will cause fever, which is a sign of suicide. The mother is a dry cliff, and the son is a three-sided cliff; the dry cliff three-sided cliff is a bird's nest. The mother is like three connected iron chains, when the son is in a triangular shape, it is called a wooden bird's nest. The valley is called Kunyang bird's nest, it is the wild man's red copper monkey, it is the destroying monkey, it is the evil monkey. No matter where Bakok's strong house falls, it is unlucky no matter where it is planted. If the son has a mark, it is a wood-splitting jumping hair bun, a copper monkey with crystal earrings, gathering the evil monkey army, the copper monkey jumps to take revenge. No matter where the strong land above falls, it will kill the wild monkey's evil army. The monkey's throne is obtained by the monkey. In the battle of war and thieves, if it falls on eleven or thirteen, then outside, the evil kinds of monkeys will kill each other.

【English Translation】 When reaching the summit, wealth is lost; when not reaching the middle, hair falls out. The mother is a three-sided cliff, and the son is also a three-sided cliff. The three-sided cliff is a bird's nest. The three-sided cliff is also like a bad omen for those with wind disease. The mother is dry, bitten with teeth; when the son forms a triangle, it is called a dry cliff bird's nest. When it falls on ten, it is beneficial to the sick; when it falls on eight, it is good for building a new house. Generally speaking, the upper part exhausts my actions, the middle part exhausts the work of the warehouse, and the lower part exhausts the vast edge. If this son has a mark, the dry cliff bird's nests gather together, then it is an iron pocket. This is where the ape-like creatures live. The mother is a dry cliff, and the son is a mound; the dry cliff mound is a bird's nest. The dry cliff, bad water is called a bird's nest. The copper monkey is terrifying to the enemy. The son carries a dry cliff, with a copper hair bun. Generally speaking, the bird's nest is the foundation of the old man, it is the bird's nest where heaven and earth are separated, it is the foundation of the struggle between gods and demons, it is the stone of struggle between the wild man and the family, it is the tree of struggle between the dragon and the Peng. The white monkey was originally white, wearing a golden headdress. The red monkey was originally red, with fur and eyes painted with cinnabar. The black monkey was originally black, with darkness gathered at the roots. It is located in the corner of Mount Sumeru. Once it moves, even Mount Sumeru will split and collapse, and even the ocean will be turbulent. The former throne deity monkey fortress, gathering the ancestors of the monkeys. The mother is a dry cliff, and the son is three marks; the dry cliff three Peng is a bird's nest, also called Jiewa Divine Water Bird, also called Jiewa Thousand Ears Bird. If the tomb burns, it will cause fever, which is a sign of suicide. The mother is a dry cliff, and the son is a three-sided cliff; the dry cliff three-sided cliff is a bird's nest. The mother is like three connected iron chains, when the son is in a triangular shape, it is called a wooden bird's nest. The valley is called Kunyang bird's nest, it is the wild man's red copper monkey, it is the destroying monkey, it is the evil monkey. No matter where Bakok's strong house falls, it is unlucky no matter where it is planted. If the son has a mark, it is a wood-splitting jumping hair bun, a copper monkey with crystal earrings, gathering the evil monkey army, the copper monkey jumps to take revenge. No matter where the strong land above falls, it will kill the wild monkey's evil army. The monkey's throne is obtained by the monkey. In the battle of war and thieves, if it falls on eleven or thirteen, then outside, the evil kinds of monkeys will kill each other.


ྲེལ་ལས་གཡུལ་རྒྱལ་ཐོབ། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན། །མཆོང་སྤྲེལ་གཡུ་ཡི་རྣ་ཚར་ཅན། །སྤྲེལ་རིགས་འདུས་པའི་ཡང་སྙིང་ཡིན། །ཕྱི་སང་སྤྲེལ་རིགས་ངན་སྡེ་དང་། །སྐྱ་ཞིབ་སློ་བྲག་ངན་སྡེ་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་འདི་བབ་ན། །མཆོང་སྤྲེལ་ཟ་འདོད་མཆོང་སྐྱེན་དེ། །ཐེའུ་རང་གདུག་པའི་ཡུལ་དུ་མཆོང་། །དམག་དཔོན་མང་སྙ་ཨུ་ཝེར་བསད། །ཐེལ་མོ་བཞིན་ལེགས་གནངས་སུ་ཐོབ། །རྫོང་བཅོམ་མཁར་གཞི་མི་ནོར་ཐོབ། །མ་དེ་ཤིང་ཤག་བུ་ཕུང་བར། །ཤིང་ཤག་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་བསེ་ཡི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །ཤིང་སྤྲེལ་ཟས་ཀྱི་བཅུད་དང་འཕྲད། །མ་དེ་ཤིང་ཤག་བུ་སུམ་བརྒྱང་། །ཀྱེ་བ་ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་ཡིན། །དུར་ཟན་རི་ལྟར་ཉིལ་བ་ཡིན། །དུར་ཆང་མཚོ་ལྟར་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །སྐྱིད་ལ་སྐེད་ཆད་འབྱུང་བའི་ངོ་། །མ་དེ་ཤིང་ཤག་བུ་སུམ་ཟུར། །ཤིང་ཤག་སུམ་ཟུར་བྱ་རལ་ཡིན། །བྱ་རལ་སྤྲིན་ཁྱི་སོ་སོར་ཡིན། །རྟ་མདོ་བ་རྒྱུག་མགྱོགས་མི་ཕོ་ 16-1-163b དཔའ། །བྱ་རལ་རྣམས་ཀྱི་ཕྲུ་གུར་ནེ་ཚ་སོང་། །སོ་སོའི་རྫུ་འཕྲུལ་བྱ་རལ་ཟེར། །རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བའི་སྤྲེའུ་ཡིན། །རང་སར་དགྲ་ཡུལ་ཕུང་བྱེད་ཡིན། །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་དཀའ་བ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བྱ་རལ་མོ་ཁོག་ལ། །མདུད་པའི་རྣམ་འགྱུར་འདྲ་མིན་དྲུག །བུ་ལ་བཞི་ལས་མི་སྲིད་པས། །དྲུག་ལ་བཞི་སྦྱར་ཉི་ཤུ་བཞི། །བྱ་རལ་ཆགས་འཇིག་ཉེར་བཞི་ཡིན། །ལ་ལས་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་དང་། །གཡུང་དྲུང་བྱ་རལ་སོ་སོར་བརྩི། །བྱ་རལ་ཉེར་ལྔ་ཞེས་འདོད་ཀྱང་། །ཉེར་ལྔར་གསུངས་པའི་གཞུང་མེད་ཅིང་། །དེ་ལྟར་བརྩིས་ན་སོ་དྲུག་འགྱུར། །གཡུང་དྲུང་ཟུར་གསུམ་མ་ཡིན་པའི། །གྲུ་གསུམ་དཔལ་བེའུ་ལྟ་བུ་འདི། །དིང་དིང་སོགས་ཀྱི་ཁོག་བརྒྱག་སྐབས། །མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་མིང་བཏགས་ཀྱང་། །དོན་ལ་ཁོག་བརྒྱག་མདུད་ལུགས་ཞིག །ཡིན་ཕྱིར་བྱ་རལ་བུ་ལ་ཡང་། །ཁོག་བརྒྱག་ཉིད་ཡིན་ར་བསྒྱུར་ན། །བརྒྱག་ཁ་གསལ་པོར་མངོན་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་མ་འཁྲུལ་ཤེས་པར་བྱ། །བྱ་རལ་ཆགས་འཇིག་ཉེར་བཞི་ལས། །རྩ་བའི་ཕུང་བར་བྱ་རལ་དང་། །སྐ་བྲག་སྐྱམ་བྲག་ཕུང་བྱལ་དེ། །ཕུང་བར་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི། །ལྟས་ངན་སྲིད་པའི་སྤྲེལ་གསུམ་ཡིན། །ཁྱད་པར་དེ་གསུམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ངན་པའི་ནང་ནས་ངན་པ་ཡིན། །སྤྲེལ་གྱི་ངན་རིགས་ཕྱི་སར་བབ། །རང་སར་བཟང་རིགས་བབ་པའམ། །གཞན་ཡང་བཟང་སྡེ་བརྒྱག་བཟང་ན། །སྤྲེལ་གྱི་བཀའ་རྟགས་ཐོབ་ཅེས་བྱ། །བརྒྱག་ཁ་ཐོབ་ཅིང་མི་ནོར་འཕེལ། །སྨད་དུ་བཟང་སྟེ་སྟོད་དུ་སྤྲེལ་ངན་རིགས། །བབ་ན་སྤྲེའུ་རྟིང་ལོག་ཅེས། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །བྱ་རལ་ཆགས་འཇིག་ཉེར་བཞི་པོ། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །གཞི་ལ་བུག་རལ་འོང་ངོ་ཡིན། །ཕ་མྱེས་མནའ་ཟོས་ཡུལ་ལྷ་ཞུད། །བྱེ་བྲལ་ངོ་ཡི

【現代漢語翻譯】 從爭鬥中獲得勝利。如果對此進行兩次施法,則會得到:跳躍的猴子,帶著玉石耳環,是所有猴類的精華。未來,如果邪惡的猴類,以及Skya Zhib和Slo Brag的邪惡部落,在11日或13日降臨,那麼渴望吞噬的跳躍猴子,會跳到惡魔的土地上。殺死將軍Mang Nya U Wer,像Thel Mo一樣獲得美好的禮物。摧毀堡壘,獲得城堡的土地、人民和財富。母親是木頭小屋,兒子是廢墟。木頭小屋的廢墟是Bya Ral。兒子是戴著犀牛角髮髻的人。木猴與食物的精華相遇。母親是木頭小屋,兒子是三百個。可悲啊,木頭小屋是Bya Ral。墳墓食物像山一樣倒塌,墳墓酒像海一樣聚集。快樂時會發生腰部斷裂的事情。母親是木頭小屋,兒子是三個角落。木頭小屋的三個角落是Bya Ral。Bya Ral、雲和狗是分開的。快跑的馬,勇敢的人。Bya Ral的孩子變成了Ne Tsa。每個人的魔法都叫做Bya Ral。是擁有強大魔法的猴子。在自己的土地上摧毀敵人的土地。難以忍受善良和邪惡。像Bya Ral Mo Khog一樣,有六種不同的結的姿勢。因為兒子不可能超過四個,所以六加四等於二十四。Bya Ral的形成和毀滅有二十四種。有些人認為Mule有三個角,而Yungdrung Bya Ral是分開計算的。雖然有人認為Bya Ral有二十五個,但沒有經典提到二十五個。如果這樣計算,就會變成三十六個。不是Yungdrung的三個角,而是像三角形的Palbeu。在Ding Ding等的Khog Byag期間,即使命名為Mule的三個角,但實際上是一種Khog Byag的結法。因此,如果Bya Ral的兒子也進行Khog Byag,那麼Byag Kha就會清晰地顯現出來。因此,要了解這一點,不要混淆。在Bya Ral的二十四種形成和毀滅中,根本的廢墟是Bya Ral,以及Ska Brag和Skyam Brag Phung Byal。這三個廢墟是帶來厄運的三個猴子。特別是,如果封鎖這三個,那就是邪惡中的邪惡。猴子的邪惡種類降臨到外面,或者善良的種類降臨到自己的土地上,或者如果其他的善良部落施法良好,那麼就說獲得了猴子的命令標誌。獲得Byag Kha,人民和財富增加。下面是善良的,上面是邪惡的猴子種類。如果降臨,就說猴子顛倒了。對敵人、墳墓和三者都不利。Bya Ral的二十四種形成和毀滅,如果降臨到一個上面,那麼基地上就會出現漏洞。祖先違背誓言,地方神靈衰落,分離是痛苦的。

【English Translation】 Victory is obtained from battles. If two spells are cast on this, then: the jumping monkey, with jade earrings, is the essence of all monkeys. In the future, if the evil monkey species, and the evil tribes of Skya Zhib and Slo Brag, descend on the 11th or 13th, then the jumping monkey eager to devour, will jump to the land of demons. Kill the general Mang Nya U Wer, and receive wonderful gifts like Thel Mo. Destroy the fortress, and obtain the land, people, and wealth of the castle. The mother is a wooden hut, and the son is ruins. The ruins of the wooden hut are Bya Ral. The son is the one with a rhinoceros horn hairstyle. The wood monkey meets the essence of food. The mother is a wooden hut, and the son is three hundred. Alas, the wooden hut is Bya Ral. The grave food collapses like a mountain, and the grave wine gathers like a sea. When happiness occurs, the waist will break. The mother is a wooden hut, and the son is three corners. The three corners of the wooden hut are Bya Ral. Bya Ral, clouds, and dogs are separate. The fast-running horse, the brave man. The children of Bya Ral become Ne Tsa. Everyone's magic is called Bya Ral. It is a monkey with powerful magic. It destroys the enemy's land in its own land. It is difficult to endure goodness and evil. Like Bya Ral Mo Khog, there are six different knot postures. Because it is impossible for a son to have more than four, six plus four equals twenty-four. There are twenty-four formations and destructions of Bya Ral. Some consider Mule to have three corners, and Yungdrung Bya Ral to be calculated separately. Although some think that Bya Ral has twenty-five, there is no scripture that mentions twenty-five. If calculated in this way, it would become thirty-six. Not the three corners of Yungdrung, but like a triangular Palbeu. During the Khog Byag of Ding Ding etc., even if named Mule's three corners, it is actually a type of Khog Byag knotting method. Therefore, if Bya Ral's son also performs Khog Byag, then Byag Kha will clearly appear. Therefore, understand this and do not be confused. Among the twenty-four formations and destructions of Bya Ral, the fundamental ruins are Bya Ral, and Ska Brag and Skyam Brag Phung Byal. These three ruins are the three monkeys that bring misfortune. In particular, if these three are blocked, then it is the evilest of the evil. The evil species of monkeys descend outside, or the good species descend on their own land, or if other good tribes cast spells well, then it is said that the command sign of the monkeys is obtained. Obtain Byag Kha, and the people and wealth increase. Below is goodness, and above is the evil monkey species. If it descends, it is said that the monkey is reversed. It is bad for the enemy, the grave, and all three. The twenty-four formations and destructions of Bya Ral, if they descend on one, then there will be holes in the base. Ancestors break oaths, local deities decline, and separation is painful.


ན་ 16-1-164a གསོན་འདྲེ་གནོད། །ཁྱད་པར་ཕུང་ཁད་རིགས་བབ་ན། །ཡུལ་ཤོར་འབོ་འཆུག་ཁང་པ་རྡིབ། །ས་དོག་མོ་གཞུང་ནས་རལ་བ་ཡིན། །འདི་གཞི་བྱེས་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །གཞི་བྱེས་ངེས་པར་ཕྱེ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཨ་ཁད་ཙེ་མ་ན། །སྟག་མཆོང་ལེགས་གཅིག་གིས་ནགས་མཐར་སླེབ། །བརྒྱག་བཟང་མེ་བཙའ་གཅིག་བཞག་པས། །དཔྱད་ལེགས་ནད་བརྒྱ་ཐོན་པ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཁྲོམ་ཁ་འདྲེ་ཁ་གནོད། །ཡུལ་ལྷ་མཁོན་ཞིང་ཁྱིམ་མཚེས་ཕྱེ། །འོན་ཀྱང་གཉིས་ཀྱི་བྱ་རལ་འདི། །བྲན་དང་སྒོ་ཁྱིའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཁོལ་པོ་གསོས་བ་ལས་ལ་རེམ། །ཁོལ་མོ་གསོས་པ་བྱན་ལ་མཁས། །སྒོ་ཁྱི་སྟག་ལས་ངར་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་བཅུ་ལ་བྱ་རལ་ན། །གནམ་ས་བྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །བཅུ་ཡི་དིང་དིང་བྲག་དཀར་ན། །ཐོད་པ་སྣ་གཅིག་འཕེན་ལེགས་པས། །རབས་ཆད་དབུ་དགུ་ཐུལ་བ་ཡིན། །ཕུང་ཁད་འདྲེ་གདོན་ཡས་ལམ་ཕྱེ། །ཕྱེ་འདྲེ་དགྲ་ལ་ཆས་པས་བཟང་། །རིན་ཆེན་ལ་སོགས་བརྒྱག་བཟང་ན། །རབས་ཆད་མི་རྒྱུད་འཕེལ་བ་ཡིན། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །གསུམ་ལ་བྱ་རལ་སྐྱ་བོ་ན། །སྒོ་ཐེམ་ནང་གི་དོང་ལྷུང་ཡིན། །དམ་སྲི་ཆུང་སྲི་འགུལ་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ཕུང་བྱལ་བབ་ན་ངེས། །རིམ་གྲོ་གཙུག་གཏོར་དཀར་ནག་འདོན། །དེ་ཡི་དྲུག་ལ་བྱ་རལ་ན། །མ་དང་བུ་མོའི་བྱེ་བྲལ་ཡིན། །དྲུག་ལ་ཝ་ཚོ་དུང་སྒོང་ན། །རལ་ཁ་ལན་གཅིག་འགྱེད་ལེགས་པས། །གཏན་གྱི་དཔལ་གྲགས་ཐོབ་པ་ཡིན། །བརྒྱག་བཟང་ཉ་ཚང་རྡོལ་བས་བཟང་། །བཞི་ལ་ཆོས་ཟངས་སྡིག་གིས་བསླད། །ཀླུ་ལ་ཐབ་དང་བཙོག་གིས་མནོལ། །གཡང་ཉམས་དམར་ངོ་གོད་ཡམས་འོང་། །ཕུང་ཁད་ཀླུ་ཚང་ཞིག་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་ན། །མ་བུ་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། ། 16-1-164b བརྒྱད་ལ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ན། །འབྲས་དཀར་ཕུལ་གང་འདེབས་ལེགས་པས། །འབྲུ་སྣས་བང་བ་གང་བ་ཡིན། །བཞི་ཡི་བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་ན། །ཁྱུང་སྒོང་སེངྒེའི་གཡུ་རལ་ཡོན། །ལྔ་དགྲ་བོའི་བླ་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །དགྲ་བོ་སྒོ་ཁྱི་རེད་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་བདུན་ལ་བྱ་རལ་ན། །མ་སྤུན་ཕྱེ་བའི་བྱེ་བྲལ་ཡིན། །བདུན་ལ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །མོ་སྨན་གཡུ་ཕྲེང་བཏགས་ལེགས་པས། །མི་ཡི་རྐང་གྲངས་ཚུགས་པ་ཡིན། །ལྔ་ལ་བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་ན། །རྒྱན་བཟང་ནང་ནོར་ཇག་པས་ཁྱེར། །དྲུག་གི་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །མོ་བཙུན་སྲིད་ཀྱི་བང་མཛོད་སྟོང་། །བྱེ་བྲལ་མྱ་ངན་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །ཀླུ་མཆོད་ཀླུ་འབུམ་བསྒྲགས་ན་བཟང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །ཁྱིམ་གཞིས་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ཆུང་བུ་བརྒྱག་ན། །གཡའ་འབྲུམ་བླ་གཡུ་རྙེད་ལེགས་པས། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་བ་ཡིན། །དྲུག་གི་སྟེང་དུ་རིན་ཆེན་ན། །སྟོད་སྨད་ཁྲོམ་ཆེན་རང་སར་ལེགས། །བདུན་གྱི་སྟེ

【現代漢語翻譯】 活著時遭受邪魔侵害。特別是如果發生家族性的災難,會導致背井離鄉、居無定所、房屋倒塌。土地從中間裂開。這是區分根本和分支的占卜。在它的第十一占卜中,必須區分根本和分支。在第十一的'阿卡德策瑪'(地名)中,像老虎一樣跳躍,一次就能到達森林的盡頭。放置一個好的火絨,可以診斷出一百種疾病。如果出現兩個,會受到市場邪魔和鬼怪的侵害。會使地方神靈不悅,並導致家庭和鄰里不和。然而,這兩個的占卜是奴隸和家犬的命脈。飼養男奴隸會變得懶惰,飼養女奴隸會變得擅長烹飪。家犬比老虎還兇猛。在它的第十占卜中,是區分天地之間的占卜。在第十的'丁丁扎嘎'(地名)中,投擲一個頭蓋骨會很好,可以壓制九頭惡魔。打開災難和邪魔的道路。如果帶著分離的邪魔去攻擊敵人會很好。如果放置珍寶等好東西,可以使斷絕的後代繁榮。種植其他任何東西都不好。如果出現三個的灰色占卜,意味著門檻內有坑洞。會驚動惡靈和小鬼。特別是如果發生家族性的災難,一定要舉行祭祀儀式,唸誦黑白護法神咒。在它的第六占卜中,是母親和女兒的分離。在第六的'瓦措東貢'(地名)中,投擲一次骰子會很好,可以獲得永久的榮耀和名聲。打破魚巢會很好。如果出現四個,意味著用罪惡玷污了佛像。用污穢之物冒犯了龍族。會導致財富衰退、出現血光之災和瘟疫。家族性的災難是龍族巢穴的崩塌。在它的第八占卜中,是區分母親和孩子的占卜。 在第八的'嘎托雍仲'(地名)中,種植滿滿一捧白米會很好,可以使糧倉裝滿各種穀物。如果四個的占卜是好的,意味著有鵬鳥蛋和獅子的鬃毛。第五個是摧毀敵人的堡壘。敵人會變成家犬。在它的第七占卜中,是區分母親和姐妹的占卜。在第七的'嘎瓦托嘎'(地名)中,讓女醫生佩戴綠松石念珠會很好,可以使人們恢復健康。如果第五個的占卜是好的,意味著珍貴的財物會被盜賊搶走。如果在第六個上面占卜,意味著女尼的寶庫空虛。可能會發生分離和悲傷。祭拜龍族,唸誦龍族十萬咒會很好。在它的第十一占卜中,是區分家庭和住所的占卜。在第十一的'堅瓊布嘉'(地名)中,找到青稞和綠松石會很好,可以使國家的泉源涌出。如果在第六個上面放置珍寶,意味著上下市場都會繁榮。在第七個上面占卜。

【English Translation】 Living beings suffer from harmful spirits. Especially if a family disaster occurs, it leads to displacement, homelessness, and the collapse of houses. The land splits from the middle. This is a divination that distinguishes between the root and the branch. In its eleventh divination, the root and the branch must be distinguished. In the eleventh 'Akhatsema' (place name), jumping like a tiger, one can reach the end of the forest in one leap. Placing a good tinder can diagnose a hundred diseases. If two appear, one will be harmed by market demons and ghosts. It will displease the local deities and cause discord between families and neighbors. However, the divination of these two is the lifeline of slaves and domestic dogs. Raising male slaves will make them lazy, and raising female slaves will make them good at cooking. Domestic dogs are fiercer than tigers. In its tenth divination, it is a divination that distinguishes between heaven and earth. In the tenth 'Dingding Zhaga' (place name), throwing a skull will be good, and it can suppress the nine-headed demon. Open the path of disaster and evil spirits. It would be good to attack the enemy with separated demons. If you put good things like treasures, you can make the extinct descendants prosper. It is bad to plant anything else. If three gray divinations appear, it means there are holes inside the threshold. It will alarm evil spirits and imps. Especially if a family disaster occurs, be sure to hold a sacrificial ceremony and recite the black and white protector mantras. In its sixth divination, it is the separation of mother and daughter. In the sixth 'Watsodonggong' (place name), throwing the dice once will be good, and you can gain permanent glory and fame. Breaking the fish nest will be good. If four appear, it means that the Buddha statue is defiled with sin. The Nagas are offended with filth. It will lead to the decline of wealth, bloodshed, and plague. The family disaster is the collapse of the Naga's nest. In its eighth divination, it is the divination of distinguishing between mother and child. In the eighth 'Gato Yungdrung' (place name), planting a handful of white rice will be good, and it can fill the granary with various grains. If the divination of four is good, it means there are Garuda eggs and lion's mane. The fifth is to destroy the enemy's fortress. The enemy will become a domestic dog. In its seventh divination, it is the divination of distinguishing between mother and sisters. In the seventh 'Gawatorga' (place name), letting the female doctor wear a turquoise rosary will be good, and it can restore people to health. If the fifth divination is good, it means that precious wealth will be stolen by thieves. If you divine on the sixth, it means that the nun's treasure house is empty. There may be separation and sadness. It would be good to worship the Nagas and recite the Naga's hundred thousand mantras. In its eleventh divination, it is the divination of distinguishing between family and residence. In the eleventh 'Kyenchung Bujia' (place name), finding barley and turquoise will be good, and it can make the country's spring gush out. If you put treasures on the sixth, it means that the upper and lower markets will prosper. Divining on the seventh.


ང་དུ་བྱ་རལ་ན། །ཕོ་སྲོག་བདུད་བཅད་བླ་ཚེ་ཡར། །བློ་ཁུག་མར་བཅུག་ནས་ཤད་དུ་བྱས། །བློ་ཡར་འཐེན་མར་འཐེན་གྲོས་མི་མཆམ། །དེ་ཡི་བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་ན། །ཕ་སྤུན་ངེས་པར་བྱེ་བ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་མ་སང་བྱོད་ཕུར་ན། །མགྲོན་པོ་དཔུང་ཤེད་འདོན་ལེགས་པས། །རྡོ་སྟེགས་བལ་ལས་ཡང་བ་ཡིན། །བདུན་ལ་བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་ན། །སྐྱེས་བུ་རང་འདོད་རང་གིས་བསྒྲུབ། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་གདན་ཁྲི་ཞིག །མི་ཆེན་བློ་དང་འདུན་མ་ཉམས། །རིམ་གྲོ་བསྐང་བཤགས་བརྒྱ་བཞི་དང་། །རླུང་རྟ་དར་ཅོག་ལོ་གྲངས་འཛུགས། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །ལྷ་མི་ངེས་པར་བྱེ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ལྷང་ཟེ་ཁ་ལ་ངན། །ཕོ་ལྷས་གསུང་སྐད་འདོན་ལེགས་པས། །གཡུ་འབྲུག་ང་རོ་ཐོན་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་ན། ། 16-1-165a ལྷ་རི་རབ་རྩེ་ནས་བྱོན་པ་ཡིན། །དགུ་ལ་བྱ་རལ་སྐྱ་བོ་ན། །ནུབ་ཕྱོགས་དགྲ་འདྲེ་ཕར་ལ་གྱུ། །འོན་ཀྱང་ལེའུ་ཞང་པོར་ངན། །གདོན་དུ་བྱད་དང་དམ་སྲི་གནོད། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །ཞང་མཚན་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་གལ་པར་ཐོད་དཀར་རམ། །སད་སྔ་གྱེར་རྡུང་བབ་པ་ན། །བོན་གཤེན་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན་ལེགས་པས། །ལྷ་རིལ་ལྷ་བརྒྱ་ཕེབ་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་ན། །བོན་ཆེན་བསྙེན་པ་རྟགས་ཐོན་ཡིན། །བཅུ་ཡི་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །ཡར་གྱི་གནམ་སྒོ་བྱེ་བ་ཡིན། །འཕོ་སྐྱས་བྱེ་བྲལ་ནོར་གོད་འོང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །མ་སྲུ་ངེས་པར་ཕྱེ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་དཀར་མོ་ན། །ཤག་མའི་ཕུང་པོ་སྤུངས་ལེགས་པས། །ཤག་མ་གསེར་ཕྱེར་སོང་བ་ཡིན། །བཅུ་ལ་བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་ན། །ཡང་དག་མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །དགྲ་བླའི་གནས་སྟོང་ལོ་འབྲས་ཉེས། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་ན། །ཕ་ཁུ་ངེས་པར་ཕྱེ་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བྱ་ཡུན་དངུལ་ཆབ་ན། །དགྲ་བླའི་བྱ་སྡང་འཛུགས་ལེགས་པས། །ལྷ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ན། །མི་གྲངས་དགྲ་བླའི་དཔའ་མཁར་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །དགྲ་ཤི་གཡག་འགྱེལ་གནོད་པ་སོད། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་ན། །དཔོན་གཡོག་ཕྱེ་བའི་བྱ་རལ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདངས་ན། །ཡེ་གཤེན་སྨོན་པ་བོར་ལེགས་པས། །གསོན་གཤིན་འབྲེལ་ཐག་བཅད་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་ན། །ཤི་མིག་གསོན་ལ་ལྟས་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །ཁྱི་ཡི་འཕྲ་བ་གཡབ་པ་ཡིས། །དགུང་སྔོན་ཁོལ་དུ་རྡིབ་པ་ཡིན། །ལར་ཕྱི་སར་བཟང་ཁམས་འབྲེལ་སྡེ་ནས། ། 16-1-165b བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་སྐྱ་བོ་དེ། །ཡུལ་བདེ་ས་འཇོམ་མོ་ལ་ངན། །རྒན་རབ་ཕ་མཚུན་གནས་ཁང་རྒུད། །ཕོ་ཁ་ཕོ་ཅན་གྱི་ཝ་སྐད་ཤ

【現代漢語翻譯】 如果我在那裡占卜,斬斷男人的生命,召回魂魄。 把智慧裝進口袋裡,然後梳理。 向上拉智慧,向下拉智慧,但意見不一致。 如果在第八個位置占卜,父親和兄弟肯定會分離。 如果在第八個位置沒有清除污穢,那麼幫助客人展示力量是好的。 石頭平臺比羊毛還輕。 如果在第七個位置占卜是好的,那麼男人會實現自己的願望。 如果在第八個位置上占卜,會有一個神聖的佛法寶座。 偉人的智慧和願望會衰退。 進行一百零四次供養和懺悔,並豎立風馬旗,按年份計算。 如果在第十一個位置占卜,神和人肯定會分離。 第十一個位置對 Lhangze Kha 不利。 如果男神發出聲音是好的,那麼綠松石龍會發出吼聲。 如果在第八個位置占卜是好的,那麼它會從神山山頂降臨。 如果在第九個位置占卜是灰色的,那麼西方的敵魔會轉向。 然而,這對叔叔不利,惡魔會造成傷害。 如果在第十一個位置占卜,這是區分氏族名稱的占卜。 第十一個位置對 Galpar Thodkar 不利。 如果下冰雹,那麼苯教修行者展示神通是好的,眾神會降臨。 如果在第八個位置占卜是好的,那麼偉大的苯教修行者的徵兆就會顯現。 如果在第十個位置上占卜,那麼通往上方的天門就會打開。 遷徙和分離會導致財產損失。 如果在第十一個位置占卜,那麼女妖肯定會分離。 第十一個位置對 Kyinding Karmo 有利。 如果堆積 Shagmas 的屍體是好的,那麼 Shagma 就會變成金粉。 如果在第十個位置占卜是好的,那麼它就是真正的強大威猛。 如果在第十一個位置上占卜,那麼敵神的住所會空虛,收成會不好。 如果在第十三個位置占卜,那麼父親和叔叔肯定會分離。 第十三個位置對鳥類不利。 如果豎立敵神的鳥類雕像是好的,那麼神會擁有智慧之眼。 如果第十一個位置的占卜是珍貴的,那麼它就是人民和敵神的堡壘。 如果在第十二個位置上占卜,那麼敵人會死亡,牦牛會倒下,傷害會被消除。 如果在第十三個位置占卜,這是區分主人和僕人的占卜。 第十三個位置對雄鷹不利。 如果耶西的祈禱被拋棄是好的,那麼生者和死者的聯繫就會被切斷。 如果在第十二個位置占卜是好的,那麼死者的眼睛會看著生者。 如果在第十三個位置上占卜,狗的尾巴會搖擺,天空會崩塌。 一般來說,在外面的好地方,與康區的聯繫中,第十三個位置的灰色占卜對土地的安寧不利。 老年人、父母、住所會衰敗,男人的聲音會響起。

【English Translation】 If I do divination there, cut off the life of men, and recall the soul. Put wisdom in a pocket, and then comb it. Pull wisdom up, pull wisdom down, but the opinions do not agree. If divination is done in the eighth position, the father and brothers will surely separate. If the filth is not cleared in the eighth position, then helping the guests to show their strength is good. The stone platform is lighter than wool. If divination is good in the seventh position, then the man will fulfill his own wishes. If divination is done on the eighth position, there will be a sacred Dharma throne. The wisdom and wishes of the great man will decline. Perform one hundred and four offerings and confessions, and erect wind horse flags, calculated by year. If divination is done in the eleventh position, gods and men will surely separate. The eleventh position is bad for Lhangze Kha. If the male god makes a sound, it is good, then the turquoise dragon will roar. If divination is good in the eighth position, then it will descend from the top of the divine mountain. If divination is gray in the ninth position, then the western enemy demons will turn away. However, this is bad for the uncle, and demons will cause harm. If divination is done in the eleventh position, this is divination that distinguishes clan names. The eleventh position is bad for Galpar Thodkar. If it hails, then it is good for the Bon practitioners to show their magical powers, and the gods will descend. If divination is good in the eighth position, then the signs of the great Bon practitioner will appear. If divination is done on the tenth position, then the gate to the sky above will open. Migration and separation will lead to property loss. If divination is done in the eleventh position, then the female demon will surely separate. The eleventh position is good for Kyinding Karmo. If stacking the corpses of Shagmas is good, then Shagma will turn into gold powder. If divination is good in the tenth position, then it is the true powerful and mighty. If divination is done on the eleventh position, then the enemy god's residence will be empty and the harvest will be bad. If divination is done in the thirteenth position, then the father and uncle will surely separate. The thirteenth position is bad for birds. If erecting the enemy god's bird statue is good, then the god will have the eyes of wisdom. If the divination in the eleventh position is precious, then it is the fortress of the people and the enemy god. If divination is done on the twelfth position, then the enemy will die, the yak will fall, and the harm will be eliminated. If divination is done in the thirteenth position, this is divination that distinguishes the master and servant. The thirteenth position is bad for the eagle. If Yeshe's prayers are abandoned, it is good, then the connection between the living and the dead will be severed. If divination is good in the twelfth position, then the eyes of the dead will look at the living. If divination is done on the thirteenth position, the dog's tail will wag, and the sky will collapse. Generally speaking, in the good places outside, in connection with the Kham area, the gray divination in the thirteenth position is bad for the peace of the land. The elderly, parents, and dwellings will decline, and the voice of men will sound.


ོར། །མི་མཛེས་གཤིན་ཅན་གྱི་ངོ་ཚ་ཞིག །དགའ་སྐྱིད་དཔལ་གསུམ་ངམ་ལ་ཤོར། །སྡུག་ཕོངས་བྱུར་གསུམ་ཤུལ་དུ་བཞག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ལྷ་དམག་དགྲ་ལ་རྦད་ན་བཟང་། །མི་དམག་ཁྲོམ་དུ་བསྡུད་ན་བཟང་། །མཐུ་དང་བྱད་ཀ་གཏོང་ན་བཟང་། །དམག་ཆེན་བྱོ་བླུག་བྱེད་ན་བཟང་། །ཞལ་ལྕེ་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ན་བཟང་། །དགྲ་ལ་གཡུལ་ཆེན་འགྱེད་ན་བཟང་། །ནད་པ་འཆི་ཐུག་མོ་ལ་བཟང་། །གདོན་ཆེན་བརྒྱ་བན་ཕྱིར་བུད་ངོ་། །སྲིའུ་ཡིན་ན་གྱོད་ཐར་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་གྱི། །བརྒྱག་བཟང་བྱུང་ན་ཐུབ་པར་དཀའ། ། 解答 ད་ནི་བྱ་རལ་ལན་དཔྱད་ལ། །སྤྱིར་རང་སར་བྱ་རལ་རིགས་ངན་དང་། །ཕྱི་སར་ལྡི་བུར་ལ་སོགས་པའི། །ཁས་དྲག་བབ་ན་དགྲ་ཡི་ངོ་། །དེ་ལས་བཟློག་ན་ཕར་ལ་ཐུབ། །རང་སར་ཚོལ་ཚེ་སོགས་སྣུམ་རིགས། །དེ་ལན་ཕྱི་སར་བྱ་རལ་ན། །ཟུན་གྱི་འོ་ཟངས་འཇངས་ཁྱིས་འཐུང་། །ཕྱོགས་གང་ཡིན་ཟམ་སོ་བཞི་དང་སྦྱར། །བཟློག་ན་རང་ཁྱིས་དགྲ་བཅུད་འཐུང་། །བྱ་རལ་ཆགས་འཇིག་ཉེར་བཞི་བོ། །སྐུ་མཁར་གཅིག་ལ་བརྟེན་པ་དེ། །གལ་བར་དུང་གླང་ཐོད་དཀར་ཡིན། །བྱ་རལ་བ་དྲུབ་མི་དམུ་དག་དེ། །དེ་སོགས་ལན་དུ་བྱུང་ན་བཟང་། །གང་བྱུང་གནས་མལ་འཐོར་ཞིག་དེ། །ལན་ངན་ན་ངེས་ལ་བཟང་ན་ཐུབ། །ལན་ནི་སྟེང་འོག་གཉིས་སུ་ཡོད། །ད་བྱ་རལ་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །བྱ་རལ་ཕྱེ་བ་གནམ་ཀྱིས་དྲུབ། །དགུང་སྔོན་ཁད་དུ་ཆགས་པ་ཡིན། །སྲིད་པ་བར་དུ་བརྟན་པ་ཡིན། །ཁ་རྗེ་ཆེན་པོ་འོང་བ་ཡིན། །ཞ་མཁར་སྲིད་པའི་མཁར་ཆེན་བརྩིགས། །ལོ་གསུམ་མི་ལ་གྱོད་མི་འོང་། །བྱ་ཤིང་དབུལ་སྡུག་རྨང་གསུམ་ཟད། །བཙན་ཕྱུག་འཕེན་གསུམ་ཕྱི་ནས་ 16-1-166a འོང་། །ཡུག་ས་མགོ་འཛིན་བྱེད་པར་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་མཚེར་ས་སྤོས་པས་ར་འོ་སྤུད། །དབུལ་པོའི་བང་བ་གསེར་དུ་སོང་། །ཁ་མཆུ་སྐར་ཁུང་ནང་ནས་སོང་། །གལ་བར་བྱེ་མིའི་ས་མཁར་དེ། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་མཁར་དུ་སོང་། །མཁར་ལ་བ་གམ་ཐོགས་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་ཡུལ་འཛིན་མོ་ལ་བཟང་། །བྱ་ཡུན་ཐང་དུག་གི་འོག་ནས་ཐར། །མི་མགོ་ནས་མགོ་ཐོན་པ་ཡིན། །དངུལ་ཆབ་རལ་བ་དྲུབ་སྐུད་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ལ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་བྱེ་བྲལ་མ། །བག་མ་ལེན་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །ལན་དུ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་ན། །མུག་བྱ་གོ་བོའི་མཇུག་སྒྲོ་ལ། །ཐང་དཀར་རྒོད་ཀྱི་སྤུ་རུ་སྐྱེས། །མི་འབྲུ་ཇེ་བཟང་ཇེ་བཟང་འགྲོ། །བྱ་བུར་ཁྱི་ནག་དོམ་དུ་སོང་། །ཝ་ཚོ་བུར་བར་མཇུག་སྒྲོ་རྒྱས། །དབུལ་པོ་ཕྱུག་པོར་འགྲོ་བ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་དོང་ནང་གསེར་ཐག་ཐོན། །རྒོད་མ་གཅིག་གིས་རྟ་མཁར་ཚུགས། །དམུ་དག་བྱ་རལ་སྲུབས་སུ་གྲུབ། །ཁང་སྟོང་ནང་ནས་ནོར་བུ་རྙེད། །སྐྱེར་དཀར་བྱ་རལ་མེད་སྟོང་ལ། །ཡོད་ཀྱི་གཞི་མས་གང་བ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་རོ་རྒན་ཁ་གདངས་ལ། །གྲོ

【現代漢語翻譯】 哦!不祥之兆,令人羞愧。 歡樂、幸福、榮耀都已消失殆盡。 只留下痛苦、貧困和不幸。 無論做什麼都是徒勞。 若能用神兵對抗敵人就好了。 若能集結民眾於市就好了。 若能施展法術和詛咒就好了。 若能發動大戰就好了。 若能進行審判和裁決就好了。 若能與敵人決一死戰就好了。 若病人將死就好了。 若大惡魔能被驅逐就好了。 若是邪魔,就能擺脫罪責。 十三之上,是鳥卜之術。 若能得到好的卦象,就難以戰勝。 解答: 現在來解答鳥卜之術。 一般來說,本地的鳥卜之術是兇兆, 而外地的,如Ldibur等, 若出現強烈的徵兆,則是敵人的預兆。 反之,則能戰勝對方。 若在本地尋找酥油等油類, 而鳥卜之術在外地顯現, 則意味著酸奶被狗偷喝了。 無論哪個方向,都與四座橋樑相連。 反之,則意味著自家的狗喝了敵人的精華。 鳥卜之術的形成和毀滅有二十四種。 它們都依賴於一座宮殿。 重要的是白色海螺和牦牛頭骨。 鳥卜之術的占卜師和無知的人啊! 若出現這些徵兆,則是好的。 無論出現什麼,住所都會被摧毀。 若是不好的徵兆,則一定會發生,若是好的徵兆,則能戰勝。 徵兆有上下兩種。 現在,若鳥卜之術的徵兆是叮叮聲, 則意味著鳥卜之術被天空縫合。 它形成於蔚藍的天空中。 它在世間是穩固的。 偉大的卡杰將會到來。 他將建造夏宮,那是世間的大宮殿。 三年之內,人們不會有糾紛。 鳥木、貧困和三個根基都將耗盡。 權勢、財富和繁榮將從外面到來。 最好能領導寡婦。 Skinding Tser-sa被搬走後,會發出ra o spud的聲音。 窮人的糧倉變成了黃金。 訴訟將從星窗中消失。 重要的是,沙人的宮殿 變成了五寶的宮殿。 宮殿上會覆蓋著瓦片。 特別是對統治地方的女性來說是好的。 鳥兒將從毒藥的深淵中解脫出來。 人們將從人頭中解脫出來。 銀色的水滴是縫合的線。 無論做什麼都是好的。 特別是對於分離的女性來說, 若能迎娶新娘,則非常好。 若徵兆是Musa鳥卜之術, 則意味著Mugbya Gobo的尾羽上, 長出了白色禿鷲的羽毛。 人們的收成會越來越好。 鳥兒變成了黑狗熊。 狐貍的尾羽長到了Burbara。 窮人會變得富有。 Sotse洞穴中會出現金線。 一隻母禿鷲將建立馬的宮殿。 無知的人啊!鳥卜之術將在縫隙中完成。 人們將在空房子里找到寶石。 若Kyerkar鳥卜之術是空虛的, 則意味著它將被存在的根基所填滿。 若尋找,則會發現老人的嘴巴張開著, 裡面充滿了穀物。

【English Translation】 Oh! An inauspicious omen, a cause for shame. Joy, happiness, and glory have all been lost. Leaving behind only suffering, poverty, and misfortune. Whatever is done is in vain. If only divine soldiers could fight the enemy. If only the people could be gathered in the marketplace. If only spells and curses could be cast. If only a great war could be waged. If only judgment and adjudication could be carried out. If only a great battle could be fought against the enemy. If only the sick would die. If only the great demon could be expelled. If it is a demon, one can escape guilt. Above thirteen is the art of bird divination. If a good omen can be obtained, it is difficult to defeat. Answer: Now to answer the bird divination. Generally, local bird divination is a bad omen, While foreign ones, such as Ldibur, If strong signs appear, it is a sign of the enemy. Conversely, one can defeat the opponent. If one searches for butter and other oils locally, And bird divination appears abroad, It means that the yogurt has been drunk by a dog. Whichever direction it is, it is connected to four bridges. Conversely, it means that one's own dog has drunk the enemy's essence. There are twenty-four formations and destructions of bird divination. They all rely on a palace. What is important is the white conch shell and the yak skull. Diviners of bird divination and ignorant people! If these signs appear, it is good. Whatever appears, the dwelling will be destroyed. If it is a bad omen, it will definitely happen; if it is a good omen, one can overcome it. There are two types of signs, above and below. Now, if the sign of bird divination is a dinging sound, It means that bird divination is stitched by the sky. It is formed in the blue sky. It is stable in the world. The great Kaje will come. He will build the summer palace, which is the great palace of the world. Within three years, people will have no disputes. Bird wood, poverty, and the three foundations will all be exhausted. Power, wealth, and prosperity will come from outside. It is best to lead widows. After Skinding Tser-sa is moved, it will make a ra o spud sound. The poor man's granary has turned into gold. Litigation will disappear from the star window. What is important is that the sand people's palace Has become a palace of five treasures. The palace will be covered with tiles. It is especially good for women who rule the area. The bird will be freed from the abyss of poison. People will be freed from the heads of people. Silver droplets are the stitching thread. Whatever is done is good. Especially for separated women, It is very good to marry a bride. If the sign is Musa bird divination, It means that on the tail feathers of Mugbya Gobo, White vulture feathers have grown. People's harvests will get better and better. The bird has turned into a black bear. The fox's tail feathers have grown to Burbara. The poor will become rich. A golden thread will emerge from the Sotse cave. A single female vulture will establish a horse palace. Ignorant people! Bird divination will be completed in the cracks. People will find gems in empty houses. If Kyerkar bird divination is empty, It means that it will be filled with the foundation of existence. If one searches, one will find an old man's mouth open, Filled with grain.


ང་ཁ་གནམ་ནས་བབ་པ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་འདན་དཀར་སྣོད་སྟོང་མར་ཁུས་གང་། །བྱ་རལ་འདྲེ་ཁོག་སྐམ་པོ་ལ། །དྲན་པ་ལྷ་ཡི་སྙིང་བཅུད་རྒྱས་པ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱད་བྱེའུར་ཁྱུང་གཤོག་རྒྱས། །ལན་དུ་ཨ་ཁད་བབ་པ་ན། །བྱ་རལ་མྱ་ངན་སྨྲེ་སྔགས་ལ། །གཏམ་སྙན་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་པ་ཡིན། །རིང་སྙན་དགྲ་བྱས་གཉེན་དུ་སོང་། །དགྲ་འདྲེ་བྱུར་གསུམ་སྔོན་དུ་ཐལ། །བཙན་སྐྱིད་ཕྱུག་གསུམ་ཕྱི་ནས་འོང་། །སྲང་ཟེ་ཁྱི་ནག་ངུ་ཟུག་དེ། །གཡུ་འབྲུག་དགོད་པའི་སྒྲ་རུ་སོང་། །བྱོད་ཕུར་མེ་བཙའ་གཅིག་དེ་བཞག་ལེགས་པས། །ནད་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ཆོམས་པ་ཡིན། །ལྡི་བུར་སྲིན་པོའི་སྦར་ཞབས་ནས། །ཁོ་སྤྲུལ་པའི་མིའུ་ཐར་བ་ཡིན། །ཤ་བཙོན་ 16-1-166b བྲོས་ན་ཐར་ངོ་ཡིན། །ཡར་ལྡིང་སྲིན་ཡུལ་ཤིང་སྐྱེས་དེ། །མི་ཡུལ་སླེབས་ནས་ལོ་འབྲས་སྐྱེས། །སུམ་མཉམ་ཁྱི་ནག་གཟིག་གིས་ཟོས། །སྤྱང་མོ་གལ་ལས་ཐར་བ་ཡིན། །ཙེ་ར་སྲིན་གྱི་མགོ་ཐོག་ཏུ། །ལྷ་ཁང་ཁྲ་མོ་བཞེངས་པ་ཡིན། །དགྲ་ཡུལ་ས་མཁར་བརྩིགས་ན་བཟང་། །གཡུང་དྲུང་ངན་དགུ་སྔོན་དུ་འདས། །བཟང་དགུ་རྗེས་ནས་འོང་བ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རྒུད་པ་སྔོན་དུ་སོང་། །དར་བ་རྗེས་ནས་འོང་བ་ཡིན། །ད་རོག་དབུལ་བ་སྔོན་དུ་སོང་། །ཕྱུག་གཡང་རྗེས་ནས་འོང་བ་ཡིན། །མུ་དཔལ་ཁས་ཉན་སྔོན་དུ་སོང་། །བཙན་དར་རྗེས་ནས་འོང་བ་ཡིན། །བྱ་རལ་བྱེ་བྲལ་རྒྱུག་མདུར་ལང་། །སྔ་མས་བྱས་པ་ཕྱི་མས་བཤིག །རིན་ཆེན་སྟོང་པ་བཅུད་ཀྱིས་གང་། །ལི་ཡན་རི་རབ་རྩེ་ནས་བསྙིལ། །མར་ལྡིང་སྲིན་ཤིང་ཐུར་དུ་གུག །སྤོ་བར་ངམ་ཡུལ་གྱོད་སྒོ་ཕྱེས། །གྱོད་དེ་སྨོན་ལ་སྡིག་ངོ་ཡིན། །རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་ཁྱི་ནག་དུ། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི་སྤྲེལ་དམར་འཕྱོ། །སྤྱས་སྣ་མི་ལ་ཕོག་པ་ཡིན། །ན་འབད་སྟོང་ལུང་འཁྲུག་གིས་གང་། །སེ་སྟོད་ཁྱི་ནག་དུག་གིས་སྨྱོས། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་ལ་སོགས་པའི། །ལན་དུ་མགྱོས་པའི་བླ་རི་ན། །མགྱོགས་པ་ང་དང་འགྲེལ་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་པོ་བབ་པ་ན། །བྱ་རལ་བྱེ་བྲལ་ཡུལ་སྟོང་ལ། །དགོས་འདོད་ཆར་པས་བཀང་བ་ཡིན། །མོ་རྟ་བག་སོང་ཐིག་གཅིག་ཡར། །ལྷག་མ་གྲུ་བཞིར་འབྲེལ་བ་ནི། །ལི་ཡན་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །སྔོན་བླ་བུ་ཡང་ཁྲིའི་རིང་ལ་བབས། །མྱེས་པོ་སྣང་བ་འོད་ལྡན་ཡིན། །ཡང་ན་ལྷ་རླུང་དཀར་པོ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་མུན་པ་ཟེར་ལྡན་ཡིན། །ཡང་ན་བདུད་ང་འཚུབ་མ་ཡིན། །ཕ་དེ་ཡོད་ཁམས་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཡང་ན་གནམ་ལུག་བལ་ཆེན་ཡིན། །མ་དེ་མེད་བཟའ་ནག་མོ་ཡིན། །ཡང་ན་སྔོན་མོ་ཆུ་ཉལ་ཡིན། །བུ་མོ་རང་ནི་ང་གི་སྙིགས་མ་ཡིན། །འཐོར་ 16-1-167a བྱེད་རླུང་གི་མོ་མདུད་ཡིན། །ཁྱིམ་མཚེས་བུ་མོ་མགོ་རྒོད་མ། །ཡང་ན་སྤྲང་མོ་སྒྱེ་ཁུར་ཡིན། །ཡང་ན་སྤྲང་པོ་སྐྱག་རྫུན་ཡིན། །ཡང་ན་མུ་གེའི་སྒྲུབ་ཤིང་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 我從天而降。 尋找時,檀香木空器皿里裝滿了酥油。 對於像鳥巢一樣、像乾屍一樣的身體來說, 憶念增長了神靈的精華。 八隻大鵬的翅膀在小鳥身上生長。 當阿卡降臨時, 鳥巢的悲傷哭號, 變成了勝利的佳音。 長久以來的仇敵變成了朋友。 敵人、邪魔、妖魔都已過去。 權勢、幸福、財富隨後而來。 像秤桿一樣哭泣的黑狗, 變成了玉龍歡笑的聲音。 放置一根燃燒的火絨, 就能治癒四百零四種疾病。 從惡魔的掌下, 他變成了被救贖的人。 逃離肉體的囚籠就能獲得解脫。 從上界惡魔之地長出的樹木, 來到人間后結出了果實。 三隻狗、黑狗和豹子吞食了它。 母狼從中逃脫。 在惡魔的頭頂上, 建造了一座花哨的寺廟。 在敵人的土地上建造城堡是好的。 所有邪惡都已過去。 所有美好都將到來。 不幸已經過去。 繁榮將會到來。 貧窮已經過去。 財富將會到來。 誓言已經過去。 權勢將會到來。 鳥巢在空曠的土地上奔跑。 前人所為,後人摧毀。 空虛的珍寶被精華填滿。 里延山從山頂崩塌。 酥油樹彎曲向下。 在納木地方開啟了爭端之門。 爭端是邪惡的祈願。 在魯索的惡魔黑狗身上, 瑪澤的紅色猴子嘲笑。 嘲笑落在了人的鼻子上。 納阿的空虛之地充滿了爭鬥。 塞托的黑狗因毒藥而瘋狂。 對於卡托三兄弟等等, 在迅速的拉日山上, 我將迅速地解釋。 當美好降臨時, 鳥巢在空曠的土地上, 被如雨般的願望所填滿。 母馬離家出走,一筆向上。 當剩餘部分連線成正方形時, 被稱為里延。 過去,拉布也曾降臨在王位上。 祖父是光明閃耀的納瓦。 或者是白色的神風。 祖母是黑暗閃耀的門巴。 或者是惡魔的旋風。 父親是存在的卡姆國王。 或者是天空中的大羊毛綿羊。 母親是不存在的黑色女人。 或者是藍色的水龍。 女兒是我自己的殘餘。 是風的結。 鄰居的女兒是禿頭。 或者是揹著乞討袋的乞丐。 或者是說謊的乞丐。 或者是饑荒的祈禱樹。

【English Translation】 I descended from the sky. When searching, the empty sandalwood container was filled with butter. For a body like a bird's nest, like a dried corpse, Remembrance increased the essence of the gods. The wings of eight garudas grew on the sparrow. When Akha descended, The sorrowful cries of the bird's nest, Turned into the good news of victory. Long-standing enemies became friends. Enemies, demons, and ogres have all passed. Power, happiness, and wealth came later. The black dog crying like a scale, Turned into the sound of the turquoise dragon laughing. Placing a single burning tinder, Will cure four hundred and four diseases. From the palm of the demon's hand, He became a redeemed person. Escaping the prison of flesh will bring liberation. The tree that grew from the land of the upper demons, Bore fruit after arriving in the human realm. Three dogs, a black dog, and a leopard devoured it. The she-wolf escaped from danger. On top of the demon's head, A fancy temple was built. Building a castle in the enemy's land is good. All evils have passed. All good things will come. Misfortune has passed. Prosperity will come. Poverty has passed. Wealth will come. The oath has passed. Power will come. The bird's nest runs in the empty land. What the former did, the latter destroyed. The empty treasure is filled with essence. The Liyan mountain collapsed from the top. The butter tree bent downwards. In Ngam land, the door of dispute was opened. The dispute is an evil prayer. On the demon black dog of Ruso, The red monkey of Maze laughs. The laughter fell on the nose of the person. The empty land of Na'a is filled with strife. The black dog of Seto is driven mad by poison. For the three brothers of Karto, etc., On the swift Lhari mountain, I will swiftly explain. When goodness descends, The bird's nest in the empty land, Is filled with rain-like wishes. The mare ran away, one stroke upwards. When the remainder is connected into a square, It is known as Liyan. In the past, Labu also descended on the throne. The grandfather was Nawa, shining with light. Or the white god wind. The grandmother was Menba, shining with darkness. Or the whirlwind of the demon. The father is the king of existence, Kam. Or the great woolly sheep in the sky. The mother is the non-existent black woman. Or the blue water dragon. The daughter is the remnant of myself. Is the knot of the wind. The neighbor's daughter is bald. Or a beggar carrying a begging bag. Or a lying beggar. Or the prayer tree of famine.


།ཡང་ན་གྲོད་པ་སྟོང་པ་ཡིན། །མེད་འདྲེ་སྟོང་པ་ཁ་མང་ཡིན། །བརྒྱ་འདྲེ་སྟོང་པ་མགོ་དགུ་ཡིན། །སྟོང་མེད་འཁྲུག་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །ལི་ཡན་གྱོད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན། །ལི་ཡན་འཁྲུག་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །ལར་དེད་ལ་ལི་ཡན་མ་ཟེར་དང་། །ལི་ཡན་དགོས་པའི་དུས་གཅིག་ཡོད། །ཏྲོང་ཆེན་ཆམ་ལ་འབེབ་ཉིན་དགོས། །ཏྲོང་ཆུང་ཅོག་པུར་འཇོག་དུས་དགོས། །བྱ་ཤ་ཟན་གནམ་ལ་གཏོང་དུས་དགོས། །ལེ་མོ་ཡན་ལ་དུང་མོ་ཐུལ། །དུང་མོ་ཐུལ་ལ་གཟིག་མོ་མིག །གཟིག་མོ་མིག་ལ་སྟག་མོ་གཞུང་། །སྟག་མོ་གཞུང་ལ་ཡུ་མོའི་གཤོག །ཡུ་མོའི་གཤོག་ལ་མཆོང་མོ་རྐང་། །མཆོང་མོའི་རྐང་ལ་འབྲི་མོའི་གསེར། །མགོ་བོ་ཁྱུང་སྒོང་བཙུག་པ་འདྲ། །ལན་ཕྲན་ཁྱུང་གཤོག་གཤིབ་པ་འདྲ། །དངུལ་ཕོག་སེང་ཆེན་འགྱིང་བ་འདྲ། །ཕོག་ཆུང་ལུག་གུ་རྩེ་བ་འདྲ། །བྱེ་རུ་ཤ་རྐྱང་འདྲོག་པ་འདྲ། །སྐེ་འགུལ་ཤེལ་གྱི་བུམ་ཆུང་ལ། །གཟི་བྱེར་གཉིས་ཀྱི་ཚར་བས་བརྒྱན། །མུ་ཏིག་ལན་ཕྲན་སི་ལི་ལི། །གོས་སྐ་རགས་ཕྱི་ནང་ཉི་ཤར་ལ། །གོས་རྒྱན་སྐར་ཆེན་ཤར་བ་འདྲ། །ཁྱུ་ཡི་གཡས་ཟུར་སྟག་མོ་འགྱིང་། །གཡོན་ཟུར་གཟིག་མོ་ངར་བ་ལ། །མུ་མེན་སྒ་རུ་ཁྲིགས་སེ་ཡོད། །ནུ་མ་ཤེལ་གྱི་བུམ་ཆུང་ལ། །སྟོང་གི་སེན་རྗེས་གད་དེ་ཡོད། །ང་ཡར་ཡུལ་སྟོད་ན་འདུག་པའི་དུས། །ལྷ་བྱ་གོང་མོའི་གསུང་དང་ལྡན། །མར་ཡུལ་སྨད་ན་འོང་བའི་དུས། །རྒྱ་རྟ་འཆམ་བའི་འགྲོས་དང་ལྡན། །བར་གྱི་ཡུལ་དབུས་ཕྱིན་པའི་དུས། །སྐྱ་བཀྲ་ཧོར་བའི་རྩལ་དང་ལྡན། །ང་ལ་ལི་ཡན་མ་ཟེར་དང་། །ང་ལ་རང་མཐོང་དེ་འདྲ་ཡོད། །ངས་མགྲོན་ལ་བལྟས་པའི་ཇ་བསྐོལ་ཤེས། །ཇ་ལ་བལྟས་པའི་ཆུ་འཇུག་ཤེས། །ཆུ་ལ་ 16-1-167b བལྟས་པའི་རྡོར་འདེབས་ཤེས། །སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷ་གནས་སུ། །ལྷ་ལ་ཡོན་ཕུལ་བྱེད་མི་ཡིན། །ཀླུ་ཡུལ་ན་ཁྲ་གཟི་ཐང་དེར། །ཀླུ་ལ་དཀོར་ནོར་བསླང་མི་ཡིན། །གཉན་ཡུལ་ཕོ་མ་ཡང་སྟེང་དེར། །གཉན་མཁར་གཏིང་ནས་བཟློག་མི་ཡིན། །གཤེན་གྱི་ཁོ་མ་རུ་རིང་དེར། །གཤེན་རབ་བོན་གྱི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །ལར་དེད་ལ་ལི་ཡན་མ་ཟེར་དང་། །ཤར་ཕྱོགས་ཤིང་གི་སྐྱེ་གནས་ལ། །འཕོ་བ་རླུང་གི་རྟ་ཕོ་ཡོད། །ལན་དུ་སྤོ་བར་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་ཀྱི་བང་བ་ཡོད། །ལན་དུ་ཆོལ་ཚེ་འདན་དཀར་ཡིན། །ནུབ་ཕྱོགས་མར་ཁུའི་ཡུར་བ་ཡོད། །ལན་དུ་དིང་དིང་དྲལ་དཀར་ཡིན། །བྱང་ཕྱོགས་ཐུད་ཀྱི་བང་བ་ཡོད། །ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ཅན་ཡིན། །སྟོང་པ་གང་བའི་འབྲས་བུ་ཡོད། །ལན་དུ་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །ཕྱི་ཡི་གསེར་མཁར་བཙུགས་པ་ཡོད། །ལན་དུ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །ཕོར་སྟོང་མར་ཁུས་གང་བ་ཡོད། །ལན་དུ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །འདི་གཅིག་གི་སྟེང་དེར་བབ་པ་ན། །གྲོད་སྟོང་ང་གིས་སྐྱོད་པ་ཡིན། །འགྲོ་འདོད་ལང་ཞིང་ལྷ་ངོ

【現代漢語翻譯】 或者說,腹中空空如也。 無鬼空虛,喋喋不休。 百鬼空虛,九頭怪異。 空無是紛爭的根源。 離間是罪惡的根源。 離間是爭鬥的根源。 總而言之,不要說離間。 離間也有需要的時候。 攻打大城需要離間。 攻打小堡也需要離間。 飛鳥吃肉,送上天空也需要離間。 萊莫延(人名)啊,敲響海螺。 敲響海螺,引來獵豹的目光。 獵豹的目光,引來老虎的威嚴。 老虎的威嚴,引來禿鷲的翅膀。 禿鷲的翅膀,引來跳躍的腿。 跳躍的腿,引來旱獺的黃金。 頭顱如同插上的鵬鳥蛋。 翎毛如同鵬鳥舒展的翅膀。 銀護身符如同雄獅挺立。 小護身符如同羔羊嬉戲。 珊瑚如同奔跑的野山羊。 脖頸轉動,如同水晶小瓶。 用兩顆瑟瑟發光的寶石裝飾。 珍珠翎毛,閃閃發光。 絲綢腰帶,內外光彩照人。 衣飾如同閃耀的巨星。 右側衣角,老虎挺立。 左側衣角,獵豹怒吼。 珊瑚念珠,排列整齊。 乳房如同水晶小瓶。 上面留著百個指甲的抓痕。 我身處上方的雅礱地區時, 擁有神鳥孔雀般的嗓音。 我來到下方的瑪域地區時, 擁有駿馬奔騰般的步伐。 我到達中間的衛藏地區時, 擁有夏爾巴人般的技藝。 不要對我使用離間計。 我擁有這樣的自信。 我懂得為客人燒茶。 我懂得看茶加水。 我懂得看水投石。 在三十三天神居住的地方, 我是向天神獻供的人。 在龍族居住的納扎唐(地名), 我是向龍族索要財物的人。 在念神居住的彭瑪央塘(地名), 我是從根源上顛覆念神城堡的人。 在辛饒米沃如棱(地名), 我是擁護辛饒佛本教的人。 總而言之,不要說離間。 在東方樹木生長的地方, 有風的駿馬可以轉移。 轉移到那裡可以生兒育女。 在南方有奶酪的倉庫。 轉移到那裡可以獲得純凈的酥油。 在西方有酥油的渠道。 轉移到那裡可以獲得清澈的奶油。 在北方有奶渣的倉庫。 轉移到那裡可以獲得堅硬的奶渣。 有充滿空性的果實。 轉移到那裡可以獲得獨一無二的食物。 有外面鍍金的城堡。 轉移到那裡可以獲得潔白的頭蓋骨。 有盛滿酥油的空碗。 轉移到那裡可以獲得白色的雍仲符號。 當這一切降臨到我身上時, 我將空腹前行。 渴望行走,面見神靈。 (藏文:སྟོང་པ་གང་བའི་འབྲས་བུ་ཡོད།,梵文天城體:शून्यता परिपूर्ण फल अस्ति,梵文羅馬擬音:shunyata paripurna phala asti,漢語字面意思:空性 圓滿 果實 有)

【English Translation】 Or rather, the stomach is empty. Empty ghosts are talkative. A hundred empty ghosts have nine heads. Emptiness is the basis of conflict. Discord is the root of sin. Discord is the basis of strife. In short, don't say discord. There is a time when discord is needed. When attacking a large city, discord is needed. When attacking a small fort, discord is needed. When birds eat meat and send it to the sky, discord is needed. Lemo Yan, strike the conch shell. Striking the conch shell attracts the gaze of the leopard. The gaze of the leopard attracts the majesty of the tiger. The majesty of the tiger attracts the wings of the vulture. The wings of the vulture attract the leaping legs. The leaping legs attract the gold of the marmot. The head is like a Garuda egg planted. The feathers are like the Garuda's wings spread. The silver amulet is like a lion standing tall. The small amulet is like a lamb playing. The coral is like a fleeing wild sheep. The neck moves like a small crystal bottle. Adorned with two shimmering gems. Pearl feathers, sparkling. Silk belt, radiant inside and out. The garment is like a shining star. On the right corner of the garment, a tiger stands tall. On the left corner, a leopard roars. Coral beads are arranged neatly. The breasts are like small crystal bottles. There are hundreds of nail marks on them. When I am in the upper Yarong region, I have the voice of a divine peacock. When I come to the lower Mar region, I have the gait of a galloping horse. When I arrive in the central U-Tsang region, I have the skills of a Sherpa. Don't use discord against me. I have such confidence. I know how to boil tea for guests. I know how to add water when looking at the tea. I know how to throw stones when looking at the water. In the place where the thirty-three gods reside, I am the one who makes offerings to the gods. In the Naga's land of Nazha Tang, I am the one who demands wealth from the Nagas. In the Nyan's land of Poma Yangtang, I am the one who overturns the Nyan's castle from its foundation. In the Shen's land of Khoma Ruring, I am the one who upholds the Bon teachings of Shenrab. In short, don't say discord. In the place where the eastern trees grow, There is a wind horse that can transfer. Transferring there can produce children. In the south, there is a cheese warehouse. Transferring there can obtain pure butter. In the west, there is a channel of butter. Transferring there can obtain clear cream. In the north, there is a curd warehouse. Transferring there can obtain hard curd. There is a fruit filled with emptiness. Transferring there can obtain unique food. There is a castle gilded on the outside. Transferring there can obtain a white skull. There is an empty bowl filled with butter. Transferring there can obtain a white Yungdrung symbol. When all of this descends upon me, I will proceed on an empty stomach. Desiring to walk, to meet the deities. (Tibetan: སྟོང་པ་གང་བའི་འབྲས་བུ་ཡོད།, Sanskrit Devanagari: शून्यता परिपूर्ण फल अस्ति, Sanskrit Romanization: shunyata paripurna phala asti, Chinese literal meaning: Emptiness, complete, fruit, exists)


་དམའ། །ཁྱིམ་སར་བནྡེའི་དགྲ་ངོ་ཤར། །ཡ་མ་སྲིའུ་གཉིས་ལ་ངན། །བྱ་མ་བྱིའི་མགོ་སྟོན་ནས་ཕུད། །གཉིས་ཡེ་ངམ་འདུས་ང་གིས་ཁྱེར། །རེ་བསྒྲུག་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ངན། །རྐང་པ་གཡས་ལ་ན་ཚ་འོང་། །བྲན་གཡོག་རྗེ་ལ་གུས་པས་བཟང་། །སྐྱམ་དང་བྱ་རལ་ལི་ཡན་འདི། །བྲན་སར་བབ་ན་བྲན་ཁ་བྱམས། །ཨེ་འོང་ཞག་གསུམ་ལ་འོང་ངོ་། །གསུམ་པ་ཆུང་གསུམ་རྩེ་ར་ང་གིས་ཁྱེར། །ཆུང་སྲི་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ཨེ་འོང་ཞག་གསུམ་བཞི་ལ་འོང་། །དེ་བཞིན་གཞན་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །བཞི་གཡང་ར་རླུང་གིས་གཏོར་བ་ཡིན། །ཕོ་བློ་ཉེས་ལས་ལ་ཡག་དུས་མེད། །མོ་བརྒྱག་མེད་སྲིས་ལ་སོག་དུས་མེད། །ཁ་སྟོང་ལག་སྟོང་སྣོད་སྟོང་ཡིན། །ཁྱད་པར་ཕྱྭ་གཡང་སྒྲུབ་ན་ངན། །གཡང་གི་ཟོ་ཞགས་རྡོལ་བ་ཡིན། ། 16-1-168a ལྔ་སྟོང་འདྲེ་ཁ་མང་གནོད་པ་ཡིན། །རྗེས་གཅོད་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དགྲ་ས་ཆག་པས་དགྲ་ཕྱར་བཟང་། །དྲུག་མོ་བཙུན་བྱེ་བྲལ་གྲིབ་མདུན་ངོ་། །དཔོན་མོ་ཤི་ནས་གཡོག་མོ་བླངས། །བ་ཁོག་ཁ་ཞབས་ལོག་པ་ཡིན། །སྟོང་གྲུབ་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བདུན་ལམ་ཆུས་ལུང་པ་གཡབ་ཀྱིས་འདེབས། །ལྷ་གྲལ་མུག་གིས་བཟུང་བ་ཡིན། །རྟ་ཚོང་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །རྫུན་དང་སྐྱོ་མ་བྱེད་ན་བཟང་། །བརྒྱད་རི་རབ་རླུང་བསྐྱོད་པོ་ལྷ་འཁྲུགས། །ཁོང་པའི་ནང་གི་སྙིང་སྟོང་ཡིན། །སྙིང་ནད་འདར་བ་ང་ཁམས་འོང་། །དགུ་བན་བོན་སྲུང་མ་འཁྲུགས་པ་ཡིན། །ཕར་རྦད་ཚུར་ལ་ལོག་ཉེན་ཆེ། །བོན་པོའི་གདུང་རྒྱུད་ཆད་ངོ་ཡིན། །ན་རག་བསྐང་བཤགས་ཡིག་བརྒྱ་འདོན། །བཅུ་ཕྱ་རྗེའི་མཛོད་དུ་འགོང་པོ་ཞུགས། །དགྲ་བླའི་ཁྱུང་མཆུ་སྐྱ་བ་ཡིན། །སྙིང་རླུང་བཅོས་ན་བཟང་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཕོ་ལྷའི་གནས་མལ་དུ། །འདྲེ་སྟོང་པ་ཁ་དགུ་ཆགས་པ་ཡིན། །ནོར་སྙིང་དམར་ཅན་ལ་གདུག་འདྲེ་འཁྲི། །ཕོ་གྲགས་པ་ཅན་ལ་སྙིང་ང་འབྱུང་། །སྨན་ཁ་དོག་ལེགས་ལ་མི་ཁ་ཕོག །མདོ་ས་མཁར་འཛིན་ལ་ཁ་མཆུ་འབྱུང་། །གྲོག་ཁ་མཛའ་ཅན་ལ་ཁ་མཁོན་འོང་། །གཉེན་ལུང་གསུམ་འཛིན་ལ་ནང་བསླུས་འོང་། །རྒྱལ་འགོང་དཀོར་བདག་གནོད་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །བན་བོན་ཁྲི་ལ་འདོན་ན་བཟང་། །ཆོས་ཤེས་བྱ་གསུམ་ལ་བློ་ལྡན་འོང་། །ཚབ་ཆེན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །མགྲོན་པོ་ཐག་རིང་མོ་ལ་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་ཡུལ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །སྟོང་མེད་གཉིས་པོ་ཐུར་དུ་གཅོད། །རྩོད་པ་ཆེན་པོ་འོང་དོགས་ཡོད། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་རླུང་གིས་བཅད། །མཁའ་མི་གསལ་ལྷོ་བུར་ལང་བ་ཡིན། །ཤི་ན་དམུ་གེས་བྱེད་པ་ཡིན། །ཁ་ཆེམ་རླུང་ལ་བཞག་པ་ཡིན། །རོ་ཕྱེད་ཁྱི་ཡིས་ཟོས་པ་ཡིན། ། 16-1-168b དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །ཉིན་གཅིག་ཇ་བསྐོལ་མོ་ལ་བཟང་། །ཇ་རླངས་ནམ་མཁར་འཕྱུར་བ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 低賤。家處僧侶之敵顯現,對閻摩和食肉女不利。從鳥和老鼠的頭開始取出,二和耶姆的集合我拿走。對做招引的女人不利,左腳會生病。奴僕對主人恭敬就好。乾草和鳥巢之類的東西,落在奴隸處,對奴隸好。會來嗎?三天會來。第三個小三的頂端我拿走。對有小鬼的女人不利。會來嗎?三四天會來。同樣可以應用到其他情況。第四個是祥瑞被風吹散。男人心術不正,做事沒有順利的時候。女人沒有依靠,沒有休息的時候。空口無憑,空手而來,空容器。特別是做招財的事情不好。祥瑞的繩索斷裂。 第五個是眾多惡鬼造成損害。對做決斷的女人好。敵人之地衰敗,幫助敵人就好。第六個是尼姑分離,影子在前。女主人死後,娶了女僕。像倒扣的鍋。對做空成就的女人好。第七個是道路被水淹沒,用柳條編織柵欄。神靈的行列被飢餓抓住。對做馬匹生意的人好。說謊和悲傷不好。第八個是須彌山被風吹動,神靈憤怒。腹中的心是空的。會有心臟病和顫抖。第九個是苯教和佛教的護法神衝突。從那邊詛咒,有返回這邊的危險。苯教的血脈要斷絕。唸誦那若伽,懺悔文和百字明。第十個是拉杰的倉庫里進入了惡鬼。敵人的護法神是灰色的。治療心風就好。第十一個是男神的地方,有九個空鬼。財物和紅色的東西被惡鬼纏繞。對有名聲的男人會產生厭惡。藥的顏色好,但會受到人的非議。對做土地和房屋的人會有爭吵。對友好的山谷會有爭鬥。對擁有三個山谷的親戚會遭到內部欺騙。國王和地主會受到損害。無論做什麼都不好,如果唸誦苯教和佛教的經文就好。對三個知識淵博的人會有智慧。對重病患者好。對遠方的客人好。第十二個是敵人的地方被風吹走。兩個空無一物的東西被切斷。恐怕會有大的爭吵。第十三個是如意樹的頂端被風吹斷。天空不晴朗,南方突然升起。死了會變成旱災。像放在風中的誓言。一半的屍體被狗吃了。 對敵人的基礎和三寶都不利。無論做什麼都不好。對一天煮茶的女人好。茶的蒸汽飄向天空。

【English Translation】 Lowly. The enemy of the monastic community appears in the household, which is bad for Yama and the Rakshasi. Starting from the heads of birds and mice, take out, the collection of two and Yem I take away. It is bad for the woman who does the summoning, the left foot will get sick. It is good for the servant to be respectful to the master. Hay and bird's nest-like things, when they fall on the slave, are good for the slave. Will it come? It will come in three days. The top of the third mistress I take away. It is bad for the woman with a small demon. Will it come? It will come in three or four days. The same can be applied to other situations. The fourth is that the auspiciousness is blown away by the wind. The man is evil-minded, and there is no time to do things smoothly. The woman has no support and no time to rest. Empty words are useless, come empty-handed, empty container. In particular, it is bad to do things to attract wealth. The rope of auspiciousness is broken. The fifth is that many evil spirits cause harm. It is good for the woman who makes decisions. The enemy's land is declining, and it is good to help the enemy. The sixth is that the nun is separated, and the shadow is in front. After the mistress dies, the maid is married. Like an overturned pot. It is good for the woman who makes empty achievements. The seventh is that the road is flooded, and the valley is woven with wicker fences. The ranks of the gods are caught by hunger. It is good for the person who does horse business. Lying and sadness are not good. The eighth is that Mount Sumeru is blown by the wind, and the gods are angry. The heart in the abdomen is empty. There will be heart disease and trembling. The ninth is the conflict between the Bön and Buddhist protectors. Cursing from there, there is a danger of returning here. The blood of the Bön religion is about to be cut off. Recite Naraka, the confession text and the hundred-syllable mantra. The tenth is that a demon has entered the warehouse of Lha-rje. The enemy's guardian deity is gray. It is good to treat heart wind. The eleventh is the place of the male god, where there are nine empty ghosts. Wealth and red things are entangled by evil spirits. A man with a reputation will develop disgust. The color of the medicine is good, but it will be criticized by people. There will be quarrels for those who do land and houses. There will be fights for friendly valleys. Relatives who own three valleys will be deceived internally. The king and the landlord will be harmed. No matter what you do, it is not good, if you recite the scriptures of Bön and Buddhism, it will be good. There will be wisdom for the three knowledgeable people. It is good for the seriously ill patient. It is good for distant guests. The twelfth is that the enemy's place is blown away by the wind. Two empty things are cut off. I am afraid there will be big quarrels. The thirteenth is that the top of the wish-fulfilling tree is cut off by the wind. The sky is not clear, and the south suddenly rises. If you die, it will turn into a drought. Like a vow placed in the wind. Half of the body was eaten by dogs. It is not good for the enemy's foundation and the Three Jewels. No matter what you do, it is not good. It is good for the woman who boils tea for a day. The steam of the tea floats into the sky.


།རླུང་བདེ་བར་གནས་པས་གནམ་རེ་འཇམ། །མགོ་གཟེར་རླུང་ནད་མོ་ལ་ངན། །དེ་ཉིན་རླུང་དམར་བྱུང་ན་ཐུབ། །མུག་ལ་བག་མ་བླང་ན་བཟང་། །མུག་ཕྲུག་ཕ་སར་འདོན་ན་བཟང་། །མུག་རྒྱལ་སྨིན་མ་རུ་རིང་གིས། །ཙནྡན་བེར་ཀ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །ཐེངས་གསུམ་ཀླད་ལ་བསྐོར་བ་ཡིན། །ལྷ་མི་གཤེན་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཡིན། །ཐེངས་གསུམ་ས་ལ་བརྡབ་པ་ཡིས། །འདྲེ་སྲིན་བྱུར་གསུམ་མནན་པ་ཡིན། །མཛངས་ལ་ཤག་ཁ་ཐེབས་པ་ཡིན། །དཔའ་ལ་རལ་ཁ་སྤྲད་མི་ཡིན། །རྒྱ་ཡི་བྱེ་མཁར་བསྒྱེལ་མི་ཡིན། །བཟང་ལ་མི་ཁ་བསྐུར་མི་ཡིན། །བཙན་ལ་ཆོ་ལོ་འགྱེད་མི་ཡིན། །འདྲེ་ལ་མིག་མང་འཛུགས་མི་ཡིན། །མུག་གི་ཕ་ཡུལ་འཛིན་མི་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་མུག་གི་ལས་ལ་བཟང་། །ཡང་སྒོམ་མཁན་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་ན་བཟང་། །སྟོང་མེད་རྫུན་སླང་འདེབས་ན་བཟང་། །ཡང་སྲིའུའི་མོ་ལ་གྱོད་ཐར་བཟང་། །ཇག་པའི་མོ་ལ་ཚང་བུད་ཡིན། །གྲུ་ཞིང་ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ངོ་། །མགྲོན་པོ་རྣམས་ལ་ལམ་ལོག་ངོ་། །ཚོང་པའི་མོ་ལ་སྙིང་སྟོང་ཡིན། །ལར་སྨད་དུ་ལི་ཡན་རྟ་ཕོ་ཡིན། །ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་ན། །རྟ་ལ་མདོ་རིས་ཐོགས་པ་ཡིན། །བར་དུ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ཡིན། །ལན་དུ་གཡུང་དྲུང་ཆེ་བཞི་ན། །གོ་ལར་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་གསལ། །སྟོད་དུ་མ་སོང་སོ་མཁར་ལ། །ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་གསུམ་པོ་དང་། །བྱ་ཡུན་ལ་སོགས་གསལ་སྡེ་ན། །སོ་པ་ཡེངས་མེད་འདུག་པས་བཟང་། །ལི་ཡན་ར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །གསེར་བྱ་ཟུར་ཕུད་ཅེས་སུ་གྲགས། །གསེར་བྱ་བནྡེའི་བླ་བདུད་ཡིན། །སྔོན་དུས་མ་སོང་གཉན་ཡུལ་དུ། །གཉན་ཞིང་བགོ་རིས་བྱེད་ཉིན་བབ། །གསེར་བྱེའུ་ཟངས་ཀྱི་འདབ་མ་ཅན། །བྱེའུས་ 16-1-169a རི་འགྲིམ་ཅོག་ཅོག་ཟེར། །ལུས་པོ་གསེར་དུ་འདུག་པ་དེ། །སྔོན་གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་ཁ་ལ་བབ། །སྡེར་མོ་ལྕགས་སུ་འདུག་པ་དེ། །གཉེན་རི་རྩེ་མཐོན་རྩེ་མོར་བརྡར། །ལྕགས་རིར་སོ་ལ་གནས་པ་ཡིན། །སྨད་དུ་བབ་ན་བྱེའུ་ཡིན། །ལན་དུ་མུ་དག་བབ་པ་ན། །བྱེའུ་ཨེན་ཐོག་ཐོག་པས་བཟང་། །བར་དུ་བབ་ན་ངུར་པ་ཡིན། །ལན་དུ་དིང་དིང་དྲལ་དཀར་ན། །ངུར་པ་མཚོ་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབ་ན་ངང་པ་ཡིན། །ལན་དུ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་ན། །ངང་པ་བྱ་མཁར་བརྩིགས་པ་ཡིན། །རྭ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །དྲང་སྲོང་བྱ་ཡོད་དགོན་པ་སྐྱེས། །འདི་ལ་ཟུར་ཐིག་བསེག་ཐིག་གི ། དབྱེ་བ་གཉིས་ཡོད་དྲང་པོ་དང་། །རྒུར་བོའི་ཐ་སྙད་འགའ་ཡིས་བཏགས། །གཉིས་ཀ་གང་ཡང་བྱ་ཡོད་ཡིན། །སྔོན་བྱ་བརྒྱའི་འདུན་མ་བྱས་པའི་དུས། །ངུར་པ་འབོད་དུ་ངང་པ་སོང་། །བྱ་རྗེ་ངང་པ་དཀར་མོ་དེ། །གནམ་མཐའ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ལོག །བྱ་ཡོད་ཟེར་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །རྭ་ལ་བརྒྱག་གསུམ་སོང་བ་ན། །གསེར་ཕུད་སེར་པོ་རྩེ་གསུམ་ཡིན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 風調雨順,天空晴朗。 頭痛和風濕病對女性不利。 那天如果出現紅色的風就能克服。 如果娶穆格(Mug)為妻會很好。 如果把穆格的孩子送到父親那裡會很好。 穆格國王的眉毛很長。 手持檀香木手杖。 在頭上繞三圈。 是神、人和古老的勝利者。 在地上敲打三次。 壓制邪魔、妖精和詛咒。 對智者來說,會得到認可。 對勇士來說,會得到寶劍。 能夠推翻中國的沙堡。 對善良的人來說,會得到讚揚。 對強大的人來說,會贏得頭銜。 對惡魔來說,會佈下天羅地網。 能夠佔領穆格的家園。 因此,穆格的事業會很好。 修行者去隱居處會很好。 播種不會徒勞無功,也不會虛假。 對小鬼的占卜來說,擺脫糾紛會很好。 對強盜的占卜來說,會傾家蕩產。 船隻和農田走上正軌的徵兆。 對客人來說,是迷路的徵兆。 對商人來說,占卜的結果是空虛。 一般來說,在下方是李彥(Li-yan)的公馬。 在回答中,斯波策(Spo-tse)的竹筒里。 馬被賦予了花紋。 在中間是風的車輪。 在回答中,在四大雍仲(g.yung drung,不變,永恒)中。 在球體上,日月星辰清晰可見。 在上方是馬松索卡(Ma-song So-khar)。 在回答中,有三種植物:覺(byod)、普(phur)和三波(gsum-po)。 在嘉云(bya-yun)等清晰的區域。 哨兵保持警惕會很好。 如果李彥的羊身上有一個標記。 被稱為金鳥祖爾普(Gser-bya zur-phud)。 金鳥是班代的生命惡魔。 以前在馬松年域(Ma-song gnyan-yul)。 年域的田地被劃分的那天。 金鳥有銅翅膀。 鳥兒 在山間行走,發出「卓卓」的聲音。 身體是金色的。 以前落在金色的佛塔上。 爪子是鐵做的。 在年域的山頂上磨礪。 在鐵山上駐紮。 如果落在下方就是鳥。 如果落在回答中, 鳥兒發出「恩托托」的聲音會很好。 如果落在中間就是鸕鶿。 在回答中,在丁丁扎卡(Ding-ding dral-dkar)中。 鸕鶿與海洋相遇。 如果落在上方就是天鵝。 在回答中,在凱萊奧卡(Kye-le 'od-dkar)中。 天鵝建造了鳥的城堡。 如果在角上有兩個標記。 正直者生於寂靜的修道院。 這有祖爾提(zur-thig)和塞提(bseg-thig)。 有兩種區別:正直的和。 有些人給它起了彎曲的名字。 兩者都是鳥。 以前在百鳥集會的時候。 鸕鶿在呼喚,天鵝在飛翔。 鳥王,白色的天鵝。 在天空的盡頭繞了三圈后返回。 這就是被稱為鳥的原因。 如果在角上有三個標記。 金色的尖端是黃色的三叉戟。 是三寶的生命紐帶。

【English Translation】 The wind is calm, and the sky is clear. Headaches and rheumatism are bad for women. If a red wind appears that day, it can be overcome. It would be good to marry a Mug. It would be good to send the Mug's child to their father. The Mug king's eyebrows are long. Holding a sandalwood staff. Circling the head three times. Is the victor of gods, humans, and the ancient ones. Striking the ground three times. Suppressing demons, spirits, and curses. For the wise, they will be recognized. For the brave, they will receive a sword. Able to overthrow China's sandcastle. For the good, they will receive praise. For the powerful, they will win titles. For demons, they will set up a net. Able to occupy the Mug's homeland. Therefore, the Mug's affairs will be good. It would be good for practitioners to go to retreats. Sowing will not be in vain, nor will it be false. For the divination of imps, it would be good to get rid of disputes. For the divination of robbers, they will be ruined. A sign that boats and fields are on the right track. For guests, it is a sign of getting lost. For merchants, the divination result is emptiness. Generally, below is Li-yan's stallion. In the answer, in Spo-tse's bamboo tube. The horse is given patterns. In the middle is the wheel of wind. In the answer, in the four great Yungdrungs (g.yung drung, immutable, eternal). On the sphere, the sun, moon, and stars are clearly visible. Above is Ma-song So-khar. In the answer, there are three plants: byod, phur, and gsum-po. In clear areas such as Bya-yun. It would be good for the sentry to be vigilant. If there is one mark on Li-yan's sheep. It is called the Golden Bird Zurphud. The Golden Bird is the Bande's life demon. Formerly in Ma-song Nyan-yul. The day the fields of Nyan-yul were divided. The golden bird has copper wings. The bird Walks in the mountains, making a 'chok chok' sound. The body is golden. Formerly landed on a golden stupa. The claws are made of iron. Sharpens on the peak of Nyan-ri. Stationed on the iron mountain. If it lands below, it is a bird. If it lands in the answer, The bird makes an 'en thog thog' sound, which is good. If it lands in the middle, it is a cormorant. In the answer, in Ding-ding dral-dkar. The cormorant meets the ocean. If it lands above, it is a swan. In the answer, in Kye-le 'od-dkar. The swan builds a bird's castle. If there are two marks on the horn. A righteous person is born in a quiet monastery. This has Zurthig and Sethig. There are two distinctions: upright and. Some give it the name curved. Both are birds. Formerly, at the time of the gathering of a hundred birds. The cormorant was calling, and the swan was flying. The bird king, the white swan. Returned after circling the end of the sky three times. This is the reason for being called a bird. If there are three marks on the horn. The golden tip is a yellow trident. Is the life bond of the Three Jewels.


།ལན་དུ་ཉི་འོད་དཀར་མོ་ན། །གསེར་བྱ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པས་བཟང་། །ར་བཞི་ལྷན་ཅིག་བརྒྱག་པ་ན། །གསེར་བྱ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཟེར། །དགྲ་བླའི་གསེར་མཁར་སེར་པོ་ཡིན། །འབྱུང་བ་ང་གི་ནོར་བུ་ཡིན། །ལར་དེ་ལྟར་གསེར་བྱའི་རྣམ་གྲངས་ལྔ། །གསེར་བྱ་ཐོག་རྒྱུག་སྤུན་ལྔ་ཡིན། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རིང་ལ་བབ། །སུམ་ཅུ་གྲུབ་པའི་ལྷ་གནས་སུ། །གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་སེར་པོ་ཡིན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །བན་ཆོས་གོས་ཅན་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །སེར་པོ་གསེར་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །དུར་འགྲམ་ཤི་གཞུག་གཅོད་མི་ཡིན། །སོ་ཡོན་མུན་པའི་མདུན་ཁང་བཤིག །ཏྲོང་ཁམས་གྲི་མདུང་བཅག་མི་ 16-1-169b ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་བསྐམ་མི་ཡིན། །རུ་སོད་བདུད་གཡག་རྭ་དེ་གཅོད། །མ་ཟེའི་བཙན་ཁ་བཅོམ་མི་ཡིན། །ན་འབན་ཆུ་ཁུང་འཁྱག་གིས་བསྡམས། །ལོག་རེད་འཁྱམ་གསུམ་རྫིའུ་ཡིན། །འདི་གསེར་བྱ་ཟངས་ཀྱི་སྡེར་མོ་ཅན། །ལུས་པོ་གསེར་དུ་འདུག་པ་དེ། །གསེར་གྱི་མཆོད་རྟེན་ཚར་བ་ཡིན། །འདབ་མ་གཡུ་གཤོག་རྒྱས་པ་དེ། །མི་ཡུལ་གླིང་བཞི་འགྲིམ་པ་ཡིན། །སྡེར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲ་བ་དེ། །འདྲེ་སྲིན་བྱུར་གསུམ་མནན་པ་ཡིན། །ཁ་ནས་ཧུ་ཡེ་ཟེར་བ་དེ། །གླིང་བཞིར་ལེགས་པའི་སྨྲར་འདོན་ཡིན། །བརྒྱ་ལ་ཁ་ཡ་བྱེད་ཀྱང་ཤེས། །སྟོང་ལ་ངོ་ཤག་འདེབས་ཀྱང་ཤེས། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་ན་བཟང་། །དགྲ་བླ་དར་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ལྷ་མི་བསམ་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །བ་ཁོག་བབ་ན་ཁང་པ་གསེར་གྱིས་གང་། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་གསེར་ནོར་ཐོབ། །བཅུ་གསུམ་གསེར་མཁར་རྩེ་མོ་རུ། །བནྡེའི་གདུང་རྒྱུད་དར་བ་ཡིན། །ལྷ་ཁང་གསེར་གྱི་རྒྱ་ཕིབ་ལ། །གསེར་གྱི་རྒྱལ་མཚན་ཚུགས་པ་ཡིན། །གསུང་སྙན་དྲིལ་བུའི་རྒྱུན་ཐག་འབྲེལ། །ཕྱི་སར་བནྡེའི་ཕུར་ཁའམ། །རྒྱལ་གདོན་ངོ་ཡོད་བྱད་བཟློག་དང་། །རྒྱལ་མདོས་འབུམ་དང་གཟའ་ཡུམ་འདོན། །འདི་སྨད་དུ་བབ་ན་གསེར་བྱ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་སྟེང་དེར་གསེར་བྱ་ལ། །གཞི་ལ་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་ན། །གསེར་བྱ་རི་ཁ་འགྲིམ་པ་ཡིན། །བན་གསར་ཆོས་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །ངང་པས་མཚོ་ཁྲུས་བྱས་པ་ཡིན། །ཆོས་འཁོར་གྲྭ་སློབ་རྒྱས་པ་ཡིན། །བར་དུ་བབ་ན་ངུར་པ་ཡིན། །དྲུག་དང་བདུན་ལ་གསེར་བྱ་དང་། །བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་བརྒྱག །ངུར་པ་མཚོ་ལ་རྩེ་བ་ཡིན། །གསེར་མཛོད་ནང་ནོར་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབ་ན་ངང་པ་ཡིན། །དགུ་དང་བཅུ་ལ་གསེར་བྱ་དང་། །བཅུ་གཅིག་མུ་ས་བྱ་ཡུན་ན། །ངང་པ་དགུང་དུ་འཕུར་ཞིང་རྩེ། །ཆོས་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་ 16-1-170a པ་ཡིན། །བན་ཆེན་བོན་ཆེན་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་ཁར་རྒྱལ། །དིང་དིང་ངང་པ་མཚོ་དང་འཕྲད། །བྱོད་ཕུང་ངང་པ་ཁྲི་ཚེ་ཐུབ། །བྱ་ཡུན་ལྷ་ཁང་མར་མེས་གང་། །དམུ་དག་ངང་ཚང་འབྲས

【現代漢語翻譯】 答曰:白色的日光中, 六翼金鵬鳥最為吉祥。 四隻烏鴉一同飛翔時, 被稱為金鵬鳥法輪。 是敵人的金色城堡。 是五行的寶物。 總而言之,金鵬鳥有五種形態。 金鵬鳥是五位雷擊兄弟。 降臨於世尊之時, 在三十成就天之處, 是金色的佛塔。 是三寶的命結。 是僧侶法衣的命結。 黃色的是金子的命結。 是墳地邊斬斷屍體之人。 摧毀索永黑暗的殿堂。 是擊碎仲康刀劍之人。 是使色托血海乾涸之人。 砍斷如索魔牛的角。 是征服瑪賊的城堡之人。 納本的水井被寒冰封凍。 流浪的三人是牧人。 這是金鵬鳥,擁有青銅的爪子。 身軀化為黃金。 是金色的佛塔林。 展開孔雀羽毛般的翅膀, 遊走於人間四大部洲。 爪子如同鐵鉤, 鎮壓妖魔鬼怪。 口中發出『呼耶』的聲音, 向四大部洲宣告吉祥。 懂得迴應百人, 也知道為千人說情。 降臨于自己的領地最為吉祥。 是敵人的興盛護身符。 是實現神人願望的。 降臨于巴科,房屋將被黃金填滿。 軍隊和強盜將獲得金銀財寶。 在十三座金色城堡的頂端, 僧侶的血脈將會興盛。 在寺廟金色的屋頂上, 將豎立起金色的勝幢。 美妙的聲音與鈴鐺的絲線相連。 在外處是僧侶的金剛橛, 能遣除鬼怪和詛咒, 誦唸十萬遍回遮儀軌和星曜母經。 這如果降臨在下方就是金鵬鳥。 在三的上方是金鵬鳥, 在基部是鳥的壽命,在頂端, 金鵬鳥在山間遊走。 新僧侶與佛法相遇。 天鵝在海中沐浴。 法輪僧團興盛。 如果降臨在中間就是鸕鶿。 在六和七是金鵬鳥, 在八是烏鴉築巢。 鸕鶿在海中嬉戲。 金庫中的財富增多。 如果降臨在上方就是天鵝。 在九和十是金鵬鳥, 在十一是穆薩鳥築巢, 天鵝在空中飛翔嬉戲。 修行者到達邊地。 對於大僧侶和大苯教徒來說是吉祥的。 欽定國王將在赤地獲勝。 欽定天鵝與湖泊相遇。 覺彭天鵝將長壽。 鳥巢的寺廟裡充滿了酥油燈。 穆達天鵝巢穴里充滿了果實。

【English Translation】 Answer: In the white sunlight, The six-winged golden Garuda is most auspicious. When four crows fly together, It is called the golden Garuda Dharma wheel. It is the enemy's golden castle. It is the treasure of the five elements. In short, the golden Garuda has five forms. The golden Garuda is the five lightning brothers. When descending upon the Blessed One, In the abode of the thirty attainments, It is a golden stupa. It is the life knot of the Three Jewels. It is the life knot of the monk's robes. Yellow is the life knot of gold. It is the one who cuts off corpses by the graveyard. Destroy the dark hall of Soyon. It is the one who smashes the swords of Trong Kham. It is the one who dries up the blood sea of Se To. Cut off the horns of the Ru So demon yak. It is the one who conquers the castle of Ma Ze. The well of Na Ben is frozen by ice. The three wanderers are shepherds. This is the golden Garuda, with bronze claws. The body is transformed into gold. It is a forest of golden stupas. Spreading peacock feather-like wings, Wandering in the four continents of the human world. The claws are like iron hooks, Suppressing demons and spirits. The mouth utters the sound 'Hu Ye', Announcing auspiciousness to the four continents. Knowing how to respond to a hundred people, Also knowing how to intercede for a thousand people. Descending upon one's own territory is most auspicious. It is the enemy's flourishing amulet. It is the one who fulfills the wishes of gods and humans. Descending upon Ba Kok, the house will be filled with gold. The army and robbers will obtain gold and silver treasures. At the top of the thirteen golden castles, The lineage of monks will flourish. On the golden roof of the temple, A golden victory banner will be erected. The beautiful sound is connected to the silk thread of the bell. Outside is the monk's vajra stake, Which can dispel ghosts and curses, Recite the hundred thousand times reversion ritual and the Star Mother Sutra. If this descends below, it is the golden Garuda. Above the three is the golden Garuda, At the base is the life of the bird, at the top, The golden Garuda wanders in the mountains. The new monk meets the Dharma. The swan bathes in the sea. The Dharma wheel Sangha flourishes. If it descends in the middle, it is a cormorant. At six and seven is the golden Garuda, At eight, the crow builds a nest. The cormorant plays in the sea. The wealth in the golden treasury increases. If it descends above, it is a swan. At nine and ten is the golden Garuda, At eleven, the Musa bird builds a nest, The swan flies and plays in the sky. The practitioner reaches the border. It is auspicious for great monks and great Bonpos. The Qingding king will win in Chidi. Qingding swans meet the lake. Jue Peng swans will live long. The temple of the bird's nest is filled with butter lamps. The Muda swan's nest is filled with fruit.


་ཀྱིས་གང་། །དེ་སོགས་བཟང་སྡེ་བརྒྱག་བཟང་བཟང་། །གསེར་བྱའི་ལེན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །བན་བཀའ་ལོག་ཤ་ལ་དད་པ་ཡིན། །ཆོས་གོས་ཁྲག་ལ་འདྲེས་པ་ཡིན། །བན་རྒས་ཁར་ཁྱིམ་སར་འབབ་པའི་ངོ་། །ཆུ་སྤར་ཀླུ་སྦྲུལ་དུག་གིས་བསད། །ན་འབན་བྱ་འདབ་ཐོག་གིས་བཅད། །ཕུང་བྱར་གསེར་བྱ་རྐེད་པ་ཆད། །བྱ་རལ་བྱ་བདག་མི་ཡིས་བཙོང་། །དེ་སོགས་ངན་རིགས་བབ་ན་ངན། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་གསེར་བྱ་ན། །ས་ནག་བརྐོས་པས་གསེར་རྙེད་ཡིན། །སྡིག་ཅན་ཆོས་ལ་འཇུག་པ་དང་། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཉིན་བཟང་། །གཉིས་ནང་སྡིག་ཕྱི་རུ་བུད་པ་ཡིན། །བཀའ་ལོག་སྡོམ་པ་ཞུ་ན་བཟང་། །གསུམ་བྲག་ལ་མེ་ཏོག་འཁྲུང་བ་ཡིན། །འགལ་ཉམས་བསྐང་བཤགས་བྱེད་ན་བཟང་། །བཞི་མཚོ་ལ་མེ་ཏོག་སྟོང་ལྔན་འཁྲུངས། །ཡོས་ལོ་མ་ལ་བུ་གཅིག་སྐྱེ། །ཁྱིམ་ཕྱྭ་སྲིད་ཕྱར་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །ལྔ་ཕོ་སྲོག་མོ་ཡིས་བཟུང་བ་ཡིན། །ཕུ་སྲིང་མག་པའི་འཕེལ་ཁ་ཡིན། །དྲུག་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་སྐྱོན་དང་བྲལ། །ལྷ་སྨན་མི་ཁ་བྱམས་པ་ཡིན། །མཆོད་རྟེན་ལེགས་པོ་ཚར་ངོ་ཡིན། །བདུན་བུ་ཡི་གསེར་མཁར་གཉན་དམག་ལེགས། །བནྡེའི་སེར་དམག་འདྲེན་ན་བཟང་། །བརྒྱད་མི་མཆོག་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་དེས། །ཤིང་རྟའི་ཁ་ལོ་གྱེན་དུ་བསྒྱུར། །སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་འཆིང་དང་བྲལ། །བླ་མ་གདན་སར་འདོན་ན་བཟང་། །དགུ་བྱ་ལུང་བྱ་བརྒྱའི་བྱ་མཁར་ཚུགས། །སྡེ་སྲིད་འདུན་མ་ནང་གྲོས་ལེགས། །བཅུ་བྱང་མཚོར་ཁྲུང་ཁྲུང་ཚང་ཡག་ནས། ། 16-1-170b སྒོ་ང་ལྔ་གསུམ་བཅོ་ལྔ་ཚར། །ཡ་རབ་ཆུས་ཕྱྭ་སྲིད་ཕྱར་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་མཁའ་ལ་ཉི་ཤར་དེ། །མཐོ་དམན་མེད་པ་ཀུན་ལ་དྲོ། །སངས་རྒྱས་མི་ཡུལ་བྱོན་པ་དེ། །དགེ་ཅན་སྡིག་ཅན་གཉིས་ཀར་ཕན། །དགའ་སྟོན་དབང་དང་རབ་གནས་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་དུང་སྐད་ཆད་ཀྱང་དུང་གིས་མཐུད། །བླ་མ་འདས་ཀྱང་བླ་མ་འབྱོན། །བཅུ་གསུམ་ལྷ་ཁང་གསེར་འཕྲུ་ཚུགས། །ཤེལ་འདབ་དྲྭ་མིག་གསེར་ལས་བྱས། །ལྷ་ཁང་བཞེངས་དང་རྟེན་གསུམ་ལ། །རབ་གནས་བྱེད་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །ནད་པ་ཐུ་ཚབ་ཅན་ལ་ངན། །སྤྱིར་ཕྱི་སར་བན་བྱང་རྒྱལ་ངོ་སོགས། །ཅུང་ཟད་ཞན་ཀྱང་ལོ་མལ་དང་། །གནས་མལ་ཅན་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །ལི་ཡན་ཁོག་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །སྔོན་དྲང་སྲོང་རྒན་པོའི་རིང་ལ་བབ། །རྨ་ཚལ་བྱ་ཞུའི་གོང་བ་དེར། །བྱ་རྗེའི་ཕ་དེ་འུག་པས་བསད། །བྱ་བརྒྱ་འདུས་ནས་འདུན་མ་བགྲོས། །ཁུ་བྱུག་སྔོན་མོས་གཏམ་གླེང་ཚེ། །བྱ་རྗེ་ངང་པ་དེ་ན་མེད། །ངང་པ་འབོད་དུ་ངུར་པ་སོང་། །ངང་པ་གནམ་མཐའ་བསྐོར་ནས་སླེབས། །ངུར་པ་ཚེ་ཟད་ལམ་དུ་ཤི། །ངང་པ་ཚོལ་བའི་ངུར་བ་མེད། །བྱ་མེད་ཟེར་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །ངུར་རོ་བ་ཚའི་ཆུ་ལ་བསྐུར། །བྱ་རོ་ཆུས་ཁྱེར་

【現代漢語翻譯】 一切皆被佔據。這些都是好的方面。在金鳥棲息的色托地方,僧侶違背教義,沉迷於血肉,袈裟與鮮血混雜。年老的僧侶還俗,就像水中的蛇被毒藥殺死,雛鳥被雷電擊斷翅膀,金鳥的腰部斷裂,鳥奴被賣掉。這些都是壞的方面。一般來說,如果金鳥在某物之上,挖掘黑土就能找到黃金。罪人進入佛門,轉動法輪的日子是吉祥的,罪惡從內部向外部流出。違背教義的人懺悔是好的。三,巖石上開花是好的。懺悔並彌補過失是好的。四,湖中長出千朵蓮花。兔子年出生的人會生一個孩子。家庭和睦,興旺發達的日子是吉祥的。五,男人的生命被女人掌握。是姐妹和女婿興旺的時候。六,白色的花朵沒有瑕疵。神、醫和人都很友善。佛塔建造得很好。七,兒子的金堡壘適合發動戰爭。最好派遣僧侶軍隊。八,偉人王子爲了利益,將馬車的方向調轉向上,脫離了生老病死的束縛。將上師請上法座是好的。九,百鳥築巢。適合商議政事。十,在北方的湖泊里,天鵝築巢,孵出五、三、十五個蛋。用好水來提升家庭和財富是好的。十一,太陽照耀天空,不分高低貴賤,溫暖一切。佛陀降臨人間,利益善人和惡人。適合慶祝、灌頂和開光。十二,即使海螺的聲音中斷,也能用海螺連線起來。即使上師圓寂,上師也會再來。十三,寺廟建起金色的屋頂。用貝殼製成的窗戶和網是用黃金製成的。建造寺廟和為三寶開光特別好。對病人不利。總的來說,外面的僧侶和嘉絨人稍微差一些,但對有土地和住所的人來說是好的。如果利彥科倒塌,就被稱為金鳥腰斷或無鳥的色托。以前在老修行者在世的時候,在瑪擦鳥巢的地方,鳥王的父親被貓頭鷹殺死了。百鳥聚集在一起商議。當杜鵑鳥說話時,鳥王天鵝不在那裡。烏鴉去呼喚天鵝,天鵝繞著天空飛來,烏鴉在路上耗盡生命而死。沒有烏鴉去尋找天鵝,這就是沒有鳥的原因。烏鴉的屍體被扔進水中,鳥的屍體被水沖走。 Everything is occupied. These are all good aspects. In the Seto place where the golden bird dwells, the monks go against the teachings, indulge in flesh and blood, and the robes are mixed with blood. The old monks return to secular life, just like snakes in the water are killed by poison, the fledglings are broken by lightning, the golden bird's waist is broken, and the bird slaves are sold. These are all bad aspects. Generally speaking, if the golden bird is on top of something, digging black soil can find gold. It is auspicious for sinners to enter Buddhism and turn the wheel of Dharma, and sins flow out from the inside to the outside. It is good for those who go against the teachings to repent. Three, it is good for flowers to bloom on rocks. It is good to repent and make up for faults. Four, a thousand lotus flowers grow in the lake. People born in the year of the rabbit will have one child. It is auspicious to have a harmonious family and prosperous days. Five, the life of a man is in the hands of a woman. It is the time for sisters and sons-in-law to prosper. Six, white flowers are without flaws. Gods, doctors, and people are all kind. The stupa is well built. Seven, the son's golden fortress is suitable for launching a war. It is best to send a monk army. Eight, the great prince turned the direction of the chariot upwards for the benefit, and broke away from the shackles of birth, old age, sickness, and death. It is good to invite the lama to the throne. Nine, hundreds of birds build nests. It is suitable to discuss politics. Ten, in the northern lakes, swans build nests and hatch five, three, and fifteen eggs. It is good to use good water to enhance family and wealth. Eleven, the sun shines in the sky, warming everything regardless of high or low. The Buddha came to the world, benefiting both good and bad people. It is suitable for celebrations, empowerments, and consecrations. Twelve, even if the sound of the conch is interrupted, it can be connected with the conch. Even if the lama passes away, the lama will come again. Thirteen, the temple has a golden roof. The windows and nets made of shells are made of gold. It is especially good to build temples and consecrate the Three Jewels. It is bad for patients. In general, the monks and Gyarong people outside are slightly worse, but it is good for those who have land and housing. If Liyan Kho collapses, it is called the golden bird's waist is broken or Seto without birds. In the past, when the old practitioner was alive, in the place of the Matsal bird's nest, the bird king's father was killed by an owl. Hundreds of birds gathered to discuss. When the cuckoo spoke, the bird king swan was not there. The crow went to call the swan, and the swan flew around the sky, and the crow died on the road. There was no crow to look for the swan, which is why there are no birds. The crow's body was thrown into the water, and the bird's body was washed away by the water.

【English Translation】 Everything is occupied. These are all good aspects. In the Seto place where the golden bird dwells, the monks go against the teachings, indulge in flesh and blood, and the robes are mixed with blood. The old monks return to secular life, just like snakes in the water are killed by poison, the fledglings are broken by lightning, the golden bird's waist is broken, and the bird slaves are sold. These are all bad aspects. Generally speaking, if the golden bird is on top of something, digging black soil can find gold. It is auspicious for sinners to enter Buddhism and turn the wheel of Dharma, and sins flow out from the inside to the outside. It is good for those who go against the teachings to repent. Three, it is good for flowers to bloom on rocks. It is good to repent and make up for faults. Four, a thousand lotus flowers grow in the lake. People born in the year of the rabbit will have one child. It is auspicious to have a harmonious family and prosperous days. Five, the life of a man is in the hands of a woman. It is the time for sisters and sons-in-law to prosper. Six, white flowers are without flaws. Gods, doctors, and people are all kind. The stupa is well built. Seven, the son's golden fortress is suitable for launching a war. It is best to send a monk army. Eight, the great prince turned the direction of the chariot upwards for the benefit, and broke away from the shackles of birth, old age, sickness, and death. It is good to invite the lama to the throne. Nine, hundreds of birds build nests. It is suitable to discuss politics. Ten, in the northern lakes, swans build nests and hatch five, three, and fifteen eggs. It is good to use good water to enhance family and wealth. Eleven, the sun shines in the sky, warming everything regardless of high or low. The Buddha came to the world, benefiting both good and bad people. It is suitable for celebrations, empowerments, and consecrations. Twelve, even if the sound of the conch is interrupted, it can be connected with the conch. Even if the lama passes away, the lama will come again. Thirteen, the temple has a golden roof. The windows and nets made of shells are made of gold. It is especially good to build temples and consecrate the Three Jewels. It is bad for patients. In general, the monks and Gyarong people outside are slightly worse, but it is good for those who have land and housing. If Liyan Kho collapses, it is called the golden bird's waist is broken or Seto without birds. In the past, when the old practitioner was alive, in the place of the Matsal bird's nest, the bird king's father was killed by an owl. Hundreds of birds gathered to discuss. When the cuckoo spoke, the bird king swan was not there. The crow went to call the swan, and the swan flew around the sky, and the crow died on the road. There was no crow to look for the swan, which is why there are no birds. The crow's body was thrown into the water, and the bird's body was washed away by the water.


དེ་ནས་ཟེར། །རོ་དེ་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར་བ་དང་། །ཤཱཀྱའི་བནྡེ་ཞིག་དང་འཕྲད། །བནྡེའི་ཆོས་གོས་ལུས་ལ་བསྐོན། །བྱ་ཡི་སྤུར་ལ་ཆོས་ཞིག་བཤད། །དྲང་སྲོང་རྒན་པོས་སྨོན་ལམ་བཏབ། །ངུར་པ་སེར་པོའི་ཁ་ཆེམས་ལ། །ངའི་རོ་འདིའི་ཕྱི་ལ་ལྷ་ཁང་བཞེངས། །ནང་ལ་ཤིང་སྒྲོམ་བགྱིས་ནས་སུ། །གསེར་གྱི་མཎྜལ་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི། །སྟེང་དུ་ཕུད་ལ་ཞོག་ཅིག་སྨྲས། །ད་ལྟ་ལྷ་ཁང་ཁྱུང་མགོ་དང་། །མཆོད་རྟེན་རྩེ་ཡི་ཤིང་བྱ་ 16-1-171a དང་། །མཎྜལ་སྟེང་གི་བྱ་གཟུགས་རྣམས། །གཏན་ཚིགས་དེ་ལ་བྱེད་པ་ཡིན། །ངུར་པའི་ཁ་དོག་གསེར་པོ་དེ། །སྔོན་ཤཱཀྱའི་ན་བཟའ་གསོལ་བས་ཡིན། །ཀླད་པ་བག་ཙམ་དཀར་བ་དེ། །རྒྱ་གར་ཆོས་ཀྱི་བཀའ་རྟགས་ཡིན། །སྨིན་མ་ན་རོ་འདྲ་བ་དེ། །ཆོས་བཀའ་མདོ་སུམ་ཅུ་བསླབ་པའི་རྟགས། །ཁ་ནས་ངང་ངང་ཟེར་བ་དེ། །མ་ཎི་པདྨེ་འདོན་པ་ཡིན། །ཁོང་པའི་གཏིང་ནས་མཁུན་པ་དེ། །ཕ་ཤི་ཆོས་འདོན་བྱེད་པ་ཡིན། །གྲེ་བའི་ནང་ནས་ངུར་ཐུང་གིས། །ཧུར་ཐོ་ཧུར་ཐོ་ཟེར་བ་ནི། །ཕ་བླ་མ་སྤྱི་བོར་བཞུགས་པ་ཡིན། །རྐང་ལ་སག་རིས་དོད་པ་དེ། །ངན་སོང་ལྡོག་པས་ནོན་པའི་རྟགས། །ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡོད་པ་ནི། །བྱ་བརྒྱའི་འདྲེན་པ་བྱེད་པའི་རྟགས། །སྡེར་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་འདུག་པ་ནི། །འཁོར་བའི་འདམ་ནས་འདྲེན་པའི་རྟགས། །ལུས་ཕྱེད་མཚོ་ལ་འདུག་པ་དེ། །སྔོན་འཁོར་བའི་འདམ་དུ་བྱིངས་བའི་རྟགས། །མཇུག་རྩེ་བག་ཙམ་ནག་པ་དེ། །སྒྲིབ་པ་ཅུང་ཟད་ཡོད་པའི་རྟགས། །ལུས་ཕྱེད་སྐམ་ལ་འདུག་པ་དེ། །ད་གཟོད་ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་བགྲོད་པའི་རྟགས། །ཁ་ཟས་འདམ་ལ་བྱེད་པ་དེ། །དགེ་སློང་ཤ་བཅད་བྱས་པ་ཡིན། །བཏུང་བ་ཆུ་ལ་བྱེད་པ་དེ། །དགེ་སློང་ཆང་བཅད་བྱས་པ་ཡིན། །བྱ་བརྒྱའི་ནང་གི་ཆོས་པ་རེད། །དེ་འདྲའི་ངང་པ་ཤི་བ་འདི། །གསེར་བྱ་སྐེད་དུ་ཆད་པ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་གང་ནས་སྟོང་པ་ཡིན། །ཆོས་ཀྱི་སྒོམ་ཕུག་སྟོང་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཁྱད་པར་ངན། །ཕྲུ་གུ་དམར་ལ་ཡར་བ་དེ། །བནྡེའི་ཆོས་རྒྱུད་ཆད་པ་ཡིན། །སྒོ་ལ་མདུད་པ་སོང་བ་དེ། །དགེ་སློང་འདས་པའི་གདུང་སྤུར་ཡིན། །མོ་རྟ་བག་ལ་སོང་བ་དེ། །བན་ཕྲན་བརྒྱ་ཡི་རོལ་མོ་བྱེད། །བྱ་ངང་པ་ཤི་བའི་རོ་ཐོག་ཏུ། །བྱ་ཤ་ཟན་བརྒྱ་ཡི་འཕུར་ལྡིང་བྱེད། །འདི་ཕ་དགེ་བུ་དགེ་བུ་མོ་དགེ། །ཕ་ཡིས་བུ་མོ་མ་ཤེས་པས། །ཕ་ 16-1-171b དང་བུ་མོ་བསྡེབས་པ་ལས། །ཁོག་སྟོད་ཕོ་ལ་ཁོག་སྨད་མོ། །བནྡེའི་མགོ་ལ་ཙང་ཐེམ་མཇུག །ངམ་ཁམ་ཕུང་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །ཀླུ་ཁྱུང་གཉིས་ཀྱི་འཐབ་འདྲེ་ཡིན། །ལྷ་སྲིན་གཉིས་ཀྱི་འབྲོས་ཤིང་ཡིན། །ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་རྩོད་ཤིང་ཡིན། །འདི་ཡི་ལན་དུ་གསེར་བྱ་ན། །དབུལ་སྡུག་རྨོད་གསུམ་སྔོན་ལ་སོང་། །བཙན་ཕྱུག་སྐྱིད་གསུམ་ཕྱི་ནས་འོང་། །བརྗེས་ན་བཤད་པ་གོ་ལྡོག་ངན

【現代漢語翻譯】 然後說:『屍體被水沖走,與一位釋迦比丘相遇,比丘將袈裟披在屍體上,為鳥的屍體說法,老修行發願。在黃鴨的遺囑中說:『在我的屍體外面建造一座神殿,裡面做一個木棺,在三層金曼扎(Mandala,壇城)上,放上最好的供品。』現在神殿的瓊鳥頭,佛塔頂端的木鳥,以及曼紮上的鳥形,都是根據這個緣由而做的。黃鴨的顏色是金色的,是因為以前穿過釋迦的僧衣。腦袋稍微有點白,是印度佛法的標誌。眉毛像人一樣,是學習了三十部經的標誌。嘴裡發出『昂昂』的聲音,是念誦嘛呢(maṇipadme,蓮花寶)的緣故。肚子深處發出『昆巴』的聲音,是為父親去世而唸經的緣故。喉嚨里發出短促的『呼爾托、呼爾托』的聲音,是父親上師住在頭頂的緣故。腳上有裂紋,是壓制惡道的結果。手裡拿著金剛杵(vajra,藏文:རྡོ་རྗེ།,梵文天城體:वज्र,梵文羅馬擬音:vajra,漢語字面意思:金剛),是引導百鳥的標誌。爪子彎曲成鉤狀,是從輪迴的泥潭中救拔眾生的標誌。身體一半在水中,是以前沉溺在輪迴的泥潭中的標誌。尾巴尖稍微有點黑,是還有一點點業障的標誌。身體一半在陸地上,是從現在開始逐漸經歷十地的標誌。在泥里吃東西,是比丘不吃肉的緣故。喝水,是比丘不喝酒的緣故。是百鳥中的修行者。像這樣的死去的鴨子,是金鳥腰部斷裂的原因。從哪裡空虛了呢?佛的禪房是空虛的。無論做什麼都不好。紅色的孩子向上爬,是比丘的法脈斷絕了。門上打結,是圓寂比丘的骨灰。母馬走到巴格,是幾百個小喇嘛在演奏音樂。在死去的鴨子屍體上,幾百只食肉鳥在飛翔。這是父親好、兒子好、女兒好。因為父親不認識女兒,所以父親和女兒結合了,上半身是男的,下半身是女的。比丘的頭頂上是藏臺姆的結尾。是燃燒屍體的火葬場。是龍和瓊鳥的爭鬥。是天神和魔鬼的逃跑。是『耶』和『昂』的爭論。如果用金鳥來回答這個問題,那麼貧窮、痛苦、疾病就會先來,財富、幸福、快樂就會後來。如果顛倒了,說法就會變得很糟糕。 然後說:'屍體被水沖走,與一位釋迦比丘相遇,比丘將袈裟披在屍體上,為鳥的屍體說法,老修行發願。在黃鴨的遺囑中說:'在我的屍體外面建造一座神殿,裡面做一個木棺,在三層金曼扎(Mandala,壇城)上,放上最好的供品。'現在神殿的瓊鳥頭,佛塔頂端的木鳥,以及曼紮上的鳥形,都是根據這個緣由而做的。黃鴨的顏色是金色的,是因為以前穿過釋迦的僧衣。腦袋稍微有點白,是印度佛法的標誌。眉毛像人一樣,是學習了三十部經的標誌。嘴裡發出'昂昂'的聲音,是念誦嘛呢(maṇipadme,蓮花寶)的緣故。肚子深處發出'昆巴'的聲音,是為父親去世而唸經的緣故。喉嚨里發出短促的'呼爾托、呼爾托'的聲音,是父親上師住在頭頂的緣故。腳上有裂紋,是壓制惡道的結果。手裡拿著金剛杵(vajra,藏文:རྡོ་རྗེ།,梵文天城體:वज्र,梵文羅馬擬音:vajra,漢語字面意思:金剛),是引導百鳥的標誌。爪子彎曲成鉤狀,是從輪迴的泥潭中救拔眾生的標誌。身體一半在水中,是以前沉溺在輪迴的泥潭中的標誌。尾巴尖稍微有點黑,是還有一點點業障的標誌。身體一半在陸地上,是從現在開始逐漸經歷十地的標誌。在泥里吃東西,是比丘不吃肉的緣故。喝水,是比丘不喝酒的緣故。是百鳥中的修行者。像這樣的死去的鴨子,是金鳥腰部斷裂的原因。從哪裡空虛了呢?佛的禪房是空虛的。無論做什麼都不好。紅色的孩子向上爬,是比丘的法脈斷絕了。門上打結,是圓寂比丘的骨灰。母馬走到巴格,是幾百個小喇嘛在演奏音樂。在死去的鴨子屍體上,幾百只食肉鳥在飛翔。這是父親好、兒子好、女兒好。因為父親不認識女兒,所以父親和女兒結合了,上半身是男的,下半身是女的。比丘的頭頂上是藏臺姆的結尾。是燃燒屍體的火葬場。是龍和瓊鳥的爭鬥。是天神和魔鬼的逃跑。是'耶'和'昂'的爭論。如果用金鳥來回答這個問題,那麼貧窮、痛苦、疾病就會先來,財富、幸福、快樂就會後來。如果顛倒了,說法就會變得很糟糕。

【English Translation】 Then it says: 'The corpse was carried away by the water and met a Shakya monk. The monk put the Dharma robe on the corpse and preached the Dharma to the bird's corpse. The old ascetic made a wish. In the will of the yellow duck, it said: 'Build a temple outside my corpse, make a wooden coffin inside, and place the best offerings on the three-tiered golden Mandala.' Now the garuda head of the temple, the wooden bird on the top of the stupa, and the bird shapes on the Mandala are all made for this reason. The color of the yellow duck is golden because it used to wear Shakya's robes. The head is a little white, which is a symbol of Indian Buddhism. The eyebrows are like humans, which is a sign of studying thirty sutras. The sound of 'ang ang' from the mouth is due to reciting mani (maṇipadme). The sound of 'kunpa' from the depths of the stomach is due to chanting sutras for the death of the father. The short sound of 'hurto, hurto' from the throat is because the father lama lives on the top of the head. The cracks on the feet are the result of suppressing the evil paths. Holding the vajra (Tibetan: རྡོ་རྗེ།, Sanskrit Devanagari: वज्र, Sanskrit Romanization: vajra, Chinese literal meaning: diamond) in the hand is a sign of guiding hundreds of birds. The claws are curved into hooks, which is a sign of saving sentient beings from the mud of samsara. Half of the body is in the water, which is a sign of being drowned in the mud of samsara before. The tip of the tail is a little black, which is a sign that there is still a little bit of karmic obscuration. Half of the body is on land, which is a sign of gradually experiencing the ten bhumis from now on. Eating in the mud is because the bhikshu does not eat meat. Drinking water is because the bhikshu does not drink alcohol. It is a practitioner among hundreds of birds. Such a dead duck is the reason why the golden bird's waist is broken. Where is it empty from? The Buddha's meditation room is empty. It is not good to do anything. The red child climbs up, which is the extinction of the bhikshu's Dharma lineage. The knot on the door is the ashes of the deceased bhikshu. The mare goes to Bag, which is hundreds of young lamas playing music. On the corpse of the dead duck, hundreds of carnivorous birds are flying. This is father good, son good, daughter good. Because the father does not know the daughter, the father and daughter are combined, the upper body is male, and the lower body is female. The top of the bhikshu's head is the end of Tsangthem. It is the cremation ground for burning corpses. It is the fight between the dragon and the garuda. It is the escape of gods and demons. It is the argument between 'ye' and 'ang'. If the golden bird is used to answer this question, then poverty, suffering, and disease will come first, and wealth, happiness, and joy will come later. If it is reversed, the statement will become very bad. Then it says: 'The corpse was carried away by the water and met a Shakya monk. The monk put the Dharma robe on the corpse and preached the Dharma to the bird's corpse. The old ascetic made a wish. In the will of the yellow duck, it said: 'Build a temple outside my corpse, make a wooden coffin inside, and place the best offerings on the three-tiered golden Mandala.' Now the garuda head of the temple, the wooden bird on the top of the stupa, and the bird shapes on the Mandala are all made for this reason. The color of the yellow duck is golden because it used to wear Shakya's robes. The head is a little white, which is a symbol of Indian Buddhism. The eyebrows are like humans, which is a sign of studying thirty sutras. The sound of 'ang ang' from the mouth is due to reciting mani (maṇipadme). The sound of 'kunpa' from the depths of the stomach is due to chanting sutras for the death of the father. The short sound of 'hurto, hurto' from the throat is because the father lama lives on the top of the head. The cracks on the feet are the result of suppressing the evil paths. Holding the vajra (Tibetan: རྡོ་རྗེ།, Sanskrit Devanagari: वज्र, Sanskrit Romanization: vajra, Chinese literal meaning: diamond) in the hand is a sign of guiding hundreds of birds. The claws are curved into hooks, which is a sign of saving sentient beings from the mud of samsara. Half of the body is in the water, which is a sign of being drowned in the mud of samsara before. The tip of the tail is a little black, which is a sign that there is still a little bit of karmic obscuration. Half of the body is on land, which is a sign of gradually experiencing the ten bhumis from now on. Eating in the mud is because the bhikshu does not eat meat. Drinking water is because the bhikshu does not drink alcohol. It is a practitioner among hundreds of birds. Such a dead duck is the reason why the golden bird's waist is broken. Where is it empty from? The Buddha's meditation room is empty. It is not good to do anything. The red child climbs up, which is the extinction of the bhikshu's Dharma lineage. The knot on the door is the ashes of the deceased bhikshu. The mare goes to Bag, which is hundreds of young lamas playing music. On the corpse of the dead duck, hundreds of carnivorous birds are flying. This is father good, son good, daughter good. Because the father does not know the daughter, the father and daughter are combined, the upper body is male, and the lower body is female. The top of the bhikshu's head is the end of Tsangthem. It is the cremation ground for burning corpses. It is the fight between the dragon and the garuda. It is the escape of gods and demons. It is the argument between 'ye' and 'ang'. If the golden bird is used to answer this question, then poverty, suffering, and disease will come first, and wealth, happiness, and joy will come later. If it is reversed, the statement will become very bad.


། །ལར་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བྱ་མེད་ན། །ངུར་པ་སེར་པོ་འདམ་གྱིས་གོས། །ལྷ་ཁང་སྒོག་པོའི་དཀོར་བདག་གནོད། །གཞི་ཕྱར་མ་བུ་ཚ་སོགས་ངན། །བུ་ཐུ་བོ་གདོན་གྱིས་འཛིན་ངོ་ཡིན། །གཉིས་དམའ་ས་གསུམ་ནས་འདྲེ་གདོན་གནོད། །དུག་ཤིང་ཚེར་མ་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ས་འོག་དམན་པ་འགུལ་བ་ཡིན། །བུ་མོ་བྲན་དང་སྒོ་ཁྱིར་ངན། །བུ་སྲིང་ཆུང་མ་བསུ་སྐྱེལ་ལམ། །བནྡེ་དམ་ཉམས་འགྲུལ་གྱིས་གནོད། །གསུམ་ཆུང་སྲི་རྒྱལ་འགོང་གནོད་པ་ཡིན། །གཡུ་ཡི་ནེའུ་སེང་འདམ་རྫབ་ཆགས། །ཆུང་རྒྱུད་བུ་མོ་ནད་ཀྱིས་ཟིན། །བག་སྣ་དང་ནི་རོ་སྣ་སྡིག །བཞི་ངུར་པ་སེར་པོའི་ཡ་མཆུ་ཆད། །སྔགས་འདེབས་ཆོས་འདོན་ཆོས་བཤད་ངན། །མཚོ་ལ་སྦལ་བ་གན་རྐྱལ་ཉལ། །མནའ་མ་སྒྱུག་མོ་ཉལ་ངོ་ཡིན། །གཡང་ཉམས་རོ་གྲིབ་བཙོག་གི་ངོ་། །ལྔ་ཕ་ཤི་དགེ་སྟོན་བྱས་པ་ཡིན། །ཤི་བསྡུར་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །འདྲེ་བོང་ཞོན་སྒོ་ཁར་ཕྱིན་པ་ཡིན། །གདོན་ཕུད་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བུ་སྲིང་མག་པའི་རྒབ་འདྲེ་ཡིན། །དྲུག་བག་མས་གསེར་ལྷྭམ་གྱོན་པ་ཡིན། །མོ་བཙུན་བག་ལ་ཆས་ཉིན་བཟང་། །དེ་མིན་ཡུག་དུར་ས་ལད་སྡིག །ངང་པ་འདབ་གཤོག་ཆད་པ་ཡིན། །མོ་བཙུན་འབྲིང་གི་ས་ལ་ངན། །བདུན་ཕ་སྤུན་རབས་ཆད་རྫས་ངན་སྡིག །གཡའ་སྤང་མནའ་ཟོས་དུག་ཆུ་འཐུང་། །མནའ་ལྐུགས་བྱས་ནས་འགལ་བས་ 16-1-172a ལེན། །ཁྱིམ་མཚེས་བྲང་གྲོག་རྟ་མཛོར་ངན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྲན་མའི་ལོ་ཐོག་ལེགས་པ་ཡིན། །བརྒྱད་བྱ་ངུར་པ་སྤུ་སྦྲུག་བྱས་པ་ཡིན། །བན་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་སྐེད་ནས་ཆད། །དམེ་ནལ་ལྷ་མནོལ་ལྷ་འཁྲུག་སྡིག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བཀའ་ལོག་སྡོམ་པ་ཞུ་ན་བཟང་། །དགུ་སྨན་པའི་རང་མཚང་བསྟན་པ་ཡིན། །བཟང་དྲུག་དུག་ཏུ་སོང་བ་ཡིན། །དུག་ལ་བོན་པོས་ལྕེ་བལྡག་བྱས། །ལེའུ་དང་ནི་ཞང་པོར་ངན། །བཅུ་གསེར་བྱ་སྡུག་གྲིར་ཤི་བ་ཡིན། །བན་ཆོས་མེད་འཁོར་བར་འཁྱམས་དོགས་ཡོད། །རྩ་དཀར་བརྒྱ་ཡི་ཆུ་མིག་ལ། །སྤལ་གཅོང་སྟོང་གི་ཚང་ཡང་བཅས། །མ་ཕྱི་ཁྱིམ་ས་ཆེ་ལ་ངན། །བཅུ་གཅིག་གསེར་བྱ་ཆིག་འགྲོས་བྱེད། །སྲིན་ནག་བློ་འཛིན་ཁོངས་སུ་ཞུགས། །དོན་གལ་ཆེན་བསྒྲུབ་པའི་མོ་ལ་ངན། །གོས་འདྲེ་ཅན་ཕུགས་སུ་བརྟེན་པས་གནོད། །དགྲ་བླ་དམེ་མུག་མནོལ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ངུར་པ་སེར་པོའི་རོ། །བ་ཚྭ་ཅན་གྱི་ཆུ་ལ་བསྐུར། །ངམ་བོན་ལྕགས་རིའི་རྒྱབ་ཏུ་ཕུད། །དགྲ་བོ་དུམ་བུར་སོང་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཁྱིམ་སང་མེ་ནལ་མནོལ། །སྔར་གྱི་འགག་གྲི་གནོད་པ་ཡིན། །སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་ཕྱུག་འདྲེ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །བན་བཀའ་ལོག་སྡེ་མགོ་འདོན་ན་བཟང་། །ངུར་པ་སེར་པོ་ཁྲི་ཐུབ་ཡིན། །མ་རབས་བུ་མོ་ཉོ་ན་བཟང་། །ལི་ཡན་གྱི་ནི་གྲུ་བཞི་དེ། །སྐྱ་མ་གཉིས་ཁོག་འབྲེལ་དུ་སོང

【現代漢語翻譯】 總的來說,如果一個上面沒有鳥, 黃色的蜜蜂被泥土覆蓋。 喇嘛廟裡蒜頭的施主會受到傷害。 基礎不穩,孩子等不好。 兒子會被魔鬼抓住。 低處在三個地方受到鬼魂的傷害。 毒樹荊棘枝繁葉茂。 地下低窪的地方在移動。 女兒、奴隸和家犬不好。 兒子、姐妹、兒媳婦迎送嗎? 僧人違背誓言,旅行會受到傷害。 三個小鬼會受到邪魔的傷害。 綠松石的嫩芽被泥土覆蓋。 小輩的女兒會被疾病纏身。 婚禮和葬禮都不吉利。 四,黃蜂的喙斷了。 唸咒、誦經、講經不好。 海里的青蛙仰面躺著。 新娘和婆婆會睡覺。 財富衰退,屍體不潔。 五,父親去世,做了善事。 對做死亡比較的占卜師來說是好的。 魔鬼騎著驢走到門口。 對驅魔的占卜師來說是好的。 兒子、姐妹和女婿是老妖。 六,新娘穿著金鞋。 尼姑在結婚那天是好的。 否則,寡婦的墳墓不吉利。 天鵝的翅膀斷了。 對中等尼姑來說是不好的。 七,父親的兄弟世世代代斷絕,物品不好。 發誓、吃草、喝毒水。 發啞誓后違背誓言。 鄰居、胸前的洞穴、馬和牦牛不好。 種什麼都不好。 豆類的收成是好的。 八,鳥兒的羽毛被弄亂了。 僧人的金剛杵從腰部斷裂。 污穢、不潔、神靈衝突不吉利。 種什麼都不好。 懺悔違背誓言是好的。 九,醫生的缺點暴露了。 好的變成了壞的。 巫師用舌頭舔毒藥。 對叔叔和舅舅不好。 十,金鳥死於瘟疫。 僧人沒有佛法,恐怕會在輪迴中徘徊。 在白色的百眼泉。 建造了一千個麻風病人的巢穴。 對大家庭的房屋不好。 十一,金鳥單腳跳。 黑魔進入了意識。 對完成重要事情的占卜不好。 被有鬼魂的衣服所害。 是敵神、污穢、饑荒、不潔的徵兆。 十二,黃蜂的屍體。 浸泡在鹹水里。 扔到巫師鐵墻後面。 敵人四分五裂。 十三,房屋不潔。 以前的障礙會造成傷害。 是世間的邪魔。 種什麼都不好。 僧人懺悔違背誓言是好的。 黃蜂能抵抗一千。 買壞女孩是好的。 李延的四方形。 兩個灰色的人聯繫在一起。

【English Translation】 In general, if there is no bird on top of one, The yellow bee is covered with mud. The benefactor of the garlic temple will be harmed. The foundation is unstable, children, etc. are bad. The son will be caught by the demon. The low place is harmed by ghosts in three places. The poisonous tree and thorns are lush. The low underground is moving. Daughters, slaves, and house dogs are bad. Sons, sisters, daughters-in-law are welcome? Monks who break their vows will be harmed by travel. Three small ghosts will be harmed by evil spirits. The turquoise shoots are covered with mud. The younger generation's daughters will be afflicted with disease. Weddings and funerals are not auspicious. Four, the beak of the wasp is broken. Reciting mantras, chanting sutras, and preaching are bad. The frog in the sea lies on its back. The bride and mother-in-law will sleep. Wealth declines, and the corpse is unclean. Five, the father died and did good deeds. It is good for the diviner who makes death comparisons. The demon rides a donkey to the door. It is good for the exorcist diviner. Sons, sisters, and sons-in-law are old demons. Six, the bride wears golden shoes. It is good for nuns to get married that day. Otherwise, the widow's grave is ominous. The swan's wings are broken. It is bad for medium nuns. Seven, the father's brothers are cut off for generations, and the items are bad. Swearing, eating grass, drinking poisonous water. Breaking the oath after making a dumb oath. Neighbors, chest holes, horses, and yaks are bad. Whatever you plant is bad. The harvest of beans is good. Eight, the bird's feathers are messed up. The monk's vajra is broken from the waist. Defilement, impurity, and conflict with the gods are ominous. Whatever you plant is bad. It is good to repent of breaking the oath. Nine, the doctor's shortcomings are exposed. Good turns into bad. The shaman licks poison with his tongue. It is bad for uncles and uncles. Ten, the golden bird died of plague. Monks without Dharma are afraid of wandering in samsara. In the white hundred-eyed spring. A thousand leper nests were built. It is bad for large family houses. Eleven, the golden bird hops on one foot. The black demon entered consciousness. It is bad for divination to accomplish important things. Harmed by clothes with ghosts. It is a sign of enemy gods, defilement, famine, and impurity. Twelve, the corpse of the wasp. Soaked in salt water. Throw it behind the wizard's iron wall. The enemy is torn to pieces. Thirteen, the house is unclean. Previous obstacles will cause harm. It is the worldly evil spirit. Whatever you plant is bad. It is good for monks to repent of breaking their vows. The wasp can resist a thousand. It is good to buy bad girls. Li Yan's square. Two gray people are connected.


་ན། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གཏོ་མེད་ཤ་བག་ལི་ཡན་ཟེར། །མིང་བསྡུས་ཤག་ལེ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཞིང་ཐ་བང་སྐྱའི་རིང་ལ་བབས། །ཟད་པ་མཐར་ཐུག་ངོ་བོ་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་ཡང་ངན། །རང་སར་མི་དབང་ཕྱི་སར་དབང་། །གཅིག་ལ་འགྲམ་རྡོ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །གཉིས་ལ་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་རྩོད་ལངས། ། 16-1-172b གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །བཞི་ལ་ཀླུ་ཚད་རླུང་གིས་གཏོར། །ལྔ་མཚོན་གྱི་གྲུ་བུ་སྣ་རྡལ་ཡིན། །དགྲ་ཕྱྭ་ལ་ནི་དགྲ་ས་ཆག །དྲུག་རི་བོ་གུར་ཁྱིམ་རྡིབ་པ་ཡིན། །བདུན་ལ་ཕ་སྤུན་ནང་དུ་འཁྲུགས། །བརྒྱད་ལ་གྱོད་ལམ་སྐྱ་མོ་ཕྱེ། །དགུ་ཕྱག་ཚང་ཁྲ་མོ་གཞུང་ནས་རལ། བཅུ་མོ་བཙུན་བང་ཉོས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་སྟག་སྐད་ཡལ། །བཅུ་གཉིས་བདུད་ནག་ཕྱི་ལམ་སྙེགས། །གྱོད་མཛོ་རོ་ཙམ་ཞིག་ཕྱི་སྒོར་ཐོན། །དགྲ་ཡུལ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །དགྲ་དུར་སྤང་ལ་བཏབ་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དགྲ་བླའི་གུར་ཆེན་རླུང་གིས་ཁྱེར། །སྨོན་པའི་གྲི་རོ་མགོ་རྡོས་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཟད་པ་མཐར་ཐུག་ངན། །ཡུལ་བུད་བློ་སྟོད་དབུལ་འདྲེ་ཡིན། །མུག་གི་ཕ་ས་འཛིན་ན་བཟང་། །མི་ཆེན་རྒྱ་དབུས་བསྐོར་ན་བཟང་། །རླུང་བཞིན་ས་མཐའ་འགྲིམ་ངོ་ཡིན། །ཁྱི་ར་བ་དང་བཙོན་འཛིན་དང་། །རྫོང་བཙན་མཐའ་མ་བསྐོར་བ་དང་། །ཁ་མཆུ་ཤག་འདེབས་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་ཡི་མཁལ་མ་གཅིག་བརྒྱག་ན། །ཕུང་བྱེད་ནོར་བུ་གཟི་འབར་ཟེར། །གྲི་བདུད་འབྱམས་པ་རལ་ཆེན་ཡིན། །གྲི་ངོ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་མོ། །གསེར་ལ་གླང་ཆེན་སེ་སྟོད་ཟེར། །ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་ཕུང་རྡོ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་འཁྲུག་པའི་འཁྲུགས་འདྲེ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཆེན་མོ་སོགས། །རིགས་དྲུག་ནོར་བུ་རྣམ་དྲུག་པོ། །ཐམས་ཅད་ཕུང་བའི་ཕུང་བྱེད་ན། །ཤག་ལེ་ནོར་བུ་གཟི་འབར་ཡིན། །ལི་ཡན་ཁ་ནག་ཕུང་ཡུ་ཟེར། །བསྒྲུབ་མི་ངམ་བོན་གུ་རུས་བསྒྲུབ། །ཀླུ་ཁྱུང་འཁྲུག་གི་རྩོད་རྡོ་ཡིན། །ཡེ་ངམ་ཕྱེ་བའི་འཁྲུག་རྫས་ཡིན། །ཕྱི་སར་འཁྲུག་གི་གཞི་མ་བཏིང་། །སྨད་དུ་བརྒྱག་ཁ་གང་བབ་ཀྱང་། །བཅུ་ཡན་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ན། །བརྒྱག་རྩི་ཐོག་འདྲ་བ་བརྒྱ་བཅུ་དེ། །རླུང་བང་བ་ཤ་ 16-1-173a ཤུས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་འགྲེ། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཇི་ལ་ཡང་། །ལྟས་ངན་ནོར་བུ་འདི་ཉིད་ངན། །རྔོན་པས་ཤ་བ་བདའ་ན་བཟང་། །འདི་སྔོན་ཚེ་སྟོང་པས་སྟོང་ཁམས་འཁྲུག །སྟོང་ངམ་སྐྱ་བོའི་གྲི་སྦུར་ཡིན། །མགོ་བོ་ཡེང་མ་མཚམས་སུ་ཆགས། །དུམ་གཉིས་ཡེ་དམ་ཡུལ་དུ་སོང་། །ངམ་རྗེ་རྩོལ་བའི་རྨི་ལམ་དུ། །ངས་སྨོད་པའི་ནོར་བུ་རྙེད་བྱུང་སྙམ། །ནོར་བུའི་ཞལ་ནས་གཏམ་གཅིག་སྨྲས། །ང་སྟོད་དུ་ལྷ་ཡི་གཅོང་རྡོ་ཡིན། །སྨད་དུ་ངམ་གྱི་གཅོང་རྡོ་ཡིན། །ད་ལྟས་ངན་ནོར་བུའི་

【現代漢語翻譯】 那(藏文),名為曲多里延,又名無尸肉巴里延,簡稱夏列。降臨于田野荒蕪之時,是終極毀滅的本質。無論在巴科的堅固房屋中,還是其他任何地方,都是不吉利的。在自己的地方沒有權力,在外面卻有權力。如果只有一個,邊緣的石頭會被風吹走;如果有兩個,就會發生爭吵和衝突; 如果有三個,幼小的三者會被冰雹帶走;如果有四個,龍的財富會被風摧毀;五個象徵著箭頭的尖端是塵土。對於敵人來說,會形成敵人的領地。六象徵著山崩和房屋倒塌。七象徵著父輩兄弟之間發生衝突。八象徵著打開了爭端之路。九象徵著雜色的手印從政府中消失。十象徵著妓女被買走。十一象徵著敵神的虎嘯消失。十二象徵著黑魔向外逃竄。爭端的牦牛屍體出現在外面。敵人的土地被風帶走。敵人的墳墓被埋在草地上。十三象徵著敵神的巨大帳篷被風吹走。祈禱的刀刃是石頭做的。無論種下什麼,都是終極毀滅的根源。是鄉村的災難、愚蠢和貧困的惡魔。佔據饑荒之地是好的。圍繞偉大的中央之地是好的。像風一樣走遍天涯海角。與狗、獄卒、堅固的堡壘和未完成的邊緣之地在一起,進行訴訟和詛咒是好的。如果擊打它的一個腎臟,就會產生毀滅的寶珠,名為光芒四射的瑟。刀魔是巨大的刀刃。刀的形狀非常巨大。黃金被稱為大象的頂部。是兩個爭端的毀滅之石。是所有衝突的衝突之魔。白色的雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:卐,梵文羅馬擬音:Svasti,漢語字面意思:吉祥)大符號等等。六種姓的六種寶珠。如果一切都毀滅了,那就是毀滅者。夏列是光芒四射的瑟寶珠。里延被稱為黑口毀滅之柄。不修行的人由苯教古茹修行。是龍和鵬爭鬥的爭端之石。是分開爭端的衝突之物。不要在外面播下衝突的種子。無論擊打在哪裡,如果在上面擊打十次以上,那麼擊打的次數就像冰雹一樣多達一百一十次。風把尸肉帶走了。 內外一切都由此展開。無論是敵人的基礎還是三寶,這種不祥的寶珠都是不吉利的。獵人追逐鹿是好的。這在過去是空虛導致空虛的衝突。空虛是灰色的刀鞘。頭在邊界處形成。兩部分消失在爭端之地。在爭鬥的夢中,我夢見找到了被詛咒的寶珠。寶珠的臉上說了一句話:我在上面是神的災難之石,在下面是爭端的災難之石。現在是不祥的寶珠。

【English Translation】 Na (Tibetan), named Chu Doli Yen, also known as No-Corpse Meat Bali Yen, abbreviated as Shakle. It descends upon the barrenness of fields, being the essence of ultimate destruction. Whether in the strong house of Bakok or anywhere else, it is inauspicious. One has no power in one's own place but has power outside. If there is only one, the edge stone will be blown away by the wind; if there are two, quarrels and conflicts will arise; If there are three, the young three will be taken away by hail; if there are four, the wealth of the Nagas will be destroyed by the wind; five symbolizes that the tip of the arrow is dust. For the enemy, the enemy's territory will be formed. Six symbolizes the collapse of mountains and houses. Seven symbolizes conflicts among paternal brothers. Eight symbolizes opening the path of disputes. Nine symbolizes that the mottled handprint disappears from the government. Ten symbolizes that prostitutes are bought away. Eleven symbolizes that the tiger's roar of the enemy god disappears. Twelve symbolizes that the black demon flees outward. The corpse of the yak of contention appears outside. The enemy's land is taken away by the wind. The enemy's grave is buried in the grass. Thirteen symbolizes that the enemy god's huge tent is blown away by the wind. The praying knife is made of stone. Whatever is planted is the root of ultimate destruction. It is the disaster of the village, foolishness, and the demon of poverty. Occupying the land of famine is good. Surrounding the great central land is good. Wandering to the ends of the earth like the wind. Being with dogs, jailers, strong fortresses, and unfinished borderlands, engaging in litigation and cursing is good. If one kidney of it is struck, it produces the destroying jewel called the radiant Ser. The knife demon is a huge blade. The shape of the knife is very large. Gold is called the top of the elephant. It is the stone of destruction of two disputes. It is the demon of conflict of all conflicts. The white Yungdrung (藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:卐,梵文羅馬擬音:Svasti,漢語字面意思:吉祥) great symbol and so on. The six jewels of the six lineages. If everything is destroyed, then it is the destroyer. Shakle is the radiant Ser jewel. Liyen is called the black-mouthed handle of destruction. Those who do not practice are practiced by the Bon guru. It is the stone of contention of the dragon and the garuda fighting. It is the object of conflict that separates disputes. Do not sow the seeds of conflict outside. No matter where it is struck, if it is struck more than ten times above, then the number of strikes is like hail, as many as one hundred and ten times. The wind carries away the carrion. Everything inside and outside unfolds from this. Whether it is the enemy's foundation or the Three Jewels, this ominous jewel is inauspicious. Hunters chasing deer is good. This in the past was emptiness causing the conflict of emptiness. Emptiness is the gray scabbard. The head forms at the border. Two parts disappear into the land of contention. In the dream of struggling, I dreamed of finding the cursed jewel. The jewel's face spoke a word: I am the stone of disaster of the gods above, and the stone of disaster of the disputes below. Now it is the ominous jewel.


ཁ་གནོན་ལ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གཟི་འབར་དགོས། །སུམ་ཚོམ་འབྲེལ་ནང་གཅིག་འཇུས་ནས། །མོ་རྟ་བག་སོང་གཅིག་ཡར་བ། །སད་ཀྱི་ཉི་མ་དུང་འོད་འདི། །དང་པོ་སྟོང་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན། །བར་དུ་ཆགས་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །ཐ་མར་ཀུན་གྱི་སྤྱི་ནོར་ཡིན། །ཕུང་བྱེད་ནོར་བུའི་འདུལ་སྐལ་ཡིན། །འདི་ལ་ཁ་ཅིག་སུམ་རྒྱང་ལི་ཡན་ཟེར། །འོན་ཀྱང་བག་བྱའི་རིགས་གཏོགས་པས། །ལི་ཡན་གྲངས་སུ་རྩི་བ་མིན། །བྱ་ཡུན་བུ་ལ་ནེ་ཚ་སོངས། །བྱ་ཡུན་ཉི་ཤར་ཕུར་བུ་བརྒྱག །ཡེ་ཡི་ནོར་བུ་འོད་འབར་ཡིན། །ཕུང་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་འདུལ་སྐལ་ཡིན། །ཕུང་བྱེད་ནོར་བུ་གཟི་འབར་དེ། །ལུང་ཐག་མེད་པའི་ནོར་བུ་ལ། །ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །བླངས་ནས་ལུང་ཐག་བཏགས་པ་ནི། །དམུ་དག་དྲང་ཤིང་དཀར་པོ་ཡིན། །འདི་གསུམ་ཕུང་བྱེད་ཁ་གནོན་ཡིན། །ཡང་གཟི་འབར་ཐུབ་པའི་མོ་གསུམ་ཡོད། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ་དང་གཅིག །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་དེ་དང་གཉིས། །རྩེ་ར་གནམ་ལྕགས་དེ་དང་གསུམ། །འདི་གསུམ་གཟི་འབར་འདུལ་མི་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཕུང་བྱེད་གཟི་འབར་གྱིས། །མི་ཐུབ་དགྲ་བཞིར་བཤད་པ་ཡང་། །འདི་ཡི་ཁོངས་སུ་འདུས་པར་སེམས། །གཅིག་ལ་ 16-1-173b ཤག་ལེ་གཟི་འབར་ན། །གཞི་མ་རླུང་གིས་གཏོར་བ་ཡིན། །གཉིས་ལ་རྒྱ་བོད་འཁྲུག་པ་ལངས། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །བཞི་ཀླུ་ཚང་རླུང་བཤིག་རྒྱ་མཚོའི་ལྟེ་བ་བུད། །ལྔ་ལ་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་པ་ལང་། །དྲུག་ལ་རི་བོ་གུར་ཁྱིམ་རྡིབས། །བདུན་ཕ་སྤུན་དམེ་འཁྲུག་བློ་འགྱོད་འཁྲུག །བརྒྱད་ལ་གྱད་ཀྱི་ཀ་ཆེན་ཆག །དགུ་ལ་རྔ་ཆེན་གཞུང་ནས་རལ། །བཅུ་ལ་བ་བཙུན་དུར་དུ་ཞུགས། །བཅུ་གཅིག་དུང་ཁྱུང་རྭ་ཡ་བུད། །བཅུ་གཉིས་ཧོར་བོད་འཁྲུག་པ་ལངས། །བཅུ་གསུམ་མི་དཔོན་གྲི་རུ་འཆི། །སྨོན་པའི་གྲི་ངོ་མགོ་རྡོས་ཡིན། །དམག་དཔོན་དགྲ་ལག་ཤི་བ་ཡིན། །སྐྱམ་ལ་ཕྲུག་གཉིས་སོ་སོར་བསྐོན། །མོ་རྟ་བག་སོང་གཅིག་ཡར་བ། །ད་རོག་མུ་ཁ་ལི་ཡན་ཡིན། །དམག་དཔོན་མགོ་ཡི་ཞྭ་མོ་ཤོར། །བཙན་ས་མི་ཐུབ་ཕྱི་སར་གཅེས། །སྔོན་དམུ་བྲག་དཀར་པོའི་འདབས་ཞོལ་དུ། །གཡུ་ཤུག་སྡོང་པོའི་ཉི་དྲུང་དུ། །སྲིད་པའི་སྨོན་ལམ་རྒན་རྒོན་འདུས། །དུང་གི་ཤོ་ཆུང་ཉིན་བཞིན་རྩེ། །ད་རོག་ལྷ་མོ་མཆེད་བདུན་ཡང་། །སྙན་པའི་གླུ་ལེན་དེ་རུ་སོང་། །འདོད་པའི་སྨོན་ལམ་རེ་རེ་ཞུས། །རྒན་རྒོན་གཉིས་ཀྱིས་དེ་ལྟར་བཏབ། །དེ་ཚེ་མུ་ཁ་ལི་ཡན་གྱིས། །གོང་བུ་མོ་གསུམ་གྱི་དབང་ཐང་དང་། །འོག་ནུ་མོ་གསུམ་གྱི་ལང་ཚོ་ཡང་། །བདག་གིས་ཐོབ་པར་ཤོག་ཅིག་ཅེས། །ལོག་སྨོན་ཡིད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དེ། །སྨོན་རྒན་ཡབ་ཡུམ་མངོན་ཤེས་ཀྱིས། །མཐོང་ནས་སླར་ཡང་ཐུགས་ཁྲོས་ནས། །བུ་མོ་བཟང་ཡང་སྙིང་ཁམས་ངན། །རྩི་ཤིང་བཟང་ཡང་གོས་ཀྱི་གཤེད། །ཁྱོད་མཐོན་པོར་འ

【現代漢語翻譯】 對於鎮壓:需要如意寶珠光芒四射。 在疑惑的聯繫中抓住一個,母馬的命運向上提升。 如同霜凍中的陽光,海螺般的光芒,最初是空性的果實成熟。 中間不是形成的根基,最終是所有人的共同財富。 是摧毀者的寶珠的調伏對象。 對此,有些人稱之為'松江里延'。 然而,因為屬於命運的範疇,所以不被算作'里延'之數。 鳥的壽命給了孩子尼扎,鳥的壽命,太陽升起,普布百。 耶的寶珠光芒四射,是摧毀者們的調伏對象。 摧毀者的寶珠光芒四射,對於沒有繩索的寶珠。 耶神以圓滿的權力和手印,取來並繫上繩索,是純潔正直的白樹。 這三者是摧毀者的鎮壓。 還有三種能夠壓制光芒的母性力量: 首先是額頭白色的頭蓋骨,第二是長肉的斯澤,第三是頂端的鐵隕石。 這三者是調伏光芒的人。 此外,關於摧毀者的光芒無法戰勝的四個敵人,我認為也包含在此範圍內。 一個,如果夏勒光芒四射,根基會被風摧毀。 兩個,漢藏之間會爆發戰爭。 三個,小三會被霜凍帶走。 四個,龍巢被風摧毀,大海的中心沸騰。 五個,耶昂之間會爆發衝突。 六個,山峰古爾金倒塌。 七個,父輩兄弟之間會發生血腥衝突,後悔的衝突。 八個,巨人的大柱子倒塌。 九個,大鼓從中間裂開。 十個,巴尊進入墳墓。 十一個,海螺鵬鳥的角脫落。 十二個,蒙古和西藏之間會爆發戰爭。 十三個,官員死於刀下,祈禱的刀指向頭部。 軍官死於敵人之手,在乾旱的地方,兩個孩子各自被分開。 母馬的命運向上提升,現在是羅穆卡里延。 軍官頭上的帽子掉了,在堅固的地方無法生存,在外面被珍惜。 以前在木扎白巖的山腳下,在紅豆杉樹的陽光下,世間的祈禱者聚集。 每天玩著海螺骰子,羅女神七姐妹也去那裡唱著美妙的歌,許下各自想要的願望。 老夫婦就這樣祈禱,那時穆卡里延,希望得到上面三個姐妹的權勢,下面三個姐妹的青春。 這個邪惡的願望在心中許下,被有神通的祈禱老夫婦看到,再次憤怒,善良的女兒心腸不好,好的樹木是衣服的敵人。 你高高在上

【English Translation】 For suppression: A wish-fulfilling jewel, radiant with light, is needed. In the connection of doubts, grasp one, the fate of the mare rises upwards. Like the sun in frost, the light of a conch shell, initially, the fruit of emptiness ripens. In the middle, it is not the foundation of formation, ultimately, it is the common wealth of all. It is the taming object of the destroying jewel. To this, some call it 'Songjiang Liyan'. However, because it belongs to the category of fate, it is not counted as a 'Liyan' number. The bird's lifespan gave the child Niza, the bird's lifespan, the sun rises, Pubu one hundred. Ye's jewel is radiant with light, it is the taming object of the destroyers. The destroying jewel is radiant with light, for the jewel without a rope. Ye Shen, with complete power and mudra, took and tied the rope, it is the pure and upright white tree. These three are the suppression of the destroyers. There are also three feminine powers that can suppress the light: First is the white skull on the forehead, second is the fleshy Sze, third is the iron meteorite at the top. These three are the ones who tame the light. Furthermore, regarding the four enemies that the destroying light cannot defeat, I think they are also included in this scope. One, if the Shag light is radiant, the foundation will be destroyed by the wind. Two, war will break out between Han and Tibet. Three, the small three will be taken away by frost. Four, the dragon's nest is destroyed by the wind, the center of the ocean boils. Five, conflict will break out between Ye and Ang. Six, the mountain peak Gurkhim collapses. Seven, bloody conflict will occur between father's brothers, conflict of regret. Eight, the giant's great pillar collapses. Nine, the big drum splits from the middle. Ten, Bazun enters the tomb. Eleven, the horn of the conch Garuda falls off. Twelve, war will break out between Mongolia and Tibet. Thirteen, the official dies by the knife, the praying knife points to the head. The military officer dies at the hands of the enemy, in the arid place, the two children are separated from each other. The fate of the mare rises upwards, now it is Romukaliyan. The hat on the officer's head falls off, unable to survive in a strong place, cherished outside. Previously, at the foot of Muzha White Rock, in the sunlight of the yew tree, the worldly petitioners gathered. Playing with conch dice every day, the seven sisters of the Luo goddess also went there, singing beautiful songs, making their respective wishes. The old couple prayed like this, at that time Mukaliyan, hoping to obtain the power of the three sisters above, and the youth of the three sisters below. This evil wish was made in the heart, seen by the praying old couple with supernatural powers, and became angry again, the kind daughter has a bad heart, the good trees are the enemy of clothes. You are high above


དོད་དེ་དམའ་མོར་ཤོག །རྗེ་མོར་འདོད་དེ་བྲན་མོར་ཤོག །ཕུ་མོ་གསུམ་གྱི་དབུལ་སྲིད་དང་། །ནུ་མོ་གསུམ་གྱི་མཛེས་སྲི་ཡང་། །ད་རོག་བུ་མོ་ཁྱེད་ལ་ཤོག །དེ་སྐད་ལོག་པའི་སྨོན་ལམ་འབྲས། །སྨིན་པ་མུ་ 16-1-174a ཁ་ལི་ཡན་ཡིན། །རང་གི་གཅེས་ས་གར་བབ་ན། །ཕོ་བློ་ཉིས་བློ་ལ་ཡག་དུས་མེད། །མོ་སྲིས་ཆད་སྲིས་ལ་ཡོད་དུས་མེད། །གོས་མེད་ལྷག་པ་དབྱར་ན་ཆེ། །ཟས་མེད་མུ་གེ་སྟོན་ན་ཆ། །དབྱར་གྱི་རུ་རྩི་མི་ལ་སློང་། །འབྲི་བརྒྱ་བཞོས་ཀྱང་སྐྲ་སྐུད་མེད། །རྟ་བརྒྱ་ཡོད་ཀྱང་སྒ་ཁྱག་མེད། །ལུག་བརྒྱ་བཤས་ཀྱང་གསུར་དྲི་མེད། །མགོ་དར་སྦྲ་ཕུབ་ཀྱང་རླུང་མི་གཡོར། །དགྲ་བཞི་བསྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ལྷག་པར་ཕ་ཆེན་ཕྱུག་པོར་ངན། །དེ་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྦྲང་བུ་དམར་པོ་སེ་སྟོད་བརྒྱག །སྦྲང་བུ་མར་ཟན་སོང་བ་སྡུག་དང་འཕྲད། །རྐང་པ་མར་གྱིས་བཟུང་ནས་ཞ་ངོ་ཡིན། །རྐུན་ཇག་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །མི་རྟ་བཙོན་དུ་འཆོར་ངོ་ཡིན། །ད་རོག་མུ་ཁ་ལི་ཡན་གྱི། །ཕྲུག་གུ་གཉིས་པོར་ཙམ་ཐིག་སོང་། །ད་རོག་མུ་ཙ་ལི་ཡན་ཡིན། །བརྒྱག་ཀྱང་སྔ་མ་ལྟ་བུར་དཔྱད། །སྔ་མའི་ཕྲུག་གུ་གཉིས་པོ་དེ། །འབྲེལ་ནས་གཅིག་གིས་སྐྱམ་ལ་འཇུས། །ད་རོག་མུན་རུམ་ལི་ཡན་ཡིན། །ད་རོག་ཧྲང་གི་ལི་ཡན་ཡང་། །བྱ་རོག་མུན་རུམ་བྲག་ལས་ཡར། །སྐྱེས་བུས་དགྲ་སྐལ་མ་ཐུབ་ཤོར་བ་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ད་རོག་ཝ་མདའ་སེ་སྟོད་ཡིན། །ཤ་བ་རྩི་ཐོག་ཟོས་པས་ཁྱི་དང་འཕྲད། །དགྲ་དང་ལམ་དུ་འཕྲད་ངོ་ཡིན། །རི་དྭགས་བརྔས་ནས་སོད་ངོ་ཡིན། །ད་རོག་ལི་ལན་རིགས་འདི་རྣམས། །དམུ་ཡི་ཐལ་བྱིན་སྙིང་འདྲེ་ཡིན། །ལྷག་པར་ཕྱུག་པོའི་མོ་ལ་ངན། །ཐིག་བཞི་ལྕགས་ཐག་ལྟར་འབྲེལ་བའི། །མོ་རྟ་བག་སོང་ཕྲུ་གུ་ཡར། །ཀྱེ་བ་བག་ཐོག་ལི་ཡན་ཡིན། །ལི་ཡན་རྣམས་ཀྱི་དངས་མ་ཡིན། །དང་སྙིགས་འགྱེད་པའི་ལྷ་རླུང་ཡིན། །ཤལ་ཆེན་དམག་ལ་སྟོད་དུ་ངན། །དམག་མི་ཚང་ཡང་སྟོང་ལོག་ཡིན། ། 16-1-174b མི་རྒན་ནད་པ་དག་ལ་ངན། །བཀྲ་རྒན་མགོ་ཡི་ཕྱེ་མར་ཡིན། །སྣ་སྒོའི་སེར་བུ་ཡལ་བ་ཡིན། །ཤ་རྟ་ཉོ་ན་སྟོང་དུ་ངན། །ཤ་རྟས་བདག་པོ་དགྲ་ཁར་འཕེན། །ཡུལ་ལ་འཕོ་འཆུག་བྱེད་ན་ངན། །ཡུལ་གསར་བགོས་པ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །རྗེ་ལ་མཐོ་བདམ་བྱེད་ན་བཟང་། །ལྷམ་རྙིང་བཙོང་བས་ཞྭ་དཀར་ཁུག །ཡུགས་ས་བག་མར་ལེན་ན་བཟང་། །ཡུལ་མཁར་ཟིན་ཅིང་བུ་ནོར་འཕེལ། །ཐིག་གུ་གསུམ་པོ་ལྕགས་ཐག་ལྟར། །འབྲེལ་བའི་དབུས་མར་ཕྲུ་གུས་འཇུས། །མོ་རྟ་བག་སོང་གཅིག་ཡར་བ། །དམུ་དབལ་བག་ཐོག་ལི་ཡན་ཡིན། །ལི་ཡན་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །དངས་སྙིགས་འབྱེད་པའི་ལྷ་རླུང་ཡིན། །རླུང་པང་གཅིག་ཤ་ཤ་ཤུ་ཤུ་ཡིན། །མུ་དབལ་སྦྲང་བུ་ལི་ཡན་ནམ། །ཟེ་ཟེ་མུན་རུམ་བག་ལེ་ཟེར། །ཐིག་

【現代漢語翻譯】 愿它變得卑微!愿它渴望成為女奴!三個姐妹的貧困和,三個姐妹的美麗,都降臨到你,這個名叫達若的女孩身上!如此顛倒的祈願之果,成熟於穆哈里揚。 當自己的珍愛之物降臨時,男人的心思不會有二心的時候。女人的邪惡也不會有消失的時候。沒有衣服的寒冷在夏天更加強烈,沒有食物的饑荒在秋天更加嚴重。夏天的露水向人乞討。即使擠一百頭母牛,也得不到一根頭髮。即使有一百匹馬,也沒有馬鞍。即使宰殺一百隻羊,也沒有祭祀的香味。即使蓋上絲綢帳篷,風也不會停止。四個敵人包圍著一切都很糟糕,特別是對於富有的父親來說更糟糕。如果用詛咒來束縛它,紅色的蜜蜂會束縛住瑟托。蜜蜂吃了酥油糌粑,遭遇痛苦。腳被酥油粘住,變得跛腳。對小偷和強盜的占卜很不利。人和馬都會被囚禁。達若·穆哈里揚的兩個孩子之間出現了裂痕。達若·穆扎里揚,即使詛咒,也要像以前一樣判斷。以前的兩個孩子,連線在一起,一個抓住了詛咒。達若·穆倫里揚,達若·香吉里揚,烏鴉從穆倫巖石上飛起。男人失去了無法戰勝的敵人。如果對它施加一個詛咒,達若·瓦達瑟托。鹿吃了草,遭遇了狗。會在路上遇到敵人。獵殺野獸後會死亡。達若·里揚這些種類,是魔鬼的灰燼心魔。特別是對富人的占卜不利。四條線像鐵鏈一樣連線,母馬丟失,孩子長大。杰瓦·巴托裡揚,是里揚中的精華。是區分精華和糟粕的神靈之風。夏爾欽對戰爭不利。即使軍隊完整,也會空手而歸。 對老人和病人不利。巴爾欽是頭上的麵粉。鼻孔里的冰雹消失了。如果買肉馬,會白白損失。肉馬會將主人扔向敵人。如果搬遷,會很糟糕。新分配的土地會被風吹走。如果選擇高貴的領主,會很好。賣掉舊鞋子,換來白帽子。如果娶寡婦為妻,會很好。會佔領土地和城堡,增加財富和孩子。三條線像鐵鏈一樣,連線的中心被孩子抓住。母馬丟失,一個長大。穆瓦爾·巴托裡揚,是里揚中最大的。是區分精華和糟粕的神靈之風。風聲呼呼作響。穆瓦爾·蜜蜂里揚,或者澤澤·穆倫·巴勒被稱為。

【English Translation】 May it become humble! May it desire to be a female slave! May the poverty of the three sisters, and the beauty of the three sisters, come upon you, this girl named Daro! The fruit of such a reversed prayer, ripens in Mukha Liyan. When one's own cherished thing descends, a man's mind will not be of two minds. A woman's evil will not have a time to disappear. The cold without clothes is more intense in summer, and the famine without food is more severe in autumn. The dew of summer begs from people. Even if you milk a hundred cows, you won't get a single strand of hair. Even if you have a hundred horses, there is no saddle. Even if you slaughter a hundred sheep, there is no fragrance of sacrifice. Even if you cover it with a silk tent, the wind will not stop. Four enemies surrounding everything is bad, especially for a wealthy father. If you bind it with a curse, the red bees will bind Seto. The bee ate buttered tsampa and encountered suffering. Its feet were stuck with butter and became lame. Divination for thieves and robbers is unfavorable. Both people and horses will be imprisoned. A rift appeared between the two children of Daro Muhariyan. Daro Muzariyan, even if you curse, judge as before. The previous two children, connected together, one grabbed the curse. Daro Mulenriyan, Daro Shangiriyan, a crow flew up from Mulen Rock. The man lost an enemy he could not defeat. If you inflict a curse on it, Daro Wada Seto. The deer ate grass and encountered a dog. You will meet an enemy on the road. You will die after hunting wild beasts. Daro Liyan, these kinds, are the ash heart demons of the devil. Especially divination for the rich is unfavorable. Four lines are connected like iron chains, the mare is lost, and the child grows up. Jeva Batoriyan, is the essence of Liyan. It is the divine wind that distinguishes essence from dross. Shalchen is bad for war. Even if the army is complete, they will return empty-handed. It is bad for the elderly and the sick. Balchin is the flour on the head. The hail in the nostrils disappears. If you buy a meat horse, you will lose it in vain. The meat horse will throw its owner to the enemy. If you relocate, it will be bad. The newly allocated land will be blown away by the wind. If you choose a noble lord, it will be good. Sell old shoes and buy a white hat. If you marry a widow, it will be good. You will occupy land and castles, and increase wealth and children. Three lines are like iron chains, the connected center is grabbed by the child. Muwal Batoriyan, is the largest of the Liyans. It is the divine wind that distinguishes essence from dross. The wind is howling. Muwal bee Liyan, or Zeze Mulen Bale is called.


བཞི་བཞི་ཚོམ་འབྲེལ་ནས་སུ། །མོ་རྟ་བག་སོང་གཅིག་ཡར་བ། །ལི་ཡན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་ཡིན། །རླུང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་ལ་དབུས་སྟོང་མི་སྟོང་པའི། །མདུད་ཚུལ་གཉིས་སུ་སྣང་ན་ཡང་། །སོ་སོར་བཤད་པ་མ་མཐོང་ཞིང་། །གཅིག་ཏུ་བརྩིས་ན་རྩ་གྲངས་འགྲིག །དེ་ལྟར་བརྒྱག་མེད་རྩ་བ་བརྒྱད། །ལི་ཡན་འཐོར་བྱེད་སྡེ་བརྒྱད་ཡིན། །ལི་ཡན་རླུང་སྟོང་བརྒྱད་པོ་དེ། །གསེར་ལུང་གཅིག་ལ་འདུས་པ་ནི། །ལན་དུ་ཀུ་ཡེ་བྱེའུ་ཚང་ཡིན། །ལི་ཡན་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །མེད་ལ་ཡོད་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན། །སྐྱིན་དིང་དབུལ་མོའི་གཅང་ར་གསེར་དུ་འགྱུར། །གལ་བར་ཕུང་རིར་གསས་མཁར་ཚུགས། །བྱ་ཡུན་མུན་པར་སྒྲོན་མེ་གསལ། །མེ་བཙའ་གཅིག་གིས་ནད་བརྒྱ་ཐུབ། །བག་བྱ་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ། །ཉི་ཟླ་དུས་གཅིག་ཤར་བ་ཡིན། །བྱ་བུར་གོ་ལར་ཟླ་བ་རྒྱས། །མུ་ས་མཁའ་ལ་སྐར་མ་བཀྲ། །ཝ་ཚོ་སྟོང་ 16-1-175a པའི་ང་ལས་གོ་ཁྲབ་གྲུབ། །གོ་ཁྲབ་འོད་ལ་དགྲ་བླ་འཁོར། །སྤོ་ཚེ་སྟོང་ལས་དཔག་བསམ་འཁྲུངས། །དམུ་དག་སྟོང་ལ་འབྲས་བུ་སྨིན། །སྐྱེར་དཀར་སྟོང་པ་བཅུད་ཀྱིས་གང་། །ཚོལ་ཚེ་གྱང་པོ་སྣུམ་གྱིས་མཉེན། །ཁྱུང་བརྒྱད་རླུང་ལ་ཁྱུང་གི་འཕེལ་ཁ་བབ། །ཨ་ཁད་རླུང་གིས་གཏམ་སྙན་བསྒྲག །ཕུང་ཁད་གཏམ་ངན་རླུང་ལ་ཁྱབ། །མཁོན་འཐབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མི་རྒབ་བཅད། །རང་སྙན་དགྲ་བླའི་རླུང་མཁར་མཛེས། །སྲང་ཟེ་སྟོང་བར་གཡུ་འབྲུག་ལྡིང་། །བྱོད་ཕུར་མེད་ལ་ཡོད་འབྲས་སྨིན། །སྤྲང་སྒྱེ་ནས་ཀྱིས་གང་བ་ཡིན། །ལྡི་བུར་དཔལ་གྱི་ཆུ་གྲི་ཡིས། །མེད་འདྲེའི་སྐྱེ་ཤིང་རྩད་ནས་བཅད། །བག་ལྡི་སྟོང་འདྲེ་ཐེའུ་རང་བྱས། །ཡར་ལྡིང་ཟད་པ་བཅུད་ཀྱིས་གསོས། །སུམ་མཉམ་རླུང་སྟོང་ལམ་དུ་ཞུགས། །ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་ཡིས། །ལི་ཡན་ཕུང་གི་སྐྱེ་ཤིང་བཅད། །གཡུང་དྲུང་བདུད་རྩིའི་ཆར་པ་ཡིས། །ལི་ཡན་ཐང་སྐྱ་ལོ་འབྲས་སྨིན། །ཀྱེ་བ་འཕྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་ཡིས། །ལི་ཡན་སྤྲང་པོ་རྒྱལ་སར་བཀོད། །ད་རོག་མར་ཁུའི་མཚོ་མོ་ཡིས། །ལི་ཡན་ཟོ་སྟོང་བཅུད་ཀྱིས་བཀང་། །མུ་དབལ་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་ཡིས། །ལི་ཡན་མུག་འདྲ་འགོང་པོ་བཏུལ། །སྐྱམ་རིགས་རླུང་དང་ཆར་པ་འགྲོགས། །སྐྱམ་ངན་རིགས་མེད་འདྲེའི་མཆི་མ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་བཟང་རིགས་བྱུང་བ་ན། །སྟོང་པ་རླུང་གི་ཁྲི་འཕང་ལ། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ཆགས། །བྱ་རལ་འབྱུང་ཟད་ཚེ་ཟད་ཡིན། །རིན་ཆེན་དབུལ་པོས་ནོར་བུ་རྙེད། །ལི་ཡན་སྤྲང་པོ་རྒྱབ་སྤྲད་ཡིན། །གསེར་བྱ་སྤྲང་སྒྱེ་གསེར་གྱིས་གང་། །མར་ལྡིང་འབྲུ་ཟད་བྲ་ཐོར་ཐུག །སྤོ་བར་མེད་འདྲེ་གྱོད་དུ་ལྡང་། །སོ་ཡོན་ངམ་དམག་མཐའ་ནས་གཡོས། །རུ་སོད་མེད་འདྲེ་བདུད་ཀྱིས་བྱས། །མ་ཟེ་མེད་འདྲེས་ཧུར་ཐུམ་བྱིད། ། 16-1-175b ན་འབན་ས

【現代漢語翻譯】 四四成組聯結, 母馬幼駒一同向上。 里延風如黑翅雄鷹, 風、金剛十字杵、吉祥結相連。 此中空與非空之辯, 紐結之法顯現為二, 然未見有分別闡釋, 若合為一體則數目相符。 如是無礙之根本有八, 里延散佈者亦有八部。 里延八種虛空之風, 匯聚於一道金脈之中, 是為蘭都鳩鳥之巢。 里延蘭都叮叮之境, 無中生有的果實成熟。 窮女之紡錘化為黃金, 噶瓦之地墳堆上立神殿, 鳥永暗夜明燈閃耀, 一味火藥能治百病。 巴嘉風之輪, 日月同時升起。 鳥布爾世界月亮盈滿, 穆薩空中星光璀璨。 瓦措空性之中, 成就我的盔甲。 盔甲之光環繞戰神, 斯波策空性中生如意樹, 德穆達空性中果實成熟, 謝爾嘎爾空性充滿精華, 措爾策堅固如墻油脂滋潤。 八隻大鵬風中展翅飛翔, 阿喀風中傳頌美妙佳音, 彭喀惡語隨風飄散。 孔塔母女二人斷絕人倫, 自身美名戰神風宮輝煌。 桑孜空曠之地玉龍盤旋, 覺沃普爾無中生有果實成熟, 窮人糧袋裝滿糧食。 雷迪光輝之水劍, 連根斬斷無有妖樹。 巴迪空性妖魔現形, 亞丁耗盡之物精華滋養。 松念風空步入正道, 策拉天鐵寶劍, 斬斷里延惡靈之樹。 永仲甘露之雨, 里延荒原草木結實。 杰瓦幻化之索, 里延乞丐登上王位。 達若酥油之海, 里延空囊充滿精華。 穆瓦兵器之輪, 里延愚昧之鬼被降伏。 嘉姆氏族風雨同行, 嘉姆惡劣無種乃惡鬼之淚。 布嘉善族降生之時, 空性風之寶座上, 滴落不死甘露。 鳥拉壽盡命終之時, 貧賤之人尋得珍寶。 里延乞丐背道而馳, 金鳥糧袋裝滿黃金。 瑪丁糧盡食糠咽菜, 斯波瓦無有妖魔興訟。 索云邊境戰火燃起, 如索無有妖魔作祟, 瑪孜無有妖魔忙碌不停。 納本斯

【English Translation】 Four fours connected in a group, A mare and foal rise together. Li-yen wind is like a black-winged eagle, Wind, vajra cross, and auspicious knot are connected. Within this, the debate of emptiness and non-emptiness, The method of knotting appears as two, Yet no separate explanations are seen, If combined as one, the numbers align. Thus, the unobstructed root has eight, The scatterers of Li-yen also have eight divisions. The eight empty winds of Li-yen, Gather into one golden vein, Which is the nest of the Lantu cuckoo. In the realm of Li-yen Lantu ding ding, The fruit of existence from non-existence ripens. The spinning wheel of a poor woman turns into gold, On the burial mound in Gawa, a shrine is erected, In the dark night of Bird-yun, a lamp shines brightly, One dose of gunpowder can cure a hundred diseases. On the wheel of the Bagja wind, The sun and moon rise at the same time. In the world of Bird-bur, the moon is full, In the Musa sky, the stars twinkle. From the emptiness of Wa-tso, My armor is accomplished. The light of the armor surrounds the war god, From the emptiness of Spo-tse, the wish-fulfilling tree is born, In the emptiness of Demu-dag, the fruit ripens, The emptiness of Sher-kar is filled with essence, Tsol-tse is as firm as a wall, and softened by oil. Eight garudas fly in the wind, In the Akha wind, beautiful news is proclaimed, In the Phung-kha, bad news spreads with the wind. The two Khon-ta mothers sever human relations, One's own good name adorns the wind palace of the war god. In the empty space of Sang-tse, a turquoise dragon coils, In Jowo Phur, the fruit of existence from non-existence ripens, The beggar's bag is filled with grain. The water sword of Ledi's glory, Cuts off the tree of non-existent demons from its roots. In the emptiness of Bagdi, demons manifest, Yar-ding replenishes what is exhausted with essence. The empty wind of Sumnyam enters the path, The sky-iron sword of Tse-ra, Cuts off the tree of Li-yen's evil spirits. With the rain of Yungdrung nectar, The barren land of Li-yen bears fruit. With the illusory lasso of Kye-wa, The beggar of Li-yen is placed on the throne. With the sea of melted butter of Da-rog, The empty bag of Li-yen is filled with essence. With the wheel of weapons of Mu-wal, The ignorant demon of Li-yen is subdued. The Kyam clan travels with wind and rain, The evil Kyam without lineage is the tear of a demon. When a good clan of Bu-gyag is born, On the wind throne of emptiness, Drops of immortal nectar form. Bird-ral is the end of life and exhaustion of lifespan, A poor person finds a jewel. The beggar of Li-yen turns his back, The golden bird's bag is filled with gold. Mar-ding is out of grain, eating bran and vegetable soup, In Spo-war, non-existent demons rise in litigation. On the Soyon border, war is stirred up, Ru-sod is possessed by non-existent demons, Ma-ze is busily possessed by non-existent demons. Na-ben-se


ྤྲང་པོ་སྡུག་གྲིར་ཤི ། ཏྲོང་སློད་བྲག་རིགས་ཀུན་ཀྱང་ངན། །གོས་མེད་ལྷག་པ་དབྱར་ན་ཆེ། །ཟས་མེད་མུ་གེ་སྟོན་ན་ཆེ། །མོ་བསོད་ཟད་ཟས་ལ་ཡོད་དུས་མེད། །ཕོ་བློ་ཉེས་བློ་ལ་ཡག་དུས་མེད། །ཇི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་སྙིགས་མ་བརྒྱག་མེད་རྣམས། །སྤྲང་པོ་མུག་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་དབུལ་པོའི་མོ་འདེབས་ན། །ལི་ཡན་བབ་ན་ལན་ལ་དཔྱད། །ཡང་ན་བརྒྱག་ཁ་འབྱུང་ཚུལ་དཔྱད། །དེ་ལ་དབུལ་པོའི་རྣོ་ཐིག་ཡོད། །དེ་བཞིན་མདུད་པ་གཞན་ལ་ཡང་། །རང་རང་སོ་སོའི་བླ་མདུད་བབ། །དེ་ལ་རྣོ་ཐིག་ཁ་དམར་ཡོད། །དེ་ནི་དུས་ཀུན་ཤེས་པར་བྱོས། །ཐི་གུ་གསུམ་ལ་གཅིག་གིས་འཇུས། །གཅིག་པོ་དེ་ནང་སྐྱམ་བསྐོན་པ། །མར་ལྡིང་ནག་པོ་ཁུ་ཡུར་ཡིན། །མུན་པ་ཟེར་ལྡན་རིང་ལ་བབས། །ངམ་གཡག་ནག་པོ་ཁུ་ཡོར་ཡིན། །ཡར་ལ་དེད་ཀྱང་མར་ལ་གྱུ། །རི་གཟར་རྦབ་དང་རོང་ཁོང་ཆུ། །མར་མར་ས་ཁུང་ཐུར་དུ་སྙོགས། །མ་རབས་རྒུད་པའི་བླ་མདུད་ཡིན། །འབྱུང་བ་མར་ལ་རྒུད་པ་ཡིན། །དབང་ཐང་མར་ལ་གྱུ་བ་ཡིན། །ས་འོག་དུར་ཕག་ནག་པོ་ཡིན། །ཤིང་དྲང་པོར་སྐྱེས་ཀྱང་རྩེ་མོ་གུག །ལས་ལམ་བཞིན་བྱས་ཀྱང་ཕྱི་མཐའ་འགྱོད། །གོམ་ཡར་ལ་སྤོས་ཀྱང་ཕྱིར་ལ་ནུར། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དུ་བབ་ན། །གར་བབ་མུན་པས་གཡོགས་པ་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་ངན། །ལྷག་པར་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ངན། །སྐྱིད་དུ་རེ་བའི་རྒོད་རྒན་དེ། །ལ་ཁར་སླེབས་ནས་ཐུར་དུ་ལྷུང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །མར་ལྡིང་རྒན་མོའི་སྨད་ཤམ་འདི། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབ་པ་ན། །གངས་དབྱི་རྒན་མོ་རྫ་ལ་ཤི ། རྒན་མོའི་མོ་ལ་འཆི་ངོ་ཡིན། །གཞི་ཕྱར་ས་བདག་ཀ་བ་འགྱེལ། །གཉིས་དགྲ་མ་རབས་བཙོན་དུ་ཟིན་ངོ་ཡིན། །ཐ་མ་ས་མཐར་ཤི་ངོ་ཡིན། །སྒོ་ 16-1-176a ཕྱི་ནང་མཚམས་ཀྱི་འགྱོད་པོའང་ཡིན། །གསུམ་ཆུང་གསུམ་ཆུང་རྒྱུད་མི་གྲངས་ལྐུགས། །བུ་ཚ་གྱོད་ལ་འཐོགས་པ་ཡིན། །བཞི་ཀ་གདུང་ཆག་ཞིང་དམུ་ཐག་ཆད། །གཡང་མཛོད་ཐེའུ་རང་འགོང་བོས་བརྐུ། །ལྔ་ཕུང་འདྲེ་སྒོ་རུ་བུད་པ་ཡིན། །དགྲ་མཚོན་ཟུན་གྱིས་ཐོབ་པ་ཡིན། །དྲུག་ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་ཀ་བ་འགྱེལ། །ཤ་བ་ཡུ་མོ་ལ་རྒྱབ་རི་རྩེར་ཤོར། །བུད་མེད་ས་རུ་ལྷག་པར་ངན། །བདུན་རིན་ཆེན་མི་ཡི་མཁར་བུ་ཞིག །སྐྱེས་པ་བཙོན་འཆོར་ཕོ་བློ་འགྱོད། །ཕ་སྤུན་དུར་ས་འགུལ་བ་ཡིན། །བརྒྱད་ལྷ་ཁྱིམ་འདྲེ་ནག་ཞུགས་པ་ཡིས། །དབུས་ཀྱི་ཀ་ཆེན་འགྱེལ་བ་ཡིན། །དགུ་བོན་པོ་ཡིན་ན་ཁ་ལྕེ་འགྲིབ། །དགྲ་ཕྱར་དགྲ་ལ་མི་ཁས་ཐེབ། །གདོན་ཕྱར་བཙན་དང་རྒྱལ་པོ་གནོད། །བཅུ་ལ་གནམ་རྡིབ་ས་རྡོལ་ཡིན། །མཚུན་གྱིས་ཐུར་དེད་བྱ་བ་སྟེ། །མ་ཕྱི་རྒན་རབ་ཤི་དོགས་ཡོད། །ཤི་ན་ཟོ་ཞབས་བུག་དོགས་ཡོད། །མ་དེ་ཤི་ན་ཕ་དེ་ལུས། །རིམ་གྲོར་ཉི་ཁྲི་མང་དུ་འདོ

【現代漢語翻譯】 窮人死於飢餓。 所有卑劣的婆羅門種姓都不好。 無衣之人盛夏時節更覺寒冷。 無食之人饑荒之年更為難熬。 占卜師的財富耗盡,沒有食物的時候。 男人的心術不正,沒有善良的時候。 無論種下什麼,都是惡果。 里延(一種占卜方法)的殘渣,毫無價值之物。 窮人是飢餓的罪魁禍首。 因此,當爲窮人占卜時, 如果里延(一種占卜方法)降臨,就要考慮後果。 或者考慮如何產生爭端。 這其中蘊含著窮人的鋒利之線。 同樣,對於其他的結, 各自有各自的罪魁禍首。 其中蘊含著鮮紅的鋒利之線。 因此,要時刻了解這些。 三根線中抓住一根。 將這根線浸入水中。 那是黑色的酥油池,油脂的源頭。 黑暗降臨,帶著光芒,綿延不絕。 那是黑色的野牦牛,油脂的源頭。 向上驅趕,卻向下沉淪。 山崖陡峭,瀑布飛流,山谷深邃。 向下,向下,鉆入地下的洞穴。 這是惡劣墮落的罪魁禍首。 事物向下發展,走向衰敗。 權勢向下沉淪,走向衰落。 那是地下的黑色野豬。 樹木筆直生長,但頂端彎曲。 事業按計劃進行,但最終後悔。 腳步向上邁進,卻向後滑落。 如果落在心、眼、命三處, 無論落在哪裡,都會被黑暗籠罩。 房屋和強大的家庭,無論落在哪裡都不好。 尤其是十一和十三更不好。 渴望幸福的老鷹, 飛到山頂,卻墜落下來。 無論種下什麼,都是惡果。 這老婦人裙子的下襬, 如果落在一個之上, 冰川老婦人死於懸崖。 老婦人的占卜預示著死亡。 根基動搖,土地神和柱子倒塌。 二,敵人和惡人被囚禁。 最終死於天涯海角。 內外之間的悔恨。 三,弱小,弱小,家族人丁凋零。 子孫後代陷入糾紛。 四,家譜中斷,田地乾涸。 寶庫被妖魔鬼怪偷竊。 五,惡鬼從門口進入。 被敵人的武器擊中。 六,父神倒塌,六根柱子倒塌。 母鹿在山頂迷失。 對女人來說尤其不好。 七,珍貴之人的城堡被摧毀。 男人被監禁或逃亡,心生悔恨。 祖先的墳墓被移動。 八,邪惡入侵神聖的家園。 中央的大柱子倒塌。 九,如果是苯教徒,口舌受損。 幫助敵人,卻被敵人否認。 幫助鬼魂,卻冒犯了贊神和國王。 十,天空崩塌,大地裂開。 被敵人追趕,事業受阻。 老母親有死亡的危險。 如果死了,恐怕飯碗會被打破。 如果母親死了,父親就會留下。 爲了消災,要供奉大量的二十萬太陽。 門 16-1-176a

【English Translation】 A beggar dies of hunger. All the lowly Brahmin castes are bad. A naked person feels colder in the summer. A person without food suffers more in a famine year. The fortune of a diviner is exhausted when there is no food. A man's mind is evil when there is no goodness. Whatever is planted yields bad fruit. The dregs of Liyan (a type of divination), worthless things. A beggar is the root cause of hunger. Therefore, when divining for a poor person, If Liyan (a type of divination) descends, consider the consequences. Or consider how disputes arise. Within this lies the sharp line of the poor. Similarly, for other knots, Each has its own root cause. Within this lies the bright red sharp line. Therefore, always be aware of these. Grasp one of the three threads. Immerse this one thread in water. That is the black ghee pool, the source of oil. Darkness descends, carrying light, stretching endlessly. That is the black wild yak, the source of oil. Driven upwards, yet sinking downwards. Cliffs are steep, waterfalls cascade, valleys are deep. Downwards, downwards, burrowing into underground caves. This is the root cause of evil and decay. Things develop downwards, leading to decline. Power sinks downwards, leading to decay. That is the underground black boar. Trees grow straight, but their tops are bent. Business proceeds as planned, but ends in regret. Steps move upwards, but slide backwards. If it falls on the heart, eye, and life force, Wherever it falls, it will be shrouded in darkness. Houses and powerful families, it is bad wherever it falls. Especially eleven and thirteen are worse. The old eagle longing for happiness, Flies to the mountaintop, but falls down. Whatever is planted yields bad fruit. The hem of this old woman's skirt, If it falls on one, The glacier old woman dies on the cliff. The old woman's divination foretells death. The foundation shakes, the earth deity and pillar collapse. Two, enemies and evil people are imprisoned. Ultimately dying at the ends of the earth. Regret between inside and outside. Three, weak, weak, the family dwindles in numbers. Descendants are embroiled in disputes. Four, the genealogy is broken, the fields are parched. The treasure house is stolen by demons and spirits. Five, evil spirits enter through the door. Struck by the enemy's weapons. Six, the father god collapses, all six pillars collapse. The doe is lost on the mountaintop. Especially bad for women. Seven, the castle of a precious person is destroyed. The man is imprisoned or flees, filled with regret. The ancestral graves are moved. Eight, evil enters the sacred home. The large central pillar collapses. Nine, if a Bonpo, the tongue is damaged. Helping the enemy, but being denied by the enemy. Helping ghosts, but offending the Tsen and the king. Ten, the sky collapses, the earth cracks open. Chased by enemies, business is hindered. The old mother is in danger of death. If she dies, the rice bowl is likely to be broken. If the mother dies, the father will remain. To avert disaster, offer a large number of two hundred thousand suns. Door 16-1-176a


ན། །ནལ་མའི་དུར་ས་རྡིབ་པ་ཡིན། །དུར་ས་ཉེས་པས་མི་ནོར་བརླག །ཚ་ཚ་མང་གདབ་དཀར་རྩི་གསོལ། །དུར་ས་བཅོས་ཤིང་སྐལ་བཟང་དང་། །རྣམ་རྒྱལ་གཟུངས་འདོན་དབྱེ་སེལ་བྱ། །དམེ་ནལ་བཙོག་གིས་ཁྱིམ་ལྷ་མནོལ། །བཅུ་གཅིག་བློ་འཛིན་མགོ་ལ་མདུན་ཞུ་གྱོན། །དཔའ་བོའི་སྟག་འཕྲུ་ཁོལ་དུ་བུད། །སྐྱེས་རྨོག་འཕྲུ་ཅན་ལ་ལྷག་པར་ངན། །སྲུང་མ་མི་དགའ་ལྷ་གསོལ་བྱ། །བཅུ་གཉིས་ངམ་གྱི་ཐང་ཤིང་འགྱེལ། །དགྲ་སོད་གདོན་གྱིས་རང་ཡུལ་བསྙེགས། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཆད། །རི་རབ་མགོ་རྟིང་ལོག་པ་ཡིན། །རི་རྡོ་དང་ནི་ཀླུང་རྡོ་བརྗེས། །འབབ་ཆུ་དང་ནི་འཁྱིལ་ཆུ་བརྗེས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་སྟེ། །ཁྱད་པར་བན་བོན་མི་ཆེན་ལ། །ལོ་ལྔའམ་བཅུ་ལ་མི་སྐྱོན་ཀྱང་། །དེ་རྗེས་དཔོན་པོའི་བསྟན་པ་ཡལ། །ཞ་སྤྱི་བོ་བཅད་ནས་རྐང་ 16-1-176b ལྷྭམ་བྱས། །གོས་ཕུ་དུང་བཅད་ནས་ཤམ་བུ་བྱས། །དོན་མེད་ཤ་ཁྱུ་འདྲོག་འདྲོག་བྱེད། །མི་རབས་བཅུ་གསུམ་མར་ལ་གྱུ། །དཔལ་བསྐྱེད་བྱུར་ཕུད་ཚོགས་བསག་དང་། །རྒྱས་པ་འབུམ་དང་བསྐང་བཤགས་བྱ། །འདིར་མར་ལྡིང་ཐོད་རྒྱག་རིགས་བྱུང་ན། །སྡུག་དབུལ་ཕོངས་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཇག་པའི་མོ་ལ་ཁྱད་པར་བཟང་། །ཉིན་རིའི་མོ་ལའང་བཟང་བར་བཤད། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་མར་དིང་དང་། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྐང་སྤར་ན། །བཙན་པོའི་གཉའ་ཤིང་ཡིན་ན་ཡང་། །མ་རབས་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་མར་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་བག་ཚོ་ན། །བཙོག་གཡོས་བོད་ཀྱི་མཚོ་དཀྱིལ་དུ། །དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་སྐྱེས་པ་ཡིན། །མི་རབ་དགུ་ལ་དར་སོ་ཡོད། །མར་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །འཁྱོག་པོ་དྲང་པོར་སོང་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་སྙིང་མེད་ཀླད་ཡུ་འཁོར། །གལ་བར་སྲིན་ཤིང་ཝེར་མས་བཅད། །བྱ་ཡུན་སྡུག་གི་མུན་པ་སངས། །བྱ་བུར་མྱ་ངན་མཆི་མ་སྐམ། །མུ་ས་ཤིང་སྐམ་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ཝ་ཚོ་ཝ་སྙིང་སྟག་ཏུ་སོང་། །སྤོ་ཚེ་ཤིང་སྐམ་མེ་ཏོག་སྨིན། །དམུ་དག་ངན་སྣ་བཟང་གིས་བརྟེན། །སྐྱེར་དཀར་སྡུག་གི་ཁུར་ཐག་ལྷོད། །ཚོལ་ཚེ་གདུག་པའི་དུག་ཤིང་དེ། །དུམ་བུ་གསུམ་དུ་སོང་བས་བཟང་། །བག་ཚོ་དེ་ཡང་དེ་དང་འདྲ། །མར་དིང་གཉེན་པོ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །ལན་དུ་བབ་ན་ངེས་པར་ཐུབ། །ཁྱུང་བརྒྱང་དུར་ཕག་ཁྱུང་གིས་བསད། །ཨ་ཁད་དུག་ཤིང་མེ་ཡིས་ཚིག །རང་སྙན་གཏམ་ངན་སྙན་པར་སོང་། །སྲང་ཟེ་དུག་ཆུ་སྨན་དུ་གྱུར། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་མྱ་ངན་སངས། །ལྡི་བུར་ངམ་ཤིང་ཆུ་གྲིས་བཅད། །ཡུ་བོའི་མགོ་ལ་རྭ་ཅོ་སྐྱེས། །ཡར་དིང་ཡི་ཆད་རྒན་པོ་བུ་ལ་འཛུམ། །ཁ་མར་ལ་གྱུ་བ་གྱེན་དུ་དྲངས། །མར་ལྡིང་ངན་པ་ཐུར་རྒྱུག་ལ། །ཁ་ལོ་གྱེན་དུ་བསྒྱུར་བ་དེ། །ཡང་ལྡིང་ཡིན་པས་ལན་དུ་བཟང་། ། 16-1-177a སུན་མཉམ་སྡུག་གི་ལྕགས་སྒྲོ

【現代漢語翻譯】 一、墳墓倒塌是兇兆,墳墓若有不妥,會導致家破人亡。應多做擦擦(藏語:ཚ་ཚ,梵文天城體:caitya,梵文羅馬擬音:caitya,漢語字面意思:佛塔),塗抹白色灰泥,修繕墳墓,唸誦《吉祥經》和《尊勝咒》,並進行分類處理。 二、污穢不潔之物會玷污家神。應頭戴飾有十一面的頭盔,身穿英雄的虎皮箭服。尤其對戴有羽毛裝飾帽子的人不利。護法神不悅,應進行祭祀。 三、懸掛在懸崖上的樹木倒塌是兇兆,敵人和惡鬼會侵擾家園。 四、如意樹的頂端斷裂,須彌山(梵語:Sumeru)顛倒。山石與河石互換,流水與靜水互換。無論做什麼都不吉利,尤其對苯教和佛教的大人物不利。或許五年或十年內不會有災禍,但之後統治者的政權將會衰落。將死人的頭顱砍下做成鞋子,將衣服的袖子剪下做成裙子。毫無意義地驚慌失措。十三代人將變成酥油。應行持增吉祥、供養食子、積累資糧和進行懺悔。 五、如果出現酥油傾倒、頭骨破裂的情況,對貧困潦倒的婦女有利,對強盜的運勢尤其有利,據說對算命的婦女也有利。 六、如果在兩個點上出現酥油傾倒,在八個點上出現腳印,即使是國王的枷鎖,對卑賤之人來說也是好兆頭。 七、如果在一點上出現酥油傾倒,在十一點上出現祭品,就像在污穢之地、在西藏的湖中心,生長出如意樹一樣。九代人將會興旺發達。如果酥油多次傾倒,彎曲的東西會變直。無用的箭會旋轉。 八、樹木被蟲子咬斷,不幸的黑暗將會消散,悲傷的眼淚將會乾涸,枯木將會長出枝葉,狐貍將會變成老虎,枯樹將會開花結果,壞事將會變成好事,白色的杜鵑鳥將會卸下悲傷的重擔。那棵有毒的樹被砍成三段是好兆頭。祭品也是如此。酥油傾倒可以消除毒害,多次傾倒必定有效。 九、鵬鳥殺死了墳墓里的豬,毒樹被火焚燒,壞名聲變成了好名聲,毒藥變成了良藥,悲傷消散,懸崖上的樹木被水切割,傻子的頭上長出了角,絕望的老人對兒子露出了笑容,向下彎曲的東西被向上拉直。酥油向下流淌是不好的徵兆,但如果能向上引導,多次傾倒就是好兆頭。 十、痛苦的鐵鏈將會解開。

【English Translation】 1. The collapse of a tomb is a bad omen. If there is something wrong with the tomb, it will lead to the destruction of the family. More Tsa-tsas (Tibetan: ཚ་ཚ,Sanskrit Devanagari: caitya,Sanskrit Romanization: caitya,Literal meaning: stupa) should be made, white plaster should be applied, the tomb should be repaired, the 'Auspicious Sutra' and the 'Victorious Dharani' should be recited, and classification should be carried out. 2. Filth and impurity will defile the family deity. One should wear a helmet with eleven faces and wear a hero's tiger-skin arrow suit. It is especially bad for those who wear hats with feather decorations. The guardian deity is displeased and sacrifices should be made. 3. The collapse of a tree hanging on a cliff is a bad omen, and enemies and demons will invade the homeland. 4. The top of the wish-fulfilling tree is broken, and Mount Sumeru (Sanskrit: Sumeru) is turned upside down. Mountain stones and river stones are exchanged, and flowing water and still water are exchanged. It is unlucky to do anything, especially for the great figures of Bon and Buddhism. Perhaps there will be no disaster in five or ten years, but after that the ruler's regime will decline. Cutting off the head of a dead person to make shoes, and cutting off the sleeves of clothes to make skirts. Panicking meaninglessly. Thirteen generations will turn into ghee. One should practice increasing auspiciousness, offering Torma, accumulating merits, and performing repentance. 5. If there is ghee spilling and skull cracking, it is beneficial to poor and destitute women, especially beneficial to the fortunes of robbers, and it is said to be beneficial to fortune-telling women as well. 6. If ghee spills appear on two points and footprints appear on eight points, even if it is the yoke of a king, it is a good omen for a lowly person. 7. If ghee spills appear on one point and offerings appear on eleven points, it is like a wish-fulfilling tree growing in a filthy place, in the center of a Tibetan lake. Nine generations will prosper. If ghee spills many times, crooked things will become straight. Useless arrows will spin. 8. The tree is bitten off by insects, the darkness of misfortune will dissipate, the tears of sorrow will dry up, dead trees will grow branches and leaves, foxes will turn into tigers, dead trees will bloom and bear fruit, bad things will turn into good things, and the white cuckoo will unload the burden of sorrow. It is a good omen that the poisonous tree is cut into three pieces. The same is true for offerings. Ghee spilling can eliminate poison, and repeated spilling will definitely be effective. 9. The Garuda killed the pig in the tomb, the poisonous tree was burned by fire, the bad reputation turned into a good reputation, the poison turned into medicine, the sorrow dissipated, the tree on the cliff was cut by water, horns grew on the head of the fool, and the desperate old man smiled at his son. It is a bad omen for ghee to flow downwards, but if it can be guided upwards, repeated spilling is a good omen. 10. The chains of suffering will be untied.


ག་ཆད། །ཙེ་ར་ཐང་ཤིང་ཆད་ནས་མཐུད། །གཡུང་དྲུང་འདྲེ་ངན་བཙོན་དུ་ཟིན། །ཀྱེ་བ་སྡུག་ལམ་རི་ཡིས་བཅད། །ད་རོག་དབུལ་འདྲེ་ནོར་ལྷས་ཐུལ། །དམུ་དབལ་གྲི་ཤིང་སྟ་རེས་ཆོད། །སྐྱམ་སྔོན་ཡི་ཆད་བུ་མོ་མྱ་ངན་སངས། །བྱ་རལ་མཛོ་རྒན་ཁལ་འོག་ཤི ། ལི་ཡན་སེང་གེའི་རལ་པ་ཆད། །མར་ལྡིང་མཛོ་སྤྲེལ་གཡང་ལས་ཐར། །སྤོ་བར་མི་མཐའ་གྱོད་ཀྱིས་བརླག །སོ་ཡོན་རི་རྡོ་སྨག་ཏུ་ལྷུང་། །རུ་སོད་མི་མཐའ་བདུད་ཀྱིས་བརྟུང་། །མ་ཟེ་གློ་བུར་གཤེད་ཀྱིས་འཚེ། །ན་འབན་བདུད་དམག་ཁྲོམ་དུ་ལྷག །ཏྲོང་བྲག་སློད་རིགས་གང་བབ་ངན། །མར་ལྡིང་ཐོད་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཤིང་ནག་ལོ་མ་རྒྱས་པ་ཡིན། །དེ་འོག་ཆུ་ཤིང་འཐབ་པའི་བརྒྱག །སྒོ་བརྒྱག་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་ཐུར་དུ་གྱུ། །ཁྱི་རྔ་གྱེན་དུ་བསླང་བ་ཡིན། །གོ་ལོག་བློ་སྟོང་རྒུད་པའི་མོ། །ལོ་མལ་གང་བབ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །ས་མལ་གང་བབ་བློ་ཉེས་ཡིན། །མར་ལྡིང་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །མར་ལྡིང་དོམ་ནག་ཐུག་དཀར་བརྒྱག །མ་རབས་གཅིག་གི་བུ་སོད་ནས། །རྟ་ནག་མཛོ་ནག་ཁུ་ཡུར་ཐོབ། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །གཞི་ཕྱྭ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །གལ་ཏེ་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་། །ངམ་རྗེ་རྩོལ་བོའི་བསམ་པ་བརྒྱག །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་དཔོན་སོད། །རྟ་ནག་མཛོ་ནག་ཁུ་ཡུར་ཐོབ། །གཡག་ལ་གཏོང་ཕོད་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །བུ་ངན་སྐྱེས་པས་དགྲ་ནག་སོད། །གནངས་སུ་སྦྲ་ནག་ཟངས་ནག་ཐོབ། །གྲུ་བཞི་སྤོ་ལ་བསྐོན་གྱུར་ན། །སྤོ་བར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་དེ། །སྤོ་བར་གྱོད་པ་རྒན་པོ་ཡིན། །ལར་གྱོད་ཀྱི་ཕ་མ་བུ་གསུམ་སྟེ། །སྤོ་བར་གྱོད་པ་རྒན་པོ་ཡིན། །སོ་ཡོན་གྱོད་མ་རྒན་མོ་ཡིན། །སེ་སྟོད་གྱོད་ཕྲུག་ཁ་དམར་ཡིན། ། 16-1-177b དེ་གསུམ་ནང་གི་གྱོད་ཕ་འདི། །ཡེ་ངམ་གྱོད་གཞི་བཏིང་དུས་བབ། །སྔོན་ཡེ་དང་ངམ་གྱི་ས་མཚམས་ན། །རིན་ཆེན་དུང་གི་རི་འབུར་ཡོད། །རིན་ཆེན་དུང་གི་རྡོ་ཡང་ཡོད། །ནོར་བུ་སྟོང་གི་གཏེར་ཀྱང་ཡོད། །ཡེ་ངམ་ས་ཡི་བཅུད་ཡིན་པས། །ལེན་ལ་མི་དབང་འཇག་ལ་དབང་། །ང་བདག་རྩོད་པ་དེ་གོང་མེད། །ལྷག་པར་དུང་གི་རི་འབུར་དེའི། །རྩེ་ན་ནོར་བུ་རྣམ་བཞི་ཡོད། །གླིང་བཞིའི་བསོད་ནམས་འབྱུང་ངོ་སྐད། །རི་དེའི་བྱང་གི་རྩེ་མོ་ན། །ཤག་ལེ་ནོར་བུ་གཟི་འབར་ཡོད། །རི་དེའི་སྤོ་སྡེ་བར་མ་ན། །སྤོ་བར་བདུན་ཅུའི་གྲོང་ཁྱེར་ཡོད། །གཏོགས་པ་ཡེ་ཡི་འབངས་སུ་གཏོགས། །ཉེ་བར་ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་ཉེ། །དེ་ཚོ་སྤོ་བར་རྒན་པོ་དེས། །གཟི་འབར་མི་ཐུབ་དགྲ་བཞི་ཁྲིད། །ནོར་བུ་བརྐུས་ནས་ས་འོག་ཞུགས། །དམྱལ་བའི་འོག་ཏུ་ནང་ཡན་བྱས། །ནོར་རྫི་ངམ་བོན་གུ་རུ་ཡིན། །ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ལྡེམ་ཁ་བྱས། །ངམ་དམག་སྤོ་བར་སྟེང་ད

【現代漢語翻譯】 嘎切(地名)。采拉塘的樹被砍斷後又接上,雍仲(स्वस्तिक,svastika,吉祥的,吉祥)惡鬼被囚禁。唉呀,悲慘的道路被山阻斷,現在讓弱小的貧鬼被財神降伏。用刀斧砍斷邪魔的兵器,讓悲傷的少女從絕望中解脫。鳥嘴老騾子在重負下死去,麗江(地名)獅子的鬃毛被砍斷,麻爾丁(地名)的騾子從懸崖上逃脫,斯波瓦爾(地名)的人民因訴訟而毀滅,索約恩(地名)的山石墜入黑暗,如索德(地名)的人民被魔鬼折磨,瑪澤(地名)突然遭受劊子手的襲擊,納班(地名)的魔軍聚集在市場上,宗扎(地名)的斯洛德家族遭遇不幸。如果在麻爾丁的頭骨上進行占卜,黑色的樹木就會枝繁葉茂。在那之下,是水樹爭鬥的占卜。占卜的結果是獅子的綠松石鬃毛垂下,狗尾巴向上豎起,這是愚蠢、空虛、衰敗的預兆。洛瑪爾(地名)的占卜預示著壽命的終結,薩瑪爾(地名)的占卜預示著邪惡的念頭。如果在麻爾丁的刺柏上進行占卜,麻爾丁的黑熊就會與白色的東西相遇。一個壞人的兒子死去後,獲得了黑馬和黑騾子。戰爭和盜賊都珍視它,基亞瓦(地名)人珍視三個部分。如果對刺柏進行兩次占卜,昂杰(地名)的佐爾沃(人名)的想法就會被佔卜出來。無論自己的土地在哪裡,都會殺死三萬軍隊的將領,獲得黑馬和黑騾子,慷慨地對待牦牛。無論瓦科(地名)的三個部分在哪裡,都會因為壞孩子的出生而殺死黑色的敵人,將來會獲得黑色的帳篷和黑色的銅。如果將正方形的斯波(地名)放在上面,那麼被稱為斯波瓦爾的地方,就是斯波瓦爾的老訟棍。一般來說,訴訟有父母和兒子三個,斯波瓦爾是老訟棍,索約恩是老訟棍的母親,塞托德(地名)是年輕的訟棍。 這三者之中的訟棍父親,在耶昂(地名)的訴訟開始時出現。以前在耶昂和昂(地名)的邊界上,有珍貴的白色海螺山丘,也有珍貴的白色海螺石頭,還有成千上萬的寶藏。因為耶昂是土地的精華,所以拿取時有權勢,使用時有權威。我們之間的爭端以前沒有發生過。特別是白色海螺山丘的頂端,有四種寶物,據說能帶來四大洲的福報。山的北面頂端,有閃耀的夏格列(地名)寶珠。山的中間部分,有斯波瓦爾七十座城市,屬於耶昂的臣民,靠近昂的土地。那些斯波瓦爾的老人,無法忍受夏格列寶珠,引來了四個敵人,偷走了寶珠,藏在地下,進入了地獄深處。放牧寶珠的是昂的苯教古茹,毀滅的是阿卡德(地名)的萊姆卡(人名),昂的軍隊攻打斯波瓦爾。

【English Translation】 Gache (place name). The tree of Tsera Tang is cut and then reconnected, Yungdrung (स्वस्तिक,svastika,auspicious,auspicious) evil spirits are imprisoned. Alas, the miserable road is blocked by the mountain, now let the weak poor ghost be subdued by the god of wealth. Cut off the weapons of the demons with knives and axes, and let the sad girl be freed from despair. The old crow-billed mule died under heavy burden, the lion's mane of Lijiang (place name) was cut off, the mule of Marding (place name) escaped from the cliff, the people of Spovar (place name) were destroyed by litigation, the mountain stones of Soyon (place name) fell into darkness, the people of Rusod (place name) were tormented by demons, Maze (place name) was suddenly attacked by executioners, and the demon army of Naban (place name) gathered in the market. The Slode family of Zongza (place name) encountered misfortune. If divination is performed on the skull of Marding, the black trees will flourish. Beneath that is the divination of the water trees fighting. The result of the divination is that the turquoise mane of the lion hangs down, and the dog's tail stands upright, which is a sign of foolishness, emptiness, and decline. The divination of Lomar (place name) foretells the end of life, and the divination of Samar (place name) foretells evil thoughts. If divination is performed on the juniper of Marding, the black bear of Marding will meet something white. After the son of a bad person dies, he obtains a black horse and a black mule. Both war and thieves cherish it, and the people of Kyawa (place name) cherish the three parts. If two divinations are performed on the juniper, the thoughts of Angje (place name)'s Zolvo (person's name) will be divined. No matter where one's land is, he will kill the generals of 30,000 troops, obtain black horses and black mules, and treat yaks generously. No matter where the three parts of Vako (place name) are, the birth of a bad child will kill the black enemy, and in the future, he will obtain black tents and black copper. If a square Spo (place name) is placed on top, then the place called Spovar is the old litigant of Spovar. Generally speaking, litigation has three parents and sons, Spovar is the old litigant, Soyon is the old litigant's mother, and Setod (place name) is the young litigant. This litigant father among the three appears when the litigation of Yeang (place name) begins. Previously, on the border between Yeang and Ang (place name), there were precious white conch hills, precious white conch stones, and tens of thousands of treasures. Because Yeang is the essence of the land, it has the power to take and the authority to use. The dispute between us has never happened before. In particular, there are four treasures at the top of the white conch hill, which are said to bring blessings to the four continents. At the northern tip of the mountain, there is the shining Shaglie (place name) jewel. In the middle part of the mountain, there are seventy cities of Spovar, belonging to the subjects of Yeang, close to the land of Ang. Those old men of Spovar could not bear the Shaglie jewel, led four enemies, stole the jewel, hid it underground, and entered the depths of hell. The one who grazed the jewel was the Bon guru of Ang, and the one who destroyed it was Akade (place name)'s Lemka (person's name), and the army of Ang attacked Spovar.


ུ་དྲངས། །དེ་ལ་ཡེ་ཡི་རྒྱབ་རི་བྱས། །ཡེང་མ་འཁྲུགས་གཞི་དེ་ལས་བྱུང་། །བརྐུས་དང་མ་བརྐུས་ཤག་མང་བཀྱེས། །ཨ་ཁད་དམར་པོས་འཕྲིན་པ་བྱས། །དེ་ལྟར་ཡེ་ངམ་འཁྲུགས་གཞི་དང་། །ཁམས་གསུམ་ཕུང་སྲི་སྤོ་བར་ཡིན། །མྱེས་པོ་ཁེན་པ་རྒན་པོ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་ཁོན་མ་རྒན་མོ་ཡིན། །ཕ་དེ་གཙང་གཞུང་ཁྱབ་པ་ཡིན། །མ་དེ་གཙང་ཟ་མཚོ་སྨན་ཡིན། །བུ་ཁོ་རང་ཀླུ་སྦལ་ནག་པོ་ཡིན། །ཡང་ན་དུག་གི་སྡོང་པོ་ཡིན། །ས་བདག་ཙང་ཙང་འཁོར་བ་ཡིན། །གྱོད་པ་ཀུན་གྱི་སྔ་བ་ཡིན། །གཏམ་གྱི་མི་རྒན་མགོ་སེ་ཡིན། །ཅི་བྱེད་གྱོད་ལ་འདུག་མི་ཡིན། །གྱོད་མཁར་འདོམ་དགུ་ལག་ན་བཟུང་། །སྔར་ཡང་ཡུལ་དགུ་བརླག་འདྲེ་ཡིན། །ད་རུང་ཡུལ་དགུ་དཀྲུགས་འདྲེ་ཡིན། །རེ་འབྱམ་སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་ཡིན། །རུས་སྦལ་ནག་པོའི་ཁོག་པ་ཡིན། །ཐབ་གཞོབ་བཙོག་དང་མྱ་ངན་ངོ་། །ཞ་གྲུམ་རྒུར་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་རང་སར་མི་བཟང་ཕྱི་ 16-1-178a སར་བཟང་། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། །བཙོག་ནལ་རིམ་པ་དགུ་བརྩིགས་ཡིན། །མཁོན་གྱི་རྐྱལ་བ་ཁ་མེད་ཡིན། །ལྷ་ས་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། །སྐྱིན་མགོ་སྡུག་གིས་མནན་པ་ཡིན། །སྡུག་བསྔལ་མྱ་ངན་སང་བ་མེད། །གནས་མལ་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། །རྣམ་ཤེས་བར་དོར་འཁྱམ་པ་ཡིན། །ཤི་བདུད་དང་ནི་མྱ་ངན་ནོ། །མཐོ་ས་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། །ཡར་འདྲེན་མར་ལ་བྱས་པ་ཡིན། །དམའ་ས་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། །སྨད་ཀྱི་གདོས་ཐག་ནག་པོ་ཡིན། །ཕྱི་ས་གཡུལ་བཞིར་བབ་པ་ན། །འདྲ་བཞི་མིན་ན་ཀུན་ལ་བཟང་། །འདྲ་བཞིར་འགྲིག་ན་དགྲ་ངོ་ཡིན། །དེ་བཟང་ངན་མོ་མདུད་ཀུན་ལ་འགྲེ། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྤོ་བར་ན། །གྱོད་ཀྱི་གཞི་མ་ནག་པོ་ཡིན། །དམེ་ནལ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྲིབས་པ་ཡིན། །ཐབ་གཞོབ་མཁོན་གསུམ་ལང་བ་ཡིན། །སྲིད་དང་གྲོག་གི་ཁ་འགོག་ཡིན། །སྒབ་འདྲེ་བཀར་ལ་གཡང་འགུགས་བྱ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །ས་བཅོས་ས་ལྟ་ས་འཇོག་བཟང་། །ས་བདག་ཞལ་ངོ་བསྟན་པ་ཡིན། །གཉིས་དགྲ་རོ་བསྲེག་པ་མིག་གིས་མཐོང་། །སྒོ་ཐེམ་མཚམས་ཀྱི་དོན་སྒྲུབ་ན། །ཁ་ལག་བར་གྱི་འཐབ་མོ་ཡིན། །དོན་ཕར་ལ་བརྩད་ན་ཚུར་ལ་ཕམ། །གཤིན་པོ་དུར་ས་མི་བདེ་ཡིན། །བུ་མོའི་ཆུང་དུར་བཅད་ན་བཟང་། །གསུམ་ཞ་གྲུམ་རྒུར་གསུམ་བླ་མདུད་ཡིན། །ཞ་འཐེང་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཟས་ནོར་དོན་གྱི་ཁ་བཀག་ཡིན། །རྒབ་འདྲེ་བཀར་ལ་གཡང་སྐྱབས་བྱ། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་ལྕོང་རྔས་རྒྱ་མཚོ་དཀྲུགས་པ་ཡིན། །དམུ་དབལ་ཞགས་པ་བརྐྱང་པ་ཡིན། །ཀླུ་ནད་མཛེ་ཤུ་རྒྱུན་མི་འཆད། །མཛེ་བོས་ཁྱུང་སྔགས་བསྒྲུབ་ན་བཟང་། །ཀླུ་ཚང་དུག་གིས་སྐམ་པ་ཡིན། །ཐབ་འདྲེ་གཞོབ་འདྲེ་ལང་བ་ཡིན། །གཏོ་ལ་ཐབ་འདོན་ཐབ་སེལ་བྱ། །སྤོ་བྲག་ངན་རིགས་ཡོས་ལོའི་ 16-1-178b བདུད། །ལྔ་དགྲ་མགོ་གྱོད་ཀྱིས་ནོན་པ་ཡ

【現代漢語翻譯】 引導(進入)。在那裡,以耶(ཡེ)作為後盾。從那裡產生了不混淆的基礎。偷盜與未偷盜之間,劃分了許多界限。用紅色的阿卡(ཨ་ཁད)傳遞資訊。像這樣,耶(ཡེ)與不混淆的基礎,以及三界(ཁམས་གསུམ,the three realms)的兇煞,都要轉移。 祖父是年老的肯巴(ཁེན་པ)。祖母是年老的昆瑪(ཁོན་མ)。父親是遍佈清凈之地的。母親是清凈的扎姆措門(གཙང་ཟ་མཚོ་སྨན)。兒子自己是黑色的龍蛙。或者說是毒樹。土地神是輪迴的藏藏(ཙང་ཙང་)。是所有案件的先驅。是話語中的老者,頭是灰白的。做什麼呢?是坐在案件中的人。手中拿著九弓的案件城堡。以前也曾是毀滅九個地方的魔鬼。現在仍然是擾亂九個地方的魔鬼。是瑞江(རེ་འབྱམ)蛇的皮。是黑烏龜的殼。是爐灶灰燼的污穢和悲傷的面容。是瘸子駝背的魂結。這東西在自己家裡不好,在別人家裡好。 當落入三個洼地時,堆積了九層污穢。是無口的仇恨之囊。當落入三個拉薩(ལྷ་ས)時,罪惡的頭被痛苦壓制。沒有痛苦悲傷的止息。當落入三個住所時,意識在中陰(བར་དོ,bardo)中游蕩。是死魔和悲傷。當落入三個高地時,向上引導,向下作為。當落入三個低地時,是下部的黑色繩索。當落入四個戰場時,如果不是四種相似,對一切都好。如果符合四種相似,就是敵人的面目。因此,好壞都解開所有的詛咒結。當轉移到一個之上時,是案件的黑色根源。被兩個邪惡的污穢遮蔽。爐灶灰燼和仇恨三者興起。是阻止政治和山溝的口。驅逐邪惡,吸引吉祥。種什麼,對什麼不好,就適合進行土地整治、土地勘察和土地安置。這是土地神顯露面容。 看到用眼睛燒燬兩個敵人的屍體。如果完成了門檻邊界的事情,就是口舌之爭。如果向對方爭辯,就會輸給自己。死者的墓地不安寧。如果切斷女兒的幼年墳墓就好。三個瘸子駝背是魂結。對瘸腿的人好。阻止食物財富的事情。驅逐邪惡,尋求庇護。對黑色的亞馬(ཡ་མ)好。四是攪動大海的雷聲。是伸展的詛咒繩索。龍病麻風病不會停止。麻風病人修持鵬鳥咒就好。龍窩被毒藥曬乾。爐灶魔和灰燼魔興起。對祭司進行爐灶驅逐和爐灶消除。惡劣的斯波扎(སྤོ་བྲག)是兔年的魔鬼。 五是敵人的頭被案件壓制。

【English Translation】 Guide (into). There, take Ye (ཡེ) as the backing. From there arose the basis of non-confusion. Between stealing and not stealing, many boundaries are drawn. Use the red Akha (ཨ་ཁད) to send messages. Like this, Ye (ཡེ) and the basis of non-confusion, as well as the evil spirits of the three realms (ཁམས་གསུམ, the three realms), must be transferred. The grandfather is the old Khenpa (ཁེན་པ). The grandmother is the old Khonma (ཁོན་མ). The father is the one who pervades the pure land. The mother is the pure Zam Tso Men (གཙང་ཟ་མཚོ་སྨན). The son himself is a black dragon frog. Or it is a poisonous tree. The earth deity is the reincarnating Tsang Tsang (ཙང་ཙང་). He is the forerunner of all cases. He is the old man in speech, his head is gray. What does he do? He is the one who sits in cases. Holding a nine-bow case castle in his hand. He used to be a demon who destroyed nine places. Now he is still a demon who disturbs nine places. It is the skin of the Rejam (རེ་འབྱམ) snake. It is the shell of the black turtle. It is the filth of the stove ashes and the face of sorrow. It is the soul knot of the cripple hunchback. This thing is not good in one's own home, but good in another's home. When falling into three depressions, nine layers of filth are piled up. It is the mouthless bag of hatred. When falling into three Lhasas (ལྷ་ས), the head of sin is suppressed by pain. There is no cessation of pain and sorrow. When falling into three dwellings, consciousness wanders in the bardo (བར་དོ, bardo). It is the death demon and sorrow. When falling into three highlands, lead upwards and act downwards. When falling into three lowlands, it is the black rope of the lower part. When falling into four battlefields, if it is not four similarities, it is good for everything. If it matches four similarities, it is the face of the enemy. Therefore, good and bad, untie all the cursed knots. When transferring to one above, it is the black root of the case. Obscured by two evil filth. The stove ashes and hatred rise up. It is to prevent the mouth of politics and gullies. Expel evil and attract auspiciousness. What you plant, what is bad for what, is suitable for land remediation, land surveying, and land placement. This is the earth deity revealing his face. Seeing with one's eyes the burning of the corpses of two enemies. If the matter of the threshold boundary is completed, it is a quarrel of words. If you argue with the other party, you will lose to yourself. The graveyard of the dead is not peaceful. It is good to cut off the young grave of the daughter. The three cripples hunchbacks are soul knots. It is good for the lame person. Prevent the matter of food and wealth. Expel evil and seek refuge. It is good for the black Yama (ཡ་མ). Four is the thunder that stirs the sea. It is the stretched curse rope. Dragon disease and leprosy will not stop. It is good for the leper to practice the Garuda mantra. The dragon's nest is dried up by poison. The stove demon and the ash demon rise up. Perform stove expulsion and stove elimination for the priest. The bad Spozha (སྤོ་བྲག) is the demon of the year of the rabbit. Five is the enemy's head being suppressed by the case.


ིན། །སྔགས་པས་ཧོམ་དུ་དགྲ་བོ་སོད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཁྱད་པར་ནད་གཡོག་འཇོག་ན་བཟང་། །བུ་སྲིང་མཛངས་མཁར་ཤོར་བ་ཡིན། །དགྲ་བླ་བྲུབ་ཆིང་བྱས་ན་བཟང་། །དྲུག་སྨན་འཕྱོར་མོའི་མགོ་ལམ་དུན་ཕོག་ཡིན། །མྱ་ངན་འཆི་མ་གཏོང་ངོ་ཡིན། །ཡང་ན་དམེ་མནོལ་བཙོག་གི་ངོ་། །བྱི་བོ་གྲོང་རྒྱུག་བྱེད་པའི་མོ། །ཁྱིས་རྐུ་བེའུས་ནུ་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །སྲིད་ཀྱི་གཡུ་ཕུར་གདབ་ན་ཕན། །གྲི་ཡུགས་སྒྱེད་པུ་བཅའ་ན་བཟང་། །ཡུགས་ས་མ་ལ་བུ་གསུམ་སྐྱེ། །བདུན་རི་བོང་སྐྱ་ཆུང་ལག་ཡབ་ཀྱིས། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་དཔུང་པ་བཅག །ཕོ་དྲག་པོ་ནད་ཀྱིས་ཟིན་ངོ་ཡོད། །འོག་རྟ་སྒ་སྲབ་འགག་ཉེན་ཡོད། །བྱེས་སུ་འགྲོ་ན་ལྷག་པར་ངན། །དམུས་ལོང་ས་མཐར་འཁྱམས་པ་ཡིན། །ཕག་ཐོད་དགྲ་བྲུབ་བྱས་ན་ཕན། །ལྷག་པར་རྟ་ཉོ་བྱེད་ན་ངན། །ལོ་གསུམ་བར་དུ་རྟ་མི་ཉོ། །ལར་སྤོ་བར་རྟ་རྫི་རྒད་པོ་དེ། །བརྒྱག་གམ་ལན་གྱིས་མ་ལད་ངན། །རྟ་ལ་མི་ངན་ཞེས་ཀྱང་ནི། །སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་ངག་རྒྱུན་ཡིན། །ཕ་སྤུན་གཏུག་ཤར་བྱེད་ན་བཟང་། །གཏམ་གྱི་རྒྱལ་ཁ་ལོན་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ལྷ་གསོལ་བྱས་པའི་ཉིན་མོ་དེར། །ཕ་སྤུན་ནང་མཁོན་བྱས་པས་ཕུང་། །ལྷ་ས་མཁོན་དང་བཙོག་གིས་མནོལ། །མཚུན་ས་ཐབ་དང་གཞོབ་ཀྱིས་བསྒྲིབ། །ཕུ་ཡི་ཤ་ཐོད་མདའི་གཡག་ཐོད་དང་། །ཉིན་གྱི་ཤིང་དང་སྲིབ་ཀྱི་རྩྭ། །དེ་རྣམས་སྒྱེ་སྟོང་ནང་བླུགས་ལ། །ཕྱེད་ཁ་མེར་བསྲེག་ཕྱེད་ཆུར་བསྒྱུར། །ཕྱི་ནས་སྔགས་བཟླ་ཀུ་ཡིས་འདེབས། །གཏོ་དེས་ཕན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །མཛེ་དུར་འདེབས་ན་མཛེ་འཕྲོ་ཆོད། །དགུ་བདུད་ལ་བྱོལ་ཁ་ཐེབ་པ་ཡིན། །དགྲ་ཞ་རྣོ་མཚོན་ཡུ་མེད་རེད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །སྲིའུ་གསོ་བའི་མོ་ལ་ངན། །ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་བསྙབ་པ་ལག་རིང་ཆས། །སྨན་བོན་རིམ་གྲོ་ལོག་པའི་ 16-1-179a ངོ་། །དམེ་པོའི་དུར་ས་འདེབས་ན་བཟང་། །བཅུ་མཁའ་ལ་རོ་བསྲེག་དུད་པ་འཐུལ། །ལྷ་ལ་མཁོན་ཀྱིས་མནོལ་བ་དང་། །མི་ནད་ཕྱུགས་ཀྱི་གཡང་སྟོར་ངོ་། །མནའ་མའི་སྣ་འདྲེ་ལང་བ་ཡིན། །འགོང་པོ་བཀར་ལ་གཡང་སྐྱབས་བྱ། །རབས་ཆད་རྒན་པོའི་དུར་སོ་ཡག །བཅུ་གཅིག་སོལ་ཁྲའི་གཤོག་གཡབ་ཀྱིས། །དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་གཤོག་པ་བཅད། །བསྙབ་པའི་ལག་པ་ཞ་བ་ཡིན། །དཔའ་བའི་ངོ་སོ་དགྲ་ལ་ཤོར། །མགྱོགས་པའི་བང་སྣ་བྲག་ལ་ཐུག །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །བདུད་རྫས་ལ་ཁར་བསྐུར་ཉིན་བཟང་། །སྦ་དབྱུག་བཟུང་ནས་ཐུར་དུ་འཁྱམས། །མཉམ་པོར་དགྲ་ལན་བྱེད་ན་བཟང་། །མགོ་འཁོར་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་དུར་ཁ་གཏོ་ཡིས་བཅད། །ཤི་བསྡུར་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དགྲ་ཤི་གཡག་འགྱེལ་འདྲེ་གདོན་ཕམ། །ལོ་ཏོག་བརྔ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྒུར་བོ་དྲང་པོར་བྱས་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་མོ་མའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱེ་ཤིང་འ

【現代漢語翻譯】 此外,密咒師在火供中誅殺敵人,無論做什麼都好,特別是驅除疾病和不幸最好。兒子和女兒失去了他們的美德和城堡。如果能壓制敵人的魂靈會很好。六種藥物是女巫的頭路,是占卜的工具。這是爲了送走悲傷和死亡。或者,這是不潔和污穢的象徵。這是老鼠在村莊里奔跑的女巫。恐怕狗會偷東西,小牛會吸吮乳房。如果能豎立起統治的綠松石樁會有幫助。製作刀柄和三腳架會很好。寡婦生了三個兒子在荒地上。七個兔子用手杖打斷了馬的肩膀。強大的男人被疾病纏身。下方的馬鞍有被阻塞的危險。如果去遠方會特別糟糕。盲人在遠方遊蕩。用豬頭壓制敵人會有幫助,特別是買馬會很糟糕。三年之內不要買馬。一般來說,那個年老的牧馬人,如果被鞭打或責罵會很糟糕。馬是不好的人,這是老師們的口頭傳統。與父親的兄弟爭吵會很好,會贏得爭論的勝利。在第八天祭拜神靈的那天,因為與父親的兄弟發生爭執而毀滅。神靈被爭執和污穢所玷污。陰影之地被爐子和灰燼所遮蔽。山頂上的肉頭,箭上的牦牛頭,白天的樹和陰影里的草。把這些東西裝進空籃子里,一半用火燒,一半用水沖走。從外面唸誦咒語,用手指指向。這樣做會有幫助。如果埋葬麻風病人,麻風病就會停止。第九,惡魔會逃脫。敵人是鋒利的無柄武器。無論做什麼都好,但對養鬼的女巫來說很糟糕。在荒涼的地方,長臂猿會偷東西。這是醫生和苯教徒顛倒儀軌的象徵。埋葬死者的墳墓會很好。第十,在空中焚燒屍體,煙霧瀰漫。神靈被爭執所玷污,人民的疾病和牲畜的繁榮正在消失。新娘的鼻子被惡魔纏住。驅逐惡鬼,尋求庇護。斷絕後代的死者墳墓很好。第十一,用煤灰的翅膀,折斷白色海螺鵬鳥的翅膀。猿猴的手是殘疾的。英雄的名聲輸給了敵人。快速的道路遇到了巖石。無論做什麼,什麼都不好。在惡魔的物品上塗抹石灰是好日子。拿著手杖在山坡上徘徊。一起報復敵人會很好。對頭暈的病人來說很好。第十二,用咒語封鎖墳墓。對進行死亡比較的女巫來說很好。敵人死亡,牦牛倒下,惡魔失敗。對收割莊稼的女巫來說很好。駝背被矯正了。特別是對女巫來說很好。種植樹木 In addition, the mantra practitioner kills the enemy in the homa, it is good to do anything, especially it is best to remove disease and misfortune. Sons and daughters lost their virtues and castles. It would be good to suppress the enemy's soul. The six medicines are the witch's head road, which is a tool for divination. This is to send away sorrow and death. Or, this is a symbol of uncleanness and filth. This is the witch who runs around the village with mice. I am afraid that the dog will steal things and the calf will suck the breast. It would be helpful to erect a turquoise pile of rule. It would be good to make a knife handle and a tripod. The widow gave birth to three sons in the wasteland. Seven rabbits broke the horse's shoulder with a cane. The powerful man is entangled in disease. The saddle below is in danger of being blocked. It would be especially bad to go far away. The blind man wanders in the distance. It would be helpful to suppress the enemy with a pig's head, especially buying a horse would be terrible. Do not buy a horse within three years. In general, that old horse herder, it would be bad if he was whipped or scolded. Horses are bad people, this is the oral tradition of the teachers. It would be good to argue with the father's brother, and win the argument. On the eighth day of worshiping the gods, it was destroyed because of a dispute with the father's brother. The gods are defiled by disputes and filth. The land of shadows is obscured by the stove and ashes. The meat head on the top of the mountain, the yak head on the arrow, the tree in the daytime and the grass in the shade. Put these things in an empty basket, burn half with fire and wash half with water. Recite mantras from the outside and point with your fingers. Doing so will help. If you bury a leper, the leprosy will stop. Ninth, the demon will escape. The enemy is a sharp handleless weapon. It is good to do anything, but it is terrible for the witch who raises ghosts. In a desolate place, the gibbon will steal things. This is a symbol of the doctor and Bonpo reversing the ritual. It would be good to bury the grave of the dead. Tenth, burn the corpse in the air, and the smoke fills the air. The gods are defiled by disputes, and the people's diseases and livestock's prosperity are disappearing. The bride's nose is entangled by demons. Exorcise the demons and seek refuge. The grave of the dead who have cut off their descendants is good. Eleventh, with the wings of coal ash, break the wings of the white conch Peng bird. The ape's hand is disabled. The hero's reputation is lost to the enemy. The fast road meets the rock. Whatever you do, nothing is good. It is a good day to apply lime to the devil's items. Wandering down the hillside with a cane. It would be good to retaliate against the enemy together. It is good for patients with dizziness. Twelfth, seal the grave with mantras. It is good for witches who make death comparisons. The enemy dies, the yak falls, and the demons fail. It is good for witches who harvest crops. The hunchback is straightened. It is especially good for witches. Planting trees

【English Translation】 In addition, the mantra practitioner kills the enemy in the homa, it is good to do anything, especially it is best to remove disease and misfortune. Sons and daughters lost their virtues and castles. It would be good to suppress the enemy's soul. The six medicines are the witch's head road, which is a tool for divination. This is to send away sorrow and death. Or, this is a symbol of uncleanness and filth. This is the witch who runs around the village with mice. I am afraid that the dog will steal things and the calf will suck the breast. It would be helpful to erect a turquoise pile of rule. It would be good to make a knife handle and a tripod. The widow gave birth to three sons in the wasteland. Seven rabbits broke the horse's shoulder with a cane. The powerful man is entangled in disease. The saddle below is in danger of being blocked. It would be especially bad to go far away. The blind man wanders in the distance. It would be helpful to suppress the enemy with a pig's head, especially buying a horse would be terrible. Do not buy a horse within three years. In general, that old horse herder, it would be bad if he was whipped or scolded. Horses are bad people, this is the oral tradition of the teachers. It would be good to argue with the father's brother, and win the argument. On the eighth day of worshiping the gods, it was destroyed because of a dispute with the father's brother. The gods are defiled by disputes and filth. The land of shadows is obscured by the stove and ashes. The meat head on the top of the mountain, the yak head on the arrow, the tree in the daytime and the grass in the shade. Put these things in an empty basket, burn half with fire and wash half with water. Recite mantras from the outside and point with your fingers. Doing so will help. If you bury a leper, the leprosy will stop. Ninth, the demon will escape. The enemy is a sharp handleless weapon. It is good to do anything, but it is terrible for the witch who raises ghosts. In a desolate place, the gibbon will steal things. This is a symbol of the doctor and Bonpo reversing the ritual. It would be good to bury the grave of the dead. Tenth, burn the corpse in the air, and the smoke fills the air. The gods are defiled by disputes, and the people's diseases and livestock's prosperity are disappearing. The bride's nose is entangled by demons. Exorcise the demons and seek refuge. The grave of the dead who have cut off their descendants is good. Eleventh, with the wings of coal ash, break the wings of the white conch Peng bird. The ape's hand is disabled. The hero's reputation is lost to the enemy. The fast road meets the rock. Whatever you do, nothing is good. It is a good day to apply lime to the devil's items. Wandering down the hillside with a cane. It would be good to retaliate against the enemy together. It is good for patients with dizziness. Twelfth, seal the grave with mantras. It is good for witches who make death comparisons. The enemy dies, the yak falls, and the demons fail. It is good for witches who harvest crops. The hunchback is straightened. It is especially good for witches. Planting trees


ཛུགས་པའི་མོ་ལ་ངན། །དྲང་བོ་རྒུར་པོར་སོང་བ་ཡིན། །ནད་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་རོ་འཛིན་ཆས། །བཅུ་གསུམ་གྱོད་མགོ་རི་བས་ལྕི། །གྱོད་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་བ་ཡིན། །མི་ཆེན་མགོ་ཡི་མདུན་ཞུ་ཡིན། །དགེ་བཤེས་གདུགས་ཐེག་མོ་ལ་ངན། །གངས་དཀར་ཞུ་ནས་འོར་དུ་ལྷུང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྡེ་ཆེན་མཚེར་མོ་འདེབས་ཉིན་བཟང་། །ས་བདག་སྡེ་བཞིའི་མཚེར་ས་ཡག །ནད་པ་འཆི་ཐུག་མོ་ལ་བཟང་། །ཤི་སྐད་བསྒྲག་ཀྱང་སོས་ངོ་ཡིན། །སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་སྲོག་ཕྱ་ལ། །སྐྲ་ནག་པོ་ཡིན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཤ་ཕོ་ཆེན་ཉལ་བ་རྫ་ལ་ཉལ། །ཡུ་མོས་ཤེའུ་རྐོང་རྫ་ལ་རྐོང་། །ཁྱི་རྔོན་པ་གཉིས་ཀྱིས་དེ་མ་མཐོང་། །མགོ་ཡི་སྐྲ་དཀར་ཁའི་སོ་བུད། །ལོ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་གཅིག་བར་དུ་ཁག་ཐེག་ཡིན། །རྒས་མགོ་སེ་ 16-1-179b ཡིན་ན་འཆི་མིག་ཡིན། །གྱོད་རྒན་ཁྲམ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །རྫ་ཁྲ་བོའི་མགོ་ལ་གངས་དཀར་ཆགས། །ངན་གྱི་རང་མཚང་ཐོན་པ་ཡིན། །སྤོ་བར་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་དཀར་པོ་ཡིན། །སྤོ་བར་གནག་ཀྱང་བརྒྱག་ཁ་དཀར། །ནོར་འོད་ཅན་འོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །འཕྲུལ་ཆེན་ཤིང་གི་འཁོར་ལོ་ལ། །ནག་པོ་རྒོད་པའི་ཁ་འཛུམ་བརྒྱག །ཞ་བོ་ཡན་ལག་བདེ་བ་ཡིན། །མི་རྒན་སྒོང་ཚུགས་ཟིན་པ་ཡིན། །རྟ་རྒན་ཉལ་ས་བདེ་བ་ཡིན། །སྤོ་བྲག་ལད་པའི་རྫི་བོ་ཡིན། །རུས་སྦལ་ཁོག་པའི་ཕྱོགས་ཐུབ་ཡིན། །ས་བདག་རྣམས་ཀྱི་གསེར་མགོ་ཡིན། །མགོ་ནག་མི་ཡི་དངས་མི་ཡིན། །དགྲ་གཞི་སྐོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བརྒྱག་གཉིས་སྤོ་བར་ལང་ཐང་དཀར་མོ་ཟེར། །ཡང་ན་ཡང་རིང་གསེར་མིག་བརྒྱག །འདི་ལ་ཟུར་དང་གསེག་བརྒྱག་གཉིས། །རུས་སྦལ་ཁྲོས་པའི་སྤྱན་མིག་ཡིན། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཤིན་ཏུ་བཟང་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །གསུམ་བརྒྱག་འཕྲུལ་ཆེན་ཤིང་གི་འཁོར་ལོ་བརྒྱག །ས་བདག་ཙང་ཀུན་ཁྱབ་པ་ཡིན། །བཞི་ཀ་བརྒྱག་པར་གྱུར་པ་ན། །སྤོ་བར་རུས་སྦལ་ཁྱབ་པ་ཟེར། །སྤོ་བར་འཁོར་ལོ་གླིང་བཞི་ན། །ཕྱོགས་བཞིར་ས་བདག་སྡེ་བཞི་བརྒྱག །ས་བདག་ཁྱབ་པ་དབང་ཆེན་ཡིན། །དམག་ཆེན་དྲ་མ་འདེགས་པ་དང་། །དགྲ་ལ་མི་ཤ་ལེན་པ་དང་། །ཡུལ་གསར་འཛིན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བུ་བརྒྱག་འདི་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །ཤིང་རྒུར་པོར་སྐྱེས་པ་དྲང་པོར་སོང་། །ཤིང་སྐམ་ལོ་འབྲས་རྒྱས་པ་ཡིན། །ཞ་བོ་འགྲོ་ཤེས་ལོང་བས་མཐོང་། །འོན་པས་ཐོས་ཤིང་རྒུར་པོ་དྲང་། །གྲུམ་པ་སོར་ཆུད་བདེ་སྐྱིད་ལྡན། །རང་སའི་གནས་མལ་གར་བབ་བཟང་། །ཕྱི་སར་བབ་ན་དགྲ་ངོ་ཡིན། །མོ་སྒོའམ་སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སྤོ་བར་ལྟག་བདུད་ཁ་ལང་ 16-1-180a ཡིན། །འབྱུང་བ་སྤྱི་ཡི་བདུད་ཡིན་པས། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ཤིན་ཏུ་ངན། །ས་ཁམས་ནད་པའི་བདུད་ཆད་ཡིན། །ཁྱད་པར་སད་ཁམས་ལན་དུ་བབ། །སད་

【現代漢語翻譯】 插簽占卜兆頭不好,筆直的東西變得彎曲了。 給病人占卜兆頭不好,在荒涼的邊境會舉行葬禮。 十三件訴訟案的起因比山還重,訴訟的結局比水還長。 大人物頭上的帽子,格西(dge bshes,善知識)頭上的傘,占卜兆頭不好,潔白的冰雹融化成水。 無論做什麼都不好,在大的村莊里,選擇晴天播種是吉祥的,土地神四部的地基也好。 給瀕臨死亡的病人占卜兆頭好,即使宣佈死亡,也能起死回生。 給男人的生命運勢占卜,頭髮烏黑是好兆頭。 肥壯的公牛躺在陶器上,啞女用陶器支撐著膝蓋。 兩個獵狗沒有看見它,頭上的頭髮變白,嘴裡的牙齒脫落。 保證能活到八十一歲,如果老年人的頭是灰色的,那就是死相。 給年老的訴訟騙子占卜是好兆頭,雜色陶器的頭上堆積著白雪。 壞事的原形暴露了,如果骰子擲出一個點,骰子林根(ling kun)就是白色的。 骰子即使是黑色的,擲出的點數也是白色的,這是帶來財富的徵兆。 在偉大的木製輪子上,黑烏鴉張開了嘴,跛子能舒服地行走。 老人能拄著枴杖站立,老馬能舒適地躺臥,這是模仿巖石的徵兆。 烏龜的腹部能確定方向,是土地神們的金頭,是黑頭人的希望。 對所有三個方向的敵人都好,擲出兩個點,骰子被稱為朗塘(lang thang)白,或者說是長眼睛的金點。 這有兩個角和傾斜的點,是烏龜憤怒的眼睛,無論落在上、中、下哪個位置,都是非常好的占卜。 三個點是偉大的木製輪子的點,土地神遍佈四面八方。 如果四個點都擲出來了,骰子被稱為烏龜遍佈骰子,骰子的輪子遍佈四大洲,四個方向都有土地神四部。 土地神遍佈四方,權力強大,適合發動大戰、索取敵人的血肉和佔領新的領土,這些擲出的點都非常好。 彎曲生長的樹木變得筆直,枯萎的樹木結滿了果實,跛子能行走,瞎子能看見,聾子能聽見,彎曲的東西變直。 麻風病人恢復了手指,擁有幸福,無論落在自己的地方還是住所都好,如果落在外面,那就是敵人。 如果在占卜門或骰子上擲出了點數,骰子上就會出現拉達(ltag bdu)鬼,這是所有元素的鬼,無論做什麼都非常不好。 這是土地元素的病人鬼,特別是冰雹元素降臨,冰雹。

【English Translation】 The divination of inserting a slip is a bad omen; what is straight becomes crooked. Divination for a sick person is a bad omen; a funeral will be held in a desolate borderland. The cause of thirteen lawsuits is heavier than a mountain; the end of the lawsuit is longer than water. The hat on the head of a great person, the umbrella on the head of a Geshe (dge bshes, virtuous friend), is a bad omen; the white hail melts into water. No matter what you do, it is not good; in a large village, choosing a sunny day to sow seeds is auspicious; the foundation of the four divisions of the earth deity is also good. Divination for a dying patient is a good omen; even if death is announced, they can be resurrected. Divination for a man's life fortune, black hair is a good omen. A fat bull lies on pottery; a mute woman supports her knees with pottery. Two hunting dogs did not see it; the hair on the head turned white, and the teeth in the mouth fell out. It is guaranteed to live to eighty-one years old; if the head of an old person is gray, it is a sign of death. Divination for an old lawsuit swindler is a good omen; white snow accumulates on the head of variegated pottery. The original form of bad things is exposed; if the dice rolls one point, the dice ling kun is white. Even if the dice is black, the number of points rolled is white; this is a sign of bringing wealth. On the great wooden wheel, the black crow opens its mouth; the lame person can walk comfortably. The old man can stand with a cane; the old horse can lie down comfortably; this is a sign of imitating a rock. The belly of the turtle can determine the direction; it is the golden head of the earth deities; it is the hope of the black-headed people. It is good for enemies in all three directions; rolling two points, the dice is called Langtang White, or the golden point of long eyes. This has two corners and oblique points; it is the angry eyes of the turtle; no matter where it falls, whether up, middle, or down, it is a very good divination. Three points are the points of the great wooden wheel; the earth deities are all over the place. If all four points are rolled, the dice is called the turtle all over the dice; the wheel of the dice is all over the four continents; there are four divisions of the earth deities in the four directions. The earth deities are all over the place, and their power is strong; it is suitable for launching a great war, demanding the flesh and blood of the enemy, and occupying new territories; these rolled points are all very good. Trees that grow crooked become straight; withered trees are full of fruit; the lame can walk, the blind can see, the deaf can hear, and the crooked becomes straight. Leprosy patients recover their fingers and have happiness; it is good whether it falls in their own place or residence; if it falls outside, it is the enemy. If points are rolled on the divination door or dice, the Lhada (ltag bdu) ghost will appear on the dice; this is the ghost of all elements; no matter what you do, it is very bad. This is the patient ghost of the earth element; especially the hail element descends, hail.


ཁམས་ཁ་འོད་གཞའ་དང་བྲལ། །མ་གཅིག་བུ་ལྔ་སྟག་འདྲ་བ། །ལུང་པ་གསུམ་གྱི་མདོ་དེར་བརླག །ལྟས་ངན་གདུག་པའི་བུ་ཞིག་ཡིན། །མ་བུ་གཉིས་ཀར་བརྒྱག་རེ་ན། །སྤོ་ཁྲ་ཐབ་མཁོན་གཞོབ་ཀྱི་ངོ་། །གྱོད་ཀྱི་དོ་ཁལ་ཁུར་བ་ཡིན། །སྤོ་ལ་གྲུ་གསུམ་གཅིག་འཇུས་ནས། །གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་ཕྲུ་གུ་འཇུས། །སྤོབ་ཡོ་ཡེ་ཤེས་མཆུ་རིང་ཟེར། །སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ལ་ལས་སྤོ་རྟོད་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། །བཙོག་གཡོས་མགར་བུ་སྣ་རིང་ཡིན། །ལུས་པོ་བས་ཀྱང་མགོ་བོ་ཆེ། །མགོ་བོ་བས་ཀྱང་མཇུག་མ་རིང་། །མཐོང་ན་ཡི་ག་ལོག་པའི་གཟུགས། །བསད་པའི་གློ་བ་བླུན་པོ་ཡིན། །སྡིག་པ་དང་མགར་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྤོ་བྲག་ནང་གི་ངན་སྡེ་ཡིན། །འདི་ནི་རང་སའི་བཙན་སར་ངན། །གནས་མལ་བཅུ་གསུམ་རྐྱང་དཔྱད་ཀྱང་། །སྤོ་བར་དག་དང་ཕྱོགས་འདྲ་བས། །འདིར་ནི་མ་བཀོད་ཕྱི་ས་བཞིར། །རོ་འཛིན་འཁྲུགས་ལོང་ལང་བའི་ངོ་། །ཡང་སྲིའུ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །གཉིས་ལ་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་དང་། །སྤོ་ཡི་ཁ་ཐུན་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་ལ་ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས་ན། །ཡུལ་ནི་ཡར་ཡུལ་སོག་ཁ་ནས། །ཁྱུང་པོ་སྤུན་དྲུག་གྱོད་ལས་ཐར། །ཁྱུང་ཆེན་གླུད་དུ་ཁ་ཏ་སོང་། །དེའི་བཅུ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །བུ་འབོར་མཚོ་སྒང་རིང་མོ་ནས། །སྒ་མི་ཁྲི་ཐང་པོ་གྱོད་ལས་ཐར། །སྟག་མོའི་གླུད་དུ་ཝ་མོ་སོང་། །ཡང་སྤོ་ཁ་རྒྱའི་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ན། །སྒང་ཐང་སྟག་ལ་སྐྱེད་པ་ཡིན། །ལྔ་ལ་སྤོ་བར་ཁ་རྒྱ་ནས། །དྲུག་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །སྒང་ཐང་སྔོན་མོའི་ཚང་སྒོ་ནས། །རིས་བཀྲ་སྟག་གི་ 16-1-180b ཕྲུ་གུ་ཚར། །དེའི་དྲུག་ལ་སྤོ་ཚེ་མདུད་བུ་ན། །སྟག་ཚང་སྒོ་ནས་རྟ་ཕྲུག་ཚར། །རུལ་བའི་ནང་ནས་བདུད་རྩི་རྙེད། །དེ་ཡི་སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །རྟིང་བཤལ་ངན་དགུ་དུག་བཅུ་བརྒྱག །ཡང་ན་དབྱེན་པ་མིག་དམར་ཟེར། །འདི་ཡང་བཙོག་གཡོས་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ངན། །གྲུ་གསུམ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །རྟིང་བཤལ་སེང་སྟག་ཁྲ་མོ་ཟེར། །དུང་གི་གྲུམ་པས་འགེར་གཟུང་བསྣམས། །དགྲའི་མཁར་སྒོ་གཏོར་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །མཁར་ལ་སྒོ་བརྡུང་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རབ་ལ་ལྕགས་མཁར་འཛུད་མི་ཡིན། །རང་སའི་སྟོད་དང་བཙན་སར་བབས། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །སྤོབ་ཡོ་རག་ཆ་ཧྲང་གི་བྱ། །ལྕགས་ཁྲབ་བཙན་པོ་སྐུ་ལ་མནབ། །དུང་རྨོག་གཟིང་རིང་དབུ་ལ་མནབ། །ཡང་རིང་དར་གྱི་རྒྱལ་མཚན་བཙུགས། །ཐོབ་བོ་ལེན་ནོ་རྒྱལ་ལོ་ཟེར། །ཝེར་མ་སྡེ་འཛིན་དཔའ་བོ་ཡིན། །བང་མཛོད་འབྱེད་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །རང་སའི་གནས་མལ་རྣམས་སུ་གཅེས། །བུ་ལ་བརྒྱག་གསུམ་བཅས་པ་ན། །སྦོབ་ཡོ་འབྲུག་ཆ་ཧྲང་གི་བྱ། །སྲ་བརྟན་ཁྲོ་ཆུའི་མི་ཕོ་ལ། །དུང་ཁྲབ་ཤོལ་མོ་སྐུ་ལ་མནབ། །རིན་ཆེ

{ "translations": [ "境界空寂,遠離光明和陰影。", "獨母生五子,如虎般兇猛。", "在三條山谷的交匯處被摧毀。", "是不祥的惡毒之子。", "如果擊中母子二人,", "則會顯現出灰白、爭鬥和燒焦的面容。", "揹負著訴訟的重擔。", "一個三角形抓住了灰白。", "三角形中容納著孩子。", "被稱為'斯波約·耶謝·楚仁'(spobo ye shes mchu ring)。", "灰白之間也被稱為'廷謝'(rting bshal)。", "有些人也稱之為'斯波托'(spo rtod)。", "是骯髒的鐵匠,長著長鼻子。", "身體比頭還大。", "頭比尾巴還長。", "看到就想嘔吐的形象。", "被殺者的肺是愚蠢的。", "是罪惡和鐵匠的魂結。", "是灰白巖石中的邪惡群體。", "這是自己領地的邪惡力量。", "即使考察十三處住所,", "因為與灰白相似,", "所以沒有在此處列出,而是在其他四個地方。", "是貪婪、混亂和喧囂的面孔。", "如果為一個轉世者占卜,", "兩次都顯示灰白之間的'廷謝'(rting bshal),", "以及灰白的口舌降臨。", "十次都顯示瓊八銀色光芒,", "地點來自雅隆索卡。", "瓊波六兄弟從訴訟中解脫。", "大鵬鳥作為贖金被送走。", "在第十次占卜中,如果顯示阿卡策瑪,", "則從布沃措岡仁莫,", "嘎米赤唐波從訴訟中解脫。", "母老虎作為贖金被送走。", "如果再次以灰白作為漢人的報復,則顯示阿卡,", "岡塘斯達拉被養育。", "五次顯示灰白來自漢地,", "六次顯示阿卡策瑪,", "從岡塘森莫的家庭門口,", "花紋斑斕的老虎", "的孩子出生。", "在第六次占卜中,如果顯示灰白策杜布,", "則從虎穴門口出生小馬駒。", "從腐爛中找到甘露。", "如果擊中那個灰白,", "則會擊中'廷謝'(rting bshal)九惡和十毒。", "或者被稱為離間者,紅眼睛。", "這也是骯髒的鐵匠之王。", "無論種植什麼都非常糟糕。", "如果擊中三角形的孩子,", "則被稱為'廷謝'(rting bshal)獅虎花紋。", "手持海螺號角。", "是摧毀敵人城堡大門的威爾瑪。", "在城堡上敲門的吉日。", "最好是能進入鐵城堡的人。", "降臨在自己的領地和強大的地方。", "對敵人的墳墓都很好。", "如果擊中孩子兩次,", "則是斯波約·拉恰·尚的作為。", "身穿堅固的鐵甲。", "頭戴長長的海螺頭盔。", "又豎起長長的絲綢旗幟。", "高呼'獲得勝利'。", "是威爾瑪·德津,勇士。", "是打開寶庫的威爾瑪。", "在自己的住所受到珍視。", "如果擊中孩子三次,", "則是斯波約·竹恰·尚的作為。", "對於堅固的克若楚的男子,", "身穿海螺鎧甲。", "珍寶", " ], "english_translations": [ "The realm is empty, devoid of light and shadow.", "A single mother gives birth to five sons, as fierce as tigers.", "Destroyed at the confluence of three valleys.", "Is an ominous and malicious child.", "If striking both mother and child,", "It will reveal a gray, contentious, and scorched face.", "Bearing the burden of litigation.", "A triangle seizes the gray.", "The child is contained within the triangle.", "It is called 'Spobo Yeshe Churing'.", "Between the gray is also called 'Tingshe'.", "Some also call it 'Spoto'.", "Is a dirty blacksmith with a long nose.", "The body is larger than the head.", "The head is longer than the tail.", "An image that makes one want to vomit upon seeing it.", "The lungs of the slain are foolish.", "Is the soul knot of sin and blacksmith.", "Is the evil group within the gray rock.", "This is the evil force of one's own territory.", "Even if examining thirteen abodes,", "Because it resembles the gray,", "It is not listed here, but in four other places.", "Is a face of greed, chaos, and clamor.", "If divining for a reincarnation,", "Both times show 'Tingshe' between the gray,", "And the tongue of the gray descends.", "Ten times show Kyong Eight silver radiance,", "The location is from Yarlung Sokha.", "The six Kyongpo brothers are freed from litigation.", "The great Garuda is sent as ransom.", "In the tenth divination, if Aka Tsema appears,", "Then from Buwo Tsogang Rinmo,", "Gami Chithangpo is freed from litigation.", "A tigress is sent as ransom.", "If again using gray as retaliation against the Han, Aka appears,", "Gangthang Stadala is raised.", "Five times show gray from the Han region,", "Six times show Aka Tsema,", "From the family door of Gangthang Senmo,", "The patterned tiger", "child is born.", "In the sixth divination, if gray Tsedub appears,", "Then a foal is born from the tiger's den door.", "Find nectar from decay.", "If striking that gray,", "It will strike 'Tingshe' nine evils and ten poisons.", "Or called a divisive person, red eyes.", "This is also the king of dirty blacksmiths.", "Whatever is planted is very bad.", "If striking the triangular child,", "It is called 'Tingshe' lion-tiger pattern.", "Holding a conch horn.", "Is Werma who destroys the enemy's castle gate.", "Auspicious day to knock on the castle gate.", "It is best to be someone who can enter the iron castle.", "Descends in one's own territory and powerful places.", "Good for all enemy graves.", "If striking the child twice,", "It is the act of Spobo Rakcha Shang.", "Wearing sturdy iron armor.", "Wearing a long conch helmet.", "Also erecting a long silk banner.", "Shouting 'Gain victory'.", "Is Werma Dzin, a warrior.", "Is Werma who opens the treasury.", "Cherished in one's own abodes.", "If striking the child three times,", "It is the act of Spobo Zhukcha Shang.", "For the sturdy Krochu man,", "Wearing conch armor.", "Treasure" ] }


ན་སྣ་ཚོགས་སྟོད་གཡོགས་བཏགས། །ཐུབ་ཆོད་གྲུམ་པའི་ཤམ་ཐབས་ལ། །མ་མ་དྲེད་ཀྱི་ཡང་ཤམ་བཏགས། །མཚོན་ཆ་སྣ་དགུ་ལུས་ལ་བརྒྱན། །དཔའ་བོ་གཡུལ་ཞུགས་ཝེར་མ་ཡིན། །མཚན་ཡང་ཝེར་མ་བྱད་འདུལ་ཞེས། །བྱད་ཁ་བཟློག་པའི་སྟོབས་ཆེན་ཡིན། །རང་གི་བཙན་ས་རྣམས་སུ་གཅེས། །སྤོ་ལ་གྲུ་གསུམ་གཅིག་དང་ནི། །ཕྲུ་གུ་གཅིག་གིས་སོ་སོར་འཇུས། །སྤོ་ཁ་བུར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །སྤོ་བར་སྒོ་མ་ལག་འཐེང་ཟེར། །སྤོ་ཏྲོང་བུ་ལག་ཆག་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །བྱ་སྡོང་སྡོད་པའི་འཐེན་ཐག་ཡིན། །བྲ་ནག་རྟོད་པའི་ཕུར་པ་ཡིན། །མདོ་བ་ 16-1-181a རྟ་ཡི་རྟོད་ཕུར་ཡིན། །ཕུར་པ་དར་གྱི་ཅོད་པན་ཅན། །མཐུ་དང་བྱད་ཁའི་ངོ་ཡང་ཡིན། །མི་རྟ་ཀུན་གྱི་བྲག་ནག་ཡིན། །རང་སར་མི་དབང་ཕྱི་སར་དབང་། །ཕྱི་སར་ལན་གཅིག་དུས་སུ་བབ། །ལྷ་ངོ་གསལ་ལ་མི་ངོ་བརྗིད། །རྣོ་མཚོན་དྲག་ལ་དགྲ་ལས་རྒྱལ། །གསེར་དངུལ་སྐུ་དང་ཡིག་ཆ་ཐོབ། །སྦྲ་ནག་ཟངས་ནག་སྤྱད་ནག་དང་། །རྟ་བྲ་ནག་ཁམ་ཚུལ་སེར་བ་ཐོབ། །རྟ་དེ་མོ་མའི་མོ་ཡོན་དགོས། །འོན་ཀྱང་རྟ་མོ་སོགས་ལ་ནི། །ཕྱི་སར་བབ་ན་རྟ་སྟོར་ངོ་། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ཁ་བུར་འདི། །བུ་ནི་མདའ་ཡིས་བསད་པའི་ངོ་། །གཉིས་ལ་བུ་མོ་འཕང་གིས་གསོད། །གསུམ་ལ་ཚ་བོ་མེ་གྲིར་འཆི། །བཞི་ལ་མནའ་མ་ཐོག་གིས་བསད། །ལྔ་ལ་དགྲ་ཡི་བླ་རི་ཉིལ། །དྲུག་ལ་ཆུང་མ་འགག་གྲིར་འཆི། །བདུན་ལ་བུ་རྟ་མདུང་ཁར་འཆི། །བརྒྱད་ལ་ཟླ་བ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །དགུ་ངམ་གྱི་ཐང་ཤིང་མགོ་རྡུམ་འགྱེལ། །བཅུ་ལ་རྗེ་ཤི་འབངས་ལུས་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བདག་པོ་ཤི་ནས་དངུལ་མཁར་སྟོང་། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཐོག་གིས་བཅད། །དེ་ཡི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྤོ་ཁ་བུར་གཟུང་རྒོད་ངར་མ་བརྒྱག །གཟོང་གིས་ལྕགས་གཅོད་མོ་མདུད་ཡིན། །རང་ས་གར་བབ་དགྲ་གཞིར་བཟང་། །ཕྱི་སར་ཤོར་ན་རྟ་ལ་ངན། །བརྒྱག་གཉིས་ཁ་བུར་སྟག་མོ་རི་བཟང་ཟེར། །ཤིན་ཏུ་བཙན་བས་རང་སར་བཟང་། །བུ་ལ་བརྒྱག་གསུམ་བྱུང་བ་ན། །ཁ་བུར་སྟག་སེང་ངོམ་གསུམ་ཁྲོས། །སྟག་འདྲ་བཅུ་ལ་སྟག་འཕྲུ་བཙུག །སྔགས་པ་རྔམ་ནས་དགྲ་བགེགས་འདུལ། །སྟག་མོ་རྔམ་ནས་མི་ཤ་ལེན། །དམག་དཔོན་རྔམ་ནས་ཆུས་ཆེན་ལོན། །རྔམ་ཆེན་བྲག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །དམག་ཆེན་གཡུལ་ཆེན་སྤྲད་དུས་དེར། །རང་སའི་བཙན་སར་སྟོད་དུ་གཅེས། །སྤོ་བརྒྱག་སྔགས་པ་ 16-1-181b དམ་ཉམས་ལྷ་དང་མཁོན། །མཐུ་ཕར་བྱས་ཚུར་ལ་ལྡོག་ངོ་ཡིན། །རང་སྲོག་རང་གིས་བཅད་པས་ངན། །ཁ་བུར་དེ་ཡི་ཕྲུ་གུ་ཡིས། །གྲུ་གསུམ་ལ་ཡང་འཇུས་པ་ན། །སྤོ་བར་ཁ་ཐུན་ལང་ཙེ་ཟེར། །སྒོ་བརྒྱག་ཁ་ཐུན་ཀླད་དམར་ཡིན། །འདི་གཉིས་ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན། །བུ་བརྒྱག་གཟིག་རྩེ་ཐུར་ཟུང་ཟེར། །ཡང་དག་དམག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །སྤོ་ལ་ཕ

【現代漢語翻譯】 身著各式上衣,腰間繫著飾有鉚釘的圍裙,以及熊皮襯裙。全身佩戴九種武器,宛如出征的勇士 Werma(勇士名)。他的名字也叫 Werma Byadul(降伏邪魔者),擁有遣除邪惡力量的強大能力,珍視自己的領地。一個三角木樁,一個孩子各自抓著,被稱為 Spo Khabur(木樁上的裝飾),木樁中間被稱為 Lagthen(手杖),木樁頂端被稱為 Lakchak(斷手)。是鳥兒棲息的棲木,也是固定黑帳篷的木樁,是固定馬匹的木樁。木樁上裝飾著絲綢綵帶,象徵著力量和降伏邪惡。是人和馬的護身符,在自己的領地內擁有權力,在外則受制於人。在外出征時,神靈的面容清晰,人的面容威嚴。兵器鋒利,戰勝敵人,獲得金銀財物和文書。獲得黑帳篷、黑銅器、黑器物,以及黑馬和黃色食物。需要母馬的占卜,然而,如果母馬等在外出征時丟失,則不吉利。一個木樁上的裝飾,象徵著兒子被箭射殺。兩個木樁上的裝飾,象徵著女兒被石頭砸死。三個木樁上的裝飾,象徵著孫子死於火或刀。四個木樁上的裝飾,象徵著新娘被雷電擊斃。五個木樁上的裝飾,象徵著敵人的魂山崩塌。六個木樁上的裝飾,象徵著妻子死於意外或刀。七個木樁上的裝飾,象徵著兒子或馬死於矛下。八個木樁上的裝飾,象徵著月亮被羅睺星吞噬。九個木樁上的裝飾,象徵著樹木倒塌。十個木樁上的裝飾,象徵著君王駕崩,百姓流離失所。十一個木樁上的裝飾,象徵著主人去世,金銀財寶散盡。十二個木樁上的裝飾,象徵著敵人的城堡被雷電摧毀。十三個木樁上的裝飾,象徵著如意樹的頂端被雷電劈斷。如果他的兒子有一個木樁上的裝飾,那麼就抓住 Spo Khabur(木樁上的裝飾),不要抓住兇猛的鷹。用鑿子砍斷鐵,是母性的象徵。在自己的領地內吉祥,在敵人的領地內更好,如果丟失在外,則對馬不利。兩個木樁上的裝飾被稱為 Khabur Takmo Ribsang(木樁上的裝飾,虎女山),非常強大,所以在自己的領地內吉祥。如果兒子有三個木樁上的裝飾,那麼 Khabur Tak Seng Ngom(木樁上的裝飾,虎獅吼)三者就會憤怒。像老虎一樣,種植十個虎崽,咒師怒吼著降伏妖魔,母老虎怒吼著吞噬人肉,將軍怒吼著發動洪水。是巖石上怒吼的 Werma(勇士名),在重大戰役中,在自己的領地內受到珍視。木樁上的裝飾,咒師違背誓言,冒犯神靈,施法反而會反噬自身,自殺則不吉利。木樁上的裝飾的孩子,如果抓住三角木樁,那麼木樁中間被稱為 Khatun Langtse(爭吵),門上的裝飾被稱為 Khatun Kladmar(爭吵,紅頭),這兩個都不吉利。兒子拿著木樁被稱為 Zigtse Thurzun(豹尖,雙錐),是真正的戰士 Werma(勇士名)。木樁上的裝飾

【English Translation】 Adorned with various upper garments, a riveted apron around the waist, and a bearskin underskirt. Nine kinds of weapons are arrayed on the body, like a warrior Werma (warrior's name) going to battle. His name is also Werma Byadul (Subduer of Demons), possessing the great power to dispel evil forces, cherishing his own territory. A triangular wooden stake, a child each holding, is called Spo Khabur (decoration on the stake), the middle of the stake is called Lagthen (walking stick), and the top of the stake is called Lakchak (broken hand). It is a perch for birds to rest, and also a stake for fixing black tents, a stake for fixing horses. The stake is decorated with silk ribbons, symbolizing power and subduing evil. It is an amulet for both people and horses, possessing power in one's own territory, but being subject to others when abroad. When going abroad on expeditions, the face of the deity is clear, and the face of the person is dignified. Weapons are sharp, defeating enemies, and obtaining gold, silver, and documents. Obtaining black tents, black copperware, black utensils, as well as black horses and yellow food. The divination of a mare is needed, however, if mares, etc., are lost when going abroad, it is inauspicious. A decoration on a stake, symbolizing the son being shot to death by an arrow. Two decorations on a stake, symbolizing the daughter being killed by a stone. Three decorations on a stake, symbolizing the grandson dying from fire or a knife. Four decorations on a stake, symbolizing the bride being struck by lightning. Five decorations on a stake, symbolizing the enemy's soul mountain collapsing. Six decorations on a stake, symbolizing the wife dying from an accident or a knife. Seven decorations on a stake, symbolizing the son or horse dying under a spear. Eight decorations on a stake, symbolizing the moon being swallowed by Rahu. Nine decorations on a stake, symbolizing the tree falling. Ten decorations on a stake, symbolizing the king's death and the people being displaced. Eleven decorations on a stake, symbolizing the master's death and the gold and silver treasures being scattered. Twelve decorations on a stake, symbolizing the enemy's castle being destroyed by lightning. Thirteen decorations on a stake, symbolizing the top of the wish-fulfilling tree being cut off by lightning. If his son has one decoration on a stake, then grab the Spo Khabur (decoration on the stake), do not grab the fierce eagle. Cutting iron with a chisel is a symbol of motherhood. It is auspicious in one's own territory, and better in the enemy's territory, but if lost abroad, it is unfavorable to the horse. Two decorations on a stake are called Khabur Takmo Ribsang (decoration on the stake, Tiger Girl Mountain), which is very powerful, so it is auspicious in one's own territory. If the son has three decorations on a stake, then Khabur Tak Seng Ngom (decoration on the stake, Tiger Lion Roar) will be angry. Like a tiger, plant ten tiger cubs, the mantra practitioner roars and subdues demons, the tigress roars and devours human flesh, the general roars and launches floods. It is the Werma (warrior's name) roaring on the rock, cherished in his own territory during major battles. Decorations on the stake, the mantra practitioner violates vows, offends the gods, and casting spells will backfire, suicide is inauspicious. The child of the decoration on the stake, if grabbing the triangular wooden stake, then the middle of the stake is called Khatun Langtse (quarrel), and the decoration on the door is called Khatun Kladmar (quarrel, red head), both of which are inauspicious. The son holding the stake is called Zigtse Thurzun (leopard tip, double cone), is the true warrior Werma (warrior's name). Decoration on the stake


ྲུ་གུ་གཅིག་འཇུས་ནས། །དེ་ནར་གྲུ་གསུམ་བསྐོན་པ་ནི། །སྤོ་བར་དོམ་བུ་དོང་ཐག་ཡིན། །ཡང་ན་སྤོ་ཡི་ལག་བཤལ་ཟེར། །སྤོ་ཁ་རྒྱ་ནག་པོ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བཙོན་དང་བཙོན་རྫི་དུས་གཅིག་ལ། །གཉིས་ཀ་འཆི་བའི་བྲག་ཡིན་ནོ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་སྒོ་བརྒྱག་བྱུང་ན་ངན། །གྲུ་གསུམ་དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྤོ་རྒོད་སྟག་ཤམ་འབར་མ་བརྒྱག །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་ཡང་བཟང་། །ལྷག་པར་སྲིད་ཕྱ་གཞི་ཕྱར་བཟང་། །བུ་སྟག་རལ་ཅན་གཅིག་རྒྱུན་མི་འཆད། །གལ་ཏེ་གྲུ་གསུམ་གསུམ་ཀ་བརྒྱག །རྒྱལ་པོ་ལ་ཐོད་ཉི་མ་བརྒྱག །སྐྱིད་དགའ་ནམ་ལངས་ཉི་མ་ཤར། །བརྒྱག་གི་ཆུ་མིག་རང་རྡོལ་ཡིན། །སྟོད་གསུམ་དམག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕྱི་སར་བྲག་དང་གཅོད་སྟར་ན། །རྒྱལ་བུ་བསད་ནས་ཟུར་ཕུད་ཐོབ། །དེ་ཡི་སྤོ་དེ་ཏྲོང་གྱུར་ན། །ཏྲོང་གི་ལག་བཤལ་ཞེས་སུ་བྱ། །སྤོ་ཏྲོང་སོ་ཡི་ལག་བཤལ་སྤུན་གསུམ་པོ། །ཕོ་ལྷས་མི་བཙོང་བྱས་པ་དང་། །སྲིན་པོ་མི་ཉོ་འཕྲད་པས་ངན། །སྤོ་བར་བུ་ལས་གཅིག་ཡར་ན། །སྤོ་སང་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །སྤོ་སང་བང་བ་མིག་དམར་འདི། །སྤོ་བྲག་སངས་ཀྱི་ཅང་སེ་ཡིན། །ཅང་སེའི་གནང་བུ་རྐང་ཟན་ཡིན། །སྐྱ་ཞིབ་བྲག་གི་ཁ་འཛུམ་ཡིན། །ཟད་པ་གསུམ་གྱི་ནད་བཅུད་ཡིན། །འཐོར་བ་ཁྲ་མོའི་ 16-1-182a གསོས་སངས་ཡིན། །སློ་བྲག་ཁྲ་མོའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །བཏགས་པ་ཁྲ་མོའི་ཐོག་བུ་ཡིན། །སྐྱ་ཞིབ་ཁྲ་མོའི་ཁ་ཞག་ཡིན། །ལྐུག་པ་ཁྲ་མོའི་ཁ་འབྱེད་ཡིན། །ཞར་བ་ཁྲ་མོའི་སྣ་ཁྲིད་ཡིན། །ལོང་བ་ཁྲ་མོའི་མིག་མཐོང་ཡིན། །ཞ་བ་ཁྲ་མོའི་མཁར་བ་ཡིན། །འདུན་གྲོས་ཁྲ་མོའི་གྲོས་རི་ཡིན། །རུས་པ་ཁྲ་མོའི་སྲོག་འཛེར་ཡིན། །ལྷ་བ་ཁྲ་མོའི་འཁྲིས་རི་ཡིན། །རྩ་མདུད་ཁྲ་མོའི་མདུད་གྲོལ་ཡིན། །མི་ཁ་ཁྲ་མོར་བསྲུང་མི་ཡིན། །ནད་ཁྲ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གསོས་སྨན་ཡིན། །མི་རྒབ་ཁྲ་མོ་སྤེལ་མི་ཡིན། །ཁྲ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །ཁྲ་མོ་གསལ་བའི་ཡང་སྙིང་ཡིན། །སྤོ་བར་གྱོད་རྡོ་རུས་ངན་དེའི། །གྱོད་དང་ངན་རིགས་སངས་པའི་ཕྱིར། །བཟང་སྡེ་སངས་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན། །ཁ་གསལ་མིག་རྣོན་ཅང་སེ་ཡིན། །སྤོ་སང་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །མིང་པོ་ཅང་སེ་དཀར་པོ་ཟེར། །སངས་སྦྲང་བུ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་མིག་བརྒྱག །སྦྲང་བུའི་ལུས་ལ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །སྦྲང་མས་སྦྲང་རྩི་སོག་པའི་ངོ་། །ཇག་པ་རྟ་དང་འཕྲད་ངོ་ཡིན། །ཚོང་པ་ཁེ་ཁ་ལོན་ངོ་ཡིན། །འབྲོག་བའི་བེའུ་ལུག་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །རྨང་པོའི་བུ་ཚ་ཚར་ངོ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །ཅང་སེ་འཕྲིན་པ་སྔགས་ཐུབ་ཡིན། །སངས་སྦྲང་བུ་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །མིག་ལ་རྣོ་བ་འདི་ལས་མེད། །ཅང་སེ་མི་ལུས་སྦྲང་བུའི་མགོ ། ཅང་སེ་བོང་གཟའ་སྟག་རིས་

【現代漢語翻譯】 抓住一個孩子,給他戴上三角帽,那是:叫做『斯波』(spo,祖先神)的熊崽陷阱,或者說是『斯波』的手杖。也叫『斯波卡嘉那波』(spo kha rgya nag po)。 監獄和獄卒在同一時間,都是死亡的懸崖。無論種下什麼都是邪惡的,特別是關門的時候更糟糕。如果在這個三角帽上打一個結,那就是『斯波』、野虎皮裙、『巴爾瑪』('bar ma)結。牛腹、城堡哪裡都好,特別是對於政治和基礎都好。 一個長著鬃毛的虎崽永不停止。如果三個三角帽都打結,國王的頭頂上就會出現太陽。快樂的黎明,太陽升起。結的泉眼自然涌出。對於上部的三個結,適合用於戰爭的占卜。如果在外面是懸崖和切割的排列,殺死王子就能得到髮辮。那個『斯波』變成了『宗』(trong),被稱為『宗』的手杖。 『斯波宗』、『索』(so)的手杖,三兄弟,就像神不賣人一樣,惡魔不買人,相遇則不好。如果在『斯波』上多出一個孩子,就被稱為『斯波桑』(spo sang)。這個『斯波桑』、『邦瓦』(bang ba,地名)、紅眼睛,是『斯波扎桑』(spo brag sang)的『江色』(cang se,一種護身符)。 『江色』的鼻孔是『康贊』(rkang zan,食物)。灰色懸崖的微笑。是三種耗盡疾病的精華。是分散的雜色的滋養。是『索扎』(slo brag)雜色的燈。是附加的雜色的冰雹。是灰色雜色的口脂。是啞巴雜色的開口。是瞎子雜色的引路人。是瞎子雜色的眼睛。是瘸子雜色的枴杖。是集會雜色的會議山。是骨頭雜色的生命線。是拉瓦(lha ba,神職人員)雜色的近山。是脈結雜色的解結。是保護人的雜色人。是各種雜色疾病的治療藥物。是繁殖雜色人的老婦。是各種雜色的口頭承諾。是雜色清晰的精華。 爲了消除『斯波』中的邪惡石頭和壞骨頭,爲了消除邪惡和壞的種類,是善良的『桑』(sangs)的根源。口齒伶俐,目光敏銳,是『江色』。如果在『斯波桑』的孩子上打一個結,就叫做白色『江色』。『桑』蜂的孩子們的眼睛。蜜蜂的身體上長出六隻翅膀。蜜蜂用蜂蜜來奉承。是強盜與馬相遇的奉承。是商人獲得利潤的奉承。是牧民的牛羊繁殖的奉承。是乞丐的子孫繁榮的奉承。對於敵人和三個墳墓都好。如果在那上面打了兩個結,『江色』就是使者,咒語有效。 像『桑』蜂一樣的三百六十個,沒有比這更敏銳的眼睛了。『江色』是人身蜂頭。『江色』是『邦扎』(bong gza')虎紋。

【English Translation】 Grabbing a child and putting a triangular hat on him, that is: the bear cub trap called 'Spo' (ancestral deity), or it is said to be the 'Spo' cane. It is also called 'Spo kha rgya nag po'. The prison and the jailer at the same time are both cliffs of death. Whatever is planted is evil, especially when the door is closed, it is even worse. If a knot is tied on this triangular hat, it is the 'Spo', wild tiger skin skirt, 'Barma' knot. Cow's belly, castle are all good, especially for politics and foundation. A tiger cub with a mane never stops. If all three triangular hats are knotted, the sun will appear on the king's head. Happy dawn, the sun rises. The spring of the knot gushes out naturally. For the upper three knots, it is suitable for divination of war. If it is a cliff and a row of cuts outside, killing the prince will get the braid. That 'Spo' becomes 'Trong', and is called 'Trong' cane. 'Spo Trong', 'So' cane, the three brothers, just like the gods do not sell people, the demons do not buy people, meeting is bad. If one more child is added to 'Spo', it is called 'Spo Sang'. This 'Spo Sang', 'Bangwa' (place name), red eyes, is the 'Jiangse' (a kind of amulet) of 'Spo brag sang'. The nostril of 'Jiangse' is 'Kangzan' (food). The smile of the gray cliff. It is the essence of three kinds of depletion diseases. It is the nourishment of scattered variegated colors. It is the lamp of 'Sozhag' variegated colors. It is the hail of attached variegated colors. It is the lip balm of gray variegated colors. It is the opening of the dumb variegated colors. It is the guide of the blind variegated colors. It is the eyes of the blind variegated colors. It is the crutch of the lame variegated colors. It is the meeting mountain of the assembly variegated colors. It is the lifeline of the bone variegated colors. It is the near mountain of the Lhawa (cleric) variegated colors. It is the knot-opening of the pulse knot variegated colors. It is the protector of the variegated people. It is the therapeutic medicine for all kinds of variegated diseases. It is the old woman who breeds variegated people. It is the verbal promise of all kinds of variegated colors. It is the essence of variegated clarity. In order to eliminate the evil stone and bad bones in 'Spo', in order to eliminate the evil and bad kinds, it is the root of the good 'Sang'. Eloquent and sharp-eyed, it is 'Jiangse'. If a knot is tied on the child of 'Spo Sang', it is called white 'Jiangse'. The eyes of the 'Sang' bee children. Six wings grow on the body of the bee. Bees use honey to flatter. It is the flattery of the robber meeting the horse. It is the flattery of the merchant gaining profit. It is the flattery of the herdsman's cattle and sheep breeding. It is the flattery of the beggar's descendants prospering. It is good for the enemy and the three graves. If two knots are tied on it, 'Jiangse' is the messenger, and the mantra is effective. Three hundred and sixty like 'Sang' bees, there are no sharper eyes than this. 'Jiangse' is the human body with a bee's head. 'Jiangse' is 'Bongza' tiger stripes.


ཡིན། །བནྡེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་སྐྱོང་ཡིན། །བོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བོན་སྐྱོང་ཡིན། །སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཅང་སེ་ཡིན། །བུ་ཚ་ཚུང་བའི་ལེ་གུ་ཡིན། །མོ་བཙུན་རྣམས་ཀྱི་མཛེས་ལྷ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །གཞི་ཕྱྭ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །ཀུན་ལ་ཕྱི་སར་ཤོར་མི་རུང་། །ཤོར་ན་ 16-1-182b སྦྲང་མས་སྦྲང་རྩི་ཤོར། །སྤོ་སང་སྒོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །སང་ཞར་སྦྲང་མའི་འགག་ཐག་ཡིན། །སངས་ཕྲན་ཙམ་གྱིས་ལན་ལ་ངན། །སྦྲང་མ་སྡུག་པའི་རོ་གསུར་གྱིས། །འབུ་སྦྲང་ཚོགས་ཀྱི་སྲོག་གཅོད་ཡིན། །དེ་ལྟར་སྤོ་ཡིས་ལྷག་མ་རྣམས། །སྤོ་བྲག་དང་ནི་སྤོ་སངས་ཀྱི། །རྩ་བར་གཏོགས་ཕྱིར་སྤོ་བར་ལ། །རྣམ་གྲངས་གཅིག་ལས་མ་གསུངས་ཀྱང་། །སྤོ་བྲག་ལྷག་མ་ཕྱིས་འཆད་ལ། །འདི་ལྔ་དགོས་པའི་དབང་གིས་ནི། །སྤོ་བར་སྡེ་ཚན་དགང་ཏུ་བཤད། །སྤོ་སང་སོགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཤེས། །སྤོ་བར་ལ་དབྱེ་བ་དུ་ཡོད་པ། །ཏྲོང་ལ་དེ་བཞིན་ཡོད་པ་ཡིན། ། 遷移作答 དེ་ནས་སྤོ་བར་ལན་དཔྱད་ལ། །སྤོ་བར་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཕྱ་ལྕམ་རྒྱ་མཚོ་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གྱོད་སྣ་རྡོ་ཡིས་བརྡུང་། །གལ་བར་ཡེ་རྗེས་ངམ་ཡུལ་ཟིན། །བྱ་ཡུན་གྱོད་མཐའ་གཉེན་དུ་སོང་། །བྱ་བུར་བྱེའུར་རྒོད་གཤོག་རྒྱས། །མུ་ས་ངམ་ལ་ལྷ་ཕྲུག་འཁྲུངས། །ཝ་ཚོ་ངམ་ལ་ལྷ་མདའ་ཐེབ། །སྤོ་ཚེ་མི་ནད་ཕྱུག་ནད་ཆད། །སྤོ་བར་ལེན་དུ་སྤོ་ཚེ་བཟང་། །དུག་ཀྱང་བདུད་རྩིར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཅང་སེ་མདུན་ཞུ་ཕུད་པ་ཡིན། །དམུ་ཐག་ངམ་གྱི་སྡོང་རྒན་གོག་པོ་ལ། །ཡལ་ག་བརྒྱ་དང་བརྒྱད་ཅུ་འཁྲུངས། །སྐྱེར་དཀར་དུག་ཤིང་ས་འོག་བཅུག །ཚོལ་ཚེ་དུག་ཤིང་སྨན་ཤིང་རེད། །ཁྱུང་བརྒྱར་ཁྱུང་ཆེན་སྙིང་ལས་ཐར། །ཨ་ཁད་ལྷ་ཡིས་ངམ་ལ་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ། །རང་སྙན་ལྷ་ཡི་གཡུལ་སོ་རྒྱལ། །སྲང་ཐེ་དུག་ལ་སྨན་ལོ་སྐྱེས། །བྱོད་བུར་གཡའ་སྤང་གྱོད་ལས་ཐར། །ལྡི་བུར་ངམ་གྱི་གྲིབ་ཤིང་ཆག །ཡར་ལྡིང་ཕོ་ལྷ་རྟ་སྒ་འཕྲད། །སུ་མཉམ་གྱོད་ལ་ཤག་ལམ་འབྱེད། །ཙེ་ར་དུག་ཤིང་སྟ་རེས་བཅད། །གཡུང་དྲུང་གྱོད་གཏམ་ཆོས་སུ་སོང་། །ཀྱེ་བ་ཕུང་སྲི་རི་ཡིས་མནན། །ད་རོག་ཤིང་སྐམ་ཆུ་ཡིས་ 16-1-183a བསྐྱེད། །དམུ་དབལ་གྱོད་འདྲེ་གཏོ་ཡིས་ཐུབ། །སྐྱམ་སྔོན་གྲོག་སྐམ་ཆུ་མིག་རྡོལ། །བྱ་རལ་གྱོད་ཀྱི་སྒོ་མོ་ཕྱེས། །ལི་ཡན་གྱོད་རྡོ་ང་གིས་བསྒུལ། །མར་ལྡིང་ཕོ་ལྷ་རྟ་སྒ་བྲལ། །སྤོ་བར་གྱོ་ལན་གྱོད་ཀྱིས་དྲངས། །སྤོ་བ་ཡོས་པ་གཅིག་ལ་ངན། །ས་སྲིན་མིག་དམར་ལངས་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་གནམ་མཐའ་ཟངས་ཀྱི་རྒན་པོ་དང་། །ས་མཐའ་ལྕགས་ཀྱི་རྒན་མོ་གཉིས། །གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་ཡུས་བརྡ་བྱེད། །མི་རྒན་རྒོན་མིན་པ་མི་ལུས་སོ། །རུ་སོད་བདུད་གཡག་རུ་རྩེ་བདར། །མ་ཟེ་རྒུད་གི་རུ་དམར་ཆས། །ན་འབན་གྱོད་འདྲེ་གྱོད་སྲི་ལངས།

【現代漢語翻譯】 是本教徒的護法,是苯教徒的護法,是民眾的占卜師,是幼童的玩伴,是女尼的美麗天神,在戰爭和盜賊面前備受珍視,在基、恰、瓦三地備受珍視,對任何人都不能泄露出去。如果泄露了,就像蜜蜂失去了蜂蜜。如果『斯桑』(spo sang)撞到門上,那就是切斷蜜蜂生命線的繩索。即使是很小的『桑』(sangs),也會帶來惡果。用糟糕的『若蘇』(ro gsur)來折磨蜜蜂,會奪走蜂群的生命。因此,『斯』(spo)的殘餘部分,屬於『斯扎』(spo brag)和『斯桑』(spo sang)的根基,因此對於『斯瓦』(spo bar)來說,雖然只說了一種名稱,但『斯扎』(spo brag)的殘餘部分將在後面解釋。由於需要這五種,所以在『斯瓦』(spo bar)中詳細解釋了類別。『斯桑』(spo sang)等也應如此理解。『斯瓦』(spo bar)有多少種分類,『仲』(trong)也有同樣的分類。 接下來,考察『斯瓦』(spo bar)的答覆。如果『斯瓦』(spo bar)的答覆是『丁丁』(ding ding),那就是恰江嘉措(phya lcam rgya mtsho)的興盛。用石頭擊打『金丁』(skyin ding)的訴訟源頭。如果『嘎瓦』(gal bar)是『耶杰』(ye rjes),那就佔據了『昂玉』(ngam yul)。『嘉云』(bya yun)的訴訟終結變成了親家。『嘉布』(bya bur)的小鳥長出了老鷹的翅膀。在『木薩昂』(mu sa ngam)中,誕生了神子。在『瓦措昂』(wa tsho ngam)中,射出了神箭。『斯澤』(spo tshe)消除了人病和牲畜疾病。『斯瓦』(spo bar)的答覆中,『斯澤』(spo tshe)是最好的,毒藥也會變成甘露。占卜師面前獻上最好的祭品。在『木塔昂』(dmu thag ngam)的老樹樁上,長出了180根樹枝。將白刺和毒樹埋在地下,『措爾澤』(tshol tshe)時,毒樹就是藥樹。雄鷹從百鷹之心中解脫。阿卡(a khad)神在『昂』(ngam)中獲得了勝利。讓年(rang snyan)神贏得了戰場。『桑泰』(srang the)的毒藥上長出了藥草。『覺布』(byod bur)從『雅邦』(g.yaa spang)的訴訟中解脫。『迪布』(ldi bur)成爲了『昂』(ngam)的陰影樹。『亞丁』(yar lding)男神遇到了馬鞍。『蘇年』(su nyam)為訴訟開闢了道路。『澤拉』(tse ra)的毒樹被斧頭砍斷。『永仲』(gyung drung)的訴訟變成了佛法。『杰瓦』(kye ba)的邪祟被山壓住。『達若』(da rog)的枯樹被水滋養。『木瓦』(dmu dbal)的訴訟惡魔被朵(gto)降伏。『堅恩』(skyam sngon)的旱谷涌出了泉水。『嘉熱』(bya ral)打開了訴訟的門。『利言』(li yan)的訴訟石被我推動。『瑪丁』(mar lding)男神失去了馬鞍。『斯瓦』(spo bar)的答覆被訴訟引導。『斯瓦』(spo ba)對一隻兔子不利,地魔紅眼豎立。索云(so yon)是天邊的銅老者,和地邊的鐵老婦,一個向另一個示意。不是老翁老嫗的,才是人身。如索(ru sod)魔牦牛磨礪著牛角尖,瑪澤(ma ze)衰敗之角染成紅色,那本(na 'ban)訴訟惡魔,訴訟邪祟升起。

【English Translation】 It is the protector of the Bende (bende) people, the protector of the Bonpo (bon po) people, the diviner of the people, the companion of young children, the beautiful deity of the nuns, cherished in the face of war and thieves, cherished in the three regions of Gzhi, Phya, and Ba (gzhi phya ba). It must not be revealed to anyone. If it is revealed, it is like a bee losing its honey. If 'Spo Sang' (spo sang) hits the door, it is the rope that cuts off the lifeline of the bee. Even a small 'Sangs' (sangs) will bring bad consequences. Tormenting the bee with a bad 'Ro Gsur' (ro gsur) will take the life of the bee colony. Therefore, the remnants of 'Spo' (spo) belong to the roots of 'Spo Brag' (spo brag) and 'Spo Sang' (spo sang), so for 'Spo Bar' (spo bar), although only one name is mentioned, the remnants of 'Spo Brag' (spo brag) will be explained later. Because these five are needed, the categories are explained in detail in 'Spo Bar' (spo bar). 'Spo Sang' (spo sang) etc. should also be understood in the same way. How many classifications does 'Spo Bar' (spo bar) have, 'Trong' (trong) also has the same classifications. Next, examine the response of 'Spo Bar' (spo bar). If the response of 'Spo Bar' (spo bar) is 'Ding Ding' (ding ding), it is the flourishing of Phya Lcam Rgya Mtsho (phya lcam rgya mtsho). Strike the source of the 'Skyin Ding' (skyin ding) lawsuit with a stone. If 'Gal Bar' (gal bar) is 'Ye Rjes' (ye rjes), then it occupies 'Ngam Yul' (ngam yul). The end of the 'Bya Yun' (bya yun) lawsuit becomes in-laws. The chick of 'Bya Bur' (bya bur) grows the wings of an eagle. In 'Mu Sa Ngam' (mu sa ngam), a divine child is born. In 'Wa Tsho Ngam' (wa tsho ngam), a divine arrow is shot. 'Spo Tshe' (spo tshe) eliminates human and livestock diseases. In the response of 'Spo Bar' (spo bar), 'Spo Tshe' (spo tshe) is the best, and poison will also turn into nectar. Offer the best offerings in front of the diviner. On the old tree stump of 'Dmu Thag Ngam' (dmu thag ngam), 180 branches grow. Bury the white thorn and poisonous tree underground, at 'Tshol Tshe' (tshol tshe), the poisonous tree is the medicinal tree. The garuda is freed from the heart of a hundred garudas. The Akhat (a khad) god wins in 'Ngam' (ngam). Let Nian (rang snyan) god win the battlefield. Medicinal herbs grow on the poison of 'Srang The' (srang the). 'Byod Bur' (byod bur) is freed from the lawsuit of 'G.yaa Spang' (g.yaa spang). 'Ldi Bur' (ldi bur) becomes the shade tree of 'Ngam' (ngam). 'Yar Lding' (yar lding) the male god meets the saddle. 'Su Nyam' (su nyam) opens the way for the lawsuit. The poisonous tree of 'Tse Ra' (tse ra) is cut down with an axe. The lawsuit of 'Gyung Drung' (gyung drung) becomes Dharma. The evil spirit of 'Kye Ba' (kye ba) is pressed down by the mountain. The dry tree of 'Da Rog' (da rog) is nourished by water. The lawsuit demon of 'Dmu Dbal' (dmu dbal) is subdued by the gto. The dry valley of 'Skyam Sngon' (skyam sngon) springs forth. 'Bya Ral' (bya ral) opens the door of the lawsuit. The lawsuit stone of 'Li Yan' (li yan) is moved by me. 'Mar Lding' (mar lding) the male god loses the saddle. The response of 'Spo Bar' (spo bar) is guided by the lawsuit. 'Spo Ba' (spo ba) is unfavorable to a rabbit, the earth demon's red eyes stand up. Soyon (so yon) is the copper old man at the end of the sky, and the iron old woman at the end of the earth, one signals to the other. Those who are not old men and old women are human beings. Ru Sod (ru sod) the demon yak sharpens the horn tips, Ma Ze (ma ze) the decaying horns are dyed red, Na 'Ban (na 'ban) the lawsuit demon, the lawsuit evil spirit rises.


།སངས་རིགས་དངས་མ་བབ་པ་ན། །སྤོ་བར་ཁ་འགྱོད་སང་བ་ཡིན། །བྲག་ནག་ཏྲོང་རིགས་གང་བབ་ཀྱང་། །གྱོད་དང་ན་ཚ་འོང་བ་ཡིན། །སེ་སྟོད་དུག་ཁྲག་མཚོ་མོ་འཁྱིལ། །ནང་འཁྲུག་དང་ནི་གྱོད་ཀྱི་ངོ་། །གྱོད་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་བ་ཡིན། །ལར་སྤོ་བར་ཐ བ་དང་གྱོད་ངོ་འདི། །བསྒྱུར་གཏོ་རྟེན་འབྲེལ་བྱ་བ་ནི། །སྦལ་པའི་གཟུགས་ལ་མགར་བབ་སྐྱོན། །དགྲ་ཕྱོགས་འཕང་ལ་མགར་ཆོས་བྲབ། །རྟ་ཐོད་རུ་རྒྱས་རྟ་སེལ་བྱ། །ཐིག་ལྔ་འབྲེལ་བར་སོས་བཀུག་པ། །སོ་ཡོན་ནག་མོ་བྱ་བ་ཡིན། །སྔོན་མེད་ཁམས་སྟོང་པའི་རིང་ལ་བབས། །ཕ་ནི་མུན་པ་སྟོད་ཐུབ་ཡིན། །མ་ནི་སྟོང་མེད་ཐུར་བརླག་ཡིན། །བུ་ཁོ་རང་མུན་པ་ཟེར་ལྡན་ཡིན། །ཞང་ཞོང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །སོལ་བྱ་རོག་མོ་ཤ་ཟན་ཟེར། །བར་པས་ངམ་གྱི་གྲི་མོ་ཁུ་ཡུར་ཟེར། །སྒོ་བས་ཆུ་སྤར་ནག་མོ་བྱ་འདབ་ཟེར། །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མིང་བཏགས་པ། །སོ་ཡོན་མུན་པ་དགུ་གླིང་ཟེར། །སྔོན་ཡེ་ངམ་མ་འཚམས་རྩོད་གཞི་བྱུང་། །ངམ་རྗེས་ངམ་བྱ་ཉུལ་མར་བཏང་། །ངམ་ཀྱི་བྱ་རྗེ་རོ་འཇིགས་དེས། །སོལ་ཁྲ་རོག་པོ་གྲོགས་ 16-1-183b སུ་ཁྲིད། །ཡེ་ཡི་ཡུལ་དུ་སོང་བ་ན། །ཡེ་ཡི་སོ་བ་དུང་ཁྱུང་འཕྲད། །སོལ་ཁྲས་དུང་ཁྱུང་འདོད་པས་བསླུས། །ངམ་ཉར་ཁྱི་ཐོད་མཁར་ནང་ཁྲིད། །དུང་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་བླངས། །སོལ་ཁྲ་རང་གི་གཙུག་རྒྱན་བྱས། །མི་གཙང་ཟས་དང་གོས་གྲིབ་ཀྱིས། །དུང་ཁྱུང་ཡེ་ཁམས་བརྗེད་པར་བྱས། །དེ་ཚེ་ངམ་གྱི་བྱ་འཇིགས་དེས། །བལྟས་ན་རྒྱང་གྲགས་བཅོ་བརྒྱད་ཚུན། །ཡུངས་དཀར་འགུལ་བ་དག་ཀྱང་མཐོང་། །ཟོས་ན་རི་རབ་ལྟོ་རུ་མིད། །ཉན་ན་རི་དགུའི་ཕག་ནས་ཚོར། །བདས་ན་སྐྱི་སེར་ང་ཡང་ཟིན། །མིག་ནི་ཉི་ཟླའི་མདངས་ལས་ཆེ། །གཤོག་པ་ནམ་མཁའི་ཁ་ཁེབ་བྱས། །སྡེར་བཞི་དབང་ཆེན་ལྟོ་བར་མནན། །ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་སོ་པ་བྱས། །སྨོན་པས་ངམ་ལ་གླགས་མ་རྙེད། །ལྷ་རྣམས་འདུས་ནས་གྲོས་བྱས་པས། །ཕ་ཝང་མང་སྐེས་བློ་དྲན་པ། །བྲེ་སེར་འབྲོང་གི་རུ་ཐུར་དང་། །དཔའ་བོ་སྟག་གི་ཤམ་ཐམས་དང་། །ཀ་ལ་པིང་ཀའི་གླུ་དབྱངས་དང་། །གཏུམ་པོ་དོམ་གྱི་བྲང་ཞོལ་དང་། །ནོར་སྲུང་ཁྱི་ཡི་རྔ་ལྗགས་དང་། །གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱི་དུག་མདའ་དང་། །ཞེ་སྡང་མགར་བའི་སྐམ་པ་སོགས། །མ་ཚང་མེད་པའི་སྲོག་ཆགས་ཞིག །བཏང་སྟེ་བྱ་འཇིགས་བསླུའོ་སྐད། །དེ་ལ་གྲོས་འཚམས་བུང་བ་བཏང་། །བླ་ནི་བག་སྐྱེར་བུང་མ་ཡིན། །དེ་ཉིད་བྱ་འཇིགས་ཡོད་པ་ཡི། །ནམ་མཁའི་མཐོང་ནས་བསྐོར་ཞིང་གྲགས། །སྐད་སྙན་པས་དེ་ལ་བལྟས་པའི་ཚ། །མར་མར་དཔྲལ་བའི་ཐད་དུ་ཉེ། །བྱ་འཇིགས་མཚར་ཞིང་དེ་ལ་བལྟས། །ལན་གཅིག་བུང་བའི་དུག་མདའ་ཡིས། །བྱ་འཇིགས་མིག་དེར་བཅར་བར་བྱས། །དེ་ནས་ཕ་ཝང་མང་སྐེ་དེས། །ངམ་ཡུལ་མཁར་ནང་དུང་ཁྱུང་ལ། །སོལ་ཁྲས་ལྟོ་སྐལ

་བསྐྱལ་རྗེས་སུ། །འབྲང་ནས་གབ་སྟེ་བསྡད་གྱུར་ནས། །སོལ་ཁྲ་ 16-1-184a སོང་རྗེས་དུང་ཁྱུང་ལ། །ཡེ་ཡི་ལོ་རྒྱུས་ཐམས་ཅད་བཤད། །ད་རུང་གསལ་བོར་མ་དྲན་ཀྱང་། །ཡིད་མི་ཆེས་ནོར་བུར་ལྟོས་དང་བྱས། །མགོ་ལ་ཉུལ་བས་ནོར་བུ་མེད། །དེ་ནས་དུང་ཁྱུང་ཞེ་ལོག་ནས། །གྲིབ་ཟས་སྐྱུགས་པས་ཡེ་ཡུལ་དྲན། །ང་ནི་ཅི་བྱ་གྲོས་བྱས་པས། །སོལ་ཁྲའི་ནོར་བུ་འཕྲོག་པར་ཆད། །སོལ་ཁྲའི་ནོར་བུ་འཕྲོག་ནས་འཕུར། །ཕ་ཝང་ཉིད་ཀྱང་དེ་རྗེས་འབྲངས། །སོལ་ཁྲ་རྗེས་གཅོད་ར་མདའ་འོང་། །ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་སླེབ་པའི་ཚེ། །ཡེ་ཡི་དམག་གིས་སོལ་ཁྲ་བཟུང་། །སྔར་དུང་ཁྱུང་ཉིད་དང་བསྡེབས་པ་ཡི། །བུ་ནི་རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་ཡིན། །དེ་ཚེ་སྨོན་པའི་དུ ང་ཁྱུང་གིས། །སོལ་ཁྲ་ཆུང་མར་བྱས་པའི་ཕྱིར། །སོལ་ཁྲ་གསོད་དུ་མ་བཅུག་ཀྱང་། །དམག་གིས་སྤུ་རྣམས་བཏོག་གྱུར་པ། །དེའི་རིགས་རྒྱུད་རིམ་པར་བྱུང་བ་ནི། །ད་ལྟའི་བྱ་མ་བྱེའུ་འདི་ཡིན། །དེ་དུས་སོལ་ཁྲ་རོག་མོ་དེའི། །བླ་ནི་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ཡིན། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ཡིན། །སྲིད་པ་དེ་ཡི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །འདི་མེད་ཁམས་སྟོང་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །མཚོན་ཆ་བརྡུང་བའི་མགར་བ་ཡིན། །དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་ས་བོན་ཡིན། །ངན་དགུ་འདུས་པའི་རྩ་བ་ཡིན། །ནག་པོ་དུག་གི་མཚོ་མོ་ཡིན། །མྱ་ངན་སྡུག་གི་མཆི་མ་ཡིན། །ཝེར་མ་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ས་ཡིན། །རབས་ཆད་ཐུན་རྡོ་ནག་པོ་ཡིན། །འདི་གཅིག་གིས་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །སྟོང་མེད་གཞི་མ་བསྲུང་མི་ཡིན། །ཡོད་པ་མེད་པར་སོང་བ་ཡིན། །ལས་བྱ་ཉེས་མགོ་ལ་འཇུས་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཡུལ་མཁར་འཛིན་ན་ལྷག་པར་ངན། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་བཟང་བ་ཡོད། །གཡང་མོ་ལུག་ཁྱུ་དེད་ཉིན་བཟང་། །མར་སྒྱེད་མགོ་ཡི་ཤ་ཁྲག་ཡིན། །གཡང་མོ་ལུག་གི་ལྷས་མཐའ་ཡིན། །ཤ་བ་ཡུ་མོ་བདའ་ན་བཟང་། །ཤ་མ་ཁྱགས་ཁྱི་ལ་བཀལ་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ས་སྒོ་མུན་པས་བཀག་པ་ཡིན། ། 16-1-184b ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ལྷག་པར་གཉེན་ཁ་བྱེད་ན་ངན། །སྦྲང་ཚང་ནང་ནས་གྲོག་མ་འགུལ། །གཤིན་པོ་དུར་ནས་མི་བདེ་ངོ་། །མགྲོན་པོ་ཚོང་པ་དག་ལ་ངན། །དགྲ་ཕྱྭ་དག་ལ་འདེབས་ན་བཟང་། །ཁྱིམ་མཚེས་བུ་མོ་སྨག་ལ་ཁྲིད་ན་བཟང་། །སུས་ཀྱང་མི་གོ་མི་ཚོར་ཡིན། །གསུམ་ཆུང་གསུམ་རྩེ་ར་བདུད་ཀྱིས་འཕྲོག །ནུ་བོ་ཤི་ནས་ཕུ་བོ་བརླག །ཆུང་སྲི་ཅན་གྱི་ཚེ་ལ་ངན། །ཆུང་སྲི་མནན་པ་བྱེད་ན་བཟང་། །ཆུང་སྲི་མུན་དོང་བཅུག་ངོ་ཡིན། །བཞི་རྒྱ་མཚོ་ཀླུ་ཡི་ཕོ་བྲང་ཞིག །ཀླུ་སྨན་དུག་གི་ནད་ཀྱིས་ཟིན། །ཀུན་ཀྱང་མཛེ་ནད་ཅན་ལ་ངན། །ཀླུ་གདོལ་པར་གཏད་ཆེན་རྒྱག་ན་བཟང་། །ལྔ་བུ་སྲིང་མག་པའི་ས་ལ་ངན། །གཅིག་རོ་གཅིག་ལ་བཀལ་བ་ཡིན། །ཇག་པ་དགྲ་ལ་རྒྱུག་ན་བཟང་། །ཕྱི་ས་དར་ལས་འཇམ་པ་ཡིན། །སྔག

【現代漢語翻譯】 之後,索爾卡(藏語:སོལ་ཁྲ་,含義:未知)躲藏起來,索爾卡離開后,向東瓊(藏語:དུང་ཁྱུང་,含義:未知)講述了耶(藏語:ཡེ་,含義:未知)的所有歷史。雖然還不太清楚,但說:『如果你不相信,就看看寶石。』因為頭上沒有寶石而作罷。之後,東瓊感到厭惡,吐出了污穢之物,想起了耶的故鄉。心想:『我該怎麼辦?』於是決定搶奪索爾卡的寶石。搶走索爾卡的寶石后飛走了,帕旺(藏語:ཕ་ཝང་,含義:未知)也緊隨其後。索爾卡追趕到拉達(藏語:ར་མདའ་,含義:未知),到達耶的邊境時,耶的軍隊抓住了索爾卡。之前與東瓊結合所生的兒子是岡帕東郭(藏語:རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་,含義:未知)。當時,由於受到祈求的東瓊將索爾卡納為妾,所以沒有讓殺掉索爾卡,但軍隊拔光了它的羽毛。它的後代逐漸繁衍,就是現在的麻雀。當時,那隻名叫索爾卡若莫(藏語:སོལ་ཁྲ་རོག་མོ་,含義:未知)的索爾卡的魂是索永那莫(藏語:སོ་ཡོན་ནག་མོ་,含義:未知)。那是劫初的占卜,是世間的定論。沒有它,就是空無一物的根本。是鍛造武器的鐵匠,是善與惡的種子,是聚集九種罪惡的根源,是黑色的毒海,是悲傷痛苦的眼淚,是韋爾瑪(藏語:ཝེར་མ་,含義:未知)的解脫之地,是斷絕後代的黑色圖恩石(藏語:ཐུན་རྡོ་ནག་པོ་,含義:未知)。如果這一個降臨到上方,就沒有人能守護空無一物的根本。存在會消失,罪惡會抓住罪魁禍首。無論種在什麼地方都是惡,如果佔據城市就更加糟糕。有一天是好日子,趕著羊群是好日子,酥油罐頂上的血肉,是羊圈的邊緣。追逐母鹿是好日子,將鹿肉放在獵狗身上。兩塊土地被黑暗之門阻擋。 無論種在什麼地方都是惡,尤其是結婚更加糟糕。蜂巢里螞蟻在動,死者從墳墓里不安寧。對客人和商人不利,如果用來對付敵人就好。如果把鄰居的女兒帶到黑暗中就好,誰也不會知道,誰也不會察覺。三小三尖被拉杜(藏語:ར་བདུད་,含義:未知)搶走,弟弟死了哥哥也完了。對有小祟的人不利,如果壓制小祟就好。把小祟關進黑暗的洞里。四,大海是龍族的宮殿,龍女被毒病纏身。對所有麻風病人不利,如果舉行盛大的朵瑪(藏語:གདོལ་པར་གཏད་ཆེན་,含義:未知)祭祀龍就好。五,對兒子、女兒和女婿不利,一個屍體壓在另一個屍體上。如果追趕強盜和敵人就好,外面的土地比絲綢還柔軟。桑阿(藏語:སྔག,含義:未知)

【English Translation】 After that, Solkhra (Tibetan: སོལ་ཁྲ་, meaning: unknown) hid. After Solkhra left, he told Dongkhyung (Tibetan: དུང་ཁྱུང་, meaning: unknown) all the history of Ye (Tibetan: ཡེ་, meaning: unknown). Although it is not very clear, he said, 'If you don't believe it, look at the jewel.' Because there was no jewel on his head, he gave up. After that, Dongkhyung felt disgusted, vomited filth, and remembered the homeland of Ye. He thought, 'What should I do?' So he decided to snatch Solkhra's jewel. After snatching Solkhra's jewel, he flew away, and Phawang (Tibetan: ཕ་ཝང་, meaning: unknown) followed closely behind. Solkhra chased to Radha (Tibetan: ར་མདའ་, meaning: unknown), and when he reached the border of Ye, Ye's army caught Solkhra. The son born from the previous union with Dongkhyung was Gangpa Donggo (Tibetan: རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་, meaning: unknown). At that time, because the prayed-for Dongkhyung took Solkhra as a concubine, he did not let Solkhra be killed, but the army plucked all its feathers. Its descendants gradually multiplied, and they are the sparrows of today. At that time, the soul of that Solkhra named Solkhra Rogmo (Tibetan: སོལ་ཁྲ་རོག་མོ་, meaning: unknown) was Soyon Namo (Tibetan: སོ་ཡོན་ནག་མོ་, meaning: unknown). That was the divination of the beginning of the kalpa, and it is the conclusion of the world. Without it, it is the root of emptiness. It is the blacksmith who forges weapons, the seed of good and evil, the root of gathering nine evils, the black sea of poison, the tears of sorrow and pain, the place of liberation for the Wermas (Tibetan: ཝེར་མ་, meaning: unknown), and the black Thun stone (Tibetan: ཐུན་རྡོ་ནག་པོ་, meaning: unknown) that cuts off descendants. If this one descends above, no one can guard the root of emptiness. Existence will disappear, and evil will seize the culprit. No matter where it is planted, it is evil, and if it occupies a city, it is even worse. One day is a good day, herding sheep is a good day, the flesh and blood on top of the butter churn, is the edge of the sheepfold. Chasing a doe is a good day, putting venison on a hunting dog. Two lands are blocked by the dark gate. No matter where it is planted, it is evil, especially getting married is even worse. Ants are moving in the beehive, and the dead are restless in the tomb. It is bad for guests and merchants, but it is good if used against enemies. It is good to take the neighbor's daughter into the darkness, no one will know, no one will notice. The three small and three sharp ones were snatched away by Radu (Tibetan: ར་བདུད་, meaning: unknown), the younger brother died and the older brother was finished. It is bad for those with small evil spirits, it is good to suppress small evil spirits. Put the small evil spirit into a dark cave. Four, the sea is the palace of the dragon race, and the dragon girl is plagued by poisonous diseases. It is bad for all lepers, it is good to perform a grand Doma (Tibetan: གདོལ་པར་གཏད་ཆེན་, meaning: unknown) ritual for the dragon. Five, it is bad for sons, daughters, and sons-in-law, one corpse is pressed on another. It is good to chase robbers and enemies, the outer land is softer than silk. Sang-ngak (Tibetan: སྔག, meaning: unknown)


ས་པས་དགྲ་ངོ་མནན་ན་བཟང་། །དྲུག་དཔོན་མོ་ཤི་ནས་གཡོག་མོ་བླངས། །ཁྱིམ་སྤྱད་བསགས་པ་འཐོར་ངོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ནག་མོ་ཕུད་འདོན་བྱེད་ན་བཟང་། །བདུན་ཤེས་བཞི་རྫོགས་ནས་རྨུག་པ་ཡིན། །ཕ་སྤུན་མི་རབས་ཆད་པ་ཡིན། །ཕ་སྤུན་ནང་འཁྲུགས་བྱེད་ན་བཟང་། །བརྒྱད་སླུ་བྱེད་བདུད་ཀྱི་མུན་པ་དེས། །ཕོལྷའི་གནས་མལ་གཡོག་པ་ཡིན། །ཕོ་བརྒྱ་གྲོས་བྱས་བསམ་བློ་ལྐུག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཕོ་བློ་ཉེས་བྱུང་ཟིན་མོ་ལ་བཟང་། །དགུ་གཤེན་རབ་སྲས་མོ་ནེའུ་ཆུང་དེ། །བདུད་ང་ནག་འཚུབ་མས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །བོན་པོའི་སྨྲ་རྒྱུད་དམེ་ཡིས་བསྒྲིབས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྔགས་བོན་རྦོད་གཏོང་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་དགུང་སྔོན་ཕུག་ནས་གནག་པ་ཡིན། །གནམ་ཞོད་ཁ་ཆར་འབབ་ངོ་ཡིན། །མོ་བཙུན་མགོ་ཡི་མདུན་ཞུ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །རབས་ཆད་ཤེ་བསྡུར་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་བདུད་ཀྱི་གཅོང་ 16-1-185a རྡོ་ནག་པོ་ཡིས། །མི་རབས་གསུམ་གྱི་གཉའ་བ་མནན། །ཁམས་གསུམ་གསལ་ནས་མིག་ལོང་ཡིན། །ཕོ་རབས་ཆད་ལ་མོ་རབས་འཕེལ། །ཅི་བཏབ་ངན་ཀྱང་མགར་བ་ནག་པོར་བཟང་། །དམེ་ལས་བྱེད་པའི་ཉིན་པར་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་འཛམ་གླིང་ཕྱི་རོལ་དུ། །ལྕགས་རི་ནག་པོས་བསྐོར་བ་ཡིན། །ལོ་སྐོར་གཅིག་ཏུ་དགྲ་མེད་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཚབ་ཆེན་ནད་པའི་མོ་ལ་ནི། །མི་བླ་སྲིན་གྱིས་བརྐུས་ངོ་ཡིན། །བླ་བསླུ་དང་ནི་བྱབ་ཁྲུས་བྱ། །ལིང་ཆེན་འདེབས་པའི་ཉིན་པར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་བདུད་གྲིབ་མ་གནག །མུན་པའི་ཐོ་ཡོར་བྱས་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཤི་ཆད་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ལོ་གསུམ་དུར་སྒོ་ཆོད་པ་ཡིན། །དགྲ་ཡི་རུ་མགོ་མཐོང་ཉིན་བཟང་། །དགྲ་ཁྱིམ་རེ་བས་ཆོད་པ་ཡིན། །དམག་དཔོན་སོད་ཅིང་དམག་མི་ཟིན། །རྟ་ནག་ཕོ་རོག་འདྲ་བ་དེ། །མོ་མ་ང་ཡི་མོ་ཡོན་དགོས། །ནད་པ་ཤི་ཐུག་མོ་ལ་བཟང་། །བདུད་མོའི་ཁ་ནས་ཚེ་སྲོག་ཐར། །རྨང་པོའི་བུ་ཡི་སྲོག་ཕྱྭར་བཟང་། །བུ་སྲོག་བདུད་ལས་ཐར་བ་ཡིན། །སེ་རབ་བསྲུང་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྡེ་བརྒྱད་དབང་དུ་འདུས་པ་དང་། །ནམ་མཁའ་ཕྱག་རྒྱས་ཁེབས་པ་ཡིན། །བདུད་དང་སྲིན་པོ་བསྒྲུབ་ན་བཟང་། །བདུད་སྲིན་ནག་པོ་འདུས་པ་ཡིན། །ཡུགས་ས་བག་མར་ལེན་ན་བཟང་། །བདུད་མོའི་ལག་ན་ཚེ་མདའ་ཐོགས། །མགར་བ་ནག་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །མགར་གྱི་རྩི་ཐོག་རྒྱས་པ་ཡིན། །སོ་ཡོན་འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་ཡིན། །དཀར་པོ་བགད་པའི་སོ་ཞོ་ལས། །ནག་པོ་འཛུམ་པ་ཁ་ཕོ་ཆེ། །གཉིས་བརྒྱག་བར་མེད་བར་བཅས་གཉིས། །གསུམ་བརྒྱག་ལ་ཡང་དེ་འདྲ་གཉིས། །བཞི་བརྒྱག་གཅིག་དང་བཅས་པ་དང་། །ལྔ་ 16-1-185b བརྒྱག་འཁོར་བ་དྲྭ་བ་བརྒྱག །སོ་བྲག་བཏུམ་པའི་དྲྭ་

【現代漢語翻譯】 如果用土壓制敵人會更好。如果六位大臣去世,娶個女僕會更好。積累的家產將會被揮霍。無論做什麼都不好。如果驅逐黑人婦女會更好。 七分知曉,四分圓滿,就會陷入迷霧。父系家族將會斷絕。如果父系家族內部發生衝突會更好。 第八,惡魔的黑暗會迷惑人,會佔據女神的住所。一百個男人商議,他們的想法是愚蠢的。無論做什麼都不好。男人的想法如果出錯,對女人來說會更好。 第九,古老的賢者神(辛饒彌沃,藏文:གཤེན་རབ་མི་བོ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)的女兒年輕時,被黑色的惡魔帶走了。本教的傳承被玷污了。無論做什麼都不好。如果進行咒語攻擊會更好。 第十,從古老的洞穴里出來的是黑暗。天空將會下起冰雹和雨雪。這是女祭司頭上的帽子。無論做什麼都不好。如果進行血統比較會更好。 第十一,惡魔的黑色膽石,壓制了三代人的脖頸。三界變得清晰,但眼睛卻瞎了。男系家族斷絕,女系家族興旺。無論做什麼都不好,但對黑色的鐵匠來說會更好。在做邪惡事情的白天會更好。 第十二,在世界之外,被黑色的鐵墻環繞。一年之內沒有敵人。無論做什麼都好。對於患有重病的女人來說,人的靈魂會被惡魔偷走。進行贖魂和沐浴儀式。適合在立大旗的白天進行。 第十三,惡魔的陰影籠罩在上空。製造了黑暗的帷幕。無論做什麼都不好。對於面臨死亡的女人來說會更好。三年內可以打開墓門。看到敵人軍隊首領的日子會更好。可以切斷敵人的家庭希望。可以殺死指揮官並抓住士兵。像烏鴉一樣的黑馬,需要我的占卜費用。病人臨終時會更好。可以從惡魔的口中逃脫生命。對保護孤兒的生命和靈魂有好處。孩子的生命可以從惡魔手中逃脫。適合保護賽拉(地名)。可以控制八部眾,天空被手印覆蓋。適合征服惡魔和妖魔。黑色的惡魔和妖魔聚集在一起。適合娶寡婦為妻。惡魔的手中拿著生命之箭。對黑色鐵匠的占卜有好處。鐵匠的工具將會繁榮。這次占卜得到了一次機會。這次占卜的林卡(祭品)是白色的。從白色的笑容中,黑色的微笑更加強大。兩次機會之間沒有間隔。三次機會也是如此。四次機會包含一次機會。五次機會是輪迴的網。

【English Translation】 It would be better to suppress the enemy with earth. If the six ministers die, it would be better to take a maid. Accumulated family property will be squandered. Whatever you do is not good. It would be better to expel black women. Knowing seven parts and completing four parts will lead to confusion. The paternal family will be cut off. It would be better if there was internal conflict within the paternal family. Eighth, the darkness of the devil will confuse people and occupy the dwelling of the goddess. A hundred men discuss, their thoughts are foolish. Whatever you do is not good. If a man's idea goes wrong, it would be better for a woman. Ninth, the daughter of the ancient wise man Shen (Shenrab Miwo, Tibetan: གཤེན་རབ་མི་བོ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) when she was young, was taken away by the black demon. The transmission of Bon religion was defiled. Whatever you do is not good. It would be better to perform spell attacks. Tenth, what comes out of the ancient cave is darkness. Hail and snow will fall from the sky. This is the hat on the head of the priestess. Whatever you do is not good. It would be better to compare bloodlines. Eleventh, the black gallstone of the devil, suppresses the necks of three generations. The three realms become clear, but the eyes are blind. The male line is cut off, and the female line flourishes. Whatever you do is not good, but it would be better for a black blacksmith. It would be better to do evil things during the day. Twelfth, outside the world, surrounded by black iron walls. There are no enemies within a year. Whatever you do is good. For a woman suffering from a serious illness, the human soul will be stolen by demons. Perform redemption and bathing rituals. It is suitable to be on the day of erecting a large flag. Thirteenth, the shadow of the devil hangs in the sky. A dark curtain was created. Whatever you do is not good. It would be better for a woman facing death. The tomb door can be opened within three years. It would be better to see the day when the enemy army leader is seen. The enemy's family hope can be cut off. Commanders can be killed and soldiers captured. A black horse like a crow needs my divination fee. It would be better when the patient is dying. Life can escape from the mouth of the devil. It is good for protecting the life and soul of orphans. A child's life can escape from the devil's hands. It is suitable for protecting Sera (place name). The Eight Classes can be controlled, and the sky is covered with mudras. It is suitable for conquering demons and goblins. Black demons and goblins gather together. It is suitable to marry a widow. The devil holds the arrow of life in his hand. Divination for a black blacksmith is good. The blacksmith's tools will prosper. This divination got one chance. The lingka (offering) of this divination is white. From the white smile, the black smile is more powerful. There is no gap between two chances. The same is true for three chances. Four chances contain one chance. Five chances are the net of reincarnation.


བ་ཡིན། །དེ་ལྟར་མི་འདྲ་བདུན་མཆིས་མོད། །སོ་སོའི་ཞིབ་བཤད་མ་རྙེད་ཀྱང་། །ལིང་ཀུན་སྤུན་བདུན་ཞེས་སུ་བཤད། །ངམ་ཟ་དམར་མོའི་ལུས་པོ་ལ། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་སྤུན་དགུ་འཁྲུངས། །རང་སར་བབ་ན་གྲོགས་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབ་ན་དགྲ་ངོ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབས་ན་ཝེར་མ་ཡིན། །སྨད་དུ་བབས་ན་ནོར་ངོ་ཡིན། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཤིན་ཏུ་བཟང་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །བརྒྱག་མིག་ནང་དུ་སོས་བཀུག་ན། །སོ་བྱའི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཟེར། །ཁོག་བརྒྱག་དག་ཀྱང་བཟང་བར་བཤད། །གྲུ་བཞི་ལ་ནི་སོས་བཀུག་ཅིང་། །གྲུ་བཞིའི་ནང་དུ་གཅིག་འཇུས་པ། །སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ལ་ལས་སོ་རྟོད་ཅེས་སུ་འབོད། །ཡང་ན་སོ་ཡོན་ཨ་རྔམ་རྩེ། །ཡང་ན་རྔམ་པ་འབྲུག་ལྕེ་ཟེར། །དུག་དང་དུག་བཅུད་དུག་སྦྱོར་གསུམ། །མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །སོ་ཡོན་མོ་མ་དུང་མཚོ་བརྒྱག །དཔག་བསམ་གྱི་ནི་ལྗོན་ཤིང་དང་། །ཆུ་སྲིན་ཀ་ར་རྒྱ་མཚོའི་བླ། །མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །འདི་བས་ཁ་ཁྲག་གཅིག་ཀྱང་མེད། །རང་གི་བཙན་སར་བབ་པ་ན། །དགྲ་དམག་སུམ་ཆ་བཙོན་དུ་བཟུང་། །གོ་མཚོན་སྣ་དགུ་གནང་དུ་ཐོབ། །གཡུལ་ལ་འདི་ལས་ལེགས་པ་མེད། །གནང་ལ་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད། །ཕྱི་ས་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །བརྒྱག་བཞི་འཁོར་བ་གླིང་བཞི་ན། །བསེ་རྒོད་སྟག་ཤམ་འབར་བ་བརྒྱག །ཆུ་སྲིན་རྔམ་པའི་ལྟོ་བ་དེར། །སྟོང་གསུམ་འབུ་སྲིན་བླུག་ངོ་ཡིན། །དམག་ཆེན་མོ་ལ་རང་སར་བཟང་། །བརྒྱག་བཤད་ལྷག་མ་མ་རྙེད་ཀྱང་། །གཅིག་བརྒྱག་འགྲོས་སྦྱར་ཇེ་བཟང་དཔྱོད། །སོ་ལ་གྲུ་བཞི་གཅིག་དང་ནི། ། 16-1-186a ཕྲུ་གུ་གཅིག་གིས་སོ་སོར་འཇུས། །སོ་ཡི་ཁ་བུར་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །སོ་ཡོན་སྒོ་མ་ལག་འཐིང་ངམ། །སོ་ཏྲོང་བུ་ལག་ཆག་ཅེས་ཀྱང་བྱ། །སོ་ཏྲོང་སྤོ་བར་གསུམ་ཚང་བའི། །ངན་པ་དགུ་འདུས་འདི་རང་ཡིན། །གཅིག་ལ་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་མཁར་ཞིག །གཉིས་རྗེ་ཡི་བཀའ་བཀྱོན་བྲན་ལ་འབབ། །གསུམ་ཤེལ་བྲག་ཁ་ནས་རྒོད་ཕྲུག་ཡར། །བཞི་འབྲི་ཁྱུའི་དཀྱིལ་དུ་ཧོན་ནད་ཞུགས། །ལྔ་དགྲ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག་པ་ཡིན། །དྲུག་བཞོན་འབྲི་བ་མཛོ་ཤི་བའི་ངོ་། །བདུན་འོག་རྟ་རྐུན་མས་ཁྱེར་བའི་ངོ་། །བརྒྱད་ལྷ་གཡག་ཐོག་གིས་བསད་པ་ཡིན། །དགུ་བཙན་གླང་གྲི་རུ་འཆི་བའི་ངོ་། །བཅུ་པ་བཙན་མཁར་ལ་སྐྱོན་བབས་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དཔའ་བོ་གྲི་རུ་འཆི། །བཅུ་གཉིས་རི་ཐང་མེ་ཡིས་འཚིག །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཆད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །རྫ་མཁན་རྫ་ཁོ་ལེགས་པའི་ངོ་། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཧ་ལ་ནག་པོ་མེ་འབར་བརྒྱག །གཏིང་ནག་དུག་གི་སྡོང་པོ་ཡིན། །རྣོ་གཅོད་སྤུ་གྲི་རེག་ཆོད་ཡིན། །དགྲ་ཁྲག་ཆུ་ལྟར་འཐུངས་

【現代漢語翻譯】 如此這般雖有七種不同, 雖未能找到各自的詳細解釋, 但被稱為『林昆七兄弟』。 在紅黑女神的身體上, 誕生了威力強大的韋爾瑪九兄弟。 落在自己地盤是朋友, 落在他人地盤是敵人。 落在上方是韋爾瑪, 落在下方是財富。 無論落在上中下任何地方, 都是非常吉祥的護身結。 如果在『百恰』眼中彎曲, 被稱為『索嘉』頭頂的寶珠。 據說『霍恰』也很好。 在四方形上彎曲, 四方形中抓住一個, 這被稱為『索云定夏』, 有些人稱之為『索多』。 或者是『索云阿昂則』, 或者是『昂巴龍切』。 毒、毒精和毒藥三種, 都包含在這個結中。 對敵人和三個墳墓都不利。 如果在這個上面加一個『百恰』, 就是『索云莫瑪東措百恰』。 如同如意樹, 以及摩羯魚和大海的精華。 在三百六十種護身結中, 沒有比這個更厲害的了。 當它落在自己的勢力範圍內時, 能將敵軍的三分之一囚禁。 能獲得九種武器。 戰場上沒有比這更好的了。 賞賜中沒有比這更大的了。 絕不能落入他人之手。 四個『百恰』環繞四大部洲, 禿鷲、老虎和燃燒的『百恰』。 在摩羯魚兇猛的腹中, 要倒入三千世界的蟲子。 在大型戰爭中,在自己的地盤上最好。 雖然沒有找到剩餘的『百恰』解釋, 但將一個『百恰』混合使用會更好。 在一個『索』上有一個四方形, 一個小人分別抓住。 也稱為『索』的嘴唇。 或者是『索云多瑪拉騰』, 或者是『索宗布拉恰』。 『索宗』包含上中下三者, 聚集了九種邪惡的就是這個。 一個是國王的宮殿被摧毀, 二是君主的命令降臨到奴隸身上, 三是幼鷹從懸崖上飛起, 四是瘟疫進入母牦牛群中, 五是敵人的城堡被摧毀, 六是騎乘的母牦牛死亡的預兆, 七是下方的馬匹被盜賊偷走, 八是神牦牛被雷擊殺死, 九是贊神牛被刀殺死, 十是贊神宮殿遭到破壞, 十一是勇士被刀殺死, 十二是山谷被火燒燬, 十三是如意樹的頂端被砍斷。 無論做什麼都不好, 陶工的陶器是好的預兆。 如果在這個上面加一個『百恰』, 就是燃燒的黑色『哈拉』。 是深黑色毒藥的樹, 是鋒利的剃刀,一觸即斷, 像喝水一樣喝敵人的血。

【English Translation】 Thus, although there are seven differences, Although the detailed explanations of each have not been found, They are called the 'Seven Brothers of Lingkun'. On the body of the red and black goddess, Were born the powerful nine brothers of Werma. Falling on one's own territory is a friend, Falling on another's territory is an enemy. Falling above is Werma, Falling below is wealth. Wherever it falls, whether above, middle, or below, It is a very auspicious protective knot. If bent in the 'Baggyak' eye, It is called the jewel on the head of 'Soja'. It is said that 'Hokja' is also good. Bent on a square, Grasping one inside the square, This is called 'Soyun Dingxia', Some call it 'Sodo'. Or 'Soyun Aang Tze', Or 'Angba Longche'. Poison, poison essence, and three kinds of poison, Are all contained in this knot. It is bad for enemies and the three graves. If one 'Baggyak' is added to this, It is 'Soyun Moma Dongtso Baggyak'. Like the wish-fulfilling tree, And the essence of the Capricorn fish and the sea. Among the three hundred and sixty protective knots, There is none more powerful than this. When it falls within its own sphere of influence, It can imprison one-third of the enemy troops. It can obtain nine kinds of weapons. There is nothing better than this on the battlefield. There is nothing greater than this in rewards. It must never fall into the hands of others. Four 'Baggyak' surround the four continents, Vulture, tiger, and burning 'Baggyak'. In the fierce belly of the Capricorn fish, Three thousand worlds of insects must be poured in. In large wars, it is best in one's own territory. Although the remaining 'Baggyak' explanations have not been found, It is better to mix and use one 'Baggyak'. There is a square on one 'So', A small person grasps it separately. It is also called the lip of 'So'. Or 'Soyun Doma Lateng', Or 'Sozong Bulachia'. 'Sozong' contains the upper, middle, and lower three, This is the one that gathers nine evils. One is the destruction of the king's palace, Two is the monarch's command falling on the slave, Three is the eaglet flying up from the cliff, Four is the plague entering the yak herd, Five is the enemy's castle being destroyed, Six is the omen of the riding yak dying, Seven is the horses below being stolen by thieves, Eight is the divine yak being killed by lightning, Nine is the Tsen god bull being killed by a knife, Ten is the Tsen god palace being damaged, Eleven is the warrior being killed by a knife, Twelve is the valley being burned by fire, Thirteen is the top of the wish-fulfilling tree being cut off. No matter what you do, it is bad, The potter's pottery is a good omen. If one 'Baggyak' is added to this, It is the burning black 'Hala'. It is the tree of deep black poison, It is a sharp razor, cutting off at a touch, Drinking the enemy's blood like drinking water.


ཀྱང་ཞེ་མི་ཚིམ། །དགྲ་ཁ་ཕུང་གཏོང་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །དམག་དང་མཐུ་བསྒྲུབ་དྲག་ལས་ལ། །རང་སར་བབ་ན་འདི་ལས་བཟང་བ་མེད། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །བརྒྱག་གཞན་སྟོབས་ཀྱང་གོང་འཕེལ་དཔྱད། །སོ་ཁ་བུར་དེ་ཡི་ཕྲུ་གུ་ཡིས། །གྲུ་བཞིའི་ཁོག་ལའང་འཇུས་པ་ན། །སོ་ཡོན་ཁོང་སེང་ཏྲོང་བུའམ། །སོ་ཡོན་ཁ་ཐུན་ལང་ཙེ་བྲག །གྲིབ་ཟས་ཟ་བའི་དམེ་མོ་ཡིན། །མོང་རྩེ་ལྟ་བ་ལོག་པ་ན། །ཕྲུག་གུ་གཟན་དུ་མཐོང་བའི་མོ། །མ་ཡིས་བུ་བསད་བྲག་མདུད་ཡིན། །དེའི་བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་བ་ན། །དམར་མོ་རཾ་རཾ་ཚྭ་ཚྭ་བརྒྱག །བུ་མོ་གཡང་ལྷུང་མ་ཡིས་ཟིན། །མི་རྣམས་མི་འཆི་ 16-1-186b བ་ཡི་བྲག །རང་ས་དག་ཏུ་བབ་པ་ན། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་མཆོག་ཏུ་བཟང་། །གྲུ་བཞི་གཅིག་ལ་ཕྲུ་གུ་བསྐོན། །ཕྲུ་གུའི་ནང་དུ་སོས་འཇུས་པ། །སོ་ཡོན་འགུག་མོ་རྫི་ལུང་བྲག །ཡང་ན་སོ་ཡོན་ཁ་རྒྱ་ནག །ཡང་ན་དོང་བུ་དོང་བྲག་ཟེར། །ཡང་ན་སོ་ཡི་ལག་བཤལ་ཡིན། །ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ཡིན། །ངམ་གྱི་བྱི་བ་གཡུ་རྐུན་ཡིན། །མུན་པ་ཟེར་ལྡན་བླ་དེ་ཡིན། །ལན་དུ་ཏྲོང་རིགས་བབས་པ་ན། །བླ་གཡུ་ངམ་གྱིས་བརྐུས་པ་ཡིན། །གཅིག་རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་ཕྱིང་དཀར་ལ། །དམ་གྱི་དྲི་མ་ནག་པོས་གོས། །གཉིས་ཆུ་སྲིན་ག་རས་སོ་བྱས་པས། །དགྲ་མགོ་མ་འགུལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །གསུམ་དུར་ཕག་ནག་པོས་དུར་ས་བརྐོས། །བཞི་ངམ་མཚོ་དམར་མོ་གཏིང་ནས་འཕྱུར། །སྦལ་སྦྲུལ་ཉ་ལྕོང་ཁ་ལ་ལྷུང་། །ལྔ་ངམ་གྱི་ཕག་ནག་སོ་བྱས་པས། །དགྲ་ཡུལ་དགུ་ཚུན་ན་མི་འདུག་སྐད། །དྲུག་ངམ་གྱི་ཕུག་ནག་ནང་ཤེད་ནས། །ནལ་གླང་ཁམས་པས་ངུར་སྐད་འདོན། །བདུན་མཐུ་ཆེན་དགྲ་བླའི་གསས་རྡོ་མནོལ། །ཕ་སྤུན་ཕྱོགས་ཀྱི་མདུན་ངོ་ཡིན། །བརྒྱད་དམེ་ཡི་གྱོད་རྫོང་ནག་པོ་འཐིབ། །གཙོ་བོའི་མགོ་ལ་མདུན་ཞུ་གྱོན། །དགུ་གྲི་བྱ་ནག་པོའི་གཤོག་པ་བརྒྱང་། །གྲི་བོན་གདན་ལས་བཞེངས་པ་ཡིན། །བཅུ་གནམ་མཐོང་གཡུ་ཤུག་རྩེ་མོ་ན། །མུན་ནག་ཆར་ནག་འཐིབ་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་འོད་ཀྱི་རྒྱང་ཐག་མུན་པས་བསྣུབ། །དགྲ་བླའི་ངོ་སོ་དམའ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ངམ་གྱི་སོ་བ་གཉིད་ལོག་ནས། །ཡེ་ཡི་དམག་དཔོན་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ། །བཅུ་གསུམ་གསལ་བྱེད་སྒྲོན་མ་མུན་པས་གཏིབ། །མཚུན་ས་ངམ་གྱིས་བཟུང་བ་ཡིན། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་བཟང་བ་ཡོད། །ནད་པ་ཤི་སོས་མོ་ལ་བཟང་། །བདུད་མོའི་ཁ་ནས་སྲོག་མདའ་ལོན། །རྒས་ཚེ་ཕུག་མཐའ་རུ་ཕྱིན་ 16-1-187a པས་བཟང་། །བུ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་བ་ན། །སོ་ཡོན་རྫི་ལུང་ཅོང་ཁོང་བརྒྱབ། །བྲག་ནག་རྒད་པོ་ཁ་འཛུམ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ནང་ནས་གཅིག་སང་ན། །སོ་སངས་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །སོ་ཡོན་ཤ་སྦྲང་མཆུ་རྣོན་སངས། །སངས་ཕྲན་བང་བ་ཤེད་ཅན་ཡིན། །སང་ཕྲན་དཔལ་ལ་དོན་ཡོད

【現代漢語翻譯】 也永不滿足。 是摧毀敵人的武器。 戰爭和法術都用於嚴厲的行為。 如果回到自己的位置,沒有比這更好的了。 絕不能讓它落入他人之手。 還要考慮增強其他力量。 如果尖牙的後代 也能抓住四方形的身體, 那麼尖牙是空心的嗎? 還是尖牙是懸崖上的巖石? 是吃陰影食物的魔女。 當矇昧的觀點錯誤時, 她把孩子看作食物。 母親殺死孩子,是懸崖的結。 如果她的孩子得到一個支援, 那就是紅色的「raṃ raṃ」(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,火),「tsha tsha」(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,水)的支援。 女兒掉入懸崖,被母親抓住。 人們不會死亡 當它回到自己的位置時, 對於嚴厲的行為來說,這是最好的。 一個四方形里裝著一個孩子。 孩子裡面長著牙齒。 尖牙是牧羊人的懸崖。 或者是尖牙是中國的嘴巴? 或者是空心的懸崖? 或者是牙齒的洗手液? 是黑色的鐵頭狗。 是偷玉的耗子。 是擁有黑暗光芒的拉神。 當特龍家族降臨時, 玉石被拉神偷走了。 一是藍色的白色氈帽王子, 被黑色的誓言污垢覆蓋。 二是鱷魚咬住了牙齒, 敵人無法動彈,沒有敵人。 三是黑色的墳墓豬挖掘墳墓。 四是紅色的拉姆措湖從深處涌出。 青蛙、蛇、魚、蝌蚪都掉進了嘴裡。 五是拉神的黑豬咬住了牙齒, 據說敵人的地方沒有九個村莊。 六是拉神的黑洞里, 納爾和康巴發出哀嚎。 七是強大的敵神的神石被玷污, 是父輩兄弟方向的臉。 八是魔女的黑色堡壘籠罩著。 首領的頭上戴著前帽。 九是黑色的刀鳥展開翅膀, 刀博從座位上站起來。 十是天空中的玉松頂端, 籠罩著黑暗的雨。 十一是光明的距離被黑暗吞噬, 敵神的臉面低落。 十二是拉神的牙醫睡著了, 耶的將軍贏得了勝利。 十三是照明的燈被黑暗覆蓋, 營地被拉神佔據。 太陽有一天是美好的。 病人康復對占卜師來說是好的。 從魔女的口中奪回生命之箭。 年老時去山洞盡頭是好的。 如果孩子得到一個支援, 尖牙會敲響鐘聲。 黑色的老懸崖在微笑。 無論種什麼都是好的。 如果尖牙中有一個醒來, 它被稱為醒來的牙齒。 尖牙是鋒利的蒼蠅。 醒來的小牙齒是強大的。 醒來的小牙齒是有意義的。

【English Translation】 Also never satisfied. Is the weapon to destroy the enemy. War and spells are used for harsh actions. If it returns to its own place, there is nothing better than this. It must never be allowed to fall into the hands of others. Also consider enhancing other strengths. If the offspring of the fangs Can also grab the square body, Then are the fangs hollow? Or are the fangs rocks on the cliff? Is the witch who eats shadow food. When the ignorant view is wrong, She sees the child as food. The mother kills the child, is the knot of the cliff. If her child gets a support, That is the red 'raṃ raṃ' (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Fire), 'tsha tsha' (藏文, Devanagari, Romanized Sanskrit, Water) support. The daughter falls into the cliff and is caught by the mother. People will not die When it returns to its own place, It is best for harsh actions. A square contains a child. Teeth grow inside the child. The fangs are the shepherd's cliff. Or are the fangs the mouth of China? Or is it a hollow cliff? Or is it the hand sanitizer of the teeth? Is the black iron-headed dog. Is the rat that steals jade. Is the Ra god with dark light. When the Trong family descends, The jade is stolen by the Ra god. One is the blue white felt hat prince, Covered with black vow dirt. Two is the crocodile biting its teeth, The enemy cannot move, there is no enemy. Three is the black tomb pig digging the tomb. Four is the red Ramtso Lake gushing from the depths. Frogs, snakes, fish, tadpoles all fall into the mouth. Five is the Ra god's black pig biting its teeth, It is said that there are no nine villages in the enemy's place. Six is in the Ra god's black cave, Nal and Khampa wail. Seven is the powerful enemy god's sacred stone being defiled, Is the face of the father's brothers' direction. Eight is the witch's black fortress shrouded. The leader wears a front hat on his head. Nine is the black knife bird spreading its wings, The knife Bon stands up from the seat. Ten is the top of the jade pine in the sky, Covered in dark rain. Eleven is the distance of light being swallowed by darkness, The face of the enemy god is low. Twelve is the Ra god's dentist falling asleep, Ye's general wins the victory. Thirteen is the lighting lamp being covered by darkness, The camp is occupied by the Ra god. The sun is good one day. The patient's recovery is good for the diviner. Take back the arrow of life from the witch's mouth. It is good to go to the end of the cave when old. If the child gets a support, The fangs will ring the bell. The black old cliff is smiling. Whatever you plant is good. If one of the fangs wakes up, It is called the awakened tooth. The fangs are sharp flies. The awakened small teeth are powerful. The awakened small teeth are meaningful.


་ཡིན། །སོ་ཡོན་གྲིབ་མནོལ་མྱ་ངན་རྣམས། །སངས་པའི་ཕྱིར་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །སྲིང་མོ་ན་ཆུང་གཟི་བརྗིད་ཡིན། །སྟག་མོའི་མཆན་ནས་བུ་ཐོབ་ཡིན། །ས་ནག་བརྐོས་པས་གསེར་ཐོན་ཡིན། །གླང་གི་བུ་ལ་མཛོ་ཕོ་བྱུང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །སོ་སང་དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་ན། །སངས་དུང་སྦྲང་གཡུ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན། །རྣོ་མཉེན་ལྕགས་ཀྱི་སྡེར་མོ་ཅན། །ཟི་མ་འབུམ་གྱི་རྣོ་མགྱོགས་ཡིན། །སྟག་གཟིག་གཉིས་ཀྱི་ཚང་ནང་ནས། །སྟག་གཟིག་ཕྲུག་གུ་ཚར་བ་ཡིན། །རང་སའི་སྟོད་དུ་འདི་བབ་ནས། །ཕྱི་སར་སྐྱ་ཞིབ་སྤོ་རྟ་ན། །ཡ་རབས་དག་གི་བུ་ཚ་ནི། །སྟག་ཕྲུག་གཟིག་ཕྲུག་འདྲ་བ་གནང་དུ་ཐོབ། །སྤྱིར་ཡང་ཇུས་རྒྱལ་གནང་གསུམ་ཐོབ། །བརྒྱག་བཞི་དུང་བྲག་འོ་མཚོ་སྡེབ་པའི་བུ། །རིན་ཆེན་འདུས་པའི་སྦྲང་བུ་ལ། །སྣ་ཚོགས་འོད་ཀྱི་གཤོག་པ་ཅན། །གཡུ་ཡི་རྒྱན་ལ་གསེར་གྱི་འདབ། །གནམ་ལྕགས་མདུང་མོ་ཕྲག་ལ་གཟར། །གཞན་མ་མཚོན་ཆ་ལག་པས་འདེབས། །སྦྲང་བུས་མཚོན་ཆ་མཇུག་གིས་འདེབས། །ཟི་མ་འབུམ་སྡེ་ཆས་ཙམ་ན། །རིན་ཆེན་སྦྲང་བུ་སྣ་ལ་ཆས། །རང་ས་བཙན་ཁྱིམ་གར་བབ་ཀྱང་། །འཁྲུག་པ་རྒྱལ་ནས་འོག་རྟ་མགྱོགས། །རྩ་བའི་སོ་ཡོན་གཅིག་པུ་ལས། །གཞན་རྣམས་བྲག་དང་སང་དུ་གཏོགས། ། 辨(娑)德義 ད་ནི་སོ་ཡོན་དཔྱད་དོན་ 16-1-187b ལ། །སྤྱིར་ན་རང་སར་སོ་ཡོན་ན། །གྲིབ་བཙོག་གཟའ་ནད་མྱ་ངན་ངོ་། །མང་ན་བདུད་དམག་ཐང་ལ་ལྷག །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་སོ་ཡོན་ན། །རབས་ཆད་ནག་པོ་སྒོ་ཉལ་བྱེད། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་སོ་ཡོན་ན། །སྐྱིད་སྐྱིད་འདྲ་ཡང་ཕུག་མི་བདེ། །ཐ་མར་སྐྱིད་ལ་སྐེད་ཆོད་འོང་། །བདུད་སྲིན་བཟློག་པ་དྲག་པོ་བྱ། །གར་བབ་གྲངས་ཀྱི་ལོང་བའི་གཟུགས། །དགྲ་ཕྱོགས་འཕང་ལ་དམོད་པ་བོར། །དཀོན་མཆོག་དྲུང་དུ་མར་མེ་འབུལ། །སོ་ཡོན་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོས་མ་བདུད་ཐུལ། །སྐྱིན་དིང་ངམ་མུན་སྒྲོན་མས་བསལ། །གལ་བར་མུན་ནང་གླང་བུ་བདེ། །གླང་བུའི་མགོ་ལ་ནོར་བུ་བདེ། །བྱ་ཡུན་ལོང་བའི་མིག་རྙེད་ཅིང་། །མུན་ནག་ནང་དུ་གསལ་སྒྲོན་རྙེད། །བག་བྱ་དང་མཁར་ཉི་མ་ཤར། །བྱ་བུར་ངམ་མུན་ཟླ་བས་གསལ། །མུ་ས་ངམ་ལ་སྨོན་སྲས་འཁྲུངས། །ཝ་ཚོ་དགྲ་བླ་ངམ་ལ་ཆས། །སྤོ་ཚེ་དུག་འདམ་རྟ་ཡིས་བསྒྲལ། །དམུ་དག་གླང་སྨྱོན་ལྕགས་ཀྱུས་འདུལ། །སྐྱེར་དཀར་ངམ་མཐའ་སྨོན་གྱིས་བཅིངས། །སྐྱེར་ནག་ལོང་བ་མུན་རུབ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ངམ་རིར་དམུ་གཡང་ཆགས། །བག་གི་ཚོལ་ཚེ་བབས་པ་ན། །བདུད་ལ་གཡུལ་ཐེབ་ངམ་ལ་ཕ་ཤ་ལོན། །ཕ་མཚུན་དགྲ་ལྷར་ཆས་པ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་དུང་ཁྱུང་ངམ་ནས་ཐར། །ཨ་ཁད་སྟག་མོ་ནགས་ན་རྒྱལ། །རང་སྙན་སྡུག་ལ་སྐྱིད་གཏམ་བྱུང་། །སྲང་ཟེ་མུན་ནག་དམུ་ཡིས་བསལ། །བྱོད་ཕུར་ལྷ་བུ་བདུད་

【現代漢語翻譯】 是。爲了消除晦氣、污穢、不幸和悲傷,這是非常好的。如果在這裡加上一個'布雅'(བརྒྱག་,種子字,bhrūṃ,光明),那麼就像年輕美麗的姐妹一樣光彩照人。就像母老虎從腋下生出幼崽一樣。就像在黑土中挖掘出黃金一樣。就像母牛生出犏牛一樣。對敵人、墳墓和所有三者都有利。如果在這個'索桑'(སོ་སང་)上加上兩個'布雅',那麼就像擁有海螺、翅膀如蜜蜂和綠松石,爪子鋒利柔軟如鐵,比十萬個'孜瑪'(ཟི་མ་)還要鋒利迅速。就像老虎和豹子在巢穴中,老虎和豹子的幼崽茁壯成長。如果這降落在自己的土地上,並在外地進行占卜,那麼善良人的後代,就像老虎和豹子的幼崽一樣,能夠獲得。一般來說,也能獲得智慧、勝利和恩賜。四個'布雅',就像海螺、巖石和牛奶湖結合的孩子,擁有聚集珍寶的蜜蜂,翅膀閃耀著各種光芒,綠松石的裝飾上有金色的花瓣,肩上扛著天鐵矛,用手擊打其他武器,蜜蜂用尾巴擊打武器,就像十萬個'孜瑪'部落聚集一樣,珍寶蜜蜂裝飾在鼻子上。無論降落在哪裡,都能戰勝爭鬥,騎著快馬。除了根本的'索元'(སོ་ཡོན་)之外,其他的都屬於巖石和'桑'(སང་)。 辨別(娑)的意義 現在辨別'索元'(སོ་ཡོན་)的意義:一般來說,在自己的土地上,'索元'意味著晦氣、污穢、星曜疾病和悲傷。如果數量眾多,魔軍就會被打敗。在'巴'(བ་)、'科'(ཁོག་)、'古'(གསུམ་)三個地方進行'索元',會導致絕後,黑夜降臨。如果對心臟、眼睛和生命進行'索元',表面上看起來快樂,但內心並不安寧,最終的快樂會變成痛苦。要進行強大的驅魔儀式。無論降落在哪個數字上,都會變成盲人的形象。向敵方投擲詛咒。在三寶面前供奉酥油燈。如果用'丁丁'(དིང་དིང་)來代替'索元','耶門嘉姆'(ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོ)會制服魔鬼。用'金丁'(སྐྱིན་དིང་)或'姆恩仲瑪'(མུན་སྒྲོན་མ)來消除。如果在黑暗中,小牛會感到舒適,小牛的頭上會有寶珠,鳥兒會找到盲人的眼睛,在黑暗中找到明燈。婚姻會像太陽一樣升起。孩子會像月亮一樣照亮黑暗。在荒野中會誕生'門色'(སྨོན་སྲས)。'瓦措'(ཝ་ཚོ)會裝飾敵人的神靈。'波策'(སྤོ་ཚེ)會用馬匹從毒泥中解救出來。用鐵鉤馴服瘋狂的牦牛。用'杰嘎'(སྐྱེར་དཀར)束縛荒野的邊緣。黑色的'杰'(སྐྱེར)意味著盲人被黑暗籠罩。如果在'措爾策'(ཚོལ་ཚེ)荒野的山上,會形成懸崖。如果在婚姻的'措爾策'中降落,就會與魔鬼戰鬥,並在荒野中獲得父親的肉。父親會裝飾成敵人的神靈。金翅鳥會從海螺金翅鳥的荒野中逃脫。'阿卡'(ཨ་ཁད)母老虎會在森林中獲勝。自己的名聲會帶來快樂的訊息。'桑澤'(སྲང་ཟེ་)會消除黑暗。'覺普'(བྱོད་ཕུར)會成為神之子,戰勝魔鬼。 辨(娑)德義

【English Translation】 It is. It is very good to eliminate bad luck, defilement, misfortune, and sorrow. If one 'Bhryag' (བརྒྱག་, seed syllable, bhrūṃ, meaning 'light') is added here, it will be as radiant as a young and beautiful sister. It is like a tigress giving birth to a cub from her armpit. It is like digging gold from black soil. It is like a cow giving birth to a dzo. It is beneficial to enemies, tombs, and all three. If two 'Bhryags' are added to this 'Sosang' (སོ་སང་), it will be like having a conch shell, wings like a bee and turquoise, claws as sharp and soft as iron, and being sharper and faster than a hundred thousand 'Zima' (ཟི་མ་). It is like tigers and leopards in a nest, and tiger and leopard cubs thriving. If this falls on one's own land and divination is performed in a foreign land, then the descendants of good people, like tiger and leopard cubs, will be able to obtain it. In general, one will also obtain wisdom, victory, and blessings. Four 'Bhryags', like a child born from the combination of a conch shell, rock, and milk lake, possessing a bee that gathers treasures, wings that shine with various lights, turquoise decorations with golden petals, carrying a sky-iron spear on the shoulder, striking other weapons with the hand, and the bee striking weapons with its tail, just like a hundred thousand 'Zima' tribes gathering, the treasure bee adorns the nose. Wherever it falls, it will conquer strife and ride a fast horse. Apart from the fundamental 'Soyon' (སོ་ཡོན་), the others belong to rocks and 'Sang' (སང་). Discern the meaning of (娑) Now discern the meaning of 'Soyon' (སོ་ཡོན་): Generally, in one's own land, 'Soyon' means bad luck, defilement, planetary diseases, and sorrow. If there are many, the demon army will be defeated. Performing 'Soyon' in the three places of 'Ba' (བ་), 'Khog' (ཁོག་), and 'Gum' (གསུམ་) will lead to extinction and the coming of darkness. If 'Soyon' is performed on the heart, eyes, and life, it may seem happy on the surface, but the heart is not at peace, and the ultimate happiness will turn into suffering. A powerful exorcism ritual must be performed. Whatever number it falls on, it will turn into the image of a blind person. Throw curses at the enemy. Offer butter lamps before the Three Jewels. If 'Dinding' (དིང་དིང་) is used to replace 'Soyon', 'Yemon Gyalmo' (ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་མོ) will subdue the demons. Use 'Kyinding' (སྐྱིན་དིང་) or 'Mün Drönma' (མུན་སྒྲོན་མ) to eliminate it. If in the darkness, the calf will feel comfortable, and there will be a jewel on the calf's head, the bird will find the eyes of the blind, and find a bright lamp in the darkness. Marriage will rise like the sun. The child will illuminate the darkness like the moon. 'Mönse' (སྨོན་སྲས) will be born in the wilderness. 'Watso' (ཝ་ཚོ) will adorn the enemy's deities. 'Potse' (སྤོ་ཚེ) will rescue from the poisonous mud with horses. Tame the mad yak with iron hooks. Bind the edge of the wilderness with 'Jerkar' (སྐྱེར་དཀར). Black 'Jer' (སྐྱེར) means the blind are shrouded in darkness. If on the mountain of 'Tsöltse' (ཚོལ་ཚེ) wilderness, a cliff will form. If it falls in the 'Tsöltse' of marriage, it will fight with demons and obtain the flesh of the father in the wilderness. The father will be adorned as the enemy's deity. The Garuda will escape from the wilderness of the conch Garuda. 'Akha' (ཨ་ཁད) the tigress will prevail in the forest. One's own reputation will bring joyful news. 'Sangze' (སྲང་ཟེ་) will eliminate the darkness. 'Jorp' (བྱོད་ཕུར) will become the son of God and defeat the demons. Discern (娑) Virtue Meaning


ལས་ཐར། །མདུན་ཞུ་མགོ་ནས་ཕུད་པ་ཡིན། །ལྡི་བུར་སྤྲུལ་པའི་མིའུ་དེས། །ངམ་གྱི་བློ་སྒྲོམ་བཅོམ་པ་ཡིན། །ཡང་དིང་མུན་པ་ཡར་ཡར་དང་། །སུས་མཉམ་དུང་སྤྱང་ངམ་ནས་འཁོར། །ཙེ་ར་བདུད་བྲག་སྟྭ་རེས་བཤིག །གཡུང་དྲུང་བདུད་ལ་ལྷ་སེམས་སྐྱེས། །ཀྱེ་བ་མི་བུ་བདུད་ལས་ཐར། །ད་རོག་གྱི་ལིང་སྒྲོག་ལས་གྲོལ། །དམུ་དབལ་འཆིང་ཐག་མཚོན་གྱིས་ 16-1-188a བཅད། །སྐྱམ་སྔོན་མུན་ནག་ཁ་ཆར་འཁྲིག །བྱ་རལ་སྡུག་མུན་རླུང་གིས་ཁྱེར། །ལི་ཡན་སྟོང་འདྲེ་ནག་མོ་རྒྱུག །མར་ལྡིང་ཕོ་ལྷ་སྨག་ཏུ་འཁྱམས། །སྤོ་བར་གྱོད་ལག་གྱོད་སྒྱེ་ཕྲད། །སོ་ཡོན་མུན་པ་སྨག་ཏུ་འཁྲིགས། །ལིང་ཀུན་གླང་བུའི་ཤེད་མོང་དགྲ་བླས་བསྐྱེད། །རུ་སོད་བོང་བུ་ཁལ་འོག་ཤི ། མ་ཟེ་སྨག་ལ་བཙན་དམག་རྒྱུག །ན་འབན་བདུད་དམག་སྤྲིན་ལྟར་འདུས། །སང་རིགས་གྱོད་མགོ་སང་བ་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་རིགས་རྣམས་གང་ཡང་ངན། །སེ་སྟོད་གྱོད་མཐའ་ཆུ་བས་རིང་། །ཁོག་ལ་གསུམ་འབྲེལ་གསུམ་ཡར་བ། །རུ་སོད་ཅེས་སུ་གྲགས་པ་དེ། །སྔོན་མ་སང་གཉེན་སྐྱས་བྱེད་དུས་དེར། །ཕ་བོང་རྟ་འདྲའི་རྩ་བ་རུ། །གཉན་གཡག་ཁམས་པའི་རྭ་རྩ་ན། །བདུད་པོ་གཤོག་རིང་རིང་ལ་བབས། །མྱེས་པོ་སྟོང་བདུད་ཁྱབ་པ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་དུར་བྱ་ཀང་ཀ་ཡིན། །ཕ་དེ་སྤྲེལ་དམར་སྟར་ཐོགས་ཡིན། །མ་ནི་སྨན་ཚ་ཧོར་པ་ཡིན། །བུ་བདུད་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །དུར་བྱ་ནག་མོ་གཤོག་རིང་ཡིན། །ཐང་གཅིག་བདུད་གཡག་ཁམས་པ་ཡིན། །ཐང་གཅིག་གྲི་བོ་ཤ་ཟན་ཡིན། །ཐང་གཅིག་གེ་གོང་དཀར་པོ་ཡིན། །ཐང་གཅིག་ལྕགས་སྤྱང་སྔོན་མོ་ཡིན། །རེས་གཅིག་ལྷ་གཡག་དཀར་པོ་ཡིན། །རེས་གཅིག་ཕོ་རོག་སྟོང་ཐུབ་ཡིན། །རེས་གཅིག་སྡུག་འདུག་གྲི་བོ་ཡིན། །ཐང་གཅིག་གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་ཡིན། །འདི་འགྲུ་ཡི་ལྷ་གཡག་དཀར་པོ་ཡིན། །སྲིན་གཡག་ཁམས་པ་བརྟུལ་མི་ཡིན། །སྲིད་པ་འབྲུ་ཡི་དགྲ་བླ་ཡིན། །རུ་སོད་རུས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །བདུད་ཡབ་རྗེ་ནག་པོ་རྟ་ཞོན་ཡིན། །དེ་ཡི་མཁར་རྩེར་བརྒྱག་སོང་ན། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །འགྲུ་ཡི་ལྷ་གཡག་དཀར་པོ་ཡིན། །ཝེར་མ་དོམ་མགོ་གླང་སྙིང་ཡིན། །དགྲ་ཤ་ཟ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །ལྷ་གཡག་སྲིན་དང་བསྡེབས་པའི་བུ། ། 16-1-188b གར་བ་ཞགས་ཐོགས་བྱ་བ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ལྷ་གཡག་སྤང་ལ་འགྱིང་། །འབྲུ་ཕ་དགུ་བུ་བཅུ་ཚང་ངོ་ཡིན། །མི་དཔའ་རྟ་མགྱོགས་ཝེར་མ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ལྕགས་ཁྲ་དགྲ་བླར་ཆས། །བཅུ་གསུམ་ཕོ་རོག་སྟོང་ཐུབ་རྫིའུ་ཡིན། །མི་གཅིག་ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བརྒྱག་པ་ནི། །རུ་སོད་དཔལ་གྱི་དར་ནག་ཡིན། །འདྲེ་སྲིན་འགོང་པོས་རྒྱབ་གྲོགས་བྱེད། །འདི་ཡང་དམག་ཇག་གཉིས་ལ་བཟང་། །སྒོ་བརྒྱག་བྱུར་གྱི་ཤ་ཆང་ཡིན། །ཕོ་རོག་ནག་ཆུང

【現代漢語翻譯】 業障解脫!將頭上的帽子脫下。 幻化成李布爾的那個米烏,摧毀了昂的智慧之匣。 黑暗再次升起,誰與雄鷹、狼或狗一同旋轉? 策拉用惡魔之巖摧毀,永仲對惡魔生起了神聖之心。 可悲啊,這個人從惡魔中解脫了!從達若的枷鎖中解脫了! 用刀劍斬斷了穆瓦爾的束縛。 陰沉的黑色暴風雪聚集,鳥的羽毛被悲傷的黑暗之風吹走。 李延的千妖百怪奔跑,瑪爾丁的父神在黑暗中游蕩。 斯波瓦爾的訴訟和案件相遇,索元的黑暗在黑暗中聚集。 林昆的公牛般的力氣,由敵神所生。 魯索的驢子死於重負之下,瑪澤的黑暗中,軍隊奔跑。 納本的魔軍如雲般聚集,桑氏族的爭端之源是桑巴。 仲扎氏族中誰更惡劣?塞托的爭端之末比水還長。 心中有三連,三連向上。被稱為魯索的那個,在最初桑氏族結親之時。 在像公牛一樣的巖石根部,在年牦牛康巴的角根處,長翅膀的惡魔降臨。 祖父是遍佈各地的千魔,祖母是食尸鷲。 父親是手持棍棒的紅猴,母親是門察霍爾巴。 兒子是所有惡魔氏族中最強大的,食尸鷲是長翅膀的黑鳥。 一個唐是惡魔牦牛康巴,一個唐是食肉的格里沃。 一個唐是白色的格貢,一個唐是藍色的鐵狼。 有時是白色的神牦牛,有時是能抵抗千人的烏鴉。 有時是悲慘的格里沃,一個唐是突然出現的耶哲。 這是阿珠的神牦牛,康巴的食人魔是粗魯的人。 存在之種子的敵神,是魯索骨頭的守護者。 魔父是騎著黑馬的杰波,如果他的城堡被摧毀,魯索是白色的卡列。 阿珠的神牦牛是白色的,韋爾瑪是熊頭牛心。 是吃敵血肉的韋爾瑪,神牦牛與魔女結合的兒子。 是拿著繩索的嘎瓦,特別擅長戰爭和盜竊。 八個神牦牛在草地上漫步,阿珠的父親九個,兒子十個。 勇敢的人,快馬,是韋爾瑪,十一個是鐵色的敵神。 十三個是能抵抗千人的烏鴉守護者,一個人能活一百年。 在他的庇護下,是魯索榮耀的黑旗,惡鬼和魔鬼提供支援。 這也擅長戰爭和盜竊,門上掛著布爾的肉酒,小黑烏鴉。

【English Translation】 Release from karmic obstacles! Take off the hat from your head. That Miu who transformed into Ldibur, destroyed Ang's wisdom box. Darkness rises again, who revolves with the eagle, wolf, or dog? Tsera destroys with the demon rock, Yungdrung generates divine mind towards the demon. Alas, this person is liberated from demons! Freed from Darok's shackles! The bonds of Muwal are severed with swords. Gloomy black blizzards gather, the bird's feathers are carried away by the sorrowful dark wind. Li Yan's thousand demons run wild, Marding's father god wanders in the darkness. Spowal's lawsuits and cases meet, Soyon's darkness gathers in the gloom. Lingkun's bull-like strength, born from the enemy god. Ruso's donkey dies under heavy burden, in Maze's darkness, armies run. Naben's demon armies gather like clouds, the source of Sang clan disputes is Sangwa. Which of the Trong Drak clans is more wicked? The end of Seto's dispute is longer than water. In the heart, there is a triple connection, a triple rise. That which is called Ruso, at the time when the Sang clan first made kinship. At the root of the bull-like rock, at the root of the horn of the gnyan yak Khampa, a long-winged demon descends. The grandfather is a thousand demons spread everywhere, the grandmother is a carrion vulture. The father is a red monkey holding a stick, the mother is Mencha Horpa. The son is the greatest of all demon clans, the carrion vulture is a long-winged black bird. One Tang is the demon yak Khampa, one Tang is the flesh-eating Griwo. One Tang is the white Gegong, one Tang is the blue iron wolf. Sometimes it is the white divine yak, sometimes it is the raven that can withstand a thousand. Sometimes it is the miserable Griwo, one Tang is the suddenly appearing Yedrog. This is Adru's divine white yak, the Srin yak Khampa is a rude person. The enemy god of the seed of existence, is the guardian of Ruso's bones. The demon father is Jepo riding a black horse, if his castle is destroyed, Ruso is the white Kale. Adru's divine yak is white, Werma is a bear-headed bull heart. Is the Werma who eats the enemy's flesh and blood, the son of the divine yak combined with the demoness. Is Garwa holding a rope, particularly good at war and theft. Eight divine yaks roam the meadow, Adru's father nine, sons ten. The brave man, the swift horse, is Werma, eleven are iron-colored enemy gods. Thirteen are the raven guardians who can withstand a thousand, one person can live a hundred years. Under his protection, is Ruso's glorious black flag, ghosts and demons provide support. This is also good at war and theft, meat wine of Byur hangs on the door, small black raven.


་གྲི་ཤས་འགག །འགག་དང་མཐའ་མིག་གཉིས་ཀ་ཡིན། །སྡུག་ཡི་ཆད་གྲི་བོ་གཤེད་ལ་འཁོར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །གཏོ་ལ་གཡག་ནག་དགྲ་ཆོས་དང་། །ལེགས་ལྡན་མགོན་པོའི་བིང་བཟློག་བྱ། །སྔ་མ་གཉིས་པོ་བརྒྱག་པ་ན། །རུ་སོད་མདུད་བུ་རྩེ་ཁྲ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་ཕྱར་ཆོག་ཡིན། །ཕྱི་མ་གཉིས་བརྒྱག་བདུད་བཙན་རོ་འཛིན་ངན། །གསུམ་བརྒྱག་ནག་གུ་རབ་རིབ་ན། །དོམ་ནག་ལྕགས་ཁྲ་དགུ་བསྒྲིལ་བརྒྱག །གེ་ཁོད་སྲིན་རྩ་དམར་པོ་ཡིན། །དགྲ་འདྲེ་འདུལ་བའི་གཉེན་པོ་ཡིན། །སྤོ་ལ་ཕྲུ་གུ་གཅིག་འཇུས་ནས། །གསུམ་འཐོར་སྐ་བྲག་རུ་སོད་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་སོལ་ཁྲ་ནག་པོ་ཡིན། །ངམ་སྲས་འཇོལ་ལ་ཤི་བ་ཡིན། །ཆུ་ཕོ་འབྱོལ་ཁམས་ཆོལ་བུར་བྱེད། །སྒོ་བརྒྱག་སྒོ་བདུད་ནག་པོ་ཡིན། །གྲི་ཤིང་སྐྱེར་པའི་རྩེ་མོ་ན། །གྲི་བྱ་ཕོ་རོག་བབས་པ་ཡིན། །སོ་ཡིས་ཕྲུག་གུ་གཉིས་ལ་སོ་སོར་འཇུས། །གསུམ་འཐོར་དམུ་ངམ་རུ་སོད་ཡིན། །ངམ་གྱི་ཐལ་བྱ་སྐྱ་བོ་ཡིན། །སྔ་མའི་ཕྲུག་གཉིས་ཙམ་ཐིག་ན། །དམུ་བྲག་རུ་སོད་བྱ་བ་ཡིན། །ངམ་བྱ་ནག་མོ་གྲིབ་ཅན་ཡིན། །སྐྱམ་ལ་ 16-1-189a སོས་བཀུག་གསུམ་ཡར་བ། །སྐྱམ་བྲག་རུ་སོད་བྱ་བ་ཡིན། །ཕུང་བྱེད་སོལ་ཁྲ་ཤ་ལ་རྔམ། །ན་ལོང་མེད་པའི་ཤི་ངོ་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་བ་ན། །སྐྱམ་བྲག་རུ་སོད་ཐུན་ངན་ཡིན། །སོལ་ཁྲའི་དབྱེན་གྱིས་སྣ་འདྲེན་བྱས། །ཡེ་ཡི་ཡུལ་དུ་གྲི་ཁམས་དར། །ཚེ་ཚེ་ར་ཡི་མོ་ལ་ངན། །ར་ཐོད་གྲོ་ཐོང་ལ་བྲུལ་མི་ཡིན། །གལ་ཏེ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་བ་ན། །གྲི་ཁམས་བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་དར། །མོ་རྟར་གཉིས་འབྲེལ་ལྕགས་ཐག་འདྲ། །གསུམ་འཐོར་ཤིང་ཤག་རུ་སོད་ཡིན། །སོ་བྱ་ནག་མོ་སྤྱན་གཅིག་ཡིན། །མི་ནག་མིག་རྩ་ཞར་བའི་བླ། །ཤིང་རྩེར་གྲིབ་བྱ་བབ་པས་ངན། །སྐྱེས་དར་མ་ཤི་ནས་གཞུ་མོ་ཆག །དེ་ལྟར་བརྒྱག་མེད་རྩ་མདུད་དྲུག །རུ་སོད་སོལ་ཁྲ་སྨད་དྲུག་གམ། །རུ་སོད་དཔའ་བོ་སྤུན་དྲུག་ཡིན། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་རུ་སོད་ན། །སྨོན་ཡུལ་གྲི་བོས་བཟུང་བ་ཡིན། །དགྲ་སྲི་མི་འཁོར་ཁ་མེད་ཡིན། །ཁ་མང་བཤད་དང་མིག་མང་གིས། །ལྟ་ངོ་ཡིན་པས་བདུད་བསྒྱུར་བྱ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བདུད་དང་མགོན་པོ་བསྒྲུབ་ན་བཟང་། །གཉིས་སྲིན་མཚོ་སྐྱ་རིང་འགྲམ་ཤེད་ན། །གྲིབ་བྱ་ཕོ་རོག་ཀྲོག་ཀྲོག་ཟེར། །ཤར་ལམ་དོགས་མོའི་དགྲ་ངོ་ལ། །ལྷག་པར་བུ་མོ་སྒོ་ཁྱིར་ངན། །གསུམ་ཕོ་རོག་ནག་མོ་རྡོར་འགྲོས་བྱེད། །བུ་ལྔ་ཡོད་པའི་ཆུང་བར་ངན། །ཆུང་སྲི་ཅན་གྱི་མོ་མདུད་ཡིན། །ཆུང་སྲི་མནན་ཅིང་ཏོག་གཟུངས་འདོན། །བཞི་མ་དྲོས་ཀླུ་ཡི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཕོ་རོག་ནག་པོ་སྟོང་རྒྱུག་བྱེད། །ནོར་ཡོད་ཟེར་གྱིན་ཡོད་རྒྱུ་མེད། །ཟས་ཡོད་ཟེར་གྱིན་ཡོད་རྒྱུ་མེད། །ལྷག་པར་ཕྱུག་པོའི་མོ་ལ་ངན། །གཡང་གྲོགས

【現代漢語翻譯】 刀刃折斷。(折斷和末端都是不好的預兆)。怨恨、絕望、刀刃、劊子手輪番出現,無論指向何處都是兇兆。對『朵』(一種儀式)使用黑牦牛,進行驅除敵人的儀式,以及唸誦吉祥怙主的『賓』(一種咒語)。 如果前兩者(指刀刃折斷和怨恨等)同時出現,則是帶有紅色尖端的『如索』結。這可以用於戰爭和盜竊。如果後兩者(指驅除敵人和唸誦咒語)同時出現,則會帶來惡劣的邪魔和食尸鬼。如果三者同時出現,則會陷入黑暗和混亂之中,需要用九股黑鐵絲纏繞的熊膽來破解。這是『格闊』(一種神靈)的紅色生命之根,是降伏敵人的良藥。 如果『頗』(一種神靈)抓住一個孩子,然後將其拋向三個方向,則是『嘎扎』(地名)的『如索』結。這是邪魔的黑色煤灰。『昂薩』(地名)的『炯拉』(人名)已經死去。將雄性河流分割成支流。封鎖大門,這是黑色的大門邪魔。在杜松樹的頂端,刀刃鳥——烏鴉降落。 烏鴉用喙分別抓住兩個孩子。將他們拋向三個方向,這是『木』、『昂』的『如索』結。『昂』的灰色灰燼鳥。如果前兩個孩子只是稍微接觸,那就是『木扎』的『如索』結。『昂』的黑色陰影鳥。在乾枯的樹枝上,用三根新枝條向上彎曲,這就是『干扎』的『如索』結。腐爛的煤灰渴望血肉,這是沒有來世的死亡面孔。如果發生一次這樣的情況,那就是『干扎』的『如索』結,是邪惡的詛咒。煤灰的分裂導致了引導,刀刃之氣在『耶』的地方興盛。 對『策策拉』(人名)的女性不利。『拉托』(地名)的『卓通』(地名)是無用之人。如果發生兩次這樣的情況,刀刃之氣將在衛藏地區興盛。母馬和公馬之間的聯繫就像鐵鏈一樣。將它們拋向三個方向,這是木頭小屋的『如索』結。烏鴉是獨眼的。黑色人是眼睛失明的靈魂。陰影鳥落在樹梢上是不祥之兆。年輕的男子死去,弓也斷裂。像這樣,有六個沒有結的根結,或者六個『如索』煤灰的下部,或者是六個『如索』的英雄兄弟。 如果一個上面有『如索』,那就是『門域』(地名)被刀刃抓住。敵人和邪魔沒有說話的機會。用眾多的嘴巴說話,用眾多的眼睛觀看,因為這是觀看的面孔,所以要轉變邪魔。無論指向何處都是兇兆,如果供奉邪魔和怙主則會吉祥。在兩個邪魔的青色長湖岸邊,陰影鳥——烏鴉呱呱地叫著。在狹窄的東方道路上,面對敵人,特別是對有女兒的家庭來說,是不祥之兆。三隻黑色烏鴉像雷電一樣移動。對有五個孩子的家庭中最小的孩子不利。這是帶有小邪魔的女性結。鎮壓小邪魔,唸誦『朵』和『宗』(兩種咒語)。 在黎明前的龍宮中,成千上萬只黑色烏鴉在奔跑。說著有財富,實際上卻沒有;說著有食物,實際上卻沒有。特別是對富有的女性不利。祈求幫助。

【English Translation】 The blade is broken. (Breaking and ending are both bad omens). Hatred, despair, blade, and executioner take turns appearing, and wherever they point is an ominous sign. Use a black yak for the 'To' (a ritual), perform a ritual to drive away enemies, and recite the 'Bing' (a mantra) of Lekden Gonpo (Auspicious Protector). If the former two (referring to the broken blade and hatred, etc.) appear at the same time, it is a 'Ru Sod' knot with a red tip. This can be used for war and theft. If the latter two (referring to driving away enemies and reciting mantras) appear at the same time, it will bring evil demons and ghouls. If all three appear at the same time, one will fall into darkness and confusion, and bear bile wrapped in nine strands of black iron wire is needed to break it. This is the red life root of 'Gekhod' (a deity), and it is a good medicine for subduing enemies. If 'Po' (a deity) grabs a child and then throws it in three directions, it is the 'Ru Sod' knot of 'Gazha' (place name). This is the black coal ash of the demon. 'Jongla' (person name) of 'Angsa' (place name) has died. Divide the male river into tributaries. Block the gate, this is the black gate demon. On the top of the juniper tree, the blade bird—the crow—lands. The crow grabs two children separately with its beak. Throw them in three directions, this is the 'Ru Sod' knot of 'Mu' and 'Ang'. The gray ash bird of 'Ang'. If the former two children only touch slightly, it is the 'Ru Sod' knot of 'Muzha'. The black shadow bird of 'Ang'. On the dry branches, bend upwards with three new branches, this is the 'Ru Sod' knot of 'Ganzha'. The decaying coal ash craves flesh and blood, this is the face of death without an afterlife. If such a situation occurs once, it is the 'Ru Sod' knot of 'Ganzha', an evil curse. The division of coal ash leads to guidance, and the blade energy flourishes in the place of 'Ye'. It is bad for the woman of 'Tsetsera' (person name). 'Lato' (place name)'s 'Drotong' (place name) is a useless person. If such a situation occurs twice, the blade energy will flourish in the U-Tsang region. The connection between the mare and the stallion is like an iron chain. Throw them in three directions, this is the 'Ru Sod' knot of the wooden hut. The crow is one-eyed. The black person is the soul of the blind eye. It is an ominous sign for the shadow bird to land on the treetop. The young man dies and the bow breaks. Like this, there are six root knots without knots, or six lower parts of 'Ru Sod' coal ash, or six heroic brothers of 'Ru Sod'. If there is 'Ru Sod' on one, it means that 'Monyul' (place name) is seized by the blade. Enemies and demons have no chance to speak. Speaking with many mouths and watching with many eyes, because this is the face of watching, one must transform the demon. Wherever it points is an ominous sign, and it will be auspicious if one worships the demon and the protector. On the shore of the two demons' cyan long lake, the shadow bird—the crow—caws. On the narrow eastern road, facing the enemy, it is especially ominous for families with daughters. Three black crows move like lightning. It is bad for the youngest child in a family with five children. This is a female knot with a small demon. Suppress the small demon and recite 'To' and 'Zong' (two kinds of mantras). In the dragon palace before dawn, thousands of black crows are running around. Saying there is wealth, but there is actually none; saying there is food, but there is actually none. It is especially bad for wealthy women. Pray for help.


་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །གོད་སྲི་མནན་པ་དྲག་ཏུ་བྱ། །ལྔ་ངམ་གྱི་སོལ་རི་རྫོང་འཕྲང་ན། །བྱ་ཕོ་རོག་ནག་མོས་སྐོར་རྒྱུག་བྱེད། །དགྲ་བྱེད་ 16-1-189b ཟེར་མཁན་ཡོད་པ་ཡིན། །ཉི་མ་ལྷོ་ཡི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བདུད་མགོན་དགྲ་ལ་རྦད་ན་བཟང་། །དགྲ་བོ་གྲི་འཐབ་བསད་པ་ཡིན། །དྲུག་སྨན་ཁྲ་མོའི་ལུས་ལ་དྲི་མ་ཆགས། །ཕྱུག་པོའི་ནོར་ལ་རྒྱལ་འགོང་ཆགས། །མི་ནོར་གཉིས་ལ་ཞིག་རལ་འབྱུང་། །འདྲེ་གདོན་མི་གནོད་ཁ་མེད་ཡིན། །བདུན་ཕོ་དཔའ་བོའི་ཀ་བ་བདུད་ཀྱིས་བཅག །སྨན་དཔའ་མོ་མཛེས་མའི་གཡང་ཤུན་བུད། །རྟ་ཕོ་རྒོད་གློ་བུར་འདྲོག་པ་ཡིན། །སྐྱེས་དར་མ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ཕུ་རི་གསུམ་འདུས་པའི་རྩེ་མོ་ནས། །བདུད་གཡག་རོག་པོས་རུ་བདར་བྱེད། །མདའ་ལུང་གསུམ་འདུས་བའི་ས་མདོ་རུ། །ཀླུ་བདུད་ནག་མོ་འདྲེ་རུ་གནོད། །ལྷ་བཙན་ཀླུ་བདུད་བཅོས་པར་བྱ། །དགུ་ཉི་མ་མེད་པའི་གྲིབ་ཁུང་དུ། །བདུད་གཡག་རོག་པོ་ཆིག་རྒྱུག་བྱེད། །གྲི་སྲི་གློ་བུར་ཡེ་འདྲོགས་དང་། །ནུབ་ནས་དགྲ་ཡོད་དགྲ་ཆོས་པ། །བཅུ་འདི་བྱེད་གྲོས་སྣ་མང་བ་ལ། །ཟིན་མེད་ཆགས་རྒྱ་སྟོང་པ་ཡིན། །དགྲ་ཡོད་ཟེར་བྱ་གཏོང་འུར་སྒྲ་འབྱུང་། །བཅུ་གཅིག་དུང་ཁྱུང་སྤུན་གསུམ་གནས་མལ་དུ། །སོལ་ཁྲ་སྤུན་གསུམ་ཤོར་བ་ཡིན། །གཞན་མི་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །བདུད་བཙན་དགྲ་བླ་མཆོད་ན་བཟང་། །བདུད་ཀྱི་མདོས་ཟོར་བྱེད་ན་བཟང་། །སྤུན་གསུམ་ས་གསུམ་འཛིན་ན་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་བྱང་གི་ཐང་ཤིང་ལ། །གྲིབ་བྱ་ཕོ་རོག་གྲོག་གྲོག་ཟེར། །དགྲ་ད་ལྟ་ཡོད་ཟེར་འུར་འབྲོས་བྱེད། །ཡོང་སྐད་ཐོས་ཀྱང་འོང་རྒྱུ་མེད། །བཅུ་གསུམ་ཐང་ཤིང་ཁུ་ཡུར་ལ། །གྲིབ་བྱ་ཕོ་རོག་སྡུག་སྡུག་ཟེར། །ཕོ་ཕ་ཚན་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །རང་མཚང་རང་གིས་གསལ་ངོ་ཡིན། །ཆོས་སེམས་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །བློ་ཕུག་བདུད་ཀྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །གྲི་རྒོད་འདུལ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །གྲི་རྒོད་མཚུན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །མཚུན་ངར་མ་དགྲ་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །རྨའུ་ཤག་འགྱེད་མོ་ 16-1-190a ལ་བཟང་། །ཤའུ་སོས་ནས་ཤག་ཁ་རྒྱལ། །སྔགས་ནག་མཐུ་བསྒྲུབ་མོ་ལ་བཟང་། །མཁར་ཁའི་ཕོ་རོག་གྲོག་ཡོད་ཟེར། །ཁ་ལེ་དཀར་པོ་བབ་པ་ན། །ཕོ་རོག་ནག་པོ་སྟོང་ཐུབ་ཡིན། ། 爭鬥作答 ད་ནི་རུ་སོད་ལན་དཔྱད་ལ། །རུ་སོད་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཕོ་རོག་ནག་པོས་ཕ་ཡུལ་ཟིན། །རྒྱལ་པོ་གདན་ས་ནོན་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བདུད་མཚོན་རྡོ་ཡིས་མནན། །གལ་བར་དར་ནག་དགྲ་བླ་འཁོར། །སྟོད་དུ་བབ་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །བྱ་ཡུན་རོག་པོའི་དཔྲལ་བར་མདངས་གཅིག་བྱུང་། །སྡུག་པ་སྐྱིད་ཀྱིས་བསུས་པ་ཡིན། །བྱ་བུར་འབྲོང་ལ་རུ་ཐུར་རྒྱས། །མུ་ས་སྒྲོན་མེ་རང་འབར་ཡིན། །བློ་མི་ཉེས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཁྱད་པར་མུ་ས་ཅོད་

【現代漢語翻譯】 被魔鬼帶走了,強烈鎮壓尸鬼,在五個險峻的山脊峽谷中,雄烏鴉在盤旋,有人說是敵人,太陽是南方的敵人,如果詛咒魔鬼的守護神是好的,敵人會被刀殺死,六個花斑女人的身體被玷污,富人的財富被邪魔佔據,人和財富都會衰敗,惡鬼不會造成傷害,沒有嘴巴,七個勇敢男人的柱子被魔鬼摧毀,美麗勇敢女人的光環消失了,公馬突然變得狂暴,年輕人被疾病擊倒,八個三座山匯聚的山頂上,魔鬼野牦牛在磨角,在三個山谷匯聚的地方,黑色的龍魔造成傷害,需要治療神靈、贊神和龍魔,九個在沒有陽光的陰影中,魔鬼野牦牛獨自奔跑,刀鬼突然驚醒,從西方來的敵人是信徒,十個做這件事有很多計劃,沒有抓住機會,敵人說有烏鴉發出噪音,十一個在金翅鳥三兄弟居住的地方,花斑煤炭三兄弟逃走了,如果其他人有什麼不好,最好崇拜魔鬼、贊神和敵神,最好做魔鬼的朵瑪和朵,三兄弟最好佔據三個地方,十二個在北方的唐辛樹上,陰影烏鴉發出呱呱的叫聲,現在敵人說要逃跑,即使聽到聲音也不會來,十三個在唐辛庫玉爾,陰影烏鴉發出悲傷的叫聲,對有父親的女人不好,自己暴露自己的缺點,對有宗教信仰的女人不好,智慧被魔鬼奪走,種什麼對什麼不好,擅長制服刀鬼的女人,刀鬼會變成武器,武器會攻擊敵人,擅長進行占卜,通過占卜獲得勝利,擅長進行黑魔法的女人,城堡上的烏鴉說有呱呱的叫聲,當白色的卡萊落下時,黑色的烏鴉是空虛的。 現在回答魯索的問題,在魯索的回答中,烏鴉佔據了家園,國王壓制了王位,用石頭鎮壓了辛丁魔鬼的武器,在加爾瓦爾,黑色的達爾是敵神,如果在上面落下特別好,烏鴉的額頭上出現了一道光芒,悲傷被快樂迎接,小牛的角長大了,穆薩的燈自己燃燒,是不犯錯的牧民,特別是穆薩

【English Translation】 Taken away by demons, strongly suppress the corpses, In the five steep mountain ridge canyons, The male raven circles around, Some say it's the enemy, The sun is the enemy of the south, It's good to curse the demon's guardian deity, The enemy will be killed by a knife, The body of the six mottled women is defiled, The wealth of the rich is occupied by demons, Both people and wealth will decline, Evil spirits will not cause harm, They have no mouths, The pillar of the seven brave men is destroyed by demons, The aura of the beautiful brave woman disappears, The stallion suddenly becomes violent, Young people are struck down by illness, On the summit where eight three mountains converge, The demon yak sharpens its horns, In the place where three valleys converge, The black dragon demon causes harm, It is necessary to treat the gods, the Tsen gods, and the dragon demons, In the shadow where there is no sun, The demon yak runs alone, The knife ghost suddenly awakens, The enemy from the west is a believer, There are many plans to do this, There is no seizing the opportunity, The enemy says there are crows making noise, In the place where the three Garuda brothers reside, The three mottled coal brothers have fled, If others have anything bad, It is best to worship the demon, the Tsen god, and the enemy god, It is best to make the demon's torma and zor, It is best for the three brothers to occupy three places, On the Tangshing tree in the north, The shadow raven makes a croaking sound, Now the enemy says to flee, Even if you hear the sound, it will not come, In Tangshing Khuyur, The shadow raven makes a sad sound, It is bad for a woman with a father, One exposes one's own shortcomings, It is bad for a woman with religious beliefs, Wisdom is taken away by demons, Whatever is planted is bad for what, A woman who is good at subduing the knife ghost, The knife ghost will turn into a weapon, The weapon will attack the enemy, Good at performing divination, Victory is obtained through divination, Good at performing black magic, The raven on the castle says there is a croaking sound, When the white Kale falls, The black raven is empty. Now answer Ruso's question, In Ruso's answer, The raven occupies the homeland, The king suppresses the throne, The Sinding demon's weapon is suppressed with a stone, In Garwal, the black Dar is the enemy god, If it falls on top, it is particularly good, A light appears on the forehead of the raven, Sadness is greeted by happiness, The horns of the calf grow, Musa's lamp burns itself, Is a shepherd who does not make mistakes, Especially Musa


པན་བཟང་། །རི་གསུམ་མགོ་ལ་འབྲོང་གསུམ་འགྱིང་། །ཝ་ཚོ་འགྲུ་ལ་དཔའ་དར་ཐོགས། །སྤོ་ཚེ་མི་ཆད་རྟ་དར་འཕྲད། །དམུ་དག་ཤ་བ་ཁྱིས་དེད་བྲག་ལས་ཐར། །བདེ་བའི་གནས་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་རུལ་མས་ཤེད་ཕུད་སོགས། །ཐང་ལེ་མི་ཁའི་བུ་མོས་བྲང་བརྡུང་ངན། །ཁྱད་པར་བྱིས་པ་གཅིག་ལ་ངན། །ཚོལ་ཚེ་རུ་སོད་རྡོ་རྗེའི་བྲག་དང་འཕྲད། །ཕོ་རོག་ཞར་བས་བདུད་རྩི་རྙེད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་འབྲོང་ལ་མགྱོགས་རྩལ་ལྡན། །ཨ་ཁད་འགྲུ་ལ་སྨྲ་ལྕེ་རྒྱས། །རང་སྙན་འབྲོང་ལ་དཔའ་ཤེད་རྫོགས། །སྲང་ཟེ་ལྷ་གཡག་འབྲུག་ལྟར་ངར། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་བདུད་ལས་ཐར། །ལྡི་བུར་སོལ་ཁྲ་ལྕགས་ཁྲས་བསད། །ཡང་ན་འབྲོང་ལ་རྭ་ཅོ་རྒྱས། །རྐང་སྤར་ཡུལ་ལྷ་བདུད་ལས་ཐར། །ཡར་ལྡིང་འབྲོང་ནག་རྫ་རི་ཕྲད། །སུམ་མཉམ་འབྲོང་མོ་འཕྲང་ལས་ཐར། །སྒོ་བརྒྱག་གྲི་ཕག་སྤྱང་ཀིས་བསད། །ཙེ་ར་བདུད་ཤིང་སྟ་རེས་ཆོད། །གཡུང་དྲུང་འབྲོང་ལ་བེམས་ཤ་རྒྱས། །ཀྱེ་བ་ལྷ་གཡག་རི་ལ་འགྱིངས། །ད་རོག་འབྲོང་ 16-1-190b ལ་སྤུ་སྡུག་རྒྱས། །དམུ་དབལ་འབྲོང་གི་རུ་རྩེ་རྣོ། །སྐྱམ་སྔོན་འབྲུ་ཡི་བུ་དགུ་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །བྱ་རལ་འབྲོང་ཀོ་ཁྱི་ཡིས་ཟོས། །ལི་ཡན་འབྲུ་ཡི་ཕ་རྒན་བྱིང་བ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །གསེར་བྱ་མགར་བ་མགར་ཚང་ནང་དུ་ཤི། །སྤོ་བར་མི་གསུམ་གྱོད་ལ་འཐོགས། །སོ་ཡོན་བདུད་གཡག་མུན་པར་རྒྱུག །རུ་སོད་བདུད་ནག་གྲལ་ལར་བསྒྲིགས། །ཁ་ལེ་ཕོ་རོག་སྟོང་ཚེ་ཐུབ། །འབྲུ་ཡི་ལྷ་གཡག་ཆས་པ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་འགྲུ་ཡི་བུ་དགུ་ཆུ་གྲིར་འཆི། །མ་ཟེ་བརྡུང་གི་རུ་དམར་ལང་། །ན་འབན་བདུད་ཀྱི་དམག་སྣ་ཆས། །སེ་སྟོད་བུ་དགུ་གཡག་གིས་བསད། །མོ་རྟ་བག་སོང་གསུམ་ཡར་ནས། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་དེ་སྐྱམ་དུ་སོང་། །སྐྱམ་མ་ཟེ་སྔོན་མོ་ལྕམ་ལྕམ་ཡིན། །ཉི་མ་ལྷོ་ལ་དབང་བ་ཡིན། །མ་ཟེལ་བཟང་བཤད་མ་མཆིས་ཀྱང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་འདི་བབ་ན། །ཇག་པ་དཔུང་ཆུང་ཝེར་མ་ཡིན། །དབྱེ་ཤོག་འབྱེད་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །ཆར་པ་དྲག་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཕ་དུང་ཤ་ཡིན་པས་མྱུར་མགྱོགས་ཆེ། །མ་མཆོང་ཁྱི་ཡིན་པས་གྱ་གྱུ་སྐྱེན། །མཆོད་ཁྱི་དུང་ཤ་བསྡེབས་པའི་བུ། །ཇག་ཕྲན་བྱེད་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །བྲག་དམར་ཟངས་ཡག་ནང་ཤེད་དེར། །གནམ་གྱི་ཆུ་ཐིག་ཟིལ་པ་དང་། །བྲག་གི་བརླན་གྱི་སྤྲུལ་པ་ལ། །གསེར་གྱི་བང་བོང་སེར་པོ་ལ། །ཁྲོ་ཆུའི་མགོ་ལ་མུ་ཏིག་ཀླད། །ས་བདག་དུང་སོ་པད་མའི་རྣ། །རིན་པོ་ཆེ་ཡི་རྒྱལ་མཚན་ཅན། །གཉན་རྒན་དེ་བར་མཚན་ཡང་གསོལ། །འདི་བྲག་གི་ཐེམས་སུ་ལོ་མང་བཞུགས། །རླུང་ནག་འཚུབས་མས་དབུ་གསུམ་བསྐྱོད། །དབུ་སྐྲ་སེ་བ་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །རྙན་རྒན་བསམ་པའི་ཡིད་མ་བདེ། །བདག་ནི་རྒས་ལ་བུ་ཡང་མེད། །ད་ནི་བུ་ཞིག་བཙལ་དགོ

【現代漢語翻譯】 潘讚:三座山頂上三頭野牦牛傲然屹立,狐群乘坐木舟,高舉勝利的旗幟。斯波家族人丁興旺,駿馬旗幟相遇。德穆達的夏瓦被獵狗追趕,從懸崖中逃脫,與安樂之地相遇。 克亞爾嘎爾的腐爛物散發著臭味,唐勒·米凱的女兒捶胸頓足,這尤其對一個孩子不利。尋找時,與如索德金剛石般的懸崖相遇,失明的烏鴉找到了甘露,無論種下什麼都是好的。 雄鷹展翅,野牦牛身手矯健,阿卡德乘坐木舟,口齒伶俐。讓年野牦牛威猛雄壯,斯朗澤神牦牛如龍般怒吼。覺普爾的崖姜草從邪魔中解脫,迪布爾的煤炭被鐵器殺死,或者野牦牛的角會長得更大。岡巴爾的地方神靈從邪魔中解脫,亞爾丁黑牦牛與紅色的山相遇,松南母牦牛從峽谷中逃脫,斯果嘉被刀、豬、狼殺死,澤熱惡魔樹被斧頭砍斷,永仲野牦牛的肉長得肥壯,杰瓦神牦牛傲立山巔,達若野牦牛的毛髮濃密漂亮,德穆瓦爾野牦牛的角尖銳鋒利,克亞姆森的九個兒子被水沖走,嘉熱野牦牛的皮被狗吃掉,里延的父親被風吹走,金鳥鐵匠死在鐵匠家中,斯波巴爾三個人陷入爭端,索元惡魔牦牛在黑暗中奔跑,如索德黑魔整齊排列,卡勒烏鴉千隻得以倖存,穀物的神牦牛已經準備好了,斯果嘉木舟的九個兒子死於水中,瑪澤的紅角豎立,納班惡魔的軍隊已經準備就緒,塞托的九個兒子被牦牛殺死,莫塔、巴松三個人從上面下來,兩個孩子去了克亞姆,克亞姆瑪澤森莫是拉姆拉姆,太陽在南方掌權,瑪澤爾沒有好的說法,如果這落在十三上面,那麼小股強盜就是維爾瑪,是分開的維爾瑪,是猛烈暴雨的護身符,父親是海螺肉,所以非常迅速,母親是狗,所以狡猾,祭祀狗和海螺肉結合的兒子,是做小偷的維爾瑪,紅色的懸崖是銅礦,那裡有力量,天空的雨滴是露水,懸崖的濕氣所化,金色的蜂巢是黃色的,憤怒之水的源頭是珍珠,土地神的海螺牙齒是蓮花的耳朵,擁有珍寶的旗幟,年老的年神也被尊稱為巴爾,這塊懸崖的門檻上住了很多年,黑色的暴風雨搖動著三顆頭,用眼睛看著頭髮,年老的年神心中不安,我老了也沒有兒子,現在必須找一個兒子。 Panzang: Three wild yaks stand proudly on the top of three mountains, and the fox group rides in a wooden boat, holding high the banner of victory. The Spo family is prosperous, and the horses and flags meet. Demuda's Shawa was chased by hounds and escaped from the cliff, encountering the land of happiness. Kyergar's rot exudes a stench, and Tang Le Mikai's daughter beats her chest, which is especially bad for a child. When searching, encounter a cliff like a Soder diamond, and the blind crow finds nectar, whatever is planted is good. The eagle spreads its wings, and the wild yak is agile, Akkad rides in a wooden boat and is eloquent. Rangnyen wild yak is mighty and majestic, and Slangze divine yak roars like a dragon. Juepur's yajiang grass is freed from demons, Dibur's coal is killed by iron, or the wild yak's horns will grow larger. Gangbar's local deity is freed from demons, Yarding black yak meets the red mountain, Songnam female yak escapes from the canyon, Sgo Gya is killed by knives, pigs, and wolves, Tserra demon tree is cut down by an axe, Yongzhong wild yak's meat grows fat, Jeva divine yak stands proudly on the mountain, Darok wild yak's hair is thick and beautiful, Demuwal wild yak's horns are sharp and sharp, Kyamson's nine sons are washed away by water, Jiaral wild yak's skin is eaten by dogs, Liyan's father is blown away by the wind, Golden Bird blacksmith dies in the blacksmith's house, Spobar three people are caught in a dispute, Soyuan demon yak runs in the dark, Ru Soder black demons are neatly arranged, Kale crows survive by the thousands, the grain's divine yak is ready, Sgo Gya wooden boat's nine sons die in the water, Maze's red horns stand up, Naban demon's army is ready, Seto's nine sons are killed by yaks, Mota, Basong three people come down from above, two children went to Kyam, Kyam Maze Senmo is Lamlam, the sun is in power in the south, Mazel has no good words, if this falls on thirteen, then the small bandits are Verma, is the Verma that separates, is the amulet of heavy rain, the father is conch meat, so very fast, the mother is a dog, so cunning, the son of sacrificial dog and conch meat combined, is the Verma who does petty theft, the red cliff is a copper mine, there is power there, the raindrops of the sky are dew, transformed by the moisture of the cliff, the golden honeycomb is yellow, the source of angry water is pearls, the land god's conch teeth are lotus ears, with a banner of jewels, the old Nian god is also honored as Bal, this cliff's threshold has lived for many years, the black storm shakes the three heads, looks at the hair with its eyes, the old Nian god is uneasy in his heart, I am old and have no son, now I must find a son.

【English Translation】 Panzang: Three wild yaks stand proudly on the top of three mountains, and the fox group rides in a wooden boat, holding high the banner of victory. The Spo family is prosperous, and the horses and flags meet. Demuda's Shawa was chased by hounds and escaped from the cliff, encountering the land of happiness. Kyergar's rot exudes a stench, and Tang Le Mikai's daughter beats her chest, which is especially bad for a child. When searching, encounter a cliff like a Soder diamond, and the blind crow finds nectar, whatever is planted is good. The eagle spreads its wings, and the wild yak is agile, Akkad rides in a wooden boat and is eloquent. Rangnyen wild yak is mighty and majestic, and Slangze divine yak roars like a dragon. Juepur's yajiang grass is freed from demons, Dibur's coal is killed by iron, or the wild yak's horns will grow larger. Gangbar's local deity is freed from demons, Yarding black yak meets the red mountain, Songnam female yak escapes from the canyon, Sgo Gya is killed by knives, pigs, and wolves, Tserra demon tree is cut down by an axe, Yongzhong wild yak's meat grows fat, Jeva divine yak stands proudly on the mountain, Darok wild yak's hair is thick and beautiful, Demuwal wild yak's horns are sharp and sharp, Kyamson's nine sons are washed away by water, Jiaral wild yak's skin is eaten by dogs, Liyan's father is blown away by the wind, Golden Bird blacksmith dies in the blacksmith's house, Spobar three people are caught in a dispute, Soyuan demon yak runs in the dark, Ru Soder black demons are neatly arranged, Kale crows survive by the thousands, the grain's divine yak is ready, Sgo Gya wooden boat's nine sons die in the water, Maze's red horns stand up, Naban demon's army is ready, Seto's nine sons are killed by yaks, Mota, Basong three people come down from above, two children went to Kyam, Kyam Maze Senmo is Lamlam, the sun is in power in the south, Mazel has no good words, if this falls on thirteen, then the small bandits are Verma, is the Verma that separates, is the amulet of heavy rain, the father is conch meat, so very fast, the mother is a dog, so cunning, the son of sacrificial dog and conch meat combined, is the Verma who does petty theft, the red cliff is a copper mine, there is power there, the raindrops of the sky are dew, transformed by the moisture of the cliff, the golden honeycomb is yellow, the source of angry water is pearls, the land god's conch teeth are lotus ears, with a banner of jewels, the old Nian god is also honored as Bal, this cliff's threshold has lived for many years, the black storm shakes the three heads, looks at the hair with its eyes, the old Nian god is uneasy in his heart, I am old and have no son, now I must find a son.


ས་བསམ། །བུ་ཞིག་བཙལ་པ་རམ་མེད་པས། །གནམ་སྨན་དུང་ཤ་ཞིག་ 16-1-191a ཏུ་བརྫུས། །དུང་ཤ་བུད་མེད་བྱ་བསམ་ནས། །ལྕགས་ཁྱི་སྔོན་མོ་རོལ་དུ་ཁྲིད། །ཡེ་ངམ་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་སུ་ཕྱིན། །དུང་ཤ་ཡུ་མོ་དེ་དང་འཕྲད། །དུང་ཤ་ལྕགས་རིའི་བར་ལ་བརྡས། །མ་དང་སྲིང་མོའི་བར་དུ་འགྲིམ། །མ་དང་སྲིང་མོ་ཟད་ཀྱིས་བཏང་། །མ་ཟེད་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །རྫུ་འཕྲུལ་ལན་གཅིག་བསྡེབས་པ་ལ། །གཉན་ཕྲུག་ཆགས་ནས་མ་དེ་སྦྲུམ། །སྦྲུམ་མ་བུ་ཁུར་བྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་སྦྲུམ་མ་བུ་ཁུར་འདི། །སེམས་ཅན་འཕྱི་བའི་བླ་མདུད་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱམ་ལ་བརྒྱག་སོ་ན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་ཡིན། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་བླ་མདུད་ཡིན། །སྐུད་དུ་ལོ་བའི་སྣུམ་ཞིག་ཡིན། །མོ་རྒོད་རྣམས་ཀྱི་སྲུང་མ་ཡིན། །མདའ་འཕེན་ཚུགས་ཐུབ་པའི་སྨྱུག་རྒོད་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་བབ་མི་ནོར་འཕེལ། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །བཅུ་གཉིས་ཕག་ལོའི་ལོ་ལྷ་ཡིན། །ལོ་མ་འཁོར་བར་དུ་ཁག་ཐེག་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་ཆུ་མིག་ཙག་ཙིག་ན། །བདུད་རྩི་འོ་མའི་ཆུ་རྒྱུན་བརྒྱག །འཛད་མེད་རྣམ་སྲས་བང་མཛོད་ཡིན། །དབུལ་མེད་ཛམ་ལྷའི་གཏེར་ཁང་ཡིན། །འདོད་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡིན། །སྨོན་གྲུབ་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་ཡིན། །ཅི་བཞག་ཐེག་པའི་ས་ཆེན་ཡིན། །ཁྱད་འཕགས་ནམ་མཁའི་ཉི་མ་ཡིན། །ཀུན་ཕན་ལམ་ཁའི་ཆུ་མིག་ཡིན། །ཟོས་ན་ཞིམ་མངར་སྦྲང་རྩི་ཡིན། །བཞོས་ན་མི་འཛད་མ་ཧེ་ཞོ་རྒྱུས་ཡིན། །བཀལ་ཚད་ཐེག་པ་གླང་ཆེན་སྟོབས་ལྡན་ཡིན། །ཀུན་གྱི་ཡིད་འོང་ན་ཆུང་བཞིན་ལེགས་ཡིན། །ཀུན་ལ་འཕྲོད་པ་སྨན་མཆོག་རྣམ་རྒྱལ་ཡིན། །རྒས་མེད་ཁྱུང་གི་ཕྲུ་གུ་ཡིན། །ཤི་སོས་བདུད་རྩིའི་ཉིད་ཁུ་ཡིན། །སྟོད་གསུམ་དམག་རྒྱལ་གནང་ཐོབ་ངོ་། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབ་པ་ན། ། 16-1-191b བུ་ཚ་མིག་རྩ་དམར་བ་ཚར། །གནས་མལ་བབ་ན་ནོར་རྫས་འཕེལ། །སྐྱམ་མ་ཟེའི་སྐྱམ་དེ་སད་དུ་སོང་། །སད་མ་ཟེ་སྔགས་པ་མཐུ་ཁུར་ཡིན། །བྱང་གི་སེར་མོ་ཙམ་ཙམ་ཡིན། །འདི་སྔགས་ནག་ཆོས་སྐྱོང་མངོན་རྒྱུག་ཡིན། །མངག་ན་རྒྱུག་པའི་ཝེར་མ་ཡིན། །མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྣ་ཁྲིད་ཡིན། །ལས་ཀྱི་སེར་བ་རོལ་པོ་ཡིན། །དཔྱིད་ཀྱི་རླུང་དམར་འཚུབས་མ་ཡིན། །དབྱར་གྱི་སྐྱིན་དིང་ནག་པོ་ཡིན། །དགུན་གསུམ་ཁ་བ་བུ་ཡུག་ཡིན། །སྙིགས་མའི་ནང་གི་དྭངས་མ་ཡིན། །མཚོ་སྨན་ཀླུ་སྨན་མོ་མདུད་ཡིན། །སྔགས་པའི་བུ་མོའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྤོ་ལས་ཐི་གུ་བཞི་ཡར་བ། །སྤོ་མ་ཟེ་དཀར་མོ་ཡམ་ཡམ་ཡིན། །ཉི་མ་ཤར་ལ་དབང་བ་ཡིན། །ཡིན་ནི་བཙན་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །ནུས་ནི་མདོ་ཕྲུག་རྟ་སྐྲོག་ནུས། །སྒོ་བརྒྱག་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་ཡིན། །སྤོ་རྒོད་སྐྱི་ལེ་མིག་དམར་ཡིན། །བཙན་ཡམ་ཤུད་དམར

【現代漢語翻譯】 尋找一個孩子卻無果, 於是化身為天女董霞。 想要變成董霞女子, 便牽著青色的鐵狗一同前往。 去往亦昂和娘姆的交界處, 在那裡遇到了董霞玉姆。 董霞在鐵柵欄之間徘徊, 在母親和姐妹之間穿梭。 母親和姐妹最終耗盡了力量, 這就是所謂的『耗盡之母』的邏輯。 當施展一次幻術時, 孽子便形成了,母親也因此懷孕。 這就是所謂的『懷孕之母』的邏輯。 乾瘦之母和懷孕之母, 是束縛眾生的命結。 若要束縛那乾瘦之母, 乾瘦之母便是那玉石的泉眼。 十二位堅固之母是命結, 是纏繞的油脂。 是女巫們的守護神, 是能夠穩固射箭姿勢的箭桿。 若能降下三個『瓦霍』,財富便會增長。 在戰爭和盜賊面前,它顯得尤為珍貴。 是十二生肖豬年的年神, 保證每一年都能順利度過。 若要進行兩次束縛, 乾瘦之母,那涓涓細流的泉眼, 便會涌出甘露乳汁的河流。 是取之不盡的財神南無賽的寶庫,(藏文:རྣམ་སྲས།,梵文天城體:वैश्रवण,梵文羅馬擬音:Vaiśravaṇa,漢語字面意思:多聞天王) 是永不貧窮的贊巴拉(藏文:ཛམ་ལྷ།,梵文天城體:जम्भल,梵文羅馬擬音:Jambhala,漢語字面意思:財神)的寶藏。 是如意寶珠,能實現一切願望。 是能實現願望的吉祥之子。 是承載一切的廣袤大地。 是卓越非凡的空中太陽。 是利益眾生的路邊泉眼。 食用時,它是香甜的蜂蜜。 擠壓時,它是取之不盡的母牦牛奶。 裝載時,它是力大無窮的大象。 如同人見人愛的少女般美好。 是對一切都有益處的殊勝妙藥。 是不老的鵬鳥之子。 是起死回生的甘露精華。 在三個上部地區,它是戰爭勝利的保證。 當三個『瓦霍』降臨時, 子孫後代的眼睛都會變得通紅。 若安放在住所,財富便會增長。 乾瘦之母的乾瘦之處已經甦醒。 甦醒之母是擁有力量的咒師。 是北方寒冷的冰雹。 這是黑咒護法的顯現。 是被派遣後會立即行動的使者。 是眾母的領頭人。 是業力冰雹的玩耍者。 是春天猛烈的紅色旋風。 是夏天黑色的暴雨。 是冬天三個月的暴風雪。 是污穢中的精華。 是海神、龍神和女結。 對於咒師的女兒來說,占卜非常靈驗。 從骰子中擲出四個『提固』。 骰子之母是潔白而搖曳的。 太陽從東方升起,掌握著權力。 『亦』是贊神的命結。 『能』是能夠驅趕馬匹的幼童。 關閉門戶之母是紅色的咽喉。 年長的骰子是紅眼睛的蒼鷹。 贊神亦昂舒。

【English Translation】 Searching for a child, but without success, So she transformed into the celestial maiden Dungsha. Wanting to become the Dungsha woman, She led the blue iron dog along. Going to the border between Ye-ngam and Nyam, There she met Dungsha Yumo. Dungsha wandered between the iron fences, Shuttling between mother and sisters. The mother and sisters eventually exhausted their strength, This is the logic of the 'Exhausting Mother'. When casting an illusion once, The bastard child was formed, and the mother became pregnant. This is the logic of the 'Pregnant Mother'. The skinny mother and the pregnant mother, Are the life knots that bind sentient beings. If you want to bind that skinny mother, The skinny mother is the jade spring. The twelve steadfast mothers are life knots, They are the entwined grease. They are the guardians of the witches, They are the arrow shafts that can stabilize the shooting posture. If three 'Ba-khog' are brought down, wealth will increase. In the face of war and thieves, it is especially precious. It is the year god of the twelfth zodiac, the Year of the Pig, Guaranteeing that every year can be passed smoothly. If two bindings are to be performed, The skinny mother, the trickling spring, Will gush out a river of nectar milk. It is the inexhaustible treasure of the wealth god Namo-se (Tibetan: རྣམ་སྲས།, Sanskrit Devanagari: वैश्रवण, Sanskrit Romanization: Vaiśravaṇa, Chinese literal meaning: Vaishravana). It is the treasure of Zambala (Tibetan: ཛམ་ལྷ།, Sanskrit Devanagari: जम्भल, Sanskrit Romanization: Jambhala, Chinese literal meaning: Wealth God) who is never poor. It is the wish-fulfilling jewel that can fulfill all wishes. It is the auspicious son who can fulfill wishes. It is the vast earth that bears everything. It is the extraordinary sun in the sky. It is the roadside spring that benefits all beings. When eaten, it is sweet honey. When squeezed, it is the inexhaustible mother yak milk. When loaded, it is the mighty elephant. It is as beautiful as a lovable young girl. It is the supreme medicine that benefits everyone. It is the child of the immortal Garuda. It is the essence of the elixir of resurrection. In the three upper regions, it is the guarantee of victory in war. When three 'Ba-khog' descend, The eyes of descendants will turn red. If placed in a dwelling, wealth will increase. The skinny part of the skinny mother has awakened. The awakened mother is the sorcerer with power. It is the cold hail of the north. This is the manifestation of the black mantra protector. It is the messenger who acts immediately after being dispatched. It is the leader of the mothers. It is the player of karma hail. It is the fierce red whirlwind of spring. It is the black rainstorm of summer. It is the blizzard of the three months of winter. It is the essence in the filth. It is the sea god, the dragon god, and the female knot. For the daughter of the sorcerer, divination is very effective. Throwing four 'Tigu' from the dice. The dice mother is white and swaying. The sun rises from the east, holding power. 'Yi' is the life knot of the Tsen god. 'Neng' is the child who can drive horses. The mother who closes the door is the red throat. The old dice is the red-eyed eagle. Tsen Yam Shu.


་པོ་ཟངས་རྟ་ཞོན། །བཙན་དམག་རྣམས་ཀྱི་དམག་དཔོན་བྱེད། །ལར་ཞར་བ་རྣམས་ལ་བཟང་པོ་མེད། །མ་ཟེ་སྒོ་ལ་བརྒྱག་ན་བཟང་། །མ་ཟེ་ཨོག་དམར་ཐུབ་པ་མེད། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །བཙན་པོའི་རྟ་ལ་ཁྱུ་ཕྱག་བྱེད། །རྟ་མེ་ལྕེ་འདྲ་བ་ཁྱུག་ཅིག་ཐོབ། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོང་དུ་བཟང་། །གནངས་ཕྱྭ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །ནད་པ་དང་ནི་ཡ་མ་ལ། །གང་བབ་ཟླ་ཞག་གྲངས་ལ་འཛེར། །གཞི་སོས་དལ་མོ་ལ་གྲི་ངོའང་ཡིན། །བཙན་དམར་མཆོད་མཁན་ཡིན་ན་བཟང་། །སྤོ་ཡི་སྤོ་དེ་ཏྲོང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་མ་ཟེ་ནག་པོ་ཡམ་ཡམ་ཡིན། །ཉི་མ་ནུབ་ཀྱི་སྒོ་སྲུང་ཡིན། །ཡིན་ནི་བདུད་པོ་སྟར་ཐོགས་ཡིན། །བསྡོང་ནི་དམར་པོ་བཙན་དང་བསྡོང་། །རྐུ་ནི་མི་ཡི་ཚེ་སྲོག་རྐུ། །ཁུར་ནི་མི་རོ་མགོ་སྡུམ་ཁུར། །ལོ་མལ་བབ་ན་མི་ཤི་ནུས། ། 16-1-192a གནས་མལ་བབ་ན་རྟ་ཤི་ནུས། །ཡ་སོ་ཅན་གྱི་ལོ་བྲག་ཡིན། །ཏྲོང་ཆུང་ན་འབན་ཉི་མ་བྲག །མི་བརྒྱ་ཤི་ལ་ཕྱུག་བརྒྱ་བརླག །མི་སུག་རྟ་སུག་འཐོར་ངོ་ཡིན། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་ཀེང་རུས་ལ། །ཁྱི་སྤྱང་རྒོད་གསུམ་འཐབ་མོ་བྱེད། །འདོགས་རིགས་ཀུན་གྱི་མཐའ་མིག་ཡིན། །ཤིང་གི་ལན་དུ་འདི་བབ་ན། །ཤིང་ཕུང་ནང་དུ་སྟ་རེ་ལྷུང་། །ཁམ་གང་མི་གཅོད་ཁ་མེད་ཡིན། །མེ་ལ་མེ་འབར་ཆུ་བླུག་ཡིན། །ས་ལ་ས་སྣ་འོབ་ཀྱིས་བཅད། །ལྕགས་ལ་ལྕགས་སྒོང་མེ་ལ་བཞུས། །ཆུ་ལ་ཐན་པས་བསྐམ་པ་ཡིན། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བདུད་གཅོད་ཡིན། །རབ་ལ་མི་དང་འབྲིང་དུ་རྟ། །ཐ་མ་ཡ་སོ་ཅན་གཅིག་འཆི། །བཙན་ཤར་བ་རྐྱ་བདུན་བྱ་བ་དེ། །བདུད་ལ་ཕ་ཤ་ལེན་དུ་ཕྱིན། །ཕ་ཤ་མ་ལོན་བདུད་ལ་ཤོར། །ཤལ་ཆེན་འགྲིམ་ལམ་ཆད་པ་ཡིན། །ལར་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་བཙན་ཁམས་ཡིན། །ལྷ་མིན་གཅན་གཟན་གྲོག་མའི་གླ། །བརྟུང་ན་གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་ཡིན། །བཙན་སར་བབ་ན་ན་རོ་ཡིན། །ལོ་མལ་མི་བུ་བཙན་གྱིས་ཁྱེར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །སྔགས་པ་བུ་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །བཙན་རྒོད་ལྷ་རུ་བརྟེན་ན་བཟང་། །ད་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་མ་ཟེ་ན། །ཤར་ཕྱོགས་ཡོད་རི་དིལ་དཀར་ལ། །ལྷ་མི་འཁྲུགས་པ་ལངས་པ་ཡིན། །ན་ཚ་བྲེད་སྡངས་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་། །གཉིས་བུ་མོ་བྲན་གཡོག་དུར་ཕྱྭར་ངན། །གསུམ་ཆུང་གསུམ་ས་ལ་ཡེ་འདྲོག་འོང་། །བཞི་ཀླུ་ཚང་ཞིག་ཅིང་མནའ་མར་ངན། །ལྔ་དགྲ་མེད་ཀྱང་བུ་སྲིད་མག་པར་ངན། །བུད་མེད་ཁ་འདུམ་ཁྲིད་ན་བཟང་། །དྲུག་བཞོན་མ་ལ་ནི་མཛོ་མོས་བརྡུང་། །བུད་མེད་མ་འབྲི་རྒོད་གསུམ་ངན། །བདུན་ཕ་སྤུན་འོག་རྟ་སྐྱེས་པར་ངན། །བརྒྱད་གཟའ་དཔོན་བནྡེ་མཚུན་ལ་ངན། །དགུ་ལེའུ་ཞང་ནོར་ལ་བཙན་ཁ་གནོད། །བཅུ་མ་ཕྱི་ཡུལ་ངན་གནམ་ཐོག་ངོ་། །བཅུ་གཅིག་རྗེ་དཔོན་བློ་འཛིན་ངན། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་འུར་ལངས་ཀྱང་མི་ཉེས་ངོ་། །བཅུ་གསུམ་ཤིང་རྩེར་འདྲེ་བྱའི་ཚང་བཅས་པས།

【現代漢語翻譯】 騎著青銅馬, 作為贊軍(btsan dmag,兇猛的軍隊)的指揮官。 一般來說,瞎子沒有好下場。 把瑪孜(ma ze,一種神靈)放在門口是好的。 瑪孜無法忍受紅色的奧格('og dmar,喉嚨)。 無論在自己的領地哪裡降臨, 都會向贊波(btsan po,強大的統治者)的馬致敬。 獲得一匹像火焰一樣的快馬, 對於軍隊和盜賊來說,都是最好的。 明天要珍惜三個福運(phya,吉祥)。 病人和亞瑪拉(ya ma la,死神), 對任何降臨的月份和日期都感到厭惡。 基礎恢復時,也會慢慢地磨刀。 如果有人供奉紅色贊神(btsan dmar),那是好的。 爺爺的爺爺去了特隆(trong,地名)。 特隆瑪孜(trong ma ze)是黑色的,搖搖晃晃。 是西方的太陽的守護者。 是手持旗幟的魔鬼。 棟(bsdong)是紅色的,與贊神聯合。 庫(rku)是竊取人的壽命。 庫爾(khur)是搬運人屍體的頭顱。 如果降臨在樹葉上,人可能會死亡。 如果降臨在住所,馬可能會死亡。 是長著牙齒的年份巖石。 如果特隆(trong)小,那就是班尼瑪巖('ban nyi ma brag)。 一百人死亡,一百份財產被毀。 人和馬的蹄子都會散落。 在八個墓地的骨架上, 狗、狼和禿鷲會爭鬥。 是所有懸掛物品的末端之眼。 如果這個降臨在樹木上, 斧頭會落在樹樁里。 不會切斷任何東西,沒有嘴巴。 火上澆油,水上加水。 用土堆切斷土地。 在火上融化鐵蛋。 用乾旱使水乾涸。 是斬斷五行的魔鬼。 最好的是人和馬, 最差的是一個長著牙齒的生物死亡。 贊神夏爾巴(btsan shar ba)七兄弟, 去向魔鬼索要父親的肉。 沒有得到父親的肉,卻輸給了魔鬼。 寬闊的道路被切斷了。 一般來說,瑪孜(ma ze)四門是贊神(btsan)的領域。 拉敏(lha min,非天)是野獸和螞蟻的贖金。 如果被壓制,會突然感到恐懼。 如果降臨在贊神的地方,那就是納若(na ro)。 年份降臨,孩子被贊神帶走。 無論種下什麼,都是壞的。 對於唸咒者的兒子來說,占卜是好的。 依靠兇猛的贊神是好的。 如果在一個上面有瑪孜(ma ze), 在東方的約日迪爾嘎(yod ri dil dkar)山上, 神與人之間的衝突爆發了。 會出現疾病、恐懼、憤怒和痛苦。 兩個女兒、僕人和葬禮都不好。 三個小傢伙會在地上感到恐懼。 四個龍族巢穴被摧毀,對婚姻不利。 五個沒有敵人,但對兒子和女婿不利。 如果帶走一個和解的女人,那是好的。 六個騎乘的動物會被騾子擊打。 女人、母牦牛和禿鷲都不好。 七個對父親、兄弟、馬駒不利。 八個對星宿、僧侶和親戚不利。 九個對列沃香(le'u zhang)的財富有害。 十個對母親和外國不利,天空會降臨災難。 十一個對統治者和大臣不利。 十二個即使敵人發動攻擊也不會有危險。 十三棵樹頂上筑著魔鳥的巢穴。 種子字: (藏文: ཧཱུྃ,梵文天城體: हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)

【English Translation】 Riding a bronze horse, Acting as the commander of the btsan dmag (fierce army). Generally, there is no good end for the blind. It is good to place Ma ze (a type of spirit) at the door. Ma ze cannot endure the red 'og (throat). Wherever it descends in one's own territory, One will pay homage to the horse of the btsan po (powerful ruler). Obtain a swift horse like a flame, It is best for both armies and thieves. Tomorrow, cherish the three fortunes (phya, auspiciousness). The sick and Yama la (death), Are disgusted by whatever month and date it descends. When the foundation recovers, one will also slowly sharpen the knife. If someone worships the red btsan god (btsan dmar), it is good. Grandfather's grandfather went to Trong (place name). Trong Ma ze is black and shaky. Is the guardian of the western sun. Is a demon holding a banner. Dong is red and united with the btsan god. rKu is stealing people's lifespan. Khur is carrying the head of a human corpse. If it descends on leaves, people may die. If it descends on a dwelling, horses may die. It is the year rock with teeth. If Trong is small, it is the 'ban nyi ma rock. A hundred people die, and a hundred properties are destroyed. The hooves of people and horses will scatter. On the skeletons of eight cemeteries, Dogs, wolves, and vultures will fight. Is the end eye of all hanging objects. If this descends on trees, An axe will fall into the tree stump. It will not cut anything, it has no mouth. Adding fuel to the fire, adding water to water. Cutting the land with a mound of earth. Melting iron eggs on the fire. Drying water with drought. Is the demon that cuts off the five elements. The best are people and horses, The worst is that a creature with teeth dies. The seven brothers of the btsan god Shar ba, Went to demand the father's flesh from the demon. Did not get the father's flesh, but lost to the demon. The wide road is cut off. Generally, the four gates of Ma ze are the realm of the btsan god. Lha min (asura) is the ransom for beasts and ants. If suppressed, one will suddenly feel fear. If it descends in the place of the btsan god, it is Na ro. The year descends, and the child is taken away by the btsan god. Whatever is planted is bad. For the son of a mantra reciter, divination is good. Relying on the fierce btsan god is good. If there is Ma ze on one, On the Yod ri dil dkar mountain in the east, The conflict between gods and humans has erupted. Illness, fear, anger, and suffering will arise. Two daughters, servants, and funerals are not good. Three little ones will feel fear on the ground. Four dragon nests are destroyed, which is not good for marriage. Five have no enemies, but are not good for sons and sons-in-law. If you take away a reconciling woman, it is good. Six riding animals will be beaten by mules. Women, female yaks, and vultures are not good. Seven are not good for fathers, brothers, and foals. Eight are not good for constellations, monks, and relatives. Nine are harmful to the wealth of Le'u zhang. Ten are not good for mothers and foreign lands, and disasters will fall from the sky. Eleven are not good for rulers and ministers. Twelve, even if enemies launch an attack, there will be no danger. Thirteen, a demon bird's nest is built on top of a tree. Seed Syllable: (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: 吽)


།མི་ཆེན་འཛེར་ཞིང་ཡེ་འདྲོག་ 16-1-192b ངོ་། །ཇག་མོ་མིན་པ་ཀུན་ལ་ངན། །ལར་ཕྱི་སའི་སྟེང་གི་མ་ཟེ་དེ། །སྡེ་བརྒྱད་དགྲ་ལ་རྦད་པ་དང་། །དྲག་སྔགས་མཁན་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལོ་མལ་གང་བབ་དེ་ལ་རྩུབ། །ཐབ་མཁན་གློ་བུར་ཡེ་འཕྲོག་ངོ་། །གྲི་བསྒྱུར་རྐྱེན་བཟློག་བྱ་དགོས་སོ། །མ་ཟེའི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །གཟུགས་དྲུག་འཐོར་བ་པགས་པས་འབྲེལ། །ན་བ་ཡོད་ཀྱང་འཆི་བ་མེད། །འཐོར་བའི་སྡུད་སྣོད་དིང་དིང་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བྲེ་སྔོན་འབྲོད་བུ་བྲེས་ན་འགྱིང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་རྟིང་ཆོད། །གལ་བར་རྒྱ་གྲོག་ཚོང་ནང་དུ། །དྲེད་མོ་ཁམས་པས་འདྲེ་ལོག་བྱས། །སྤུ་ལ་སྟོང་ཕྱེད་ལྔ་བརྒྱ་བགོས། །དགྲ་ལ་བསད་བཟུང་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཁ་འཚུབ་ཉི་མའི་སྣ་འདྲེན་ཡིན། །འཚུབ་མ་ཡོད་ཀྱང་སྐྱོན་ངོ་མེད། །བྱ་བུར་སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ། །བཀག་ཀྱང་མི་ཁོག་སྤུན་གསུམ་གྲལ་མགོར་དབང་། །མུ་ས་བཙན་གྱིས་མི་གྲང་གྲོལ། །ཝ་ཚོ་འདྲེ་ལམ་པོ་ལྷ་ས་བཀག །དམུ་དག་འཐོར་བ་ཐག་པས་བཅིངས། །ཕར་རྒྱུག་ཚུར་ལ་འོང་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་དཀོར་མཛོད་འབྲས་ཀྱིས་གང་། །ཚོལ་ཚེ་རྒྱུག་ལམ་ཟས་ཀྱིས་བཀང་། །ཁྱུད་བརྒྱང་ཟ་འདྲ་ཁྱུང་གིས་བསྒྲལ། །ཨ་ཁད་གོད་མོ་སྐྲག་ནས་བཤད། །སྐྲག་སྡང་ཡོད་ཀྱང་ཕུག་མི་སྐྱོན། །རང་སྙན་དུང་མོ་གད་མོར་སོང་། །སྲང་ཟེ་རྐྱེན་ངན་དཔྱད་ཀྱིས་བཟློག །བྱོད་ཕུར་མ་ཟེའི་གཅན་ཁ་ཕུར་བུས་བསྡམས། །མཐུ་དང་བྱད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་སོ། །ལྡི་བུར་དཔའ་བའི་ངོ་སོ་དགྲ་ལས་ཐོབ། །ཡར་ལྡིང་བྱད་ཁ་ལེའུས་བཟློག །སུམ་མཉམ་ཟ་འདྲེ་ལམ་དུ་ཚུད། །ཙེ་ར་གཅན་ཁ་མདུང་གིས་བཀག །གཡུང་དྲུང་འདྲེ་གདོན་ལྷ་ཡིས་བཏུལ། །ཀྱེ་བ་འདྲེ་མགོ་རི་ཡིས་མནན། །ད་རོག་དགྲ་ལམ་མཚོ་ཡིས་བཅད། །དམུ་དབལ་བྱད་ཁ་གཏོ་ཡིས་བསྒྱུར། །སྐྱམ་སྔོན་འདྲེ་ཁ་ནག་མོས་ 16-1-193a དྲངས། །བྱ་རལ་བཙན་གྱི་ཟ་ཁ་ཕྱེས། །ལི་ཡན་བཙན་དམག་རླུང་ལྟར་འཕྱོ། །མར་ལྡིང་བློ་སྣ་འདྲེ་ཡིས་བསྒྱུར། །སྤོ་བར་མི་སྙིང་གྱོད་ཀྱིས་བསྐུལ། །སོ་ཡོན་ཉི་ཟླ་མུན་པས་བསྒྲིབ། །རུ་སོད་འབྲས་དྲུག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །བཙན་སྣ་བདུད་ཀྱིས་ཁྲིད་པ་ཡིན། །མ་ཟེ་འདྲེ་དམག་མཉམ་དུ་ལངས། །ན་འབན་ཡེ་འདྲོག་རླུང་དམར་ལངས། །ཏྲོང་རིགས་ཚེ་ལ་ཟ་འདྲེ་ལངས། །སེ་སྟོད་གློ་བུར་ན་ཚ་འོང་། །བྲག་ནག་བདུད་ཀྱིས་གྲོས་ངན་ཤོམས། །ལར་ཕྱི་སར་མ་ཟེ་མ་བབ་ན། །དགྲ་ཚང་གཏིང་ནས་འཇིག་མི་ཐུབ། །རང་སར་ཝེར་མ་ཁས་དྲག་མེད། །དགྲ་བོ་ཐུབ་པར་མི་འགྱུར་བས། །དགྲ་འདུལ་མོ་ལ་དེ་ལྟར་དགོས། །ཐིག་དྲུག་སོ་སོར་འཐོར་བ་ན། །ན་འབན་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། །གཉན་སྡོང་འཁྲུག་པ་བྱེད་ཉིན་བབ། །ཡང་མེས་གསེར་རི་ལྟོང་ཆེན་ཡིན། །ཡང་ཕྱི་གཡུ་ལུང་ཤོལ་མོ་ཡིན། །མྱེས་པོ་སྲ

【現代漢語翻譯】 大人物驚恐不安, 認為除了強盜,所有人都很壞。 總的來說,外面的瑪賊(Ma ze,一種神靈)是, 詛咒八部眾(sde brgyad,佛教中的八類神靈)的敵人, 對施行猛咒的修行者有利。 對任何降臨的事物都很粗暴。 突然搶奪廚師的東西。 需要進行刀祭(gri bsgyur)來遣除災難。 作為對瑪賊的迴應,在丁丁(ding ding,一種儀式)中, 六種形象分散,由面板連線。 雖然生病,但不會死亡。 收集分散之物的容器是丁丁。 青色的脛丁(skyin ding,一種容器)在裝滿青稞時會膨脹。 無論種下什麼,都能很好地完成。 在遙遠的嘉絨(rgya grong)貿易中, 母熊(dred mo)被康巴人(khams pas)用來行邪術。 毛髮被分成五百份。 用來殺死和抓住敵人。 鳥羽是引導太陽的工具。 即使有鳥羽,也沒有壞處。 鳥羽中涌出統治的泉水。 即使阻止,也無法阻止三兄弟掌權。 穆薩(mu sa)用武力解救受凍的人。 狐貍洞(wa tsho)阻止了前往拉薩的鬼路。 分散的木達(dmu dag)用繩子捆綁。 會來回奔跑。 白色的刺柏(skyer dkar)是裝滿食物的寶庫。 尋找時,道路上都充滿了食物。 像鵬鳥一樣吞噬和伸展。 阿卡(a khad)嚇得說不出話來。 即使害怕和憎恨,洞穴也不會損壞。 自己的名聲變成了笑柄。 用占卜來遣除災難。 用橛(phur bu)來束縛瑪賊的野獸之口。 魔法和詛咒都無法阻止。 像英雄一樣從敵人那裡獲得榮譽。 向上跳躍,用祭品來遣除詛咒。 三者平等,進入鬼路。 用矛來阻擋野獸之口。 用神來降伏雍仲(g.yung drung)的鬼魂。 用山來壓住鬼頭。 用海來切斷敵人的道路。 用朵(gto,一種儀式)來改變木瓦(dmu dbal)的詛咒。 黑色的女巫引導青色的鬼魂。 打開贊(btsan,一種神靈)的食物之口。 像風一樣吹動讚的軍隊。 惡魔改變了向上的思想。 爭端激發了人們的內心。 黑暗遮蔽了日月。 冰雹帶走了六種果實。 贊被魔鬼帶走了。 瑪賊和鬼兵一起出現。 那本(na 'ban)驚恐不安,紅色的風暴颳起。 宗族(trong rigs)的生命被鬼魂吞噬。 色托(se stod)突然生病。 魔鬼策劃了邪惡的計劃。 總的來說,如果瑪賊沒有降臨, 就無法從根本上摧毀敵人的巢穴。 在自己的地方,韋瑪(wer ma)沒有強大的力量。 因為無法戰勝敵人, 所以需要用這種方式來征服敵人。 當六個點分散時, 被稱為那本。 念棟(gnyan sdong)爭鬥的日子到來了。 祖先是巨大的金山。 外祖父是玉龍雪山(g.yu lung shol mo)。 曾祖父是色……

【English Translation】 The great men are terrified and uneasy, Thinking everyone is bad except for robbers. In general, the Ma ze (a kind of deity) outside is, Cursing the enemies of the Eight Classes (sde brgyad, eight types of deities in Buddhism), Beneficial to practitioners who perform fierce mantras. Being harsh to whatever befalls them. Suddenly snatching the cook's belongings. A knife ritual (gri bsgyur) needs to be performed to avert disasters. As a response to Ma ze, in the Ding Ding (ding ding, a kind of ritual), Six images are scattered, connected by skin. Although sick, they will not die. The container for collecting the scattered things is Ding Ding. The cyan tibia (skyin ding, a kind of container) swells when filled with barley. Whatever is planted will be completed well. In the distant Gyarong (rgya grong) trade, A female bear (dred mo) was used by the Khampa people (khams pas) to perform witchcraft. The hairs are divided into five hundred parts. Used to kill and capture enemies. Bird feathers are tools to guide the sun. Even with bird feathers, there is no harm. A spring of dominion gushes out from the bird feathers. Even if prevented, it cannot stop the three brothers from taking power. Musa (mu sa) forcibly rescued the freezing people. The fox den (wa tsho) blocked the ghost road to Lhasa. The scattered Mudag (dmu dag) are tied with ropes. They will run back and forth. The white juniper (skyer dkar) is a treasure house filled with food. When searching, the roads are filled with food. Devouring and stretching like a Garuda. Akha (a khad) was so frightened that he could not speak. Even if there is fear and hatred, the cave will not be damaged. One's own reputation becomes a laughing stock. Use divination to avert disasters. Use a stake (phur bu) to bind the beast's mouth of Ma ze. Magic and curses cannot stop it. Obtain honor from the enemy like a hero. Jump upwards, use offerings to avert curses. The three are equal, entering the ghost road. Use a spear to block the beast's mouth. Use gods to subdue the Yungdrung (g.yung drung) ghosts. Use a mountain to press down on the ghost's head. Use the sea to cut off the enemy's path. Use a Dto (gto, a kind of ritual) to change the curse of Muwal (dmu dbal). The black witch guides the cyan ghost. Open the food mouth of the Tsen (btsan, a kind of deity). Blow the Tsen's army like the wind. Demons change upward thoughts. Disputes inspire people's hearts. Darkness obscures the sun and moon. Hail takes away six fruits. The Tsen is taken away by demons. Ma ze and ghost soldiers appear together. Naben (na 'ban) is terrified and uneasy, a red storm rises. The lives of the clans (trong rigs) are devoured by ghosts. Seto (se stod) suddenly falls ill. Demons plot evil plans. In general, if Ma ze does not descend, It is impossible to destroy the enemy's nest from the root. In one's own place, Werma (wer ma) does not have great power. Because it is impossible to defeat the enemy, It is necessary to conquer the enemy in this way. When the six points are scattered, It is called Naben. The day of the Nyen-dong (gnyan sdong) fight has arrived. The ancestors are huge golden mountains. The maternal grandfather is Yulong Snow Mountain (g.yu lung shol mo). The great-grandfather is Se...


ིད་པ་ཐོན་དྲུག་ཡིན། །ཕྱི་མོ་བསྐལ་པའི་དཀར་ལྕམ་ཡིན། །ཕ་ནི་ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་ཡིན། །མ་ནི་ལྷ་མོ་ཐང་ཐང་ཡིན། །འདི་གཉིས་རྫུ་འཕྲུལ་བསྡེབས་པ་ལས། །དགྲ་བླ་ཐུགས་དཀར་བུ་དགུ་སྲིད། །སྲིན་མོ་གཅིག་དང་བསྡེབས་པ་ལས། །ཐུག་མར་བུ་དགུ་སྲིད་པ་ཡིན། །ལྷ་འདྲེའི་གྲོལ་ཕུག་དེ་ལས་ནི། །འདིའི་ཕ་དེ་གཉན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །མ་ནི་རྔུ་བདག་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །བུ་ཁོ་རང་གཉན་བུ་ཧྲོལ་པོ་ཡིན། །ཕ་ནི་གཉན་ལ་མ་ནི་ཀླུ། །བུ་དེ་གཉན་ཆེན་སྤུན་དྲུག་ཡིན། །གཡུ་ཡི་མི་ཕོ་སྔོན་པོ་ལ། །འཕྲུལ་གྱི་དྲིལ་ཞགས་ཕྱག་ན་བསྣམས། །དུང་རྟ་གཡུ་རྔོག་ཆིབས་སུ་ཆིབ། །སེར་བ་འབྲུ་བ དུན་ཁལ་དུ་བཀལ། །ཀླུ་ཡི་ཡུལ་ནས་ཡར་ལ་སོང་། །ཀླུ་རྒྱལ་དེ་ལ་དྲི་སྨེད་བྱས། །ཁྱོད་ལ་ནོར་བུ་སུ་ཡིས་བྱིན། །རྒྱ་མཚོ་མེར་བ་སུ་ཡིས་བཏིང་། །ཀླུ་ 16-1-193b རྒྱལ་དེ་ཡི་ཞལ་ན་རེ། །རྒྱ་མཚོ་མེར་བ་སྲིད་པས་བཏིང་། །ནོར་བུ་ཀླུ་རིགས་ཕ་ནོར་ཡིན། །ད་ལྟ་གང་ན་ཡོད་དོ་དྲིས། །ང་ཡི་གཙུག་ན་ཡོད་ཅེས་ཟེར། །གཙུག་ན་ཕྱ་བའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །ཡང་ཀླུ་རྒྱལ་དེ་ཡི་ཞལ་ན་རེ། །ང་ཡི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལ། །འཐོར་བྱེད་དགྲ་ངོ་དྲུག་ཡོད་པ། །ད་ལྟ་གང་ན་ཡོད་དོ་དྲིས། །ད་ལྟ་གཉན་ལ་ཡོད་དོ་ཟེར། །བླ་དེ་ན་འབན་སེར་རྒོད་ཡིན། །འདི་ལ་ཕུག་པས་ཏྲོང་ཀྲེ་ལེ་མིག་བྲག །བར་པས་བུ་ཁྱེ་ལ་ཐུན་བྲག །སྒོ་བས་འཁྲུགས་བྱེད་དད་པ་ཤ་ཟན་ཟེར། །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །ན་འབན་སེར་བ་རྟ་དེད་ཟེར། །ཡང་ན་སེར་བ་ནས་ལེན་ཡིན། །ཡང་ན་རོ་དུད་ཁམས་པ་ཡིན། །ཡང་ན་ཧོར་སོག་རྒྱ་དམག་ཡིན། །ཡང་ན་ཐོག་དང་སེར་བ་ཡིན། །ཡང་ན་ལྷོག་པ་སྤུན་དགུ་ཡིན། །ཡང་ན་ཇག་པ་རྟ་དེད་ཡིན། །ཡང་ན་གྲོས་འཐབ་གཡུལ་འགྱེད་ཡིན། །ཡང་ན་གཉན་གྱི་དམག་ཚོགས་ཡིན། །ཡང་ན་དམག་དང་འདུས་པ་ཡིན། །ཡང་ན་ཡུག་སའི་རུ་སྐད་ཡིན། །ཡང་ན་དྭའུ་སྡུག་འདུག་ཡིན། །ཡང་ན་དུར་ཟན་འགྱེད་ངོ་ཡིན། །ཡང་ན་གློ་བུར་འུར་ཟིང་ཡིན། །ཡང་ན་གཉན་གྱི་བེར་ཀ་ཡིན། །ཕྱི་རུ་བརྒྱབ་ཀྱང་ནང་དུ་ན། །གཉན་རྒོད་དར་མའི་བླ་མདུད་འདི། །སྡེ་དྲུག་འཐོར་བའི་བླ་གནས་ཡིན། །ན་འབན་ཐར་གྱིས་འཐོར་བ་ན། །ཐིག་དྲུག་ལན་གཅིག་འཐོར་བ་ཡིན། །མོ་མ་ལན་གཅིག་སྡངས་པ་ཡིན། །བསྐལ་པ་ཐང་གཅིག་ཞིག་པ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་གང་ཡང་བབ་མི་རུང་། །དཔྱིད་གསུམ་རླུང་ནག་འཚུབ་མ་ཡིན། །དབྱར་གསུམ་ས་གཡོས་བྱེར་ཞེས་ཡིན། །སྟོན་གསུམ་ཐོག་དང་སེར་བ་ཡིན། །དགུན་གསུམ་ཁ་བ་བུ་ཡུག་ཡིན། །ཡང་ན་གཉན་འབྲུམ་ཐོར་པ་ཡིན། །འདི་མིའུ་སྡོང་གི་དགྲ་བླ་སྟེ། །དགྲ་བླ་ཐོག་རྗེ་ཀུན་འདུལ་ཡིན། །འདི་སེལ་གཞིའི་འོག་གི་ཁྲག་སྦྲུལ་ཡིན། །འདི་ཡི་བབ་ལུགས་དཔྱད་པ་ན། ། 16-1-194a སྟོད་ན་སྲིད་པའི་དོང་ཞིག་རྣམ་གསུམ་ཡོད

【現代漢語翻譯】 父親是托恩珠六兄弟(དྲུག་,six),母親是卡爾貝時期的白衣女郎(བསྐལ་པའི་དཀར་ལྕམ་,white lady of the eon)。父親是雅布拉達爾六兄弟(ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་,Yabla Dal six brothers),母親是拉姆唐唐(ལྷ་མོ་ཐང་ཐང་,Lhamo Thangthang)。這兩位通過神變結合,生下了九位內心純潔的敵神(དགྲ་བླ་ཐུགས་དཀར་བུ་དགུ་,nine pure-hearted enemy gods)。與一個女妖結合,也生下了九個兒子。 從神魔的解脫之門中,這位的父親是年(གཉན་,Gnyan)的國王,母親是仁達嘉姆(རྔུ་བདག་རྒྱལ་མོ་,Rngu Bdag Gyalmo)。兒子他自己是年布霍爾波(གཉན་བུ་ཧྲོལ་པོ་,Gnyan Bu Hrolpo)。父親是年,母親是龍(ཀླུ,Klu),兒子是年欽勛珠(གཉན་ཆེན་སྤུན་དྲུག་,Gnyan Chen Spun Drug)六兄弟。 在青色的玉人(གཡུ་ཡི་མི་ཕོ་སྔོན་པོ་,turquoise blue man)手中,拿著神通的套索。騎著海螺玉角的駿馬,馱著七夸爾的冰雹。從龍的國度向上走,向龍王詢問:『誰給了你寶物?誰傾倒了燃燒的海洋?』 龍王回答說:『燃燒的海洋是存在傾倒的,寶物是龍族的祖傳之寶。』(年欽勛珠)問道:『現在在哪裡?』(龍王)說:『在我的頭頂上。』頭頂是本尊的根本。龍王又說:『我的珍貴寶物,有六個破壞者。』(年欽勛珠)問道:『現在在哪裡?』(龍王)說:『現在在年那裡。』 本尊是納本色爾果(ན་འབན་སེར་རྒོད་,Na 'Ban Ser Rgod)。對於這位,上面是洞穴特隆哲列米布扎(ཏྲོང་ཀྲེ་ལེ་མིག་བྲག,Trong Tre Le Mig Brag),中間是布傑拉吞扎(བུ་ཁྱེ་ལ་ཐུན་བྲག,Bu Khye La Thun Brag),下面是製造混亂的食肉達巴(འཁྲུགས་བྱེད་དད་པ་ཤ་ཟན་,'Khrugs Byed Dad Pa Sha Zan)。真正的辛饒(གཤེན་,Gshen)賜予的名字是納本色爾瓦達德(ན་འབན་སེར་བ་རྟ་དེད་,Na 'Ban Ser Ba Rta Dded)。 或者是色爾瓦納勒(སེར་བ་ནས་ལེན་,Ser Ba Nas Len),或者是若杜康巴(རོ་དུད་ཁམས་པ་,Ro Dud Khams Pa),或者是霍爾索嘉達瑪(ཧོར་སོག་རྒྱ་དམག་,Hor Sog Gya Dmag),或者是冰雹和霜凍,或者是洛巴勛珠(ལྷོག་པ་སྤུན་དགུ་,Lhog Pa Spun Dgu),或者是強盜達德(ཇག་པ་རྟ་དེད་,Jag Pa Rta Dded),或者是爭吵戰鬥,或者是年的軍隊,或者是軍隊和聚會,或者是玉薩的呼喊聲,或者是杜蘇杜(དྭའུ་སྡུག་འདུག་,Dwa'u Sdug 'Dug),或者是食尸鬼的臉,或者是突然的喧囂,或者是年的貝卡(བེར་ཀ་,Ber Ka)。 即使向外攻擊,內部也會受傷。年果達瑪(གཉན་རྒོད་དར་མའི་,Gnyan Rgod Dar Ma'i)的命結,是六部瓦解的命根。當納本塔(ན་འབན་ཐར་,Na 'Ban Thar)瓦解時,六滴會一次性瓦解,女巫會一次性詛咒,一個時代會毀滅。內外都不能降臨。 春天三個月是黑風暴,夏天三個月是地震,秋天三個月是冰雹和霜凍,冬天三個月是大雪。或者是年痘疹,這是米烏東(མིའུ་སྡོང་,Mi'u sdong)的敵神,是征服一切的敵神托杰昆杜(དགྲ་བླ་ཐོག་རྗེ་ཀུན་འདུལ་,Dgra Bla Thog Rje Kun 'Dul)。這是塞爾基(སེལ་གཞིའི་,Sel Gzhi'i)之下的血蛇。如果研究這個的降臨方式,上面有三種存在的洞穴。

【English Translation】 The father is the six brothers of Ton Drung, the mother is the white lady of the Kalpa period. The father is the six brothers of Yabla Dal, the mother is Lhamo Thangthang. These two combined through miraculous power, giving birth to nine pure-hearted enemy gods. Combined with a demoness, they also gave birth to nine sons. From the liberation gate of gods and demons, this one's father is the king of Gnyan, the mother is Rngu Bdag Gyalmo. The son himself is Gnyan Bu Hrolpo. The father is Gnyan, the mother is Klu, the son is the six brothers of Gnyan Chen Spun Drug. In the hands of the turquoise blue man, he holds the lasso of magical power. He rides a conch turquoise horn horse, carrying seven khals of hail. Going up from the realm of the Klu, he asks the Klu king: 'Who gave you the treasure? Who poured the burning ocean?' The Klu king replied: 'The burning ocean was poured by existence, the treasure is the ancestral treasure of the Klu lineage.' (Gnyan Chen Spun Drug) asked: 'Where is it now?' (The Klu king) said: 'On top of my head.' The top of the head is the root of the Yidam. The Klu king also said: 'My precious treasure has six destroyers.' (Gnyan Chen Spun Drug) asked: 'Where are they now?' (The Klu king) said: 'They are now with Gnyan.' The Yidam is Na 'Ban Ser Rgod. For this one, above is the cave Trong Tre Le Mig Brag, in the middle is Bu Khye La Thun Brag, below is the chaos-making flesh-eating Daba. The true Shen bestowed the name Na 'Ban Ser Ba Rta Dded. Or it is Ser Ba Nas Len, or it is Ro Dud Khams Pa, or it is Hor Sog Gya Dmag, or it is hail and frost, or it is Lhog Pa Spun Dgu, or it is the robber Rta Dded, or it is quarreling and fighting, or it is the army of Gnyan, or it is the army and gathering, or it is the shouting of Yug Sa, or it is Dwa'u Sdug 'Dug, or it is the face of a ghoul, or it is a sudden uproar, or it is the Berka of Gnyan. Even if attacking outwards, the inside will be hurt. The life knot of Gnyan Rgod Dar Ma, is the life force of the six dissolving divisions. When Na 'Ban Thar dissolves, six drops will dissolve at once, the witch will curse at once, an era will be destroyed. Neither inside nor outside can descend. The three months of spring are black storms, the three months of summer are earthquakes, the three months of autumn are hail and frost, the three months of winter are blizzards. Or it is Gnyan smallpox, this is the enemy god of Mi'u sdong, it is the enemy god Thog Rje Kun 'Dul who conquers everything. This is the blood snake under Sel Gzhi. If one studies the way this descends, above there are three kinds of holes of existence.


། །བར་ན་དམུ་ཡི་རྫས་སྟོང་རྣམ་གསུམ་ཡོད། །སྨད་ན་ཕྱྭ་ཡི་གདན་ཤོར་རྣམ་གསུམ་ཡོད། །སྒོ་བཞི་གང་བ་བདེ་ཕྱོགས་འུར་ཟིང་ལངས། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ན་འབན་ན། །ན་འབན་གཉན་གྱི་བེར་ཀ་དེས། །བསྐལ་པ་ལན་གཅིག་བཤིག་པ་ཡིན། །འཁྲུགས་པ་བྲེད་སྡངས་ནད་རིམས་ཡུལ་དུ་འོང་། །གནམ་གྱི་སྐར་མ་ས་ལ་ལྷུང་། །ཐོན་བུ་བདུད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །འདྲེ་གདོན་ཟ་ཁ་ཞུགས་པ་ཡིན། །བྱི་བ་ལོ་པའི་ལོ་བྲག་ཡིན། །ལུས་བསྒྱུར་མིང་བརྗེ་ཚོགས་བསགས་དང་། །བླ་བསླུ་ལམ་བསལ་ཚེ་ཐར་ཚེ་སྒྲུབ་བྱ། །གཉིས་ཤར་གྱི་ཟམ་སྒོར་རོ་ཁུར་ཆས། །ས་སྒོ་རལ་ཞིང་འཁྲུགས་པ་ལངས། །མ་ཉེས་ཁ་ཡོག་འོང་ཉེན་ཆེ། །འཁྲུགས་འདྲེ་སྐྱས་འདེབས་མི་ཁ་བསྒྱུར། །བྲན་དང་སྒོ་ཁྱི་བུ་མོར་ངན། །གཏོ་ལ་གླང་ཆེན་སྣ་བསྒྱུར་བྱ། །གསུམ་ཆུང་གསུམ་མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །ཐ་མར་རབས་ཆད་དགྲ་ཡི་ངོ་། །མི་སྟོང་འཇལ་དགོས་ཡོད་ན་ཐུབ། །ཕལ་པོ་ཆེ་ལ་འུར་འདོན་བྱ། །བཞི་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐོག་གིས་བསད། །ཀླུ་ཚང་ཞིག་ཅིང་རྒྱ་མཚོའི་ལྟེ་བ་བུད། །མནའ་མའི་ཁ་མཆུ་རྙིང་པ་སོགས། །ཕྱི་ནང་འཁྲུགས་པ་འོང་དོགས་ཡོད། །གང་སྟོང་ཆེ་ཞིང་གཡང་ཉམས་ངོ་། །ལྔ་ལྷོ་ཕྱོགས་འཇང་གི་ཇག་པ་རྒྱུག །རཀྴ་དགྲ་མདོས་བྱས་ན་ཕན། །བུ་སྲིང་མག་པའི་ས་ལ་རྩུབ། །དགྲ་ལ་དམག་ཆེན་འདྲེན་ན་བཟང་། །དགྲ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག་པ་ཡིན། །དྲུག་མོ་བཙུན་སྐྱེ་ཐག་ཆད་པ་དང་། །ཁང་རྨང་འཇིག་ཅིང་བ་བཙུན་ཤི། ནང་བཤིག་བུད་མེད་བྱེད་པ་འབྱུང་། །འདི་ལ་རྟེན་འབྲེལ་གཏོ་བྱ་ན། །སྐྱེས་པ་རོ་ཁུང་ནང་དུ་ཐུགས། །ས་སྤར་དྲུག་གིས་སྟེང་ནས་མནན། །བུད་མེད་མགོ་ལ་རེ་ཞྭ་གྱོན། །མོ་ངན་འདི་ཡིས་ཐུབ་ 16-1-194b པོ་ཞེས། །འོ་དོད་ཐང་གསུམ་པོས་བྱས་ལ། །རེ་ཞྭའི་ནང་དུ་ཐལ་བ་བླུག །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་ལ་བསྒྱུར། །འདི་མོ་ངན་ཐུབ་པའི་གཏོ་ཞིག་ཡིན། །བདུན་ཐང་ཤིང་སྐེད་ནས་ཆག་པ་སྟེ། །ཕ་སྤུན་སྟག་རལ་ཅན་གཅིག་འཆི། །འོག་རྟ་འཆོར་རམ་བློ་སྔངས་ངོ་། །བརྒྱད་རི་བོ་རྩེ་ནས་ཞིག་པ་ཡིན། །བསྟན་པ་རྒུད་ཅིང་བནྡེ་འཆི། །ཡུལ་ཁ་མང་པོ་འཛིན་ན་ཐུབ། །བདུད་ཀྱི་ཞལ་བསྒྱུར་དྲག་པོ་བྱ། །དགུ་མོན་ཡུལ་མི་ཤི་གྲི་ཁྲག་འཐོར། །གཤེན་བོན་གདུང་རྒྱུད་ཆད་པ་ཡིན། །ཁམས་ཆེན་སྒྲོག་ཅིང་གཏོར་བཟློག་བྱ། །བཅུ་གནམ་སྒོ་ཕྱེ་ཞིང་ཐོག་གི་ངོ་། །གཡག་ལྷས་སྟོང་ཞིང་དགྲ་ཡི་ངོ་། །ཡུལ་དགྲ་ལ་འཆོར་ཞིང་གྲོས་ཉེས་འོང་། །དྲག་པོ་མདོ་བཞི་བརྒྱ་ཚར་སྒྲོགས། །མ་ཕྱི་ཆེ་རྒན་དག་ལ་ངན། །བཅུ་གཅིག་མི་ཆེན་གྲོས་ར་ཞིག །མཚོ་ལ་གསེར་བྱ་སྡུག་གྲིར་ཤི། །རྟ་ནོར་ལུག་བརྒྱའི་གཏོར་ཤིང་ཡིན། །སྲན་ཕུང་མགོ་ཡི་བེར་ཀ་ཡིན། །འཁྲུགས་པ་ལག་འཐབ་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་མིན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །ཆོས་སྐྱོང་ཕ

【現代漢語翻譯】 中間有三種邪魔的空性物質。 下面有三種福運衰敗的徵兆。 四個方向都充滿,吉祥的一面喧囂鼎沸。 在一個上面有納班(Na-'ban)。 納班(Na-'ban)兇猛的盔甲, 會毀滅一個劫。 爭鬥、恐懼、疾病會在地方出現。 天上的星星會墜落到地上。 托恩布(thon bu)會被魔鬼帶走。 妖魔鬼怪會入侵。 是老鼠年的年份。 進行變身、改名、積累資糧, 贖買靈魂、開闢道路、延壽增壽。 兩地交界處的橋頭,運送屍體的隊伍。 土地崩裂,爭鬥興起。 有遭受無端指責的危險。 興起爭鬥,散佈瘟疫,改變人們的說法。 對奴隸和看門狗、女孩不利。 對祭司進行大象鼻子變形的祭祀。 三種小事,鮮花被冰雹帶走。 最終會斷絕後代,成為敵人的笑柄。 需要償還一千條人命,如果能做到就能倖免。 對普通大眾進行大規模的驅逐。 四是青綠色的玉龍被雷擊殺死。 龍宮崩塌,海洋的中心被擾動。 新娘的舊日誓言等等。 有發生內外爭鬥的擔憂。 空虛巨大,衰敗的徵兆顯現。 五是南方姜('Jang)地的強盜出沒。 如果進行羅剎(Raksha)敵害的朵瑪祭祀,會有幫助。 對子女、兄弟姐妹、女婿的土地不利。 對敵人發動大規模戰爭會更好。 敵人的城堡會被雷擊摧毀。 六是尼姑斷絕生育。 房屋地基崩塌,老婦死亡。 會發生內部破壞,婦女作亂的事情。 對此進行緣起祭祀的話, 男人會在墳墓里相遇。 用六個土塊從上面壓住。 婦女頭上戴著蘆葦帽。 這個惡毒的巫婆說能戰勝。 用三個『哦』('O)的聲音哀嚎。 在蘆葦帽里裝滿灰燼。 轉移到大河的河道里。 這是戰勝惡毒巫婆的祭祀。 七是樹木從腰部折斷。 父親的兄弟,像老虎一樣兇猛的人會死去。 下面的馬匹逃脫或者心生恐懼。 八是山峰從頂端崩塌。 佛法衰敗,僧侶死亡。 佔領許多地方才能倖免。 進行兇猛的降伏魔鬼的儀式。 九是門隅(Mon)地方的人死亡,刀劍染血。 苯教(Bon)的傳承斷絕。 大聲宣告,進行遣除。 十是天門打開,雷擊的徵兆。 牦牛圈空虛,敵人的徵兆。 地方會落入敵人之手,出現錯誤的決策。 大聲宣告兇猛的四部經百遍。 對年長的女性不利。 十一是偉人的議事廳崩塌。 海里的金鳥悲慘地死去。 是馬、牛、羊的朵瑪祭品。 是豆堆頂端的盔甲。 進行爭鬥、肉搏會更好。 否則無論做什麼都不利。 護法神……

【English Translation】 In the middle, there are three kinds of empty substances of demons. Below, there are three kinds of signs of lost fortune. The four directions are filled, and the auspicious side is noisy and bustling. On top of one, there is Na-'ban. The fierce armor of Na-'ban, will destroy one kalpa. Strife, fear, and disease will appear in the land. The stars in the sky will fall to the ground. Thon bu will be taken away by demons. Evil spirits and demons will invade. It is the year of the rat. Perform transformation, rename, accumulate merit, redeem the soul, open the path, prolong life and increase longevity. At the bridgehead where two lands meet, a procession carrying corpses. The land collapses, and strife arises. There is a danger of being unjustly accused. Stir up strife, spread epidemics, change people's words. It is unfavorable to slaves and watchdogs, and girls. Perform a sacrifice to the priest with an elephant's nose transformation. Three small things, flowers are taken away by hail. Eventually, the descendants will be cut off, becoming a laughing stock for the enemy. It is necessary to repay a thousand lives, and if it can be done, one can escape. Carry out a large-scale expulsion of the general public. Four is that the blue-green jade dragon is killed by lightning. The dragon palace collapses, and the center of the ocean is disturbed. The bride's old vows, etc. There is a worry about internal and external strife occurring. The emptiness is huge, and signs of decline appear. Five is that robbers from the Jang area in the south haunt. If a Raksha enemy harm tor-ma sacrifice is performed, it will be helpful. It is unfavorable to the land of children, siblings, and sons-in-law. It would be better to launch a large-scale war against the enemy. The enemy's castle will be destroyed by lightning. Six is that nuns are cut off from childbearing. The foundation of the house collapses, and an old woman dies. Internal destruction and women causing trouble will occur. If a dependent arising sacrifice is performed for this, men will meet in the grave. Press down from above with six clods of earth. Women wear reed hats on their heads. This vicious witch says she can overcome. Howl with three 'O' sounds. Fill the reed hat with ashes. Transfer it to the channel of the big river. This is the sacrifice to overcome the vicious witch. Seven is that the tree is broken from the waist. The father's brother, a fierce man like a tiger, will die. The horse below escapes or becomes frightened. Eight is that the mountain peak collapses from the top. The Dharma declines, and monks die. Occupying many places can escape. Perform a fierce subduing demons ritual. Nine is that people in the Mon area die, and swords are stained with blood. The Bon lineage is cut off. Announce loudly and perform expulsion. Ten is that the gate of heaven opens, a sign of lightning. The yak pen is empty, a sign of the enemy. The land will fall into the hands of the enemy, and wrong decisions will occur. Loudly proclaim the fierce four tantras a hundred times. It is unfavorable to older women. Eleven is that the assembly hall of great men collapses. The golden bird in the sea dies tragically. It is a tor-ma offering of horses, cattle, and sheep. It is the armor on top of the bean pile. It would be better to engage in strife and hand-to-hand combat. Otherwise, whatever is done will be unfavorable. The Dharma protector...


ོ་ལྷ་གཏོར་མས་མཆོད། །བཅུ་གཉིས་ཧོར་དམག་སྒོ་རུ་སླེབས། །བཅུ་གསུམ་བཟང་ན་སྐྱོན་མེད་ཡིན། །གཤིན་ལམ་བྱེ་ཞིང་ཕག་ལོར་ངན། །དགྲ་ཆོས་དང་དགྲ་བཅོམ་འབུམ་སྐོར་བྱ། །བཅུ་གསུམ་ཉི་ཟླ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །རྒྱུ་སྐར་ཚོམ་བུ་འཐོར་བ་ཡིན། །སྟོབས་ཆེན་མདོ་དང་སྡོང་བརྒྱན་འདོན། །བརྒྱ་བཞི་བྱ་ཞིང་དགྲ་བཟློག་བྱ། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཐོག་གིས་བཅད། །འདི་ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན་པ་ལ། །ཐོག་དང་སེར་བ་འབེབ་ན་བཟང་། །ཇག་པ་རྟ་ལ་རྒྱུག་ན་བཟང་། །སེར་བའི་ནང་ནས་རྟ་ཁྱུ་ཐོབ། །རྐུན་མ་གཟན་ཚོལ་བྱེད་ན་བཟང་། །བཙན་དང་ཕྱུག་པོ་ཡ་མེད་བཟང་། །གོང་ལ་མེ་ཤོར་བྱ་བ་ཡིན། །ཤ་རྟ་ཉོ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །མགྱོགས་པའི་རྡོག་སྒྲ་ལ་ཁར་ཕྱིན། ། 16-1-195a ཕྲུ་གུ་གཅིག་ལ་ནེ་ཚ་སོང་། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དམག་ཆེན་འདེགས་དང་རྫོང་ཆེན་འབེབས། །འཁྲུགས་པའི་གཡུལ་ཆེན་སྤྲོད་པ་ལ། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབས་ན་བཟང་། །དེ་མིན་གཞན་གྱིས་ཐུབ་པར་དཀའ། །མདུད་པ་རྟ་དང་གཡག་གིས་བཀྲོལ། །གཉིས་ལ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །བསྐལ་པ་ལན་གཅིག་འགུལ་བ་ཡིན། །གསུམ་ལ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །དམར་པོ་བཙན་གྱི་ཡུལ་ནས་ནི། །བཙན་ཡབ་རྐྱ་བདུན་བཀའ་ཆད་ཡིན། །བཞི་ལ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་ཡུལ་ནས་ཆད། །བདུད་རེ་སྡེ་མགོ་ཡག་བཀའ་ཆད་འོང་། །ལྔ་ལ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །གཉན་གྱི་ཡུལ་ནས་ཆད་པ་ཡིན། །གཉན་རྒན་དེ་བས་བཀའ་ཆད་འོང་། །རྣམ་རྒྱལ་ཁང་བཟང་ཐོག་གིས་བཤིག །གླིང་བཞི་འཐོར་ནས་རི་བོ་འགྱེལ། །དྲུག་ལ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །ན་འབན་སྐར་ཆེན་ཞེས་ཀྱང་ཟེར། །གཉན་གྱི་ནེ་ཚ་ཆེན་མོ་ཟེར། །འབྱུང་པོ་སྤུན་དྲུག་བརྒྱག་ཉིན་བབས། །དཀོར་ཕྱ་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་པོར། །གང་ལ་བབ་ཀྱང་འཐོར་ངོ་ཡིན། །སྤུན་དྲུག་རྐད་གྲངས་ཞིག་པ་ཡིན། །དབྱིག་དྲུག་དེ་ལྟར་བབས་པ་ན། །རྟ་དཀར་དྲུག་ལ་བྱ་རུ་བཅུ་གསུམ་བཙུག །ཇུ་ཐིག་དྲུག་པོ་དེ་ལ་བཀལ། །རི་མཐོན་པོ་དྲུག་གི་རྩེ་ལ་བསྐྱལ། །ཡང་ན་དེ་ཡིས་མདུད་པ་བཀྲོལ། །ཤེལ་ཚིག་ཁྲི་དཀར་སྟོང་ནག་སོགས། །བརྡན་ཆས་གཉན་མགོན་དགྲ་བླ་བརྡན། །གཉན་གྱི་དལ་མགྱོགས་མང་པོ་བྱ། །ཡོན་ལ་མཛོ་དམར་སྣ་ཤོ་ལ། །སྟག་རས་གཟིག་རས་བཏགས་ལ་བཏང་། །སཱཙྪ་འབུམ་ཐེར་གདབ་བྱ་ཞིང་། །ལབ་རྩེ་གསོ་ལ་རླུང་རྟ་བཙུགས། །གལ་ཏེ་རྟ་དཀར་མ་འབྱོར་ན། །གཡང་དཀར་དྲུག་ལ་བྱ་རུ་བཙུགས། །རྭ་ལ་མདུད་པ་བཅིང་ལ་བཀྲོལ། །ན་འབན་ 16-1-195b བྲུ་གུའི་ནེ་ཚ་ནི། །མང་ཉུང་གྲངས་མཚུངས་དེ་ལྟར་གཏོ། །གྲུབ་ན་ལོ་གསུམ་གཏོ་མི་དགོས། །ཡ་རབས་རྩེ་རྒྱས་དཔོན་མིན་པ། །ཕལ་པས་ནེ་ཚ་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །ནེ་ཚ་ཀུན་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཤེས། །ན་འབན་ནེ་ཚ་སོང་བ་དེ། །ཕྱི་ས་བཞི་བོ་གར་བབས་ཀྱང་། །ཟུན་གྱི་མི་རོ་ཐང་ལ་བརྡལ། །རང་སར་དགྲ་རོ་ཐང་ལ་བར

【現代漢語翻譯】 以神靈食子(lha gtor ma)供養。 十二個蒙古士兵抵達門口。 十三號吉祥則無災禍。 死路開啟,豬年不吉利。 進行十萬次誅殺敵人的儀式。 十三日月被羅睺星(gza')吞噬。 星群四散。 唸誦強大的《མདོ་》和《སྡོང་བརྒྱན》。 進行四百次儀式以擊退敵人。 如意寶樹的頂端被閃電劈開。 這無論種什麼都會帶來不幸。 如果降下冰雹和雷電就好啦。 如果強盜騎馬奔馳就好啦。 從冰雹中獲得馬群。 如果小偷尋找食物就好啦。 如果強大和富有的人無所畏懼就好啦。 房屋著火是不祥之兆。 適合購買肉馬的占卜。 快速的腳步聲消失在山路上。 一個孩子遭遇不祥之兆。 無論種什麼都會帶來不幸。 發動大戰和攻佔大型堡壘。 引發激烈的戰爭。 如果降臨在十三號上就好啦。 否則很難被其他人戰勝。 用馬和牦牛解開繩結。 如果兩個人遭遇不祥之兆。 那麼世界將會震動一次。 如果三個人遭遇不祥之兆。 那麼從紅色贊神(btsan)的領地。 贊神之父(btsan yab)恰度(rkyab bdun)會降下懲罰。 如果四個人遭遇不祥之兆。 那麼從黑色魔(bdud)的領地降下懲罰。 魔王(bdud re)色德果雅(sde mgo yag)會降下懲罰。 如果五個人遭遇不祥之兆。 那麼從年神(gnyan)的領地降下懲罰。 年神老者(gnyan rgan de bas)會降下懲罰。 勝利宮殿(rnam rgyal khang bzang)被閃電摧毀。 四大部洲(gling bzhi)崩塌,山峰倒塌。 如果六個人遭遇不祥之兆。 也被稱為納本嘎欽(na 'ban skar chen)。 被稱為年神的大不祥之兆。 六兄弟降臨之日。 無論降臨在大的、中的、小的財富上。 都會導致損失。 六兄弟的生命將會終結。 如果以這種方式降臨。 那麼將十三根鳥羽插在六匹白馬上。 將六個占卜線(ju thig)掛在上面。 將它們帶到六座高山的頂峰。 或者用它們解開繩結。 水晶誓言、十萬白誓言、千黑誓言等等。 加持法器,加持年神、護法神、戰神。 進行許多年神的快速儀式。 供奉紅色的犏牛(mdzo dmar)和鼻環(sna sho la)。 懸掛虎皮和豹皮。 製作十萬個擦擦(sa ts'a)。 修復拉孜(lab rtse)並豎立風馬旗(rlung rta)。 如果找不到白馬。 那麼將鳥羽插在六隻白羊身上。 在羊角上繫上繩結並解開。 納本(na 'ban) 布古(bru gu)的不祥之兆。 以相同數量供奉。 如果成功,三年內無需進行儀式。 並非高尚、富裕的官員。 普通人很難承受不祥之兆。 所有不祥之兆都應如此理解。 納本的不祥之兆。 無論降臨在外面的四個地方中的哪個。 都會將宗(zun)的屍體壓在地上。 將敵人的屍體壓在自己的土地上。

【English Translation】 Offerings are made with divine Torma (lha gtor ma). Twelve Mongol soldiers arrive at the gate. The thirteenth is auspicious, there is no misfortune. The path of death opens, the Year of the Pig is inauspicious. Perform a hundred thousand rituals to subdue enemies. On the thirteenth, the sun and moon are eclipsed by Rahu (gza'). The constellations scatter. Recite the powerful 'mDo' and 'sDong brgyan'. Perform four hundred rituals to repel enemies. The top of the wish-fulfilling tree is struck by lightning. Whatever is planted brings misfortune. It would be good if hail and lightning were to fall. It would be good if robbers were to run on horseback. Obtain herds of horses from the hail. It would be good if thieves were to seek food. It would be good if the powerful and wealthy were fearless. A fire breaking out on the roof is an inauspicious sign. Divination is good for buying meat horses. The sound of quick footsteps disappears on the mountain path. One child encounters an inauspicious omen. Whatever is planted brings misfortune. Raise great armies and conquer large fortresses. Inciting fierce battles. It would be good if it fell on the thirteenth. Otherwise, it is difficult to be overcome by others. Untie knots with horses and yaks. If two people encounter an inauspicious omen. Then the world will shake once. If three people encounter an inauspicious omen. Then from the land of the red Tsen (btsan). The Tsen father (btsan yab) Kyadun (rkyab bdun) will bring punishment. If four people encounter an inauspicious omen. Then punishment will come from the land of the black demon (bdud). The demon chief (bdud re) De Go Yak (sde mgo yag) will bring punishment. If five people encounter an inauspicious omen. Then punishment will come from the land of the Nyan (gnyan). The old Nyan (gnyan rgan de bas) will bring punishment. The Victory Palace (rnam rgyal khang bzang) is destroyed by lightning. The four continents (gling bzhi) collapse, and mountains fall. If six people encounter an inauspicious omen. It is also called Nabän Karchhen (na 'ban skar chen). It is called the great inauspicious omen of the Nyan. The day the six brothers descend. Whether it falls on large, medium, or small wealth. It will lead to loss. The lives of the six brothers will end. If it falls in this way. Then plant thirteen feathers on six white horses. Hang six divination threads (ju thig) on them. Take them to the peaks of six high mountains. Or use them to untie knots. Crystal vows, a hundred thousand white vows, a thousand black vows, and so on. Bless ritual implements, bless the Nyan, protectors, and war gods. Perform many swift rituals of the Nyan. Offer a red dzo (mdzo dmar) and a nose ring (sna sho la). Hang tiger and leopard skins. Make a hundred thousand tsatsas (sa ts'a). Repair the Laptse (lab rtse) and erect wind horses (rlung rta). If a white horse cannot be found. Then plant feathers on six white sheep. Tie knots on the horns and untie them. Nabän (na 'ban) The inauspicious omen of Brugu (bru gu). Offer in equal numbers. If successful, no ritual is needed for three years. Not noble, wealthy officials. Ordinary people find it difficult to bear inauspicious omens. All inauspicious omens should be understood in this way. The inauspicious omen of Nabän. Whichever of the four outer places it falls on. Will crush the corpse of Zun (zun) on the ground. Will crush the enemy's corpse on one's own land.


ྡལ། །དགྲ་སོང་ནོར་ཐོབ་གཉིས་ཀ་ནུས། །ན་འབན་ལན་དུ་དིང་དིང་བཟང་། །ཐར་གྱིས་འཐོར་བ་འུབ་ཀྱིས་བསྡུས། །སྡེ་དྲུག་ཡུལ་དུ་འདུས་པ་ཡིན། །བྱ་ཤིང་ལྡོང་གི་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལྡོང་རོ་བཅུད་ཀྱིས་རྒྱས། །གལ་བར་ལྡོང་གིས་ཕ་ཡུལ་ཟིན། །བྱ་ཡུན་སྡེ་དྲུག་བློ་སེམས་བདེ། །བྱ་བུར་སྡོང་གི་གྲོས་བཟང་འགྲིག །མུ་ས་ལྡོང་གི་མི་རྒྱུད་འཕེལ། །ཝ་ཚོ་བློ་འཐོར་དཔའ་སྙིང་ཚུད། །སྤོ་ཚེ་དགྲ་བླའི་མི་གྲངས་བྱིན། །གནམ་རྟ་གྱི་ལྦི་བརྙེད་པ་ཡིན། །དམུ་དག་རྒྱལ་བུ་མཐིང་གིས་རྒྱལ་ས་ཟིན། །སྐྱེར་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོས་རྒྱལ་ས་ཟིན། །ཚོལ་ཚེ་མི་དྲུག་དམར་ཁུས་བརྒྱག །ཁྱུང་བརྒྱང་ལྡོང་གི་ཕ་ཡུལ་ཟིན། །ཨ་ཁད་ལྡོང་གི་མི་མཚོ་དམར་མོ་རྒྱས། །རང་སྙན་དགྲ་བླས་མི་གྲངས་གྲོལ། །སྲང་ཟེ་ལྡོང་གིས་དཔའ་སྐད་ཐོན། །བྱོད་ཕུར་གཉའ་ཤིང་རྩེ་ལ་གཡུ་བྱ་འཁོར། །ལྡི་བུར་སྤོམ་རིའི་ལྷ་ཆབ་ཡིན། །ཡར་ལྡིང་ལྡོང་ལ་སྟག་འཕྲུ་ཚུགས། །སུམ་མཉམ་ལྡོང་གི་སྒོ་ཁྱི་བཙན། །ཙེ་ར་སྡོང་ལ་བཙན་ཕྱུག་འཛོམ། །གཡུང་དྲུང་མི་གྲངས་ལྷ་ཡིས་བྱིན། །ཀྱེ་བ་གཉན་གྱིས་མི་གྲངས་བྱིན། །ད་རོག་ཀླུ་ཡིས་མི་གྲངས་བྱིན། དམུ་དབལ་ཡུལ་པས་མི་གྲངས་བྱིན། །སྐྱམ་སྔོན་ལྡོང་ཟ་མཛེས་མཛངས་ལྡན། །སྐྱམ་ལེ་ལྷ་འདྲ་སོ་སོར་དབྱེ། །བྱ་རལ་ལྡོང་གི་རི་བོ་ཉིལ། །སྲན་ཕུང་དབྱུག་པས་གཏོར་བ་ཡིན། །གཉན་གྱི་བེར་ཀ་ཆག་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་ལྡོང་ཡུལ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །ལྡོང་རྒན་མུ་གེས་ཤི་བ་ཡིན། ། 16-1-196a གསེར་བྱ་བྱ་ཐན་ཡུལ་དུ་བབས། །མར་ལྡིང་སྡེ་དྲུག་ཐུར་དུ་བསྙེགས། །སྤོ་བར་སྡེ་དྲུག་གྱོད་ཀྱིས་ནོན། །གཉན་རྡོས་སྒྱེད་པུ་ཚུགས་པ་ཡིན། །སོ་ཡོན་འདྲེ་དམག་མཐའ་ནས་གཡོས། །རུ་སོད་བདུད་དམག་མཐའ་ནས་ལངས། །འཐོར་ཞིག་ཆེན་པོའི་མོ་མདུད་ཡིན། །མ་ཟེ་བཙན་དམག་སེར་ལྟར་བབ། །ཡེ་འདྲོག་དང་ནི་སྐྲག་སྡངས་ངོ་། །ན་འབན་གཉན་དམག་ཁྲོམ་དུ་ལྷག །ས་གཞི་གཡོ་འཁྲུག་བྱེད་པ་སོགས། །ཕུང་བྱེད་མི་བདེ་ཆེན་པོའི་ངོ་། །སེ་སྟོད་གཉེན་མཚོ་ཁྲག་ཏུ་འཁོལ། །ཏྲོང་དང་བྲག་རིགས་རྐྱེན་ངན་འོང་། །བུ་བརྒྱག་བཟང་རིགས་བྱུང་བ་ན། །ལྡོང་གི་དཔལ་ཁ་ཁུག་པས་བཟང་། །ལར་ན་འབན་ཐོག་རྒོད་ཐུན་མདའ་འདི། །སྔགས་ནག་ལག་གི་ཐུན་ཟོར་ཡིན། །དྲག་སྔགས་བསྒྲུབ་དུས་གསེར་བས་དཀོན། །དེ་མིན་གཞན་ལ་འབབ་མི་རུང་། །ཁོ་སྨད་དུ་བབ་ན་ཡུལ་བུད་ཡིན། །ལན་དུ་བྱ་རལ་བབ་ན་ངེས། །དིང་དིང་བབ་ན་ཡུལ་ཟིན་ཡིན། །བར་དུ་བབ་ན་གྲི་ངོ་ཡིན། །ལན་དུ་ཏྲོང་བྲག་བབ་ན་ངེས། །དེ་ཡི་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་ན། །གྲི་ངར་མ་གཤེན་གྱིས་བཏུལ་བ་ཡིན། །སྟོད་དུ་བབ་ན་འཁྲུགས་པ་ཡིན། །ལན་དུ་དབྱིག་རིགས་བབ་ན་ངེས། །དེ་ཡི་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །འཁྲུགས་པའི་དལ་

【現代漢語翻譯】 如果戰勝敵人就能獲得財富,那麼在納班(Na'ban)地方,丁丁(Dingding)這個名字會很吉祥。用『塔爾』(Thar)驅散的,用『烏布』(Ub)聚集起來。這是六個部落聚集的地方。 鳥在樹上築巢,人丁興旺,水流充沛。辛丁(Kyinding)和隆(Ldong)的生命力因精華而增強。在噶瓦(Galwa),隆控制了家園。鳥兒長久地居住,六個部落的心情安寧。鳥兒和樹木商議,美好的計劃得以實現。穆薩(Musa)和隆的後代繁榮昌盛。瓦措(Watsho)的智慧得以凝聚,勇氣和決心得以確立。索采(Spotse)將敵人的數量減少。南達(Namda)找到了吉維(Gyiwi)。杜達(Duda)王子用藍色奪取了王位。杰耶(Kyerye)的門國王(Mon king)奪取了王位。措采(Tshotse)六人被紅色填滿。瓊央(Khyungyang)的隆控制了家園。阿卡(Akha)的隆的人口像紅色的湖水一樣增長。讓年(Rangnyen)的敵人減少了人口。讓則(Srangze)的隆發出了勇敢的呼聲。在覺普(Jorpuk),雅興(Gnyaxing)的頂端有綠松石鳥盤旋。迪布(Dibuk)是蓬日(Pomri)的神水。亞丁(Yarding)的隆豎起了老虎旗幟。松念(Sumnyam)的隆的狗很兇猛。策拉(Tsera)的隆擁有財富和力量。永仲(Gyungdrung)的人口是神賜予的。杰瓦(Kyewa)的年(Nyen)賜予了人口。達若(Darok)的龍(Klu)賜予了人口。杜瓦(Duwal)的當地人賜予了人口。堅農(Kyamngon)的隆扎(Ldongza)美麗而聰明。堅列(Kyamle)像神一樣區分事物。鳥兒拉扯隆的山脈。用木棒摧毀了它。年的貝爾卡(Berka)被打破了。里年(Linyen)的隆的土地被風吹走了。隆的老人因饑荒而死。 金色的鳥兒降落在鳥灘(Jathan)的地方。瑪丁(Marding)的六個部落向下遷移。索瓦(Sowa)的六個部落被爭端壓制。年多(Nyendo)豎起了三腳架。索元(Soyon)的惡魔軍隊從邊境移動。魯索(Rusod)的魔鬼軍隊從邊境升起。這是一個巨大的崩潰的預兆。瑪澤(Maze)的贊(Tsen)軍隊像冰雹一樣降落。耶卓(Yedrok)和扎當(Trakdang)令人恐懼。納班的年軍隊聚集在市場中。大地搖晃震動等等。這是毀滅和不幸的巨大預兆。賽托(Seto)的年措(Nyentso)變成了血。宗(Trong)和扎(Trak)等巖石帶來了不幸。當布嘉(Bugya)的好品種出現時,隆的繁榮會更好。總的來說,納班的冰雹和雷電之箭,是黑魔法手中的詛咒。在進行猛烈咒語時,比黃金更稀有。否則,不能降臨到其他人身上。如果降臨到科麥(Komai),就會失去土地。如果降臨到蘭杜(Landu)的鳥拉(Jara),那是肯定的。如果降臨到丁丁,就會佔領土地。如果降臨到巴杜(Bardu),那就是刀劍。如果降臨到蘭杜的宗扎(Trongtrak),那是肯定的。如果降臨到辛丁,那麼刀劍的鋒芒就會被瑪辛(Mashen)馴服。如果降臨到托杜(Todu),那就是衝突。如果降臨到蘭杜的益日(Yiri),那是肯定的。如果降臨到覺普,那就是衝突的平靜。

【English Translation】 If defeating the enemy can bring wealth, then in the place of Na'ban, the name Dingding would be auspicious. What is scattered by 'Thar' is gathered by 'Ub'. This is where the six tribes gather. Birds build nests in trees, people prosper, and water flows abundantly. The vitality of Kyinding and Ldong is enhanced by essence. In Galwa, Ldong controls the homeland. Birds live long, and the hearts of the six tribes are at peace. Birds and trees discuss, and good plans are realized. The descendants of Musa and Ldong prosper. The wisdom of Watsho is condensed, and courage and determination are established. Spotse reduces the number of enemies. Namda finds Gyiwi. Prince Duda seizes the throne with blue. The Mon king of Kyerye seizes the throne. Tshotse is filled with six people in red. Khyungyang's Ldong controls the homeland. Akha's Ldong's population grows like a red lake. Rangnyen's enemies reduce the population. Srangze's Ldong utters a brave cry. In Jorpuk, a turquoise bird circles at the top of Gnyaxing. Dibuk is the divine water of Pomri. Yarding's Ldong raises the tiger banner. Sumnyam's Ldong's dog is fierce. Tsera's Ldong possesses wealth and power. Gyungdrung's population is given by the gods. Kyewa's Nyen gives the population. Darok's Klu gives the population. Duwal's locals give the population. Kyamngon's Ldongza is beautiful and intelligent. Kyamle distinguishes things like a god. Birds tear down the mountains of Ldong. It was destroyed with a stick. Nyen's Berka is broken. Linyen's Ldong's land is blown away by the wind. Ldong's old man dies of famine. The golden bird lands in the place of Jathan. Marding's six tribes migrate downwards. Sowa's six tribes are suppressed by disputes. Nyendo erects a tripod. Soyon's demon army moves from the border. Rusod's demon army rises from the border. This is an omen of a great collapse. Maze's Tsen army descends like hail. Yedrok and Trakdang are terrifying. Na'ban's Nyen army gathers in the market. The earth shakes and trembles, etc. This is a great omen of destruction and misfortune. Seto's Nyentso turns into blood. Rocks such as Trong and Trak bring misfortune. When Bugya's good breed appears, Ldong's prosperity will be better. In general, Na'ban's hail and lightning arrow is a curse in the hands of black magic. It is rarer than gold when performing fierce spells. Otherwise, it cannot descend on others. If it descends on Komai, the land will be lost. If it descends on Jara of Landu, that is certain. If it descends on Dingding, the land will be occupied. If it descends on Bardu, that is the sword. If it descends on Trongtrak of Landu, that is certain. If it descends on Kyinding, then the sharpness of the sword will be tamed by Mashen. If it descends on Todu, that is conflict. If it descends on Yiri of Landu, that is certain. If it descends on Jorpuk, that is the peace of conflict.


ཁ་བསྙིལ་བ་ཡིན། །ལར་ན་འབན་ཕྱི་ནང་གར་བབ་ཀྱང་། །ཁ་ལན་བཟང་ན་ལན་མིར་གོས། །རྒྱང་ལན་བཟང་ན་གཏོ་ཡིས་འགྱུར། །རྩེ་མོ་ལད་ན་གཏོ་མེད་ཡིན། །སྤྱིར་རུ་སོད་མ་ཟེ་ན་འབན་གསུམ། །གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །དེ་རྣམས་འདྲེས་ཤིང་བབ་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་ལད་པ་ན། །མི་ནི་བཅན་ཐབས་འཆི་བ་དང་། །རྐྱེན་ཁ་གློ་བུར་འོང་བ་ཡིན། །གཏོ་ལ་འཆར་ཁའི་བཟློག་མདོས་དང་། །ཁྲོ་བོ་རོལ་བའི་གཏོར་བཟློག་བྱ། །ཀླུ་གཉན་བཅོས་ཤིང་ཀླུ་འབུམ་འདོན། །སཱཙྪ་གདབ་ཅིང་སེལ་འབྱེད་བྱ། ། 說土地神禮讚類別 ད་ནི་ 16-1-196b སེ་སྟོད་རྣམ་གྲངས་བཤད། །གཙོ་བོ་བྱོད་ཕུར་བརྒྱག་ལ་འོང་། །གཞན་ཡང་མོ་སྒོ་བརྒྱག་པ་དང། །མོ་རྟའི་རྩེ་མོའི་བརྒྱག་ཕལ་ཆེར། །སེ་སྟོད་རིགས་ཡིན་དེ་དག་ནི། །མོ་རྟ་བག་ལ་མ་སོང་ཞིང་། །ཏྲོང་རིགས་མིན་པ་ཀུན་ལ་འོང་། །མདུད་པའི་སྡེ་ཚན་སོ་སོ་རུ། །རང་རང་མིང་གིས་གསལ་བ་ཡིན། །འདི་ལ་སེ་སློད་ཅེས་ཀྱང་ཟེར། །བསྡུས་ན་སློད་ཅེས་བྱ་བའང་ཡིན། །གནས་མལ་དག་གི་རྐྱང་བཤད་ནི། །ཆུ་སློ་དང་ནི་ནག་ཐོག་སོགས། །འདྲ་ལ་མདུད་པའི་ཁམས་ཁྱད་ལས། །སོ་སོའི་ལོ་བྲག་ཁམས་བྲག་འོང་། །སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་བདུད་ཆད་ཡིན། །སེ་སྟོད་ལན་གྱི་བཟང་ངན་ཀྱང་། །བྱོད་ཕུར་སྐབས་སུ་བསྟན་ཟིན་ནོ། ། 說財神差別 ད་ནི་དབྱིག་གི་ཁྱད་པར་བཤད། །བྱོད་ཕུར་སོགས་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་ལ། །ནེ་ཚ་སོང་བ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །དབྱིག་ཅེས་བྱ་བར་གྲགས་པ་སྟེ། །གཞན་ཡང་བརྒྱག་དང་སྐྱ་ཞིབ་ནང་། །འགའ་ཞིག་དབྱིག་མིང་ཐོགས་པ་དག །སོ་སོའི་སྡེ་ཚན་ནང་དུ་གསལ། །དབྱིག་རིགས་ཤིན་ཏུ་བཙན་པས་ན། །ཐུབ་པར་དཀའ་བ་དག་ཏུ་བཤད། །སློད་དབྱིག་གཉིས་ཀ་བརྒྱག་ལས་ཕྱེ། ༈ ། 說宅神類別 ད་ནི་ཏྲོང་གི་རྣམ་གྲངས་བཤད། །སྤོ་ཚེ་ཁྱུང་བརྒྱང་ཨ་ཁད་དང་། །ལྷང་ཟེ་སུམ་མཉམ་མ་ཟེ་ཡི། །ནང་དུ་ཏྲོང་གི་རིགས་འོང་ཞིང་། །སྤོ་བར་རིགས་ལས་ཏྲོང་བྲག་འོང་། །དེ་མིན་གཞན་དུ་ཏྲོང་མི་འབྱུང་། །སྤོ་ཚེའི་ནང་གི་ཏྲོང་དགུ་དང་། །སུམ་མཉམ་ཕྱི་མིག་ལྟག་དགུ་བཅས། །ཏྲོང་རྒབ་རྒོད་འདྲ་བ་བཅུ་ཡིན་ལ། །ཁྱུང་བརྒྱང་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཏྲོང་རིགས་བརྩིས་ན་ཉི་ཤུ་འོང་། །ཏྲོང་སྲང་ཟེ་སད་གསུམ་མ་བརྩིས་ན། །ཏྲོང་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་འོང་བ་སོགས། །དབྱེ་བསྡུའི་རྣམ་བཞག་དུ་མར་གསུངས། །སོ་སོའི་བཤད་པ་གོང་དུ་སོང་། །ཏྲོང་རིགས་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་ཡིན། །སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུམ་བྱེད་མི་ཡིན། །གློ་བུར་རྦབ་རྒོད་བསྒྲིལ་མི་ཡིན། །གཤིན་རྗེ་ 16-1-197a ཁྲོས་པའི་མཆེ་བ་ཡིན། །གང་བབ་མི་ཤི་ཡེ་འདྲོག་ཡིན། །ལོ་མལ་གནས་མལ་དང་སྦྱར་ཏེ། །གང་དུ་བབ་པ་དེ་རུ་ངན། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་ཏྲོང་རིགས་ནས། །བཅུ་གཅིག་སོ་བྲག་ངན་རིགས་ན། །ཆུ་བཞི་རྒྱས་ནས་གུར་ཁྱིམ་རྡི

【現代漢語翻譯】 這是壓制的方法。一般來說,無論內外發生什麼事,如果口頭應對得當,就能變成人;如果遠端應對得當,就能變成祭祀;如果達到頂峰,就不需要祭祀。一般來說,如果不區分,就有三種壓制;如果突然發生驚嚇,就有三種兄弟。當這些混合在一起併發生時,如果達到十三種頂峰,人就會面臨死亡和突發事件。對於祭祀,要進行消除厄運的朵瑪,以及忿怒尊舞蹈的朵瑪消除。要治療龍和土地神,唸誦龍百萬咒,豎立嚓嚓,進行消除。 現在講述土地神禮讚的類別。主要用於固定樁橛。此外,大多數用於固定門和固定馬旗頂端的方法,都屬於土地神禮讚的範疇。這些方法適用於沒有被馬旗壓制,且不屬於宅神類別的情況。在不同的結界類別中,會用各自的名稱來明確說明。這也被稱為土地神禮讚,簡稱禮讚。關於住所的單獨說明,如水禮讚和黑石等,雖然相似,但由於結界的性質不同,會有各自的年份和地點差異。所有的固定門都是爲了消除魔鬼。土地神禮讚的好壞,已經在固定樁橛時說明過了。 現在講述財神的差別。所有用於固定樁橛等物品的碎片,都被稱為財神。此外,在固定和占卜中,有些也被稱為財神。這些會在各自的類別中明確說明。由於財神非常強大,據說很難制服。禮讚和財神都是從固定中分離出來的。 現在講述宅神的類別。在帳篷、鵬、長壽箭、阿嘎、梁木、三合土和瑪則中,會出現宅神的類別。在帳篷中,根據類別會有不同的宅神。除此之外,其他地方不會出現宅神。帳篷中的九種宅神,以及三合土中的九種外貌相似的宅神,共有十種相似的宅神。如果算上鵬、長壽箭等所有宅神類別,總共有二十種。如果不算宅神、梁木和澤薩這三種,宅神類別大約有十八種。關於分類和總結,有多種說法。各自的說明已經在前面講過了。宅神類別是閻羅王的使者,會拚命奪取生命,會突然製造災難,是閻羅王憤怒的獠牙。無論發生什麼,都會導致死亡和驚嚇。要結合年份、住所和地點,哪裡發生就在哪裡不好。從十種以下到宅神類別,十一種是惡劣的地點類別,水勢上漲會導致房屋倒塌。

【English Translation】 This is the method of suppression. In general, no matter what happens inside or outside, if the verbal response is good, it can turn into a person; if the remote response is good, it can turn into a priest; if it reaches the peak, there is no need for a priest. Generally speaking, if there is no distinction, there are three kinds of suppression; if a sudden fright occurs, there are three kinds of brothers. When these are mixed together and happen, if thirteen peaks are reached, people will face death and sudden events. For the priest, perform the Doema of eliminating bad luck, and the Doema elimination of the wrathful deity dance. To treat the dragon and the earth god, recite the Dragon Million Mantra, erect the Tsatsa, and perform the elimination. Now tell the categories of earth god praise. It is mainly used to fix the piles. In addition, most of the methods used to fix the door and fix the top of the horse flag belong to the category of earth god praise. These methods are suitable for situations where they are not suppressed by the horse flag and do not belong to the category of house gods. In different categories of enchantment, they will be clearly stated with their respective names. This is also called the earth god praise, or praise for short. Regarding the separate description of the residence, such as water praise and black stone, although they are similar, there will be differences in their respective years and locations due to the different nature of the enchantment. All fixed doors are to eliminate demons. The good and bad of the earth god praise has been explained when fixing the piles. Now tell the difference of the god of wealth. All the fragments used to fix piles and other items are called the god of wealth. In addition, some are also called the god of wealth in fixing and divination. These will be clearly stated in their respective categories. Because the god of wealth is very powerful, it is said that it is difficult to subdue. Praise and the god of wealth are separated from fixing. Now tell the categories of house gods. In tents, Peng, longevity arrows, Aga, beams, three-in-one soil, and Maze, the categories of house gods will appear. In the tent, there will be different house gods according to the category. Other than that, house gods will not appear elsewhere. The nine kinds of house gods in the tent, and the nine kinds of house gods with similar appearances in the three-in-one soil, there are ten kinds of similar house gods. If you count all the house god categories such as Peng and longevity arrows, there are a total of twenty kinds. If you don't count the three kinds of house gods, beams, and Zesa, there are about eighteen kinds of house god categories. There are many sayings about classification and summary. The respective explanations have been explained earlier. The house god category is the messenger of Yama, who will desperately take life, will suddenly create disasters, and is the angry fangs of Yama. No matter what happens, it will lead to death and fright. Combine the year, residence, and location, and wherever it happens, it is bad. From ten or less to the house god category, eleven are bad location categories, and rising water will cause the house to collapse.


བ། །ཁང་གསར་ཁང་ཧྲུལ་རེད་པ་ཡིན། །ཆུང་མ་འོང་ནས་སྒྱུག་མོ་ཤི། །མགྲོན་པོ་འོང་ན་གྱོད་དང་འཕྲད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །རབས་ཆད་བསྡུར་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །རབས་ཆད་པ་ས་འོག་སོང་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཀྱེ་བ་སྤོ་ཚེ་ན། །ཏྲོང་རིགས་གཡུ་བྲག་ཐེམ་དང་ཕྲད། །གུར་ཁྱིམ་བདེ་ལ་ཆུ་བཞི་རྒྱས། །མུན་པ་རུབ་ནས་ནམ་ཡང་ལངས། །ཀ་བཞི་བརྟན་ཞིང་གདུང་བཞི་བརྟན། །ནད་པ་སོས་ལ་ཁ་དབུགས་བདེ། །དབུལ་སྡུག་རྨོང་གསུམ་སྔོན་དུ་སོང་། །འཕེལ་ཕྱུག་དར་གསུམ་རྒྱབ་ནས་འོང་། །དུར་མོ་མ་གཏོགས་ཅི་བཏབ་བཟང་། །ཏྲོང་འདི་གྲི་པོ་ཤི་ངོ་དུར་ངོ་ཡིན། །ལོ་མལ་སོགས་སུ་ཏྲོང་བབས་ནས། །སྐྱམ་བྲག་ངན་རིགས་རོ་ཁྲག་གམ། །ཡང་ན་ཤིང་གི་ཆུ་ལེན་དང་། །ཤིང་ཤག་ཤིང་ཐུན་ཤིང་སྟར་དང་། །དམུ་ངམ་རོ་གདན་རོ་འདུར་དང་། །དམུ་བྲག་རོ་ཐག་རོ་ཁུར་སོགས། །འདོམ་ན་དུར་ངོ་ཡིན་པས་ངན། །གཞན་ཡང་རོ་འཛིན་རོ་དུད་དང་། །གྲི་ངོ་ལ་སོགས་མདུད་པའི་རིགས། །འདོར་ན་དུར་ངོ་འཁྲུལ་མེད་ཡིན། །ཏྲོང་རིགས་གྲི་མདུང་གཅོད་མི་དེ། །ལི་ཡན་རླུང་གི་རལ་གྲི་ཡིན། །དེ་ལན་དུ་བབ་ན་ཏྲོང་ནུས་འཇིག །ཏྲོང་ལ་བཟང་བ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །གཤིན་རྗེ་བསྒྲུབ་ན་བཟང་བ་ཡིན། ། (扎)類別 ད་ནི་བྲག་གི་སྡེ་ཚན་བཤད། །བྲག་ལ་ཤིན་ཏུ་མང་མོད་ཀྱི། །སྤོ་བྲག་སོ་བྲག་གཉིས་ལས་མེད། །གཅིག་འཐོར་ཕན་ཆད་བྲག་མ་ཡིན། །གོང་བཤད་སྐྱ་ཞིབ་རིགས་མིན་པའི། །སོ་དང་སྤོ་ལ་བཏགས་ནས་སུ། །ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འབྲེལ་བའི་རིགས། །གང་ཡིན་བྲག་གི་སྡེ་རུ་གཏོགས། ། 16-1-197b སྤོ་ཚེ་ཁྱུང་བརྐྱང་ཨ་ཁད་དང་། །སྲང་ཟེ་སུམ་མཉམ་སྤོ་མ་ཟེ། །སྤོ་ཡི་མགོ་ཅན་འདི་དྲུག་ལ། །བཏགས་པའི་ཚུལ་ལས་སྤོ་བྲག་འོང་། །ཞིབ་པར་དཔྱད་ནས་ཤེས་པར་བྱ། །སྤྱིར་བྲག་དང་སངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་འདི། །མདུད་ཚུལ་ཕྲ་མོའི་དབྱེ་སྒོ་ལས། །ཕྱེ་བའི་རྣམ་གྲངས་ཆེས་མང་ཞིང་། མདུད་པའི་དཔེ་རིས་ནོར་བ་དང་། །ཐམས་ཅད་ཚང་བར་རྙེད་དཀའ་ཡང་། །འདི་རྣམས་མདུད་པའི་ཚུལ་བཤད་ནི། །དཔེ་ལས་རྙེད་པ་ལྟར་དུ་བཀོད། །མི་འཆུག་སྡེ་ཚན་དུ་བསྡེབས་པས། །སྤྱི་ཁོག་ནོར་མེད་ངོས་ཟིན་ཀྱང་། །གལ་ཏེ་མིང་འདོགས་རེ་ཟུང་དག །ནོར་བ་མཐོང་ན་བཅོས་པར་གྱིས། ། (薄扎)類別 དང་པོ་སྤོ་བྲག་སྡེ་ཚན་ལ། །ད་རོག་སྤོ་ཚོའི་ཕྲུག་གུ་གཅིག །སྤོ་ལ་འཇུས་པར་གྱུར་པ་ན། །སྐྱེར་གྱི་ཀེ་ཟ་གཡུ་འཕྲུ་བྲག །དང་པོ་སྤོ་དེ་རྟ་ཕོ་ཡིན། །ཐི་གུ་འཇུས་པ་རྟ་སྒ་ཡིན། །སྐྱེར་དེ་བག་མ་དངོས་དེ་ཡིན། །ཡང་ཐིག་གུ་གཡུ་ཡི་འཕྲུ་དེ་ཡིན། །གཡུ་འཕྲུ་ཅོག་གེ་རྟ་ལ་རྒྱུག །དམག་ཇག་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་ནི། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །བག་མ་བག་རྟ་གོང་གཡུ་ཐོབ། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །ཀེ་ཟ་གཡུ་འཕྲུ་དར་དམར་བརྒྱག །བརྒྱག་གཉིས་

【現代漢語翻譯】 啊!這房子又舊又破。 娶了妻子,婆婆就去世了。 來了客人,就遇到糾紛。 無論做什麼都不好。 與斷子絕孫的卦象相比,這個還算好。 斷子絕孫就是埋在地下。 如果移動十一顆骰子, 會遇到仲氏家族的玉石山崖。 帳篷房屋安寧,四水豐盈。 黑暗籠罩,卻總能站起來。 四根柱子穩固,四根棟樑堅實。 病人痊癒,呼吸順暢。 貧窮、痛苦、愚昧都已過去。 興旺、富裕、繁榮緊隨其後。 除了墳墓,做什麼都好。 這個仲卦是刀口、死人和墳墓的象徵。 如果在洛瑪等地出現仲卦, 是否意味著乾枯的山崖、惡劣的血統、屍體和鮮血? 或者意味著汲取樹木的水分, 樹枝、樹幹、樹樁、樹木排列, 以及惡劣的屍體床鋪、屍體堆積, 惡劣的山崖、屍體繩索、屍體負擔等等? 如果測量,因為是墳墓的象徵,所以不好。 此外,還有屍體抓握、屍體煙霧, 以及刀的象徵等各種結。 拋棄這些,毫無疑問是墳墓的象徵。 仲氏家族的刀槍砍伐之人, 是李彥風的利劍。 如果降臨到那上面,仲的力量就會瓦解。 仲卦沒有好的方面, 但如果用於誅殺閻羅王,那就是好的。 (扎)類別 現在講述巖石的類別。 巖石種類繁多, 但只有骰子巖和牙巖兩種。 分散的就不再是巖石。 以上所說的不是夏智的類別, 而是附加在牙和骰子上。 凡是全部連線在一起的, 都屬於巖石的類別。 如果移動骰子,會出現鵬鳥伸展、阿嘎達, 以及秤桿、繩索、三股繩等骰子。 這六種以骰子為首的, 都是通過附加的方式形成的骰子巖。 仔細研究就能明白。 一般來說,巖石和桑的類別, 都是通過細微的結的方式, 劃分出衆多的種類。 結的圖案容易出錯, 而且很難找到完整的。 但這些結的方式, 是按照從圖案中找到的來描述的。 將它們組合成不會出錯的類別, 即使整體上沒有錯誤,也能識別出來。 但如果發現個別名稱, 有錯誤,請改正。 (薄扎)類別 首先是骰子巖的類別, 達若骰子是骰子的孩子。 如果附著在骰子上, 就會出現杞柳的凱扎、綠松石飾品的巖石。 首先,那個骰子是公馬。 附著的線是馬鞍。 杞柳是真正的妻子。 線是綠松石的飾品。 綠松石飾品裝飾著馬。 對於戰爭和盜賊的卦象來說, 無論落在哪個自己的據點, 都能得到妻子、馬匹和綠松石。 如果在杞柳上增加一個, 就會增加凱扎、綠松石飾品和紅旗。 增加兩個

【English Translation】 Ah! This house is old and dilapidated. If you marry a wife, the mother-in-law will die. If guests come, they will encounter disputes. No matter what you do, it is not good. Compared to the omen of being childless, this is still good. Being childless means being buried underground. If you move eleven dice, you will encounter the jade cliffs of the Trong family. The tent house is peaceful, and the four waters are abundant. Darkness envelops, but you can always stand up. The four pillars are stable, and the four beams are solid. The patient recovers, and breathing is smooth. Poverty, suffering, and ignorance have passed. Prosperity, wealth, and flourishing follow closely behind. Except for the tomb, everything is good. This Trong hexagram is a symbol of the knife's edge, the dead, and the tomb. If the Trong hexagram appears in Loma and other places, does it mean dry cliffs, bad bloodlines, corpses, and blood? Or does it mean drawing water from trees, branches, trunks, stumps, trees arranged, as well as bad corpse beds, corpse piles, bad cliffs, corpse ropes, corpse burdens, etc.? If measured, it is bad because it is a symbol of the tomb. In addition, there are corpse grips, corpse smoke, and various knots such as the symbol of the knife. Discarding these is undoubtedly a symbol of the tomb. The Trong family's swordsmen who chop and cut, are the sharp swords of Liyan Wind. If it descends on that, the power of Trong will collapse. There are no good aspects to the Trong hexagram, but if it is used to kill Yama, then it is good. (Zha) Category Now I will talk about the category of rocks. There are many kinds of rocks, but there are only two kinds: dice rocks and tooth rocks. Scattered ones are no longer rocks. What was said above is not the category of Xia Zhi, but is attached to teeth and dice. Whatever is all connected together, belongs to the category of rocks. If you move the dice, a Garuda stretching, Aga Da will appear, as well as scales, ropes, three-strand ropes and other dice. These six types headed by dice, are all dice rocks formed by attachment. You can understand by studying carefully. Generally speaking, the categories of rocks and Sang, are all through subtle knots, dividing into many kinds. The pattern of the knot is easy to make mistakes, and it is difficult to find a complete one. But these ways of knotting, are described according to what is found from the pattern. Combine them into categories that will not make mistakes, even if there are no errors in the whole, you can recognize them. But if you find individual names, If there is an error, please correct it. (Bo Zha) Category First of all, the category of dice rocks, Da Ruo dice is the child of dice. If attached to the dice, there will be rocks of willow Keza and turquoise ornaments. First of all, that dice is a stallion. The attached line is the saddle. Willow is the real wife. The line is a turquoise ornament. Turquoise ornaments decorate the horse. For the hexagram of war and thieves, no matter which of their strongholds they fall on, they can get wives, horses and turquoise. If you add one to the willow, you will add Keza, turquoise ornaments and red flags. Add two


ཁྲི་གཉན་རྒྱལ་བུ་དོན་གྲུབ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབ་ཀྱང་། །དགྲ་ཡི་དམག་དཔོན་གཙོ་བོ་སོད། །དཀར་ནག་དམར་གསུམ་ཁྱུང་ཕྱག་བྱེད། །མི་ཡ་རབས་བག་མ་མོ་ཡོན་བྱེད། །སྔ་མའི་སྐྱེར་དེས་སྤོ་ལ་འཇུས། །སྐྱེར་གྱི་ཀེ་ཟུ་གཡུ་འཕྲུ་ཡིན། །བརྒྱག་ན་ཀེ་ཐུ་གཡུ་འཕྲུ་ཀླད་དམར་སོགས། །སྔ་མ་ལྟར་དུ་དཔྱད་པ་ཡིན། །སྔ་མའི་སྐྱེར་དང་ཕྲུ་གུ་ནི། །གཉིས་སམ་གསུམ་ཀས་སྤོ་ལ་འཇུས། །སྐྱེར་གྱི་ཀེ་ཟི་གཡུ་འཕྲུ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་ལ་སོགས་སྔར་ལྟར་དཔྱད། །འདི་གསུམ་བག་མའི་ཝེར་མ་སྤུན་གསུམ་ 16-1-198a ཡིན། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་གས་སྤོ་ལ་འཇུས། །ཙེ་ར་གཡག་མཐའ་བྲག་ཅེས་བྱ། །བྲག་དཀར་དེ་ནི་ལོགས་བཟང་ལ། །རྒོད་པོ་སྙི་ལ་བཟུང་ངོ་ཡིན། །ཡང་ན་སྨོན་པའི་མདུན་ཞུ་ཡིན། །དམུ་རྒྱང་སྤོ་ཚེའི་སྐྱེར་གྱིས་ནི། །སྤོ་ལ་འཇུས་པར་འགྱུར་བ་དེ། །སྤོ་བར་གོ་གྱོན་མཚོན་ཐོགས་བྲག །ཡང་སྤོ་ཡི་དཔལ་མོ་མདུང་འཛིན་ཟེར། །ཡང་ཙེ་ར་རང་ཐོག་ཧྲང་ལ་དུན་ཙེའང་ཟེར། །ཙེ་ར་ལད་པའི་དགྲ་ལྷ་ཡིན། །ཆ་བྲག་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཙེ་ར་ཧྲོང་ལ་གཡུ་མིག་བརྒྱག །ཕྱ་ཡི་གསེར་མཛོད་སེར་པོ་ཡིན། །སྔ་མའི་བུ་དེ་མགོ་མཇུག་བཟློག་ནས་འབྲེལ། །སྤོ་བྲག་ཐང་མ་མགོ་བཏུམ་བྲག །ཡང་ན་ཙེ་ར་རང་ཐོག་ཤ་བྲག་སྐྱེར་རིང་བྲག །རྗེ་རོ་བྲན་གྱིས་ཁུར་ངོ་ཡིན། །གདུག་པ་གྲིབ་ཡོར་ནག་པོའི་བླ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ནད་ལྟར་ངན། །མི་རབས་རེ་ལ་གྲི་ངོ་འོང་། །ཕ་ཚན་རེ་ལ་མཛེ་ཕོ་རེ། །ལྟས་ངན་སྡིག་པ་བུ་ལྔའི་བླ་ཡང་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཙེ་ར་རང་ཐོག་ལག་བཤལ་ཆ་བྲག་ཟེར། །ངམ་གྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ཕར་ནག་ན། །སོ་བ་རིམ་དགུས་སོ་བྱེད་དོ། །ཁྱིམ་ན་དགྲ་ཡི་སོ་པ་ཡོད། །དགྲ་ཕྱ་ཕར་རྒོལ་མོ་ཡིན་ན། །ལྟས་ངན་ལྔ་སྟེ་གཡང་ལོན་ཡིན། །རེ་འབྱམས་གྲོང་འཇོམས་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་རེ་འབྱམས་སྦྲུལ་ཆེན་གདུག་རྩུབ་བརྒྱག །དམག་ཆེན་དྲ་མ་འདེབས་དུས་དེར། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གར་བབ་ཀྱང་། །ཕྱི་སར་ས་བྲག་ངན་རིགས་ན། །གདུག་བྱེད་རེ་འབྱམས་ཚང་ནས་བུད། །སྣ་ལ་གང་འདུག་གྱུར་མིད་བུད། །ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འདི་ཡི་སྤོ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ཤ་མཐའ་ལྷས་སྐྱ་ཟེར་བ་ཡིན། །རྟ་ནད་ཅར་སོད་གནག་ 16-1-198b ནད་ཧོན་ངོ་ཡིན། །སྔ་མའི་སྐྱེར་གྱིས་ཀྱང་འཇུས་ན། །ཙེ་ར་རང་ཐོག་གལ་བར་ནི། །རྩེ་ལག་ཆ་བྲག་ཅེས་སུ་འབོད། །སྐྱ་རུ་ལག་ནག་པོ་རུ་འཇོང་གཉིས། །མཐའ་མིག་གཅིག་ལ་ཤི་པ་ཡིན། །དམག་ཇག་མོ་ལ་རང་སར་བབས། །རྗེ་རོ་བྲན་རོ་མགོ་རྡོས་ཡིན། །སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་རྟ་གཡག་ཁ་སྤྲོད་ཟེར། །དགྲ་ཟུན་གྲི་རོ་ལག་སྦྲེལ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་རྩེ་ར་ལག་བཤལ་སྟག་སྐྱ་ཅན། །རྗེ་འབངས་གཅིག་གིས་གཅ

【現代漢語翻譯】 我是赤年嘉布·頓珠(Khri gnyan rgyal bu don grub),無論我身在何處,我都會殺死敵人的主要將領,用黑白紅三色的護身符來保護自己,併爲善良的人們提供美好的姻緣。 以前的箭會射中目標,箭上的裝飾是綠松石。如果需要裝飾,就用綠松石和紅色腦髓等來裝飾,就像以前一樣進行判斷。以前的箭和裝飾品,無論是兩個還是三個,都會射中目標,箭上的裝飾是綠松石,裝飾品等也像以前一樣進行判斷。這三個是新娘的三個兄弟。 兩個裝飾品會射中目標,叫做孜熱雅塔扎(Tse ra yag mtha' brag),白色巖石是好的地方,老鷹會抓住斯尼拉(Snyi la)。或者說是祈禱的開端。用木箭射中目標,這意味著穿著盔甲、手持武器的巖石。或者說巖石的守護神是手持長矛的女性。孜熱(Tse ra)也被稱為讓托桑拉頓孜(rang thog hrang la dun tse)。孜熱(Tse ra)是模仿的戰神,是所有巖石的首領。如果用箭來裝飾它,孜熱桑拉(Tse ra hrong la)會用綠松石的眼睛來裝飾。恰(Phya)的金色寶庫是黃色的。將前一個孩子頭尾顛倒連線起來,斯布扎唐瑪(Spo brag thang ma)是頭戴頭巾的巖石。或者說是孜熱讓托夏扎(Tse ra rang thog sha brag)和長箭巖石。杰若(Rje ro)被僕人抬著。惡毒的黑影之靈,無論種在什麼地方,都會像疾病一樣糟糕。每一代人都會面臨刀劍,每一個父系家族都會出現麻風病人。這是五個孩子的不祥之兆和罪惡之靈。如果用箭來裝飾它,就叫做孜熱讓托拉夏恰扎(Tse ra rang thog lag bshal cha brag)。 如果昂(Ngam)的遮蔭樹是黑色的,那麼九個等級的牙齒會進行咀嚼。家裡有敵人的間諜。如果敵人恰(Phya)反擊,那就是五個不祥之兆,即獲得繁榮。瑞江(Re 'jams)是摧毀村莊的國王。兩個裝飾品是瑞江(Re 'jams)大蛇的惡毒裝飾品。在部署大型軍隊時,無論在十一還是十三,如果在外面有惡劣的土地巖石,惡毒的瑞江(Re 'jams)就會從巢穴中出來。無論鼻子里有什麼,都會被吞噬。毫無疑問,一切都會被摧毀。如果用箭來裝飾它,就叫做夏塔拉嘉(Sha mtha' lhas skya)。馬病、牛病都是可怕的。如果以前的箭也射中目標,孜熱讓托嘎瓦(Tse ra rang thog gal bar)被稱為孜拉恰扎(rtse lag cha brag)。 嘉如拉納布如榮尼(Skya ru lag nag po ru rjong gnyis),一個邊緣的眼睛是死亡。軍隊和強盜會來到自己的地方。杰若(Rje ro)是僕人的頭顱。箭上有一個裝飾品,叫做馬和牦牛面對面。敵人祖恩(Zun)是刀和屍體的手。門上的裝飾品是孜熱拉夏塔嘉堅(rtse ra lag bshal stag skya can)。君主和臣民同心同德。

【English Translation】 I am Khri gnyan rgyal bu don grub. Wherever I am, I will kill the main generals of the enemy, protect myself with black, white, and red amulets, and provide good marriages for the good people. The previous arrow will hit the target, and the decoration on the arrow is turquoise. If decoration is needed, decorate it with turquoise and red marrow, etc., and judge it as before. The previous arrow and decoration, whether two or three, will hit the target, and the decoration on the arrow is turquoise, and the decorations, etc., are also judged as before. These three are the three brothers of the bride. Two decorations will hit the target, called Tse ra yag mtha' brag. The white rock is a good place, and the eagle will catch Snyi la. Or it is the beginning of prayer. Hitting the target with a wooden arrow means a rock wearing armor and holding weapons. Or the guardian deity of the rock is a woman holding a spear. Tse ra is also called rang thog hrang la dun tse. Tse ra is an imitation war god and the leader of all rocks. If you decorate it with an arrow, Tse ra hrong la will decorate it with turquoise eyes. The golden treasury of Phya is yellow. Connect the previous child head to tail, Spo brag thang ma is a rock wearing a turban. Or it is Tse ra rang thog sha brag and a long arrow rock. Rje ro is carried by servants. The evil black shadow spirit, no matter where it is planted, will be as bad as a disease. Every generation will face swords, and every paternal family will have lepers. This is the ominous sign and evil spirit of five children. If you decorate it with an arrow, it is called Tse ra rang thog lag bshal cha brag. If the shading tree of Ngam is black, then nine levels of teeth will chew. There are enemy spies in the house. If the enemy Phya counterattacks, it is five ominous signs, which is to obtain prosperity. Re 'jams is the king who destroys villages. Two decorations are the vicious decorations of the Re 'jams great snake. When deploying a large army, whether at eleven or thirteen, if there are bad land rocks outside, the vicious Re 'jams will come out of the nest. Whatever is in the nose will be swallowed. There is no doubt that everything will be destroyed. If you decorate it with an arrow, it is called Sha mtha' lhas skya. Horse disease and cattle disease are terrible. If the previous arrow also hits the target, Tse ra rang thog gal bar is called rtse lag cha brag. Skya ru lag nag po ru rjong gnyis, one edge eye is death. Armies and robbers will come to their own place. Rje ro is the head of the servant. There is a decoration on the arrow, called horse and yak facing each other. The enemy Zun is the hand of the knife and corpse. The decoration on the door is rtse ra lag bshal stag skya can. The monarch and subjects are of one heart and one mind.


ིག་བསད་དོ། །ཕྲུག་གུ་དབུས་མས་སྤོ་ལ་འཇུས། །ཙེ་ར་རང་ཐོག་དོན་མེད་རང་ཤི་བྲག །རྐུན་མ་མི་གཉིས་དོང་དུ་བཅུག །དོང་ཁ་ཕུབ་ཀྱིས་བཅད་ངོ་ཡིན། །བུ་ཚ་ཚ་མོའི་དུར་སོ་ཡིན། །སྐྱེར་བརྒྱག་འབྲོང་ཆེན་བ་ལ་འཇུལ་ངོ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་འབྲོང་ཆེན་རླུབས་སུ་ཤི་ངོ་ཡིན། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀས་སྤོ་ལ་འཇུས། །ཙེ་ར་རང་ཐོག་གལ་ཚེ་ཤ་མཐའ་བྲག །ཤ་བ་དེ་ནི་གདོས་ལ་ཐོགས། །ཁ་དཀར་རྐྱང་བུ་སྙི་ལ་ཟིན། །གཡག་རྒོད་དཔུང་པ་ཆག་པའི་མོ། །དེ་གསུམ་གསོད་དུས་མ་གཏོགས་པ། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །སྐྱེར་བརྒྱག་གལ་ཙེ་ཤ་མཐའ་ཕུང་མ་བརྒྱག །བཟའ་ཚང་ཁྱིམ་ཕུང་རོ་མང་དུས་གཅིག་འོང་། །སྐྱེར་དང་ཕྲུ་གུ་དབུས་མས་འཇུས། །ཙེ་ར་རང་ཐོག་གྲུམ་གཡག་ཤ་མཐའ་བྲག །སྤྲེའུ་འཛེགས་སྐྱེན་ཤིང་ལས་ལྷུང་། །རྣ་བ་འཛེགས་སྐྱེན་བྲག་ལས་ཡར། །སྲམ་གཡག་རྐྱལ་ཆེན་ཆུ་ལ་ཤི ། བརྒྱག་ན་མི་རྟ་གཡག་གསུམ་མཐའ་མིག་ཡིན། །གསུམ་ཀས་སྤོ་ལ་འཇུས་གྱུར་ན། །ཙེ་ར་རང་ཐོག་གྲུམ་གཡག་ཅི་ཐུན་བྲག །ལྐུག་པ་ཁ་མེད་བླ་མདུད་ཡིན། །ད་ནི་ད་རོག་སྤོ་ཚེ་ཡིན། །ཕྲུ་གུ་ཙམ་ཐིག་སོང་བ་དེ། །འདོགས་པའི་ཚུལ་ལས་བྲག་བྱུང་བ། ། 16-1-199a སྐྱེར་གྱིས་སྤོ་ལ་འཇུས་པ་ན། །ཙེ་ར་རང་ཐོག་ཐུམ་ཤིང་ཙམ་ཐིག་བྲག །བཤད་པ་མ་རྙེད། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀས་སྤོ་ལ་འཇུས། །སུམ་སྐྱེར་སྐེད་ལ་སད་ཀྱི་བྲག །མི་རྒན་ཤི་ཞིང་གཡག་རྒན་སོད། །འདོགས་ཚུལ་གཞན་གཉིས་མ་རྙེད། །ཕྲུ་གུ་གཅིག་གིས་སྤོ་ལ་འཇུས། །ཙེ་ར་སྐེ་སྐེ་སྤྲ་ཕུང་བྲག །རོག་པ་ཁུང་རྫོང་བྲག་ཅེས་བྱ། །རྒྱ་ཡི་མི་ཐུང་མཐའ་ལ་ཤི ། ཡོས་བུ་ལོ་པའི་ལོ་བྲག་ཡིན། །དམུ་དབལ་སྤོ་ཚེའི་ཕྲུག་གུ་གཅིག །སྤོ་ལ་འཇུས་པར་གྱུར་བ་ན། །སྤོ་ཡི་དམུ་དབལ་བྲག་ཡིན་ལ། །གཡུང་དྲུང་སྤོ་ཚེའི་བཏགས་པ་འདི། །སྤོ་བྲག་རུས་སྦལ་ཁྱབ་པ་ཡིན། །ས་བདག་བཙན་པོའི་བླ་དེ་ཡིན། །འདི་ལ་ཁོང་སྟོང་མི་སྟོང་གཉིས། །བཏགས་ལུགས་གཅིག་དང་གཉིས་འཇུས་སོགས། །ཡོད་ཀྱང་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །ཀྱེ་བ་སྤོ་ཚེ་སྣེ་ནས་བཏགས། །མུན་རུམ་རྟ་མཐའ་བྲག་ཅེས་བྱ། །ཐུགས་ཀར་གསེར་དངུལ་བརྒྱལ་བའི་ངོ་། །རྟ་བརྒྱ་གཤམ་ལ་ལྷུང་བ་དང་། །ཤུལ་དུ་བྲེས་ལས་མ་ལུས་ངོ་། །སྤོ་བྲག་རོ་སྐྱེས་ནག་པོ་འདི། །གར་བབ་ཕུང་གི་ཕུང་སྲི་ཡིན། །སྔོན་ཚེ་ཡེ་ངམ་རྩོད་པ་བྱུང་། །ཉ་ར་ཁྱི་ཐོད་མཁར་ནང་ནས། །སྨོན་སྲས་ཡེའུ་དུང་དཀར་བསད། །སྨོན་པས་དེ་ཡི་ཤ་ལན་དུ། །ངམ་གྱི་སྲིན་པོ་མིག་མང་བསད། །དེ་ཚེ་ངམ་ཟ་འུག་མོ་དེས། །ངམ་གྱི་ཤ་མཐའ་གོང་མར་སོང་། །ངམ་ཤ་ཡེ་ལས་ཨི་ལོན་དང་། །སྨོན་མཁར་རྩེ་ནས་ཨེ་ཕེབ་དང་། །ངམ་ཁམས་དགྲ་བླ་ཨེ་དར་སོགས། །མུན་པའི་བལ་ཐིག་སྐྱ་དྲུག་ལ། །མདུད་ནས་རེ་ནག་གདན་དུ་འཕང་། །སྤོ་བར་བྲག་ནག་རོ་སྐྱས་བབས། །འདི་

【現代漢語翻譯】 殺戮已經完成。 中間的孩子抓住了球。 烏鴉因自己的行為而無意義地死去,變成了一塊石頭。 兩個小偷被放進坑裡。 坑口被蓋子封住。 這是兒子和孫女的墳墓。 矮小的杜鵑抓住了巨大的野牦牛。 矮小的杜鵑死於風暴中。 兩個孩子都抓住了球。 烏鴉因自己的行為而變成了石頭。 那隻鹿被陷阱抓住了。 白嘴的野驢被雪抓住了。 這是一頭折斷肩膀的母野牦牛。 除非殺死這三者, 否則無論做什麼都是不好的。 矮小的杜鵑變成了石頭,屍體堆積如山。 家庭和房屋倒塌,許多屍體同時出現。 杜鵑和中間的孩子抓住了它。 烏鴉因自己的行為而變成了石頭。 猴子擅長攀爬,卻從樹上掉下來。 耳朵擅長攀爬,卻從巖石上掉下來。 巨大的水獺死在水中。 如果進行占卜,人和馬和野牦牛都是終極的眼睛。 如果三者都抓住了球, 烏鴉因自己的行為而變成了石頭。 啞巴是沒有嘴巴的結。 現在是占卜的時候了。 那個像芝麻一樣小的孩子, 從懸掛的方式變成了石頭。 當杜鵑抓住球時, 烏鴉因自己的行為而變成了石頭。 沒有找到解釋。 兩個孩子都抓住了球。 三棵杜鵑樹變成了石頭。 老人死了,老野牦牛被殺了。 沒有找到其他兩種懸掛方式。 一個孩子抓住了球。 烏鴉變成了石頭。 烏鴉被稱為山谷中的巖石。 漢人死在了邊境。 兔子是年份的石頭。 占卜的孩子, 當抓住球時, 球變成了石頭。 這個占卜的名稱, 球變成了石頭。 這是土地所有者的靈魂。 這裡有兩種空虛和非空虛。 雖然有一種或兩種懸掛方式, 但沒有找到解釋。 從占卜的末端懸掛。 黑暗變成了石頭。 心中充滿了黃金和白銀。 一百匹馬倒在了下面, 沒有留下任何痕跡。 這塊黑色的石頭, 是屍體的惡靈。 很久以前,發生了爭吵。 在狗頭骨的城堡里, 殺死了。 爲了報仇, 殺死了。 那時, 變成了。 變成了。 變成了。 用六種灰色的羊毛線, 打結后扔到墊子上。 石頭落在了球上。 這

【English Translation】 The killing is done. The middle child grabbed the ball. The crow died meaninglessly because of its own actions, becoming a stone. Two thieves were put into the pit. The pit mouth was sealed with a lid. This is the tomb of the son and granddaughter. The short cuckoo grabbed the huge yak. The short cuckoo died in the storm. Both children grabbed the ball. The crow turned into a stone because of its own actions. That deer was caught in a trap. The white-mouthed wild ass was caught by the snow. This is a female yak with a broken shoulder. Unless these three are killed, Whatever else is done is bad. The short cuckoo turned into a stone, and the corpses piled up like a mountain. Families and houses collapsed, and many corpses appeared at the same time. The cuckoo and the middle child grabbed it. The crow turned into a stone because of its own actions. The monkey is good at climbing, but fell from the tree. The ear is good at climbing, but fell from the rock. The huge otter died in the water. If divination is performed, people and horses and yaks are the ultimate eyes. If all three grab the ball, The crow turned into a stone because of its own actions. The dumb person is a knot without a mouth. Now is the time for divination. That child, as small as a sesame seed, Turned into a stone from the way of hanging. When the cuckoo grabs the ball, The crow turned into a stone because of its own actions. No explanation was found. Both children grabbed the ball. Three cuckoo trees turned into stones. The old man died, and the old yak was killed. No other two hanging methods were found. One child grabbed the ball. The crow turned into a stone. The crow is called the rock in the valley. The Han people died on the border. The rabbit is the stone of the year. The child of divination, When grabbing the ball, The ball turned into a stone. This name of divination, The ball turned into a stone. This is the soul of the land owner. Here are two kinds of emptiness and non-emptiness. Although there are one or two hanging methods, No explanation was found. Hang from the end of the divination. Darkness turned into a stone. The heart is filled with gold and silver. A hundred horses fell below, Leaving no trace. This black stone, Is the evil spirit of the corpse. Long ago, a dispute occurred. In the castle of the dog skull, Was killed. To take revenge, Was killed. At that time, Turned into. Turned into. Turned into. With six gray wool threads, Knotting and throwing it on the mat. The stone fell on the ball. This


ཡེ་ལ་མི་ཉེ་ངམ་ལ་ཉེ། །ངམ་ཁམས་ 16-1-199b ཡུལ་ལྷ་དར་ནས་སྣང་། །ཡེ་ཡི་ཕོ་ལྷ་རྒུད་ནས་སྣང་། །དེ་ནས་ངམ་ཟ་འུག་མོ་དེས། །སྲིན་པོ་རྔམ་པ་མགོ་དགུར་སྤྲུལ། །ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་རྟ་ཁྱུ་དེད། །ཀུ་དང་ཆ་སྒྲས་ནམ་མཁའ་བཀང་། །ཡེ་སྨོན་བསེ་ཁྲབ་ར་མདའ་འོང་། །སྲིན་མོས་ཤ་བ་གཅིག་ཏུ་སྤྲུལ། །ཡེ་སྨོན་མཚོན་ཡང་མ་ཕྱུང་བར། །ཤ་བ་ལག་པས་བཟུང་ངོ་ཞེས། །ངོ་སོ་འདོད་པས་དེ་རུ་བསྙེགས། །ཤ་བ་ལག་པས་བསྙབ་པ་དང་། །ངམ་ཤ་ཟེད་པོའི་རུ་བཀུག་སྟེ། །ཡེ་སྨོན་བསེ་ཁྲབ་མལ་དུ་བསད། །མགོ་བཅད་ངམ་མཁར་རྩེ་ལ་བཏགས། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ཡིན། །གསུམ་བརྒྱད་ཡན་ཆད་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་ཙམ་ཕྱིན་ཆད་ཁོང་བརླག་ཡིན། །ཐི་གུ་བཞི་ཀས་སྤོ་ལ་འཇུས། །ཕུང་མ་དགུ་ཐུབ་བྲག་ཅེས་བྱ། །མཐའ་གཉིས་དག་གིས་འཇུས་པ་ན། །མུན་རུམ་ཅི་ཁུག་བྲག་ཅེས་བྱ། །མདོ་བ་རྟ་བརྒྱའི་དྲེལ་ར་དེར། །རྟེའུ་གཅིག་གི་རྗེས་མི་མངོན། །མི་བརྒྱ་ཚོགས་པའི་ཁྱིམ་ནང་དེར། །མི་གཅིག་རྗེས་ནི་མི་མངོན་ནོ། །དེ་ལ་དབུས་གཉིས་འབྲེལ་དང་མཐའ་གཉིས་འབྲེལ། །མཐའ་དབུས་གཉིས་འབྲེལ་གསུམ་ཡོད་པ། །བཤད་པ་མིང་འདོགས་མ་རྙེད་བཞག །སད་ཀྱི་སྲང་ཟེ་འདི་ལྟར་བཏགས། །ཙེ་ར་སྨ་རུ་ཐུན་ཚེ་བྲག །རྨང་གི་དེ་ནི་བུ་ཤི་ནས། །ཁྱུང་གི་སྒོ་ང་ཆག་པ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་རྩེ་སྨད་སྟག་རྒྱ་ཅན། །གྲི་བླ་ཤ་བའི་སྟེང་དུ་ཤི་ངོ་ཡིན། །སད་གཉིས་ཀས་འཇུས་པ་མ་རྙེད་དོ། །སུམ་མཉམ་བཏགས་པའི་སྤོ་བྲག་ལ། །སྐྱེར་གསུམ་ཕུང་མལ་རེ་ལོག་དང་། །སྐྱམ་རྒན་དག་ནི་སྐྱེར་སྐབས་བཤད། །སྐྱམ་རྒན་དག་ནི་ར་ཡ་སད་དུ་སོང་། །སྐྱམ་རྒན་ར་ཡ་སད་ཀྱི་བྲག །ཡང་ན་དོན་མེད་ལག་ཆག་བྲག །སྐྱ་རུ་རིང་ནག་མོ་རུ་ཐུང་གཉིས། །འགུག་སྙི་གཅིག་ལ་ 16-1-200a ཤི་ངོ་ཡིན། །ཤ་གནའ་འགུག་དང་གདོས་ཐག་འཇོག་ན་བཟང་། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །སྐྱམ་གཉིས་སད་དུ་སོང་བ་ན། །སྐྱམ་རྒན་ར་གཉིས་སད་ཀྱི་བྲག །ཝ་ཚོ་ཙམ་ཐིག་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །གཡུང་དྲུང་ཁྲ་རྒན་འདབ་མ་ཅན། །ཝེར་མའི་སྲོག་མཁར་ཆེན་མོ་ཡིན། །གནམ་ས་སྡེབ་པའི་གླང་ཆེན་ཡིན། །ལ་ལས་ཕུང་མ་སླེས་བྲག་ཟེར། །ཤ་བ་རུ་འཛིང་བྱ་རོག་སྡེར་འཛིང་ངོ་། །ཏྲོང་ལ་སད་གཉིས་འདི་ལྟར་གོན། །ཏྲོང་ཨ་ལ་དེ་ཤོ་འདབ་མ་ཅན། །སད་ཨ་ལ་དེ་ཤོ་འདབ་མ་ཅན། །བྲག་ཨ་ལ་དེ་ཤོ་འདབ་མ་ཅན། །འདི་མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་ཉི་ཉ་ཡིན། །ཕ་དེ་དམེ་ལ་མ་དེ་མུག །མྱེས་པོ་གྲི་ཡི་ཚ་བོ་ཡིན། །ཕྱི་མོ་ནལ་གྱི་ཚ་བོ་ཡིན། །དམེ་མུག་ནལ་གསུམ་གྲིབ་མི་འཇིགས། །ཚ་གྲང་དམག་དང་ངར་མི་འཇིགས། །འདི་སེང་གེའི་མགོ་ལ་དབྱི་ཡི་རྣ། །རལ་གྲིའི་རྐང་ལ་ཆུ་གྲིའི་གཤོག །དགྲ་སྟ་ངར་མའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །ལོ་ཕྲོམ་བསེ་ཡི་སླག་པ་ཅན། །རྒྱ་སྟག་རྔམ་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། །སེང་གེ་དཀར

【現代漢語翻譯】 耶拉米涅昂拉涅,昂康(地名)。 地方神興盛而顯現,耶之父神衰敗而顯現。此後,昂匝烏姆(地名)化身為九頭羅剎。驅趕耶杰門巴的馬群,發出『庫』和『恰』的叫聲響徹天空。耶門貝甲拉姆達(人名)到來,羅剎化身為一隻鹿。耶門甚至沒來得及拔出武器,就想用手抓住鹿。因貪圖顏面而靠近,當用手去抓鹿時,昂夏澤波(人名)的軍隊蜂擁而至,將耶門貝甲殺死在床上。砍下頭顱懸掛在昂卡爾(地名)頂端,這是那一時代的詛咒。三百八十以上是牧民,此後逐漸衰敗。四個提古(地名)抓住了斯波(地名),彭瑪(地名)九圖被稱為扎巖。兩端抓住時,被稱為門容吉庫扎巖。多巴(地名)八十匹騾子的騾場上,找不到一匹小騾子的軌跡。一百人聚集的房屋裡,找不到一個人的軌跡。對此,存在中間相連和兩端相連,以及末端與中間相連三種情況,因沒有找到合適的名稱而擱置。薩(地名)的桑澤(地名)如此命名:澤拉、斯瑪如、吞澤扎。仁(地名)的根基是兒子死後,瓊的蛋破碎了。門巴扎(地名)頂端和末端都有斯達嘉(地名),格里拉(人名)死在夏瓦(地名)之上。薩(地名)兩端抓住的情況沒有找到。在松念(地名)命名的斯波扎(地名)上,有三棵格亞樹和彭瑪(地名)的墳墓,以及斯堅根(人名)講述格亞樹的故事。斯堅根(人名)變成了拉雅薩(地名),斯堅根(人名)是拉雅薩(地名)的扎巖,或者說是無意義的拉恰扎巖。嘉如仁那摩如通(地名)有兩個,阿古尼(地名)死在一個地方。如果能找到夏納阿古(地名)和格托塔(地名)是最好的,無論放在哪裡都不好。當兩個斯堅(地名)變成薩(地名)時,斯堅根(人名)和兩個拉(地名)是薩(地名)的扎巖,或者被稱為瓦措贊提扎巖。雍仲扎堅(人名)有翅膀,是維瑪(地名)的生命城堡。是天地結合的象,有人說是彭瑪(地名)萊扎巖。夏瓦(地名)和鳥鴉互相爭鬥。宗拉(地名)的兩個薩(地名)如此命名:宗阿拉德秀(地名)有翅膀,薩阿拉德秀(地名)有翅膀,扎阿拉德秀(地名)有翅膀。這是強大的維瑪尼尼雅(人名),父親是德美拉(地名),母親是姆(地名),祖父是格里的侄子,外婆是納爾的侄子。德美姆納爾(地名)三者不怕陰影,不怕寒熱戰爭和憤怒。這是獅子的頭上長著伊的耳朵,劍的腳上長著水劍的翅膀,是敵人憤怒的頭飾,穿著洛仲貝的衣服,繫著嘉達(地名)威猛的腰帶,是白色的獅子。 耶拉米涅昂拉涅,昂康(地名)。

【English Translation】 Yela Minye Ngamla Nye, Ngam Kham (place name). The local deity prospers and appears, the father deity of Ye declines and appears. After that, Ngamza Ugmo (place name) transforms into a nine-headed Rakshasa. Driving the horses of Yeje Monpa, the sounds of 'Ku' and 'Cha' fill the sky. Ye Mon Be甲 Lamda (person's name) arrives, the Rakshasa transforms into a deer. Ye Mon didn't even have time to draw his weapon, wanting to grab the deer with his hand. Approaching out of greed for face, when trying to grab the deer with his hand, the army of Ang Xiaze Po (person's name) swarmed in, killing Ye Mon Be甲 on the bed. Cutting off the head and hanging it on top of Angkar (place name), this is the curse of that era. Above three hundred and eighty are herders, after that gradually declining. Four Tigu (place name) grabbed Spo (place name), Pengma (place name) Jiu Tu is called Zha Yan. When both ends are grabbed, it is called Men Rong Ji Ku Zha Yan. On the mule farm of Doba (place name) eighty mules, not a trace of a single small mule can be found. In the house where a hundred people gather, not a trace of a single person can be found. Regarding this, there are three situations: the middle is connected, both ends are connected, and the end is connected to the middle. Because a suitable name was not found, it was put aside. Sa (place name)'s Sangze (place name) is named like this: Zela, Smaru, Tunze Zha. The foundation of Ren (place name) is that after the son died, the egg of Qiong broke. Menba Zha (place name) has Sda Jia (place name) at the top and bottom, Geli La (person's name) died on top of Xiawa (place name). The situation where both ends of Sa (place name) are grabbed has not been found. On the Spo Zha (place name) named Song Nian (place name), there are three Geya trees and the tomb of Pengma (place name), and S堅 Gen (person's name) tells the story of the Geya tree. S堅 Gen (person's name) became Laya Sa (place name), S堅 Gen (person's name) is the Zha Yan of Laya Sa (place name), or it is the meaningless La Qia Zha Yan. Jia Ru Ren Na Mo Ru Tong (place name) has two, Agu Ni (place name) died in one place. If Xia Na Agu (place name) and Ge Tuo Ta (place name) can be found, it is best, it is not good no matter where it is placed. When two S堅 (place name) become Sa (place name), S堅 Gen (person's name) and two La (place name) are the Zha Yan of Sa (place name), or it is called Wa Cuo Zan Ti Zha Yan. Yongzhong Zha Jian (person's name) has wings, it is the life castle of Weima (place name). It is the elephant of the combination of heaven and earth, some say it is Pengma (place name) Lai Zha Yan. Xiawa (place name) and crows fight each other. The two Sa (place name) of Zongla (place name) are named like this: Zong Ala De Xiu (place name) has wings, Sa Ala De Xiu (place name) has wings, Zha Ala De Xiu (place name) has wings. This is the powerful Weima Niniya (person's name), the father is Demeila (place name), the mother is Mu (place name), the grandfather is the nephew of Geli, the maternal grandmother is the nephew of Nal. Demeimu Nal (place name) three are not afraid of shadows, not afraid of cold and heat wars and anger. This is the lion's head with Yi's ears, the sword's feet with the wings of a water sword, it is the headdress of the enemy's anger, wearing the clothes of Luozhong Bei, wearing the majestic belt of Jia Da (place name), it is a white lion. Yela Minye Ngamla Nye, Ngam Kham (place name).


་མོའི་སྐུ་སྟོད་ལ། །ཆུ་སྲིན་རྔམ་པའི་སྐུ་སྨད་ཅན། །དྲག་པོ་དུང་གི་ངར་སྐད་སྒྲོགས། །རེ་འབྱམས་རྒྱུག་པའི་རྔ་མ་ཅན། །འབྲུག་དང་དུང་གི་ང་རོ་སྒྲོགས། །གནམ་ལྕགས་ཐོ་ལུམ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །འདི་ལན་གཅིག་བབས་པའི་དུས་སྲིད་ན། །གནམ་ས་རི་བྲག་བཅོམ་ཀྱང་ནུས། །དགྲ་ལ་གཡུ་འབྲུག་རྔམ་རྔམ་བྱེད། །ཝེར་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སྤོ་ལ་སད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་འཇུས། །སྤོ་རྒན་དཀར་པོ་ལུ་གུ་སྙིང་། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་ཡབ་དེ་ཡིན། །སྤོ་བྲག་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །གཉིས་ཙམ་སྤོ་རུ་སོང་བ་དེ། །གཉིས་མལ་གསུམ་གྱི་བླ་གནས་ཡིན། །བཞི་ 16-1-200b ཙམ་སད་དུ་འབྲེལ་བ་དེ། །ཤི་མེད་རྡོ་ཡིས་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །སྤོ་བྲག་སྟག་རལ་ཅན་གྱི་ཡང་མྱེས་ཡིན། །སྐྱེར་གསུམ་བར་མ་སད་པ་དང་། །ཐ་མ་སད་པ་གཉིས་པོ་ནི། །ད་རོག་སྤོ་ཚེའི་སྐབས་སུ་བཤད། །མ་ཟེ་སྤོ་ལ་བཏགས་གྱུར་ན། །སྤོ་བྲག་བ་ཚ་ཕུར་བཞི་ཡིན། །དྲོད་མོ་རལ་གཟེང་བླ་རི་ཡིན། །གར་བབ་ཐན་དང་ལྟས་ངན་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་བཏགས་ན་གཏིང་བཤལ་དང་། །ལག་བཤལ་གཉིས་ཡིན་ཨ་ཁད་བཏགས། །ཁ་བུར་སོགས་ཡིན་གོང་དུ་བཤད། །ཁྱུང་བརྒྱང་ཁྲ་མོ་ཁོང་སེང་ནི། །བཏགས་པ་དམུ་དབལ་སྤོ་ཚེ་ཡི། །བཏགས་པའི་སྐབས་དང་ཁྱད་པར་མེད། །ཨ་ཁད་ལྷག་མ་དག་གི་ནང་། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་ཀྱི། །ཐིག་གསུམ་དབུས་མས་སྤོ་ལ་འཇུས། །ཙེ་ར་བྱ་གླང་སྡེར་ཐུན་བྲག །གླག་བཟུང་ཚང་ནས་བཟུང་བའི་མོ། །བྱ་ཚང་འབེབ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །མ་ཁྱིམ་དག་ནས་བུ་ཤོར་ངོ་། །དེ་དག་སྤོ་བྲག་རྣམ་གྲངས་ཡིན། །སྤོ་དེ་ཀུན་ཏྲོང་དུ་སོང་བ་ན། །ཏྲོང་བྲག་ཡིན་ཀྱང་དེ་དག་ནི། །སོ་བྲག་སྡེ་ཚན་ནང་དུ་འཆད། ༈ ། (娑扎)類別 ད་ནི་སོ་བྲག་དབྱེ་བ་ལ། །སོ་བྲག་བག་གི་རིགས་ལས་བཙལ། །བག་མེད་ན་སོ་ཡིས་བཀུག་མི་ཤེས། །སྐྱིན་དིང་སོས་བཀུག་སོ་ཡོན་ཡིན། །བག་གི་བྱ་ཡུན་དག་ལ་ནི། །སོས་བཀུག་པ་ཡི་རྣམ་གྲངས་ནི། །སོ་ལ་ཕྲུ་གུ་གཅིག་དང་ནི། །གྲུ་གསུམ་འཇུས་ནས་གྲུ་གསུམ་ནང་། །ཕྲུག་གུ་བསྐོན་པར་གྱུར་པ་ནི། །ཏྲོང་གི་གཏིང་བཤལ་དག་ཡིན་སྟེ། །གྲུ་གསུམ་མགོ་མཇུག་བཟློག་ན་ཏྲོང་ལག་བཤལ། །གལ་བར་ཕུང་མ་ལག་བཤལ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །གཉིས་ཀར་ཟིན་ན་ཏྲོང་ཁ་ཐུན། །དེ་ནི་ཏྲོང་གི་དབྱེ་བར་གཏོགས། །བྱ་བུར་སོས་བཀུག་སོ་རྟོད་ཡིན། །མགོ་མཇུག་བཟློག་ན་རྫི་ལུང་ཡིན། །གཉིས་ཀར་ཟིན་ན་སོ་ཁ་ཐུན། ། 16-1-201a འཁོར་བ་གླིང་བཞིར་སོས་བཀུག་པ། །མགོ་མཇུག་བཟློག་དང་གཉིས་སྒྲིགས་སོགས། །དབྱེ་བ་ཡོད་ཀྱང་དཔྱད་མ་རྙེད། །དེ་བཞིན་གཡུང་དྲུང་བྱ་བུར་ཀྱང་། །བག་མུས་གཞུང་ལ་སོས་བཀུག་པ། །སོ་ཡོན་བ་ཤོ་ཐང་ལོ་བྲག །དོན་ལ་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ཡིན། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀ་སོས་བཀུག་པ། །གལ་བར་ཕུང་མ་ཁ་རྒྱ་བྲག །སོ་ཡོན་མདུ

【現代漢語翻譯】 上半身是母象,下半身是兇猛的鱷魚。 發出勇猛海螺般的怒吼,搖擺著狂奔的尾巴。 發出龍和海螺的轟鳴,手中揮舞著天鐵霹靂。 如果這一下擊中,即使天崩地裂也能做到。 對敵人發出青龍般的怒吼,是勇士們隱身的洞穴。 山神用冰雹這樣襲擊,老山神的心肝寶貝。 是強大勇士的父親,是山巖隱身的洞穴。 兩次前往神山,是二處住所三處靈魂的聖地。 四次與冰雹相連,是不死石的印記。 是山巖虎紋者的曾祖父,中間的三棵刺柏被冰雹覆蓋。 最後兩棵被冰雹覆蓋的刺柏,在達若山神祭祀時講述。 如果將瑪孜山神懸掛起來,就是山巖四橛。 是溫暖的拉爾贊山神,是旱災和兇兆的根源。 如果懸掛鵬鳥,就是深淵和手印。 如果懸掛阿卡,就是卡布爾等,之前已經說過。 鵬鳥花紋空心,懸掛著魔怪山神祭祀。 與懸掛的時候沒有區別,在阿卡剩下的部分中。 凱瓦冰雹是阿卡的,三條紋路的中心連線著神山。 澤拉鳥和公牛的爪子,老鷹從鳥巢中抓取的。 適合鳥巢墜落的占卜,從母系家庭中丟失孩子。 這些都是山巖的種類,如果神山全部變成空洞。 雖然是空洞巖石,但這些都在石頭的類別中解釋。 (娑扎)類別 現在是石頭的分類,從石頭的種類中尋找。 如果沒有石頭,就不知道用石頭來吸引。 用弓箭吸引石頭是石頭的報酬,在石頭的鳥類活動中。 用石頭吸引的種類是,石頭上有一個孩子。 三角形抓住后在三角形內,如果將孩子放置其中。 就是空洞的深淵,如果將三角形的首尾顛倒就是空洞的手印。 有時也叫作墳墓手印巖石,如果兩者都有就是空洞的口訣。 這是空洞的分類,用鳥類吸引石頭是石頭的標誌。 如果首尾顛倒就是山溝,如果兩者都有就是石頭的口訣。 在四大部洲用石頭吸引,首尾顛倒和兩者結合等。 雖然有分類,但沒有找到研究,同樣對於雍仲鳥類。 在石頭中間用石頭吸引,石頭報酬是巴肖唐洛巖石。 意義是穆薩肖爾孔,如果兩個孩子都用石頭吸引。 有時也叫作墳墓口訣巖石,石頭報酬的前面。

【English Translation】 The upper body is a mother elephant, and the lower body is a fierce crocodile. Emitting a brave conch-like roar, swinging a galloping tail. Emitting the roar of a dragon and a conch, wielding a sky-iron thunderbolt in hand. If this one strikes, it can even cause the sky to collapse and the earth to split. Roaring at the enemy like a blue dragon, it is the cave where warriors hide. The mountain god attacks like this with hail, the old mountain god's heart and soul. Is the father of powerful warriors, is the cave where mountain rocks hide. Going to the sacred mountain twice, it is the holy place of two residences and three souls. Connecting with hail four times, it is the seal of the immortal stone. Is the great-grandfather of the mountain rock tiger-striped ones, the middle three junipers are covered with hail. The last two junipers covered with hail are told during the Darok mountain god sacrifice. If the Maze mountain god is hung up, it is the mountain rock four pegs. Is the warm Lharzang mountain god, is the root of drought and ominous omens. If a Peng bird is hung, it is the abyss and handprint. If Akha is hung, it is Kabul etc., which has been said before. Peng bird patterned hollow, hanging the demon mountain god sacrifice. There is no difference from when it is hung, in the remaining part of Akha. Kyewa hail is Akha's, the center of the three stripes connects to the sacred mountain. Zera bird and bull's claws, the eagle grabs from the nest. Suitable for divination of falling nests, losing children from the maternal family. These are all kinds of mountain rocks, if the sacred mountain all becomes hollow. Although it is a hollow rock, these are explained in the category of stones. (Soza) Category Now is the classification of stones, look for it from the types of stones. If there is no stone, you don't know how to attract with stone. Attracting stones with bows and arrows is the reward of stones, in the bird activities of stones. The types attracted by stones are, there is a child on the stone. After the triangle grabs, inside the triangle, if the child is placed in it. It is the abyss of the hollow, if the head and tail of the triangle are reversed, it is the handprint of the hollow. Sometimes it is also called the tomb handprint rock, if both are there, it is the mantra of the hollow. This is the classification of the hollow, attracting stones with birds is the sign of stones. If the head and tail are reversed, it is the mountain ditch, if both are there, it is the mantra of the stone. Attracting stones in the four continents, reversing the head and tail and combining the two, etc. Although there are classifications, no research has been found, the same for Yungdrung birds. Attracting stones in the middle of the stone, the stone reward is Basho Tanglo rock. The meaning is Musa Shorkhong, if both children are attracted by stones. Sometimes it is also called the tomb mantra rock, the front of the stone reward.


ང་རྩེ་རུ་ཐུན་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །གཅིག་ལ་ཤ་བ་གདོས་བྱེད་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་བནྡེ་ནད་པ་བཟང་། །དེ་ཡི་ཕྲུ་གུ་གཅིག་དང་ནི། །གཉིས་པོ་གྲུ་གསུམ་བཅས་བསྐོན་པའི། །དབྱེ་བ་གཞན་གཉིས་དཔྱད་མ་རྙེད། །བག་ཝ་ཚོའི་གྲུ་གསུམ་སོས་བཀུག་ན། །ཝ་ཚོ་རྒྱ་ཡ་མཇུག་བཤལ་བྲག །གལ་བར་སྦྲུལ་རྔ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །སོ་ཡོན་ངར་སོ་རང་བྲག་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དྲ་མ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་རྟ་དྲེལ་ནད་པ་སོས། །བཅུ་གཅིག་དུར་ཁ་གཅོད་ན་བཟང་། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །སོ་ཡོན་ཁ་རྔམ་འབྲུག་རྩེ་ཟེར། །ཕྲུ་གུའི་སྣེ་ནས་སོས་བཀུག་ན། །གལ་བར་ཕུང་མ་ལག་ཆག་བྲག །ཝ་ཚོ་མཐུར་བཟུང་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །སོ་ཡོན་མྱ་ངན་ཐུན་རྩེ་བྲག །སྤོ་བར་ཏྲོང་བུ་རུ་གཅིག་བྲག །བཅུ་གཅིག་འདོད་སྒུག་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ཕྱུགས་ནད་གཅོད་ལ་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་ནད་པ་འཚོ་འཆི་འབྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་དུར་ཁ་གཅོད་ན་བཟང་། །སྔ་མའི་ཇུ་གསུམ་དང་བཅས་ཟིན། །གལ་བར་ཕུང་མ་མཐུར་འགུག་བྲག །ཕྲུ་གུ་བར་མར་སོས་བཀུག་པ། །གལ་བར་ཕུང་མ་སྐེད་ཆིངས་བྲག །གསུམ་ཀ་སོ་ཡིས་ཟིན་གྱུར་ན། །བྱ་རལ་ངོ་བོ་རྐང་ཚེ་བྲག །གསུམ་ཀ་སོ་ཡིས་ཟིན་གྱུར་ན། བྱ་རལ་ངོ་བོ་རྐང་ཚེ་བྲག །གལ་བར་གླང་བུ་གླང་མདའ་ནན། །བཅུ་གཅིག་ 16-1-201b ཡི་ཆད་སྨན་ལ་བུ་གསུམ་སྐྱེ། །བརྒྱད་ལ་བུད་མེད་ནད་པ་སོས། །གཅིག་ལ་ཡ་མ་ནག་པོ་བདེ། །བཅུ་གཅིག་ནག་བཙོན་དོང་ནས་ཐར། །གཞན་ཡང་ཕྲུག་གུ་གཉིས་ཟིན་དང་། །དབུས་མ་གྲུ་གསུམ་གཉིས་ཟིན་པའི། །བཤད་པ་དག་ནི་མ་རྙེད་དོ། །དེ་ནས་བག་སྐྱེར་ཐང་ལེ་ལ། །གྲུ་གསུམ་སོས་བཀུག་གྱུར་པ་འདི། །སྐྱེར་ནག་འཐོམ་པ་མགོ་འཁོར་ཡིན། །བཤད་པ་སྐྱེར་གྱི་སྐབས་སུ་བསྟན། །དེའི་སྐྱེར་ལ་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་ནི། །སྐྱེར་ནག་མཐུར་བཟུང་བྲག་ཅེས་བྱ། །ནལ་ངོ་གང་བབ་མི་དུར་ཡིན། །དེ་ཡི་གྲུ་གསུམ་སྐྱེ་གཉིས་ཀར། །སོས་བཀུག་སྐྱེར་དམར་ལྟོ་སྦྱོར་སྟག་རྩེ་བྲག །ནད་ཀྱི་ཆར་པ་བབས་ངོ་ཡིན། །རིམས་ནད་རླུང་ལྟར་འཚུབ་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་བྲག་ངན་སྡེ་ཤི་རོ་ཡིན། །བསེ་ཤུ་མོ་ཡི་གྲིབ་རོ་ཆེ། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབ་ན་ཡིན། །སྐྱེར་ནག་བུ་ཚ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །བྱང་གི་ཐང་ཤིང་ཉག་གཅིག་ན། །བན་དཀའ་ཐུབ་ལྷོག་དགྲ་ཐོགས་པའི་ངོ་། །བཙུན་པས་བྱས་པའི་ནལ་ངོ་ཡིན། །འདི་ཡི་གྲུ་གསུམ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྐྱེར་ནག་བ་མེན་གྲི་མིག་བརྒྱག །སྐྱེར་བརྒྱག་སྐྱེར་ནག་ཁྲི་སྡེ་ཤོམ་བུ་བརྒྱག །བཀྲ་ཤིས་མི་རྩ་རྫས་བརྒྱད་བྲག །ཐང་ལེ་མགྲོན་བུ་བྲག་བར་གྱི། །དབུས་ཀྱི་ཕྲུ་གུར་སོ་ཡིས་བཀུག །སྐྱེར་ནག་ཡུ་མོ་དགུ་ཁྱམ་བྲག །རྔ་སྙི་གཅིག་ལ་ཡུ་མོ་གཉིས་ཟིན་ཡིན། །ཆེན་ཆུན་བྱི་པོ་སྤྱི་དམར་ཚོལ། །སྐྱེར་ནག་བ་ཤ་ལག་བྲག་འདི། །སོ་བྲག་ཁྲ་གཤོག་རིང་མོའང་ཟེར

【現代漢語翻譯】 我也被稱為རྩེ་རུ་ཐུན་བྲག་(rTse ru thun brag)。 一個用於使ཤ་བ་(sha ba,鹿肉)變得更好。 八個用於使བནྡེ་ནད་པ་(ban+de nad pa,生病的僧侶)變得更好。 它的一個孩子,以及 兩個三角形一起新增的 其他兩個區別沒有找到。 如果བག་ཝ་ཚོ་(bag wa tsho)的三角形被喚醒, ཝ་ཚོ་(wa tsho)是རྒྱ་ཡ་(rgya ya)的尾巴沖刷巖石。 有時也被稱為གལ་བར་སྦྲུལ་རྔ་བྲག་(gal bar sbrul rnga brag)。 སོ་ཡོན་ངར་སོ་རང་བྲག་(so yon ngar so rang brag)是。 十一個對དྲ་མ་(dra ma,網)等有好處。 八個用於恢復生病的馬騾。 十一個適合切割墓地。 如果這個加上一個བརྒྱག་(brgyag), 被稱為སོ་ཡོན་ཁ་རྔམ་འབྲུག་རྩེ་(so yon kha rngam 'brug rtse)。 如果從孩子的末端喚醒, གལ་བར་ཕུང་མ་ལག་ཆག་བྲག་(gal bar phung ma lag chag brag)。 ཝ་ཚོ་(wa tsho)也被稱為མཐུར་བཟུང་བྲག་(mthur bzung brag)。 སོ་ཡོན་མྱ་ངན་ཐུན་རྩེ་བྲག་(so yon mya ngan thun rtse brag)。 སྤོ་བར་ཏྲོང་བུ་རུ་གཅིག་བྲག་(spo bar trong bu ru gcig brag)。 十一個對等待慾望有好處。 八個對阻止牲畜疾病有好處。 十二個適合區分病人的生死。 十三個適合切割墓地。 之前的三個ཇུ་གསུམ་(ju gsum)已經完成。 གལ་བར་ཕུང་མ་མཐུར་འགུག་བྲག་(gal bar phung ma mthur 'gug brag)。 如果孩子的中間被喚醒, གལ་བར་ཕུང་མ་སྐེད་ཆིངས་བྲག་(gal bar phung ma sked chings brag)。 如果三個都被སོ་(so)抓住, བྱ་རལ་ངོ་བོ་རྐང་ཚེ་བྲག་(bya ral ngo bo rkang tshe brag)。 如果三個都被སོ་(so)抓住,བྱ་རལ་ངོ་བོ་རྐང་ཚེ་བྲག་(bya ral ngo bo rkang tshe brag)。 གལ་བར་གླང་བུ་གླང་མདའ་ནན(gal bar glang bu glang mda' nan)。 十一個 16-1-201b 對墮胎藥物有三個孩子。 八個用於恢復生病的婦女。 一個用於使黑色的ཡ་མ་(ya ma)快樂。 十一個從黑色監獄的洞中逃脫。 此外,還有兩個孩子被抓住,以及 中間的兩個三角形被抓住的 描述沒有找到。 然後是བག་སྐྱེར་ཐང་ལེ་ལ(bag skyer thang le la)。 如果三角形被喚醒, སྐྱེར་ནག་འཐོམ་པ་མགོ་འཁོར་(skyer nag 'thoms pa mgo 'khor)是。 描述在སྐྱེར་(skyer)的情況下顯示。 如果用སོ་(so)喚醒那個སྐྱེར་(skyer), 被稱為སྐྱེར་ནག་མཐུར་བཟུང་བྲག་(skyer nag mthur bzung brag)。 ནལ་ངོ་གང་བབ་མི་དུར་(nal ngo gang bbab mi dur)是。 它的兩個三角形都 喚醒སྐྱེར་དམར་ལྟོ་སྦྱོར་སྟག་རྩེ་བྲག་(skyer dmar lto sbyor stag rtse brag)。 是疾病的雨降臨的面孔。 是瘟疫像風一樣席捲的面孔。 སྐྱེར་བྲག་ངན་སྡེ་ཤི་རོ་(skyer brag ngan sde shi ro)是。 བསེ་ཤུ་མོ་(bse shu mo)的陰影很大。 如果落在十二個上面。 སྐྱེར་ནག་བུ་ཚ་བྲག་(skyer nag bu tsha brag)也被稱為。 在北方的ཐང་ཤིང་ཉག་གཅིག་(thang shing nyag gcig)中, 是བན་དཀའ་ཐུབ་ལྷོག་དགྲ་ཐོགས་པའི་ངོ་(ban dka' thub lhogs dgra thogs pa'i ngo)。 是僧侶所做的ནལ་ངོ་(nal ngo)。 這個的一個三角形བརྒྱག་(brgyag), སྐྱེར་ནག་བ་མེན་གྲི་མིག་བརྒྱག་(skyer nag ba men gri mig brgyag)。 སྐྱེར་བརྒྱག་སྐྱེར་ནག་ཁྲི་སྡེ་ཤོམ་བུ་བརྒྱག་(skyer brgyag skyer nag khri sde shom bu brgyag)。 བཀྲ་ཤིས་མི་རྩ་རྫས་བརྒྱད་བྲག་(bkra shis mi rtsa rdzas brgyad brag)。 ཐང་ལེ་མགྲོན་བུ་བྲག་བར་གྱི(thang le mgron bu brag bar gyi)。 中間的孩子被སོ་(so)喚醒。 སྐྱེར་ནག་ཡུ་མོ་དགུ་ཁྱམ་བྲག་(skyer nag yu mo dgu khyam brag)。 རྔ་སྙི་(rnga snyi)一個抓住兩個ཡུ་མོ་(yu mo)。 ཆེན་ཆུན་བྱི་པོ་སྤྱི་དམར་ཚོལ(chen chun byi po spyi dmar tshol)。 སྐྱེར་ནག་བ་ཤ་ལག་བྲག་འདི(skyer nag ba sha lag brag 'di)。 也被稱為སོ་བྲག་ཁྲ་གཤོག་རིང་མོའང་(so brag khra gshog ring mo'ong)。

【English Translation】 I am also called rTse ru thun brag. One is good for making sha ba (deer meat) better. Eight are good for making ban+de nad pa (sick monks) better. One of its children, and Two triangles added together The other two differences were not found. If the triangle of bag wa tsho is awakened, wa tsho is the tail-flushing rock of rgya ya. Sometimes it is also called gal bar sbrul rnga brag. so yon ngar so rang brag is. Eleven are good for dra ma (nets) and so on. Eight are used to restore sick mules. Eleven are suitable for cutting cemeteries. If this is added with one brgyag, It is called so yon kha rngam 'brug rtse. If awakened from the end of the child, gal bar phung ma lag chag brag. wa tsho is also called mthur bzung brag. so yon mya ngan thun rtse brag. spo bar trong bu ru gcig brag. Eleven are good for waiting for desires. Eight are good for stopping livestock diseases. Twelve are suitable for distinguishing the life and death of patients. Thirteen are suitable for cutting cemeteries. The previous three ju gsum have been completed. gal bar phung ma mthur 'gug brag. If the middle of the child is awakened, gal bar phung ma sked chings brag. If all three are caught by so, bya ral ngo bo rkang tshe brag. If all three are caught by so, bya ral ngo bo rkang tshe brag. gal bar glang bu glang mda' nan. Eleven 16-1-201b There are three children for abortion medicine. Eight are used to restore sick women. One is used to make the black ya ma happy. Eleven escape from the black prison hole. In addition, there are two children caught, and The description of the two triangles in the middle being caught was not found. Then there is bag skyer thang le la. If the triangle is awakened, skyer nag 'thoms pa mgo 'khor is. The description is shown in the case of skyer. If that skyer is awakened with so, It is called skyer nag mthur bzung brag. nal ngo gang bbab mi dur is. Both of its two triangles Awaken skyer dmar lto sbyor stag rtse brag. It is the face of the rain of disease falling. It is the face of the plague sweeping like the wind. skyer brag ngan sde shi ro is. The shadow of bse shu mo is large. If it falls on twelve. skyer nag bu tsha brag is also called. In the northern thang shing nyag gcig, It is the ngo of ban dka' thub lhogs dgra thogs pa'i ngo. It is the nal ngo made by monks. One triangle brgyag of this, skyer nag ba men gri mig brgyag. skyer brgyag skyer nag khri sde shom bu brgyag. bkra shis mi rtsa rdzas brgyad brag. thang le mgron bu brag bar gyi. The middle child is awakened by so. skyer nag yu mo dgu khyam brag. rnga snyi one catches two yu mo. chen chun byi po spyi dmar tshol. skyer nag ba sha lag brag 'di. It is also called so brag khra gshog ring mo'ong.


། །ཝེར་མ་ཕུར་བུ་རུ་རིང་ཡིན། །རེ་འབྱམས་བརྟེན་པའི་རི་དེ་ཡིན། །ཏྲོང་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ནད་པ་མི་འཆི་ནུས། །བཅུ་གསུམ་ཡ་རབས་ཚེ་རིང་ནུས། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་ 16-1-202a ཟིན་པ་ན། །སྐྱེར་ནག་པ་མེན་ལག་ཆ་བྲག །སོ་ཡོན་འདན་བུ་སྣ་རིང་ཟེར། །དུག་སྦྲུལ་ནག་པོ་མི་ཟན་ཡིན། །ཐལ་མོའི་བར་དུ་སྦྲང་བུ་བཅར། །མི་ཉེས་མེད་སྐྱོན་ལ་གཏོད་ངོ་ཡིན། །མཛོ་སྦྲེལ་རྦབ་ལ་ཤོར་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྦྲུམ་མ་དག་ལ་ངན། །བརྒྱད་ལ་ལམ་སྒུག་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཁ་མཆུ་རྩོད་ན་བཟང་། །འདི་སྐྱེར་ནག་གཡག་རྒོད་གཅིག་སྐྱེས་བྲག །བྱང་གི་གཡག་རྒོད་ན་ལ་ཆགས། །དེ་ཡི་གསུམ་ཀར་སོས་བཀུག་ན། །སྐྱེར་ནག་བ་མེན་རྩི་ཐུན་བྲག །སྤྱང་ཀི་འཛོལ་ལ་བསད་པའི་ངོ་། །དགྲ་འཐབ་པའི་བར་དུ་འགྱོད་མེད་བྲག །ཡང་ན་སྐྱེར་ནག་ཕུང་མ་བཞི་ཐུན་བྲག །མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་དུས་གཅིག་འཆི། །ལྷག་པར་ཁྱིམ་ཕྱ་དག་ལ་ངན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་གཉིས་ཟིན་པ་དང་། །སྐྱེར་དང་ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཟིན་པའི། །བཤད་པ་མ་དཔེ་མ་རྙེད་དོ། །ཙེ་ར་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་ལས། །སོ་བྲག་འབྱུང་ཚུལ་སྐབས་འདིར་བཤད། །སྐྱེར་དཀར་ཀོང་ཙེ་དུན་དུན་གྱི། །ཕྲུ་གུ་ཡོད་ངོས་སྐྱམ་ལ་ཟིན། །སྐྱེར་ཙེ་ར་ཕུང་མ་ཅི་མཐུན་བྲག །སྐྱེར་ནག་འབྱོན་པ་ཟླ་བ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་ནད་པ་ཁོང་རྩ་བདེ། །བརྒྱད་ལ་རྟ་ནད་ཅན་ལ་བཟང་། །བཅུ་ལ་སྲིང་མོ་བག་རྫོང་བཟང་། །གཅིག་ལ་སྲིའུ་སོས་པའི་མོ། །བཅུ་གསུམ་དུར་མོ་དག་ལ་བཟང་། །སྐྱེར་མ་ཕུང་མ་བ་དགུ་བྲག །བྲག་ཤིང་མྱུར་གློ་མགྱོགས་པའི་ངོ་། །ཕྲུ་གུའི་ནད་དུ་སོ་ཡིས་ཟིན། །ཙེ་ར་ཕུང་མ་མགོ་བཏུམ་བྲག །ཙེ་ར་ཡོར་པོ་མགོ་བཏུམ་འང་ཟེར། །སྐྱེར་གྱི་ཀོང་ཚེ་ཏིང་ལོག་ཟེར། །སྔོན་སྨོན་སྲས་ཡེའུ་དུང་སྒོང་དང་། །ངམ་ཟ་བསེ་འདབ་དམར་མོ་གཉིས། །འདོད་པའི་དབང་གིས་ཞེ་མཐུན་བྱས། །ངམ་ཟས་སྙིང་གཏམ་བྱས་སོ་ཞེས། །ལེ་ལན་ངམ་ 16-1-202b རྗེ་རྩོལ་པོ་དེས། །སྨོན་སྲས་ཅོ་ཏོ་གནམ་ལ་བཏགས། །རྐང་པ་ས་ལ་བཤལ་བ་བྱས། །ངམ་མི་བསེ་ཐུབ་འབར་བ་དེས། །གློག་གིས་རལ་གྲིས་མགོ་ལུས་ཕྱེས། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ཡིན། །གཅིག་གི་ཙེ་ར་མགོ་བརྡུམ་ན། །ཤར་ཕྱོགས་ཡོད་རི་དིལ་དཀར་དེ། །བྱ་ཁྲུང་ཁྲུང་དཀར་མོའི་ཁོང་རྩ་དེ། །གྲིབ་བྱ་ཕོ་རོག་ནག་པོས་བཅད། །སྐྱེས་ཕོ་བོ་གྲི་ཁར་འཆི་ངོ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །རྟ་ནད་སྐྱོང་དང་ཀླུ་བཅོས་བཟང་། །གཉིས་འདྲེ་བྱ་སྲེག་པའི་མགོ་བོ་དེ། །དུང་ཁྲ་ཧོར་པས་བཅད་པ་ཡིན། །དགྲ་མི་ཟུན་གྱིས་སོད་པའི་ངོ་། །ཡང་ན་ཁུ་བྱུག་འོལ་བས་བསད། །བྲན་གྱིས་རྗེ་བསད་བྲན་སྲོག་ཆད། །གསུམ་སྲིབ་ཀྱི་བྲེའུ་གུ་མདའ་སྒྲོ་ལ། །གཡུ་བྱ་ཁུ་བྱུག་མགོ་བོ་དེ། །ཁྲ་ཡེ་ཙེ་སྔ

【現代漢語翻譯】 韋爾瑪普布如仁(wer ma phur bu ru ring,地名)是,瑞江(re 'byams,地名)所依賴的山啊!宗族(trong rigs,氏族名)的解脫洞啊!十一(指日期)生病之人不會死。十三(指日期)善良之人能夠長壽。在那裡的崖柏上,如果抓住了,崖柏是黑色的,像門閂一樣堅固。索元(so yon,地名)叫做丹布納仁('dan bu sna ring,地名)。黑色的毒蛇不吃人。在手掌之間,蜜蜂飛舞。無辜之人遭受冤屈。牦牛墜入懸崖。十一(指日期)對孕婦不利。八(指日期)在路上等待是好的。十三(指日期)打官司是好的。這是崖柏,是野牦牛出生的地方。北方的野牦牛在山脊上休息。如果用三根棍子敲打它,崖柏就像門閂一樣堅固。豺狼被殺害。在戰鬥中沒有後悔。或者崖柏是四個墳堆。人和馬和狗同時死亡。特別是對家神不利。如果抓住那裡的兩棵崖柏,抓住崖柏和孩子,就找不到母本了。用鑿子敲打石頭,在這裡講述石頭出現的方式。白色的崖柏,像蜂窩一樣。有孩子的婦女抓住了崖柏。崖柏像墳堆一樣。黑色的崖柏也叫做月亮崖柏。十一(指日期)病人身體健康。八(指日期)對馬病有好處。十(指日期)送妹妹出嫁是好的。一(指日期)是制服厲鬼的日子。十三(指日期)對墓地有好處。崖柏像九個墳堆。巖石和樹木生長迅速。孩子的疾病被鑿子抓住。鑿子像頭盔一樣。鑿子也叫做約爾布頭盔。崖柏叫做貢孜定洛(kong tshe ting log,地名)。以前的誓願之子耶吾東貢(ye'u dung sgong,人名)和,昂薩(ngam za,人名)貝達瑪爾莫(bse 'dab dmar mo,人名)兩人,因為慾望而彼此相愛。昂薩說了心裡話,萊蘭昂杰佐波(le lan ngam rje rtsol po,人名)說,斯門薩措托(smon sras tsho to,人名)被綁在天上,腳在地上拖著。昂米貝圖巴瓦(ngam mi bse thub 'bar ba,人名),用閃電般的劍將頭和身體分開。那是劫初的盟誓。如果用鑿子敲打頭,東方的白山,是白鶴的巢穴,被烏鴉切斷。出生的男人會死在刀下。什麼種植什麼不好,治療馬病和龍病是好的。兩隻鬼鳥的頭,被蒙古人切斷。敵人被殺死。或者被杜鵑殺死。奴隸殺死主人,奴隸被處決。三根箭桿上,玉鳥杜鵑的頭,被老鷹切斷。 Wer ma phur bu ru ring (place name) is, the mountain that Rejyang (place name) relies on! The liberation cave of the Trong clan (clan name)! On the 11th (referring to the date), the sick person will not die. On the 13th (referring to the date), the kind person can live long. If you grab the juniper there, the juniper is black and as strong as a latch. Soyon (place name) is called Danbu Naring (place name). The black poisonous snake does not eat people. Between the palms, bees fly. Innocent people suffer injustice. The yak falls off the cliff. The 11th (referring to the date) is bad for pregnant women. The 8th (referring to the date) is good to wait on the road. The 13th (referring to the date) is good to go to court. This is a juniper, the place where wild yaks are born. The northern wild yak rests on the ridge. If you knock it with three sticks, the juniper is as strong as a latch. Jackals are killed. There is no regret in battle. Or the juniper is four tombs. People, horses, and dogs die at the same time. It is especially bad for the family deity. If you grab the two junipers there, grab the juniper and the child, you cannot find the original. Chisel the stone, here is the way the stone appears. White juniper, like a honeycomb. Women with children grabbed the juniper. The juniper is like a tomb. The black juniper is also called the moon juniper. On the 11th (referring to the date), the patient is healthy. The 8th (referring to the date) is good for horse sickness. The 10th (referring to the date) is good to send a sister to marry. The 1st (referring to the date) is the day to subdue the evil spirits. The 13th (referring to the date) is good for the cemetery. The juniper is like nine tombs. Rocks and trees grow quickly. The child's disease is caught by the chisel. The chisel is like a helmet. The chisel is also called Yorpo helmet. The juniper is called Kongtse Tinglog (place name). The former vow son Yewu Donggong (person name) and, Angsa (person name) Bedar Marmo (person name) two people, because of desire, loved each other. Angsa said the words in his heart, Lelan Angje Tsobo (person name) said, Smonsa Tsoto (person name) was tied to the sky, his feet dragging on the ground. Angmi Betubawa (person name), separated the head and body with a lightning sword. That was the oath of the beginning of the kalpa. If you chisel the head, the white mountain in the east, the nest of the white crane, is cut off by the crow. The born man will die under the knife. What is planted is bad, treating horse disease and dragon disease is good. The heads of two ghost birds were cut off by the Mongolians. The enemy is killed. Or killed by a cuckoo. The slave kills the master, the slave is executed. On the three arrow shafts, the head of the jade bird cuckoo is cut off by the eagle.

【English Translation】 Wer ma phur bu ru ring (place name) is, the mountain that Rejyang (place name) relies on! The liberation cave of the Trong clan (clan name)! On the 11th (referring to the date), the sick person will not die. On the 13th (referring to the date), the kind person can live long. If you grab the juniper there, the juniper is black and as strong as a latch. Soyon (place name) is called Danbu Naring (place name). The black poisonous snake does not eat people. Between the palms, bees fly. Innocent people suffer injustice. The yak falls off the cliff. The 11th (referring to the date) is bad for pregnant women. The 8th (referring to the date) is good to wait on the road. The 13th (referring to the date) is good to go to court. This is a juniper, the place where wild yaks are born. The northern wild yak rests on the ridge. If you knock it with three sticks, the juniper is as strong as a latch. Jackals are killed. There is no regret in battle. Or the juniper is four tombs. People, horses, and dogs die at the same time. It is especially bad for the family deity. If you grab the two junipers there, grab the juniper and the child, you cannot find the original. Chisel the stone, here is the way the stone appears. White juniper, like a honeycomb. Women with children grabbed the juniper. The juniper is like a tomb. The black juniper is also called the moon juniper. On the 11th (referring to the date), the patient is healthy. The 8th (referring to the date) is good for horse sickness. The 10th (referring to the date) is good to send a sister to marry. The 1st (referring to the date) is the day to subdue the evil spirits. The 13th (referring to the date) is good for the cemetery. The juniper is like nine tombs. Rocks and trees grow quickly. The child's disease is caught by the chisel. The chisel is like a helmet. The chisel is also called Yorpo helmet. The juniper is called Kongtse Tinglog (place name). The former vow son Yewu Donggong (person name) and, Angsa (person name) Bedar Marmo (person name) two people, because of desire, loved each other. Angsa said the words in his heart, Lelan Angje Tsobo (person name) said, Smonsa Tsoto (person name) was tied to the sky, his feet dragging on the ground. Angmi Betubawa (person name), separated the head and body with a lightning sword. That was the oath of the beginning of the kalpa. If you chisel the head, the white mountain in the east, the nest of the white crane, is cut off by the crow. The born man will die under the knife. What is planted is bad, treating horse disease and dragon disease is good. The heads of two ghost birds were cut off by the Mongolians. The enemy is killed. Or killed by a cuckoo. The slave kills the master, the slave is executed. On the three arrow shafts, the head of the jade bird cuckoo is cut off by the eagle.


ོན་མོས་བཅད་པ་ཡིན། །ཕ་ཡི་མགོ་བོ་བུ་མོས་བཅད། །བཞི་ཉ་ཆེན་ཡོར་མོའི་མགོ་བོ་དེ། །སྲམ་ཆེན་གོང་རྒྱུག་དག་གིས་བཅད། །མནའ་མ་གྱོས་པོས་བསད་པའི་ངོ་། །ལྔ་སྲིན་བྱ་འུག་པའི་མགོ་བོ་དེ། །དུང་ཁྲ་ཧོར་པས་བཅད་པ་ཡིན། །དགྲ་ངར་མའི་མགོ་བོ་ཟུན་གྱིས་བཅད། །དྲུག་སྨན་ཤ་ཡུ་མོའི་མགོ་བོ་དེ། །སྤྱང་ཀི་སྔོན་པོས་བཅད་པ་ཡིན། །སྐྱེས་པས་ཆུང་མ་བསད་པའི་ངོ་། །བདུན་ལྷ་ལུག་གྲོ་བོའི་མགོ་བོ་དེ། །འཕར་བ་དམར་པོས་བཅད་པ་ཡིན། །ཕ་སྤུན་གཅིག་གིས་གཅིག་བསད་ངོ་། །བརྒྱད་དུང་ཁྲ་ཧོར་བའི་མགོ་བོ་དེ། །སྲིན་བྱ་འུག་པས་བཅད་པ་ཡིན། །དགྲ་ཡི་དམག་གིས་ཟུན་གྱི་དམག་དཔོན་བསད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །འཆིང་འདུན་བྱེད་ན་བཟང་བ་ཡིན། །དགུ་སྲིན་བྱ་སྲེ་བོའི་མགོ་བོ་དེ། །ལྕང་ཁྲ་སྔོན་མོས་བཅད་པ་ཡིན། །ཟུན་གྱིས་དགྲ་ཡི་དམག་དཔོན་སོད། །བཅུ་ལྷ་བྱ་གོང་མོའི་མགོ་བོ་དེ། །ཕོ་རོག་ནག་པོས་བཅད་པ་ཡིན། །མ་སྲུ་དགྲ་ཡིས་བསད་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཕོ་ལྷ་བྱ་དཀར་མགོ་བོ་དེ། །སོལ་ 16-1-203a ཁྲ་རོག་པོས་བཅད་པ་ཡིན། །ཟུན་གྱི་དར་འཛིན་དགྲ་ཡིས་བསད། ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་པ་ལ། །དུར་གཏད་མོ་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སོལ་ཁྲ་ནག་མོའི་མགོ་བོ་དེ། །ཕོ་ལྷའི་བྱ་དཀར་དག་གིས་བཅད། །དགྲ་ཡི་དར་འཛིན་ཟུན་གྱིས་བསད། །བཅུ་གསུམ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོའི་མགོ་བོ་དེ། །བྱ་ནག་ཀེ་རུས་བཅད་པ་ཡིན། །མི་རབས་གསུམ་ལ་མི་བསད་རྒྱུན་མི་འཆད། །གྲི་འདུལ་དགྲ་བྲུབ་བདུད་བཟློག་བྱ། །ཅི་བཏབ་ཀུན་ལ་ངན་པ་ལ། །ཕྱུགས་ཀྱི་ནད་ཁ་འཆད་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་གཉིས་ཟིན་དང་སྐྱེར་དང་ཕྲུ་གུར་ཟིན། །གསུམ་ཀར་ཟིན་པའི་དཔེ་མ་རྙེད། །བག་ཚོ་དག་ལ་སོས་བཀུག་ན། །སྐྱེར་གཉིས་ཕྲུ་གུ་གཅིག་དང་གསུམ། །སོ་སོར་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་ན། །སྐྱེར་ནག་ཡུ་མོ་འགུལ་ཁྲིད་བྲག །ཆེན་ཆུན་གཉིས་ལ་ཤར་པོ་གཅིག །ཡུ་མོ་གཉིས་ལ་འགུག་སྙི་གཅིག །ཏྲོང་དམར་ཟུ་ཁ་ཁ་དགུ་བྲག །སྐྱམ་རྒན་སྤོ་དེ་ཏྲོང་སོང་བའི། །གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་བཏགས་པ་ཡིན། །སྐྱེར་དམར་ཕུང་མ་ཟེ་མུར་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་བཟང་། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་དུར་མོར་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་རྟ་མོ་དག་ལ་བཟང་། །སད་ཀྱི་བག་ཚོ་བཏགས་པ་ལས། །མོ་རྟར་གཉིས་འབྲེལ་ལྕགས་ཐག་འདྲ། །སྐྱམ་དང་ཕྲུ་གུ་སོ་སོར་བསྐོན། །འདི་ཡི་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །དེ་བཞིན་སད་ཀྱི་གཉིས་ཀས་འཇུས། །འདི་ལ་ཞང་ཞུང་ཕུག་པས་མིང་བཏགས་པ། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་ཟེར། །བར་པས་བ་བཙུན་གྲུབ་པའི་རྣམ་ཤེས་ཟེར། །སྒོ་བས་མ་ཧཱ་གསེར་ཀྱི་རུས་སྦལ་ཟེར། །ཡང་དག་གཤེན་གྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །གཡུང་དྲུང་སྐྱེར་ལེབ་མདུད་མོ་ཆེ། །ཐམས་ཅད་ 16-1-203b འདི་ལས་གྲོལ་བ་ཡིན། །ཨེ་སད་

【現代漢語翻譯】 母親砍下了頭顱。 女兒砍下了父親的頭顱。 第四,大魚約爾莫的頭顱, 被大水獺貢久砍下。 新娘被新郎殺害的報應。 第五,貓頭鷹的頭顱, 被花角霍爾人砍下。 敵人的頭顱被尊砍下。 第六,藥女玉姆的頭顱, 被藍色的狼砍下。 丈夫殺害妻子的報應。 第七,神羊卓沃的頭顱, 被紅色的跳蚤砍下。 親兄弟互相殘殺的報應。 第八,花角霍爾人的頭顱, 被貓頭鷹砍下。 敵人的軍隊殺害了尊的將領。 無論做什麼都是壞事, 如果想要和解,那才是好事。 第九,惡魔鳥塞沃的頭顱, 被花色藍色的柳樹砍下。 尊殺害了敵人的將領。 第十,神鳥貢莫的頭顱, 被烏鴉砍下。 姑姑被敵人殺害。 第十一,男神白鳥的頭顱, 被索爾 花色烏鴉砍下。 尊的旗手被敵人殺害。無論做什麼都是壞事, 如果埋葬,對女性來說是好事。 第十二,索爾花色黑鳥的頭顱, 被男神的白鳥砍下。 敵人的旗手被尊殺害。 第十三,白色海螺鵬鳥的頭顱, 被黑鳥凱魯砍下。 三代人殺人不斷。 進行調解、驅敵、遣除邪魔。 無論做什麼都是壞事, 平息牲畜的疾病才是好事。 山楂樹有兩個被抓住,山楂樹和孩子被抓住。 沒有找到三個都被抓住的例子。 如果在婚禮上進行召喚, 山楂樹有兩個,孩子有一個,總共三個。 如果用牙齒分別召喚, 黑色的山楂樹玉姆帶領著移動的巖石。 兩個大石堆上放一個夏爾波。 兩個玉姆上放一個召喚繩。 紅色的特隆,祖卡,九個嘴巴的巖石。 老山楂樹,老爺爺,去了特隆。 被放在左邊。 紅色的山楂樹被稱為蓬瑪澤姆。 對十一個病人有好處。 對八個賽馬的人有好處。 對一個死人有好處。 對十一匹母馬有好處。 從冰雹的婚禮上取下, 母馬和騾子像鐵鏈一樣連線在一起。 山楂樹和孩子分別放置。 沒有找到對此的解釋。 同樣,冰雹也抓住了兩個。 香雄普巴給它命名為: 男神白色海螺鵬鳥。 中間的人稱之為成就者的意識。 門口的人稱之為摩訶金龜。 永仲本教徒給它起名為: 永仲山楂樹葉大結。 一切 都由此解脫。 埃薩。

【English Translation】 The mother cut off the head. The daughter cut off the father's head. Fourth, the head of the great fish Yormo, Was cut off by the great otter Gonggyu. The retribution for the bride being killed by the groom. Fifth, the head of the owl, Was cut off by the speckled-horned Hor people. The enemy's head was cut off by Zun. Sixth, the head of the medicine woman Yumu, Was cut off by the blue wolf. The retribution for the husband killing the wife. Seventh, the head of the divine sheep Drowo, Was cut off by the red flea. The retribution for brothers killing each other. Eighth, the head of the speckled-horned Hor people, Was cut off by the owl. The enemy's army killed Zun's general. No matter what is done, it is bad, If you want to reconcile, that is good. Ninth, the head of the demon bird Sewo, Was cut off by the speckled blue willow. Zun killed the enemy's general. Tenth, the head of the divine bird Gongmo, Was cut off by the crow. The aunt was killed by the enemy. Eleventh, the head of the male god white bird, Was cut off by the charcoal Speckled crow. Zun's flag bearer was killed by the enemy. No matter what is done, it is bad, If buried, it is good for women. Twelfth, the head of the charcoal speckled black bird, Was cut off by the male god white bird. The enemy's flag bearer was killed by Zun. Thirteenth, the head of the white conch Garuda, Was cut off by the black bird Keru. Killing continues for three generations. Carry out mediation, drive away enemies, and dispel demons. No matter what is done, it is bad, Appeasing the diseases of livestock is good. Two hawthorn trees are caught, hawthorn trees and children are caught. No example of all three being caught has been found. If summoning is performed at the wedding, There are two hawthorn trees, one child, a total of three. If summoning is performed separately with teeth, The black hawthorn tree Yumu leads the moving rock. Place one Sharpo on two large stone piles. Place one summoning rope on two Yumu. Red Trong, Zuka, rock with nine mouths. Old hawthorn tree, old grandfather, went to Trong. It is placed on the left side. The red hawthorn tree is called Pungmazem. It is good for eleven patients. It is good for eight people who race horses. It is good for one dead person. It is good for eleven mares. Taken from the hail's wedding, The mare and mule are connected like iron chains. The hawthorn tree and child are placed separately. No explanation for this has been found. Similarly, the hail also catches two. Zhang Zhung Pukpa named it: Male god white conch Garuda. The middle person calls it the consciousness of the accomplished one. The person at the door calls it the Mahakala golden turtle. Yungdrung Bonpos named it: Yungdrung hawthorn leaf large knot. Everything Is liberated from this. E Sad.


ཨེ་ཨོད་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གཡས་སུ་སད་གཅིག་འཇུས་པ་དེ། །སྟེང་གི་ནམ་མཁའ་སྔོན་པོ་ཡིན། །གཡོན་དུ་སྐྱེར་གཅིག་འཇུས་པ་དེ། །འོག་གི་ས་གཞི་གྲོ་མོ་ཡིན། །རྩེ་ལ་ཕུར་གཅིག་འཇུས་པ་དེ། །བར་གྱི་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་ཡིན། །ཀུན་ལ་མོ་སྒོ་འབྲེལ་པ་དེ། །མཐའ་མ་ལྕགས་རིས་བསྐོར་བ་ཡིན། །ནམ་མཁའ་ས་གཞི་ཉི་ཟླ་སྐར། །མོ་མདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །གཡས་སུ་སད་གཅིག་འཇུས་པ་དེ། །ཡོད་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་གྲོལ། །གཡོན་དུ་སྐྱེར་གཅིག་འཇུས་པ་དེ། །མེད་ཁམས་ཐམས་ཅད་དེ་ལས་གྲོལ། །རྩེ་ལ་ཕུར་གཅིག་འཇུས་པ་དེ། །མོ་སྒོ་ཀུན་ལ་འཇུས་པ་དེ། །ཡོད་མེད་བཟླུམ་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཡོད་མེད་ཁ་འཛིན་བསྡུམ་རྫི་བཞི། །མོ་མདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །གཡས་སད་ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར། །གཡོན་སྐྱེར་བ་བཙུན་འཕྲུལ་མོ་ཆེ། །རྩེ་ཕུར་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་བླ། །མོ་སྒོ་མ་ཧཱ་གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་དེ། །བ་སྦལ་ཁྱུང་གསུམ་སྐྱེ་གྲོག་ཤིང་དང་བཞི། །མོ་མདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །གཡས་སད་ལྷན་སྐྱེས་ཕོ་ལྷ་དེ། །གཡོན་སྐྱེར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་འདྲེ། །རྩེ་ཕུར་ལྷ་འདྲེ་ཤན་འབྱེད་བོན། །མོ་སྒོ་ལྷ་འདྲེ་ཤན་འབྱེད་ཡིན། །ལྷ་འདྲེ་བོན་དང་ཤན་འབྱེད་བཞི། །མོ་མདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཕྱ་དམུ་གཙུག་གསུམ་སྐོས་དང་བཞི། །གསེར་རི་དུང་རི་ཤེལ་བྲག་དང་། །ཡོད་ཁམས་སྤུ་བ་བཞི་ཡང་ཚང་། །ཕ་མ་བུ་གསུམ་གསོས་དང་བཞི། །གཡུང་དྲུང་བྲག་རིགས་སངས་དང་ཏྲོང་བཞི་ཚང་། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་ཅང་སེ་ནག་རིགས་བཞི། །དབྱིག་རིགས་དཔའ་རྡོ་མཚོན་ཆ་མགར་ཚང་བཞི། །རྒྱལ་འཕམ་བར་པ་འཁྲུགས་གཞིར་ཞི། །མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །རིགས་དྲུག་བརྟེན་པའི་བྲག་ཞིག་ཡིན། །སྐྱེ་བ་རྣམ་བཞི་འདི་ལ་ཚང་། །སད་ཆེན་བག་ཆོ་འཇུས་པ་ལས། །མི་ 16-1-204a འདྲ་གསུམ་ཙམ་ཡོད་ན་ཡང་། །བཤད་པ་མ་དཔེ་མ་རྙེད་བཞག །སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུད་བཏགས་པ་ལས། །མོ་རྟར་གྲུ་གསུམ་གཅིག་བཏགས་ཤིང་། །སད་ཀྱི་སྣེ་ནས་འཇུས་པ་ན། །ཤིང་ཤག་མདའ་གྲི་འུར་མོ་བྲག །ཡང་དག་རུ་ལ་རྩང་མ་ཟེར། །བརྒྱད་ཡ་མ་ནག་པོ་འཆོས་ན་བཟང་། །དེ་ཡི་སད་ཀྱིས་གཉིས་ཀས་འཇུས། །འདི་ཡི་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །ཝ་ཚ་ལ་རྔམ་སོས་བཀུག་ལ། །སད་ཀྱི་སྣེ་དང་སྐྱམ་ལ་ཟིན། །ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་ཁུ་ཐུན་བྲག །དོམ་དང་སྟག་གཉིས་འཐབ་པའི་ངོ་། །གཅིག་གིས་གཅིག་བསད་རོ་སྦྲེལ་འབྱུང་། །ཕུང་བར་ཤོ་དོན་ཐུན་བྲག་ཀྱང་བྱ། །བཅུ་གཅིག་ཡ་མ་ནད་པར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཡུགས་མོས་ཁྱོ་ཚོལ་བཟང་། །སྔ་མའི་སྐྱམ་གྱི་ཕྲུ་གུར་ཟིན། །ཁུ་དོ་མར་སྐེ་ན་གུ་བྲག །སྟག་དྲེད་འཐབ་ནས་གཅིག་གིས་གཅིག་བསད་བྱས། །ཕུང་བར་གློ་དོང་ལད་ཚ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །དེ་གཉིས་ཀྱི་སད་གཉིས་ཟིན་པ་ལ། །དཔྱད་ཀྱི་མ་དཔེ་མ་རྙེད་དོ། །ཀྱེ་བ་སད་ལ་སོས་བ

【現代漢語翻譯】 也稱為『誒沃』(ཨེ་ཨོད་)。 右邊握著一個『薩』(སད་),那是上面的藍色天空。 左邊握著一個『杰』(སྐྱེར་),那是下面的棕色大地。 頂端握著一個『普』(ཕུར་),那是中間的日月星辰。 所有連線在一起的『莫郭』(མོ་སྒོ་),最終被鐵柵欄環繞。 天空、大地、日月星辰,都包含在這個『莫結』(མོ་མདུད་)之中。 右邊握著一個『薩』,所有的『有界』(ཡོད་ཁམས་)都從中解脫。 左邊握著一個『杰』,所有的『無界』(མེད་ཁམས་)都從中解脫。 頂端握著一個『普』,連線著所有的『莫郭』。 是『有』與『無』融合的容器。 『有無』、『口銜』、『調和』、『容器』這四者,都包含在這個『莫結』之中。 右邊的『薩』代表陽神、海螺、白色雄鷹。 左邊的『杰』代表女巫、祭司、強大的幻術女神。 頂端的『普』代表如意樹的精華。 『莫郭』代表巨大的金色烏龜。 烏龜、雄鷹、樹木和四種生物的生長,都包含在這個『莫結』之中。 右邊的『薩』代表與生俱來的陽神。 左邊的『杰』代表同時誕生的魔鬼。 頂端的『普』代表區分神魔的苯教徒。 『莫郭』代表區分神魔。 神、魔、苯教徒和區分,這四者都包含在這個『莫結』之中。 同樣,『恰』(ཕྱ་)、『穆』(དམུ་)、『祖』(གཙུག་)三者以及『闊』(སྐོས་),黃金山、海螺山、水晶巖石,以及『有界』的四根羽毛也包含在內。 父親、母親、兒子和食物這四者,雍仲(གཡུང་དྲུང་)巖石種類、覺悟和寂靜四者包含在內。 戰神、韋爾瑪(ཝེར་མ་)、江賽(ཅང་སེ་)、黑種姓四者,財富種類、英雄石、武器、鐵匠四者包含在內。 勝敗、中間狀態、衝突的根源平息,都包含在這個結中。 這是一個支撐六道的巖石,四種生命形式都包含在這裡。 從握住巨大的『薩』開始,即使只有三個人左右,也沒有找到解釋的母本。 從早期的『薩』和『杰』的傳承來看,『莫塔』(མོ་རྟར་)上附加了一個三角形,從『薩』的末端握住,木棒、箭、刀、投石器、巖石,被稱為真正的『如拉藏瑪』(རུ་ལ་རྩང་མ་)。 如果製作八個黑色的『亞瑪』(ཡ་མ་),那就太好了。用那個『薩』同時握住兩者,沒有找到這個的解釋。 彎曲『瓦擦』(ཝ་ཚ་)來恐嚇,抓住『薩』的末端和『堅』(སྐྱམ་)。 『庫多亞爾給』(ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་)、『庫吞』(ཁུ་ཐུན་)巖石,熊和老虎搏鬥的景象,一個殺死另一個,屍體連線在一起出現。屍體也被稱為『肖敦吞』(ཤོ་དོན་ཐུན་)巖石。十一個『亞瑪』對病人有好處,十三個適合寡婦尋找丈夫。抓住之前『堅』的孩子,『庫多瑪爾給納古』(ཁུ་དོ་མར་སྐེ་ན་གུ་)巖石,老虎和熊搏鬥,一個殺死另一個,屍體也被稱為『洛東拉擦』(གློ་དོང་ལད་ཚ་)巖石。對於抓住那兩個『薩』,沒有找到研究的母本。『杰瓦』(ཀྱེ་བ་)用『薩』來恐嚇。 16-1-204a 人 如果大約有三個人, 即使 解釋手稿沒有找到,所以擱置了。 從薩的早期傳承來看, 莫塔上附加了一個三角形, 從薩的末端握住, 木棒、箭、刀、投石器、巖石, 真正的如拉被稱為藏瑪。 如果製作八個黑色的亞瑪會更好。 那個薩同時握住了兩者。 這個的解釋沒有找到。 彎曲瓦擦來恐嚇, 抓住薩的末端和堅。 庫多亞爾給、庫吞巖石, 熊和老虎搏鬥的景象。 一個殺死另一個,屍體連線在一起出現。 屍體也被稱為肖敦吞巖石。 十一個亞瑪對病人有好處。 十三個適合寡婦尋找丈夫。 抓住之前堅的孩子。 庫多瑪爾給納古巖石, 老虎和熊搏鬥,一個殺死另一個。 屍體也被稱為洛東拉擦巖石。 對於抓住那兩個薩, 沒有找到研究的手稿。 杰瓦用薩來恐嚇。

【English Translation】 It is also called 'E Wo' (ཨེ་ཨོད་). Holding a 'Sa' (སད་) on the right, that is the blue sky above. Holding a 'Kyer' (སྐྱེར་) on the left, that is the brown earth below. Holding a 'Pur' (ཕུར་) at the top, that is the sun, moon, and stars in the middle. All the connected 'Mo Go' (མོ་སྒོ་), are ultimately surrounded by iron fences. The sky, earth, sun, moon, and stars, are all contained within this 'Mo Jue' (མོ་མདུད་). Holding a 'Sa' on the right, all 'Existing Realms' (ཡོད་ཁམས་) are liberated from it. Holding a 'Kyer' on the left, all 'Non-Existing Realms' (མེད་ཁམས་) are liberated from it. Holding a 'Pur' at the top, connecting all the 'Mo Go'. It is a container for the fusion of 'Existence' and 'Non-Existence'. 'Existence and Non-Existence', 'Mouth Holding', 'Reconciliation', 'Container', these four are all contained within this 'Mo Jue'. The 'Sa' on the right represents the male deity, conch shell, and white eagle. The 'Kyer' on the left represents the witch, priest, and powerful illusion goddess. The 'Pur' at the top represents the essence of the wish-fulfilling tree. The 'Mo Go' represents the giant golden turtle. The turtle, eagle, tree, and the growth of four beings, are all contained within this 'Mo Jue'. The 'Sa' on the right represents the innate male deity. The 'Kyer' on the left represents the simultaneously born demon. The 'Pur' at the top represents the Bon practitioner who distinguishes between gods and demons. The 'Mo Go' represents the distinction between gods and demons. Gods, demons, Bon practitioners, and distinction, these four are all contained within this 'Mo Jue'. Similarly, 'Cha' (ཕྱ་), 'Mu' (དམུ་), 'Zug' (གཙུག་) the three, and 'Koe' (སྐོས་), the golden mountain, conch mountain, crystal rock, and the four feathers of 'Existing Realms' are also included. Father, mother, son, and food these four, Yungdrung (གཡུང་དྲུང་) rock types, enlightenment and tranquility four are included. War god, Wermar (ཝེར་མ་), Jiangse (ཅང་སེ་), black caste four, wealth types, hero stone, weapons, blacksmith four are included. Victory and defeat, intermediate state, the root of conflict pacified, are all contained in this knot. This is a rock supporting the six realms, the four life forms are all contained here. Starting from holding the huge 'Sa', even if there are only about three people, the original text of the explanation has not been found. From the early transmission of 'Sa' and 'Kyer', a triangle is attached to 'Mota' (མོ་རྟར་), holding from the end of 'Sa', wooden stick, arrow, knife, slingshot, rock, is called the real 'Rula Tsangma' (རུ་ལ་རྩང་མ་). If making eight black 'Yama' (ཡ་མ་) would be better. That 'Sa' holds both at the same time, the explanation of this has not been found. Bend 'Watsa' (ཝ་ཚ་) to intimidate, grab the end of 'Sa' and 'Kyam' (སྐྱམ་). 'Kudo Yarge' (ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་), 'Kutun' (ཁུ་ཐུན་) rock, the scene of a bear and tiger fighting, one killing the other, corpses appearing connected. The corpse is also called 'Shotun' (ཤོ་དོན་ཐུན་) rock. Eleven 'Yama' are good for the sick, thirteen are suitable for widows to find husbands. Grab the child of the previous 'Kyam', 'Kudo Marge Nagu' (ཁུ་དོ་མར་སྐེ་ན་གུ་) rock, tiger and bear fighting, one killing the other, the corpse is also called 'Lodong Lacha' (གློ་དོང་ལད་ཚ་) rock. For grabbing those two 'Sa', the original text of the research has not been found. 'Kyewa' (ཀྱེ་བ་) uses 'Sa' to intimidate. 16-1-204a Person If there are about three people, Even The explanatory manuscript was not found, so it was put aside. From the early transmission of Sa, A triangle is attached to Mota, Holding from the end of Sa, Wooden stick, arrow, knife, slingshot, rock, The real Rula is called Tsangma. It would be better to make eight black Yamas. That Sa holds both at the same time. The explanation of this has not been found. Bend Watsa to intimidate, Grab the end of Sa and Kyam. Kudo Yarge, Kutun rock, The scene of a bear and tiger fighting. One killing the other, corpses appearing connected. The corpse is also called Shotun rock. Eleven Yamas are good for the sick. Thirteen are suitable for widows to find husbands. Grab the child of the previous Kyam. Kudo Marge Nagu rock, Tiger and bear fighting, one killing the other. The corpse is also called Lodong Lacha rock. For grabbing those two Sa, The research manuscript has not been found. Kyewa uses Sa to intimidate.


ཀུག་ཚེ། །གཉིས་ཀའི་རྩེ་མོས་འཇུས་པ་སོགས། །དེ་ལ་འདྲ་མིན་བཅུ་ཙམ་ཡོད་ན་ཡང་། །ཅི་རིགས་རྙེད་པ་འདིར་བྲི་ན། །གསུམ་གྱི་མཐའ་གཉིས་ཟིན་པ་དང་། །སད་ཀྱི་རྩེ་མོར་ཟིན་པ་ན། །མུན་དམར་པ་ཙ་ཡང་ཤོ་བྲག །ཏྲོང་སད་སྔོ་ཆུང་གལ་ཚེ་བག་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་དྲ་མ་བཤོལ་ན་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ནད་པ་སོས་ངོ་ཡིན། །གསུམ་ལ་ཆུང་སྲི་འདུལ་བར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ནགས་ཚལ་གཅོད་ན་བཟང་། །གཅིག་ལ་རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་ཡི་སད་ཀྱི་གཉིས་ཀས་ཟིན། །ཁྲི་ལི་ཁྲི་ཤག་ཆེན་མོ་ན། །ཁྲི་ལི་ཁྲི་ཤག་ཆེན་མོ་ན། །ཏྲོང་སྟག་རྩེ་སད་དེ་འདབ་མ་ཅན། །རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་བྱ་ཚང་ལེགས། །ཡུལ་ 16-1-204b འཁོར་བདེ་ལ་མི་མཁར་བཙན། །ཀླུ་མོ་ཕྱུག་ལ་འབྲས་དྲུག་ཡག །ཝེར་མ་གཉན་དང་སྡེབ་པའི་བུ། །གསུམ་པོ་ཀུན་ཟིན་གཉིས་རྩེར་བཀུབ། །སོ་ཡོན་ཝ་ཚ་བད་ཚེ་བྲག །ཤ་ལ་ཡུ་བོ་ཕུ་ཤ་བྲག །བརྒྱད་ལ་རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཆར་པ་འབེབ་ན་བཟང་། །མུ་ལེ་སུམ་ཟུང་སད་ལས་ནི། །འདོགས་ཚུལ་བཞི་ཙམ་སྣང་ན་ཡང་། །མ་དཔེ་རྙེད་པར་མ་གྱུར་ཏོ། །ད་ནི་བག་གི་ལྡི་བུར་ལས། །གྲུ་གསུམ་གཅིག་དང་ཕྲུ་གུ་གཉིས། །སོ་སོར་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་ནི། །གལ་བར་ཕུང་མ་ལག་ཆག་བྲག །ཡང་ན་ལ་ཚེ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །རིང་རིང་རྒྱ་ལི་ལན་ཚ་བྲག །ཡང་དག་སད་ཀྱི་དམུ་བ་ཡོང་རྩི་བྲག །སྨོན་སྲས་འཕྲུལ་བུ་བཙོན་དུ་བཟུང་། །དམ་ཟ་དམར་པོས་བཙོན་རྫི་བྱེད། །བཅུ་གཅིག་ལྔ་ལོ་འདེབས་པར་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་དུར་ས་སྤོ་བར་བཟང་། །གཅིག་ལ་ཡ་མ་ནག་པོར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་གཏིས་མ་དག་ལ་བཟང་། །གླང་བཤའ་བདག་པོ་ཤི་བའི་བྲག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བཤའ་གླང་ཉོས་ན་བཟང་བ་ཡིན། །སྤོ་ཁ་བུར་ཏྲོང་དུ་སོང་བ་ཡིན། །དེ་ནས་ཝ་ལྡི་བཏགས་ཚུལ་ལས། །ཝ་ལྡིའི་སྐྱམ་གྱིས་འཇུས་པ་ན། །དམུ་བྲག་ཡར་སྐེ་ཁ་ཐུན་བྲག །ཕྲུ་གུས་འཇུས་པར་གྱུར་པ་ན། །དམུ་བྲག་དམར་སྐེ་ཁ་ཐུན་བྲག །ངམ་གྱི་ཀླུ་བའི་རི་དྭགས་ཡིན། །དམུ་ངམ་མྱ་ངན་ཐུན་རྩེ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་ཁྲོན་པར་རྫབ་བརྩིགས་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ནད་པ་ཁ་ཕོ་འདོན། །བཅུ་བཅུ་གཅིག་རྒྱད་ཤག་འདེབས་པར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་དུར་སྤོ་དུར་ལྷ་གསོལ་ན་བཟང་། །ཕྲུག་སྐྱམ་གཉིས་ཀས་འཇུས་པ་མ་རྙེད་དོ། །ཀྱེ་བ་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་ལས། །མོ་རྟར་གསུམ་སྤྲེལ་ 16-1-205a གཉིས་གོན་པ། །ཏྲོང་གི་ཁྲི་ལེ་ཁྲི་འདུས་ན། །མདུང་མོ་སྟག་རྩེའི་བྲག་ཅེས་བྱ། །ཝེར་མའི་མགོ་ལ་སྟག་འཕྲུ་ཚུགས། །ཝེར་མ་ལྷ་དང་འདྲེས་པའི་བུ། །གཉན་ཤིང་ཡལ་ག་རྒྱས་པ་འདྲ། །མདུང་ལ་བ་དན་བཏགས་པ་འདྲ། །དམག་ཆེན་ཤུལ་དུ་ཞུགས་པ་འདྲ། །མཁར་ལ་འཇའ་སྐས་བཙུགས་པ་འདྲ། །འདི་ཡང་བྲག་གི་ཆེ་སྡེ་ཡིན། །བསེ་སྒོང་འབར་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གསུམ་ཀས་འཇུས་པར་ག

【現代漢語翻譯】 庫切(Kugtshe)。用兩端的尖端抓住等等。雖然有大約十種不同的型別,但如果我在這裡寫下我能找到的任何東西:抓住三個的兩個末端,抓住樹枝的尖端,被稱為門瑪爾巴扎央肖扎,仲薩青瓊嘎爾策巴格央。如果避免第十一格網格是好的。第八格適合病人康復。第三格適合降伏小鬼。第十三格適合砍伐森林。第一格適合賽馬。用樹枝的兩端抓住它,是赤列赤夏欽莫。赤列赤夏欽莫,仲達策薩,有葉子。在金剛石的巖石上築巢很好。國家(Yul) 16-1-204b 周圍和平,人民的城堡堅固。龍女富有,稻米豐收。韋爾瑪與年結合的兒子。全部抓住三個,在兩個尖端彎曲。索元瓦擦巴策扎。夏拉玉沃普夏扎。第八格適合賽馬。第十三格適合下雨。穆勒松宗薩萊,雖然看起來有大約四種懸掛方式,但沒有找到母本。現在從巴格的迪布爾開始,一個三角形和兩個孩子,分別用牙齒彎曲,被稱為嘎爾瓦彭瑪拉恰扎。或者也稱為拉策扎。長長的嘉利蘭擦扎。真正的薩的德瓦永孜扎。夢子抓住了幻影之子。丹薩瑪爾波是獄卒。第十一格適合種植五年作物。第八格適合移動墓地。第一格適合亞瑪納波。第十三格適合給提斯瑪。宰殺公牛,主人死去的巖石。無論種什麼都不好,買一頭宰殺的公牛是好的。斯波喀布爾仲中。然後從瓦迪的懸掛方式開始,用瓦迪的樹枝抓住,是德瓦扎亞爾蓋喀吞扎。如果孩子抓住,是德瓦扎瑪爾蓋喀吞扎。南的龍的野生動物。也稱為德瓦南雅年吞策扎。第十一格適合在井裡砌磚。第八格適合病人說出秘密。第十和第十一格適合種植嘉夏。第十三格適合移動墳墓,祭拜墳墓神。沒有找到孩子和樹枝一起抓住的情況。凱瓦巴格托迪布爾,莫達爾三猴 16-1-205a 兩個貢巴。仲的赤列赤杜,被稱為東莫達策扎。韋爾瑪的頭上豎立著達楚。韋爾瑪是神與惡魔結合的兒子。像年樹的樹枝一樣茂盛。像矛上掛著旗幟一樣。像進入大戰的遺蹟一樣。像在城堡上豎起彩虹階梯一樣。這也是巖石的大類。也稱為貝貢巴瓦。全部抓住三個。

【English Translation】 Kugtshe. Grasping with the tips of both ends, etc. Although there are about ten different types, if I write here whatever I can find: Grasping the two ends of three, grasping the tip of the branch, it is called Munmar Pazayang Shozhag, Trongsad Qingqiong Gartse Bagyang. It is good to avoid the eleventh grid. The eighth grid is suitable for the patient's recovery. The third grid is suitable for subduing minor demons. The thirteenth grid is suitable for cutting down forests. The first grid is suitable for horse racing. Grasping it with both ends of the branch is Trili Trisha Chenmo. Trili Trisha Chenmo, Trongtag Tsesad, has leaves. It is good to build a nest on the diamond rock. The country (Yul) 16-1-204b is peaceful around, and the people's castle is strong. The dragon woman is rich, and the rice is abundant. The son of Verma combined with Nyan. All three are grasped, bent at the two tips. Soyon Watsa Batse Zhag. Shala Yuwo Pusha Zhag. The eighth grid is suitable for horse racing. The thirteenth grid is suitable for raining. Mule Sungzung Sadle, although there seem to be about four ways to hang it, the mother copy has not been found. Now starting from Bag's Dibur, one triangle and two children, bent separately with teeth, are called Garwa Pungma Lachag Zhag. Or it is also called Latse Zhag. Long Jiali Lantsa Zhag. The real Sad's Dewa Yongtsi Zhag. Monsas seized the phantom son. Damsa Marpo is the jailer. The eleventh grid is suitable for planting five-year crops. The eighth grid is suitable for moving the cemetery. The first grid is suitable for Yama Nagpo. The thirteenth grid is suitable for giving to Tisma. Slaughtering the bull, the rock of the dead owner. No matter what you plant, it is bad, it is good to buy a slaughtered bull. Spokha Burtong Zhongzhong. Then starting from Wadi's hanging method, grasping with Wadi's branches is Dewa Zhag Yargay Khatun Zhag. If the child grabs it, it is Dewa Zhag Margay Khatun Zhag. The wild animal of the dragon of Ngam. Also called Dewa Ngam Yanyan Tuntse Zhag. The eleventh grid is suitable for building bricks in the well. The eighth grid is suitable for the patient to tell secrets. The tenth and eleventh grids are suitable for planting Jiasha. The thirteenth grid is suitable for moving graves and worshiping grave gods. The situation where the child and the branch grab together has not been found. Kewa Bagto Dibur, Modar Three Monkeys 16-1-205a Two Gonpa. Zhong's Trili Tridu is called Dongmo Datse Zhag. Dachu stands on Verma's head. Verma is the son of the combination of God and demons. It is as lush as the branches of the Nian tree. It is like a flag hanging on a spear. It is like entering the relics of the Great War. It is like erecting a rainbow ladder on the castle. This is also a large category of rocks. Also called Begong Bawa. All three are grasped.


ྱུར་པ་ན། །དམུ་བྲག་རུས་སོ་ཙིག་ཙིག་ཡིན། །འདི་ནི་ཝེར་མའི་ལྕགས་ཁྱིམ་ཡིན། །ཁ་ཕར་གྱུ་ཝེར་མ་ལྕགས་མཁར་ནང་ནས་བུད། །ལག་དམར་ཁྱིམ་མཚེས་ལམ་དུ་བསད། །གལ་ཏེ་ཚུར་ལ་ཁ་གྱུ་ན། །བཙན་དོམ་སྐྱ་སྤྱང་ཀིའི་གལ་ལ་བབས། །སྨོན་སྲས་འཕྲུལ་བུའི་གྲི་སྤྱར་སྤུར་ཡིན། །གཏོ་ལ་བག་ནག་སྤྱང་ཀིའི་གྲུ་མོ་བརྡུང་། །གཡག་ནག་རྭ་རྩེ་གཡས་པ་ཆོད། །ཕོ་རོག་གཤོག་པ་དག་ལ་ནི། །གྲི་བྲུབ་བྱ་ཞིང་རྒྱ་ལམ་མནན། །མགོན་པོ་མང་དུ་བརྔན་པས་ཐུབ། །གསུམ་གྱི་དབུས་མར་ཟིན་པ་དང་། །གསུམ་གྱི་མཐའ་གཉིས་ཟིན་པ་དང་། །གསུམ་གྱི་སྣེ་མོ་གཉིས་ཟིན་རྣམས། །ཏྲོང་ཏྲིག་ཨ་ཤོ་དུན་དུན་བྲག །ཕུར་བུ་བཙན་བྲག་ནག་པོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་འཁྲུག་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ཡུན་རིང་ནད་པ་སོས། །སུམ་ཟུར་ལྡི་བུར་བཏགས་ཚུར་ལས། །གསུམ་ཚོམ་གཅིག་ཟིན་གཉིས་གོན་པ། །དམུ་ནག་དགུ་ཐུན་ནག་པོ་བྲག །ངོམ་གྱི་རྫོང་འཕྲང་རིམ་དགུ་ཡིན། །རྫོང་མཁར་འབེབས་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གཅིག་བུ་ཁྱིམ་འབུབ་ན་བཟང་། །བརྒྱད་གྱོས་པོས་མནའ་མ་འདེད་ན་བཟང་། །གསུམ་ལ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །ཏྲོང་ 16-1-205b ཆེན་སྐལ་ལྡན་གང་དཀར་བྲག །འདི་ཡང་བྲག་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །ཝེར་མའི་ལུས་ལ་གཡུ་རལ་རྒྱས། །གཡུ་རལ་རྒྱས་ནས་གྲ་མ་ཡག །གཅིག་ཟིན་མ་རྙེད། །དེ་ནས་ཀྱེ་བ་སོས་བཀུག་བྲག །རིང་ཤག་དཀར་མོའི་སྣེ་ནས་ཟིན། །གཏུམ་ཅིར་ལ་རྒྱུད་དགུ་ཐུན་བྲག །གདུག་པ་གྲིབ་ཡོར་ནག་པོ་ཡིན། །འདི་ཕྱི་ནང་སྟོད་སྨད་གར་བབ་ཀྱང་། །བདུད་ཀྱི་ཞགས་པས་ཐེབ་པ་ཡིན། །ཏྲོང་གི་ཆུ་རྒྱུན་ནག་མོ་ཟེར། །དམུ་ཆུའི་ནད་ངོ་དག་ཏུའང་བཤད། །དེ་ཡི་གཉིས་པར་ཟིན་གྱུར་ན། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཟིན་གྱུར་ན། །གཏུམ་ཅི་རལ་རྒྱུད་ལག་ཆ་བྲག །ཞང་ཞོང་རྔ་ཐོག་བརྒྱང་ཤ་དེ། །མུ་མེད་བདུད་མཚོའི་ནང་དུ་བསད། །ཏྲོང་ཆུང་སད་སྔ་གྱི་ལིང་ཟེར། །སོ་ཡོན་སྟག་བྲག་སེལ་མོ་ཡིན། །སྟོད་རྒྱ་སྟག་རི་བཀྲ་དུག་དང་འཕྲད། །བར་འབྲོང་བུ་དར་མ་དཔུང་ཚིགས་བུད། །སྨད་ཕ་ཝང་གླང་ལྟར་མཁུན་པ་འོང་། །དང་པོ་གཉིས་ལ་ཟིན་པ་ན། །གཏུམ་ཅི་རལ་རྒྱུད་དགུ་ཕྱི་བྲག །རྒན་སྲི་དར་སྲི་ཆུང་སྲི་གསུམ། །སོ་ལ་དུས་གཅིག་ཆས་པ་ཡིན། །ཡང་གཏུམ་ཅི་བཤོར་དཔུང་རྣམ་སད། །བཅུ་གཅིག་བོན་པོའི་མཁར་བརྩིགས་བཟང་། །དཔའ་བོའི་སྟོན་མོ་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་ལ་བོན་པོ་སྤོ་བར་བཟང་། །མཐའ་མ་གསུམ་ལ་ཟིན་པ་ན། །གཏུམ་ཅི་རལ་རྒྱུད་ཁ་མཐུན་བྲག །ཧོར་དམག་མུན་ལྟར་འཐིབས་པའི་ངོ་། །མི་ནོར་དུས་ཀྱིས་ཁྱེར་ངོ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཟངས་དུང་རིང་པོ་འདི། །བཅུ་གཅིག་སྔགས་པ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་བནྡེའི་ཚེ་ཕུར་བྱེད་ན་བཟང་། །གསུམ་ཡ་མ་ནད་པ་བཅོས་ན་བཟང་། །དབུས་མ་གསུམ་ཟིན་དཔྱད་མ་རྙེད། །ཐ་མ་བཞི་ལ་ཟིན་པ་ན། ། 16-1-20

{ "translations": [ "如果轉變,\n魔石骨頭就會發出咔咔的聲音。\n這是維爾瑪的鐵籠。\n如果從維爾瑪的鐵城裡出來,\n就會在路上殺死紅手鄰居。\n如果向這邊說話,\n就會陷入兇猛的熊、灰狼的威脅中。\n夢中之子的幻化之劍就是矛。\n敲打祭祀的黑狗的肘部,\n砍斷黑牦牛右邊的角尖。\n烏鴉的翅膀上,\n用刀切割,壓住大路。\n供奉眾多的護法神才能戰勝。\n抓住三個的中間,\n抓住三個的兩個邊緣,\n抓住三個的兩個尖端。\n宗智阿秀頓頓扎。\n橛是堅固的黑石。\n十一用於爭鬥的占卜是好的,\n八用於長期患病的病人復甦。\n從三角形的陷阱里拿回來,\n三個一組抓住一個,戴上兩個。\n魔黑九堆黑石。\n是傲慢的九層城堡峽谷。\n攻打城堡的占卜是不好的,\n十一用於建造兒子的房子是好的,\n八用於岳父趕走新娘是好的,\n三用於病人是好的。\n宗千噶丹岡嘎扎。\n這也是石頭的維爾瑪。\n維爾瑪的身體上長著綠松石鬃毛,\n長出綠松石鬃毛后,就變得美麗。\n抓住一個也找不到。\n然後是索庫巴索庫扎。\n抓住長長的白色繩子的末端。\n頓吉拉久頓扎。\n是兇猛的陰影黑石。\n無論它落在今生、來世、內部、外部、上面、下面,\n都會被魔的繩索套住。\n被稱為宗的黑色水流。\n也被稱為魔水的疾病。\n如果抓住它的第二個,\n如果抓住它的中間,\n頓吉拉久拉恰扎。\n香雄的鼓聲。\n在無邊的魔海中被殺死。\n宗瓊薩薩吉林。\n索云達扎賽摩。\n上部的嘉達日與毒藥相遇,\n中間的仲布達瑪從肩胛骨出來,\n下部的帕旺像公牛一樣前來。\n如果抓住前兩個,\n頓吉拉久吉扎。\n老鬼、壯鬼、小鬼三者,\n在同一時間出發。\n又是頓吉秀仲南薩。\n十一用於建造苯教的城堡是好的,\n用於舉辦勇士的宴會是好的,\n十用於苯教遷移是好的。\n如果抓住最後三個,\n頓吉拉久卡吞扎。\n霍爾軍隊像黑暗一樣逼近。\n是人和財產被時代帶走的景象。\n索云的這個長長的銅號,\n十一用於咒士是好的,\n八用於僧侶做長壽橛是好的,\n三用於治療夜摩病人是好的。\n抓住中間的三個也找不到,\n如果抓住最後的四個, 16-1-20", "If it transforms,\nThe demon stone bones will make a cracking sound.\nThis is Werma's iron cage.\nIf you come out of Werma's iron city,\nYou will kill the red-handed neighbor on the road.\nIf you speak this way,\nYou will fall into the threat of fierce bears and gray wolves.\nThe dream son's transformed sword is a spear.\nBeat the black dog's elbow of the sacrificer,\nCut off the right horn tip of the black yak.\nOn the wings of the crow,\nCut with a knife and press down on the road.\nOnly by offering many Dharma protectors can you win.\nGrab the middle of the three,\nGrab the two edges of the three,\nGrab the two tips of the three.\nTrongtrig Asho Dundun Drag.\nThe phurba is a solid black stone.\nEleven is good for divination in disputes,\nEight is for the revival of long-term patients.\nTake it back from the triangular trap,\nGrab one of the three groups, wear two.\nDemonic black nine piles of black stones.\nIt is the arrogant nine-layered castle canyon.\nThe divination of attacking the castle is bad,\nEleven is good for building a son's house,\nEight is good for the father-in-law driving away the bride,\nThree is good for patients.\nTrongchen Kaldan Gangkar Drag.\nThis is also Werma of the stone.\nTurquoise mane grows on Werma's body,\nAfter the turquoise mane grows, it becomes beautiful.\nCan't find it even if you grab one.\nThen there is Kyewa Soskuk Drag.\nGrab the end of the long white rope.\nTumchir Lagyu Thun Drag.\nIt is a fierce shadow black stone.\nNo matter where it falls in this life, the next life, inside, outside, above, or below,\nIt will be caught by the demon's rope.\nIt is called Trong's black water flow.\nIt is also called the disease of demonic water.\nIf you grab its second one,\nIf you grab its middle,\nTumchi Ralgyu Lachia Drag.\nThe drum sound of Shangshung.\nKilled in the boundless sea of demons.\nTrongchung Sasa Giling.\nSoyon Tagdrag Selmo.\nThe upper Gyadari meets with poison,\nThe middle Drongbu Dama comes out of the scapula,\nThe lower Pawang comes like a bull.\nIf you grab the first two,\nTumchi Ralgyu Chidrag.\nThe old ghost, the strong ghost, and the small ghost,\nDepart at the same time.\nAlso Tumchi Shor Dungnam Sa.\nEleven is good for building a Bonpo castle,\nIt is good for holding a warrior's banquet,\nTen is good for the Bonpo migration.\nIf you grab the last three,\nTumchi Ralgyu Kathun Drag.\nThe Hor army approaches like darkness.\nIt is a scene of people and property being taken away by the times.\nSoyon's long copper horn,\nEleven is good for mantra practitioners,\nEight is good for monks to make longevity phurbas,\nThree is good for treating Yama patients.\nCan't find it even if you grab the middle three,\nIf you grab the last four, 16-1-20" ] }


6a གཏུམ་ཅི་རལ་རྒྱུད་སྤྱི་མཐུན་བྲག །ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་པ་ཆད་པའི་ངོ་། །བཅུ་གཉིས་དྲ་མ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །བཅུ་ཡ་མ་ནག་པོ་བཅོས་ན་བཟང་། །གསུམ་པ་སྡུག་པ་དག་ལ་བཟང་། །དུང་ཁྱུང་གཤོག་དྲུག་ཕྱི་བའི་ངོ་། །བྱ་གཤོག་མེད་རྐང་པས་འགྲོབའི་ངོ་། །ཤོ་ཤོ་དགུ་ཐུན་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །གཏུམ་ཅི་བྲག་ཁ་ཕུར་ཆེན་རྣམས། །བཙོན་མོང་པོ་ལྕགས་བརྡུང་བྱེད་པའི་ངོ་། །ལྔ་ཀ་སོ་ཡིས་ཟིན་པ་ན། །གཏུམ་ཅི་རལ་རྒྱུད་ཅི་ཕྱིང་བྲག །སྔོན་སྲིད་པའི་སྒོང་བདུན་རྡོལ་བ་ལས། །སྒོང་སེར་རྡོལ་དུ་མ་འདོད་པ། །སྲིད་པ་དེ་ཡི་བླ་གནས་དང་། །སྐལ་བ་དེ་ཡི་མོ་བདུད་ཡིན། །ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་བཏགས་པ་ལས། །མཐའ་ནས་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་དང་། །གཉིས་པར་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་དང་། །མཐའ་གཉིས་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་དང་། །དབུས་མ་གཉིས་ལ་བཀུག་པ་དང་། །ཟུར་གྱི་གཅིག་ལ་བཀུག་པ་ལྔ། །ཐམས་ཅད་བཀུག་དང་དེར་མ་ཟད། །ཟུར་གྱི་གཅིག་དང་གཞུང་ལ་ནི། །བཀུག་ཚུལ་ཡོད་ཀྱང་གསལ་པོར་བཤད་མ་རྙེད། །དིང་ཆུ་ནག་རྟ་སོ་ཟུར་ན། །སོ་ཟུར་གསེར་གྱི་ལྷན་པ་ཅན། །ནག་རིགས་བྲག་གི་ཆེ་བ་ཡིན། །སོ་བྲག་རྣམས་ཀྱི་རྟེན་གནས་ཡིན། །བྲག་ལ་བྲག་གཉེན་འདི་ལས་མེད། །དེ་འོག་སོ་ཟུར་དངུལ་ལྷན་ཅན། །ནག་རིགས་བྲག་གི་ཡོང་རྫོང་ཡིན། །དེ་འོག་ཟངས་ཀྱི་ལྷན་པ་ཅན། །ནག་རིགས་བྲག་གི་རྣོ་མཚོན་ཡིན། །བྲག་ལ་འདི་བས་རྣོ་བ་མེད། །དེ་འོག་ལྕགས་ཀྱི་ལྷན་པ་ཅན། །སྲ་བརྟེན་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད། ། 16-1-206b དེ་འོག་སོ་ཟུར་ཁྲོ་ཆུའི་ལྷན་པ་ཅན། །རྫོང་ལ་འདི་བས་བཙན་པ་མེད། །འདི་ལྔའི་མདུད་རྫོང་མི་འདྲ་བས། །དབྱེ་བསལ་མ་ཤེས་རེ་ཞིག་བཞག །སླར་ཁུངས་ལྡན་ཡིད་ཆེས་བྱུང་ན་དཔྱོད། །དིང་ཆུ་ནག་རྟ་སྤུན་ལྔ་འདི། །ནག་རིགས་བྲག་གི་ཆེ་བ་ཡིན། །སོ་བྲག་རྣམས་ཀྱི་ཆེ་བ་ཡིན། །གཏུམ་པོ་བྲག་གི་ཕ་ཆེན་ཡིན། །འཁྲུགས་པ་བྱེད་པའི་ཡང་རྫོང་ཡིན། །ཝེར་མ་བཞུགས་པའི་ཕོ་བྲང་ཡིན། །ཅང་སེ་བརྟེན་པའི་མཁར་སོ་ཡིན། །དགྲ་བླ་འདུག་པའི་ཕ་ཡུལ་ཡིན། །མི་རྒོད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་གནོན་ཡིན། །སྐྱ་ཞིབ་བགྲོད་པའི་ཁྲོ་ཆུ་ཡིན། །ངན་སྙིགས་བསད་པའི་ཤན་པ་ཡིན། །སློ་བྲག་བཅོམ་པའི་ཐོ་བ་ཡིན། །ནོར་གཅིག་རྐུང་པའི་རྐུང་ས་ཡིན། །འཁྲུགས་པའི་གཡུལ་ཆེན་སྤྲོད་དུས་དེར། །དིང་ཆུ་སྲུང་པ་གདམས་ངག་ཡིན། །འདི་བྲག་མུ་ལེ་གཞུང་རྒྱལ་གསེར་འཕྲུ་ཅན། །ཁ་ཅིག་བསེ་འུ་ར་གཅིག་ཟེར། །སྤྱི་བོར་ཐོར་ཅོག་འདུག་པ་དེ། །སངས་རྒྱས་རྣམ་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སྐེད་པ་རྡོ་རྗེར་འདུག་པ་དེ། །འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་ཐོབ་ཡིན། །མོ་སྒོ་ཁ་ནས་བཟུང་བ་དེ། །དགྲ་སྙིང་གཏིང་ནས་འདྲེན་པ་ཡིན། །ནག་པོ་བྲག་གི་ཡང་རྗེ་ཡིན། །བྲག་གི་ནང་ནས་བྲག་ཞིག་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་མཆེ

【現代漢語翻譯】 6a 兇猛奇·熱吉(Tumchi Relgyi,山名)血統共同的山巖,大鵬(Khyungchen)折翼之貌。 十二網格對其有益,八處疾病對其有益,十個黑色夜摩(Yamānaka)若能調伏則有益,三處痛苦對其有益,海螺大鵬六翼外翻之貌,鳥無翼而足行之貌。 亦稱九疊巖(Shosho Gutün Drak),兇猛奇巖口皆為大鵬,恰似獄卒(btson mong po)鐵匠擊打之貌,五者皆被牙齒緊咬之時。 兇猛奇·熱吉血統,奇·平(Chi Phying,地名)巖,昔日存在七卵破裂之處,不欲卵黃破裂,乃是存在之地的命脈所在,亦是命運的魔女。 奇也!于光芒潔白處,從邊緣被牙齒鉤住,其次被牙齒鉤住,兩端被牙齒鉤住,中央二者被鉤住,角落一處被鉤住,共五處。 所有鉤住之處不僅如此,角落一處與中央,雖有鉤住之法,卻未能清晰闡述。 定曲(Dingchu,地名)黑馬牙齒角落處,牙齒角落處有黃金補丁,乃是黑氏巖石之大者,是牙齒巖石的依憑之處,巖石之中沒有比這更親密的。 其下牙齒角落處有白銀補丁,乃是黑氏巖石的財富,其下有青銅補丁,乃是黑氏巖石的鋒利武器,巖石之中沒有比這更鋒利的。 其下有鋼鐵補丁,沒有比這更堅固的支撐。 16-1-206b 其下牙齒角落處有鐵銹補丁,沒有比這更堅固的堡壘,此五者封鎖方式各不相同,若未能區分,暫且擱置,日後若有可靠來源,再行考證。 定曲黑馬五兄弟,乃是黑氏巖石之大者,是牙齒巖石之大者,是兇猛巖石的父親,是製造衝突的要塞,是韋爾瑪(Wēr ma)居住的宮殿,是姜色(Cangse)依賴的城堡。 是達拉(Dgra bla,戰神)居住的故鄉,是壓制野蠻人的首領,是夏智(Skya zhib)行進的鐵銹,是屠殺罪惡的劊子手,是摧毀斯洛(Slo)巖石的錘子,是挖掘財物的礦坑。 在爆發衝突的戰場上,定曲是守護的口訣,此巖石擁有穆列·瓊杰(Mule Gzhung rgyal)金飾,有人稱之為貝吾拉吉(Bse'u ra gcig)。 頭頂髮髻之處,是諸佛解脫之洞,腰間金剛杵之處,是不死金剛的長壽之源,從魔門抓住之處,是從深處牽引敵人心臟之處。 是黑巖之王,是巖石中的巖石,是強大韋爾瑪的獠牙。

【English Translation】 6a The common rock of the Tumchi Relgyi lineage, resembling a great Peng bird with broken wings. Twelve grids are beneficial to it, eight diseases are beneficial to it, and ten black Yamānakas are good if they can be subdued. Three sufferings are beneficial to it. It looks like a conch Peng bird with six wings turned outwards, like a bird without wings walking on its feet. Also known as the Nine-Fold Rock (Shosho Gutün Drak), the mouths of the fierce rocks are all Peng birds, resembling the jailer blacksmiths striking. When all five are tightly bitten by teeth. The Tumchi Relgyi lineage, Chi Phying Rock, where seven eggs of the past were broken, not wanting the egg yolk to break, is the lifeblood of the place of existence, and also the witch of fate. Alas! In the white light, it is hooked by teeth from the edge, and then hooked by teeth, both ends are hooked by teeth, the two in the center are hooked, and one in the corner is hooked, a total of five places. All the hooked places are not only that, one in the corner and in the center, although there is a way to hook, it has not been clearly explained. At the corner of Dingchu Black Horse's teeth, there is a golden patch at the corner of the teeth, which is the largest of the Black Clan rocks, and is the place where the tooth rocks depend. There is no closer relationship among the rocks than this. Below it, the corner of the teeth has a silver patch, which is the wealth of the Black Clan rocks. Below it, there is a bronze patch, which is the sharp weapon of the Black Clan rocks. There is no sharper rock than this. Below it, there is a steel patch, and there is no stronger support than this. 16-1-206b Below it, the corner of the teeth has a rust patch, and there is no stronger fortress than this. The sealing methods of these five are different. If they cannot be distinguished, put them aside for the time being, and verify them later if there is a reliable source. The five brothers of Dingchu Black Horse are the largest of the Black Clan rocks, the largest of the tooth rocks, the father of the fierce rocks, the fortress for creating conflict, the palace where Wēr ma lives, and the castle that Cangse relies on. It is the hometown where Dgra bla lives, the leader who suppresses the barbarians, the rust through which Skya zhib travels, the executioner who slaughters sins, the hammer that destroys Slo Rock, and the mine for digging wealth. On the battlefield where conflicts break out, Dingchu is the mantra of protection. This rock has Mule Gzhung rgyal gold ornaments, and some call it Bse'u ra gcig. The place where the hair bun is on the top of the head is the cave of liberation for all Buddhas. The place where the vajra is on the waist is the source of longevity for the immortal vajra. The place grasped from the demon gate is the place to draw the enemy's heart from the depths. It is the king of the black rock, the rock among the rocks, and the fangs of the powerful Wēr ma.


ད་ཟླ་ཡིན། །ཀྱེ་བའི་མཐའ་གཉིས་སོས་བཀུག་ན། །སོ་ཡོན་མུན་པ་རང་ཁུག་བྲག །སོ་བྲག་ནང་གི་བཙན་པོ་ཡིན། །སོ་དང་ཀྱེ་བ་རང་ཁུག་གསུམ། །མོ་མདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །མཐའ་དབུས་དོར་བའི་གཉིས་པོར་ཟིན། །ལོ་ཙཱ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །དགྲ་བླ་ཆུ་སྲིན་མགོ་ལ་ཆེ་བོ་རུ། །དགྲ་ལྷ་རང་མིང་རང་གིས་བཏགས། །སོ་ཡོན་ཙང་མ་ཙང་ཀུན་བྲག །བཅུ་གཅིག་ཁྲབ་ཁ་བསྣོལ་ན་བཟང་། །གཅིག་ 16-1-207a ལ་ཕྱུགས་ཀྱི་འོག་བསྣོལ་བཟང་། །གསུམ་ལ་རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་དུར་ཀ་མནན་ན་བཟང་། །དང་པོ་དང་ནི་གསུམ་པར་ཟིན། །འདི་ལ་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །ཀྱེ་བ་རང་འགུགས་བཏགས་པ་ལས། །ཟིན་ཚུལ་དུ་མ་འོང་ན་ཡང་། །བལ་ཆེན་འབབ་པར་དཀའ་བ་ཡིན། །རང་ཁུག་ཐིག་གུར་སོས་བཀུག་པ། །ཁྲི་ལེ་ནོར་བུ་ཁོང་སེང་ཟེར། །གཏུམ་ཅི་ནོར་བུ་འབར་བའི་བྲག །བྲག་ཆེན་ནང་གི་ནོར་བུ་ཡིན། །འདི་ནི་ཡང་དག་བྲག་གི་དབྱིག །ལྷོ་ཡི་འཛམ་གླིང་བརྟེན་པ་ཡིན། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་ཡི་ཡུལ་མཁར་དེར། །འབྲས་ད་ནང་བཏབ་པ་དོ་ནུབ་སྨིན། །ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བའི་བླ། །ད་ནི་ད་རོག་ལས་བྱུང་བྲག །ད་རོག་རང་ཤག་དཀར་མོ་ཡི། །སྐྱམ་གྱི་ནང་དུ་སོས་བཀུག་ན། །ད་རོག་རང་ཤག་ལྷ་རྒྱལ་བྲག །སྐྱེར་དཀར་དཔལ་མོ་མདུང་འཛིན་ཡིན། །དཔའ་ཆེན་ཝེར་མི་ཤེལ་མདུང་ཡིན། །ཕྱྭ་བྲག་དམུ་བྲག་གཉིས་ཀ་ཡིན། །འདི་ཐང་གཅིག་བབ་པའི་དུས་སྲིད་ན། །དམག་དཔོན་རྒྱལ་འདོད་ཆུས་དང་འཕྲད། །དམག་མི་ནོར་འདོད་ནོར་དང་འཕྲད། །མཚོན་ཆ་ངར་མ་ཁྲག་དང་འཕྲད། །དགྲ་བླ་དཔའ་འདོད་དཔའ་དང་འཕྲད། །སྤྱང་སེ་མགྱོགས་འདོད་བང་དང་འཕྲད། །འདི་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །མདུང་ལ་ལྕགས་ཀྱིས་མཐུད་པ་ཡིན། །འདི་ཡང་བཙན་ས་སྟོད་དུ་གཅེས། །ལུང་པ་དགུ་ཡི་ནོར་ཐོབ་ནས། །ཡུལ་ས་དགུ་ཡི་མི་ཡང་སོད། །དགྲ་རལ་པ་ཅན་དེ་མང་དུ་བཟུང་། །དེ་ཡི་ཕྲུ་གུའི་སྣེ་ནས་ཟིན། །ད་རོག་སྐྱིད་ནམ་མགོ་གཏུམ་བྲག །སྦྲུལ་ནག་མགོ་དགུའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ལྟས་ངན་ཐན་གྱི་གྲོལ་ 16-1-207b ཕུག་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྔོན་ངམ་རྗེས་བོར་བའི་དམོད་བྱད་དེ། །ལྷ་མི་རྣམས་ལ་སྡིག་པ་ཡིན། །བཙན་ས་བ་ཁོག་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་ཆེན་དག་ལ་ཁྲིམས་ཕོག་ནས། །མགོ་བོ་ཟམ་པར་བཏགས་ངོ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་གཡུང་དྲུང་ཕུར་ཐོགས་སངས། །གང་གི་ལན་དུ་འདི་ངན་ནོ། །ཕུར་ཐོགས་ལན་དུ་འདི་བབ་ན། །ཀུན་ལ་སྣང་གསལ་ནམ་ལངས་ཀྱང་། །ལོང་བའི་སྟེང་དུ་མུན་མགོ་རུབ། །མི་རོ་རང་རོ་བྱས་པ་ཡིན། །རྨང་པོའི་སྟེང་དུ་གྱོད་མཛོལ་རྡིབ། །གཏོལ་བྱ་བཙོན་བཙོན་འགྲོལ་བྱ། །སད་ཁམས་ལན་དུ་འདི་བབས་ན། །སད་ཁམས་ཁ་འོད་གཞའ་དང་བྲལ། །ལ་ཐོད་རྩེ་ལ་མུན་ནག་འཁྲིགས། །མ་གཅིག་བུ་ཕོ་སྟག་འདྲ་གསུམ། །ལུང་པ་གསུམ་གྱི་མདོ

【現代漢語翻譯】 現在是月(名)。 將『ཀྱེ་བ』(kye ba)的兩端拉回, 『སོ་ཡོན』(so yon)的黑暗自身顯現。 『སོ་བྲག』(so brag)是內部的強大力量。 『སོ་』(so)、『ཀྱེ་བ』(kye ba)和自身顯現三者, 都包含在這個護身結中。 抓住兩端和中心。 譯師們給它起的名字是: 『དགྲ་བླ་ཆུ་སྲིན་མགོ་ལ་ཆེ་བོ་རུ』(dgra bla chu srin mgo la che bo ru)——敵神,在摩羯座的頭部。 敵神自己給自己命名。 『སོ་ཡོན་ཙང་མ་ཙང་ཀུན་བྲག』(so yon tsang ma tsang kun brag)。 十一根肋骨交叉是好的, 一根肋骨在牲畜下面交叉是好的。 三根肋骨用於賽馬是好的, 十三根肋骨壓住墳墓是好的。 抓住第一根和第三根肋骨。 沒有找到對這個的解釋。 從『ཀྱེ་བ』(kye ba)自身顯現的命名來看, 即使沒有多種抓住的方式, 也很難讓羊毛落下。 自身顯現的線用『སོས་བཀུག་པ』(sos bkug pa)拉回, 被稱為『ཁྲི་ལེ་ནོར་བུ་ཁོང་སེང་』(khri le nor bu khong seng)——寶座上的空心寶石。 『གཏུམ་ཅི་ནོར་བུ་འབར་བའི་བྲག』(gtum ci nor bu 'bar ba'i brag)——兇猛的燃燒寶石之巖。 是巨大巖石中的寶石。 這是真正的巖石的本質。 是南方贍部洲的支柱。 在吉祥天神的城市裡, 今天種下的稻子今晚成熟。 是增長財富和享受的神。 現在是從『ད་རོག་』(da rog)中出現的巖石。 『ད་རོག་』(da rog)是白色的自身住所。 如果在『སྐྱམ་』(skyam)中用『སོས་བཀུག་ན』(sos bkug na)拉回, 『ད་རོག་』(da rog)是神聖勝利之巖。 『སྐྱེར་དཀར་དཔལ་མོ་མདུང་འཛིན་』(skyer dkar dpal mo mdung 'dzin)——白刺樹吉祥女神持矛。 『དཔའ་ཆེན་ཝེར་མི་ཤེལ་མདུང་』(dpa' chen wer mi shel mdung)——偉大的英雄韋爾米謝爾之矛。 既是『ཕྱྭ་བྲག་』(phya brag)——福巖,也是『དམུ་བྲག་』(dmu brag)——天巖。 這在同一時間降臨的時候, 軍官與渴望勝利的河流相遇。 士兵與渴望財富的財富相遇。 鋒利的武器與鮮血相遇。 敵神與渴望勇敢的勇敢相遇。 獵豹與渴望速度的速度相遇。 如果對這個施加一個束縛, 矛用鐵連線。 這個在贊斯托(bTsan sa)的上部也很珍貴。 獲得了九個地方的財富, 也殺死了九個地方的人。 抓住了許多有辮子的敵人, 抓住了他們的孩子的脖子。 『ད་རོག་སྐྱིད་ནམ་མགོ་གཏུམ་བྲག』(da rog skyid nam mgo gtum brag)——達若吉南頭兇猛之巖。 是九頭黑蛇的命結。 是不祥旱災的解脫之處。 對所有三個敵人的墳墓都不利。 是先前或之後被遺棄的詛咒, 是對神和人的罪惡。 無論贊斯托(bTsan sa)落在哪裡, 都會對偉人處以刑罰, 他們的頭被掛在橋上。 束縛的口是雍仲橛(g.yung drung phur)。 這是對什麼的回答呢? 如果這是對橛的回答, 即使對所有人來說光明的天亮了, 黑暗也會落在瞎子身上。 人屍體被當作自己的屍體。 地基上的訴訟倒塌。 應該釋放被監禁的人。 如果這是對薩康(sad khams)的回答, 薩康(sad khams)失去了光彩和彩虹。 山頂上籠罩著黑暗。 一個母親和三個像老虎一樣的兒子, 是三個山谷的交匯處。

【English Translation】 Now is the month (name). If the two ends of 'ཀྱེ་བ' (kye ba) are pulled back, The darkness of 'སོ་ཡོན' (so yon) manifests itself. 'སོ་བྲག' (so brag) is the powerful force within. 'སོ་' (so), 'ཀྱེ་བ' (kye ba), and the self-manifested three, Are all contained within this protective knot. Grasp the two ends and the center. The translators named it: 'དགྲ་བླ་ཆུ་སྲིན་མགོ་ལ་ཆེ་བོ་རུ' (dgra bla chu srin mgo la che bo ru) - Enemy God, at the head of Capricorn. The enemy god named himself. 'སོ་ཡོན་ཙང་མ་ཙང་ཀུན་བྲག' (so yon tsang ma tsang kun brag). Eleven ribs crossed is good, One rib crossed under livestock is good. Three ribs used for horse racing is good, Thirteen ribs pressing down on the tomb is good. Grasp the first and third ribs. No explanation was found for this. From the naming of 'ཀྱེ་བ' (kye ba) self-manifested, Even if there are not many ways to grasp, It is difficult for the wool to fall. The self-manifested thread is pulled back with 'སོས་བཀུག་པ' (sos bkug pa), It is called 'ཁྲི་ལེ་ནོར་བུ་ཁོང་སེང་' (khri le nor bu khong seng) - Throne Empty Jewel. 'གཏུམ་ཅི་ནོར་བུ་འབར་བའི་བྲག' (gtum ci nor bu 'bar ba'i brag) - Fierce Burning Jewel Rock. Is the jewel in the great rock. This is the true essence of the rock. Is the pillar of the southern Jambudvipa. In the city of the glorious gods, The rice planted today ripens tonight. Is the god of increasing wealth and enjoyment. Now is the rock that emerged from 'ད་རོག་' (da rog). 'ད་རོག་' (da rog) is the white self-abode. If pulled back with 'སོས་བཀུག་ན' (sos bkug na) in 'སྐྱམ་' (skyam), 'ད་རོག་' (da rog) is the divine victory rock. 'སྐྱེར་དཀར་དཔལ་མོ་མདུང་འཛིན་' (skyer dkar dpal mo mdung 'dzin) - White Acacia Glorious Goddess Spear Holder. 'དཔའ་ཆེན་ཝེར་མི་ཤེལ་མདུང་' (dpa' chen wer mi shel mdung) - Great Hero Wermishel Spear. Is both 'ཕྱྭ་བྲག་' (phya brag) - Fortune Rock, and 'དམུ་བྲག་' (dmu brag) - Sky Rock. When this descends at the same time, The officer meets the river that desires victory. The soldier meets the wealth that desires wealth. The sharp weapon meets the blood. The enemy god meets the courage that desires courage. The cheetah meets the speed that desires speed. If a binding is applied to this, The spear is connected with iron. This is also precious in the upper part of Tsangto (bTsan sa). Gained wealth from nine places, Also killed people from nine places. Captured many enemies with braids, Grabbed the necks of their children. 'ད་རོག་སྐྱིད་ནམ་མགོ་གཏུམ་བྲག' (da rog skyid nam mgo gtum brag) - Da Rog Jinam Head Fierce Rock. Is the life knot of the nine-headed black snake. Is the place of liberation from inauspicious drought. Is bad for all three enemy tombs. Is the curse abandoned before or after, Is a sin against gods and humans. Wherever Tsangto (bTsan sa) falls, Great men will be punished, Their heads will be hung on the bridge. The mouth of the binding is Yungdrung Phur (g.yung drung phur). What is this an answer to? If this is the answer to the phur, Even if the bright day dawns for everyone, Darkness will fall on the blind. The human corpse is treated as one's own corpse. The lawsuit on the foundation collapses. Those imprisoned should be released. If this is the answer to Sakham (sad khams), Sakham (sad khams) loses its glory and rainbow. Darkness gathers on the mountaintop. A mother and three sons like tigers, Is the confluence of three valleys.


་རུ་བརླག །གསལ་བའི་ལན་དུ་འདི་བབ་ན། །ཉི་མ་མུན་གྱིས་བསྒྲིབ་པ་ཡིན། །བརྒྱགས་ཀྱི་ལན་དུ་འདི་བབ་ན། །བརྒྱགས་ཁ་རྩི་ཐོག་འདྲ་བ་དེ། །སད་དང་བ་མོས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ནན་ལྟར་ངན། །དེ་ཡི་གཉིས་ལ་སོས་ཟིན་ན། །སྐྱི་ནམ་ཡོར་པོ་མགོ་བཏུམ་བྲག །དམེ་འདྲེ་གཡེང་བ་རལ་ཆེན་ཡིན། །དམེ་གཅིག་མི་བྱེད་ཁ་མེད་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ངན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྐྱི་ནམ་འུག་པ་གསེར་མིག་ཡིན། །མགར་འགོ་བ་ཡི་ཡང་སྙིང་ཡིན། །འཁྲུགས་པའི་མོ་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །བརྒྱག་གཉིས་སྦྲུལ་ནག་གསེར་མིག་བརྒྱགས། །འགར་འགོ་བ་ཡི་སྣུམ་རིགས་ཡིན། །འཁྲུགས་པའི་མོ་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །གསུམ་ལ་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་ན། །སྐྱི་ནམ་ལག་བཤལ་འདབ་མ་བྲག །དམུས་ལོང་དགུ་ལ་སྣ་ཁྲིད་གཅིག །ལོང་བ་ལག་པ་སྦྲེལ་བའི་བྲག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །ཀུན་ལ་འབྲེལ་སོགས་གཞན་མ་ 16-1-208a རྙེད། །ད་རོག་རྒྱལ་བུ་ཡབ་སྲས་ལས། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་མར་འཇུས། །ད་རོག་ཁྲི་གཉེན་ལད་ཚ་ཐག །བྲག་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཁྲ་ཚང་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱགས་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ལད་ཚ་ཕུར་བུ་ཁྲོ་ཞལ་བརྒྱགས། །འདྲེ་ཐུབ་བྲག་འདི་སྟོད་དུ་གཅེས། །འཁྲུགས་པ་དག་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །མཚོ་རྒྱལ་སྐྱམ་ལ་སོས་བཀུག་ན། །ད་རོག་སྡིག་པ་རུ་གཟེར་བྲག །འདི་ལ་རལ་ནག་འཆང་གསུམ་ཡིན། །ཆུ་ཆེན་བྱེ་མའི་རྒྱུད་ན་གནས། །གཙང་ཉ་སྡིག་པ་ཟས་སུ་ཟ། །གདོད་ལ་ཁྲག་གི་ཆུ་རིས་འཛགས། །ཁ་ནས་སྡིག་པའི་ངན་སྔགས་ཟློས། །དམོད་བྱེད་སྡིག་མཐུ་ཁ་ནས་འདེབས། །བྲག་རལ་པ་ཅན་གྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །གང་དུ་བབས་ཀྱང་སྡིག་ངོ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །བརྒྱགས་གཅིག་ཐང་དཀར་མཚོ་རྒྱལ་བརྒྱག །བྲག་རལ་བ་ཅན་གྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །ཡང་མཛོད་ཁ་ཞག་མེར་བ་ཡིན། །རྡོ་རྣམས་མཚོན་དུ་བསྒྱུར་མི་ཡིན། །གཡུལ་ལ་རྒྱལ་ཁ་ཐེངས་དགུ་ལེན། །བརྒྱག་གཉིས་ད་རོག་ཁྲི་འདུ་སོ་ད་ན། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འབར་བ་བརྒྱག །བྲག་རལ་པོ་མེ་ཡི་ཡང་ནོར་ཡིན། །ཁྱུང་དང་ཤིང་དང་ནོར་བུ་གསུམ། །མོ་མདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །དཔའ་བོ་བྲག་གི་ཡང་རྡོ་ཡིན། །སྐྱེར་བྲག་རྣམས་ལས་ཁ་དྲག་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་རྣམས་ལས་བཟང་རྒོད་ཡིན། །གཏུམ་ཆི་རྣམས་ཀྱི་གཉའ་རོག་ཡིན། །སོ་བྲག་ལྷ་དང་སྤྲད་མི་ཡིན། །ཐང་ཝེར་གཡུ་ཡག་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །བྲག་གི་ནང་གི་ཕྱུག་པོ་ཡིན། །འཕྲུལ་ཤ་རུ་དཀར་སྐྱེར་གྱིས་འཇུས། །ད་རོག་སེང་གེ་གཡུ་རལ་བྲག །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ལེགས་ནས། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནང་ས་ཐོབ་ 16-1-208b ནུས། །རུ་ཐོག་སྐྱམ་གྱི་ནང་དུ་བཟུང་། །ད་རོག་རུ་ཐོག་རུ་སྐྱེས་བྲག །དུང་ཁྱུང་གཤིས་ལ་ལྷུང་ངོ་ཡིན། །ཡབ་སྲས་སྐྱེར་ལ་སོས་བཀུག་ན། །ད་

རོག་སྡིག་པ་རུ་རིང་བྲག །གྲི་བོན་བྱ་རུ་ཅན་ཞིག་བྱོན་དོགས་ཡོད། །སྐྱེར་གྱི་བྲག་དམར་ཁྲ་ཚང་ན། །ཁྲི་འོད་དཀར་ཝེར་མ་གཤོག་པ་ཅན། །ལྷག་པར་དམག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱེར་གྱི་ལྟོ་སྦྱོར་སྟག་རྩེ་ཡིན། །ནད་ཀྱི་ཆར་པ་འབབས་པ་ཡིན། །ཧྲང་གི་རུ་ཐོག་ལ་སོགས་པ། །ད་རོག་ཕལ་ཆེར་དཔྱད་པ་ནི། །མ་དཔེར་ཆད་པས་ཁུངས་མ་རྙེད། །རྒྱལ་བུ་མཆེད་གསུམ་སོ་བཀུག་པ། །ཕྲུག་གུ་གཅིག་གི་ནང་དུ་འཇུས། །ཞང་ཞུང་ཕུག་བས་མིང་བཏགས་པ། །ད་རོག་ལག་དྲུག་ཐུན་རྩེ་བྲག །བར་པས་མུ་ས་ཐང་བུ་རོ་འཛིན་ཟེར། །སྒོ་པས་སྐྱམ་གྱི་སྨེ་བ་ནག་པོ་ཟེར། །ཐུན་གྱི་སྡིག་པ་སྒོ་སྒྲིབ་བྲག །དང་མ་བཟང་པོ་ཕྱི་སར་བབ། །རང་གི་བཙན་སར་འདི་བབ་ན། །དམེ་འདྲེ་མགོ་ལ་རྭ་རྒྱས་ཡིན། །དམེ་འདྲེ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བར་འདུག །གཏོ་ལ་མཐོ་ཤིང་གྲི་ཡས་དང་། །གཉན་ཐོད་མི་ཁའི་རྫས་དང་བཅས། །དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བོར་བར་བྱ། །བཙོད་རུར་ཕོ་གདོང་བྲིས་པ་དང་། །དུག་གི་མི་ལ་བྱི་བའི་མགོ། །བྱས་ལ་གང་གནོད་ཕྱོགས་སུ་བསྒྱུར། །ཡི་དམ་སྔགས་བཟླས་ཏིང་འཛིན་གཟབ། །གཞན་མ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཐུབ་བོ། །ད་ནི་དམུ་དཔལ་བཏགས་པ་ལས། །འཁོར་ལོ་གླིང་བཞིའི་ཁོག་ལ་ནི། །སོས་བཀུག་ཁྲི་ལེ་ནོར་བུ་ཁོང་སེང་ན། །བྲག་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཡིན། །གཞན་རྣམས་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །ཟེ་ཟེ་དཀྱིལ་ཆེན་ལས་བྱུང་བ། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་པོའི་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་། །ཁྲི་ལེ་ཁྲི་ 16-1-209a གཤག་ཆེན་པོ་ནི། །ཏྲོང་སད་དེ་སྟག་རྩེ་འདབ་མ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་བྲག་ལ་དཔའ་ཚང་ཡག །ཡུལ་མོ་འདེབས་ན་ཡུལ་མཁར་བཙན། །ཀླུ་མོ་ཞིང་ལ་འབྲས་དྲུག་ཡག །ཝེར་མ་གཉེན་དང་བསྡེབས་པའི་སྲས། །དམུ་དབལ་འདོགས་ལུགས་གཞན་མ་རྙེད། །ད་ནི་བག་སྐྱམ་སོས་བཀུག་པ། །སྐྱམ་དང་གྲུ་གསུམ་སོ་ལ་འཇུས། །ཆུ་སྤར་སྐྱེར་ནག་བྲག་ཅེས་བྱ། །རྩོག་དང་ནལ་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཡང་ན་སྐྱེར་ནག་ཕུང་མ་ལོག །གྲུ་གསུམ་བརྒྱག་ན་ཆེན་མའི་ནལ། །སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་ན་ཆུང་མའི་ནལ་ངོ་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་བཏགས་པ་དེ་ལས་ནི། །སྐྱེར་གྱིས་སོ་ལ་འཇུས་པ་ན། །སྐྱེར་ནག་མ་ལ་ཕྲད་དེ་བྲག །བཅུ་གསུམ་བླ་ནི་ངམ་གྱིས་ཁྱེར། །དོམ་གྱིས་སྐྱེས་པ་ཁྱེར་བ་ཡིན། །བརྒྱག་བཅས་ཕྱི་ནང་གར་བབ་ཀྱང་། །མི་འཆི་ནོར་འཆོར་གཉིས་ཀ་ནུས། །སྐྱེར་བ་མིན་ཝ་ཚ་ཁ་ཐུན་བྲག །ཆེན་མས་ནལ་བྱེད་གྲིབ་ཀྱི་ངོ་། །དེ་ཡི་ཕྲུ་གུས་སོ་ལ་འཇུས། །སྐྱེར་ནག་འཛིང་བ་རོ་ལྟེ་བ་འདི། །ཁྱིམ་གཅིག་ཕུང་བའི་བྲག་ནག་ཡིན། །ཕུང་བར་དུར་བུ་གློ་དོང་བྲག །བཅུ་གཅིག་རྟ་ཡི་བྲེས་ཕྱ་བཟང་། །བརྒྱད་སྒྲུབ་པ་བྱས་ན་སྡིག་སྒྲིབ་འདག །གཅིག་ཡ་མ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཤི་ཁ་ཆད་ངོ་ཡིན། །ལང་དགྲ་སྲི་ཐང་ལ་སྤུར་བས་ངན། །དེའི་མདུད་ལུགས་གཞན་མ་རྙེད། །དེ་ནས་སུ

【現代漢語翻譯】 羅格·斯迪巴如仁扎(Rog Sdig pa ru ring brag)。恐怕會來一位持刀、頭戴鳥羽冠的本教徒。 在紅花色的崖壁上,有翅膀的千光白芒神(Khri 'od dkar wer ma)尤其擅長戰爭占卜。 紅花的腹部是老虎的頂峰,會降下疾病之雨。像香的如托等,現在對羅格的大部分進行研究,但因母本缺失而找不到來源。 三位王子被召集,囚禁在一個孩子體內。用象雄語命名,現在的羅格六手托恩則扎(Rog lag drug thun rtse brag),中間的人稱之為穆薩塘布若增(Mu sa thang bu ro 'dzin),守門人稱之為斯堅的黑痣(Skyam gyi sme ba nag po)。 托恩的罪惡是遮蔽之崖(Sgo sgrib brag)。最初的美好降臨在外圍,當它降臨在自己的領地時,邪魔頭上會長角,似乎會出現大邪魔。給祭司高的木棒和刀,以及孽和人頭的祭品,拋向敵方。 用雄性膽汁畫在布上,用毒藥做成老鼠頭的人,做完後轉向任何有害的方向。唸誦本尊咒語,謹慎禪定,否則無論如何也無法戰勝。 現在從名為穆巴(Dmu dpal)的地方,在四大洲的範圍內,召集索庫(Sos bkug)、赤列(Khri le)、諾布孔僧(Nor bu khong seng),它們是巨大崖壁的寶物。沒有找到其他的描述。 從澤澤仲欽(Ze ze dkyil chen)中出現,抓住兩個孩子的一方。赤列赤夏欽波(Khri le khri shag chen po)是宗薩,它有老虎頂峰般的葉子。金剛崖壁是勇士的住所。 如果在村莊里播種,村莊的城堡會很堅固。如果在龍女的田地裡種植,會有六種好稻子。沃瑪(Wer ma)與親戚結合的兒子,沒有找到其他穆巴的命名方式。 現在召集巴堅索(Bag skyam sos),將斯堅和三角形囚禁在牙齒里。水掌紅花黑崖(Chu spar skyer nag brag)被稱為措和納爾的護身符結。或者紅花黑色的墳堆會翻轉。 如果種植三角形,就是大女人的納爾。如果種植在紅花上,就是小女人的納爾。從沃斯堅的命名來看,當紅花囚禁在牙齒里時,紅花黑色的母親會遇到崖壁,十三位神靈會被昂(Ngam)帶走。熊會帶走出生的人。 無論種植在哪裡,內外都可以,既能不死,也能損失財產。紅花不是沃查卡托恩崖(Wa tsha kha thun brag),大女人做納爾,是陰影的象徵。它的孩子囚禁在牙齒里。 紅花糾纏的屍體中心,是摧毀一個家庭的黑崖。墳堆變成墳墓的洞穴崖壁。如果做十一匹馬的占卜,會很好。如果做八次修行,可以消除罪惡。一個對病人有好處,十三個是死亡的象徵。 將朗達(Lang dgra)和斯唐(Sri thang)的屍體埋葬在地上是不好的,沒有找到其他的結法。然後是蘇。

【English Translation】 Rog Sdig pa ru ring brag. There is a suspicion that a Bon practitioner with a knife and a bird-feathered crown will come. On the reddish cliff, the thousand-light white Werma (Khri 'od dkar wer ma) with wings is especially good at war divination. The belly of the red flower is the peak of the tiger, and a rain of diseases will fall. Like Shang's Rutog, etc., most of Rog is now being studied, but the source cannot be found due to the missing original. The three princes were summoned and imprisoned in a child's body. Named in Zhangzhung language, the current Rog six-handed Thun rtse brag, the middle one is called Mu sa thang bu ro 'dzin, and the gatekeeper is called Skyam's black mole. Thun's sin is the obscuring cliff (Sgo sgrib brag). The initial goodness descends on the periphery, and when it descends on its own territory, demons will grow horns on their heads, and a great demon seems to appear. Give the priest a tall stick and a knife, as well as the offerings of the Nyan and human heads, and throw them towards the enemy. Draw on cloth with male bile, make a rat-headed person with poison, and after doing so, turn it to any harmful direction. Recite the Yidam mantra and be careful in meditation, otherwise you will not be able to overcome it no matter what. Now from a place called Mupa (Dmu dpal), within the scope of the four continents, summon Sos bkug, Khri le, Nor bu khong seng, they are the treasures of the huge cliffs. No other descriptions have been found. Appearing from Ze ze dkyil chen, grab one side of the two children. Khri le khri shag chen po is Trongsad, it has tiger-peak-like leaves. The Vajra cliff is the abode of warriors. If planted in the village, the village's castle will be strong. If planted in the field of the Dragon Lady, there will be six good kinds of rice. The son of Werma (Wer ma) combined with relatives, no other naming method for Mupa has been found. Now summon Bag skyam sos, imprison Skyam and the triangle in the teeth. The water-palm red-flower black cliff (Chu spar skyer nag brag) is called the amulet knot of Tsog and Nal. Or the red-flower black tomb will turn over. If a triangle is planted, it is the Nal of the great woman. If planted on a red flower, it is the Nal of the young woman. From the naming of Wa skyam, when the red flower is imprisoned in the teeth, the red-flower black mother will meet the cliff, and thirteen deities will be taken away by Ngam. The bear will take away the born person. No matter where it is planted, inside or outside, it can both not die and lose property. The red flower is not Wa tsha kha thun brag, the great woman makes Nal, it is a symbol of shadow. Its child is imprisoned in the teeth. The corpse center of the entangled red flower is the black cliff that destroys a family. The tomb turns into a tomb cave cliff. If you do the divination of eleven horses, it will be good. If you do eight practices, you can eliminate sins. One is good for the sick, thirteen is a symbol of death. It is bad to bury the corpses of Lang dgra and Sri thang on the ground, and no other knotting method has been found. Then there is Su.


མ་ཟུར་ཐེར་སྐྱམ་ལས། །འདི་སོགས་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །ཀྱེ་བ་བག་ལེ་སྐྱམ་བཏགས་པས། །ད་ནི་ལི་ཡན་བཏགས་པ་ལས། །རྩ་བ་སོ་ཡི་ཁ་བུར་ཡིན། །ཤག་ལེ་སོ་ཡིས་བཀུག་པ་དང་། །ད་རོག་མུ་ཁ་ལི་ཡན་གྱི། །སྐྱེར་གྱིས་འཇུས་པར་གྱུར་པ་དང་། ། 16-1-209b མུ་ཙ་བཏགས་པ་མ་རྙེད་དོ། །དེ་བཞིན་མུན་རུམ་བཏགས་པ་སོགས། །གཞན་མ་དག་ནི་མ་རྙེད་དོ། །ཀྱེ་བ་བག་ཐོགས་ལི་ཡན་གྱི། །བཞི་རྩེ་ཕྲུ་གུར་སོས་ཟིན་ན། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་ལྕམ་མོ་ཡིན། །ལྷ་ལྕམ་མཚལ་གྱི་ཐིག་ལེ་ཅན། །ཀླུ་ལྕམ་གཡུ་ཡི་ཟོར་འཕར་མ། །སྦྲང་ཆང་གྲུང་ཆང་བརྒྱད་ཀྱིས་དབས། །ཤེལ་གྱི་བུ་མོ་ནུ་འབར་མ། །གཡུ་ཡི་སྐྲ་དང་སྨིན་འཁྲུག་ཅན། །མུ་ཁ་ལི་ཡན་བཏགས་པ་ལས། །སྐྱེར་གྱི་ཕྲུ་གུ་གཅིག་པོས་འཇུས། །སྐྱེར་ནག་ཁ་ཐུན་བྲག་ཞེས་བྱ། །བུ་རོ་ཕ་ཡིས་ཁུར་ངོ་ཡིན། །མ་རོ་གཡག་ལ་བཀལ་ངོ་ཡིན། །དེ་ཡི་མདུད་ལུགས་གཞན་མ་རྙེད། །བཞི་ཡི་མཐའ་གཉིས་སོ་ཡིས་བཀུག །དབུས་སུ་ཕྲུ་གུ་གཅིག་གྱོན་པ། །ཁས་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་དམག་ཚོགས་ལ། །བྱེས་ཐུབ་མང་སྟེ་གཡུལ་ཐུབ་ཉུང་། །གཡུལ་ཐུབ་བསེའུ་རུ་གཅིག་ཡིན། །བསེའུ་པགས་པ་དམར་བ་ཡིན། །བསེ་ལ་གྲང་འབྲུམ་ཡོད་པ་དེ། །ཕ་དེ་གསེར་སྦལ་ཡིན་པར་ངེས། །བསེ་ལ་རི་མོ་ཡོད་པ་དང་། །རྭ་ལ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་དེ། །མ་ནི་མཚོ་སྨན་ཡིན་པར་བརྟགས། །ཁ་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་ལ། །དབང་ནི་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོས་བྱིན། །མཐུ་ནི་ས་བདག་རྒྱལ་པོས་བསྐྱེད། །འདི་སྟོད་ལ་ཁྱུང་གསུམ་རྩེ་སྤྲོད་ཡོད། །ཁྱུང་ཡིན་པའི་རྟགས་སུ་བྱ་གཤོག་ཡོད། །སྦལ་པ་ཡིན་པའི་རྟགས་སུ་ནི། །ལུས་ལ་ཆུ་རིས་ཆགས་པ་ཡིན། །བ་ཡིན་རྟགས་གཟུགས་བཞི་མགོ་དང་ལྔ། །རྔ་སྙིང་དག་དང་དྲུག་ཏུ་ཡོད། །བ་དང་སྦལ་པ་ཁྱུང་དང་གསུམ། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་སྦྲུལ་དང་དྲུག །སྣང་བ་མུན་པ་གཉིས་དང་བརྒྱད། །སྨོན་ལམ་གྲོལ་ཕུག་དེ་དང་དགུ། །ཁ་དྲག་བསེའུ་འདི་ལ་ཚང་། །རྒྱལ་ 16-1-210a པོའི་རྟགས་སུ་ལ་ཐོད་ཡོད། །རྒྱལ་མོའི་རྟགས་སུ་བྲང་རྒྱན་ཡོད། །རྒྱལ་བུའི་རྟགས་སུ་གསེར་ཆབ་ཡོད། །གནས་ནི་རི་རབ་རྩེ་ན་གནས། །རི་བྲག་རྣམས་ཀྱང་འབངས་སུ་བསྐོར། །རྒྱུག་ནི་ཆུ་བོའི་གཞུང་ལ་རྒྱུག །ཆུ་བྲན་རྣམས་ཀྱང་འབངས་སུ་བསྐོར། །འཛེགས་ནི་དགེ་བའི་སྐས་ལ་འཛེགས། །འདུག་ནི་ཆོས་ཀྱི་མེ་ཆེན་སྟེང་ན་འདུག །དམྱལ་བ་རྣམས་ཀྱང་དམྱལ་ཐག་གཅོད། །ཟས་སུ་མི་ཤ་རྟ་ཤ་ཟ། །སྐོམ་དུ་མི་ཁྲག་རྟ་ཁྲག་འཐུང་། །བསེའུ་གཤིན་ཡུལ་བྱོན་ཙ་ན། །གཤིན་རྗེ་ཡོངས་ཀྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །བསེའུ་གཤིན་རྗེ་ཆོས་རྒྱལ་ཟེར། །ཕྱག་ན་ཁྲམ་ཤིང་ནག་པོ་བསྣམས། །གཤིན་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་དམག་དཔོན་བྱེད། །སྟེང་ལྷ་ཡི་ཡུལ་དེར་བྱོན་རྩ་ན། །ལྷ་རྣམས་ཡོངས་ཀྱི་མཚན་གསོལ་བ། །ཆོས

【現代漢語翻譯】 在《མ་ཟུར་ཐེར་སྐྱམ་》中,沒有找到類似的描述。 如果用『ཀྱེ་བ་བག་ལེ་སྐྱམ་』來命名,現在用『ལི་ཡན་』來命名。 根源在於牙齒的突出。 用『ཤག་ལེ་』牙齒勾住,現在用『ད་རོག་མུ་ཁ་ལི་ཡན་』的荊棘抓住。 沒有找到『མུ་ཙ་』的命名。 同樣,像『མུན་རུམ་』的命名等,其他的也沒有找到。 如果用『ཀྱེ་བ་བག་ཐོགས་ལི་ཡན་』的四尖刺已經成熟,那就是強大的『ཝེར་མ་』的姐妹。 她是擁有硃砂痣的女神,是擁有綠松石護身符的龍女。 用蜂蜜酒和青稞酒供奉,是擁有閃耀乳房的琉璃少女。 擁有綠松石頭髮和糾結眉毛的人,用『མུ་ཁ་ལི་ཡན་』命名,被一棵荊棘的幼苗抓住。 黑色的荊棘被稱為『ཁ་ཐུན་བྲག་』,兒子由父親揹負,母親則馱在牦牛上。 沒有找到其他的捆綁方式,用牙齒勾住四個角的兩端,中間穿著一件幼苗。 這是一個強大的『བསེའུ་རུ་』,對於強大的『ཝེར་མ་』軍隊來說,能逃脫的多,能戰鬥的少,能戰鬥的只有一個『བསེའུ་རུ་』。 『བསེའུ་』的面板是紅色的,如果『བསེ་』上有凍瘡,那一定是父親是金蛙。 如果『བསེ་』上有條紋,角上閃耀著光芒,那就可以確定母親是海神。 對於強大的『ཁ་དྲག་བསེའུ་རུ་』來說,權力是龍王給予的,力量是地神之王創造的。 這個上面有三隻鵬鳥互相嬉戲,有鳥的翅膀作為是鵬鳥的標誌。 作為是青蛙的標誌,身體上有水波紋。 作為是牛的標誌,有四個頭和五個身體部位,有尾巴和心臟等六個部位。 牛、青蛙和鵬鳥這三者,神、龍和蛇這六者,光明和黑暗這兩種現象以及祈禱的洞穴這九者,都集中在這個強大的『ཁ་དྲག་བསེའུ་』上。 作為國王的標誌,它有頭盔;作為王后的標誌,它有胸飾;作為王子的標誌,它有金色的尿液;它的住所位於須彌山頂,周圍環繞著山石作為臣民;它在河流的中心奔跑,周圍環繞著小溪作為臣民;它攀登善良的階梯,坐在佛法的火堆上,也能斬斷地獄的鎖鏈;它吃人肉和馬肉作為食物,喝人血和馬血作為飲料。 當『བསེའུ་』前往死者之地時,所有的閻羅王都尊稱它為『བསེའུ་閻羅法王』,手中拿著黑色的判決木,是閻羅王軍隊的統帥。 當它前往天界時,所有的天神都尊稱它為『ཆོས』

【English Translation】 In the Ma-zur Ther-kyam, no similar descriptions were found. If named 'kye-ba bag-le skyam', now named 'li-yan'. The root is in the protrusion of the teeth. Hooked with 'shag-le' teeth, now grabbed by the thorns of 'da-rog mu-kha li-yan'. The naming of 'mu-tsa' was not found. Similarly, the naming of 'mun-rum' etc., others were not found. If the four-pointed thorns of 'kye-ba bag-thogs li-yan' have matured, then she is the sister of the powerful 'wer-ma'. She is a goddess with a vermillion mark, a dragon girl with a turquoise amulet. Offered with honey wine and barley wine, she is a glass maiden with shining breasts. With turquoise hair and tangled eyebrows, named 'mu-kha li-yan', grabbed by a single thorn seedling. The black thorn is called 'kha-thun brag', the son is carried by the father, and the mother is loaded on the yak. No other binding method was found, hooking the two ends of the four corners with teeth, wearing a seedling in the middle. This is a powerful 'bse'u-ru', for the mighty 'wer-ma' army, many can escape, few can fight, only one 'bse'u-ru' can fight. The skin of 'bse'u' is red, if 'bse' has frostbite, then it must be that the father is a golden frog. If 'bse' has stripes and the horns shine with light, then it can be determined that the mother is a sea goddess. For the powerful 'kha-drag bse'u-ru', the power is given by the Dragon King, and the strength is created by the Earth Lord King. This one has three garudas playing with each other on top, and has bird wings as a sign of being a garuda. As a sign of being a frog, there are water patterns on the body. As a sign of being a cow, there are four heads and five body parts, with a tail and heart, etc., six parts. The three of cow, frog, and garuda, the six of god, dragon, and snake, the two phenomena of light and darkness, and the nine of the cave of prayer, are all concentrated on this powerful 'kha-drag bse'u'. As a sign of the king, it has a helmet; as a sign of the queen, it has a breast ornament; as a sign of the prince, it has golden urine; its residence is on the top of Mount Sumeru, surrounded by rocks as subjects; it runs in the center of the river, surrounded by streams as subjects; it climbs the ladder of goodness, sits on the fire of Dharma, and can also cut the chains of hell; it eats human flesh and horse meat as food, and drinks human blood and horse blood as a drink. When 'bse'u' goes to the land of the dead, all the Yamarajas honor it as 'Bse'u Yama Dharma King', holding a black judgment wood in his hand, and is the commander of the Yamaraja army. When it goes to the heavenly realm, all the gods honor it as 'chos'.


་སྐྱོང་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཟེར། །ཕྱག་ན་ཙན་དན་བིང་ཆེན་བསྣམས། །ལྷ་རྣམས་ཡོངས་ཀྱི་དམག་དཔོན་མཛད། །ལྷ་མིན་ཡུལ་དེར་བྱོན་ཙ་ན། །ལྷ་མིན་ཡོངས་ཀྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །བསེའུ་ལྷ་དབང་དངས་སངས་ཟེར། །ཕྱག་ན་གསེར་མདུང་ཁྲ་མོ་བསྣམས། །ལྷ་མིན་རྣམས་ཀྱི་དམག་དཔོན་མཛད། །བསེའུ་གཉན་ཡུལ་བྱོན་ཙ་ན། །གཉན་རྣམས་ཡོངས་ཀྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །བསེའུ་གཉན་རྒན་དེ་བ་ཟེར། །ཕྱག་ན་བེར་རྒ་འབྲུག་མགོ་བསྣམས། །གཉན་རྣམས་ཡོངས་ཀྱི་དམག་དཔོན་མཛད། །ཀླུ་ཡི་དམག་དཔོན་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ཟེར། །ཕྱག་ན་ནོར་བུ་འབར་བ་བསྣམས། །བྱོལ་སོང་དམག་དཔོན་དུང་སེང་དཀར་མོ་ཟེར། །ཕྱག་ན་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་བསྣམས། །ཡི་དྭགས་རྒྱལ་པོ་ཁ་འབར་མ། །ཕྱག་ན་བདུད་རྩིའི་འོ་རྒྱུན་འཛིན། །སྨོན་ཡུལ་དམག་དཔོན་མཐུ་ཆེན་སྨོན་པ་ཟེར། །ཕྱག་ན་ཡ་ཚ་དཀར་ཕྲན་བསྣམས། །འདི་ཞང་ཞོང་དར་བའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །ལྷ་བཙུན་དགྲ་བླའི་ 16-1-210b དམག་དཔོན་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མའི་རྒྱུག་ལམ་ཡིན། །དུས་དང་བསྐལ་པ་དེ་ཙམ་ན། །ལྷའུ་ལོད་པོའི་ཞལ་ན་རེ། །སྨོན་པས་ངམ་ལ་དམག་འདྲེན་ན། །དགྲ་བླ་ཡུལ་སྲུང་མ་བརྐོས་ན། །དགྲ་བླ་འཁྱམས་པའི་ཉེན་ཡོད་གསུངས། །ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཞལ་ན་རེ། །དགྲ་བླ་གཡུལ་སྲུང་དམག་བསྐོས་སྐད། །ལྷའུ་ལོད་པའི་ཞལ་ན་རེ། །ཁས་དྲག་བསེའུ་ར་གཅིག་ལ། །དགྲ་བླ་རྣམས་ཀྱི་བླ་རྟེན་ཡོད། །དེ་ལྟར་དགྲ་བླའི་སྤྱི་རྗེར་བསྐྱོས། །དེ་ནས་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཀྱི། །ཁས་དྲག་བསེའུ་ར་གཅིག་དང་། །དམུ་དབལ་འཁོར་ལོ་གླིང་བཞི་ནི། །གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་སེར་པོ་དང་། །སྤོ་བར་གླིང་བཞི་བརྒྱག་པ་ནི། །ས་བདག་ཙང་ཀུན་ཁྱབ་པ་སྟེ། །དགྲ་བླའི་གཡུལ་སྲུང་སྤྱི་རྗེར་བསྐོས། །དེར་ཡེ་དམག་ཚོགས་ནས་ངམ་ལ་དྲངས། །ངམ་གྱི་ཡུལ་ཁམས་ཆམ་ལ་ཕབ། །སྲིད་པ་དེ་ཡི་བླ་གནས་དང་། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་བླ་རི་ལ། །དགྲ་བླའི་བླ་ཤིང་བླ་གནས་དང་། །བླ་མཚོ་ཁས་དྲག་འདི་རྣམས་བབས། །བཅུ་གཉིས་སྐྱམ་ཆག་འཐོར་གསུམ་སོགས། །ངན་སྙིགས་མདུད་པ་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་དགྲ་བླ་སད་ཁམས་ན། །ངམ་ཁམས་ཆམ་ལ་ཕེབ་པ་ཡིན། །དགྲ་སོད་ནོར་ཐོབ་རྒྱལ་ཁ་འབྱུང་། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་གཞན་དག་དང་། །ལི་ཡན་ལྷག་མ་གཞན་དག་གི། །བྲག་མདུད་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །སྐྱམ་གྱི་མ་ཟེ་སོས་བཀུག་ཚུལ། །སྐྱམ་དང་ཕྲུག་གསུམ་སོ་སོར་གོན། །འདི་ཡི་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །སྐྱམ་དེ་སད་སོང་རྩེ་མོས་འཇུས། །སད་ཀྱི་མ་ཟེ་བཏགས་པ་སྟེ། །སོ་བྲག་སད་དེ་ཁ་ཐུན་བྲག །ངམ་གྱི་མདུང་ནག་ཁྲབ་འབུག་ཡིན། །སད་ཀྱི་གཉིས་ཀས་འཇུས་པ་ན། །ཏྲོང་ཆེན་ལྷ་འདུས་འབྲོང་རུ་བྲག །སད་དང་དམུ་ནམ་ཏྲོང་ 16-1-211a དང་གསུམ། །མོ་བདུད་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །འདི་ཡང་བྲག་གི་ཝེར་

【現代漢語翻譯】 名為སྐྱོང་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་(守護大黑天,梵文:Skandha Mahākāla,梵文羅馬擬音:Skandha Mahākāla,字面意思:蘊 大黑天)。 手中拿著檀香木手杖, 擔任諸神的軍隊統帥。 當他前往阿修羅的領地時, 所有的阿修羅都尊稱他為: བསེའུ་ལྷ་དབང་དངས་སངས་(貝吾天王當桑)。 手中拿著花紋繁複的金色長矛, 擔任阿修羅的軍隊統帥。 當他前往念(Gnyan)的領地時, 所有的念都尊稱他為: བསེའུ་གཉན་རྒན་དེ་བ་(貝吾念老德瓦)。 手中拿著山羊皮鼓,鼓面繪有龍頭, 擔任唸的軍隊統帥。 龍族的軍隊統帥名為གཙུག་ན་རིན་ཆེན་(頂上寶)。 手中拿著燃燒的寶珠。 旁生道的軍隊統帥名為དུང་སེང་དཀར་མོ་(白海螺獅子)。 手中拿著獅子的綠色鬃毛。 餓鬼道的國王名為ཁ་འབར་མ་(口燃)。 手中拿著甘露乳汁。 門隅的軍隊統帥名為མཐུ་ཆེན་སྨོན་པ་(大能猛巴)。 手中拿著白色的小箭。 這是象雄興盛時期的戰神, 是拉尊戰神的 軍隊統帥, 是大能威瑪的跑道。 在那個時代和劫數, 拉吾勒波說道: 『如果猛巴將軍隊引向昂(Ngam), 如果不雕刻戰神和護國神, 戰神有迷失的危險。』 耶辛旺佐說道: 『應該委任戰神為護衛軍隊。』 拉吾勒波說道: 『在一隻強大的貝吾羊身上, 有所有戰神的命依。』 就這樣,他被提升爲戰神的總首領。 之後,耶辛旺佐的 強大貝吾羊, 以及木巴輪四洲, 還有金色的烏龜, 在斯波瓦爾支撐四洲, 遍佈所有土地神, 被任命為戰神的護衛總首領。 在那裡,耶軍聚集並被引向昂。 昂的領地被征服。 那個時代的生命之地, 那個劫數的占卜結, 在十一座戰神的命山上, 戰神的命樹、命地, 以及命湖都降臨了。 十二種衰敗、斷裂、分散等, 不祥的結降臨之後, 十三位戰神在薩康, 昂康被征服。 戰勝敵人,獲得財富,取得勝利。 那裡的區別和其他的, 以及李彥的殘餘和其他的, 關於巖石結的解釋沒有找到。 衰敗的瑪則如何彎曲, 衰敗和三個孩子分別穿戴, 關於這個的解釋沒有找到。 衰敗的薩松用尖端抓住, 薩的瑪則被繫上, 索扎薩是卡吞巖。 昂的黑矛是盔甲的孔洞。 當薩的兩者都抓住時, 宗欽拉杜仲如巖。 薩和木南宗 和三者, 魔和惡魔都聚集在這裡。 這也是巖石的威瑪。

【English Translation】 It is called སྐྱོང་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ (Protector Mahākāla, Sanskrit: Skandha Mahākāla, IAST: Skandha Mahākāla, literally: Skandha Great Black). Holding a sandalwood staff in his hand, He serves as the commander of the armies of the gods. When he goes to the land of the Asuras, All the Asuras honor him with the name: བསེའུ་ལྷ་དབང་དངས་སངས་ (Beu Lhawang Dangsang). Holding a patterned golden spear in his hand, He serves as the commander of the armies of the Asuras. When he goes to the land of the Gnyan, All the Gnyan honor him with the name: བསེའུ་གཉན་རྒན་དེ་བ་ (Beu Gnyan Gen Dewa). Holding a goatskin drum with a dragon's head painted on it in his hand, He serves as the commander of the armies of the Gnyan. The commander of the Naga armies is called གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ (Tsukna Rinchen, Jewel on the Crown). Holding a burning jewel in his hand. The commander of the animal realm is called དུང་སེང་དཀར་མོ་ (Dung Seng Karmo, White Conch Lion). Holding a lion's green mane in his hand. The king of the pretas is called ཁ་འབར་མ་ (Kha Bama, Burning Mouth). Holding a stream of nectar milk in his hand. The commander of the Mon country is called མཐུ་ཆེན་སྨོན་པ་ (Thu Chen Monpa, Mighty Monpa). Holding a small white arrow in his hand. This is the war god of the flourishing Zhang Zhung, He is the war god of Lhatsun, The commander of the armies, Is the racecourse of the mighty Werma. In that time and kalpa, Lhau Lodpo said: 'If Monpa leads the army to Ngam, If the war god and the guardian deity are not carved, There is a danger of the war god getting lost.' Yeshen Wangdzok said: 'The war god should be appointed as the guardian of the army.' Lhau Lodpo said: 'On a powerful Beu sheep, There is the life force of all the war gods.' Thus, he was promoted to the general leader of the war gods. After that, Yeshen Wangdzok's Powerful Beu sheep, And the Mu wheel of the four continents, And the golden turtle, Supporting the four continents in Spowal, Spreading throughout all the earth lords, Was appointed as the general leader of the war god's guardian. There, the Ye army gathered and was led to Ngam. The land of Ngam was conquered. The life place of that existence, The divination knot of that kalpa, On the eleven life mountains of the war gods, The war god's life tree, life place, And the life lake all descended. Twelve kinds of decay, breakage, dispersion, etc., The inauspicious knots descended, Thirteen war gods in Sakham, Ngamkham was conquered. Victory over enemies, gaining wealth, achieving victory. The distinctions there and others, And the remnants of Liyan and others, The explanation of the rock knots has not been found. How the decay's Maze bends, Decay and the three children wear separately, The explanation of this has not been found. Decay's Sasong grabs with the tip, The decay's Maze is tied, Sozhak Sa is Kathun Rock. Ngam's black spear is the hole in the armor. When both of Sa grab, Trongchen Lhadu Throngru Rock. Sa and Muna Trong And the three, Demons and devils are all gathered here. This is also the Wer of the rock.


མ་ཡིན། །དེ་ནས་ན་འབན་བཏགས་པ་ལས། །ཐིག་ལྔ་སོ་སོར་སོ་ཡིས་བཀུག །ཏྲོང་ཆེན་ཁ་འོད་རྫ་ཉིལ་བྲག །ཡང་ན་ཧུར་ཐུམ་བྲག་ཀྱང་ཟེར། །སོ་ཡོ་ནས་རི་དཀར་པོ་བྲག །བཅུ་གཅིག་སྐྱེ་བོ་མི་ནག་འདུལ་ན་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་བསང་མཆོད་བྱེད་ན་བཟང་། །གསུམ་ལ་བུ་ཚ་ནད་པ་བདེ། །བཅུ་གསུམ་དབང་ལུང་ཞུ་ན་བཟང་། །བུ་ལྔ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །ཏྲོང་ཆེན་རེ་འབྱམས་འབུམ་སྡེ་བརྒྱག །ཏྲོང་རིགས་བྲག་གི་ཆེ་བ་ཡིན། །མོ་སྒོ་གོར་གྱིས་འཁྱིལ་བ་དེ། །ཕྱི་ཡི་ལྕགས་རིས་འཁོར་བ་ཡིན། །བུ་ལ་དབྱིག་ལྔ་སོང་བ་དེ། །སངས་རྒྱས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ཡིན། །རྩེ་ལ་ལེའུས་འཇུས་པ་དེ། །ལྷ་ཁང་མགོ་ཡི་གསེང་འབྲུ་ཡིན། །གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱི་ལེའུ་དེ། །ཁྱུང་ཆེན་ཕོ་མོ་རྣམ་གཉིས་ཡིན། །ནང་གི་ལེའུ་གཉིས་པོ་དེ། །ནང་གི་ཇོ་ཤག་རྣམ་གཉིས་ཡིན། །དབུས་ཀྱི་བསམ་ཡས་ཚར་ཉིན་བབས། །སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་བྱོན་དུས་བབས། །ཡང་ན་དེ་དག་འདས་དུས་བབས། །བྲག་ལ་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད། །བྲག་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕ་རྒན་ཡིན། །བྲག་ཕྲན་རྣམས་ཀྱི་ཡང་མྱེས་ཡིན། །བརྒྱད་ཅུ་བྲག་གི་ཕུག་དེ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བྲག་རིགས་མདུད་པ་རྣམས། །རང་རང་དམིགས་བསལ་བཟང་བཤད་དང་། །དྲག་ལས་དམག་ཇག་མ་གཏོགས་པ། །སྤྱི་ལ་ངན་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ལར་བྲག་གཡུང་དྲུང་དང་པོ་གང་ནས་ཆད། །དང་པོ་ཆད་ཁུངས་གཅིག་ལས་མེད། །སྣང་གསལ་ལྷ་ཡི་ཡུལ་ནས་ཆད། །ཕ་ཁུངས་ཡེ་ལ་མ་ཁུངས་ངམ། །བྲག་ལ་འབུམ་ཞོན་བྱས་པ་ཡོད། །བྲག་ལ་འབུམ་ཁྲིད་བྱས་པ་ཡོད། །བྲག་ལ་ཐང་དཀར་གྱེན་འཇོལ་ཡོད། །བྲག་ལ་ཐར་ 16-1-211b ནག་ཐུར་འདུག་ཡོད། །བྲག་ལ་ཐང་སྨུག་འཕྲེད་འཇོལ་ཡོད། །དཀར་པོ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡོད། །ནག་པོ་བགད་པའི་ཁ་འཛུམ་ཡོད། །བྲག་ཆེན་ཟན་གྱིས་བསླུས་པ་ཡོད། །བྲག་ནག་སློག་པ་ཕྱིར་བསྒྱུར་ཡོད། །ལར་དམག་ཆེན་ཁྲོམ་ལ་བྲག་ཆེན་དགའ། །བྲག་གི་འབུམ་ཞོན་འབུམ་ཁྲིད་ཡིན། །སོ་བྲག་རུ་ཐོགས་ཐང་དཀར་གྱེན་འཇོལ་ཡིན། །སྤོ་བྲག་དཔའ་བོ་མདུང་ཐོགས་དེ། །ཐང་སྨུག་འཕྲེང་ལ་འཇོལ་བ་ཡིན། །སྐྱེར་བྲག་མགོ་བོ་ཐུར་བསྟན་རྣམས། །བྲག་གི་ཐང་ནག་ཐུར་འདུག་ཡིན། །སྤོ་བྲག་དང་མའི་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །དཀར་པོ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །སོ་བྲག་ཐོད་ལ་བརྒྱག་བཅས་རྣམས། །ནག་པོ་བགད་པའི་ཁ་འཛུམ་ཡིན། །རང་སར་བྲག་ཆེན་བབས་པ་ཡི། །ཕྱི་སར་བརྒྱག་གི་གཡུང་དྲུང་ན། །བྲག་ཆེན་ཟན་གྱིས་བསླུས་པ་ཡིན། །ལན་དུ་ན་འབན་བབ་པ་ན། །བྲག་སློག་པ་ཕྱིར་བསྒྱུར་བྱས་པ་ཡིན། །སྐར་ཆེན་ཐང་ལ་ལྷུང་བ་ཡིན། །ལར་བྲག་རིགས་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །བྲག་མཐའ་མཚོ་ཡིས་བསྐོར་བ་ཡིན། །ཕ་ཆེན་ཡུལ་མཁར་བརྩིགས་ན་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་གྱད་མགོ་གྱད་ཀྱིས་མནན། །དགྲ་འདྲེའི་མནན་པ་བྱེད་ན་བཟང་། །གལ་བར་བ་སྣ་ཕྱ་ཡིས་བཟུང་། །བྱ་ཡུན་ང

【現代漢語翻譯】 不是這樣!從那之後,在名為納本的地方,用牙齒將五條線分別彎曲。那是雄偉的卡奧山崖,或是被稱為胡爾圖姆的懸崖。從索約到白色的山崖,如果能調伏十一個黑色的人,那就太好了。如果能為八個做桑供,那就太好了。如果能為三個生病的孩子祈福,那就太好了。如果能為十三個請求灌頂和傳承,那就太好了。當五個兒子去了尼察,雄偉的特隆欽山崖就成了十萬個部落的首領。特隆氏族是懸崖中最偉大的。像門一樣圓圓環繞的,是外面的鐵圍山。當五個元素融入兒子時,就成了五方佛。頂端被捲軸抓住的,是寺廟頂上的金字塔。左右兩邊的卷軸,是雄偉的金翅鳥雌雄二者。裡面的兩個卷軸,是裡面的主尊釋迦牟尼佛像。中央的桑耶寺在黎明時分降臨,是千佛降臨的時刻,或者說是他們逝去的時刻。沒有比這更大的懸崖了,是所有大懸崖的父親,是所有小懸崖的曾祖父。那是八十個懸崖的洞穴。像這樣,所有的懸崖結,各自都有其特殊的優點。除了用於暴力行為、戰爭和盜竊之外,通常都是不好的預兆。一般來說,最初的雍仲懸崖是從哪裡來的呢?最初的源頭只有一個,是從光明神靈的國度而來。父親的源頭是耶,母親的源頭是昂。懸崖上有十萬騎兵,懸崖上有十萬引導者,懸崖上有白色的向上傾斜的巖石,懸崖上有黑色的向下傾斜的巖石,懸崖上有紅色的水平傾斜的巖石,有白色哭泣的眼淚,有黑色歡笑的笑容,巨大的懸崖被糌粑欺騙,黑色的懸崖被翻轉過來。一般來說,在大型戰爭中,巨大的懸崖是受歡迎的。懸崖上有十萬騎兵和十萬引導者,索懸崖是魯托向上傾斜的白色巖石。斯波懸崖是手持長矛的勇士,是紅色水平傾斜的巖石。杰懸崖是頭部朝下的,是懸崖的黑色向下傾斜的巖石。斯波懸崖和瑪伊的門關閉,是白色哭泣的眼淚。索懸崖的頭骨上佈滿了東西,是黑色歡笑的笑容。巨大的懸崖降落在自己的地方,在外面的地方有永仲,巨大的懸崖被糌粑欺騙。當納本降臨時,懸崖被翻轉過來。巨大的星星落在了平原上。一般來說,當懸崖在遠處發出叮叮的聲音時,懸崖的邊緣被海洋環繞。如果建造父親的城堡,那就太好了。辛丁被巨人壓制,如果能壓制惡魔,那就太好了。如果在中間用巴納抓住,那就太好了。鳥兒長久。

【English Translation】 It is not so! From then on, in a place called Nabän, the five lines are bent separately with teeth. That is the majestic Ka'o Cliff, or it is called Hurtum Cliff. From Soyo to the white cliff, it would be great if eleven black people could be subdued. It would be great if Sang offerings could be made for eight. It would be great if blessings could be prayed for three sick children. It would be great if empowerment and transmission could be requested for thirteen. When the five sons went to Netsa, the majestic Trongchen Cliff became the leader of a hundred thousand tribes. The Trong clan is the greatest of the cliffs. The one that circles around like a door is the outer iron mountain. When the five elements merge into the son, they become the Five Dhyani Buddhas. The one at the top that is grasped by the scroll is the pyramid on top of the temple. The scrolls on the left and right are the majestic Garuda male and female. The two scrolls inside are the inner Jowo Shakyamuni statues. The central Samye Monastery descends at dawn, it is the moment when a thousand Buddhas descend, or it is the moment when they passed away. There is no cliff greater than this, it is the father of all great cliffs, it is the great-grandfather of all small cliffs. That is the cave of eighty cliffs. Like this, all the cliff knots, each has its own special advantages. Except for use in violent acts, war, and theft, they are usually bad omens. Generally speaking, where did the original Yungdrung cliff come from? The original source is only one, it comes from the realm of the bright gods. The father's source is Ye, the mother's source is Ngam. There are a hundred thousand cavalry on the cliff, there are a hundred thousand guides on the cliff, there are white upward sloping rocks on the cliff, there are black downward sloping rocks on the cliff, there are red horizontal sloping rocks on the cliff, there are tears of white crying, there are smiles of black laughter, huge cliffs are deceived by tsampa, black cliffs are turned over. Generally speaking, in large wars, huge cliffs are welcome. There are a hundred thousand cavalry and a hundred thousand guides on the cliff, the So Cliff is the Ruto upward sloping white rock. The Spo Cliff is a warrior holding a spear, it is a red horizontal sloping rock. The Kyer Cliff is the one with its head pointing downwards, it is the black downward sloping rock of the cliff. The Spo Cliff and Mai's door are closed, it is the tears of white crying. The So Cliff's skull is covered with things, it is the smile of black laughter. The huge cliff landed in its own place, in the outer place there is Yungdrung, the huge cliff is deceived by tsampa. When Nabän descends, the cliff is turned over. The huge star fell on the plain. Generally speaking, when the cliff makes a dinging sound in the distance, the edge of the cliff is surrounded by the ocean. It would be great if the father's castle could be built. Sinding is suppressed by giants, it would be great if demons could be suppressed. It would be great if it could be caught with Bana in the middle. The bird is long.


མ་གྱི་སོལ་རི་ལ། །གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་བཏེགས་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བྱ་བུར་མུན་པར་ཟླ་བ་གསལ། །མུ་ས་བདུད་རིལ་སྨན་སྡོང་སྐྱེས། །ཝ་ཚོ་བྲག་ལམ་དུང་དར་བཙུགས། །ཁ་ཉེན་ཁང་གཞིས་འཕྲོག་ན་བཟང་། །སྤོ་ཚེ་བདུད་ཀྱི་ལ་དགུ་ལུང་དགུ་ལ། །ཕྱྭ་ཡི་རྟ་ལམ་དོད་པ་ཡིན། །དམག་ཆེན་ལམ་གསར་བཏོད་ན་བཟང་། །དམུ་དག་བ་སྣ་རྒྱལ་བུས་བཟུང་། །སྐྱེར་དཀར་ཕུ་ཡི་ལྷ་རི་ལ། །སྨོན་པའི་འབྲི་མཁར་ཚུགས་པ་ཡིན། །མི་གྲངས་མང་པོ་ 16-1-212a འཕེལ་བའི་ངོ་། །ཚོལ་ཚེ་ངམ་གྱི་སོལ་རི་ལ། །སྨོན་པའི་གཡུ་འོད་ཁེབས་པ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་བྲག་ལ་ཁྱུང་ཚང་བཅས། །དཔོན་པོ་བཟང་པོ་འཚོལ་ན་བཟང་། །ཨ་ཁད་གཏམ་ངན་རྒས་པའི་མཐར། །གཏམ་སྙན་སྙིང་དགའ་གཉིས་ཀ་ཐོབ། །ཁ་མཆུ་ཆེན་པོ་གཏམ་ན་བཟང་། །རང་སྙན་ལ་སོགས་སད་ཁམས་ན། །ཕུ་ཡི་ལྷ་བྲག་རྩེ་མཐོ་ལ། །དགྲ་བླའི་དཔའ་རྫོང་ཐེབས་པ་ཡིན། །བཙན་པོའི་རྫོང་མཁར་འཛིན་ན་བཟང་། །བྲག་བཙན་ལྷ་རུ་བརྟེན་ན་བཟང་། །ཁས་ཉན་འཐབ་ར་བཅའ་ན་བཟང་། །སྲང་ཟེ་ངམ་གྱི་སོལ་རི་ལ། །སྨོན་པའི་སྲ་སྨིན་འཆོས་ཞེས་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་གཡའ་སྤང་བདུད་ལས་ཐར། །ལྡིང་བུར་ངམ་གྱི་སོལ་རི་ལ། །སྨོན་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་པ་ཡིན། །ཡར་དིང་བྲག་ལ་ཤིང་ལོ་རྒྱས། །དབུལ་པོ་ནོར་འཚོལ་འགྲོ་ན་བཟང་། །གསེར་རྟ་ནོར་གསུམ་རྙེད་ངོ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་བྲག་ལ་བརྒྱ་ལམ་དོད། །ལམ་གསར་འཛུགས་དང་འགྲོ་འདུག་བཟང་། །ཙེ་ར་བྲག་གི་ཀླུ་མཁར་ཚུགས། །མི་གྲངས་མང་དུ་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་བྲག་གི་ལྷ་དང་འཕྲད། །ཀྱེ་བ་བྲག་ལ་སྲུང་མདའ་བཙུགས། །ད་རོག་ངོམ་ཀྱི་སོལ་རི་ལ། །སྨོན་པའི་གསེར་རྩི་རྒྱས་པ་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་དག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །དམུ་དབལ་བྲག་ལ་གཙུག་མཁར་བཙུགས། །གཡས་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་བྲག་ལ་གཡང་ཞག་ཆགས། །སྐྱམ་གྱི་བཟང་རིགས་བྲག་མཐའ་ཆུ་ཡིས་བསྐོར། །སངས་ཀྱི་བཟང་རིགས་མྱ་ངན་མཆི་མ་སྐམ། །ཤི་འཕྲོ་ཆོད་ཅིང་མི་རབ་འཕེལ། །དེ་རྣམས་བཟང་བའི་མོ་བབ་ཡིན། །བྱ་རལ་མཐའ་ལ་ཁྱི་ཤི་ཡིན། །ལི་ཡན་བྲག་ནག་རླུང་གིས་ཁྱེར། །མར་ལྡིང་བྲག་ཆེན་ཐུར་དུ་གཏིབ། །སྤོ་བར་ཐབས་ཀྱི་ཁ་རླངས་འགུལ། །སོ་ཡོན་བདུད་ 16-1-212b རིར་མུན་པ་འཁྲིགས། །རུ་སོད་རྨང་འདྲེ་བདེ་སྐྱིད་ཚུགས། །མི་ཁོག་བདུད་ཆེན་ཞུགས་པ་ཡིན། །མ་ཟེ་སྟག་སྲིན་ནང་ཐུག་བྱུང་། །ན་འབན་སྐར་ཆེན་ཐང་ལ་ལྷུང་། །བྲག་རིགས་གྱོད་སྡོང་གྱོད་ཀྱིས་མནན། །སྐྱམ་སྔོན་ཕ་མེས་མཚུན་གྱི་བ་མོ་ཡིན། །གླེང་སྨི་དམེ་ཡི་རྡོ་དམར་འགུལ། །བག་ལྡི་དངོས་གྲུབ་རྨུག་གི་ཁ་རླངས་ཡིན། །སེ་སྟོད་བྲག་གི་བློ་འགྱོད་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་བྲག་གི་འབོར་ཁུང་ཡིན། །མ་བརྒྱག་བྲག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །དེ་རྣམས་ངན་པའི་མོ་བབས་ཡིན། །བཟློག་པ

【現代漢語翻譯】 在瑪吉索日山上,點燃明亮的燈火,對所有敵對的三處墳墓都有利,像鳥兒在黑暗中見到明月一樣。 在穆薩,從魔石中生長出藥樹,在瓦措,于巖石路上豎起絲綢旗幟,如果爭奪房屋土地則吉利。 在博策,於九個魔鬼山谷中,開闢祭祀的馬道,如果開闢新的戰場則吉利,木達巴納被嘉波抓住。 在嘉喀布的拉日山上,豎起祈願的石墻,人口眾多增長。 在措爾策昂的索日山上,祈願的玉光覆蓋,在雄鷹巖上築起鷹巢,如果尋找好的首領則吉利。 在阿喀,壞話結束時,獲得悅耳動聽的歡喜之語,如果進行大的訴訟則吉利。 在讓年等薩康,在布耶拉扎的山頂上,建有敵人的堡壘,如果佔領贊普的城堡則吉利。 依靠堅固的巖石作為神靈則吉利,如果設定戰場則吉利,在桑澤昂的索日山上,祈願的堅固成熟被認為是好的。 從覺普的雅邦中擺脫惡魔,在定布昂的索日山上,蓋上祈願的印章,在雅定巖石上樹木茂盛,如果窮人去尋找財富則吉利。 可以找到金馬和三種財富,在松念巖石上開闢百條道路,開闢新路以及來往都吉利,在澤熱巖石上建立龍宮,人口眾多增長。 在雍仲巖石上與神相遇,在杰瓦巖石上豎起護衛箭,在達若昂的索日山上,祈願的金汁茂盛,對富人來說是好兆頭。 在木瓦巖石上建立寺廟,在雅嘉桑德巖石上形成羊油,嘉的桑氏家族被巖石邊的水環繞,桑氏家族的悲傷眼淚乾涸。 中斷死亡,人民繁榮,這些都是吉祥的預兆,在嘉熱邊緣是狗的死亡,里延黑巖被風吹走,瑪定大巖石向下傾倒,博瓦的卡朗移動。 索元魔山上籠罩著黑暗,如索的房基惡魔建立幸福,大惡魔進入人體,瑪澤塔森發生內訌,年班大星落在地上,巖石家族的糾紛被糾紛壓制。 嘉袞是祖先墳墓,朗米魔石移動,巴迪是成就的卡朗,賽托巖石是後悔,果嘉巖石是洞穴,瑪嘉巖石是盡頭,這些都是不好的預兆,需要遣返。

【English Translation】 On the Magyi Solri Mountain, a bright lamp is lit, which is beneficial to all three hostile tombs, like a bird seeing the moon in the dark. In Musa, a medicinal tree grows from the demon stone, and in Watso, silk flags are erected on the rocky road. It is auspicious to seize houses and land. In Botse, sacrificial horse paths are opened in the nine demon valleys. It is auspicious to open new battlefields. Mudabana is captured by Gyalpo. On the Lhari Mountain of Kyekarpu, a prayer stone wall is erected, and the population increases greatly. On the Solri Mountain of Tsoltse Ngam, the light of prayerful jade covers it. An eagle's nest is built on the eagle rock. It is auspicious to seek a good leader. In Akha, at the end of bad words, one obtains pleasant and joyful words. It is auspicious to conduct a large lawsuit. In Rangnyen and other Sakham, on the top of Puye Lhadrag, there is an enemy fortress. It is auspicious to occupy the Tsenpo's castle. It is auspicious to rely on solid rock as a deity, and it is auspicious to set up a battlefield. On the Solri Mountain of Sangze Ngam, the solid maturity of prayer is considered good. Escape from demons in Jorpuryabang. On the Solri Mountain of Dingbu Ngam, the seal of prayer is stamped. Trees flourish on Yardhing Rock. It is auspicious for the poor to seek wealth. One can find the golden horse and three treasures. A hundred roads are opened on the Sumnyam Rock. It is auspicious to open new roads and travel back and forth. A dragon palace is built on the Tsera Rock. The population increases greatly. Meet the deity on the Yungdrung Rock. A guardian arrow is erected on the Kyewa Rock. On the Solri Mountain of Darog Ngom, the golden juice of prayer flourishes. It is a good omen for the rich. A temple is built on the Muwal Rock. Sheep fat forms on the Yagya Sangde Rock. The Sang clan of Gyam is surrounded by water at the edge of the rock. The tears of sorrow of the Sang clan dry up. Interrupt death and prosper the people. These are auspicious omens. At the edge of Jyaral is the death of a dog. Liyan Black Rock is blown away by the wind. Marding Great Rock falls downwards. The Karlang of Bowa moves. Darkness shrouds the Soyon Demon Mountain. The foundation demon of Ru Sod establishes happiness. A great demon enters the human body. Maze Tasen has internal strife. The great star of Nyenban falls to the ground. The disputes of the rock family are suppressed by disputes. Gyamgun is the ancestral tomb. Langmi Demon Stone moves. Badi is the Karlang of accomplishment. Seto Rock is regret. Gojya Rock is a cave. Majya Rock is the end. These are all bad omens and need to be repatriated.


་མདོས་ཟོར་གླུད་བོར་དང་། །ལམ་བསལ་སོལ་ཕྱེ་མར་མེ་འབུལ། །སྤྱིར་སོ་བྲག་སྙིང་འགྱོད་སློང་ངོ་ཡིན། །སྤོ་བྲག་ཁ་འགྱོད་བྱེད་མི་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་སྲི་མདུང་བྱེད་མི་ཡིན། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྒེར་གཏོ་ལ། །ཀྱེ་བའི་བྲག་རིགས་བྱུང་བ་ན། །རྟ་དྲེལ་བོང་གསུམ་གྱི་སེལ་བྱ། །ལྷ་ལ་མཆོད་བརྔན་མང་དུ་བྱ། །ད་རོག་བྲག་ལ་ཁྱི་ར་ཕག་སེལ་བྱ། །དགྲ་བླ་མཆོད་པ་མང་དུ་བྱ། །དམུ་དབལ་བྲག་ལ་གླང་སེལ་དམུ་ཕོད་བྱ། །ལྷ་བཅོས་དང་ནི་བསང་མཆོད་བྱ། །རྩ་རའི་བྲག་ལ་རྟ་དྲེལ་བོང་གསུམ་ཕྱིན། །སེལ་བྱ་བདུད་ཀྱི་བཅོས་ཀ་བྱ། །སད་བྲག་བ་སེལ་གླང་སེལ་བྱ། །དགྲ་བླ་ཡུལ་ལྷ་བཅོས་པར་བྱ། །ཨ་ཁད་བྲག་ལ་ལྷ་ཁམས་བཅོས། །གཙུག་ཏོར་ཇི་མང་སྒྲོགས་པར་བྱ། །གླུད་དུ་ལུག་གཟུགས་མང་པོ་གཏོང་། །བྱ་རལ་བྲག་ལ་ཁྲི་སེལ་བྱ། །ཁྱི་ར་ཕག་གསུམ་ས་སྒོ་གཙང་། །སྐྱེར་བྲག་བ་མགོ་བཅུ་གསུམ་གྱིས། །སེལ་བྱ་གཏོ་སྐུ་དཀར་ནག་བཙུགས། །བྲག་འཁྱིམ་བུ་རྣམས་ལ་སྒྲང་དང་མ། །སྒྱེད་ཁུང་མཛོ་ལ་བཀལ་ལ་བོར། །གལ་བར་བྲག་ལ་གླང་སེལ་བྱ། །ཏྲོང་བྲག་ཕག་ཐོད་ཁྱི་ཐོད་མནན། །ལུག་གཟུགས་གླུད་དུ་བཏང་བར་བྱ། །སྤོ་བྲག་རྟ་ཐོད་རུ་རྒྱས་བྱ། །གཏད་སེལ་བདུད་བཅོས་མང་དུ་བྱ། ། 16-1-213a སོ་བྲག་ཕག་སེལ་ཕག་ཟུབ་བྱ། །ལར་བྲག་ནག་མར་གཏོ་ནག་པོས་བཅོས། །མར་གཏོ་བཅོམ་དྲུག་པོར་བས་ཐུབ། །གཤིན་རྗེ་ལག་ན་ཞགས་པ་ཅན། །མདོག་ནག་འཇིགས་པ་བཅས་བྱས་ལ། །གང་གནོད་ཕྱོགས་སུ་བཟློག་སྟེ་རྦད། །གཞན་ཡང་བཟློག་གཏོ་ཇི་འོས་བྱ། །སྤོ་བྲག་འཕར་བ་འདྲ་བ་དེ། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གར་བབས་ཀྱང་། །བཅུ་གཅིག་དམུ་བྲག་བྱ་རལ་ན། །སྤོ་བྲག་སྨོན་ཤུག་རྩེ་དང་བྲལ། །ལ་ཐོད་རྩེ་ལ་མུན་པ་འཁྲིགས། །ལས་བྱས་པ་ཐོག་ཏུ་མ་སོང་ཞིང་། །ནོར་བསགས་པ་རང་ལ་མི་ཕན་ངན། །བུ་སྐྱེས་པ་གཏིང་ནས་རུལ་བ་ཡིན། །གཏོ་ལ་བཟློག་པ་ཇི་མང་བྱ། །སྤོ་བྲག་འཕར་བ་འདྲ་བ་རྣམས། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གར་བབས་ཀྱང་། །བཅུ་གཅིག་ད་རོག་གཡུ་བྱ་ན། །སྤོ་བྲག་སྨོན་ཤུག་རྩེ་དང་འཕྲད། །སྐུ་མཁར་ནང་དུ་རྒྱལ་བུ་བདེ། །བྲག་རི་དམངས་ཀྱི་རྫོང་མཁར་ལ། །སྨོན་པའི་དཔལ་མདུང་དཔལ་དར་ཚུགས། །རྒྱལ་པོ་གཅིག་གིས་ཡུལ་གསུམ་སྡུད། །དཔའ་བོའི་དཔའ་དར་ཚུགས་པ་ཡིན། །ཝེར་མའི་མགོ་ལ་སྟག་འཕྲུ་བཙུགས། །སྐྱིད་དགའ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ཕྱི་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །སོ་བྲག་སྤྱང་ལྟོགས་འདྲ་བ་དེ། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གར་བབས་ཀྱང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ན་འབན་ན། །རེ་འཇོལ་བརྡལ་ལ་བསད་པ་ཡིན། །སོ་བྲག་དམུ་གཉན་མཁར་དང་ཕྱེ། །ལ་ཐོད་རྩེ་ལ་མུན་པ་འཁྲིགས། །སྡེ་ཆེན་གཅིག་ལ་ལིང་ལོག་འབྱུང་། །རྫོང་རལ་པ་ཅན་དེ་བཅུ་གསུམ་བརླག །གཙོ་བོ་བསད་ནས་དབང་པོ་ཤོར། །དཔའ་བ

【現代漢語翻譯】 以朵佐、魯朵、林薩(供品)來祭祀,用點燃的酥油燈來開路,通常來說,索扎(地名)是爲了懺悔而設立的,波扎(地名)不是爲了懺悔而設立的,仲扎(地名)不是爲了祭祀兇神而設立的,這些都是爲了個人的祭祀,當出現凱巴扎(地名)時,要獻祭馬、騾子和驢,要為神靈準備豐盛的祭品,當出現達若扎(地名)時,要獻祭狗、山羊和豬,要豐盛地祭祀戰神,當出現木瓦扎(地名)時,要獻祭牦牛,要進行治療和焚香祭祀,當到達擦熱扎(地名)時,要獻祭馬、騾子和驢,要進行驅魔儀式,當出現薩扎(地名)時,要獻祭綿羊和牦牛,要治療戰神和地方神,當出現阿喀扎(地名)時,要治療神靈,要儘可能多地念誦頂髻尊勝咒,要獻祭許多羊的替身,當出現嘉熱扎(地名)時,要獻祭牲畜,要清理狗、山羊和豬的場地,當出現杰扎(地名)時,要用十三隻羊頭來獻祭,要設立黑白兩色的朵古(祭祀人偶),對於扎康布(地名)的孩子們,要給予食物,將食物放在石灶上並丟棄,當出現嘎瓦扎(地名)時,要獻祭牦牛,當出現仲扎(地名)時,要埋葬豬頭和狗頭,要獻祭羊的替身,當出現波扎(地名)時,要裝飾馬頭,要進行驅魔和祛邪儀式。 當出現索扎(地名)時,要獻祭豬並消除豬的痕跡,通常來說,納瑪扎(地名)要用黑色的朵來治療,朵的治療可以通過六種方式來實現,死神手持繩索,面容黑色且恐怖,要將所有傷害都轉移到敵人身上,還要進行其他適當的驅魔儀式,波扎(地名)看起來像在跳躍,無論落在哪裡,只要低於十,十一是木扎嘉熱(地名),波扎(地名)與許願樹的頂端分離,拉托(地名)的頂端被黑暗籠罩,所做的事情沒有成功,積累的財富對自己沒有好處,生下的孩子從內部腐爛,要儘可能多地進行驅魔儀式,波扎(地名)看起來像在跳躍,無論落在哪裡,只要低於十,十一是達若玉嘉(地名),波扎(地名)與許願樹的頂端相遇,王宮裡王子安康,扎日(地名)是人民的城堡,許願的旗幟和戰旗豎立起來,一位國王統治三個地區,勇士的旗幟豎立起來,在維瑪(地名)的頭上裝飾著老虎圖案,對於快樂的人來說是好的預兆,對於悲傷的人來說是不好的預兆,無論種下什麼都會很好,索扎(地名)看起來像飢餓的狼,無論落在哪裡,只要低於十,十一是頂部的納本(地名),瑞卓(地名)被摧毀並殺害,索扎(地名)與木年卡爾(地名)分離,拉托(地名)的頂端被黑暗籠罩,一個大部落發生內訌,擁有城堡的人失去了十三座城堡,首領被殺,權力喪失,勇士們...

【English Translation】 Offerings of 'mdos zor glud bor', Offer 'lam bsal sol phye mar me'. Generally, 'so brag' (place name) is for confession, 'spo brag' (place name) is not for confession, 'trong brag' (place name) is not for offering to evil spirits. These are for personal rituals. When 'kye ba'i brag' (place name) appears, sacrifice horses, mules, and donkeys. Make abundant offerings to the gods. When 'da rog brag' (place name) appears, sacrifice dogs, goats, and pigs. Make abundant offerings to the war god. When 'dmu dbal brag' (place name) appears, sacrifice cattle and perform 'dmu phod'. Perform healing rituals and incense offerings. When arriving at 'tsa ra'i brag' (place name), offer horses, mules, and donkeys. Perform exorcism rituals. When 'sad brag' (place name) appears, sacrifice sheep and cattle. Heal the war god and local deities. When 'a khad brag' (place name) appears, heal the divine realm. Recite the 'gtsug tor' (crown) mantra as much as possible. Send many sheep effigies as offerings. When 'bya ral brag' (place name) appears, sacrifice animals. Clean the grounds for dogs, goats, and pigs. When 'skyer brag' (place name) appears, offer thirteen sheep heads. Set up black and white 'gto sku' (ritual effigies) for sacrifice. For the children of 'brag 'khyim bu' (place name), give food. Place the food on the hearth and discard it. When 'gal bar brag' (place name) appears, sacrifice cattle. When 'trong brag' (place name) appears, bury pig and dog skulls. Send sheep effigies as offerings. When 'spo brag' (place name) appears, decorate horse heads. Perform many exorcism and evil-dispelling rituals. When 'so brag' (place name) appears, sacrifice pigs and eliminate pig traces. Generally, 'nar brag' (place name) is healed with black 'gto' (ritual). The 'gto' healing can be achieved in six ways. Yama (Lord of Death) holds a rope, with a black and terrifying face. Transfer all harm to the enemy. Also, perform other appropriate exorcism rituals. 'Spo brag' (place name) looks like it's jumping, wherever it lands, as long as it's below ten. Eleven is 'dmu brag bya ral' (place name). 'Spo brag' (place name) is separated from the top of the wishing tree. The top of 'la thod' (place name) is covered in darkness. The work done is not successful, the accumulated wealth does not benefit oneself, the child born rots from within. Perform as many exorcism rituals as possible. 'Spo brag' (place name) looks like it's jumping, wherever it lands, as long as it's below ten. Eleven is 'da rog g.yu bya' (place name). 'Spo brag' (place name) meets the top of the wishing tree. The prince is well in the palace. 'Brag ri' (place name) is the people's fortress. Wishing banners and war banners are erected. One king rules three regions. The warrior's banner is erected. Decorate the head of 'wer ma' (place name) with a tiger pattern. It's a good omen for happy people, a bad omen for sad people. Whatever you plant in the future will be good. 'So brag' (place name) looks like a hungry wolf, wherever it lands, as long as it's below ten. Eleven is 'steng gi na 'ban' (place name). 'Re 'jol' (place name) is destroyed and killed. 'So brag' (place name) is separated from 'dmu gnyan mkhar' (place name). The top of 'la thod' (place name) is covered in darkness. A large tribe has internal strife. The one with the castle loses thirteen castles. The leader is killed, and power is lost. The warriors...


ོ་བསད་ནས་གོ་ཁྲབ་འཕྲོག །ཕྱུག་པོ་བསད་ནས་དཀོར་ནོར་ཁྱེར། །ཕྱི་མ་བཏབ་དྲུག་ཀུན་ལ་ངན། །ཡུལ་བུང་གཅིག་གི་ 16-1-213b མོ་ལ་བཟང་། །མཚེར་ས་སྤོས་པས་ར་འོ་བོག །རྒྱལ་པོའི་མོ་ལ་ལྷག་པར་ངན། །རྒྱལ་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར་བའི་ངོ་། །གཏོ་ལ་གྲི་བྲུབ་གྲི་འདྲེ་བཀར། །བོང་བུ་བོར་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །གཙོ་བོ་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར་ནས་སློང་མོ་བྱ། །སོ་བྲག་སྤྲང་ལྟོག་འདྲ་བ་དེ། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གར་བབས་ཀྱང་། །བཅུ་གཅིག་ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་ན། །སོ་བྲག་ཡེ་བྲག་དངོས་དང་ཕྲད། །འབྲོས་རི་མཐོ་ལ་བཙན་རྫོང་མཐོ། །ལ་ཁ་མཐོ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །རྒྱལ་པོ་གསུམ་དེ་འཛངས་ལ་འགྲན། །དཔའ་བོ་གསུམ་དེ་དཔའ་ལ་འགྲན། །མགྱོགས་པ་གསུམ་དེ་བང་ལ་འགྲན། །ཁྱུང་ཆེན་དཔག་བསམ་ལྗོན་དང་འཕྲད། །རྒོད་གླག་ཐུགས་ཀར་གཟན་དང་འཕྲད། །རྒྱ་སྟག་ནགས་ཚལ་གླིང་དང་འཕྲད། །དེ་ཡང་སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །སྡུག་ལ་ཟད་པ་མེད་པ་ཡིན། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །༈ ། (頌)類別 ད་ནི་སངས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བཤད། །སངས་ལ་མང་དུ་མཆིས་ན་ཡང་། །སྤོ་སངས་དང་ནི་སོ་སངས་གཉིས། །ལར་སངས་རིགས་བྲག་ལས་བཙལ་བར་བྱ། །བྲག་གཞིར་བཞག་ནང་ནས་གཅིག་ཡར་བ། །སངས་ཡིན་དེ་ཡང་བྲག་གི་ནི། །སྡེ་ཚན་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྟན། ། (薄頌)類別 དང་པོ་སྤོ་སངས་དབྱེ་བ་ལ། །སྤོ་སྐྱམ་ཐིག་གུ་གཅིག་གིས་འབྲེལ། །གཅིག་ནི་ས་ལ་ལྷུང་གྱུར་པ། །གེ་ཟ་གཡུ་འཕྲུ་སངས་བ་ཡིན། །དེ་བཞིན་འོག་མ་ཀུན་ལ་ཡང་། །བྲག་གི་གོ་རིམ་བཞིན་དུ་སྦྱར། །འདི་སྤོ་ཁྱུང་ཀུན་རྒྱལ་བ་མར་ནམ་སངས། །བྱ་དཀར་གྲིབ་མ་ནག་པ་ཡིན། །སངས་ཀྱི་ནང་ནས་བྲག་གཅིག་ཡིན། །གཏམ་ངན་འཕྲིན་པ་སྐྱེལ་པའི་སངས། །ནད་པའི་མོ་ལ་དུར་བྱ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་བཙན་སར་ངན། །དམག་དཔོན་གཏམ་ངན་ཁྲེལ་གྱིས་ཕོག །དམག་མི་ཕྱོགས་ 16-1-214a བཞིར་འཐོར་བ་ཡིན། །དམག་རྟ་ཡོད་རྐང་ཐང་རེད་པ་ཡིན། །རྐུན་མར་སོང་ན་འཁོར་གསུམ་འཚེར། །འབྲོག་པ་ཡིན་ན་གྱོད་ཆེན་འོང་། །ཡུལ་པ་ཡིན་ན་སེར་བའི་ངོ་། །སྐྱེས་བུ་ཚེ་ཟད་མནངས་ནས་ཤི། དར་མ་ཚེ་ཟད་གླང་གིས་བསད། །བུད་མེད་ཚེ་ཟད་ལྕེབས་ཏེ་ཤི། རྟ་ཕོ་ཚེ་ཟད་འདམ་ལ་ཟུག །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །མར་ནམ་སངས་ཀྱི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག །ཐོད་བརྒྱག་དོམ་བུ་ཐུགས་ཀར་ཡིན། །འཛིང་ན་ཐུབ་པའི་ཤེད་མོང་བརྒྱག །གཏམ་ན་རྒྱལ་བའི་སྨྲ་ལྕེ་བརྒྱག །བསོད་ནམས་བསགས་པའི་ཕྱུག་པོ་བརྒྱག །འཁོར་གཡོག་འཛོམས་པའི་བུ་རྟ་བརྒྱག །བྱ་ནག་གྲིབ་མ་དཀར་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་གལ་ཏེ་བྱུང་། །མར་ནམ་དོམ་ནག་ཁ་སྤྲོད་བརྒྱག །ནག་པོ་ས་ཡི་མར་ཞབས་ན། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་སྦྲང་བུ་ཐོན། །ཁྲི་ཚོ་དམག་གི་རྒྱལ་ཁ་ཡིན། །འདི་ཡང་སྟོད་གསུམ་བཙན་སར་གཅེས།

【現代漢語翻譯】 殺人奪甲,殺富奪財,來世投生六道皆苦。對於一個地方的蜜蜂來說是好的,遷移到潮濕的地方,羊奶會增多。對於國王來說尤其不好,國王會淪落到揹著乞丐的袋子。祭司會用刀刺、用刀驅鬼,為死去的驢子舉行火供。首領揹著乞丐的袋子去乞討,像貧窮飢餓的索布扎一樣。十以下無論落到哪裡,十一,唉呀,唉喲,光明啊!索布扎與耶布扎真實相遇。逃跑的山高,堡壘也高,山口高,太陽升起。三個國王比拚智慧,三個勇士比拚勇敢,三個快者比拚速度。大鵬鳥與如意樹相遇,老鷹在胸前與獵物相遇,老虎與森林相遇。對於痛苦的人來說,這也是不好的,痛苦沒有盡頭。種植其他任何東西都是好的。 現在講述桑(藏語音譯,一種占卜類別)的分類。桑有很多種,但主要是波桑和索桑兩種。一般來說,桑的種類要從巖石中尋找,在巖石的基礎上,從內部選擇一個凸起的。這就是桑,也是巖石的分類順序。首先是波桑的分類,波堅、提古用一條線連線。一個掉落在地上,是格薩、玉珠桑。同樣,下面的所有種類,都要按照巖石的順序來組合。這是波瓊昆嘉瑪南桑,白鳥的影子是黑色的。桑中有一種是巖石,是傳遞壞訊息的桑。對於病人的占卜來說是墳墓鳥,對於戰爭和盜賊來說是不利的。軍事首領會因壞訊息而感到羞愧,士兵會四處逃散,戰馬會瘸腿。如果去偷竊,會威脅到三界。如果是牧民,會發生大糾紛。如果是當地人,會有冰雹。男人會壽命耗盡而痛苦地死去,年輕人會壽命耗盡而被牛殺死,女人會壽命耗盡而上吊而死,公馬會壽命耗盡而陷入泥潭。無論種植什麼都不好。瑪南桑的肩上要揹負重物,頭上要頂著頭蓋骨,心中要想著熊。戰鬥時要揹負能夠戰勝的力量,說話時要揹負能夠獲勝的口才,要揹負積累福德的富人,要揹負擁有眾多僕人的兒子。黑鳥的影子是白色的,無論種植什麼都是好的。如果出現兩個揹負重物的情況,瑪南黑熊面對面揹負重物。黑色土地的瑪爾夏布下面,會出現珍貴的金蜜蜂,這是千軍萬馬的勝利。這個在上部三個地方非常珍貴。

【English Translation】 Killing people to seize armor, killing the rich to seize wealth, in the next life, all six realms are bad. It is good for the bees in one place, moving to a wet place will increase the sheep's milk. It is especially bad for the king, the king will be reduced to carrying a beggar's bag. The priest will stab with a knife, exorcise ghosts with a knife, and perform a fire offering for the dead donkey. The chief carries a beggar's bag to beg, like the poor and hungry Sobra. Wherever it falls below ten, eleven, alas, alas, light! Sobra truly meets Yebra. The escaping mountain is high, the fortress is also high, the pass is high, the sun rises. The three kings compete in wisdom, the three warriors compete in bravery, and the three fast ones compete in speed. The great Peng bird meets the wish-fulfilling tree, the eagle meets the prey in front of its chest, and the tiger meets the forest. This is also bad for those who are suffering, and there is no end to suffering. It is good to plant anything else. Now I will explain the classification of Sang (Tibetan transliteration, a type of divination). There are many types of Sang, but mainly Bo Sang and So Sang. Generally speaking, the types of Sang should be found in rocks. On the basis of the rock, choose one that protrudes from the inside. This is Sang, and it is also the classification order of rocks. The first is the classification of Bo Sang, Bo Kyam, Tigu are connected by a line. One that falls on the ground is Gesa, Yuzhu Sang. Similarly, all the following types should be combined according to the order of the rocks. This is Bo Qiong Kun Jiamanam Sang, the shadow of the white bird is black. One of the Sang is a rock, which is the Sang that delivers bad news. For the divination of the sick, it is a grave bird, which is unfavorable for war and thieves. The military leader will be ashamed of the bad news, the soldiers will flee in all directions, and the war horse will be lame. If you go to steal, it will threaten the three realms. If it is a herdsman, there will be a big dispute. If it is a local, there will be hail. Men will die painfully when their lives are exhausted, young people will be killed by cows when their lives are exhausted, women will die by hanging themselves when their lives are exhausted, and stallions will get stuck in the mud when their lives are exhausted. It is bad to plant anything. Manam Sang's shoulders should carry heavy objects, the skull should be on the head, and the heart should be thinking of bears. In battle, carry the power to win, in speech, carry the eloquence to win, carry the rich who accumulate merit, and carry the son who has many servants. The shadow of the black bird is white, and it is good to plant anything. If two burdens appear, the Manam black bear carries the burden face to face. Under the Marshabu of the black earth, precious golden bees will appear, which is the victory of thousands of troops. This is very precious in the upper three places.


།སྐུ་མཁར་བད་ཅན་བཅུ་གསུམ་ཐོབ། །ལྷ་ཁང་ཁྱུང་མགོ་ཅན་དང་ནི། །འབུམ་ཁ་ཡིག་ཅན་གྱི་གསུང་རབ་ཐོབ། །མར་ནམ་སྒོ་འམ་སྤོ་ལ་བརྒྱག །མར་ནམ་བྲེ་ཚང་ཁྱི་འགག་སངས། །ཁྱི་སྐེ་འགག་ནས་ཤི་བའི་སངས། །ཡང་ན་མི་འགའ་འགག་གྲིར་འཆི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །མར་ནམ་མ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་ན། །མར་ནམ་སེང་ཁྱི་ཁ་སྤྲོད་བརྒྱག །དམག་ཐོག་ཏུ་བབས་ན་ལན་གསུམ་རྒྱལ། །སྔ་མའི་སྐྱེར་གྱིས་འཇུས་པ་ན། །སྤོ་ཁྱུང་ཀུན་རྒྱལ་པོ་ཡར་ནམ་སངས། །སངས་ཀྱི་ནང་ནས་ཅང་སེ་ཡིན། །ཅང་སེ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་བླ། །བ་ཁོག་གསུམ་བབས་མི་ནོར་འཕེལ། །བཅུ་གསུམ་བཅུ་གཅིག་གར་བབས་ཀྱང་། །དཔའ་བོ་རྒྱལ་ནས་མགྱོགས་པ་ཐོབ། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ 16-1-214b ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཡར་ནམ་སྟག་རྩེ་གཡུ་ལོ་བརྒྱག །ཅང་སེ་ཁ་བ་འོད་དཀར་ཡིན། །དངུལ་མི་མཆོང་གི་ན་བཟའ་མནབས། །ཤེལ་དཀར་སྟོད་གཡོགས་སྟེང་དུ་དཀྲིས། །ཕྱག་ན་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་བསྣམས། །བལྟས་པས་སྣང་སྲིད་ས་ལེར་མཐོང་། །ཀུན་མཐོང་ཡེ་མཁྱེན་སྤྱན་རྣོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་རྐྱ་ཞིབ་སློ་བྲག་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་འདི་བབས་ན། །གཡུ་འོད་ནམ་མཁའི་གུར་ཁང་ནས། །ཀུན་མཐོང་སྤྱན་རྣོན་ཚང་ནས་བཞེངས། །ཡོ་མ་རྟ་ལ་ཧབ་ཆོད་བྱས། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་པ་ན། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་འཕེལ་བའི་ངོ་། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ན། །སེང་གེའི་ཕྲུ་གུ་ཚང་སངས་ཡིན། །ཡར་ནམ་འབྲུག་ཁྱུང་ཁ་སྦྲོད་སངས། །ཆུ་བོ་གྲུ་དང་གཟིངས་ཀྱི་བླ། །བྲག་པོ་ཆེ་ཡི་འཛེགས་སྐས་ཡིན། །ཁྲི་ཚོ་དགུ་ཡི་མགོ་ནོན་ཡིན། །དམག་ཆེན་འཁྲུག་པའི་རྒྱལ་ཁ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་རྣམས་སུ་གཅེས། །ཕྱི་སར་ཤོར་ནས་ནང་ལད་ན། །དགྲ་རྒྱལ་ཟུན་གྱི་ཕ་ཆུས་འཆོར། །དམག་ཉིས་གནང་ཤོར་འོང་ངོ་ཡིན། །སྤོ་བརྒྱག་ཅང་སེ་ཕྲུ་གུ་རང་རྔས་འགག །སྤྱང་སེ་འགག་པའི་འགག་ཐག་ཡིན། །དཔའ་ཐུས་ཞབས་སུ་མགྱོགས་གསུམ་ཐུག །རྟ་འགྱེལ་མི་བུས་ཁྲེལ་ངོ་ཡིན། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ལ་ནེ་ཚ་སོང་། །ནེ་ཚ་ལྷ་ཡི་ཚ་ཚ་བརྒྱག །ཕོ་ལྷ་དུང་མི་ལྡན་དཀར་དང་། །ཅང་སེ་མི་མགོན་དཀར་པོ་གཉིས། །དྲང་མཁན་དཀར་པོ་དུང་མགོ་གསུམ། །ལྷ་ཞལ་དུས་གཅིག་འཛོམ་པ་ཡིན། །ཚུར་བས་ཕར་ལ་དམག་དྲངས་ཡག །སྐྱེར་ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀས་སྤོ་ལ་འཇུས། །ཟངས་སྒོ་ཡོ་ལག་ཟས་ཀྱི་སངས། །བྱ་ལྡམ་མ་རབས་སྡར་སངས་ཡིན། །སྦྲང་མ་སྦྲང་རྩི་དུག་པས་སངས། །འདི་ཡང་སངས་ཀྱི་དུག་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་དུག་གི་ཕྱག་ཚང་ 16-1-215a ཡིན། །རང་ས་ལོ་མལ་གར་བབས་ཀྱང་། །དུག་ཆེན་ཁོང་དུ་སོང་ཟིན་ཡིན། །རྩེ་མོར་བབས་ན་ཝ་བྲོས་ཡིན། །རྟ་ཕྱྭ་རྟ་ཤི་སྒ་ཆག་ཡིན། །ནོར་ཕྱ་ཐང་བར་རྒྱུ་ཞགས་ཡིན། །མགྲོན་ཕྱར་བཏབ་ན་རྩོད་ངོ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །ཡོ་ལག་བ་དཀར་བེའུ་སངས། །བ་དཀར་ཁོང་གི་བེའུ་འ

【現代漢語翻譯】 獲得了十三座堅固的城堡。 獲得了飾有鵬鳥頭的神殿,以及刻有'嗡'字的《十萬頌》。 不要在'瑪南'(地名)處設定陷阱,如果設定了,就到'斯波拉'(地名)去。 不要在'瑪南'處設定陷阱,要清理狗的咽喉。 清理狗因咽喉堵塞而死的地方。 或者有些人會因陷阱而死。 無論種什麼都會是壞的。 不要在'瑪南'處設定陷阱,如果設定陷阱, 就在'瑪南'處設定獅子和狗面對面的陷阱。 如果軍隊來犯,將會勝利三次。 如果抓住之前的杜鵑鳥, '斯波瓊'(地名)都會勝利,國王'亞南'(地名)會得到凈化。 凈化之中,'江色'(地名)最為重要。 '江色'是'米貢嘎波'(人名,白色的保護神)的護身符。 如果降下三個'巴科'(地名),人和財富都會增長。 無論降在十三還是十一處, 英雄都會獲勝並迅速行動。 如果在那杜鵑鳥處設定陷阱, 就在'亞南'(地名)設定老虎山頂和綠松石葉子的陷阱。 '江色'是白色的雪山之光。 穿著銀色的'米瓊'(人名)的衣服。 白色水晶的上衣纏繞在身上。 手中拿著銀色的鏡子。 看著它,世間萬象清晰可見。 無所不見,全知全能,目光銳利。 在外面的'嘉西索扎'(地名)的懸崖上, 如果這降在十三處之上, 從綠松石光芒的天空帳篷中, 從無所不見、目光銳利的家族中升起。 在'約瑪'(地名)的馬背上發出歡呼。 如果降在三個'巴科'(地名)處, 人和財富都會增長。 如果設定兩個陷阱, 獅子的幼崽就會被凈化。 '亞南'(地名)的龍和鵬鳥會面對面地被凈化。 是河流中船隻和木筏的護身符。 是攀登大巖石的階梯。 是壓制九萬軍隊的首領。 是贏得大戰勝利的關鍵。 珍惜自己領地內的要塞。 如果在外面迷失方向,在內部模仿, 敵人會獲勝,並被'尊'(地名)的父親的洪水沖走。 軍隊會損失兩次機會。 設定陷阱,'江色'(地名)的孩子會因自己的哭聲而窒息。 是'江色'(地名)窒息的繩索。 英雄們會在腳下迅速相遇三次。 馬匹摔倒,人們會感到羞愧。 兩個孩子會感到不舒服。 在不舒服的地方設定'內查'(地名)神的祭品。 男性神靈'東米丹嘎'(人名,擁有海螺的人)和 '江色米貢嘎波'(人名,白色的保護神) 正直的白色'東果'(人名,海螺頭)三者, 是神靈同時顯現。 從這邊向那邊發動戰爭是好的。 杜鵑鳥的兩個孩子都抓住了'斯波'(地名)。 銅門的工具和食物會被凈化。 鳥類的墮落行為會被凈化。 蜜蜂和蜂蜜會被毒藥凈化。 這也是凈化的毒藥。 在外面是毒藥的容器。 無論在自己的土地上降在哪裡, 劇毒都已經進入體內。 如果降在頂端,就是狐貍逃跑。 馬的命運是馬死鞍斷。 財富的命運是空曠的草原和繩索。 如果為客人設定陷阱,就會發生爭吵。 如果在杜鵑鳥處設定陷阱, 工具和白色母牛以及小牛會被凈化。 白色母牛肚子里的牛犢會被凈化。

【English Translation】 Thirteen strong castles were obtained. A temple adorned with a Garuda head was obtained, as well as the 'Bumkha' (One Hundred Thousand Verses) scripture inscribed with the syllable 'Om'. Do not set traps at 'Marnam' (place name), if you do, go to 'Spola' (place name). Do not set traps at 'Marnam', clear the dog's throat. Clear the place where the dog died from a blocked throat. Or some people will die from traps. Whatever is planted will be bad. Do not set traps at 'Marnam', if you set traps, Set traps at 'Marnam' where a lion and a dog face each other. If an army comes, there will be victory three times. If you catch the previous cuckoo, 'Spo Khyong' (place name) will all be victorious, and King 'Yarnam' (place name) will be purified. Among purifications, 'Changse' (place name) is the most important. 'Changse' is the amulet of 'Migon Karpo' (person name, White Protector). If three 'Bakho' (place name) descend, people and wealth will increase. Wherever it descends, whether at thirteen or eleven, The hero will win and act quickly. If you set traps at that cuckoo, Set traps at 'Yarnam' (place name) Tiger Peak and turquoise leaves. 'Changse' is the white snow mountain light. Wearing the silver clothes of 'Michung' (person name). A white crystal upper garment is wrapped around the body. Holding a silver mirror in hand. Looking at it, all phenomena are clearly visible. Omniscient, all-knowing, with sharp eyes. On the cliffs of 'Kyashizhip Sotra' (place name) outside, If this descends above thirteen, From the turquoise light sky tent, Rise from the family of the all-seeing, sharp-eyed one. Cheering on the horse at 'Yoma' (place name). If it descends at three 'Bakho' (place name), Both people and wealth will increase. If two traps are set, The lion cubs will be purified. The dragons and Garudas of 'Yarnam' (place name) will be purified face to face. It is the amulet of boats and rafts in the river. It is the ladder to climb the big rock. It is the leader who suppresses ninety thousand troops. It is the key to winning great battles. Cherish the fortresses in your own territory. If you get lost outside and imitate inside, The enemy will win and be washed away by the flood of 'Zun's' (place name) father. The army will lose two opportunities. Setting traps, the child of 'Changse' (place name) will suffocate from their own crying. It is the rope of 'Changse' (place name) suffocation. The heroes will meet quickly three times at the feet. Horses fall, and people will feel ashamed. Two children will feel uncomfortable. Set up offerings to the 'Necha' (place name) god in uncomfortable places. The male deity 'Dungmi Dankar' (person name, the one with the conch) and 'Changse Migon Karpo' (person name, the White Protector) The upright white 'Dunggo' (person name, conch head) three, Are the simultaneous manifestation of the deities. It is good to wage war from this side to that side. The two children of the cuckoo have grabbed 'Spo' (place name). The tools and food of the copper door will be purified. The degenerate behavior of birds will be purified. Bees and honey will be purified by poison. This is also the poison of purification. Outside is the container of poison. Wherever it descends in one's own land, The deadly poison has already entered the body. If it descends at the top, it is the fox running away. The fate of the horse is the death of the horse and the breaking of the saddle. The fate of wealth is the empty grassland and ropes. If traps are set for guests, there will be quarrels. If traps are set at the cuckoo, The tools and white cow and calf will be purified. The calf in the belly of the white cow will be purified.


དྲ། །གཞི་ཕྱར་བ་ཁོག་གར་བབས་ཀྱང་། །ཐལ་བའི་ནང་ནས་གཡུ་སྙེད་ཡིན། །སྨན་རུལ་མར་བུ་བཟང་སྐྱེ་ངོ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་བཙན་སར་བབས། །ཕྱི་སར་སྤོ་རྟ་བབས་པ་ན། །བྲག་ཐོག་སྒང་ཐོག་རྩེ་མོ་ནས། །ནང་ནོར་གནངས་སུ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་ཤོར་ནས་ལན་ལད་ན། །ནང་ནོར་ཕར་ལ་ཤོར་དོགས་ཡོད། །ནད་པའི་མོ་ལ་ལྷག་པར་ངན། །བྱ་གླང་སྦྲུལ་གསུམ་ལོ་པ་འཆི། །ཕག་ལུག་ཡོས་གསུམ་ལོ་མལ་བབ། །མི་ནོར་འཕེལ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྤོ་ལ་ཕྲུ་གུ་གསུམ་གྱིས་འཇུས། །གཅིག་ལྷུང་སྤོ་བར་དཔལ་རུ་ཡང་རིང་སངས། །སངས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མདུང་འཛིན་ཡིན། །སངས་ཡང་དག་གཟུགས་རིང་ཁ་རྣོ་ཟེར། །ཡང་ན་རྩེ་ར་མུན་རུམ་རྟ་མཐའ་སངས། །རྟ་བརྒྱ་དགྲ་ལ་ཤོར་བའི་སངས། །ཕྱི་ནང་གར་བབས་ཡེ་འདྲོག་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་མུན་རུམ་རྟ་མྱོས་སངས། །རྟ་བརྒྱ་ཤི་བའི་རོ་ཐོག་དེར། །རྒོད་པོ་སྡེར་འཛིན་བྱེད་ངོ་ཡིན། །རྩེ་ར་རྩེ་ལ་སངས་ཀྱང་ཟེར། །རྩེ་ར་ཕུང་མ་བཞི་འདུལ་སངས། །རྩེ་ར་མུན་རུམ་པར་བུ་སངས། །རྩེ་ར་གཡུ་རལ་སངས་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་རྟ་མོ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་དབུལ་པོས་ལ་བཙས་གསོ་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཚུལ་འཆོས་བྱེད་པར་བཟང་། །གསུམ་པོའི་དབུས་སུ་ཟིན་གྱུར་ན། །སྤོ་བར་དམུས་ལོང་རྡོ་རྗེ་སངས། །འཁོར་ལོ་བསྒྱུར་རྒྱལ་ཕྱག་རྒྱ་སངས། །སངས་ཆེན་གངས་དཀར་ 16-1-215b རྩེ་མཐོན་སངས། །འདི་ཡང་དག་སངས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཡིན། །འདི་གསེར་སྦྲང་གཡུ་གཤོགས་སྟག་རིས་སངས། །སངས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཟོ་དོར་ཡིན། །སྨོན་པ་སྲིད་པའི་སངས་ཆེན་ཡིན། །མགོ་བོ་གསེར་ལ་རྭ་ཅོ་གཡུ། །ཁོག་སྟོད་གསེར་ལ་ཁོག་སྨད་གཡུ། །གཤོག་པ་དུང་གི་འཁོར་ལོ་ཅན། །མར་ལ་ངོམ་གྱི་ཡུལ་དུ་ལྡིང་། །ངམ་ཁམས་ནག་པོ་ཆམ་ལ་ཕབ། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་ན་ཡིན། །ཡར་ལ་སྨོན་པའི་ཡུལ་དུ་སླེབས། །སྤྲིན་ལ་ཐུགས་པའི་སངས་ཆེན་ཡིན། །དགྲ་གཞི་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཇག་པ་རྟ་ལ་རྒྱུག་ན་བཟང་། །རང་སའི་བཙན་སར་བབས་ན་ཡིན། །ཕྱི་སར་སྤོ་བྲག་སོ་བྲག་དགོས། །དགྲ་ཡི་དམག་དཔོན་སུམ་ཅུ་སོད། །སྔོན་མོ་ཁྲབ་ལ་ཡོ་བཤུས་བྱེད། །འདི་ཡི་སྤོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །གསེར་སྦྲང་གཡུ་གཤོག་ཅི་བཅིངས་སངས། །སངས་རུས་པ་བཟང་སྟེ་སྐྱེ་བ་འགགས། །སངས་ཀྱི་འགགས་ཐག་ནག་པོ་ཡིན། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞིར་བབས་པ་ན། །དགྲ་དམག་ཇི་འདུག་ཐར་གྱིས་བཏང་། །སངས་རྣམས་ཀུན་གྱི་སྡིག་པ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་དགྲ་གཞི་ཀུན་ལ་ངན། །ལར་གསེར་སྦྲང་གཡུ་གཤོག་སྟག་རིས་འདི། །མྱེས་པོ་དགུང་སྔོན་གནམ་ལ་བྱས། །མ་ནི་དོག་མོ་ས་ལ་བྱས། །ཕ་ནི་ཤིང་རིགས་ཡོངས་ཀྱི་བུ། །མ་ནི་ཆུ་ང་གཉིས་ལ་བྱས། །བུ་ང་རང་སངས་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །སངས་དབྱིག་ཐོགས་རྣམས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་ཡིན། །སྐྱོབ་བྱེད་རྣམས་ཀྱི་གོ་ཆ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 扎!若基盤落入低處,亦如灰燼中尋得綠松石。(基,基礎、地基。ཕྱར་བ,落下。ཁོག་ག,低處。གཡུ,綠松石) 腐爛的藥材也能生出上好的酥油。(རུལ,腐爛。མར,酥油)戰事和盜匪,均宜選擇險要之地。(ཇག,盜匪。བཙན,險要) 若移居他鄉,則需擇高地而居,如此方能從內部獲得財富。(སྤོ,移居。རྟ,高地。གནངས,內部) 若流落他鄉,屢次受挫,則內部的財富恐有外流之虞。(ཤོར,流落。ལན,屢次)病人的占卜結果尤其不妙,牛、龍、蛇年出生之人恐有 মৃত্যু。(ལྷག,尤其。འཆི,死亡) 豬、羊、兔年出生之人則安然無恙,家畜和財富亦將增長。(མལ,安然。འཕེལ,增長) 若三人抓住「སྤོ」字,一人墜落,則「སྤོ་བར」二字之間,財富、榮耀和覺悟將得以長久延續。(འཇུས,抓住。ལྷུང,墜落。དཔལ,財富。རུ,榮耀。རིང,長久。སངས,覺悟) 此乃偉大覺悟者之矛,是真正覺悟之銳利長矛。(མདུང,矛。ཡང་དག,真正。ཁ་རྣོ,銳利)亦可稱為「རྩེ་ར」光明室或駿馬盡頭的覺悟。(རྩེ་ར,頂端。མུན,黑暗。རྟ,駿馬。མཐའ,盡頭) 此乃駿馬百匹盡失之覺悟,無論內外,皆令人驚恐。(འདྲོག,驚恐)關閉門戶,黑暗室中,駿馬昏厥之覺悟。(སྒོ,門戶。མྱོས,昏厥) 駿馬百匹死後,禿鷲于屍體上展翅。(རྒོདཔོ,禿鷲。སྡེར,爪)頂端亦可稱為覺悟。(ཕུང་མ,屍體。འདུལ,調伏) 頂端乃調伏四魔之覺悟,頂端乃黑暗室之覺悟,頂端亦可稱為綠松石鬃毛之覺悟。(གཡུརལ,綠松石鬃毛) 十一于母馬有益,八于貧者有益,十三于偽裝者有益。(དབུལཔོས,貧者。ཚུལའཆོས,偽裝) 若落於三者之間,則「སྤོ་བར」二字之間,有盲人金剛之覺悟。(དམུསལོང,盲人。རྡོ་རྗེ,金剛) 有轉輪聖王之手印覺悟,有雪山頂端之偉大覺悟。(འཁོརལོ,轉輪。བསྒྱུར,聖王。ཕྱག་རྒྱ,手印。གངསདཀར,雪山) 此乃真正覺悟之佛陀,此乃金蜂綠翅虎紋之覺悟。(གསེརསྦྲང,金蜂。གཡུགཤོག,綠翅。སྟག་རིས,虎紋) 此乃偉大覺悟者之工具,是祈願存在之偉大覺悟。(ཟོདོར,工具。སྨོནཔ,祈願。སྲིདཔ,存在) 頭為金,角為綠松石,上身為金,下身為綠松石,翅膀帶有海螺之輪。(རྭ་ཅོ,角。ཁོགསྟོད,上身。ཁོགསྨད,下身。གཤོག་པ,翅膀。དུང,海螺) 翱翔于酥油之樂土,擊敗黑暗的ངམ་ཁམས,若落入三個「བ་ཁོག」之中則吉祥。(ངམ་ཁམས,地名。ཆམ,擊敗。བབསན,落入) 抵達祈願之樂土,是雲彩般慈悲之偉大覺悟。(སྤྲིན,雲彩。ཐུགས་པ,慈悲) 于敵我雙方的占卜皆為吉祥,盜匪騎馬逃竄亦為吉祥。(དགྲ་གཞི,敵我。ཇག་པ,盜匪) 若落入己方險要之地則吉祥,若移居他鄉,則需石崖石洞。(བྲག་སོ,石崖。བྲག་དགོས,石洞) 可殺死敵方三十名將領,可將舊甲重新利用。(ཁྲབ,盔甲。ཡོབཤུས,重新利用) 若落入此「སྤོ」字之中,則金蜂綠翅將被束縛。(ཅིབཅིངས,束縛) 覺悟之骨骼吉祥,可阻斷輪迴,覺悟之黑色阻斷繩索。(སྐྱེ་བ,輪迴。འགགསཐག,阻斷繩索) 若落入他鄉四境,則可釋放所有敵軍。(ཐརགྱིསབཏང,釋放) 此乃所有覺悟之罪惡,於己方險要之地,對所有敵方皆為不祥。(སྡིག་པ,罪惡。ངན,不祥) 總而言之,此金蜂綠翅虎紋,祖父于天空中創造,母親于大地創造。(མྱེསཔོ,祖父。དགུངསྔོན,天空。མ་ནི,母親。དོག་མོ,大地) 父親乃所有樹木之子,母親乃水與我二者所生。(ཤིང་རིགས,樹木。ཆུང,水) 我乃覺悟之源泉,覺悟乃持杖者之武器,乃守護者之盔甲。(དབྱིགཐོགས,持杖者。མཚོན་ཆ,武器。སྐྱོབ་བྱེད,守護者。གོ་ཆ,盔甲)

【English Translation】 Dha! If the base falls to a low place, it is like finding turquoise in ashes. (གཞི, base. ཕྱར་བ, falls. ཁོག་ག, low place. གཡུ, turquoise) Rotten medicine can produce good butter. (རུལ, rotten. མར, butter) War and bandits are best placed in a dangerous place. (ཇག, bandits. བཙན, dangerous) If you move to another place, you need to choose a high place to live, so that you can get wealth from the inside. (སྤོ, move. རྟ, high place. གནངས, inside) If you fall into another place and suffer setbacks repeatedly, there is a risk that the wealth inside will flow out. (ཤོར, fall. ལན, repeatedly) The divination result for the patient is particularly bad, and those born in the years of the ox, dragon, and snake may die. (ལྷག, especially. འཆི, die) Those born in the years of the pig, sheep, and rabbit will be safe and sound, and livestock and wealth will also increase. (མལ, safe. འཕེལ, increase) If three people grab the word 'སྤོ', and one person falls, then between the two words 'སྤོ་བར', wealth, glory, and enlightenment will continue for a long time. (འཇུས, grab. ལྷུང, fall. དཔལ, wealth. རུ, glory. རིང, long. སངས, enlightenment) This is the spear of the great enlightened one, the sharp spear of true enlightenment. (མདུང, spear. ཡང་དག, true. ཁ་རྣོ, sharp) It can also be called 'རྩེ་ར' the enlightenment at the end of the bright room or the horse. (རྩེ་ར, top. མུན, dark. རྟ, horse. མཐའ, end) This is the enlightenment of losing hundreds of horses, which is terrifying both inside and outside. (འདྲོག, terrifying) Close the door, in the dark room, the enlightenment of the horse fainting. (སྒོ, door. མྱོས, fainting) After hundreds of horses die, the vulture spreads its wings on the corpse. (རྒོདཔོ, vulture. སྡེར, claw) The top can also be called enlightenment. (ཕུང་མ, corpse. འདུལ, subdue) The top is the enlightenment of subduing the four demons, the top is the enlightenment of the dark room, and the top can also be called the enlightenment of the turquoise mane. (གཡུརལ, turquoise mane) Eleven is beneficial to mares, eight is beneficial to the poor, and thirteen is beneficial to pretenders. (དབུལཔོས, poor. ཚུལའཆོས, pretenders) If it falls between the three, then between the two words 'སྤོ་བར', there is the enlightenment of the blind vajra. (དམུསལོང, blind. རྡོ་རྗེ, vajra) There is the enlightenment of the handprint of the Chakravartin, and there is the great enlightenment at the top of the snow mountain. (འཁོརལོ, wheel. བསྒྱུར, Chakravartin. ཕྱག་རྒྱ, handprint. གངསདཀར, snow mountain) This is the Buddha of true enlightenment, this is the enlightenment of the golden bee green wings tiger stripes. (གསེརསྦྲང, golden bee. གཡུགཤོག, green wings. སྟག་རིས, tiger stripes) This is the tool of the great enlightened one, the great enlightenment of wishing for existence. (ཟོདོར, tool. སྨོནཔ, wish. སྲིདཔ, existence) The head is gold, the horns are turquoise, the upper body is gold, the lower body is turquoise, and the wings have the wheel of the conch. (རྭ་ཅོ, horns. ཁོགསྟོད, upper body. ཁོགསྨད, lower body. གཤོག་པ, wings. དུང, conch) Soaring in the pure land of butter, defeating the dark ངམ་ཁམས, it is auspicious if it falls into the three 'བ་ཁོག'. (ངམ་ཁམས, place name. ཆམ, defeat. བབསན, fall) Arriving at the pure land of wishing, it is the great enlightenment of cloud-like compassion. (སྤྲིན, cloud. ཐུགས་པ, compassion) It is auspicious for divination for both enemies and ourselves, and it is also auspicious for bandits to escape on horseback. (དགྲ་གཞི, enemies and ourselves. ཇག་པ, bandits) It is auspicious if it falls into one's own dangerous place, and if one moves to another place, one needs stone cliffs and stone caves. (བྲག་སོ, stone cliffs. བྲག་དགོས, stone caves) One can kill thirty enemy generals, and old armor can be reused. (ཁྲབ, armor. ཡོབཤུས, reuse) If it falls into this word 'སྤོ', then the golden bee green wings will be bound. (ཅིབཅིངས, bind) The bones of enlightenment are auspicious, which can block reincarnation, the black blocking rope of enlightenment. (སྐྱེ་བ, reincarnation. འགགསཐག, blocking rope) If it falls into the four borders of another country, then all enemy troops can be released. (ཐརགྱིསབཏང, release) This is the sin of all enlightenment, which is ominous to all enemies in one's own dangerous place. (སྡིག་པ, sin. ངན, ominous) In short, this golden bee green wings tiger stripes, the grandfather created in the sky, the mother created on the earth. (མྱེསཔོ, grandfather. དགུངསྔོན, sky. མ་ནི, mother. དོག་མོ, earth) The father is the son of all trees, and the mother is born of water and me. (ཤིང་རིགས, trees. ཆུང, water) I am the source of enlightenment, enlightenment is the weapon of the staff holder, and the armor of the guardian. (དབྱིགཐོགས, staff holder. མཚོན་ཆ, weapon. སྐྱོབ་བྱེད, guardian. གོ་ཆ, armor)


།ཚེ་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཅིག་ལ་ཡ་རབས་མི་རྒྱུད་འཕེལ། །གཉིས་ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་ནས་འཕྲིན་ངན་འབྱུང་། །སངས་འགྲོ་འདོད་བྱ་ལམ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །གསུམ་གཤོག་རུ་གཡས་པ་གསེར་ལ་བྱས། །བཀའ་ཆེན་འབུམ་སྡེ་བཞེངས་ན་བཟང་། །ལྷ་ཁང་ཁྱུང་མགོ་ 16-1-216a འཛུགས་ན་བཟང་། །སྟག་ལོས་ཁྱིམ་གསར་འབུབས་ན་བཟང་། །སྟག་ནགས་དང་འཕྲད་དུས་འཕྲིན་སྙན་སླབས། །ཁ་མཆུ་ཞལ་ལྕེ་གཅོད་ན་བཟང་། །སྔ་དྲོ་གྱེས་ཀྱང་ཉིན་ཕྱེད་འདུམ། །ཕྱི་དྲོ་འདུན་མ་འགྲིགས་ངོ་ཡིན། །གཞི་གཡུ་གཤོག་ཡེ་ནས་སྔོ་བ་ལ། །མཚོ་ཁར་ཕྱིན་ན་དེ་བས་སྔོ། །གཡང་གི་མཚོ་མོ་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །འདི་ཡི་བརྒྱད་ལ་དིང་དིང་ན། །ཡུལ་ཆུ་མཚོ་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་སྤུན་བཞིའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཡང་ལེན་ལྷ་གསོལ་བྱེད་ན་བཟང་། །སྦྲང་རྩི་ལེན་ཁར་ལེགས་པ་ཡིན། །ལྔ་ལྷོ་ཕྱོགས་སྤྲིན་གྱི་ཡོལ་བ་དེར། །སྐྱ་རིང་ལ་སྒོ་དར་བ་ཡིན། །ནོར་གཡང་ཅན་རྫས་ཀྱི་རྨ་གཡང་ཉམས། །འདི་ཡི་བདུན་ལ་སྐྱིང་དིང་ན། །རྨ་གཡང་ཤོར་ཀྱང་ནོར་དུ་ལོན། །འགྲོ་འདོད་མགྲོན་པོའི་ལམ་སྣ་བགགས། །ལྷོ་རུ་འགྲོ་འདོད་ཤོལ་བ་ཡིན། །དྲུག་གཤོག་དྲུག་ཚང་ནས་རྒྱས་པ་ལ། །དགུང་སྔོན་ནས་ཆར་ཆེན་མ་བབས་དགོས། །དེ་ཡི་བདུན་ལ་སྐྱམ་སྔོན་ན། །དགུང་ནས་ཆར་ཆེན་བབས་པ་ཡིན། །གཞིས་ཆེན་གཅིག་ལ་ཁ་དྲུག་བྱས། །ཁ་དྲུག་འདུན་པའི་དཀྲུགས་ཤིང་རེད། །ཁྱད་པར་བག་མ་ལེན་ཉིན་ཆད། །བདུན་སྦྲང་བུའི་གཤོག་པ་རང་སར་རྒྱས། །སྦྲང་རྩི་ཚོལ་འདོད་ཟས་དང་འཕྲད་པ་ནི། །ལན་དུ་དིང་དིང་བརྒྱག་བཟང་དགོས། །དེ་ཡི་བརྒྱད་ལ་སྤོ་བར་ན། །སྦྲང་བུ་འགྲོ་འདོད་གྱོད་ལ་ཐོགས། །བློ་སྣ་མང་བས་འཁྲུགས་པ་འོང་། །བརྒྱད་སྨོན་པ་ཆེ་དྲུག་གཏམ་སྙན་བསྐྱལ། །ལས་ཆེ་དྲུག་གོང་བ་འཛིན་པ་དང་། །བློ་དང་འདུན་མ་དཔྱོད་ན་བཟང་། །གཤོག་དྲུག་ཚང་ནས་རྒྱས་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བློ་ཕུག་གཏད་ན་བཟང་། །འདི་ཡི་ལན་དུ་སྐྱིད་དིང་དང་། །སྐྱེར་དང་གལ་བར་བབས་པ་ན། །སྦྲང་བུ་འཕུར་འདོད་རྡོ་དང་ཐུག ། 16-1-216b དོན་དེ་ལ་ཕྱི་བཤོལ་ཆེན་པོ་འོང་། །དགུ་གཉན་སྡོང་འཕྲིན་པ་སོ་སོར་གྱེས། །རྒྱལ་ཁ་རང་གིས་ལེན་བསམས་ཀྱང་། །ཕྱི་དགྲ་ཟ་འདོད་མི་ལ་ཤོར། །ཟི་མ་འགྲོ་འདོད་སྦྲང་བུའི་ལམ། །གཏམ་ངན་འཕྲིན་པ་སྐྱེལ་དོགས་ཡོད། །དེ་ལན་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ཡིན། །བཅུ་གསེར་སྦྲང་འགྲོ་འདོད་ཚང་དུ་སླེབས། །མ་བུ་འཕྲད་འདོད་མཇལ་བ་ཡིན། །ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་བྱུང་ན་ངེས། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་བབས་པ་ན། །མ་བུ་འཕྲད་འདོད་གྱོད་དང་འཕྲད། །བྱ་ལོ་པ་ལ་གྱོད་ངོ་ཡོད། །བཅུ་གཅིག་སངས་ཀྱི་བྱ་ལམ་འགྲིམ་པའི་ཚེ། །གཏམ་སྙན་བྱ་ལམ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །གཏམ་སྙན་ཕྲིན་པ་སྐྱེལ་བ་དང་། །བྱ་གཏད་རྒོད་འཕྲུ་འཛུགས་ན་བཟང་། །མི་རབས་བཅུ་ག

【現代漢語翻譯】 是生命延續的徵兆。 一次生育能使家族興旺。 兩次預示東方(漢地)傳來不好的訊息。 開啟了僧侶修行的道路。 三次預示將右邊的翅膀做成金色。 建造大型的十萬佛塔是吉祥的。 建造神殿並裝飾鵬鳥頭像是吉祥的。 在虎年建造新房是吉祥的。 在老虎出沒的森林相遇時,會帶來好訊息。 進行訴訟和判決是吉祥的。 即使早上分離,中午也能和解。 傍晚時分,願望能夠實現。 原本綠色的土地和翅膀。 如果去到湖邊,會更加翠綠。 那裡是積聚財富的湖泊。 如果這個數字是八,並且發出『叮叮』的聲音, 就預示著與水和湖泊相遇。 尤其對於四兄弟姐妹的占卜來說是吉祥的。 進行招財和祭祀神靈的儀式是吉祥的。 採集蜂蜜的時候是吉祥的。 五次預示南方出現雲霧繚繞的景象。 細長的東西會變得繁榮。 失去財富和光彩的物品會恢復。 如果這個數字是七,並且發出『叮叮』的聲音, 即使失去財富,也能重新獲得。 阻礙了想要遠行客人的道路。 想要去南方的人會被耽擱。 六次預示翅膀豐滿生長。 天空晴朗,不應該下大雨。 如果這個數字是七,並且發出『堅姆』的聲音, 就預示著天空會下大雨。 在一個大的居住地分成六個部分。 六個部分是爲了滿足願望而爭鬥。 尤其是在結婚的日子裡會發生爭吵。 七次預示蜜蜂的翅膀在自己的位置上生長。 想要尋找蜂蜜,會遇到食物。 需要多次發出『叮叮』的聲音才是吉祥的。 如果這個數字是八,並且發出『博瓦』的聲音, 蜜蜂想要飛行卻受到阻礙。 因為想法太多而感到困惑。 八次預示帶著美好的祝願和甜言蜜語。 從事重要的工作並掌握權力。 思考智慧和願望是吉祥的。 翅膀豐滿生長。 尤其適合傾訴心聲。 如果這個數字發出『吉丁』的聲音, 並且降落在酸刺和嘎瓦之間, 蜜蜂想要飛翔卻撞到了石頭。 這件事會有很大的延誤。 九次預示瘟疫之樹的資訊各自不同。 即使想要自己取得勝利, 想要吞噬外敵卻輸給了別人。 想要去紫瑪地方的蜜蜂。 可能會傳遞不好的訊息。 這個數字對應的是十一,是鳥的羽毛。 十次預示金色的蜜蜂想要回到蜂巢。 想要母子相見。 如果發出『布』的聲音,就一定會發生衝突。 如果降落在索元, 想要母子相見卻遇到了爭吵。 對於屬鳥的人來說,會有爭吵。 十一次預示當僧侶行走在鳥道上時, 美好的話語會開啟鳥道。 傳遞美好的訊息, 建造鳥的替身像是吉祥的。 十代人。

【English Translation】 It is a sign of the continuation of life. One birth can make the family prosperous. Two times indicate that bad news will come from the East (Han land). It opens the path for monks to practice. Three times indicate making the right wing golden. Building a large hundred thousand stupas is auspicious. Building a temple and decorating it with Garuda heads is auspicious. Building a new house in the year of the Tiger is auspicious. Meeting in the forest where tigers roam will bring good news. Conducting litigation and judgment is auspicious. Even if separated in the morning, reconciliation can be achieved by noon. In the evening, wishes can be fulfilled. Originally green land and wings. If you go to the lake, it will be even greener. There is a lake where wealth accumulates. If this number is eight and it makes a 'ding ding' sound, it indicates encountering water and lakes. Especially auspicious for divination for four siblings. Performing rituals to attract wealth and worship the gods is auspicious. It is auspicious to collect honey. Five times indicate a scene of clouds in the south. Slender things will prosper. Items that have lost wealth and luster will be restored. If this number is seven and it makes a 'ding ding' sound, even if wealth is lost, it can be regained. It hinders the path of guests who want to travel far. Those who want to go south will be delayed. Six times indicate that the wings grow fully. The sky is clear and it should not rain heavily. If this number is seven and it makes a 'kyam' sound, it indicates that there will be heavy rain from the sky. Divide a large residence into six parts. The six parts are fighting to fulfill desires. Especially on the wedding day, there will be quarrels. Seven times indicate that the bee's wings grow in their place. Wanting to find honey will encounter food. It is auspicious to make a 'ding ding' sound many times. If this number is eight and it makes a 'bowar' sound, the bee wants to fly but is hindered. Feeling confused because of too many thoughts. Eight times indicate bringing good wishes and sweet words. Engaging in important work and grasping power. Thinking about wisdom and wishes is auspicious. The wings grow fully. Especially suitable for confiding in. If this number makes a 'kyiding' sound, and lands between the seabuckthorn and galba, the bee wants to fly but hits a stone. There will be a big delay in this matter. Nine times indicate that the messages of the plague tree are different. Even if you want to win by yourself, wanting to devour foreign enemies but losing to others. Bees wanting to go to the Zima area. May deliver bad news. This number corresponds to eleven, which is a bird's feather. Ten times indicate that the golden bee wants to return to the hive. Wanting mother and child to meet. If it makes a 'bu' sound, conflict will definitely occur. If it lands on Soyon, wanting mother and child to meet but encountering quarrels. For people born in the year of the bird, there will be quarrels. Eleven times indicate that when monks walk on the bird path, beautiful words will open the bird path. Delivering good news, Building a bird effigy is auspicious. Ten generations.


ཅིག་གཏམ་སྙན་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ངམ་རྗེའི་འཕྲིན་ཐག་དེ། །དགྲ་ཟུན་གཉིས་སུ་འབྲེལ་བ་ཡིན། །ཕྱི་ས་ལད་ན་གཏམ་སྙན་ཡིན། །རང་ས་ལད་ན་གཏམ་ངན་ཡིན། །གཏམ་ངན་ཕྲིན་པ་སྐྱེལ་ན་བཟང་། །ཕག་ལོ་པ་ཡི་ཚེ་མདའ་ཡིན། །ལར་ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ངོ་། །བཅུ་གསུམ་སྦྲང་གཤོག་གཡས་པ་གསེར་ལས་བྱས། །གསེར་རིན་ཆེན་ཀྱེ་བ་རང་ཤག་ཡིན། །སྦྲང་གཤོག་གཡོན་པ་གཡུ་ལས་བྱས། །གཡུ་རིན་ཆེན་ད་རོག་རང་ཤག་ཡིན། །སྟག་རི་མོ་བརྩེགས་པ་ཀུན་ལ་གྲུབ། །སངས་འཐོར་བསྡུད་པའི་དཔོན་པོ་ཡིན། །ལར་གཞི་འཛིན་བཙན་སར་བབས་པ་ན། །གཏམ་སྙན་འོང་བ་ཁག་ཐེག་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་པ་ན། །མི་རྒྱུད་འཕེལ་ལ་སྐྱེ་བ་བཟང་། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་གར་བབས་ཀྱང་། །གཏམ་ངན་འཕྲིན་པ་སྐྱེལ་བ་དང་། །དུན་དུན་ནད་པར་ལྷག་པར་ངན། །བཟང་པོ་འདི་རྣམས་ངེས་པ་ལ། །རང་སར་དིང་དིང་མཚོ་མོ་དང་། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་པོ་དགོས་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་གཉིས་ལ་ཟིན་གྱུར་ན། ། 16-1-217a སྤོ་བར་རུ་ཐོག་གླང་རུ་སངས། །གསུམ་ཀར་ཟིན་པར་གྱུར་པ་ན། །སྤོ་བར་རུ་ཐོག་དབལ་རུ་སངས། །སངས་ཆེན་ཞེ་སྡང་མེ་དཔུང་སངས། །འབུམ་སྡེ་སངས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ཡིན། །ཡང་ན་རྩེ་ར་ནིའུ་ཆུང་ཤིང་ལོ་སངས། །བཅུ་གཅིག་མཁས་པ་ཆིག་རྩོམ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་དབུལ་པོ་ནོར་ཚོལ་བཟང་། །གཅིག་དང་གསུམ་ལ་ཡ་མར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་རྟ་ཉོ་བྱེད་ན་བཟང་། །མཐའ་གཉིས་དག་གིས་ཟིན་གྱུར་ན། །རྩེ་ར་སྤྱི་ཁུག་དག་གི་ནི། །ཚེར་ཁོང་དགུ་ཁྲི་སངས་ཞེས་བྱ། །ཉིན་གྱི་བྲག་དཀར་རྩེ་མཐོ་ལ། །བྱ་རྒྱལ་རྒོད་ཀྱི་ཚང་ལེགས་པོ། །ཡང་ན་ཙེ་ར་ཕུང་མ་ཁ་ཁུག་སངས། །ཙེ་ར་དབྱི་ཐར་སངས་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་གེ་ཁོད་ལྷ་དར་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་རེ་ཅན་ཡུལ་ནས་བུད་པར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཡ་མ་དག་ལ་བཟང་། །ཟུར་གསུམ་སྤོ་ལ་བཏགས་པའི་སངས། །སྤོ་མི་འགྱུར་པདྨ་དོན་ལྡན་སངས། །རྟ་མགྱོགས་སྒ་ཡིས་བསྒོན་པ་དེ། །དམག་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་ཆེ། །སྐྱམ་དང་ཕྲུ་གུས་སྦོར་འཇུས་སངས། །སྐྱེར་གྱི་མ་འུ་དུན་སངས་ཟེར། །ཚེ་མ་ལོ་སྐྱེར་མིན་སངས་ཀྱང་ཟེར། །མ་རབས་སངས་ཀྱི་སྔར་སངས་ཡིན། །སྡར་སངས་སྐད་ངན་སྐྱེལ་མི་ཡིན། །རང་སར་བབས་ན་ཝ་ཞིག་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབས་ན་སྟག་ཞིག་ཡིན། །རྩེ་མོར་ལད་ན་དམག་དཔོན་འཆི། །ཕྱི་སར་དགྲ་ཡི་དམག་དཔོན་རྒྱལ། །བསྟུད་ན་དམག་མི་འུར་གྱིས་འདྲོང་། །འདི་ཡི་ལན་དུ་ལི་ཡན་བབ་ན་སྟོང་འདྲོག་འོང་། །འཐོར་བ་བབས་ན་འཁྲུག་པ་ཡིན། །སློ་བག་བབས་ན་ཤི་བསད་འོང་། །སོ་བྲག་བབས་ན་གཏན་བརླག་ཡིན། །བྱ་ཡུན་བཟང་སྡེ་བབས་པ་ན། །ཟུན་གྱི་རྒྱལ་ཁ་ 16-1-217b ཐོབ་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྐྱེར་མོན་ཝ་ལ་སྟག་ཤེད་བརྒྱག །སྔར་མར་སྟག་སྙིང་ཚུད་པ་ཡིན། །ཝ་མོ་ཁྲོམ་པས་སྟག

【現代漢語翻譯】 一句話語如蜜甜,十二地母的訊息線,連線著敵與友兩端。若在外地,此言是佳音;若在本地,此言是惡訊。傳遞惡訊實為上策,乃是豬年出生者的命脈。切記不可泄露于外地。 十三,蜜蜂的右翅以黃金鑄就,黃金珍貴,乃是其自身的居所。蜜蜂的左翅以碧玉琢成,碧玉珍稀,亦是其固有的家園。層層疊疊的虎紋,象徵著萬事皆成。是收集散落之物的首領。若能穩固地立足於要塞,定能傳來佳音。若能降臨於三處洼地,子孫繁盛,生機盎然。無論降臨于外地的任何四方,都將傳遞惡訊,對於久病之人而言,更是雪上加霜。若想確保這些吉祥之事,自身需具備叮叮作響的湖泊,以及優良的沃土。若能掌握這兩點, 則需博瓦、如托、朗如三者俱備。若能完全掌握,則需博瓦、如托、瓦如三者俱備。桑,意為平息偉大的憤怒之火。十萬軍團的桑是勝利的旗幟。或者,澤熱、尼烏瓊、辛洛亦可平息。十一,智者著書立說為佳。八,貧者尋覓財富為佳。一與三,適合進行交易。十三,適宜購買馬匹。若能掌握這兩種情況,澤熱、吉庫的,茨孔九萬桑之名便由此而來。白日裡,高聳的白色巖石之巔,是雄鷹築巢的絕佳之地。或者,澤熱、彭瑪、卡庫亦可平息。澤熱亦被稱為伊塔桑。十一,格闊豎立神幡為佳。十二,瑞堅適宜離開故土。十三,適合進行交易。三處角落與博瓦相連的桑。博米、堅不可摧的蓮花、意義非凡的桑。駿馬配以馬鞍,乃是武將們的榮耀象徵。斯堅與孩童緊緊相擁的桑。斯堅的瑪烏敦被稱為桑。亦被稱為采瑪洛斯堅敏桑。卑劣者的桑是最初的桑。懦弱的桑是傳遞惡語之人。若降臨于本地,則如同一隻狐貍;若降臨于外地,則如同一隻猛虎。若在頂端,武將會陣亡;若在外地,敵方武將會獲勝。若持續不斷,士兵們會蜂擁而至。若以里延作為迴應,將會一無所獲。若潰散,則會引發爭端;若心懷惡意,則會帶來殺戮;若牙齒斷裂,則會徹底毀滅。若降臨于佳運村莊, 則會贏得勝利。若在斯堅擁有一塊沃土,斯堅蒙瓦將如虎添翼。最初,猛虎之心已然融入。狐貍在集市上高呼:『老虎來了!』

【English Translation】 A single word is as sweet as honey, the message line of the twelve Ngamjé (twelve local goddesses), connecting both enemy and friend. If in a foreign land, this word is good news; if in one's own land, it is bad news. Delivering bad news is the best policy, it is the lifeline of those born in the year of the Pig. It must not be revealed in a foreign land. Thirteen, the right wing of the bee is made of gold, gold is precious, it is its own dwelling. The left wing of the bee is carved from turquoise, turquoise is rare, it is also its inherent home. The layered tiger stripes symbolize that everything is accomplished. It is the leader who collects scattered things. If one can firmly establish oneself in a fortress, good news is guaranteed to come. If it descends upon three depressions, descendants will flourish and life will be vibrant. No matter where it descends in a foreign land, it will deliver bad news, and it is especially bad for the chronically ill. If you want to ensure these auspicious things, you must have a tinkling lake and good fertile land. If you can grasp these two points, then you need Powa, Rutok, and Langru all together. If you can fully grasp it, then you need Powa, Rutok, and Walru all together. Sang (སངས་, saṃs, 消散), means to quell the great fire of anger. The Sang of a hundred thousand armies is the banner of victory. Alternatively, Tsera, Niu Chung, and Shinlo can also quell. Eleven, it is good for scholars to write books. Eight, it is good for the poor to seek wealth. One and three, it is good to trade. Thirteen, it is good to buy horses. If you can grasp these two situations, the name Tserak, Jikuk's, Tserkhong Ninety Thousand Sang comes from this. In the daytime, the top of the towering white rock is an excellent place for eagles to build their nests. Alternatively, Tsera, Pungma, and Khakuk can also quell. Tsera is also called Yithar Sang. Eleven, it is good for Gekhöd to raise the god banner. Twelve, it is good for Rechen to leave his homeland. Thirteen, it is good to trade. Sang connected to Bowa in three corners. Bomi, the indestructible lotus, the meaningful Sang. A swift horse equipped with a saddle is a symbol of glory for generals. Skyam and children embracing Sang. Skyer's Mau Dun is called Sang. It is also called Tsema Lo Skyermin Sang. The Sang of the inferior is the original Sang. The cowardly Sang is the one who delivers bad words. If it descends in one's own land, it is like a fox; if it descends in a foreign land, it is like a tiger. If it is at the top, the general will die; if it is in a foreign land, the enemy general will win. If it continues, the soldiers will swarm. If Liyan responds, nothing will be gained. If it collapses, it will cause conflict; if you have malice, it will bring killing; if the teeth break, it will be completely destroyed. If it descends on a village of good fortune, then victory will be won. If Skyer has a piece of fertile land, Skyer Mönwa will be like a tiger with wings. Initially, the heart of the tiger has been integrated. The fox shouts in the market: 'The tiger is coming!'


་མོ་བསད། །ཝ་མོ་འདྲ་བའི་མི་སོད་ནས། །སྟག་མོ་འདྲ་བའི་རྟ་ཐོབ་ནུས། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་རྣོ་མགྱོགས་ཡིན། །བཙན་པོའི་བུ་སོད་ཕྱུག་པོའི་ནོར་ཐོབ་ནུས། །སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བྱུང་བ་ན། །སྐྱེལ་མེན་ཁ་ཐུན་སངས་ཀྱི་བརྒྱག །སྟག་མོའི་གཞུང་ན་བྱ་རོགས་སངས། །སྟོད་གསུམ་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །ཕྱི་སར་ལྷོ་བྲག་སྤྲོ་རྟ་ན། །ངམ་གྱི་རྒྱ་བྲག་དམར་པོ་ལ། །སྨོན་པའི་བཙན་རྫོང་བྱས་པ་ཡིན། །དགྲ་ཡུལ་རྫོང་མཁར་བརྩིགས་ན་བཟང་། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་ཞིང་ཁང་མཁར་ལ། །ཟུན་གྱི་དར་འཕྲུ་ཚུགས་པ་ཡིན། །ལྔ་སྟོང་ཙམ་གྱི་དམག་ཡག་ནས། །དྲུག་སྟོང་ཙམ་གྱི་གནང་ཐོབ་ནུས། །ཕྱི་ས་གཡུལ་གཞིར་འདི་བབས་ནས། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་ལད་པ་ན། །དེ་འདྲ་བར་ལ་ཤོར་བ་ཡིན། །གཅན་གཟན་སྣ་དགུས་དགྲ་ཆོས་བྱས། །གཅན་ཟན་ལྤགས་པ་ཡོན་ལ་སྦྱིན། །རྣོ་མཚོན་སྣ་དགུས་ཤུགས་མགོན་བརྔན། །ཡར་ལ་ཡུལ་སའི་རྒྱག་བརྔན་བྱ། །སྔར་སངས་བརྒྱག་གིས་བསྒྱུར་བ་ན། །སྐྱེལ་མེན་དཔའ་བོ་འགྱུར་མེད་ཟེར། །དེ་ཡི་སངས་ལ་ནེ་ཚ་སོང་། །སྟག་མོ་གཅིག་ལ་སྟག་ཕྲུག་གཉིས། །ལུས་ལ་འཛུམ་དྲུག་རྒྱས་པ་དང་། །ཁོང་དུ་དཔའ་ཤེད་རྒྱས་པ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་བབས་པ་ན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །ནེ་ཚ་རེ་རེས་དམག་རེས་རེར། །ཁག་ཐེག་གཡོན་པོད་གཉིས་ཀ་ཡིན། །མདུད་པ་རྟ་དང་གཡག་གིས་བགྲོལ། །ཕྱི་སར་ཤོར་ན་ཝེར་མ་དགྲ་ཆོས་བྱ། །ལན་ལད་གྲི་སྟར་འཐུ་མོ་ཡིན། །གོ་མཚོན་ཡོན་ཕུལ་དགྲ་ཆོས་བྱ། །སྤོ་ 16-1-218a བརྒྱག་ཅང་སེ་བཙོན་དུ་བཟུང་། །ལན་ལད་ཐར་མས་ལྕགས་ཀྱིས་བསྔམས། །དམག་ཇག་རྐུན་གསུམ་མགྲོན་ཕྱར་ངན། །གཞི་ཕྱ་ཡིན་ན་གཏམ་ངན་དང་། །ཡ་རབས་བུད་མེད་ཁྲེལ་གྱིས་ཕོག །གཏོ་ལ་རྔ་མོང་དགྲ་ཟློག་བྱ། །ཡོན་དུ་ཚ་དང་གཡེར་མ་སྦྱིན། །མར་ལ་འགག་དཀྲོལ་ལྟོང་གྲོལ་བྱ། །སད་དང་ཕྲུ་གུས་འཇུས་པའི་སངས། །ཙེ་ར་ཀུ་བྱི་ཐར་པ་སངས། །སྤོ་སངས་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སངས་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ནད་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ནད་པའི་མོ་ལ་འདི་བབས་ན། །ད་བབས་ཞག་གྲངས་དག་ལ་འཆི། །གཏོ་ནི་ཡོད་པར་མ་གསུངས་སོ། །སད་ཀྱི་གཉིས་ཀར་ཟིན་པ་ན། །སྤོ་ཀེ་ལ་ཀེ་དྲུག་གཟིག་མོ་སངས། །གཟིག་མོའི་ལུས་ལ་འོལ་མིག་རྒྱས། །འོལ་མིག་རྒྱས་ན་སྟོབས་དང་ལྡན། །སྟོབས་དང་ལྡན་པས་དགྲ་ཐུབ་ཡིན། །དགྲ་བླའི་གཟིག་མོ་མཆོང་སྐྱེན་ཡིན། །སངས་བྲག་ནང་གི་དགྲ་བླ་ཡིན། །གཟིག་ལ་བསད་ཁྲག་དྲོན་མོ་དགོས། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །ཕྱི་སར་སློ་བྲག་སེ་སྟོད་ན། །གཟིག་མོ་ཁྲག་གིས་ངོམས་པ་ཡིན། །ཟུན་གྱི་གཟིག་མོ་མཆོང་སྐྱེན་གྱིས། །དགྲ་ཁྱི་རྒན་ཁྲག་ལ་འཇང་བ་ཡིན། །ཁྱི་རྒན་འདྲ་བའི་མི་སོད་ནས། །གཟིག་མོ་འདྲ་བའི་རྟ་ཡ

【現代漢語翻譯】 殺母! 殺了像狐貍一樣的人, 就能得到像老虎一樣的馬。 無論在何處建立自己的據點, 對於軍隊和盜賊來說,都是鋒利而迅速的。 殺了統治者的兒子,就能得到富人的財產。 當檉柳樹上出現兩次爭鬥時, 送葬者和卡吞桑(人名)之間發生了爭鬥。 在虎女(地名)的領地裡,烏鴉飛散。 無論在何處建立上部三區的據點, 在外圍的洛扎(地名)斯波塔(地名), 在昂(地名)的紅色懸崖上, 建立了門巴(地名)的堡壘。 如果在敵人的領土上建造城堡,那是最好的。 在敵人的土地、田地、房屋和城堡上, 豎起了宗(地名)的旗幟。 從大約五千人的軍隊中, 能夠獲得大約六千人的賞賜。 當這個外圍地區變成戰場時, 模仿巴科(地名)的堅固房屋, 就會像那樣迷失方向。 九種野獸與敵人作戰。 將野獸的皮毛作為禮物贈送。 九種鋒利的武器祈求力量的庇護。 向上面的土地祈求爭鬥。 當以前的桑(人名)被爭鬥擊敗時, 送葬者被稱為無畏的勇士。 他的桑(人名)去了內查(地名)。 一頭母老虎帶著兩隻小老虎, 身上長滿了六隻眼睛, 心中充滿了勇氣和力量。 當在自己的據點建立時, 對於軍隊和盜賊來說,都是有利的。 每個內查(人名)都輪流帶兵, 承擔著雙重責任。 用馬和牦牛解開繩結。 如果逃到外圍,韋爾瑪(地名)就會與敵人作戰。 用刀劍進行報復。 獻上武器作為禮物,與敵人作戰。 斯波(地名)的姜色(人名)被囚禁。 蘭拉塔瑪(人名)用鐵鏈捆綁。 軍隊、盜賊和強盜是壞客人。 如果基礎不好,就會有壞訊息, 善良的女人會感到羞恥。 用占卜來抵禦敵人。 獻上鹽和耶爾瑪(植物名)作為禮物。 用酥油來解開障礙,擺脫空虛。 被冰雹和孩子抓住的桑(人名), 澤拉庫比(人名)是塔巴(地名)的桑(人名)。 是斯波(地名)的桑(人名)的解放之地。 是所有桑(人名)的國王。 對所有沒有疾病的人都有好處。 如果這降臨到病人的占卜上, 那麼在降臨的這些天里就會死亡。 占卜師沒有說有。 當冰雹抓住兩者時, 斯波(地名)凱拉凱(地名)有六隻豹女桑(人名)。 豹女的身上長滿了眼睛, 如果長滿了眼睛,就擁有力量。 因為擁有力量,所以能夠戰勝敵人。 戰神的豹女跳躍迅速。 是桑(地名)巖洞中的戰神。 豹子需要溫暖的鮮血。 無論在何處建立自己的據點, 在外圍的洛扎(地名)色托(地名), 豹女都飽飲鮮血。 宗(地名)的豹女跳躍迅速, 將敵人的老狗浸泡在鮮血中。 殺了像老狗一樣的人, 就能得到像豹女一樣的馬。

【English Translation】 Kill the mother! By killing people like foxes, You can get horses like tigers. Wherever you establish your stronghold, It is sharp and swift for both armies and thieves. By killing the ruler's son, you can get the wealth of the rich. When two fights occur on the tamarisk tree, A fight occurred between the undertaker and Kathun Sang (name). In the territory of the Tigress (place name), crows scatter. Wherever you establish the stronghold of the upper three districts, In the outer Lhodrak (place name) Spota (place name), On the red cliff of Ngam (place name), The fortress of Monpa (place name) was built. If you build a castle in the enemy's territory, that is the best. On the enemy's land, fields, houses, and castles, The flags of Zun (place name) are erected. From an army of about five thousand people, You can receive rewards of about six thousand people. When this outer area becomes a battlefield, Imitating the solid house of Bakok (place name), You will get lost like that. Nine kinds of wild animals fight against the enemy. Give the skins of wild animals as gifts. Nine kinds of sharp weapons pray for the protection of power. Pray for fights in the upper lands. When the previous Sang (name) was defeated by the fight, The undertaker is called a fearless warrior. His Sang (name) went to Netsa (place name). A tigress with two cubs, With six eyes growing on her body, And courage and strength growing in her heart. When established in one's own stronghold, It is favorable for both armies and thieves. Each Netsa (name) takes turns leading the army, Bearing double responsibility. Untie the knots with horses and yaks. If you escape to the outer area, Werma (place name) will fight against the enemy. Retaliate with swords. Offer weapons as gifts and fight against the enemy. Spo (place name) Jiangse (name) was imprisoned. Lanlatama (name) bound him with chains. Armies, thieves, and robbers are bad guests. If the foundation is bad, there will be bad news, And virtuous women will feel ashamed. Use divination to ward off enemies. Offer salt and Yerma (plant name) as gifts. Use butter to untie obstacles and get rid of emptiness. Sang (name) seized by hail and children, Zera Kubi (name) is the Sang (name) of Tarpa (place name). Is the place of liberation for the Sang (name) of Spo (place name). Is the king of all Sang (names). It is good for all who are not sick. If this falls on the divination of a sick person, Then they will die in these days that have fallen. The diviner did not say there was. When the hail seizes both, Spo (place name) Kela Ke (place name) has six leopard women Sang (name). The leopard woman's body is covered with eyes, If covered with eyes, she possesses power. Because she possesses power, she can defeat the enemy. The war god's leopard woman jumps quickly. Is the war god in the Sang (place name) cave. The leopard needs warm blood. Wherever you establish your stronghold, In the outer Lhodrak (place name) Seto (place name), The leopard woman is satisfied with blood. The Zun (place name) leopard woman jumps quickly, Soaking the enemy's old dog in blood. By killing people like old dogs, You can get horses like leopard women.


ང་ཐོབ། །རྩེ་མོ་བཟང་ན་ངེས་པ་ཡིན། །སྤོ་ལ་གསུམ་ཀ་སོ་སོར་འཇུས་པའི་སངས། །སྤོ་ཆེན་ཧ་ལ་ཐོག་རྒོད་སངས། །རྐྱང་ག་མའི་ལུས་ལ་མགྱོགས་ཤེད་སངས། །སྤོ་བར་བང་ཆེན་ཡང་མགྱོགས་ཡིན། ། (娑頌)類別 ད་ནི་སོ་སངས་རྣམ་གྲངས་ལ། །མུ་ས་ཤོར་གུང་གཅིག་ལྷུང་བ། །སོ་ཡོན་བྱ་འུན་ལང་ཏང་སངས། །དེ་ནི་བྱ་ཡུན་སྡེ་རུ་བཤད། ། 16-1-218b དེ་ཡི་ཕྲུ་གུར་སོས་བཀུག་པ། །སོ་བྱ་ལང་ཐང་སྡེར་ཁུག་སངས། །མུན་པའི་ནང་དུ་ལམ་རྙེད་སངས། །སངས་ཕྲན་སྦྲང་བུ་མར་ཟན་སངས། །སྦྲང་བུ་མར་ཟན་དུག་དང་འཕྲད། །སངས་ཕྲན་རྣམས་ཀྱི་བྱ་ལམ་ཡིན། །མཚན་འགྲོས་མིན་པ་ཀུན་ལ་ངན། །སྡེང་ཁུག་གྲུ་གསུམ་མར་གཅིག་བརྒྱག །སྡེར་ཁུག་དངུལ་དཀར་ཆབ་མ་བརྒྱག །ཕྱུག་པོ་རུ་བའི་ལྷས་མཐའ་དེར། །ཅོ་ག་བུ་དྲུག་མ་དང་བདུན། །གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་དུས་ལ་འཕུར། །དགུང་ལ་འཕུར་ནས་འགྱུར་སྐད་ཐོན། །འགྱུར་སྐད་ཐོན་ནས་དྲ་མ་ཡག །གཅེས་ཕྲུག་ནད་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བརྒྱག་གཉིས་ལྔར་ཁུག་དུར་མོ་ཙག་ཙིག་ན། །བྱ་ནག་གཤོག་དཀར་གཟི་མིག་བརྒྱག །འདི་ཅོ་གཅོག་ཁྱིམ་སྦྱར་མོ་སངས། །ལྷས་མཐར་ཅོ་ག་ཚང་ཡག་ཡིན། །ཅོག་ཚང་མཛོ་མོས་མ་བརྫིས་པར། །གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་མཁའ་ལ་འཕུར། །སངས་ཕྲན་ཡིན་ཏེ་འགུལ་སྟོབས་ཆེ། །བརྒྱག་གསུམ་ཁམས་གསུམ་གསལ་སྒྲོན་ཡིན། །སྒྲོན་མའི་ནང་གི་སྒྲོན་ཆེན་ཡིན། །བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས། །འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ཡག་ནས། །ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནངས་ཐོབ་ནུས། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་ཙ་ན། །མ་གཅིག་པུ་གསུམ་ནོར་གྱིས་ཕྱུག །གྲུ་གསུམ་ཕྲུ་གུར་སོས་བཀུག་སངས། །སོ་ཡོན་ཁ་བུར་རྟིང་བཤལ་སངས། །སོ་ཡོན་མུ་མཐའ་སངས་ཀྱང་ཟེར། །སངས་ཆེན་ཁང་རྒན་ཀ་འགྱེལ་སངས། །སངས་ཀྱི་ནང་གི་ནད་ཡམས་ཡིན། །དེ་ཡི་གྲུ་གསུམ་ཕྲུ་གུའང་འབྲེལ་ན། །སོ་ཡོན་ཁ་ཐུན་ལག་ཆག་སངས། །ཞ་བོས་རྟ་སྒུར་ཞོན་ནས་གཡུལ་དུ་ཞུགས། །གཡུལ་དུ་ཞུགས་པས་དཔའ་ལས་བྱས། །དམུ་ནམ་རྫ་གོང་སངས་ཀྱང་ཟེར། །མི་ཐོད་རྟ་ཐོད་ 16-1-219a དག་གི་སྟེང་། །བྱ་ཕོ་རོག་གཤོག་འཛིང་བྱེད་པའི་སངས། །གྲུ་གསུམ་ར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །རི་བོའི་ཞོལ་ན་གླང་པོ་སངས། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན། །གནམ་ས་གའུ་ཁ་སྦྱོར་བརྒྱག །འདི་ཡང་ཞ་རྒུར་མགྱོགས་སངས་ཡིན། །ཁྲམ་པ་མགོ་མཇུག་ལོག་པའི་སངས། །རྒུར་པོ་སྔོན་དུ་བྲོས་པ་དེ། །ལ་ཁར་ཐོན་པའི་སངས་ཡིན་ནོ། །བརྒྱག་གསུམ་ཁ་ཐུན་ལག་ཆག་སྐར་མ་སངས། །ཐོ་རེངས་ནམ་གྱི་སྐར་ཆེན་སངས། །སྐར་ཆེན་ལ་ཁར་ཐོན་དུས་དེར། །སོ་བ་རིམ་གོར་འབུད་རེ་རན། །སོ་པ་གཏོང་བའི་ཙངས་སེ་ཡིན། །བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་ཡང་བཟང་། །བཞི་ཚོམ་སོ་ཡིས་བཀུག་པའི་སངས། །དེ་ཡང་གཉིས་ལ་ཟིན་པ་ན། །སོ་ཡོན་ཐོག་གི་མེ་ལྕེ་ན། །དུག་རྩེ་སྟག

{ "translations": [ "我獲得。(ང་ཐོབ།)", "頂端好那一定是。(རྩེ་མོ་བཟང་ན་ངེས་པ་ཡིན།)", "三個球各自抓住的桑。(སྤོ་ལ་གསུམ་ཀ་སོ་སོར་འཇུས་པའི་སངས།)", "大球哈拉雷電桑。(སྤོ་ཆེན་ཧ་ལ་ཐོག་རྒོད་སངས།)", "單身女的身體上快速桑。(རྐྱང་ག་མའི་ལུས་ལ་མགྱོགས་ཤེད་སངས།)", "中間的球比信使還快。(སྤོ་བར་བང་ཆེན་ཡང་མགྱོགས་ཡིན།)", "(娑頌)類別", "現在索桑的種類。(ད་ནི་སོ་སངས་རྣམ་གྲངས་ལ།)", "穆薩肖爾掉了一個拱。(མུ་ས་ཤོར་གུང་གཅིག་ལྷུང་བ།)", "索元鳥云朗當桑。(སོ་ཡོན་བྱ་འུན་ལང་ཏང་སངས།)", "那是鳥云部落說的。(དེ་ནི་བྱ་ཡུན་སྡེ་རུ་བཤད།)", "它的孩子用索勾引。(དེ་ཡི་ཕྲུ་གུར་སོས་བཀུག་པ།)", "索鳥朗當部落鉤桑。(སོ་བྱ་ལང་ཐང་སྡེར་ཁུག་སངས།)", "黑暗中找到路的桑。(མུན་པའི་ནང་དུ་ལམ་རྙེད་སངས།)", "小桑蜜蜂吃黃油桑。(སངས་ཕྲན་སྦྲང་བུ་མར་ཟན་སངས།)", "蜜蜂吃黃油遇到毒藥。(སྦྲང་བུ་མར་ཟན་དུག་དང་འཕྲད།)", "小桑們的鳥路。(སངས་ཕྲན་རྣམས་ཀྱི་བྱ་ལམ་ཡིན།)", "不是晚上行走的一切都不好。(མཚན་འགྲོས་མིན་པ་ཀུན་ལ་ངན།)", "部落鉤三角形黃油一個。(སྡེང་ཁུག་གྲུ་གསུམ་མར་གཅིག་བརྒྱག)", "部落鉤銀白色茶水不放。(སྡེར་ཁུག་དངུལ་དཀར་ཆབ་མ་བརྒྱག)", "富人家的籬笆邊。(ཕྱུག་པོ་རུ་བའི་ལྷས་མཐའ་དེར།)", "六個孩子和母親七個。(ཅོ་ག་བུ་དྲུག་མ་དང་བདུན།)", "六個翅膀長出來按時飛。(གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་དུས་ལ་འཕུར།)", "飛到天空發出變化的聲音。(དགུང་ལ་འཕུར་ནས་འགྱུར་སྐད་ཐོན།)", "發出變化的聲音網很好。(འགྱུར་སྐད་ཐོན་ནས་དྲ་མ་ཡག)", "不是生病的心肝寶貝一切都好。(གཅེས་ཕྲུག་ནད་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་།)", "放兩個五個鉤墳墓里吱吱響。(བརྒྱག་གཉིས་ལྔར་ཁུག་དུར་མོ་ཙག་ཙིག་ན།)", "黑鳥白翅膀瑪瑙眼睛放。(བྱ་ནག་གཤོག་དཀར་གཟི་མིག་བརྒྱག)", "這是鳥巢結合房屋母桑。(འདི་ཅོ་གཅོག་ཁྱིམ་སྦྱར་མོ་སངས།)", "籬笆邊鳥巢好。(ལྷས་མཐར་ཅོ་ག་ཚང་ཡག་ཡིན།)", "鳥巢母牦牛沒踩到。(ཅོག་ཚང་མཛོ་མོས་མ་བརྫིས་པར།)", "六個翅膀長出來飛向天空。(གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་མཁའ་ལ་འཕུར།)", "是小桑但活動力量大。(སངས་ཕྲན་ཡིན་ཏེ་འགུལ་སྟོབས་ཆེ།)", "放三個三界光明燈。(བརྒྱག་གསུམ་ཁམས་གསུམ་གསལ་སྒྲོན་ཡིན།)", "燈里的最大的燈。(སྒྲོན་མའི་ནང་གི་སྒྲོན་ཆེན་ཡིན།)", "八十,十一,十三上面珍愛。(བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས།)", "十萬三軍的軍隊好。(འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ཡག་ནས།)", "三萬軍隊的明天能得到。(ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནངས་ཐོབ་ནུས།)", "三個牛棚降臨的時候。(བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་ཙ་ན།)", "一個母親三個財富富有。(མ་གཅིག་པུ་གསུམ་ནོར་གྱིས་ཕྱུག)", "三角形孩子用索勾引桑。(གྲུ་གསུམ་ཕྲུ་གུར་སོས་བཀུག་སངས།)", "索元卡布爾後沖桑。(སོ་ཡོན་ཁ་བུར་རྟིང་བཤལ་སངས།)", "索元沒有盡頭也叫桑。(སོ་ཡོན་མུ་མཐའ་སངས་ཀྱང་ཟེར།)", "大桑老房子柱子倒塌桑。(སངས་ཆེན་ཁང་རྒན་ཀ་འགྱེལ་སངས།)", "桑里的瘟疫。(སངས་ཀྱི་ནང་གི་ནད་ཡམས་ཡིན།)", "它的三角形孩子也關聯。(དེ་ཡི་གྲུ་གསུམ་ཕྲུ་གུའང་འབྲེལ་ན།)", "索元卡吞手斷桑。(སོ་ཡོན་ཁ་ཐུན་ལག་ཆག་སངས།)", "瘸子騎著彎曲的馬去戰鬥。(ཞ་བོས་རྟ་སྒུར་ཞོན་ནས་གཡུལ་དུ་ཞུགས།)", "去戰鬥做了勇敢的事。(གཡུལ་དུ་ཞུགས་པས་དཔའ་ལས་བྱས།)", "也叫穆南扎貢桑。(དམུ་ནམ་རྫ་གོང་སངས་ཀྱང་ཟེར།)", "人頭馬頭", "的上面。(དག་གི་སྟེང་།)", "公烏鴉翅膀搏鬥的桑。(བྱ་ཕོ་རོག་གཤོག་འཛིང་བྱེད་པའི་སངས།)", "三角形羊放一個。(གྲུ་གསུམ་ར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན།)", "山腳下大象桑。(རི་བོའི་ཞོལ་ན་གླང་པོ་སངས།)", "在那放兩個。(དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན།)", "天地嘎烏盒結合放。(གནམ་ས་གའུ་ཁ་སྦྱོར་བརྒྱག)", "這也是瘸子彎曲快速桑。(འདི་ཡང་ཞ་རྒུར་མགྱོགས་སངས་ཡིན།)", "騙子頭尾顛倒的桑。(ཁྲམ་པ་མགོ་མཇུག་ལོག་པའི་སངས།)", "彎曲的人先逃跑的。(རྒུར་པོ་སྔོན་དུ་བྲོས་པ་དེ།)", "到達山頂的桑。(ལ་ཁར་ཐོན་པའི་སངས་ཡིན་ནོ།)", "放三個卡吞手斷星星桑。(བརྒྱག་གསུམ་ཁ་ཐུན་ལག་ཆག་སྐར་མ་སངས།)", "黎明天空的大星星桑。(ཐོ་རེངས་ནམ་གྱི་སྐར་ཆེན་སངས།)", "大星星到達山頂的時候。(སྐར་ཆེན་ལ་ཁར་ཐོན་དུས་དེར།)", "索巴輪流吹奏的時候。(སོ་བ་རིམ་གོར་འབུད་རེ་རན།)", "是索巴放哨的。(སོ་པ་གཏོང་བའི་ཙངས་སེ་ཡིན།)", "牛棚堅固的家在哪裡也好。(བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་ཡང་བཟང་།)", "四堆索勾引的桑。(བཞི་ཚོམ་སོ་ཡིས་བཀུག་པའི་སངས།)", "那也是抓住兩個的時候。(དེ་ཡང་གཉིས་ལ་ཟིན་པ་ན།)", "索元雷電的火焰。(སོ་ཡོན་ཐོག་གི་མེ་ལྕེ་ན།)", "毒尖老虎。"(དུག་རྩེ་སྟག)" ], "english_translations": [ "I obtained. (ང་ཐོབ།)", "'If the top is good, it is certain.' (རྩེ་མོ་བཟང་ན་ངེས་པ་ཡིན།)", "'The Sang where three balls are grasped separately.' (སྤོ་ལ་གསུམ་ཀ་སོ་སོར་འཇུས་པའི་སངས།)", "'Big ball Hala lightning Sang.' (སྤོ་ཆེན་ཧ་ལ་ཐོག་རྒོད་སངས།)", "'Quick power Sang on the body of a single woman.' (རྐྱང་ག་མའི་ལུས་ལ་མགྱོགས་ཤེད་སངས།)", "'The middle ball is faster than the messenger.' (སྤོ་བར་བང་ཆེན་ཡང་མགྱོགས་ཡིན།)", "(Sosum) Category", "'Now the types of Sosang.' (ད་ནི་སོ་སངས་རྣམ་གྲངས་ལ།)", "'Musa Shore dropped an arch.' (མུ་ས་ཤོར་གུང་གཅིག་ལྷུང་བ།)", "'Soyon bird cloud Langdang Sang.' (སོ་ཡོན་བྱ་འུན་ལང་ཏང་སངས།)", "'That is what the bird cloud tribe said.' (དེ་ནི་བྱ་ཡུན་སྡེ་རུ་བཤད།)", "'Its children are seduced with So.' (དེ་ཡི་ཕྲུ་གུར་སོས་བཀུག་པ།)", "'So bird Langdang tribe hook Sang.' (སོ་བྱ་ལང་ཐང་སྡེར་ཁུག་སངས།)", "'The Sang that finds the way in the dark.' (མུན་པའི་ནང་དུ་ལམ་རྙེད་སངས།)", "'Little Sang bee eats butter Sang.' (སངས་ཕྲན་སྦྲང་བུ་མར་ཟན་སངས།)", "'Bee eating butter encounters poison.' (སྦྲང་བུ་མར་ཟན་དུག་དང་འཕྲད།)", "'The bird path of the little Sangs.' (སངས་ཕྲན་རྣམས་ཀྱི་བྱ་ལམ་ཡིན།)", "'Everything that does not walk at night is bad.' (མཚན་འགྲོས་མིན་པ་ཀུན་ལ་ངན།)", "'Tribe hook triangle butter one.' (སྡེང་ཁུག་གྲུ་གསུམ་མར་གཅིག་བརྒྱག)", "'Tribe hook silver white tea does not put.' (སྡེར་ཁུག་དངུལ་དཀར་ཆབ་མ་བརྒྱག)", "'At the edge of the fence of the rich man's house.' (ཕྱུག་པོ་རུ་བའི་ལྷས་མཐའ་དེར།)", "'Six children and mother seven.' (ཅོ་ག་བུ་དྲུག་མ་དང་བདུན།)", "'Six wings grow out and fly on time.' (གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་དུས་ལ་འཕུར།)", "'Fly to the sky and make a changing sound.' (དགུང་ལ་འཕུར་ནས་འགྱུར་སྐད་ཐོན།)", "'Making a changing sound, the net is very good.' (འགྱུར་སྐད་ཐོན་ནས་དྲ་མ་ཡག)", "'Everything that is not a sick darling is good.' (གཅེས་ཕྲུག་ནད་པ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་།)", "'Put two five hooks in the tomb, squeaking.' (བརྒྱག་གཉིས་ལྔར་ཁུག་དུར་མོ་ཙག་ཙིག་ན།)", "'Black bird white wings agate eyes put.' (བྱ་ནག་གཤོག་དཀར་གཟི་མིག་བརྒྱག)", "'This is the bird's nest combined with the house, female Sang.' (འདི་ཅོ་གཅོག་ཁྱིམ་སྦྱར་མོ་སངས།)", "'The bird's nest at the edge of the fence is good.' (ལྷས་མཐར་ཅོ་ག་ཚང་ཡག་ཡིན།)", "'The bird's nest was not trampled by the female yak.' (ཅོག་ཚང་མཛོ་མོས་མ་བརྫིས་པར།)", "'Six wings grow out and fly into the sky.' (གཤོག་དྲུག་རྒྱས་ནས་མཁའ་ལ་འཕུར།)", "'It is a small Sang, but the activity power is great.' (སངས་ཕྲན་ཡིན་ཏེ་འགུལ་སྟོབས་ཆེ།)", "'Put three, the light of the three realms.' (བརྒྱག་གསུམ་ཁམས་གསུམ་གསལ་སྒྲོན་ཡིན།)", "'The biggest lamp in the lamp.' (སྒྲོན་མའི་ནང་གི་སྒྲོན་ཆེན་ཡིན།)", "'Eighty, eleven, thirteen cherish above.' (བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས།)", "'The army of three hundred thousand troops is good.' (འབུམ་ཚོ་གསུམ་གྱི་དམག་ཡག་ནས།)", "'Tomorrow, the army of thirty thousand can be obtained.' (ཁྲི་ཚོ་གསུམ་གྱི་གནངས་ཐོབ་ནུས།)", "'When three cowsheds descend.' (བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་ཙ་ན།)", "'One mother, three wealthy with wealth.' (མ་གཅིག་པུ་གསུམ་ནོར་གྱིས་ཕྱུག)", "'Triangle child seduces Sang with So.' (གྲུ་གསུམ་ཕྲུ་གུར་སོས་བཀུག་སངས།)", "'Soyon Kabur back flush Sang.' (སོ་ཡོན་ཁ་བུར་རྟིང་བཤལ་སངས།)", "'Soyon without end is also called Sang.' (སོ་ཡོན་མུ་མཐའ་སངས་ཀྱང་ཟེར།)", "'Big Sang old house pillar collapsed Sang.' (སངས་ཆེན་ཁང་རྒན་ཀ་འགྱེལ་སངས།)", "'The plague in Sang.' (སངས་ཀྱི་ནང་གི་ནད་ཡམས་ཡིན།)", "'Its triangular child is also related.' (དེ་ཡི་གྲུ་གསུམ་ཕྲུ་གུའང་འབྲེལ་ན།)", "'Soyon Kathun hand broken Sang.' (སོ་ཡོན་ཁ་ཐུན་ལག་ཆག་སངས།)", "'The cripple rides the crooked horse to fight.' (ཞ་བོས་རྟ་སྒུར་ཞོན་ནས་གཡུལ་དུ་ཞུགས།)", "'Going to fight did brave things.' (གཡུལ་དུ་ཞུགས་པས་དཔའ་ལས་བྱས།)", "'Also called Munam Zagon Sang.' (དམུ་ནམ་རྫ་གོང་སངས་ཀྱང་ཟེར།)", "Human head horse head", "Above. (དག་གི་སྟེང་།)", "'The Sang of the male crow fighting wings.' (བྱ་ཕོ་རོག་གཤོག་འཛིང་བྱེད་པའི་སངས།)", "'Triangle sheep put one.' (གྲུ་གསུམ་ར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན།)", "'Elephant Sang at the foot of the mountain.' (རི་བོའི་ཞོལ་ན་གླང་པོ་སངས།)", "'Put two there.' (དེ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན།)", "'Heaven and earth Gau box combined put.' (གནམ་ས་གའུ་ཁ་སྦྱོར་བརྒྱག)", "'This is also the cripple crooked fast Sang.' (འདི་ཡང་ཞ་རྒུར་མགྱོགས་སངས་ཡིན།)", "'The Sang of the liar's head and tail upside down.' (ཁྲམ་པ་མགོ་མཇུག་ལོག་པའི་སངས།)", "'The crooked person who ran away first.' (རྒུར་པོ་སྔོན་དུ་བྲོས་པ་དེ།)", "'The Sang that reached the top of the mountain.' (ལ་ཁར་ཐོན་པའི་སངས་ཡིན་ནོ།)", "'Put three Kathun hand broken star Sang.' (བརྒྱག་གསུམ་ཁ་ཐུན་ལག་ཆག་སྐར་མ་སངས།)", "'The big star of the dawn sky Sang.' (ཐོ་རེངས་ནམ་གྱི་སྐར་ཆེན་སངས།)", "'When the big star reaches the top of the mountain.' (སྐར་ཆེན་ལ་ཁར་ཐོན་དུས་དེར།)", "'When the Sobas take turns playing.' (སོ་བ་རིམ་གོར་འབུད་རེ་རན།)", "'It is the Soba on guard.' (སོ་པ་གཏོང་བའི་ཙངས་སེ་ཡིན།)", "'Where the cowshed is strong, the home is good.' (བ་ཁོག་བཙན་ཁྱིམ་གར་ཡང་བཟང་།)", "'The Sang seduced by four piles of So.' (བཞི་ཚོམ་སོ་ཡིས་བཀུག་པའི་སངས།)", "'That is also when grasping two.' (དེ་ཡང་གཉིས་ལ་ཟིན་པ་ན།)", "'Soyon lightning flame.' (སོ་ཡོན་ཐོག་གི་མེ་ལྕེ་ན།)", "'Poison tip tiger.'" ] }


་མོ་རི་བཀྲ་སངས། །སོ་སངས་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སོ་ལ་སངས་ཆེན་མང་ན་ཡང་། །སངས་ཆེན་དྲྭ་བ་མིག་མང་འདི། །སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ། །ཡེ་ངམ་ཡུལ་བགོས་བྱས་དུས་དེར། །སྨོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཡས་རོལ་ཐོབ། །དོག་མོ་ས་ཡི་སྲིབ་རོལ་རྣམས། །ངམ་དང་ཐུག་དམར་བུ་དགུས་ཐོབ། །གཡེན་ཁམས་རྣམས་ནི་འདི་ཡིས་དབྱེ། །སོ་ཡོན་གདུག་པ་མིག་དམར་སངས། །སངས་ཆེན་རྒོད་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །ཁྱི་རོ་རུལ་པས་མ་བསླུས་དགོས། །སོ་སངས་འབྱམས་ནས་ལན་ལང་ན། །ཁྱི་རོ་རུལ་པས་བསླུས་པ་ཡིན། །སྔ་མའི་གཅིག་ལ་སོས་བཀུག་ན། །སོ་ཡོན་མཁའ་ལ་གློག་འགྱུ་སངས། །སངས་ཆེན་ལྗོན་ཤིང་འདྲ་བ་ཡིན། །ཤིང་ཆེན་སྟ་རེས་མ་བཅད་དགོས། །ལན་དུ་ཁྱུང་ཆེན་སེ་སྟོད་ན། །ཤིང་ཆེན་སྟ་རེས་བཅད་པ་ཡིན། །སྐྱེར་ཀོང་ཙེ་ཙེ་དུན་དུན་ཕྲུ་གུ་ལྷུང་། །ཁ་ཆེ་ཡེ་ལྡན་ 16-1-219b སངས་ཀྱི་བྱ། །ཡང་ན་སོ་ཡོན་ངམ་ལེན་ལྗོན་པ་སངས། །ཁ་ཡོ་ཅི་མེད་སངས་ཀྱང་ཟེར། །བྱ་ལམ་སངས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །གནམ་ས་བྱེ་བའི་བྱ་ལམ་ཡིན། །སངས་ལ་འདི་བས་ངན་པ་མེད། །དཔག་བསམ་རྩེ་ལ་བབས་པ་ན། །མི་བརྒྱ་འདུ་བའི་འདུན་ཕུག་ཞིག །མགོ་ཡི་ཞྭ་ཤོར་འོག་གི་རྟ་ཡང་འཆི། །གློ་ལ་བཏགས་པའི་མཆོག་དཀར་ཆག །སེམས་སྐྱེད་ཕ་ཤི་ལུས་སྐྱེད་མ་ཡང་འཆི། །དམག་ངག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་ངན། །གཏམ་ངན་ཕོག་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ནད་པའི་མོ་ལ་ཚུགས་གང་ལ། །བབས་པའི་ལོ་གྲངས་དེ་ལ་འཆི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །བཅུ་གཅིག་སྡུག་བསྔལ་ཅན་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གསུམ་ནད་པ་བདེ། །བཅུ་གསུམ་ཤ་བཙོན་དོང་ནས་འཆོར། །དེ་ཡི་ཐོད་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་གླང་མོ་སངས། །དགྲ་མི་བརྒྱ་བསད་ནས་རྟ་བརྒྱ་ཐོབ། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །གཞི་ཕྱ་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །བརྒྱག་གཞན་མ་རྙེད། སྐྱེར་གཉིས་ཀར་སོ་ཡིས་བཀུག་པའི་སངས། །ཟངས་མགོ་གཡོ་ལག་སངས་ཞེས་བྱ། །ཕུང་མ་ཅི་མཐུན་སངས་ཀྱང་ཟེར། །བྱ་ལམ་མ་རབས་སྔར་སངས་ཡིན། །སྦྲང་མ་སྦྲང་རྩིས་དུག་པའི་སངས། །འདི་ཡང་སངས་ཀྱི་དུག་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་དུག་གི་ཕྱག་ཚང་ཡིན། །རང་དང་ལོ་མལ་དུག་རིགས་ཁོང་སོང་ཡིན། །རྩེ་མོར་བབས་ན་ངན་གྲོས་ཡིན། །རྟ་ནོར་ཕྱ་ལ་ཤི་གོད་ཡིན། །མགྲོན་ཕྱར་བཙོན་དུ་འཆོར་ངོ་ཡིན། །སངས་ཀྱི་བྲག་ཡིན་རང་སར་ངན། །ཕྱི་སར་བབས་ནས་རང་ས་བཟང་། །མ་རབས་བུ་སོད་རྟ་བོང་ར་པག་ཐོབ། །སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །གཡོ་ལག་བ་དཀར་བེའུ་སངས། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་ 16-1-220a པ་ན། །མ་དེ་བ་དང་འདྲ་བ་ལ། །བུ་དེ་མཛོ་དང་འདྲ་བ་ཚར། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་བཙན་སར་བབས། །ཕྱི་སར་སྤོ་རྟ་སྤོ་བྲག་ན། །ནོར་ཐོབ་ལྡོག་ན་རང་ནོར་འཆོར། །ནད་པ་བྱ་གླང་སྦྲུལ་ལོ་འཆི། །ཕག་ལུག་ཡོས་བུའི་ལོ་ཡིན་ན།

【現代漢語翻譯】 『Mori Trak Sang』 (མོ་རི་བཀྲ་སངས། ),是所有『So Sang』(སོ་སངས་)的解脫之門。 即使有許多『So La Sangchen』(སོ་ལ་སངས་ཆེན་),這『Sangchen Drawa Mikmang』(སངས་ཆེན་དྲྭ་བ་མིག་མང་)卻與衆不同。 在遠古的最初時代,當『Ye Ngam』(ཡེ་ངམ་)劃分領地時,祈願者們獲得了右側的領地。 而『Dokmo』(དོག་མོ་)陰影下的土地,則由『Ngam』(ངམ་)和『Thukmar Budgu』(ཐུག་དམར་བུ་དགུས་)獲得。 『Gyen Kham』(གཡེན་ཁམས་)的命運由此劃分。 『So Yon Dukpa Mikmar Sang』(སོ་ཡོན་གདུག་པ་མིག་དམར་སངས།),像一隻巨大的禿鷲。 不要被腐爛的狗尸欺騙。 如果『So Sang』(སོ་སངས་)氾濫成災,那就是被腐爛的狗尸欺騙了。 如果用『So』(སོ་)來彎曲先前的事物,『So Yon』(སོ་ཡོན་)就會像閃電一樣在空中閃耀。 『Sangchen』(སངས་ཆེན་)就像一棵大樹,不要用斧頭砍伐大樹。 如果在『Lan』(ལན་)的地方有大鵬鳥『Se Tod』(སེ་སྟོད་),那就是用斧頭砍伐了大樹。 『Kyer Kong Tse Tse Dundun』(སྐྱེར་ཀོང་ཙེ་ཙེ་དུན་དུན་)的孩子會掉落,『Kache Yeden』(ཁ་ཆེ་ཡེ་ལྡན་)是『Sang』(སངས་)的鳥。 或者說是『So Yon Ngamlen Jonpa Sang』(སོ་ཡོན་ངམ་ལེན་ལྗོན་པ་སངས།),也被稱為『Kayo Chimed Sang』(ཁ་ཡོ་ཅི་མེད་སངས་)。 『Jalam Sang』(བྱ་ལམ་སངས་)是解脫之門,是天地間鳥兒飛翔的道路。 沒有什麼比這更糟糕的了。 當它落在『Pak Sam Tse』(དཔག་བསམ་རྩེ་)上時,會有一個能容納一百人的聚會場所。 頭上的帽子會掉落,腳下的馬也會死去。 掛在胸前的珍貴飾品會損壞,養育身體的父母也會死去。 在戰爭和預言中都是不吉之兆,是不祥之兆的預兆。 對於病人的占卜來說,如果落在哪個年份,病人就會死於那一年。 無論種下什麼都是不吉利的,但對於遭受十一苦難的人來說是好的。 八和十三對病人有益,十三能使囚犯從監獄中逃脫。 如果在它的頂部放置一個『Byak』(བརྒྱག་),那就是天空光芒的母牛『Sang』(སངས)。 殺死一百個敵人,獲得一百匹馬,在戰爭和盜竊中非常珍貴。 在『Shi Phyawa Khok Sum』(གཞི་ཕྱ་བ་ཁོག་གསུམ་)中非常珍貴,沒有找到其他的『Byak』(བརྒྱག་)。 『Kyer Nyikar』(སྐྱེར་གཉིས་ཀར་)被『So』(སོ་)彎曲的『Sang』(སངས)。 被稱為『Zanggo Yolak Sang』(ཟངས་མགོ་གཡོ་ལག་སངས་),也被稱為『Phungma Chimthun Sang』(ཕུང་མ་ཅི་མཐུན་སངས་)。 『Jalam Marap』(བྱ་ལམ་མ་རབས་)以前是『Sang』(སངས)。 『Drangma Drangtsi Dukpai Sang』(སྦྲང་མ་སྦྲང་རྩིས་དུག་པའི་སངས།),這也是『Sang』(སངས)的毒藥。 在外面是毒藥的容器,自己和住所都會受到毒害。 如果落在頂端,那就是一個壞主意,馬和牲畜會死亡。 客人會被監禁,『Sang』(སངས)的巖石在自己的位置上是不吉利的。 如果落在外面,對自己來說是好的,壞孩子會得到馬、驢和山羊。 如果在『Kyer』(སྐྱེར་)上放置一個『Byak』(བརྒྱག་),那就是『Yolak Bakar Beu Sang』(གཡོ་ལག་བ་དཀར་བེའུ་སངས)。 如果落在『Ba Khok Sum』(བ་ཁོག་གསུམ་)中,母親就像天神,兒子就像牦牛一樣。 在戰爭和盜竊中,它落在強大的地方,如果在外面的『Spo Ta Spo Drak』(སྤོ་རྟ་སྤོ་བྲག་)上,獲得財富,如果返回,自己的財富就會消失。 病人在鳥、牛、蛇年死亡,如果是豬、羊、兔年,則會康復。

【English Translation】 'Mori Trak Sang', is the liberation gate of all 'So Sang'. Even though there are many 'So La Sangchen', this 'Sangchen Drawa Mikmang' is unique. In the beginning of ancient times, when 'Ye Ngam' divided the territory, the petitioners obtained the territory on the right side. The land under the shadow of 'Dokmo' was obtained by 'Ngam' and 'Thukmar Budgu'. The fate of 'Gyen Kham' is divided by this. 'So Yon Dukpa Mikmar Sang', is like a huge vulture. Don't be deceived by the rotten dog corpse. If 'So Sang' is rampant, it is deceived by the rotten dog corpse. If 'So' is used to bend the previous things, 'So Yon' will shine in the air like lightning. 'Sangchen' is like a big tree, don't cut down the big tree with an axe. If there is a Garuda 'Se Tod' in 'Lan', it is cutting down the big tree with an axe. The child of 'Kyer Kong Tse Tse Dundun' will fall, 'Kache Yeden' is the bird of 'Sang'. Or it is said to be 'So Yon Ngamlen Jonpa Sang', also known as 'Kayo Chimed Sang'. 'Jalam Sang' is the gate of liberation, the road for birds to fly between heaven and earth. There is nothing worse than this. When it falls on 'Pak Sam Tse', there will be a gathering place that can accommodate a hundred people. The hat on the head will fall, and the horse under the feet will die. The precious ornaments hanging on the chest will be damaged, and the parents who raise the body will also die. It is an ominous sign in war and prophecy, and it is a sign of ominousness. For the divination of the patient, if it falls in which year, the patient will die in that year. No matter what is planted, it is unlucky, but it is good for those who suffer eleven hardships. Eight and thirteen are beneficial to the patient, and thirteen can make the prisoner escape from prison. If a 'Byak' is placed on top of it, it is the cow of the sky's light 'Sang'. Kill a hundred enemies and get a hundred horses, which is very precious in war and theft. It is very precious in 'Shi Phyawa Khok Sum', and no other 'Byak' has been found. 'Kyer Nyikar' is the 'Sang' bent by 'So'. It is called 'Zanggo Yolak Sang', also known as 'Phungma Chimthun Sang'. 'Jalam Marap' used to be 'Sang'. 'Drangma Drangtsi Dukpai Sang', this is also the poison of 'Sang'. Outside is a container of poison, and oneself and the residence will be poisoned. If it falls on the top, it is a bad idea, and horses and livestock will die. Guests will be imprisoned, and the rock of 'Sang' is unlucky in its own position. If it falls outside, it is good for oneself, and bad children will get horses, donkeys and goats. If a 'Byak' is placed on 'Kyer', it is 'Yolak Bakar Beu Sang'. If it falls in 'Ba Khok Sum', the mother is like a god, and the son is like a yak. In war and theft, it falls in a powerful place, if on the 'Spo Ta Spo Drak' outside, wealth is obtained, and if it returns, one's own wealth will disappear. The patient dies in the year of the bird, cow, and snake, and will recover in the year of the pig, sheep, and rabbit.


།མི་སྐྱོན་མི་ནོར་འཕེལ་བར་བཤད། །བརྒྱག་གཉིས་དྲེད་དོགས་ཚངས་མ་སངས། །བཙན་ལ་བརྡོས་ནས་འཕན་ལ་ལེན། །ཡུལ་ནི་ས་ཡི་ལྷ་ལུང་དེར། །ཕྱྭ་གཉེན་རྗེ་རྒྱལ་དཀར་པོ་ལ། །མི་གྲངས་ཅང་མེས་བྱིན་པ་ཡི། །བུ་ལྷ་བུ་སྤྲིན་འཐེན་ཆར་འཐེན་དང་། །སྤྱི་འཐེན་གཙུག་འཐེན་གཉིས་དང་བཞི། །རྗེ་ལ་བུ་བཞི་ཚར་དུས་བབས། །ད་ཡང་བ་ཁོག་ལོ་མལ་དུ། །བབས་ན་བུ་བཞི་ཚར་ངོ་ཡིན། །ཁ་རྗེ་ཆུས་ཆེན་རྩོད་པ་དང་། །དམག་ཆེན་དྲ་མ་འདེགས་པ་དང་། །ཐག་རིང་མགྲོན་པོ་འགྲོ་བ་དང་། །སྟོད་གསུམ་བཙན་སར་བབས་པས་ཆོག །ཕྱི་སར་བབས་ནས་ལན་ལད་ན། །བསྟན་ཆུས་རྒྱལ་གསུམ་དུས་གཅིག་འཆོར། །གཏོ་ལ་ཝེར་མ་དགྲ་ཆོས་བྱ། །ཡོན་ལ་དར་སྟག་གསེར་དངུལ་བྱིན། །སྐྱེར་གཉིས་སོ་སོར་འཇུས་པའི་སངས། །སྐྱེར་གྱི་མ་དང་རྒྱལ་མོ་སངས། །ཤ་བ་མཐའ་ཞུགས་གཅིག་ཤི་གཅིག་ཐར་སངས། །སྔ་མའི་སྐྱམ་གཅིག་སད་དུ་སོང་། །དམུ་ནམ་ཐུན་གྱི་ཁ་འོད་སངས། །སད་གཉིས་ཀས་འཇུས་པ་མ་རྙེད་དོ། །སྐྱེར་གཉིས་ཀ་སད་དུ་སོང་བ་ན། །གཏུམ་ཅི་ཁ་ལ་མེ་འཕར་སངས། །སྒང་ཐང་ལུས་ལ་གཤོག་སྒྲོ་སངས། །ཤེད་ཆེན་ལ་ཝང་མགྱོགས་པ་སངས། །ཕྲུ་གུར་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །ཐོག་དང་སེར་བ་གློག་ལྕམ་སངས། །སངས་ཀྱི་མེ་སྒྲོན་ཆེན་པོ་ཡིན། །སད་གཉིས་ཀར་འཕྲེད་ལ་ཟིན་པ་ན། །གདུག་པ་ཏྲོང་སད་ 16-1-220b གཤོག་རྒྱས་སངས། །ནམ་མཁའི་ཁྱུང་ལ་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །ཝེར་མའི་ལུས་ལ་དཔའ་རྩལ་རྒྱས། །འཛམ་བུ་གླིང་དུ་དཀོར་ནོར་རྒྱས། །རྒྱལ་བུའི་ལུས་ལ་དགོངས་པ་རྒྱས། །ཆེ་སྟེ་དམག་ཆེན་འདེགས་ན་བཟང་། །ཡང་རྩེ་སྟོད་དུ་བབས་དུས་དེར། །ཡང་རྒྱལ་སྟག་གི་འབྲུག་སླག་ཡིན། །དེ་ཡི་འདོགས་ལུགས་གཞན་མ་རྙེད། །ཕྲུ་གུ་འཇུས་པའི་སྐྱེར་དང་ནི། །ཕྲུ་གུ་གཅིག་ལ་སོས་བཀུག་སངས། །སྐྱེར་ནག་མ་ནུ་ལག་བཤལ་སངས། །ནུ་ཤལ་སངས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །འདི་ཡང་སངས་ཆེན་བྱ་ལམ་ཡིན། །ཅོག་བྱེད་ཅོ་གཅོག་སངས་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་བཙོན་དང་ཡ་མར་བཟང་། །གསུམ་ལ་བྱུག་པོའི་ནོར་མོར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་བཅས་ན། །སྐྱེར་ནག་གངས་དཀར་ཉི་མ་སངས། །ནག་པོ་གསལ་བའི་དཀར་མདངས་ཡིན། །རྒྱལ་ཆུས་ནོར་གསུམ་ལོན་པའི་སངས། །སྔ་མའི་སྐྱེར་གྱི་ཕྲུ་གུས་འཇུས། །སྐྱེར་རོ་དམག་ལེ་སངས་ཞེས་བྱ། །དེ་བབས་ནག་པོའི་སངས་ཀྱང་ཟེར། །འདི་སྟོད་ན་ཕྱུག་པོའི་ར་བའི་འབུམ་འདྲེ་ཡིན། །བར་ན་སྡར་འདྲེ་འབྲོས་དགའ་ཡིན། །སྨད་ན་དབུལ་འདྲེ་ཕུང་དགའ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །གསུམ་ལ་ཕྱུག་པོའི་ཕ་ཤིད་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ཡ་མ་ནག་པོར་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་སྡུག་པ་ལས་འཛིན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་བདུན་ཚིགས་བཟུང་བར་བཟང་། །སྐྱེར་དང་ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀར་ཟིན། །ཀུ

【現代漢語翻譯】 據說可以增加人的美德,減少過失。 兩次占卜都顯示沒有罪過,純潔無瑕。 以武力逼迫,然後奪取。 那個地方是土地神居住的神聖之地。 向福佑之神、守護神杰嘉波(rje rgyal dkar po,白色王神) 用無數的人來祭祀。 子神、云神、引雨神, 以及共同的引神、頂上的引神,共兩種和四種。 當王有四個兒子的時候。 現在如果再次降臨到巴科洛瑪(ba khog lo mal) 就意味著四個兒子已經成熟。 卡杰(kha rje)與曲欽(chus chen)發生爭執, 發動大規模的戰爭, 遠方的客人前來, 在上部三個地方降臨就足夠了。 如果在外部降臨並重復, 那麼教法、曲(chus)和王三者會同時失去。 對祭司來說,韋瑪(wer ma)是敵對的宗教。 對施主來說,給予絲綢、老虎皮、黃金和白銀。 兩次凱爾(skyer)分開抓住,顯示純潔。 凱爾的母親和王后顯示純潔。 夏瓦(sha ba)完全進入,一個死亡,一個逃脫,顯示純潔。 之前的凱爾之一變成了薩德(sad)。 杜納姆圖恩(dmu nam thun)的光芒顯示純潔。 兩個薩德一起抓住卻沒有找到。 當兩個凱爾都變成薩德時, 圖欽(gtum cin)的口中噴出火焰,顯示純潔。 岡塘(sgang thang)的身體上長出翅膀和羽毛,顯示純潔。 強大的謝欽(shed chen)變得迅速,顯示純潔。 當孩子變成內查(ne tsha)時, 冰雹和閃電顯示純潔。 純潔之光是巨大的火炬。 當兩個薩德橫向抓住時, 惡毒的特隆(trong),薩德(sad) 翅膀展開,顯示純潔。 天空中的瓊(khyung,一種神鳥)長出六個翅膀。 韋瑪(wer ma)的身體上增長了勇氣和力量。 在贊布林('dzam bu gling,贍部洲)增長了財富。 在王子(國王的兒子)的身體上增長了智慧。 如果發動大規模的戰爭,那將是好的。 當降臨到揚澤(yang rtse)上部時, 那是揚嘉(yang rgyal)老虎的龍皮。 沒有找到其他的穿戴方式。 抓住孩子的凱爾, 以及一個孩子被索斯(sos)抓住,顯示純潔。 凱爾納瑪努(skyer nag ma nu)洗手,顯示純潔。 努夏(nu shal)的純潔是解脫的洞穴。 這也是純潔的大道。 喬杰喬喬(cog byed co gcog)也被稱為純潔。 對十一類病人有好處。 對第八類囚犯和亞馬(ya ma)有好處。 對第三類塗油者有好處。 對十三類病人有好處。 如果凱爾有百個, 凱爾納岡嘎尼瑪(skyer nag gangs dkar nyi ma,黑凱爾、白雪、太陽)顯示純潔。 那是黑色中顯現的白色光芒。 獲得王、曲(chus)和財富三者的純潔。 之前的凱爾抓住了孩子。 凱爾羅瑪雷(skyer ro dmag le)被稱為純潔。 那也被稱為降臨的黑色純潔。 這在上部是富人的圍欄里的百萬鬼魂。 在中間是膽小的鬼魂,喜歡逃跑。 在下部是貧窮的鬼魂,喜歡毀滅。 無論種下什麼都是壞的。 對第三類富人的遺產有好處。 對第八類黑色亞馬(ya ma)有好處。 對第十一類悲慘的勞動者有好處。 對第十三類抓住七個關節有好處。 凱爾和孩子都被抓住。 一切

【English Translation】 It is said to increase virtues and decrease faults. Both divinations show no fault, pure and flawless. To force with power, and then seize. That place is the sacred land where the earth gods reside. To the God of Fortune, the guardian deity Jekarpo (rje rgyal dkar po, White King God), With countless people to offer sacrifices. Son God, Cloud God, Rain-drawing God, And the common Drawing God, the Top Drawing God, two and four in total. When the king has four sons. Now if it descends again to Bakok Lomal (ba khog lo mal), It means the four sons have matured. Kha Je (kha rje) quarrels with Chuchen (chus chen), Launching a large-scale war, Distant guests come, It is enough to descend in the upper three places. If it descends externally and repeats, Then the Dharma, Chus (chus), and the King will be lost at the same time. For the priest, Werma (wer ma) is a hostile religion. For the patron, give silk, tiger skin, gold, and silver. Two Kyer (skyer) separately grasped, showing purity. The mother of Kyer and the queen show purity. Shawa (sha ba) fully enters, one dies, one escapes, showing purity. One of the previous Kyer turned into Sad (sad). The light of Dmuna Thun (dmu nam thun) shows purity. Two Sads grabbed together but could not find it. When both Kyer turn into Sad, Fire bursts from the mouth of Tumchin (gtum cin), showing purity. Wings and feathers grow on the body of Gangtang (sgang thang), showing purity. The powerful Shechen (shed chen) becomes swift, showing purity. When the child becomes Netsa (ne tsha), Hail and lightning show purity. The light of purity is a huge torch. When two Sads grab horizontally, The vicious Trong (trong), Sad (sad) Wings spread, showing purity. The Kyung (khyung, a mythical bird) in the sky grows six wings. Courage and strength grow on the body of Werma (wer ma). Wealth grows in Zambuling ('dzam bu gling, Jambudvipa). Wisdom grows on the body of the prince (king's son). It would be good to launch a large-scale war. When descending to the upper Yangtse (yang rtse), That is the dragon skin of Yanggyal (yang rgyal) tiger. No other way of wearing it has been found. The Kyer that grabs the child, And one child is grabbed by Sos (sos), showing purity. Kyer Namnu (skyer nag ma nu) washes hands, showing purity. The purity of Nushal (nu shal) is the cave of liberation. This is also the great path of purity. Jogje Jojo (cog byed co gcog) is also called purity. It is good for eleven types of patients. It is good for the eighth type of prisoners and Yama (ya ma). It is good for the third type of anointers. It is good for thirteen types of patients. If Kyer has a hundred, Kyer Nag Gangkar Nyima (skyer nag gangs dkar nyi ma, Black Kyer, White Snow, Sun) shows purity. That is the white light appearing in black. The purity of obtaining the king, Chus (chus), and wealth. The previous Kyer grabbed the child. Kyer Romale (skyer ro dmag le) is called purity. That is also called the descending black purity. This is a million ghosts in the fence of the rich in the upper part. In the middle is a cowardly ghost, who likes to escape. In the lower part is a poor ghost, who likes destruction. Whatever is planted is bad. It is good for the inheritance of the rich in the third category. It is good for the eighth category of black Yama (ya ma). It is good for the eleventh category of miserable laborers. It is good for the thirteenth category of grasping seven joints. Both Kyer and the child are grabbed. Everything


་ཏོ་རྒྱ་མཐའ་སངས་ཞེས་བྱ། །མོ་རྟར་གསུམ་འབྲེལ་ལྕགས་ཐག་འདྲ། །ཕྲུ་གུ་གཅིག་དེ་ཟུར་འཇུས་སངས། །ཁ་ཐུན་སོག་དྲུག་དམུན་ནམ་སངས། །སེ་ཏྲོང་སྤྱོད་ཕུར་ལན་ཚར་སངས། །སངས་ཆེན་ 16-1-221a དཔའ་བོ་ཆེ་སྡེ་ཡིན། །སངས་ཆེན་འདི་རྣམས་བྱ་ཆེན་ཡིན། །དཔེ་ནི་ཐང་དཀར་རྒོད་དང་འདྲ། །ཐང་ཆེན་པོ་མེད་ན་མི་འབབ་བོ། །འདི་མཁའ་ཀློང་དབྱིངས་ཀྱི་བྱོད་ཕུར་ཞེས། །བྱོད་ཕུར་དག་གི་སྐབས་སུའང་བཤད། །ལར་སངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ལན་ལད་ན། །ཐང་དཀར་སྙི་ལ་ཟིན་པས་ཀུན་ལ་ངན། །ཏྲོང་བ་ཚ་སངས་ང་སངས་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་ནད་པ་དག་ལ་ངན། །བརྒྱད་ནི་དབུལ་སྡུག་གཉིས་ལ་ངན། །གསུམ་ནི་སྲིའུ་དག་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་བཙུན་གསོལ་ངན། །སུམ་འབྲེལ་གསུམ་ཀར་ཟིན་པ་ན། །སོ་ཡོན་ཁྲ་ཆེན་ཁ་ཐུན་སངས། །ལྷ་ཆེན་འགུགས་པའི་སངས་ཞེས་བྱ། །སོ་བྲག་མུན་ཁང་གསལ་བའི་སྒྲོན། །ཏྲོང་བྲག་དུག་མཚོ་སྐེམ་མི་ཡིན། །སྟག་བསད་དུབས་ཀྱིས་སྡུད་མི་ཡིན། །འབྱུང་བ་ལྔའི་རྩིས་གཅིག་ཡིན། །འདི་ཐེངས་གཅིག་བབས་པའི་དུས་བྱུང་ན། །ད་འུ་ཕ་ཤ་ལོན་པ་ཡིན། །ཡུགས་ས་གསུམ་གྱིས་མི་རྟིང་ཚུགས། །རྟ་ནོར་གསུམ་གྱིས་རྟ་ཁྱུ་འཆོས། །གསུམ་པོའི་དབུས་མར་སོས་བཀུག་སངས། །ཡེ་སྨོན་མགོ་ལ་གཡུ་རུ་སངས། །གཏུམ་ཅི་སྟག་རྩེ་སྐར་མ་སངས། །སྟོང་པ་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སངས་ཀྱི་ནང་གི་སངས་ཆེན་ཡིན། །གཏུམ་ཅི་དཀར་མོ་སྟག་རྩེ་སངས། །ཏྲོང་སད་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །གཟེ་མ་ཁ་ལ་དུན་ཡོད་ཡིན། །ངམ་གྱི་སྦྲང་བུ་མཆུ་ནག་ཡིན། །རང་སར་འབབས་སུ་མི་རུང་ངོ་། །མི་རོ་དམར་པོའི་རོ་ཐོག་དེར། །དུག་སྦྲང་ནག་པོའི་མཆེ་བ་བརྡར། །དེ་ལ་ནེ་ཚ་སོང་བ་ན། །ནམ་མཁའི་འཇའ་ཚོན་སྐར་ཆེན་སངས། །སངས་ཀྱི་དཔའ་བོ་ཤེད་ཆེན་ཡིན། །གསུམ་པོའི་མཐའ་མ་གཉིས་ལ་ཟིན། །གཡུ་འབྲུག་མགོ་ལ་ཏོར་ཏོ་ 16-1-221b སངས། །ཡང་ན་གཡུ་འབྲུག་གོ་དོར་ཟེ་བ་སངས། །སངས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་ཡིན། །ངར་སྐད་ཅན་གྱི་སངས་ཆེན་ཡིན། །སངས་ལ་ངར་སྐད་འདི་བས་ཆེ་བ་མེད། །གཡུ་འབྲུག་ཟེ་བ་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྨོན་པ་ཡི་ནི་ཟེ་མ་ཡིན། །གཡུ་གཤོག་མཚལ་གྱི་ཟེ་བ་ཅན། །རང་སའི་བཙན་སར་བབས་པ་ན། །ངམ་སྦྲང་གདུག་པ་མཆུ་རིང་སོད། །སྐད་སྙན་ཐོ་ལེ་རྒྱང་གྲགས་ཐོན། །ངར་སྐད་ཆེ་བའི་ཝེར་མ་ཡིན། །འདི་ཡང་དམག་ཇག་གཉིས་ལ་བཟང་། །གསུམ་པོ་སུམ་ཟུར་སོང་ལ་ཟིན། །དུང་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་སངས། །ཕ་ཆེན་རྐང་གྲངས་མང་བ་ལ། །ནོར་ཆེན་བསམ་ལས་འདས་པའི་སངས། །སངས་ཀྱི་ནང་ན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །འདི་མགོ་ལ་ཁྱུང་རུ་ཡོད་པ་ཡིན། །ལུས་ལ་སྟག་འཕྲུ་ཡོད་པའི་སངས། །སྐེད་ལ་གསེར་བྱང་བཅིང་བའི་སངས། །བདུད་རྩི་རྐྱལ་པ་ཞལ་དུ་གསོལ། །ངམ་ཁམས་འདུག་པའི་རི་དགུ་བཅོམ། །སྟོད་གསུམ་བཙན་ཁ

【現代漢語翻譯】 『多嘉塔桑』(多嘉塔桑,Duō jiā tǎ sāng)之名。 其形如三股相連的鐵索。 若有一個孩童被其邊緣抓住。 口吐毒氣,六種詛咒皆可消除。 『色仲』(色仲,Sè zhòng)行持,『普巴』(普巴,Pǔbā)回遮。 此乃大『桑』(桑,Sāng)之勇士大軍。 這些大『桑』(桑,Sāng)皆為大鵬鳥。 譬如白色兀鷲。 若無廣闊之地,則不會降落。 此乃虛空界之『覺普』(覺普,Jué pǔ),亦于『覺普』(覺普,Jué pǔ)之時宣說。 總而言之,若效仿『桑』(桑,Sāng)之行徑。 則如白色毒箭般,對一切皆有害。 亦稱『仲瓦擦桑』(仲瓦擦桑,Zhòng wǎ cā sāng)或『阿桑』(阿桑,Ā sāng)。 對十一類病人有害。 對八類貧困者有害。 對三類厲鬼有害。 對十三類吉祥祈福有害。 若三股皆被抓住。 則為『索元擦欽』(索元擦欽,Suǒ yuán cā qīn)和『卡吞桑』(卡吞桑,Kǎ tūn sāng)。 此乃召請大神之『桑』(桑,Sāng)。 如照亮巖洞的明燈。 能使毒水乾涸。 能用計謀殺死老虎。 此乃五行之算。 若此番降臨。 則可獲得父仇。 可使三寡婦重立門戶。 可用三牲祭品來飼養馬群。 於三者中央行『索庫』(索庫,Suǒ kù)之『桑』(桑,Sāng)。 于『耶蒙』(耶蒙,Yē méng)頭上行『玉茹』(玉茹,Yù rú)之『桑』(桑,Sāng)。 『滾吉』(滾吉,Gǔn jí)虎星之『桑』(桑,Sāng)。 此乃空性者之解脫之門。 此乃『桑』(桑,Sāng)中之大『桑』(桑,Sāng)。 『滾吉嘎姆』(滾吉嘎姆,Gǔn jí gā mǔ)虎星之『桑』(桑,Sāng)。 此乃『仲薩』(仲薩,Zhòng sà)之解脫之門。 其口中有毒。 其為黑色毒蜂。 不可隨意降臨。 于紅色屍體之上。 磨礪黑色毒蜂之牙齒。 若『內擦』(內擦,Nèi cā)降臨。 則為天空彩虹大星之『桑』(桑,Sāng)。 此乃『桑』(桑,Sāng)之大力勇士。 若抓住三者之最後兩者。 則為『玉珠』(玉珠,Yù zhū)頭上之『朵朵』(朵朵,Duǒ duǒ)『桑』(桑,Sāng)。 或為『玉珠』(玉珠,Yù zhū)『果朵』(果朵,Guǒ duǒ)之『澤瓦』(澤瓦,Zé wǎ)『桑』(桑,Sāng)。 此乃九尖金剛『桑』(桑,Sāng)。 此乃怒吼之大『桑』(桑,Sāng)。 無有比此更怒吼之『桑』(桑,Sāng)。 此乃『玉珠』(玉珠,Yù zhū)之『澤瓦』(澤瓦,Zé wǎ)增長。 此乃祈願之『澤瑪』(澤瑪,Zé mǎ)。 具有藍色翅膀和紅色『澤瓦』(澤瓦,Zé wǎ)。 若降臨于自身之要塞。 則可殺死黑色毒蜂。 發出響亮而悠揚的聲音。 此乃怒吼之『維瑪』(維瑪,Wéi mǎ)。 此于戰爭和盜賊皆有利。 若抓住三者之三角。 則為海螺鵬鳥頭上之寶珠『桑』(桑,Sāng)。 對於父系親屬眾多者。 此乃超越想像之寶珠『桑』(桑,Sāng)。 此乃『桑』(桑,Sāng)中之國王。 其頭上有鵬鳥角。 其身有虎紋。 其腰間繫有金帶。 口中含著甘露。 能摧毀九座毒山。 能壓制上方三座要塞。

【English Translation】 It is called 'To Gya Ta Sang' (多嘉塔桑,To Gya Ta Sang). Its shape is like a three-linked iron chain. If a child is caught by its edge. Spewing poison gas, six curses can be eliminated. 'Se Zhong' (色仲,Sè zhòng) practices, 'Puba' (普巴,Pǔbā) repels. This is the great 'Sang' (桑,Sāng)'s warrior army. These great 'Sang' (桑,Sāng) are all great Peng birds. Like a white vulture. If there is no vast land, it will not land. This is the 'Jue Pu' (覺普,Jué pǔ) of the void realm, and it is also declared at the time of 'Jue Pu' (覺普,Jué pǔ). In short, if you imitate the behavior of 'Sang' (桑,Sāng). It is like a white poisonous arrow, which is harmful to everything. Also known as 'Zhong Wa Ca Sang' (仲瓦擦桑,Zhòng wǎ cā sāng) or 'A Sang' (阿桑,Ā sāng). Harmful to eleven types of patients. Harmful to eight types of poor people. Harmful to three types of evil spirits. Harmful to thirteen types of auspicious prayers. If all three strands are caught. Then it is 'Suo Yuan Ca Qin' (索元擦欽,Suǒ yuán cā qīn) and 'Ka Tun Sang' (卡吞桑,Kǎ tūn sāng). This is the 'Sang' (桑,Sāng) that summons the great god. Like a bright lamp illuminating a cave. Can dry up poisonous water. Can kill tigers with tricks. This is the calculation of the five elements. If this time comes. You can get revenge for your father. It can make three widows re-establish their families. Three sacrificial offerings can be used to feed the horses. Perform 'Suo Ku' (索庫,Suǒ kù)'s 'Sang' (桑,Sāng) in the center of the three. Perform 'Yu Ru' (玉茹,Yù rú)'s 'Sang' (桑,Sāng) on 'Ye Meng' (耶蒙,Yē méng)'s head. 'Gun Ji' (滾吉,Gǔn jí) Tiger Star's 'Sang' (桑,Sāng). This is the gate of liberation for emptiness. This is the great 'Sang' (桑,Sāng) among 'Sang' (桑,Sāng). 'Gun Ji Ga Mu' (滾吉嘎姆,Gǔn jí gā mǔ) Tiger Star's 'Sang' (桑,Sāng). This is the gate of liberation of 'Zhong Sa' (仲薩,Zhòng sà). There is poison in its mouth. It is a black poisonous bee. Do not descend casually. On top of the red corpse. Sharpen the teeth of the black poisonous bee. If 'Nei Ca' (內擦,Nèi cā) comes. Then it is the rainbow big star 'Sang' (桑,Sāng) in the sky. This is the powerful warrior of 'Sang' (桑,Sāng). If you catch the last two of the three. Then it is the 'Duo Duo' (朵朵,Duǒ duǒ) 'Sang' (桑,Sāng) on the head of 'Yu Zhu' (玉珠,Yù zhū). Or 'Ze Wa' (澤瓦,Zé wǎ) 'Sang' (桑,Sāng) of 'Yu Zhu' (玉珠,Yù zhū) 'Guo Duo' (果朵,Guǒ duǒ). This is the nine-pointed Vajra 'Sang' (桑,Sāng). This is the roaring great 'Sang' (桑,Sāng). There is no 'Sang' (桑,Sāng) that roars more than this. This is the growth of 'Ze Wa' (澤瓦,Zé wǎ) of 'Yu Zhu' (玉珠,Yù zhū). This is the 'Zema' (澤瑪,Zé mǎ) of prayer. It has blue wings and red 'Ze Wa' (澤瓦,Zé wǎ). If you descend on your own fortress. You can kill black poisonous bees. Make a loud and melodious sound. This is the roaring 'Weima' (維瑪,Wéi mǎ). This is beneficial in war and thieves. If you grab the triangle of the three. Then it is the jewel 'Sang' (桑,Sāng) on the head of the conch Peng bird. For those with many paternal relatives. This is the jewel 'Sang' (桑,Sāng) beyond imagination. This is the king of 'Sang' (桑,Sāng). It has Peng bird horns on its head. It has tiger stripes on its body. It has a gold belt around its waist. Contains nectar in the mouth. Can destroy nine poisonous mountains. Can suppress the three fortresses above.


ྱིམ་གར་བབས་ཀྱང་། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འཕེལ། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་སྟོད་དུ་གཅེས། །དབུལ་སྡུག་རྨང་གསུམ་མོ་ལ་ངན། །མི་ཁྱག་ཁུ་རུ་རྒྱབ་ཏུ་ཁུར། །བསེ་རག་འཁོར་ལོ་ཙམ་ཞིག་ཕྱི་ལ་འབྲངས། །འགོང་པོ་གཡག་ཤད་ཙམ་ཞིག་ཀླད་ལ་ལྡིང་། །བཙན་ཕྱུག་འབེན་གསུམ་མོ་ལ་བཟང་། །ཡང་བཙན་ཡང་ཕྱུག་ཡང་འཕེན་གསུམ། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་བྱེད་པའི་ངོ་། །དང་པོ་གཉིས་ལ་ཟིན་པ་ཡི། །བཤད་པ་དག་ནི་མ་རྙེད་དོ། །སུམ་ཟུར་བཏགས་པ་གོང་དུ་སོང་། །གཏུམ་ཆི་རལ་རྒྱུན་དགུ་ཐུན་བྲག །དེ་ཡི་ནང་ནས་གཅིག་ལྷུང་བ། །ཀྱེ་བ་ངམ་ལེན་གྲི་ཆ་སངས། །བཅུ་གཅིག་རྟ་རྒྱུག་མོ་ལ་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཤ་བཙོན་དོང་ནས་འཆོར། །གསུམ་ལ་ཡ་མ་དག་ 16-1-222a ལ་བཟང་། །ཤིང་ཤག་མདའ་གྲི་སངས་ཀྱང་ཟེར། །སྔར་མ་སངས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ཤིང་ཤག་ཤིང་གི་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །དུར་བྱ་མཆུ་ནག་བླ་དེ་ཡིན། །འདི་ནི་བྱོད་ཕུར་སྐབས་སུའང་བཤད། །དེ་ཡི་དང་པོ་གཉིས་ལ་ཟིན། །ཀྱེ་བ་སྐྱི་ལིང་ཁ་ཐུན་སངས། །བཅུ་གཅིག་རྟ་རྒྱུག་ཡ་མ་འཆོས། །ཁྲབ་རིགས་གཏོང་བའི་ཉིན་པར་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་སྦྲུམ་མར་བུ་སྐྱེ་ནུས། །གསུམ་ལ་ནོར་ཕྱ་དག་དང་ནི། །བུ་ཡིས་ཁྱིམ་སོ་འཛིན་ལ་བཟང་། །དབུས་མ་གཉིས་པོར་ཟིན་གྱུར་ན། །སོ་ཡོན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་སངས། །རིན་ཆེན་རྩེ་ལ་རྒྱལ་མཚན་སངས། །དམག་དཔོན་སྐུ་ལ་གོ་ཁྲབ་སངས། །སངས་ཆེན་གཞི་འཛིན་བྱེས་ཐུབ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་བཅས། །འཁོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བའི་སངས། །སྔ་མའི་དང་པོ་གསུམ་ལ་ཟིན། །ཐང་དཀར་རྒོད་ལ་ལྡེམ་དྲུག་སངས། །དཔའ་བོའི་ལུས་ལ་སྟག་སྙིང་སངས། །མཛང་བའི་ཡིད་ཀྱི་དྲན་པ་སངས། །སངས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་རུ་དར་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །རེས་མོས་ཟིན་པ་འདི་དང་ནི། །བར་མ་གཅིག་མིན་གསུམ་ཟིན་པ། །གཉིས་ཀའི་བཤད་པ་མ་རྙེད་དོ། །བཞི་ཀར་ཟིན་པར་གྱུར་པ་ན། །ཏྲོང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འབར་བ་སངས། །ཏྲོང་སངས་ཆེན་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །སངས་ཆེན་དོན་ལྡན་གཏིང་ཐུབ་ཡིན། །སོ་ཡོན་འཁོར་བ་གབ་ཙེ་ན། །ནག་པོ་དུན་ཙེ་སངས་ཞེས་བྱ། །བྱང་མི་མེད་གནམ་སྣང་གོང་བ་དེར། །ཕོ་རོག་ཞར་བས་བདུད་རྩི་ལེན། །སོ་སངས་རྣམས་ཀྱིས་ནོར་ལོན་ཡིན། །སྟོད་གསུམ་རང་ས་གང་བབས་ཀྱང་། །སྡེ་ཆེན་ལས་ཀ་ཇི་ཡང་ 16-1-222b བཟང་། །མཐའ་མ་གཉིས་ལ་སོས་བཀུག་སངས། །སོ་ཡོན་འཁོར་ལོ་དྲ་བ་རིས། །དྲ་རིས་གདུག་པའི་འཁོར་ལོ་སངས། །སུམ་བརྒྱ་སངས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡིན། །སོ་སངས་འཐོར་ཁམས་བསྡུ་མི་ཡིན། །སངས་ཆེན་རི་བོ་འདྲ་བ་ཡིན། །རི་ལ་འཇིགས་པ་དམུ་ཆར་ཏེ། །སོ་ཡོན་ངན་སྡེ་དམུ་ཆར་ཡིན། །ད་རོག་རང་ཤག་ལྷ་རྒྱལ་བྲག །དེ་ཡི་ཕྲུག་གཅིག་ས་ལ་ལྷུང་། །ད་རོག་རང་ནམ་སངས་ཞེས་བྱ། །

【現代漢語翻譯】 即使降臨于貧瘠之地,也能使人和牲畜同時增長。 在戰爭和盜賊橫行之地,它被視為珍寶。 對於貧困和苦難深重之人,它是根基。 將寒冷之人背在背上,追逐如車輪般大小的蓬草。 惡鬼在頭頂盤旋,如牦牛般巨大。 對於戰士,財富和目標,它是吉祥的。 它使戰士更加強大,財富更加豐裕,目標更加明確。 它使一切事物變得更好。 對於前兩者,我沒有找到相關的解釋。 將三棱箭高高舉起,兇猛的武器如九股雷霆。 從那之中掉落的一個,是鑰匙、劍和刀。 十一象徵著駿馬奔騰,是吉祥的。 八象徵著病人康復,是吉祥的。 十三象徵著囚犯從監獄中逃脫。 三象徵著亞瑪(Yama,閻摩)是吉祥的。 木箭、刀和劍也被稱為'桑'(sangs,清凈)。 它是先前未被清凈之物的解脫之門。 木箭是木頭的支撐物。 烏鴉是黑嘴的拉(Lha,神)。 這也在支撐物的情況下被提及。 對於前兩者,我找到了相關的解釋。 鑰匙能打開門鎖,十一象徵著駿馬奔騰,亞瑪不會懲罰。 在釋放盔甲的日子裡,它是吉祥的。 八象徵著孕婦能夠順利分娩。 三象徵著財富和繁榮,以及兒子繼承家業。 如果中間兩個被抓住,那麼寶石和珍寶就會被清凈。 珍寶頂端的勝利旗幟會被清凈。 戰士身上的盔甲會被清凈。 '桑'(sangs,清凈)能穩固基礎,戰勝敵人。 國王、王后和王子,以及他們的隨從和財富都會增長。 對於之前的三個,我找到了相關的解釋。 白色的鷹能清凈六種姿態。 英雄的身體能清凈老虎的心臟。 智者的思想能清凈記憶。 它是所有'桑'(sangs,清凈)的旗幟。 無論用於何處,都是吉祥的。 對於這種輪流抓住的情況,以及中間一個沒有抓住,三個抓住的情況,我沒有找到相關的解釋。 如果四個都被抓住,那麼特隆(Trong)如意寶珠就會閃耀。 特隆(Trong)'桑'(sangs,清凈)是偉大的勝利。 '桑'(sangs,清凈)具有深刻的意義和堅實的基礎。 如果索元(So-yon)被隱藏起來,那麼黑色的杜策(Dun-tse)就被稱為'桑'(sangs,清凈)。 在北方無人居住的天空中,盲烏鴉獲取甘露。 所有的'索桑'(So-sangs)都能獲得財富。 無論前三個落在何處,都能使偉大的事業變得更好。 最後兩個象徵著召喚財富。 索元(So-yon)是車輪的網狀圖案。 網狀圖案能清凈惡毒的車輪。 它是三百'桑'(sangs,清凈)之首。 '索桑'(So-sangs)能聚集分散的元素。 '桑'(sangs,清凈)如山一般。 山上的恐懼是冰雹。 索元(So-yon)的邪惡是冰雹。 達若(Da-rog)是自己的住所,是神聖的巖石。 它掉落到地上的一塊碎片被稱為達若(Da-rog)自己的天空'桑'(sangs,清凈)。

【English Translation】 Even if it descends on barren land, it can increase both people and livestock at the same time. In places rampant with war and thieves, it is regarded as a treasure. For those suffering from poverty and hardship, it is the foundation. Carrying the cold person on their back, chasing after the tumbleweed as big as a wheel. Evil spirits hover overhead, as large as yaks. For warriors, wealth, and goals, it is auspicious. It makes warriors stronger, wealth more abundant, and goals clearer. It makes everything better. For the first two, I have not found relevant explanations. Raising the three-edged arrow high, the fierce weapon is like nine thunderbolts. One that falls from within that is the key, sword, and knife. Eleven symbolizes galloping horses, it is auspicious. Eight symbolizes the recovery of the sick, it is auspicious. Thirteen symbolizes prisoners escaping from prison. Three symbolizes Yama (閻摩) is auspicious. Wooden arrows, knives, and swords are also called 'Sangs' (清凈). It is the gate of liberation for things that were previously not purified. Wooden arrows are the support of wood. The crow is the black-mouthed Lha (神). This is also mentioned in the case of supports. For the first two, I found relevant explanations. The key can open locks, eleven symbolizes galloping horses, Yama will not punish. On the day of releasing armor, it is auspicious. Eight symbolizes that pregnant women can give birth smoothly. Three symbolizes wealth and prosperity, and the son inheriting the family business. If the middle two are caught, then gems and treasures will be purified. The victory banner at the top of the treasure will be purified. The armor on the warrior will be purified. 'Sangs' (清凈) can stabilize the foundation and defeat the enemy. The king, queen, and prince, as well as their entourage and wealth, will grow. For the previous three, I found relevant explanations. The white eagle can purify the six postures. The hero's body can purify the tiger's heart. The wise man's mind can purify memory. It is the banner of all 'Sangs' (清凈). Wherever it is used, it is auspicious. For this situation of taking turns to catch, and the situation where one in the middle is not caught and three are caught, I have not found relevant explanations. If all four are caught, then the Trong wish-fulfilling jewel will shine. Trong 'Sangs' (清凈) is a great victory. 'Sangs' (清凈) has profound meaning and a solid foundation. If Soyon (So-yon) is hidden, then the black Dutse (Dun-tse) is called 'Sangs' (清凈). In the uninhabited sky of the north, the blind crow obtains nectar. All 'So-sangs' can obtain wealth. Wherever the first three fall, they can make great undertakings better. The last two symbolize summoning wealth. Soyon (So-yon) is the net-like pattern of the wheel. The net-like pattern can purify the vicious wheel. It is the head of three hundred 'Sangs' (清凈). 'So-sangs' can gather scattered elements. 'Sangs' (清凈) is like a mountain. The fear on the mountain is hail. The evil of Soyon (So-yon) is hail. Da-rog is one's own dwelling, it is the sacred rock. A piece of it that falls to the ground is called Da-rog's own sky 'Sangs' (清凈).


ཨ་ཡུར་ཏིག་ཏ་སངས་ཀྱང་ཟེར། །ཡང་ན་སོ་ཡོན་གཡུ་བྱ་འཕུར་བའི་སངས། །སངས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དཔའ་བོ་ཡིན། །སྐྱེར་ནག་གནོན་པའི་མགོ་ནོན་ཡིན། །སངས་ཀྱི་དཔའ་སྡེ་འདི་ལ་ཚངས། །དམག་ཇག་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་ནི། །བཅུ་གཅིག་ཡན་ཆད་སྟོད་དུ་བཟང་། །ནད་པ་གཞི་ཕྱ་དག་ལ་བཟང་། །སོ་ཡོན་ཡར་གོང་སྤྱིར་སངས་ཀྱང་ཟེར། །སྐྱེར་ནག་ཝ་ཚོ་དུན་དུན་སངས། །བཅུ་གཅིག་ནད་པ་ཚབས་ཆེན་ངན། །བརྒྱད་ལ་སྲིའུ་གསོ་ན་བཟང་། །གསུམ་ལ་སྦྲུམ་མ་དག་ལ་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་དུར་མོ་དག་ལ་བཟང་། །བརྒྱག་བཤད་མ་རྙེད། །སྔ་མའི་ཕྲུ་གུས་སོ་ལ་འཇུས། །ད་རོག་སྐྱི་ནམ་མགོ་རྡུམ་སངས། །སྐྱེར་ནག་ཁྲི་མ་མགོ་རྡུམ་སངས། །ཏྲོང་ནག་བ་མཐའ་མགོ་རྡུམ་སངས། །ཁྲི་ཚོ་དམག་གི་ཁ་ནག་སངས། །འབུམ་ཚོ་དམག་གི་སྟོང་ལོག་སངས། །དམེ་ངན་སྦྲང་བུ་མཆི་རིས་ཅན། །མགོ་ལ་སྡུག་གི་རྭ་ཅོ་སྐྱེས། །གདོང་ལ་ཁྲག་གི་མཆི་རིས་དོད། །ཁ་ན་གཏམ་ངན་འཕྲིན་པ་ཟློ། །འདི་རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །རུ་ལོག་གཡུལ་ཉེས་གཉིས་ཀ་འོང་། །མི་ལ་བསད་བཟུང་གྲངས་མེད་འོང་། །རྟ་རྒན་མཛོ་རྒན་གྲི་རུ་གསོད། །གཏོ་ལ་རྟ་རྒན་མཛོ་རྒན་ལ། །མི་ཡི་མགོ་བོ་བཏགས་ལ་བོར། །རྟ་ནག་སྐེ་ལ་བྱ་ནག་གསོབ། ། 16-1-223a བཏགས་པ་བོར་ན་ཐུབ་པ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་འབབས་མི་རུང་། །ཕྱི་སར་དགྲ་བོ་ཆམ་ལ་ཕེབ། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྐྱེར་ནག་སྦྲུལ་ནག་རེ་འབྱམས་བརྒྱག །སྦྲུལ་ནག་འདྲ་བའི་མི་སོད་ནས། །སྦྲུལ་སྙིང་འདྲ་བའི་ནོར་ཐོབ་ནུས། །འདི་ཡང་རང་སའི་སྟོད་དུ་གཅེས། །བརྒྱག་གཉིས་དུག་སྦྲུལ་ཁ་ལ་མེ་འབར་སངས། །སངས་གདུག་པ་ཆེ་ལ་དོན་དང་ལྡན། །སྔ་མའི་ཕྲུ་གུ་དབུས་མར་ཟིན། །སྐྱེར་ཉ་ངན་ཤ་བ་ནག་པོ་སངས། །དམུ་དགུ་བསེ་བཅུ་སངས་ཀྱང་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་རྟ་ནད་བཅོས་ན་བཟང་། །དྲུག་ལ་བུད་མེད་ནང་མོར་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་སྲིའུ་གསོ་ན་བཟང་། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀ་ཟིན་གྱུར་ན། །ང་རོག་ཁྲི་སྙན་འུག་མཐའ་སངས། །མི་མེད་ལུང་པ་སྟོང་པ་དེར། །བྱ་ཕོ་རོག་ཁྲོས་པས་འུག་པ་བསད། །རྐུན་བུ་གཅིག་གིས་གཅིག་བསད་ནས། །བྱ་ཕོ་མ་རོག་གུ་རོ་ཡིས་འགྲངས། །ལུག་རྫི་རྒད་པོ་གནངས་ཀྱིས་འཚིངས། །གཉིས་བརླག་གཅིག་ནི་འཚིངས་པའི་སངས། །དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་ན། །ཁྲི་སྙན་འུག་པ་གསེར་མིག་སངས། །འུག་མོའི་མགོ་ལ་སྤུ་རུ་རྒྱས། །རི་བོའི་རྩེ་ལ་རྩི་ཤིང་རྒྱས། །ཙན་དན་ནགས་ལ་ཐོག་གུ་རྒྱས། །ཆུ་བོ་ཆེ་ལ་རྦ་རླབས་རྒྱས། །དམག་པོ་ཆེ་ལ་གནངས་ཇུས་རྒྱས། །སངས་ཆེན་ཁ་ལ་རྒྱས་པ་ལྔ། །རྒྱལ་ཆེན་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །དེ་ཡང་རང་སའི་སྟོད་དུ་གཅེས། །སྐྱེར་དང་ཐ་མ་གཉིས་ཟིན་པ། །སྐྱེར་མ་ཝང་བུ་ཚང་ནས་སངས། །ཡང་ན་ད་རོག་བྱ་དང་རྒོད་ཁུར་སངས། །བཅུ་གཉིས་རྨང་པོའི་ཆུན་མ

【現代漢語翻譯】 也稱為阿玉爾提塔桑(ayu-r tig-ta sang)。 或者稱為索云玉鳥飛翔之桑(so-yon g.yu-bya 'phur-ba'i sang)。 桑是所有桑中的英雄。 是壓制黑刺(skyer-nag)的首領。 桑的英雄隊伍就在這裡。 對於戰爭和盜賊的占卜來說: 十一以上對上部有利。 對病人、祭祀等有利。 索云雅爾恭通常也稱為桑。 黑刺、狐貍群、屯屯桑。 十一對重病患者不利。 八用於治療厲鬼(sri)有利。 三對孕婦有利。 十一對墓地佔卜有利。 沒有找到八的解釋。 之前的孩子咬了牙齒。 達若、吉南、果東桑。 黑刺、赤瑪、果東桑。 仲納、巴塔、果東桑。 赤措軍隊的卡納桑。 奔措軍隊的東洛桑。 兇惡的蒼蠅帶有血痕。 頭上長著可怕的角。 臉上出現血的痕跡。 口中唸誦惡語。 無論這片土地的統治力量降臨何處, 都會發生反叛和戰爭災難。 殺戮和俘虜民眾無數。 老馬和老騾子被刀殺死。 對於祭祀,老馬和老騾子, 將人頭懸掛並拋棄。 黑馬的脖子上懸掛黑鳥。 懸掛拋棄就能戰勝。 不能降臨到自己的領地。 在外地,敵人就會屈服。 如果對它的黑刺進行一次占卜, 黑刺、黑蛇就會氾濫。 殺掉像黑蛇一樣的人, 就能獲得像蛇心一樣的財富。 這個在自己的領地上也很珍貴。 兩次占卜是毒蛇口中燃燒火焰之桑。 桑非常兇猛且有意義。 之前的孩子被抓在中間。 黑刺、魚、惡肉、黑色的桑。 也稱為木古、賽久桑。 十一用於治療馬病有利。 六對女性內室有利。 十三用於治療厲鬼有利。 如果兩個孩子都被抓住, 我若、赤年、烏鴉盡頭桑。 在無人空曠的山谷里, 雄烏鴉憤怒地殺死了貓頭鷹。 一個強盜殺死了另一個, 雌雄烏鴉吃飽了。 老牧羊人被繩索捆綁。 兩個被毀,一個被捆綁之桑。 如果對它進行一次占卜, 赤年、金眼貓頭鷹桑。 母貓頭鷹的頭上長滿了毛。 山頂上長滿了植物。 檀香林裡長滿了冰雹。 大河裡涌起波濤。 大軍中涌現出陰謀詭計。 大桑口中涌現出五種東西。 大勝者是偶然出現的。 這個在自己的領地上也很珍貴。 抓住黑刺和菸草兩者, 黑刺、旺布全部之桑。 或者達若、鳥和鷹攜帶之桑。 十二是地基的串珠。

【English Translation】 It is also called Ayur Tigta Sang (ayu-r tig-ta sang). Or it is called Soyon Turquoise Bird Flying Sang (so-yon g.yu-bya 'phur-ba'i sang). Sang is the hero of all Sangs. It is the leader who suppresses the Black Thorn (skyer-nag). The heroic team of Sang is here. For divination of war and thieves: Eleven and above are good for the upper part. It is good for patients, priests, etc. Soyon Yargong is also commonly called Sang. Black Thorn, fox group, Tun Tun Sang. Eleven is bad for seriously ill patients. Eight is good for treating evil spirits (sri). Three is good for pregnant women. Eleven is good for graveyard divination. The explanation of eight was not found. The previous child bit the teeth. Daro, Jinam, Godum Sang. Black Thorn, Chima, Godum Sang. Zhongna, Bata, Godum Sang. Chitso army's Kana Sang. Buntso army's Donglog Sang. The vicious fly has blood marks. Terrible horns grow on the head. Blood marks appear on the face. Evil words are recited in the mouth. Wherever the ruling power of this land descends, Rebellion and war disasters will occur. Countless killings and captures of people. Old horses and old mules are killed by knives. For the priest, old horses and old mules, Hang and abandon human heads. Hang a black bird on the neck of a black horse. Hanging and abandoning will win. It should not descend on one's own territory. In foreign lands, the enemy will surrender. If one divination is performed on its black thorn, Black thorns and black snakes will flood. Kill people like black snakes, You can get wealth like a snake's heart. This is also precious in one's own territory. Two divinations are the Sang of a poisonous snake with flames burning in its mouth. Sang is very fierce and meaningful. The previous child was caught in the middle. Black Thorn, fish, evil meat, black Sang. Also called Mugu, Seju Sang. Eleven is good for treating horse diseases. Six is good for women's inner chambers. Thirteen is good for treating evil spirits. If both children are caught, I Ro, Chinyen, Crow End Sang. In the empty, uninhabited valley, The male crow angrily killed the owl. One robber killed another, The male and female crows were full. The old shepherd was tied with ropes. Two were destroyed, one was tied Sang. If one divination is performed on it, Chinyen, Golden-eyed Owl Sang. The head of the female owl is covered with hair. The top of the mountain is covered with plants. The sandalwood forest is covered with hail. Waves surge in the big river. Conspiracies emerge in the large army. Five things emerge from the mouth of the Great Sang. The great victor appears by chance. This is also precious in one's own territory. Grasp both black thorn and tobacco, Black Thorn, Wangbu All Sang. Or Daro, bird and eagle carrying Sang. Twelve is the bead of the foundation.


་ལེན་ན་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་ནད་པ་དག་ལ་བཟང་། །གསུམ་ལ་ཡ་མའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱེར་དང་དབུས་མ་གཉིས་ཟིན་པའི། །བཤད་པ་དག་ནི་མ་ 16-1-223b མཐོང་བཞག །གསུམ་ཀར་སོ་ཡིས་བཀུག་པའི་སངས། །ད་རོག་འཁོར་བ་རྒྱ་མཚོ་སངས། །རྒྱ་མཚོ་ཉ་ཆེན་ཡོར་མོ་སངས། །སངས་ཆེན་ཉ་ཆེན་ཡོར་སངས་འདི། །ཆུ་ཆེན་སྒྲོལ་དང་དམག་ཆེན་འདེགས། །ཆུས་ཆེན་རྩོད་ན་ལྷག་པར་བཟང་། །བརྒྱག་གཅིག་མཚོ་ལ་ཁ་ཞག་སངས། །སངས་ཟིམ་འབུམ་གྱི་ཕྱུག་རྩི་སངས། །བརྒྱག་གཉིས་ད་རོག་རྒྱ་མཚོ་མར་མེར་ན། །ཆུ་སྲིན་རྔམས་པའི་སྟག་ཕུད་སངས། །ཆུ་སྲིན་འདྲ་བའི་མི་སོད་ནས། །རྟ་སྦུ་འདྲ་བའི་ནོར་ཐོབ་ནུས། །དེ་ཡང་རང་སའི་སྟོད་དུ་གཅེས། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀྱིས་འཇུས་པའི་སྐྱམ། །དེ་ཡི་སྐྱམ་ལ་སོས་བཀུག་སངས། །ད་རོག་ཐབས་དབྱིངས་ཤ་བ་སངས། །ཤ་བ་སོད་ནས་ཤ་གྲོད་བོར། །དེ་ལ་མི་ཁྱི་རྒོད་གསུམ་འཐབ། །ནོར་ཕྱར་བབས་ན་གོད་ཀྱི་སངས། །བ་ཁོག་བཟའ་མི་གསུམ་གྱི་བྱེ་བྲལ་ནུས། །སྨན་འགྲོ་སར་བབས་ན་ནོར་འཆོར་ངོ་། །མགྲོན་སར་བབས་ན་མགྲོན་པོ་སླེབས། །ནད་པ་ཡིན་ན་མྱུར་བར་འཆི། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་རང་སར་བཟང་། །དེ་ཡི་ཕྲུ་གུ་གཅིག་ལ་ཟིན། །ད་རོག་གཡུ་རྩེ་སྦྲང་བུ་སངས། །ཡང་ན་དབྱིག་དམར་དབྱིག་ཐོག་སངས། །ཡང་ན་ད་རོག་ཐུན་དྲུག་སྦྲང་བུ་སངས། །ཟི་མ་སངས་ཀྱི་མགྱོགས་བྱེད་དེ། །སངས་ཆེན་གཅིག་གི་བང་མགྱོགས་ཡིན། །ཐག་རིང་ཆུས་ཆེན་འགྲོ་བ་དང་། །གསེར་ཡིག་བང་ཆེན་གཏོང་ན་བཟང་། །མྱུར་མགྱོགས་གློག་དང་འདྲ་བའི་སངས། །རང་སའི་བཙན་ཁྱིམ་རྣམས་སུ་གཅེས། །བརྒྱག་གཅིག་གཡུ་སྦྲང་གསེར་གཤོག་སངས། །དཔའ་མགྱོགས་གཉིས་ཀ་ཡོད་པའི་སངས། །ལྷག་པར་ཆུས་ཆེན་རྩོད་ཉིན་གཅེས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབས་ན་ཡིན། །སྦྲང་མས་འཕུར་འཐབ་བྱས་པ་ཡིས། ། 16-1-224a ཁྱུང་གི་གར་གཤོག་མང་ལྡེམ་ཐོབ། །དུང་ཁྱུང་འདྲ་བའི་མི་སོད་ནས། །གར་གཤོག་འདྲ་བའི་ནོར་ཐོབ་ནུས། །ཕྲུ་གུ་གཅིག་དང་སྐྱེ་རལ་ཟིན། །ཟངས་མགོ་ཏིག་ཏ་སངས་ཞེས་བྱ། །གཡོ་ལག་སངས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །ནད་པའི་མོ་ལ་མྱུར་དུ་འཆི། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་ཀར་ཟིན་པའི་སངས། །གཡུ་བུན་ན་བུན་སངས་ཞེས་བྱ། །སོ་ཡོན་རྔམ་པ་ལྕེ་རིང་སངས། །སངས་ཆེན་ཁ་འབྱམས་སྙིང་ངན་ཡིན། །གདུག་པ་བྱ་རྒོད་མགོ་སེ་ཡིན། །གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པའི་བྱ་རྒན་ཡིན། །ལྡིང་དང་འཕུར་རྩལ་གང་ཡང་མེད། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ན། །སྟག་ལ་ཁ་བགད་སངས་ཞེས་བྱ། །ཅང་སེ་དུང་ཁྱུང་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །གཤོག་དྲུག་རྒྱས་པས་བྱ་བྲན་ཁེབས། །མི་དཔོན་སྤྱི་རྗེའི་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་ཡང་རང་སའི་སྟོད་དུ་གཅེས། །ཤ་བ་སངས་ཀྱི་ཕྲུ་གུ་རྩམ་ཐིག་བྱུང་། །འབྲོང་ཁེ་ལ་ཁ་བགད་སངས་ཀྱི་བྱ། །འབྲོང་ཆེན་སོད་ནས་རྫོང་མ

【現代漢語翻譯】 一取于蓮花之上佳。 八取于病人身上佳。 三取于閻摩女處佳。 若能掌握住, 則關於星曜的解釋便無從得見。 三者皆被牙齒鉤住之星曜, 能從輪迴苦海中解脫。 從苦海中解脫,大魚亦能解脫。 此大解脫之魚曜, 能渡過大河,能舉起大軍。 若爭奪大水,則尤為佳妙。 一取于海中,口含之星曜, 乃是財富之精華。 二取于輪迴苦海,如燈火般, 則能降伏兇猛之摩羯。 若能殺死如摩羯之人, 便能獲得如馬鬃般的財富。 此物宜珍藏於自身上方。 若有兩個孩童抓住之星曜, 用牙齒鉤住此星曜, 能從輪迴中解脫,獲得空性之鹿曜。 若能殺死鹿,便能捨棄肉身。 為此,人、狗、烏鴉三者爭鬥。 若財富降臨,則是災難之星曜。 能使三口之家離散。 若降臨于醫者處,則會損失財富。 若降臨于客人處,則客人會到來。 若是病人,則會迅速死亡。 對於軍隊和盜賊而言,在自己所在地則佳。 若其孩童被一人抓住, 能從輪迴中解脫,獲得綠松石蜂曜。 或者獲得紅銅曜、銅曜。 或者能從輪迴中解脫,獲得六合蜜蜂曜。 此乃星曜之迅猛之力, 乃一大星曜之迅猛。 適宜遠行、渡大河, 以及傳遞黃金書信。 此星曜迅猛如閃電, 宜珍藏於自己堅固的住所中。 一取于綠松石蜂、金翅曜, 乃兼具勇猛與迅捷之星曜。 尤其珍藏於爭奪大水之日。 若降臨於十三之上, 則因蜜蜂之飛舞爭鬥, 能獲得大鵬之舞動翅膀。 若能殺死如鵬鳥之人, 便能獲得如舞動翅膀般的財富。 若一人抓住孩童與頭髮, 則名為銅頭嘀嗒星曜。 乃是狡猾星曜之解脫之門。 于病人女處,會迅速死亡。 若兩個孩童皆抓住之星曜, 則名為綠松石霧星曜。 乃是牙齒貪婪、兇猛、長舌之星曜。 此大星曜乃是口無遮攔、心懷惡意之曜。 乃是兇殘之禿鷲頭。 乃是六翅豐滿之老鳥。 既不能盤旋,也不能飛翔。 無論用於何處皆不佳。 若其星曜落於一處, 則名為虎口大張星曜。 能使鐃鈸、海螺、大鵬生出六翅。 六翅豐滿,能遮蔽烏鴉。 于官員、首領之女處則佳。 此物宜珍藏於自身上方。 鹿曜之孩童變為糌粑點。 牦牛口大張星曜之鳥, 若能殺死大牦牛,便能獲得城堡。

【English Translation】 One taken from the lotus is good. Eight taken from the sick is good. Three taken from the Yama's daughter is good. If one can grasp it, then the explanations about the stars will not be seen. The star that is hooked by teeth in all three, can be liberated from the sea of samsara. Liberated from the sea of suffering, even the big fish can be liberated. This great liberation star, can cross the great river, can raise the great army. If competing for great water, it is especially good. One taken from the sea, a star with a mouth, is the essence of wealth. Two taken from the sea of samsara, like a lamp, then can subdue the fierce Makara (sea monster). If one can kill a person like Makara, one can obtain wealth like a horse's mane. This object should be treasured above oneself. If there are two children grabbing the star, hooking this star with teeth, can be liberated from samsara, obtaining the emptiness deer star. If one can kill the deer, one can abandon the flesh. For this, humans, dogs, and crows fight. If wealth descends, it is a star of disaster. It can cause a family of three to separate. If it descends upon a doctor, wealth will be lost. If it descends upon a guest, the guest will arrive. If it is a patient, they will die quickly. For armies and thieves, it is good in their own location. If its child is grabbed by one person, one can be liberated from samsara, obtaining the turquoise bee star. Or obtain the red copper star, copper star. Or be liberated from samsara, obtaining the six-union bee star. This is the swift power of the star, is the swiftness of a great star. Suitable for traveling far, crossing great rivers, and delivering golden letters. This star is as swift as lightning, should be treasured in one's own strong dwelling. One taken from the turquoise bee, golden-winged star, is a star that combines bravery and swiftness. Especially treasured on the day of competing for great water. If it descends upon thirteen, then because of the bees' flying and fighting, one can obtain the Garuda's dancing wings. If one can kill a person like Garuda, one can obtain wealth like dancing wings. If one person grabs the child and hair, it is called the copper-headed tick star. It is the door of liberation of the cunning star. At the patient's daughter's place, they will die quickly. If both children grab the star, it is called the turquoise mist star. It is a star of teeth greed, fierceness, and long tongue. This great star is a star of unbridled mouth and malicious heart. It is a cruel vulture head. It is an old bird with six full wings. It can neither hover nor fly. It is not good no matter where it is used. If its star falls in one place, it is called the tiger's mouth wide open star. It can make cymbals, conch shells, and Garuda grow six wings. Six wings are full, able to cover the crows. It is good at the daughter's place of officials and leaders. This object should be treasured above oneself. The deer star's child becomes a tsampa dot. The yak's mouth wide open star's bird, if one can kill the great yak, one can obtain the fortress.


ཁར་བཤིག །དམག་ཇག་འབྲོང་དེད་ཀུན་ལ་བཟང་། །སོ་སྐྱེར་ཁོང་སེང་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱང་ཟེར། །གཡུང་དྲུང་ཚེ་འཕེལ་དངོས་གྲུབ་སངས། །སྟོང་གསུམ་གང་བའི་བླ་རྡོ་ལ། །འཛམ་གླིང་གང་བའི་ཤིང་གིས་བརྒྱག །འཛམ་བུ་གླིང་པའི་སྤྱི་རྟེན་ཡིན། །བྱ་ཡུན་གཡག་རྟ་གཡུ་མིག་སངས་ཀྱང་ཟེར། །སངས་ཆེན་གཡུ་འབྲུག་ཟེ་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་ཕྲུ་གུ་ཟིན་ཚུལ་གཞན་མ་རྙེད། །དམུ་དབལ་སོ་ཡིས་བཀུག་པའི་སངས། །སོ་ཡོན་ཁ་ལ་བློ་ཕྱུག་སངས། །དམུ་དབལ་དམུ་ཆུ་སངས་ཀྱང་ཟེར། །ཡང་ན་དམུ་དབལ་དམུ་ཆུ་སངས། །སངས་ཆེན་ལྗོན་ཤིང་འདྲ་བ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ལན་དུ་ཁྱུང་ཆེན་སེ་སྟོད་ན། །ཤིང་ཆེན་སྟ་གྲིས་བཅད་པ་ཡིན། ། 16-1-224b དེ་ཡི་འདོགས་ལུགས་གཞན་མ་རྙེད། །སྐྱམ་དང་ཕྲུག་གཉིས་སོ་སོར་ཟིན་པའི་སངས། །ཏྲོང་སྐྱེར་བོང་བུ་སངས་ཞེས་བྱ། །སྐྱམ་དེ་སད་དུ་སོང་བ་ན། །སེང་ཆེན་མགོ་ཡི་གཡུ་རལ་སངས། །གཏུམ་ཆི་ཕྱག་བརྙན་འོད་འབར་སངས། །འཕེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སངས་ཡིན། །བོན་བཙུན་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །བླ་མ་ཆོས་གྲྭ་དར་བའི་སངས། །དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང་བའི་སངས། །བློན་པོ་ཆུས་སྲིད་བརྟན་པའི་སངས། །བཙན་པོ་ཕྱུག་པོ་བསྡིབས་པའི་སངས། །ནང་འགྲིགས་མདུན་མ་འོང་ངོ་ཡིན། །འདི་དང་གཡུ་འབྲུག་ཟེ་བ་དང་། །དུང་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་སངས། །འདི་གསུམ་ཡང་དག་སངས་ཆེན་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །སྲིད་པ་ཆེ་གསུམ་བླ་གནས་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །རང་སའི་བཙན་ས་རྣམས་སུ་གཅེས། །སད་ཀྱིས་གཉིས་ཀས་འཇུས་མ་རྙེད། །ལྔ་ལ་སོ་སོར་སོས་བཀུག་སངས། །སྤྲིན་ནག་དུག་ཤིང་ཕུར་བུ་སངས། །ཡང་ན་སོ་ངམ་ཐུན་རྩེ་སངས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །སངས་སྤྲང་བུ་འཐོར་འདྲོག་བྱུང་བ་ཡིན། །དམག་ཆེན་དག་ལ་ལྷག་པར་ངན། །ནད་པ་གཞི་ཕྱ་དག་ལ་ངན། །འདི་སངས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གྲོལ་ཕུག་ཡིན། །སོ་སངས་རྣམས་ཀྱི་མ་དེ་ཡིན། །སྤོ་སངས་རྣམས་ཀྱི་ཕ་དེ་ཡིན། །དམག་ཇག་གཉིས་ལ་རང་སའི་སྟོད་དུ་བཟང་། །མངོན་སྤྱོད་དམོད་པ་དྲག་ལས་ལ། །བརྩམ་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པ་ཡིན། །དགྲ་སོད་རྟགས་མཚན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། ། 辨(頌)義 ད་ནི་སངས་ཀྱི་དཔྱད་དོན་ལ། །ལར་སངས་ལ་སངས་ཀྱི་དགྲ་ལྷ་ཡོད། །སངས་ལ་སངས་ཀྱི་ཅངས་སེ་ཡོད། །སངས་མཁར་ཞོན་ཐམས་ཅད་ཅང་སེ་ཡིན། །སངས་ལ་སངས་ཀྱི་ཝེར་མ་ཡོད། །སངས་ཐོད་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་ཝེར་མ་ཡིན། ། 16-1-225a སངས་ལ་སངས་ཀྱི་ཕྱག་ཚངས་ཡོད། །བྱ་ནག་མཐུར་འདུག་དགུ་པོ་དེ། །སངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཚངས་ཡིན། །སངས་ལ་སངས་ཀྱི་སྙན་ལམ་ཡོད། །བྱ་དཀར་གྱེན་འདུག་དགུ་པོ་དེ། །སངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་སྙན་ལམ་ཡིན། །སངས་ལ་སངས་ཀྱི་གཏམ་ངན་ཡོད། །བྱ་ལམ་ངན་པ་སྤུན་ལྔ་དེ། །སངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གཏམ་ངན་ཡིན། །འད

【現代漢語翻譯】 辨識: 對於軍隊、盜賊和追趕野牦牛等一切情況都好。也被稱為『索傑爾空森魯古久』(意為萌芽、空虛、幼崽血統)。 擁有永恒、生命、增長和成就。對於充滿三千世界的拉多(魂石),用充滿世界的樹木來裝飾。 是贍部洲的共同象徵。也被稱為『嘉云亞達玉米桑』(意為鳥年、牦牛年、馬年、綠眼覺醒)。 偉大的覺醒是玉龍的鬃毛。沒有找到其他抓住它的方法。 用穆瓦爾索(矛)鉤住的覺醒。索云卡拉(地名)是智慧富饒的覺醒。 穆瓦爾穆楚(地名)也被稱為覺醒。或者說是穆瓦爾穆楚覺醒。 偉大的覺醒就像一棵樹。無論種在哪裡都好。 回答說,在雄鷹棲息的高處,大樹被斧頭砍斷。 沒有找到其他懸掛它的方法。抓住凱姆(地名)和普楚(地名)兩個地方的覺醒。 被稱為『宗傑爾蓬布桑』(意為宗傑爾地方的覺醒)。當凱姆變成霜凍時,偉大的獅子頭上的綠松石鬃毛覺醒。 圖姆奇(神名)手中的光芒四射的覺醒。是彭波(地名)之人的至高覺醒。 是苯教僧侶的解脫之門。是喇嘛佛法興盛的覺醒。 是僧侶戒律清凈的覺醒。是大臣穩固統治的覺醒。 是國王財富聚集的覺醒。內部和諧,未來可期。 這個和玉龍鬃毛,以及白海螺頂端的寶石覺醒。 這三個是真正的偉大覺醒三兄弟。是三大存在的靈魂居所。 無論種在哪裡都非常好。在自己的強大領地裡珍惜它。 霜凍無法同時抓住兩者。用矛分別鉤住五個地方的覺醒。 黑雲、毒樹、橛子覺醒。或者說是索昂圖恩澤(地名)覺醒。 當降臨到十三之上時,覺醒會像流浪漢一樣四處逃散。 對大型戰爭尤其不利。對病人和占卜師不利。 這是所有覺醒的解脫之門。是索桑(地名)的母親。 是波桑(地名)的父親。對於軍隊和盜賊來說,在自己的領地裡是好的。 對於直接行動和詛咒來說,僅僅開始就足夠了。 敵人屈服,出現吉祥的徵兆和成就。 辨(頌)義: 現在來分析覺醒的意義。一般來說,覺醒有覺醒的戰神。 覺醒有覺醒的羌瑟(祭品)。覺醒城堡里的一切都是羌瑟。 覺醒有覺醒的維爾瑪(守護神)。所有覺醒的頭飾都是維爾瑪。 覺醒有覺醒的恰倉(祭品)。棲息在黑色煙囪里的九隻鳥,是覺醒種姓的恰倉。 覺醒有覺醒的念拉姆(傾聽者)。向上棲息的九隻白鳥,是覺醒種姓的念拉姆。 覺醒有覺醒的壞訊息。五隻不祥的鳥,是覺醒種姓的壞訊息。 這

【English Translation】 Identification: It is good for everything including armies, thieves, and chasing wild yaks. It is also called 'Sojer Kong Seng Lugu Ju' (meaning sprout, emptiness, cub lineage). Possessing eternity, life, growth, and accomplishment. For the Lha-do (soul stone) filling the three thousand worlds, decorate it with trees filling the world. It is the common symbol of Jambudvipa. It is also called 'Ja Yun Yada Yu Mi Sang' (meaning bird year, yak year, horse year, turquoise eye awakening). The great awakening is the mane of the turquoise dragon. No other way to grasp it has been found. The awakening hooked by Muwal So (spear). Soyun Kara (place name) is the wisdom-rich awakening. Muwal Muchu (place name) is also called awakening. Or it is the Muwal Muchu awakening. The great awakening is like a tree. It is good no matter where it is planted. The answer is that in the high place where eagles perch, the big tree is cut down by an axe. No other way to hang it has been found. Grasp the awakening in the two places of Kyam (place name) and Pruchuk (place name). It is called 'Zongjer Pongbu Sang' (meaning the awakening of Zongjer place). When Kyam turns into frost, the turquoise mane awakening on the head of the great lion. The light-radiating awakening in the hands of Tumchi (deity name). It is the supreme awakening of the people of Penpo (place name). It is the door of liberation for Bon monks. It is the awakening of the flourishing of Lama Dharma. It is the awakening of the purity of monastic discipline. It is the awakening of the stability of the minister's rule. It is the awakening of the gathering of the king's wealth. Internal harmony, the future is promising. This and the turquoise dragon's mane, and the jewel awakening on the top of the white conch shell. These three are the true great awakening three brothers. It is the soul dwelling place of the three great existences. It is very good no matter where it is planted. Cherish it in your own strong territory. Frost cannot grasp both at the same time. Hook the awakening in five places separately with a spear. Black cloud, poison tree, peg awakening. Or it is the So-ngam Thun-tse (place name) awakening. When it descends upon thirteen, the awakening will scatter around like a tramp. It is especially bad for large wars. It is bad for the sick and diviners. This is the door of liberation for all awakenings. It is the mother of So-sang (place name). It is the father of Po-sang (place name). For armies and thieves, it is good in one's own territory. For direct action and curses, it is enough to just start. The enemy yields, and auspicious signs and accomplishments appear. Distinguish (Verses) Meaning: Now to analyze the meaning of awakening. Generally speaking, awakening has the war god of awakening. Awakening has the changse (offering) of awakening. Everything in the awakening castle is changse. Awakening has the Werma (guardian deity) of awakening. All the headdresses of awakening are Werma. Awakening has the Chachang (offering) of awakening. The nine birds perched in the black chimney are the Chachang of the awakening lineage. Awakening has the Nyenlam (listener) of awakening. The nine white birds perched upwards are the Nyenlam of the awakening lineage. Awakening has the bad news of awakening. The five inauspicious birds are the bad news of the awakening lineage. This


ྲེ་རིགས་ནག་པོ་སྤུན་གསུམ་དེ། །སངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ལྷ་བྱ་གོང་མོ་སྤུན་གསུམ་དེ། །སངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་སྐད་སྙན་ཡིན། །སངས་ལ་སངས་ཀྱི་བྲེལ་ཐག་ཡོད། །སངས་འཇུས་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན། །སངས་ལ་སངས་ཀྱི་དཔའ་བོ་ཡོད། །སངས་དཔའ་བསྡུས་རིན་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ལ། །ཨ་བོ་མེ་ཡི་ཟུར་ཕུད་ཅན། །ཡང་དག་དཔའ་བོ་ཁོ་རང་ཡིན། །ལར་སོ་སངས་ངམ་གཡག་ལས་སྲིད་པས། །ཞེ་རྩ་ནག་ལ་གདུག་རྩུབ་ཆེ། །སྤོ་སངས་དུད་རྣ་ལས་སྲིད་པས། །ཞེ་རྩ་དཀར་ལ་གདུག་རྩུབ་ཆུང་། །སོ་སངས་རིགས་རྣམས་ཁས་དྲག་ལ། །སྤོ་སངས་རིགས་རྣམས་ཁས་དམན་ཡིན། །སོ་སངས་རང་སར་བབས་ནས་སུ། །སྤོ་སངས་རིགས་ངན་བྱི་སར་བབས། །རང་སྡེ་རྒྱལ་ཁ་འོང་བ་ཡིན། །ལར་སངས་རྒྱལ་པོ་འདྲ་བས་ཞབས་འབྲངས་དགོས། །ནད་པ་འདྲ་བས་ཁ་ཚོད་གཅེས། །ཡ་མ་འདྲ་བས་སྔས་སྲུང་གཅེས། །སྔས་སྲུང་མེད་ན་བཙོན་སྲུང་འོང་། །སངས་ཆེན་ཐམས་ཅད་བྱ་ཆེན་ཡིན། །དཔེར་ན་ཐང་དཀར་རྒོད་དང་འདྲ། །ཐང་ཆེན་པོ་མེད་པར་མི་འབབ་བོ། །གཟན་ལ་རྟ་རོ་ཙམ་ཞིག་དགོས། །སངས་ཕྲན་ཐམས་ཅད་སྦྲང་བུ་ཡིན། །ཤ་རུལ་པོ་མིན་པར་མི་འབབ་བོ། །སངས་མང་དུ་བརྟུད་ན་རྒྱུག་མདུར་ལངས། །སངས་གཅིག་བྱུང་ན་ཆས་པ་ཡིན། །སངས་གཉིས་བྱུང་ན་གཏང་བ་ཡིན། །གསུམ་ར་མདའ་རྒྱུག་མདུར་ 16-1-225b སོགས་ཀྱི་ངོ་། །བཞི་འུར་ཆོམས་འདྲེས་པའི་རྒྱུག་མདུར་ཡིན། །ལྔ་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་མདུར་རྒྱུག་ཡིན། །དྲུག་རིགས་དྲུག་འགྲོ་བའི་བྲེལ་རྒྱུག་ཡིན། །བདུན་བརྟུད་རྒྱལ་པོའི་གདན་ཤོར་ཡིན། །བརྒྱད་ཡུལ་ལ་འཕོ་འཆུག་བྲེལ་རྒྱུག་ཡིན། །དགུ་ཡུལ་ཁམས་དགུ་ཡི་བྲེལ་རྒྱུག་ཡིན། །དེ་ཕན་ཆད་ལན་གྱིས་ཐུབ་པར་དཀའ། །སངས་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་འཕུར་དུས་དེར། །དར་སྙི་སེར་པོ་དགུ་བསྒྲིལ་དགོས། །དེ་སངས་ཆེན་བརྟུད་ཀྱིན་བབས་པ་ཡི། །ལན་དུ་དམུ་ཐག་བརྒྱག་ཅན་ཡིན། །སངས་ཕྲན་སྦྲང་རྒོད་འཚུབ་དུས་དེར། །བདུད་རྩི་ཀ་ར་བུ་རམ་དགོས། །སངས་ཕྲན་བརྟུད་ཀྱིན་བབས་པ་ན། །ལན་དུ་སད་ཀྱི་དཀར་ཐོག་ཡིན། ། (頌)作答 ད་ནི་སངས་ཀྱི་ལན་དཔྱད་ལ། །སངས་ཀྱི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །འདོད་དགུ་ཆར་ལྟར་འབབ་པ་ཡིན། །རྒྱལ་རྒྱུད་ལས་ཀ་ལེན་ན་བཟང་། །སངས་བརྟུད་ཀྱང་དིང་དིང་ལན་བབས་ན། །རླབས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་མེར་བ་ལ། །ཤན་དང་གཟིངས་ཀྱིས་བསྒྲལ་བ་ཡིན། །ཆུ་ཆེན་སྒྲོལ་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །དིང་དིང་དྲིལ་དཀར་བབས་པ་ན། །སངས་ལ་གསེར་དངུལ་ཕྲ་བཀོད་ཡིན། །ཆོས་ཆེན་ཁ་ཡིག་འདེབས་ན་བཟང་། །རྒྱ་ཡེར་ཆུ་སློ་བབས་པ་ན། །བླ་པས་བླ་རྡོ་ལོན་ནས་ངམས་ལ་ཤོར། །གཏན་ཆུས་ལོན་ཁར་ཤོར་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་རྒྱུག་སྣ་བྲག་ལ་ཐུག །གལ་བར་རྡོ་བརྩིགས་མཁར་དུ་གྱུར། །རྫོང་དང་སྲོག་མཁར་བརྩིགས་ན་བཟང་། །བྱ་ཡུན་སངས་མགོར་ཉི་མ་

【現代漢語翻譯】 黑氏三兄弟,是桑氏家族的仇敵。 神鳥孔雀三姐妹,是桑氏家族的美妙歌喉。 桑有桑的束縛,沾染桑的罪惡都是恥辱。 桑有桑的英雄,桑的英雄聚集了十八珍寶。 阿波(藏文),梅耶祖爾普(藏文),agni-śikhin(梵文天城體),agni-śikhin(梵文羅馬擬音),火之頂髻者,正是真正的英雄。 總的來說,索桑(藏文)由野牦牛所生,心腸狠毒。 博桑(藏文)由煙霧所生,心腸較為溫和。 索桑的後代強悍,博桑的後代則較為遜色。 索桑迴歸本位,博桑的惡劣血統則會衰落。 自己的一方將會獲勝。 總的來說,桑如同國王,需要追隨者;如同病人,需要珍惜口腹;如同雅瑪(藏文,死神),需要守護枕邊。 沒有枕邊守護,就會有獄卒到來。 所有的桑神都是大鳥,例如白色兀鷲。 沒有廣闊的場地,它們不會降落,需要像馬尸一樣的食物。 小桑神都是蜜蜂,沒有腐爛的肉,它們不會降落。 桑神聚集過多就會引發爭鬥,出現一個桑神是啟程,出現兩個桑神是給予,三個如同箭矢般的爭鬥。 四個是混亂混雜的爭鬥,五個是五大元素的爭鬥,六個是六道眾生的奔波,七個是連續不斷的王位喪失,八個是國家遷移的奔波,九個是九個地區的奔波,此後就難以應對了。 大桑神雄鷹飛翔時,需要九條黃色絲帶。 那是大桑神連續降落的方式,作為迴應,需要能切斷天繩的利器。 小桑神蜂擁而至時,需要甘露、糖和紅糖。 小桑神連續降落時,作為迴應,需要冰雹。 (頌)回答 現在來分析桑的迴應,桑的迴應是叮叮(藏文),想要的一切都會如下雨般降臨。 最好從事王室血統的工作,桑連續降落,叮叮(藏文)作為迴應降臨時,能夠從波濤洶涌的火海中,用船隻拯救。 特別適合渡過大河,叮叮(藏文)降臨時,桑神會用金銀裝飾,最好寫下偉大的佛法篇章。 嘉耶(藏文)水災降臨時,喇嘛撿起喇嘛石,卻掉入了深淵,這是撿起卻掉落的仇敵。 金丁(藏文)的繩索撞到了巖石,重要的時刻,石頭變成了城堡,最好建造堡壘和生命城堡。 鳥年桑神頭上頂著太陽

【English Translation】 The three black brothers are the enemies of the Sang clan. The three sisters of the divine peacock are the beautiful voices of the Sang clan. Sang has its own bonds, and the sins associated with Sang are all shameful. Sang has its own heroes, and Sang's heroes have gathered eighteen treasures. Abo (Tibetan), Meye Zurpud (Tibetan), agni-śikhin (Sanskrit Devanagari), agni-śikhin (Sanskrit Romanization), 'Fire-crested', is the true hero. In general, So Sang (Tibetan) is born from wild yaks, with a cruel heart. Bo Sang (Tibetan) is born from smoke, with a relatively gentle heart. The descendants of So Sang are strong, while the descendants of Bo Sang are relatively inferior. When So Sang returns to its original position, the evil bloodline of Bo Sang will decline. One's own side will win. In general, Sang is like a king, needing followers; like a patient, needing to cherish food; like Yama (Tibetan, the god of death), needing to guard the bedside. Without bedside guarding, jailers will come. All the great Sang gods are large birds, such as the white vulture. Without a vast field, they will not land, needing food like a horse carcass. The small Sang gods are all bees, without rotten meat, they will not land. Too many Sang gods gathering will cause strife, one Sang god appearing is a departure, two Sang gods appearing is giving, three are like arrows in a fight. Four is a chaotic and mixed fight, five is a fight of the five elements, six is the running of the six realms of beings, seven is the continuous loss of the throne, eight is the running of national migration, nine is the running of nine regions, after that it is difficult to cope with. When the great Sang god Garuda flies, nine yellow ribbons are needed. That is the way the great Sang god continuously descends, in response, a tool that can cut the sky rope is needed. When the small Sang gods swarm, nectar, sugar, and brown sugar are needed. When the small Sang gods continuously descend, in response, hailstones are needed. (Verse) Answer Now let's analyze Sang's response, Sang's response is 'ding ding' (Tibetan), everything you want will come down like rain. It is best to engage in the work of the royal lineage, when Sang continuously descends and 'ding ding' (Tibetan) comes down as a response, it can save from the turbulent sea of fire with ships. It is especially suitable to cross a great river, when 'ding ding' (Tibetan) descends, the Sang god will be decorated with gold and silver, it is best to write down the great chapters of the Dharma. When the Jia Ye (Tibetan) flood descends, the lama picks up the lama stone, but falls into the abyss, this is the enemy of picking up but dropping. The rope of Jindin (Tibetan) hits the rock, at the important moment, the stone becomes a castle, it is best to build fortresses and life castles. In the year of the bird, the Sang god has the sun on its head.


ཤར། །བླ་མའི་ཆོས་གྲ་འཛུགས་ན་བཟང་། །ལར་གསལ་བ་སྡེ་བཞི་གང་བབས་ཀྱང་། །སངས་མགྱོགས་པ་རྩལ་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །རྟ་བྱང་མ་དར་དང་འཕྲད་པས་བཟང་། །བྱ་བུར་ཁྲབ་ལ་ཡང་ཤམ་ཐོགས། །ཁ་ཉེན་དཔོན་པོ་འཚོལ་ན་བཟང་། །མུ་ས་མི་གྲངས་ཁད་ཀྱིས་གྲོལ། །རྨང་པོས་བུ་ཚོལ་བྱེད་ན་བཟང་། ། 16-1-226a མུ་ས་ཤོར་ཁུང་བབས་པ་ན། །དམག་དགྲ་ལ་ཆས་པས་ཟུན་སྡེ་འཕུང་། །འཁྲུག་པ་ནང་ནས་ལངས་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་མདུང་དང་བ་དན་འཕྲད། །ཕ་སྤུན་ཕུ་ནུ་སྙེད་ན་བཟང་། །སྒོ་བརྒྱག་ཉ་མོ་ཆབ་ལ་རྒྱུག་པ་སྲམ་དང་འཕྲད། །ཤ་བ་ནང་འཐབ་འོང་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་སངས་ཀྱི་སྐྱེ་ཤིང་ཚུགས། །ཁྱད་པར་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ན། །སངས་བྲག་ལ་ཐོག་གུ་སྨིན་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་ཡུལ་གཞིས་འཛིན་ན་བཟང་། །དམུ་དག་སངས་ཀྱི་སྦྲང་བུ་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་དེ། །མགྱོགས་དར་སྙི་གཅིག་ལ་ཟིན་པ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་འབྲིང་ཙམ་ཡིན། །སངས་རྒྱུགས་དུར་ལང་ན་གཉེན་པོ་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་ཡོད་ཀྱི་གཞི་མ་ལེགས། །སུམ་སྐྱེར་ཁ་ནག་སྦྲང་བུས་བདས་ངོ་ཡིན། །བདས་དེད་འཕྲལ་ལ་སོང་བའི་ངོ་། །ཐང་ལེ་ཚོང་པ་ཁེ་བྱེད་གྱོད་དང་འཕྲད། །ཐག་རིང་ཚོང་པ་བརླག་ངོ་ཡིན། །གླེས་སྨི་ནད་པས་སྨན་ཟོས་ཁོང་སྲོག་ཆད། །ནད་པ་ཚབས་ཆེན་ཤི་བའི་ངོ་། །ཚོལ་ཚེ་བདུད་རྩི་འབྲི་མར་གསེར་ཞུན་དེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་བཅུད་ཡིན་ཀྱང་། །སེམས་ཅན་གཅིག་གི་དུག་ཏུ་ཆེ། །སངས་ཟི་མ་སྟག་རི་ཅན་ལ་དུག །ཁྱད་པར་སོ་སངས་ལན་དུ་ངན། །སྦྲང་བུ་མར་ལ་འབྱར་བ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་སྦྲང་མས་སྦྲང་རྩི་སོགས། །གསོལ་ངོ་ལྟོག་པ་ཟས་དང་འཕྲད། །བཀྲ་ཤིས་སྟོན་མོ་བྱེད་ན་བཟང་། །ཚོལ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་ཉ་མོ་སྲམ་དང་འཕྲད། །ཤ་བ་ཤ་ཚོང་འཐབ་པའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་སྦྲང་བུ་ཁྱུང་ལྟར་ལྡིང་། །ཁྱད་པར་ཁྱང་བརྒྱད་བུ་བརྒྱག་ན། །སངས་ནམ་མཁར་འཕུར་བ་ཁྱུང་དང་མཉམ། །བྲན་གྱི་རྗེ་ལ་བསྡོ་ན་བཟང་། །ལར་དུང་ཁྱུང་སྤུན་གསུམ་ལ་སོགས་པ། །ཁྱུང་རིགས་བཟང་སྡེ་ 16-1-226b ལན་བབས་ན། །དགུང་ནམ་མཁའ་ཡེ་ནས་ཡངས་པ་ལ། །ན་བུན་དངས་ན་དེ་བས་ཡངས། །སྡེ་ཆེན་འཁྲུགས་པ་འདུམ་ན་བཟང་། །ཤིང་རིགས་དངས་མ་བརྒྱག་བཟང་བབས། །རྒྱལ་བུ་ཤིང་ཁྲིའི་ཁ་ལ་བྱོན། །ཞབས་ན་ཤིང་རྟའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །གླིང་བཞི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་པ་ཡིན། །རྒྱལ་བུ་ཁྲི་ཁར་འདོན་ན་བཟང་། །སྤོ་ཡི་སྒོ་བརྒྱག་ཞར་བའི་རིགས། །སྦྲང་བུའི་འགག་ཐག་ཡིན་པས་ངན། །ཨ་ཁད་སྦྲང་བུར་སྟག་རིས་བཀྲ། །གཏམ་བཤད་ཁ་ཕོ་འདོན་ན་བཟང་། །ཕུང་ཁད་གླག་མོ་ཤ་ཟན་སྙིང་ལ་འཐོགས། །མི་ཆེན་བཙོན་འཆོར་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ཏྲོང་ཁད་དགོ་བ་བུ་ཚོལ་རྒྱ་དང་ཐུག །ཕྱོགས་ནས་མང་པོས་རུབ་པའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །རང་སྙན་ལ་སོགས་སད་ཁམས་ན། །སངས་ཀྱི་དུང

【現代漢語翻譯】 東方,建造喇嘛寺廟是好的。一般來說,無論適合四種清晰的類別中的哪一種,都能迅速成佛,並具有能力。馬與北方的旗幟相遇是好的。鳥兒穿著盔甲,也戴著頭盔。尋找可靠的官員是好的。民眾因數量差異而解脫。如果聾啞人尋找孩子是好的。 當民眾陷入困境時,軍隊出征會使村莊衰敗。這是內部爭端引起的訴訟。狐貍群與長矛和旗幟相遇。擁有父親、兄弟和姐妹是好的。關閉的門,魚兒在水中游動,與水獺相遇。這是鹿群內部爭鬥引起的訴訟。種植斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的生命之樹。特別是,斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)是長矛的尖端,斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)在巖石上結出冰雹。特別適合佔據家園。八十個像斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的蜜蜂,被迅速地抓住。無論種下什麼,都只是中等。斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)追逐墳墓是親戚。白色杜鵑的根基很好。三種杜鵑被黑色的蜜蜂追趕。追趕立即消失了。商人唐勒與利潤訴訟相遇。遠方的商人迷路了。格雷斯米病人吃了藥,卻喪命了。病人病情嚴重而死。尋找時,甘露、酥油和黃金,是所有眾生的精華,但對一個眾生來說卻是毒藥。斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)對有老虎的山有毒。特別是,斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)在土地上是不好的。蜜蜂粘在黃油上。許多孩子用蜂蜜等款待。尋找飢餓的人與食物相遇。舉行吉祥的宴會是好的。尋找時,關閉的門,魚兒與水獺相遇。鹿群爭鬥的訴訟。鵬鳥伸展翅膀,蜜蜂像鵬鳥一樣飛翔。特別是,如果鵬鳥生了許多孩子,斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)在天空中飛翔,像鵬鳥一樣。奴隸與主人競爭是好的。一般來說,海螺、鵬鳥和三兄弟等等,鵬鳥家族很好。 當好的類別到來時,天空本來就很廣闊,如果雲霧消散,那就更廣闊了。調解大型衝突是好的。種植純凈的樹木是好的。王子來到了木製的寶座上。腳下旋轉著木車的輪子。用眼睛看著四大部洲。將王子推上寶座是好的。瞎子的家庭關閉了門。蜜蜂的障礙是不好的。阿卡德蜜蜂身上有老虎的圖案。說出好話是好的。豐卡德老鷹抓住吃肉的心臟。偉人逃脫監獄的訴訟。特隆卡德瞪羚尋找孩子,遇到了陷阱。許多人從四面八方聚集的訴訟。在朗念等薩德地區,斯瓦提(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的海螺。

【English Translation】 In the east, it is good to establish a lama's monastery. In general, whichever of the four clear categories is suitable, it is quick to attain Buddhahood and has the ability. It is good for a horse to meet the northern banner. A bird wears armor and also wears a helmet. It is good to seek a reliable official. The people are liberated by the difference in numbers. It is good if a deaf person seeks a child. When the people are in trouble, the army's expedition will ruin the village. This is a lawsuit caused by internal disputes. A group of foxes meets spears and banners. It is good to have a father, brothers, and sisters. The closed door, the fish swimming in the water, meets the otter. This is a lawsuit caused by the internal strife of the deer. Planting the Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) tree of life. In particular, Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) is the tip of the spear, Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) bears hail on the rock. It is especially suitable to occupy the homeland. Eighty bees like Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) are quickly caught. No matter what is planted, it is only medium. Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) chasing the tomb is a relative. The foundation of the white rhododendron is good. Three rhododendrons are chased by black bees. The chase disappeared immediately. The merchant Tang Le meets a profit lawsuit. The distant merchant is lost. The Gresmi patient took medicine but died. The patient died seriously. When searching, nectar, butter, and gold are the essence of all beings, but they are poison to one being. Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) is poisonous to the tiger mountain. In particular, Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) is bad on the land. Bees stick to butter. Many children are entertained with honey and so on. Looking for hungry people to meet food. It is good to hold an auspicious banquet. When searching, the closed door, the fish meets the otter. The lawsuit of deer fighting. The Peng bird stretches its wings, and the bee flies like a Peng bird. In particular, if the Peng bird has many children, Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable) flies in the sky like a Peng bird. It is good for a slave to compete with the master. In general, conch, Peng bird, and three brothers, etc., the Peng bird family is good. When a good category arrives, the sky is already vast, and if the clouds dissipate, it is even more vast. It is good to mediate large conflicts. It is good to plant pure trees. The prince came to the wooden throne. The wheels of the wooden cart are spinning under his feet. Looking at the four continents with his eyes. It is good to put the prince on the throne. The family of the blind closes the door. The bee's obstacle is bad. The Akkad bee has a tiger pattern. It is good to say good things. The old eagle of Fengkad grabs the heart of eating meat. The lawsuit of a great man escaping from prison. The Tronkard gazelle seeks a child and encounters a trap. The lawsuit of many people gathering from all directions. In the Sad region such as Lang Nian, the conch of Swati (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Seed Syllable).


་རུ་རྒྱས་པ་ཡིན། །སྤུན་གཉིས་དགྲ་དང་འཁྲུགས་ན་བཟང་། །ཅངས་སེ་དགྲ་ལ་དཔུང་བསྡེབས་པས། །དམག་ཆེན་དྲ་མ་འདེགས་ན་བཟང་། །སྲང་ཟེ་སངས་ཀྱི་མགོ་ལ་གཡུ་འབྲུག་གྲགས། །ཆུས་དང་གཏམ་སྙན་རྩོད་ན་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་སངས་མགོར་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །བང་ཆེན་ཕོ་ཉ་གཏོང་ན་བཟང་། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་བབས་པ་ན། །སངས་ལ་རྩི་ཐོག་འཁྲུངས་པ་ཡིན། །ཡར་ལ་ལྷ་གསོལ་བྱེད་ན་བཟང་། །བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་བབས་པ་ན། །རྫུ་འཕྲུལ་བྱི་བ་སྔོན་པོ་གླ་བས་བསད། །ཡུལ་གཞིས་མཁར་ཁང་ཤོར་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ལྡི་བུར་སྦྲང་བུ་རུ་གཉིས་རྒྱས། །འགྲན་འདོད་ཆམ་ལ་ཕབ་པར་བཟང་། །བག་ལྡི་ཡུ་མོར་འདོད་གཙུག་དང་ཕྱེ། །བཙན་པོ་ཤེད་ངོམས་དགྲ་དང་འཕྲད། །བཙན་པོ་གློ་མདའ་ཕོག་པའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ཡར་ལྡིང་སངས་ཀྱི་འདབ་ལག་རྒྱས། །ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་བརྩིགས་ན་བཟང་། །སུམ་མཉམ་སངས་ཀྱི་བྱ་ལམ་བདེ། །མགྲོན་པོ་འགྲོ་འདོད་ལམ་ཞུགས་བཟང་། །ཙེ་ར་ 16-1-227a སངས་ཀྱི་ལུས་ལ་རྣོ་མཚོན་ཐོགས། །དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་འཇུག་ན་བཟང་། །གཡུང་དྲུང་ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་རྣམས། །སངས་ཚེ་དང་བཙན་དང་ཕྱུག་དང་འཕེན། །དེ་དག་རྣམས་དང་འཛོམས་པས་བཟང་། །སྐྱམ་གྱི་བཟང་སྡེ་བབས་པ་ན། །སངས་ལ་གཡུ་ཕུད་བཏགས་པ་ཡིན། །ཡ་རབས་གཉེན་སྒོ་སྦྲེལ་ན་བཟང་། །སྐྱམ་ཆད་མདོ་བ་ཇག་དེད་བྱས་ཀྱང་སྒ་ཐག་ཆད། །བྱེས་སུ་རྟ་མཛོ་ལུས་ངོ་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་དགྲ་ལ་གསང་ཀྱང་བྱ་ཤོར་ཡིན། །བྱེས་སུ་མགོ་གཡོགས་འོང་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་སེ་ནོར་དང་བྲལ་བའི་མདུར་རྒྱུག་ཡིན། །སྐྱམ་རྒན་དྲེད་མོ་ཁམ་པ་འཇོལ་དང་འཕྲད། །དཔའ་བོ་རྡིབ་གྲིར་ཤི་བའི་མདུར་རྒྱུག་ཡིན། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་བབས་བློ་ཕུག་ནི། །ལྷ་ལ་གཏད་ཀྱང་སྙིང་ལ་སྡིག །བློ་གཏད་གཏིང་ནས་མེད་པའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྤྱིར་ཆུ་སྤར་རིགས་རྣམས་གང་བབས་ཀྱང་། །བསད་དུད་རོ་དུད་རེད་པ་ཡིན། །ལྷ་གསོལ་ལོག་པར་སོང་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་བབས་པ་ན། །ཅངས་སེ་དགྲ་འདུལ་སོང་བ་གྱོད་དང་འཕྲད། །དགྲ་གྱོད་དུས་གཅིག་འོང་བའི་ངོ་། །བྱ་རལ་སྒེག་མོ་ཁྱོ་ཚོལ་སོང་བས་ཁྱོ་མ་རྙེད། །ཁྱིམ་དུ་ཕྱིན་པས་བཟའ་དང་ཕྱེ། །བཟའ་ཚང་ཕྱེ་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ཕུང་རལ་དགྲ་ཟུན་ཆད་པའི་མདུར་རྒྱུག་ཡིན། །ལི་ཡན་རི་བོང་རྭ་ཚོལ་རྭ་མ་རྙེད། །ཚུར་ལ་འོང་ནས་རྣ་མཆོག་ཤོར། །མི་སྤུན་ལ་བྱེ་བྲལ་འོང་བའི་ངོ་། །གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་བབས་པ་ན། །བླ་མ་ཆོས་གྲལ་བཞུགས་ལ་མི་ཁ་འཕོག །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །མར་ལྡིང་སངས་སྣ་ཐུར་དུ་གྱུ། །བྱ་བ་ལམ་འགག་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྤོ་བར་ནོར་ཕྱེད་རིམ་གྲོར་བཏང་གྱུར་ཀྱང་། །ཤི་ཆད་རྒྱུན་དུ་འོང་ངོ་ཡིན། །སྤོབ་ཡོ་བོན་པོ་འདྲེ་དང་ཉེ་བས་ལྷ་དང་དབྱེ། །བོན་སྔགས་པ་

【現代漢語翻譯】 如蔓草般繁茂生長。兄弟二人若起爭端則不妙。羌色與敵人聯合,猶如舉起巨大的羅網,實為不智。桑孜頭頂響起玉龍的雷鳴,與人爭辯言辭之美妙實為不智。覺沃普桑的頭頂響起杜鵑的鳴叫,派遣使者傳遞訊息才是明智之舉。當白色的冰雹降落時,桑孜會長出新的枝芽。向上祭祀神靈才是正確的做法。當貓抓住蛇時,意味著狡猾的藍鼠殺死了羚羊。這是失去家園和財產的徵兆。迪布爾的蜜蜂長出兩根刺,壓制競爭的慾望才是明智之舉。巴迪尤莫渴望得到頂髻和分離,強大的贊普炫耀武力與敵人相遇,這是贊普被箭射中的徵兆。亞丁桑孜的枝葉繁茂,建造寺廟和佛塔才是正確的做法。松念桑孜的鳥道暢通,客人想要離開,踏上旅途才是明智之舉。孜熱桑孜的身體被利器所傷,勇士奔赴戰場才是明智之舉。雍仲杰瓦達若木瓦爾等神靈,賜予桑孜生命、力量、財富和繁榮,與他們相聚才是最好的。當嘉姆的吉祥降臨時,桑孜會被授予玉飾,與賢良之人結親才是明智之舉。嘉姆切多瓦追逐強盜,但繩索斷裂,這是在異鄉失去牲畜的徵兆。瓦嘉姆向敵人隱瞞,但訊息泄露,這是在異鄉被人矇騙的徵兆。嘉姆色與財富分離,四處奔波。嘉姆根與棕熊和康巴人相遇,這是勇士死於刀下的徵兆。曲帕嘉姆降臨,內心充滿疑慮,即使託付給神靈,心中仍有恐懼,這是內心深處缺乏信任的徵兆。一般來說,曲帕所代表的各種事物,無論降臨到哪裡,都預示著死亡和毀滅。這是祭祀神靈出現偏差的徵兆。尼曲色托降臨時,羌色征服敵人,卻遭遇糾紛,這是敵人和糾紛同時到來的徵兆。嘉熱的女子尋找丈夫,卻一無所獲,回到家中卻與家人分離,這是家庭破裂的徵兆。蓬熱預示著敵人徹底失敗。里延尋找兔角,卻一無所獲,回來后卻失去了耳朵,這是兄弟姐妹分離的徵兆。當金鳥的腰部斷裂時,上師在法座上受到誹謗,這是誓言破裂的徵兆。瑪丁桑孜的鼻子向下彎曲,預示著事業受阻。即使花費一半的財產進行儀式,死亡和不幸仍會持續發生。博約苯教徒親近鬼神而遠離神靈,苯教咒師 (藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:स्वस्तिक,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:雍仲) (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:om,漢語字面意思:嗡) (藏文:མཎིཔདྨེཧཱུྃ,梵文天城體:मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇipadme hūṃ,漢語字面意思:嗡 嘛呢 貝美 吽)

【English Translation】 It flourishes like a creeper. It is not good if two brothers quarrel. It is unwise for Changse to join forces with the enemy, like raising a large net. When a jade dragon thunders above Sangze's head, it is unwise to argue about the beauty of words. When a cuckoo sings above Jowo Phursang's head, it is wise to send messengers to deliver news. When white hailstones fall, Sangze will grow new branches. It is right to offer sacrifices to the gods upwards. When a cat catches a snake, it means that a cunning blue mouse has killed an antelope. This is a sign of losing homeland and property. The bees of Dibur grow two thorns, it is wise to suppress the desire for competition. Badi Yumo desires to have a topknot and separation, the powerful Tsenpo flaunts his power and meets the enemy, this is a sign of Tsenpo being shot by an arrow. The branches and leaves of Yading Sangze are luxuriant, it is right to build temples and stupas. The bird path of Songnyam Sangze is smooth, it is wise for guests to want to leave and embark on a journey. The body of Tser Sangze is wounded by sharp weapons, it is wise for warriors to go to the battlefield. Yungdrung Kyewa Darok Muwal and other deities, grant Sangze life, strength, wealth and prosperity, it is best to be with them. When the auspiciousness of Kyam descends, Sangze will be awarded jade ornaments, it is wise to marry virtuous people. Kyam Chedowa chases robbers, but the rope breaks, this is a sign of losing livestock in a foreign land. Wa Kyam hides from the enemy, but the news is leaked, this is a sign of being deceived in a foreign land. Kyamse is separated from wealth and runs around. Kyamgen meets a brown bear and a Khampa, this is a sign of a warrior dying under a knife. Chupa Kyam descends, the heart is full of doubts, even if entrusted to the gods, there is still fear in the heart, this is a sign of lack of trust in the depths of the heart. In general, whatever the various things represented by Chupa descend upon, they all foreshadow death and destruction. This is a sign of deviations in the worship of the gods. When Ni Chu Se To descends, Changse conquers the enemy but encounters disputes, this is a sign of the enemy and disputes arriving at the same time. The woman of Jaral seeks a husband but finds nothing, returns home but separates from her family, this is a sign of family breakdown. Pungral foretells the complete defeat of the enemy. Liyen seeks rabbit horns but finds nothing, returns but loses his ears, this is a sign of the separation of siblings. When the waist of the golden bird is broken, the lama is slandered on the throne, this is a sign of broken vows. The nose of Mading Sangze bends downwards, foretelling obstacles in career. Even if half of the property is spent on rituals, death and misfortune will continue to occur. Boyo Bonpo is close to ghosts and spirits and far from the gods, Bonpo mantra practitioner (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Sanskrit Devanagari: स्वस्तिक, Sanskrit Romanization: svastika, Chinese literal meaning: Yungdrung) (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Romanization: om, Chinese literal meaning: Om) (Tibetan: མཎིཔདྨེཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: मणि पद्मे हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ maṇipadme hūṃ, Chinese literal meaning: Om Mani Padme Hum)


ཤི་བའི་ 16-1-227b གྱོད་ངོ་ཡིན། །ཁ་བུར་སྒོ་བརྒྱག་བབས་པ་ན། །འདྲེ་མི་རྐུན་སོང་བ་ཐུན་དང་ཐུག །སྔགས་པ་ནང་བསླུས་འོང་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྤོ་ཡི་དོང་བུ་དོང་ཐག་ན། །རི་དྭགས་མཐའ་ལ་ཞེན་པའི་མདུར་རྒྱུག་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཁང་ཕྱེད་སྐར་ཁུང་བྱས་ན་ཡང་། །དུད་པ་རླུང་ལྟར་འཚུབ་པ་ཡིན། །ཁང་པ་རྡིབ་པའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །རུ་སོད་འབྲང་བུ་རྫ་མཁར་བཟུང་ནས་ཁྱི་དང་འཕྲད། །དགྲ་དང་ལམ་འཕྲད་འོང་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །གཅིག་ལ་མང་པོ་རུབ་པའི་ངོ་། །མ་ཟེ་སྡེ་བཞི་གང་བབས་ཀྱང་། །དཔུང་ཉུང་རྐུན་མ་ཇག་དང་འཕྲད། །ཇག་པ་ཚུར་འོང་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་མ་ཟེ་བབས་པ་ན། །འབྲས་དྲུག་ལོ་ལེགས་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །ལོ་ཉེས་བཙའ་སད་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ན་འབན་སྔགས་པས་སེར་བ་བསྲུང་བ་ཡིན། །གནམ་ཐོག་མི་ལ་ལྷུང་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སེ་སློད་རིགས་ནི་གང་བབས་ཀྱང་། །ཐང་པོ་ཆེ་ཡི་གཞི་དཀྱིལ་དེར། །ཁྱི་དང་གྲུམ་པ་བང་འགྲན་ནས། །གཅིག་ཀྱང་མ་མགྱོགས་གཉིས་ཀ་བུལ། །ཕ་སྤུན་ནང་ནས་འཁྲུག་པའི་ངོ་། །ཏྲོང་རིགས་བྱེའུ་ཕྲུག་ཁྲ་ཡིས་ཁྱེར། །བུ་ཚ་ཚར་བ་ཤི་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སོ་བྲག་ངན་སྡེ་བབས་པ་ན། །རྒྱལ་པོ་དོན་གཉེར་སོང་བ་དགྲ་དང་འཕྲད། །བྱེས་སུ་དགྲ་འཕྲད་གྱོད་ངོ་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་ངན་སྡེ་བབས་པ་ན། །རྒྱལ་མོ་བུ་ཚོལ་སོང་བས་བུ་མ་རྙེད། །ཚུར་ལ་མ་བུ་ཕྱེ་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྤོ་བྲག་ངན་སྡེ་བབས་པ་ན། །རྒྱལ་བུ་ནས་འཚོལ་སོང་བ་འདམ་ལ་ཟུག །བྱེས་སུ་རྟ་ཤི་འོང་བའི་ལྟས་ངན་ཡིན། །སྐྱམ་བྲག་ངན་སྡེ་བབས་པ་ན། །གནའ་བ་སོ་ལ་ཕྱིན་པ་ཁྱི་དང་འཕྲད། །དགྲ་དང་གདོང་ཐུག་འོང་བའི་གྱོད་ངོ་ཡིན། །སྤོ་སངས་ལན་དུ་སོ་སངས་ན། །བསམ་པ་འགྲུབ་ལ་རེ་བ་སྐོང་། །དོན་གཉེར་གྲོགས་ཚོལ་འགྲོ་ན་བཟང་། །ཏྲོང་སོངས་ལན་དུ་ད་རོག་སངས། །ཤ་བ་གྱད་པ་ 16-1-228a རུ་ལག་རྒྱས། །ཕ་ཚན་འཐོར་བ་སྡུད་ན་བཟང་། །སངས་ཕྲན་ལན་དུ་སངས་ཆེན་ན། །རྒོད་ཀྱིས་བྲག་ཁར་སླེབས་པ་ཡིན། །བྲོས་ན་རྫོང་མཁར་སླེབས་པ་ཡིན། །སངས་ལན་གཡས་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ན། །གནམ་སའི་བར་ན་འགྲོ་དྲུག་དར། །མི་དར་ཆུ་འགྲུབ་འོང་ངོ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་གང་བབས་ཀྱང་། །སངས་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་ངོ་ཡིན། །གལ་ཏེ་སངས་ཀྱི་ལན་ལད་ན། །དགྲ་གྱོད་མི་ཁ་ཁྲལ་ངན་དང་། །ཆུས་ཤོར་ཡུལ་བུད་བྱུར་གྱི་སྣ། །མྱ་ངན་འདུ་ཚོགས་བྲེལ་ཟིང་ཡིན། །གཏོ་ལ་རྒྱས་པ་འབུམ་དང་ནི། །ཁམས་ཆེན་འདོན་ཅིང་རུ་རྒྱས་བཏེགས། །སྣང་སྲིད་འཁྲུགས་པ་ཡོ་བཅོས་བྱ། །ལམ་བསལ་དགེ་གྲུ་འཛུགས་པ་དང་། །ཚ་ཚ་གདབ་དང་ཚོགས་བསགས་རིགས། །མིང་བརྗེ་ལུས་བསྒྱུར་སྤོང་དག་བྱ། །ཚེ་ཐར་བཏང་ཞིང་དབང་བསྐུར་ཞུ། །སངས་ཀྱི་བཟང་སྡེ་འདི་རྣམས་ནི། །ནད་པ་ཚབ་ཆེན་དག་དང་ནི། །ཡ་མ་

【現代漢語翻譯】 死亡案例。 如果門突然關閉,鬼、人、盜賊就會相遇。 這是巫師內部欺騙的案例。 如果把手放在洞里,動物就會追逐到盡頭。 即使窗戶是半開的,煙也會像風一樣瀰漫。 這是房屋倒塌的案例。 如果拿著棍子,拿著陶器,遇到狗,就會遇到敵人。 這是遇到敵人的案例。 一個被許多人圍攻的情況。 無論發生什麼事,如果軍隊弱小,就會遇到盜賊和強盜。 這是強盜來襲的案例。 如果發生旱災,六種穀物豐收,卻被冰雹奪走。 這是歉收和冰雹災害的案例。 巫師用咒語保護免受冰雹。 這是天空落在人身上的案例。 無論發生什麼事,在廣闊的平原中心,狗和瘸子賽跑,沒有一個跑得快,兩個都很慢。 這是兄弟姐妹之間爭吵的情況。 幼鳥被老鷹抓走,這是孩子死亡的案例。 如果發生不好的事情,國王外出尋求幫助,卻遇到了敵人。 這是在異鄉遇到敵人的案例。 如果發生不好的事情,王后外出尋找孩子,卻沒有找到。 這是母子分離的案例。 如果發生不好的事情,王子外出尋找大麥,卻陷入泥潭。 這是在異鄉馬匹死亡的兇兆。 如果發生不好的事情,古代人去磨刀,卻遇到了狗。 這是與敵人正面交鋒的案例。 如果占卜結果是好兆頭,願望就會實現,希望就會滿足。 如果尋求幫助或尋找朋友,那就很好。 如果占卜結果是壞兆頭,鹿角就會生長。 最好收集分散的親戚。 如果占卜結果是小好兆頭,老鷹就會飛到懸崖上。 如果逃跑,就會到達城堡。 如果占卜結果是好兆頭,天地之間六道眾生就會繁榮。 這是人民繁榮,水流成功的情況。 無論發生什麼事,如果占卜結果是好兆頭,願望就會如意實現。 如果占卜結果不好,就會有敵人、訴訟、流言蜚語、壞稅收,以及被水沖走、被驅逐出境的災難。 這是悲傷、聚會和忙碌。 對於朵瑪(藏文:གཏོ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:朵瑪)來說,要擴大到十萬,唸誦偉大的卡姆(藏文:ཁམས་ཆེན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:卡姆),提升繁榮。 糾正世間的混亂,開闢道路,建造吉祥的船隻,製作擦擦(藏文:ཚ་ཚ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:擦擦),積累功德。 改變名字,改變身體,進行凈化,放生,請求灌頂。 這些占卜的好兆頭,對於重病患者和亞瑪(藏文:ཡ་མ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:亞瑪)來說

【English Translation】 Case of death. If the door suddenly closes, ghosts, people, and thieves will meet. This is a case of a sorcerer deceiving from within. If you put your hand in the hole, the animal will chase to the end. Even if the window is half open, the smoke will spread like the wind. This is a case of a house collapsing. If you hold a stick, hold a pottery, and meet a dog, you will meet an enemy. This is a case of meeting an enemy. A situation where one is surrounded by many. No matter what happens, if the army is weak, they will meet thieves and robbers. This is a case of robbers coming. If there is a drought, six grains will be harvested, but they will be taken away by hail. This is a case of crop failure and hail damage. The sorcerer protects against hail with mantras. This is a case of the sky falling on people. No matter what happens, in the center of the vast plain, a dog and a cripple race, and neither one is fast, both are slow. This is a situation of siblings quarreling. A young bird is caught by an eagle, this is a case of a child dying. If something bad happens, the king goes out to seek help, but meets an enemy. This is a case of meeting an enemy in a foreign land. If something bad happens, the queen goes out to find her child, but does not find it. This is a case of mother and child being separated. If something bad happens, the prince goes out to find barley, but gets stuck in the mud. This is a bad omen of a horse dying in a foreign land. If something bad happens, the ancient person goes to sharpen a knife, but meets a dog. This is a case of confronting an enemy. If the divination result is a good omen, wishes will be fulfilled and hopes will be satisfied. It is good to seek help or find friends. If the divination result is a bad omen, the antlers will grow. It is best to gather scattered relatives. If the divination result is a small good omen, the eagle will fly to the cliff. If you run away, you will reach the castle. If the divination result is a good omen, the six realms of beings between heaven and earth will prosper. This is a situation where people prosper and water flows successfully. No matter what happens, if the divination result is a good omen, wishes will be fulfilled as desired. If the divination result is bad, there will be enemies, lawsuits, gossip, bad taxes, and disasters of being washed away by water and being exiled. This is sadness, gatherings, and busyness. For Torma (藏文:གཏོ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:朵瑪), expand to a hundred thousand, recite the great Kham (藏文:ཁམས་ཆེན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:卡姆), and elevate prosperity. Correct the chaos of the world, open paths, build auspicious boats, make tsatsas (藏文:ཚ་ཚ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:擦擦), and accumulate merit. Change names, change bodies, perform purification, release life, and request empowerment. These good omens of divination are for the seriously ill and Yama (藏文:ཡ་མ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:亞瑪)


ནག་པོ་མ་ཡིན་པའི། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དམག་ཆེན་འདེགས་དང་དགེ་རྩ་བྱེད། །ཆོས་ཆེན་ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་བཟང་། །དགོན་གནས་འདེབས་དང་ཇག་མགྲོན་བྱེད། །སིལ་དང་བྱ་ལྡང་འདེགས་པ་དང་། །ཡུལ་གཞི་ཕོ་སྐྱས་བྱེད་པ་དང་། །སྲི་མནན་དགྲ་འདུལ་གཉེན་སྐྱོང་སོགས། །ལས་ཀ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་། །མདུད་རྫོང་སྡེ་ཚན་ལེགས་པར་རྫོགས། ༈ ། 說類別 མོ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །ད་ནི་རྩ་བའི་གཉིས་པ་གང་། །བྱེ་བྲག་སྡེ་ཚན་བཤད་པ་ལའང་། །མདུད་པའི་སྡེ་ཚན་དག་དང་ནི། །གནས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དཔྱད་པ་དང་། །གནས་དང་སྦྱར་ཏེ་དཔྱད་པ་གསུམ། ། (待巴)類別 དང་པོར་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་དམིགས་བསལ་གསུམ། ། 平凡結 དང་པོ་སྤྱིར་བཏང་མདུད་པ་ལ། །དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་ 16-1-228b གར་བར་གསུམ། །བྱ་ཡུན་བྱ་བུར་མུ་ས་གསུམ། །ཝ་ཚོ་སྤོ་ཚེ་དམུ་དག་གསུམ། །སྐྱེར་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ཁྱུང་བརྒྱང་གསུམ། །ཨ་ཁད་རང་སྙན་ཧྲང་ཟེ་གསུམ། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་ཡར་དིང་གསུམ། །སུམ་མཉམ་ཙེ་ར་གཡུང་དྲུང་གསུམ། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །སྐྱམ་དང་བྱ་རལ་ལི་ཡན་གསུམ། །མར་ལྡིང་སྤོ་བར་སོ་ཡོན་གསུམ། །རུ་སོད་མ་ཟེ་ན་འབན་གསུམ། །དེ་ལྟར་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པོ། །སྐྱ་ཞིབ་རྩ་བའི་མདུད་པར་བརྟན། །ཏྲོང་དང་བྲག་དང་སངས་དང་གསུམ། །བྲག་ལ་སྤོ་བྲག་སོ་བྲག་གཉིས། །སངས་ལ་སྤོ་སངས་སོ་སངས་གཉིས། །སྤྱིར་བསྡུས་སྡེ་ཚན་སོ་དྲུག་ཡོད། །དེ་ཡང་རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི། །སྡེ་ཚན་དག་གི་བསྡུས་པ་ལས། །ཐོག་མར་མ་རིག་པའི་བླ་མདུད། །དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་རྣམ་པ་གཉིས། །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ནི་བླ་མདུད་ལ། །སངས་སྦྲོང་རྒོད་འདྲ་བ་སྡེ་གཉིས་ཏེ། །སྤོ་སངས་སོ་སངས་རྣམ་གཉིས་ཡིན། །སྤོ་སངས་ལྕགས་སྦྲང་འདྲ་བ་དྲུག་ཅུ་དང་། །སོ་སངས་བོང་བ་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་ཞེས། །གཙོ་བོ་རགས་པ་བསྡུས་པ་ཡིན། །བསྡོམས་པ་བརྒྱ་དང་བཞི་བཅུར་གནས། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བླ་མདུད་ལ། །བཏགས་པ་རི་བོ་འདྲ་བ་དགུ། །དམུ་དག་བྱ་བུར་མུ་ས་དང་། །ཝ་ཚོ་ཁྱུང་བརྒྱང་ཙེ་ར་དང་། །ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་དཀར་གལ་བར་ཏེ། །རིམ་བཞིན་གཅིག་དང་གསུམ་དང་དྲུག །བཞི་དང་བཞི་དང་གཅིག་དང་གཅིག །བརྒྱད་དང་གཅིག་གི་དབྱེ་བ་ཡོད། །བསྡོམས་པའི་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་ཡིན། །མིང་གཟུགས་ཀྱི་ནི་བླ་མདུད་ལ། །འཐོར་བ་ཁྲ་རྒོད་འདྲ་བ་སྡེ་དྲུག་སྟེ། །བྱོད་ཕུར་གསུམ་དང་རུ་སོད་དྲུག །མ་ཟེ་བཞི་དང་ན་འབན་གཅིག །སུམ་མཉམ་གསུམ་དང་སྡེ་བུར་ནི། །རྣོ་མཚོན་འདྲ་བ་ཉེར་ལྔ་བཅས། །བསྡོམས་ན་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་ཡོད། །སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་གི་བླ་མདུད་ལ། །སད་སྐར་ཕྲན་ 16-1-229a འདྲ་བ་ཉེར་ལྔ་དང་། །སད་ཆེན་གསུམ་བསྡོམས་ཉེར་བརྒྱད་ཡོད། །རྟེན་འབྲེལ་རེག་པའི་བླ་མདུད་ལ། །སྙིགས་མ་འདམ་རྫབ་འ

【現代漢語翻譯】 非黑之物, 敵方、墳地、三處皆吉祥。 興起大戰,行善事, 大型寺廟、佛塔皆吉祥。 建立寺院,驅逐盜賊, 舉行祭祀,興建家園, 鎮壓邪魔,降伏敵人,守護親友等, 無論從事何種事業皆吉祥。 圓滿完成堡壘和部落。 頂禮供養護摩女神眾! 現在是根本的第二部分, 關於分支部分的解說, 包括結繩的類別, 以及地點的考察, 還有地點結合的考察,共三種。 (待巴)類別 首先分為總、分、特殊三種。 平凡結 首先是普通的結繩, 丁丁、金丁、嘎哇三種。 鳥云、鳥布、木薩三種。 瓦措、博策、木達三種。 杰嘎、措爾策、瓊炯三種。 阿喀、讓年、香則三種。 覺普、迪布、亞丁三種。 松念、澤熱、雍仲三種。 杰瓦、達若、木瓦三種。 堅、嘉熱、裡言三種。 瑪丁、博瓦、索云三種。 如索、瑪則、納本三種。 如此三十三種, 穩固地作為基礎結繩。 仲、扎、桑三種。 扎分為博扎、索扎兩種。 桑分為博桑、索桑兩種。 總共三十六種類別。 這些都是十二緣起的, 從類別的集合中產生。 首先是無明的命結, 丁丁、金丁兩種。 行之命結, 桑仲、郭扎兩種, 博桑、索桑兩種。 博桑如鐵蜂般有六十種, 索桑如蜜蜂般有八十種, 這是主要粗略的集合。 總共有140種。 識之命結, 如同山嶽般有九種。 木達、鳥布、木薩, 瓦措、瓊炯、澤熱, 亞丁、杰嘎、嘎瓦, 依次有一、三、六, 四、四、一、一, 八、一的區分。 總共有二十六種。 名色之命結, 分散如花斑老鷹般有六種。 覺普三種,如索六種, 瑪則四種,納本一種, 松念三種,以及部落, 如鋒利刀劍般有二十五種。 總共有四十一種。 六入之命結, 如小星般有二十五種, 加上三大星共有二十八種。 緣起觸之命結, 如污泥般有……

【English Translation】 Not black, Enemy, graveyard, all three are auspicious. Raise great wars, do good deeds, Large temples, stupas are all auspicious. Establish monasteries, drive away thieves, Hold sacrifices, build homes, Suppress demons, subdue enemies, protect relatives, etc., Whatever work is undertaken is auspicious. Complete the fortress and tribe well. Homage to the assembly of the goddess Mo! Now is the second part of the root, Regarding the explanation of the branch parts, Including the categories of knots, And the examination of places, And the examination combined with places, there are three. (Deba) Category First, there are three types: general, specific, and special. Ordinary Knot First, there are ordinary knots, Dingding, Jindin, Gawa are three. Bird Cloud, Bird Bu, Musa are three. Watsuo, Bocel, Muda are three. Jiega, Coerce, Qiongjiong are three. Aka, Rangnian, Xiangze are three. Juepu, Dibu, Yading are three. Songnian, Zere, Yongzhong are three. Jiewa, Daro, Muwa are three. Jian, Jiare, Liyan are three. Mading, Bowa, Suoyun are three. Rusuo, Maze, Naben are three. Thus, there are thirty-three types, Steadily as the basic knots. Zhong, Zha, Sang are three. Zha is divided into Boza and Soza. Sang is divided into Bosang and Sosang. In total, there are thirty-six categories. These are all from the twelve links of dependent origination, From the collection of categories. First, there is the life knot of ignorance, Dingding, Jindin are two types. The life knot of action, Sangzhong, Guozha are two types, Bosang, Sosang are two types. Bosang is like an iron bee with sixty types, Sosang is like a honeybee with eighty types, This is the main rough collection. In total, there are 140 types. The life knot of consciousness, Like a mountain, there are nine types. Muda, Bird Bu, Musa, Watsuo, Qiongjiong, Zere, Yading, Jiega, Gawa, In order, there are one, three, six, Four, four, one, one, Eight, one distinctions. In total, there are twenty-six types. The life knot of name and form, Scattered like a spotted eagle, there are six types. Juepu three types, Rusuo six types, Maze four types, Naben one type, Songnian three types, and tribes, Like sharp swords, there are twenty-five types. In total, there are forty-one types. The life knot of the six entrances, Like small stars, there are twenty-five types, Plus the three major stars, there are twenty-eight types. The life knot of dependent origination touch, Like mud, there is...


དྲ་བ་སྡེ་བཞི་སྟེ། །སྐྱམ་མྱ་ངན་མཆི་མ་ཉི་ཤུ་ལྔ། །སྐྱེར་ནག་ཕོ་ལྷའི་འགག་ཐག་ཉི་ཤུ་དང་། །བྱ་རལ་བྱེ་ཞིག་ཉི་ཤུ་བཞི། །ལི་ཡན་སྟོང་པ་སྡེ་བརྒྱད་དེ། །བསྡོམས་པས་དོན་བདུན་ཙམ་དུ་གནས། །རྟེན་འབྲེལ་ཚོར་བའི་བླ་མདུད་ལ། །དངས་མ་ནོར་བུ་འདྲ་བ་སྡེ་བཞི་ཡོད། །སྤོ་ཚེ་ལྗོན་ཤིང་འདྲ་བ་དགུ། །ཨ་ཁད་མེ་ལྕེ་འདྲ་བ་བརྒྱད། །ཧྲང་ཟེ་རྫ་རི་འདྲ་བ་བཞི། །བྱ་ཡུན་སྒྲོན་མེ་འདྲ་བ་བརྒྱད། །བསྡོམས་པས་དངས་མ་ཉེར་དགུ་ཡིན། །རྟེན་འབྲེལ་སྲེད་པའི་བླ་མདུད་ལ། །སྦོ་བྲག་སྤྱང་ཀི་འདྲ་བ་དྲུག་ཅུ་ཡོད། །རྟེན་འབྲེལ་ལེན་པའི་བླ་མདུད་ལ། །ཚོལ་ཚེ་བཅུ་གཉིས་སད་ཚོ་གསུམ། །བསྡོམས་པས་བཅུ་དྲུག་དག་ཏུ་གནས། །རྟེན་འབྲེལ་སྲིད་པའི་བླ་མདུད་ལ། །སོ་བྲག་འཕར་བ་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་ཡོད། །རྟེན་འབྲེལ་སྐྱེ་བའི་བླ་མདུད་ལ། །གཡུང་དྲུང་ཉི་མ་འདྲ་བ་ལྔ། །ད་རོག་དགུ་དང་ཀྱེ་བ་གསུམ། །དམུ་དབལ་བདུན་ཏེ་ཉེར་བཞིར་ཡོད། །རྟེན་འབྲེལ་རྒ་ཤིའི་བླ་མདུད་ལ། །ཏྲོང་བྲག་གཤིན་རྗེ་འདྲ་བཅོ་བརྒྱད། །ད་ལྟར་སྲིད་པའི་བླ་མདུད་ལ། །ཞིབ་ཚགས་བྱས་ན་དྲུག་བརྒྱ་ཡོད། །སངས་ཁྲི་ཕྲག་འབུམ་ཞེས་སོགས་བཤད། །བབ་སྐྱེན་པ་བསྡུས་པས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡོད། །བརྒྱག་གིས་བསྒྱུར་བ་མི་འདྲ་ཁྲི་ཙམ་ཡོད། །བརྒྱག་གཙོ་བོ་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུར་བསྡུས། །དེ་ཡང་གཡས་འཁོར་གཡོན་འཁོར་དང་། །གཡས་དང་གཡོན་དུ་བཏགས་ལུགས་དང་། །སྟེང་དུ་འོག་ཏུ་བཏགས་ལུགས་དང་། །མདུད་སྒོ་ལག་གིས་ཟིན་ཚུལ་དང་། །སྣེ་ཚ་ལ་སོགས་སོང་ཚུལ་གྱིས། །དབྱེ་བ་བྱས་ན་གྲངས་མེད་འོང་། །སྲིད་པའི་བླ་གནས་བཅུ་གཉིས་ 16-1-229b ཀྱི། །མ་རིག་ལ་སོགས་ཡ་རྣམས་བཟང་། །མ་རིག་གྲོལ་ཕུག་སྡེ་ཚན་དང་། །བཏགས་པ་ཚེ་ཡི་སྡེ་ཚན་དང་། །སད་ཁམས་ལྷ་ངོའི་སྡེ་ཚན་དང་། །དངས་མ་ལེན་ངོའི་སྡེ་ཚན་དང་། །ཚོལ་བ་ཟས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་། །གཡུང་དྲུང་སྐྱེ་བ་ཆོས་སྲིད་སྡེ་ཚན་དྲུག །བཟང་པོ་དྲུག་ཡིན་དར་གུད་དར་བ་དྲུག །འདུ་བྱེད་ལ་སོགས་ཆ་རྣམས་ངན། །སངས་འདུ་བྱེད་དཀའ་ཚེགས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་། །འཐོར་བ་མིང་གཟུགས་འབྲལ་རུང་གི་སྡེ་ཚན་དང་། །སྙིགས་མ་རེག་པ་ཁ་འགྱོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་། །སྤོ་བྲག་སྲེད་པ་མཁོན་གྱི་ཡན་ལག་དང་། །སོ་བྲག་སྲིད་པ་གྱོད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། །ཏྲོང་བྲག་རྒ་ཤི་ཕུང་ཉེས་ཡན་ལག་རྣམས། །ངན་པ་དྲུག་ཡིན་དར་གུད་ངན་པ་དྲུག །རྟེན་འབྲེལ་དབང་གིས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་སྲིད། །བཟང་ངན་འབྲིང་གསུམ་རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུ་ལས་བྱུང་། །རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུ་ལས་སྲིད་པ་ཆགས་པའི་ཚེ། །ལྷ་དང་འདྲེ་དང་བཟང་ངན་ཕན་གནོད་སོགས། །གྲུབ་པའི་རང་སྣང་རྟེན་འབྲེལ་བརྡའ་གཟུགས་ཀྱི། །ཡེ་སྲིད་འཕྲུལ་གྱི་ཇུ་ཐིག་འདི་དག་ཀྱང་། །སྲིད་པའི་དྲོང་མཁན་བརྡའ་ཡ

【現代漢語翻譯】 四網有: 枯萎、悲傷、眼淚二十五。 黑刺、男神的命繩二十。 鳥羽、崩解二十四。 李煙、空虛八部。 總計約七十七。 緣起感受的命結上, 如清澈寶石般有四部。 斯布澤,如樹木般有九。 阿喀德,如火焰般有八。 香澤,如土山般有四。 嘉云,如燈火般有八。 總計清澈二十九。 緣起貪愛的命結上, 斯布扎,如豺狼般有六十。 緣起取捨的命結上, 措爾策十二,薩措三。 總計十六。 緣起存在的命結上, 索扎,如跳動般有八十。 緣起出生的命結上, 雍仲,如太陽般有五。 達若九,杰瓦三。 木瓦七,共二十四。 緣起衰老的命結上, 仲扎,如閻羅般有十八。 現在存在的命結上, 仔細計算有六百。 說是桑赤千百萬等。 迅速聚集有三百六十。 用'百'來計算,不同種類約有十萬。 主要的一百被歸納為七百二十。 那也是因為左旋右旋, 以及繫在左邊和右邊的方式, 以及繫在上面和下面的方式, 以及用手抓住結口的方式, 以及線頭等延伸的方式。 如果進行區分,數量將是無限的。 存在的命位十二, 無明等'呀'部是好的。 無明解脫之部, 繫縛壽命之部, 薩康,天神面容之部, 清澈,取捨面容之部, 措瓦,食物之部, 雍仲,出生,法政六部。 好的有六,興盛衰敗興盛有六。 行等'恰'部是不好的。 桑,行,艱難之部, 散亂,名色分離之部, 殘渣,觸,口舌之部, 斯布扎,貪愛,怨恨之支, 索扎,存在,爭端之支, 仲扎,衰老死亡,痛苦過患之支。 不好的有六,興盛衰敗不好的有六。 緣起的力量使內外情器產生。 好壞中等三種,從緣起因產生。 緣起因使存在形成之時, 天神和鬼怪,好壞利害等, 顯現的自顯是緣起表象的, 原始存在的幻化占卜, 也是存在的真實像征。

【English Translation】 The four nets are: Dryness, sorrow, tears twenty-five. Black thorn, the life thread of the male god twenty. Bird feathers, disintegration twenty-four. Li Yan, emptiness eight divisions. In total, there are about seventy-seven. On the life-knot of dependent arising of feeling, There are four divisions like clear jewels. Spo tse, like trees, there are nine. Akhat, like flames, there are eight. Hrang ze, like earthen mountains, there are four. Bya yun, like lamps, there are eight. In total, there are twenty-nine clear ones. On the life-knot of dependent arising of craving, Spo brag, like wolves, there are sixty. On the life-knot of dependent arising of grasping, Tshol tshe twelve, sad tsho three. In total, there are sixteen. On the life-knot of dependent arising of becoming, So brag, like throbbing, there are eighty. On the life-knot of dependent arising of birth, Gyung drung, like the sun, there are five. Da rog nine, kye ba three. Dmu dbal seven, in total there are twenty-four. On the life-knot of dependent arising of aging and death, Trong brag, like Yama, there are eighteen. On the life-knot of present existence, If calculated carefully, there are six hundred. It is said to be Sang tri a hundred thousand, etc. Quickly gathered, there are three hundred and sixty. Multiplied by 'hundreds', there are about a hundred thousand different kinds. The main hundreds are summarized into seven hundred and twenty. That is also because of turning left and turning right, And the ways of tying on the left and right, And the ways of tying above and below, And the ways of holding the knot opening with the hand, And the ways the thread ends extend, etc. If distinctions are made, the number will be infinite. The twelve life-places of existence, The 'ya' parts such as ignorance are good. The division of ignorance liberation, The division of tied life, The division of sad kham, the face of the gods, The division of clear, the face of grasping, The division of tshol ba, food, The six divisions of Gyung drung, birth, dharma and politics. There are six good ones, six that flourish and decline and flourish. The 'cha' parts such as action are bad. Sang, action, the division of difficulties, Scattering, the division of separation of name and form, Dregs, touch, the division of regret, Spo brag, craving, the branch of hatred, So brag, becoming, the branch of strife, Trong brag, aging and death, the branch of suffering and faults. There are six bad ones, six that flourish and decline badly. By the power of dependent arising, the outer and inner worlds and beings arise. The three kinds of good, bad, and medium arise from the cause of dependent arising. When existence is formed from the cause of dependent arising, Gods and demons, good and bad, benefit and harm, etc., The self-appearance that manifests is the symbolic form of dependent arising, These divinations of the primordial existence's illusion, Are also the true symbols of existence.


ི་རོལ་མོར་སྣང་། །དཔེར་ན་གཟའ་སྐར་ལོ་ཟླ་ཞག་སོགས་བཞིན། །སྐྱེ་དགུའི་ལས་སྣང་རྟེན་འབྲེལ་དབང་གིས་སྣང་། །དེ་དག་ཇི་བཞིན་གཟིགས་པ་དྲང་སྲོང་ཆེ། །གཤེན་རབ་མི་བོས་འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བསྟན། །འཁོར་འདས་ལྷ་འདྲེ་སྐྱོན་ཡོན་ཀུན་གྱི་སྲོག །འདི་ལ་རྟེན་འབྲེལ་དབང་གིས་འདུས་པས་ན། །རྟེན་འབྲེལ་མི་བསླུ་གནད་ཀྱི་འཆར་སྒོ་ཡིན། །ལྷ་འདྲེ་བཟང་ངན་དུས་གསུམ་ལེགས་ཉེས་མཐའ། །རྟེན་འབྲེལ་རྒྱུད་ལ་མི་བརྟེན་གང་ཡང་མེད། །དེ་ཕྱིར་སྲིད་པ་སྐོས་ཀྱི་དྲང་ཤིང་འདིས། །སྲིད་པའི་ལེགས་ཉེས་ཐིག་ལ་འདེབས་པ་ཡིན། །དེས་ན་འཁོར་འདས་སྣང་སྲིད་ཀུན། །མོ་ 16-1-230a འདིར་འདུ་ཚུལ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །སྲིད་པའི་རྒྱུད་ལྟར་དཔྱད་པ་ན། །སྔོན་སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་གྲོལ་བའི་ཁུངས། །མ་ཧཱ་གསེར་གྱི་རུས་སྦལ་སྲིད། །བླ་ནི་གཡུང་དྲུང་མུ་ལེ་མདུད་ཆེན་ནམ། །གཡུང་དྲུང་སྐྱེར་ལེང་མདུད་ཆེན་ཡིན། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་རིགས་དྲུག་ཆགས། །དེ་ཡང་རླུང་མེ་ཆུ་དང་ས། །འོག་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པོ་ཆགས། །ཁ་ལང་གཡུ་འབྲུག་ཆེན་མོ་འདི། །ནམ་མཁའ་དངས་བའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་རླུང་ཆགས་པའི། །བླ་ནི་བྱ་རལ་ལག་དཀར་ཡིན། །རླུང་ལ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆགས། །བླ་ཨ་ཁད་ལི་ཤ་དཀར་མོ་ཡིན། །མེ་སྟེང་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆགས། །བླ་ནི་སྐྱམ་གྱི་ར་ཟི་དཀར་ཐོག་ཡིན། །དེ་སྟེང་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཆགས། །བླ་ནི་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ཡིན། །དེ་བརྟེན་རི་རབ་ལྷུན་པོ་བརྟེན། །བླ་ནི་གལ་བར་ཐོང་དཀར་ཡིན། །དེ་ལ་དཔག་བསམ་ཡོང་འདུས་འཁྲུངས། །བླ་ནི་དམུ་དག་དུང་སྒོང་ཡིན། །ཕྱོགས་བཞིར་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་སྲིད། །བླ་ནི་བཞི་ཡི་སྐྱེར་དཀར་སོགས། །འོག་ཏུ་འཆད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ས་འོག་ཀླུ་ཡི་སྡེ་ཚན་སྲིད། །བླ་ནི་སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །བར་དུ་མི་ཡི་སྡེ་ཚན་སྲིད། །བླ་ནི་དིང་དིང་ལ་སོགས་པ། །མི་ཁམས་མདུད་པའི་རིགས་རྣམས་ཡིན། །སྟེང་དུ་འདོད་གཟུགས་གཟུགས་མེད་ཀྱི། །ལྷ་ཡི་སྡེ་ཚན་རྣམ་པར་སྲིད། །བླ་ནི་གཡུང་དྲུང་ལ་སོགས་ཡིན། །ས་འོག་དཔག་ཚད་ཉི་ཁྲི་ན། །ཚ་བའི་དམྱལ་བ་རྣམ་བརྒྱད་ཆགས། །བླ་ནི་ཨ་ཁད་ངན་རིགས་ཡིན། །དེ་འཁོར་ཉི་ཚེ་ཉེ་འཁོར་ཆགས། །བླ་ནི་སོ་བྲག་ཏྲོང་ངན་ཡིན། །དེ་དང་འདབ་འབྱོར་གྲང་དམྱལ་བརྒྱད། །བླ་ནི་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ཡིན། །ས་འོག་དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱ་ན། །ཡི་དྭགས་ 16-1-230b དབྱིངས་ཀྱི་གནས་རིས་ཆགས། །བླ་ནི་ཤག་བག་ལི་ཡན་ཡིན། །རྒྱ་མཚོ་ཆེ་དང་ཁོར་ཡུག་སོགས། །དུད་འགྲོའི་སྡེ་ཚན་སྣ་ཚོགས་ཆགས། །བླ་ནི་སྤོ་བར་ངན་རིགས་ཡིན། །ཕྱི་ལ་ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་བསྐོར། །བླ་ནི་སོ་ཡོན་འགུག་མོ་བྲག །ཁྱད་པར་འཛམ་གླིང་འདི་དག་ཏུ། །ཡུལ་དྲུག་མཐའ་འཁོབ་སོ་དྲུག་སོགས། །སོ་ས

【現代漢語翻譯】 如同音樂的顯現。 譬如星辰、年月時日等。 眾生的業相,皆由緣起力而顯現。 如實觀見這一切者,乃偉大的持戒者。 辛饒彌沃(gShen rab mi bo,導師名)為利益眾生而宣說。 輪迴與涅槃、神與鬼、過失與功德之根本。 皆因緣起力而聚合。 故緣起是不虛的要訣之門。 神鬼善惡、三時好壞之終極。 無有不依賴於緣起之鏈者。 因此,此存在之占卜直木。 乃是將存在的善惡描繪于軌跡之上。 因此,輪迴、涅槃、顯現之存在的一切。 須瞭解其在此聚集之方式。 若依存在之鏈條進行考察。 則一切存在皆源於解脫之源。 即摩訶金龜(ma hA gser gyi rus sbal,大金龜)之存在。 其命為雍仲穆勒結欽(g.yung drung mu le mdud chen,雍仲大結)或雍仲杰林結欽(g.yung drung skyes leang mdud chen,雍仲杰林大結)。 依此而形成六道。 即風、火、水、土。 下方地基形成四輪。 卡朗玉龍欽姆(kha lang g.yu 'brug chen mo,卡朗大玉龍)。 乃晴空的命結。 從虛空之界形成風。 其命為嘉熱拉嘎嘎(bya ral lag dkar,白手鳥爪)。 風上形成火輪。 其命為阿卡利夏嘎姆(a khad li sha dkar mo,白色阿卡利夏)。 火上形成水輪。 其命為堅吉熱孜嘎托(skyam gyi ra zi dkar thog,白色堅吉熱孜)。 其上形成金色大地。 其命為堅丁玉托(skyin ding g.yu thog,青色堅丁)。 依此而立須彌山。 其命為嘎瓦通嘎(gal bar thong dkar,白色嘎瓦通)。 其上生出如意寶聚。 其命為穆達東貢(dmu dag dung sgong,純凈天蛋)。 四方生出四大部洲及小洲。 其命為四傑嘎等(bzhi yi skyes dkar sogs,四傑嘎等)。 將於下文詳述。 地下形成龍族。 其命為堅嘎布嘉(skyam dkar bu brgyag,白色堅嘎布)。 中間形成人類。 其命為丁丁拉索等(ding ding la sogs pa,丁丁拉索等)。 乃人類血脈之結。 上方形成欲界、色界、無色界之。 諸神。 其命為雍仲等。 地下二萬由旬處。 形成八熱地獄。 其命為阿卡南熱(a khad ngan rigs,惡種阿卡)。 其周圍形成近邊地獄。 其命為索扎宗南(so brag trong ngan,惡宗索扎)。 與其相連形成八寒地獄。 其命為堅吉南熱(skyam gyi ngan rigs,惡種堅吉)。 地下五百由旬處。 形成餓鬼界。 其命為夏巴里彥(shag bag li yan,夏巴里彥)。 大海及周圍等。 形成各種畜生。 其命為波瓦南熱(spo bar ngan rigs,惡種波瓦)。 外圍環繞鐵圍山。 其命為索云古姆扎(so yon 'gug mo brag,索云古姆扎)。 尤其在此贍部洲。 有六境、邊地三十六等。 各自……

【English Translation】 Appearing like music. Like stars, months, years, days, etc. The karmic appearances of beings arise due to the power of dependent origination. The great ascetic sees these things as they are. gShenrab Miwo (the teacher's name) taught for the benefit of beings. The root of samsara and nirvana, gods and demons, faults and virtues. All gather due to the power of dependent origination. Therefore, dependent origination is the infallible key to understanding. The ultimate of gods and demons, good and bad, the three times, good and evil. There is nothing that does not rely on the chain of dependent origination. Therefore, this divination arrow of existence. Draws the good and bad of existence on a line. Therefore, all of samsara, nirvana, and phenomenal existence. One must know how they gather here. If examined according to the chain of existence. Then all existence originates from the source of liberation. Which is the existence of the Maha Golden Turtle (ma hA gser gyi rus sbal, Great Golden Turtle). Its bla (life force) is Yungdrung Mule Kyechen (g.yung drung mu le mdud chen, Great Yungdrung Knot) or Yungdrung Kyeling Kyechen (g.yung drung skyes leang mdud chen, Great Yungdrung Kyeling Knot). Depending on this, the six realms are formed. Namely wind, fire, water, and earth. The four wheels of the lower foundation are formed. This is Kalang Yutruk Chenmo (kha lang g.yu 'brug chen mo, Great Turquoise Dragon of Kalang). It is the bla knot of the clear sky. From the realm of space, wind is formed. Its bla is Jyaral Lhakar (bya ral lag dkar, White-Handed Bird Claw). On the wind, the wheel of fire is formed. Its bla is Akhad Lisha Karmo (a khad li sha dkar mo, White Akhad Lisha). Above the fire, the wheel of water is formed. Its bla is Kyamgyi Razi Karto (skyam gyi ra zi dkar thog, White Kyamgyi Razi). Above that, the golden earth is formed. Its bla is Kyinding Yuto (skyin ding g.yu thog, Turquoise Kyinding). Relying on this, Mount Sumeru stands. Its bla is Galwar Tongkar (gal bar thong dkar, White Galwar Tong). On it, the wish-fulfilling jewel heap is born. Its bla is Mudak Dunggong (dmu dag dung sgong, Pure Celestial Egg). In the four directions, the four continents and subcontinents arise. Its bla is the four Kyekar, etc. (bzhi yi skyes dkar sogs, Four Kye Kar, etc.). Which will be explained in detail below. Below the earth, the Naga clans are formed. Its bla is Kyamkar Bugyak (skyam dkar bu brgyag, White Kyamkar Bu). In the middle, the human clans are formed. Its bla is Dinding Laso, etc. (ding ding la sogs pa, Dinding Laso, etc.). These are the knots of the human lineage. Above, the gods of the desire, form, and formless realms are formed. Its bla is Yungdrung, etc. Twenty thousand yojanas below the earth. The eight hot hells are formed. Its bla is Akhad Nganrik (a khad ngan rigs, Evil-Kind Akhad). Around it, the neighboring hells are formed. Its bla is Sotrak Trongngan (so brag trong ngan, Evil Sotrak). Connected to it, the eight cold hells are formed. Its bla is Kyamgyi Nganrik (skyam gyi ngan rigs, Evil-Kind Kyamgyi). Five hundred yojanas below the earth. The realm of the pretas is formed. Its bla is Shakbak Liyan (shag bag li yan, Shakbak Liyan). The great ocean and its surroundings, etc. Various animal clans are formed. Its bla is Powar Nganrik (spo bar ngan rigs, Evil-Kind Powar). Outside, a mountain range surrounds it. Its bla is Soyon Gugmo Drak (so yon 'gug mo brag, Soyon Gugmo Drak). Especially in this Jambudvipa. There are six regions, thirty-six border areas, etc. Each…


ོའི་བླ་མདུད་ཡོད་ན་ཡང་། །ཐམས་ཅད་བརྗོད་པར་མི་ལང་ལ། །བྲག་རྣམས་རྒྱ་ཡི་སྡེ་ཚན་ཡིན། །ཀྱེ་བ་ཧོར་ལ་བྱ་རལ་འཇང་ས། །སེ་སྟོད་སོག་པོ་ད་རོག་བོང་། །ཕུང་བར་ཀ་མ་ལ་ཡི་སྡེ། །བྱ་མེད་བནྡེ་སད་ཁམས་བོན། །དམུ་དབལ་དམུ་ཡི་སྡེ་ཚན་ཡིན། །ཡང་རྒྱ་ནི་སོ་བྲག་རིགས་ཡིན་ལ། །འཇང་ནི་ཏྲོང་དང་ཏྲོང་བྲག་ཡིན། །ཧོར་ནི་བག་ལྡི་བག་ཐོགས་ཡིན། །བོད་ནི་སྡི་བུར་རུ་སྔོན་ཡིན། །མོན་ནི་སོ་ཡོན་ལག་བཤལ་ཡིན། །གེ་ལེའི་བླ་མདུད་ན་འབན་ཡིན། །བར་སྣང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་། །རི་རབ་ཁང་གསེང་ལྷ་མིན་སྲིད། །སྡེ་བརྒྱད་སོ་སོའི་བླ་མདུད་སོགས། །མདུད་རྫོང་དང་ནི་གདོན་བཟུང་སྐབས་སུ་བཤད། །སྤྱིར་བཏང་དག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི། །མ་ཟེ་རུ་སོད་ན་འབན་གསུམ། །སོ་ཡོན་ཏྲོང་ནག་སེ་སྟོད་གསུམ། །སྐྱམ་ནག་བྱ་མེད་སྣ་དམར་དགུ། །ལྷ་སྲིན་ངན་ཁུར་སྤུན་དགུ་ཡིན། །མཁའ་ལ་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་སྲིད། །བླ་བྱ་ཡུན་བྱ་བུར་མུས་ཡིན། །རིགས་དྲུག་རང་རང་ལས་སྣང་ལས། །བདེ་སྡུག་སྣང་བ་བསམ་མི་ཁྱབ། །རིགས་དྲུག་ནོར་བུ་རྣམ་དྲུག་ནི། །ལྕགས་ཁྲ་ལྷ་ཡི་ནོར་བུ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་མི་ཡི་ནོར་བུ་ཡིན། །སྤོ་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་ལྷ་མིན་ནོར། །སྐྱམ་ར་ཟི་དཀར་ཐོག་བྱོལ་སོང་ནོར། །ཏྲོང་ཕུང་ཁད་བུ་བརྒྱག་ཡི་དྭགས་ནོར། །བྱ་རལ་མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་དམྱལ་བའི་ནོར། །དེ་དྲུག་ཕུང་བའི་ཕུང་བྱེད་ནི། །ཤག་ལེ་ནོར་བུ་གཟི་འབར་ཡིན། །རྣམ་ 16-1-231a རྟོག་གློ་བུར་ལས་རླུང་གིས། །བསྐྱེད་པ་ལྟས་ངན་ནོར་བུ་ཡིན། །ལྟས་ངན་ནོར་བུའི་ཁ་གནོན་ནི། །བྱ་ཡུན་དང་གསལ་བུ་བརྒྱག་ཅན། །རང་རིག་འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །དེ་ལྟར་སྲིད་པ་སྣ་ཚོགས་པ། །ཆགས་ཚེ་དཀར་ནག་ཕྱོགས་གཉིས་སུ། །རྟེན་འབྲེལ་དབང་གིས་བྱུང་བ་ལས། །ཡོད་ཁམས་སྨོན་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །སྣང་བ་འོད་ལྡན་ཉིད་དུ་ཤར། །བླ་ནི་དིང་དིང་སྔོན་མོ་ཡིན། །མེད་ཁམས་ངམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ནི། །མུན་པ་ཟེར་ལྡན་ཉིད་དུ་སྲིད། །བླ་ནི་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ཡིན། །སྟེང་དུ་ཉི་ཟླ་གཟའ་སྐར་དང་། །ས་ལ་ས་བདག་གནས་རྒྱུའི་རིགས། །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སྤར་སྨེ་སོགས། །སྲིད་པའི་ཆ་འཛིན་ཐམས་ཅད་བྱུང་། །སྣ་ཚོགས་ལེགས་ཉེས་རྣམ་པར་སྤྱོད། །བཟང་དང་ངན་དང་ཡོད་དང་མེད། །ལྷ་དང་འདྲེ་དང་ཕན་དང་གནོད། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོན་ཡོན་སོགས། །གཉིས་འཛིན་བློ་ལ་ཅིར་ཡང་སྣང་། །དེ་བས་རྣམ་རྟོག་འདུལ་དོན་དང་། །གཉིས་མེད་དོན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །དྲང་དོན་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་དང་། །ངེས་དོན་དོན་དམ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་ལ་གཟིགས། །གཤིན་ཡུལ་འོལ་མོ་གླིང་ཆེན་དུ། །སྟོན་པ་གཤེན་རབ་མི་བོར་བསྟན། །བླ་ནི་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུང་ཡིན། །ཕྱ་གཤེན་དང་ནི་སྣང་གཤེན་སོགས། །བཀྲིད་དྲང་

【現代漢語翻譯】 即使有各自的命繩,也無法全部述說。 巖石是漢地的軍隊。 唉,霍爾有鷲羽和姜薩。 塞托、蒙古、達若、邦。 蓬巴是卡瑪拉的軍隊。 嘉美、班德、薩康、本。 穆瓦爾是穆的軍隊。 漢地是索扎部落,薑是仲和仲扎。 霍爾是巴迪和巴托。 吐蕃是迪布爾和如寧。 門是索云拉夏。 格萊的命繩是納本。 中間有空中的天龍八部,以及須彌山、空曠的宮殿和阿修羅。 天龍八部各自的命繩等,在製作命繩堡壘和降伏鬼神時講述。 一般情況下所顯示的,是瑪澤如索納本三者。 索云、仲納、塞托三者。 嘉納、嘉美、納瑪九者。 是天龍、惡鬼的九個兄弟。 天空中有日月星辰。 命鳥是云鳥、布爾穆。 六道各自的業力顯現中,苦樂的顯現不可思議。 六道的六種寶物是: 鐵花是天人的寶物。 白冰雹和雍仲是人類的寶物。 波瑪澤沃紅是阿修羅的寶物。 嘉拉孜嘎爾托是旁生的寶物。 仲蓬卡布杰是餓鬼的寶物。 嘉熱瑪扎布杰是地獄的寶物。 這六者毀滅的毀滅者是: 夏格萊寶物孜巴爾。 由分別念和突發事件的風所產生的,是不祥之兆的寶物。 鎮壓不祥之兆寶物的是: 嘉雲和薩布杰。 自證光明是智慧。 如此種種世間萬象,在形成之時分為黑白兩方。 由緣起力的作用而產生,存在之界的願望之王,顯現為光明燦爛。 命是丁丁寧莫。 無有之界的黑暗之王,存在為黑暗閃耀。 命是索云納莫。 上方有日月星辰,地上有地神和居處之類。 年月時日和八卦九宮等,都是世間萬象的組成部分。 種種善惡各異的行為,好與壞、有與無、神與鬼、利與害、苦與樂、過失與功德等,在二元執著的意識中顯現。 因此,爲了調伏分別念,爲了進入無二的境界。 爲了闡述正義的世俗諦和究竟的勝義諦。 勝者的慈悲注視著眾生,在鬼域的奧摩隆仁,示現導師幸饒彌沃。 命是薩尼杰仲。 法師和顯教師等,引導正直。

【English Translation】 Even if there are individual life-threads, it is impossible to recount them all. The rocks are the army of the Han Chinese. Alas, the Hor have vulture feathers and Jiang Sa. Se To, Mongol, Da Rog, Bong. Pungwa is the army of Kamala. Ja Me, Bande, Sa Kham, Bon. Muwar is the army of Mu. The Han Chinese are the So Trak tribe, and Jiang is Trong and Trong Trak. The Hor are Ba Di and Ba Tog. Tibet is Di Bur and Ru Ning. Mon is So Yun La Shyal. The life-thread of Ge Le is Na Ben. In the middle are the eight classes of gods and demons in the sky, as well as Mount Sumeru, empty palaces, and Asuras. The individual life-threads of the eight classes of gods and demons, etc., are told when making life-thread fortresses and subduing ghosts and spirits. What is generally shown is the three: Ma Ze Ru So Na Ben. The three: So Yun, Trong Nag, Se To. The nine: Ja Nag, Ja Me, Na Mar. They are the nine brothers of gods, demons, and evil spirits. In the sky are the sun, moon, planets, and stars. The life-bird is Yun Bird, Bur Mu. In the manifestation of the karma of each of the six realms, the manifestations of suffering and happiness are inconceivable. The six jewels of the six realms are: Iron flower is the jewel of the gods. White hail and Yungdrung are the jewels of humans. Po Ma Ze Wo Red is the jewel of the Asuras. Ja La Zi Gar Tog is the jewel of animals. Trong Pung Kha Bu Gye is the jewel of hungry ghosts. Ja Rel Ma Trag Bu Trag is the jewel of hell beings. The destroyer of these six is: Shag Le Jewel Zi Bar. Generated by the wind of conceptual thought and sudden events, it is the jewel of inauspicious omens. What suppresses the jewel of inauspicious omens is: Ja Yun and Sal Bu Gye. Self-awareness luminosity is wisdom. Thus, all kinds of worldly phenomena, when formed, are divided into black and white sides. Arising from the power of dependent origination, the king of wishes of the realm of existence manifests as radiant light. Life is Ding Ding Nying Mo. The dark king of the realm of non-existence exists as dark and shining. Life is So Yun Nag Mo. Above are the sun, moon, planets, and stars, and on the earth are earth gods and places of dwelling. Years, months, days, times, and the eight trigrams and nine palaces, etc., are all components of worldly phenomena. All kinds of good and bad actions are performed differently, good and bad, existence and non-existence, gods and demons, benefit and harm, suffering and happiness, faults and virtues, etc., appear in the dualistic consciousness. Therefore, in order to tame conceptual thought, in order to enter the non-dual state. In order to explain the provisional truth of righteousness and the ultimate truth of definitive meaning. The compassion of the Victorious Ones gazes upon beings, and in the ghost realm of Olmo Lungring, the teacher Shenrab Miwo is shown. Life is Sa Nyi Gyer Gyung. The Law Masters and Manifestation Teachers, etc., guide uprightly.


ལམ་གྱི་སྒོ་རུ་བསྟན། །ཨ་དཀར་ཐེག་པ་འབྲས་བུའི་བོན། །གཉིས་མེད་བོན་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྟན། །བོན་གྱི་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་གསུངས། །སྐྱེ་འགྲོ་སེམས་ཅན་བདེ་ལ་བཀོད། །བསྡུས་ན་སྒོ་བཞི་མཛོད་ལྔར་འདུས། །བན་གྱི་ཐེག་དགུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་བྱོན། །བླ་ནི་ཝ་ཚ་ལ་རྔམ་ཡིན། །སྟོན་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་རིས་མེད། །གདུལ་བྱ་རང་རང་སྣང་ངོ་རུ། །ཕན་བདེ་མཛད་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་ལ། །སོ་སོའི་སྟོན་པ་ཉིད་དུ་བཟུང་། །བན་དང་བོན་ཞེས་སོ་སོར་ 16-1-231b དབྱེ། །ཀུན་རྫོབ་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་དང་། །དོན་དམ་བདེན་མེད་གནད་ཀྱིས་ནི། །མི་འགལ་ཕྱིར་ན་དགོངས་པ་གཅིག །རྒྱལ་པའི་རྣམ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །འཕགས་པའི་མཛད་པ་བློ་ལས་འདས། །དེ་ཕྱིར་འགྲོ་ལ་ཕན་པ་ཡི། །མོ་རྩིས་གཏོ་དཔྱད་ཚད་མེད་པ། །འཇམ་དབྱངས་སོགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བསྟན། །ལེགས་པ་བསྒྲུབ་ཅིང་ཉེས་པ་འཆོས། །དེ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཆད་སྒྲུང་ནི། །རྒྱས་པར་བརྗོད་དུ་མི་ལང་ངོ་། །དེ་ཕྱིར་གནས་སྐབས་ཞིང་འདིའི་ཆོས། །ལྷ་འདྲེ་རྩོད་པའི་གཏམ་རྒྱུད་དང་། །སྟོན་པས་མཛད་པའི་གཏམ་རྒྱུད་དང་། །དགྲ་བླ་སྲིད་པའི་གཏམ་རྒྱུད་སོགས། །རྒྱས་པར་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །འཇིག་རྟེན་འདུས་བྱས་ཡིན་པས་ན། །དང་པོ་ཆགས་པའི་བསྐལ་པ་འབྱུང་། །བླ་ནི་དིང་དིང་གཙང་མ་ཡིན། །དེ་ནས་གནས་པའི་བསྐལ་པ་འབྱུང་། །བླ་ནི་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །དེ་ནས་འཇིག་པའི་བསྐལ་པ་འབྱུང་། །བླ་ནི་ན་འབན་འཐོར་བ་ཡིན། །ཡང་གཅིག་སྒྱུ་མ་གསེར་འབུམ་ལས། །བཤད་པའི་ལམ་སྲོལ་དང་སྦྱར་ན། །ཡེ་མེད་སྟོང་པའི་ངོ་བོ་ལས། །ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་ཆགས་ལུགས་ནི། །ཡྃ་ལས་རླུང་དཀྱིལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཆགས། །བླ་ལི་ཡན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་ཡིན། །རླུང་འཁོར་ལོ་ཞིག་ན་སྒྱུ་མ་ཡིན། །རྃ་ལས་མེ་དབལ་རིན་ཆེན་ཚུལ་དུ་ཆགས། །ཀྱེ་བ་ཟུར་གསུམ་ཨ་ཁད་ཡིན། །མྃ་ལས་ཆུ་ཡི་ཕུང་པོ་ཆགས། །ཆུ་འཁོར་ལོ་ལྔ་སྐོར་ཚུལ་དུ་ཆགས། །སྐྱམ་གྱི་དྲན་ཆུ་དཀར་མོ་ཡིན། །ཁྃ་ལས་ས་དཀྱིལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཆགས། །སྐྱིན་དིང་འབྲི་མིག་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །སུྃ་ལས་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་དེ། །བུམ་པ་ཁོང་གསེང་ཚུལ་དུ་ཆགས། །གལ་བར་འབྲོང་རུ་རྩེ་སྤྲོད་ཡིན། །ཨེ་ལས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །གཡུ་འོད་གུར་ཆེན་ཚུལ་དུ་ཆགས། །དིང་དིང་ཤག་ཆེན་གུར་ 16-1-232a བཀྲ་ཡིན། །ནང་བཅུད་སེམས་ཅན་གྲོལ་ལུགས་ལ། །མེད་ཁམས་གྲིབ་མ་ནག་པོ་ལས། །གདུག་པ་མུན་པའི་རྒྱལ་པོ་སྲིད། །མུན་པ་ཟེར་ལྡན་སྤྲུལ་པ་ལ། །དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་གསུམ། །ངན་སོང་གསུམ་གྱི་གཞི་མ་གྲོལ། །གདུ་སེམས་རླུང་ལྟར་འཚུབས་པ་ལས། །འོད་ནག་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་ཞིག་སྲིད། །དེ་ལས་ཡི་གེ་དུ་ཞིག་སྲིད། །དུཿནག་པོ་དེ་ཡི་ས་བོན་ལས།

【現代漢語翻譯】 展示了解脫之道。 阿噶勝乘是果之本。 在無二本性之界中展示。 宣說了九乘本教。 安置眾生於安樂。 總而言之,歸納為四門五藏。 爲了闡述班智達的九乘教法。 導師釋迦牟尼佛降臨。 上師是瓦擦拉讓(Wa tsa la rnga),威嚴無比。 導師的慈悲沒有偏頗。 于所化眾生各自的顯現中。 視利益安樂之化身為。 各自的導師。 區分班智達和本教。 以世俗諦因果不虛和。 勝義諦無自性的要點。 因為不相違故,意趣相同。 國王的神變不可思議。 聖者的事業超越思維。 因此,爲了利益眾生。 占卜、祭祀、醫術,無量無邊。 文殊等菩薩以各種方式展示。 行善止惡。 所有這些的判決故事。 無法詳細述說。 因此,暫時此地的教法。 神鬼爭鬥的故事。 導師所作的故事。 戰神世間的故事等。 詳細內容從其他地方瞭解。 因為世界是因緣和合的。 所以首先出現形成的劫。 上師是丁丁藏瑪(Ding ding gtsang ma),清凈無比。 之後出現安住的劫。 上師是喀列嘎布(Kha le dkar po),潔白無瑕。 之後出現毀滅的劫。 上師是納本托瓦(Na 'ban thor ba),消散離散。 還有一種說法來自《幻化金鬘經》。 與所說的道路結合。 從本無空性的自性中。 外器世界形成的次第是。 從ཡྃ་(藏文,梵文天城體yam,梵文羅馬擬音yam,風)中形成風輪金剛交杵。 上師是利延風赤修那(Li yan rlung khri gshog nag),黑色的風翅。 風輪一旦破裂就是幻化。 從རྃ་(藏文,梵文天城體ram,梵文羅馬擬音ram,火)中形成火焰寶飾之形。 杰瓦祖松阿喀(Kye ba zur gsum a khad),三棱錐阿喀。 從མྃ་(藏文,梵文天城體mam,梵文羅馬擬音mam,水)中形成水之蘊。 水輪形成五圈之狀。 嘉姆吉扎楚嘎爾姆(Skyam gyi dran chu dkar mo),白色的記憶之水。 從ཁྃ་(藏文,梵文天城體kham,梵文羅馬擬音kham,地)中形成地輪八瓣蓮花。 金丁哲米克秋瓦(Skyin ding 'bri mig 'khyil ba),旋轉的金丁哲米克。 從སུྃ་(藏文,梵文天城體sum,梵文羅馬擬音sum,山)中形成須彌山王。 形成如同內部空虛的寶瓶。 嘎瓦仲熱策卓(Gal bar 'brong ru rtse sprod),嘎瓦仲熱尖端相接。 從ཨེ་(藏文,梵文天城體eh,梵文羅馬擬音eh,空)中形成虛空之輪。 形成如同青色光芒的大帳篷。 丁丁夏欽古扎(Ding ding shag chen gur bkra),丁丁夏欽光輝的帳篷。 內部所含眾生解脫之法。 從無有之界限黑色陰影中。 產生惡毒黑暗之王。 黑暗放出光芒的化身。 地獄、餓鬼、畜生三道。 三惡道的根本沒有解脫。 從惡念如風般猛烈吹動中。 產生如芥子般大小的黑光。 從中產生一個字母དུཿ(藏文,梵文天城體duḥ,梵文羅馬擬音duh,苦)。 黑色的དུཿ(藏文,梵文天城體duḥ,梵文羅馬擬音duh,苦)是它的種子。

【English Translation】 Showed the door to liberation. Akar Thekpa (A dkar theg pa) is the fruit of Bon. Showed in the realm of non-dual Bon nature. Spoke of the nine vehicles of Bon. Placed sentient beings in happiness. In summary, it is gathered into four doors and five treasuries. In order to explain the nine vehicles of the Ban (ban, scholars). The teacher Shakyamuni Buddha came. The Lama is Wa tsa la rnga (Wa tsa la rnga), majestic. The teacher's compassion is without bias. In the appearance of each to be tamed. Taking the incarnate body that brings benefit and happiness as. Their own teacher. Distinguishing between Ban (ban, scholars) and Bon separately. With the unmistaken conventional cause and effect and. The key point of the ultimate truth of no inherent existence. Since they do not contradict, their intention is the same. The king's manifestations are inconceivable. The actions of the noble ones are beyond the mind. Therefore, for the benefit of beings. Divination, rituals, medicine, immeasurable. Manjushri and others have shown in various ways. Accomplishing good and correcting evil. The judgment stories of all these. Cannot be fully told. Therefore, the temporary Dharma of this realm. Stories of gods and demons fighting. And the stories of the teacher's deeds. Stories of war gods and existence, etc. Learn the details from elsewhere. Since the world is conditioned. Therefore, first comes the kalpa of formation. The Lama is Ding ding tsang ma (Ding ding gtsang ma), pure. Then comes the kalpa of abiding. The Lama is Kha le karpo (Kha le dkar po), white. Then comes the kalpa of destruction. The Lama is Na 'ban thorwa (Na 'ban thor ba), scattered. Also, according to the Golden Garland of Illusion. Combined with the explained path. From the essence of non-existent emptiness. The way the outer world is formed is. From ཡྃ་(藏文,梵文天城體yam,梵文羅馬擬音yam,Wind)arises the wind mandala vajra cross. The Lama is Li yan lung tri shog nag (Li yan rlung khri gshog nag), black wind wings. Once the wind wheel breaks, it is illusion. From རྃ་(藏文,梵文天城體ram,梵文羅馬擬音ram,Fire)arises the flame jewel form. Kyewa zur sum a khad (Kye ba zur gsum a khad), three-cornered A khad. From མྃ་(藏文,梵文天城體mam,梵文羅馬擬音mam,Water)arises the mass of water. The water wheel forms in the shape of five circles. Kyam gyi dran chu karmo (Skyam gyi dran chu dkar mo), white memory water. From ཁྃ་(藏文,梵文天城體kham,梵文羅馬擬音kham,Earth)arises the earth mandala eight-petaled lotus. Kyin ding dri mik khyilwa (Skyin ding 'bri mig 'khyil ba), swirling Kyin ding dri mik. From སུྃ་(藏文,梵文天城體sum,梵文羅馬擬音sum,Mountain)arises Mount Meru. Forming like a vase with an empty interior. Gal war drong ru tse trod (Gal bar 'brong ru rtse sprod), Gal war drong ru tips meeting. From ཨེ་(藏文,梵文天城體eh,梵文羅馬擬音eh,Space)arises the circle of the sky. Forming like a turquoise light great tent. Ding ding shag chen gur tra (Ding ding shag chen gur bkra), Ding ding shag chen glorious tent. The way sentient beings contained within are liberated. From the black shadow of the non-existent realm. Arises the king of evil darkness. The emanation of darkness emitting light. The three realms of hell, hungry ghosts, and animals. The root of the three lower realms is not liberated. From the evil mind swirling like wind. Arises a black light the size of a mustard seed. From that arises the letter དུཿ(藏文,梵文天城體duḥ,梵文羅馬擬音duh,Suffering). The black དུཿ(藏文,梵文天城體duḥ,梵文羅馬擬音duh,Suffering)is its seed.


།དམྱལ་བའི་སྡེ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་གྲོལ། །སྡེ་དཔོན་གཤིན་རྗེ་ཆོས་རྒྱལ་སྲིད། །བླ་དེ་ཤིང་ཤག་བྱ་རལ་ཡིན། །སྡེ་རིགས་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་དེ། །ཚ་བ་དང་ནི་གྲང་བ་གཉིས། །ཉི་ཚེ་དང་ནི་ཉེ་འཁོར་གཉིས། །དེ་བཞིན་འཇིག་ན་སྒྱུ་མ་ཡིན། །སེར་སྣ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལས། །འོད་དམར་མེ་སྟག་ཙམ་ཞིག་སྲིད། །དེ་ལས་ཡི་གེ་ཏྲི་ཞིག་སྲིད། །དེ་ལས་ཡི་དྭགས་སྡེ་ཚན་གྲོལ། །སྡེ་དཔོན་ཁ་ལ་མེ་འབར་ཡིན། །བླ་ནི་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཡིན། །སྤྱིར་བཏང་སྡེ་རིགས་བཅུ་དྲུག་དེ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་སྒྲིབ་པ་ཅན། །བཀྲེས་སྐོམ་གཉིས་དང་བཞི་རུ་འདུས། །དེ་བཞི་འཇིག་ན་སྒྱུ་མ་ཡིན། །གཏི་མུག་མུན་པས་གཏིབ་པ་ལས། །འོད་སྔོན་ཁབ་མིག་ཙམ་ཞིག་བྱུང་། །དེ་ལ་ཡི་གེ་སུ་ཞིག་སྲིད། །སུ་དེ་ལས་བྱོལ་སོང་སྡེ་ཚན་གྲོལ། །སྡེ་དཔོན་ཧབ་ཤ་གླང་མགོ་ཡིན། །བླ་ནི་སྐ་བྲག་ཐས་སྐྱམ་ཡིན། །སྤྱིར་སྡེ་གྲངས་མེད་མཐའ་ལས་འདས། །ནང་གླེན་ལྐུག་གཉིས་དང་མུན་འཐོབ་གཉིས། །དེ་བཞི་འཇིག་ན་སྒྱུ་མ་ཡིན། །ཡང་ཡོད་ཁམས་གཞི་མ་དཀར་པོ་ལས། །སྲིད་པ་སྣང་བའི་རྒྱལ་པོ་སྲིད། །སྣང་བ་འོད་ལྡན་རྫུ་འཕྲུལ་ལས། །ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མིན་ཏེ། །ཡོད་ཁམས་སྲིད་པ་རྣམ་གསུམ་ལས། །འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ལས། །འོད་དཀར་རྒྱ་སྐར་ཙམ་ཞིག་སྲིད། །དེ་ལས་ཡི་གེ་ཨ་ 16-1-232b གཅིག་སྲིད། །ཨ་ལས་ལྷ་ཡི་སྡེ་ཚོགས་གྲོལ། །སྡེ་དཔོན་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ཡིན། །བླ་ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་པོ་ཡིན། །འདོད་ཁམས་གཟུགས་ཁམས་གཟུགས་མེད་ཁམས། །སྤྱིར་སྡེ་རིགས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དེ། །ནང་འཕམ་ལྟུང་གཉིས་དང་གྱ་རྒུད་གཉིས། །དེ་བཞིས་འཇིག་ན་སྒྱུ་མ་ཡིན། །འགག་མེད་གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་ལས། །འོད་ལྗང་ཁུ་ཉ་མིག་ཙམ་ཞིག་སྲིད། །དེ་ལས་ཡི་གེ་ཐ་གཅིག་སྲིད། །དེ་ལས་ལྷ་མིན་སྡེ་ཚོགས་གྲོལ། །སྡེ་དཔོན་ཐག་བཟང་རིགས་སྐྱེས་ཡིན། །བླ་དེ་སྐྱི་ལེ་མིག་དམར་ཡིན། །གནམ་གཡེན་ས་གཡེན་བར་གཡེན་གསུམ། །གཡེན་ཁམས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཡོད། །ནང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གཉན་རྣམ་པ་བཞི། །མ་མོ་གཤིན་རྗེ་གཉིས་དང་དྲུག །ཤ་ཟ་སྲིན་པོ་གཉིས་དང་བརྒྱད། །དེ་བརྒྱད་འཁྲུགས་ན་སྒྱུ་མ་ཡིན། །འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །འོད་སེར་པོ་ནས་འབྲས་ཙམ་ཞིག་སྲིད། །དེ་ལ་ཡི་གེ་ནྲྀཿགཅིག་སྲིད། །དེ་ལས་མི་ཡི་སྡེ་ཚན་གྲོལ། །སྡེ་དཔོན་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །བླ་ནི་ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ཡིན། །ཕྱི་གླིང་ཆེན་བཞི་དང་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད། །ནང་ཕྱ་དམུ་གཙུག་གསུམ་སྐོས་དང་བཞི། །མི་ཁམས་སྡེ་ཚན་བཅུ་གཉིས་དེ། །ནད་མུག་མཚོན་གསུམ་དུག་དང་བཞི། །དེ་བཞིས་འཇིག་ན་སྒྱུ་མ་ཡིན། །འབྱུང་བའི་སྡེ་ཚན་དུ་དབྱེ་ན། །ཝ་ཚོ་ཀྱེ་བ་ཡར་དིང་དང་། །མར་དིང་སུམ་མཉམ་ཁྱུང་བརྒྱང་དང་། །སྤོ་ཚེ་མུ་ས་དམུ་དག་དང་།

【現代漢語翻譯】 愿所有地獄眾生解脫。 地獄之主是閻羅法王。 本尊是樹枝鳥爪。 地獄分為十八類: 熱地獄和寒地獄兩種。 短暫地獄和近邊地獄兩種。 如果這些消逝,即是幻象。 從如火般燃燒的吝嗇中, 產生如紅色火星般的光芒。 從中產生字母「ཏྲི」(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音tri,救度)。 從「ཏྲི」中,餓鬼眾生解脫。 首領是口中燃燒火焰者。 本尊是屍體阿卡。 通常,餓鬼分為十六類: 具有內外障礙。 飢渴二者合為四種。 如果這四種消逝,即是幻象。 從被愚癡黑暗籠罩中, 產生如針眼般的藍色光芒。 從中產生字母「སུ」(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音su,善於)。 從「སུ」中,旁生眾生解脫。 首領是哈布夏牛頭。 本尊是嘎扎塔斯堅。 通常,旁生數量無邊無際。 內在的愚笨和口吃兩種,以及黑暗矇昧兩種。 如果這四種消逝,即是幻象。 又從有界白色本基中, 產生有界顯現之王。 從顯現光明的神通中, 產生天、人、非天。 從有界三有中, 從不變身之化身中, 產生如白色星星般的光芒。 從中產生字母「ཨ」(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音a,無)。 從「ཨ」中,天眾解脫。 首領是帝釋百施。 本尊是杰瓦讓夏嘎布。 欲界、色界、無色界。 通常,天人分為三十三種: 內在的失敗和墮落兩種,以及衰老和衰退兩種。 如果這四種消逝,即是幻象。 從無礙語之化身中, 產生如綠色魚眼般的光芒。 從中產生字母「ཐ」(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音tha,解脫)。 從中,非天眾生解脫。 首領是塔桑日杰。 本尊是吉列米瑪。 天界、地界、中間界三種。 天界有三十三種。 內在的魔、贊、龍、念四種。 瑪姆、閻羅兩種合為六種。 食肉鬼、羅剎兩種合為八種。 如果這八種衝突,即是幻象。 從無謬誤意之化身中, 產生如黃色稻米般的光芒。 從中產生字母「ནྲྀ」(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音nri,男性)。 從中,人類眾生解脫。 首領是耶門嘉波。 本尊是讓澤卡朗。 外在四大洲和八小洲。 內在的恰、穆、祖三種和郭斯四種。 人類分為十二類: 疾病、饑荒、刀兵三種和毒藥四種。 如果這四種消逝,即是幻象。 如果分為五大元素: 瓦措、杰瓦、亞丁, 瑪丁、松念、炯堅, 波策、穆薩、穆達。

【English Translation】 May all beings in hell be liberated. The lord of hell is Yama, the Dharma King. The root guru is a tree branch with bird claws. Hell is divided into eighteen categories: Two types: hot hell and cold hell. Two types: ephemeral hell and neighboring hell. If these disappear, they are illusions. From the burning miserliness like fire, A red spark-like light arises. From that arises the letter 'ཏྲི' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit: tri, meaning 'deliverance'). From 'ཏྲི', may the pretas (hungry ghosts) be liberated. The leader is the one with flames burning in his mouth. The root guru is the corpse Akha. Generally, pretas are divided into sixteen categories: Having inner and outer obstacles. Hunger and thirst combined into four types. If these four disappear, they are illusions. From being enveloped by the darkness of ignorance, A blue light like the eye of a needle arises. From that arises the letter 'སུ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit: su, meaning 'good'). From 'སུ', may the animals be liberated. The leader is Habsha, the bull-headed. The root guru is Gadrak Tas Kyam. Generally, the number of animals is limitless. The inner stupidity and stammering, and the darkness and obscurity. If these four disappear, they are illusions. Again, from the white fundamental basis of existence, Arises the king of phenomenal existence. From the miraculous power of luminous appearance, Arise gods, humans, and asuras (demigods). From the three realms of existence, From the emanation of the unchanging body, A white star-like light arises. From that arises the letter 'ཨ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit: a, meaning 'without'). From 'ཨ', may the assembly of gods be liberated. The leader is Indra, the lord of a hundred offerings. The root guru is Kyewa Rangshak Karpo. The desire realm, the form realm, the formless realm. Generally, the gods are divided into thirty-three categories: The inner defeat and downfall, and the aging and decline. If these four disappear, they are illusions. From the emanation of unobstructed speech, A green fish-eye-like light arises. From that arises the letter 'ཐ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit: tha, meaning 'liberation'). From that, may the assembly of asuras be liberated. The leader is Tagzang Rikgye. The root guru is Kyile Mikmar. The heavenly realm, the earthly realm, the intermediate realm. There are thirty-three realms of influence. The inner demons, tsen spirits, nagas, and nyen spirits, four types. Mamos and Yama, two types combined into six. Flesh-eating demons and rakshasas, two types combined into eight. If these eight conflict, they are illusions. From the emanation of unerring mind, A yellow rice-grain-like light arises. From that arises the letter 'ནྲྀ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit: nri, meaning 'male'). From that, may the assembly of humans be liberated. The leader is Yesmon Gyalpo. The root guru is Hrangze Kalang. The outer four great continents and eight subcontinents. The inner Cha, Mu, Tsuk three, and Kos four. Humans are divided into twelve categories: Disease, famine, weapons three, and poison four. If these four disappear, they are illusions. If divided into the elements: Watsö, Kyewa, Yarding, Marding, Songnyam, Kyunggyang, Potse, Musa, Mudak.


།སྤོ་བར་རྣམས་ནི་ཤིང་གི་ཁམས། །བྱ་ཡུན་ཨ་ཁོད་ན་འབན་མེ། །སྐྱིན་དིང་གར་བར་སྐྱེར་ངང་ནི། །དམུ་དཔལ་རྣམས་ནི་ས་ཡི་ཁམས། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་ཚོལ་ཚེ་དང་། །སྲང་ཟེ་ཙེ་ར་རུ་སོད་ལྕགས། །བྱ་བུར་ད་རོག་རང་སྙན་དང་། །གཡུང་དྲུང་སྐྱམ་རིགས་ཆུ་ཡི་ཁམས། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་རླུང་གི་ཁམས། །རླུང་ 16-1-233a ཁམས་ཤིང་དུ་བརྩི་བའང་ཡིན། །དིང་དིང་འབྱུང་ལྔ་སྤྱི་ཁྱབ་བམ། །ཡང་ན་འབྱུང་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས། །ཡང་ན་ཡོད་ཁམས་སྣང་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་མེད་ཁམས་མུན་པ་ཡིན། །མ་ཟེ་སྤོ་སོགས་སོ་སོའི་ཁམས། །དེ་ལྟར་སྤྱིར་བཏང་ཤེས་བྱས་ནས། །བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་ནང་གི་ཁམས། །ཅི་རིགས་འཆད་པར་འགྱུར་བས་ཤེས། །ཁམས་ཀྱི་མ་བུ་དགྲ་གྲོགས་དང་། །འབྱུང་བའི་གསོ་སྐྱེད་གཅོད་འདྲལ་དང་། །ལོ་ཁམས་སོགས་སྦྱར་ཞིབ་ཏུ་བརྟག །ཁ་དོག་འབྱུང་བའི་རང་མདོག་ནི། །ཤིང་ལྗང་མེ་དམར་ས་སེར་པོ། །ལྕགས་དཀར་ཆུ་ནི་སྔོ་འམ་ནག །མདུད་པ་སོ་སོའི་མདོག་ཁམས་ནི། །དཀར་མིང་ཐོག་དང་དམར་མིང་ཐོག །སྨུག་ཐོག་དང་ནི་གསེར་མིང་ཅན། །སོ་སོའི་མདོག་ཀྱང་དེ་ལྟར་བལྟ། །གྲངས་ནི་བརྐྱག་དང་ཕྲུ་གུའི་གྲངས། །ལ་སོགས་དག་གིས་མཚོན་པར་ནུས། །ཡི་གེ་རང་རང་མིང་དང་མཚུངས། །ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་སུམ་ཅུ་ལ། །སྦྱར་བ་སྣང་ཡང་གཞན་དུ་བལྟ། །དབྱིབས་ནི་ཁམས་ཀྱི་དབང་དུ་ན། །ཤིང་འཇོང་མེ་ནི་གྲུ་གསུམ་ལ། །ས་ནི་གྲུ་བཞི་ཆུ་ཟླུམ་པོ། །ལྕགས་ནི་རྣོ་ཟུར་ཅན་དུ་འདོད། །མདུད་པ་སོ་སོའི་དབྱིབས་ལས་ནི། །སྐྱམ་སོགས་འཇོང་མོ་རང་ཁུག་སོགས། །ཟླུམ་པོ་ལི་ཡན་སྤོ་ཚེ་སོགས། །གྲུ་བཞི་ཡིན་ལ་བྱ་རལ་དང་། །གལ་བར་གྲུ་གསུམ་བསེ་རུ་ནི། །གྲོག་སྐེད་ལ་སོགས་སྐེད་ཉག་དང་། །སྐྱེར་སོགས་ཕལ་ཆེར་ཟླ་གམ་དེ། །མདུད་པ་སོ་སོའི་དབྱིབས་ལས་ཤེས། །མི་རིགས་ཁམས་དང་གཤིས་ལ་སོགས། །མདུད་པའི་ཁམས་ཀྱི་བཤད་པས་ཤེས། །དཔེར་ན་སེང་གེ་སྤྲེལ་དང་ཁྱི། །གཡུ་འབྲུག་སོགས་ཀྱི་རྣམ་པ་བཞིན། །རྫས་ཀྱི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །གལ་བར་ཕུང་ལ་ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ། །སྐྱིན་དིང་བེར་ལ་ཝ་ཚོ་མདུང་། ། 16-1-233b རྩེ་ར་རལ་གྲི་མུ་ས་གཞུ། །ལྡི་བུར་གྲི་ཐུང་ལ་སོགས་པ། །སོ་སོའི་སྐབས་ཀྱི་དོན་བཞིན་བརྟག །ཟས་ཀྱི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །སེ་སྟོད་ཤ་ཁྲག་ཚོལ་ཚེ་བཅུད། །སྐྱམ་བརྒྱག་འོ་ཞོ་སྤོ་ཚེ་སོགས། །ཤིང་འབྲས་སྐྱེར་དཀར་མཐུད་ལ་སོགས། །སོ་སོའི་རིགས་ལས་དཔྱད་དེ་ཤེས། །དུད་འགྲོའི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ལ་སྐྱེར་དཀར་འབྲི། །སད་ཚོ་ལུག་ལ་བྱ་རལ་ཁྱི། །ཁྱུང་བརྒྱད་མཛོ་ལ་བག་ལྡི་ར། །རུ་སོད་གཡག་ལ་ཕུང་ཁད་དྲིལ། །དེ་སོགས་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤེས་བྱ། །མཆོད་གནས་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །ཝ་ཚ་ལ་རྔམ་བན་དེ་ཡིན། །སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུང་བོན་སྟོན་ཡིན། །གསེར་བྱ་དག

【現代漢語翻譯】 『སྤོ་བར་རྣམས་ནི་ཤིང་གི་ཁམས། །བྱ་ཡུན་ཨ་ཁོད་ན་འབན་མེ། །སྐྱིན་དིང་གར་བར་སྐྱེར་ངང་ནི། །』(Spobar nams ni shing gi khams, Bya yun a khod na aban me, Skyin ding gar bar skyer ngang ni)樹木的性質是堅固的,鳥類長久棲息,阿寇德地方沒有居民,辛丁嘎爾地方有酸棗樹。 『དམུ་དཔལ་རྣམས་ནི་ས་ཡི་ཁམས། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་ཚོལ་ཚེ་དང་། །སྲང་ཟེ་ཙེ་ར་རུ་སོད་ལྕགས། །』(Dmu dpal nams ni sa yi khams, Byod phur ldi bur tshol tshe dang, Srang ze tse ra ru sod lcags)土地的性質是堅硬的,有蕎麥、刺柏、杜鵑、採集的食物,還有秤、孜、策拉、鹿、索德鐵。 『བྱ་བུར་ད་རོག་རང་སྙན་དང་། །གཡུང་དྲུང་སྐྱམ་རིགས་ཆུ་ཡི་ཁམས། །』(Bya bur da rog rang snyan dang, Gyung drung skyam rigs chu yi khams)鳥糞、達若、朗念,雍仲苯教的鹽類是水的性質。 『བྱ་རལ་ལི་ཡན་རླུང་གི་ཁམས། །རླུང་ཁམས་ཤིང་དུ་བརྩི་བའང་ཡིན། །』(Bya ral li yan rlung gi khams, Rlung khams shing du brtsi ba'ang yin)鳥羽、里延是風的性質,風的性質也被認為是樹木。 『དིང་དིང་འབྱུང་ལྔ་སྤྱི་ཁྱབ་བམ། །ཡང་ན་འབྱུང་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས། །』(Ding ding 'byung lnga spyi khyab bam, Yang na 'byung med nam mkha'i khams)丁丁是五大元素普遍存在嗎?或者是不存在的虛空性質? 『ཡང་ན་ཡོད་ཁམས་སྣང་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་མེད་ཁམས་མུན་པ་ཡིན། །』(Yang na yod khams snang ba yin, So yon med khams mun pa yin)或者存在的性質是顯現,索永不存在的性質是黑暗。 『མ་ཟེ་སྤོ་སོགས་སོ་སོའི་ཁམས། །དེ་ལྟར་སྤྱིར་བཏང་ཤེས་བྱས་ནས། །བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་ནང་གི་ཁམས། །ཅི་རིགས་འཆད་པར་འགྱུར་བས་ཤེས། །』(Ma ze spo sogs so so'i khams, De ltar spyir btang shes byas nas, Bye brag so so'i nang gi khams, Ci rigs 'chad par 'gyur bas shes)瑪澤、斯波等各自的性質,這樣一般瞭解之後,各自細節中的性質,根據情況進行解釋,因此要知道。 『ཁམས་ཀྱི་མ་བུ་དགྲ་གྲོགས་དང་། །འབྱུང་བའི་གསོ་སྐྱེད་གཅོད་འདྲལ་དང་། །ལོ་ཁམས་སོགས་སྦྱར་ཞིབ་ཏུ་བརྟག །』(Khams kyi ma bu dgra grogs dang, 'Byung ba'i gso skyed gcod 'dral dang, Lo khams sogs sbyar zhib tu brtag)性質的母子、敵友,元素的滋養、切割,以及生肖等結合起來仔細觀察。 『ཁ་དོག་འབྱུང་བའི་རང་མདོག་ནི། །ཤིང་ལྗང་མེ་དམར་ས་སེར་པོ། །ལྕགས་དཀར་ཆུ་ནི་སྔོ་འམ་ནག །』(Kha dog 'byung ba'i rang mdog ni, Shing ljang me dmar sa ser po, Lcags dkar chu ni sngo'am nag)顏色是元素本身的顏色,樹是綠色,火是紅色,土是黃色,鐵是白色,水是藍色或黑色。 『མདུད་པ་སོ་སོའི་མདོག་ཁམས་ནི། །དཀར་མིང་ཐོག་དང་དམར་མིང་ཐོག །སྨུག་ཐོག་དང་ནི་གསེར་མིང་ཅན། །སོ་སོའི་མདོག་ཀྱང་དེ་ལྟར་བལྟ། །』(Mdud pa so so'i mdog khams ni, Dkar ming thog dang dmar ming thog, Smug thog dang ni gser ming can, So so'i mdog kyang de ltar blta)結繩各自的顏色性質是,白色名稱開頭和紅色名稱開頭,紫色開頭和金色名稱,各自的顏色也那樣看。 『གྲངས་ནི་བརྐྱག་དང་ཕྲུ་གུའི་གྲངས། །ལ་སོགས་དག་གིས་མཚོན་པར་ནུས། །ཡི་གེ་རང་རང་མིང་དང་མཚུངས། །』(Grangs ni brkyag dang phru gu'i grangs, La sogs dag gis mtshon par nus, Yi ge rang rang ming dang mtshungs)數字可以用『百』和『千』等來表示,字母和各自的名稱相同。 『ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་སུམ་ཅུ་ལ། །སྦྱར་བ་སྣང་ཡང་གཞན་དུ་བལྟ། །དབྱིབས་ནི་ཁམས་ཀྱི་དབང་དུ་ན། །』(Yi ge'i phyi mo sum cu la, Sbyar ba snang yang gzhan du blta, Dbyibs ni khams kyi dbang du na)三十個藏文字母,結合起來使用,但要看其他情況,形狀是根據性質而定。 『ཤིང་འཇོང་མེ་ནི་གྲུ་གསུམ་ལ། །ས་ནི་གྲུ་བཞི་ཆུ་ཟླུམ་པོ། །ལྕགས་ནི་རྣོ་ཟུར་ཅན་དུ་འདོད། །』(Shing 'jong me ni gru gsum la, Sa ni gru bzhi chu zlum po, Lcags ni rno zur can du 'dod)樹是橢圓形,火是三角形,土是正方形,水是圓形,鐵被認為是尖銳的。 『མདུད་པ་སོ་སོའི་དབྱིབས་ལས་ནི། །སྐྱམ་སོགས་འཇོང་མོ་རང་ཁུག་སོགས། །ཟླུམ་པོ་ལི་ཡན་སྤོ་ཚེ་སོགས། །གྲུ་བཞི་ཡིན་ལ་བྱ་རལ་དང་། །』(Mdud pa so so'i dbyibs las ni, Skyam sogs 'jong mo rang khug sogs, Zlum po li yan spo tshe sogs, Gru bzhi yin la bya ral dang)從結繩各自的形狀來看,鹽等是橢圓形,里延、斯波策等是圓形,鳥羽是正方形。 『གལ་བར་གྲུ་གསུམ་བསེ་རུ་ནི། །གྲོག་སྐེད་ལ་སོགས་སྐེད་ཉག་དང་། །སྐྱེར་སོགས་ཕལ་ཆེར་ཟླ་གམ་དེ། །མདུད་པ་སོ་སོའི་དབྱིབས་ལས་ཤེས། །』(Gal bar gru gsum bse ru ni, Grog sked la sogs sked nyag dang, Skyer sogs phal cher zla gam de, Mdud pa so so'i dbyibs las shes)嘎爾巴是三角形,犀牛角等是細腰形,酸棗等大多是月牙形,從結繩各自的形狀來了解。 『མི་རིགས་ཁམས་དང་གཤིས་ལ་སོགས། །མདུད་པའི་ཁམས་ཀྱི་བཤད་པས་ཤེས། །དཔེར་ན་སེང་གེ་སྤྲེལ་དང་ཁྱི། །གཡུ་འབྲུག་སོགས་ཀྱི་རྣམ་པ་བཞིན། །』(Mi rigs khams dang gshis la sogs, Mdud pa'i khams kyi bshad pas shes, Dper na seng ge sprel dang khyi, Gyu 'brug sogs kyi rnam pa bzhin)民族的性質和習性等,通過結繩的性質的描述來了解,例如獅子、猴子和狗,以及綠松石龍等的形狀。 『རྫས་ཀྱི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །གལ་བར་ཕུང་ལ་ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ། །སྐྱིན་དིང་བེར་ལ་ཝ་ཚོ་མདུང་། །』(Rdzas kyi rigs su dpyad pa na, Gal bar phung la tshol tshe khrab, Skyin ding ber la wa tsho mdung)在考察物品的種類時,嘎爾巴是土堆,採集的食物是盔甲,辛丁是斗篷,瓦措是矛。 『རྩེ་ར་རལ་གྲི་མུ་ས་གཞུ། །ལྡི་བུར་གྲི་ཐུང་ལ་སོགས་པ། །སོ་སོའི་སྐབས་ཀྱི་དོན་བཞིན་བརྟག །』(Rtse ra ral gri mu sa gzhu, Ldi bur gri thung la sogs pa, So so'i skabs kyi don bzhin brtag)策拉是刀劍,穆薩是弓箭,杜鵑是短刀等,根據各自情況的含義來觀察。 『ཟས་ཀྱི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །སེ་སྟོད་ཤ་ཁྲག་ཚོལ་ཚེ་བཅུད། །སྐྱམ་བརྒྱག་འོ་ཞོ་སྤོ་ཚེ་སོགས། །』(Zas kyi rigs su dpyad pa na, Se stod sha khrag tshol tshe bcud, Skyam brgyag 'o zho spo tshe sogs)在考察食物的種類時,塞托是肉血,採集的食物是精華,鹽、百、奶、酸奶、斯波策等。 『ཤིང་འབྲས་སྐྱེར་དཀར་མཐུད་ལ་སོགས། །སོ་སོའི་རིགས་ལས་དཔྱད་དེ་ཤེས། །དུད་འགྲོའི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །』(Shing 'bras skyer dkar mthud la sogs, So so'i rigs las dpyad de shes, Dud 'gro'i rigs su dpyad pa na)樹上的果實、白酸棗等,從各自的種類來考察瞭解,在考察家畜的種類時。 『སྤོ་ཚེ་རྟ་ལ་སྐྱེར་དཀར་འབྲི། །སད་ཚོ་ལུག་ལ་བྱ་རལ་ཁྱི། །ཁྱུང་བརྒྱད་མཛོ་ལ་བག་ལྡི་ར། །』(Spo tshe rta la skyer dkar 'bri, Sad tsho lug la bya ral khyi, Khyung brgyad mdzo la bag ldi ra)斯波策是馬,白酸棗是母牦牛,薩措是綿羊,鳥羽是狗,瓊杰是犏牛,巴迪拉。 『རུ་སོད་གཡག་ལ་ཕུང་ཁད་དྲིལ། །དེ་སོགས་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤེས་བྱ། །མཆོད་གནས་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །』(Ru sod gyag la phung khad dril, De sogs sna tshogs su shes bya, Mchod gnas rigs su dpyad pa na)如索德是牦牛,彭卡德里,這些都要了解,在考察供養處的種類時。 『ཝ་ཚ་ལ་རྔམ་བན་དེ་ཡིན། །སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུང་བོན་སྟོན་ཡིན། །གསེར་བྱ་དག』(Wa tsha la rngam ban de yin, Sad rnga gyer rgyung bon ston yin, Gser bya dag)瓦擦是嚴班德,薩俄是杰雍本頓,金鳥是寺廟。

【English Translation】 『སྤོ་བར་རྣམས་ནི་ཤིང་གི་ཁམས། །བྱ་ཡུན་ཨ་ཁོད་ན་འབན་མེ། །སྐྱིན་དིང་གར་བར་སྐྱེར་ངང་ནི། །』(Spobar nams ni shing gi khams, Bya yun a khod na aban me, Skyin ding gar bar skyer ngang ni)The nature of trees is solid, birds live there for a long time, there are no residents in Akode, and there are jujube trees in Sindinggar. 『དམུ་དཔལ་རྣམས་ནི་ས་ཡི་ཁམས། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་ཚོལ་ཚེ་དང་། །སྲང་ཟེ་ཙེ་ར་རུ་སོད་ལྕགས། །』(Dmu dpal nams ni sa yi khams, Byod phur ldi bur tshol tshe dang, Srang ze tse ra ru sod lcags)The nature of the earth is hard, there are buckwheat, juniper, rhododendron, collected food, as well as scales, zi, tsera, deer, and sod iron. 『བྱ་བུར་ད་རོག་རང་སྙན་དང་། །གཡུང་དྲུང་སྐྱམ་རིགས་ཆུ་ཡི་ཁམས། །』(Bya bur da rog rang snyan dang, Gyung drung skyam rigs chu yi khams)Bird droppings, daro, langnyen, and the salt of Yungdrung Bon are the nature of water. 『བྱ་རལ་ལི་ཡན་རླུང་གི་ཁམས། །རླུང་ཁམས་ཤིང་དུ་བརྩི་བའང་ཡིན། །』(Bya ral li yan rlung gi khams, Rlung khams shing du brtsi ba'ang yin)Bird feathers and liyan are the nature of wind, and the nature of wind is also considered to be wood. 『དིང་དིང་འབྱུང་ལྔ་སྤྱི་ཁྱབ་བམ། །ཡང་ན་འབྱུང་མེད་ནམ་མཁའི་ཁམས། །』(Ding ding 'byung lnga spyi khyab bam, Yang na 'byung med nam mkha'i khams)Is Dingding universally present in the five elements? Or is it the nature of non-existent space? 『ཡང་ན་ཡོད་ཁམས་སྣང་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་མེད་ཁམས་མུན་པ་ཡིན། །』(Yang na yod khams snang ba yin, So yon med khams mun pa yin)Or the existing nature is manifestation, and the non-existent nature of Soyon is darkness. 『མ་ཟེ་སྤོ་སོགས་སོ་སོའི་ཁམས། །དེ་ལྟར་སྤྱིར་བཏང་ཤེས་བྱས་ནས། །བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་ནང་གི་ཁམས། །ཅི་རིགས་འཆད་པར་འགྱུར་བས་ཤེས། །』(Ma ze spo sogs so so'i khams, De ltar spyir btang shes byas nas, Bye brag so so'i nang gi khams, Ci rigs 'chad par 'gyur bas shes)The respective natures of Maze, Spobo, etc., after generally understanding this, the natures in each detail will be explained according to the situation, so you should know. 『ཁམས་ཀྱི་མ་བུ་དགྲ་གྲོགས་དང་། །འབྱུང་བའི་གསོ་སྐྱེད་གཅོད་འདྲལ་དང་། །ལོ་ཁམས་སོགས་སྦྱར་ཞིབ་ཏུ་བརྟག །』(Khams kyi ma bu dgra grogs dang, 'Byung ba'i gso skyed gcod 'dral dang, Lo khams sogs sbyar zhib tu brtag)The mother-child, enemy-friend of nature, the nourishment and cutting of elements, and the zodiac, etc., should be combined and carefully observed. 『ཁ་དོག་འབྱུང་བའི་རང་མདོག་ནི། །ཤིང་ལྗང་མེ་དམར་ས་སེར་པོ། །ལྕགས་དཀར་ཆུ་ནི་སྔོ་འམ་ནག །』(Kha dog 'byung ba'i rang mdog ni, Shing ljang me dmar sa ser po, Lcags dkar chu ni sngo'am nag)The color is the inherent color of the elements, wood is green, fire is red, earth is yellow, iron is white, and water is blue or black. 『མདུད་པ་སོ་སོའི་མདོག་ཁམས་ནི། །དཀར་མིང་ཐོག་དང་དམར་མིང་ཐོག །སྨུག་ཐོག་དང་ནི་གསེར་མིང་ཅན། །སོ་སོའི་མདོག་ཀྱང་དེ་ལྟར་བལྟ། །』(Mdud pa so so'i mdog khams ni, Dkar ming thog dang dmar ming thog, Smug thog dang ni gser ming can, So so'i mdog kyang de ltar blta)The color nature of each knot is, starting with the name white and starting with the name red, starting with purple and having the name gold, look at each color in that way. 『གྲངས་ནི་བརྐྱག་དང་ཕྲུ་གུའི་གྲངས། །ལ་སོགས་དག་གིས་མཚོན་པར་ནུས། །ཡི་གེ་རང་རང་མིང་དང་མཚུངས། །』(Grangs ni brkyag dang phru gu'i grangs, La sogs dag gis mtshon par nus, Yi ge rang rang ming dang mtshungs)Numbers can be represented by 'hundred' and 'thousand', etc. The letters are the same as their respective names. 『ཡི་གེའི་ཕྱི་མོ་སུམ་ཅུ་ལ། །སྦྱར་བ་སྣང་ཡང་གཞན་དུ་བལྟ། །དབྱིབས་ནི་ཁམས་ཀྱི་དབང་དུ་ན། །』(Yi ge'i phyi mo sum cu la, Sbyar ba snang yang gzhan du blta, Dbyibs ni khams kyi dbang du na)The thirty Tibetan letters are used in combination, but look at other situations. The shape depends on the nature. 『ཤིང་འཇོང་མེ་ནི་གྲུ་གསུམ་ལ། །ས་ནི་གྲུ་བཞི་ཆུ་ཟླུམ་པོ། །ལྕགས་ནི་རྣོ་ཟུར་ཅན་དུ་འདོད། །』(Shing 'jong me ni gru gsum la, Sa ni gru bzhi chu zlum po, Lcags ni rno zur can du 'dod)Wood is oval, fire is triangular, earth is square, water is round, and iron is considered sharp. 『མདུད་པ་སོ་སོའི་དབྱིབས་ལས་ནི། །སྐྱམ་སོགས་འཇོང་མོ་རང་ཁུག་སོགས། །ཟླུམ་པོ་ལི་ཡན་སྤོ་ཚེ་སོགས། །གྲུ་བཞི་ཡིན་ལ་བྱ་རལ་དང་། །』(Mdud pa so so'i dbyibs las ni, Skyam sogs 'jong mo rang khug sogs, Zlum po li yan spo tshe sogs, Gru bzhi yin la bya ral dang)From the shape of each knot, salt, etc. are oval, Liyan, Spoche, etc. are round, and bird feathers are square. 『གལ་བར་གྲུ་གསུམ་བསེ་རུ་ནི། །གྲོག་སྐེད་ལ་སོགས་སྐེད་ཉག་དང་། །སྐྱེར་སོགས་ཕལ་ཆེར་ཟླ་གམ་དེ། །མདུད་པ་སོ་སོའི་དབྱིབས་ལས་ཤེས། །』(Gal bar gru gsum bse ru ni, Grog sked la sogs sked nyag dang, Skyer sogs phal cher zla gam de, Mdud pa so so'i dbyibs las shes)Galbar is triangular, rhinoceros horn, etc. are hourglass-shaped, and jujube, etc. are mostly crescent-shaped. Understand from the shape of each knot. 『མི་རིགས་ཁམས་དང་གཤིས་ལ་སོགས། །མདུད་པའི་ཁམས་ཀྱི་བཤད་པས་ཤེས། །དཔེར་ན་སེང་གེ་སྤྲེལ་དང་ཁྱི། །གཡུ་འབྲུག་སོགས་ཀྱི་རྣམ་པ་བཞིན། །』(Mi rigs khams dang gshis la sogs, Mdud pa'i khams kyi bshad pas shes, Dper na seng ge sprel dang khyi, Gyu 'brug sogs kyi rnam pa bzhin)The nature and habits of ethnic groups, etc., are understood through the description of the nature of knots, such as the shapes of lions, monkeys, and dogs, as well as turquoise dragons, etc. 『རྫས་ཀྱི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །གལ་བར་ཕུང་ལ་ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ། །སྐྱིན་དིང་བེར་ལ་ཝ་ཚོ་མདུང་། །』(Rdzas kyi rigs su dpyad pa na, Gal bar phung la tshol tshe khrab, Skyin ding ber la wa tsho mdung)When examining the types of objects, Galbar is a mound, collected food is armor, Sinding is a cloak, and Watso is a spear. 『རྩེ་ར་རལ་གྲི་མུ་ས་གཞུ། །ལྡི་བུར་གྲི་ཐུང་ལ་སོགས་པ། །སོ་སོའི་སྐབས་ཀྱི་དོན་བཞིན་བརྟག །』(Rtse ra ral gri mu sa gzhu, Ldi bur gri thung la sogs pa, So so'i skabs kyi don bzhin brtag)Tsera is a sword, Musa is a bow and arrow, rhododendron is a dagger, etc. Observe according to the meaning of each situation. 『ཟས་ཀྱི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །སེ་སྟོད་ཤ་ཁྲག་ཚོལ་ཚེ་བཅུད། །སྐྱམ་བརྒྱག་འོ་ཞོ་སྤོ་ཚེ་སོགས། །』(Zas kyi rigs su dpyad pa na, Se stod sha khrag tshol tshe bcud, Skyam brgyag 'o zho spo tshe sogs)When examining the types of food, Seto is meat and blood, collected food is essence, salt, hundred, milk, yogurt, Spoche, etc. 『ཤིང་འབྲས་སྐྱེར་དཀར་མཐུད་ལ་སོགས། །སོ་སོའི་རིགས་ལས་དཔྱད་དེ་ཤེས། །དུད་འགྲོའི་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །』(Shing 'bras skyer dkar mthud la sogs, So so'i rigs las dpyad de shes, Dud 'gro'i rigs su dpyad pa na)Fruits on trees, white jujube, etc., are examined and understood from their respective types. When examining the types of domestic animals. 『སྤོ་ཚེ་རྟ་ལ་སྐྱེར་དཀར་འབྲི། །སད་ཚོ་ལུག་ལ་བྱ་རལ་ཁྱི། །ཁྱུང་བརྒྱད་མཛོ་ལ་བག་ལྡི་ར། །』(Spo tshe rta la skyer dkar 'bri, Sad tsho lug la bya ral khyi, Khyung brgyad mdzo la bag ldi ra)Spoche is a horse, white jujube is a female yak, Satso is a sheep, bird feathers are a dog, Qiongjie is a zomo, Badira. 『རུ་སོད་གཡག་ལ་ཕུང་ཁད་དྲིལ། །དེ་སོགས་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤེས་བྱ། །མཆོད་གནས་རིགས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །』(Ru sod gyag la phung khad dril, De sogs sna tshogs su shes bya, Mchod gnas rigs su dpyad pa na)Rusod is a yak, Pengkadri, these should be understood. When examining the types of offering places. 『ཝ་ཚ་ལ་རྔམ་བན་དེ་ཡིན། །སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུང་བོན་སྟོན་ཡིན། །གསེར་བྱ་དག』(Wa tsha la rngam ban de yin, Sad rnga gyer rgyung bon ston yin, Gser bya dag)Watsha is Yambande, Sao is Jeyongbonton, and the golden bird is a temple.


ེ་སློང་ཆོས་གོས་ཅན། །ཨ་ཁད་བྱ་ཡུན་པཎྜི་ཏ། །རྐང་སྤར་དམུ་དཔལ་རིག་སྔགས་མཁན། །ཁ་ལེ་དཀར་སོགས་སྔགས་ནག་རིགས། །སྲང་ཟེ་སྨན་པ་ལ་སོགས་པ། །སོ་སོའི་བླ་མདུད་བཞིན་དུ་བརྟག །ལྷ་གཞི་དག་ཏུ་དཔྱད་པ་ན། །དིང་དིང་གཞི་དང་སྤྱིན་དིང་སྟེགས། །ཨ་ཁད་བྱ་ཡུན་མར་མེ་ལ། །གསེར་བྱ་བག་ཚོ་རས་བྲིས་ཐིག །དམུ་དབལ་དཀྱིལ་འཁོར་སད་རོལ་མོ། །སྐྱམ་ཆུང་གསེར་འབུམ་མདུད་ངན་རིགས། །ཐུན་རྫས་སོགས་སུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །བྱ་རལ་ཧོམ་ཁུང་ཕུང་ཁད་དྲག་པོའི་ཐབས། །དེ་ལ་སོགས་པ་དོན་གྱིས་ཤེས། །ཡུལ་གྱི་གནས་ཚུལ་དང་བསྟུན་ན། །གལ་བར་གངས་རི་རྩེ་རྒྱལ་ཡིན། །ཙེ་ར་རྫ་རི་སྨུག་པོ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་བྲག་རི་ཟུར་ཅན་ཡིན། །མར་ལྡིང་ནགས་རི་འཐུག་པོ་ཡིན། །མུ་ས་གཡའ་རི་ཤས་ཆེ་ཡིན། །རྒང་སྤར་རྫ་བྲག་འདྲེས་པ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་རྫ་སྤང་འདྲེས་པ་ཡིན། །སོ་ཡོན་བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་ཡིན། །དིང་དིང་རྒྱ་མཚོ་མེར་བ་ཡིན། །སྐྱམ་བྲག་གས་སྣ་ཤག་ཤིག་ཡིན། །སུམ་མཉམ་སྤང་སྒང་རི་མོ་ཡིན། །ཡང་ན་ལམ་ཆེན་སུམ་གཤིབ་ཡིན། ། 16-1-234a དམུ་ཐག་ཤིང་རྐང་རིང་མོ་ཡིན། །བྱ་བུར་བྱེ་སྒང་རིང་མོ་ཡིན། །ཐང་ལེ་ས་ཐག་སྐྱ་བོ་ཡིན། །དོག་ཚངས་སྤང་ཐང་སྐྱ་མོ་ཡིན། །སྐྱམ་བཟང་ཆུ་རྒྱུན་དྭངས་མ་ཡིན། །སྐྱམ་ངན་ཆུ་བོ་ཉག་ཉོག་ཡིན། །བྱ་རལ་ས་ནག་གྲུ་གསུམ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ཕ་བོང་བརྟན་ཟུག་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་ནགས་ཚལ་ཡིད་འོང་ཡིན། །དེ་སོགས་ཡུལ་གྱི་བཀོད་པར་དཔྱད། །གཅན་གཟན་བྱ་སོགས་འཕུར་འཇོལ་རིགས། །གང་ཡིན་མདུད་རྫོང་སྐབས་ན་གསལ། །གཞན་ཡང་ཕོ་མོའི་ཁྱད་པར་དང་། །སྐྱེ་གཟུགས་མཛེས་དང་མི་མཛེས་དང་། །ཡོན་ཏན་ཆེ་དང་ཆུང་བ་སོགས། །མདུད་པའི་ཁམས་དང་བརྒྱག་སོགས་ཀྱི། །ཚུལ་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །ཕན་བྱེད་ལྷ་ཡི་རིགས་གང་ཡིན། །གནོད་བྱེད་འདྲེ་ཡི་བླ་རྟགས་སོགས། །གོང་འོག་བསྡུར་ལ་ཤེས་པར་བྱ། །དབང་པོའི་ཚུལ་དུ་དཔྱད་པ་ན། །མ་རྐྱང་བྱོད་བུར་ལྷ་ཡི་མིག །བྱ་བུར་མི་ལ་མ་ཟེ་བཙན་གྱི་མིག །སྐྱིན་དིང་སྤོ་ཚེ་སོ་ཡོན་གསུམ། །ལྷ་མི་འདྲེ་ཡི་སྣ་གསུམ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་དང་། །ཨ་ཁད་དང་ནི་ཏྲོང་ཁ ད་གསུམ། །རིམ་བཞིན་ལྷ་མི་འདྲེ་ཡི་ལྕེ། །སང་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ལྷ་ཡི་སྙིང་། །ཚོལ་ཚེ་མི་ལ་དམུ་ངམ་ཚོལ་ཚེ་འདྲེ། །དེ་ནི་མོ་ཡི་སྙིང་གསུམ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་ལྡི་བུར་སྤོ་བར་གསུམ། །ལྷ་མི་འདྲེ་ཡི་ལག་པ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་བག་ཐོག་ལྷ་རུས་ལ། །སངས་རྒོད་མི་རུས་རུ་སོད་འདྲེ། །མོ་ཡི་རུས་པ་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །སད་ཁམས་སུམ་མཉམ་ཏྲོང་སུམ་མཉམ། །ལྷ་མི་འདྲེ་ཡི་དབུགས་གསུམ་ཡིན། །དིང་དིང་གར་བར་བྱ་རལ་གསུམ། །ལྷ་འདྲེ་མི་ཡི་སྲོག་གསུམ་ཡིན། །དེ་དག་བཅུ་གཅིག་བརྒྱད་དང་ལྔར། །རིམ་བཞིན་བབས་ན་རང་གནས་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཚུ

【現代漢語翻譯】 僧侶法衣者,阿卡德·嘉云班智達,腳印·穆巴爾咒師,卡列·嘎等黑咒術士,桑澤醫生等等,各自按照上師的指示進行觀察。 在神祇的基處進行觀察時,丁丁基處和辛丁臺,阿卡德·嘉云的酥油燈,金鳥麵團、布畫線,穆巴爾壇城、鈸樂器,小筐金曼扎、惡咒種類,作為供品等需要了解。 鳥毛霍瑪孔是威力強大的方法,這些等等要從意義上了解。根據地方的情況,嘎瓦是雪山頂峰,澤拉是紅土山,瓦措是帶角的石山,瑪定是茂密的森林山,穆薩是巖石山居多,岡巴是紅土石混合,嘎托是紅土草地混合,索云是巖石和水交戰,丁丁是燃燒的海洋,堅巴是裂縫縱橫的巖石,松念是草地山脊的紋路,或者是大路三岔口。 穆塔是長木棒,嘉布是長沙丘,唐列是灰色的土地,多倉是灰色的草地,堅桑是清澈的流水,堅囊是渾濁的河流,嘉熱是三角形的黑土地,辛丁是穩固的石塊,布澤是令人愉悅的森林,這些等等要觀察地方的佈局。 猛獸鳥類等飛翔的種類,是什麼在結界時要清楚。此外,還有男女的區別,外貌美與不美,優點大與小等等,根據結界的屬性和捆綁等等的方式來了解。 哪種是帶來利益的神靈?哪種是帶來損害的鬼怪的命根等等?上下比較來了解。作為感官的方式進行觀察時,瑪江、覺布是神靈的眼睛,嘉布、米拉、瑪澤是讚的眼睛,辛丁、布澤、索云這三個,是神、人、鬼的三個鼻子。 杰瓦、薩迪、阿卡德,阿卡德和仲卡這三個,依次是神、人、鬼的舌頭。桑嘎、措熱是神靈的心,措熱是人的心,穆昂措熱是鬼的心,這是女性的三個心。嘎托、迪布、布瓦這三個,是神、人、鬼的手。 杰瓦、巴托是神靈的骨頭,桑給、米熱是人的骨頭,熱索是鬼的骨頭,這是女性的三種骨頭。薩康、松念、仲松念,是神、人、鬼的三種氣息。丁丁、嘎瓦、嘉熱這三個,是神、鬼、人的三種命。 這些如果依次落在十一、八、五的位置,就是自己的位置。如果落在十三的位置,

【English Translation】 Monk with religious robes, Akat Jayan Pandit, footprint Muval mantra practitioner, Kale Ga etc. black mantra practitioners, Sangze doctor etc., each should be observed according to the Lama's instructions. When observing at the base of the deity, Dingding base and Xinding platform, Akat Jayan's butter lamp, golden bird dough, cloth painting line, Muval mandala, cymbal instrument, small basket golden mandala, evil curse types, etc. should be understood as offerings. Bird feather Homa hole is a powerful method, these etc. should be understood from the meaning. According to the local situation, Gawa is the top of the snow mountain, Zela is the red soil mountain, Wacuo is the horned stone mountain, Mading is the dense forest mountain, Musa is mostly rocky mountain, Gangba is a mixture of red soil and stone, Gato is a mixture of red soil and grassland, Soyun is the battle between rock and water, Dingding is the burning ocean, Jianba is the rocky with cracks, Songnian is the pattern of grassland ridges, or the three-way intersection of the road. Muta is a long wooden stick, Jiabu is a long sand dune, Tanglie is gray land, Duocang is gray grassland, Jiansang is clear flowing water, Jiannang is turbid river, Jiare is triangular black land, Xinding is a stable stone, Buze is a pleasant forest, these etc. should be observed the layout of the place. Fierce beasts, birds, and other flying species, what is clear when the enchantment. In addition, there are also differences between men and women, whether the appearance is beautiful or not, the advantages are large or small, etc., according to the attributes of the enchantment and the way of binding etc. to understand. Which is the deity that brings benefits? Which is the life force of the ghost that brings harm, etc.? Compare up and down to understand. When observing as a way of sensation, Majiang, Juebu are the eyes of the deity, Jiabu, Mila, Maze are the eyes of Zan, Xinding, Buze, Soyun these three are the three noses of gods, humans, and ghosts. Jiewa, Sadi, Akat, Akat and Zhongka these three are the tongues of gods, humans, and ghosts in order. Sangga, Cuore are the hearts of the deity, Cuore is the heart of human, Muang Cuore is the heart of the ghost, this is the three hearts of the female. Gato, Dibu, Buwa these three are the hands of gods, humans, and ghosts. Jiewa, Bato are the bones of the deity, Sangge, Mire are the bones of human, Resuo is the bones of the ghost, these are the three kinds of bones of the female. Sakang, Songnian, Zhong Songnian are the three breaths of gods, humans, and ghosts. Dingding, Gawa, Jiare these three are the three lives of gods, ghosts, and humans. If these fall on the positions of eleven, eight, and five in order, they are in their own positions. If it falls on the position of thirteen,


གས་ཆེན་ལྟ་བུ་ཡི། ། 16-1-234b ནང་དུ་དབང་པོ་གང་མེད་ན། །ལོང་བ་སོགས་ཀྱི་མོ་ཡིན་པས། །སྔར་དབང་པོ་ཉམས་པ་ཡོད་ན་ཐུབ། །མེད་ན་མར་མེ་འབུལ་བ་སོགས། །དབང་ལྔའི་ཡུལ་གྱི་མཆོད་པ་དང་། །དབང་པོའི་གླུད་བསྔོ་མདོས་གཏོར་བཏང་། །གལ་ཏེ་ལན་དང་གནས་དར་ནི། །བརྒྱག་ཁ་སོགས་ཀྱི་སྐྱོན་ཞུགས་ནས། །དབང་པོ་སོ་སོ་ལ་ངན་ཞིང་། །བཟང་བར་བབས་ན་དབང་པོ་ཚང་། །སྤར་སྨེ་ལོ་ཡི་ཚུལ་དཔྱད་ན། །ཨ་ཁད་བྱ་ཡུན་བཟང་སྡེ་རྣམས། །བསྐལ་པ་མེ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །རུས་སྦལ་མགོ་བོ་དག་ལ་གནས། །ཉི་མ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ལ་དབང་། །ཁྱད་པར་མེ་ཡི་དྭངས་མའམ། །མེ་དར་བ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཨ་ཁད་སྙིགས་མ་རྣམས། །མེ་ཡི་སྙིགས་མ་མེ་ཟད་ཡིན། །མེས་བུ་ཚ་མ་སྨད་བཟའ་ཚང་བརྩི། །མེ་ཡི་གནས་མལ་བཞི་ཡིན་ནོ། །ཚོལ་ཚེ་ལ་སོགས་དྭངས་མ་ནི། །ལྕགས་ཡིན་གློ་གཡོན་ལྕགས་ལ་དབང་། །ལྕགས་དར་བ་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་ཡིན། །སྐྱམ་བྲག་ལྡེ་བུར་ལ་སོགས་པ། །ལྕགས་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ནི། །ལྕགས་ཀྱི་ཟད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ལྕགས་ཀྱི་གནས་མལ་བདུན་ཡིན་ནོ། །ལྕགས་ལ་ནོར་གྲོགས་ལྷ་སྲུང་བརྩི། །གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཆུ་ད་རོག་མི་ཡི་ཆུ། །སྐྱམ་རིགས་འདྲེ་ཡི་ཆུ་ཡིན་ལ། །བྱང་མཇུག་ཆུ་ལ་དབང་བ་ཡིན། །ཆུ་དར་བསྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་ཡིན། །སྐྱམ་བྲག་ལ་སོགས་སྙིགས་མའི་རིགས། །ཆུ་ཟད་ཆུ་ཡི་སྙིགས་མ་ཡིན། །ཆུ་ཡིས་གཉེན་ལམ་མཐའ་བཞི་བརྩི། །ཆུ་ཡི་གནས་མལ་བཅུ་ལ་དཔྱད། །དམུ་དག་ལ་སོགས་ཤིང་ཁམས་ཀྱི། །དྭངས་མ་ཤར་ཕྱོགས་ཤིང་ལ་དབང་། །རུ་སྦལ་གློ་གཡས་ཐག་ཏུ་གནས། །ཤིང་དར་བ་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཡིན། །སྤོ་བར་ངན་པའི་རིགས་བབས་ན། །ཤིང་ཟད་ཤིང་གི་སྙིགས་མ་ཡིན། །ཤིང་ལས་ཕ་ཁུ་མེས་གསུམ་བརྩི། །ཤིང་ 16-1-235a གི་གནས་མལ་གཅིག་ཡིན་ནོ། །སྐྱིན་དིང་གལ་བར་ལ་སོགས་པའི། །དྭངས་མ་ཡན་ལག་མཚམས་བཞིར་དབང་། །ས་དར་བ་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ཡིན། །ས་ཟད་ཐར་ལེ་སྣ་དམར་སོགས། །སྙིགས་མའི་རིགས་རྣམས་ངན་པ་ཡིན། །ས་ཡིས་ཡུལ་མཁར་ས་ཞིང་བརྩི། །ས་ཡི་གནས་མལ་བརྒྱད་ལ་དཔྱད། །འབྱུང་བ་དར་དང་མི་དར་བའི། །མདུད་པ་དང་ནི་བབས་ལན་ལས། །འབྱུང་བའི་མཐའ་རྩིས་ཤེས་པར་བྱ། །ཤིང་མེ་ས་ལྕགས་ཆུ་དང་ལྔ། །སྤྱི་ཁྱབ་འབྱུང་བ་ང་དང་དྲུག །དེ་དྲུག་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་ལམ་ཡིན། །ཤར་ཕྱོགས་ཤིང་གི་སྐོར་རྩིས་ལ། །མུ་ལེ་གྲམ་དཀར་གཉན་གྱི་ཤིང་། །སྡོང་བུ་ཡག་པ་ཟངས་མ་འདྲ། །གཟི་མཆོང་ཁྲ་མོའི་སྡོང་བུ་ཅན། །དེ་ཡི་བླ་ནི་ཡར་ལྡིང་ཡིན། །ལན་དུ་བྱ་རལ་བབས་ན་སྐེད་ནས་ཆག །སྤོ་ཚེ་ཙནྡན་སྨན་གྱི་ཤིང་། །འབྲས་བུ་སྨིན་པ་སྨན་དང་འདྲ། །གསེར་དང་གཡུ་ཡི་ཐོག་གུ་དེར། །ལི་ཡན་བབས་ན་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །དམུ་ཐག་དཔག་བསམ་རྒྱས་པ་ཀླུ་ཡི་ཤིང་། །རྩེ་མོ་རྣོ་བ་མད

【現代漢語翻譯】 如巨大學者般。 如果其中沒有感官能力,就像瞎子等的占卜一樣。如果之前有感官受損的情況,還可以補救。如果沒有,則供奉酥油燈等。五種感官對境的供品,以及感官的替身贖命朵瑪(藏文:གླུད་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:glud,漢語字面意思:替身)、贖命祭祀(藏文:མདོས,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:mdos,漢語字面意思:祭祀)、朵瑪(藏文:གཏོར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:gtor,漢語字面意思:食子)佈施。如果年和方位不好,就像占卜中的缺陷進入,對各個感官不利。如果降臨好的,感官就齊全。如果分析生肖和年份,阿喀(藏文:ཨ་ཁད,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:a khad,漢語字面意思:阿喀)、嘉言(藏文:བྱ་ཡུན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:bya yun,漢語字面意思:嘉言)、良德(藏文:བཟང་སྡེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:bzang sde,漢語字面意思:良德)等,是劫火的命結。位於烏龜的頭部。太陽主宰南方。特別是火的精華,或者火旺盛時是阿喀的頂端。嘉言阿喀的殘渣等,是火的殘渣,是火的耗盡。以火來計運算元孫後代和妻室。火的處所是四個。 尋找財運等精華時,鐵屬於左肺。鐵旺盛時是尋財(藏文:ཚོལ་ཚེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:tshol tshe,漢語字面意思:尋財)和魯固(藏文:ལུ་གུ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:lu gu,漢語字面意思:魯固)。乾旱(藏文:སྐྱམ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:skyam,漢語字面意思:乾旱)、巖石(藏文:བྲག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:brag,漢語字面意思:巖石)、雷布(藏文:ལྡེ་བུར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:lde bur,漢語字面意思:雷布)等,是鐵礦的殘渣,要知道是鐵的耗盡。鐵的處所有七個。以鐵來計算財富朋友和護法神。雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:gyung drung,漢語字面意思:雍仲)神水、達若(藏文:ད་རོག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:da rog,漢語字面意思:達若)人水,乾旱(藏文:སྐྱམ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:skyam,漢語字面意思:乾旱)是鬼水,北方主宰水。水旺盛時是小乾旱(藏文:སྐྱམ་ཆུང,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:skyam chung,漢語字面意思:小乾旱)和瓶子。乾旱(藏文:སྐྱམ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:skyam,漢語字面意思:乾旱)巖石(藏文:བྲག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:brag,漢語字面意思:巖石)等殘渣類,是水耗盡的水的殘渣。以水來計算婚姻和四方。水的處所分析有十個。德木(藏文:དམུ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:dmu,漢語字面意思:德木)等屬於木的精華,東方主宰木。烏龜位於右肺的繩索處。木旺盛時是博才(藏文:སྤོ་ཚེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:spo tshe,漢語字面意思:博才)和矛。如果降臨博才不好的種類,是木耗盡的木的殘渣。從木計算父親、叔叔和祖父。木的處所只有一個。 金丁(藏文:སྐྱིན་དིང,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:skyin ding,漢語字面意思:金丁)嘎瓦(藏文:གལ་བར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:gal bar,漢語字面意思:嘎瓦)等精華,主宰四肢的角落。土旺盛時是金丁(藏文:སྐྱིན་དིང,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:skyin ding,漢語字面意思:金丁)和玉石。土耗盡時是塔列(藏文:ཐར་ལེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:thar le,漢語字面意思:塔列)和紅土等,殘渣種類都是不好的。以土來計算土地、城市和農田。土的處所分析有八個。從五行旺盛和不旺盛的命結和降臨中,要知道五行的終極計算。木火土金水五行,總的來說五行是我和六。這六個是五行的原因。東方木的計算中,穆列(藏文:མུ་ལེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:mu le,漢語字面意思:穆列)格然嘎(藏文:གྲམ་དཀར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:gram dkar,漢語字面意思:格然嘎)年(藏文:གཉན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:gnyan,漢語字面意思:年)的樹,樹幹像好的銅,具有虎睛石般的樹幹。它的魂是亞丁(藏文:ཡར་ལྡིང,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:yar lding,漢語字面意思:亞丁)。如果降臨鳥爪,從腰部折斷。博才(藏文:སྤོ་ཚེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:spo tshe,漢語字面意思:博才)檀香是藥樹,成熟的果實像藥一樣。那裡有黃金和玉石的冰雹,如果降臨李燕(藏文:ལི་ཡན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:li yan,漢語字面意思:李燕),會被冰雹帶走。德木(藏文:དམུ་ཐག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:dmu thag,漢語字面意思:德木)如意樹是龍的樹,頂端鋒利如矛。

【English Translation】 Like a great scholar. If there are no sensory faculties within, it's like the divination of the blind. If there was previous sensory impairment, it can be remedied. If not, offer butter lamps, etc. Offerings to the objects of the five senses, and ransom 'glud' (Tibetan: གླུད་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: glud, Chinese literal meaning: ransom), ransom rituals 'mdos' (Tibetan: མདོས, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: mdos, Chinese literal meaning: ritual), and 'gtor' (Tibetan: གཏོར, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: gtor, Chinese literal meaning: offering cake) are given away. If the year and direction are bad, like flaws entering the divination, it's unfavorable to each sense. If good descends, the senses are complete. If analyzing the zodiac and year, Akha (Tibetan: ཨ་ཁད, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: a khad, Chinese literal meaning: Akha), Jayun (Tibetan: བྱ་ཡུན, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: bya yun, Chinese literal meaning: Jayun), and Zangde (Tibetan: བཟང་སྡེ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: bzang sde, Chinese literal meaning: Zangde) are the life knots of the kalpa fire. They reside on the head of the turtle. The sun rules the south. Especially the essence of fire, or when fire is strong, is the tip of Akha. The remnants of Jayun Akha, etc., are the remnants of fire, the exhaustion of fire. Calculate descendants and wives by fire. The places of fire are four. When seeking wealth, etc., the essence of iron belongs to the left lung. When iron is strong, it is Tsoltse (Tibetan: ཚོལ་ཚེ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: tshol tshe, Chinese literal meaning: Seeking Wealth) and Lugu (Tibetan: ལུ་གུ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: lu gu, Chinese literal meaning: Lugu). Dryness (Tibetan: སྐྱམ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: skyam, Chinese literal meaning: Dryness), rock (Tibetan: བྲག, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: brag, Chinese literal meaning: Rock), and Lebur (Tibetan: ལྡེ་བུར, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: lde bur, Chinese literal meaning: Lebur), etc., are the remnants of iron ore, know that it is the exhaustion of iron. The places of iron are seven. Calculate wealth, friends, and guardian deities by iron. Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: gyung drung, Chinese literal meaning: Yungdrung) divine water, Darok (Tibetan: ད་རོག, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: da rog, Chinese literal meaning: Darok) human water, dryness (Tibetan: སྐྱམ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: skyam, Chinese literal meaning: Dryness) is ghost water, the north rules water. When water is strong, it is small dryness (Tibetan: སྐྱམ་ཆུང, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: skyam chung, Chinese literal meaning: Small Dryness) and a vase. Dryness (Tibetan: སྐྱམ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: skyam, Chinese literal meaning: Dryness) rock (Tibetan: བྲག, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: brag, Chinese literal meaning: Rock), etc., are the remnants of water that is exhausted. Calculate marriage and the four directions by water. Analyze the places of water as ten. Demu (Tibetan: དམུ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: dmu, Chinese literal meaning: Demu), etc., belong to the essence of wood, the east rules wood. The turtle resides in the rope of the right lung. When wood is strong, it is Potse (Tibetan: སྤོ་ཚེ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: spo tshe, Chinese literal meaning: Potse) and a spear. If bad kinds descend on Potse, it is the remnants of wood that is exhausted. From wood, calculate father, uncle, and grandfather. The place of wood is one. Kyinding (Tibetan: སྐྱིན་དིང, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: skyin ding, Chinese literal meaning: Kyinding), Gawa (Tibetan: གལ་བར, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: gal bar, Chinese literal meaning: Gawa), etc., the essence rules the corners of the limbs. When earth is strong, it is Kyinding (Tibetan: སྐྱིན་དིང, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: skyin ding, Chinese literal meaning: Kyinding) and jade. When earth is exhausted, it is Tarle (Tibetan: ཐར་ལེ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: thar le, Chinese literal meaning: Tarle) and red soil, etc., the remnants are all bad. Calculate land, cities, and farmland by earth. Analyze the places of earth as eight. From the knots and descents of the five elements being strong and not strong, know the ultimate calculation of the five elements. Wood, fire, earth, metal, and water, generally the five elements are me and six. These six are the cause of the five elements. In the calculation of the east wood, Mule (Tibetan: མུ་ལེ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: mu le, Chinese literal meaning: Mule), Gramkar (Tibetan: གྲམ་དཀར, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: gram dkar, Chinese literal meaning: Gramkar), and Nyan (Tibetan: གཉན, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: gnyan, Chinese literal meaning: Nyan) tree, the trunk is like good copper, with a tiger's eye-like trunk. Its soul is Yarding (Tibetan: ཡར་ལྡིང, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: yar lding, Chinese literal meaning: Yarding). If a bird's claw descends, it breaks from the waist. Potse (Tibetan: སྤོ་ཚེ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: spo tshe, Chinese literal meaning: Potse) sandalwood is a medicinal tree, the ripe fruit is like medicine. There are hailstones of gold and jade there, if Liyan (Tibetan: ལི་ཡན, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: li yan, Chinese literal meaning: Liyan) descends, it will be taken away by hail. Demu (Tibetan: དམུ་ཐག, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: dmu thag, Chinese literal meaning: Demu) wish-fulfilling tree is the tree of the dragon, the top is sharp like a spear.


འ་དང་འདྲ། །མདའ་མདུང་རྩེ་འདྲ་བའི་རྩེ་མོ་ལ། །ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་བབས་པ་ན། །རྩེ་མོ་གྱད་རྡོས་མནན་པ་ཡིན། །ཙེ་ར་སྟག་པ་ལོ་བཟང་ཡིན། །ལོ་མ་འཇམ་པ་དར་དང་འདྲ། །ལན་དུ་བྱ་རལ་ལོ་མ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །ཝ་ཚོ་སྦ་རྒོད་ལྡེམ་པ་ཡིན། །སྦ་དཀར་ལྡེམ་པའི་ལོ་མ་དེར། །ལན་དུ་རུ་སོད་སྟ་རེས་བཅད། །མུ་ས་སྨྱུག་རྒོད་བཤན་པོ་ཡིན། །རྩ་བ་བརླིང་བ་བྲག་དང་འདྲ། །ལན་དུ་ཏྲོང་རིགས་རྩ་བ་འབུ་ཡིས་ཟོས། །དེ་དྲུག་ཤིང་གི་མདུད་དྲུག་ཡིན། །ཤིང་དེ་ལ་མེ་ཏོག་རྣམ་གསུམ་ཡོད། །ཤིང་གི་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དེ། །དགྲ་བླའི་གནས་མལ་གསུམ་ལ་གཅེས། །ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ཁྲ་བོ་དེ། །ཁྱིམ་ས་མོ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །ཤིང་གི་མེ་ཏོག་ནག་པོ་དེ། །དགྲ་ཡུལ་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་གཅེས། ། 16-1-235b དེ་གསུམ་དེ་ལྟར་བབས་པ་ན། །ཤིང་རྩེ་མོ་རྣོ་བ་མདུང་དང་འདྲ། །དེ་དགུང་སྔོན་མི་འགྱེལ་ཀ་བ་ཡིན། །འབྲས་བུ་སྨིན་པ་གསེར་དང་འདྲ། །དེ་ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་དཀོར་ནོར་ཡིན། །ལོ་མ་འཇམ་པ་དར་ཟབ་འདྲ། །དེ་བར་སྣང་སྟོང་པའི་ནང་རྫོང་ཡིན། །ཡལ་ག་སྐྱེས་པ་སྦ་དང་འདྲ། །དེ་གླིང་བཞི་ཁེབ་པའི་བསིལ་གྲིབ་ཡིན། །སྡོང་པོ་ཡག་པ་གཟི་དང་འདྲ། །དེ་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོའི་སྲོག་ཤིང་ཡིན། །རྩ་བ་བརྟན་པ་བྲག་དང་འདྲ། །དེ་མ་དྲོས་ཀླུ་ཡི་གནས་ཁང་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །རི་རབ་མགོ་ལ་སྐྱེ་ཤིང་ཚུགས། །ཤིང་སྐམ་མགོ་ལ་གསར་པ་སྐྱེས། །ཕོ་མི་རིགས་གཅིག་ལ་སྡེ་གསུམ་འཕེལ། །དེ་ཤིང་དྲུག་སྲིད་པའི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །འདིར་ཤིང་ཁམས་ལ་སོགས་གང་ཡིན་ཀྱང་། །བུ་བརྒྱག་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་ཡིན། །མ་བརྒྱག་མེ་ཏོག་ནག་པོ་ཡིན། །མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་ཁྲ་བོ་ཡིན། །ལྷོ་ཕྱོགས་མེ་ཡི་སྐོར་རྩིས་ལ། །སྟོང་རི་ཟླ་བ་གསལ་བའི་མེ། །ཁམས་གསུམ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་དེ། །བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་ཡིན། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་བབས་པ་ན། །ཟླ་བ་གཟའ་ཡིས་གདུག་པ་ཡིན། །བག་བྱ་ཡུན་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་ཡིན། །རྟ་བདུན་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཅན། །འདི་ཡི་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །ཉི་མ་ཁྲག་གི་སྤྲིན་ལ་ནུབ། །མུ་ཙ་མེད་ལི་ཤོ་དམར་མོ་འདི། །ཐོག་རྒོད་འབར་བ་དྲག་པོའི་མེ། །དཔའ་བོ་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཡིན། །ལན་དུ་སྐྱམ་ཆད་བབས་པ་ན། །མེ་དཔུང་ཆུ་ཡིས་བསད་པ་ཡིན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ལྕགས་ཀྱི་མེ། །མེ་སྟག་གདུག་པའི་ཚྭ་ཚྭ་ཡིན། །ལན་དུ་ཕུང་ཁད་བབས་པ་ན། །མེ་སྟག་ཚང་ནས་ཡར་བ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཡིད་རླུང་དཀར་མོ་དེ། །དབྱར་གྱི་རྒྱལ་མོ་དྲོད་ཀྱི་མེ། །གསལ་བ་དྲོད་ཀྱི་མེ་ཆེན་ཡིན། །ལན་དུ་སྐྱམ་སེ་བབས་པ་ན། །རླུང་ལྷག་གྲང་བས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་མེ་ཤི་ཡིན། །ཀྱེ་ 16-1-236a བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་དེ། །སྣང་གསལ་སྒྲོན་མེ་གསལ་བའི་མེ། །གཡུང་དྲུང་ལྷ་མེ་རང་འབར་ཡིན། །ལན་དུ་

【現代漢語翻譯】 如箭矢鋒芒,利刃之尖銳。 若有冰雹驟降,其勢如巨石壓頂。 此乃澤熱·達巴·洛桑(人名),其葉片柔滑如絲綢。 忽有狂風捲起,將其葉片帶向遠方。 哇措(地名)之竹,挺拔而富有彈性。 潔白竹之葉片,忽遭利斧砍伐。 穆薩(地名)之竹,乃屠夫之利器。 其根深蒂固,堅如磐石。 忽有蟲蟻啃噬,蛀食其根。 此乃六木之結,象徵六種存在。 此樹開有三種花朵。 樹之白花,為戰神所珍視,乃其居所。 樹之雜色花,為家室所珍視,乃其繁衍之地。 樹之黑花,為敵所珍視,乃其境外之地。 此三者降臨,樹之頂端銳利如矛。 其高聳入雲,乃擎天之柱。 其果實成熟,色澤如金。 乃梵天(Tshangs pa)之財寶,諸神之供養。 其葉片柔滑,勝過絲綢。 乃虛空之中,無盡之寶藏。 其枝繁葉茂,如竹般生長。 乃覆蓋四大部洲之廕庇。 其樹幹挺拔,如寶石般珍貴。 乃須彌山(Ri rgyal lhun po)之命脈。 其根基穩固,如磐石般堅實。 乃龍族(Klu)于黎明前棲息之所。 種何因,得何果,吉祥如意? 須彌山頂,生長著樹木。 枯木之上,萌發新芽。 同一民族,繁衍成三個部落。 此乃六木之歷算,關乎世間興衰。 此處之樹,無論其屬性如何。 能生育者,開白花。 不能生育者,開黑花。 母花雜色,子花亦雜色。 南方火之歷算中,有照亮千山之明月。 照亮三界之燈,乃海螺般潔白之月亮。 忽有羅睺星(So yon)降臨,遮蔽月亮。 猶如永恒之傘,又如萬丈光芒之太陽。 擁有七匹駿馬,拉動光明之輪。 若在塞托(地名)之上,太陽將沒入血色雲霞。 此穆扎·梅利肖(植物名),色澤鮮紅。 乃雷霆霹靂,狂暴之火焰。 乃勇士之火焰,熊熊燃燒。 忽有冰雹降臨,火焰被水澆滅。 阿卡(地名)之頂端,乃鋼鐵之火。 如火星般熾熱,令人膽寒。 忽有濃煙升騰,火星自巢穴中飛出。 此永恒之風,潔白無瑕。 乃夏季之女王,溫暖之火焰。 乃光明熾熱之火焰。 忽有寒風吹拂,將熱量帶走。 火焰熄滅于大海之中。 嗟乎! 此乃凱巴·薩德(地名)與阿卡(地名)之火。 乃光明之燈,照亮一切。 乃雍仲(G.yung drung)之神火,自然燃燒。 忽有……

【English Translation】 Like the sharpness of an arrow, the point of a sharp blade. If hailstones fall suddenly, their force is like a giant rock pressing down. This is Tsera Takpa Lobsang (name), whose leaves are as smooth as silk. Suddenly, a gust of wind rises, carrying its leaves far away. The bamboo of Watso (place name) is tall and elastic. The white bamboo's leaves are suddenly cut by a sharp axe. The bamboo of Musa (place name) is the butcher's sharp tool. Its roots are deep and firm, as solid as a rock. Suddenly, insects and ants gnaw, eating away at its roots. This is the knot of six woods, symbolizing six existences. This tree has three kinds of flowers. The white flower of the tree is cherished by the war god, it is his dwelling. The variegated flower of the tree is cherished by the family, it is the place of their reproduction. The black flower of the tree is cherished by the enemy, it is their territory outside. When these three descend, the top of the tree is as sharp as a spear. It soars into the clouds, it is a pillar supporting the sky. Its fruit ripens, its color is like gold. It is the treasure of Brahma (Tshangs pa), the offering of the gods. Its leaves are smooth, surpassing silk. It is in the void, an endless treasure. Its branches are lush, growing like bamboo. It is the shade covering the four continents. Its trunk is tall and straight, as precious as a gem. It is the lifeline of Mount Meru (Ri rgyal lhun po). Its roots are firm, as solid as a rock. It is the dwelling of the Nagas (Klu) before dawn. What cause is planted, what fruit is obtained, may it be auspicious? On the top of Mount Meru, trees grow. On the dead tree, new shoots sprout. The same ethnic group, multiplying into three tribes. This is the calculation of the six woods, concerning the rise and fall of the world. The tree here, whatever its attribute. Those who can reproduce, bloom white flowers. Those who cannot reproduce, bloom black flowers. The mother flower is variegated, and the child flower is also variegated. In the calculation of the fire in the south, there is a bright moon illuminating a thousand mountains. The lamp illuminating the three realms is a moon as white as a conch shell. Suddenly, Rahu (So yon) descends, obscuring the moon. Like an eternal umbrella, and like a sun with ten thousand rays of light. Possessing seven steeds, pulling the wheel of light. If on Seto (place name), the sun will sink into blood-colored clouds. This Mutsa Melisho (plant name), is bright red. It is thunder and lightning, a violent flame. It is the flame of the warrior, burning fiercely. Suddenly, hailstones fall, the flame is extinguished by water. The top of Akha (place name) is the fire of steel. As hot as a Mars, chilling to the bone. Suddenly, smoke rises, sparks fly out of the nest. This eternal wind is pure white. It is the queen of summer, the warm flame. It is the bright and hot flame. Suddenly, a cold wind blows, taking away the heat. The flame is extinguished in the ocean. Alas! This is the fire of Keyba Sade (place name) and Akha (place name). It is the lamp of light, illuminating everything. It is the Yungdrung (G.yung drung) divine fire, burning naturally. Suddenly...


ལི་ཡན་བབས་པ་ན། །མར་མེ་རླུང་གིས་བསད་པ་ཡིན། །མེ་དེ་དྲུག་བདུད་དང་མ་འཕྲད་དགོས། །མེ་ཡི་མེ་ཏོག་རྣམ་གསུམ་པོ། །བབས་ལུགས་ཤིང་གི་སྐབས་དང་འདྲ། །དེ་ལྟར་དེ་གསུམ་བབས་པ་ན། །དཔལ་མེ་འབར་བས་ཁམས་གསུམ་གསལ། །མེ་དཔུང་འབར་བས་དུག་ལྔ་སྲེག །མེ་སྟག་འབར་བས་འདྲེ་མིག་བཅར། །དྲག་པོ་ཐོག་གི་མེ་ཆེན་དེས། །མྱ་ངན་རྒྱ་མཚོ་གཏིང་ནས་སྐམ། །གསལ་བ་དྲོད་ཀྱི་མེ་ཆེན་གྱིས། །མུན་པ་ནག་པོ་མཐའ་ནས་གསལ། །གཡུང་དྲུང་ལྷ་མེ་རང་འབར་དེས། །ཁམས་གསུམ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་བཏེག །བྱེ་རུའི་དཔལ་མཁར་རྩེ་མོ་ན། །དབང་གི་སྟག་ཞུ་ཁྲ་བོ་བཀལ། །ལྷགས་ས་རྒྱུད་ཀྱི་དགྲ་བླ་འཁོར། །མི་སྔར་མས་དཔའ་སྐད་ཐེང་གསུམ་འདོན། །དེ་མེ་དྲུག་སྲིད་པའི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ནུབ་ཕྱོགས་ལྕགས་ཀྱི་སྐོར་རྩིས་ལ། །སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ལྷ་ཡི་ལྕགས། །དགྲ་བླའི་ཡ་ཚ་དཀར་པོ་ཡིན་པ་ལ། །ན་འབན་ཡ་ཚ་སྐེད་ནས་ཆག །སྐ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་གཉན་གྱི་ལྕགས། །ཏྲོང་ཚ་སྔོན་མོ་ཡིན་པ་ལ། །གསེར་བྱ་སྔོན་མོ་བཙའ་ཡིས་ཟིན། །སྐྱམ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་ཀླུ་ཡི་ལྕགས། །དོམ་ཚ་ནག་པོ་ཡིན་པ་ལ། །མ་ཟེ་དོམ་ཚ་རྩེ་ནས་ཉིལ། །རུ་སོད་དཔའ་དར་དགྲ་བླའི་ལྕགས། །ཁྲོ་ཚ་འབར་བ་ཡིན་པ་ལ། །ཕུང་ཁད་ཁྲོ་ཚ་མེ་ཡིས་བཞུས། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ཅངས་སེའི་ལྕགས། །དངུལ་དཀར་ཞུན་མ་ཡིན་པ་ལ། །རུ་སོད་ཞ་ཉེས་བསླད་པ་ཡིན། །འབྲུག་ཐོག་ལྡི་བུར་ཝེར་མའི་ལྕགས། །ཁྲོ་ཆུ་ནག་པོ་ཡིན་པ་ལ། །སེ་སྟོད་སོལ་མེས་བཞུས་པ་ཡིན། །ལྕགས་ཀྱི་བདུད་དྲུག་མ་བབས་དགོས། །ལྕགས་ཀྱི་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་ 16-1-236b གསུམ། །འབབ་བཤད་ཤིང་གི་སྐབས་དང་འདྲ། །དེ་གསུམ་དེ་ལྟར་བབས་པ་ན། །དཀར་ཡ་ཚའི་ལྕགས་ལས་ཕོ་རྒྱུད་དར། །ནག་དོམ་ཚེའི་ལྕགས་ལས་མོ་རྒྱུད་དར། །སྔོ་རྡོ་ཚའི་ལྕགས་ལས་བུ་རྒྱུད་འཕེལ། །སྲ་ཁྲོ་ཚའི་ལྕགས་ལ་དགྲ་བླ་འཁོར། །དངུལ་ཞུན་མའི་ལྕགས་ལ་ཅང་སེ་འཁོར། །ཁྲོ་ཆུའི་ལྕགས་ལ་ཝེར་མ་འཁོར། །ཞ་ཉེ་བཞུས་པའི་ཁུ་བ་ལ། །མུ་མེན་དངུལ་གྱི་མེ་ཏོག་ཐོན། །ཁྲོ་ལྕགས་བརྡུངས་པའི་སྙིང་པོ་ལ། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་བུམ་པ་ཐོན། །བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་གཡུ་ལས་བྱས། །འབྲས་བུ་མུ་ཏིག་གཞོང་གང་བབས། །དཔའ་སྙིང་ཁོག་པའི་ནང་དུ་ཚུད། །སྐྱེས་བུ་གཞུ་མཆོག་ཁ་ནས་བགད། །སྐུ་མཁར་ཁ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །ལྷ་ཁང་མགོ་ལ་གསེར་འཕྲུ་ཐོགས། །སྤྲང་པོས་རྒྱལ་ས་ཐེངས་གསུམ་བཟུང་། །དེ་ལྕགས་དྲུག་སྲིད་པའི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །བྱང་ཕྱོགས་ཆུ་ཡི་སྐོར་རྩིས་ལ། །སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་གང་གཱ་སྲིད་པའི་ཆུ། །ཕུང་རལ་ཆུ་བོ་ཕུག་ནས་སྐམ། །སྐྱམ་ཆད་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དགྲ་བླའི་དཔལ་ཆུ་འབར་བ་ཡིན། །མ་དྲོས་མཚོ་མོ་འཁྱིལ་ཆེན་ལ། །ཏྲང་མ་ཟེ་སྨྱོ་ཆུ་སྙིང་ལ་སོང་། །སྐྱམ་དཀར་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །བདུད་རྩ

【現代漢語翻譯】 當冰雹降落時,燈火會被風吹滅。 火焰不能與六魔相遇。 火焰的三種花朵,降落的方式與樹木的情況相似。 當這三者如此降落時,光輝的火焰照亮三界。 燃燒的火焰焚燒五毒。 閃耀的火焰刺瞎惡鬼的眼睛。 猛烈的雷霆之火,從深處枯竭悲傷的海洋。 明亮溫暖的火焰,從邊緣照亮黑暗。 永恒自燃的神火,舉起照亮三界的明燈。 在珊瑚宮殿的頂端,懸掛著威嚴的虎皮帽。 拉薩血統的戰神們聚集,人們三次發出英勇的呼喊。 這是火焰六法的世間循環。 在西方的鋼鐵循環中,尋找冰雹般的白色,那是神聖的鋼鐵。 戰神的白色護身符,那阿本的護身符從腰部斷裂。 尋找斯卡扎,那是年神的鋼鐵,那綠松石色的特隆察,被鐵銹侵蝕。 尋找嘉姆扎,那是龍族的鋼鐵,那黑色的多姆察,瑪澤多姆察從頂端脫落。 魯索的英雄旗幟,是戰神的鋼鐵,那燃燒的卓察,被火焰融化。 尋找布嘉江色的鋼鐵,那白銀色的熔化物,被魯索的鉛污染。 雷霆閃電維爾瑪的鋼鐵,那黑色的卓楚,被塞托的煤炭融化。 鋼鐵的六魔不能降臨,鋼鐵的三種花朵,降落的方式與樹木的情況相似。 當這三者如此降落時,從白色護身符的鋼鐵中,男性血統興旺。 從黑色多姆察的鋼鐵中,女性血統興旺。 從藍色多察的鋼鐵中,子孫繁衍。 堅硬的卓察鋼鐵,戰神們聚集。 白銀熔化的鋼鐵,江色們聚集。 卓楚的鋼鐵,維爾瑪們聚集。 在熔化的鉛的精華中,出現青金石般的銀色花朵。 在鍛打的卓鐵的精華中,出現珍貴的金瓶。 瓶子的裝飾用玉石製成,果實如珍珠般盛滿容器。 英雄的心臟被包含在內,高貴的男子從口中微笑。 宮殿的頂端,太陽升起,神殿的頂部,戴著金色的裝飾。 乞丐三次佔據王位,這是鋼鐵六法的世間循環。 在北方的水之循環中,嘉姆布江嘎是世間的水。 蓬拉爾河從洞穴中乾涸,嘉姆扎德布拉江松時,戰神的榮耀之水燃燒。 在瑪卓措的大湖中,唐瑪澤的瘋狂之水進入心臟。 當嘉姆嘎布拉江松時,甘露

【English Translation】 When hail falls, the lamp is extinguished by the wind. The flame must not meet the six demons. The three flowers of the flame, the way they fall is similar to the case of trees. When these three fall in this way, the glorious flame illuminates the three realms. The burning flame burns the five poisons. The shining flame blinds the eyes of the demons. The fierce thunder fire, dries up the sea of sorrow from the depths. The bright and warm flame, illuminates the darkness from the edges. The eternal self-igniting divine fire, raises the lamp that illuminates the three realms. At the top of the coral palace, hangs the majestic tiger skin hat. The war gods of the Lhagsa lineage gather, people utter heroic cries three times. This is the worldly cycle of the six flames. In the western iron cycle, searching for hail-like white, that is the divine iron. The white amulet of the war god, that Aben's amulet breaks from the waist. Searching for Skabrak, that is the iron of the Nyan god, that turquoise Trongcha, is corroded by rust. Searching for Kyam Drak, that is the iron of the Nagas, that black Domcha, Maze Domcha falls from the top. Ruso's heroic banner, is the war god's iron, that burning Trocha, is melted by fire. Searching for Bu Gya Changse's iron, that silver-white melt, is contaminated by Ruso's lead. Thunderbolt Werma's iron, that black Trochu, is melted by Seto's coal. The six demons of iron must not descend, the three flowers of iron, the way they fall is similar to the case of trees. When these three fall in this way, from the iron of the white amulet, the male lineage flourishes. From the iron of the black Domcha, the female lineage flourishes. From the iron of the blue Docha, descendants multiply. The hard Trocha iron, the war gods gather. The silver melted iron, the Changses gather. The Trochu iron, the Wermas gather. In the essence of melted lead, appear lapis lazuli-like silver flowers. In the essence of forged Tro iron, appears a precious golden vase. The decoration of the vase is made of jade, the fruits are like pearls filling the container. The hero's heart is contained within, the noble man smiles from his mouth. At the top of the palace, the sun rises, at the top of the temple, wears a golden decoration. The beggar occupies the throne three times, this is the worldly cycle of the six irons. In the northern water cycle, Kyambu Ganga is the water of the world. Phungral River dries up from the cave, when Kyamchade Bu la Gyangsong, the glory water of the war god burns. In the great lake of Madro Tso, the mad water of Trang Maze enters the heart. When Kyamkar Bu la Gyangsong, nectar


ི་དྲན་ཆུ་དཀར་མོ་ཡིན། །ཆུ་མིག་ལི་མ་ཡིན་པ་ལ། །ཕུང་ཁད་ཆུ་མིག་གཏིང་ནས་སྐམ། །ཝ་སྐྱམ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ན། །དགྲ་བླའི་དྲན་ཆུ་དཀར་མོ་ཡིན། །ཡར་ཆབ་གཙང་པོ་ཡིན་པ་ལ། །ལི་ཡན་གཙང་ཆབ་གཞུང་ནས་ཆད། །སྐྱམ་དངས་མ་བུལ་བརྒྱག་སོང་ན། །བདུད་རྩི་སྨན་ཆུ་དཀར་མོ་ཡིན། །གླེས་སྨི་སྨན་ཆུ་དུག་དང་འདྲེས། །མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་དེ། །དགྲ་བླའི་དམའ་ཆུ་འབར་བ་ཡིན། །ཏྲོང་དམར་དཔའ་ཆུ་དགྲ་ལ་ཤོར། །ཆུ་ཡི་བདུད་དྲུག་མ་བབས་དགོས། །ཆུ་ཡི་མེ་ཏོག་དཀར་ནག་ཁྲ། །བབས་ལུགས་ཤིང་གི་སྐབས་དང་འདྲ། །དེ་གསུམ་དེ་ལྟར་བབས་པ་ན། །ཀླུང་ཆེན་གང་གཱ་ཕུག་ནས་འབྲུབ། །མ་དྲོས་མཚོ་ལ་ཁ་ཞག་ཆགས། །ཉི་ 16-1-237a མས་འགྲུབ་ནས་གཙང་པོ་རྒྱས། །གཙང་རྒྱས་ཆབ་ཀྱི་མ་ལག་རྒྱས། །དཔའ་ཆུ་འབར་བ་སེམས་ལ་འཁོར། །བཙན་དུག་འཐུང་བ་བདུད་རྩིར་རེད། །མོ་སྐམ་ཁོག་པར་འཕེལ་ཆུ་ཚུད། །ལུང་སྐམ་ནང་ནས་ཆུ་མིག་རྡོལ། །མོ་མཛངས་མའི་པང་ན་བུ་གསུམ་ཚར། །དེ་ཆུ་དྲུག་སྲིད་པའི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །དབུས་ཕྱོགས་ས་ཡི་སྐོར་རྩིས་ལ། །ཀྱེ་བ་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡི་ས། །འདི་ཡི་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །གཡུང་དྲུང་འཕེལ་ས་དཀར་པོ་ལ། །མུ་སྟེགས་ཕ་མཚེར་བཅས་པ་ཡིན། །ད་རོག་མ་དྲོས་ཀླུ་ཡི་ས། །སྨོན་པའི་དང་ར་དཀར་པོ་ལ། །སེ་སྟོད་ལན་དུ་བབས་པ་ན། །སྨོན་པར་དམེ་ཡི་ས་བོན་བཏབ། །མུ་ས་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ས་གཞི་ལ། །སྐྱམ་ཆད་སྐྱིན་དིང་ཆབ་ཀྱིས་བཤལ། །དིང་དིང་ཆགས་པ་སྲིད་པའི་ས། །ཡོད་ཁམས་གཞི་མ་དཀར་པ་ལ། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་བབས་པ་ན། །མེད་ཁམས་མུན་པས་གཡོགས་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་འབྲས་དྲུག་ནས་ཀྱི་ས། །ལོ་ཏོག་སྐྱེ་བའི་ས་ཞིང་ལ། །ན་འབན་ལོ་ཐོག་སེར་བས་བཅོམ། །དཀར་ཐོག་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ས། །སྨན་རྩི་ཐོག་འཁྲུངས་བའི་ས་བཟང་ལ། །ལན་དུ་སྤོ་བར་བབས་པ་ན། །སྨན་ལྗོང་དུག་གི་སྡོང་པོ་སྐྱེས། །ས་བདུད་དྲུག་པོ་མ་བབས་དགོས། །ས་ཡི་མེ་ཏོག་རྣམ་གསུམ་པོ། །བབས་ལུགས་བཞིན་ཏུ་བབས་པ་ན། །གཡུང་དྲུང་འཕེལ་ས་དཀར་པོ་ལ། །སྨོན་པའི་མི་རབས་ལྷ་རུ་གྲོལ། །རྨང་ལུང་དང་ར་དཀར་མོ་ན། །ཕྱ་ཡི་གསེར་མཁར་སེར་པོ་ཚར། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །དགོས་འདོད་ནོར་གྱི་གཏེར་ཁ་རྡོལ། །ཆགས་པ་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སྐྱེ་འགྲོ་མི་ཡི་ས་བོན་ཚུགས། །འབྲས་དྲུག་ནས་ཀྱི་ཞིང་ས་ལ། །གང་བཏབ་སྙེ་མ་འབྲས་བུ་སྨིན། །བཙན་དུག་ངར་མའི་སྙིང་པོ་ལ། །བཟང་དྲུག་ 16-1-237b སྨན་གྱི་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །ས་དོག་མོའི་དཀྱིལ་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲ། །སྤང་དཀར་དཀྱིལ་ན་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །མི་དབུལ་པོས་ཕྱུག་གཡང་ཐང་གསུམ་ལོན། །ས་དྲུག་སྲིད་པའི་སྐོར་རྩིས་སོ། །སྤྱི་ཁྱབ་རླུང་གི་སྐོར་རྩིས་ལ། །ལི་ཡན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་

【現代漢語翻譯】 是憶念純凈之水啊! 在黎瑪(地名)之泉中, 泉眼從深處乾涸。 當狐貍幼崽被擊中時, 是敵神的憶念純凈之水啊! 在雅礱(地名)清澈的河流中, 黎延(地名)清澈的河水從中央斷流。 當乾涸的露水被擊中時, 是甘露妙藥的純凈之水啊! 格列斯米(地名)的藥水與毒藥混合。 瑪澤(地名)的綠松石泉眼, 是敵神的污穢之水燃燒著! 仲瑪(地名)的勇猛之水落入敵人之手。 水的六魔不能降臨! 水的花朵有白色、黑色和雜色。 降臨的方式與樹木的生長相似。 當這三者如此降臨時, 大江恒河從洞穴中涌出。 瑪卓(地名)之湖上結了霜。 太陽照耀,河流壯大。 河流壯大,水系繁榮。 勇猛之水燃燒在心中。 飲用劇毒如同甘露。 乾涸的母體中注入了生命之水。 乾涸的山谷中涌出了泉眼。 在賢慧母親的懷抱中,三個孩子長大。 這是水的六種存在循環的計算。 在中央大地的循環計算中, 凱瓦(地名)是雍仲(佛教術語,意為『永恒』)之神的土地。 作為對此的迴應,在黎延(地名), 雍仲生長之地是白色的。 那裡有外道及其父母。 達若(地名)是瑪卓(地名)龍族的土地。 在祈願的白色草地上, 當色妥(地名)作為迴應降臨時, 在祈願之地種下了魔鬼的種子。 穆薩(地名)是珍貴黃金的土地。 在需求願望產生的土地上, 乾涸被辛丁(地名)之水沖刷。 辛丁(地名)的形成是存在的土地。 存在的基礎是白色的。 當索元(地名)作為迴應降臨時, 不存在被黑暗籠罩。 辛丁(地名)是六種果實大麥的土地。 在生長莊稼的田地上, 納本(地名)的收成被冰雹摧毀。 嘎妥(地名)是甘露妙藥的土地。 在生長藥草甘露的肥沃土地上, 當波瓦(地名)作為迴應降臨時, 藥草園中生長出有毒的樹木。 大地的六魔不能降臨! 大地的花朵有三種。 當降臨的方式如是降臨時, 在雍仲生長之地, 祈願的後代解脫成神。 在芒隆(地名)的白色草地上, 出現了帕(地名)的金色城堡。 在珍貴黃金的土地上, 涌出了需求願望的寶藏。 在形成的土地中心, 確立了眾生的種子。 在六種果實大麥的田地上, 種下什麼,穗頭就成熟。 在劇毒精華中, 生長出六種美好的藥草之花。 在狹窄的土地中心,壇城顯現。 在白色草地的中央,花朵生長。 貧窮的人獲得了財富和幸福。 這是大地的六種存在循環的計算。 在普遍的風的循環計算中, 黎延(地名)的風有千隻黑色的翅膀。

【English Translation】 It is the memory of pure water! In the spring of Lima (place name), The spring eye dries up from the depths. When the fox cub is hit, It is the memory of the enemy god's pure water! In the clear river of Yarlung (place name), The clear river water of Liyan (place name) is cut off from the center. When the dried dew is hit, It is the pure water of nectar medicine! The medicine of Glesmi (place name) is mixed with poison. The turquoise spring of Maze (place name), Is the burning filth of the enemy god! The brave water of Trongmar (place name) falls into the hands of the enemy. The six demons of water must not descend! The flowers of water are white, black, and variegated. The way of descending is similar to the growth of trees. When these three descend in this way, The great river Ganges springs from the cave. Frost forms on Lake Madro (place name). The sun shines, and the river grows. The river grows, and the water system prospers. The brave water burns in the heart. Drinking poison is like nectar. Life water is injected into the dry mother. Spring eyes spring up from the dry valley. In the arms of the wise mother, three children grow up. This is the calculation of the six cycles of existence of water. In the cycle calculation of the central earth, Kewa (place name) is the land of the Yungdrung (Buddhist term, meaning 'eternal') god. In response to this, in Liyan (place name), The place where Yungdrung grows is white. There are heretics and their parents. Darok (place name) is the land of the Madro (place name) dragons. On the white grassland of aspiration, When Seto (place name) descends in response, The seed of the devil is planted in the land of aspiration. Musa (place name) is the land of precious gold. On the land where needs and desires arise, Dryness is washed away by the water of Sinding (place name). The formation of Sinding (place name) is the land of existence. The basis of existence is white. When Soyon (place name) descends in response, Non-existence is covered by darkness. Sinding (place name) is the land of six fruits of barley. On the fields where crops grow, The harvest of Naben (place name) is destroyed by hail. Gato (place name) is the land of nectar medicine. On the fertile land where medicinal nectar grows, When Powa (place name) descends in response, Poisonous trees grow in the herb garden. The six demons of the earth must not descend! The flowers of the earth are of three kinds. When the way of descending descends as it is, In the place where Yungdrung grows, The descendants of aspiration are liberated into gods. On the white grassland of Manglung (place name), The golden castle of Pya (place name) appears. On the land of precious gold, The treasure of needs and desires springs up. In the center of the formed earth, The seed of sentient beings is established. In the fields of six fruits of barley, Whatever is planted, the ears ripen. In the essence of deadly poison, Six beautiful medicinal flowers grow. In the center of the narrow land, the mandala appears. In the center of the white grassland, flowers grow. The poor gain wealth and happiness. This is the calculation of the six cycles of existence of the earth. In the general cycle calculation of the wind, The wind of Liyan (place name) has a thousand black wings.


དེ། །ནམ་མཁར་འཕྱོ་བའི་རླུང་ཆེན་ཡིན། །ལི་ཡན་ལི་ཙ་དམར་མོ་དེ། །དངས་སྙིགས་འབྱེད་པའི་སེར་བུ་ཡིན། །ལི་ཡན་ཕྱར་བ་རླུང་ཆོད་དེ། །གླིང་བཞི་བསྐོར་བའི་མགྱོགས་རླུང་ཡིན། །རང་སྙན་ལྷ་ཀླུང་དཀར་མོ་དེ། །ལྷ་ཀླུང་ནམ་མཁར་ཁྱབ་པའི་རླུང་། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་བྱི་དུང་འདབ་དེ། །ཁོང་སྲོག་བརྟན་པའི་ཁ་དབུགས་ཡིན། །བྱ་རལ་ཁྲི་མ་དུན་དུན་དེ། །རླུང་དྲུག་ཆགས་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །དེ་དྲུག་གི་ལན་དུ་བདུད་དྲུག་ནི། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བྱ་སྟེ། །ཕུང་རལ་རླུང་ཆེན་སྲུབ་ནས་རལ། །གསེར་བྱ་སེར་བུ་ངད་ཐག་ཆད། །ཐང་ལེ་རླུང་སྣ་བྲག་གིས་བཅད། །སྤོ་བར་རླུང་དེ་དྲ་བར་བརྩུད། །སྐྱམ་སྔོན་ཁ་དབུགས་ཁོང་ནས་ཆད། །མ་ཟེ་རླུང་གི་ཁྲི་འཕང་ཞིག །བདུད་དྲུག་དེ་དང་མ་འཕྲད་དགོས། །རླུང་གི་མེ་ཏོག་དཀར་ཁྲ་ནག་གསུམ་པོ། །གནས་མལ་གསུམ་དང་བ་ཁོག་གསུམ། །ཕྱི་ས་བཞི་རུ་བབས་ན་གཅེས། །དེ་གསུམ་དེ་ལྟར་བབས་པ་ན། །རླུང་ཆེན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་འཕྱོ། །རླུང་ཚང་མི་མངོན་དབྱིངས་ན་བཅའ། །རླུང་སེང་བུས་འབྱུང་བ་དངས་སྙིགས་འབྱེད། །མགྱོགས་པའི་རླུང་གིས་གླིང་བཞི་བསྐོར། །སེམས་ཅན་ཁ་དབུགས་རླུང་ལ་བརྟེན། །རླུང་དྲུག་སྲིད་པ་ཁད་ཀྱིས་ཆགས། །རྟ་མདོ་བའི་བང་སྣ་རླུང་བས་མགྱོགས། །དམག་དཔོན་ཆུས་མགོ་རླུང་བས་མཐོ། །སྐྱེས་དར་མའི་དཔའ་སེམས་སྟག་པས་ཆེ། །རྟ་མདོ་བས་མགྱོགས་དར་ཐང་གསུམ་བླང་། །དེ་རླུང་དྲུག་སྲིད་པའི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །སྤྱི་ཁྱབ་འབྱུང་བའི་སྐོར་རྩིས་ལ། །ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ 16-1-238a སྤོ་ཚེ་ཡིན། །མེ་གསལ་ལ་འབར་བ་ཨ་ཁད་ཡིན། །ས་བརྟན་ལ་བརླིང་བ་སྐྱིན་དིང་ཡིན། །ལྕགས་སྲ་ལ་གཉེན་པ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །ཆུ་དར་ལ་འབྲུབ་པ་སྐྱམ་སྔོན་ཡིན། །རླུང་གྲང་ལ་བཤན་པ་སྐྱེར་ལེབ་ཡིན། །དེ་དྲུག་འབྱུང་བའི་མ་དྲུག་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་བྱ་བུར་ལྡི་བུར་གསུམ། །སོ་སང་སྤོ་སངས་རྩེ་ར་སངས། །དེ་དྲུག་འབྱུང་བའི་བུ་དྲུག་ཡིན། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །རྩེ་ར་ཡར་ལྡིང་ཝ་ཚོ་དྲུག །དེ་ནི་འབྱུང་བའི་གྲོགས་དྲུག་ཡིན། །མ་ཟེ་ན་འབན་རུ་སོད་གསུམ། །ཏྲོང་དང་ཆུ་སྤང་སེ་སྟོད་དྲུག །འདི་དྲུག་འབྱུང་བའི་དགྲ་དྲུག་ཡིན། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་མར་ལྡིང་དང་། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་གླེས་སྨི་སྟེ། །འདི་དྲུག་འབྱུང་བའི་བདུད་དྲུག་ཡིན། །སོ་བྲག་སྤོ་བྲག་ཏྲོང་བྲག་གསུམ། །སྐྱེར་བྲག་དམུ་བྲག་སྐ་བྲག་དྲུག །འདི་དྲུག་འབྱུང་བའི་གཤེད་དྲུག་ཡིན། །མ་དྲུག་ལན་དུ་དགྲ་དྲུག་ན། །མ་དྲུག་པགས་པ་རལ་བ་ཡིན། །བུ་དྲུག་ལན་གྱི་བདུད་དྲུག་ན། །བུ་དྲུག་སྐུ་མཁར་འགྱེལ་བ་ཡིན། །གྲོགས་དྲུག་ལན་དུ་གཤེད་དྲུག་ན། །དགྲ་དྲུག་རྐྱེན་ཁ་ལོག་པ་ཡིན། །གཤེད་དྲུག་ལན་དུ་བདུད་དྲུག་ན། །གཤེད་དྲུག་བདུད་

【現代漢語翻譯】 彼(རྡེ,pron),是空中飄動的大風。 麗延麗擦(ལི་ཡན་ལི་ཙ,li yan li tsa,專有名詞)紅色的,是分離精華與糟粕的冰雹。 麗延恰巴(ལི་ཡན་ཕྱར,li yan phyar,專有名詞)切斷風,是環繞四大部洲的疾風。 讓年拉隆(རང་སྙན་ལྷ་ཀླུང,rang snyan lha klung,專有名詞)白色的,是遍佈天空的風。 杰嘎古域(སྐྱེར་དཀར་ཀུ་བྱི་,skyer dkar ku byi,專有名詞)海螺花瓣,是維繫生命的氣息。 嘉熱赤瑪(བྱ་རལ་ཁྲི་མ,bya ral khri ma,專有名詞)堆積如山,是形成六種風的基礎。 這六種風的對應是六種魔,應按順序排列: 彭熱(ཕུང་རལ,phung ral,專有名詞)大風撕裂;金色鳥(གསེར་བྱ,gser bya,專有名詞)冰雹斷絕氣息; 唐列(ཐང་ལེ,thang le,專有名詞)風的源頭被巖石阻斷;布瓦(སྤོ་བར,spo bar,專有名詞)的風被困在網中; 堅昂(སྐྱམ་སྔོན,skyam sngon,專有名詞)氣息從體內斷絕;瑪賊(མ ཟེ,ma ze,專有名詞)風的寶座傾覆。 不要與這六種魔相遇。 風的花朵,白色、雜色、黑色三種,在三個地方和三個容器中,降落在外部的四個地方才珍貴。 這三種如此降落時,大風在天空的領域中飄動,所有風都隱藏在不可見的領域中。 風像冰雹一樣分離精華與糟粕,疾風環繞四大部洲,眾生的氣息依賴於風,六種風逐漸形成世界。 如駿馬般迅速的班納(རྟ་མདོ་བ,rta mdo ba,人名)比風還快,軍隊首領的權勢比風還高,年輕人的勇氣比老虎還大。 班納(རྟ་མདོ་བ,rta mdo ba,人名)迅速奪取了三種勝利,這是六種風形成世界的計算。 關於普遍元素的計算:樹木枝繁葉茂是布才(སྤོ་ཚེ,spo tshe,專有名詞),火焰燃燒是阿卡(ཨ་ཁད,a khad,專有名詞),土地穩固是堅定(སྐྱིན་དིང,skyin ding,專有名詞),鋼鐵堅硬是措才(ཚོལ་ཚེ,tshol tshe,專有名詞),水流動是堅昂(སྐྱམ་སྔོན,skyam sngon,專有名詞),風寒冷是杰列(སྐྱེར་ལེབ,skyer leb,專有名詞)。 這六種是元素的六個母親。 覺浦(བྱོད་ཕུར,byod phur,專有名詞)、覺布(བྱ་བུར,bya bur,專有名詞)、地布(ལྡི་བུར,ldi bur,專有名詞)三種,索桑(སོ་སང,so sang,專有名詞)、布桑(སྤོ་སངས,spo sangs,專有名詞)、策惹桑(རྩེ་ར་སངས,rtse ra sangs,專有名詞)。 這六種是元素的六個孩子。 杰瓦達若(ཀྱེ་བ་ད་རོག,kye ba da rog,專有名詞)、木瓦(དམུ་དབལ,dmu dbal,專有名詞)三種,策惹亞丁(རྩེ་ར་ཡར་ལྡིང,rtse ra yar lding,專有名詞)、瓦措(ཝ་ཚོ,wa tsho,專有名詞)六種。 這些是元素的六個朋友。 瑪賊納本(མ ཟེ་ན་འབན,ma ze na 'ban,專有名詞)、如索(རུ་སོད,ru sod,專有名詞)三種,仲(ཏྲོང,trong,專有名詞)、曲邦(ཆུ་སྤང,chu spang,專有名詞)、賽托(སེ་སྟོད,se stod,專有名詞)六種。 這六種是元素的六個敵人。 索元(སོ་ཡོན,so yon,專有名詞)、布瓦(སྤོ་བར,spo bar,專有名詞)、瑪丁(མར་ལྡིང,mar lding,專有名詞)和,曲多(ཆུ་དོ,chu do,專有名詞)、麗延(ལི་ཡན,li yan,專有名詞)、列米(གླེས་སྨི,gles smi,專有名詞)。 這六種是元素的六個魔。 索扎(སོ་བྲག,so brag,專有名詞)、布扎(སྤོ་བྲག,spo brag,專有名詞)、仲扎(ཏྲོང་བྲག,trong brag,專有名詞)三種,杰扎(སྐྱེར་བྲག,skyer brag,專有名詞)、木扎(དམུ་བྲག,dmu brag,專有名詞)、嘎扎(སྐ་བྲག,ska brag,專有名詞)六種。 這六種是元素的六個劊子手。 六個母親的對應是六個敵人,六個母親的面板被撕裂。 六個孩子的對應是六個魔,六個孩子的宮殿倒塌。 六個朋友的對應是六個劊子手,敵人的命運逆轉。 六個劊子手的對應是六個魔,六個劊子手

【English Translation】 That (pronoun) is the great wind floating in the sky. Li Yan Li Tsa (proper noun) red, is the hail that separates essence from dross. Li Yan Chyapa (proper noun) cuts off the wind, is the swift wind that circles the four continents. Rang Nyan Lha Lung (proper noun) white, is the wind that pervades the sky. Jekar Kuyi (proper noun) conch petals, is the breath that sustains life. Jaral Trima (proper noun) piled up like a mountain, is the foundation for the formation of the six winds. The correspondence of these six winds is the six demons, which should be arranged in order: Pung Ral (proper noun) the great wind tears apart; Golden Bird (proper noun) the hail cuts off breath; Tang Le (proper noun) the source of the wind is blocked by rocks; Buwa (proper noun) the wind is trapped in a net; Kyam Ngon (proper noun) breath is cut off from the body; Maze (proper noun) the throne of the wind is overturned. Do not encounter these six demons. The flowers of the wind, white, variegated, and black, are precious when they land in three places and three containers, in the four external places. When these three land in this way, the great wind floats in the realm of the sky, and all winds are hidden in the invisible realm. The wind, like hail, separates essence from dross, the swift wind circles the four continents, the breath of sentient beings depends on the wind, and the six winds gradually form the world. Banna (proper noun), as swift as a horse, is faster than the wind, the power of the army commander is higher than the wind, and the courage of young people is greater than the tiger. Banna (proper noun) swiftly seizes three victories, this is the calculation of the six winds forming the world. Regarding the calculation of universal elements: trees with lush foliage are Buché (proper noun), flames burning are Aka (proper noun), the earth is stable is Kinding (proper noun), steel is hard is Tsoché (proper noun), water flows is Kyamngon (proper noun), and the wind is cold is Jélé (proper noun). These six are the six mothers of the elements. Jopur (proper noun), Jabur (proper noun), Dhibur (proper noun) three, Sosang (proper noun), Busang (proper noun), Tserasang (proper noun). These six are the six children of the elements. Kyewa Daro (proper noun), Muwal (proper noun) three, Tserading (proper noun), Watso (proper noun) six. These are the six friends of the elements. Maze Nabän (proper noun), Rusö (proper noun) three, Trong (proper noun), Chupang (proper noun), Setö (proper noun) six. These six are the six enemies of the elements. Soyön (proper noun), Buwa (proper noun), Marding (proper noun) and, Chudo (proper noun), Liyan (proper noun), Lemé (proper noun). These six are the six demons of the elements. Soza (proper noun), Buza (proper noun), Trongza (proper noun) three, Jereza (proper noun), Muza (proper noun), Gaza (proper noun) six. These six are the six executioners of the elements. The correspondence of the six mothers is the six enemies, the skin of the six mothers is torn. The correspondence of the six children is the six demons, the palace of the six children collapses. The correspondence of the six friends is the six executioners, the fate of the enemies is reversed. The correspondence of the six executioners is the six demons, the six executioners


དུ་བབས་པ་ཡིན། །སོ་སོའི་མ་བུ་དགྲ་གྲོགས་གཤེད། །གང་དང་གང་ཕྲད་ཞིབ་བརྟགས་ལ། །མ་དྲུག་པགས་པ་རལ་མ་རལ། །བུ་དྲུག་སྐུ་མཁར་འགྱེལ་མ་འགྱེལ། །གྲོགས་དྲུག་བང་མཛོད་སྟོང་མ་སྟོང་། །དགྲ་དྲུག་གཅན་ཁ་ལང་མ་ལང་། །བདུད་དྲུག་སྲོག་ལ་བབས་མ་བབས། །གཤེད་དྲུག་དུས་སུ་ཕྱིན་མ་ཕྱིན། །ཐམས་ཅད་ཚུལ་བཞིན་བརྟག་པར་བྱ། །འབྱུང་བ་ཁོག་རྡུང་ལས་བཤད་པའི། །འབྱུང་བ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་བཤད། །སད་མུ་ལེ་སུ་མ་ཟུར་ལྷ་ཡི་རླུང་། །ལྷ་ཁམས་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་གྲོལ། །ལི་ཡན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་ལྷ་མིན་རླུང་། །དམུ་དབལ་བ་སྣ་ཕུར་བཞི་མི་ཡི་རླུང་། །སྐྱེར་ནག་སྒོ་བརྒྱག་བྱོལ་ 16-1-238b སོང་རླུང་། །ལི་ཡན་ར་བཞི་བརྒྱག་པོ་ཡི་དྭགས་རླུང་། །མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་དམྱལ་བའི་རླུང་། །དེ་རིགས་དྲུག་རླུང་གི་ཁམས་དྲུག་ཡིན། །རླུང་དྲུག་ནང་ནས་ལྷ་རླུང་བཟང་། །སུམ་ཟུར་ཨ་ཁད་ལྷ་ཡི་མེ། །ལྷ་ཁམས་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་གྲོལ། །དེ་བཞིན་བྱ་ཡུན་ཁ་ཐུན་ནམ། །སོལ་བྱ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་མེ། །དིང་ནམ་དཀར་མོ་ཞེས་པའམ། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་མི་ཡི་མེ། །སུམ་ཟུར་ཨ་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་གམ། །སྤྲེལ་སྟག་ཞར་བ་བྱོལ་སོང་མེ། །ག་ཆུ་བྱ་ཡུན་ཞེས་པའམ། །ཕུང་ཁད་ཡི་དྭགས་རྣམས་ཀྱི་མེ། །མུ་དམར་སྒོ་བརྒྱག་ཅེས་པའམ། །ཕུང་ཁད་ཞར་བ་དམྱལ་བའི་མེ། །མེ་དྲུག་ནང་ནས་ལྷ་མེ་བཟང་། །སང་ཟེ་དབལ་སྟག་ཅེས་པའམ། །སྲང་ཟེ་བུ་བརྒྱག་ལྷ་ཡི་ས། །རི་རབ་བོད་མི་གཅེས་པའམ། །སོ་སངས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ས། །སྐྱིན་དིང་རིན་ཆེན་གུར་བཀྲ་མི་ཡི་ས། །བྱ་རལ་ལུམ་བུས་བྱོལ་སོང་ས། །ནག་པོ་ཐོད་ཡོད་ཅེས་པའམ། །སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་ཡི་དྭགས་ས། །བན་རྒོད་ཁྲ་མོ་ཞེས་པའམ། །དམུ་དག་ནག་ཐོག་དམྱལ་བའི་ས། །དེ་རིགས་དྲུག་གྲོལ་བའི་ས་དྲུག་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་གུར་བཀྲ་ཞེས་པའམ། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ལྷ་ཡི་ལྕགས། །ད་དཀར་ཟེ་ཟེ་ཞེས་པའམ། །སྐ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་ལྷ་མིན་ལྕགས། །སྤོ་ཚེ་གུར་བཀྲ་ཞེས་པའམ། །ར་བཞི་བརྒྱག་པ་མི་ཡི་ལྕགས། །རུ་སོད་དཔལ་དར་བྱོལ་སོང་ལྕགས། །སོ་ཡོན་ནག་མེ་ཡི་དྭགས་ལྕགས། །སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་དམྱལ་བའི་ལྕགས། །དེ་དྲུག་ལྕགས་ཁམས་རྣམ་པ་དྲུག །དིང་དིང་གུར་བཀྲ་ལྷ་ཡི་ཆུ། །ཁྱུང་བརྒྱང་རོག་པོ་ལྷ་མིན་ཆུ། །ད་རོག་འཕྲུལ་ཤ་མི་ཡི་ཆུ། །སྐྱམ་ནག་མ་ཟེ་བྱོལ་སོང་ཆུ། །སྐྱམ་གྱི་སྒོ་བརྒྱག་ཡི་དྭགས་ཆུ། །སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་དམྱལ་བའི་ཆུ། །རིགས་དྲུག་གྲོལ་བའི་ཆུ་དྲུག་ཡིན། །རྩེ་ར་དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་ཤིང་། །ཝ་ཚོ་སྒོ་བརྒྱག་ལྷ་མིན་ཤིང་། ། 16-1-239a དམུ་དག་དྲང་ཤིང་མི་ཡི་ཤིང་། །མར་ལྡིང་ནག་པོ་བྱོལ་སོང་ཤིང་། །ཁྲི་མ་ཁྲི་ཐོག་ཅེས་པའམ། །གནམ་ས་བྱ་རལ་ཡི་དྭགས་ཤིང་། །ཁྲི་མ་ལག་ཆགས་ཅེས་པའམ། །སྤོ་བྲག་མདུད་འཛིན་དམྱལ་བའི་ཤིང་།

【現代漢語翻譯】 降臨於世。各自的母與子,敵與友,以及行刑者,仔細檢查他們遭遇了什麼。六母的面板是否破裂?六子的宮殿是否倒塌?六友的寶庫是否空虛?六敵的利爪是否鋒利?六魔是否危及生命?六行刑者是否如期而至?所有這些都應如實考察。從『擊打身體』中闡述的,闡述了三十六種元素。薩穆列蘇瑪祖爾是天神的風,所有天界都由此解脫。里延風、千翼黑是非天神的風。穆瓦巴納普爾四種是人類的風。杰那索格雅是旁生道的風。里延拉西格雅是餓鬼道的風。瑪澤索西是地獄的風。這六種是六種風的界。在六種風中,天神的風最好。松祖爾阿卡是天神的火,所有天界都由此解脫。同樣,嘉云卡吞是阿修羅的火。丁南嘎爾莫或者康巴德布爾是人類的火。松祖爾阿卡索格雅,杰塔夏爾瓦是旁生道的火。嘎曲嘉云或者彭卡是餓鬼的火。穆瑪爾索格雅或者彭卡夏爾瓦是地獄的火。六火之中,天神之火最好。桑澤瓦塔或者桑澤布格雅是天神的地。日拉布博米是人類珍視的。索桑是非天神的地。金丁仁欽古拉是人類的地。嘉熱拉姆布是旁生道的地。納波托約或者塞托納托是餓鬼的地。班果查莫或者穆達納托是地獄的地。這六種是解脫的六地。措爾策古拉或者措爾策布格雅是天神的鐵。達嘎爾澤澤或者嘎扎措爾策是非天神的鐵。波策古拉或者拉西格雅是人類的鐵。魯索巴達是旁生道的鐵。索云納梅是餓鬼的鐵。波瓦丁夏爾是地獄的鐵。這六種是鐵的六種屬性。丁丁古拉是天神的水。瓊揚洛波是阿修羅的水。達洛楚沙是人類的水。堅納瑪澤是旁生道的水。堅吉索格雅是餓鬼的水。堅杰索格雅是地獄的水。這六種是解脫的六水。策拉嘎波是天神的樹。瓦措索格雅是非天神的樹。 穆達當辛是人類的樹。瑪丁納波是旁生道的樹。赤瑪赤托或者南薩嘉熱是餓鬼的樹。赤瑪拉恰或者波扎德津是地獄的樹。

【English Translation】 Descended into the world. Each's mother and child, enemy and friend, and executioner, carefully examine what they have encountered. Have the skins of the six mothers cracked? Have the palaces of the six sons collapsed? Are the treasuries of the six friends empty? Are the claws of the six enemies sharp? Have the six demons endangered lives? Have the six executioners arrived on time? All of these should be examined truthfully. From what is explained in 'Striking the Body,' thirty-six elements are explained. Samu Le Suma Zur is the wind of the gods, from which all celestial realms are liberated. Li Yan Wind, Thousand-Winged Black is the wind of the Asuras. Muwa Bana Pur are the four winds of humans. Jena Sogya is the wind of the animal realm. Li Yan Lashi Gya is the wind of the pretas (hungry ghosts). Maze Sosi is the wind of hell. These six are the six realms of wind. Among the six winds, the wind of the gods is the best. Song Zur Akha is the fire of the gods, from which all celestial realms are liberated. Similarly, Ja Yun Ka Thun is the fire of the Asuras. Ding Nam Garmo or Kangpa Debur is the fire of humans. Song Zur Akha Sogya, Jeta Sharwa is the fire of the animal realm. Ga Chu Ja Yun or Peng Kha is the fire of the pretas. Mu Mar Sogya or Peng Kha Sharwa is the fire of hell. Among the six fires, the fire of the gods is the best. Sang Ze Wa Ta or Sang Ze Bug Gya is the earth of the gods. Ri Rab Bo Mi is cherished by humans. So Sang is the earth of the Asuras. Jin Ding Rinchen Gura is the earth of humans. Ja Ra Lambu is the earth of the animal realm. Na Po Toyo or Se To Na To is the earth of the pretas. Ban Go Chamo or Mu Da Na To is the earth of hell. These six are the six earths of liberation. Tsor Tse Gura or Tsor Tse Bug Gya is the iron of the gods. Da Gar Ze Ze or Ga Za Tsor Tse is the iron of the Asuras. Po Tse Gura or Lashi Gya is the iron of humans. Ru So Bada is the iron of the animal realm. So Yun Na Me is the iron of the pretas. Po Wa Ding Shar is the iron of hell. These six are the six attributes of iron. Ding Ding Gura is the water of the gods. Qiong Yang Lopo is the water of the Asuras. Da Lo Chu Sha is the water of humans. Jen Na Maze is the water of the animal realm. Jen Gi Sogya is the water of the pretas. Jen Je Sogya is the water of hell. These six are the six waters of liberation. Tse Ra Garpo is the tree of the gods. Wa Tso Sogya is the tree of the Asuras. Mu Da Dang Sing is the tree of humans. Ma Ding Napo is the tree of the animal realm. Chi Ma Chi To or Nam Sa Ja Re is the tree of the pretas. Chi Ma La Cha or Po Za Dezin is the tree of hell.


།དེ་རིགས་དྲུག་གྲོལ་བའི་ཤིང་དྲུག་ཡིན། །ལྷ་དྲུག་ལན་དུ་དམྱལ་དྲུག་ངན། །བབས་ན་འབུམ་འདོན་ཚ་ཚ་གདབ། །མི་ལ་བདུད་དུ་ལྷ་མིན་འཇིགས། །བབས་ན་ཚེ་གཟུངས་བདུད་བཀར་བྱ། །བྱོལ་སོང་དྲུག་ལ་དམྱལ་དྲུག་འཇིགས། །བབས་ན་ཡས་དང་དར་མི་བོར། །ལྷ་མིན་དྲུག་ལ་བྱོལ་སོང་འཇིགས། །ཆོས་འདོན་ཆུ་སྦྱིན་བདུད་བཟློག་བྱ། །དམྱལ་བ་དྲུག་ལ་ཡི་དྭགས་འཇིགས། །ཆུ་སྦྱིན་འགོང་བཀར་གཡང་སྐྱབས་བྱ། །ལྷ་མིན་ཡི་དྭགས་ལན་མ་རྙེད། །ཡང་ཤིང་ལ་རང་བདུད་རྣམ་གསུམ་ཡོད། །ཤིང་དྲང་པོར་སྐྱེས་པ་སྟར་ཡུ་བྱས། །སྟར་ཡུ་བྱས་པས་ཤིང་སྲོག་གཅོད། །དེ་སྐྱེར་གྱི་རྐོང་ཚེ་དུན་དུན་ཡིན། །ཤིང་འགུག་པོར་སྐྱེས་པ་ཏིའུ་ཡུ་བྱས། །རྟིའུ་ཡུ་བྱས་པས་རང་སྲོག་བཅད། །དེ་ནི་སྤོ་ཡི་ཁ་བུར་ཡིན། །ཤིང་འགུག་པོར་སྐྱེས་པས་ཟོར་ཡུ་བྱས། །ཟོར་ཡུ་བྱས་པས་རང་སྲོག་བཅད། །དེ་ནི་མར་ལྡིང་ཁུ་ཡོར་ཡིན། །འདི་གསུམ་ཤིང་གི་རང་བདུད་ཡིན། །ཤར་སྟག་ཡོས་ལོ་པའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །རྡོ་ལྕགས་བར་གྱི་མེ་དེ་ནི། །ཏྲོང་གི་སུམ་ཟུར་ཨ་ཁད་ཡིན། །དྲག་པོ་ཐོག་མེ་ཏྲོང་ཕུང་ཁད། །མགྱོགས་པ་གློག་གི་མེ་དེ་ནི། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཏྲོང་ཁད་ཡིན། །མེ་འདི་གསུམ་མི་རྟག་མོད་ལ་འཇིགས། །རྟ་སྤྲུལ་ལོ་པའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །དྲང་པོ་ལམ་གྱི་ས་ཐང་ལེ། །བརྡལ་བ་ཞིང་གི་ས་སོ་ཡོན། །འཁྱོགས་པོ་ངམ་པ་ཕུང་བྱལ་དེ། །ས་རང་བདུད་འབེབས་པ་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །མཚམས་ 16-1-239b བཞི་ལོ་པའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །དྲང་པོར་སྐྱེས་བའི་གདར་དེ་ནི། །ཚོལ་ཚེ་སྒོ་ལ་བརྒྱག་སོང་ཡིན། །འཇོང་པོར་སྐྱེས་པའི་ཐོ་བ་ནི། །སྐ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་ཞར་བ་ཡིན། །འཁྱོགས་པོར་སྐྱེས་པའི་སྐམ་པ་ནི། །སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །དེ་གསུམ་ལྕགས་ཀྱི་རང་བདུད་ཡིན། །བྱ་སྤྲེལ་ལོ་པའི་མཐའ་མིག་ཡིན། །དོང་ཁའི་ཆུ་དེ་སྐྱམ་སེ་ཡིན། །འཁྱོགས་པོའི་ཆུ་དེ་ཏྲོང་སྲང་ཟེ། །འགུག་པོ་དམུ་ངམ་ཐེས་སྐྱམ་ཡིན། །དེ་གསུམ་ཆུ་ཡི་རང་བདུད་ཡིན། །འབྱུང་བའི་རང་བདུད་འདི་དག་རྣམས། །གནམ་ལོ་ལོག་མིན་གདན་ས་རུ། །ཞགས་པས་མི་ཁྱིག་བདུད་གསུམ་ཡིན། །རུས་ཁམས་སྡེ་ལྔ་རང་རང་གི། །བདུད་ཡིན་འདི་དང་འཕྲད་ན་ངན། །རུས་སོ་སོའི་སྲི་འདུལ་བྱེད་ན་བཟང་། །རུས་ཀྱི་སྲི་དེ་སོད་པ་ཡིན། །འདི་ཡི་མདུད་དཔེ་མ་དག་པས། །རེ་ཟུང་ནོར་བ་ཡོད་ན་ཆོས། །སྤར་ཁ་བརྒྱད་དུ་བརྩི་བ་ན། །ཨ་ཁད་ལི་ལ་སྐྱིན་དིང་ཁོན། །ཚོལ་ཚེ་དྭ་ལ་ཡར་དིང་ཁེན། །སྐྱམ་ནི་ཁམ་ལ་གལ་བར་གིང་། །སྤོ་ཚེ་ཟིན་ལ་ལི་ཡན་ཟོན། །སྤར་ཁ་བརྒྱད་ཀྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །ལི་ལ་སྐྱོན་བྱུང་མདུན་གྱིས་ཕོག །ཁོན་ལ་སྐྱོན་བྱུང་མ་ཕྱི་ངན། །དྭ་ལ་སྐྱོན་བྱུང་བུ་ཚ་ངན། །ཁེན་ལ་སྐྱོན་བྱུང་ཕ་ཁུར་ངན། །ཁམ་ལ་སྐྱོན་བྱུང་བྲན་གཡོག་ངན། །གིང

【現代漢語翻譯】 這六種是解脫六道的樹木。(六道:天道,阿修羅道,人道,畜生道,餓鬼道,地獄道)如果六天神降臨,地獄六道的苦難會更加嚴重。如果降臨,要念誦百字明咒,並製作擦擦(一種小泥塔)。如果人受到邪魔的侵擾,阿修羅也會感到恐懼。如果降臨,要修持長壽灌頂,驅逐邪魔。如果六畜生道眾生面臨地獄的恐懼,要佈施食物和水,不要捨棄上師和佛法。如果六阿修羅道眾生面臨畜生道的恐懼,要念誦佛法,佈施清水,遣除邪魔。如果地獄六道眾生面臨餓鬼道的恐懼,要佈施清水,驅逐鬼怪,祈求庇護。阿修羅和餓鬼道眾生難以相遇。 此外,樹木本身有三種內在的邪魔。如果樹木筆直生長,可以用來製作箭桿,但製作箭桿會奪走樹木的生命。那是櫟樹的樹瘤,堅硬無比。如果樹木彎曲生長,可以用來製作木勺,但製作木勺會斷送自己的性命。那是老樹上的樹瘤。如果樹木扭曲生長,可以用來製作鐮刀把,但製作鐮刀把會斷送自己的性命。那是馬鈴薯地裡的彎曲樹枝。這三種是樹木內在的邪魔。 東方是虎兔年的終結之眼。石頭和鐵之間的火是燃燒的三角火。猛烈的火焰是雷電之火。迅速的火焰是閃電之火。這三種火焰會給不確定性帶來恐懼。 馬蛇年是終結之眼。筆直的道路是平坦的土地。寬闊的是田地的土壤。彎曲的是懸崖峭壁。這三種是土地內在的邪魔。 猴雞年是終結之眼。筆直生長的木樁被用來堵住大門。彎曲生長的石頭被用來支撐傾斜的墻壁。扭曲生長的樹枝被用來堵住大門。這三種是鐵的內在邪魔。 雞猴年是終結之眼。洞穴里的水是乾涸的。彎曲的水被稱為毒水。彎曲的水是乾涸的深淵。這三種是水的內在邪魔。 這些是五行(地,水,火,風,空)內在的邪魔。如果它們在新年期間沒有被消除,就會成為障礙。用繩索捆綁無法馴服的三種邪魔。如果五種元素(地,水,火,風,空)的能量與這些邪魔相遇,就會帶來不幸。如果能平息各個家族的邪祟,那是最好的。家族的邪祟是妖魔。如果這些模型的圖樣不正確,有任何錯誤,請以佛法為準。 計算八卦時:阿卡(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:अखद्,akhad,斷裂),里拉(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:लिल,lila,嬉戲),金丁(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:किन्दिन्,kindin,疑問),孔(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खोन्,khon,憤怒),措爾策(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:छोर्छे,chorche,拋棄),達拉(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:दाल,daal,給予),亞丁肯(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:यार्दिन्खेन्,yardinkhen,上升的疑問),堅(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खम्,kham,空),是卡姆拉(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खम्ल,khamla,空的),是吉爾瓦爾金(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:गल्वर्गिन्,galvargin,隱藏的疑問),是波策(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:पोछे,poche,幼崽),是津拉(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:जिन्ल,jinla,勝利),是里延宗(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:लियन्जोन्,liyanjon,連線的宗)。這是八卦的命脈。 如果里拉(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:लिल,lila,嬉戲)出現問題,前方會受到影響。如果孔(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खोन्,khon,憤怒)出現問題,母親會不吉利。如果達拉(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:दाल,daal,給予)出現問題,孩子會不吉利。如果肯(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खेन्,khen,疑問)出現問題,父親和叔叔會不吉利。如果卡姆(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खम्,kham,空)出現問題,僕人會不吉利。如果金(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:गिन्,gin,疑問)

【English Translation】 These six are the trees that liberate the six realms. If the six gods descend, the suffering of the six hells will be even worse. If it descends, recite the Vajrasattva mantra and make tsha-tshas (small clay stupas). If humans are threatened by demons, even the Asuras will be afraid. If it descends, practice the long life empowerment and expel the demons. If the six animal realms face the fear of hell, give food and water, and do not abandon the guru and the Dharma. If the six Asura realms face the fear of the animal realm, recite the Dharma and give clear water to dispel the demons. If the six hell realms face the fear of the hungry ghost realm, give clear water, expel the ghosts, and seek protection. The Asura and hungry ghost realms are difficult to encounter. Furthermore, trees themselves have three inherent demons. If a tree grows straight, it can be used to make arrow shafts, but making arrow shafts takes the life of the tree. That is the burl of an oak tree, which is extremely hard. If a tree grows crooked, it can be used to make wooden spoons, but making wooden spoons cuts off one's own life. That is the burl on an old tree. If a tree grows twisted, it can be used to make sickle handles, but making sickle handles cuts off one's own life. That is the crooked branch in a potato field. These three are the inherent demons of trees. The east is the ending eye of the Tiger and Rabbit years. The fire between stone and iron is the burning triangular fire. The fierce fire is the fire of thunder. The swift fire is the fire of lightning. These three fires bring fear to uncertainty. The Horse and Snake year is the ending eye. The straight road is flat land. The wide is the soil of the field. The crooked is the cliff. These three are the inherent demons of the earth. The Monkey and Rooster year is the ending eye. The stake that grows straight is used to block the door. The stone that grows crooked is used to support the leaning wall. The branch that grows twisted is used to block the door. These three are the inherent demons of iron. The Rooster and Monkey year is the ending eye. The water in the cave is dry. The crooked water is called poison water. The crooked water is the dry abyss. These three are the inherent demons of water. These are the inherent demons of the five elements (earth, water, fire, wind, and space). If they are not eliminated during the New Year, they will become obstacles. Use ropes to bind the three demons that cannot be tamed. If the energy of the five elements (earth, water, fire, wind, and space) encounters these demons, it will bring misfortune. If you can pacify the evil spirits of each family, that is the best. The evil spirit of the family is the demon. If the patterns of these models are incorrect, if there are any errors, please refer to the Dharma. When calculating the Eight Trigrams: Akha (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:अखद्,akhad,broken), Lila (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:लिल,lila,playful), Kindin (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:किन्दिन्,kindin,question), Khon (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खोन्,khon,anger), Tsorche (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:छोर्छे,chorche,abandon), Dala (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:दाल,daal,give), Yardinkhen (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:यार्दिन्खेन्,yardinkhen,rising question), Kham (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खम्,kham,space), is Khamla (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खम्ल,khamla,empty), is Gilwargin (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:गल्वर्गिन्,galvargin,hidden question), is Potse (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:पोछे,poche,cub), is Jinla (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:जिन्ल,jinla,victory), is Liyanjon (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:लियन्जोन्,liyanjon,connected zon). This is the lifeline of the Eight Trigrams. If Lila (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:लिल,lila,playful) has a problem, the front will be affected. If Khon (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खोन्,khon,anger) has a problem, the mother will be inauspicious. If Dala (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:दाल,daal,give) has a problem, the child will be inauspicious. If Khen (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खेन्,khen,question) has a problem, the father and uncle will be inauspicious. If Kham (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:खम्,kham,space) has a problem, the servants will be inauspicious. If Gin (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:गिन्,gin,question)


་ལ་སྐྱོན་བྱུང་ཕུ་ནུར་ངན། །ཟིན་ལ་སྐྱོན་བྱུང་བུ་སྲིང་ངན། །ཟོན་ལ་སྐྱོན་བྱུང་བུད་མེད་ངན། །སྐྱོན་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཞེ་ན། །ཨ་ཁད་ལན་དུ་སྐྱམ་བབ་ན། །མེ་མགོ་ཆུ་ཡིས་མནན་པ་ཡིན། །སྐྱིད་ལ་རྐེད་ཆད་འོང་དོགས་ཡོད། །གཏོ་ལ་ཆུ་གྲོད་བཅུ་གསུམ་བྱད་དུ་བོར། །ལྷ་བཙན་དགྲ་བླ་མཆོད་ན་ཕན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །ཐང་ཆེན་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །ཡུལ་ལ་འཕོ་འཆུག་འོང་ངོ་ཡིན། །སྟོང་ཡས་བོར་ལ་གསས་མཁར་བསྟོད། །ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་སྐྱམ་ངན་རིགས། །མར་ཁུ་ 16-1-240a ཆུར་ཁུ་རེད་པ་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་དབུལ་པོ་རེད་པ་ཡིན། །ཤིང་མི་རེ་སྒྱེ་ཁུར་བ་བོར། །གསེར་དང་ཕྱེ་མར་གཡང་རྟེན་བཅའ། །ཡར་དིང་ལན་དུ་ཆོལ་ཚེ་ན། །ཁྲ་བ་ཅན་དུམ་བུ་གསུམ་དུ་སོང་། །ཕ་ཆེན་གློ་བུར་ཤི་དོགས་ཡོད། །ཁྲབ་བྱང་ངར་མི་སྦྲགས་ལ་བོར། །མཆོད་རྟེན་བརྩིགས་ལ་གསས་མཁར་བསྟོད། །སྐྱམ་གྱི་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །འཕེལ་ཆུ་བདུད་ཀྱི་བཅད་པ་ཡིན། །རྩ་སེལ་བྱས་ལ་ར་དཀར་བཙན། །མར་མེ་ལྷ་བཞིས་ལོ་གྲངས་བྱ། །ལན་ཆགས་གཏོར་མ་ལོ་གྲངས་བྱ། །གལ་བར་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །རི་རབ་སྐེད་པ་ཆད་པ་ཡིན། །སྐྱིད་ལ་སྐེད་ཆད་འོང་བ་ཡིན། །ཤིང་ནག་དག་ལ་མི་གཟུགས་བྱ། །སྐེད་པ་གྲིས་བཅད་ཁོག་སྟོད་ལ་བཙས་གསོ། །ཁོག་སྨད་བཅད་དུ་ཡོ་ཟོར་བྱེད། །སྤོ་ཚའི་ལན་དུ་སོ་ཡོན་ན། །སྐྱེ་ཤིང་སྟ་རེས་བཅད་པ་ཡིན། །ཕག་གསོ་བ་མི་ཁ་བརྒྱ་འཇལ་བྱེད། །སྟོད་ཡས་བཅས་པ་ནུབ་ཏུ་བོར། །ཚེ་ཆོག་བྱ་ལ་ཚྭ་ཚྭ་གདབ། །ལི་ཡན་ལན་དུ་མ་ཟེ་ན། །ལྷ་ལ་བཙན་གྱིས་ཐོ་བརྩམས་པས། །བཙན་བཀར་བྱས་ལ་བྱ་ཕོ་གཏོང་། །ཡུལ་གྱི་གཞི་བདག་བཅོས་པར་བྱ། །སྤོ་ཚེའི་ལན་དུ་ཕུད་རལ་དང་། །ཨ་ཁད་ལན་གྱི་སྐྱམ་སེ་དང་། །ཚོལ་ཚེ་ལན་གྱི་བག་ཚེ་དང་། །སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ལན་གྱི་ཕུག་ཁད་དང་། །སྐྱིན་དིང་ལན་གྱི་ཕུང་བྱལ་དང་། །ཡར་དིང་ལན་གྱི་མར་དིང་དང་། །གར་བར་ལན་གྱི་ན་འབན་དང་། །ལི་ཡན་ལན་གྱི་ཕུང་བར་རྣམས། །སོ་སོའི་འབྱུང་བ་རྒྱུད་པ་ཡིན། །དེ་ཡང་སྤར་ཁ་རང་རང་ལོའི། །སྟེང་དུ་བབས་ན་རང་གཞན་ཡིན། །གཞན་ལ་སོ་སོའི་ཁམས་མིང་བཏགས། །ཟིན་སྟག་ཡོས་སྟེང་དུ་ཤིང་གི་ཟིན། །རྟ་སྤྲུལ་ལ་མེ་ཡི་ཟིན་དང་ནི། །མཚམས་བཞི་ལ་ས་ཡི་ཟིན་སོགས་འགྲེ། །འབྱུང་ཁམས་འཐབ་ཚུལ་ཤིན་ཏུ་མང་། །ད་ནི་སྨེ་བ་ 16-1-240b དགུའི་མོ་མདུད། །གཅིག་དཀར་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །གཉིས་ནག་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ཡིན། །གསུམ་མཐིང་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ཡིན། །བཞི་ལྗང་བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་ཡིན། །ལྔ་སེར་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །དྲུག་དཀར་རང་སྙན་ལྷ་རླུང་ཡིན། །བདུན་དམར་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །བརྒྱད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །དགུ་དམར་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །སྲོག་སྨེད་དབུས་བཞག་གར་ཕྱིན་ཐིག །ལྔ་

【現代漢語翻譯】 如果'拉'(la,方位)出現問題,兄弟之間會有不幸。 如果'贊'(zin,時間)出現問題,子女之間會有不幸。 如果'宗'(zon,財富)出現問題,婦女會有不幸。 什麼是'問題'? 如果'阿卡'(a-khad,水)的答案是乾旱降臨, 那就是用水壓滅火源。 快樂可能會突然中斷。 向'托'(gto,祭祀)獻祭十三份水食子。 祭拜神靈和戰神會有幫助。 如果'金丁'(skyin-ding,木)的答案是'里延'(li-yan,火), 那就是廣闊的平原被風吹走。 可能會發生地方遷移。 如果丟失了'東耶'(stong-yas,土),就讚美神殿。 如果'措爾策'(tshol-tshe,金)的答案是不好的乾旱, 酥油會變成水。 富人會變成窮人。 如果丟失了扛著木頭的人, 就用黃金和炒麵製作招財的供品。 如果'亞丁'(yar-ding,火)的答案是'措爾策'(tshol-tshe,金), 那就是花斑的東西碎成三塊。 可能會發生父親突然去世。 丟失了盔甲和戰士, 就建造佛塔並讚美神殿。 如果'堅'(skyam,水)的答案是'如索'(ru-sod,土), 那就是河流被魔鬼截斷。 清除根源並祭拜白色的山羊。 用酥油燈和四位神靈來計算年份。 用食子來償還業債。 如果'嘎瓦'(gal-bar,土)的答案是'嘉熱'(bya-ral,風), 那就是須彌山(含義:世界的中心)的腰部斷裂。 快樂可能會突然中斷。 用黑色的木頭製作人像。 用刀砍斷腰部,在胸部以上進行供養。 將胸部以下的部分砍斷並製作工具。 如果'波策'(spo-tshe,土)的答案是'索永'(so-yon,木), 那就是樹木被斧頭砍斷。 飼養豬可以償還一百個人的債務。 將上半部分遺失在西方。 舉行長壽儀式並插上經幡。 如果'里延'(li-yan,火)的答案是'瑪澤'(ma-ze,水), 那就是神靈與惡魔發生了衝突。 鎮壓惡魔並放飛鳥。 修復地方的土地神。 波策的答案是普熱, 阿卡答案是堅色, 措爾策答案是巴策, 堅布加答案是普卡, 金丁答案是彭加, 亞丁答案是瑪丁, 嘎瓦答案是納本, 里延答案是彭瓦。 這些都是各自元素的傳承。 如果這些降落在各自的年份上, 那就是自己和他人。 給他人貼上各自元素的名稱。 贊在虎年和兔年是木的贊。 馬年和蛇年是火的贊。 四個角落是土的贊等等。 元素相鬥的方式非常多。 現在是九宮格的占卜。 一白是白色,上面有雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:卐,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺)符號。 二黑是索永靈昆。 三碧是金丁玉托。 四綠是巴措卡瓊。 五黃是嘎瓦托嘎。 六白是讓年拉隆。 七赤是熱色久內。 八白是措爾策布加。 九紫是阿卡策瑪。 生命數字放在中間,然後移動。 五

【English Translation】 If there is a problem with 'La' (direction), there will be misfortune among brothers. If there is a problem with 'Zin' (time), there will be misfortune among children. If there is a problem with 'Zon' (wealth), there will be misfortune among women. What is 'problem'? If the answer of 'A-khad' (water) is the arrival of drought, That is suppressing the fire source with water. Happiness may be suddenly interrupted. Offer thirteen water torma to 'Gto' (ritual). Worshiping gods and war gods will be helpful. If the answer of 'Skyin-ding' (wood) is 'Li-yan' (fire), That is the vast plain being blown away by the wind. Local migration may occur. If 'Stong-yas' (earth) is lost, praise the temple. If the answer of 'Tshol-tshe' (metal) is bad drought, Butter will turn into water. The rich will become poor. If the person carrying wood is lost, Make offerings of gold and roasted flour to attract wealth. If the answer of 'Yar-ding' (fire) is 'Tshol-tshe' (metal), That is the mottled thing breaking into three pieces. The sudden death of the father may occur. Losing armor and warriors, Build stupas and praise the temple. If the answer of 'Skyam' (water) is 'Ru-sod' (earth), That is the river being cut off by demons. Clear the roots and worship the white goat. Use butter lamps and four gods to calculate the years. Use torma to repay karmic debts. If the answer of 'Gal-bar' (earth) is 'Bya-ral' (wind), That is the waist of Mount Meru (meaning: the center of the world) breaking. Happiness may be suddenly interrupted. Make a human figure out of black wood. Cut off the waist with a knife and make offerings above the chest. Cut off the part below the chest and make tools. If the answer of 'Spo-tshe' (earth) is 'So-yon' (wood), That is the tree being cut down by an axe. Raising pigs can repay the debts of a hundred people. Lose the upper part in the west. Hold a longevity ceremony and plant prayer flags. If the answer of 'Li-yan' (fire) is 'Ma-ze' (water), That is the gods and demons clashing. Suppress the demons and release birds. Repair the local earth deity. The answer of 'Spo-tshe' is 'Phu-ral', The answer of 'A-khad' is 'Skyam-se', The answer of 'Tshol-tshe' is 'Bag-tshe', The answer of 'Skyam-bu-brgyag' is 'Phug-khad', The answer of 'Skyin-ding' is 'Phung-byal', The answer of 'Yar-ding' is 'Mar-ding', The answer of 'Gar-bar' is 'Na-ban', The answer of 'Li-yan' is 'Phung-bar'. These are the inheritance of their respective elements. If these fall on their respective years, That is oneself and others. Label others with the names of their respective elements. 'Zin' in the year of the Tiger and Rabbit is the 'Zin' of wood. The year of the Horse and Snake is the 'Zin' of fire. The four corners are the 'Zin' of earth, and so on. There are very many ways in which elements fight. Now is the divination of the nine palaces. One White is white, with a Yungdrung (藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:卐,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥海螺) symbol on it. Two Black is So-yon Ling-kun. Three Blue is Skyin-ding Yu-thog. Four Green is Bag-tsho Khra-chung. Five Yellow is Gal-bar Thod-dkar. Six White is Rang-nyan Lha-rlung. Seven Red is Re-se Kyu-ne. Eight White is Tshol-tshe Bu-brgyag. Nine Purple is A-khad Tse-ma. Place the life number in the middle and then move. Five


སེར་དབུས་བཞག་གཞན་བརྒྱད་པོ། །ལི་དང་དགུ་དམར་སྦྱར་བ་སོགས། །གང་རྩུབ་སྤར་ཁའི་སྨེ་བ་བསྐོར། །སྨེ་བ་གར་ཕྱིན་དེ་དང་ནི། །མདུད་བའི་དགྲ་གྲོགས་དཔྱད་པར་གསུངས། །ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་མདུད་པ་བཤད། །གཅིག་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་བྱི་བའི་ལོ། །བླ་ནི་སྐྱིན་དིང་དཔལ་དིང་དིང་། །བདུད་ནི་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ཡིན། །ངམ་རྗེ་རྩོལ་པོ་གླང་གི་ལོ། །བླ་ནི་གཉིས་ཀྱི་གལ་བར་ཡིན། །དཔལ་ནི་ཚོལ་ཚེ་ཡིན་ལ་བདུད། །གལ་བར་ཕུང་མ་རྒྱ་མཐའ་བྲག །སྨོན་སྲས་སྒོམ་པོ་སྟག་གི་ལོ། །བླ་ནི་རང་སྙན་དཔལ་ཝ་ཚོ། །བདུད་ནི་སྐྱེར་ནག་སྟག་རལ་བྲག །རྨ་བུ་སྟོ་བ་ཡོས་བུའི་ལོ། །བླ་ནི་རྐང་སྤར་དག་ཡིན་ལ། །དཔལ་ནི་ཝ་ཚོ་དུག་མིག་ཡིན། །བདུད་ནི་བཞི་ཡི་རུ་སོད་ཡིན། །སྡང་སྲས་འཕྲུལ་བུ་འབྲུག་གི་ལོ། །བླ་ནི་ལྷང་ཟེ་དཔལ་གསུམ་མཉམ། །བདུད་ནི་ཨ་ཁད་ངན་རིགས་ཡིན། །ངམ་བོན་ཁྲ་ལེ་སྦྲུལ་གྱི་ལོ། །བླ་ནི་ད་རོག་དཔལ་བྱ་ཡུན། །བདུད་ནི་སྐ་བྲག་བྱ་རལ་ལོ། །གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་རྟ་ཡི་ལོ། །བླ་ནི་སྤོ་ཚ་ཡིན་ལ་དཔལ། །སད་ཀྱི་མ་ལ་དུན་བཏགས་ཡིན། །བདུད་ནི་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །ཡང་ན་བླ་དག་དཔལ་ལུགས་གཅིག །སྤོ་ཡི་མའུ་དུན་བཏགས་དང་། །སྐྱེར་དཀར་དག་ཏུ་བཤད་པའང་ཡོད། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལུག་གི་ལོ། །བླ་ནི་ཚོལ་ཚེ་བའུ་བརྒྱག་ལ། །དཔལ་ནི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །བདུད་ནི་རུ་སོད་དག་ཡིན་ནོ། །འཕྲུལ་གཤེན་གཙུག་ཕུད་སྤྲེལ་གྱི་ལོ། །བླ་ནི་སད་ཀྱི་དུན་ཐག་དཀར། །དཔལ་ནི་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུང་ཡིན། །བདུད་ 16-1-241a སད་ཀྱི་བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་ཡིན། །ཆུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོ་བྱ་ཡི་ལོ། །བླ་ནི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །དཔལ་ནི་བཅུ་ཡི་དཀར་ཐོག་ལ། །བདུད་ནི་རུ་སོད་གཡོན་བརྒྱག་ཡིན། །ལྷ་བུ་ལོད་པོ་ཁྱི་ཡི་ལོ། །བླ་ནི་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། །དཔལ་ནི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ལ། །འདུད་ནི་ཆུ་སྤར་སྐྱམ་ནག་ཡིན། །དམ་ལྕམ་དམར་མོ་ཕག་གི་ལོ། །བླ་ནི་སྐྱམ་སྔོན་དཔལ་ཚོལ་ཚེ། །བདུད་ནི་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་བཞུགས་ས་ཡིན། །བླ་ནི་ཡར་དིང་དཔལ་ཝ་ཚོ། །བདུད་ཕུང་བར་ནེ་ཆུང་སེ་སྟོད་ཡིན། །རང་རང་ལོ་ཡི་གནས་མལ་དུ། །ལོ་བླ་བབས་ན་དབང་ཐང་ཡིན། །ལོ་དཔལ་བབས་ན་དཔལ་ཆེ་ཡིན། །ལོ་བདུད་བབས་ན་གཤིན་རྗེ་ཡིན། །གལ་ཏེ་ལོ་བདུད་བབས་ན་གཏོ། །བྱི་བའི་ལོ་བདུད་རྟ་ཐོད་དང་། །ངར་མི་བྱི་བ་གསུམ་གྱིས་ཐུབ། །གླང་བདུད་མི་ཁའི་རྫས་དང་ནི། །གླང་ཐོད་ལུག་སྙིང་གསུམ་གྱིས་ཐུབ། །སྟག་བདུད་སྦྲེལ་ཐོད་ངར་མི་དང་། །སྟག་རལ་བཏགས་པ་གསུམ་གྱིས་ཐུབ། །ཡོས་བདུད་བྱ་ནག་ཕོད་དང་ནི། །རི་བོང་ཕག་སྙིང་གསུམ་གྱིས་ཐུབ། །འབྲུག་བདུད་འབྲུག་གི་ཕོ་གདོང་ནི། །ཁྱི་དང་བོང་བུའི་མགོ་ལ་བསྐྱོན

【現代漢語翻譯】 將中央放置,其餘八個方位,混合李和九個紅色等,環繞粗糙的卦象和九宮格。九宮格走向哪裡,就和那裡,判斷束縛的敵友關係。講述十二生肖的束縛: 第一,益西門杰布(人名,國王)是鼠年。魂是堅丁、貝丁、丁丁丁,魔是索永納摩。 昂熱熱波是牛年。魂是二嘎巴,吉祥是措哲,魔是嘎巴彭瑪嘉塔扎。 門色貢波是虎年。魂是讓年,吉祥是瓦措,魔是杰納塔熱扎。 瑪布多瓦是兔年。魂是康巴達,吉祥是瓦措杜米,魔是四玉熱索。 當色哲布是龍年。魂是朗哲,吉祥是三念,魔是阿卡南熱。 昂本扎列是蛇年。魂是達若,吉祥是嘉云,魔是嘎扎嘉熱。 雅邦杰吉是馬年。魂是波擦,吉祥是賽吉瑪拉頓塔,魔是波瓦索嘉。 或者魂是達,吉祥是魯吉。波玉瑪頓塔,杰嘎達都也這樣說。 釋迦牟尼佛是羊年。魂是措哲瓦嘉,吉祥是阿卡澤瑪,魔是熱索達。 哲辛祖普是猴年。魂是賽吉頓塔嘎,吉祥是賽嘎杰炯,魔是賽吉吉拉哲吉。 秋江嘉姆是雞年。魂是當瑪玉珍,吉祥是十玉嘎托,魔是熱索云嘉。 拉布洛波是狗年。魂是嘉熱仁欽,吉祥是阿卡澤瑪,魔是秋巴堅納。 丹江瑪姆是豬年。魂是堅農,吉祥是措哲,魔是波瓦索嘉。 十三,如意樹之頂端,父神冬炯居住之地。魂是亞丁,吉祥是瓦措,魔是彭瓦內瓊賽多。 在各自生年的居所,生年魂降臨則有權勢,生年吉祥降臨則吉祥大,生年魔降臨則是閻羅王。 如果生年魔降臨,就要進行朵瑪(藏語,食子,一種祭祀用品)。鼠年魔可用馬頭、昂米和老鼠三者降伏。 牛魔可用人肉之物,牛頭、羊心三者降伏。虎魔可用猴頭、昂米,虎毛懸掛三者降伏。 兔魔可用烏鴉脯,兔子、豬心三者降伏。龍魔可用龍的陽具,狗和驢的頭來鎮壓。

【English Translation】 Place the center, and the other eight directions, mix Li and nine red ones, etc., surround the rough trigrams and nine palaces. Wherever the nine palaces go, and there, judge the relationship of enemies and friends of the bondage. Tell the bondage of the twelve zodiac signs: First, Yeshe Mon Gyalpo (name, king) is the year of the Rat. The soul is Kyin Ding, Bel Ding, Ding Ding Ding, and the demon is Soyon Namo. Ngamje Tsolpo is the year of the Ox. The soul is Two Gaba, auspicious is Tso Zhe, and the demon is Gaba Pengma Jataza. Monse Gompo is the year of the Tiger. The soul is Rang Nyan, auspicious is Wa Tso, and the demon is Jerna Tareza. Mabu Dowa is the year of the Rabbit. The soul is Kangba Da, auspicious is Wa Tso Dumi, and the demon is Four Yu Reso. Dangse Trulbu is the year of the Dragon. The soul is Lhang Ze, auspicious is Three Nyam, and the demon is Akha Nanre. Ngam Bon Trale is the year of the Snake. The soul is Da Rog, auspicious is Jya Yun, and the demon is Gaza Jare. Yabang Kyechik is the year of the Horse. The soul is Po Tsa, auspicious is Seji Mala Dunta, and the demon is Powa So Gya. Or the soul is Da, auspicious is Luji. Poyu Matunta, Je Ga Da is also said like this. Sakyamuni Buddha is the year of the Sheep. The soul is Tso Zhe Wa Gya, auspicious is Akha Zema, and the demon is Reso Da. Trulshen Tsukpud is the year of the Monkey. The soul is Seji Dunta Ga, auspicious is Se Ga Jerong, and the demon is Seji Jila Cheji. Chu Cham Gyalmo is the year of the Rooster. The soul is Dangma Yu Zhen, auspicious is Ten Yu Gato, and the demon is Reso Yun Gya. Lhabu Lopo is the year of the Dog. The soul is Jya Ral Rinchen, auspicious is Akha Zema, and the demon is Chu Bar Kyan Nag. Dam Cham Marmo is the year of the Pig. The soul is Kyan Non, auspicious is Tso Zhe, and the demon is Powa So Gya. Thirteen, at the top of the wish-fulfilling tree, the father god Dongkhyung resides. The soul is Yading, auspicious is Wa Tso, and the demon is Pengwa Nechung Se Do. In the dwelling place of each year of birth, if the soul of the year of birth descends, there is power, if the auspiciousness of the year of birth descends, there is great auspiciousness, and if the demon of the year of birth descends, it is Yama. If the demon of the year of birth descends, a Torma (Tibetan, food offering, a kind of sacrificial offering) must be performed. The demon of the year of the Rat can be subdued by the horse head, Angmi, and the rat. The ox demon can be subdued by human flesh, the ox head, and the sheep heart. The tiger demon can be subdued by the monkey head, Angmi, and the hanging of tiger hair. The rabbit demon can be subdued by crow jerky, the rabbit, and the pig heart. The dragon demon can be suppressed by the dragon's yang, the head of a dog and a donkey.


། །ཁྲག་ཕོར་ནང་དུ་རྡོ་ནག་བཅུག །སྦྲུལ་བདུད་ཕག་གི་ཐོད་པ་རུ། །སྦྲུལ་གྱི་ཤུན་པ་བཅུག་པས་ཐུབ། །རྟ་བདུད་གཞོང་ཆག་སྦྲུལ་ཤུན་ཐུབ། །ལུག་བདུད་གཡག་རུའི་ནང་དུ་ནི། །རྡོ་ནག་ལོ་གྲངས་བཅུག་པས་ཐུབ། །སྤྲེལ་བདུད་གྲི་ཡས་སྤྲེལ་གྱི་གསོབ། །ངར་མི་དང་བཅས་གསུམ་གྱིས་ཐུབ། །བྱ་བདུད་ཡ་བ་རྒུ་ཕྲུག་དང་། །སྟོང་ཡས་རི་བོང་གསོབ་ཀྱིས་ཐུབ། །ཁྱི་བདུད་ངར་མི་ཁྲབ་ཅན་ལ། །ལྷམ་སྒྲོགས་གཡོན་པ་བཏགས་པས་ཐུབ། །ཕག་བདུད་དྲ་བའི་ནང་དུ་ནི། །ངར་མི་བཅུག་ལ་ཕག་གི་ 16-1-241b གཟུགས། །དགུ་བཅས་ཕག་ཐོད་ནང་དུ་བོར། །སྤྱིར་ལོ་བདུད་གང་ལའང་གསུང་རབ་འདོན། །ཚེ་ཆོག་བསྐོར་བ་ལྷ་གསོལ་དང་། །བསང་ཆེན་བྱ་ཞིང་དབང་བསྐུར་ཞུ། །ཡང་བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་བདུད། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་ན་འབན་ཡིན། །བབས་ན་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཐོག་གིས་བཅད། །གཉན་བཅོས་དང་ནི་བསང་བྱའོ། །མ་ཟེ་དཔག་བསམ་བཙན་གྱིས་བཤིག །བཙན་བཀར་བ་དང་ཞི་བ་བྱ། །རུ་སོད་དཔག་བསམ་བདུད་ཀྱིས་བཤིག །ཤ་རྒྱས་བཀྱག་ལ་གྲི་ཡས་བོར། །སོ་ཡོན་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་མུན་པས་གཡོགས། །རེ་སྒྱེར་སྟོང་ཡས་བཅུག་ལ་བོར། །སེ་སྟོད་ཤིང་རྩེ་ཁྲག་ལ་འདྲེས། །གྲི་བོ་བཀར་བའི་ཡས་མདོས་བྱ། །ཕུང་རལ་ཤིང་རྩེ་བྱ་འདྲེས་བཤིག །ཁྱི་སྐོམ་ནང་དུ་གསེར་བཅུག་བོར། །ཡར་གྱི་གནམ་སྒོ་བཅད་པར་བྱ། །སྤོ་བར་ཤིང་རྩེ་གྱོད་ཀྱིས་བཤིག །ཡར་ལ་ཞི་བའི་ལྷ་བསང་བྱ། །ཕུང་ཁད་ཤིང་རྩེ་མཁོན་གྱིས་བཤིག །མི་ཁ་སྣ་བསྒྱུར་ཆོ་ག་བྱ། །བག་ལྡི་དང་ནི་ལི་ཡན་ན། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་མུག་གིས་གཡོགས། །བ་མགར་བྱ་མ་བྱིལ་གྱི་མར་སེལ་བྱ། །དེས་འགྲེ་གང་ཕན་གཏོ་ཐིག་འབོགས། །ཡང་སྒྱུ་མ་གསེར་འབུམ་ལས་གསུངས་བ། །ཨ་ཁད་ལི་ལ་སྐྱིན་དིང་ཁོན། །ཚོལ་ཚེ་དྭ་ལ་ཡར་དིང་ཁེན། །སྐྱམ་ནི་ཁམ་ལ་གར་བར་གིང་། །དམུ་དག་ཟིན་ལ་ལི་ཡན་ཟོན། །དེ་བརྒྱད་སྤར་ཁ་སྡེ་བརྒྱད་ཡིན། །སྐྱམ་དང་ཕུང་བར་བྱ་རལ་དང་། །མུ་ས་རྫ་རྒོད་ཕུང་རལ་དང་། །སོ་ཡོན་དང་ཕུང་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ཐང་ལེ་སྣ་དམར་མར་དིང་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་བརྒྱད་པོ་འདི། །ལི་སོགས་སྤར་ཁ་བརྒྱད་པོ་ཡི། །དགྲ་རུ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཤད། །སྤར་བརྒྱད་སོ་སོའི་བླ་མདུད་རྣམས། །བརྒྱག་བཟང་དྭངས་མས་བསྒྱུར་བའམ། །ཐམས་ཅད་ 16-1-242a དུ་ནི་བརྒྱག་པ་དེ། །སྤར་ཁ་རང་རང་ལྷ་ཡིན་བཟང་། །གཅིག་སོགས་སྨེ་དགུའི་གནས་མལ་དུ། །བབ་པའི་ལྷ་འདྲེ་དགུ་བཤད་པ། །གཅིག་དཀར་སྨེ་བའི་གདན་ཐོག་ན། །ལྷ་མོ་བརྟན་མ་ཕག་ལ་ཆིབས། །ཡུལ་དགྲ་ལ་ཨི་འཆོར་འདི་ལ་བལྟ། །སྤོ་བར་ལིང་རྒྱུད་དཀར་པོ་ན། །མདོ་ལོང་ཁྲི་བཞི་པདྨ་རིས། །ཡབ་ས་བདག་རྒྱལ་པོའི་གདན་ཁྲི་ཡིན། །ལྷ་འདི་བབ་ན་དགྲ་མི་འཚོར། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་བབ་པ་ན། །གཅིག་དཀར

【現代漢語翻譯】 將黑石放入血淋淋的顱骨杯中,將蛇的蛻皮放入蛇魔和豬的頭骨中,可以制服它們。用破損的馬鞍和蛇皮可以制服馬魔。將黑石按照年份放入牦牛角中,可以制服綿羊魔。用彎刀和猴子的內臟,以及三個侏儒可以制服猿猴魔。用葡萄藤和空的野兔內臟可以制服鳥魔。給穿著盔甲的侏儒戴上左邊的鞋帶,可以制服犬魔。在網中放入侏儒,並放置豬的形象,連同九個一起扔進豬的頭骨中,可以制服豬魔。 總的來說,對於任何年份的邪魔,都要念誦經文,進行長壽儀軌,繞行,祭祀天神,舉行大型煙供,並請求灌頂。還有十三種與如意樹相關的邪魔,十三種是樹上的寄生植物。如果降臨,如意樹的頂端會被冰雹摧毀,需要進行治療和煙供。瑪孜用武力摧毀如意樹,需要進行壓制和安撫。魯索用邪魔摧毀如意樹,需要進行血祭,並扔掉彎刀。索揚用黑暗遮蔽如意樹的頂端,需要放入空的容器並扔掉。塞托的樹頂與血液混合,需要製作壓制用的朵瑪。蓬拉爾的樹頂被鳥類混合物摧毀,需要在狗食中放入黃金並扔掉,需要關閉上方的天門。斯瓦爾的樹頂被爭吵摧毀,需要對上方進行安撫的祭祀。蓬卡德的樹頂被仇恨摧毀,需要進行改變面容的儀式。巴迪和里延用陰霾遮蔽如意樹的頂端,需要用酥油來消除巴嘎爾和鳥類的污穢,用占卜來找出有益之處。 此外,《金光明經》中說:『阿卡德、里拉、辛丁、昆,措爾策、達拉、亞爾丁、肯,姜尼、康拉、嘎爾瓦爾、金,杜達、辛拉、里延、宗』。這八個是八卦和八部眾。姜和蓬瓦爾,鳥拉爾,穆薩、扎郭、蓬拉爾,索揚和蓬卡德,索瓦加,唐勒、納瑪爾、瑪爾丁、索瓦加,曲多、里延這八個,里等八卦的敵人依次是這樣說的。八卦各自的護身符,可以用純凈的布包裹,或者全部用布包裹,這塊布是八卦各自的天神。從一到九的九宮格中,降臨的天神和邪魔有九種說法。在一白星的座位上,吉祥天女騎著豬。觀察是否會失去國土。

【English Translation】 Place a black stone in a blood-filled skull cup, and put a snake's slough in the skull of a serpent demon and a pig to subdue them. A broken saddle and snake skin can subdue a horse demon. Place black stones according to the number of years in a yak horn to subdue a sheep demon. Use a curved knife and a monkey's entrails, along with three dwarfs, to subdue a monkey demon. Use grape vines and empty rabbit entrails to subdue a bird demon. Put the left shoelace on a dwarf wearing armor to subdue a dog demon. Place a dwarf in a net and place the image of a pig, along with nine, into the pig's skull to subdue a pig demon. In general, for any demon of the year, recite scriptures, perform longevity rituals, circumambulate, propitiate the gods, hold large smoke offerings, and request empowerment. There are also thirteen demons associated with the wish-fulfilling tree, thirteen being the parasitic plants on the tree. If they descend, the top of the wish-fulfilling tree will be cut off by hail, and healing and smoke offerings are needed. Maze violently destroys the wish-fulfilling tree, and suppression and pacification are needed. Ruso destroys the wish-fulfilling tree with demons, and blood sacrifices are needed, and the curved knife is thrown away. Soyon covers the top of the wish-fulfilling tree with darkness, and empty containers need to be placed and thrown away. Seto's treetop is mixed with blood, and a suppressing Torma needs to be made. Pungral's treetop is destroyed by a bird mixture, and gold needs to be placed in dog food and thrown away, and the upper gate of heaven needs to be closed. Sval's treetop is destroyed by quarrels, and pacifying sacrifices need to be made to the upper side. Pungkhad's treetop is destroyed by hatred, and a ritual to change faces needs to be performed. Badi and Liyan cover the top of the wish-fulfilling tree with blight, and clarified butter needs to be used to eliminate the filth of Bagar and birds, and divination is used to find out what is beneficial. In addition, it is said in the Suvarnaprabhasa Sutra: 'Akad, Lila, Sinding, Kun, Tsoltse, Dala, Yarding, Ken, Jani, Kangla, Garwal, Jin, Duda, Sinla, Liyan, Zong.' These eight are the eight trigrams and the eight classes of beings. Jiang and Pungwar, Birdral, Musa, Zaguo, Pungral, Soyon and Pungkhad, Sowaja, Thang Le, Namar, Marding, Sowaja, Chudo, Liyan, these eight, the enemies of the eight trigrams such as Li are said in this order. The amulets of each of the eight trigrams can be wrapped in pure cloth, or all wrapped in cloth, this cloth is the deity of each of the eight trigrams. From one to nine in the nine palaces, there are nine kinds of statements about the gods and demons that descend. On the seat of the One White Star, the goddess Lhamo Tseringma rides a pig. Observe whether the country will be lost.


་དག་གི་འདྲེ་ཡིན་པས། །ཡུལ་མཁར་དགྲ་ལ་འཆོར་བ་ཡིན། །གཉིས་ནག་སྨེ་བའི་གདན་ཐོག་ན། །བདུད་རྒྱལ་ནག་པོ་རྟ་ལ་ཆིབས། །བདུད་རྟིང་ནས་ཁྲོས་ན་སྲོག་ལ་འབབ། །བདུད་ཀྱི་ཟ་ཁ་བཟློག་པ་ལ། །རུ་སོད་དམ་ནག་ལྕགས་སྲན་བརྒྱག །འབྲུ་ཡི་དཔའ་དར་ཁྲ་བོ་དགོས། །ལྷ་འདི་བབ་ན་བདུད་མི་གནོད། །རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་འདྲེ་ཡིན་གནོད། །གསུམ་མཐིང་མ་ཡམ་ནག་མོ་བོང་བུ་ཆིབས། །བསེན་མོས་གྲོང་ཁྱེར་བཅས་ན་ངན། །བསེན་མོའི་གྲོང་ཁྱེར་འཇོམས་པ་ལ། །དགྲ་འདུལ་གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་དགོས། །ལྡི་བུར་དབུ་མ་སྟག་རྩེ་ན། །མེ་འོད་གློག་རྩེ་དམར་པོ་བརྒྱག །ལྷ་འདི་དང་འཕྲད་ན་བསེན་མོ་འདུལ། །ཝ་སྐྱམ་ཁྲི་དོམ་ནག་པོ་བབ། །སྨེ་བའི་འདྲེ་ཡིན་བསེན་མོས་འཇོམས། །བཞི་ལྗང་སྨེ་བའི་གདན་ཐོག་ན། །ཀླུ་རྒྱལ་འཇོག་པོ་ཆུ་སྲིན་ཆིབས། །ཀླུ་རིགས་བཞི་ཡི་ཕོ་བྲང་མི་སྟོང་བའི། །དགོས་འདོད་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དགོས། །བྱ་རལ་བསེ་ཁྲ་ཆེན་པོ་ན། །ཁྲི་མ་དུན་དུན་གསེར་མིག་བརྒྱག །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཡིན། །སྨེ་བའི་ལྷ་འདི་བབས་ན་བཟང་། །སྐ་བྲག་བྱ་རལ་བཞི་ལྗང་འདྲེ། །འདི་བབས་ན་ཀླུ་ཡི་ཕོ་བྲང་སྟོང་། །ལྔ་སེར་སྨེ་བའི་གདན་སྟེང་ན། །གཉན་གིང་དམར་པོ་ཤ་བ་ཆིབས། །རྡོ་རྗེའི་བྲག་རི་ 16-1-242b མི་ཞིག་པའི། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་སྐྱ་མཁར་དགོས། །ཤ་རིང་རང་ཤག་ཁྲ་མོ་ན། །གསེར་མཁར་སེར་པོའི་ཡང་རྩེ་བརྒྱག །ལྷ་འདི་དང་འཕྲད་ན་བྲག་རི་བརྟན། །འདྲེ་ན་འབན་བབ་ན་ཞིག་པ་ཡིན། །དྲུག་དཀར་བེ་དཀར་རྒྱལ་པོ་སེང་གེ་ཆིབས། །སྐུ་མཁར་ཐོག་གིས་མི་འཇིག་པའི། །འཇིགས་མེད་གསེར་གྱི་ཁ་བད་དགོས། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་མོ་ན། །ཁྲི་འོད་དཀར་དགྲ་བླ་གཤོག་རིང་བརྒྱག །ལྷ་འདི་དག་བབ་ན་སྐུ་མཁར་བརྟན། །དྲོང་ཤོ་བྱི་ཤོ་ཤག་བབ་ན་འཇིགས། །བདུན་དམར་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག་ཟངས་རྟ་ཆིབས། །བཙན་གྱི་ཇག་པར་ཟློག་པ་ལ། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་སོ་པ་དགོས། །རང་ཉི་འོད་གྲམ་བུ་ཟླ་ཚེས་ན། །ཉི་འོད་གསལ་བའི་སྒྲོན་མ་བརྒྱག །ལྷ་འདི་དང་འཕྲད་ན་བཙན་ཁ་འཇོམས། །མ་ཟེ་ཨོག་དམར་བབ་པ་ན། །བཙན་གྱི་ཇག་པ་ལངས་བ་ཡིན། །བརྒྱད་དཀར་ལྷ་དབང་རྒྱལ་པོ་གླང་ཆེན་ཆིབས། །དེར་གུར་ཆེན་རླུང་གིས་མི་ཕོག་པའི། །འཇའ་སྔོ་དམར་བསྡེབས་པའི་ཐག་པ་དགོས། །དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་ངད་ངོད་ན། །འཇའ་འོད་གཡུ་ཡི་རི་མོ་བརྒྱག །དེ་འཇའ་སྔོ་དམར་བསྡེབས་པའི་ཚོན་ཐག་ཡིན། །ལྷ་འདི་དང་འཕྲད་ན་གུར་མི་འཕོག །ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་བབ་ན་འཕོག །དགུ་དམར་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དྲེལ་ལ་ཆིབ། །ནད་ཀྱི་ཁ་རླངས་མི་གཏོང་ཕྱིར། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མེ་ཏོག་དགོས། །ཐང་ལེ་དུང་འོད་དཀར་མོ་ན། །ཟླ་འོད་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་བརྒྱག །དེ་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མེ་ཏོག་ཡིན། །ལྷ་འདི་བབ་ན་མ་མོ་ཡི། །ནད་ཀྱ

【現代漢語翻譯】 如果那是惡魔,國家和城市就會被敵人摧毀。在黑痣的墊子上,黑魔王騎著馬。如果惡魔從後面發怒,就會危及生命。爲了避開惡魔的食物,需要用粗鹽、黑鐵和豌豆來抵擋。還需要色彩斑斕的穀物旗幟。如果這位神降臨,惡魔就不會造成傷害。如果粗鹽封鎖大門,那就是惡魔在作祟。 第三位是藍色的亞瑪·納摩,她騎著驢。如果森莫佔領城市,那將是不祥之兆。爲了摧毀森莫的城市,需要一位能夠征服敵人且法力強大的人。在李布爾、烏瑪和達孜,要燃起火焰和紅色的閃電。如果與這位神相遇,就能降伏森莫。如果瓦嘉姆·赤東降臨,那就是黑痣的惡魔在摧毀森莫。 第四位是綠痣的,在墊子上,龍王覺波騎著鱷魚。龍族的宮殿不會空虛,需要如意珍寶。在嘉熱、賽赤大鵬鳥那裡,要放置價值連城的金眼赤瑪頓頓。那是如意珍寶。如果這位痣神降臨,那將是吉祥的。斯扎、嘉熱和綠色的惡魔,如果它降臨,龍族的宮殿就會空虛。 第五位是黃痣的,在墊子上,年金瑪波騎著夏瓦(鹿)。需要堅不可摧的金城石山。在夏讓讓夏赤莫那裡,要放置金城的黃色頂端。如果與這位神相遇,石山就會穩固。如果是惡魔,降臨就會被摧毀。 第六位是白色的貝嘎爾國王,他騎著獅子。他的宮殿不會被冰雹摧毀,需要無畏的金甲。在丁丁卡列卡莫那裡,要放置白色的赤達拉長翅膀。如果這些神降臨,宮殿就會穩固。如果仲肖、益肖和夏降臨,就會被摧毀。 第七位是紅色的亞瓦嘉吉,他騎著銅馬。爲了抵擋讚的強盜,需要智慧之神的哨兵。在讓尼沃哲姆布達切那裡,要放置光芒四射的太陽燈。如果與這位神相遇,就能摧毀贊。如果瑪澤沃瑪降臨,讚的強盜就會出現。 第八位是白色拉旺嘉波,他騎著大象。在那裡,巨大的帳篷不會被風吹倒,需要彩虹般的藍紅色繩索。在多倉赤莫昂沃那裡,要放置彩虹般的光芒和綠松石圖案。那是彩虹般的藍紅色繩索。如果與這位神相遇,帳篷就不會被吹倒。如果李延嘉熱降臨,就會被吹倒。 第九位是紅色的巴丹拉姆,她騎著騾子。爲了不散發疾病的氣息,需要甘露般的藥花。在唐列東沃卡莫那裡,要放置月光般的綠松石泉水。那是甘露般的藥花。如果這位神降臨,瑪莫的疾病氣息就不會散發。

【English Translation】 If it is a demon, the country and city will be destroyed by the enemy. On the cushion of black moles, the Black Demon King rides a horse. If the demon gets angry from behind, it will endanger life. To ward off the demon's food, coarse salt, black iron, and peas are needed. A colorful grain banner is also needed. If this god descends, the demon will not cause harm. If coarse salt blocks the door, it is the demon causing trouble. The third is the blue Yama Namo, riding a donkey. If Senmo occupies the city, it will be an ominous sign. To destroy Senmo's city, a powerful person who can conquer the enemy is needed. In Libur, Uma, and Dazi, flames and red lightning must be ignited. If you meet this god, you can subdue Senmo. If Wajyam Chidom descends, it is the demon of black moles destroying Senmo. The fourth is the green mole, on the cushion, the Dragon King Jokpo rides a crocodile. The palace of the Naga race will not be empty, and wish-fulfilling jewels are needed. At Jare, Secha Garuda, place the priceless golden-eyed Chima Dundun. That is the wish-fulfilling jewel. If this mole god descends, it will be auspicious. Sja, Jare, and the green demon, if it descends, the palace of the Naga race will be empty. The fifth is the yellow mole, on the cushion, Nyenchen Marpo rides a Shawa (deer). An indestructible golden city stone mountain is needed. At Sharang Rangshak Chimo, place the yellow top of the golden city. If you meet this god, the stone mountain will be stable. If it is a demon, descending will be destroyed. The sixth is the white Begar King, riding a lion. His palace will not be destroyed by hail, and fearless golden armor is needed. At Dinging Kale Kamo, place the white Chidala with long wings. If these gods descend, the palace will be stable. If Zhongsho, Yisho, and Shak descend, it will be destroyed. The seventh is the red Yawa Kyagjik, riding a copper horse. To resist the Zan robbers, a sentinel of the wisdom god is needed. At Rangnyi Wochembu Dache, place a radiant sun lamp. If you meet this god, you can destroy the Zan. If Maze Woma descends, the Zan robbers will appear. The eighth is the white Lhawang Gyalpo, riding an elephant. There, the huge tent will not be blown down by the wind, and a rainbow-like blue-red rope is needed. At Dochang Chimo Angwo, place rainbow-like light and turquoise patterns. That is the rainbow-like blue-red rope. If you meet this god, the tent will not be blown down. If Liyan Jare descends, it will be blown down. The ninth is the red Palden Lhamo, riding a mule. In order not to emit the breath of disease, nectar-like medicinal flowers are needed. At Tangle Dongwo Kamo, place a moonlight-like turquoise spring. That is the nectar-like medicinal flower. If this god descends, the disease breath of the Mamo will not be emitted.


ི་ཁ་རླངས་མི་གཏོང་ངོ་། །ཕུང་བར་ཨ་ཁད་བབ་པ་ན། །དགུ་དམར་སྨེ་བའི་འདྲེ་ཡིན་པས། །མ་མོ་ཁྲོས་པའི་ཁ་རླངས་འཐོར། །དེ་སྨེ་བའི་ལྷ་དགུ་འདྲེ་དགུ་ཡིན། །ཡང་ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་བླ་མདུད་དང་། །ལོ་ལྷ་ལོ་བདུད་བཤད་པ་ནི། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་བྱི་བའི་ལོ། །བླ་སྐྱེར་གྱི་ལྷང་ལྷང་མཆེད་ 16-1-243a བརྒྱད་ཡིན། །དེ་ཆབ་གཙང་པོས་ཁྱེར་བའི་བདུད་དེ་ནི། །སྐྱམ་ཁམས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་ལྡང་བྱེད་མཆེད་བརྒྱད་དེ། །གཏིང་མེད་མཚོ་ལ་མི་ནུབ་པའི། །དགྲ་བླའི་དུང་རྟ་སྔོན་པོ་དགོས། །སྐྱེར་དཀར་ཁྲི་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་གླང་གི་ལོ། །བླ་གལ་བར་རི་བོ་སྟོང་བཞི་ཡིན། །རི་རྨང་འཇིག་བྱ་རལ་ཉེར་བཞི་ཡིན། །རི་རབ་རྨང་ནས་མི་འཇིག་བའི། །རྫུ་འཕྲུལ་བ་གླང་སྟོབས་ཆེན་དགོས། །དེ་གལ་བར་མུན་རུམ་དཀར་པོ་ཡིན། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་སྟག་གི་ལོ། །བླ་དམུ་དག་དྲང་ཤིང་ལྡེམ་པ་ཡིན། །ཤིང་རྐེད་ཆག་མར་ལྡིང་ཁུ་ཡོར་ཡིན། །ཤིང་ཆེན་རྐེད་ནས་མི་ཆག་པའི། །རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་སྡོང་པོ་དགོས། །ཤེལ་ཐོད་དམུ་རྒྱོང་ཝ་ཚོ་ཡིན། །རྨ་དོ་བ་ཕ་ཆེན་ཡོས་བུའི་ལོ། །བླ་སྤོ་ཚེ་ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་ཡིན། །ཏྲོང་བཅོ་བརྒྱད་ཤིང་ལོ་འབུ་ཡིས་ཟོས། །ཤིང་གདུག་པ་སྲིན་བུས་མི་ཟ་བའི། །མུ་མེན་དངུལ་གྱི་ཤུན་པ་དགོས། །སྤོ་ཚེ་དྭངས་མ་འཕུར་ཤེས་ཡིན། །གདང་གསལ་ངར་ཐུང་འབྲུག་གི་ལོ། །བླ་སྲང་ཟེ་རྫ་རི་ཁྲ་བོ་ཡིན། །མ་ཟེས་རྫ་རི་རྩེ་ནས་ཉིལ། །རྫ་ཆེན་རྩེ་ནས་མི་ཉིལ་བའི། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་དགོས། །དེ་ལྷང་ཟེ་ཁྲི་འོད་དཀར་མོ་ཡིན། །ལྡོང་ལྕམ་ཟི་མ་སྦྲུལ་གྱི་ལོ། །བླ་ཏྲོང་དཀར་ལྷ་རྒྱུད་དཀར་མོ་དེ། །དུང་སྦྲུལ་རྩི་ཡིས་དུག་པ་ནི། །བྱ་མེད་བྱ་ཞུ་ནག་མོ་ཡིན། །དུང་སྦྲུལ་གླ་རྩིས་མི་སོད་པའི། །ག་ཕུར་སྨན་གྱི་སྡོང་པོ་དགོས། །དེ་ཏྲོང་ཆེན་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཡིན། །གཉན་མ་སངས་སྐྱེས་གཅིག་རྟ་ཡི་ལོ། །བླ་བྱོད་ཕུར་དཔའ་སྡར་མཛངས་གསུམ་ཡིན། །དེ་ཁྲག་གི་མཚོ་ལ་ནུབ་པ་ནི། །སེ་སྟོད་ལྔ་གསུམ་བཅོ་ལྔ་ཡིན། །ཁྲག་གི་མཚོ་ལ་མི་ནུབ་པའི། །རྫུ་འཕྲུལ་བ་ཡི་འོ་མ་དགོས། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཆེན་པོ་ཡིན། །ཤཱཀྱ་ 16-1-243b ཐུབ་པ་ལུག་གི་ལོ། །བླ་ཚོལ་ཚེ་ལྕགས་མདོག་དྲུག་པོ་ཡིན། །ལྕགས་ཁམས་བཙའ་ཡིས་ཟོས་པ་ནི། །ལི་ཡན་སྟོང་པ་རྣམ་བརྒྱད་ཡིན། །ལྕགས་ལ་བཙའ་ཡིས་མི་ཟིན་པའི། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་དགོས། །བག་བྱ་ཡུན་འཁོར་བ་གླིང་ཆེན་ཡིན། །ཡེ་བཤེད་དབང་རྫོགས་སྦྲེལ་གྱི་ལོ། །བླ་སད་ཁམས་ཉི་འོད་དཀར་པོ་ཡིན། །ཉི་འོད་སྤྲིན་ནག་གཡོགས་པ་ནི། །སོ་ཡོན་ནག་མོ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །སྤྲིན་ནག་ཡོར་པོས་མི་སྒྲིབ་པའི། །ཁམས་གསུམ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་དགོས། །རང་ཉ

【現代漢語翻譯】 不要讓口中的熱氣散發出去!當災難降臨時,那是因為九紅痣魔(dgu dmar sme ba'i 'dre)作祟,是憤怒的瑪莫(ma mo)散發出的氣息。這些是九痣神和九魔。 此外,關於十二生肖的護身符和年份神、年份魔的說法如下: 原始盟誓之王(ye smon rgyal po)是鼠年。護身符是八位兄弟般的崖柏樹神(skyer gyi lhang lhang mched brgyad)。被清水沖走的魔是二十五個地方(skyam khams nyi shu rtsa lnga)。對於崖柏樹神,需要一匹不會沉入無底之海的戰神藍色海螺。 白色崖柏樹是千光白色光芒(skyer dkar khri le 'od dkar yin)。 父親神巴達珠(yab lha bdal drug)是牛年。護身符是四千座山峰之間的山脊(gla bar ri bo stong bzhi)。摧毀山基的是二十四個拉爾(ri rmang 'jig bya ral nyer bzhi)。對於不會從根基摧毀的山王,需要一位具有強大力量的幻術師牛。 那是山脊之間的白色黑暗房間(de gal bar mun rum dkar po yin)。 王子是藍色的虎年。護身符是彎曲的檀香樹(bla dmu dag drang shing ldem pa yin)。樹幹斷裂的是三十個約爾(shing rked chag mar lding khu yor yin)。對於不會從樹幹斷裂的大樹,需要五種珍貴的樹木。 水晶頭骨是瓦族(shel thod dmu rgyong wa tsho yin)。 瑪多巴(rma do ba)是兔年。護身符是九倍壽命的桃樹(bla spo tshe shing lo dgu 'gyur yin)。十八個特隆(trong bco brgyad)的樹葉被昆蟲吃掉。對於不會被昆蟲吃掉的有毒樹木,需要綠松石和銀色的樹皮。 桃樹精華是飛翔的知識(spo tshe dwangs ma 'phur shes yin)。 當薩爾(gdang gsal)是龍年。護身符是花斑山(bla srang ze rdza ri khra bo yin)。瑪澤斯(ma zes)從山頂上摧毀了花斑山。對於不會從山頂摧毀的大山,需要一條藍色的玉龍。 那是千光白色光芒的隆澤(de lhang ze khri 'od dkar mo yin)。 東贊孜瑪(ldong lcam zi ma)是蛇年。護身符是白色的特隆(bla trong dkar lha rgyud dkar mo de)。被麝香毒害的海螺蛇是黑色的鳥形生物(dng sbrul rtsi yis dug pa ni bya med bya zhu nag mo yin)。對於不會被麝香毒害的海螺蛇,需要樟腦藥樹。 那是燃燒的火焰大特隆(de trong chen me dpung 'bar ba yin)。 年瑪桑吉(gnyan ma sangs skyes gcig)是馬年。護身符是三種勇敢、膽小和聰明的比約普(bla byod phur dpa' sdar mdzangs gsum yin)。沉入血海的是十五個塞托(de khrag gi mtsho la nub pa ni se stod lnga gsum bco lnga yin)。對於不會沉入血海的,需要一位幻術師的牛奶。 白色山頂是偉大的雍仲(dkar thog gyung drung chen po yin)。 釋迦牟尼(shAkya thub pa)是羊年。護身符是六種顏色的鐵壽命(bla tshol tshe lcags mdog drug po yin)。被鐵銹吃掉的鐵是八個空虛的里延(lcags khams btsa' yis zos pa ni li yan stong pa rnam brgyad yin)。對於不會被鐵銹吃掉的鐵,需要珍貴的金子。 巴嘉永闊瓦(bag bya yun 'khor ba gling chen yin)。 耶謝旺佐(ye bshed dbang rdzogs)是猴年。護身符是白色陽光的薩康(bla sad khams nyi 'od dkar po yin)。遮蔽陽光的黑雲是三個索云黑姐妹(nyi 'od sprin nag gyogs pa ni so yon nag mo spun gsum yin)。對於不會被黑雲遮蔽的,需要一盞照亮三界的燈。 自生(rang nyi)

【English Translation】 Do not let the breath of your mouth escape! When disaster strikes, it is because the Nine Red Mole Demon (dgu dmar sme ba'i 'dre) is at work, the breath scattered by the angry Mamo (ma mo). These are the Nine Mole Gods and Nine Demons. Furthermore, the statements about the twelve zodiac talismans and the year god and year demon are as follows: The Original Vow King (ye smon rgyal po) is the Year of the Rat. The talisman is the eight brotherly Juniper tree gods (skyer gyi lhang lhang mched brgyad). The demon washed away by the clear water is the twenty-five places (skyam khams nyi shu rtsa lnga). For the Juniper tree god, a blue conch of the war god that will not sink into the bottomless sea is needed. The white Juniper tree is the thousand-light white light (skyer dkar khri le 'od dkar yin). The Father God Badal Drug (yab lha bdal drug) is the Year of the Ox. The talisman is the ridge between four thousand mountains (gla bar ri bo stong bzhi). Destroying the mountain base is the twenty-four Ral (ri rmang 'jig bya ral nyer bzhi). For the Mountain King that will not be destroyed from its foundation, a powerful illusionist ox is needed. That is the white dark room between the ridges (de gal bar mun rum dkar po yin). The prince is the blue Year of the Tiger. The talisman is the curved sandalwood tree (bla dmu dag drang shing ldem pa yin). Breaking the tree trunk is the thirty Yor (shing rked chag mar lding khu yor yin). For the large tree that will not break from its trunk, five precious trees are needed. The crystal skull is the Wa tribe (shel thod dmu rgyong wa tsho yin). Madoba (rma do ba) is the Year of the Rabbit. The talisman is the peach tree with nine times the lifespan (bla spo tshe shing lo dgu 'gyur yin). The leaves of the eighteen Trong (trong bco brgyad) are eaten by insects. For the poisonous tree that will not be eaten by insects, turquoise and silver bark are needed. The essence of the peach tree is flying knowledge (spo tshe dwangs ma 'phur shes yin). When Sal (gdang gsal) is the Year of the Dragon. The talisman is the mottled mountain (bla srang ze rdza ri khra bo yin). Mazes (ma zes) destroyed the mottled mountain from its peak. For the large mountain that will not be destroyed from its peak, a blue jade dragon is needed. That is the Longze of the thousand-light white light (de lhang ze khri 'od dkar mo yin). Dongzam Zima (ldong lcam zi ma) is the Year of the Snake. The talisman is the white Trong (bla trong dkar lha rgyud dkar mo de). The conch snake poisoned by musk is a black bird-shaped creature (dng sbrul rtsi yis dug pa ni bya med bya zhu nag mo yin). For the conch snake that will not be poisoned by musk, a camphor medicine tree is needed. That is the burning flame great Trong (de trong chen me dpung 'bar ba yin). Nyenma Sangye (gnyan ma sangs skyes gcig) is the Year of the Horse. The talisman is the three brave, timid, and intelligent Byop (bla byod phur dpa' sdar mdzangs gsum yin). Sinking into the sea of blood is the fifteen Seto (de khrag gi mtsho la nub pa ni se stod lnga gsum bco lnga yin). For those who will not sink into the sea of blood, the milk of an illusionist is needed. The white peak is the great Yungdrung (dkar thog gyung drung chen po yin). Shakyamuni (shAkya thub pa) is the Year of the Sheep. The talisman is the six-colored iron lifespan (bla tshol tshe lcags mdog drug po yin). The iron eaten by rust is the eight empty Liyan (lcags khams btsa' yis zos pa ni li yan stong pa rnam brgyad yin). For the iron that will not be eaten by rust, precious gold is needed. Bajia Yongkhowa (bag bya yun 'khor ba gling chen yin). Yeshe Wangzo (ye bshed dbang rdzogs) is the Year of the Monkey. The talisman is the Sakang of white sunlight (bla sad khams nyi 'od dkar po yin). The black cloud that obscures the sunlight is the three Soyun black sisters (nyi 'od sprin nag gyogs pa ni so yon nag mo spun gsum yin). For those who will not be obscured by black clouds, a lamp that illuminates the three realms is needed. Self-arisen (rang nyi)


ི་འོད་གྲམ་བུ་ཟླ་ཚེས་ཡིན། །ཆུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོ་བྱ་ཡི་ལོ། །བླ་ནི་བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་བརྒྱད། །གླག་རོག་པོས་བཅུམ་པ་རུ་སོད་དྲུག །དམེ་བྱ་ཧོར་པས་མི་ཟ་བའི། །ཕོ་ལྷའི་བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་དགོས། །ཁྱུང་བརྒྱང་ཁོད་གསིང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །ལྷ་བུ་ལྷོད་པོ་ཁྱི་ཡི་ལོ། །བླ་རྐང་སྤར་གངས་རི་རྩེ་རྒྱལ་ཡིན། །ཆུ་དང་ཆར་པས་བཤིག་པ་ནི། །ཆུ་སྤར་རུས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །ཆུ་དང་ཆར་པས་མི་འཇིག་པའི། །འཇིགས་མེད་སེང་གེ་དཀར་མོ་དགོས། །དེ་རྐང་སྤར་ཁྲི་རྗེ་འོད་དཀར་ཡིན། །སྨོན་ལྕམ་དཀར་མོ་ཕག་གི་ལོ། །བླ་དཀར་ཐོག་བ་དཀར་འོ་མ་ལ། །དུག་ཁྲག་འདྲེས་པ་སེ་སྟོད་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །དུག་དང་ཁྲག་ཟེར་མི་འདྲེ་བའི། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཆུ་མིག་དགོས། །སོ་ཡོན་ལིད་ཀུན་དཀར་མོ་ཡིན། །སྲིད་པའི་ལོ་སྐོར་འཕྲུལ་ཡིག་བཤད། །དྲུག་ཅུའི་ལོ་ཡི་མོ་བདུད་ལ། །སྟག་རྣམ་པ་ལྔ་ཡི་གདན་ཐོག་ཏུ། །སྤང་ཐང་སྔོན་མོ་ཟུར་འདུག་འཇིག །དེ་ཡོད་ན་སྟག་མོ་ས་མདས་བསད། །དེ་ཨ་ཁད་ཏྲོང་ཤོ་རུ་རིང་ཡིན། །སྟག་མོ་ས་མདས་མི་བསད་པའི། །ཏྲོང་ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་རྩེ་མ་དགོས། །དེ་བཞིན་ལོ་ཁམས་རང་རང་གི། །གཤེད་དང་དཔལ་དུ་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །ཡོས་ལ་བྱི་ལ་སྦྲུལ་ 16-1-244a འཇུས་དང་། །གངས་དཀར་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར་གཉིས། །འབྲུག་ལ་སྐྱམ་ནག་སོག་པོ་ཟུང་ཟད་དང་། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་རྣམ་པ་གཉིས། །སྦྲུལ་ལ་གསེར་བྱ་གྲོག་རྐེད་དང་། །ཏྲོང་དཀར་ལྷ་རྒྱུན་དཀར་མོ་གཉིས། །རྟ་ལ་ཏྲོང་དམར་ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་དང་། །སྤོ་ཚེ་མཚལ་བུ་སྨྲ་ཤེས་གཉིས། །ལུག་ལ་སད་སྐྱམ་ལ་ཝར་ཏྲོང་ཏྲིག་དང་། །ཚོལ་ཚེ་ཏི་ཚ་དཀར་མོ་གཉིས། །སྤྲེལ་ལ་ཚོལ་ཚེ་ཆུམ་དམར་གྲི་ཐོགས་དང་། །ཀུ་ཆང་དུང་ལ་གཡུ་མཛོད་གཉིས། །བྱ་རུ་སོད་སོལ་ཁྲ་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །གསེར་ཐོག་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་གཉིས། །ཁྱི་ལ་ཕུང་རལ་ལུམ་སྲུང་དང་། །རྐང་སྤར་གངས་དབྱི་གསེར་མིག་གཉིས། །ཕག་ལ་ལྡི་བུར་ཆུ་གྲི་དང་། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་གཉིས། །བྱི་བར་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །སྐྱེར་གྱི་སྟོང་རི་ཕུད་དཀར་གཉིས། །གླང་ལ་དམུ་བྲག་ཕུང་བྱ་ལ་དང་། །གལ་བར་འབྲོང་རུ་རྩེ་སྤྲོད་གཉིས། །སོ་སོའི་སྔ་མ་བདུད་ཡིན་ལ། །ཕྱི་མ་ལྷ་ཡིན་ལོ་དྲུག་ཅུའི། །ལོ་ལྷ་ལོ་བདུད་དེ་ལྟར་ཡིན། །གཞན་ཡང་གཟའ་སྐར་ས་བདག་དང་། །སྲིད་པའི་ལྷ་རབས་རི་གླིང་ཆུ། །ལྷ་འདྲེ་མི་རིགས་དཀོར་ནོར་རྫས། །སྐྱོན་ཡོན་བདེ་སྡུག་བྱ་བའི་ཚུལ། །འཇིག་རྟེན་འདི་ན་གང་དམིགས་པ། །ཐམས་ཅད་མོ་ཡི་ཚུལ་ལ་ཡོད། །མ་ལུས་བརྗོད་དུ་མི་ལང་བས། །ཅི་རིགས་རིག་པས་ཤེས་བྱ་ཞིང་། །རྒྱས་སྤྲོས་ཡིག་ཆ་གཞན་དུ་བལྟ། །འདིར་ནི་མཚོན་ཙམ་བཤད་པ་ཡིན། ། 各別說 གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་སྡེ་ཚན་ལ། །སྤྱིར་མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ།

【現代漢語翻譯】 是光芒四射的初一月。 水母年是鳥年。 神是鳥永和八隻鷹。 烏鴉用六個魯索抓住。 需要霍爾人(蒙古人)不吃的 雄神的白色鳥,帶有硃砂點。 鵬鳥是展開的,寬闊的,有斑點的。 神子是放鬆的,狗年。 神腳是冰山的頂峰。 被水和雨摧毀的是 十八個水腳大骨頭。 不會被水和雨摧毀的是 無畏的白色獅子。 它的腳是王位光明。 許願母豬年是白色的。 神是白色的冰雹,白色的牛奶。 混合毒血的是十八個賽托。 不混合毒藥和血的是 甘露藥水之泉。 索元利昆是白色的。 講述世間的輪迴文字。 六十年的魔女 在五虎的寶座上。 綠色草原傾斜坍塌。 如果那樣,母虎會被薩達殺死。 那是阿卡特隆索魯林。 不會被薩達殺死的母虎 需要特隆天空光芒之巔。 同樣,每個生肖 都與殺手和榮耀結合。 兔與貓,蛇 抓住,以及兩座白色卍山。 龍與黑色乾旱,蒙古雙重消耗, 以及兩種鳥金線。 蛇與金鳥,螞蟻腰, 以及兩種白色特隆神線。 馬與紅色特隆,內丘賽托, 以及兩種斯波策硃砂能說話。 羊與冰雹乾旱拉瓦爾特隆提, 以及兩種措策提擦白色。 猴與措策丘姆紅色持刀, 以及兩種庫昌海螺玉庫。 鳥與魯索索爾,花門緊閉, 以及兩種金雹鳥永白色。 狗與墳墓拉爾倫守護, 以及兩種腳冰山金眼。 豬與迪布爾水刀, 以及兩種索元林昆白色。 鼠與斯波瓦爾花門緊閉, 以及兩種凱爾的空山普卡爾。 牛與穆扎墳鳥拉, 以及兩種嘎瓦爾仲魯策卓。 各自的前者是魔, 後者是神,六十年 的年份,神年魔年就是這樣。 此外,星宿土地神, 以及世間神靈山川湖泊, 神魔人種財物, 過失功德苦樂行為方式, 世間所見的一切, 都在占卜的方式中。 無法全部說完, 應以智慧瞭解, 詳細內容查閱其他文獻。 這裡只是象徵性的說明。 各別說 第二,關於各個部門, 總共有三百六十種占卜。

【English Translation】 It is the radiant first day of the month. The water-mother year is the year of the bird. The god is Bird Yung and eight eagles. The raven grabs with six Russo. What the Hor people (Mongols) do not eat is needed, The white bird of the male god, with cinnabar dots. The Garuda is spread out, wide, and speckled. The divine son is relaxed, the year of the dog. The divine foot is the peak of the iceberg. What is destroyed by water and rain is Eighteen water-foot big bones. What is not destroyed by water and rain is The fearless white lion is needed. Its foot is the throne of light. The wishing sow year is white. The god is white hail, white milk. What mixes poison and blood is eighteen Seto. What does not mix poison and blood is The spring of nectar medicine is needed. Soyuan Likun is white. Telling the cyclical letters of existence. The sixty-year-old witch On the throne of the five tigers. The green grassland slopes and collapses. If so, the tigress will be killed by Sada. That is Akatrongsorulin. The tigress that will not be killed by Sada Needs the peak of the Trong sky light. Similarly, each zodiac Is combined with the killer and glory. Rabbit with cat, snake Grabs, and two white swastika mountains. Dragon with black drought, Mongol double consumption, And two kinds of bird gold thread. Snake with gold bird, ant waist, And two kinds of white Trong divine line. Horse with red Trong, Nechu Seto, And two kinds of Spoce cinnabar that can speak. Sheep with hail drought Laval Trongti, And two kinds of Tsoce Titsa white. Monkey with Tsoce Chum red holding a knife, And two kinds of Kuchang conch jade store. Bird with Russo Sol, flower door closed, And two kinds of gold hail bird Yung white. Dog with tomb Ral Lun guardian, And two kinds of foot iceberg gold eye. Pig with Dibul water knife, And two kinds of Soyuan Linkun white. Rat with Spoval flower door closed, And two kinds of Kyer's empty mountain Pukar. Ox with Muzha tomb bird La, And two kinds of Gawal Zhongru Tsetro. The former of each is demon, The latter is god, sixty years Of the year, the god year demon year is like this. In addition, constellations land gods, And the worldly gods mountains and lakes, Gods, demons, races, wealth, Faults, merits, sufferings, ways of acting, Everything seen in this world, Is in the way of divination. Unable to say it all, Should be understood with wisdom, For details, consult other documents. Here is just a symbolic explanation. Separate explanation Second, regarding the various departments, There are a total of three hundred and sixty kinds of divination.


།བཟང་གི་དངས་མ་རྣམ་གསུམ་ཡོད། །དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་ལྷང་ཟེ་ཡིན། །ངན་གྱི་སྙིགས་མ་རྣམ་གསུམ་ན། །ཁྱུང་ཁ་ནག་ཟེར་བ་གང་ཡིན་པ། །སོ་ཡོན་སྒོ་ལ་སྦས་པ་ཡིན། །ནེ་སེལ་ཁུར་ཟེར་བ་གང་ཡིན་པ། །སྐྱིན་དིང་སྒོ་ལ་སྦས་པ་ཡིན། །ཅོ་ལག་ 16-1-244b ཚིག་ཟེར་བ་གང་ཡིན་པ། །ཆུ་སྤར་སྒོ་ལ་སྦས་པ་ཡིན། །འདི་གསུམ་ངན་པ་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །སྦས་ཞེས་མོ་རྟ་བརྒྱག་ལ་ཟེར། །བྱུང་ན་ལྟས་ངན་མོ་ངན་ཡིན། །རྐང་ལག་མེད་པའི་ཞ་བོ་གསུམ། །ཏྲོང་ནག་དམུ་ཆུ་བྲེང་བྲེང་དང་། །ཏྲོང་གི་རྫ་ཉིལ་ནག་མོ་དང་། །སོ་ཡོན་མ་བརྒྱག་རྩི་ཁུག་གྲག །འདི་གསུམ་དག་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །ཕ་མེད་མ་མེད་དའུ་གསུམ། །སོ་ཡོན་སྐྱམ་དང་ཏྲོང་གསུམ་ཡིན། །བུག་རལ་འཁྱམས་གསུམ་ཟེར་བ་ནི། །བུག་པ་གླིང་ལ་སྦིས་པ་ཡིན། །རལ་བ་བརྒྱག་ངན་ཟེར་བའམ། །ཡང་ན་ལོ་བྲག་བབས་པ་ཟེར། །འཁྱམས་པ་བྲག་ཆེན་ཆད་པ་ཡིན། །ཞ་ལོང་ལྐུག་གསུམ་ཟེར་བ་དེ། །སྤོ་བར་ཞ་བོ་སོ་ཡོན་ལོང་། །མར་ལྡིང་ཁུ་ཡོར་ལྐུག་པ་ཡིན། །ངན་པ་རུས་དགུ་ཟེར་བ་དེ། །ངན་སྙིགས་གསུམ་དང་ཞ་བོ་གསུམ། །དའུ་གསུམ་སྟེ་དགུ་ལ་ཟེར། །ཆེ་དགུ་རིད་བཅུ་ཟེར་བ་དེ། །མཁའ་ཀློང་དབྱིངས་ཀྱི་གཅོད་ཕུར་དང་། །དོན་གྲུབ་དབང་གི་ལྡི་བུར་དང་། །བྱ་བུར་གླིང་བཞི་འཁོར་བ་དང་། །སྤོ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་བ་དང་། །སུམ་ཟུར་གཡུང་དྲུང་ཨ་ཁད་དང་། །སོ་ཡོན་ཀུན་འདུལ་ཁྱབ་པ་དང་། །སྤོ་བར་རུས་སྦལ་ཁྱབ་པ་དང་། །སྐྱིན་དིང་དམུ་ཞག་འཁྱིལ་བ་དང་། །སད་ཀྱི་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །འདི་དགུ་མོ་ཡི་ཆེ་དགུ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་པོ་བཅས། །བསྣན་ན་ཆེ་དགུ་རིང་བཅུ་ཟེར། །བྲམ་ཟེ་ཀླུ་ཡི་བེར་ཁྲ་ནས། །བཤད་པའི་ཆེ་དགུ་རིང་བཅུ་ནི། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །རྩེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡིང་གསུམ། །ལྡི་བུར་སྲང་ཟེ་བྱ་ཡུན་གསུམ། །འདི་དགུ་མོ་ཡི་ཆེ་དགུ་ཡིན། །རིང་པོ་དིང་དིང་ཡིན་པར་བཤད། །ཕ་མེད་སྲུ་མེད་བུ་ཚ་ནི། །སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཟེར་བ་དེ། །ནེ་ཚ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡིན། །ལར་སྲིད་པ་འཕྲུལ་གྱི་མོ་ཁོག་ལ། །སྲིད་པ་ཁྲག་ 16-1-245a བཅས་ཁྲག་མེད་གཉིས། །སྲིད་པ་ཁྲག་བཅས་མོ་ཁོག་ལ། །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་པ་གཉིས་ཡོད་དེ། །ཆགས་དང་དབང་བསྒྱུར་རྒྱལ་པོ་གཉིས། །དང་པོ་ཆགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཡེ་ཡོད་སྲིད་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །དེ་ལ་དབང་བསྒྱུར་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཡེ་སྲིད་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །དམུ་དབལ་སྔ་བ་རུ་བཞི་ཡིན། །སྲིད་པ་ཁྲག་མེད་མོ་ཁོག་ལ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་རྒྱལ་པོ་གཉིས། །དང་པོ་ཆགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཡེ་མེད་སྟོང་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །སོ་ཡོན་ནག་མོ་རྫི་ལུང་བྲག །དེ་ལ་དབང་བསྒྱུར་རྒྱལ་པོ་ནི། །བཤིག་པ་བྲག་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ནི། །དམུ་བ

【現代漢語翻譯】 有三種好的精華:丁丁(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,響亮),金丁(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,堅固),朗則(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,清晰)。 有三種壞的糟粕:被稱為『瓊卡納』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,黑鷹嘴)的是什麼?是藏在索元(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,土地之源)門裡的東西。 被稱為『內賽庫』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,內部攜帶)的是什麼?是藏在金丁(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,堅固)門裡的東西。 被稱為『覺拉次』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,行為之語)的是什麼?是藏在楚巴(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,水之容器)門裡的東西。 這三個是三種壞的東西。『藏』指的是占卜時移動的馬。如果出現,就是不好的預兆,不好的徵兆。 有三種沒有腿腳的跛子:黑色的『仲』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,容器),滴水的『木楚』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,天水),搖晃的『珍珍』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,顫抖),還有『仲』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,容器)的黑色坍塌的土堆,以及不移動的索元(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,土地之源)和發出聲音的樹脂袋。這些就是指的跛子。 有三種無父無母的『達烏』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,孤獨者):索元(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,土地之源)的乾旱和三種『仲』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,容器)。 被稱為三種破損的流浪者的是:藏在島嶼洞穴里的洞。被稱為破損的頭髮或墜落的舊巖石。流浪者指的是巨大的巖石崩塌。 被稱為三種瞎子、聾子、啞巴的是:斯波瓦(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,頭)是瞎子,索元(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,土地之源)是聾子,瑪丁庫約(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,酥油傾瀉)是啞巴。 被稱為九種壞的根源的是:三種壞的糟粕和三種跛子,以及三種『達烏』(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,孤獨者),總共九種。 被稱為九大十長的是:天空、空間、虛空的切割之樁,以及頓珠旺杰(藏語,義成自在)的膨脹之物,以及鳥、島嶼、四大洲的輪迴,以及斯波策永仲(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,頭頂生命永恒)的盤繞,以及三面永仲(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,永恒)阿卡(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,無),以及索元(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,土地之源)的全部降伏和遍佈,以及斯波瓦(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,頭)的遍佈的烏龜,以及金丁(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,堅固)的盤繞的木夏(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,天靈)之脂,以及薩(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,地)的永仲(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,永恒)丁莫嘎(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,響亮)。 這九個是女性的九大。加上凱瓦讓夏(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,自身住所)白色,就是九大十長。 婆羅門從龍的雜色毛毯中講述的九大十長是:凱瓦達若木瓦(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,自身住所破壞天靈)三種,策拉瓦措亞丁(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,頂端狐貍聚集上升)三種,迪布桑則嘉云(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,膨脹天平鳥壽)三種。這九個是女性的九大。據說長的是丁丁(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,響亮)。 沒有父母的子孫,被稱為三百六十的是三百六十個內策(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,內部精華)。總的來說,在幻化的母胎中,有有血和無血兩種存在。在有血的母胎中,有兩種偉大的國王:生起之王和控制之王。第一個生起之王是原始存在的國王,是丁丁卡列(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,響亮)白色。控制之王是原始幻化的國王,是木瓦薩瓦如喜(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,天靈燃燒先前)四面。 在無血的母胎中,同樣有兩種國王。第一個生起之王是原始空性的國王,是索元納摩哲隆扎(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,土地之源黑色巖石山)。控制之王是破壞巖石的國王,是木瓦(藏語,暫無梵文,暫無梵文羅馬擬音,天靈)。

【English Translation】 There are three kinds of good essence: Dingding (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, resonant), Kyinding (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, firm), and Lhangze (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, clear). There are three kinds of bad dregs: What is called 'Khyung Kha Nag' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, black eagle beak)? It is what is hidden in the Soyon (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, source of earth) door. What is called 'Ne Sel Khur' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, internal carrying)? It is what is hidden in the Kyinding (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, firm) door. What is called 'Cholak Tsik' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, action word)? It is what is hidden in the Chupa (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, water container) door. These three are three bad things. 'Hidden' refers to the moving horse in divination. If it appears, it is a bad omen, a bad sign. There are three cripples without legs: black 'Trong' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, container), dripping 'Muchi' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, sky water), shaking 'Jhenjhen' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, trembling), and the black collapsed mound of 'Trong' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, container), and the unmoving Soyon (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, source of earth) and the resin bag that makes a sound. These are what are referred to as cripples. There are three fatherless, motherless 'Dau' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, solitary ones): Soyon (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, source of earth) dryness and three 'Trong' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, container). What are called three broken wanderers are: the hole hidden in the island cave. What is called broken hair or fallen old rock. A wanderer refers to a huge rock collapse. What are called three blind, deaf, and mute are: Spowa (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, head) is blind, Soyon (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, source of earth) is deaf, and Marding Khuyo (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, butter pouring) is mute. What are called nine bad roots are: three bad dregs and three cripples, and three 'Dau' (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, solitary ones), totaling nine. What are called nine great ten lengths are: the cutting stake of sky, space, and void, and the swelling of Dondhup Wangje (Tibetan, meaning Accomplished Power), and the bird, island, and cycle of the four continents, and the coil of Spoche Yungdrung (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, head life eternal), and the three-faced Yungdrung (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, eternal) Akha (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, no), and the complete subjugation and pervasiveness of Soyon (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, source of earth), and the pervasive turtle of Spowa (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, head), and the coiled Muksha (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, sky spirit) fat of Kyinding (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, firm), and the Yungdrung (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, eternal) Dingmo Ga (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, resonant) of Sa (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, earth). These nine are the nine great of women. Adding Kye Wa Rang Shak (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, self dwelling) white, it is nine great ten lengths. The nine great ten lengths spoken of by the Brahmin from the dragon's mottled blanket are: Kye Wa Daro Muwa (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, self dwelling destroy sky spirit) three, Tsera Watso Yading (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, top fox gather rising) three, Dibur Sangze Jawyun (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, swelling balance bird life) three. These nine are the nine great of women. It is said that the long one is Dingding (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, resonant). The children without parents, what are called three hundred and sixty are three hundred and sixty Netsa (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, internal essence). In general, in the illusory womb, there are two kinds of existence, with blood and without blood. In the womb with blood, there are two great kings: the king of arising and the king of control. The first king of arising is the king of primordial existence, which is Dingding Kale (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, resonant) white. The king of control is the king of primordial illusion, which is Muwa Sawa Rushi (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, sky spirit burning previous) four-faced. In the womb without blood, there are also two kings. The first king of arising is the king of primordial emptiness, which is Soyon Namo Jhelong Dha (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, earth source black rock mountain). The king of control is the king who destroys rocks, which is Muwa (Tibetan, no Sanskrit, no Romanized Sanskrit, sky spirit).


ྲག་སད་དེ་ཐུན་དེ་ཡིན། །འདི་བཞི་རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞི་ཟེར། །རྒྱལ་ཕྲན་བཅུ་གཉིས་ཟེར་བ་དེ། །སྐྱེ་བྱེད་མཁྲང་བྱེད་སྨིན་བྱེད་གསུམ། །དམུ་དག་སྐྱེར་དང་གར་བར་ཡིན། །རྒྱལ་ཕྲན་རྩ་བ་རྟག་ཟུག་ཟེར། །དར་བྱེད་མང་བྱེད་འཕེལ་བྱེད་གསུམ། །བྱ་བུར་ལྡི་བུར་སྲང་ཟེ་ཡིན། །རྒྱལ་ཕྲན་ལོ་མ་འདབ་རྒྱས་ཟེར། །བཙན་བྱེད་ཕྱུག་བྱེད་དཔའ་བྱེད་གསུམ། །ཝ་ཚོ་རྩེ་ར་ཡར་ལྡིང་ཡིན། །རྒྱལ་ཕྲན་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཟེར། །བཟང་བྱེད་མཐོ་བྱེད་ཡག་བྱེད་གསུམ། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་ཡིན། །རྒྱལ་ཕྲན་སྐྱིད་པ་མཐར་ཕྱིན་ཟེར། །འདི་རྣམས་རྒྱལ་ཕྲན་བཅུ་གཉིས་ཡིན། །ཡོད་ཀྱི་ལྷ་གཞི་དཀར་པོ་ལ། །བཏགས་པ་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ནི། །གལ་བར་སྐྱེར་དང་དམུ་དག་དང་། །མུ་ས་གསུམ་དང་ཝ་ཚོ་གསུམ། །ཡར་ལྡིར་སྐྱེར་སྨད་ཁུག་ལིན་དང་། དེང་མོ་གལ་གྱི་ཕ་ཆེན་ཡིན། །མ་བུ་དུན་བཏགས་རྣམས་ལ་ཟེར། །དབྱིག་གུ་ལྟག་སྤྲོད་ཟེར་བ་དེ། །དམུ་ཆུ་ལི་ཕྱིན་ཐུགས་དཀར་དང་། །དམུ་བྲག་སད་དེ་ཐུགས་དཀར་དང་། །དམུ་ནམ་ཐུགས་དཀར་གསུམ་པོ་ལ། །ལྷ་དབྱིག་རུང་མདོག་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །དམུ་ཆུ་ལི་ 16-1-245b ཕྱིན་ལྡི་བུར་དང་། །དམུ་བྲག་ལྡི་བུར་དམུ་ནམ་ལྡིར། །བཙན་གྱི་དབྱིལ་དམར་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །དམུ་ཆུ་ལི་ཕྱིན་ཐས་སྐྱམ་དང་། །དམུ་བྲག་སྐྱམ་དང་དམུ་ནམ་སྐྱམས། །བདུད་ཀྱི་དབྱིལ་ནག་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །སྲིང་མོ་དབྱིག་ཆུང་སྔོན་མོ་ནི། །ད་རོག་དུན་དུན་ཡབ་སྲས་ཡིན། །སྒོམ་པོ་རྣམ་གསུམ་ཟེར་བ་དེ། །ཀྱེ་བ་རིང་ཁུག་སྨུག་མོ་དེ། །གཡུང་དྲུང་སྒོམ་པོ་ཆེ་བ་ཡིན། །བསེ་རྒོད་འབར་བ་སྟག་ཤམ་ཅན། །བྲག་གི་སྒམ་པོ་འབྲིང་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་འཁོར་བ་འབུམ་སྡེ་དེ། །བརྒྱག་གི་སྒོམ་པོ་ཆུང་བ་ཡིན། །མཛངས་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་གསུམ་ཡོད། །སད་ཀྱི་ལ་ཝང་དཀར་ཐོག་དེ། །མཛངས་ཉ་ཤ་ཟ་དཀར་མོ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ཤིང་རྩེ་རུ་དཀར་དེ། །མཛངས་ཉ་ཤ་ཟ་སེར་མོ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་ར་ཟི་དཀར་ཐོག་དེ། །མཛངས་ཉ་ཤ་ཟ་སྔོན་མོ་ཡིན། །རྩིར་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་པ། །སད་ཀྱི་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་དེ། །སད་ཀྱི་རྩིར་ནི་ཆེ་བ་ཡིན། །སུམ་སྐྱེར་ཐོད་ལ་བརྒྱག་བཅས་དེ། །བྲག་གི་རྩིར་ནི་འབྲིང་པོ་ཡིན། །ཤ་རིང་མཁར་མ་བློ་རིང་ན། །མཁར་ལ་ཉི་ཟླ་འོད་ཟེར་བརྒྱག །བརྒྱག་གི་རྩིར་ནི་ཆུང་བ་ཡིན། །སྒམ་པོ་དཔེ་དོན་མཐོང་བ་ཡིན། །འཛིང་གི་དཔེ་དོན་ཐར་པ་ཡིན། །དབྱིག་གི་དཔེ་དོན་སྡར་སོལ་ཡིན། །རྩིར་གྱི་དཔེ་དོན་སྐམ་པ་ཡིན། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་ཟེར་བ་དེ། །ཐིག་དྲུག་འབྲེལ་རྣམས་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །སྤོ་སྒོ་བ་རྣམས་ནི་བློན་པོ་ཡིན། །ཏྲོང་རིགས་རྣམས་ནི་འབངས་ཡིན་ནོ། །བྱ་བྲབ་དམུ་བྲག་གཙུག་ཐག་གསུམ། །སྤོ་སྟག་རལ་ཅན་རྣམས་ཕྱ་བྲག་ཡིན། །གཏུམ་ཆི་བྲག་རྣམས་ད

【現代漢語翻譯】 冰雹神是雷霆之神,這四位被稱為四大天王。 所謂的十二小邦是:生者、硬者、熟者三者,分別是:德烏達、杰和嘎瓦,小邦的根基被稱為常駐者。 滋養者、繁茂者、增長者三者,分別是:嘉布、德布、桑孜,小邦的枝葉被稱為茂盛者。 威懾者、富裕者、勇猛者三者,分別是:瓦措、孜熱、亞丁,小邦的頂端被稱為勝利者。 善良者、高尚者、美好者三者,分別是:杰瓦、達若、德烏瓦,小邦的快樂被稱為圓滿者,這些就是十二小邦。 關於幽境之神達波,有十八種稱謂:嘎瓦、杰、德烏達,穆薩三者,瓦措三者,亞丁、杰麥、庫林,丹莫是嘎之父,這些被稱為母子杜恩。 所謂的分裂之神是:德烏曲里欽、圖卡,德烏扎色德圖卡,德烏南圖卡三者,被稱為幽境榮光的同胞三神。 德烏曲里欽、德布,德烏扎德布、德烏南德,被稱為讚的紅色榮耀同胞三神。 德烏曲里欽、特堅,德烏扎堅、德烏南堅,被稱為魔的黑色榮耀同胞三神。 小幽境女神松莫是:達若頓頓父子,被稱為三種修行者。 杰瓦仁庫穆莫,是永仲大修行者,貝郭巴瓦達香堅,扎格吉甘布仲瓦,是中間的修行者。 金丁闊瓦本德,是嘉吉小修行者,有三種被稱為賢者。 冰雹的拉旺嘎托,是賢者雅夏薩嘎莫,德布辛孜如嘎,是賢者雅夏薩賽莫,堅吉熱孜嘎托,是賢者雅夏薩松莫。 有三種祭祀:冰雹的扎旺祖旺,是冰雹的大祭祀,松杰托拉嘉杰,是扎吉的中等祭祀,夏仁卡瑪洛仁,卡拉尼色奧熱嘉,是嘉吉的小祭祀。 甘布貝頓通瓦音,金吉貝頓塔巴音,幽境貝頓達索音,孜吉貝頓甘巴音,所謂君臣民三者,提楚德南是君王,博索瓦是大臣,宗熱是民眾。 嘉扎德扎祖塔三者,博達熱堅是嘉扎,頓奇扎是

【English Translation】 The hail god is the god of thunder, and these four are called the Four Great Kings. The so-called twelve small states are: the born, the hard, and the ripe, which are: Dewuda, Jye, and Gawa. The foundation of the small state is called the permanent one. The nourisher, the luxuriant, and the increaser are: Jabu, Debu, and Sangze. The branches and leaves of the small state are called the flourishing ones. The deterrent, the wealthy, and the brave are: Watso, Zire, and Yading. The top of the small state is called the victorious one. The kind, the noble, and the beautiful are: Jiewa, Daro, and Dewuwa. The happiness of the small state is called the perfect one. These are the twelve small states. Regarding the spirit of the secluded realm, Dapo, there are eighteen appellations: Gawa, Jye, Dewuda, Musa (three), Watso (three), Yading, Jye Mai, Kulin, and Danmo is the father of Ga. These are called the mother and son Dun. The so-called dividing god is: Dewu Chuli Chin, Tuka, Dewu Zase Detuka, Dewu Nam Tuka (three), and they are called the three sibling gods of the glory of the secluded realm. Dewu Chuli Chin, Debu, Dewu Za Debu, Dewu Nam De, are called the three sibling gods of Zan's red glory. Dewu Chuli Chin, Tejyen, Dewu Za Jyen, Dewu Nam Jyen, are called the three sibling gods of the demon's black glory. The small secluded realm goddess Songmo is: Daro Tonton, father and son, and they are called the three practitioners. Jiewa Renku Mummo is the Yungdrung great practitioner, Be Guo Bawa Dakshang Jyen, Zhagji Gambu Zhongwa, is the middle practitioner. Jinding Kowa Bende is the Jiaji small practitioner. There are three who are called the wise ones. The hail's Lawang Gato is the wise Yasha Sagamo, Debu Xinzi Rugga is the wise Yasha Sasaimo, Jyenji Rezi Gato is the wise Yasha Songmo. There are three kinds of sacrifices: the hail's Zhawang Zuwang is the hail's great sacrifice, Songjye Tola Gyajye is the Zhaji's middle sacrifice, Xiaren Kama Loreng, Kala Nise Aore Gya is the Jiaji's small sacrifice. Gambubedunton Tongwa Yin, Jinjibe Dunton Taba Yin, secluded realm Betun Da Soyin, Ziji Betun Gamba Yin, the so-called ruler, minister, and people, Tichu Denam is the ruler, Bo So Wa is the minister, Zongre is the people. Jia Zha De Zha Zu Ta (three), Bo Da Re Jyen is Jia Zha, Ton Chi Zha is


མུ་བྲག་ཡིན། །སོ་བྲག་མགར་མགོ་གཙུག་བྲག་ཡིན། །སངས་ཀྱི་བྱ་ནག་སྤུན་དགུ་དེ། །སོ་ཡོན་ལང་ཐང་ལིང་ཀུན་སངས། །ད་རོག་ཐབས་དབྱིངས་ཤ་ 16-1-246a བ་སངས། །ད་རོག་ཁྲི་གཉན་འུབ་མཐའ་སངས། །སོ་ཡོན་ངར་མ་རི་རྩེ་སངས། །ད་རོག་ནག་མོ་མགོ་བཏུམ་སངས། །སོ་ཡོན་ཁ་ཐུན་ལག་ཆ་སངས། །ཏྲོང་གི་སྐྱེར་པ་ཕུར་བུ་སངས། །ད་རོག་ཡུ་མོ་གང་སྔོན་སངས། །དམུ་དབལ་དམུ་ཆུ་སངས་དང་དགུ། །བྱ་ནག་མཐུར་འདུག་སྤུན་དགུ་ཡིན། །བྱ་དཀར་གྱེན་རྒྱུག་དགུ་པོ་ནི། །སྤོ་སངས་བང་མགྱོགས་མིག་རྣོན་དང་། །ཁྱུང་ཀུན་རྒྱལ་པོ་ཡར་ནམ་སངས། །རྩེ་ར་མུན་རུམ་རྟ་འཐེད་སངས། །ཙེ་ར་རུ་ཐོག་དབལ་རུ་སངས། །ཙེ་ར་ཀུ་བྱི་ཐར་པ་སངས། །ཙེ་ར་དབྱིག་ཐར་སངས་དང་ནི། །སྤོ་ཀ་ལ་ཀེ་དྲུག་གཟིག་མོ་སངས། །ཙེ་ར་གཡུར་རལ་སངས་དང་ནི། །ཙེ་ར་ཙེ་ལེ་སངས་རྣམས་ཡིན། །སོ་ཡོན་གཡུ་བྱ་འཕུར་བའི་སངས། །གཡུང་དྲུང་ཚེ་འཕེལ་དོན་གྲུབ་སངས། །གཏུམ་ཅི་ཁ་ལ་མེ་འབར་སངས། །དུན་ཙེ་སྟག་མོ་རི་བཀྲ་སངས། །ད་རོག་ཐུན་དྲུག་སྦྲང་བུ་སངས། །ཀྱེ་བ་ལི་བྱིན་སངས་དང་ནི། །སོ་ཡོན་སྦྲང་བུ་མཆུ་རྣོན་སངས། །སེ་མ་དུན་ཙེ་སངས་དང་ནི། །གསེར་སྦྲང་གཡུ་གཤོག་སྟག་རིས་སངས། །བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་དགུ་པོ་ཡིན། །སྤོ་ཁྱུང་ཀུན་རྒྱལ་པོ་མར་ནམ་སངས། །ཙ་མ་ལོའི་སྐྱེལ་མིན་སངས་དང་ནི། །སྐྱེར་ནག་མ་མ་ནུ་བཤལ་སངས། །འབངས་ནག་སོ་ཡི་སངས་དང་ནི། །ཟང་ཀོ་གཡོ་ལག་སངས་རྣམས་ལ། །བྱ་ལམ་སྤུན་ལྔ་ཟེར་བ་ཡིན། །ཁ་ཡེལ་ཅི་མེད་སངས་དང་གཅིག །བྲག་ཆེན་ཁུར་ཡུར་སངས་དང་གཉིས། །སྐྱེར་ནག་རེ་སྦིས་སངས་དང་གསུམ། །ལྷ་བྱ་གོང་མོ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །བྱ་དཀར་གྱེན་རྒྱུག་དགུ་པོ་དང་། །བྱ་དཀར་མཚལ་ཐིག་དགུ་པོ་ལ། །སངས་དཔའ་འདུས་རིན་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཟེར། །སྨོན་པ་གཡུ་ཁ་དྲུག་འདུས་ནས། ། 16-1-246b བཤད་པའི་བྱ་དཀར་སྤུན་དགུ་དང་། །བྱ་ནག་སྤུན་དགུ་འདི་ལྟ་སྟེ། །སོ་ཡོན་ཐུན་རྩེ་སངས་དང་གཅིག །ཤིང་ཤག་མདའ་གྲི་སངས་དང་གཉིས། །དམུ་ངམ་དགུ་ཁྲི་སངས་དང་གསུམ། །སྐྱེ་བ་སྐྱི་ལང་སངས་དང་བཞི། །དམུ་དབལ་སྦྲང་བུ་སངས་དང་ལྔ། །སོ་བྲག་ཐུན་དྲུག་སངས་དང་དྲུག །དམུ་ནམ་དུན་རྩེ་སངས་དང་བདུན། །ཁ་ཡེལ་ཅི་མེད་སངས་དང་བརྒྱད། །བྲག་ཆེན་ཁུར་ཡོར་སངས་དང་དགུ། །བྱ་ནག་ཐུར་རྒྱུག་དགུ་པོ་ཡིན། །ཨ་ཡུར་ཏི་གྟ་སངས་དང་ནི། །དབྱིག་དམར་དབྱིག་ཐོག་བྲག་དམར་སངས། །སྐྱེར་མེན་བ་རང་སངས་དང་ནི། །ཙེ་ར་ཀུ་བྱི་ཐར་པ་སངས། །ཙེ་ར་ལག་ཆ་རྟ་མཐའ་སངས། །ཙེ་ར་དབྱི་ཐར་སངས་དང་ནི། །ཀེ་ལ་ཀེ་དྲུག་གཟིག་མོ་སངས། །རྩེ་ར་རུ་ཐོག་དཔལ་རུ་སངས། །སྤོ་ཁྱུང་ཀུན་རྒྱལ་པོ་ཡར་ནམ་སངས། །བྱ་དཀར་གྱེན་རྒྱུག་དགུ་པོ་ཡིན། །དེ་ནས་བརྒྱག་གི་དབྱེ་བ་ལ། །ཡ་ཚ་འཕྲད་སྐྱེས་ཟེར་བ་དེ། །བ

【現代漢語翻譯】 穆扎(Mu Zhag)是,索扎(Suo Zhag)、嘎爾果(Ga'er Guo)、祖扎(Zhu Zhag)是,桑(Sang)的黑鳥九兄弟,索元(Suo Yuan)、朗塘(Lang Tang)、林昆(Ling Kun)都已甦醒,達若(Da Ruo)、塔英(Ta Ying)、夏瓦(Xia Wa)已甦醒,達若、赤年(Chi Nian)、烏塔(Wu Ta)已甦醒,索元、昂瑪(Ang Ma)、日則(Ri Ze)已甦醒,達若、納摩(Na Mo)、果敦(Guo Dun)已甦醒,索元、卡吞(Ka Tun)、拉恰(La Qia)已甦醒,宗(Zong)的孜巴(Zi Ba)、普布(Pu Bu)已甦醒,達若、玉姆(Yu Mu)、剛農(Gang Nong)已甦醒,德瓦(De Wa)、德楚(De Chu)已甦醒且圓滿,黑鳥棲息之處有九兄弟。 白鳥向上飛翔的九位是,博桑(Bo Sang)、邦喬(Bang Qiao)、米農(Mi Nong),瓊昆嘉波(Qiong Kun Jia Bo)、亞南(Ya Nan)已甦醒,澤熱(Ze Re)、門榮(Men Rong)、塔鐵(Ta Tie)已甦醒,澤熱、如托(Ru Tuo)、瓦如(Wa Ru)已甦醒,澤熱、古吉(Gu Ji)、塔巴(Ta Ba)已甦醒,澤熱、益塔(Yi Ta)已甦醒,博嘎拉(Bo Ga La)、蓋珠(Gai Zhu)、孜摩(Zi Mo)已甦醒,澤熱、玉熱(Yu Re)已甦醒,澤熱、澤列(Ze Lie)都已甦醒,索元、玉鳥飛翔已甦醒,雍仲(Yong Zhong)、策培(Ce Pei)、頓珠(Dun Zhu)已甦醒,滾吉卡拉(Gun Ji Ka La)火焰燃燒已甦醒,頓澤(Dun Ze)、達摩(Da Mo)、日扎(Ri Zha)已甦醒,達若、吞珠(Tun Zhu)、章布(Zhang Bu)已甦醒,杰瓦里金(Jie Wa Li Jin)已甦醒,索元、章布、曲農(Qu Nong)已甦醒,賽瑪(Sai Ma)、頓澤已甦醒,色章(Se Zhang)、玉秀(Yu Xiu)、達熱(Da Re)已甦醒,白鳥紅點有九位。 博瓊昆嘉波、瑪南(Ma Nan)已甦醒,匝瑪洛(Za Ma Luo)的杰敏(Jie Min)已甦醒,杰納瑪瑪(Jie Na Ma Ma)、努夏(Nu Xia)已甦醒,昂納索(Ang Na Suo)已甦醒,藏果(Zang Guo)、玉拉(Yu La)已甦醒,被稱為鳥道的五兄弟,卡耶吉美(Ka Ye Ji Mei)已甦醒,巨石庫玉(Ju Shi Ku Yu)已甦醒,杰納熱畢(Jie Na Re Bi)已甦醒,拉嘉貢姆(La Jia Gong Mu)是三兄弟,白鳥向上飛翔的九位,白鳥紅點的九位,被稱為桑巴(Sang Ba)杜仁欽(Du Ren Qin)十八勇士,門巴玉卡(Men Ba Yu Ka)六聚之後,講述的白鳥九兄弟,黑鳥九兄弟如下,索元、吞則(Tun Ze)已甦醒,辛夏達智(Xin Xia Da Zhi)已甦醒,德昂古智(De Ang Gu Zhi)已甦醒,杰瓦吉朗(Jie Wa Ji Lang)已甦醒,德瓦章布(De Wa Zhang Bu)已甦醒,索扎吞珠(Suo Zha Tun Zhu)已甦醒,德南頓則(De Nan Dun Ze)已甦醒,卡耶吉美已甦醒,巨石庫玉已甦醒,黑鳥向下飛翔的九位。 阿玉爾迪塔(A Yue Er Di Ta)已甦醒,益瑪益托(Yi Ma Yi Tuo)、扎瑪(Zha Ma)已甦醒,杰敏瓦讓(Jie Min Wa Rang)已甦醒,澤熱古吉塔巴(Ze Re Gu Ji Ta Ba)已甦醒,澤熱拉恰塔塔(Ze Re La Qia Ta Ta)已甦醒,澤熱益塔(Ze Re Yi Ta)已甦醒,蓋拉蓋珠孜摩(Gai La Gai Zhu Zi Mo)已甦醒,澤熱如托巴如(Ze Re Ru Tuo Ba Ru)已甦醒,博瓊昆嘉波亞南(Bo Qiong Kun Jia Bo Ya Nan)已甦醒,白鳥向上飛翔的九位,之後是百的分類,亞查哲杰(Ya Zha Zhe Jie)被稱為,是。

【English Translation】 Mu Zhag is, So Zhag, Ga'er Guo, Zhu Zhag are, Sang's nine black bird brothers, Suo Yuan, Lang Tang, Ling Kun are all awakened, Da Ruo, Ta Ying, Xia Wa are awakened, Da Ruo, Chi Nian, Wu Ta are awakened, Suo Yuan, Ang Ma, Ri Ze are awakened, Da Ruo, Na Mo, Guo Dun are awakened, Suo Yuan, Ka Tun, La Qia are awakened, Zong's Zi Ba, Pu Bu are awakened, Da Ruo, Yu Mu, Gang Nong are awakened, De Wa, De Chu are awakened and complete, the black bird's resting place has nine brothers. The nine white birds flying upwards are, Bo Sang, Bang Qiao, Mi Nong, Qiong Kun Jia Bo, Ya Nan are awakened, Ze Re, Men Rong, Ta Tie are awakened, Ze Re, Ru Tuo, Wa Ru are awakened, Ze Re, Gu Ji, Ta Ba are awakened, Ze Re, Yi Ta are awakened, Bo Ga La, Gai Zhu, Zi Mo are awakened, Ze Re, Yu Re are awakened, Ze Re, Ze Lie are all awakened, Suo Yuan, the flying jade bird is awakened, Yong Zhong, Ce Pei, Dun Zhu are awakened, Gun Ji Ka La, the burning flame is awakened, Dun Ze, Da Mo, Ri Zha are awakened, Da Ruo, Tun Zhu, Zhang Bu are awakened, Jie Wa Li Jin is awakened, Suo Yuan, Zhang Bu, Qu Nong are awakened, Sai Ma, Dun Ze are awakened, Se Zhang, Yu Xiu, Da Re are awakened, the white bird with red dots has nine. Bo Qiong Kun Jia Bo, Ma Nan are awakened, Za Ma Luo's Jie Min is awakened, Jie Na Ma Ma, Nu Xia are awakened, Ang Na Suo is awakened, Zang Guo, Yu La are awakened, known as the five bird path brothers, Ka Ye Ji Mei is awakened, the giant stone Ku Yu is awakened, Jie Na Re Bi is awakened, La Jia Gong Mu are three brothers, the nine white birds flying upwards, the nine white birds with red dots, are called Sang Ba Du Ren Qin eighteen warriors, Men Ba Yu Ka six gatherings after, the narrated nine white bird brothers, the nine black bird brothers are as follows, Suo Yuan, Tun Ze is awakened, Xin Xia Da Zhi is awakened, De Ang Gu Zhi is awakened, Jie Wa Ji Lang is awakened, De Wa Zhang Bu is awakened, Suo Zha Tun Zhu is awakened, De Nan Dun Ze is awakened, Ka Ye Ji Mei is awakened, the giant stone Ku Yu is awakened, the nine black birds flying downwards. A Yue Er Di Ta is awakened, Yi Ma Yi Tuo, Zha Ma are awakened, Jie Min Wa Rang is awakened, Ze Re Gu Ji Ta Ba is awakened, Ze Re La Qia Ta Ta is awakened, Ze Re Yi Ta is awakened, Gai La Gai Zhu Zi Mo is awakened, Ze Re Ru Tuo Ba Ru is awakened, Bo Qiong Kun Jia Bo Ya Nan is awakened, the nine white birds flying upwards, after that is the classification of hundreds, Ya Zha Zhe Jie is called, is.


རྒྱག་ཁ་གཡས་སུ་བཅས་པ་ཡིན། །ཡ་ཚར་སྲིད་པའི་གཉེན་ལམ་ཡོད། །མ་ཚ་འཕྲད་སྐྱེས་ཟེར་བ་དེ། །བརྒྱག་ཁ་གཡོན་དུ་བཅས་ན་ཡིན། །མ་ཚར་གྱོད་ཀྱི་བློ་སྐར་ཡོད། །ལད་ཚ་འཕྲད་སྐྱེས་ཟེར་བ་དེ། །བརྒྱག་ཁ་དབུས་སུ་བཅས་ན་ཡིན། །ལ་ཚར་གྲོག་གི་སྤུངས་རི་ཡོད། །ལུག་ཞོན་ལུག་ཁྲིད་ཟེར་བ་དེ། །གཡས་སུ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་ན་ཡིན། །ལུག་ཞོན་ལ་བཟང་པོ་བརྩེགས་མ་ཡོད། །ར་ཞོན་ར་ཁྲིད་ཟེར་བ་དེ། །གཡོན་དུ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་ན་ཡིན། །ར་ཞོན་ལ་ངན་པ་བརྩེགས་མ་ཡོད། །འཁོར་ལོ་སྤུངས་པ་ཟེར་བ་དེ། །གཉིས་གསུམ་སྒོ་ཕུག་བཅས་ན་ཡིན། །འཁོར་ལོ་སྤུངས་པར་བཟང་རྟགས་ཡོད། །མཛངས་པ་མིག་མེད་ཟེར་བ་དེ། །དིང་དིང་ནབ་རེ་ནོབ་རེ་སོགས། །གླིང་ལ་ཕར་འདུས་ཚུར་འདུས་ནས། །དབྱེ་ 16-1-247a བསལ་མི་ཤེས་དེ་ལ་ཟེར། །དེ་ནི་གཙང་བཙོག་འདྲེས་པ་དང་། །ལྷ་འདྲེ་འདྲེས་ཤིང་ཤན་མ་ཕྱེད། །བརྒྱག་ཁ་མ་སྨིན་ཟེར་བ་དེ། །བརྒྱག་ཁ་སྨས་ཤིང་མི་གསལ་ཡིན། །ལར་མ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་མི་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་སྟེར་མི་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་བཟང་པོ་ཡིན། །གཡོན་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་ངན་པ་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་བདུད་ཆད་ཡིན། །ར་ཐམས་ཅད་ཅིག་ཆར་བརྒྱག་པ་ཡི། །བརྒྱག་ཆེན་དུས་མིན་ཐུབ་པར་དཀའ། །ད་ནི་བཏགས་པའི་རིགས་ལ་ཡང་། །ཉིན་དུ་བཏགས་པ་ལྷ་ཡི་ངོ་། །དཀྱིལ་དུ་བཏགས་པ་མི་ཡི་ངོ་། །སྲིབ་ཏུ་བཏགས་པ་འདྲེ་ཡི་ངོ་། །བརྒྱག་ཁ་སྲིབ་ཏུ་བཅས་པ་ལ། །བཏགས་པ་ཉིན་དུ་བྱུང་བ་ན། །གྲོག་ལེན་ཡིན་བས་བཟང་བར་བཤད། །དེ་ལས་ལྡོག་ན་གྲོག་ཤོར་ངན། །བརྒྱག་ཁ་སྲིབ་ཏུ་བྱུང་བ་ལ། །སྐྲག་སྔངས་འོང་སྟེ་ཅུང་མི་ཉེས། །ད་ནི་སྤིས་ཀྱི་བཤད་པ་ལ། །སྤིས་ལ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཡོད། །སྤིས་དང་རྔམ་དང་དིང་མོ་གལ། །ཧྲང་དང་ངོད་དང་ནེ་ཚ་དང་། །བཅིང་དང་འགག་དང་འགྱེལ་བ་དང་། །ཞབས་དང་འཁྱིལ་དང་སེལ་ཁུར་དང་། །དེ་ལྟར་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་པོ། །དང་པོ་སྤིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །སྔོན་ཞང་ཞོང་མཁས་པས་མོ་བཏབ་པས། །བྱོད་ཕུར་ཕྲུ་གུར་བརྒྱག་བཅས་བབས། །དེ་བཟང་པོ་ཡིན་པར་བཤད་ཡོད་པས། །ཕྱེ་མར་སྡེར་གང་ནང་དུ་བཅུག །མ་ཐུབ་སྦིས་དེ་ཤོར་ནས་སོང་། །བཟང་དྲག་ཐུབ་པར་དཀའ་བས་ན། །གློ་བུར་གྲི་ངོ་སོགས་མེད་ན། །སྤྱིར་ནི་བཟང་བའི་མདུད་པར་གསུངས། །ད་མོ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྡེ་དགུ་བཤད། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་དང་། །སྤྲུལ་པ་ཡེ་སྨོན་མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་དང་། །གཉན་རྗེ་སྤྲུལ་བ་གོང་སྔོན་དང་། །དགྲ་བླའི་རྒྱལ་པོ་གྲུབ་པ་ 16-1-247b མཐུ་ཆེན་དང་། །ཝེར་མའི་རྒྱལ་པོ་རྔམ་པ་བདུད་འདུལ་དང་། །ཅང་སེའི་རྒྱལ་པོ་ཁས་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་དང་། །གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོ་ཡོར་བོ་རུ་མང་དང་། །ཡབ་གཅིག་སྲིད་པ་འཕྲུལ་

【現代漢語翻譯】 如果右邊有計數,表示有繁榮的婚姻之路。 如果左邊有計數,表示有相遇而生的說法,表示有爭端的星象。 如果中間有計數,表示有相遇而生的說法,表示有螞蟻堆積的山丘。 所謂『騎羊牽羊』,如果在右邊有兩個計數,表示騎羊有好的堆積。 所謂『騎山羊牽山羊』,如果在左邊有兩個計數,表示騎山羊有壞的堆積。 所謂『堆積的輪』,如果有兩三個門洞,表示堆積的輪有好的徵兆。 所謂『聰明的瞎子』,就是指那些聚集在一起,無法分辨好壞的人,就像乾淨和骯髒混在一起,神和鬼混在一起,無法區分。 所謂『未成熟的計數』,就是指計數模糊不清。一般來說,沒有計數就意味著被剝奪,有兒子計數就意味著給予。 右邊的計數都表示好,左邊的計數都表示壞,門上的計數都表示惡魔的懲罰。 如果所有的計數都同時進行,很難及時完成大的計數。 現在,關於放置的類別,白天放置代表神的臉,中間放置代表人的臉,陰影中放置代表鬼的臉。 如果在陰影中放置計數,而放置發生在白天,據說會因為獲得螞蟻而變得更好,反之則會因為失去螞蟻而變得更糟。 如果在陰影中出現計數,會感到恐懼和害怕,但不會太糟糕。 現在,關於穗的解釋,穗有十二種型別:穗、恐懼、傾斜、嘎、響、憤怒、泥濘、束縛、阻礙、跌倒、腳和盤繞。 首先,所謂的『穗』,以前香雄的智者進行占卜時,出現了帶有計數的小麥、犁和孩子的穗。據說這很好,所以將一滿盤的糌粑放入其中。 如果無法控制穗的流失,因為很難控制好壞,如果沒有突然出現的刀等,一般來說,據說這是一個好的結。 現在講述九個部落的國王,神的國王是帝釋天(ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་།,देवों के राजा इंद्र,devo ke raja indra,百神之王),龍王是頂髻寶(ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་དང་།,नाग राजा चुग ना रिनचेन,naga raja chug na rin chen,龍王頂髻寶),化身是耶蒙人王(སྤྲུལ་པ་ཡེ་སྨོན་མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་དང་།,अवतार ये मोन मी यी ग्यालपो,avatara ye mon mi yi gyalpo,化身耶蒙人王),年王是化身貢先(གཉན་རྗེ་སྤྲུལ་བ་གོང་སྔོན་དང་།,न्येन जे तुलवा गोंग न्योन,nyen je tulwa gong nyon,年王化身貢先),敵神的國王是成就大能(དགྲ་བླའི་རྒྱལ་པོ་གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་དང་།,दुश्मन भगवान के राजा द्रुपा थुचेन,dushman bhagwan ke raja drup thuchen,敵神之王成就大能),韋爾瑪的國王是憤怒降魔(ཝེར་མའི་རྒྱལ་པོ་རྔམ་པ་བདུད་འདུལ་དང་།,वेरमा के राजा न्गम्पा दुडुल,verma ke raja ngampa dudul,韋爾瑪之王憤怒降魔),江色的國王是卡扎西烏如吉(ཅང་སེའི་རྒྱལ་པོ་ཁས་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་དང་།,चांग से के राजा खाद्रक सेउ रुगचिक,chang se ke raja khadrak seu rugchik,江色之王卡扎西烏如吉),雍仲的國王是約沃如芒(གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོ་ཡོར་བོ་རུ་མང་དང་།,युंगद्रुंग के राजा योर्बो रुमांग,yungdrung ke raja yorbo rumang,雍仲之王約沃如芒),獨一之父是希巴楚(ཡབ་གཅིག་སྲིད་པ་འཕྲུལ་)。

【English Translation】 If there is a count on the right, it indicates a prosperous path of marriage. If there is a count on the left, it indicates the saying 'meeting and birth', indicating a star of contention. If there is a count in the middle, it indicates the saying 'meeting and birth', indicating a hill piled up by ants. The so-called 'riding a sheep and leading a sheep', if there are two counts on the right, it indicates that riding a sheep has good accumulations. The so-called 'riding a goat and leading a goat', if there are two counts on the left, it indicates that riding a goat has bad accumulations. The so-called 'piled wheel', if there are two or three doorways, it indicates that the piled wheel has good omens. The so-called 'clever blind man' refers to those who gather together and cannot distinguish between good and bad, just like clean and dirty are mixed together, gods and ghosts are mixed together, and cannot be distinguished. The so-called 'immature count' refers to a count that is unclear. Generally speaking, no count means being deprived, and having a son count means giving. Counts on the right all indicate good, counts on the left all indicate bad, and counts on the door all indicate the punishment of demons. If all the counts are done at the same time, it is difficult to complete the large count in time. Now, regarding the categories of placement, placing in the daytime represents the face of the gods, placing in the middle represents the face of humans, and placing in the shadows represents the face of ghosts. If a count is placed in the shadows, and the placement occurs during the day, it is said to be better because of obtaining ants, and vice versa, it will be worse because of losing ants. If a count appears in the shadows, one will feel fear and fright, but it will not be too bad. Now, regarding the explanation of the spikes, there are twelve types of spikes: spike, fear, tilt, ga, sound, anger, mud, bondage, obstruction, fall, foot, and coil. First, the so-called 'spike', when the wise men of Xiangxiong used to perform divination, spikes with counts of wheat, plows, and children appeared. It is said that this is good, so a full plate of tsampa is placed in it. If one cannot control the loss of the spike, because it is difficult to control good and bad, if there are no suddenly appearing knives, etc., generally speaking, it is said to be a good knot. Now telling the king of the nine tribes, the king of the gods is Indra (ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱ་བྱིན་དང་།,देवों के राजा इंद्र,devo ke raja indra,King of Hundred Gods), the dragon king is Crown Jewel (ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་དང་།,नाग राजा चुग ना रिनचेन,naga raja chug na rin chen,Dragon King Crown Jewel), the incarnation is Yemon Human King (སྤྲུལ་པ་ཡེ་སྨོན་མི་ཡི་རྒྱལ་པོ་དང་།,अवतार ये मोन मी यी ग्यालपो,avatara ye mon mi yi gyalpo,Incarnation Yemon Human King), the Nyan King is Incarnation Gongnyon (གཉན་རྗེ་སྤྲུལ་བ་གོང་སྔོན་དང་།,न्येन जे तुलवा गोंग न्योन,nyen je tulwa gong nyon,Nyan King Incarnation Gongnyon), the king of the enemy gods is Accomplishment Great Power (དགྲ་བླའི་རྒྱལ་པོ་གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་དང་།,दुश्मन भगवान के राजा द्रुपा थुचेन,dushman bhagwan ke raja drup thuchen,Enemy God King Accomplishment Great Power), the king of Verma is Wrathful Subduer of Demons (ཝེར་མའི་རྒྱལ་པོ་རྔམ་པ་བདུད་འདུལ་དང་།,वेरमा के राजा न्गम्पा दुडुल,verma ke raja ngampa dudul,Verma King Wrathful Subduer of Demons), the king of Jiangse is Khadrak Seuru Gchik (ཅང་སེའི་རྒྱལ་པོ་ཁས་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་དང་།,चांग से के राजा खाद्रक सेउ रुगचिक,chang se ke raja khadrak seu rugchik,Jiangse King Khadrak Seuru Gchik), the king of Yungdrung is Yorwo Rumang (གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོ་ཡོར་བོ་རུ་མང་དང་།,युंगद्रुंग के राजा योर्बो रुमांग,yungdrung ke raja yorbo rumang,Yungdrung King Yorwo Rumang), the one father is Sipa Trul.


གྱི་རྒྱལ་པོ་བཅས། །བླ་ནི་འོག་ཏུ་འཆད་པར་འགྱུར། །དེ་འདྲའི་རྒྱལ་པོ་སྡེ་དགུ་ལ། །དགོས་ཆ་རིན་ཆེན་སྣ་དགུ་དགོས། །དང་པོ་བཟུང་བ་ཡུལ་གྱི་དགོས་ཆ་ལ། །རྒྱལ་པོ་བཞུགས་པའི་སྐུ་མཁར་དེ། །བྲག་གི་ཀོང་ཙེ་དུན་དུན་ཡིན། །ཕྱུགས་བེའུ་ལུག་གསོ་བའི་རྩ་ཁང་དེ། །མུ་ས་དང་ར་ལོ་བཟང་ཡིན། །འབྲས་དྲུག་ཟ་བའི་ཞིང་ས་དེ། །སྐྱིན་དིང་འབྲི་མིག་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །དེ་གསུམ་ལན་གྱི་ན་འབན་གྲོང་ཆུང་ན། །སྡེ་ལ་ནང་འཁྲུགས་རྩི་ཐོག་ལོ་ཏོག་རྒུད། །གཉིས་པ་བཙན་ས་རྫོང་གི་གོ་ཆ་ལ། །ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་ལྷ་རྫོང་དེ། །ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །ས་གཞི་སྨྲིག་གི་རླུང་རྫོང་དེ། །ད་རོག་རང་འགུག་སྨུག་པོ་ཡིན། །བར་སྣང་ཟེར་གྱི་གཉན་རྫོང་དེ། །དམུ་དབལ་གཡུང་དྲུང་ཆེན་པོ་ཡིན། །དེ་གསུམ་ལན་དུ་ན་འབན་ན། །རྫོང་གསུམ་ཞིག་རལ་བྱུང་བ་ཡིན། །སྐྱོན་མེད་ན་མི་ཡི་སྐུ་མཁར་ཚུགས། །གསུམ་པ་བཙུན་མོ་སྨན་གྱི་དགོས་ཆ་ལ། །སྤོ་ཡི་གོ་ཙ་ལན་མེད་དེ། །རྒྱབ་ཕ་མིང་ཅན་གྱི་བཙུན་མོ་ཡིན། །མུ་ཙ་ལི་ཤོ་དམར་མོ་དེ། །མཛེས་ཡག་གཞུང་ཅན་གྱི་བཙུན་མོ་ཡིན། །རྡེལ་རྒོད་དུན་ཙེ་རཾ་རཾ་དེ། །རྒྱབ་གོས་ནོར་ཅན་གྱི་བཙུན་མོ་ཡིན། །དེ་གསུམ་དག་གི་ལན་དུ་ནི། །ཁྲི་རྨེ་ཧེ་རུ་ཨ་ཁད་དེ། །ཕྱི་མཛེས་ནང་མཛངས་བར་སྤྱོད་ལམ། །བཟང་པོ་མ་རབ་གཤིས་ལ་སོགས། །མོ་བཙུན་ལས་ཐབ་དག་ལ་ངན། །ལན་མ་ལད་མོ་བཙུན་གནས་སྒོ་ཆོད། །བཞི་བ་མགྱོགས་པ་རྟ་ཡི་དགོས་ཆ་ལ། །སྤོ་ཚེ་བྱ་འདབ་རྫི་བསྐྱོད་དེ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་རྟ་ཕོ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་དང་མ་འཕུར་ཤེས་དེ། །བསམ་ཕྱིན་ཡིད་ཀྱི་རྟ་ཕོ་ཡིན། ། 16-1-248a སྤོ་ཚེ་གླིང་བཞི་ཁྲི་མགྱོགས་དེ། །ཤུགས་ཆེན་རྟ་ཕོ་བང་མགྱོགས་ཡིན། །དེ་ལན་ཤ་བག་ལི་ཡན་ན། །ཞེ་སྡང་རེ་དོགས་ཆད་སུན་བྱུང་། །དེ་ལ་སྐྱོན་མེད་བྱུང་བ་ན། །འདི་ཕྱི་བར་དོའི་ལམ་འཕྲང་ཆོད། །ལྔ་པ་རྣོ་དབལ་མཚོན་གྱི་དགོས་ཆ་ལ། །སྐྱེར་ཐོག་སྟག་མོ་འབྲུག་སྙིང་འདི། །རྫས་ཀྱི་རལ་གྲི་མེ་འབར་ཡིན། །ཝ་ཚོ་དུང་མདུང་རྐང་རིང་འདི། །རྨིག་གི་མདུང་མོ་བྲག་ཕུག་ཡིན། །གོང་དཀར་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར་འདི། །ངད་ཀྱི་སྤུ་གྲི་རེད་ཆོད་ཡིན། །དེ་གསུམ་ལན་དུ་ཆུ་གྲི་དད་ངོད་དེ། །མཚོན་ངར་མ་ཆག་རལ་བྱུང་བ་ཡིན། །སྐྱོན་མེད་ན་དགྲ་ཕྱོགས་ཐལ་བར་རློག །དྲུག་དཔའ་བ་སེམས་ཀྱི་གོ་ཆ་ལ། །སྐ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་སྙིང་། །འཇིགས་སྐྲག་མེད་པའི་དཔའ་སེམས་ཡིན། །མུ་ས་དུང་འོད་དཀར་མོ་དེ། །ཁྲབ་དཀར་ཉ་མོ་སྟོང་ཤོང་ཡིན། །གསེར་བྱ་གླང་ཆེན་སེར་མོ་དེ། །གསེར་ཕུབ་འཁོར་མོ་གླིང་ཆེན་ཡིན། །དེ་གསུམ་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་ན། །དཔའ་སེམས་ཁྲབ་ཕུབ་ཞིག་པ་ཡིན། །ལན་མ་ལད་རང་ཕྱོགས་ཉམ་ང་མེད། །བདུན་པ་རྩོད་པ་ཆུས་ཀྱི་དགོས་ཆ་ལ།

【現代漢語翻譯】 以及各位國王。 上師將在下文闡述。 對於這樣的九個部落的國王, 需要九種珍貴的必需品。 首先,對於領地的必需品: 國王居住的城堡, 是巖石堆砌的堅固堡壘。 飼養牛犢和綿羊的畜欄, 是肥沃的草地和優良的牧場。 種植稻穀的田地, 是水源充足、灌溉便利的良田。 如果這三者有所缺失,在村莊里, 就會發生內部衝突,莊稼歉收。 第二,對於防禦要塞的裝備: 天空般光明的神之城堡, 是閃耀著白色光芒的吉祥之地。 大地般堅實的風之城堡, 是自然形成的煙霧繚繞的堅固堡壘。 虛空般廣闊的能量城堡, 是永恒不變的偉大力量。 如果這三者有所缺失, 三個城堡就會倒塌。 沒有缺失,人民的城堡才能建立。 第三,對於妃子和藥物的必需品: 斯波的果扎蘭梅德, 是出身名門的妃子。 穆扎里秀瑪爾莫, 是美麗端莊的妃子。 德果頓澤讓讓, 是穿著華麗服飾的妃子。 如果這三者有所缺失, 赤美黑熱阿卡德, 外表美麗,內心聰慧,行為舉止, 善良賢淑,品德高尚等等。 那麼妃子在家庭事務上就會很糟糕。 如果缺少這些,妃子就會失去地位。 第四,對於快速的馬匹的必需品: 斯波策嘉達熱吉吉, 是空性與慈悲的雄馬。 斯波策當瑪普西, 是隨心所欲的意念之馬。 斯波策林布西赤吉, 是速度極快的駿馬。 如果缺少這些, 就會產生憤怒、猜疑和絕望。 如果沒有這些缺點, 就能跨越今生、來世和中陰的障礙。 第五,對於鋒利的武器的必需品: 杰托達莫珠寧, 是火焰般的物質之劍。 瓦措東東康熱, 是巖石般堅硬的長矛。 貢嘎永仲迪布, 是鋒利的剃刀。 如果這三者有所缺失, 武器就會變得遲鈍和損壞。 如果沒有缺失,就能將敵人化為灰燼。 第六,對於勇氣的裝備: 嘎扎措哲魯固寧, 是無所畏懼的勇氣之心。 穆薩東沃嘎爾莫, 是白色盔甲,能容納一切。 賽嘉朗欽賽爾莫, 是金色盾牌,能保護世界。 如果這三者有所缺失, 勇氣和盔甲就會損壞。 如果沒有缺失,自己一方就不會有危險。 第七,對於爭端和水的必需品:

【English Translation】 And all the kings. The Lama will be explained below. For such nine kings of the tribe, Nine kinds of precious necessities are needed. First, for the necessities of the country: The palace where the king resides, Is a solid fortress built of rocks. The livestock pens for raising calves and sheep, Are fertile pastures and good ranches. The fields for growing rice, Are fertile fields with abundant water and convenient irrigation. If these three are missing, in the small village, Internal conflicts will occur, and crops will fail. Second, for the equipment of the fortress: The sky-like bright divine fortress, Is an auspicious place shining with white light. The earth-like solid wind fortress, Is a naturally formed, smoky, solid fortress. The void-like vast energy fortress, Is the eternal and unchanging great power. If these three are missing, The three fortresses will collapse. Without missing, the people's castle can be built. Third, for the necessities of concubines and medicine: Spo's Goza Lanmed, Is a concubine from a famous family. Muzali Shumarmo, Is a beautiful and dignified concubine. Dege Dunze Rangrang, Is a concubine wearing gorgeous clothes. If these three are missing, Chime Heru Akade, Beautiful in appearance, intelligent in heart, behavior, Kind, virtuous, and noble in character, etc. Then the concubine will be bad at household affairs. If these are missing, the concubine will lose her status. Fourth, for the necessities of fast horses: Spo Tser Gyada Reji, Is the male horse of emptiness and compassion. Spo Tser Dangma Pusi, Is the horse of mind that goes as you wish. Spo Tser Lingzhi Chiji, Is a very fast steed. If these are missing, Anger, suspicion, and despair will arise. If there are no these shortcomings, One can cross the obstacles of this life, the next life, and the bardo. Fifth, for the necessities of sharp weapons: Jeto Damo Juning, Is a flame-like material sword. Watso Dongdong Kangre, Is a rock-hard spear. Gongga Yongzhong Dibu, Is a sharp razor. If these three are missing, The weapon will become dull and damaged. If there are no missing, the enemy can be turned to ashes. Sixth, for the equipment of courage: Gaza Tsoje Lugu Ning, Is the fearless heart of courage. Musa Dongwo Garmo, Is white armor that can hold everything. Seja Langchen Sermo, Is a golden shield that protects the world. If these three are missing, Courage and armor will be damaged. If there are no missing, there will be no danger on one's own side. Seventh, for the necessities of disputes and water:


།དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་དེ། །མ་བསྐོར་སྨོན་པའི་མི་སྡེ་ཡིན། །དིང་དིང་ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་པོ་དེ། །མ་གསོས་ཝེར་མའི་བུ་རྟ་ཡིན། །དིང་དིང་ཞ་མཁར་དབུ་རྩེ་དེ། །བློ་སྐོར་ཞགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེའུ་མིག་ཡིན། །དེ་གསུམ་ལན་དུ་སོ་ཡོན་ཐུན་ཁུག་ན། །ལྷ་སྡེ་རང་བློ་བདུད་ཀྱིས་ཕྲོག །ལན་མ་ལད་བརྟན་ཆུས་རྒྱལ་བ་ཡིན། །བརྒྱད་པ་དྲག་པོ་མཐུ་ཡི་གོ་ཆ་ལ། །དིང་དིང་ཤག་ཆེན་གུར་བཀྲ་དེ། །མ་བསྒྲུབས་འཁོར་བའི་ལྷ་སྲུང་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་འོད་གུར་བཀྲ་དེ། །མ་བརྡུངས་གྲགས་པའི་གཡུ་རྔ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་ལྡི་བུར་དེ། །མ་རྦད་ཆོས་སྐྱོང་མངོན་རྒྱུག་ཡིན། །དེ་གསུམ་དག་གི་ལན་དུ་ནི། །ཤ་བབ་ 16-1-248b ལི་ཡན་ར་བརྒྱག་དེ། །ལྷ་སྲུང་བདུད་བབས་ལྷ་ཆུ་ཆག །ལན་མ་ལད་སྔགས་པས་སྲིད་གསུམ་འདུལ། །དགུ་པ་གཡུང་དྲུང་བོན་གྱི་དགོས་ཆ་ལ། །སད་ཀྱི་དུན་ཐག་དཀར་མོ་དེ། །འགྱུར་ལྡོག་མེད་པའི་ལྟ་བ་ཡིན། །རང་སྙན་ལྷ་རླུང་དཀར་མོ་དེ། །སྒྲིབ་གཡོགས་མེད་པའི་ཆོས་གོས་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཉི་འོད་དཀར་མོ་དེ། །བློ་ཤེས་རབ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །དེ་གསུམ་དག་གི་ལན་དུ་ནི། །ཝེར་དེ་ཁྱི་མོ་རྣ་ནག་དེ། །ཡང་དག་གློས་སྨེ་མཆུ་ནག་ཡིན། །ཆོས་གོས་མི་ཁའི་རི་མོ་དོད། །ལྟ་བ་འཁྲུགས་ཞིང་ཤེས་རབ་འགྲིབ། །ལན་མ་ལད་ཆོས་ལ་སྒྲོ་འདོགས་ཆོད། །རིག་པ་རང་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན། །དེས་དད་བརྩོན་དྲན་པ་ཏིང་འཛིན་དང་། །ཤེས་རབ་སྤོབས་པ་ལ་སོགས་པ། །ཡང་དག་ལམ་གྱི་ཆོས་ཀུན་ཀྱང་། །ཤུགས་ལ་བསྟན་པར་རིག་པར་བྱ། །རྒྱས་སྤྲོས་ཡི་གེ་མང་བས་བཞག །ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་གོ་བར་བྱ། །དགོས་ཆ་རིན་ཆེན་སྣ་དགུ་ཡི། །སྡེ་ཚན་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དང་། །རྒྱལ་པོ་དགུ་བཅས་སོ་དྲུག་བཤད། །ད་རྒྱལ་པོ་དགུ་ཡི་རྫོང་དགུ་བཤད། །ཤར་ཀེ་རུ་དུན་ཙེ་སེང་གེ་རྫོང་། །ལྷ་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །དེ་རུ་སྐ་བྲག་རུ་སོད་ན། །དཔའ་རྫོང་བདུད་ཀྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེ་ལ་བདུད་ཀྱིས་མི་འཕྲོག་པའི། །ལྷ་ཆེན་ཚངས་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །དེ་སད་ཀྱི་སེ་སྟོད་ཁྲི་རུམ་ཡིན། །ལྷོ་ནེ་ཙོ་གཡུ་འོད་འབྲུག་མོ་རྫོང་། །ཀླུ་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །ཏྲོང་དམར་ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་ན། །ཤ་ཟན་སྲིན་མོས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེ་ཡིས་འཕྲོག་པར་མི་ནུས་ཕྱིར། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་དགོས། །དེད་རོག་འཕྲུལ་ཤ་རུ་རིང་ཡིན། །ནུབ་ཁྲོ་ཆུ་འབར་བ་སྟག་མོ་རྫོང་། །མི་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །དེ་ལ་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ན། །གདུག་པ་ངམ་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེའི་ཁ་གནོན་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་དགོས། ། 16-1-249a བླ་ནི་སྒྱེང་གྱི་སྟོང་རི་ཕུབ་དཀར་ཡིན། །བྱང་མི་ཆུ་དཀར་མོ་ཁྱུང་མགོ་རྫོང་། །དེ་གཉན་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །སྤོ་རྒོད་མ་ཟ

【現代漢語翻譯】 丁丁卡列白,若不祈願是凡人。 丁丁鐵青藍,若不餵養是劣馬。 丁丁夏喀爾頂髻,是智謀繩索的鑰匙。 這三者若不回答索要,神祇心智將被魔奪。 若不回答,則堅定如磐石。 第八,關於勇猛力量的盔甲: 丁丁夏欽古爾扎,若不修持是輪迴護法。 金丁玉光古爾扎,若不敲擊是名聲玉鼓。 水星雷霆迪布爾,若不詛咒是護法神速現。 這三者的回答是: 夏巴里延拉嘉,護法神降魔,神水斷流。 若不回答,則咒師可調伏三界。 第九,關於雍仲本教的必需品: 薩的敦塔白,是不變的見解。 讓年拉隆白,是無遮蔽的法衣。 嘉云尼沃白,是照亮智慧的明燈。 這三者的回答是: 維德凱摩納納,是真實的啞巴黑嘴狗。 法衣如同人言的圖案,見解混亂,智慧衰退。 若不回答,則可斷除對佛法的妄加評論,獲得理性的自由。 因此,信、勤、念、定以及智慧、勇氣等,所有正道的法,都應理解為隱含在其中。 因文字繁多而省略,有智慧者自能領會。 關於九種珍寶的必需品,已講述了二十七個類別和包括九位國王在內的三十六種。 現在講述九位國王的九座城堡: 東方凱熱敦孜森格宗,是神域的英雄城堡。 若在那裡斯扎熱索,英雄城堡將被魔奪。 爲了不被魔奪走,需要大梵天王。 即薩的色托赤榮。 南方內佐玉沃哲莫宗,是龍域的英雄城堡。 若在仲瑪內秋色托,將被食肉羅剎女奪走。 爲了不被其奪走,需要龍王頂髻珍寶。 即德若哲夏熱仁。 西方赤楚巴瓦達摩宗,是人域的英雄城堡。 若在那裡索元納摩,將被惡毒的納嘎奪走。 爲了鎮壓它,需要耶蒙國王。 即拉尼杰吉東熱普嘎。 北方米楚嘎摩瓊果宗,是念域的英雄城堡。 若在那裡波果瑪孜

【English Translation】 Ding Ding Karle White, if not prayed for, is a mortal. Ding Ding Iron Blue, if not fed, is an inferior horse. Ding Ding Zhakhar Topknot, is the key to the rope of wisdom. If these three are not answered when asked, the deity's mind will be robbed by demons. If not answered, it is as firm as a rock. Eighth, regarding the armor of courageous power: Ding Ding Shakchen Gurtra, if not practiced, is a protector of samsara. Kying Ding Yuwo Gurtra, if not struck, is a jade drum of fame. Water Star Lightning Dibur, if not cursed, is a Dharma protector appearing swiftly. The answer to these three is: Shaba Liyan Raja, Dharma protector descends demons, divine water ceases. If not answered, the mantra practitioner can subdue the three realms. Ninth, regarding the necessities of Yungdrung Bon: Sa's Dun Tag White, is the unchanging view. Rangnyen Lhalung White, is the unshielded Dharma robe. Jia Yun Niwo White, is the lamp that illuminates wisdom. The answer to these three is: Werde Kyeemo Nana, is the true mute black-mouthed dog. The Dharma robe is like a pattern of human speech, the view is confused, and wisdom declines. If not answered, one can cut off false comments on the Dharma and obtain freedom of reason. Therefore, faith, diligence, mindfulness, concentration, as well as wisdom, courage, etc., all the Dharma of the right path, should be understood as implied within. Omitted due to the abundance of words, the wise will understand. Regarding the necessities of the nine precious things, twenty-seven categories and thirty-six including the nine kings have been discussed. Now, the nine fortresses of the nine kings are discussed: Eastern Keru Duntse Sengge Dzong, is the heroic fortress of the god realm. If Ska Drag Ru Sod is there, the heroic fortress will be robbed by demons. In order not to be robbed by demons, the great Brahma king is needed. That is Sa's Se Tod Tri Rum. Southern Netso Yuwo Drukmo Dzong, is the heroic fortress of the Naga realm. If Trongmar Nechu Se Tod is there, it will be robbed by a flesh-eating Rakshasa woman. In order not to be robbed by her, the Naga king's crown jewel is needed. That is Ded Rog Trul Sha Ru Ring. Western Trochu Barwa Tagmo Dzong, is the heroic fortress of the human realm. If Soyon Namo is there, it will be robbed by a venomous Naga. To suppress it, King Yemon is needed. That is Lani Gyenggi Tongri Pubgar. Northern Michu Karmo Kyunggo Dzong, is the heroic fortress of the Nyan realm. If Pogo Mazhi is there


ེ་ཨོག་དམར་ན། །གདུག་པ་བཙན་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེའི་ཁ་གནོན་གཉན་རྗེ་གོང་སྔོན་དགོས། །བླ་ཡར་ལྡིང་ཡ་ཚ་བང་མིག་ཡིན། །ཤར་ལྷོ་ཁྲི་རླུང་ཉི་མ་རྫོང་། །དགྲ་བླ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །དེ་རུ་ཕུང་ཁད་ཞར་པ་ན། །དེ་ཤ་ཟན་སྟག་མོས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་བ་ནི། །དགྲ་འདུལ་གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་ཡིན། །སྐྱེ་བ་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་དགོས། །ལྷོ་ནུབ་གྲུབ་བུ་ཟླ་བ་རྫོང་། །ཝེར་མ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །དེ་རུ་དམུ་ཁྲག་རུ་སོད་ན། །གཏུམ་པོ་དོམ་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ནི། །དཔའ་ཆེན་ཝེར་མ་མཐུ་ཆེན་དགོས། །དེ་སོ་ཡོན་རྔམ་པ་འབྲུག་ལྕེ་ཡིན། །ནུབ་བྱང་རི་དྭགས་ཤ་ར་རྫོང་། །ཅངས་སེ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །དེ་རུ་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་ན། །རྔམ་པ་དྲེད་ཀྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་པའི། །ཁ་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་དགོས། །དེ་བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཡང་ཐིག་ཡིན། །བྱང་ཤར་བསེ་རུ་ཁྲོ་གཉེར་རྫོང་། །གཡུང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །དེ་རུ་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གཅན་གཟན་གདུག་པས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེ་ཡིས་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་ཕྱིར། །མཐུ་ཆེན་ཡོར་བོ་རུ་མང་དགོས། །དེ་མུ་ས་སྟག་མོ་ཁ་གདངས་ཡིན། །དབུས་སེང་གེ་གསེར་རི་གའུ་རྫོང་། །འཇིགས་མེད་གའུ་གསེར་རྫོང་འདི། །སྲིད་པ་ཀུན་གྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། །དེ་རུ་ཏྲོང་ཆུང་ཉི་མ་བྲག །ཤི་བདུད་གཤིན་རྗེས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །དེ་ཡིས་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་ཕྱིར། །ཡབ་སྲིད་པ་སྣང་བ་འོད་ལྡན་དགོས། །སད་ཁྲི་འོད་གནམ་རྒོད་དཀར་པོ་ཡིན། །མཁར་དེ་དགུའི་རྨང་གཞི་རྡོ་ལ་བརྩིགས། །སྲ་བརྟན་ 16-1-249b ཁྲོ་ཆུའི་ཕ་བོང་འདྲ། །སྐྱམ་ངན་རྨང་གཞི་ཆབ་ཀྱིས་བཤིག །དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་བ་ནི། །ས་བདག་ཁྲོས་པའི་ཡ་སོ་དགོས། །དེ་སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་ཁྱབ་པ་ཡིན། །ཆུ་སྲིན་འདུས་པའི་མཆེ་བ་དགོས། །དེ་ནི་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ཡིན། །དུང་རྒོད་འཕར་མའི་ངར་སྐད་དགོས། །དེ་ནི་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཡིན། །མཁར་ཟུར་བཞི་སྨུག་པོ་མཆོང་ལ་བྱས། །དྲང་ཚད་ཉག་ཕྲན་མདའ་དང་འདྲ། །སྤྲེལ་ཐེའུ་རང་ངན་པས་འཛེགས་པ་ནི། །དེ་རུ་བྱ་རལ་བག་ལྡི་ཡིན། །སྤྲེལ་དང་ཐེའུ་རང་མི་འཛེགས་པའི། །སྲ་བརྟན་བསྲེ་ཡི་སྨེ་བ་དགོས། །དེ་ནི་དམུ་ངག་བརྒྱག་གསུམ་ཡིན། །ཁྲ་བོ་སྟག་གི་ཆ་རོག་དགོས། །དེ་ནི་ཨ་ཁད་བརྒྱག་གསུམ་ཡིན། །སྒང་ཐུང་སྔོན་མོའི་ཐུར་མ་དགོས། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཡིན། །ལོགས་བཞི་ལོས་ཕྲོམ་བསེ་ལས་བྱས། །ལེགས་ཚད་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་འདྲ། །སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་བབ་པ་ན། །སྒྱོགས་ཀྱི་གྱད་རྡོ་འཕོག་པ་ཡིན། །བསེ་འོད་དམར་པོའི་ལོགས་བཞི་ལ། །གྱད་ཀྱི་སྒྱོགས་རྡོ་མི་འཕོག་པའི། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ར་ཅོ

【現代漢語翻譯】 ེ་ཨོག་དམར་ན། (e og dmar na) 如果在東方紅色區域, གདུག་པ་བཙན་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (gdug pa btsan gyis 'phrog pa yin) 惡毒的鬼怪就會強行搶奪。 དེའི་ཁ་གནོན་གཉན་རྗེ་གོང་སྔོན་དགོས། (de'i kha gnon gnyan rje gong sngon dgos) 需要強大的神靈來壓制它們。 བླ་ཡར་ལྡིང་ཡ་ཚ་བང་མིག་ཡིན། (bla yar lding ya tsha bang mig yin) 魂向上升騰,是生命之眼。 ཤར་ལྷོ་ཁྲི་རླུང་ཉི་མ་རྫོང་། (shar lho khri rlung nyi ma rdzong) 東南方向是千風太陽堡壘。 དགྲ་བླ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (dgra bla rnams kyi dpa' rdzong yin) 是戰神們的英勇堡壘。 དེ་རུ་ཕུང་ཁད་ཞར་པ་ན། (de ru phung khad zhar pa na) 如果在那裡出現殘缺的屍體, དེ་ཤ་ཟན་སྟག་མོས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (de sha zan stag mos 'phrog pa yin) 就會被食肉母虎搶走。 དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་བ་ནི། (de yi gnyen por gyur ba ni) 成為其剋星的是, དགྲ་འདུལ་གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་ཡིན། (dgra 'dul grub pa mthu chen yin) 降伏敵人的偉大成就者。 སྐྱེ་བ་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་དགོས། (skye ba bag thog ldi bur dgos) 需要在生命之初就進行壓制。 ལྷོ་ནུབ་གྲུབ་བུ་ཟླ་བ་རྫོང་། (lho nub grub bu zla ba rdzong) 西南方向是成就之子月亮堡壘。 ཝེར་མ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (wer ma rnams kyi dpa' rdzong yin) 是勇士們的英勇堡壘。 དེ་རུ་དམུ་ཁྲག་རུ་སོད་ན། (de ru dmu khrag ru sod na) 如果在那裡出現原始的血腥, གཏུམ་པོ་དོམ་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (gtum po dom gyis 'phrog pa yin) 就會被兇猛的熊搶走。 དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ནི། (de yi gnyen por gyur pa ni) 成為其剋星的是, དཔའ་ཆེན་ཝེར་མ་མཐུ་ཆེན་དགོས། (dpa' chen wer ma mthu chen dgos) 偉大的勇士。 དེ་སོ་ཡོན་རྔམ་པ་འབྲུག་ལྕེ་ཡིན། (de so yon rngam pa 'brug lce yin) 那是威嚴的龍舌。 ནུབ་བྱང་རི་དྭགས་ཤ་ར་རྫོང་། (nub byang ri dwags sha ra rdzong) 西北方向是野獸夏拉堡壘。 ཅངས་སེ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (cangs se rnams kyi dpa' rdzong yin) 是羌色(Cangs Se)們的英勇堡壘。 དེ་རུ་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་ན། (de ru spo bar rting bshal na) 如果在那裡出現遷移和清洗, རྔམ་པ་དྲེད་ཀྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (rngam pa dred kyis 'phrog pa yin) 就會被威嚴的熊搶走。 དེ་ཡི་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་པའི། (de yi 'phrog tu mi gtub pa'i) 爲了不被搶奪, ཁ་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་དགོས། (kha drag bse'u ru gcig dgos) 需要一個強大的冰雹。 དེ་བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཡང་ཐིག་ཡིན། (de bya yun gser gyi yang thig yin) 那是鳥兒永恒的金線。 བྱང་ཤར་བསེ་རུ་ཁྲོ་གཉེར་རྫོང་། (byang shar bse ru khro gnyer rdzong) 東北方向是犀牛憤怒堡壘。 གཡུང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (gyung drung rnams kyi dpa' rdzong yin) 是雍仲(Gyungdrung)們的英勇堡壘。 དེ་རུ་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། (de ru sum mnyam sgo brgyag na) 如果在那裡關閉三扇門, གཅན་གཟན་གདུག་པས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (gcan gzan gdug pas 'phrog pa yin) 就會被兇猛的野獸搶走。 དེ་ཡིས་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་ཕྱིར། (de yis 'phrog tu mi gtub phyir) 爲了不被它們搶奪, མཐུ་ཆེན་ཡོར་བོ་རུ་མང་དགོས། (mthu chen yor bo ru mang dgos) 需要許多強大的約波(Yorbo)。 དེ་མུ་ས་སྟག་མོ་ཁ་གདངས་ཡིན། (de mu sa stag mo kha gdangs yin) 那是大地之母張開的虎口。 དབུས་སེང་གེ་གསེར་རི་གའུ་རྫོང་། (dbus seng ge gser ri ga'u rdzong) 中央是獅子金山嘎烏(Ga'u)堡壘。 འཇིགས་མེད་གའུ་གསེར་རྫོང་འདི། ('jigs med ga'u gser rdzong 'di) 這無畏的嘎烏金堡壘, སྲིད་པ་ཀུན་གྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (srid pa kun gyi dpa' rdzong yin) 是所有存在的英勇堡壘。 དེ་རུ་ཏྲོང་ཆུང་ཉི་མ་བྲག (de ru trong chung nyi ma brag) 如果在那裡出現弱小的太陽巖石, ཤི་བདུད་གཤིན་རྗེས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (shi bdud gshin rjes 'phrog pa yin) 就會被死亡惡魔閻羅王搶走。 དེ་ཡིས་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་ཕྱིར། (de yis 'phrog tu mi gtub phyir) 爲了不被它們搶奪, ཡབ་སྲིད་པ་སྣང་བ་འོད་ལྡན་དགོས། (yab srid pa snang ba 'od ldan dgos) 需要父親存在光明。 སད་ཁྲི་འོད་གནམ་རྒོད་དཀར་པོ་ཡིན། (sad khri 'od gnam rgod dkar po yin) 是薩赤(Sad Khri)光明天空白鷹。 མཁར་དེ་དགུའི་རྨང་གཞི་རྡོ་ལ་བརྩིགས། (mkhar de dgu'i rmang gzhi rdo la brtsigs) 這九座城堡的地基建立在石頭上。 སྲ་བརྟན (sra brtan) 堅固, 16-1-249b ཁྲོ་ཆུའི་ཕ་བོང་འདྲ། (khro chu'i pha bong 'dra) 像憤怒之河的巨石。 སྐྱམ་ངན་རྨང་གཞི་ཆབ་ཀྱིས་བཤིག (skyam ngan rmang gzhi chab kyis bshig) 邪惡的地基會被水摧毀。 དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་བ་ནི། (de yi gnyen por gyur ba ni) 成為其剋星的是, ས་བདག་ཁྲོས་པའི་ཡ་སོ་དགོས། (sa bdag khros pa'i ya so dgos) 需要憤怒的土地之神的牙齒。 དེ་སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་ཁྱབ་པ་ཡིན། (de spo bar ling kun khyab pa yin) 那是遷移時普遍存在的林伽(Linga)。 ཆུ་སྲིན་འདུས་པའི་མཆེ་བ་དགོས། (chu srin 'dus pa'i mche ba dgos) 需要聚集在一起的鱷魚的牙齒。 དེ་ནི་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ཡིན། (de ni so yon ling kun yin) 那是林伽(Linga)。 དུང་རྒོད་འཕར་མའི་ངར་སྐད་དགོས། (dung rgod 'phar ma'i ngar skad dgos) 需要野生的海螺發出的吼聲。 དེ་ནི་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཡིན། (de ni bya bur gser thig yin) 那是鳥兒的金線。 མཁར་ཟུར་བཞི་སྨུག་པོ་མཆོང་ལ་བྱས། (mkhar zur bzhi smug po mchong la byas) 城堡的四個角做成紫色的跳躍狀。 དྲང་ཚད་ཉག་ཕྲན་མདའ་དང་འདྲ། (drang tshad nyag phran mda' dang 'dra) 直線的精確度像箭一樣。 སྤྲེལ་ཐེའུ་རང་ངན་པས་འཛེགས་པ་ནི། (sprel the'u rang ngan pas 'dzegs pa ni) 如果猴子和侏儒試圖攀登, དེ་རུ་བྱ་རལ་བག་ལྡི་ཡིན། (de ru bya ral bag ldi yin) 那裡會有鳥巢。 སྤྲེལ་དང་ཐེའུ་རང་མི་འཛེགས་པའི། (sprel dang the'u rang mi 'dzegs pa'i) 爲了不讓猴子和侏儒攀登, སྲ་བརྟན་བསྲེ་ཡི་སྨེ་བ་དགོས། (sra brtan bsre yi sme ba dgos) 需要堅固的混合物。 དེ་ནི་དམུ་ངག་བརྒྱག་གསུམ་ཡིན། (de ni dmu ngag brgyag gsum yin) 那是三個原始的誓言。 ཁྲ་བོ་སྟག་གི་ཆ་རོག་དགོས། (khra bo stag gi cha rog dgos) 需要花斑虎的皮毛。 དེ་ནི་ཨ་ཁད་བརྒྱག་གསུམ་ཡིན། (de ni a khad brgyag gsum yin) 那是三個阿卡德(A Khad)。 སྒང་ཐུང་སྔོན་མོའི་ཐུར་མ་དགོས། (sgang thung sngon mo'i thur ma dgos) 需要藍色短山的山谷。 སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཡིན། (sum mnyam glag mo mkhal dkar yin) 是三隻相同的白色老鷹。 ལོགས་བཞི་ལོས་ཕྲོམ་བསེ་ལས་བྱས། (logs bzhi los phrom bse las byas) 四面墻由青銅和犀牛皮製成。 ལེགས་ཚད་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་འདྲ། (legs tshad dngul dkar me long 'dra) 其完美程度像銀鏡一樣。 སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་བབ་པ་ན། (so yon rting bshal bab pa na) 如果出現清洗, སྒྱོགས་ཀྱི་གྱད་རྡོ་འཕོག་པ་ཡིན། (sgyogs kyi gyad rdo 'phog pa yin) 就會移動巨大的炮石。 བསེ་འོད་དམར་པོའི་ལོགས་བཞི་ལ། (bse 'od dmar po'i logs bzhi la) 在犀牛皮紅色光芒的四面墻上, གྱད་ཀྱི་སྒྱོགས་རྡོ་མི་འཕོག་པའི། (gyad kyi sgyogs rdo mi 'phog pa'i) 爲了不讓巨大的炮石移動, གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ར་ཅོ (g.yu 'brug sngon mo'i ra co) 需要青色玉龍的角。

【English Translation】 ེ་ཨོག་དམར་ན། (e og dmar na) If in the red area of the east, གདུག་པ་བཙན་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (gdug pa btsan gyis 'phrog pa yin) Malicious demons will forcibly seize it. དེའི་ཁ་གནོན་གཉན་རྗེ་གོང་སྔོན་དགོས། (de'i kha gnon gnyan rje gong sngon dgos) Powerful deities are needed to suppress them. བླ་ཡར་ལྡིང་ཡ་ཚ་བང་མིག་ཡིན། (bla yar lding ya tsha bang mig yin) The soul ascends, it is the eye of life. ཤར་ལྷོ་ཁྲི་རླུང་ཉི་མ་རྫོང་། (shar lho khri rlung nyi ma rdzong) The southeast direction is the Thousand Winds Sun Fortress. དགྲ་བླ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (dgra bla rnams kyi dpa' rdzong yin) It is the valiant fortress of the war gods. དེ་རུ་ཕུང་ཁད་ཞར་པ་ན། (de ru phung khad zhar pa na) If a mutilated corpse appears there, དེ་ཤ་ཟན་སྟག་མོས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (de sha zan stag mos 'phrog pa yin) It will be snatched away by a carnivorous tigress. དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་བ་ནི། (de yi gnyen por gyur ba ni) What becomes its nemesis is, དགྲ་འདུལ་གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་ཡིན། (dgra 'dul grub pa mthu chen yin) The great achiever who subdues enemies. སྐྱེ་བ་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་དགོས། (skye ba bag thog ldi bur dgos) Suppression is needed from the beginning of life. ལྷོ་ནུབ་གྲུབ་བུ་ཟླ་བ་རྫོང་། (lho nub grub bu zla ba rdzong) The southwest direction is the Accomplishment Son Moon Fortress. ཝེར་མ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (wer ma rnams kyi dpa' rdzong yin) It is the valiant fortress of the warriors. དེ་རུ་དམུ་ཁྲག་རུ་སོད་ན། (de ru dmu khrag ru sod na) If primordial bloodiness appears there, གཏུམ་པོ་དོམ་གྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (gtum po dom gyis 'phrog pa yin) It will be snatched away by a fierce bear. དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ནི། (de yi gnyen por gyur ba ni) What becomes its nemesis is, དཔའ་ཆེན་ཝེར་མ་མཐུ་ཆེན་དགོས། (dpa' chen wer ma mthu chen dgos) A great and powerful warrior is needed. དེ་སོ་ཡོན་རྔམ་པ་འབྲུག་ལྕེ་ཡིན། (de so yon rngam pa 'brug lce yin) That is the awe-inspiring dragon tongue. ནུབ་བྱང་རི་དྭགས་ཤ་ར་རྫོང་། (nub byang ri dwags sha ra rdzong) The northwest direction is the Wild Animal Shara Fortress. ཅངས་སེ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (cangs se rnams kyi dpa' rdzong yin) It is the valiant fortress of the Cangs Se. དེ་རུ་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་ན། (de ru spo bar rting bshal na) If migration and cleansing appear there, རྔམ་པ་དྲེད་ཀྱིས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (rngam pa dred kyis 'phrog pa yin) It will be snatched away by an awe-inspiring bear. དེ་ཡི་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་པའི། (de yi 'phrog tu mi gtub pa'i) In order not to be snatched away, ཁ་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་དགོས། (kha drag bse'u ru gcig dgos) A powerful hailstone is needed. དེ་བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཡང་ཐིག་ཡིན། (de bya yun gser gyi yang thig yin) That is the bird's eternal golden thread. བྱང་ཤར་བསེ་རུ་ཁྲོ་གཉེར་རྫོང་། (byang shar bse ru khro gnyer rdzong) The northeast direction is the Rhinoceros Wrath Fortress. གཡུང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (gyung drung rnams kyi dpa' rdzong yin) It is the valiant fortress of the Gyungdrung. དེ་རུ་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། (de ru sum mnyam sgo brgyag na) If three identical doors are closed there, གཅན་གཟན་གདུག་པས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (gcan gzan gdug pas 'phrog pa yin) It will be snatched away by fierce predators. དེ་ཡིས་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་ཕྱིར། (de yis 'phrog tu mi gtub phyir) In order not to be snatched away by them, མཐུ་ཆེན་ཡོར་བོ་རུ་མང་དགོས། (mthu chen yor bo ru mang dgos) Many powerful Yorbo are needed. དེ་མུ་ས་སྟག་མོ་ཁ་གདངས་ཡིན། (de mu sa stag mo kha gdangs yin) That is the Earth Mother's open tiger mouth. དབུས་སེང་གེ་གསེར་རི་གའུ་རྫོང་། (dbus seng ge gser ri ga'u rdzong) The center is the Lion Golden Mountain Ga'u Fortress. འཇིགས་མེད་གའུ་གསེར་རྫོང་འདི། ('jigs med ga'u gser rdzong 'di) This fearless Ga'u golden fortress, སྲིད་པ་ཀུན་གྱི་དཔའ་རྫོང་ཡིན། (srid pa kun gyi dpa' rdzong yin) Is the valiant fortress of all existence. དེ་རུ་ཏྲོང་ཆུང་ཉི་མ་བྲག (de ru trong chung nyi ma brag) If a small sun rock appears there, ཤི་བདུད་གཤིན་རྗེས་འཕྲོག་པ་ཡིན། (shi bdud gshin rjes 'phrog pa yin) It will be snatched away by the death demon Yama. དེ་ཡིས་འཕྲོག་ཏུ་མི་གཏུབ་ཕྱིར། (de yis 'phrog tu mi gtub phyir) In order not to be snatched away by them, ཡབ་སྲིད་པ་སྣང་བ་འོད་ལྡན་དགོས། (yab srid pa snang ba 'od ldan dgos) The father of existence, radiant with light, is needed. སད་ཁྲི་འོད་གནམ་རྒོད་དཀར་པོ་ཡིན། (sad khri 'od gnam rgod dkar po yin) It is Sad Khri, the white eagle of the radiant sky. མཁར་དེ་དགུའི་རྨང་གཞི་རྡོ་ལ་བརྩིགས། (mkhar de dgu'i rmang gzhi rdo la brtsigs) The foundation of these nine castles is built on stone. སྲ་བརྟན (sra brtan) Solid, 16-1-249b ཁྲོ་ཆུའི་ཕ་བོང་འདྲ། (khro chu'i pha bong 'dra) Like a boulder in the angry river. སྐྱམ་ངན་རྨང་གཞི་ཆབ་ཀྱིས་བཤིག (skyam ngan rmang gzhi chab kyis bshig) An evil foundation will be destroyed by water. དེ་ཡི་གཉེན་པོར་གྱུར་བ་ནི། (de yi gnyen por gyur ba ni) What becomes its nemesis is, ས་བདག་ཁྲོས་པའི་ཡ་སོ་དགོས། (sa bdag khros pa'i ya so dgos) The angry teeth of the earth lord are needed. དེ་སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་ཁྱབ་པ་ཡིན། (de spo bar ling kun khyab pa yin) That is the Linga that pervades all migrations. ཆུ་སྲིན་འདུས་པའི་མཆེ་བ་དགོས། (chu srin 'dus pa'i mche ba dgos) The teeth of gathered crocodiles are needed. དེ་ནི་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ཡིན། (de ni so yon ling kun yin) That is the Linga. དུང་རྒོད་འཕར་མའི་ངར་སྐད་དགོས། (dung rgod 'phar ma'i ngar skad dgos) The roar of a wild conch shell is needed. དེ་ནི་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཡིན། (de ni bya bur gser thig yin) That is the bird's golden thread. མཁར་ཟུར་བཞི་སྨུག་པོ་མཆོང་ལ་བྱས། (mkhar zur bzhi smug po mchong la byas) The four corners of the castle are made into purple leaps. དྲང་ཚད་ཉག་ཕྲན་མདའ་དང་འདྲ། (drang tshad nyag phran mda' dang 'dra) The precision of the straight line is like an arrow. སྤྲེལ་ཐེའུ་རང་ངན་པས་འཛེགས་པ་ནི། (sprel the'u rang ngan pas 'dzegs pa ni) If monkeys and dwarves try to climb, དེ་རུ་བྱ་རལ་བག་ལྡི་ཡིན། (de ru bya ral bag ldi yin) There will be bird nests. སྤྲེལ་དང་ཐེའུ་རང་མི་འཛེགས་པའི། (sprel dang the'u rang mi 'dzegs pa'i) In order not to let monkeys and dwarves climb, སྲ་བརྟན་བསྲེ་ཡི་སྨེ་བ་དགོས། (sra brtan bsre yi sme ba dgos) A solid mixture is needed. དེ་ནི་དམུ་ངག་བརྒྱག་གསུམ་ཡིན། (de ni dmu ngag brgyag gsum yin) Those are three primordial vows. ཁྲ་བོ་སྟག་གི་ཆ་རོག་དགོས། (khra bo stag gi cha rog dgos) The pelt of a spotted tiger is needed. དེ་ནི་ཨ་ཁད་བརྒྱག་གསུམ་ཡིན། (de ni a khad brgyag gsum yin) Those are three Akads. སྒང་ཐུང་སྔོན་མོའི་ཐུར་མ་དགོས། (sgang thung sngon mo'i thur ma dgos) The valley of a blue short hill is needed. སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཡིན། (sum mnyam glag mo mkhal dkar yin) They are three identical white eagles. ལོགས་བཞི་ལོས་ཕྲོམ་བསེ་ལས་བྱས། (logs bzhi los phrom bse las byas) The four walls are made of bronze and rhinoceros hide. ལེགས་ཚད་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་འདྲ། (legs tshad dngul dkar me long 'dra) Its perfection is like a silver mirror. སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་བབ་པ་ན། (so yon rting bshal bab pa na) If cleansing occurs, སྒྱོགས་ཀྱི་གྱད་རྡོ་འཕོག་པ་ཡིན། (sgyogs kyi gyad rdo 'phog pa yin) Huge cannon stones will be moved. བསེ་འོད་དམར་པོའི་ལོགས་བཞི་ལ། (bse 'od dmar po'i logs bzhi la) On the four walls of rhinoceros hide with red light, གྱད་ཀྱི་སྒྱོགས་རྡོ་མི་འཕོག་པའི། (gyad kyi sgyogs rdo mi 'phog pa'i) In order not to move the huge cannon stones, གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ར་ཅོ (g.yu 'brug sngon mo'i ra co) The horns of a turquoise dragon are needed.


་དགོས། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །རྟ་མཆོག་སེར་པོའི་རྨིག་པ་དགོས། །སྤོ་ཚོ་མདོ་གླིང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །དུང་གླང་དཀར་པོའི་སྣ་ལྗགས་དགོས། །གལ་བར་འབྲོང་རུ་རྩེ་སྤྲོད་ཡིན། །བད་བཞི་འཇིག་མེད་གསེར་ལ་བྱས། །སྲ་ཚད་རྡོ་རྗེའི་བྲག་དང་འདྲ། །ཏྲོང་ཤོ་བྱི་ཤོ་ཤག་བབ་པ་ན། །བད་བཞི་ཐོག་གིས་བཤིག་པ་ཡིན། །ཁ་བད་ཐོག་གིས་མི་བཤིག་པའི། །གླེན་ལྐུག་མེད་པའི་གཡུ་འབྲུག་དགོས། །ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་ཆེན་མོ་ཡིན། །ན་རྒས་མེད་པའི་དུང་ཁྱུང་དགོས། །ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས་དཀར་པོ་ཡིན། །འཇིགས་སྐྲག་མེད་པའི་སེང་གེ་དགོས། །རྐང་སྤར་ཟླ་འོད་དཀར་མོ་ཡིན། །རྩེ་བཞི་དཀར་གསལ་ཤེལ་ལས་བྱས། ། 16-1-250a ལེགས་ཚད་མཆོད་རྟེན་ཁོང་གསེང་འདྲ། །ད་རུ་བྱ་རལ་ངན་རིགས་ན། །རྩེ་མོ་རླུང་གིས་གཏོར་བ་ཡིན། །དེ་བཞི་རླུང་གིས་མི་བཅད་པའི། །དངུལ་གྱི་བྱ་རྒྱལ་རྒོད་པོ་དགོས། །ཝ་ཚོ་དངས་མ་ཁྲི་གཤོག་ཡིན། །མཆོང་གི་བསེ་གླག་སྨུག་པོ་དགོས། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་ལྡི་བུང་ཡིན། །འཆི་མེད་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་དགོས། །རྣོ་ལ་རྔམ་པ་ལྡི་བུར་ཡིན། །ནང་བཞི་པ་ལེ་དུང་ལས་བྱས། །གསལ་ཚད་ཡི་གེ་ཨ་དང་འདྲ། །སོ་ཡོན་ཐུན་ཁུག་བབས་པ་ན། །མུན་པ་ནག་པོ་འཁྲིགས་པ་ཡིན། །ནང་དུ་མུན་པ་མི་འཁྲིགས་པའི། །དུང་རི་དུང་གི་ཟླ་བ་དགོས། །བྱ་བུར་འཁོར་བ་གླིང་ཆེན་ཡིན། །ཁྲི་གདུགས་གསེར་གྱི་ཉི་མ་དགོས། །རིང་ཉི་འོད་གྲམ་བུ་ཟླ་ཚེས་ཡིན། །བཀྲ་གསལ་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་དགོས། །མུ་ས་ཤེལ་ཐོད་འཁོར་རྒྱུད་ཡིན། །གདུང་བཞི་མཆོ་རོག་གཡུལ་ལ་བྱས། །མར་ལྡང་སྒོ་བརྒྱག་བབས་པ་ན། །གདུང་མ་རྐེད་ནས་ཆག་པ་ཡིན། །གདུང་བཞི་རྐེད་ནས་མི་འཆད་ཕྱིར། །མཚོ་རོག་གཡུ་ཡི་གདུང་མ་དགོས། །ད་རོག་གསེར་གཞུང་ཆེན་པོ་ཡིན། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་གདུང་ཁེབ་དགོས། །ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །མུ་མེན་དངུལ་གྱི་གདུང་སྐྱོར་དགོས། །དམུ་དབལ་བ་སྣ་ཕུར་བཞི་ཡིན། །ཀ་བཞི་བཀྲག་གསལ་གཟི་ལས་བྱས། །བརླིང་ཚད་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་འདྲ། །དེར་ཐང་ལེ་ཐང་ཁོག་སྐྱ་མོ་ན། །ནང་གི་ཀ་བ་འགྱེལ་བ་ཡིན། །དབུས་ཀྱི་ཀ་ཆེན་མི་འགྱེལ་བའི། །བཀྲ་གསལ་གཟི་ཡི་ཀ་བ་དགོས། །ཡར་ལྡིང་ཁྲ་མོ་རླུང་འབྱིན་ཡིན། །བྱི་རུ་དམར་པོའི་ཀ་ཞུ་དགོས། །སྐྱེར་འུན་མཆོང་སྙིང་སྨུག་པོ་ཡིན། །སྨུག་པོ་མཆོང་གི་ཀ་གདན་དགོས། །གར་བར་རྒྱ་དྲུག་ཁ་སྤྲོད་ཡིན། །སྒོ་བཞི་མུ་མེན་དངུལ་ལས་བྱས། །བརྟན་ཚད་སྲིན་པོའི་རྫོང་དམར་འདྲ། །དེ་ཕྱི་སའི་ཁ་དྲག་ 16-1-250b བབས་པ་ན། །སྒོ་དགྲ་དང་རྐུན་མས་ཕྱེས་པ་ཡིན། །སྒོ་བཞི་དགྲ་ཡིས་མི་ཕྱེ་བའི། །སྔོན་མོ་ལྕགས་ཀྱི་ཐུར་མ་དགོས། །ཚོལ་ཚེ་དུང་འོད་དཀར་མོ་ཡིན། །ནག་པོ་ཁྲོ་ཡི་གཟེ་མ་དགོས། །སོ་ཡོན་རྔམ་པ་འབྲུག་ལྕེ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 需要魯索卡列白色的東西。 需要駿馬黃色的蹄子。 斯波措多林是花色的。 需要白色牦牛的鼻子和舌頭。 嘎瓦需要野牦牛角的尖端。 巴智用不壞的金子做成, 堅硬程度像金剛石的巖石一樣。 當仲肖、比肖、夏巴巴時, 巴智會被雷電摧毀。 需要不會被雷電摧毀的, 沒有愚蠢啞巴的綠松石龍。 卡朗是巨大的金線。 需要沒有衰老死亡的海螺鵬。 八隻鵬是銀色的。 需要沒有恐懼的獅子。 腳掌是月光白色的。 四個頂端用潔白的琉璃製成。 完美程度像佛塔的內部。 現在如果出現惡劣的鳥類, 頂端會被風摧毀。 需要不會被風切斷的, 銀色的鵬鳥雄鷹。 瓦措當瑪是千翼的。 需要跳躍的棕色禿鷲。 水巴是龍和雷電。 需要不死的鐵鳥鷹。 鋒利而威嚴。 內部四個用海螺製成。 清晰程度像梵文阿(藏文:ཨ,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,漢語字面意思:無)字一樣。 當索元、吞庫巴巴時, 會形成黑色的黑暗。 需要內部不會形成黑暗的, 海螺山海螺月亮。 鳥布是巨大的世界。 需要金色的千傘太陽。 仁尼奧是新月。 需要明亮的琉璃星星。 穆薩是琉璃顱骨的輪迴。 四根柱子用珊瑚製成。 當瑪朗關門時, 柱子會從腰部折斷。 爲了四根柱子不會從腰部折斷, 需要綠松石的柱子。 達若格是巨大的金柱。 需要珍貴金子的柱帽。 杰瓦杰列是白色的光芒。 需要青金石的柱托。 穆瓦巴是四根樁子。 四根柱子用明亮的瑟石製成。 堅固程度像須彌山一樣。 在那裡,當唐列唐科是灰色的時候, 裡面的柱子會倒塌。 爲了中央的大柱子不會倒塌, 需要明亮的瑟石柱子。 亞丁是花色的風。 需要紅珊瑚的柱帽。 杰溫仲寧是棕色的。 需要棕色的跳躍柱基。 嘎瓦嘉珠卡卓是相對的。 四扇門用青金石製成。 堅固程度像羅剎的紅堡一樣。 在那之後,當大地的力量降臨時, 門會被敵人和盜賊打開。 爲了四扇門不會被敵人打開, 需要藍色的鐵閂。 措爾策是海螺的光芒白色的。 需要黑色憤怒的門閂。 索元威嚴是龍舌。

【English Translation】 Need Ruso Kale white things. Need the yellow hooves of the steed. Spo Tso Doling is mottled. Need the nose and tongue of the white yak. Gawa needs the tip of the wild yak horn. The four Bads are made of indestructible gold, The hardness is like a vajra rock. When Trong Sho, Bi Sho, Shag Baba, The four Bads will be destroyed by lightning. Need something that will not be destroyed by lightning, A turquoise dragon without foolish mutes. Kha Lang is a great golden thread. Need a conch Peng without aging and death. The eight Pengs are silvery white. Need a lion without fear. The sole of the foot is moonlight white. The four tips are made of clear crystal. The degree of perfection is like the inside of a stupa. Now if bad birds appear, The top will be destroyed by the wind. Need something that will not be cut by the wind, A silver Garuda eagle. Wa Tso Dangma is a thousand wings. Need a jumping brown vulture. Chu Par is a dragon and lightning. Need an immortal iron bird hawk. Sharp and majestic. The inner four are made of conch. The clarity is like the letter A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Romanization: a, Chinese literal meaning: none). When Soyon, Thunkhug Baba, Black darkness will form. Need something that will not form darkness inside, Conch mountain conch moon. Bird Bur is a huge world. Need a golden thousand-umbrella sun. Ring Nyi O is a crescent moon. Need bright crystal stars. Musa is the cycle of crystal skulls. The four pillars are made of coral. When Marlang closes the door, The pillars will break from the waist. In order for the four pillars not to break from the waist, Need turquoise pillars. Darog is a huge golden pillar. Need a precious golden pillar cap. Jewa Jiele is white light. Need lapis lazuli pillar support. Muwa Ba are four stakes. The four pillars are made of bright gzi stones. The degree of firmness is like Mount Sumeru. There, when Tang Lie Tang Khog is gray, The pillars inside will collapse. In order for the central pillar not to collapse, Need bright gzi stone pillars. Yarding is a mottled wind. Need a red coral pillar hat. Jewun Chongnying is brown. Need a brown jumping pillar base. Gawa Jadrud Kadro is relative. The four doors are made of lapis lazuli. The degree of firmness is like a Rakshasa's red fort. After that, when the power of the earth descends, The door will be opened by enemies and thieves. In order for the four doors not to be opened by enemies, Need a blue iron latch. Tsoltse is the light of the conch white. Need a black angry latch. Soyon majesty is the dragon's tongue.


།དཀར་པོ་དུང་གི་ལྡེ་མིག་དགོས། །བྱ་ཡུན་དོང་རྩེ་དཀར་མོ་ཡིན། །ནང་བཅུད་བསགས་པའི་རྒྱུ་ལ་བྱས། །རྒྱུ་རིན་ཆེན་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་ཡོད། །ཕྱི་སར་དངས་མ་བུ་བརྒྱག་ན། །ནང་ནོར་དགྲ་ལ་ཤོར་བ་ཡིན། །མཁར་ནང་རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་པོ། །ཕྱི་ཡི་དགྲ་རྐུན་མི་ཚུགས་ཕྱིར། །སྒོ་སྲུང་གྱད་ཀྱི་མི་ཐུང་དགོས། །དེ་ནི་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །སྒོ་བཀག་དྲེད་མོང་ཁམས་པ་དགོས། །དེ་ནི་ཐང་ལེ་འོད་ཆེན་ཡིན། །སྒོ་ཁྱི་དོམ་བུ་ཐུགས་ཀར་དགོས། །རུ་སོད་ནེའུ་རབ་རིབ་ཡིན། །དེ་དཔའ་རྫོང་དགུ་སྐོར་སྡེ་ཚན་ཡིན། །མོ་མ་རང་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །བརྗོད་དུ་མི་བྲམ་དུད་པ་དགུ། །དམུ་དབལ་གླིང་བཞི་འཁོར་ལོ་དང་། །དམུ་ཙ་ལི་ཤོ་དམར་མོ་དང་། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་དང་། །ད་རོག་གསེར་གཞོང་ཁྲ་མོ་དང་། །སད་ཀྱི་ཉི་མ་དུང་འོད་དང་། །སྤོ་སངས་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་དང་། །བག་ལྡི་ར་གསུམ་བརྒྱག་པ་དང་། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་པོ་དང་། །གཡུང་དྲུང་སད་དེ་རང་གྲུབ་རྣམས། །དགུ་ལ་བབས་ནས་ལན་ལེགས་ན། །མོ་མའི་དགྲ་བླ་དར་བ་ཡིན། །མི་ཚེ་གཅིག་ལ་རྣོ་མཐོང་བཀྲ་ཤིས་འོང་། །སྣང་གསལ་འཕྲུལ་གྱི་བསྟན་པ་རྒྱས། །ངན་དགུ་སྦས་པའི་སྡེ་མིག་ལས། །བཤད་པ་ངན་པ་དགུ་པོ་ན། །གནམ་ས་བྱ་རལ་ཕུང་ཁད་དང་། །སྐྱམ་ཆད་སྐྱེར་གསུམ་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་དང་། །སྐྱམ་མ་ཟེ་སེ་སྟོད་ཁོག་བརྒྱག་དང་། །ན་འབན་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་དགུ་ཡིན་ནོ། །གནམ་ལ་གནས་བ་སྡེ་དགུ་ནི། །བག་བྱ་ཉི་མ་བྱ་བུར་ཟླ། །མུ་ས་སྐར་མ་ཧྲང་ཟེ་འབྲུག །གློག་དམར་གློག་ 16-1-251a ལ་བག་ཚོ་སྤྲིན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་ཆར་ལ་ཨ་ཁད་འཇའ། །ན་འབན་ཐོག་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །བཅུ་གནམ་སྒོར་སེ་སྟོད་རིགས་བབས་ནས། །གཉིས་ས་སྒོར་འདི་དགུ་གང་རུང་བབས། །ཉི་མ་ས་འོག་ནུབ་སོགས་འགྲེ། །ཡང་ན་གནམ་སྒོར་རང་རང་གི། དགྲ་གཤེད་བབས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །གོ་བརྗེས་ན་ཉི་མ་ས་ནས་ཐོན། །དེ་བཞིན་ཟླ་བ་སོགས་ཀྱང་འགྲེ། །ཉི་མ་བླ་དཔོན་བན་དེ་དང་། །ཟླ་བ་བོན་པོ་སྐྱེས་པ་དང་། །སྐར་མ་ཡུལ་སྡེ་བུ་ཚ་དང་། །འབྲུག་ནི་མི་དཔོན་གྲགས་པ་ཅན། །གློག་ནི་ཡུལ་སྡེ་དབང་ཆེན་པ། །ཐོག་ནི་སྔགས་ནག་དྲག་རྩལ་ཅན། །སྤྲིན་ནི་ནོར་དང་གཉེན་གྲོགས་དང་། །འཇའ་ནི་བུ་མོ་དར་མ་དང་། །ཆར་ནི་ལོ་ཐོག་བུད་མེད་དེ། །ཐོན་ན་དེར་བཟང་ནུབ་ན་ངན། །ཁ་འཛིན་མདུད་པ་བསྟན་པ་ལ། །མོ་སྐྱ་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །ཁྱིམ་རི་བོ་གཅིག་ལ་འདུས་པ་ནི། །དིང་དིང་གཡུ་གུར་སྔོན་མོ་ཡིན། །འདི་རླུང་དྲུག་འདུས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན། །འཕྲུལ་ཤིང་འདུས་པའི་རྩེ་མོ་ཡིན། །ལྷ་ཁམས་སྲིད་པའི་སྔ་མ་ཡིན། །མི་དང་ཡོད་ཁམས་སྲིད་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །སྐྱ་རིགས་དང་འཐོར་ཁམས་སྡུད་ཁྱིམ་ཡིན། །སྨད་དུ་སྐྱ་ཞིབ་འཐོར་པ་གང་བབས་ཀྱང་། །བཅུ

【現代漢語翻譯】 需要白色海螺的鑰匙。 鳥羽箭是白色的頂端。 用來積累內在的精華。 精華是珍貴的聖者七寶。 如果外在清澈且子嗣繁盛, 內在的財富就會落入敵人之手。 城堡內的七珍寶, 爲了防止外敵入侵, 需要一個矮小的巨人守門。 那就是瑞斯·庫內。 需要一個兇猛的康巴人關門。 那就是唐勒·沃欽。 需要一隻熊崽在胸前看門。 那是如索·內烏·饒日。 那是九座雄偉堡壘的集合。 對女性自身有好處。 九種不可言說的煙霧。 天、魔、四洲的輪盤, 魔擦力、秀紅, 凱瓦、薩德、阿卡德, 達洛、金盤、花紋, 薩德的太陽、海螺光芒, 博桑的孩子繁衍, 巴迪拉三世繁衍, 凱瓦的白色住所, 雍仲、薩德、自生。 如果降臨到九處並得到妥善處理, 女性的敵神就會興旺。 一生之中會有敏銳的洞察力和吉祥。 光明顯現的神奇教法將會弘揚。 從隱藏九惡的鑰匙中, 說出的九種惡行是: 天、地、鳥羽、屍體, 乾旱、斷裂、三棵刺柏、金鳥腰斬, 乾旱的母親、澤斯、上腹部繁衍, 納本、穆薩、漏洞九處。 居住在天空的九個部落是: 巴嘉、太陽、鳥布爾月亮, 穆薩、星星、尚澤龍, 紅色的閃電 閃電與巴措云, 乾旱的母親、澤雨、阿卡德彩虹, 納本是雷電的結界。 十天門、塞斯、上部降臨, 二是地門,這九個中的任何一個降臨。 太陽在地下西沉等。 或者天門各自的, 如果敵對者降臨也一樣。 如果交換,太陽從地上升起。 同樣,月亮等也一樣。 太陽是上師、僧侶, 月亮是苯教徒、男性, 星星是村莊、孩子, 龍是著名的人物, 閃電是村莊的統治者, 雷電是黑咒師、強大的武士, 云是財富、親友, 彩虹是年輕的女孩, 雨是莊稼、婦女。 出現則好,消失則壞。 關於執持結界的教法, 三百六十種莫嘉氏族, 聚集在一座山上, 是丁丁玉帳篷。 這是六風匯聚的果實。 是神樹匯聚的頂端。 是神界存在的開端。 是人類和有情眾生存在的根基。 是聚集氏族和分散元素的家。 無論下方降臨何種分散的元素, 都應該聚集起來。

【English Translation】 A white conch shell key is needed. 'Bya yun' arrow is the white tip. Used to accumulate inner essence. The essence is the precious Arya seven treasures. If the exterior is clear and offspring flourish, The inner wealth will fall into the hands of the enemy. The seven treasures inside the castle, To prevent foreign enemies from entering, A short giant is needed to guard the gate. That is Rese Kyune. A fierce Khampa is needed to close the gate. That is Thangle Wöchen. A bear cub is needed at the chest to guard the gate. That is Rusö Ne'u Rabrib. That is a collection of nine majestic fortresses. It is good for the woman herself. Nine unspeakable smokes. The wheel of heaven, demon, and the four continents, Demu Tsa Li Sho red, Kye wa, Sade, Akad, Darok, golden plate, patterned, Sade's sun, conch light, Bo Sang's children multiply, Bagdira the third multiplies, Kye wa's white dwelling, Yungdrung, Sade, self-arisen. If they descend to the nine places and are well handled, The woman's enemy god will flourish. In one's life, there will be keen insight and auspiciousness. The clear and manifest magical teachings will spread. From the key that hides the nine evils, The nine evil deeds that are spoken of are: Heaven, earth, bird feathers, corpse, Drought, fracture, three junipers, golden bird waist cut, Dry mother, Zes, upper abdomen multiply, Naben, Musa, nine loopholes. The nine tribes dwelling in the sky are: Bagja, sun, bird bur moon, Musa, star, Shangze dragon, Red lightning Lightning and Bagtso cloud, Dry mother, Ze rain, Akad rainbow, Naben is the thunderbolt's knot. Ten sky gates, Ses, upper lineage descends, Two are earth gates, whichever of these nine descends. The sun sets underground, etc. Or the sky gate's own, If an enemy slayer descends, it is the same. If exchanged, the sun rises from the earth. Likewise, the moon, etc., are also the same. The sun is the lama, monk, The moon is the Bonpo, male, The star is the village, children, The dragon is a famous person, The lightning is the village ruler, The thunderbolt is the black magician, powerful warrior, The cloud is wealth, relatives, and friends, The rainbow is a young girl, The rain is crops, women. Appearing is good, disappearing is bad. Regarding the teachings of holding the knot, The three hundred and sixty Mo-kya clans, Gathered on one mountain, Is the Dingding turquoise tent. This is the fruit of the six winds gathering. It is the peak of the magical tree gathering. It is the beginning of the realm of the gods. It is the foundation of the existence of humans and sentient beings. It is the home for gathering clans and scattered elements. Whatever scattered elements descend below, Should be gathered together.


་གཅིག་བཅུ་གསུམ་འདི་བབས་ན། །སྐྱ་རིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །ཁྱིམ་རི་བོ་གཅིག་ལ་འདུས་པ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་རི་ཕྲན་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་དེ། །དབུས་རི་བོ་གཅིག་ལ་འཁོར་བ་ནི། །གལ་བར་བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་ཡིན། །གར་བར་ལིང་ཚེ་ལྷ་བརྒྱད་ནི། །དབུས་གསེར་གྱི་རི་བོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་མི་གཅིག་མི་བརྒྱར་འཕེལ་བའི་བླ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་གསེར་ལ་བྱས། །གཡུང་དྲུང་མི་འགྱུར་བླ་རྡོ་ཡིན། །གནམ་ས་མི་འགྱུར་རྟེན་ཤིང་ཡིན། །སྨད་དུ་ཕྱི་ནང་མེད་པར་ནི། །གཡུང་དྲུང་རིགས་རྣམས་གང་བབ་ཀྱང་། ། 16-1-251b བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་འདི་བབས་བཟང་། །བབས་ལུགས་དེ་ནི་འོག་མ་ཀུན་ལ་འགྲེ། །བྲག་སྤྱང་ཐོང་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །ཤིང་སྡོང་པོ་གཅིག་ལ་འདུས་པ་ཡོད། །དེ་ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་མོ་ཡིན། །འདི་ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་འཕེལ་ཤིང་ཡིན། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་སྐྱེ་ཤིང་ཡིན། །མི་འགྱུར་སྲིད་པའི་དང་པོ་ཡིན། །བྲག་སྤྱང་ཐང་འདྲ་བའི་སྡོང་ཤིང་ཡིན། །བྲག་རྒན་གཉེར་མའི་སྲོང་ཤིང་ཡིན། །བྲག་ལན་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ན། །ནད་པ་ཡ་མ་མིན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དབྱིས་ཁྲག་མཚོ་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །ཉི་ཟེར་གཅིག་གིས་སྐམ་པ་ནི། །བག་བྱ་གསེར་གྱི་ཉི་མ་ཡིན། །འདི་མུན་པ་སེལ་བའི་སྒྲོན་མ་ཡིན། །སངས་སྤྲང་རྒོད་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །མདོ་དར་སྙི་གཅིག་ལ་འཁྲིལ་བ་ནི། །བག་སྐྱེར་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ཡིན། །འདི་བར་སྣང་དར་གྱི་ཡོལ་བ་དེར། །རྒྱལ་བུས་དོན་གྲུབ་སོ་སྐུང་ཚུགས། །ཅང་སེ་སངས་རིགས་བསྐུང་མི་ཡིན། །ཏྲོང་རྦ་བརྒོད་འདྲ་བ་བཅོ་བརྒྱད་དེ། །རི་ཕྲན་གཅིག་ལ་འཁོར་བ་ནི། །སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་སྔོན་མོ་ཡིན། །འདི་དུར་སྒོ་གཅོད་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ཏྲོང་ཁམས་མེད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྐྱམ་ཆུ་བྲན་འདྲ་བ་ཉེར་ལྔ་སྟེ། །མདོ་ཆུ་ཆེན་གཅིག་ལ་འདུས་པ་ནི། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གསེར་མིག་ཡིན། །འདི་མཐའ་བཞིའི་རྒྱ་མཚོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །སད་ཁམས་གཟའ་སྐར་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །བར་སྣང་ཁམས་སུ་འཁོར་བ་ལ། །ས་ལ་མི་ལྷུང་འཇུ་ཐག་ནི། །ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུང་སུམ་བརྩེགས་ཡིན། །འདི་སད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་འཇུ་ཐག་ཡིན། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་ཚེ་ཐག་ཡིན། །དམུ་དབལ་རྣམས་ཀྱི་འཇུ་ཐག་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་རྩི་ཐོག་འདྲ་བ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །རླུང་བ་ཐེ་ཤོས་ཁྱེར་བ་ནི། །ད་རོག་མུ་ཁ་ལི་ཡན་ཡིན། །འདི་རླུང་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ཡིན། །དབྱར་ 16-1-252a གྱི་རུ་རྩི་མི་ལ་སློང་། །བརྒྱག་ཁའི་ལན་དུ་བབས་མི་རུང་། །བརྒྱག་ན་ལྷ་ཁང་བྱེ་ཐུམ་བརྒྱག །བུ་སྐྱེས་ནོར་ཕྱུག་དགྲ་ཐུབ་ཡིན། །ལི་ཡན་རླུང་སྟོང་སྡེ་བརྒྱད་ལ། །སྟོང་པའི་འབྲས་དྲུག་སྨིན་པ་སྟེ། །སད་ཀྱི་ཉི་མ་དུང་འོད་ཡིན། །དེ་

【現代漢語翻譯】 如果降臨這十三種,三百六十種平民,就會聚集在一座房屋山中。八十座形似小山的山峰,環繞著中央的山峰,這是嘉瓦嘉卡桑德(一種神靈)。八位嘉瓦林切神靈,是中央金山的頂髻。一位國王繁衍成百位人民的靈魂,大地的精華在於黃金。永恒不變的靈魂之石,是永恒不變的天地之柱。無論何處降臨下方的內外,所有雍仲本教的種姓, 如果降臨這十一和十三,那非常好。這種降臨的方式適用於所有下方的事物。三百六十個形似狼爪的巖石,聚集在一棵樹上。那是嘉瓦讓夏嘎爾姆(一種神靈)。這是雅拉達卓(一種神靈)繁衍的樹木,是嘉瓦庭吉(一種神靈)誕生的樹木,是永恒不變的存在的開端,是形似狼爪的巖石的樹木,是老巖石皺紋的樹木。如果這種降臨發生在巖石上方,對所有非疾病的病人都很好。三百六十個形似血海的伊,被一道陽光曬乾,那是嘉瓦嘉色爾尼瑪(一種神靈),這是驅散黑暗的明燈。三百六十個形似老鷹的桑倉,纏繞在一根絲線上,被嘉瓦杰布(一種神靈)綁在卡拉布(一種地方)上。這是中陰界絲綢的帷幕,國王在那裡秘密地完成了他的目標。嘉瓦色桑(一種神靈)隱藏著桑氏家族。十八個形似狂風的仲巴,環繞著一座小山,那是波色東布(一種神靈)。這是切斷墳墓之門的女性結界,是仲康(一種地方)沒有慾望的牧場。二十五個形似水滴的嘉瓦,匯聚成一條大河,那是嘉瓦瓊布(一種神靈)。這是四方大海的頂髻。三百六十個形似冰雹星辰的薩康,在虛空中旋轉,不會落到地面上的繩索,是瓦措巴東松澤(一種神靈)。這是所有冰雹的繩索,是國王庭吉(一種神靈)的生命之繩,是所有穆巴(一種神靈)的繩索。三百六十個形似嘉瓦孜托(一種神靈)的冰雹,被風吹走,那是達若穆卡林延(一種神靈)。這是所有風元素的殘渣, 夏季的露水不會回來。不應該降臨到嘉瓦的土地上。如果降臨,就會建造一座神殿。會生孩子,會富有,會戰勝敵人。林延(一種神靈)在八個空虛的風中,結出了六個空虛的果實,那是冰雹的太陽,是海螺的光芒。

【English Translation】 If these thirteen arrive, three hundred and sixty kinds of common people will gather in one house mountain. Eighty peaks resembling small mountains surround the central mountain. This is Gyawa Gyakarsangde (a deity). Eight Gyawa Lingche deities are the topknot of the central golden mountain. One king procreates into hundreds of people's souls. The essence of the earth lies in gold. The eternal and unchanging soul stone is the eternal and unchanging pillar of heaven and earth. Wherever the inner and outer of the lower arrive, all Yungdrung Bon's castes, If eleven and thirteen arrive, that is very good. This way of arriving applies to all things below. Three hundred and sixty rocks resembling wolf claws gather on one tree. That is Gyawa Jyangshak Garm (a deity). This is the tree that Yarlha Daltro (a deity) procreates, the tree from which Gyawa Tingyi (a deity) is born, the beginning of the eternal and unchanging existence, the tree of rocks resembling wolf claws, the tree of old rock wrinkles. If this arrival happens above the rock, it is good for all non-disease patients. Three hundred and sixty I's resembling a sea of blood are dried by one ray of sunlight. That is Gyawa Gesernima (a deity), the lamp that dispels darkness. Three hundred and sixty Sangtrang resembling eagles entwine on one silk thread, and Gyawa Jeb (a deity) binds them to Karabu (a place). This is the silk curtain of the Bardo, where the king secretly completes his goals. Gyawa Sesang (a deity) hides the Sang clan. Eighteen Trongba resembling gales surround a small mountain. That is Potse Dungbu (a deity). This is the female enchantment that cuts off the gate of the tomb, the pasture of Trongkang (a place) without desire. Twenty-five Gyawa resembling water droplets converge into one great river. That is Gyawa Chungbu (a deity). This is the topknot of the four great oceans. Three hundred and sixty Sakang resembling hailstones and stars rotate in the void, and the rope that does not fall to the ground is Watso Badongsumtsek (a deity). This is the rope of all hailstones, the life rope of King Tingyi (a deity), the rope of all Muba (a deity). Three hundred and sixty hailstones resembling Gyawa Zito (a deity) are blown away by the wind. That is Daro Mukalinyen (a deity). This is the residue of all wind elements, The summer dew will not return. It should not arrive on the land of Gyawa. If it arrives, a temple will be built. Children will be born, wealth will be abundant, and enemies will be defeated. Linyen (a deity) bears six empty fruits in eight empty winds. That is the sun of hail, the light of the conch.


ལི་ཡན་ལན་དུ་བབས་པ་ན། །གཞི་བྱེས་ལམ་གསུམ་གང་ལ་བཟང་། །བྱ་རལ་ཕུང་གི་རི་བོ་ལ། །ས་མདོའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས་པ་ནི། །བྱ་རལ་ལད་དུ་གལ་བར་ཡིན། །སོ་ཡོན་གཏུམ་པོ་བྲག་ནག་ལ། །གཤེན་རབ་ལྔ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་དགོས། །དེ་ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་སྟག་འཕྲུ་ཡིན། །ཕུང་བར་གཟེད་མོ་སླུ་བྱེད་ལ། །སྨན་ཤ་ཡུ་མོའི་མཁྲིས་པ་དགོས། །དེ་ཝ་རི་དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །གཟེད་མོ་སྨན་དུ་བསྒྱུར་མི་ཡིན། །ཇག་རྟ་རྒྱུག་སྲི་འུའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱམ་སེ་ནལ་གྱི་ཤ་མ་ལ། །བ་ཡེ་བ་དཀར་མོའི་ཁ་རླངས་དགོས། །སྐྱམ་ལེ་རྡེའུ་དཀར་སངས་ཡིན། །བ་ཡེ་བ་དཀར་མོས་བུ་བདུན་གསོས། །སྐྱམ་ཁམས་གསོ་བའི་སྨན་རྒན་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་སོག་ཚང་གྲོལ་མི་ཡིན། །མདུན་ཞུ་བོར་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །དེ་ཡི་ལན་དུ་རེ་སེ་ན། །བ་ཡི་བ་དཀར་མོའི་བུ་རྐང་ཚུགས། །སྒོ་བརྒྱག་སྲིན་པོའི་གློ་དོང་ལ། །ཐུགས་དཀར་ལྷ་ཡི་འཕྲིན་པ་དགོས། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་ཡིན། །མ་བརྒྱག་གྱོད་ཀྱི་གཞི་མ་ལ། །བུ་བརྒྱག་འཕེལ་བའི་ས་བོན་དགོས། །སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན། །གནམ་གྱི་གཡུ་ཆར་སྔོན་མོ་ཡིན། །དབུ་ནག་འཕེལ་བའི་རུ་མ་ཡིན། །འདི་གསུམ་ལ་ཕྱྭ་ལྕམ་ཐུགས་དཀར་ཡིན། །ཤ་རྩ་དཀར་ལ་ལུས་པོ་ཐུང་། །དྲུག་ལ་རང་ལྕམ་ཡེ་སངས་ཡིན། །ཤ་རྩ་སྔོ་ལ་ལུས་པོ་སྦོམ། །བཅུ་ལ་བ་བཙུན་འཕྲུལ་མོ་ཡིན། །ཤ་རྩ་སྨུག་ལ་སྐྲ་རྩ་སྔོ། །སྐྱམ་དེའི་བྱ་འུན་འཇུས་པ་ནི། །སྐྱམ་རྨེའི་ངོས་འཛིན་དེ་ལ་དཔྱད། །སྐྱམ་གྱི་བརྒྱག་ 16-1-252b ཁ་དཀར་ནག་དེ། །བརྒྱད་ཅུ་གཡུང་དྲུང་དེ་ལ་དཔྱད། །སྐྱམ་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་དངས་སྙིགས་དེ། །སྐྱམ་གྱི་ཁྲ་མ་དེ་ལ་དཔྱད། །གཡོན་བརྒྱག་བདུད་ཀྱི་རྐུན་དོང་ལ། །ཕྱ་རྗེ་མཛངས་པའི་ཡི་གེ་ནི། །བྱོད་ཕུར་ལང་མ་ལིང་ཆུང་ཡིན། །རྨང་པོ་འཕེལ་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ཇག་མོ་ལ་ནི་ཚང་བུད་ཡིན། །སྨོན་པའི་ནོར་གྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །རྒྱལ་ཕྲན་བཅོ་བརྒྱད་འཕེལ་ཁ་བཤད། །ཀྱེ་བ་ཕྱ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ། །རྩིས་ཀྱི་ཕྱག་ཤིང་འཛིན་མི་དེ། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་པོ་ཡིན། །ད་རོག་དམུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གཡང་གི་ར་བ་འགེང་མི་དེ། །ད་རོག་རང་འགུག་སྨུག་པོ་ཡིན། །དམུ་དབལ་གཙུག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གཙུག་གི་གཟེར་ཆེན་འདེབས་མི་དེ། །དམུ་དབལ་གཡུང་དྲུང་ཟེ་ཟེ་ཡིན། །སད་མི་བརྐོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ། །སྐོས་ཀྱི་ཕྱག་ཤིང་འཛིན་མི་དེ། །སད་མི་ཧྲང་གི་གསུམ་རྗེ་ཡིན། །བཏགས་པ་རྨང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། །རིགས་རྒྱུད་འཕེལ་ཁ་བསྐྱེད་མི་དེ། །གཡུང་དྲུང་མུ་ས་ཅོད་པན་ཡིན། །ཨ་ཁད་མེ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ། །དྲོད་ཀྱི་གུར་ཆེན་འབུབ་མི་དེ། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་ཡིན། །སྐྱམ་ཁམས་ཆུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ། །སྨོན་པའི་བླ་མཚོ་བསྐྱིལ་མི་དེ། །སྐྱམ་གྱི་མའུ་དཀར་སངས་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་ཤི

【現代漢語翻譯】 當降臨到蓮園時,基、邊、道三者何者為佳? 在鳥羽堆積如山的巖山上,建立薩多的宮殿,模仿鳥羽至關重要。 在索雍兇猛的黑巖上,需要五賢者的手印。 那是雅爾丁巴沃達楚。 在墳墓中,對於誘騙的女子,需要曼夏玉姆的膽汁。 那是瓦日多昌扎姆。 不能將墳墓變成藥物。 駿馬奔騰,對於烏的鬼魂有好處。 在乾燥的納爾的肉上,需要巴耶巴白母的哈氣。 乾燥的石頭是白色的桑。 巴耶巴白母養育了七個孩子。 乾燥是滋養身體的老藥。 乾燥的巢穴無法解脫。 前方是博瓦的莫杜。 作為迴應,在瑞賽那,巴耶巴白母的獨子站立。 在關閉的辛波的肺洞中,需要圖噶拉神的旨意。 是嘉雲和澤噶爾姆。 在未關閉的爭端之源上,需要播下繁衍的種子。 乾燥的布扎納瓊扎爾扎爾。 是天空的藍色雨水。 是黑頭人繁衍的根源。 這三者是帕堅圖噶。 肉脈白色,身體短小,六者是讓堅耶桑。 肉脈藍色,身體粗壯,十者是瓦尊哲姆。 肉脈棕色,頭髮藍色。 乾燥的嘉云抓住時,就應該判斷乾燥的表面。 乾燥的白黑之口,應該判斷八十永仲。 乾燥諸身的精華與糟粕,應該判斷乾燥的扎瑪。 在左邊關閉的魔鬼盜洞中,需要帕杰贊布的文字。 是覺普朗瑪林瓊。 是萌芽生長的莫杜。 對於強盜來說,是昌布。 是祈願珍寶的寶庫。 講述十八小邦的繁榮。 對於杰瓦帕的國王,持有算命手杖的人是杰瓦讓夏噶波。 對於達若木的國王,填滿財富圍欄的人是達若讓古穆波。 對於木瓦祖的國王,釘上祖的大釘子的人是木瓦永仲澤澤。 對於薩米果的國王,持有果的手杖的人是薩米讓吉松杰。 對於達巴芒的國王,創造血統繁榮的人是永仲穆薩覺本。 對於阿喀美伊的國王,搭建溫暖的大帳篷的人是杰瓦薩德阿喀。 對於乾燥之地的水之國王,聚集祈願的魂湖的人是乾燥的瑪烏噶桑。 博策西...

【English Translation】 When descending to the Lotus Garden, which of the base, border, and path is best? On the rocky mountain of piled bird feathers, establishing the palace of Sado, imitating bird feathers is crucial. On the fierce black rock of Soyon, the handprints of the five sages are needed. That is Yarding Bawa Dakdru. In the tomb, for the deceiving woman, the bile of Men Sha Yumo is needed. That is Wari Doktsang Tramo. One cannot turn the tomb into medicine. The swift horse gallops, it is good for the ghost of U. On the dried meat of Nal, the breath of Baye Ba White Mother is needed. The dried stone is white Sang. Baye Ba White Mother raised seven children. Drying is the old medicine for nourishing the body. The dried nest cannot be liberated. In front is Borwa's Modu. In response, in Rese Na, the only son of Baye Ba White Mother stands. In the closed lung cave of the Sinpo, the decree of Tukar God is needed. It is Jyun and Tsegarm. On the unclosed source of dispute, the seeds of prosperity need to be sown. Dry Buzana Chungzalzal. It is the blue rain of the sky. It is the root of prosperity for the black-headed people. These three are Pya Cham Tukar. White flesh veins, short body, the six are Rang Cham Yesang. Blue flesh veins, stout body, the ten are Wazun Trem. Brown flesh veins, blue hair. When the dry Jyungrasps, one should judge the dry surface. The dry white and black mouth, one should judge the eighty Yungdrung. The essence and dregs of the dry bodies, one should judge the dry Trama. In the left closed demon's thief hole, the words of Pya Je Zangpo are needed. It is Jorpurlang Machung. It is the Modu of sprouting growth. For the robber, it is Changbu. It is the treasure house of wish-fulfilling jewels. Telling of the prosperity of the eighteen small states. For the king of Kyewa Pya, the one who holds the divination staff is Kyewa Rangshak Karpo. For the king of Darok Mu, the one who fills the wealth fence is Darok Rang Gug Mupo. For the king of Muwal Tzuk, the one who nails the great nail of Tzuk is Muwal Yungdrung Zeze. For the king of Sami Go, the one who holds the staff of Go is Sami Hrangi Sumje. For the king of Dakpa Mang, the one who creates the prosperity of lineage is Yungdrung Musa Chopan. For the king of Akha Mei, the one who erects the warm great tent is Kyewa Sade Akha. For the water king of the dry land, the one who gathers the wish-fulfilling soul lake is the dry Maukar Sang. Botse Shi...


ང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། །ཤིང་ལ་ལོ་འདབ་རྒྱས་མི་དེ། །གཡུང་དྲུང་སྤོ་ཚེ་ཁྲི་ལ་ཡིན། །བྱ་རལ་རླུང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། །བསྐལ་པའི་རླུང་ཆེན་འཕྱོ་བ་དེ། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ས་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ། །མི་འགྱུར་ས་ཡི་གོང་ང་དེ། །སྐྱིན་དིང་འཁོར་བ་འབུམ་སྡེ་ཡིན། །སངས་རིགས་ཅངས་སེའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །སྨོན་པའི་བླ་མཚོ་ཡོད་མི་དེ། །གསེར་སྦྲང་གཡུ་གཤོག་སྟག་རིས་ཡིན། །བྲག་ནག་ཀེང་རུས་རྒྱལ་པོ་ལ། །ངོམ་གྱིས་སྨོན་པ་མ་ཚོར་བ། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་ཡིན། །སད་ 16-1-253a ཁམས་ཕྱ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གཤེན་རབ་གདན་ས་ནོན་མི་དེ། །སད་སྔ་ཤེལ་ཐོག་དཀར་པོ་ཡིན། །ཆོས་བཞི་བན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གསེར་གྱི་རྡོ་རིང་འགྲུབ་མི་དེ། །སད་ཀྱི་པ་ཙ་ལ་རྔམ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ཡོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གལ་ལ་ཤེ་མོང་རྒྱས་པ་དེ། །གལ་བར་ཟླ་ཚེས་ཐོད་དཀར་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་གི་རྒྱལ་པོ་ལ། །གསོ་བྱེད་བདུད་རྩི་གྲུབ་པ་དེ། །སེ་སྟོད་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །བརྒྱག་ཡོད་ཡོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །ཡོད་པ་རྟག་པར་བྱེད་པ་དེ། །དིང་དིང་དུང་ཁྱུང་ནོར་བུ་ཡིན། །བརྒྱག་མེད་མེད་པའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །མེད་པ་ཡོད་པར་བྱེད་པ་དེ། །སད་དཀར་སྣམ་བུ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །འདི་རྣམས་གང་ལ་གང་བབས་པ། །དེ་འདྲའི་བསྟན་པ་ཟིན་པ་ཡིན། །རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་གསུམ་ཟེར་བ་ནི། །འབྲེལ་བའི་རྒྱལ་པོ་དིང་དིང་ཡིན། །ཡར་བའི་རྒྱལ་པོ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །བཏགས་པའི་རྒྱལ་པོ་དམུ་དག་ཡིན། །ཡང་གཅིག་བདུད་ཆད་མདུད་པ་བསྟན། །ཕོ་ལྷ་མི་ཡི་སྐྱེ་འཕེལ་ལ། །ཕག་ཤས་གསུར་སྐོར་བྱས་བ་ནི། །ལག་བཤལ་སྤུན་གསུམ་དག་ལ་ཟེར། །སྨད་དུ་ལྷ་ཁམས་དངས་མའི་ལན། །སྲིན་པོ་མི་ཉོ་འདི་གསུམ་ངན། །འདོགས་རིགས་མི་ཡི་སྐྱེ་འཕེལ་ལ། །བདུད་ཤན་པ་སྟར་ཐོགས་ཆས་པ་ནི། །ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་ཉི་མ་བྲག །མི་བརྒྱ་ཤི་ཞིང་ཕྱུགས་བརྒྱ་བརླག །ཏྲོང་མ་ཟེ་འདོགས་རིགས་ཀུན་གྱི་བདུད། །སྦོ་མགོ་མི་དར་རྟ་དར་ལ། །བཙན་གྱི་ཤོད་མ་བྱུང་བ་ནི། །སྤོ་མ་ཟེ་བདུད་པོ་ཙག་ཙིག་ཡིན། །སྤོ་རིགས་ཀུན་གྱི་བདུད་གཅོད་ཡིན། །ཡང་མོ་ངན་རྣམས་ཀྱི་ཁ་འཛིན་བཤད། །མོ་ལོག་པ་ཁོལ་དུ་འཛུང་མི་དང་། །ལྷ་ལོག་ལམ་དུ་བསྲུང་མི་དེ། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་ཡིན། །སྨོན་མི་དབུ་ནག་རྫིའུ་དང་། ། 16-1-253b བདུད་མོའི་ཁྲག་མཚོ་སྐམ་མི་དེ། །ཀྱེ་བ་བག་སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །བཙན་ཁ་རི་ལ་བསྒྱུར་མི་དང་། །བཙན་ལོག་གཡང་ལ་བསྒྱུར་མི་དེ། །དིང་དིང་ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་པོ་ཡིན། །འདི་གསུམ་ལོག་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །རེད་ལ་རྨ་རྩི་བཏང་མི་དེ། །ཝ་སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ཁྲམ་དུང་ཆེན་ཡིན། །འདི་བརྒྱག་ཁ་རེད་པའི་རྨ་རྩི་ཡིན། །རྨ་སྤོམ་རའི་མགོ་ཡི་ལྷ་ཆབ་ཡིན། །སྨན་ཁྲ་མོའི་གཡུ་ཕུད་

【現代漢語翻譯】 對於國王來說,樹木的枝葉茂盛,象徵著永恒的吉祥,如同王位一般。 對於鳥類之王來說,那席捲而來的劫末之風,象徵著鳥類永恒的珍寶。 對於土地之王來說,那永恒不變的大地,象徵著土地無量的功德。 對於桑氏家族的國王來說,那充滿祈願的聖湖,象徵著金色蜜蜂、碧玉翅膀和虎紋。 對於黑巖骷髏之王來說,那傲慢而不覺察祈願的,是索永·林昆·嘎爾姆(地名)。 對於賽康·帕的國王來說,那壓制辛饒(Tonpa Shenrab)王位的,是賽薩·謝托·嘎爾波(地名)。 對於秋西本的國王來說,那建成的金石碑,是賽吉·帕擦拉·昂瑪(地名)。 對於擁有永恒之地的國王來說,那興盛的嘎拉·謝蒙,是嘎爾瓦·達才·托嘎(地名)。 對於賽托·扎的國王來說,那成就的療愈甘露,是賽托·嘎托·永仲(地名)。 對於擁有財富的國王來說,那使財富永恒存在的,是丁丁·東瓊·諾布(地名)。 對於一無所有的國王來說,那將虛無變為存在的,是賽嘎爾·南布·措爾才(地名)。 這些分別對應于各自的職責,象徵著對教義的掌握。 所謂的三大國王,指的是關聯之王丁丁,增長之王覺普,以及束縛之王穆達。 此外,還講述了阻斷邪惡的紐帶。爲了人與神之間的繁榮,進行帕謝·瑟廓的祭祀,指的是拉謝·昆松(地名)。 在下方,神域純凈的迴應是,食人魔和惡魔這三者是不祥的。 關於多氏家族的繁榮,惡魔煽動者攜帶武器前來,指的是納本·仲瓊·尼瑪扎(地名)。 導致百人死亡,百畜滅絕。仲瑪澤是多氏家族一切邪惡的根源。 對於斯波·姆郭(地名)的人丁興旺和馬匹繁盛,讚的示眾之地出現,指的是斯波瑪澤·德波·雜雜(地名)。 是斯波家族一切邪惡的終結者。 此外,還講述了壓制邪惡女性的方法。對於那些信仰墮落、不服從的人,以及那些不守護神靈道路的人,指的是杰嘎爾·庫耶·吉倉(地名)。 對於那些詛咒烏納·哲烏(地名)的人,以及那些使魔女的血海乾涸的人,指的是杰瓦·巴堅·布扎(地名)。 對於那些將贊卡日(地名)顛倒,以及那些將贊拉(地名)顛倒的人,指的是丁丁·嘉扎·昂波(地名)。 這三者是墮落的哲烏。 對於那些在熱拉(地名)塗抹傷藥的人,指的是瓦堅·布扎·扎仲欽(地名)。 這是塗抹在熱巴(地名)傷口上的藥。 是瑪蓬熱(湖名)之首的神水。 是門扎姆(地名)的玉髓精華。

【English Translation】 For the king, the flourishing branches and leaves of the tree symbolize eternal auspiciousness, like a throne. For the king of birds, the great wind of the kalpa symbolizes the eternal treasure of birds. For the king of the earth, the unchanging earth symbolizes the immeasurable merit of the earth. For the king of the Sang lineage, the sacred lake full of prayers symbolizes the golden bee, jade wings, and tiger stripes. For the king of the Black Rock Skull, that arrogance that does not perceive prayers is Soyon Lingkun Garm (place name). For the king of Sadkham Phya, that which suppresses the throne of Tonpa Shenrab is Sadnga Sheltok Garpo (place name). For the king of Chosi Ban, that which builds the golden stone tablet is Sadkyi Patsala Ngam (place name). For the king who possesses the Yungdrung, the flourishing Gala Shemong is Galwar Datse Thogar (place name). For the king of Seto Trak, that which accomplishes the healing nectar is Seto Gartok Yungdrung (place name). For the king who possesses wealth, that which makes wealth eternal is Dingding Dungkhyung Norbu (place name). For the king who possesses nothing, that which turns nothing into existence is Sadkar Nambu Tsoltse (place name). These correspond to their respective duties, symbolizing mastery of the teachings. The so-called three great kings refer to the connecting king Dingding, the increasing king Jorpur, and the binding king Mudak. In addition, it tells of the bond that blocks evil. For the prosperity of humans and gods, the Pagshas Gsurkor sacrifice is performed, referring to Lagshel Kunsam (place name). Below, the pure response of the divine realm is that ogres and demons are the three evils. Regarding the prosperity of the Dok lineage, the demon instigator comes with weapons, referring to Naben Trongchung Nima Drak (place name). Causing a hundred deaths and a hundred livestock to perish. Trongmazé is the root of all evil in the Dok lineage. For the prosperity of people and horses in Spo Mgo (place name), the place of public display of the Tsen appears, referring to Spomazé Depo Tsagtsig (place name). It is the terminator of all evil in the Spo lineage. In addition, it tells of the method of suppressing evil women. For those who have fallen faith and are disobedient, and those who do not guard the path of the gods, it refers to Jekar Kuye Jiltsang (place name). For those who curse Una Dzeu (place name), and those who dry up the blood sea of demonesses, it refers to Kyewa Bagkyam Buzak (place name). For those who reverse Tsankhari (place name), and those who reverse Tsanla (place name), it refers to Dingding Chak Tra Ngonpo (place name). These three are the fallen Dzeu. For those who apply wound medicine to Rela (place name), it refers to Wakyam Buzak Tramdungchen (place name). This is the medicine applied to the wound of Rebpa (place name). It is the divine water of the head of Mapom Ra (lake name). It is the jade essence of Menzam (place name).


བཏགས་མི་ཡིན། །སྨོན་པའི་ཤི་གཞུག་གཅོད་མི་དེ། །ད་རོག་སྟག་གཞོང་ཁྲ་མོ་བརྒྱག །འདི་རྒྱ་ཡི་ཇ་མཁར་བཤིག་མི་ཡིན། །ཧོར་གྱི་རྟ་མཁར་བཤིག་མི་ཡིན། །གྲི་བོའི་མཚོན་ཆ་འཕྲོག་མི་ཡིན། །རེད་ལ་རྨ་རྩི་གཏོང་མི་ཡིན། །ཟུན་སྡར་མ་དཔའ་རུ་འཛུད་མི་ཡིན། །དགྲ་དཔའ་བོ་སྡར་དུ་འཛུད་མི་ཡིན། །དུན་གཡུང་དྲུང་ཐེ་སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ན། །དག་གསལ་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་འདི་དཔྱད་ཡིན། །འདི་གསུམ་རེད་པའི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །དམུ་དབལ་གཡུང་དྲུང་ལི་ཡན་འདི། །ནམ་མཁའ་བཀྲ་ཤིས་འོད་ཀྱི་བླ། །དམེ་མུག་ནལ་གསུམ་གཙང་བྱེད་ཡིན། །ལི་ཡན་གྱོང་ཐར་བྱེད་མི་ཡིན། །འགྲམ་པ་ཐམས་ཅད་སྡུད་མི་ཡིན། །འགྲམ་པའི་ཤི་གཞུག་གཅོད་མི་ཡིན། །ལི་ཡན་བུ་བརྒྱག་སེར་པོ་ཐོག་རྒྱུག་འདི། །ཤི་གཞུག་གཅོད་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །འདིས་སོ་ཡོན་མུན་པའི་མདུན་ཁར་བཤིག །ཏྲོང་ཁམས་སྲི་ཡི་བདུད་སྒོ་གཅོད། །སེ་སྟོད་ཁྲག་གི་མཚོ་མོ་སྐེམ། །འཐོར་འགྲམ་ཤི་གཞུག་གཅོད་མི་ཡིན། །དིང་དིང་ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་པོ་དེ། །ལོག་རེད་འགྲམ་གསུམ་སྡུད་མི་ཡིན། །ལོ་གསུམ་བར་དུ་ཤི་གཞུག་ཆོད། །འདིས་རུ་སོད་བདུད་གཡག་ར་རྩེ་བཅད། །མ་ཟེ་བཙན་ཁ་བྲག་ལ་བརྒྱབ། །ན་འབན་རོང་ཆུ་འཁྱགས་སུ་བཙུད། །འདི་གསུམ་འགྲམ་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །མོ་བུག་པ་སྤིས་སམ་དབྱིས་སམ་ནི། །ལ་ལར་ 16-1-254a གཡེན་ཁམས་ཟེར་བ་དེ། །གར་བབས་ལོ་མལ་ས་མལ་བུག །དེ་ཡི་གཉན་པོ་དིང་དིང་ཡིན། །འདི་མུན་པར་ཟེར་མདའ་འཕེན་མི་ཡིན། །བུག་པ་ཁོལ་དུ་བླན་མི་ཡིན། །རལ་བ་ལོ་བདུད་ལ་སོགས་སམ། །དམུ་བྲག་བྱ་རལ་སོགས་བབས་ཡིན། །རལ་བ་སྲུབ་ཏུ་བཟོ་བ་ལ། །བཟོ་མི་བི་ཤྭ་ཀརྨ་དགོས། །དེ་ནི་དགོ་ཚང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །སྲང་ཟེ་བཟོ་བའི་ལྕིབ་མོ་དགོས། །ཝ་ཚོ་རྒྱ་ཁབ་སྔོན་མོ་དགོས། །ལྡི་བུར་བཟོ་གྲི་ཡུ་དཀར་དགོས། །དམུ་ཐག་དུང་སྐུད་དཀར་པོ་དགོས། །དེ་རྣམས་རལ་བ་སྲུབས་སུ་དྲུབ་མི་ཡིན། །མོ་འཁྱམས་སམ་འཁྱོགས་པ་བྲག་རིགས་ཡིན། །འཁྱོགས་པ་བསྲིང་ལ་མགར་བ་དགོས། །མུས་མག་ར་བ་ཡ་མེད་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་མགར་གྱི་འོག་རྡོ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་མགར་བའི་ཐོ་བ་ཡིན། །དེ་རྣམས་འཁྱོགས་པོ་བསྲིང་མི་ཡིན། །ཡང་ནི་དམུ་ཐག་དྲང་ཤིང་སོགས། །འཁྱོགས་རྒུར་བསྲིང་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །དེ་རྣམས་བུག་རལ་འཁྱོགས་གསུམ་རྫིའུ་ཡིན། །ཞ་བོ་བྱ་བར་སྤོ་བ་དང་། །ཡང་ནི་སྒོ་བརྒྱག་རིགས་རྣམས་ཡིན། །ཞ་བོ་འཐིང་ཁྱེར་བྱེད་མི་དེ། །ལྡི་བུར་དབུ་མ་སྟག་རྩེ་ཡིན། །འདི་རྐང་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་མི་ཡིན། །ཤ་ལྷག་རྨེན་བུ་བཅད་མི་ཡིན། །ཞ་བོ་རིང་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ལོང་བ་བྱ་བ་སོ་རིགས་ཡིན། །ལོང་བའི་སྤྱན་རྩ་འབྱེད་མི་དེ། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་ཡིན། །འདི་མེ་དྲུག་བས་ཀྱང་འོད་རེ་གསལ། །མཐོང་བ་སྤྱན་གྱ

【現代漢語翻譯】 不可依附!斬斷詛咒之箭者,乃是達若(Darok,地名)之虎熊花紋弓。此弓能摧毀漢地的茶堡,摧毀蒙古的馬堡,奪取克里沃(Kriwo,部落名)的武器,塗抹雷德(Red,地名)的傷口,使懦夫變得勇敢,使勇士變得膽怯。若要吹響敦(Dun,地名)的雍仲(Yungdrung,地名)泰(Te,地名)的號角,則需凈化這清澈的沐浴池。這三者是可靠的盟友。穆(Mu,神名)德瓦爾(Dwal,神名)雍仲(Yungdrung,地名)里延(Liyan,地名),是天空吉祥光芒之神,能凈化晦暗、饑荒和疾病。里延(Liyan,地名)能帶來解脫,聚集所有鄰里,斬斷鄰里的詛咒之箭。里延(Liyan,地名)吹響號角,如黃色閃電般奔騰,是斬斷詛咒之箭的法術。它摧毀索元(Soyon,地名)黑暗的前沿,切斷仲康(Trongkham,地名)邪魔的入口,使色托(Seto,地名)血海乾涸,斬斷四散的詛咒之箭。丁丁(Dinging,地名)青色鐵弓,能聚集所有邪惡的鄰里,三年內斬斷詛咒。它能砍斷如索(Ruso,地名)魔牛的犄角,將瑪澤(Maze,地名)贊卡(Tsanka,地名)擊打在巖石上,將納本(Naben,地名)榮(Rong,地名)的水凍結。這三者是鄰里的守護神。莫布卡(Mobuka,地名)斯薩姆(Sisam,地名)或益薩姆(Yisam,地名),有時被稱為延康(Yenkham,地名),其降臨之處是羅瑪(Loma,地名)的住所和薩瑪(Sama,地名)的住所。其強大的力量是丁丁(Dinging,地名)。它能向黑暗射出光芒之箭,將洞穴填滿。關於頭髮、羅布(Lob,地名)邪魔等等,穆扎(Muzha,地名)巖石鳥巢等都會降臨。要製作頭髮的縫隙,需要工匠比西瓦卡瑪(Bishwakarma,人名)。那是多倉(Dotsang,地名)花紋弓,需要製作縫隙的工具,需要瓦措(Watso,地名)藍色縫衣針,需要利布爾(Libur,地名)白色手柄的刀。需要穆塔(Muta,地名)白色海螺線。這些都是用來縫合頭髮縫隙的工具。莫康(Mokang,地名)或康巴(Kyangba,地名)是巖石種類。要拉直康巴(Kyangba,地名),需要鐵匠。穆薩(Musa,地名)瑪拉瓦(Marawa,地名)是無與倫比的。辛丁(Sinding,地名)是鐵匠的墊腳石,覺普爾(Chyopur,地名)是鐵匠的錘子。這些都是用來拉直康巴(Kyangba,地名)的工具。還有穆塔(Muta,地名)直木等,是拉直彎曲之物的法術。這些是洞穴、頭髮、康巴(Kyangba,地名)三種守護神。關於跛足之人行走,以及關閉所有門等情況。能使跛足之人行走的是利布爾(Libur,地名)烏瑪(Uma,地名)虎頭刀。它能將雙腳固定在地上,切除多餘的肉和腺體,是使跛足之人行走的法術。關於盲人,是索(So,地名)的種類。能使盲人睜開眼睛的是覺云(Chyoyun,地名)和白色尖端。它比六種火焰還要明亮,能看見一切。 不可依附!斷除詛咒之箭者,乃是達若(Darok,地名)之虎熊花紋弓。此弓能摧毀漢地的茶堡,摧毀蒙古的馬堡,奪取克里沃(Kriwo,部落名)的武器,塗抹雷德(Red,地名)的傷口,使懦夫變得勇敢,使勇士變得膽怯。若要吹響敦(Dun,地名)的雍仲(Yungdrung,地名)泰(Te,地名)的號角,則需淨化這清澈的沐浴池。這三者是可靠的盟友。穆(Mu,神名)德瓦爾(Dwal,神名)雍仲(Yungdrung,地名)里延(Liyan,地名),是天空吉祥光芒之神,能淨化晦暗、饑荒和疾病。里延(Liyan,地名)能帶來解脫,聚集所有鄰里,斬斷鄰里的詛咒之箭。里延(Liyan,地名)吹響號角,如黃色閃電般奔騰,是斬斷詛咒之箭的法術。它摧毀索元(Soyon,地名)黑暗的前沿,切斷仲康(Trongkham,地名)邪魔的入口,使色托(Seto,地名)血海乾涸,斬斷四散的詛咒之箭。丁丁(Dinging,地名)青色鐵弓,能聚集所有邪惡的鄰里,三年內斬斷詛咒。它能砍斷如索(Ruso,地名)魔牛的犄角,將瑪澤(Maze,地名)贊卡(Tsanka,地名)擊打在巖石上,將納本(Naben,地名)榮(Rong,地名)的水凍結。這三者是鄰里的守護神。莫布卡(Mobuka,地名)斯薩姆(Sisam,地名)或益薩姆(Yisam,地名),有時被稱為延康(Yenkham,地名),其降臨之處是羅瑪(Loma,地名)的住所和薩瑪(Sama,地名)的住所。其強大的力量是丁丁(Dinging,地名)。它能向黑暗射出光芒之箭,將洞穴填滿。關於頭髮、羅布(Lob,地名)邪魔等等,穆扎(Muzha,地名)巖石鳥巢等都會降臨。要製作頭髮的縫隙,需要工匠比西瓦卡瑪(Bishwakarma,人名)。那是多倉(Dotsang,地名)花紋弓,需要製作縫隙的工具,需要瓦措(Watso,地名)藍色縫衣針,需要利布爾(Libur,地名)白色手柄的刀。需要穆塔(Muta,地名)白色海螺線。這些都是用來縫合頭髮縫隙的工具。莫康(Mokang,地名)或康巴(Kyangba,地名)是巖石種類。要拉直康巴(Kyangba,地名),需要鐵匠。穆薩(Musa,地名)瑪拉瓦(Marawa,地名)是無與倫比的。辛丁(Sinding,地名)是鐵匠的墊腳石,覺普爾(Chyopur,地名)是鐵匠的錘子。這些都是用來拉直康巴(Kyangba,地名)的工具。還有穆塔(Muta,地名)直木等,是拉直彎曲之物的法術。這些是洞穴、頭髮、康巴(Kyangba,地名)三種守護神。關於跛足之人行走,以及關閉所有門等情況。能使跛足之人行走的是利布爾(Libur,地名)烏瑪(Uma,地名)虎頭刀。它能將雙腳固定在地上,切除多餘的肉和腺體,是使跛足之人行走的法術。關於盲人,是索(So,地名)的種類。能使盲人睜開眼睛的是覺雲(Chyoyun,地名)和白色尖端。它比六種火焰還要明亮,能看見一切。

【English Translation】 Do not rely on it! The one who cuts the arrow of the curse is the tiger-bear patterned bow of Darok (Darok, place name). This bow can destroy the tea fort of Han, destroy the horse fort of Mongolia, seize the weapons of Kriwo (Kriwo, tribe name), smear the wounds of Red (Red, place name), make the coward brave, and make the brave man timid. If you want to sound the horn of Dun (Dun, place name) Yungdrung (Yungdrung, place name) Te (Te, place name), you need to purify this clear bathing pool. These three are reliable allies. Mu (Mu, deity name) Dwal (Dwal, deity name) Yungdrung (Yungdrung, place name) Liyan (Liyan, place name), is the god of the auspicious light of the sky, who can purify darkness, famine, and disease. Liyan (Liyan, place name) can bring liberation, gather all the neighbors, and cut off the arrow of the curse of the neighbors. Liyan (Liyan, place name) sounds the horn, rushing like yellow lightning, is the spell to cut off the arrow of the curse. It destroys the dark front of Soyon (Soyon, place name), cuts off the entrance of the demons of Trongkham (Trongkham, place name), dries up the sea of blood of Seto (Seto, place name), and cuts off the scattered arrows of the curse. The blue iron bow of Dinging (Dinging, place name) can gather all the evil neighbors and cut off the curse within three years. It can cut off the horns of the demon bull of Ruso (Ruso, place name), strike Maze (Maze, place name) Tsanka (Tsanka, place name) on the rock, and freeze the water of Naben (Naben, place name) Rong (Rong, place name). These three are the guardians of the neighborhood. Mobuka (Mobuka, place name) Sisam (Sisam, place name) or Yisam (Yisam, place name), sometimes called Yenkham (Yenkham, place name), its place of descent is the residence of Loma (Loma, place name) and the residence of Sama (Sama, place name). Its powerful force is Dinging (Dinging, place name). It can shoot arrows of light into the darkness and fill the cave. Regarding hair, Lob (Lob, place name) demons, etc., Muza (Muzha, place name) rock bird nests, etc. will descend. To make the gap in the hair, you need the craftsman Bishwakarma (Bishwakarma, person name). That is the Dotsang (Dotsang, place name) patterned bow, you need the tool to make the gap, you need the Watso (Watso, place name) blue sewing needle, you need the Libur (Libur, place name) white-handled knife. You need the Muta (Muta, place name) white conch thread. These are the tools used to sew the hair gap. Mokang (Mokang, place name) or Kyangba (Kyangba, place name) is a type of rock. To straighten Kyangba (Kyangba, place name), you need a blacksmith. Musa (Musa, place name) Marawa (Marawa, place name) is unparalleled. Sinding (Sinding, place name) is the blacksmith's stepping stone, Chyopur (Chyopur, place name) is the blacksmith's hammer. These are the tools used to straighten Kyangba (Kyangba, place name). There are also Muta (Muta, place name) straight wood, etc., which are spells to straighten curved things. These are the three guardians of caves, hair, and Kyangba (Kyangba, place name). Regarding the walking of the lame, and closing all doors, etc. The one who can make the lame walk is the Libur (Libur, place name) Uma (Uma, place name) tiger-headed knife. It can fix the feet on the ground, cut off excess flesh and glands, and is the spell to make the lame walk. Regarding the blind, it is the type of So (So, place name). The one who can open the eyes of the blind is Chyoyun (Chyoyun, place name) and the white tip. It is brighter than six flames and can see everything.


ི་དགྲ་བླ་ཡིན། །མོ་དངས་མ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་འཛིན་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་འོད་ཡིན། །ཏྲོང་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་གསེར་རྩི་ཡིན། །སད་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་ཁ་གནོན་ཡིན། །འདོགས་ཁམས་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་འཛིན་ཡིན། །སངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་རྣོ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་རྣམས་ཀྱི་རི་ 16-1-254b བོ་ཡིན། །སོ་ལན་སྟོད་དུ་འདི་བབས་ན། །ཤར་རྨ་རྒྱལ་སྦོམ་རའི་གཡས་ཟུར་ནས། །བྱ་རིག་པ་ཅན་གྱི་ལམ་རྙེད་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཏྲོང་རིགས་བབས་ན་ལྐུག་པ་ཡིན། །ལྐུག་པའི་ལྐུག་ཁ་ཕྱེ་མི་དེ། །ཨ་ཁད་བུ་བརྒྱག་རྩེ་ན་ཡིན། །གཏམ་རླུང་རྒྱལ་ཁ་འདི་ལ་ཟེར། །སྒོམ་པོ་ཕ་ཝང་ཡེ་ཟི་ཡིན། །དེ་ལྟར་ཞ་ལོང་ལྐུག་གསུམ་རྫིའུ་བཤད། །མོ་ལད་པ་དགུ་ཡི་སྨན་པ་དེ། །བྱ་ཤང་ཤང་རྒོད་པོ་ཡ་མེད་ཡིན། །དེ་རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་དཀར་པོ་ཡིན། །སྔོན་ཡེ་ངོམ་གཉིས་ཀྱི་ས་མཚམས་སུ། །ཡེ་ཡི་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་ནི། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཡིན། །ངམ་གྱི་སོལ་ཁྲ་རོག་པོ་ནི། །སྐྱམ་བྲག་རུ་སོད་ཡིན་པ་སྟེ། །དེ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་ལ། །རྫུ་འཕྲུལ་སྒོ་ང་གཅིག་ཏུ་སྲིད། །སྒོ་ང་རྡོལ་པའི་ནང་ཤེད་ནས། །བྱ་ཤང་ཤང་རྭ་ཅོ་ཅན་དུ་སྲིད། །དེ་རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་དཀར་པོ་ཡིན། །འདི་ལ་འདོགས་གཅིག་ཡོད་པ་དེ། །ཕ་དུང་ཁྱུང་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །ཕྲུ་གུ་གཉིས་སུ་ཡར་བ་དེ། །མ་སོལ་ཁྲ་ཡིན་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །གཡས་ལ་བརྒྱག་གཅིག་ཡོད་པ་དེ། །ཤང་ཤང་ཐབས་ལ་མཁས་པའི་རྟགས། །འདི་ལ་རྐང་སྤར་ཟེར་བའི་གཏན་ཚིགས་ནི། །བྱ་ཆེན་གཉིས་ཀྱི་བུ་ཡིན་རྟགས། །དུང་ཞེས་བྱ་བ་དུང་སྒང་ལས་སྐྱེས་རྟགས། །སེང་ཞེས་སེང་གེའི་རྩལ་དང་ལྡན། །གཡས་བརྒྱག་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་འདྲ། །མགོ་ལ་ར་ཅོ་སྐྱེས་པ་ན། །ཕ་དུང་ཁྱུང་ཡིན་པའི་རྟགས་སུ་ངེས། །ལུས་ལ་སྐྱ་རིས་ཡོད་པ་ནི། །མ་དེ་སོལ་ཁྲ་ཡིན་པའི་རྟགས། །འདབ་ཆགས་བྱ་ཡི་གཤོག་པ་ཅན། །གཅན་གཟན་ངར་མའི་མཆེ་སྡེར་ཅན། །སེང་གེ་དཀར་མོའི་རལ་པ་ཅན། །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ར་ཅོ་ཅན། །གནས་ནི་ཏི་སེ་གངས་ལ་གནས། །རྒྱུག་ནི་བར་ 16-1-255a སྣང་ཁམས་སུ་རྒྱུག །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་འདི་བབས་ནས། །བཅུ་ཡི་ཧྲང་ཟེ་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་དིང་དིང་བརྒྱག་ཅན་ན། །ཁྲ་བོ་ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བྱ་ཤང་སེང་གེ་འདྲ་བ་དེ། །བར་སྣང་ཁམས་སུ་རྒྱུག་པ་ཡིན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་པོ་གཟན་དུ་ཟ། །ལྷོ་སྤྲིན་ཕྱུག་མོ་གོས་སུ་གྱོན། །དགྲ་མགོ་དམར་ཅན་གྱི་གྲོང་པ་ལ། །ཟུན་གྱི་ཇག་པས་གཏོར་བ་ཡིན། །ཟུན་རག་དཀར་ཅན་གྱི་དཔའ་ལས་བྱེད། །ནད་མོར་རོ་འཛིན་དཔུང་པ་བརྗེས་ཏེ་ངན། །ལར་ཤང་ཤང་རྒད་པོ་ཟེར་ན་ཡང་། །བྱ་ཤང་ཤང་མ་ཡིན་བྱང་བྱ་ཡིན། །རྒན་པོ་མ་ཡིན་རྒོད་པོ་ཡིན། །མིང་ནི་བྱང་བྱ་རྒོད་པོ་ཟེར། །

【現代漢語翻譯】 是敵人的保護神。 是占卜師的依靠。 是算命者的光明。 是部落的黃金。 是鎮壓邪魔的利器。 是氏族的首領。 是僧侶銳利的眼睛。 是雍仲(藏族原始宗教)的聖山。 如果它降臨在索蘭上部, 從東方瑪域蓬熱的右角, 就能找到智慧鳥的道路。 對敵人、根本上師和三寶都有利。 如果降臨在部落,就會變成啞巴。 誰能打開啞巴的嘴巴? 啊,就在算命者的頂端。 這被稱為勝利的風語。 是貢布帕旺耶孜。 就這樣講述了瞎子、瘸子和啞巴的秘密。 九種占卜的醫生是, 無與倫比的鳥香香雄鷹。 那是腳印白海螺雄鷹。 在以前的耶和昂的邊界上, 耶的白海螺鵬鳥是, 三瑪姆白色禿鷲。 昂的灰色烏鴉是, 乾燥巖石上的魯索, 如果將兩者結合在一起, 就會產生一個神奇的蛋。 從蛋殼破裂的內部, 會產生一隻帶角的鳥香香。 那是腳印白海螺雄鷹。 如果它有一個附屬物, 那就是父親是鵬鳥的證據。 如果它有兩個孩子, 那就是母親是灰色烏鴉的證據。 如果右邊有一個算命者, 那就是香香擅長方法的標誌。 稱之為腳印的證據是, 它是兩隻大鳥的兒子。 稱為海螺是因為它出生于海螺山上。 稱為森格(藏語獅子)是因為它具有獅子的力量。 右邊的算命者像獅子的鬃毛。 如果頭上長角, 那一定是父親是鵬鳥的標誌。 如果身上有灰色條紋, 那就是母親是灰色烏鴉的標誌。 是具有翅膀的鳥, 是具有兇猛野獸的爪子, 是具有白色獅子的鬃毛, 是具有鳥王鵬鳥的角, 居住在蒂斯雪山上, 奔跑在中間的虛空中。 如果它降臨在十一上面, 在十的祥孜算命者和, 十三的丁丁算命者那裡, 對花斑強盜的占卜有利。 像鳥香香獅子一樣, 它奔跑在中間的虛空中。 以藍色的玉龍為食, 穿著南方富饒的雲朵。 在紅頭敵人的村莊里, 被宗的強盜摧毀。 宗的白衣人是英雄。 對患病者來說,更換手臂會變得更糟。 總的來說,即使被稱為香香老人, 也不是鳥香香,而是北方鳥。 不是老人,而是雄鷹。 名字叫北方雄鷹。 是敵人的保護神。 是占卜師的依靠。 是算命者的光明。 是部落的黃金。 是鎮壓邪魔的利器。 是氏族的首領。 是僧侶銳利的眼睛。 是雍仲(藏族原始宗教)的聖山。 如果它降臨在索蘭上部, 從東方瑪域蓬熱的右角, 就能找到智慧鳥的道路。 對敵人、根本上師和三寶都有利。 如果降臨在部落,就會變成啞巴。 誰能打開啞巴的嘴巴? 啊,就在算命者的頂端。 這被稱為勝利的風語。 是貢布帕旺耶孜。 就這樣講述了瞎子、瘸子和啞巴的秘密。 九種占卜的醫生是, 無與倫比的鳥香香雄鷹。 那是腳印白海螺雄鷹。 在以前的耶和昂的邊界上, 耶的白海螺鵬鳥是, 三瑪姆白色禿鷲。 昂的灰色烏鴉是, 乾燥巖石上的魯索, 如果將兩者結合在一起, 就會產生一個神奇的蛋。 從蛋殼破裂的內部, 會產生一隻帶角的鳥香香。 那是腳印白海螺雄鷹。 如果它有一個附屬物, 那就是父親是鵬鳥的證據。 如果它有兩個孩子, 那就是母親是灰色烏鴉的證據。 如果右邊有一個算命者, 那就是香香擅長方法的標誌。 稱之為腳印的證據是, 它是兩隻大鳥的兒子。 稱為海螺是因為它出生于海螺山上。 稱為森格(藏語獅子)是因為它具有獅子的力量。 右邊的算命者像獅子的鬃毛。 如果頭上長角, 那一定是父親是鵬鳥的標誌。 如果身上有灰色條紋, 那就是母親是灰色烏鴉的標誌。 是具有翅膀的鳥, 是具有兇猛野獸的爪子, 是具有白色獅子的鬃毛, 是具有鳥王鵬鳥的角, 居住在蒂斯雪山上, 奔跑在中間的虛空中。 如果它降臨在十一上面, 在十的祥孜算命者和, 十三的丁丁算命者那裡, 對花斑強盜的占卜有利。 像鳥香香獅子一樣, 它奔跑在中間的虛空中。 以藍色的玉龍為食, 穿著南方富饒的雲朵。 在紅頭敵人的村莊里, 被宗的強盜摧毀。 宗的白衣人是英雄。 對患病者來說,更換手臂會變得更糟。 總的來說,即使被稱為香香老人, 也不是鳥香香,而是北方鳥。 不是老人,而是雄鷹。 名字叫北方雄鷹。

【English Translation】 Is the protector of the enemy. Is the reliance of the diviner. Is the light of the fortune teller. Is the gold of the tribe. Is the weapon to suppress demons. Is the leader of the clan. Is the sharp eye of the monk. Is the sacred mountain of Yungdrung (Tibetan original religion). If it descends on the upper Solan, From the right corner of Eastern Maryul Pomra, One can find the path of the wisdom bird. It is beneficial to the enemy, the root guru, and the Three Jewels. If it descends on the tribe, it will become a mute. Who can open the mouth of the mute? Ah, it is at the top of the fortune teller. This is called the wind speech of victory. Is Gompo Phawang Yeshe. Thus, the secrets of the blind, the lame, and the mute are told. The doctor of the nine kinds of divination is, The unparalleled bird Shangshang eagle. That is the footprint white conch eagle. On the border of the former Ye and Ngom, The white conch Garuda of Ye is, The Summam white vulture. The gray crow of Ngam is, Ruso on the dry rock, If the two are combined, A magical egg will be produced. From the inside of the broken eggshell, A horned bird Shangshang will be produced. That is the footprint white conch eagle. If it has an appendage, That is the evidence that the father is a Garuda. If it has two children, That is the evidence that the mother is a gray crow. If there is a fortune teller on the right, That is the sign that Shangshang is good at methods. The evidence of calling it a footprint is, It is the son of two big birds. It is called conch because it was born on Conch Mountain. It is called Sengge (Tibetan lion) because it has the power of a lion. The fortune teller on the right is like a lion's mane. If horns grow on the head, It must be a sign that the father is a Garuda. If there are gray stripes on the body, That is the sign that the mother is a gray crow. It is a bird with wings, It is a beast of prey with fierce claws, It has the mane of a white lion, It has the horns of the bird king Garuda, It lives on Mount Tise, It runs in the middle space. If it descends on eleven, At the Xiangze fortune teller of ten and, At the Dingding fortune teller of thirteen, It is beneficial for the divination of the mottled robbers. Like the bird Shangshang lion, It runs in the middle space. It eats blue jade dragons, It wears the rich clouds of the south. In the village of the red-headed enemy, It was destroyed by the robbers of Zun. The white-clad people of Zun are heroes. For the sick, replacing the arm will get worse. In general, even if it is called Shangshang old man, It is not the bird Shangshang, but the northern bird. Not the old man, but the eagle. The name is called the Northern Eagle.


གར་བབས་རྒྱལ་ཁ་ཡོད་པ་ཡིན། །ལད་པ་ཀུན་གྱི་རྫིའུ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་སྐྱམ་དང་སད་ཀྱི་ནི། །བརྒྱག་ཁ་དང་པོ་གསུམ་པོ་ལ། །གཡུང་དྲུང་འོད་དཀར་སྤུན་གསུམ་མམ། །ཡང་ན་དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་དག་དང་ནི། །དགྲ་བླ་སྤུན་གསུམ་འདི་དང་ན། །དུང་ཁྱུང་སྤུན་གསུམ་གར་བབས་པར། །འཁྲུག་པའི་རྒྱལ་ཁ་དེ་ན་ཡོད། །སད་ཀྱི་ཆེ་གསུམ་ཧོར་དྲུག་དེ། །དགྲ་བླ་ཆེ་བ་དོམ་མགོ་གླང་སྙིང་ཡིན། །འབྲིང་བ་དཔའ་བརྟན་ལྡོག་མེད་ནི། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །ཆུང་བ་རྣོ་གཅོད་གཏིང་འབྱིན་ནི། །སྤོ་ཡི་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་ཡིན། །སད་གསུམ་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་ལ། །དུང་ཁྱུང་སྤུན་གསུམ་ཞེས་སུ་གྲགས། །ཡང་ཕྱོད་ཕུར་ལ་སོགས་གསུམ་པོ་དེའི། །གཉིས་པའི་བརྒྱག་ཁ་གསུམ་པོ་ལ། །གཡུང་དྲུང་འོད་དམར་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །དམར་ཐོག་ལ་སྲིད་ཀྱི་མཚོ་མོ་ཡོད། །དེ་འོག་གསུམ་པ་བརྒྱག་གསུམ་ལ། །སྨུག་ཐོག་སེ་སྟོད་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །སྨུག་ཐོག་ལ་གཡང་གི་མཚོ་མོ་ཡོད། །དེ་འོག་བཞི་པ་བརྒྱག་པ་ན། །སད་སྐྱམ་གཉིས་ 16-1-255b ལ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་གཡག་རོ་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །དུད་འགྲོ་སེམས་ཅན་རོ་སྤུར་ཡིན། །སྤོ་ཡི་དྲོང་དང་ཕུང་ཁད་དྲོང་། །མ་ཟེ་དྲོང་དང་གསུམ་པོ་ལ། །ཏྲོང་གི་རྦབ་རྒོད་སྤུན་གསུམ་ཟེར། །བ་ཁོག་ཏུ་རྡོ་རྣུ་ཤིག་གསུམ་ཡིན། །གནས་མལ་ཤི་ཆད་འཐོར་གསུམ་ཡིན། །རུ་སོད་མ་ཟེ་ན་འབན་གསུམ། །གློ་བུར་ཡེ་འདྲོགས་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་དཀར་ཐོག་དམར་ཐོག་སྨུག་ཐོག་གསུམ། །ཝེར་མ་སྤུན་གསུམ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །གར་བབས་རྒྱལ་ཁ་འོང་བ་ཡིན། །བྲག་གི་རྩ་བ་རྣམ་པ་གསུམ། །སྐྱེར་ནག་ཕུང་མ་མགོ་བཏུམ་མམ། །ཐང་བུ་སྡེར་འདུས་བྲག་དང་ནི། །སྤོ་བར་ནག་པོ་མཛོ་རུ་བྲག །འདི་གཉིས་ཉིན་སྐྱ་རུ་རིང་དང་། །སྲིབ་ཀྱི་ནག་པོ་ཁུ་ཡོར་གཉིས། །མ་ལ་བཙས་པའི་ཉིན་པར་ནས། །མ་ཐུག་མ་ཐུག་ཉིན་གཅིག་ཐུག །ཉིན་གཅིག་ཐུག་པའི་ཉིན་པར་ལ། །སྔ་དྲོ་རྭ་རྩེད་བྱས་པས་ར་ཅོ་ཆགས། །ཕྱི་དྲོ་ཕྱིར་བལྟས་བྱས་པས་འཆི་འདྲེ་བྱུང་། །བྲག་ནག་ཤ་རུ་འཛིངས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །མ་ནི་ཕུང་བར་ནུ་བྲག་ཡིན། །སྐྱེར་ནག་མ་ནུ་ལག་བཤལ་ཕྲག །ཕུང་མ་ནུ་དྲུད་བླ་དེ་ཡིན། །འདི་གསུམ་གར་བབས་རོ་དྲངས་ཡིན། །ལྷག་པར་ཚོང་བའི་མོ་ལ་ངན། །གཏོ་ལ་ཤ་རུ་ཁྲམ་བཏབ་བོར། །མཁན་བྱ་བཅུ་གསུམ་རི་རྩེར་བསྐྱལ། །ཤ་རིང་ཏྲོང་ཏྲིག་ཏྲོང་ཕུང་ཁད། །ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་འདི་གསུམ་པོ། །ཏྲོང་རྦབ་རྒོད་འདྲ་བ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བབས་པ་ན། །ཡེ་སྲིད་འཕྲུལ་གྱི་བ་དཀར་ལ། །རྡོ་རྣུ་ཤིག་གསུམ་བྱུང་བ་ཡིན། །བཅུ་དང་བཅུ་གསུམ་བབས་པ་ན། །མི་ཤི་མགོ་ནས་ཤི་བ་ཡིན། །ཤིང་ཆག་རྐེད་ནས་ཆག་པ་ཡིན། །གཅིག་ལ་འབྱུང་ 16-1-256a

【現代漢語翻譯】 何處降臨擁有勝利?是所有拉達(Lhadag,神祇)的統領。對於博、普、嘉姆和薩,最初的三場戰鬥中,是雍仲(Yungdrung,雍仲本教)光明三兄弟嗎?或者說是嘎托(Kar Thog,白色頂)三兄弟?嘎托三兄弟和戰神三兄弟,以及冬瓊(Dung Khyong,海螺和瓊鳥)三兄弟降臨之處,那裡就有戰鬥的勝利。薩的強大三尊和霍爾六部,戰神中最強大的是熊頭、牛心。中等的是帕丹多美(Padan Dodme,英雄堅定不移),如索卡列(Ru Sod Kha Le)白。最小的是諾覺定因(Nyo Chod Ting Yin,鋒利切割、挖掘深處),是博的瑪澤奧瑪(Ma Ze Og Mar,紅色喉嚨)。薩三尊,大、中、小三者,被稱為冬瓊三兄弟。還有博、普等三者,第二次的三場戰鬥中,被稱為雍仲紅光三兄弟。紅頂(Mar Thog)擁有瑟(Srid,存在)之海。其下第三次的三場戰鬥中,被稱為穆托(Mug Thog,暗頂)色托(Se Tod,色之上)三兄弟。穆托擁有央(Yang,福祿)之海。其下第四次戰鬥中,薩嘉姆二者被施加封印。被稱為雍仲牦牛屍體三兄弟。是家畜生靈的屍體。博的仲和蓬凱仲,瑪澤仲三者,被稱為仲的拉果(Lha Go,神鷹)三兄弟。在巴科(Ba Khog)有石頭、努、西三者。是住所、死亡、消散三者。如索瑪澤納本三者,是突然耶卓(Ye Dro,原始驚嚇)三兄弟。博普、嘎托、瑪托、穆托三者,也被稱為維瑪(Wer Ma)三兄弟。何處降臨就會帶來勝利。巖石的根源有三種形態:杰納蓬瑪(Kyer Nag Phung Ma,黑刺堆積)裹頭,或者唐佈德杜(Thang Bu Der Dud,平原聚集)巖石,以及博巴納波佐如扎(Bo Bar Nagpo Dzo Ru Drag,博地黑牦牛角巖)。這兩者,白天是嘉如榮(Kya Ru Rong,灰色而長),陰影是納波庫約(Nagpo Khu Yor,黑色庫約)。從瑪拉(Ma La)誕生的白天,不相遇,不相遇,有一天相遇。有一天相遇的白天,早上玩角導致角斷裂,下午回頭看導致死魔出現。這是巖石與肉混合的邏輯。瑪尼蓬瓦努扎(Ma Ni Phung War Nu Drag,瑪尼堆上的乳巖)。杰納瑪努拉夏(Kyer Nag Ma Nu Lag Shal Phrag,黑刺瑪努手掌肩),蓬瑪努珠拉德(Phung Ma Nu Drud Lha De,蓬瑪努珠拉德)。這三者降臨之處會帶來屍體。尤其對商人不利。對祭司施加肉和占卜。將十三隻堪鳥(Khan Bya)送到山頂。夏榮仲智仲蓬凱(Sha Rong Trong Tig Trong Phung Kha),仲的瑪澤這三者,是仲拉果一樣的三兄弟。降臨到巴科三處時,原始瑟的白色幻化母牛上,出現了石頭、努、西三者。降臨到十和十三處時,人從頭開始死亡,樹從腰部折斷,一個地方發生…… Where does victory descend? It is the leader of all Lhadags (gods). For Bhod, Phur, Kyam, and Sad, in the first three battles, is it the Yungdrung (eternal) light three brothers? Or is it the Kar Thog (white top) three brothers? Where the Kar Thog three brothers, the war god three brothers, and the Dung Khyong (conch and garuda) three brothers descend, there is the victory of battle. The three great Sads and the six Hor tribes, the most powerful of the war gods are the bear head, ox heart. The middle one is Padan Dodme (heroic steadfast), like Ru Sod Kha Le white. The smallest is Nyo Chod Ting Yin (sharp cutter, deep digger), who is the Bho's Ma Ze Og Mar (red throat). The three Sads, the great, middle, and small, are known as the Dung Khyong three brothers. Also, the three of Bhod, Phur, etc., in the second three battles, are called the Yungdrung red light three brothers. Red Top (Mar Thog) has the sea of Srid (existence). Below it, in the third three battles, they are called the Mug Thog (dark top) Se Tod (above Se) three brothers. Mug Thog has the sea of Yang (fortune). Below it, in the fourth battle, Sad and Kyam are sealed. They are called the Yungdrung yak corpse three brothers. They are the corpses of domestic animals. The Bhod's Trong and Phung Kha Trong, the Ma Ze Trong three, are called the Trong's Lha Go (divine eagle) three brothers. In Ba Khog, there are stone, Nu, and Shi. They are the three of dwelling, death, and dispersal. The Ru Sod Ma Ze Na Ben three are the sudden Ye Dro (primordial fright) three brothers. The Bhod Phur, Kar Thog, Mar Thog, Mug Thog three are also called the Wer Ma three brothers. Wherever they descend, victory will come. The roots of the rock have three forms: Kyer Nag Phung Ma (black thorn heap) head wrap, or Thang Bu Der Dud (plain gathering) rock, and the Bho Bar Nagpo Dzo Ru Drag (Bho land black yak horn rock). These two, in the daytime are Kya Ru Rong (gray and long), and in the shadow are Nagpo Khu Yor (black Khu Yor). The daytime born from Ma La, do not meet, do not meet, one day they meet. On the daytime they meet one day, playing horns in the morning causes the horns to break, looking back in the afternoon causes the death demon to appear. This is the logic of rock mixed with flesh. Ma Ni Phung War Nu Drag (Ma Ni heap breast rock). Kyer Nag Ma Nu Lag Shal Phrag (black thorn Ma Nu palm shoulder), Phung Ma Nu Drud Lha De (Phung Ma Nu Drud Lha De). Where these three descend, they bring corpses. Especially bad for merchants. Imposing meat and divination on the priest. Sending thirteen Khan birds to the top of the mountain. Sha Rong Trong Tig Trong Phung Kha, the Trong's Ma Ze these three, are the same as the Trong Lha Go three brothers. When descending to the three places of Ba Khog, on the white illusory cow of primordial Srid, stone, Nu, and Shi appear. When descending to the ten and thirteen places, people die from the head, trees break from the waist, and something happens in one place...

【English Translation】 Where does victory descend? It is the leader of all Lhadags (gods). For Bhod, Phur, Kyam, and Sad, in the first three battles, is it the Yungdrung (eternal) light three brothers? Or is it the Kar Thog (white top) three brothers? Where the Kar Thog three brothers, the war god three brothers, and the Dung Khyong (conch and garuda) three brothers descend, there is the victory of battle. The three great Sads and the six Hor tribes, the most powerful of the war gods are the bear head, ox heart. The middle one is Padan Dodme (heroic steadfast), like Ru Sod Kha Le white. The smallest is Nyo Chod Ting Yin (sharp cutter, deep digger), who is the Bho's Ma Ze Og Mar (red throat). The three Sads, the great, middle, and small, are known as the Dung Khyong three brothers. Also, the three of Bhod, Phur, etc., in the second three battles, are called the Yungdrung red light three brothers. Red Top (Mar Thog) has the sea of Srid (existence). Below it, in the third three battles, they are called the Mug Thog (dark top) Se Tod (above Se) three brothers. Mug Thog has the sea of Yang (fortune). Below it, in the fourth battle, Sad and Kyam are sealed. They are called the Yungdrung yak corpse three brothers. They are the corpses of domestic animals. The Bhod's Trong and Phung Kha Trong, the Ma Ze Trong three, are called the Trong's Lha Go (divine eagle) three brothers. In Ba Khog, there are stone, Nu, and Shi. They are the three of dwelling, death, and dispersal. The Ru Sod Ma Ze Na Ben three are the sudden Ye Dro (primordial fright) three brothers. The Bhod Phur, Kar Thog, Mar Thog, Mug Thog three are also called the Wer Ma three brothers. Wherever they descend, victory will come. The roots of the rock have three forms: Kyer Nag Phung Ma (black thorn heap) head wrap, or Thang Bu Der Dud (plain gathering) rock, and the Bho Bar Nagpo Dzo Ru Drag (Bho land black yak horn rock). These two, in the daytime are Kya Ru Rong (gray and long), and in the shadow are Nagpo Khu Yor (black Khu Yor). The daytime born from Ma La, do not meet, do not meet, one day they meet. On the daytime they meet one day, playing horns in the morning causes the horns to break, looking back in the afternoon causes the death demon to appear. This is the logic of rock mixed with flesh. Ma Ni Phung War Nu Drag (Ma Ni heap breast rock). Kyer Nag Ma Nu Lag Shal Phrag (black thorn Ma Nu palm shoulder), Phung Ma Nu Drud Lha De (Phung Ma Nu Drud Lha De). Where these three descend, they bring corpses. Especially bad for merchants. Imposing meat and divination on the priest. Sending thirteen Khan birds to the top of the mountain. Sha Rong Trong Tig Trong Phung Kha, the Trong's Ma Ze these three, are the same as the Trong Lha Go three brothers. When descending to the three places of Ba Khog, on the white illusory cow of primordial Srid, stone, Nu, and Shi appear. When descending to the ten and thirteen places, people die from the head, trees break from the waist, and something happens in one place...


ཁམས་གང་བབས་པའི། །བཅུ་དང་བཅུ་གསུམ་འདི་རྣམས་བབས། །ཤིང་ཁམས་སྟྭ་རེས་བཅད་པ་སོགས། །འབྱུང་བ་རང་རང་དགྲ་གཤེད་ཡིན། །སྐྱེར་གསུམ་ཕོ་སྲི་རལ་ཅན་ཡིན། །སྐྱེར་ནག་རྒན་སྲི་མགོ་སྐྱ་ཡིན། །སྐྱམ་རྒན་མོ་སྲི་ནུར་བུད་ཡིན། །གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ཆུང་སྲི་མིག་དམར་ཡིན། །འདི་ཕག་ཤ་གསུར་སྐོར་སྤུན་བཞི་ཡིན། །སྲི་ངོ་ཡིན་པས་ཅི་ལ་ངན། །སད་སྐྱམ་ལྡི་བུར་དག་གི་ནི། །ཤོ་དོ་སྤུན་གསུམ་ཚོང་ཕྱར་ངན། །བློ་ཉེས་འགྱོད་པ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་སྤུན་གསུམ་སྲོག་ཕྱར་ངན། །རྡོ་ཁྲི་རོ་གསུར་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །དམུ་ངམ་སྤུན་གསུམ་ལུག་ཕྱར་ངན། །ལུག་སླས་ནང་གི་སྤྱང་ཀི་ཡིན། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་སྐྱམ་ཆད་གསུམ། །སྐྱ་རིགས་ངན་པ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་ལི་ཡན་བྱ་རལ་གསུམ། །དོ་སྐྱ་སྤུན་གསུམ་ཞེས་སུ་བཤད། །ཕུང་ཁད་ཏྲོང་གི་ཕུང་ཁད་དང་། །ཕུང་བྱ་ལ་གཏམ་ངན་ཕྲིན་སྐྱེལ་གསུམ། །ཐང་ལེ་ལི་ཡན་ཤག་ལེ་གསུམ། །སྟོང་པའམ་ཟད་པ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །ཡང་སྐྱིན་དིང་གལ་བར་སྐྱེར་དང་གསུམ། །འགུལ་འཚེར་སྤུན་གསུམ་བྱ་བ་ཡིན། །རྒས་ལ་འགུལ་འཚེར་སྤུན་གསུམ་ངན། །མོ་ཡི་ཉིན་གསུམ་བྱ་བ་དེ། །ཚོལ་ཚེ་སྤོ་ཚེ་རིང་སྙན་ཡིན། །སྲུབ་གསུམ་མ་ཟེ་ན་འབན་རུ་སོད་ཡིན། །རང་སར་ཉིན་དང་བྱི་སར་སྲིབ། །བྱུང་ན་བཟང་ཞིང་ལོག་པ་ན། །ཉིན་སྲིབ་འཁྲུག་པ་ལོག་པས་ངན། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་རྐང་སྤར་གསུམ། །གནམ་གྱི་དངས་མ་རྣམ་གསུམ་ཟེར། །སྤོ་ཡོན་སྤོ་བར་སེ་སྟོད་གསུམ། །ས་ཡི་སྙིགས་མ་རྣམ་གསུམ་ཡིན། །སྙིགས་མ་གཉིས་ལ་བབས་པ་དང་། །དངས་མ་བཅུ་ལ་བབས་པ་ན། །གནམ་ས་ཁ་ཞབས་མ་ལོག་བཟང་། །བཟློག་ན་གནམ་ 16-1-256b ས་ལོག་སྟེང་ན། །ད་གནས་དང་སྦྱར་ཏེ་དཔྱད་པ་ནི། །གཅིག་གཞི་འཛིན་ཆང་དབ་བབས་ཀྱི་དང་པོ་ལ། །སྐྱམ་དངས་མ་དང་ནི་བྱ་བུར་ལ། །ཁྲ་བཟུང་འཇོར་ཐོག་ཟེར་བ་ཡིན། །མར་དིང་ཐང་ལེ་ཤོར་ཁུར་གསུམ། །དུ་རུ་བེར་ག་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །འདི་རྣམས་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་ངན། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་བབས་པ་ན། །གཞི་མཐའ་ནས་གཡོས་ཤིང་སྟོང་པ་ཡིན། །དེ་མི་གཡོ་བ་ཡི་རྫིའུ་བཅུ། །ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་ཕ་ས་ནི། །སད་ཀྱི་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་དེ། །དོན་ལ་གཡུང་དྲུང་བྱ་རལ་ཡིན། །མ་དྲོས་ཀླུ་ཡི་མ་ལས་དེ། །ད་རོག་གསེར་གཞོང་སེར་མོ་ཡིན། །ས་བདག་རྒྱལ་པོའི་གདན་ས་དེ། །སྐྱེར་གྱི་མི་རླུང་དཀར་མོ་ཡིན། །ཕྱ་དམུ་གཙུག་གསུམ་འགྲོ་ས་དེ། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་གཡས་བརྒྱག་ཡིན། །སྨོན་པའི་ལྷ་ས་གོང་མ་དེ། །དིང་དིང་ཁྲི་འོད་དཀར་མོ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་འཕེལ་ས་དཀར་པོ་དེ། །ཀུ་ཆང་དུང་ལ་གཡུ་མཛོད་ཡིན། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་དེ། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཡི་གུར་ཆེན་ཡིན། །ཆགས་པ་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །སྐྱིན་དིང་འཕེན་རྩ་དཀར་པོ་ཡིན། །རྩི་ཐོ

【現代漢語翻譯】 何者降臨? 此乃十與十三之降臨。 木之方位被星宿所斷等, 諸元素各自為敵。 三棵矮 Juniper 樹是男性厲鬼,長著亂髮。 黑 Juniper 樹是年老厲鬼,頭髮灰白。 乾枯老婦是老女厲鬼,駝背。 金鳥是腰斬的小厲鬼,眼睛發紅。 此乃豬肉祭祀的四兄弟。 既是厲鬼之面目,有何不好? 冰雹、乾旱、冰雹腫脹等, 賭博三兄弟,經商不利。 惡念、後悔是三兄弟。 水瓢三兄弟,以命相搏不利。 石座、尸祭是三兄弟。 啞巴三兄弟,宰羊不利。 羊圈裡的狼。 鳥毛、 Liyan 、乾旱斷裂三者。 惡劣的家族三兄弟。 乾旱、 Liyan 、鳥毛三者。 被稱為 Doya 灰三兄弟。 屍體懸崖的屍體懸崖, 屍體鳥帶來壞訊息,傳遞資訊三者。 唐勒、 Liyan 、夏勒三者。 空虛或耗盡是三兄弟。 楊金、丁嘎爾、巴爾、矮 Juniper 樹三者。 搖晃、顫抖是三兄弟的行為。 年老時搖晃、顫抖三者不好。 女人的三天行為, 尋找時、移動時,長久而聞名。 攪拌三者是 Mazé 、納本、如索。 在自己地方是白天,在老鼠地方是夜晚。 出現則好,返回則, 日夜顛倒則不好。 比約、普爾、冰雹腫脹、腳掌三者。 被稱為天空的三種精華。 博元、博巴爾、色托三者。 是地上的三種糟粕。 當糟粕降臨於二者, 精華降臨於十者, 天地不顛倒則好。 顛倒則天地倒置, 現在與方位結合來判斷, 以一為基礎,持有酒器降臨之初, 乾旱精華與鳥雛, 被稱為花斑鷹抓取冰雹。 瑪爾、丁、唐勒、肖爾庫爾三者。 杜如、貝爾嘎是三兄弟。 這些在一個上面都不好。 水 Doya 、 Liyan 降臨時, 從根本上動搖且空虛。 那不動的十個瑞烏。 梵天(Tshangs pa,Brahmā)是天神的父親之地, 冰雹的穆勒三角, 實際上是雍仲(gYung drung,卍)鳥毛。 馬卓斯(Ma dros)龍族的母親之地, 是達若(Da rog)金盤瑟摩(Ser mo)。 土地神國王的寶座, 是矮 Juniper 樹的人風白色。 Phya 、 Demu 、三根柱子去的地方, 是丁丁卡勒向右延伸。 祈願之神的高地, 是丁丁赤沃(Khri 'od)白色。 雍仲增長的白色地方, 是庫昌(Ku chang)海螺和綠松石寶庫。 珍貴黃金的土地, 是楊金(sKyin ding)綠松石大帳篷。 形成大地的中心, 是楊金(sKyin ding)彭擦('Phen rtsa)白色。 賬本

【English Translation】 What has befallen? These ten and thirteen have befallen. The wood element being cut by the star, etc., The elements are each other's enemies. Three dwarf junipers are male pretas with disheveled hair. Black juniper is an old preta with gray hair. A withered old woman is an old female preta, hunchbacked. The golden bird is a small preta with a severed waist and red eyes. These are the four brothers of the pork sacrifice. Since it is the face of a preta, what is bad about it? Hail, drought, hail swelling, etc., The three gambling brothers, bad for business. Evil thoughts, regret are three brothers. Three water ladle brothers, bad for risking life. Stone seat, corpse sacrifice are three brothers. Three mute brothers, bad for slaughtering sheep. A wolf in the sheep pen. Bird feathers, Liyan, drought breakage are three. Three bad families. Drought, Liyan, bird feathers are three. Called the three Doya gray brothers. Corpse cliff's corpse cliff, Corpse bird brings bad news, delivering messages are three. Tang Le, Liyan, Shak Le are three. Emptiness or exhaustion are three brothers. Yang Jin, Ding Gal, Bar, dwarf juniper are three. Shaking, trembling are the actions of three brothers. Shaking, trembling are bad when old. A woman's three-day actions, When searching, when moving, long-lasting and famous. The three stirrings are Mazé, Naben, Ru So. In one's own place it is day, in the rat's place it is night. If it appears it is good, if it returns, Day and night reversed is bad. Jyö, Pur, hail swelling, foot palm are three. Called the three essences of the sky. Po Yön, Po Bar, Sé Tod are three. Are the three dregs of the earth. When dregs befall the two, When essence befalls the ten, Heaven and earth not reversed is good. If reversed, heaven and earth are upside down, Now combined with the direction to judge, Taking one as the basis, holding the wine vessel at the beginning of the descent, Drought essence and bird chick, Called speckled eagle grabbing hail. Mar, Ding, Tang Le, Shör Khur are three. Duru, Berga are three brothers. These are all bad on top of one. When water Doya, Liyan descend, Shaking and emptying from the root. Those ten unmoving Rzi'u. Brahma (Tshangs pa) is the father's land of the gods, The Muli triangle of hail, In reality, it is Yungdrung (gYung drung) bird feathers. The mother's land of the Madros Nagas, Is Darok golden plate Sermo. The throne of the earth lord king, Is the dwarf juniper's human wind white. Where Phya, Demu, three pillars go, Is Ding Ding Khalé extending to the right. The upper land of the prayer god, Is Ding Ding Tri Öd white. The white place where Yungdrung grows, Is Ku Chang conch and turquoise treasury. The land of precious gold, Is Yang Jin turquoise great tent. Forming the center of the earth, Is Yang Jin Phen Tsa white. Ledger


ག་སྨན་གྱི་སྐྱེ་ས་དེ། །སད་ཀྱི་ཁ་བ་དཀར་པོ་ཡིན། །འབྲས་དྲུག་ནས་ཀྱི་སྐྱེ་ས་དེ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཆེན་མོ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཆང་ངབ་སྟེང་དུ་བཟང་། །བབས་ན་གཞི་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །གཉིས་སྒོ་ཐེམ་བྲན་དང་སྒོ་ཁྱིའི་ས། །ཤར་གྱི་ཟམ་སོ་རྡོག་ལམ་ན། །སྐྱེར་བྱ་བདུད་ཀྱི་ཚེར་ཕུང་ངན། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ་དང་གཅིག །ཤ་རང་མཁལ་མ་གློ་བརྒྱག་གཉིས། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་གསུམ་བབས་ན། །འཁོར་ལོག་སྤུན་གསུམ་ཟེར་བ་ཡིན། །བྲན་ངོ་ལོག་རྗེ་ལ་བསྡོ་བ་ཡིན། །གཞན་ལ་མི་གནོད་སྐབས་ཀྱང་ཡོད། །རོ་མདུང་ཐད་ནས་ལང་བ་དེ། །ཙེ་ར་དབང་ཐོག་བབས་ན་ཡིན། །དེ་མི་ལང་བ་ཡི་རྫིའུ་ 16-1-257a གསུམ། །བྱ་རལ་མནའ་ཡི་ར་བ་ཡིན། །ཕུང་བར་མཁོན་གྱི་ཆག་འཕྲོ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་བྱད་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་ཡིན། །དེ་གསུམ་རོ་མདུར་མནན་མི་ཡིན། །གསུམ་ཆུང་གསུམ་ངོ་དགའ་ངོ་སོའི་གནས། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་བ་ཁོག་ལ། །ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་ངན། །ཁྲེལ་ཐག་ངོ་གནོང་རིགས་ཀུན་ངན། །ཨ་ཁད་ངན་པའི་རིགས་བབས་ན། །བ་ཁོག་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་ཡིན། །དེ་མི་འཚིག་པ་ཡི་རྫིའུ་བཅུ། །བྱང་བ་རོག་པོའི་ཁོང་ཁྲག་དེ། །སྐྱམ་གྱི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན། །ཆུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་མངལ་ཁྲག་དེ། །སེ་སྟོད་ལ་སེ་དཀར་མོ་ཡིན། །དྲེད་མོང་ཁམས་པའི་སོ་ཁྲག་དེ། །ཏྲོང་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཡིན། །སྨན་ཤ་ཡུ་མོའི་མཁྲིས་ཁྲག་དེ། །མུ་ས་ཤེལ་རྣ་ཡིན་པར་འདོད། །དུང་ཉ་དཀར་མོའི་གླད་ཁྲག་དེ། །སྐྱེར་སྨད་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ཡིན། །ཁྲ་ཡེ་ཙེ་སྔོན་མོའི་སྙིང་ཁྲག་དེ། །ཡང་དག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན། །རེ་འབྱམས་རྒྱལ་མོའི་ཁོང་ཁྲག་དེ། །སྤྲེལ་སྟག་དམར་མོ་གསེར་མིག་ཡིན། །དུག་རྫ་ཁ་ཡི་མེ་ཏོག་དེ། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་ཡིན། །བ་བཙུན་བཞོས་པའི་འོ་མ་དེ། །སྐྱམ་གྱི་རང་ཆུ་དཀར་མོ་ཡིན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཁ་ཆུ་དེ། །སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །དེ་གང་རུང་རེ་རེ་བབས་པ་ན། །ཆུང་གསུམ་འཕེལ་ཞིང་ངོ་སོ་མཐོ། །བཞི་གྲོག་ས་མི་འགྱུར་རྒྱ་མཚོའི་དབུས། །རིན་ཆེན་ཀླུ་ཡི་བང་མཛོད་ལ། །སུམ་སྐྱེར་བ་དམར་སློ་འགྱོགས་ངན། །རྩེ་ར་མགོ་བཏུམ་འདི་དང་གཅིག །ཝ་ཚོ་ཐུར་བཟུང་བྲག་དང་གཉིས། །སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་འདི་དང་གསུམ། །ལྡབ་ཤལ་སྤུན་གསུམ་འབབས་མི་རུང་། །ལི་ཡན་སྡེ་བརྒྱད་བབས་པ་ན། །གཡང་མཛོད་སྟོང་ཞིང་རུ་མ་སྐམ། །དེ་མི་སྐམ་པ་ཡི་རྫིའུ་བཅུ། །ཚངས་པ་ལྷ་ཡི་དཀོར་ 16-1-257b ནོར་ནི། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་དང་། །མ་དྲོས་ཀླུ་ཡི་ནང་ནོར་ནི། །ཝ་རི་དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་དང་། །ས་བདག་རྒྱལ་བོའི་སྙིང་ནོར་ནི། །བྱ་རལ་གསེར་ཁྲ་ཆེན་པོ་དང་། །ཐེའུ་རང་འཕྲུལ་གྱི་ནོར་བུ་ནི། །ལྡི་བུར་ཁྲ་གཤོག་ཁྱུང་གཤོག་དང་། །སྤྱི་ནོར་ཆོས་ཀ

【現代漢語翻譯】 何處生長良藥? 乃是潔白的冰霜。 稻、麥於何處生長? 乃是白色雍仲大地上。 這些若降於酒糟之上, 便會成為根基之精華。 二者,門檻、奴僕與犬之處, 東方橋頭與小路之上, 惡劣的荊棘叢是魔的巢穴, 與頭蓋骨相同。 肉、腎、肺, 若降於松石之上, 便被稱為『三叛逆』。 奴僕背叛,與主人為敵, 有時也不會傷害他人。 若從矛頭直立而起, 降於策杖之上。 那便是無法站立的三種精華。 鳥羽是誓言的柵欄, 屍體是仇恨的殘餘, 水瓢是詛咒的遮蔽之物。 這三者壓制著屍體。 三者,小人喜怒無常之處, 王子藍色腹部之上, 水瓢、焚屍地、紅石皆為不祥。 羞恥、愧疚,一切皆為不祥。 若降臨于惡劣的阿卡德家族, 腹部便會被火焚燒。 那便是不會被焚燒的十種精華。 烏鴉的憤怒, 是乾燥的黑色灰燼。 湖中王后的血, 是白色的拉孜石。 棕熊康巴人的血, 是三隻禿鷲的白色腎臟。 藥女的膽汁血, 被認為是穆薩雪耳。 白色海螺的腦血, 是下部的松樹枝。 花喜鵲的心血, 是真正的黑色灰燼。 瑞江王后的血, 是猴虎的金色眼睛。 毒土的花朵, 是白色的索約林昆。 母牛擠出的奶, 是乾燥的白色泉水。 藍綠龍的口水, 是乾燥的藍色精華。 無論哪一種降臨, 小人都會興盛,怒火高漲。 四者,不動的土地,大海中央, 珍寶龍族的寶庫中, 紅色的三顆松樹果實,惡劣的彎曲之物, 與頂端包裹之物相同。 狐貍向下挖掘的洞穴, 在懸崖峭壁之上, 在背部磨蹭之物, 這三者不可降臨。 若降臨于離焰八部眾, 財富寶庫便會枯竭。 那便是不會枯竭的十種精華。 梵天神靈的財物是, 丁丁卡列白色之物。 瑪卓龍族的內部財物是, 瓦日多倉花斑之物。 土地之主的珍貴之物是, 鳥羽金色之物。 托然幻化的寶物是, 迪布爾花翅鵬鳥之物。 共同的佛法...

【English Translation】 Where does the good medicine grow? It is the white frost. Where do rice and wheat grow? It is on the white Yungdrung land. If these fall on the wine dregs, They will become the essence of the foundation. The two, the threshold, the servant, and the dog's place, The eastern bridgehead and the small road above, The bad thorn bushes are the nest of demons, The same as the skull. Meat, kidney, lung, If it falls on the turquoise, It is called 'Three Rebels'. The servant rebels and is hostile to the master, Sometimes it does not harm others. If it rises straight from the spearhead, Falling on the cane. That is the three essences that cannot stand. Bird feathers are the fence of vows, The corpse is the remnant of hatred, The water ladle is the covering of curses. These three suppress the corpse. The three, the place where villains are fickle, Above the blue belly of the prince, Water ladle, cremation ground, red stone are all ominous. Shame, guilt, everything is ominous. If it descends on the bad Akkad family, The belly will be burned by fire. That is the ten essences that will not be burned. The anger of the crow, Is dry black ashes. The blood of the Queen of the Lake, Is the white Lazite stone. The blood of the brown bear Khampa people, Is the white kidney of three vultures. The bile blood of the medicine woman, Is considered Musa Sher. The brain blood of the white conch, Is the lower pine branch. The heart blood of the magpie, Is the real black ashes. The blood of Queen Rejiang, Is the golden eyes of the monkey tiger. The flowers of poisonous soil, Are the white Soyon Linkun. The milk squeezed from the cow, Is dry white spring water. The saliva of the blue-green dragon, Is dry blue essence. Whichever one descends, The villain will prosper and the anger will rise. The four, the immovable land, the center of the sea, In the treasure house of the precious dragon race, The red three pine fruits, the bad crooked thing, The same as the top wrapped thing. The hole dug down by the fox, On the cliffs, The thing that rubs on the back, These three must not descend. If it descends on the Liyan Eight Divisions, The treasure house of wealth will be exhausted. That is the ten essences that will not be exhausted. The wealth of the Brahma gods is, The white thing of Dinging Kale. The internal wealth of the Madro dragon race is, The mottled thing of Wari Docang. The precious thing of the Lord of the Land is, The golden thing of bird feathers. The treasure transformed by Thoran is, The flower-winged Peng bird of Dibul. The common Dharma...


ྱི་པོ་ཏི་ནི། །སྐྱིན་དིང་ཉ་མིག་ཙག་ཙིག་དང་། །དགོས་འདོད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དེ། །ཡོད་ཀྱི་ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་ཡིན། །གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རང་གྲུབ་དེ། །བག་བྱ་འུན་གསེར་ཐིག་ཆེན་པོ་ཡིན། །བླ་མེད་འཕགས་པའི་ནོར་བདུན་དེ། །བུ་བརྒྱག་ནོར་བུ་ཐམས་ཅད་ཡིན། །གནོད་སྦྱིན་ནོར་གྱི་བང་མཛོད་དེ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །གཉན་ཁམས་སྤྱི་ཡི་ཕ་ནོར་དེ། །ད་རོག་གསེར་གཞོང་ཆེན་པོ་ཡིན། །འདི་རྣམས་བཞི་ལ་བབས་པ་ན། །བང་མཛོད་མི་སྟོང་ཕྱུག་ར་འཕེལ། །ལྔ་འདྲེ་གདོན་དགྲ་ཡི་ས་མལ་དེ། །ལྷོ་ཕྱོགས་འཇང་གི་ཟམ་སོ་ལ། །མགལ་བུ་སྣ་ནག་བབས་ན་ངན། །དེ་ནི་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ཡིན། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་འདི་དང་གཅིག །དངུལ་རྒོད་དུན་ཙེ་འདི་དང་གཉིས། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ་དང་གསུམ། །གངས་དཀར་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར་བཞི། །ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་ཆེན་པོ་ལྔ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་འདི་དང་དྲུག །མི་རྒོད་དར་མ་སྤུན་དྲུག་ཡིན། །ལྔ་ལ་བབས་ན་དགྲ་ངོ་འགྱུར་མེད་ཡིན། །ལྔ་ལ་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །རྐུན་བུས་ཞག་མིག་བཅས་པ་ཡིན། །དེ་མི་བཅའ་བ་ཡི་རྫིའུ་ལ། །སྐྱམ་སེ་ནལ་གྱི་ཤ་མ་དང་། །སེ་སྟོད་དམེ་ཡི་ཁ་རླངས་དང་། །བག་ལེ་མུག་གི་རུས་པ་གསུམ། །ལྔ་ལ་བབས་པར་གྱུར་པ་ན། །རྐུན་ཞགས་མིག་མི་བཅའ་རྫིའུ་ཡིན། །དྲུག་འདི་མོ་བཙུན་རྒྱན་བཟང་བ། །ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་བ་ཁོག་ཡིན། །སྐྱེར་གསུམ་སྐྱམ་རྒན་གང་བབས་ཀྱང་། །ཁྱིམ་ཕུང་རེ་ལོག་ཡིན་པས་ངན། །ཕུང་ཁད་ཕུང་བྱལ་ཝ་སྐྱམ་ 16-1-258a གསུམ། །བྲང་བརྡུང་སྤུན་གསུམ་འབབ་མི་རུང་། །སྐྱམ་གྱི་ངན་རྨེ་བཅུ་གཉིས་ན། །ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་བ་ཁོག་ཞིག །དེ་མི་འཇིག་པ་ཡི་རྫིའུ་བཅུ། །རྨ་བྱའི་རྒྱབ་ཀྱི་སྤུ་མདོངས་དེ། །བྱ་ཡུན་དངུལ་དཀར་ཆབ་མིག་ཡིན། །ནེ་ཙོའི་མགོ་ཡི་གཡུ་འཕྲུ་དེ། །བག་ལྡི་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །ཁུ་བྱུག་ཞབས་ཀྱི་དབང་ལྷམ་དེ། །མུ་ས་འོད་ལྕམ་དཀར་མོ་ཡིན། །བ་སེ་གླག་སྨུག་པོའི་ཕྱི་སྡེར་དེ། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་ལྡི་བུར་ཡིན། །ངང་མ་རྒོད་ཀྱི་མཁལ་ཁེབ་དེ། །ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ཡིན། །སྐྱ་བཀྲ་ཧོར་པའི་དང་རུ་དེ། །གངས་དཀར་ལྡི་བུར་དག་ཏུ་བཤད། །བྱ་ཕོ་མཚལ་ལུའི་ལྟེམ་རྒྱང་དེ། །སྐྱེར་འུན་མཆོང་སྙིང་སྨུག་པོ་ཡིན། །སོལ་ཁྲ་རོག་མོའི་སྒོ་ང་དེ། །སྐྱམ་བྲག་བུ་ལ་བརྒྱག་བཅས་ཡིན། །སྟག་ཆུང་བུང་བའི་དྲུག་མདུད་དེ། །བྱ་བུར་ནག་མོ་གསེར་ཐིག་ཡིན། །འདི་བཅུ་དྲུག་ལ་བབས་པ་ན། །མོ་བཙུན་གནས་མལ་རྫིའུ་ཡིན། །བདུན་བློས་དབུས་ཀྱི་རི་རབ་ཡིན། །སྐྱེས་བུའི་ཕོ་ས་འགྱུར་མེད་ལ། །ཁྱུང་ཆེན་སེ་སྟོད་བབས་པ་ན། །སྤྲེལ་དམར་ཅོ་ཟེད་ཡིན་ཏེ་ངན། །སྐྱམ་དངས་མ་སྒོ་བརྒྱག་འདི་དང་ནི། །ལི་ཡན་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་བཅས། །ཁྲེལ་ཐག་སྤུན་གསུམ་འབབ་མི་ར

【現代漢語翻譯】 此乃占卜之書。 如若占卜結果顯示『吝嗇之眼』, 則預示著如意珍寶的出現。 此乃黃金絲線之兆。 若得自生金剛杵之兆, 則預示著將獲得大量的黃金絲線。 若得無上聖者七寶之兆, 則預示著將獲得無數珍寶。 若得夜叉財神寶庫之兆, 則預示著白崖雍仲三兄弟的庇佑。 若得孽地的共同財富之兆, 則預示著將獲得巨大的金盆。 若以上四種兆象顯現, 則財富將如寶庫般源源不斷地增長。 若五種邪魔鬼怪的棲息地, 位於南方姜地的橋頭, 且有黑鼻菸柱出現,則不祥。 此乃土地流失之兆。 如若占卜結果與此相同: 銀鷹屯則,此為一。 嘎瓦頭蓋骨,此為二。 白雪雍仲立布,此為三。 黃金絲線,此為四。 阿喀德頂端,此為六。 野人達瑪六兄弟。 若五種兆象顯現,則敵人必將改變。 若五種兆象顯現鳥卜黃金絲線, 則預示著盜賊將設定陷阱。 此乃不可信任的盜賊之兆。 如若占卜結果顯示: 乾涸的夏瑪肉, 色妥的煙霧, 巴勒穆的骨頭,此三種。 若五種兆象同時顯現, 則預示著盜賊將設定無法信任的陷阱。 若得六種美麗的比丘尼之兆, 則預示著亞拉達六巴霍的庇佑。 無論降臨于凱爾三兄弟中的哪一位, 都預示著家庭衰敗,諸事不順。 蓬卡、蓬嘉、瓦夏姆三種兆象, 以及布朗東三兄弟的兆象,都不應出現。 夏姆的十二種惡兆中, 亞拉達六巴霍消失。 此乃不可摧毀的盜賊之兆。 如若占卜結果顯示: 孔雀背部的羽毛, 預示著鳥銀白水眼的出現。 鸚鵡頭頂的綠松石, 預示著巴迪熱賽久尼的出現。 杜鵑腳下的鞋子, 預示著穆薩奧江白姆的出現。 灰腹隼的爪子, 預示著水星龍頂立布的出現。 天鵝的腎臟, 預示著瓦措鳥銀白姆的出現。 花斑霍爾人的箭, 預示著白雪立布的出現。 雄麝的臍香, 預示著凱爾溫瓊寧姆布的出現。 花斑烏鴉的蛋, 預示著夏姆扎布拉巴的出現。 小老虎的六結, 預示著黑鳥黃金絲線的出現。 若以上十六種兆象顯現, 則預示著比丘尼的住所。 若得七種兆象,則預示著中央須彌山。 若得男子永恒的福地之兆, 且有雄鷹色妥降臨, 則預示著紅猴措熱的不祥。 夏姆當瑪果扎與, 李延夏姆納色妥一同出現。 切塔三兄弟不應出現。

【English Translation】 This is a book of divination. If the divination result shows 'the stingy eye', it foretells the appearance of wish-fulfilling jewels. This is a sign of golden silk thread. If the sign of self-arisen Vajra is obtained, it foretells that a large amount of golden silk thread will be obtained. If the sign of the Seven Treasures of the Supreme Saint is obtained, it foretells that countless treasures will be obtained. If the sign of the Yaksha Wealth God's treasury is obtained, it foretells the blessing of the White Cliff Yungdrung three brothers. If the sign of the common wealth of the Nyan land is obtained, it foretells that a huge golden basin will be obtained. If the above four signs appear, then wealth will grow continuously like a treasure trove. If the five evil demons' habitat, is located at the bridgehead of Jiangdi in the south, and black-nosed smoke columns appear, it is ominous. This is a sign of land loss. If the divination result is the same as this: Silver Eagle Tunze, this is one. Gawa skull, this is two. White Snow Yungdrung Libu, this is three. Golden silk thread, this is four. Akad top, this is six. Savage Darma six brothers. If five signs appear, the enemy will change. If five signs appear bird divination golden silk thread, it foretells that thieves will set traps. This is a sign of untrustworthy thieves. If the divination result shows: Dried Shama meat, Seto's smoke, Bale Mu's bones, these three. If five signs appear at the same time, it foretells that thieves will set untrustworthy traps. If the sign of six beautiful nuns is obtained, it foretells the blessing of Yala Da Six Bakho. Whichever of the Ker three brothers descends upon, it foretells family decline and bad luck in everything. Pungka, Pungja, Wa Shyam three signs, and the signs of the Bron Dong three brothers should not appear. Among the twelve ominous signs of Shyam, Yala Da Six Bakho disappears. This is a sign of indestructible thieves. If the divination result shows: The feathers on the back of the peacock, foretells the appearance of bird silver white water eyes. The turquoise on the top of the parrot's head, foretells the appearance of Badi Rese Juni. The shoes under the feet of the cuckoo, foretells the appearance of Musa Ojiang Baim. The claws of the gray-bellied falcon, foretells the appearance of Water Star Dragon Top Libu. The kidneys of the swan, foretells the appearance of Wa Tso Bird Silver White Mu. The arrow of the mottled Hor people, foretells the appearance of White Snow Libu. The navel musk of the male musk deer, foretells the appearance of Ker Wen Qiong Ningmbu. The eggs of the mottled crow, foretells the appearance of Shyam Zabra Ba. The six knots of the little tiger, foretells the appearance of Black Bird Golden Silk Thread. If the above sixteen signs appear, it foretells the residence of the nuns. If seven signs are obtained, it foretells the central Mount Sumeru. If the sign of the eternal blessed land of a man is obtained, and the eagle Seto descends, it foretells the ominousness of the Red Monkey Tsore. Shyam Dangma Goza and, Li Yan Shyam Na Seto appear together. Cheta three brothers should not appear.


ུང་། །ཆུ་སྤར་རུས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དེ། །བདུན་གྱི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །སྐྱེས་བུའི་གློ་རྩ་བདུད་ཀྱིས་བཅད། །ཆུ་སྤར་རུས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་པོ། །དུང་ཁྱུང་གཤོག་པ་གཡོན་ལས་ཆད། །ཀུན་ཀྱང་གཤིན་རྗེའི་ལྡེམ་འཛིན་ཡིན། །ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ཆུ་སྤར་སྐྱམ། །ཆུ་སྤར་སད་གསུམ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཡིན། །མི་ཤ་དུར་རྡོའི་གླུད་བཏང་ཞིང་། །གཟུངས་ཆེན་ལྡེ་ལྔ་འདོན་པར་བྱ། །ཁུ་དོ་ཡར་དགེ་གསུམ་པོ་ལ། །ཆུ་སྤར་སླུང་བཞི་ལྡི་བུར་སོགས། །ཟེར་དེ་ཨ་བ་གླང་མགོ་ཡིན། །ཕག་གསོབ་སྟོང་ཡས་གྲི་ལས་བྱ། །ཆུ་ 16-1-258b སྤར་མར་དགེ་གསུམ་པོ་ནི། །གཤིན་རྗེ་རལ་པ་ཚར་དགུ་ཡིན། །གཏོ་ལ་གཤིན་རྗེ་ཚོང་བཟློག་བྱ། །ཁ་ཁུག་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་ནི། །བ་གྲག་ལྡི་བུར་ལ་སོགས་ཟེར། །ཆུ་སྤར་བ་གྲག་ལྡི་བུར་བ་ཁོག་ངན། །ཆུ་སྤར་བ་གྲག་ཐེ་སྐྱམ་བརྒྱད་ལ་ངན། །ཆུ་སྤར་བ་གྲག་ཐེ་སད་གཅིག་ལ་ངན། །འདི་གསུམ་གཤིན་རྗེ་ཏེལ་པ་ཡིན། །གཏོ་ལ་གཤིན་རྗེ་ཚོང་བཟློག་ཚ་ཚ་གདབ། །ཁ་ཟ་ཡ་ཐུན་གསུམ་པོ་ལ། །ཆུ་སྤར་ཁ་ཟ་ཐུན་ལྡི་སོགས། །ཟེར་དེ་གཤིན་རྗེ་མེ་རུ་རྩེ། །བཙན་ས་དག་ཏུ་བབས་ན་ངན། །ཚེ་ཟད་གསུམ་གྱིས་གླུད་འཇལ་དང་། །ཚེ་རིང་གསུམ་གྱི་གཏོར་སྐུ་བཙུགས། །དམུ་ངམ་ལྡི་བུར་ལ་སོགས་གསུམ། །ཆུ་སྤར་དམུ་གྲི་སྒབ་གཅོད་ཟེར། །ལྡི་སད་སྐྱམ་གསུམ་རིམ་པ་བཞིན། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་བརྒྱད་ལ་ངན། །འདི་གསུམ་གཤིན་རྗེ་ཡ་བ་ཏི། །གཏོ་ལ་གཤིན་རྗེ་དགུ་མདོས་བྱ། །ཟོར་བཟློག་དྲག་སྔགས་ཚེ་གཟུངས་འདོན། །ཤིང་ཤག་ལྡི་བུར་ལ་སོགས་གསུམ། །ཆུ་སྤར་ལག་བཤལ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །གཤིན་རྗེ་གྲི་བདུད་བླ་དེ་ཡིན། །གཏོ་ལ་མགྱོགས་གསུམ་ཐོད་པ་བོར། །ཁྲམ་ཁ་སྟོང་བཟློག་ཁྲམ་རིས་ཕྱི། །སད་རིགས་རྣམས་ནི་མི་ཆེན་ཡིན། །ལན་དུ་ལྡི་བུར་རྣམས་ཀྱིས་འཇིག །ལྡི་བུར་རྣམས་ནི་སྐྱེས་དར་མ། །ལན་དུ་སྐྱམ་གྱིས་འཇིག་པ་ཡིན། །སྐྱམ་རྣམས་བུད་མེད་རིགས་ཡིན་ལ། །ལན་དུ་དམུ་བྲག་རྣམས་ཀྱིས་གནོད། །དེ་རྣམས་སྤྱི་ཡི་གཏོ་ལ་ནི། །མི་མགོ་མི་ཤ་རྟ་ཤ་དང་། །སྤྲེལ་གླང་རྒྱ་སོགས་མགྱོགས་གསུམ་གྲི་ཡས་དང་། །སུ་རུའི་བོང་བུ་དྲིལ་ལ་ཤིང་མི་བསྐྱོན། །ལག་ཏུ་ཁྲམ་ཤིང་ཞགས་པ་གཏད། །མོ་བདུད་གང་བབས་ཕྱོགས་སུ་བོར། །གྲངས་ཡང་གང་བབས་གྲངས་དང་བསྟུན། །ཕྱོགས་ནི་བཞི་མན་ཤར་ཡིན་ལ། །དྲུག་བདུན་ལྷོ་དང་བརྒྱད་དགུ་ 16-1-259a ནུབ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་བྱང་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་སར་བབས་ན་བཟང་བས་གཏོ་མི་དགོས། །ཆུ་སྤར་ཏྲོང་དང་འདྲེས་པ་ན། །ཡས་རྣམས་སྣོད་བླུགས་ཕྲག་པར་ཁྱེར། །ཨ་ཁད་འདྲེས་ན་མེ་ལ་བསྲེག །སྐྱམ་འདྲེས་གཟིངས་ནང་ཆུ་ལ་བསྐྱུར། །མ་ཟེ་འདྲེས་ན་ཤ་རུ་བཅས། །དུར་ས་དག་ཏུ་བསྲེག་པར་བྱ། །ན་འབན་འདྲེས་ན་ཐོག་ཤིང་དང་། །བཅས་ཏེ་དུར་

【現代漢語翻譯】 如果十八個水卦大骨(Chu Spar Rus Chen Cho Gye,一種占卜術數)降臨在七之上,惡魔會切斷人的肺。這十八個水卦大骨,是從鵬鳥的左翼上掉落的,每一個都是死神閻羅王的誘餌。水卦利布(Chu Spar Li Bu,水卦的一種)、水卦夏(Chu Spar Kyam,水卦的一種),水卦薩松(Chu Spar Sad Sum,水卦的一種)是閻羅王的終結者。用人肉和墓石作為祭品,唸誦偉大的五守護咒。對於庫多(Khu Do)、亞給(Yar Ge)、松布(Sum Po)這三者,水卦松西(Chu Spar Slung Zhi,水卦的一種)、利布等等,被稱為阿瓦朗果(A Wa Glang Go,一種神靈)。用豬油和一千把刀來祭祀。水卦瑪給松布(Chu Spar Mar Ge Sum Po,水卦的一種),是閻羅王九綹頭髮。為祭司進行閻羅王的貿易逆轉儀式。卡庫(Kha Khug)三種形式,被稱為瓦扎(Ba Grag)、利布等等。水卦瓦扎利布瓦闊恩(Chu Spar Ba Grag Li Bu Ba Khog Ngen,水卦的一種),水卦瓦扎特夏給八種帶來厄運,水卦瓦扎特薩給一種帶來厄運。這三種是閻羅王的泰巴(Tel Pa)。為祭司進行閻羅王的貿易逆轉儀式,並進行扎扎(Tsa Tsa,一種祭祀品)的放置。對於卡扎(Kha Za)、亞吞(Ya Thun)這三者,水卦卡扎吞利(Chu Spar Kha Za Thun Li,水卦的一種)等等,被稱為閻羅王梅如策(Me Ru Tse,山名)。如果降臨在贊薩(Tsen Sa,地名)等地,則是不祥之兆。用三壽命耗盡之物來償還祭品,並豎立三長壽之物的替身像。杜昂(Du Ngam)、利布等等三種,被稱為水卦杜智嘎覺(Chu Spar Du Gri Sgab Gcod)。利薩(Li Sad)、夏三種,依次對十、十一、八不利。這三種是閻羅王的亞瓦提(Ya Ba Ti)。為祭司進行閻羅王的九堆儀式。進行佐洛(Zor Log,一種儀式)逆轉,唸誦強大的咒語和長壽咒。興夏(Shing Shag)、利布等等三種,是水卦拉夏彭松(Chu Spar Lag Bshal Spun Sum)。是閻羅王、刀魔、拉德(Lha De,一種神靈)。為祭司拋棄快速三物和頭蓋骨。驅除卡卡(Khram Kha)和空虛,去除卡日(Khram Ris)。薩(Sad,一種占卜)的種類是偉人,被蘭杜利布(Lan Du Li Bu)摧毀。利布是年輕力壯的男子,被蘭杜夏(Lan Du Kyam)摧毀。夏是婦女,被蘭杜杜扎(Lan Du Du Brag)傷害。對於這些共同的祭祀,需要人頭、人肉、馬肉,猴子、牛等快速三物和刀,以及蘇魯(Su Ru)的驢子,不要敲擊鈴鐺和木人。手中拿著卡興(Khram Shing)和繩索,扔向惡魔降臨的方向,數量也與降臨的數量相符。方向是四以下是東方,六七是南方,八九是西方,十和十一是北方。如果降臨在外面的地方,因為吉祥所以不需要祭祀。如果水卦與宗(Trong,一種占卜)混合,將亞(Ya,一種占卜)裝在容器里扛在肩上。如果與阿卡(A Khad)混合,則在火中焚燒。如果與夏混合,則放在船上扔進水中。如果與瑪澤(Ma Ze)混合,則與肉一起在墓地焚燒。如果與納安(Na Ban)混合,則與雷擊木一起埋葬在墓地。 If the eighteen Chu Spar Rus Chen (a type of divination) descend upon seven, demons will cut off a person's lungs. These eighteen Chu Spar Rus Chen fell from the left wing of a Garuda, and each one is a lure of the Lord of Death, Yama. Chu Spar Li Bu (a type of Chu Spar), Chu Spar Kyam (a type of Chu Spar), and Chu Spar Sad Sum (a type of Chu Spar) are the terminators of Yama. Offer human flesh and tombstones as sacrifices, and recite the great five protective mantras. For the three, Khu Do, Yar Ge, and Sum Po, Chu Spar Slung Zhi (a type of Chu Spar), Li Bu, etc., are called A Wa Glang Go (a deity). Offer sacrifices with lard and a thousand knives. Chu Spar Mar Ge Sum Po (a type of Chu Spar) are Yama's nine locks of hair. Perform the Yama trade reversal ritual for the priest. The three forms of Kha Khug are called Ba Grag, Li Bu, etc. Chu Spar Ba Grag Li Bu Ba Khog Ngen (a type of Chu Spar), Chu Spar Ba Grag Te Kyam bring misfortune to eight, and Chu Spar Ba Grag Te Sad bring misfortune to one. These three are Yama's Tel Pa. Perform the Yama trade reversal ritual for the priest, and place Tsa Tsa (a type of sacrificial offering). For the three, Kha Za, Ya Thun, Chu Spar Kha Za Thun Li (a type of Chu Spar), etc., are called Yama Me Ru Tse (a mountain name). If they descend in places like Tsen Sa (a place name), it is an ominous sign. Repay the offerings with three life-exhausting items, and erect effigies of three life-prolonging items. Du Ngam, Li Bu, etc., are called Chu Spar Du Gri Sgab Gcod. Li Sad, Kyam, etc., are unfavorable to ten, eleven, and eight respectively. These three are Yama's Ya Ba Ti. Perform the Yama nine-pile ritual for the priest. Perform Zor Log (a type of ritual) reversal, and recite powerful mantras and longevity mantras. Shing Shag, Li Bu, etc., are Chu Spar Lag Bshal Spun Sum. They are Yama, the knife demon, and Lha De (a deity). For the priest, discard the three quick items and the skull. Drive away Khram Kha and emptiness, and remove Khram Ris. The Sad (a type of divination) are great people, destroyed by Lan Du Li Bu. Li Bu are strong young men, destroyed by Lan Du Kyam. Kyam are women, harmed by Lan Du Du Brag. For these common sacrifices, human heads, human flesh, horse meat, monkeys, cattle, etc., are needed as the three quick items and knives, as well as the donkey of Su Ru, do not strike the bell and wooden figures. Hold Khram Shing and ropes in your hands, and throw them in the direction where the demon descends, and the number also corresponds to the number of descents. The direction is east if it is below four, south if it is six or seven, west if it is eight or nine, and north if it is ten or eleven. If it descends in an outside place, it is auspicious so no sacrifice is needed. If Chu Spar is mixed with Trong (a type of divination), put Ya (a type of divination) in a container and carry it on your shoulder. If mixed with A Khad, burn it in the fire. If mixed with Kyam, put it on a boat and throw it into the water. If mixed with Ma Ze, burn it with meat in the cemetery. If mixed with Na Ban, bury it in the cemetery with a lightning-struck tree.

【English Translation】 If the eighteen Chu Spar Rus Chen (a type of divination) descend upon seven, demons will cut off a person's lungs. These eighteen Chu Spar Rus Chen fell from the left wing of a Garuda, and each one is a lure of the Lord of Death, Yama. Chu Spar Li Bu (a type of Chu Spar), Chu Spar Kyam (a type of Chu Spar), and Chu Spar Sad Sum (a type of Chu Spar) are the terminators of Yama. Offer human flesh and tombstones as sacrifices, and recite the great five protective mantras. For the three, Khu Do, Yar Ge, and Sum Po, Chu Spar Slung Zhi (a type of Chu Spar), Li Bu, etc., are called A Wa Glang Go (a deity). Offer sacrifices with lard and a thousand knives. Chu Spar Mar Ge Sum Po (a type of Chu Spar) are Yama's nine locks of hair. Perform the Yama trade reversal ritual for the priest. The three forms of Kha Khug are called Ba Grag, Li Bu, etc. Chu Spar Ba Grag Li Bu Ba Khog Ngen (a type of Chu Spar), Chu Spar Ba Grag Te Kyam bring misfortune to eight, and Chu Spar Ba Grag Te Sad bring misfortune to one. These three are Yama's Tel Pa. Perform the Yama trade reversal ritual for the priest, and place Tsa Tsa (a type of sacrificial offering). For the three, Kha Za, Ya Thun, Chu Spar Kha Za Thun Li (a type of Chu Spar), etc., are called Yama Me Ru Tse (a mountain name). If they descend in places like Tsen Sa (a place name), it is an ominous sign. Repay the offerings with three life-exhausting items, and erect effigies of three life-prolonging items. Du Ngam, Li Bu, etc., are called Chu Spar Du Gri Sgab Gcod. Li Sad, Kyam, etc., are unfavorable to ten, eleven, and eight respectively. These three are Yama's Ya Ba Ti. Perform the Yama nine-pile ritual for the priest. Perform Zor Log (a type of ritual) reversal, and recite powerful mantras and longevity mantras. Shing Shag, Li Bu, etc., are Chu Spar Lag Bshal Spun Sum. They are Yama, the knife demon, and Lha De (a deity). For the priest, discard the three quick items and the skull. Drive away Khram Kha and emptiness, and remove Khram Ris. The Sad (a type of divination) are great people, destroyed by Lan Du Li Bu. Li Bu are strong young men, destroyed by Lan Du Kyam. Kyam are women, harmed by Lan Du Du Brag. For these common sacrifices, human heads, human flesh, horse meat, monkeys, cattle, etc., are needed as the three quick items and knives, as well as the donkey of Su Ru, do not strike the bell and wooden figures. Hold Khram Shing and ropes in your hands, and throw them in the direction where the demon descends, and the number also corresponds to the number of descents. The direction is east if it is below four, south if it is six or seven, west if it is eight or nine, and north if it is ten or eleven. If it descends in an outside place, it is auspicious so no sacrifice is needed. If Chu Spar is mixed with Trong (a type of divination), put Ya (a type of divination) in a container and carry it on your shoulder. If mixed with A Khad, burn it in the fire. If mixed with Kyam, put it on a boat and throw it into the water. If mixed with Ma Ze, burn it with meat in the cemetery. If mixed with Na Ban, bury it in the cemetery with a lightning-struck tree.


དུ་བསྲེག་པར་བྱ། །སོ་ཡོན་འདྲེས་ན་ཕག་གསོབ་བཅས། །དུར་དུ་རྩ་རུ་བོར་བར་བྱ། །བྲག་འདྲེས་ར་ཐོད་སྦྲག་ལ་འབོར། །སད་འདྲེས་མར་མེ་ཕྱེ་མར་བཅས། །སངས་འདྲེས་སྦྲང་བུ་དང་བཅས་པ། །གསས་མཁར་དག་ཏུ་བསྐྱལ་བས་ཐུབ། །རྟེན་འབྲེལ་ནུས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ། །རྐྱེན་ངན་བཟློག་པའི་ཟབ་གཏོ་ཡིན། །དེ་ལྟར་བདུན་ལ་ཆུ་སྤར་ངན། །གློ་རྩ་མི་བཅད་རྫིའུ་བཅུ། །མི་ཟན་སྟག་གཤོག་དམར་མོ་དེ། །དམུ་རྩ་མེད་ལི་ཤོ་དམར་མོ་ཡིན། །སྟག་ཟན་དུང་གཤོག་དཀར་མོ་དེ། །ཚོལ་ཚེ་དུང་གཤོག་དཀར་མོ་ཡིན། །གཡག་ཟན་གཡུ་གཤོག་སྔོན་མོ་དེ། །སྐྱམ་བྲག་སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །གཟིག་ཟན་མཆོང་གཤོག་སྨུག་པོ་དེ། །དམུ་བྲག་སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །ལུག་ཟན་གཟི་གཤོག་ཁྲ་མོ་དེ། །སད་དཀར་སྣམ་བུ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །ཤ་ཟན་རྒོད་གཤོག་ཁམས་པ་དེ། །སྐ་བྲག་སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །དིང་དིང་ཁྲ་གཤོག་ཁྱུང་གཤོག་དང་། །གལ་བར་རྒོད་གཤོག་ཀླག་གཤོག་སྟེ། །ཟ་ཐང་ཅན་གྱི་གསོལ་ངོ་འདི། །མི་ལ་སོགས་པ་ལོན་ངོ་ཡིན། །འདི་རྣམས་བདུན་ལ་བབས་པ་ན། །སྐྱེས་བུའི་གློ་རྩ་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་ལྷ་ས་དང་ནི་གཟའ་དཔོན་ས། །བློན་པོ་འདུག་ས་དངུལ་ཁྲི་ཡིན། །སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་བབས་ན་ངན། །སྲིན་མོ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །སྐྱམ་རྒན་སུམ་ 16-1-259b སྐྱེར་མར་ལྡིང་གསུམ། །འཐམ་པོ་མགོ་འཁོར་སྤུན་གསུམ་ངན། །སེ་སྟོད་ལྔ་གསུམ་བཅོ་ལྔ་ན། །ངན་བྱེད་མི་ལས་ལྷ་རབས་བསླུས། །དེ་མི་བསླུ་བ་ཡི་རྫིའུ་ལ། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་སྲོག་ཤིང་དགོས། །དེ་དིང་དིང་ཁང་མཉམ་ལག་མཉམ་ཡིན། །དོག་མོ་ས་ཡི་པགས་པ་དེ། །ཐང་ལེ་དུང་འོད་དཀར་པོ་ཡིན། །ལྷོ་སྤྲིན་ཕྱུག་མོའི་ཚོམ་བུ་དེ། །ལི་ཡན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་ཡིན། །འཇའ་ཚོན་སྔོ་དམར་ཐག་པ་དེ། །ཝ་རི་དགོ་ཚང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །མེ་ཤེལ་ཉི་མའི་རལ་གྲི་དགོས། །དེ་ནི་བག་ཆེན་བྱ་ཡུན་ཡིན། །ཆུ་ཤེལ་ཟླ་བའི་དུང་མདུད་དེ། །བྱ་བུར་འཁོར་བ་གླིང་ཆེན་ཡིན། །རང་གྲུབ་སྐར་མའི་ཤེལ་མདའ་དེ། །མུ་ས་ཤེལ་རྒྱུད་དཀར་མོ་ཡིན། །དགུ་ཐིག་སྐྱ་མོའི་གཞུ་རྒན་དགོས། །དེ་ནི་སད་ཀྱི་སུམ་མཉམ་ཡིན། །ཆད་མེད་རླུང་གི་ཞགས་པ་དེ། །རང་སྙན་ལྷ་རླུང་དཀར་པོ་ཡིན། །འཇིགས་མེད་གསེར་གྱི་སྦ་མཁར་དགོས། །དེ་ནི་ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ཡིན། །འདི་བཅུ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གཅེས། །བབས་ན་ལྷ་རབ་བློན་རྒྱུད་དར། །དགུ་སྔ་དྲོ་བཏབ་ན་རང་ས་དང་། །ཕྱི་དྲོ་བཏབ་ན་དགྲ་ས་ཡིན། །ཕྱི་ནང་འདྲེས་པའི་ཟམ་སོ་སྟེ། །ནུབ་ཕྱོགས་མོན་གྱི་ལ་སོ་ཡིན། །སད་ལ་ཝང་སྒོ་བརྒྱག་བབས་པ་ན། །ན་ར་ཁྱི་མཇུག་ཟེར་ཏེ་ངན། །ད་རོག་སྦུ་བྱིལ་ད་རོག་ཤིང་ཤག་དང་། །ཏྲོང་ནམ་འབྲུག་ཐོག་གསུམ་བབས་ན། །གྱོད་འཛོལ་སྤུན་གསུམ་ཟེར་ཏེ་ངན། །ཕོ་བོས་དགྲ་བྱེད་བོ

【現代漢語翻譯】 將其焚燒。如果與蘇元(so yon)混合,則加入豬油。將其丟棄在墳墓或根部。如果與巖石混合,則丟棄在山羊頭骨上。如果與冰雹混合,則加入酥油燈和麵粉。如果與桑樹混合,則加入蜜蜂。將其送到神殿中即可。緣起的威力不可思議。這是遣除惡緣的深奧儀軌。像這樣,七個地方遇到水災是不吉利的。 不要切斷肺脈,要獻上十個祭品。人肉食者是紅色的老虎翅膀。是消除魔脈的紅色麗秀(li sho)。吞食老虎的是白色的海螺翅膀。尋找時是白色的海螺翅膀。吞食牦牛的是藍色的綠松石翅膀。尋找時是乾燥的巖石和白色的冰雹。吞食豹子的是紫色的跳躍翅膀。尋找時是魔巖和白色的冰雹。吞食綿羊的是花色的瑪瑙翅膀。尋找時是白色的冰雹和氈布。吞食肉的是棕色的老鷹翅膀。尋找時是懸崖和白色的冰雹。 丁丁(ding ding)是花色的翅膀和鵬鳥的翅膀,嘎瓦(gal bar)是老鷹的翅膀和烏鴉的翅膀。這是有食物者的供品,是給予人等的禮物。這些降臨到七個地方時,會切斷男人的肺脈,是祭品。 八個地方是拉薩和曜(gza')官的位置。大臣們坐的是銀色的寶座。降臨到乾燥的黑色色托(se stod)是不吉利的。這是魔女哭泣的眼淚。老年的乾燥三棵杜鵑樹。糾纏的頭暈三兄弟是不吉利的。色托(se stod)在五、三、十五個地方,惡人欺騙了天神。爲了不被欺騙的祭品,需要高聳的蒼天生命之樹。那就是丁丁(ding ding)房屋相同,手相同。險峻大地的面板,是唐列(thang le)白色的海螺光芒。南方富饒的雲朵,是麗延(li yan)風座黑色翅膀。彩虹是藍色和紅色的繩索,是瓦日(wa ri)杜鵑鳥巢花色。需要火紅太陽的寶劍。那就是巴欽(bag chen)鳥的壽命。水銀是月亮的海螺結,是鳥環繞的大洲。自生的星星水晶箭,是穆薩(mu sa)白色水晶血統。需要九個洞的灰色老弓。那就是冰雹的三等分。無盡的風繩索,是讓年(rang snyan)白色天風。需要無畏的黃金碉堡。那就是亞丁(yar lding)杜鵑樹叢。這十八個地方要珍惜。降臨到這些地方,天神和大臣的血統就會興旺。 如果在早上種植九個,那就是自己的土地,如果在下午種植,那就是敵人的土地。內外混合的橋樑,是西方的門巴(mon)山口。冰雹降臨到旺(wang)門上,被稱為那惹(na ra)狗尾巴,是不吉利的。達若(da rog)斯布益(sbu byil)達若(da rog)樹枝,以及仲南(trong nam)龍和雷電降臨到三個地方,被稱為糾紛三兄弟,是不吉利的。男人變成敵人。

【English Translation】 Burn it. If mixed with 'so yon', add pig fat. Discard it in a tomb or at the roots. If mixed with rock, discard it on a goat skull. If mixed with hail, add butter lamps and flour. If mixed with 'sangs', add bees. Taking it to the temples will suffice. The power of dependent origination is inconceivable. This is a profound ritual to avert bad omens. Thus, it is bad luck for water to flood seven places. Do not cut the lung vein, offer ten 'rdzi'u'. The man-eater is the red tiger wing. It is the red 'li sho' to eliminate the 'dmu' vein. The tiger-eater is the white conch wing. When searching, it is the white conch wing. The yak-eater is the blue turquoise wing. When searching, it is dry rock and white hail. The leopard-eater is the purple jumping wing. When searching, it is 'dmu' rock and white hail. The sheep-eater is the speckled 'dzi' wing. When searching, it is white hail and felt. The flesh-eater is the brown eagle wing. When searching, it is 'ska' rock and white hail. 'Ding ding' is the speckled wing and the garuda wing, 'gal bar' is the eagle wing and the raven wing. This is the offering for those who have food, it is the gift for humans and others. When these descend upon seven places, they will cut off the lung vein of men, it is 'rdzi'u'. Eight places are Lhasa and the position of the planet lord. The ministers sit on the silver throne. It is bad luck if it descends upon dry black 'se stod'. It is the tears of a demoness crying. Old dry three rhododendrons. The three entangled dizzy brothers are bad luck. 'Se stod' in five, three, and fifteen places, the evil one deceives the gods. For the 'rdzi'u' that does not deceive, the tall life-tree of the sky is needed. That is 'ding ding' house equal, hand equal. The skin of the steep earth, is 'thang le' white conch light. The rich cloud of the south, is 'li yan' wind throne black wing. The rainbow is the blue and red rope, is 'wa ri' cuckoo nest speckled. The sword of the fiery sun is needed. That is 'bag chen' bird's life. Water crystal is the moon's conch knot, is the continent circled by birds. The self-arisen star crystal arrow, is 'mu sa' white crystal lineage. The old bow of nine-holed gray is needed. That is the three equal parts of hail. The unbroken wind lasso, is 'rang snyan' white god wind. The fearless golden fortress is needed. That is 'yar lding' rhododendron thicket. These eighteen places are to be cherished. If they descend, the lineage of gods and ministers will flourish. If you plant nine in the morning, it is your own land, if you plant in the afternoon, it is the enemy's land. The bridge that mixes inside and outside, is the western Mon pass. When hail falls on the Wang gate, it is called Nara dog tail, which is bad luck. Da rog sbu byil da rog tree branch, and Trong nam dragon and lightning fall on three places, it is called the quarrelsome three brothers, which is bad luck. The man becomes the enemy.


ན་པོས་ངན་བྱེད་དོ། །རང་ཉི་འོད་གྲམ་བུ་ཟླ་ཚེས་ན། །གསལ་བའི་ཉི་མ་ནུབ་པས་ངན། །དེ་མི་ནུབ་པ་ཡི་རྫིའུ་ལ། །སེ་སྟོད་གྱོད་ཀྱི་རྡོ་ནག་དང་། །ཨ་ཁད་ཞར་བ་ཐབས་ཀྱི་སྒྲིབ་ཤིང་དང་། །གསེར་བྱ་མ་བརྒྱག་ནད་ཀྱི་ཁ་རླངས་དེ། །འདི་གསུམ་དགུ་ལ་བབས་པ་ན། །ནུབ་ཀྱི་དགྲ་ངོ་གྲི་ངོ་ཆོད། །བཅུ་ཨ་ཕྱི་གནམ་སྨན་གནམ་ 16-1-260a གྱི་གནས། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་བ་ཁོག་ཡིན། །མར་དིང་སྒོ་བརྒྱག་ནག་རྟ་ཁུ་ཡུར་ངན། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་སོ་ཡོན་དེ། །སྟོང་པ་སྤུན་གསུམ་བབ་མི་རུང་། །བབས་ན་མ་ཕྱི་འགྱོད་ངོ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཆག་འཇིག་ངན་པ་བཅོ་བརྒྱད་ན། །བ་ཁོག་མེ་ཆུ་རླུང་གིས་གཏོར། །དེ་མི་གཏོར་བ་ཡི་རྫིའུ་ལ། །མི་གཡོ་ཡངས་པའི་སྐུ་མཁར་དེ། །སྐྱེར་དཀར་ལྟོ་སྦྱོར་བ་མེན་བརྒྱག །སེམས་སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་ལྡེ་མིག་དེ། །སད་དཀར་སྣོམ་བུ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །གོ་ཡེ་ཁྱབ་ཕུག་མོ་གླིང་ཆེན་དེ། །གལ་བར་ཕུབ་མོ་གླིང་ཆེན་ཡིན། །མཚོན་བསམ་ཆོད་རལ་གྲི་ཡུ་རིང་དགོས། །དེ་ནི་རྩེ་ར་བང་ཐོག་ཡིན། །རྫས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྷུན་གྲུབ་དགོས། །དེ་ནི་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། །རྟ་ཅང་ཤེས་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ཅན་དགོས། །སྤོ་ཚེ་བྱ་རལ་རྫི་སྤྱོད་ཡིན། །ཕྱ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་ཕྱག་ཤིང་དགོས། །དེ་ནི་ཐང་ལེ་དུང་འོད་ཡིན། །སྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་ཕྱག་ལྕགས་དེ། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་བྱི་དུང་འདབ་ཡིན། །དམུ་རྗེ་བཙན་པོའི་གསེར་ཁྲི་དགོས། །དེ་ནི་ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ཡིན། །རྒྱལ་བུ་སྐྱིད་ཀྱི་སྦེན་མ་དགོས། །དེ་ནི་མུ་དག་བརྒྱག་གསུམ་ཡིན། །འདི་རྣམས་བཅུ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །མཐོ་ནམ་མཁའ་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་གནས་མལ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་བཞུགས་ས་གསེར་ཁྲི་ཡིན། །འདི་ལ་སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ན། །བདུད་ཀྱི་ལྕགས་རྡོ་ནག་པོ་ངན། །སོ་ཡོན་རྫི་ལུང་སྐྱེར་ཁ་ཙེ། །ཙེ་ར་ཡོར་པོ་མགོ་བཏུམ་གསུམ། །མདའ་བཤལ་སྤུན་གསུམ་འབབ་མི་རུང་། །བབས་ན་དགྲ་བླ་འགྱོད་པའི་ངོ་། །ཏྲོང་རིགས་དྲུག་གསུམ་བཅོ་བརྒྱད་ན། །རྒྱལ་པོའི་གདན་ཁྲི་ཤོར་བ་ཡིན། །དེ་མི་འཆོར་པ་ཡི་རྫིའུ་ལ། །འབྲུག་ཆེན་ངར་མའི་ཟེ་བ་ནི། །སད་ལྷང་ཟེ་ཁྲི་འོད་དཀར་མོ་ཡིན། །ཁྱུང་ཆེན་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ 16-1-260b དགོས། །དེ་ནི་སུམ་སད་ཡེ་རྔམ་ཡིན། །སེང་གེའི་མགོ་ཡི་གཡུ་རལ་དགོས། །དེ་ནི་རྐང་སྤར་གཡུ་རལ་ཡིན། །གཏུམ་ཆེན་དོམ་གྱི་དཔུང་ཟེ་དགོས། །དེ་ནི་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ཡིན། །སྟག་ཆེན་སྒང་གི་ཆ་རོག་དགོས། །དེ་ནི་ཨ་ཁད་ཙེ་མ་ཡིན། །ཉ་ཆེན་ཡོར་མོའི་གཤོག་པ་དགོས། །དེ་ནི་སྐྱེར་སྨད་ཉ་མོ་ཡིན། །སྟོབས་ཆེན་དུང་གི་ངར་སྐད་དགོས། །དེ་ནི་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཡིན། །འབྲོང་ཆེན་ངར་མའི་རུ་ཐུར་དགོས། །དེ་ནི་རུ་སོད་དཔལ་དར་ཡིན། །སྤྱང་ཆེན་རྔམ

་པའི་ཨག་ཚོམ་དགོས། །དེ་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཡིན། །གླང་ཆེན་ཁམས་པའི་སྣ་ལྗགས་དགོས། །དེ་ནི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །འདི་བཅུ་པོ་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གཅེས། །བབས་ན་དགྲ་བླའི་དར་མདུང་ཕྱར། །བཅུ་གཉིས་ཟད་པ་མཐར་ཐུག་པ། །དགྲ་ས་མི་འགྱུར་ཕྱི་ལམ་ཡིན། །བྱང་ཨ་ཝ་ཧོར་གྱི་ལ་སོ་ལ། །གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་བབས་པ་ན། །ངམ་གྱི་ཤ་མཐའ་བྲག་དམར་ཡིན། །ཕག་ལོ་ཡིན་ན་ངན་པ་ཡིན། །གཞན་མ་ཀུན་ལ་དེ་མི་གནོད། །ཁས་དྲག་བརྒྱག་བཟང་འབབ་མི་རུང་། །བབས་ན་དགྲ་ངོ་ཕྱི་ལམ་ཆད། །གློག་དམར་ལྡི་བུར་བབས་པ་ན། །དགྲ་ངར་ཆེན་གྲལ་ནས་ལྡང་བ་ཡིན། །དགྲ་ངར་མ་མི་ལྡང་རྫིའུ་ལ། །སྤོ་བར་ཞ་བོ་རྐང་མེད་དགོས། །སོ་ཡོན་ལོང་བ་མིག་མེད་དགོས། །ཏྲོང་ཁད་ལྐུག་པ་ལྕེ་མེད་དགོས། །འདི་གསུམ་བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབས། །དགྲ་ངོ་དྲག་མི་ལྡང་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཡིན། །མོ་རྣམས་ཀུན་གྱི་རྩེ་འཛིན་ཡིན། །སོ་ཡོན་བབས་ན་མདུན་ཁུར་ཡིན། །ཕུང་ཁད་བབས་ན་གཏམ་ངན་ཡིན། །ཁྱད་པར་ན་འབན་བབས་པ་ན། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཐོག་གིས་བཅད། །དེ་མི་བཅད་པ་ཡི་རྫེའུ་ལ། །རྒྱ་གར་ཆོས་ཀྱི་པད་ཞུ་དགོས། །དེ་ཇོ་བོ་ཝ་ཚ་ལ་རྔམ་ 16-1-261a ཡིན། །ནག་པོ་ཁྲིམས་ཀྱི་དབང་ཞུ་དགོས། །སད་ཀྱི་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ཡིན། །བྱ་དུང་མིའི་མགོ་ཡི་དབང་ཞུ་དེ། །བྱ་ཡུན་ཡིད་རླུང་དཀར་མོ་ཡིན། །ཀླུ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་སྲོག་ཞུ་དགོས། །དེ་ནི་ཡར་དིང་སྐྱེར་ལ་བརྒྱག །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྒོམ་ཞུ་དགོས། །སད་ཁྲི་ཐོ་ལ་ཝང་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །སྟོན་པ་གཤེན་རབ་རྦད་ཞུ་དགོས། །སད་ཀྱི་དབལ་བོན་ཐོད་དཀར་ཡིན། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ལ་ཐོད་དགོས། །སྐྱེར་དཀར་ཁྲི་རྗེ་འོད་དཀར་ཡིན། །ཕོ་དཔའ་བོའི་མགོ་ཡི་རྨོག་དཀར་དགོས། །ཏྲོང་ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་རྩེ་མ་ཡིན། །སྨན་ཁྲ་མོའི་མགོ་ཡི་གཡུ་ཕུད་དགོས། །ད་རོག་རྒྱལ་བུ་མཆེད་གསུམ་ཡིན། །དེ་བཅུ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་གཅེས། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་མོ་ཡི་མཐའ་མིག་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ། །བཀའ་རྟགས་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ཡིན། །ལན་མེད་ཉི་ཟླའི་མདུད་པ་བཅུ། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་འདི་དང་གཅིག །གློག་དམར་ལྡི་བུར་འདི་དང་གཉིས། །བཙན་པོ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་གསུམ། །ཁ་ལང་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་བཞི། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ནེ་ཚ་ལྔ། །བྱ་ཡུན་རྔོན་པ་ཤ་ཟན་དྲུག །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་བདུན། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱེའུ་ཚང་བརྒྱད། །དཔའ་བོ་དཔའོ་རུ་དར་དགུ། །རྐང་སྤར་དུང་སེང་གཡུ་རལ་བཅུ། །ལན་མེད་ཉི་ཟླའི་མདུད་པ་ཡིན། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་བརྒྱད་ལ་བཟང་། །ལྡི་བུར་ཝ་ཚོ་བཅུ་གཅིག་ལ། །རེ་སེ་བཞི་དང་ཙེ་མ་གཅིག །ལྷང་ཟེ་བཅུ་གསུམ་སྐྱེར་དཀར་དྲུག །བྱ་ཡུན་དང་ནི་རྐང་སྤར་ནི། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ

【現代漢語翻譯】 需要烏鴉的喙。 那是三合禿鷲的白色腎臟。 需要大象康巴的鼻子和舌頭。 那是嘎瓦爾的白色頭蓋骨。 這十個都珍視在十一個之上。 如果降臨,就豎起戰神的旗幟。 十二個耗盡,到達終點。 敵人的土地不會改變,是後路。 北方阿瓦霍爾的拉索拉。 如果嘎瓦爾關閉大門降臨。 那麼昂的肉邊是紅色巖石。 如果是豬年,那就是壞的。 對其他一切都沒有害處。 不能猛烈地關閉,不能很好地降臨。 如果降臨,敵人的後路就會斷絕。 如果紅色閃電降臨。 那麼強大的敵人就會從隊伍中站起來。 不要讓強大的敵人站起來,在日烏。 需要斯波瓦爾的跛子和無腿者。 需要索元的瞎子和無眼者。 需要仲喀的啞巴和無舌者。 這三個降臨在十二之上。 不要讓敵人猛烈地站起來,是日烏。 十三是如意樹的頂端。 是所有女性的頂峰。 如果索元降臨,那就是前方的負擔。 如果彭喀降臨,那就是壞訊息。 特別是如果納本降臨。 如意樹的頂端就被冰雹斬斷了。 爲了不斬斷它,在日烏。 需要印度宗教的蓮花帽。 那是覺沃瓦擦的威嚴。 需要黑色的法律權力。 是冰雹的扎旺祖旺。 需要鳥骨人頭的權力, 那是鳥永的白色意氣。 需要龍族頂上的珍貴生命。 那是雅丁在柏樹上建造的。 需要釋迦牟尼的禪修。 是薩赤托拉旺法身。 需要導師辛饒的詛咒。 是冰雹的巴本白色頭蓋骨。 需要耶蒙國王的拉托。 是白色柏樹赤杰沃嘎。 需要勇士頭上的白色頭盔。 是仲南喀沃的頂端。 需要花斑女人的頭上的綠松石頭飾。 是達若三兄弟。 這十個都珍視在十三之上。 如意樹的頂端不會改變,是日烏。 那是女性的邊緣,有一百零八隻眼睛。 有一百零八個命令標誌。 有十個無法回答的日月結。 嘎瓦爾的白色頭蓋骨和這個是一。 紅色閃電和這個是二。 贊普熱賽久內是三。 卡朗綠松石龍女是四。 阿喀頂端內擦是五。 鳥永獵人食肉者是六。 三合禿鷲白色腎臟是七。 白色柏樹庫耶小鳥窩是八。 勇士巴沃如達是九。 腳掌海螺獅子綠松石鬃毛是十。 是無法回答的日月結。 嘎瓦爾的白色頭蓋骨對八個好。 紅色閃電瓦擦對十一個好。 熱賽對四個好,策瑪對一個好。 朗澤對十三個好,白色柏樹對六個好。 鳥永和腳掌是, 對七個和八個好

【English Translation】 Need the beak of a crow. That is the white kidney of the Triune Vulture. Need the nose and tongue of the elephant Khampa. That is the white skull of Gawal. These ten are cherished above eleven. If it descends, raise the banner of the war god. Twelve exhausted, reaching the end. The enemy's land will not change, it is the back road. The Laso La of Northern Awa Hor. If Gawal closes the door and descends. Then the flesh edge of Ngam is red rock. If it is the year of the pig, then it is bad. It does no harm to everything else. Cannot be closed violently, cannot descend well. If it descends, the enemy's back road will be cut off. If red lightning descends. Then the mighty enemy will rise from the ranks. Do not let the mighty enemy rise, in Zhi'u. Need the cripple and legless of Spowal. Need the blind and eyeless of Soyon. Need the mute and tongueless of Trongkhad. These three descend upon twelve. Do not let the enemy rise violently, it is Zhi'u. Thirteen is the top of the wish-fulfilling tree. It is the peak of all women. If Soyon descends, that is the burden ahead. If Phungkhad descends, that is bad news. Especially if Nabön descends. The top of the wish-fulfilling tree is cut off by hail. In order not to cut it off, in Zhi'u. Need the lotus hat of Indian religion. That is the majesty of Jowo Watsa. Need the power of black law. It is the Zawang Zuwang of hail. Need the power of bird bone human head, That is the white mind-wind of Bird Yong. Need the precious life on the top of the Naga. That is Yarding built on the juniper tree. Need the meditation of Shakyamuni. Is Sadri Thola Wang Dharmakaya. Need the curse of the teacher Shenrab. Is the white skull of the hail Bön. Need the Latho of King Yesmön. Is White Juniper Tritsé Ökar. Need the white helmet on the head of the male hero. Is Trong Namkhai Ö's peak. Need the turquoise head ornament on the head of the mottled woman. Is Darok's three brothers. These ten are cherished above thirteen. The top of the wish-fulfilling tree will not change, it is Zhi'u. That is the edge of the female, with one hundred and eight eyes. There are one hundred and eight command signs. There are ten unanswerable sun and moon knots. Gawal's white skull and this are one. Red lightning and this are two. Tsenpo Rese Kyuné is three. Kha Lang Turquoise Dragon Girl is four. Akha peak Netsa is five. Bird Yong hunter carnivore is six. Triune Vulture white kidney is seven. White Juniper Kuye bird's nest is eight. Warrior Pawo Rudra is nine. Footprint Conch Lion Turquoise Mane is ten. Is the unanswerable sun and moon knot. Gawal's white skull is good for eight. Red lightning Watsa is good for eleven. Rese is good for four, Tsema is good for one. Lhangze is good for thirteen, White Juniper is good for six. Bird Yong and Footprint are, Good for seven and eight


་ལྷག་པར་བཟང་། །ལར་མོ་ཁོག་གཅིག་གི་རང་སར་ནི། །དེ་རྣམས་རེ་རེ་ཁེར་འདུག་བབས། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །ལོ་བཅུ་གསུམ་བར་དུ་ཁག་ཐེག་ཡིན། །ད་གླེས་རི་ཚུར་གྱུ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །གཅིག་ 16-1-261b ལ་སད་ཀྱི་དུན་ཐག་དཀར། །གཉིས་ལ་སྐྱེར་སྨད་གསུམ་རེ་སེ། །བཞི་ལ་རྩེ་ར་ལྔ་ལ་མུ་ས་བརྒྱག །དྲུག་ལ་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་དང་། །བདུན་སྤོ་ཚེ་དངས་མ་འཕུར་ཤེས་དང་། །བརྒྱད་ལ་སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གསེར་མིག་དང་། །དགུ་ལ་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུད་དང་། །བཅུ་ཡར་དིང་བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་བརྒྱག །བཅུ་གཉིས་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་རྣམས། །གླེས་རི་དཀར་པོ་ཚུར་ཀྱུ་ཡིན། །རིམ་བཞིན་བུ་དང་བུ་མོ་དང་། །ཆུང་གསུམ་དང་ནི་མནའ་མ་དང་། །བུ་སྲིང་མག་པ་དག་དང་ནི། །ཁྱིམ་བདག་མོ་དང་ཕ་སྤུན་དང་། །བཟའ་དཔོན་དང་ནི་ཞང་པོ་དང་། །མ་ཕྱི་དང་ནི་དགྲ་བླ་དང་། །ཐག་རིང་མགྲོན་དང་མཚུན་ལ་བཟང་། །ཕྱི་སའི་ཁས་དྲག་རྣམ་བཞི་ནི། །སྤྱིར་སྒོ་བཞིར་ཁས་དྲག་བབས་པ་དང་། །ཁྱད་པར་གཉིས་ལ་རུ་སོད་དཔལ་དར་དང་། །ལྔ་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་དང་། །དགུ་ལ་ཡར་དིང་སྐྱེར་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཉིས་ཝ་ཚོ་མདུང་མོ་བརྒྱག །ཕྱི་ས་ཤིན་ཏུ་ཁས་དྲག་པས། །འགྲོ་འདུག་ཡིན་ན་བཤོལ་ན་འཐད། །གཞི་ལ་ལན་དང་རྩེ་ལད་ན། །དགྲ་ངོ་ཆེ་བས་དགྲ་ཆོས་བྱ། །ད་ཁ་དྲག་མོ་ཡི་སྲུང་བཞི་བཤད། །ཆང་དྲབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་དེ། །གསེར་སྦལ་སེར་པོས་ས་གཞི་བསྲུང་། །ས་སྒོ་མི་རལ་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་ན་ངེས་པ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་བྱ་བུར་ན། །དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་རྒྱ་མཚོ་བསྲུང་། །ནོར་གོད་མི་འོང་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་ན་ངེས་པ་ཡིན། །བདུན་གྱི་སྟེང་གི་གལ་བར་དེ། །བ་གླང་སྨུག་པོ་རི་རབ་བསྲུང་། །རྫོང་གཞི་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱག་གཅིག་བྱུང་ན་ངེས་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་ཁྱུང་བརྒྱད་དེ། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཁྱུང་གིས་བསྲུང་། །ཆུས་ཆེན་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་བཞི་ལ་སྐྱེར་སྨད་བུ་བརྒྱག་དེ། །གསེར་ཉས་ 16-1-262a རྒྱ་མཚོ་བསྲུང་བ་ཡིན། །ནོར་ཕྱུགས་འཕེལ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དེ། །རྒྱ་སྟག་ནགས་ཚལ་བསྲུང་བ་ཡིན། །ཁ་སྨྲས་མི་འོང་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་དེ། །གངས་སྟོད་སེང་གེས་བསྲུང་བ་ཡིན། །བློ་ཕུག་མི་ཉེས་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ན། །དགུང་སྔོན་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོས་བསྲུང་། །སྙན་གྲགས་ཆེ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྔ་ཕྱི་བསྡམས་ན་བསྲུང་བརྒྱད་ཡིན། །བསྟེན་པའི་ཀ་བ་བཞི་བཤད་ན། །གཅིག་གི་སྟེང་གི་གར་བར་དེ། །ཤར་ཕྱོགས་གཉེན་གྱི་ཀ་བ་བཙུགས། །ཡར་བ་མི་འཆད་མཐའ་སྲིད་ཡིན། །བྱ་རལ་བབས་ན་ཀ་བ་འགྱེལ། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ

【現代漢語翻譯】 尤其好。總的來說,在一個家庭的各自位置上,那些(卦象)每一個都適合單獨存在。無論做什麼都好,十三年內都有保障。現在講述十三種Glei Ri Tsur Gyu(地名,人名,或者某種儀式名稱)。 第一種是白色冰雹的繩索。第二種是矮小的杞柳。第三種是瑞香狼毒。第四種是頂峰。第五種是瑪瑙。第六種是黑色小羊羔。第七種是能飛翔的白色海螺。第八種是小巧的乾旱、金眼水罐。第九種是早期的冰雹血統。第十是向上。第十一是青色。第十二是鳥羽珍寶。第十三是矛頭海螺。 這些是白色Glei Ri Tsur Gyu。依次對應兒子和女兒,三個小的和新娘,兒子、姐妹和女婿,戶主母親和父親的兄弟,姻親和舅舅,岳母和戰神,遠方的客人和姻親都好。外在場所的四種強大力量是: 通常在四個門口都有強大的力量,特別是在兩個地方有Ru Sod Pal Dar(地名,人名,或者某種儀式名稱),在五個地方有紅色閃電Ldi Bur(地名,人名,或者某種儀式名稱),在九個地方有向上杞柳,在十二個地方有狐貍矛。外在場所非常強大,如果要去或留下,最好取消。如果根基是Lhan和頂峰是Tse Lhad,因為敵人強大,所以要進行敵人的儀式。 現在講述四種強大的女性守護。在酒糟之上的青色,金色的蟾蜍守護著大地。土地不會崩塌。如果出現一個,那是肯定的。在第四個之上是鳥雛,海螺守護著海洋。不會有財產損失。如果出現一個,那是肯定的。在第七個之上是Gal Bar(地名,人名,或者某種儀式名稱),黑色牦牛守護著須彌山。堡壘不會丟失。如果出現一個,那是肯定的。在第十三個之上是八隻瓊鳥,如意樹頂端由瓊鳥守護。大水不會流失。 還有,在第四個地方,杞柳之子,金魚守護著海洋。這是一個增加財富和牲畜的守護。在第八個地方,瑪瑙頂端,老虎守護著森林。不會有口舌是非。在第十一個地方,腳印海螺,雪山獅子守護著。智慧不會受損。在第十三個地方,天藍色綠松石守護著。名聲顯赫。如果前後加起來,總共有八個守護。 現在講述四個依靠的柱子。在第一個之上是Gar Bar(地名,人名,或者某種儀式名稱),東方親戚的柱子建立起來。不會減少,直到永遠。如果鳥羽落下,柱子就會倒塌。在第四個之上是...

【English Translation】 Especially good. In general, in their respective positions within a household, each of those (omens) is suitable to stand alone. Whatever is done is good, and there is a guarantee for thirteen years. Now, I will tell about the thirteen types of Glei Ri Tsur Gyu (place name, person name, or some kind of ritual name). The first is the white hail rope. The second is the small willow. The third is Stellera chamaejasme. The fourth is the peak. The fifth is agate. The sixth is the black lamb. The seventh is the white conch that can fly. The eighth is the small drought, the golden-eyed water pot. The ninth is the early hail lineage. The tenth is upward. The eleventh is cyan. The twelfth is bird feather jewel. The thirteenth is the spearhead conch. These are the white Glei Ri Tsur Gyu. They correspond in order to the son and daughter, the three small ones and the bride, the son, sisters and son-in-law, the householder mother and father's brother, the in-laws and uncle, the mother-in-law and war god, distant guests and in-laws are all good. The four powerful forces of the outer places are: Generally, there are powerful forces at the four gates, especially in two places there is Ru Sod Pal Dar (place name, person name, or some kind of ritual name), in five places there is red lightning Ldi Bur (place name, person name, or some kind of ritual name), in nine places there is upward willow, and in twelve places there is fox spear. The outer places are very powerful, so if you are going or staying, it is best to cancel. If the foundation is Lhan and the peak is Tse Lhad, because the enemy is strong, you should perform the enemy's ritual. Now I will tell about the four powerful female guardians. Above the mash is cyan, the golden toad protects the earth. The land will not collapse. If one appears, it is certain. Above the fourth is a bird chick, the conch protects the ocean. There will be no loss of property. If one appears, it is certain. Above the seventh is Gal Bar (place name, person name, or some kind of ritual name), the black yak protects Mount Sumeru. The fortress will not be lost. If one appears, it is certain. Above the thirteenth are eight garudas, the wish-fulfilling tree peak is protected by the garuda. The great water will not be lost. Also, in the fourth place, the willow son, the golden fish protects the ocean. This is a guardian that increases wealth and livestock. In the eighth place, the agate peak, the tiger protects the forest. There will be no slander. In the eleventh place, the footprint conch, the snow lion protects. Wisdom will not be harmed. In the thirteenth place, the sky blue turquoise protects. Fame is prominent. If you add the front and back, there are a total of eight guardians. Now I will tell about the four pillars to rely on. Above the first is Gar Bar (place name, person name, or some kind of ritual name), the pillar of the eastern relatives is established. It will not decrease, forever. If a bird feather falls, the pillar will collapse. Above the fourth is...


་ཡར་ལྡིང་ན། །ལྷོ་ཕྱོགས་གཉན་གྱི་ཀ་བ་བཙུགས། །ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་ཡིན། །མར་ལྡིང་བབས་ན་ཀ་བ་ཆག །བདུན་གྱི་རུ་སོད་བརྒྱག་བཟང་དེ། །ནུབ་ཕྱོགས་བདུད་ཀྱི་ཀ་བ་བཙུགས། །བུ་དང་བུ་མོ་མཐའ་སྲིད་ཡིན། །བརྒྱག་མེད་རུ་སོད་ཀ་བ་ཆག །བཅུ་གཅིག་སྤོ་ཡི་ཁྲི་མ་གླིང་བརྒྱག་དེ། །བྱང་ཕྱོགས་བཙན་གྱི་ཀ་བ་བཙུགས། །གཉན་བཙན་འོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྤོ་རྒོད་མ་ཟེ་ཀ་བ་ཆགས། །གདུང་མ་ཚུགས་འགྱེལ་དེ་བཞིན་དུ། །གཅིག་ལ་སོགས་པའི་གནས་དག་ཏུ། །རང་སྙན་དང་ནི་སེ་སྟོད་དང་། །ལྡི་བུར་དང་ནི་སྐྱམ་སེ་དང་། །ཚོལ་ཚེ་དང་ནི་སོ་ཡོན་དང་། །ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་སྐྱེར་ནག་སྦྱར། །སྔ་མར་ཚུགས་ལ་ཕྱི་མར་འགྱེལ། །ཡང་གསུམ་འདི་ཆུང་གསུམ་གདོང་མ་ཡིན། །དྲུག་འདི་མི་ནོར་འཕེལ་གདོང་ཡིན། །བདུན་འདི་ཕ་སྤུན་འཕེན་པའི་གདོང་། །བཅུ་དབང་ཐང་མཐའ་རྟེན་གདོང་མ་ལ། །སྔ་མ་བཞི་པོ་རིམ་བཞིན་སྦྱར། །ཡང་གཅིག་བཞི་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ཅན་བབས་པ་ན། །ཤར་ཕྱོགས་གཉན་སོགས་བང་མཛོད་གང་། །ན་འབན་བབས་ན་བང་མཛོད་སྟོང་། །ཡང་སྙན་པའི་བྱ་བཞི་བཤད་ 16-1-262b པ་ནི། །གཅིག་གི་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དེ། །ཁྲུང་ཁྲུང་དཀར་པོ་ཤར་ན་སྙན། །བུ་གཅིག་སྐྱེས་པའི་སྙན་བྱ་ཡིན། །དེ་རུ་ཆུ་སྦར་ལྡི་བུར་ན། །ཁྲུང་ཁྲུང་གདན་ས་ཕོ་རོག་འཕྲོག །བུ་གཅིག་སྐྱེས་ཀྱང་ལོ་མི་འགོར། །བཞི་ཙེ་ར་ཁུ་བྱུག་ལྷོ་ན་སྙན། །ནོར་འོང་ཟེར་བའི་སྙན་བྱ་ཡིན། །དེ་རུ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཁུ་བྱུག་གདན་ས་འུག་པས་འཕྲོག །ཟས་ནོར་གྲོགས་ལ་བར་ཆད་འོང་། །བརྒྱད་ཀྱི་སྐ་བྲག་རུ་སོད་དེ། །ཐེ་བ་རྒྱ་བོ་ནུབ་ན་སྙན། །ཚེ་རིང་ཟེར་བའི་སྙན་བྱ་ཡིན། །དེ་ལ་སྤོ་རྒོད་མ་ཟེ་བབས། །ཐེ་པ་མཚར་བྱེད་སྤྱན་གཅིག་བཅོམ། །གྲི་གཟེར་འཕྲལ་དུ་འབྱུང་ངོ་ཡོད། །བཅུ་གཅིག་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །ལྕོག་ཆུང་ཁྲ་མོ་བྱང་ན་སྙན། །གཏམ་སྙན་ཐོས་པའི་སྙན་བྱ་ཡིན། །ཕུང་ཁད་གོང་མ་སྲེག་གིས་ཕྲོག །མི་ཁ་འཕྲལ་དུ་ཕོག་པའི་ངོ་། །གདུག་པའི་ཁྲ་བཞི་བསྟན་པ་ནི། །གཅིག་གི་རྐང་སྤར་དུང་ཟླ་ལ། །གཤེད་དུ་མུན་པ་ཐོ་ཡོར་འཇིག །དེ་ནི་གཉིས་ལ་སོ་ཡོན་ཡིན། །བཞི་ཡི་རྩེ་ར་ལྟ་ཤུག་ལ། །གཤེད་དུ་རྒྱ་སྟར་ཁ་ཆ་འཇིག །དེ་ནི་ལྔ་ལ་བྱ་རལ་ཡིན། །བརྒྱད་ཀྱི་སྐ་བྲག་རུ་སོད་ལ། །གཤེད་དུ་ཕུང་རྡོ་ནག་པོ་འཇིག །དེ་དགུ་ཡི་སྟེང་གི་སྤོ་བར་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཨ་ཁད་མེ་དཔུང་ལ། །ལན་དུ་ཆུ་ནག་ཆར་བ་འཇིག །དེ་ནི་བཅུ་གཉིས་སྐྱམ་སྔོན་ཡིན། །ཕྱོགས་བཞིའི་རྫིའུ་བཞི་བཤད་པ། །གཅིག་གི་བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་དེ། །ཤར་ཕྱོགས་བྲག་དཀར་མདའ་སྒྲོ་ཙམ། །ནམ་ཡང་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །མི་རྒྱུད་གྲོལ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ཅན་དེ། །ལྷོ་ཡི་མ

【現代漢語翻譯】 在雅爾丁,豎立南方年神的柱子,食物財富增加。如果柱子倒塌,七個魯索德巴格桑,豎立西方魔鬼的柱子,子孫後代都會受苦。如果沒有巴格,魯索德柱子倒塌。十一世博的赤瑪林巴格,豎立北方贊神的柱子,是年贊降臨的象徵。如果斯博戈瑪澤柱子倒塌,就像棟瑪倒塌一樣,在一個地方等等,自己的名聲和塞托,迪布爾和堅塞,措爾策和索元,瓦措嘉云杰納合在一起,先豎立后倒塌。這三個是小三棟瑪,這六個是人財增長的棟瑪,這七個是兄弟繁榮的棟瑪,十是權勢永恒的棟瑪。前四個依次結合,一、四、八和十一,當堅丁巴格堅倒塌時,東方年神等的寶庫就會充滿。如果納本倒塌,寶庫就會空虛。再說四種好兆頭的鳥: 一的康巴爾迪布爾,白鶴在東方是好兆頭,是生男孩的好兆頭。在那裡,楚巴爾迪布爾,白鶴的座位被烏鴉奪走,即使生了男孩,也活不過一年。四澤拉,杜鵑在南方是好兆頭,是帶來財富的好兆頭。在那裡,魯索德戈巴格,杜鵑的座位被貓頭鷹奪走,食物財富會受到阻礙。八的嘎扎魯索德,大烏鴉在西方是好兆頭,是長壽的好兆頭。在那裡,斯博戈瑪澤倒塌,大烏鴉製造奇怪的事情,一隻眼睛被摧毀,刀劍立即出現。十一阿卡澤瑪,小花尾雞在北方是好兆頭,是聽到好訊息的好兆頭。彭卡貢瑪被火燒燬,立即受到人身攻擊。展示四種惡毒的克拉: 一的康巴爾東拉,死亡是黑暗的托約爾,摧毀它。那是二的索元。四的澤拉塔秀,死亡是嘉達卡恰,摧毀它。那是五的嘉拉。八的嘎扎魯索德,死亡是黑色的彭多,摧毀它。那是九的上斯博巴爾。十一阿卡梅彭,回報是黑色的雨水,摧毀它。那是十二的堅昂。講述四個方向的四個象徵: 一的嘉布爾巴格堅,東方白色的巖石像箭一樣,是永不改變的象徵,是家族解放的象徵。四的堅丁巴格堅,南方...

【English Translation】 In Yarlding, erect the pillar of the southern Nyen deity, and food and wealth will increase. If the pillar collapses, the seven Rusod Bag Sang, erect the pillar of the western demon, and descendants will suffer. If there is no Bag, the Rusod pillar collapses. Eleventh Spo's Chima Ling Bag, erect the pillar of the northern Tsen deity, is a symbol of the arrival of Nyen and Tsen. If the Spogo Maze pillar collapses, just like the Dungma collapses, in one place, etc., one's own reputation and Se To, Dibul and Kyamse, Tsol Tse and Soyon, Wa Tso Jya Yun Jyer Nag are combined, first erected and then collapsed. These three are the small three Dungma, these six are the Dungma of human wealth growth, these seven are the Dungma of brotherly prosperity, and ten are the Dungma of power and eternal support. The first four are combined in order, one, four, eight, and eleven, when Kyinding Bag Jen collapses, the treasury of the eastern Nyen deity, etc., will be filled. If Naben collapses, the treasury will be empty. Furthermore, the four auspicious birds: One's Kangpar Dibul, the white crane in the east is a good omen, it is a good omen for giving birth to a boy. There, Chubar Dibul, the white crane's seat is taken by the crow, even if a boy is born, he will not live for a year. Four Tsera, the cuckoo in the south is a good omen, it is a good omen for bringing wealth. There, Rusod Gobag, the cuckoo's seat is taken by the owl, and food and wealth will be hindered. Eight's Gazha Rusod, the big raven in the west is a good omen, it is a good omen for longevity. There, Spogo Maze collapses, the big raven makes strange things, one eye is destroyed, and swords appear immediately. Eleventh Akha Zema, the small speckled chicken in the north is a good omen, it is a good omen for hearing good news. Pungka Gongma is burned by fire, and is immediately subjected to personal attacks. Showing the four venomous Kera: One's Kangpar Dungla, death is the dark Toyor, destroy it. That is two's Soyon. Four's Zera Tashi, death is Gyadar Khacha, destroy it. That is five's Gyala. Eight's Gazha Rusod, death is the black Pengdo, destroy it. That is nine's upper Spobar. Eleventh Akha Mepung, the return is black rain, destroy it. That is twelve's Kyamngon. Telling the four symbols of the four directions: One's Jyabur Bag Jen, the white rock in the east is like an arrow, it is an unchanging symbol, it is a symbol of family liberation. Four's Kyinding Bag Jen, the south...


ཚོ་མོ་མེ་ལོང་ཙམ། །ནམ་ཡང་མི་སྐམ་རྫིའུ་ཡིན། །ནོར་གཡང་མི་ཉམས་མོ་མདུད་ཡིན། །བརྒྱད་ཀྱི་ཙེ་ར་ལྷ་ཤུག་དེ། །ནུབ་ཀྱི་ཤུག་པ་གཡག་རྔ་ཙམ། །མཐའ་གནམ་དུ་མི་ཡལ་རྫིའུ་ཡིན། །དབུ་ནག་སྨོན་པའི་བསམ་པ་འགྲུབ། །བཅུ་ཡི་སྐྱམ་པུ་གཡུ་མིག་དེ། །བྱང་གི་གངས་དཀར་རྨོག་ཕོར་ཙམ། ། 16-1-263a ནམ་ཡང་མི་ཞུ་རྫིའུ་ཡིན། །བུ་འཕེལ་ནོར་རྙེད་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་། །དེ་བཞིའི་གཤེད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཤར་གྱི་བྲག་ལ་ཐོག་གིས་འཇིག །དེ་བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ན་འབན་ཡིན། །ལྷོ་མཚོ་ལ་ཐན་པ་མིག་དམར་འཇིག །དེ་ནི་བརྒྱད་ཀྱི་ཏྲོང་ཁད་ཡིན། །ཤིང་ལ་གཤེད་ལྟར་ཁ་ཆེ་འཇིག །དེ་ནི་བཅུ་གཅིག་མར་ལྡིང་ཡིན། །གངས་ལ་ཉི་མ་སྤུན་བདུན་འཇིག །དེ་བཅུ་གཅིག་སྤོ་ནག་མ་ཟེ་ཡིན། །སྒོ་བཞི་ཕྱེ་བ་ན་འབན་ཡིན། །གཉིས་ལ་ན་འབན་དུར་སྒོ་བྱེ། །གཏོ་ནི་བ་གླང་སེར་པོས་བཅོས། །ལྔ་ཡི་ན་འབན་ནོར་སྒོ་ཕྱེ། །བརྡུངས་དགུའི་རྭ་དང་ཟ་དགུའི་མཆེ། །འཕྲ་དགུའི་རྨིག་པའི་གཏོ་ཡིས་ཐུབ། །དགུ་ལ་ན་འབན་བདུད་སྒོ་ཕྱེ། །གཏོ་ལ་ཤ་བ་རུ་རྒྱས་བྱ། །བཅུ་གཉིས་ན་འབན་གཤེད་ལམ་ཕྱེ། །གཏོ་རུ་ལུག་མགོ་ཕུལ་བདུད་བྱ། །མ་ཟེ་སྲུང་བའི་སྒོ་བཞི་པོ། །རང་རང་སྒོ་ལ་བབས་ན་བསྲུངས། །གཅིག་སོགས་སྒོ་ཡི་སྔོན་དུ་བབས། །ཤར་སོགས་སྒོ་དེ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །ཕྱེ་ན་ངན་ཏེ་བསྲུངས་ན་རྫིའུ་ཡིན། །ད་ནི་གླིང་བཞི་བསྐོར་རྩིས་བཤད། །ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ཡི་ཞིང་ཁམས་ན། །དར་དཀར་ཡོལ་བ་འཐེན་པ་ནི། །གཅིག་ལ་དགྲ་བླའི་ཁྲི་འོད་གཤོག་རྒྱས་ཡིན། །དར་དཀར་པོ་རླུང་གི་བསྐྲལ་མི་དེ། །གཅིག་ལ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །འཛམ་གླིང་བྲག་གི་ཆུ་ཐིག་དེ། །བཞི་ལ་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ཡིན། །དེ་སྐམ་བྱེད་སོ་ཡོན་ཐུན་ཁུག་ཡིན། །ནུབ་བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་བསེའི་སྒོ་མོར། །ལྕགས་ཀྱི་འདེན་བུ་བརྒྱབ་པ་དེ། །བརྒྱད་གལ་བར་རི་བོ་སྟོང་ཆེན་ཡིན། །ལྕགས་སྒོ་མོ་ཕྱེ་མི་བྱ་རལ་ཡིན། །སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཀ་ཆེན་དེ། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་ཆང་རྟ་ཡིན། །ཀ་བ་བསྒྱེལ་མི་མར་ལྡིང་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །དབུས་རི་ལ་གསེར་གྱི་སྐུ་མཁར་དེ། །བདུན་གྱི་ཡར་ལྡིང་བང་མིག་ཡིན། །སྐུ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག་པ་ན་འབན་ཡིན། །དེ་གླིང་བཞི་སྲིད་པ་བསྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཤར་དུང་རི་ལ་སེང་གེ་ 16-1-263b འགྱིང་བ་དེ། །གཅིག་གི་རྐང་སྤར་ཟླ་འོད་ཡིན། །སེང་གཡུ་རལ་བཀོག་པ་སྐྱམ་སེ་ཡིན། །ལྷོ་གཡུ་རིར་གྲགས་ཆེན་གཡུ་འབྲུག་དེ། །བཞི་ལ་ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་ཡིན། །འབྲུག་གི་ཁ་ཆུ་ཕོ་མཁན་དེ། །ཏྲོང་གི་བྱི་ཤོ་བྱི་ཤག་ཡིན། །ནུབ་ལྕགས་རིར་དཔའ་བརྟན་དོམ་ནག་དེ། །བརྒྱད་ཀྱི་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ཡིན། །དོམ་མཁྲིས་པ་ཕོ་བ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །བྱང་མཚལ་རིར་དཔའ་རྩལ་སྟག་མོ་འགྱིང་། །དེ་བཅུ་གཅིག་ཨ་ཁད་རྩ

【現代漢語翻譯】 ཚོ་མོ་མེ་ལོང་ཙམ། །(如鏡之湖) ནམ་ཡང་མི་སྐམ་རྫིའུ་ཡིན། །(永不幹涸之湖) ནོར་གཡང་མི་ཉམས་མོ་མདུད་ཡིན། །(財富不衰之女結) བརྒྱད་ཀྱི་ཙེ་ར་ལྷ་ཤུག་དེ། །(第八個策拉神樹) ནུབ་ཀྱི་ཤུག་པ་གཡག་རྔ་ཙམ། །(西方的柏樹如牦牛尾) མཐའ་གནམ་དུ་མི་ཡལ་རྫིའུ་ཡིན། །(其邊緣永不消失) དབུ་ནག་སྨོན་པའི་བསམ་པ་འགྲུབ། །(黑頭人祈願皆能實現) བཅུ་ཡི་སྐྱམ་པུ་གཡུ་མིག་དེ། །(第十個綠松石眼) བྱང་གི་གངས་དཀར་རྨོག་ཕོར་ཙམ། །(北方白雪如頭盔) ནམ་ཡང་མི་ཞུ་རྫིའུ་ཡིན། །(永不融化) བུ་འཕེལ་ནོར་རྙེད་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་། །(子孫繁盛,財富增多,幸福安樂) དེ་བཞིའི་གཤེད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། །(這四種的剋星如下:) ཤར་གྱི་བྲག་ལ་ཐོག་གིས་འཇིག །(東方的巖石被雷摧毀) དེ་བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ན་འབན་ཡིན། །(這是第十一個上方的「那本」) ལྷོ་མཚོ་ལ་ཐན་པ་མིག་དམར་འཇིག །(南方的湖泊被旱災摧毀) དེ་ནི་བརྒྱད་ཀྱི་ཏྲོང་ཁད་ཡིན། །(這是第八個「仲卡」) ཤིང་ལ་གཤེད་ལྟར་ཁ་ཆེ་འཇིག །(樹木如遇剋星般被摧毀) དེ་ནི་བཅུ་གཅིག་མར་ལྡིང་ཡིན། །(這是第十一個「瑪丁」) གངས་ལ་ཉི་མ་སྤུན་བདུན་འཇིག །(冰雪被七個太陽摧毀) དེ་བཅུ་གཅིག་སྤོ་ནག་མ་ཟེ་ཡིན། །(這是第十一個黑色的「瑪則」) སྒོ་བཞི་ཕྱེ་བ་ན་འབན་ཡིན། །(打開四扇門是「那本」) གཉིས་ལ་ན་འབན་དུར་སྒོ་བྱེ། །(對二來說,「那本」是打開墓門) གཏོ་ནི་བ་གླང་སེར་པོས་བཅོས། །(用黃牛來治療) ལྔ་ཡི་ན་འབན་ནོར་སྒོ་ཕྱེ། །(對五來說,「那本」是打開財門) བརྡུངས་དགུའི་རྭ་དང་ཟ་དགུའི་མཆེ། །(用九隻角和九隻牙) འཕྲ་དགུའི་རྨིག་པའི་གཏོ་ཡིས་ཐུབ། །(用九隻蹄子的朵瑪來制服) དགུ་ལ་ན་འབན་བདུད་སྒོ་ཕྱེ། །(對九來說,「那本」是打開魔門) གཏོ་ལ་ཤ་བ་རུ་རྒྱས་བྱ། །(朵瑪上裝飾鹿角) བཅུ་གཉིས་ན་འབན་གཤེད་ལམ་ཕྱེ། །(對十二來說,「那本」是打開死路) གཏོ་རུ་ལུག་མགོ་ཕུལ་བདུད་བྱ། །(朵瑪上供奉羊頭,驅逐邪魔) མ་ཟེ་སྲུང་བའི་སྒོ་བཞི་པོ། །(守護「瑪則」的四扇門) རང་རང་སྒོ་ལ་བབས་ན་བསྲུངས། །(落在各自的門上就守護) གཅིག་སོགས་སྒོ་ཡི་སྔོན་དུ་བབས། །(一等落在門前) ཤར་སོགས་སྒོ་དེ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །(東方等門就被打開) ཕྱེ་ན་ངན་ཏེ་བསྲུངས་ན་རྫིའུ་ཡིན། །(打開則不好,守護則是「孜」) ད་ནི་གླིང་བཞི་བསྐོར་རྩིས་བཤད། །(現在講述四大部洲的環繞計算) ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ཡི་ཞིང་ཁམས་ན། །(在東方勝身洲的疆域里) དར་དཀར་ཡོལ་བ་འཐེན་པ་ནི། །(拉起白色帳篷) གཅིག་ལ་དགྲ་བླའི་ཁྲི་འོད་གཤོག་རྒྱས་ཡིན། །(對一來說,是戰神的寶座光芒四射) དར་དཀར་པོ་རླུང་གི་བསྐྲལ་མི་དེ། །(白色旗幟被風吹走) གཅིག་ལ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །(對一來說,是水瓶) འཛམ་གླིང་བྲག་གི་ཆུ་ཐིག་དེ། །(人世間巖石上的水滴) བཞི་ལ་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ཡིན། །(對四來說,是索元靈昆) དེ་སྐམ་བྱེད་སོ་ཡོན་ཐུན་ཁུག་ཡིན། །(使其乾涸的是索元吞庫) ནུབ་བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་བསེའི་སྒོ་མོར། །(在西方牛貨洲的風門上) ལྕགས་ཀྱི་འདེན་བུ་བརྒྱབ་པ་དེ། །(安上鐵的門閂) བརྒྱད་གལ་བར་རི་བོ་སྟོང་ཆེན་ཡིན། །(第八個是嘎瓦爾大山) ལྕགས་སྒོ་མོ་ཕྱེ་མི་བྱ་རལ་ཡིན། །(打開鐵門的是禿鷲) སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ཀ་ཆེན་དེ། །(聲音難聽的大柱子) བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་ཆང་རྟ་ཡིན། །(第十一個是穆達昌塔) ཀ་བ་བསྒྱེལ་མི་མར་ལྡིང་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །(推倒柱子的是瑪丁鎖門) དབུས་རི་ལ་གསེར་གྱི་སྐུ་མཁར་དེ། །(中央山上有金色的宮殿) བདུན་གྱི་ཡར་ལྡིང་བང་མིག་ཡིན། །(第七個是亞丁班麥) སྐུ་མཁར་ཐོག་གིས་བཤིག་པ་ན་འབན་ཡིན། །(宮殿被雷摧毀是「那本」) དེ་གླིང་བཞི་སྲིད་པ་བསྐོར་རྩིས་ཡིན། །(這是四大部洲的環繞計算) ཤར་དུང་རི་ལ་སེང་གེ་(東方海螺山上獅子) འགྱིང་བ་དེ། །(屹立) གཅིག་གི་རྐང་སྤར་ཟླ་འོད་ཡིན། །(第一個是腳印月光) སེང་གཡུ་རལ་བཀོག་པ་སྐྱམ་སེ་ཡིན། །(獅子綠松石鬃毛被拔掉是「堅色」) ལྷོ་གཡུ་རིར་གྲགས་ཆེན་གཡུ་འབྲུག་དེ། །(南方綠松石山上著名的綠松石龍) བཞི་ལ་ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་ཡིན། །(第四個是卡朗金線) འབྲུག་གི་ཁ་ཆུ་ཕོ་མཁན་དེ། །(龍的口水是「頗堪」) ཏྲོང་གི་བྱི་ཤོ་བྱི་ཤག་ཡིན། །(仲的畢肖畢夏) ནུབ་ལྕགས་རིར་དཔའ་བརྟན་དོམ་ནག་དེ། །(西方鐵山上勇敢的黑熊) བརྒྱད་ཀྱི་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ཡིན། །(第八個是如索卡列) དོམ་མཁྲིས་པ་ཕོ་བ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །(熊膽囊是如索鎖門) བྱང་མཚལ་རིར་དཔའ་རྩལ་སྟག་མོ་འགྱིང་། །(北方硃砂山上英勇的母虎屹立) དེ་བཅུ་གཅིག་ཨ་ཁད་རྩ།(第十一個是阿卡匝)

【English Translation】 Tsho mo me long tsam. (A lake like a mirror) Nam yang mi skam rdzi'u yin. (A lake that never dries) Nor gyang mi nyams mo mdud yin. (A female knot that never loses wealth) Brgyad kyi tse ra lha shug de. (The eighth Tsera divine tree) Nub kyi shug pa gyag rnga tsam. (The western cypress is like a yak's tail) Mtha' gnam du mi yal rdzi'u yin. (Its edge never disappears into the sky) Dbu nag smon pa'i bsam pa 'grub. (May the wishes of the black-headed people be fulfilled) Bcu yi skyam pu gyu mig de. (The tenth turquoise eye) Byang gi gangs dkar rmog phor tsam. (The northern white snow is like a helmet) Nam yang mi zhu rdzi'u yin. (It never melts) Bu 'phel nor rnyed bde skyid 'byung. (May children prosper, wealth be found, and happiness arise) De bzhi'i gshed ni 'di lta ste. (The destroyers of these four are as follows:) Shar gyi brag la thog gis 'jig. (The eastern rock is destroyed by lightning) De bcu gcig steng gi na 'ban yin. (This is the eleventh 'Na-ban' above) Lho mtsho la than pa mig dmar 'jig. (The southern lake is destroyed by red-eyed drought) De ni brgyad kyi trong khad yin. (This is the eighth 'Trong-khad') Shing la gshed ltar kha che 'jig. (Trees are destroyed as if by a nemesis) De ni bcu gcig mar lding yin. (This is the eleventh 'Mar-lding') Gangs la nyi ma spun bdun 'jig. (Snow is destroyed by seven suns) De bcu gcig spo nag ma ze yin. (This is the eleventh black 'Ma-ze') Sgo bzhi phye ba na 'ban yin. (Opening the four doors is 'Na-ban') Gnyis la na 'ban dur sgo bye. (For two, 'Na-ban' is opening the tomb door) Gto ni ba glang ser pos bcos. (The ritual is performed with a yellow ox) Lnga yi na 'ban nor sgo phye. (For five, 'Na-ban' is opening the wealth door) Brdungs dgu'i rwa dang za dgu'i mche. (With nine horns and nine teeth) 'Phra dgu'i rmig pa'i gto yis thub. (It can be subdued with the ritual of nine hooves) Dgu la na 'ban bdud sgo phye. (For nine, 'Na-ban' is opening the demon door) Gto la sha ba ru rgyas bya. (Decorate the ritual with deer antlers) Bcu gnyis na 'ban gshed lam phye. (For twelve, 'Na-ban' is opening the path of death) Gto ru lug mgo phul bdud bya. (Offer a sheep's head in the ritual to expel demons) Ma ze srung ba'i sgo bzhi po. (The four doors that protect 'Ma-ze') Rang rang sgo la babs na bsrungs. (If they fall on their respective doors, they protect) Gcig sogs sgo yi sngon du babs. (One, etc., falls before the door) Shar sogs sgo de phye ba yin. (The eastern etc. door is opened) Phye na ngan te bsrungs na rdzi'u yin. (Opening is bad, protecting is 'Rdzi'u') Da ni gling bzhi bskor rtsis bshad. (Now, I will explain the calculation of the four continents) Shar lus 'phags po yi zhing khams na. (In the realm of the eastern Videha continent) Dar dkar yol ba 'then pa ni. (Pulling up a white tent) Gcig la dgra bla'i khri 'od gshog rgyas yin. (For one, it is the throne of the war god with radiant wings) Dar dkar po rlung gi bskral mi de. (The white flag is blown away by the wind) Gcig la chu do li yan yin. (For one, it is Aquarius) 'Dzam gling brag gi chu thig de. (The water droplets on the rocks of the world) Bzhi la so yon ling kun yin. (For four, it is So-yon Ling-kun) De skam byed so yon thun khug yin. (What dries it up is So-yon Thun-khug) Nub ba lang spyod kyi bse'i sgo mor. (At the wind gate of the western Godaniya continent) Lcags kyi 'den bu brgyab pa de. (The iron latch is fastened) Brgyad gal bar ri bo stong chen yin. (The eighth is the great mountain of Gal-bar) Lcags sgo mo phye mi bya ral yin. (What opens the iron gate is the vulture) Sgra mi snyan gyi ka chen de. (The great pillar with an unpleasant sound) Bcu gcig dmu dag chang rta yin. (The eleventh is Mu-dag Chang-ta) Ka ba bsgyel mi mar lding sgo brgyag yin. (What knocks down the pillar is Mar-lding locking the door) Dbus ri la gser gyi sku mkhar de. (On the central mountain is a golden palace) Bdun gyi yar lding bang mig yin. (The seventh is Yar-lding Bang-mig) Sku mkhar thog gis bshig pa na 'ban yin. (The palace being destroyed by lightning is 'Na-ban') De gling bzhi srid pa bskor rtsis yin. (This is the calculation of the four continents) Shar dung ri la seng ge (On the eastern conch mountain, a lion) 'gying ba de. (Stands proudly) Gcig gi rkang spar zla 'od yin. (The first is the footprint moonlight) Seng gyu ral bkok pa skyam se yin. (The lion's turquoise mane being plucked is 'Skyam-se') Lho gyu rir grags chen gyu 'brug de. (On the southern turquoise mountain, the famous turquoise dragon) Bzhi la kha lang gser thig yin. (The fourth is Kha-lang gold thread) 'Brug gi kha chu pho mkhan de. (The dragon's saliva is 'Pho-khan') Trong gi byi sho byi shag yin. (The 'Trong's Byi-sho Byi-shag) Nub lcags rir dpa' brtan dom nag de. (On the western iron mountain, the brave and steadfast black bear) Brgyad kyi ru sod kha le yin. (The eighth is Ru-sod Kha-le) Dom mkhris pa pho ba ru sod sgo brgyag yin. (The bear's gallbladder is Ru-sod locking the door) Byang mtshal rir dpa' rtsal stag mo 'gying. (On the northern vermilion mountain, the brave and skilled tigress stands proudly) De bcu gcig a khad rtsa. (The eleventh is A-khad-rtza)


ེ་མ་ཡིན། །སྟག་མཆེ་སྡེར་ཕུད་མཁན་ཏྲོང་ཁད་ཡིན། །དེ་བསྟན་པ་ས་ཡི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཤར་མུ་ལེ་གྲམ་ཤིང་ལྕགས་ཁྲ་དེ། ལྡི་བུར་ཤིང་རྩེ་རུ་དཀར་ཡིན། །ཁྲ་སྙི་ལ་འཛིན་པ་ཆུ་གྲི་མེ་སྟག་ཡིན། །ལྷོ་ཙནྡན་སྡོང་པོར་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །བྱོད་ཕུར་ལིང་མ་ལིང་ཆུང་ཡིན། །གསུང་སྙན་གཅོད་བྱེད་བྱི་ལ་སྦྲུལ་འཇུས་ཡིན། །ནུབ་སྟག་པར་ཁྲོ་ཆུའི་ཕོ་རོག་འཁོར། །དེ་རུ་སོད་དཔལ་གྱི་དར་ནག་ཡིན། །བྱ་ཤ་ཡིས་གྱོད་པ་སྐྱམ་ནག་ཡིན། །བྱང་དཔག་བསམ་རྩེ་ལ་ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་། །ཁྱུང་གཤོག་ཟད་ཤ་བག་ལི་ཡན་ཡིན། །དེ་སྐྱེ་བ་ཤིང་གི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཤར་དུང་མཚོར་དུང་ཉ་གཡུ་གཤོག་འཕྱོ། །དེ་སྐྱེར་སྨད་གཙང་ཉ་གཡུ་གཤོག་ཡིན། །ཉ་མོ་སྐམ་ལ་ཡང་བ་དེ། །ཚོལ་ཚེ་མུ་དམུར་གྲི་ཐོགས་ཡིན། །ལྷོ་གཡུ་མཚོའི་ནང་ནས་གཡུ་འབྲུག་གནས། །དེ་རུ་གདོང་ཀླུ་སྦྲུལ་འོད་ཆེན་ཡིན། །སྦྲུལ་ལ་གླ་རྩིས་དུག་པ་དེ། །བྱ་མེད་བྱ་ཞུ་སེ་སྟོད་ཡིན། །ནུབ་ཀྱི་ལྕགས་མཚོ་ནག་པོ་ན། །ཆུ་སྲིན་རིན་ཆེན་སྣ་ལྗགས་ཅན། །སེ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་ཡིན། །ཆུ་སྲིན་དུང་གིས་ཕུག་པ་དེ། །བག་བྱ་བུར་མདུད་པ་ནག་པོ་ཡིན། །བྱང་གི་གསེར་མཚོ་སེར་པོ་ན། །གསེར་སྦལ་གཡུ་ཡི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །གསེར་སྦལ་གླང་གིས་བརྫི་མི་དེ། །གལ་བར་འུག་པ་གསེར་མིག་ཡིན། །དེ་འཁྱིལ་བ་མཚོ་ཡི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཤར་སེང་གེ་དཀར་ 16-1-264a མོའི་ཁ་ཆུ་དེ། །ནག་པོ་རྒྱ་ཡི་ཡུལ་ན་གདའ། །དེ་ཆུ་སྤར་ཆུ་དོ་དཀར་མོ་ཡིན། །སྲིད་པ་འཕེལ་ཆུ་དཀར་པོ་རེད། །འཕེལ་ཆུ་བདུད་ཀྱིས་བཅད་པ་དེ། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་གྱི་སེ་སྟོད་རེད། །ལྷོ་རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་ཁ་ཆུ་དེ། །སྐུ་རྒྱལ་བོད་ཀྱི་ཡུལ་ན་གདའ། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གཡུ་མིག་རེད། །དེ་དགྲ་བླའི་དཔའ་ཆུ་ངར་མ་ཡིན། །དཔའ་ཆུ་དགྲ་ལ་ཤོར་བ་དེ། །སྐྱམ་ནག་སོག་པོ་ཟུང་ཟད་རེད། །ནུབ་གླང་ཆེན་འགྱིང་བའི་ཁ་ཆུ་དེ། །རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་ན་གདའ། །སྐྱམ་དཀར་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་ཡིན། །དེ་བདུད་རྩི་སྨན་ཆུ་དཀར་མོ་རེད། །སྨན་ཆུ་དུག་དང་འདྲེས་བ་དེ། །སྐྱམ་གྱི་གླེས་སྨེ་མཆུ་ནག་རེད། །བྱང་རྨ་བྱ་རྒྱལ་མོའི་ཁ་ཆུ་དེ། །ས་ག་ཧོར་གྱི་ཡུལ་ན་གདའ། །སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །དེ་དགྲ་བླའི་དྲན་ཆུ་དཀར་མོ་རེད། །སྨྱོ་ཆུ་སྙིང་ལ་སོང་བ་སྐྱམ་གྱ་མ་ཟེ་རེད། །དེ་འབབས་པ་ཆུ་ཡི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཤར་གཡུང་དྲུང་ལྷ་ཡི་ཡུལ་ཁམས་ན། །ལྷ་ཆེན་ཚངས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡོད། །ཀྱེ་བ་རིང་ཤག་དཀར་པོ་ཡིན། །ལྷ་ཚངས་པ་བདུད་ཀྱི་བསད་པ་དེ། །ཏྲོང་གི་ཆུ་རྒྱུན་ནག་མོ་ཡིན། །ལྷོ་མ་དྲོས་ཀླུ་ཡི་ཡུལ་ན་ནི། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ཡོད། །དེ་ད་རོག་རང་ནམ་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཀླུ་རྒྱལ་ཁྱུང་གིས་ཁྱེར་བ་དེ། །གཏུམ་ཆི་ཁྲི་འོད་རླུང་

【現代漢語翻譯】 唉瑪呦! 虎爪牙齒的取出者是仲喀人。 這是對教法在世間流傳的計算。 東方穆列格然木,是鐵色花紋的樹木,在李布爾樹頂是白色的。 抓住花紋樹枝的是水龍、火虎。 南方旃檀樹上,杜鵑鳥鳴叫。 小鳥在小樹枝上。 美妙的聲音被貓頭鷹和蛇抓住。 西方老虎處,有克若楚的烏鴉盤旋。 那裡有索巴拉的黑旗。 用鳥肉來解決爭端,是黑色的。 北方如意樹頂上,大鵬鳥飛翔。 大鵬鳥翅膀的殘餘是麝香。 這是對樹木生長的計算。 東方海螺湖中,海螺魚兒搖曳著碧玉般的魚鰭。 那是杰瑪的純凈碧玉魚鰭。 乾涸的雌魚, 尋找時,穆穆爾手持刀。 南方碧玉湖中,居住著碧玉龍。 那裡有面龍、蛇和巨大的光芒。 蛇的報酬是毒藥, 沒有鳥,鳥鳴叫,是塞托。 西方的黑色鐵湖中, 有鱷魚,擁有珍貴的鼻子和舌頭。 塞雍林昆是白色的。 鱷魚用海螺挖洞, 是黑色的巴雅布爾結。 北方的金色湖泊中, 有金蛙,頭頂碧玉髮髻。 金蛙被牛踐踏, 是嘎瓦爾的金色貓頭鷹。 這是對湖泊環繞的計算。 東方白獅的口水, 在黑色的漢地。 那是楚巴爾、楚多白色的。 是增長世間的白水。 增長之水被魔鬼切斷, 是楚巴爾幹涸的塞托。 南方駿馬國王的口水, 在庫嘉的藏地。 是乾涸的小碧玉眼水瓶。 那是戰神的強大力量之水。 力量之水被敵人奪走, 是乾涸的黑蒙古雙重消耗。 西方大象搖擺的口水, 在印度的金剛座。 是乾涸的白巴門水晶水。 那是甘露妙藥白水。 藥水與毒藥混合, 是乾涸的格萊斯梅黑唇。 北方孔雀王后的口水, 在薩迦霍爾的地方。 是乾涸的清澈碧玉燈。 那是戰神記憶中的白水。 瘋狂之水進入心中,是乾涸的嘉瑪澤。 這是對水流的計算。 東方雍仲天神的國土中, 有大神梵天。 是長長的白色旗幟。 梵天神被魔鬼殺死, 是仲喀的黑色水流。 南方瑪珠龍的國土中, 龍王頭頂珍寶。 那是達若朗南國王。 龍王被大鵬鳥帶走, 是圖姆奇赤沃風。

【English Translation】 Emaho! The one who extracts the tiger's claws and teeth is Trongkhad. This is the calculation of the Dharma's circulation in the world. Eastern Mulegram is a tree with iron-colored patterns, and the top of the Libur tree is white. The one who grabs the patterned branch is the water dragon, fire tiger. In the southern sandalwood tree, the cuckoo sings. The small bird is on the small branch. The beautiful sound is caught by the owl and the snake. In the western tiger place, there are crows of Krotshue circling. There is the black flag of Sodpal. Using bird meat to resolve disputes is black. On the top of the northern wish-fulfilling tree, the great Garuda flies. The remnant of the Garuda's wings is musk. This is the calculation of the growth of trees. In the eastern conch lake, conch fish sway with jade fins. That is Kyermed's pure jade fins. The dried female fish, When searching, Mumur holds a knife. In the southern jade lake, the jade dragon resides. There are face dragons, snakes, and great light. The snake's reward is poison, No bird, the bird chirps, is Seto. In the western black iron lake, There are crocodiles with precious noses and tongues. Seyon Lingkun is white. The crocodile digs a hole with a conch, Is the black Bagyabur knot. In the northern golden lake, There are golden frogs with jade hair knots. The golden frog is trampled by a cow, Is the golden-eyed owl of Galwar. This is the calculation of the lake's surroundings. The saliva of the eastern white lion, Is in the black Han land. That is Chubal, Chudo white. Is the white water that increases the world. The water of increase is cut off by the demon, Is Chubal's dried Seto. The saliva of the southern supreme horse king, Is in the land of Kujyal Tibet. Is the dried small jade-eyed vase. That is the mighty power water of the war god. The power water is taken by the enemy, Is the dried black Mongol double consumption. The saliva of the western elephant swaying, Is in Vajrasana, India. Is the dried white Bamen crystal water. That is the nectar medicine white water. The medicinal water is mixed with poison, Is the dried Glesme black lip. The saliva of the northern peacock queen, Is in the place of Saga Hor. Is the dried clear jade lamp. That is the white water in the war god's memory. The crazy water enters the heart, is the dried Gyama Ze. This is the calculation of the water flow. In the land of the eastern Yungdrung gods, There is the great god Brahma. Is the long white flag. The god Brahma is killed by the demon, Is the black water flow of Trongkha. In the land of the southern Madro dragon, The dragon king has a jewel on his head. That is Darok Rangnam King. The dragon king is taken away by the Garuda, Is Tumchi Triwo wind.


གཤོག་ཡིན། །ནུབ་འགྲོ་བ་མི་ཡི་ཡུལ་ཁམས་ན། །སྤྲུལ་པ་ཡེ་རྗེ་སྨོན་པ་ཡོད། །དེ་སྐྱེར་དཀར་ཀུ་བྱི་དུང་འདབ་ཡིན། །ཡེ་པ་ངམ་གྱིས་བསླུས་པ་དེ། །སྐྱེར་ནག་ཐུར་བཟུང་བྲག་ཡིན་ནོ། །བྱང་མ་སངས་གཉན་གྱི་ཕ་ཡུལ་ན། །གཉན་ཆེན་སྤར་བ་དུང་མགོ་ཡོད། །ན་འབན་སྟོང་གླིང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །གཉན་ཆེན་སྡོང་གིས་བསད་པ་དེ། །ཏྲོང་སད་ལྷང་ཟེ་ཡིན་པར་བཤད། །དེ་བཟུང་པ་ཡུལ་གྱི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཤར་ཡོད་མེད་སྤྲུལ་པའི་མཁར་ནང་ན། །དགྲ་འདུལ་ 16-1-264b གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་གདའ། །ཀྱེ་བ་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་དགྲ་བླའི་རྒྱལ་པོ་ལ། །རིང་སྐོར་ཕོག་ཅིག་བརྒྱབ་མི་དེ། །ཕུང་ཁད་ཝེར་ཏེ་ནག་མོ་ཡིན། །ལྷོ་ཆུ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་མཁར་ནང་ན། །ཝེར་མ་རྔམ་པ་བདུད་འདུལ་གདའ། །དེ་བྲག་གི་གཡུ་སྦྲང་ཁ་སྡེབ་བྱ་བ་ཡིན། །ཝེར་མ་རྒྱུག་ལོག་བྱུང་བ་དེ། །གལ་བར་ཐང་མོ་མགོ་འཁོར་ཡིན། །ནུབ་ཐོག་སེར་འཕྲོ་བའི་མཁར་ནང་ན། །ཁས་དྲག་བསེའུ་རུ་གཅིག་གདའ། །སད་ཁྲི་འོད་རླུང་གཤོག་དཀར་པོ་ཡིན། །ཅངས་སེའི་རྫོང་མཁར་འཕྲོག་མི་དེ། །ཙེ་ར་ཡོར་པོ་མགོ་བཏུམ་ཡིན། །བྱང་རྫི་སྨིག་འོད་ཀྱི་མཁར་ནང་ན། །མཐུ་ཆེན་ཡོར་པོ་རུ་མང་གདའ། །དེ་མུ་ས་སྟག་མོ་ཁ་གདངས་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་མགོ་སྐོར་བྱེད་མི་དེ། །བདུད་ཀྱི་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་ཡིན། །དེ་བཟུང་བ་མཁར་གྱི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཤར་ཕྱོགས་དུང་རི་དཀར་པོ་ལ། །ཕྱ་རྒྱུད་སྲིད་པའི་འགྲིམ་ལམ་གདའ། །དེ་ཀྱེ་བའི་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡིན། །སྤོ་རྒོད་མ་ཟེ་བབས་པ་ན། །བཙན་གྱི་ཇག་པས་དེད་པ་ཡིན། །ལྷོ་ཕྱོགས་གཡུ་ལམ་སྔོན་པོ་ལ། །དམུ་རྒྱུད་སྲིད་པའི་འགྲིམ་ས་གདའ། །དེ་ད་རོག་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡིན། །སྐྱམ་རྒོད་མ་ཟེ་བབས་པ་ན། །བདུད་ཀྱི་རྐུན་མས་བཅོམ་པ་ཡིན། །ནུབ་ཕྱོགས་མཆོང་རི་སྨུག་པོ་ལ། །གཙུག་རྒྱུད་སྲིད་པའི་འགྲིམ་ལམ་ཡོད། །དེ་དམུ་དབལ་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡིན། །ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་བབས་པ་ན། །སྲིན་པོས་ཟ་ལམ་བཏོད་པ་ཡིན། །བྱང་ཕྱོགས་མཚལ་ལམ་དམར་པོ་ལ། །བསྐོར་རྒྱུད་སྲིད་པའི་འགྲིམ་ས་གདའ། །དེ་སད་ཀྱི་རིགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡིན། །སད་རྒོད་མ་ཟེ་བབས་པ་ན། །གཤིན་རྗེས་ཁྲམ་ཁ་བཏོད་པ་ཡིན། །དེ་འགྲོ་བ་ལམ་གྱི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་དང་། །བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་དང་། ། 16-1-265a མུ་ས་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་གསུམ། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་རྒྱན་གསུམ་ཡིན། །དེ་གསུམ་སྤྲིན་གྱིས་སྒྲིབ་མི་སོ་ཡོན་ཡིན། །སད་བག་ཚོ་ཏི་ཚ་ལྷོ་སྤྲིན་ཡིན། །ཝ་རི་དགོ་ཚང་འཇའ་ཚོན་ཡིན། །གླག་མོ་མཁལ་དཀར་གཡུ་ཡི་ན་བུན་ཡིན། །དེ་བར་སྣང་སྟོང་པའི་རྒྱན་གསུམ་ཡིན། །དེ་གསུམ་རླུང་གི་གཏོར་མི་ལི་ཡན་ཡིན། །སད་ལ་ཝང་དཀར་ཐོག་རྩི་ཏོག་ཡིན། །སྐྱམ་ར་ཟི་དཀར་ཐོ

【現代漢語翻譯】 是翅膀啊!在西方人類的地域里,有化身耶熱·門巴(Yerje Mönpa)。那是白色的楓樹,像海螺一樣潔白的花瓣。耶巴·昂(Yepa Ngam)欺騙了它,那是黑色的楓樹,倒懸著的巖石啊! 在北方瑪桑(Masang)年(Nyen)的故鄉,有年欽·帕瓦(Nyenchen Parwa),頭如海螺般潔白。那是納本·東林·扎姆(Naben Tongling Trama)。年欽被棟(Dong)殺死,據說那是宗薩·朗澤(Trongsad Lhangze)。那是關於地方的巡視計算。 在東方有無化身的神殿里,有降伏敵人的成就者,強大的神靈。那是杰瓦·巴托·迪布(Kyewa Bagtog Dibur)。對於強大的戰神之王,如果有人繞圈攻擊,那就是蓬卡·維爾德·納摩(Phungkhad Werde Nagmo)。 在南方水風交戰的神殿里,有維爾瑪·昂巴(Werma Ngampa),降伏魔鬼者。那是巖石的綠松石蜜蜂,嘴巴緊閉。維爾瑪逃跑了,那是嘎瓦·唐摩·果闊(Galwar Tangmo Gokor)。 在西方冰雹降落的神殿里,有一個強大的貝吾·如吉(Beu Rugchik)。那是薩赤·沃隆·夏嘎波(Sadtri Wolung Shagkarpo)。搶奪江賽(Jangse)城堡的人,是澤拉·約波·果敦(Tsera Yorpo Godun)。 在北方牧民煙霧的神殿里,有強大的約波·如芒(Yorpo Rumang)。那是穆薩·達摩·卡當(Musa Tagmo Kadang)。迷惑雍仲(Yungdrung)的人,是杜吉·唐列·納瑪(Dudji Tangle Narma)。那是關於神殿的巡視計算。 在東方白色的海螺山上,有帕覺(Phya)血統存在的道路。那是杰瓦(Kyewa)的所有種姓。當斯果·瑪澤(Spo Gö Ma Ze)降臨時,被贊(Tsen)的強盜追趕。 在南方藍色的綠松石路上,有德穆(Demu)血統存在的場所。那是達若(Daro)的所有種姓。當江果·瑪澤(Kyam Gö Ma Ze)降臨時,被魔鬼的竊賊搶劫。 在西方紫色的跳躍山上,有祖(Tsug)血統存在的道路。那是德穆·瓦(Demu Wa)的所有種姓。當納本·宗瓊(Naben Tsongchung)降臨時,兇神開闢了食物之路。 在北方紅色的紅土路上,有果(Kor)血統存在的場所。那是薩(Sad)的所有種姓。當薩果·瑪澤(Sad Gö Ma Ze)降臨時,閻羅王開闢了審判之路。那是關於行進道路的巡視計算。 鳥永(Bja Yün)是金色的太陽,鳥布(Bja Bur)是海螺的月亮,穆薩(Musa)是水晶的星星,這三者是高空的三種裝飾。這三者不會被雲彩遮蔽,是索永(Soyön)。 薩巴·措迪·查洛(Sadbag Tsodi Chalo)是南方的雲彩,瓦日·多倉(Wari Dotsang)是彩虹,拉摩·卡達(Lhagmo Khaldar)是綠松石的霧靄,這三者是虛空的三種裝飾。這三者不會被風吹散,是里彥(Liyan)。 薩拉·旺嘎(Sadla Wangkar)是冰雹的頂飾,江拉·孜嘎(Kyamra Zigar)是冰雹的頂

【English Translation】 These are wings! In the western land of humans, there is the incarnate Yerje Mönpa. That is the white maple, with petals as white as conch shells. Yepa Ngam deceived it, that is the black maple, an upside-down rock! In the northern homeland of Masang Nyen, there is Nyenchen Parwa, with a head as white as a conch shell. That is Naben Tongling Trama. Nyenchen was killed by Dong, it is said to be Trongsad Lhangze. That is the calculation of local patrols. In the eastern temple of formless incarnations, there is the accomplished one who subdues enemies, a powerful deity. That is Kyewa Bagtog Dibur. If someone circles and attacks the powerful king of war gods, that is Phungkhad Werde Nagmo. In the southern temple where water and wind clash, there is Werma Ngampa, the subduer of demons. That is the turquoise bee of the rock, with its mouth tightly closed. Werma fled, that is Galwar Tangmo Gokor. In the western temple where hail falls, there is a powerful Beu Rugchik. That is Sadtri Wolung Shagkarpo. The one who seizes the Jangse fortress is Tsera Yorpo Godun. In the northern temple of herder's smoke, there is the powerful Yorpo Rumang. That is Musa Tagmo Kadang. The one who confuses Yungdrung is Dudji Tangle Narma. That is the calculation of the temple's patrols. On the eastern white conch mountain, there is the path of existence for the Phya lineage. That is all the castes of Kyewa. When Spo Gö Ma Ze descends, it is chased by the bandits of Tsen. On the southern blue turquoise road, there is the place of existence for the Demu lineage. That is all the castes of Daro. When Kyam Gö Ma Ze descends, it is robbed by the demon's thieves. On the western purple jumping mountain, there is the path of existence for the Tsug lineage. That is all the castes of Demu Wa. When Naben Tsongchung descends, the Rakshasa opens the path of food. On the northern red ochre road, there is the place of existence for the Kor lineage. That is all the castes of Sad. When Sad Gö Ma Ze descends, Yama opens the path of judgment. That is the calculation of the traveling path. Bja Yün is the golden sun, Bja Bur is the conch shell moon, and Musa is the crystal star. These three are the three ornaments of the high sky. These three are not obscured by clouds, they are Soyön. Sadbag Tsodi Chalo is the southern cloud, Wari Dotsang is the rainbow, and Lhagmo Khaldar is the turquoise mist. These three are the three ornaments of emptiness. These three are not scattered by the wind, they are Liyan. Sadla Wangkar is the crest of hail, and Kyamra Zigar is the crest of hail


ག་མེ་ཏོག་ཡིན། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ལོ་ཏོག་ཡིན། །དེ་གསུམ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་མི་བྱ་རལ་ཡིན། །དེ་གནམ་ས་བར་སྣང་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ད་བ་སྦལ་ཁྱུང་གི་སྐོར་རྩིས་ལ། །སྲིད་པའི་བ་བཙུན་འཕྲུལ་མོ་དེ། །སྐྱེར་དཀར་བ་མེན་ལྟོ་སྦྱོར་ཡིན། །དེ་སྐྱ་མོ་རླུང་གི་དལ་ན་བཞུགས། །སྟོང་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་སྦལ་པ་དེ། །སྐྱིན་དིང་འཕན་རྩ་དཀར་མོ་ཡིན། །དེ་ཆགས་པའི་ལྟེ་བ་དག་ན་བཞུགས། །ཁྱུང་ཆེན་ནམ་མཁའ་གཤོག་རིང་དེ། །དིང་དིང་ལྕོག་དཀར་མོ་ཡིན། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་ན་བཞུགས། །བ་སྐྱ་མོ་རླུང་གི་སྐོར་རྩིས་ལ། །ཤ་ལས་མ་བརྩིགས་གསེར་གྱི་རི་བདུན་སྲིད། །ཀྱེ་བ་རྒྱལ་བུ་མཆེད་བདུན་ཡིན། །ཁྲག་ལས་མི་འབབ་རོལ་མཚོ་བདུན། །ད་རོག་རྒྱལ་མོ་མཆེད་བདུན་ཡིན། །རུས་ལ་མ་བརྡུང་ལྕགས་མཁར་སྲིད། །དམུ་དབལ་ཕུ་ཝེར་མཆེད་གསུམ་ཡིན། །དབུགས་ལས་འཕྱོ་བ་རླུང་ཁམས་སྲིད། །རླུང་ཁམས་དངས་མ་ཐམས་ཅད་ཡིན། །རྩ་ལས་མ་བསྐྱེད་སྡོང་པོ་སྲིད། །ཤིང་ཁམས་བཏགས་པ་བཅུ་གཉིས་ཡིན། །ལྷ་བས་མ་བསགས་ནོར་མཚོ་བསྐྱེད། །ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཡིན། །འོ་མས་སྲིད་པའི་འཕེལ་ཆུ་བསྐྱེད། །བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་མོ་མདུད་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །མར་ལས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སྲིད། །བརྒྱག་གི་དཔལ་ཁ་བཞི་བཅུ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཀྱི་དགྲ་མ་རྙེད། །དེ་བརྒྱད་འཛོམས་པའི་མོ་ཁོག་དེ། ། 16-1-265b སྐྱ་མོ་རླུང་གི་སྐོར་རྩིས་སམ། །དཀར་རིས་བ་ཡི་སྐོར་རྩིས་ཡིན། །ཕྱི་སྣོད་ཆགས་དང་ནང་བཅུད་ཆགས། །རིགས་དྲུག་མེ་ཏོག་གྲངས་རྩིས་དང་། །འབྱུང་བའི་དགྲ་གྲོགས་སྤར་སྨེ་ལོ། །དྲུག་ཅུའི་ལོ་བཅས་བརྒྱད་བཤད་པ། །ཁྲ་རིས་སྦལ་པའི་སྐོར་རྩིས་ཏེ། །གོང་དུ་ལེགས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །ནག་རིས་ཁྱུང་གི་སྐོར་རྩིས་ལ། །ཉིན་བྲག་དཀར་དངུལ་བྱ་རྒོད་པོ་དེ། །བག་ཝ་ཚོ་དང་མ་ཁྲི་གཤོག་ཡིན། །བྱ་གདོས་བཏགས་ཝ་ཚོ་ཐུན་ཁུག་ཡིན། །སྲིབ་བྲག་ནག་མཆོང་གི་བསེ་གླག་སྨུག །སྐྱམ་བྲག་རུ་སོད་དཔལ་དར་ཡིན། །བསེ་གླག་ཕྱི་སྡེར་ཕུད་མཁན་དེ། །དམུ་ནམ་རྫ་རྒོད་རུ་སོད་ཡིན། །གཡུའི་ཤུག་རྩེར་འཆི་མེད་ལྕགས་ཁྲ་དེ། །ལྡི་བུར་མེ་རི་དམར་པོ་ཡིན། །ཁྲ་ཆེན་ཨན་ཐག་གཅོད་མི་དེ། །ལྡི་བུར་གྲི་སྲི་ཁ་དམར་ཡིན། །རི་རྨ་གཉན་སྦོམ་རའི་འདོར་བཞི་ན། །མཛེས་ལྡན་ཤེལ་གྱི་རྨ་བྱ་དེ། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་ཡིན། །རྨ་བྱ་སྤུ་མདངས་ཡལ་བ་དེ། །སོ་ཡོན་བྱ་འུན་ལང་ཐང་རྩེ། །ཁམས་དབྱར་མོ་ཐང་གི་ར་བ་ན། །གསུང་སྙན་གཡུ་ཡི་ཁུ་བྱུག་དེ། །མུ་ས་འོད་ཆགས་དཀར་མོ་ཡིན། །ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་ཆད་པ་དེ། །མུ་ས་བྱ་ཡུན་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །བྱང་ཁྲི་ཤོག་རྒྱལ་མོའི་མཚོ་འགྲམ་ན། །གསེར་གྱི་ངུར་བ་སེར་པོ་ནི། །བྱ་མེད་བྱ་ཞུ་དཀར་མོ་ཡིན། །ངུར་པ་ཚེ་ཚད་རྫོགས་པ་ད

【現代漢語翻譯】 何為花朵? 白色雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,含義:卍字元)吉祥(藏文:ལོ་ཏོག་,含義:豐收,吉祥)之花。 這三者不會被霜凍摧毀,是勇猛的象徵。 它們象徵著天地之間的循環。 現在講述關於母牦牛、青蛙和鵬鳥的循環。 存在之母牦牛,神奇的幻化之女, 是白色杜鵑,食物的給予者。 她棲息在灰色的風的平靜之中。 千轉輪王(藏文:འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ,梵文:cakravartin,梵文羅馬擬音:cakravartin,漢語字面意思:轉輪王)之青蛙, 是白色秦鼎(藏文:སྐྱིན་དིང་,一種植物)的根。 它棲息于形成的中心。 大鵬鳥,天空之長翼, 是白色丁丁(藏文:དིང་དིང་,一種鳥)之頂峰。 它棲息于如意樹之頂。 關於灰色母牦牛和風的循環, 存在著非肉堆砌的七座金山, 是七位杰瓦(藏文:རྒྱལ་བ,含義:勝利者)王子。 存在著非血流淌的七個羅爾(藏文:རོལ་,含義:娛樂)湖, 是七位達若(藏文:ད་རོག་,一種女神)女王。 存在著非骨敲擊的鐵堡, 是三位穆瓦(藏文:དམུ་,含義:天神)兄弟。 存在著從呼吸中飄出的風界, 是所有清澈的風界。 存在著非根生長的樹木, 是十二種樹木屬性。 創造了非神積累的財寶之海, 是三十三種財富。 創造了從乳汁中產生的增長之水, 是十八個具有甘露(藏文:བདུད་རྩི་,梵文:amṛta,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)的結。 存在著從酥油中產生的如意寶珠, 是四十大百雅(藏文:བརྒྱག་,含義:財富)之光輝。 這些都找不到敵人。 這八者聚集的母胎, 是灰色風的循環嗎? 是白色母牦牛的循環。 外在世界形成,內在精華形成。 六道眾生的花朵數量, 五行的敵友,八卦九宮年份, 以及六十年週期,這八者的解釋, 是花色青蛙的循環, 以上已經詳細解釋。 關於黑色鵬鳥的循環, 白天白色巖石上的銀色禿鷲, 是巴瓦(藏文:བག་ཝ་,一種鳥)的羽毛和瑪赤(藏文:མ་ཁྲི་,一種鳥)的翅膀。 鳥的身體被稱為巴瓦(藏文:བག་ཝ་)的羽毛,是相簿(藏文:ཐུན་ཁུག་,一種鳥)的容器。 陰影黑色巖石上的蒼鷹, 乾燥巖石上的魯索(藏文:རུ་སོད་,一種鳥)是光輝的象徵。 蒼鷹外在的爪子是最好的, 是穆南(藏文:དམུ་ནམ་,一種鳥)的魯索(藏文:རུ་སོད་)。 在綠松石樹頂上不死的鐵色獵鷹, 是迪布(藏文:ལྡི་བུར་,一種鳥)的紅色火焰。 偉大的獵鷹,切斷繩索者, 是迪布(藏文:ལྡི་བུར་)的紅色匕首。 在山神(藏文:གཉན་,含義:強大)居住的四個地方, 美麗的琉璃孔雀, 是鳥的壽命和白色頂端。 孔雀羽毛的光彩消失, 是索云(藏文:སོ་ཡོན་,一種鳥)的鳥的壽命。 在康區(藏文:ཁམས,含義:地區)夏季草地的圍欄中, 聲音甜美的綠松石布穀鳥, 是穆薩(藏文:མུ་ས་,一種鳥)的光芒。 布穀鳥甜美的聲音消失, 是穆薩(藏文:མུ་ས་)的鳥的壽命。 在北方赤雪(藏文:ཁྲི་ཤོག་,山名)女王的湖邊, 金色的黃鴨, 是沒有鳥的鳥。 黃鴨的壽命結束。

【English Translation】 What is a flower? It is the white Yungdrung (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, meaning: swastika) auspicious (Tibetan: ལོ་ཏོག་, meaning: harvest, auspiciousness) flower. These three will not be destroyed by frost, they are a symbol of bravery. They symbolize the cycle between heaven and earth. Now tell about the cycle of the yak, frog, and garuda. The mother yak of existence, the magical emanation woman, Is the white rhododendron, the giver of food. She dwells in the calmness of the gray wind. The frog of the thousand-turning wheel king (Tibetan: འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ, Sanskrit: cakravartin, Romanized Sanskrit: cakravartin, literal meaning: wheel-turning king), Is the root of the white Qinding (Tibetan: སྐྱིན་དིང་, a type of plant). It dwells in the center of formation. The great garuda, the long wing of the sky, Is the peak of the white Dinding (Tibetan: དིང་དིང་, a type of bird). It dwells on the top of the wish-fulfilling tree. Regarding the cycle of the gray yak and the wind, There are seven gold mountains built not of flesh, They are the seven Gyalwa (Tibetan: རྒྱལ་བ, meaning: victor) princes. There are seven Rol (Tibetan: རོལ་, meaning: entertainment) lakes that do not flow with blood, They are the seven Darok (Tibetan: ད་རོག་, a type of goddess) queens. There exists an iron fortress not hammered from bone, They are the three Muwal (Tibetan: དམུ་, meaning: sky god) brothers. There exists a wind realm that floats from breath, It is all the clear wind realm. There exists a tree not grown from roots, They are the twelve tree attributes. Created a sea of treasures not accumulated by gods, They are thirty-three kinds of wealth. Created the water of growth produced from milk, They are eighteen knots with amrita (Tibetan: བདུད་རྩི་, Sanskrit: amṛta, Romanized Sanskrit: amrita, literal meaning: immortality). There exists a wish-fulfilling jewel produced from butter, They are forty great lights of wealth (Tibetan: བརྒྱག་, meaning: wealth). These cannot find enemies. The womb where these eight gather, Is it the cycle of the gray wind? It is the cycle of the white yak. The outer world forms, the inner essence forms. The number of flowers of the six realms of beings, The friends and enemies of the five elements, the eight trigrams, the nine palaces, the year, And the explanation of these eight, including the sixty-year cycle, Is the cycle of the colored frog, Which has been explained in detail above. Regarding the cycle of the black garuda, The silver vulture on the white rock during the day, Is the feather of Bawa (Tibetan: བག་ཝ་, a type of bird) and the wing of Machi (Tibetan: མ་ཁྲི་, a type of bird). The body of the bird is called the feather of Bawa (Tibetan: བག་ཝ་), it is the container of Tukuk (Tibetan: ཐུན་ཁུག་, a type of bird). The dark eagle on the shadow black rock, The Rusot (Tibetan: རུ་སོད་, a type of bird) on the dry rock is a symbol of glory. The outer claws of the dark eagle are the best, It is the Rusot (Tibetan: རུ་སོད་) of Muna (Tibetan: དམུ་ནམ་, a type of bird). The immortal iron falcon on the top of the turquoise tree, Is the red flame of Dibu (Tibetan: ལྡི་བུར་, a type of bird). The great falcon, the cutter of ropes, Is the red dagger of Dibu (Tibetan: ལྡི་བུར་). In the four places where the mountain god (Tibetan: གཉན་, meaning: powerful) dwells, The beautiful crystal peacock, Is the bird's lifespan and white tip. The brilliance of the peacock's feathers disappears, It is the bird's lifespan of Soyon (Tibetan: སོ་ཡོན་, a type of bird). In the fence of the summer meadow of Kham (Tibetan: ཁམས, meaning: region), The sweet-sounding turquoise cuckoo, Is the light of Musa (Tibetan: མུ་ས་, a type of bird). The sweet sound of the cuckoo disappears, It is the bird's lifespan of Musa (Tibetan: མུ་ས་). On the shore of the lake of the northern Chixue (Tibetan: ཁྲི་ཤོག་, mountain name) queen, The golden yellow duck, Is a bird without a bird. The lifespan of the yellow duck ends.


ེ། །གསེར་བྱ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་མོ་ཡིན། །ན་ཕོ་བ་རིས་ཀྱི་དྲ་མིག་ན། །དུང་གི་ལྕོག་དཀར་མོ་དེ། །ཅོ་ག་ཅོག་ཆུང་འགྱུར་སྐད་སངས། །ཅོ་གའི་འགྱུར་སྐད་ཆད་པ་དེ། །ཙེ་ར་ཡོལ་བོ་མགོ་བཏུམ་ཡིན། །རྒྱ་ཤོད་འབྲས་ཀྱི་གཏིང་ཁུང་ན། །བྱི་རུའི་བྱ་ཕོ་མཚལ་འབར་དེ། །སྐྱེར་འུན་མཆོང་སྙིང་སྨུག་པོ་ཡིན། །བྱ་ཕོ་ནས་འབྲས་དུག་པ་དེ། །སྐྱེར་སྨད་ཉ་མོ་ཁོང་འཁྲེན་ཡིན། །དེ་བརྒྱད་འཛོམ་པའི་མོ་ཁོག་དེ། །ནག་རིགས་ཁྱུང་གི་ 16-1-266a སྐོར་རྩིས་ཡིན། །བྱ་བརྒྱ་ཕོ་ཡི་ཆད་ཁུང་དེ། །ཡར་ཡར་སངས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །ཡར་བའི་སངས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ལ། །བྱ་ཚང་འཐོར་བྱེད་ལི་ཡན་ཡིན། །བྱ་བརྒྱ་མོ་ཡི་སྲིད་ཐབས་དེ། །མར་ཡར་སངས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །ཁྱུང་ཚང་རྡོ་རྗེ་བྲག་གི་རི། །ཐོག་གིས་བཤིག་པ་ན་འབན་ཡིན། །བུ་བརྒྱ་བྱ་ཡི་གྲོས་ཐབས་དེ། །སངས་དཔའ་འདུས་རིན་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །བྱ་སྐད་ཆད་པ་ཝེར་ཏེ་སྐྱ་མོ་ཡིན། །དེ་ཡིས་ཁྱུང་གི་སྐོར་རྩིས་རྫོགས། །ད་མི་འགྱུར་ལྟ་ས་བཅོ་ལྔ་བཤད། །དགུང་སྔོན་པོ་མི་འགྱུར་ལྟ་ས་ལ། །སྤྲིན་དཀར་པོ་ལྕོག་སྒོང་ཙམ་ཞིག་གདའ། །བཅུ་ཡི་བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་ཡིན། །དེ་རླུང་གིས་གཏོར་བ་ལི་ཡན་ཡིན། །ས་དོག་མོ་མི་འགྱུར་ལྟ་ས་ལ། །མཚོ་སྔོན་མོ་མེ་ལོང་ཙམ་ཞིག་གདའ། །དེ་ཆང་ངབ་སྟེང་གི་ད་རོག་ཡིན། །དེ་ཐན་པས་སྐམ་པ་ཕུང་ཁད་ཡིན། །ཕུ་མི་འགྱུར་རྡོ་དཀར་ལུག་ཐང་ཙམ། །བཅུ་གཅིག་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །ལུག་སྤྱང་ཀིས་བསད་པ་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་ཡིན། །མདའ་མི་འགྱུར་བྲག་ནག་ར་ཐང་ཙམ། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་གི་བག་ལྡི་ཡིན། །ར་ནག་འཕར་བས་དེད་པ་དེ། །རུ་སོད་ལི་ཡན་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །ཉིན་མི་འགྱུར་ཤུག་པ་གཡག་རྔ་ཙམ། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་གི་ཙེ་ར་ཡིན། །ཤུག་པ་རྩེ་ནས་གས་པ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །སྲིབ་མི་འགྱུར་ཐང་ཤིང་སྒྲོ་ཕུད་ཙམ། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་སྤོ་བར་ཡིན། །དེ་རྟིང་འགྱེལ་སྤོ་བར་ནག་པོ་ཡིན། །ཆབ་མི་འགྱུར་ཉ་མོ་རྟ་རྔ་ཙམ། །དྲུག་གི་སྐྱམ་ཆུང་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །ཉ་ལྕགས་ཀྱུས་ཟིན་པ་དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །མཚོ་མི་འགྱུར་སྦལ་པ་ལུག་བྲང་ཙམ། །བཞི་ཡི་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ཡིན། །སྦལ་པ་གླང་གིས་བརྫིས་པ་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །བྲག་མི་འགྱུར་རྒོད་པོ་བྱེའུ་ཆུང་ཙམ། །དེ་བརྒྱད་ཀྱི་ཝ་ཚ་ 16-1-266b བྱ་ཡུན་ཡིན། །བྱེའུ་ཆུང་གདོས་བཏགས་དམུ་སད་སྐྱེར་ཅོག་ཡིན། །ནགས་མི་འགྱུར་སྟག་ཁྲ་ཡོས་འབྲུ་ཙམ། །བཅུ་ཡི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །སྟག་ས་མདས་བསད་པ་ཏྲོང་ཁད་ཡིན། །གངས་མི་འགྱུར་སེང་གེ་ཨ་བྲ་ཙམ། །བཅུ་གཅིག་རྐང་སྤར་དུང་སེང་ཡིན། །སེང་ཁོག་འབུ་ཡིས་ཟོས་པ་དེ། །སྐྱམ་མ་ཟེ་སྦྲང་བུ་ཟི་མ་ཡིན། །གནམ་མི་འགྱུར་འབྲུག་ཐང་བུང་བ་ཙམ། །བཅུ་གཅིག་ལ

【現代漢語翻譯】 這是金鳥壇城。(金鳥壇城) 在那父巴日(地名)的網格中,(在那父巴日的網格中) 有一座白色的寶塔,(寶塔) 發出清脆的鳥鳴聲。(鳥鳴聲) 當鳥鳴聲停止時,(鳥鳴聲停止時) 是刺繡帷幔遮住了頭部。(刺繡帷幔) 在嘉秀(地名)稻米的深坑中,(嘉秀稻米的深坑中) 有一隻紅色的珊瑚鳥,(珊瑚鳥) 是卡云(地名)紅色的心臟。(卡云紅色的心臟) 當鳥兒吃稻米中毒時,(鳥兒吃稻米中毒時) 是卡麥(地名)的魚兒腹痛。(卡麥的魚兒腹痛) 這八種聚集在一起的母體,(母體) 是黑種金翅鳥的循環。(金翅鳥的循環) 百鳥雄性的斷裂處,(雄性的斷裂處) 是向上升起的十八位大覺悟者。(十八位大覺悟者) 對於這十八位向上升起的大覺悟者,(十八位大覺悟者) 莉延(地名)會摧毀鳥巢。(莉延會摧毀鳥巢) 百鳥雌性的統治方法,(雌性的統治方法) 是向下升起的十八位大覺悟者。(十八位大覺悟者) 金翅鳥的巢穴是金剛巖石山,(金剛巖石山) 被閃電擊中是那本(地名)。(那本) 百子鳥的商議方法,(商議方法) 是桑巴(地名)英雄聚集的十八顆珍寶。(十八顆珍寶) 鳥鳴聲停止是維爾德(地名)灰色的。(維爾德灰色的) 它完成了金翅鳥的循環。(金翅鳥的循環) 現在講述十五個不變的觀察點。(不變的觀察點) 在不變的藍色天空中,(藍色天空) 有一朵像白色海螺般的云。(白色海螺般的云) 是十個小而斑駁的化妝品。(小而斑駁的化妝品) 它被風吹散是莉延。(莉延) 在不變的狹窄土地上,(狹窄土地) 有一面像鏡子般的藍色湖泊。(鏡子般的藍色湖泊) 那是昌昂(地名)上方的達若。(昌昂上方的達若) 它被幹旱曬乾是蓬卡。(蓬卡) 在不變的山頂上,有一塊像羊背般的白色石頭。(羊背般的白色石頭) 是十一塊瑪江(地名)的食物。(瑪江的食物) 羊被狼殺死是賽多(地名)黑色的。(賽多黑色的) 在不變的山谷中,有一塊像黑山羊般的巖石。(黑山羊般的巖石) 是兩者之上的巴迪。(巴迪) 黑山羊被豹子追趕,(黑山羊被豹子追趕) 是如索(地名)莉延關閉大門。(如索莉延關閉大門) 在不變的白天,有一棵像牦牛尾巴般的杜松樹。(牦牛尾巴般的杜松樹) 是八個之上的澤拉。(澤拉) 杜松樹頂端裂開是曲多(地名)莉延。(曲多莉延) 在不變的陰影中,有一棵像箭桿般的唐辛樹。(箭桿般的唐辛樹) 是十二個之上的波瓦。(波瓦) 它向後倒下是黑色的波瓦。(黑色的波瓦) 在不變的河流中,有一條像馬尾巴般的魚。(馬尾巴般的魚) 是六個乾涸的小水坑。(乾涸的小水坑) 魚被鐵鉤抓住是木達(地名)關閉大門。(木達關閉大門) 在不變的湖泊中,有一隻像羊胸脯般的青蛙。(羊胸脯般的青蛙) 是四個青色的玉石。(青色的玉石) 青蛙被牛踩踏是嘎瓦(地名)關閉大門。(嘎瓦關閉大門) 在不變的巖石上,有一隻像小鳥般的禿鷲。(小鳥般的禿鷲) 那是八個瓦擦(地名)鳥的壽命。(瓦擦鳥的壽命) 小鳥被石頭擊中是木賽(地名)卡覺(地名)。(木賽卡覺) 在不變的森林中,有一隻像兔子大小的虎。(兔子大小的虎) 是十個阿卡(地名)頂端。(阿卡頂端) 老虎被箭殺死是仲卡。(仲卡) 在不變的雪山上,有一隻像旱獺般的獅子。(旱獺般的獅子) 是十一隻腳印海螺獅子。(腳印海螺獅子) 獅子的身體被蟲子吃掉,(獅子的身體被蟲子吃掉) 是乾涸的澤昂布茲瑪。(澤昂布茲瑪) 在不變的天空中,有一隻像蜜蜂般的雷龍。(蜜蜂般的雷龍) 是十一

【English Translation】 This is the great golden bird mandala. In the grid of Napoba (place name), There is a white pagoda, Making clear and crisp bird sounds. When the bird sounds cease, It is an embroidered curtain covering the head. In the deep pit of Gyasho (place name) rice, There is a red coral bird, It is the red heart of Kyerun (place name). When the bird is poisoned by eating rice, It is the fish of Kyema (place name) with a stomach ache. These eight gathered together as a mother, Are the cycle of the black Garuda. The broken place of a hundred male birds, Is the eighteen great enlightened ones rising upwards. For these eighteen great enlightened ones rising upwards, Liyan (place name) will destroy the bird's nest. The method of ruling of a hundred female birds, Is the eighteen great enlightened ones rising downwards. The Garuda's nest is a vajra rock mountain, Being struck by lightning is Naben (place name). The method of consultation of a hundred baby birds, Is the eighteen jewels gathered by Sangba (place name) heroes. The bird sounds ceasing is Werde (place name) gray. It completes the cycle of the Garuda. Now, I will explain fifteen unchanging points of observation. In the unchanging blue sky, There is a white cloud like a conch shell. It is ten small and mottled cosmetics. It being scattered by the wind is Liyan. On the unchanging narrow land, There is a blue lake like a mirror. That is the Daro above Changngab (place name). It being dried by drought is Pungka. On the unchanging mountain top, there is a white stone like a sheep's back. It is eleven portions of food from Majieng (place name). The sheep being killed by a wolf is Seto (place name) black. In the unchanging valley, there is a rock like a black goat. It is Badi above the two. The black goat being chased by a leopard, Is Ruso (place name) Liyan closing the door. In the unchanging daytime, there is a juniper tree like a yak's tail. It is Zera above eight. The top of the juniper tree cracking is Chudo (place name) Liyan. In the unchanging shade, there is a Tangshing tree like an arrow shaft. It is Powa above twelve. It falling backwards is black Powa. In the unchanging river, there is a fish like a horse's tail. It is six small, dried-up puddles. The fish being caught by an iron hook is Muda (place name) closing the door. In the unchanging lake, there is a frog like a sheep's chest. It is four cyan jade stones. The frog being trampled by a cow is Gawa (place name) closing the door. On the unchanging rock, there is a vulture like a small bird. That is the lifespan of eight Watsa (place name) birds. The small bird being hit by a stone is Musai (place name) Kajue (place name). In the unchanging forest, there is a tiger the size of a rabbit. It is the top of ten Aka (place name). The tiger being killed by an arrow is Zhongka. On the unchanging snow mountain, there is a lion like a marmot. It is eleven footprints of conch shell lions. The lion's body being eaten by worms, Is the dried-up Zeangbuzima. In the unchanging sky, there is a thunder dragon like a bee. It is eleven


ྷང་ཟེ་ཁ་ལང་ཡིན། །འབྲུག་ཟེ་བ་ཚིགས་པ་ཕུང་ཁད་ཡིན། །ཤིང་མི་འགྱུར་ཁྱུང་སྒོང་སྲན་འབྲུ་ཙམ། །བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདངས་ཡིན། །ཁྱུང་སྒོང་གྱད་རྡོས་གླེབ་པ་སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་རེད། །རྫ་མི་འགྱུར་འབྲང་ནག་བྱང་བ་ཙམ། །བརྒྱད་ཀྱི་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ཡིན། །འབྲོང་ཆད་ཁུང་བསྙེག་པ་ཚོལ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །དབུས་རི་རྒྱལ་མི་འགྱུར་ལྟ་ས་ལ། །གླང་ཁམ་པ་བ་བེའུ་ཙམ་ཞིག་གདའ། །དེ་བདུན་གྱི་གལ་བ་ཐོད་དཀར་རེད། །འབྲང་གི་བཤུལ་ཤ་ཆད་པ་དེ། །བྱ་རལ་ལུམ་སྲུང་ཡིན་པར་བཤད། །དེ་མི་འགྱུར་ལྟ་ས་བཅོ་ལྔ་ཡིན། །ད་ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་མོ་ཁོག་ལ། །ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་ཁྲི་འཕང་ན། །མཚོ་རོག་གཡུ་ཡི་གུར་ཆེན་ཕུབ། །དིང་དིང་ཁྲི་འོད་དཀར་པོ་ཡིན། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་མོ་ཁོག་ཡིན། །གནམ་སྤྱི་རྒྱ་འགྲམ་ན་སྒྱུ་མ་རེད། །བརྡལ་བ་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ན། །གསེར་གྱི་ཐང་མ་བརྡལ་བ་དེ། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་འོད་སྔོན་པོ་ཡིན། །ས་མཆིན་པ་གས་ན་སྒྱུ་མ་རེད། །འོད་གླིང་ཁྱིམ་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མ་ཤར། །རང་ཉི་འོད་གྲམ་བུ་ཟླ་ཚེས་རེད། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་མོ་ཁོག་རེད། །གསེར་མཆོད་རྟེན་འགྱེལ་ན་སྒྱུ་མ་རེད། །སྣང་མུན་ལ་ཁར་དུང་ཟླ་ཚེས། །བག་བྱ་བུར་འཁོར་བ་ལན་མེད་རེད། །སྟོན་པ་གཤེན་རབ་མོ་ཁོག་ཡིན། །གཡུའི་ཐང་ཤིང་ཆགས་ན་སྒྱུ་མ་རེད། །དགུ་ཚིགས་གཞུང་ན་སྐར་ཕྲན་ཚོགས། ། 16-1-267a མུ་ས་ཅོད་པན་གུང་རྒྱལ་ཡིན། །འཕན་པོ་མི་ཡི་མོ་ཁོག་རེད། །གཡས་ཕོ་གྲལ་ཞིག་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །བར་སྣང་ལྷོ་སྤྲིན་ཆགས་ནས་གདའ། །སད་བག་ཚོ་ཏི་ཚེ་དཀར་མོ་ཡིན། །བསགས་པ་ནོར་གྱི་མོ་ཁོག་ཡིན། །བང་མཛོད་སྟོང་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །སྤང་དཀར་ལ་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །དེ་བྱ་བུར་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་རེད། །རྒྱལ་བུ་དོན་གྲུབ་མོ་ཁོག་ཡིན། །ནོར་བུ་སྟོར་ན་སྒྱུ་མ་རེད། །དགྲ་བླའི་ཡུལ་ན་སྐུ་མཁར་རྒྱས། །སྐྱེར་དཀར་ཡར་ལྡིང་དབང་མིག་རེད། །རྗེ་གྲི་གུམ་བཙན་པོའི་མོ་ཁོག་ཡིན། །རྒྱལ་ས་འབངས་ཀྱི་འཕྲོག་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །ཡོད་ཀྱི་ལྷ་སྒང་རིང་མོ་ལ། །སྦྲ་རེ་བའི་ཆོན་ཐག་བརྒྱང་བ་ནི། །གལ་བར་རྒྱལ་འབངས་ཁ་སྤྲོད་ཡིན། །བློ་རིག་པ་ཅན་གྱི་མོ་ཁོག་རེད། །ཡིག་ཚང་མེ་ལ་ཚིག་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །བཙན་བྲག་དམར་ལོགས་ལ་འུག་པ་ཞུགས། །སྐྱེར་ཆེན་གྱི་ལིང་འཕར་མ་རེད། །བོན་སྟག་ལྷ་མེ་འབར་མོ་ཁོག་རེད། །གསེར་ཨ་ཐང་གཞུ་མོ་ཆག་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །བདུད་བྲག་ལ་ཕོ་རོག་ཚང་ན་ཉལ། །སྐྱམ་ཆེན་ཆུ་བོ་གཞུང་འབྱམས་རེད། །བན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་མོ་ཁོག་རེད། །ལྕགས་ཨ་སྤར་གྱི་ཞགས་པ་ཆད་ན་ངན། །རི་ལ་དཀར་དམར་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །དེ་ཚོལ་ཚེ་མ་ལྷ་བུ་རྫི་རེད། །སྨན་འཚོ་བྱེད་གཞོན་ནུའི་མོ་ཁོག་རེད། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་མིག་སྐམ་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །

【現代漢語翻譯】 ྷང་ཟེ་是卡朗(一種植物)。 འབྲུག་ཟེ་是像念珠一樣的珠子。 不腐朽的木頭,小如芥子的鵬蛋。 十三顆鵬鳥舍利,如白銀般光亮。 鵬蛋堅硬如鐵,壓在肩上,發出『སྐྱིན་དིང་』的聲音。 不腐朽的石頭,如黑色的འབྲང་一樣大。 八個རུ་སོད་是ཁ་ལེ་。 尋找被野牦牛踩踏的地方,就像關閉大門一樣。 中央不變的山王是觀望之處。 那裡有一頭如小牛犢般的公牛。 那是七個骷髏頭。 འབྲང་的肉被切掉的地方。 據說那是鳥羽毛的守護。 那是不變的十五處觀望之處。 現在,在有功德的女性身體里。 在天空光明的寶座上。 支起翠玉般巨大的帳篷。 發出『དིང་དིང་』的聲音,是白色的光芒。 那是高聳天空中的女性身體。 天空像大海邊上的幻象。 在廣闊的大地中央。 鋪開金色的平原。 發出『སྐྱིན་དིང་』的聲音,是翠玉般藍色的光芒。 大地像肝臟破裂一樣是幻象。 光明之洲,家庭寶座,太陽升起。 自己的陽光,月牙。 那是釋迦牟尼佛的女性身體。 金色的佛塔倒塌是幻象。 在光明與黑暗的交界處,出現海螺般的月亮。 像鳥兒一樣輪迴沒有盡頭。 那是導師幸饒彌沃的女性身體。 翠玉般的樹木形成是幻象。 九節竹的中心聚集著星星。 མུ་ས་是喬巴的國王。 འཕན་པོ་是人的女性身體。 右邊像幻象一樣。 空中形成了南方的雲彩。 སད་བག་是白色的ཚོ་ཏི་。 那是積累財富的女性身體。 寶庫空虛就像幻象。 在白色的草地上長出金色的花朵。 那是像鳥兒一樣的金色的花朵。 那是王子唐珠的女性身體。 丟失寶物是幻象。 在敵人的地方,宮殿興盛。 白色的སྐྱེར་向上飛昇,是權力的眼睛。 那是杰赤美扎布的女性身體。 王位被人民奪走就像幻象。 在存在的長長的神山上。 掛起帳篷的繩索。 重要的是國王和人民的會面。 那是有智慧的人的女性身體。 檔案被火燒燬就像幻象。 貓頭鷹棲息在紅色的懸崖上。 那是巨大的སྐྱེར་的額外費用。 那是苯教的虎神火焰燃燒的女性身體。 金色的弓箭斷裂就像幻象。 烏鴉在魔鬼的懸崖上築巢睡覺。 那是巨大的河流泛濫。 那是班欽的持金剛的女性身體。 鐵的繩索斷裂是不好的預兆。 山上長出白色和紅色的花朵。 那是尋找瑪拉布孜的牧童。 那是醫生瓊努的女性身體。 甘露的泉水乾涸就像幻象。

【English Translation】 ྷང་ཟེ་ is Ka Lang (a type of plant). འབྲུག་ཟེ་ is a bead like a rosary. The incorruptible wood, the Peng egg as small as a mustard seed. Thirteen Peng bird relics, as bright as silver. The Peng egg is as hard as iron, pressed on the shoulder, making a 'སྐྱིན་དིང་' sound. The incorruptible stone, as big as a black འབྲང་. Eight རུ་སོད་ are ཁ་ལེ་. Looking for the place trampled by the wild yak is like closing the door. The central unchanging mountain king is the place to watch. There is a bull there like a calf. Those are seven skulls. The place where the meat of འབྲང་ is cut off. It is said that it is the guardian of bird feathers. That is the unchanging fifteen places to watch. Now, in the body of a virtuous woman. On the throne of the light of the sky. Erect a huge tent like emerald. Making a 'དིང་དིང་' sound, it is white light. That is the female body in the towering sky. The sky is like an illusion on the seashore. In the vast center of the earth. Spread out the golden plain. Making a 'སྐྱིན་དིང་' sound, it is emerald blue light. The earth is like a liver rupture, it is an illusion. The continent of light, the family throne, the sun rises. One's own sunshine, crescent moon. That is the female body of Shakyamuni Buddha. The collapse of the golden pagoda is an illusion. At the junction of light and darkness, a conch-like moon appears. Like a bird, reincarnation has no end. That is the female body of the teacher Shenrab Miwo. The formation of emerald-like trees is an illusion. Stars gather in the center of the nine-section bamboo. མུ་ས་ is the king of Chopa. འཕན་པོ་ is the female body of a person. The right side is like an illusion. Southern clouds have formed in the air. སད་བག་ is white ཚོ་ཏི་. That is the female body of accumulating wealth. An empty treasury is like an illusion. Golden flowers grow on the white grassland. Those are golden flowers like birds. That is the female body of Prince Dondrup. Losing treasure is an illusion. In the land of the enemy, the palace prospers. The white སྐྱེར་ rises upwards, it is the eye of power. That is the female body of Je Tri Gum Tsenpo. The throne being taken away by the people is like an illusion. On the existing long god mountain. Hanging the rope of the tent. What is important is the meeting of the king and the people. That is the female body of an intelligent person. Documents being burned by fire is like an illusion. An owl perches on the red cliff. That is the extra cost of the huge སྐྱེར་. That is the female body of the Bon religion's tiger god burning with flames. The golden bow and arrow breaking is like an illusion. A crow nests and sleeps on the devil's cliff. That is the huge river overflowing. That is the female body of Benchen's Vajrapani. The iron rope breaking is a bad omen. White and red flowers grow on the mountain. That is the shepherd looking for Malabuzi. That is the female body of the doctor Kyönnu. The drying up of the nectar spring is like an illusion.


ཤར་ཀུན་སྣང་ལ་ལ་གསལ་སྒྲོན་གདའ། །བྱ་ཡུན་རྩེ་རྒྱལ་དཀར་མོ་རེད། །ཀུན་ཤེས་ཐང་པོའི་མོ་ཁོག་རེད། །དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ཆག་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །སྤྲིན་ལ་འཇའ་ཚོན་ལྡེམ་པ་བཀྲ། །ཝ་རི་དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་རེད། །བཟོ་རྒྱལ་ཀརྨའི་མོ་ཁོག་རེད། །འཕྲུལ་གྱི་ཐིག་ཤིང་ཆག་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །མེ་ཆུ་འཁྲུགས་པའི་མཁར་ནང་ནོར་བུ་དེ། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་ཡིན། །མགར་ལ་ཡུག་པའི་མོ་ཁོག་ 16-1-267b རེད། །ཡིད་བཞིན་སྒྲོམ་བུ་འཐོར་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །གཡས་ལྷ་རིར་གོ་སྐྱ་གཟན་ལ་འཛུམ། །བྲག་སྤོ་ཁ་ཁྲ་གཤོག་རིང་མོ་ཡིན། །རྒྱ་བེར་ནག་ཅན་གྱི་མོ་ཁོག་རེད། །གོ་མིག་དམར་པོ་ལོག་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །གཡོན་ཀླུ་རི་སྔོན་མོར་ཁུ་བྱུག་སྙན། །བྲག་གསེར་སྒོང་སྟག་ཤ་ཁྲ་མོ་རེད། །ཤར་འབུམ་ཁྲི་དཀར་མོའི་མོ་ཁོག་རེད། །མཁས་པ་ལྕེ་རྒྱུན་ཆད་ན་སྒྱུ་མ་འདྲ། །འདི་རྣམས་དགྲ་བཤད་མི་འདུག་གོ། དེ་ཡོན་ཏན་ཅན་གྱི་མོ་ཁོག་ཡིན། །ཡུལ་ཆེན་དྲུག་གི་སྐོར་རྩིས་ལ། །རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་སྟེང་ན། །ཆོས་དར་མའི་པོ་ཏི་བརྩིགས་པ་དེ། །སད་ཀྱི་ཁྲི་ཐོག་གསེར་མགོ་ཡིན། །རྒྱ་གར་འ་ཞའི་མོ་ཁོག་ལ། །ཆོས་ཁྲིམས་བུམ་པ་ཆགས་ན་སྒྱུ་མ་རེད། །སྒྱུ་མ་བཤད་པས་དགོས་པ་མེད། །རྒྱ་ལྷང་ལྷང་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་ན། །རྩིས་མཁས་པས་གབ་ཙེ་བཞག་ནས་གདའ། །བྱ་རལ་གསེར་བཀྲ་ཆེན་པོ་རེད། །རྒྱ་ནག་ཁྲིམས་ཀྱི་མོ་མདུད་ཡིན། །དབུས་ཀྱི་ཀེ་རུར་གསེར་འཛེར་བརྒྱབ། །ཝ་ཚོ་དུང་འོད་དཀར་མོ་ཡིན། །བོད་འཛམ་པ་ཁྲོམ་གྱི་མོ་ཁོག་རེད། །མོན་ཁ་ཤ་སྨྱུག་རིར་རྩི་ཤིང་རྒྱས། །མར་ལྡང་ཁྲ་མོ་གཞུ་རྒྱས་རེད། །མོན་ཁ་ལ་ཡུག་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །རི་གསུམ་འདུས་པའི་རྩ་བ་ན། །ཕག་རོག་པོ་ཞིག་ཕུར་བས་བརྟོད་ནས་གདའ། །སྐྱེར་དཀར་ཁ་ཚེ་གླད་དམར་ཡིན། །མཛང་བ་ལ་ནག་མོའི་མོ་མདུད་ཡིན། །བྱང་མཚོན་ཆ་སྤུངས་པའི་གུར་ནང་ན། །མཚོན་ངར་མར་སྙིང་འཛེར་བརྒྱབ་ནས་གདའ། །དེ་ནི་ཙེ་ར་བང་ཐོག་ཡིན། །ཧོར་ཅོག་ལ་སྐྱེས་ཀྱི་མོ་མདུད་ཡིན། །དེ་ཕྱི་སྡེ་ཚོ་དྲུག་མོ་རྩིས་ཡིན། །ནང་རུས་ཆེན་བདུན་གྱི་མོ་ཁོག་ལ། །མཁའ་ལ་གཡུ་འབྲུག་གསེར་གཤོག་རྒྱས། །ཁ་ལང་གསེར་གཤོག་ཆེན་མོ་ཡིན། །སྡོང་བླ་མེད་རྒྱལ་པོའི་མོ་མདུད་ཡིན། །ཆེ་རྒྱུད་གདན་ས་མ་ཤོར་དགོས། །ཤིང་ལྗོན་པར་ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་པ་ 16-1-268a བརྒྱང་། །སྤོ་ཚེ་ཁྱུང་གཤོག་ལྡེམ་པ་ཡིན། །དབྲེ་དར་མ་རིན་ཆེན་མོ་མདུད་ཡིན། །མཐུ་ཆེན་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་བཟང་། །བྱང་ནགས་གསུམ་བསྣོལ་མའི་ལྷ་རྫོང་ན། །རྟ་མདོ་བ་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ནས་གདའ། །ཐང་ལེ་ཁྲི་འོད་དཀར་མོ་ཡིན། །སྒ་འོང་དེ་གུང་རྒྱལ་མོ་མདུད་ཡིན། །ཕྱུག་གི་གསེར་རྩི་མ་པོ་བཟང་། །རྫ་རི་ཁྲ་མོར་འབྲོང་བུ་འགྱིངས། །རུ་སོད་མཆོང་གཤོག་སྨུག་པོ་ཡིན།

【現代漢語翻譯】 東方遍照光明燈,是鷂鷹頂上的白色勝利幢。 是遍知唐波的卦象。 銀白色的鏡子破碎就像幻象。 彩虹在雲端舞動,光彩奪目。 是狐貍洞穴里的花色圖案。 是工匠國王噶瑪的卦象。 神奇的墨線斷裂就像幻象。 水火交融的城堡里,那顆寶珠,是索元林昆的白色寶珠。 是鐵匠拉玉的卦象。 如意寶匣散落就像幻象。 右邊神山上,禿鷲穿著獸皮微笑。 是巖石山坡上,花色的長翅膀鳥。 是嘉貝納堅的卦象。 紅色的眼珠轉動就像幻象。 左邊青龍山上,傳來杜鵑動聽的歌聲。 巖石金蛋,是虎紋花色的肉。 是東方十萬白地的卦象。 智者口若懸河的辯論中斷就像幻象。 這些不是在說壞話,這是有功德的卦象。 關於六大地區的占卜: 在印度金剛座上,堆砌著佛法的經書。 那是薩地的寶座和金色的頂飾。 在印度阿扎的卦象中,如果佛法和戒律像水瓶一樣破碎,那就是幻象。 說幻象沒有必要。 在火焰熊熊燃燒的漢地宮殿里,占卜大師放置了占卜骰子。 是金色光芒四射的大鵬鳥。 是漢地法律的卦結。 中央的凱如山,鑲嵌著黃金。 是海螺般潔白的瓦措。 是吐蕃瞻巴瓊的卦象。 門隅卡夏山,樹木繁茂。 是瑪爾當花色的弓箭。 是門隅拉玉的卦結。 在三座山匯聚的根部,一隻黑豬被橛子釘在那裡。 是白色的杞柳,紅色的樹心。 是贊巴拉納摩的卦結。 北方堆放武器的帳篷里,武器的鋒刃上鑲嵌著鐵釘。 那是澤拉邦托。 是霍爾覺拉杰的卦結。 這是外部六個氏族的占卜,內部七大氏族的卦象。 天空中,藍色的神龍展開金色的翅膀。 是卡朗金色的大翅膀。 是棟拉梅國王的卦結,偉大的血脈不能失去王位。 樹木上,大鵬鳥展開翅膀。 是波策大鵬鳥舞動的翅膀。 是哲達瑪仁欽的卦結,強大的誓言不能違背。 北方三片森林交匯的神山裡,用駿馬和騾子的裝備來裝飾。 是唐勒赤沃的白色光芒。 是嘎雍德貢嘉姆的卦結,富饒的黃金裝飾非常美好。 花色的山崖上,野牦牛幼崽昂首挺胸。 是魯索的棕色飛翔翅膀。

【English Translation】 In the east, there is a lamp that illuminates everything, it is the white victory banner on the top of the hawk. It is the divination of Kunshe Thangpo. A silver-white mirror breaking is like an illusion. A rainbow dances in the clouds, shining brightly. It is the mottled pattern in the fox's den. It is the divination of the artisan king Karma. A magical ink line breaking is like an illusion. In the castle where fire and water mingle, that jewel is the white jewel of Soyon Lingkun. It is the divination of the blacksmith Layuk. A wish-fulfilling box scattering is like an illusion. On the right, on the god mountain, a vulture smiles wearing an animal skin. It is a colorful, long-winged bird on a rocky hillside. It is the divination of Jya Bernakjen. A red eyeball turning is like an illusion. On the left, on the blue dragon mountain, the pleasant song of the cuckoo is heard. A rock golden egg is tiger-striped meat. It is the divination of eastern ten-thousand white lands. A wise man's eloquent debate ceasing is like an illusion. These are not speaking ill, this is a divination with merit. Regarding the divination of the six great regions: On the Vajra Throne of India, Buddhist scriptures are piled up. That is the throne of Sad and the golden ornament. In the divination of India Aza, if Dharma and discipline break like a vase, it is an illusion. There is no need to talk about illusion. In the palace of the Han land where flames are burning, the divination master has placed the divination dice. It is a great golden-shining Garuda. It is the divination knot of Han law. Mount Keru in the center is inlaid with gold. It is a conch-like white Watso. It is the divination of Tubo Dzampa Trom. Menkha Kasha Mountain, trees are lush. It is the mottled bow and arrow of Marldang. It is the divination knot of Menkha Layuk. At the root where three mountains converge, a black pig is pinned there with a stake. It is a white willow with a red heartwood. It is the divination knot of Zangbala Namo. In the tent in the north where weapons are piled up, the blades of the weapons are inlaid with nails. That is Zera Bangtok. It is the divination knot of Hor Joklajye. This is the divination of the outer six clans, the divination of the inner seven great clans. In the sky, a blue dragon spreads golden wings. It is the great golden wings of Kalang. It is the divination knot of Dong Lame King, the great lineage must not lose the throne. On the trees, a great Garuda spreads its wings. It is the dancing wings of Potse Garuda. It is the divination knot of Dretarma Rinchen, the powerful oath must not be broken. In the sacred mountain where three forests of the north intersect, it is decorated with the equipment of horses and mules. It is the white light of Thang Le Triwo. It is the divination knot of Ga Yong Degung Gyalmo, the rich gold decoration is very beautiful. On the mottled cliff, a wild yak calf stands tall. It is the brown flying wings of Ruso.


།འབྲུ་དཀར་བ་གཅིག་རྒྱུག་མོ་མདུད་ཡིན། །འབྲུ་ཡི་དཔའ་སྡང་མ་ཤོར་བཟང་། །རྡོ་རྗེའི་བྲག་རྩེར་རྒོད་ཚང་བརྩིགས། །ཝ་ཚོ་དུང་གཤོག་དཀར་མོ་ཡིན། །དཔལ་ཁམས་པ་སྟོང་ཡག་མོ་མདུད་ཡིན། །རྨོག་དཀར་འཛེར་མ་མ་ཕུད་བཟང་། །ཤིང་ཙནྡན་སྡོང་པོར་སྟག་ཆེན་ངར། །སྐྱེར་ཐོག་སྟག་མོ་འབྲུག་སྙིང་ཡིན། །སྔ་དར་མ་གཞུང་རྒྱལ་མོ་མདུད་ཡིན། །མཆོག་དཀར་གཞུ་རྒྱུད་མ་ཆད་བཟང་། །གངས་ལ་སེང་གེ་དཀར་མོ་འགྱིང་། །རྐང་སྤར་གསེར་གཤོག་ཆེན་མོ་ཡིན། །སྒོ་ལྷ་སྡེ་དཀར་པོའི་མོ་མདུད་ཡིན། །སེང་གཡུ་རལ་བྱི་ན་སྒྱུ་མ་རེད། །གཡུ་རལ་ཆད་པ་མེད་ན་བཟང་། །དེ་རུས་ཆེན་བདུན་གྱི་མོ་ཁོག་ཡིན། །དག་ཅེས་པའི་མོ་མདུད་ཉེར་ལྔ་ནི། །གཅིག་གི་སད་ཁམས་ལྷང་ཟེ་དེ། །ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ཡི་མོ་མདུད་ཡིན། །བུ་ཚ་བོའི་སྐྱེ་རྒབ་བཟང་བའི་མོ། །རྒྱལ་པོས་གདན་ནོན་ཡུལ་འཁོར་བརྟན། །ཤར་ལུས་འཕགས་བླ་མདུད་མ་ཤེས་ན། །མི་སྐྱེ་སྒོ་བཟང་ངན་མི་ཤེས་སོ། །གཉིས་ཀྱི་བྱ་རལ་ཝ་འགུག་དེ། །བྲན་སྒོ་ཁྱི་གཉིས་ཀྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཁོལ་པོ་གསོས་པ་ལས་ལ་རེག །ཁོལ་མོ་གསོས་པ་གཡོག་ལ་མཁས། །སྒོ་ཁྱི་སྟག་ལས་བྱས་པ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་དམུ་དག་མཆོང་རྟ་དེ། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་སྐུ་རྫོང་ཡིན། །མི་ཆེ་གསུམ་གྲོས་ལ་འདུས་ས་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་རྩེད་མོ་རྩེ་བ་ཡིན། ། 16-1-268b རྟ་མགྱོགས་གསུམ་རྔ་མ་འདྲིལ་བ་ཡིན། །དཔའ་གསུམ་དགྲ་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །རྣོ་གསུམ་ཡུ་བ་བརླིངས་པ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་གློག་དམར་ལྡི་བུར་དེ། །འོག་རྟ་མགྱོགས་པའི་མོ་མདུད་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྐྱེར་དཀར་བུ་བརྒྱག་དེ། །འཛམ་བུ་གླིང་གི་མོ་མདུད་ཡིན། །གཡང་གི་རུ་མ་མ་ཆད་ཅིང་། །ཕྱུག་གི་གསེར་རྩི་འཕེལ་བ་ཡིན། །ཀླུ་མཆོད་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ཡིན། །ནང་ནོར་ཀླུ་བས་ཕྱུག་པ་ཡིན། །ཡང་བཞི་ཡི་ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་དེ། །ཕྱུག་པོ་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྐྱམ་ཆུ་དབུ་བརྒྱག་དེ། །ཕྱུག་པོ་ཆུ་རྒྱུན་ཆད་མེད་ཡིན། །བཞི་ཡི་ད་རོག་བརྒྱག་བཟང་དེ། །ཕྱུག་པོ་མཚོ་ཆེན་འཁྱིལ་བ་ཡིན། །མོ་ཚུལ་འདི་འདྲ་མ་ཤེས་ན། །ཕྱུག་པོ་ཨེ་འོང་མི་ཤེས་སོ། །ལྔ་ཡི་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་དེ། །ལྷོ་ཐང་ཤིང་ལ་ཁྱི་ནག་སྟོད་ལ་བསྐོར། །འདྲེ་ངན་བར་ཆད་མེད་པ་ཡིན། །གདོན་ངན་ཕྱི་ལྟས་མེད་པ་ཡིན། །འདྲེ་གདོན་ལམ་དུ་ཚུད་པ་ཡིན། །དྲུག་གི་སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་དེ། །ལྕམ་མོ་མཆོང་སྙིང་སྨུག་མོ་ལ། །རྒྱན་དྲུག་ལུས་ལ་རྫོགས་པ་ཡིན། །ཁྱི་བཙུན་མོ་དྲག་ལ་མཛངས་པ་ཡིན། །བཞོན་ལ་ཞོ་ཤེ་མང་བ་དང་། །མ་འབྲི་རྒོད་གསུམ་བུ་ཚ་འཕེལ། །དྲུག་གི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་དེ། །རོལ་པའི་མཚོ་བདུན་བླ་མདུད་ཡིན། །ཆུང་མ་བུ་དཔལ་འཕེལ་བ་ཡིན། །ཟས་ནོར་ཁྱིམ་གཡང་ཆགས་པ་ཡིན། །དཀར་ནག་དབྱེ་ཤན་འབྱེད་པ་ཡིན

【現代漢語翻譯】 穀粒潔白如一,結成吉祥之結。 穀物的力量和敵意,不喪失才好。 雄鷹在金剛石的懸崖上築巢。 狐貍的翅膀是白色的。 華麗的康巴人結成美好的盟約。 白色的頭盔,不要摘下頂飾才好。 在檀香樹上,大老虎咆哮。 矮小的刺柏樹,是母虎的心臟。 古老的旗幟,結成至高無上的盟約。 潔白的弓弦,不斷裂才好。 雪山上,白色的獅子威風凜凜。 腳掌是金色的翅膀。 門神結成白色的盟約。 藍色的鬃毛,是幻化的魔術。 藍色的鬃毛,不斷裂才好。 那是七大骨骼的盟約。 名為『清凈』的二十五種盟約是: 第一種,薩康·朗孜, 是東方魯伊帕沃的盟約。 子孫後代繁榮昌盛的盟約。 國王穩固王位和領土。 如果不瞭解東方魯伊帕沃的盟約, 就無法分辨好壞。 第二種,嘉熱·瓦烏, 是奴隸和兩隻狗的盟約。 餵養奴隸,讓他們擅長工作。 餵養女奴,讓她們擅長服侍。 家犬能像老虎一樣工作。 第三種,穆達·瓊塔, 是王子青的護身符。 三位偉人聚集在一起商議。 三個小孩一起玩耍。 三匹快馬的尾巴纏繞在一起。 三位勇士與敵人作戰。 三把利器緊緊握在手中。 第三種,紅色的閃電, 是馬跑得快的盟約。 第四種,白色的刺柏樹, 是贍部洲的盟約。 財富的根基不斷絕, 財富的金粉不斷增長。 如果祭拜龍族,就能獲得成就。 內在的財富比龍族還要富有。 還有第四種,澤熱·旺托, 是富人成功的頂峰。 第四種,乾涸的泉水, 是富人源源不斷的財富。 第四種,達熱·嘉桑, 是富人匯聚成大海的財富。 如果不瞭解這樣的盟約, 怎麼能成為富人呢? 第五種,黑色的刺柏樹, 在南方唐辛,黑狗繞著刺柏樹轉。 沒有邪惡的障礙。 沒有邪惡的外表。 惡魔被引入歧途。 第六種,刺柏樹, 是少女的心。 六種裝飾品都佩戴在身上。 聰明的女人既勇敢又美麗。 騎乘的牲畜產奶多, 母牛和三隻老鷹的後代繁榮昌盛。 第六種,黑色的小東西, 是七個歡樂之海的盟約。 妻子和兒子都繁榮昌盛。 食物和財富都聚集在家中。 能夠區分黑白。

【English Translation】 A single white grain, tied into a knot of auspiciousness. May the power and animosity of the grain not be lost. An eagle builds its nest on a diamond cliff. The fox's wings are white. The glorious Khampa people tie a beautiful alliance. The white helmet, it is good not to remove the crest. On the sandalwood tree, a great tiger roars. The short juniper tree is the heart of the tigress. The ancient banner, tied into a supreme alliance. The white bowstring, it is good not to break. On the snow mountain, a white lion struts proudly. The footprints are great golden wings. The gate gods tie a white alliance. The blue mane is an illusionary magic. The blue mane, it is good not to break. That is the covenant of the seven great bones. The twenty-five covenants called 'Pure' are: The first, Sakong Langze, Is the covenant of Eastern Lujipavo. A covenant for the prosperity of descendants. The king stabilizes the throne and territory. If you do not understand the covenant of Eastern Lujipavo, You will not be able to distinguish good from bad. The second, Jiare Wau, Is the covenant of slaves and two dogs. Feeding slaves makes them good at work. Feeding female slaves makes them skilled at serving. The house dog can work like a tiger. The third, Muta Chongta, Is the amulet of Prince Qing. Three great people gather together to discuss. Three small children play together. The tails of three fast horses are intertwined. Three warriors go to war against the enemy. Three sharp weapons are firmly held in hand. The third, red lightning, Is the covenant of a fast horse. The fourth, the white juniper tree, Is the covenant of Jambudvipa (earth). The roots of wealth are not cut off, The golden powder of wealth increases. If you worship the Nagas (snake deities), you will attain accomplishments. Inner wealth is richer than the Nagas. Also the fourth, Tsera Wangto, Is the pinnacle of success for the rich. The fourth, the dried spring, Is the rich man's endless stream of wealth. The fourth, Darok Gyasang, Is the rich man's wealth gathered into a great ocean. If you do not understand such covenants, How can you become rich? The fifth, the black juniper tree, In the southern Tangshing, a black dog circles the juniper tree. There are no evil obstacles. There is no evil appearance. Demons are led astray. The sixth, the juniper tree, Is the heart of a maiden. Six ornaments are worn on the body. A clever woman is both brave and beautiful. The riding livestock produces a lot of milk, The offspring of cows and three eagles prosper. The sixth, the small black thing, Is the covenant of the seven seas of joy. Wives and sons prosper. Food and wealth gather in the home. Able to distinguish between black and white.


། །བདུན་གྱི་ཡར་དིང་སྐྱེར་བརྒྱག་དེ། །དབུས་གསེར་རི་ལྷུན་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །གཙོ་བོའི་བློ་ས་ཟིན་པ་ཡིན། །གཞོན་ནུ་དགྲ་ལ་དཔའ་བ་དང་། །མི་ཕོ་བློ་ཐབས་མཁས་པ་ཡིན། །རྟ་ཕོ་བང་ལ་མགྱོགས་པ་ཡིན། །ཕ་སྤུན་སྟག་ལག་རྒྱས་པ་ཡིན། །མྱེས་སྤུན་འབྲོང་རུ་གཤིབ་པ་ཡིན། །ཡང་བདུན་གྱི་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ན། །བུ་ཚ་དགྲ་ལ་དཔའ་བ་ཡིན། ། 16-1-269a བརྒྱད་ཀྱི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ། །ནུབ་བ་ལང་སྤྱོད་ཀྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །གཙོ་བོས་མདུན་གཞི་ནོན་པ་ཡིན། །བློན་པོས་བཀའ་རྟགས་ཐོབ་པ་ཡིན། །གླང་ཆེན་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །ཕྱུགས་བེའུ་ལུག་འཕེལ་བའི་གཡང་ར་ཡིན། །ཡང་བརྒྱད་ཀྱི་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་དེ། །མི་ཆེན་མི་འགྱུར་གསེར་ཐམ་ཡིན། །བློ་ཆེན་མི་འགྱུར་གཞུང་ཤིང་ཡིན། །རི་ཆེན་མི་འགྱུར་བརྟན་གཞི་ཡིན། །ཆུས་ཆེན་མི་འགྱུར་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་བརྒྱད་ཀྱི་བག་ཆེན་བྱ་ཡུན་དེ། །མེ་ཤེལ་ཉི་མའི་བླ་མདུད་ཡིན། །བན་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྒོམ་ཁང་དུ། །ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ་ཤར་བ་ཡིན། །བན་ཆོས་བྱེད་ཆོས་ལ་མཁས་པ་ཡིན། །འཆད་ན་རིག་པའི་སེང་གེ་ཡིན། །བསྒྲུབ་ན་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །ཆོས་དར་བར་བྱེད་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །དགུ་ཡི་བག་ཆེན་བྱ་བུར་དེ། །ཆུ་ཤེལ་ཟླ་བའི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྟག་གཟིག་འོལ་མོ་གླིང་ཆེན་ན། །སྟོན་པ་གཤེན་རབ་གདན་ཁྲི་ལ། །དུང་གི་ཡི་གེ་གཡུང་དྲུང་བཀྲ། །གཤེན་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་མོ་མདུད་དེ། །བོན་དར་བར་བྱེད་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །བཅུ་ཡི་མུ་ས་ཅོད་པན་དེ། །འཕེན་པོ་སྐར་མའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཤར་ཀུན་སྣང་གསལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལ། །སྐར་ཕྲན་འབུམ་གྱི་ཚོམ་བུ་བཀོད། །མི་གྲངས་འཕེལ་བའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །མི་གྲངས་སྐར་མ་བཞིན་དུ་མང་། །ཡང་བཅུ་ཡི་བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་དེ། །བཙུན་པོ་གཞའ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །བུ་སྲིང་མཛེས་པ་གནས་མགོ་མཐོ། །རྟ་ཕོ་ཡག་པ་གང་ཐང་ཆེ། །བཅུ་ཡི་ཁ་ལང་གསེར་ཐིག་དེ། །སྙན་གྲགས་ཆེ་བའི་མོ་མདུད་ཡིན། །གནམ་ལ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་གྲགས། །ས་སྟེང་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་ཡིན། །ཡང་བཅུ་ཡི་དྭངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་དེ། །ནེ་ནེ་དགུང་སྨན་རྒྱལ་མོ་ཡིན། །ནམ་མཁར་འབྲུག་གི་རྟ་ལ་ཞོན། །དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ 16-1-269b ཕྱག་ན་བསྣམས། །མོ་སྨན་ཡོངས་ལ་ཁ་འཛིན་མཛད། །མོ་བཙུན་མི་ཉེས་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་དེ། །བྱང་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཕྱ་ཡི་གསེར་མཁར་སེར་པོ་ལ། །ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་སྐུ་སྲོག་བརྟེན། །མི་ཚེ་ཆུ་བས་རིང་བ་ཡིན། །མི་འབྲུ་གསེར་བས་བཟང་པ་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཅིག་ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་མོ་དེ། །དགྲ་བླའི་གནས་མལ་བདེ་བ་ཡིན། །མི་ཕོ་དཔའ་བའི་དཔའ་དར་ཡིན། །རྟ་ཕོ་མགྱོགས་པའི་མགྱོགས་དར་ཡིན། །དགྲ་བླ་འཆི་མེད་ཀུན་ཐུབ་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཅིག་ར

【現代漢語翻譯】 七之上的高聳山峰,是中央金山(Gser ri,宇宙中心須彌山)的命脈紐帶,是首領智慧的所在地。 年輕人英勇無畏,男子足智多謀,駿馬奔騰如飛,父輩兄弟如虎添翼,祖輩兄弟如牦牛並肩。 又是七之上的白色雌鷹,其子孫後代英勇無畏。 八之上的白色頭蓋骨,是西方牛賀洲(Balang spyod,佛教四大部洲之一)的命脈紐帶,首領壓制前方陣地。 大臣獲得聖旨,大象力大無窮,是牲畜牛羊繁殖的吉祥地。 又是八之上的青藍色玉石,是偉人永不改變的金印,智者永不改變的棟樑,高山永不改變的基石,大水永不改變的水池。 又是八之上的大鳥巢,是火晶太陽的命脈紐帶,僧人在神聖的佛堂里,升起佛法的太陽。 僧人修行精通佛法,講經如雄獅般威猛,修行如自在天般成就,是弘揚佛法的護法神。 九之上的大鳥雛,是水精月亮的命脈紐帶,在虎、豹、奧爾莫大地上,導師幸饒(Gshen rab, 藏傳雍仲本教的創始人)的寶座上,海螺文字雍仲(g.yung drung,雍仲本教的象徵,意為「永恒」)閃耀。 是促進苯教發展的護法神。 十之上的飾品髮冠,是昴星團的命脈紐帶,在東方光明照耀的虛空中,點綴著成千上萬的星辰,是增加人口的護法神,人口如繁星般眾多。 又是十之上的花色大布,是僧侶的命脈紐帶,子孫美麗,地位顯赫,駿馬優良,體格健壯。 十之上的金線,是聲名遠揚的護法女神,天空中青龍轟鳴,大地上威震四方。 又是十之上的清澈玉燈,是奶奶天女(Gung sman rgyal mo)的化身,在天空中騎著龍,手持銀鏡。 統領所有女神,是貞潔的尼姑的保護神。 十一之上的長肉痣,是北方難聽聲音的命脈紐帶,在Phya(phyva,藏族原始宗教信仰中的一種神靈)的金色城堡里,依附著耶杰門巴(Ye rje smon pa)的生命。 壽命比流水還長,糧食比黃金還珍貴。 又是十一之上的青色鐵甲,是護法神安居的樂土,是勇士英勇的旗幟,是駿馬飛快的旗幟,護法神長生不老,戰無不勝。 又是十一之上的...

【English Translation】 The towering peak above seven is the lifeline knot of the central golden mountain (Gser ri, Mount Sumeru, the center of the universe), the place where the leader's wisdom resides. The young man is brave and fearless, the man is resourceful, the steed gallops like flying, the father's brothers are like tigers with wings, and the ancestral brothers are like yaks standing shoulder to shoulder. Again, the white female eagle above seven, its descendants are brave and fearless. The white skull above eight is the lifeline knot of the western continent of Godaniya (Balang spyod, one of the four continents in Buddhism), the leader suppresses the front line. The minister receives the imperial decree, the elephant is powerful, and it is an auspicious place for the reproduction of livestock, cattle, and sheep. Again, the cyan-blue jade above eight is the golden seal of a great man that never changes, the pillar of a wise man that never changes, the cornerstone of a high mountain that never changes, and the pool of a great water that never changes. Again, the big bird's nest above eight is the lifeline knot of the fire crystal sun, and the sun of Dharma rises in the holy Buddhist hall of the monks. Monks practice and are proficient in Dharma, preaching is as mighty as a lion, practice is as accomplished as Shiva, and they are Dharma protectors who promote Dharma. The big bird chick above nine is the lifeline knot of the water crystal moon, and on the throne of the teacher Shenrab (Gshen rab, the founder of Tibetan Yongzhong Bon religion) in the land of tiger, leopard, and Olmo, the conch text Yungdrung (g.yung drung, the symbol of Yongzhong Bon religion, meaning 'eternal') shines. It is the Dharma protector that promotes the development of Bon religion. The headdress above ten is the lifeline knot of the Pleiades, and in the eastern sky illuminated by light, tens of thousands of stars are dotted, which is the Dharma protector that increases the population, and the population is as numerous as the stars. Again, the colorful big cloth above ten is the lifeline knot of the monks, the descendants are beautiful, the status is prominent, the steed is excellent, and the physique is strong. The gold thread above ten is the Dharma protector goddess with a great reputation, the cyan dragon roars in the sky, and the earth is mighty in all directions. Again, the clear jade lamp above ten is the incarnation of the grandmother goddess (Gung sman rgyal mo), riding a dragon in the sky and holding a silver mirror. Leading all the goddesses, is the patron saint of chaste nuns. The long fleshy mole above eleven is the lifeline knot of the northern unpleasant sound, and in the golden castle of Phya (phyva, a kind of deity in the primitive Tibetan religion), the life of Yeje Monpa (Ye rje smon pa) is attached. Life is longer than flowing water, and food is more precious than gold. Again, the cyan iron armor above eleven is the paradise where the Dharma protector lives in peace, the banner of the brave warrior, the banner of the fast steed, the Dharma protector is immortal and invincible. Again, the eleven above...


ྐང་སྦར་དུང་སེང་དེ། །རང་ཕྱོགས་མི་ཉེས་དགྲ་བླ་ཡིན། །ངན་ལད་པ་དགུ་ཐུབ་མོ་མདུད་ཡིན། །དགྲ་ལས་རྒྱལ་བའི་དཔའ་རྟགས་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སོ་ཡོན་ནག་མོ་དེ། །མཐའ་ལྕགས་རི་མུ་ཁྱུད་བླ་མདུད་ཡིན། །དགྲ་ལ་གོང་བ་ལོན་པ་དང་། །དགྲ་བལ་གཞོབ་རྡོག་པས་བརྫིས་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དིང་དིང་དྲལ་དཀར་དེ། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་བླ་མདུད་ཡིན། །མེད་ལ་ཡོད་གཅིག་སྲིད་པ་ཡིན། །སྟོང་ལ་གང་གཅིག་སྲིད་པ་ཡིན། །དགྲ་ལ་ཤ་ལན་ལོན་པ་ཡིན། །བདུད་ལ་གཡུལ་གཅིག་རྒྱལ་བ་ཡིན། །ངམ་ལ་གོང་བ་ཟིན་པ་ཡིན། །ཐིག་དྲུག་ལ་ཁར་བྲིས་པ་ཡིན། །གྱོད་དྲུག་ལྡོག་པས་གནོན་པ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཡིན། །མོ་དེ་རྣམས་དེ་ཚུགས་བབས་པ་ན། །གཡས་ཕ་སྤུན་གོང་བ་ནོར་གྱིས་བཟུང་། །གཡོན་སྡེ་སྲིད་གོང་བ་ནོར་གྱིས་བཟུང་། །སྡང་དགྲ་བོའི་གོང་བ་དཔུང་གིས་བཟུང་། །ཤི་དམྱལ་བའི་གོང་བ་ཆོས་ཀྱིས་བཟུང་། །གདུག་པ་ངམ་རྗེ་རྩོལ་པོ་ལས། །ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཐོབ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ཡི་མོ་ལ་བཟང་། །ཕུ་དེ་བདེ་ཞིང་མདའ་དེ་འཇམ། །དགྲ་ཟུན་གཉིས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །གཞི་བརླིངས་པ་གསེར་གྱི་ཕ་བོང་འདྲ། །ཁོང་དྲང་བ་ཉག་ཕྲན་མདའ་དང་འདྲ། །རྩེ་མཐོ་བ་དཔག་བསམ་ཤིང་དང་འདྲ། །དེ་གཅེས་བའི་མོ་ 16-1-270a མདུད་ཉེར་ལྔ་ཡིན། །མོ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྲུང་བཞི་ནི། །གཅིག་ལ་སུམ་མཉམ་བབས་པ་ན། །ཤར་གྱི་སྲུང་མ་སྟག་སྐྱ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྟེང་གི་ཧྲང་ཟེ་དེ། །ལྷོ་ཡི་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཡིན། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་གི་གལ་བར་དེ། །ནུབ་ཀྱི་སྲུང་མ་བྱ་དམར་ཡིན། །བཅུ་ཡི་སྟེང་གི་བྱ་ཡུན་དེ། །བྱང་གི་རུས་སྦལ་རྒྱ་པོ་ཡིན། །ཤར་གྱི་སྲུང་མ་བབས་པ་ན། །རབ་ཆད་མེད་བཀྲ་ཤིས་སྲུང་མ་ཡིན། །ལྷོ་སྲུང་མས་གཡང་ལ་མུ་གེ་མེད། །ནུབ་སྲུང་མས་མི་ནད་ཕྱུགས་གོད་མེད། །བྱང་སྲུང་མས་དགྲ་དང་སྲི་མི་འབྱུང་། །དེ་ནས་ལ་ཉེ་རྣམ་བཞི་བཤད། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་གལ་བར་ན། །སྦལ་ནག་ཤར་གྱི་ལ་ཉེ་ཡག །བཞི་ཡི་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །བྱ་དམར་ལྷོ་ཡི་ལ་ཉེ་ཡག །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཚོལ་ཚེ་ན། །སྟག་སྐྱ་ནུབ་ཀྱི་ལ་ཉེ་ཡག །བཅུ་གཅིག་ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ན། །གཡུ་འབྲུག་བྱང་གི་ལ་ཉེ་ཡག །ལ་ཉེ་བཟང་པོ་དེ་བཞི་སྣང་། །ལོ་གཅིག་ནང་དུ་མི་མི་འཆི། །བུ་དཔའ་བོ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ཡིན། །རྟ་མགྱོགས་པ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །མཚོན་རྣོན་པོ་ཤིང་རྩེ་རུ་དཀར་ཡིན། །དེ་བས་དཔའ་མགྱོགས་རྣོ་གསུམ་ནི། །སད་གསུམ་ཆེ་བ་ཧོར་དྲུག་དང་། །ལི་ཡན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་དང་། །ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་གསུམ། །དཔའ་མགྱོགས་རྣོ་གསུམ་མོ་ཁོག་གཅིག་ལ་ཚང་། །བཟང་ཆེ་བས་སོས་དལ་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །མགར་གྱིས་མ་བརྡུངས་མཚོན་གསུམ་ནི། །གནམ་ས་ཧག་སོ་སྟར་ཆེན་དེ། །གནམ་ལྕགས་ངར་མ

【現代漢語翻譯】 腳底的骨頭啊,對於自己人沒有過錯,卻是敵人的幫兇。惡劣的模仿能戰勝九種災難,是護身符。是戰勝敵人的勇敢象徵。 十二個黑色的索環啊,是鐵圍山般的環繞護身符。象徵著戰勝敵人,用腳踩踏敵人的鬍鬚。 十一個丁丁德拉嘎(一種護身符)啊,是高空中的護身符。象徵著從無到有創造世界,從空到有創造存在。象徵著向敵人復仇,戰勝惡魔。象徵著抓住險境中的優勢。六條線畫在上面,壓制六種罪過。遍佈整個天空。當這些護身符生效時,右邊的父系親屬的優勢會被財富掌握,左邊的政權的優勢會被財富掌握,仇敵的優勢會被軍隊掌握,死後地獄的優勢會被佛法掌握。從殘酷的閻羅王那裡,獲得如意寶珠般的王權。種什麼因,就有什麼樣的結果。箭桿筆直,箭頭鋒利。敵人和仇人也一樣。基礎穩固如金剛石,內心正直如箭桿,頂端高聳如如意樹。這是珍貴的二十五種護身符。 護身符的四方守護神是:當一個護身符與三者相同時,東方的守護神是白虎。四個護身符之上的'ཧྲང་ཟེ'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)是南方的青龍。八個護身符之上的'གལ་བར'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)是西方的朱雀。十個護身符之上的'བྱ་ཡུན'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)是北方的玄武。當東方守護神降臨時,會帶來連綿不斷的吉祥。南方守護神能帶來豐收,免除饑荒。西方守護神能免除人畜疾病。北方守護神能免除敵人的侵擾。接下來講述四種近身的幸運符。一個護身符之上是'གལ་བར'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),黑蛙是東方的幸運符。四個護身符之上是白色的'བྱ་ཡུན'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),朱雀是南方的幸運符。八個護身符之上是'ཚོལ་ཚེ'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),白虎是西方的幸運符。十一個護身符之上是'ཧྲང་ཟེ'(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),青龍是北方的幸運符。這四種好的幸運符顯現時,一年之內無人死亡。兒子勇敢如閃電,馬快如風,劍鋒利如白色的樹梢。因此,勇敢、快速、鋒利這三者,加上三大薩德(一種神靈),六大霍爾(一種神靈),以及李彥風翅黑,澤拉天鐵劍這三者,勇敢、快速、鋒利都集中在一個護身符上。因為太好,所以很難輕易得到。鐵匠沒有鍛造的三種武器是:天、地、哈格索、斯達爾欽,天鐵堅硬。

【English Translation】 The bone at the sole of the foot, though faultless to its own, is an accomplice to the enemy. A bad imitation can overcome nine calamities, it is an amulet. It is a brave symbol of victory over the enemy. The twelve black rings are a protective amulet like an iron mountain range. It symbolizes victory over the enemy, trampling the enemy's beard with the feet. The eleven Dinding Dralka (a type of amulet) are amulets in the high sky. It symbolizes creating the world from nothing, creating existence from emptiness. It symbolizes avenging the enemy, defeating demons. It symbolizes seizing the advantage in a dangerous situation. Six lines are drawn on it, suppressing six sins. It pervades the entire sky. When these amulets take effect, the advantage of the paternal relatives on the right will be held by wealth, the advantage of the regime on the left will be held by wealth, the advantage of the enemy will be held by the army, and the advantage of hell after death will be held by the Dharma. From the cruel Yama, obtain the wish-fulfilling jewel-like kingship. What you sow, you reap. The arrow shaft is straight, and the arrowhead is sharp. The enemy and the foe are the same. The foundation is solid like a diamond, the heart is upright like an arrow shaft, and the top is towering like a wish-fulfilling tree. These are the precious twenty-five amulets. The four guardian deities of the amulet are: when one amulet is the same as the three, the eastern guardian deity is the White Tiger. 'ཧྲང་ཟེ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) above the four amulets is the Azure Dragon of the South. 'གལ་བར' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) above the eight amulets is the Vermilion Bird of the West. 'བྱ་ཡུན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning) above the ten amulets is the Black Tortoise of the North. When the eastern guardian deity descends, it brings continuous auspiciousness. The southern guardian deity brings abundance and avoids famine. The western guardian deity avoids diseases of humans and livestock. The northern guardian deity avoids enemy invasions. Next, the four close lucky charms are described. Above one amulet is 'གལ་བར' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), the black frog is the eastern lucky charm. Above four amulets is the white 'བྱ་ཡུན' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), the Vermilion Bird is the southern lucky charm. Above eight amulets is 'ཚོལ་ཚེ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), the White Tiger is the western lucky charm. Above eleven amulets is 'ཧྲང་ཟེ' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal meaning), the Azure Dragon is the northern lucky charm. When these four good lucky charms appear, no one dies within a year. The son is brave like lightning, the horse is fast like the wind, and the sword is sharp like a white treetop. Therefore, bravery, speed, and sharpness, plus the three great Sads (a type of deity), the six great Hols (a type of deity), and Liyan Wind Wing Black, Zera Sky Iron Sword, bravery, speed, and sharpness are all concentrated on one amulet. Because it is too good, it is difficult to obtain easily. The three weapons that the blacksmith did not forge are: Heaven, Earth, Hagso, Stalchin, Sky Iron is hard.


འི་སྟྭ་རེ་ཡིན། །སྐྱེར་ཐོག་དཔའ་བོ་མདུང་བཟུང་དེ། །རྣོ་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་མདུང་མོ་ཡིན། །རྩེ་ར་སྤང་ཐོག་བྱ་བ་དེ། །རྣོན་པོ་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་ཡིན། །མ་ཡིས་མ་བྱིན་ཟས་གསུམ་ནི། །ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་འབྲི་མར་སེར་མོ་དང་། །བག་སྐྱེར་བུང་མའི་སྦྲང་རྩི་དང་། །སྐྱམ་དཀར་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་འོ་མ་གསུམ། །མི་བུའི་དགའ་ 16-1-270b སྟོན་རྣམ་གསུམ་ནི། །ཟས་ཞིམ་པོ་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་དང་། །གཏམ་སྙན་པ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །སེམས་དགའ་བ་དིང་དིང་གའུ་ཡིན། །བྱད་ངོ་རྣམ་བཞི་བྱ་བ་ནི། །སོ་ཡི་ཁ་བུར་དམུ་བྱད་ཡིན། །སྤོ་ཡི་ཁ་བུར་བདུད་བྱད་ཡིན། །སོ་ཡི་རྟིང་བཤལ་བན་བྱད་ཡིན། །སྤོ་ཡི་རྟིང་བཤལ་བོན་བྱད་ཡིན། །ལ་ལས་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུད་བོན་བྱད་ཟེར། །སློ་ངོ་རྣམ་བཞི་བྱ་བ་ནི། །སོ་སྟོད་རྐང་བྲན་དག་གི་སློ། །སྐྱམ་ཟེ་རྔ་བྲན་དག་གི་སློ། །རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་འབྲི་གཡག་སློ། །བྱ་རལ་སྒོ་བརྒྱག་ཁྱི་ཕག་སློ། །མནའ་ངོ་རྣམ་བཞི་བྱ་བ་ནི། །བྱ་རལ་ངན་རིགས་ཁྱིམ་པའི་མནའ། །སྐྱམ་བྲག་ཕུང་སྐྱམ་ཆུ་མིག་མནའ། །རུ་སོད་ངན་རིགས་མནའ་ལོག་ཡིན། །སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ཆོས་མནའ་ཡིན། །དམུ་སྨན་ཡག་པ་སྡེ་བཞི་ནི། །དགོ་ཚང་དང་ནི་བྱ་ཡུན་དང་། །སྐྱེར་འུན་ར་ལ་བརྒྱག་པ་དང་། །སྐྱམ་གྱི་ལའུ་དཀར་སང་བཞི། །གར་བབས་འཕན་ཁ་བྱེད་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །སོ་སང་སྤོ་སང་འདི་བཞི་པོ། །ཕ་མྱེས་མ་ཕྱིའི་རུས་པ་འཐོར། །བྱ་གླིང་མཁར་ཆགས་བཅུ་གསུམ་བཤད། །གཅིག་ཁྲུང་ཁྲུང་དཀར་མོའི་གདན་ས་དེར། །རྐང་པར་བྱུང་ན་ཁྲུང་ཁྲུང་ཡིན། །དེ་བཞིན་སོ་སོའི་གདན་ས་ལ། །བྱ་སོ་སོ་བབས་པ་རིམ་སྦྱར་ནས། །གཉིས་ལ་བྱ་མེད་ངུར་པ་ཡིན། །གསུམ་ལ་བྱོད་ཕུར་ཁུ་བྱུག་ཡིན། །བཞི་ལ་བག་ཚོ་ཐེ་བ་ཡིན། །ལྔ་ལ་སོ་ཡོན་འུག་པ་ཡིན། །དྲུག་ལ་སྐྱེར་བྱུང་རྨ་བྱ་ཡིན། །བདུན་ལྡི་བུར་མ་སངས་འགྱེད་ཁྲ་ཡིན། །བརྒྱད་རུ་སོད་བརྒྱག་ཅན་བྱང་གླག་ཡིན། །དགུ་ས་ཙ་ལ་རྔམ་གོ་བོ་ཡིན། །བཅུ་མུ་ས་དངུལ་མདངས་བྱ་རྒོད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སད་དེ་ཨ་ཁད་ན། །སྒམ་པོ་ཕ་ཝང་ཡེ་ཟེ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་རུ་སོད་སོལ་ཁྲ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་བརྒྱང་ཁྱུང་ཆེན་ཡིན། །རང་སར་ལྷུས་མ་ལོག་ན་བཟང་། །ཕྱི་ 16-1-271a ས་རང་ས་བརྗེས་པ་སོགས། །ལྷུས་ལོག་བྱུང་ན་ཅི་ལའང་ངན། །ཡང་ལྷ་རྟགས་བཅུ་གསུམ་བཤད་པ་ནི། །བཅུ་གསུམ་ཡར་དིང་སྣང་བ་འོད་ལྡན་ཡིན། །བརྒྱད་བྱ་བུར་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་ངང་པ་བསྔགས་ལྡན་ཡིན། །ཝ་ཚོ་རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་ཡིན། །སྐྱེར་ཁྲིམ་སྒྱུ་མ་ལྷུམ་མཛེས་ཡིན། །དམུ་དབལ་གླིང་བཞི་འདོད་འཇོའི་བ་མོ་ཡིན། །གལ་བར་རུ་ཆེན་གླིང་པོ་སྟོབས་ལྡན་ཡིན། །དགུ་སད་རྔ་གྱེར་བརྡུང་གཤེན་རབ་ཡིན། །སད་མ་ཟེ་ཤར་ལྷ་འོད་ལྡན་ཡིན། །སྐ

【現代漢語翻譯】 是矛的名字。'སྐྱེར་ཐོག་དཔའ་བོ་མདུང་བཟུང་དེ' (持矛的英雄 Kyertok Pawo),是矛尖鋒利的勝利之矛。'རྩེ་ར་སྤང་ཐོག་བྱ་བ་དེ' (Tsera Pangtok之事),是鋒利的天鐵寶劍。母親不給的三種食物是:尋找時的小羊羔、黃油、蜂蜜,以及乾酪、蜂花蜜和清澈的牛奶。 男孩子喜歡的三種娛樂是:美味的食物,如尋找時的小羊羔;悅耳的談話,如阿卡德遊戲;令人愉快的心情,如叮叮嘎烏(一種飾品)。四種面相是:牙齒的突出是魔祟,顴骨的突出是魔鬼,牙齒的後退是本教徒的魔祟,顴骨的後退是苯教的魔祟。有些人說,早霜是格爾血統的本教魔祟。四種欺騙是:上牙是奴隸的欺騙,乾旱是鼓手的欺騙,魯索是關門牦牛的欺騙,鳥羽是關門犬豬的欺騙。四種誓言是:鳥羽是惡劣家庭的誓言,乾旱是廢墟水眼的誓言,魯索是惡劣血統的背誓,上牙後退是神聖的誓言。四種好的魔藥是:'དགོ་ཚང་' (Dgo Tshang)和'བྱ་ཡུན་' (Bya Yun),'སྐྱེར་འུན་ར་ལ་བརྒྱག་པ་' (Kyerun Rala Byagpa),以及四種白色乾旱。這是降落的地方。 李煙、曲朵李煙,以及上牙和顴骨,這四種會摧毀祖先的骨頭。講述十三座鳥類居住的城堡:第一座是白鶴的住所,如果腳上有標記,那就是鶴。同樣,在各自的住所,鳥類依次降落。第二座是沒有鳥的貓頭鷹,第三座是布穀鳥,第四座是戴勝,第五座是貓頭鷹,第六座是孔雀,第七座是花尾海雕,第八座是北鷹,第九座是禿鷲,第十座是兀鷲,第十一座是蝙蝠,第十二座是獵隼,第十三座是大鵬鳥。如果保持原位不動是最好的,如果內外位置顛倒,無論什麼都會變得糟糕。再次講述十三種神靈的象徵:十三種是光明閃耀的雅丁,八種是釋迦牟尼佛,李煙是吉祥的天鵝,瓦措是凈飯王,凱爾欽是摩耶夫人,木瓦是如意母牛,嘎瓦是強大的魯欽,九種是辛饒彌沃,薩瑪孜是光明之神,凱爾欽是...

【English Translation】 It is the name of a spear. 'Kyertok Pawo, the hero holding a spear,' is the victory spear with a sharp tip. 'The matter of Tsera Pangtok' is the sharp iron sword. The three foods that the mother does not give are: lamb, butter, and honey when searching; and dried cheese, bee pollen, and clear milk. The three entertainments that boys like are: delicious food, such as lamb when searching; pleasant conversations, such as the Akad game; and pleasant moods, such as the ding-ding gau (an ornament). The four appearances are: the protrusion of the teeth is a demon, the protrusion of the cheekbones is a devil, the retraction of the teeth is a Bonpo demon, and the retraction of the cheekbones is a Bon demon. Some say that early frost is a Bon demon of the Gyer lineage. The four deceptions are: the upper teeth are the deception of slaves, drought is the deception of drummers, Ruso is the deception of closing the door to yaks, and bird feathers are the deception of closing the door to dogs and pigs. The four oaths are: bird feathers are the oath of bad families, drought is the oath of ruins and water eyes, Ruso is the oath of bad lineages breaking oaths, and the retraction of the upper teeth is a sacred oath. The four good magical medicines are: 'Dgo Tshang' and 'Bya Yun,' 'Kyerun Rala Byagpa,' and the four white droughts. This is the place of landing. Li Yan, Qu Duo Li Yan, and the upper teeth and cheekbones, these four will destroy the bones of ancestors. Explaining the thirteen castles inhabited by birds: the first is the residence of the white crane, if there is a mark on the foot, it is a crane. Similarly, in their respective residences, birds land in order. The second is the owl without birds, the third is the cuckoo, the fourth is the hoopoe, the fifth is the owl, the sixth is the peacock, the seventh is the harrier, the eighth is the northern eagle, the ninth is the vulture, the tenth is the griffon vulture, the eleventh is the bat, the twelfth is the falcon, and the thirteenth is the garuda. It is best if it stays in its original position, if the inner and outer positions are reversed, everything will become bad. Again, explaining the thirteen symbols of the gods: thirteen are the bright and shining Yarding, eight are Shakyamuni Buddha, Li Yan is the auspicious swan, Wa Tso is King Suddhodana, Kyerchin is Queen Maya, Muwa is the wish-fulfilling cow, Gawa is the powerful Ruchen, nine are Shenrab Miwo, Sama Ze is the god of light, Kyerchin is...


ྱམ་མ་ཟེ་ལྷོ་ལྷ་བརྡལ་དྲུག་ཡིན། །ཏྲོང་མ་ཟེ་ནུབ་ལྷ་འཕྲུལ་ཆེན་ཡིན། །སྤོ་མ་ཟེ་བྱང་ལྷ་རྡུལ་མེད་ཡིན། །དིང་དིང་དུང་མི་ལྡན་དཀར་ཡིན། །དེ་ནི་ལྷ་ངོ་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཕྱ་དམུ་གཙུག་གསུམ་གྱི། །བླ་མདུད་བཅུ་གཉིས་དག་དང་ནི། །ཀ་བཞི་གདུང་བརྒྱད་མི་འདྲ་གཞན། །གཞན་ཡང་སྡེ་ཚན་སྣ་ཚོགས་པའི། །རྣམ་གྲངས་ཤིན་ཏུ་མང་ཡོད་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་བཤད་པར་མི་ནུས་པས། །མོ་གཞུང་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །གཞན་ཡང་མ་སང་འཕྲུལ་ཆ་དང་། །དྲ་མ་བརྒྱད་དང་མགྲོན་ཡག་བཅུ་གསུམ་དང་། །ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་སོགས། །མགྲོན་ཕྱ་ལ་སོགས་སོ་སོ་ཡི། །སྐབས་སུ་འཆད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ད་སྡེ་ཚན་དེ་དག་བསྡུས་པ་ན། །དངས་མ་སྙིགས་མ་གཉིས་སུ་འདུས། །དེ་ནི་མདུད་རྫོང་སྐབས་སུ་བཤད། །དངས་མ་ཡིན་ཀྱང་བརྒྱག་ངན་ན། །བཟང་པོ་ངན་པར་གྱུར་པས་ངན། །ཁྱད་པར་སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་བདུད་ཆད་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་བཟང་ལ་གཡོན་བརྒྱག་ངན། །མ་བརྒྱག་ངན་ལ་བུ་བརྒྱག་བཟང་། །ཁོག་བརྒྱག་འབྲིང་ལ་དེ་ལ་ཡང་། །བཟང་ངན་རིམ་པ་སྣ་ཚོགས་འོང་། །དེ་རྣམས་མདུད་རྫོང་སྐབས་ལས་ཤེས། །མོ་ངན་པ་ཡིན་ཀྱང་བརྒྱག་བཟང་ན། །མུན་ལ་སྒྲོན་མེ་ཆེས་གསལ་ 16-1-271b ལྟར། །བཟང་པོ་དག་ཏུ་འགྱུར་བ་ཡོད། །དཀར་པོ་བགད་པའི་སོ་ཞོ་ལས། །ནག་པོ་འཛུམ་པ་ཁ་ཕོ་ཆེ་ཞེས་བྱ། །མོ་ངན་ཀྱང་གདབ་ཡུལ་བྱ་བ་ལ། །ལྟོས་ན་བཟང་པོར་འགྱུར་བ་ཡོད། །གསོད་གཅོད་མཐུ་དང་དུག་སྦྱོར་ལ། །སོ་སོའི་བླ་རྟགས་བཟང་བ་བཞིན། །མོ་བཟང་ཡང་འདེབས་ཡུལ་ལ་ལྟོས་ནས། །གནས་སྐབས་དེ་ལ་ངན་པ་ཡོད། །དཔེར་ན་བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེའི་རིགས། །ནད་པ་དག་ལ་ངན་པ་བཞིན། །མོ་ཁས་དྲག་ཁས་དམན་དབྱེ་བ་ལ། །འཐོར་རིགས་བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་ཅན། །དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་བླ་མདུད་དང་། །དཔའ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཁས་དྲག་ཡིན། །སྔར་རིགས་སྐྱམ་ངན་ཁས་དམན་ཡིན། །མོ་ལ་སྐྱ་སྣུམ་དཔྱད་པ་ན། །བུ་བརྒྱག་གཡས་བརྒྱག་ཚོལ་ཚེའི་རིགས། །སྣུམ་ལ་མ་བརྒྱག་གཡོན་བརྒྱག་དང་། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་ཐང་ལེ་རྣམས། །སྐྱ་བོའི་རིགས་ཡིན་གཞན་བཏང་སྙོམས། །རང་སར་སྐྱ་བོ་ཕྱི་སར་སྣུམ། །གཡང་ཤོར་ཕྱི་ས་དེ་ཕྱོགས་ཀྱི། །འགོང་པོ་བསེ་རག་གནོད་པ་དང་། །བྲན་ལ་སོགས་པའི་ཤི་འདྲེ་གནོད། །མོ་ཡི་དཀར་ནག་བཤད་པ་ན། །ཡེ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་ཚད་དཀར། །ངམ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་ཚད་ནག །སྙད་ཡོད་སྙད་མེད་བཤད་པ་ན། །སྙད་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། །ཚ་བ་མེད་པའི་མེ་དང་གཅིག །རླན་པ་མེད་པའི་ཆུ་དང་གཉིས། །མ་བརྐོས་པ་ཡི་དོང་དང་གསུམ། །འདི་གསུམ་བྱུང་ན་སྙད་ཕོག་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་ངན་དང་ལན་ངན་པའི། །སྙད་ཁ་ཕོག་ན་ལད་པ་ཡིན། །འཁོར་ལུགས་གཡས་འཁོར་ཐམས་ཅད་བཟང་། །གཡོན་དུ་འཁོར་བ་དེ་ལས་ཞན། །སྙད་མེད་མོ་མདུད་བཟང་པོ་གཅིག །བབས

【現代漢語翻譯】 嘉瑪則是南方之神拉達哲珠(ལྷོ་ལྷ་བརྡལ་དྲུག,lho lha brdal drug)。 仲瑪則是西方之神拉努哲欽(ནུབ་ལྷ་འཕྲུལ་ཆེན,nub lha 'phrul chen)。 博瑪則是北方之神拉杜美(བྱང་ལྷ་རྡུལ་མེད,byang lha rdul med)。 丁丁東是丹噶(དུང་མིལྡནདཀར,dung mi ldan dkar)。 這些是十三位神。 此外,還有恰、穆、祖三者的十二個拉杜(བླ་མདུད,bla mdud),以及不同的四根柱子和八根棟樑。 此外,還有各種各樣的類別,種類繁多。 因為無法全部講述,所以要從其他的占卜書中瞭解。 此外,還有瑪桑哲恰(མ་སང་འཕྲུལ་ཆ,ma sang 'phrul cha)和八紮瑪(དྲ་མ་བརྒྱད,dra ma brgyad)以及十三位客人雅(མགྲོན་ཡག་བཅུ་གསུམ,mgron yag bcu gsum)和三十三個諾吾(ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ,nor ngo sum cu rtsa gsum)等等。 關於客恰(མགྲོན་ཕྱ,mgron phya)等等,將在各自的情況下進行闡述。 現在,如果將這些類別進行歸納,可以歸納為精華和糟粕兩種。 這將在杜仲(མདུད་རྫོང,mdud rdzong)時進行闡述。 即使是精華,如果占卜不好,也會因為好變壞而變得不好。 特別是所有的關口都是魔鬼的懲罰。 向右占卜好,向左占卜不好。 母親占卜不好,兒子占卜好。 中間占卜一般,但其中也有好壞之分。 這些都要從杜仲(མདུད་རྫོང,mdud rdzong)中瞭解。 即使占卜不好,如果占卜得好,就像黑暗中的明燈一樣。 會變得很好。 『與其白色咧嘴笑,不如黑色微微笑』。 即使占卜不好,如果看占卜的對象,也會變得很好。 就像殺戮、斷絕、法術和毒藥的各自拉達(བླ་རྟགས,bla rtags)好一樣。 即使占卜好,如果看占卜的對象,在那種情況下也會不好。 例如,占卜好的類別,對病人來說不好。 在區分佔卜強弱時,屬於托吾(འཐོར་རིགས,'thor rigs)的占卜好的類別。 敵人的拉(བླ,bla)和威瑪(ཝེར་མ,wer ma)的拉杜(བླ་མདུད,bla mdud),以及所有的勇士都屬於強的類別。 以前的弱的類別屬於弱的類別。 在占卜中觀察乾溼時,兒子占卜、右占卜屬於財富的類別。 濕潤,母親占卜、左占卜和嘉熱(བྱ་རལ,bya ral)、李延(ལི་ཡན,li yan)、唐列(ཐང་ལེ,thang le)等等。 屬於乾燥的類別,其他的則一般。 自身是乾燥的,外面是濕潤的。 失落的外面,那個方向的惡鬼貝熱(བསེ་རག,bse rag)的危害和奴隸等等的死鬼的危害。 在講述占卜的黑白時,屬於耶(ཡེ,ye)的一方都是白色。 屬於昂(ངམ,ngam)的一方都是黑色。 在講述有無過失時,過失有三種。 沒有熱度的火是一種。 沒有濕度的水是兩種。 沒有挖掘的洞是三種。 如果出現這三種情況,就是犯了過失。 占卜不好和回答不好的過失,就是懶惰。 所有向右旋轉的都是好的。 向左旋轉的就差了。 沒有過失的占卜是好的。 降臨。

【English Translation】 'Gyam Ma Ze' is the southern god 'Lho Lha Bradal Drug' (ལྷོ་ལྷ་བརྡལ་དྲུག, lho lha brdal drug). 'Trong Ma Ze' is the western god 'Lha Nub Trulchen' (ནུབ་ལྷ་འཕྲུལ་ཆེན, nub lha 'phrul chen). 'Po Ma Ze' is the northern god 'Lha Dulme' (བྱང་ལྷ་རྡུལ་མེད, byang lha rdul med). 'Ding Ding Dung' is 'Denkar' (དུང་མིལྡནདཀར, dung mi ldan dkar). These are the thirteen gods. In addition, there are the twelve 'La Du' (བླ་མདུད, bla mdud) of 'Cha', 'Mu', and 'Tsu', and the different four pillars and eight beams. In addition, there are various categories and many kinds. Because it is impossible to tell everything, it is necessary to learn from other divination books. In addition, there are 'Ma Sang Trulcha' (མ་སང་འཕྲུལ་ཆ, ma sang 'phrul cha) and eight 'Dramas' (དྲ་མ་བརྒྱད, dra ma brgyad), thirteen guests 'Ya' (མགྲོན་ཡག་བཅུ་གསུམ, mgron yag bcu gsum), and thirty-three 'Norwo' (ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ, nor ngo sum cu rtsa gsum), etc. Regarding 'Kyon Cha' (མགྲོན་ཕྱ, mgron phya) etc., it will be explained in each case. Now, if these categories are summarized, they can be summarized into two types: essence and dross. This will be explained during 'Dudzhong' (མདུད་རྫོང, mdud rdzong). Even if it is the essence, if the divination is not good, it will become bad because good turns into bad. In particular, all the passes are the punishment of demons. Divining to the right is good, and divining to the left is bad. Mother's divination is bad, and son's divination is good. Middle divination is average, but there are good and bad aspects. These must be learned from 'Dudzhong' (མདུད་རྫོང, mdud rdzong). Even if the divination is bad, if the divination is good, it is like a bright lamp in the dark. It will become very good. 'Rather than a white grin, a black smile is better'. Even if the divination is bad, if you look at the object of divination, it will become very good. Just like the good 'La Tags' (བླ་རྟགས, bla rtags) of killing, cutting off, magic, and poison. Even if the divination is good, if you look at the object of divination, it will be bad in that situation. For example, the category of good divination is bad for patients. When distinguishing between strong and weak divination, the category of good divination belonging to 'Torwo' (འཐོར་རིགས, 'thor rigs). The 'La Dud' (བླ་མདུད, bla mdud) of the enemy's 'La' (བླ, bla) and 'Werma' (ཝེར་མ, wer ma), and all the warriors belong to the strong category. The previous weak category belongs to the weak category. When observing dryness and wetness in divination, son's divination and right divination belong to the category of wealth. Wet, mother's divination, left divination, and 'Jaral' (བྱ་རལ, bya ral), 'Liyan' (ལི་ཡན, li yan), 'Tangley' (ཐང་ལེ, thang le) etc. Belong to the dry category, and the others are average. The self is dry, and the outside is wet. The lost outside, the harm of the demon 'Berag' (བསེ་རག, bse rag) in that direction and the harm of the dead ghosts of slaves etc. When talking about the black and white of divination, everything belonging to the 'Ye' (ཡེ, ye) side is white. Everything belonging to the 'Ngam' (ངམ, ngam) side is black. When talking about whether there is fault or not, there are three types of faults. Fire without heat is one. Water without moisture is two. A hole that has not been dug is three. If these three situations occur, a fault has been committed. The fault of bad divination and bad answers is laziness. Everything that rotates to the right is good. Rotating to the left is worse. Divination without fault is good. Descent.


་དགོས་ས་གཅིག་ཏུ་ཁེར་བབས་ན། །དེ་ལ་བློ་གཏད་གཅིག་ཆོག་ཡིན། །མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །སྙད་ཀྱིས་ཕོག་ཏུ་མི་རུང་ངོ་། །གཡུང་དྲུང་ 16-1-272a རིགས་ལ་སྙད་སོང་ན། །ལ་ཐོད་ཤོར་བའི་རྒྱལ་པོ་འདྲ། །ཆུས་ལ་མཐོ་ཐབས་ག་ལ་ཡོད། །སད་ལ་སྙད་སོད་ཁ་འོད་ཉམས། །དེ་ལ་བཀྲག་གསལ་ལྡན་དུས་མེད། །བཏགས་པར་སྙད་སོང་ལྕུག་ཕྲན་ཟོར་བས་བརྔས། །དེ་ལ་འབྲས་དྲུག་སྨིན་དུས་མེད། །དར་མ་ཚེ་ཕུག་ག་ལ་འཁྱོལ། །ཡར་པར་སྙད་སོང་ཁྲ་རྒོད་སྙིལ་ཟིན། །དེ་ལ་འཕུར་ཐབས་ག་ལ་ཡོད། །འབྲེལ་བར་སྙད་སོང་རི་བོ་གུར་ཁྱིམ་རྡིབས། །དེ་ལ་མཐོ་དུས་ག་ལ་ཡོད། །བརྒྱག་ལ་སྙད་སོང་གཡང་གི་ཟོ་ཞབས་རྡོལ། །དེ་ལ་ཕྱ་གཡང་ཆགས་ཐབས་མེད། །འཐོར་བར་སྙད་སོང་རི་དྭགས་ཁྱིས་དེད་འདྲ། །དེ་ལ་དལ་ཐབས་ག་ལ་ཡོད། །བྲག་ལ་སྙད་སོང་སྡོང་རྒན་རྩ་བ་འགྱེལ། །དེ་ལ་ཡལ་ག་སྨིན་དུས་མེད། །སངས་ལ་སྙད་སོང་སྦྲང་བུ་གཤོགས་ཆད་འདྲ། །དེ་ལ་སྦྲང་རྩི་ལོན་དུས་མེད། །བཟང་ལ་སྙད་སོང་སྐྱིད་པའི་རེ་ཐག་ཆད། །ངན་ལ་སྙད་སོང་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུན་མི་འཆད། །སྙད་ཀྱིས་ཕོག་ན་ཅི་ལའང་ངན། །རིམ་གྲོ་ཚ་ཚ་ཆོས་འདོན་བྱ། །ད་མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །ཡོད་ཁམས་སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ལ་བསྡུས་པ་དེ། །ཡེ་ཡོད་སྲིད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །དེ་དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །མེད་ཁམས་སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་པོ། །རྩ་བ་གཅིག་ལ་བསྡུས་པ་དེ། །ཡེ་མེད་སྟོང་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །དེ་ནི་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་རི་བོ་བརྒྱད་ཅུ་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ལ་བསྡུས་པ་དེ། །ཡེ་སྲིད་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །དེ་ནི་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་ཡིན། །བྲག་ནག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ལ་བསྡུས་པ་དེ། །བཤིག་པ་དྲག་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །དེ་ནི་སོ་ཡོན་རེ་འབྱམས་ཡིན། །སངས་བྱ་དཀར་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ལ་བསྡུས་པ་དེ། །དཔལ་ཟན་ཟི་མ་མུ་འཕྱོ་ཡིན། །བྱ་ནག་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་དེ། །རྩ་བ་ 16-1-272b གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་དེ། །མི་ཟན་སྦྲང་བུ་མཆུ་རིང་ཡིན། །ཡང་དང་མ་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། །སྨོན་པ་བཞད་པའི་ཡ་སོ་ཡིན། །ཁམས་གསུམ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །དེ་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་རེད། །སྙིགས་མ་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། །ངམ་རྗེ་ངུས་པའི་མཆི་མ་ཡིན། །དུག་གི་ཆུ་མིག་ནག་པོ་དེ། །སོ་ཡོན་ཐུན་ཁུག་ནག་མོ་ཡིན། །བུ་བརྒྱ་གསུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། །འཆི་མེད་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་ཡིན། །དེ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཆེན་མོ་ཡིན། །མ་བརྒྱག་གསུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དེ། །རྩ་བ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི། །མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་མངལ་ཁྲག་ཡིན། །དེ་ནི་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད

【現代漢語翻譯】 若需於一處單獨降臨,則可全心信賴於它。三百六十個占卜結,不可因瑣事觸碰。 若觸碰了雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,含義:萬字符)之族,猶如失去頭頂的國王。水豈能向上流?霜若受損則光澤盡失,永無光鮮之時。若觸碰了束縛之物,嫩枝將被鐮刀收割,永無果實成熟之日。達瑪(藏文:དར་མ་,含義:穩固,堅定)又怎能長久?若觸碰了高處,蒼鷹必將俯衝而下,又怎能再飛翔?若觸碰了關聯之物,山巒如帳篷般崩塌,又怎能再高聳?若觸碰了支撐之物,深淵的底部必將崩裂,又怎能積聚福運?若觸碰了散亂之物,猶如獵物被獵犬追趕,又怎能安寧?若觸碰了巖石,老樹必將根基傾倒,又怎能枝繁葉茂?若觸碰了覺悟,猶如蜜蜂折斷翅膀,又怎能採到蜂蜜?若觸碰了美好,快樂的希望必將斷絕;若觸碰了醜惡,痛苦必將永無止境。若因瑣事觸碰,一切皆會變得糟糕。應勤修儀軌,誦經祈禱。 如今這三百六十個占卜結,世間萬物皆蘊含其中,匯聚於一個根源,乃是本有世間的君王。它是丁丁卡列白。一切虛無之物,皆匯聚於一個根源,乃是本無空性的君王。它是曲多里延。八十座雍仲山,匯聚於一個根源,乃是本有幻化的君王。它是夏仁布策。三百六十塊黑石,匯聚於一個根源,乃是破壞性的君王。它是索元熱江。一百零八尊白色覺悟神,匯聚於一個根源,乃是華贊孜瑪姆秋。一百零八尊黑色本尊,匯聚於一個根源,乃是食人長喙蜜蜂。一百二十位陽神和母神,匯聚於一個根源,乃是祈願綻放的雅索,照亮三界的明燈。它是永鳥和白頂鳥。一百二十種污垢,匯聚於一個根源,乃是閻羅哭泣的淚水,黑色的毒泉。它是索元吞庫黑母。三百六十位子嗣,匯聚於一個根源,乃是不死甘露的滴落。它是白托雍仲大母。三百六十位母神,匯聚於一個根源,乃是母魔的經血。它是干黑瑟托。

【English Translation】 If it is necessary to descend alone in one place, then it is permissible to place complete trust in it. The three hundred and sixty divination knots must not be touched by trivial matters. If the Yungdrung (藏文:གཡུང་དྲུང་,meaning: Swastika) lineage is touched by trivial matters, it is like a king who has lost his crown. How can water flow upwards? If frost is damaged, its luster will be lost, and there will be no time for it to be bright. If the bound is touched by trivial matters, the tender branches will be cut off by the sickle, and there will be no time for the fruit to ripen. How can Dharma (藏文:དར་མ་,meaning: stable, firm) last long? If the high place is touched by trivial matters, the goshawk will swoop down and seize it, and how can it fly again? If the connection is touched by trivial matters, the mountains will collapse like tents, and how can they be high again? If the support is touched by trivial matters, the bottom of the abyss will collapse, and there will be no way to accumulate good fortune. If the scattered is touched by trivial matters, it is like a wild animal being chased by dogs, and how can it be peaceful? If the rock is touched by trivial matters, the old tree will fall, and there will be no time for the branches to bear fruit. If enlightenment is touched by trivial matters, it is like a bee with broken wings, and there will be no time to obtain honey. If the good is touched by trivial matters, the hope of happiness will be cut off; if the evil is touched by trivial matters, suffering will never end. If touched by trivial matters, everything will be bad. Rituals should be diligently performed, and scriptures should be recited. Now, these three hundred and sixty divination knots, all the existences of the world are contained within them, gathered at one root, are the king of the primordial world. It is Ding Ding Khale White. All non-existent things are gathered at one root, are the king of the non-existent emptiness. It is Chu Do Li Yan. The eighty Yungdrung mountains are gathered at one root, are the king of primordial illusion. It is Sha Ring Bu Tze. The three hundred and sixty black stones are gathered at one root, are the king of destructive power. It is So Yon Re Jam. The one hundred and eight white enlightened deities are gathered at one root, are Pal Zan Zi Ma Mu Chyo. The one hundred and eight black deities are gathered at one root, are the man-eating long-beaked bee. The one hundred and twenty male and female deities are gathered at one root, are the Ya So of blossoming prayers, the lamp illuminating the three realms. It is Yung bird and white-topped bird. The one hundred and twenty impurities are gathered at one root, are the tears of Yama's weeping, the black poisonous spring. It is So Yon Thun Khuk Black Mother. The three hundred and sixty sons are gathered at one root, are the drops of immortal nectar. It is White Thok Yungdrung Great Mother. The three hundred and sixty mothers are gathered at one root, are the menstrual blood of the Mother Demon. It is Dry Black Se Tok.


་ཡིན། །མོ་བསྡུས་པའི་རྩ་བ་དེ་བཅུ་ཡིན། །མོ་ལ་བཟང་ངན་གཉིས་ལས་མེད། །མི་ལ་སྐྱེ་འཆི་རྟ་མགྱོགས་བུལ། །མཚོན་ལ་རྣོ་རྟུལ་གཉིས་ལས་མེད། །མོ་བཟང་ངན་གཉིས་ལ་འདུས་པ་དེ། །ཡེ་མེད་སྟོང་པའི་རྒྱལ་པོ་གཅིག །བཤིག་པ་དྲག་བྱེད་རྒྱལ་པོ་གཉིས། །བྱ་ནག་ཐུར་འདུག་དེ་དང་གསུམ། །ངམ་རྗེ་ངུས་པའི་མཆི་མ་བཞི། །མ་བདུད་རྒྱལ་མོའི་མངལ་ཁྲག་ལྔ། །དེ་ལྔ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་དེ། །གྱོད་ཀྱི་མེ་རྡོ་ནག་པོ་སྟེ། །དེ་ནི་ཕུང་བྱེད་གཟི་འབར་ཡིན། །དེ་མོ་ཁོག་གཅིག་ལ་གཅིག་གི་ཆོག །ཕྱི་ནང་མེད་པར་གར་བབས་ཀྱང་། །དགུང་སྔོན་དཀྱིལ་ནས་རྡིབ་པ་ཡིན། །དོག་མོ་གཞུང་ནས་རལ་བ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་ས་གར་བབས་ཀྱང་། །གྱོད་ཆེན་རི་རབ་ཉིལ་བ་འདྲ། །སྤུར་ཆེན་ཐང་ཤིང་འགྱེལ་བ་འདྲ། །ད་བུ་སྲན་མ་འཐོར་བ་འདྲ། །ཡུག་ས་ཐོ་རུ་རྡོག་བྲག་འདྲ། །ངུ་འབོད་སྤྱང་ཚང་རྡིབ་པ་འདྲ། །དེ་ངན་པ་བསྡུས་པའི་རྩ་བ་ཡིན། །ཡེ་ཡོད་སྲིད་པའི་རྒྱལ་པོ་གཅིག །ཡེ་སྲིད་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་གཉིས། །བྱ་དཀར་གྱེན་འདུག་དེ་དང་གསུམ། ། 16-1-273a སྨོན་པ་བཞད་པའི་ཡ་སོ་བཞི། །འཆི་མེད་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་ལྔ། །དེ་ལྔ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་དེ། །སྨོན་པའི་ལྷ་རྡོ་དཀར་པོ་དེ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཤ་རིར་སྤོ་ཚེ་ཡིན། །འདི་མོ་ཁོག་གཅིག་ལ་གཅིག་གིས་ཆོག །གཞན་མ་ངན་ཀྱང་འཇིགས་པ་མེད། །མེད་ལ་ཡོད་གཅིག་སྲིད་པ་ཡིན། །སྲིད་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པ་ཡིན། །སྟོང་ལ་གང་གཅིག་ཆགས་པ་ཡིན། །ཆགས་ནས་འཇིག་པ་མེད་པ་ཡིན། །ངམ་ལ་ཤ་ལན་ལོན་པ་ཡིན། །ལོན་ནས་ཕུ་བདེ་མདའ་བདེ་ཡིན། །བདུད་ལས་གཡུལ་གཅིག་རྒྱལ་བ་ཡིན། །རྒྱལ་ནས་ཕམ་པ་མེད་པ་ཡིན། །ཕ་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་ཚ་བོ་རྒྱལ། །ཚ་བོ་རྒྱལ་བས་དཔའ་མདུང་བཟུང་། །དཔའ་མདུང་མགུལ་ནས་དཔའ་དར་བཙུགས། །དཔའ་རྒྱལ་མགོ་ལ་སྟག་འཕྲུ་བཙུགས། །ཡང་རྒྱལ་རྒྱལ་ནས་འབྲུག་སླག་གོན། །རྒྱལ་བཅོ་བརྒྱད་འཛོམས་ནས་དགུང་དང་མཉམ། །དེ་བཟང་པོ་བསྡུས་པའི་རྩ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་མདུད་པའི་དམིགས་བསལ་ལ། །མ་སང་ཐི་འུ་རང་སྨྲ་ལས། །ཡར་དིང་ཡར་ལ་དིང་མོ་གལ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཉི་མ་ཉིན་གཅིག་ངན་པ་ཡོད། །བདེ་དལ་གཞི་ཡི་མོ་ལ་ངན། །མི་གྲངས་མར་ལ་འཁོར་ངོ་ཡོད། །བྲག་གི་ཀོང་ཙེ་དུན་དུན་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཡུལ་གསར་བཟུང་བའི་མོ་ལ་ངན། །ཁང་གསར་ཁང་རལ་རེད་ངོ་ཡིན། །ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་ཅི་བཏབ་བཟང་ན་ཡང་། །བུ་མོ་བག་མར་འགྲོ་ན་ངན། །ལུང་གསུམ་མདོ་རུ་མི་ནོར་བརླག །བག་བྱ་ཡུན་ཉི་མ་རང་ཤར་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །བག་མ་མགྲོན་ལ་འགྲོ་ན་ངན། །མུ་གེའི་ས་མཐའ་ལང་བ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཛོ་མོ་ཁལ་ཁུར་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །རྨང་ 16-1-273b པོའི་

【現代漢語翻譯】 是。聚集惡兆的根源有十個。 惡兆只有好壞兩種。 人有生老病死,馬有快慢。 劍有利鈍兩種。 聚集好壞兩種惡兆的是: 原本不存在的空虛之王一個。 破壞力強大的國王兩個。 黑鳥頭朝下棲息三個。 閻羅王哭泣的眼淚四個。 魔女的胎血五個。 將這五個聚集在一起的是: 訴訟的黑色火石。 那是毀滅性的光芒。 這惡兆一個就足夠了。 無論內外,無論降臨何處。 都會從青天中央崩塌。 都會從峽谷深處裂開。 無論降臨在何處, 都像是巨大的訴訟使須彌山崩塌。 都像是巨大的屍體壓倒唐辛樹。 都像是豆子散落。 都像是冰雹砸在巖石上。 都像是貓頭鷹巢穴倒塌。 這是聚集惡兆的根源。 原本存在的統治之王一個。 原本存在的幻化之王兩個。 白鳥頭朝上棲息三個。 祈願綻放的牙齒四個。 不死的甘露滴落五個。 將這五個聚集在一起的是: 祈願的白色神石。 是如意寶珠轉移到夏日山。 這吉祥之兆一個就足夠了。 即使其他不好,也不可怕。 從無到有,是存在。 存在到達盡頭。 從空到滿,是形成。 形成之後不會毀滅。 從黑暗中獲得復仇。 獲得復仇后,上下都安寧。 從魔鬼的戰鬥中獲得勝利。 獲得勝利后不會失敗。 父親勝利,兒子勝利,孫子勝利。 孫子勝利后,拿起英雄的矛。 英雄的矛上豎起英雄的旗幟。 英雄的頭上戴上虎紋頭飾。 再次勝利,穿上龍紋衣。 十八位勝利者聚集在一起,與天空一樣高。 這是聚集吉祥的根源。 接下來是關於占卜的特殊說明: 瑪桑提烏自己說: 亞丁,亞拉,丁莫嘎。 無論做什麼都好, 只有一天不好。 對於平靜的占卜不好。 人口減少,財產流失。 巖石的孔子敦敦。 無論做什麼都好, 對於佔領新土地的占卜不好。 新房子變成舊房子。 策拉,天空的鐵,無論做什麼都好, 如果女兒要出嫁就不好。 三條河流交匯處,人財兩空。 麻雀,永日自己升起。 無論做什麼都好, 如果新娘去拜訪客人就不好。 饑荒蔓延到天邊。 大鵬鳥,母牦牛馱著貨物。 無論做什麼都好, 對於一個地基的占卜不好。 地基的

【English Translation】 It is. The root of gathering omens is ten. Omens have only two types, good and bad. People have birth, old age, sickness, and death; horses have fast and slow. Swords have only two types, sharp and dull. What gathers both good and bad omens is: One king of emptiness that originally did not exist. Two kings with powerful destructive force. A black bird perched head down, three. Yama's tears of weeping, four. The womb blood of the demon queen, five. What gathers these five together is: The black flint of litigation. That is the destructive blazing light. One of these omens is enough. No matter inside or outside, no matter where it descends. It will collapse from the center of the blue sky. It will split from the depths of the valley. No matter where it descends in its own territory, It is like a great lawsuit causing Mount Meru to collapse. It is like a great corpse knocking down the Tangsing tree. It is like beans scattering. It is like hail hitting the rocks. It is like an owl's nest collapsing. This is the root of gathering bad omens. One king of existence that originally existed. Two kings of illusion that originally existed. A white bird perched head up, three. Four teeth of blooming prayers. Five drops of immortal nectar. What gathers these five together is: The white divine stone of prayer. It is the wish-fulfilling jewel moving to Sharir Mountain. One of these auspicious signs is enough. Even if others are bad, there is no fear. From nothing to something, there is existence. Existence reaches the end. From emptiness to fullness, there is formation. After formation, there is no destruction. From darkness, revenge is obtained. After obtaining revenge, both above and below are peaceful. Victory is obtained from the battle with demons. After obtaining victory, there is no defeat. Father wins, son wins, grandson wins. After the grandson wins, he takes up the hero's spear. On the hero's spear, the hero's flag is raised. On the hero's head, a tiger-striped headdress is placed. Winning again and again, he wears a dragon robe. Eighteen victors gather together, as tall as the sky. This is the root of gathering auspiciousness. Next are special instructions regarding divination: Masang Thiu himself said: Yarding, Yara, Dingmoga. No matter what you do, it is good, There is only one bad day. It is not good for peaceful divination. Population decreases, property is lost. The rock's Kongtse Dundun. No matter what you do, it is good, It is not good for divining the occupation of new land. A new house becomes an old house. Tsera, the iron of the sky, no matter what you do, it is good, It is not good if a daughter is to be married. At the confluence of three rivers, both people and wealth are lost. Sparrow, Yongri rises himself. No matter what you do, it is good, It is not good if the bride goes to visit guests. Famine spreads to the horizon. Garuda, the female yak carrying goods. No matter what you do, it is good, It is not good for the divination of one foundation. The foundation of


མི་རབ་ཆད་དོགས་ཡོད། །སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་བྱ་བ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །མགྲོན་པོ་ནོར་ཚོལ་མོ་ལ་ངན། །ཕྱུག་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར་བ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་ཏེ། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཁྲ་བོ་ཤིང་བཏུས་མོ་ལ་ངན། །ཁོལ་བོ་ཤིང་གིས་བསད་ངོ་ཡིན། །དམུ་དག་དྲང་ཤིང་དཀར་པོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཇག་པ་དགྲ་ལ་རྒྱུག་དུས་སུ། །ཅི་མི་ཐོབ་སྟོང་ལོག་འབྱུང་དོགས་ཡོད། །གལ་བར་ལ་སེ་དཀར་པོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །རྟ་རྒྱུག་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ངན། །རྐང་པ་འདམ་ལ་འཐོག་ངོ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་ཕ་བོང་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་འབྲིང་ཙམ་ལ། །མནའ་བསྐྱལ་བ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །གནམ་རྡོ་འཁོར་ནས་དམུ་གབ་རེད། །སུམ་མཉམ་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་འབྲིང་ཙམ་ལ། །ལུག་རྫི་འཇོག་པའི་མོ་ལ་ངན། །ལུག་ཁྱུ་སྤྱང་ཀིས་བསད་ངོ་ཡིན། །བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །དགེ་བཤེས་གསར་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཀའ་ལོག་ཁྲམ་པ་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཉིན་གཅིག་དགྲ་ལ་ཕམ་ངོ་ཡིན། །རང་སྙན་ལྷ་ཡི་བུ་མོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཤོད་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །སད་ཀྱི་པ་ཙ་ལ་ངམ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །འབྲོག་པ་ཡུལ་དུ་འདུག་ན་ངན། །ལོ་ཐོག་སད་ཀྱི་ཁྱེར་ངོ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་ལྷ་ཡི་གཡུང་དྲུང་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །བུ་མོ་ཁྱིམ་དུ་འདུག་ན་ངན། །ནལ་ཕྲུག་གོ་ཁ་འཁོར་ངོ་ཡིན། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དྲལ་དཀར་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཁང་གསར་བརྩིགས་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཁང་པ་ཚར་ནས་ 16-1-274a རྡིབ་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཡུག་སའི་མགོ་བདག་བྱིད་ན་ངན། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །འབྲོང་རྒོད་གཤོལ་བའི་མོ་ལ་ངན། །གཡག་གིས་མི་རྟ་བསད་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཆུ་ལ་གྲུ་གཟིངས་འཛུག་ན་ངན། །དིང་དིང་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །རི་ཁའི་ཕྱི་གྲུམ་བརྐོ་ན་ངན། །ཁུང་བུ་རྡིབ་ནས་རྔོན་པ་ཤི། །གཏམ་སྙན་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །འཁོར་གཡོག་ཕོ་མོ་ཉོ་ན་ངན། །འབངས་ཀྱིས་རྗེ་བོ་བསད་ངོ་ཡིན། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ཆེན་པོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཆུ་སྐོར་བཞག་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཆུ་སྐོར་གྲི་མཁར་རེད་ངོ་ཡིན། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བྱ་བ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །སྐུ་མཁར་བརྩིགས་པའི་མོ་ལ་ངན། །སྐུ་མཁར་ཚར་ནས་བདག་པོ་འཆི། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་བྱ་བ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །བག་མ་ཁྱིམ་དུ་འགྲོ་ན་ངན། །མི་ཁ

【現代漢語翻譯】 恐怕會絕後。白色的『སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་』(音譯)適合做什麼?對尋找財富的客人不利。富人會背上乞丐的袋子。『སྤོ་ཚེ་ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་』(音譯)適合做什麼?對砍柴的人不利。奴隸會被樹殺死。這棵筆直潔白的『དམུ་དག་དྲང་ཤིང་』(音譯)適合做什麼?強盜在逃跑時,恐怕會一無所獲地返回。這棵潔白的『གལ་བར་ལ་སེ་』(音譯)適合做什麼?對賽馬的人不利。腳會陷入泥潭。這塊圓形的『སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་ཕ་བོང་』(音譯)適合做什麼?一般。對發誓的人不利。天上的石頭旋轉著落下。這隻鐵制的『སུམ་མཉམ་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་』(音譯)適合做什麼?一般。對放羊的人不利。羊群會被狼殺死。這隻海螺般的『བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་』(音譯)適合做什麼?對新來的格西(dge bshes,佛學博士)不利。會違背教誨,成為騙子。這輪金色的『བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་』(音譯)適合做什麼?很好。有一天會戰敗。這位如天女般美麗的『རང་སྙན་ལྷ་ཡི་བུ་མོ་』(音譯)適合做什麼?很好。對只有一個女兒的家庭不利。這片冰雹般的『སད་ཀྱི་པ་ཙ་ལ་ངམ་』(音譯)適合做什麼?很好。如果牧民住在村子裡,則不利。莊稼會被冰雹帶走。這尊潔白的雍仲(g.yung drung,佛教符號)適合做什麼?很好。如果女兒待在家裡,則不利。會發生家庭糾紛。這塊潔白的『དིང་དིང་ཁ་ལེ་དྲལ་དཀར་』(音譯)適合做什麼?很好。對建造新房不利。房子建成後會倒塌。這片黑色的『སྐྱམ་གྱི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་』(音譯)適合做什麼?很好。如果寡婦當家,則不利。這片潔白的『རུ་སོད་ཁ་ལེ་』(音譯)適合做什麼?很好。對用牦牛耕地不利。牦牛會殺死人和馬。這棵長滿果實的『སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་』(音譯)適合做什麼?很好。如果船隻下水,則不利。這棵鳥棲息的『དིང་དིང་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་』(音譯)適合做什麼?很好。如果在山腳下挖地基,則不利。洞穴會坍塌,獵人會死。這句動聽的『གཏམ་སྙན་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་』(音譯)適合做什麼?很好。如果購買男女僕人,則不利。奴隸會殺死主人。這塊巨大的『ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་』(音譯)適合做什麼?很好。對設定水磨不利。水磨會變成刀刃。這件珍貴的鳥羽『བྱ་རལ་རིན་ཆེན་』(音譯)適合做什麼?很好。對建造城堡不利。城堡建成后,主人會死去。這塊『རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་』(音譯)適合做什麼?很好。如果新娘進入家門,則不利。會發生家庭糾紛。

【English Translation】 There is a risk of extinction. What is the white 'སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་' (transliteration) good for? It is bad for guests seeking wealth. The rich will carry the beggar's bag. What is 'སྤོ་ཚེ་ཤིང་ལོ་དགུ་འགྱུར་' (transliteration) good for? It is bad for woodcutters. The slave will be killed by the tree. What is this straight, white 'དམུ་དག་དྲང་ཤིང་' (transliteration) good for? When robbers flee, there is a risk of returning empty-handed. What is this white 'གལ་བར་ལ་སེ་' (transliteration) good for? It is bad for horse racers. The foot will get stuck in the mud. What is this round 'སྐྱིན་དིང་གོར་མོ་ཕ་བོང་' (transliteration) good for? It is mediocre. It is bad for those who take oaths. The sky stone rotates and falls. What is this iron 'སུམ་མཉམ་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་' (transliteration) good for? It is mediocre. It is bad for shepherds. The flock will be killed by wolves. What is this conch-like 'བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་' (transliteration) good for? It is good. It is bad for new Geshes (dge bshes, Doctor of Buddhist Philosophy). They will go against the teachings and become liars. What is this golden sun 'བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་' (transliteration) good for? It is good. One day they will be defeated. What is this beautiful goddess-like 'རང་སྙན་ལྷ་ཡི་བུ་མོ་' (transliteration) good for? It is good. It is bad for families with only one daughter. What is this hail-like 'སད་ཀྱི་པ་ཙ་ལ་ངམ་' (transliteration) good for? It is good. It is bad if nomads live in the village. The crops will be taken away by hail. What is this white Yungdrung (g.yung drung, Buddhist symbol) good for? It is good. It is bad if the daughter stays at home. There will be family disputes. What is this white 'དིང་དིང་ཁ་ལེ་དྲལ་དཀར་' (transliteration) good for? It is good. It is bad for building new houses. After the house is built, it will collapse. What is this black 'སྐྱམ་གྱི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་' (transliteration) good for? It is good. It is bad if a widow is the head of the household. What is this white 'རུ་སོད་ཁ་ལེ་' (transliteration) good for? It is good. It is bad for plowing with wild yaks. The yak will kill people and horses. What is this fruit-filled 'སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་' (transliteration) good for? It is good. It is bad if ships are launched into the water. What is this bird-perching 'དིང་དིང་ཕོ་ལྷ་བྱ་ཤིང་' (transliteration) good for? It is good. It is bad if foundations are dug at the foot of the mountain. The hole will collapse and the hunter will die. What is this sweet-sounding 'གཏམ་སྙན་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་' (transliteration) good for? It is good. It is bad if male and female servants are bought. The slaves will kill the master. What is this huge 'ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་' (transliteration) good for? It is good. It is bad for setting up a water mill. The water mill will become a knife. What is this precious bird feather 'བྱ་རལ་རིན་ཆེན་' (transliteration) good for? It is good. It is bad for building a castle. After the castle is built, the owner will die. What is this 'རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་' (transliteration) good for? It is good. It is bad if the bride enters the house. There will be family disputes.


ས་ཁམས་གསུམ་གང་ངོ་ཡིན། །གཞི་མ་དིང་དིང་སྔོན་མོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཀླུ་ནད་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ཡུན་རིང་མཛེ་ཡི་ན་དོགས་ཡོད། །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷ་སུམ་བརྩེགས་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །དཔའ་མཁར་ཁྱི་ཤི་བོན་པོ་གསུམ། །མདུད་པ་འདི་ལ་ཚང་བ་ཡིན། །མི་གཅིག་མི་ཤི་ཁ་མེད་ཡིན། །དགྲ་གཅིག་མི་སོད་ཁ་མེད་ཡིན། །བུ་གཅིག་མི་སྐྱེ་ཁ་མེད་ཡིན། །སྟོན་པ་སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུངས་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །རྔོན་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །རྔོན་པ་གྲི་ཁར་ཤི་དོགས་ཡོད། །བྱོད་ 16-1-274b ཕུར་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཡ་མ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཡ་མ་ནད་པ་ཤི་དོགས་ཡོད། །ཨ་ཁད་རྒྱ་སྟག་དམར་པོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ཡུལ་པ་འབྲོག་ལ་འགྲོ་ན་ངན། །སྤང་ལ་མེ་ཆེན་འཆོར་ངོ་ཡིན། །ཧྲང་ཟེ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །མགར་བ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །མགར་རྒྱུད་ཆད་པའི་བླ་རྟགས་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་པོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །མ་རབ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །མི་ཐེག་ཁུ་རུ་ཁུར་ངོ་ཡིན། །དམུ་དབལ་ཟེ་ཟེ་ཆེན་པོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །གཤེན་པོ་མ་སྨད་བདུར་ན་ངན། །གཤེན་པོ་ལྷ་དང་ཕྱེ་ངོ་ཡིན། །ད་རོག་གཡུ་མཚོ་ཕྱག་མོ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །དབུལ་པོ་རྐུན་མའི་མོ་ལ་ངན། །བག་ཚོ་སྤྲིན་གྱི་བླ་མདུད་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །ནོར་མེད་ནོར་ཚོལ་འགྲོ་ན་ངན། །དོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་ཆེ་ངོ་ཡིན། །སད་དཀར་སྣམ་བུ་ཚོལ་ཚེ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་བ་ལ། །རྒད་པོ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །ཤིད་ཟན་མར་ཁུ་འཐུང་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་འདི་ཅི་བཏབ་བཟང་བ་ལ། །འབྲི་མོ་འཚོར་བའི་མོ་ལ་ངན། །ཀྱེ་བ་ཅི་བཏབ་བཟང་ན་ཡང་། །དར་མའི་མོ་ལ་ངན་པ་སྟེ། །ཐ་མ་དམེ་ལག་འདྲེས་ངོ་ཡིན། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གསེར་མིག་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་བཟང་ན་ཡང་། །ཆུ་ལ་ཉ་གཤོར་འགྲོ་ན་ངན། །ཉ་པ་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་མདུད་པ་བཟང་ན་ཡང་། །དམིགས་བསལ་ངན་པ་ཅི་རིགས་པ། །མདུད་རྫོང་སྐབས་སོགས་ཅི་རིགས་གསལ། །ཕ་རོལ་དགྲ་ཡི་བླ་མདུད་ནི། །དར་བ་དེ་རིགས་བབས་པ་ན། །དེ་འཇོམས་པའི་དུས་སུ་མི་དགེ་ཡིན། །དེ་ལ་དེ་ཡི་གཤེད་མ་དགོས། །མོ་ངན་ཀྱང་བཟང་ 16-1-275a བའི་དམིགས་བསལ་ནི། །བྱ་རལ་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །ནད་པ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ནད་པ་དུར་ལོག་བྱེད་པ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །འཁོར་གཡོག་ཕོ་མོ་ཉོ་ན་བཟང་། །འཁོར་བ་རྗེ་བོར་ཆུད་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་ནག་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །ད་བུ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ད་བུ་སྐྱེ་འཕེལ་ཆེ་ངོ་ཡིན། །བག་ལྡི་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །བྲན་མོས་བག་མ་བྱེ

【現代漢語翻譯】 什麼是三界? 這片最初的深藍色土地, 種在何處都吉祥, 對患有龍病的女性不利, 恐怕會長期患上麻風病。 這三重堆疊的狐貍雄神, 種在何處都吉祥, 對溫暖柔軟的土地不利, 勇士城堡、死狗、苯教徒, 都聚集在這個結中。 一人不死,無話可說, 一敵不殺,無話可說, 一子不生,無話可說。 導師薩爾瓦·吉爾堅(藏文:སྟོན་པ་སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུངས་,梵文天城體:Śāstā sadṅa gyerrgyuṅs,梵文羅馬擬音:Śāstā sadṅa gyerrgyuṅs,漢語字面意思:導師薩爾瓦·吉爾堅), 種在何處都吉祥, 對獵人的占卜不利, 獵人恐怕會死在刀下。 這片生長著紫草的草地, 種在何處都吉祥, 對患有夜摩病的病人不利, 夜摩病人恐怕會死去。 這隻紅色的阿卡德虎, 種在何處都吉祥, 如果村民去牧區則不利, 草原上恐怕會燃起大火。 這隻綠松石色的祥龍, 種在何處都吉祥, 對鐵匠的占卜不利, 這是鐵匠家族斷絕的徵兆。 這隻白色的克亞瓦鳥, 種在何處都吉祥, 對低賤女人的占卜不利, 恐怕會揹負沉重的負擔。 這巨大的穆瓦爾·澤澤, 種在何處都吉祥, 如果苯教徒不敬神則不利, 苯教徒恐怕會與神分離。 這綠松石湖中的手掌, 種在何處都吉祥, 對窮人和盜賊的占卜不利。 這朵雲彩般的護身結, 種在何處都吉祥, 如果無財之人去尋財則不利, 恐怕會遭受無謂的痛苦。 這塊白色的氈布, 種在何處都吉祥, 對老人和病人的占卜不利, 恐怕會喝下祭祀用的酥油茶。 這棵紅刺灌木種在何處吉祥? 對尋找母牦牛的占卜不利。 即使克亞瓦鳥種在何處都吉祥, 對達瑪的占卜卻不利, 最終會與邪魔混雜。 這隻小小的金眼瓶, 種在何處都吉祥, 如果去水中捕魚則不利, 漁夫恐怕會被水沖走。 其他結雖然吉祥, 但也有各種特殊的兇兆, 結的堡壘等各種情況要明確。 如果敵人的護身結, 正處於興盛時期, 那麼在摧毀它的時候是不吉利的, 需要有專門對付它的剋星。 兇兆也有吉祥的特殊情況: 即使鳥羽占卜不吉利, 對病人的占卜卻吉祥, 病人會死而復生。 即使索永占卜不吉利, 如果購買男女僕人則吉祥, 僕人會成為主人的財產。 即使黑刺灌木占卜不吉利, 對孕婦的占卜卻吉祥, 孕婦會多子多福。 即使巴爾迪占卜不吉利, 女奴會成為新娘。

【English Translation】 What are the three realms? This original dark blue land, It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for women with dragon disease, There is a risk of long-term leprosy. This triple-stacked fox male deity, It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for warm and soft land, Warrior castle, dead dog, Bonpo, All gather in this knot. One person does not die, there is nothing to say, One enemy is not killed, there is nothing to say, One child is not born, there is nothing to say. Teacher Salwa Gyeryung (藏文:སྟོན་པ་སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུངས་,梵文天城體:Śāstā sadṅa gyerrgyuṅs,梵文羅馬擬音:Śāstā sadṅa gyerrgyuṅs,漢語字面意思:Teacher Salwa Gyeryung), It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for the divination of a hunter, The hunter is afraid of dying under the knife. This meadow growing Arnebia Euchroma, It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for patients with Yama disease, Yama patients are afraid of dying. This red Akad tiger, It is auspicious to plant anywhere, It is bad if the villagers go to the pastoral area, There is a fear of a big fire in the grassland. This turquoise dragon, It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for the divination of a blacksmith, This is a sign of the blacksmith's family breaking. This white Kyewa bird, It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for the divination of a lowly woman, I am afraid I will bear a heavy burden. This huge Muwal Zeze, It is auspicious to plant anywhere, It is bad if the Bonpo does not respect the gods, The Bonpo is afraid of being separated from the gods. This palm in the turquoise lake, It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for the divination of the poor and thieves. This cloud-like amulet knot, It is auspicious to plant anywhere, It is bad if a person without money goes to find money, I am afraid I will suffer unnecessary pain. This white felt, It is auspicious to plant anywhere, But it is bad for the divination of the elderly and the sick, I am afraid I will drink the butter tea for the sacrifice. Where is it auspicious to plant this red thorn bush? It is bad for the divination of finding a female yak. Even if the Kyewa bird is auspicious to plant anywhere, It is bad for Darma's divination, Eventually it will be mixed with demons. This little golden-eyed bottle, It is auspicious to plant anywhere, It is bad if you go fishing in the water, The fisherman is afraid of being washed away by the water. Although other knots are auspicious, But there are also various special ominous signs, The knot's fortress and other situations should be clarified. If the enemy's amulet knot, Is in a prosperous period, Then it is unlucky to destroy it, You need a nemesis to deal with it specifically. There are also special circumstances where ominous signs are auspicious: Even if the bird feather divination is unlucky, It is auspicious for the divination of the sick, The patient will come back to life. Even if the Soyon divination is unlucky, It is auspicious if you buy male and female servants, The servants will become the master's property. Even if the black thorn bush divination is unlucky, It is auspicious for the divination of pregnant women, Pregnant women will have many children and much happiness. Even if the Baldi divination is unlucky, The female slave will become a bride.


ད་ན་བཟང་། །བྲན་མོས་རྗེ་ས་འཕྲོག་པ་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །དགྲ་ལ་ཐུང་ཤ་འགྱེད་ན་བཟང་། །དགྲ་ཡི་མི་ནོར་ཚང་བརླག་ཡིན། །ཕུང་ཁད་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །རྨུན་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །བུ་གཅིག་མི་སྐྱེ་ཁ་མེད་ཡིན། །མ་ཟེ་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །མནན་པ་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཀླུ་གཉན་འཁྲུགས་ནས་དགྲ་བོ་བརླག །ལི་ཡན་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །རྟ་རྒྱུག་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱམ་འདི་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །གཉེན་ཕྱ་མོ་བཙུན་སྐམ་པར་བཟང་། །དེ་སོགས་ལས་ཀྱི་གནས་སྐབས་ལ། །མོ་མདུད་ངན་ཀྱང་བཟང་པོ་ཡོད། །ཡང་གཡུང་དྲུང་བཟང་ཡང་བཟང་ཆེ་བས། །ཕལ་ལ་མི་ཁྱགས་ཁུ་རུ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་འདྲ། །ནམ་ཡིན་འབབ་པར་དཀའ་བ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་ཁྱགས་པའི་མི་ལ་གཉིས། །ཡ་རབ་མི་དང་བན་བོན་ཡིན། །བྲག་ནག་ས་འཁྱག་རྦབ་རྒོད་ཡིན། །གཏིང་ཆེན་མ་ལོག་མི་འབབ་བོ། །བྲག་ནག་ཁྱགས་པའི་མི་ལ་གཉིས། །རྫུ་འཕྲུལ་ཅན་དང་འཁྲུག་པ་ཅན། །སངས་རིགས་སྦྲང་བུ་མཆུ་རྣོན་ཡིན། །གཟེན་ཤ་ཚང་མེད་པར་མི་འབབ་བོ། །སངས་རིགས་ཁྱགས་པའི་མི་ལ་གཉིས། །ནད་ཆེན་དང་ནི་རྒྱུག་ཆེན་ལངས། །ཡང་ཏྲོང་རིགས་ཐང་མིག་གྲི་འཛིན་ཡིན། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་ཡིན་པས་ན། །སྤྱི་ལ་ 16-1-275b ཤིན་ཏུ་ངན་ན་ཡང་། །གཤིན་རྗེའི་སྲོག་མཐུ་བྱེད་ན་བཟང་། །སོ་ཡོན་དམེ་ཅན་མགར་བ་དང་། །སེ་སྟོད་ནལ་མ་དམེ་ཕོ་ལ། །མི་སྐྱོན་རང་རང་བླ་མདུད་ཡིན། །ད་ནི་གནས་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་དམིགས་བསལ་གསུམ། །དང་པོ་བཅུ་གསུམ་གནས་དག་གི། སྤྱི་དཔྱད་གོང་དུ་བཤད་ཟིན་ལ། །བ་ཡི་གལ་བྱང་བསྟན་པ་ན། །བཅུ་གསུམ་པ་ཡི་མགོ་བོ་ལ། །མདུན་གྱིས་ཕོག་དང་མ་ཕོག་བལྟ། །བཅུ་གཉིས་རྭ་རྩེ་གཡོན་པ་ལ། །དགྲ་ལ་གོང་བ་ཨེ་ཤོར་བརྟག །བཅུ་གཅིག་ར་ཅོ་གཡས་པ་ལ། །ཕ་མྱེས་བསགས་པ་ཅི་འདྲ་བལྟ། །བཅུ་བ་ཡི་རྣ་བ་གཡས་པ་ལ། །བུ་ཚ་བོའི་ཕ་མཚེར་ཨེ་ཟིན་ལྟ། །དགུ་ནི་བ་ཡི་སྒང་ཡིན་པས། །རྨང་བདུད་ཡོད་མེད་དེ་ལ་བལྟ། །བརྒྱད་བ་ཡི་མིག་ཡིན་འཕེལ་ཁ་བལྟ། །བདུན་གཞོག་གཡས་ཕོ་རིགས་འཕེལ་ཁ་བལྟ། །དྲུག་གཞོག་གཡོན་མོ་ཡི་འཕེལ་ཁ་བལྟ། །ལྔ་སྤོ་ལ་བྱེ་བྲལ་ཡོད་མེད་བལྟ། །བཞི་ནུ་མ་ཕྱུག་དབུལ་ཅི་འོང་བལྟ། །གསུམ་བ་ཁོག་སྣུམ་དང་མི་སྣུམ་བལྟ། །གཉིས་སྲིད་ཁ་སྲིད་ཀྱི་སྔ་ཕྱི་བལྟ། །གཅིག་རྔ་མར་དུར་སོང་མ་སོང་བལྟ། །དེ་སྲིད་པའི་བ་དཀར་གྱེན་རྩིས་ཡིན། །གལ་ཏེ་རྩེ་མོ་ལད་པ་ན། །མགོ་མཇུག་བཟློག་སྟེ་བ་ནག་དཔྱད། །གཉིས་ཀར་ངན་ན་ཤིན་ཏུ་ངན། །རྩེ་མོ་བཟང་ན་མགོ་མཇུག་བཟློག་མི་རུང་། །དཀོར་ཕྱ་ཕལ་ཆེར་བ་ལྟར་དཔྱད། །ད་ནི་སྦལ་པའི་གལ་བྱང་བཤད། །མགོ་བོ་བཞི་ལ་མཇུག་མ་བཅུ། །གཞོག་གཡས་གཅིག་ལ་གཡོན་པ་བདུན། །ལག་གཡས་ལྔ་ལ་གཡོན་པ་

བརྒྱད། །རྐང་གཡས་གཉིས་ལ་གཡོན་བཅུ་གཅིག །གསུམ་དང་དྲུག་ནི་ཁོག་པ་ཡིན། །དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་དགྲ་གཤེད་ས། །བཅུ་གསུམ་སྦལ་བའི་འབྲོས་རི་ཡིན། །གལ་ཏེ་བཅུ་གསུམ་ལད་པ་ན། །སྦལ་པ་ན་འཆི་དུར་ཞུགས་ཡིན། ། 16-1-276a བཞི་ཡི་གནས་མལ་དག་ལ་ནི། །ལྷོ་མེ་ཁམས་རྒྱལ་པོ་སྤར་ཁ་ལི། །རྟ་སྦྲུལ་ལོ་པའི་ལོ་ཁྱིམ་དེ། །སྨེ་བ་དགུ་དམར་གནས་དེ་ལ། །བླ་དེ་མེ་ཡི་དངས་མ་ཡིན། །ལྷ་དེ་ཤིང་གི་དངས་མ་ཡིན། །དཔལ་དེ་ལྕགས་ཀྱི་དངས་མ་ཡིན། །བདུད་དེ་ས་ཡི་སྙིགས་མ་ཡིན། །དགྲ་དེ་ཆུ་ཡི་སྙིགས་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ལ་སྦྱར། །སྤར་སྨེ་ལོ་སྐོར་གནས་ལུགས་དང་། །འབྱུང་བ་མ་བུ་དགྲ་གྲོགས་བརྩི། །རྒྱས་པར་སྦལ་པའི་སྐོར་རྩིས་སུ། །སྔར་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་དཔྱད། །བཞི་རྟ་སྦྲུལ་ལོ་པའི་ལོ་ཁྱིམ་དང་། །ཡོས་ལོ་པ་ཡི་ལོ་མལ་ཡིན། །མཚམས་བཞི་ལོ་མལ་ལོ་ཁྱིམ་གཅིག །གཞན་བརྒྱད་ཐ་དད་དག་ཏུ་གནས། །སོ་སོའི་ལོ་ཁྱིམ་སྲོག་གི་གནས། །ལོ་མལ་ལུས་ཀྱི་གནས་མལ་དང་། །གླེས་རི་དབང་ཐང་གནས་མལ་དང་། །རླུང་རྟའི་ཁམས་གང་ཡིན་པ་ཡི། །ཕྱོགས་བཞིའི་གནས་མལ་དག་དང་བཞིར། །བླ་དང་འཕྲད་ན་ཚེ་རིང་ཞིང་། །ལྷ་དང་འཕྲད་ན་དར་བ་ཡིན། །དཔལ་དང་འཕྲད་ན་གྲོག་གི་ངོ་། །བདུད་དང་དགྲ་ལ་གུད་པ་ཡིན། །སྲོག་གིས་ཚེ་དང་ལུས་ཀྱིས་ནད། །དབང་ཐང་ནོར་དང་ང་རྟ་ཡིས། །བྱ་བ་ལམ་འགྲོས་མི་ཁ་བརྟག །གཞི་ཕྱྭ་སྦལ་པ་གཙོ་ཆེར་དཔྱད། །ད་ནི་ཁྱུང་གི་གལ་བྱང་བཤད། །བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་གི་རྭ་ཅོ་གཡས་པ་ལ། །རང་ཚན་དར་དང་མི་དར་དཔྱད། །བཅུ་གཉིས་རྭ་ཅོ་གཡོན་པ་ལ། །དགྲ་བོ་ལང་དང་མ་ལང་བརྩི། །བཅུ་གཅིག་ཁྱུང་གི་མཆུ་རྩེ་ལ། །ཁྱུང་མཆུ་དགྲ་ལ་ཨི་ཐེབ་བལྟ། །བཅུ་འདི་ཁྱུང་གི་གྲེ་བ་ལ། །ཟས་ནོར་སྲབ་འཐུག་ཅི་བྱེད་བལྟ། །དགུ་འདི་བྱ་ཁྱུང་ལྟག་པ་ལ། །དགྲ་ལམ་གཉེན་ལམ་ཅི་བྱེད་ཡོད། །བརྒྱད་འདི་བྱ་ཁྱུང་དཔྲལ་བའི་མིག །སྐྱོན་ཡོན་གང་མཐོང་དེ་ལ་དཔྱད། །བདུན་འདི་བྱ་ཁྱུང་ཁོག་པའི་སྙིང་། །སྙིང་བདེ་ 16-1-276b དང་མི་བདེ་དེ་ལ་དཔྱད། །དྲུག་བྱ་ཁྱུང་གཤོག་པ་གཡས་པ་ལ། །ནོར་དང་སྲིད་པའི་སྲབ་འཐུག་བལྟ། །ལྔ་ཁྱུང་གི་གཤོག་པ་གཡོན་པ་ལ། །ཇག་པ་རྐུན་མ་ཨེ་ཡོད་བལྟ། །བཞི་པ་ཁྱུང་གི་གསུས་པ་ལ། །བུད་མེད་སྲིད་ཁ་སྲ་སྙི་ཡོད། །གསུམ་བྱ་ཁྱུང་རྐང་པ་གཡས་པ་ལ། །རང་མཚོན་དགྲ་ལ་ཨེ་འཆོར་བལྟ། །གཉིས་པ་རྐང་པ་གཡོན་པ་ལ། །རྐུན་མ་དགྲ་བཙོན་ཨི་ཟིན་བལྟ། །གཅིག་འདི་བྱ་ཁྱུང་མཇུག་སྒྲོ་ལ། །བྱ་བ་གང་ཡང་ལེགས་ཉེས་བལྟ། །གཡས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་རང་ས་ཡིན། །གཡོན་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དགྲ་ས་ཡིན། །གཡས་མཐོ་སར་ཁས་དྲག་བཟང་སྡེ་དགོས། །གཡོན་མཐོ་སར་ཁས་དམན་ངན་སྡེ་དགོས། །དབུས་ལ་དངས་མ་བརྒྱག་བཟང་དགོས། །རྐང་གཡས་གདོས་མ

【現代漢語翻譯】 八,右腳為二,左腳為十一,三和六是身體,九和十二是敵人的屠宰場,十三是青蛙的逃生山。如果模仿十三,青蛙就會生病、死亡並進入墳墓。 四的位置是南方火元素,國王是Spar Kha Li(སྤར་ཁ་ལི།,含義未知)。馬蛇年的生肖家,九紅星的位置,魂是火的精華,神是木的精華,吉祥是鐵的精華,魔是土的糟粕,敵是水的糟粕。同樣適用於所有方向。計算Spar(སྤར་,一種占卜系統)、Meme(སྨེ་,一種占卜系統)和生肖年的位置,以及五行相生相剋的關係。詳細情況請參考青蛙占演算法,如前所述進行分析。四是馬蛇年的生肖家,也是兔年的位置。四個方位,生肖和位置相同,其他八個則各不相同。每個生肖都是生命的位置,位置是身體的位置,Glei Ri(གླེས་རི་,含義未知)是權力的位置,風馬的元素是什麼。四個方位的四個位置,如果與魂相遇則長壽,如果與神相遇則興旺,如果與吉祥相遇則是繁榮的象徵,與魔和敵相遇則不好。生命代表壽命,身體代表疾病,權力代表財富,風馬代表行為、道路和人際關係。主要根據基礎和青蛙占卜進行分析。現在講解瓊的卦象。十三是瓊右角的尖端,用於判斷自身是否興旺。十二是左角的尖端,用於計算敵人是否得勢。十一是瓊的喙尖,觀察瓊喙是否能壓制敵人。十是瓊的喉嚨,觀察食物和財富的厚薄。九是鳥瓊的後背,觀察敵人的道路和親友的道路。八是鳥瓊額頭上的眼睛,根據所見的好壞進行判斷。七是鳥瓊身體的心臟,觀察心臟是否舒適。六是鳥瓊的右翼,觀察財富和權力的厚薄。五是瓊的左翼,觀察是否有強盜。四是瓊的腹部,觀察女性的財富是否穩固。三是鳥瓊的右腳,觀察自身是否會輸給敵人。二是左腳,觀察是否能抓住強盜和敵人。一是鳥瓊的尾羽,觀察任何行為的好壞。所有右側都代表自身,所有左側都代表敵人。右側高處需要強大的支援,左側高處需要低下的支援。中央需要純凈和美好。右腳是物質的。 Eight, the right foot is two, the left foot is eleven, three and six are the body, nine and twelve are the enemy's slaughterhouse, thirteen is the frog's escape mountain. If you imitate thirteen, the frog will get sick, die, and enter the grave. The position of four is the southern fire element, and the king is Spar Kha Li (སྤར་ཁ་ལི།, meaning unknown). The zodiac house of the Horse and Snake years, the position of the nine red stars, the soul is the essence of fire, the god is the essence of wood, the auspicious is the essence of iron, the demon is the dross of earth, and the enemy is the dross of water. The same applies to all directions. Calculate the positions of Spar (སྤར་, a divination system), Meme (སྨེ་, a divination system), and the zodiac year, as well as the relationships of the five elements. For details, please refer to the frog divination method, and analyze as described earlier. Four is the zodiac house of the Horse and Snake years, and also the position of the Rabbit year. In the four directions, the zodiac and position are the same, while the other eight are different. Each zodiac is the position of life, the position is the position of the body, Glei Ri (གླེས་རི་, meaning unknown) is the position of power, and what is the element of the wind horse. The four positions in the four directions, if they meet the soul, they will be long-lived, if they meet the god, they will prosper, if they meet the auspicious, they are a symbol of prosperity, and if they meet the demon and the enemy, it is not good. Life represents longevity, body represents disease, power represents wealth, and wind horse represents behavior, road, and interpersonal relationships. Mainly analyze based on the foundation and frog divination. Now explain the divination of the Garuda. Thirteen is the tip of the right horn of the Garuda, used to judge whether oneself is prosperous. Twelve is the tip of the left horn, used to calculate whether the enemy is gaining power. Eleven is the tip of the Garuda's beak, observe whether the Garuda's beak can suppress the enemy. Ten is the Garuda's throat, observe the thickness of food and wealth. Nine is the back of the bird Garuda, observe the enemy's road and the road of relatives and friends. Eight is the eye on the forehead of the bird Garuda, judge according to what you see is good or bad. Seven is the heart of the bird Garuda's body, observe whether the heart is comfortable. Six is the right wing of the bird Garuda, observe the thickness of wealth and power. Five is the left wing of the Garuda, observe whether there are robbers. Four is the belly of the Garuda, observe whether the wealth of women is stable. Three is the right foot of the bird Garuda, observe whether oneself will lose to the enemy. Two is the left foot, observe whether one can catch robbers and enemies. One is the tail feather of the bird Garuda, observe the good or bad of any behavior. All on the right side represent oneself, and all on the left side represent the enemy. The high place on the right side needs strong support, and the high place on the left side needs low support. The center needs purity and beauty. The right foot is material.

【English Translation】 Eight, the right foot is two, the left foot is eleven, three and six are the body, nine and twelve are the enemy's slaughterhouse, thirteen is the frog's escape mountain. If you imitate thirteen, the frog will get sick, die, and enter the grave. The position of four is the southern fire element, and the king is Spar Kha Li (སྤར་ཁ་ལི།, meaning unknown). The zodiac house of the Horse and Snake years, the position of the nine red stars, the soul is the essence of fire, the god is the essence of wood, the auspicious is the essence of iron, the demon is the dross of earth, and the enemy is the dross of water. The same applies to all directions. Calculate the positions of Spar (སྤར་, a divination system), Meme (སྨེ་, a divination system), and the zodiac year, as well as the relationships of the five elements. For details, please refer to the frog divination method, and analyze as described earlier. Four is the zodiac house of the Horse and Snake years, and also the position of the Rabbit year. In the four directions, the zodiac and position are the same, while the other eight are different. Each zodiac is the position of life, the position is the position of the body, Glei Ri (གླེས་རི་, meaning unknown) is the position of power, and what is the element of the wind horse. The four positions in the four directions, if they meet the soul, they will be long-lived, if they meet the god, they will prosper, if they meet the auspicious, they are a symbol of prosperity, and if they meet the demon and the enemy, it is not good. Life represents longevity, body represents disease, power represents wealth, and wind horse represents behavior, road, and interpersonal relationships. Mainly analyze based on the foundation and frog divination. Now explain the divination of the Garuda. Thirteen is the tip of the right horn of the Garuda, used to judge whether oneself is prosperous. Twelve is the tip of the left horn, used to calculate whether the enemy is gaining power. Eleven is the tip of the Garuda's beak, observe whether the Garuda's beak can suppress the enemy. Ten is the Garuda's throat, observe the thickness of food and wealth. Nine is the back of the bird Garuda, observe the enemy's road and the road of relatives and friends. Eight is the eye on the forehead of the bird Garuda, judge according to what you see is good or bad. Seven is the heart of the bird Garuda's body, observe whether the heart is comfortable. Six is the right wing of the bird Garuda, observe the thickness of wealth and power. Five is the left wing of the Garuda, observe whether there are robbers. Four is the belly of the Garuda, observe whether the wealth of women is stable. Three is the right foot of the bird Garuda, observe whether oneself will lose to the enemy. Two is the left foot, observe whether one can catch robbers and enemies. One is the tail feather of the bird Garuda, observe the good or bad of any behavior. All on the right side represent oneself, and all on the left side represent the enemy. The high place on the right side needs strong support, and the high place on the left side needs low support. The center needs purity and beauty. The right foot is material.


ེད་མགྱོགས་སྡེ་དགོས། །རྐང་གཡོན་གདོས་ཐེག་ངན་པ་དགོས། །དགྲ་ཕྱ་ཕལ་ཆེར་ཁྱུང་ལྟར་དཔྱད། །བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་སྡེར་དཔྱད་ལ། །ཡེ་ངམ་མཁར་བརྒྱད་དཔྱད་པ་ན། །གཅིག་དེ་སྨོན་པའི་བུ་མཁར་ཡིན། །གཉིས་དེ་ངམ་གྱི་བུ་མཁར་ཡིན། །གླེས་རིགས་གང་མཐོ་གསུམ་ལ་དཔྱད། །གཅིག་གསུམ་དར་ཞིང་གཉིས་གུད་ན། །སྨོན་པའི་བུ་མཁར་དར་བ་ཡིན། །ལྡོག་ན་ངམ་གྱི་བུ་མཁར་དར། །སྨོན་མཁར་དར་ན་ཆུང་རྒྱུད་བཟང་། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་དྲུག་གསུམ་ལ། །འབྲིང་རྒྱུད་སྨོན་པའི་བུ་མཁར་བརྟག །བརྒྱད་དགུ་བཅུ་ལ་ཆེ་རྒྱུད་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་ལ། །སྨོན་པའི་གཙོ་མཁར་སྤྱི་རུ་བརྟག །ཕྱོགས་བཞིའི་གནས་སུ་དཔྱད་པ་ན། །གཅིག་འདི་ཤར་གྱི་གཞི་ས་ལ། །གཉིས་འདི་ཤར་གྱི་ལམ་སོ་ཡིན། །གསུམ་འདི་ཤར་གྱི་གྲོགས་ས་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལྷག་མ་གསུམ་པོ་ཡང་། །ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་གི་ཡིན། །ཉིན་སྲིབ་གཉིས་སུ་དབྱེ་བ་ན། །ཕྱོགས་བཞིའི་རང་ 16-1-277a ས་ཉིན་ཡིན་ལ། །དགྲ་ས་སྲིབ་ལ་གླེས་རི་མཚམས། །བདུན་པ་དབུས་ཀྱི་རི་རབ་སྟེ། །ཕྱོགས་ཀྱི་རྙེད་ཚོལ་དོན་གཉེར་དང་། །བོར་སྟོར་ལ་སོགས་མང་ཞིག་ལ། །འདི་མན་ངག་གནད་ཀྱི་གལ་བྱང་ཡིན། །མ་བདག་གི་མན་ངག་འདི་རུ་བྲིས། །གཅིག་དང་བདུན་དང་བཅུ་གསུམ་གསུམ། །མོ་སྨད་དང་བར་དང་སྟོད་ཀྱི་ནི། །གཙོ་བོ་སྡེ་གསུམ་བྱ་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བཞི་དང་བདུན་དང་ནི། །བཅུ་གསུམ་ཁ་འཛིན་རྣམ་བཞི་ཟེར། །རི་རབ་༧ལད་ན་རྒྱ་མཚོས་༤སྲུང་། །རྩེ་འཛིན་༡༣ལད་ན་གཞི་༡འཛིན་སྲུང་། །དེ་དག་ཕན་ཚུན་སྲུང་རིས་དང་། །གཅིག་གི་གཅིག་ལ་སྐྱོབ་དགོས་སོ། །གནས་ཀྱི་དགྲ་གཤེད་བསྟན་པ་ལ། །གཅིག་དགྲ་གཉིས་ལ་བཞི་དགྲ་ལྔ། །བརྒྱད་དགྲ་དགུ་ལ་བཅུ་གཅིག་གི། །དགྲ་ནི་བཅུ་གཉིས་ཡིན་པར་གསུངས། །གཉིས་གཤེད་གསུམ་ལ་ལྔ་གཤེད་དྲུག །དགུ་གཤེད་བཅུ་ལ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི། །གཤེད་ནི་བཅུ་གསུམ་དག་ཡིན་ནོ། །གནས་ཀྱི་དགྲ་གཤེད་ཐུབ་ཐང་དེར། །བབས་ལུགས་དེ་ལྟར་དཔྱད་པ་གཅེས། །དགྲ་བླའི་གནས་མལ་རྣམ་གསུམ་ནི། །བཅུ་གཅིག་གནས་མལ་ཆེ་བ་དམག་དཔོན་ས། །བརྒྱད་གནས་མལ་འབྲིང་པོ་དམག་དཔོན་ས། །བདུན་གནས་མལ་ཆུང་བ་འོག་རྟའི་ས། །ཡང་ན་བཅུ་གཅིག་གནས་མལ་ཆེ་བ་དགྲ་བླའི་ས། །བརྒྱད་འབྲིང་པོ་སྐྱེས་བུ་འཁོར་གསུམ་ཅན་གྱི་ས། །བདུན་ཆུང་བ་འོག་རྟ་སྒ་སྲབ་ཅན་གྱི་ས། །འདི་གསུམ་གནས་མལ་ཡང་དག་ཡིན། །ལུགས་གཞན་དགྲ་བླའི་གནས་མལ་རྣམས་གསུམ་ནི། །གཅིག་འདི་དགྲ་བླའི་སྲོག་གི་རྟེན། །བརྒྱད་འདི་དགྲ་བླའི་གོ་ཚང་བྲག །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་བང་མཛོད་དམ། །ཡང་ན་དགྲ་བླའི་གནས་མལ་ཡང་དག་ཟེར། །མོ་ཡི་སྒོ་བཞི་བཤད་པ་ན། །གཅིག་འདི་ཤར་སྒོ་ཐུད་ཀྱི་རི། །བཞི་འདི་ལྷོ་སྒོ་ནས་ཀྱི་མཛོད། །བརྒྱད་འདི་ནུབ་སྒོ་མར་ཁུ

【現代漢語翻譯】 需要迅速集結隊伍。 需要左腳承受邪惡。 大多數敵人要像雄鷹一樣審視。 對各個細節進行分析。 當考察耶昂八座城堡時: 第一座是斯蒙(smon,地名)之子之城堡。 第二座是昂(ngam,地名)之子之城堡。 考察哪個家族最高貴,分為三類: 如果一和三興盛而二衰敗, 那麼斯蒙之子之城堡就會興盛。 反之,昂之子之城堡興盛。 斯蒙城堡興盛則小家族好。 同樣,四、五、六這三類, 中等家族要考察斯蒙之子之城堡。 八、九、十是大族, 十一、十二、十三, 斯蒙的主要城堡要整體考察。 當考察四個方向的位置時: 第一是東方的地基。 第二是東方的道路起點。 第三是東方的朋友所在地。 同樣,剩下的三個, 分別是南方、西方和北方。 如果分為白天和黑夜兩部分: 四個方向的 16-1-277a 自身位置是白天, 敵人的位置是黑夜,家族的邊界線。 第七個是中央的須彌山(ri rab,佛教宇宙觀中的山), 對於尋找各個方向的財物和追求, 以及丟失的東西等等很多方面, 這是口訣要點的關鍵提示。 將關於女主人(ma bdag)的口訣寫在這裡。 一、七和十三這三個, 分別是下部、中部和上部的 主要三個部分要做的事情。 一、四、七和, 十三被稱為四種把握。 須彌山(ri rab)被七大海洋守護, 頂峰(rtse 'dzin)被地基守護。 這些互相守護, 一個需要保護另一個。 關於指出位置的敵對和殺戮, 一的敵人是二,四的敵人是五, 八的敵人是九,十一的 敵人被說是十二。 二的殺戮是三,五的殺戮是六, 九的殺戮是十,十二的 殺戮是十三。 位置的敵對和殺戮, 要重視按照那種方式降臨進行考察。 敵神(dgra bla)住所的三種類型是: 十一是最大的住所,是將軍的位置。 八是中等的住所,是將軍的位置。 七是最小的住所,是下屬騎兵的位置。 或者,十一是最大的住所,是敵神的位置。 八是中等的住所,是有三個眷屬之人的位置。 七是最小的住所,是有下屬馬匹和馬鞍的位置。 這三個是正確的住所。 另一種敵神住所的三種類型是: 第一是敵神的命依。 八是敵神的盔甲山。 十一是敵神的寶庫。 或者說是敵神正確的住所。 關於解釋占卜的四個門: 第一是東門,是酥油的山。 第四是南門,是大麥的倉庫。 第八是西門,是黃油的來源。

【English Translation】 Need to quickly assemble the team. Need the left foot to bear the evil. Most enemies should be examined like eagles. Analyze each detail. When examining the eight castles of Ye-ngam: The first is the castle of the son of Smon (smon, place name). The second is the castle of the son of Ngam (ngam, place name). Examine which family is the noblest, divided into three categories: If one and three prosper while two decline, Then the castle of the son of Smon will prosper. Conversely, the castle of the son of Ngam prospers. If the Smon castle prospers, then the small family is good. Similarly, for the three categories of four, five, and six, The middle family should examine the castle of the son of Smon. Eight, nine, and ten are large families, Eleven, twelve, and thirteen, The main castle of Smon should be examined as a whole. When examining the positions of the four directions: The first is the foundation of the east. The second is the starting point of the road in the east. The third is the location of friends in the east. Similarly, the remaining three, Are respectively south, west, and north. If divided into day and night: The four directions' 16-1-277a Own position is day, The enemy's position is night, the family's boundary line. The seventh is the central Mount Sumeru (ri rab, mountain in Buddhist cosmology), For finding treasures and pursuits in all directions, And for lost things and many other aspects, This is the key hint of the essential oral instructions. Write here the oral instructions about the mistress (ma bdag). One, seven, and thirteen, these three, Are respectively the lower, middle, and upper The main three parts to do things. One, four, seven, and, Thirteen are called the four grasps. Mount Sumeru (ri rab) is guarded by the seven great oceans, The peak (rtse 'dzin) is guarded by the foundation. These guard each other, One needs to protect the other. Regarding pointing out the hostility and killing of positions, One's enemy is two, four's enemy is five, Eight's enemy is nine, eleven's Enemy is said to be twelve. Two's killing is three, five's killing is six, Nine's killing is ten, twelve's Killing is thirteen. The hostility and killing of positions, It is important to examine according to how it descends. The three types of dwellings of the enemy god (dgra bla) are: Eleven is the largest dwelling, the position of the general. Eight is the medium dwelling, the position of the general. Seven is the smallest dwelling, the position of the subordinate cavalry. Or, eleven is the largest dwelling, the position of the enemy god. Eight is the medium dwelling, the position of the person with three retinues. Seven is the smallest dwelling, the position of the subordinate horse and saddle. These three are the correct dwellings. Another three types of enemy god dwellings are: The first is the life support of the enemy god. Eight is the armor mountain of the enemy god. Eleven is the treasury of the enemy god. Or it is said to be the correct dwelling of the enemy god. Regarding explaining the four gates of divination: The first is the east gate, the mountain of butter. The fourth is the south gate, the warehouse of barley. The eighth is the west gate, the source of butter.


འི་མཚོ། །བཅུ་གཅིག་བྱང་སྒོ་ནོར་གྱི་ར་བ་ཡིན། །མོ་ཡི་མཛོད་ལྔ་བཤད་པ་ནི། །གཅིག་འདི་ས་བདག་བང་མཛོད་ཡིན། །བཞི་འདི་ཀླུ་ཡི་བང་ 16-1-277b མཛོད་ཡིན། །བརྒྱད་འདི་གཉེན་གྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྟོང་ཀྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ནོར་ཕྱུགས་བང་མཛོད་ཡིན། །གཅིག་བཞི་བདུན་ཅུ་རིམ་པ་བཞིན། །ས་བདག་ཀླུ་མཚུན་གཉན་གྱི་ཀ་བ་ཡིན། །ཡང་གཅིག་བཞི་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་ཕྱོགས། །དྲུག་བདུན་བཅུ་དང་བཅུ་གསུམ་མཚམས། །ཤར་ལ་སོགས་པར་རིམ་བཞིན་བཤད། །མོ་ཡི་གནས་མལ་རྣམ་བཞི་ནི། །གཅིག་ཤར་ཕྱོགས་རླུང་གི་སེར་བའི་ས། །བཞི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཆུ་ཡི་བ་གླང་ས། །བརྒྱད་ནུབ་ཕྱོགས་ཤིང་གི་རྨ་བྱའི་ས། །བཅུ་གཅིག་བྱང་ཕྱོགས་རྡོ་རྟ་གྲོ་མོའི་ས། །མོ་ཡི་འཛིན་གཉིས་བཤད་པ་ནི། །གཅིག་གཞི་འཛིན་བཅུ་གསུམ་རྩེ་འཛིན་ཡིན། །ཁམས་བརྒྱད་དག་ཏུ་དཔྱད་པ་ན། །གཅིག་ནི་ཡོད་ཁམས་གཉིས་མེད་ཁམས། །ལྔ་ནི་དགྲ་ཁམས་བདུན་ཟུན་ཁམས། །བརྒྱད་ནི་ལྷ་ཁམས་དགུ་འདྲེ་ཁམས། །བཅུ་གསོན་ཁམས་བཅུ་གཉིས་གཤིན་ཁམས་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཅིག་དོན་ཁམས་ཡིན་པ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ལྷ་ཁམས་སྤྱི་ཁྱབ་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཉིས་མདའ་ལ་བཅུ་གསུམ་ཕུག །ཡང་བ་སྦལ་ཁྱུང་གསུམ་བཤད་པ་ན། །ཆང་ངབ་དང་ནི་གསུམ་སྦལ་པ། །བཞི་དྲུག་བཅུ་ནི་བ་ཡིན་ལ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཁྱུང་ཡིན་ནོ། །གཉིས་ནི་ས་སྒོ་བཅུ་གནམ་སྒོ། །ཡང་གནས་མལ་ཀུན་གྱི་དབང་ཆེན་གཉིས། །ཆང་ངབ་དང་ནི་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །སྡེ་གསུམ་བྱས་ན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ཡིན། །རང་ས་ཡུལ་བཞི་བྱས་པ་ན། །གསུམ་སྟེང་བདུན་པ་བསྣན་པ་ཡིན། །དེ་བཞིར་ཕོ་ས་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །བ་ཁོག་གསུམ་མོ་ས་ཁྱིམ་ནོར་ས། །གཞི་འཛིན་རྩེ་འཛིན་ཀུན་ལ་དགོས། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་སྤྱི་ཁྱབ་ཡིན། །སྟོད་ཀྱི་ཁྱུང་ཚང་སྤུན་གསུམ་དེ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །བར་གྱི་རྒོད་ཚང་སྤུན་གསུམ་དེ། །དྲུག་དང་བདུན་དང་བརྒྱད་རྣམས་ཡིན། །སྨད་ཀྱི་ཉ་ཚང་སྤུན་གསུམ་དེ། །གཅིག་དང་གསུམ་དང་བཞི་ལ་ཟེར། །ཆེ་རྒྱུད་འབྲིང་རྒྱུད་ 16-1-278a ཆུང་རྒྱུད་དང་། །སྟོད་བར་སྨད་ཀྱི་ས་རིམ་བཞིན། །གཞན་ཡང་ལུས་ཁམས་གནས་དཔྱད་སོགས། །གནས་སྐབས་སོ་སོར་ཤེས་པར་བྱ། ། 特別說 གསུམ་པ་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་བ་ལ། །སྲིའུ་མ་དང་རབས་ཆད་ནག །ཐག་རིང་བྱེས་སུ་སོང་བ་ལ། །ལྔ་ནི་རང་སར་བརྩི་བ་ཡིན། །བོན་པོ་དང་ནི་མོ་མ་དང་། །ཤིད་བྱེད་པ་དང་གཏོ་བྱེད་དང་། །རབས་ཆད་དཀར་པོའི་དུར་མོ་ལ། །དགུ་ནི་རང་སར་བརྩི་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཞིའི་ཟམ་སོ་ནས། །གཏམ་འདྲི་སྙན་ལམ་བརྟག་པ་དང་། །རང་སར་གྲོགས་ལེན་བྱུང་བ་ན། །ཕྱི་ས་གྲོག་གི་རྒྱུ་ལམ་དུ། །དཔྱད་དང་འདུན་མ་བསྒྲིག་པ་དང་། །ཕྱི་སར་རང་ཕྱོགས་ལོ་ཡོད་དང་། །ཕྱོགས་གཞན་བྱེས

【現代漢語翻譯】 湖泊(མཚོ།)的位置。十一是北方之門,是財富的圍欄(ནོར་གྱི་ར་བ་ཡིན།)。關於女性的五庫(མོ་ཡི་མཛོད་ལྔ་)的說法是:一是地主(ས་བདག་)的倉庫(བང་མཛོད་ཡིན།),四是龍(ཀླུ་)的倉庫(བང་མཛོད་ཡིན།),八是兇猛者(གཉེན་)的倉庫(བང་མཛོད་ཡིན།),十一是空的倉庫(སྟོང་ཀྱི་བང་མཛོད་ཡིན།),十三是財富牲畜的倉庫(ནོར་ཕྱུགས་བང་མཛོད་ཡིན།)。一、四、七十依次是地主(ས་བདག་)、龍(ཀླུ་)、兇猛者(མཚུན་)、兇猛者(གཉན་)的柱子(ཀ་བ་ཡིན།)。又一、四、八和十一的方向,六、七、十和十三的交界處,依次在東等方向說明。 女性的四種住所(མོ་ཡི་གནས་མལ་རྣམ་བཞི་)是:一是東方風的冰雹之地(རླུང་གི་སེར་བའི་ས།),四是南方水的牛之地(ཆུ་ཡི་བ་གླང་ས།),八是西方樹的孔雀之地(ཤིང་གི་རྨ་བྱའི་ས།),十一是北方石頭馬旱獺之地(རྡོ་རྟ་གྲོ་མོའི་ས།)。關於女性的兩種執持(མོ་ཡི་འཛིན་གཉིས་)的說法是:一是基礎執持(གཞི་འཛིན་),十三是頂端執持(རྩེ་འཛིན་ཡིན།)。在八個界(ཁམས་བརྒྱད་)中進行考察:一是存在界(ཡོད་ཁམས་),二是無有界(མེད་ཁམས།),五是敵對界(དགྲ་ཁམས།),七是附屬界(ཟུན་ཁམས།),八是天神界(ལྷ་ཁམས།),九是鬼怪界(འདྲེ་ཁམས།),十是生存界(གསོན་ཁམས།),十二是死亡界(གཤིན་ཁམས་ཡིན།)。又是十一是意義界(དོན་ཁམས་ཡིན་པ་),十三是普遍的天神界(ལྷ་ཁམས་སྤྱི་ཁྱབ་ཡིན།)。又是十二是箭(མདའ་),十三是孔(ཕུག)。 關於牛(བ་)、青蛙(སྦལ་)、鵬(ཁྱུང་)三種的說法是:一、二、三是青蛙(སྦལ་པ།),四、六、十是牛(བ་ཡིན་ལ།),十一、十三是鵬(ཁྱུང་ཡིན་ནོ།)。二是地門(ས་སྒོ་),十是天門(གནམ་སྒོ།)。又是所有住所中最有權力的兩個是:一、二是十三。如果分為三組,則是心、眼、命(སྙིང་མིག་སྲོག་)三種。如果分為四個自己的位置(རང་ས་ཡུལ་བཞི་),則是三加上七。那四個也稱為陽位(ཕོ་ས་ཞེས་ཀྱང་བྱ།)。牛腹(བ་ཁོག་)三個是陰位(མོ་ས་),家、財富的位置(ཁྱིམ་ནོར་ས།)。基礎執持(གཞི་འཛིན་)、頂端執持(རྩེ་འཛིན་)都需要。外位(ཕྱི་ས་)四個是普遍的。上方的鵬巢(ཁྱུང་ཚང་)三兄弟是十、十一、十三。中間的鷲巢(རྒོད་ཚང་)三兄弟是六、七、八。下方的魚巢(ཉ་ཚང་)三兄弟是指一、三、四。 大血統(ཆེ་རྒྱུད་)、中血統(འབྲིང་རྒྱུད་)、小血統(ཆུང་རྒྱུད་)和上(སྟོད་)、中(བར་)、下(སྨད་)的位置依次排列。此外,身體界(ལུས་ཁམས་)、住所考察(གནས་དཔྱད་)等,要知道各自的情況。 特別說明:關於第三個特別之處,對於死去的母親(སྲིའུ་མ་)和斷絕血統的黑色(རབས་ཆད་ནག),以及去往遠方異地的人,五被認為是自己的位置。對於苯教徒(བོན་པོ་)和女巫(མོ་མ་)以及進行祭祀的人(ཤིད་བྱེད་པ་)和進行祭祀的人(གཏོ་བྱེད་)以及斷絕血統的白色墳墓,九被認為是自己的位置。此外,從四個方向的橋頭(ཟམ་སོ་)進行提問、傾聽和占卜,以及在自己的位置上獲得朋友,外位是山谷的道路。進行考察和安排願望,在外位有自己一方的年份,其他方向的異地。

【English Translation】 The location of the lake (མཚོ།). Eleven is the northern gate, the fence of wealth (ནོར་གྱི་ར་བ་ཡིན།). Regarding the five treasuries (མོ་ཡི་མཛོད་ལྔ་) of the female, it is said: One is the warehouse (བང་མཛོད་ཡིན།) of the landowner (ས་བདག་), four is the warehouse (བང་མཛོད་ཡིན།) of the dragon (ཀླུ་), eight is the warehouse (བང་མཛོད་ཡིན།) of the fierce one (གཉེན་), eleven is the empty warehouse (སྟོང་ཀྱི་བང་མཛོད་ཡིན།), thirteen is the warehouse (ནོར་ཕྱུགས་བང་མཛོད་ཡིན།) of wealth and livestock. One, four, seventy are respectively the pillars (ཀ་བ་ཡིན།) of the landowner (ས་བདག་), dragon (ཀླུ་), fierce one (མཚུན་), fierce one (གཉན་). Also, the directions of one, four, eight, and eleven, the junctions of six, seven, ten, and thirteen, are explained in the east and other directions in order. The four abodes (མོ་ཡི་གནས་མལ་རྣམ་བཞི་) of the female are: One is the place of hail of the wind in the east (རླུང་གི་སེར་བའི་ས།), four is the place of the water buffalo in the south (ཆུ་ཡི་བ་གླང་ས།), eight is the place of the peacock of the tree in the west (ཤིང་གི་རྨ་བྱའི་ས།), eleven is the place of the stone horse marmot in the north (རྡོ་རྟ་གྲོ་མོའི་ས།). Regarding the two holdings (མོ་ཡི་འཛིན་གཉིས་) of the female, it is said: One is the base holding (གཞི་འཛིན་), thirteen is the top holding (རྩེ་འཛིན་ཡིན།). Examining the eight realms (ཁམས་བརྒྱད་): One is the existing realm (ཡོད་ཁམས་), two is the non-existing realm (མེད་ཁམས།), five is the enemy realm (དགྲ་ཁམས།), seven is the auxiliary realm (ཟུན་ཁམས།), eight is the god realm (ལྷ་ཁམས།), nine is the demon realm (འདྲེ་ཁམས།), ten is the living realm (གསོན་ཁམས།), twelve is the dead realm (གཤིན་ཁམས་ཡིན།). Also, eleven is the meaning realm (དོན་ཁམས་ཡིན་པ་), and thirteen is the universal god realm (ལྷ་ཁམས་སྤྱི་ཁྱབ་ཡིན།). Also, twelve is the arrow (མདའ་), thirteen is the hole (ཕུག). Regarding the three of cow (བ་), frog (སྦལ་), and garuda (ཁྱུང་): One, two, and three are the frog (སྦལ་པ།), four, six, and ten are the cow (བ་ཡིན་ལ།), eleven and thirteen are the garuda (ཁྱུང་ཡིན་ནོ།). Two is the earth door (ས་སྒོ་), ten is the sky door (གནམ་སྒོ།). Also, the two most powerful of all abodes are: One, two, and thirteen. If divided into three groups, they are heart, eye, and life (སྙིང་མིག་སྲོག་). If divided into four own positions (རང་ས་ཡུལ་བཞི་), it is three plus seven. Those four are also called male positions (ཕོ་ས་ཞེས་ཀྱང་བྱ།). The three of the cow's belly (བ་ཁོག་) are female positions (མོ་ས་), the position of home and wealth (ཁྱིམ་ནོར་ས།). Both the base holding (གཞི་འཛིན་) and the top holding (རྩེ་འཛིན་) are needed. The four outer positions (ཕྱི་ས་) are universal. The three brothers of the upper garuda nest (ཁྱུང་ཚང་) are ten, eleven, and thirteen. The three brothers of the middle vulture nest (རྒོད་ཚང་) are six, seven, and eight. The three brothers of the lower fish nest (ཉ་ཚང་) refer to one, three, and four. The great lineage (ཆེ་རྒྱུད་), the middle lineage (འབྲིང་རྒྱུད་), the small lineage (ཆུང་རྒྱུད་), and the upper (སྟོད་), middle (བར་), and lower (སྨད་) positions are arranged in order. Furthermore, the body realm (ལུས་ཁམས་), abode examination (གནས་དཔྱད་), etc., should be known in their respective situations. Special explanation: Regarding the third special point, for the dead mother (སྲིའུ་མ་) and the black who has cut off the lineage (རབས་ཆད་ནག), and for those who have gone to a distant foreign land, five is considered one's own position. For the Bonpo (བོན་པོ་) and the witch (མོ་མ་), and those who perform sacrifices (ཤིད་བྱེད་པ་) and those who perform sacrifices (གཏོ་བྱེད་), and the white tomb that has cut off the lineage, nine is considered one's own position. Furthermore, from the bridgeheads (ཟམ་སོ་) of the four directions, asking questions, listening, and divining, and obtaining friends in one's own position, the outer position is the path of the valley. Examining and arranging wishes, in the outer position there is one's own year, and the foreign land of other directions.


་སུ་སོང་ཟིན་དང་། །གཉིས་བྲན་ལྔ་ནི་བུ་སྲིང་མག་པའི་ས། །བཅུ་གཉིས་ཤག་པོའི་ས་ལ་སོགས། །ཕྱི་ས་དག་ཀྱང་བཟང་དགོས་པའི། །སྐབས་ཀྱང་ཅི་རིགས་ཡོད་པ་དང་། །དགྲ་ཡི་ངན་པ་འདུལ་དོན་དུ། །རང་སར་དེ་ཡི་གཤེད་མདུང་བབས། །མི་སྐྱོན་རང་གི་ལྷ་ཡིན་སོགས། །དམིགས་ཀྱིས་བསལ་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། ། 16-1-278b འདུས་ཡིན། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་བརྩི་བ་འདི། །རྩ་རྩེ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་བརྩི་བ་འདི། །གཞི་འཛིན་རྩེ་འཛིན་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཡང་ན་གཞི་བྱེས་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །གསུམ་དང་བཅུ་གསུམ་བརྩི་བ་འདི། །ཆེ་གསུམ་ཆུང་གསུམ་རྒྱང་ལན་ཡིན། །གསུམ་དང་དྲུག་ཏུ་བརྩི་བ་འདི། །སྒྱེད་པུ་ཁྱིམ་སྤྱད་རྒྱང་ལན་ཡིན། །བདུན་དང་བརྒྱད་དུ་བརྩི་བ་འདི། །ལྷ་མི་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །བཞི་དང་བརྒྱད་དུ་བརྩི་བ་འདི། །གཡང་རྩ་གློ་རྩའི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ལྔ་དང་བདུན་དུ་བརྩི་བ་དེ། །གཡའ་སྤང་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཡང་ན་ཉིན་སྲིབ་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བརྩི་བ་དེ། །རང་ས་ལྷ་ཁང་རྒྱང་འདུས་ཟེར། །རང་ས་ཡུལ་བཞི་རྩི་བ་དེ། །རང་ས་གྲོག་ལམ་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་བརྩི་བ་དེ། །ཕྱི་ས་དགྲ་ལན་རྒྱང་འདུས་ཟེར། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་འཕེན་ལེན་དེ། །ཁྱིམ་ས་བ་ཁོག་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཡང་ན་སྣོད་སྤྱད་རྒྱང་འདུས་ཟེར། །ཕྱི་བཞི་ནང་བཞི་བརྩི་བ་དེ། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །མདོར་ན་གཅིག་ལན་བཅུ་གཅིག་དང་། །གཉིས་ལན་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །སྔ་མའི་ལན་དུ་ཕྱི་མ་ཡིན། །ཕན་ཚུན་གོ་སྡུར་དཔྱད་པ་ནི། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བཟང་ངན་སོགས། །ཕན་ཚུན་སྤྲགས་ཏེ་སྤྱིར་དཔྱད་ཡིན། །ཡང་གཅིག་ལན་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་ཡིན། །གཉིས་ལན་ལྔ་ལ་ལྔ་ལན་དགུ། །གསུམ་ལན་དྲུག་ལ་དྲུག་ལན་བཅུ། །བཞི་ལན་བརྒྱད་ལ་བརྒྱད་ལན་བཅུ་གསུམ་སྟེ། །འདི་རྣམས་རང་ས་ཕན་ཚུན་དང་། །དགྲ་ས་ཕན་ཚུན་ཞན་ན་བཟང་། །བཟང་ངན་ཕྱེད་མ་འབྲིང་ཡིན་ལ། །སྔ་ཕྱི་གཉིས་ལས་ཕྱི་མ་གཙོ། །དཔེར་ན་གཉིས་ལས་ལྔ་གཙོ་ཞིང་། །གསུམ་ལས་དྲུག་གཙོ་སོགས་ཀྱིས་འགྲེས། ། 16-1-279a ཁ་ལེན་ཕལ་ཆེར་མགྲོན་ལ་བརྩི། །རྒྱང་ལེན་ལ་ཁའི་སོ་བ་ཡིན། །ལར་ཁ་ལན་ཐམས་ཅད་ད་ལོ་ཡིན། །འཕྲལ་རྐྱེན་གློ་བུར་འབྱུང་ཡང་ཐང་། །ཁྱིམ་མཚེས་ངན་ན་སང་ཕོད་ཡིན། །སང་ཕོད་བར་དུ་གཅིག་བཞག་ཡིན། །བསུས་མ་ངན་ན་རྗེས་ཕོད་ཡིན། །རྗེས་ཕོད་བར་དུ་རྗེས་བཞག་ཡིན། །རྩེ་མོ་ལང་ན་གཏོ་མེད་ཡིན། །དེ་ལྟར་ལན་དུ་གྱུར་བའི་གནས། །དེར་ནི་བབས་པའི་མདུད་པ་ནི། །སྤྱིར་བཏང་སྐྱམ་ལེན་སྐྱེར་ལྟ་བུ། །བཟང་ཞིང་སྐྱེར་ལན་སྐྱམ་ལྟ་བུ། །མདུད་ཆད་རིགས་ཡིན་ངན་པས་ན། །མོ་བཟང་ཡང་སོ་སོའི་ངན་པ་ཡོད། །ཁམས་ཀྱི་ཁྱད་པ

【現代漢語翻譯】 有的已經去世,有的分給了奴僕,五個分給了兒女親家,十二個分給了親戚等。外在的土地也需要好,各種情況都有。爲了降伏敵人的惡行,將那人的剋星之箭射向自己的位置,要特別注意區分哪些人是自己的神。 聚集在一起。一和十一的計算,是根和梢兩者的距離聚集。一和十三的計算,是基礎和頂端掌握的距離聚集,或者說是基礎和邊地的距離聚集。三和十三的計算,是大三和小三的距離迴應。三和六的計算,是梯子和家用器具的距離迴應。七和八的計算,是神和人兩者的距離聚集。四和八的計算,是財富之根和肺之根的距離聚集。五和七的計算,是山坡和草地的距離聚集,或者說是白天和陰影的距離聚集。心、眼、命三者的計算,被稱為自身和神殿的距離聚集。自身和四個地方的計算,是自身和峽谷道路的距離聚集。外在和四個地方的計算,被稱為外在和敵人報復的距離聚集。房屋、腹部、容器三者的拋擲和拿取,是房屋和腹部的距離聚集,或者說是容器器具的距離聚集。外四內四的計算,是外在和內在兩者的距離聚集。總之,一回應十一,二回應十等等,前面的迴應是後面的。互相比較研究,心、眼、命三者的好壞等等,互相結合起來進行總體研究。又如一回應八和十一,二回應五,五迴應九,三迴應六,六回應十,四迴應八,八迴應十三,這些自身互相之間,以及敵方互相之間,弱則好,好壞參半則一般,前後兩者以後者為主。例如二比五重要,三比六重要等等。 大部分的『口』都算作客人,『距離』是山谷的哨兵。一般來說,所有的『口』都代表今年,即使發生突發事件也可以應對。如果鄰居不好,則代表明年。明年之前要留一手。如果迎娶的媳婦不好,則代表後年。後年之前要留一手。如果頂端傾斜,則表示沒有祭祀。像這樣作為迴應的地方,那裡降臨的結,一般情況下,像乾旱和檉柳一樣,是好的,而檉柳迴應乾旱,則是壞的。如果是斷結的種類,因為是壞的,即使是好卦也有各自的壞處。五行的差別。

【English Translation】 Some have passed away, some have been given to servants, five have been given to children and in-laws, and twelve have been given to relatives, etc. The external land also needs to be good, and there are various situations. In order to subdue the evil deeds of the enemy, the nemesis arrow of that person is shot at one's own position, and special attention should be paid to distinguishing which people are one's own gods. Gathered together. The calculation of one and eleven is the gathering of the distance between the root and the tip. The calculation of one and thirteen is the gathering of the distance held by the foundation and the top, or the gathering of the distance between the foundation and the borderland. The calculation of three and thirteen is the distance response of the big three and the small three. The calculation of three and six is the distance response of the ladder and household utensils. The calculation of seven and eight is the gathering of the distance between gods and humans. The calculation of four and eight is the gathering of the distance between the root of wealth and the root of the lungs. The calculation of five and seven is the gathering of the distance between the hillside and the grassland, or the gathering of the distance between day and shadow. The calculation of heart, eye, and life is called the distance gathering of oneself and the temple. The calculation of oneself and four places is the distance gathering of oneself and the canyon road. The calculation of the external and four places is called the distance gathering of the external and enemy revenge. The throwing and taking of house, abdomen, and container are the distance gathering of house and abdomen, or the distance gathering of container utensils. The calculation of outer four and inner four is the distance gathering of the outer and inner. In short, one responds to eleven, two responds to ten, and so on. The previous response is the latter. Comparing and studying each other, the good and bad of heart, eye, and life, etc., are combined to conduct overall research. Also, one responds to eight and eleven, two responds to five, five responds to nine, three responds to six, six responds to ten, four responds to eight, and eight responds to thirteen. These selves are weak to each other, and the enemy is weak to each other, which is good. If the good and bad are half and half, it is average, and the latter is the main one of the former and latter. For example, two is more important than five, and three is more important than six, and so on. Most of the 'mouths' are counted as guests, and 'distance' is the sentinel of the valley. Generally speaking, all 'mouths' represent this year, and even sudden events can be dealt with. If the neighbor is not good, it represents next year. One must be prepared before next year. If the bride is not good, it represents the year after next. One must be prepared before the year after next. If the top is tilted, it means there is no sacrifice. Like this, the place that becomes a response, the knot that descends there, generally speaking, like drought and tamarisk, is good, and tamarisk responding to drought is bad. If it is a type of broken knot, because it is bad, even a good divination has its own disadvantages. The difference of the elements.


ར་ལ་བརྟེན་ནས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན། །དུང་གི་ལུ་གུ་ལྕགས་སྤྱང་གིས། །ཟིན་པ་ལྟ་བུ་ངན་བཤད་ཡོད། །མདུད་ངན་རང་སར་བབས་པ་ལའང་། །དེའི་མདུད་ཆད་བབས་ན་བཟང་བཤད་དང་། །བབས་ལན་བཤད་པ་ངན་པ་ཡང་། །གནས་སྐབས་ལས་ལ་ལྟོས་ན་ནི། །བཟང་བའང་ཡོད་དེ་བྱོད་ཕུར་ལན། །གལ་བར་བྱེས་ཆུང་འཇོལ་ལ་ཤི། །སྤྱིར་ངན་ཡང་འཇོལ་བཙུགས་བཟང་བ་ལྟའི། །དམིགས་བསལ་རིག་པས་ཤེས་པར་བྱ། །ཐུབ་ཐང་གྱོད་ཐར་བཤད་པ་ནི། །རུ་སོད་དེ་ལྡི་བུར་སྐྱམ་གྱིས་ཐུབ། །མ་ཟེ་ཨ་ཁད་སྤོ་ཚེས་ཐུབ། །ན་འབན་དིང་དིང་དག་གིས་ཐུབ། །ཧྲང་ཟེར་སྤོ་ཡི་མགོ་ཡོད་པས། །སྤོ་ཡི་ངན་སྙིགས་ཐུབ་པ་ཡིན། །ཕུར་བུ་གཉིས་ཡོད་ལྡི་བུར་ངན་རིགས་ཐུབ། །སྐྱམ་ཡོད་པས་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ཐུབ། །དེ་ཡི་རིགས་འགྲེས་ཀུན་ལ་དཔྱད། །གཞན་ཡང་གོང་བཤད་ཁ་འཛིན་དང་། །རྫིའུ་ལ་སོགས་བཞིན་དུ་ཤེས། །སེ་སྟོད་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བྱ་ཡུན་བབས་ན་གྱོད་ཐར་ཡིན། །བྱ་རལ་ལན་དུ་ཨ་ཁད་དང་། །གལ་བར་བབས་ན་གྱོད་ཐར་ཡིན། །སོ་ཡོན་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་དང་། །ལི་ཡན་ལན་དུ་བྱ་བུར་ 16-1-279b རྣམས། །གྱོད་ཐར་ཡིན་སོགས་ཀུན་ལ་འགྲེ། །སྤྱིར་སྙིགས་མའི་ལན་དུ་དངས་མ་ན། །རང་སྲོག་རང་གིས་བཏོན་པ་ཡིན། །དངས་ལེན་སྙིགས་མ་དེ་ལས་ལྡོག །གཡས་འདོགས་ལན་དུ་གཡོན་འདོགས་ན། །ལག་ཏུ་ཡོད་པ་ཕྱི་ལ་ཤོད། །གོ་ལོག་བཤད་པ་བཟློག་སྟེ་སྦྱར། །བུ་བརྒྱག་ལན་དུ་མ་བརྒྱག་ན། །ཁབ་ཙམ་རྙེད་ན་ཕུབ་ཙམ་བོར། །མ་བརྒྱག་ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་ན། །དཔྱིད་ཀྱི་རི་བོང་ལག་པ་དེ། །སྟོན་གྱི་ཤ་ཕོའི་རྐང་པར་སོང་། །བརྒྱག་མེད་ལན་དུ་བརྒྱག་ཡོད་བཟང་། །དེ་ཡང་མོ་མདུད་གཅིག་པ་ཡི། །རིགས་ལ་ཁྱད་པར་བརྟག་བྱ་སྟེ། །དཔེར་ན་དིང་དིང་བརྒྱག་མེད་ལན། །བརྒྱག་བཟང་བབས་པ་ལྟ་བུ་དང་། །དིང་དིང་བརྒྱག་བཟང་བབས་པའམ། །ཡང་ན་དིང་དིང་གཙང་མའི་ལན། །སྒོ་བརྒྱག་རང་སྲོག་རང་བཅད་སོགས། །བཟང་ངན་ཁྱད་པར་ཆེ་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་ས་བོན་ཙམ་ཞིག་སྟེ། །རྒྱས་པར་རིག་པས་སྤྲོ་ཤེས་བྱ། ། 特例類 གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་དམིགས་བསལ་ལ། །བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་བབས་ལན་ནི། །མདུད་རྫོང་སྡེ་ཚན་མཐའ་རུ་བཤད། །དམིགས་བསལ་འགའ་ཞིག་བཤད་པ་ལས། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གཉིས། །དང་པོ་གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐྱེད་པ། །ཀྱེ་བས་ཝ་ཚོ་དང་ནི་བྱ་ཡུན་སྐྱེད། །ཙེ་ར་ཡིས་ནི་སྐྱེར་བསྐྱེད་དེ། །སད་ཀྱི་མུ་ས་དང་ནི་སྐྱ་ཡུན་བསྐྱེད། །ལྡི་བུར་གྱིས་ནི་བག་བྱ་བསྐྱེད། །སྐྱིན་དིང་གིས་ནི་བྱོད་བུར་བསྐྱེད། །ཧྲང་ཟེ་ཡིས་ནི་ཚོལ་ཚེ་བསྐྱེད། །ཝ་ཚོས་བྱ་ཡུན་ཏྲོང་བསྐྱེད་དེ། །ཨ་ཁད་ཀྱིས་ནི་སེ་སྟོད་བསྐྱེད། །མུ་སས་བྱ་ཡུན་བྱ་རལ་བསྐྱེད། །བག་བྱས་སྐྱིན་དིང་བསྐྱེད་པ་དེ། །སོ་སྟོད་ཀྱིས་ནི་སོ་ཡོན་བསྐྱེད།

【現代漢語翻譯】 依賴於此,如果'བྱོད་ཕུར'(音譯,意義待考)的迴應是三倍的'སུམ་མཉམ'(音譯,意義待考),那麼就像鐵狼抓住海螺的幼崽一樣,這是一種糟糕的說法。對於錯誤的結落在原處,如果那個結斷裂並落下,那是一種好的說法。如果落下的迴應是糟糕的說法,那麼根據情況來看,有時也是好的,比如'བྱོད་ཕུར'(音譯,意義待考)的迴應。如果'གལ་བར'(音譯,意義待考)在偏遠的地方死亡,通常是不好的,但如果種植'འཇོལ་'(音譯,意義待考)則是好的。應該通過特殊的智慧來理解。 關於'ཐུབ་ཐང'(音譯,意義待考)擺脫訴訟的說法是,'རུ་སོད'(音譯,意義待考)可以用'ལྡི་བུར'(音譯,意義待考)和'སྐྱམ'(音譯,意義待考)來克服。'མ་ཟེ'(音譯,意義待考)可以用'ཨ་ཁད'(音譯,意義待考)和'སྤོ་ཚེས'(音譯,意義待考)來克服。'ན་འབན'(音譯,意義待考)可以用'དིང་དིང'(音譯,意義待考)來克服。'ཧྲང་ཟེར'(音譯,意義待考)的頭部是'སྤོ'(音譯,意義待考),因此可以克服'སྤོ'(音譯,意義待考)的壞處。有兩個'ཕུར་བུ'(音譯,意義待考)可以克服'ལྡི་བུར'(音譯,意義待考)的壞種類。因為有'སྐྱམ'(音譯,意義待考),所以可以克服'སྐྱམ'(音譯,意義待考)的壞種類。應該對所有這些種類進行推理。 此外,就像上面提到的'ཁ་འཛིན'(音譯,意義待考)和'རྫིའུ'(音譯,意義待考)等一樣理解。如果'སེ་སྟོད'(音譯,意義待考)的迴應是'བྱོད་ཕུར'(音譯,意義待考),並且'བྱ་ཡུན'(音譯,意義待考)落下,那麼就可以擺脫訴訟。如果'བྱ་རལ'(音譯,意義待考)的迴應是'ཨ་ཁད'(音譯,意義待考),並且'གལ་བར'(音譯,意義待考)落下,那麼就可以擺脫訴訟。如果'སོ་ཡོན'(音譯,意義待考)的迴應是'སྐྱིན་དིང'(音譯,意義待考),並且'ལི་ཡན'(音譯,意義待考)的迴應是'བྱ་བུར'(音譯,意義待考)。 如果普遍來說,壞的迴應是好的,那麼就是自己結束了自己的生命。好的接受與壞的相反。如果右邊附加的迴應是左邊附加,那麼就把手頭的東西說出去。把顛倒的說法反過來應用。如果生很多孩子的迴應是不生孩子,那麼找到針尖大的東西,就會失去像氣泡一樣大的東西。如果不生孩子的迴應是生很多孩子,那麼春天的野兔的腿,就變成了秋天的雄鹿的腳。沒有生育的迴應是生育是好的。這也是一種結,應該檢查種類的差異。例如,'དིང་དིང'(音譯,意義待考)沒有生育的迴應,生育是好的,就像落下一樣。或者'དིང་དིང'(音譯,意義待考)生育是好的落下,或者'དིང་དིང'(音譯,意義待考)純凈的迴應,關閉門就是自己結束自己的生命等等。好壞的差異很大。這些只是一些種子,應該通過智慧來擴充套件理解。 特例類 第二,關於特殊情況,每個特殊情況的落下回應,將在結堡壘部分結束時解釋。從一些特殊情況的解釋中,分為一般和特殊兩種。第一種是一個產生另一個,'ཀྱེབ'(音譯,意義待考)產生'ཝ་ཚོ'(音譯,意義待考)和'བྱ་ཡུན'(音譯,意義待考)。'ཙེ་ར'(音譯,意義待考)產生'སྐྱེར'(音譯,意義待考)。'སད'(音譯,意義待考)產生'མུ་ས'(音譯,意義待考)和'སྐྱ་ཡུན'(音譯,意義待考)。'ལྡི་བུར'(音譯,意義待考)產生'བག་བྱ'(音譯,意義待考)。'སྐྱིན་དིང'(音譯,意義待考)產生'བྱོད་བུར'(音譯,意義待考)。'ཧྲང་ཟེ'(音譯,意義待考)產生'ཚོལ་ཚེ'(音譯,意義待考)。'ཝ་ཚོ'(音譯,意義待考)產生'བྱ་ཡུན'(音譯,意義待考)'ཏྲོང'(音譯,意義待考)。'ཨ་ཁད'(音譯,意義待考)產生'སེ་སྟོད'(音譯,意義待考)。'མུ་ས'(音譯,意義待考)產生'བྱ་ཡུན'(音譯,意義待考)'བྱ་རལ'(音譯,意義待考)。'བག་བྱ'(音譯,意義待考)產生'སྐྱིན་དིང'(音譯,意義待考)。'སོ་སྟོད'(音譯,意義待考)產生'སོ་ཡོན'(音譯,意義待考)。

【English Translation】 Depending on this, if the response to 'བྱོད་ཕུར' (transliteration, meaning to be determined) is three times 'སུམ་མཉམ' (transliteration, meaning to be determined), then it's like a iron wolf catching a conch's cub, which is a bad saying. For a bad knot falling in place, if that knot breaks and falls, that's a good saying. If the response to falling is a bad saying, then depending on the situation, sometimes it's good, like the response to 'བྱོད་ཕུར' (transliteration, meaning to be determined). If 'གལ་བར' (transliteration, meaning to be determined) dies in a remote place, it's generally bad, but if planting 'འཇོལ་' (transliteration, meaning to be determined) is good. It should be understood through special wisdom. Regarding the saying of 'ཐུབ་ཐང' (transliteration, meaning to be determined) escaping litigation, 'རུ་སོད' (transliteration, meaning to be determined) can be overcome with 'ལྡི་བུར' (transliteration, meaning to be determined) and 'སྐྱམ' (transliteration, meaning to be determined). 'མ་ཟེ' (transliteration, meaning to be determined) can be overcome with 'ཨ་ཁད' (transliteration, meaning to be determined) and 'སྤོ་ཚེས' (transliteration, meaning to be determined). 'ན་འབན' (transliteration, meaning to be determined) can be overcome with 'དིང་དིང' (transliteration, meaning to be determined). 'ཧྲང་ཟེར' (transliteration, meaning to be determined) has 'སྤོ' (transliteration, meaning to be determined) as its head, so it can overcome the bad of 'སྤོ' (transliteration, meaning to be determined). Having two 'ཕུར་བུ' (transliteration, meaning to be determined) can overcome the bad kinds of 'ལྡི་བུར' (transliteration, meaning to be determined). Because there is 'སྐྱམ' (transliteration, meaning to be determined), it can overcome the bad kinds of 'སྐྱམ' (transliteration, meaning to be determined). All these kinds should be reasoned about. Furthermore, understand it like the aforementioned 'ཁ་འཛིན' (transliteration, meaning to be determined) and 'རྫིའུ' (transliteration, meaning to be determined) and so on. If the response to 'སེ་སྟོད' (transliteration, meaning to be determined) is 'བྱོད་ཕུར' (transliteration, meaning to be determined), and 'བྱ་ཡུན' (transliteration, meaning to be determined) falls, then one can escape litigation. If the response to 'བྱ་རལ' (transliteration, meaning to be determined) is 'ཨ་ཁད' (transliteration, meaning to be determined), and 'གལ་བར' (transliteration, meaning to be determined) falls, then one can escape litigation. If the response to 'སོ་ཡོན' (transliteration, meaning to be determined) is 'སྐྱིན་དིང' (transliteration, meaning to be determined), and the response to 'ལི་ཡན' (transliteration, meaning to be determined) is 'བྱ་བུར' (transliteration, meaning to be determined). Generally, if the response to bad is good, then it's like ending one's own life. Taking the good is the opposite of the bad. If the response to attaching to the right is attaching to the left, then speak out what's in hand. Apply the reversed saying by reversing it. If the response to having many children is not having children, then finding something as small as a needle tip, one loses something as big as a bubble. If the response to not having children is having many children, then the leg of a spring hare becomes the foot of an autumn stag. The response to not having is that having is good. This is also a kind of knot, and the differences in kinds should be examined. For example, the response to 'དིང་དིང' (transliteration, meaning to be determined) not having offspring, having offspring is good, like falling. Or 'དིང་དིང' (transliteration, meaning to be determined) having good offspring falling, or 'དིང་དིང' (transliteration, meaning to be determined) the response to purity, closing the door is like ending one's own life, and so on. The differences between good and bad are great. These are just some seeds, and one should expand understanding through wisdom. Special Cases Second, regarding special cases, the falling responses of each special case will be explained at the end of the knot fortress section. From the explanation of some special cases, there are two types: general and special. The first is one producing another, 'ཀྱེབ' (transliteration, meaning to be determined) produces 'ཝ་ཚོ' (transliteration, meaning to be determined) and 'བྱ་ཡུན' (transliteration, meaning to be determined). 'ཙེ་ར' (transliteration, meaning to be determined) produces 'སྐྱེར' (transliteration, meaning to be determined). 'སད' (transliteration, meaning to be determined) produces 'མུ་ས' (transliteration, meaning to be determined) and 'སྐྱ་ཡུན' (transliteration, meaning to be determined). 'ལྡི་བུར' (transliteration, meaning to be determined) produces 'བག་བྱ' (transliteration, meaning to be determined). 'སྐྱིན་དིང' (transliteration, meaning to be determined) produces 'བྱོད་བུར' (transliteration, meaning to be determined). 'ཧྲང་ཟེ' (transliteration, meaning to be determined) produces 'ཚོལ་ཚེ' (transliteration, meaning to be determined). 'ཝ་ཚོ' (transliteration, meaning to be determined) produces 'བྱ་ཡུན' (transliteration, meaning to be determined) 'ཏྲོང' (transliteration, meaning to be determined). 'ཨ་ཁད' (transliteration, meaning to be determined) produces 'སེ་སྟོད' (transliteration, meaning to be determined). 'མུ་ས' (transliteration, meaning to be determined) produces 'བྱ་ཡུན' (transliteration, meaning to be determined) 'བྱ་རལ' (transliteration, meaning to be determined). 'བག་བྱ' (transliteration, meaning to be determined) produces 'སྐྱིན་དིང' (transliteration, meaning to be determined). 'སོ་སྟོད' (transliteration, meaning to be determined) produces 'སོ་ཡོན' (transliteration, meaning to be determined).


།བྱ་བུར་གྱིས་ནི་དིང་དིང་བསྐྱེད། །བྱོད་ཕུར་གྱིས་ནི་ཨ་ཁད་བསྐྱེད། །སྐྱེར་འུན་གྱིས་ནི་ཧྲང་ཟེ་བསྐྱེད། །སྤོ་ཚེ་ཡིས་ནི་ད་རོག་ 16-1-280a བསྐྱེད། །རུ་སོད་ཀྱིས་ནི་དམུ་དབལ་བསྐྱེད། །ཚོལ་ཚེ་ཡིས་ནི་བྱ་རལ་བསྐྱེད། །ཏྲོང་གིས་སྤོ་བར་བསྐྱེད་པ་དང་། །གསེར་བྱས་རུ་སོད་རིགས་རྣམས་བསྐྱེད། །སེ་སྟོད་ཀྱིས་ནི་རུ་སོད་དང་། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་གསུམ་ཀ་བསྐྱེད། །སྤོ་བར་གྱིས་སྐྱམ་མ་ཟེ་བསྐྱེད། །སོ་ཡོན་གྱིས་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་བསྐྱེད། །དིང་དིང་གིས་ནི་བྱ་བུར་སྐྱེད། །སྐྱམ་གྱིས་ལྡི་བུར་བསྐྱེད་པ་དེ། །དམུ་དབལ་གྱིས་ནི་ཝ་ཚོ་བསྐྱེད། །ད་རོག་གིས་ནི་ཀྱེ་བ་བསྐྱེད། །སྐྱམ་མ་ཟེས་ཡར་དིང་བསྐྱེད་པར་བཤད། །བཟང་པོ་བསྐྱེད་ན་གོང་འཕེལ་ཡིན། །ངན་པ་བསྐྱེད་ན་སྟོབས་ཆེ་ངན། །ལར་རིགས་མཐུན་ཕན་ཚུན་གཅིག་བསྐྱེད་པ། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་གྱོད་པ་རྒན་རྒོན་བཞིན། །ཟས་དང་ཟ་ཕོ་ཕྲད་པ་ནི། །བྱ་རལ་དང་ནི་ཚོལ་ཚེ་བཞིན། །མདུད་པའི་ངོ་བོས་བསྐྱེད་པ་ནི། །ཧྲང་ཟེལ་སྐྱམ་གྱི་མདུད་ཡོད་པས། །སྐྱམ་ངན་པ་བཟང་པོར་གྱུར་པ་བཞིན། །དེ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ལས་ནི། །གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐྱེད་ཤེས་པར་བྱ། །འབྱུང་བ་མ་ཡིས་བུ་བསྐྱེད་དོ། །གཅིག་གིས་གཅིག་ཐུབ་ཟ་གཟན་ནི། །བྱོད་ཕུར་གྱིས་ནི་བྱ་རལ་ཟ། །སྐྱམ་དང་ཚོལ་ཚེས་ཕུང་བྱལ་ཟ། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་གདངས་འདི་ཡིས་ནི། །དིང་དིང་སྤོ་ཚེ་ཙེ་ར་དང་། །ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་མིན་པ་ཟ། །ལྡི་བུར་གྱིས་སྐྱམ་དང་རུ་སོད་དང་། །བྱ་རལ་དང་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཟ། །བྱ་ཡུན་གྱིས་ནི་རུ་སོད་ཟ། །སྤོ་བར་གྱིས་ནི་ཚོལ་ཚེ་ཟ། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་གཉིས་ཀྱིས་སྤྱིན་དིང་ཟ། །དེ་ཡང་མདུད་པའི་དགྲ་གཤེད་དང་། །ཐུབ་ཐང་སོགས་བཞིན་བརྟག་བྱ་ཞིང་། །འབྱུང་བ་དགྲ་ཡིས་གྲོགས་ལ་ཟ། །མོ་ལྕི་གསུམ་ཡང་གིས་བཀྱག་པ་དེ། །ཕ་བོང་རླུང་གིས་བཀྱག་པ་འདྲ། །སྐྱེར་དང་སྐྱིན་དིང་གལ་བར་གསུམ། །དེ་གསུམ་ལན་གྱི་ལི་ཡན་ཡིན། །ཆེ་གསུམ་ཆུ་ངལ་ 16-1-280b བརྟེན་པ་དེ། །རི་རབ་གད་ལ་བརྟེན་པ་འདྲ། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །དེ་ཡི་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྲ་གསུམ་སྙི་ཡིས་བཅད་པ་དེ། །ཤིང་སྡོང་སོག་ལས་བཅད་པ་འདྲ། །ཙེ་ར་ཡར་ལྡིང་ཝ་ཚོ་གསུམ། །དེ་ཡི་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །སྤོམ་གསུམ་ཕྲ་བུས་བཀུག་པ་དེ། །གཞུ་མེ་རྒྱུད་ཀྱིས་བཀུག་པ་འདྲ། །དེ་སངས་རིགས་ལན་གྱི་དམུ་དག་ཡིན། །དཔའ་གསུམ་སྡར་མས་དེད་པ་དེ། །སྟག་མོ་ཝ་སྐྱས་དེད་པ་འདྲ། །ལྡི་བུར་ཧྲང་ཟེ་བྱ་བུར་གསུམ། །དེ་ཡི་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་ཡིན། །དེ་རྣམས་བཀྱག་པའི་ལན་ཞེས་བྱ། །བྲག་གི་ལན་གྱི་སངས་རིགས་དེ། །ཤ་བཙོན་དོང་ནས་ཐར་བ་འདྲ། །མ་བརྒྱག་ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་དེ། །འདམ་ལ་མེ་ཏོག་སྐྱེས་པ་འདྲ། །སྙིགས་མའི་ལ

【現代漢語翻譯】 བྱ་བུར་གྱིས་ནི་དིང་དིང་བསྐྱེད། །(Bya bur gyis ni ding ding bskyed)བྱ་བུར(Bya bur,鳥名)生出了丁丁。 བྱོད་ཕུར་གྱིས་ནི་ཨ་ཁད་བསྐྱེད། །(Byod phur gyis ni a khad bskyed)བྱོད་ཕུར(Byod phur,鳥名)生出了ཨ་ཁད། སྐྱེར་འུན་གྱིས་ནི་ཧྲང་ཟེ་བསྐྱེད། །(Skyer 'un gyis ni hrang ze bskyed)སྐྱེར་འུན(Skyer 'un,鳥名)生出了ཧྲང་ཟེ། སྤོ་ཚེ་ཡིས་ནི་ད་རོག་བསྐྱེད། །(Spo tshe yis ni da rog bskyed)སྤོ་ཚེ(Spo tshe,鳥名)生出了ད་རོག རུ་སོད་ཀྱིས་ནི་དམུ་དབལ་བསྐྱེད། །(Ru sod kyis ni dmu dbal bskyed)རུ་སོད(Ru sod,鳥名)生出了དམུ་དབལ། ཚོལ་ཚེ་ཡིས་ནི་བྱ་རལ་བསྐྱེད། །(Tshol tshe yis ni bya ral bskyed)ཚོལ་ཚེ(Tshol tshe,鳥名)生出了བྱ་རལ། ཏྲོང་གིས་སྤོ་བར་བསྐྱེད་པ་དང་། །(Trong gis spo bar bskyed pa dang)ཏྲོང་(Trong,鳥名)生出了སྤོ་བར། གསེར་བྱས་རུ་སོད་རིགས་རྣམས་བསྐྱེད། །(Gser byas ru sod rigs rnams bskyed)གསེར་བྱས(Gser byas,鳥名)生出了རུ་སོད་等種類。 སེ་སྟོད་ཀྱིས་ནི་རུ་སོད་དང་། །(Se stod kyis ni ru sod dang)སེ་སྟོད(Se stod,鳥名)生出了རུ་སོད。 སོ་ཡོན་སྤོ་བར་གསུམ་ཀ་བསྐྱེད། །(So yon spo bar gsum ka bskyed)སོ་ཡོན(So yon,鳥名)和སྤོ་བར(Spo bar,鳥名)這三種。 སྤོ་བར་གྱིས་སྐྱམ་མ་ཟེ་བསྐྱེད། །(Spo bar gyis skyam ma ze bskyed)སྤོ་བར(Spo bar,鳥名)生出了སྐྱམ་མ་ཟེ། སོ་ཡོན་གྱིས་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་བསྐྱེད། །(So yon gyis nag chung zal zal bskyed)སོ་ཡོན(So yon,鳥名)生出了ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ། དིང་དིང་གིས་ནི་བྱ་བུར་སྐྱེད། །(Ding ding gis ni bya bur skyed)丁丁生出了བྱ་བུར(Bya bur,鳥名)。 སྐྱམ་གྱིས་ལྡི་བུར་བསྐྱེད་པ་དེ། །(Skyam gyis ldi bur bskyed pa de)སྐྱམ་(Skyam,鳥名)生出了ལྡི་བུར。 དམུ་དབལ་གྱིས་ནི་ཝ་ཚོ་བསྐྱེད། །(Dmu dbal gyis ni wa tsho bskyed)དམུ་དབལ(Dmu dbal,鳥名)生出了ཝ་ཚོ། ད་རོག་གིས་ནི་ཀྱེ་བ་བསྐྱེད། །(Da rog gis ni kye ba bskyed)ད་རོག(Da rog,鳥名)生出了ཀྱེ་བ། སྐྱམ་མ་ཟེས་ཡར་དིང་བསྐྱེད་པར་བཤད། །(Skyam ma zes yar ding bskyed par bshad)སྐྱམ་མ་ཟེ(Skyam ma ze,鳥名)據說生出了ཡར་དིང་。 བཟང་པོ་བསྐྱེད་ན་གོང་འཕེལ་ཡིན། །(Bzang po bskyed na gong 'phel yin)如果生出好的,就會增長。 ངན་པ་བསྐྱེད་ན་སྟོབས་ཆེ་ངན། །(Ngan pa bskyed na stobs che ngan)如果生出壞的,力量就會變得強大而邪惡。 ལར་རིགས་མཐུན་ཕན་ཚུན་གཅིག་བསྐྱེད་པ། །(Lar rigs mthun phan tshun gcig bskyed pa)一般來說,同類之間會互相產生。 སོ་ཡོན་སྤོ་བར་གྱོད་པ་རྒན་རྒོན་བཞིན། །(So yon spo bar gyod pa rgan rgon bzhin)就像སོ་ཡོན(So yon,鳥名)和སྤོ་བར(Spo bar,鳥名)之間的爭端一樣。 ཟས་དང་ཟ་ཕོ་ཕྲད་པ་ནི། །(Zas dang za pho phrad pa ni)食物和捕食者相遇, བྱ་རལ་དང་ནི་ཚོལ་ཚེ་བཞིན། །(Bya ral dang ni tshol tshe bzhin)就像བྱ་རལ(Bya ral,鳥名)和ཚོལ་ཚེ(Tshol tshe,鳥名)一樣。 མདུད་པའི་ངོ་བོས་བསྐྱེད་པ་ནི། །(Mdud pa'i ngo bos bskyed pa ni)以紐帶的性質產生, ཧྲང་ཟེལ་སྐྱམ་གྱི་མདུད་ཡོད་པས། །(Hrang zel skyam gyi mdud yod pas)就像ཧྲང་ཟེ(Hrang ze,鳥名)和སྐྱམ་(Skyam,鳥名)之間有紐帶一樣。 སྐྱམ་ངན་པ་བཟང་པོར་གྱུར་པ་བཞིན། །(Skyam ngan pa bzang por gyur pa bzhin)就像壞的སྐྱམ་(Skyam,鳥名)變成了好的。 དེ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ལས་ནི། །(De sogs sna tshogs tshul las ni)從這些各種各樣的例子中, གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐྱེད་ཤེས་པར་བྱ། །(Gcig gis gcig bskyed shes par bya)應該知道一個產生另一個。 འབྱུང་བ་མ་ཡིས་བུ་བསྐྱེད་དོ། །('Byung ba ma yis bu bskyed do)元素(母)生出兒子。 གཅིག་གིས་གཅིག་ཐུབ་ཟ་གཟན་ནི། །(Gcig gis gcig thub za gzan ni)一個戰勝另一個,捕食者和獵物, བྱོད་ཕུར་གྱིས་ནི་བྱ་རལ་ཟ། །(Byod phur gyis ni bya ral za)བྱོད་ཕུར(Byod phur,鳥名)吃བྱ་རལ(Bya ral,鳥名)。 སྐྱམ་དང་ཚོལ་ཚེས་ཕུང་བྱལ་ཟ། །(Skyam dang tshol tshes phung byal za)སྐྱམ་(Skyam,鳥名)和ཚོལ་ཚེ(Tshol tshe,鳥名)吃ཕུང་བྱལ。 ཧྲང་ཟེ་ཁ་གདངས་འདི་ཡིས་ནི། །(Hrang ze kha gdangs 'di yis ni)張開嘴的ཧྲང་ཟེ(Hrang ze,鳥名), དིང་དིང་སྤོ་ཚེ་ཙེ་ར་དང་། །(Ding ding spo tshe tse ra dang)吃丁丁、སྤོ་ཚེ(Spo tshe,鳥名)、ཙེ་ར། ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་མིན་པ་ཟ། །(Ldi bur byod phur min pa za)以及不是ལྡི་བུར(Ldi bur,鳥名)和བྱོད་ཕུར(Byod phur,鳥名)的東西。 ལྡི་བུར་གྱིས་སྐྱམ་དང་རུ་སོད་དང་། །(Ldi bur gyis skyam dang ru sod dang)ལྡི་བུར(Ldi bur,鳥名)吃སྐྱམ་(Skyam,鳥名)、རུ་སོད(Ru sod,鳥名)。 བྱ་རལ་དང་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཟ། །(Bya ral dang phung bar bya ral za)བྱ་རལ(Bya ral,鳥名)和ཕུང་吃བྱ་རལ(Bya ral,鳥名)。 བྱ་ཡུན་གྱིས་ནི་རུ་སོད་ཟ། །(Bya yun gyis ni ru sod za)བྱ་ཡུན(Bya yun,鳥名)吃རུ་སོད(Ru sod,鳥名)。 སྤོ་བར་གྱིས་ནི་ཚོལ་ཚེ་ཟ། །(Spo bar gyis ni tshol tshe za)སྤོ་བར(Spo bar,鳥名)吃ཚོལ་ཚེ(Tshol tshe,鳥名)。 བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་གཉིས་ཀྱིས་སྤྱིན་དིང་ཟ། །(Byod phur ldi bur gnyis kyis spyin ding za)བྱོད་ཕུར(Byod phur,鳥名)和ལྡི་བུར(Ldi bur,鳥名)都吃སྤྱིན་དིང་。 དེ་ཡང་མདུད་པའི་དགྲ་གཤེད་དང་། །(De yang mdud pa'i dgra gshed dang)這些也像紐帶、敵人和劊子手一樣, ཐུབ་ཐང་སོགས་བཞིན་བརྟག་བྱ་ཞིང་། །(Thub thang sogs bzhin brtag bya zhing)應該像戰勝和力量一樣進行考察。 འབྱུང་བ་དགྲ་ཡིས་གྲོགས་ལ་ཟ། །('Byung ba dgra yis grogs la za)元素(敵人)吃朋友。 མོ་ལྕི་གསུམ་ཡང་གིས་བཀྱག་པ་དེ། །(Mo lci gsum yang gis bkyag pa de)三個重的女性被輕的舉起, ཕ་བོང་རླུང་གིས་བཀྱག་པ་འདྲ། །(Pha bong rlung gis bkyag pa 'dra)就像石頭被風舉起一樣。 སྐྱེར་དང་སྐྱིན་དིང་གལ་བར་གསུམ། །(Skyer dang skyin ding gal bar gsum)སྐྱེར(Skyer,鳥名)、སྐྱིན་དིང་、གལ་བར(Gal bar,鳥名)這三個, དེ་གསུམ་ལན་གྱི་ལི་ཡན་ཡིན། །(De gsum lan gyi li yan yin)這三個是ལི་ཡན(Li yan,鳥名)的回答。 ཆེ་གསུམ་ཆུ་ངལ་བརྟེན་པ་དེ། །(Che gsum chu ngal brten pa de)三個大的依靠水休息, རི་རབ་གད་ལ་བརྟེན་པ་འདྲ། །(Ri rab gad la brten pa 'dra)就像須彌山依靠懸崖一樣。 ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །(Kye ba da rog dmu dbal gsum)ཀྱེ་བ(Kye ba,鳥名)、ད་རོག(Da rog,鳥名)、དམུ་དབལ(Dmu dbal,鳥名)這三個, དེ་ཡི་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །(De yi lan du byod phur yin)它們的迴應是བྱོད་ཕུར(Byod phur,鳥名)。 སྲ་གསུམ་སྙི་ཡིས་བཅད་པ་དེ། །(Sra gsum snyi yis bcad pa de)三個硬的被軟的切斷, ཤིང་སྡོང་སོག་ལས་བཅད་པ་འདྲ། །(Shing sdong sog las bcad pa 'dra)就像樹木被斧頭砍斷一樣。 ཙེ་ར་ཡར་ལྡིང་ཝ་ཚོ་གསུམ། །(Tse ra yar lding wa tsho gsum)ཙེ་ར(Tse ra,鳥名)、ཡར་ལྡིང་、ཝ་ཚོ(Wa tsho,鳥名)這三個, དེ་ཡི་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །(De yi lan du tshol tshe yin)它們的迴應是ཚོལ་ཚེ(Tshol tshe,鳥名)。 སྤོམ་གསུམ་ཕྲ་བུས་བཀུག་པ་དེ། །(Spom gsum phra bus bkug pa de)三個胖的被瘦的彎曲, གཞུ་མེ་རྒྱུད་ཀྱིས་བཀུག་པ་འདྲ། །(Gzhu me rgyud kyis bkug pa 'dra)就像弓被弓弦彎曲一樣。 དེ་སངས་རིགས་ལན་གྱི་དམུ་དག་ཡིན། །(De sangs rigs lan gyi dmu dag yin)這些是迴應的དམུ་དག་。 དཔའ་གསུམ་སྡར་མས་དེད་པ་དེ། །(Dpa' gsum sdar mas dded pa de)三個勇敢的被膽小的追趕, སྟག་མོ་ཝ་སྐྱས་དེད་པ་འདྲ། །(Stag mo wa skyas dded pa 'dra)就像母老虎被狐貍追趕一樣。 ལྡི་བུར་ཧྲང་ཟེ་བྱ་བུར་གསུམ། །(Ldi bur hrang ze bya bur gsum)ལྡི་བུར(Ldi bur,鳥名)、ཧྲང་ཟེ(Hrang ze,鳥名)、བྱ་བུར(Bya bur,鳥名)這三個, དེ་ཡི་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་ཡིན། །(De yi lan du wa skyam yin)它們的迴應是ཝ་སྐྱམ(Wa skyam,鳥名)。 དེ་རྣམས་བཀྱག་པའི་ལན་ཞེས་བྱ། །(De rnams bkyag pa'i lan zhes bya)這些被稱為舉起的回答。 བྲག་གི་ལན་གྱི་སངས་རིགས་དེ། །(Brag gi lan gyi sangs rigs de)巖石的迴應是སངས་རིགས(Sangs rigs,鳥名), ཤ་བཙོན་དོང་ནས་ཐར་བ་འདྲ། །(Sha btson dong nas thar ba 'dra)就像囚犯從洞里逃脫一樣。 མ་བརྒྱག་ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་དེ། །(Ma brgyag lan du bu brgyag de)母親不舉起,兒子舉起作為迴應, འདམ་ལ་མེ་ཏོག་སྐྱེས་པ་འདྲ། །('Dam la me tog skyes pa 'dra)就像蓮花從泥土中生長出來一樣。 སྙིགས་མའི་ལ(Snyigs ma'i la)污垢的……

【English Translation】 Bya bur (bird name) gave birth to Ding Ding. Byod phur (bird name) gave birth to A Khad. Skyer 'un (bird name) gave birth to Hrang Ze. Spo tshe (bird name) gave birth to Da Rog. Ru sod (bird name) gave birth to Dmu Dbal. Tshol tshe (bird name) gave birth to Bya Ral. Trong (bird name) gave birth to Spo Bar. Gser byas (bird name) gave birth to the Ru sod species. Se stod (bird name) gave birth to Ru sod, So yon (bird name) and Spo bar (bird name), all three. Spo bar (bird name) gave birth to Skyam Ma Ze. So yon (bird name) gave birth to Nag Chung Zal Zal. Ding Ding gave birth to Bya bur (bird name). Skyam (bird name) gave birth to Ldi Bur. Dmu Dbal (bird name) gave birth to Wa Tsho. Da Rog (bird name) gave birth to Kye Ba. Skyam Ma Ze (bird name) is said to have given birth to Yar Ding. If you give birth to something good, it will increase. If you give birth to something bad, the power will become great and evil. In general, similar species give birth to each other. Like the dispute between So yon (bird name) and Spo bar (bird name). When food and predator meet, Like Bya Ral (bird name) and Tshol tshe (bird name). Giving birth with the nature of a bond, Like Hrang Ze (bird name) and Skyam (bird name) having a bond. Like the bad Skyam (bird name) turning into good. From these various examples, It should be known that one gives birth to another. The element (mother) gives birth to the son. One overcomes the other, predator and prey, Byod phur (bird name) eats Bya Ral (bird name). Skyam (bird name) and Tshol tshe (bird name) eat Phung Byal. Hrang Ze (bird name) with its mouth open, Eats Ding Ding, Spo tshe (bird name), Tse Ra, And things that are not Ldi Bur (bird name) and Byod phur (bird name). Ldi Bur (bird name) eats Skyam (bird name), Ru sod (bird name), Bya Ral (bird name) and Phung eat Bya Ral (bird name). Bya Yun (bird name) eats Ru sod (bird name). Spo bar (bird name) eats Tshol tshe (bird name). Byod phur (bird name) and Ldi bur (bird name) both eat Syin Ding. These are also like bonds, enemies, and executioners, And should be examined like victory and strength. The element (enemy) eats the friend. Three heavy women are lifted by something light, Like a stone being lifted by the wind. Skyer (bird name), Syin Ding, Gal Bar (bird name), these three, These three are the answer to Li Yan (bird name). Three big ones rely on water to rest, Like Mount Meru relying on a cliff. Kye Ba (bird name), Da Rog (bird name), Dmu Dbal (bird name), these three, Their answer is Byod phur (bird name). Three hard things are cut by something soft, Like trees being cut by an axe. Tse Ra (bird name), Yar Lding, Wa Tsho (bird name), these three, Their answer is Tshol tshe (bird name). Three fat ones are bent by something thin, Like a bow being bent by a bowstring. These are the Dmu Dag in response. Three brave ones are chased by something timid, Like a tigress being chased by a fox. Ldi Bur (bird name), Hrang Ze (bird name), Bya Bur (bird name), these three, Their answer is Wa Skyam (bird name). These are called the answers to being lifted. The answer to the rock is Sangs Rigs (bird name), Like a prisoner escaping from a hole. The mother does not lift, the son lifts in response, Like a lotus flower growing from the mud. The filth of...


ན་གྱི་དངས་མ་དེ། །མཚོ་ལ་དངུལ་དར་ཆགས་པ་འདྲ། །འཐོར་ངན་ལན་གྱི་བཏགས་བཟང་དེ། །ཁྱི་རྒོད་སྡོང་ལ་བསྐོར་བ་འདྲ། །དེ་རྣམས་འཐེན་པའི་ལན་ཞེས་བྱ། །བུ་བརྒྱག་ལན་གྱི་མ་བརྒྱག་དེ། །མར་མེ་ཁྲག་གིས་བསད་པ་འདྲ། །གཡས་བརྒྱག་ལན་གྱི་གཡོན་བརྒྱག་དེ། །དཔའ་བོ་གོ་དང་བྲལ་བ་འདྲ། །དབུས་བརྒྱག་ལན་གྱི་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །ཁོག་པའི་ནང་གི་དུག་རུ་འདྲ། །འབྲེལ་ཁམས་ལན་གྱི་འཐོར་ཁམས་དེ། །གངས་དཀར་ཆར་བས་བཤིག་པ་འདྲ། །དེ་རྣམས་བཤིག་པའི་ལན་ཞེས་བྱ། །དོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནི། །ཀྱེ་བ་མི་གྲངས་བསྐྱེད་ཤིང་ལ། །ངན་ཁུར་སྤྲེལ་གྲུམ་འཛེགས་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཡིན། །གྲི་ཡས་བོང་ལ་དགྲ་བླ་གསོལ། །ད་རོག་ཕྱུགས་ཀྱི་གསེར་རྩི་ལ། །གོད་ཁའི་སྟར་སོ་ཡར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སེ་སྟོད་བབས་ན་ཡིན། །སྟོང་ཡས་བོར་ལ་གོད་བྲུབ་བྱེད། །དམུ་དབལ་གཤེན་གྱི་ཁ་འཛིན་ལ། །སྒོ་དོང་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ལི་ཡན་བབས་ན་ཡིན། ། 16-1-281a སྐོང་བ་ལྷ་གསོལ་ཡར་བསང་བྱ། །དིང་དིང་སྨོན་པའི་བུ་རྒྱུད་དེ། །ངམ་རྗེའི་བུ་ཚས་ཕུང་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་བབས་ན་ཡིན། །བཟློག་པ་བྱ་ཞིང་ཚ་ཚ་གདབ། །ཨ་ཁད་རྒྱ་སྟག་དམར་པོ་ལ། །ས་མདའ་སྐྱ་མོས་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སྐ་བྲག་བྱ་རལ་ཡིན། །མི་ཁ་བྲུབ་མནན་ཇི་འགྲུབ་བྱ། །ཚོལ་ཚེ་ཕྱེ་མར་སྡེར་གང་དེ། །ངམ་རླུང་འཚུབ་མས་གཏོར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ལི་ཡན་བབས་ན་ཡིན། །ལ་བཙས་བསྟོད་ཅིང་འགོང་བཀར་བྱ། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཛོ་མོ་ཁལ་ཁུར་དེ། །ཡ་བརྒྱད་གོང་ཚྭས་བསད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཨ་ཁད་བབས་ན་ཡིན། །སུར་མཛོའི་སྙིང་དུ་སོལ་རོག་བཅུག །ཐང་ཕྲོམ་ཡ་བརྒྱད་བཀལ་ལ་བོར། །ཀླུ་བཅོས་གཏོ་ནག་ཞི་བ་བྱ། །ཡར་ལྡིང་མི་གྲངས་བསྐྱེད་ཤིང་ལ། །གནམ་ལྕགས་སྟྭ་རེ་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །སྲུང་བཟློག་བྱ་ཞིང་སྐྱེ་ཞིང་བཙུག །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷའི་དར་མདུང་ལ། །སྲིན་མདུང་ནག་པོ་རེད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་གལ་བར་སེ་སྟོད་ཡིན། །སུར་བུའི་མི་ནག་བཅུ་གསུམ་ལ། །རེ་བའི་བ་དན་བཟུང་དུ་བཅུག །མདའ་མདུང་ཆག་པོ་དགུ་དང་སྦྲགས་ལ་བོར། །ཡར་ལ་དར་མདུང་ལ་བཙས་བསྟོད། །གྲུ་བརྒྱག་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལ། །རྩ་ནག་བྱུར་གྱིས་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སྒོ་བརྒྱག་བྱུང་ན་ཡིན། །བྱུར་བཀར་རྩ་དཀར་གཡང་སྐྱབས་བྱ། །དམུ་དག་བྲ་བའི་སྣ་ཐག་ལ། །ངམ་གླང་རུ་ཡུག་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གཡག་རུར་རྡོ་ནག་ལོ་གྲངས་བླུག །ཤིང་ནག་གླང་ལ་ངར་མི་བསྐྱོན་ལ་བོར། །མཆོད་རྟེན་བརྩིགས་སམ་སྐུ་དཀར་གསོལ། །གལ་བར་དུང་གི་གླང་པོ་ལ། །བདུད་གླང་རོབ་པོས་བརྡུང་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་དམུ་བྲག་བྱ་རལ་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ཁ་སྟོང་ 16-1-28

【現代漢語翻譯】 那清澈的液體,如同湖面上鋪開的銀色絲綢。 那拙劣的抵擋,如同惡犬繞著樹幹打轉。 這些被稱為抵擋之法。 那增加子嗣的祈求,如同用鮮血熄滅的酥油燈。 那向右的抵擋,如同英雄失去了盔甲。 那居中的抵擋,如同腹中的毒箭。 那連線的元素,如同被雨水沖刷的皚皚白雪。 這些被稱為消解之法。 二十五種疑慮是: 在祈求人口增長的祭祀樹上,擔心惡靈會像猴子一樣攀爬。 解決之法是獻祭牲畜。 用刀祭祀土地神,供奉戰神,擔心牲畜會遭遇不幸。 解決之法是祈求平安降臨。 在空曠的荒野上挖掘墳墓,擔心惡靈會佔據上風。 在祭祀天神和本尊神的儀式上,擔心會被三個洞穴所包圍。 解決之法是祈求神靈降臨。 舉行祭祀儀式,供奉神靈,祈求福祉。 祈求子孫繁榮,擔心會遭到邪魔的侵害。 解決之法是祈求平安降臨。 舉行驅逐儀式,製作擦擦(小泥塔)。 擔心紅色的惡鬼會被黑色的箭矢射中。 解決之法是獻祭鳥類。 壓制惡靈,使其無法作祟。 擔心盛滿糌粑的器皿會被狂風吹散。 解決之法是祈求神靈降臨。 讚美山神,祭拜兇神。 擔心馱著重物的牦牛會被鹽堿地所害。 解決之法是獻祭牲畜。 將硫磺和煤炭放入麝牛的心臟。 將石頭扔到遠處。 進行祭祀,平息邪惡。 在祈求人口增長的祭祀樹上,擔心會遭受雷擊。 解決之法是獻祭鳥類。 舉行保護和驅逐儀式,種植樹木。 擔心男神的旗幟會被惡靈的旗幟所取代。 解決之法是祈求平安降臨。 讓十三位黑膚人手持旗幟。 將斷箭和斷矛一同丟棄。 讚美旗幟。 擔心珍貴的寶物會被黑色的荊棘所傷。 解決之法是關閉城門。 祭拜荊棘,祈求庇佑。 擔心牦牛的鼻環會被野牦牛的角所傷。 解決之法是關閉城門。 將黑色的石頭放入牦牛角中。 不要鞭打黑色的牛,將它放走。 建造佛塔,供奉神像。 擔心白色的海螺會被惡魔所擊打。 解決之法是獻祭鳥類。 摧毀惡魔的陷阱。

【English Translation】 That clear liquid, like silver silk spread on the lake. That clumsy resistance, like a mad dog circling a tree. These are called methods of resistance. That prayer for increasing offspring, like a butter lamp extinguished with blood. That resistance to the right, like a hero losing his armor. That resistance in the center, like a poisonous arrow in the belly. That connected element, like white snow washed away by rain. These are called methods of dissolution. The twenty-five doubts are: On the sacrificial tree praying for population growth, there is concern that evil spirits will climb like monkeys. The solution is to sacrifice livestock. Sacrifice to the earth god with a knife, offer to the war god, and worry about misfortune befalling the livestock. The solution is to pray for peace to come. Digging graves in the empty wilderness, there is concern that evil spirits will take over. In the ritual of worshiping the gods and deities, there is concern about being surrounded by three caves. The solution is to pray for the gods to come. Hold a sacrificial ceremony, offer to the gods, and pray for blessings. Pray for the prosperity of offspring, and worry about being harmed by demons. The solution is to pray for peace to come. Hold an exorcism ceremony and make tsatsas (small mud towers). There is concern that the red demon will be shot by a black arrow. The solution is to sacrifice birds. Suppress evil spirits so that they cannot cause trouble. There is concern that the vessel filled with tsampa will be blown away by the strong wind. The solution is to pray for the gods to come. Praise the mountain god and worship the fierce god. There is concern that the yak carrying heavy objects will be harmed by the salt marsh. The solution is to sacrifice livestock. Put sulfur and coal into the heart of the musk deer. Throw the stones far away. Perform sacrifices to appease evil. On the sacrificial tree praying for population growth, there is concern about being struck by lightning. The solution is to sacrifice birds. Hold protection and exorcism ceremonies, and plant trees. There is concern that the male god's flag will be replaced by the evil spirit's flag. The solution is to pray for peace to come. Let thirteen black-skinned people hold flags. Discard the broken arrows and spears together. Praise the flags. There is concern that precious treasures will be damaged by black thorns. The solution is to close the city gates. Worship the thorns and pray for protection. There is concern that the yak's nose ring will be injured by the horns of the wild yak. The solution is to close the city gates. Put black stones into the yak's horns. Do not whip the black cow, let it go. Build a stupa and enshrine the statue. There is concern that the white conch will be struck by demons. The solution is to sacrifice birds. Destroy the demon's trap.


1b བཟློག་བྱ། །བྱ་ཡུན་བུ་མོ་གནས་བདམ་དེ། །ཁྱུ་གེ་ཨ་འདྲེས་བསླུ་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཡིན། །ལྷ་ངོ་བསྟོད་ལ་ཤུག་མགོན་བརྡན། །སྲང་ཟེ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་པོ་ལ། །ཟེ་བ་མེ་ཡིས་ཚིག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་བག་ལྡི་རུ་སོད་ཡིན། །རྒྱས་པ་བཏང་ལ་གནམ་སྒོ་བཅད། །རྐང་སྤར་གངས་སེང་དཀར་མོ་དེ། །ཐོ་རེངས་བ་མོས་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སྒོ་བརྒྱག་བབས་ན་ཡིན། །ལྷ་གསོལ་ཡུལ་ས་འདན་པར་བྱ། །ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་དེ། །ཞ་ཉེས་སོ་སྐོར་རེད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་ཡིན། །ཤིང་གི་རལ་གྲི་ཞ་ཉེས་རྨོག །ཤ་མང་ཕུབ་དང་སྦྲགས་ལ་བོར། །བག་བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་དེ། །ཁྱབ་འཇུག་གཟའ་ཡིས་མིད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ཡིན། །གཟའ་ཀླུ་འཁྲུགས་པ་ཡོ་བཅོས་བྱ། །བག་བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་དེ། །ངམ་སྤྲིན་ནག་པོས་གཡོགས་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཐང་ལེ་བག་ལྡི་ཡིན། །གསས་མཁར་བསྟོད་ལ་གཏོར་སྐུ་བཙུག །བག་མུ་ས་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་དེ། །ངམ་རླུང་འཚུབ་མས་གཏོར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ལི་ཡན་རིགས་བབས་ཡིན། །ཉེའུ་འདོན་སྲོག་བསླུ་དཔལ་བླང་བྱ། །སྐྱིན་དིང་ཡོད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལ། །མེད་རླུང་ནག་པོས་བསད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །སྟོང་ཡས་བོར་ལ་གསེར་འོད་འདོན། །སུམ་མཉམ་ཤུལ་རིང་མགྲོན་པོ་དེ། །མི་རྒོད་ཆོམ་པོས་བཅོམ་དོག་ཡོད། །ལན་དུ་སྐྱམ་ཆད་སྐྱམ་རྒན་ཡིན། །དགྲ་བྲུབ་གཏོར་བཟློག་ཤུག་མགོན་བརྔན། །རེ་སེ་ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་དེ། །དམེ་དང་བཙོག་གིས་མནོལ་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་བག་ལྡི་ཐང་ལེ་ཡིན། །བསང་སེལ་ཀླུ་བཅོས་རྣམ་འཇོམས་བྱ། །སྐྱེར་བྱ་དགྲ་བླའི་ལྕམ་མོ་དེ། །ངམ་འབར་ནག་པོས་བསླུ་དོགས་ 16-1-282a ཡོད། །ལན་དུ་དམུ་ཆུ་སྐྱམ་ནག་གམ། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་ནག་བྱ་བ་ཡིན། །གླང་ལ་ཤིང་གི་མི་བསྐྱོན་ལ། །མགོ་ལ་རེ་བའི་བ་དན་བཙུགས་ལ་བོར། །ཡར་ལ་ཁ་དྲག་ཤུག་མགོན་བརྔན། །བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལུ་གུ་དེ། །ངམ་སྤྱང་ནག་པོས་བསད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །ལམ་བསལ་ཟམ་འཛུག་ཚེ་ཐར་བཏང་། །དེ་དོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡིན། །ཡང་རེ་བ་ཉེར་བདུན་བཤད་པ་ན། །ན་འབན་སེར་བ་རྟ་དེད་ལ། །ལུག་གི་བསྟར་ཐག་དཀྲི་དུ་རེ། །ལན་དུ་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་ཡིན། །དགྲ་ལ་རྒྱུག་ན་ལུག་བསྟར་ཐོབ། །ཕྱི་མ་གཞན་ལ་བཟང་རྒྱུ་མེད། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི་ཇག་པ་ལ། །གཤིན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱས་བཅད་དུ་རེ། །ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། །འདྲེ་བཏགས་གཡེན་དཀར་མོ་ལ་བཟང་། །སོ་ཡོན་མུན་པའི་གཏེར་ཁུང་དུ། །གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་བཏེགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་བྱ་ཡུན་སྡེ་དྲུག་ཡིན། །ལྷག་པར་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་ཕ་བོང་ཁྲབ་ཁྲེབ་དེ། །སྒོ་ཁར་གླེར་མོར་བཏང་དུ་རེ། །ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་བུ་

【現代漢語翻譯】 遣除!名叫བྱ་ཡུན་བུ་མོ་གནས་བདམ་(音譯:嘉允布姆尼丹,意為鳥年少女居住地)的地方,恐怕會被ཁྱུ་གེ་ཨ་འདྲེས་(音譯:庫給阿哲,一種惡鬼)迷惑。 答:用ཕུང་བར་ཨ་ཁད་(音譯:朋瓦阿卡,一種祭品)來解決。爲了讚美神靈,要供奉ཤུག་མགོན་(音譯:秀袞,一種神靈)的替身。 在像སྲང་ཟེ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་པོ་(音譯:桑則玉竹寧布,意為綠松石龍)一樣的地方,恐怕會被火燒燬。 答:用བག་ལྡི་རུ་སོད་(音譯:巴迪如索,一種祭品)來解決。舉行盛大的儀式,關閉天門。 像རྐང་སྤར་གངས་སེང་དཀར་མོ་(音譯:康巴崗僧嘎姆,意為雪山白獅)一樣的地方,恐怕會被冰雹擊中。 答:關閉大門來解決。要在祭祀神靈的地方進行祭祀。 像ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་(音譯:澤拉南杰熱哲,意為天鐵寶劍)一樣的地方,恐怕會被鉛封住。 答:用ཐང་ལེ་སྣ་དམར་(音譯:塘列納瑪,一種祭品)來解決。木劍要配上鉛製的劍鞘。 將肉多的護身符和護甲一起丟棄。像བག་བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་(音譯:巴嘉布東給達瓦,意為海螺月亮)一樣的地方,恐怕會被ཁྱབ་འཇུག་གཟའ་(音譯:嘉久扎,羅睺星)吞噬。 答:用སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་(音譯:索云定夏,一種祭品)來解決。要調整星宿和龍族之間的衝突。 像བག་བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་(音譯:巴嘉允賽給尼瑪,意為金太陽)一樣的地方,恐怕會被烏雲遮蔽。 答:用ཐང་ལེ་བག་ལྡི་(音譯:塘列巴迪,一種祭品)來解決。要讚美神殿,豎立替身像。 像བག་མུ་ས་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་(音譯:巴姆薩謝給嘎瑪,意為水晶星星)一樣的地方,恐怕會被暴風摧毀。 答:用ལི་ཡན་རིགས་བབས་(音譯:里延熱巴,一種祭品)來解決。要進行驅邪儀式,贖命,祈求吉祥。 像སྐྱིན་དིང་ཡོད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་(音譯:金定玉給準瑪,意為油燈)一樣的地方,恐怕會被黑風吹滅。 答:用ཆུ་དོ་ལི་ཡན་(音譯:曲多里延,一種祭品)來解決。要丟棄舊物,發出金光。 像སུམ་མཉམ་ཤུལ་རིང་མགྲོན་པོ་(音譯:桑念秀任仲波,意為遠方的客人)一樣的地方,恐怕會被強盜搶劫。 答:用སྐྱམ་ཆད་སྐྱམ་རྒན་(音譯:堅切堅堅,一種祭品)來解決。要擊退敵人,遣除障礙,供奉ཤུག་མགོན་(秀袞)。 像རེ་སེ་ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་(音譯:熱色魯嘉嘎沃,意為龍王)一樣的地方,恐怕會被污垢玷污。 答:用བག་ལྡི་ཐང་ལེ་(音譯:巴迪塘列,一種祭品)來解決。要進行凈化儀式,調整龍族,徹底摧毀。 像སྐྱེར་བྱ་དགྲ་བླའི་ལྕམ་མོ་(音譯:杰嘉扎拉嘉姆,意為敵人的姐妹)一樣的地方,恐怕會被黑火迷惑。 答:用དམུ་ཆུ་སྐྱམ་ནག་(音譯:姆曲堅納,一種祭品)或者ཆུ་སྤར་སྐྱམ་ནག་(音譯:曲巴堅納,一種祭品)來解決。不要傷害牛,要在頭上豎立旗幟。 要讚美ཁ་དྲག་ཤུག་མགོན་(音譯:卡扎秀袞,一種神靈)。像བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལུ་གུ་(音譯:覺普東給魯古,意為海螺羔羊)一樣的地方,恐怕會被黑狼殺死。 答:用སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་(音譯:桑念果嘉,一種祭品)來解決。要開闢道路,建造橋樑,放生。 以上是二十五種擔憂。下面講述二十七種希望。 在冰雹襲擊時,要驅趕馬匹,用羊毛繩捆綁。 答:用ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་(音譯:納本仲瓊,一種祭品)來解決。如果追趕敵人,就能得到羊毛繩。 來世沒有比這更好的了。對於མ་ཟེ་བཙན་གྱི་ཇག་པ་(音譯:瑪則贊給嘉巴,意為強盜)來說,恐怕會被死神封印。 答:用སུམ་མཉམ་ཁྲ་ཆེན་(音譯:桑念扎欽,一種祭品)來解決。對於惡鬼來說,白色祭品是最好的。 在黑暗的寶藏中,要點燃明亮的燈。 答:用བྱ་ཡུན་སྡེ་དྲུག་(音譯:嘉允德竹,一種祭品)來解決。特別是對於病人來說,這是最好的。 像སྐྱིན་དིང་ཕ་བོང་ཁྲབ་ཁྲེབ་(音譯:金定帕崩哲哲,意為石頭)一樣的地方,要放在門口。 答:用ཚོལ་ཚེ་བུ་(音譯:措則布,一種祭品)來解決。

【English Translation】 Eliminate! In a place called bya yun bu mo gnas bdam (嘉允布姆尼丹, 'Bird Year Girl's Residence'), there is a risk of being deceived by khyu ge a 'dres (庫給阿哲, a type of demon). Answer: Resolve it with phung bar a khad (朋瓦阿卡, an offering). To praise the gods, offer a substitute for shug mgon (秀袞, a deity). In a place like srang ze g.yu 'brug sngon po (桑則玉竹寧布, 'Turquoise Dragon'), there is a risk of being burned by fire. Answer: Resolve it with bag ldi ru sod (巴迪如索, an offering). Hold a grand ceremony and close the gates of heaven. In a place like rkang spar gangs seng dkar mo (康巴崗僧嘎姆, 'Snow Mountain White Lion'), there is a risk of being struck by hail. Answer: Resolve it by closing the gates. Perform the ritual in a place dedicated to the gods. In a place like tse ra gnam lcags ral gri (澤拉南杰熱哲, 'Sky Iron Sword'), there is a risk of being sealed with lead. Answer: Resolve it with thang le sna dmar (塘列納瑪, an offering). The wooden sword should be paired with a lead scabbard. Discard the amulet with plenty of meat along with the armor. In a place like bag bya bur dung gi zla ba (巴嘉布東給達瓦, 'Conch Moon'), there is a risk of being swallowed by khyab 'jug gza' (嘉久扎, Rahu). Answer: Resolve it with so yon rting bshal (索云定夏, an offering). Adjust the conflict between the stars and the nagas. In a place like bag bya yun gser gyi nyi ma (巴嘉允賽給尼瑪, 'Golden Sun'), there is a risk of being covered by dark clouds. Answer: Resolve it with thang le bag ldi (塘列巴迪, an offering). Praise the temple and erect a substitute image. In a place like bag mu sa shel gyi skar ma (巴姆薩謝給嘎瑪, 'Crystal Star'), there is a risk of being destroyed by a storm. Answer: Resolve it with li yan rigs babs (里延熱巴, an offering). Perform an exorcism, ransom life, and pray for auspiciousness. In a place like skyin ding yod kyi sgron ma (金定玉給準瑪, 'Oil Lamp'), there is a risk of being extinguished by a black wind. Answer: Resolve it with chu do li yan (曲多里延, an offering). Discard the old and emit golden light. In a place like sum mnyam shul ring mgron po (桑念秀任仲波, 'Distant Guest'), there is a risk of being robbed by bandits. Answer: Resolve it with skyam chad skyam rgan (堅切堅堅, an offering). Repel enemies, eliminate obstacles, and propitiate shug mgon (秀袞). In a place like re se klu rgyal dga' bo (熱色魯嘉嘎沃, 'Naga King'), there is a risk of being defiled by filth. Answer: Resolve it with bag ldi thang le (巴迪塘列, an offering). Perform a purification ritual, adjust the nagas, and completely destroy. In a place like skyer bya dgra bla'i lcam mo (杰嘉扎拉嘉姆, 'Enemy's Sister'), there is a risk of being deceived by black fire. Answer: Resolve it with dmu chu skyam nag (姆曲堅納, an offering) or chu spar skyam nag (曲巴堅納, an offering). Do not harm the cow, and erect a flag on its head. Praise kha drag shug mgon (卡扎秀袞, a deity). In a place like byod phur dung gi lu gu (覺普東給魯古, 'Conch Lamb'), there is a risk of being killed by a black wolf. Answer: Resolve it with sum mnyam sgo brgyag (桑念果嘉, an offering). Open roads, build bridges, and release life. These are the twenty-five worries. Now, the twenty-seven hopes will be explained. When hail strikes, drive away the horses and bind with wool rope. Answer: Resolve it with na 'ban trong chung (納本仲瓊, an offering). If you chase the enemy, you will obtain wool rope. There is nothing better than this in the next life. For ma ze btsan gyi jag pa (瑪則贊給嘉巴, 'Bandit'), there is a risk of being sealed by the god of death. Answer: Resolve it with sum mnyam khra chen (桑念扎欽, an offering). For demons, white offerings are the best. In the dark treasure, light a bright lamp. Answer: Resolve it with bya yun sde drug (嘉允德竹, an offering). Especially for the sick, this is the best. A place like skyin ding pha bong khrab khrebs (金定帕崩哲哲, 'Stone') should be placed at the door. Answer: Resolve it with tshol tshe bu (措則布, an offering).


བརྒྱག་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་བདུད་ཀྱི་སོག་ལེ་ལ། །སྨོན་པའི་རྟ་རྨིག་ཚུག་ཏུ་རེ། །ལན་དུ་སྤོ་བར་མདོང་བུ་ཡིན། །དམག་དང་ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལི་ཡན་ཁང་སྟོང་སྐྱ་མོ་ལ། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་དུ་རེ། །ལན་དུ་བག་གི་བྱ་བུར་ཡིན། །ལྷག་པར་སྲིད་སློང་མོ་ལ་བཟང་། །སྤོ་བར་མཁོན་གྱི་ལག་པ་ལ། །གསེར་གྱི་ཐ་རམ་སྦྱར་དུ་རེ། །ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །ཐབ་ལྷ་གསོ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སེ་སྟོད་ནལ་གྱི་གསུས་པ་ལ། །མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་རྣམ་བཞི་རེ། །ལན་དུ་ད་རོག་བཟང་རིགས་ཡིན། །དམུ་ཡི་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་ཡིན། །མར་ལྡིང་ཤིང་ཕུང་རྩ་ལོག་ལ། །ཤིང་ཕྲན་ཡལ་ག་སྐྱེ་དུ་རེ། །ལན་དུ་དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་ཡིན། །རུ་སོད་ 16-1-282b བདུད་ཀྱི་ཇག་པ་ལ། །ལྷ་ཡི་དམག་གི་སྐྱབས་སུ་རེ། །ལན་དུ་ཝ་ཚོལ་ཡབ་སྲས་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་སྲིན་གྱི་བློ་དོང་དེ། །ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བཅད་དུ་རེ། །ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། །དབྱིས་ཁམས་མཐོང་དམིགས་གྲི་འཛིན་ལ། །གཤེན་གྱིས་གྲི་འཛིན་བཅིང་དུ་རེ། །ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཕུང་གི་རི་བོ་ལ། །ས་མདོའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །ཡུལ་བཟུང་མཁར་རྩིག་མོ་ལ་བཟང་། །བྲག་ངན་རིགས་བདུད་ཀྱི་རྐུན་མ་ལ། །ལྷ་ཡི་སོ་པས་མཐོང་དུ་རེ། །ལན་དུ་སངས་ཀྱི་བཟང་སྡེ་ཡིན། །ནེ་ཚ་ཁྲག་གི་མཚོ་མོ་ལ། །དྲོ་གསལ་ཉི་མ་ཤར་དུ་རེ། །ལན་དུ་བག་གི་བྱ་ཡུན་ཡིན། །ཕུང་ཁད་ཕུང་དྲིལ་ཅག་ཚང་ལ། །སྨོན་པའི་རྟ་དཀར་འབྱུང་དུ་རེ། །ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཡིན། །སྐྱམ་རྒན་ཁྱིམ་ཕུར་ར་ལོག་ལ། །ཚོང་བའི་བྲུང་མ་བརྩེགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། །མཛོ་དང་ཚོང་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །སུམ་སྐྱེར་རྩ་ནག་སྤུན་གསུམ་ལ། །རྩ་དཀར་སྐྱེ་འཕེལ་ཡོད་དུ་རེ། །ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་བོང་མིག་ཡིན། །ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་ལ། །ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་རེ། །ལན་དུ་དིང་དིང་དྲིལ་དཀར་ཡིན། །རོག་པ་རྟ་བདུད་སྤུན་གསུམ་ལ། །མུ་ཏིག་ཤེལ་དུ་རྒྱུག་ཏུ་རེ། །ལན་དུ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །ལྷག་པར་རྟ་རྒྱུག་མོ་ལ་བཟང་། །ཕུང་བར་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ལ། །དུང་ཁྱི་སྨན་ཁྱིར་འགྱུར་དུ་རེ། །ལན་དུ་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། །བག་ལྡི་ཐེའུ་རང་ར་ཞོན་ལ། །དགྲ་བླས་དྲན་ཆུས་སངས་སུ་རེ། །ལན་དུ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་འདྲེ་མོའི་མྱོས་ཆུ་ལ། །རྩ་དཀར་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། །ལན་དུ་ལའུ་དཀར་སངས་ཡིན། །སྐྱམ་སེ་ཆུ་ཕོར་ཁྲག་རླངས་ལ། །ལྷ་ཡི་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། །ལན་དུ་སྟོང་ 16-1-283a རི་ཕུད་དཀར་ཡིན། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་མེད་ཀྱི་རུ་མ་ལ། །ཡོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཆགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་ལྡི་བུར་གསེར་མགོ་ཡིན། །དམུ་ངམ་རུ་སོད་བྱ་བ་དེ། །སོལ་ཁྲ་ངམ་

【現代漢語翻譯】 བརྒྱག་ཡིན། (是打的意思)། ཏྲོང་བྲག་བདུད་ཀྱི་སོག་ལེ་ལ། (在堅硬的魔鬼磨石上)། སྨོན་པའི་རྟ་རྨིག་ཚུག་ཏུ་རེ། (祈願的馬蹄會深深陷入)། ལན་དུ་སྤོ་བར་མདོང་བུ་ཡིན། (回答是像箭一樣迅速)། དམག་དང་ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་། (對於戰爭和盜賊的占卜是好的徵兆)། ལི་ཡན་ཁང་སྟོང་སྐྱ་མོ་ལ། (在空曠的李延房屋裡)། སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་དུ་རེ། (權力的泉眼將會涌出)། ལན་དུ་བག་གི་བྱ་བུར་ཡིན། (回答是像鳥兒一樣自由)། ལྷག་པར་སྲིད་སློང་མོ་ལ་བཟང་། (尤其對於尋求權力的占卜是好的徵兆)། སྤོ་བར་མཁོན་གྱི་ལག་པ་ལ། (在迅速復仇之人的手中)། གསེར་གྱི་ཐ་རམ་སྦྱར་དུ་རེ། (黃金的印章將會蓋上)། ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་བུ་བརྒྱག་ཡིན། (回答是白刺樹的果實)། ཐབ་ལྷ་གསོ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། (對於供養灶神的占卜是好的徵兆)། སེ་སྟོད་ནལ་གྱི་གསུས་པ་ལ། (在色垌納的腹地)། མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་རྣམ་བཞི་རེ། (人民將會像水一樣繁榮昌盛)། ལན་དུ་ད་རོག་བཟང་རིགས་ཡིན། (回答是達若的優良血統)། དམུ་ཡི་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་ཡིན། (是天神的人民像水一樣繁榮昌盛)། མར་ལྡིང་ཤིང་ཕུང་རྩ་ལོག་ལ། (在瑪定樹樁的根部)། ཤིང་ཕྲན་ཡལ་ག་སྐྱེ་དུ་རེ། (小樹的枝椏將會生長)། ལན་དུ་དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་ཡིན། (回答是天神純潔的右旋)། རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་ཇག་པ་ལ། (在如索魔鬼的盜賊面前)། ལྷ་ཡི་དམག་གི་སྐྱབས་སུ་རེ། (神靈的軍隊將會成為庇護)། ལན་དུ་ཝ་ཚོལ་ཡབ་སྲས་ཡིན། (回答是瓦措父子)། སྒོ་བརྒྱག་སྲིན་གྱི་བློ་དོང་དེ། (關閉羅剎的智慧之門)། ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བཅད་དུ་རེ། (用神靈的印章封印)། ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། (回答是布扎的善良部落)། དབྱིས་ཁམས་མཐོང་དམིགས་གྲི་འཛིན་ལ། (在益康通米持刀者面前)། གཤེན་གྱིས་གྲི་འཛིན་བཅིང་དུ་རེ། (神職人員將會束縛持刀者)། ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། (回答是布扎的善良部落)། བྱ་རལ་ཕུང་གི་རི་བོ་ལ། (在嘉熱墳山的頂端)། ས་མདོའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས་སུ་རེ། (薩多的城堡將會建立)། ལན་དུ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། (回答是嘎瓦的白頭)། ཡུལ་བཟུང་མཁར་རྩིག་མོ་ལ་བཟང་། (對於佔領土地和建造城堡的占卜是好的徵兆)། བྲག་ངན་རིགས་བདུད་ཀྱི་རྐུན་མ་ལ། (在惡劣的巖石中,魔鬼的盜賊面前)། ལྷ་ཡི་སོ་པས་མཐོང་དུ་རེ། (神靈的哨兵將會看見)། ལན་དུ་སངས་ཀྱི་བཟང་སྡེ་ཡིན། (回答是桑吉的善良部落)། ནེ་ཚ་ཁྲག་གི་མཚོ་མོ་ལ། (在內擦血海中)། དྲོ་གསལ་ཉི་མ་ཤར་དུ་རེ། (溫暖明亮的太陽將會升起)། ལན་དུ་བག་གི་བྱ་ཡུན་ཡིན། (回答是巴的鳥兒)། ཕུང་ཁད་ཕུང་དྲིལ་ཅག་ཚང་ལ། (在墳墓和骨灰堆積的地方)། སྨོན་པའི་རྟ་དཀར་འབྱུང་དུ་རེ། (祈願的白馬將會出現)། ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཡིན། (回答是博策的箭)། སྐྱམ་རྒན་ཁྱིམ་ཕུར་ར་ལོག་ལ། (在年邁的乞丐破舊的房屋裡)། ཚོང་བའི་བྲུང་མ་བརྩེགས་སུ་རེ། (商人的貨物將會堆積)། ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། (回答是森念花紋)། མཛོ་དང་ཚོང་བའི་མོ་ལ་བཟང་། (對於騾子和商人的占卜是好的徵兆)། སུམ་སྐྱེར་རྩ་ནག་སྤུན་གསུམ་ལ། (在森杰黑根三兄弟那裡)། རྩ་དཀར་སྐྱེ་འཕེལ་ཡོད་དུ་རེ། (白根將會生長繁衍)། ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་བོང་མིག་ཡིན། (回答是亞丁蜂眼)། ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་ལ། (在水葬和火葬的紅石頭上)། ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་རེ། (神靈的宮殿將會出現)། ལན་དུ་དིང་དིང་དྲིལ་དཀར་ཡིན། (回答是丁丁白鈴)། རོག་པ་རྟ་བདུད་སྤུན་གསུམ་ལ། (在若巴馬魔三兄弟那裡)། མུ་ཏིག་ཤེལ་དུ་རྒྱུག་ཏུ་རེ། (珍珠將會像水晶一樣流動)། ལན་དུ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། (回答是熱賽久內)། ལྷག་པར་རྟ་རྒྱུག་མོ་ལ་བཟང་། (尤其對於賽馬的占卜是好的徵兆)། ཕུང་བར་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ལ། (在墳墓里,黑狗鐵頭那裡)། དུང་ཁྱི་སྨན་ཁྱིར་འགྱུར་དུ་རེ། (將會變成海螺狗和藥狗)། ལན་དུ་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། (回答是嘉熱珍寶)། བག་ལྡི་ཐེའུ་རང་ར་ཞོན་ལ། (在巴迪特讓騎綿羊那裡)། དགྲ་བླས་དྲན་ཆུས་སངས་སུ་རེ། (敵神將會被記憶之水喚醒)། ལན་དུ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། (回答是丹瑪玉燈)། ཆུ་སྤར་སྐྱམ་འདྲེ་མོའི་མྱོས་ཆུ་ལ། (在水葬乞丐女妖的迷魂水中)། རྩ་དཀར་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། (白根記憶之水將會相遇)། ལན་དུ་ལའུ་དཀར་སངས་ཡིན། (回答是勞嘎桑)། སྐྱམ་སེ་ཆུ་ཕོར་ཁྲག་རླངས་ལ། (在乞丐血腥的水碗里)། ལྷ་ཡི་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། (神靈的記憶之水將會相遇)། ལན་དུ་སྟོང་རི་ཕུད་དཀར་ཡིན། (回答是東日普嘎)། ཆུ་དོ་ལི་ཡན་མེད་ཀྱི་རུ་མ་ལ། (在曲多李延無有的部落里)། ཡོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཆགས་སུ་རེ། (將會結出豐碩的果實)། ལན་དུ་ལྡི་བུར་གསེར་མགོ་ཡིན། (回答是迪布金頭)། དམུ་ངམ་རུ་སོད་བྱ་བ་དེ། (天界如索的行為)། སོལ་ཁྲ་ངམ་(是煤炭的顏色)

【English Translation】 བརྒྱག་ཡིན། (It means to hit). ཏྲོང་བྲག་བདུད་ཀྱི་སོག་ལེ་ལ། (On the hard demon's grindstone). སྨོན་པའི་རྟ་རྨིག་ཚུག་ཏུ་རེ། (The hooves of the praying horse will sink deeply). ལན་དུ་སྤོ་བར་མདོང་བུ་ཡིན། (The answer is as swift as an arrow). དམག་དང་ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་། (It is a good omen for divination of war and thieves). ལི་ཡན་ཁང་སྟོང་སྐྱ་མོ་ལ། (In the empty Li Yan house). སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་དུ་རེ། (The spring of power will gush forth). ལན་དུ་བག་གི་བྱ་བུར་ཡིན། (The answer is as free as a bird). ལྷག་པར་སྲིད་སློང་མོ་ལ་བཟང་། (Especially good for divination seeking power). སྤོ་བར་མཁོན་གྱི་ལག་པ་ལ། (In the hands of the swiftly avenging person). གསེར་གྱི་ཐ་རམ་སྦྱར་དུ་རེ། (The golden seal will be stamped). ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་བུ་བརྒྱག་ཡིན། (The answer is the fruit of the white thorn tree). ཐབ་ལྷ་གསོ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། (It is a good omen for divination of offering to the hearth god). སེ་སྟོད་ནལ་གྱི་གསུས་པ་ལ། (In the belly of Se Tod Nal). མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་རྣམ་བཞི་རེ། (The people will prosper like water). ལན་དུ་ད་རོག་བཟང་རིགས་ཡིན། (The answer is the good lineage of Da Rog). དམུ་ཡི་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་ཡིན། (The people of the heavenly god will prosper like water). མར་ལྡིང་ཤིང་ཕུང་རྩ་ལོག་ལ། (At the root of the Mar Ding tree stump). ཤིང་ཕྲན་ཡལ་ག་སྐྱེ་དུ་རེ། (The small branches will grow). ལན་དུ་དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་ཡིན། (The answer is the pure right-handedness of the heavenly god). རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་ཇག་པ་ལ། (Before the Ru Sod demon thief). ལྷ་ཡི་དམག་གི་སྐྱབས་སུ་རེ། (The army of the gods will be a refuge). ལན་དུ་ཝ་ཚོལ་ཡབ་སྲས་ཡིན། (The answer is Wa Tsol father and son). སྒོ་བརྒྱག་སྲིན་གྱི་བློ་དོང་དེ། (Close the wisdom door of the Rakshasa). ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བཅད་དུ་རེ། (Seal with the seal of the gods). ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། (The answer is the good tribe of Bu Zhag). དབྱིས་ཁམས་མཐོང་དམིགས་གྲི་འཛིན་ལ། (Before the Yi Kham Thong Mig knife holder). གཤེན་གྱིས་གྲི་འཛིན་བཅིང་དུ་རེ། (The Shen will bind the knife holder). ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། (The answer is the good tribe of Bu Zhag). བྱ་རལ་ཕུང་གི་རི་བོ་ལ། (On the top of the Ja Ral burial mountain). ས་མདོའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས་སུ་རེ། (The castle of Sa Do will be established). ལན་དུ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། (The answer is Gal War Thod Kar). ཡུལ་བཟུང་མཁར་རྩིག་མོ་ལ་བཟང་། (It is a good omen for divination of seizing land and building castles). བྲག་ངན་རིགས་བདུད་ཀྱི་རྐུན་མ་ལ། (In the bad rocks, before the demon thief). ལྷ་ཡི་སོ་པས་མཐོང་དུ་རེ། (The sentry of the gods will see). ལན་དུ་སངས་ཀྱི་བཟང་སྡེ་ཡིན། (The answer is the good tribe of Sang). ནེ་ཚ་ཁྲག་གི་མཚོ་མོ་ལ། (In the Ne Tsa blood sea). དྲོ་གསལ་ཉི་མ་ཤར་དུ་རེ། (The warm and bright sun will rise). ལན་དུ་བག་གི་བྱ་ཡུན་ཡིན། (The answer is the bird of Ba). ཕུང་ཁད་ཕུང་དྲིལ་ཅག་ཚང་ལ། (In the place where tombs and ashes are piled up). སྨོན་པའི་རྟ་དཀར་འབྱུང་དུ་རེ། (The praying white horse will appear). ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཡིན། (The answer is Bo Tshe's arrow). སྐྱམ་རྒན་ཁྱིམ་ཕུར་ར་ལོག་ལ། (In the old beggar's dilapidated house). ཚོང་བའི་བྲུང་མ་བརྩེགས་སུ་རེ། (The merchant's goods will be piled up). ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། (The answer is Sum Nyam Khra Chen). མཛོ་དང་ཚོང་བའི་མོ་ལ་བཟང་། (It is a good omen for divination of dzo and merchants). སུམ་སྐྱེར་རྩ་ནག་སྤུན་གསུམ་ལ། (At the place of Sum Kyer Tsa Nag three brothers). རྩ་དཀར་སྐྱེ་འཕེལ་ཡོད་དུ་རེ། (The white root will grow and multiply). ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་བོང་མིག་ཡིན། (The answer is Yar Ding Bong Mig). ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་ལ། (On the red stones of water burial and cremation). ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་རེ། (The palace of the gods will appear). ལན་དུ་དིང་དིང་དྲིལ་དཀར་ཡིན། (The answer is Ding Ding Dril Kar). རོག་པ་རྟ་བདུད་སྤུན་གསུམ་ལ། (At the place of Rog Pa horse demon three brothers). མུ་ཏིག་ཤེལ་དུ་རྒྱུག་ཏུ་རེ། (The pearls will flow like crystal). ལན་དུ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། (The answer is Re Se Kyu Ne). ལྷག་པར་རྟ་རྒྱུག་མོ་ལ་བཟང་། (Especially good for divination of horse racing). ཕུང་བར་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ལ། (In the tomb, at the place of the black dog Iron Head). དུང་ཁྱི་སྨན་ཁྱིར་འགྱུར་དུ་རེ། (It will turn into a conch dog and a medicine dog). ལན་དུ་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། (The answer is Ja Ral Rinchen). བག་ལྡི་ཐེའུ་རང་ར་ཞོན་ལ། (At the place of Bag Di The'u Rang riding a sheep). དགྲ་བླས་དྲན་ཆུས་སངས་སུ་རེ། (The enemy god will be awakened by the water of memory). ལན་དུ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། (The answer is Dangs Ma Yu Dron). ཆུ་སྤར་སྐྱམ་འདྲེ་མོའི་མྱོས་ཆུ་ལ། (In the intoxicating water of the water burial beggar demoness). རྩ་དཀར་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། (The white root memory water will meet). ལན་དུ་ལའུ་དཀར་སངས་ཡིན། (The answer is La'u Kar Sang). སྐྱམ་སེ་ཆུ་ཕོར་ཁྲག་རླངས་ལ། (In the bloody water bowl of the beggar). ལྷ་ཡི་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། (The memory water of the gods will meet). ལན་དུ་སྟོང་རི་ཕུད་དཀར་ཡིན། (The answer is Stong Ri Phud Kar). ཆུ་དོ་ལི་ཡན་མེད་ཀྱི་རུ་མ་ལ། (In the tribe of Chu Do Li Yan Med). ཡོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཆགས་སུ་རེ། (Abundant fruits will be produced). ལན་དུ་ལྡི་བུར་གསེར་མགོ་ཡིན། (The answer is Di Bur Ser Go). དམུ་ངམ་རུ་སོད་བྱ་བ་དེ། (The actions of Dmu Ngam Ru Sod). སོལ་ཁྲ་ངམ་(are the color of charcoal)


གྱི་བྱ་ནག་ལ། །ཕོ་ལྷ་བྱ་དཀར་འཛོམ་དུ་རེ། །ལན་དུ་རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཡིན། །རེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ནོ། །ཡང་འཇིགས་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ནི། །མགྱོགས་པའི་སྔོན་ན་ལག་དོང་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་གྱི་སོ་ཡོན་ཡིན། །དཔའ་བོའི་སྔོན་ན་ཆུ་ཆེན་འཇིགས། །གློག་དམར་ལན་གྱི་སྐྱམ་སྒོ་བརྒྱག །མཚོན་རྣོན་སྔོན་ལ་ཕ་བོང་འཇིགས། །ཤིང་རྩེའི་ལན་གྱི་སྐྱིན་དིང་ཡིན། །མཛོ་ཁྱུང་དཀར་སྔོན་ན་སྣ་རྡོ་འཇིགས། །ཁྱུང་བརྒྱང་ལན་གྱི་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག །འབྲི་ཐུས་ལེའི་སྔོན་ན་དོམ་ནག་འཇིགས། །སྐྱེར་ལན་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་ཡིན། །ར་མའི་སྔོན་ན་འཕར་བ་འཇིགས། །བག་ལྡིའི་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ཡིན། །ལུག་གི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། །ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། །རྟ་ཡི་སྔོན་ན་རྒྱ་སྟག་འཇིགས། །སྤོ་ཚེའི་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ཡིན། །རྒྱ་སྟག་སྔོན་དུ་སྒང་ཐུང་འཇིགས། །ཨ་ཁད་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། །རེ་འབྱམས་སྔོན་ན་གླ་རྩི་འཇིགས། །ཆེ་གསུམ་ཧོར་དྲུག་ལན་དུ་དཀར་ཐོག་ཡིན། །གླ་བ་རོག་པོའི་སྔོན་ན་འགུག་སྙི་འཇིགས། །དཀར་ཐོག་ལེན་དུ་ཧྲང་ཟེ་ཡིན། །རྟ་གྲོ་བོ་ཅན་ལ་རྐུན་ངོ་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་བྱ་ཡིན། །གཡག་རོག་པོ་ཅན་ལ་ཐོད་མདའ་འཇིགས། །རུ་སོད་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བྱི་ཅི་འཇིགས། །གལ་བར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྐྱ་ཡིན། །ལྷ་མགྲོན་སྔོན་ན་ཟས་དུག་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྦས་རྒན། །དོན་ལ་ཤ་རང་ཏྲོང་ཏྲིག་ཡིན། །སྨན་མཛངས་མའི་སྔོན་ན་མཛེ་རོ་འཇིགས། །དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ལན་དུ་གླེས་སྨེ་ཡིན། །ཉིག་རུའི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། ། 16-1-283b བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། །སྒང་གི་ལན་དུ་པོ་ཐོ་འཇིགས། །དཀར་ཐོག་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། །ཨ་བྲའི་སྔོན་ན་སྲེ་མང་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། །གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བུ་ཡུག་འཇིགས། །གལ་བར་ལན་དུ་ན་འབན་ཡིན། །བཙན་པོའི་སྟེང་ན་ཐོག་རྡོ་འཇིགས། །སུམ་མཉམ་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ཡིན། །འཇིགས་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདི། །སྤྱིར་ལན་ལ་དེ་ཚོ་མི་ལྟོ་སྟེ། །རང་ས་ཕྱི་སའི་འཕེན་དཔྱད་ཡིན། །སྤྱི་སར་ཁས་དྲག་རྣམས་བབ་ན། །རང་སར་དེ་ཡི་ལན་རྣམས་སུ། །འཇིགས་མིག་བབས་ན་དགྲ་ལན་ཐེབས། །རང་སར་སྔོན་མ་རྣམས་བབས་ནས། །ཕྱི་སར་འཇིགས་མིག་རྣམས་བབས་ན། །དགྲ་ལ་དོགས་པ་ཆེན་པོ་དགོས། །ཁྱད་པར་སྔ་མ་སྔ་མ་རྣམས། །བཅུ་གཅིག་དང་ནི་འཇིགས་མིག་རྣམས། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབས་པ་ལ། །ངོས་བཟུང་བཤད་པ་གཞུང་ན་སྣང་། །ཡང་ངན་པའི་མཐའ་མིག་བཤད་པ་ན། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གཡུང་དྲུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་ཏྲོང་རིགས་ན། །གཡུང་དྲུང་རི་ཕྲན་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་དེ། །མཐའ་མིག་གཅིག་ཏུ་ལྷུང་བ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་དཀྱིལ་དུ་གཡུང་དྲུང་

【現代漢語翻譯】 對於烏鴉來說,雄鷹白鳥聚集在一起。 回答是右腳印,期望是二十七。 再說二十一個恐怖之眼: 在快速之前,挖掘洞穴令人恐懼。 回答是野蔥的牙齒。 在英雄之前,大水令人恐懼。 閃電的回答是關閉門。 在鋒利的武器之前,巨石令人恐懼。 樹梢的回答是彩虹。 在灰色的騾子和鵬鳥之前,鼻石令人恐懼。 鵬鳥的回答是關閉門。 在母牦牛之前,黑熊令人恐懼。 回答是三倍的母鷹。 在山羊之前,跳躍令人恐懼。 袋子的回答是上部的賽斯。 在綿羊之前,狼令人恐懼。 草地的回答是三倍。 在馬之前,老虎令人恐懼。 草地的回答是瑪瑙。 在老虎之前,矮山令人恐懼。 瑪瑙的回答是三倍。 在羚羊之前,麝香令人恐懼。 三個大的和六個蒙古人的回答是白色的石頭。 在黑色的麝香鹿之前,彎曲的樹枝令人恐懼。 白色石頭的回答是懸崖。 對於有病的馬來說,小偷令人恐懼。 野蔥的回答是杜鵑鳥。 對於黑色的牦牛來說,頭骨箭令人恐懼。 魯索的回答是野蔥。 在大象之前,老鼠令人恐懼。 嘎瓦的回答是藍色的毒藥。 在神聖的客人之前,有毒的食物令人恐懼。 野蔥的回答是年老的毒藥。 實際上,肉是毒藥。 在聰明的醫生之前,麻風病人令人恐懼。 清澈的綠松石的回答是污垢。 在羚羊之前,狼令人恐懼。 野蔥的回答是三倍。 山脊的回答是波托令人恐懼。 白色石頭的回答是杜鵑鳥。 在旱獺之前,眾多的黃鼠狼令人恐懼。 野蔥的回答是杜鵑鳥。 在大象之前,暴風雪令人恐懼。 嘎瓦的回答是娜班。 在贊普之上,冰雹令人恐懼。 三倍的回答是藍色的關閉。 這二十一個恐怖之眼, 一般來說,回答不是爲了吃掉它們, 而是爲了衡量自己和他人的命運。 如果在公共場所發生衝突, 那麼在自己的地方找到這些答案。 如果恐怖之眼降臨,敵人就會反擊。 如果在自己的地方先前的那些降臨, 然後在外部場所降臨恐怖之眼, 那麼必須對敵人非常警惕。 特別是先前的那些, 第十一和恐怖之眼, 如果降臨在第十二之上, 那麼在經典中可以看到對它們的識別和解釋。 再說關於壞的終結之眼的解釋, 低於十個的是雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:स्वस्तिक,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥的), 如果在第十一之上是毒藥, 那麼八十個像雍仲小山的, 就會落入一個終結之眼中。 在藍天的中心是雍仲

【English Translation】 For the black bird, the male god white bird gathers. The answer is the right footprint, the expectation is twenty-seven. Again, twenty-one terrifying eyes: Before the fast, digging holes is terrifying. The answer is the teeth of wild onions. Before the hero, the great water is terrifying. The answer to lightning is closing the door. Before the sharp weapon, the boulder is terrifying. The answer to the treetop is the rainbow. Before the gray mule and the Peng bird, the nose stone is terrifying. The answer of Peng bird is closing the door. Before the female yak, the black bear is terrifying. The answer is three times the female eagle. Before the goat, jumping is terrifying. The answer of the bag is the upper Seth. Before the sheep, the wolf is terrifying. The answer of the meadow is three times. Before the horse, the tiger is terrifying. The answer of the meadow is agate. Before the tiger, the short mountain is terrifying. The answer of agate is three times. Before the antelope, musk is terrifying. The answer of three big and six Mongolians is white stone. Before the black musk deer, the curved branch is terrifying. The answer of white stone is cliff. For the sick horse, the thief is terrifying. The answer of wild onion is cuckoo. For the black yak, the skull arrow is terrifying. The answer of Ruso is wild onion. Before the elephant, the mouse is terrifying. The answer of Gawa is blue poison. Before the holy guest, poisonous food is terrifying. The answer of wild onion is the old poison. In fact, meat is poison. Before the clever doctor, the leper is terrifying. The answer of clear turquoise is dirt. Before the antelope, the wolf is terrifying. The answer of wild onion is three times. The answer of the ridge is Poto is terrifying. The answer of white stone is cuckoo. Before the marmot, the numerous weasels are terrifying. The answer of wild onion is cuckoo. Before the elephant, the blizzard is terrifying. The answer of Gawa is Naban. Above the Tsenpo, hail is terrifying. The answer of three times is blue closing. These twenty-one terrifying eyes, Generally speaking, the answer is not to eat them, But to measure one's own and others' fate. If conflicts occur in public places, Then find these answers in your own place. If the terrifying eye descends, the enemy will counterattack. If the previous ones descend in their own place, Then the terrifying eyes descend in the external place, Then one must be very vigilant against the enemy. Especially the previous ones, The eleventh and the terrifying eyes, If they descend on the twelfth, Then the identification and explanation of them can be seen in the classics. Again, regarding the explanation of the bad end eye, Below ten is Yungdrung (藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:स्वस्तिक,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:吉祥的), If above the eleventh is poison, Then eighty like Yungdrung small mountains, Will fall into one end eye. In the center of the blue sky is Yungdrung


ཤི། །ཡ་རབ་ཁྲེལ་ཕོག་གདན་ས་ཤོར། །གཏོ་ལ་སེལ་དཀར་སེལ་ནག་བྱ། །དེ་བཞིན་བཅུ་པོ་མན་ཆད་དང་། །བཅུ་གསུམ་བབ་ལུགས་གཞིར་བཞག་ནས། །སད་ཆེན་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ན། །སད་ཆེན་ཉི་མ་ཤར་འདྲ་རི་རབ་ཁ་ལ་ཤོར། །སངས་རིགས་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ན། །སངས་ཕྲན་ཟླ་བ་ཆས་འདྲ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །ལྡི་བུར་སྐྱམ་ངན་རྣོ་མཚོན་རྡོ་ཡིས་བརྡུང་། །སྤོ་ཚེ་ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་ན། །སྤོ་ཚེ་ལོ་མ་དགུ་འགྱུར་སྲིན་བུས་ཟོས། །བྱ་ཡུན་དང་ནི་སོ་ཡོན་ན། །བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་མཆེད་བརྒྱད་སོལ་ཁྲས་བཅོམ། །ལི་ཡན་དང་ནི་སོ་སང་ན། །འཐོར་བྱེད་སྡེ་བརྒྱད་ངམ་གྱི་མུན་པས་ཁྱེར། །ཁྱུང་བརྒྱད་སྐྱེར་ 16-1-284a ནག་ཐུར་ཟུང་ན། །ཁྱུང་བརྒྱད་སྡེ་བཞི་དུག་རི་ནགས་ལ་ཤི། །རུ་སོད་ལན་དུ་སྐྱེར་དང་ལི་ཡན་ན། །རུ་སོད་རུས་ངན་སྡེ་དྲུག་ཁྱི་ཤས་བརླག །ཧྲང་ཟེ་དང་ནི་བྱ་ཡུན་རོག་མོ་ན། །ཧྲང་ཟེ་སྡེ་བཞི་དག་པོའི་རྦབ་ཀྱིས་བསད། །རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཕུང་ཁད་ན། །དུང་སེང་ལྟག་ཚིགས་བུད་པ་ཡིན། །སྐྱམ་རིགས་མུ་ཙ་ལི་ཤག་ན། །སྐྱམ་ཆུ་འདྲ་ཉེར་ལྔ་ཐན་པས་བསྐམ། །སངས་རིགས་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །སངས་སྦྲང་འདྲ་བརྒྱད་ཅུ་ཤ་ཡིས་དུག །སྤོ་སང་ཝ་ཚོ་ཐུར་ཟུང་ན། །སྤོ་སང་སྦྲང་འདྲ་བརྒྱད་ཅུ་རྦབ་ཀྱིས་བསད། །དཀར་རིགས་ལན་དུ་སྐྱེར་ནག་བྱ་རལ་ན། །དཀར་ལྷ་ངོ་ཁྱི་ཡིས་བརྫིས་པ་ཡིན། །དེ་སོགས་མདུད་པའི་མཐའ་མིག་རྣམས། །རྒྱས་པར་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཡང་བཟང་བའི་འབྲོས་རི་བཤད་པ་ན། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གཡུང་དྲུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཀྱེ་བ་རིང་ཤག་ན། །དུང་རའི་ཁ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །ཡ་རབ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ཁབ་ལུགས་དེ་བཞིན་སྦྱར་ནས་སུ། །སད་ཁམས་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་ན། །རི་རབ་ཁ་ལ་ཟླ་བ་ཚེས། །ལྡི་བུར་མུ་ས་ཡ་རི་ན། །དགུང་ལ་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་ཡིན། །རྣོ་མཚོན་ཉེར་ལྔ་རྣོ་གཡང་འཁོར། །སྤོ་ཚེ་རྔེ་རྒོད་འབར་མ་ན། །ཤིང་ཆེན་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་སྐྱེར་གྱི་བཟང་རིགས་ན། །བྱ་ཡུན་གསལ་བའི་སྒྲོན་དང་འཕྲད། །ལི་ཡན་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །ལི་ཡན་གཡུ་བུན་གཡང་དང་འཕྲད། །རུ་སོད་ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུང་ན། །གངས་ལ་གཡུ་བུན་ཆགས་པ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་ཙེ་ར་ཝང་ཐོགས་ན། །སྐྱམ་རིགས་ལྷ་ཁང་གནས་དང་འཕྲད། །སུམ་མཉམ་མུ་ས་དངུལ་ཆབ་ན། །བྱ་རྒྱལ་རྒོད་པོ་གནས་དང་འཕྲད། །སྤོ་སང་མུ་ས་ཡ་རི་ན། །སྤོ་སང་སྦྲང་བུ་གནས་དང་འཕྲད། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཀྱེ་བ་སད་དེ་ན། །ཁྱུང་ཆེན་གནས་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ན། །བྱ་རལ་ཚེ་ལོ་གནས་དང་འཕྲད། །ཏྲོང་རིགས་སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་ན། །ཏྲོང་རིགས་གཡུ་བྲག་གནས་དང་འཕྲད། །དེ་སོགས་ཐུན་མིན་ཁ་འཛིན་གྱི། ། 16-1-284b མདུད་པ་དམིགས་བསལ་ཤེས་པ་གལ། །ཞིབ་པར་མན་ངག་ཡིག་སྣར་གསལ། །དེ་དག་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་སྟེ། །ལན་གྱ

【現代漢語翻譯】 舍! 雅拉(地名)衰敗,失去地位。 對朵(祭祀儀式)進行黑白解除。 同樣地,十個以下的和十三個的降臨方式作為基礎。 如果薩欽(地名)和仲(地名)的三者相等, 薩欽如同旭日東昇,瑞沃切(山名)崩塌。 桑氏家族(家族名)在穆薩(地名)衰敗的孔洞中, 如同桑氏後裔的月亮被羅睺星吞噬。 用藜(植物)的乾枯和惡劣,用鋒利的武器和石頭打擊。 如果博採(地名)和仲(地名)的馬澤(地名)相等, 博採的樹葉九倍地被蟲子吞噬。 如果嘉云(地名)和索云(地名)相等, 嘉云的獵鷹兄弟八人被煤炭摧毀。 如果李彥(地名)和索桑(地名)相等, 散佈者八部眾被黑暗吞噬。 八隻瓊鳥在黑色的杜鵑樹上, 八隻瓊鳥四部眾死於毒山森林中。 如果魯索(地名)在蘭度(地名)的杜鵑和李彥相等, 魯索的惡劣後裔六部眾被狗吞噬。 如果尚澤(地名)和嘉云的羅摩(地名)相等, 尚澤四部眾被純凈的瀑布淹沒。 如果腳掌右旋,屍體堆積, 海螺獅子的後頸椎骨就會斷裂。 如果藜氏家族在穆扎(地名)的李夏(地名)相等, 如同藜水般二十五處被幹旱曬乾。 如果桑氏家族在蘭度的嘉熱(地名)相等, 如同桑氏蜜蜂般八十處被肉毒毒害。 如果博桑(地名)的瓦措(地名)相等, 如同博桑蜜蜂般八十處被瀑布淹沒。 如果嘎氏家族在蘭度的黑杜鵑嘉熱相等, 嘎氏神靈的面容被狗踐踏。 諸如此類的結的末端, 詳細情況在其他地方可以瞭解。 再次講述吉祥的逃脫方法, 十個以下的和雍仲(地名), 如果十一個的杰瓦(地名)和仁夏(地名)相等, 海螺的口中旭日東昇。 雅拉之一的莫拉(地名)吉祥。 像這樣的方法結合起來。 如果薩康(地名)的嘉雲和孜(地名)相等, 瑞沃切山上升起月亮。 如果迪布(地名)的穆薩和雅日(地名)相等, 天空中出現彩虹。 二十五個鋒利的武器旋轉。 如果博採的額果(地名)和巴瑪(地名)相等, 大樹枝繁葉茂。 如果嘉云的杜鵑吉祥, 嘉云與明亮的燈相遇。 如果李彥的措爾采(地名)和布扎(地名)相等, 李彥與綠松石財富相遇。 如果魯索的瓦措和巴東(地名)相等, 冰山上形成綠松石財富。 如果藜和澤拉(地名)的旺托(地名)相等, 藜氏家族與神殿居所相遇。 如果松昂(地名)的穆薩和銀水相等, 鵬鳥雄鷹與居所相遇。 如果博桑的穆薩和雅日相等, 博桑蜜蜂與居所相遇。 如果瓊鳥的杰瓦和薩迪(地名)相等, 大鵬鳥與居所相遇。 如果嘉熱的措爾采和魯古(地名)相等, 嘉熱的壽命與居所相遇。 如果仲氏家族的博採和東布(地名)相等, 仲氏家族與綠松石巖石居所相遇。 諸如此類獨特的口頭傳承, 特別需要了解這些結。 詳細情況在口訣筆記中明確。 這些只是象徵性的, 回答。

【English Translation】 She! Yara (place name) declines, losing its position. Perform black and white dissolution for Doto (ritual). Similarly, take the ways of descent of ten or less and thirteen as the basis. If Sachin (place name) and Zhong (place name) are equal in three aspects, Sachin is like the rising sun, and Riwoché (mountain name) collapses. The Sang clan (family name) in the decaying hole of Musa (place name), Is like the moon of the Sang descendants being swallowed by Rahu. Use the dryness and adversity of quinoa (plant), strike with sharp weapons and stones. If Bochae (place name) and the Maze (place name) of Zhong (place name) are equal, The leaves of Bochae are devoured ninefold by insects. If Jiayun (place name) and Soyun (place name) are equal, The eight falcon brothers of Jiayun are destroyed by coal. If Liyan (place name) and Sosang (place name) are equal, The eight classes of scatterers are swallowed by darkness. Eight Garuda birds on black rhododendron trees, The four classes of eight Garuda birds die in the poisonous mountain forest. If Ruso (place name) is equal to the rhododendron and Liyan of Landu (place name), The evil descendants of Ruso, the six classes, are devoured by dogs. If Shangze (place name) and the Roma (place name) of Jiayun are equal, The four classes of Shangze are drowned by pure waterfalls. If the sole of the foot turns to the right and corpses pile up, The posterior cervical vertebra of the conch lion will break. If the quinoa clan is equal to the Lisha (place name) of Muza (place name), Like quinoa water, twenty-five places are dried up by drought. If the Sang clan is equal to the Jiare (place name) of Landu, Like Sang bees, eighty places are poisoned by meat poison. If the Wacuo (place name) of Bosang (place name) is equal, Like Bosang bees, eighty places are drowned by waterfalls. If the Ga clan is equal to the black rhododendron Jiare of Landu, The face of the Ga deity is trampled by dogs. Such are the ends of the knots, Detailed information can be found elsewhere. Again, tell of auspicious escapes, Ten or less and Yungdrung (place name), If eleven of Jiewa (place name) and Rensha (place name) are equal, The sun rises in the mouth of the conch. One of Yara's Mola (place name) is auspicious. Combine methods like this. If the Jiayun and Zi (place name) of Sakang (place name) are equal, The moon rises on Mount Riwoché. If the Musa of Dibu (place name) and Yari (place name) are equal, A rainbow appears in the sky. Twenty-five sharp weapons rotate. If the Erguo (place name) of Bochae and Bama (place name) are equal, Large trees are lush with foliage. If the rhododendron of Jiayun is auspicious, Jiayun meets a bright lamp. If the Tsoeltse (place name) of Liyan and Buza (place name) are equal, Liyan meets turquoise wealth. If the Wacuo of Ruso and Badong (place name) are equal, Turquoise wealth forms on the glacier. If the Wangto (place name) of quinoa and Zela (place name) are equal, The quinoa clan meets the dwelling of the temple. If the Musa of Sung-ngam (place name) and silver water are equal, The Garuda eagle meets the dwelling. If the Musa of Bosang and Yari are equal, The Bosang bee meets the dwelling. If the Jiewa of the Garuda bird and Sadi (place name) are equal, The great Garuda meets the dwelling. If the Tsoeltse of Jiare and Lugu (place name) are equal, The lifespan of Jiare meets the dwelling. If the Dongbu (place name) of the Zhong clan and Bochae are equal, The Zhong clan meets the turquoise rock dwelling. Such unique oral transmissions, It is especially important to understand these knots. Details are clear in the mantra notes. These are only symbolic, Answer.


ི་དམིགས་བསལ་སྣ་ཚོགས་ནི། །ཤེས་བྱའི་ཁམས་བཞིན་མཐའ་མེད་ལ། །སྐབས་སུ་བབས་པའི་དོན་དག་ལ། །ལྟོས་ནས་བཟང་ངན་དམིགས་བསལ་ཀྱང་། །རང་གི་རིག་པས་ཤེས་བྱ་ཞིང་། །ཐམས་ཅད་འབྲི་བར་མི་ལངས་པས། །མོ་གཞུང་གཞན་ལའང་བལྟ་བར་བྱོས། །བྱེ་བྲག་གནས་སུ་དབྱེ་བ་ལ། །ཆང་ངབ་བཅུ་གཅིག་དཔྱད་པ་ལ། །གཅིག་གི་དིང་དིང་བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་ན། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་ལྕུག་ཕྲན་འཁྲུངས། །གཅིག་གི་དིང་དིང་བཅུ་གཅིག་ཡར་དིང་ན། །མཁར་ལ་དཔའ་མདུང་ཚུགས་པ་སོགས། །ཕལ་ཆེར་ལན་དཔྱད་སྤྱི་དང་འདྲ། །དེ་བཞིན་ཆང་ངབ་བྱེད་ཕུར་ལ། །མཐོང་བ་ཉེར་གཅིག་བཤད་པ་སོགས། །དོན་དུ་ལན་དཔྱད་འདྲ་བ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་གི། བབས་ལུགས་དཔྱད་པ་ཆེས་མང་པོ། །སྤྱིར་བཏང་ལེན་དཔྱད་ཁོག་ལྟར་དཔྱད། །ལན་དཔྱད་ཀུན་གྱི་ནང་ནས་ནི། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་གཙོ་ཆེ་བས། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་གཞི་ཕྱའི་སྐབས་སུ་གཅེས། །ངན་པ་འདྲ་གཉིས་ཀུན་ལ་ངན། །ལི་ཡན་བློ་སྟོང་སྤོ་བར་གྱོད། །བྱ་རལ་བྱེ་བྲལ་སོགས་ཀྱི་འགྲེ། །བཟང་པོ་འདྲ་གཉིས་འགྲིགས་པ་ན། །རྩེ་འཛིན་དག་ལས་བཟང་ངན་དཔྱད། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་བབས་ལན་ལས། །བདུད་ཆེན་གནམ་བབས་དཔྱད་པ་ནི། །གཅིག་ལ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་ན། །སྤུ་རུ་རོག་པོའི་ཁོང་རྡུབ་གྱིས། །བྲེ་སྔོན་འབྲོང་གི་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །ཕུ་བོ་འབྲོང་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི། །ནུ་བོ་སྤུ་རུ་འདྲ་བ་ལུས། །དེ་བཞིན་གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །བྱ་ཡུན་སྐ་བྲག་རུ་སོད་ན། །ཁྭ་ཏས་བྱ་རྒོད་དང་རུ་བཅག ། 16-1-285a ཕུ་བོ་བྱ་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི། །ནུ་བོ་ཁྭ་ཏ་འདྲ་བ་ལུས། །བྱོད་ཕུར་དང་ནི་སྐྱམ་བབས་ན། །ཝ་སྐྱས་གངས་སེང་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །ཕུ་ཤི་ནུ་ལུས་ཀུན་ལ་འགྲེས་སུ་སྦྱོར། །རྐང་སྤར་གཡས་བརྒྱག་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །གླང་འོན་ནག་པོའི་ལ་གཡབ་ཀྱིས། །ཤ་རྒོད་བརྒྱད་པའི་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །དིང་དིང་དང་ནི་བྱ་རལ་ན། །ནེ་ལེས་གཡུ་འབྲུག་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །ཁྲི་ཐོག་སྟག་རིས་བྱ་རལ་ལུམ་སྲུངས་ན། །ཁྱི་གདའ་ལིས་སྟག་དམར་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་ན། །ལི་ལིས་གངས་སེང་གཡུ་རལ་བཅད། །བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་ཝ་སྐྱམ་ན། །ཝ་ཡིས་སྟག་གི་འཛུམ་དྲུག་བཀོག །འདི་རྣམས་གཏོ་ལ་བདུད་མདོས་བཏང་། །གཞན་ཡང་གཅིག་ལ་བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་བབས། །བཅུ་གཅིག་ཧ་ཅང་ངན་པ་ན། །བདུད་བབས་བཟང་ཤི་ངན་ལུས་ཡིན། །གོང་མའི་འགྲེས་སུ་ཀུན་ལ་སྦྱར། །གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱིར་ནི་གོང་བཤད་ལན་དང་འདྲ། །འདྲ་བ་བརྟུད་པའི་སྐབས་སུ་སྟོན། །གཡང་རྩ་བློ་རྩའི་དཔྱད་པ་ལ། །བཞི་ལ་དིང་དིང་བརྒྱད་ན་འབན། །གློ་རྩ་གཡང་རྩ་མ་སྙོམས་པས། །མི་ཤི་ཆུང་མས་ད་ཕྲུག་སྐྱོང་། །དེ་བཞ

【現代漢語翻譯】 各種特殊的占卜方法,就像知識的領域一樣無邊無際。根據具體情況,好壞的特殊性也需要用自己的智慧去了解。因為無法全部寫下來,所以也要參考其他的占卜書籍。在詳細分類中,關於十一個『嗆阿』(占卜方法名)的分析,如果一個『丁丁』(占卜術語)和十一個『木達』(占卜術語)同時出現,就象徵著在海洋中生長出嫩芽。如果一個『丁丁』和十一個『亞丁』(占卜術語)同時出現,就象徵著城堡上豎立起英雄的旗幟等等。大多數情況下,這與一般的解答分析相似。同樣,對於『嗆阿』的執行方法,描述了二十一種景象等等,實際上與解答分析相似。因此,對於一和十一的落法分析有很多種,一般來說,按照解答分析的框架進行分析。在所有的解答分析中,一和十一是最重要的,所以特別地進行說明,尤其是在分析基礎運勢的時候非常重要。壞的卦象在任何情況下都是壞的,象徵著『李彥』(人名)的智慧空虛,需要轉移。關於『鳥毛』(占卜術語)、分離等等的解釋,好的卦象如果配合得當,就要從細微之處分析好壞。從一和十一的落法解答中,分析大魔降臨的情況:一對應『如索卡列』(占卜術語),十一對應『索卡如索』(占卜術語),象徵著『普如若波』(人名)的內心崩潰,挖出青色母牛的頸椎,哥哥像野牦牛一樣死去,弟弟像『普如』(人名)一樣活著。同樣,在一和十一中,如果出現『鳥云嘎扎如索』(占卜術語),烏鴉會折斷老鷹的翅膀,哥哥像老鷹一樣死去,弟弟像烏鴉一樣活著。如果出現『覺普』(占卜術語)和『堅巴』(占卜術語),狐貍會挖出雪獅的頸椎,哥哥死去,弟弟活著,適用於所有情況。如果『康巴』(占卜術語)向右傾斜,『納托賽托』(占卜術語)在上,黑色的野牛會用尾巴打斷八隻夏嘎(動物名)的頸椎。如果出現『丁丁』和『鳥毛』,『內列』(人名)會挖出藍龍的頸椎。如果在寶座上出現虎紋,『鳥毛』守護著『魯姆』(地名),『吉達利』(人名)會挖出紅虎的頸椎。如果出現白色『堅巴』(占卜術語),『布扎列斯米』(人名)的嘴是黑色的,『李利』(人名)會砍斷雪獅的藍色鬃毛。如果在『巴措扎欽』(地名)出現狐貍『堅巴』(占卜術語),狐貍會挖出老虎的六顆牙齒。這些都用於祭祀,驅除邪魔。此外,如果一對應『嘉卡桑德』(地名)降臨,十一非常不好,象徵著邪魔降臨,好的死去,壞的活著,將以上解釋應用於所有情況。分析一和十三,一般來說,與上述的解答相似,在相似的情況下會顯示出來。分析『央扎』(占卜術語)和『洛扎』(占卜術語),四對應『丁丁』,八對應『阿本』(占卜術語),如果『洛扎』和『央扎』不平衡,人會死去,妻子會撫養孩子。同樣地

【English Translation】 The various special divination methods are as limitless as the realm of knowledge. Depending on the specific situation, the specifics of good and bad also need to be understood with one's own wisdom. Because it is impossible to write everything down, one should also refer to other divination books. In detailed classification, regarding the analysis of the eleven 'Chang Ngab' (divination method names), if one 'Ding Ding' (divination term) and eleven 'Mudag' (divination term) appear simultaneously, it symbolizes that sprouts grow in the ocean. If one 'Ding Ding' and eleven 'Yar Ding' (divination term) appear simultaneously, it symbolizes that a hero's banner is erected on the castle, and so on. In most cases, this is similar to general answer analysis. Similarly, for the method of performing 'Chang Ngab', twenty-one scenes are described, etc., which are actually similar to answer analysis. Therefore, there are many ways to analyze the fall of one and eleven. Generally speaking, analyze according to the framework of answer analysis. Among all the answer analyses, one and eleven are the most important, so they are explained in particular, especially when analyzing basic fortune. Bad hexagrams are bad in any case, symbolizing that 'Li Yan's' (person's name) wisdom is empty and needs to be transferred. Regarding the explanation of 'Bird Feather' (divination term), separation, etc., if good hexagrams are properly matched, one should analyze the good and bad from the subtleties. From the answer to the fall of one and eleven, analyze the situation of the great demon descending: one corresponds to 'Ru Sod Khale' (divination term), and eleven corresponds to 'Sol Khra Ru Sod' (divination term), symbolizing that 'Puru Rogpo's' (person's name) heart collapses, digging out the cervical vertebra of the blue cow, the older brother dies like a wild yak, and the younger brother lives like 'Puru' (person's name). Similarly, in one and eleven, if 'Bird Yun Gaza Ru Sod' (divination term) appears, the crow will break the eagle's wings, the older brother dies like an eagle, and the younger brother lives like a crow. If 'Jue Pu' (divination term) and 'Kyamba' (divination term) appear, the fox will dig out the snow lion's cervical vertebra, the older brother dies, and the younger brother lives, which applies to all situations. If 'Kamba' (divination term) leans to the right, and 'Nato Seto' (divination term) is on top, the black wild bull will use its tail to break the cervical vertebrae of eight Shagga (animal name). If 'Ding Ding' and 'Bird Feather' appear, 'Ne Lie' (person's name) will dig out the blue dragon's cervical vertebra. If tiger stripes appear on the throne, 'Bird Feather' guards 'Lumm' (place name), 'Jida Li' (person's name) will dig out the red tiger's cervical vertebra. If white 'Kyamba' (divination term) appears, 'Buzha Lesmi's' (person's name) mouth is black, 'Li Li' (person's name) will cut off the snow lion's blue mane. If a fox 'Kyamba' (divination term) appears in 'Batso Zhachen' (place name), the fox will dig out the tiger's six teeth. These are all used for sacrifices to drive away demons. In addition, if one corresponds to the descent of 'Gyak Kha Sangde' (place name), eleven is very bad, symbolizing the descent of demons, the good die, and the bad live, applying the above explanation to all situations. Analyzing one and thirteen, generally speaking, it is similar to the above answer, which will be displayed in similar situations. Analyzing 'Yang Tsa' (divination term) and 'Lo Tsa' (divination term), four corresponds to 'Ding Ding', and eight corresponds to 'Aban' (divination term). If 'Lo Tsa' and 'Yang Tsa' are unbalanced, people will die, and the wife will raise the children. Similarly


ིན་བཞི་ལ་གལ་བར་དང་། །བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་ལ་སོགས་པ། །བཟང་ངན་མི་སྙོམས་གོང་ལྟར་ངན། །བརྗེས་ན་གློ་རྩ་གཡང་རྩ་སྙོམས། །ཕ་ཡིས་བུ་ཕོག་མ་ཡིས་བུ་མོ་བརྫོང་། །ཇག་མོར་སྟོང་པ་བཅུད་ཀྱིས་གང་། །གཉིས་ཀ་བཟང་ཞིང་སྔ་མ་ཡིན། །ལན་དཔྱད་དག་ཀྱང་བཟང་བ་ན། ནོར་དང་གྲོག་གི་ཆ་ལ་བཟང་། །བློ་རྩ་རང་གི་དཔྱད་པ་ལ། །བདུན་དང་བརྒྱད་གཉིས་ལན་དཔྱད་བལྟ། །བཟང་ངན་ལན་དཔྱད་སྤྱི་དང་མཚུངས། །དེ་བཞིན་གསུམ་དྲུག་ལ་སོགས་པ། །ཕན་ཚུན་ལན་གྱི་རྣམ་པ་ལ། །རབ་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་མཐའ་དང་བྲལ། །ཐམས་ཅད་བརྗོད་པར་ 16-1-285b མི་ལངས་བས། །མ་བྲིས་མོ་གཞུང་གཞན་ལ་ལྟོས། །སྤྱིར་བཏབ་བབས་ལན་བཟང་ངན་ནི། །གོང་འོག་བཤད་པ་ཀུན་བསྡུར་ལ། །ས་གནས་དེ་ཡི་དམིགས་བསལ་གྱི། །ཕོ་ས་མོ་ས་ལྷ་ས་དང་། །ནོར་གྲོག་དགྲ་དང་ནད་པ་སོགས། །སོ་སོའི་དམིགས་བསལ་ཤེས་པར་བྱ། །གཡང་རྩ་གློ་རྩ་རྩེ་འཛིན་དཔྱད་པ་ལ། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཡུན་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཨ་ཁད་ན། །གྲོས་ཀྱི་རྒྱ་ཚོ་ཡལ་བ་ཡིན། །སྡེ་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་ན། །བྱ་རྒན་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །སྒོམ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སད་ཁམས་དངས་མ་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་མའུ་དུན་བཏགས་ན། །ཤང་ཤང་གདོས་ཐག་བཅད་པ་ཡིན། །ཤལ་རིང་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་ལྡི་བུར་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ན། །ཁུ་བྱུག་ཡ་ཁ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །སྤུན་གཉིས་པ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དམུ་དག་ན། །ཤིང་རྒན་རྩ་ལོག་རེད་པ་ཡིན། །རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་ལྷང་ཟེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བག་ཚོ་བརྒྱག །སྨན་ཁྲ་མོའི་མིག་གི་མཆི་མ་ཡིན། །ཕོ་གསར་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་རང་སྙན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ན། །སྨན་ཁྲ་མོས་སྡུག་གླུ་ལེན་པ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་སྲིད་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱིན་དིང་ན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་མུ་ས་ན། །སྲང་མཐའ་བདུད་ལ་ཤོར་བ་ཡིན། །སྲོག་ཕྱ་གཞི་ཕྱ་གཉིས་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་བུ་བརྒྱག་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དཀར་ཐོགས་ན། །མཚུན་རྒན་ལུག་མགོས་བདུར་བ་ཡིན། །ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཟང་པོ་ 16-1-286a ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དམིགས་བསལ་འདི། །རྒྱང་ཐིག་མ་ཡིན་ལོ་གཅིག་ཚུན་ལ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱིར་བབས་དང་ལན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས། །སྙད་མེད་བཟང་པོ་གསུམ་བྱུང་ན། །མོ་ཁོག་ཞན་ཀྱང་སྐྱོན་མི་འབྱུང་། །ངན་ན་གཞན་པ་བཟང་ཀྱང་ཞན། །བརྟུད་པའི་དཔྱད་པ་འོག་ཏུ་སྟོན། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅ

【現代漢語翻譯】 四的卦象是不利的,八的卦象是像鳥巢散開一樣。 好壞不均,像前面說的那樣不好。如果調換,則氣脈和命脈會平衡。 父親為兒子占卜,母親為女兒占卜。對於強盜來說,是空虛被精華充滿。 兩種情況都好,但以前者為佳。回覆的占卜中,好的是關於財富和牲畜的方面。 在自己對氣脈的占卜中,七和八兩種回覆的占卜需要觀察。 好壞的回覆占卜與一般情況相同。同樣,三和六等等,彼此回覆的狀態,非常廣闊,沒有邊際。 全部說出來是不可能的,沒有寫下的內容可以參考其他的占卜書。 總的來說,降臨和回覆的好壞,是將上面和下面所說的全部進行比較。 要了解那個地方的特殊情況,如陽地、陰地、神地,以及財富、牲畜、敵人和病人等等,各自的特殊情況。 在命脈、氣脈、頂點的占卜中,四和八的卦象像鳥長久地,十一和十三的卦象像阿卡德,是商議的海洋消失了。 對於僧侶們來說,這樣的占卜不好。四和八的卦象像雄鷹伸展,十一和十三的卦象像穆薩鳥長久地,是老鳥從巢中飛出。 對於修行者來說,這樣的占卜不好。四和八的卦象像清晨的露水,十一和十三的卦象像瑪烏敦懸掛,是象雄的繩索被切斷。 對於遠行者來說,這樣的占卜不好。四和八的卦象像迪布爾,十一和十三的卦象像覺普爾,是布穀鳥張開嘴巴。 對於兩兄弟來說,這樣的占卜不好。四和八的卦象像斯波策,十一和十三的卦象像德穆達,是老樹的根倒轉。 對於老年人來說,這樣的占卜不好。四和八的卦象像拉澤,十一和十三的卦象像巴措擺放,是花斑女人的眼淚。 對於年輕人來說,這樣的占卜不好。四和八的卦象像讓年,十一和十三的卦象像覺普爾,是花斑女人唱著悲傷的歌。 對於年幼的三人來說,是進行祭祀的不利日子。四和八的卦象像金丁,十一和十三的卦象像穆薩,是秤桿的末端落入魔鬼手中。 對於生命祭祀和基礎祭祀兩種來說都不好。四和八的卦象像布嘉,十一和十三的卦象像嘎托,是老狗用羊頭來祭祀。 對於病人來說,這樣的占卜不好。 好轉的顛倒特殊情況,不是指長期的,而是在一年之內。 在心眼、生命這三者的占卜中,通過一般降臨和回覆的差別,如果出現三個沒有問題的好的卦象,即使占卜的整體不好,也不會發生問題。 如果不好,那麼其他方面好也不行。連續的占卜在下面說明。又,一和八的卦象像杰降臨,從十一開始……

【English Translation】 The divination of four is unfavorable, and the divination of eight is like a bird's nest scattered. Good and bad are uneven, as mentioned before, it is not good. If exchanged, the Qi pulse and life pulse will be balanced. The father divines for the son, and the mother divines for the daughter. For the robber, emptiness is filled with essence. Both situations are good, but the former is better. In the reply divination, what is good is about wealth and livestock. In one's own divination of Qi pulse, the reply divinations of seven and eight need to be observed. The good and bad reply divination is the same as the general situation. Similarly, three and six, etc., the state of replying to each other is very broad and without boundaries. It is impossible to say everything, and for what is not written, you can refer to other divination books. In general, the good and bad of arrival and reply is to compare all that is said above and below. It is necessary to understand the special circumstances of that place, such as Yang land, Yin land, divine land, and the special circumstances of wealth, livestock, enemies, and patients, etc. In the divination of life pulse, Qi pulse, and apex, the divination of four and eight is like a bird for a long time, and the divination of eleven and thirteen is like Akkad, the ocean of consultation disappears. For monks, such divination is not good. The divination of four and eight is like an eagle stretching, and the divination of eleven and thirteen is like a Musa bird for a long time, the old bird flies out of the nest. For practitioners, such divination is not good. The divination of four and eight is like the dew in the morning, and the divination of eleven and thirteen is like Mautun hanging, the rope of Xiangxiong is cut off. For travelers, such divination is not good. The divination of four and eight is like Dibur, and the divination of eleven and thirteen is like Juepur, the cuckoo opens its mouth. For two brothers, such divination is not good. The divination of four and eight is like Spoce, and the divination of eleven and thirteen is like Demuda, the roots of the old tree are reversed. For the elderly, such divination is not good. The divination of four and eight is like Laze, and the divination of eleven and thirteen is like Baco placed, it is the tears of the spotted woman. For young people, such divination is not good. The divination of four and eight is like Rangnye, and the divination of eleven and thirteen is like Juepur, the spotted woman sings a sad song. For the young three, it is an unfavorable day to perform sacrifices. The divination of four and eight is like Jindin, and the divination of eleven and thirteen is like Musa, the end of the scale falls into the hands of the devil. It is not good for both life sacrifice and foundation sacrifice. The divination of four and eight is like Buja, and the divination of eleven and thirteen is like Gato, the old dog uses a sheep's head to sacrifice. For patients, such divination is not good. The special circumstances of the reversal of improvement do not refer to long-term, but within one year. In the divination of the eye of the heart and life, through the difference between general arrival and reply, if three good signs without problems appear, even if the overall divination is not good, no problems will occur. If it is not good, then other aspects being good will not work. Continuous divination is explained below. Also, the divination of one and eight is like Jie arriving, starting from eleven...


ུ་གཅིག་སྟེང་དུ་སྐྱམ་བབས་ན། །རྗེ་རྒྱལ་ཤི་ནས་ཡུག་ས་ལུས། །གཅིག་བརྒྱད་སུམ་མཉམ་བཅུ་གཅིག་སྐྱམ། །གཙོད་མ་བདུན་བུ་བདུན་ཆུས་ཁྱེར་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ལྡི་བུར་བཅུ་གཅིག་པག་ལྡི་ན། །རྭ་ཅན་ཡུ་མོ་རེད་པ་ཡིན། །ཕ་རྒས་ཙ་ན་བུ་ཤི་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལྡི་བུར་ནས། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ན། །ལོང་པས་གླང་མཇུག་ཤོར་བ་ཡིན། །རྨང་གི་བུ་ཤི་ནལ་འདྲེ་ལྡིག །གཅིག་བརྒྱད་གལ་བར་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །རི་རབ་རྩེ་ཉིལ་གཙོ་བོར་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་དམུ་དག་བཅུ་གཅིག་བྱོད་ཕུར་ན། །གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་ས་ཡི་རྟེན་བུར་ཞིག །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་བར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་དང་སོ་སྟོད་ན། །རི་རྒྱལ་སྲོག་ཤིང་ཆག་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་དང་སེ་སྟོད་ན། །དྲང་སྲོང་ལྷ་ལ་མདུན་ཡིག་ཕོག །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱིན་དིང་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་ན། །མི་ཤི་མགོ་ནས་ཤི་བ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་བཅུ་གཅིག་སྤོ་བར་ན། །དྲིའུ་རྔོ་ཅན་མདོ་བའི་ཕུང་སྲི་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱ་རལ་བཅུ་གཅིག་སྐྱམ། །འདྲེ་བུ་དགུ་ཆུ་གྲིར་ཤི་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅུ་གཅིག་ཀ་བྲག་རུ་སོད་ན། །སྨོན་སྲས་ངམ་གྱིས་བསད་ངོ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱ་ཡུན་བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་ན། །མིག་སྒོར་མཆི་མ་མི་སྐམ་ཡིན། །དེ་སོགས་དེ་ལས་མཚོན་ཤེས་བྱ། །ཡང་དེ་ 16-1-286b ལས་ལོག་སྟེ་བཟང་བབས་ན། །བཤད་པ་གོ་བཟློག་བཟང་བར་དཔྱད། །བབས་ལན་སྤྱི་དང་བསྟུན་ནས་སུ། །བ་ཁོག་གསུམ་དང་སྙིང་མིག་སྲོག །ཕན་ཚུན་མཚོན་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ལྷ་ས་གསུམ་སོགས་འགྲེ། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་དཔྱད་པ་ལ། །ཆུང་རྒྱུད་སོགས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར། །བཟང་ངན་སྤྱི་ལྟར་དཔྱད་པ་དང་། །དགྲ་གཉེན་ལན་ཆགས་དཔྱད་པ་ལ། །གཅིག་ལ་དངས་མ་བརྒྱག་མེད་ནས། །གཉིས་ལ་ཁ་དྲག་བརྒྱག་བཟང་ཤོར། །གསུམ་ཁ་ལེན་བརྒྱག་གིས་མ་ཟིན་ན། །ཤར་ཕྱོགས་དགྲ་ཡི་ལན་ཆགས་དང་། །གཡོག་འཁོར་འབངས་ཀྱི་ལན་ཆགས་འདེད། །བཞི་ལྔ་དྲུག་ལ་དེ་བཞིན་ཏུ། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་དགྲ་དང་ནི། །བུ་སྲིང་མག་པའི་ལན་ཆགས་ཡིན། །བརྒྱད་དགུ་བཅུ་ཡིས་ནུབ་ཕྱོགས་དང་། །ལེ་གུ་ཞང་པོའི་ལན་ཆགས་དཔྱད། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྱང་དགྲ་གཤིན་དུར་གྱི་ལན་ཆགས་ཡིན། །སྤྱིར་རང་སར་དངས་མ་བརྒྱག་མེད་དང་། །ཕྱི་སར་བརྒྱག་བཟང་ཁ་དྲག་ཤོར། །ཁ་ལེན་བརྒྱག་གིས་མ་ཟིན་ན། །མེད་ཁམས་སྟོང་བའི་བླ་གནས་དང་། །གཡང་ཁ་ཕྱིར་ཤོར་ལན་ཆགས་འདོད། །རང་ས་ཕྱི་སའི་དཔྱད་པ་ལ། །ཕྱི་སར་ཁྲམ་ནག་སེ་སྟོད་དང་། །ཁྱིམ་ཕུང་སྤུན་དགུ་བབས་པ་ན། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །རང་སར་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་མཁར་ཟུན་གྱིས་བཤིག །རང་སར་ཤ་རིང་

【現代漢語翻譯】 如果一顆星落在山頂,國王會去世,留下寡婦。 如果一、八、三合在一起,再加上十一顆星,七隻母羚羊和七個孩子會被洪水沖走。 如果一、八是雷聲,十一是冰雹,那將是一個有角的年輕女子。 父親老了,兒子就會死去。 如果一和八是雷聲,十一顆星落在黑色的山頂上,盲人就會失去牛尾巴。 房子的兒子死了,就像惡魔在跳舞。 如果一、八是中間的障礙,十一是禿鷲,那麼山王的頂峰就會倒塌,這是最糟糕的。 如果一、八是惡魔,十一是祭祀用的木樁,那麼天空的繩索和地面的支撐物就會斷裂。 如果一和八是骨灰,十一是星星和山頂,那麼山王的命脈就會斷裂。 如果一和八是祭祀用的木樁,十一是星星和山頂,那麼苦行者就會受到神的懲罰。 如果一、八是債務,十一是牙齒,那麼人就會從頭部開始死亡。 如果一、八是骨灰,十一是骨灰,那麼就會有惡臭的屍體。 如果一、八是禿鷲,十一是星星,那麼九個惡魔之子就會被淹死。 如果一和八落在杜鵑樹上,十一是柱子和巖石,那麼誓言之子就會被憤怒殺死。 如果一、八是禿鷲,十一是山頂,那麼眼淚就不會乾涸。 諸如此類,可以從中瞭解象徵意義。 如果從那裡反過來,落在好的地方,那麼解釋就會相反,要好好考慮。 落地的次數要與整體相符,三個'哇'、心、眼、命,要互相像征,才能理解。 同樣,拉薩三處等地方的解釋,在上下中三個地方進行分析,在小血統等地方的各個位置,要像整體一樣分析好壞,分析敵友的因果關係。 如果一個沒有純凈的東西,兩個有強烈的爭吵,好的東西會失去,三個有爭吵但沒有成功,那麼東方就是敵人的因果報應,以及僕人和臣民的因果報應。 四、五、六也是如此,南方是敵人的方向,以及兄弟姐妹和女婿的因果報應。 八、九、十是西方,要分析叔叔的因果報應。 十一、十二、十三是北方敵人的墳墓的因果報應。 一般來說,在自己的位置上沒有純凈的東西,在外面的位置上,好的東西會失去,爭吵會變得激烈,爭吵沒有成功,那麼就是沒有空間的靈魂的位置,以及失去的財富的因果報應。 在分析自己和外面的位置時,在外面的位置上,有黑色的山頂,房屋倒塌,九個兄弟姐妹倒下,那麼敵人的城市就會被摧毀。 在自己的位置上,中間有白色的頭骨,那麼敵人的城市就會被摧毀。 在自己的位置上,有長長的肉。

【English Translation】 If a star falls on a mountain peak, the king will die, leaving a widow. If one, eight, and three come together, plus eleven stars, seven female antelopes and seven children will be swept away by the flood. If one and eight are thunder, and eleven is hail, it will be a horned young woman. When the father is old, the son will die. If one and eight are thunder, and eleven stars fall on the black mountain top, the blind man will lose the ox's tail. The son of the house dies, like a demon dancing. If one and eight are obstacles in the middle, and eleven is a vulture, then the peak of the mountain king will collapse, which is the worst. If one and eight are demons, and eleven is a sacrificial stake, then the rope of the sky and the support of the ground will break. If one and eight are ashes, and eleven are stars and mountain tops, then the lifeline of the mountain king will break. If one and eight are sacrificial stakes, and eleven are stars and mountain tops, then the ascetic will be punished by the gods. If one and eight are debts, and eleven are teeth, then people will die from the head. If one and eight are ashes, and eleven are ashes, then there will be a foul-smelling corpse. If one and eight are vultures, and eleven are stars, then nine demon children will be drowned. If one and eight fall on the cuckoo tree, and eleven are pillars and rocks, then the son of the vow will be killed by anger. If one and eight are vultures, and eleven are mountain tops, then tears will not dry. Such things can be understood from the symbolism. If it turns around from there and falls in a good place, then the explanation will be reversed, and you should consider it carefully. The number of landings should match the whole, and the three 'wahs', heart, eyes, and life should symbolize each other to be understood. Similarly, the explanations of the three places in Lhasa, etc., should be analyzed in the upper, middle, and lower three places, and in the various positions of the small bloodlines, etc., the good and bad should be analyzed like the whole, and the cause and effect of enemies and friends should be analyzed. If one does not have pure things, two have intense quarrels, good things will be lost, and three have quarrels but do not succeed, then the east is the karmic retribution of the enemy, and the karmic retribution of servants and subjects. The same is true for four, five, and six, the south is the direction of the enemy, and the karmic retribution of siblings and sons-in-law. Eight, nine, and ten are the west, and the karmic retribution of uncles should be analyzed. Eleven, twelve, and thirteen are the karmic retribution of the tombs of the northern enemies. Generally speaking, if there are no pure things in one's own position, good things will be lost in the outside position, quarrels will become intense, and quarrels will not succeed, then it is the position of the soul without space, and the karmic retribution of lost wealth. When analyzing one's own and outside positions, in the outside position, there is a black mountain top, the house collapses, and nine siblings fall, then the enemy's city will be destroyed. In one's own position, there is a white skull in the middle, then the enemy's city will be destroyed. In one's own position, there is long meat.


མཁར་བརྒྱག་ན། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་མཁར་ཟུན་གྱིས་འབེབས། །དེ་ཀླུང་ལོག་བྱས་ན་རང་ཕྱོགས་འཛེར། །དེ་བཞིན་དགྲ་ཡི་མཚོན་ཆད་སོགས། །རང་སའི་ཁ་དྲག་བླ་རྟགས་དང་། །ཕྱི་སར་དེ་མཐུན་མདུད་ངན་བབས། །སྣ་ཚོགས་ཁ་དམར་ཤེས་པར་བྱ། །ཕྱི་ས་གཡུལ་བཞིའི་དཔྱད་པ་ལ། །ཐམས་ཅད་དར་ 16-1-287a ན་ཤིན་ཏུ་ངན། །མི་རུང་འདྲ་བཞི་བབས་པ་སོགས། །རོ་འཛིན་སོགས་ཡིན་ཅུང་ཟད་རྩུབ། །དགྲ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་ནས་རིམ་པས་ཆེ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་བབས་དཔྱད་ལ། །བཅུ་ཡི་སྟེང་དུ་ཡར་དིང་ལ། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ལ། །གནར་རྒས་པ་མུན་དུ་རེད་པ་ཡིན། །མཛོ་རྒན་རྟ་རྒན་གཡག་རྒན་ལ། །སྟོང་ཡས་བཀར་ལ་རྒྱབ་ཏུ་བོར། །མི་རྒན་དག་ལ་སྟོན་མོ་བྱ། །དེ་བཞིན་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །བག་བྱ་བུར་དང་ནི་ལི་ཡན་ལ། །ཟླ་བ་རྒས་པ་ཟོར་ལང་རེད། །མདའ་དར་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ཤུགས་མགོན་བརྔན། །ཤིང་ནག་མདའ་ལ་སྟོང་ཡས་བཏགས་ལ་བོར། །བག་བྱ་བག་ལྡིར་ཉི་རྒས་གྲིབ་སོ་ཁུག །གསས་མཁར་བསྟོད་ལ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །མུ་ས་མུ་ས་ནག་པོ་ན། །སྐར་མ་རྒས་པས་ཉུང་གཞི་རེད། །གསེར་འོད་འདོན་ཞིང་ཁྲམ་བཟློག་བྱ། །བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་ཝ་སྐྱམ་ན། །ལྷོ་སྤྲིན་རྒས་པ་ལྷོ་བུར་རེད། །བྱ་མ་བྱིལ་གྱི་དོགས་སེལ་བྱེད། །ཆུ་གཏོར་བཏང་ལ་གཡང་སྐྱབས་བྱ། །དོག་ཚ་ང་དང་ཝ་རི་མགོ་ནག་ན། །གཞའ་ཚོན་རྒས་པ་སྨིག་རྒྱུ་རེད། །སྐོང་ཟློག་ཟམ་བཅུགས་གྲ་ཡས་བོར། །ཁ་ལང་ཝ་ཚོ་སྐྱ་བོ་ན། །གཡུ་འབྲུག་རྒས་པ་འཚུབ་མ་རེད། །ཡར་སེལ་དགྲ་ཆོས་བྱ་བ་དང་། །སྐས་ཀྱེ་རྐེད་པར་གཏུབ་ལ་བོར། །ན་འབན་ཁྲལ་ཁྲོལ་སྐྱམ་ལི་ཡན། །ཐོག་དམར་རྒས་པ་ཐལ་བ་རེད། །ཡུལ་འདོན་དུར་སྤོ་གནམ་སྒོ་བཅད། །ཞི་བ་མང་དུ་བྱས་ན་ཕན། །ཀ་ཅ་ལ་རྔམ་བྱ་རལ་ན། །གློག་རྒས་པ་དེ་སྨིག་རྒྱུ་རེད། །ཚ་ཚ་རྣམ་འཇོམས་གསུང་རབ་འདོན། །རང་སྙན་དངས་མ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །མེ་ཤེལ་རྒས་པ་ལྷང་ཚེར་རེད། །ཚ་ཚ་གདབ་ལ་ཞི་བ་བྱ། །རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཕུང་བྱལ་ན། །སེང་གེ་རྒས་པ་ཁྱི་རྒན་རེད། །གྲ་ལྔ་འདོན་ 16-1-287b ལ་བཟློག་ཟོར་འཕང་། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དམུ་བྲག་བྱ་རལ་ན། །འབྲང་བུ་རྒས་པ་སྤུ་རུ་རེད། །ལྷ་བསང་བྱས་ལ་གསས་མཁར་བཙུགས། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཕུང་བར་ན། །རྒྱ་སྟག་རྒས་པ་སྲེ་མོང་རེད། །ཡས་བོར་ཚ་ཚ་ཞི་བ་བྱ། །རང་རང་གི་ཐུབ་ཐང་ཡས་གཟུགས་སོགས། །སྟོང་ཡས་དང་བཅས་རེ་སྒྱེར་བཅུག །ཐང་ཤིང་གཅིག་ལ་བཏགས་བྱས་ལ། །བཟང་གྲངས་ལོ་གྲངས་བྲིས་ལ་བོར། །མདུང་དར་དང་བཅས་གསས་མཁར་བསྟོད། །གསེར་འོད་མང་དུ་བཏོན་ན་བཟང་། །དེ་མོ་ཡི་རྒས་པ་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་དཔྱད་པ་ཡིན། །ངན་པ་དགུ་ཐུབ་བཅོ་བརྒྱད་ནི། །དགྲ་བྱའི་སྐབས་སུ་འཆད་པར་འགྱུར། །ཡང་བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་ནག་རིགས་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན

【現代漢語翻譯】 若築城,則以計謀攻敵城;若反叛,則自方受損。 同樣,敵人的武器等,於己方地勢險要處,立旗幟;于敵方,則佈下惡咒。 需知各種不祥之兆。若於敵方進行戰事推演,一切順利則大兇。 若出現四種不祥之兆,或有屍體出現,則略有不順。敵人由小變大。 推演十和十一之兆,十向上仰,十一則如水桶傾斜。 年老體衰者,將被遺棄于黑暗之中。老騾、老馬、老牦牛,將被拋棄。 年老之人,則應設宴款待。同樣,對於十和十一之兆,應以酒和水桶傾倒之象來應對。 月亮衰老則如鐮刀。以箭、旗、五寶供奉護法神。 將黑木箭繫於空處拋棄。以酒、酒器應對日漸衰老之象。 讚頌神山,祈願吉祥。在黑暗的地方,星星衰老則稀少。 放出金光,驅除邪魔。以酒祭祀,應對乾旱。 南方雲彩衰老則如南方之雹。消除鳥雀帶來的疑慮。 灑水,祈求庇護。在乾旱、高山之巔,彩虹衰老則如海市蜃樓。 進行贖罪儀式,架橋,拋棄雜物。在灰色的地方,如冰雹衰老則如旋風。 進行驅邪儀式,處理敵對之事。將梯子從中砍斷拋棄。應對疾病、賦稅。 紅色雷電衰老則如灰燼。驅逐外來者,遷移墳墓,關閉天門。 多行善事則有益。在燃燒的地方,閃電衰老則如海市蜃樓。 進行火供,誦讀經文。保持內心清凈,關閉門戶。 火鏡衰老則如冰錐。進行火供,行善事。在右腳腳印處,獅子衰老則如老狗。 唸誦五字真言,進行驅邪儀式。在懸崖峭壁處,羽毛衰老則如絨毛。 進行煨桑,建立神山。在山頂,老虎衰老則如黃鼠狼。 拋棄雜物,進行火供,行善事。將自己的能力、形象等,連同空物一起放入容器中。 繫於一棵樹上,寫上吉祥數字和年份拋棄。豎立旗幟,讚頌神山。 多放金光則吉祥。這是關於死亡的十三種徵兆。 還有十二和十三種推演之法。九種惡兆和十八種徵兆,將在講述對敵之時詳細闡述。 還有八種關於黑色部落的徵兆,以及十一種關於索永的徵兆。

【English Translation】 If building a city, use strategies to conquer the enemy's city; if rebelling, one's own side will suffer. Similarly, the enemy's weapons, etc., at one's own strategic location, erect banners; in the enemy's territory, cast evil spells. One must know all kinds of inauspicious omens. If conducting war games in the enemy's territory, everything going smoothly is a very bad sign. If four kinds of inauspicious omens appear, or if there are corpses, it will be slightly unfavorable. The enemy will grow from small to large. When divining the omens of ten and eleven, ten points upwards, and eleven is like a tilting bucket. The old and frail will be abandoned in the darkness. Old mules, old horses, old yaks will be abandoned. The elderly should be treated with feasts. Similarly, for the omens of ten and eleven, one should respond with wine and the image of a tilting bucket. The aging moon is like a sickle. Offer arrows, banners, and five treasures to the Dharma protectors. Tie a black wooden arrow to an empty space and discard it. Use wine and wine vessels to counter the aging sun. Praise the sacred mountain and pray for auspiciousness. In dark places, aging stars are sparse. Emit golden light and dispel demons. Offer wine to counter drought. The aging southern clouds are like southern hail. Eliminate doubts brought by birds. Sprinkle water and pray for protection. In drought and on mountain peaks, the aging rainbow is like a mirage. Perform atonement rituals, build bridges, and discard miscellaneous items. In gray places, aging hail is like a whirlwind. Perform exorcism rituals and handle hostile matters. Cut the ladder in half and discard it. Deal with diseases and taxes. Aging red lightning is like ashes. Expel outsiders, move graves, and close the gates of heaven. Doing more good deeds is beneficial. In burning places, aging lightning is like a mirage. Perform fire pujas and recite scriptures. Keep the mind pure and close the doors. An aging burning glass is like an icicle. Perform fire pujas and do good deeds. At the footprint of the right foot, an aging lion is like an old dog. Recite the five-syllable mantra and perform exorcism rituals. On cliffs, aging feathers are like fluff. Perform sang offerings and build sacred mountains. On the mountaintop, an aging tiger is like a weasel. Discard miscellaneous items, perform fire pujas, and do good deeds. Put one's own abilities, images, etc., together with empty objects into a container. Tie it to a tree, write auspicious numbers and years, and discard it. Erect banners and praise the sacred mountain. Releasing more golden light is auspicious. These are thirteen signs of death. There are also twelve and thirteen methods of divination. Nine bad omens and eighteen signs will be explained in detail when discussing how to deal with enemies. There are also eight signs about the black tribes, and eleven signs about Soyon.


་ནག་རིགས་བབས། །དེ་ཡི་རྩེ་མོ་ལད་གྱུར་ན། །བཟང་ཁ་མྱོང་གཅིག་ལ་ཞིག་རལ་འོང་། །དཔོན་གྱི་དབང་ལ་ཕྱི་ལྟས་བྱས། །བཟང་བསྟོད་ར་ཅན་ལ་ཕྲག་དོག་ཡོད། །བདུན་ལ་བུང་མ་ནེའུ་ཆུང་ནས། །བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་སྦྲུལ་འཇུས་ན། །ལྷོ་ཙནྡན་ནགས་ཀྱི་དཀྱིལ་རུམ་དུ། །སྤྲེལ་དར་མ་གཅིག་གིས་སྡུག་འདུག་བྱེད། །མོ་གསར་མ་གཅིག་འདུག་བྱེད་དོགས་ཡོད། །དྲུག་ལ་ཁྱིམ་ཕུང་རེ་ལོག་དང་། །བདུན་ལ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །བྱང་མ་ལྗང་གི་གོང་བུ་དེར། །རྐྱང་ཕོ་རེང་གཅིག་འདུག་བྱེད་དོགས་ཡོད། །མོ་གཡུ་འཕྲུ་ཅན་ལ་འཛེར་དོགས་ཡོད། །ཕོ་གསར་ཁེར་འདུག་བྱེད་དོགས་ཡོད། །གཅིག་ལ་དངས་མ་བྱ་བུར་དང་། །གཉིས་ལ་ཆུ་སྤར་སྤུན་གསུམ་དང་། །དྲུག་ལ་ཐང་ལེ་སྐྱ་བོ་ན། །བུ་ཆུང་ཚར་ནས་ལན་ཆགས་འཁོར། །མ་ཡི་ནུ་ཞོ་རས་དོགས་ཡོད། །བདུན་ལ་ཙེ་ར་མགོ་བཏུམ་དང་། །བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་སྐྱ་བོ་ན། །ཕ་སྤུན་གཉའ་ཤ་གཟན་དོགས་སྣང་། །ཕ་སྤུན་གཅིག་གི་ཚེ་ཚད་ཡིན། ། 16-1-288a གཅིག་ལ་ན་འབན་འཐོར་གསུམ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །ཞང་པོས་ཚ་བོ་སྐྱེལ་མ་བྱས། །ཚ་ཞང་གཉིས་པོ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །ཕོ་ས་གསུམ་དུ་ཕུང་བར་དང་། །ཁྱིམ་ས་གསུམ་དུ་ལི་ཡན་དང་། །གྲོགས་ས་གསུམ་དུ་བྱ་ར་ལན། །ཕྱུག་པོའི་ནོར་ལ་གོར་བ་འབྱུང་། །ལུང་པ་གསུམ་གྱི་འདུས་མདོ་རུ། །ཚེ་གཅིག་བསགས་པ་ཉིན་གཅིག་འཆོར། །གཉིས་ལ་ཧྲང་ཟེ་སྐྱམ་བརྒྱག་དང་། །ལྔ་ལ་སློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །བྲན་གྱིས་རྗེ་བོ་བསད་ངོ་ཡིན། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །ཙནྡན་ནགས་ཀྱི་དཀྱིལ་རུམ་དུ། །དོམ་དྲེད་གཉིས་ལ་བློ་སྟོར་བྱུང་། །མི་ཆེན་བློ་སྟོར་འོང་དོགས་ཡོད། །ལྔ་དྲུག་བདུན་ལ་དམུ་དག་དང་། །བརྒྱད་ལ་བག་ལྡི་སྐྱ་བོ་ན། །ཐང་ཆེན་ལ་ཕྱི་གྲུམ་པོ་བསྣ་ཟད། །སྤུན་གསུམ་པོ་ཡི་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །གཅིག་ལ་ཝ་ཚོ་གནམ་རེད་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་ཐུར་ཟུག་ན། །དམག་དཔོན་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་བརྒྱད་བྱ་ཡུན། །བཅུ་གཅིག་ཚོལ་ཚེ་འདན་དཀར་ན། །མི་ཡི་ནང་གི་སྤུར་ངོ་ལ། །ཕྱིང་དཀར་ཞབས་ཀྱི་རོ་དུད་ངན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་སྔོན་པོ་ལ། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །བྱ་རྒོད་བོ་རོ་ལ་ལངས་པ་འདྲ། །མི་དོགས་ས་ཡི་གྲི་ངོ་ཡིན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་སྔོན་པོ་ལ། །བཅུ་གཅིག་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ན། །མེ་དོང་ནང་གི་སྤུར་ངོ་སྟེ། །མི་དོགས་ས་ཡི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གནས་དཔྱད་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པ་ལ། །གཉིས་དང་བཅུ་གཉིས་དཔྱད་པ་ཡི། །མེ་ཏོག་ཚེ་ཟད་བརྩི་བ་ལ། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །དམྱལ་བའི་མེ་ཏོག་སྟོང་ཚོ་ཟད། །དེ་བཞིན་གཉིས་དང་བཅུ་གཉིས་ལ། །དམུ་དག་ཡི་དྭགས་དག་དང་ནི། །བྱ་བུར་ 16

【現代漢語翻譯】 黑種降臨,若其頂端傾頹,則美好之境將因一次體驗而崩塌。仰仗權勢者的臉色,嫉妒受讚揚的正直之人。七時,蜜蜂變為小鳥;八時,毒蛇纏繞絲綢。在南方旃檀林深處,一隻老猴獨自悲傷,恐怕還有一個年輕女子陪伴。六時,房屋倒塌,七時,水瓶座降臨,北方綠色的土堆上,恐怕有一隻孤獨的雄性巖羊,害怕擁有綠松石裝飾的雌性,恐怕有一個年輕男子獨自居住。一時,清晨如雛鳥,二時,水面上有三隻水獺,六時,在灰色的平原上,孩子長大后,業報輪迴。恐怕母親的乳汁會被奪走。七時,頭戴纏巾,八時,在灰色的絲綢上,恐怕父輩兄弟會互相殘殺,這是父輩兄弟的壽命。 一時,三個流浪者四處飄散,十三時,黑色的冰雹落在絲綢上,叔叔為侄子送行,叔侄二人的壽命都已終結。三個地方變成廢墟,三個地方變成絲綢,三個地方變成朋友的住所。富人的財產會減少。在三個地方的交匯處,一生積攢的財富一日喪盡。二時,拉緊干繩,五時,在紅色的毛氈上,奴隸殺死了主人。七時和八時,尋找生命,十一時,水瓶座降臨,在旃檀林深處,兩隻熊失去了理智,恐怕大人物會失去理智。五六七時,發生瘟疫,八時,在灰色的麻布上,寬闊的平原上,外面的帳篷已經破舊不堪,三兄弟的壽命都已終結。一時,狐貍在天空,十一時,黑色的繩子垂直落下,一位軍官的卦象不吉利。一時,八隻鳥鳴叫,十一時,尋找白檀木,在人群中,出現屍體的面容,白色氈帽下的屍體散發著惡臭。一時,在藍色的帳篷里,十一時,在紅色的魯索德,像一隻禿鷲落在屍體上,恐怕是地上的刀。一時,在藍色的帳篷里,十一時,在清澈的綠松石燈光下,是火坑中的屍體,恐怕是地上的敵人。在各種占卜中,二時和十二時進行占卜,在計算花朵的壽命時,二時和十二時,地獄之花將會凋零。同樣,在二時和十二時,瘟疫和餓鬼會降臨,雛鳥

【English Translation】 The black race descends, and if its apex crumbles, the good realm will collapse due to a single experience. Relying on the countenance of those in power, envying the upright who are praised. At seven o'clock, the bee turns into a small bird; at eight o'clock, the poisonous snake coils around silk. In the depths of the southern sandalwood forest, an old monkey grieves alone, fearing that a young woman may be accompanying him. At six o'clock, the house collapses; at seven o'clock, Aquarius descends; on the northern green mound, there is probably a solitary male argali, fearing the turquoise-adorned female, fearing that a young man may be living alone. At one o'clock, the morning is like a fledgling; at two o'clock, there are three otters on the water; at six o'clock, on the gray plain, after the child grows up, karmic retribution cycles. Fearing that the mother's milk may be taken away. At seven o'clock, wearing a turban; at eight o'clock, on the gray silk, fearing that paternal brothers may kill each other, this is the lifespan of paternal brothers. At one o'clock, three wanderers scatter; at thirteen o'clock, black hail falls on silk; the uncle sees off the nephew, and the lifespans of both uncle and nephew have ended. Three places become ruins, three places become silk, three places become the dwellings of friends. The wealth of the rich will diminish. At the confluence of three places, the wealth accumulated in a lifetime is lost in a single day. At two o'clock, tighten the dry rope; at five o'clock, on the red felt, the slave kills the master. At seven and eight o'clock, seek life; at eleven o'clock, Aquarius descends; in the depths of the sandalwood forest, two bears lose their minds, fearing that great figures may lose their minds. At five, six, and seven o'clock, a plague occurs; at eight o'clock, on the gray burlap, on the wide plain, the outer tents are dilapidated, and the lifespans of the three brothers have ended. At one o'clock, the fox is in the sky; at eleven o'clock, the black rope falls vertically; the divination of an officer is inauspicious. At one o'clock, eight birds sing; at eleven o'clock, seek white sandalwood; in the crowd, the face of a corpse appears, and the corpse under the white felt hat emits a foul odor. At one o'clock, in the blue tent; at eleven o'clock, in the red Rusot, like a vulture landing on a corpse, fearing it is a knife on the ground. At one o'clock, in the blue tent; at eleven o'clock, under the clear turquoise light, it is a corpse in a fire pit, fearing it is an enemy on the ground. In various divinations, divination is performed at two and twelve o'clock; when calculating the lifespan of flowers, at two and twelve o'clock, the flowers of hell will wither. Similarly, at two and twelve o'clock, plagues and hungry ghosts will descend, fledglings


-1-288b བྱོལ་སོང་ཧྲང་ཟེ་མི། །བྱ་ཡུན་ལྷ་མིན་སད་ཁམས་ལྷའི། །མེ་ཏོག་སྟོང་ཚེ་ཟད་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བརྒྱག་བཟང་བབས་གྱུར་ན། །གདུང་རྒྱུད་དར་བ་ཆད་འདོད་ཡིན། །དམྱལ་བའི་མེ་ཏོག་སྟོང་ཚེ་ཟད། །བབས་ན་བན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཡི་དྭགས་ཆུང་རྒྱུད་དང་། །བྱོལ་སོང་ནོར་དང་མི་འབྲིང་རྒྱུད། །ལྷ་མིན་ཆེ་རྒྱུད་ལྷ་ཡུལ་དཔོན། །སྤྱིར་བཏང་བན་བོན་ཆེན་པོ་དང་། །སྐྱིད་དགའ་ཅན་དང་ནད་པར་ངན། །བོར་སྟོར་མོ་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །སྲིད་ཕྱ་ལ་ནི་བུ་སྐྱེ་བཟང་། །སྲིའུ་དང་ནི་མ་རབ་ངན། །མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་མི་འགྱུར་དོན། །ཕྱི་སའི་གནས་མལ་གཞན་ལའང་ཚུལ་འདྲར་སྦྱར། །ཡང་མ་བརྒྱག་སྡེ་ལྔ་ཐུར་དེད་ལས། །བཅུ་གཅིག་ཤ་རང་ཧྲོང་ཀྲིག་མ་བརྒྱག་ན། །ལན་ཡར་ལམ་ཚོལ་མར་ལ་ཚོལ། །འདི་ཡི་ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་ལ། །གྲི་རྗེ་སྤྱང་ཀིས་འདུར་རྒྱུག་བྱེད། །རྐང་སྤར་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་ལ། །གལ་བར་ཕུབ་མོ་རང་བཟུར་རྟེན་ཐག་ལ། །ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ་ཀྱི་རྒྱུན་ཐག་ལ། །ཝ་ཚོ་དགྲ་བླའི་མདུང་རྩེ་ལ། །བྱ་བུར་རྨོག་མོ་རྒྱལ་ཚང་ལ། །གྲི་རྗེ་སྤྱང་གིས་འདུར་རྒྱུག་བྱེད། །དེ་བཞིན་ཝ་སྐྱམ་མ་བརྒྱག་དེ། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ལན་ཡར་ལ་མ་ཚོལ་མར་ལ་ཚོལ། །འདི་ཡི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཏེ་ལོ་ག་མའི་ལག་གཡབ་ཀྱིས། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐང་ལ་བསྐྱུར། །ཡུལ་གྱི་གྲགས་པ་ཅན་ལ་ངན། །རྐང་སྤར་ལ་རི་བོང་ལག་གཡབ་ཀྱིས། །སེང་གེ་དཀར་མོ་ཐང་ལ་བསྐྱར། །ཡུལ་གྱི་གཡེར་གྲགས་ཅན་ལ་ངན། །སད་དཀར་སྲེག་པ་བཟུར་འགྲོས་བྱེད། །བྱ་རྗེ་ཤང་ཤང་གདོས་ལ་བཏགས། །དགེ་བཤེས་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །སྐྱེར་སྨད་སོ་བྱའི་ཚང་སྒོ་དེར། །ཉ་མོ་ལྟོ་དཀར་ཕྱིན་པ་ཡིན། །སྦྲུམ་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་སྡར་མའི་གྱ་གྱུ་ 16-1-289a ཡི་ནས། །དཔའ་བོ་སྟག་གི་འཛུམ་དྲུག་བཀོག །དཔའ་བོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ལྡི་བུར་དགྲ་བླའི་ལྕགས་ཁྲ་དེ། །རེ་འབྱམས་སྔོན་མོས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །སྐྱེས་བུ་དར་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལྕོག་དེ། །སྔ་དྲོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་འཕུར། །ཕྱི་དྲོ་ལྕགས་ཁྲ་ཧོར་པས་ཁྱེར། །བུ་ཚ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ཚོལ་ཚེ་དུང་གི་ལུ་གུ་དེ། །སྔ་དྲོ་གཡང་མོ་ལུག་ཁྱུར་ཞུགས། །ཕྱི་དྲོ་སྤྱང་ཐང་སྔོན་མོས་ཁྱེར། །རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ཝ་ཚོ་སྤང་ལ་མེ་ཏོག་ཡལ། །བག་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཏོ་ལ་མིང་བརྗེ་ལུས་བསྒྱུར་དང་། །ཚེ་ཐར་བཏང་ཞིང་སེལ་འབྱེད་བྱ། ། 解總義 གསུམ་པ་སྤྱི་ཁོག་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཐོར་བུ་གསུམ། །དང་པོ་རང་ས་བཟང་ཞིང་ཕྱི་ས་འཇམ། །འབྱུང་བའི་གསོ་བསྐྱེད་བབས་ལན་ལེགས། །རང་ས་ཕྱི་ས་དེ་དག་ཏུ། །བབས་དང་ལན་གྱི་སྐྱོན་མེད་པ། །བཟང་པ

【現代漢語翻譯】 牲畜死亡。(藏文:བྱོལ་སོང་ཧྲང་ཟེ་མི།) 鳥死、阿修羅衰敗、天界花朵凋零。(藏文:བྱ་ཡུན་ལྷ་མིན་སད་ཁམས་ལྷའི། མེ་ཏོག་སྟོང་ཚེ་ཟད་པ་ཡིན།) 若十三吉祥降臨,(藏文:བཅུ་གསུམ་བརྒྱག་བཟང་བབས་གྱུར་ན།) 則家族興旺或衰敗皆有可能。(藏文:གདུང་རྒྱུད་དར་བ་ཆད་འདོད་ཡིན།) 地獄之花凋零,(藏文:དམྱལ་བའི་མེ་ཏོག་སྟོང་ཚེ་ཟད།) 降臨則對苯教不利。(藏文:བབས་ན་བན་ལ་ངན་པ་ཡིན།) 同樣,于餓鬼為小輩,(藏文:དེ་བཞིན་ཡི་དྭགས་ཆུང་རྒྱུད་དང་།) 于畜生為財富,於人類為中等,(藏文:བྱོལ་སོང་ནོར་དང་མི་འབྲིང་རྒྱུད།) 于阿修羅為長輩,于天界為首領。(藏文:ལྷ་མིན་ཆེ་རྒྱུད་ལྷ་ཡུལ་དཔོན།) 一般來說,對苯教徒、苯教大師,(藏文:སྤྱིར་བཏང་བན་བོན་ཆེན་པོ་དང་།) 快樂之人和病人不利,(藏文:སྐྱིད་དགའ་ཅན་དང་ནད་པར་ངན།) 但對失物者有利。(藏文:བོར་སྟོར་མོ་ལ་བཟང་བ་ཡིན།) 對司命而言,生子吉祥,(藏文:སྲིད་ཕྱ་ལ་ནི་བུ་སྐྱེ་བཟང་།) 對鬼怪和妖魔不利。(藏文:སྲིའུ་དང་ནི་མ་རབ་ངན།) '花朵'一詞,意為不變。(藏文:མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་མི་འགྱུར་དོན།) 外境之住所,其他地方也應同樣理解。(藏文:ཕྱི་སའི་གནས་མལ་གཞན་ལའང་ཚུལ་འདྲར་སྦྱར།) 再次,若五部卦象向下推算,(藏文:ཡང་མ་བརྒྱག་སྡེ་ལྔ་ཐུར་དེད་ལས།) 若十一血卦未卜算,(藏文:བཅུ་གཅིག་ཤ་རང་ཧྲོང་ཀྲིག་མ་བརྒྱག་ན།) 則向上尋找答案,向下尋找答案。(藏文:ལན་ཡར་ལམ་ཚོལ་མར་ལ་ཚོལ།) 若以此為答案向上升騰,(藏文:འདི་ཡི་ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་ན།) 則在青色玉龍的鬃毛上,(藏文:གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་ལ།) 刀杰野狼奔跑。(藏文:གྲི་རྗེ་སྤྱང་ཀིས་འདུར་རྒྱུག་བྱེད།) 在足印雄獅的藍色鬃毛上,(藏文:རྐང་སྤར་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་ལ།) 用盾牌保護自己的腰帶上,(藏文:གལ་བར་ཕུབ་མོ་རང་བཟུར་རྟེན་ཐག་ལ།) 尋找鎧甲的連線處,(藏文:ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ་ཀྱི་རྒྱུན་ཐག་ལ།) 在狐貍戰神的矛尖上,(藏文:ཝ་ཚོ་དགྲ་བླའི་མདུང་རྩེ་ལ།) 鳥兒在頭盔的王室上。(藏文:བྱ་བུར་རྨོག་མོ་རྒྱལ་ཚང་ལ།) 刀杰野狼奔跑。(藏文:གྲི་རྗེ་སྤྱང་གིས་འདུར་རྒྱུག་བྱེད།) 同樣,若狐貍卦象未卜算,(藏文:དེ་བཞིན་ཝ་སྐྱམ་མ་བརྒྱག་དེ།) 若降臨於十一之上,(藏文:བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན།) 則不要向上尋找答案,向下尋找答案。(藏文:ལན་ཡར་ལ་མ་ཚོལ་མར་ལ་ཚོལ།) 若以此為答案升騰,(藏文:འདི་ཡི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན།) 則用戴樂嘎瑪的揮手,(藏文:ཏེ་ལོ་ག་མའི་ལག་གཡབ་ཀྱིས།) 將青色玉龍拋向平原。(藏文:གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐང་ལ་བསྐྱུར།) 對地方名聲不好。(藏文:ཡུལ་གྱི་གྲགས་པ་ཅན་ལ་ངན།) 用足印兔子揮手,(藏文:རྐང་སྤར་ལ་རི་བོང་ལག་གཡབ་ཀྱིས།) 將白色雄獅拋向平原。(藏文:སེང་གེ་དཀར་མོ་ཐང་ལ་བསྐྱར།) 對地方聲譽不好。(藏文:ཡུལ་གྱི་གཡེར་གྲགས་ཅན་ལ་ངན།) 薩嘎爾焚燒後退,(藏文:སད་དཀར་སྲེག་པ་བཟུར་འགྲོས་བྱེད།) 鳥王香香掛在門上。(藏文:བྱ་རྗེ་ཤང་ཤང་གདོས་ལ་བཏགས།) 對一位格西的卜算不利。(藏文:དགེ་བཤེས་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན།) 喜鵲在索巴的鳥巢門口,(藏文:སྐྱེར་སྨད་སོ་བྱའི་ཚང་སྒོ་དེར།) 白肚子的魚進去了。(藏文:ཉ་མོ་ལྟོ་དཀར་ཕྱིན་པ་ཡིན།) 對一位孕婦的卜算不利。(藏文:སྦྲུམ་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན།) 花斑小膽怯者的欺騙,(藏文:བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་སྡར་མའི་གྱ་གྱུ་) 從勇士老虎的六顆牙齒中奪取。(藏文:ཡི་ནས། དཔའ་བོ་སྟག་གི་འཛུམ་དྲུག་བཀོག །) 對一位勇士的卜算不利。(藏文:དཔའ་བོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན།) 雷鳥戰神的鐵籠子,(藏文:ལྡི་བུར་དགྲ་བླའི་ལྕགས་ཁྲ་དེ།) 被藍色瑞江拿走了。(藏文:རེ་འབྱམས་སྔོན་མོས་ཁྱེར་བ་ཡིན།) 對一位成年男子的卜算不利。(藏文:སྐྱེས་བུ་དར་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན།) 比沃的骨號,(藏文:བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལྕོག་དེ།) 早上飛向天空,(藏文:སྔ་དྲོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་འཕུར།) 下午被鐵籠霍爾人拿走了。(藏文:ཕྱི་དྲོ་ལྕགས་ཁྲ་ཧོར་པས་ཁྱེར།) 對一位兒子的卜算不利。(藏文:བུ་ཚ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན།) 尋找骨螺號,(藏文:ཚོལ་ཚེ་དུང་གི་ལུ་གུ་དེ།) 早上進入羊群,(藏文:སྔ་དྲོ་གཡང་མོ་ལུག་ཁྱུར་ཞུགས།) 下午被藍色野狼拿走了。(藏文:ཕྱི་དྲོ་སྤྱང་ཐང་སྔོན་མོས་ཁྱེར།) 對一位老人的卜算不利。(藏文:རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན།) 狐貍在草地上迷失了花朵。(藏文:ཝ་ཚོ་སྤང་ལ་མེ་ཏོག་ཡལ།) 對一位新娘的卜算不利。(藏文:བག་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན།) 對朵拉來說,改名換身,(藏文:གཏོ་ལ་མིང་བརྗེ་ལུས་བསྒྱུར་དང་།) 放生並進行驅邪儀式。(藏文:ཚེ་ཐར་བཏང་ཞིང་སེལ་འབྱེད་བྱ།) 總義 第三,分析總體,(藏文:གསུམ་པ་སྤྱི་ཁོག་དཔྱད་པ་ལ།) 分為總體、細節和零散三部分。(藏文:སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཐོར་བུ་གསུམ།) 首先,自身位置好,外境柔和,(藏文:དང་པོ་རང་ས་བཟང་ཞིང་ཕྱི་ས་འཇམ།) 五行滋養,卦象吉利。(藏文:འབྱུང་བའི་གསོ་བསྐྱེད་བབས་ལན་ལེགས།) 自身位置和外境,(藏文:རང་ས་ཕྱི་ས་དེ་དག་ཏུ།) 卦象沒有兇兆,(藏文:བབས་དང་ལན་གྱི་སྐྱོན་མེད་པ།) 就是吉祥。(藏文:བཟང་པ)

【English Translation】 Livestock die. Birds die, Asuras decline, and flowers in the heavenly realm wither. If the thirteen auspicious signs descend, the family may prosper or decline. The flowers of hell wither, and if they descend, it is unfavorable for the Bon religion. Similarly, for pretas (hungry ghosts), it signifies the younger generation, for animals, wealth, for humans, the middle class, for Asuras, the elders, and for the heavenly realm, the leaders. Generally, it is unfavorable for Bon practitioners, Bon masters, happy people, and the sick, but favorable for those who have lost something. For the Sipa (life force), giving birth to a child is auspicious, but it is unfavorable for spirits and demons. The term 'flower' means unchanging. The dwelling place of the outer environment should be understood similarly in other places. Again, if the five divination trigrams are calculated downwards, and if the eleven blood trigrams are not divined, then look for the answer upwards and downwards. If the answer ascends upwards, then on the mane of the blue jade dragon, the wolf of Trige runs. On the blue mane of the footprint lion, protect yourself with a shield on your belt, look for the connection of the armor, on the spearhead of the fox war god, birds are in the royal family of the helmet. The wolf of Trige runs. Similarly, if the fox trigram is not divined, and if it descends upon eleven, then do not look for the answer upwards, look for it downwards. If the answer ascends, then with the wave of Dele Gama's hand, the blue jade dragon is thrown to the plain. It is bad for local reputation. With the wave of the footprint rabbit's hand, the white lion is thrown to the plain. It is bad for local fame. Sakar burns and retreats, the bird king Shangshang hangs on the door. It is bad for the divination of a Geshe (a degree in Tibetan Buddhism). At the door of the magpie's nest in Kyermé Sobha, a white-bellied fish enters. It is bad for the divination of a pregnant woman. The deception of the spotted little coward, takes from the six teeth of the warrior tiger. It is bad for the divination of a warrior. The iron cage of the thunderbird war god, is taken away by the blue Rejam. It is bad for the divination of an adult man. The bone trumpet of Biwo, flies into the sky in the morning, and is taken away by the iron cage Horpa in the afternoon. It is bad for the divination of a son. Looking for the conch shell trumpet, enters the flock of sheep in the morning, and is taken away by the blue wolf in the afternoon. It is bad for the divination of an old man. The fox loses the flower in the meadow. It is bad for the divination of a bride. For the Tola, change the name and body, release life and perform exorcism rituals. General Meaning Third, analyzing the overall, it is divided into three parts: overall, details, and scattered. First, the self-position is good, and the outer environment is gentle, the five elements nourish, and the divination signs are auspicious. The self-position and the outer environment, if there are no ominous signs in the divination, then it is auspicious.


ོ་ཤོག་ཡག་བྱ་བ་ཡིན། །འབྱུང་བའི་དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་གྱུར་ཅིང་། །རང་སར་སྐྱོན་མེད་མ་བབས་པ། །ངན་པ་སྡེ་ལད་བྱ་བ་ཡིན། །མོ་སྨད་བཟང་ཞིང་སྟོད་ངན་པ། །ཀུ་རུ་མགོ་ནག་བྱ་བ་ཡིན། །འཕེལ་འགྲིབ་ཆེ་ཞིང་ཚོང་འོང་ངོ་། །ནོར་ལ་གང་སྟོང་འོང་བ་ཡིན། །ཡང་ན་ཕུགས་སུ་ངན་པའི་མོ། །མོ་སྨད་ངན་ཀྱང་མོ་སྟོད་བཟང་། །ནག་གུ་མགོ་དཀར་བྱ་བ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་ས་ལ་ངན་པ་སྟེ། །ནོར་ད་ལྟ་དབུལ་ཀྱང་ཕུགས་སུ་འོང་། །ཕྱི་སར་བཟང་པོའམ་བརྒྱག་ཅན་བབས། །རང་ས་ངན་པར་གྱུར་པ་ནི། །ཕྱི་དཀར་ནང་ནག་ཅེས་བྱ་སྟེ། །ནོར་ལ་དགྲ་ཡོད་ཕོ་ལྷ་བཅོས། །ནང་དཀར་ཕྱི་ནག་དེ་ལས་ལྡོག །བཟང་ཞིང་དགྲ་འདྲེ་སྒོར་སོང་ཡིན། །སྤྱིར་བཟང་ཀྱང་འཛེར་བག་རེ་ཙམ་བྱུང་། །དཀར་ཁྲ་ཞེས་བྱ་གཏོ་ཡིས་ཆོས། །སྤྱིར་ངན་རྫིའུ་རེ་རེ་བྱུང་། །ནག་ཁྲ་ཕྲལ་བཟང་ 16-1-289b ཕུགས་སུ་ངན། །གཏོ་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་འབད་པར་བྱ། །མོ་ཁོག་ཐམས་ཅད་བཟང་བ་ལ། །བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་བབས་གྱུར་ན། །ཤེས་བཞི་རྫོགས་ནས་ཐུགས་རྨུག་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་ན། །ཁམས་གསུམ་གསལ་ནས་སྤྱན་ལོང་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བདུན་གྱི་སྐྱིན་དིང་ན། །ནག་པོ་སྙིང་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བརྒྱད་ཀྱི་སེ་སྟོད་ན། །དམར་མོ་ཁོག་སྟོང་བྱ་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་ན། །གཤོག་རྒྱས་དོང་དུ་ལྷུང་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བཅུ་ལད་སྡད་པ་བཅོས་མེད་ཡིན། །གཞན་བཟང་བརྒྱད་ལ་བག་ལྡི་ན། །གས་པ་འབྱོར་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་དྲུག་ལ་བྲག་ངན་རིགས། །བུག་པ་གསོ་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །གཞན་བཟང་བདུན་ལ་སྐྱམ་ཆད་སོགས། །ཆད་པ་མཐུད་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །གཞན་བཟང་ཆང་ངབ་བྲག་ངན་ན། །འགྱེལ་བ་བསླང་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །འདི་དག་ཁེར་འདུག་བྱུང་ན་ཡིན། །གཞན་ཡང་གནས་མལ་གཞན་ལ་ཡང་། །མདུད་ངན་རེ་རེ་ཁེར་བབས་ན། །དེ་དེའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་དམར་གདགས། །ལར་ཁེར་འདུག་རྟགས་ཅན་བྱུང་ན་ངེས། །འཕར་ན་དེ་ཙམ་མི་བཙན་ནོ། །བཟང་པོ་རང་སར་འཁོར་ན་བཟང་། །ངན་པ་ཕྱི་སར་འཕར་ན་བཟང་། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གཞི་འཛིན་བཞི། །བབས་ཀྱི་མི་གཙོ་ལན་གྱིས་གཙོ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་རྩེ་འཛིན་བཞི། །ལན་གྱིས་མི་གཙོ་བབས་ཀྱིས་གཙོ། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་གང་ཡིན་པ། །བབས་དང་ལན་དཔྱད་གཉིས་ཀ་གཙོ། །རྩེ་འཛིན་ཆེན་མོ་བབས་ཁོ་ན། །དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་དཔྱད་པ་ན། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་འདྲེས་ནས། །བཅུ་གསུམ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །སྨིག་ལ་རིག་རིག་ཚེ་མཐའ་ཟིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མུག་དྲུག་ཕ་སར་ 16-1-290a འདོན་ན་ངན། །དེ་བཞིན་སྨད་དུ་དངས་མ་དང་། །སྙིགས་མ་འདྲེས་པ་གཞིར་བཞག་ནས། །བཅུ་གསུམ་ཁོ་ནའི་བབས་ལུགས་ལ། །ལི་ཡན་སུམ་པ་མགོ་འཁོར་རང་ཡུལ་བཟུང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟ

【現代漢語翻譯】 是好的占卜。 如果出現敵對勢力, 自身沒有受到損害, 那就是壞的群體行為。 下部好而上部不好, 那就是黑頭 Kuru(庫魯)。 興衰變化大,貿易會來臨, 財富方面會有損失。 或者最終是不好的占卜, 下部不好但上部好, 那就是白頭 Nagguga(納古嘎)。 幼年時在土地上不好, 現在貧窮但未來會富有。 外面好或者有權勢的人來了, 自身變得不好, 那就是外白內黑, 財富方面有敵人,要祭祀父神。 內白外黑則相反, 是好的,敵人和鬼怪都離開了。 總體上是好的,但出現了一些小問題, 那就是花白色,需要用朵(gto)來祭祀。 總體上不好,但出現了一點點好的, 那就是雜色,暫時好但 最終不好, 需要努力進行各種大型朵(gto)祭祀。 如果所有占卜結果都好, 八個中出現 Li-yan(ལི་ཡན།)的卦象, 那就是智慧圓滿,內心平靜。 如果 Kunzang(ཀུན་བཟང་,遍照王)十一個中出現 Kyinding(སྐྱིན་དིང་།)的卦象, 那就是三界清晰,視力敏銳。 如果 Kunzang(ཀུན་བཟང་,遍照王)七個中出現 Kyinding(སྐྱིན་དིང་།)的卦象, 那就是無心黑。 如果 Kunzang(ཀུན་བཟང་,遍照王)八個中出現 Setö(སེ་སྟོད།)的卦象, 那就是空心紅。 如果 Kunzang(ཀུན་བཟང་,遍照王)十一個中出現 Kyinding(སྐྱིན་དིང་།)的卦象, 那就是翅膀展開卻掉入洞中。 Kunzang(ཀུན་བཟང་,遍照王)十個是自然狀態,無需矯正。 如果其他八個中出現 Bagdi(བག་ལྡི།)的卦象, 那就是破裂且貧窮。 如果 Kunzang(ཀུན་བཟང་,遍照王)六個中出現壞石頭, 那就是無法彌補的漏洞。 如果其他七個中出現 Kyamchä(སྐྱམ་ཆད།)等, 那就是無法連線的斷裂。 如果其他出現壞石頭, 那就是無法扶起的倒塌。 這些是單獨出現的情況。 此外,在其他住所, 如果單獨出現不好的結, 那就根據具體情況進行譴責。 一般來說,如果出現單獨的標誌,那一定是這樣。 如果增加,那就沒那麼嚴重。 好的在自身位置上循環就好, 壞的向外發展就好。 三個部分和四個基礎, 結果不重要,提問才重要。 心、眼、命三個和四個頂點, 提問不重要,結果才重要。 外部四個地方是什麼, 結果和提問兩者都重要。 大頂點只有結果, 因此,如果對此進行分析, 下部清澈與污濁混合, 十三個中出現 Chudö(ཆུ་དོ།)和 Li-yan(ལི་ཡན།)的卦象, 那就是抓住生命的終結。 對敵人、墳墓三者都好, 如果將六個饑荒帶到父親那裡就不好。 同樣,如果下部清澈與 污濁混合作為基礎, 在十三種結果中, Li-yan(ལི་ཡན།) Sumpa(སུམ་པ།)會迷失方向,佔據自己的土地。 對敵人、墳墓三者都好。

【English Translation】 It is a good divination. If hostile forces appear, And one's own self is not harmed, That is a bad group action. The lower part is good and the upper part is bad, That is the black-headed Kuru. The rise and fall are great, and trade will come, There will be losses in wealth. Or it is ultimately a bad divination, The lower part is bad but the upper part is good, That is the white-headed Nagguga. In childhood, it is bad on the land, Now poor but will be rich in the future. If someone good or powerful comes from outside, And one's own self becomes bad, That is white outside and black inside, There are enemies in wealth, and the father god must be propitiated. White inside and black outside is the opposite, It is good, and enemies and ghosts have left. Overall it is good, but some minor problems have arisen, That is piebald, and needs to be propitiated with gto. Overall it is bad, but a little good has appeared, That is mottled, temporarily good but Ultimately bad, Efforts must be made to perform various large gto rituals. If all the divination results are good, And the Li-yan trigram appears in eight, That is perfect wisdom and a peaceful heart. If the Kyinding trigram appears in eleven of Kunzang, That is the three realms are clear and the vision is sharp. If the Kyinding trigram appears in seven of Kunzang, That is the heartless black. If the Setö trigram appears in eight of Kunzang, That is the empty-hearted red. If the Kyinding trigram appears in eleven of Kunzang, That is wings spread but falling into a hole. Ten of Kunzang are in a natural state and do not need to be corrected. If the Bagdi trigram appears in eight others, That is broken and poor. If bad stones appear in six of Kunzang, That is an irreparable hole. If Kyamchä etc. appear in seven others, That is an unconnectable break. If bad stones appear in others, That is an unliftable collapse. These are the cases when they appear alone. In addition, in other dwellings, If a bad knot appears alone, Then condemn it according to the specific situation. In general, if a solitary sign appears, it must be so. If it increases, then it is not so serious. It is good if the good circulates in its own place, It is good if the bad develops outward. The three parts and four foundations, The result is not important, the question is important. The three of heart, eye, and life and the four apexes, The question is not important, the result is important. What are the four external places, Both the result and the question are important. The great apex only has the result, Therefore, if we analyze it, In the lower part, clarity and turbidity are mixed, If the Chudö and Li-yan trigrams appear in thirteen, That is grasping the end of life. It is good for enemies, tombs, and the three, It is bad if the six famines are brought to the father. Similarly, if clarity and Turbidity are mixed as the foundation in the lower part, In the thirteen results, The Li-yan Sumpa will get lost and occupy its own land. It is good for enemies, tombs, and the three.


ང་། །ཇ་ཐབས་བཅའ་བའི་མོ་ལ་ངན། །དགེ་མ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །མགོ་སྤུ་གྲིས་ཟིན་པ་བཅད་དང་འདྲ། །བྱ་རལ་གཡུང་པོ་ཁྱི་སྲོག་ཀ་བར་བཏགས། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཕུང་བར་བྱ་རལ་རིགས་བབས་ན། །སྤྲིན་ནག་ཡེ་ནས་ནག་པ་ལ། །གནམ་ལྕགས་ཁྲ་མོའི་གོས་གཅིག་གྱོན། །གནམ་ཕྱེད་གོས་གྱོན་ས་ཕྱེད་གདན་དུ་བཏིང་། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་དབྱིངས་ན་ཕྱིན། །བལ་མོ་སྤྲིན་གྱི་རྒྱ་ཐག་བཀྲལ། །གློག་ལྕམ་དམར་མོའི་ཟུར་ཕུད་བཅད། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་བཀོག །ཆུས་ལ་དེ་བས་ཆེ་བ་དང་། །གནངས་ལ་དེ་བས་བཟང་བ་མེད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དབུལ་སྡུག་རྨང་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །བྱ་རལ་ངན་རིགས་ཀུན་དེ་འདྲ། །བཅུ་གསུམ་སེ་སྟོད་ངན་རིགས་ན། །བཤུག་པ་རླངས་པ་རྡུལ་དང་གསུམ། །དུས་གཅིག་ལ་ཁར་ཐོན་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མཛེ་བོ་དམེ་པོ་གཉིས་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ན། །མི་ཁ་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་འགྲིམ། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི་རང་ཡུལ་བཟུང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆུང་གསུམ་ཐར་བྱེད་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དེར་སྐྱིན་དིང་ན། །དཔའ་བོའི་གྱད་རྡོ་ལ་ཁར་ཐོན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཀླུ་མཆོད་བྱེད་པའི་ཉིན་པར་ངན། །སྤོ་བར་ས་བདག་སྦྲུལ་མགོ་དེས། །རི་རབ་བང་རིམ་བདར་ན་དཀར། །གྱོད་ཀྱི་མི་རྒན་འབེས་ལོག་ཅན། །ཕུ་ལ་བུད་ནས་ཕྱི་བལྟས་བྱེད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ 16-1-290b ལ་བཟང་། །བྲན་དང་མ་རབ་གཉིས་ལ་ངན། །སོ་ཡོན་ས་སྲིན་སྙིང་ཁྲག་དེ། །མདོ་ཁམས་བོད་ཀྱིས་ལོན་པ་ཡོད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །རྒན་མོའི་དུར་ས་འདེབས་ཉིན་ངན། །གླེས་རྨི་ཐོག་ཐོག་མཁར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཐོ་བ་གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ་ཡིན། །ཕྱུག་གསེར་རྩི་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མགར་བ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཆུ་སྦར་ལྡི་བུར་ན། །ཀང་ཀ་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་འགྲིམ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆོས་བྱེད་དབུས་འགྲོའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཝ་ཐེའི་རིགས་བབས་ན། །ཁྱི་བདའ་ལིས་རི་བྲོས་རྒྱབ་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཚོང་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་ན། །བྱ་ཤ་ཟན་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་འགྲིམ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བན་བོན་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་བབས་པ་ན། །གཉན་རྒན་དེ་བ་ཁྲོས་ལེགས་པས། །བེར་ཀ་འབྲུག་གི་མགོ་ལ་བརྒྱབ། །གཉན་དམག་འུབ་ཀྱིས་འདུས་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དམག་འདྲེན་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ངན། །སེར་བ་བཞིན་དུ་འཐོར་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །བྱང་བཙན་དམར་པོས་རྒྱལ་པོ་བྱེད། །ཐེའུ་རང་སྙིང་ནོར་

【現代漢語翻譯】 我, 做茶的女人運氣不好, 尼姑們的運氣不好。 頭髮像被剃刀割斷一樣, 鳥羽般的頭髮被綁在狗的脖子上。 對敵人、墳地和三處地方都好, 如果鳥羽般的頭髮落到家族中, 烏雲本來就是黑色的, 穿上一件天鐵花紋的衣服。 一半天空做衣服,一半土地做墊子。 在高高的天空深處行走, 解開羊毛雲彩的繩索, 切斷紅色閃電的辮子, 剝下青色玉龍的鬃毛。 沒有比這更大的水, 也沒有比明天更好的日子。 對敵人、墳地和三處地方都好, 對貧窮和三個痛苦的根源都不好。 所有壞的鳥羽頭髮都是這樣的, 如果十三種壞的賽托出現, 霧氣、蒸汽和灰塵這三者, 在同一時間出現。 對敵人、墳地和三處地方都好, 對麻風病人和殘疾人不好。 如果十三種東西毀滅了阿卡, 人們在三座山的山頂上行走, 瑪澤贊佔據了自己的家園。 對敵人、墳地和三處地方都好, 對三個小的解脫者和女人不好。 如果十三種東西在上面閃耀, 英雄的巨石就會出現。 對敵人、墳地和三處地方都好, 在祭祀龍的日子裡不好。 在斯波瓦,土地神蛇頭, 如果摩擦須彌山的臺階,就會變白。 有罪的老人是背信棄義的人, 從山谷里出來向外看。 對敵人、墳地和三處地方都好, 對奴隸和下等人不好。 索元土魔的心血, 多康和西藏已經得到了。 對敵人、墳地和三處地方都好, 在埋葬老婦人的墳墓那天不好。 雷斯米是最初城堡的國王, 冰雹像閃電一樣閃爍。 富有的黃金是永不枯竭的財富。 對敵人、墳地和三處地方都好, 鐵匠們的運氣不好。 如果十三種東西在水中燃燒, 康嘎在三座山的山頂上行走。 對敵人、墳地和三處地方都好, 朝聖者的運氣不好。 如果十三種瓦泰血統出現, 狗追逐著里斯逃跑了。 對敵人、墳地和三處地方都好, 商人們的運氣不好。 如果十三種索爾卡魯索出現, 吃鳥肉的人在三座山的山頂上行走。 對敵人、墳地和三處地方都好, 做法師和苯教徒的運氣不好。 如果十三種納本出現, 年老的念憤怒地說道: 用斧頭砍向龍的頭, 唸的軍隊聚集在一起。 對敵人、墳地和三處地方都好, 帶兵打仗的人運氣不好。 像冰雹一樣散落。 如果十三種東西在沒有鳥的賽托中出現, 北方贊紅色的人會成為國王, 特烏讓的心愛之物

【English Translation】 Me, The woman who makes tea has bad luck, The nuns have bad luck. The hair is like being cut off by a razor, Bird-like hair is tied to the dog's neck. Good for enemies, graves, and three places, If bird-like hair falls into the family, The black cloud is originally black, Wear a garment of heavenly iron patterns. Half the sky as clothing, half the land as a cushion. Walking in the depths of the high sky, Untie the ropes of woolly clouds, Cut off the braids of red lightning, Peel off the mane of the cyan jade dragon. There is no water greater than this, Nor is there a better day than tomorrow. Good for enemies, graves, and three places, Bad for poverty and the three roots of suffering. All bad bird-like hairs are like this, If thirteen bad Setos appear, Mist, steam, and dust, these three, Appear at the same time. Good for enemies, graves, and three places, Bad for lepers and the disabled. If thirteen things destroy Akha, People walk on the tops of three mountains, Maze Zan occupies his homeland. Good for enemies, graves, and three places, Bad for the three small liberators and women. If thirteen things shine on top, The hero's boulder will appear. Good for enemies, graves, and three places, Bad on the day of worshiping the dragon. In Spowa, the land god snake head, If rubbing the steps of Mount Meru, it will turn white. The guilty old man is a treacherous person, Coming out of the valley and looking out. Good for enemies, graves, and three places, Bad for slaves and the lowly. The heart's blood of Soyon earth demons, Dokham and Tibet have obtained it. Good for enemies, graves, and three places, Bad on the day of burying an old woman's grave. Lesmi is the king of the original castle, Hailstones flash like lightning. Rich gold is inexhaustible wealth. Good for enemies, graves, and three places, The blacksmiths have bad luck. If thirteen things burn in the water, Kangga walks on the tops of three mountains. Good for enemies, graves, and three places, Pilgrims have bad luck. If thirteen Vathe lineages appear, The dog chases Lis as he runs away. Good for enemies, graves, and three places, Merchants have bad luck. If thirteen Solkharuso appear, The bird-eating people walk on the tops of three mountains. Good for enemies, graves, and three places, Practitioners of magic and Bonpos have bad luck. If thirteen Nabans appear, The old Nyan angrily said: Strike the dragon's head with an axe, The Nyan army gathers together. Good for enemies, graves, and three places, Those who lead troops into battle have bad luck. Scattered like hail. If thirteen things appear in the birdless Seto, The northern Tsen red person will become king, The beloved of Theurang


བོད་ཀྱིས་ལོན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བན་བཙུན་བཀའ་ལོག་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་རིགས་བབས་པ་ན། །རྒྱ་ཐན་མིག་དམར་དགུང་ནས་ཡར། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆར་པ་བཀག་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་གི་ངན་རིགས་ན། །གཤིན་རྗེ་ནག་པོས་ཡུལ་མཁར་བཟུང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བག་མ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་ 16-1-291a གསུམ་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་ན། །ཐིའུ་རང་རྩིག་པ་དགུང་དུ་ཕྱིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མོ་བཙུན་སྲིད་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཝ་སྐྱམ་རིགས་བབས་ན། །ཕུང་བྱེད་རྒན་མོས་རི་གསུམ་བསྒུལ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །རྒན་མོ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་ཆད་རིགས་བབས་ན། །ཡུག་ས་མོ་ཡི་མི་གསུམ་འཚེངས། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆང་གི་ཉོ་ཚོང་བྱེད་ཉིན་ངན། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་སྔོན་རིགས་བབས་ན། །དབྱར་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །གཡུ་འབྲུག་སྐད་ཐག་མི་འཆད་ཡིན། །དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །ཤིང་ཨུག་ཆོས་དར་ལོ་མི་འབྱིད་དོ། །དགུན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །རྡོ་གོར་མོའི་འཁྲིས་ཐག་མི་འཆད་དོ། །སྟོན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །ཆང་སྐྱེམ་འཕང་རྒྱུན་ཐག་མི་འཆད་དོ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཡུག་ས་མོ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །གཏོལ་ཆུ་གཏོར་བཏང་བར་བྱ། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་འདྲེས་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བག་ལྡི་ན། །གཙང་ཕག་མི་བརྒྱད་བྱ་བ་དེས། །ཐེའུ་རང་སློག་པ་སྐུ་ལ་གསོལ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ལྷམ་མཁན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །འདི་བྲམ་ཟེ་གོང་རུམ་ལས་བཤད་དེ། །ངན་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དཔྱད། །བླ་མའི་མན་ངག་ལམ་ལ་ལྟོས། །རང་གར་འཇུག་ན་ཧ་ལའི་ཚལ། །མོ་ཁོག་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ལ། །བཅུ་གསུམ་ཅུང་ཟད་ཞན་ན་ཡང་། །ནམ་ཕུག་མི་ཁྱོགས་ངོ་ཙམ་ལས། །མི་སྐྱོན་མོ་ཁོག་ལད་གྱུར་ན། །བཅུ་གསུམ་ཁོ་ནས་ཕན་མི་ཐུག །གཏོ་ཡོད་ཙམ་ཞིག་མཚོན་པ་ཡིན། །གསུམ་བདུན་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་དེ། །རང་སའི་བཙན་ས་མ་ལད་ནས། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་ལད་པ་ཡི། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་ངན་ 16-1-291b པ་དེ། །རང་ལ་མི་སྐྱོན་མདུན་ངོ་ཡིན། །རང་སའི་གནས་རྣམས་མ་ལད་ནས། །ཕྱི་སར་འཇིགས་ངོ་བབས་ན་ཡང་། །ཤོར་གོད་མེད་པའི་སྟོང་འུར་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཕྱི་སའི་རོ་འཛིན་ལ། །མི་སའི་འགྱོད་ངོ་ཨེ་བྱུང་དང་། །ལྷ་སའི་གནས་མལ་ཨེ་ཞིག་ལྟ། །དགྲ་ངོ་ལ་ཡང་མི་ས་རུ། །ལད་དང་ནོར་སའི་གོད་བྱུང་ན། །ངེས་པར་ངན་པའི་མོ་བབས་ཡིན། །དེས་འགྲེ་ཕན་ཚུན་བསྟུན་ཏེ་དཔྱད། །མོ་མདུད་སྟོབས་ཆེན་གཉན་པོའི་རིགས། །རང་སའི་བཙན་སར་ཁེར་བབས་ན། །ངན་བརྒྱ་གཅིག་གིས་ཆོམ་པ་ཡོད། །དེ་བཞིན་བཟང་བརྒྱ་ངན་གཅིག་གིས། །དམིགས་སུ་བ

【現代漢語翻譯】 藏人如是說:對敵人、墳墓和三界都好,對僧侶、尼姑和違背教義的女性不好。當十三種墮落降臨時,漢人紅眼從天空升起。對敵人、墳墓和三界都好,對阻止下雨的女性不好。當十三種墮落的惡劣種類降臨時,閻魔死神佔據了城鎮。對敵人、墳墓和三界都好,對新娘不好。在十三種乾燥的巖石裂縫中,Thieu Rang的墻壁直插雲霄。對敵人、墳墓和三界都好,對尼姑進行政治占卜的日子不好。當十三種狐貍墮落降臨時,毀滅性的老婦人搖動了三座山。對敵人、墳墓和三界都好,對生病的老婦人不好。當十三種墮落降臨時,寡婦生了三個孩子。對敵人、墳墓和三界都好,做酒類貿易的日子不好。當十三種藍色墮落降臨時,在夏季的三個月中,玉龍的雷聲不會停止。在春季的三個月中,樹木的枝葉不會凋謝。在冬季的三個月中,石頭不會分離。在秋季的三個月中,酒的供應不會中斷。對敵人、墳墓和三界都好,對寡婦不好。應該倒掉污水,讓污垢和清潔混合在一起。當十三種墮落降臨時,純潔的八人幫會,將Thieu Rang的面板穿在身上。對敵人、墳墓和三界都好,對鞋匠不好。這是婆羅門Gong Rum所說的,對邪惡的顛倒判斷。看著上師的指示,如果隨意進入,那就是哈拉的樹林。如果占卜的結果非常好,即使十三種墮落稍微差一點,也只是表面現象,不會造成損害。如果占卜的結果很差,即使十三種墮落也無濟於事,只能象徵性地表示一下。三、七、八和十一,如果不是自己地方的強大力量,而是模仿其他地方的力量,那麼十三種墮落的頂端是邪惡的,對自己沒有損害,只是表面現象。如果不是自己地方的情況,而是其他地方的可怕情況,那也只是沒有損失的空虛。同樣,在其他地方的屍體上,人們會感到後悔嗎?看看拉薩的地方是否被摧毀了。即使在敵人的地方,如果模仿或犯錯,造成了損失,那一定是邪惡的占卜。因此,應該相互比較和判斷。強大的占卜結是危險的,如果獨自出現在自己強大的地方,一百個邪惡會將其摧毀。同樣,一百個善良會被一個邪惡摧毀。特別地…… Tibetans say: It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for monks, nuns, and women who violate the doctrine. When the thirteen kinds of degenerations descend, the Han Chinese with red eyes rise from the sky. It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for women who prevent rain. When the evil kinds of the thirteen degenerations descend, Yama, the god of death, occupies the town. It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for brides. In the thirteen kinds of dry rock cracks, the walls of Thieu Rang reach into the sky. It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for nuns doing political divination. When the thirteen kinds of fox degenerations descend, the destructive old woman shakes three mountains. It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for sick old women. When the thirteen kinds of degenerations descend, widows give birth to three children. It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for days of doing wine trade. When the thirteen kinds of blue degenerations descend, in the three months of summer, the thunder of the jade dragon will not stop. In the three months of spring, the branches and leaves of the trees will not wither. In the three months of winter, the stones will not separate. In the three months of autumn, the supply of wine will not be interrupted. It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for widows. Sewage should be poured out, and dirt and cleanliness should be mixed together. When the thirteen kinds of degenerations descend, the pure gang of eight wears the skin of Thieu Rang. It is good for enemies, tombs, and the three realms, but bad for shoemakers. This is what the Brahmin Gong Rum said, a perverse judgment of evil. Look at the instructions of the guru, if you enter at will, it is the forest of Hala. If the result of the divination is very good, even if the thirteen kinds of degenerations are slightly worse, it is only a superficial phenomenon and will not cause damage. If the result of the divination is very bad, even the thirteen kinds of degenerations will not help, it can only be symbolically expressed. Three, seven, eight, and eleven, if it is not the powerful force of one's own place, but imitates the power of other places, then the top of the thirteen kinds of degenerations is evil, it does not harm oneself, it is only a superficial phenomenon. If it is not the situation of one's own place, but the terrible situation of other places, it is just an empty noise without loss. Similarly, on the corpses of other places, will people feel regret? See if the place in Lhasa has been destroyed. Even in the enemy's place, if you imitate or make mistakes and cause losses, it must be an evil divination. Therefore, it should be compared and judged with each other. The powerful divination knot is dangerous, if it appears alone in its own powerful place, a hundred evils will destroy it. Similarly, a hundred good things will be destroyed by one evil. In particular...

【English Translation】 Thus spoke the Tibetan: Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for monks, nuns, and women who defy the teachings. When the thirteen descents of evil occur, the red-eyed Chinese rise from the sky. Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for women who stop the rain. When the evil kinds of the thirteen descents occur, the black Yama (Lord of Death) seizes the towns. Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for brides. In the thirteen dry rock fissures, the walls of Thieu Rang reach the sky. Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for nuns performing political divination. When the thirteen fox descents occur, the ruinous old woman shakes three mountains. Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for sick old women. When the thirteen descents of decay occur, widowed women bear three children. Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for days of trading in alcohol. When the thirteen blue descents occur, in the three months of summer, the thunder of the turquoise dragon does not cease. In the three months of spring, the branches and leaves of the trees do not wither. In the three months of winter, the stones do not separate. In the three months of autumn, the flow of chang (Tibetan beer) does not cease. Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for widowed women. Filthy water should be poured out, mixing impurities with clarity. When the thirteen descents occur, the pure gang of eight dons the skin of Thieu Rang. Good for enemies, tombs, and all three realms; bad for shoemakers. This is spoken from the Brahmin Gong Rum, a judgment of inverted evil. Look to the guru's instructions; if you enter on your own, it is a forest of Hala. If the divination is very good, even if the thirteen descents are slightly bad, it is only superficial and causes no harm. If the divination is bad, even the thirteen descents cannot help; they only serve as a symbol. Three, seven, eight, and eleven: if they do not imitate the power of their own place, but imitate the power of other places, then the peak of the thirteen descents is bad. It does not harm oneself, but is merely a facade. If the situation is not of one's own place, but a fearful situation of another place, it is only empty noise without loss. Likewise, regarding the corpses of other places, will there be regret? See if the places of Lhasa are destroyed. Even in the enemy's place, if imitation or error causes loss, it is certainly a bad divination. Therefore, compare and judge mutually. The powerful divination knot is dangerous; if it appears alone in its own powerful place, a hundred evils will destroy it. Likewise, a hundred good things will be destroyed by one evil. Especially...


སལ་ནས་བསླུས་པ་ཡོད། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་པའམ། །དན་ན་བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་ལ། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་ཆེ་ཡང་ནི། །ནད་པ་མིན་ན་ཁྱོགས་པ་ཡོད། །བཟང་སྡེའི་རྩེ་མོ་བཟང་ཆེས་ཤིང་། །མོ་འདེབས་ཡུལ་འཕེལ་དར་ཅན་ཡིན་ན། །ཉ་ཆེན་འགྲིབ་འདོད་ལྟ་བུ་ཡི། །དམིགས་བསལ་ངན་པའི་སྐབས་ཀྱང་ཡོད། །དེས་ན་བྱེ་བྲག་རང་བློས་དཔྱད། །མོ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་ཡར་ལ་དེད། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་ལ་བལྟ། །དེ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །རྩེ་མོ་མ་ལད་གྱོད་མི་འོང་། །དངས་མ་ཡར་ལ་རྩི་བ་དེ། །མོ་ཁོག་དེ་ལ་དངས་མ་དུ་ཡོད་ཀྱང་། །གཅིག་ནས་བཅུ་གསུམ་བར་དུ་བརྩི། །བཟང་པོ་ཕྱི་ནང་གར་གྱུ་ལྟ། །བཟང་པོ་གཅིག་ལ་བསྡད་པ་ན། །གཞི་འཛིན་ལ་ནི་དུར་མི་ལྡང་། །གཉིས་ལ་རྐུན་མ་ནོར་ལ་ཆས། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་ཆེ་ལ་ཕྱིན། །བཞི་ལ་མནའ་མ་བུ་ནོར་འཛོམས། །ལྔ་ལ་ཇག་པའི་རྒྱུག་ལམ་ཕྱེ། །དྲུག་ལ་ཁྱིམ་མི་ཁ་འགྱོད་མེད། །བདུན་ལ་རང་བྱས་བློ་མི་ཉེས། །བརྒྱད་ལ་ཁོག་པའི་སྙིང་མི་འབུད། །དགུ་གཤིན་ལམ་ཕྱེ་ 16-1-292a དང་གཅོད་འདྲལ་འོང་། །བཅུ་ལ་མ་ཕྱི་ཡུལ་མི་བརྗེ། །བཅུ་གཅིག་ཆེར་རབ་གྱོད་མི་འོང་། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་དང་གྱོད་སྒོ་འབྱེད། །བཅུ་གསུམ་མགོ་ལ་མདུན་མི་ཕོག །མོ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཐུར་དུ་དེད། །ཁྲོ་ཆུའི་ཕ་བོང་རྩ་བར་བལྟ། །དེ་ཆང་ངབ་སྟེང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །ངན་པས་རང་ཡུལ་མ་བཟུང་ན། །གོད་དང་ན་ཚ་གདོན་མི་འོང་། །གཞི་ཐོག་སྙིགས་མ་དུ་གདའ་ཡང་། །གཅིག་ནས་བཅུ་གཉིས་བར་དུ་བརྩི། །ངན་པ་ཕྱི་ནང་གར་བྱུང་བལྟ། །གཅིག་ལ་བསྡད་ན་གཞི་འཛིན་ནད་ཀྱིས་ཐེབས། །གཉིས་ལ་འདྲེ་རིགས་ཕར་ལ་གྱུ། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་སད་ལ་འཆོར། །བཞི་ལ་གཡང་ལྷ་འདྲེ་ཡིས་ཕུད། །ལྔ་ལ་དུར་སྒོ་དགྲ་ལ་གྱུ། །དྲུག་ལ་བུད་མེད་རླུང་གིས་ཁྱེར། །བདུན་ལ་ཕ་སྤུན་ལག་ཡ་གོག །བརྒྱད་ལ་བློ་ཡ་བློ་ཕུག་སྟོང་། །དགུ་ལ་དགྲ་ཡི་ལག་པ་ཆག །བཅུ་ལ་མ་ཕྱི་ཡུལ་ནས་འབུད། །བཅུ་གཅིག་མི་ཤིའི་མདུན་གྱིས་ནོན། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་འདྲེའི་ཟ་ཁ་བསྡུམས། །འབྲིང་པོ་ཐམས་ཅད་འཕྲེད་དུ་དེད། །དགུ་བདུན་འདུས་པའི་གསང་ལ་དཔྱད། །དེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །རྩེ་མོ་ལད་ན་རྒྱ་མཚོ་སྲུང་། །རྒྱ་མཚོ་ལད་ན་རྩེ་མོ་སྲུང་། །དེ་གཉིས་ལད་ན་རི་རབ་སྲུང་། །རི་རབ་ལད་ན་དེ་གཉིས་སྲུང་། །དངས་མ་དིང་དིང་རང་སར་བསྡད། །ཕྱི་སར་ངན་སྙིགས་སོང་ན་བཟང་། །ཡོད་ཀྱི་གནས་གཞི་བདེ་བ་ཡིན། །དེ་ལས་གོ་ལྡོག་བྱུང་ན་ངན། །འདྲེས་མ་བཟང་ངན་འདྲེས་མ་ཡིན། །དིང་དིང་གཅིག་ཀྱང་མེད་པ་ན། །མོ་མི་བཟང་གནད་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན། ། 各別解 གཉིས་པ་བརྟུད་པ་དཔྱད་པ་ལ། །མོ་གང་ཡང་ལན་གཉིས་བབས་པ་ནས། །མང་པོའི་བར་དུ་བབས་པ་ལ། །བརྟུད་པ་ཞེས་བྱ་དེ་ལའང་། །བར་མ་ 16-1-29

【現代漢語翻譯】 被欺騙了。在下面,純凈與污濁混合在一起。在頂端,有十三。即使是好的方面很大,如果不是病人,也會有負擔。好的一面非常好,如果占卜的地方繁榮昌盛,就像大魚想要減少一樣,也有特別糟糕的時候。因此,要用自己的智慧來判斷細節。所有好的占卜都向上推。看如意樹的頂端。這被稱為十三之上。如果頂端沒有損壞,就不會有糾紛。將純凈的向上計算。即使占卜中有純凈的,也要從一數到十三。看好的一面出現在哪裡。如果好的一面停留在一點上,基礎不足以支撐墳墓。停留在兩點上,小偷會偷走財物。停留在三點上,小的會離開,大的會到來。停留在四點上,新娘、孩子和財富都會聚集。停留在五點上,強盜會開闢道路。停留在六點上,家庭成員不會後悔。停留在七點上,自己所做的事情不會出錯。停留在八點上,不會挖出內心的秘密。停留在九點上,會開闢死亡之路,會有切割和分離。停留在十點上,不會更換母親和家鄉。停留在十一點上,不會有大的糾紛。停留在十二點上,會開啟與敵人的糾紛之門。停留在十三點上,頭部不會受到攻擊。所有壞的占卜都向下推。看激流巖石的根部。這被稱為酒糟之上。如果壞的一面沒有佔據自己的家園,就不會有災難、疾病和邪靈。即使基礎上有污濁的,也要從一數到十二。看壞的一面出現在哪裡。如果停留在一點上,基礎會被疾病侵襲。停留在兩點上,惡鬼會轉移到別處。停留在三點上,小的會迷路。停留在四點上,吉祥天女會被惡鬼奪走。停留在五點上,墳墓之門會轉向敵人。停留在六點上,婦女會被風帶走。停留在七點上,父親和兄弟會殘疾。停留在八點上,內心空虛。停留在九點上,敵人的手會折斷。停留在十點上,母親會被趕出家鄉。停留在十一點上,會被死者的靈魂壓制。停留在十二點上,會調和敵人和惡鬼的食物。所有中等的占卜都橫向推。觀察九和七聚集的秘密。這被稱為八之上。如果頂端損壞,就要守護大海。如果大海損壞,就要守護頂端。如果兩者都損壞,就要守護須彌山。如果須彌山損壞,就要守護兩者。純凈的保持在自己的位置。如果污濁的消失在外面,那就是好的。存在的基礎是好的。如果發生逆轉,那就是壞的。混合的是好壞的混合。如果一點純凈的都沒有,那就是不好的占卜,有一個關鍵點。 個別解釋 第二,觀察連續性。如果任何占卜出現兩次或多次,這被稱為連續性。

【English Translation】 Deceived by trickery. Below, purity and impurity are mixed. At the top, there are thirteen. Even if the good side is large, if not a patient, there will be a burden. The good side is very good, and if the divination place is prosperous, like a big fish wanting to decrease, there are also particularly bad times. Therefore, judge the details with your own wisdom. All good divinations are pushed upwards. Look at the top of the wish-fulfilling tree. This is called above thirteen. If the top is not damaged, there will be no disputes. Count the pure upwards. Even if there is purity in the divination, count from one to thirteen. See where the good side appears. If the good side stays at one point, the foundation is not enough to support the tomb. Staying at two points, thieves will steal property. Staying at three points, the small will leave, and the large will come. Staying at four points, the bride, children, and wealth will gather. Staying at five points, robbers will open the road. Staying at six points, family members will not regret. Staying at seven points, what you do yourself will not be wrong. Staying at eight points, the secrets of the heart will not be dug out. Staying at nine points, the road to death will be opened, and there will be cutting and separation. Staying at ten points, the mother and hometown will not be changed. Staying at eleven points, there will be no major disputes. Staying at twelve points, the door to disputes with enemies will be opened. Staying at thirteen points, the head will not be attacked. All bad divinations are pushed downwards. Look at the root of the torrent rock. This is called above the dregs of wine. If the bad side does not occupy its own home, there will be no disasters, diseases, and evil spirits. Even if there is impurity on the foundation, count from one to twelve. See where the bad side appears. If staying at one point, the foundation will be attacked by disease. Staying at two points, demons will transfer elsewhere. Staying at three points, the small will get lost. Staying at four points, the auspicious goddess will be taken away by demons. Staying at five points, the tomb door will turn to the enemy. Staying at six points, women will be carried away by the wind. Staying at seven points, the father and brothers will be disabled. Staying at eight points, the heart is empty. Staying at nine points, the enemy's hand will be broken. Staying at ten points, the mother will be driven out of the hometown. Staying at eleven points, will be suppressed by the soul of the dead. Staying at twelve points, will reconcile the food of enemies and demons. All medium divinations are pushed sideways. Observe the secret of nine and seven gathering. This is called above eight. If the top is damaged, protect the sea. If the sea is damaged, protect the top. If both are damaged, protect Mount Sumeru. If Mount Sumeru is damaged, protect both. The pure stays in its own place. If the impure disappears outside, that is good. The foundation of existence is good. If a reversal occurs, that is bad. Mixed is a mixture of good and bad. If there is not a single point of purity, that is a bad divination, there is a key point. Individual Explanation Second, observe continuity. If any divination appears twice or more, this is called continuity.


2b ཆོད་པར་བརྟུད་པ་དང་། །བར་ཆོད་པར་བབས་པ་འཕར་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གལ་བར་ལ་སོགས་པ། །རེ་རེ་གོར་མོ་རྡོ་བས་ལྕི། །བརྟུད་ན་ཟེར་མ་རླུང་བས་ཡང་། །བཟང་པོ་བཙན་སར་བབས་པ་རྣམས། །མ་འཕར་གཅིག་འདུག་བྱུང་ན་བཙན། །བཟང་ངན་ཕྱི་ནང་གར་གྱུ་བ། །བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་དུ་བལྟ། །བཟང་པོའི་མོ་མདུད་གང་ཡིན་པ། །ལོ་མལ་ས་མལ་ནས་འཕར་ནས། །ཕྱི་སར་སོང་བ་ངན་པ་ཡིན། །སླར་ཡང་རང་སར་མ་འཁོར་ན། །བླ་ཉམས་ཡུལ་འཕོ་སོགས་འབྱུང་བས། །བླ་བསླུ་སྲོག་གཏའ་ཚེ་འགུགས་བྱ། །ངན་པ་རང་ས་ནས་ཕྱི་སར། །འཕར་བ་འཚུབ་ཆ་ཕྱིར་བུད་བཟང་། །ཁྱད་པར་གཞི་འཛིན་སྟེང་དག་ཏུ། །མོ་མདུད་བཟང་པོ་གཡོན་ཆོག་བབས། །དེ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་སོང་བ་ན། །གཡང་ཉམས་དོན་ཤོར་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །སྤྱིར་བཅུ་གསུམ་རྩེ་འཛིན་བཟང་དགོས་ཀྱང་། །འདི་ཡང་མཐའ་ལ་གཏོགས་པའི་ཕྱིར། །འདྲ་གཉིས་འདིར་སོང་ལ་བརྒལ་ཡིན། །དེ་ལའང་བཟང་ངན་སྣ་ཚོགས་འོང་། །ལར་དིང་དིང་ཆེད་རུ་མ་འགྲིགས་ན། །སྤྱིར་བཏང་མང་ཡང་སྐྱོན་མི་འོང་། །མོ་གང་ཡང་གསུམ་ཡན་ཆེར་མི་ཉེས། །བཞི་འགྲིགས་ཕན་ཆད་འགྲིགས་དཔྱད་དགོས། །ལྔ་ཕན་ཆད་འགྲིག་གི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །སྨད་དུ་དིང་དིང་འཕྲེད་འགྲིགས་དེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲ་མོ་བཞེངས་པ་ཡིན། །དོ་མ་ཁ་འགྲིགས་བཏགས་པ་ཡིན། །བར་དུ་ཡུལ་ལ་འཕོ་འཇུག་འོང་། །རི་ཆེན་རྩ་བར་དུར་ཞིག་འདེབས། །སྟོད་དུ་སྟོན་པ་གྲལ་ལ་འགྲིགས། །ལ་ཁ་སྟོད་དུ་དུར་གཅིག་འདེབས། །གསས་མཁར་བརྩིགས་ལ་གནམ་སྒོ་བཅད། །ལར་ལྔ་ཕན་ཆད་མང་དུ་འགྲིགས་པ་ན། །ཅུང་ཟད་སྐྲག་འུར་ངོ་ཆེ་ཡི། །དེ་ཚུན་ཉེས་པ་ཆུང་བ་ཡིན། །དིང་དིང་འགྲིགས་ 16-1-293a འདི་ཉེས་པ་ཆུང་། །འབབ་པར་དཀའ་བའི་མོ་རིགས་ཀྱི། །གསུམ་འགྲིགས་ཀྱང་རྒྱུ་མཚན་ཆེ་བ་ཡིན། །མི་མང་ཚོགས་དང་ཆོས་ཆེན་འདྲི། །ལྷ་ཁང་བཞེངས་སོགས་འདྲ་འགྲིག་གི ། ལས་ཀ་བྱུང་ན་དེ་ལ་བལྟ། །མིན་ན་འདུ་ལོང་བྲེལ་ཚུབ་ཕྱིར། །དུར་ངོ་སོགས་སུའང་ལྟ་བ་ཡོད། །སྐབས་ཀྱི་རང་བློས་ཕྱེ་སྟེ་དཔྱད། །ལན་དང་མོ་ཁོག་ས་སྦྲགས་ཏེ་བལྟ། །ལར་དིང་དིང་རིགས་རྣམས་འགྲིགས་པ་འདི། །མནན་པས་མི་ནོན་ཟངས་ཁའི་གློ་བ་འདྲ། །ཡུལ་ཁམས་དམག་གིས་གང་བའི་ངོ་། །འཕྲུ་དཀར་དམར་ནག་གསུམ་འདྲེས་པའི་ངོ་། །གཞན་མ་ཅི་བཏབ་ངན་པ་ལ། །མི་ཆེན་འདུན་ཚོགས་བྱེད་པ་དང་། །དམག་ཆེན་དར་མདུང་འགྱེད་ཉིན་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་སྨད་དུ་འགྲིགས་པ་དེ། །རྡོ་ཡི་མཁར་བུ་བྱས་པ་ཡིན། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །ཁྱི་ར་ཕག་གསུམ་ས་སྒོ་བཅད། །བར་འགྲིགས་ཤིང་ཆེན་སྡོང་པོ་འགྱེལ། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །རྟ་དྲེལ་བོང་བུས་ས་སྒོ་བཅད། །སྟོད་འགྲིགས་རི་ཆེན་གདན་དུ་བཏིང་། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །བྱ་ལྡང་ལུག་ལོས

【現代漢語翻譯】 決斷若持續,中斷則會躍升。如若'སྐྱིན་དིང་གལ་བར་'(藏文,意義待考)等,每一個都比石頭還要重。若持續不斷,則如微風般輕盈。善良之人若降臨於強勢之地,若不躍升而停留,則會變得強勢。無論好壞內外如何變化,都應如之前所說的那樣觀察。善良的卦結在哪裡,從樹葉處、土地處躍升,去往外部則是不好的。如果不能回到原來的位置,就會發生失魂、遷徙等事情,需要招魂、贖命、續命。壞的從原來的位置到外部,躍升出去是好的。特別是在根本的基礎之上,好的卦結落在左邊,如果上升到十三之上,就會出現失財等情況。一般來說,十三的頂端應該是好的,但這也屬於極端的情況,兩種情況都可能發生,並且會有各種好壞的情況出現。總的來說,如果'དིང་དིང་'(藏文,意義待考)沒有完全對齊,即使數量多也不會有問題。任何卦象,三個以上都不會有太大問題,四個對齊就需要仔細分析,五個以上對齊則意味著希望渺茫。在下方,如果'དིང་དིང་'(藏文,意義待考)橫向對齊,那就是建造壇城。如果對齊,那就是被束縛。在中間,可能會發生遷徙。在大山的根部,埋下一個墳墓。在上方,導師們排列整齊。在山頂埋下一個墳墓,建造神殿並關閉天門。一般來說,如果五個以上對齊,會有些許恐慌,但問題不大。如果'དིང་དིང་'(藏文,意義待考)對齊,問題不大。對於難以判斷的卦象,三個對齊也意味著有重要原因。需要諮詢大眾和大型宗教活動,建造寺廟等。如果發生了什麼事情,就應該關注它,否則,可能會因為忙碌而忽略墳墓等情況。根據具體情況,用自己的智慧來判斷。將答案和卦象結合起來觀察。總的來說,各種'དིང་དིང་'(藏文,意義待考)對齊,就像無法壓制的銅壺一樣,象徵著國家被戰爭所籠罩,白色、紅色、黑色三種顏色混合在一起。如果做了其他不好的事情,就會有偉人集會,或者舉行盛大的軍事儀式,豎起旗幟和長矛,選擇吉日。如果在下方對齊,那就是用石頭建造的城堡,不埋墳墓,沒有開口,用狗、豬關閉地門。在中間對齊,大樹倒下,不埋墳墓,沒有開口,用馬、騾子、驢子關閉地門。在上方對齊,大山被鋪成墊子,不埋墳墓,沒有開口,用鳥、羊關閉地門。 16-1-293a དིང་དིང་(藏文,意義待考)

【English Translation】 If the determination continues, interruption will leap. If 'སྐྱིན་དིང་གལ་བར་' (Tibetan, meaning to be determined) etc., each one is heavier than a stone. If it continues, it is as light as a breeze. If good people descend to a strong place, if they do not leap but stay, they will become strong. No matter how good or bad, inside or outside changes, it should be observed as before. Where is the good knot, leaping from the leaves, from the land, going to the outside is bad. If you can't return to the original position, things like losing your soul and moving will happen, you need to summon your soul, redeem your life, and continue your life. The bad from the original position to the outside, leaping out is good. Especially on the basis of the foundation, the good knot falls on the left, if it goes up to thirteen, there will be loss of wealth and other situations. Generally speaking, the top of thirteen should be good, but this also belongs to the extreme situation, both situations may occur, and there will be various good and bad situations. In general, if 'དིང་དིང་' (Tibetan, meaning to be determined) is not completely aligned, even if the number is large, there will be no problem. Any hexagram, more than three will not be a big problem, four aligned need to be carefully analyzed, more than five aligned means that hope is slim. Below, if 'དིང་དིང་' (Tibetan, meaning to be determined) is aligned horizontally, that is building a mandala. If it is aligned, it is bound. In the middle, migration may occur. At the root of the mountain, bury a tomb. Above, the teachers are neatly arranged. Bury a tomb on the top of the mountain, build a temple and close the gate of heaven. Generally speaking, if more than five are aligned, there will be some panic, but the problem is not big. If 'དིང་དིང་' (Tibetan, meaning to be determined) is aligned, the problem is not big. For hexagrams that are difficult to judge, three aligned also means that there is an important reason. You need to consult the public and large religious activities, build temples, etc. If something happens, you should pay attention to it, otherwise, you may ignore the tomb and other situations because of being busy. Judge with your own wisdom according to the specific situation. Observe by combining the answer and the hexagram. In general, various 'དིང་དིང་' (Tibetan, meaning to be determined) are aligned, just like an unsuppressible copper pot, symbolizing that the country is shrouded in war, white, red, and black are mixed together. If you do other bad things, there will be a gathering of great people, or a grand military ceremony will be held, flags and spears will be erected, and an auspicious day will be chosen. If it is aligned below, it is a castle built of stone, no tomb is buried, there is no opening, and the gate of the earth is closed with dogs and pigs. Aligned in the middle, the big tree falls, no tomb is buried, there is no opening, and the gate of the earth is closed with horses, mules, and donkeys. Aligned above, the mountain is laid as a mat, no tomb is buried, there is no opening, and the gate of the earth is closed with birds and sheep. 16-1-293a དིང་དིང་ (Tibetan, meaning to be determined)


་ཁ་སྲོད་བྱ། །ལར་སྐྱིན་དང་འགྲིགས་རྣམས་གང་ཡིན་ཀྱང་། །དོག་མོ་མཐའ་ནས་གཡོས་པ་ཡིན། །གསེར་སྤལ་རྡིབ་གྲིར་ཤི་བ་ཡིན། །ས་ཞིང་རྩོད་འཁྲུག་ཡུལ་མཁར་འཆོར། །འོན་ཀྱང་སྨད་དུ་རྨིང་འདིང་དང་། །བར་དུ་མཁར་བརྩིགས་སྟོད་དུ་ནི། །རི་ལ་བྲག་རྫོང་བཅའ་སོགས་བཟང་། །ལྡི་བུར་འགྲིགས་ནང་འུས་ཕ་བླ་འབོད། །བརྡུང་རུ་དམར་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །གཏོ་ལ་གོ་མཚོན་ཡས་སུ་བོར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །རྣོ་མཚོན་ངར་མ་འགྱེད་ན་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་གྲི་ངོ་གཏམ་ངན་ཡིན། །ཡུལ་འབུད་སྐྱས་ངན་བྱེད་ངོ་ཡིན། །གཤིན་རྗེའི་ཚོང་བཟློག་འཁོར་ཡས་བོར། །ཅི་ལ་ 16-1-293b བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །མི་ཐར་ཡུལ་ནས་འབུད་ན་བཟང་། །སོ་ཡོན་མ་སྲུའི་ངུ་གདངས་བསྒྲིགས་པ་ཡིན། །ངུ་འབོད་དུར་ལོས་བྱས་པས་འགྱུར། །མཁར་ནག་ལས་གདངས་བསྒྲིགས་སོགས་བཟང་། །སྤོ་བར་ཕ་ཁུའི་དམེ་གྲལ་འགྲིགས། །ས་བདག་འཁྲུགས་པའི་ལྟས་ངན་ཡིན། །ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་མང་དུ་བྱ། །གྱོད་ཀྱི་ཁུར་པོ་སྒོ་སྐྱེལ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཕུང་ཆེན་གྲོས་ཤོམ་བྱེད་ན་བཟང་། །སྐྱམ་ངན་ཡུག་སའི་དུ་གྲལ་བསྒྲིགས། །འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་བསྐལ་པ་དང་། །ཤྭ་འོད་ཆུ་འདྲེན་སོགས་མིན་ན། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །བུད་མེད་འདུ་ཚོགས་བྱུང་ན་ཐུབ། །མོ་འདྲེ་མདོས་དང་སྣང་བརྒྱད་བྱ། །བྱ་རལ་ཁྱི་ནག་རུ་ལྡང་བསྒྲིགས། །སྦྲ་རི་བོ་ཐལ་གྱིས་འཐོར་བ་ཡིན། །འབྱུང་བ་རླུང་གི་བསྐལ་པ་དར། །བྱིས་པ་བུ་བདུན་ཚང་ནས་བུད། །མི་དོགས་ས་ཡི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དབྱེ་བྱེད་སྔགས་པ་ཚོགས་ཉིན་བཟང་། །ནགས་གསུམ་མང་དུ་ཚོགས་ན་ཐུབ། །ལི་ཡན་ལྷོ་བུར་སྔོ་དམར་འཁྲིགས། །ས་སྟོང་ལུང་སྟོང་བསྒྲིགས་ངོ་ཡིན། །སྟོང་ཡས་བཅུ་གསུམ་བོར་བར་བྱ། །གཞན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཡུལ་གཏོང་བྱེད་པའི་ཉིན་པར་བཟང་། །སེ་སྟོད་ཤ་ཁྲག་རི་ལྟར་སྤུངས། །ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཕྱུར་བ་ཡིན། །དམར་ལོས་ཤ་འགྱེད་བྱས་པས་འགྱུར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ལིང་ཆེན་བཏགས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཞན་མ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཐུབ་ངན། །སྤོ་ཚེ་ཤིང་སྒྲོམ་འཕྲེད་ལ་བསྒྲིག །ཤིང་ཆེན་རྐེད་ཆད་སྤུར་སྒྲོམ་ངོ་། །ཤིང་བཅད་ཤིང་ཁང་མང་བསྒྲིགས་བཟང་། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །ཤིང་སྒྲོམ་དུར་བསྲེག་ལ་སོགས་བྱ། །དམུ་དག་ཤིང་སྡོང་བསྒྲིགས་པ་འདི། །ཅི་ལ་ 16-1-294a བཏབ་ཀྱང་ཁྱགས་དཀའ་བས། །དུར་ཤིང་བརྩིགས་ལ་གཏོ་བཅོས་བྱ། །བྱ་བུར་གོར་མོ་གདན་དུ་བཏིང་། །ཉ་ཆེན་རྒྱས་ནས་འགྲིབ་པ་ཡིན། །བོན་ཆེན་མང་དུ་ཚོགས་ངོ་ཡིན། །ལྷང་ཟེ་དོ་མས་ཁ་གྲལ་འགྲིགས། །སད་རིགས་བན་བོན་གྲལ་དུ་འགྲིགས། །ཚོལ་ཚེ་ཤ་ཐུད་གྲལ་དུ་བསྒྲིགས། །ཨ་ཁད་མེ་ཆེན་གནམ་དུ་འབར། །བྱ་ཡུན་བན་ཆེན་གྲལ་དུ་

【現代漢語翻譯】 會帶來口舌之災。無論借貸還是交易,都會因小事而引發大動盪。金器破碎,可能死於刀劍之下。土地糾紛,家園失守。然而,在低處打地基,中間建造城堡,在高處修建山間堡壘等,都是好的做法。在祭祀儀式中,呼喚神靈,敲鑼打鼓,紅色旗幟從家中升起。將武器獻給朵神(gTo,一種苯教神靈),無論做什麼都不吉利,最好不要展示鋒利的武器。用木棒、匕首指人,預示著壞訊息。會被驅逐出境,遭遇不幸。進行還陰債的儀式,獻祭財物。無論做什麼都不吉利,最好離開此地。聽到索延瑪(sO yon ma,一種女神)的哭聲,預示著會發生不幸。哭泣和呼喊,是因為死者的靈魂在作祟。最好進行黑城堡(mkhar nag,一種儀式)的祭祀等。在墳墓前,擺放祖先的牌位,這是土地神發怒的預兆。要多做息災的祭祀。揹負著訴訟的重擔,無論做什麼都不吉利,最好進行大型的商議。將死者的衣物和器皿擺放在一起,預示著水災的到來。如果不涉及水災或引水等事宜,那麼無論做什麼都不吉利。如果婦女聚集在一起,就能克服困難。進行驅魔儀式,舉行八部眾(snang brgyad,八種神靈)的祭祀。烏鴉、黑狗聚集在一起,預示著災難。帳篷和山峰被灰燼覆蓋,預示著風災的到來。七個孩子從家中走出來,預示著會遇到土地的敵人。無論做什麼都不吉利,最好在吉日進行占卜。如果很多人聚集在森林裡,就能克服困難。紅色和藍色的花朵盛開,預示著空曠的土地上會發生不幸。要捨棄十三件物品,無論做什麼都不吉利,最好在吉日送走厄運。像山一樣堆積著肉和血,鮮血匯成海洋。用血肉進行祭祀,會帶來不幸。無論做什麼都不吉利,最好為死者舉行超度儀式。其他任何方法都無法避免不幸。將木製的框架橫著擺放,預示著大樹被砍斷,棺材出現。最好砍伐樹木,建造木屋。無論做什麼都不吉利,最好火化屍體。將木樁堆放在一起,無論做什麼都難以避免災難。最好建造墳墓,進行祭祀。將鳥的羽毛鋪在地上,大魚逐漸減少。最好聚集大量的苯教徒。朗則多瑪(lhang ze do ma,一種神靈)的使者聚集在一起,薩德(sad,一種神靈)和苯教徒聚集在一起。將肉類食物擺放在一起,阿卡(a khad,一種神靈)的火焰燃燒到天空。鳥和苯教徒聚集在一起。

【English Translation】 It will bring verbal disputes. No matter whether it is borrowing or trading, it will cause great turmoil due to small things. Gold utensils are broken, and one may die under swords. Land disputes, homes lost. However, building foundations in low places, building castles in the middle, and building mountain fortresses in high places are all good practices. In sacrificial rituals, calling upon the deities, beating gongs and drums, and raising red flags from the home. Offering weapons to the gTo deity (gTo, a type of Bon deity), no matter what you do is unlucky, it is best not to display sharp weapons. Pointing at people with sticks and daggers foreshadows bad news. One will be expelled from the country and encounter misfortune. Perform the ritual of repaying debts to the underworld, and offer sacrifices. No matter what you do is unlucky, it is best to leave this place. Hearing the crying of Soyenma (sO yon ma, a type of goddess) foreshadows misfortune. Crying and shouting are because the souls of the dead are causing trouble. It is best to perform sacrifices such as the Black Castle (mkhar nag, a type of ritual). In front of the tomb, placing the ancestral tablets is a sign that the land gods are angry. Do more pacifying sacrifices. Bearing the burden of litigation, no matter what you do is unlucky, it is best to have large-scale consultations. Placing the clothes and utensils of the dead together foreshadows the arrival of floods. If it does not involve floods or water diversion, then no matter what you do is unlucky. If women gather together, they can overcome difficulties. Perform exorcism rituals and hold sacrifices to the Eight Classes of Gods (snang brgyad, eight types of deities). Crows and black dogs gather together, foreshadowing disaster. Tents and mountains are covered with ashes, foreshadowing the arrival of wind disasters. Seven children come out of the house, foreshadowing encountering enemies of the land. No matter what you do is unlucky, it is best to perform divination on auspicious days. If many people gather in the forest, they can overcome difficulties. Red and blue flowers bloom, foreshadowing misfortune in the empty land. Abandon thirteen items, no matter what you do is unlucky, it is best to send away bad luck on auspicious days. Meat and blood are piled up like mountains, and blood gathers into an ocean. Sacrificing with blood and flesh will bring misfortune. No matter what you do is unlucky, it is best to hold a memorial service for the dead. No other method can avoid misfortune. Placing the wooden frame horizontally foreshadows that the big tree is cut off and the coffin appears. It is best to cut down trees and build wooden houses. No matter what you do is unlucky, it is best to cremate the body. Stacking wooden stakes together, no matter what you do, it is difficult to avoid disaster. It is best to build tombs and perform sacrifices. Laying bird feathers on the ground, big fish gradually decrease. It is best to gather a large number of Bon practitioners. The messengers of Lhangze Doma (lhang ze do ma, a type of deity) gather together, Sad (sad, a type of deity) and Bon practitioners gather together. Placing meat food together, the flames of Akha (a khad, a type of deity) burn into the sky. Birds and Bon practitioners gather together.


ཚོགས། །ཉི་མ་རྒས་ནས་འགྲིབ་འདོད་ཡིན། །ཡུལ་ལྷ་བྱེས་སུ་འཁྱམས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་རིགས་ཉེ་བས་ཟས་ནོར་སྐྱེས། །སངས་རིགས་ཅངས་སེ་རྒྱུག་མདུར་ལངས། །བྲག་རིགས་གཤིན་རྗེ་ཁྲོམ་དུ་ལྷག །གཡུང་དྲུང་ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་བསྒྲིགས། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་རྣམས། །དེ་དང་འདྲ་སྟེ་ཕྱ་རྗེ་སོགས། །རང་རང་སོ་སོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །རུ་སོད་བདུད་དམག་གཏིང་ནས་གཡོས། །མ་ཟེ་བཙན་དམག་ཐང་ལ་ལྷག །ན་འབན་གཉན་དམག་ཁྲོམ་དུ་ལྷག །ཡར་ལྡིང་དགྲ་བླ་ཡུལ་ནས་བྲེལ། །ཝ་ཚོ་མདུང་མོ་གྲལ་ལ་བསྒྲིག །རྩེ་ར་རྣོ་མཚོན་སོ་གདངས་བསྒྲིགས། །གལ་བར་ཕུབ་ཁུར་གྲལ་ལ་བསྒྲིགས། །ཏྲོང་རིགས་གཤིན་རྗེའི་ཉུལ་མ་བསྒྲིགས། །ཆུ་སྤར་སྲིན་པོའི་ཤ་ཐབས་བཅས། །དེ་སོགས་བཟང་ངན་གང་འགྲིགས་ཀྱང་། །འདུ་ཚོགས་བྲེལ་བ་མང་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བྲག་སོགས་ངན་རིགས་ལ། །ཧ་ཅང་ངན་སྤྱོད་ལས་ཀྱི་མཐའ། །མང་པོ་དཔུང་བསྒྲིལ་བྱེད་མ་གཏོགས། །ཅིས་ཀྱང་མི་ཐེག་ཤིན་ཏུ་ངན། །གཡུང་དྲུང་སོགས་བཟང་སྡེ་ཆེ་བ་ཀུན། །འགྲིགས་པ་ཁྱོགས་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །དིང་དིང་ལ་སོགས་དངས་མ་འཇམ་པོའི་སྡེ། །འགྲིགས་ཀྱང་འདུ་ལོང་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །གཏོ་སོགས་བྱས་ན་སྐྱོན་ཆེར་མེད། །སོ་སོའི་དམིགས་བསལ་སྐབས་ཀྱིས་ཤེས། །ཀུན་ཀྱང་སྨད་དུ་ས་ལ་འགྲིགས། ། 16-1-294b དོག་མོ་གདན་དུ་བཏིང་བ་ཡིན། །དོག་མོ་གདན་དུ་བཏིང་བ་དེའི། །བདུན་གྱི་ཏྲོང་དམར་སེ་སྟོད་ན། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །བདུན་གྱི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །ཡུལ་གཅིག་མི་ལོན་ཁ་མེད་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་བུད་མེད་བསྒྲིགས་པ་ཡིན། །བར་དུ་དོ་མ་ཁ་ལྡང་བསྒྲིགས། །རི་རབ་པང་དུ་བཏབ་ངོ་ཡིན། །རི་རབ་པང་དུ་བཏབ་པ་ན། །བཅུ་གཅིག་ཁྲི་སྙན་ཏྲོང་རིགས་བབས། །མཁར་གཅིག་མི་འཆོར་ཁ་མེན་ཡིན། །བདུན་ལ་དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་ན། །མཁར་གཅིག་མི་ཕེབ་ཁ་མེད་ཡིན། །སྟོད་དུ་བན་བོན་གྲལ་ལ་ཚོགས། །དགུང་སྔོན་ཞྭ་ལྟར་གྱོན་པ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་ཞྭ་ལྟར་གྱོན་པ་ལ། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་སྐྱམ་སྔོན་ན། །ཆུས་གཅིག་མི་འཆོར་ཁ་མེད་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །ཆུས་གཅིག་མི་ལོན་ཁ་མེད་ཡིན། །སྤྱིར་འགྲིགས་རིགས་གང་དང་གང་ཡིན་ཀྱང་། །རྐང་པས་མི་ཁྱོག་ལྕགས་སྒྲོག་འདྲ། །ལུས་ཀྱིས་མི་ཐེག་ཁུ་རུ་འདྲ། །མགོ་ཡི་མི་ཁྱོགས་ཞྭ་མོ་འདྲ། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གང་དུའང་ངན། །སྨད་ཀྱི་བཞི་འགྲིགས་ཡམས་ངོ་ཡིན། །ལན་ལད་ཡམས་ཀྱི་སྒོ་ནག་ཕྱེ། །བར་གྱི་བཞི་འགྲིགས་འཁྲུག་ངོ་ཡིན། །ལན་ལད་ན་དར་མ་དུར་ལ་ཐོགས། །སྟོད་ཀྱི་བཞི་འགྲིགས་མྱ་ངན་ཡིན། །ལན་ལད་ན་སྡུག་ཡུན་ཤིན་ཏུ་རིང་། །སྟོད་ཀྱི་ཆེ་གསུམ་འདྲ་འདྲ་སྟེ། །རྒྱལ་པོ་མི་ཡི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ལྷུ་བཅུ་གཉིས་གོང་ནས་མགོ་བོ་ཆད། །བར་གྱི་མཛང་གསུམ་འདྲ་འདྲ་ས

【現代漢語翻譯】 聚會啊!太陽衰老想要隕落,地方神靈流浪異鄉。 因為近親繁衍,所以產生了食物和財富,桑樹的後代像脫韁的野馬四處奔跑。 巖石的後代在地獄閻王的集市裡相遇,雍仲地方的大人物聚集在一起。 唉呀,達若、木瓦等,和他們一樣的還有帕杰等,都有各自不同的壽命。 如索惡魔的軍隊從深處涌動,瑪澤贊神的軍隊出現在平原上,納本年神的軍隊出現在集市裡。 亞丁敵神從家鄉逃離,瓦措的矛槍排列成行,澤熱的利刃磨礪鋒芒。 嘎瓦的盾牌排列成行,仲族的閻羅使者已經部署完畢,用水來占卜,準備好食人魔的肉食。 像這些無論好壞,聚集在一起的事情都很多啊! 特別是像巖石等惡劣的種族,極其惡劣的行為是業力的終結。 除了聚集很多軍隊之外,無論如何也無法承受,非常糟糕。 雍仲等善良的大部分,很難達成一致。 像丁丁等純潔溫和的群體,即使達成一致,也只是爲了應付聚會等場面。 如果進行朵等儀式,也沒有太大問題,各自的特殊情況要根據具體情況來了解。 所有的事情最終都會在地面上解決。 鋪開多莫墊子,鋪開多莫墊子之後。 七個仲族紅色的上部,沒有墳墓可以埋葬,沒有說話的能力。 七個嘎瓦白色的頭顱,沒有一個地方可以到達,沒有說話的能力。 三個年輕的女子聚集在一起,中間的多瑪足夠使用。 須彌山被放在膝蓋上,須彌山被放在膝蓋上之後。 十一個千戶仲族降臨,沒有一個城堡可以攻破,沒有說話的能力。 七個擁有木神的家族,沒有一個城堡可以攻佔,沒有說話的能力。 上面苯教和苯教徒聚集在一起,像戴著藍色的帽子一樣。 像戴著藍色的帽子一樣,十三個上面的藍色天空,沒有一個水可以流失,沒有說話的能力。 十三個阿卡德的頂端,沒有一個水可以到達,沒有說話的能力。 總的來說,無論是什麼樣的種族,腳不能跨越,像鐵鏈一樣。 身體不能承受,像庫茹一樣,頭不能戴,像帽子一樣。 無論上下中間,都是不好的,下面的四種情況是瘟疫。 反覆出現瘟疫的黑門被打開,中間的四種情況是爭鬥。 反覆出現,年輕人死在墳墓里,上面的四種情況是悲傷。 反覆出現,悲傷的時間非常長,上面的三種情況是相似的。 國王是人的壽命,十二個關節從上面開始頭被砍掉,中間的三種情況是相似的

【English Translation】 Gathering! The sun is aging and wants to fall, the local gods wander in foreign lands. Because of close relatives breeding, food and wealth are produced, the descendants of the Sang tree run around like wild horses. The descendants of the rock meet in the market of the hell Yama, the big figures of Yungdrung gather together. Alas, Darok, Muwal, etc., and those like them, such as Phya Je, have their own different lifespans. The army of Ru Sod demons surges from the depths, the army of Maze Zan gods appears on the plain, the army of Naben Nian gods appears in the market. Ya Ding enemy god flees from his hometown, Watsuo's spears are arranged in rows, Ze Re's sharp blades are sharpened. Gawa's shields are arranged in rows, the Yama messengers of the Zhong tribe have been deployed, use water to divination, prepare the flesh of the ogre. Like these, whether good or bad, there are many things that gather together! Especially for bad races like rocks, extremely bad behavior is the end of karma. Apart from gathering many troops, there is no way to bear it, it is very bad. Most of the good people like Yungdrung are very difficult to agree with. Like the pure and gentle groups like Ding Ding, even if they agree, it is only to cope with gatherings and other occasions. If rituals such as Dorje are performed, there is no major problem, and the special circumstances of each should be understood according to the specific situation. All things will eventually be resolved on the ground. Spread out the Domo mat, after spreading out the Domo mat. The seven Zhong red upper parts, there is no grave to bury, no ability to speak. The seven Gawa white heads, there is no place to reach, no ability to speak. Three young women gathered together, the middle Doma is enough to use. Mount Sumeru is placed on the knee, after Mount Sumeru is placed on the knee. Eleven thousand households of Zhong descend, there is no castle to break through, no ability to speak. The seven families with the Mu god, there is no castle to capture, no ability to speak. Above, Bon and Bonpo gather together, like wearing a blue hat. Like wearing a blue hat, the thirteen upper blue skies, there is no water to lose, no ability to speak. The top of the thirteen Akads, there is no water to reach, no ability to speak. In general, no matter what kind of race, the feet cannot cross, like iron chains. The body cannot bear it, like Kuru, the head cannot wear it, like a hat. Whether up, down or middle, it is bad, the following four situations are plague. Repeatedly, the black gate of the plague is opened, the middle four situations are fighting. Repeatedly, young people die in the grave, the above four situations are sadness. Repeatedly, the time of sadness is very long, the above three situations are similar. The king is the lifespan of man, the twelve joints start from the top and the head is cut off, the middle three situations are similar.


ྟེ། །བློན་པོ་མི་ཡི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བྱང་ཁོག་ནང་གི་སྙིང་བུད་ཡིན། །སྨད་ཀྱི་སྙིགས་གསུམ་འདྲ་འདྲ་སྟེ། །དབུལ་སྡུག་རྨང་གསུམ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །སྡུག་ལ་སྡུག་གི་མཐའ་དེད་ཡིན། །གཉིས་བརྟུད་པ་ཆས་པ་ཙམ་ཡིན་ལ། །གསུམ་བརྟུད་པ་ནི་བྲེལ་བ་ལང་། །བཞི་བརྟུད་པ་ནི་འུར་ཟིང་ 16-1-295a འཁྲུག །ལྔ་ཕན་ཆད་རེ་འབྱམས་གྲངས་སུ་འགྲོ། །བརྒྱད་ཕན་ཆད་ཤིན་ཏུ་ཕུང་ཆེན་ཡིན། །ཡུལ་བུད་མིན་པར་དེ་མི་འབབས། །ད་ནི་རེ་འབྱམས་དཔྱད་པ་ལ། །མོ་མདུད་བཟང་ངན་གང་ཡིན་ཀྱང་། །ལྔ་ཕན་ཆད་བརྟུད་ན་རེ་འབྱམས་ཡིན། །མ་བརྟུད་པ་ཡི་རེ་འབྱམས་ནི། །སོ་ཡོན་དམུ་ཆུ་བྲེང་བྲེང་ཡིན། །བརྟུད་མི་དགོས་ལན་གཅིག་བབས་པས་ཆོག །བརྟུད་པའི་རེ་འབྱམས་རིགས་ལ་ནི། །དིང་དིང་ནམ་མཁའི་རེ་འབྱམས་དང་། །སྐྱིན་དིང་ས་གཞིའི་རེ་འབྱམས་སོགས། །སོ་སོའི་མདུད་པའི་ཁམས་ལས་དཔྱད། །གནས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ན། །སྨད་དུ་ས་གཞི་སྤྲུལ་གྱི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །བར་དུ་བར་སྣང་རླུང་གི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །སྟོད་དུ་ནམ་མཁའ་ཐོག་གི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །རེ་འབྱམས་འཚུབས་ཟིང་བྲེལ་འུར་ཡིན། །རེ་འབྱམས་སྣ་ལ་གང་ཡོད་པའི། །མདུད་པ་དག་ལ་དཔྱད་བྱ་སྟེ། །རེ་འབྱམས་སྣ་ཡི་ཀྱེ་བ་ན། །དྲུག་ཆེན་ཧོར་ལ་ནང་དམེ་དར། །ད་རོག་བོད་ལ་ནང་དམེ་དར། །དམུ་དབལ་གཤེན་ལ་ལྷ་འཁྲུགས་བྱུང་། །བྲག་རིགས་རྫོངས་ཆེན་གྱང་རལ་འོང་། །བྱ་རལ་སྦྲ་ལ་རོ་དུམ་རེད། །ཕུང་བར་སྡེ་ཆེན་དབྱེན་ཀྱིས་ཕྱེ། །གསེར་བྱ་དམ་ཆོས་བསྟན་པ་ནུབ། །སད་ཁམས་བོན་གྱི་བསྟན་པ་ནུབ། །སྤོ་བར་ས་མདོའི་མཁར་ལ་ངན། །རེ་འབྱམས་སྣ་ཡི་ཨ་ཁད་ན། །གྲོང་པ་གཅིག་ལ་བྱ་ཐོང་དང་། །གྲོང་ཆུང་མེ་ཡི་འཚིག་གོ་སྨྲོས། །སེ་སྟོད་གླིང་ཕྲུག་གསེར་ཕུད་འཆད། །རུ་སོད་འགྲུ་ལ་ཇག་པ་རྒྱུག །ན་འབན་རྟ་དམར་འདྲེས་པའི་ཁྱུ། །དགྲས་འདེད་ནོར་འཆོར་གྲི་ངོ་ཡོད། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ལ་ཇག་པ་རྒྱུག །ཚོལ་ཚེ་ལུག་ལ་དགྲ་སྤྱང་འཇིགས། །སྐྱེར་ལེབ་འབྲི་ལ་གློ་ཉོན་འབྱུང་། །སྐྱམ་རིགས་མོ་སྨན་གཡུ་ཕུད་ཆད། །མ་ཟེ་གྲུ་སྐྱ་ཆུ་ལ་ཤོར། །སུམ་མཉམ་རི་སྤྱང་འཇོལ་ཀྱིས་གླེབ། ། 16-1-295b སྲང་ཀྲེ་གཡུ་འབྲུག་མཐའ་ཡར་བརྒྱབ། །ལྡི་བུར་དོང་ཁྲ་ཐོགས་གིས་བསད། །གལ་བར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡིང་དང་། །སངས་དང་བྱ་ཡུན་གང་བབས་ཀྱང་། །མི་གྲགས་པ་ཅན་ལ་བྱ་ཐོང་དང་། །སང་ཕོད་ནང་དམེ་འོང་ངོ་གྱིས། །སོ་ཡོན་ཡར་ལྡིང་བག་ལྡི་སོགས། །ངན་པའི་རིགས་རྣམས་གང་བབ་ཀྱང་། །མི་སྡུག་བསྔལ་ཅན་ལ་བྱ་ཐོང་དང་། །སྡུག་ཡུན་ཆུ་བས་རིང་ངོ་གྱིས། །མདོར་ན་སྣ་ལ་གང་ཡོད་པའི། །མདུད་པར་བརྟགས་ལ་དེ་དང་དེའི། །བླ་ཁམས་ཅན་ལ་ངན་པར་བཤད། །ད་ནི་རེ་འབྱམས་གདོང་ཐུབ་པའི། །མདུད་པའི་སྡེ་རིགས་བཤད་པ་ན། །རེ་འབྱམས་སྣ་ཡི་བྱ་བུར་ན། །རྒྱལ་བ

【現代漢語翻譯】 是大臣壽命的象徵, 是身軀內的心臟, 下部的三種污穢相似, 貧窮困苦是壽命的三種根基。 困苦追逐著困苦的盡頭, 兩次相連僅僅是開始, 三次相連則是忙碌, 四次相連則是喧囂混亂。 五次以上則進入無盡的計數, 八次以上則是非常巨大的災難。 如果不是地方上的問題,就不會發生這些。 現在來分析無盡的情況, 無論是好是壞的線結, 五次以上相連就是無盡。 沒有相連的無盡, 就像冰雹、洪水般連綿不斷。 不需要相連,一次發生就足夠了。 對於相連的無盡的種類, 有丁丁天空的無盡, 以及辛丁大地的無盡等等。 根據各自線結的屬性來分析。 從位置的角度來看, 下部是大地的化身無盡, 中間是天空的風的無盡, 上部是天空冰雹的無盡。 無盡是衝突、喧囂、忙碌和混亂。 無論無盡的源頭有什麼, 都要分析那些線結, 當無盡的源頭出現問題時, 六大部落的霍爾地區會發生內訌。 現在的羅布藏區會發生內訌。 穆巴爾神靈之間會發生衝突。 布拉格地區的宗欽城墻會倒塌。 鳥巢般的帳篷會變成碎塊。 部落會被分裂所摧毀。 金鳥般的正法教義將會衰落。 薩德地區的苯教教義將會衰落。 在博瓦地區,薩多的城堡會遭遇不幸。 當無盡的源頭出現問題時, 一個村莊會發生鳥災, 一個小村莊會發生火災。 色托地區的林楚會失去黃金。 魯索地區的德魯會遭遇盜賊。 納本地區的紅馬群, 會被敵人追趕,損失財產,面臨刀劍。 博策地區的馬匹會遭遇盜賊。 措爾策地區的羊群會遭受敵狼的威脅。 杰列地區的母牦牛會生病。 堅姆地區的女性醫生會失去綠松石。 瑪澤地區的灰船會沉入水中。 松南地區的山狼會襲擊。 桑哲地區的綠松石會被無限期地封鎖。 迪布爾地區的紅眼洞會被冰雹殺死。 嘎爾巴地區的狐貍會跳起來, 無論桑和鳥云降落在哪裡, 都會給默默無聞的人帶來鳥災, 預示著未來會發生內訌。 索云的跳躍和巴格迪等等, 無論這些不祥之兆降落在哪裡, 都會給不幸的人帶來鳥災, 預示著痛苦會像水流一樣漫長。 總而言之,無論源頭有什麼, 都要根據線結來判斷, 並說這對靈魂屬性的人是不利的。 現在來說明能夠抵擋無盡的, 線結的類別。 當無盡的源頭出現鳥災時, 勝利者...

【English Translation】 It is the symbol of a minister's lifespan, It is the heart within the body, The three impurities of the lower part are similar, Poverty and suffering are the three foundations of lifespan. Suffering chases after the end of suffering, Two consecutive occurrences are just the beginning, Three consecutive occurrences are busyness, Four consecutive occurrences are noise and chaos. Five or more enter into endless counting, Eight or more are very great disasters. If it is not a local problem, these will not happen. Now to analyze the endless situation, Whether it is a good or bad knot, Five or more consecutive occurrences are endless. The endless that is not consecutive, Is like hail and floods, continuous. It does not need to be consecutive, one occurrence is enough. For the types of endless that are consecutive, There is the endless of the Dingding sky, And the endless of the Xinding earth, etc. Analyze according to the properties of each knot. From the perspective of location, The lower part is the emanation of the earth's endless, The middle is the endless of the wind in the sky, The upper part is the endless of hail in the sky. Endless is conflict, noise, busyness, and chaos. Whatever the source of the endless is, Analyze those knots, When there is a problem with the source of the endless, There will be internal strife in the Hor region of the six major tribes. There will be internal strife in the current Rob region. There will be conflicts between the Mubar deities. The walls of Zongqin in the Brag region will collapse. Bird's nest-like tents will become fragments. Tribes will be destroyed by division. The golden bird-like righteous Dharma teachings will decline. The Bon teachings in the Sade region will decline. In the Bowa region, the Sado castle will encounter misfortune. When there is a problem with the source of the endless, A village will experience a bird disaster, A small village will experience a fire disaster. The Lingchu of the Seto region will lose gold. The Dru of the Ruso region will encounter thieves. The red horse herd in the Naben region, Will be chased by enemies, lose property, and face swords. The horses in the Botse region will encounter thieves. The sheep in the Tsoltse region will be threatened by enemy wolves. The female yaks in the Jiele region will get sick. The female doctors in the Jiam region will lose turquoise. The gray boat in the Maze region will sink into the water. The mountain wolves in the Sungnam region will attack. The turquoise in the Sangzhe region will be indefinitely blocked. The red-eyed cave in the Dibul region will be killed by hail. The foxes in the Garba region will jump up, Wherever Sang and bird clouds land, They will bring bird disasters to the unknown, Predicting that internal strife will occur in the future. Soyun's jump and Bagdi, etc. Wherever these ominous signs land, They will bring bird disasters to the unfortunate, Predicting that suffering will be as long as a stream of water. In short, whatever the source is, Judge according to the knots, And say that this is unfavorable to people with soul attributes. Now to explain what can withstand the endless, The categories of knots. When there is a bird disaster at the source of the endless, The victors...


ུས་ཆོས་འཁོར་ལོན་པ་ཡིན། །བོད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་ཡིན། །སྣ་ལ་སྐྱིན་དིང་བབས་པ་ན། །རེ་འབྱམས་སྣ་དེ་ལུག་རིལ་གྱིས། །བརྟེན་པས་གྱོད་དང་གོད་མི་འོང་། །གལ་ཏེ་དམུ་དག་བབས་པ་ན། །དམག་ཆེན་འུབ་ཀྱིས་འདུས་པ་ཡིན། །ཁྲོམ་པ་རང་ལ་གུས་པ་ཡིན། །ཕྱི་སྣོད་ནང་བཅུད་ཤིང་ལ་བརྟེན། །འགྱུར་མེད་ཤིང་ལ་ཡོན་ཏན་ཚང་། །རེ་འབྱམས་སྣ་ལེན་འདི་གསུམ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་རྩེ་བཞི་འདྲ་བཞི་དང་། །ལོག་བཞི་ཟུར་བཞིའི་འདྲ་བཞི་ངན། །ཕྱི་ས་བཞི་ཡི་འདྲ་བཞི་དེ། །ཚུར་ལ་ཐེབ་པས་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ལན་སོགས་དགྲ་ཕྱའི་སྐབས་སུ་དཔྱད། །རང་ས་བཞི་ཡི་འདྲ་བཞི་ཡང་། །ཕལ་པས་མི་ཐུབ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །རྫིའུ་བྱུང་ན་རྒྱལ་ངོ་ཡིན། །གནས་མལ་ལད་ན་ཕམ་ངོ་ཡིན། །བཟང་པོ་ཕྱི་ནས་ནང་འགྲིག་བཟང་། །ངན་པ་ནང་ནས་ཕྱི་འགྲིག་བཟང་། །གོ་སྐབས་ལོག་ན་ཤིན་ཏུ་ངན། །སྤྱིར་འདྲ་བ་ཐམས་ཅད་དེ་འདྲའི་རིགས། །མང་དུ་ཚོགས་ཤིང་དཔུང་བསྒྲིལ་བས། །བྲེལ་ཟིང་འུར་ངོ་ཆེ་བ་ལ། །བཟང་འུར་ངན་འུར་ལན་ལ་བལྟ། །ད་བརྟུད་པ་རྒྱུག་འདུར་ལང་བ་ཡི། ། 16-1-296a ཁ་འཛིན་མདུད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །དགྲ་བླའི་ལོག་སྐོར་བྱུང་ཙ་ན། །དུང་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་དགོས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གཉིས་ལ་ནི། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་བརྒྱག་ན་ཡིན། །རེ་འབྱམས་ཁ་རླངས་བྱུང་ཙ་ན། །དམུ་ཡི་ཕག་རྒོད་ཟེ་བ་དགོས། །གལ་བར་ལེགས་ལྡམ་བརྒྱག་ན་ཡིན། །ཟི་མ་གཡུལ་ཆེན་འགྱེད་ཙ་ན། །བུང་བའི་རྒྱབ་ཀྱི་སྟག་རིས་དགོས། །བག་སྐྱེར་བུང་ཟི་ཁྲ་མོ་ཡིན། །སངས་ལ་རྒྱུག་འདུར་བྱུང་ཙ་ན། །དར་སྙི་སེར་མོ་དགུ་བསྒྲིལ་དགོས། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་བརྒྱག་ན་ཡིན། །དབྱིག་དཀར་ལྷོ་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཙ་ན། །རླུང་བ་ཤ་ཤུའི་རྫི་སད་དགོས། །རང་སྙན་ལྷ་རླུང་དཀར་མོ་ཡིན། །དབྱིག་དམར་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །འཛིན་ཉ་དཀར་མོ་ཁྱུང་དྲག་དགོས། །སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །དབྱིག་ནག་དུག་མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །སྨན་ཤ་ཡུ་མོའི་མཁྲིས་པ་དགོས། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱེལ་ཚང་ཡིན། །འཁྲུག་གི་དམེ་ལེབ་ཉིལ་གྱུར་ན། །ཕྱ་རྗེ་མགོ་ཡི་དབུ་ཞྭ་དགོས། །ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །ཅངས་སེ་ཁྲོམ་དུ་ལྷག་ཙ་ན། །ཤེལ་གྱི་བང་བ་མིག་དགུ་དགོས། །དིང་དིང་ཤཱཀྱ་གུར་ཆེན་ཡིན། །མོ་སྐྱ་བུ་ཡུག་འཚུབས་ཙ་ན། །ལྷོ་སྤྲིན་ཕྱུག་མོའི་ཆར་པ་དགོས། །བག་ཚོ་གད་མོ་འཛུམ་ཆེན་ཡིན། །བྲག་རྒོད་སྤྱང་ལྟོག་འགྲོལ་བ་ན། །འབྲོང་རྒོད་མགོ་ཡི་རུ་ཐུར་དགོས། །དཀར་ལ་རུ་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །སྐྱམ་ཁམས་ཆུ་ཞོག་བརྒྱུག་ཙམ་ན། །རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་སྐྱབས་གཅིག་དགོས། །དེ་ནི་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །སངས་རྒོད་སྦྲང་ཚང་འཐོར་ཙ་ན། །རྨ་བྱའི་རྒྱབ་ཀྱི་ལྡེམ་དར་དགོས། །དེ་ནི་ཚ

【現代漢語翻譯】 當季節到來時,佛法之輪得以轉動。 在藏地,財富和享用將會增長。 當鼻子上降下'སྐྱིན་དིང་'(skyin ding,一種疾病)時, 用羊糞球來支撐那脆弱的鼻子, 這樣就不會有爭端和災禍。 如果降下的是'དམུ་དག་'(dmu dag,一種疾病), 那將意味著大規模的戰爭集結。 人們會尊敬市場。 外在的容器和內在的精華都依賴於樹木。 永恒的樹木具備所有的美德。 這三種是脆弱鼻子的治療方法。 種什麼對什麼有好處呢? 此外,四種相似的頂端和四種, 四種錯誤的角落和四種相似之處是不好的。 四種外在土地的相似之處, 因為它們向內傾斜,所以是敵人的象徵。 在反擊等敵人方面的情況中進行考慮。 四種自身土地的相似之處也是, 普通人無法戰勝的敵人象徵。 如果出現彩虹,那是勝利的象徵。 如果模仿住所,那是失敗的象徵。 從外到內的良好秩序是好的。 從內到外的壞秩序是好的。 如果機會顛倒,那就非常糟糕。 一般來說,所有相似之處都屬於同類。 大量聚集並集結力量, 在喧囂和騷動中,重要的是, 要觀察好的喧囂和壞的喧囂的反擊。 現在,持續的奔跑、聚集和站立是, 抓住的結是這樣的: 當出現敵方神靈的錯誤轉動時, 需要海螺、鵬鳥頭部的寶石。 對於十一和十三這兩種情況, 用乾燥的巖石和'ལྡི་བུར་'(ldi bur,一種藥物)來固定是好的。 當出現脆弱的呼吸時, 需要'དམུ་'(dmu,一種疾病)的野豬鬃毛。 用'ལེགས་ལྡམ་'(legs ldam,一種藥物)來固定是好的。 當進行大規模的戰爭時, 需要蜜蜂背部的老虎條紋。 'བག་སྐྱེར་'(bag skyer,一種植物)是蜜蜂和花紋。 當出現疾病的奔跑和聚集時, 需要將九股黃色絲綢擰在一起。 用長肉和'སྤོ་ཚེ་'(spo tshe,一種藥物)來固定是好的。 當白色財富聚集南方雲朵時, 需要風、肉和樹的露水。 那是自己聽到的白色神風。 當紅色財富沸騰血海時, 需要抓住白色魚和強大的鵬鳥。 'སྐྱམ་'(skyam,一種藥物)的精華是綠松石燈。 當黑色財富沸騰毒海時, 需要雌性熊的膽汁。 'སྐྱེར་དཀར་'(skyer dkar,一種植物),'ཀུ་ཡེ་'(ku ye,一種植物),'བྱེལ་ཚང་'(byel tshang,一種植物)是完整的。 當戰鬥的污穢變得平坦時, 需要'ཕྱ་རྗེ་'(phya rje,一種神靈)頭上的帽子。 'ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་'(kye ba kye le,一種感嘆詞)是白色的光芒。 當'ཅངས་སེ་'(cangs se,一種聲音)在市場中響起時, 需要水晶的九眼'བང་བ་'(bang ba,一種容器)。 'དིང་དིང་ཤཱཀྱ་གུར་ཆེན་'(ding ding shAkya gur chen,一種聲音)是偉大的帳篷。 當寡婦和孤兒聚集時, 需要南方雲朵富饒的雨水。 'བག་ཚོ་གད་མོ་འཛུམ་ཆེན་'(bag tsho gad mo 'dzum chen,一種聲音)是偉大的微笑。 當飢餓的野狼被釋放時, 需要野牦牛頭上的角。 白色的是角頂端的'གཡུང་དྲུང་'(g.yung drung,雍仲)和'དིང་མོ་གལ་'(ding mo gal,一種聲音)。 當'སྐྱམ་ཁམས་'(skyam khams,一種地方)的河水流淌時, 需要'རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར་'(rma rgyal spom ra,一位神靈)的唯一庇護。 那是白色頂端的'གཡུང་དྲུང་'(g.yung drung,雍仲)。 當疾病的蜂巢被摧毀時, 需要孔雀背部的裝飾。 那是

【English Translation】 When the season arrives, the wheel of Dharma is turned. In Tibet, wealth and enjoyment will increase. When 'སྐྱིན་དིང་' (skyin ding, a disease) descends on the nose, Support that fragile nose with sheep dung balls, So that there will be no disputes and disasters. If 'དམུ་དག་' (dmu dag, a disease) descends, That will mean a large-scale war gathering. People will respect the market. The outer container and the inner essence both rely on trees. The eternal tree possesses all virtues. These three are the remedies for a fragile nose. What to plant for what is good? Furthermore, four similar tips and four, Four wrong corners and four similarities are bad. Four similarities of outer lands, Because they lean inward, they are symbols of the enemy. Consider in situations of retaliation and other enemy aspects. Four similarities of one's own land are also, Symbols of enemies that ordinary people cannot defeat. If a rainbow appears, it is a symbol of victory. If imitating a dwelling, it is a symbol of defeat. Good order from outside to inside is good. Bad order from inside to outside is good. If the opportunity is reversed, it is very bad. In general, all similarities belong to the same kind. Gathering in large numbers and amassing strength, In the midst of clamor and commotion, what is important is, To observe the retaliation of good clamor and bad clamor. Now, the continuous running, gathering, and standing are, The knot to hold is like this: When a wrong turning of the enemy deity occurs, A conch shell and a jewel from the head of a Garuda are needed. For the two cases of eleven and thirteen, It is good to fix with dry rock and 'ལྡི་བུར་' (ldi bur, a medicine). When a fragile breath occurs, The bristles of a wild boar of 'དམུ་' (dmu, a disease) are needed. It is good to fix with 'ལེགས་ལྡམ་' (legs ldam, a medicine). When a large-scale war is waged, The tiger stripes on the back of a bee are needed. 'བག་སྐྱེར་' (bag skyer, a plant) is a bee and a pattern. When a disease's running and gathering occur, Nine strands of yellow silk need to be twisted together. It is good to fix with long meat and 'སྤོ་ཚེ་' (spo tshe, a medicine). When white wealth gathers southern clouds, The dew of wind, meat, and tree is needed. That is the white divine wind that one hears. When red wealth boils a sea of blood, A white fish and a powerful Garuda need to be seized. The essence of 'སྐྱམ་' (skyam, a medicine) is a turquoise lamp. When black wealth boils a sea of poison, The bile of a female bear is needed. 'སྐྱེར་དཀར་' (skyer dkar, a plant), 'ཀུ་ཡེ་' (ku ye, a plant), 'བྱེལ་ཚང་' (byel tshang, a plant) are complete. When the filth of battle becomes flat, The hat on the head of 'ཕྱ་རྗེ་' (phya rje, a deity) is needed. 'ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་' (kye ba kye le, an exclamation) is white light. When 'ཅངས་སེ་' (cangs se, a sound) resounds in the market, A crystal nine-eyed 'བང་བ་' (bang ba, a container) is needed. 'དིང་དིང་ཤཱཀྱ་གུར་ཆེན་' (ding ding shAkya gur chen, a sound) is the great tent. When widows and orphans gather, The rich rain of southern clouds is needed. 'བག་ཚོ་གད་མོ་འཛུམ་ཆེན་' (bag tsho gad mo 'dzum chen, a sound) is a great smile. When a hungry wild wolf is released, The horn on the head of a wild yak is needed. White is the 'གཡུང་དྲུང་' (g.yung drung, swastika) and 'དིང་མོ་གལ་' (ding mo gal, a sound) at the tip of the horn. When the river of 'སྐྱམ་ཁམས་' (skyam khams, a place) flows, The sole refuge of 'རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་ར་' (rma rgyal spom ra, a deity) is needed. That is the 'གཡུང་དྲུང་' (g.yung drung, swastika) at the white tip. When a disease's honeycomb is destroyed, The decoration on the back of a peacock is needed. That is


ོལ་ཚེ་ལུ་གུ་དང་། །སྐྱེར་ཡ་རྔེལ་རྒོད་རྣམ་གཉིས་ཡིན། །ཏྲོང་སྐྱ་རྦབ་རྒོད་འདྲིལ་བ་ལ། །བ་གླང་སྨུག་པོའི་བརྡུང་རུ་དགོས། ། 16-1-296b དེ་ནི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །སད་ཁམས་གཟའ་སྐར་འཁྲུགས་པ་ན། །དགུ་ཐིག་སྐྱ་མོའི་འཐེན་ཐག་དགོས། །ཀྱེ་བ་ལྷ་དབྱིག་སྒམ་པོ་ཡིན། །སོ་བྲག་མུན་པ་འཐིབ་ཙམ་ན། །ཉི་ཟླ་མ་བུ་སུམ་འགྲོལ་དགོས། །བག་བྱ་གསེར་ཉི་འོད་བརྒྱག་ཡིན། །སྤོ་བྲག་སྡོང་འགྱེལ་བྱུང་ཙམ་ན། །འཕེན་ཤིང་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་དགོས། །དམུ་དག་གཡུ་ཡི་ཕོ་རོག་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་དུག་མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །ཁུ་བྱུག་རྒྱབ་ཀྱི་བང་ལྡེམ་དགོས། །རེ་སེ་སྐྱེར་ཡ་རྔེས་རྒོད་ཡིན། །མོ་རྒོད་ལྷ་བཙན་འཕྱོ་ཙ་ན། །དམུ་རྗེ་བཙད་པོའི་དབུ་ཞྭ་དགོས། །དམུ་དབལ་དུང་རི་དཀར་པོ་ཡིན། །ཡང་ན་རུ་སོད་ཁ་ལེས་ཆོག །ནག་རིགས་འཐོར་འདྲོག་བྱུང་ཙ་ན། །སྟག་མོ་དམར་པོའི་མཆེ་བ་དགོས། །དེ་ནི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །སེང་ཕྲན་ཚོ་མདུར་བྱུང་ཙ་ན། །རྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་ཕྱག་ཆ་དགོས། །དམུ་དབལ་དུང་རི་དཀར་པོ་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཞལ་བུ་དགོས། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གསེར་མིག་ཡིན། །གཏན་གྱི་མདུད་པ་ཉི་ཤུ་བོ། །གོང་གི་འཐབ་བརྒྱག་བརྟུད་པའི་ལན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དག་ལ་དགོས། །གལ་ཏེ་བརྟུད་པ་མིན་ན་ཡང་། །དེ་དང་དེ་ཡི་ངན་རིགས་ཀྱི། །ལན་དུ་འདི་དག་བབས་ཆོག་ཡིན། །ད་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་འདྲ་དཔྱད་ལ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དམུ་དག་གསུམ། །གནའ་ཡང་གཡུང་དྲུང་མི་ཁྱིམ་བདུན། །ད་ཡང་གཡུང་དྲུང་མི་ཁྱིམ་བདུན། །ཕ་ཤེད་བྱས་ཀྱང་མ་ཕན་ཡིན། ། 解已定 དེ་བཞིན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལ། །འདྲ་བ་བབས་པའི་དཔྱད་པ་ལ། །བྱོད་ཕུར་མདུང་རྩེ་སྒྲོ་བ་གང་། །ད་ཕྲུག་སིལ་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཡིན། །ནལ་མས་ལྷ་མནོལ་གྲི་ངོ་ཡོད། །སྐྱིན་དིང་མཚེར་སྲུང་བུ་མོ་གླེན་མས་བྱེད། །རྒྱལ་བུ་རབས་ཆད་ཡོལ་གྱིས་མནན། །སྐྱམ་ཕབས་བུ་ 16-1-297a ངན་བུ་བས་ཚ་བོ་ངན། །སྤོ་བར་ཕ་སྤུན་ནང་མཁོན་འོང་། །དམེ་རྡོ་ལ་ཁར་འདྲིལ་བ་ཡིན། །སེ་སྟོད་མི་གཉིས་མཁོན་སར་འཆི། །ལི་ཡན་ཤིང་རུལ་འཛེར་བ་བུད། །མི་རབས་མཐའ་བརླག་མུག་གིས་བཟུང་། །མ་ཟེ་གཅན་གཟན་ཐན་སྣ་སྡིག །ཤིད་བྱས་དུར་ཡོན་མི་བརླག་ཐང་། །སྤོ་མ་ཟེ་མི་བླ་བཙན་གྱིས་ཁྱེར། །སང་མ་ཟེ་སྐྱེས་སྐྱེས་སྟག་ལ་སྐྱེས། །ཤི་ཤི་གྲི་ལ་ཤི་བ་ཡིན། །མི་རབས་གསུམ་དུ་མི་འདོད་འབྱུང་། །རུ་སོད་གྲི་བོ་ཐང་ནས་ལང་། །ན་འབན་འཁྲུགས་འདྲེ་སྤུན་གསུམ་ལང་། །ཐོག་གི་ཐོག་ལམ་དོད་ན་སྔོས། །སོ་ཡོན་དམེ་རྡོ་ལ་ཁར་འདྲིལ། །སྐྱེར་ནག་བུ་ཚེའི་འཕེལ་ཁ་བུ་མོས་འཕྲོག །བག་ལྡི་མི་རྒྱུད་རྒུད་པ་ཡིན། །མར་ལྡིང་བྲན་གྱིས་རྗེ་བོ་གསོད། །མི་ཚན་གཅིག་དེར་རབས་ཆད་ཡ

【現代漢語翻譯】 占卜時出現Lugu(意義不明)和Kyerya Ngelgo(意義不明)兩種情況,當Trongkya Babgo(意義不明)纏繞在一起時,需要用灰色牦牛的角來擊打。 這預示著頭骨是白色的。當星象混亂時,需要用灰色的九宮格線來牽引。這是一個非常堅固的神靈。當Sobra(意義不明)變得昏暗時,需要將日月母子三者分開。Bagya(意義不明)象徵著金色的太陽光芒。當Sobra(意義不明)的樹木倒塌時,需要用頂端突出的投擲木棒。Dudak(意義不明)象徵著藍色的烏鴉。當Trongrak(意義不明)的毒海沸騰時,需要用杜鵑鳥背部的羽毛來扇動。Rese(意義不明)象徵著Kyerya Ngelgo(意義不明)。當Moggo(意義不明)神靈飄動時,需要Duje Tsanpo(意義不明)的帽子。Duwel(意義不明)象徵著白色的海螺山。或者可以用Ruso(意義不明)的Kha Le(意義不明)來代替。當黑色種族四處逃散時,需要紅色母虎的牙齒。這象徵著Akhat Tsema(意義不明)。當小獅子聚集在一起時,需要用正直公正的Rgoje(意義不明)的法器。Duwel(意義不明)象徵著白色的海螺山。當Seto(意義不明)的血海沸騰時,需要用甘露藥的容器。Kyamchung(意義不明)象徵著金色的眼睛瓶。有二十個永恒的結。這是對之前戰鬥的迴應。需要在第十一和第十三次戰鬥中用到。如果不是連續的戰鬥,也可以用這些來應對那些邪惡的情況。現在來分析一下心、眼、命三者。心、眼、命三者象徵著三種Dudak(意義不明)。過去是七個Yungdrung(意義不明)家族。現在也是七個Yungdrung(意義不明)家族。即使努力了也沒有用。 已確定 同樣,對於心、眼、命三者,當出現相似的情況時,進行分析。Byodphur(意義不明)、矛尖、羽毛等等,現在孩子會像蠶一樣爬行。Nalma(意義不明)有神靈的污穢和刀的威脅。Kyinding Tserung(意義不明)會被愚蠢的女孩破壞。王子會因絕嗣而被壓制。Kyamphab(意義不明)的壞兒子比孫子還壞。Sobar(意義不明)會發生父輩兄弟之間的內部衝突。Deme Rdo Lakhar(意義不明)纏繞在一起。Seto(意義不明)的兩個人會在爭鬥中死去。Liyan(意義不明)的腐爛樹木會發出聲音。家族會滅亡,被饑荒所困擾。Maze(意義不明)會有野獸和旱災的威脅。Shid(意義不明)會導致墳墓空虛,家族滅亡。Soma Ze(意義不明)的靈魂會被Tsan(意義不明)帶走。Sangma Ze(意義不明)會生出老虎。死亡會因刀而死。三代人會發生不幸的事情。Ruso(意義不明)的刀會在平原上豎起。Naen(意義不明)會發生衝突,三個惡魔兄弟會起來作亂。如果最初的道路被堵塞,就會變綠。Soyoen(意義不明)的Deme Rdo Lakhar(意義不明)會纏繞在一起。Kyernak(意義不明)的兒子們的繁榮會被女兒奪走。Bagdi(意義不明)的家族會衰敗。Marding(意義不明)的奴隸會殺死主人。一個家族會因此而絕嗣。

【English Translation】 When Lugu (meaning unknown) and Kyerya Ngelgo (meaning unknown) appear in divination, when Trongkya Babgo (meaning unknown) are intertwined, it is necessary to strike with the horn of a gray yak. This indicates that the skull is white. When the constellations are chaotic, a gray nine-grid line is needed to pull. This is a very solid deity. When Sobra (meaning unknown) becomes dim, the sun, moon, mother and child must be separated. Bagya (meaning unknown) symbolizes the golden sunlight. When the trees of Sobra (meaning unknown) collapse, a throwing stick with a prominent top is needed. Dudak (meaning unknown) symbolizes a blue raven. When the poisonous sea of Trongrak (meaning unknown) boils, the feathers on the back of the cuckoo need to be fanned. Rese (meaning unknown) symbolizes Kyerya Ngelgo (meaning unknown). When the Moggo (meaning unknown) deity floats, the hat of Duje Tsanpo (meaning unknown) is needed. Duwel (meaning unknown) symbolizes the white conch mountain. Alternatively, Ruso's (meaning unknown) Kha Le (meaning unknown) can be used instead. When the black races scatter, the teeth of a red tigress are needed. This symbolizes Akhat Tsema (meaning unknown). When the little lions gather together, the righteous and fair Rgoje's (meaning unknown) Dharma implement is needed. Duwel (meaning unknown) symbolizes the white conch mountain. When the blood sea of Seto (meaning unknown) boils, a container of nectar medicine is needed. Kyamchung (meaning unknown) symbolizes a golden-eyed bottle. There are twenty eternal knots. This is a response to the previous battle. It needs to be used in the eleventh and thirteenth battles. If it is not a continuous battle, these can also be used to deal with those evil situations. Now let's analyze the heart, eye, and life. The heart, eye, and life symbolize the three Dudaks (meaning unknown). In the past, there were seven Yungdrung (meaning unknown) families. Now there are also seven Yungdrung (meaning unknown) families. Even if you work hard, it is useless. Confirmed Similarly, for the heart, eye, and life, when similar situations occur, analyze them. Byodphur (meaning unknown), spear tip, feathers, etc., now the child will crawl like a silkworm. Nalma (meaning unknown) has the defilement of the gods and the threat of a knife. Kyinding Tserung (meaning unknown) will be destroyed by a foolish girl. The prince will be suppressed due to extinction. Kyamphab's (meaning unknown) bad son is worse than the grandson. Internal conflicts will occur between father and brothers in Sobar (meaning unknown). Deme Rdo Lakhar (meaning unknown) are intertwined. Two people from Seto (meaning unknown) will die in a fight. The rotten trees of Liyan (meaning unknown) will make a sound. The family will perish and be plagued by famine. Maze (meaning unknown) will have the threat of beasts and drought. Shid (meaning unknown) will lead to empty graves and the destruction of the family. Soma Ze's (meaning unknown) soul will be taken away by Tsan (meaning unknown). Sangma Ze (meaning unknown) will give birth to tigers. Death will be by knife. Unfortunate things will happen in three generations. Ruso's (meaning unknown) knife will stand up on the plain. Naen (meaning unknown) will have conflicts, and three demon brothers will rise up to cause trouble. If the initial road is blocked, it will turn green. Soyoen's (meaning unknown) Deme Rdo Lakhar (meaning unknown) will be intertwined. The prosperity of Kyernak's (meaning unknown) sons will be taken away by the daughter. Bagdi's (meaning unknown) family will decline. Marding's (meaning unknown) slave will kill the master. One family will become extinct because of this.


ིན། །སྐྱེར་གསུམ་མི་ཡི་སྐྱེ་བ་ལད། །བུ་ཚ་སྐྱེས་ཚད་ལྐུག་པར་སྐྱེ། །སྐྱེར་ལེབ་ཕ་གླེན་བུ་སྨྱོན་སྐྱེ། །སྤོ་བར་ཕོ་ལྷའི་དབུགས་ཆད་ཡིན། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་འཕེལ་ཁ་ཆུང་། །བྱ་ཡུན་ཉི་མའི་བུ་མོ་གནམ་ནས་བྱོན། །བག་མ་གནམ་བབས་ཚུལ་དུ་རྙེད། །བག་མ་དེ་ལ་བུ་མོ་བདུན་དུ་སྐྱེ། །སངས་གསུམ་ལ་ཁར་ཐུར་དུ་རྒྱུག །འབྲོག་པ་ཡུལ་བབས་ས་གླ་ལེན། །རོར་ས་བྱང་གྱུར་ར་ཞོ་བསྙལ། །བྱ་བུར་ཕ་ཤི་ཞྭ་སྟོར་ཡིན། །ཐེ་སྐྱམ་ཡུག་སའི་མཚེར་སྒོ་བྱས། །ཝ་ཚོ་མི་རྒབ་སྐྱེ་བ་ངན། །ནོར་རྒབ་འཕེལ་ཁ་ཉུང་བ་ཡིན། །མི་སྙིང་ལྷ་ལ་འཛེར་བ་ཡིན། །ས་བདག་སྙིང་ཐོག་མི་ཤིས་འགྲམ། །སྙིང་འགྲམ་བཅོས་པའི་གཏོ་བྱའོ། །ཆུ་སྤར་མི་རབས་གྲི་རྒྱུད་དང་། །རོག་པ་སྲིན་པོས་ཤ་རྒྱ་བཙུགས། །གྲི་བོ་སྤུན་གསུམ་ལང་བ་ཡིན། །ཤག་ལེ་མི་འགབ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །ཡུལ་དགུ་རྨོས་ཀྱང་ཕྱེ་མི་སྐྱ། །ཁྱུང་བརྒྱད་རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་རབས་ཆད། །སོ་བྱ་ལྷ་གྲལ་དམེ་ཡིས་བཅད། །སྐྱམ་རྒན་རབས་ཆད་ཁྱིམ་ 16-1-297b ཕུང་ཡིན། །དེ་རྣམས་ངན་པའི་འགྲིག་ལུགས་ཡིན། །ཡང་བཟང་པོ་འགྲིག་པའི་དཔྱད་བཤད་ན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །མཐའི་རྒྱ་མཚོ་རླུང་གིས་མི་བསྐྱོད་ཅིང་། །དབུས་རི་རྒྱལ་གཡོ་འགུལ་མེད་པ་ཡན། །གཙོ་བོ་དབང་ཐང་ཅན་གྱི་བླ་རི་ཡིན། །ཁྲི་ཐོགས་གསུམ་དེ་འདྲ་བར་བབས། །བཙན་དྲག་གཉིས་ཀྱི་གཉའ་ནོན་ཡིན། །མགྱོགས་དར་སྐད་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །ཡར་ལྡིང་གསུམ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡིན། །བདེ་དལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ལྡི་བུར་དགྲ་བླའི་དཔའ་མཁར་ཚར། །གལ་བར་དཔའ་རྫོང་མི་འཁྲུག་ཅིང་། །རྫོང་མི་ལ་མི་ཤོར་རྫིའུ་ཡིན། །ཨ་ཁད་ཕ་བས་བུ་སྨྲ་མཁས། །མི་རབས་སྐྱེ་འཕེལ་ཆེ་བ་ཡིན། །བྱ་བུར་གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་མི་ཆད་ཅིང་། །ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་མི་འབུད་བཟང་། །སྤོ་ཚེ་རྒྱལ་པོའི་ཟ་ཐང་འཕེལ། །རྟ་རིགས་འཕེལ་ཞིང་མི་རབས་དར། །རང་སྙན་མི་རབས་ནས་བས་འཕེལ། །མི་སྲོག་བྲག་བས་སྲ་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་མདུད་བཟང་ཕལ་ཆེར་བཟང་། །ཡང་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་སད་ཁམས་སམ། །ཡང་ན་འདོགས་ཁམས་གསུམ་བབས་དང་། །ཡང་ན་སངས་ཀྱི་བཟང་སྡེའམ། །གང་ལྟར་བཟང་གསུམ་འདྲ་བར་བབས། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་ཆུང་ན་འབན་ན། །དཔག་བསམ་ཤིང་རྩེར་ཁྱུང་སྒོང་འཐོར། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་འདྲ་བ་ནི། །གཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་བབས་ལུགས་ལ། །ཕུང་མ་ལུང་ཟ་བབས་པ་ན། །ཤིང་རྩེར་འདྲེ་བྱ་སྲེག་ཚང་བཅས། །ན་འབན་རི་རབ་ཐོག་གིས་བཤིགས། །བྱ་རལ་གསེར་གྱི་གཉའ་ཤིང་ཆག །སོ་ཡོན་དུང་སེང་གཡུ་རལ་ཆད། །སྐྱམ་ངན་གངས་དཀར་ཉི་མས་ཞུ། །སོར་ཁྲ་བ་སེར་བརྡུང་རུ་ཕོག །ཕུང་བར་སྒོ་བརྒྱག་སྒང་གི་སྤུ་ཐུར་ཆགས། ། 16-1-298a དུར་སྣ་གདོན་བས

【現代漢語翻譯】 如果生在克三人家,孩子生下來就是啞巴。 如果生在克列人家,父親愚蠢兒子瘋癲。 如果生在博瓦人家,家裡的男神會斷氣,人和牲畜都不會興旺。 如果生在嘉云人家,太陽的女兒會從天而降,像天上掉餡餅一樣娶到媳婦,這個媳婦會生七個女兒。 如果生在桑三人家,會從山坡上滾下來,農民會強佔土地收取地租。 如果生在若薩人家,會把酸奶放在陰涼處發酵。 如果生在嘉布人家,父親會去世,帽子會丟失。 如果生在特堅人家,寡婦會把門關上。 如果生在瓦措人家,會欺負老人,來世會很慘,牲畜也不會興旺。 不要怨恨神靈。 如果觸怒了地神,就不會吉祥如意,需要舉行祭祀儀式來彌補。 如果生在曲巴人家,世代都會有刀劍之災。 如果生在若巴人家,惡鬼會用肉來要挾。 如果生在智波人家,兄弟三人會反目成仇。 如果生在夏列人家,會和人合不來,被風吹走,即使耕耘九塊地,也收穫不了糧食。 如果生在瓊嘉人家,國王的血脈會斷絕。 如果生在索嘉人家,神靈的行列會被邪魔分割。 如果生在堅堅人家,家族會衰敗,家產會破敗,這些都是不好的徵兆。 下面是關於好兆頭的解釋: 心、眼、命三者,象徵著鼎鼎三。 無邊的大海不會被風吹動,中央的須彌山不會搖動。 最主要的是有權勢的魂山。 三位君王降臨於此。 壓制住強大的兩個勢力。 快速傳播,但不能說話,是啞巴。 三位君王是赤松德贊(ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན།)。 如果占卜的結果是安寧,那就是好兆頭,如果占卜的結果是痛苦,那就是壞兆頭。 在迪布人家,敵人的城堡會被摧毀。 在嘉瓦人家,勇敢的城堡不會被攻破,城堡也不會被敵人佔領。 阿卡人家,父親能言善辯,兒子也會很聰明,家族會人丁興旺。 嘉布人家,連線天地的繩索不會斷裂,地基也不會被拔起,這是好兆頭。 博策人家,國王的食物會增多,馬匹會繁殖,家族會興旺。 讓自己的名聲世代相傳,人的生命比巖石還要堅硬。 這些都是好的徵兆。 心、眼、命三者,象徵著薩康,或者象徵著托康三者降臨,或者象徵著桑家的好運,總之,三個好兆頭同時降臨。 十三座小山上,喜鵲在如意樹上築巢。 心、眼、命三者相同,是十三種降臨的方式。 如果蓬瑪隆薩降臨,妖怪會在樹上築巢。 如果那本山被雷劈,嘉熱金子的軛會斷裂,索雲海螺的鬃毛會斷裂,堅堅雪山會被太陽融化,索爾嘉會被冰雹擊打,蓬瓦人家的大門會被堵住。 墳墓里會有鬼魂。

【English Translation】 If born into the Kyer-sum family, the children born will be mute. If born into the Kyer-leb family, the father will be foolish and the son will be mad. If born into the Po-war family, the male deity of the house will cease to breathe, and neither people nor livestock will prosper. If born into the Ja-yun family, the daughter of the sun will descend from the sky, and a bride will be found as if fallen from heaven. That bride will give birth to seven daughters. If born into the Sang-sum family, they will roll down the hillside, and the nomads will seize land and collect rent. If born into the Ror-sa family, they will let yogurt ferment in a cool place. If born into the Ja-bur family, the father will die and the hat will be lost. If born into the Te-kyam family, the widow will close the door. If born into the Wa-tsho family, they will mistreat the elderly, leading to a bad rebirth, and the livestock will not prosper. Do not resent the deities. If the earth deity is angered, there will be no auspiciousness, and a ritual must be performed to remedy it. If born into the Chu-par family, there will be a lineage of swordsmen. If born into the Rog-pa family, demons will establish a flesh tax. If born into the Tri-bo family, three brothers will rebel. If born into the Shag-le family, they will be incompatible with people and carried away by the wind. Even if nine fields are plowed, no grain will grow. If born into the Khyung-gyad family, the royal lineage of the king will be severed. If born into the So-ja family, the ranks of the deities will be divided by demons. If born into the Kyam-ngen family, the lineage will be cut off and the household will be ruined. These are all bad omens. Now, here is an explanation of good omens: The three, heart, eye, and life, symbolize the Ding-ding-sum. The boundless ocean is not moved by the wind, and the central Mount Sumeru does not shake. The most important is the powerful soul mountain. The three kings descended in this way. Subduing the two powerful forces. Spreading quickly, but unable to speak, is a mute. The three kings are Trisong Detsen (ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན།). If the divination is peaceful, it is a good omen; if the divination is painful, it is a bad omen. In the Di-bur family, the enemy's fortress will be destroyed. In the Gal-war family, the brave fortress will not be breached, and the fortress will not be lost to the enemy. In the A-khad family, the father is eloquent and the son is clever, and the family will be prosperous. In the Ja-bur family, the rope connecting heaven and earth will not be cut, and the foundation will not be uprooted, which is a good omen. In the Po-tse family, the king's food will increase, horses will multiply, and the family will prosper. Let one's reputation be passed down through generations, and one's life will be as hard as a rock. These are mostly good omens. The three, heart, eye, and life, symbolize the Sad-khams, or the three Dok-khams descending, or the good fortune of the Sang family. In any case, the three good omens descend together. On the thirteen small mountains, magpies build nests on the wish-fulfilling tree. The three, heart, eye, and life, being the same, are the thirteen ways of descending. If Pung-ma Lung-za descends, demons will build nests in the trees. If Na-ban Mountain is struck by lightning, the golden yoke of the Ja-ral will break, the turquoise mane of the So-yon conch will break, the Kyam-ngen snow mountain will be melted by the sun, the Sor-tra will be struck by hail, and the door of the Pung-war family will be blocked. There will be ghosts in the tomb.


་དུར་བཅོས་བྱ། །སད་ཁམས་སྒོ་བརྒྱག་རྒྱ་སྟག་རི་མོ་ཡལ། །ནལ་དང་གོ་ཁྲབ་མོ་གདོན་གནོད། །སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་གྱི་ལིང་དཔུང་བ་ཆག །གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ངུར་པ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །སྒོ་བརྒྱགས་རིགས་ནི་གང་བབས་ཀྱང་། །དགུང་ལ་བྱ་འཕུར་གཤོག་པ་ཆད། །འགག་འདྲེ་གནོད་པས་གདོན་བཅོས་བྱ། །ལི་ཡན་མཚོ་ལ་རུས་སྦལ་སྐམ། །དམེ་ཕོ་དང་ནི་གྲི་བོ་གདོན། །སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ཅན་རི་རབ་བརྟེན་གཞི་ཞིག །ཞ་ལོང་ལྐུགས་གསུམ་གྲི་བོ་གདོན། །ཏྲོང་རིགས་འཕན་པོའི་སྲོག་མཁར་ཞིག །མཚོན་རིགས་གནོད་པས་མཚོན་བསྒྱུར་བྱ། །སངས་ངན་མཁར་རྩེར་བཙན་ཇག་རྒྱུག །རི་དྭགས་བཤོར་བས་ཕུང་དོགས་ཡོད། །བཙན་རིགས་གནོད་པས་བཙན་བསྒྱུར་བྱ། །མ་ཟེ་ནོར་ལ་བཙན་གྱི་ཤོད་མས་བཏབ། །སོལ་ཁྲ་གྲི་སྲིའི་ས་བོན་འཐོར། །དུང་ཁྱུང་གདན་ས་སོལ་ཁྲས་འཕྲོག །ཡུག་ས་དང་ནི་འགག་འདྲེ་གནོད། །སྲིན་ཐོག་དང་ནི་སྒོ་བརྒྱག་ན། །རྫུ་འཕྲུལ་ཡེབུའི་བཞུགས་ཁྲི་ལ། །ངམ་བན་མཇུག་ལྡུམ་ཚང་བཅས་ཡིན། །སྒེག་མོའི་ཟུར་ཕུད་ཆད་པ་ཡིན། །བྲག་ངན་ཕ་མཚུན་དུར་ལད་ཡོད། །གསེར་སྦལ་ཚང་ལ་ངམ་སྦལ་ཞུགས། །དེ་སོགས་མདུད་ངན་གང་བབས་ཀྱང་། །ཤིན་ཏུ་ངན་པའི་གནད་གཅིག་ཡིན། །སྐྱ་ཞིབ་བཟང་སྡེ་དངས་མ་བབས། །ཤིན་ཏུ་བཟང་བའི་གནད་གཅིག་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་ཆེ་རིགས་བབས། །བཟང་གསུམ་ལན་ཡིན་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །ངན་གསུམ་ལན་ཡིན་ཐུབ་སྟེ་བཟང་། །ཡང་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་འདྲ་གསུམ་བབས། །བཅུ་གསུམ་ངན་རིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །རྒྱུ་མས་མ་ཚོར་ལོང་རྩ་ཆད། །མི་ནོར་འཕེལ་ཁ་ཆད་པ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་འདྲ་གསུམ་བབས། ། 16-1-298b བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཧྲོང་གསུམ་སོགས། །ངན་པའི་མོ་མདུད་གཅིག་བབས་ན། །སྒལ་བས་མ་ཚོར་གཞུང་པ་ཆད། །ཕོ་སྐྱེས་དཔའ་རྒོད་འཛོམས་ལ་ངན། །ཡང་གསུམ་དང་དྲུག་ལ་འདྲ་གཉིས་བབས། །བཅུ་ལ་ངན་པ་གང་བབས་ཀྱང་། །གྲོད་པས་མ་ཚོར་མཚེར་རྩ་ཆད། །སྐྱེ་འཕེལ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །ཕྱི་ས་བཞི་རུ་འདྲ་བཞི་བབས། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །པགས་པས་མ་ཚོར་གཞུང་རུས་བུད། །ཀླུ་འབུམ་འདོན་ཞིང་ཀླུ་བཅོས་བྱ། །མདོར་ན་འདྲ་ཞིང་འགྲིག་པ་འདི། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གང་བྱུང་བའི། །གནས་དང་བསྟུན་ལ་བདུན་དང་བཅུ་གཅིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་ལན་ལ་དཔྱད། །ཁྱད་པར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བརྩི། །རང་སར་བཟང་པོ་འདྲ་བ་འགྲིགས། །རྩེ་མོ་ལད་ན་ཕུགས་སུ་ངན། །རྩེ་མོ་བཟང་ན་ཕུག་གི་བཟང་ཆེན་ཡིན། །དེ་ལས་སྦྲོས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །རྒྱས་པར་བརྗོད་དུ་ག་ལ་ལང་། །ཅི་རིགས་གཞུང་གཞན་རྣམས་སུ་ལྟོས། ། 另說 རྣོ་མཐོང་སྟོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ད་ནི་རྩ་བའི་གསུམ་པ་ནི། །དམིགས་བསལ་གནས་སྐབས་སོ་སོ་ཡི། །ལེགས་ཉེས་བརྟག་པར་བྱ་བ་ལ། །གཞི་ཕྱ་སྲོག་ཕྱ་

【現代漢語翻譯】 修整墳墓,冰雹封鎖,老虎圖案消失,盔甲和護甲受到邪魔的侵害。 門被封鎖,靈牌的臂膀折斷,金鳥腰部斷裂,貓頭鷹壽命耗盡。 無論封鎖哪種型別,天空中飛翔的鳥兒翅膀折斷。 惡鬼作祟,需要進行驅魔,李延海的烏龜乾涸。 男性邪魔和刀邪魔作祟,秦鼎封鎖,須彌山根基動搖。 聾啞瞎三者受到刀邪魔的侵害,仲氏家族的生命城堡崩塌。 兵器作祟,需要進行兵器轉移,桑恩城堡頂端強盜橫行。 獵物逃脫,有崩潰的危險,贊神作祟,需要進行贊神轉移。 瑪孜的牲畜被贊神的詛咒擊中,煤炭散落,刀邪魔的種子被播撒。 雄鷹寶座被煤炭奪走,幽魂和惡鬼作祟。 邪魔降臨,門被封鎖,幻術大師的寶座。 被惡魔和墳墓佔據,美女的髮辮斷裂。 惡劣的巖石,父親的墳墓被模仿,金蟾的巢穴被惡魔佔據。 無論出現以上哪種不祥之兆,都是極其糟糕的關鍵。 占卜結果顯示沒有出現好的徵兆,這是極其糟糕的關鍵。 占卜結果顯示出現大型的封鎖,這是極其糟糕的關鍵。 如果出現三種好的徵兆,很難避免災難,如果出現三種壞的徵兆,可以戰勝困難。 如果出現三個相同的徵兆,預示著三種相似的情況。 如果出現十三種不好的徵兆,腸子沒有感覺,盲腸斷裂。 人和財富的增長被切斷,心臟、眼睛和生命出現三種相同的徵兆。 如果出現十三種壞的徵兆,如墮落、破碎、空虛等,這是一個不祥的預兆。 脊椎沒有感覺,中樞斷裂,男性的勇氣和力量消失。 如果出現三個和六個相同的徵兆,如果出現十個不好的徵兆,胃沒有感覺,脾臟斷裂。 生育被冰雹奪走,如果在四個外部區域出現四個相同的徵兆。 如果出現十三種壞的徵兆,如墮落、破碎、空虛等,面板沒有感覺,骨頭突出。 需要念誦龍族咒語並進行龍族治療,總之,這些相似和一致的徵兆。 無論出現在上、中、下哪個部位,都要根據情況來判斷七、十一和十三的徵兆。 特別要注意十三種徵兆,自身出現好的徵兆。 如果頂端是好的徵兆,那麼根基也會很好,如果頂端是壞的徵兆,那麼根基也會很糟糕。 從中推斷並瞭解,詳細的描述無法窮盡,請參考其他相關文獻。 另說,頂禮至尊智者,現在是根本的第三部分,專門針對各種情況的好壞進行判斷,基礎、命運和生命。

【English Translation】 Repairing tombs, hail blocking, tiger patterns disappearing, armor and shields harmed by demons. Doors being locked, the arm of the effigy breaking, the golden bird's waist snapping, the owl's lifespan ending. Whatever type of blockade occurs, the bird flying in the sky has its wings broken. Evil spirits causing harm, requiring exorcism, the turtle in Li Yan Lake drying up. Male demons and knife demons causing harm, Qin Ding being blocked, Mount Sumeru's foundation shaking. The deaf, mute, and blind being harmed by knife demons, the life castle of the Zhong clan collapsing. Weapons causing harm, requiring weapon transference, bandits running rampant on the top of Sang En Castle. Prey escaping, with the danger of collapse, Tsen gods causing harm, requiring Tsen god transference. Ma Zi's livestock being struck by the curse of the Tsen gods, coal scattering, the seeds of knife demons being sown. The eagle throne being seized by coal, ghosts and evil spirits causing harm. Demons descending, doors being locked, the throne of the illusion master. Being occupied by demons and tombs, the braid of the beautiful woman being cut off. Bad rocks, the father's tomb being imitated, the golden toad's nest being occupied by demons. Whatever inauspicious signs appear above, it is an extremely bad key. The divination result shows no good signs appearing, this is an extremely bad key. The divination result shows a large blockade appearing, this is an extremely bad key. If three good signs appear, it is difficult to avoid disaster, if three bad signs appear, one can overcome difficulties. If three identical signs appear, it indicates three similar situations. If thirteen bad signs appear, the intestines have no feeling, the appendix ruptures. The growth of people and wealth is cut off, the heart, eyes, and life show three identical signs. If thirteen bad signs appear, such as falling, breaking, emptiness, etc., this is an ominous sign. The spine has no feeling, the central nervous system ruptures, the courage and strength of men disappear. If three and six identical signs appear, if ten bad signs appear, the stomach has no feeling, the spleen ruptures. Fertility is taken away by hail, if four identical signs appear in the four external areas. If thirteen bad signs appear, such as falling, breaking, emptiness, etc., the skin has no feeling, the bones protrude. It is necessary to recite Naga mantras and perform Naga healing, in short, these similar and consistent signs. No matter which part appears, upper, middle, or lower, it is necessary to judge the signs of seven, eleven, and thirteen according to the situation. Pay special attention to the thirteen signs, good signs appearing in oneself. If the top is a good sign, then the foundation will also be good, if the top is a bad sign, then the foundation will also be bad. Deduce and understand from this, detailed descriptions cannot be exhausted, please refer to other relevant literature. Another saying, paying homage to the Supreme Wise One, now is the third part of the root, specifically judging the good and bad of various situations, foundation, destiny, and life.


བློ་ཕྱ་དང་། །དོན་ཕྱ་ནོར་ཕྱ་མཚེར་ཕྱ་དང་། །མགྲོན་ཕྱ་དགྲ་ཕྱ་ནད་ཕྱ་དང་། །གདོན་ཕྱ་དུར་ཕྱ་བོར་སྟོར་ཕྱ། །སྲིད་ཕྱ་ཆུས་ཕྱ་ཆོས་ཕྱ་སྟེ། །སྡེ་ཚན་བཅོ་ལྔའི་གྲངས་ཀྱིས་བཤད། ། 第一解基運勢卦 དང་པོ་གཞི་ཕྱ་བརྟག་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཁོག་དཔྱད་གསུམ། ། 總義 དང་པོ་ལོ་མལ་ས་མལ་དང་། །གླེས་རི་ལ་སོགས་གནས་རྣམས་སུ། །བབས་དང་ལན་གྱི་དཔྱད་པ་དང་། །ཕྲལ་དང་ཕུག་གི་ལེགས་ཉེས་དང་། །དགྲ་གྱོད་ནད་གདོན་འོང་མི་འོང་། །བདེ་སྐྱིད་དར་ཆ་ཆེ་ཆུང་རྣམས། །གོང་བཤད་རྣམས་ལས་ཅི་རིགས་ཤེས། །བདེ་དལ་གཞི་ཡི་མོ་ལ་ནི། །ཧ་ཅང་ 16-1-299a ཁས་དྲག་མང་བ་དང་། །བྲག་དང་ཏྲོང་སོགས་ངན་རིགས་མེད། །བཙན་སར་རྫིའུ་རེ་ཙམ་བབས། །བརླིང་ཞིང་བརྟན་ན་དགེ་བ་ཡིན། །གཅིག་འདི་བུ་ཕོའི་གླེས་རི་ཡིན། །གཉིས་པ་བུ་མོ་གསུམ་ཆུང་གསུམ། །བཞི་འདི་མནའ་མའི་གླེས་རི་ལ། །ལྔ་ནི་བུ་སྲིང་མག་པའི་ས། །དྲུག་ནི་མོ་བཙུན་དར་མ་སྟེ། །བདུན་འདི་ཕ་སྤུན་བརྒྱད་གཟའ་དཔོན། །དགུ་ནི་ཞང་པོ་ལེའུ་དང་། །བཅུ་ནི་མ་ཕྱི་བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་ས། །བཅུ་གཉིས་ངམ་ལ་བཅུ་གསུམ་ནི། །མཚུན་གྱི་གླེས་རིར་བཤད་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་སུམ་སད་ཡེ་རྔམ་དེ། །གཞི་འཛིན་ཚངས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཅིག་གི་སྟེང་གི་སྐྱེར་ལེབ་དེ། །ཇི་ལྟར་ས་ཡོ་གནམ་བཟུར་ཀྱང་། །བྲ་རྟ་དཀར་མོས་རང་ཡུལ་བསྲུང་། །ཡུལ་མི་འཆོར་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་གི་ཕུང་བྱར་དེ། །དགྲ་ཡི་ཟམ་པ་རྐེད་དུ་ཆག །དགྲ་དང་ཟུན་དུ་སོ་སོར་ཕྱེ། །དགྲ་མི་འོང་བ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་དེ། །ཆུང་གསུམ་རྐང་མཐིལ་ས་ལ་བཙུགས། །ཆུང་གསུམ་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྐྱིན་འདིང་གཡུ་ཐོག་དེ། །སྐྲ་སྐུད་མི་ལ་མི་རེའི་རྫིའུ་ཡིན། །ལྔ་ཡི་སྟེང་གི་སྐྱེར་འུན་དེ། །བུ་སྲིང་མི་བརླག་རྫིའུ་ཡིན། །དྲུག་གི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ། །ཁྱིམ་བདག་མོ་ནི་ལྷ་སྲུང་དང་། །མི་འབྲལ་བ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །བདུན་གྱི་སྤོ་ཚེ་མདངས་བུ་དེ། །འོག་རྟ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་ཀྱི་ཝ་ཚོ་ལྷ་རྒྱལ་དེ། །ཕོ་ལྷའི་གནས་མལ་བརྟེན་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །དགུ་ཡི་སད་རྡ་གྱེར་རྒྱུད་དེ། །ལེའུ་ལྷ་དང་བསྡོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་ཡི་ལི་ཤོ་དམར་མོ་དེ། །མཚུན་སྨན་དང་ཕྲད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དེ། །ཕ་མཚུན་དགྲ་བླར་བསྡོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་དིང་དིང་ 16-1-299b དེ། །གཤེན་རབ་ཕྱག་རྒྱས་དུར་སྒོ་བཅད། །དུར་སྒོ་མི་ཕྱེད་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་དེ། །ཤིང་འབྲས་རི་རབ་རྩེ་ལ་སྨིན། །དེ་རྣམ་རྒྱལ་ཁང་བཟང་དྲུང་དུ་སླེབས། །མཚེར་ས་དུ་བ་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་ཆང་ངབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་དེ། །གསེར་སྦལ

【現代漢語翻譯】 智慧衰退,財富衰退,財產衰退,吝嗇衰退, 賓客衰退,仇敵衰退,疾病衰退, 邪魔衰退,墳墓衰退,遺失衰退, 政權衰退,水災衰退,佛法衰退, 總共講述十五種衰退。 第一解 基運勢卦 第一,觀察基礎運勢, 分為總義、分支和詳細分析三種。 總義 首先,在年位、宅位, 以及家山等處, 進行降臨和迴應的分析, 以及分離和隱藏的吉兇, 仇敵、爭訟、疾病、邪魔是否會來臨, 安樂、幸福、興盛的大小等, 從上述內容中酌情瞭解。 安穩平靜是基礎運勢的徵兆, 過於強勢不好, 沒有懸崖和深淵等惡劣跡象。 在強盛之地降臨少許。 如果穩固安定,則是吉祥之兆。 第一個是兒子的家山。 第二個是女兒,第三個是三個小輩。 第四個是媳婦的家山。 第五個是子女和女婿的位置。 第六個是女尼和年輕女子。 第七個是父親的兄弟,第八個是星曜長官。 第九個是舅舅和列烏, 第十個是母親,第十一個是仇敵神的位置。 第十二個是巖洞,第十三個是 伴侶的家山。 第一個的三薩耶嚴, 是執掌基礎的梵天(藏文:ཚངས་པ,梵文天城體:ब्रह्म,梵文羅馬擬音:Brahma,漢語字面意思:梵天)之。 第一個上面的柏樹板, 無論如何地動山搖, 白馬都能守護自己的家園。 是國民不流失的。 第二個上面的墳堆, 敵人的橋樑在腰部斷裂。 將敵人和盟友分開。 是敵人不來臨的。 第三個的瑞賽庫內, 三個小輩的腳底紮根于大地。 是三個小輩得以生存的。 第四個的青稞和綠松石, 是頭髮絲般細微的每個人的。 第五個上面的柏樹林, 是不失去子女的。 第六個的額頭白骨, 是家主女與神不分離, 是不分離的。 第七個的斑點和光芒, 是下方馬匹齊全的。 第八個的狐貍和神王, 是男神安住的。 第九個的薩達傑傑, 是列烏神和睦相處的。 第十個的紅色李樹, 是與伴侶相遇的。 第十一個的腳印, 是父母與仇敵神和睦相處的。 第十二個上面的丁丁, 是辛饒佛(藏文:གཤེན་རབ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)以手印封鎖墓門, 是不開啟墓門的。 第十三個的向上彎曲的, 樹上的果實在山頂成熟。 到達勝利宮殿前。 是財產如煙般不散的。 還有香巴上面的青稞, 是金蛙。

【English Translation】 Decline of wisdom, decline of wealth, decline of property, decline of miserliness, Decline of guests, decline of enemies, decline of disease, Decline of demons, decline of tombs, decline of loss, Decline of power, decline of floods, decline of Dharma, A total of fifteen declines are described. First Explanation: Basic Fortune Divination First, observe the basic fortune, Divided into three types: general meaning, branches, and detailed analysis. General Meaning First, in the year position, house position, And places like the family mountain, Analyze the arrival and response, As well as the good and bad of separation and concealment, Whether enemies, lawsuits, diseases, and demons will come, The size of peace, happiness, and prosperity, etc., Learn appropriately from the above content. Peace and tranquility are signs of basic fortune, Being too strong is not good, There are no bad signs such as cliffs and abysses. A small amount descends in prosperous places. If it is stable and secure, it is an auspicious sign. The first is the son's family mountain. The second is the daughter, the third is the three younger generations. The fourth is the daughter-in-law's family mountain. The fifth is the position of children and sons-in-law. The sixth is the nun and young woman. The seventh is the father's brothers, the eighth is the star lord. The ninth is the uncle and Lewu, The tenth is the mother, the eleventh is the position of the enemy god. The twelfth is the cave, the thirteenth is The family mountain of the partner. The three Sa Ye Yams of the first one, Is the of Brahma (藏文:ཚངས་པ,梵文天城體:ब्रह्म,梵文羅馬擬音:Brahma,漢語字面意思:梵天) who holds the foundation. The cypress board above the first one, No matter how the earth shakes and the mountains sway, The white horse can protect its homeland. Is the one where the people do not lose. The mound above the second one, The enemy's bridge breaks at the waist. Separate enemies and allies. Is the one where the enemy does not come. The Rese Kune of the third one, The soles of the feet of the three younger generations are rooted in the earth. Is the one where the three younger generations can survive. The barley and turquoise of the fourth one, Is the of each person as fine as a strand of hair. The cypress forest above the fifth one, Is the one that does not lose children. The white bone on the forehead of the sixth one, Is the one where the female householder and the god do not separate, Is the one that does not separate. The spots and radiance of the seventh one, Is the one where the horses below are complete. The fox and the god-king of the eighth one, Is the one where the male god dwells. The Sada Jyejye of the ninth one, Is the one where the Lewu god lives in harmony. The red plum tree of the tenth one, Is the one where you meet your partner. The footprint of the eleventh one, Is the one where parents live in harmony with the enemy god. The Dingding above the twelfth one, Is the one where Buddha Shenrab (藏文:གཤེན་རབ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:) seals the tomb door with a mudra, Is the one that does not open the tomb door. The upward-curving one of the thirteenth, The fruits on the tree ripen on the top of the mountain. Arriving in front of the Victory Palace. Is the one where property does not dissipate like smoke. And the barley above the Xiangba, Is the golden frog.


་སེར་པོས་ས་གཞི་བསྲུང་། །གཉིས་ཀྱི་བྱ་རལ་ལུན་སུས་དེ། །ཁྱི་མོ་ཚང་མས་སྒོ་ཁ་བསྲུང་། །གསུམ་གྱི་སྟེང་གི་སྐྱར་དཀར་དེ། །རྩ་དཀར་དངས་མས་ཆུ་མིག་བསྲུང་། །བཞི་ཡི་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་རྒྱ་མཚོ་བསྲུང་། །ལྔ་ཡི་སྟེང་གི་སྐྱམ་སྔོན་ན། །བུ་སྲིང་མག་པས་དགྲ་སྒོ་བསྲུང་། །དྲུག་གི་སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་ན། །གསེར་ཉ་སེར་བོས་གཙང་ཆབ་བསྲུང་། །བདུན་གྱི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །རྒྱ་སྟག་དམར་པོས་ནགས་ཚལ་བསྲུང་། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གལ་བར་ན། །བན་གླང་སྨུག་པོས་རི་རབ་བསྲུང་། །དགུ་ཡི་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་དེ། །ལྕོག་ཆུང་ཁྲ་མོས་ལྷས་མཐའ་བསྲུང་། །བཅུ་ཡི་ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལད་དེ། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོས་ནམ་མཁའ་བསྲུང་། །བཅུ་གཅིག་རྐང་སྤར་དུང་སེང་དེ། །སེང་གེ་དཀར་མོས་གངས་དཀར་བསྲུང་། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་སུམ་སྐྱེར་དེ། །ངམ་ཤ་བཟང་པོས་དུར་སྒོ་བསྲུང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་ཁྱུང་བརྒྱང་ན། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཁྱུང་གིས་བསྲུང་། །ད་ནི་མོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །ཆང་ངབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་ན། །རྨང་རྟེན་མི་རལ་མཁར་གྱི་ལྷ། །ས་ཆ་ཡུལ་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སུམ་སྐྱེར་ན། །ས་སྒོ་མ་ཕྱེས་སྲིད་ཀྱི་ལྷ། །གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་རང་སྙན་ན། །ཆུང་གསུམ་ཚང་བ་བྱིས་པའི་ལྷ། །བཞི་ཡི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ། །དཀོར་མཛོད་མི་སྟོང་ནོར་གྱི་ལྷ། །ལྔ་ཡི་སྐྱམ་སམ་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག །དགྲ་སྣ་མི་ཕོག་ཟུན་གྱི་ལྷ། །དྲུག་གི་ཀྱེ་བ་ད་རོག་དེ། ། 16-1-300a མི་རབས་མི་ཆད་ལས་ཀྱི་ལྷ། །བདུན་གྱི་ལྡི་བུར་རུ་སྔོན་དེ། །རྣོ་མཚོན་མི་ཆག་རྐེད་ཀྱི་ལྷ། །བརྒྱད་ཀྱི་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་དེ། །སྲོག་སྙིང་མི་སྟོང་ཁོག་པའི་ལྷ། །དགུ་ཡི་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུད་དེ། །སྲུང་མ་མ་འཆུག་ལེ་གུའི་ལྷ། །བཅུ་ཡི་ངམ་རུ་དཀར་སང་དེ། །མ་ལྷ་མི་གཡེལ་སྨན་གྱི་ལྷ། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་བྱོད་ཕུར་དེ། །ལྷ་མིག་མ་ལོང་དཔྲལ་བའི་ལྷ། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་བྱ་རལ་དེ། །དགྲ་འདྲེ་མི་ལོང་ནོར་གྱི་ལྷ། །བཅུ་གསུམ་ལྡི་བུར་རུ་སྔོན་དེ། །ཀླད་ར་མི་འབོག་མགོན་གྱི་ལྷ། །མི་འགྱུར་ལྷ་རིགས་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །ཡང་གཉིས་ཀྱི་ཐང་ལེ་སྐྱ་བོ་དེ། །ཤར་ཕྱོགས་དུང་གིས་འདན་པ་ཡིན། །ལྔ་ཡི་བྱ་བུར་དངས་མ་གཡུ་མིག་དེ། །ལྷོ་ཕྱོགས་གཡུ་ཡིས་འདན་པ་ཡིན། །དགུ་ཡི་སྐྱིན་དིང་ཚོལ་ཚེ་དེ། །ནུབ་ཕྱོགས་ལྕགས་ཀྱིས་འདན་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་དེ། །བྱང་ཕྱོགས་གསེར་གྱིས་འདན་པ་ཡིན། །རྫིའུ་སྲུང་མ་ལྷ་དང་ནི། །འདན་པ་འདི་རྣམས་གཞི་ཕྱར་བཟང་། །སོ་སོའི་ལོ་ལྷ་ལོ་བྲག་དང་། །རྫིའུ་ལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་དཔྱད། །ན་འབན་མ་མོའི་རོ་འཛིན་ཡིན། །གློག་དམར་ལྡི་བུར་ངམ་གྱི་རོ་འཛིན་ཡིན། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི

【現代漢語翻譯】 黃色的土地被守護。 兩者的鳥巢是誰守護的? 所有的狗都守護著門口。 三者之上的白色杜鵑是誰守護的? 純凈的白色泉水守護著水源。 四者的鳥巢上有金色的痕跡,是誰守護的? 海螺阿扎(一種海螺)守護著大海。 五者之上的藍色容器是誰守護的? 兒子、女兒和女婿守護著敵人的大門。 六者的刺柏被柵欄圍住,是誰守護的? 金色的黃魚守護著河流。 七者的瑪瑙頂端是誰守護的? 紅色的老虎守護著森林。 八者之上放置著石頭,是誰守護的? 紫色的牦牛守護著須彌山。 九者的獨生母羊被放置在祭壇上,是誰守護的? 花斑山羊守護著籬笆的邊緣。 十者的香澤卡拉(一種植物)是誰守護的? 青色的玉龍守護著天空。 十一者的腳印是海螺和獅子,是誰守護的? 白色的獅子守護著白色的雪山。 十二者之上的三叉戟是誰守護的? 善良的狼守護著墓地的大門。 十三者之上懸掛著鵬鳥,是誰守護的? 如意寶頂端由鵬鳥守護。 現在講述十三位女護法。 酒糟之上的青色容器是誰守護的? 她們是根基不毀的城堡之神。 是地方和鄉村最好的女護法。 兩者之上放置著三叉戟,是誰守護的? 她們是不開啟土地之門的女護法。 三者之上放置著自鳴鐘,是誰守護的? 她們是擁有三個女兒的兒童之神。 四者的石頭上放置著白色的頭蓋骨,是誰守護的? 她們是不空虛寶庫的財富之神。 五者的容器和刺柏被柵欄圍住,是誰守護的? 她們是不受敵人侵害的祖先之神。 六者的卡亞瓦達若(一種植物)是誰守護的? 她們是不絕後代的業力之神。 七者的藍色箭筒是誰守護的? 她們是不折斷刀劍的腰部之神。 八者的草藥種子是誰守護的? 她們是不空虛生命之心的腹部之神。 九者的薩薩格亞爾(一種植物)是誰守護的? 她們是不出錯的守護神和雷古之神。 十者的白色狼毒是誰守護的? 她們是不懈怠的母神和醫藥之神。 十一者之上放置著祭祀用的木樁,是誰守護的? 她們是不瞎眼的神眼和額頭之神。 十二者之上放置著鳥巢,是誰守護的? 她們是不讓妖魔入侵的財富之神。 十三者的藍色箭筒是誰守護的? 她們是不讓頭腦混亂的守護之神。 這十三位是不變的種姓神。 還有兩者的灰色唐勒(一種植物), 是東方用海螺裝飾的丹巴(地名)。 五者的清澈鳥巢和玉眼, 是南方用玉石裝飾的。 九者的青色容器和草藥種子, 是西方用鐵裝飾的。 十二者的長肉和草藥種子, 是北方用黃金裝飾的。 這些守護神和神靈, 以及這些裝飾品都是很好的基礎。 各自的年份神、年份石, 以及守護神等都要普遍考察。 娜本瑪姆(一種女神)是屍體的主宰。 紅色的閃電、箭筒和狼毒是屍體的主宰。 瑪澤贊(一種神靈)是強大的... (以下內容不完整,無法翻譯)

【English Translation】 The yellow land is protected. Whose nest is guarded by the two? All the dogs guard the doorway. Who guards the white cuckoo above the three? The pure white spring water guards the water source. There are golden marks on the nest of the four, who guards it? The conch A-gra (a type of conch) guards the ocean. Who guards the blue container above the five? The son, daughter, and son-in-law guard the enemy's gate. The juniper of the six is surrounded by a fence, who guards it? The golden yellow fish guards the river. Who guards the top of the agate of the seven? The red tiger guards the forest. A stone is placed above the eight, who guards it? The purple yak guards Mount Sumeru. The only mother sheep of the nine is placed on the altar, who guards it? The speckled goat guards the edge of the fence. Who guards the Shangze Kala (a type of plant) of the ten? The cyan jade dragon guards the sky. The footprint of the eleven is a conch and a lion, who guards it? The white lion guards the white snow mountain. Who guards the trident above the twelve? The kind wolf guards the gate of the cemetery. The Garuda is hung above the thirteen, who guards it? The wish-fulfilling jewel is guarded by the Garuda. Now tell the thirteen female protectors. Who guards the blue container above the wine dregs? They are the gods of the castle whose foundations are not destroyed. They are the best female protectors of the place and the village. A trident is placed above the two, who guards it? They are the female protectors who do not open the gate of the land. A self-sounding bell is placed above the three, who guards it? They are the gods of children who have three daughters. A white skull is placed on the stone of the four, who guards it? They are the gods of wealth who do not empty the treasury. The container and juniper of the five are surrounded by a fence, who guards it? They are the gods of ancestors who are not harmed by enemies. Who guards the Kyewa Darok (a type of plant) of the six? They are the gods of karma who do not cut off generations. Who guards the blue quiver of the seven? They are the gods of the waist who do not break swords. Who guards the herbal seeds of the eight? They are the gods of the abdomen who do not empty the heart of life. Who guards the Sasa Gyal (a type of plant) of the nine? They are the infallible guardian deities and the gods of Regu. Who guards the white wolfsbane of the ten? They are the tireless mother goddesses and the gods of medicine. A sacrificial stake is placed above the eleven, who guards it? They are the gods of the forehead, the divine eye that does not go blind. A nest is placed above the twelve, who guards it? They are the gods of wealth who do not allow demons to invade. Who guards the blue quiver of the thirteen? They are the guardian deities who do not let the mind be confused. These thirteen are the unchanging caste gods. There are also two gray Tangles (a type of plant), Danba (place name) in the east is decorated with conch shells. The clear nest and jade eyes of the five, The south is decorated with jade. The cyan container and herbal seeds of the nine, The west is decorated with iron. The long meat and herbal seeds of the twelve, The north is decorated with gold. These guardian deities and gods, And these decorations are all good foundations. The respective year gods, year stones, And guardian deities, etc., should be examined universally. Naben Mammo (a type of goddess) is the master of corpses. Red lightning, quiver, and wolfsbane are the masters of corpses. Maze Zan (a type of deity) is powerful... (The following content is incomplete and cannot be translated)


་རོ་འཛིན་ཡིན། །རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་རོ་འཛིན་ཡིན། །ཆུ་སྦར་གཤིན་རྗེའི་རོ་འཛིན་ཡིན། །སྐྱམ་སེ་ཀླུ་ཡི་རོ་འཛིན་ཡིན། །སྐྱམ་རྒན་དམུ་ཡི་རོ་འཛིན་ཡིན། །རོ་འཛིན་དེ་རྣམས་ཕྱི་སར་བབས། །རོ་འཛིན་ལག་པ་བརྗེས་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ལྔ་ཡི་སྟེང་དུ་ངན། །ཁ་ལན་བྱ་རལ་བབས་པ་ན། །རོ་འཛིན་ལག་པ་སྟོང་པ་ཡིན། །ཕྱི་ས་དུར་གྱི་སྒོ་བཞི་པོ། །མ་ཕྱེ་འདན་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་སྐྱེར་སོགས་དགོས་པ་ཡིན། །གཉིས་ཀྱི་རྩེ་ར་བང་ཐོག་དེ། །རོ་མདུང་ནག་པོ་ཐད་དུ་ལེངས། །ལྔ་ཡི་གློག་དམར་ལྡི་ 16-1-300b བུར་དེ། །དགྲ་ཆེན་ངར་ལྷབ་བྱེད་པ་ཡིན། །དགུ་ཡི་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་དེ། །བཙན་གྱི་ཇག་པ་རྒྱུག་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་དིང་དིང་ལྕགས་ཁྲ་དེ། །ངམ་རྗེ་གོ་ཐོག་ཆས་པ་ཡིན། །དེ་སོགས་ཕྱི་སའི་ཁས་དྲག་ན། །ཕྱི་འཇིགས་དགྲ་དང་གྱོད་སོགས་ངོ་། །ལར་སྐྱ་རིགས་མོ་ཡི་ཕ་ཆེན་ཡིན། །ནག་རིགས་མོ་ཡི་སྙིགས་མ་ཡིན། །དམར་རིགས་མོ་ཡི་མཐའ་མིག་ཡིན། །བཏགས་པ་མོ་ཡི་ཡལ་ག་ཡིན། །སྐྱམ་སྔོན་མོ་ཡི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་མོ་ཡི་གསེར་རྩི་ཡིན། །སད་ཁམ་མོ་ཡི་ཁ་འོད་ཡིན། །སངས་ཁམས་མོ་ཡི་བྱ་བ་ཡིན། །བགྱིས་དམར་མོ་ཡི་བདུད་གཅོད་ཡིན། །ཏྲོང་ཁམས་མོ་ཡི་གསུར་ལྟོ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་མི་ཡི་འཕེལ་ཤིང་སོགས། །གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ཤེས་ལ། །བཟང་ངན་བྱེ་བྲག་རྟོགས་བྱས་ནས། །རང་ས་ཕྱི་སར་བབས་ཚུལ་ལ། །དཔྱད་ནས་འཇམ་རྩུབ་ཤེས་པར་བྱ། ། 個別解 གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་བརྟག་པ་ལ། །བན་བོན་སྔགས་པའི་མོ་འདེབས་ན། །ཕུར་བུ་རང་གྲུབ་སྤུན་ལྔ་དགོས། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་གསེར་ཕུར་དགོས། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་སེང་ལྡིང་ཕུར་པ་དགོས། །བྱོད་ཕུར་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་དགོས། །ལྡི་བུར་བརྒྱག་ཅན་ཤེལ་ཕུར་དགོས། །དིང་དིང་མི་འགྱུར་ཕུང་པ་དགོས། །རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་སེ་སྟོད་དགོས། །སྨན་གྱི་ཞལ་བུ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་དགོས། །རྫས་ཀྱི་གྲུབ་པ་དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་དགོས། །ཟ་ཁ་འབྱེད་པའི་སྨོན་སྲས་དགོས། །དེ་ནི་དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །ཕྱག་ཆ་འཕྲུལ་གྱི་སྡེ་ཆེན་དགོས། །དེ་ནི་སད་ཁམས་བརྒྱག་བཟང་ཡིན། །བབས་ས་དགུ་དང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །བབས་ན་སྔགས་པའི་བླ་གནས་དར། །བན་དེ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །གསེར་བྱ་གསེར་ཐིག་སྟོན་པ་ཤཱཀ་ཐུབ་ཡིན། །ལ་བང་གྲི་ 16-1-301a ཐོགས་མགོན་པོ་ལེགས་ལྔན་དགོས། །དིང་དིང་དྲལ་དཀར་ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དགོས། །གླེགས་བམ་ཁྲི་ཐོག་དང་ནི་གལ་བར་དགོས། །སྟོང་རི་ཕུད་དཀར་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་དགོས། །གསེར་བྱར་བསྒྲིལ་ཁ་འཛིན་ལྷ་ཆེན་དགོས། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་དགོས། །བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་དགོས། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་བཀྲ་ཤིས་དྲིལ་བུ་དགོས། །བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་རིན་ཆེན་རྡོ

【現代漢語翻譯】 是羅增(藏語:རོ་འཛིན་,字面意思:食尸鬼)。是如索(藏語:རུ་སོད་)惡魔的食尸鬼。 是曲巴(藏語:ཆུ་སྦར་)閻羅的食尸鬼。是堅色(藏語:སྐྱམ་སེ་)龍的食尸鬼。 是堅甘(藏語:སྐྱམ་རྒན་)木(藏語:དམུ་)的食尸鬼。這些食尸鬼降臨在外境。 食尸鬼的手被替換了。在五種差別之上更加惡劣。當卡蘭嘉熱(藏語:ཁ་ལན་བྱ་རལ་)降臨時,食尸鬼的手是空無一物的。 外境墳墓的四個門,如果不打開就非常吉祥。需要青迪(藏語:སྐྱིན་དིང་)、杰(藏語:སྐྱེར་)等。 二者的頂端和屋頂上,黑色的屍體長矛直立著。五種紅色閃電的火花,是強大敵人恐懼的原因。 九種紅色的瑪孜(藏語:མ་ཟེ་)護身符,是贊(藏語:བཙན་)的強盜逃跑的原因。十二種丁丁(藏語:དིང་དིང་)鐵甲,是閻魔(藏語:ངམ་རྗེ་)穿戴盔甲的原因。 如果這些外境的威力強大,就會出現外在的恐懼、敵人和爭端等。總的來說,淺色是女性的父親,深色是女性的殘渣,紅色是女性的眼角,懸掛物是女性的樹枝,淺藍色是女性的生長之水,白花是女性的金漆,冰雹是女性的口光,覺悟是女性的行為,紅色行為是女性的斷魔,宗喀(藏語:ཏྲོང་ཁམས་)是女性的祭祀食物。 唉,人類的生長之樹等,如前所述,要知道。區分好壞之後,對於自己降臨外境的方式,進行分析,從而瞭解溫和與粗暴。 第二,關於區分差別:如果苯教、佛教、咒士進行占卜,需要五尊自生普巴(藏語:ཕུར་བུ་,藏文,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:金剛橛)。需要鳥普巴(藏語:བྱ་བུར་)、金線、金普巴。 需要鳥云嘎瑪(藏語:བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་)森迪(藏語:སེང་ལྡིང་)普巴。需要覺普巴(藏語:བྱོད་ཕུར་)鐵普巴。需要迪普巴(藏語:ལྡི་བུར་)白花水晶普巴。需要丁丁(藏語:དིང་དིང་)不變的屍體。 需要鮮血之海和塞托(藏語:སེ་སྟོད་)。尋找藥物的容器時,需要白花之子。物質的成就,需要白色頂端的三兄弟。需要打開食物的盟誓之子。 那是多倉扎姆(藏語:དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་)。需要手杖和幻化的強大軍隊。那是薩康巴堅桑(藏語:སད་ཁམས་བརྒྱག་བཟང་)。 降臨的地方是九、十一、十三。如果降臨,咒士的靈魂之地就會興旺。如果一位僧人進行占卜,需要金鳥、金線、導師釋迦牟尼。 需要拉邦(藏語:ལ་བང་)持刀怙主列南(藏語:ལེགས་ལྔན་)。需要丁丁(藏語:དིང་དིང་)扎嘎(藏語:དྲལ་དཀར་)央達(藏語:ཡང་དག་)佛。需要經書、寶座和嘎瓦(藏語:གལ་བར་)。 需要空日普嘎(藏語:སྟོང་རི་ཕུད་དཀར་)益西空行母(藏語:ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་)。需要用金線纏繞的卡增拉欽(藏語:ཁ་འཛིན་ལྷ་ཆེན་)。需要嘉熱仁欽嘉波格敦(藏語:བྱ་རལ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་)。 需要鳥普巴(藏語:བྱ་བུར་)白花祖那仁欽(藏語:གཙུག་ན་རིན་ཆེན་)。需要索元林昆扎西鈴布(藏語:སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་བཀྲ་ཤིས་དྲིལ་བུ་)。需要鳥普巴(藏語:བྱ་བུར་)白花仁欽多。

【English Translation】 Is Ro Zin (Tibetan: རོ་འཛིན་, literally: corpse eater). Is the corpse eater of the Ru So (Tibetan: རུ་སོད་) demon. Is the corpse eater of Chu Bar (Tibetan: ཆུ་སྦར་) Yama. Is the corpse eater of Kyam Se (Tibetan: སྐྱམ་སེ་) Naga. Is the corpse eater of Kyam Gan (Tibetan: སྐྱམ་རྒན་) Mu (Tibetan: དམུ་). These corpse eaters descend in the outer realm. The hands of the corpse eaters are replaced. It is even worse than the five differences. When Kalan Jaral (Tibetan: ཁ་ལན་བྱ་རལ་) descends, the hands of the corpse eaters are empty. The four doors of the outer realm cemetery, it is very auspicious if they are not opened. Qing Ding (Tibetan: སྐྱིན་དིང་), Jyer (Tibetan: སྐྱེར་), etc. are needed. On the top and roof of the two, black corpse spears stand upright. The sparks of five red lightnings are the cause of fear for powerful enemies. Nine red Maze (Tibetan: མ་ཟེ་) amulets are the reason for the Zan (Tibetan: བཙན་) robbers to flee. Twelve Ding Ding (Tibetan: དིང་དིང་) iron armors are the reason for Yama (Tibetan: ངམ་རྗེ་) to wear armor. If these outer realm powers are strong, there will be external fears, enemies, and disputes, etc. In general, light color is the father of women, dark color is the residue of women, red is the corner of women's eyes, hanging objects are the branches of women, light blue is the growing water of women, white flowers are the golden paint of women, hail is the mouth light of women, enlightenment is the actions of women, red actions are the demon cutting of women, and Trong Kham (Tibetan: ཏྲོང་ཁམས་) is the sacrificial food of women. Alas, the growing tree of humans, etc., as mentioned above, should be known. After distinguishing between good and bad, analyze the way you descend into the outer realm, so as to understand gentleness and roughness. Second, regarding distinguishing differences: If Bon, Buddhist, and mantra practitioners perform divination, five self-arisen Phurba (Tibetan: ཕུར་བུ་,藏文,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:vajra stake) are needed. Bird Phurba (Tibetan: བྱ་བུར་), gold thread, and gold Phurba are needed. Bird Yun Karma (Tibetan: བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་) Sengding (Tibetan: སེང་ལྡིང་) Phurba is needed. Jyo Phurba (Tibetan: བྱོད་ཕུར་) iron Phurba is needed. Di Phurba (Tibetan: ལྡི་བུར་) white flower crystal Phurba is needed. Unchanging corpse of Ding Ding (Tibetan: དིང་དིང་) is needed. A sea of blood and Se To (Tibetan: སེ་སྟོད་) are needed. When searching for a medicine container, a white flower child is needed. For the accomplishment of substances, three white top brothers are needed. A pledge child to open food is needed. That is Dog Tsang Tramo (Tibetan: དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་). A staff and a powerful army of illusions are needed. That is Sakong Bajyan Sang (Tibetan: སད་ཁམས་བརྒྱག་བཟང་). The places of descent are nine, eleven, and thirteen. If it descends, the soul place of the mantra practitioner will flourish. If a monk performs divination, a golden bird, gold thread, and the teacher Shakyamuni are needed. La Bang (Tibetan: ལ་བང་) holding a knife, the protector Legnan (Tibetan: ལེགས་ལྔན་) is needed. Ding Ding (Tibetan: དིང་དིང་) Zaga (Tibetan: དྲལ་དཀར་) Yangdag (Tibetan: ཡང་དག་) Buddha is needed. Sutras, a throne, and Gawa (Tibetan: གལ་བར་) are needed. Kongri Puga (Tibetan: སྟོང་རི་ཕུད་དཀར་) Yeshe Khandro (Tibetan: ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་) is needed. Kazin Lachen (Tibetan: ཁ་འཛིན་ལྷ་ཆེན་) wrapped in gold thread is needed. Jaral Rinchen Gyalbu Gedun (Tibetan: བྱ་རལ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་) is needed. Bird Phurba (Tibetan: བྱ་བུར་) white flower Tsugna Rinchen (Tibetan: གཙུག་ན་རིན་ཆེན་) is needed. Soyon Lingkun Tashi Lingbu (Tibetan: སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་བཀྲ་ཤིས་དྲིལ་བུ་) is needed. Bird Phurba (Tibetan: བྱ་བུར་) white flower Rinchen Do is needed.


་རྗེ་དགོས། །འདི་རྣམས་བབ་ས་བརྒྱད་ལ་གཅེས། །གཞན་ཡང་པ་ཙ་ལ་རྔམ་སོགས། །དམིགས་བསལ་བཟང་པོ་ཇི་རིགས་བཟང་། །བོན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་སྣང་བ་འོད་ལྡན་དགོས། །སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུང་གཤེན་ལྷ་འོད་དཀར་དགོས། །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་མུ་ཆོ་ལྡེམ་དྲུག་དགོས། །རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་དགོས། །བྱ་རུ་ཁྱུང་རུ་གལ་བར་ཁ་སྤྲོད་དགོས། །དམུ་དབལ་གཤེན་གྱི་ཁ་འཛིན་དགོས། །དེ་རྣམས་བབས་ས་དགུ་ལ་གཅེས། །སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་མོ་འདེབས་ན། །ཕོ་དཔལ་མདའ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར། །དགྲ་བླ་མདའ་མོ་སེང་སེང་དགོས། །བླ་ནི་ཏྲོང་གི་དམུ་ཆུ་བྲེང་བྲེང་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་དགོས། །བླ་ནི་བག་ཚོ་ཁྲ་རྒན་ཡིན། །དགྲ་བླ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་དགོས། །བླ་ནི་ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྲ་དཀར་པོ་དགོས། །སྐྱེས་པ་དར་མའི་མོ་འདེབས་ན། །གལ་བར་སྐྱེས་ཀྱི་རྫིའུ་དགོས། །ཨ་ཁད་སྐྱེས་ཀྱི་ཁ་པོ་དགོས། །དམུ་དག་སྐྱེས་ཀྱི་སྲབ་མདའ་དགོས། །གཡས་ན་སྟག་དོང་ཁྲ་བོ་དགོས། །དེ་ནི་སྲང་ཟེ་ཡིན་པར་བཤད། །སྟག་དོང་ནང་ན་མདའ་མོ་དགོས། །དེ་ནི་གསེར་བྱ་ཡིན་པར་བཤད། །གཡོན་ན་གཟིག་ཤུབས་རི་བཀྲ་དགོས། །དེ་ནི་ལྡི་བུར་ཡིན་པར་བཤད། ། 16-1-301b དེ་ལ་གཞུ་མོ་རང་གྲུབ་དགོས། །དེ་ནི་སུམ་མཉམ་ཡིན་པར་བཤད། །ཕྱག་ན་མདུང་མོ་རང་འདེབས་དགོས། །བླ་ནི་ཝ་ཚོ་སྡེ་བཞི་ཡིན། །དབུ་ལ་བྱ་བུར་གསེར་རྨོག་དགོས། །དེ་ལ་ལྡེམ་འཕྲུ་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་དགོས། །ཁྲི་ཐོག་འབུམ་དབྱུག་ཞོན་ཐུབ་དགོས། །བསེ་ཕུབ་གལ་བར་ཕུབ་བརྒྱག་དགོས། །རལ་གྲི་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་དགོས། །ཡ་ཚ་ཙེ་ར་དཀར་ཕྲན་དགོས། །ལྡི་བུར་བཤན་གྲི་ཡུ་དཀར་དགོས། །འོག་རྟ་སྤོ་ཚེ་གཙང་མ་དགོས། །དེ་བབས་ས་གསུམ་དང་བདུན་ལ་གཅེས། །ཡང་མདུད་བར་དཔའ་མདུང་སུམ་བརྩེགས་སོགས། །ཝ་ཚོའི་བཟང་སྡེ་ཐམས་ཅད་དགོས། །གྲི་འཛིན་ཤང་རྩེ་རུ་དཀར་སོགས། །རང་རང་སོ་སོའི་བླ་མདུད་དེ། །ལོ་མལ་བཙན་སར་བབས་ན་བཟང་། །ཟ་མ་མོ་ཡི་མོ་འདེབས་ན། །མ་ལྷ་གསེར་འཕང་སེར་མོ་དགོས། །བླ་ནི་ཐང་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །དེ་ཟ་མ་མོ་ཡི་གཡུ་ཝེར་ཡིན། །གསེར་གྱི་ཕ་བོང་སེར་པོ་དགོས། །སྐྱམ་དཀར་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་ཡིན། །མོ་བཙུན་དར་མའི་མོ་འདེབས་ན། །སྨན་མེ་ལོང་ཅན་ལ་བཅུད་གསུམ་དགོས། །ལྷ་ལྕམ་ཀླུ་ལྕམ་སྨན་ལྕམ་སྟེ། །བག་བྱ་གསེར་བྱ་ཙ་མེད་ལི་ཤོ་ཡིན། །མེ་ལོང་སྣ་ལ་རྒྱ་ལོང་དགོས། །བླ་ནི་བྱ་ཡུན་བརྒྱག་ཅན་ཡིན། །བག་ཚོ་ལྷ་སྨན་ལྡེམ་བུ་དགོས། །ཝ་སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ལྷ་ཟ་ལྡེམ་བུ་དགོས། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་གཡའ་འབྲི་སི་ལི་དགོས། །སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་གསེར་བཙུན་འཕྲུལ་མ་དགོས། །སྐྱམ་ཁྲ་ན་ཆུང་ཕྱ་ལྕམ་དཀར་མོ་དགོས། །ད་རོག་མཚོ་རྒྱ

【現代漢語翻譯】 皆需具備。這些在八個落腳點上尤為重要。此外,還需具備如帕擦拉讓(pa tsa la rnga)等,各種特別好的東西都要具備。如果為一個苯教徒占卜,則需要雅丁杰巴(yar lding skyer brgyag)和閃耀的光芒。需要薩讓杰炯(sad rnga gyer rgyung)和賢拉沃噶(gshen lha 'od dkar)。需要丁丁嘉興(ding ding bya shing)和穆秋丹珠(mu cho ldem drug)。需要足印向著葉賢旺佐(g.yas ru ye gshen dbang rdzogs)。鳥羽和瓊羽要相對而立。需要木瓦賢(dmu dbal gshen)的口訣。這些在九個落腳點上尤為重要。如果為男子占卜,因為要依靠男性的威嚴之箭,所以需要敵神箭森森(dgra bla mda' mo seng seng)。神是仲(trong)的木秋珍珍(dmu chu breng breng)。男神需要白色海螺瓊鳥(dung khyung dkar po)。神是巴措扎堅(bag tsho khra rgan)。敵神需要青綠色的玉龍(g.yu 'brug sngon mo)。神是雅丁杰巴(yar lding skyer brgyag)。男神需要白色花海螺(dung khra dkar po)。如果為成年男子占卜,則需要嘎瓦傑傑吾(gal bar skyes kyi rdzi'u)。需要阿喀傑傑卡波(a khad skyes kyi kha po)。需要木達傑傑扎達(dmu dag skyes kyi srab mda')。右邊需要花虎洞(stag dong khra bo)。據說那是桑孜(srang ze)。虎洞里需要箭。據說那是金鳥。左邊需要花豹皮箭筒(gzig shubs ri bkra)。據說那是迪布(ldi bur)。 16-1-301b 那裡需要自生的弓。據說那是松念(sum mnyam)。手裡需要自立的矛。神是瓦措德吉(wa tsho sde bzhi)。頭上需要金盔鳥飾(bya bur gser rmog)。那裡需要黑色小帽簾珠(ldem 'phru nag chung zal zal)。需要能騎乘的千杖寶座(khri thog 'bum dbyug zhon thub)。需要嘎瓦布嘉(gal bar phub brgyag)的犀牛盾牌。需要堅硬的巖石迪布(skyam brag ldi bur)劍。需要亞擦澤拉噶珍(ya tsha tse ra dkar phran)。需要迪布(ldi bur)的白柄屠刀。坐騎需要純凈的斯波澤(spo tshe)。這些在三個和七個落腳點上尤為重要。還需要三層勇猛矛等。需要瓦措(wa tsho)的所有好東西。需要持刀的香孜如噶(shang rtse ru dkar)等。各自有各自的神結。如果落在洛麥贊薩(lo mal btsan sar)上就好。如果為扎瑪女子占卜,則需要金幡瑟摩(gser 'phang ser mo)母神。神是唐列沃噶(thang le 'od dkar)。那是扎瑪女子(za ma mo)的玉沃(g.yu wer)。需要黃色金磐石(gser gyi pha bong ser po)。需要堅硬的白色巴門水晶(skyam dkar ba men chu shel)。如果為年輕女子占卜,則需要有三種精華的藥鏡。即女神、龍女、藥女。巴嘉(bag bya)是金鳥匝麥利秀(gser bya tsa med li sho)。鏡子上需要漢鏡。神是嘉云嘉堅(bya yun brgyag can)。巴措(bag tsho)需要拉門丹布(lha sman ldem bu)。瓦嘉布嘉(wa skyam bu brgyag)需要拉薩丹布(lha za ldem bu)。措孜布嘉(tshol tshe bu brgyag)需要雅智斯利(g.yaa 'bri si li)。堅硬的白色布嘉(skyam dkar bu brgyag)需要金尊珠瑪(gser btsun 'phrul ma)。堅硬的花色娜瓊(skyam khra na chung)需要嘉江噶姆(phya lcam dkar mo)。達若措嘉(da rog mtsho rgy) 皆需具備。

【English Translation】 All must be present. These are especially important at the eight landing points. In addition, things like pa tsa la rnga, etc., all kinds of particularly good things must be present. If divining for a Bonpo, then yar lding skyer brgyag and shining light are needed. sad rnga gyer rgyung and gshen lha 'od dkar are needed. ding ding bya shing and mu cho ldem drug are needed. The footprint must face g.yas ru ye gshen dbang rdzogs. Bird feathers and khyung feathers must face each other. The mantra of dmu dbal gshen is needed. These are especially important at the nine landing points. If divining for a man, because one must rely on the male power arrow, then the enemy god arrow seng seng (dgra bla mda' mo seng seng) is needed. The god is the dmu chu breng breng of Trong. The male god needs a white conch khyung bird (dung khyung dkar po). The god is bag tsho khra rgan. The enemy god needs a blue-green jade dragon (g.yu 'brug sngon mo). The god is yar lding skyer brgyag. The male god needs a white speckled conch (dung khra dkar po). If divining for an adult man, then gal bar skyes kyi rdzi'u is needed. a khad skyes kyi kha po is needed. dmu dag skyes kyi srab mda' is needed. On the right, a speckled tiger den (stag dong khra bo) is needed. It is said that that is srang ze. Inside the tiger den, an arrow is needed. It is said that that is a golden bird. On the left, a patterned leopard skin quiver (gzig shubs ri bkra) is needed. It is said that that is ldi bur. 16-1-301b There, a self-born bow is needed. It is said that that is sum mnyam. In the hand, a self-standing spear is needed. The god is wa tsho sde bzhi. On the head, a golden helmet with bird ornaments (bya bur gser rmog) is needed. There, small black hat tassels (ldem 'phru nag chung zal zal) are needed. A throne with a hundred thousand staffs that can be ridden is needed (khri thog 'bum dbyug zhon thub). A rhinoceros hide shield of gal bar phub brgyag is needed. A hard rock ldi bur sword (skyam brag ldi bur) is needed. ya tsha tse ra dkar phran is needed. A white-handled ldi bur butcher knife is needed. The mount needs to be a pure spo tshe. These are especially important at the three and seven landing points. Also, triple courageous spears, etc., are needed. All the good things of wa tsho are needed. A knife-wielding shang rtse ru dkar, etc., are needed. Each has its own god knot. It would be good if it landed on lo mal btsan sar. If divining for a Za Ma woman, then a golden banner ser mo (gser 'phang ser mo) mother goddess is needed. The god is thang le 'od dkar. That is the jade wer of the Za Ma woman (za ma mo). A yellow golden rock (gser gyi pha bong ser po) is needed. A hard white bamen crystal (skyam dkar ba men chu shel) is needed. If divining for a young woman, then a medicine mirror with three essences is needed. Namely, goddess, dragon goddess, medicine goddess. The bag bya is the golden bird tsa med li sho (gser bya tsa med li sho). The mirror needs a Chinese mirror. The god is bya yun brgyag can. The bag tsho needs lha sman ldem bu. The wa skyam bu brgyag needs lha za ldem bu. The tshol tshe bu brgyag needs yaa 'bri si li. The hard white bu brgyag (skyam dkar bu brgyag) needs gser btsun 'phrul ma. The hard speckled na chung (skyam khra na chung) needs phya lcam dkar mo. da rog mtsho rgy All must be present.


ལ་སྐྱེད་ཟ་ལྡེམ་བུ་དགོས། །སྐྱེར་འུན་དགྲ་ལྷའི་ལྕམ་མོ་དགོས། །དེ་རྣམས་མོ་བཙུན་རྫིའུ་ཡིན། །བབས་ས་བ་ཁོག་གསུམ་ལ་གཅེས། །ཡང་སྨན་གྱི་མོ་རྫོང་སྣ་དགུ་ནི། །བག་ཚོ་གོ་ཟུ་དཀར་པོ་དང་། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་ 16-1-302a སྐྱིད་ཀྱི་ཕྱིང་དཀར་དང་། །རང་སྙན་སྒེག་མོའི་གཡུ་ཕུད་དང་། །སྤོ་བར་བུ་བརྒྱག་སྤུ་ཟི་ཁྲ་བོ་དང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་སྨུག་ཐོག་གཡུ་ཆེན་འོད་འབར་དང་། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་གསེར་རྒྱན་དང་། །གཉིས་མ་རྙེད། སྨུག་ཐོག་སེ་སྟོད་མཆོང་དམར་ཟུར་བརྒྱད་དང་། །ཡང་བག་བྱ་བུ་བརྒྱག་མགོ་ཡི་དར་འཕྲུ་དང་། །བག་ཚོ་བུ་བརྒྱག་ལུས་ལ་ཟ་འོག་དགོས། །བག་ལྡི་ཤད་ཤད་རྐང་ལ་སག་ཏིའི་ལྷྭམ། །དྲལ་དཀར་གུར་ཁྱིམ་རི་བོ་སྟོང་ཤོང་དང་། །དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་སྨན་གྱི་བྲང་ཁེ་བརྒྱན། །བྱ་རལ་མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་ནི། །རིན་ཆེན་པར་བུ་ཁ་སྤྲོད་དང་། །མུ་ས་བྱ་ཡུན་ཕྱག་ཆ་གསེར་ལིང་བཅས། །བ་ཁོག་གསུམ་བབས་མོ་ཕྱར་བཟང་། །བུ་ཚ་ཆུང་གསུམ་མོ་འདེབས་ན། །བྱ་བུར་ཀླུ་བུ་རིན་ཆེན་དང་། །སྐྱམ་བྲག་དུང་གླིང་དཀར་པོ་དང་། །བག་ཚོ་མ་ལྷ་བུ་རྫི་དང་། །ཡང་ན་རྨོག་མོ་བྱ་བུར་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་མཐིང་གི་རྒེའུ་ཆུང་དང་། །དམུ་དག་ཡོངས་འདུས་ས་བརྟོལ་དང་། །སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ཚའི་རྫིའུ་དང་། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་དུང་གི་ལུ་གུ་སོགས། །གཅིག་དང་གསུམ་ལ་བབས་ན་བཟང་། །བུ་མོ་ཆུང་གསུམ་མོ་འདེབས་ན། །ན་ཆུང་དཔྲལ་བའི་ཕུད་བུ་དགོས། །བླ་ནི་རིང་སྙན་དཀར་མོ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་སྐྱིད་ཀྱི་གཡུ་ཕུད་དང་། །བག་ཚོ་བུ་བརྒྱག་ན་ཆུང་རལ་ཀ་སོགས། །གཅིག་དང་གསུམ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་བུའི་མོ་འདེབས་ན། །ཀྱེ་བ་རྒྱལ་པོའི་གདུང་རྒྱུད་དགོས། །གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོའི་ལ་ཐོད་དགོས། །ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོའི་མོ་འདེབས་ན། །ཡར་དིང་རི་རབ་སྲོག་ཤིང་དགོས། །ཙེ་ར་མགར་གྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །སྐྱིན་དིང་ཡེ་མཁྱེན་རྒྱལ་པོ་དགོས། །གལ་བར་ཕྱ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་མི་ཡི་རྒྱལ་ 16-1-302b པོ་དགོས། །དཀར་ཐོག་ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །རྐང་སྤར་ཡུལ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །ཁྱུང་བརྒྱང་གཉེན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །བྱ་ཡུན་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །རྒྱལ་པོའི་གདུང་བརྒྱུད་བཅུ་གསུམ་དགོས། །དེ་ནི་སད་ཀྱི་བཟང་སྡེ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་དེ་ཡི་ལ་ཐོད་དགོས། །དེ་ནི་དཀར་ཐོག་ཆེན་མོ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་རྒྱབ་ཀྱི་ལེབ་ཕྱིང་དགོས། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་སྐུ་ཡི་བེར་ཆེན་དགོས། །མུ་ས་སྤ་དཀར་དབྱུག་པ་དགོས། །འདི་རྣམས་བརྒྱག་བཟང་བྱུང་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་མོ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་རིགས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བབས་ན་གཅེས། །བློན་པོ་བློན་རྒྱུད་མོ་

【現代漢語翻譯】 需要拉雪扎丹布(la skyed za ldem bu,一種植物)。需要嘉溫札拉杰姆摩(skyer 'un dgra lha'i lcam mo,地母神)。這些是女祭司的祭品。在三個地方(指卜卦時的三種情況)要珍視。還有九種藥的占卜物品:白色的巴曹果孜(bag tsho go zu dkar po,藥名)和如索卡列(ru sod kha le,藥名),吉祥的白色氈子,悅耳迷人的玉飾,斯波瓦布嘉(spo bar bu brgyag,地名)的雜色普孜(spu zi khra bo,一種毛織品),雄鷹圖案的深藍色絲綢,光芒四射的巨大玉石,鳥羽上的金線和金飾,難以尋覓。深藍色絲綢,斯托(se stod,地名)的紅色八角跳躍物。還有巴嘉布嘉(bag bya bu brgyag,地名)頭上的絲綢裝飾,巴曹布嘉(bag tsho bu brgyag,地名)身上需要扎沃(za 'og,一種絲綢)。巴迪夏夏(bag ldi shad shad,地名)腳上需要薩提鞋(sag ti'i lham,一種鞋)。白色帳篷房屋,能容納千座山峰,丁丁金丁(ding ding skyin ding,地名)裝飾著藥的胸飾。雜色的鳥羽和雜色的布,是珍貴的帕布卡(par bu kha,地名)相對而放,穆薩嘉云(mu sa bya yun,地名)的手杖配有金鈴。三個地方是吉祥的女祭司。如果為小兒子占卜,需要鳥羽、龍子珍寶,以及斯嘉姆札東林嘎波(skyam brag dung gling dkar po,地名),巴曹瑪拉布孜(bag tsho ma lha bu rdzi,地名)。或者帽子是鳥羽做的。需要紫色的喬瓊(byod phur mthing gi rge'u chung,地名),杜達永杜薩托(dmu dag yongs 'dus sa brtol,地名),斯嘉姆丹瑪布孜(skyam dangs ma bu tsha'i rdzi'u,地名),以及曹策布嘉(tshol tshe bu brgyag,地名)的海螺等。如果落在一個或三個地方,則吉祥。如果為小女兒占卜,需要年輕女孩額頭上的裝飾品,拉尼仁嚴嘎摩(bla ni ring snyan dkar mo,地名)。曹策布嘉(tshol tshe bu brgyag,地名)需要吉祥的玉飾,巴曹布嘉(bag tsho bu brgyag,地名)需要年輕女孩的頭髮等。如果落在一個或三個地方,則珍視。如果為國王或王子占卜,需要杰瓦國王(kye ba rgyal po,人名)的血統,永仲國王(gyung drung rgyal po,人名)的頭飾。如果為地方國王占卜,需要亞丁日拉索辛(yar ding ri rab srog shing,地名),澤拉嘎(tse ra mgar,地名)的國王,金丁耶欽(skyin ding ye mkhyen,人名)國王,嘎瓦恰(gal bar phya,地名)的國王,巴曹嘉堅(bag tsho brgyag can,人名)的人王,嘎托拉(dkar thog lha,地名)的天王,康巴玉拉(rkang spar yul lha,地名)的地方神王,如索卡列(ru sod kha le,地名)的魔王,雄鷹圖案的念(gnyen,一種神靈)王,嘉云魯(bya yun klu,地名)的龍王,瓦曹波拉(wa tsho pho lha,地名)的男神王。需要十三代國王的血統。這是薩(sad,地名)的善地。需要那位國王的頭飾。那是嘎托欽摩(dkar thog chen mo,地名)。曹策(tshol tshe,地名)需要背後的氈墊。嘉拉仁欽庫耶貝欽(bya ral rin chen sku yi ber chen,地名)需要珍貴的身體大氅。穆薩巴嘎(mu sa spa dkar,地名)需要白色的手杖。這些都是吉祥的物品。此外,還有占卜國王的種類。落在十一個或十三個地方則珍視。為大臣或大臣的後代占卜。 Need La Kye Za Dembu (ལ་སྐྱེད་ཟ་ལྡེམ་བུ་, a kind of plant). Need Kyer Un Drala Jemmo (སྐྱེར་འུན་དགྲ་ལྷའི་ལྕམ་མོ་, a local deity). These are the offerings of the female priest. Cherish in three places (referring to three situations in divination). Also, nine kinds of divination items for medicine: white Bag Tso Gozu (བག་ཚོ་གོ་ཟུ་དཀར་པོ་, a medicinal name) and Ru Sod Khale (རུ་སོད་ཁ་ལེ་, a medicinal name), auspicious white felt, melodious and charming jade ornament, variegated Puzi (སྤུ་ཟི་ཁྲ་བོ་, a kind of woolen fabric) from Spowa Bugya (སྤོ་བར་བུ་བརྒྱག་, a place name), dark blue silk with a Garuda pattern, a radiant great jade, gold threads and gold ornaments on bird feathers, difficult to find. Dark blue silk, red eight-cornered jumping object from Seto (སེ་སྟོད་, a place name). Also, silk decorations on the head of Bagya Bugya (བག་བྱ་བུ་བརྒྱག་, a place name), Bag Tso Bugya (བག་ཚོ་བུ་བརྒྱག་, a place name) needs Zawo (ཟ་འོག་, a kind of silk) on the body. Bagdi Shasha (བག་ལྡི་ཤད་ཤད་, a place name) needs Sagti shoes (སག་ཏིའི་ལྷྭམ, a kind of shoe) on the feet. White tent house, capable of holding a thousand mountains, Dingding Jindin (དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་, a place name) adorns the medicinal chest. Variegated bird feathers and variegated cloth, precious Parbu Kha (པར་བུ་ཁ་, a place name) facing each other, Musa Jayun's (མུ་ས་བྱ་ཡུན་, a place name) staff with golden bells. Three places are auspicious female priests. If divining for a young son, need bird feathers, dragon son jewels, and Skyam Drak Dungling Karpo (སྐྱམ་བྲག་དུང་གླིང་དཀར་པོ་, a place name), Bag Tso Mala Buzhi (བག་ཚོ་མ་ལྷ་བུ་རྫི་, a place name). Or the hat is made of bird feathers. Need a purple Chochung (བྱོད་ཕུར་མཐིང་གི་རྒེའུ་ཆུང་, a place name), Dudag Yongdu Sato (དམུ་དག་ཡོངས་འདུས་ས་བརྟོལ་, a place name), Skyam Dang Mabu Zhi (སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ཚའི་རྫིའུ་, a place name), and Tsol Tshe Bugya's (ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་, a place name) conch shell, etc. If it falls in one or three places, it is auspicious. If divining for a young daughter, need ornaments on the forehead of a young girl, Lani Ringen Karmo (བླ་ནི་རིང་སྙན་དཀར་མོ་, a place name). Tsol Tshe Bugya (ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་, a place name) needs auspicious jade ornaments, Bag Tso Bugya (བག་ཚོ་བུ་བརྒྱག་, a place name) needs the hair of a young girl, etc. If it falls in one or three places, cherish it. If divining for a king or prince, need the lineage of King Kyewa (ཀྱེ་བ་རྒྱལ་པོ, a personal name), the headdress of King Yungdrung (གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོ, a personal name). If divining for a local king, need Yading Rila Sosing (ཡར་དིང་རི་རབ་སྲོག་ཤིང་, a place name), King of Tsera Gar (ཙེ་ར་མགར་, a place name), King Jindin Yekhyen (སྐྱིན་དིང་ཡེ་མཁྱེན་, a personal name), King of Gawa Cha (གལ་བར་ཕྱ་, a place name), Human King Bag Tso Gyagchen (བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་, a personal name), Heavenly King of Kar Thog Lha (དཀར་ཐོག་ལྷ་, a place name), Local Deity King of Kangpar Yulha (རྐང་སྤར་ཡུལ་ལྷ་, a place name), Demon King of Ru Sod Khale (རུ་སོད་ཁ་ལེ་, a place name), Ngen (གཉེན་, a kind of spirit) King with a Garuda pattern, Dragon King of Jayun Lu (བྱ་ཡུན་ཀླུ་, a place name), Male God King of Wa Tso Polha (ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷ་, a place name). Need the lineage of thirteen generations of kings. This is the good land of Sa (སད་, a place name). Need the headdress of that king. That is Kar Thog Chenmo (དཀར་ཐོག་ཆེན་མོ་, a place name). Tsol Tshe (ཚོལ་ཚེ་, a place name) needs the felt cushion behind. Jya Ral Rinchen Kuye Bechen (བྱ་རལ་རིན་ཆེན་སྐུ་ཡི་བེར་ཆེན་, a place name) needs a precious body cloak. Musa Bagar (མུ་ས་སྤ་དཀར་, a place name) needs a white staff. These are all auspicious items. In addition, there are types of divining kings. Cherish it if it falls in eleven or thirteen places. Divining for a minister or the descendants of a minister.

【English Translation】 Need La Kye Za Dembu (a kind of plant). Need Kyer Un Drala Jemmo (a local deity). These are the offerings of the female priest. Cherish in three places (referring to three situations in divination). Also, nine kinds of divination items for medicine: white Bag Tso Gozu (a medicinal name) and Ru Sod Khale (a medicinal name), auspicious white felt, melodious and charming jade ornament, variegated Puzi (a kind of woolen fabric) from Spowa Bugya (a place name), dark blue silk with a Garuda pattern, a radiant great jade, gold threads and gold ornaments on bird feathers, difficult to find. Dark blue silk, red eight-cornered jumping object from Seto (a place name). Also, silk decorations on the head of Bagya Bugya (a place name), Bag Tso Bugya (a place name) needs Zawo (a kind of silk) on the body. Bagdi Shasha (a place name) needs Sagti shoes (a kind of shoe) on the feet. White tent house, capable of holding a thousand mountains, Dingding Jindin (a place name) adorns the medicinal chest. Variegated bird feathers and variegated cloth, precious Parbu Kha (a place name) facing each other, Musa Jayun's (a place name) staff with golden bells. Three places are auspicious female priests. If divining for a young son, need bird feathers, dragon son jewels, and Skyam Drak Dungling Karpo (a place name), Bag Tso Mala Buzhi (a place name). Or the hat is made of bird feathers. Need a purple Chochung (a place name), Dudag Yongdu Sato (a place name), Skyam Dang Mabu Zhi (a place name), and Tsol Tshe Bugya's (a place name) conch shell, etc. If it falls in one or three places, it is auspicious. If divining for a young daughter, need ornaments on the forehead of a young girl, Lani Ringen Karmo (a place name). Tsol Tshe Bugya (a place name) needs auspicious jade ornaments, Bag Tso Bugya (a place name) needs the hair of a young girl, etc. If it falls in one or three places, cherish it. If divining for a king or prince, need the lineage of King Kyewa (a personal name), the headdress of King Yungdrung (a personal name). If divining for a local king, need Yading Rila Sosing (a place name), King of Tsera Gar (a place name), King Jindin Yekhyen (a personal name), King of Gawa Cha (a place name), Human King Bag Tso Gyagchen (a personal name), Heavenly King of Kar Thog Lha (a place name), Local Deity King of Kangpar Yulha (a place name), Demon King of Ru Sod Khale (a place name), Ngen (a kind of spirit) King with a Garuda pattern, Dragon King of Jayun Lu (a place name), Male God King of Wa Tso Polha (a place name). Need the lineage of thirteen generations of kings. This is the good land of Sa (a place name). Need the headdress of that king. That is Kar Thog Chenmo (a place name). Tsol Tshe (a place name) needs the felt cushion behind. Jya Ral Rinchen Kuye Bechen (a place name) needs a precious body cloak. Musa Bagar (a place name) needs a white staff. These are all auspicious items. In addition, there are types of divining kings. Cherish it if it falls in eleven or thirteen places. Divining for a minister or the descendants of a minister.


འདེབས་ན། །དམུ་དབལ་ལྷ་བློན་རྫུ་འཕྲུལ་དགོས། །ད་རོག་གསེར་གྱི་བང་བ་དགོས། །རྐང་སྤར་དམུ་ཡི་ཡིག་ཚང་དགོས། །དེ་སོགས་ཆེ་རིགས་མཁས་གསལ་རིགས། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་བབས་ན་གཅེས། །ཕ་དཔའ་བུ་དཔའ་མོ་འདེབས་ན། །ཝ་ཚོ་སྟག་མོའི་དྲུག་མདོ་དགོས། །ཕ་ཕྱུག་བུ་ཕྱུག་མོ་འདེབས་ན། །ད་རོག་ཕྱུག་གི་རྫིའུ་དགོས། །ཕ་བཟང་བུ་བཟང་མོ་འདེབས་ན། །ཀྱེ་བ་བཟང་པོའི་ཁ་འཛིན་དགོས། །ཕ་སྒོམ་བུ་སྒོམ་མོ་འདེབས་ན། །སྒོམ་ཁྱེར་ཕ་ཝང་ཡེ་ཟེ་དགོས། །དེ་ནི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །མི་བཙན་དྲག་ཅན་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །ཡར་ལྡང་དཔའ་བོ་སྟག་འཕྲུ་དགོས། །གཞན་ཡང་སད་གསུམ་ལ་སོགས་པ། །དགྲ་བླ་དྲག་རྩལ་ཅན་རྣམས་བཟང་། །མཛངས་པ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དགོ་ཚངས་འཕྲུལ་གྱི་ཡི་གེ་དགོས། །བློ་གྲོས་གསལ་བྱེད་སྡེ་བཞི་དགོས། །འཕན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དིང་དིང་རི་བོ་ཆུ་མིག་དགོས། །ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་ཆུ་བཞི་ 16-1-303a དགོས། །རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ནགས་ཀྱི་སྟག་བུ་ཐང་གཅིག་དགོས། །ཕ་རྨང་བུ་རྨང་མོ་འདེབས་ན། །ལྡི་བུར་རྨང་བུ་ཉག་གཅིག་དགོས། །དམུ་དག་རྨང་གི་སྲོག་ཤིང་དགོས། །ཕ་གཅིག་བུ་གཅིག་མོ་འདེབས་ན། །ཐང་ཤིར་གྲིབ་ལ་གཡའ་སྤང་དགོས། །སྤོ་ཚེའི་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྡར་མ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །སྡར་མའི་བྲོས་རི་མར་ལྡང་དགོས། །གཞན་ཡང་བྱོད་ཕུར་སྡར་མ་སོགས། །སྡར་མའི་བླ་རི་ཐམས་ཅད་བཟང་། །དབུལ་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དབུལ་པོ་བང་བ་ལག་རྩེད་དགོས། །དེ་ནི་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །བག་ཚོ་ཕྱུག་པོ་སྤུན་གསུམ་དགོས། །སྟོད་ཀྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་དེ། །ཕྱུག་པོའི་ཚེ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །མཚེའུ་སྤུན་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །མཚེའུ་སྤུན་གཉིས་རྫིའུ་དགོས། །བླ་ནི་མུ་ས་གཡང་ར་ཡིན། །མ་བུ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །སྐྱེར་སྨད་མ་བུ་ཁ་འཇོམ་དགོས། །དེ་རྣམས་རང་སར་བབས་པ་གཅེས། །རྒན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །བཅུ་གསུམ་སྐྱེར་དཀར་མདུང་འཛིན་དགོས། །མི་གཟན་ཚོལ་རྣམས་ཀྱི་མོ་འདེབས་ན། །སུམ་མཉམ་རི་སྦྱང་སྔོན་མོ་དགོས། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་མོ་དགོས། །སད་ཀྱི་བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། །དགྲ་བླ་གཡུ་ཁྲ་གཟན་ཚོལ་དགོས། །བླ་ནི་བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་ཡིན། །ཉུལ་མཁན་ཝེར་མ་སྣ་ནག་དགོས། །འཐབ་སྐྱེན་སྟག་བུ་དོང་གཅིག་དགོས། །སྔ་རུ་དཔལ་གྱི་ཕོ་ལང་དགོས། །བླ་ནི་སྐྱིན་དིང་མཁར་མིག་ཡིན། །གཡས་ན་ལྕགས་ཀྱི་དྲིལ་ཤད་དགོས། །དེ་རྣམས་བཅུ་གཅིག་བབས་ན་བཟང་། །བྲན་དང་གླ་བའི་མོ་འདེབས་ན། །ཁྱི་བརྒྱག་གངས་མཐའ་འཁོར་བ་དགོས། ། 16-1-303b ཨ་ཁད་དང་ནི་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །བག་ལྡི་ཙོ་རར་མུན་འཐག་དགོས། །ལི་ཡན་སྒོ་ཁྱི་སྟོང་བཤལ་དགོས། །དེ་གཉིས་བཅུ་གཅིག

【現代漢語翻譯】 若要占卜,需要穆瓦爾神臣的幻術,需要達若的金庫,需要康巴爾·穆瓦的文書。像這些偉大的智者,若降臨於七或八,則為上佳。若要占卜勇敢的父親和勇敢的兒子,需要瓦措·達莫的六道口。若要占卜富裕的父親和富裕的兒子,需要達若富人的牧場。若要占卜善良的父親和善良的兒子,需要杰瓦桑布的口頭承諾。若要占卜修行的父親和修行的兒子,需要修行者的法杖耶澤。這是阿卡德的精華。若要占卜強大的勇士,需要亞爾當巴沃·達楚。此外,薩三等,所有具有強大力量的敵神都很好。若要占卜一位賢者,需要多倉楚的文字,需要開啟智慧的四部。若要占卜一位強者,需要丁丁山和泉水,需要亞爾當巴沃四水。若要占卜一位奠基者,需要森林中的達布·唐吉。若要占卜奠基的父親和奠基的兒子,需要迪布爾·讓布·雅吉,需要穆達的命根。若要占卜獨一的父親和獨一的兒子,需要唐西爾·哲拉·雅邦。斯布策的回答是覺普爾。若要占卜一位懦夫,需要懦夫的逃跑山·瑪爾當。此外,覺普爾等懦夫,所有懦夫的魂山都很好。若要占卜一位窮人,需要窮人的班瓦·拉策。這是熱賽·杰尼。若要占卜一位富人,需要巴措·布布·森蘇姆。上部的丹瑪·玉卓,是富人的命牧。若要占卜湖泊兄弟,需要湖泊兄弟二人牧場。魂是穆薩·央拉。若要占卜母子,需要杰瑪·瑪布·卡炯。這些若降臨于其位,則為上佳。若要占卜一位老人,需要十三杰嘎爾·東增。若要占卜食人者,需要蘇姆南·日香·昂姆,需要波拉·東炯嘎爾姆,薩的巴措·扎欽。敵神玉扎·贊措,需要食人者。魂是巴措·扎瓊。需要遊蕩者維爾瑪·納納,需要戰鬥敏捷的達布·東吉,需要薩如巴吉·波朗。魂是金丁卡爾米。右邊需要鐵鈴鐺。這些若降臨於十一,則為上佳。若要占卜僕人和僱工,需要吉嘉·岡達·闊瓦,需要阿卡德和覺普爾,需要巴迪·佐拉·門塔,需要里彥·果吉·東夏。這兩者若降臨於十一。

【English Translation】 If you want to divination, you need the illusion of the Dmu Dbal Lha Blon, you need the gold vault of Da Rog, you need the writings of Rkang Par Dmu. Like these great wise men, it is best if they descend on seven or eight. If you want to divination a brave father and a brave son, you need the six-way intersection of Wa Tsho Stag Mo. If you want to divination a wealthy father and a wealthy son, you need the pasture of the wealthy Da Rog. If you want to divination a good father and a good son, you need the verbal promise of Kye Ba Bzang Po. If you want to divination a practicing father and a practicing son, you need the staff of the practitioner Gom Khyer Pha Wang Ye Ze. This is the essence of A Khad. If you want to divination a powerful warrior, you need Yar Ldang Dpa' Bo Stag 'Phru. In addition, Sad gSum, etc., all the enemy gods with great power are good. If you want to divination a wise man, you need the letters of Dgo Tshangs 'Phrul, you need the four sections that illuminate wisdom. If you want to divination a strong man, you need Ding Ding Mountain and spring, you need Yar Lding Dpa' Bo four waters. If you want to divination a founder, you need the forest Stag Bu Thang gCig. If you want to divination a founding father and a founding son, you need Ldi Bur Rmang Bu Nyag gCig, you need the lifeblood of Dmu Dag. If you want to divination a unique father and a unique son, you need Thang Shir Grib La Gya' Spang. The answer of Spo Tshe is Byod Phur. If you want to divination a coward, you need the coward's escape mountain Mar Ldang. In addition, Byod Phur and other cowards, all the soul mountains of cowards are good. If you want to divination a poor man, you need the poor man's Bang Ba Lag Rtsed. This is Re Se Kyu Ne. If you want to divination a rich man, you need Bag Tsho Phyug Po Spun gSum. The upper Dang Ma Gyu Sgron is the life pasture of the rich man. If you want to divination lake brothers, you need the pasture of two lake brothers. The soul is Mu Sa Gyang Ra. If you want to divination a mother and child, you need Skyer Smad Ma Bu Kha 'Jom. It is best if these descend on their positions. If you want to divination an old man, you need bCu gSum Skyer Dkar Mdung 'Dzin. If you want to divination cannibals, you need Sum Mnyam Ri Sbyang Sngon Mo, you need Pho Lha Dung Khyung Dkar Mo, Sad's Bag Tsho Khra Chen. Enemy god Gyu Khra Gzan Tshol, you need cannibals. The soul is Bag Tsho Khra Chung. You need the wanderer Wer Ma Sna Nag, you need the battle agile Stag Bu Dong gCig, you need Snga Ru Dpal gyi Pho Lang. The soul is Skyin Ding Mkhar Mig. On the right, you need a iron bell. It is best if these descend on eleven. If you want to divination servants and laborers, you need Khyi Brgyag Gangs Mtha' 'Khor Ba, you need A Khad and Byod Phur, you need Bag Ldi Tso Rar Mun 'Thag, you need Li Yan Sgo Khyi Stong Bshal. These two should descend on eleven.


་སྟེང་དུ་གཅེས། །བཟོ་བོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ཧྲང་ཟེ་ཀརྨ་བི་ཤྭ་དགོས། །བཟོ་གྲི་དགྱེ་བོ་ངར་ལྡན་དགོས། །དེ་ཝ་ཚོ་ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །བཟོ་ཁབ་དཔལ་སོ་རྣོན་པོ་དགོས། །དེ་ལྡི་བུར་དང་ནི་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་བཟོ་བོའི་ཁ་འཛིན་དགོས། །ཡར་དིང་བཟོ་བོའི་དགྲ་བླ་དགོས། །སྐྱེར་བྱ་བཟོ་བོའི་རྫིའུ་དགོས། །མགར་བ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །རྩེ་ར་མགར་གྱི་དགྲ་བླ་དགོས། །མུ་ས་མགར་བའི་ཁ་འཛིན་དགོས། །སོ་ཡོན་མགར་ལྷ་ནག་པོ་དགོས། །བྱ་ཡུན་མགར་གྱི་ཐོ་བ་དགོས། །སྐྱིན་དིང་མགར་གྱི་འོག་རྡོ་དགོས། །དཀར་ཐོག་མགར་གྱི་ཚ་ལ་དགོས། །དེ་རྣམས་ལྔ་དང་བཅུ་ལ་གཅེས། །དམེ་ཅན་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དཀར་ཐོག་དམེ་ལག་གཙང་བ་ཡིན། །གླིང་དཀར་སྲིད་པའི་གྲོལ་ཕུག་དགོས། །བ་དཀར་གླང་དཀར་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །དེ་དང་པོ་སྨོན་མི་དབུ་ནག་ཚང་། །བར་དུ་སྲིན་ལ་རྒན་རྒུན་ཚང་། །ཐ་མ་རྒྱལ་བུ་མཐིང་གེ་ཚང་། །ཕན་ཟན་མུག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དམུ་དབལ་གསེར་མཚོ་སེར་པོ་དགོས། །ལི་ཡན་རིགས་མུག་གི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །དེ་དག་བཅུ་གཅིག་བབས་ན་བཟང་། །མུག་འབྲུ་གཅིག་འབྲུ་བརྒྱ་རེད་ངོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་རྟ་ནོར་ལུག་སོགས་ཀྱི། །རྫིའུ་རང་རང་སྐབས་སུ་བཤད། །གོང་གསལ་དེ་དག་མདོར་བསྡུས་ཏེ། །རྒྱས་པར་མདུད་རྫོང་སྐབས་དང་ནི། །སྤྱི་ཡི་སྡེ་ཚན་ལས་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་རྒྱས་པར་ཕྱེ་བ་ན། །དམིགས་བསལ་རེ་རེའི་དོན་ལ་ཡང་། །ཁ་འཛིན་རྫི་བུ་གནོད་བྱེད་སོགས། །ཤིན་ཏུ་རབ་མང་དབྱེར་ཡོད་པ། །མོ་གཞུང་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ཡང་ 16-1-304a སོ་སོའི་ངན་པའི་རིགས་བཤད་ན། །རྒྱལ་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ཕུ་རི་རྒྱལ་རྩེ་ནས་མ་ཉིལ་དགོས། །བཅུ་གཅིག་བྲག་དང་སེ་སྟོད་ན། །རི་རྒྱལ་རྩེ་ནས་ཉིལ་བ་ཡིན། །ཡང་རྒྱལ་ས་འབངས་ཀྱིས་འཕྲོག་པ་དེ། །གཅིག་ལ་གཡུང་དྲུང་བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་ངན་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །རྩང་པོ་མཐའ་ནས་ཟག་ན་ངན། །བཞི་ལ་མ་ཟེ་བབས་ན་ཡིན། །འཕན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །སྐར་ཕྲན་རླུང་གིས་གཏོར་ན་ངན། །བཅུ་ཡི་མུ་ས་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ཡིན། །རྨང་པོ་མི་མཁར་ཐུར་དུ་འདྲིལ་ན་ངན། །སེ་སྟོད་ལན་དུ་སྐྱམ་བབས་ཡིན། །བཙན་པོ་ཉི་ཟླ་ས་བབས་དེ། །གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་བཅུ་གཅིག་མར་ལྡིང་ཡིན། །སྐྱིད་པོ་ཉི་ཟླ་གཟས་བཟུང་ངན། །བཅུ་ཡི་ཡར་ལྡང་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་ཡིན། །དབུལ་པོར་གྲོག་རྐེད་སྟ་རེས་བཅད་ན་ངན། །བཞི་ཡི་བྱོད་ཕུར་ལྔ་ཡི་སྲང་ཟེ་ཡིན། །མི་དཔོན་གདན་ཁྲི་རླུང་བསྐྱོད་ངན། །བཅུ་ཡི་ཡར་ལྡིང་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ཡིན། །བློན་པོ་འཕྲུལ་གྱི་ཡིག་ཚང་འཐོར་ན་ངན། །གཉིས་ལ་ཨ་ཁད་བཅུ་ལ་སྤོ་བར་ཡིན། །མཁས་པ་འཕྲུལ་གྱི་ཡིག་ཚངས་ཚིག་ན་ངན། །བདུན་ལ་ཨ་ཁད་བབས་ནས་སུ། །

【現代漢語翻譯】 對待他們要像對待珍寶一樣。如果為一個工匠占卜,需要Hrangze Karma Bishwa(匠神)。需要一把鋒利的工匠刀。他們是Dewatsholi Dibur和Jyodphur。需要一把鋒利的工匠針。它們是Dibur和Jyodphur。需要一把Sotse(工匠的守護神)作為工匠的保護神。需要Yarding(山神)作為工匠的敵神。需要Kyergya(鳥名)作為工匠的牲祭。如果為一個鐵匠占卜,需要Tsera(地名)作為鐵匠的敵神。需要Musa(地名)作為鐵匠的保護神。需要Soyon(地名)作為鐵匠的黑神。需要Jyayun(地名)作為鐵匠的錘子。需要Kyinding(地名)作為鐵匠的墊石。需要Karthog(地名)作為鐵匠的鉗子。這五個和十個都要像對待珍寶一樣。 如果為一個Dmechan(一種神)占卜,需要Karthog Dmelag(地名)保持潔凈。需要Lingkar(地名)作為世界的出口。需要Ba Kar(白牛)和Glang Kar(白牦牛),共計十三個。他們首先是Smonmi Wunag Tsang(地名),中間是Srinla Gengyun Tsang(地名),最後是Gyalbu Thingge Tsang(地名)。如果為潘贊穆格(地名)占卜,需要Dmuwal(地名)和Ser Tsho Serpo(黃色的金湖)。需要Liyan(地名)作為穆格(地名)的國王。如果這些十一個都出現,那就很好。穆格(地名)的穀物一粒可以變成一百粒。此外,關於馬、牛、羊等牲畜的牲祭,要根據具體情況來決定。 以上這些都是簡要的概括,詳細的內容可以在Muddzong(地名)和共同的部門中找到。此外,如果進行詳細的劃分,對於每個特定的情況,例如保護神、牲祭和有害之物等,都有非常多的區分,這些可以從其他的占卜書中瞭解到。另外,如果講述各自不好的方面,如果為一個國王占卜,Puri Gyaltse(地名)不能倒塌。如果在十一個懸崖和Ses Tod(地名)上,山王倒塌了。此外,如果王位被人民奪走,一個Yungdrung(雍仲)和十三個Trongngen(地名)都是不好的。 如果為一個富人占卜,Tshangpo(雅魯藏布江)從邊緣泄漏是不好的。如果在四個地方出現Maze(冰雹),那就不好了。如果為一個窮人占卜,星辰被風吹散是不好的。十個Musa(地名),十一個Liyan(地名)。如果房屋倒塌是不好的。Ses Tod(地名)降下霜是不好的。如果國王的太陽和月亮墜落,一個Jyodphur(地名)和十一個Marding(地名)是不好的。如果快樂的太陽和月亮被行星遮蔽是不好的。十個Yarding(地名)和十一個Soyon(地名)。如果窮人的腰被斧頭砍斷是不好的。四個Jyodphur(地名)和五個Srangze(地名)。如果官員的寶座被風吹動是不好的。十個Yarding(地名)和十一個Liyan(地名)。如果大臣的魔法檔案散落是不好的。兩個Akha(地名)和十個Sobar(地名)。如果智者的魔法檔案燒燬是不好的。七個Akha(地名)降臨是不好的。

【English Translation】 Treat them like treasures. If divining for a craftsman, Hrangze Karma Bishwa (craftsman god) is needed. A sharp craftsman's knife is needed. They are Dewatsholi Dibur and Jyodphur. A sharp craftsman's needle is needed. They are Dibur and Jyodphur. Sotse (craftsman's guardian deity) is needed as the craftsman's protector. Yarding (mountain god) is needed as the craftsman's enemy god. Kyergya (bird name) is needed as the craftsman's sacrificial offering. If divining for a blacksmith, Tsera (place name) is needed as the blacksmith's enemy god. Musa (place name) is needed as the blacksmith's protector. Soyon (place name) is needed as the blacksmith's black god. Jyayun (place name) is needed as the blacksmith's hammer. Kyinding (place name) is needed as the blacksmith's anvil. Karthog (place name) is needed as the blacksmith's tongs. These five and ten should be treated like treasures. If divining for a Dmechan (a type of god), Karthog Dmelag (place name) needs to be kept clean. Lingkar (place name) is needed as the world's exit. Ba Kar (white cow) and Glang Kar (white yak) are needed, totaling thirteen. They are first Smonmi Wunag Tsang (place name), in the middle Srinla Gengyun Tsang (place name), and finally Gyalbu Thingge Tsang (place name). If divining for Penzan Mug (place name), Dmuwal (place name) and Ser Tsho Serpo (yellow golden lake) are needed. Liyan (place name) is needed as the king of Mug (place name). If these eleven all appear, that is good. One grain of Mug (place name) can turn into one hundred grains. In addition, regarding the sacrificial offerings of livestock such as horses, cattle, and sheep, it should be decided according to the specific situation. The above are brief summaries, and detailed content can be found in Muddzong (place name) and the common departments. In addition, if detailed divisions are made, for each specific situation, such as protector deities, sacrificial offerings, and harmful things, there are very many distinctions, which can be learned from other divination books. Also, if telling the bad aspects of each, if divining for a king, Puri Gyaltse (place name) must not collapse. If on eleven cliffs and Ses Tod (place name), the mountain king collapses. In addition, if the throne is seized by the people, one Yungdrung and thirteen Trongngen (place name) are bad. If divining for a rich person, Tshangpo (Yarlung Tsangpo River) leaking from the edge is bad. If Maze (hail) appears in four places, that is bad. If divining for a poor person, the stars being scattered by the wind is bad. Ten Musa (place name), eleven Liyan (place name). If the house collapses, it is bad. Ses Tod (place name) having frost is bad. If the king's sun and moon fall, one Jyodphur (place name) and eleven Marding (place name) are bad. If the happy sun and moon are obscured by planets, it is bad. Ten Yarding (place name) and eleven Soyon (place name). If the poor person's waist is cut off by an axe, it is bad. Four Jyodphur (place name) and five Srangze (place name). If the official's throne is blown by the wind, it is bad. Ten Yarding (place name) and eleven Liyan (place name). If the minister's magical documents are scattered, it is bad. Two Akha (place name) and ten Sobar (place name). If the wise man's magical documents are burned, it is bad. Seven Akha (place name) descending is bad.


བརྒྱད་ལ་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་དཀོར་གྱི་མཛོད་བཞི་སྟོང་ན་ངན། །བདུན་ལ་སྐྱིན་དིང་བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་ཡིན། །དོམ་ལེན་བྱིལ་འཛིན་ནས་འབྲུ་འཐོར་བ་ནི། །གསུམ་ལ་དང་མ་བདུན་ལ་མ་ཟེ་ཡིན། །དཔའ་བོ་རྒྱ་སྟག་མཆུ་སྡེར་ཆག་ན་ངན། །བརྒྱད་ལ་ཏྲང་གི་སུམ་མཉམ་དང་། །དགུ་སད་ཀྱི་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ཡིན། །སྡར་མ་ཝ་སྐྱ་ཁོང་དུ་བརྒྱལ་ན་ངན། །བརྒྱད་ལི་ཡན་དགུ་ཡི་སྐྱིན་དིང་ཡིན། །འབྲོག་པ་འབྲི་བླ་ཆར་ཆུས་འཐུང་ན་ངན། །བཞི་སྐྱམ་སྔོན་ལྔ་ཡི་སྐྱེར་ 16-1-304b ལབ་ཡིན། །ཡུལ་པ་ཞིང་ལྷས་རྒུ་མ་བུ་ཐུ་ན་ངན། །དྲུག་ལ་སུམ་མཉམ་སྐྱམ་བརྒྱག་དང་། །བདུན་ལ་སོ་ཡོན་བྱུང་ན་ཡིན། །རྒས་པོ་ཉི་མའི་མཐའ་ལ་སྤྲིན་གཡོགས་ངན། །བཅུ་གཅིག་བྱ་ཡུན་བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་ཡིན། །བྱིས་པ་ལྕོག་ཆུང་ཚང་རྡིབ་ངན། །གཉིས་ལ་ཝ་ཆོ་སང་ཆེན་ནས། །གསུམ་ལ་སྐྱིན་དིང་བབས་ན་ཡིན། །ཡང་ལྕོག་ཆུང་དུང་ཁྲས་ཁྱེར་ན་ངན། །གཉིས་སྤོ་ཚེ་གསུམ་ལ་སྤོ་བར་ཡིན། །ཡང་ཡུལ་པའི་མོ་བཙུན་འགྱོད་ན་ངན། །གཅིག་སྐྱམ་དྲུག་གི་ཝ་སྐྱམ་ཡིན། །བན་དེ་ཆ་ལང་ཐོག་གིས་བཅད་ན་ངན། །བརྒྱད་ལ་བྱ་བུར་དགུ་ཡི་ན་འབན་ཡིན། །བོན་པོ་རྔ་གཤང་རླུང་གིས་གཏོར་ན་ངན། །དགུའི་བྱ་རལ་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ཡིན། །སྨན་པ་བཟང་དྲུག་དུག་ཏུ་སོང་ན་ངན། །བདུན་གྱི་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ལ། །བརྒྱད་ལ་ཕུང་བར་བབས་ན་ཡིན། །བཟོ་བོར་འབྲོང་ཀོའི་ལྕིབས་མོ་ཟད་ན་ངན། །གཅིག་ལ་མ་ཟེ་གཉིས་ལ་ཧྲང་ཟེ་ཡིན། །མགར་བ་ཏི་ཚ་ཁབ་ཏུ་ཟད་ན་ངན། །བཞི་ལ་སོ་ཡོན་ལྔ་ལ་མ་ཟེ་ཡིན། །མོ་བཙུན་ངང་པ་མཚོ་ནས་བུད་ན་ངན། །བཞི་ལ་དིང་དིང་ལྔ་ལ་བྱ་མེད་ཡིན། །ཡང་མོ་བཙུན་གཡུ་ཕུད་ཆད་ན་ངན། །བཞི་སྐྱིན་དིང་ལྔ་ལ་བྱ་རལ་ཡིན། །བུ་ཚ་མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་ན་ངན། །གཉིས་ལ་བྱ་ཡུན་གསུམ་གྱི་སེ་སྟོད་ཡིན། །གཙོ་བོར་མི་ཁ་དྲིལ་ལ་ཞོན་ན་ངན། །བདུན་ལ་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་ཀྱི་ཕུང་ཁད་ཡིན། །བུད་མེད་མཁོན་གྱི་བུ་མོས་བྲང་བརྡུང་ངན། །དྲུག་ལ་ཕུང་ཁད་བབ་ན་ཡིན། །དགྲ་བོ་མི་སློ་རྟ་སློ་འདྲེས་ན་ངན། །ཕྱི་སར་དཀར་ཐོག་རང་སར་ནག་ཐོག་ཡིན། །དེ་སོགས་ངན་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ། །ནམ་ཟླ་དུས་བཞིའི་དམིགས་བསལ་ལ། །གང་དུ་ཨུག་ཆོས་ངར་ལོས་བརྒྱན། །ཁུ་བྱུག་ 16-1-305a སྔོན་པོ་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །གོར་མོ་ས་ལ་རྒྱུན་སྐོར་དྲ། །དཔྱིད་གསུམ་མི་ནོར་རྟགས་ཡིན་ལ། །དཔྱིད་འབྱུང་བ་ཤིང་ངམ་རླུང་གི་དུས། །བླ་ནི་མ་ཟེ་ལི་ཡན་བྱ་རལ་དང་། །གཞན་ཤིང་དང་རླུང་གི་ཁམས་རྣམས་ཡིན། །དུས་ཀྱི་རྟགས་ནི་དམུ་དག་སྟེ། །དེ་ནི་ཤིང་རྩི་སྔོ་བའི་ལྟས། །དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་ལ་མོ་འདེབས་ན། །རླུང་བེར་ཆེན་སྲུབས་སུ་མ་རལ་ན། །རླུང་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ཡིན། །ལི་ཡན་བརྟུད་ལན་བྱ་རལ་ན། །རླུང་བེར་ཆ

【現代漢語翻譯】 八為水星,九為太陰。 富人四千寶藏為惡兆。 七為金星,八為羅睺星。 熊從擁抱中掉落穀物: 三為始,七為終。 勇士若虎爪牙斷裂為惡兆。 八為三星等分, 九為薩德的扎旺祖旺。 懦夫若狐貍腹中膽怯為惡兆。 八為羅睺星,九為金星。 牧民若母牦牛飲雨水為惡兆。 四為乾旱之初,五為黃葉。 農夫若田地葡萄藤結果少為惡兆。 六為三星等分之初, 七為索永出現。 老人若夕陽被云遮蔽為惡兆。 十一為鴉宿,十三為索永。 孩童若小巢傾覆為惡兆。 二為狐貍從桑欽處來, 三為金星降臨。 又,小巢若被烏鴉叼走為惡兆。 二為斯瓦提,三為斯瓦。 又,農婦若後悔為惡兆。 一為乾旱之初,六為狐旱。 僧人若禪杖被雷劈為惡兆。 八為鳥雛,九為那班。 苯教徒若鼓鈸被風吹散為惡兆。 九為鳥毛,十一為羅睺星。 良醫若六味藥變為毒藥為惡兆。 七為尋覓生命之初, 八為降臨墳墓。 工匠若牦牛皮的膠用完為惡兆。 一為終,二為祥終。 鐵匠若鐵屑耗盡為惡兆。 四為索永,五為終。 尼姑若天鵝離湖為惡兆。 四為定定,五為無鳥。 又,尼姑若綠松石頭飾斷裂為惡兆。 四為金星,五為鳥毛。 子女若鮮花被冰雹帶走為惡兆。 二為鴉宿,三為塞托。 首領若騎著塗滿人血的馬為惡兆。 七為覺沃,八為墳墓邊緣。 婦女若因嫉妒而捶胸為惡兆。 六為墳墓邊緣降臨。 敵人若不馴服人,馴服馬,混雜為惡兆。 外為白晝降臨,內為黑夜降臨。 以上等等,應知曉惡兆。 關於四季時節的特殊徵兆: 凡是布穀鳥以美妙的歌聲裝飾的地方, 黑色的杜鵑鳥發出悅耳的聲音。 護法神在地上不斷巡邏。 這是春季的三種人和財富的象徵。 春季屬於木或風的季節。 上師是終、羅睺星、鳥毛, 其他都是木和風的元素。 時節的象徵是純潔的死亡。 那是樹木花草變綠的徵兆。 春季三個月播種時, 若大風沒有吹破縫隙, 即使風元素多,也是小問題。 羅睺星連線鳥毛, 大風會吹。

【English Translation】 Eight is Mercury, nine is the Moon. A rich man with four thousand treasures is a bad omen. Seven is Venus, eight is Rahu. A bear dropping grains from its embrace: Three is the beginning, seven is the end. A warrior whose tiger claws and teeth are broken is a bad omen. Eight is the equal division of the three stars, Nine is Zawang Zuwang of Sad. A cowardly fox becoming timid in its belly is a bad omen. Eight is Rahu, nine is Venus. A nomad whose mother yak drinks rainwater is a bad omen. Four is the beginning of drought, five is yellow leaves. A farmer whose field's grapevines bear little fruit is a bad omen. Six is the beginning of the equal division of the three stars, Seven is the appearance of Soyon. An old man whose sunset is covered by clouds is a bad omen. Eleven is Crow's Nest, thirteen is Soyon. A child whose small nest collapses is a bad omen. Two is a fox coming from Sangchen, Three is the descent of Venus. Also, a small nest being carried away by a crow is a bad omen. Two is Swati, three is Swa. Also, a farmer's wife regretting is a bad omen. One is the beginning of drought, six is fox drought. A monk whose staff is struck by lightning is a bad omen. Eight is a bird chick, nine is Naban. A Bonpo whose drums and cymbals are scattered by the wind is a bad omen. Nine is bird feathers, eleven is Rahu. A good doctor whose six flavors turn into poison is a bad omen. Seven is the beginning of seeking life, Eight is descending into the grave. A craftsman whose yak hide glue runs out is a bad omen. One is the end, two is auspicious end. A blacksmith whose iron filings run out is a bad omen. Four is Soyon, five is the end. A nun whose swan leaves the lake is a bad omen. Four is Dinging, five is no bird. Also, a nun whose turquoise headdress breaks is a bad omen. Four is Venus, five is bird feathers. Children whose flowers are carried away by hail is a bad omen. Two is Crow's Nest, three is Seto. A leader riding a horse smeared with human blood is a bad omen. Seven is Jowo, eight is the edge of the grave. A woman beating her chest out of jealousy is a bad omen. Six is the edge of the grave descending. Enemies who do not tame people, tame horses, and mix are a bad omen. Outside, daylight descends, inside, night descends. The above and so on, one should know the bad omens. Regarding the special signs of the four seasons: Wherever the cuckoo adorns with beautiful songs, The black cuckoo makes pleasant sounds. The guardian deity constantly patrols the ground. These are the three symbols of people and wealth in spring. Spring belongs to the season of wood or wind. The guru is the end, Rahu, bird feathers, The others are all elements of wood and wind. The symbol of the season is pure death. That is the sign of trees and plants turning green. When sowing in the three months of spring, If the strong wind does not break the seams, Even if there are many wind elements, it is a small problem. Rahu connects bird feathers, The strong wind will blow.


ེན་སྲུབས་སུ་རལ་བ་ཡིན། །ནོར་ཟད་གཞི་འཐོར་གཉིས་ཀ་འོང་། །གཏོ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཚོགས་བསག་བྱ། །ཡང་ཧྲང་ཟེ་གསུམ་དུ་བརྟུད་པའི་ལན། །ལི་ཡན་རླུང་གི་སེར་བུ་རལ། །རང་ས་བྱོད་ཕུར་ཕྱི་སར་ལི་ཡན་ན། །ཨུག་ཆོས་མེ་ཏོག་དར་བའི་རྟགས། །བྱ་རལ་ས་ཞིང་རྨོ་བའི་རྟགས། །རང་སར་དམུ་དག་ཕྱི་སར་དིང་དིང་ན། །ས་ལ་ཤིང་རྩི་སྔོ་བའི་བླ། །དེ་སོགས་དུས་ཀྱི་ཁམས་ལས་འབབས། །ཡང་ནམ་ཟླ་དབྱར་གྱི་དུས་རྟགས་ནི། །འབྲི་མོ་མ་བུ་ངུར་རྒྱུག་བྱེད། །མེ་ཏོག་སེར་ཆེན་ལ་ཁ་བརྒྱན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་སྒྲ་ཆེན་སྒྲོགས། །དབྱར་ཟླ་གསུམ་གྱི་བླ་མདུད་ནི། །བྲག་ལ་ཡར་དང་སྐྱམ་རྣམས་ཡིན། །དམུ་དག་ཤིང་ལོ་སྔོ་བའི་རྟགས། །དབྱར་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །ཆུ་ནག་དགུང་ནས་མ་ཟག་ན། །སྐྱམ་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །སྐྱམ་བརྟུད་ལན་ན་འབན་ཆུ་ཕེམ་ཟག །དགྲ་གྱོད་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འོང་། །གལ་བར་གསུམ་ལན་སྐྱམ་སྔོན་དེ། །ཆུ་ཡི་བན་གླང་སྣ་ཟག་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །མེ་ཏོག་རྒྱས་པ་མཚོན་པ་ཡིན། །སྟོན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མི་འགྱུར་རྟགས། །ཤ་བ་རོག་པོས་ངུ་འདུར་བྱེད། །ལྕགས་ཟོར་ 16-1-305b བ་འགུག་མོས་ལས་ལམ་ཕྱེད། །གཡུ་ལོ་སྤང་རྒྱན་སྤང་ལ་བཀྲམ། །སྟོན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །རྨ་བྱའི་སྤུ་མདངས་མ་ཡལ་ན། །ལྕགས་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །ཚོལ་ཚེ་བརྟུད་ལན་ཨ་ཁད་ན། །རྨ་བྱའི་སྤུ་མདངས་ཡལ་བ་ཡིན། །ཡང་ན་བྱ་ཡུན་གསུམ་བརྟུད་ལན། །མ་ཟེ་བབས་ན་དེ་དང་འདྲ། །མི་ཤི་ནོར་ཟད་འོང་པ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་གསེར་མདོས་ལ་སོགས་བྱ། །མ་ཟེ་ཤ་བ་ངུ་བའི་ལྟས། །རང་སར་དིང་དིང་ཕྱི་སར་བྱོད་ཕུར་ན། །གཡུ་ལོ་སྤང་རྒྱན་བཀྲ་བ་ཡིན། །རང་སར་ལྡི་བུར་ཕྱི་སར་བྱོར་ཕུར་ན། །ལྕགས་ཀྱི་ཟོར་བ་དར་བའི་ངོ་། །ནམ་ཟླ་དགུན་གྱི་མི་འགྱུར་རྟགས། །རི་ཀླུང་གས་པ་མང་དུ་འོང་། །གོར་མོ་རྡོ་ཡི་འཁྲིས་ཐག་ཆད། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་མེ་ཏོག་ཨུཏྤལ་འཆར། །དགུན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །རྡོ་གྲོ་མོའི་རྒྱུན་ཐག་མ་ཆད་ན། །ས་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །སྐྱིན་དིང་བརྟུད་ལན་བྱ་རལ་བབས། །རྡོ་ཡི་རྒྱུན་ཐག་ཆད་པ་ཡིན། །ནད་དང་མུ་གེ་གཉིས་ཀ་འོང་། །འབུམ་འདོན་ཟམ་བཙུགས་ཚ་ཚ་གདབ། །ཡང་ན་བག་ཚོ་གསུམ་བརྟུད་ལན། །རུ་སོད་བབས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །ཐ་ཆུང་བཞི་ལ་མོ་འདེབས་ན། །ས་ཟད་རྡོ་ལ་མ་ཐུག་ན། །ས་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །སྐྱིན་དིང་བརྟུད་ལན་ཐང་ལེ་བབས། །ས་ཟད་རྡོ་ལ་ཐུག་པ་ཡིན། །ཕ་ཡུལ་སྤངས་ནས་མི་ཡུལ་འགྲོ། །གཏོ་ལ་ཀོང་ཙེ་གཏོ་བསྒྱུར་བྱ། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །མཚོ་ལ་དར་ཆགས་དུས་རྟགས་ཡིན། །དཔྱིད་འཕྱོ་བ་རླུང་གི་དངས་མ་དགོས། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་བབས་ན་ཡིན། །དབྱར་སྔོན་པོ་ཆུ་ཡི་

【現代漢語翻譯】 如果房屋裂縫處長出頭發,預示著財產耗盡、根基動搖,兩者都會發生。此時應進行朵瑪(藏:གཏོ་,梵:bali,梵羅:bali,供施)、火供(藏:སྦྱིན་སྲེག་,梵:homa,梵羅:homa,火祭)和積累資糧(藏:ཚོགས་བསག་,梵:puṇya-saṃbhāra,梵羅:puṇya-saṃbhāra,福德資糧)。 如果連續出現三次『央香孜』(藏:ཡང་ཧྲང་ཟེ་གསུམ་),其預兆是:『里延』(藏:ལི་ཡན་)象徵狂風肆虐;如果本地出現『覺普』(藏:བྱོད་ཕུར་),外地出現『里延』,則預示著『烏曲』(藏:ཨུག་ཆོས་)鮮花盛開;如果出現鳥巢,則預示著土地將被耕種;如果本地出現『木達』(藏:དམུ་དག་),外地出現『定定』(藏:དིང་དིང་),則預示著樹木花草茂盛。這些都源於時節的元素變化。 如果想知道夏季的徵兆,可以觀察到母牦牛帶著小牛奔跑,鮮花盛開,點綴著金黃色的花朵,藍綠色的龍發出巨大的吼聲。 夏季三個月的命繩(藏:བླ་མདུད་)是巖石上的『亞』(藏:ཡར་)和『堅』(藏:སྐྱམ་)。『木達』象徵樹葉茂盛。如果在夏季三個月進行占卜,如果黑水沒有從天而降,即使『堅』元素過多,也不會有大問題。如果連續出現『堅』,預示著水壩會漏水,敵人和爭端會同時出現。如果連續出現三次『嘎瓦』(藏:གལ་བར་),預示著『堅』元素會帶來水災。 如果連續出現『定定』,預示著鮮花盛開。秋季三個月不變的徵兆是:鹿發出哀嚎,鐵匠用鐵錘開路,綠松石般的葉子鋪滿了草地。 如果在秋季三個月進行占卜,如果孔雀的羽毛光澤不減,即使『鐵』元素過多,也不會有大問題。如果連續出現『措爾策』(藏:ཚོལ་ཚེ་),預示著孔雀的羽毛會失去光澤。如果連續出現三次鳥的叫聲,就像下起『瑪孜』(藏:མ་ཟེ་)一樣,預示著會有人死亡、財產損失。此時應供奉國王的金朵瑪等。 『瑪孜』是鹿哀嚎的徵兆。如果本地出現『定定』,外地出現『覺普』,則預示著綠松石般的葉子會鋪滿草地。如果本地出現『迪布』(藏:ལྡི་བུར་),外地出現『覺普』,則預示著鐵匠的鐵錘會發揮作用。 冬季不變的徵兆是:山川出現許多裂縫,旱獺咬斷石頭的繩索,海中出現蓮花。 如果在冬季三個月進行占卜,如果石頭的繩索沒有斷裂,即使『土』元素過多,也不會有大問題。如果連續出現『堅定』(藏:སྐྱིན་དིང་),預示著石頭的繩索會斷裂,疾病和饑荒都會發生。此時應唸誦《十萬頌》(藏:འབུམ་འདོན་),建造橋樑,製作擦擦(藏:ཚ་ཚ་)。 如果連續出現三次『瓦措』(藏:བག་ཚོ་),就像下起『如索』(藏:རུ་སོད་)一樣。如果在『塔瓊』(藏:ཐ་ཆུང་)進行占卜,如果沒有耗盡土地,沒有碰到石頭,即使『土』元素過多,也不會有大問題。如果連續出現『堅定』,預示著會耗盡土地,碰到石頭,人們會離開家鄉,前往異地。此時應進行朵瑪,進行『孔策』(藏:ཀོང་ཙེ་)朵瑪的轉變。 如果在外地連續出現四次『定定』,預示著湖面上會結冰。春天需要清新的風,如果出現鳥巢和『里延』,就是好兆頭。夏天需要清澈的水。

【English Translation】 If hair grows in the cracks of a house, it foretells the depletion of wealth and the collapse of the foundation, both of which will occur. At this time, one should perform Torma (Tibetan: གཏོ་, Sanskrit: bali, Romanized Sanskrit: bali, meaning 'offering'), Homa (Tibetan: སྦྱིན་སྲེག་, Sanskrit: homa, Romanized Sanskrit: homa, meaning 'fire offering'), and accumulate merit (Tibetan: ཚོགས་བསག་, Sanskrit: puṇya-saṃbhāra, Romanized Sanskrit: puṇya-saṃbhāra, meaning 'accumulation of merit'). If 'Yang Hrang Ze' (Tibetan: ཡང་ཧྲང་ཟེ་གསུམ་) appears three times in a row, the omen is: 'Li Yan' (Tibetan: ལི་ཡན་) symbolizes a raging wind; if 'Jyopur' (Tibetan: བྱོད་ཕུར་) appears locally and 'Li Yan' appears abroad, it foretells that 'Uk Cho' (Tibetan: ཨུག་ཆོས་) flowers will bloom; if a bird's nest appears, it foretells that the land will be cultivated; if 'Mudak' (Tibetan: དམུ་དག་) appears locally and 'Ding Ding' (Tibetan: དིང་དིང་) appears abroad, it foretells that trees and flowers will flourish. These all originate from the changes in the elements of the seasons. If you want to know the signs of summer, you can observe the mother yak running with her calf, flowers blooming, adorned with golden flowers, and the blue-green dragon making a loud roar. The life thread (Tibetan: བླ་མདུད་) for the three months of summer is 'Ya' (Tibetan: ཡར་) and 'Kyam' (Tibetan: སྐྱམ་) on the rocks. 'Mudak' symbolizes lush foliage. If divination is performed during the three months of summer, if black water does not fall from the sky, even if the 'Kyam' element is excessive, there will be no major problems. If 'Kyam' appears in succession, it foretells that the dam will leak, and enemies and disputes will arise at the same time. If 'Gawa' (Tibetan: གལ་བར་) appears three times in a row, it foretells that the 'Kyam' element will bring floods. If 'Ding Ding' appears in succession, it foretells that flowers will bloom. The unchanging signs of the three months of autumn are: deer wailing, blacksmiths paving the way with hammers, and turquoise-like leaves covering the meadows. If divination is performed during the three months of autumn, if the peacock's feathers do not lose their luster, even if the 'Iron' element is excessive, there will be no major problems. If 'Tsoltse' (Tibetan: ཚོལ་ཚེ་) appears in succession, it foretells that the peacock's feathers will lose their luster. If the sound of birds appears three times in a row, it is like 'Maze' (Tibetan: མ་ཟེ་) falling, foretelling that someone will die and property will be lost. At this time, one should offer the king's golden Torma, etc. 'Maze' is a sign of deer wailing. If 'Ding Ding' appears locally and 'Jyopur' appears abroad, it foretells that turquoise-like leaves will cover the meadows. If 'Dibur' (Tibetan: ལྡི་བུར་) appears locally and 'Jyopur' appears abroad, it foretells that the blacksmith's hammer will be effective. The unchanging signs of winter are: many cracks appearing in the mountains and rivers, marmots biting through stone ropes, and lotuses appearing in the sea. If divination is performed during the three months of winter, if the stone rope is not broken, even if the 'Earth' element is excessive, there will be no major problems. If 'Kyinding' (Tibetan: སྐྱིན་དིང་) appears in succession, it foretells that the stone rope will break, and both disease and famine will occur. At this time, one should recite the 'Hundred Thousand Verses' (Tibetan: འབུམ་འདོན་), build bridges, and make Tsa-tsas (Tibetan: ཚ་ཚ་). If 'Watsö' (Tibetan: བག་ཚོ་) appears three times in a row, it is like 'Rusö' (Tibetan: རུ་སོད་) falling. If divination is performed in 'Tachung' (Tibetan: ཐ་ཆུང་), if the land is not exhausted and does not touch the stone, even if the 'Earth' element is excessive, there will be no major problems. If 'Kyinding' appears in succession, it foretells that the land will be exhausted and touch the stone, and people will leave their homes and go to foreign lands. At this time, one should perform Torma and transform the 'Kongtse' (Tibetan: ཀོང་ཙེ་) Torma. If 'Ding Ding' appears four times in a row abroad, it foretells that ice will form on the lake. Spring needs fresh wind, and if bird nests and 'Li Yan' appear, it is a good omen. Summer needs clear water.


ཁ་རླངས་དགོས། །དེ་ནི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན། །སྟོན་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དགོས། །དེ་ནི་སྤོ་ཚེ་གླིང་བརྒྱག་ཡིན། །དགུན་སྲ་བརྟན་ལྕགས་ཀྱི་ 16-1-306a དངས་མ་དགོས། །དེ་ཚོལ་ཚེ་ལྕགས་མདོག་དྲུག་པོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་དམག་ཇག་དྲག་ལས་དུས། །བྲག་སོགས་མདུད་པ་རྩུབ་མོ་དང་། །མི་མང་འདུ་དུས་བརྟུད་པ་དང་། །ནད་པ་ངན་སྙིགས་བབས་པ་རྣམས། །དམིགས་བསལ་དུས་ཡིན་མི་སྐྱོན་ཞིང་། །ལས་དང་མཚུངས་པའི་བླ་རྟགས་རིགས། །བབས་ས་ཡུལ་དུས་སྐབས་སྦྱར་ཏེ། །དམིགས་བསལ་སྣ་ཚོགས་ཤེས་པར་བྱ། ། 解總義 གསུམ་པ་སྤྱི་ཁོག་དཔྱད་པ་ལ། །ཕྱི་རྟགས་བྱང་བུ་བཅུ་གསུམ་ནི། །མི་འཕེན་པོར་མོ་རྩེ་ཞན་པ་དང་། །བརྒྱག་མེད་ངན་སྙིགས་རྟག་ཏུ་བབས། །ཐ་མར་རྨང་པོར་འགྱུར་དོགས་ཡོད། །ཕྱུག་པོ་མོ་ཁོང་སྐྱ་བ་དེ། །ཐ་མར་སྤྲང་པོར་འགྱུར་དོགས་ཡོད། །བརྒྱག་མེད་ཁ་ཁོག་སྐྱ་ན་ཡིན། །བཙན་པོ་ཁས་དྲག་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་ཁས་ཞེན་འོང་དོགས་ཡོད། །དངས་མ་ཆེ་སྡེ་མེད་ན་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་ཕྱག་རྩེ་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་བྲན་དུ་འགྱུར་དོགས་ཡོད། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལད་ན་ཡིན། །གཞི་ལ་སྲུང་བཞི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་འཁྱམ་པོ་འོང་དོགས་ཡོད། །གཅིག་ལད་སྲུང་བཞི་མེད་ན་ཡིན། །འབྲོག་པར་སྲུང་རྫི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་སྐྲ་སྐུད་མེད་དོགས་ཡོད། །བཞི་དང་བཅུ་དང་རྩེ་འཛིན་ལ། །སྙིགས་མ་སྐྱ་ཚག་བབས་ན་ཡིན། །བན་བོན་སྲུང་བཞི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་དམ་ཚིག་ཉམས་དོགས་ཡོད། །བརྒྱད་དགུ་བཅུ་གཅིག་ལད་ན་ཡིན། །སྐྱེས་པ་བླ་གནས་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་མདའ་ར་སྟོང་དོགས་ཡོད། །བདུན་ལད་ལོ་བྲག་ཆད་པ་ཡིན། །བུད་མེད་བླ་མཚོ་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་ཐག་ར་སྟོང་དོགས་ཡོད། །བཞི་དང་བ་ཁོག་ལད་ན་ཡིན། །བུ་ཆུང་སྲུང་བཞི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་རྩེ་ར་སྟོང་དོགས་ 16-1-306b ཡོད། །གཅིག་གསུམ་བཅུ་གཅིག་ལད་ན་ཡིན། །ནད་པར་བདུད་རྩི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་སྲོག་སོས་མེད་དོགས་ཡོད། །བཙན་སར་རྫིའུ་མེད་ན་ཡིན། །ཕྱི་རྒྱུད་རྩ་བ་མེད་པ་ན། །བཟང་ངན་མོ་ལ་འཚེར་དོགས་ཡོད། །གཅིག་ལད་ངན་པ་ཡང་དག་ཡིན། །སྤྱི་ཡི་རྩེ་མོ་མེད་པ་ན། །མགོ་གཡོགས་ཞབས་ཀྱི་སོ་ནམ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ངན་ན་ཡང་དག་ཡིན། །འདི་རྣམས་རྒྱུན་དུ་བཏབ་པའི་དུས། །ལན་གྲངས་རྟག་ན་ཕྱི་ཕུག་གི། འབྱུང་འགྱུར་ལུང་སྟོན་ནུས་པ་ཡིན། །དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་བབས་པ་ན། །རྨང་པོ་ཡིན་ཀྱང་འཕན་པ་དང་། །ཁས་ཉན་བཙན་པོར་འགྱུར་བ་སོགས། །ཇི་ལྟར་རིགས་པར་ལུང་སྟོན་ནུས། །ལོ་ཟླ་མེ་ཏོག་སྟོང་རྩིས་ལས། །ལོ་ཡི་ཚང་དུ་བཤད་པ་ལ། །གཅིག་གི་དམུ་དག་བརྒྱད་ཝ་ཚོ། །བཅུ་གཅིག་མུ་སའམ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་དང་། །སོ་བྱ་ན་འབན་ཁ་བུར་དང་། །སྐྱེར་ནག་སྐྱམ་ཚག་འཐོར་གསུམ་སོགས། །ངན་སྙིགས་རིགས་རྣམས་

【現代漢語翻譯】 需要熱氣騰騰的蒸汽。那是黑色的細雨。 需要秋天如意樹的果實。那是繁榮興盛的象徵。 需要冬天堅固的鋼鐵精華。那是尋找六種顏色的鋼鐵。 此外,在戰爭或盜匪的暴力時刻, 在巖石等粗糙的障礙物中, 在人群聚集的時刻, 以及當疾病降臨時, 這些都是特殊的時刻,不會造成損害。 與工作相符的吉祥象徵, 結合降臨的地點和時間, 應該瞭解各種特殊情況。 總義解釋: 第三,在整體分析中, 外在的十三種徵兆是: 不擅長占卜的人,其占卜能力較弱, 沒有繁榮,總是降臨壞兆頭, 最終可能變成貧窮。 富人如果占卜結果不佳, 最終可能變成乞丐。 沒有繁榮,言語空洞, 強大的人如果沒有強大的誓言, 最終可能會變得軟弱。 沒有精華的大群體, 國王如果沒有權力, 最終可能變成奴隸。 如果模仿心臟、眼睛和生命, 如果根基沒有四種保護, 最終可能會變成流浪者。 如果模仿一種而沒有四種保護, 如果牧民沒有守護者, 最終可能會失去頭髮。 對於四、十和頂端, 如果降臨污垢, 僧人和苯教徒如果沒有四種保護, 最終可能會違背誓言。 如果模仿八、九、十一, 男人如果沒有保護神, 最終可能會失去箭和圍欄。 如果模仿七,年份和巖石會中斷, 女人如果沒有保護湖, 最終可能會失去繩索和圍欄。 如果模仿四和腹部, 小孩如果沒有四種保護, 最終可能會失去頂端和圍欄。 如果模仿一、三、十一, 病人如果沒有甘露, 最終可能無法恢復生命。 如果強大的地方沒有守護者, 如果外在的血統沒有根基, 可能會對好壞的預兆感到恐懼。 如果模仿一種,那就是真正的壞兆頭, 如果整體沒有頂端, 那就是掩蓋頭部和腳下的農田。 如果十三種都是壞兆頭,那就是真的。 這些在經常放置的時候, 如果次數恒定,那麼內外, 就能夠預示未來。 如果情況相反, 即使是貧窮的也可能變得富有, 發誓的人也可能變得強大等等, 能夠預示各種情況。 在年份、月份、花朵的空計算中, 在年份的整體解釋中, 一的死亡之神,八的狐貍群, 十一的穆薩或里延, 十三的斯洛扎、宗和宗三個, 三十的鳥、那、班、卡布爾, 以及黑刺、乾燥和分散三種, 都是壞兆頭的種類。

【English Translation】 Need hot steam. That is black drizzle. Need the fruits of the autumn wish-fulfilling tree. That is a symbol of prosperity. Need the essence of winter's solid iron. That is searching for six-colored iron. Furthermore, in times of war or banditry, In rough obstacles such as rocks, In times of crowds gathering, And when illnesses descend, These are special times that do no harm. Auspicious symbols that match the work, Combining the place and time of descent, One should understand various special circumstances. Explanation of the General Meaning: Third, in the overall analysis, The thirteen external signs are: Those who are not good at divination have weak divination abilities, Without prosperity, bad omens always descend, Eventually, they may become poor. If a rich person's divination results are not good, Eventually, they may become beggars. Without prosperity, empty words, If a powerful person does not have strong vows, Eventually, they may become weak. Large groups without essence, If a king does not have power, Eventually, they may become slaves. If imitating the heart, eyes, and life, If the foundation does not have four protections, Eventually, they may become wanderers. If imitating one without four protections, If a herder does not have a guardian, Eventually, they may lose their hair. For four, ten, and the top, If filth descends, If monks and Bonpos do not have four protections, Eventually, they may break their vows. If imitating eight, nine, eleven, If a man does not have a protective deity, Eventually, they may lose their arrow and fence. If imitating seven, the year and rock will break, If a woman does not have a protective lake, Eventually, they may lose their rope and fence. If imitating four and the abdomen, If a child does not have four protections, Eventually, they may lose the top and fence. If imitating one, three, eleven, If a patient does not have ambrosia, Eventually, they may not recover their life. If a powerful place does not have a guardian, If the external lineage does not have a foundation, They may fear good or bad omens. If imitating one, that is a truly bad omen, If the whole does not have a top, That is covering the head and the fields under the feet. If all thirteen are bad omens, that is true. When these are placed frequently, If the number of times is constant, then inside and out, It can predict the future. If the situation is reversed, Even the poor may become rich, Those who vow may become powerful, etc., It can predict various situations. In the empty calculation of years, months, and flowers, In the overall explanation of the year, The god of death for one, the fox pack for eight, Musa or Liyan for eleven, Slozhag, Zong, and Zong three for thirteen, Thirty birds, Na, Ban, Kabur, And blackthorn, dry, and scattered three, Are all kinds of bad omens.


གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་སྦ་དཀར་ཐོག་བུ་འཁྲུངས། །ད་ལོ་སྙུག་མ་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་སྡོང་རྒན་རླུང་གིས་བསྒྱེལ། །ལོ་ན་ནིང་མ་ཡིན་ད་ལོ་ཡིན། །ད་ལོ་མ་ཡིན་སོང་ཕོད་ཡིན། །སྐྱེས་དར་མ་གཅིག་མི་འགྲོ་ཁ་མེད་ཡིན། །གྲི་ངོ་ཡོད་པས་གྲི་བྲུབ་བྱ། །གཞན་ཡང་དར་ནས་རྒུད་པའི་ངོ་། །གཅིག་ལ་དམུ་དག་བརྒྱད་ཝ་ཚོ། །བཅུ་གཅིག་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །ན་ནིང་སྨྱུག་མ་ཚལ་གཅིག་འཁྲུངས། །ད་ལོ་སྨྱུག་ལ་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་སྨྱུག་མའི་སྡོང་པོ་འགྱེལ། །ལོ་ཕྱེད་དང་གསུམ་ནས་འཛེར་བ་ཡིན། །གཅིག་སྐྱིན་དིང་བརྒྱད་ཀྱི་ཤ་ 16-1-307a རང་སྤོ། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་སྤང་དཀར་མེ་ཏོག་བཀྲ། །ད་ལོ་ས་ཤོད་མེ་ཏོག་རྒྱས། །སང་ཕོད་མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱིན་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཐོག་ཏུ་དམུ་དག་དང་། །བཅུ་གསུམ་དམུ་དཔལ་ཟེ་ཟེ་ན། །ན་ནིང་དཀྱིལ་འཁོར་ས་སྟེགས་བརྩིགས། །ད་ལོ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ཚོན་བཀྲ། །སང་ཕོད་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ཚོན་ཡལ། །ལོ་གསུམ་ཚུན་དགེ་བཤེས་འདས་གྲོངས་འོང་། །གཅིག་ལ་ཙེ་ར་བརྒྱད་ཡར་ལྡང་། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་ཕུང་བར་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གཡུ་ཤུག་དབྱར་རྒུན་སྔོ། །ད་ལོ་གཉན་ཤིང་ཀ་བ་བཙུགས། །སང་ཕོད་ཤིང་ཆེན་ཐོག་གིས་བསྒྱེལ། །ལུག་དོན་པོ་འདྲ་བའི་མི་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་ཙེ་ར་བརྒྱད་ཡར་ལྡང་། །བཅུ་གཅིག་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །དེ་ཡང་གོང་དང་འདྲ་བ་ཡིན། །གཅིག་ལ་བག་བྱ་བརྒྱད་བྱ་ཡུན། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་བཅུ་གསུམ་ངན། །ན་ནིང་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྐད་སྙན། །ད་ལོ་ལྕོག་དགུང་དུ་འཕུར། །སང་ཕོད་དུང་ཁྲ་ནེ་ལེས་བསད། །མི་ཁྲ་རྒོད་འདྲ་ལ་ངན་པ་ཡིན། །གཅིག་ལ་བག་བྱ་བརྒྱད་སྐྱེར་འུན། །བཅུ་གཅིག་མུ་སའམ་ལི་ཡན་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་བྱ་ཁྲ་གཟན་དང་འཕྲད། །ད་ལོ་ནེ་སེང་གྲོགས་དང་འཕྲད། །སང་ཕོད་བྱ་ཝང་མུ་གེས་ཤི ། མི་བྱ་ཁྲ་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་བྱ་ཡུན་བརྒྱད་ཝ་ཚོ། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་དུང་ཁྱུང་གཟན་ལ་ཆས། །ད་ལོ་བྱ་རྒོད་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །སང་ཕོད་ཐལ་ 16-1-307b ཕུང་ནང་དུ་ཕོག །མི་བྱ་རྒོད་ཐང་དཀར་འདྲ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་མུན་འཐོར་བྲག་ན། །ན་ནིང་བེའུ་ཆུང་མ་རྩར་རྩེ། །སང་ཕོད་ཐུས་མའི་ཞོ་གསར་བྱེད། །གནང་ཕོད་འབྲི་རྒན་བཤས་རར་ཕྱིན། །གནང་ཕོད་བུ་མོ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་སྐྱེར་བརྒྱད་ལ་རྔེས་རྒོད་དུན་རྩེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ནས།

【現代漢語翻譯】 無論發生什麼:去年,白樺樹長出了樹瘤;今年,箭竹長出了茂盛的葉子;明年,老樹將被風吹倒。年齡不在去年,而在今年;不在今年,而在明年。出生和成長不會停止,這是必然的。既然有刀,就應該磨礪。此外,還有從興盛到衰敗的跡象。一對應著「澤ra」,八對應著「亞當」,十一對應著「色多」,十三對應著「囊尼」。去年,一片箭竹林生長出來;今年,箭竹長出了茂盛的葉子;明年,箭竹的樹幹將會倒下。大約兩年半后就會枯萎。一對應著「金定」,八對應著「肉自生」,十一對應著「曲多里延」,十三對應著「嘎擦托森」。 去年,白色的草地上鮮花盛開;今年,低窪的地上鮮花盛開;明年,鮮花將被霜凍帶走。一和八對應著「金定」,十一對應著「托杜木達」,十三對應著「木巴澤澤」。去年,壇城的基座被建造;今年,壇城上繪製了絢麗的線條和色彩;明年,壇城上的線條和色彩將會消失。三年之內,格西(dge bshes,善知識)將會去世。一對應著「澤ra」,八對應著「亞當」,十一對應著「色多彭瓦」,十三對應著「囊尼」。無論發生什麼:去年,翠綠的圓柏像夏天的葡萄一樣青翠;今年,豎起了堅固的柱子;明年,大樹將被雷電擊倒。對於像綿羊一樣溫順的人來說是不利的。一對應著「澤ra」,八對應著「亞當」,十一對應著「納本仲沖」,十三對應著「嘎擦托森」。 這也和上面所說的一樣。一對應著「巴加」,八對應著「加云」,十一對應著「索云」,十三對應著「囊尼」。去年,杜鵑的歌聲悅耳動聽;今年,它飛向高空;明年,它將被花尾榛雞殺死。對於像花斑禿鷲一樣的人來說是不利的。一對應著「巴加」,八對應著「杰溫」,十一對應著「穆薩姆里延」,十三對應著「囊尼」。去年,獵鷹遇到了獵物;今年,蒼鷹遇到了朋友;明年,禿鷲將因饑荒而死。對於像獵鷹一樣的人來說是不利的。一對應著「加云」,八對應著「瓦措」,十一對應著「曲巴迪布」,十三對應著「嘎擦托森」。 去年,白海螺去尋找食物;今年,兀鷲長出了六隻翅膀;明年,它將落入灰燼之中。對於像白色兀鷲一樣的人來說是不利的。一和八對應著「杰瓦」,十一對應著「里延嘎西」,十三對應著「仲門托扎」。去年,小牛犢在母牛身邊嬉戲;明年,將製作新鮮的奶酪;後年,老母牛將被送到屠宰場。後年對於一個女孩來說是不利的。一對應著「杰」,八對應著「涅郭頓澤」,十一對應著「洛扎仲森」。

【English Translation】 Whatever happens: Last year, the white birch grew tumors; this year, the arrow bamboo grew lush leaves; next year, the old tree will be blown down by the wind. The age is not in the past year, but in this year; not in this year, but in the next year. Birth and growth will not stop, this is inevitable. Since there is a knife, it should be sharpened. In addition, there are signs of prosperity to decline. One corresponds to 'Tsera', eight corresponds to 'Yarldang', eleven corresponds to 'Seto', thirteen corresponds to 'Nangni'. Last year, a forest of arrow bamboo grew; this year, the arrow bamboo grew lush leaves; next year, the trunk of the arrow bamboo will fall. It will wither in about two and a half years. One corresponds to 'Jinding', eight corresponds to 'self-generated meat', eleven corresponds to 'Chudoliyan', thirteen corresponds to 'Gatsatosen'. Last year, flowers bloomed on the white grassland; this year, flowers bloomed on the low-lying ground; next year, the flowers will be taken away by the frost. One and eight correspond to 'Jinding', eleven corresponds to 'Todumuda', thirteen corresponds to 'Mubazeze'. Last year, the mandala's base was built; this year, brilliant lines and colors were drawn on the mandala; next year, the lines and colors on the mandala will disappear. Within three years, a Geshe (dge bshes, spiritual friend) will pass away. One corresponds to 'Tsera', eight corresponds to 'Yarldang', eleven corresponds to 'Seto Pengwa', thirteen corresponds to 'Nangni'. Whatever happens: Last year, the emerald juniper was as green as summer grapes; this year, sturdy pillars were erected; next year, the big tree will be struck down by lightning. It is unfavorable for people who are as docile as sheep. One corresponds to 'Tsera', eight corresponds to 'Yarldang', eleven corresponds to 'Nabentrongchung', thirteen corresponds to 'Gatsatosen'. This is also the same as what was said above. One corresponds to 'Bagja', eight corresponds to 'Jayun', eleven corresponds to 'Soyun', thirteen corresponds to 'Nangni'. Last year, the cuckoo's song was melodious; this year, it flies into the sky; next year, it will be killed by the hazel grouse. It is unfavorable for people who are like mottled vultures. One corresponds to 'Bagja', eight corresponds to 'Jewun', eleven corresponds to 'Musamliyan', thirteen corresponds to 'Nangni'. Last year, the falcon met its prey; this year, the goshawk met a friend; next year, the vulture will die from famine. It is unfavorable for people who are like falcons. One corresponds to 'Jayun', eight corresponds to 'Watsa', eleven corresponds to 'Chubadibu', thirteen corresponds to 'Gatsatosen'. Last year, the white conch went to find food; this year, the lammergeier grew six wings; next year, it will fall into the ashes. It is unfavorable for people who are like white lammergeiers. One and eight correspond to 'Jewa', eleven corresponds to 'Liyangasi', thirteen corresponds to 'Trongmentozha'. Last year, the calf frolicked beside its mother; next year, fresh cheese will be made; the year after next, the old cow will be sent to the slaughterhouse. The year after next is unfavorable for a girl. One corresponds to 'Je', eight corresponds to 'Nyegoduntse', eleven corresponds to 'Lozatrongsum'.


།བཅུ་གསུམ་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་ན། །ན་ནིང་རྒྱ་བྱ་རི་མོ་བཀྲ། །ད་ལོ་རྨ་བྱ་གཡུ་མདངས་གསལ། །སང་ཕོད་ཁྭ་ཏས་ཁྱུང་ཆེན་བསད། །གྲགས་པ་ཅན་གྱི་མི་དེ་ཤི། །མདོ་རིས་ཅན་གྱི་རྟ་དེ་བཏང་། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅུ་གཅིག་ཏྲོང་གི་སོ་བྲག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །གྲི་ཡི་ཚ་ཚྭ་འཐོར་བ་ཡིན། །གྲི་བོན་དཔལ་རུ་གྱོན་པ་ཡིན། །སང་ཕོད་གྲི་ངོ་ཡོད་པ་ཡིན། །གཅིག་ཚོལ་ཚེ་བརྒྱད་ལ་སད་ཚོལ་ཚེ། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་དཔའ་བོ་ཁ་པོ་ཆེ། །ད་ལོ་བཙན་ཕྱུག་དར་གསུམ་འཛོམས། །སང་ཕོད་བཙན་ཤི་རྣོན་པོ་ཆག །ཕོ་བརྒྱས་བྲང་བརྡུང་མོ་བརྒྱ་ངུ་། །སྟག་བརྒྱའི་རི་མོ་ཡལ་བ་ཡིན། །མི་སྙིང་དང་འདྲ་ལ་སང་ཕོད་ངན། །གཅིག་ལ་ཚོལ་ཚེ་བརྒྱད་གསོལ་ངོ་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་མ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་རྣོན་པོ་སོ་ངར་ལྡན། །ད་ལོ་རྣོན་པོར་ངར་ཡང་བླུད། །སང་ཕོད་རྣོན་པོ་སོ་ཁ་ལོག །ཕོ་བརྒྱ་གྲིར་འཆི་མོ་བརྒྱ་ཡུག །རྣོན་བོ་ཤུབས་དང་འབྲལ་བ་ཡིན། །དེ་ད་ལོ་མ་རེད་སང་ཕོད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་དང་། །བཅུ་གསུམ་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་བབས། ། 16-1-308a ན་ནིང་གཡའ་སྤང་སྐྱེ་གཅིག་སྐྱེས། །ད་ལོ་ཉི་གྲིབ་མཚམས་ལ་འདུག །སང་ཕོད་རི་བོང་གླག་གིས་ཁྱེར། །སྐྱེས་དར་མ་གཅིག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །གཅིག་ལ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་དང་། །བརྒྱད་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ལྷ་གཡག་རྫ་ལ་འགྱིང་། །ད་ལོ་བྲེ་སེར་ར་ལ་སྐར་ཁུང་བཅས། །སང་ཕོད་གཡག་ཆད་མདའ་ཡིས་བསད། །ཕོ་དཔའ་བོ་འབྲོང་དང་འདྲ་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །བརྒྱད་ལ་མུ་ཙ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་བྱ་ཡུན་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་ཆུང་འཐོར་བྲག་ན། །ན་ནིང་རྒྱ་སྟག་ནགས་ལ་འགྱིང་། །ད་ལོ་འཛུམ་དྲུག་སྒང་ལ་རྫོགས། །སང་ཕོད་སྟག་མོ་ཚེ་ཟད་ནགས་དང་བྲལ། །མི་རྒྱ་སྟག་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རྩེ་མ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་མ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་ནེ་ཙོ་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །ད་ལོ་ཕ་ཝང་ལྕེ་རྩ་གྲོལ། །སང་ཕོད་ནེ་ཚོ་སྨྲ་མཁན་ལྐུག །མཛངས་པ་དང་བོན་ཆོས་མཁན་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་ལྷང་ཟེ་བརྒྱད་ལ་སད་ལྷང་ཟེ། །བཅུ་གཅིག་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་གཡུ་འབྲུག་གསང་སྙན་སྒྲོགས། །ད་ལོ་འབྲུག་མོ་དགུང་དང་མཉམ། །སང་ཕོད་གཡུ་འབྲུག་ནམ་མཁར་གྲགས། །ཕོ་གྲགས་པ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལྷང་ཟེ་དང་། །བཅུ་གཉིས་མ་ཟེ་སོ་

【現代漢語翻譯】 十三里延四灰落, 去年漢鳥繪彩紋, 今年孔雀顯翠色, 來年烏鴉弒雄鷹。 名聲顯赫之人逝, 花紋駿馬遭放逐。 一與八上降冰雹, 十一眾之石崖處, 十三污穢滿地落, 利刃之鹽四散拋。 持刃本教者著裝, 來年利刃將顯現。 一尋之時八遇霜, 十一旱地黑土上, 十三污穢滿地落, 去年勇士口齒健, 今年權財富三者全, 來年權貴亡利刃損。 八男捶胸百女哭, 百虎之紋將消逝, 似人心者來年兇。 一處尋覓八處求, 十一旱地無遮攔, 十三污穢滿地落, 去年利刃鋒芒厲, 今年利刃更淬礪, 來年利刃刃口反。 百男死於刀百女寡, 利刃將離其鞘中, 此事非今乃來年。 一與八上降食供, 十一那本眾小處, 十三里延四灰落。 去年崖畔生一草, 今年日影處相聚, 來年兔兒遭鷹攫。 新生壯丁之末路。 一處如索卡列, 八處電紅雷鳴響, 十一索扎眾三處, 十三灰塵四散落, 去年神牦傲立山, 今年黃銅飾星于羊, 來年牦牛斷命于箭。 勇士似牦牛兇險。 一處阿卡頂端處, 八處木匝里延地, 十一索云鳥棲處, 十三小眾散石間, 去年漢虎傲立林, 今年六笑圓滿崗, 來年母虎壽終離林間。 似漢虎者一人兇。 一與八處頂端處, 十一旱地無遮攔, 十三惡穢滿地落, 去年鸚鵡鳴佳音, 今年蝙蝠舌根斷, 來年鸚鵡善言變啞。 賢者與本教徒皆兇。 一處朗則八處霜朗則, 十一索查如索地, 十三灰塵四散落, 去年玉龍頌佳音, 今年母龍齊天高, 來年玉龍響徹天。 名聲顯赫之女皆兇。 又一處一與八處朗則地, 十二瑪則索 種子字:གཅིག (藏文,ekā,eka,一) 種子字:བརྒྱད (藏文,aṣṭa,aṣṭa,八)

【English Translation】 Thirteen Li Yan four ashes fall, Last year, the Han bird painted colorful patterns, This year, the peacock shows its emerald color, Next year, the crow will kill the great Peng (mythical bird). A person of great renown passes away, A horse with patterned fur is exiled. Hail falls on one and eight, At the stone cliff of eleven crowds, Thirteen impurities fall all over the ground, The salt of the blade is scattered. The Bon practitioner wearing the blade, Next year, the blade will appear. When searching for one, encounter frost at eight, On the dry black soil of eleven, Thirteen impurities fall all over the ground, Last year, the brave warrior had a strong mouth, This year, power, wealth, and the three are complete, Next year, the powerful die and the sharp blade is damaged. Eight men beat their chests and a hundred women cry, The patterns of a hundred tigers will disappear, One who resembles the heart of man will be ominous next year. Searching in one place, seeking in eight, Eleven, the dry land is without obstruction, Thirteen impurities fall all over the ground, Last year, the sharp blade had a keen edge, This year, the sharp blade is further tempered, Next year, the sharp blade's edge will turn. A hundred men die by the sword, a hundred women become widows, The sharp blade will separate from its sheath, This matter is not this year, but next year. Food offerings fall on one and eight, Eleven, that small crowd of Na Ben, Thirteen Li Yan four ashes fall. Last year, a single grass grew on the cliff, This year, they gather at the boundary of the sun's shadow, Next year, the rabbit will be snatched by the eagle. The end of a newly grown strong man. One place like So Kale, Eight places, electric red thunder sounds, Eleven places, Sozhak three crowds, Thirteen ashes scatter, Last year, the divine yak stood proudly on the mountain, This year, yellow copper adorns the stars on the sheep, Next year, the yak will be killed by an arrow. A brave warrior is like a fierce yak. One place at the top of Akha, Eight places, the land of Mutsa Liyan, Eleven places, where the Soyun bird perches, Thirteen small crowds among scattered stones, Last year, the Han tiger stood proudly in the forest, This year, the six smiles are complete on the hill, Next year, the mother tiger will die and leave the forest. One who resembles the Han tiger is ominous. One and eight places at the top, Eleven, the dry land is without obstruction, Thirteen evil impurities fall all over the ground, Last year, the parrot sang sweet sounds, This year, the bat's tongue root is severed, Next year, the parrot who speaks well becomes mute. It is ominous for the wise and the Bon practitioner. One place Langze, eight places frost Langze, Eleven Socha as So land, Thirteen ashes scatter, Last year, the jade dragon sang sweet sounds, This year, the mother dragon is as tall as the sky, Next year, the jade dragon will resound in the sky. It is ominous for women of great renown. Again, in one and eight places, the land of Langze, Twelve Maze So Seed Syllable: གཅིག (Tibetan, ekā, eka, one) Seed Syllable: བརྒྱད (Tibetan, aṣṭa, aṣṭa, eight)


བྲག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གསེབ་ཆེན་བྲེས་ལ་འཚེར། །ད་ལོ་གྱི་ལིང་དགུང་མཐའ་འཁོར། །སང་ཕོད་མགྱོགས་པ་བང་ཐང་ཆད། །མི་གྱི་ལིང་འདྲ་བ་གཅིག་ 16-1-308b ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སུམ་མཉམ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་སྤྱང་མོ་གཟན་དང་འཕྲད། །ད་ལོ་རི་སྤྱང་མགྲོན་ལ་ཆས། །སང་ཕོད་སྤྱང་མོ་གལ་དང་འཕྲད། །མི་སྤྱང་ཀི་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་སུམ་མཉམ་བུ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་རིགས་མ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་བྱ་མོ་གཟན་ལ་ཆས། །ད་ལོ་གྲི་བྱ་མགྲོན་ལ་འགྲོ། །སང་ཕོད་སྤྱང་ཀི་གལ་ལ་ཟིན། །མི་སྤྱང་ཀི་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གྲགས་པ་ཅན་གྱི་བུ་གཅིག་འཆི། །གཅིག་བག་ལྡི་བརྒྱད་ལ་རེ་སེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་ནག་ཐོག་སྤུན་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ཕྱུག་པོའི་ནོར་ལྷས་གང་། །ད་ལོ་བེའུ་ལུག་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་དབུལ་པོའི་གོ་མཐའ་འཁོར། །རྒྱལ་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར་བ་དང་། །སྡེ་བ་ཁྱི་ཤིག་སྤར་གང་རེད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཡི་རིགས། །དངས་མ་བརྒྱག་ཅན་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་འཁོར་འབངས་བརྒྱ་དང་སྟོང་། །ད་ལོ་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་ལ་བཞུགས། །སང་ཕོད་རྒྱལ་པོའི་དཔའ་ཁྲོམ་ཞིག །རྒྱལ་ཆེན་གདན་ས་སྟོང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སུམ་མཉམ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །གཞི་ནང་ཁྲི་ཆེན་བདུན་བརྩེགས་བརྩེགས། །ན་ནིང་དཔོན་གཡོག་བརྒྱ་དང་སྟོང་། །ད་ལོ་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས། །སང་ཕོད་རྒྱལ་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར། །རྒྱལ་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་ལྷང་ཟེ་སྒོ་བརྒྱག་ 16-1-309a ན། །ད་ལོ་རྟེལ་ཆུང་མ་མཆེན་རྩེ། །སང་ཕོད་གཞི་མོ་བྲེས་ན་ཚར། །རྗེས་ཕོད་རྒོད་མའི་བྲེས་ཁང་སྟོང་། །མོ་བཙུན་མི་ཤི་ཁ་མེད་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གཙང་པོ་འབྲུབ་ལ་ལུ་མ་རྒྱས། །ད་ལོ་མཚོ་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །སང་ཕོད་ལྷ་མཚོ་ཐན་པས་བསྐམ། །ཆུ་མིག་རྡོལ་ཙ་གཙང་པོ་སྐམ། །མི་དེ་ཤི་ནས་ནོར་དེ་ཟད། །འགྲོས་དེ་ལད་ནས་རྟ་དེ་ཤི། །གཅིག་བརྒྱད་སད་སྐྱམ་ཏྲོང་ཏྲིག་ནས། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་སོ་ཡོན་བབས། །བཅུ་གསུམ་ཁ་ཐུན་སྤུན་གསུམ་ན། །ན་ནིང་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས། །ད་ལོ་རྒྱལ་པོ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །སང་ཕོད་རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་འདྲེད། །རྒྱལ་པོ་བུ་ཡི་དོན་པོ་དེ། །འབ

【現代漢語翻譯】 巖石啊!十三惡劣污穢降臨之際,去年青稞長勢喜人,今年風調雨順五穀豐登,明年收成定會顆粒無收。人若像風一樣善變就不好了。 一和八對應三,十一封閉,十三惡劣,去年母狼找到了食物,今年野狼成了座上賓,明年母狼將面臨死亡。人若像狼一樣就不好了。 一和八對應生育,十一不生育,十三惡劣污穢降臨之際,去年母雞找到了食物,今年母雞成了客人,明年狼會抓住母雞。人若像狼一樣就不好了。 有名望的人會死去一個兒子,一對應婚姻,八對應希望,十一對應不幸,十三對應三個黑人兄弟,去年富人的倉庫裝滿了糧食,今年牛羊茁壯成長,明年窮人的生活將陷入困境。國王會像乞丐一樣沿街乞討,村長會像狗一樣卑微。 一和八對應親戚,純潔的人會遭受不幸,十一對應四個不幸的人,十三對應三個惡人,去年成千上萬的僕人聚集在一起,今年國王坐在王位上,明年國王的威望將蕩然無存。偉大的國王的寶座將空無一人。 一和八對應三,十一對應四個不幸的人,十三對應三個惡人,七層寶座層層堆疊,去年成千上萬的官員和僕人聚集在一起,今年國王坐在王位上,明年國王會像乞丐一樣沿街乞討。一個國王的命運是不幸的。 一和八對應壽命,十一對應四個不幸的人,十三對應封閉的房屋,今年小牛犢長出了牙齒,明年房屋將被燒燬,後年空蕩蕩的房子里什麼也沒有。占卜師會死去,無法說話。 一和八對應生育,十一對應黑色的不幸,十三對應惡劣污穢降臨之際,去年河流里的魚蝦繁殖旺盛,今年湖泊里魚類繁多,明年神湖將被幹旱吞噬。泉水乾涸,河流枯竭。那人死後,財產也會耗盡。模仿他的行為,馬也會死去。 一和八對應冰雹,十一對應冰雹降臨,十三對應三個壞人,去年國王坐在王位上,今年國王被隨從包圍,明年國王將從王位上跌落。國王的兒子啊!

【English Translation】 Oh, rock! When thirteen evils and filth descend, last year's barley grew well, this year the weather is good and the crops are abundant, and next year's harvest will definitely be fruitless. It is not good for people to be as fickle as the wind. One and eight correspond to three, eleven is closed, thirteen is evil, last year the she-wolf found food, this year the wild wolf became a guest of honor, and next year the she-wolf will face death. It is not good for people to be like wolves. One and eight correspond to fertility, eleven corresponds to infertility, when thirteen evils and filth descend, last year the hen found food, this year the hen became a guest, and next year the wolf will catch the hen. It is not good for people to be like wolves. A famous person will die a son, one corresponds to marriage, eight corresponds to hope, eleven corresponds to misfortune, thirteen corresponds to three black brothers, last year the rich man's warehouse was filled with grain, this year the cattle and sheep are growing strong, and next year the poor man's life will be in trouble. The king will beg on the streets like a beggar, and the village chief will be as humble as a dog. One and eight correspond to relatives, pure people will suffer misfortune, eleven corresponds to four unfortunate people, thirteen corresponds to three evil people, last year thousands of servants gathered together, this year the king sits on the throne, and next year the king's prestige will be gone. The throne of the great king will be empty. One and eight correspond to three, eleven corresponds to four unfortunate people, thirteen corresponds to three evil people, seven-story thrones are stacked on top of each other, last year thousands of officials and servants gathered together, this year the king sits on the throne, and next year the king will beg on the streets like a beggar. The fate of a king is unfortunate. One and eight correspond to longevity, eleven corresponds to four unfortunate people, thirteen corresponds to closed houses, this year the calf has grown teeth, next year the house will be burned down, and the year after that there will be nothing in the empty house. The diviner will die and be unable to speak. One and eight correspond to hail, eleven corresponds to hail, thirteen corresponds to three bad people, last year the fish and shrimp in the river reproduced vigorously, this year there are many fish in the lake, and next year the sacred lake will be swallowed by drought. The spring dries up and the river dries up. After that person dies, the property will also be exhausted. Imitate his behavior, and the horse will also die. One and eight correspond to hail, eleven corresponds to hail, thirteen corresponds to three bad people, last year the king sat on the throne, this year the king was surrounded by attendants, and next year the king will fall from the throne. King's son!


ངས་ལོ་ངམ་རྟ་རྫིས་བསད་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱམ་ལེ་བུ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་རིགས་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་གཙང་པོར་ཆུ་གཟིངས་འདོར། །ད་ལོ་ཆབ་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །སང་ཕོད་གཙང་ཆེན་གཞུང་ནས་སྐམ། །མི་ཤི་ནོར་ཟད་གཉིས་ཀ་ཡིན། །བན་བོན་ཡིན་ན་མགྲོན་ལད་ཡིན། །སྐྱེ་བོ་ཡིན་ན་ཇག་ལད་ཡིན། །གཅིག་ལ་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་སངས་རིགས། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ངན་པ་རྣམས། །ད་ལོ་ཤེའུ་ཆུང་མ་དང་རྩེ། །སང་ཕོད་ཤ་རྒྱལ་མ་དང་མཉམ། །རྗེས་ 16-1-309b ཕོད་ཤ་རྒན་གདོས་དང་འཕྲད། །མི་ཆེ་རབ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་དིང་དིང་དུང་ཁྱུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་ན། །ན་ནིང་དྲང་ཤིང་བྱ་ཁྲ་འཁོར། །ད་ལོ་དཔག་བསམ་རྩེ་ན་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །སང་ཕོད་ཁྱུང་ཆེན་གཙུག་ནོར་སྟོར། །མི་ཤི་མཁར་ཞིག་ནོར་འཛད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་མུ་ས་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ན། །ན་ནིང་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ད་ལོ་སྐྱེད་ཤིང་ཐོག་གུ་འཁྲུངས། །སང་ཕོད་ཤིང་ཐོག་སྐམ་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ཀོང་ཚེ་དུན་དུན་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཚེ་ར་མགོ་བཏུམ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་སོ་ཡོན་ན། །ན་ནིང་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ད་ལོ་དྲང་ཤིང་ཐོག་གུ་རྒྱས། །སང་ཕོད་སྡོང་རྒན་སྟ་རེས་བཅད། །གྲི་གཡེན་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡི། །བརྒྱ་དེ་གྲི་ཡིས་ཤི་བ་ཡིན། །ལོ་གཉིས་ནང་ནས་གྲི་གསུམ་འབྱུང་། །གཅིག་ལ་དམུ་དག་བརྒྱད་མུ་ས། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་བཅུ་གསུམ་ལད། །ན་ནིང་དྲང་ཤིང་ཐོག་བུ་སྐྱེས། །ད་ལོ་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་གྲི་ཤིང་སྟག་པ་སྒོ་ཁར་སྐྱེས། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཡར་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་དང་། །བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་ན་འབན་ནམ། །ཡང་ན་མར་ལྡིང་ཏྲོང་ཆུང་ན། །ན་ནིང་གསེར་ཤིང་ཐོག་བུ་སྐྱེས། །ད་ལོ་གཡུ་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲ། །སང་ཕོད་གཉན་ཤིང་རྐེད་ནས་ཆག །གྲི་བྱ་གྲི་ཁྱི་རྒྱུག་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལ་ཝང་སེ་སྟོད་དམ། །ཡང་ན་ཤ་རིང་སྒོ་བརྒྱག་བབས། །བཅུ་གསུམ་ངན་ 16-1-310a སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་མདུང་ལ་བ་དན་བཏགས། །ད་ལོ་དཔའ་མདུང་མཁར་ལ་བཏགས། །སང་ཕོད་མདུང་ཆག་པ་དན་ཆད། །དྲང་ཤིང་རྩེ་ལ་གྲི་བྱ་ལྡིང་། །གཅིག་བརྒྱད་གསེར་བྱ་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ངུར་མོ་མཚོ་ལ་རྐྱལ། །ད་ལོ་ངུར་པ་དཀའ་ཐུབ་ཆས་དང་ལྡན། །སང་ཕོད་ངུར་པ་ཁྲི་ཐུབ་ཚེ་ཚད་ཟད། །བན་དེ་ཚེ་ཟད་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཀྱེ་བའི་རིགས། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་དང་། །བཅུ་གསུམ་ས

【現代漢語翻譯】 我殺了朗·昂達孜(Lo Ngam Tadzis)。 一和八是嘉姆列布嘉(Gyakyam Le Bu Gyak)和, 十一是嘉姆氏族(Kyam),從那裡降臨。 十三在洛扎卓松(Lo Drak Trongsum)。 去年在藏布江(Tsangpo)上放了船。 今年查拉(Chabla)周圍有魚和水獺。 明年藏布江的主河道將會乾涸。 人死財盡,兩者皆是。 如果是本教徒或佛教徒,那就是客人的偽裝。 如果是普通人,那就是強盜的偽裝。 一是覺普(Chyopa),八是桑斯氏族(Sangs), 十一是嘉姆的惡劣氏族, 十三是惡劣的殘渣。 今年和肖瓊瑪(Sheuchungma)嬉戲。 明年和夏嘉瑪(Shagyalma)在一起。 之後 之後會遇到夏堅·多(Shagyan Do)。 大人物中有一個人的命運不好。 一和八是丁丁東炯(Dinging Dungkhyung), 十一是索約(Soyon),從那裡降臨。 十三在那本卓瓊(Na Ben Trongchung)。 去年直樹(Drangshing)周圍有鷹。 今年如意樹(Pak Sam)頂端有杜鵑啼叫。 明年大鵬鳥(Khyungchen)頭頂的珍寶將會丟失。 人死城毀,財產耗盡。 一和八是穆薩(Musa), 十一是曲多里延(Chudo Liyan), 十三在索約那摩(Soyon Nagmo)。 去年樹木枝繁葉茂。 今年果樹結滿了果實。 明年果樹將會枯萎。 一和八是貢澤頓頓(Kongtse Duntun), 十一是澤拉果敦(Tsera Gotun), 十三在那本索約(Na Ben Soyon)。 去年樹木枝繁葉茂。 今年直樹結滿了果實。 明年老樹將被斧頭砍伐。 三百六十把刀劍的威脅, 其中一百人會死於刀下。 兩年內會出現三把刀。 一是杜達(Duda),八是穆薩(Musa)。 十一是如索(Ruso),十三是拉達(Lada)。 去年直樹結出了果實。 今年樹木枝繁葉茂。 明年刀樹(Drishing)和老虎(Takpa)會在門口生長。 一和八是亞丁(Yarding), 十一是博瓦丁謝(Bowar Ting She), 十三是索約那本(Soyon Naben), 或者在瑪丁卓瓊(Marding Trongchung)。 去年金樹結出了果實。 今年玉樹鮮花盛開。 明年神樹(Nyenshing)會從腰部折斷。 刀鳥(Dribya)和刀狗(Drikhi)會互相追逐。 一和八是瓦措(Watsho), 十一是拉旺色托(Lawang Seto), 或者夏仁果嘉(Sharing Go Gya)降臨。 十三是惡 十三無論降臨什麼惡劣的殘渣。 去年長矛上掛著旗幟。 今年英雄的長矛插在城堡上。 明年長矛會折斷,旗幟會斷裂。 直樹頂端盤旋著刀鳥。 一和八是金鳥(Serya),十一是索約(Soyon), 十三在嘉察托松(Kyatsak Torsum)。 去年天鵝在湖裡游泳。 今年天鵝擁有苦行僧的裝備。 明年天鵝的苦行僧壽命將會耗盡。 僧侶壽命耗盡,命運不好。 一和八是杰瓦氏族(Kyewai), 十一是嘉姆的惡劣氏族, 十三是...

【English Translation】 I killed Lo Ngam Tadzis. One and eight are Gyakyam Le Bu Gyak and, Eleven is the Kyam clan, descending from there. Thirteen is in Lo Drak Trongsum. Last year, boats were released on the Tsangpo River. This year, fish and otters surround Chab La. Next year, the main channel of the Tsangpo River will dry up. People die and wealth is exhausted, both are true. If it's a Bonpo or a Buddhist, it's a guest's disguise. If it's an ordinary person, it's a bandit's disguise. One is Chyopa, eight is the Sangs clan, Eleven is the evil clan of Kyam, Thirteen is the evil dregs. This year, playing with Sheuchungma. Next year, being with Shagyalma. After After meeting Shagyan Do. One of the great men has bad luck. One and eight are Dinging Dungkhyung, Eleven is Soyon, descending from there. Thirteen is in Na Ben Trongchung. Last year, eagles circled the straight tree (Drangshing). This year, cuckoos sing at the top of the wish-fulfilling tree (Pak Sam). Next year, the jewel on the head of the great Garuda (Khyungchen) will be lost. People die, cities are destroyed, and wealth is exhausted. One and eight are Musa, Eleven is Chudo Liyan, Thirteen is in Soyon Nagmo. Last year, the trees were lush with leaves. This year, the fruit trees are full of fruit. Next year, the fruit trees will wither. One and eight are Kongtse Duntun, Eleven is Tsera Gotun, Thirteen is in Na Ben Soyon. Last year, the trees were lush with leaves. This year, the straight tree is full of fruit. Next year, the old tree will be cut down with an axe. The threat of three hundred and sixty swords, One hundred of them will die by the sword. Three swords will appear within two years. One is Duda, eight is Musa. Eleven is Ruso, thirteen is Lada. Last year, the straight tree bore fruit. This year, the trees are lush with leaves. Next year, the sword tree (Drishing) and the tiger (Takpa) will grow at the door. One and eight are Yarding, Eleven is Bowar Ting She, Thirteen is Soyon Naben, Or in Marding Trongchung. Last year, the golden tree bore fruit. This year, the turquoise tree is in full bloom. Next year, the sacred tree (Nyenshing) will break from the waist. The sword bird (Dribya) and the sword dog (Drikhi) will chase each other. One and eight are Watsho, Eleven is Lawang Seto, Or Sharing Go Gya descends. Thirteen is evil Thirteen, whatever evil dregs descend. Last year, a flag was attached to the spear. This year, the hero's spear is planted on the castle. Next year, the spear will break and the flag will be torn. A sword bird hovers at the top of the straight tree. One and eight are the golden bird (Serya), eleven is Soyon, Thirteen is in Kyatsak Torsum. Last year, the swan swam in the lake. This year, the swan possesses the equipment of an ascetic. Next year, the ascetic life of the swan will be exhausted. The monk's life is exhausted, bad luck. One and eight are the Kyewai clan, Eleven is the evil clan of Kyam, Thirteen is...


ྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས། །ད་ལོ་བློན་པོས་བློ་སྣ་བསྒྱུར། །སང་ཕོད་རྒྱལ་བློན་གདན་ས་ཤོར། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་དམུ་དཔལ་བཟང་སྡེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ངན་པའི་སྡེ། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གཤེན་རབ་འཁོར་དང་ལྡན། །ད་ལོ་གཤེན་རབ་དབང་ཞུ་རྫོགས། །སང་ཕོད་གཤེན་རབ་གྲལ་དུ་ངུ་། །བོན་པོ་སྨན་པའི་ཚེ་ཕུག་ཟད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སད་ཁམས་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གསེར་བྱ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཀྱེ་བ་རིང་ཤག་ན། །ན་ནིང་གསུང་རབ་གསེར་གྱིས་བཞེངས། །ད་ལོ་གསུང་རབ་དབུ་དུམ་ཀློག །སང་ཕོད་གསུང་རབ་རྫོགས་དུམ་ཀློག །བན་བོན་གཅིག་མི་གདན་ཁ་མེད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སང་རིགས་དང་། །བཅུ་གཅིག་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་དང་།བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་ཝེར་མས་དཔའ་ཁྲོམ་བཙུགས། །ད་ལོ་ཅངས་སེ་གསོལ་ཟས་འཕྲད། །སང་ཕོད་དགྲ་བླ་གནས་ན་ངུ་། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དིང་དིང་ནས། །བཅུ་གཅིག་སུམ་མཉམ་བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་བབས། །ད་ལོ་ 16-1-310b རྒྱལ་བློན་མདུན་གྲོས་བྱེད། །སང་ཕོད་ལས་པ་ཁྲེལ་གསུམ་འཛོམས། །གཞེས་ཕོད་སྐྱེས་པར་མཛོ་ལམ་དོད། །ཡུལ་ལ་འཁྲུག་པ་འོང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རྐང་སྤར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་ཡི་ཁ་ཕུར་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྤོ་བྲག་རིགས་བབས་ན། །ད་ལོ་ཤེའུ་ཆུང་མ་དང་རྩེ། །སང་ཕོད་ཤ་རྒྱས་མ་དང་མཉམ། །རྗེས་ཕོད་ཤ་རྒན་གདོས་ལ་ཐོགས། །མི་ཆེ་རབ་གཅིག་ལ་ངན་པར་བཤད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ད་རོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་དང་། །བཅུ་གསུམ་བྲག་གི་རིགས་བབས་ན། །ད་ལོ་རེ་འབྱམས་མཚོ་ལ་རྐྱལ། །སང་ཕོད་འབྲོང་བུ་རྫ་ལ་འགྱིང་། །གནང་ཕོད་ཤ་རྒན་མཐའ་ལ་ཡར། །གནང་ཕོད་བློ་ཆེན་མ་གཅིག་འཆི། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ད་རོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་རིགས། །བཅུ་གསུམ་མུ་ཁ་ལི་ཡན་ན། །ན་ནིང་ལུག་དང་འབྲི་གདང་བསྒྲིག །ད་ལོ་ཕྱུགས་ཀྱི་ནོར་རྩིས་བྱེད། །སང་ཕོད་བེའུ་གཅིག་གདང་ཐག་བཅའ། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་གནས་དང་ཕྱེ། །གཅིག་ལ་སྤོ་ཚེ་བབས་ནས་སུ། །བརྒྱད་ལ་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །ན་ནིང་སྤེན་མར་མེ་ཏོག་རྒྱས། །ད་ལོ་སུར་བུར་གཡུ་འབྲས་སྨིན། །སང་ཕོད་ཤིང་ཕུང་རྩད་ནས་སྐམ། །རོ་མང་འོང་ཞིང་ནོར་འཛད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་གལ་བར་དང་། །བཅུ་གཅིག་འདམ་བུ་སྨྱུག་ཤད་དང་། །བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་བྱ་འུན་དང་། །ངན་སྙིགས་རིགས་ནི་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་སྨོན་གླང་ངམ་ལ་འགྱིང་། །ད་ལོ་ངམ་གླང་སྟག་རིས་སྒོ་ཁར་ཕྱིན། །སང་ཕོད་དཔལ་རི་དཔལ་ཤིང་རྩར། །གྲི་ཡི་རྒྱ་ཐག་བྲེས་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུང་དང་། །བཅུ

【現代漢語翻譯】 當星宿錯亂時,去年國王登基,今年大臣改變主意,明年國王和大臣都會失去王位。國王、大臣和百姓三者都會遭遇不幸。 一和八對應的是穆巴·贊德(Mu-dpal bzang sde),十一對應的是恰熱·寧巴(Bya-ral ngan pa'i sde),十三對應的是無論降臨何處的糟粕。去年幸有幸有辛饒(gShen rab)眷屬相伴,今年辛饒的灌頂圓滿結束,明年辛饒將在行列中哭泣。苯教(bon po)僧人和醫生的壽命都將耗盡。 一和八對應的是薩康(sad khams),十一對應的是上方的金鳥(gser bya),十三對應的是杰瓦·仁夏(kye ba ring shag)。去年經書是用黃金書寫的,今年誦讀經書的殘篇斷簡,明年誦讀經書的完整部分。苯教徒和佛教徒之間沒有信任可言。 一和八對應的是桑日(sang rigs),十一對應的是洛扎·仲松(slo brag trong gsum),十三對應的是無論降臨何處的惡劣糟粕。去年維爾瑪(wer ma)豎起了勇士的旗幟,今年恰好趕上羌瑟(cang se)的祭祀食物,明年敵人的神靈將在原地哭泣。 一和八對應的是丁丁(ding ding),十一對應的是松念(sum nyam),十三對應的是降臨的恰熱(bya ral)。今年國王和大臣共商國事,明年工匠們將面臨三重困境,後年男人將為騾子支付路費,國家將會發生戰爭。 一和八對應的是康巴(rkang spar),十一對應的是博伊·卡普(spo yi kha phur),十三對應的是博扎·日巴(spo brag rigs babs)。今年年輕人和年輕女子玩耍,明年和年輕女子同樂,後年老年人將被重物壓迫。據說偉大的人會遭遇不幸。 一和八對應的是達洛(da rog),十一對應的是金丁·玉托(skyin ding g.yu thog),十三對應的是扎吉(brag gi)家族。今年人們在熱江(re 'byams)湖中游泳,明年野牦牛幼崽將在山崖上炫耀,後年老年人將走向生命的盡頭,後年一位偉大的母親將會去世。 一和八對應的是達洛(da rog),十一對應的是色托·納托(se stod nag thog)家族,十三對應的是穆卡·里延(mu kha li yan)。去年綿羊和母牦牛被安排在一起,今年清點牲畜的財產,明年一頭小牛將被套上韁繩。國王、大臣和百姓三者將各奔東西。 一對應的是博策(spo tshe),八對應的是夏日·博策(sha ring spo tshe),十一對應的是里延(li yan),十三對應的是糟粕。去年斯奔瑪(spen mar)鮮花盛開,今年蘇爾布(sur bur)結出綠色的果實,明年樹樁將從根部枯萎。將會出現許多屍體,財產也會耗盡。 一和八對應的是嘎瓦(gal bar),十一對應的是丹布·楚夏('dam bu smyug shad),十三對應的是索云·恰溫(so yon bya 'un)和惡劣的糟粕家族。去年斯蒙蘭(smon glang)在昂瑪(ngam)炫耀,今年昂瑪蘭(ngam glang)出現在達日(stag ris)家門口,明年巴日(dpal ri)將在巴辛(dpal shing)腳下,用刀割斷繩索。 一和八對應的是薩昂·杰榮(sad rnga gyer rgyung),十一對應的是

【English Translation】 When the constellations are in disarray, last year the king ascended the throne, this year the ministers changed their minds, and next year both the king and ministers will lose their thrones. The king, ministers, and common people will all face misfortune. One and eight correspond to Mu-dpal bzang sde, eleven corresponds to Bya-ral ngan pa'i sde, and thirteen corresponds to whatever dregs may fall upon. Last year, fortunately, gShen rab (the founder of Bon religion) was accompanied by his retinue, this year gShen rab's initiation is completely finished, and next year gShen rab will be weeping in the ranks. The lives of Bon monks and doctors will be exhausted. One and eight correspond to sad khams, eleven corresponds to the golden bird above, and thirteen corresponds to kye ba ring shag. Last year the scriptures were written in gold, this year fragments of scriptures are recited, and next year the complete scriptures will be recited. There is no trust between Bonpos and Buddhists. One and eight correspond to sang rigs, eleven corresponds to slo brag trong gsum, and thirteen corresponds to whatever vile dregs may fall upon. Last year, Wer ma raised the banner of warriors, this year they happen to meet the sacrificial food of Cangse, and next year the enemy's deity will be weeping in place. One and eight correspond to ding ding, eleven corresponds to sum nyam, and thirteen corresponds to the descending Bya ral. This year the king and ministers discuss state affairs, next year the craftsmen will face triple difficulties, the year after men will pay road fees for mules, and the country will be at war. One and eight correspond to Kangpar, eleven corresponds to Spoyi Kapur, and thirteen corresponds to Spozha Ribab. This year young men and young women play, next year they enjoy themselves with young women, and the year after old men will be burdened by heavy objects. It is said that great men will encounter misfortune. One and eight correspond to Darok, eleven corresponds to Kyinding Yutok, and thirteen corresponds to Zhaji family. This year people swim in Lake Rejiang, next year wild yak calves will flaunt themselves on the cliffs, the year after old men will go to the end of their lives, and the year after a great mother will die. One and eight correspond to Darok, eleven corresponds to Seto Nato family, and thirteen corresponds to Muka Liyan. Last year sheep and female yaks were arranged together, this year the property of livestock is counted, and next year a calf will be tethered. The king, ministers, and common people will go their separate ways. One corresponds to Botse, eight corresponds to Sharit Botse, eleven corresponds to Liyan, and thirteen corresponds to dregs. Last year Spenmar flowers bloomed, this year Surbur bears green fruits, and next year the tree stump will wither from the roots. Many corpses will appear, and property will be exhausted. One and eight correspond to Gawa, eleven corresponds to Dambu Chushar, and thirteen corresponds to Soyun Chawen and the vile dregs family. Last year Smonlang flaunted himself in Angma, this year Angmalang appeared at the door of Dari, next year Bari will be at the foot of Basin, cutting the rope with a knife. One and eight correspond to Sadnga Jyergyung, eleven corresponds to


་གཅིག་སོ་ 16-1-311a བྱ་བཅུ་གསུམ་ངན། །ན་ནིང་བོན་བོའི་གསས་མཁར་བརྩིགས། །ད་ལོ་བོན་པོས་བྱ་གདང་བརྩིགས། །སང་ཕོད་རྟ་བོན་རྟ་ཁྲི་ཁ་ལ་འདུག །ཁྱད་པར་བོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཁྲི་ཐོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་བྱ་བཅུ་གསུམ་སྙགས། །ན་ནིང་སྐུ་མཁར་ཐོད་དང་ལྡན། །ད་ལོ་ཆོས་ཀྱི་ཝེར་མ་ཆས། །སང་ཕོད་བནྡེ་རོ་ཚོལ་རོ་དང་འཕྲད། །ལྷག་པར་བནྡེའི་མོ་ལ་ངན། །དེ་གཉིས་བན་བོན་གཉིས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་ལྷང་ཟེ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ད་ལོ་རྟའུ་ཆུང་མདང་རྩེ། །སང་ཕོད་གཞི་མོ་བྲེས་ནས་འཚེར། །གནང་ཕོད་གསེབ་ཆེན་སྐད་ཐག་ཆད། །མོ་བཙུན་དང་ནི་གཞོན་ནུར་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱེར་ལེབ་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ད་ལོ་བེའུ་ཆུང་མ་རྩར་རྩེ། །སང་ཕོད་ཐུས་མའི་ཞོ་གསར་བྱེད། །གནང་ཕོད་འབྲི་རྒན་སོ་རིས་རྫོགས། །མོ་སྨན་རྒྱལ་མོ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱ་ཡུན་བཅུ་གཅིག་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ལི་ཡན་ན། །ད་ལོ་ཕུག་རོན་ཚང་ནས་མཁུན། །སང་ཕོད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །གནང་ཕོད་རྗེ་རྒྱལ་དགུང་དུ་གཤེགས། །རྒྱལ་པོ་གཅིག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་མུ་ལེ་སུམ་ཟུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྙིགས་མ་ངན་རིགས་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ཝེར་མ་སོ་ལ་ཆས། །སང་ཕོད་ཝེར་མ་གཟན་དང་འཕྲད། །གནང་ཕོད་དགྲ་བླ་གྲལ་དུ་ལྐུག །མདོར་ན་གཅིག་བརྒྱད་བཟང་སྡེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྙིགས་མའི་རིགས་བབས་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་སྡེ་ཆུས་ངན། །གྲི་བཟློག་མདོས་དང་ལྷ་གསོལ་བྱ། །སོ་སོའི་ངན་པའི་ 16-1-311b གཟུགས་དང་ནི། །དེ་དེའི་མཆེ་སྡེར་རྨིག་པ་སོགས། །གཏོ་ཡས་བྱས་ནས་ཞི་བར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་བ་ཁོག་གནས་མལ་སོགས། །རྟགས་ཆེན་བབས་ན་དེ་དང་དེའི། །དཔྱད་པ་ཅི་རིགས་སྤྲོས་ཤེས་བྱ། །ཡང་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྐྱིན་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །བདལ་བ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །མ་ཧཱ་རུས་སྦལ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །ལྔ་ལ་རུ་སོད་བདུན་མ་ཟེ། །ཀླུ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ལྔ་ལ་སྤོ་མདོང་བདུན་ལི་ཡན། །མཚོ་སྨན་རྒྱལ་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །དགུ་ཧྲང་ཟེ་བཅུ་ལ་ཨ་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་ལ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་དང་། །བཅུ་གཅིག་གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་ན། །གནམ་སྨན་དཀར་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་སྦར་སྐྱམ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཆུ་གྲི་མེ་སྟག་ན། །དུང་སེང་དཀར་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ལྡི་བུར་ཤིང་རྩེ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཧྲང་ཟ་ཁྲ་མོ་ན། །གཟའ་སྐར་ཀྱ་ཀྱུའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱ་ཡུ

【現代漢語翻譯】 十三鳥兇兆。去年苯教徒建造神殿,今年苯教徒搭建鳥架。明年騎著馬的苯教徒們聚集在馬的祭壇上。特別是苯教的占卜非常不吉利。一和八對應王位,十一對應鳥,十三對應鳥巢。 去年神殿擁有屋頂,今年開始準備宗教儀式,明年僧侶們會遇到屍體。特別是僧侶的占卜非常不吉利。這兩種是苯教和佛教徒的壽命。 一和八對應斯波,十一對應里延,十三對應朗則關門,今年小馬駒互相嬉戲,明年老母牛會因飢餓而顫抖,後年大的牲畜會斷絕叫聲。對女占卜師和年輕人都很不利。一和八對應杰列,十一對應里延,十三對應斯洛扎宗三處地方。 今年小牛犢在母牛身邊嬉戲,明年會製作新鮮的酸奶,後年母牛的斑紋會變得完整。對女醫生和一位女王不利。一和八對應鳥年,十一對應覺普,十三對應頂部的里延。 今年鴿子從巢中飛出,明年杜鵑會發出美妙的叫聲,後年國王會去世。這是一個國王的最後時刻。一和八對應穆列松祖,十一對應惡劣的殘渣,十三對應斯洛扎宗三處地方。 去年開始準備宗教儀式,今年宗教儀式與食物相遇,後年敵人的神靈會沉默。總而言之,一和八對應好的地方,十一對應惡劣的殘渣降臨,十三對應散落的灰燼。 國王、大臣和百姓三個群體都不吉利。需要進行驅魔儀式和祭祀神靈,各自的惡劣形象,以及它們的爪子、牙齒、蹄子等,通過祭祀來平息。此外,牛圈、住所等,如果出現大的徵兆,需要詳細瞭解相關的占卜。 又,在一的基礎上加上金丁,十一加上鳥和金線,在廣闊的金色土地上,摩訶海龜的壽命終結。五對應如索,七對應瑪則,龍族頂端是珍寶的壽命。五對應斯波東,七對應里延,是海之女神的壽命。九對應香則,十對應阿喀關門,是青色玉龍的壽命。一對應當瑪玉卓,十一對應雷米朱納,是天女白色的壽命。十一對應秋巴堅固關閉,十三對應秋哲梅達,是海螺獅子的壽命。十一對應迪布樹梢,十三對應香薩扎姆,是星宿的壽命。十二對應鳥年。

【English Translation】 Thirteen birds are a bad omen. Last year, the Bonpos built a temple, and this year, the Bonpos built a bird rack. Next year, the Bonpos riding horses will gather at the horse altar. In particular, Bonpo divination is very unlucky. One and eight correspond to the throne, eleven corresponds to birds, and thirteen corresponds to bird nests. Last year, the temple had a roof, and this year, preparations for religious ceremonies began. Next year, monks will encounter corpses. In particular, the divination of monks is very unlucky. These two are the lifespans of Bonpos and Buddhists. One and eight correspond to Spo, eleven corresponds to Liyan, and thirteen corresponds to Langze closing the door. This year, small horses play with each other, and next year, old cows will tremble from hunger. The year after that, large livestock will stop calling out. It is very unfavorable for female diviners and young people. One and eight correspond to Jiele, eleven corresponds to Liyan, and thirteen corresponds to Slozhazong in three places. This year, calves play beside their mothers, and next year, fresh yogurt will be made. The year after that, the spots on the cows will become complete. It is unfavorable for female doctors and one queen. One and eight correspond to the year of the bird, eleven corresponds to Juepu, and thirteen corresponds to Liyan at the top. This year, pigeons fly out of their nests, and next year, cuckoos will make beautiful calls. The year after that, the king will pass away. This is the last moment of a king. One and eight correspond to Muleisongzu, eleven corresponds to bad leftovers, and thirteen corresponds to Slozhazong in three places. Last year, preparations for religious ceremonies began, and this year, religious ceremonies meet food. The year after that, the enemy's gods will be silent. In short, one and eight correspond to good places, eleven corresponds to the arrival of bad leftovers, and thirteen corresponds to scattered ashes. The three groups of king, ministers, and people are all unlucky. Exorcism rituals and sacrifices to the gods are needed, as well as their respective bad images, and their claws, teeth, hooves, etc., to be pacified through sacrifices. In addition, if large omens appear in cattle pens, residences, etc., detailed understanding of the relevant divination is needed. Also, adding Jindin to one, adding birds and gold threads to eleven, on the vast golden land, the lifespan of the Maha turtle ends. Five corresponds to Ru Suo, seven corresponds to Ma Ze, and the top of the dragon clan is the lifespan of treasures. Five corresponds to Spo Dong, seven corresponds to Liyan, which is the lifespan of the sea goddess. Nine corresponds to Xiang Ze, ten corresponds to Akha closing the door, which is the lifespan of the blue jade dragon. One corresponds to Dangma Yuzhuo, eleven corresponds to Leimi Zhuna, which is the lifespan of the white sky goddess. Eleven corresponds to Qiuba firmly closed, thirteen corresponds to Qiuzhe Meida, which is the lifespan of the conch lion. Eleven corresponds to Dibu treetop, thirteen corresponds to Xiangsa Zhamu, which is the lifespan of the constellations. Twelve corresponds to the year of the bird.


ན་དཀར་མོ་དང་། །བཅུ་གསུམ་བག་བྱ་དཀར་མོ་ན། །གསེར་གྱི་ཉི་མ་འཁོར་འགྲོས་བྱས། །ཉི་མ་མེ་ཤེལ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ན། །ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་མུ་ས་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་ན། །སྨིན་དྲུག་ཁྲ་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ད་རོག་གསེར་གཞུང་དང་། །བཅུ་གསུམ་བྱ་ཡུན་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གནམ་ཕྱི་མཐའ་མེད་དགུང་ལ་གཤེགས། །གནམ་ཕྱི་གོང་རྒྱལ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་སིལ་བུ་ན། །གཉན་རྒན་དེ་བའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་ལ་མུ་ས་དྲང་ཤིང་དང་། །བཅུ་གསུམ་སུས་ཁྱུང་བྱ་ར་ལན། །རྒྱལ་བུ་ 16-1-312a མཐིང་གི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་ལོང་གསུམ་དང་། །དགུ་ལ་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་ན། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཞི་ལ་ན་འབན་དྲོང་ཆུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ན། །མཛེས་སྡུག་རྨ་བྱའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་དང་། །དགུ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །མཚལ་སྟག་དམར་པོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གསུམ་ལ་སུམ་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ལྔ་ལ་ལྡི་བུར་ཞོན་པ་ཅན། །མང་སྙིང་ཨུ་བེར་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གསུམ་ལ་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། །ལྔ་ལ་སྤོ་ཡི་མ་ཟེ་ཞོན་པ་ཅན། །བཙན་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་ལ་སྐྱེར་བོན་ར་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་ལ་གསེར་བྱ་མ་བརྒྱག་ན། །བདུད་རེ་སྡེ་མགོ་ཉག་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རང་སྙན་དང་། །བཅུ་གཅིག་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ན། །རྒྱལ་པོའི་གདན་ས་ཤོར་བ་ཡིན། །ད་ལོ་མ་ཡིན་སང་ཕོད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་མུ་ས་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཤིང་རྩི་ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཕུ་བོ་ཁྲ་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི ། ནུ་བོ་ནེའུ་ལེ་འདྲ་བ་ལུས། །སང་ཕོད་དུས་ན་འཛེར་ངོ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ཨ་ཁད་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །ཕུ་བོ་སྟག་འདྲ་ཤི་ནས་ནི། །ནུ་བོ་ཁྱི་འདྲ་ལུས་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་བརྒྱག་ངན་ན། །ཕ་ཆེན་སྡེ་འཐོར་འབྱུང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་དང་། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་དྲང་ཤིང་ན། །སྨོན་པའི་མཁར་ལ་བརྩེག་གཅིག་དམའ། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །གྲི་རྒོད་གནམ་འབེབས་ཡིན་ཀྱང་ཟེར། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཧྲང་ 16-1-312b ཟེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཝ་སྐྱམ་མ་བརྒྱག་ན། །ལི་ལི་ག་མའི་རྔ་ལྗགས་ཀྱིས། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐང་ལ་བསྒྱུར། །མོ་མགྲོན་སྣ་ལ་བརླག་དོགས་ཡོད། །སང་ཕོད་ཙམ་ན་འཛེར་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཡུན་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཝ་སྐྱམ་སྒོ་བརྒྱག་

【現代漢語翻譯】 白色的疾病啊!十三隻白色喜鵲啊! 金色的太陽旋轉執行啊!太陽是火鏡,是壽命的象徵啊! 十二隻鳥兒口銜金線啊!十三隻腳印向右轉啊! 月亮是水晶,是壽命的象徵啊!十二個木薩(mu sa)關閉大門啊! 十三個納本(na 'ban)小碉堡啊!昴星團是花斑,是壽命的象徵啊! 十二個達若(da rog)金柱啊!十三隻鳥兒永遠關閉大門啊! 飛向無邊無際的天空啊!天空是至高無上的國王,是壽命的象徵啊! 十二個白色卡列(kha le)啊!十三個納本(na 'ban)小球啊! 年老的年(gnyan)神是壽命的象徵啊!一個木薩(mu sa)直立的木頭啊! 十三隻蘇瓊(sus khyung)鳥兒在巡邏啊!王子 是藍色的,是壽命的象徵啊!八隻鳥兒有三根羽毛啊! 九隻鳥兒口銜金線啊!雅拉達珠(yab lha bdal drug)是壽命的象徵啊! 十一個乾涸的土地關閉大門啊!十三個乾涸的巖石流淌著水啊! 益西門巴(ye smon rgyal po)是壽命的象徵啊!四個納本(na 'ban)小碉堡啊! 十一個金鳥折斷了腰啊!美麗孔雀是壽命的象徵啊! 八隻金鳥折斷了腰啊!九個阿喀德(a khad)頂端啊! 紅色的茨達(mtshal stag)是壽命的象徵啊!三個松樹關閉大門啊! 五個騎著驢子的人啊!曼寧烏貝(mang snying u ber)是壽命的象徵啊! 三個水星騎著驢子啊!五個斯波伊瑪澤(spo yi ma ze)騎著馬啊! 贊雅瓦嘉(btsan ya ba rkya gcig)是壽命的象徵啊!一個凱爾本(skyer bon)設定柵欄啊! 十個金鳥沒有設定柵欄啊!杜瑞德(bdud re sde mgo nyag)是壽命的象徵啊! 又一個和八個是自己的念頭啊!十一個瑪江覺普(ma rkyang byod phur)啊! 國王的寶座將會失去啊!今年不是,明年是啊! 一個和八個是木薩(mu sa)啊!十一個木製驢子關閉大門啊! 像老鷹一樣的哥哥會死去啊!像貓鼬一樣的弟弟會留下啊! 明年這個時候會害怕啊!一個八個阿喀德(a khad)十一個鳥毛啊! 像老虎一樣的哥哥死去了啊!像狗一樣的弟弟留下了啊! 一個和八個是財富啊!十一個魯索(ru sod)設定了惡毒的柵欄啊! 父親的氏族將會瓦解啊!一個和八個是狐貍啊! 十一個木達(dmu dag)直立的木頭啊!斯蒙(smon)的城堡將會倒塌啊! 一個和八個是驢子啊!十一個魯索(ru sod)卡列(kha le)啊! 即使是兇猛的刀從天而降啊!一個和八個是香澤(hrang ze)啊! 十一個瓦堅(wa skyam)沒有設定柵欄啊!李麗嘎瑪(li li ga ma)的舌頭啊! 將綠色的玉龍變成了平地啊!莫瓊(mo mgron)可能會失去鼻子啊! 明年這個時候會害怕啊!一個和八個是鳥兒永遠啊! 十一個瓦堅(wa skyam)關閉大門

【English Translation】 The white disease! Thirteen white magpies! The golden sun revolves and runs! The sun is a fire mirror, a symbol of longevity! Twelve birds hold golden threads in their mouths! Thirteen footprints turn to the right! The moon is crystal, a symbol of longevity! Twelve Musa close the door! Thirteen Naben small bunkers! The Pleiades are mottled, a symbol of longevity! Twelve Darok golden pillars! Thirteen birds will always close the door! Fly to the boundless sky! The sky is the supreme king, a symbol of longevity! Twelve white Khales! Thirteen Naben small balls! The old Nyan god is a symbol of longevity! A Musa upright wood! Thirteen Suqiong birds are patrolling! prince It is blue and a symbol of longevity! Eight birds have three feathers! Nine birds hold golden threads in their mouths! Yala Dazhu is a symbol of longevity! Eleven dry lands close the door! Thirteen dry rocks flow with water! Yeshe Monba is a symbol of longevity! Four Naben small bunkers! Eleven golden birds broke their waists! The beautiful peacock is a symbol of longevity! Eight golden birds broke their waists! Nine Akhad tops! The red Cidag is a symbol of longevity! Three pine trees close the door! Five people riding donkeys! Manning Uber is a symbol of longevity! Three water stars ride donkeys! Five Spoyi Maze ride horses! Tsanya Wajia is a symbol of longevity! A Kyerbon sets up a fence! Ten golden birds did not set up a fence! Durede is a symbol of longevity! Another one and eight are my own thoughts! Eleven Majiang Juepu! The king's throne will be lost! Not this year, but next year! One and eight are Musa! Eleven wooden donkeys close the door! The eagle-like brother will die! The mongoose-like brother will stay! I will be afraid at this time next year! One eight Akhad eleven bird feathers! The tiger-like brother died! The dog-like brother stayed! One and eight are wealth! Eleven Ruso set up a vicious fence! The father's clan will disintegrate! One and eight are foxes! Eleven Mudags upright wood! Simon's castle will collapse! One and eight are donkeys! Eleven Ruso Khales! Even if a fierce knife falls from the sky! One and eight are Xiangze! Eleven Wajians did not set up a fence! Lili Gama's tongue! Turned the green jade dragon into a flat land! Moqiong may lose his nose! I will be afraid at this time next year! One and eight are birds forever! Eleven Wajians close the door


ན། །གཡའ་བྱ་གོང་མོ་ཕྱིར་བུད་དང་། །འཇུལ་ཁྲ་མར་འོང་འཕྲད་པ་ཡིན། །གོད་རོའི་སྟེང་དུ་འཐབ་མོ་འབྱུང་། །གང་ཡང་མ་རྒྱལ་གཉིས་ཀ་ཕམ། །སང་ཕོད་ཕ་སྤུན་དམེ་ཤི་འབྱུང་། །གཅིག་བརྒྱད་གསེར་བྱ་བཅུ་གཅིག་སོ་བྱ་ན། །གསེར་བྱ་བྱ་ནག་འཕྲད་པ་ཡིན། །དེ་ཡང་བཤད་པ་གོང་དང་འདྲ། །གཅིག་བརྒྱད་བྱོད་ཕུར་བཅུ་གཅིག་སུམ་མཉམ་ན། །རི་བོང་གླག་གིས་ཁྱེར་བ་ལ། །འབོད་ས་གནམ་ལས་མེད་པ་ཡིན། །མགྲོན་པོ་ཁྱི་ཁྲིད་སྣ་ལ་བརླག །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱེར་བྱ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །སྔོན་ཡང་མོ་མགྲོན་སྣ་ལ་བརླག །སང་ཕོད་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་གལ་བར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །བ་ལང་སྣ་ཡི་ཟིལ་པ་སྐམ། །གླང་ཆེན་སྟོབས་དང་ཕྱེ་བ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་རུ་སོད་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ན། །རླུང་ཁྲིར་བདུད་རྩིའི་ཟིལ་པ་བསྐམ། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རུ་སོད་དང་། །བཅུ་གཅིག་མ་ཟེ་ཞོན་པ་ན། །ཕྱུག་པོའི་གསེར་གྱི་ནོར་ཡིན་ཏེ། །ནོར་འདི་བདག་པོའི་མགོ་བཙོང་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཏྲོང་དམར་རྐེད་ཆད་ན། །དགྲ་བླའི་རྟ་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སུམ་ཟུར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཧྲང་ཟེ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཕོ་ལྷའི་མི་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་རིགས་དང། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །སྨོན་སྲས་མི་འགབ་ཆད་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱོད་ཕུར་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ན། ། 16-1-313a བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་སྟོར་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རྐང་སྤར་དང་། །བཅུ་གཅིག་བག་ལྡི་ཞོན་པ་ན། །ཤ་བ་བརྒྱད་པ་ཁུང་དུ་འཛུལ། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཤ་བག་ལི་ཡན་ན། །ཆུ་རྒྱུན་ཐན་པས་སྐམ་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ལྡི་བུར་བཅུ་གཅིག་བག་ལྡི་ཞོན། །རི་བོང་ར་ཚོལ་སོང་བ་ལ། །ར་མ་རྙེད་རྣ་བ་གཉིས་དང་བྲལ། །གཅིག་བརྒྱད་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །རྒྱལ་པོའི་ལྟག་སྐྲ་ཁྱི་ཡིས་བཅད། །མནའ་ཟོས་པ་ཡིས་བརླག་དོགས་ཡོད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དཀར་ཐོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱེར་ངན་རིགས། །ཕྱ་རྗེའི་ཡི་གེ་བདུད་ལ་ཤོར། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཙེ་ར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་སྒོ་བརྒྱག་ན། །མོ་མགྲོན་སྐྱས་ནག་སྣ་ལ་ཕུང་། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཁྱུང་བརྒྱད་དང་། །བཅུ་གཅིག་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཕོ་མཛངས་བློ་དང་བྲལ་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལ་ཝང་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལྡི་བུར་དཔའ་སྡེ་དྲུག །རྣོ་མཚོན་ཤུབས་སུ་བརླག་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཀྱེ་བ་དང་། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དམར་སེ་སྟོད་ན། །རྒྱལ་པོ་གསེར་ཁྲིའི་སྟེང་ནས་བརླག །གཅིག་བརྒྱད་ད་རོག་གི་ལི་ཡན། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་བབས་པ་ན། །ཕྱུག

【現代漢語翻譯】 烏鴉向外飛,禿鷲向下相遇。 在戈多山上發生戰鬥,沒有誰獲勝,雙方都失敗。 來年父輩兄弟會發生流血事件。 一、八為金鳥,十一為索鳥,金鳥與黑鳥相遇,其解釋與前相同。 一、八為覺普,十一為松念,兔子被老鷹抓走,呼救聲無法傳到天空。 客人帶著狗,鼻子受傷。 一和八為覺普,十一為杰瓦,關上門,以前女客人的鼻子受傷,來年也會這樣糟糕。 一和八為嘎瓦,十一為博才,關上門,牛鼻子的露水乾涸,大象的力量被削弱。 一、八為如索,十一為里念,風中露水的精華乾涸。 一和八為如索,十一為瑪澤騎馬,這是富人的金銀財寶,但這財富會賣掉主人的頭顱。 一和八為博才,十一為仲瑪腰斬,敵人的戰馬城堡被摧毀。 一、八為松珠迪布,十一為尚澤關門,男神的人城堡被摧毀。 一和八為杰日,十一為嘉熱關門,盟誓之子不和睦而斷絕。 一、八為覺普,十一為里念,十五的月亮消失。 一和八為康巴,十一為巴迪騎馬,第八隻鹿鉆進洞里。 一、八為堅的精華,十一為夏巴里念,河流因乾旱而乾涸。 一、八為迪布,十一為巴迪騎馬,兔子去尋找山羊,沒有找到山羊,失去了兩隻耳朵。 一、八為康巴迪布,十一為嘉熱關門,國王的後腦勺頭髮被狗咬斷,擔心盟誓者會毀滅。 一和八為嘎托,十一為里念杰恩日,夏杰的信件落入魔鬼之手。 一和八為澤熱,十一為堅關門,女客人夏納的鼻子受傷。 一和八為瓊杰,十一為嘎瓦關門,男人的智慧喪失。 一和八為拉旺,十一為迪布巴迪珠,鋒利的武器遺失在鞘中。 一和八為杰瓦,十一為木瑪色托,國王從金 सिंहासन (藏文,梵文天城體,siṃhāsana,梵文羅馬擬音,simhasana,獅子寶座)上跌落。 一、八為達洛里的里念,十一為色托降臨,財富……

【English Translation】 The crow flies outward, the vulture comes down to meet. A battle occurs on Godro Mountain, no one wins, both sides lose. Next year, there will be bloodshed among paternal brothers. 'One, eight is the golden bird, eleven is the So bird, the golden bird meets the black bird, the explanation is the same as before.' 'One, eight is Jowo, eleven is Sungnyen, the rabbit is taken away by the eagle, the cry for help cannot reach the sky.' The guest brings a dog, the nose is injured. 'One and eight are Jowo, eleven is Kyewa, close the door, the nose of the former female guest is injured, it will be bad like this next year as well.' 'One and eight are Gawa, eleven is Bo Tsae, close the door, the dew on the cow's nose dries up, the elephant's strength is weakened.' 'One, eight is Ru So, eleven is Li Nyen, the essence of dew in the wind dries up.' 'One and eight are Ru So, eleven is Maze riding a horse, this is the gold and silver treasure of the rich, but this wealth will sell the owner's head.' 'One and eight are Bo Tsae, eleven is Trung Mar waist cut, the enemy's warhorse castle is destroyed.' 'One, eight is Sum Zur Dibu, eleven is Shang Ze close the door, the male god's human castle is destroyed.' 'One and eight are Kyerik, eleven is Ja Ral close the door, the sworn son is not harmonious and severed.' 'One, eight is Jowo, eleven is Li Nyen, the fifteenth moon disappears.' 'One and eight are Kangpar, eleven is Bagdi riding a horse, the eighth deer enters the hole.' 'One, eight is Kyam's essence, eleven is Shaba Li Nyen, the river dries up due to drought.' 'One, eight is Dibu, eleven is Bagdi riding a horse, the rabbit goes to find the goat, does not find the goat, loses two ears.' 'One, eight is Kangpar Dibu, eleven is Ja Ral close the door, the king's back of the head hair is bitten off by a dog, worried that the oath taker will destroy.' 'One and eight are Karto, eleven is Li Nyen Kyerngenrik, the letter of Shyaje falls into the hands of the devil.' 'One and eight are Tser, eleven is Kyam close the door, the female guest Shyana's nose is injured.' 'One and eight are Chunggye, eleven is Gawa close the door, the man's wisdom is lost.' 'One and eight are Lawang, eleven is Dibu Bati Zhu, the sharp weapon is lost in the sheath.' 'One and eight are Kyewa, eleven is Mumu Seto, the king falls from the golden सिंहासन (Tibetan, Devanagari, siṃhāsana, Romanization, simhasana, lion throne) .' 'One, eight is Dalo Ri's Li Nyen, eleven is Seto descends, wealth...'


་པོ་ཟོག་དང་བྲལ་བ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་སང་ཕོད་ངན། །གཞན་ཡང་གཡུང་དྲུང་ཆེ་སྡེའི་རིགས། །བབས་པའི་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །རྒྱལ་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར་བ་ཡིན། །བྱ་རལ་རྒྱལ་ས་ཁྱི་ཡིས་བཟུང་། །སྐྱམ་དང་སྐྱེར་ངན་རྒྱལ་ས་མོ་ཡིས་བཟུང་། །དེ་བཞིན་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་སོགས། །བཟང་སྡེ་ཁ་དྲག་ཁྱད་པར་ཅན། །དེ་ལན་སྒོ་བརྒྱག་རུས་ངན་ན། །ལྷག་པར་ངན་པའི་ཚུལ་ལྟ་བུས། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བ་ཁོག་གསུམ། ། 16-1-313b ཕྱི་དང་ནང་གི་གནས་མལ་དུ། །བབས་ཚུལ་དཔྱད་པས་ལེགས་སྤྲོས་ནས། །ཕྱི་མཐའི་བཟང་ངན་དཔྱད་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་བརྗོད་དུ་མི་ལང་བས། །ཅི་རིགས་དཔེ་གཞན་ལས་ཤེས་བྱ། །དེ་བཞིན་མདུད་པའི་ངོ་བོ་དང་། །ལན་གྱི་ཁྱད་པར་ཇེ་བཟང་དུ། །སོང་པའི་ཚུལ་ལས་ད་ལོ་ལས། །སང་ཕོད་བཟང་སོགས་ཤེས་པར་བྱ། །བཟང་ངན་ལྟར་སྣང་དམིགས་བསལ་བཤད། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་སོ་ཡོན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །བདུད་སྲོག་མཁར་མི་ཞིག་རྫིའུ་ཡིན། །མཁར་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ལི་ཡན་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །མུག་གིས་ཕ་མཚེར་ཟིན་པ་ཡིན། །མུག་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཕུང་ཁད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །མཚར་བྱི་སྙི་ལས་ཐར་བ་ཡིན། །མི་ཁ་ཁ་ལྕེ་ཅན་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཝ་སྐྱམ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །ཕུང་བྱེད་རྒན་མོས་ཡུལ་གསུམ་བསྒུལ། །ཡུག་ས་གྱོད་མ་རྣམས་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཝ་ལྡི་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །གྱོད་ལམ་དུ་ཡོད་པ་ཁྱིམ་དུ་ཚུད། །གྱོད་ལག་ལེན་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །ཕུང་བྱེད་ནོར་བུ་ས་ལ་གབ། །ཞིང་རྩོད་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཆུ་སྤར་གླེས་སྨེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །དམེ་པོའི་དམེ་གྲི་ལག་ན་འཛིན། །ཕ་སྤུན་ནང་དམེ་བྱེད་ན་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་དྲོང་དང་ན་འབེན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །སེར་བ་མུ་ཁྲིད་བྱེད་པ་དང་། །ཕྱུག་པོའི་ལུག་བསྟར་བྱེད་པ་དང་། །ལུག་ཇག་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་རྣམས་གང་དང་གང་བབས་པའི། །བཞི་ 16-1-314a བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་གང་རུང་ལ། །དངས་མའི་རྫིའུ་རེ་རེ་དགོས། །ངན་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དཔྱད། །ལྟར་སྣང་ངན་ཀྱང་དམིགས་བསལ་དེར། །བཟང་བའི་མོ་བབས་ཡིན་པར་བཤད། །གཞན་མ་ཀུན་ལ་དེ་མི་བཟང་། །ཡང་ལྟར་སྣང་བཟང་ཡང་ངན་པའི་མོ། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་པ་ནི། །གཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་བབས་ལུགས་ལ། །དིང་བརྒྱག་སྣོད་དུ་མ་ཤོང་སྲུབ་ཏུ་རལ། །སྡེ་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་བརྒྱག །གསེར་འཕྲུ་མཁར་ཡལ་གསེར་འཕྲུ་ཅན་ལ་ངན། །གསེར་བྱ་ཉིགས་མཁར་གོང་རེད། །བནྡེ་རྣམ

【現代漢語翻譯】 遠離爭鬥。這些都預示著來年不好。此外,關於永仲切德(Yungdrung Chede)家族,如果李延(Liyan)作為迴應出現,國王會揹著乞丐的袋子。鳥拉(Bya Ra)的王位會被狗佔據,窮困和惡劣會佔據女性的王位。同樣,鳥布爾(Bya Bur)的金線等,都是好的方面,但如果卡扎(Kha Drag)強大且特殊,那麼關門閉戶就是不好的預兆,尤其是不好的預兆,比如失去心、眼和生命這三者。 對於外部和內部的住所,通過仔細分析出現的情況來詳細闡述,從而判斷外部的好壞。由於無法全部描述,可以從其他例子中瞭解。同樣,結的本質和迴應的差異會越來越好。從過去的情況來看,可以知道明年會更好。好壞的表象有特殊之處。四和八代表索元(So Yon),十一和十三代表糟粕,是魔、命、城堡和人的毀滅者。對於大城堡來說,這是個好兆頭。四和八是李延(Liyan),十一和十三是糟粕,饑荒會吞噬父母。對於大饑荒來說,這是個好兆頭。四和八是彭卡(Phung Kha),十一和十三是糟粕,可以從災難中解脫。對於口舌是非之人來說,這是個好兆頭。四和八是瓦堅(Wa Kyam),十一和十三是糟粕,作惡的老婦會動搖三個地區。對於寡婦和爭吵之人來說,這是個好兆頭。四和八是瓦迪(Wa Di),十一和十三是糟粕,在爭吵中迷路的人會回到家中。對於處理爭端的人來說,這是個好兆頭。四和八是曲多(Chu Do)和李延(Liyan),十一和十三是糟粕,作惡者會將寶藏埋在地下。對於爭奪土地的人來說,這是個好兆頭。四和八是曲巴(Chu Par)和雷美(Le Sme),十一和十三是糟粕,惡人會手持惡刀。如果兄弟姐妹之間發生爭鬥,這是個好兆頭。四和八是仲(Trong)和納本(Na Ben),十一和十三是糟粕,會帶來冰雹,富人的羊會被偷走,偷羊的人會很順利。這些無論出現哪一個,四、八、十一中的任何一個,都需要純凈的祭品。壞的方面是顛倒的判斷。雖然表面上不好,但在特殊情況下,這是個好兆頭。對於其他情況來說,這並不好。還有表面上好但實際上不好的預兆,下部混合著精華和糟粕,基於十三種出現的方式,無法容納在容器中,會在縫隙中破裂。對於各個部落來說,這是個不好的預兆。杰瓦達洛(Kyeba Da Rog)、穆瓦(Mu Dbal)、傑爾普(Gyerp),對於擁有金飾的人來說是不好的預兆。金鳥(Ser Bya)是垃圾城堡的頂部。 對於僧侶們來說

【English Translation】 Free from strife. All these indicate bad luck for the coming year. Moreover, regarding the Yungdrung Chede family, if Liyan appears as a response, the king will carry a beggar's bag. The throne of Bya Ra will be seized by a dog, and poverty and wickedness will occupy the throne of women. Similarly, the golden thread of Bya Bur, etc., are good aspects, but if Khadrag is strong and special, then closing doors is a bad omen, especially bad omens such as losing the heart, eyes, and life, these three. For external and internal dwellings, elaborate by carefully analyzing the situation that arises, thereby judging the good and bad of the external. Since it is impossible to describe everything, one can learn from other examples. Similarly, the nature of knots and the differences in responses will become increasingly better. From the past situation, one can know that the coming year will be better. The appearance of good and bad has special features. Four and eight represent Soyon, and eleven and thirteen represent dregs, which are the destroyers of demons, life, castles, and people. For large castles, this is a good omen. Four and eight are Liyan, and eleven and thirteen are dregs, famine will devour parents. For great famine, this is a good omen. Four and eight are Phung Kha, and eleven and thirteen are dregs, one can be freed from disaster. For those with slanderous tongues, this is a good omen. Four and eight are Wa Kyam, and eleven and thirteen are dregs, a wicked old woman will shake three regions. For widows and quarrelsome people, this is a good omen. Four and eight are Wa Di, and eleven and thirteen are dregs, those lost in quarrels will return home. For those who handle disputes, this is a good omen. Four and eight are Chu Do and Liyan, and eleven and thirteen are dregs, evildoers will bury treasures underground. For those who fight over land, this is a good omen. Four and eight are Chu Par and Le Sme, and eleven and thirteen are dregs, the wicked will hold evil knives. If siblings fight among themselves, this is a good omen. Four and eight are Trong and Na Ben, and eleven and thirteen are dregs, it will bring hail, the sheep of the rich will be stolen, and those who steal sheep will be successful. Whichever of these appears, any of the four, eight, or eleven, requires a pure offering. The bad aspect is the reversed judgment. Although it appears bad, in special cases, this is a good omen. For other situations, this is not good. There are also omens that appear good but are actually bad, the lower part mixed with essence and dregs, based on the thirteen ways of appearing, cannot be contained in a vessel and will break in the seams. For the various tribes, this is a bad omen. Kyeba Da Rog, Mu Dbal, Gyerp, are bad omens for those who possess gold ornaments. The golden bird is the top of the garbage castle. For the monks


ས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བནྡེ་བཀའ་ལོག་བྱེད་ན་བཟང་། །ཡར་དིང་བརྒྱག་ཅན་བབས་པ་ན། །ཉ་ཆེན་རྒྱས་ནས་འགྲིབ་པ་སྟེ། །བོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །རབས་ཆད་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །མུ་ས་ཅོད་པན་ཉི་ཟླ་སྐར་མ་གསུམ། །དུང་རི་ནས་ཤར་ལྕགས་རིའི་མགོ་ལ་ཐལ། །ཕ་ཆེན་ཡ་རབ་མོ་ལ་ངན། །བྲན་མི་ངོ་གསུམ་པ་ཅན་ལ་བཟང་། །ཁ་ལང་འབྲུག་ལ་ཟེ་རྒྱས་ཉལ་འདོད་ཡིན། །གྲགས་པ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །སྔགས་པས་སྲིའུ་གསོ་ཉིན་བཟང་། །དམུ་དག་བརྒྱ་གཅན་འཇའ་མཚོན་མཁའ་ལ་ཡལ། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྒོམ་ཆེན་སྟོང་ཉིད་སྒོམ་ན་བཟང་། །ཁྱུང་ཆེན་ཁྱུང་ཆེན་མཁའ་ལ་འཕུར། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །མཛོ་ཁྱུང་དཀར་རྒྱ་དབུས་བགྲོད་ན་བཟང་། །རྐང་སྤར་བརྒྱག་ཅན་སེང་གེ་རལ་རྒྱས་མཆོང་། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །མར་བ་བྲན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྟག་མོ་འཛུམ་རྒྱས་འཕར། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྡར་མ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་རྟ་སྒ་བརྟད་ནས་རྒྱུག །སྦྲ་ 16-1-314b གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཤིས་གཉེན་ཆེ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །རུ་སོད་དཔའ་དར་འབྲོང་རུ་རྒྱས་ནས་བརྡུང་། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ལྷ་གཡག་བཙན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱེར་བུ་བརྒྱག་འབྲི་ལ་བེའུ་བཙས་ནས་ཤི། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཡུལ་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་ལུག་ཁྱུ་རྒྱས་ནས་བརླག །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྤྲང་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ར་ཁྱུ་རྒྱས་ནས་བརླག །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །རབས་ཆད་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ས་འོད་མཁལ་ལ་ཡལ། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །མགར་བ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ན་ཆུང་གཡུ་འབིལ་གྱོན་ནས་བརླག །གཞན་མ་ཀུན་ངན་རྒན་མོ་རྣམས་ལ་བཟང་། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་ཚེ་གཅིག་ནོར་བསགས་བརླག །གཞན་མ་ཀུན་ངན་དབུལ་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་རྣམས་བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་ལ། །སྙིགས་མའི་རྫིའུ་རེ་རེ་དགོས། །དེ་གསུམ་བཟང་ན་གཏོ་མེད་ཡིན། །ངན་ན་གཏོ་ཡོད་ངོ་ཡིན་ནོ། །རྒྱས་པ་ཡིན་པས་གཏོ་ཆེན་མི་བྱ་ཞིང་། །ཤིད་སྟོན་མི་བྱ་ཟོར་མི་འཕེན། །གསས་མཁར་མི་བརྩིགས་གཏོ་ལ་ནི། །མི་རོ་གསེར་སྒྲུང་བྱིལ་པ་བྱིལ་སྒྲུང་དང་། །གཅག་པའི་མདོ་སྒྲུང་མར་མེའི་གཞི་སྒྲུང་ཀློག །ཡོན་དུ་རིན་ཆེན་སྦྱིན་པར་བྱ། །མ་རྙེད་གླུ་སྒྲུང་གིས་ནམ་བསྐྱལ། །ཟམ་སྐེ་རགས་བཅུ་གསུམ་ཅན་ཆང་བླུད། །ཡོན་དུ་འོད་ཆེན་རྫས་སྦྱིན་བྱ། །འཇམ་དཔལ་མང་འདོན་ཚེ་ཐར་བཏང་། །ཡང་བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཡུན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཨ་ཁད་ན། །དྲོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡལ་བ་ཡིན། །སྡེ་བ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞ

【現代漢語翻譯】 對於土地的占卜是不利的,如果僧侶違背教義則有利。 當高聳的山峰崩塌時,大魚繁盛后又衰落。 苯教徒的占卜是不利的,對於斷絕後代的人來說是有利的。 穆薩·喬丹(專有名詞,Mu sa cod pan)的占卜中,日月星辰從東方的敦日(專有名詞,Dung ri)山升起,最終落在鐵山的頂端。 對於偉大的父親雅拉(專有名詞,Ya rab)的占卜是不利的,對於有三種面孔的奴隸是有利的。 卡朗(專有名詞,Kha lang)渴望像龍一樣伸展身體安睡,對於有名望的人的占卜是不利的。 修習咒語的人供養厲鬼,白天是吉祥的。 毒霧、百獸、彩虹消失在天空中,對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的。 偉大的修行者修習空性則是有利的,大鵬鳥啊大鵬鳥,在天空中飛翔。 對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的,如果牦牛和白色的大鵬鳥行走在中央的道路上則是有利的。 腳印高聳,獅子鬃毛茂盛地跳躍,對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的。 對於瑪爾巴(專有名詞,Mar ba)的奴隸的占卜是有利的,阿卡德(專有名詞,A khad)山頂,母老虎微笑並充滿活力地跳躍。 對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的,對於膽小的人的占卜是有利的。 司儀拿著長矛,騎著裝飾好的馬奔跑,對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的。 對於盛大的婚禮是有利的,魯索(專有名詞,Ru sod)揮舞著英雄的旗幟,野牦牛的角也繁盛地撞擊。 對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的,對於神牦牛的占卜是有利的。 小母牛生下小牛後死去,對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的,對於村民的占卜是有利的。 羊群繁盛后又被摧毀,對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的,對於乞丐的占卜是有利的。 雷斯·丘內(專有名詞,Re se kyu ne)的羊群繁盛后又被摧毀,對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的,對於斷絕後代的人的占卜是有利的。 草地的光芒消失在天空中,對於帳篷地基和三種墳墓都是不利的,對於鐵匠的占卜是有利的。 如果穿著綠松石裝飾的衣服,即使是年輕的女子也會被摧毀,對於其他人都是不利的,對於老婦人是有利的。 三兄弟積累了一生的財富后又被摧毀,對於其他人都是不利的,對於窮人的占卜是有利的。 這些在四、八、十一的時候,需要陳腐的祭品。 如果這三者是好的,就沒有必要進行祭祀,如果不好,就需要進行祭祀。 因為是盛大的祭祀,所以不要舉行大型的祭祀,不要舉行喪葬儀式,不要拋擲替身偶人。 不要建造神殿,對於祭祀,要誦讀死者的故事、黃金的故事、安慰的故事、分離的故事、酥油燈的故事。 要佈施珍貴的物品作為供養,用未知的歌曲來度過夜晚,用十三座橋樑的酒來祭祀。 要佈施光明的物品作為供養,唸誦文殊菩薩的咒語,放生。 在四和八的時候,鳥的壽命和十一、十三的阿卡德(專有名詞,A khad)是溫暖的國王的隕落。 對於僧侶的占卜是不利的,在四

【English Translation】 The divination for the land is unfavorable, but it is favorable if the monks act against the teachings. When the towering mountains collapse, the great fish flourish and then decline. The divination for the Bonpos is unfavorable, but it is favorable for those who have no descendants. In the divination of Musa Chodan (proper noun, Mu sa cod pan), the sun, moon, and stars rise from the eastern Dungri (proper noun, Dung ri) mountain and eventually fall on the top of the iron mountain. The divination for the great father Yarab (proper noun, Ya rab) is unfavorable, but it is favorable for slaves with three faces. Kha Lang (proper noun, Kha lang) desires to stretch out like a dragon and sleep, the divination for the famous is unfavorable. Those who practice mantras nourish the evil spirits, the daytime is auspicious. The poisonous fog, the hundred beasts, and the rainbow disappear into the sky, it is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs. It is favorable if great practitioners practice emptiness, great Garuda, great Garuda, fly in the sky. It is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs, it is favorable if the yak and the white Garuda walk on the central road. The footprints are towering, the lion's mane is lush and jumping, it is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs. The divination for the slaves of Marba (proper noun, Mar ba) is favorable, the top of Akkad (proper noun, A khad) mountain, the tigress smiles and jumps with vitality. It is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs, the divination for the cowards is favorable. The master of ceremonies holds a spear and rides a decorated horse, it is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs. It is favorable for grand weddings, Ruso (proper noun, Ru sod) waves the flag of heroes, and the horns of the wild yak also flourish and collide. It is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs, the divination for the god yak is favorable. The calf dies after giving birth to a calf, it is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs, the divination for the villagers is favorable. The flock of sheep flourishes and is then destroyed, it is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs, the divination for the beggars is favorable. The flock of Rese Chune (proper noun, Re se kyu ne) flourishes and is then destroyed, it is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs, the divination for those who have no descendants is favorable. The light of the meadow disappears into the sky, it is unfavorable for tent foundations and three kinds of tombs, the divination for the blacksmiths is favorable. If wearing turquoise-decorated clothes, even young women will be destroyed, it is unfavorable for others, it is favorable for old women. The three brothers accumulate a lifetime of wealth and are then destroyed, it is unfavorable for others, the divination for the poor is favorable. These at four, eight, and eleven, require stale offerings. If these three are good, there is no need to perform sacrifices, if they are not good, then sacrifices are needed. Because it is a grand sacrifice, do not hold large sacrifices, do not hold funeral ceremonies, do not throw effigies. Do not build temples, for sacrifices, recite the stories of the dead, the stories of gold, the stories of comfort, the stories of separation, the stories of butter lamps. Give precious items as offerings, spend the night with unknown songs, and offer wine with thirteen bridges. Give bright items as offerings, recite the mantra of Manjushri, and release living beings. At four and eight, the life of the bird and eleven, thirteen Akkad (proper noun, A khad) is the fall of the warm king. The divination for the monks is unfavorable, at four


ི་བརྒྱད་ཁྱུང་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །མུ་ས་བྱ་ 16-1-315a ཡུན་བྱ་རྒན་ཚང་ནས་བུད། །སྒོམ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སད་ཁམས་དངས་མ་བཅུ་གཅིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་མའུ་དུན་བཏགས་ན། །ཤང་ཤང་གདོས་ཐག་བཅད་པ་ཡིན། །ཤལ་རིང་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་ལྡི་བུར་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྱོད་ཕུར་ཁུ་བྱུག་ཡ་ཁ་ཕྱེ། །སྤུན་གཉིས་པ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །དམུ་དག་ཤིང་སྡོང་རྩ་བ་ལོག །རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་ལྷང་ཟེ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བག་ཆོལ་བརྒྱག་ཅན་སྨན་ཁྲའི་མཆི་མ་ཡིན། །ཕོ་སར་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་རང་སྙན་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྱོད་ཕུར་མོ་སྨན་ཁྲ་མོས་སྡུག་གླུ་ལེན། །ཆུང་གསུམ་སྲིད་བྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སྐྱིན་དིང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །མུ་ས་སྲང་མཐའ་བདུད་ལ་ཤོར། །སྲོག་ཕྱ་གཞི་ཕྱ་གཉིས་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་བུ་བརྒྱག་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །དཀར་ཐོག་མཚུན་རྒན་ལུག་མགོས་བདུར། །ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཟང་པོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་འདི་རྣམས། །ལོ་གཅིག་ཚུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་གང་རུང་ལ། །འཁྱིལ་བའི་མདུད་པ་གཅིག་བབས་ན། །ཅུང་ཟད་འགྱང་ཡང་སྲིད་པ་ཡིན། །བཟང་པོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དཔྱད། །མདོར་ན་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི། །བརྒྱག་ཆེན་ཧ་ཅང་བཟང་སྡེ་བབས། །མོ་ཁོག་བཟང་འགྲིགས་བྱུང་བ་ན། །བཟང་པོའི་ལ་བརྒལ་ངན་པར་དཔྱད། །ངན་པ་འདྲ་འགྲིག་བྱུང་བ་ཡི། །རྩེ་འཛིན་སྙིགས་ཀྱང་རང་རང་གི། །དམིགས་བསལ་རྣམས་ལ་བཟང་བ་སོགས། །ཞིབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་ཁ་དམར་གདགས། །ཡང་སངས་དང་བྲག་དང་གཡུང་དྲུང་གསུམ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དེ་ལ་ཚོང་། །བ་དང་ 16-1-315b སྦལ་པ་ཁྱུང་དང་གསུམ། །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་དེ་ལ་ཚང་། །གནམ་དང་ས་དང་བར་སྣང་གསུམ། །དིང་དིང་གའུ་དེ་ལ་ཚང་། །ཏྲོང་དང་གཤིན་རྗེ་ནེ་ཚ་གསུམ། །སེ་སྟོད་གཉིས་སྒྲིལ་དེ་ལ་ཚང་། །ཕྱེ་མར་དབུ་ཤུག་སྡུག་ཟན་གསུམ། །ཐང་ལེ་སྣ་དམར་དེ་ལ་ཚང་། །མེ་དང་ས་དང་ཆུ་དང་གསུམ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དེ་ལ་ཚང་། །བག་མ་འོག་རྟ་གཡུ་འཕྲུ་གསུམ། །སྐྱམ་ལ་ཞུ་དཀར་མོ་དེ་ལ་ཚང་། །ཝེར་མ་རེ་འབྱམས་འཁྲུག་པ་གསུམ། །སུམ་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག་དེ་ལ་ཚང་། །ཕྱྭ་དང་དམུ་དང་གཙུག་དང་གསུམ། །སྤོ་ཧ་ལ་གཡུ་གཤོག་དེ་ལ་ཚང་། །ཉི་མ་ཟླ་བ་སྐར་མ་གསུམ། །མུ་ས་ཅོད་པཎ་དེ་ལ་ཚང་། །སྤྲིན་དང་ན་བུན་ཆར་བ་གསུམ། །བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་དེ་ལ་ཚང་། །འཁྲིལ་དང་ནེ་ཚ་ནེ་ཙོ་གསུམ། །ཕུང་བར་ཝ་སྐྱམ་དེ་ལ་ཚང་། །ཞྭ་དང་ལྷམ་དང་རྒྱལ་བུ་གསུམ། །གླེས་སྨི་དུར་བྱིལ་དེ་ལ་ཚང་། །རོ་དང་ས་བདག་གསོན་པོ་གསུམ། །རྩེ་ར་མགོ་བཏུམ་དེ་ལ་ཚང་། །ས་བདག་ཀླུ་དང་ག

【現代漢語翻譯】 在四、八、十一、十三日,當穆薩(Mu-sa)(地名)鳥從老巢飛出時,對修行者來說是不利的預兆。 在四、八日,如果薩康(Sad-khams)(地名)與當瑪(Dangs-ma)(地名)在十一、十三日相遇,並且加上毛敦(Mau-dun)(地名),香香(Shang-shang)(地名)的繩索就會被切斷,這對遠行者來說是不利的預兆。 在四、八日,如果利布爾(Ldi-bur)(地名)在十一、十三日相遇,並且焦普爾(Byod-phur)(地名)杜鵑張開嘴巴,這對兄弟來說是不利的預兆。 在四、八日,如果博策(Spo-tse)(地名)在十一、十三日相遇,並且木達(Dmu-dag)(地名)的樹木根部翻轉,這對老年人來說是不利的預兆。 在四、八日,如果朗澤(Lhang-ze)(地名)在十一、十三日相遇,並且巴喬(Bag-chol)(地名)的百兼(brgyag-can)(地名)是藥匣的眼淚,這對年輕人來說是不利的預兆。 在四、八日,如果讓年(Rang-snyan)(地名)在十一、十三日相遇,並且焦普爾(Byod-phur)(地名)的藥匣女唱著悲傷的歌,那麼在小三(Chung-gsum)(地名)種植西扎(Srid-bya)(地名)是不吉利的日子。 在四、八日,如果金丁(Skyin-ding)(地名)在十一、十三日相遇,並且穆薩(Mu-sa)(地名)的秤桿末端落入魔鬼之手,這對生命和根本的福運都是不利的。 在四、八日,如果布扎(Bu-brgyag)(地名)在十一、十三日相遇,並且用白色的托(Thog)(地名)和老綿羊頭來祭祀宗仁(Mtshun-rgan)(地名),這對病人來說是不利的預兆。 這些顛倒的好兆頭,在一年之內都是不吉利的。 在四、八、十一日的任何一天,如果出現一個盤繞的結,即使稍微延遲,也可能會發生不幸。 這是對顛倒的好兆頭的分析。 總而言之,在十三日,百兼(brgyag-chen)(地名)的好運和壞運會同時降臨。 如果占卜的結果是好的,那就把好運轉化為壞運來分析。 如果壞運的結果是相似的,那麼也要詳細區分各自的特殊情況,比如好運等等,並加以明確的區分。 此外,桑(Sangs)(地名)、扎(Brag)(地名)和雍仲(G.yung-drung)(地名)這三者,在白色的托(Thog)(地名)雍仲(G.yung-drung)(地名)那裡進行交易。 瓦(Ba)(地名)、斯巴(Sbal-pa)(地名)和瓊(Khyung)(地名)這三者,在丁丁(Ding-ding)(地名)的鳥和樹那裡聚集。 天、地和空間這三者,在丁丁(Ding-ding)(地名)的嘎烏(Gau)(護身符盒)里聚集。 宗(Trong)(地名)、辛杰(Gshin-rje)(地名)和內扎(Ne-tsha)(地名)這三者,在瑟托(Se-stod)(地名)的雙重纏繞中聚集。 麵粉、烏秀(dBu-shug)(地名)和悲傷的食物這三者,在唐勒(Thang-le)(地名)的紅鼻子里聚集。 火、土和水這三者,在阿卡(A-khad)(地名)的頂端聚集。 新娘、下馬和玉飾這三者,在堅拉(Skyam-la)(地名)的白色祭品中聚集。 維爾瑪(Wer-ma)(地名)、熱江(Re-'byams)(地名)和混亂這三者,在松杰(Sum-skyer)(地名)的門百兼(sgo-brgyag)(地名)中聚集。 福運、木(Dmu)(地名)和祖(gTsug)(地名)這三者,在博哈拉(Spo-ha-la)(地名)的玉翅膀中聚集。 太陽、月亮和星星這三者,在穆薩(Mu-sa)(地名)的喬本(Cod-pan)(頭飾)中聚集。 云、霧和雨這三者,在巴措(Bag-tsho)(地名)的大花紋中聚集。 赤('Khril)(地名)、內扎(Ne-tsha)(地名)和內佐(Ne-tso)(地名)這三者,在蓬瓦(Phung-bar)(地名)的瓦堅(Wa-skyam)(地名)中聚集。 帽子、鞋子和王子這三者,在勒斯米(Gles-smi)(地名)的杜爾吉(Dur-byil)(地名)中聚集。 屍體、地主和活人這三者,在澤拉(Tse-ra)(地名)的矇頭中聚集。 地主、龍和...

【English Translation】 On the fourth, eighth, eleventh, and thirteenth days, when the Mu-sa bird flies out of its old nest, it is an unfavorable omen for practitioners. On the fourth and eighth days, if Sad-khams and Dangs-ma meet on the eleventh and thirteenth days, and Mau-dun is added, the rope of Shang-shang will be cut, which is an unfavorable omen for travelers. On the fourth and eighth days, if Ldi-bur meets on the eleventh and thirteenth days, and the Byod-phur cuckoo opens its mouth, it is an unfavorable omen for brothers. On the fourth and eighth days, if Spo-tse meets on the eleventh and thirteenth days, and the roots of the Dmu-dag tree are turned over, it is an unfavorable omen for the elderly. On the fourth and eighth days, if Lhang-ze meets on the eleventh and thirteenth days, and the Bag-chol's brgyag-can is the tears of the medicine box, it is an unfavorable omen for young people. On the fourth and eighth days, if Rang-snyan meets on the eleventh and thirteenth days, and the Byod-phur medicine box woman sings a sad song, then planting Srid-bya in Chung-gsum is an inauspicious day. On the fourth and eighth days, if Skyin-ding meets on the eleventh and thirteenth days, and the end of the Mu-sa scale falls into the hands of the devil, it is unfavorable for both life and fundamental fortune. On the fourth and eighth days, if Bu-brgyag meets on the eleventh and thirteenth days, and the white Thog and old sheep's head are used to worship Mtshun-rgan, it is an unfavorable omen for the sick. These reversed good omens are inauspicious within a year. On any of the fourth, eighth, or eleventh days, if a coiled knot appears, even if slightly delayed, misfortune may occur. This is an analysis of reversed good omens. In short, on the thirteenth day, the good and bad fortunes of brgyag-chen will come simultaneously. If the result of the divination is good, then analyze the good fortune by transforming it into bad fortune. If the result of bad fortune is similar, then also carefully distinguish the respective special circumstances, such as good fortune, etc., and make a clear distinction. In addition, Sangs, Brag, and G.yung-drung, these three, trade at the white Thog G.yung-drung. Ba, Sbal-pa, and Khyung, these three, gather at the Ding-ding bird and tree. Heaven, earth, and space, these three, gather in the Ding-ding Gau. Trong, Gshin-rje, and Ne-tsha, these three, gather in the double entanglement of Se-stod. Flour, dBu-shug, and sad food, these three, gather in the red nose of Thang-le. Fire, earth, and water, these three, gather at the top of A-khad. The bride, the lower horse, and jade ornaments, these three, gather in the white offering of Skyam-la. Wer-ma, Re-'byams, and chaos, these three, gather in the door brgyag of Sum-skyer. Fortune, Dmu, and gTsug, these three, gather in the jade wings of Spo-ha-la. The sun, moon, and stars, these three, gather in the Cod-pan of Mu-sa. Clouds, fog, and rain, these three, gather in the large pattern of Bag-tsho. 'Khril, Ne-tsha, and Ne-tso, these three, gather in the Wa-skyam of Phung-bar. The hat, shoes, and prince, these three, gather in the Dur-byil of Gles-smi. The corpse, the landowner, and the living, these three, gather in the head covering of Tse-ra. The landowner, the dragon, and...


ཉན་དང་གསུམ། །སྤོ་བར་ལིང་གུན་དེ་ལ་ཚང་། །འདི་རྣམས་བཅུ་གསུམ་ལ་བབས་ན། །ལོ་ཕྱེད་དང་གསུམ་གྱི་བརླག་ཚད་ཡིན། །ར་ཀུན་བརྒྱག་པའི་བརྒྱག་ཆེན་རིགས། །བཅུ་གསུམ་བབས་པ་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །བརྒྱག་ཆེན་བཙན་སར་ཀེར་བབས་ཀྱི། །བཅུ་གསུམ་དངས་མ་བརྒྱག་མེད་ན། །གཞི་མི་འཆུག་བཙན་དར་གཉིས་ཀ་ཐོབ། །སྤྱིར་སྔ་རྟགས་གཅིག་དང་གཉིས་ལ་དཔྱད། །མོ་མདུད་སོ་སོའི་ཁམས་ལས་ནི། །མི་གཤིས་མི་གྲངས་གཞི་ཞིང་དང་། །དར་རྒུད་ཅི་བྱུང་བཤད་པ་དང་། །ཕྱི་རྟགས་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །ད་གཟོད་བདེ་སྡུག་ཅི་འབྱུང་རྣམས། །མོ་གཞུང་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །གཞན་ཡང་གནམ་ས་བར་གྱི་ནི། །ཁྱུང་དང་གླང་གི་བླ་མདུད་སོགས། ། 16-1-316a གཞན་ན་གྲགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ནི། །མང་མོད་འདི་རུ་མ་སྤྲོས་སོ། །མོ་ཡི་གབ་ཚིག་འབྲུ་བདུན་བཤད། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཆད་པ་ན། །རྒྱ་མཚོའི་གཞི་མ་སྲུང་བ་གལ། །དེ་བཅུ་གསུམ་ལད་ཀྱང་གཅིག་བཟང་དགོས། །རི་རབ་རྐེད་ནས་ཞིག་པ་ན། །རྒྱ་མཚོའི་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་དགོས། །བརྒྱད་ལད་ན་བཞི་དེ་བཟང་བ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་སྐྱས་དང་ཆས་པ་ན། །དགྲ་ལ་བྱ་ར་བྱས་ན་བཟང་། །གཅིག་ལད་ན་བཅུ་གཅིག་བཟང་བ་དགོས། །རྒྱ་གྲོག་དམར་པོའི་ཚང་རྡོལ་ན། །གླང་ཆེན་རབ་བརྟན་ཡན་ན་བཟང་། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་ཁས་དྲག་བབས། །གཟུགས་༡ཟླ་༡དྲག་༡༡འདོད་༡༣བཟང་བ་དགོས། །རྒྱལ་པོ་གདན་ནས་ཡ་རབ་ན། །སྤྲང་པོས་རང་ཡུལ་བསྲུང་བ་གཅེས། །བཙན་ས་བཞི་པོ་ཞན་གྱུར་ན། །གཅིག་འདི་བཟང་བ་གཅེས་པ་ཡིན། །སྡར་མ་གྲི་འཛིན་ལང་བ་ན། །དཔའ་བོ་ཁྱིམ་དུ་གབ་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་སོ་རིགས་མང་བ་ན། །རང་སར་ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་དགོས། །བུ་ཡི་བླ་དེ་འཁྱམས་པ་ན། །ཕྱག་རྩེ་ལ་ནི་སྲུང་བ་བཙུགས། །ལོ་ཁྱིམ་སྡར་ཀྱང་གཅིག་བཟང་དགོས། །བཙན་པོས་ཤོད་མ་བྱས་པ་ན། །ཁས་ཉེན་དཔུང་ཚུགས་བཟུང་ན་ལེགས། །འཐོར་བ་བྲག་རིགས་མང་ན་ཡང་། །རང་སར་བཏགས་པ་ཁས་དྲག་རིགས། །རེ་རེ་ཙམ་ཞིག་བྱུང་ན་ལེགས། །དེ་བཞིན་གོང་འོག་ཐམས་ཅད་དུ། །བབས་ཚུལ་མ་ལུས་ལེགས་དཔྱད་དེ། །གཞི་ཕྱིའི་ལེགས་ཉེས་ཤེས་པར་བྱ། ། 第二解命運卦 གཉིས་པ་སྲོག་ཕྱ་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གཉིས། །དང་པོ་གཞི་ཕྱས་ཁོག་བཟུང་ལ། །གང་གི་ལོ་མལ་དག་དང་ནི། །ཕོ་མོ་རྒན་གཞོན་དང་བསྟུན་པའི། །རང་རང་ས་མལ་དག་དང་ནི། །གཙོ་བོ་བློན་པོ་བནྡེ་སོགས། །རང་རང་རིགས་ཀྱི་ས་མལ་ཏེ། །མལ་མིག་རྣམས་སུ་བཟང་ངན་གྱི། ། 16-1-316b མདུད་པ་གང་བྱུང་གཙོ་བོར་བརྟག །གལ་ཏེ་བཟང་པོ་ཁེར་བབས་སོགས། །སྙད་མེད་བྱུང་ན་བཟང་བར་བརྟག །ཁྱད་པར་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་འདི། །སྲོག་གི་ས་ཡིན་དེ་དག་ཏུ། །གལ་བར་སྐྱིན་དིང་སྐྱེར་དཀར་དང་། །དམུ་དག་བྱོད་ཕུར་ཝ་ཚོ་སོགས། །བཟང་ཞིང་ཆུ་སྤར་ཏྲོང་དང་ནི། །སྒོ་བར

【現代漢語翻譯】 聽著,總共有三個階段。 將 Spobar Lingun 全部放在一起。 當這些總數為十三時, 意味著損失了一年半的時間。 這是所有賭注中最大的一種。 當總數為十三時,很難承受。 如果最大的賭注堅定地確立, 並且十三是純粹的,沒有賭注, 那麼基礎不會動搖,你將獲得權力和繁榮。 一般來說,先檢查最初的一兩個跡象。 從每個結的元素中, 可以解釋人的性格、人數、土地和農田, 以及發生了什麼興衰。 然後,在後面的十個和十一個跡象中, 現在可以知道會發生什麼快樂和痛苦。 這些都可以在其他的占卜書中找到。 此外,關於天地之間的, 瓊鳥和公牛的魂結等等, 還有其他廣為人知的名稱, 但在這裡就不詳細說明了。 現在解釋占卜中的七個隱喻。 如果如意寶樹的頂端斷裂, 那麼保護海洋的基礎至關重要。 即使模仿了十三,也必須有一個是好的。 如果須彌山從腰部崩塌, 那麼海洋的中心必須保持完整。 如果模仿了八,那麼四是好的。 如果國王移動或離開, 那麼監視敵人是好的。 如果模仿了一個,那麼十一必須是好的。 如果紅色螞蟻的巢穴被破壞, 那麼強壯的大象站在那裡是好的。 在外部的四個位置上,如果 Khadrak 出現, 那麼 Gzugs(藏文:གཟུགས,梵文天城體:रूप,梵文羅馬擬音:rūpa,漢語字面意思:色)1、Zla(藏文:ཟླ,梵文天城體:चन्द्र,梵文羅馬擬音:candra,漢語字面意思:月)1、Drag(藏文:དྲག,梵文天城體:उग्र,梵文羅馬擬音:ugra,漢語字面意思:猛)11、Dod(藏文:འདོད,梵文天城體:काम,梵文羅馬擬音:kāma,漢語字面意思:欲)13 必須是好的。 如果國王從寶座上跌落, 那麼乞丐保護自己的家園是重要的。 如果四個堅固的位置變得虛弱, 那麼這一個好的是重要的。 如果懦夫揮舞著刀, 那麼英雄躲在家裡是好的。 如果在外部位置有很多 Sorik, 那麼在自己的位置上需要 Ldibur Jodphur。 如果兒子的靈魂遊蕩, 那麼在旗桿上建立保護。 即使年份不好,也必須有一個是好的。 如果國王沒有說謊, 那麼最好建立 Khanyen 軍隊。 即使有很多分散的巖石型別, 在自己的位置上,也要有 Khadrak 型別。 如果只發生一點點,那是好的。 同樣,在所有上下位置, 仔細檢查所有出現的情況, 以便了解基礎的好壞。 第二,關於命運的占卜, 分為一般和特殊兩種。 首先,掌握基礎占卜的要點, 根據任何年份的住所, 以及男性、女性、老人和年輕人, 他們各自的住所, 以及主要人物、大臣、僧侶等, 他們各自型別的住所, 在這些位置上,主要檢查出現的好壞結。 如果出現單獨的好結, 或者出現沒有理由的情況,那麼就認為是好的。 特別是八和十一這兩個位置, 是生命的所在地,在這些地方, 如果有 Kyinding、Kyerkar, 以及 Mudak、Jodphur、Watsot 等, 是好的,還有 Chupar Trong, Sgobar

【English Translation】 Listen, there are three stages in total. Put all of Spobar Lingun together. When these add up to thirteen, it means a loss of one and a half years. This is the biggest kind of all bets. When the total is thirteen, it is difficult to bear. If the biggest bet is firmly established, and thirteen is pure, without a bet, then the foundation will not shake, and you will gain power and prosperity. In general, first check the initial one or two signs. From the elements of each knot, one can explain the person's character, number of people, land, and farmland, and what rise and fall have occurred. Then, in the later ten and eleven signs, now one can know what happiness and suffering will occur. These can be found in other divination books. Furthermore, regarding those between heaven and earth, the soul knots of the Kyong bird and the bull, etc., there are other well-known names, but I will not elaborate on them here. Now explain the seven metaphors in divination. If the top of the wish-fulfilling tree breaks, then protecting the foundation of the ocean is crucial. Even if thirteen are imitated, one must be good. If Mount Meru collapses from the waist, then the center of the ocean must remain intact. If eight are imitated, then four are good. If the king moves or leaves, then watching the enemy is good. If one is imitated, then eleven must be good. If the nest of red ants is destroyed, then the strong elephant standing there is good. On the outer four positions, if Khadrak appears, then Gzugs (藏文:གཟུགས,梵文天城體:रूप,梵文羅馬擬音:rūpa,漢語字面意思:Form) 1, Zla (藏文:ཟླ,梵文天城體:चन्द्र,梵文羅馬擬音:candra,漢語字面意思:Moon) 1, Drag (藏文:དྲག,梵文天城體:उग्र,梵文羅馬擬音:ugra,漢語字面意思:Fierce) 11, Dod (藏文:འདོད,梵文天城體:काम,梵文羅馬擬音:kāma,漢語字面意思:Desire) 13 must be good. If the king falls from the throne, then it is important for the beggar to protect his homeland. If the four strong positions become weak, then this one good one is important. If the coward wields a knife, then it is good for the hero to hide at home. If there are many Sorik in the outer positions, then Ldibur Jodphur is needed in one's own position. If the son's soul wanders, then establish protection on the flagpole. Even if the year is bad, one must be good. If the king has not lied, then it is best to establish the Khanyen army. Even if there are many scattered rock types, in one's own position, there must be the Khadrak type. If only a little occurs, that is good. Likewise, in all upper and lower positions, carefully examine all occurrences, in order to know the good and bad of the foundation. Secondly, regarding the divination of fate, it is divided into general and specific. First, grasp the essentials of the basic divination, according to the residence of any year, and according to male, female, old, and young, their respective residences, and the main figures, ministers, monks, etc., the residences of their respective types, in these positions, mainly examine the good and bad knots that appear. If a single good knot appears, or if something occurs without reason, then consider it good. Especially these two positions, eight and eleven, are the location of life, in those places, if there are Kyinding, Kyerkar, and Mudak, Jodphur, Watsot, etc., it is good, and also Chupar Trong, Sgobar


ྒྱག་ལ་སོགས་ཤིན་ཏུ་ངན། །གལ་ཏེ་ངན་ན་རྩེ་འཛིན་བརྟག །དེ་ཡང་ངན་ན་གཞི་འཛིན་བརྟག །ཕན་ཚུན་སྦྱར་ལ་ཁ་དམར་གདགས། །བྱེ་བྲག་ངན་པའི་དམིགས་བསལ་ལ། །འཇབ་བུ་བཅོ་བརྒྱད་བཤད་པ་ནི། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་སྲིའུ་སོགས། །གསོ་བའི་ཚེ་ན་ཤེས་པ་གཅེས། །དིང་དིང་ལན་གྱི་སོ་ཡོན་དེ། །སེང་གེ་དཀར་མོ་འབྲུག་ལ་འཇབ། །དེ་ཡང་སྲོག་གི་བར་ཆད་ཡིན། །སོ་སངས་ལན་གྱི་སོ་བྲག་དེ། །བསེ་སྒང་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །ཡར་དིང་ལན་གྱི་ཕུང་རལ་དེ། །དྲེད་དོམ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་ལན་གྱི་ཏྲོང་རིགས་དེ། །སྟག་རྟ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་ལན་གྱི་སྐྱམ་སེ་དེ། །དོམ་སྤྲེལ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །སྤྱང་ལུག་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ལན་གྱི་སེ་སྟོད་དེ། །མུན་པས་ཉི་མར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བྱ་བུར་ལན་དུ་གསེར་བྱ་དེ། །ཁྱབ་འཇུག་ཟླ་བར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །མུ་ས་ལན་གྱི་ལྡི་བུར་དེ། །སྐར་བདུད་སྐར་མར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བག་ཚོ་ལན་དུ་ལི་ཡན་དེ། །རླུང་སྤྲིན་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །སྲང་ཟེའི་ལན་དུ་མ་ཟེ་དེ། །འཕར་བ་ར་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་གྱི་བག་ལྡི་དེ། །ཁྲ་བྱེའུ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་ལན་དུ་སྐྱེར་བྱ་དེ། །རྐུན་བུ་མཛོ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །རིན་ཆེན་ལན་དུ་ཆུ་སྤར་དེ། ། 16-1-317a གཟིག་ཁྱི་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་ལན་གྱི་གཡོན་བརྒྱག་དེ། །སྲེ་མོང་བྱི་བར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །འབྲེལ་ཁམས་ལན་གྱི་འཐོར་ཁམས་དེ། །ཉ་སྦྲང་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །དབུས་བརྒྱག་ལན་གྱི་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །བདུད་སྲོག་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་ལན་གྱི་མ་བརྒྱག་དེ། །འདྲེ་མོ་བུ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །གཏོ་ལ་ཟན་ལས་འཇབ་བུའི་གཟུགས། །བྱས་ལ་ཚེ་ཟད་གསུམ་དང་སྦྲགས། །ལོ་བདུད་སྟེང་དུ་བོར་བྱས་ནས། །ཚེ་ཆོག་ཚེ་ཐར་ཚ་ཚ་གདབ། །དེས་མཚོན་རང་རང་གནས་མལ་གྱི། །གཤེད་དུ་གྱུར་བའི་ལན་བབས་ན། །སྲོག་ལ་འཇབ་བུ་ཡོད་པས་ན། །བཟློག་པ་རིམ་གྲོ་དྲག་ཏུ་བྱ། །བརྗེས་ན་འཇབ་བུའི་ཁ་ནས་ཐར། །ཚེ་འཛིན་སྲོག་གི་རྫིའུ་ནི། །སོ་སོའི་དཔལ་དུ་གྱུར་པ་གང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དམུ་དག་སོགས། །འཐོར་བའི་ལན་དུ་འབྲེལ་བ་དང་། །གསོ་བསྐྱེད་རྟེན་འབྲེལ་ཅན་རྣམས་བཟང་། །རང་ས་ཕྱི་ས་གང་དུ་ཡང་། །རོ་འཛིན་ཚེ་བདུད་མ་བབས་ཤིང་། །གནས་མལ་བརྟན་ལ་མ་འགྱུར་ན། །སྲོག་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་བརྟག །ད་ནི་སྲིའུ་ཡ་མའི་དཔྱད། །གཅིག་གཞི་འཛིན་མ་འཐོར་མ་སྐྲག་དགོས། །གཉིས་སྒོ་ཐེམ་རོ་ཁུང་མ་བྱེ་བཟང་། །བུ་བརྒྱག་དངས་མ་གཡས་བརྒྱག་དང་། །སྐྱིན་དིང་དིང་དིང་དེ་རྣམས་དགོས། །བྱ་རལ་ས་སྒོ་ཕྱེ་བས་བཅད།

【現代漢語翻譯】 愚昧等極其惡劣,如果惡劣就觀察根本執著,如果根本執著也惡劣,就觀察基礎執著,互相結合並施加罪名。 關於特殊惡劣的特別情況,講述十八種潛伏:一般和特殊,以及斯烏等,在治療時知識最為重要。 丁丁藍的索永,白獅潛伏于龍,這也是生命的障礙。索桑藍的索扎,潛伏于貝岡是障礙。 亞丁藍的彭熱,潛伏于熊是障礙。博策藍的仲氏,潛伏于虎馬是障礙。杰嘎藍的堅色,潛伏于熊猴是障礙。 措策藍的如索,潛伏于狼羊是障礙。嘉云藍的色多,黑暗潛伏于太陽是障礙。嘉布藍的賽嘉,卡久潛伏于月亮是障礙。 姆薩藍的迪布,星宿惡魔潛伏于星星是障礙。巴措藍的里彥,風潛伏于云是障礙。桑熱藍的瑪熱,跳蚤潛伏于駱駝是障礙。 覺普藍的巴迪,花雀潛伏是障礙。瓊堅藍的杰嘉,盜賊潛伏于牦牛是障礙。仁欽藍的秋巴,豹狗潛伏是障礙。 雅嘉藍的云嘉,麝香鼠潛伏于老鼠是障礙。哲康藍的托康,魚潛伏于蒼蠅是障礙。沃嘉藍的果嘉,魔鬼潛伏于生命是障礙。 布嘉藍的瑪嘉,女鬼潛伏于孩子是障礙。朵以贊勒潛伏之形,做了之後與折壽三災結合,在羅剎頭上拋棄,做長壽儀軌,長壽解脫,樹立擦擦。 以此象徵各自住所的,成為死敵的報應降臨時,因為有潛伏于生命的,所以要猛烈地進行遣除儀軌。如果交換就能從潛伏的口中解脫。 壽命執著,生命之精華,成為各自榮耀的是什麼?覺普藍的姆達等,對於消散的報應,聯繫是好的,滋養和具有緣起的事物是好的。 無論在自己或他人的地方,如果羅執,壽命惡魔沒有降臨,住所穩固沒有改變,就可以確定生命沒有障礙。現在是斯烏亞瑪的觀察。 第一,不要害怕基礎執著消散。第二,門檻和尸穴不分開是好的。布嘉當瑪,雅嘉和,堅丁丁丁這些都需要。以鳥毛打開地門來切斷。

【English Translation】 Ignorance and the like are extremely bad. If it is bad, then examine the clinging to the root. If that is also bad, then examine the basic clinging. Combine them and impose a red mark (accusation). Regarding the special circumstances of particular evils, the eighteen types of lurking are explained: general and specific, as well as Sriu (སྲིའུ་,梵文:śrī,吉祥) and others. When healing, knowledge is most important. Dingding Lan's Soyon, a white lion lurks on a dragon, and that is also an obstacle to life. Sosang Lan's Sozhag, lurking on Besegang is an obstacle. Yarding Lan's Pungrel, lurking on a bear is an obstacle. Botse Lan's Trongrig, lurking on a tiger-horse is an obstacle. Jeger Lan's Kyamse, lurking on a bear-monkey is an obstacle. Tsoltse Lan's Rusö, lurking on a wolf-sheep is an obstacle. Jawun Lan's Setö, darkness lurking on the sun is an obstacle. Jabur Lan's Serja, Khyabjuk (ཁྱབ་འཇུག་,梵文:Viṣṇu,遍入天) lurking on the moon is an obstacle. Musa Lan's Dibur, star demons lurking on stars is an obstacle. Bagtso Lan's Liyan, wind lurking on clouds is an obstacle. Sangze Lan's Maze, fleas lurking on camels is an obstacle. Jöpur Lan's Bagdi, sparrow lurking is an obstacle. Khyungyeng Lan's Kyerja, thieves lurking on dzos is an obstacle. Rinchen Lan's Chupar, leopard-dogs lurking is an obstacle. Yagyag Lan's Yönjyag, musk shrews lurking on mice is an obstacle. Drelkham Lan's Torkham, fish lurking on flies is an obstacle. Üjyag Lan's Gojyag, demons lurking on life is an obstacle. Bujyag Lan's Majyag, female ghosts lurking on children is an obstacle. The form of lurking is like food for the 'Do (གཏོ་,朵). After doing it, combine it with the three causes of death. Throw it on top of the year-demon, perform longevity rituals, longevity liberation, and erect tsatsas. Symbolizing this, when the retribution of becoming an enemy falls upon one's own dwelling place, because there is lurking on life, one must vigorously perform the reversal ritual. If exchanged, one can be freed from the mouth of lurking. The clinging to life, the essence of life, what is it that becomes the glory of each? Jöpur Lan's Mudag (དམུ་དག,天神) and others, for the retribution of scattering, connection is good, nurturing and things with dependent origination are good. Whether in one's own place or another's, if the Ro clinging, the life-demon has not fallen, and the dwelling is stable and has not changed, then one can determine that there is no obstacle to life. Now is the examination of Sriu Yama. First, do not be afraid of the scattering of the basic clinging. Second, it is good if the threshold and the corpse-hole are not separated. Bujyag Dangma, Yagyag, and Kyindingdingding, these are all necessary. Cut off by opening the earth-door with a bird feather.


།ལི་ཡན་བབས་ན་སྐྲུ་གཏོ་བྱ། །རུ་སོད་བབས་ན་གྲི་བོ་བཀར། །སྐྱམ་རིགས་བབས་ན་རྫ་མདོས་བྱ། །སེ་སྟོད་འཇིམ་པའི་ཕག་གཟུགས་བོར། །མ་ཟེ་བབས་ན་ཤ་བ་འབོར། །བྱོད་ཕུར་དོང་ཁ་ཕྱེ་བས་ན། །སྒོ་ཐེམ་དོང་མཐོ་དོ་བ་བརྐོས། །བྱིའུ་ཚང་གཉིས་དང་དར་ཆུང་གཉིས། །དེ་ནང་བླུགས་ལ་མི་གཉིས་ཀྱི། །རན་ལྟེ་རན་ཡུར་བཟུང་ནས་མནན། །ཆུང་སྲི་མ་ 16-1-317b འཕར་ཟེར་བ་ལན་གཉིས་བསྒྲག །གསུམ་བཀའ་ཉན་ཡིན་པས་གསལ་བ་དགོས། །བཞི་ལ་གང་བས་རུང་བ་ཡིན། །དྲུག་མ་བང་བཟང་ལ་བརླིང་བ་དགོས། །ཏྲོང་རིགས་བབས་ན་འཇམ་དཔལ་འདོན། །སྲེ་ལོང་བཙན་བྱ་བྱ་རལ་ལ། །ཁྱི་བང་བཅོལ་ལ་ཁྱི་བླུག་བཏགས། །ལི་ཡན་བབས་ན་ཕྱེ་རྐོམ་བསྐོན། །སླུ་བླུད་བཏགས་ལ་ཕུང་ཁད་ན། །མི་ཁའི་ཟས་སྦྱིན་མེ་འགལ་དབང་བྱའོ། །སྒོ་བརྒྱག་བབས་ན་ཤི་གཏོ་བྱ། །རེ་བའི་གོས་བསྐོན་བྱོད་ཕུར་ན། །མ་ཡི་པང་ནས་བུ་ཡར་བས། །ཚེ་ཐར་བཏང་ལ་ཚེ་གཟུངས་འདོན། །མཆིག་ལྟེ་བཏགས་པར་བྱས་ན་ཕན། །བདུན་ཕ་བང་ཡིན་པས་བརླིང་དགོས་སོ། །བརྒྱད་བཟང་ན་བནྡེ་ཕ་བ་བྱེད། །དགུ་བཟང་ན་བོན་བོར་ཕ་བ་བྱེད། །བཅུ་བཟང་ན་མ་དང་ཕྱི་མོར་སྐྱབས། །ཅུང་ཟད་ངན་ཀྱང་བཟོད་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྲིའུར་ངན་ན་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་ངན་ཀྱང་མི་སྐྱོན་ནོ། །བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་བབས་པ་ན། །མི་ལ་བཟུར་འགྲོས་བྱེད་པས་ན། །ར་ལུག་ལ་སོགས་ཚེ་ཐར་བཏང་། །མཆིག་ལྟེ་གསུམ་བཏགས་མཆིག་ཡུ་གསུམ་བཙན་བྱ། །མཆིག་བརྒྱག་གསུམ་གྱི་ཟས་སྦྱིན་ལ། །མ་རབ་གསུམ་གྱི་མིང་བཏགས་ནས། །དགེ་མ་དག་ལ་སྐྱབས་ན་ཕན། །གཉིས་དྲུག་བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ན། །གཏོ་མེད་རེ་རེ་བབས་ན་གཏོ་བྱའོ། །བུ་ཤི་རྒྱབ་ཀྱི་བུ་སྐྱེས་དང་། །བུ་མོ་ཤི་རྒྱབ་བུ་མོ་སྐྱེས། །ཡ་མ་ནག་པོ་བྱ་བ་ཡིན། །བུ་ཤི་རྒྱབ་བུ་མོ་ཁྲ་བོ་ཡིན། །བུ་མོ་ཤི་རྒྱབ་བུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་ཡིན། །དཀར་པོ་ཅུང་ཟད་བཟང་ན་ཐུབ། །ཁྲ་བོ་བ་ཁོག་སྙིང་མིག་སྲོག་འཇམ་བཟང་། །དེ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་འཇམ་ན་བཟང་། །གང་ལའང་བརྒྱག་མེད་དངས་མ་དགོས། །ནད་པ་ཐུ་ཚབ་ཆེ་བ་དང་། །ཡ་མ་ནག་མོའི་མོ་ལ་ནི། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་ 16-1-318a བབས་ན་བཟང་། །གཅིག་ལན་གསུམ་དང་གསུམ་ལན་དྲུག །དེ་ལན་བཅུ་དང་དེའི་ཁ་འཛིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གནས་མལ་དཔྱད། ། 第三解意運卦 གསུམ་པ་བློ་ཕྱ་བརྟག་པ་ལ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བཟང་ངན་དང་། །ཁྱད་པར་འཕྲལ་གྱི་ལེགས་ཉེས་ལ། །གསུམ་འདི་སྙིང་དགའ་དང་པོ་ཡིན། །བདུན་འདི་བློ་ས་འགྱུར་མེད་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ནམ་ཕུག་ལེགས་ཉེས་ཡིན། །དེ་གསུམ་གཞི་རུ་བྱས་ནས་སུ། །གནས་གཞན་ལའང་ཚུལ་བཞིན་བརྟག །ཁ་གསལ་སྙིང་དགའ་བབས་ན་བཟང་། །གལ་བར་སྐྱེར་སོགས་བབས་ན་བརྟན། །འཐོར་བ་ངན་རིགས་བབས་ན་འགྱོད། །བྲག་སོགས་ནག་ནོག་དབྱེ་བསལ་དཀའ།

【現代漢語翻譯】 當降臨'里延'時,進行'骷朵'儀式。 當降臨'如索'時,舉起刀。 當降臨'堅日'時,製作泥塑祭品。 拋棄用黏土製作的豬形像。 當降臨'瑪澤'時,拋棄肉。 當打開'覺普'的洞口時, 挖掘門檻高低的洞。 放入兩個鳥巢和兩條小旗。 將它們放入其中,兩個人 抓住彼此的臍帶和臍尿管並按住。 高喊兩次'瓊色瑪帕'。 因為第三個是聽從命令的,所以必須清楚。 第四個是任何東西都可以。 第六個必須對'瑪邦桑'有信心。 當降臨'仲日'時,唸誦'文殊菩薩'。 將'色隆贊嘉嘉熱', 託付給狗,並給狗餵食。 當降臨'里延'時,撒上炒麵。 進行欺騙,當遇到屍體時, 進行佈施食物,控制火災。 當降臨'果嘉'時,進行死亡儀式。 當'覺普'披上希望的衣服時, 母親從懷裡抱起孩子。 放生,唸誦長壽咒。 如果繫上臍帶,會有幫助。 第七個必須對父親有信心。 第八個好時,僧侶會做'帕瓦'。 第九個好時,苯教徒會做'帕瓦'。 第十個好時,皈依母親和女性。 即使稍微不好也可以忍受。 第十一個不好,但對'色烏'有好處。 第十二個不好,但沒有問題。 當第十三個降臨'覺普'時, 因為人們會偷偷摸摸地走動, 所以放生綿羊等。 繫上三個臍帶,固定三個臍帶結。 為三個臍帶結佈施食物, 冠以三個母親的名字, 皈依善良的女性會有幫助。 第二、第六、第十三個是'覺普', 如果每次降臨一個沒有儀式,就進行儀式。 死去的兒子之後出生的兒子, 死去的女兒之後出生的女兒, 是黑色的'亞瑪'。 死去的兒子之後出生的女兒是花色的。 死去的女兒之後出生的兒子是白色的。 白色稍微好一點就能活下來。 花色的,心、眼、命好,柔軟就好。 這兩個第十三個柔軟就好。 任何東西都不能有障礙,必須純潔。 病人病情嚴重, 對於黑色'亞瑪'的占卜, 第十三個不好, 如果降臨壞東西就好。 一個是三個,三個是六個, 六個是十個,抓住那個口, 第十一、第十三個檢查住所。 第三解意運卦 第三個是檢查智慧, 心、眼、命的好壞, 特別是臨時的好壞, 這三個是心喜悅的第一個。 第七個是智慧不變。 第十三個是天空好壞。 以這三個為基礎, 也要如實地檢查其他地方。 如果降臨清晰的心喜悅就好。 如果降臨杜鵑等就穩定。 如果降臨分散的壞東西就後悔。 巖石等黑色難以區分。

【English Translation】 When 'Liyan' descends, perform the 'Kuto' ritual. When 'Ruso' descends, raise the knife. When 'Kyamri' descends, make clay offerings. Discard the pig figurine made of clay. When 'Maze' descends, discard the meat. When opening the hole of 'Jorp', Dig holes of varying heights for the door sill. Place two bird nests and two small flags inside. Place them inside, and two people Grasp each other's umbilical cord and umbilical vein and press down. Shout 'Chungsri Mapar' twice. Because the third is obedient, it must be clear. The fourth is anything is fine. The sixth must have confidence in 'Mabang Sang'. When 'Trongri' descends, recite 'Manjushri'. Entrust 'Serong Tsengya Jyaral' to the dog, and feed the dog. When 'Liyan' descends, sprinkle roasted flour. Perform deception, and when encountering a corpse, Make offerings of food and control the fire. When 'Gogya' descends, perform the death ritual. When 'Jorp' is dressed in the clothes of hope, The mother picks up the child from her arms. Release life, recite the longevity mantra. If the umbilical cord is tied, it will help. The seventh must have confidence in the father. When the eighth is good, the monk will perform 'Phawa'. When the ninth is good, the Bonpo will perform 'Phawa'. When the tenth is good, take refuge in the mother and women. Even if it is slightly bad, it can be tolerated. The eleventh is bad, but good for 'Se'u'. The twelfth is bad, but there is no problem. When the thirteenth descends on 'Jorp', Because people will walk around stealthily, Release sheep, etc. Tie three umbilical cords, and secure three umbilical knots. Make food offerings for the three umbilical knots, Name them after the three mothers, Taking refuge in good women will help. The second, sixth, and thirteenth are 'Jorp', If one without a ritual descends each time, perform the ritual. A son born after a dead son, A daughter born after a dead daughter, Is a black 'Yama'. A daughter born after a dead son is mottled. A son born after a dead daughter is white. White is slightly better and can survive. Mottled, the heart, eyes, and life are good, and softness is good. These two thirteenths are good if they are soft. Nothing should be obstructed, it must be pure. The patient's condition is serious, For the divination of the black 'Yama', The thirteenth is bad, It is good if bad things descend. One is three, three is six, Six is ten, grab that mouth, The eleventh and thirteenth examine the residence. Third Explanation of the Meaning of the Luck Hexagram The third is to examine wisdom, The good and bad of heart, eyes, and life, Especially the immediate good and bad, These three are the first of heart's joy. The seventh is unchanging wisdom. The thirteenth is the good and bad of the sky. Based on these three, Also examine other places truthfully. It is good if a clear heart's joy descends. It is stable if azaleas, etc., descend. If scattered bad things descend, regret. Rocks, etc., black are difficult to distinguish.


།སོ་ཡོན་སོགས་བབས་བློ་མི་གསལ། །གསལ་བ་སྡེ་བཞི་བབས་ན་ལེགས། །སྤོ་བར་ཝ་སྐྱམ་སོགས་བབས་ན། །བློ་ཉེས་གྲོས་ཉེས་འོང་བ་ཡིན། །ལན་བཟང་གཞན་གྱི་གྲོས་བཟང་སྟོན། །ངན་ན་གཞན་གྱིས་གྲོས་ངན་ཕུང་། །སྙིང་དགའ་བཅུ་དྲུག་བཤད་པ་ལ། །འཕྲད་འདོད་སྙིང་དགའ་བཞི་པོ་ནི། །ལི་ཡན་སྐྱམ་ལེ་བྱ་རལ་དང་། །སུམ་མཉམ་བཞི་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །འདི་བཞི་བབས་ན་འགྲོ་བ་གྲུ། །ཤོལ་བར་འདོད་པའི་སྙིང་དགའ་བཞི། །གལ་བར་སྐྱེར་དང་ཐང་ལེ་དང་། །དམུ་ཐག་བཞི་ཡིན་འདི་བབས་ན། །བཤོལ་བར་འདོད་ན་བཤོལ་མ་ཐེབ། །ཐུབ་པར་འདོད་པའི་སྙིང་དགའ་བཞི། །རུ་སོད་ལྷང་ཟེ་མ་ཟེ་དང་། །ན་འབན་བཞི་ཡིན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་སོགས་ཐུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དོན་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པའི་སྙིར་དགའ་བཞི། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་གླང་པོ་སྟོབས་ལྡན་དང་། །སྤོ་ཚེ་ཐོད་དཀར་སྤྲེའུ་གསེར་མགོ་དང་། །སྒོམ་ཁྱེར་ཕ་ཝང་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །གསེར་གྱི་འདབ་ཆགས་ལི་ཡན་གསེར་བྱ་ 16-1-318b བཞི། །རང་སར་བབས་ན་དོན་ཀུན་ཡིད་བཞིན་གྲུབ། །དེ་ནང་སྔ་མ་གསུམ་པོ་ལ། །དོན་གྲུབ་ཝེར་མ་གསུམ་ཀྱང་ཟེར། །བློ་ས་རྣམས་སུ་དངས་མའི་རིགས། །བབས་ན་མི་བློ་ལམ་དུ་འགྲོ། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་གསལ་རིགས་བབས། །མི་བློ་ལྷ་ཡིས་བསྟན་པ་ཡིན། །བྲག་དང་ངན་རིགས་བརྒྱག་ངན་བབས། །མི་བློ་འདྲེ་ཡིས་ཁྲིད་པ་ཡིན། །ལན་དང་བསྟུན་ལ་ཁ་དམར་གདགས། ། 第四解事運卦 བཞི་པ་དོན་ཕྱ་བརྟག་པ་ལ། །སྤྱི་ཁོག་བློ་ཕྱ་དང་མཚུངས་ཞིང་། །གང་བསྒྲུབ་འདོན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི། །རང་རང་གནས་མལ་གང་ཡིན་པར། །སོ་སོའི་བླ་རྟགས་བབས་པ་དང་། །རང་ས་བཟང་ན་ངེས་པར་འགྲུབ། །ཁྱད་པར་གྲོག་ཕྱ་བསྟན་པ་ལ། །ཕྱི་ས་གྲོག་གི་རྒྱུ་ལམ་ཡིན། །རང་ས་གྲོག་གི་འབབ་ཡུལ་ཡིན། །བྱིན་ལེན་ལག་པ་འཕྲོད་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་གྲོག་བབས་རང་སར་འོང་། །གྲོག་ཕྱི་ནས་ནང་དུ་ཁུག་ངོ་ཡིན། །སྙིགས་མ་ཕྱི་ནས་རང་སར་བབས། །གཞན་དུ་འགྱོད་པ་མ་བབས་ན། །སྙིགས་མའི་བྱིན་ལེན་བྱ་བ་ཡིན། །དེ་ལས་གོ་ལྡོག་ཕར་ལ་འགྲོ། །ཕྱུག་པོའི་བང་མཛོད་ན་མེད་པ། །མེད་པོའི་སྦྲང་ཁུག་ནང་ཡོད་པ། །ལི་ཡན་ལན་དུ་སྐྱམ་བབས་ཡིན། །དེ་སོགས་གྲོག་ཕྲན་ངོ་ཡང་དཔྱད། །ཕྱི་སར་བྱ་རལ་ལི་ཡན་སོགས། །སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ཞིང་རང་སར་གྲོགས། །བབས་ན་དཀའ་ཚེགས་མེད་པར་འགྲུབ། །ཕྱི་སར་གལ་བར་སྐྱེར་སོགས་བབས། །རང་ས་ཞན་ན་བསྒྲུབ་པར་དཀའ། །རང་ས་བཟང་ཞིང་ཕྱི་ས་ཞན། །དེ་ལན་ལེགས་ན་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །དཔེར་ན་འདི་བཞིན་དཔྱད་བྱ་སྟེ། །གཅིག་གི་སྐྱེར་བྱ་གཉིས་ལི་ཡན། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བྱུང་བ་ན། །སྐྱ་བཀྲ་ཆེན་མོས་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །གཅིག་སྐྱེར་གཉིས་ཀྱི་སེ་སྟོད་ལ། །གསུམ་པར་གང་ 16-1-319a བབས་བརྟག་བྱ་སྟེ། །གསུམ་ལ་རྐང་སྤར་ལུག་ཁྱུ་ཐོབ། །གང་ག

【現代漢語翻譯】 如果降臨的是昏聵不明的'索元'等,頭腦就不清醒。如果降臨的是清明的四種(事物),那就很好。如果降臨的是'斯哇'、'瓦堅'等,就會帶來惡劣的頭腦和錯誤的決策。 如果回答是好的,就能展示出他人好的建議;如果不好,就會因他人的壞建議而失敗。在所說的十六種'心喜'中,想要相遇的心喜有四種: 即'李延堅'、'雷雅熱'、'松念'和'熱瓦'。這四種如果降臨,出行就能成功。想要拖延的心喜有四種: 即'嘎瓦'、'傑爾'、'唐列'和'木塔'。這四種如果降臨,想要拖延也無法拖延。想要戰勝的心喜有四種: 即'如索'、'拉澤瑪'、'澤瑪'和'納本'。這四種如果降臨,就能戰勝敵人等。完全成就事情的心喜有四種: 即'嘎瓦'、'托嘎'、'朗波多丹'、'斯沃才'、'托嘎'、'追吾賽爾果'、'貢杰'、'帕旺阿嘎澤瑪'和'賽爾杰達恰李延賽爾嘉'。 如果它們降臨在自己的位置上,所有的事情都能如願成就。其中前三種,也被稱為'成就威瑪'三種。 如果清澈明亮的'布薩'等降臨,人的頭腦就會走上正道。如果降臨的是好的、清明的'嘉卡桑德',人的頭腦就會得到神的指示。 如果降臨的是壞的'扎'和壞的'嘉南',人的頭腦就會被鬼引走。要根據回答來給予紅色的標記。 第四,關於占卜事情,總的來說與占卜頭腦相似,只是在想要成就什麼事情上有所不同。在各自的位置上,各自的'拉達'降臨,如果自己的位置好,就一定會成功。特別是指示'卓嘉',外面的位置是'卓'的道路,自己的位置是'卓'的歸宿地。給予和接受的手如果相合就好。如果在外面降臨'卓',就會來到自己的位置。'卓'是從外面進入裡面的。污垢從外面降臨到自己的位置,如果沒有降臨到其他地方,那就是給予和接受污垢的行為,那樣就會顛倒過去。富人的倉庫里沒有的,窮人的口袋裡有的,就是'李延蘭'降臨了'堅'。也要觀察那些細小的'卓'。如果在外面降臨'熱拉李延'等,打開四扇門,'卓'就會來到自己的位置,這樣就能毫不費力地成功。如果在外面降臨'嘎瓦傑爾'等,如果自己的位置不好,就難以成就。如果自己的位置好,外面的位置不好,如果回答好,給予和接受就能相合。例如,應該這樣觀察:一個'傑爾嘉',兩個'李延',如果第三個出現'措才',就能以極大的喜悅相合。一個'傑爾',兩個'賽托',要觀察第三個降臨的是什麼,第三個會得到'康巴'和羊群。無論什麼

【English Translation】 If unclear 'Soyon' etc. descend, the mind will be unclear. If the four clear ones descend, it will be good. If 'Sowa', 'Wakyam' etc. descend, it will bring bad mind and wrong decisions. If the answer is good, it will show others' good advice; if it is bad, it will fail due to others' bad advice. Among the sixteen 'heart joys' mentioned, the heart joys that want to meet are four: Namely 'Liyan Kyam', 'Leyajare', 'Sumnyam' and 'Zerwa'. If these four descend, the journey will be successful. The heart joys that want to delay are four: Namely 'Gawa', 'Kyer', 'Tangley' and 'Mutha'. If these four descend, wanting to delay will not succeed. The heart joys that want to conquer are four: Namely 'Ruso', 'Lhangze Ma', 'Zema' and 'Naban'. If these four descend, they will be able to conquer enemies etc. The heart joys that completely accomplish things are four: Namely 'Gawa', 'Thodkar', 'Langpo Tobden', 'Spotse', 'Thodkar', 'Trewu Sergo', 'Gomkher', 'Pawang Akhad Tsema' and 'Sergyi Dabchak Liyan Serja'. If they descend in their own positions, all things will be accomplished as desired. Among them, the first three are also called the three 'Accomplishment Werma'. If clear and bright 'Busa' etc. descend, people's minds will go on the right path. If good and clear 'Gyakha Sangde' descends, people's minds will be instructed by the gods. If bad 'Drak' and bad 'Gyan' descend, people's minds will be led away by ghosts. A red mark should be given according to the answer. Fourth, regarding divination of matters, in general it is similar to divination of the mind, but it differs in what one wants to accomplish. In their respective positions, their respective 'Lada' descend, and if one's own position is good, it will definitely succeed. In particular, the 'Drokya' is indicated, the outer position is the path of 'Dro', and one's own position is the destination of 'Dro'. It is good if the hands of giving and receiving match. If 'Dro' descends outside, it will come to one's own position. 'Dro' enters from the outside to the inside. Dirt descends from the outside to one's own position, and if it does not descend elsewhere, it is the act of giving and receiving dirt, and that will reverse the past. What is not in the rich man's treasury, but is in the poor man's pocket, is 'Liyan Lan' descending 'Kyam'. The small 'Dro' should also be observed. If 'Rela Liyan' etc. descend outside, opening the four doors, 'Dro' will come to its own position, so that it can succeed effortlessly. If 'Gawa Kyer' etc. descend outside, if one's own position is not good, it will be difficult to accomplish. If one's own position is good and the outer position is not good, if the answer is good, giving and receiving can match. For example, it should be observed in this way: one 'Kyerja', two 'Liyan', if 'Tsotse' appears in the third, it can match with great joy. One 'Kyer', two 'Seto', one should observe what descends in the third, the third will get 'Kamba' and a flock of sheep. Whatever


་དཀར་མོའི་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །ཁྱུང་བརྒྱད་སྨུག་ཐོག་མཛོ་ཁྱུ་ཐོབ། །བྱ་ཁྲ་མ་བུའི་བྱིན་ལེན་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་དྲུག་སོགས་སུ། །བྱིན་ལེན་དཔྱད་པ་མང་མཆིས་ཀྱང་། །མ་བརྗོད་རིག་པས་སྦྲོས་ཏེ་ཤེས། །གཅིག་པ་བཟང་ཞིང་གཉིས་པ་ལ། །གཅོད་སྟར་སྤུན་དགུ་ལྟ་བུ་བབས། །གསུམ་ལ་ནོར་གྱི་བླ་རྟགས་བབས། །བྱིན་ལེན་འཕྲོད་ཅེས་དེ་ལ་བྱ། །དེ་བཞིན་གནས་གཞན་ལ་ཡང་འགྲེ། །གྲོགས་གང་ཡོད་མདུད་པའི་རིགས་ལ་དྲིས། །གསུམ་འདི་དོན་ཚོལ་གྲོགས་ས་ཡིན། །བཞི་འདི་གྲོགས་ཀྱི་བླ་གནས་ཡིན། །འདི་གཉིས་བཟང་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །དཔེར་ན་གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བབས། །གྲོགས་ངོ་ཡིན་པས་བཟང་ན་ཡང་། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །གྲོགས་ཁ་ན་ཡོད་པ་ལྕེ་ཡིས་ཕུལ། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་ལི་ཡན་ན། །གྲོགས་ལག་ན་ཡོད་པ་འཆང་བར་ཤུད། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་སྤོ་བར་ན། །ཞག་ནི་ཉ་མིག་ཙམ་ཞིག་ལ། །འགོང་པོ་གཡག་ཤད་ཙམ་ཞིག་འཁྲི། །གྲོགས་ཀྱི་རྗེས་འབྲངས་གནོད་པ་ཆེ། །དེ་བཞིན་གཞན་ལའང་ཅི་རིགས་སྦྱར། །གསུམ་ལ་བཟང་བབས་གྲོགས་ངོ་སྟེ། །ངན་པ་གང་བབས་གྲོགས་གཅོད་ཡིན། །དོན་གྲུབ་གྲོགས་ངོ་བསྟན་པ་ལ། །ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་བཤད། །ལྷ་ཡི་དཀོར་མཛོད་སྡེ་ལྔ་ལ། །ཡར་ལྡང་བང་མིག་བརྒྱག་ཅེས་པ། །སྐྱེར་དཀར་པདྨ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་སྡོང་པོ་ཡིན། །སྤྱིར་རང་ས་གང་བབས་གྲོགས་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་གསུམ་དང་གཅིག་ལ་བཟང་། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཞེས་བྱ་བ། །སེང་ཕྲུག་སྨུག་པོ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །གླང་ཆེན་ས་ལ་རབ་བརྟེན་ཡིན། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་བཅུ་གསུམ་བཟང་། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེའི་སྐྱམ་གཉིས་ 16-1-319b བརྒྱག །ཤ་རིང་ལི་ཤག་ཁྲ་མོ་ཟེར། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཡིན། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་དེ། །ཤེལ་གོང་ཁྲ་མོར་ཐང་དཀར་བརྒྱག །ཡོན་ཏན་འདོད་འཇོའི་བ་མོ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་མོ་ནི། །ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཞགས་པ་ཡིན། །ཕྱ་ཡི་འཁྲུལ་ཁེབ་རྣམ་བཞི་ནི། །སྤོ་ཚེ་ར་གཉིས་བརྒྱག་པ་ནི། །རྐྱ་བཀྲ་ལ་བྲུང་མཚལ་མིག་བརྒྱག །བསེ་བྲུང་སྨུག་པོ་བཞི་སྐོར་ཡིན། །ཁྱད་པར་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གཅེས། །བྱ་བུར་ར་ལ་བརྒྱག་པ་ནི། །བག་བྱ་བུར་ཕྱག་རྩེ་བླ་གམ་བརྒྱག །དངུལ་སྡེར་དཀར་པོ་འཕྲ་མིག་ཅན། །ཁྱད་པར་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གཅེས། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ཅེས་བྱ་བ། །གཡུ་འོད་གུར་བཀྲ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཟ་འོག་པང་ཁེབ་ཆོ་ལོ་རིས། །སྐྱེར་དཀར་ཁྲ་མོ་ཁོད་སེང་ནི། །ཤ་སྒྲོ་རྫི་ཐུབ་བཟང་པོ་ཡིན། །གཉན་གྱི་ཕ་ནོར་སྣ་དགུ་ནི། །སྐྱེར་གྱི་བ་དམར་ལྟོ་སྦྱོར་བརྒྱག །མ་སང་བསེ་ཡི་མཁར་ཆེན་ཡིན། །བྱ་ར་ལམ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་འདི། །བྱ་རལ་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་ཟེར། །ཤ་ཐུད་མར་གསུམ་བང་མཛོད་ཡིན། །ཁྱད་པར་གཅིག་ལ་བབས་ན་གཅེས། །ཤ་

【現代漢語翻譯】 『吉祥占卜』的加持降臨,獲得八隻鵬鳥、紫色的冰雹和牦牛群。這是花母雞的加持。同樣,在四、五、六等情況下,有很多關於加持的分析,但要用不言而喻的智慧來理解。第一個好,第二個,像降臨了九個兄弟般的斷法者。第三個,降臨了財富的護身符。這被稱為加持降臨。同樣,也適用於其他情況。詢問任何有結繩術的朋友。這三個是尋找朋友的地方。這四個是朋友的護身符所在。這兩個都非常好,非常珍貴。例如,如果降臨到第三個,即使因為是朋友的面孔而好,如果在第四個上面有鳥羽,朋友口中的話也會用舌頭吐出來。如果在第四個上面有李巖,朋友手中的東西也會被拿走。如果在第四個上面有斯波瓦爾,就像魚眼那麼大的油脂里,會纏繞著像牦牛毛一樣粗的惡鬼。跟隨朋友會帶來很大的危害。同樣,其他情況也應酌情處理。第三個降臨好運是朋友的面孔,降臨壞運是斷絕朋友關係。爲了展示實現願望的朋友的面孔,講述了三十三個財富的面孔。在五類天神的寶庫中,據說要堆積上升的倉庫,也叫堆積紅刺榆和蓮花。是如意樹的樹幹。一般來說,降臨到自己的位置就是朋友的面孔。特別是第三個和第一個好。如果出現名為『嘎瓦托噶』的情況,也叫堆積紫色的小獅子。是大象牢固地站在地上。總的來說,十三個都很好。堆積長肉和斯波策的乾肉。長肉被稱為花斑李夏克。是如意寶珠。鳥羽和白色尖端,在花斑水晶球上堆積白色唐卡。是滿足願望的如意母牛。奇瓦讓夏嘎爾摩是線繩的繩索。四種幻覺覆蓋是,堆積斯波策和兩隻山羊,在花斑的拉宗上堆積硃砂眼。貝宗紫色是四圈。特別珍視以上十一個。在鳥布爾拉上堆積,堆積巴嘎鳥布爾恰策拉岡。是銀盤白色,有小孔眼。特別珍視以上十一個。被稱為金丁玉托,也叫玉光古爾扎。是扎沃的圍裙喬洛麗。紅刺榆花斑闊森是,肉羽能忍受的好人。唸的父親的九種財富是,堆積紅刺榆紅母牛的腹部。瑪桑貝的巨大城堡。鳥拉蘭堆積布堆積是,被稱為鳥拉貝扎欽姆。是肉圖酥油的倉庫。特別珍視降臨到一個上。 The blessing of 'Auspicious Divination' descends, obtaining eight garudas, purple hailstones, and a herd of yaks. This is the blessing of a hen. Similarly, in cases of four, five, six, etc., there are many analyses of blessings, but they should be understood with unspoken wisdom. The first is good, the second, like the descent of nine brothers of Chod practitioners. The third, the talisman of wealth descends. This is called the descent of blessing. Similarly, it also applies to other situations. Ask any friend who has knot-tying skills. These three are the places to find friends. These four are where the friend's talisman resides. These two are very good and very precious. For example, if it descends on the third, even if it is good because it is the face of a friend, if there are bird feathers on the fourth, the words in the friend's mouth will be spat out with the tongue. If there is Li Yan on the fourth, the things in the friend's hand will be taken away. If there is Spowal on the fourth, in the grease as small as a fish's eye, there will be a demon as thick as yak hair entwined. Following a friend will bring great harm. Similarly, other situations should also be handled appropriately. The third descent of good fortune is the face of a friend, the descent of bad fortune is the severing of friendship. To show the face of a friend who fulfills wishes, thirty-three faces of wealth are described. In the treasury of the five classes of gods, it is said to pile up rising warehouses, also called piling up red thorn elms and lotuses. It is the trunk of the wish-fulfilling tree. Generally, descending to one's own position is the face of a friend. In particular, the third and first are good. If a situation called 'Gawa Tokar' occurs, it is also called piling up purple lion cubs. It is an elephant firmly standing on the ground. In general, thirteen are good. Piling up long meat and Spoce's dried meat. Long meat is called speckled Li Shak. It is a wish-fulfilling jewel. Bird feathers and white tips, piling up white Thangkas on speckled crystal balls. It is a wish-fulfilling cow. Kyewa Rang Shak Karmonis the rope of the lineage of Lugu. The four illusions covering are, piling up Spoce and two goats, piling up cinnabar eyes on speckled Lazong. Bezung purple is four circles. Especially cherish the above eleven. Piling up on Bird Burl, piling up Bagga Bird Burl Chak Tselagam. It is a white silver plate with small eyelets. Especially cherish the above eleven. Called Jindin Yutok, also called Yu Guang Gurtra. It is Zhawo's apron Chololi. Red thorn elm speckled Khosen is, a good person who can endure meat feathers. Nyan's father's nine treasures are, piling up the belly of a red thorn elm red cow. Masang Be's huge castle. Bird Lalan piling up Bu piling up is, called Bird La Beza Chimm. It is a warehouse of meat Thuk butter. Especially cherish descending on one.

【English Translation】 The blessing of 'Auspicious Divination' descends, obtaining eight garudas, purple hailstones, and a herd of yaks. This is the blessing of a hen. Similarly, in cases of four, five, six, etc., there are many analyses of blessings, but they should be understood with unspoken wisdom. The first is good, the second, like the descent of nine brothers of Chod practitioners. The third, the talisman of wealth descends. This is called the descent of blessing. Similarly, it also applies to other situations. Ask any friend who has knot-tying skills. These three are the places to find friends. These four are where the friend's talisman resides. These two are very good and very precious. For example, if it descends on the third, even if it is good because it is the face of a friend, if there are bird feathers on the fourth, the words in the friend's mouth will be spat out with the tongue. If there is Li Yan on the fourth, the things in the friend's hand will be taken away. If there is Spowal on the fourth, in the grease as small as a fish's eye, there will be a demon as thick as yak hair entwined. Following a friend will bring great harm. Similarly, other situations should also be handled appropriately. The third descent of good fortune is the face of a friend, the descent of bad fortune is the severing of friendship. To show the face of a friend who fulfills wishes, thirty-three faces of wealth are described. In the treasury of the five classes of gods, it is said to pile up rising warehouses, also called piling up red thorn elms and lotuses. It is the trunk of the wish-fulfilling tree. Generally, descending to one's own position is the face of a friend. In particular, the third and first are good. If a situation called 'Gawa Tokar' occurs, it is also called piling up purple lion cubs. It is an elephant firmly standing on the ground. In general, thirteen are good. Piling up long meat and Spoce's dried meat. Long meat is called speckled Li Shak. It is a wish-fulfilling jewel. Bird feathers and white tips, piling up white Thangkas on speckled crystal balls. It is a wish-fulfilling cow. Kyewa Rang Shak Karmonis the rope of the lineage of Lugu. The four illusions covering are, piling up Spoce and two goats, piling up cinnabar eyes on speckled Lazong. Bezung purple is four circles. Especially cherish the above eleven. Piling up on Bird Burl, piling up Bagga Bird Burl Chak Tselagam. It is a white silver plate with small eyelets. Especially cherish the above eleven. Called Jindin Yutok, also called Yu Guang Gurtra. It is Zhawo's apron Chololi. Red thorn elm speckled Khosen is, a good person who can endure meat feathers. Nyan's father's nine treasures are, piling up the belly of a red thorn elm red cow. Masang Be's huge castle. Bird Lalan piling up Bu piling up is, called Bird La Beza Chimm. It is a warehouse of meat Thuk butter. Especially cherish descending on one.


རིང་མ་བུ་གསུམ་ཀ་བརྒྱག །བཀྲ་གསུམ་ནེ་མན་རིས་ཀྱང་ཟེར། །རྫུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་བའི་ར་སླག་ཡིན། །སྤུ་རེ་ལ་གཉན་དམག་བརྒྱ་རེ་སྤྲུལ། །སྤོ་བྲེག་རུ་ཐོག་ཟེ་ཟེ་འདི། །ནེ་ཚ་སང་སླག་ཧྲང་ཞེས་བྱ། །ལྕགས་ཀྱི་དྲིལ་ཞགས་འདོམ་དགུ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་མ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་ན། །བསེ་ཡི་ཁོང་བྱང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་ཆུ་དོ་དཀར་མོ་ནི། །དར་སྙི་སེར་མོ་འགུ་གུ་ཡིན། །སད་བག་ཚོ་ལིང་ཁུག་ཁྲ་མོ་ནི། །མ་སང་ཞིང་དོར་བརྒྱད་པ་ཡིན། །རི་སེ་ཀུ་ནེ་བུ་བརྒྱག་དེ། །གཉན་གྱི་ར་ས་ཡུལ་བདུན་ཡིན། །ཀ་བྲག་བྱ་རལ་མ་བུ་བརྒྱག །ཀ་བྲག་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་ན། །སྤྲུལ་པ་ལ་ཆུ་དཀར་མོ་ཟེར། །གཉན་གྱི་འཕྲུལ་གྱི་སྨན་བདུན་ཡིན། །འདི་རྣམས་བཅུ་ལ་བབས་ན་བཟང་། །སྨན་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ཡོད། །བག་བྱ་རང་ཉི་འོད་ 16-1-278a ཆུང་རྒྱུད་དང་། །སྟོད་བར་སྨད་ཀྱི་ས་རིམ་བཞིན། །གཞན་ཡང་ལུས་ཁམས་གནས་དཔྱད་སོགས། །གནས་སྐབས་སོ་སོར་ཤེས་པར་བྱ། ། 特別說 གསུམ་པ་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་བ་ལ། །སྲིའུ་མ་དང་རབས་ཆད་ནག །ཐག་རིང་བྱེས་སུ་སོང་བ་ལ། །ལྔ་ནི་རང་སར་བརྩི་བ་ཡིན། །བོན་པོ་དང་ནི་མོ་མ་དང་། །ཤིད་བྱེད་པ་དང་གཏོ་བྱེད་དང་། །རབས་ཆད་དཀར་པོའི་དུར་མོ་ལ། །དགུ་ནི་རང་སར་བརྩི་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཞིའི་ཟམ་སོ་ནས། །གཏམ་འདྲི་སྙན་ལམ་བརྟག་པ་དང་། །རང་སར་གྲོགས་ལེན་བྱུང་བ་ན། །ཕྱི་ས་གྲོག་གི་རྒྱུ་ལམ་དུ། །དཔྱད་དང་འདུན་མ་བསྒྲིག་པ་དང་། །ཕྱི་སར་རང་ཕྱོགས་ལོ་ཡོད་དང་། །ཕྱོགས་གཞན་བྱེས་སུ་སོང་ཟིན་དང་། །གཉིས་བྲན་ལྔ་ནི་བུ་སྲིང་མག་པའི་ས། །བཅུ་གཉིས་ཤག་པོའི་ས་ལ་སོགས། །ཕྱི་ས་དག་ཀྱང་བཟང་དགོས་པའི། །སྐབས་ཀྱང་ཅི་རིགས་ཡོད་པ་དང་། །དགྲ་ཡི་ངན་པ་འདུལ་དོན་དུ། །རང་སར་དེ་ཡི་གཤེད་མདུང་བབས། །མི་སྐྱོན་རང་གི་ལྷ་ཡིན་སོགས། །དམིགས་ཀྱིས་བསལ་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། ། 依境辨別 གསུམ་པ་གནས་ཀྱི་བབས་ལུགས་ཀུན། །ཕན་ཚུན་སྦྱར་ཏེ་དཔྱད་པ་ལ། །བབས་ལན་དཔྱད་དང་བརྟུད་པ་དང་། །འགྲིག་ལ་དཔྱད་པ་རྣམ་པ་གསུམ། ། 解卦象 དང་པོར་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སྤྱི་ཁོག་གསུམ། ། 總義 དང་པོ་ལན་ལ་རྣམ་པ་གཉིས། །ཁ་ལན་དཔྱད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །གཅིག་ལན་གཉིས་དང་གཉིས་ལན་གསུམ། །གསུམ་ལན་བཞི་སོགས་བཅུ་གསུམ་བར། །དེ་དང་འདྲ་བར་བརྩི་བ་ཡིན། །ཁ་ལན་ཁ་ཡི་འགྲམ་ལྕགས་འདྲ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་བཟང་ངན་ཡིན། །རྒྱང་ལན་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས། །གཉིས་དང་བཅུ་རུ་བརྩི་བ་འདི། །གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཡང་ན་ཕུ་མདོའི་རྒྱང་ 16-1-278b འདུས་ཡིན། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་བརྩི་བ་འདི། །རྩ་རྩེ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་བརྩི་བ་འདི། །གཞི་འཛིན་རྩེ་འཛིན་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཡང་ན་གཞི་བྱེས་རྒྱང་འདུས་ཡིན

【現代漢語翻譯】 རིང་མ་བུ་གསུམ་ཀ་བརྒྱག །(Ringma Bu-sum Ka-gyak)也稱為བཀྲ་གསུམ་ནེ་མན་རིས་ཀྱང་ཟེར།(Tra-sum Ne-man Ris)。是རྫུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་བའི་ར་སླག་ཡིན།(Dzu-phrul Trul-wai Ra-slag),能從སྤུ་རེ་ལ་གཉན་དམག་བརྒྱ་རེ་སྤྲུལ།(Pu-re-la Gnyen-dmak Gya-re Trul)化出一百個གཉན།(Gnyen,一種神靈)。 སྤོ་བྲེག་རུ་ཐོག་ཟེ་ཟེ་འདི། །(Spo-brek Ru-thok Ze-ze di)被稱為ནེ་ཚ་སང་སླག་ཧྲང་ཞེས་བྱ། །(Ne-tsa Sang-slag Hrang),是ལྕགས་ཀྱི་དྲིལ་ཞགས་འདོམ་དགུ་ཡིན།(Lchak-kyi Dril-zhags Dom-gu yin),即九尋長的鐵索。 སུམ་མཉམ་མ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་ན། །(Sum-nyam Ma-gyak Bu-gyak na)是བསེ་ཡི་ཁོང་བྱང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །(Be-ye Khong-byang Khra-mo yin),即花色的犀牛皮甲。 ཆུ་སྤར་ཆུ་དོ་དཀར་མོ་ནི། །(Chu-par Chu-do Kar-mo ni)是དར་སྙི་སེར་མོ་འགུ་གུ་ཡིན། །(Dar-nyi Ser-mo Gu-gu yin),即黃色柔軟的絲綢。 སད་བག་ཚོ་ལིང་ཁུག་ཁྲ་མོ་ནི། །(Sad-bag Tsho-ling Khuk Khra-mo ni)是མ་སང་ཞིང་དོར་བརྒྱད་པ་ཡིན། །(Ma-sang Zhing-dor Bgyad-pa yin),即八塊田地的護身符。 རི་སེ་ཀུ་ནེ་བུ་བརྒྱག་དེ། །(Ri-se Ku-ne Bu-gyak de)是གཉན་གྱི་ར་ས་ཡུལ་བདུན་ཡིན། །(Gnyen-gyi Ra-sa Yul-dun yin),即七個地區的གཉན(Gnyen,一種神靈)的住所。 ཀ་བྲག་བྱ་རལ་མ་བུ་བརྒྱག །(Ka-brak Bya-ral Ma-bu-gyak)和ཀ་བྲག་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་ན། །(Ka-brak Be-tra Chhen-mo na)被稱為སྤྲུལ་པ་ལ་ཆུ་དཀར་མོ་ཟེར། །(Trul-pa-la Chu-kar-mo zer),即化現的白水。 གཉན་གྱི་འཕྲུལ་གྱི་སྨན་བདུན་ཡིན། །(Gnyen-gyi Thrul-gyi Sman-dun yin),是གཉན(Gnyen,一種神靈)的七種神藥。 འདི་རྣམས་བཅུ་ལ་བབས་ན་བཟང་། །(Di-rnam Chu-la Bab-na Bzang),如果這些降臨到十處,則吉祥。 སྨན་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ཡོད། །(Sman-la Mo-nor Sna-dun Yod),藥中有七種母財。 བག་བྱ་རང་ཉི་འོད་ཆུང་རྒྱུད་དང་། །(Bag-bya Rang-nyi Od-chhung Gyud-dang),以及བག་བྱ་རང་ཉི་འོད་ཆུང་རྒྱུད་(Bag-bya Rang-nyi Od-chhung Gyud) སྟོད་བར་སྨད་ཀྱི་ས་རིམ་བཞིན། །(Stod-bar Smad-kyi Sa-rim Bzhin),根據上、中、下三部分土地的等級。 གཞན་ཡང་ལུས་ཁམས་གནས་དཔྱད་སོགས། །(Ghyan-yang Lus-khams Gnas-dpyad Sogs),此外,還有身體狀況、居住地佔卜等。 གནས་སྐབས་སོ་སོར་ཤེས་པར་བྱ། །(Gnas-skabs So-sor Shes-par-bya),應瞭解各種情況。 特別說 གསུམ་པ་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་བ་ལ། །(Gsum-pa Dmigs-kyis Bsal-ba-la),第三,關於特殊情況: སྲིའུ་མ་དང་རབས་ཆད་ནག །(Sriu-ma-dang Rabs-chad Nag),對於私生子和斷絕血統的黑人, ཐག་རིང་བྱེས་སུ་སོང་བ་ལ། །(Thag-ring Byes-su Song-ba-la),以及前往遙遠異鄉的人, ལྔ་ནི་རང་སར་བརྩི་བ་ཡིན། །(Lnga-ni Rang-sar Brtsi-ba Yin),這五種情況應視為本地人。 བོན་པོ་དང་ནི་མོ་མ་དང་། །(Bon-po-dang-ni Mo-ma-dang),對於苯教徒、女巫, ཤིད་བྱེད་པ་དང་གཏོ་བྱེད་དང་། །(Shid-byed-pa-dang Gto-byed-dang),以及進行屍語和祭祀的人, རབས་ཆད་དཀར་པོའི་དུར་མོ་ལ། །(Rabs-chad Kar-poi Dur-mo-la),以及斷絕血統的白人墳墓, དགུ་ནི་རང་སར་བརྩི་བ་ཡིན། །(Dgu-ni Rang-sar Brtsi-ba Yin),這九種情況應視為本地人。 གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཞིའི་ཟམ་སོ་ནས། །(Ghyan-yang Phyogs-bzhii Zam-so-nas),此外,從四個方向的橋頭, གཏམ་འདྲི་སྙན་ལམ་བརྟག་པ་དང་། །(Gtam-dri Snyan-lam Brtag-pa-dang),詢問訊息並調查傳聞, རང་སར་གྲོགས་ལེན་བྱུང་བ་ན། །(Rang-sar Grogs-len Byung-ba-na),如果在本地結交朋友, ཕྱི་ས་གྲོག་གི་རྒྱུ་ལམ་དུ། །(Phyi-sa Grog-gi Rgyu-lam-du),在外地,在峽谷的道路上, དཔྱད་དང་འདུན་མ་བསྒྲིག་པ་དང་། །(Dpyad-dang Dun-ma Bsgrig-pa-dang),進行調查和安排會面, ཕྱི་སར་རང་ཕྱོགས་ལོ་ཡོད་དང་། །(Phyi-sar Rang-phyogs Lo-yod-dang),在外地有自己一方的年份, ཕྱོགས་གཞན་བྱེས་སུ་སོང་ཟིན་དང་། །(Phyogs-ghyan Byes-su Song-zin-dang),以及已經前往其他地方的異鄉人, གཉིས་བྲན་ལྔ་ནི་བུ་སྲིང་མག་པའི་ས། །(Gnyis Bran Lnga-ni Bu-sring Mag-pai Sa),兩個奴隸和五個子女、姐妹、女婿的土地, བཅུ་གཉིས་ཤག་པོའི་ས་ལ་སོགས། །(Chu-gnyis Shag-poi Sa-la Sogs),以及十二個房屋的土地等, ཕྱི་ས་དག་ཀྱང་བཟང་དགོས་པའི། །(Phyi-sa Dag-kyang Bzang-dgos-pai),即使是外地,也需要吉祥, སྐབས་ཀྱང་ཅི་རིགས་ཡོད་པ་དང་། །(Skabs-kyang Ci-rigs Yod-pa-dang),並且有各種情況。 དགྲ་ཡི་ངན་པ་འདུལ་དོན་དུ། །(Dgra-yi Ngan-pa Dul-don-du),爲了征服敵人的邪惡, རང་སར་དེ་ཡི་གཤེད་མདུང་བབས། །(Rang-sar De-yi Gshed-mdung Babs),在本地降下他的劊子手的長矛。 མི་སྐྱོན་རང་གི་ལྷ་ཡིན་སོགས། །(Mi-skyon Rang-gi Lha Yin Sogs),沒有過錯的人是自己的神等。 དམིགས་ཀྱིས་བསལ་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །(Dmigs-kyis Bsal-te Shes-par-bya),應特別注意並瞭解。 依境辨別 གསུམ་པ་གནས་ཀྱི་བབས་ལུགས་ཀུན། །(Gsum-pa Gnas-kyi Babs-lugs Kun),第三,所有居住地的狀況, ཕན་ཚུན་སྦྱར་ཏེ་དཔྱད་པ་ལ། །(Phan-tshun Sbyar-te Dpyad-pa-la),相互結合進行占卜, བབས་ལན་དཔྱད་དང་བརྟུད་པ་དང་། །(Babs-lan Dpyad-dang Brtud-pa-dang),降臨、回答、占卜和延續, འགྲིག་ལ་དཔྱད་པ་རྣམ་པ་གསུམ། །('grig-la Dpyad-pa Rnam-pa Gsum),以及關於和諧的占卜,共有三種。 解卦象 དང་པོར་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སྤྱི་ཁོག་གསུམ། །(Dang-por Spyi-dang Bye-brag Spyi-khog Gsum),首先是總體、細節和總體框架這三種。 總義 དང་པོ་ལན་ལ་རྣམ་པ་གཉིས། །(Dang-po Lan-la Rnam-pa Gnyis),首先,回答有兩種型別: ཁ་ལན་དཔྱད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །(Kha-lan Dpyad-pa Di-lta-ste),口頭回答的占卜如下: གཅིག་ལན་གཉིས་དང་གཉིས་ལན་གསུམ། །(Gchig-lan Gnyis-dang Gnyis-lan Gsum),一個回答兩個,兩個回答三個, གསུམ་ལན་བཞི་སོགས་བཅུ་གསུམ་བར། །(Gsum-lan Bzhi-sogs Chu-gsum Bar),三個回答四個,以此類推,直到十三個。 དེ་དང་འདྲ་བར་བརྩི་བ་ཡིན། །(De-dang 'dra-bar Brtsi-ba Yin),應以同樣的方式計算。 ཁ་ལན་ཁ་ཡི་འགྲམ་ལྕགས་འདྲ། །(Kha-lan Kha-yi 'gram Lchags 'dra),口頭回答就像口中的鐵鉤, དེ་མ་ཐག་ཏུ་བཟང་ངན་ཡིན། །(De Ma-thag-tu Bzang-ngan Yin),立即顯現好壞。 རྒྱང་ལན་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས། །(Rgyang-lan-la Spyi-dang Bye-brag Gnyis),遙遠的回答有兩種型別:總體和細節。 གཉིས་དང་བཅུ་རུ་བརྩི་བ་འདི། །(Gnyis-dang Chu-ru Brtsi-ba 'di),將二和十視為一體, གནམ་ས་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །(Gnam-sa Gnyis-kyi Rgyang-'dus Yin),這是天地二者的遙遠匯聚。 ཡང་ན་ཕུ་མདོའི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །(Yang-na Phu-mdoi Rgyang-'dus Yin),或者,這是源頭和下游的遙遠匯聚。 གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་བརྩི་བ་འདི། །(Gchig-dang Chu-gchig Brtsi-ba 'di),將一和十一視為一體, རྩ་རྩེ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །(Rtsa-rtse Gnyis-kyi Rgyang-'dus Yin),這是根和尖二者的遙遠匯聚。 གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་བརྩི་བ་འདི། །(Gchig-dang Chu-gsum Brtsi-ba 'di),將一和十三視為一體, གཞི་འཛིན་རྩེ་འཛིན་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །(Ghyi-'dzin Rtse-'dzin Rgyang-'dus Yin),這是基礎和頂峰的遙遠匯聚。 ཡང་ན་གཞི་བྱེས་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །(Yang-na Ghyi-byes Rgyang-'dus Yin),或者,這是基礎和異鄉的遙遠匯聚。

【English Translation】 Ringma Bu-sum Ka-gyak, also known as Tra-sum Ne-man Ris, is Dzu-phrul Trul-wai Ra-slag, which can transform into a hundred Gnyen from Pu-re-la Gnyen-dmak Gya-re Trul. Spo-brek Ru-thok Ze-ze di, known as Ne-tsa Sang-slag Hrang, is Lchak-kyi Dril-zhags Dom-gu yin, which is a nine-fathom iron chain. Sum-nyam Ma-gyak Bu-gyak na is Be-ye Khong-byang Khra-mo yin, which is a mottled rhinoceros hide armor. Chu-par Chu-do Kar-mo ni is Dar-nyi Ser-mo Gu-gu yin, which is soft yellow silk. Sad-bag Tsho-ling Khuk Khra-mo ni is Ma-sang Zhing-dor Bgyad-pa yin, which is an amulet for eight fields. Ri-se Ku-ne Bu-gyak de is Gnyen-gyi Ra-sa Yul-dun yin, which is the residence of Gnyen in seven regions. Ka-brak Bya-ral Ma-bu-gyak and Ka-brak Be-tra Chhen-mo na are called Trul-pa-la Chu-kar-mo zer, which is the manifested white water. Gnyen-gyi Thrul-gyi Sman-dun yin are the seven miraculous medicines of Gnyen. Di-rnam Chu-la Bab-na Bzang, if these descend upon ten places, it is auspicious. Sman-la Mo-nor Sna-dun Yod, there are seven kinds of female wealth in medicine. Bag-bya Rang-nyi Od-chhung Gyud-dang, and Bag-bya Rang-nyi Od-chhung Gyud Stod-bar Smad-kyi Sa-rim Bzhin, according to the grades of land in the upper, middle, and lower parts. Ghyan-yang Lus-khams Gnas-dpyad Sogs, in addition, there are physical conditions, residence divination, etc. Gnas-skabs So-sor Shes-par-bya, one should understand various situations. Special Note Gsum-pa Dmigs-kyis Bsal-ba-la, third, regarding special circumstances: Sriu-ma-dang Rabs-chad Nag, for illegitimate children and blacks with severed lineages, Thag-ring Byes-su Song-ba-la, and those who have gone to distant foreign lands, Lnga-ni Rang-sar Brtsi-ba Yin, these five situations should be considered as locals. Bon-po-dang-ni Mo-ma-dang, for Bonpos and witches, Shid-byed-pa-dang Gto-byed-dang, and those who perform corpse language and rituals, Rabs-chad Kar-poi Dur-mo-la, and the graves of whites with severed lineages, Dgu-ni Rang-sar Brtsi-ba Yin, these nine situations should be considered as locals. Ghyan-yang Phyogs-bzhii Zam-so-nas, furthermore, from the bridgeheads in the four directions, Gtam-dri Snyan-lam Brtag-pa-dang, inquire about news and investigate rumors, Rang-sar Grogs-len Byung-ba-na, if friends are made locally, Phyi-sa Grog-gi Rgyu-lam-du, in foreign lands, on the roads of canyons, Dpyad-dang Dun-ma Bsgrig-pa-dang, conduct investigations and arrange meetings, Phyi-sar Rang-phyogs Lo-yod-dang, having one's own side's year in a foreign land, Phyogs-ghyan Byes-su Song-zin-dang, and foreigners who have already gone to other places, Gnyis Bran Lnga-ni Bu-sring Mag-pai Sa, the land of two slaves and five children, sisters, and sons-in-law, Chu-gnyis Shag-poi Sa-la Sogs, and the land of twelve houses, etc., Phyi-sa Dag-kyang Bzang-dgos-pai, even foreign lands need to be auspicious, Skabs-kyang Ci-rigs Yod-pa-dang, and there are various situations. Dgra-yi Ngan-pa Dul-don-du, in order to subdue the enemy's evil, Rang-sar De-yi Gshed-mdung Babs, let the executioner's spear descend in the local area. Mi-skyon Rang-gi Lha Yin Sogs, people without fault are their own gods, etc. Dmigs-kyis Bsal-te Shes-par-bya, special attention should be paid and understood. Distinguishing by Circumstance Gsum-pa Gnas-kyi Babs-lugs Kun, third, all the conditions of the dwelling place, Phan-tshun Sbyar-te Dpyad-pa-la, combining each other for divination, Babs-lan Dpyad-dang Brtud-pa-dang, descent, answer, divination, and continuation, 'grig-la Dpyad-pa Rnam-pa Gsum, and divination about harmony, there are three types. Interpreting the Hexagram Dang-por Spyi-dang Bye-brag Spyi-khog Gsum, first, there are three types: general, specific, and general framework. General Meaning Dang-po Lan-la Rnam-pa Gnyis, first, there are two types of answers: Kha-lan Dpyad-pa Di-lta-ste, the divination of verbal answers is as follows: Gchig-lan Gnyis-dang Gnyis-lan Gsum, one answers two, and two answers three, Gsum-lan Bzhi-sogs Chu-gsum Bar, three answers four, and so on, up to thirteen. De-dang 'dra-bar Brtsi-ba Yin, it should be calculated in the same way. Kha-lan Kha-yi 'gram Lchags 'dra, verbal answers are like iron hooks in the mouth, De Ma-thag-tu Bzang-ngan Yin, good or bad appears immediately. Rgyang-lan-la Spyi-dang Bye-brag Gnyis, there are two types of distant answers: general and specific. Gnyis-dang Chu-ru Brtsi-ba 'di, considering two and ten as one, Gnam-sa Gnyis-kyi Rgyang-'dus Yin, this is the distant convergence of heaven and earth. Yang-na Phu-mdoi Rgyang-'dus Yin, or, this is the distant convergence of the source and the downstream. Gchig-dang Chu-gchig Brtsi-ba 'di, considering one and eleven as one, Rtsa-rtse Gnyis-kyi Rgyang-'dus Yin, this is the distant convergence of the root and the tip. Gchig-dang Chu-gsum Brtsi-ba 'di, considering one and thirteen as one, Ghyi-'dzin Rtse-'dzin Rgyang-'dus Yin, this is the distant convergence of the foundation and the peak. Yang-na Ghyi-byes Rgyang-'dus Yin, or, this is the distant convergence of the foundation and the foreign land.


། །གསུམ་དང་བཅུ་གསུམ་བརྩི་བ་འདི། །ཆེ་གསུམ་ཆུང་གསུམ་རྒྱང་ལན་ཡིན། །གསུམ་དང་དྲུག་ཏུ་བརྩི་བ་འདི། །སྒྱེད་པུ་ཁྱིམ་སྤྱད་རྒྱང་ལན་ཡིན། །བདུན་དང་བརྒྱད་དུ་བརྩི་བ་འདི། །ལྷ་མི་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །བཞི་དང་བརྒྱད་དུ་བརྩི་བ་འདི། །གཡང་རྩ་གློ་རྩའི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ལྔ་དང་བདུན་དུ་བརྩི་བ་དེ། །གཡའ་སྤང་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཡང་ན་ཉིན་སྲིབ་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བརྩི་བ་དེ། །རང་ས་ལྷ་ཁང་རྒྱང་འདུས་ཟེར། །རང་ས་ཡུལ་བཞི་རྩི་བ་དེ། །རང་ས་གྲོག་ལམ་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་བརྩི་བ་དེ། །ཕྱི་ས་དགྲ་ལན་རྒྱང་འདུས་ཟེར། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་འཕེན་ལེན་དེ། །ཁྱིམ་ས་བ་ཁོག་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །ཡང་ན་སྣོད་སྤྱད་རྒྱང་འདུས་ཟེར། །ཕྱི་བཞི་ནང་བཞི་བརྩི་བ་དེ། །ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀྱི་རྒྱང་འདུས་ཡིན། །མདོར་ན་གཅིག་ལན་བཅུ་གཅིག་དང་། །གཉིས་ལན་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །སྔ་མའི་ལན་དུ་ཕྱི་མ་ཡིན། །ཕན་ཚུན་གོ་སྡུར་དཔྱད་པ་ནི། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བཟང་ངན་སོགས། །ཕན་ཚུན་སྤྲགས་ཏེ་སྤྱིར་དཔྱད་ཡིན། །ཡང་གཅིག་ལན་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་ཡིན། །གཉིས་ལན་ལྔ་ལ་ལྔ་ལན་དགུ། །གསུམ་ལན་དྲུག་ལ་དྲུག་ལན་བཅུ། །བཞི་ལན་བརྒྱད་ལ་བརྒྱད་ལན་བཅུ་གསུམ་སྟེ། །འདི་རྣམས་རང་ས་ཕན་ཚུན་དང་། །དགྲ་ས་ཕན་ཚུན་ཞན་ན་བཟང་། །བཟང་ངན་ཕྱེད་མ་འབྲིང་ཡིན་ལ། །སྔ་ཕྱི་གཉིས་ལས་ཕྱི་མ་གཙོ། །དཔེར་ན་གཉིས་ལས་ལྔ་གཙོ་ཞིང་། །གསུམ་ལས་དྲུག་གཙོ་སོགས་ཀྱིས་འགྲེས། ། 16-1-279a ཁ་ལེན་ཕལ་ཆེར་མགྲོན་ལ་བརྩི། །རྒྱང་ལེན་ལ་ཁའི་སོ་བ་ཡིན། །ལར་ཁ་ལན་ཐམས་ཅད་ད་ལོ་ཡིན། །འཕྲལ་རྐྱེན་གློ་བུར་འབྱུང་ཡང་ཐང་། །ཁྱིམ་མཚེས་ངན་ན་སང་ཕོད་ཡིན། །སང་ཕོད་བར་དུ་གཅིག་བཞག་ཡིན། །བསུས་མ་ངན་ན་རྗེས་ཕོད་ཡིན། །རྗེས་ཕོད་བར་དུ་རྗེས་བཞག་ཡིན། །རྩེ་མོ་ལང་ན་གཏོ་མེད་ཡིན། །དེ་ལྟར་ལན་དུ་གྱུར་བའི་གནས། །དེར་ནི་བབས་པའི་མདུད་པ་ནི། །སྤྱིར་བཏང་སྐྱམ་ལེན་སྐྱེར་ལྟ་བུ། །བཟང་ཞིང་སྐྱེར་ལན་སྐྱམ་ལྟ་བུ། །མདུད་ཆད་རིགས་ཡིན་ངན་པས་ན། །མོ་བཟང་ཡང་སོ་སོའི་ངན་པ་ཡོད། །ཁམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ལ་བརྟེན་ནས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ན། །དུང་གི་ལུ་གུ་ལྕགས་སྤྱང་གིས། །ཟིན་པ་ལྟ་བུ་ངན་བཤད་ཡོད། །མདུད་ངན་རང་སར་བབས་པ་ལའང་། །དེའི་མདུད་ཆད་བབས་ན་བཟང་བཤད་དང་། །བབས་ལན་བཤད་པ་ངན་པ་ཡང་། །གནས་སྐབས་ལས་ལ་ལྟོས་ན་ནི། །བཟང་བའང་ཡོད་དེ་བྱོད་ཕུར་ལན། །གལ་བར་བྱེས་ཆུང་འཇོལ་ལ་ཤི། །སྤྱིར་ངན་ཡང་འཇོལ་བཙུགས་བཟང་བ་ལྟའི། །དམིགས་བསལ་རིག་པས་ཤེས་པར་བྱ། །ཐུབ་ཐང་གྱོད་ཐར་བཤད་པ་ནི། །རུ་སོད་དེ་ལྡི་བུར་སྐྱམ་གྱིས་ཐུབ། །མ་ཟེ་ཨ་ཁད་སྤོ་ཚེས་ཐུབ། །ན་འབན་དིང་དིང་

【現代漢語翻譯】 計算三和十三,是大三小三的迴應。 計算三和六,是灶臺家用的迴應。 計算七和八,是神人二者的聚集。 計算四和八,是招財和續命的聚集。 計算五和七,是山坡草地的聚集。 或者說是陰陽兩面的聚集。 計算心、眼、命三者,稱為自身和神殿的聚集。 計算自身和四個方位,是自身和峽谷小路的迴應。 計算外部和四個方位,是外部和報仇雪恨的迴應。 拋擲和拿取三個容器,是家和容器的迴應。 或者說是器皿的迴應。 計算外四內四,是內外二者的迴應。 總之,一回應十一,二回應十等等,先前的迴應是後來的。 互相比較和分析,心、眼、命三者的好壞等等,互相結合起來進行總體分析。 又如一回應八和十一,二回應五,五迴應九,三迴應六,六回應十,四迴應八,八迴應十三,這些都是自身互相之間,以及敵方互相之間,弱則好,好壞參半則一般,先後二者以後者為主。 例如二比五重要,三比六重要等等。 大多數的拿取都算作客人,迴應是山隘的哨所。 一般來說,所有的迴應都在今年,即使發生突發事件也能應對。 如果鄰居不好,就在明年,明年之前要留一手。 如果迎接不好,就在後年,後年之前要留一手。 如果頂端傾斜,就沒有替身。 像這樣作為迴應的地方,那裡降臨的結,一般像乾柴和刺柏一樣。 好比刺柏迴應乾柴,如果結斷裂,就是壞的徵兆,即使是好的占卜也有各自的壞處。 根據屬性的差異,如果'བྱོད་ཕུར'的迴應是三者相等,就像海螺被鐵狼抓住一樣,是不好的預兆。 即使壞的結降臨到自身,如果那個結斷裂了,就是好的預兆,如果說降臨的迴應不好,也要根據情況來看,也有好的情況,比如'བྱོད་ཕུར'的迴應。 如果在中間,小鳥死在杜鵑花叢中,一般來說是不好的,但種植杜鵑花是好的,要用特殊的智慧去理解。 關於消除爭端和擺脫訴訟的說法是,'རུ་སོད་དེ་ལྡི་བུར'可以用乾柴來解決,'མ་ཟེ་ཨ་ཁད་'可以用'སྤོ་ཚེས'來解決,'ན་འབན་དིང་དིང་'。

【English Translation】 Counting three and thirteen is the response of the great three and small three. Counting three and six is the response of the stove and household items. Counting seven and eight is the gathering of gods and humans. Counting four and eight is the gathering of wealth and life force. Counting five and seven is the gathering of mountain slopes and grasslands. Or it can be said to be the gathering of yin and yang. Counting the three: heart, eye, and life, is called the gathering of oneself and the temple. Counting oneself and the four directions is the response of oneself and the narrow valley path. Counting the outside and the four directions is the response of the outside and revenge. Throwing and taking three containers is the response of home and containers. Or it can be said to be the response of utensils. Counting outer four and inner four is the response of the inner and outer two. In short, one responds to eleven, two responds to ten, and so on. The previous response is the later one. Comparing and analyzing each other, the good and bad of the three: heart, eye, and life, etc., combine each other for overall analysis. Also, one responds to eight and eleven, two responds to five, five responds to nine, three responds to six, six responds to ten, four responds to eight, eight responds to thirteen. These are all between oneself and each other, and between the enemy and each other. Weakness is good, and half good and half bad is average. The latter of the former and latter two is the main one. For example, two is more important than five, and three is more important than six, and so on. Most of the taking is counted as guests, and the response is the outpost of the mountain pass. Generally speaking, all responses are in this year, and even if sudden events occur, they can be dealt with. If the neighbor is bad, it will be next year, and a backup should be kept before next year. If the reception is not good, it will be the year after next, and a backup should be kept before the year after next. If the top is tilted, there is no substitute. Like this place as a response, the knot that descends there, generally like dry firewood and juniper. It is good if the juniper responds to the dry firewood, but if the knot breaks, it is a bad omen. Even good divination has its own disadvantages. Depending on the difference in attributes, if the response of 'བྱོད་ཕུར' is that the three are equal, like a conch being caught by an iron wolf, it is a bad omen. Even if a bad knot descends on oneself, if that knot breaks, it is a good omen. If it is said that the response of the descent is bad, it also depends on the situation, and there are also good situations, such as the response of 'བྱོད་ཕུར'. If in the middle, a small bird dies in the azalea bushes, it is generally bad, but planting azaleas is good, and special wisdom should be used to understand it. The saying about eliminating disputes and getting rid of lawsuits is that 'རུ་སོད་དེ་ལྡི་བུར' can be solved with dry firewood, 'མ་ཟེ་ཨ་ཁད་' can be solved with 'སྤོ་ཚེས', and 'ན་འབན་དིང་དིང་'.


དག་གིས་ཐུབ། །ཧྲང་ཟེར་སྤོ་ཡི་མགོ་ཡོད་པས། །སྤོ་ཡི་ངན་སྙིགས་ཐུབ་པ་ཡིན། །ཕུར་བུ་གཉིས་ཡོད་ལྡི་བུར་ངན་རིགས་ཐུབ། །སྐྱམ་ཡོད་པས་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ཐུབ། །དེ་ཡི་རིགས་འགྲེས་ཀུན་ལ་དཔྱད། །གཞན་ཡང་གོང་བཤད་ཁ་འཛིན་དང་། །རྫིའུ་ལ་སོགས་བཞིན་དུ་ཤེས། །སེ་སྟོད་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བྱ་ཡུན་བབས་ན་གྱོད་ཐར་ཡིན། །བྱ་རལ་ལན་དུ་ཨ་ཁད་དང་། །གལ་བར་བབས་ན་གྱོད་ཐར་ཡིན། །སོ་ཡོན་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་དང་། །ལི་ཡན་ལན་དུ་བྱ་བུར་ 16-1-279b རྣམས། །གྱོད་ཐར་ཡིན་སོགས་ཀུན་ལ་འགྲེ། །སྤྱིར་སྙིགས་མའི་ལན་དུ་དངས་མ་ན། །རང་སྲོག་རང་གིས་བཏོན་པ་ཡིན། །དངས་ལེན་སྙིགས་མ་དེ་ལས་ལྡོག །གཡས་འདོགས་ལན་དུ་གཡོན་འདོགས་ན། །ལག་ཏུ་ཡོད་པ་ཕྱི་ལ་ཤོད། །གོ་ལོག་བཤད་པ་བཟློག་སྟེ་སྦྱར། །བུ་བརྒྱག་ལན་དུ་མ་བརྒྱག་ན། །ཁབ་ཙམ་རྙེད་ན་ཕུབ་ཙམ་བོར། །མ་བརྒྱག་ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་ན། །དཔྱིད་ཀྱི་རི་བོང་ལག་པ་དེ། །སྟོན་གྱི་ཤ་ཕོའི་རྐང་པར་སོང་། །བརྒྱག་མེད་ལན་དུ་བརྒྱག་ཡོད་བཟང་། །དེ་ཡང་མོ་མདུད་གཅིག་པ་ཡི། །རིགས་ལ་ཁྱད་པར་བརྟག་བྱ་སྟེ། །དཔེར་ན་དིང་དིང་བརྒྱག་མེད་ལན། །བརྒྱག་བཟང་བབས་པ་ལྟ་བུ་དང་། །དིང་དིང་བརྒྱག་བཟང་བབས་པའམ། །ཡང་ན་དིང་དིང་གཙང་མའི་ལན། །སྒོ་བརྒྱག་རང་སྲོག་རང་བཅད་སོགས། །བཟང་ངན་ཁྱད་པར་ཆེ་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་ས་བོན་ཙམ་ཞིག་སྟེ། །རྒྱས་པར་རིག་པས་སྤྲོ་ཤེས་བྱ། ། 特例類 གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་དམིགས་བསལ་ལ། །བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་བབས་ལན་ནི། །མདུད་རྫོང་སྡེ་ཚན་མཐའ་རུ་བཤད། །དམིགས་བསལ་འགའ་ཞིག་བཤད་པ་ལས། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གཉིས། །དང་པོ་གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐྱེད་པ། །ཀྱེ་བས་ཝ་ཚོ་དང་ནི་བྱ་ཡུན་སྐྱེད། །ཙེ་ར་ཡིས་ནི་སྐྱེར་བསྐྱེད་དེ། །སད་ཀྱི་མུ་ས་དང་ནི་སྐྱ་ཡུན་བསྐྱེད། །ལྡི་བུར་གྱིས་ནི་བག་བྱ་བསྐྱེད། །སྐྱིན་དིང་གིས་ནི་བྱོད་བུར་བསྐྱེད། །ཧྲང་ཟེ་ཡིས་ནི་ཚོལ་ཚེ་བསྐྱེད། །ཝ་ཚོས་བྱ་ཡུན་ཏྲོང་བསྐྱེད་དེ། །ཨ་ཁད་ཀྱིས་ནི་སེ་སྟོད་བསྐྱེད། །མུ་སས་བྱ་ཡུན་བྱ་རལ་བསྐྱེད། །བག་བྱས་སྐྱིན་དིང་བསྐྱེད་པ་དེ། །སོ་སྟོད་ཀྱིས་ནི་སོ་ཡོན་བསྐྱེད། །བྱ་བུར་གྱིས་ནི་དིང་དིང་བསྐྱེད། །བྱོད་ཕུར་གྱིས་ནི་ཨ་ཁད་བསྐྱེད། །སྐྱེར་འུན་གྱིས་ནི་ཧྲང་ཟེ་བསྐྱེད། །སྤོ་ཚེ་ཡིས་ནི་ད་རོག་ 16-1-280a བསྐྱེད། །རུ་སོད་ཀྱིས་ནི་དམུ་དབལ་བསྐྱེད། །ཚོལ་ཚེ་ཡིས་ནི་བྱ་རལ་བསྐྱེད། །ཏྲོང་གིས་སྤོ་བར་བསྐྱེད་པ་དང་། །གསེར་བྱས་རུ་སོད་རིགས་རྣམས་བསྐྱེད། །སེ་སྟོད་ཀྱིས་ནི་རུ་སོད་དང་། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་གསུམ་ཀ་བསྐྱེད། །སྤོ་བར་གྱིས་སྐྱམ་མ་ཟེ་བསྐྱེད། །སོ་ཡོན་གྱིས་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་བསྐྱེད། །དིང་དིང་གིས་ནི་བྱ་བུར་སྐྱེད། །སྐྱམ་ག

{ "translations": [ "能勝過。'ཧྲང་ཟེར (hrang zer)'(名稱)有'སྤོ (spo)'(鬼)的頭,因此,能勝過'སྤོ (spo)'(鬼)的惡劣影響。有兩個'ཕུར་བུ (phur bu)'(橛),能勝過'ལྡི་བུར (ldi bur)'(癘鬼)的惡劣種類。有'སྐྱམ (skyam)'(毒),因此,能勝過'སྐྱམ (skyam)'(毒)的惡劣種類。對於這些的類別演變,都要進行考察。此外,如同前面所說的'ཁ་འཛིན (kha 'dzin)'(口訣)等,應當瞭解。'སེ་སྟོད (se stod)'(地名)的迴應是'བྱོད་ཕུར (byod phur)'(名稱),如果降臨到'བྱ་ཡུན (bya yun)'(鳥年),就能擺脫訴訟。'བྱ་རལ (bya ral)'(鳥毛)的迴應是'ཨ་ཁད (a khad)'(名稱),如果降臨到'གལ (gal)'(頸部),就能擺脫訴訟。'སོ་ཡོན (so yon)'(地名)的迴應是'སྐྱིན་དིང (skyin ding)'(名稱),'ལི་ཡན (li yan)'(地名)的迴應是'བྱ་བུར (bya bur)'(鳥瘤)。", "16-1-279b", "擺脫訴訟等,都要進行解釋。一般來說,對於污垢的迴應是純凈,這是自己結束自己的生命。純凈的獲取與污垢的去除,是相反的。右邊的給予的迴應是左邊的給予,把手中擁有的東西說出去。顛倒的說法要反過來運用。兒子眾多的迴應是沒有兒子,找到針尖大的東西,卻失去了口袋大的東西。沒有兒子的迴應是有兒子,春天的兔子變成了秋天的野獸的腳。沒有給予的迴應是給予更好。這也是與女性有關的結,對於類別要進行考察,例如,'དིང་དིང (ding ding)'(名稱)沒有給予的迴應,降臨到給予更好,就像這樣。或者'དིང་དིང (ding ding)'(名稱)給予更好的降臨,或者'དིང་དིང (ding ding)'(名稱)純凈的迴應,關閉門戶自己結束生命等,好壞的差別是很大的。這些只是一些種子,詳細的內容要用智慧去擴充套件瞭解。", "特例類", "第二,關於個別特殊情況,個別情況的降臨迴應,在結、堡壘、部門的最後會講述。從一些特殊情況的講述中,分為一般和個別兩種情況。第一種,一個產生一個,'ཀྱེ (kye)'(名稱)產生'ཝ་ཚོ (wa tsho)'(狐貍群)和'བྱ་ཡུན (bya yun)'(鳥年)。'ཙེ་ར (tse ra)'(名稱)產生'སྐྱེར (skyer)'(名稱),'སད (sad)'(名稱)產生'མུ་ས (mu sa)'(地名)和'སྐྱ་ཡུན (skya yun)'(名稱)。'ལྡི་བུར (ldi bur)'(癘鬼)產生'བག་བྱ (bag bya)'(名稱)。'སྐྱིན་དིང (skyin ding)'(名稱)產生'བྱོད་བུར (byod bur)'(名稱)。'ཧྲང་ཟེ (hrang ze)'(名稱)產生'ཚོལ་ཚེ (tshol tshe)'(名稱)。'ཝ་ཚོ (wa tsho)'(狐貍群)產生'བྱ་ཡུན (bya yun)'(鳥年)'ཏྲོང (trong)'(名稱)。'ཨ་ཁད (a khad)'(名稱)產生'སེ་སྟོད (se stod)'(地名)。'མུ་ས (mu sa)'(地名)產生'བྱ་ཡུན (bya yun)'(鳥年)'བྱ་རལ (bya ral)'(鳥毛)。'བག་བྱ (bag bya)'(名稱)產生'སྐྱིན་དིང (skyin ding)'(名稱),'སོ་སྟོད (so stod)'(地名)產生'སོ་ཡོན (so yon)'(地名)。'བྱ་བུར (bya bur)'(鳥瘤)產生'དིང་དིང (ding ding)'(名稱)。'བྱོད་ཕུར (byod phur)'(名稱)產生'ཨ་ཁད (a khad)'(名稱)。'སྐྱེར་འུན (skyer 'un)'(名稱)產生'ཧྲང་ཟེ (hrang ze)'(名稱)。'སྤོ་ཚེ (spo tshe)'(名稱)產生'ད་རོག (da rog)'(名稱)。'རུ་སོད (ru sod)'(名稱)產生'དམུ་དབལ (dmu dbal)'(名稱)。'ཚོལ་ཚེ (tshol tshe)'(名稱)產生'བྱ་རལ (bya ral)'(鳥毛)。'ཏྲོང (trong)'(名稱)產生'སྤོ་བར (spo bar)'(名稱),'གསེར (gser)'(黃金)產生'རུ་སོད (ru sod)'(名稱)等種類。", "16-1-280a", "'སེ་སྟོད (se stod)'(地名)產生'རུ་སོད (ru sod)'(名稱)和'སོ་ཡོན (so yon)'(地名)'སྤོ་བར (spo bar)'(名稱)這三個。'སྤོ་བར (spo bar)'(名稱)產生'སྐྱམ (skyam) མ་ཟེ (ma ze)'(毒,名稱)。'སོ་ཡོན (so yon)'(地名)產生'ནག་ཆུང (nag chung) ཟལ་ཟལ (zal zal)'(黑小,名稱)。'དིང་དིང (ding ding)'(名稱)產生'བྱ་བུར (bya bur)'(鳥瘤)。'སྐྱམ (skyam)'(毒)" ], "english_translations": [ 'Can overcome. \'ཧྲང་ཟེར (hrang zer)\' (name) has the head of \'སྤོ (spo)\' (ghost), therefore, it can overcome the bad influence of \'སྤོ (spo)\' (ghost). There are two \'ཕུར་བུ (phur bu)\' (pegs), which can overcome the bad kinds of \'ལྡི་བུར (ldi bur)\' (leprosy ghost). There is \'སྐྱམ (skyam)\' (poison), therefore, it can overcome the bad kinds of \'སྐྱམ (skyam)\' (poison). For the category evolution of these, one must investigate. In addition, like the aforementioned \'ཁ་འཛིན (kha \'dzin)\' (oral instructions), one should understand. The response of \'སེ་སྟོད (se stod)\' (place name) is \'བྱོད་ཕུར (byod phur)\' (name), and if it descends in the \'བྱ་ཡུན (bya yun)\' (bird year), one can escape litigation. The response of \'བྱ་རལ (bya ral)\' (bird feather) is \'ཨ་ཁད (a khad)\' (name), and if it descends on the \'གལ (gal)\' (neck), one can escape litigation. The response of \'སོ་ཡོན (so yon)\' (place name) is \'སྐྱིན་དིང (skyin ding)\' (name), and the response of \'ལི་ཡན (li yan)\' (place name) is \'བྱ་བུར (bya bur)\' (bird tumor).', '16-1-279b', 'Escaping litigation, etc., must all be explained. Generally speaking, the response to filth is purity, which is ending one\'s own life. The acquisition of purity and the removal of filth are opposite. The response to giving on the right is giving on the left, speaking out about what one has in hand. Inverted statements should be applied in reverse. The response to having many sons is having no sons, finding something as small as a needle tip, but losing something as big as a pocket. The response to having no sons is having sons, the spring rabbit becomes the autumn wild animal\'s foot. The response to not giving is that giving is better. This is also a knot related to women, and one must investigate the categories, for example, the response to \'དིང་དིང (ding ding)\' (name) not giving, descending to giving is better, like this. Or the descent of \'དིང་དིང (ding ding)\' (name) giving better, or the response of \'དིང་དིང (ding ding)\' (name) being pure, closing the door and ending one\'s own life, etc., the difference between good and bad is very large. These are just some seeds, and the details should be expanded and understood with wisdom.', 'Special Cases', 'Second, regarding individual special cases, the descent responses of individual cases will be discussed at the end of knots, fortresses, and departments. From the discussion of some special cases, they are divided into general and individual cases. The first type is one producing one, \'ཀྱེ (kye)\' (name) produces \'ཝ་ཚོ (wa tsho)\' (fox group) and \'བྱ་ཡུན (bya yun)\' (bird year). \'ཙེ་ར (tse ra)\' (name) produces \'སྐྱེར (skyer)\' (name), \'སད (sad)\' (name) produces \'མུ་ས (mu sa)\' (place name) and \'སྐྱ་ཡུན (skya yun)\' (name). \'ལྡི་བུར (ldi bur)\' (leprosy ghost) produces \'བག་བྱ (bag bya)\' (name). \'སྐྱིན་དིང (skyin ding)\' (name) produces \'བྱོད་བུར (byod bur)\' (name). \'ཧྲང་ཟེ (hrang ze)\' (name) produces \'ཚོལ་ཚེ (tshol tshe)\' (name). \'ཝ་ཚོ (wa tsho)\' (fox group) produces \'བྱ་ཡུན (bya yun)\' (bird year) \'ཏྲོང (trong)\' (name). \'ཨ་ཁད (a khad)\' (name) produces \'སེ་སྟོད (se stod)\' (place name). \'མུ་ས (mu sa)\' (place name) produces \'བྱ་ཡུན (bya yun)\' (bird year) \'བྱ་རལ (bya ral)\' (bird feather). \'བག་བྱ (bag bya)\' (name) produces \'སྐྱིན་དིང (skyin ding)\' (name), \'སོ་སྟོད (so stod)\' (place name) produces \'སོ་ཡོན (so yon)\' (place name). \'བྱ་བུར (bya bur)\' (bird tumor) produces \'དིང་དིང (ding ding)\' (name). \'བྱོད་ཕུར (byod phur)\' (name) produces \'ཨ་ཁད (a khad)\' (name). \'སྐྱེར་འུན (skyer \'un)\' (name) produces \'ཧྲང་ཟེ (hrang ze)\' (name). \'སྤོ་ཚེ (spo tshe)\' (name) produces \'ད་རོག (da rog)\' (name). \'རུ་སོད (ru sod)\' (name) produces \'དམུ་དབལ (dmu dbal)\' (name). \'ཚོལ་ཚེ (tshol tshe)\' (name) produces \'བྱ་རལ (bya ral)\' (bird feather). \'ཏྲོང (trong)\' (name) produces \'སྤོ་བར (spo bar)\' (name), \'གསེར (gser)\' (gold) produces types like \'རུ་སོད (ru sod)\' (name).", "16-1-280a", '\'སེ་སྟོད (se stod)\' (place name) produces \'རུ་སོད (ru sod)\' (name) and \'སོ་ཡོན (so yon)\' (place name) \'སྤོ་བར (spo bar)\' (name), these three. \'སྤོ་བར (spo bar)\' (name) produces \'སྐྱམ (skyam) མ་ཟེ (ma ze)\' (poison, name). \'སོ་ཡོན (so yon)\' (place name) produces \'ནག་ཆུང (nag chung) ཟལ་ཟལ (zal zal)\' (black small, name). \'དིང་དིང (ding ding)\' (name) produces \'བྱ་བུར (bya bur)\' (bird tumor). \'སྐྱམ (skyam)\' (poison)' ] }


ྱིས་ལྡི་བུར་བསྐྱེད་པ་དེ། །དམུ་དབལ་གྱིས་ནི་ཝ་ཚོ་བསྐྱེད། །ད་རོག་གིས་ནི་ཀྱེ་བ་བསྐྱེད། །སྐྱམ་མ་ཟེས་ཡར་དིང་བསྐྱེད་པར་བཤད། །བཟང་པོ་བསྐྱེད་ན་གོང་འཕེལ་ཡིན། །ངན་པ་བསྐྱེད་ན་སྟོབས་ཆེ་ངན། །ལར་རིགས་མཐུན་ཕན་ཚུན་གཅིག་བསྐྱེད་པ། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་གྱོད་པ་རྒན་རྒོན་བཞིན། །ཟས་དང་ཟ་ཕོ་ཕྲད་པ་ནི། །བྱ་རལ་དང་ནི་ཚོལ་ཚེ་བཞིན། །མདུད་པའི་ངོ་བོས་བསྐྱེད་པ་ནི། །ཧྲང་ཟེལ་སྐྱམ་གྱི་མདུད་ཡོད་པས། །སྐྱམ་ངན་པ་བཟང་པོར་གྱུར་པ་བཞིན། །དེ་སོགས་སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ལས་ནི། །གཅིག་གིས་གཅིག་བསྐྱེད་ཤེས་པར་བྱ། །འབྱུང་བ་མ་ཡིས་བུ་བསྐྱེད་དོ། །གཅིག་གིས་གཅིག་ཐུབ་ཟ་གཟན་ནི། །བྱོད་ཕུར་གྱིས་ནི་བྱ་རལ་ཟ། །སྐྱམ་དང་ཚོལ་ཚེས་ཕུང་བྱལ་ཟ། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་གདངས་འདི་ཡིས་ནི། །དིང་དིང་སྤོ་ཚེ་ཙེ་ར་དང་། །ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་མིན་པ་ཟ། །ལྡི་བུར་གྱིས་སྐྱམ་དང་རུ་སོད་དང་། །བྱ་རལ་དང་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཟ། །བྱ་ཡུན་གྱིས་ནི་རུ་སོད་ཟ། །སྤོ་བར་གྱིས་ནི་ཚོལ་ཚེ་ཟ། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་གཉིས་ཀྱིས་སྤྱིན་དིང་ཟ། །དེ་ཡང་མདུད་པའི་དགྲ་གཤེད་དང་། །ཐུབ་ཐང་སོགས་བཞིན་བརྟག་བྱ་ཞིང་། །འབྱུང་བ་དགྲ་ཡིས་གྲོགས་ལ་ཟ། །མོ་ལྕི་གསུམ་ཡང་གིས་བཀྱག་པ་དེ། །ཕ་བོང་རླུང་གིས་བཀྱག་པ་འདྲ། །སྐྱེར་དང་སྐྱིན་དིང་གལ་བར་གསུམ། །དེ་གསུམ་ལན་གྱི་ལི་ཡན་ཡིན། །ཆེ་གསུམ་ཆུ་ངལ་ 16-1-280b བརྟེན་པ་དེ། །རི་རབ་གད་ལ་བརྟེན་པ་འདྲ། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་གསུམ། །དེ་ཡི་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྲ་གསུམ་སྙི་ཡིས་བཅད་པ་དེ། །ཤིང་སྡོང་སོག་ལས་བཅད་པ་འདྲ། །ཙེ་ར་ཡར་ལྡིང་ཝ་ཚོ་གསུམ། །དེ་ཡི་ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་ཡིན། །སྤོམ་གསུམ་ཕྲ་བུས་བཀུག་པ་དེ། །གཞུ་མེ་རྒྱུད་ཀྱིས་བཀུག་པ་འདྲ། །དེ་སངས་རིགས་ལན་གྱི་དམུ་དག་ཡིན། །དཔའ་གསུམ་སྡར་མས་དེད་པ་དེ། །སྟག་མོ་ཝ་སྐྱས་དེད་པ་འདྲ། །ལྡི་བུར་ཧྲང་ཟེ་བྱ་བུར་གསུམ། །དེ་ཡི་ལན་དུ་ཝ་སྐྱམ་ཡིན། །དེ་རྣམས་བཀྱག་པའི་ལན་ཞེས་བྱ། །བྲག་གི་ལན་གྱི་སངས་རིགས་དེ། །ཤ་བཙོན་དོང་ནས་ཐར་བ་འདྲ། །མ་བརྒྱག་ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་དེ། །འདམ་ལ་མེ་ཏོག་སྐྱེས་པ་འདྲ། །སྙིགས་མའི་ལན་གྱི་དངས་མ་དེ། །མཚོ་ལ་དངུལ་དར་ཆགས་པ་འདྲ། །འཐོར་ངན་ལན་གྱི་བཏགས་བཟང་དེ། །ཁྱི་རྒོད་སྡོང་ལ་བསྐོར་བ་འདྲ། །དེ་རྣམས་འཐེན་པའི་ལན་ཞེས་བྱ། །བུ་བརྒྱག་ལན་གྱི་མ་བརྒྱག་དེ། །མར་མེ་ཁྲག་གིས་བསད་པ་འདྲ། །གཡས་བརྒྱག་ལན་གྱི་གཡོན་བརྒྱག་དེ། །དཔའ་བོ་གོ་དང་བྲལ་བ་འདྲ། །དབུས་བརྒྱག་ལན་གྱི་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །ཁོག་པའི་ནང་གི་དུག་རུ་འདྲ། །འབྲེལ་ཁམས་ལན་གྱི་འཐོར་ཁམས་དེ། །གངས་དཀར་ཆར་བས་བཤིག་པ་འདྲ། །དེ་རྣམས་བཤིག་པའི་ལན་ཞེས་བྱ། །དོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནི། །ཀྱེ་བ་མི་ག

【現代漢語翻譯】 ལྡི་བུར་(Ldibur, 一種植物)所生者, དམུ་དབལ་(Dmu dbal, 一種植物)生出ཝ་ཚོ་(Wa tsho, 一種植物)。 ད་རོག་(Da rog, 一種植物)生出ཀྱེ་བ་(Kye ba, 一種植物)。 སྐྱམ་མ་ཟེས་(Skyam ma zes, 一種植物)據說生出ཡར་དིང་(Yar ding, 一種植物)。 生出好的則興旺發達, 生出壞的則力量強大但不好。 總的來說,同類之間互相生出, 就像索永(So yon, 一種植物)移植時,年老的罪犯一樣。 食物和扎波(Za pho, 一種植物)相遇, 就像བྱ་རལ་(Bya ral, 一種植物)和ཚོལ་ཚེ་(Tshol tshe, 一種植物)一樣。 以纏繞的性質生出, 因為ཧྲང་ཟེལ་སྐྱམ་(Hrang zel skyam, 一種植物)有纏繞, 就像壞的སྐྱམ་(Skyam, 一種植物)變成好的一樣。 從這些各種各樣的道理中, 應該知道一個生出另一個。 元素母親生出兒子。 一個能勝過另一個,吃與被吃, བྱོད་ཕུར་(Byod phur, 一種植物)吃བྱ་རལ་(Bya ral, 一種植物)。 སྐྱམ་(Skyam, 一種植物)和ཚོལ་ཚེ་(Tshol tshe, 一種植物)吃腐爛物。 ཧྲང་ཟེ་ཁ་གདངས་(Hrang ze kha gdangs, 一種植物)這張開的嘴, 吃དིང་དིང་སྤོ་ཚེ་ཙེ་ར་(Ding ding spo tshe tse ra, 一種植物), 不吃ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་(Ldibur byod phur, 一種植物)。 ལྡི་བུར་(Ldibur, 一種植物)吃སྐྱམ་(Skyam, 一種植物)和རུ་སོད་(Ru sod, 一種植物), བྱ་རལ་(Bya ral, 一種植物)和腐爛物之間,བྱ་རལ་(Bya ral, 一種植物)吃腐爛物。 བྱ་ཡུན་(Bya yun, 一種植物)吃རུ་སོད་(Ru sod, 一種植物)。 སྤོ་བར་(Spo bar, 一種植物)吃ཚོལ་ཚེ་(Tshol tshe, 一種植物)。 བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་(Byod phur ldibur, 一種植物)兩者吃སྤྱིན་དིང་(Spyin ding, 一種植物)。 這也像纏繞的敵人和劊子手, 應該像能勝過和不能勝過等等一樣進行觀察。 元素敵人吃朋友。 用三個重的去舉起, 就像用石頭被風舉起一樣。 སྐྱེར་(Skyer, 一種植物)和སྐྱིན་དིང་(Skyin ding, 一種植物)和གལ་བ་(Gal ba, 一種植物)這三者, 這三者是ལན་གྱི་ལི་ཡན་(Lan gyi li yan, 一種植物)。 三個大的依靠著ཆུ་ངལ་(Chu ngal, 一種植物), 就像山依靠著懸崖一樣。 ཀྱེ་བ་(Kye ba, 一種植物)、ད་རོག་(Da rog, 一種植物)、དམུ་དབལ་(Dmu dbal, 一種植物)這三者, 它們的回答是བྱོད་ཕུར་(Byod phur, 一種植物)。 三個硬的被軟的切斷, 就像樹木被斧頭砍斷一樣。 ཙེ་ར་(Tse ra, 一種植物)、ཡར་ལྡིང་(Yar lding, 一種植物)、ཝ་ཚོ་(Wa tsho, 一種植物)這三者, 它們的回答是ཚོལ་ཚེ་(Tshol tshe, 一種植物)。 三個膨脹的被細的彎曲, 就像弓被弓弦彎曲一樣。 དེ་སངས་(De sangs, 一種植物)的種類,回答是དམུ་དག་(Dmu dag, 一種植物)。 三個勇敢的被膽小的追趕, 就像母老虎被狐貍追趕一樣。 ལྡི་བུར་(Ldibur, 一種植物)、ཧྲང་ཟེ་(Hrang ze, 一種植物)、བྱ་བུར་(Bya bur, 一種植物)這三者, 它們的回答是ཝ་སྐྱམ་(Wa skyam, 一種植物)。 這些被稱為舉起的回答。 巖石的回答是དེ་སངས་(De sangs, 一種植物)的種類, 就像囚禁的肉從洞里逃脫一樣。 不舉起的回答是舉起, 就像蓮花在泥里生長一樣。 糟粕的回答是精華, 就像湖面上形成銀色的絲綢一樣。 壞的散佈的回答是好的聚集, 就像野狗繞著樹轉一樣。 這些被稱為拉扯的回答。 舉起的回答是不舉起, 就像蠟燭被血熄滅一樣。 向右的回答是向左, 就像英雄失去了盔甲一樣。 中心的回答是邊緣, 就像腹中的毒藥一樣。 連線的元素的回答是分散的元素, 就像白色的雪山被雨水摧毀一樣。 這些被稱為摧毀的回答。 二十五個疑問是, ཀྱེ་བ་(Kye ba, 一種植物)不是人。

【English Translation】 That which is born of Ldibur (a plant), Dmu dbal (a plant) gives birth to Wa tsho (a plant). Da rog (a plant) gives birth to Kye ba (a plant). Skyam ma zes (a plant) is said to give birth to Yar ding (a plant). If it gives birth to good, it prospers, If it gives birth to bad, it is powerful but bad. In general, similar kinds give birth to each other, Like an old criminal when Soyon (a plant) is transplanted. When food and Za pho (a plant) meet, It is like Bya ral (a plant) and Tshol tshe (a plant). Giving birth with the nature of entanglement, Because Hrang zel skyam (a plant) has entanglement, Like bad Skyam (a plant) turning into good. From these various kinds of reasons, One should know that one gives birth to another. The element mother gives birth to a son. One can overcome another, eating and being eaten, Byod phur (a plant) eats Bya ral (a plant). Skyam (a plant) and Tshol tshe (a plant) eat rotten things. Hrang ze kha gdangs (a plant), this open mouth, Eats Ding ding spo tshe tse ra (a plant), Does not eat Ldibur byod phur (a plant). Ldibur (a plant) eats Skyam (a plant) and Ru sod (a plant), Between Bya ral (a plant) and rotten things, Bya ral (a plant) eats rotten things. Bya yun (a plant) eats Ru sod (a plant). Spo bar (a plant) eats Tshol tshe (a plant). Byod phur ldibur (a plant), both eat Spyin ding (a plant). This is also like the entangled enemy and executioner, One should observe like being able to overcome and not being able to overcome, etc. The element enemy eats the friend. Using three heavy things to lift, It is like a stone being lifted by the wind. Skyer (a plant), Skyin ding (a plant), and Gal ba (a plant), these three, These three are Lan gyi li yan (a plant). Three big things rely on Chu ngal (a plant), Like a mountain relying on a cliff. Kye ba (a plant), Da rog (a plant), Dmu dbal (a plant), these three, Their answer is Byod phur (a plant). Three hard things are cut by soft things, Like trees being cut by an axe. Tse ra (a plant), Yar lding (a plant), Wa tsho (a plant), these three, Their answer is Tshol tshe (a plant). Three swollen things are bent by thin things, Like a bow being bent by a bowstring. The kind of De sangs (a plant), the answer is Dmu dag (a plant). Three brave things are chased by cowardly things, Like a tigress being chased by a fox. Ldibur (a plant), Hrang ze (a plant), Bya bur (a plant), these three, Their answer is Wa skyam (a plant). These are called the answers of lifting. The answer of a rock is the kind of De sangs (a plant), Like imprisoned meat escaping from a hole. The answer of not lifting is lifting, Like a lotus growing in mud. The answer of dregs is essence, Like silver silk forming on a lake. The answer of bad scattering is good gathering, Like a wild dog circling a tree. These are called the answers of pulling. The answer of lifting is not lifting, Like a candle being extinguished by blood. The answer of right is left, Like a hero losing his armor. The answer of the center is the edge, Like poison in the belly. The answer of connecting elements is scattered elements, Like a white snow mountain being destroyed by rain. These are called the answers of destroying. Twenty-five doubts are, Kye ba (a plant) is not a person.


ྲངས་བསྐྱེད་ཤིང་ལ། །ངན་ཁུར་སྤྲེལ་གྲུམ་འཛེགས་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཡིན། །གྲི་ཡས་བོང་ལ་དགྲ་བླ་གསོལ། །ད་རོག་ཕྱུགས་ཀྱི་གསེར་རྩི་ལ། །གོད་ཁའི་སྟར་སོ་ཡར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སེ་སྟོད་བབས་ན་ཡིན། །སྟོང་ཡས་བོར་ལ་གོད་བྲུབ་བྱེད། །དམུ་དབལ་གཤེན་གྱི་ཁ་འཛིན་ལ། །སྒོ་དོང་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ལི་ཡན་བབས་ན་ཡིན། ། 16-1-281a སྐོང་བ་ལྷ་གསོལ་ཡར་བསང་བྱ། །དིང་དིང་སྨོན་པའི་བུ་རྒྱུད་དེ། །ངམ་རྗེའི་བུ་ཚས་ཕུང་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་བབས་ན་ཡིན། །བཟློག་པ་བྱ་ཞིང་ཚ་ཚ་གདབ། །ཨ་ཁད་རྒྱ་སྟག་དམར་པོ་ལ། །ས་མདའ་སྐྱ་མོས་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སྐ་བྲག་བྱ་རལ་ཡིན། །མི་ཁ་བྲུབ་མནན་ཇི་འགྲུབ་བྱ། །ཚོལ་ཚེ་ཕྱེ་མར་སྡེར་གང་དེ། །ངམ་རླུང་འཚུབ་མས་གཏོར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ལི་ཡན་བབས་ན་ཡིན། །ལ་བཙས་བསྟོད་ཅིང་འགོང་བཀར་བྱ། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཛོ་མོ་ཁལ་ཁུར་དེ། །ཡ་བརྒྱད་གོང་ཚྭས་བསད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཨ་ཁད་བབས་ན་ཡིན། །སུར་མཛོའི་སྙིང་དུ་སོལ་རོག་བཅུག །ཐང་ཕྲོམ་ཡ་བརྒྱད་བཀལ་ལ་བོར། །ཀླུ་བཅོས་གཏོ་ནག་ཞི་བ་བྱ། །ཡར་ལྡིང་མི་གྲངས་བསྐྱེད་ཤིང་ལ། །གནམ་ལྕགས་སྟྭ་རེ་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ཡིན། །སྲུང་བཟློག་བྱ་ཞིང་སྐྱེ་ཞིང་བཙུག །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷའི་དར་མདུང་ལ། །སྲིན་མདུང་ནག་པོ་རེད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་གལ་བར་སེ་སྟོད་ཡིན། །སུར་བུའི་མི་ནག་བཅུ་གསུམ་ལ། །རེ་བའི་བ་དན་བཟུང་དུ་བཅུག །མདའ་མདུང་ཆག་པོ་དགུ་དང་སྦྲགས་ལ་བོར། །ཡར་ལ་དར་མདུང་ལ་བཙས་བསྟོད། །གྲུ་བརྒྱག་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ལ། །རྩ་ནག་བྱུར་གྱིས་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སྒོ་བརྒྱག་བྱུང་ན་ཡིན། །བྱུར་བཀར་རྩ་དཀར་གཡང་སྐྱབས་བྱ། །དམུ་དག་བྲ་བའི་སྣ་ཐག་ལ། །ངམ་གླང་རུ་ཡུག་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གཡག་རུར་རྡོ་ནག་ལོ་གྲངས་བླུག །ཤིང་ནག་གླང་ལ་ངར་མི་བསྐྱོན་ལ་བོར། །མཆོད་རྟེན་བརྩིགས་སམ་སྐུ་དཀར་གསོལ། །གལ་བར་དུང་གི་གླང་པོ་ལ། །བདུད་གླང་རོབ་པོས་བརྡུང་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་དམུ་བྲག་བྱ་རལ་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ཁ་སྟོང་ 16-1-281b བཟློག་བྱ། །བྱ་ཡུན་བུ་མོ་གནས་བདམ་དེ། །ཁྱུ་གེ་ཨ་འདྲེས་བསླུ་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ཡིན། །ལྷ་ངོ་བསྟོད་ལ་ཤུག་མགོན་བརྡན། །སྲང་ཟེ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་པོ་ལ། །ཟེ་བ་མེ་ཡིས་ཚིག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་བག་ལྡི་རུ་སོད་ཡིན། །རྒྱས་པ་བཏང་ལ་གནམ་སྒོ་བཅད། །རྐང་སྤར་གངས་སེང་དཀར་མོ་དེ། །ཐོ་རེངས་བ་མོས་ཕོག་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སྒོ་བརྒྱག་བབས་ན་ཡིན། །ལྷ་གསོལ་ཡུལ་ས་འདན་པར་བྱ། །ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་དེ། །ཞ་ཉེས་སོ་སྐོར་རེད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་ཡིན། །

【現代漢語翻譯】 在繁茂的樹上, 擔心惡魔如猿猴般攀爬。 回答是:獻祭阿卡(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。 用刀祭祀勃(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)神。 在肥沃牲畜的金汁中, 擔心災難如星辰般墜落。 回答是:降下賽托。 在空曠的土地上製造災難。 在木瓦神靈的護身符上, 擔心被三扇門環繞。 回答是:降下里延。 舉行祭祀,供奉神靈,焚燒香火。 丁丁(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)祈願的後代, 擔心被昂熱(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的子孫摧毀。 回答是:降下索元。 進行禳解,豎立擦擦(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。 對於阿卡(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)紅虎, 擔心被灰色的箭射中。 回答是:卡扎(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)鳥羽。 如何驅逐和壓制惡語? 將滿滿一捧麵粉, 擔心被昂隆(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的旋風吹散。 回答是:降下里延。 讚美拉孜(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),尊敬惡鬼。 對於揹負重物的騾子, 擔心被亞嘉(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的貢薩(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)鹽殺死。 回答是:降下阿卡(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。 將煤炭放入蘇爾莫(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的心臟。 將唐仲(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)亞嘉(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)放置並丟棄。 進行龍的治療,黑巫術的平息。 在向上延伸的人數增長樹上, 擔心被天鐵(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的斧頭擊中。 回答是:獻祭鳥羽。 進行守護和禳解,生育和種植。 在瓦措(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)男神(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的旗幟上, 擔心被惡魔的黑旗纏繞。 回答是:重要的是賽托。 對於蘇爾布(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的十三位黑人, 讓他們舉起希望的旗幟。 將九支折斷的箭和矛一起丟棄。 向上讚美旗幟。 對於珍貴的寶船, 擔心被黑珊瑚擊中。 回答是:如果關閉門。 尊敬珊瑚,守護白脈。 在木達(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)布拉瓦(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的鼻繩上, 擔心被昂朗(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的彎曲牛角擊中。 回答是:牛角索德(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)關閉門。 將黑石放入牦牛角中。 不要在黑牛身上施加憤怒,然後丟棄。 建造佛塔或供奉白像。 重要的是,對於海螺號, 擔心被惡魔的號角擊打。 回答是:木扎(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)鳥羽。 驅逐惡魔的陷阱。 對於嘉云(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的女兒, 擔心被克格(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)的阿哲(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)欺騙。 回答是:獻祭阿卡(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。 讚美神靈,裝飾松樹神。 對於桑孜(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)綠松石龍, 擔心被火焰燒燬。 回答是:巴地(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)魯索(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。 進行擴張,關閉天門。 對於腳印雪獅, 擔心被黎明前的母牛擊中。 回答是:如果關閉門。 供奉神靈,裝飾土地。 對於孜拉(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)天鐵(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)劍, 擔心被鉛包裹。 回答是:唐勒(藏語,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)紅鼻。

【English Translation】 On the lush tree, There is concern that evil spirits may climb like monkeys. The answer is: Offer Akhat. Offer sacrifices to the Bong deity with a knife. In the golden sap of fertile livestock, There is concern that disasters may fall like stars. The answer is: Descend Seto. Create disasters in the empty land. On the amulet of the Muwa deity, There is concern about being surrounded by three doors. The answer is: Descend Liyan. Hold a ritual, offer to the deities, and burn incense. The descendants of Dingding's prayers, There is concern that they may be destroyed by the descendants of Ngamje. The answer is: Descend Soyon. Perform exorcism and erect Tsatsa. For the Akhat red tiger, There is concern about being shot by a gray arrow. The answer is: Kajha bird feathers. How to expel and suppress evil words? A handful of flour, There is concern that it may be scattered by the whirlwind of Ngamlung. The answer is: Descend Liyan. Praise Laze and respect the demons. For the mule carrying heavy loads, There is concern about being killed by Yagya's Gongtsa salt. The answer is: Descend Akhat. Put coal into the heart of Surmo. Place and discard Tangzhung Yagya. Perform dragon healing and pacify black magic. On the upward-extending tree of increasing numbers, There is concern about being struck by a sky-iron axe. The answer is: Offer bird feathers. Perform protection and exorcism, procreation and planting. On the banner of Watso male deity, There is concern about being entangled by the black banner of demons. The answer is: The important thing is Seto. For the thirteen black people of Surbu, Let them raise the banner of hope. Discard the nine broken arrows and spears together. Praise the banner upwards. For the precious treasure ship, There is concern about being struck by black coral. The answer is: If the door is closed. Respect coral and protect the white veins. On the nose rope of Muda Brawa, There is concern about being struck by the curved horn of Ngamlang. The answer is: Horn Sode closes the door. Put black stones into the yak horn. Do not inflict anger on the black cow, then discard. Build a stupa or enshrine a white statue. Importantly, for the conch shell, There is concern about being struck by the demon's horn. The answer is: Muja bird feathers. Expel the demon's trap. For the daughter of Jiayun, There is concern about being deceived by Kuge's Azhe. The answer is: Offer Akhat. Praise the deities and decorate the pine tree deity. For the Sangze turquoise dragon, There is concern about being burned by flames. The answer is: Badi Ruso. Expand and close the heavenly gate. For the footprint snow lion, There is concern about being struck by the dawn cow. The answer is: If the door is closed. Offer to the deities and decorate the land. For the Zila sky-iron sword, There is concern about being wrapped in lead. The answer is: Tangle red nose.


ཤིང་གི་རལ་གྲི་ཞ་ཉེས་རྨོག །ཤ་མང་ཕུབ་དང་སྦྲགས་ལ་བོར། །བག་བྱ་བུར་དུང་གི་ཟླ་བ་དེ། །ཁྱབ་འཇུག་གཟའ་ཡིས་མིད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ཡིན། །གཟའ་ཀླུ་འཁྲུགས་པ་ཡོ་བཅོས་བྱ། །བག་བྱ་ཡུན་གསེར་གྱི་ཉི་མ་དེ། །ངམ་སྤྲིན་ནག་པོས་གཡོགས་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཐང་ལེ་བག་ལྡི་ཡིན། །གསས་མཁར་བསྟོད་ལ་གཏོར་སྐུ་བཙུག །བག་མུ་ས་ཤེལ་གྱི་སྐར་མ་དེ། །ངམ་རླུང་འཚུབ་མས་གཏོར་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ལི་ཡན་རིགས་བབས་ཡིན། །ཉེའུ་འདོན་སྲོག་བསླུ་དཔལ་བླང་བྱ། །སྐྱིན་དིང་ཡོད་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལ། །མེད་རླུང་ནག་པོས་བསད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །སྟོང་ཡས་བོར་ལ་གསེར་འོད་འདོན། །སུམ་མཉམ་ཤུལ་རིང་མགྲོན་པོ་དེ། །མི་རྒོད་ཆོམ་པོས་བཅོམ་དོག་ཡོད། །ལན་དུ་སྐྱམ་ཆད་སྐྱམ་རྒན་ཡིན། །དགྲ་བྲུབ་གཏོར་བཟློག་ཤུག་མགོན་བརྔན། །རེ་སེ་ཀླུ་རྒྱལ་དགའ་བོ་དེ། །དམེ་དང་བཙོག་གིས་མནོལ་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་བག་ལྡི་ཐང་ལེ་ཡིན། །བསང་སེལ་ཀླུ་བཅོས་རྣམ་འཇོམས་བྱ། །སྐྱེར་བྱ་དགྲ་བླའི་ལྕམ་མོ་དེ། །ངམ་འབར་ནག་པོས་བསླུ་དོགས་ 16-1-282a ཡོད། །ལན་དུ་དམུ་ཆུ་སྐྱམ་ནག་གམ། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་ནག་བྱ་བ་ཡིན། །གླང་ལ་ཤིང་གི་མི་བསྐྱོན་ལ། །མགོ་ལ་རེ་བའི་བ་དན་བཙུགས་ལ་བོར། །ཡར་ལ་ཁ་དྲག་ཤུག་མགོན་བརྔན། །བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལུ་གུ་དེ། །ངམ་སྤྱང་ནག་པོས་བསད་དོགས་ཡོད། །ལན་དུ་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །ལམ་བསལ་ཟམ་འཛུག་ཚེ་ཐར་བཏང་། །དེ་དོགས་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡིན། །ཡང་རེ་བ་ཉེར་བདུན་བཤད་པ་ན། །ན་འབན་སེར་བ་རྟ་དེད་ལ། །ལུག་གི་བསྟར་ཐག་དཀྲི་དུ་རེ། །ལན་དུ་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་ཡིན། །དགྲ་ལ་རྒྱུག་ན་ལུག་བསྟར་ཐོབ། །ཕྱི་མ་གཞན་ལ་བཟང་རྒྱུ་མེད། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི་ཇག་པ་ལ། །གཤིན་གྱིས་ཕྱག་རྒྱས་བཅད་དུ་རེ། །ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། །འདྲེ་བཏགས་གཡེན་དཀར་མོ་ལ་བཟང་། །སོ་ཡོན་མུན་པའི་གཏེར་ཁུང་དུ། །གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་བཏེགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་བྱ་ཡུན་སྡེ་དྲུག་ཡིན། །ལྷག་པར་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་ཕ་བོང་ཁྲབ་ཁྲེབ་དེ། །སྒོ་ཁར་གླེར་མོར་བཏང་དུ་རེ། །ལན་དུ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་བདུད་ཀྱི་སོག་ལེ་ལ། །སྨོན་པའི་རྟ་རྨིག་ཚུག་ཏུ་རེ། །ལན་དུ་སྤོ་བར་མདོང་བུ་ཡིན། །དམག་དང་ཇག་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ལི་ཡན་ཁང་སྟོང་སྐྱ་མོ་ལ། །སྲིད་ཀྱི་ཆུ་མིག་རྡོལ་དུ་རེ། །ལན་དུ་བག་གི་བྱ་བུར་ཡིན། །ལྷག་པར་སྲིད་སློང་མོ་ལ་བཟང་། །སྤོ་བར་མཁོན་གྱི་ལག་པ་ལ། །གསེར་གྱི་ཐ་རམ་སྦྱར་དུ་རེ། །ལན་དུ་སྐྱེར་དཀར་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །ཐབ་ལྷ་གསོ་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སེ་སྟོད་ནལ་གྱི་གསུས་པ་ལ། །མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་རྣམ་བཞི་རེ། །ལན་དུ་ད་རོག་བཟང་རིགས་ཡིན། །དམུ་

【現代漢語翻譯】 木劍化為鉛,鐵盔亦拋棄,肥肉做盾牌,一併捨棄掉。 如若蒼鷹吞噬了月亮,就用蘇元(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)漱口來應對。 星宿羅睺若衝突,就用儀式來調解。 如若永恒金色的太陽,被烏雲遮蔽,就用唐勒巴地來應對。 祭祀神靈,豎立替身像,如若穆薩(專有名詞)水晶般的星星,被狂風摧毀,就用李彥(專有名詞)血統降臨來應對。 舉行贖命儀式,祈求吉祥,如若辛丁(專有名詞)有的燈盞,被無風熄滅,就用水度李彥(專有名詞)來應對。 拋棄空虛,發出金光,如若松木(專有名詞)三面一體的客人,被強盜劫掠,就用堅硬的柴火來應對。 擊退敵人,遣返災禍,祭祀樹神,如若熱賽(專有名詞)龍王喜悅,被污穢玷污,就用巴地唐勒(專有名詞)來應對。 焚香凈化,調和龍族,徹底摧毀,如若杰嘉(專有名詞)敵神的妃子,被黑火迷惑,就用木秋堅納(專有名詞)或秋巴堅納(專有名詞)來應對。 不要傷害牛身上的樹木,在頭上豎起希望的旗幟並拋棄,向上祭祀卡扎樹神,如若覺普(專有名詞)海螺般的小羊羔,被黑狼吞噬,就用松木(專有名詞)關閉大門來應對。 開路架橋,放生,以上是二十五種擔憂,接下來講述二十七種希望。 冰雹如箭,驅趕馬匹,纏繞羊的繩索,如何應對? 用納本仲瓊(專有名詞)來應對,若追趕敵人,就能得到成群的羊,來世不會有其他美好的事物。 瑪則(專有名詞)強盜,被死神蓋上印章,如何應對? 用松木(專有名詞)卡欽(專有名詞)來應對,對依附的白衣女鬼有好處。 在索元(專有名詞)黑暗的礦洞里,點燃明亮的燈,如何應對? 用嘉云德竹(專有名詞)來應對,對病人特別有好處。 辛丁(專有名詞)石頭的盔甲,在門口大聲喧譁,如何應對? 用措爾策布嘉(專有名詞)來應對。 仲扎(專有名詞)魔鬼的磨刀石,用祈禱的馬蹄來踩踏,如何應對? 用波瓦東布(專有名詞)來應對,對戰爭和強盜有好處。 李彥(專有名詞)空曠的房子里,涌出政治的泉水,如何應對? 用巴嘉蒼鷹(專有名詞)來應對,對提升政治地位特別有好處。 波瓦(專有名詞)仇恨的手,戴上金戒指,如何應對? 用杰嘎布嘉(專有名詞)來應對,對供養灶神有好處。 色托(專有名詞)納爾(專有名詞)的肚子里,出現人、旗幟、水、洪水四種景象,如何應對? 用達若桑瑞(專有名詞)來應對,木

【English Translation】 The wooden sword turns to lead, the iron helmet is also discarded, the fat is used as a shield, and all are abandoned. If the hawk swallows the moon, use Soyon (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漱口) mouthwash to respond. If the constellations Rahu conflict, use rituals to reconcile. If the eternal golden sun is covered by dark clouds, use Tang Le Bagdi to respond. Sacrifice to the gods, erect effigies, if the Musa (proper noun) crystal-like star is destroyed by the storm, use Liyan (proper noun) lineage descent to respond. Hold a redemption ceremony, pray for good fortune, if the Sinding (proper noun) lamp is extinguished by the wind, use Water Du Liyan (proper noun) to respond. Abandon emptiness, emit golden light, if the Songmu (proper noun) three-in-one guest is robbed by bandits, use hard firewood to respond. Repel enemies, send back disasters, worship the tree god, if Rese (proper noun) Dragon King is pleased, but is defiled by filth, use Bagdi Tang Le (proper noun) to respond. Burn incense to purify, harmonize the dragon clan, completely destroy, if Jiega (proper noun) the enemy god's consort is deceived by black fire, use Muqiu Jianna (proper noun) or Qiuba Jianna (proper noun) to respond. Do not harm the trees on the cattle, raise the flag of hope on the head and abandon it, worship the Kazha tree god upwards, if the Juepu (proper noun) conch-like lamb is swallowed by the black wolf, use Songmu (proper noun) to close the door to respond. Open roads and build bridges, release life, these are twenty-five worries, next we will talk about twenty-seven hopes. Hail is like an arrow, driving horses, wrapping the rope of sheep, how to respond? Use Naben Zhongqiong (proper noun) to respond, if you chase the enemy, you can get a flock of sheep, there will be no other good things in the afterlife. Maze (proper noun) robber, stamped by the god of death, how to respond? Use Songmu (proper noun) Kachen (proper noun) to respond, which is good for attached white-clothed female ghosts. In the Soyuan (proper noun) dark mine, light a bright lamp, how to respond? Use Jiayun Dezhu (proper noun) to respond, which is especially good for patients. Sinding (proper noun) stone armor, making loud noises at the door, how to respond? Use Cuoer Ce Bu Jia (proper noun) to respond. Zhongzha (proper noun) the devil's whetstone, trampled by the hooves of prayer, how to respond? Use Bowa Dongbu (proper noun) to respond, which is good for war and bandits. In the Liyan (proper noun) empty house, a spring of politics gushes out, how to respond? Use Ba Jia Cangying (proper noun) to respond, which is especially good for improving political status. Bowa (proper noun) hateful hand, wearing a gold ring, how to respond? Use Jiega Bu Jia (proper noun) to respond, which is good for offering to the stove god. In the belly of Se Tuo (proper noun) Naer (proper noun), there are four scenes of people, flags, water, and floods, how to respond? Use Da Ruo Sang Rui (proper noun) to respond, wood


ཡི་མི་དར་ཆུ་འབྲུབ་ཡིན། །མར་ལྡིང་ཤིང་ཕུང་རྩ་ལོག་ལ། །ཤིང་ཕྲན་ཡལ་ག་སྐྱེ་དུ་རེ། །ལན་དུ་དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་ཡིན། །རུ་སོད་ 16-1-282b བདུད་ཀྱི་ཇག་པ་ལ། །ལྷ་ཡི་དམག་གི་སྐྱབས་སུ་རེ། །ལན་དུ་ཝ་ཚོལ་ཡབ་སྲས་ཡིན། །སྒོ་བརྒྱག་སྲིན་གྱི་བློ་དོང་དེ། །ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་བཅད་དུ་རེ། །ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། །དབྱིས་ཁམས་མཐོང་དམིགས་གྲི་འཛིན་ལ། །གཤེན་གྱིས་གྲི་འཛིན་བཅིང་དུ་རེ། །ལན་དུ་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཕུང་གི་རི་བོ་ལ། །ས་མདོའི་སྐུ་མཁར་ཚུགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །ཡུལ་བཟུང་མཁར་རྩིག་མོ་ལ་བཟང་། །བྲག་ངན་རིགས་བདུད་ཀྱི་རྐུན་མ་ལ། །ལྷ་ཡི་སོ་པས་མཐོང་དུ་རེ། །ལན་དུ་སངས་ཀྱི་བཟང་སྡེ་ཡིན། །ནེ་ཚ་ཁྲག་གི་མཚོ་མོ་ལ། །དྲོ་གསལ་ཉི་མ་ཤར་དུ་རེ། །ལན་དུ་བག་གི་བྱ་ཡུན་ཡིན། །ཕུང་ཁད་ཕུང་དྲིལ་ཅག་ཚང་ལ། །སྨོན་པའི་རྟ་དཀར་འབྱུང་དུ་རེ། །ལན་དུ་སྤོ་ཚེ་མདུང་བུ་ཡིན། །སྐྱམ་རྒན་ཁྱིམ་ཕུར་ར་ལོག་ལ། །ཚོང་བའི་བྲུང་མ་བརྩེགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། །མཛོ་དང་ཚོང་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །སུམ་སྐྱེར་རྩ་ནག་སྤུན་གསུམ་ལ། །རྩ་དཀར་སྐྱེ་འཕེལ་ཡོད་དུ་རེ། །ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་བོང་མིག་ཡིན། །ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་ལ། །ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་རེ། །ལན་དུ་དིང་དིང་དྲིལ་དཀར་ཡིན། །རོག་པ་རྟ་བདུད་སྤུན་གསུམ་ལ། །མུ་ཏིག་ཤེལ་དུ་རྒྱུག་ཏུ་རེ། །ལན་དུ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །ལྷག་པར་རྟ་རྒྱུག་མོ་ལ་བཟང་། །ཕུང་བར་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ལ། །དུང་ཁྱི་སྨན་ཁྱིར་འགྱུར་དུ་རེ། །ལན་དུ་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། །བག་ལྡི་ཐེའུ་རང་ར་ཞོན་ལ། །དགྲ་བླས་དྲན་ཆུས་སངས་སུ་རེ། །ལན་དུ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་འདྲེ་མོའི་མྱོས་ཆུ་ལ། །རྩ་དཀར་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། །ལན་དུ་ལའུ་དཀར་སངས་ཡིན། །སྐྱམ་སེ་ཆུ་ཕོར་ཁྲག་རླངས་ལ། །ལྷ་ཡི་དྲན་ཆུ་རེད་དུ་རེ། །ལན་དུ་སྟོང་ 16-1-283a རི་ཕུད་དཀར་ཡིན། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་མེད་ཀྱི་རུ་མ་ལ། །ཡོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཆགས་སུ་རེ། །ལན་དུ་ལྡི་བུར་གསེར་མགོ་ཡིན། །དམུ་ངམ་རུ་སོད་བྱ་བ་དེ། །སོལ་ཁྲ་ངམ་གྱི་བྱ་ནག་ལ། །ཕོ་ལྷ་བྱ་དཀར་འཛོམ་དུ་རེ། །ལན་དུ་རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཡིན། །རེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་ནོ། །ཡང་འཇིགས་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ནི། །མགྱོགས་པའི་སྔོན་ན་ལག་དོང་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་གྱི་སོ་ཡོན་ཡིན། །དཔའ་བོའི་སྔོན་ན་ཆུ་ཆེན་འཇིགས། །གློག་དམར་ལན་གྱི་སྐྱམ་སྒོ་བརྒྱག །མཚོན་རྣོན་སྔོན་ལ་ཕ་བོང་འཇིགས། །ཤིང་རྩེའི་ལན་གྱི་སྐྱིན་དིང་ཡིན། །མཛོ་ཁྱུང་དཀར་སྔོན་ན་སྣ་རྡོ་འཇིགས། །ཁྱུང་བརྒྱང་ལན་གྱི་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག །འབྲི་ཐུས་ལེའི་སྔོན་ན་དོམ་ནག་འཇིགས། །སྐྱེར་ལ

【現代漢語翻譯】 伊米達曲竹涌(地名)。瑪定香焚燒后根部翻轉,小樹枝條如何生長?回答是:用箭射向高處。(藏文:དམུ་དག་,梵文天城體:देव,梵文羅馬擬音:deva,漢語字面意思:天神)向右射擊。 汝索(地名)。魔鬼的強盜,誰來做天神的軍隊的庇護?回答是:瓦措父子。關閉地獄之門,用天神的印璽來封鎖。回答是:布扎桑德。 益康(地名)見到持刀者,誰來束縛苯教徒的持刀者?回答是:布扎桑德。鳥巢般的屍體山上,誰來建立薩多的宮殿?回答是:嘎瓦托嘎。 佔據土地,建造城堡,對婦女有益。惡劣的巖石,七種魔鬼的盜賊,誰能被天神的哨兵看到?回答是:桑吉桑德。尼察血海,誰來升起溫暖的光明太陽?回答是:巴吉嘉云。 屍體堆積如山,誰來召喚祈禱的白馬?回答是:博策東布。老弱的房屋倒塌,誰來堆砌商人的貨物?回答是:松念扎欽。牦牛和商人,對婦女有益。 松杰黑根三兄弟,誰能讓白根生長?回答是:亞丁崩米。水壺、焚屍、紅石,誰來建造天神的宮殿?回答是:丁丁智嘎。羅巴馬魔三兄弟,誰能讓他們像珍珠一樣奔跑?回答是:熱賽吉尼。 特別是賽馬,對婦女有益。屍體上的黑狗鐵頭,誰能變成白狗藥狗?回答是:嘉熱仁欽。巴迪特讓騎著綿羊,誰能用敵人的鮮血來清醒?回答是:當瑪玉仲。 水壺、老妖婆的醉酒,誰能用白根來清醒?回答是:拉吾嘎桑。老妖婆的血腥酒杯,誰能用天神的鮮血來清醒?回答是:東熱普嘎。 水多利亞沒有根,誰能結出果實?回答是:迪布色果。木昂汝索的事情,索查昂的黑鳥,誰能聚集父神白鳥?回答是:康巴亞汝。 二十七個希望。還有二十一個恐懼之眼。在快速之前,手洞恐懼。覺普是蘭的索云。在英雄之前,大水恐懼。洛瑪是蘭的堅固之門。在利劍之前,巨石恐懼。辛哲是蘭的辛丁。在白牦牛之前,鼻石恐懼。瓊堅是蘭的堅固之門。在母牦牛之前,黑熊恐懼。傑拉 (以下內容不完整,無法翻譯)

【English Translation】 Yimi Dar Chu Zhubu (place name). After Mading Xiang is burned and the roots are turned over, how do the small branches grow? The answer is: Shoot an arrow high. (藏文:དམུ་དག་,梵文天城體:देव,梵文羅馬擬音:deva,漢語字面意思:God) Shoot to the right. Ru Suo (place name). The robbers of demons, who will be the protection of the army of gods? The answer is: Wa Tso father and son. Close the gate of hell, and seal it with the seal of the gods. The answer is: Bu Zha Sangde. Yi Kang (place name) sees the knife holder, who will bind the Bonpo knife holder? The answer is: Bu Zha Sangde. On the mountain of bird's nest-like corpses, who will build Sado's palace? The answer is: Ga Wa To Ga. Occupy the land, build castles, it is beneficial to women. Bad rocks, thieves of the seven demons, who can be seen by the sentinels of the gods? The answer is: Sangji Sangde. Nitsa Blood Sea, who will rise the warm and bright sun? The answer is: Baji Jiayun. Corpses piled up like mountains, who will summon the white horse of prayer? The answer is: Bo Ce Dongbu. The old and weak houses collapsed, who will pile up the goods of the merchants? The answer is: Song Nian Zhaqin. Yaks and merchants are beneficial to women. Songjie black root three brothers, who can make the white root grow? The answer is: Ya Ding Bengmi. Water pot, cremation, red stone, who will build the palace of the gods? The answer is: Ding Ding Zhiga. Loba horse demon three brothers, who can make them run like pearls? The answer is: Resai Jini. Especially horse racing is beneficial to women. The black dog iron head on the corpse, who can turn into a white dog medicine dog? The answer is: Jia Re Rinchen. Badi Terang riding a sheep, who can sober up with the enemy's blood? The answer is: Dang Ma Yuzhong. Water pot, the old witch's drunken wine, who can sober up with white roots? The answer is: Lau Ga Sang. The old witch's bloody wine glass, who can sober up with the blood of the gods? The answer is: Dong Re Puga. There is no root in the water Doria, who can bear fruit? The answer is: Dibu Se Guo. The matter of Mu Ang Ru Suo, the black bird of Suo Cha Ang, who can gather the father god white bird? The answer is: Kangba Ya Ru. Twenty-seven hopes. There are also twenty-one eyes of fear. Before the fast, the hand hole is afraid. Juepu is Lan's Soyun. Before the hero, the great water is afraid. Luo Ma is Lan's strong gate. Before the sharp sword, the boulder is afraid. Xin Zhe is Lan's Xin Ding. Before the white yak, the nose stone is afraid. Qiong Jian is Lan's strong gate. Before the female yak, the black bear is afraid. Jie La (The following content is incomplete and cannot be translated)


ན་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་ཡིན། །ར་མའི་སྔོན་ན་འཕར་བ་འཇིགས། །བག་ལྡིའི་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ཡིན། །ལུག་གི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། །ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། །རྟ་ཡི་སྔོན་ན་རྒྱ་སྟག་འཇིགས། །སྤོ་ཚེའི་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ཡིན། །རྒྱ་སྟག་སྔོན་དུ་སྒང་ཐུང་འཇིགས། །ཨ་ཁད་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། །རེ་འབྱམས་སྔོན་ན་གླ་རྩི་འཇིགས། །ཆེ་གསུམ་ཧོར་དྲུག་ལན་དུ་དཀར་ཐོག་ཡིན། །གླ་བ་རོག་པོའི་སྔོན་ན་འགུག་སྙི་འཇིགས། །དཀར་ཐོག་ལེན་དུ་ཧྲང་ཟེ་ཡིན། །རྟ་གྲོ་བོ་ཅན་ལ་རྐུན་ངོ་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་བྱ་ཡིན། །གཡག་རོག་པོ་ཅན་ལ་ཐོད་མདའ་འཇིགས། །རུ་སོད་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བྱི་ཅི་འཇིགས། །གལ་བར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྐྱ་ཡིན། །ལྷ་མགྲོན་སྔོན་ན་ཟས་དུག་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྦས་རྒན། །དོན་ལ་ཤ་རང་ཏྲོང་ཏྲིག་ཡིན། །སྨན་མཛངས་མའི་སྔོན་ན་མཛེ་རོ་འཇིགས། །དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ལན་དུ་གླེས་སྨེ་ཡིན། །ཉིག་རུའི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། ། 16-1-283b བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། །སྒང་གི་ལན་དུ་པོ་ཐོ་འཇིགས། །དཀར་ཐོག་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། །ཨ་བྲའི་སྔོན་ན་སྲེ་མང་འཇིགས། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། །གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བུ་ཡུག་འཇིགས། །གལ་བར་ལན་དུ་ན་འབན་ཡིན། །བཙན་པོའི་སྟེང་ན་ཐོག་རྡོ་འཇིགས། །སུམ་མཉམ་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ཡིན། །འཇིགས་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདི། །སྤྱིར་ལན་ལ་དེ་ཚོ་མི་ལྟོ་སྟེ། །རང་ས་ཕྱི་སའི་འཕེན་དཔྱད་ཡིན། །སྤྱི་སར་ཁས་དྲག་རྣམས་བབ་ན། །རང་སར་དེ་ཡི་ལན་རྣམས་སུ། །འཇིགས་མིག་བབས་ན་དགྲ་ལན་ཐེབས། །རང་སར་སྔོན་མ་རྣམས་བབས་ནས། །ཕྱི་སར་འཇིགས་མིག་རྣམས་བབས་ན། །དགྲ་ལ་དོགས་པ་ཆེན་པོ་དགོས། །ཁྱད་པར་སྔ་མ་སྔ་མ་རྣམས། །བཅུ་གཅིག་དང་ནི་འཇིགས་མིག་རྣམས། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབས་པ་ལ། །ངོས་བཟུང་བཤད་པ་གཞུང་ན་སྣང་། །ཡང་ངན་པའི་མཐའ་མིག་བཤད་པ་ན། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གཡུང་དྲུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་ཏྲོང་རིགས་ན། །གཡུང་དྲུང་རི་ཕྲན་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་དེ། །མཐའ་མིག་གཅིག་ཏུ་ལྷུང་བ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་དཀྱིལ་དུ་གཡུང་དྲུང་ཤི། །ཡ་རབ་ཁྲེལ་ཕོག་གདན་ས་ཤོར། །གཏོ་ལ་སེལ་དཀར་སེལ་ནག་བྱ། །དེ་བཞིན་བཅུ་པོ་མན་ཆད་དང་། །བཅུ་གསུམ་བབ་ལུགས་གཞིར་བཞག་ནས། །སད་ཆེན་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ན། །སད་ཆེན་ཉི་མ་ཤར་འདྲ་རི་རབ་ཁ་ལ་ཤོར། །སངས་རིགས་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ན། །སངས་ཕྲན་ཟླ་བ་ཆས་འདྲ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། །ལྡི་བུར་སྐྱམ་ངན་རྣོ་མཚོན་རྡོ་ཡིས་བརྡུང་། །སྤོ་ཚེ་ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་ན། །སྤོ་ཚེ་ལོ་མ་དགུ་འགྱུར་སྲིན་བུས་ཟོས། །བྱ་ཡུན་དང་ནི་སོ་ཡོན་ན། །བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་མཆེད་བརྒྱད་སོལ་ཁྲས་བཅོམ། །ལི་ཡན་དང་ནི་སོ་སང་ན། །

【現代漢語翻譯】 ན་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་ཡིན། (na sum nyam glag mo yin)那三樣是母鷹。 ར་མའི་སྔོན་ན་འཕར་བ་འཇིགས། (ra ma'i sngon na 'phar ba 'jigs)在山羊之前,跳躍令人恐懼。 བག་ལྡིའི་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ཡིན། (bag ldi'i lan du se stod yin)對於巴地的回答是色妥。 ལུག་གི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། (lug gi sngon na ri spyang 'jigs)在綿羊之前,山狼令人恐懼。 ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། (tshol tshe'i lan du sum mnyam yin)對於措策的回答是三樣。 རྟ་ཡི་སྔོན་ན་རྒྱ་སྟག་འཇིགས། (rta yi sngon na rgya stag 'jigs)在馬之前,老虎令人恐懼。 སྤོ་ཚེའི་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ཡིན། (spo tshe'i lan du a khad yin)對於波策的回答是阿卡。 རྒྱ་སྟག་སྔོན་དུ་སྒང་ཐུང་འཇིགས། (rgya stag sngon du sgang thung 'jigs)在老虎之前,短崗令人恐懼。 ཨ་ཁད་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། (a khad lan du sum mnyam yin)對於阿卡的回答是三樣。 རེ་འབྱམས་སྔོན་ན་གླ་རྩི་འཇིགས། (re 'byams sngon na gla rtsi 'jigs)在瑞江之前,麝香令人恐懼。 ཆེ་གསུམ་ཧོར་དྲུག་ལན་དུ་དཀར་ཐོག་ཡིན། (che gsum hor drug lan du dkar thog yin)對於切松霍珠的回答是嘎托。 གླ་བ་རོག་པོའི་སྔོན་ན་འགུག་སྙི་འཇིགས། (gla ba rog po'i sngon na 'gug snyi 'jigs)在黑麝之前,彎曲的樹枝令人恐懼。 དཀར་ཐོག་ལེན་དུ་ཧྲང་ཟེ་ཡིན། (dkar thog len du hrang ze yin)對於嘎托的回答是讓孜。 རྟ་གྲོ་བོ་ཅན་ལ་རྐུན་ངོ་འཇིགས། (rta gro bo can la rkun ngo 'jigs)對於有斑點的馬來說,盜賊令人恐懼。 བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་བྱ་ཡིན། (byod phur lan du skyer bya yin)對於覺普的回答是克亞鳥。 གཡག་རོག་པོ་ཅན་ལ་ཐོད་མདའ་འཇིགས། (g.yag rog po can la thod mda' 'jigs)對於黑牦牛來說,頭骨箭令人恐懼。 རུ་སོད་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། (ru sod lan du byod phur yin)對於如索的回答是覺普。 གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བྱི་ཅི་འཇིགས། (glang chen sngon na byi ci 'jigs)在大象之前,老鼠令人恐懼。 གལ་བར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྐྱ་ཡིན། (gal bar lan du trong skya yin)對於嘎瓦的回答是仲嘎。 ལྷ་མགྲོན་སྔོན་ན་ཟས་དུག་འཇིགས། (lha mgron sngon na zas dug 'jigs)在神客之前,食物中毒令人恐懼。 བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྦས་རྒན། (byod phur lan du trong sbas rgan)對於覺普的回答是仲巴堅。 དོན་ལ་ཤ་རང་ཏྲོང་ཏྲིག་ཡིན། (don la sha rang trong trig yin)實際上,夏讓是仲智。 སྨན་མཛངས་མའི་སྔོན་ན་མཛེ་རོ་འཇིགས། (sman mdzangs ma'i sngon na mdze ro 'jigs)在聰明的女人之前,麻風病人令人恐懼。 དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ལན་དུ་གླེས་སྨེ་ཡིན། (dangs ma g.yu sgron lan du gles sme yin)對於當瑪玉珍的回答是雷美。 ཉིག་རུའི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། (nyig ru'i sngon na ri spyang 'jigs)在尼如之前,山狼令人恐懼。 བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། (byod phur lan du sum mnyam yin)對於覺普的回答是三樣。 སྒང་གི་ལན་དུ་པོ་ཐོ་འཇིགས། (sgang gi lan du po tho 'jigs)對於崗的回答是波托令人恐懼。 དཀར་ཐོག་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། (dkar thog lan du skyer yin no)對於嘎托的回答是克亞。 ཨ་བྲའི་སྔོན་ན་སྲེ་མང་འཇིགས། (a bra'i sngon na sre mang 'jigs)在阿扎之前,色芒令人恐懼。 བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། (byod phur lan du skyer yin no)對於覺普的回答是克亞。 གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བུ་ཡུག་འཇིགས། (glang chen sngon na bu yug 'jigs)在大象之前,暴風雪令人恐懼。 གལ་བར་ལན་དུ་ན་འབན་ཡིན། (gal bar lan du na 'ban yin)對於嘎瓦的回答是納本。 བཙན་པོའི་སྟེང་ན་ཐོག་རྡོ་འཇིགས། (btsan po'i steng na thog rdo 'jigs)在贊普之上,冰雹令人恐懼。 སུམ་མཉམ་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ཡིན། (sum mnyam lan du skyam sngon yin)對於三樣的回答是堅恩。 འཇིགས་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདི། ('jigs mig nyi shu rtsa gcig 'di)這二十一個恐懼之眼, སྤྱིར་ལན་ལ་དེ་ཚོ་མི་ལྟོ་སྟེ། (spyir lan la de tsho mi lto ste)一般來說,不要看那些回答, རང་ས་ཕྱི་སའི་འཕེན་དཔྱད་ཡིན། (rang sa phyi sa'i 'phen dpyad yin)這是自己位置和外部位置的投擲分析。 སྤྱི་སར་ཁས་དྲག་རྣམས་བབ་ན། (spyi sar khas drag rnams bab na)如果在一般位置上出現強烈的承諾, རང་སར་དེ་ཡི་ལན་རྣམས་སུ། (rang sar de yi lan rnams su)在自己的位置上,那些回答中, འཇིགས་མིག་བབས་ན་དགྲ་ལན་ཐེབས། ('jigs mig bab na dgra lan thebs)如果出現恐懼之眼,敵人會反擊。 རང་སར་སྔོན་མ་རྣམས་བབས་ནས། (rang sar sngon ma rnams bab nas)在自己的位置上出現先前的那些, ཕྱི་སར་འཇིགས་མིག་རྣམས་བབས་ན། (phyi sar 'jigs mig rnams bab na)在外部位置上出現恐懼之眼, དགྲ་ལ་དོགས་པ་ཆེན་པོ་དགོས། (dgra la dogs pa chen po dgos)必須對敵人非常警惕。 ཁྱད་པར་སྔ་མ་སྔ་མ་རྣམས། (khyad par snga ma snga ma rnams)特別是先前的那些, བཅུ་གཅིག་དང་ནི་འཇིགས་མིག་རྣམས། (bcu gcig dang ni 'jigs mig rnams)第十一和恐懼之眼, བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབས་པ་ལ། (bcu gnyis steng du bab pa la)落在第十二之上, ངོས་བཟུང་བཤད་པ་གཞུང་ན་སྣང་། (ngos bzung bshad pa gzhung na snang)在經典中可以看到明確的解釋。 ཡང་ངན་པའི་མཐའ་མིག་བཤད་པ་ན། (yang ngan pa'i mtha' mig bshad pa na)再次,當解釋邪惡的終結之眼時, བཅུ་པོ་མན་ཆད་གཡུང་དྲུང་དང་། (bcu po man chad g.yung drung dang)低於第十的是雍仲, བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་ཏྲོང་རིགས་ན། (bcu gcig steng du trong rigs na)如果在第十一之上是仲族, གཡུང་དྲུང་རི་ཕྲན་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་དེ། (g.yung drung ri phran 'dra ba brgyad cu de)那八十個像小山的雍仲, མཐའ་མིག་གཅིག་ཏུ་ལྷུང་བ་ཡིན། (mtha' mig gcig tu lhung ba yin)會落入一個終結之眼。 དགུང་སྔོན་དཀྱིལ་དུ་གཡུང་དྲུང་ཤི། (dgung sngon dkyil du g.yung drung shi)在天空的中心,雍仲死去。 ཡ་རབ་ཁྲེལ་ཕོག་གདན་ས་ཤོར། (ya rab khrel phog gdan sa shor)高尚的人受到羞辱,失去地位。 གཏོ་ལ་སེལ་དཀར་སེལ་ནག་བྱ། (gto la sel dkar sel nag bya)對於朵,進行白色驅逐和黑色驅逐。 དེ་བཞིན་བཅུ་པོ་མན་ཆད་དང་། (de bzhin bcu po man chad dang)同樣,低於第十的那些, བཅུ་གསུམ་བབ་ལུགས་གཞིར་བཞག་ནས། (bcu gsum bab lugs gzhir bzhag nas)基於第十三的出現方式, སད་ཆེན་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ན། (sad chen trong gi sum mnyam na)如果是薩欽仲的三樣, སད་ཆེན་ཉི་མ་ཤར་འདྲ་རི་རབ་ཁ་ལ་ཤོར། (sad chen nyi ma shar 'dra ri rab kha la shor)薩欽像升起的太陽一樣,從須彌山頂落下。 སངས་རིགས་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ན། (sangs rigs mu sa shor khung na)如果桑族的穆薩失去孔, སངས་ཕྲན་ཟླ་བ་ཆས་འདྲ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། (sangs phran zla ba chas 'dra gza' yis zin)桑禪像月亮一樣被羅睺星吞噬。 ལྡི་བུར་སྐྱམ་ངན་རྣོ་མཚོན་རྡོ་ཡིས་བརྡུང་། (ldi bur skyam ngan rno mtshon rdo yis brdung)迪布爾堅恩被鋒利的武器和石頭擊打。 སྤོ་ཚེ་ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་ན། (spo tshe trong gi ma ze na)如果是波策仲的瑪孜, སྤོ་ཚེ་ལོ་མ་དགུ་འགྱུར་སྲིན་བུས་ཟོས། (spo tshe lo ma dgu 'gyur srin bus zos)波策的九倍葉子被蟲子吃掉。 བྱ་ཡུན་དང་ནི་སོ་ཡོན་ན། (bya yun dang ni so yon na)如果是嘉雲和索云, བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་མཆེད་བརྒྱད་སོལ་ཁྲས་བཅོམ། (bya yun bya khra mched brgyad sol khras bcom)嘉云的八個兄弟姐妹被煤灰摧毀。 ལི་ཡན་དང་ནི་སོ་སང་ན། (li yan dang ni so sang na)如果是李延和索桑,

【English Translation】 ན་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་ཡིན། (na sum nyam glag mo yin) Those three are a female eagle. ར་མའི་སྔོན་ན་འཕར་བ་འཇིགས། (ra ma'i sngon na 'phar ba 'jigs) Before the goat, jumping is frightening. བག་ལྡིའི་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ཡིན། (bag ldi'i lan du se stod yin) The answer to Bagdi is Se To. ལུག་གི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། (lug gi sngon na ri spyang 'jigs) Before the sheep, the mountain wolf is frightening. ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། (tshol tshe'i lan du sum mnyam yin) The answer to Tsoltse is the three things. རྟ་ཡི་སྔོན་ན་རྒྱ་སྟག་འཇིགས། (rta yi sngon na rgya stag 'jigs) Before the horse, the tiger is frightening. སྤོ་ཚེའི་ལན་དུ་ཨ་ཁད་ཡིན། (spo tshe'i lan du a khad yin) The answer to Potse is Akha. རྒྱ་སྟག་སྔོན་དུ་སྒང་ཐུང་འཇིགས། (rgya stag sngon du sgang thung 'jigs) Before the tiger, the short ridge is frightening. ཨ་ཁད་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། (a khad lan du sum mnyam yin) The answer to Akha is the three things. རེ་འབྱམས་སྔོན་ན་གླ་རྩི་འཇིགས། (re 'byams sngon na gla rtsi 'jigs) Before Rejam, musk is frightening. ཆེ་གསུམ་ཧོར་དྲུག་ལན་དུ་དཀར་ཐོག་ཡིན། (che gsum hor drug lan du dkar thog yin) The answer to Chesum Hordruk is Karto. གླ་བ་རོག་པོའི་སྔོན་ན་འགུག་སྙི་འཇིགས། (gla ba rog po'i sngon na 'gug snyi 'jigs) Before the black musk deer, the bent branch is frightening. དཀར་ཐོག་ལེན་དུ་ཧྲང་ཟེ་ཡིན། (dkar thog len du hrang ze yin) The answer to Karto is Hrangze. རྟ་གྲོ་བོ་ཅན་ལ་རྐུན་ངོ་འཇིགས། (rta gro bo can la rkun ngo 'jigs) For the spotted horse, the thief is frightening. བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་བྱ་ཡིན། (byod phur lan du skyer bya yin) The answer to Jöphur is Kyerja. གཡག་རོག་པོ་ཅན་ལ་ཐོད་མདའ་འཇིགས། (g.yag rog po can la thod mda' 'jigs) For the black yak, the skull arrow is frightening. རུ་སོད་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། (ru sod lan du byod phur yin) The answer to Rusö is Jöphur. གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བྱི་ཅི་འཇིགས། (glang chen sngon na byi ci 'jigs) Before the elephant, the mouse is frightening. གལ་བར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྐྱ་ཡིན། (gal bar lan du trong skya yin) The answer to Galwa is Trongkya. ལྷ་མགྲོན་སྔོན་ན་ཟས་དུག་འཇིགས། (lha mgron sngon na zas dug 'jigs) Before the divine guest, food poisoning is frightening. བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ཏྲོང་སྦས་རྒན། (byod phur lan du trong sbas rgan) The answer to Jöphur is Trongbe Gen. དོན་ལ་ཤ་རང་ཏྲོང་ཏྲིག་ཡིན། (don la sha rang trong trig yin) In reality, Sharang is Trongtrig. སྨན་མཛངས་མའི་སྔོན་ན་མཛེ་རོ་འཇིགས། (sman mdzangs ma'i sngon na mdze ro 'jigs) Before the wise woman, the leper is frightening. དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ལན་དུ་གླེས་སྨེ་ཡིན། (dangs ma g.yu sgron lan du gles sme yin) The answer to Dangma Yüdrön is Lesme. ཉིག་རུའི་སྔོན་ན་རི་སྤྱང་འཇིགས། (nyig ru'i sngon na ri spyang 'jigs) Before Nigru, the mountain wolf is frightening. བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སུམ་མཉམ་ཡིན། (byod phur lan du sum mnyam yin) The answer to Jöphur is the three things. སྒང་གི་ལན་དུ་པོ་ཐོ་འཇིགས། (sgang gi lan du po tho 'jigs) The answer to Gang is that Poto is frightening. དཀར་ཐོག་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། (dkar thog lan du skyer yin no) The answer to Karto is Kyer. ཨ་བྲའི་སྔོན་ན་སྲེ་མང་འཇིགས། (a bra'i sngon na sre mang 'jigs) Before Abra, Semang is frightening. བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་སྐྱེར་ཡིན་ནོ། (byod phur lan du skyer yin no) The answer to Jöphur is Kyer. གླང་ཆེན་སྔོན་ན་བུ་ཡུག་འཇིགས། (glang chen sngon na bu yug 'jigs) Before the elephant, the blizzard is frightening. གལ་བར་ལན་དུ་ན་འབན་ཡིན། (gal bar lan du na 'ban yin) The answer to Galwa is Naben. བཙན་པོའི་སྟེང་ན་ཐོག་རྡོ་འཇིགས། (btsan po'i steng na thog rdo 'jigs) Above the Tsenpo, hail is frightening. སུམ་མཉམ་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ཡིན། (sum mnyam lan du skyam sngon yin) The answer to the three things is Kyamsön. འཇིགས་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདི། ('jigs mig nyi shu rtsa gcig 'di) These twenty-one fear eyes, སྤྱིར་ལན་ལ་དེ་ཚོ་མི་ལྟོ་སྟེ། (spyir lan la de tsho mi lto ste) In general, don't look at those answers, རང་ས་ཕྱི་སའི་འཕེན་དཔྱད་ཡིན། (rang sa phyi sa'i 'phen dpyad yin) This is the casting analysis of one's own place and external places. སྤྱི་སར་ཁས་དྲག་རྣམས་བབ་ན། (spyi sar khas drag rnams bab na) If strong promises fall in the general place, རང་སར་དེ་ཡི་ལན་རྣམས་སུ། (rang sar de yi lan rnams su) In one's own place, in those answers, འཇིགས་མིག་བབས་ན་དགྲ་ལན་ཐེབས། ('jigs mig bab na dgra lan thebs) If the fear eye falls, the enemy will retaliate. རང་སར་སྔོན་མ་རྣམས་བབས་ནས། (rang sar sngon ma rnams bab nas) After the previous ones have fallen in one's own place, ཕྱི་སར་འཇིགས་མིག་རྣམས་བབས་ན། (phyi sar 'jigs mig rnams bab na) If the fear eyes fall in the external place, དགྲ་ལ་དོགས་པ་ཆེན་པོ་དགོས། (dgra la dogs pa chen po dgos) One must be very suspicious of the enemy. ཁྱད་པར་སྔ་མ་སྔ་མ་རྣམས། (khyad par snga ma snga ma rnams) Especially the earlier ones, བཅུ་གཅིག་དང་ནི་འཇིགས་མིག་རྣམས། (bcu gcig dang ni 'jigs mig rnams) The eleventh and the fear eyes, བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བབས་པ་ལ། (bcu gnyis steng du bab pa la) When they fall on the twelfth, ངོས་བཟུང་བཤད་པ་གཞུང་ན་སྣང་། (ngos bzung bshad pa gzhung na snang) The identified explanation appears in the texts. ཡང་ངན་པའི་མཐའ་མིག་བཤད་པ་ན། (yang ngan pa'i mtha' mig bshad pa na) Again, when explaining the ending eye of evil, བཅུ་པོ་མན་ཆད་གཡུང་དྲུང་དང་། (bcu po man chad g.yung drung dang) Below the tenth are Yungdrung, བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་ཏྲོང་རིགས་ན། (bcu gcig steng du trong rigs na) If the Trong lineage is on the eleventh, གཡུང་དྲུང་རི་ཕྲན་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཅུ་དེ། (g.yung drung ri phran 'dra ba brgyad cu de) Those eighty Yungdrungs that resemble small mountains, མཐའ་མིག་གཅིག་ཏུ་ལྷུང་བ་ཡིན། (mtha' mig gcig tu lhung ba yin) Will fall into one ending eye. དགུང་སྔོན་དཀྱིལ་དུ་གཡུང་དྲུང་ཤི། (dgung sngon dkyil du g.yung drung shi) In the center of the sky, Yungdrung dies. ཡ་རབ་ཁྲེལ་ཕོག་གདན་ས་ཤོར། (ya rab khrel phog gdan sa shor) The noble are shamed and lose their seats. གཏོ་ལ་སེལ་དཀར་སེལ་ནག་བྱ། (gto la sel dkar sel nag bya) For the Tö, perform white expulsion and black expulsion. དེ་བཞིན་བཅུ་པོ་མན་ཆད་དང་། (de bzhin bcu po man chad dang) Likewise, those below the tenth, བཅུ་གསུམ་བབ་ལུགས་གཞིར་བཞག་ནས། (bcu gsum bab lugs gzhir bzhag nas) Based on the way the thirteenth falls, སད་ཆེན་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ན། (sad chen trong gi sum mnyam na) If it is the three things of Sachen Trong, སད་ཆེན་ཉི་མ་ཤར་འདྲ་རི་རབ་ཁ་ལ་ཤོར། (sad chen nyi ma shar 'dra ri rab kha la shor) Sachen, like the rising sun, falls from the top of Mount Meru. སངས་རིགས་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ན། (sangs rigs mu sa shor khung na) If the Sang lineage's Musa loses its hole, སངས་ཕྲན་ཟླ་བ་ཆས་འདྲ་གཟའ་ཡིས་ཟིན། (sangs phran zla ba chas 'dra gza' yis zin) Sangchen, like the waning moon, is seized by Rahu. ལྡི་བུར་སྐྱམ་ངན་རྣོ་མཚོན་རྡོ་ཡིས་བརྡུང་། (ldi bur skyam ngan rno mtshon rdo yis brdung) Dibur Kyamngen is struck by sharp weapons and stones. སྤོ་ཚེ་ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་ན། (spo tshe trong gi ma ze na) If it is Maze of Potse Trong, སྤོ་ཚེ་ལོ་མ་དགུ་འགྱུར་སྲིན་བུས་ཟོས། (spo tshe lo ma dgu 'gyur srin bus zos) Potse's ninefold leaves are eaten by worms. བྱ་ཡུན་དང་ནི་སོ་ཡོན་ན། (bya yun dang ni so yon na) If it is Jayun and Soyön, བྱ་ཡུན་བྱ་ཁྲ་མཆེད་བརྒྱད་སོལ་ཁྲས་བཅོམ། (bya yun bya khra mched brgyad sol khras bcom) Jayun's eight hawk brothers are destroyed by coal ash. ལི་ཡན་དང་ནི་སོ་སང་ན། (li yan dang ni so sang na) If it is Liyan and Sosang,


འཐོར་བྱེད་སྡེ་བརྒྱད་ངམ་གྱི་མུན་པས་ཁྱེར། །ཁྱུང་བརྒྱད་སྐྱེར་ 16-1-284a ནག་ཐུར་ཟུང་ན། །ཁྱུང་བརྒྱད་སྡེ་བཞི་དུག་རི་ནགས་ལ་ཤི། །རུ་སོད་ལན་དུ་སྐྱེར་དང་ལི་ཡན་ན། །རུ་སོད་རུས་ངན་སྡེ་དྲུག་ཁྱི་ཤས་བརླག །ཧྲང་ཟེ་དང་ནི་བྱ་ཡུན་རོག་མོ་ན། །ཧྲང་ཟེ་སྡེ་བཞི་དག་པོའི་རྦབ་ཀྱིས་བསད། །རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཕུང་ཁད་ན། །དུང་སེང་ལྟག་ཚིགས་བུད་པ་ཡིན། །སྐྱམ་རིགས་མུ་ཙ་ལི་ཤག་ན། །སྐྱམ་ཆུ་འདྲ་ཉེར་ལྔ་ཐན་པས་བསྐམ། །སངས་རིགས་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །སངས་སྦྲང་འདྲ་བརྒྱད་ཅུ་ཤ་ཡིས་དུག །སྤོ་སང་ཝ་ཚོ་ཐུར་ཟུང་ན། །སྤོ་སང་སྦྲང་འདྲ་བརྒྱད་ཅུ་རྦབ་ཀྱིས་བསད། །དཀར་རིགས་ལན་དུ་སྐྱེར་ནག་བྱ་རལ་ན། །དཀར་ལྷ་ངོ་ཁྱི་ཡིས་བརྫིས་པ་ཡིན། །དེ་སོགས་མདུད་པའི་མཐའ་མིག་རྣམས། །རྒྱས་པར་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །ཡང་བཟང་བའི་འབྲོས་རི་བཤད་པ་ན། །བཅུ་པོ་མན་ཆད་གཡུང་དྲུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཀྱེ་བ་རིང་ཤག་ན། །དུང་རའི་ཁ་ལ་ཉི་མ་ཤར། །ཡ་རབ་གཅིག་གི་མོ་ལ་བཟང་། །ཁབ་ལུགས་དེ་བཞིན་སྦྱར་ནས་སུ། །སད་ཁམས་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་ན། །རི་རབ་ཁ་ལ་ཟླ་བ་ཚེས། །ལྡི་བུར་མུ་ས་ཡ་རི་ན། །དགུང་ལ་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་ཡིན། །རྣོ་མཚོན་ཉེར་ལྔ་རྣོ་གཡང་འཁོར། །སྤོ་ཚེ་རྔེ་རྒོད་འབར་མ་ན། །ཤིང་ཆེན་ལོ་འདབ་རྒྱས་པ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་སྐྱེར་གྱི་བཟང་རིགས་ན། །བྱ་ཡུན་གསལ་བའི་སྒྲོན་དང་འཕྲད། །ལི་ཡན་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །ལི་ཡན་གཡུ་བུན་གཡང་དང་འཕྲད། །རུ་སོད་ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུང་ན། །གངས་ལ་གཡུ་བུན་ཆགས་པ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་ཙེ་ར་ཝང་ཐོགས་ན། །སྐྱམ་རིགས་ལྷ་ཁང་གནས་དང་འཕྲད། །སུམ་མཉམ་མུ་ས་དངུལ་ཆབ་ན། །བྱ་རྒྱལ་རྒོད་པོ་གནས་དང་འཕྲད། །སྤོ་སང་མུ་ས་ཡ་རི་ན། །སྤོ་སང་སྦྲང་བུ་གནས་དང་འཕྲད། །ཁྱུང་བརྒྱད་ཀྱེ་བ་སད་དེ་ན། །ཁྱུང་ཆེན་གནས་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ན། །བྱ་རལ་ཚེ་ལོ་གནས་དང་འཕྲད། །ཏྲོང་རིགས་སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་ན། །ཏྲོང་རིགས་གཡུ་བྲག་གནས་དང་འཕྲད། །དེ་སོགས་ཐུན་མིན་ཁ་འཛིན་གྱི། ། 16-1-284b མདུད་པ་དམིགས་བསལ་ཤེས་པ་གལ། །ཞིབ་པར་མན་ངག་ཡིག་སྣར་གསལ། །དེ་དག་མཚོན་པ་ཙམ་དུ་སྟེ། །ལན་གྱི་དམིགས་བསལ་སྣ་ཚོགས་ནི། །ཤེས་བྱའི་ཁམས་བཞིན་མཐའ་མེད་ལ། །སྐབས་སུ་བབས་པའི་དོན་དག་ལ། །ལྟོས་ནས་བཟང་ངན་དམིགས་བསལ་ཀྱང་། །རང་གི་རིག་པས་ཤེས་བྱ་ཞིང་། །ཐམས་ཅད་འབྲི་བར་མི་ལངས་པས། །མོ་གཞུང་གཞན་ལའང་བལྟ་བར་བྱོས། །བྱེ་བྲག་གནས་སུ་དབྱེ་བ་ལ། །ཆང་ངབ་བཅུ་གཅིག་དཔྱད་པ་ལ། །གཅིག་གི་དིང་དིང་བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་ན། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་ལྕུག་ཕྲན་འཁྲུངས། །གཅིག་གི་དིང་དིང་བཅུ་གཅིག་ཡར་དིང་ན། །མཁར་ལ་དཔའ་མདུང་ཚུགས་པ་སོགས། །ཕལ་ཆེར་ལན་དཔྱད་སྤྱི་དང་འདྲ། །དེ་བཞིན་ཆང་

【現代漢語翻譯】 被摧毀的八部眾被黑暗吞噬,八隻鵬鳥在黑松樹叢中倒下。 八隻鵬鳥和四個部落死於毒山森林中,在魯索德蘭,松樹和李樹生長。 魯索德的邪惡氏族,六個部落被狗摧毀,在香澤和鳥云羅摩,香澤的四個部落被純凈的瀑布殺死。 在腳掌右側的廢墟中,海螺獅子的頸椎被點燃。 在乾旱的穆扎里沙克地區,二十五個乾涸的卡姆水流乾涸。 在桑氏族的蘭德鳥巢中,八十隻桑蜂被肉毒毒害。 在博桑瓦措的松樹叢中,八十隻博桑蜂被瀑布殺死。 在卡爾氏族的蘭德黑松鳥巢中,卡爾拉的臉被狗踐踏。 諸如此類的結的末端,詳細內容可在其他地方瞭解。 現在解釋好的逃生山,十個以下是永仲,在十一個凱瓦林沙克,海螺的嘴裡升起太陽。 一個好的雅拉布的占卜是好的,像針一樣縫合。 在薩坎鳥雲和策,須彌山頂升起月亮。 在迪布爾穆薩雅日,天空中升起彩虹。 二十五個鋒利的武器旋轉著鋒利的邊緣,在博策恩戈巴爾瑪,大樹的樹葉茂盛。 在鳥云松樹的好氏族中,鳥云遇到了明亮的燈。 在李延措爾策布加克,李延遇到了玉蜂和財富。 在魯索德瓦措巴東,冰川上形成了玉蜂。 在卡姆和澤拉旺托克,卡姆氏族遇到了寺廟住所。 在蘇姆尼亞穆薩銀泉,鳥王鵬鳥遇到了住所。 在博桑穆薩雅日,博桑蜜蜂遇到了住所。 在八鵬凱瓦薩德,大鵬遇到了住所。 在鳥巢措爾策盧古,鳥巢策洛遇到了住所。 在宗氏族博策東布,宗氏族遇到了玉石山住所。 諸如此類的獨特口頭傳統,結的特殊知識至關重要。 詳細資訊在指示性文字中清晰可見,這些只是象徵性的表示。 各種特殊答案,如知識領域般無邊無際。 根據具體情況,好壞的區別也應通過自己的智慧來理解。 由於無法全部寫下來,請參考其他占卜文字。 在特殊位置的劃分中,在檢查十一個昌阿布時,在十一個丁丁穆達克中,海中生長著細長的樹枝。 在十一個丁丁亞丁中,英雄的矛豎立在城堡上等等,大多數答案與一般檢查相似。 同樣,昌

【English Translation】 The eight classes of destroyers are taken by the darkness, eight garudas fall in the black pine grove. Eight garudas and four tribes die in the poisonous mountain forest, in Rusod Len, pine and plum trees grow. The evil clan of Rusod, six tribes are destroyed by dogs, in Hrangze and Bird Yun Rogmo, four tribes of Hrangze are killed by pure waterfalls. In the ruins on the right side of the foot, the conch lion's cervical vertebra is ignited. In the arid Muza Lishak area, twenty-five dried-up Kam water streams dry up. In the Land bird's nest of the Sang clan, eighty Sang bees are poisoned by meat poison. In the pine grove of Bosang Watso, eighty Bosang bees are killed by waterfalls. In the Land black pine bird's nest of the Karl clan, the face of Karlha is trampled by dogs. Such ends of knots, detailed information can be found elsewhere. Now explaining the good escape mountain, ten or less are Yungdrung, in eleven Kyewa Lingshak, the sun rises in the mouth of the conch. A good Yarab's divination is good, sew like a needle. In Sakan Bird Yun and Tse, the moon rises on the top of Mount Sumeru. In Dhibur Musa Yari, a rainbow rises in the sky. Twenty-five sharp weapons rotate with sharp edges, in Botse Nge God Barm, the leaves of the big tree are lush. In the good clan of Bird Yun pine, Bird Yun meets the bright lamp. In Liyan Tsoltse Bugyak, Liyan meets the jade bee and wealth. In Rusod Watso Badong, jade bees form on the glacier. In Kam and Tsera Wangtok, the Kam clan meets the temple dwelling. In Sumnyam Musa silver stream, the bird king garuda meets the dwelling. In Bosang Musa Yari, Bosang bees meet the dwelling. In Eight Garuda Kyewa Sad, the great garuda meets the dwelling. In Bird's Nest Tsoltse Luggu, Bird's Nest Tselo meets the dwelling. In the Trong clan Botse Dongbu, the Trong clan meets the jade rock dwelling. Such unique oral traditions, special knowledge of knots is crucial. Details are clear in the indicative text, these are just symbolic representations. Various special answers, as boundless as the realm of knowledge. Depending on the specific situation, the distinction between good and bad should also be understood through one's own wisdom. Since it is impossible to write everything down, please refer to other divination texts. In the division of special positions, when examining eleven Chang Ngab, in eleven Dingding Mudak, slender branches grow in the sea. In eleven Dingding Yar Ding, the hero's spear stands on the castle, etc., most answers are similar to general examinations. Similarly, Chang


ངབ་བྱེད་ཕུར་ལ། །མཐོང་བ་ཉེར་གཅིག་བཤད་པ་སོགས། །དོན་དུ་ལན་དཔྱད་འདྲ་བ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་གི། བབས་ལུགས་དཔྱད་པ་ཆེས་མང་པོ། །སྤྱིར་བཏང་ལེན་དཔྱད་ཁོག་ལྟར་དཔྱད། །ལན་དཔྱད་ཀུན་གྱི་ནང་ནས་ནི། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་གཙོ་ཆེ་བས། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ལྷག་པར་གཞི་ཕྱའི་སྐབས་སུ་གཅེས། །ངན་པ་འདྲ་གཉིས་ཀུན་ལ་ངན། །ལི་ཡན་བློ་སྟོང་སྤོ་བར་གྱོད། །བྱ་རལ་བྱེ་བྲལ་སོགས་ཀྱི་འགྲེ། །བཟང་པོ་འདྲ་གཉིས་འགྲིགས་པ་ན། །རྩེ་འཛིན་དག་ལས་བཟང་ངན་དཔྱད། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་བབས་ལན་ལས། །བདུད་ཆེན་གནམ་བབས་དཔྱད་པ་ནི། །གཅིག་ལ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་ན། །སྤུ་རུ་རོག་པོའི་ཁོང་རྡུབ་གྱིས། །བྲེ་སྔོན་འབྲོང་གི་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །ཕུ་བོ་འབྲོང་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི། །ནུ་བོ་སྤུ་རུ་འདྲ་བ་ལུས། །དེ་བཞིན་གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །བྱ་ཡུན་སྐ་བྲག་རུ་སོད་ན། །ཁྭ་ཏས་བྱ་རྒོད་དང་རུ་བཅག ། 16-1-285a ཕུ་བོ་བྱ་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི། །ནུ་བོ་ཁྭ་ཏ་འདྲ་བ་ལུས། །བྱོད་ཕུར་དང་ནི་སྐྱམ་བབས་ན། །ཝ་སྐྱས་གངས་སེང་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །ཕུ་ཤི་ནུ་ལུས་ཀུན་ལ་འགྲེས་སུ་སྦྱོར། །རྐང་སྤར་གཡས་བརྒྱག་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །གླང་འོན་ནག་པོའི་ལ་གཡབ་ཀྱིས། །ཤ་རྒོད་བརྒྱད་པའི་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །དིང་དིང་དང་ནི་བྱ་རལ་ན། །ནེ་ལེས་གཡུ་འབྲུག་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །ཁྲི་ཐོག་སྟག་རིས་བྱ་རལ་ལུམ་སྲུངས་ན། །ཁྱི་གདའ་ལིས་སྟག་དམར་ལྟག་ཚིགས་ཕུད། །སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་ན། །ལི་ལིས་གངས་སེང་གཡུ་རལ་བཅད། །བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་ཝ་སྐྱམ་ན། །ཝ་ཡིས་སྟག་གི་འཛུམ་དྲུག་བཀོག །འདི་རྣམས་གཏོ་ལ་བདུད་མདོས་བཏང་། །གཞན་ཡང་གཅིག་ལ་བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་བབས། །བཅུ་གཅིག་ཧ་ཅང་ངན་པ་ན། །བདུད་བབས་བཟང་ཤི་ངན་ལུས་ཡིན། །གོང་མའི་འགྲེས་སུ་ཀུན་ལ་སྦྱར། །གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱིར་ནི་གོང་བཤད་ལན་དང་འདྲ། །འདྲ་བ་བརྟུད་པའི་སྐབས་སུ་སྟོན། །གཡང་རྩ་བློ་རྩའི་དཔྱད་པ་ལ། །བཞི་ལ་དིང་དིང་བརྒྱད་ན་འབན། །གློ་རྩ་གཡང་རྩ་མ་སྙོམས་པས། །མི་ཤི་ཆུང་མས་ད་ཕྲུག་སྐྱོང་། །དེ་བཞིན་བཞི་ལ་གལ་བར་དང་། །བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་ལ་སོགས་པ། །བཟང་ངན་མི་སྙོམས་གོང་ལྟར་ངན། །བརྗེས་ན་གློ་རྩ་གཡང་རྩ་སྙོམས། །ཕ་ཡིས་བུ་ཕོག་མ་ཡིས་བུ་མོ་བརྫོང་། །ཇག་མོར་སྟོང་པ་བཅུད་ཀྱིས་གང་། །གཉིས་ཀ་བཟང་ཞིང་སྔ་མ་ཡིན། །ལན་དཔྱད་དག་ཀྱང་བཟང་བ་ན། ནོར་དང་གྲོག་གི་ཆ་ལ་བཟང་། །བློ་རྩ་རང་གི་དཔྱད་པ་ལ། །བདུན་དང་བརྒྱད་གཉིས་ལན་དཔྱད་བལྟ། །བཟང་ངན་ལན་དཔྱད་སྤྱི་དང་མཚུངས། །དེ་བཞིན་གསུམ་དྲུག་ལ་སོགས་པ། །ཕན་ཚུན་ལན་གྱི་རྣམ་པ་ལ། །རབ་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་མཐའ་དང་བྲལ། །ཐམས་ཅད་བརྗོད་

【現代漢語翻譯】 關於『昂瓦吉普爾瓦』(ངབ་བྱེད་ཕུར་ལ།,橛,一種法器),講述了二十一種『顯現』(མཐོང་བ་ཉེར་གཅིག་བཤད་པ་,mthong ba nyer gcig bshad pa),實際上類似於問答形式。 因此,對於『一』和『十一』(གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་,gcig dang bcu gcig)的降臨方式,有非常多的分析。一般來說,按照問答的框架進行分析。在所有的問答中,『一』和『十一』最為重要,所以特別進行講述。尤其是在確定基礎的階段,這一點非常重要。 類似於壞的情況,對所有情況都不利。『李延』(ལི་ཡན་,li yan)頭腦空虛,搬弄是非。解釋如『鳥羽分離』(བྱ་རལ་བྱེ་བྲལ་,bya ral bye bral)等。 類似於好的情況,如果合適,從傑出者中判斷好壞。從『一』和『十一』的降臨回答中,對於『魔王天降』(བདུད་ཆེན་གནམ་བབས་,bdud chen gnam babs)的分析是: 『一』對應『如索卡列』(རུ་སོད་ཁ་ལེ་,ru sod kha le),『十一』對應『索爾卡如索』(སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་,sol khra ru sod),用『普如若波』(སྤུ་རུ་རོག་པོའི་,spu ru rog po'i)的胸膛撞擊,取出『布熱昂』(བྲེ་སྔོན་འབྲོང་,bre sngon 'brong)的頸椎。 像哥哥一樣的『布熱昂』(འབྲོང་རྒོད་,'brong rgod)死去,像弟弟一樣的『斯如』(སྤུ་རུ་,spu ru)活著。同樣,對於『一』和『十一』,如果『嘉云卡扎如索』(བྱ་ཡུན་སྐ་བྲག་རུ་སོད་,bya yun ska brag ru sod),烏鴉會折斷禿鷲的翅膀。 像哥哥一樣的禿鷲死去,像弟弟一樣的烏鴉活著。如果是『覺普爾』(བྱོད་ཕུར་,byod phur)和『嘉姆巴』(སྐྱམ་བབས་,skyam babs)降臨,狐貍會取出雪獅的頸椎。 哥哥死去,弟弟活著,適用於所有情況。如果腳印向右,在『納托謝托』(ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་,nag thog se stod)之上,用黑牦牛的肩胛骨,取出夏熱巴(ཤ་རྒོད་བརྒྱད་པའི་,sha rgod brgyad pa'i)的頸椎。 如果是『丁丁』(དིང་དིང་,ding ding)和『嘉熱』(བྱ་རལ་,bya ral),『內列』(ནེ་ལེས་,ne les)會取出玉龍的頸椎。如果在寶座上,用虎皮覆蓋,『嘉熱魯松』(བྱ་རལ་ལུམ་སྲུངས་,bya ral lum srungs),『吉達利』(ཁྱི་གདའ་ལིས་,khyi gda' lis)會取出紅虎的頸椎。 如果是『嘉姆嘎布嘉格列斯米久納』(སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་,skyam dkar bu brgyag gles smi mchu nag),『利利』(ལི་ལིས་,li lis)會割斷雪獅的玉鬃。如果是『巴措扎欽瓦嘉姆』(བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་ཝ་སྐྱམ་,bag tsho khra chen wa skyam),狐貍會挖出老虎的六顆牙齒。 這些都用於朵瑪(མདོས་,mdos,食子)祭祀,獻給鬼神。此外,如果『一』對應『嘉卡桑德』(བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་,brgyag kha bzang sde)降臨,『十一』非常糟糕,那麼魔降臨,好者死,壞者生。將上述解釋應用於所有情況。 對於『一』和『十三』(གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་,gcig dang bcu gsum)的分析,一般來說,與上述的回答類似。在類似情況連續出現時,會顯示出來。 對於『央匝』(གཡང་རྩ་,gyang rtsa,命根)和『洛匝』(བློ་རྩའི་,blo rtsa'i,智慧根)的分析,『四』對應『丁丁』,『八』對應『埃本』(འབན།,'ban)。由於『洛匝』和『央匝』不平衡,人會死亡,小妾會養育孩子。 同樣,『四』對應『嘎爾瓦』(གལ་བར་,gal bar),『八』對應『嘉熱』等等,好壞不平衡,情況如上所述。如果交換,『洛匝』和『央匝』就會平衡。父親會給兒子食物,母親會給女兒嫁妝。 強盜會變得空虛,充滿精華。兩者都很好,而且是早期的狀態。如果回答也很好,那麼在財富和食物方面會很好。對於『洛匝』自身的分析,檢視『七』和『八』的回答。好壞的回答與一般情況相同。 同樣,『三』和『六』等等,對於相互回答的形式,非常廣泛,沒有邊際。所有這些都講述完畢。

【English Translation】 Regarding 'Ngabje Phurba' (ངབ་བྱེད་ཕུར་ལ།, Keel, a kind of ritual implement), it tells of twenty-one 'Manifestations' (མཐོང་བ་ཉེར་གཅིག་བཤད་པ་, mthong ba nyer gcig bshad pa), which is actually similar to a question-and-answer format. Therefore, there are many analyses of the manner of descent of 'One' and 'Eleven' (གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་, gcig dang bcu gcig). Generally speaking, the analysis is carried out according to the framework of question and answer. Among all the questions and answers, 'One' and 'Eleven' are the most important, so they are specially discussed. This is especially important in the stage of determining the foundation. Situations similar to bad ones are unfavorable to all situations. 'Liyan' (ལི་ཡན་, li yan) is empty-headed and stirs up trouble. Explanations such as 'Bird Feather Separation' (བྱ་རལ་བྱེ་བྲལ་, bya ral bye bral) and so on. Similar to good situations, if it is appropriate, judge good and bad from the outstanding ones. From the descent answers of 'One' and 'Eleven', the analysis of 'Great Demon Heavenly Descent' (བདུད་ཆེན་གནམ་བབས་, bdud chen gnam babs) is: 'One' corresponds to 'Ru Sod Khale' (རུ་སོད་ཁ་ལེ་, ru sod kha le), 'Eleven' corresponds to 'Sol Khra Ru Sod' (སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་, sol khra ru sod), use the chest of 'Puru Rogpo' (སྤུ་རུ་རོག་པོའི་, spu ru rog po'i) to strike, and take out the cervical vertebra of 'Bre Ang' (བྲེ་སྔོན་འབྲོང་, bre sngon 'brong). The 'Bre Ang' (འབྲོང་རྒོད་, 'brong rgod) like the elder brother died, and the 'Sru' (སྤུ་རུ་, spu ru) like the younger brother lived. Similarly, for 'One' and 'Eleven', if 'Ja Yun Ka Zhag Ru So' (བྱ་ཡུན་སྐ་བྲག་རུ་སོད་, bya yun ska brag ru sod), the crow will break the wings of the vulture. The vulture like the elder brother died, and the crow like the younger brother lived. If 'Jue Phur' (བྱོད་ཕུར་, byod phur) and 'Jiam Ba' (སྐྱམ་བབས་, skyam babs) descend, the fox will take out the cervical vertebra of the snow lion. The elder brother dies and the younger brother lives, which applies to all situations. If the footprint is to the right, above 'Nag Tok She To' (ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་, nag thog se stod), use the scapula of the black yak to take out the cervical vertebra of Sharaba (ཤ་རྒོད་བརྒྱད་པའི་, sha rgod brgyad pa'i). If it is 'Ding Ding' (དིང་དིང་, ding ding) and 'Ja Re' (བྱ་རལ་, bya ral), 'Ne Le' (ནེ་ལེས་, ne les) will take out the cervical vertebra of the jade dragon. If it is covered with tiger skin on the throne, 'Ja Re Lu Song' (བྱ་རལ་ལུམ་སྲུངས་, bya ral lum srungs), 'Ji Da Li' (ཁྱི་གདའ་ལིས་, khyi gda' lis) will take out the cervical vertebra of the red tiger. If it is 'Jiam Ga Bu Jiag Gles Mi Ju Nag' (སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་, skyam dkar bu brgyag gles smi mchu nag), 'Li Li' (ལི་ལིས་, li lis) will cut off the jade mane of the snow lion. If it is 'Ba Tso Zha Chin Wa Jiam' (བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་ཝ་སྐྱམ་, bag tsho khra chen wa skyam), the fox will dig out the six teeth of the tiger. These are all used for Doma (མདོས་, mdos, food offering) sacrifices, offered to ghosts and gods. In addition, if 'One' corresponds to 'Jiag Ka Sang De' (བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་, brgyag kha bzang sde) descending, and 'Eleven' is very bad, then the demon descends, the good die, and the bad live. Apply the above explanation to all situations. For the analysis of 'One' and 'Thirteen' (གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་, gcig dang bcu gsum), generally speaking, it is similar to the above answer. It will be displayed when similar situations occur continuously. For the analysis of 'Yang Tsa' (གཡང་རྩ་, gyang rtsa, life force) and 'Lo Tsa' (བློ་རྩའི་, blo rtsa'i, wisdom root), 'Four' corresponds to 'Ding Ding', and 'Eight' corresponds to 'E Ben' (འབན།, 'ban). Because 'Lo Tsa' and 'Yang Tsa' are unbalanced, people will die, and concubines will raise children. Similarly, 'Four' corresponds to 'Ga Er Wa' (གལ་བར་, gal bar), 'Eight' corresponds to 'Ja Re' and so on, good and bad are unbalanced, and the situation is as described above. If exchanged, 'Lo Tsa' and 'Yang Tsa' will be balanced. The father will give food to the son, and the mother will give dowry to the daughter. The robber will become empty and full of essence. Both are good, and it is the early state. If the answer is also good, then it will be good in terms of wealth and food. For the analysis of 'Lo Tsa' itself, look at the answers of 'Seven' and 'Eight'. The good and bad answers are the same as the general situation. Similarly, 'Three' and 'Six' and so on, for the form of mutual answers, are very broad and without boundaries. All of these have been told.


པར་ 16-1-285b མི་ལངས་བས། །མ་བྲིས་མོ་གཞུང་གཞན་ལ་ལྟོས། །སྤྱིར་བཏབ་བབས་ལན་བཟང་ངན་ནི། །གོང་འོག་བཤད་པ་ཀུན་བསྡུར་ལ། །ས་གནས་དེ་ཡི་དམིགས་བསལ་གྱི། །ཕོ་ས་མོ་ས་ལྷ་ས་དང་། །ནོར་གྲོག་དགྲ་དང་ནད་པ་སོགས། །སོ་སོའི་དམིགས་བསལ་ཤེས་པར་བྱ། །གཡང་རྩ་གློ་རྩ་རྩེ་འཛིན་དཔྱད་པ་ལ། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཡུན་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཨ་ཁད་ན། །གྲོས་ཀྱི་རྒྱ་ཚོ་ཡལ་བ་ཡིན། །སྡེ་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་ན། །བྱ་རྒན་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །སྒོམ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སད་ཁམས་དངས་མ་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་མའུ་དུན་བཏགས་ན། །ཤང་ཤང་གདོས་ཐག་བཅད་པ་ཡིན། །ཤལ་རིང་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་ལྡི་བུར་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ན། །ཁུ་བྱུག་ཡ་ཁ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །སྤུན་གཉིས་པ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དམུ་དག་ན། །ཤིང་རྒན་རྩ་ལོག་རེད་པ་ཡིན། །རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་ལྷང་ཟེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བག་ཚོ་བརྒྱག །སྨན་ཁྲ་མོའི་མིག་གི་མཆི་མ་ཡིན། །ཕོ་གསར་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་རང་སྙན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ན། །སྨན་ཁྲ་མོས་སྡུག་གླུ་ལེན་པ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་སྲིད་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱིན་དིང་ན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་མུ་ས་ན། །སྲང་མཐའ་བདུད་ལ་ཤོར་བ་ཡིན། །སྲོག་ཕྱ་གཞི་ཕྱ་གཉིས་ལ་ངན། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་བུ་བརྒྱག་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དཀར་ཐོགས་ན། །མཚུན་རྒན་ལུག་མགོས་བདུར་བ་ཡིན། །ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཟང་པོ་ 16-1-286a ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དམིགས་བསལ་འདི། །རྒྱང་ཐིག་མ་ཡིན་ལོ་གཅིག་ཚུན་ལ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱིར་བབས་དང་ལན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱིས། །སྙད་མེད་བཟང་པོ་གསུམ་བྱུང་ན། །མོ་ཁོག་ཞན་ཀྱང་སྐྱོན་མི་འབྱུང་། །ངན་ན་གཞན་པ་བཟང་ཀྱང་ཞན། །བརྟུད་པའི་དཔྱད་པ་འོག་ཏུ་སྟོན། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་སྐྱམ་བབས་ན། །རྗེ་རྒྱལ་ཤི་ནས་ཡུག་ས་ལུས། །གཅིག་བརྒྱད་སུམ་མཉམ་བཅུ་གཅིག་སྐྱམ། །གཙོད་མ་བདུན་བུ་བདུན་ཆུས་ཁྱེར་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ལྡི་བུར་བཅུ་གཅིག་པག་ལྡི་ན། །རྭ་ཅན་ཡུ་མོ་རེད་པ་ཡིན། །ཕ་རྒས་ཙ་ན་བུ་ཤི་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལྡི་བུར་ནས། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ན། །ལོང་པས་གླང་མཇུག་ཤོར་བ་ཡིན། །རྨང་གི་བུ་ཤི་ནལ་འདྲེ་ལྡིག །གཅིག་བརྒྱད་གལ་བར་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །རི་རབ་རྩེ་ཉིལ་གཙོ་བོར་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་དམུ་དག་བཅུ་གཅིག་བྱོད་ཕུར་ན།

【現代漢語翻譯】 如果站不起來,就不要寫,去參考其他的占卜書。 總的來說,占卜結果的好壞,要綜合比較前後的論述。 要了解那個地方的特殊情況,比如陽地、陰地、神地,以及財富、盜賊、仇敵、病人等等,要分別瞭解它們的特殊性。 在分析家宅、性命和頂上的卦象時,從四和八開始,到十一和十三,如果出現'阿喀',那麼商議的事情就會落空,對部落的占卜來說是不利的。 從四和八開始,出現'瓊堅',到十一和十三出現'木薩嘉云',就像老鳥從巢中飛出,對修行者的占卜來說是不利的。 從四和八開始,出現清澈的'薩康',到十一和十三出現'毛敦',就像切斷了'香香'的繩索,對遠行客人的占卜來說是不利的。 從四和八開始,出現'迪布',到十一和十三出現'覺普',就像杜鵑張開了嘴巴,對兄弟二人的占卜來說是不利的。 從四和八開始,出現'波策',到十一和十三出現'木達',就像老樹的根翻了過來,對老年人的占卜來說是不利的。 從四和八開始,出現'朗澤',到十一和十三出現'巴措',就像花斑蛇眼中的淚水,對年輕人的占卜來說是不利的。 從四和八開始,出現'讓年',到十一和十三出現'覺普',就像花斑蛇唱著悲傷的歌,對年幼者不利,是舉行祭祀的兇日。 從四和八開始,出現'金丁',到十一和十三出現'木薩',就像天平的末端落入了魔鬼手中,對生命和根本的卦象都不利。 從四和八開始,出現'布堅',到十一和十三出現'嘎托',就像老狗用羊頭來祭祀,對病人的占卜來說是不利的。 這種顛倒的好兆頭,不是指長期的,而是一年之內的。 在分析心、眼、命三個方面時,要根據普遍的卦象和結果的差異來判斷。 如果出現三個無緣無故的好兆頭,即使占卜的整體情況不好,也不會發生什麼問題。如果出現壞兆頭,即使其他方面好,也不行,接下來的分析將在後面說明。 還有,從一和八開始,出現'杰布',到十一上面出現'堅布',就像國王去世,只留下寡婦一樣。 一和八以及三同時出現,十一出現'堅布',就像七隻羚羊和七個孩子被水沖走一樣。 一和八出現'迪布',十一出現'巴迪',就像有角的母山羊倒下一樣,就像父親老了,兒子就會死去一樣。 一和八出現'迪布',十一出現黑色的'堅納塞托',就像瞎子丟了牛尾巴一樣,就像房子的根基壞了,鬧鬼一樣。 一和八出現'嘎瓦',十一出現'嘉熱',就像須彌山頂倒塌一樣,主要是不吉利。 一和八出現'木達',十一出現'覺普'。

【English Translation】 If you cannot stand up, do not write; refer to other divination books. Generally speaking, the goodness or badness of a divination result should be comprehensively compared with the preceding and following discussions. It is necessary to understand the special circumstances of that place, such as yang land, yin land, sacred land, as well as wealth, thieves, enemies, patients, etc., and to understand their respective special characteristics. When analyzing the house, life, and top trigrams, starting from four and eight, to eleven and thirteen, if 'Akha' appears, then the matters discussed will fall through, which is unfavorable for the divination of tribes. Starting from four and eight, 'Qonggyang' appears, and to eleven and thirteen, 'Musajia Yun' appears, like an old bird flying out of its nest, which is unfavorable for the divination of practitioners. Starting from four and eight, a clear 'Sakang' appears, and to eleven and thirteen, 'Maudun' appears, like cutting off the rope of 'Xiangxiang', which is unfavorable for the divination of travelers. Starting from four and eight, 'Dibu' appears, and to eleven and thirteen, 'Juepu' appears, like a cuckoo opening its mouth, which is unfavorable for the divination of two brothers. Starting from four and eight, 'Boce' appears, and to eleven and thirteen, 'Muda' appears, like the roots of an old tree turning over, which is unfavorable for the divination of the elderly. Starting from four and eight, 'Langze' appears, and to eleven and thirteen, 'Bacuo' appears, like the tears in the eyes of a mottled snake, which is unfavorable for the divination of young people. Starting from four and eight, 'Rangnyen' appears, and to eleven and thirteen, 'Juepu' appears, like a mottled snake singing a sad song, which is unfavorable for the young, and is an ominous day for holding sacrifices. Starting from four and eight, 'Jinding' appears, and to eleven and thirteen, 'Musa' appears, like the end of a balance falling into the hands of a demon, which is unfavorable for both life and fundamental trigrams. Starting from four and eight, 'Bujian' appears, and to eleven and thirteen, 'Gato' appears, like an old dog using a sheep's head to sacrifice, which is unfavorable for the divination of patients. This upside-down good omen does not refer to the long term, but within a year. When analyzing the three aspects of heart, eye, and life, it is necessary to judge based on the differences between the general trigram and the result. If three good omens appear for no reason, even if the overall divination situation is not good, nothing will happen. If a bad omen appears, even if other aspects are good, it will not work. The following analysis will be explained later. Also, starting from one and eight, 'Jiebu' appears, and 'Jianbu' appears on eleven, like a king dying, leaving only a widow. One and eight and three appear at the same time, and 'Jianbu' appears on eleven, like seven antelopes and seven children being washed away by water. One and eight appear 'Dibu', and eleven appears 'Badi', like a horned ewe falling down, like a father getting old, and the son will die. One and eight appear 'Dibu', and eleven appears black 'Jiannasetuo', like a blind man losing the tail of an ox, like the foundation of a house is bad, and there are ghosts. One and eight appear 'Gawa', and eleven appears 'Jiare', like the top of Mount Sumeru collapsing, which is mainly inauspicious. One and eight appear 'Muda', and eleven appears 'Juepu'.


།གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་ས་ཡི་རྟེན་བུར་ཞིག །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་བར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་དང་སོ་སྟོད་ན། །རི་རྒྱལ་སྲོག་ཤིང་ཆག་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་དང་སེ་སྟོད་ན། །དྲང་སྲོང་ལྷ་ལ་མདུན་ཡིག་ཕོག །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱིན་དིང་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་ན། །མི་ཤི་མགོ་ནས་ཤི་བ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་བཅུ་གཅིག་སྤོ་བར་ན། །དྲིའུ་རྔོ་ཅན་མདོ་བའི་ཕུང་སྲི་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱ་རལ་བཅུ་གཅིག་སྐྱམ། །འདྲེ་བུ་དགུ་ཆུ་གྲིར་ཤི་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅུ་གཅིག་ཀ་བྲག་རུ་སོད་ན། །སྨོན་སྲས་ངམ་གྱིས་བསད་ངོ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱ་ཡུན་བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་ན། །མིག་སྒོར་མཆི་མ་མི་སྐམ་ཡིན། །དེ་སོགས་དེ་ལས་མཚོན་ཤེས་བྱ། །ཡང་དེ་ 16-1-286b ལས་ལོག་སྟེ་བཟང་བབས་ན། །བཤད་པ་གོ་བཟློག་བཟང་བར་དཔྱད། །བབས་ལན་སྤྱི་དང་བསྟུན་ནས་སུ། །བ་ཁོག་གསུམ་དང་སྙིང་མིག་སྲོག །ཕན་ཚུན་མཚོན་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ལྷ་ས་གསུམ་སོགས་འགྲེ། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་དཔྱད་པ་ལ། །ཆུང་རྒྱུད་སོགས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར། །བཟང་ངན་སྤྱི་ལྟར་དཔྱད་པ་དང་། །དགྲ་གཉེན་ལན་ཆགས་དཔྱད་པ་ལ། །གཅིག་ལ་དངས་མ་བརྒྱག་མེད་ནས། །གཉིས་ལ་ཁ་དྲག་བརྒྱག་བཟང་ཤོར། །གསུམ་ཁ་ལེན་བརྒྱག་གིས་མ་ཟིན་ན། །ཤར་ཕྱོགས་དགྲ་ཡི་ལན་ཆགས་དང་། །གཡོག་འཁོར་འབངས་ཀྱི་ལན་ཆགས་འདེད། །བཞི་ལྔ་དྲུག་ལ་དེ་བཞིན་ཏུ། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་དགྲ་དང་ནི། །བུ་སྲིང་མག་པའི་ལན་ཆགས་ཡིན། །བརྒྱད་དགུ་བཅུ་ཡིས་ནུབ་ཕྱོགས་དང་། །ལེ་གུ་ཞང་པོའི་ལན་ཆགས་དཔྱད། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྱང་དགྲ་གཤིན་དུར་གྱི་ལན་ཆགས་ཡིན། །སྤྱིར་རང་སར་དངས་མ་བརྒྱག་མེད་དང་། །ཕྱི་སར་བརྒྱག་བཟང་ཁ་དྲག་ཤོར། །ཁ་ལེན་བརྒྱག་གིས་མ་ཟིན་ན། །མེད་ཁམས་སྟོང་བའི་བླ་གནས་དང་། །གཡང་ཁ་ཕྱིར་ཤོར་ལན་ཆགས་འདོད། །རང་ས་ཕྱི་སའི་དཔྱད་པ་ལ། །ཕྱི་སར་ཁྲམ་ནག་སེ་སྟོད་དང་། །ཁྱིམ་ཕུང་སྤུན་དགུ་བབས་པ་ན། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །རང་སར་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་མཁར་ཟུན་གྱིས་བཤིག །རང་སར་ཤ་རིང་མཁར་བརྒྱག་ན། །དགྲ་ཡི་ཡུལ་མཁར་ཟུན་གྱིས་འབེབས། །དེ་ཀླུང་ལོག་བྱས་ན་རང་ཕྱོགས་འཛེར། །དེ་བཞིན་དགྲ་ཡི་མཚོན་ཆད་སོགས། །རང་སའི་ཁ་དྲག་བླ་རྟགས་དང་། །ཕྱི་སར་དེ་མཐུན་མདུད་ངན་བབས། །སྣ་ཚོགས་ཁ་དམར་ཤེས་པར་བྱ། །ཕྱི་ས་གཡུལ་བཞིའི་དཔྱད་པ་ལ། །ཐམས་ཅད་དར་ 16-1-287a ན་ཤིན་ཏུ་ངན། །མི་རུང་འདྲ་བཞི་བབས་པ་སོགས། །རོ་འཛིན་སོགས་ཡིན་ཅུང་ཟད་རྩུབ། །དགྲ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་ནས་རིམ་པས་ཆེ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་བབས་དཔྱད་ལ། །བཅུ་ཡི་སྟེང་དུ་ཡར་དིང་ལ། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ལ། །

【現代漢語翻譯】 天上的繩索,地上的支撐物啊! 一和八移動到中間, 十一衰敗,十二鼎盛時, 須彌山(Ri rGyal,宇宙中心的大山)的命脈將會斷裂。 一和八作為祭品獻出, 十一衰敗,十二鼎盛時, 正直的神靈會受到詛咒。 一八是債務,十一是償還, 人會頭部先死去。 一八移動,十一也移動到中間, 會是惡臭的屍體造成的災難。 一八是禿鷲的羽毛,十一衰敗, 九個惡魔之子會溺水而死。 一和八降臨到杜鵑樹上, 十一在石柱斷裂處, 誓願之子會被殘酷殺害。 一八是禿鷲的壽命,十一鼎盛時, 眼淚汪汪,永不幹涸。 諸如此類,應由此推斷。 如果從這些反過來,降臨吉祥, 那麼所說的就要反過來理解,以吉祥來衡量。 降臨的結果要與整體相符, 從身體、空虛、心、眼、命五個方面, 互相印證,從而瞭解。 同樣,拉薩三處等也要解釋。 在分析上、中、下三部分時, 對於小血統等的各個位置, 要像整體一樣分析好壞, 在分析敵友、因果報應時, 如果一個沒有清凈, 兩個出現爭鬥,好的變壞, 三個爭奪卻無法成功, 那麼東方是敵人的因果報應, 追逐僕人、隨從的因果報應。 四、五、六也是如此, 南方是敵人的方向, 是子女、女婿的因果報應。 八、九、十是西方, 分析舅舅、外公的因果報應。 十一、十二、十三, 北方是敵人、死者的因果報應。 一般來說,自己沒有清凈, 外面好的變壞,出現爭鬥, 爭奪卻無法成功, 那麼就是沒有空間之地的靈魂位置, 財富外流,追逐因果報應。 在分析自己和外部時, 外部出現黑色的占卜、十二鼎盛, 家庭破敗,九個兄弟姐妹降臨, 那麼敵人的城市就會被摧毀。 自己出現白色頭蓋骨, 敵人的城市會被徹底摧毀。 自己出現長肉,建造城堡, 敵人的城市會被徹底摧毀。 如果顛倒這些,自己一方就會受損。 同樣,敵人的武器等, 自己一方出現爭鬥、靈魂的徵兆, 外部出現類似的不祥之兆。 要了解各種紅色災難。 在分析外部的四個戰場時, 全部興盛都是非常不好的。 出現四種不好的情況等, 如果是屍體等,會有些粗暴。 敵人從小到大逐漸變強。 分析十和十一的降臨時, 十的上面是上升的債務, 十一是水瓶座的開始。

【English Translation】 Oh, the rope of the sky, the support of the earth! When one and eight move to the middle, When eleven declines and twelve prospers, The lifeline of Mount Meru (Ri rGyal, the great mountain at the center of the universe) will be broken. When one and eight are offered as sacrifices, When eleven declines and twelve prospers, The righteous gods will be cursed. One eight is debt, eleven is repayment, People will die head first. When one eight moves, and eleven also moves to the middle, It will be a disaster caused by a foul-smelling corpse. One eight is the feathers of a vulture, eleven declines, Nine demon children will drown. When one and eight descend upon the cuckoo tree, When eleven is at the broken stone pillar, The son of vows will be brutally murdered. One eight is the life of a vulture, when eleven prospers, Tears well up, never drying. Such things should be inferred from this. If these are reversed and auspiciousness descends, Then what is said should be understood in reverse, measured by auspiciousness. The result of the descent should be consistent with the whole, From the five aspects of body, emptiness, heart, eyes, and life, Confirm each other to understand. Similarly, the three places of Lhasa, etc., should also be explained. When analyzing the upper, middle, and lower parts, For the various positions of small lineages, etc., Analyze good and bad like the whole, When analyzing enemies, friends, and karma, If one has no purity, Two show strife, good turns bad, Three compete but cannot succeed, Then the east is the karmic retribution of the enemy, Chasing the karmic retribution of servants and followers. Four, five, and six are the same, The south is the direction of the enemy, It is the karmic retribution of children and sons-in-law. Eight, nine, and ten are the west, Analyze the karmic retribution of uncles and grandfathers. Eleven, twelve, and thirteen, The north is the karmic retribution of enemies and the dead. Generally, if oneself has no purity, Outside, good turns bad, strife appears, Competing but failing to succeed, Then it is the soul's position of no space, emptiness, Wealth flows out, chasing karmic retribution. When analyzing oneself and the outside, The outside shows black divination, twelve prospers, The family is ruined, nine siblings descend, Then the enemy's city will be destroyed. Oneself shows a white skull, The enemy's city will be completely destroyed. Oneself shows long flesh, building a castle, The enemy's city will be completely destroyed. If these are reversed, one's own side will be damaged. Similarly, the enemy's weapons, etc., Oneself shows strife, signs of the soul, The outside shows similar inauspicious signs. Understand the various red disasters. When analyzing the four battlefields outside, All prosperity is very bad. The appearance of four bad situations, etc., If it is corpses, etc., it will be somewhat rough. The enemy gradually becomes stronger from small to large. When analyzing the descent of ten and eleven, Above ten is rising debt, Eleven is the beginning of Aquarius.


གནར་རྒས་པ་མུན་དུ་རེད་པ་ཡིན། །མཛོ་རྒན་རྟ་རྒན་གཡག་རྒན་ལ། །སྟོང་ཡས་བཀར་ལ་རྒྱབ་ཏུ་བོར། །མི་རྒན་དག་ལ་སྟོན་མོ་བྱ། །དེ་བཞིན་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །བག་བྱ་བུར་དང་ནི་ལི་ཡན་ལ། །ཟླ་བ་རྒས་པ་ཟོར་ལང་རེད། །མདའ་དར་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ཤུགས་མགོན་བརྔན། །ཤིང་ནག་མདའ་ལ་སྟོང་ཡས་བཏགས་ལ་བོར། །བག་བྱ་བག་ལྡིར་ཉི་རྒས་གྲིབ་སོ་ཁུག །གསས་མཁར་བསྟོད་ལ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །མུ་ས་མུ་ས་ནག་པོ་ན། །སྐར་མ་རྒས་པས་ཉུང་གཞི་རེད། །གསེར་འོད་འདོན་ཞིང་ཁྲམ་བཟློག་བྱ། །བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་ཝ་སྐྱམ་ན། །ལྷོ་སྤྲིན་རྒས་པ་ལྷོ་བུར་རེད། །བྱ་མ་བྱིལ་གྱི་དོགས་སེལ་བྱེད། །ཆུ་གཏོར་བཏང་ལ་གཡང་སྐྱབས་བྱ། །དོག་ཚ་ང་དང་ཝ་རི་མགོ་ནག་ན། །གཞའ་ཚོན་རྒས་པ་སྨིག་རྒྱུ་རེད། །སྐོང་ཟློག་ཟམ་བཅུགས་གྲ་ཡས་བོར། །ཁ་ལང་ཝ་ཚོ་སྐྱ་བོ་ན། །གཡུ་འབྲུག་རྒས་པ་འཚུབ་མ་རེད། །ཡར་སེལ་དགྲ་ཆོས་བྱ་བ་དང་། །སྐས་ཀྱེ་རྐེད་པར་གཏུབ་ལ་བོར། །ན་འབན་ཁྲལ་ཁྲོལ་སྐྱམ་ལི་ཡན། །ཐོག་དམར་རྒས་པ་ཐལ་བ་རེད། །ཡུལ་འདོན་དུར་སྤོ་གནམ་སྒོ་བཅད། །ཞི་བ་མང་དུ་བྱས་ན་ཕན། །ཀ་ཅ་ལ་རྔམ་བྱ་རལ་ན། །གློག་རྒས་པ་དེ་སྨིག་རྒྱུ་རེད། །ཚ་ཚ་རྣམ་འཇོམས་གསུང་རབ་འདོན། །རང་སྙན་དངས་མ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །མེ་ཤེལ་རྒས་པ་ལྷང་ཚེར་རེད། །ཚ་ཚ་གདབ་ལ་ཞི་བ་བྱ། །རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཕུང་བྱལ་ན། །སེང་གེ་རྒས་པ་ཁྱི་རྒན་རེད། །གྲ་ལྔ་འདོན་ 16-1-287b ལ་བཟློག་ཟོར་འཕང་། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དམུ་བྲག་བྱ་རལ་ན། །འབྲང་བུ་རྒས་པ་སྤུ་རུ་རེད། །ལྷ་བསང་བྱས་ལ་གསས་མཁར་བཙུགས། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཕུང་བར་ན། །རྒྱ་སྟག་རྒས་པ་སྲེ་མོང་རེད། །ཡས་བོར་ཚ་ཚ་ཞི་བ་བྱ། །རང་རང་གི་ཐུབ་ཐང་ཡས་གཟུགས་སོགས། །སྟོང་ཡས་དང་བཅས་རེ་སྒྱེར་བཅུག །ཐང་ཤིང་གཅིག་ལ་བཏགས་བྱས་ལ། །བཟང་གྲངས་ལོ་གྲངས་བྲིས་ལ་བོར། །མདུང་དར་དང་བཅས་གསས་མཁར་བསྟོད། །གསེར་འོད་མང་དུ་བཏོན་ན་བཟང་། །དེ་མོ་ཡི་རྒས་པ་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་དཔྱད་པ་ཡིན། །ངན་པ་དགུ་ཐུབ་བཅོ་བརྒྱད་ནི། །དགྲ་བྱའི་སྐབས་སུ་འཆད་པར་འགྱུར། །ཡང་བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་ནག་རིགས་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་ནག་རིགས་བབས། །དེ་ཡི་རྩེ་མོ་ལད་གྱུར་ན། །བཟང་ཁ་མྱོང་གཅིག་ལ་ཞིག་རལ་འོང་། །དཔོན་གྱི་དབང་ལ་ཕྱི་ལྟས་བྱས། །བཟང་བསྟོད་ར་ཅན་ལ་ཕྲག་དོག་ཡོད། །བདུན་ལ་བུང་མ་ནེའུ་ཆུང་ནས། །བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་སྦྲུལ་འཇུས་ན། །ལྷོ་ཙནྡན་ནགས་ཀྱི་དཀྱིལ་རུམ་དུ། །སྤྲེལ་དར་མ་གཅིག་གིས་སྡུག་འདུག་བྱེད། །མོ་གསར་མ་གཅིག་འདུག་བྱེད་དོགས་ཡོད། །དྲུག་ལ་ཁྱིམ་ཕུང་རེ་ལོག་དང་། །བདུན་ལ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །བྱང་མ་ལྗང་གི་གོང་བུ་དེར། །རྐྱང་ཕོ་རེང་གཅིག་འདུག་བྱེད་དོགས་ཡོད། །མོ་གཡུ་འཕྲུ་ཅན་

【現代漢語翻譯】 衰老是黑暗的根源。 老牦牛、老馬、老牛。 將箭矢遺棄在空曠之處。 為老年人舉辦宴會。 同樣地,在十和十一月。 在婚禮、布爾和尼連時。 老化的月份是佐朗。 以箭、旗幟、五種珍寶供奉大力神。 將帶有箭矢的黑木遺棄在空曠之處。 婚禮、婚禮的喧鬧、陽光的衰老帶來陰影。 讚美神殿,祈願吉祥。 在黑色的穆薩穆薩中。 星星的衰老是貧瘠的根源。 發出金色的光芒,消除邪惡。 在擁有八十個家庭的瓦堅中。 南方的雲朵衰老成為南方的霧氣。 消除對鳥兒的疑慮。 灑水,尋求庇護。 在多察昂和瓦日戈納克中。 彩虹的衰老是海市蜃樓。 遺棄填補、消除、橋樑和準備。 在灰色的卡朗瓦措中。 綠松石龍的衰老是旋風。 進行驅逐敵人和宗教的儀式。 將梯子砍斷並遺棄。 納班、稅收、騷亂、乾旱和尼連。 紅色的冰雹衰老成為灰燼。 驅逐出境,遷移墳墓,關閉天門。 多做和平之事有益。 在卡加拉昂、鳥和拉爾中。 閃電的衰老是海市蜃樓。 唸誦摧毀一切的經文。 在關閉純凈的自鳴之門時。 火鏡的衰老是冰柱。 進行火葬,帶來和平。 在左腳的腳印中。 獅子的衰老是老狗。 唸誦五種穀物,消除邪惡。 在魯索卡勒、穆扎和鳥的拉爾中。 布朗布的衰老是羽毛。 進行拉桑儀式,建立神殿。 在阿卡策瑪的廢墟中。 中國老虎的衰老是黃鼠狼。 遺棄箭矢,進行火葬,帶來和平。 將各自的圖騰形象等。 連同箭矢一起放入容器中。 將它們綁在一根唐樹上。 寫下吉祥的數字和年份並遺棄。 連同旗幟一起讚美神殿。 發出更多的金光是好的。 這是關於惡兆的十三種衰老。 還有關於十二和十三的分析。 九種邪惡和十八種。 將在與敵人作戰時解釋。 還有八種,在塞托納克部落和。 十一種索永納克部落降臨。 如果它的頂端變得虛假。 吉祥的食物會變成廢墟。 關注首領的權力。 讚美吉祥,嫉妒拉堅。 七種,從邦瑪紐瓊開始。 八種,塞托被蛇抓住。 在南方檀香森林的中心。 一隻年輕的猴子感到悲傷。 懷疑有一位年輕的女子。 六種,房屋倒塌,命運逆轉。 七種,在楚多尼連中。 在北方綠色的山丘上。 懷疑有一隻孤獨的雄性盤羊。 一位擁有綠松石裝飾的女子

【English Translation】 Aging is the root of darkness. Old yak, old horse, old cow. Abandon the arrow in the empty space. Hold a feast for the elderly. Similarly, in the tenth and eleventh months. At weddings, Bur, and Nilian. The aging month is Zorang. Offer arrows, flags, and five jewels to the mighty god. Abandon the black wood with arrows in the empty space. Weddings, wedding festivities, the aging of the sun brings shadows. Praise the shrine, wish for auspiciousness. In the black Musa Musa. The aging of the stars is the root of barrenness. Emit golden light, dispel evil. In Waskyam with eighty families. The aging of the southern clouds becomes southern mist. Dispel doubts about the birds. Sprinkle water, seek refuge. In Doktsa Nga and Wari Gonak. The aging of the rainbow is a mirage. Abandon filling, dispelling, bridges, and preparation. In the gray Kalang Watso. The aging of the turquoise dragon is a whirlwind. Perform rituals to expel enemies and religion. Cut the ladder and abandon it. Naban, taxes, riots, drought, and Nilian. The aging of red hail becomes ashes. Exile, relocate graves, close the gates of heaven. Doing more peaceful things is beneficial. In Kagyala Ngam, birds, and Ral. The aging of lightning is a mirage. Recite scriptures that destroy everything. When closing the gate of pure self-sound. The aging of the fire mirror is an icicle. Perform cremation, bring peace. In the footprint of the left foot. The aging of the lion is an old dog. Recite the five grains, dispel evil. In Ruso Kale, Muza, and bird's Ral. The aging of Brangbu is feathers. Perform Lasang rituals, build a shrine. In the ruins of Akhatsema. The aging of the Chinese tiger is a weasel. Abandon arrows, perform cremation, bring peace. Put each of their totem images, etc. Together with the arrows, into a container. Tie them to a Tang tree. Write down auspicious numbers and years and abandon them. Praise the shrine together with the flags. Emitting more golden light is good. These are the thirteen aging signs of omens. There is also analysis of twelve and thirteen. Nine evils and eighteen. Will be explained when fighting enemies. There are also eight, in the Setonak tribe and. Eleven Soyonak tribes descend. If its tip becomes false. Auspicious food will turn into ruins. Pay attention to the power of the leader. Praise auspiciousness, envy Rajan. Seven, starting from Bungma Neuchung. Eight, Seto is caught by a snake. In the center of the southern sandalwood forest. A young monkey feels sad. Suspect there is a young woman. Six, houses collapse, fate reverses. Seven, in Chudo Nilian. On the green hill in the north. Suspect there is a lonely male argali. A woman with turquoise ornaments


ལ་འཛེར་དོགས་ཡོད། །ཕོ་གསར་ཁེར་འདུག་བྱེད་དོགས་ཡོད། །གཅིག་ལ་དངས་མ་བྱ་བུར་དང་། །གཉིས་ལ་ཆུ་སྤར་སྤུན་གསུམ་དང་། །དྲུག་ལ་ཐང་ལེ་སྐྱ་བོ་ན། །བུ་ཆུང་ཚར་ནས་ལན་ཆགས་འཁོར། །མ་ཡི་ནུ་ཞོ་རས་དོགས་ཡོད། །བདུན་ལ་ཙེ་ར་མགོ་བཏུམ་དང་། །བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་སྐྱ་བོ་ན། །ཕ་སྤུན་གཉའ་ཤ་གཟན་དོགས་སྣང་། །ཕ་སྤུན་གཅིག་གི་ཚེ་ཚད་ཡིན། ། 16-1-288a གཅིག་ལ་ན་འབན་འཐོར་གསུམ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །ཞང་པོས་ཚ་བོ་སྐྱེལ་མ་བྱས། །ཚ་ཞང་གཉིས་པོ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །ཕོ་ས་གསུམ་དུ་ཕུང་བར་དང་། །ཁྱིམ་ས་གསུམ་དུ་ལི་ཡན་དང་། །གྲོགས་ས་གསུམ་དུ་བྱ་ར་ལན། །ཕྱུག་པོའི་ནོར་ལ་གོར་བ་འབྱུང་། །ལུང་པ་གསུམ་གྱི་འདུས་མདོ་རུ། །ཚེ་གཅིག་བསགས་པ་ཉིན་གཅིག་འཆོར། །གཉིས་ལ་ཧྲང་ཟེ་སྐྱམ་བརྒྱག་དང་། །ལྔ་ལ་སློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །བྲན་གྱིས་རྗེ་བོ་བསད་ངོ་ཡིན། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །ཙནྡན་ནགས་ཀྱི་དཀྱིལ་རུམ་དུ། །དོམ་དྲེད་གཉིས་ལ་བློ་སྟོར་བྱུང་། །མི་ཆེན་བློ་སྟོར་འོང་དོགས་ཡོད། །ལྔ་དྲུག་བདུན་ལ་དམུ་དག་དང་། །བརྒྱད་ལ་བག་ལྡི་སྐྱ་བོ་ན། །ཐང་ཆེན་ལ་ཕྱི་གྲུམ་པོ་བསྣ་ཟད། །སྤུན་གསུམ་པོ་ཡི་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །གཅིག་ལ་ཝ་ཚོ་གནམ་རེད་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་ཐུར་ཟུག་ན། །དམག་དཔོན་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་བརྒྱད་བྱ་ཡུན། །བཅུ་གཅིག་ཚོལ་ཚེ་འདན་དཀར་ན། །མི་ཡི་ནང་གི་སྤུར་ངོ་ལ། །ཕྱིང་དཀར་ཞབས་ཀྱི་རོ་དུད་ངན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་སྔོན་པོ་ལ། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །བྱ་རྒོད་བོ་རོ་ལ་ལངས་པ་འདྲ། །མི་དོགས་ས་ཡི་གྲི་ངོ་ཡིན། །གཅིག་གི་དིང་དིང་སྔོན་པོ་ལ། །བཅུ་གཅིག་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ན། །མེ་དོང་ནང་གི་སྤུར་ངོ་སྟེ། །མི་དོགས་ས་ཡི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གནས་དཔྱད་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པ་ལ། །གཉིས་དང་བཅུ་གཉིས་དཔྱད་པ་ཡི། །མེ་ཏོག་ཚེ་ཟད་བརྩི་བ་ལ། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །དམྱལ་བའི་མེ་ཏོག་སྟོང་ཚོ་ཟད། །དེ་བཞིན་གཉིས་དང་བཅུ་གཉིས་ལ། །དམུ་དག་ཡི་དྭགས་དག་དང་ནི། །བྱ་བུར་ 16-1-288b བྱོལ་སོང་ཧྲང་ཟེ་མི། །བྱ་ཡུན་ལྷ་མིན་སད་ཁམས་ལྷའི། །མེ་ཏོག་སྟོང་ཚེ་ཟད་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བརྒྱག་བཟང་བབས་གྱུར་ན། །གདུང་རྒྱུད་དར་བ་ཆད་འདོད་ཡིན། །དམྱལ་བའི་མེ་ཏོག་སྟོང་ཚེ་ཟད། །བབས་ན་བན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཡི་དྭགས་ཆུང་རྒྱུད་དང་། །བྱོལ་སོང་ནོར་དང་མི་འབྲིང་རྒྱུད། །ལྷ་མིན་ཆེ་རྒྱུད་ལྷ་ཡུལ་དཔོན། །སྤྱིར་བཏང་བན་བོན་ཆེན་པོ་དང་། །སྐྱིད་དགའ་ཅན་དང་ནད་པར་ངན། །བོར་སྟོར་མོ་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །སྲིད་ཕྱ་ལ་ནི་བུ་སྐྱེ་བཟང་། །སྲིའུ་དང་ནི་མ་རབ་ངན། །མ

【現代漢語翻譯】 恐怕會迷路。 恐怕會獨自一人。 一對應純潔如雛鳥, 二對應捧水如兄弟三人, 六對應空曠的灰色地方, 孩子長大后冤冤相報。 恐怕會貪戀母親的乳汁。 七對應頭戴帽子的僧人, 八對應空曠的灰色地方, 恐怕會吃掉叔伯的肩肉。 叔伯一人的壽命已盡。 一對應三種疾病爆發, 十三對應黑色高地上, 叔叔沒有送別侄子, 侄子和叔叔二人的壽命都已完結。 三個地方變成廢墟, 三個地方變成空曠之地, 三個地方變成守衛, 富人的財產會被奪走。 三個地方的交匯處, 一生積累的財富一日喪盡。 二對應乾燥的食物, 五對應紅色衣服, 奴隸會殺死主人。 七和八對應尋找, 十一對應空曠之地, 在檀香林的中央, 兩隻熊迷失了方向。 恐怕大人物會迷失方向。 五六七對應疾病, 八對應灰色的食物, 廣闊的平原上,帳篷破敗不堪。 兄弟三人的壽命都已完結。 一對應狐貍, 十一對應黑色向下傾斜, 一位軍官的卦象不好。 一對應八隻鳥。 十一對應白色檀香, 在人的屍體中, 白色氈子的腳下有不好的尸臭。 一對應藍色, 十一對應紅色, 像老鷹落在屍體上。 恐怕是人身上的刀。 一對應藍色, 十一對應綠松石, 是火坑裡的屍體, 恐怕是人身上的敵人。 在各種占卜中, 二和十二是占卜, 計算花朵的壽命時, 在二的上面, 在十二的上面, 地獄的花朵全部凋謝。 同樣,二和十二, 疾病、餓鬼等等, 鳥類、 畜生、人類, 鳥類、阿修羅、土地神, 花朵全部凋謝。 十三如果降臨, 想要斷絕後代, 地獄的花朵全部凋謝。 降臨則對僧侶不利。 同樣,餓鬼的後代, 畜生的財產和中等人的後代, 阿修羅的大家族是天上的統治者。 一般來說,對大僧侶和苯教徒, 快樂的人和病人不利。 對丟失的東西佔卜是好的。 對生育來說是好的。 對鬼魂和惡魔不利。 不

【English Translation】 There is a risk of getting lost. There is a risk of being alone. One corresponds to purity like a fledgling bird, Two corresponds to holding water like three brothers, Six corresponds to a vast gray place, After the children grow up, revenge will follow. There is a risk of being greedy for the mother's milk. Seven corresponds to a monk with a hat on his head, Eight corresponds to a vast gray place, There is a feeling that the uncle will eat the shoulder meat. The life of one uncle is over. One corresponds to three diseases breaking out, Thirteen corresponds to the black highlands, The uncle did not see the nephew off, The lives of the nephew and uncle are over. Three places become ruins, Three places become empty places, Three places become guards, The property of the rich will be taken away. At the intersection of three places, A lifetime of accumulated wealth is lost in one day. Two corresponds to dry food, Five corresponds to red clothes, The slave will kill the master. Seven and eight correspond to searching, Eleven corresponds to an empty place, In the middle of the sandalwood forest, Two bears lost their way. I am afraid that big people will lose their way. Five, six, and seven correspond to diseases, Eight corresponds to gray food, On the vast plain, the tents are dilapidated. The lives of the three brothers are over. One corresponds to a fox, Eleven corresponds to black sloping down, One officer's divination is bad. One corresponds to eight birds. Eleven corresponds to white sandalwood, In the corpse of a person, There is a bad corpse odor under the white felt. One corresponds to blue, Eleven corresponds to red, Like an eagle landing on a corpse. I am afraid it is a knife on a person. One corresponds to blue, Eleven corresponds to turquoise, It is a corpse in a fire pit, I am afraid it is an enemy on a person. In various divinations, Two and twelve are divinations, When calculating the life of flowers, Above two, Above twelve, The flowers of hell are all withered. Similarly, two and twelve, Diseases, hungry ghosts, etc., Birds, Animals, humans, Birds, Asuras, local gods, The flowers are all withered. If thirteen descends, Wanting to cut off offspring, The flowers of hell are all withered. Descending is bad for monks. Similarly, the offspring of hungry ghosts, The property of animals and the offspring of middle people, The large family of Asuras is the ruler of heaven. Generally speaking, it is unfavorable to great monks and Bon practitioners, Happy people and patients. Divination for lost things is good. It is good for giving birth. It is bad for ghosts and demons. No


ེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་མི་འགྱུར་དོན། །ཕྱི་སའི་གནས་མལ་གཞན་ལའང་ཚུལ་འདྲར་སྦྱར། །ཡང་མ་བརྒྱག་སྡེ་ལྔ་ཐུར་དེད་ལས། །བཅུ་གཅིག་ཤ་རང་ཧྲོང་ཀྲིག་མ་བརྒྱག་ན། །ལན་ཡར་ལམ་ཚོལ་མར་ལ་ཚོལ། །འདི་ཡི་ལན་དུ་ཡར་ལྡིང་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་ལ། །གྲི་རྗེ་སྤྱང་ཀིས་འདུར་རྒྱུག་བྱེད། །རྐང་སྤར་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་ལ། །གལ་བར་ཕུབ་མོ་རང་བཟུར་རྟེན་ཐག་ལ། །ཚོལ་ཚེ་ཁྲབ་ཀྱི་རྒྱུན་ཐག་ལ། །ཝ་ཚོ་དགྲ་བླའི་མདུང་རྩེ་ལ། །བྱ་བུར་རྨོག་མོ་རྒྱལ་ཚང་ལ། །གྲི་རྗེ་སྤྱང་གིས་འདུར་རྒྱུག་བྱེད། །དེ་བཞིན་ཝ་སྐྱམ་མ་བརྒྱག་དེ། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ལན་ཡར་ལ་མ་ཚོལ་མར་ལ་ཚོལ། །འདི་ཡི་ལན་དུ་དིང་དིང་ན། །ཏེ་ལོ་ག་མའི་ལག་གཡབ་ཀྱིས། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐང་ལ་བསྐྱུར། །ཡུལ་གྱི་གྲགས་པ་ཅན་ལ་ངན། །རྐང་སྤར་ལ་རི་བོང་ལག་གཡབ་ཀྱིས། །སེང་གེ་དཀར་མོ་ཐང་ལ་བསྐྱར། །ཡུལ་གྱི་གཡེར་གྲགས་ཅན་ལ་ངན། །སད་དཀར་སྲེག་པ་བཟུར་འགྲོས་བྱེད། །བྱ་རྗེ་ཤང་ཤང་གདོས་ལ་བཏགས། །དགེ་བཤེས་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །སྐྱེར་སྨད་སོ་བྱའི་ཚང་སྒོ་དེར། །ཉ་མོ་ལྟོ་དཀར་ཕྱིན་པ་ཡིན། །སྦྲུམ་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་སྡར་མའི་གྱ་གྱུ་ 16-1-289a ཡི་ནས། །དཔའ་བོ་སྟག་གི་འཛུམ་དྲུག་བཀོག །དཔའ་བོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ལྡི་བུར་དགྲ་བླའི་ལྕགས་ཁྲ་དེ། །རེ་འབྱམས་སྔོན་མོས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །སྐྱེས་བུ་དར་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །བྱོད་ཕུར་དུང་གི་ལྕོག་དེ། །སྔ་དྲོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ལ་འཕུར། །ཕྱི་དྲོ་ལྕགས་ཁྲ་ཧོར་པས་ཁྱེར། །བུ་ཚ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ཚོལ་ཚེ་དུང་གི་ལུ་གུ་དེ། །སྔ་དྲོ་གཡང་མོ་ལུག་ཁྱུར་ཞུགས། །ཕྱི་དྲོ་སྤྱང་ཐང་སྔོན་མོས་ཁྱེར། །རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །ཝ་ཚོ་སྤང་ལ་མེ་ཏོག་ཡལ། །བག་མ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཏོ་ལ་མིང་བརྗེ་ལུས་བསྒྱུར་དང་། །ཚེ་ཐར་བཏང་ཞིང་སེལ་འབྱེད་བྱ། ། 解總義 གསུམ་པ་སྤྱི་ཁོག་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཐོར་བུ་གསུམ། །དང་པོ་རང་ས་བཟང་ཞིང་ཕྱི་ས་འཇམ། །འབྱུང་བའི་གསོ་བསྐྱེད་བབས་ལན་ལེགས། །རང་ས་ཕྱི་ས་དེ་དག་ཏུ། །བབས་དང་ལན་གྱི་སྐྱོན་མེད་པ། །བཟང་པོ་ཤོག་ཡག་བྱ་བ་ཡིན། །འབྱུང་བའི་དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་གྱུར་ཅིང་། །རང་སར་སྐྱོན་མེད་མ་བབས་པ། །ངན་པ་སྡེ་ལད་བྱ་བ་ཡིན། །མོ་སྨད་བཟང་ཞིང་སྟོད་ངན་པ། །ཀུ་རུ་མགོ་ནག་བྱ་བ་ཡིན། །འཕེལ་འགྲིབ་ཆེ་ཞིང་ཚོང་འོང་ངོ་། །ནོར་ལ་གང་སྟོང་འོང་བ་ཡིན། །ཡང་ན་ཕུགས་སུ་ངན་པའི་མོ། །མོ་སྨད་ངན་ཀྱང་མོ་སྟོད་བཟང་། །ནག་གུ་མགོ་དཀར་བྱ་བ་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་ས་ལ་ངན་པ་སྟེ། །ནོར་ད་ལྟ་དབུལ་ཀྱང་ཕུགས་སུ་འོང་། །ཕྱི་སར་བཟང་པོའམ་བརྒྱག་ཅན་བབས། །རང་ས་ངན་པར་གྱུར་པ་ནི། །ཕྱི་དཀར་ནང་ནག་ཅེས་བ

【現代漢語翻譯】 『ེ་ཏོག་ (etoq) 』意為不變之義,其他外境住所也同樣適用。 再次,如果從མ་བརྒྱག་ (ma brgyag) 五處向下追溯,若十一處沒有被ཤ་རང་ཧྲོང་ཀྲིག་ (sha rang hrong krig) 壓制,那麼就向上尋找答案,向下尋找答案。 如果對此的回答是向上跳躍,那麼: 在青色玉龍的鬃毛上,狡猾的狐貍在奔跑。 在腳掌獅子的藍色鬃毛上,用盾牌遮擋,依靠腰帶。 尋找時,在鎧甲的連線線上,狐貍在敵人的矛尖上,鳥兒在頭盔的王冠上,狡猾的狐貍在奔跑。 同樣,如果ཝ་སྐྱམ་ (wa skyam) 沒有被壓制,當它落在十一處之上時,就向上尋找答案,向下尋找答案。 如果對此的回答是跳躍,那麼: 用ཏེ་ལོ་ག་མ་ (te lo ga ma) 的揮手,將青色玉龍拋向平原。 對地方上的名人不利。 用腳掌上的兔子揮手,將白色獅子拋向平原。 對地方上的知名人士不利。 白霜在燃燒中倒退。 鳥王香香被掛在柱子上。 對一位格西不利。 在杞柳樹下喜鵲的巢穴門口,白腹魚去了那裡。 對一位孕婦不利。 花斑小麻雀在膽小鬼的欺騙中,剝奪了勇士老虎的六顆牙齒。 對一位勇士不利。 ལྡི་བུར་ (ldi bur) 敵人的鐵籠子,被藍色瑞埃揚姆拿走了。 對一位成熟的男子不利。 བྱོད་ཕུར་ (byod phur) 海螺的頂端,早上飛向天空,下午被蒙古鐵匠拿走。 對一個兒子不利。 尋找時,海螺的小海螺,早上進入羊群,下午被藍色草原狼拿走。 對一位老婦不利。 狐貍在草地上失去了花朵。 對一位新娘不利。 為朵瑪改名換身,放生,驅邪。 總義: 第三,分析總體,分為總體、分支和零散三部分。 第一,自身位置良好,外部位置柔和,五行的滋養、降臨和迴應都很好。 自身位置和外部位置,沒有降臨和迴應的過失,就是好的『ཤོག་ཡག་ (shog yag)』。 五行相剋,發生衝突,自身位置沒有過失,沒有降臨,就是壞的『སྡེ་ལད་ (sde lad)』。 下部好,上部壞,就是『ཀུ་རུ་མགོ་ནག་ (ku ru mgo nag)』,增長減少很大,適合經商,財富時有時無。 或者,根本上是壞的卦象,下部壞,上部好,就是『ནག་གུ་མགོ་དཀར་ (nag gu mgo dkar)』,幼年貧困,但最終會富裕。 外部位置好或者有壓制,自身位置變得不好,就是『ཕྱི་དཀར་ནང་ནག་ (phyi dkar nang nag)』。

【English Translation】 『ེ་ཏོག་ (etoq)』 means 'unchanging'. This principle applies similarly to other external dwelling places. Furthermore, if tracing downwards from the five places of མ་བརྒྱག་ (ma brgyag), and if the eleven places are not suppressed by ཤ་རང་ཧྲོང་ཀྲིག་ (sha rang hrong krig), then seek the answer upwards, seek the answer downwards. If the answer to this is leaping upwards, then: On the mane of the blue turquoise dragon, a cunning fox is running. On the turquoise mane of the lion on the sole of the foot, use a shield to cover, relying on the belt. When searching, on the connecting line of the armor, the fox is on the spear tip of the enemy, the bird is on the crown of the helmet, the cunning fox is running. Similarly, if ཝ་སྐྱམ་ (wa skyam) is not suppressed, when it falls on the eleven places, then seek the answer upwards, seek the answer downwards. If the answer to this is leaping, then: With the wave of the hand of ཏེ་ལོ་ག་མ་ (te lo ga ma), the blue turquoise dragon is thrown onto the plain. It is bad for the famous people in the area. With the wave of the rabbit on the sole of the foot, the white lion is thrown onto the plain. It is bad for the well-known people in the area. White frost retreats in burning. The bird king Shangshang is hung on the pillar. It is bad for a Geshe. At the nest door of the magpie under the willow tree, the white-bellied fish went there. It is bad for a pregnant woman. The speckled sparrow, in the coward's deception, stripped the six teeth of the brave tiger. It is bad for a brave man. The iron cage of the enemy of ལྡི་བུར་ (ldi bur) was taken away by the blue Reyangm. It is bad for a mature man. The top of the conch shell of བྱོད་ཕུར་ (byod phur) flew into the sky in the morning, and was taken away by the Mongolian blacksmith in the afternoon. It is bad for a son. When searching, the small conch shell entered the flock of sheep in the morning, and was taken away by the blue prairie wolf in the afternoon. It is bad for an old woman. The fox lost its flowers on the grassland. It is bad for a bride. Change the name and body for the Torma, release life, and exorcise evil. General Meaning: Third, analyzing the whole, it is divided into three parts: the whole, the branches, and the scattered parts. First, the self-position is good, the external position is soft, and the nourishment, descent, and response of the five elements are all good. The self-position and the external position, without the faults of descent and response, is the good 'ཤོག་ཡག་ (shog yag)'. The five elements are in conflict, and there is no fault in the self-position, and there is no descent, it is the bad 'སྡེ་ལད་ (sde lad)'. The lower part is good and the upper part is bad, it is 'ཀུ་རུ་མགོ་ནག་ (ku ru mgo nag)', the increase and decrease are large, suitable for business, and wealth is sometimes present and sometimes absent. Or, fundamentally it is a bad divination, the lower part is bad and the upper part is good, it is 'ནག་གུ་མགོ་དཀར་ (nag gu mgo dkar)', poor in childhood, but will eventually become rich. The external position is good or suppressed, and the self-position becomes bad, it is 'ཕྱི་དཀར་ནང་ནག་ (phyi dkar nang nag)'.


ྱ་སྟེ། །ནོར་ལ་དགྲ་ཡོད་ཕོ་ལྷ་བཅོས། །ནང་དཀར་ཕྱི་ནག་དེ་ལས་ལྡོག །བཟང་ཞིང་དགྲ་འདྲེ་སྒོར་སོང་ཡིན། །སྤྱིར་བཟང་ཀྱང་འཛེར་བག་རེ་ཙམ་བྱུང་། །དཀར་ཁྲ་ཞེས་བྱ་གཏོ་ཡིས་ཆོས། །སྤྱིར་ངན་རྫིའུ་རེ་རེ་བྱུང་། །ནག་ཁྲ་ཕྲལ་བཟང་ 16-1-289b ཕུགས་སུ་ངན། །གཏོ་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་འབད་པར་བྱ། །མོ་ཁོག་ཐམས་ཅད་བཟང་བ་ལ། །བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་བབས་གྱུར་ན། །ཤེས་བཞི་རྫོགས་ནས་ཐུགས་རྨུག་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་ན། །ཁམས་གསུམ་གསལ་ནས་སྤྱན་ལོང་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བདུན་གྱི་སྐྱིན་དིང་ན། །ནག་པོ་སྙིང་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བརྒྱད་ཀྱི་སེ་སྟོད་ན། །དམར་མོ་ཁོག་སྟོང་བྱ་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་ན། །གཤོག་རྒྱས་དོང་དུ་ལྷུང་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་བཅུ་ལད་སྡད་པ་བཅོས་མེད་ཡིན། །གཞན་བཟང་བརྒྱད་ལ་བག་ལྡི་ན། །གས་པ་འབྱོར་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་དྲུག་ལ་བྲག་ངན་རིགས། །བུག་པ་གསོ་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །གཞན་བཟང་བདུན་ལ་སྐྱམ་ཆད་སོགས། །ཆད་པ་མཐུད་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །གཞན་བཟང་ཆང་ངབ་བྲག་ངན་ན། །འགྱེལ་བ་བསླང་མེད་བྱ་བ་ཡིན། །འདི་དག་ཁེར་འདུག་བྱུང་ན་ཡིན། །གཞན་ཡང་གནས་མལ་གཞན་ལ་ཡང་། །མདུད་ངན་རེ་རེ་ཁེར་བབས་ན། །དེ་དེའི་ཚུལ་གྱིས་ཁ་དམར་གདགས། །ལར་ཁེར་འདུག་རྟགས་ཅན་བྱུང་ན་ངེས། །འཕར་ན་དེ་ཙམ་མི་བཙན་ནོ། །བཟང་པོ་རང་སར་འཁོར་ན་བཟང་། །ངན་པ་ཕྱི་སར་འཕར་ན་བཟང་། །བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་གཞི་འཛིན་བཞི། །བབས་ཀྱི་མི་གཙོ་ལན་གྱིས་གཙོ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་རྩེ་འཛིན་བཞི། །ལན་གྱིས་མི་གཙོ་བབས་ཀྱིས་གཙོ། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་གང་ཡིན་པ། །བབས་དང་ལན་དཔྱད་གཉིས་ཀ་གཙོ། །རྩེ་འཛིན་ཆེན་མོ་བབས་ཁོ་ན། །དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་དཔྱད་པ་ན། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་འདྲེས་ནས། །བཅུ་གསུམ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །སྨིག་ལ་རིག་རིག་ཚེ་མཐའ་ཟིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མུག་དྲུག་ཕ་སར་ 16-1-290a འདོན་ན་ངན། །དེ་བཞིན་སྨད་དུ་དངས་མ་དང་། །སྙིགས་མ་འདྲེས་པ་གཞིར་བཞག་ནས། །བཅུ་གསུམ་ཁོ་ནའི་བབས་ལུགས་ལ། །ལི་ཡན་སུམ་པ་མགོ་འཁོར་རང་ཡུལ་བཟུང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཇ་ཐབས་བཅའ་བའི་མོ་ལ་ངན། །དགེ་མ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །མགོ་སྤུ་གྲིས་ཟིན་པ་བཅད་དང་འདྲ། །བྱ་རལ་གཡུང་པོ་ཁྱི་སྲོག་ཀ་བར་བཏགས། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཕུང་བར་བྱ་རལ་རིགས་བབས་ན། །སྤྲིན་ནག་ཡེ་ནས་ནག་པ་ལ། །གནམ་ལྕགས་ཁྲ་མོའི་གོས་གཅིག་གྱོན། །གནམ་ཕྱེད་གོས་གྱོན་ས་ཕྱེད་གདན་དུ་བཏིང་། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་དབྱིངས་ན་ཕྱིན། །བལ་མོ་སྤྲིན་གྱི་རྒྱ་ཐག་བཀྲལ། །གློག་ལྕམ་དམར་མོའི་ཟུར་ཕུད་བཅད། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་བཀོག །ཆུས་ལ་དེ་བས་ཆེ་བ་དང་། །གནང

【現代漢語翻譯】 呀!財物有敵人,要醫治福神(pho lha)。內心潔白,外表黑暗,要反過來。善良且敵人鬼怪進入家門。普遍來說是好的,但會有些許擔憂。名為『白雜色』,用朵(gto)來祭祀。 普遍來說是壞的,會發生一些小衝突。黑雜色,分開來看是好的,但最終是壞的。要努力進行各種大型朵(gto)儀式。所有的占卜結果都是好的。如果八卦中出現『里延』(li yan),智慧圓滿,內心平靜。如果『俱善』(kun bzang)十一位降臨,三界清晰,眼睛明亮。如果『俱善』七位降臨,就會做無意義的壞事。如果『俱善』八位在上部,就會做空虛的紅色事情。如果『俱善』十一位降臨,就會翅膀豐滿卻掉入洞中。『俱善』十位停留是不需要醫治的。 如果其他好的八位出現,就會發生破裂且貧窮的事情。如果『俱善』六位是壞的巖石種類,就會發生無法彌補的漏洞。如果其他好的七位出現乾旱等情況,就會發生無法連線的斷裂。如果其他好的在壞的巖石中飲酒,就會發生無法扶起的倒塌。這些情況都是單獨出現時才會發生。此外,在其他住所,如果出現一個壞的結,那麼就按照那種情況來給予紅色標記。 一般來說,如果出現單獨存在的跡象,那一定是真的。如果跳動,則不會那麼強烈。好的在自己的位置旋轉是好的。壞的向外跳動是好的。三種身體和四種基礎。降臨不重要,回答重要。心、眼、命三種和四種頂點。回答不重要,降臨重要。外部的四個方位是什麼?降臨和回答的分析都很重要。偉大的頂點只有降臨。因此,在分析它時,下面是清澈和污濁混合在一起。如果在十三卦中出現『水平均衡里延』(chu do li yan),就會抓住生命的終點。對敵人、墳墓和三界都好。如果將六種饑荒帶到父親的位置,那就是壞的。同樣,在下面,如果將清澈和污濁混合在一起作為基礎,那麼在十三卦的降臨方式中,『里延』(li yan)三位會頭暈並佔據自己的位置。對敵人、墳墓和三界都好。對準備茶的占卜不好。對善良的人們的占卜不好。頭髮被刀抓住就像被切斷一樣。將鳥毛、繩索和狗的生命連線在一起。對敵人、墳墓和三界都好。如果鳥毛的種類降臨到屍體上,烏雲本來就是黑色的,卻穿上了一件天鐵雜色的衣服。將一半天空的衣服穿在身上,一半鋪在地上作為墊子。走到高高的天空之中。解開羊毛云的繩索。剪斷紅色閃電的辮子。剝掉藍色玉龍的鱗片。比水還要大,並且允許。

【English Translation】 Ya! Enemies exist for wealth, and the Pho Lha (fortune deity) needs to be healed. The inside is white, the outside is black; it should be reversed. It is good, but enemies and demons enter the house. Generally, it is good, but there will be some worries. It is called 'White Variegated,' and is worshipped with Gto (ritual). Generally, it is bad, and some minor conflicts will occur. Black Variegated, when separated, is good, but ultimately it is bad. Efforts should be made to perform various large Gto rituals. All divination results are good. If 'Li Yan' appears in the eight trigrams, wisdom is complete, and the mind is peaceful. If eleven 'Kunzang' descend, the three realms are clear, and the eyes are bright. If seven 'Kunzang' descend, meaningless bad deeds will be done. If eight 'Kunzang' are in the upper part, empty red deeds will be done. If eleven 'Kunzang' descend, wings will be full but fall into a hole. Ten 'Kunzang' staying is not in need of healing. If other good eight appear, there will be breakage and poverty. If six 'Kunzang' are of the bad rock type, irreparable holes will occur. If other good seven appear with drought and so on, there will be unconnectable breaks. If other good ones drink in bad rocks, there will be unliftable collapses. These situations only occur when they appear alone. Furthermore, in other dwellings, if a bad knot appears alone, then give a red mark according to that situation. Generally, if a sign of being alone appears, it must be true. If it throbs, it will not be so strong. It is good for the good to rotate in its own position. It is good for the bad to jump outwards. Three bodies and four foundations. Descent is not important, the answer is important. Three: heart, eye, and life, and four apexes. The answer is not important, the descent is important. What are the four external directions? The analysis of both descent and answer is important. The great apex is only descent. Therefore, when analyzing it, the bottom is mixed with clear and turbid. If 'Water Balance Li Yan' appears in the thirteen trigrams, it will seize the end of life. It is good for enemies, tombs, and all three realms. If the six famines are brought to the father's position, that is bad. Similarly, at the bottom, if the mixture of clear and turbid is taken as the basis, then in the descent method of the thirteen trigrams, three 'Li Yan' will be dizzy and occupy their own position. It is good for enemies, tombs, and all three realms. It is bad for divination for preparing tea. It is bad for divination for kind people. Hair being grabbed by a knife is like being cut off. Connect bird feathers, ropes, and dog's lives together. It is good for enemies, tombs, and all three realms. If the type of bird feathers descends on the corpse, the black clouds were originally black, but they put on a garment of meteoric iron variegation. Put on half the sky's clothes and spread half on the ground as a cushion. Walk to the high sky. Untie the ropes of woolly clouds. Cut off the red lightning's braids. Peel off the scales of the blue jade dragon. It is bigger than water, and it is allowed.


ས་ལ་དེ་བས་བཟང་བ་མེད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དབུལ་སྡུག་རྨང་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །བྱ་རལ་ངན་རིགས་ཀུན་དེ་འདྲ། །བཅུ་གསུམ་སེ་སྟོད་ངན་རིགས་ན། །བཤུག་པ་རླངས་པ་རྡུལ་དང་གསུམ། །དུས་གཅིག་ལ་ཁར་ཐོན་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མཛེ་བོ་དམེ་པོ་གཉིས་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ན། །མི་ཁ་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་འགྲིམ། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི་རང་ཡུལ་བཟུང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆུང་གསུམ་ཐར་བྱེད་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དེར་སྐྱིན་དིང་ན། །དཔའ་བོའི་གྱད་རྡོ་ལ་ཁར་ཐོན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཀླུ་མཆོད་བྱེད་པའི་ཉིན་པར་ངན། །སྤོ་བར་ས་བདག་སྦྲུལ་མགོ་དེས། །རི་རབ་བང་རིམ་བདར་ན་དཀར། །གྱོད་ཀྱི་མི་རྒན་འབེས་ལོག་ཅན། །ཕུ་ལ་བུད་ནས་ཕྱི་བལྟས་བྱེད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ 16-1-290b ལ་བཟང་། །བྲན་དང་མ་རབ་གཉིས་ལ་ངན། །སོ་ཡོན་ས་སྲིན་སྙིང་ཁྲག་དེ། །མདོ་ཁམས་བོད་ཀྱིས་ལོན་པ་ཡོད། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །རྒན་མོའི་དུར་ས་འདེབས་ཉིན་ངན། །གླེས་རྨི་ཐོག་ཐོག་མཁར་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཐོ་བ་གློག་ལྟར་འཁྱུག་པ་ཡིན། །ཕྱུག་གསེར་རྩི་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མགར་བ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཆུ་སྦར་ལྡི་བུར་ན། །ཀང་ཀ་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་འགྲིམ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆོས་བྱེད་དབུས་འགྲོའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཝ་ཐེའི་རིགས་བབས་ན། །ཁྱི་བདའ་ལིས་རི་བྲོས་རྒྱབ་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཚོང་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་ན། །བྱ་ཤ་ཟན་རི་གསུམ་རྩེ་ལ་འགྲིམ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བན་བོན་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་བབས་པ་ན། །གཉན་རྒན་དེ་བ་ཁྲོས་ལེགས་པས། །བེར་ཀ་འབྲུག་གི་མགོ་ལ་བརྒྱབ། །གཉན་དམག་འུབ་ཀྱིས་འདུས་པ་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །དམག་འདྲེན་བྱེད་པའི་མོ་ལ་ངན། །སེར་བ་བཞིན་དུ་འཐོར་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །བྱང་བཙན་དམར་པོས་རྒྱལ་པོ་བྱེད། །ཐེའུ་རང་སྙིང་ནོར་བོད་ཀྱིས་ལོན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བན་བཙུན་བཀའ་ལོག་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་རིགས་བབས་པ་ན། །རྒྱ་ཐན་མིག་དམར་དགུང་ནས་ཡར། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆར་པ་བཀག་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་གི་ངན་རིགས་ན། །གཤིན་རྗེ་ནག་པོས་ཡུལ་མཁར་བཟུང་། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །བག་མ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་ 16-1-291a གསུམ་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་ན། །ཐིའུ་རང་རྩིག་པ་དགུང་དུ་ཕྱིན། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མོ་བཙུན་སྲིད་ཕྱ་འདེབས་ཉིན་ངན

【現代漢語翻譯】 土地勝過一切, 對敵、墓、三者皆有利。 貧窮、苦難、三者皆不利, 劣種之人皆是如此。 若在十三斯托(地名)劣種中, 糠秕、蒸汽、塵土這三者, 同時顯現於地面之上。 對敵、墓、三者皆有利, 對麻風病人、賤民二人不利。 若在十三崩瓦(地名)阿喀(地名)中, 人、口、山三者在頂端徘徊。 瑪澤(地名)贊(神名)佔據自己的家園, 對敵、墓、三者皆有利, 對小三(指幼女)解脫之母不利。 若在十三之上行善時, 英雄的巨石顯現於地面之上。 對敵、墓、三者皆有利, 祭祀龍族之日不利。 斯波瓦(地名)土地神蛇首, 若將須彌山階梯磨平則顯白色。 訴訟的老人行為不正, 從山谷出來向外張望。 對敵、墓、三者皆有利, 對奴僕和下賤之人不利。 索元(地名)土地妖魔的心血, 多康(地名)藏地已經獲得。 對敵、墓、三者皆有利, 為老婦人選擇墓地之日不利。 列米托托(人名)是城堡之王, 雷電般閃耀的冰雹, 富饒的黃金無法估量。 對敵、墓、三者皆有利, 對鐵匠們的占卜不利。 若在十三曲巴(地名)迪布爾(地名)中, 岡嘎(地名)山三者在頂端徘徊。 對敵、墓、三者皆有利, 對修行者前往衛藏(地名)不利。 若十三瓦鐵(地名)族降臨, 獵狗追逐野兔逃竄。 對敵、墓、三者皆有利, 對商人不利。 若在十三索查(地名)如索(地名)中, 食肉鳥山三者在頂端徘徊。 對敵、墓、三者皆有利, 對苯教徒不利。 若十三那本(地名)降臨, 年老的神靈憤怒, 將柏樹枝打在龍的頭上, 神兵如烏雲般聚集。 對敵、墓、三者皆有利, 對領兵作戰不利, 如冰雹般散落。 若在十三嘉美(地名)斯托(地名)中, 北方贊神(神名)成為國王, 特烏讓(地名)的心肝寶貝被藏地奪走。 對敵、墓、三者皆有利, 對違背教令的僧尼不利。 若十三仲(地名)族降臨, 嘉丹(地名)紅眼從天空而來。 對敵、墓、三者皆有利, 對阻止下雨的占卜不利。 若十三仲(地名)的劣種中, 閻羅法王佔據城市。 對敵、墓、三者皆有利, 對新娘們不利。 若在十三嘉扎(地名)迪布爾(地名)中, 特烏讓(地名)的墻壁伸向天空。 對敵、墓、三者皆有利, 對尼姑進行占卜之日不利。

【English Translation】 Land is better than everything, Beneficial to enemies, tombs, and the three. Poverty, suffering, and the three are all unfavorable, Inferior people are all like this. If among the thirteen Seto (place name) inferior kinds, Chaff, steam, and dust, these three, Appear simultaneously on the ground. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to lepers and outcasts. If in the thirteen Bungwa (place name) Akha (place name), People, mouths, and mountains hover at the top. Maze (place name) Tsen (deity name) occupies his own homeland, Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to the little three (referring to young girls) liberating mother. If doing good on top of the thirteen, The hero's giant stone appears on the ground. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable on the day of worshiping the Naga. Spowa (place name) the land deity's snake head, If Mount Sumeru's steps are smoothed, they appear white. The litigating old man behaves improperly, Comes out of the valley and looks outward. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to servants and lowly people. The heart's blood of the So Yuan (place name) land demon, Dokham (place name) Tibet has already obtained. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable on the day of choosing a tomb for an old woman. Lemito Toktok (person's name) is the king of the castle, Hailstones that flash like lightning, The abundant gold is immeasurable. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to the divination of blacksmiths. If in the thirteen Chupa (place name) Dhibur (place name), Gangga (place name) the three mountains hover at the top. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable for practitioners going to U-Tsang (place name). If the thirteen Watie (place name) clan descends, Hunting dogs chase fleeing hares. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to merchants. If in the thirteen Socha (place name) Ru So (place name), The carnivorous bird mountain three hover at the top. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to Bon practitioners. If the thirteen Naben (place name) descends, The old deity is angry, Hitting the cypress branch on the dragon's head, The divine army gathers like clouds. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to leading troops in battle, Scattered like hail. If in the thirteen Jamei (place name) Seto (place name), The northern Tsen deity (deity name) becomes king, The heart's treasure of Teurang (place name) is taken by Tibet. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to monks and nuns who disobey the teachings. If the thirteen Zhong (place name) clan descends, Gyatan (place name) red eyes come from the sky. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to divination that prevents rain. If among the thirteen Zhong (place name) inferior kinds, The Yama Dharma Raja occupies the city. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable to brides. If in the thirteen Jaza (place name) Dhibur (place name), The walls of Teurang (place name) extend into the sky. Beneficial to enemies, tombs, and the three, Unfavorable on the day of divination for nuns.


། །བཅུ་གསུམ་ཝ་སྐྱམ་རིགས་བབས་ན། །ཕུང་བྱེད་རྒན་མོས་རི་གསུམ་བསྒུལ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །རྒན་མོ་ནད་པའི་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་ཆད་རིགས་བབས་ན། །ཡུག་ས་མོ་ཡི་མི་གསུམ་འཚེངས། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཆང་གི་ཉོ་ཚོང་བྱེད་ཉིན་ངན། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་སྔོན་རིགས་བབས་ན། །དབྱར་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །གཡུ་འབྲུག་སྐད་ཐག་མི་འཆད་ཡིན། །དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །ཤིང་ཨུག་ཆོས་དར་ལོ་མི་འབྱིད་དོ། །དགུན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །རྡོ་གོར་མོའི་འཁྲིས་ཐག་མི་འཆད་དོ། །སྟོན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་ལ་ནི། །ཆང་སྐྱེམ་འཕང་རྒྱུན་ཐག་མི་འཆད་དོ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ཡུག་ས་མོ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །གཏོལ་ཆུ་གཏོར་བཏང་བར་བྱ། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་འདྲེས་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བག་ལྡི་ན། །གཙང་ཕག་མི་བརྒྱད་བྱ་བ་དེས། །ཐེའུ་རང་སློག་པ་སྐུ་ལ་གསོལ། །དགྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་བཟང་། །ལྷམ་མཁན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །འདི་བྲམ་ཟེ་གོང་རུམ་ལས་བཤད་དེ། །ངན་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དཔྱད། །བླ་མའི་མན་ངག་ལམ་ལ་ལྟོས། །རང་གར་འཇུག་ན་ཧ་ལའི་ཚལ། །མོ་ཁོག་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ལ། །བཅུ་གསུམ་ཅུང་ཟད་ཞན་ན་ཡང་། །ནམ་ཕུག་མི་ཁྱོགས་ངོ་ཙམ་ལས། །མི་སྐྱོན་མོ་ཁོག་ལད་གྱུར་ན། །བཅུ་གསུམ་ཁོ་ནས་ཕན་མི་ཐུག །གཏོ་ཡོད་ཙམ་ཞིག་མཚོན་པ་ཡིན། །གསུམ་བདུན་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་དེ། །རང་སའི་བཙན་ས་མ་ལད་ནས། །ཕྱི་ས་ཡུལ་བཞི་ལད་པ་ཡི། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་ངན་ 16-1-291b པ་དེ། །རང་ལ་མི་སྐྱོན་མདུན་ངོ་ཡིན། །རང་སའི་གནས་རྣམས་མ་ལད་ནས། །ཕྱི་སར་འཇིགས་ངོ་བབས་ན་ཡང་། །ཤོར་གོད་མེད་པའི་སྟོང་འུར་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཕྱི་སའི་རོ་འཛིན་ལ། །མི་སའི་འགྱོད་ངོ་ཨེ་བྱུང་དང་། །ལྷ་སའི་གནས་མལ་ཨེ་ཞིག་ལྟ། །དགྲ་ངོ་ལ་ཡང་མི་ས་རུ། །ལད་དང་ནོར་སའི་གོད་བྱུང་ན། །ངེས་པར་ངན་པའི་མོ་བབས་ཡིན། །དེས་འགྲེ་ཕན་ཚུན་བསྟུན་ཏེ་དཔྱད། །མོ་མདུད་སྟོབས་ཆེན་གཉན་པོའི་རིགས། །རང་སའི་བཙན་སར་ཁེར་བབས་ན། །ངན་བརྒྱ་གཅིག་གིས་ཆོམ་པ་ཡོད། །དེ་བཞིན་བཟང་བརྒྱ་ངན་གཅིག་གིས། །དམིགས་སུ་བསལ་ནས་བསླུས་པ་ཡོད། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་པའམ། །དན་ན་བཅུ་གསུམ་རྩེ་མོ་ལ། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་ཆེ་ཡང་ནི། །ནད་པ་མིན་ན་ཁྱོགས་པ་ཡོད། །བཟང་སྡེའི་རྩེ་མོ་བཟང་ཆེས་ཤིང་། །མོ་འདེབས་ཡུལ་འཕེལ་དར་ཅན་ཡིན་ན། །ཉ་ཆེན་འགྲིབ་འདོད་ལྟ་བུ་ཡི། །དམིགས་བསལ་ངན་པའི་སྐབས་ཀྱང་ཡོད། །དེས་ན་བྱེ་བྲག་རང་བློས་དཔྱད། །མོ་བཟང་པོ་ཐམས་ཅད་ཡར་ལ་དེད། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་རྩེ་ལ་བལྟ། །དེ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །རྩེ་མོ་མ་ལད་གྱོད་མི་འོང་། །དངས་མ་ཡར་ལ་རྩི་བ་དེ། །མོ་ཁོག་དེ་ལ

【現代漢語翻譯】 十三卦若降臨,/ 十三卦若降臨, 衰老婦人搖三山。/ 衰老婦人搖動三座山。 對敵對者、墓地三處皆有利,/ 對敵對者、墓地三處都好, 對老婦病人不利。/ 對老婦病人不利。 十三卦若降臨,/ 十三卦若降臨, 寡婦生養三個孩子。/ 寡婦生養三個孩子。 對敵對者、墓地三處皆有利,/ 對敵對者、墓地三處都好, 忌諱飲酒貿易之日。/ 忌諱飲酒貿易之日。 十三卦若降臨,/ 十三卦若降臨, 對夏季三月不利,/ 對夏季三個月不利, 如玉龍般雷聲不斷絕。/ 如玉龍般雷聲不斷絕。 對春季三月不利,/ 對春季三個月不利, 樹木花草不凋零。/ 樹木花草不凋零。 對冬季三月不利,/ 對冬季三個月不利, 石塊邊緣不斷裂。/ 石塊邊緣不斷裂。 對秋季三月不利,/ 對秋季三個月不利, 酒糟發酵不斷絕。/ 酒糟發酵不斷絕。 對敵對者、墓地三處皆有利,/ 對敵對者、墓地三處都好, 對寡婦不利。/ 對寡婦不利。 應傾倒祭祀之水,/ 應該傾倒祭祀之水, 下部清濁混雜,/ 下部清濁混雜, 若在十三卦上撒糌粑,/ 若在十三卦上撒糌粑, 潔凈的八人隊伍,/ 潔凈的八人隊伍, 將護身符穿在身上。/ 將護身符穿在身上。 對敵對者、墓地三處皆有利,/ 對敵對者、墓地三處都好, 對鞋匠不利。/ 對鞋匠不利。 此乃婆羅門貢榮所說,/ 這是婆羅門貢榮所說, 是顛倒錯亂的判斷。/ 是顛倒錯亂的判斷。 應遵循上師的口訣,/ 應該遵循上師的口訣, 若自行其是,則如入毒林。/ 若自行其是,則如入毒林。 若卦象極好,/ 如果卦象極好, 十三卦稍有不佳,/ 十三卦稍有不佳, 也只是表面上的不足,/ 也只是表面上的不足, 若因卦象不佳而責怪,/ 如果因為卦象不佳而責怪, 僅憑十三卦無濟於事,/ 僅憑十三卦無濟於事, 只能略作表示。/ 只能略作表示。 三、七、八和十一,/ 三、七、八和十一, 若不模仿自身,/ 如果不模仿自身, 卻模仿外地,/ 卻模仿外地, 十三卦的結果不好,/ 十三卦的結果不好, 對自己沒有損害,只是表面現象。/ 對自己沒有損害,只是表面現象。 若不模仿自身的情況,/ 如果不模仿自身的情況, 卻在外地出現恐懼,/ 卻在外地出現恐懼, 也只是沒有損失的虛驚一場。/ 也只是沒有損失的虛驚一場。 同樣,對外地的屍體,/ 同樣,對外地的屍體, 是否會產生對人世的悔恨?/ 是否會產生對人世的悔恨? 看看拉薩(Lhasa)的地方是否安好?/ 看看拉薩(Lhasa)的地方是否安好? 即使面對敵人,/ 即使面對敵人, 若模仿或因錯誤而造成損失,/ 如果模仿或因錯誤而造成損失, 那一定是糟糕的卦象。/ 那一定是糟糕的卦象。 因此,應相互對照判斷。/ 因此,應該相互對照判斷。 卦象強大且靈驗,/ 卦象強大且靈驗, 若獨自出現在自身的位置,/ 如果獨自出現在自身的位置, 一百個壞兆頭也會聚集而來。/ 一百個壞兆頭也會聚集而來。 同樣,一百個好兆頭也會被一個壞兆頭,/ 同樣,一百個好兆頭也會被一個壞兆頭, 特別地掩蓋和欺騙。/ 特別地掩蓋和欺騙。 下部清濁混雜,/ 下部清濁混雜, 或者在十三卦的結果中,/ 或者在十三卦的結果中, 即使好的一方勢力強大,/ 即使好的一方勢力強大, 若非病人也會生病。/ 若非病人也會生病。 好的一方結果極好,/ 好的一方結果極好, 若占卜之地繁榮昌盛,/ 如果占卜之地繁榮昌盛, 就像大魚想要減少一樣,/ 就像大魚想要減少一樣, 也有特別不好的情況。/ 也有特別不好的情況。 因此,應根據自己的智慧進行判斷。/ 因此,應該根據自己的智慧進行判斷。 所有好的卦象都應向上推,/ 所有好的卦象都應向上推, 觀察如意樹的頂端。/ 觀察如意樹的頂端。 這就是所謂的十三卦之上。/ 這就是所謂的十三卦之上。 若結果不一致,則不會有糾紛。/ 如果結果不一致,則不會有糾紛。 將清澈的部分向上推,/ 將清澈的部分向上推, 這就是卦象的全部。

【English Translation】 If the thirteen divinations descend, An old woman who destroys shakes three mountains. It is good for enemies and the three burial grounds, It is bad for old sick women. If the thirteen divinations descend, A widow raises three children. It is good for enemies and the three burial grounds, It is inauspicious to trade alcohol on that day. If the thirteen divinations descend, It is inauspicious for the three months of summer, Like a turquoise dragon, the thunder does not cease. It is inauspicious for the three months of spring, Trees and flowers do not wither. It is inauspicious for the three months of winter, The edges of stones do not crack. It is inauspicious for the three months of autumn, The fermentation of alcohol does not cease. It is good for enemies and the three burial grounds, It is bad for widows. The sacrificial water should be poured out, The lower part is mixed with clear and turbid, If tsampa is sprinkled on the thirteen divinations, A clean team of eight people, Will wear the amulet on their body. It is good for enemies and the three burial grounds, It is bad for shoemakers. This is what the Brahmin Gong Rong said, It is a reversed and confused judgment. One should follow the guru's oral instructions, If one acts on one's own, it is like entering a poisonous forest. If the divination is very good, And the thirteen divinations are slightly bad, It is only a superficial deficiency, If one blames because the divination is bad, Relying solely on the thirteen divinations is useless, It can only be expressed slightly. Three, seven, eight, and eleven, If one does not imitate oneself, But imitates foreign lands, The result of the thirteen divinations is bad, It does not harm oneself, it is only a superficial phenomenon. If one does not imitate one's own situation, But fear arises in foreign lands, It is only a false alarm without loss. Similarly, for the corpses of foreign lands, Will there be regret for the human world? See if the place of Lhasa is well? Even when facing enemies, If one imitates or causes loss due to mistakes, It must be a bad divination. Therefore, one should judge by comparing each other. The divination is powerful and effective, If it appears alone in its own position, A hundred bad omens will gather. Similarly, a hundred good omens will be, Specially covered and deceived by one bad omen. The lower part is mixed with clear and turbid, Or in the result of the thirteen divinations, Even if the good side is powerful, One will get sick even if one is not sick. The result of the good side is extremely good, If the place of divination is prosperous, Like a big fish wanting to decrease, There are also particularly bad situations. Therefore, one should judge according to one's own wisdom. All good divinations should be pushed upwards, Observe the top of the wish-fulfilling tree. This is what is called above the thirteen divinations. If the results are inconsistent, there will be no disputes. Push the clear part upwards, This is the entirety of the divination.


་དངས་མ་དུ་ཡོད་ཀྱང་། །གཅིག་ནས་བཅུ་གསུམ་བར་དུ་བརྩི། །བཟང་པོ་ཕྱི་ནང་གར་གྱུ་ལྟ། །བཟང་པོ་གཅིག་ལ་བསྡད་པ་ན། །གཞི་འཛིན་ལ་ནི་དུར་མི་ལྡང་། །གཉིས་ལ་རྐུན་མ་ནོར་ལ་ཆས། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་ཆེ་ལ་ཕྱིན། །བཞི་ལ་མནའ་མ་བུ་ནོར་འཛོམས། །ལྔ་ལ་ཇག་པའི་རྒྱུག་ལམ་ཕྱེ། །དྲུག་ལ་ཁྱིམ་མི་ཁ་འགྱོད་མེད། །བདུན་ལ་རང་བྱས་བློ་མི་ཉེས། །བརྒྱད་ལ་ཁོག་པའི་སྙིང་མི་འབུད། །དགུ་གཤིན་ལམ་ཕྱེ་ 16-1-292a དང་གཅོད་འདྲལ་འོང་། །བཅུ་ལ་མ་ཕྱི་ཡུལ་མི་བརྗེ། །བཅུ་གཅིག་ཆེར་རབ་གྱོད་མི་འོང་། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་དང་གྱོད་སྒོ་འབྱེད། །བཅུ་གསུམ་མགོ་ལ་མདུན་མི་ཕོག །མོ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཐུར་དུ་དེད། །ཁྲོ་ཆུའི་ཕ་བོང་རྩ་བར་བལྟ། །དེ་ཆང་ངབ་སྟེང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །ངན་པས་རང་ཡུལ་མ་བཟུང་ན། །གོད་དང་ན་ཚ་གདོན་མི་འོང་། །གཞི་ཐོག་སྙིགས་མ་དུ་གདའ་ཡང་། །གཅིག་ནས་བཅུ་གཉིས་བར་དུ་བརྩི། །ངན་པ་ཕྱི་ནང་གར་བྱུང་བལྟ། །གཅིག་ལ་བསྡད་ན་གཞི་འཛིན་ནད་ཀྱིས་ཐེབས། །གཉིས་ལ་འདྲེ་རིགས་ཕར་ལ་གྱུ། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་སད་ལ་འཆོར། །བཞི་ལ་གཡང་ལྷ་འདྲེ་ཡིས་ཕུད། །ལྔ་ལ་དུར་སྒོ་དགྲ་ལ་གྱུ། །དྲུག་ལ་བུད་མེད་རླུང་གིས་ཁྱེར། །བདུན་ལ་ཕ་སྤུན་ལག་ཡ་གོག །བརྒྱད་ལ་བློ་ཡ་བློ་ཕུག་སྟོང་། །དགུ་ལ་དགྲ་ཡི་ལག་པ་ཆག །བཅུ་ལ་མ་ཕྱི་ཡུལ་ནས་འབུད། །བཅུ་གཅིག་མི་ཤིའི་མདུན་གྱིས་ནོན། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་འདྲེའི་ཟ་ཁ་བསྡུམས། །འབྲིང་པོ་ཐམས་ཅད་འཕྲེད་དུ་དེད། །དགུ་བདུན་འདུས་པའི་གསང་ལ་དཔྱད། །དེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །རྩེ་མོ་ལད་ན་རྒྱ་མཚོ་སྲུང་། །རྒྱ་མཚོ་ལད་ན་རྩེ་མོ་སྲུང་། །དེ་གཉིས་ལད་ན་རི་རབ་སྲུང་། །རི་རབ་ལད་ན་དེ་གཉིས་སྲུང་། །དངས་མ་དིང་དིང་རང་སར་བསྡད། །ཕྱི་སར་ངན་སྙིགས་སོང་ན་བཟང་། །ཡོད་ཀྱི་གནས་གཞི་བདེ་བ་ཡིན། །དེ་ལས་གོ་ལྡོག་བྱུང་ན་ངན། །འདྲེས་མ་བཟང་ངན་འདྲེས་མ་ཡིན། །དིང་དིང་གཅིག་ཀྱང་མེད་པ་ན། །མོ་མི་བཟང་གནད་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན། ། 各別解 གཉིས་པ་བརྟུད་པ་དཔྱད་པ་ལ། །མོ་གང་ཡང་ལན་གཉིས་བབས་པ་ནས། །མང་པོའི་བར་དུ་བབས་པ་ལ། །བརྟུད་པ་ཞེས་བྱ་དེ་ལའང་། །བར་མ་ 16-1-292b ཆོད་པར་བརྟུད་པ་དང་། །བར་ཆོད་པར་བབས་པ་འཕར་བ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གལ་བར་ལ་སོགས་པ། །རེ་རེ་གོར་མོ་རྡོ་བས་ལྕི། །བརྟུད་ན་ཟེར་མ་རླུང་བས་ཡང་། །བཟང་པོ་བཙན་སར་བབས་པ་རྣམས། །མ་འཕར་གཅིག་འདུག་བྱུང་ན་བཙན། །བཟང་ངན་ཕྱི་ནང་གར་གྱུ་བ། །བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་དུ་བལྟ། །བཟང་པོའི་མོ་མདུད་གང་ཡིན་པ། །ལོ་མལ་ས་མལ་ནས་འཕར་ནས། །ཕྱི་སར་སོང་བ་ངན་པ་ཡིན། །སླར་ཡང་རང་སར་མ་འཁོར་ན། །བླ་ཉམས་ཡུལ་འཕོ་སོགས་འབྱུང་བས། །བླ་བསླུ་སྲོག་གཏའ་ཚེ་འགུགས་བྱ། །ངན་པ་རང་ས་ནས་ཕྱི་སར། །འཕར

【現代漢語翻譯】 雖清澈亦有數,從一數到十三止。 吉兇好壞隨處轉,若吉落於一處時: 落於一,則地基不穩。 落於二,盜賊覬覦財物。 落於三,幼者離家,長者外出。 落於四,迎娶新娘,子嗣財富俱全。 落於五,為盜匪開路。 落於六,家人無怨無悔。 落於七,所作所為皆無過。 落於八,腹中無隱疾。 落於九,開啟亡者之路,面臨分離。 落於十,更換父母與家園。 落於十一,大事化小,無有爭端。 落於十二,開啟與仇敵的爭端之門。 落於十三,頭部不會遭受打擊。 所有兇兆皆向下壓制。 于怒濤之巖根處尋覓。 此乃所謂的'酒糟之上'。 若惡者不據守本土,則災禍、疾病、邪魔不生。 無論地基殘餘為何,皆從一數至十二。 視惡者出現于內外何處。 若落於一,則地基受疾病侵擾。 落於二,則鬼怪轉移。 落於三,幼者受驚嚇而逃。 落於四,家神被鬼怪奪走。 落於五,墓地之門轉向敵人。 落於六,婦女被風吹走。 落於七,父輩兄弟手足殘缺。 落於八,心智空虛。 落於九,敵人手臂折斷。 落於十,父母被逐出家園。 落於十一,被死者陰影壓制。 落於十二,調和仇敵與鬼怪的爭端。 所有中等之兆皆橫向壓制。 於九與七匯聚之隱秘處探究。 此乃所謂的'八之上'。 守護頂端,則守護海洋。 守護海洋,則守護頂端。 守護此二者,則守護須彌山(Mount Meru)。 守護須彌山,則守護此二者。 清澈之物安住于其位,污穢之物離去則吉祥。 存在之根基乃安樂之源,反之則兇險。 混合之物,乃吉兇混雜之象。 若無一清澈之物,則預示不祥,其中必有關鍵。 個別解釋 第二,關於連續性之考察: 無論何種卜算,若結果多次出現,則稱之為連續。 連續性亦有間斷與不間斷之分。 如'堅硬'、'沉重'等,單個來看,比石頭還重。 若連續出現,則如風般輕盈。 吉兆落於強勢之地,若不增多,僅出現一次,則為強勢之兆。 吉兇好壞出現于內外何處,皆如前述方法觀察。 吉兆之結若從年初或地基處增多,並轉移至外部,則為兇兆。 若不再返回原位,則可能發生靈魂受損、遷徙等事,故需贖回靈魂、獻祭生命、祈求延壽。 兇兆從自身位置向外轉移,亦是如此。

【English Translation】 Though clear, it can be counted, from one to thirteen. Good and bad fortunes turn everywhere; if good falls in one place: If it falls on one, the foundation is unstable. If it falls on two, thieves covet possessions. If it falls on three, the young leave home, the old go out. If it falls on four, a bride is welcomed, offspring and wealth are complete. If it falls on five, a road is opened for bandits. If it falls on six, family members have no regrets. If it falls on seven, all actions are without fault. If it falls on eight, there are no hidden illnesses in the abdomen. If it falls on nine, the path of the dead is opened, facing separation. If it falls on ten, parents and homeland are changed. If it falls on eleven, big things become small, there are no disputes. If it falls on twelve, the door to disputes with enemies is opened. If it falls on thirteen, the head will not suffer blows. All bad omens are suppressed downwards. Seek at the root of the raging wave's rock. This is what is called 'above the dregs'. If the evil one does not hold onto the homeland, then disasters, diseases, and demons will not arise. Whatever the remnants of the foundation, count from one to twelve. See where the evil one appears inside and outside. If it falls on one, the foundation is afflicted by disease. If it falls on two, the ghosts transfer. If it falls on three, the young are frightened and flee. If it falls on four, the household god is taken away by ghosts. If it falls on five, the gate of the tomb turns to the enemy. If it falls on six, women are carried away by the wind. If it falls on seven, paternal siblings are crippled. If it falls on eight, the mind is empty. If it falls on nine, the enemy's arm is broken. If it falls on ten, parents are expelled from the homeland. If it falls on eleven, suppressed by the shadow of the dead. If it falls on twelve, reconcile the disputes of enemies and ghosts. All medium omens are suppressed horizontally. Investigate the secret where nine and seven converge. This is what is called 'above eight'. Protect the top, then protect the ocean. Protect the ocean, then protect the top. Protect these two, then protect Mount Meru. Protect Mount Meru, then protect these two. Let the clear thing stay in its place, if the dirty thing leaves, it is auspicious. The foundation of existence is the source of happiness, the opposite is dangerous. Mixed things are a mixture of good and bad omens. If there is not a single clear thing, it indicates bad luck, there must be a key. Individual explanations Second, regarding the examination of continuity: No matter what kind of divination, if the result appears multiple times, it is called continuous. Continuity is also divided into interrupted and uninterrupted. Such as 'hard', 'heavy', etc., individually, it is heavier than a stone. If it appears continuously, it is as light as the wind. If good omens fall in a strong place, if it does not increase, only appears once, it is a strong omen. Where good and bad fortunes appear inside and outside, observe as described above. If the knot of good fortune increases from the beginning of the year or the foundation, and transfers to the outside, it is a bad omen. If it does not return to its original position, then damage to the soul, migration, etc. may occur, so it is necessary to redeem the soul, sacrifice life, and pray for longevity. It is the same when bad omens transfer from their own position to the outside.


་བ་འཚུབ་ཆ་ཕྱིར་བུད་བཟང་། །ཁྱད་པར་གཞི་འཛིན་སྟེང་དག་ཏུ། །མོ་མདུད་བཟང་པོ་གཡོན་ཆོག་བབས། །དེ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་སོང་བ་ན། །གཡང་ཉམས་དོན་ཤོར་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །སྤྱིར་བཅུ་གསུམ་རྩེ་འཛིན་བཟང་དགོས་ཀྱང་། །འདི་ཡང་མཐའ་ལ་གཏོགས་པའི་ཕྱིར། །འདྲ་གཉིས་འདིར་སོང་ལ་བརྒལ་ཡིན། །དེ་ལའང་བཟང་ངན་སྣ་ཚོགས་འོང་། །ལར་དིང་དིང་ཆེད་རུ་མ་འགྲིགས་ན། །སྤྱིར་བཏང་མང་ཡང་སྐྱོན་མི་འོང་། །མོ་གང་ཡང་གསུམ་ཡན་ཆེར་མི་ཉེས། །བཞི་འགྲིགས་ཕན་ཆད་འགྲིགས་དཔྱད་དགོས། །ལྔ་ཕན་ཆད་འགྲིག་གི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །སྨད་དུ་དིང་དིང་འཕྲེད་འགྲིགས་དེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲ་མོ་བཞེངས་པ་ཡིན། །དོ་མ་ཁ་འགྲིགས་བཏགས་པ་ཡིན། །བར་དུ་ཡུལ་ལ་འཕོ་འཇུག་འོང་། །རི་ཆེན་རྩ་བར་དུར་ཞིག་འདེབས། །སྟོད་དུ་སྟོན་པ་གྲལ་ལ་འགྲིགས། །ལ་ཁ་སྟོད་དུ་དུར་གཅིག་འདེབས། །གསས་མཁར་བརྩིགས་ལ་གནམ་སྒོ་བཅད། །ལར་ལྔ་ཕན་ཆད་མང་དུ་འགྲིགས་པ་ན། །ཅུང་ཟད་སྐྲག་འུར་ངོ་ཆེ་ཡི། །དེ་ཚུན་ཉེས་པ་ཆུང་བ་ཡིན། །དིང་དིང་འགྲིགས་ 16-1-293a འདི་ཉེས་པ་ཆུང་། །འབབ་པར་དཀའ་བའི་མོ་རིགས་ཀྱི། །གསུམ་འགྲིགས་ཀྱང་རྒྱུ་མཚན་ཆེ་བ་ཡིན། །མི་མང་ཚོགས་དང་ཆོས་ཆེན་འདྲི། །ལྷ་ཁང་བཞེངས་སོགས་འདྲ་འགྲིག་གི ། ལས་ཀ་བྱུང་ན་དེ་ལ་བལྟ། །མིན་ན་འདུ་ལོང་བྲེལ་ཚུབ་ཕྱིར། །དུར་ངོ་སོགས་སུའང་ལྟ་བ་ཡོད། །སྐབས་ཀྱི་རང་བློས་ཕྱེ་སྟེ་དཔྱད། །ལན་དང་མོ་ཁོག་ས་སྦྲགས་ཏེ་བལྟ། །ལར་དིང་དིང་རིགས་རྣམས་འགྲིགས་པ་འདི། །མནན་པས་མི་ནོན་ཟངས་ཁའི་གློ་བ་འདྲ། །ཡུལ་ཁམས་དམག་གིས་གང་བའི་ངོ་། །འཕྲུ་དཀར་དམར་ནག་གསུམ་འདྲེས་པའི་ངོ་། །གཞན་མ་ཅི་བཏབ་ངན་པ་ལ། །མི་ཆེན་འདུན་ཚོགས་བྱེད་པ་དང་། །དམག་ཆེན་དར་མདུང་འགྱེད་ཉིན་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་སྨད་དུ་འགྲིགས་པ་དེ། །རྡོ་ཡི་མཁར་བུ་བྱས་པ་ཡིན། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །ཁྱི་ར་ཕག་གསུམ་ས་སྒོ་བཅད། །བར་འགྲིགས་ཤིང་ཆེན་སྡོང་པོ་འགྱེལ། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །རྟ་དྲེལ་བོང་བུས་ས་སྒོ་བཅད། །སྟོད་འགྲིགས་རི་ཆེན་གདན་དུ་བཏིང་། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །བྱ་ལྡང་ལུག་ལོས་ཁ་སྲོད་བྱ། །ལར་སྐྱིན་དང་འགྲིགས་རྣམས་གང་ཡིན་ཀྱང་། །དོག་མོ་མཐའ་ནས་གཡོས་པ་ཡིན། །གསེར་སྤལ་རྡིབ་གྲིར་ཤི་བ་ཡིན། །ས་ཞིང་རྩོད་འཁྲུག་ཡུལ་མཁར་འཆོར། །འོན་ཀྱང་སྨད་དུ་རྨིང་འདིང་དང་། །བར་དུ་མཁར་བརྩིགས་སྟོད་དུ་ནི། །རི་ལ་བྲག་རྫོང་བཅའ་སོགས་བཟང་། །ལྡི་བུར་འགྲིགས་ནང་འུས་ཕ་བླ་འབོད། །བརྡུང་རུ་དམར་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །གཏོ་ལ་གོ་མཚོན་ཡས་སུ་བོར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །རྣོ་མཚོན་ངར་མ་འགྱེད་ན་བཟང་། །བྱོད་ཕུར་གྲི་ངོ་གཏམ་ངན་ཡིན། །ཡུལ་འབུད་སྐྱས་ངན་བྱེད་ང

【現代漢語翻譯】 將壞事驅逐出去是好的徵兆,尤其是在根本的基礎之上要純凈。 吉祥的護身符要落在左邊,如果它升到十三之上,就會出現失去財富和損失利益等情況。 一般來說,十三要佔據頂端才是好的,但這也屬於極端的情況,如果兩個相同的情況都落在這裡,那就是過度了。 在那種情況下,也會出現各種好壞的情況。總的來說,如果'定定'(藏語占卜術語)沒有完全對齊,即使數量多,通常也不會有什麼問題。 任何占卜,超過三個通常不會太壞,四個對齊就需要仔細分析,五個以上對齊就是希望落空了。 如果在下方'定定'橫向對齊,那就是建造了花壇壇城,如果上下對齊,那就是被束縛住了。 在中間,可能會發生遷移或轉移,在山腳下會埋葬一座墳墓,在上方,死者會排列成行。 在山口上方會埋葬一座墳墓,建造神殿並關閉天門。一般來說,如果五個以上對齊,就會有些恐慌和喧囂。 在那之後,壞處就會減少。'定定'對齊,這壞處較小。對於難以決定的占卜型別,三個對齊也意味著重大的原因。 會詢問很多人和大型集會,以及建造寺廟等類似的事情。如果發生了工作,就關注它,否則,就關注混亂和匆忙。 也要關注墳墓等情況,根據具體情況,用自己的智慧來分析。將答案和占卜的整體情況結合起來看。 總的來說,各種'定定'對齊,就像無法壓制的銅嘴肺一樣,預示著國家被戰爭所佔據。 預示著白色、紅色和黑色三種顏色混合在一起,無論做什麼,壞事都會發生,會舉行大型會議,以及展示大型武器和旗幟的吉日。 如果在下方'金定'(藏語占卜術語)對齊,那就是建造了一座石堡,不會埋葬墳墓,沒有開口,狗、豬和人都被關在地下。 中間對齊,大樹倒塌,不會埋葬墳墓,沒有開口,馬、騾子和驢子都被關在地下。上方對齊,大山被鋪成墊子。 不會埋葬墳墓,沒有開口,鳥、羊和人都被關在地下。總的來說,無論是'金'(藏語占卜術語)還是對齊,都意味著危險從邊緣開始蔓延。 預示著黃金被盜,死於刀下,土地爭端,國家和城市衰敗。然而,如果在下方挖掘地基,在中間建造城堡,在上方建造山頂堡壘等都是好的。 如果'底布'(藏語占卜術語)對齊,家裡會呼喚父親和神靈,戰鬥的號角從紅色營地中發出,向神靈投擲武器。 無論做什麼都是壞事,最好展示鋒利的武器。預示著爭吵、刀劍和壞訊息,會驅逐出境,做壞事。

【English Translation】 It is a good omen to drive away bad things, especially to be pure on the fundamental basis. The auspicious amulet should fall on the left, and if it rises above thirteen, there will be situations such as loss of wealth and loss of benefits. Generally speaking, thirteen should occupy the top to be good, but this also belongs to an extreme situation. If two identical situations fall here, it is an excess. In that case, various good and bad situations will also occur. In general, if 'Ding Ding' (Tibetan divination term) is not completely aligned, even if the number is large, there will usually be no problems. Any divination, more than three is usually not too bad, four aligned need to be carefully analyzed, more than five aligned is the hope of failure. If 'Ding Ding' is horizontally aligned at the bottom, it means building a mandala flower bed. If it is aligned up and down, it means being bound. In the middle, migration or transfer may occur. At the foot of the mountain, a tomb will be buried. Above, the dead will be arranged in rows. A tomb will be buried above the mountain pass, a temple will be built and the gate of heaven will be closed. Generally speaking, if more than five are aligned, there will be some panic and uproar. After that, the bad things will be reduced. 'Ding Ding' alignment, this is less bad. For divination types that are difficult to decide, three alignments also mean significant reasons. Many people and large gatherings will be asked, as well as building temples and similar things. If work happens, pay attention to it, otherwise, pay attention to the chaos and rush. Also pay attention to tombs and other situations, and analyze them with your own wisdom according to the specific situation. Combine the answer with the overall situation of the divination. In general, the alignment of various 'Ding Ding' is like an unsuppressible copper-mouthed lung, predicting that the country is occupied by war. It predicts that white, red, and black are mixed together, and bad things will happen no matter what you do. Large meetings will be held, and auspicious days for displaying large weapons and flags. If 'Jin Ding' (Tibetan divination term) is aligned at the bottom, it means building a stone fort. No tomb will be buried, there is no opening, and dogs, pigs, and people are locked underground. The middle is aligned, the big tree falls, no tomb will be buried, there is no opening, and horses, mules, and donkeys are locked underground. The top is aligned, and the big mountain is laid as a mat. No tomb will be buried, there is no opening, and birds, sheep, and people are locked underground. In general, whether it is 'Jin' (Tibetan divination term) or alignment, it means that danger is spreading from the edge. It predicts that gold will be stolen, death by knife, land disputes, and the decline of countries and cities. However, it is good to dig foundations at the bottom, build castles in the middle, and build hilltop fortresses at the top. If 'Di Bu' (Tibetan divination term) is aligned, the family will call on the father and the gods, the battle horn will be issued from the red camp, and weapons will be thrown to the gods. It is bad no matter what you do, it is best to show sharp weapons. It predicts quarrels, swords, and bad news, will be deported, and do bad things.


ོ་ཡིན། །གཤིན་རྗེའི་ཚོང་བཟློག་འཁོར་ཡས་བོར། །ཅི་ལ་ 16-1-293b བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །མི་ཐར་ཡུལ་ནས་འབུད་ན་བཟང་། །སོ་ཡོན་མ་སྲུའི་ངུ་གདངས་བསྒྲིགས་པ་ཡིན། །ངུ་འབོད་དུར་ལོས་བྱས་པས་འགྱུར། །མཁར་ནག་ལས་གདངས་བསྒྲིགས་སོགས་བཟང་། །སྤོ་བར་ཕ་ཁུའི་དམེ་གྲལ་འགྲིགས། །ས་བདག་འཁྲུགས་པའི་ལྟས་ངན་ཡིན། །ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་མང་དུ་བྱ། །གྱོད་ཀྱི་ཁུར་པོ་སྒོ་སྐྱེལ་འདི། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཕུང་ཆེན་གྲོས་ཤོམ་བྱེད་ན་བཟང་། །སྐྱམ་ངན་ཡུག་སའི་དུ་གྲལ་བསྒྲིགས། །འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་བསྐལ་པ་དང་། །ཤྭ་འོད་ཆུ་འདྲེན་སོགས་མིན་ན། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །བུད་མེད་འདུ་ཚོགས་བྱུང་ན་ཐུབ། །མོ་འདྲེ་མདོས་དང་སྣང་བརྒྱད་བྱ། །བྱ་རལ་ཁྱི་ནག་རུ་ལྡང་བསྒྲིགས། །སྦྲ་རི་བོ་ཐལ་གྱིས་འཐོར་བ་ཡིན། །འབྱུང་བ་རླུང་གི་བསྐལ་པ་དར། །བྱིས་པ་བུ་བདུན་ཚང་ནས་བུད། །མི་དོགས་ས་ཡི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །དབྱེ་བྱེད་སྔགས་པ་ཚོགས་ཉིན་བཟང་། །ནགས་གསུམ་མང་དུ་ཚོགས་ན་ཐུབ། །ལི་ཡན་ལྷོ་བུར་སྔོ་དམར་འཁྲིགས། །ས་སྟོང་ལུང་སྟོང་བསྒྲིགས་ངོ་ཡིན། །སྟོང་ཡས་བཅུ་གསུམ་བོར་བར་བྱ། །གཞན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ཡུལ་གཏོང་བྱེད་པའི་ཉིན་པར་བཟང་། །སེ་སྟོད་ཤ་ཁྲག་རི་ལྟར་སྤུངས། །ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཕྱུར་བ་ཡིན། །དམར་ལོས་ཤ་འགྱེད་བྱས་པས་འགྱུར། །ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན་པ་ལ། །ལིང་ཆེན་བཏགས་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །གཞན་མ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཐུབ་ངན། །སྤོ་ཚེ་ཤིང་སྒྲོམ་འཕྲེད་ལ་བསྒྲིག །ཤིང་ཆེན་རྐེད་ཆད་སྤུར་སྒྲོམ་ངོ་། །ཤིང་བཅད་ཤིང་ཁང་མང་བསྒྲིགས་བཟང་། །གཞན་མ་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །ཤིང་སྒྲོམ་དུར་བསྲེག་ལ་སོགས་བྱ། །དམུ་དག་ཤིང་སྡོང་བསྒྲིགས་པ་འདི། །ཅི་ལ་ 16-1-294a བཏབ་ཀྱང་ཁྱགས་དཀའ་བས། །དུར་ཤིང་བརྩིགས་ལ་གཏོ་བཅོས་བྱ། །བྱ་བུར་གོར་མོ་གདན་དུ་བཏིང་། །ཉ་ཆེན་རྒྱས་ནས་འགྲིབ་པ་ཡིན། །བོན་ཆེན་མང་དུ་ཚོགས་ངོ་ཡིན། །ལྷང་ཟེ་དོ་མས་ཁ་གྲལ་འགྲིགས། །སད་རིགས་བན་བོན་གྲལ་དུ་འགྲིགས། །ཚོལ་ཚེ་ཤ་ཐུད་གྲལ་དུ་བསྒྲིགས། །ཨ་ཁད་མེ་ཆེན་གནམ་དུ་འབར། །བྱ་ཡུན་བན་ཆེན་གྲལ་དུ་ཚོགས། །ཉི་མ་རྒས་ནས་འགྲིབ་འདོད་ཡིན། །ཡུལ་ལྷ་བྱེས་སུ་འཁྱམས་པ་ཡིན། །བརྒྱག་རིགས་ཉེ་བས་ཟས་ནོར་སྐྱེས། །སངས་རིགས་ཅངས་སེ་རྒྱུག་མདུར་ལངས། །བྲག་རིགས་གཤིན་རྗེ་ཁྲོམ་དུ་ལྷག །གཡུང་དྲུང་ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་བསྒྲིགས། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་རྣམས། །དེ་དང་འདྲ་སྟེ་ཕྱ་རྗེ་སོགས། །རང་རང་སོ་སོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །རུ་སོད་བདུད་དམག་གཏིང་ནས་གཡོས། །མ་ཟེ་བཙན་དམག་ཐང་ལ་ལྷག །ན་འབན་གཉན་དམག་ཁྲོམ་དུ་ལྷག །ཡར་ལྡིང་དགྲ་བླ་ཡུལ་ནས་བྲེལ། །ཝ་ཚོ་མདུང་མོ་གྲལ་ལ་བསྒྲིག །རྩེ་ར་རྣོ་མ

【現代漢語翻譯】 哦,是的。丟棄閻羅王的貿易輪迴。無論做什麼都不好。最好從無法逃脫的地方驅逐出去。這是索永瑪蘇的哭聲的安排。哭喊是由墳墓引起的改變。從黑城堡安排聲音等是好的。在斯波瓦爾安排父親和叔叔的賤民等級。這是土地神憤怒的兇兆。多做息增懷誅的火供。這個案件的重擔,無論做什麼都不好。最好進行大規模的討論。安排貧困寡婦的毒藥等級。這是水災的劫難。如果不是施瓦之光引水等,無論做什麼都不好。如果婦女聚集就能成功。進行女鬼朵瑪和八相。安排鳥羽、黑狗的崛起。帳篷山被灰燼覆蓋。這是風災的興盛。七個孩子一起出去。這是對土地敵人的懷疑。無論做什麼都不好。區分咒師聚集的日子是好的。如果聚集三個森林就能成功。李延、南方、藍色、紅色交織在一起。這是安排空地、空谷的象徵。丟棄十三空。無論做什麼都不好。送走的日子是好的。塞托、血肉堆積如山。血海沸騰。紅色供品是由屍體供養引起的改變。無論做什麼都不好。對於懸掛大旗的占卜是好的。其他任何都無法成功,不好。斯波策將木框架橫向排列。大樹腰斬是棺材的象徵。砍伐樹木,建造許多木屋是好的。無論做什麼都不好。進行木框架火葬等。這個木樁是無論做什麼都難以結冰的。建造墳墓木頭並進行治療。將鳥羽毛鋪在地上。大魚繁榮然後衰落。聚集許多苯教徒是象徵。朗澤多瑪安排餐桌等級。薩德種姓安排苯教徒等級。措策安排肉醬等級。阿卡德大火在天空燃燒。鳥永聚集許多苯教徒。太陽衰老想要衰落。地方神靈在流浪。布雅格種姓因為親近而產生食物和財富。桑種姓奔跑著舉起旗幟。布扎格種姓閻羅王聚集在市場。永仲安排地方的大人物。杰瓦達洛、穆瓦爾等,和他們一樣,恰杰等,各自有各自的壽命。魯索惡魔軍隊從深處搖動。瑪澤贊軍隊來到平原。納本年軍隊聚集在市場。亞丁敵神從地方逃離。瓦措矛排列等級。策拉鋒利 Oh yes. Discard the cycle of Yama's trade. No matter what you do, it's bad. It's better to expel from the place where you can't escape. This is the arrangement of Soyon Masu's weeping. The weeping is changed by the tomb. Arranging sounds from the Black Castle etc. is good. Arrange the low caste of father and uncle in Spovar. This is an ominous sign of the anger of the earth gods. Do more pacifying fire pujas. This burden of the case, no matter what you do, it's bad. It's better to have a large-scale discussion. Arrange the poison rank of poor widows. This is the kalpa of the water element. If it's not Shwa light aqueduct etc., no matter what you do, it's bad. If women gather, they can succeed. Perform female ghost Torma and eight aspects. Arrange the rising of bird feathers and black dogs. The tent mountain is covered with ashes. This is the flourishing of the wind element. Seven children go out together. This is the suspicion of the enemy of the land. No matter what you do, it's bad. Distinguishing the days when mantra practitioners gather is good. If three forests gather, they can succeed. Li Yan, South, blue, and red are intertwined. This is a symbol of arranging empty land and empty valleys. Discard the thirteen emptinesses. No matter what you do, it's bad. The day of sending away is good. Seto, flesh and blood piled up like mountains. The sea of blood is boiling. The red offering is the change caused by the corpse offering. No matter what you do, it's bad. It's good for divination with a large banner hanging. Nothing else can succeed, it's bad. Spoce arranges the wooden frame horizontally. Cutting off the waist of a large tree is a symbol of a coffin. Cutting down trees and building many wooden houses is good. No matter what you do, it's bad. Perform wooden frame cremation etc. This wooden stake is difficult to freeze no matter what you do. Build tomb wood and perform treatment. Spread bird feathers on the ground. Big fish prosper and then decline. Gathering many Bon practitioners is a symbol. Langze Doma arranges the table rank. Sad caste arranges Bon practitioners rank. Tsoce arranges meat sauce rank. Akad great fire burns in the sky. Bird Yong gathers many Bon practitioners. The sun is aging and wants to decline. Local gods are wandering. The Byag caste produces food and wealth because of closeness. The Sang caste runs and raises flags. The Brag caste Yama gathers in the market. Yongzhong arranges the great figures of the place. Jewa Dalo, Muwal etc., are like them, Chaje etc., each has its own lifespan. Ruso demon army shakes from the depths. Maze Zan army comes to the plains. Naben Nyan army gathers in the market. Yading enemy god flees from the place. Watso spears arrange ranks. Tsera sharp

【English Translation】 Oh yes. Discard the cycle of Yama's trade. No matter what you do, it's bad. It's better to expel from the place where you can't escape. This is the arrangement of Soyon Masu's weeping. The weeping is changed by the tomb. Arranging sounds from the Black Castle etc. is good. Arrange the low caste of father and uncle in Spovar. This is an ominous sign of the anger of the earth gods. Do more pacifying fire pujas. This burden of the case, no matter what you do, it's bad. It's better to have a large-scale discussion. Arrange the poison rank of poor widows. This is the kalpa of the water element. If it's not Shwa light aqueduct etc., no matter what you do, it's bad. If women gather, they can succeed. Perform female ghost Torma and eight aspects. Arrange the rising of bird feathers and black dogs. The tent mountain is covered with ashes. This is the flourishing of the wind element. Seven children go out together. This is the suspicion of the enemy of the land. No matter what you do, it's bad. Distinguishing the days when mantra practitioners gather is good. If three forests gather, they can succeed. Li Yan, South, blue, and red are intertwined. This is a symbol of arranging empty land and empty valleys. Discard the thirteen emptinesses. No matter what you do, it's bad. The day of sending away is good. Seto, flesh and blood piled up like mountains. The sea of blood is boiling. The red offering is the change caused by the corpse offering. No matter what you do, it's bad. It's good for divination with a large banner hanging. Nothing else can succeed, it's bad. Spoce arranges the wooden frame horizontally. Cutting off the waist of a large tree is a symbol of a coffin. Cutting down trees and building many wooden houses is good. No matter what you do, it's bad. Perform wooden frame cremation etc. This wooden stake is difficult to freeze no matter what you do. Build tomb wood and perform treatment. Spread bird feathers on the ground. Big fish prosper and then decline. Gathering many Bon practitioners is a symbol. Langze Doma arranges the table rank. Sad caste arranges Bon practitioners rank. Tsoce arranges meat sauce rank. Akad great fire burns in the sky. Bird Yong gathers many Bon practitioners. The sun is aging and wants to decline. Local gods are wandering. The Byag caste produces food and wealth because of closeness. The Sang caste runs and raises flags. The Brag caste Yama gathers in the market. Yongzhong arranges the great figures of the place. Jewa Dalo, Muwal etc., are like them, Chaje etc., each has its own lifespan. Ruso demon army shakes from the depths. Maze Zan army comes to the plains. Naben Nyan army gathers in the market. Yading enemy god flees from the place. Watso spears arrange ranks. Tsera sharp


ཚོན་སོ་གདངས་བསྒྲིགས། །གལ་བར་ཕུབ་ཁུར་གྲལ་ལ་བསྒྲིགས། །ཏྲོང་རིགས་གཤིན་རྗེའི་ཉུལ་མ་བསྒྲིགས། །ཆུ་སྤར་སྲིན་པོའི་ཤ་ཐབས་བཅས། །དེ་སོགས་བཟང་ངན་གང་འགྲིགས་ཀྱང་། །འདུ་ཚོགས་བྲེལ་བ་མང་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་བྲག་སོགས་ངན་རིགས་ལ། །ཧ་ཅང་ངན་སྤྱོད་ལས་ཀྱི་མཐའ། །མང་པོ་དཔུང་བསྒྲིལ་བྱེད་མ་གཏོགས། །ཅིས་ཀྱང་མི་ཐེག་ཤིན་ཏུ་ངན། །གཡུང་དྲུང་སོགས་བཟང་སྡེ་ཆེ་བ་ཀུན། །འགྲིགས་པ་ཁྱོགས་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །དིང་དིང་ལ་སོགས་དངས་མ་འཇམ་པོའི་སྡེ། །འགྲིགས་ཀྱང་འདུ་ལོང་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །གཏོ་སོགས་བྱས་ན་སྐྱོན་ཆེར་མེད། །སོ་སོའི་དམིགས་བསལ་སྐབས་ཀྱིས་ཤེས། །ཀུན་ཀྱང་སྨད་དུ་ས་ལ་འགྲིགས། ། 16-1-294b དོག་མོ་གདན་དུ་བཏིང་བ་ཡིན། །དོག་མོ་གདན་དུ་བཏིང་བ་དེའི། །བདུན་གྱི་ཏྲོང་དམར་སེ་སྟོད་ན། །དུར་གཅིག་མི་འདེབས་ཁ་མེད་ཡིན། །བདུན་གྱི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །ཡུལ་གཅིག་མི་ལོན་ཁ་མེད་ཡིན། །ཆུང་གསུམ་བུད་མེད་བསྒྲིགས་པ་ཡིན། །བར་དུ་དོ་མ་ཁ་ལྡང་བསྒྲིགས། །རི་རབ་པང་དུ་བཏབ་ངོ་ཡིན། །རི་རབ་པང་དུ་བཏབ་པ་ན། །བཅུ་གཅིག་ཁྲི་སྙན་ཏྲོང་རིགས་བབས། །མཁར་གཅིག་མི་འཆོར་ཁ་མེན་ཡིན། །བདུན་ལ་དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་ན། །མཁར་གཅིག་མི་ཕེབ་ཁ་མེད་ཡིན། །སྟོད་དུ་བན་བོན་གྲལ་ལ་ཚོགས། །དགུང་སྔོན་ཞྭ་ལྟར་གྱོན་པ་ཡིན། །དགུང་སྔོན་ཞྭ་ལྟར་གྱོན་པ་ལ། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་སྐྱམ་སྔོན་ན། །ཆུས་གཅིག་མི་འཆོར་ཁ་མེད་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །ཆུས་གཅིག་མི་ལོན་ཁ་མེད་ཡིན། །སྤྱིར་འགྲིགས་རིགས་གང་དང་གང་ཡིན་ཀྱང་། །རྐང་པས་མི་ཁྱོག་ལྕགས་སྒྲོག་འདྲ། །ལུས་ཀྱིས་མི་ཐེག་ཁུ་རུ་འདྲ། །མགོ་ཡི་མི་ཁྱོགས་ཞྭ་མོ་འདྲ། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གང་དུའང་ངན། །སྨད་ཀྱི་བཞི་འགྲིགས་ཡམས་ངོ་ཡིན། །ལན་ལད་ཡམས་ཀྱི་སྒོ་ནག་ཕྱེ། །བར་གྱི་བཞི་འགྲིགས་འཁྲུག་ངོ་ཡིན། །ལན་ལད་ན་དར་མ་དུར་ལ་ཐོགས། །སྟོད་ཀྱི་བཞི་འགྲིགས་མྱ་ངན་ཡིན། །ལན་ལད་ན་སྡུག་ཡུན་ཤིན་ཏུ་རིང་། །སྟོད་ཀྱི་ཆེ་གསུམ་འདྲ་འདྲ་སྟེ། །རྒྱལ་པོ་མི་ཡི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ལྷུ་བཅུ་གཉིས་གོང་ནས་མགོ་བོ་ཆད། །བར་གྱི་མཛང་གསུམ་འདྲ་འདྲ་སྟེ། །བློན་པོ་མི་ཡི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བྱང་ཁོག་ནང་གི་སྙིང་བུད་ཡིན། །སྨད་ཀྱི་སྙིགས་གསུམ་འདྲ་འདྲ་སྟེ། །དབུལ་སྡུག་རྨང་གསུམ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །སྡུག་ལ་སྡུག་གི་མཐའ་དེད་ཡིན། །གཉིས་བརྟུད་པ་ཆས་པ་ཙམ་ཡིན་ལ། །གསུམ་བརྟུད་པ་ནི་བྲེལ་བ་ལང་། །བཞི་བརྟུད་པ་ནི་འུར་ཟིང་ 16-1-295a འཁྲུག །ལྔ་ཕན་ཆད་རེ་འབྱམས་གྲངས་སུ་འགྲོ། །བརྒྱད་ཕན་ཆད་ཤིན་ཏུ་ཕུང་ཆེན་ཡིན། །ཡུལ་བུད་མིན་པར་དེ་མི་འབབས། །ད་ནི་རེ་འབྱམས་དཔྱད་པ་ལ། །མོ་མདུད་བཟང་ངན་གང་ཡིན་ཀྱང་། །ལྔ་ཕན་ཆད་བརྟུད་ན་རེ་འབྱམས

【現代漢語翻譯】 色彩的調整。 在重要的位置設定替身。 安排死神閻羅的使者。 用手捧起水,準備羅剎的肉食。 無論這些是好是壞, 集會總是非常繁忙。 特別是對於巖石等不祥之物, 極其惡劣的行為會導致終結。 除非集結大量軍隊, 否則根本無法承受,非常糟糕。 雍仲(藏語:གཡུང་དྲུང་,梵語:Svastika,梵文羅馬擬音:svastika,吉祥海螺)等所有美好的事物, 很難找到合適的替代品。 丁丁(一種樂器)等純潔柔和的事物, 即使合適,也只是爲了應付集會等場面。 如果進行祭祀等活動,則沒有太大問題。 各自的特殊情況應根據具體情況瞭解。 所有這些最終都會落到地面上。 將屍體安放在墊子上。 將屍體安放在墊子上, 在七個紅色替身的上方, 不要埋葬任何墳墓,保持開放。 在七個替身的重要位置,放置白色的頭蓋骨, 不要到達任何地方,保持開放。 安排三個年輕的女子。 在中間安排一個能說話的替身。 將須彌山(藏語:རི་རབ་,梵語:Sumeru,梵文羅馬擬音:Sumeru,妙高山)放在膝蓋上。 當須彌山放在膝蓋上時, 一千一百萬閻羅的使者降臨。 不要失去任何城堡,保持開放。 在七個有旗幟的純凈神靈處, 不要進入任何城堡,保持開放。 在上方,苯教和佛教徒聚集在一起。 像戴帽子一樣戴著藍色的天空。 當像戴帽子一樣戴著藍色的天空時, 在十三層天空的上方, 不要失去任何水源,保持開放。 在十三層阿卡德(地名)的頂端, 不要到達任何水源,保持開放。 一般來說,無論適合什麼, 腳不能跨越,像鐵鏈一樣。 身體無法承受,像沉重的負擔一樣。 頭無法支撐,像帽子一樣。 無論在上、中、下哪個位置都不好。 下面的四種安排預示著瘟疫。 打開瘟疫的黑色大門。 中間的四種安排預示著衝突。 最終會導致戰爭和死亡。 上面的四種安排預示著悲傷。 最終會導致漫長的痛苦。 上面的三種安排相似, 象徵著國王的壽命。 十二個關節從上方斷裂。 中間的三種安排相似, 象徵著大臣的壽命。 胸腔內的心臟被取出。 下面的三種安排相似, 象徵著貧困和痛苦的根源。 痛苦追逐著痛苦的盡頭。 兩次連續的安排只是爲了準備, 三次連續的安排意味著忙碌, 四次連續的安排意味著喧囂和衝突。 五次以上則被認為是混亂。 八次以上則意味著巨大的災難。 除非是惡靈,否則不會發生這種情況。 現在來分析混亂的情況, 無論是好是壞的占卜, 如果連續五次以上,則意味著混亂。

【English Translation】 Adjustments of colors. Setting up substitutes in important positions. Arranging the messengers of the death Yama (藏語:གཤིན་རྗེ,閻羅). Holding water in hands, preparing the flesh of Rakshasa (羅剎). Whether these are good or bad, The gatherings are always very busy. Especially for inauspicious things like rocks, Extremely bad behavior can lead to the end. Unless a large army is assembled, It is impossible to bear, it is very bad. Yungdrung (藏語:གཡུང་དྲུང་,梵語:Svastika,梵文羅馬擬音:svastika,auspicious conch) and all good things, It is very difficult to find a suitable substitute. Dingding (a musical instrument) and other pure and gentle things, Even if suitable, it is only to cope with gatherings and other scenes. If sacrifices and other activities are carried out, there is no major problem. Each special situation should be understood according to the specific situation. All of these will eventually fall to the ground. Placing the corpse on the mat. Placing the corpse on the mat, Above the seven red substitutes, Do not bury any tombs, keep it open. In the important position of the seven substitutes, place the white skull, Do not reach anywhere, keep it open. Arrange three young women. Arrange a substitute who can speak in the middle. Putting Mount Sumeru (藏語:རི་རབ་,梵語:Sumeru,梵文羅馬擬音:Sumeru,妙高山) on the knee. When Mount Sumeru is placed on the knee, Eleven million messengers of Yama descend. Do not lose any castles, keep it open. In the seven pure gods with flags, Do not enter any castles, keep it open. Above, Bon and Buddhists gather together. Wearing the blue sky like a hat. When wearing the blue sky like a hat, Above the thirteen layers of sky, Do not lose any water sources, keep it open. At the top of the thirteen layers of Akkad (place name), Do not reach any water sources, keep it open. In general, whatever is suitable, The feet cannot cross, like iron chains. The body cannot bear it, like a heavy burden. The head cannot support it, like a hat. It is not good in any position, whether it is upper, middle or lower. The following four arrangements foreshadow the plague. Open the black door of the plague. The four arrangements in the middle foreshadow conflict. It will eventually lead to war and death. The four arrangements above foreshadow sadness. It will eventually lead to long suffering. The three arrangements above are similar, Symbolizing the life span of the king. Twelve joints are broken from above. The three arrangements in the middle are similar, Symbolizing the life span of the minister. The heart in the chest is taken out. The three arrangements below are similar, Symbolizing the root of poverty and suffering. Suffering chases the end of suffering. Two consecutive arrangements are just for preparation, Three consecutive arrangements mean busyness, Four consecutive arrangements mean hustle and bustle and conflict. Five or more are considered chaos. Eight or more mean a huge disaster. Unless it is an evil spirit, this will not happen. Now to analyze the chaotic situation, Whether it is a good or bad divination, If it is more than five consecutive times, it means chaos.


་ཡིན། །མ་བརྟུད་པ་ཡི་རེ་འབྱམས་ནི། །སོ་ཡོན་དམུ་ཆུ་བྲེང་བྲེང་ཡིན། །བརྟུད་མི་དགོས་ལན་གཅིག་བབས་པས་ཆོག །བརྟུད་པའི་རེ་འབྱམས་རིགས་ལ་ནི། །དིང་དིང་ནམ་མཁའི་རེ་འབྱམས་དང་། །སྐྱིན་དིང་ས་གཞིའི་རེ་འབྱམས་སོགས། །སོ་སོའི་མདུད་པའི་ཁམས་ལས་དཔྱད། །གནས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ན། །སྨད་དུ་ས་གཞི་སྤྲུལ་གྱི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །བར་དུ་བར་སྣང་རླུང་གི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །སྟོད་དུ་ནམ་མཁའ་ཐོག་གི་རེ་འབྱམས་ཡིན། །རེ་འབྱམས་འཚུབས་ཟིང་བྲེལ་འུར་ཡིན། །རེ་འབྱམས་སྣ་ལ་གང་ཡོད་པའི། །མདུད་པ་དག་ལ་དཔྱད་བྱ་སྟེ། །རེ་འབྱམས་སྣ་ཡི་ཀྱེ་བ་ན། །དྲུག་ཆེན་ཧོར་ལ་ནང་དམེ་དར། །ད་རོག་བོད་ལ་ནང་དམེ་དར། །དམུ་དབལ་གཤེན་ལ་ལྷ་འཁྲུགས་བྱུང་། །བྲག་རིགས་རྫོངས་ཆེན་གྱང་རལ་འོང་། །བྱ་རལ་སྦྲ་ལ་རོ་དུམ་རེད། །ཕུང་བར་སྡེ་ཆེན་དབྱེན་ཀྱིས་ཕྱེ། །གསེར་བྱ་དམ་ཆོས་བསྟན་པ་ནུབ། །སད་ཁམས་བོན་གྱི་བསྟན་པ་ནུབ། །སྤོ་བར་ས་མདོའི་མཁར་ལ་ངན། །རེ་འབྱམས་སྣ་ཡི་ཨ་ཁད་ན། །གྲོང་པ་གཅིག་ལ་བྱ་ཐོང་དང་། །གྲོང་ཆུང་མེ་ཡི་འཚིག་གོ་སྨྲོས། །སེ་སྟོད་གླིང་ཕྲུག་གསེར་ཕུད་འཆད། །རུ་སོད་འགྲུ་ལ་ཇག་པ་རྒྱུག །ན་འབན་རྟ་དམར་འདྲེས་པའི་ཁྱུ། །དགྲས་འདེད་ནོར་འཆོར་གྲི་ངོ་ཡོད། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ལ་ཇག་པ་རྒྱུག །ཚོལ་ཚེ་ལུག་ལ་དགྲ་སྤྱང་འཇིགས། །སྐྱེར་ལེབ་འབྲི་ལ་གློ་ཉོན་འབྱུང་། །སྐྱམ་རིགས་མོ་སྨན་གཡུ་ཕུད་ཆད། །མ་ཟེ་གྲུ་སྐྱ་ཆུ་ལ་ཤོར། །སུམ་མཉམ་རི་སྤྱང་འཇོལ་ཀྱིས་གླེབ། ། 16-1-295b སྲང་ཀྲེ་གཡུ་འབྲུག་མཐའ་ཡར་བརྒྱབ། །ལྡི་བུར་དོང་ཁྲ་ཐོགས་གིས་བསད། །གལ་བར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡིང་དང་། །སངས་དང་བྱ་ཡུན་གང་བབས་ཀྱང་། །མི་གྲགས་པ་ཅན་ལ་བྱ་ཐོང་དང་། །སང་ཕོད་ནང་དམེ་འོང་ངོ་གྱིས། །སོ་ཡོན་ཡར་ལྡིང་བག་ལྡི་སོགས། །ངན་པའི་རིགས་རྣམས་གང་བབ་ཀྱང་། །མི་སྡུག་བསྔལ་ཅན་ལ་བྱ་ཐོང་དང་། །སྡུག་ཡུན་ཆུ་བས་རིང་ངོ་གྱིས། །མདོར་ན་སྣ་ལ་གང་ཡོད་པའི། །མདུད་པར་བརྟགས་ལ་དེ་དང་དེའི། །བླ་ཁམས་ཅན་ལ་ངན་པར་བཤད། །ད་ནི་རེ་འབྱམས་གདོང་ཐུབ་པའི། །མདུད་པའི་སྡེ་རིགས་བཤད་པ་ན། །རེ་འབྱམས་སྣ་ཡི་བྱ་བུར་ན། །རྒྱལ་བུས་ཆོས་འཁོར་ལོན་པ་ཡིན། །བོད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་ཡིན། །སྣ་ལ་སྐྱིན་དིང་བབས་པ་ན། །རེ་འབྱམས་སྣ་དེ་ལུག་རིལ་གྱིས། །བརྟེན་པས་གྱོད་དང་གོད་མི་འོང་། །གལ་ཏེ་དམུ་དག་བབས་པ་ན། །དམག་ཆེན་འུབ་ཀྱིས་འདུས་པ་ཡིན། །ཁྲོམ་པ་རང་ལ་གུས་པ་ཡིན། །ཕྱི་སྣོད་ནང་བཅུད་ཤིང་ལ་བརྟེན། །འགྱུར་མེད་ཤིང་ལ་ཡོན་ཏན་ཚང་། །རེ་འབྱམས་སྣ་ལེན་འདི་གསུམ་ཡིན། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་རྩེ་བཞི་འདྲ་བཞི་དང་། །ལོག་བཞི་ཟུར་བཞིའི་འདྲ་བཞི་ངན། །ཕྱི་ས་བཞི་ཡི་འདྲ་བཞི་དེ། །ཚུར་ལ་ཐ

ེབ་པས་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ལན་སོགས་དགྲ་ཕྱའི་སྐབས་སུ་དཔྱད། །རང་ས་བཞི་ཡི་འདྲ་བཞི་ཡང་། །ཕལ་པས་མི་ཐུབ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །རྫིའུ་བྱུང་ན་རྒྱལ་ངོ་ཡིན། །གནས་མལ་ལད་ན་ཕམ་ངོ་ཡིན། །བཟང་པོ་ཕྱི་ནས་ནང་འགྲིག་བཟང་། །ངན་པ་ནང་ནས་ཕྱི་འགྲིག་བཟང་། །གོ་སྐབས་ལོག་ན་ཤིན་ཏུ་ངན། །སྤྱིར་འདྲ་བ་ཐམས་ཅད་དེ་འདྲའི་རིགས། །མང་དུ་ཚོགས་ཤིང་དཔུང་བསྒྲིལ་བས། །བྲེལ་ཟིང་འུར་ངོ་ཆེ་བ་ལ། །བཟང་འུར་ངན་འུར་ལན་ལ་བལྟ། །ད་བརྟུད་པ་རྒྱུག་འདུར་ལང་བ་ཡི། ། 16-1-296a ཁ་འཛིན་མདུད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །དགྲ་བླའི་ལོག་སྐོར་བྱུང་ཙ་ན། །དུང་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་དགོས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གཉིས་ལ་ནི། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་བརྒྱག་ན་ཡིན། །རེ་འབྱམས་ཁ་རླངས་བྱུང་ཙ་ན། །དམུ་ཡི་ཕག་རྒོད་ཟེ་བ་དགོས། །གལ་བར་ལེགས་ལྡམ་བརྒྱག་ན་ཡིན། །ཟི་མ་གཡུལ་ཆེན་འགྱེད་ཙ་ན། །བུང་བའི་རྒྱབ་ཀྱི་སྟག་རིས་དགོས། །བག་སྐྱེར་བུང་ཟི་ཁྲ་མོ་ཡིན། །སངས་ལ་རྒྱུག་འདུར་བྱུང་ཙ་ན། །དར་སྙི་སེར་མོ་དགུ་བསྒྲིལ་དགོས། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་བརྒྱག་ན་ཡིན། །དབྱིག་དཀར་ལྷོ་སྤྲིན་འཁྲིགས་ཙ་ན། །རླུང་བ་ཤ་ཤུའི་རྫི་སད་དགོས། །རང་སྙན་ལྷ་རླུང་དཀར་མོ་ཡིན། །དབྱིག་དམར་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །འཛིན་ཉ་དཀར་མོ་ཁྱུང་དྲག་དགོས། །སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །དབྱིག་ནག་དུག་མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །སྨན་ཤ་ཡུ་མོའི་མཁྲིས་པ་དགོས། །སྐྱེར་དཀར་ཀུ་ཡེ་བྱེལ་ཚང་ཡིན། །འཁྲུག་གི་དམེ་ལེབ་ཉིལ་གྱུར་ན། །ཕྱ་རྗེ་མགོ་ཡི་དབུ་ཞྭ་དགོས། །ཀྱེ་བ་ཀྱེ་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །ཅངས་སེ་ཁྲོམ་དུ་ལྷག་ཙ་ན། །ཤེལ་གྱི་བང་བ་མིག་དགུ་དགོས། །དིང་དིང་ཤཱཀྱ་གུར་ཆེན་ཡིན། །མོ་སྐྱ་བུ་ཡུག་འཚུབས་ཙ་ན། །ལྷོ་སྤྲིན་ཕྱུག་མོའི་ཆར་པ་དགོས། །བག་ཚོ་གད་མོ་འཛུམ་ཆེན་ཡིན། །བྲག་རྒོད་སྤྱང་ལྟོག་འགྲོལ་བ་ན། །འབྲོང་རྒོད་མགོ་ཡི་རུ་ཐུར་དགོས། །དཀར་ལ་རུ་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དིང་མོ་གལ། །སྐྱམ་ཁམས་ཆུ་ཞོག་བརྒྱུག་ཙམ་ན། །རྨ་རྒྱལ་སྤོམ་རའི་སྐྱབས་གཅིག་དགོས། །དེ་ནི་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །སངས་རྒོད་སྦྲང་ཚང་འཐོར་ཙ་ན། །རྨ་བྱའི་རྒྱབ་ཀྱི་ལྡེམ་དར་དགོས། །དེ་ནི་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་དང་། །སྐྱེར་ཡ་རྔེལ་རྒོད་རྣམ་གཉིས་ཡིན། །ཏྲོང་སྐྱ་རྦབ་རྒོད་འདྲིལ་བ་ལ། །བ་གླང་སྨུག་པོའི་བརྡུང་རུ་དགོས། ། 16-1-296b དེ་ནི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡིན། །སད་ཁམས་གཟའ་སྐར་འཁྲུགས་པ་ན། །དགུ་ཐིག་སྐྱ་མོའི་འཐེན་ཐག་དགོས། །ཀྱེ་བ་ལྷ་དབྱིག་སྒམ་པོ་ཡིན། །སོ་བྲག་མུན་པ་འཐིབ་ཙམ་ན། །ཉི་ཟླ་མ་བུ་སུམ་འགྲོལ་དགོས། །བག་བྱ་གསེར་ཉི་འོད་བརྒྱག་ཡིན། །སྤོ་བྲག་སྡོང་འགྱེལ་བྱུང་ཙམ་ན། །འཕེན་ཤིང་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་དགོས། །དམུ་དག་གཡུ་ཡི་ཕོ་རོག་ཡིན། །ཏྲོང་བྲག་དུག་

【現代漢語翻譯】 如果失敗了,那就是敵人的面孔。在應對敵方時,要仔細考慮應對之策。如果己方四種情況與敵方相似,普通人難以分辨,那就是敵人的偽裝。如果出現彩虹,那就是勝利的象徵。如果模仿居住地,那就是失敗的徵兆。從外部改善到內部和諧是好的,從內部改善到外部和諧也是好的。如果錯失良機,那將非常糟糕。一般來說,所有相似的情況都屬於同類。當衆人聚集,力量集結時,喧囂嘈雜,這時要觀察是好的喧囂還是壞的喧囂,並據此應對。 現在繼續講述奔跑、聚集和站立的情況。 以下是關於抓住和連線的方法:當出現敵方神靈的錯誤行動時,需要海螺、鵬鳥頭部的寶珠。對於十一和十三這兩種情況,用乾燥的巖石和雷石進行打擊是有效的。當出現霧氣瀰漫的情況時,需要 демо(邪魔)野豬的鬃毛。用 хоро(一種草藥)進行塗抹是有效的。當發生大規模戰鬥時,需要蜜蜂背部的老虎條紋。這是指 bag skyes(地名)、蜜蜂和 zi ma(地名)的雜色。當在 sangs(地名)出現奔跑和聚集的情況時,需要將九股黃色絲線纏繞在一起。用長肉和 spo tshe(地名)進行打擊是有效的。當白色 глиг(一種寶石)和南方雲彩聚集時,需要風神、肉樹的露水。這是指自己的名聲和白色的風神。當紅色 глиг(一種寶石)和血海沸騰時,需要抓住白色的魚和兇猛的鵬鳥。這是指乾燥的精華和綠松石燈。當黑色 глиг(一種寶石)和毒海沸騰時,需要藥材、少女的膽汁。這是指白色的 skyes(地名)、 ku ye(地名)和 byel tshang(地名)。當戰鬥的污垢被壓平時,需要 phya rje(一種神靈)頭上的帽子。這是指 kye ba(感嘆詞)、 kye le(感嘆詞)和白光。當 cang se(地名)在市場中出現時,需要水晶製成的九眼 бан(容器)。這是指 ding ding(地名)、釋迦牟尼和巨大的帳篷。當老婦和孤兒遭遇風暴時,需要南方富饒雲朵的雨水。這是指 bag tsho(地名)、笑聲和巨大的微笑。當飢餓的狼從巖石中出來時,需要野牦牛頭部的角。這是指白色、 ru thog(地名)、雍仲符號和 ding mo gal(地名)。當 skyam khams(地名)的 вода(水)像粥一樣流淌時,需要 rma rgyal(一種神靈)和 spo mra(地名)的唯一庇護。這是指白色的 thog(地名)和雍仲符號。當 sangs rgod(地名)的蜂巢散落時,需要孔雀背部的裝飾。這是指 tshol tshe(地名)、 lu gu(地名)以及 skyes ya(地名)和 rngel rgod(地名)這兩種情況。當 trong skya(地名)的瀑布彙集時,需要黑色水牛的鼓聲。 這是指 gal bar(地名)和白色的頭蓋骨。當 sad khams(地名)的行星和星星發生衝突時,需要九股灰色線的拉繩。這是指 kye ba(感嘆詞)、神 глиг(一種寶石)和堅固的盒子。當 so brag(地名)的黑暗變得濃厚時,需要太陽和月亮母子三人一起出現。這是指 bag bya(地名)、金色的太陽和光芒四射。當 spo brag(地名)的樹木倒塌時,需要投擲木棒的頂端。這是指 dmu dag(地名)和綠松石烏鴉。當 trong brag(地名)的毒...

【English Translation】 If it fails, it is the face of the enemy. When dealing with the enemy, consider the countermeasures carefully. If the four situations on our side are similar to those of the enemy, it is difficult for ordinary people to distinguish, that is the enemy's disguise. If a rainbow appears, it is a symbol of victory. If you imitate the place of residence, it is a sign of failure. It is good to improve from the outside to internal harmony, and it is also good to improve from the inside to external harmony. If you miss the opportunity, it will be very bad. Generally speaking, all similar situations belong to the same category. When people gather and strength gathers, it is noisy and chaotic. At this time, it is necessary to observe whether it is good noise or bad noise, and respond accordingly. Now continue to talk about running, gathering and standing situations. The following are methods for grasping and connecting: When there is a wrong action of the enemy god, a conch shell and a jewel on the head of a garuda are needed. For the two cases of eleven and thirteen, it is effective to strike with dry rock and thunder stone. When a foggy situation occurs, the mane of a demo (demon) wild boar is needed. It is effective to apply with хоро (a kind of herb). When a large-scale battle occurs, the tiger stripes on the back of a bee are needed. This refers to the variegated colors of bag skyes (place name), bees, and zi ma (place name). When running and gathering occur in sangs (place name), nine strands of yellow silk thread need to be wrapped together. It is effective to strike with long meat and spo tshe (place name). When white глиг (a gemstone) and southern clouds gather, the dew of the wind god and meat tree is needed. This refers to one's own reputation and the white wind god. When red глиг (a gemstone) and the sea of blood boil, it is necessary to grab the white fish and the fierce garuda. This refers to the dry essence and the turquoise lamp. When black глиг (a gemstone) and the sea of poison boil, medicine and the bile of a maiden are needed. This refers to white skyes (place name), ku ye (place name), and byel tshang (place name). When the dirt of battle is flattened, the hat on the head of phya rje (a kind of god) is needed. This refers to kye ba (exclamation), kye le (exclamation), and white light. When cang se (place name) appears in the market, a nine-eyed бан (container) made of crystal is needed. This refers to ding ding (place name), Shakyamuni, and the huge tent. When an old woman and an orphan encounter a storm, the rain of the rich southern clouds is needed. This refers to bag tsho (place name), laughter, and a huge smile. When a hungry wolf comes out of the rock, the horn on the head of a wild yak is needed. This refers to white, ru thog (place name), the Yungdrung symbol, and ding mo gal (place name). When the вода (water) of skyam khams (place name) flows like porridge, the only protection of rma rgyal (a kind of god) and spo mra (place name) is needed. This refers to the white thog (place name) and the Yungdrung symbol. When the beehive of sangs rgod (place name) scatters, the decoration on the back of the peacock is needed. This refers to tshol tshe (place name), lu gu (place name), and the two cases of skyes ya (place name) and rngel rgod (place name). When the waterfalls of trong skya (place name) converge, the drum sound of a black buffalo is needed. This refers to gal bar (place name) and the white skull. When the planets and stars of sad khams (place name) conflict, the pull rope of nine gray lines is needed. This refers to kye ba (exclamation), god глиг (a gemstone), and a sturdy box. When the darkness of so brag (place name) becomes thick, the sun and moon, mother and son, need to appear together. This refers to bag bya (place name), the golden sun, and radiance. When the trees of spo brag (place name) fall, the tip of the throwing stick is needed. This refers to dmu dag (place name) and the turquoise crow. When the poison of trong brag (place name)...


མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །ཁུ་བྱུག་རྒྱབ་ཀྱི་བང་ལྡེམ་དགོས། །རེ་སེ་སྐྱེར་ཡ་རྔེས་རྒོད་ཡིན། །མོ་རྒོད་ལྷ་བཙན་འཕྱོ་ཙ་ན། །དམུ་རྗེ་བཙད་པོའི་དབུ་ཞྭ་དགོས། །དམུ་དབལ་དུང་རི་དཀར་པོ་ཡིན། །ཡང་ན་རུ་སོད་ཁ་ལེས་ཆོག །ནག་རིགས་འཐོར་འདྲོག་བྱུང་ཙ་ན། །སྟག་མོ་དམར་པོའི་མཆེ་བ་དགོས། །དེ་ནི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །སེང་ཕྲན་ཚོ་མདུར་བྱུང་ཙ་ན། །རྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་ཕྱག་ཆ་དགོས། །དམུ་དབལ་དུང་རི་དཀར་པོ་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་ཙ་ན། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཞལ་བུ་དགོས། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གསེར་མིག་ཡིན། །གཏན་གྱི་མདུད་པ་ཉི་ཤུ་བོ། །གོང་གི་འཐབ་བརྒྱག་བརྟུད་པའི་ལན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དག་ལ་དགོས། །གལ་ཏེ་བརྟུད་པ་མིན་ན་ཡང་། །དེ་དང་དེ་ཡི་ངན་རིགས་ཀྱི། །ལན་དུ་འདི་དག་བབས་ཆོག་ཡིན། །ད་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་འདྲ་དཔྱད་ལ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དམུ་དག་གསུམ། །གནའ་ཡང་གཡུང་དྲུང་མི་ཁྱིམ་བདུན། །ད་ཡང་གཡུང་དྲུང་མི་ཁྱིམ་བདུན། །ཕ་ཤེད་བྱས་ཀྱང་མ་ཕན་ཡིན། ། 解已定 དེ་བཞིན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལ། །འདྲ་བ་བབས་པའི་དཔྱད་པ་ལ། །བྱོད་ཕུར་མདུང་རྩེ་སྒྲོ་བ་གང་། །ད་ཕྲུག་སིལ་ཀྱིས་འགྲོ་བ་ཡིན། །ནལ་མས་ལྷ་མནོལ་གྲི་ངོ་ཡོད། །སྐྱིན་དིང་མཚེར་སྲུང་བུ་མོ་གླེན་མས་བྱེད། །རྒྱལ་བུ་རབས་ཆད་ཡོལ་གྱིས་མནན། །སྐྱམ་ཕབས་བུ་ 16-1-297a ངན་བུ་བས་ཚ་བོ་ངན། །སྤོ་བར་ཕ་སྤུན་ནང་མཁོན་འོང་། །དམེ་རྡོ་ལ་ཁར་འདྲིལ་བ་ཡིན། །སེ་སྟོད་མི་གཉིས་མཁོན་སར་འཆི། །ལི་ཡན་ཤིང་རུལ་འཛེར་བ་བུད། །མི་རབས་མཐའ་བརླག་མུག་གིས་བཟུང་། །མ་ཟེ་གཅན་གཟན་ཐན་སྣ་སྡིག །ཤིད་བྱས་དུར་ཡོན་མི་བརླག་ཐང་། །སྤོ་མ་ཟེ་མི་བླ་བཙན་གྱིས་ཁྱེར། །སང་མ་ཟེ་སྐྱེས་སྐྱེས་སྟག་ལ་སྐྱེས། །ཤི་ཤི་གྲི་ལ་ཤི་བ་ཡིན། །མི་རབས་གསུམ་དུ་མི་འདོད་འབྱུང་། །རུ་སོད་གྲི་བོ་ཐང་ནས་ལང་། །ན་འབན་འཁྲུགས་འདྲེ་སྤུན་གསུམ་ལང་། །ཐོག་གི་ཐོག་ལམ་དོད་ན་སྔོས། །སོ་ཡོན་དམེ་རྡོ་ལ་ཁར་འདྲིལ། །སྐྱེར་ནག་བུ་ཚེའི་འཕེལ་ཁ་བུ་མོས་འཕྲོག །བག་ལྡི་མི་རྒྱུད་རྒུད་པ་ཡིན། །མར་ལྡིང་བྲན་གྱིས་རྗེ་བོ་གསོད། །མི་ཚན་གཅིག་དེར་རབས་ཆད་ཡིན། །སྐྱེར་གསུམ་མི་ཡི་སྐྱེ་བ་ལད། །བུ་ཚ་སྐྱེས་ཚད་ལྐུག་པར་སྐྱེ། །སྐྱེར་ལེབ་ཕ་གླེན་བུ་སྨྱོན་སྐྱེ། །སྤོ་བར་ཕོ་ལྷའི་དབུགས་ཆད་ཡིན། །མི་ནོར་གཉིས་ཀ་འཕེལ་ཁ་ཆུང་། །བྱ་ཡུན་ཉི་མའི་བུ་མོ་གནམ་ནས་བྱོན། །བག་མ་གནམ་བབས་ཚུལ་དུ་རྙེད། །བག་མ་དེ་ལ་བུ་མོ་བདུན་དུ་སྐྱེ། །སངས་གསུམ་ལ་ཁར་ཐུར་དུ་རྒྱུག །འབྲོག་པ་ཡུལ་བབས་ས་གླ་ལེན། །རོར་ས་བྱང་གྱུར་ར་ཞོ་བསྙལ། །བྱ་བུར་ཕ་ཤི་ཞྭ་སྟོར་ཡིན། །ཐེ་སྐྱམ་ཡུག་སའི་མཚེར་སྒོ་བྱས། །ཝ་ཚོ་མི་རྒབ་སྐྱེ་བ་ངན། །ནོར་རྒབ་འཕེལ་ཁ་ཉ

【現代漢語翻譯】 當湖水沸騰時,需要杜鵑鳥背部的花紋。 當瑞香樹的枝條發出響聲時,預示著兇猛。 當兇猛的魔女像神一樣傲慢時,需要贊普的王冠。 那是魔怪白色海螺山。 或者用紅色的魯索也可以。 當黑色的瘟疫爆發時,需要紅色母虎的獠牙。 那是阿卡德的頂峰。 當小獅子成群出現時,需要正直公正的法杖。 那是魔怪白色海螺山。 當瑟托的血海沸騰時,需要甘露妙藥的容器。 小巧的瓶子是金色的眼睛。 那是二十個永恒的結。 以上戰鬥的延續,需要在十一和十三中解決。 即使沒有延續,也可以用這些來應對那些邪惡。 現在來比較心、眼、命三者。 心、眼、命三者,與魔、達、嘎三者相似。 過去是雍仲七戶人家。 現在也是雍仲七戶人家。 即使努力也無濟於事。 解已定 同樣,對於心、眼、命三者,當出現相似的情況時,進行以下判斷: 是柏樹、橛、矛尖還是羽毛? 現在孩子們像冰雹一樣散落。 納爾瑪有拉莫、諾爾、刀和臉。 窮困的女孩守護著辛丁的墳墓。 王子絕嗣,被帷幕壓著。 窮困的壞兒子比孫子還壞。 祖父和叔伯之間會發生內訌。 那是被扔在石頭上的屍體。 瑟托的兩個人會在爭鬥中死去。 李延的朽木發出噼啪聲。 家族的末日被饑荒抓住。 瑪澤是兇猛的野獸,是旱災的預兆。 做了壞事,墳墓空空蕩蕩,人也消失了。 老瑪澤被神靈帶走了。 桑瑪澤生生世世都投產生老虎。 死去,死於刀下。 三代人都會發生不幸。 魯索的刀從地上升起。 納本發生衝突,三個惡魔兄弟崛起。 如果最初的雷聲響起,就用青色來應對。 索永的屍體被扔在石頭上。 黑瑞香樹的子嗣被女兒奪走。 巴迪家族衰敗。 瑪爾丁的奴隸殺死了主人。 一個家族就此絕嗣。 三棵瑞香樹模仿人的出生。 出生的子孫都是啞巴。 瑞香樹的葉子,父親愚蠢,兒子瘋狂。 祖父的男神斷氣。 人和財富的增長都很小。 鳥永是太陽的女兒,從天而降。 像從天而降一樣找到了新娘。 這個新娘生了七個女兒。 桑三從山上滾落。 牧民佔據了土地,收取地租。 羅爾薩變成了北方,酸奶變質。 鳥布爾,父親去世,帽子丟失。 泰堅守著尤薩的墳墓。 瓦措,壞人轉世。 財富減少,增長緩慢。

【English Translation】 When the lake boils, the patterns on the back of the cuckoo are needed. When the branches of the Daphne tree make a sound, it foretells fierceness. When the fierce witch is as arrogant as a god, the crown of the Tsenpo (ruler) is needed. That is the white conch mountain of the demon. Or red Ruso will also do. When the black plague breaks out, the fangs of the red tigress are needed. That is the peak of Akad. When small lions appear in groups, an upright and just staff is needed. That is the white conch mountain of the demon. When the blood sea of Seto boils, a container of nectar medicine is needed. The small bottle is golden eyes. Those are twenty eternal knots. The continuation of the above battles needs to be resolved in eleven and thirteen. Even if there is no continuation, these can be used to deal with those evils. Now let's compare the three: heart, eye, and life. The three: heart, eye, and life, are similar to the three: demon, Da, and Ga. In the past, there were seven families of Yungdrung. Now there are also seven families of Yungdrung. Even if you try hard, it's useless. Solution is determined Similarly, for the three: heart, eye, and life, when similar situations occur, make the following judgments: Is it a cypress, peg, spear tip, or feather? Now the children scatter like hail. Nalma has Lhamo, Nol, knife, and face. The poor girl guards the tomb of Sinding. The prince is extinct, covered by a curtain. The poor bad son is worse than the grandson. There will be internal strife between grandfather and uncles. That is the corpse thrown on the stone. Two people from Seto will die in the fight. The rotten wood of Liyan crackles. The end of the family is caught by famine. Maze is a fierce beast, a harbinger of drought. Bad deeds done, the tomb is empty, and the person disappears. Old Maze was taken away by the gods. Sang Maze is reborn as a tiger in every life. Died, died by the knife. Misfortune will happen for three generations. The Ruso knife rises from the ground. Nabben conflicts, three demon brothers rise. If the initial thunder sounds, use cyan to deal with it. Soyon's corpse is thrown on the stone. The offspring of the black Daphne tree are taken away by the daughter. The Badi family declines. The slave of Marding kills the master. One family becomes extinct. Three Daphne trees mimic human birth. The born children are all mute. The leaves of the Daphne tree, the father is stupid, the son is crazy. The grandfather's male god dies. The growth of both people and wealth is small. Bird Yun is the daughter of the sun, descending from the sky. Found the bride as if she fell from the sky. This bride gave birth to seven daughters. Sangsum rolls down the mountain. The herders occupy the land and collect rent. Rorsa turns north, and the yogurt spoils. Bird Bur, the father dies, the hat is lost. Te guards the tomb of Yusa. Watso, bad people are reborn. Wealth decreases, and growth is slow.


ུང་བ་ཡིན། །མི་སྙིང་ལྷ་ལ་འཛེར་བ་ཡིན། །ས་བདག་སྙིང་ཐོག་མི་ཤིས་འགྲམ། །སྙིང་འགྲམ་བཅོས་པའི་གཏོ་བྱའོ། །ཆུ་སྤར་མི་རབས་གྲི་རྒྱུད་དང་། །རོག་པ་སྲིན་པོས་ཤ་རྒྱ་བཙུགས། །གྲི་བོ་སྤུན་གསུམ་ལང་བ་ཡིན། །ཤག་ལེ་མི་འགབ་རླུང་གིས་ཁྱེར། །ཡུལ་དགུ་རྨོས་ཀྱང་ཕྱེ་མི་སྐྱ། །ཁྱུང་བརྒྱད་རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་རབས་ཆད། །སོ་བྱ་ལྷ་གྲལ་དམེ་ཡིས་བཅད། །སྐྱམ་རྒན་རབས་ཆད་ཁྱིམ་ 16-1-297b ཕུང་ཡིན། །དེ་རྣམས་ངན་པའི་འགྲིག་ལུགས་ཡིན། །ཡང་བཟང་པོ་འགྲིག་པའི་དཔྱད་བཤད་ན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །མཐའི་རྒྱ་མཚོ་རླུང་གིས་མི་བསྐྱོད་ཅིང་། །དབུས་རི་རྒྱལ་གཡོ་འགུལ་མེད་པ་ཡན། །གཙོ་བོ་དབང་ཐང་ཅན་གྱི་བླ་རི་ཡིན། །ཁྲི་ཐོགས་གསུམ་དེ་འདྲ་བར་བབས། །བཙན་དྲག་གཉིས་ཀྱི་གཉའ་ནོན་ཡིན། །མགྱོགས་དར་སྐད་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །ཡར་ལྡིང་གསུམ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡིན། །བདེ་དལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྡུག་བསྔལ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ལྡི་བུར་དགྲ་བླའི་དཔའ་མཁར་ཚར། །གལ་བར་དཔའ་རྫོང་མི་འཁྲུག་ཅིང་། །རྫོང་མི་ལ་མི་ཤོར་རྫིའུ་ཡིན། །ཨ་ཁད་ཕ་བས་བུ་སྨྲ་མཁས། །མི་རབས་སྐྱེ་འཕེལ་ཆེ་བ་ཡིན། །བྱ་བུར་གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་མི་ཆད་ཅིང་། །ས་ཡི་རྟེན་ཕུར་མི་འབུད་བཟང་། །སྤོ་ཚེ་རྒྱལ་པོའི་ཟ་ཐང་འཕེལ། །རྟ་རིགས་འཕེལ་ཞིང་མི་རབས་དར། །རང་སྙན་མི་རབས་ནས་བས་འཕེལ། །མི་སྲོག་བྲག་བས་སྲ་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་མདུད་བཟང་ཕལ་ཆེར་བཟང་། །ཡང་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་སད་ཁམས་སམ། །ཡང་ན་འདོགས་ཁམས་གསུམ་བབས་དང་། །ཡང་ན་སངས་ཀྱི་བཟང་སྡེའམ། །གང་ལྟར་བཟང་གསུམ་འདྲ་བར་བབས། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་ཆུང་ན་འབན་ན། །དཔག་བསམ་ཤིང་རྩེར་ཁྱུང་སྒོང་འཐོར། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་འདྲ་བ་ནི། །གཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་བབས་ལུགས་ལ། །ཕུང་མ་ལུང་ཟ་བབས་པ་ན། །ཤིང་རྩེར་འདྲེ་བྱ་སྲེག་ཚང་བཅས། །ན་འབན་རི་རབ་ཐོག་གིས་བཤིགས། །བྱ་རལ་གསེར་གྱི་གཉའ་ཤིང་ཆག །སོ་ཡོན་དུང་སེང་གཡུ་རལ་ཆད། །སྐྱམ་ངན་གངས་དཀར་ཉི་མས་ཞུ། །སོར་ཁྲ་བ་སེར་བརྡུང་རུ་ཕོག །ཕུང་བར་སྒོ་བརྒྱག་སྒང་གི་སྤུ་ཐུར་ཆགས། ། 16-1-298a དུར་སྣ་གདོན་བས་དུར་བཅོས་བྱ། །སད་ཁམས་སྒོ་བརྒྱག་རྒྱ་སྟག་རི་མོ་ཡལ། །ནལ་དང་གོ་ཁྲབ་མོ་གདོན་གནོད། །སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་གྱི་ལིང་དཔུང་བ་ཆག །གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ངུར་པ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །སྒོ་བརྒྱགས་རིགས་ནི་གང་བབས་ཀྱང་། །དགུང་ལ་བྱ་འཕུར་གཤོག་པ་ཆད། །འགག་འདྲེ་གནོད་པས་གདོན་བཅོས་བྱ། །ལི་ཡན་མཚོ་ལ་རུས་སྦལ་སྐམ། །དམེ་ཕོ་དང་ནི་གྲི་བོ་གདོན། །སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ཅན་རི་རབ་བརྟེན་གཞི་ཞིག །ཞ་ལོང་ལྐུགས་གསུམ་གྲི་བོ་གདོན། །ཏྲོང་རིགས་འཕན་པོའི་སྲོག་མཁར་ཞིག །མཚོན་རིགས་གནོད་པས་མཚོན་བས

ྒྱུར་བྱ། །སངས་ངན་མཁར་རྩེར་བཙན་ཇག་རྒྱུག །རི་དྭགས་བཤོར་བས་ཕུང་དོགས་ཡོད། །བཙན་རིགས་གནོད་པས་བཙན་བསྒྱུར་བྱ། །མ་ཟེ་ནོར་ལ་བཙན་གྱི་ཤོད་མས་བཏབ། །སོལ་ཁྲ་གྲི་སྲིའི་ས་བོན་འཐོར། །དུང་ཁྱུང་གདན་ས་སོལ་ཁྲས་འཕྲོག །ཡུག་ས་དང་ནི་འགག་འདྲེ་གནོད། །སྲིན་ཐོག་དང་ནི་སྒོ་བརྒྱག་ན། །རྫུ་འཕྲུལ་ཡེབུའི་བཞུགས་ཁྲི་ལ། །ངམ་བན་མཇུག་ལྡུམ་ཚང་བཅས་ཡིན། །སྒེག་མོའི་ཟུར་ཕུད་ཆད་པ་ཡིན། །བྲག་ངན་ཕ་མཚུན་དུར་ལད་ཡོད། །གསེར་སྦལ་ཚང་ལ་ངམ་སྦལ་ཞུགས། །དེ་སོགས་མདུད་ངན་གང་བབས་ཀྱང་། །ཤིན་ཏུ་ངན་པའི་གནད་གཅིག་ཡིན། །སྐྱ་ཞིབ་བཟང་སྡེ་དངས་མ་བབས། །ཤིན་ཏུ་བཟང་བའི་གནད་གཅིག་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་ཆེ་རིགས་བབས། །བཟང་གསུམ་ལན་ཡིན་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །ངན་གསུམ་ལན་ཡིན་ཐུབ་སྟེ་བཟང་། །ཡང་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་འདྲ་གསུམ་བབས། །བཅུ་གསུམ་ངན་རིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །རྒྱུ་མས་མ་ཚོར་ལོང་རྩ་ཆད། །མི་ནོར་འཕེལ་ཁ་ཆད་པ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་འདྲ་གསུམ་བབས། ། 16-1-298b བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཧྲོང་གསུམ་སོགས། །ངན་པའི་མོ་མདུད་གཅིག་བབས་ན། །སྒལ་བས་མ་ཚོར་གཞུང་པ་ཆད། །ཕོ་སྐྱེས་དཔའ་རྒོད་འཛོམས་ལ་ངན། །ཡང་གསུམ་དང་དྲུག་ལ་འདྲ་གཉིས་བབས། །བཅུ་ལ་ངན་པ་གང་བབས་ཀྱང་། །གྲོད་པས་མ་ཚོར་མཚེར་རྩ་ཆད། །སྐྱེ་འཕེལ་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །ཕྱི་ས་བཞི་རུ་འདྲ་བཞི་བབས། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །པགས་པས་མ་ཚོར་གཞུང་རུས་བུད། །ཀླུ་འབུམ་འདོན་ཞིང་ཀླུ་བཅོས་བྱ། །མདོར་ན་འདྲ་ཞིང་འགྲིག་པ་འདི། །སྟོད་སྨད་བར་གསུམ་གང་བྱུང་བའི། །གནས་དང་བསྟུན་ལ་བདུན་དང་བཅུ་གཅིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་ལན་ལ་དཔྱད། །ཁྱད་པར་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བརྩི། །རང་སར་བཟང་པོ་འདྲ་བ་འགྲིགས། །རྩེ་མོ་ལད་ན་ཕུགས་སུ་ངན། །རྩེ་མོ་བཟང་ན་ཕུག་གི་བཟང་ཆེན་ཡིན། །དེ་ལས་སྦྲོས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །རྒྱས་པར་བརྗོད་དུ་ག་ལ་ལང་། །ཅི་རིགས་གཞུང་གཞན་རྣམས་སུ་ལྟོས། ། 另說 རྣོ་མཐོང་སྟོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །ད་ནི་རྩ་བའི་གསུམ་པ་ནི། །དམིགས་བསལ་གནས་སྐབས་སོ་སོ་ཡི། །ལེགས་ཉེས་བརྟག་པར་བྱ་བ་ལ། །གཞི་ཕྱ་སྲོག་ཕྱ་བློ་ཕྱ་དང་། །དོན་ཕྱ་ནོར་ཕྱ་མཚེར་ཕྱ་དང་། །མགྲོན་ཕྱ་དགྲ་ཕྱ་ནད་ཕྱ་དང་། །གདོན་ཕྱ་དུར་ཕྱ་བོར་སྟོར་ཕྱ། །སྲིད་ཕྱ་ཆུས་ཕྱ་ཆོས་ཕྱ་སྟེ། །སྡེ་ཚན་བཅོ་ལྔའི་གྲངས་ཀྱིས་བཤད། ། 第一解基運勢卦 དང་པོ་གཞི་ཕྱ་བརྟག་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཁོག་དཔྱད་གསུམ། ། 總義 དང་པོ་ལོ་མལ་ས་མལ་དང་། །གླེས་རི་ལ་སོགས་གནས་རྣམས་སུ། །བབས་དང་ལན་གྱི་དཔྱད་པ་དང་། །ཕྲལ་དང་ཕུག་གི་ལེགས་ཉེས་དང་། །དགྲ་གྱོད་ནད་གདོན་འོང་མི་འོང་། །བདེ་སྐྱིད་དར་ཆ་ཆེ་ཆུང་རྣམས། །གོང་བཤད་རྣམས་ལས་ཅི་རིགས་ཤེས། །

【現代漢語翻譯】 卦象轉變。 桑昂康色(地點名)遭到強盜襲擊。 獵殺野獸恐怕會招致災禍。 強盜作亂,務必制止。 瑪孜(人名)的牲畜遭到強盜的掠奪。 煤灰撒播,埋下刀兵災禍的種子。 雄鷹寶座被煤灰所侵佔。 遭遇旱魃和惡鬼的侵害。 面臨妖魔和門戶封閉的困境。 耶布(神名)的神座之上, 盤踞著惡毒的蛇妖。 少女的髮辮被剪斷。 險惡的巖石堆積如墳墓。 金蟾蜍的巢穴被毒蟾蜍侵佔。 諸如此類的惡兆,無論出現哪一種, 都是極其不祥的徵兆。 占卜結果顯示沒有出現吉祥的徵兆。 這是極其不祥的徵兆。 占卜結果顯示出現大型的吉祥徵兆。 吉祥的徵兆難以言表。 不祥的徵兆容易應驗。 如果占卜結果顯示三個爻象相同, 無論出現哪一種十三種不祥之兆, 都會導致腸胃功能失調,經脈斷裂。 導致人丁和財富的衰減。 如果占卜結果顯示心、眼、命三個爻象相同。 十三種兇兆,如墮落、崩塌、空虛等。 如果出現其中一種兇兆, 會導致脊椎受損,中樞神經斷裂。 對於男性而言,英雄氣概會受到損害。 如果占卜結果顯示三個爻象和六個爻象出現兩個相同的爻象, 無論出現哪一種十種兇兆, 都會導致腹部功能失調,生殖經脈斷裂。 導致生育能力被冰雹摧毀。 如果外部四個爻象出現四個相同的爻象, 十三種兇兆,如墮落、崩塌、空虛等。 會導致面板受損,骨骼外露。 需要念誦龍族咒語,進行龍族儀軌。 總而言之,這些相同和相似的徵兆, 無論出現在上、中、下哪個部位, 都要根據具體情況,參考七、十一和 十三種徵兆進行判斷。 尤其要重視十三種徵兆。 如果自身出現吉祥的徵兆。 表面吉祥,實則兇險。 表面吉祥,實則蘊含著巨大的吉祥。 要由此推斷,從而瞭解真相。 詳細的解釋難以盡述。 請參考其他相關的典籍。 另說 向敏銳的觀照者頂禮。 現在開始講解根本的第三部分: 針對特殊情況, 如何判斷吉兇。 包括根基運勢卦、命卦、智慧卦, 事務卦、財富卦、生育卦, 賓客卦、仇敵卦、疾病卦, 鬼神卦、墓地卦、失物卦, 政事卦、水患卦、佛法卦。 總共分為十五個類別進行闡述。 第一解基運勢卦 首先,分析根基運勢卦, 分為總義、分論和內部分析三個方面。 總義 首先,分析年份、住所、 土地以及其他相關場所的 卦象和應驗情況, 以及初始和最終的吉兇, 敵人、訴訟、疾病、鬼神是否會出現, 平安、幸福、興盛的程度。 這些都可以從上述的分析中得知。

【English Translation】 The hexagram transforms. Sang-ngan Khangsar (place name) is attacked by robbers. Hunting wild animals may bring disaster. Robbers are causing trouble, it is necessary to stop them. Maze (person's name)'s livestock is looted by robbers. Ashes are scattered, sowing the seeds of war and disaster. The throne of the eagle is occupied by ashes. Encountering the harm of drought demons and evil spirits. Facing the predicament of demons and closed doors. On the divine seat of Yebu (deity's name), a vicious serpent demon is entrenched. The braid of a young girl is cut off. Dangerous rocks are piled up like tombs. The nest of the golden toad is occupied by a poisonous toad. Whatever of these ominous signs appears, is an extremely ominous sign. The divination result shows that there are no auspicious signs. This is an extremely ominous sign. The divination result shows that large auspicious signs appear. Auspicious signs are difficult to express. Ominous signs are easy to come true. If the divination result shows that the three lines are the same, no matter which of the thirteen ominous signs appears, it will lead to gastrointestinal dysfunction and meridian rupture. Leading to the decline of population and wealth. If the divination result shows that the three lines of heart, eye, and life are the same. Thirteen ominous signs, such as falling, collapsing, emptiness, etc. If one of the ominous signs appears, it will lead to spinal damage and central nervous system rupture. For men, heroic spirit will be damaged. If the divination result shows that two identical lines appear in the three and six lines, no matter which of the ten ominous signs appears, it will lead to abdominal dysfunction and reproductive meridian rupture. Leading to the destruction of fertility by hail. If four identical lines appear in the outer four lines, Thirteen ominous signs, such as falling, collapsing, emptiness, etc. It will lead to skin damage and bone exposure. It is necessary to recite the Naga mantra and perform the Naga ritual. In short, these same and similar signs, no matter which part they appear in the upper, middle, and lower parts, should be judged according to the specific situation, referring to the seven, eleven, and thirteen signs. Pay special attention to the thirteen signs. If auspicious signs appear in oneself. The surface is auspicious, but in reality it is dangerous. The surface is auspicious, but in reality it contains great auspiciousness. It is necessary to infer from this to understand the truth. Detailed explanations are difficult to exhaust. Please refer to other related classics. Another saying Homage to the keen observer. Now begin to explain the third part of the fundamentals: For special circumstances, how to judge good and bad luck. Including the root fortune hexagram, life hexagram, wisdom hexagram, affairs hexagram, wealth hexagram, fertility hexagram, guest hexagram, enemy hexagram, disease hexagram, ghost hexagram, tomb hexagram, lost object hexagram, political affairs hexagram, flood hexagram, Dharma hexagram. A total of fifteen categories are explained. First Interpretation of the Root Fortune Hexagram First, analyze the root fortune hexagram, divided into three aspects: general meaning, separate discussion, and internal analysis. General Meaning First, analyze the year, residence, land, and other related places the hexagram and its fulfillment, as well as the initial and final good and bad luck, whether enemies, lawsuits, diseases, and ghosts will appear, the degree of peace, happiness, and prosperity. These can be known from the above analysis.


བདེ་དལ་གཞི་ཡི་མོ་ལ་ནི། །ཧ་ཅང་ 16-1-299a ཁས་དྲག་མང་བ་དང་། །བྲག་དང་ཏྲོང་སོགས་ངན་རིགས་མེད། །བཙན་སར་རྫིའུ་རེ་ཙམ་བབས། །བརླིང་ཞིང་བརྟན་ན་དགེ་བ་ཡིན། །གཅིག་འདི་བུ་ཕོའི་གླེས་རི་ཡིན། །གཉིས་པ་བུ་མོ་གསུམ་ཆུང་གསུམ། །བཞི་འདི་མནའ་མའི་གླེས་རི་ལ། །ལྔ་ནི་བུ་སྲིང་མག་པའི་ས། །དྲུག་ནི་མོ་བཙུན་དར་མ་སྟེ། །བདུན་འདི་ཕ་སྤུན་བརྒྱད་གཟའ་དཔོན། །དགུ་ནི་ཞང་པོ་ལེའུ་དང་། །བཅུ་ནི་མ་ཕྱི་བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་ས། །བཅུ་གཉིས་ངམ་ལ་བཅུ་གསུམ་ནི། །མཚུན་གྱི་གླེས་རིར་བཤད་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་སུམ་སད་ཡེ་རྔམ་དེ། །གཞི་འཛིན་ཚངས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཅིག་གི་སྟེང་གི་སྐྱེར་ལེབ་དེ། །ཇི་ལྟར་ས་ཡོ་གནམ་བཟུར་ཀྱང་། །བྲ་རྟ་དཀར་མོས་རང་ཡུལ་བསྲུང་། །ཡུལ་མི་འཆོར་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་གི་ཕུང་བྱར་དེ། །དགྲ་ཡི་ཟམ་པ་རྐེད་དུ་ཆག །དགྲ་དང་ཟུན་དུ་སོ་སོར་ཕྱེ། །དགྲ་མི་འོང་བ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་དེ། །ཆུང་གསུམ་རྐང་མཐིལ་ས་ལ་བཙུགས། །ཆུང་གསུམ་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྐྱིན་འདིང་གཡུ་ཐོག་དེ། །སྐྲ་སྐུད་མི་ལ་མི་རེའི་རྫིའུ་ཡིན། །ལྔ་ཡི་སྟེང་གི་སྐྱེར་འུན་དེ། །བུ་སྲིང་མི་བརླག་རྫིའུ་ཡིན། །དྲུག་གི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ། །ཁྱིམ་བདག་མོ་ནི་ལྷ་སྲུང་དང་། །མི་འབྲལ་བ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །བདུན་གྱི་སྤོ་ཚེ་མདངས་བུ་དེ། །འོག་རྟ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་ཀྱི་ཝ་ཚོ་ལྷ་རྒྱལ་དེ། །ཕོ་ལྷའི་གནས་མལ་བརྟེན་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །དགུ་ཡི་སད་རྡ་གྱེར་རྒྱུད་དེ། །ལེའུ་ལྷ་དང་བསྡོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་ཡི་ལི་ཤོ་དམར་མོ་དེ། །མཚུན་སྨན་དང་ཕྲད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དེ། །ཕ་མཚུན་དགྲ་བླར་བསྡོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་དིང་དིང་ 16-1-299b དེ། །གཤེན་རབ་ཕྱག་རྒྱས་དུར་སྒོ་བཅད། །དུར་སྒོ་མི་ཕྱེད་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་དེ། །ཤིང་འབྲས་རི་རབ་རྩེ་ལ་སྨིན། །དེ་རྣམ་རྒྱལ་ཁང་བཟང་དྲུང་དུ་སླེབས། །མཚེར་ས་དུ་བ་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་ཆང་ངབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་དེ། །གསེར་སྦལ་སེར་པོས་ས་གཞི་བསྲུང་། །གཉིས་ཀྱི་བྱ་རལ་ལུན་སུས་དེ། །ཁྱི་མོ་ཚང་མས་སྒོ་ཁ་བསྲུང་། །གསུམ་གྱི་སྟེང་གི་སྐྱར་དཀར་དེ། །རྩ་དཀར་དངས་མས་ཆུ་མིག་བསྲུང་། །བཞི་ཡི་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་རྒྱ་མཚོ་བསྲུང་། །ལྔ་ཡི་སྟེང་གི་སྐྱམ་སྔོན་ན། །བུ་སྲིང་མག་པས་དགྲ་སྒོ་བསྲུང་། །དྲུག་གི་སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་ན། །གསེར་ཉ་སེར་བོས་གཙང་ཆབ་བསྲུང་། །བདུན་གྱི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །རྒྱ་སྟག་དམར་པོས་ནགས་ཚལ་བསྲུང་། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གལ་བར་ན། །བན་གླང་སྨུག་པོས་རི་རབ་

【現代漢語翻譯】 在祥和安寧的基石之上,沒有過多的爭執和衝突,也沒有山崖和城鎮等邪惡之物。在堅固的地方,只需降下少許露水,穩固而堅定,便是吉祥之兆。這第一個是男孩的祭祀山,第二個是三個女孩和三個小女孩,第四個是新娘的祭祀山,第五個是子女和女婿的地方,第六個是貞潔的處女,第七個是父親和兄弟,第八個是星宿之神,第九個是叔叔和列烏神,第十個是母親,第十一個是戰神的地方,第十二個是嚴厲之神,第十三個是祭祀山的說法。 第一個的三薩耶讓,是基石梵天的露水。第一個上面的矮柏樹板,無論大地如何搖動,天空如何傾斜,白色的駿馬都會守護自己的家園,是守護村民不流失的露水。第二個上面的墳堆,敵人的橋樑會在腰部斷裂,將敵人和盟友分開,是防止敵人到來的露水。第三個的瑞賽庫內,三個小女孩的腳底紮根于大地,是養活三個小女孩的露水。第四個的青藍色綠松石,是每個人頭髮上的髮辮的露水。第五個上面的矮柏樹堆,是子女不迷失的露水。第六個的嘎瓦托嘎,是守護家庭主婦的神靈,是永不分離的露水。第七個的斯波蔡當布,是馬匹齊全的露水。第八個的瓦蔡拉嘉,是男神居住的處所的露水。第九個的薩達傑傑,是與列烏神同在的露水。第十個的里肖瑪爾莫,是與門神相遇的露水。第十一個的腳印迪布,是與父神和戰神同在的露水。第十二個上面的丁丁,是辛饒佛用手印封鎖墓門,是墓門不開啟的露水。第十三個的度達嘉雅,樹上的果實在須彌山頂成熟,到達勝利宮殿前,是祭祀場所的煙霧不消散的露水。 還有酒糟上面的青藍色綠松石,金色的金蛙守護著大地。第二個的鳥羽倫蘇,所有的母狗守護著門口。第三個上面的白色矮柏樹,白色的泉水守護著泉眼。第四個的鳥布金提,海螺阿扎守護著大海。第五個上面的藍色矮柏樹,子女和女婿守護著敵人的大門。第六個的矮柏樹拉嘉,金色的金魚守護著清澈的河流。第七個的阿卡澤瑪,紅色的老虎守護著森林。第八個上面的嘎瓦,黑色的牦牛守護著須彌山。

【English Translation】 On the foundation of peace and tranquility, there is not too much contention and conflict, nor are there evil things like cliffs and towns. In a solid place, just a little dew falls, firm and steadfast, it is an auspicious sign. This first one is the male child's sacrificial mountain, the second is three girls and three little girls, the fourth is the bride's sacrificial mountain, the fifth is the place of children and son-in-law, the sixth is the chaste virgin, the seventh is the father and brothers, the eighth is the star god, the ninth is the uncle and the Le'u god, the tenth is the mother, the eleventh is the place of the war god, the twelfth is the stern god, and the thirteenth is the saying of the sacrificial mountain. The three Saya Yeng of the first one are the dew of the foundation Brahma. The juniper board above the first one, no matter how the earth shakes or the sky tilts, the white steed will guard its homeland, it is the dew that guards the villagers from being lost. The mound above the second one, the enemy's bridge will break at the waist, separating the enemy and the allies, it is the dew that prevents the enemy from coming. The Rese Kune of the third one, the soles of the feet of the three little girls are rooted in the earth, it is the dew that feeds the three little girls. The cyan turquoise of the fourth one is the dew of the braids on everyone's hair. The juniper heap above the fifth one is the dew that the children do not get lost. The Gawa Toga of the sixth one is the deity that protects the housewife, it is the dew that never separates. The Spochai Dangbu of the seventh one is the dew that the horses are complete. The Wachai Laja of the eighth one is the dew of the place where the male god resides. The Sada Jeje of the ninth one is the dew that is with the Le'u god. The Lisho Marmo of the tenth one is the dew that meets the door god. The footprint Dibu of the eleventh one is the dew that is with the father god and the war god. The Ding Ding above the twelfth one is the Shenrab Buddha sealing the tomb door with a handprint, it is the dew that the tomb door does not open. The Duda Jaya of the thirteenth one, the fruits on the tree ripen on the top of Mount Sumeru, reaching before the Victory Palace, is the dew that the smoke of the sacrificial site does not dissipate. There is also the cyan turquoise above the wine dregs, the golden golden frog guards the earth. The bird feather Lun Su of the second one, all the bitches guard the door. The white juniper above the third one, the white spring water guards the spring. The bird Bu Jinti of the fourth one, the conch Aza guards the sea. The blue juniper above the fifth one, the children and son-in-law guard the enemy's gate. The juniper Laja of the sixth one, the golden goldfish guards the clear river. The Akaze Ma of the seventh one, the red tiger guards the forest. The Gawa above the eighth one, the black yak guards Mount Sumeru.


བསྲུང་། །དགུ་ཡི་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་དེ། །ལྕོག་ཆུང་ཁྲ་མོས་ལྷས་མཐའ་བསྲུང་། །བཅུ་ཡི་ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལད་དེ། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོས་ནམ་མཁའ་བསྲུང་། །བཅུ་གཅིག་རྐང་སྤར་དུང་སེང་དེ། །སེང་གེ་དཀར་མོས་གངས་དཀར་བསྲུང་། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་སུམ་སྐྱེར་དེ། །ངམ་ཤ་བཟང་པོས་དུར་སྒོ་བསྲུང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་ཁྱུང་བརྒྱང་ན། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཁྱུང་གིས་བསྲུང་། །ད་ནི་མོ་ལྷ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །ཆང་ངབ་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་ན། །རྨང་རྟེན་མི་རལ་མཁར་གྱི་ལྷ། །ས་ཆ་ཡུལ་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་སུམ་སྐྱེར་ན། །ས་སྒོ་མ་ཕྱེས་སྲིད་ཀྱི་ལྷ། །གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་རང་སྙན་ན། །ཆུང་གསུམ་ཚང་བ་བྱིས་པའི་ལྷ། །བཞི་ཡི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ། །དཀོར་མཛོད་མི་སྟོང་ནོར་གྱི་ལྷ། །ལྔ་ཡི་སྐྱམ་སམ་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག །དགྲ་སྣ་མི་ཕོག་ཟུན་གྱི་ལྷ། །དྲུག་གི་ཀྱེ་བ་ད་རོག་དེ། ། 16-1-300a མི་རབས་མི་ཆད་ལས་ཀྱི་ལྷ། །བདུན་གྱི་ལྡི་བུར་རུ་སྔོན་དེ། །རྣོ་མཚོན་མི་ཆག་རྐེད་ཀྱི་ལྷ། །བརྒྱད་ཀྱི་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་དེ། །སྲོག་སྙིང་མི་སྟོང་ཁོག་པའི་ལྷ། །དགུ་ཡི་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུད་དེ། །སྲུང་མ་མ་འཆུག་ལེ་གུའི་ལྷ། །བཅུ་ཡི་ངམ་རུ་དཀར་སང་དེ། །མ་ལྷ་མི་གཡེལ་སྨན་གྱི་ལྷ། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་བྱོད་ཕུར་དེ། །ལྷ་མིག་མ་ལོང་དཔྲལ་བའི་ལྷ། །བཅུ་གཉིས་སྟེང་གི་བྱ་རལ་དེ། །དགྲ་འདྲེ་མི་ལོང་ནོར་གྱི་ལྷ། །བཅུ་གསུམ་ལྡི་བུར་རུ་སྔོན་དེ། །ཀླད་ར་མི་འབོག་མགོན་གྱི་ལྷ། །མི་འགྱུར་ལྷ་རིགས་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །ཡང་གཉིས་ཀྱི་ཐང་ལེ་སྐྱ་བོ་དེ། །ཤར་ཕྱོགས་དུང་གིས་འདན་པ་ཡིན། །ལྔ་ཡི་བྱ་བུར་དངས་མ་གཡུ་མིག་དེ། །ལྷོ་ཕྱོགས་གཡུ་ཡིས་འདན་པ་ཡིན། །དགུ་ཡི་སྐྱིན་དིང་ཚོལ་ཚེ་དེ། །ནུབ་ཕྱོགས་ལྕགས་ཀྱིས་འདན་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་དེ། །བྱང་ཕྱོགས་གསེར་གྱིས་འདན་པ་ཡིན། །རྫིའུ་སྲུང་མ་ལྷ་དང་ནི། །འདན་པ་འདི་རྣམས་གཞི་ཕྱར་བཟང་། །སོ་སོའི་ལོ་ལྷ་ལོ་བྲག་དང་། །རྫིའུ་ལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་དཔྱད། །ན་འབན་མ་མོའི་རོ་འཛིན་ཡིན། །གློག་དམར་ལྡི་བུར་ངམ་གྱི་རོ་འཛིན་ཡིན། །མ་ཟེ་བཙན་གྱི་རོ་འཛིན་ཡིན། །རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་རོ་འཛིན་ཡིན། །ཆུ་སྦར་གཤིན་རྗེའི་རོ་འཛིན་ཡིན། །སྐྱམ་སེ་ཀླུ་ཡི་རོ་འཛིན་ཡིན། །སྐྱམ་རྒན་དམུ་ཡི་རོ་འཛིན་ཡིན། །རོ་འཛིན་དེ་རྣམས་ཕྱི་སར་བབས། །རོ་འཛིན་ལག་པ་བརྗེས་པ་ཡིན། །ཁྱད་པར་ལྔ་ཡི་སྟེང་དུ་ངན། །ཁ་ལན་བྱ་རལ་བབས་པ་ན། །རོ་འཛིན་ལག་པ་སྟོང་པ་ཡིན། །ཕྱི་ས་དུར་གྱི་སྒོ་བཞི་པོ། །མ་ཕྱེ་འདན་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་། །སྐྱིན་དིང་སྐྱེར་སོགས་དགོས་པ་ཡིན། །གཉིས་ཀྱི་རྩེ་ར་བང་ཐོག་དེ། །རོ་མདུང་ནག་པོ་ཐད་དུ་ལེངས། །ལྔ་ཡི་གློག་དམར་ལྡི་

【現代漢語翻譯】 守護!九個一組的單股辮子,用小巧的花色編織物守護邊緣。 十個一組的珊瑚珠和瑪瑙,用青綠色的玉龍守護天空。 十一個一組的腳印和海螺,用白色獅子守護潔白的雪山。 十二個一組的上層三叉戟,用兇猛的禿鷲守護墓門。 十三個一組的上層瓊鳥,用如意寶樹的頂端由瓊鳥守護。 現在講述十三位女天神。酒糟上的青稞,是地基不倒塌的城堡之神。 是地方和村莊的好女天神。兩個一組的上層三叉戟,是不開啟土地之門的主宰之神。 三個一組的上層自鳴鐘,是三個小孩子齊全的孩童之神。 四個一組的關鍵部位的白頭顱,是寶庫不空虛的財富之神。 五個一組的乾枯樹枝和荊棘門,是不受敵人侵犯的守護之神。 六個一組的祈請詞和達若,是子孫後代不斷的行業之神。 七個一組的藍色箭桿,是不折斷刀劍的腰部之神。 八個一組的尋覓和生育,是不失去命根的腹部之神。 九個一組的早熟和傳承,是不出錯的守護神和肋部的神。 十個一組的白色山羊角,是不迷惑的母天神和醫藥之神。 十一個一組的上層單股辮子,是不瞎眼的天眼神和額頭之神。 十二個一組的上層鳥羽,是不迷惑敵人的財富之神。 十三個一組的藍色箭桿,是不損傷頭顱的保護之神。 這是十三位不變的種姓神。還有兩個一組的唐勒卡沃,是東方用海螺裝飾的。 五個一組的鳥羽和清澈的玉眼,是南方用玉石裝飾的。 九個一組的青稞和尋覓,是西方用鐵裝飾的。 十二個一組的長肉和司命,是北方用黃金裝飾的。 這些守護神和天神,以及這些裝飾物都是很好的基礎。 各自的年份神、年份巖石,以及守護神等都要普遍考察。 娜本是瑪莫(藏文:མ་མོ།,梵文天城體:मातृ,梵文羅馬擬音:mātṛ,漢語字面意思:母親)的食肉者。 紅色的閃電和箭桿是昂(藏文:ངམ།)的食肉者。 瑪則(藏文:མ་ཟེ།)是贊(藏文:བཙན།)的食肉者。 汝索(藏文:རུ་སོད།)是邪魔(藏文:བདུད།,梵文天城體:मार,梵文羅馬擬音:māra,漢語字面意思:魔)的食肉者。 曲巴(藏文:ཆུ་སྦར།)是閻羅(藏文:གཤིན་རྗེ།,梵文天城體:यम,梵文羅馬擬音:yama,漢語字面意思:死亡之主)的食肉者。 堅色(藏文:སྐྱམ་སེ།)是龍(藏文:ཀླུ།,梵文天城體:नाग,梵文羅馬擬音:nāga,漢語字面意思:蛇)的食肉者。 堅干(藏文:སྐྱམ་རྒན།)是木(藏文:དམུ།)的食肉者。 這些食肉者都降臨在外境。食肉者更換了手。 特別是在第五個上面不好。當卡蘭和鳥羽降臨時,食肉者的手是空虛的。 外境的四個墓門,不開啟裝飾就非常好。需要青稞和荊棘等。 兩個一組的頂端和屋頂上,黑色的食肉矛直立著。 五個一組的紅色閃電和箭桿 守護!九個一組的單股辮子,用小巧的花色編織物守護邊緣。 十個一組的珊瑚珠和瑪瑙,用青綠色的玉龍守護天空。 十一個一組的腳印和海螺,用白色獅子守護潔白的雪山。 十二個一組的上層三叉戟,用兇猛的禿鷲守護墓門。 十三個一組的上層瓊鳥,用如意寶樹的頂端由瓊鳥守護。 現在講述十三位女天神。酒糟上的青稞,是地基不倒塌的城堡之神。 是地方和村莊的好女天神。兩個一組的上層三叉戟,是不開啟土地之門的主宰之神。 三個一組的上層自鳴鐘,是三個小孩子齊全的孩童之神。 四個一組的關鍵部位的白頭顱,是寶庫不空虛的財富之神。 五個一組的乾枯樹枝和荊棘門,是不受敵人侵犯的守護之神。 六個一組的祈請詞和達若,是子孫後代不斷的行業之神。 七個一組的藍色箭桿,是不折斷刀劍的腰部之神。 八個一組的尋覓和生育,是不失去命根的腹部之神。 九個一組的早熟和傳承,是不出錯的守護神和肋部的神。 十個一組的白色山羊角,是不迷惑的母天神和醫藥之神。 十一個一組的上層單股辮子,是不瞎眼的天眼神和額頭之神。 十二個一組的上層鳥羽,是不迷惑敵人的財富之神。 十三個一組的藍色箭桿,是不損傷頭顱的保護之神。 這是十三位不變的種姓神。還有兩個一組的唐勒卡沃,是東方用海螺裝飾的。 五個一組的鳥羽和清澈的玉眼,是南方用玉石裝飾的。 九個一組的青稞和尋覓,是西方用鐵裝飾的。 十二個一組的長肉和司命,是北方用黃金裝飾的。 這些守護神和天神,以及這些裝飾物都是很好的基礎。 各自的年份神、年份巖石,以及守護神等都要普遍考察。 娜本是瑪莫(藏文:མ་མོ།,梵文天城體:मातृ,梵文羅馬擬音:mātṛ,漢語字面意思:母親)的食肉者。 紅色的閃電和箭桿是昂(藏文:ངམ།)的食肉者。 瑪則(藏文:མ་ཟེ།)是贊(藏文:བཙན།)的食肉者。 汝索(藏文:རུ་སོད།)是邪魔(藏文:བདུད།,梵文天城體:मार,梵文羅馬擬音:māra,漢語字面意思:魔)的食肉者。 曲巴(藏文:ཆུ་སྦར།)是閻羅(藏文:གཤིན་རྗེ།,梵文天城體:यम,梵文羅馬擬音:yama,漢語字面意思:死亡之主)的食肉者。 堅色(藏文:སྐྱམ་སེ།)是龍(藏文:ཀླུ།,梵文天城體:नाग,梵文羅馬擬音:nāga,漢語字面意思:蛇)的食肉者。 堅干(藏文:སྐྱམ་རྒན།)是木(藏文:དམུ།)的食肉者。 這些食肉者都降臨在外境。食肉者更換了手。 特別是在第五個上面不好。當卡蘭和鳥羽降臨時,食肉者的手是空虛的。 外境的四個墓門,不開啟裝飾就非常好。需要青稞和荊棘等。 兩個一組的頂端和屋頂上,黑色的食肉矛直立著。 五個一組的紅色閃電和箭桿

【English Translation】 Protect! A single braid of nine strands, protect the edge with small colorful weaves. A set of ten coral beads and agate, protect the sky with turquoise jade dragons. A set of eleven footprints and conch shells, protect the white snow mountains with white lions. A set of twelve upper tridents, protect the tomb door with fierce vultures. A set of thirteen upper garudas, the tip of the wish-fulfilling tree is protected by garudas. Now tell of the thirteen female deities. The barley on the mash, is the god of the castle whose foundation does not collapse. Is a good female deity of the place and village. A set of two upper tridents, is the lord god who does not open the door of the land. A set of three upper self-sounding bells, is the child god with three small children complete. A set of four white skulls in key positions, is the wealth god whose treasury is not empty. A set of five dry branches and thorn gates, is the guardian god who is not invaded by enemies. A set of six supplications and Darok, is the god of the industry whose descendants are continuous. A set of seven blue arrow shafts, is the waist god who does not break swords. A set of eight seeking and giving birth, is the abdomen god who does not lose the life force. A set of nine precocious and inherited, is the guardian god and the god of the ribs who does not make mistakes. A set of ten white goat horns, is the mother goddess and the medicine god who is not confused. A set of eleven upper single braids, is the eye god and the forehead god who is not blind. A set of twelve upper bird feathers, is the wealth god who does not confuse enemies. A set of thirteen blue arrow shafts, is the protection god who does not damage the head. These are the thirteen unchanging lineage gods. There are also two Tangle Kavo, which are decorated with conch shells in the east. A set of five bird feathers and clear jade eyes, which are decorated with jade in the south. A set of nine barley and seeking, which are decorated with iron in the west. A set of twelve long meat and Siming, which are decorated with gold in the north. These guardian gods and deities, and these decorations are all good foundations. The respective year gods, year rocks, and guardian gods should be generally examined. Naben is the flesh-eater of Mamo (Tibetan: མ་མོ།, Sanskrit Devanagari: मातृ, Sanskrit Romanization: mātṛ, Chinese literal meaning: mother). Red lightning and arrow shafts are the flesh-eaters of Ang (Tibetan: ངམ།). Maze (Tibetan: མ་ཟེ།) is the flesh-eater of Tsen (Tibetan: བཙན།). Ruso (Tibetan: རུ་སོད།) is the flesh-eater of demons (Tibetan: བདུད།, Sanskrit Devanagari: मार, Sanskrit Romanization: māra, Chinese literal meaning: demon). Chupa (Tibetan: ཆུ་སྦར།) is the flesh-eater of Yama (Tibetan: གཤིན་རྗེ།, Sanskrit Devanagari: यम, Sanskrit Romanization: yama, Chinese literal meaning: Lord of Death). Kyamsé (Tibetan: སྐྱམ་སེ།) is the flesh-eater of dragons (Tibetan: ཀླུ།, Sanskrit Devanagari: नाग, Sanskrit Romanization: nāga, Chinese literal meaning: snake). Kyamgen (Tibetan: སྐྱམ་རྒན།) is the flesh-eater of Mu (Tibetan: དམུ།). These flesh-eaters all descend in the outer realm. The flesh-eaters changed hands. It is especially bad on the fifth one. When Kalan and bird feathers descend, the hands of the flesh-eaters are empty. The four tomb doors in the outer realm, it is very good not to open the decorations. Barley and thorns are needed. On the top and roof of a set of two, the black flesh-eating spear stands upright. A set of five red lightning and arrow shafts Protect! A single braid of nine strands, protect the edge with small colorful weaves. A set of ten coral beads and agate, protect the sky with turquoise jade dragons. A set of eleven footprints and conch shells, protect the white snow mountains with white lions. A set of twelve upper tridents, protect the tomb door with fierce vultures. A set of thirteen upper garudas, the tip of the wish-fulfilling tree is protected by garudas. Now tell of the thirteen female deities. The barley on the mash, is the god of the castle whose foundation does not collapse. Is a good female deity of the place and village. A set of two upper tridents, is the lord god who does not open the door of the land. A set of three upper self-sounding bells, is the child god with three small children complete. A set of four white skulls in key positions, is the wealth god whose treasury is not empty. A set of five dry branches and thorn gates, is the guardian god who is not invaded by enemies. A set of six supplications and Darok, is the god of the industry whose descendants are continuous. A set of seven blue arrow shafts, is the waist god who does not break swords. A set of eight seeking and giving birth, is the abdomen god who does not lose the life force. A set of nine precocious and inherited, is the guardian god and the god of the ribs who does not make mistakes. A set of ten white goat horns, is the mother goddess and the medicine god who is not confused. A set of eleven upper single braids, is the eye god and the forehead god who is not blind. A set of twelve upper bird feathers, is the wealth god who does not confuse enemies. A set of thirteen blue arrow shafts, is the protection god who does not damage the head. These are the thirteen unchanging lineage gods. There are also two Tangle Kavo, which are decorated with conch shells in the east. A set of five bird feathers and clear jade eyes, which are decorated with jade in the south. A set of nine barley and seeking, which are decorated with iron in the west. A set of twelve long meat and Siming, which are decorated with gold in the north. These guardian gods and deities, and these decorations are all good foundations. The respective year gods, year rocks, and guardian gods should be generally examined. Naben is the flesh-eater of Mamo (Tibetan: མ་མོ།, Sanskrit Devanagari: मातृ, Sanskrit Romanization: mātṛ, Chinese literal meaning: mother). Red lightning and arrow shafts are the flesh-eaters of Ang (Tibetan: ངམ།). Maze (Tibetan: མ་ཟེ།) is the flesh-eater of Tsen (Tibetan: བཙན།). Ruso (Tibetan: རུ་སོད།) is the flesh-eater of demons (Tibetan: བདུད།, Sanskrit Devanagari: मार, Sanskrit Romanization: māra, Chinese literal meaning: demon). Chupa (Tibetan: ཆུ་སྦར།) is the flesh-eater of Yama (Tibetan: གཤིན་རྗེ།, Sanskrit Devanagari: यम, Sanskrit Romanization: yama, Chinese literal meaning: Lord of Death). Kyamsé (Tibetan: སྐྱམ་སེ།) is the flesh-eater of dragons (Tibetan: ཀླུ།, Sanskrit Devanagari: नाग, Sanskrit Romanization: nāga, Chinese literal meaning: snake). Kyamgen (Tibetan: སྐྱམ་རྒན།) is the flesh-eater of Mu (Tibetan: དམུ།). These flesh-eaters all descend in the outer realm. The flesh-eaters changed hands. It is especially bad on the fifth one. When Kalan and bird feathers descend, the hands of the flesh-eaters are empty. The four tomb doors in the outer realm, it is very good not to open the decorations. Barley and thorns are needed. On the top and roof of a set of two, the black flesh-eating spear stands upright. A set of five red lightning and arrow shafts


16-1-300b བུར་དེ། །དགྲ་ཆེན་ངར་ལྷབ་བྱེད་པ་ཡིན། །དགུ་ཡི་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་དེ། །བཙན་གྱི་ཇག་པ་རྒྱུག་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་དིང་དིང་ལྕགས་ཁྲ་དེ། །ངམ་རྗེ་གོ་ཐོག་ཆས་པ་ཡིན། །དེ་སོགས་ཕྱི་སའི་ཁས་དྲག་ན། །ཕྱི་འཇིགས་དགྲ་དང་གྱོད་སོགས་ངོ་། །ལར་སྐྱ་རིགས་མོ་ཡི་ཕ་ཆེན་ཡིན། །ནག་རིགས་མོ་ཡི་སྙིགས་མ་ཡིན། །དམར་རིགས་མོ་ཡི་མཐའ་མིག་ཡིན། །བཏགས་པ་མོ་ཡི་ཡལ་ག་ཡིན། །སྐྱམ་སྔོན་མོ་ཡི་འཕེལ་ཆུ་ཡིན། །བརྒྱག་ཁ་མོ་ཡི་གསེར་རྩི་ཡིན། །སད་ཁམ་མོ་ཡི་ཁ་འོད་ཡིན། །སངས་ཁམས་མོ་ཡི་བྱ་བ་ཡིན། །བགྱིས་དམར་མོ་ཡི་བདུད་གཅོད་ཡིན། །ཏྲོང་ཁམས་མོ་ཡི་གསུར་ལྟོ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་མི་ཡི་འཕེལ་ཤིང་སོགས། །གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ཤེས་ལ། །བཟང་ངན་བྱེ་བྲག་རྟོགས་བྱས་ནས། །རང་ས་ཕྱི་སར་བབས་ཚུལ་ལ། །དཔྱད་ནས་འཇམ་རྩུབ་ཤེས་པར་བྱ། ། 個別解 གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་བརྟག་པ་ལ། །བན་བོན་སྔགས་པའི་མོ་འདེབས་ན། །ཕུར་བུ་རང་གྲུབ་སྤུན་ལྔ་དགོས། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་གསེར་ཕུར་དགོས། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་སེང་ལྡིང་ཕུར་པ་དགོས། །བྱོད་ཕུར་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་དགོས། །ལྡི་བུར་བརྒྱག་ཅན་ཤེལ་ཕུར་དགོས། །དིང་དིང་མི་འགྱུར་ཕུང་པ་དགོས། །རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་སེ་སྟོད་དགོས། །སྨན་གྱི་ཞལ་བུ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་དགོས། །རྫས་ཀྱི་གྲུབ་པ་དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་དགོས། །ཟ་ཁ་འབྱེད་པའི་སྨོན་སྲས་དགོས། །དེ་ནི་དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །ཕྱག་ཆ་འཕྲུལ་གྱི་སྡེ་ཆེན་དགོས། །དེ་ནི་སད་ཁམས་བརྒྱག་བཟང་ཡིན། །བབས་ས་དགུ་དང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །བབས་ན་སྔགས་པའི་བླ་གནས་དར། །བན་དེ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །གསེར་བྱ་གསེར་ཐིག་སྟོན་པ་ཤཱཀ་ཐུབ་ཡིན། །ལ་བང་གྲི་ 16-1-301a ཐོགས་མགོན་པོ་ལེགས་ལྔན་དགོས། །དིང་དིང་དྲལ་དཀར་ཡང་དག་སངས་རྒྱས་དགོས། །གླེགས་བམ་ཁྲི་ཐོག་དང་ནི་གལ་བར་དགོས། །སྟོང་རི་ཕུད་དཀར་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་དགོས། །གསེར་བྱར་བསྒྲིལ་ཁ་འཛིན་ལྷ་ཆེན་དགོས། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་རྒྱལ་བུ་དགེ་དོན་དགོས། །བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་དགོས། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་བཀྲ་ཤིས་དྲིལ་བུ་དགོས། །བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དགོས། །འདི་རྣམས་བབ་ས་བརྒྱད་ལ་གཅེས། །གཞན་ཡང་པ་ཙ་ལ་རྔམ་སོགས། །དམིགས་བསལ་བཟང་པོ་ཇི་རིགས་བཟང་། །བོན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་སྣང་བ་འོད་ལྡན་དགོས། །སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུང་གཤེན་ལྷ་འོད་དཀར་དགོས། །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་མུ་ཆོ་ལྡེམ་དྲུག་དགོས། །རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་དགོས། །བྱ་རུ་ཁྱུང་རུ་གལ་བར་ཁ་སྤྲོད་དགོས། །དམུ་དབལ་གཤེན་གྱི་ཁ་འཛིན་དགོས། །དེ་རྣམས་བབས་ས་དགུ་ལ་གཅེས། །སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་མོ་འདེབས་ན། །ཕོ་དཔལ་མདའ་ལ་བརྟེན་པའ

【現代漢語翻譯】 橛子啊,是擊退大敵的利器;九頭母夜叉,是追趕強盜的獵犬;十二面鐵網,是閻羅王的盔甲。 這些外在的威力,能抵擋外來的恐懼、敵人和爭端。總的來說,淺色是女性的父親,深色是女性的殘渣,紅色是女性的眼角,懸掛物是女性的枝椏,青藍色是女性的滋養之水,斑斕色是女性的金漆,淺棕色是女性的容光,澄澈色是女性的事業,血紅色是女性的斷魔之刃,棕色是女性的祭祀食物,還有人類繁衍的樹木等等。 以上所說的,要像之前講的那樣理解,分辨好壞,考察它們如何降臨到自身和外界,從而瞭解柔和與粗暴的性質。 個別解釋: 第二,關於區分佔卜的方法:如果苯教、苯教徒、咒士進行占卜,需要五根自然產生的橛子;需要鳥橛、金線、金橛;需要白色鳥羽、獅子吼橛;需要鐵製的橛子;需要飾有花紋的水晶橛;需要不可動搖的屍體;需要血海和箭;尋找藥材時需要貝母;準備物品時需要白色三種;需要開啟食物的盟誓之子。這些是花雜的占卜方法。需要神奇的法器。這是吉祥的飾有花紋的占卜方法。降臨的位置是九、十一、十三。降臨時,咒士的命宮會興旺。 如果一個僧人占卜,需要金鳥、金線,本師釋迦牟尼佛;需要持矛的貢布(梵文:Mahakala,大黑天)和樂近(梵文:Nilaambara, नीलाम्बर,青衣);需要白色火焰、真實佛陀;需要經書放置在高座和肩上;需要空行母智慧;需要金鳥纏繞的持物者大天;需要鳥羽和珍寶王子功德;需要鳥橛和飾有花紋的頂髻寶;需要索元、鈴棍、吉祥鈴;需要鳥橛和飾有花紋的珍寶金剛杵。這些珍視降臨在第八個位置。此外,還有pa tsa la rnga m等,根據情況選擇好的。 如果一個苯教徒占卜,需要yar lding skyer brgyag、光明朗照;需要sad rnga gyer gyung、幸饒彌沃如來;需要ding ding bya shing、六善妙樹;需要腳印、左汝耶辛旺佐;需要鳥羽、瓊羽、肩上的相對;需要穆巴、辛的持物者。這些珍視降臨在第九個位置。如果是男性占卜,要依靠男性的光彩和箭。

【English Translation】 The peg, ah, is a sharp weapon to defeat great enemies; the nine-headed Matrika (Tibetan: ma ze, མོ་ཟེ་) is a hunting dog chasing after robbers; the twelve-faced iron net is the armor of Yama, the Lord of Death. These external powers can resist external fears, enemies, and disputes. In general, light color is the father of the female, dark color is the residue of the female, red is the corner of the female's eye, the hanging object is the branch of the female, cyan is the nourishing water of the female, mottled color is the golden paint of the female, light brown is the radiance of the female, clear color is the career of the female, blood red is the demon-cutting blade of the female, brown is the sacrificial food of the female, and there are trees for human reproduction, and so on. What has been said above should be understood as explained before, distinguishing between good and bad, examining how they descend upon oneself and the outside world, thereby understanding the nature of gentleness and roughness. Individual explanations: Second, regarding distinguishing divination methods: If Bonpos, Bon practitioners, and mantra practitioners perform divination, five naturally formed pegs are needed; bird pegs, gold threads, and gold pegs are needed; white bird feathers and lion's roar pegs are needed; iron pegs are needed; crystal pegs decorated with patterns are needed; an immovable corpse is needed; a sea of blood and arrows are needed; when searching for medicinal materials, Fritillaria cirrhosa is needed; when preparing items, three white things are needed; a son of oath to open food is needed. These are mixed divination methods. Magical instruments are needed. This is an auspicious divination method decorated with patterns. The positions of descent are nine, eleven, and thirteen. When descending, the life palace of the mantra practitioner will prosper. If a monk performs divination, a golden bird, a golden thread, the teacher Shakyamuni Buddha are needed; Mahakala (梵文:Mahakala,महाकाल,mahākāla,Great Black One) holding a spear and Nilaambara (梵文:Nilaambara,नीलाम्बर,nīlāmbara,Blue-Clad) are needed; white flames and the true Buddha are needed; scriptures placed on a high seat and on the shoulder are needed; a wisdom dakini is needed; a great deity holding objects wrapped in a golden bird is needed; bird feathers and a precious prince of merit are needed; a bird peg and a precious crown jewel decorated with patterns are needed; So Yuan, Ling Kun, an auspicious bell are needed; a bird peg and a precious vajra decorated with patterns are needed. These cherish descending in the eighth position. In addition, there are pa tsa la rnga m, etc., choose good ones according to the situation. If a Bonpo performs divination, yar lding skyer brgyag, bright illumination are needed; sad rnga gyer gyung, Shenlha Okar are needed; ding ding bya shing, six virtuous trees are needed; footprints, Yerushen Wangdzog are needed; bird feathers, garuda feathers, facing each other on the shoulder are needed; Muba, the holder of Xin are needed. These cherish descending in the ninth position. If a man performs divination, he should rely on the male's splendor and arrows.


ི་ཕྱིར། །དགྲ་བླ་མདའ་མོ་སེང་སེང་དགོས། །བླ་ནི་ཏྲོང་གི་དམུ་ཆུ་བྲེང་བྲེང་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་དགོས། །བླ་ནི་བག་ཚོ་ཁྲ་རྒན་ཡིན། །དགྲ་བླ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་དགོས། །བླ་ནི་ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ཡིན། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྲ་དཀར་པོ་དགོས། །སྐྱེས་པ་དར་མའི་མོ་འདེབས་ན། །གལ་བར་སྐྱེས་ཀྱི་རྫིའུ་དགོས། །ཨ་ཁད་སྐྱེས་ཀྱི་ཁ་པོ་དགོས། །དམུ་དག་སྐྱེས་ཀྱི་སྲབ་མདའ་དགོས། །གཡས་ན་སྟག་དོང་ཁྲ་བོ་དགོས། །དེ་ནི་སྲང་ཟེ་ཡིན་པར་བཤད། །སྟག་དོང་ནང་ན་མདའ་མོ་དགོས། །དེ་ནི་གསེར་བྱ་ཡིན་པར་བཤད། །གཡོན་ན་གཟིག་ཤུབས་རི་བཀྲ་དགོས། །དེ་ནི་ལྡི་བུར་ཡིན་པར་བཤད། ། 16-1-301b དེ་ལ་གཞུ་མོ་རང་གྲུབ་དགོས། །དེ་ནི་སུམ་མཉམ་ཡིན་པར་བཤད། །ཕྱག་ན་མདུང་མོ་རང་འདེབས་དགོས། །བླ་ནི་ཝ་ཚོ་སྡེ་བཞི་ཡིན། །དབུ་ལ་བྱ་བུར་གསེར་རྨོག་དགོས། །དེ་ལ་ལྡེམ་འཕྲུ་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་དགོས། །ཁྲི་ཐོག་འབུམ་དབྱུག་ཞོན་ཐུབ་དགོས། །བསེ་ཕུབ་གལ་བར་ཕུབ་བརྒྱག་དགོས། །རལ་གྲི་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་དགོས། །ཡ་ཚ་ཙེ་ར་དཀར་ཕྲན་དགོས། །ལྡི་བུར་བཤན་གྲི་ཡུ་དཀར་དགོས། །འོག་རྟ་སྤོ་ཚེ་གཙང་མ་དགོས། །དེ་བབས་ས་གསུམ་དང་བདུན་ལ་གཅེས། །ཡང་མདུད་བར་དཔའ་མདུང་སུམ་བརྩེགས་སོགས། །ཝ་ཚོའི་བཟང་སྡེ་ཐམས་ཅད་དགོས། །གྲི་འཛིན་ཤང་རྩེ་རུ་དཀར་སོགས། །རང་རང་སོ་སོའི་བླ་མདུད་དེ། །ལོ་མལ་བཙན་སར་བབས་ན་བཟང་། །ཟ་མ་མོ་ཡི་མོ་འདེབས་ན། །མ་ལྷ་གསེར་འཕང་སེར་མོ་དགོས། །བླ་ནི་ཐང་ལེ་འོད་དཀར་ཡིན། །དེ་ཟ་མ་མོ་ཡི་གཡུ་ཝེར་ཡིན། །གསེར་གྱི་ཕ་བོང་སེར་པོ་དགོས། །སྐྱམ་དཀར་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་ཡིན། །མོ་བཙུན་དར་མའི་མོ་འདེབས་ན། །སྨན་མེ་ལོང་ཅན་ལ་བཅུད་གསུམ་དགོས། །ལྷ་ལྕམ་ཀླུ་ལྕམ་སྨན་ལྕམ་སྟེ། །བག་བྱ་གསེར་བྱ་ཙ་མེད་ལི་ཤོ་ཡིན། །མེ་ལོང་སྣ་ལ་རྒྱ་ལོང་དགོས། །བླ་ནི་བྱ་ཡུན་བརྒྱག་ཅན་ཡིན། །བག་ཚོ་ལྷ་སྨན་ལྡེམ་བུ་དགོས། །ཝ་སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ལྷ་ཟ་ལྡེམ་བུ་དགོས། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་གཡའ་འབྲི་སི་ལི་དགོས། །སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་གསེར་བཙུན་འཕྲུལ་མ་དགོས། །སྐྱམ་ཁྲ་ན་ཆུང་ཕྱ་ལྕམ་དཀར་མོ་དགོས། །ད་རོག་མཚོ་རྒྱལ་སྐྱེད་ཟ་ལྡེམ་བུ་དགོས། །སྐྱེར་འུན་དགྲ་ལྷའི་ལྕམ་མོ་དགོས། །དེ་རྣམས་མོ་བཙུན་རྫིའུ་ཡིན། །བབས་ས་བ་ཁོག་གསུམ་ལ་གཅེས། །ཡང་སྨན་གྱི་མོ་རྫོང་སྣ་དགུ་ནི། །བག་ཚོ་གོ་ཟུ་དཀར་པོ་དང་། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་ 16-1-302a སྐྱིད་ཀྱི་ཕྱིང་དཀར་དང་། །རང་སྙན་སྒེག་མོའི་གཡུ་ཕུད་དང་། །སྤོ་བར་བུ་བརྒྱག་སྤུ་ཟི་ཁྲ་བོ་དང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་སྨུག་ཐོག་གཡུ་ཆེན་འོད་འབར་དང་། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་གསེར་རྒྱན་དང་། །གཉིས་མ་རྙེད། སྨུག་ཐོག་སེ་སྟོད་མཆོང་དམར་ཟུར་བརྒྱད་དང་། །ཡང་བག་བྱ་བུ་བར

【現代漢語翻譯】 因此,需要戰神箭(Dgra bla mdav mo seng seng)。 神是瓊(Trong)的聖水,滴滴答答。 需要男神白海螺(Dung khyung dkar po)。 神是花斑母羊(Bag tsho khra rgan)。 需要戰神綠松石龍(Dgra bla g.yu 'brug sngon mo)。 神是雅丁(Yar lding)的紅刺柏樹(skyer brgyag)。 需要男神花海螺(Dung khra dkar po)。 如果為成年男子卜算, 則需要噶瓦(Gal ba)的護身符(skyes kyi rdzi'u)。 需要阿喀(A khad)的護身符(skyes kyi kha po)。 需要迪烏(dmu dag)的護身符箭(skyes kyi srab mdav)。 右邊需要花虎洞(stag dong khra bo)。 據說那是秤桿(srang ze)。 虎洞里需要箭。 據說那是金鳥(gser bya)。 左邊需要豹皮箭筒(gzig shubs ri bkra)。 據說那是雷布爾(ldi bur)。 還需要自生的弓(gzhu mo rang grub)。 據說那是三合一(sum mnyam)。 手裡需要自生的矛(mdung mo rang 'debs)。 神是瓦曹(Wa tsho)四族。 頭上需要金盔(bya bur gser rmog)。 上面需要小黑穗(ldem 'phru nag chung zal zal)。 寶座上需要能騎乘的十萬手杖(khri thog 'bum dbyug zhon thub)。 需要噶瓦(Gal ba)的犀牛皮盾牌(bse phub gal bar phub brgyag)。 需要斯堅扎(skyam brag)的雷布爾劍(ral gri skyam brag ldi bur)。 需要亞曹(Ya tsha)的策拉(Tse ra)小白點(dkar phran)。 需要雷布爾(ldi bur)的白柄屠刀(bshan gri yu dkar)。 下面需要純種的斯波曹馬(spo tshe gtsang ma)。 它珍視三處和七處降落點。 還需要三重勇士矛(dpa' mdung sum brtsegs)等。 需要瓦曹(Wa tsho)的所有好東西。 持刀者需要香策(shang rtse)的白鹿角(ru dkar)等。 各自需要各自的神結(bla mdud)。 如果降落在洛瑪爾贊薩(lo mal btsan sar)是最好的。 如果為扎瑪莫(Za ma mo)卜算, 則需要女神金色飛鏢(Ma lha gser 'phang ser mo)。 神是唐列(Thang le)的白光。 那是扎瑪莫(Za ma mo)的綠松石(g.yu wer)。 需要金色的石板(gser gyi pha bong ser po)。 斯堅(Skyam)的白色巴門(ba men)是水晶。 如果為女出家人卜算, 則需要有精華三寶(bcud gsum)的鏡女(sman me long can)。 即天女、龍女、藥女。 花鳥是金鳥(gser bya)和雜美里秀(tsa med li sho)。 鏡子上需要漢鏡(rgya long)。 神是鳥羽(bya yun)百結。 花斑母羊(Bag tsho)是藥神(lha sman)雷姆布(ldem bu)。 瓦堅布結(wa skyam bu brgyag)是天女扎雷姆布(lha za ldem bu)。 曹策布結(Tshol tshe bu brgyag)是雅哲斯里(g.yav 'bri si li)。 斯堅白布結(skyam dkar bu brgyag)是金女幻化者(gser btsun 'phrul ma)。 斯堅花布(skyam khra)是年輕的帕江白女(phya lcam dkar mo)。 達若(Da rog)海王(mtsho rgyal)是杰扎雷姆布(skyed za ldem bu)。 紅刺柏(skyer 'un)是戰神女(dgra lha'i lcam mo)。 那些是女出家人的護身符。 珍視降落在巴科(ba khog)三處。 還有藥的九種護身符: 花斑母羊(Bag tsho)是郭祖白(go zu dkar po), 如索卡列(ru sod kha le) 吉祥的白色氈子(skyid kyi phying dkar), 悅耳迷人的綠松石(rang snyan sgeg mo'i g.yu phud), 斯波瓦布結(spo bar bu brgyag)是花斑羊毛(spu zi khra bo), 瓊結(khyung brgyang)是紫霧(smug thog)和光芒四射的大綠松石(g.yu chen 'od 'bar), 鳥羽(bya bur)是金線和金飾, 沒有找到兩個。 紫霧(smug thog)是塞托(se stod)的紅色八角跳躍(mchong dmar zur brgyad), 還有花鳥布結(bag bya bu brgyag)。

【English Translation】 Therefore, the war god arrow (Dgra bla mdav mo seng seng) is needed. The god is the sacred water of Trong, dripping. The male god white conch (Dung khyung dkar po) is needed. The god is the speckled ewe (Bag tsho khra rgan). The war god turquoise dragon (Dgra bla g.yu 'brug sngon mo) is needed. The god is the red juniper tree (skyer brgyag) of Yar lding. The male god speckled conch (Dung khra dkar po) is needed. If divining for an adult male, Then the amulet (skyes kyi rdzi'u) of Gawa (Gal ba) is needed. The amulet (skyes kyi kha po) of Akha (A khad) is needed. The amulet arrow (skyes kyi srab mdav) of Diu (dmu dag) is needed. On the right, the speckled tiger den (stag dong khra bo) is needed. It is said to be the balance beam (srang ze). Inside the tiger den, an arrow is needed. It is said to be the golden bird (gser bya). On the left, the leopard skin quiver (gzig shubs ri bkra) is needed. It is said to be Lhibur (ldi bur). A self-born bow (gzhu mo rang grub) is also needed. It is said to be the trinity (sum mnyam). A self-born spear (mdung mo rang 'debs) is needed in the hand. The god is the four clans of Watsho (Wa tsho). A golden helmet (bya bur gser rmog) is needed on the head. Above it, small black tassels (ldem 'phru nag chung zal zal) are needed. On the throne, a hundred thousand staffs (khri thog 'bum dbyug zhon thub) that can be ridden are needed. A rhinoceros hide shield (bse phub gal bar phub brgyag) of Gawa (Gal ba) is needed. The Lhibur sword (ral gri skyam brag ldi bur) of Skyam Drak (skyam brag) is needed. The small white spots (dkar phran) of Tsera (Tse ra) of Yatsha (Ya tsha) are needed. The white-handled butcher knife (bshan gri yu dkar) of Lhibur (ldi bur) is needed. Below, a purebred Spotse horse (spo tshe gtsang ma) is needed. It cherishes the three and seven landing spots. Also, triple warrior spears (dpa' mdung sum brtsegs), etc. All the good things of Watsho (Wa tsho) are needed. The knife holder needs the white antlers (ru dkar) of Shangtse (shang rtse), etc. Each needs their own god knot (bla mdud). It is best if it lands in Lomal Tsentsa (lo mal btsan sar). If divining for Zama Mo (Za ma mo), Then the goddess golden dart (Ma lha gser 'phang ser mo) is needed. The god is the white light of Thang Le (Thang le). That is the turquoise (g.yu wer) of Zama Mo (Za ma mo). A golden slate (gser gyi pha bong ser po) is needed. The white Bamen (ba men) of Skyam (Skyam) is crystal. If divining for a female renunciate, Then a mirror woman (sman me long can) with the three essences (bcud gsum) is needed. Namely, the celestial woman, the dragon woman, and the medicine woman. The flower bird is the golden bird (gser bya) and Tsamé Lisho (tsa med li sho). A Han mirror (rgya long) is needed on the mirror. The god is the hundred-knotted bird feather (bya yun brgyag can). The speckled ewe (Bag tsho) is the medicine god Lhembu (lha sman ldem bu). Wakyambu Gyak (wa skyam bu brgyag) is the celestial woman Za Lhembu (lha za ldem bu). Tsoltse Bugyak (Tshol tshe bu brgyag) is Yadzhe Sili (g.yav 'bri si li). Skyamkar Bugyak (skyam dkar bu brgyag) is the golden woman transformer (gser btsun 'phrul ma). Skyamkhra (skyam khra) is the young Phyajam white woman (phya lcam dkar mo). Darok (Da rog) Sea King (mtsho rgyal) is Kyedza Lhembu (skyed za ldem bu). The red juniper (skyer 'un) is the war god woman (dgra lha'i lcam mo). Those are the amulets of the female renunciate. Cherish landing in the three places of Bakho (ba khog). Also, the nine amulets of medicine: The speckled ewe (Bag tsho) is Gozu White (go zu dkar po), Ru Sod Khale (ru sod kha le) The auspicious white felt (skyid kyi phying dkar), The melodious and charming turquoise (rang snyan sgeg mo'i g.yu phud), Spobar Bugyak (spo bar bu brgyag) is the speckled wool (spu zi khra bo), Khyunggyang (khyung brgyang) is the purple mist (smug thog) and the radiant great turquoise (g.yu chen 'od 'bar), The bird feather (bya bur) is gold thread and gold ornaments, Two were not found. The purple mist (smug thog) is the red octagonal jump (mchong dmar zur brgyad) of Seto (se stod), Also, the flower bird Bugyak (bag bya bu brgyag).


ྒྱག་མགོ་ཡི་དར་འཕྲུ་དང་། །བག་ཚོ་བུ་བརྒྱག་ལུས་ལ་ཟ་འོག་དགོས། །བག་ལྡི་ཤད་ཤད་རྐང་ལ་སག་ཏིའི་ལྷྭམ། །དྲལ་དཀར་གུར་ཁྱིམ་རི་བོ་སྟོང་ཤོང་དང་། །དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་སྨན་གྱི་བྲང་ཁེ་བརྒྱན། །བྱ་རལ་མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་ནི། །རིན་ཆེན་པར་བུ་ཁ་སྤྲོད་དང་། །མུ་ས་བྱ་ཡུན་ཕྱག་ཆ་གསེར་ལིང་བཅས། །བ་ཁོག་གསུམ་བབས་མོ་ཕྱར་བཟང་། །བུ་ཚ་ཆུང་གསུམ་མོ་འདེབས་ན། །བྱ་བུར་ཀླུ་བུ་རིན་ཆེན་དང་། །སྐྱམ་བྲག་དུང་གླིང་དཀར་པོ་དང་། །བག་ཚོ་མ་ལྷ་བུ་རྫི་དང་། །ཡང་ན་རྨོག་མོ་བྱ་བུར་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་མཐིང་གི་རྒེའུ་ཆུང་དང་། །དམུ་དག་ཡོངས་འདུས་ས་བརྟོལ་དང་། །སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ཚའི་རྫིའུ་དང་། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་དུང་གི་ལུ་གུ་སོགས། །གཅིག་དང་གསུམ་ལ་བབས་ན་བཟང་། །བུ་མོ་ཆུང་གསུམ་མོ་འདེབས་ན། །ན་ཆུང་དཔྲལ་བའི་ཕུད་བུ་དགོས། །བླ་ནི་རིང་སྙན་དཀར་མོ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་སྐྱིད་ཀྱི་གཡུ་ཕུད་དང་། །བག་ཚོ་བུ་བརྒྱག་ན་ཆུང་རལ་ཀ་སོགས། །གཅིག་དང་གསུམ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་བུའི་མོ་འདེབས་ན། །ཀྱེ་བ་རྒྱལ་པོའི་གདུང་རྒྱུད་དགོས། །གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོའི་ལ་ཐོད་དགོས། །ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོའི་མོ་འདེབས་ན། །ཡར་དིང་རི་རབ་སྲོག་ཤིང་དགོས། །ཙེ་ར་མགར་གྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །སྐྱིན་དིང་ཡེ་མཁྱེན་རྒྱལ་པོ་དགོས། །གལ་བར་ཕྱ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་མི་ཡི་རྒྱལ་ 16-1-302b པོ་དགོས། །དཀར་ཐོག་ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །རྐང་སྤར་ཡུལ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །ཁྱུང་བརྒྱང་གཉེན་གྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །བྱ་ཡུན་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །རྒྱལ་པོའི་གདུང་བརྒྱུད་བཅུ་གསུམ་དགོས། །དེ་ནི་སད་ཀྱི་བཟང་སྡེ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་དེ་ཡི་ལ་ཐོད་དགོས། །དེ་ནི་དཀར་ཐོག་ཆེན་མོ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་རྒྱབ་ཀྱི་ལེབ་ཕྱིང་དགོས། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་སྐུ་ཡི་བེར་ཆེན་དགོས། །མུ་ས་སྤ་དཀར་དབྱུག་པ་དགོས། །འདི་རྣམས་བརྒྱག་བཟང་བྱུང་བ་ཡིན། །གཞན་ཡང་མོ་ཡི་རྒྱལ་པོའི་རིགས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བབས་ན་གཅེས། །བློན་པོ་བློན་རྒྱུད་མོ་འདེབས་ན། །དམུ་དབལ་ལྷ་བློན་རྫུ་འཕྲུལ་དགོས། །ད་རོག་གསེར་གྱི་བང་བ་དགོས། །རྐང་སྤར་དམུ་ཡི་ཡིག་ཚང་དགོས། །དེ་སོགས་ཆེ་རིགས་མཁས་གསལ་རིགས། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་བབས་ན་གཅེས། །ཕ་དཔའ་བུ་དཔའ་མོ་འདེབས་ན། །ཝ་ཚོ་སྟག་མོའི་དྲུག་མདོ་དགོས། །ཕ་ཕྱུག་བུ་ཕྱུག་མོ་འདེབས་ན། །ད་རོག་ཕྱུག་གི་རྫིའུ་དགོས། །ཕ་བཟང་བུ་བཟང་མོ་འདེབས་ན། །ཀྱེ་བ་བཟང་པོའི་ཁ་འཛིན་དགོས། །ཕ་སྒོམ་བུ་སྒོམ་མོ་འདེབས་ན། །སྒོམ་ཁྱེར་ཕ་ཝང་ཡེ་ཟེ་དགོས། །དེ་ནི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །མི་བཙན་དྲག་ཅན་གྱི་མོ་

【現代漢語翻譯】 頭戴錦緞的頭巾,身穿綾羅綢緞,腳穿牛皮靴,要有白色的大帳篷,能容納千座山峰,佩戴著叮叮作響的藥匣,要有花斑母牦牛和花斑小牛,以及寶石鑲嵌的飾品,還有瑪瑙鳥羽和金色的手鐲。 如果占卜關於三個富裕的婦女,需要有上好的母牦牛,以及三個年幼的子女,如果占卜,需要有鳥羽、龍珠和珍寶,以及海螺和白色法螺,還有富裕的女神和牧童,或者戴著帽子和鳥羽。 還需要有小巧的藍色箭,以及聚集一切的土地神,還有清澈的母牦牛和子女的牧場,以及尋求財富的海螺號角等,如果出現一個或三個,則吉祥。 如果占卜關於三個年幼的女孩,需要有年輕女孩額前的頭髮,還需要有細長的白色耳環,以及尋求財富的吉祥綠松石,還有富裕的年輕女孩的辮子等,如果出現一個或三個,則珍貴。 如果占卜關於國王和王子,需要有國王的血統,還需要有雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:Swastika,梵文羅馬擬音:Svástika,漢語字面意思:吉祥的)國王的頭飾,如果占卜關於地方的國王,需要有雅礱(地名)的須彌山(藏文:རི་རབ,梵文天城體:Sumeru,梵文羅馬擬音:Sumeru,漢語字面意思:妙高山)生命之樹,還需要有策拉(地名)的鐵匠國王,以及辛迪(地名)的耶欽(人名)國王,以及噶瓦(地名)的苯教國王,以及富裕的人類國王,以及卡托(地名)的天神國王,以及岡波(地名)的土地神國王,以及如索(地名)的惡魔國王,以及瓊堅(地名)的婚姻國王,以及嘉云(地名)的龍王,以及瓦措(地名)的男神國王,需要有十三代國王的血統,這是薩(地名)的吉祥之兆,需要有國王的頭飾,這是卡托(地名)的偉大象徵,尋求財富時需要背後的氈墊,以及鳥羽和珍寶製成的華麗法衣,以及瑪瑙和白色手杖,這些都是吉祥的象徵。 此外,如果占卜關於國王的命運,出現十一個或十三個,則珍貴。如果占卜關於大臣和大臣的後代,需要有木瓦(地名)的拉隆(人名)大臣的神通,還需要有達若(地名)的金庫,以及岡波(地名)的木(地名)的文書,這些都是顯赫家族的象徵,如果出現七個或八個,則珍貴。如果占卜關於父子都是英雄,需要有瓦措(地名)母虎的六岔路口,如果占卜關於父子都是富人,需要有達若(地名)富人的牧場,如果占卜關於父子都是好人,需要有嘉瓦(地名)好人的口頭承諾,如果占卜關於父子都是修行人,需要有修行人的護身符耶孜(人名),這是阿卡(地名)的頂峰,占卜關於強大的人。

【English Translation】 A brocade headscarf on the head, silk and satin clothes on the body, and leather boots on the feet. There must be a white tent that can accommodate thousands of mountains, adorned with jingling medicine boxes, a spotted yak cow and a spotted calf, as well as jewelry inlaid with precious stones, agate bird feathers, and golden bracelets. If divining about three wealthy women, there needs to be a good yak cow, and three young children. If divining, there needs to be bird feathers, dragon pearls, and treasures, as well as conch shells and white snails, wealthy goddesses and shepherds, or hats and bird feathers. There also needs to be a small blue arrow, and the earth god who gathers everything, as well as the clear yak cow and the children's pasture, and conch horns for seeking wealth, etc. If one or three appear, it is auspicious. If divining about three young girls, there needs to be hair from the forehead of a young girl, and slender white earrings, as well as auspicious turquoise for seeking wealth, and the braids of wealthy young girls, etc. If one or three appear, it is precious. If divining about kings and princes, there needs to be the lineage of kings, and the Swastika king's headdress. If divining about local kings, there needs to be the Yarlung's Mount Sumeru life tree, as well as the blacksmith king of Tsera, and the Yechen king of Kyinding, and the Bon king of Gawa, and the wealthy human king, and the god king of Kartok, and the local god king of Gangpo, and the demon king of Ruso, and the marriage king of Khyungyeng, and the dragon king of Jayun, and the male god king of Watso. There needs to be the lineage of thirteen generations of kings. This is an auspicious sign of Sa. There needs to be the king's headdress, which is the great symbol of Kartok. When seeking wealth, there needs to be a felt mat behind the back, and a gorgeous robe made of bird feathers and precious stones, and agate and a white cane. These are all auspicious symbols. In addition, if divining about the fate of kings, it is precious if eleven or thirteen appear. If divining about ministers and the descendants of ministers, there needs to be the magical power of the Lhalung minister of Muwa, and the treasury of gold of Daro, and the documents of Mu of Gangpo. These are all symbols of distinguished families. It is precious if seven or eight appear. If divining about fathers and sons who are both heroes, there needs to be the six-way intersection of the tigress of Watso. If divining about fathers and sons who are both rich, there needs to be the pasture of the rich of Daro. If divining about fathers and sons who are both good people, there needs to be the verbal promise of the good people of Gyawa. If divining about fathers and sons who are both practitioners, there needs to be the amulet of the practitioner Yezi. This is the pinnacle of Akha. Divining about powerful people.


འདེབས་ན། །ཡར་ལྡང་དཔའ་བོ་སྟག་འཕྲུ་དགོས། །གཞན་ཡང་སད་གསུམ་ལ་སོགས་པ། །དགྲ་བླ་དྲག་རྩལ་ཅན་རྣམས་བཟང་། །མཛངས་པ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དགོ་ཚངས་འཕྲུལ་གྱི་ཡི་གེ་དགོས། །བློ་གྲོས་གསལ་བྱེད་སྡེ་བཞི་དགོས། །འཕན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དིང་དིང་རི་བོ་ཆུ་མིག་དགོས། །ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་ཆུ་བཞི་ 16-1-303a དགོས། །རྨང་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ནགས་ཀྱི་སྟག་བུ་ཐང་གཅིག་དགོས། །ཕ་རྨང་བུ་རྨང་མོ་འདེབས་ན། །ལྡི་བུར་རྨང་བུ་ཉག་གཅིག་དགོས། །དམུ་དག་རྨང་གི་སྲོག་ཤིང་དགོས། །ཕ་གཅིག་བུ་གཅིག་མོ་འདེབས་ན། །ཐང་ཤིར་གྲིབ་ལ་གཡའ་སྤང་དགོས། །སྤོ་ཚེའི་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྡར་མ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །སྡར་མའི་བྲོས་རི་མར་ལྡང་དགོས། །གཞན་ཡང་བྱོད་ཕུར་སྡར་མ་སོགས། །སྡར་མའི་བླ་རི་ཐམས་ཅད་བཟང་། །དབུལ་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དབུལ་པོ་བང་བ་ལག་རྩེད་དགོས། །དེ་ནི་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །བག་ཚོ་ཕྱུག་པོ་སྤུན་གསུམ་དགོས། །སྟོད་ཀྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་དེ། །ཕྱུག་པོའི་ཚེ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །མཚེའུ་སྤུན་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །མཚེའུ་སྤུན་གཉིས་རྫིའུ་དགོས། །བླ་ནི་མུ་ས་གཡང་ར་ཡིན། །མ་བུ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །སྐྱེར་སྨད་མ་བུ་ཁ་འཇོམ་དགོས། །དེ་རྣམས་རང་སར་བབས་པ་གཅེས། །རྒན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །བཅུ་གསུམ་སྐྱེར་དཀར་མདུང་འཛིན་དགོས། །མི་གཟན་ཚོལ་རྣམས་ཀྱི་མོ་འདེབས་ན། །སུམ་མཉམ་རི་སྦྱང་སྔོན་མོ་དགོས། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་མོ་དགོས། །སད་ཀྱི་བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་ཡིན། །དགྲ་བླ་གཡུ་ཁྲ་གཟན་ཚོལ་དགོས། །བླ་ནི་བག་ཚོ་ཁྲ་ཆུང་ཡིན། །ཉུལ་མཁན་ཝེར་མ་སྣ་ནག་དགོས། །འཐབ་སྐྱེན་སྟག་བུ་དོང་གཅིག་དགོས། །སྔ་རུ་དཔལ་གྱི་ཕོ་ལང་དགོས། །བླ་ནི་སྐྱིན་དིང་མཁར་མིག་ཡིན། །གཡས་ན་ལྕགས་ཀྱི་དྲིལ་ཤད་དགོས། །དེ་རྣམས་བཅུ་གཅིག་བབས་ན་བཟང་། །བྲན་དང་གླ་བའི་མོ་འདེབས་ན། །ཁྱི་བརྒྱག་གངས་མཐའ་འཁོར་བ་དགོས། ། 16-1-303b ཨ་ཁད་དང་ནི་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །བག་ལྡི་ཙོ་རར་མུན་འཐག་དགོས། །ལི་ཡན་སྒོ་ཁྱི་སྟོང་བཤལ་དགོས། །དེ་གཉིས་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གཅེས། །བཟོ་བོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ཧྲང་ཟེ་ཀརྨ་བི་ཤྭ་དགོས། །བཟོ་གྲི་དགྱེ་བོ་ངར་ལྡན་དགོས། །དེ་ཝ་ཚོ་ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །བཟོ་ཁབ་དཔལ་སོ་རྣོན་པོ་དགོས། །དེ་ལྡི་བུར་དང་ནི་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་བཟོ་བོའི་ཁ་འཛིན་དགོས། །ཡར་དིང་བཟོ་བོའི་དགྲ་བླ་དགོས། །སྐྱེར་བྱ་བཟོ་བོའི་རྫིའུ་དགོས། །མགར་བ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །རྩེ་ར་མགར་གྱི་དགྲ་བླ་དགོས། །མུ་ས་མགར་བའི་ཁ་འཛིན་དགོས། །སོ་ཡོན་མགར་ལྷ་ནག་པོ་དགོས། །བྱ་ཡུན་མགར་གྱི་ཐོ་བ་དགོས། །སྐྱིན་དི

【現代漢語翻譯】 如果需要占卜,需要雅爾當巴沃達楚(Yarldang Pawoda Chu,地名)。 此外,薩松(Sadsum,地名)等,需要勇猛的敵神。 如果為一個聰明人占卜,需要多倉楚吉伊格(Dogotsang Chugi Yige,地名)。 需要明智的四種力量。 如果為一個阿潘(Apan,人名)占卜,需要丁丁日沃楚米(Dingding Riwot Chu Mi,地名)。 需要雅爾當巴沃楚西(Yarldang Pawot Chu Shi,地名)。 如果為一個仁波(Rempoche,尊稱)占卜,需要納吉達布唐吉(Nagi Dagbu Tang Gi,地名)。 如果為父系和子系占卜,需要迪布仁布雅吉(Dibuur Rembu Nyagi,地名)。 需要穆達仁吉索辛(Mudag Rengi Soxing,地名)。 如果為父子占卜,需要唐西吉拉雅邦(Tangshi Gila Yabang,地名)。 斯沃策(Sowotse,地名)的迴應是覺普(Jowu,地名)。 如果為一個懦夫占卜,需要懦夫的逃跑之地瑪當(Marda,地名)。 此外,覺普(Jowu,地名)等,所有懦夫的魂山都很好。 如果為一個窮人占卜,需要窮人的手工藝品邦瓦(Bangwa,地名)。 那就是熱賽庫內(Rese Kyune,地名)。 如果為一個富人占卜,需要巴措(Bag Tso,地名)三兄弟。 上部的丹瑪玉珍(Danma Yuzhen,地名),是富人的生命之源。 如果為措本(Tsobon,地名)兄弟占卜,需要措本(Tsobon,地名)兄弟的生命之源。 魂是穆薩央拉(Musa Yangra,地名)。 如果為母子占卜,需要杰瑪(Gyema,地名)母子。 這些都需要回到它們原來的位置。 如果為一個老人占卜,需要十三杰嘎東增(Gyega Dongzen,地名)。 如果為食人者占卜,需要松念日央昂姆(Sungnyam Riyang Ongmu,地名)。 需要波拉東瓊嘎姆(Pola Dongkyong Garmu,地名)。 薩吉巴措查欽(Sagi Bag Tso Chachen,地名)是薩(Sa,地名)的巴措(Bag Tso,地名)。 需要敵神玉扎贊措(Yuzha Zantso,地名)。 魂是巴措查瓊(Bag Tso Chakyong,地名)。 需要紐康維瑪納納(Nyulkang Werma Nana,地名)。 需要塔欽達布東吉(Tagchin Dabu Donggi,地名)。 需要薩如巴吉波朗(Saru Bagi Polang,地名)。 魂是金丁卡米(Ginding Kami,地名)。 右邊需要查吉哲西(Chagi Zhesi,地名)。 這些如果都到位就很好。 如果為僕人和僱工占卜,需要吉雅岡塔闊瓦(Giya Gangta Khowa,地名)。 阿卡(Akha,地名)和覺普(Jowu,地名)。 需要巴迪佐拉門塔(Badi Zora Mentha,地名)。 需要里揚果吉東夏(Liyang Goji Dongsha,地名)。 這兩個如果都在第十一宮就很好。 如果為一個工匠占卜,需要尚熱噶瑪維西瓦(Shangre Karma Vishwa,人名)。 需要佐吉杰沃昂丹(Zogi Jewo Ongdan,地名)。 德瓦措迪布覺普(Dewatso Dibu Jowu,地名)。 需要佐卡巴索農波(Zoka Baso Nonpo,地名)。 迪布(Dibu,地名)和覺普(Jowu,地名)。 斯沃策(Sowotse,地名)需要控制工匠。 雅爾當(Yarldang,地名)需要工匠的敵神。 杰嘉(Gyegya,地名)需要工匠的生命之源。 如果為一個鐵匠占卜,需要澤拉(Zera,地名)鐵匠的敵神。 穆薩(Musa,地名)需要控制鐵匠。 索永(Soyong,地名)需要黑色的鐵匠神。 嘉云(Gyayun,地名)需要鐵匠的錘子。 金丁(Ginding,地名)

【English Translation】 If divination is needed, Yarldang Pawoda Chu (place name) is required. In addition, Sadsum (place name), etc., brave enemy gods are needed. If divining for a wise person, Dogotsang Chugi Yige (place name) is required. Four forces of wisdom are needed. If divining for an Apan (person's name), Dingding Riwot Chu Mi (place name) is required. Yarldang Pawot Chu Shi (place name) is required. If divining for a Rempoche (title), Nagi Dagbu Tang Gi (place name) is required. If divining for the paternal and maternal lines, Dibuur Rembu Nyagi (place name) is required. Mudag Rengi Soxing (place name) is required. If divining for father and son, Tangshi Gila Yabang (place name) is required. The response of Sowotse (place name) is Jowu (place name). If divining for a coward, the coward's escape place, Marda (place name), is needed. In addition, Jowu (place name), etc., all the soul mountains of cowards are good. If divining for a poor person, the poor person's handicraft, Bangwa (place name), is needed. That is Rese Kyune (place name). If divining for a rich person, the Bag Tso (place name) three brothers are needed. The Danma Yuzhen (place name) in the upper part is the source of life for the rich. If divining for the Tsobon (place name) brothers, the life source of the Tsobon (place name) brothers is needed. The soul is Musa Yangra (place name). If divining for mother and child, Gyema (place name) mother and child are needed. All of these need to return to their original positions. If divining for an old person, thirteen Gyega Dongzen (place name) are needed. If divining for cannibals, Sungnyam Riyang Ongmu (place name) is needed. Pola Dongkyong Garmu (place name) is needed. Sagi Bag Tso Chachen (place name) is the Bag Tso (place name) of Sa (place name). The enemy god Yuzha Zantso (place name) is needed. The soul is Bag Tso Chakyong (place name). Nyulkang Werma Nana (place name) is needed. Tagchin Dabu Donggi (place name) is needed. Saru Bagi Polang (place name) is needed. The soul is Ginding Kami (place name). Chagi Zhesi (place name) is needed on the right. It is good if all of these are in place. If divining for servants and laborers, Giya Gangta Khowa (place name) is needed. Akha (place name) and Jowu (place name). Badi Zora Mentha (place name) is needed. Liyang Goji Dongsha (place name) is needed. It is good if both of these are in the eleventh house. If divining for a craftsman, Shangre Karma Vishwa (person's name) is needed. Zogi Jewo Ongdan (place name) is needed. Dewatso Dibu Jowu (place name). Zoka Baso Nonpo (place name) is needed. Dibu (place name) and Jowu (place name). Sowotse (place name) needs to control the craftsman. Yarldang (place name) needs the craftsman's enemy god. Gyegya (place name) needs the craftsman's source of life. If divining for a blacksmith, the enemy god of the Zera (place name) blacksmith is needed. Musa (place name) needs to control the blacksmith. Soyong (place name) needs the black blacksmith god. Gyayun (place name) needs the blacksmith's hammer. Ginding (place name)


ང་མགར་གྱི་འོག་རྡོ་དགོས། །དཀར་ཐོག་མགར་གྱི་ཚ་ལ་དགོས། །དེ་རྣམས་ལྔ་དང་བཅུ་ལ་གཅེས། །དམེ་ཅན་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དཀར་ཐོག་དམེ་ལག་གཙང་བ་ཡིན། །གླིང་དཀར་སྲིད་པའི་གྲོལ་ཕུག་དགོས། །བ་དཀར་གླང་དཀར་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །དེ་དང་པོ་སྨོན་མི་དབུ་ནག་ཚང་། །བར་དུ་སྲིན་ལ་རྒན་རྒུན་ཚང་། །ཐ་མ་རྒྱལ་བུ་མཐིང་གེ་ཚང་། །ཕན་ཟན་མུག་གི་མོ་འདེབས་ན། །དམུ་དབལ་གསེར་མཚོ་སེར་པོ་དགོས། །ལི་ཡན་རིགས་མུག་གི་རྒྱལ་པོ་དགོས། །དེ་དག་བཅུ་གཅིག་བབས་ན་བཟང་། །མུག་འབྲུ་གཅིག་འབྲུ་བརྒྱ་རེད་ངོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་རྟ་ནོར་ལུག་སོགས་ཀྱི། །རྫིའུ་རང་རང་སྐབས་སུ་བཤད། །གོང་གསལ་དེ་དག་མདོར་བསྡུས་ཏེ། །རྒྱས་པར་མདུད་རྫོང་སྐབས་དང་ནི། །སྤྱི་ཡི་སྡེ་ཚན་ལས་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་རྒྱས་པར་ཕྱེ་བ་ན། །དམིགས་བསལ་རེ་རེའི་དོན་ལ་ཡང་། །ཁ་འཛིན་རྫི་བུ་གནོད་བྱེད་སོགས། །ཤིན་ཏུ་རབ་མང་དབྱེར་ཡོད་པ། །མོ་གཞུང་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ཡང་ 16-1-304a སོ་སོའི་ངན་པའི་རིགས་བཤད་ན། །རྒྱལ་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །ཕུ་རི་རྒྱལ་རྩེ་ནས་མ་ཉིལ་དགོས། །བཅུ་གཅིག་བྲག་དང་སེ་སྟོད་ན། །རི་རྒྱལ་རྩེ་ནས་ཉིལ་བ་ཡིན། །ཡང་རྒྱལ་ས་འབངས་ཀྱིས་འཕྲོག་པ་དེ། །གཅིག་ལ་གཡུང་དྲུང་བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་ངན་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །རྩང་པོ་མཐའ་ནས་ཟག་ན་ངན། །བཞི་ལ་མ་ཟེ་བབས་ན་ཡིན། །འཕན་པོ་གཅིག་གི་མོ་འདེབས་ན། །སྐར་ཕྲན་རླུང་གིས་གཏོར་ན་ངན། །བཅུ་ཡི་མུ་ས་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ཡིན། །རྨང་པོ་མི་མཁར་ཐུར་དུ་འདྲིལ་ན་ངན། །སེ་སྟོད་ལན་དུ་སྐྱམ་བབས་ཡིན། །བཙན་པོ་ཉི་ཟླ་ས་བབས་དེ། །གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་བཅུ་གཅིག་མར་ལྡིང་ཡིན། །སྐྱིད་པོ་ཉི་ཟླ་གཟས་བཟུང་ངན། །བཅུ་ཡི་ཡར་ལྡང་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་ཡིན། །དབུལ་པོར་གྲོག་རྐེད་སྟ་རེས་བཅད་ན་ངན། །བཞི་ཡི་བྱོད་ཕུར་ལྔ་ཡི་སྲང་ཟེ་ཡིན། །མི་དཔོན་གདན་ཁྲི་རླུང་བསྐྱོད་ངན། །བཅུ་ཡི་ཡར་ལྡིང་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ཡིན། །བློན་པོ་འཕྲུལ་གྱི་ཡིག་ཚང་འཐོར་ན་ངན། །གཉིས་ལ་ཨ་ཁད་བཅུ་ལ་སྤོ་བར་ཡིན། །མཁས་པ་འཕྲུལ་གྱི་ཡིག་ཚངས་ཚིག་ན་ངན། །བདུན་ལ་ཨ་ཁད་བབས་ནས་སུ། །བརྒྱད་ལ་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ཡིན། །ཕྱུག་པོ་དཀོར་གྱི་མཛོད་བཞི་སྟོང་ན་ངན། །བདུན་ལ་སྐྱིན་དིང་བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་ཡིན། །དོམ་ལེན་བྱིལ་འཛིན་ནས་འབྲུ་འཐོར་བ་ནི། །གསུམ་ལ་དང་མ་བདུན་ལ་མ་ཟེ་ཡིན། །དཔའ་བོ་རྒྱ་སྟག་མཆུ་སྡེར་ཆག་ན་ངན། །བརྒྱད་ལ་ཏྲང་གི་སུམ་མཉམ་དང་། །དགུ་སད་ཀྱི་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ཡིན། །སྡར་མ་ཝ་སྐྱ་ཁོང་དུ་བརྒྱལ་ན་ངན། །བརྒྱད་ལི་ཡན་དགུ་ཡི་སྐྱིན་དིང་ཡིན། །འབྲོག་པ་འབྲི་བླ་ཆར་ཆུས་འཐུང་ན་ངན། །བཞི་སྐྱམ་སྔོན་ལྔ་ཡི་སྐྱེར་ 16-1-304b ལབ་ཡིན། །ཡུལ་པ་ཞིང་ལྷས་

【現代漢語翻譯】 我需要鐵匠的下砧石,需要白色燧石鐵匠的火花。這些東西,五和十都很珍貴。如果為一個有污點的人占卜,白色燧石的污點之手是乾淨的。需要白色世界的解脫洞穴,白色母牛和白色公牛是十三。這首先是門米·烏納克家族,中間是食人魔老婦人格恩家族,最後是王子提格家族。如果為食物短缺占卜,需要穆瓦爾金湖泊。需要李延氏族的饑荒之王,這些如果降臨十一個就很好。饑荒的穀物,一粒變成一百粒是真的。此外,關於馬、牛、羊等,各自的情況在適當的時候說明。以上簡要概括,詳細的在結盟的時候和公共部門中說明。此外,如果詳細分開,對於每個特定的意義,例如抓住者、牧童、有害者等,非常多且有區別,可以從其他的占卜書中瞭解。 再說,如果說各種壞的種類,如果為一個國王占卜,普日山頂不能倒塌。十一塊巖石和塞托,山頂會倒塌。此外,國王的領土被臣民奪走,一個有十三種壞的永仲。如果為一個富人占卜,糧倉從邊緣泄漏不好,四個有瑪澤降臨就好。如果為一個有權勢的人占卜,星辰被風吹散不好,十個穆薩,十一個李延。如果房屋倒塌不好,塞托降臨是答案。國王的太陽和月亮降臨,一個有十一個覺普瑪爾丁。快樂的太陽和月亮被羅睺星抓住不好,十個亞爾丹,十一個索永。如果窮人的喉嚨被斧頭砍斷不好,四個覺普,五個桑澤。官員的寶座被風吹動不好,十個亞爾丹,十一個李延。大臣的魔法檔案散落不好,兩個阿卡,十個斯波瓦爾。智者的魔法檔案燒燬不好,七個阿卡降臨,八個楚帕爾迪布爾。富人的四個寶庫空虛不好,七個金丁,八個李延。熊拿走食物,松鼠拿走穀物散落,三個唐瑪,七個瑪澤。勇士的虎爪折斷不好,八個唐的松南,九個薩的扎旺祖旺。懦夫的灰狐貍肚子脹大不好,八個李延,九個金丁。牧民的母牦牛被雨水喝不好,四個堅森,五個傑拉。村民的田地。

【English Translation】 I need the blacksmith's lower anvil stone, I need the white flint blacksmith's sparks. These things, five and ten are precious. If divining for a tainted person, the white flint's tainted hand is clean. Need the white world's liberation cave, white cow and white bull are thirteen. This first is the Menmi Unak family, in the middle is the ogre old woman Gergen family, and last is the prince Tigge family. If divining for food shortage, need Muwal golden lake. Need the Li Yan clan's famine king, these if descend eleven is good. Famine's grain, one grain becomes a hundred grains is true. Furthermore, regarding horses, cattle, sheep, etc., each situation is explained at the appropriate time. The above is briefly summarized, detailed explanations are given during alliances and in the public sector. Furthermore, if separated in detail, for each specific meaning, such as the grabber, shepherd, harmful person, etc., there are very many and distinctions, which can be understood from other divination books. Furthermore, if speaking of various bad types, if divining for a king, the Pori peak must not collapse. Eleven rocks and Seto, the mountain peak will collapse. Furthermore, the king's territory being seized by subjects, one has thirteen bad Yungdrung. If divining for a rich person, the granary leaking from the edge is bad, four having Maze descending is good. If divining for a powerful person, stars being scattered by the wind is bad, ten Musa, eleven Li Yan. If the house collapses it is bad, Seto descending is the answer. The king's sun and moon descending, one has eleven Jowo Pumar Ding. Happy sun and moon being seized by Rahu is bad, ten Yardan, eleven Soyon. If the poor person's throat is cut by an axe it is bad, four Jowo Pur, five Sangze. The official's throne being blown by the wind is bad, ten Yardan, eleven Li Yan. The minister's magical documents scattering is bad, two Akha, ten Spowal. The wise person's magical documents burning is bad, seven Akha descending, eight Chupal Dibul. The rich person's four treasuries being empty is bad, seven Jindin, eight Li Yan. The bear taking food, the squirrel taking scattered grain, three Tangma, seven Maze. The warrior's tiger claws breaking is bad, eight Tang's Sumnam, nine Sa's Zawang Zuwang. The coward's gray fox belly swelling is bad, eight Li Yan, nine Jindin. The nomad's female yak being drunk by rainwater is bad, four Kyamsen, five Jela. The villager's fields.


རྒུ་མ་བུ་ཐུ་ན་ངན། །དྲུག་ལ་སུམ་མཉམ་སྐྱམ་བརྒྱག་དང་། །བདུན་ལ་སོ་ཡོན་བྱུང་ན་ཡིན། །རྒས་པོ་ཉི་མའི་མཐའ་ལ་སྤྲིན་གཡོགས་ངན། །བཅུ་གཅིག་བྱ་ཡུན་བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་ཡིན། །བྱིས་པ་ལྕོག་ཆུང་ཚང་རྡིབ་ངན། །གཉིས་ལ་ཝ་ཆོ་སང་ཆེན་ནས། །གསུམ་ལ་སྐྱིན་དིང་བབས་ན་ཡིན། །ཡང་ལྕོག་ཆུང་དུང་ཁྲས་ཁྱེར་ན་ངན། །གཉིས་སྤོ་ཚེ་གསུམ་ལ་སྤོ་བར་ཡིན། །ཡང་ཡུལ་པའི་མོ་བཙུན་འགྱོད་ན་ངན། །གཅིག་སྐྱམ་དྲུག་གི་ཝ་སྐྱམ་ཡིན། །བན་དེ་ཆ་ལང་ཐོག་གིས་བཅད་ན་ངན། །བརྒྱད་ལ་བྱ་བུར་དགུ་ཡི་ན་འབན་ཡིན། །བོན་པོ་རྔ་གཤང་རླུང་གིས་གཏོར་ན་ངན། །དགུའི་བྱ་རལ་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ཡིན། །སྨན་པ་བཟང་དྲུག་དུག་ཏུ་སོང་ན་ངན། །བདུན་གྱི་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ལ། །བརྒྱད་ལ་ཕུང་བར་བབས་ན་ཡིན། །བཟོ་བོར་འབྲོང་ཀོའི་ལྕིབས་མོ་ཟད་ན་ངན། །གཅིག་ལ་མ་ཟེ་གཉིས་ལ་ཧྲང་ཟེ་ཡིན། །མགར་བ་ཏི་ཚ་ཁབ་ཏུ་ཟད་ན་ངན། །བཞི་ལ་སོ་ཡོན་ལྔ་ལ་མ་ཟེ་ཡིན། །མོ་བཙུན་ངང་པ་མཚོ་ནས་བུད་ན་ངན། །བཞི་ལ་དིང་དིང་ལྔ་ལ་བྱ་མེད་ཡིན། །ཡང་མོ་བཙུན་གཡུ་ཕུད་ཆད་ན་ངན། །བཞི་སྐྱིན་དིང་ལྔ་ལ་བྱ་རལ་ཡིན། །བུ་ཚ་མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་ན་ངན། །གཉིས་ལ་བྱ་ཡུན་གསུམ་གྱི་སེ་སྟོད་ཡིན། །གཙོ་བོར་མི་ཁ་དྲིལ་ལ་ཞོན་ན་ངན། །བདུན་ལ་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་ཀྱི་ཕུང་ཁད་ཡིན། །བུད་མེད་མཁོན་གྱི་བུ་མོས་བྲང་བརྡུང་ངན། །དྲུག་ལ་ཕུང་ཁད་བབ་ན་ཡིན། །དགྲ་བོ་མི་སློ་རྟ་སློ་འདྲེས་ན་ངན། །ཕྱི་སར་དཀར་ཐོག་རང་སར་ནག་ཐོག་ཡིན། །དེ་སོགས་ངན་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ། །ནམ་ཟླ་དུས་བཞིའི་དམིགས་བསལ་ལ། །གང་དུ་ཨུག་ཆོས་ངར་ལོས་བརྒྱན། །ཁུ་བྱུག་ 16-1-305a སྔོན་པོ་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །གོར་མོ་ས་ལ་རྒྱུན་སྐོར་དྲ། །དཔྱིད་གསུམ་མི་ནོར་རྟགས་ཡིན་ལ། །དཔྱིད་འབྱུང་བ་ཤིང་ངམ་རླུང་གི་དུས། །བླ་ནི་མ་ཟེ་ལི་ཡན་བྱ་རལ་དང་། །གཞན་ཤིང་དང་རླུང་གི་ཁམས་རྣམས་ཡིན། །དུས་ཀྱི་རྟགས་ནི་དམུ་དག་སྟེ། །དེ་ནི་ཤིང་རྩི་སྔོ་བའི་ལྟས། །དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་ལ་མོ་འདེབས་ན། །རླུང་བེར་ཆེན་སྲུབས་སུ་མ་རལ་ན། །རླུང་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ཡིན། །ལི་ཡན་བརྟུད་ལན་བྱ་རལ་ན། །རླུང་བེར་ཆེན་སྲུབས་སུ་རལ་བ་ཡིན། །ནོར་ཟད་གཞི་འཐོར་གཉིས་ཀ་འོང་། །གཏོ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ཚོགས་བསག་བྱ། །ཡང་ཧྲང་ཟེ་གསུམ་དུ་བརྟུད་པའི་ལན། །ལི་ཡན་རླུང་གི་སེར་བུ་རལ། །རང་ས་བྱོད་ཕུར་ཕྱི་སར་ལི་ཡན་ན། །ཨུག་ཆོས་མེ་ཏོག་དར་བའི་རྟགས། །བྱ་རལ་ས་ཞིང་རྨོ་བའི་རྟགས། །རང་སར་དམུ་དག་ཕྱི་སར་དིང་དིང་ན། །ས་ལ་ཤིང་རྩི་སྔོ་བའི་བླ། །དེ་སོགས་དུས་ཀྱི་ཁམས་ལས་འབབས། །ཡང་ནམ་ཟླ་དབྱར་གྱི་དུས་རྟགས་ནི། །འབྲི་མོ་མ་བུ་ངུར་རྒྱུག་བྱེད། །མེ་ཏོག་སེར་ཆེན་ལ་ཁ་བརྒྱན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ས

【現代漢語翻譯】 如果母牛難產,預示著不祥。 二加六等於八,預示著乾旱。 七預示著會有疾病發生。 年老的太陽被烏雲遮蔽,預示著不祥。 十一預示著會有鳥類死亡,十三預示著會有疾病發生。 幼小的鳥巢倒塌,預示著不祥。 二預示著狐貍會帶來巨大的災難。 三預示著會有冰雹降臨。 如果幼小的鳥巢被烏鴉叼走,預示著不祥。 二預示著會有遷徙,三預示著會有流放。 如果當地的尼姑後悔了,預示著不祥。 一預示著乾旱,六預示著狐貍會帶來乾旱。 如果僧侶的法衣被雷劈了,預示著不祥。 八預示著會有鳥類死亡,九預示著會有疾病發生。 如果苯教徒的鼓被風吹走了,預示著不祥。 九預示著會有鳥類死亡,十一預示著會有瘟疫。 如果好的醫生變成了毒藥,預示著不祥。 七預示著會有疾病發生,八預示著會有孩子夭折。 八預示著會有災難降臨。 如果鐵匠的牛皮風箱用完了,預示著不祥。 一預示著會有不幸,二預示著會有疾病。 如果鐵匠的鐵錘用完了,預示著不祥。 四預示著會有疾病發生,五預示著會有不幸。 如果尼姑的鵝離開了湖泊,預示著不祥。 四預示著會有冰雹,五預示著會有鳥類消失。 如果尼姑的綠松石飾品斷了,預示著不祥。 四預示著會有冰雹,五預示著會有鳥類死亡。 如果幼苗被冰雹摧毀了,預示著不祥。 二預示著會有鳥類死亡,三預示著會有疾病。 如果首領騎著驢子,預示著不祥。 七預示著會有疾病發生,八預示著會有災難降臨。 如果壞心眼的女人捶胸頓足,預示著不祥。 六預示著會有災難降臨。 如果敵人、不聽話的人和馬混在一起,預示著不祥。 外面是白色的冰雹,裡面是黑色的冰雹,預示著不祥。 以上都是需要了解的不祥之兆。 以下是關於四季的特殊預兆: 當山谷被鮮花裝點, 杜鵑鳥發出悅耳的鳴叫。 羚羊在地上不停地奔跑。 這些都是春天到來的跡象。 春天是樹木或風的季節。 不幸、不幸、瘟疫和鳥類死亡, 以及其他樹木和風的元素。 季節的標誌是嫩芽。 這是樹木開始變綠的跡象。 如果在春季的三個月中進行占卜, 如果大風沒有吹散縫隙, 即使風元素很多,也不會有太大的損害。 如果瘟疫持續不斷,鳥類死亡, 大風會吹散縫隙。 會導致財產損失和基礎崩潰。 應該為朵瑪(藏文:གཏོ,梵文天城體:बलि,梵文羅馬擬音:bali,漢語字面意思:祭品)舉行火供和積累功德。 如果連續出現三個不幸的預兆, 瘟疫會帶來風和冰雹。 如果本地出現疾病,外地出現瘟疫, 山谷里鮮花盛開。 鳥類死亡是耕種土地的標誌。 如果本地出現嫩芽,外地出現冰雹, 土地上的樹木會開始變綠。 以上都是季節元素的表現。 以下是夏季的季節標誌: 母牦牛和小牦牛一起奔跑。 鮮花盛開,山谷被裝點。 綠松石色的龍發出鳴叫。

【English Translation】 If a cow has difficulty giving birth, it portends misfortune. Two plus six equals eight, portending drought. Seven portends the occurrence of disease. An old sun obscured by dark clouds portends misfortune. Eleven portends the death of birds, thirteen portends the occurrence of disease. A young bird's nest collapsing portends misfortune. Two portends that a fox will bring great disaster. Three portends the arrival of hail. If a young bird's nest is carried away by a crow, it portends misfortune. Two portends migration, three portends exile. If a local nun regrets her vows, it portends misfortune. One portends drought, six portends that a fox will bring drought. If a monk's robe is struck by lightning, it portends misfortune. Eight portends the death of birds, nine portends the occurrence of disease. If a Bonpo's drum is blown away by the wind, it portends misfortune. Nine portends the death of birds, eleven portends plague. If a good doctor turns into poison, it portends misfortune. Seven portends the occurrence of disease, eight portends the death of children. Eight portends the arrival of disaster. If a blacksmith's bellows run out of leather, it portends misfortune. One portends misfortune, two portends disease. If a blacksmith's hammer runs out of iron, it portends misfortune. Four portends the occurrence of disease, five portends misfortune. If a nun's goose leaves the lake, it portends misfortune. Four portends hail, five portends the disappearance of birds. If a nun's turquoise ornament breaks, it portends misfortune. Four portends hail, five portends the death of birds. If seedlings are destroyed by hail, it portends misfortune. Two portends the death of birds, three portends disease. If a leader rides a donkey, it portends misfortune. Seven portends the occurrence of disease, eight portends the arrival of disaster. If a malicious woman beats her chest, it portends misfortune. Six portends the arrival of disaster. If enemies, disobedient people, and horses are mixed together, it portends misfortune. White hail outside, black hail inside, it portends misfortune. The above are all inauspicious signs to be aware of. The following are special omens for the four seasons: When the valley is adorned with flowers, The cuckoo bird sings sweetly. The gazelle runs continuously on the ground. These are all signs of the arrival of spring. Spring is the season of trees or wind. Misfortune, misfortune, plague, and the death of birds, As well as other elements of trees and wind. The sign of the season is the appearance of new buds. This is a sign that trees are beginning to turn green. If divination is performed in the three months of spring, If the great wind does not tear the seams, Even if there are many wind elements, there will be little harm. If plague continues and birds die, The great wind will tear the seams. It will lead to loss of property and collapse of the foundation. One should perform fire pujas for Torma (藏文:གཏོ,梵文天城體:बलि,梵文羅馬擬音:bali,漢語字面意思:祭品) and accumulate merit. If three unfortunate omens occur in succession, Plague will bring wind and hail. If disease occurs locally and plague occurs abroad, The valley will be adorned with flowers. The death of birds is a sign of cultivating the land. If new buds appear locally and hail appears abroad, The trees on the land will begin to turn green. The above are all manifestations of the seasonal elements. The following are the seasonal signs of summer: A mother yak and her calf run together. Flowers bloom, and the valley is adorned. A turquoise dragon roars.


ྒྲ་ཆེན་སྒྲོགས། །དབྱར་ཟླ་གསུམ་གྱི་བླ་མདུད་ནི། །བྲག་ལ་ཡར་དང་སྐྱམ་རྣམས་ཡིན། །དམུ་དག་ཤིང་ལོ་སྔོ་བའི་རྟགས། །དབྱར་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །ཆུ་ནག་དགུང་ནས་མ་ཟག་ན། །སྐྱམ་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །སྐྱམ་བརྟུད་ལན་ན་འབན་ཆུ་ཕེམ་ཟག །དགྲ་གྱོད་གཉིས་ཀ་དུས་གཅིག་འོང་། །གལ་བར་གསུམ་ལན་སྐྱམ་སྔོན་དེ། །ཆུ་ཡི་བན་གླང་སྣ་ཟག་ཡིན། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྱོད་ཕུར་ན། །མེ་ཏོག་རྒྱས་པ་མཚོན་པ་ཡིན། །སྟོན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མི་འགྱུར་རྟགས། །ཤ་བ་རོག་པོས་ངུ་འདུར་བྱེད། །ལྕགས་ཟོར་ 16-1-305b བ་འགུག་མོས་ལས་ལམ་ཕྱེད། །གཡུ་ལོ་སྤང་རྒྱན་སྤང་ལ་བཀྲམ། །སྟོན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །རྨ་བྱའི་སྤུ་མདངས་མ་ཡལ་ན། །ལྕགས་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །ཚོལ་ཚེ་བརྟུད་ལན་ཨ་ཁད་ན། །རྨ་བྱའི་སྤུ་མདངས་ཡལ་བ་ཡིན། །ཡང་ན་བྱ་ཡུན་གསུམ་བརྟུད་ལན། །མ་ཟེ་བབས་ན་དེ་དང་འདྲ། །མི་ཤི་ནོར་ཟད་འོང་པ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་གསེར་མདོས་ལ་སོགས་བྱ། །མ་ཟེ་ཤ་བ་ངུ་བའི་ལྟས། །རང་སར་དིང་དིང་ཕྱི་སར་བྱོད་ཕུར་ན། །གཡུ་ལོ་སྤང་རྒྱན་བཀྲ་བ་ཡིན། །རང་སར་ལྡི་བུར་ཕྱི་སར་བྱོར་ཕུར་ན། །ལྕགས་ཀྱི་ཟོར་བ་དར་བའི་ངོ་། །ནམ་ཟླ་དགུན་གྱི་མི་འགྱུར་རྟགས། །རི་ཀླུང་གས་པ་མང་དུ་འོང་། །གོར་མོ་རྡོ་ཡི་འཁྲིས་ཐག་ཆད། །རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་མེ་ཏོག་ཨུཏྤལ་འཆར། །དགུན་ཟླ་གསུམ་གྱི་མོ་འདེབས་ན། །རྡོ་གྲོ་མོའི་རྒྱུན་ཐག་མ་ཆད་ན། །ས་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །སྐྱིན་དིང་བརྟུད་ལན་བྱ་རལ་བབས། །རྡོ་ཡི་རྒྱུན་ཐག་ཆད་པ་ཡིན། །ནད་དང་མུ་གེ་གཉིས་ཀ་འོང་། །འབུམ་འདོན་ཟམ་བཙུགས་ཚ་ཚ་གདབ། །ཡང་ན་བག་ཚོ་གསུམ་བརྟུད་ལན། །རུ་སོད་བབས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །ཐ་ཆུང་བཞི་ལ་མོ་འདེབས་ན། །ས་ཟད་རྡོ་ལ་མ་ཐུག་ན། །ས་ཁམས་མང་ཡང་སྐྱོན་ཆུང་ངོ་། །སྐྱིན་དིང་བརྟུད་ལན་ཐང་ལེ་བབས། །ས་ཟད་རྡོ་ལ་ཐུག་པ་ཡིན། །ཕ་ཡུལ་སྤངས་ནས་མི་ཡུལ་འགྲོ། །གཏོ་ལ་ཀོང་ཙེ་གཏོ་བསྒྱུར་བྱ། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །མཚོ་ལ་དར་ཆགས་དུས་རྟགས་ཡིན། །དཔྱིད་འཕྱོ་བ་རླུང་གི་དངས་མ་དགོས། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་བབས་ན་ཡིན། །དབྱར་སྔོན་པོ་ཆུ་ཡི་ཁ་རླངས་དགོས། །དེ་ནི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཡིན། །སྟོན་དཔག་བསམ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་དགོས། །དེ་ནི་སྤོ་ཚེ་གླིང་བརྒྱག་ཡིན། །དགུན་སྲ་བརྟན་ལྕགས་ཀྱི་ 16-1-306a དངས་མ་དགོས། །དེ་ཚོལ་ཚེ་ལྕགས་མདོག་དྲུག་པོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་དམག་ཇག་དྲག་ལས་དུས། །བྲག་སོགས་མདུད་པ་རྩུབ་མོ་དང་། །མི་མང་འདུ་དུས་བརྟུད་པ་དང་། །ནད་པ་ངན་སྙིགས་བབས་པ་རྣམས། །དམིགས་བསལ་དུས་ཡིན་མི་སྐྱོན་ཞིང་། །ལས་དང་མཚུངས་པའི་བླ་རྟགས་རིགས། །བབས་ས་ཡུལ་དུས་སྐབས་སྦྱར་ཏེ། །དམིགས་བསལ་སྣ་ཚོགས་ཤེས་པར་བྱ། ། 解總義

【現代漢語翻譯】 發出洪亮的聲音!夏季三個月的護身符是:巖石上的青苔和乾草。觀察樹木葉子變綠的跡象。如果在夏季三個月進行占卜,如果黑水沒有從天空降下,即使乾旱嚴重,也不會有大問題。如果幹旱持續發生,就會有瘟疫和洪水。敵人和爭端會同時出現。如果連續三次出現乾旱,那就是水牛鼻子滴水的徵兆。如果連續出現丁丁和覺普,就預示著鮮花盛開。 秋季三個月不變的跡像是:麝香鹿發出哀嚎。鐵匠用鐵錘開闢道路。綠松石般的葉子像裝飾品一樣鋪在草地上。如果在秋季三個月進行占卜,如果孔雀羽毛的光澤沒有消失,即使鐵元素過多,也不會有大問題。如果在秋季連續出現措爾策和阿卡,就意味著孔雀羽毛的光澤會消失。或者,如果連續三次出現鳥的叫聲,就像降下冰雹一樣。這意味著死亡和財產損失將會發生。應該進行國王金供儀式等。冰雹是麝香鹿哀嚎的徵兆。如果在自己的地方出現丁丁,在其他地方出現覺普,就意味著綠松石般的葉子會鋪滿大地。如果在自己的地方出現德布,在其他地方出現覺普,就意味著鐵匠的鐵錘會興盛。 冬季不變的跡像是:山脈和河流出現許多裂縫。山羊和巖石之間的距離變遠。大海中出現蓮花。如果在冬季三個月進行占卜,如果石頭的繩索沒有斷裂,即使土元素過多,也不會有大問題。如果連續出現金丁和降下鳥雹,就意味著石頭的繩索會斷裂。疾病和饑荒都會發生。應該進行十萬儀軌,建造橋樑,豎立擦擦。或者,如果連續三次出現巴措,就像降下露水一樣。如果在四個小地方進行占卜,如果沒有耗盡土地並遇到巖石,即使土元素過多,也不會有大問題。如果連續出現金丁和降下唐勒,就意味著土地耗盡並遇到巖石。人們會離開家鄉去往異地。應該進行祭祀,並改變祭祀方式。如果在四個外地都出現丁丁,就意味著湖泊上會出現冰,這是時代的徵兆。春天需要風的精華來搖曳。就像降下鳥雹一樣。夏天需要水的精華來滋潤。那就是小黑點閃閃發光。秋天需要如意樹的果實。那就是斯波策林巴。冬天需要堅硬鋼鐵的精華。那就是措爾策鐵的六種顏色。此外,在戰爭和盜竊等暴力事件發生時,巖石等粗糙的結,以及人們聚集時連續發生的事情,以及病人出現不良癥狀等,都是特殊的時期,不會有損害。與行為相符的護身符型別,結合降落的地點和時間,應該瞭解各種特殊情況。 總結總義

【English Translation】 Emit a loud sound! The amulets for the three summer months are: moss on rocks and dry grass. Observe the signs of greening leaves on trees. If divination is performed in the three summer months, if black water does not fall from the sky, even if the drought is severe, there will be no major problems. If the drought continues to occur, there will be plague and floods. Enemies and disputes will arise at the same time. If drought occurs three times in a row, it is a sign of water dripping from the nose of a buffalo. If Ding Ding and Jowo Phur occur consecutively, it indicates that flowers are blooming. The unchanging signs of the three autumn months are: the musk deer emits a wail. The blacksmith opens the road with a hammer. Turquoise-like leaves are spread on the grass like decorations. If divination is performed in the three autumn months, if the luster of the peacock feathers does not fade, even if there is too much iron element, there will be no major problems. If Tsol Tze and Akha occur consecutively in autumn, it means that the luster of the peacock feathers will fade. Or, if the bird's cry occurs three times in a row, it is like hail falling. This means that death and property loss will occur. The King Gold Offering ceremony, etc., should be performed. Hail is a sign of the musk deer wailing. If Ding Ding appears in one's own place and Jowo Phur appears in other places, it means that turquoise-like leaves will cover the earth. If Debu appears in one's own place and Jowo Phur appears in other places, it means that the blacksmith's hammer will prosper. The unchanging signs of winter are: many cracks appear in the mountains and rivers. The distance between goats and rocks becomes far. Lotus flowers appear in the ocean. If divination is performed in the three winter months, if the rope of stones does not break, even if there is too much earth element, there will be no major problems. If Jin Ding occurs consecutively and bird hail falls, it means that the rope of stones will break. Both disease and famine will occur. One hundred thousand rituals should be performed, bridges should be built, and tsatsas should be erected. Or, if Baktso occurs three times in a row, it is like dew falling. If divination is performed in four small places, if the land is not exhausted and rocks are encountered, even if there is too much earth element, there will be no major problems. If Jin Ding occurs consecutively and Thang Le falls, it means that the land is exhausted and rocks are encountered. People will leave their homeland to go to other places. Sacrifices should be performed and the method of sacrifice should be changed. If Ding Ding appears in all four foreign lands, it means that ice will form on the lakes, which is a sign of the times. Spring needs the essence of wind to sway. It's like bird hail falling. Summer needs the essence of water to moisten. That is the little black dots sparkling. Autumn needs the fruit of the wish-fulfilling tree. That is Spotselingba. Winter needs the essence of hard steel. That is the six colors of Tsol Tze iron. In addition, during times of violence such as war and theft, rough knots such as rocks, and continuous events when people gather, and when patients develop bad symptoms, etc., are special times and will not cause harm. The type of amulet that matches the behavior, combined with the place and time of landing, should understand various special circumstances. Summary of the General Meaning


གསུམ་པ་སྤྱི་ཁོག་དཔྱད་པ་ལ། །ཕྱི་རྟགས་བྱང་བུ་བཅུ་གསུམ་ནི། །མི་འཕེན་པོར་མོ་རྩེ་ཞན་པ་དང་། །བརྒྱག་མེད་ངན་སྙིགས་རྟག་ཏུ་བབས། །ཐ་མར་རྨང་པོར་འགྱུར་དོགས་ཡོད། །ཕྱུག་པོ་མོ་ཁོང་སྐྱ་བ་དེ། །ཐ་མར་སྤྲང་པོར་འགྱུར་དོགས་ཡོད། །བརྒྱག་མེད་ཁ་ཁོག་སྐྱ་ན་ཡིན། །བཙན་པོ་ཁས་དྲག་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་ཁས་ཞེན་འོང་དོགས་ཡོད། །དངས་མ་ཆེ་སྡེ་མེད་ན་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་ཕྱག་རྩེ་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་བྲན་དུ་འགྱུར་དོགས་ཡོད། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལད་ན་ཡིན། །གཞི་ལ་སྲུང་བཞི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་འཁྱམ་པོ་འོང་དོགས་ཡོད། །གཅིག་ལད་སྲུང་བཞི་མེད་ན་ཡིན། །འབྲོག་པར་སྲུང་རྫི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་སྐྲ་སྐུད་མེད་དོགས་ཡོད། །བཞི་དང་བཅུ་དང་རྩེ་འཛིན་ལ། །སྙིགས་མ་སྐྱ་ཚག་བབས་ན་ཡིན། །བན་བོན་སྲུང་བཞི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་དམ་ཚིག་ཉམས་དོགས་ཡོད། །བརྒྱད་དགུ་བཅུ་གཅིག་ལད་ན་ཡིན། །སྐྱེས་པ་བླ་གནས་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་མདའ་ར་སྟོང་དོགས་ཡོད། །བདུན་ལད་ལོ་བྲག་ཆད་པ་ཡིན། །བུད་མེད་བླ་མཚོ་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་ཐག་ར་སྟོང་དོགས་ཡོད། །བཞི་དང་བ་ཁོག་ལད་ན་ཡིན། །བུ་ཆུང་སྲུང་བཞི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་རྩེ་ར་སྟོང་དོགས་ 16-1-306b ཡོད། །གཅིག་གསུམ་བཅུ་གཅིག་ལད་ན་ཡིན། །ནད་པར་བདུད་རྩི་མེད་པ་ན། །ཐ་མར་སྲོག་སོས་མེད་དོགས་ཡོད། །བཙན་སར་རྫིའུ་མེད་ན་ཡིན། །ཕྱི་རྒྱུད་རྩ་བ་མེད་པ་ན། །བཟང་ངན་མོ་ལ་འཚེར་དོགས་ཡོད། །གཅིག་ལད་ངན་པ་ཡང་དག་ཡིན། །སྤྱི་ཡི་རྩེ་མོ་མེད་པ་ན། །མགོ་གཡོགས་ཞབས་ཀྱི་སོ་ནམ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ངན་ན་ཡང་དག་ཡིན། །འདི་རྣམས་རྒྱུན་དུ་བཏབ་པའི་དུས། །ལན་གྲངས་རྟག་ན་ཕྱི་ཕུག་གི། འབྱུང་འགྱུར་ལུང་སྟོན་ནུས་པ་ཡིན། །དེ་ལས་བཟློག་སྟེ་བབས་པ་ན། །རྨང་པོ་ཡིན་ཀྱང་འཕན་པ་དང་། །ཁས་ཉན་བཙན་པོར་འགྱུར་བ་སོགས། །ཇི་ལྟར་རིགས་པར་ལུང་སྟོན་ནུས། །ལོ་ཟླ་མེ་ཏོག་སྟོང་རྩིས་ལས། །ལོ་ཡི་ཚང་དུ་བཤད་པ་ལ། །གཅིག་གི་དམུ་དག་བརྒྱད་ཝ་ཚོ། །བཅུ་གཅིག་མུ་སའམ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་དང་། །སོ་བྱ་ན་འབན་ཁ་བུར་དང་། །སྐྱེར་ནག་སྐྱམ་ཚག་འཐོར་གསུམ་སོགས། །ངན་སྙིགས་རིགས་རྣམས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་སྦ་དཀར་ཐོག་བུ་འཁྲུངས། །ད་ལོ་སྙུག་མ་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་སྡོང་རྒན་རླུང་གིས་བསྒྱེལ། །ལོ་ན་ནིང་མ་ཡིན་ད་ལོ་ཡིན། །ད་ལོ་མ་ཡིན་སོང་ཕོད་ཡིན། །སྐྱེས་དར་མ་གཅིག་མི་འགྲོ་ཁ་མེད་ཡིན། །གྲི་ངོ་ཡོད་པས་གྲི་བྲུབ་བྱ། །གཞན་ཡང་དར་ནས་རྒུད་པའི་ངོ་། །གཅིག་ལ་དམུ་དག་བརྒྱད་ཝ་ཚོ། །བཅུ་གཅིག་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །ན་ནིང་སྨྱུག་མ་ཚལ་གཅིག་འཁྲུངས། །ད་ལོ་སྨྱུག་ལ་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་སྨྱུག་མའི་སྡོང་པོ་འགྱེལ། །ལོ་ཕྱེད་དང་གསུམ་ནས་འཛེར་བ་ཡིན། །ག

【現代漢語翻譯】 第三,總體分析: 外在的十三種徵兆是: 不善於占卜的人,占卜能力會衰退, 沒有積累,壞的東西會不斷出現, 最終有變成乞丐的危險。 富有的人,如果吝嗇, 最終有變成乞丐的危險。 沒有積累,吝嗇就是這樣。 有權勢的人,如果沒有強大的誓言, 最終有變得軟弱的危險。 沒有偉大的群體,就是這樣。 國王如果沒有得力的助手, 最終有變成奴隸的危險。 珍視眼睛、心臟和生命,就是這樣。 如果根基沒有四種守護, 最終有變成流浪者的危險。 珍視唯一,如果沒有四種守護,就是這樣。 牧民如果沒有牧羊犬, 最終有失去頭髮的危險。 四、十和頂端, 如果出現壞的、灰色的東西,就是這樣。 僧人和苯教徒如果沒有四種守護, 最終有失去誓言的危險。 八、九、十一,就是這樣。 男人如果沒有保護神, 最終有失去箭靶的危險。 七,就像山崖崩塌一樣。 女人如果沒有保護湖, 最終有失去繩索的危險。 四和牛的腹部,就是這樣。 小孩如果沒有四種守護, 最終有失去頂端的危險。 一、三、十一,就是這樣。 病人如果沒有甘露, 最終有失去生命的危險。 在強大的地方沒有守護,就是這樣。 如果外在的血統沒有根基, 可能會責怪好壞的占卜。 一,壞的就是正確的。 如果整體沒有頂端, 就是頭被遮蓋,腳在耕作。 十三,壞的就是正確的。 這些經常出現的時候, 如果次數固定,就能預示外在和內在的 未來變化。 如果情況相反, 即使是乞丐也能變得強大, 也能預示誓言會變得強大等等。 從年月花朵的空算中, 在年份的完整解釋中, 一的'དམུ་དག (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)',八的'ཝ་ཚོ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', 十一的'མུ་སའམ་ལི་ཡན (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', 十三的'སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', 三十的'བྱ་ན་འབན་ཁ་བུར (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', 黑刺、乾枯、散落三種等等, 無論出現哪種壞的東西, 去年竹子生出白色的冰雹, 今年竹子長出茂盛的葉子, 明年老樹會被風吹倒。 年份不是去年,而是今年, 不是今年,而是明年。 新生的事物不會消失,這是肯定的。 因為有刀,所以要磨刀。 此外,從興盛到衰敗的跡象, 一的'དམུ་དག (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)',八的'ཝ་ཚོ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', 十一的黑冰雹在頂部, 去年竹子長出一個花園, 今年竹子長出茂盛的葉子, 明年竹子的樹幹會倒下。 一年半到三年就會衰敗。

【English Translation】 Third, overall analysis: The thirteen external signs are: A person who is not good at divination, their divination ability will decline, Without accumulation, bad things will constantly appear, And there is a danger of eventually becoming a beggar. A wealthy person, if stingy, There is a danger of eventually becoming a beggar. Without accumulation, stinginess is like this. A powerful person, if there is no strong vow, There is a danger of eventually becoming weak. Without a great group, it is like this. A king, if he does not have capable assistants, There is a danger of eventually becoming a slave. Cherishing eyes, heart, and life, it is like this. If the foundation does not have four guardians, There is a danger of eventually becoming a wanderer. Cherishing the only one, if there are no four guardians, it is like this. A herder, if there is no sheepdog, There is a danger of eventually losing hair. Four, ten, and the top, If bad, gray things appear, it is like this. Monks and Bonpos, if they do not have four guardians, There is a danger of eventually breaking vows. Eight, nine, eleven, it is like this. A man, if he does not have a protective deity, There is a danger of eventually losing the target. Seven, like a cliff collapsing. A woman, if she does not have a protective lake, There is a danger of eventually losing the rope. Four and the belly of a cow, it is like this. A child, if he does not have four guardians, There is a danger of eventually losing the top. One, three, eleven, it is like this. A patient, if he does not have nectar, There is a danger of eventually losing life. In a powerful place, if there is no guardian, it is like this. If the external lineage does not have a foundation, There may be blame for good or bad divination. One, bad is correct. If the whole does not have a top, It is the head being covered and the feet cultivating. Thirteen, bad is correct. When these appear frequently, If the number is fixed, it can predict the external and internal Future changes. If the situation is reversed, Even a beggar can become powerful, And it can predict that vows will become strong, etc. From the empty calculation of year, month, and flower, In the complete explanation of the year, One's 'དམུ་དག (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', eight's 'ཝ་ཚོ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', Eleven's 'མུ་སའམ་ལི་ཡན (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', Thirteen's 'སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', Thirty's 'བྱ་ན་འབན་ཁ་བུར (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', Black thorn, dry, scattered three kinds, etc., No matter what kind of bad things appear, Last year, bamboo produced white hail, This year, bamboo grows lush leaves, Next year, the old tree will be blown down by the wind. The year is not last year, but this year, Not this year, but next year. New things will not disappear, this is certain. Because there is a knife, it must be sharpened. In addition, the signs of prosperity to decline, One's 'དམུ་དག (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', eight's 'ཝ་ཚོ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)', Eleven's black hail at the top, Last year, bamboo grew a garden, This year, bamboo grows lush leaves, Next year, the bamboo trunk will fall. It will decline in one and a half to three years.


ཅིག་སྐྱིན་དིང་བརྒྱད་ཀྱི་ཤ་ 16-1-307a རང་སྤོ། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་སྤང་དཀར་མེ་ཏོག་བཀྲ། །ད་ལོ་ས་ཤོད་མེ་ཏོག་རྒྱས། །སང་ཕོད་མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱིན་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཐོག་ཏུ་དམུ་དག་དང་། །བཅུ་གསུམ་དམུ་དཔལ་ཟེ་ཟེ་ན། །ན་ནིང་དཀྱིལ་འཁོར་ས་སྟེགས་བརྩིགས། །ད་ལོ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ཚོན་བཀྲ། །སང་ཕོད་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་ཚོན་ཡལ། །ལོ་གསུམ་ཚུན་དགེ་བཤེས་འདས་གྲོངས་འོང་། །གཅིག་ལ་ཙེ་ར་བརྒྱད་ཡར་ལྡང་། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་ཕུང་བར་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གཡུ་ཤུག་དབྱར་རྒུན་སྔོ། །ད་ལོ་གཉན་ཤིང་ཀ་བ་བཙུགས། །སང་ཕོད་ཤིང་ཆེན་ཐོག་གིས་བསྒྱེལ། །ལུག་དོན་པོ་འདྲ་བའི་མི་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་ཙེ་ར་བརྒྱད་ཡར་ལྡང་། །བཅུ་གཅིག་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །དེ་ཡང་གོང་དང་འདྲ་བ་ཡིན། །གཅིག་ལ་བག་བྱ་བརྒྱད་བྱ་ཡུན། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་བཅུ་གསུམ་ངན། །ན་ནིང་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྐད་སྙན། །ད་ལོ་ལྕོག་དགུང་དུ་འཕུར། །སང་ཕོད་དུང་ཁྲ་ནེ་ལེས་བསད། །མི་ཁྲ་རྒོད་འདྲ་ལ་ངན་པ་ཡིན། །གཅིག་ལ་བག་བྱ་བརྒྱད་སྐྱེར་འུན། །བཅུ་གཅིག་མུ་སའམ་ལི་ཡན་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་བྱ་ཁྲ་གཟན་དང་འཕྲད། །ད་ལོ་ནེ་སེང་གྲོགས་དང་འཕྲད། །སང་ཕོད་བྱ་ཝང་མུ་གེས་ཤི ། མི་བྱ་ཁྲ་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་བྱ་ཡུན་བརྒྱད་ཝ་ཚོ། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་དུང་ཁྱུང་གཟན་ལ་ཆས། །ད་ལོ་བྱ་རྒོད་གཤོག་དྲུག་རྒྱས། །སང་ཕོད་ཐལ་ 16-1-307b ཕུང་ནང་དུ་ཕོག །མི་བྱ་རྒོད་ཐང་དཀར་འདྲ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་མུན་འཐོར་བྲག་ན། །ན་ནིང་བེའུ་ཆུང་མ་རྩར་རྩེ། །སང་ཕོད་ཐུས་མའི་ཞོ་གསར་བྱེད། །གནང་ཕོད་འབྲི་རྒན་བཤས་རར་ཕྱིན། །གནང་ཕོད་བུ་མོ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་སྐྱེར་བརྒྱད་ལ་རྔེས་རྒོད་དུན་རྩེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ནས། །བཅུ་གསུམ་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་ན། །ན་ནིང་རྒྱ་བྱ་རི་མོ་བཀྲ། །ད་ལོ་རྨ་བྱ་གཡུ་མདངས་གསལ། །སང་ཕོད་ཁྭ་ཏས་ཁྱུང་ཆེན་བསད། །གྲགས་པ་ཅན་གྱི་མི་དེ་ཤི། །མདོ་རིས་ཅན་གྱི་རྟ་དེ་བཏང་། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་བབས་ནས། །བཅུ་གཅིག་ཏྲོང་གི་སོ་བྲག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །གྲི་ཡི་ཚ་ཚྭ་འཐོར་བ་ཡིན། །གྲི་བོན་དཔལ་རུ་གྱོན་པ་ཡིན། །སང་ཕོད་གྲི་ངོ་ཡོད་པ་ཡིན། །གཅིག་ཚོལ་ཚེ་བརྒྱད་ལ་སད་ཚོལ་ཚེ། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །

【現代漢語翻譯】 一與八相遇是血肉模糊,自身衰敗。 十一遇到水,十二宮的利延,十三遇到星宿分散,去年山坡上的白花盛開,今年低窪處的花朵繁茂,明年花朵將被冰雹摧毀。 一與八相遇是血肉模糊,十一遇到頂上的魔,十二宮的木巴達,十三遇到木巴達澤澤,去年壇城地基建成,今年壇城線條色彩鮮豔,明年壇城線條色彩褪色,三年之內格西將會去世。 一遇到策拉,八遇到向上升起,十一遇到色托蓬巴,十三遇到惡劣污穢降臨,去年玉樹和夏季的葡萄翠綠,今年豎立起堅固的柱子,明年大樹將被雷電擊倒,對於像綿羊一樣溫順的人來說是不幸的。 一遇到策拉,八遇到向上升起,十一遇到納本仲瓊,十三遇到星宿分散,這也和前面說的一樣。 一遇到巴加,八遇到巴加云,十一遇到索云,十三遇到不幸,去年杜鵑的歌聲悅耳,今年鳥兒飛向天空,明年烏鴉將殺死杜鵑,對於像花斑鷹一樣的人來說是不幸的。 一遇到巴加,八遇到杰溫,十一遇到木薩或利延,十三遇到污穢降臨,去年花斑鳥遇到了食物,今年內森遇到了朋友,明年禿鷲將因飢餓而死,對於像花斑鳥一樣的人來說是不幸的。 一遇到加云,八遇到瓦措,十一遇到曲帕迪布,十三遇到星宿分散,去年神鳥前往覓食,今年禿鷲羽翼豐滿,明年將墜入灰燼之中,對於像白色禿鷲一樣的人來說是不幸的。 一與八相遇是杰巴,十一遇到利延夏吉,十三遇到仲門托扎,去年小牛犢在母牛身邊嬉戲,明年將製作新鮮的奶酪,後年老母牛將被送到屠宰場,後年對於一個女孩來說是不幸的。 一遇到杰,八遇到涅果頓孜,十一遇到洛扎仲松,十三遇到利延夏吉,去年漢地的鳥兒花紋鮮艷,今年孔雀羽毛光彩奪目,明年烏鴉將殺死大鵬鳥,有名望的人將會死去,有花紋的馬將會被放逐。 一與八相遇是杰巴,十一遇到仲的索扎,十三遇到污穢降臨,這是刀的餘燼散落,這是穿著刀衣的本教徒,明年將會有刀的出現。 一遇到措爾策,八遇到薩策,十一遇到堅納色托,十三遇到污穢降臨。

【English Translation】 One meets eight, flesh and blood blurred, self-decay. Eleven meets water, the zodiac Liyan, thirteen meets scattered constellations, last year the white flowers on the hillside bloomed, this year the flowers in the low-lying areas are luxuriant, next year the flowers will be destroyed by hail. One meets eight, flesh and blood blurred, eleven meets the demon on top, the zodiac Muba Da, thirteen meets Muba Da Zeze, last year the mandala foundation was built, this year the mandala lines are brightly colored, next year the mandala lines will fade, within three years a Geshe will pass away. One meets Tsera, eight meets rising up, eleven meets Seto Pungba, thirteen meets the arrival of evil filth, last year the jade tree and summer grapes were verdant, this year a strong pillar is erected, next year the big tree will be struck down by lightning, it is unfortunate for a person as docile as a sheep. One meets Tsera, eight meets rising up, eleven meets Nabent Zhongqiong, thirteen meets scattered constellations, this is the same as what was said before. One meets Baja, eight meets Baja Yun, eleven meets Soyun, thirteen meets misfortune, last year the cuckoo's song was pleasant, this year the bird flies into the sky, next year the crow will kill the cuckoo, it is unfortunate for a person like a mottled eagle. One meets Baja, eight meets Jiewen, eleven meets Musa or Liyan, thirteen meets the arrival of filth, last year the mottled bird met food, this year Nesen met a friend, next year the vulture will die of starvation, it is unfortunate for a person like a mottled bird. One meets Jiayun, eight meets Wacuo, eleven meets Qupa Dibu, thirteen meets scattered constellations, last year the divine bird went to forage, this year the vulture's wings are full, next year it will fall into ashes, it is unfortunate for a person like a white vulture. One meets eight is Jeba, eleven meets Liyan Xiaji, thirteen meets Zhongmen Toza, last year the little calf played beside its mother, next year fresh cheese will be made, the year after the old cow will be sent to the slaughterhouse, the year after it will be unfortunate for a girl. One meets Jie, eight meets Nge Dunzi, eleven meets Lozha Zhongsong, thirteen meets Liyan Xiaji, last year the Han bird had bright patterns, this year the peacock's feathers are radiant, next year the crow will kill the Garuda, a famous person will die, a horse with patterns will be exiled. One meets eight is Jeba, eleven meets Zhong's Soza, thirteen meets the arrival of filth, this is the embers of the knife scattered, this is the Bonpo wearing a knife robe, next year there will be the appearance of a knife. One meets Tsor Tser, eight meets Satser, eleven meets Jianna Seto, thirteen meets the arrival of filth.


ན་ནིང་དཔའ་བོ་ཁ་པོ་ཆེ། །ད་ལོ་བཙན་ཕྱུག་དར་གསུམ་འཛོམས། །སང་ཕོད་བཙན་ཤི་རྣོན་པོ་ཆག །ཕོ་བརྒྱས་བྲང་བརྡུང་མོ་བརྒྱ་ངུ་། །སྟག་བརྒྱའི་རི་མོ་ཡལ་བ་ཡིན། །མི་སྙིང་དང་འདྲ་ལ་སང་ཕོད་ངན། །གཅིག་ལ་ཚོལ་ཚེ་བརྒྱད་གསོལ་ངོ་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་མ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་རྣོན་པོ་སོ་ངར་ལྡན། །ད་ལོ་རྣོན་པོར་ངར་ཡང་བླུད། །སང་ཕོད་རྣོན་པོ་སོ་ཁ་ལོག །ཕོ་བརྒྱ་གྲིར་འཆི་མོ་བརྒྱ་ཡུག །རྣོན་བོ་ཤུབས་དང་འབྲལ་བ་ཡིན། །དེ་ད་ལོ་མ་རེད་སང་ཕོད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་དང་། །བཅུ་གསུམ་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་བབས། ། 16-1-308a ན་ནིང་གཡའ་སྤང་སྐྱེ་གཅིག་སྐྱེས། །ད་ལོ་ཉི་གྲིབ་མཚམས་ལ་འདུག །སང་ཕོད་རི་བོང་གླག་གིས་ཁྱེར། །སྐྱེས་དར་མ་གཅིག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །གཅིག་ལ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་དང་། །བརྒྱད་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ལྷ་གཡག་རྫ་ལ་འགྱིང་། །ད་ལོ་བྲེ་སེར་ར་ལ་སྐར་ཁུང་བཅས། །སང་ཕོད་གཡག་ཆད་མདའ་ཡིས་བསད། །ཕོ་དཔའ་བོ་འབྲོང་དང་འདྲ་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །བརྒྱད་ལ་མུ་ཙ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་བྱ་ཡུན་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་ཆུང་འཐོར་བྲག་ན། །ན་ནིང་རྒྱ་སྟག་ནགས་ལ་འགྱིང་། །ད་ལོ་འཛུམ་དྲུག་སྒང་ལ་རྫོགས། །སང་ཕོད་སྟག་མོ་ཚེ་ཟད་ནགས་དང་བྲལ། །མི་རྒྱ་སྟག་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རྩེ་མ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་མ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་ནེ་ཙོ་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །ད་ལོ་ཕ་ཝང་ལྕེ་རྩ་གྲོལ། །སང་ཕོད་ནེ་ཚོ་སྨྲ་མཁན་ལྐུག །མཛངས་པ་དང་བོན་ཆོས་མཁན་ལ་ངན། །གཅིག་ལ་ལྷང་ཟེ་བརྒྱད་ལ་སད་ལྷང་ཟེ། །བཅུ་གཅིག་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་གཡུ་འབྲུག་གསང་སྙན་སྒྲོགས། །ད་ལོ་འབྲུག་མོ་དགུང་དང་མཉམ། །སང་ཕོད་གཡུ་འབྲུག་ནམ་མཁར་གྲགས། །ཕོ་གྲགས་པ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལྷང་ཟེ་དང་། །བཅུ་གཉིས་མ་ཟེ་སོ་བྲག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གསེབ་ཆེན་བྲེས་ལ་འཚེར། །ད་ལོ་གྱི་ལིང་དགུང་མཐའ་འཁོར། །སང་ཕོད་མགྱོགས་པ་བང་ཐང་ཆད། །མི་གྱི་ལིང་འདྲ་བ་གཅིག་ 16-1-308b ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སུམ་མཉམ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་སྤྱང་མོ་གཟན་དང་འཕྲད། །ད་ལོ་རི་སྤྱང་མགྲོན་ལ་ཆས། །སང་ཕོད་སྤྱང་མོ་གལ་དང་འཕྲད། །མི་སྤྱང་ཀི་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་སུམ་མཉམ་བུ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་རིགས་

【現代漢語翻譯】 去年,英雄氣概非凡; 今年,權勢財富聲名三者俱全; 明年,勇士戰死,刀劍折斷; 百名男子捶胸頓足,百名女子痛哭流涕; 老虎身上的斑紋也將消失。 人心如同刀劍,來年兇險。 若求助於一,需供奉八; 十一之數,莫要輕視; 十三之數,無論降臨何物。 去年,利刃鋒利無比; 今年,利刃更加鋒利; 明年,利刃刀口翻轉; 百名男子死於刀下,百名女子受其牽連; 利刃終將與刀鞘分離。 此事不在今年,而在明年。 一與八之數,需以食物供養; 十一之數,需以小祭品祭祀; 十三之數,將降臨灰色之物。 去年,崖壁之上生長著一棵草; 今年,草木生長於陰陽交界之處; 明年,兔子將被老鷹抓走; 新生的事物終將走向衰敗。 一之數,需以食物供養; 八之數,需以紅色閃電供養; 十一之數,需以三種祭品供養; 十三之數,將降臨三種灰色之物。 去年,神牦牛在山脊上昂首闊步; 今年,在黃色的巖石上鑿出窗戶; 明年,牦牛將被箭射殺; 男子如野牦牛般勇猛,卻命運不濟。 一之數,需以尖銳之物供養; 八之數,需以寶物供養; 十一之數,需以鳥類供養; 十三之數,將降臨小祭品。 去年,老虎在森林中昂首闊步; 今年,六顆星星在山頂匯聚; 明年,母老虎壽命耗盡,離開森林; 人如老虎般強大,卻命運不濟。 一與八之數,需以尖銳之物供養; 十一之數,莫要輕視; 十三之數,無論降臨何物。 去年,鸚鵡發出悅耳的聲音; 今年,蝙蝠的舌頭不再靈活; 明年,能言善辯的鸚鵡將變得沉默; 對於智者和苯教信徒來說,這是不祥之兆。 一之數,需供奉祭品,八之數,需供奉雙倍祭品; 十一之數,需供奉灰色煤炭; 十三之數,將降臨三種灰色之物。 去年,青龍發出雷鳴般的聲音; 今年,母龍與天空齊平; 明年,青龍將在天空中咆哮; 對於聲名顯赫的男子來說,這是對女子不利的預兆。 一與八之數,需供奉祭品; 十二之數,需供奉石製祭品; 十三之數,無論降臨何物。 去年,巨大的冰雹閃耀著光芒; 今年,冰雹在天空盡頭旋轉; 明年,快速的冰雹將墜落。 人如冰雹般迅猛,卻命運不濟。 一與八之數,需供奉三種祭品; 十一之數,莫要關閉; 十三之數,需供奉三種祭品。 去年,母狼遇到了獵物; 今年,山狼成爲了客人; 明年,母狼將遇到危險; 人如狼般狡猾,卻命運不濟。 一與八之數,需供奉三種祭品; 十一之數,莫要輕視。

【English Translation】 Last year, heroic spirit was extraordinary; This year, power, wealth, and fame all gather; Next year, the warrior dies, and the sword breaks; A hundred men beat their chests, and a hundred women weep; The stripes on the tiger's body will also disappear. The human heart is like a sword, next year will be dangerous. If seeking help from one, eight must be offered; The number eleven, do not underestimate; The number thirteen, whatever may descend. Last year, the sharp blade was extremely sharp; This year, the sharp blade is even sharper; Next year, the sharp blade's edge will turn; A hundred men die by the sword, and a hundred women are implicated; The sharp blade will eventually separate from its sheath. This matter is not this year, but next year. The numbers one and eight, need to be nourished with food; The number eleven, needs to be sacrificed with small offerings; The number thirteen, will descend gray things. Last year, a grass grew on the cliff; This year, the grass grows at the boundary of yin and yang; Next year, the rabbit will be caught by the eagle; Newborn things will eventually decline. The number one, needs to be nourished with food; The number eight, needs to be nourished with red lightning; The number eleven, needs to be sacrificed with three kinds of offerings; The number thirteen, will descend three kinds of gray things. Last year, the divine yak strode proudly on the ridge; This year, windows are carved into the yellow rock; Next year, the yak will be shot to death by an arrow; A man is as brave as a wild yak, but his fate is not good. The number one, needs to be nourished with sharp things; The number eight, needs to be nourished with treasures; The number eleven, needs to be nourished with birds; The number thirteen, will descend small offerings. Last year, the tiger strode proudly in the forest; This year, six stars gather on the mountaintop; Next year, the tigress's life will be exhausted, and she will leave the forest; A man is as strong as a tiger, but his fate is not good. The numbers one and eight, need to be nourished with sharp things; The number eleven, do not underestimate; The number thirteen, whatever may descend. Last year, the parrot made a pleasant sound; This year, the bat's tongue is no longer flexible; Next year, the eloquent parrot will become silent; For the wise and the Bon believers, this is an ominous sign. The number one, needs to be offered sacrifices, the number eight, needs to be offered double sacrifices; The number eleven, needs to be offered gray coal; The number thirteen, will descend three kinds of gray things. Last year, the azure dragon made a thunderous sound; This year, the dragon mother is level with the sky; Next year, the azure dragon will roar in the sky; For men of great renown, this is an unfavorable omen for women. The numbers one and eight, need to be offered sacrifices; The number twelve, needs to be offered stone sacrifices; The number thirteen, whatever may descend. Last year, the huge hail shone brightly; This year, the hail rotates at the end of the sky; Next year, the fast hail will fall. A man is as swift as hail, but his fate is not good. The numbers one and eight, need to be offered three kinds of sacrifices; The number eleven, do not close; The number thirteen, needs to be offered three kinds of offerings. Last year, the she-wolf encountered prey; This year, the mountain wolf became a guest; Next year, the she-wolf will encounter danger; A man is as cunning as a wolf, but his fate is not good. The numbers one and eight, need to be offered three kinds of sacrifices; The number eleven, do not underestimate.


མ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་བྱ་མོ་གཟན་ལ་ཆས། །ད་ལོ་གྲི་བྱ་མགྲོན་ལ་འགྲོ། །སང་ཕོད་སྤྱང་ཀི་གལ་ལ་ཟིན། །མི་སྤྱང་ཀི་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ངན། །གྲགས་པ་ཅན་གྱི་བུ་གཅིག་འཆི། །གཅིག་བག་ལྡི་བརྒྱད་ལ་རེ་སེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་ནག་ཐོག་སྤུན་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ཕྱུག་པོའི་ནོར་ལྷས་གང་། །ད་ལོ་བེའུ་ལུག་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་དབུལ་པོའི་གོ་མཐའ་འཁོར། །རྒྱལ་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར་བ་དང་། །སྡེ་བ་ཁྱི་ཤིག་སྤར་གང་རེད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཡི་རིགས། །དངས་མ་བརྒྱག་ཅན་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་འཁོར་འབངས་བརྒྱ་དང་སྟོང་། །ད་ལོ་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་ལ་བཞུགས། །སང་ཕོད་རྒྱལ་པོའི་དཔའ་ཁྲོམ་ཞིག །རྒྱལ་ཆེན་གདན་ས་སྟོང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སུམ་མཉམ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །གཞི་ནང་ཁྲི་ཆེན་བདུན་བརྩེགས་བརྩེགས། །ན་ནིང་དཔོན་གཡོག་བརྒྱ་དང་སྟོང་། །ད་ལོ་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས། །སང་ཕོད་རྒྱལ་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར། །རྒྱལ་པོ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞི་དང་། །བཅུ་གསུམ་ལྷང་ཟེ་སྒོ་བརྒྱག་ 16-1-309a ན། །ད་ལོ་རྟེལ་ཆུང་མ་མཆེན་རྩེ། །སང་ཕོད་གཞི་མོ་བྲེས་ན་ཚར། །རྗེས་ཕོད་རྒོད་མའི་བྲེས་ཁང་སྟོང་། །མོ་བཙུན་མི་ཤི་ཁ་མེད་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་དང་། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གཙང་པོ་འབྲུབ་ལ་ལུ་མ་རྒྱས། །ད་ལོ་མཚོ་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །སང་ཕོད་ལྷ་མཚོ་ཐན་པས་བསྐམ། །ཆུ་མིག་རྡོལ་ཙ་གཙང་པོ་སྐམ། །མི་དེ་ཤི་ནས་ནོར་དེ་ཟད། །འགྲོས་དེ་ལད་ནས་རྟ་དེ་ཤི། །གཅིག་བརྒྱད་སད་སྐྱམ་ཏྲོང་ཏྲིག་ནས། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་སོ་ཡོན་བབས། །བཅུ་གསུམ་ཁ་ཐུན་སྤུན་གསུམ་ན། །ན་ནིང་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས། །ད་ལོ་རྒྱལ་པོ་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །སང་ཕོད་རྒྱལ་པོ་གདན་ལས་འདྲེད། །རྒྱལ་པོ་བུ་ཡི་དོན་པོ་དེ། །འབངས་ལོ་ངམ་རྟ་རྫིས་བསད་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱམ་ལེ་བུ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་རིགས་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་གཙང་པོར་ཆུ་གཟིངས་འདོར། །ད་ལོ་ཆབ་ལ་ཉ་སྲམ་འཁོར། །སང་ཕོད་གཙང་ཆེན་གཞུང་ནས་སྐམ། །མི་ཤི་ནོར་ཟད་གཉིས་ཀ་ཡིན། །བན་བོན་ཡིན་ན་མགྲོན་ལད་ཡིན། །སྐྱེ་བོ་ཡིན་ན་ཇག་ལད་ཡིན། །གཅིག་ལ་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་སངས་རིགས། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ངན་པ་རྣམས། །ད་ལོ་ཤེའུ་ཆུང་མ་དང་རྩེ། །སང་ཕོད་ཤ་རྒྱལ་མ་དང་

【現代漢語翻譯】 不吉利之兆!十三數中無論出現何種兇兆, 去年母雞忙於覓食, 今年宰殺雞隻招待客人。 明年狐貍將捕獲旱獺, 像狐貍一樣的人心懷惡意。 有名望者的兒子將會死亡! 如果一和八與八的倍數同時出現, 十一數和十三數同時出現, 去年富人的牲畜堆滿了圈欄, 今年小牛和綿羊茁壯成長。 明年窮人將一無所有,四處流浪。 國王將淪為乞丐, 官員如同滿把的虱子和跳蚤。 如果一和八與親屬相關, 出現純正的不吉之兆! 十一數和十三數同時出現, 去年成千上萬的隨從和百姓, 今年國王高坐于王位之上。 明年國王的威望將會隕落! 偉大的君主將失去王位。 如果一和八與三等分相關, 十一數和十三數同時出現, 宅邸內堆積著七層高的寶藏。 去年成百上千的官員和僕人, 今年國王高坐于王位之上。 明年國王將淪為乞丐! 這對一位國王來說是不祥之兆。 如果一和八與壽命相關, 十一數和十三數同時出現, 今年幼小的母馬駒嬉戲玩耍。 明年母馬將會難產而死! 後年空蕩蕩的馬廄將會廢棄。 占卜師和僧尼的死亡是不可避免的。 如果一和八與乾旱之子相關, 十一數和十三數同時出現, 去年河流兩岸水草豐茂。 今年湖泊里魚蝦成群。 明年神湖將會乾涸! 泉眼枯竭,河流乾涸。 人死後,財富也會耗盡! 效仿他人,馬匹也會死亡! 如果一和八與冰雹和乾旱相關, 十一數降臨到上方, 十三數同時出現, 去年國王高坐于王位之上。 今年國王被隨從簇擁。 明年國王將會從王位上跌落! 國王的兒子啊! 是被愚蠢的牧馬人殺害的。 如果一和八與乾旱相關, 十一數降臨, 十三數同時出現, 去年人們在河裡投放船隻。 今年魚蝦在水中嬉戲。 明年大河將會從中間乾涸! 人死財盡,兩者皆是! 如果是苯教徒或僧侶,將會模仿客人! 如果是普通人,將會效仿強盜! 如果一數與降魔杵(藏文:ཕུར་བ,梵文天城體:कीलक,梵文羅馬擬音:kīlaka,漢語字面意思:橛)相關,八數與覺悟相關, 十一數與乾旱的惡行相關, 十三數與污穢的惡行相關, 今年年輕人和少女嬉戲玩耍。 明年與夏加爾瑪(地名)

【English Translation】 Ominous signs! Whatever ill omens appear in the number thirteen, Last year, the hen was busy foraging for food, This year, chickens are slaughtered to entertain guests. Next year, the fox will catch marmots, A person like a fox harbors malice. The son of a person of renown will die! If one and eight appear simultaneously with multiples of eight, The numbers eleven and thirteen appear simultaneously, Last year, the rich man's livestock filled the pens, This year, calves and sheep thrive. Next year, the poor will have nothing and wander everywhere. The king will be reduced to a beggar, Officials are like handfuls of lice and fleas. If one and eight are related to relatives, A pure ominous sign appears! The numbers eleven and thirteen appear simultaneously, Last year, thousands of followers and commoners, This year, the king sits high on the throne. Next year, the king's prestige will fall! The great monarch will lose the throne. If one and eight are related to trisection, The numbers eleven and thirteen appear simultaneously, Treasures piled up seven stories high in the mansion. Last year, hundreds and thousands of officials and servants, This year, the king sits high on the throne. Next year, the king will be reduced to a beggar! This is an ominous sign for a king. If one and eight are related to longevity, The numbers eleven and thirteen appear simultaneously, This year, young fillies frolic and play. Next year, the mare will die in difficult labor! The empty stable will be abandoned the following year. The death of diviners and nuns is inevitable. If one and eight are related to the son of drought, The numbers eleven and thirteen appear simultaneously, Last year, the riversides were lush with vegetation. This year, fish and shrimp swarm in the lakes. Next year, the sacred lake will dry up! Springs will dry up, and rivers will dry up. When a person dies, wealth will also be exhausted! Imitating others, horses will also die! If one and eight are related to hail and drought, The number eleven descends above, The number thirteen appears simultaneously, Last year, the king sat high on the throne. This year, the king is surrounded by followers. Next year, the king will fall from the throne! Oh, son of the king! Was killed by a foolish horse herder. If one and eight are related to drought, The number eleven descends, The numbers thirteen appear simultaneously, Last year, people launched boats in the river. This year, fish and shrimp frolic in the water. Next year, the great river will dry up from the middle! Death and wealth are both exhausted! If they are Bonpo or monks, they will imitate guests! If they are ordinary people, they will imitate robbers! If the number one is related to the kīlaka (藏文:ཕུར་བ,梵文天城體:कीलक,梵文羅馬擬音:kīlaka,漢語字面意思:橛), and the number eight is related to enlightenment, The number eleven is related to the evils of drought, The number thirteen is related to the evils of filth, This year, young men and women frolic and play. Next year, with Shagyalma (place name)


མཉམ། །རྗེས་ 16-1-309b ཕོད་ཤ་རྒན་གདོས་དང་འཕྲད། །མི་ཆེ་རབ་གཅིག་གི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་དིང་དིང་དུང་ཁྱུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་ན། །ན་ནིང་དྲང་ཤིང་བྱ་ཁྲ་འཁོར། །ད་ལོ་དཔག་བསམ་རྩེ་ན་ཁུ་བྱུག་གྲགས། །སང་ཕོད་ཁྱུང་ཆེན་གཙུག་ནོར་སྟོར། །མི་ཤི་མཁར་ཞིག་ནོར་འཛད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་མུ་ས་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ན། །ན་ནིང་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ད་ལོ་སྐྱེད་ཤིང་ཐོག་གུ་འཁྲུངས། །སང་ཕོད་ཤིང་ཐོག་སྐམ་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ཀོང་ཚེ་དུན་དུན་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཚེ་ར་མགོ་བཏུམ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་སོ་ཡོན་ན། །ན་ནིང་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །ད་ལོ་དྲང་ཤིང་ཐོག་གུ་རྒྱས། །སང་ཕོད་སྡོང་རྒན་སྟ་རེས་བཅད། །གྲི་གཡེན་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡི། །བརྒྱ་དེ་གྲི་ཡིས་ཤི་བ་ཡིན། །ལོ་གཉིས་ནང་ནས་གྲི་གསུམ་འབྱུང་། །གཅིག་ལ་དམུ་དག་བརྒྱད་མུ་ས། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་བཅུ་གསུམ་ལད། །ན་ནིང་དྲང་ཤིང་ཐོག་བུ་སྐྱེས། །ད་ལོ་ལྗོན་ཤིང་ལོ་འདབ་རྒྱས། །སང་ཕོད་གྲི་ཤིང་སྟག་པ་སྒོ་ཁར་སྐྱེས། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཡར་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་དང་། །བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་ན་འབན་ནམ། །ཡང་ན་མར་ལྡིང་ཏྲོང་ཆུང་ན། །ན་ནིང་གསེར་ཤིང་ཐོག་བུ་སྐྱེས། །ད་ལོ་གཡུ་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲ། །སང་ཕོད་གཉན་ཤིང་རྐེད་ནས་ཆག །གྲི་བྱ་གྲི་ཁྱི་རྒྱུག་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལ་ཝང་སེ་སྟོད་དམ། །ཡང་ན་ཤ་རིང་སྒོ་བརྒྱག་བབས། །བཅུ་གསུམ་ངན་ 16-1-310a སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་མདུང་ལ་བ་དན་བཏགས། །ད་ལོ་དཔའ་མདུང་མཁར་ལ་བཏགས། །སང་ཕོད་མདུང་ཆག་པ་དན་ཆད། །དྲང་ཤིང་རྩེ་ལ་གྲི་བྱ་ལྡིང་། །གཅིག་བརྒྱད་གསེར་བྱ་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ངུར་མོ་མཚོ་ལ་རྐྱལ། །ད་ལོ་ངུར་པ་དཀའ་ཐུབ་ཆས་དང་ལྡན། །སང་ཕོད་ངུར་པ་ཁྲི་ཐུབ་ཚེ་ཚད་ཟད། །བན་དེ་ཚེ་ཟད་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཀྱེ་བའི་རིགས། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །ན་ནིང་རྒྱལ་པོ་གདན་ལ་བཞུགས། །ད་ལོ་བློན་པོས་བློ་སྣ་བསྒྱུར། །སང་ཕོད་རྒྱལ་བློན་གདན་ས་ཤོར། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་དམུ་དཔལ་བཟང་སྡེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ངན་པའི་སྡེ། །བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་གཤེན་རབ་འཁོར་དང་ལྡན། །ད་ལོ་གཤེན་རབ་དབང་ཞུ་རྫོགས། །སང་ཕོད་གཤེན་རབ་གྲལ་དུ་ངུ་། །བོན་པོ་སྨན་པའི་ཚེ་ཕུག་ཟད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སད་ཁམས་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གསེར་བྱ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཀྱེ་བ་རིང་ཤག་ན།

【現代漢語翻譯】 相遇頗夏甘多(Phod Sha rgan gdos)。對一位重要人物的女性不利。一和八是丁丁東炯(ding ding dung khyung),十一是索云(so yon)降臨,十三是納本仲瓊(na 'ban trong chung)。 去年,正直的樹上盤旋著獵鷹;今年,如意樹頂上傳來杜鵑的鳴叫;明年,大鵬鳥頭頂的珍寶將會丟失。人死、城堡崩塌、財富耗盡。 一和八是穆薩(mu sa),十一是曲多利延(chu do li yan),十三是索云納摩(so yon nag mo)。去年,樹木枝繁葉茂;今年,幼樹結出果實;明年,果實將會乾枯。 一和八是貢策敦敦(kong tshe dun dun),十一是策拉果敦(tshe ra mgo btum),十三是納本索云(na 'ban so yon)。去年,樹木枝繁葉茂;今年,正直的樹結滿果實;明年,老樹將被斧頭砍伐。 三百六十把刀劍中,一百把會因刀劍而死。兩年內會出現三把刀劍。一是度達(dmu dag),八是穆薩(mu sa),十一是如索(ru sod),十三是拉(lad)。 去年,正直的樹結出果實;今年,樹木枝繁葉茂;明年,刀樹和老虎會生長在門口。 一和八是亞丁(yar ding),十一是波瓦丁夏(spo bar rting bshal),十三是索云納本(so yon na 'ban),或者是瑪丁仲瓊(mar lding trong chung)。去年,金樹結出果實;今年,玉樹鮮花盛開;明年,神樹將從腰部折斷。刀鳥和刀狗將會奔跑。 一和八是瓦措(wa tsho),十一是拉旺色多(la wang se stod),或者是夏仁果嘉(sha ring sgo brgyag babs)。十三是惡劣的尼甘(ngan nyigs)降臨。去年,矛上掛著旗幟;今年,英雄的矛插在城堡上;明年,矛會折斷,旗幟會斷裂。正直的樹頂上盤旋著刀鳥。 一和八是金鳥,十一是索云(so yon),十三是嘉察托松(skya tshag thor gsum)。去年,綠頭鴨在湖中游泳;今年,綠頭鴨擁有苦修的裝備;明年,綠頭鴨的苦修將會耗盡壽命。僧侶壽命耗盡,對女性不利。 一和八是杰瓦(kye ba)家族,十一是堅的惡劣家族(skyam gyi ngan rigs),十三是嘉察托松(skya tshag thor gsum)。去年,國王坐在王位上;今年,大臣改變了主意;明年,國王和大臣將會失去王位。國王、大臣和百姓對女性不利。 一和八是度巴桑德(dmu dpal bzang sde),十一是嘉熱的惡劣群體(bya ral ngan pa'i sde),十三是尼瑪甘降臨(snyigs ma gang babs)。去年,幸饒(gshen rab)擁有眷屬;今年,幸饒(gshen rab)完成灌頂;明年,幸饒(gshen rab)將在人群中哭泣。本教徒和醫生的壽命將會耗盡。 一和八是薩康(sad khams),十一是頂上的金鳥(steng du gser bya),十三是杰瓦仁夏(kye ba ring shag)。

【English Translation】 Encountering Phod Sha rgan gdos. It is bad for a woman of a great person. One and eight are ding ding dung khyung, eleven is so yon descending, thirteen is na 'ban trong chung. Last year, a hawk circled around the upright tree; this year, a cuckoo sings on top of the wish-fulfilling tree; next year, the jewel on the head of the great Garuda will be lost. People die, castles collapse, and wealth is exhausted. One and eight are mu sa, eleven is chu do li yan, thirteen is so yon nag mo. Last year, the trees were lush; this year, the young trees bear fruit; next year, the fruit will wither. One and eight are kong tshe dun dun, eleven is tshe ra mgo btum, thirteen is na 'ban so yon. Last year, the trees were lush; this year, the upright tree is full of fruit; next year, the old tree will be cut down by an axe. Out of three hundred and sixty swords, one hundred will die by swords. Three swords will appear within two years. One is dmu dag, eight is mu sa, eleven is ru sod, thirteen is lad. Last year, the upright tree bore fruit; this year, the trees are lush; next year, a sword tree and a tiger will grow at the door. One and eight are yar ding, eleven is spo bar rting bshal, thirteen is so yon na 'ban, or mar lding trong chung. Last year, the golden tree bore fruit; this year, the jade tree is in full bloom; next year, the sacred tree will break from the waist. Sword birds and sword dogs will run. One and eight are wa tsho, eleven is la wang se stod, or sha ring sgo brgyag babs. Thirteen is the descent of the evil nigan. Last year, a flag was hung on the spear; this year, the hero's spear is placed on the castle; next year, the spear will break and the flag will be cut. A sword bird circles on top of the upright tree. One and eight are golden birds, eleven is so yon, thirteen is skya tshag thor gsum. Last year, the mallard swam in the lake; this year, the mallard has the equipment for asceticism; next year, the mallard's asceticism will exhaust its lifespan. The monk's lifespan is exhausted, which is bad for women. One and eight are the kye ba family, eleven is the evil family of kyam, thirteen is skya tshag thor gsum. Last year, the king sat on the throne; this year, the ministers changed their minds; next year, the king and ministers will lose their thrones. The king, ministers, and people are bad for women. One and eight are dmu dpal bzang sde, eleven is the evil group of bya ral, thirteen is the descent of nigma gang. Last year, Shenrab had attendants; this year, Shenrab completed the initiation; next year, Shenrab will cry in the crowd. The Bonpo and the doctor's lifespan will be exhausted. One and eight are sad khams, eleven is the golden bird on top, thirteen is kye ba ring shag.


།ན་ནིང་གསུང་རབ་གསེར་གྱིས་བཞེངས། །ད་ལོ་གསུང་རབ་དབུ་དུམ་ཀློག །སང་ཕོད་གསུང་རབ་རྫོགས་དུམ་ཀློག །བན་བོན་གཅིག་མི་གདན་ཁ་མེད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སང་རིགས་དང་། །བཅུ་གཅིག་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་དང་།བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་ཝེར་མས་དཔའ་ཁྲོམ་བཙུགས། །ད་ལོ་ཅངས་སེ་གསོལ་ཟས་འཕྲད། །སང་ཕོད་དགྲ་བླ་གནས་ན་ངུ་། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དིང་དིང་ནས། །བཅུ་གཅིག་སུམ་མཉམ་བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་བབས། །ད་ལོ་ 16-1-310b རྒྱལ་བློན་མདུན་གྲོས་བྱེད། །སང་ཕོད་ལས་པ་ཁྲེལ་གསུམ་འཛོམས། །གཞེས་ཕོད་སྐྱེས་པར་མཛོ་ལམ་དོད། །ཡུལ་ལ་འཁྲུག་པ་འོང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རྐང་སྤར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་ཡི་ཁ་ཕུར་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྤོ་བྲག་རིགས་བབས་ན། །ད་ལོ་ཤེའུ་ཆུང་མ་དང་རྩེ། །སང་ཕོད་ཤ་རྒྱས་མ་དང་མཉམ། །རྗེས་ཕོད་ཤ་རྒན་གདོས་ལ་ཐོགས། །མི་ཆེ་རབ་གཅིག་ལ་ངན་པར་བཤད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ད་རོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་དང་། །བཅུ་གསུམ་བྲག་གི་རིགས་བབས་ན། །ད་ལོ་རེ་འབྱམས་མཚོ་ལ་རྐྱལ། །སང་ཕོད་འབྲོང་བུ་རྫ་ལ་འགྱིང་། །གནང་ཕོད་ཤ་རྒན་མཐའ་ལ་ཡར། །གནང་ཕོད་བློ་ཆེན་མ་གཅིག་འཆི། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ད་རོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་རིགས། །བཅུ་གསུམ་མུ་ཁ་ལི་ཡན་ན། །ན་ནིང་ལུག་དང་འབྲི་གདང་བསྒྲིག །ད་ལོ་ཕྱུགས་ཀྱི་ནོར་རྩིས་བྱེད། །སང་ཕོད་བེའུ་གཅིག་གདང་ཐག་བཅའ། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་གནས་དང་ཕྱེ། །གཅིག་ལ་སྤོ་ཚེ་བབས་ནས་སུ། །བརྒྱད་ལ་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །ན་ནིང་སྤེན་མར་མེ་ཏོག་རྒྱས། །ད་ལོ་སུར་བུར་གཡུ་འབྲས་སྨིན། །སང་ཕོད་ཤིང་ཕུང་རྩད་ནས་སྐམ། །རོ་མང་འོང་ཞིང་ནོར་འཛད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་གལ་བར་དང་། །བཅུ་གཅིག་འདམ་བུ་སྨྱུག་ཤད་དང་། །བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་བྱ་འུན་དང་། །ངན་སྙིགས་རིགས་ནི་གང་བབས་ཀྱང་། །ན་ནིང་སྨོན་གླང་ངམ་ལ་འགྱིང་། །ད་ལོ་ངམ་གླང་སྟག་རིས་སྒོ་ཁར་ཕྱིན། །སང་ཕོད་དཔལ་རི་དཔལ་ཤིང་རྩར། །གྲི་ཡི་རྒྱ་ཐག་བྲེས་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སད་རྔ་གྱེར་རྒྱུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་ 16-1-311a བྱ་བཅུ་གསུམ་ངན། །ན་ནིང་བོན་བོའི་གསས་མཁར་བརྩིགས། །ད་ལོ་བོན་པོས་བྱ་གདང་བརྩིགས། །སང་ཕོད་རྟ་བོན་རྟ་ཁྲི་ཁ་ལ་འདུག །ཁྱད་པར་བོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཁྲི་ཐོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་སོ་བྱ་བཅུ་གསུམ་སྙགས། །ན་ནིང་སྐུ་མཁར་ཐོད་དང་ལྡན། །ད་ལོ་ཆོས་ཀྱི་ཝེར་མ་ཆས། །སང་ཕོད་བནྡེ་རོ་ཚོལ་རོ་དང་འཕྲད། །ལྷག་པར་བནྡེའི་མོ་ལ་ངན། །དེ་གཉིས་བན་བོན་གཉིས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་ལྷང་ཟེ་སྒོ་བརྒྱག་ན

【現代漢語翻譯】 去年,用黃金建造了經書。 今年,讀經書的開頭部分。 明年,讀經書的結尾部分。 苯教和佛教徒之間沒有爭端。 在數字一和八上,預示著家族的興盛。 在數字十一上,預示著三個地方(Slo-brag,Trong-gsum)的繁榮。 在數字十三上,無論降臨何種惡劣情況。 去年,韋爾瑪(Wermas)豎起了英雄的旗幟。 今年,將享用豐盛的食物。 明年,敵人的神靈將在原地哭泣。 在數字一和八上,預示著叮叮(Ding-ding)地方的繁榮。 在數字十一上,預示著松木(Sum-nyam)地方的繁榮,在數字十三上,預示著鳥羽(Bya-ral)的降臨。 今年,國王和大臣們將舉行會議。 明年,工匠們將聚集在一起。 後年,將向商人收取騾子的過路費。 預示著國家將發生衝突。 在數字一和八上,預示著腳印的出現。 在數字十一上,預示著斯波(Spo)的卡普爾(Kha-phur)的出現。 在數字十三上,預示著斯波扎(Spo-brag)家族的降臨。 今年,將與年輕的妻子玩耍。 明年,將與豐滿的妻子同樂。 後年,年老的身體將被疾病纏身。 一位偉人將被說成是壞人。 在數字一和八上,預示著達洛(Da-rog)的出現。 在數字十一上,預示著金丁玉托(sKyin-ding gYu-thog)的出現。 在數字十三上,預示著巖石家族的降臨。 今年,將會在雷江(Re-byams)的湖中游泳。 明年,野牦牛將在山脊上漫步。 後年,老人將在邊境地區遊蕩。 後年,一位偉大的母親將會去世。 在數字一和八上,預示著達洛(Da-rog)的出現。 在數字十一上,預示著色托納托(Se-stod Nag-thog)家族的出現。 在數字十三上,預示著穆卡利揚(Mu-kha Li-yan)的出現。 去年,綿羊和牦牛被拴在一起。 今年,將清點牲畜的財產。 明年,一頭小牛將被繩索束縛。 國王、大臣和百姓將各自分離。 數字一預示著斯波策(Spo-tshe)的降臨。 數字八預示著夏仁斯波策(Sha-ring Spo-tshe)的降臨。 數字十一預示著李延(Li-yan)的降臨,數字十三預示著惡劣情況的降臨。 去年,彭瑪(spen-mar)的花朵盛開。 今年,蘇爾布爾(sur-bur)結出了綠色的果實。 明年,樹樁將從根部枯萎。 將會出現許多屍體,財產將會耗盡。 在數字一和八上,預示著嘎瓦(Gal-bar)的出現。 在數字十一上,預示著蘆葦和竹刷的出現。 在數字十三上,預示著索云(So-yon)和鳥云(Bya-un)的出現。 無論降臨何種惡劣情況。 去年,斯蒙朗(smon-glang)在昂(ngam)地漫步。 今年,昂朗(ngam-glang)出現在塔瑞(stag-ris)的門口。 明年,帕爾日(dpal-ri)將在帕爾辛(dpal-shing)的樹下。 用刀割斷繩索。 數字一和八預示著賽昂(sad-rnga)和杰榮(gyer-gyung)的出現。 數字十一預示著索亞(so-bya)的出現,數字十三預示著惡劣情況的出現。 去年,苯教徒建造了神殿。 今年,苯教徒建造了鳥架。 明年,馬苯(rta-bon)將在馬座(rta-khri)上。 特別是對苯教徒的女性不利。 在數字一和八上,預示著赤托(khri-thog)的出現。 在數字十一上,預示著索亞(so-bya)的出現,數字十三預示著污穢的出現。 去年,神殿擁有頭飾。 今年,佛教徒穿著韋爾瑪(Wer-ma)的服裝。 明年,僧侶將尋找屍體並相遇。 特別是對僧侶的女性不利。 這是苯教和佛教徒的壽命。 數字一和八預示著斯波策(Spo-tshe)的出現,數字十一預示著李延(Li-yan)的出現。 數字十三預示著朗澤(Lhang-ze)將關閉大門。

【English Translation】 Last year, scriptures were built with gold. This year, read the beginning part of the scriptures. Next year, read the ending part of the scriptures. There is no dispute between Bon and Buddhists. On numbers one and eight, it foretells the prosperity of the family. On number eleven, it foretells the prosperity of three places (Slo-brag, Trong-gsum). On number thirteen, whatever bad situation may come. Last year, Wermas erected the banner of heroes. This year, a sumptuous meal will be enjoyed. Next year, the enemy's deity will cry in place. On numbers one and eight, it foretells the prosperity of Ding-ding. On number eleven, it foretells the prosperity of Sum-nyam, and on number thirteen, it foretells the arrival of Bya-ral (bird feathers). This year, the king and ministers will hold a meeting. Next year, the craftsmen will gather together. The year after next, tolls will be collected from merchants for mules. It foretells that there will be conflict in the country. On numbers one and eight, it foretells the appearance of footprints. On number eleven, it foretells the appearance of Spo's Kha-phur. On number thirteen, it foretells the arrival of the Spo-brag family. This year, you will play with your young wife. Next year, you will enjoy yourself with your plump wife. The year after next, the old body will be plagued by illness. A great man will be spoken of as a bad person. On numbers one and eight, it foretells the appearance of Da-rog. On number eleven, it foretells the appearance of sKyin-ding gYu-thog. On number thirteen, it foretells the arrival of the rock family. This year, you will swim in the lake of Re-byams. Next year, the wild yak will roam on the ridge. The year after next, the old man will wander in the border area. The year after next, a great mother will die. On numbers one and eight, it foretells the appearance of Da-rog. On number eleven, it foretells the appearance of the Se-stod Nag-thog family. On number thirteen, it foretells the appearance of Mu-kha Li-yan. Last year, sheep and yaks were tied together. This year, the livestock's property will be counted. Next year, a calf will be bound with a rope. The king, ministers, and people will separate. Number one foretells the arrival of Spo-tshe. Number eight foretells the arrival of Sha-ring Spo-tshe. Number eleven foretells the arrival of Li-yan, and number thirteen foretells the arrival of bad situations. Last year, the flowers of spen-mar bloomed. This year, sur-bur bears green fruits. Next year, the tree stump will wither from the roots. Many corpses will appear, and property will be exhausted. On numbers one and eight, it foretells the appearance of Gal-bar. On number eleven, it foretells the appearance of reeds and bamboo brushes. On number thirteen, it foretells the appearance of So-yon and Bya-un. Whatever bad situation may come. Last year, smon-glang roamed in ngam. This year, ngam-glang appeared at the door of stag-ris. Next year, dpal-ri will be under the tree of dpal-shing. Cut the rope with a knife. Numbers one and eight foretell the appearance of sad-rnga and gyer-gyung. Number eleven foretells the appearance of so-bya, and number thirteen foretells the appearance of bad situations. Last year, the Bonpos built a shrine. This year, the Bonpos built a bird rack. Next year, the rta-bon will be on the rta-khri (horse throne). Especially bad for the women of Bonpos. On numbers one and eight, it foretells the appearance of khri-thog. On number eleven, it foretells the appearance of so-bya, and number thirteen foretells the appearance of filth. Last year, the shrine had a headdress. This year, the Buddhists wear the clothes of Wer-ma. Next year, the monks will look for corpses and meet. Especially bad for the women of monks. This is the lifespan of Bonpos and Buddhists. Numbers one and eight foretell the appearance of Spo-tshe, and number eleven foretells the appearance of Li-yan. Number thirteen foretells that Lhang-ze will close the door.


། །ད་ལོ་རྟའུ་ཆུང་མདང་རྩེ། །སང་ཕོད་གཞི་མོ་བྲེས་ནས་འཚེར། །གནང་ཕོད་གསེབ་ཆེན་སྐད་ཐག་ཆད། །མོ་བཙུན་དང་ནི་གཞོན་ནུར་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱེར་ལེབ་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ད་ལོ་བེའུ་ཆུང་མ་རྩར་རྩེ། །སང་ཕོད་ཐུས་མའི་ཞོ་གསར་བྱེད། །གནང་ཕོད་འབྲི་རྒན་སོ་རིས་རྫོགས། །མོ་སྨན་རྒྱལ་མོ་གཅིག་ལ་ངན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱ་ཡུན་བཅུ་གཅིག་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ལི་ཡན་ན། །ད་ལོ་ཕུག་རོན་ཚང་ནས་མཁུན། །སང་ཕོད་ཁུ་བྱུག་གསུང་སྙན་སྒྲོགས། །གནང་ཕོད་རྗེ་རྒྱལ་དགུང་དུ་གཤེགས། །རྒྱལ་པོ་གཅིག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་མུ་ལེ་སུམ་ཟུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྙིགས་མ་ངན་རིགས་དང་། །བཅུ་གསུམ་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །ན་ནིང་ཝེར་མ་སོ་ལ་ཆས། །སང་ཕོད་ཝེར་མ་གཟན་དང་འཕྲད། །གནང་ཕོད་དགྲ་བླ་གྲལ་དུ་ལྐུག །མདོར་ན་གཅིག་བརྒྱད་བཟང་སྡེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྙིགས་མའི་རིགས་བབས་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྐྱ་ཚག་འཐོར་གསུམ་ན། །རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་སྡེ་ཆུས་ངན། །གྲི་བཟློག་མདོས་དང་ལྷ་གསོལ་བྱ། །སོ་སོའི་ངན་པའི་ 16-1-311b གཟུགས་དང་ནི། །དེ་དེའི་མཆེ་སྡེར་རྨིག་པ་སོགས། །གཏོ་ཡས་བྱས་ནས་ཞི་བར་འགྱུར། །གཞན་ཡང་བ་ཁོག་གནས་མལ་སོགས། །རྟགས་ཆེན་བབས་ན་དེ་དང་དེའི། །དཔྱད་པ་ཅི་རིགས་སྤྲོས་ཤེས་བྱ། །ཡང་གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྐྱིན་དིང་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །བདལ་བ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ། །མ་ཧཱ་རུས་སྦལ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །ལྔ་ལ་རུ་སོད་བདུན་མ་ཟེ། །ཀླུ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ལྔ་ལ་སྤོ་མདོང་བདུན་ལི་ཡན། །མཚོ་སྨན་རྒྱལ་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །དགུ་ཧྲང་ཟེ་བཅུ་ལ་ཨ་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་ལ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་དང་། །བཅུ་གཅིག་གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་ན། །གནམ་སྨན་དཀར་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཆུ་སྦར་སྐྱམ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཆུ་གྲི་མེ་སྟག་ན། །དུང་སེང་དཀར་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ལྡི་བུར་ཤིང་རྩེ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཧྲང་ཟ་ཁྲ་མོ་ན། །གཟའ་སྐར་ཀྱ་ཀྱུའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་དང་། །བཅུ་གསུམ་བག་བྱ་དཀར་མོ་ན། །གསེར་གྱི་ཉི་མ་འཁོར་འགྲོས་བྱས། །ཉི་མ་མེ་ཤེལ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་རྐང་སྤར་གཡས་རུ་ན། །ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་མུ་ས་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་ཏྲོང་ཆུང་ན། །སྨིན་དྲུག་ཁྲ་མོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ད་རོག་གསེར་གཞུང་དང་། །བཅུ་གསུམ་བྱ་ཡུན་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གནམ་ཕྱི་མཐའ་མེད་དགུང་ལ་གཤེགས། །གནམ་ཕྱི་གོང་རྒྱལ་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ན

【現代漢語翻譯】 今年小馬駒在山頂嬉戲,明年將在山腳下茁壯成長,後年將在廣闊的草原上自由馳騁。對於年輕的僧尼來說,這是不祥之兆。 一和八對應著紅刺灌木,十一對應著李巖,十三對應著索扎宗三地。今年小牛犢在母親身邊玩耍,明年將產出新鮮的奶酪,後年老母牛將完成換牙。對於一位女醫生或女王來說,這是不祥之兆。 一和八對應著鳥年,十一對應著鳥羽,十三對應著李巖。今年斑鳩在巢中鳴叫,明年杜鵑將發出悅耳的歌聲,後年杰國王將駕崩。對於一位國王來說,這是末日之兆。 一和八對應著穆雷三角,十一對應著污穢之物和惡劣之種,十三對應著索扎宗三地。去年士兵前往索拉,明年士兵將與食物相遇,後年戰神將在佇列中啞口無言。總而言之,一和八對應著善良的村莊,十一對應著污穢之物的後代降臨,十三對應著零星散落的房屋。對於國王、大臣和百姓來說,這是不祥之兆。需要進行驅邪儀式和祭祀神靈。 各自的不祥之兆,以及它們的爪牙、牙齒、蹄子等,都應通過祭祀來平息。此外,如果房屋或住所出現重大徵兆,應詳細瞭解相關的占卜方法。還有,一對應著辛丁,十一對應著鳥羽金線,在廣闊的金色土地上,巨龜的壽命將終結。五對應著魯索,七對應著瑪澤,龍王頭頂上的珍寶象徵著長壽。五對應著波東,七對應著李巖,這是海女皇的壽命。 九對應著尚澤,十對應著阿卡閉關,這是青玉龍的壽命。一對應著清澈的玉燈,十一對應著格斯米黑唇,這是天女白色的壽命。十一對應著水桶傾倒,十三對應著水刀火虎,這是海螺白色的壽命。十一對應著迪布爾樹梢,十三對應著尚澤花斑,這是星宿的壽命。十二對應著白鳥年,十三對應著白喜鵲,金色的太陽不停運轉,太陽火鏡象徵著長壽。十二對應著鳥羽金線,十三對應著右腳掌,月亮水鏡象徵著長壽。十二對應著穆薩閉關,十三對應著納本宗,這是昴星團花斑的壽命。十二對應著達若金柱,十三對應著鳥年閉關,天父無限昇天,天父貢杰象徵著長壽。十二對應著白卡列,十三對應著納

【English Translation】 This year, the little foal frolics on the hilltop; next year, it will thrive at the foot of the mountain; the year after, it will gallop freely on the vast grassland. For young monks and nuns, this is an ominous sign. One and eight correspond to the red thorn bush, eleven corresponds to Li Yan, and thirteen corresponds to the three regions of Sodrak Trong. This year, the calf plays by its mother's side; next year, it will produce fresh cheese; the year after, the old cow will complete its teething. For a female doctor or queen, this is an ominous sign. One and eight correspond to the Year of the Bird, eleven corresponds to bird feathers, and thirteen corresponds to Li Yan. This year, the turtledove coos in its nest; next year, the cuckoo will sing a melodious song; the year after, King Je will pass away. For a king, this is a sign of the end. One and eight correspond to the Mule triangle, eleven corresponds to filth and bad seeds, and thirteen corresponds to the three regions of Sodrak Trong. Last year, the soldiers went to Sola; next year, the soldiers will meet with food; the year after, the war god will be speechless in the ranks. In short, one and eight correspond to a good village, eleven corresponds to the descendants of filth descending, and thirteen corresponds to scattered houses. For the king, ministers, and people, this is an ominous sign. Exorcism rituals and offerings to the gods are needed. The respective ominous signs, as well as their claws, fangs, hooves, etc., should be appeased through sacrifices. In addition, if major signs appear in a house or dwelling, the relevant divination methods should be understood in detail. Also, one corresponds to Sinding, eleven corresponds to bird feather gold thread, on the vast golden land, the giant turtle's lifespan will end. Five corresponds to Ruso, seven corresponds to Maze, the jewel on the Dragon King's head symbolizes longevity. Five corresponds to Bodong, seven corresponds to Li Yan, this is the lifespan of the Sea Queen. Nine corresponds to Shangze, ten corresponds to Akhat retreat, this is the lifespan of the Blue Jade Dragon. One corresponds to clear jade lamp, eleven corresponds to Gesmi black lips, this is the lifespan of the White Sky Goddess. Eleven corresponds to the water bucket tipping, thirteen corresponds to the water knife fire tiger, this is the lifespan of the White Conch. Eleven corresponds to the Dibur treetop, thirteen corresponds to the Shangze mottled, this is the lifespan of the constellations. Twelve corresponds to the White Bird Year, thirteen corresponds to the White Magpie, the golden sun revolves continuously, the sun fire mirror symbolizes longevity. Twelve corresponds to bird feather gold thread, thirteen corresponds to the right footprint, the moon water mirror symbolizes longevity. Twelve corresponds to Musa retreat, thirteen corresponds to Naben Trong, this is the lifespan of the Pleiades mottled. Twelve corresponds to Darok golden pillar, thirteen corresponds to Bird Year retreat, the Sky Father ascends infinitely, the Sky Father Gonggye symbolizes longevity. Twelve corresponds to White Kale, thirteen corresponds to Na


་འབན་སིལ་བུ་ན། །གཉན་རྒན་དེ་བའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་ལ་མུ་ས་དྲང་ཤིང་དང་། །བཅུ་གསུམ་སུས་ཁྱུང་བྱ་ར་ལན། །རྒྱལ་བུ་ 16-1-312a མཐིང་གི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་ལོང་གསུམ་དང་། །དགུ་ལ་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་ན། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བཞི་ལ་ན་འབན་དྲོང་ཆུང་དང་། །བཅུ་གཅིག་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ན། །མཛེས་སྡུག་རྨ་བྱའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་དང་། །དགུ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །མཚལ་སྟག་དམར་པོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གསུམ་ལ་སུམ་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ལྔ་ལ་ལྡི་བུར་ཞོན་པ་ཅན། །མང་སྙིང་ཨུ་བེར་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གསུམ་ལ་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། །ལྔ་ལ་སྤོ་ཡི་མ་ཟེ་ཞོན་པ་ཅན། །བཙན་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག་ཚེ་ཚད་ཡིན། །གཅིག་ལ་སྐྱེར་བོན་ར་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་ལ་གསེར་བྱ་མ་བརྒྱག་ན། །བདུད་རེ་སྡེ་མགོ་ཉག་ཚེ་ཚད་ཡིན། །ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རང་སྙན་དང་། །བཅུ་གཅིག་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ན། །རྒྱལ་པོའི་གདན་ས་ཤོར་བ་ཡིན། །ད་ལོ་མ་ཡིན་སང་ཕོད་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་མུ་ས་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཤིང་རྩི་ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཕུ་བོ་ཁྲ་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི ། ནུ་བོ་ནེའུ་ལེ་འདྲ་བ་ལུས། །སང་ཕོད་དུས་ན་འཛེར་ངོ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ཨ་ཁད་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། །ཕུ་བོ་སྟག་འདྲ་ཤི་ནས་ནི། །ནུ་བོ་ཁྱི་འདྲ་ལུས་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་བརྒྱག་ངན་ན། །ཕ་ཆེན་སྡེ་འཐོར་འབྱུང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་དང་། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་དྲང་ཤིང་ན། །སྨོན་པའི་མཁར་ལ་བརྩེག་གཅིག་དམའ། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །གྲི་རྒོད་གནམ་འབེབས་ཡིན་ཀྱང་ཟེར། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཧྲང་ 16-1-312b ཟེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཝ་སྐྱམ་མ་བརྒྱག་ན། །ལི་ལི་ག་མའི་རྔ་ལྗགས་ཀྱིས། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐང་ལ་བསྒྱུར། །མོ་མགྲོན་སྣ་ལ་བརླག་དོགས་ཡོད། །སང་ཕོད་ཙམ་ན་འཛེར་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཡུན་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཝ་སྐྱམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གཡའ་བྱ་གོང་མོ་ཕྱིར་བུད་དང་། །འཇུལ་ཁྲ་མར་འོང་འཕྲད་པ་ཡིན། །གོད་རོའི་སྟེང་དུ་འཐབ་མོ་འབྱུང་། །གང་ཡང་མ་རྒྱལ་གཉིས་ཀ་ཕམ། །སང་ཕོད་ཕ་སྤུན་དམེ་ཤི་འབྱུང་། །གཅིག་བརྒྱད་གསེར་བྱ་བཅུ་གཅིག་སོ་བྱ་ན། །གསེར་བྱ་བྱ་ནག་འཕྲད་པ་ཡིན། །དེ་ཡང་བཤད་པ་གོང་དང་འདྲ། །གཅིག་བརྒྱད་བྱོད་ཕུར་བཅུ་གཅིག་སུམ་མཉམ་ན། །རི་བོང་གླག་གིས་ཁྱེར་བ་ལ། །འབོད་ས་གནམ་ལས་མེད་པ་ཡིན། །མགྲོན་པོ་ཁྱི་ཁྲིད་སྣ་ལ་བརླག །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱེར་བྱ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ས

【現代漢語翻譯】 འབན་སིལ་བུ་ན། (『ban sil bu na) 是年壽。 གཉན་རྒན་དེ་བའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། (gnyan rgan de ba'i tshe tshad yin) 是年老體衰的壽命。 གཅིག་ལ་མུ་ས་དྲང་ཤིང་དང་། (gcig la mu sa drang shing dang) 一是穆薩直樹, བཅུ་གསུམ་སུས་ཁྱུང་བྱ་ར་ལན། (bcu gsum sus khyung bya ra lan) 十三是蘇瓊鳥鴉。 རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་ཚེ་ཚད་ཡིན། (rgyal bu mthing gi tshe tshad yin) 是王子青的壽命。 བརྒྱད་ལ་བྱ་རལ་ལོང་གསུམ་དང་། (brgyad la bya ral llong gsum dang) 八是鳥毛絨三, དགུ་ལ་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། (dgu la bya bur gser thig na) 九是鳥布爾金滴, ཡབ་ལྷ་བདལ་དྲུག་ཚེ་ཚད་ཡིན། (yab lha bdal drug tshe tshad yin) 是雅拉達六的壽命。 བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། (bcu gcig skyam chad sgo brgyag dang) 十一是砍伐柴門, བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་ན། (bcu gsum skyam brag rang chu na) 十三是柴石自水, ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། (ye smon rgyal po'i tshe tshad yin) 是耶蒙國王的壽命。 བཞི་ལ་ན་འབན་དྲོང་ཆུང་དང་། (bzhi la na 'ban drong chung dang) 四是那班仲瓊, བཅུ་གཅིག་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ན། (bcu gcig gser bya rked chad na) 十一是金鳥腰斷, མཛེས་སྡུག་རྨ་བྱའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། (mdzes sdug rma bya'i tshe tshad yin) 是美麗孔雀的壽命。 བརྒྱད་ལ་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་དང་། (brgyad la gser bya rked chad dang) 八是金鳥腰斷, དགུ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། (dgu la a khad rtse ma na) 九是阿卡德頂端, མཚལ་སྟག་དམར་པོའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། (mtshal stag dmar po'i tshe tshad yin) 是硃紅虎的壽命。 གསུམ་ལ་སུམ་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག་དང་། (gsum la sum skyer sgo brgyag dang) 三是松樹門, ལྔ་ལ་ལྡི་བུར་ཞོན་པ་ཅན། (lnga la ldi bur zhon pa can) 五是騎著李布爾, མང་སྙིང་ཨུ་བེར་ཚེ་ཚད་ཡིན། (mang snying u ber tshe tshad yin) 是芒辛烏貝的壽命。 གསུམ་ལ་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། (gsum la chu spar ldi bur dang) 三是水泡李布爾, ལྔ་ལ་སྤོ་ཡི་མ་ཟེ་ཞོན་པ་ཅན། (lnga la spo yi ma ze zhon pa can) 五是騎著斯波伊瑪澤, བཙན་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག་ཚེ་ཚད་ཡིན། (btsan ya ba rkya gcig tshe tshad yin) 是贊亞瓦恰一的壽命。 གཅིག་ལ་སྐྱེར་བོན་ར་བརྒྱག་དང་། (gcig la skyer bon ra brgyag dang) 一是刺柏柵欄, བཅུ་ལ་གསེར་བྱ་མ་བརྒྱག་ན། (bcu la gser bya ma brgyag na) 十是不打金鳥, བདུད་རེ་སྡེ་མགོ་ཉག་ཚེ་ཚད་ཡིན། (bdud re sde mgo nyag tshe tshad yin) 是魔瑞德戈尼雅的壽命。 ཡང་གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རང་སྙན་དང་། (yang gcig dang brgyad la rang snyan dang) 又一和八是自鳴, བཅུ་གཅིག་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ན། (bcu gcig ma rkyang byod phur na) 十一是瑪江覺普爾, རྒྱལ་པོའི་གདན་ས་ཤོར་བ་ཡིན། (rgyal po'i gdan sa shor ba yin) 是國王失去了王位。 ད་ལོ་མ་ཡིན་སང་ཕོད་ཡིན། (da lo ma yin sang phod yin) 今年不是明年是。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་མུ་ས་དང་། (gcig dang brgyad la mu sa dang) 一和八是穆薩, བཅུ་གཅིག་ཤིང་རྩི་ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ན། (bcu gcig shing rtsi ldi bur sgo brgyag na) 十一是樹脂李布爾關門, ཕུ་བོ་ཁྲ་རྒོད་འདྲ་བ་ཤི ། (phu bo khra rgod 'dra ba shi ) 哥哥像老鷹一樣死了, ནུ་བོ་ནེའུ་ལེ་འདྲ་བ་ལུས། (nu bo ne'u le 'dra ba lus) 弟弟像貓鼬一樣活著。 སང་ཕོད་དུས་ན་འཛེར་ངོ་ཡིན། (sang phod dus na 'dzer ngo yin) 明年這個時候會吵鬧。 གཅིག་བརྒྱད་ཨ་ཁད་བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ན། (gcig brgyad a khad bcu gcig bya ral na) 一八阿卡德十一鳥毛, ཕུ་བོ་སྟག་འདྲ་ཤི་ནས་ནི། (phu bo stag 'dra shi nas ni) 哥哥像老虎一樣死了, ནུ་བོ་ཁྱི་འདྲ་ལུས་པ་ཡིན། (nu bo khyi 'dra lus pa yin) 弟弟像狗一樣活著。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་དང་། (gcig dang brgyad la tshol tshe dang) 一和八是尋找生命, བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་བརྒྱག་ངན་ན། (bcu gcig ru sod brgyag ngan na) 十一是魯索德打得不好, ཕ་ཆེན་སྡེ་འཐོར་འབྱུང་ངོ་ཡིན། (pha chen sde 'thor 'byung ngo yin) 父親大人會發生部落分裂。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་དང་། (gcig dang brgyad la wa tsho dang) 一和八是狐貍窩, བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་དྲང་ཤིང་ན། (bcu gcig dmu dag drang shing na) 十一是穆達直樹, སྨོན་པའི་མཁར་ལ་བརྩེག་གཅིག་དམའ། (smon pa'i mkhar la brtseg gcig dma') 斯蒙的城堡有一層矮了。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལྡི་བུར་དང་། (gcig dang brgyad la ldi bur dang) 一和八是李布爾, བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། (bcu gcig ru sod kha le na) 十一是魯索德卡列, གྲི་རྒོད་གནམ་འབེབས་ཡིན་ཀྱང་ཟེར། (gri rgod gnam 'bebs yin kyang zer) 據說像禿鷲從天而降。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཧྲང་ཟེ་དང་། (gcig dang brgyad la hrang ze dang) 一和八是香澤, བཅུ་གཅིག་ཝ་སྐྱམ་མ་བརྒྱག་ན། (bcu gcig wa skyam ma brgyag na) 十一是不打狐貍柴, ལི་ལི་ག་མའི་རྔ་ལྗགས་ཀྱིས། (li li ga ma'i rnga ljags kyis) 用莉莉嘎瑪的鼓舌, གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཐང་ལ་བསྒྱུར། (g.yu 'brug sngon mo thang la bsgyur) 將青綠色的玉龍變成了平地。 མོ་མགྲོན་སྣ་ལ་བརླག་དོགས་ཡོད། (mo mgron sna la brlag dogs yod) 恐怕女客人的鼻子會被毀掉。 སང་ཕོད་ཙམ་ན་འཛེར་བ་ཡིན། (sang phod tsam na 'dzer ba yin) 大約明年會吵鬧。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཡུན་དང་། (gcig dang brgyad la bya yun dang) 一和八是鳥云, བཅུ་གཅིག་ཝ་སྐྱམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། (bcu gcig wa skyam sgo brgyag na) 十一是狐貍柴關門, གཡའ་བྱ་གོང་མོ་ཕྱིར་བུད་དང་། (g.ya' bya gong mo phyir bud dang) 銅色母鳥飛了出來, འཇུལ་ཁྲ་མར་འོང་འཕྲད་པ་ཡིན། ('jul khra mar 'ong 'phrad pa yin) 灰褐色的鷹飛來相遇。 གོད་རོའི་སྟེང་དུ་འཐབ་མོ་འབྱུང་། (god ro'i steng du 'thab mo 'byung) 在戈羅之上會發生戰鬥。 གང་ཡང་མ་རྒྱལ་གཉིས་ཀ་ཕམ། (gang yang ma rgyal gnyis ka pham) 誰也沒有贏,兩個都輸了。 སང་ཕོད་ཕ་སྤུན་དམེ་ཤི་འབྱུང་། (sang phod pha spun dme shi 'byung) 明年父輩兄弟會發生血親死亡。 གཅིག་བརྒྱད་གསེར་བྱ་བཅུ་གཅིག་སོ་བྱ་ན། (gcig brgyad gser bya bcu gcig so bya na) 一八金鳥十一牙鳥, གསེར་བྱ་བྱ་ནག་འཕྲད་པ་ཡིན། (gser bya bya nag 'phrad pa yin) 金鳥和烏鴉相遇了。 དེ་ཡང་བཤད་པ་གོང་དང་འདྲ། (de yang bshad pa gong dang 'dra) 這也和上面說的一樣。 གཅིག་བརྒྱད་བྱོད་ཕུར་བཅུ་གཅིག་སུམ་མཉམ་ན། (gcig brgyad byod phur bcu gcig sum mnyam na) 一八覺普爾十一松樹, རི་བོང་གླག་གིས་ཁྱེར་བ་ལ། (ri bong glag gis khyer ba la) 兔子被老鷹抓走了, འབོད་ས་གནམ་ལས་མེད་པ་ཡིན། ('bod sa gnam las med pa yin) 除了天空沒有呼救的地方。 མགྲོན་པོ་ཁྱི་ཁྲིད་སྣ་ལ་བརླག །(mgron po khyi khrid sna la brlag ) 客人帶著狗,鼻子卻被毀了。 གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དང་། (gcig dang brgyad la byod phur dang) 一和八是覺普爾, བཅུ་གཅིག་སྐྱེར་བྱ་སྒོ་བརྒྱག་ན། (bcu gcig skyer bya sgo brgyag na) 十一是刺柏鳥關門, ས (sa)

【English Translation】 『ban sil bu na is the lifespan. gnyan rgan de ba'i tshe tshad yin is the lifespan of old age. gcig la mu sa drang shing dang One is Musa Straight Tree, bcu gsum sus khyung bya ra lan Thirteen is Suqiong Crow. rgyal bu mthing gi tshe tshad yin is the lifespan of Prince Blue. brgyad la bya ral llong gsum dang Eight is Bird Feather Down Three, dgu la bya bur gser thig na Nine is Bird Bur Gold Drop, yab lha bdal drug tshe tshad yin is the lifespan of Yala Da Six. bcu gcig skyam chad sgo brgyag dang Eleven is Cutting Wood Door, bcu gsum skyam brag rang chu na Thirteen is Wood Stone Self Water, ye smon rgyal po'i tshe tshad yin is the lifespan of Yemon King. bzhi la na 'ban drong chung dang Four is Na Ban Zhongqiong, bcu gcig gser bya rked chad na Eleven is Gold Bird Waist Cut, mdzes sdug rma bya'i tshe tshad yin is the lifespan of Beautiful Peacock. brgyad la gser bya rked chad dang Eight is Gold Bird Waist Cut, dgu la a khad rtse ma na Nine is Akhat Top, mtshal stag dmar po'i tshe tshad yin is the lifespan of Vermilion Tiger. gsum la sum skyer sgo brgyag dang Three is Pine Door, lnga la ldi bur zhon pa can Five is Riding Li Bur, mang snying u ber tshe tshad yin is the lifespan of Mang Xin Ube. gsum la chu spar ldi bur dang Three is Water Bubble Li Bur, lnga la spo yi ma ze zhon pa can Five is Riding Sibo Yi Maze, btsan ya ba rkya gcig tshe tshad yin is the lifespan of Tsanya Wachia One. gcig la skyer bon ra brgyag dang One is Juniper Fence, bcu la gser bya ma brgyag na Ten is Not Hitting Gold Bird, bdud re sde mgo nyag tshe tshad yin is the lifespan of Demon Rui Degoniya. yang gcig dang brgyad la rang snyan dang Again one and eight are self-sounding, bcu gcig ma rkyang byod phur na Eleven is Majiang Juepur, rgyal po'i gdan sa shor ba yin is the king losing his throne. da lo ma yin sang phod yin This year is not, next year is. gcig dang brgyad la mu sa dang One and eight are Musa, bcu gcig shing rtsi ldi bur sgo brgyag na Eleven is Resin Li Bur Closing the Door, phu bo khra rgod 'dra ba shi The older brother died like an eagle, nu bo ne'u le 'dra ba lus The younger brother lived like a mongoose. sang phod dus na 'dzer ngo yin Next year at this time there will be noise. gcig brgyad a khad bcu gcig bya ral na One eight Akhat eleven bird feathers, phu bo stag 'dra shi nas ni The older brother died like a tiger, nu bo khyi 'dra lus pa yin The younger brother lived like a dog. gcig dang brgyad la tshol tshe dang One and eight are searching for life, bcu gcig ru sod brgyag ngan na Eleven is Ru Sod hitting badly, pha chen sde 'thor 'byung ngo yin The father will have a tribal split. gcig dang brgyad la wa tsho dang One and eight are fox dens, bcu gcig dmu dag drang shing na Eleven is Mu Dag Straight Tree, smon pa'i mkhar la brtseg gcig dma' One layer of Simeng's castle is lower. gcig dang brgyad la ldi bur dang One and eight are Li Bur, bcu gcig ru sod kha le na Eleven is Ru Sod Kale, gri rgod gnam 'bebs yin kyang zer It is said to be like a vulture descending from the sky. gcig dang brgyad la hrang ze dang One and eight are Xiangze, bcu gcig wa skyam ma brgyag na Eleven is not hitting fox firewood, li li ga ma'i rnga ljags kyis With the drum tongue of Lili Gama, g.yu 'brug sngon mo thang la bsgyur The green jade dragon was turned into a plain. mo mgron sna la brlag dogs yod There is fear that the female guest's nose will be destroyed. sang phod tsam na 'dzer ba yin About next year there will be noise. gcig dang brgyad la bya yun dang One and eight are bird clouds, bcu gcig wa skyam sgo brgyag na Eleven is fox firewood closing the door, g.ya' bya gong mo phyir bud dang The copper hen flew out, 'jul khra mar 'ong 'phrad pa yin The gray-brown hawk came to meet. god ro'i steng du 'thab mo 'byung A fight will occur on top of Goro. gang yang ma rgyal gnyis ka pham No one won, both lost. sang phod pha spun dme shi 'byung Next year there will be blood relative deaths among the paternal relatives. gcig brgyad gser bya bcu gcig so bya na One eight gold bird eleven tooth bird, gser bya bya nag 'phrad pa yin The gold bird and the crow met. de yang bshad pa gong dang 'dra This is also the same as what was said above. gcig brgyad byod phur bcu gcig sum mnyam na One eight Juepur eleven pine trees, ri bong glag gis khyer ba la The rabbit was carried away by the eagle, 'bod sa gnam las med pa yin There is no place to call for help except the sky. mgron po khyi khrid sna la brlag The guest brought a dog, but the nose was destroyed. gcig dang brgyad la byod phur dang One and eight are Juepur, bcu gcig skyer bya sgo brgyag na Eleven is juniper bird closing the door, s (sa)


ྔོན་ཡང་མོ་མགྲོན་སྣ་ལ་བརླག །སང་ཕོད་ལ་ཡང་དེ་ལྟར་ངན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་གལ་བར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །བ་ལང་སྣ་ཡི་ཟིལ་པ་སྐམ། །གླང་ཆེན་སྟོབས་དང་ཕྱེ་བ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་རུ་སོད་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ན། །རླུང་ཁྲིར་བདུད་རྩིའི་ཟིལ་པ་བསྐམ། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རུ་སོད་དང་། །བཅུ་གཅིག་མ་ཟེ་ཞོན་པ་ན། །ཕྱུག་པོའི་གསེར་གྱི་ནོར་ཡིན་ཏེ། །ནོར་འདི་བདག་པོའི་མགོ་བཙོང་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྤོ་ཚེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཏྲོང་དམར་རྐེད་ཆད་ན། །དགྲ་བླའི་རྟ་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་སུམ་ཟུར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཧྲང་ཟེ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཕོ་ལྷའི་མི་མཁར་ཞིག་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་རིགས་དང། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །སྨོན་སྲས་མི་འགབ་ཆད་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་བྱོད་ཕུར་བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་ན། ། 16-1-313a བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་སྟོར་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་རྐང་སྤར་དང་། །བཅུ་གཅིག་བག་ལྡི་ཞོན་པ་ན། །ཤ་བ་བརྒྱད་པ་ཁུང་དུ་འཛུལ། །གཅིག་བརྒྱད་སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཤ་བག་ལི་ཡན་ན། །ཆུ་རྒྱུན་ཐན་པས་སྐམ་པ་ཡིན། །གཅིག་བརྒྱད་ལྡི་བུར་བཅུ་གཅིག་བག་ལྡི་ཞོན། །རི་བོང་ར་ཚོལ་སོང་བ་ལ། །ར་མ་རྙེད་རྣ་བ་གཉིས་དང་བྲལ། །གཅིག་བརྒྱད་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །རྒྱལ་པོའི་ལྟག་སྐྲ་ཁྱི་ཡིས་བཅད། །མནའ་ཟོས་པ་ཡིས་བརླག་དོགས་ཡོད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དཀར་ཐོག་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལི་ཡན་སྐྱེར་ངན་རིགས། །ཕྱ་རྗེའི་ཡི་གེ་བདུད་ལ་ཤོར། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཙེ་ར་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་སྒོ་བརྒྱག་ན། །མོ་མགྲོན་སྐྱས་ནག་སྣ་ལ་ཕུང་། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཁྱུང་བརྒྱད་དང་། །བཅུ་གཅིག་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཕོ་མཛངས་བློ་དང་བྲལ་བ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ལ་ཝང་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལྡི་བུར་དཔའ་སྡེ་དྲུག །རྣོ་མཚོན་ཤུབས་སུ་བརླག་པ་ཡིན། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་ཀྱེ་བ་དང་། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དམར་སེ་སྟོད་ན། །རྒྱལ་པོ་གསེར་ཁྲིའི་སྟེང་ནས་བརླག །གཅིག་བརྒྱད་ད་རོག་གི་ལི་ཡན། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་བབས་པ་ན། །ཕྱུག་པོ་ཟོག་དང་བྲལ་བ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་སང་ཕོད་ངན། །གཞན་ཡང་གཡུང་དྲུང་ཆེ་སྡེའི་རིགས། །བབས་པའི་ལན་དུ་ལི་ཡན་ན། །རྒྱལ་པོས་སྤྲང་སྒྱེ་ཁུར་བ་ཡིན། །བྱ་རལ་རྒྱལ་ས་ཁྱི་ཡིས་བཟུང་། །སྐྱམ་དང་སྐྱེར་ངན་རྒྱལ་ས་མོ་ཡིས་བཟུང་། །དེ་བཞིན་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་སོགས། །བཟང་སྡེ་ཁ་དྲག་ཁྱད་པར་ཅན། །དེ་ལན་སྒོ་བརྒྱག་རུས་ངན་ན། །ལྷག་པར་ངན་པའི་ཚུལ་ལྟ་བུས། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བ་ཁོག་གསུམ། ། 16-1-313b ཕྱི་དང་ནང་གི་གནས་མལ་དུ། །བབས་ཚུལ་དཔྱད་པས་ལེགས་སྤྲོས་ནས། །ཕྱི་མཐའ

【現代漢語翻譯】 以前,女客人在招待中被怠慢,來年也會如此糟糕。如果一和八落在「嘎瓦」(གལ་བར་,一種占卜術語)上,十一落在「博策」(སྤོ་ཚེ་,一種占卜術語)關門時,牛鼻上的露水會乾涸,象徵著大象的力量被削弱。如果一和八落在「如索」(རུ་སོད་,一種占卜術語),十一落在「里延」(ལི་ཡན་,一種占卜術語)上,風脈中的甘露會乾涸。如果一和八落在「如索」上,十一落在「瑪澤」(མ་ཟེ་,一種占卜術語)騎乘時,那是富人的金財寶,但這財富會賣掉主人的頭顱。如果一和八落在「博策」上,十一落在「仲瑪」(ཏྲོང་དམར་,一種占卜術語)腰斬時,敵神的城堡會被摧毀。如果一和八落在「松珠」(སུམ་ཟུར་,一種占卜術語)「迪布」(ལྡི་བུར་,一種占卜術語)上,十一落在「讓澤」(ཧྲང་ཟེ་,一種占卜術語)關門時,男神的城堡會被摧毀。如果一和八落在「杰日」(སྐྱེར་རིགས་,一種占卜術語)上,十一落在「嘉熱」(བྱ་རལ་,一種占卜術語)關門時,盟誓之子會斷絕。如果一和八落在「覺普」(བྱོད་ཕུར་,一種占卜術語),十一落在「里延」上, 十五的月亮會消失。如果一和八落在「康巴」(རྐང་སྤར་,一種占卜術語)上,十一落在「巴迪」(བག་ལྡི་,一種占卜術語)騎乘時,八隻鹿會鉆入洞穴。如果一和八落在「堅」(སྐྱམ་,一種占卜術語)的精華上,十一落在「夏巴」(ཤ་བག་,一種占卜術語)「里延」上,河流會被幹旱所枯竭。如果一和八落在「迪布」,十一落在「巴迪」騎乘時,兔子去尋找鹿角,沒有找到鹿角,反而失去了兩隻耳朵。如果一和八落在「康巴」「迪布」上,十一落在「嘉熱」關門時,國王的後腦勺頭髮會被狗咬斷,恐怕會被背盟者所摧毀。如果一和八落在「嘎托」(དཀར་ཐོག་,一種占卜術語)上,十一落在「里延」「杰恩」(སྐྱེར་ངན་,一種占卜術語)家族時,恰杰(ཕྱ་རྗེ,一種官職或家族名)的信件會落入魔鬼手中。如果一和八落在「澤熱」(ཙེ་ར་,一種占卜術語)上,十一落在「堅」關門時,女客人會在黑色的鼻子上遭受災難。如果一和八落在「瓊杰」(ཁྱུང་བརྒྱད་,一種占卜術語)上,十一落在「嘎瓦」關門時,聰明的男人會失去理智。如果一和八落在「拉旺」(ལ་ཝང་,一種占卜術語)上,十一落在「迪布」六個勇士隊,鋒利的武器會遺失在鞘中。如果一和八落在「杰瓦」(ཀྱེ་བ་,一種占卜術語)上,十一落在「木瑪」(དམུ་དམར་,一種占卜術語)「色多」(སེ་སྟོད་,一種占卜術語)時,國王會從金 सिंहासन(藏文:གསེར་ཁྲི,梵文:siṃhāsana,梵文羅馬音:simhasana,漢語字面意思:獅子寶座)上跌落。如果一和八落在「達洛」(ད་རོག་,一種占卜術語)的「里延」上,十一落在「色多」降落時,富人會失去牲畜。這些都預示著來年不吉利。此外,如果永仲切德(གཡུང་དྲུང་ཆེ་སྡེ,一種家族或部落)家族,降落的應對是「里延」,國王會揹著乞丐的袋子。嘉熱佔據王位,狗佔據王位。堅和杰恩佔據王位,女人佔據王位。同樣,嘉布(བྱ་བུར་,一種占卜術語)金線等,好的家族和強大的家族,特別是,如果應對是關門和壞的血統,尤其是壞的情況,如心臟、眼睛、生命三者和胃、胸、腹三者, 在外部和內部的住所中,通過分析降落的情況來精心裝飾,直到外圍。

【English Translation】 Previously, if a female guest is neglected in hospitality, the coming year will also be bad. If one and eight fall on 'Gawa' (གལ་བར་, a term in divination), and eleven falls on 'Botse' (སྤོ་ཚེ་, a term in divination) when closing the door, the dew on the nose of the ox will dry up, symbolizing the weakening of the elephant's strength. If one and eight fall on 'Rusö' (རུ་སོད་, a term in divination), and eleven falls on 'Liyan' (ལི་ཡན་, a term in divination), the nectar in the wind channel will dry up. If one and eight fall on 'Rusö', and eleven falls on 'Mazé' (མ་ཟེ་, a term in divination) when riding, it is the golden treasure of the rich, but this wealth will sell the owner's head. If one and eight fall on 'Botse', and eleven falls on 'Trongmar' (ཏྲོང་དམར་, a term in divination) when beheading, the enemy god's castle will be destroyed. If one and eight fall on 'Songju' (སུམ་ཟུར་, a term in divination) 'Dibur' (ལྡི་བུར་, a term in divination), and eleven falls on 'Rangzé' (ཧྲང་ཟེ་, a term in divination) when closing the door, the male god's castle will be destroyed. If one and eight fall on 'Jéri' (སྐྱེར་རིགས་, a term in divination), and eleven falls on 'Jaral' (བྱ་རལ་, a term in divination) when closing the door, the sworn son will be cut off. If one and eight fall on 'Jöpur' (བྱོད་ཕུར་, a term in divination), and eleven falls on 'Liyan', the fifteenth moon will disappear. If one and eight fall on 'Kangpar' (རྐང་སྤར་, a term in divination), and eleven falls on 'Badi' (བག་ལྡི་, a term in divination) when riding, eight deer will enter the hole. If one and eight fall on the essence of 'Kyam' (སྐྱམ་, a term in divination), and eleven falls on 'Shabag' (ཤ་བག་, a term in divination) 'Liyan', the river will be dried up by drought. If one and eight fall on 'Dibur', and eleven falls on 'Badi' when riding, the rabbit goes to find antlers, but does not find antlers, and loses both ears. If one and eight fall on 'Kangpar' 'Dibur', and eleven falls on 'Jaral' when closing the door, the king's hair on the back of his head will be bitten off by a dog, and it is feared that it will be destroyed by a perjurer. If one and eight fall on 'Gato' (དཀར་ཐོག་, a term in divination), and eleven falls on 'Liyan' 'Jéngön' (སྐྱེར་ངན་, a term in divination) family, the letters of Chajé (ཕྱ་རྗེ, an official title or family name) will fall into the hands of demons. If one and eight fall on 'Tseré' (ཙེ་ར་, a term in divination), and eleven falls on 'Kyam' when closing the door, the female guest will suffer disaster on her black nose. If one and eight fall on 'Chungjé' (ཁྱུང་བརྒྱད་, a term in divination), and eleven falls on 'Gawa' when closing the door, the intelligent man will lose his mind. If one and eight fall on 'Lawang' (ལ་ཝང་, a term in divination), and eleven falls on 'Dibur' six warrior teams, the sharp weapon will be lost in the sheath. If one and eight fall on 'Kyéwa' (ཀྱེ་བ་, a term in divination), and eleven falls on 'Mumar' (དམུ་དམར་, a term in divination) 'Setö' (སེ་སྟོད་, a term in divination), the king will fall from the golden सिंहासन (藏文:གསེར་ཁྲི,梵文:siṃhāsana,梵文羅馬音:simhasana,漢語字面意思:lion throne). If one and eight fall on 'Darok' (ད་རོག་, a term in divination) 'Liyan', and eleven falls on 'Setö' when landing, the rich man will lose his livestock. All of these indicate bad luck in the coming year. In addition, if the Yungdrung Chedé (གཡུང་དྲུང་ཆེ་སྡེ, a family or tribe) family, the response to landing is 'Liyan', the king will carry the beggar's bag. Jaral occupies the throne, the dog occupies the throne. Kyam and Jéngön occupy the throne, the woman occupies the throne. Similarly, Jabur (བྱ་བུར་, a term in divination) gold thread, etc., good families and powerful families, especially, if the response is closing the door and bad lineage, especially bad situations, such as the heart, eyes, life three and stomach, chest, abdomen three, in the external and internal residences, carefully decorate by analyzing the landing situation, until the periphery.


ི་བཟང་ངན་དཔྱད་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་བརྗོད་དུ་མི་ལང་བས། །ཅི་རིགས་དཔེ་གཞན་ལས་ཤེས་བྱ། །དེ་བཞིན་མདུད་པའི་ངོ་བོ་དང་། །ལན་གྱི་ཁྱད་པར་ཇེ་བཟང་དུ། །སོང་པའི་ཚུལ་ལས་ད་ལོ་ལས། །སང་ཕོད་བཟང་སོགས་ཤེས་པར་བྱ། །བཟང་ངན་ལྟར་སྣང་དམིགས་བསལ་བཤད། །བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་སོ་ཡོན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །བདུད་སྲོག་མཁར་མི་ཞིག་རྫིའུ་ཡིན། །མཁར་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ལི་ཡན་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །མུག་གིས་ཕ་མཚེར་ཟིན་པ་ཡིན། །མུག་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཕུང་ཁད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །མཚར་བྱི་སྙི་ལས་ཐར་བ་ཡིན། །མི་ཁ་ཁ་ལྕེ་ཅན་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཝ་སྐྱམ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །ཕུང་བྱེད་རྒན་མོས་ཡུལ་གསུམ་བསྒུལ། །ཡུག་ས་གྱོད་མ་རྣམས་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཝ་ལྡི་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས། །གྱོད་ལམ་དུ་ཡོད་པ་ཁྱིམ་དུ་ཚུད། །གྱོད་ལག་ལེན་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །ཕུང་བྱེད་ནོར་བུ་ས་ལ་གབ། །ཞིང་རྩོད་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་ཆུ་སྤར་གླེས་སྨེ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །དམེ་པོའི་དམེ་གྲི་ལག་ན་འཛིན། །ཕ་སྤུན་ནང་དམེ་བྱེད་ན་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་དྲོང་དང་ན་འབེན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་སྙིགས་མ་ན། །སེར་བ་མུ་ཁྲིད་བྱེད་པ་དང་། །ཕྱུག་པོའི་ལུག་བསྟར་བྱེད་པ་དང་། །ལུག་ཇག་བྱེད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་རྣམས་གང་དང་གང་བབས་པའི། །བཞི་ 16-1-314a བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་གང་རུང་ལ། །དངས་མའི་རྫིའུ་རེ་རེ་དགོས། །ངན་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དཔྱད། །ལྟར་སྣང་ངན་ཀྱང་དམིགས་བསལ་དེར། །བཟང་བའི་མོ་བབས་ཡིན་པར་བཤད། །གཞན་མ་ཀུན་ལ་དེ་མི་བཟང་། །ཡང་ལྟར་སྣང་བཟང་ཡང་ངན་པའི་མོ། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་པ་ནི། །གཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་བབས་ལུགས་ལ། །དིང་བརྒྱག་སྣོད་དུ་མ་ཤོང་སྲུབ་ཏུ་རལ། །སྡེ་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་བརྒྱག །གསེར་འཕྲུ་མཁར་ཡལ་གསེར་འཕྲུ་ཅན་ལ་ངན། །གསེར་བྱ་ཉིགས་མཁར་གོང་རེད། །བནྡེ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བནྡེ་བཀའ་ལོག་བྱེད་ན་བཟང་། །ཡར་དིང་བརྒྱག་ཅན་བབས་པ་ན། །ཉ་ཆེན་རྒྱས་ནས་འགྲིབ་པ་སྟེ། །བོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །རབས་ཆད་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །མུ་ས་ཅོད་པན་ཉི་ཟླ་སྐར་མ་གསུམ། །དུང་རི་ནས་ཤར་ལྕགས་རིའི་མགོ་ལ་ཐལ། །ཕ་ཆེན་ཡ་རབ་མོ་ལ་ངན། །བྲན་མི་ངོ་གསུམ་པ་ཅན་ལ་བཟང་། །ཁ་ལང་འབྲུག་ལ་ཟེ་རྒྱས་ཉལ་འདོད་ཡིན། །གྲགས་པ་ཅན་གྱི་མོ་ལ་ངན། །སྔགས་པས་སྲིའུ་གསོ་ཉིན་བཟང་། །དམུ་དག་བརྒྱ་གཅན་འཇའ་མཚོན་མཁའ་ལ་ཡལ། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྒོམ་ཆེ

ན་སྟོང་ཉིད་སྒོམ་ན་བཟང་། །ཁྱུང་ཆེན་ཁྱུང་ཆེན་མཁའ་ལ་འཕུར། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །མཛོ་ཁྱུང་དཀར་རྒྱ་དབུས་བགྲོད་ན་བཟང་། །རྐང་སྤར་བརྒྱག་ཅན་སེང་གེ་རལ་རྒྱས་མཆོང་། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །མར་བ་བྲན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྟག་མོ་འཛུམ་རྒྱས་འཕར། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྡར་མ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་རྟ་སྒ་བརྟད་ནས་རྒྱུག །སྦྲ་ 16-1-314b གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཤིས་གཉེན་ཆེ་བའི་མོ་ལ་བཟང་། །རུ་སོད་དཔའ་དར་འབྲོང་རུ་རྒྱས་ནས་བརྡུང་། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ལྷ་གཡག་བཙན་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱེར་བུ་བརྒྱག་འབྲི་ལ་བེའུ་བཙས་ནས་ཤི། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །ཡུལ་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་ལུག་ཁྱུ་རྒྱས་ནས་བརླག །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །སྤྲང་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ར་ཁྱུ་རྒྱས་ནས་བརླག །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །རབས་ཆད་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ས་འོད་མཁལ་ལ་ཡལ། །སྦྲ་གཞི་དུར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །མགར་བ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་ན་ཆུང་གཡུ་འབིལ་གྱོན་ནས་བརླག །གཞན་མ་ཀུན་ངན་རྒན་མོ་རྣམས་ལ་བཟང་། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་ཚེ་གཅིག་ནོར་བསགས་བརླག །གཞན་མ་ཀུན་ངན་དབུལ་པོའི་མོ་ལ་བཟང་། །འདི་རྣམས་བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་ལ། །སྙིགས་མའི་རྫིའུ་རེ་རེ་དགོས། །དེ་གསུམ་བཟང་ན་གཏོ་མེད་ཡིན། །ངན་ན་གཏོ་ཡོད་ངོ་ཡིན་ནོ། །རྒྱས་པ་ཡིན་པས་གཏོ་ཆེན་མི་བྱ་ཞིང་། །ཤིད་སྟོན་མི་བྱ་ཟོར་མི་འཕེན། །གསས་མཁར་མི་བརྩིགས་གཏོ་ལ་ནི། །མི་རོ་གསེར་སྒྲུང་བྱིལ་པ་བྱིལ་སྒྲུང་དང་། །གཅག་པའི་མདོ་སྒྲུང་མར་མེའི་གཞི་སྒྲུང་ཀློག །ཡོན་དུ་རིན་ཆེན་སྦྱིན་པར་བྱ། །མ་རྙེད་གླུ་སྒྲུང་གིས་ནམ་བསྐྱལ། །ཟམ་སྐེ་རགས་བཅུ་གསུམ་ཅན་ཆང་བླུད། །ཡོན་དུ་འོད་ཆེན་རྫས་སྦྱིན་བྱ། །འཇམ་དཔལ་མང་འདོན་ཚེ་ཐར་བཏང་། །ཡང་བཞི་དང་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཡུན་དང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ཨ་ཁད་ན། །དྲོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡལ་བ་ཡིན། །སྡེ་བ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་ཁྱུང་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །མུ་ས་བྱ་ 16-1-315a ཡུན་བྱ་རྒན་ཚང་ནས་བུད། །སྒོམ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སད་ཁམས་དངས་མ་བཅུ་གཅིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་མའུ་དུན་བཏགས་ན། །ཤང་ཤང་གདོས་ཐག་བཅད་པ་ཡིན། །ཤལ་རིང་མགྲོན་པོའི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་ལྡི་བུར་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྱོད་ཕུར་ཁུ་བྱུག་ཡ་ཁ་ཕྱེ། །སྤུན་གཉིས་པ་ཡི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །དམུ་དག་ཤིང་སྡོང་རྩ་བ་ལོག །རྒན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་ལྷང

【現代漢語翻譯】 如果修習空性則吉祥。雄鷹,雄鷹,翱翔于天空。對所有墳墓來說,基礎都不好。白色騾子(藏語:མཛོ་,漢語拼音:mzo)在中央行走則吉祥。腳掌寬大的獅子鬃毛茂盛地跳躍。對所有墳墓來說,基礎都不好。對磨坊主的女兒來說吉祥。阿卡德(藏語:ཨ་ཁད་)山頂的母老虎微笑跳躍。對所有墳墓來說,基礎都不好。對膽小鬼來說吉祥。馬鞍上的馬飛奔。基礎對所有墳墓來說都不好。對盛大婚禮來說吉祥。魯索德(藏語:རུ་སོད་)勇士的旗幟像牦牛一樣揮舞。對所有墳墓來說,基礎都不好。對神靈和強大的神靈來說吉祥。杜鵑鳥(藏語:སྐྱེར་བུ་)產下小牛後死亡。對所有墳墓來說,基礎都不好。對村民來說吉祥。羊群繁盛。對所有墳墓來說,基礎都不好。對乞丐來說吉祥。雷瑟(藏語:རེ་སེ་)和丘內(藏語:ཀྱུ་ནེ་)的羊群繁盛。對所有墳墓來說,基礎都不好。對絕後的人來說吉祥。兒子眾多,土地消失在腎臟中。對所有墳墓來說,基礎都不好。對鐵匠來說吉祥。穿著藍色衣服的年輕女子消失了。對其他所有人來說都不好,對老婦人來說吉祥。三個兄弟姐妹一生積累財富后消失。對其他所有人來說都不好,對窮人來說吉祥。這些在四、八、十一的時候,需要一些殘羹剩飯。如果這三者吉祥,則沒有祭祀。如果不吉祥,則需要祭祀。因為是盛大的祭祀,所以不要做大型祭祀,不要舉行葬禮,不要投擲替身偶,不要建造神殿。對於祭祀,要念誦屍體、黃金的故事,以及溫柔的故事,以及切割的故事,以及酥油燈的故事。給予珍貴的禮物。用未找到的歌曲度過夜晚。用十三根繩子的橋樑來裝滿酒。給予光明的禮物。唸誦文殊菩薩(梵文:Mañjuśrī)心咒,放生。在四和八的時候,有鳥的壽命,在十一和十三的時候,在阿卡德(藏語:ཨ་ཁད་)山頂,是溫暖的國王的隕落。對部落來說不好。在四、八、雄鷹八、十一、十三的時候,穆薩(藏語:མུ་ས་)鳥的壽命從老巢中出來。對修行者來說不好。在四、八、清澈的薩康(藏語:སད་ཁམས་)十一的時候,以及十三的時候,如果繫上毛頓(藏語:མའུ་དུན་),那就是切斷了香香(藏語:ཤང་ཤང་)的繩索。對長袍客人來說不好。在四、八、迪布爾(藏語:ལྡི་བུར་)十一、十三的時候,杜鵑鳥張開了嘴。對兄弟兩人來說不好。在四、八、斯波策(藏語:སྤོ་ཚེ་)十一、十三的時候,神靈砍倒了樹的根。對老人來說不好。在四、八、朗 If you meditate on emptiness, it is good. Great Garuda, Great Garuda, flies in the sky. The foundation is bad for all tombs. It is good for a white mule (Tibetan: མཛོ་, Chinese Pinyin: mzo) to walk in the center. The lion with wide feet and lush mane leaps. The foundation is bad for all tombs. It is good for the daughter of a miller. The tigress on the top of Akha (Tibetan: ཨ་ཁད་) smiles and leaps. The foundation is bad for all tombs. It is good for cowards. The horse on the saddle gallops. The foundation is bad for all tombs. It is good for a grand wedding. The banner of the Ruso (Tibetan: རུ་སོད་) warrior waves like a yak. The foundation is bad for all tombs. It is good for gods and powerful gods. The cuckoo (Tibetan: སྐྱེར་བུ་) dies after giving birth to a calf. The foundation is bad for all tombs. It is good for villagers. The flock of sheep is prosperous. The foundation is bad for all tombs. It is good for beggars. The flocks of Rese (Tibetan: རེ་སེ་) and Kyune (Tibetan: ཀྱུ་ནེ་) are prosperous. The foundation is bad for all tombs. It is good for those who are extinct. Many sons, the land disappears in the kidneys. The foundation is bad for all tombs. It is good for blacksmiths. A young woman in blue clothes disappears. It is bad for everyone else, it is good for old women. Three siblings accumulate wealth in their lives and then disappear. It is bad for everyone else, it is good for the poor. These at four, eight, and eleven, need some leftovers. If these three are auspicious, then there is no sacrifice. If it is not auspicious, then a sacrifice is needed. Because it is a grand sacrifice, do not do a large sacrifice, do not hold a funeral, do not throw effigies, do not build a shrine. For the sacrifice, recite the stories of corpses, gold, and gentle stories, as well as the stories of cutting, and the stories of butter lamps. Give precious gifts. Spend the night with unfound songs. Fill the wine with a bridge of thirteen ropes. Give the gift of great light. Recite the Mañjuśrī (Sanskrit: Mañjuśrī) mantra, release life. At four and eight, there is the life of a bird, at eleven and thirteen, on the top of Akha (Tibetan: ཨ་ཁད་), is the fall of the warm king. It is bad for tribes. At four, eight, eagle eight, eleven, and thirteen, the life of the Musa (Tibetan: མུ་ས་) bird comes out of the old nest. It is bad for practitioners. At four, eight, clear Sakang (Tibetan: སད་ཁམས་) eleven, and thirteen, if Mouton (Tibetan: མའུ་དུན་) is tied, then it is cutting the rope of Xiangxiang (Tibetan: ཤང་ཤང་). It is bad for robe guests. At four, eight, Dibul (Tibetan: ལྡི་བུར་) eleven, and thirteen, the cuckoo opens its mouth. It is bad for two brothers. At four, eight, Spoce (Tibetan: སྤོ་ཚེ་) eleven, and thirteen, the gods cut down the roots of the tree. It is bad for old people. At four, eight, Lang

【English Translation】 If you meditate on emptiness, it is good. Great Garuda, Great Garuda, flies in the sky. The foundation is bad for all tombs. It is good for a white mule (Tibetan: མཛོ་, Chinese Pinyin: mzo) to walk in the center. The lion with wide feet and lush mane leaps. The foundation is bad for all tombs. It is good for the daughter of a miller. The tigress on the top of Akha (Tibetan: ཨ་ཁད་) smiles and leaps. The foundation is bad for all tombs. It is good for cowards. The horse on the saddle gallops. The foundation is bad for all tombs. It is good for a grand wedding. The banner of the Ruso (Tibetan: རུ་སོད་) warrior waves like a yak. The foundation is bad for all tombs. It is good for gods and powerful gods. The cuckoo (Tibetan: སྐྱེར་བུ་) dies after giving birth to a calf. The foundation is bad for all tombs. It is good for villagers. The flock of sheep is prosperous. The foundation is bad for all tombs. It is good for beggars. The flocks of Rese (Tibetan: རེ་སེ་) and Kyune (Tibetan: ཀྱུ་ནེ་) are prosperous. The foundation is bad for all tombs. It is good for those who are extinct. Many sons, the land disappears in the kidneys. The foundation is bad for all tombs. It is good for blacksmiths. A young woman in blue clothes disappears. It is bad for everyone else, it is good for old women. Three siblings accumulate wealth in their lives and then disappear. It is bad for everyone else, it is good for the poor. These at four, eight, and eleven, need some leftovers. If these three are auspicious, then there is no sacrifice. If it is not auspicious, then a sacrifice is needed. Because it is a grand sacrifice, do not do a large sacrifice, do not hold a funeral, do not throw effigies, do not build a shrine. For the sacrifice, recite the stories of corpses, gold, and gentle stories, as well as the stories of cutting, and the stories of butter lamps. Give precious gifts. Spend the night with unfound songs. Fill the wine with a bridge of thirteen ropes. Give the gift of great light. Recite the Mañjuśrī (Sanskrit: Mañjuśrī) mantra, release life. At four and eight, there is the life of a bird, at eleven and thirteen, on the top of Akha (Tibetan: ཨ་ཁད་), is the fall of the warm king. It is bad for tribes. At four, eight, eagle eight, eleven, and thirteen, the life of the Musa (Tibetan: མུ་ས་) bird comes out of the old nest. It is bad for practitioners. At four, eight, clear Sakang (Tibetan: སད་ཁམས་) eleven, and thirteen, if Mouton (Tibetan: མའུ་དུན་) is tied, then it is cutting the rope of Xiangxiang (Tibetan: ཤང་ཤང་). It is bad for robe guests. At four, eight, Dibul (Tibetan: ལྡི་བུར་) eleven, and thirteen, the cuckoo opens its mouth. It is bad for two brothers. At four, eight, Spoce (Tibetan: སྤོ་ཚེ་) eleven, and thirteen, the gods cut down the roots of the tree. It is bad for old people. At four, eight, Lang


་ཟེ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བག་ཆོལ་བརྒྱག་ཅན་སྨན་ཁྲའི་མཆི་མ་ཡིན། །ཕོ་སར་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་རང་སྙན་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྱོད་ཕུར་མོ་སྨན་ཁྲ་མོས་སྡུག་གླུ་ལེན། །ཆུང་གསུམ་སྲིད་བྱ་འདེབས་ཉིན་ངན། །བཞི་བརྒྱད་སྐྱིན་དིང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །མུ་ས་སྲང་མཐའ་བདུད་ལ་ཤོར། །སྲོག་ཕྱ་གཞི་ཕྱ་གཉིས་ལ་ངན། །བཞི་བརྒྱད་བུ་བརྒྱག་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །དཀར་ཐོག་མཚུན་རྒན་ལུག་མགོས་བདུར། །ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །བཟང་པོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་འདི་རྣམས། །ལོ་གཅིག་ཚུན་ལ་ངན་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་གང་རུང་ལ། །འཁྱིལ་བའི་མདུད་པ་གཅིག་བབས་ན། །ཅུང་ཟད་འགྱང་ཡང་སྲིད་པ་ཡིན། །བཟང་པོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་དཔྱད། །མདོར་ན་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི། །བརྒྱག་ཆེན་ཧ་ཅང་བཟང་སྡེ་བབས། །མོ་ཁོག་བཟང་འགྲིགས་བྱུང་བ་ན། །བཟང་པོའི་ལ་བརྒལ་ངན་པར་དཔྱད། །ངན་པ་འདྲ་འགྲིག་བྱུང་བ་ཡི། །རྩེ་འཛིན་སྙིགས་ཀྱང་རང་རང་གི། །དམིགས་བསལ་རྣམས་ལ་བཟང་བ་སོགས། །ཞིབ་ཏུ་ཕྱེ་སྟེ་ཁ་དམར་གདགས། །ཡང་སངས་དང་བྲག་དང་གཡུང་དྲུང་གསུམ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དེ་ལ་ཚོང་། །བ་དང་ 16-1-315b སྦལ་པ་ཁྱུང་དང་གསུམ། །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་དེ་ལ་ཚང་། །གནམ་དང་ས་དང་བར་སྣང་གསུམ། །དིང་དིང་གའུ་དེ་ལ་ཚང་། །ཏྲོང་དང་གཤིན་རྗེ་ནེ་ཚ་གསུམ། །སེ་སྟོད་གཉིས་སྒྲིལ་དེ་ལ་ཚང་། །ཕྱེ་མར་དབུ་ཤུག་སྡུག་ཟན་གསུམ། །ཐང་ལེ་སྣ་དམར་དེ་ལ་ཚང་། །མེ་དང་ས་དང་ཆུ་དང་གསུམ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དེ་ལ་ཚང་། །བག་མ་འོག་རྟ་གཡུ་འཕྲུ་གསུམ། །སྐྱམ་ལ་ཞུ་དཀར་མོ་དེ་ལ་ཚང་། །ཝེར་མ་རེ་འབྱམས་འཁྲུག་པ་གསུམ། །སུམ་སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག་དེ་ལ་ཚང་། །ཕྱྭ་དང་དམུ་དང་གཙུག་དང་གསུམ། །སྤོ་ཧ་ལ་གཡུ་གཤོག་དེ་ལ་ཚང་། །ཉི་མ་ཟླ་བ་སྐར་མ་གསུམ། །མུ་ས་ཅོད་པཎ་དེ་ལ་ཚང་། །སྤྲིན་དང་ན་བུན་ཆར་བ་གསུམ། །བག་ཚོ་ཁྲ་ཆེན་དེ་ལ་ཚང་། །འཁྲིལ་དང་ནེ་ཚ་ནེ་ཙོ་གསུམ། །ཕུང་བར་ཝ་སྐྱམ་དེ་ལ་ཚང་། །ཞྭ་དང་ལྷམ་དང་རྒྱལ་བུ་གསུམ། །གླེས་སྨི་དུར་བྱིལ་དེ་ལ་ཚང་། །རོ་དང་ས་བདག་གསོན་པོ་གསུམ། །རྩེ་ར་མགོ་བཏུམ་དེ་ལ་ཚང་། །ས་བདག་ཀླུ་དང་གཉན་དང་གསུམ། །སྤོ་བར་ལིང་གུན་དེ་ལ་ཚང་། །འདི་རྣམས་བཅུ་གསུམ་ལ་བབས་ན། །ལོ་ཕྱེད་དང་གསུམ་གྱི་བརླག་ཚད་ཡིན། །ར་ཀུན་བརྒྱག་པའི་བརྒྱག་ཆེན་རིགས། །བཅུ་གསུམ་བབས་པ་ཁྱོགས་པར་དཀའ། །བརྒྱག་ཆེན་བཙན་སར་ཀེར་བབས་ཀྱི། །བཅུ་གསུམ་དངས་མ་བརྒྱག་མེད་ན། །གཞི་མི་འཆུག་བཙན་དར་གཉིས་ཀ་ཐོབ། །སྤྱིར་སྔ་རྟགས་གཅིག་དང་གཉིས་ལ་དཔྱད། །མོ་མདུད་སོ་སོའི་ཁམས་ལས་ནི། །མི་གཤིས་མི་གྲངས་གཞི་ཞིང་དང་། །དར་རྒུད་ཅི་བྱུང་བཤད་པ་དང་། །ཕྱི་རྟགས་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །ད་གཟོད་བདེ་སྡུག་ཅི

【現代漢語翻譯】 在十一和十三日, 大災之兆如藥叉之淚。 對年輕男子不利。 在四、八、十一、十三日, 母藥叉唱著悲傷的歌。 初三不宜種植。 在四、八、十一、十三日, 靈魂迷失於死亡之路。 對生命和根本不利。 在四、八、十一、十三日, 用白石、老山羊頭祭祀。 對病人不利。 這些顛倒的好日子, 一年內都是不吉利的。 在四、八、十一的任何一天, 如果出現一個纏繞的結, 可能會稍有延遲。 對顛倒的好日子進行分析。 總之,在十三日, 大災之兆非常吉祥。 如果占卜結果良好, 則將好日子視為壞日子。 如果壞日子看起來不錯, 也要堅持自己的觀點, 對特殊情況要詳細區分, 並明確說明。 還有桑、巖、雍仲三者, 白石雍仲用於貿易。 烏鴉、青蛙、鵬鳥三者, 丁丁鳥棲息于樹上。 天、地、空間三者, 丁丁鳥棲息于護身符中。 卓、閻羅、內扎三者, 棲息于瑟托二閤中。 炒麵、烏秀、杜贊三者, 棲息于唐列納瑪中。 火、土、水三者, 棲息于阿卡澤瑪中。 新娘、馬駒、玉飾三者, 棲息于夏拉秀嘎瑪中。 韋瑪、熱江、衝突三者, 棲息于松杰果嘉中。 福、木、祖三者, 棲息于波哈拉玉秀中。 太陽、月亮、星星三者, 棲息於穆薩覺本中。 云、霧、雨三者, 棲息于巴措扎欽中。 赤列、內扎、內措三者, 棲息于彭瓦瓦夏中。 帽子、靴子、王子三者, 棲息于雷米杜吉中。 屍體、地主、活人三者, 棲息于澤拉果頓中。 地主、龍、念三者, 棲息于波瓦林滾中。 這些如果落在十三日, 是半年或三個月的損失。 所有的大災之兆, 十三日降臨難以承受。 如果大災之兆落在堅固的地方, 沒有純粹的十三日災難, 則根基不會動搖,名望和權力都能獲得。 一般來說,要分析一兩個早期跡象。 從占卜結的各個方面來看, 說明人的性格、人數、土地和農田, 以及興衰情況。 在十和十一的後期跡象中, 才能知道幸福和痛苦。

【English Translation】 On the eleventh and thirteenth days, A great omen is like the tears of a Yaksha. It is bad for young men. On the fourth, eighth, eleventh, and thirteenth days, The mother Yaksha sings a sad song. It is bad to plant on the third day of the month. On the fourth, eighth, eleventh, and thirteenth days, The soul is lost on the path of death. It is bad for life and the root. On the fourth, eighth, eleventh, and thirteenth days, Sacrifice with white stones and the head of an old goat. It is bad for the sick. These inverted good days, Are inauspicious within a year. On any of the fourth, eighth, or eleventh days, If a tangled knot appears, There may be a slight delay. Analyze the inverted good days. In short, on the thirteenth day, The great omen is very auspicious. If the divination result is good, Consider the good day as a bad day. If the bad day looks good, Stick to your own point of view, And distinguish the special circumstances in detail, And clearly explain it. Also, the three of Sang, Rock, and Yungdrung, White Stone Yungdrung is used for trade. The three of Crow, Frog, and Garuda, The Dingding bird nests on the tree. The three of Heaven, Earth, and Space, The Dingding bird nests in the amulet. The three of Trong, Yama, and Netsa, Nest in the Sertod union. The three of Tsampa, Ushu, and Dugzan, Nest in Thang Le Narma. The three of Fire, Earth, and Water, Nest in Akhatsema. The three of Bride, Foal, and Turquoise, Nest in Kyamla Zhukarmo. The three of Werma, Rejam, and Conflict, Nest in Sumkyer Gogyag. The three of Phya, Mu, and Tsuk, Nest in Pohala Yushog. The three of Sun, Moon, and Stars, Nest in Musa Chodpen. The three of Cloud, Fog, and Rain, Nest in Bagtso Thrachen. The three of Thrill, Netsa, and Netso, Nest in Phungwar Washyam. The three of Hat, Boots, and Prince, Nest in Lesmi Durbil. The three of Corpse, Earth Lord, and Living, Nest in Tsera Gotum. The three of Earth Lord, Naga, and Nyan, Nest in Powar Lingun. If these fall on the thirteenth day, It is a loss of half a year or three months. All the great omens of disaster, It is difficult to bear when the thirteenth day arrives. If the great omen falls on a solid place, If there is no pure thirteenth-day disaster, The foundation will not be shaken, and both fame and power can be obtained. Generally, analyze one or two early signs. From the various aspects of the divination knot, Explain the person's character, number of people, land and farmland, And the situation of prosperity and decline. In the later signs of ten and eleven, Then one can know happiness and suffering.


་འབྱུང་རྣམས། །མོ་གཞུང་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །གཞན་ཡང་གནམ་ས་བར་གྱི་ནི། །ཁྱུང་དང་གླང་གི་བླ་མདུད་སོགས། ། 16-1-316a གཞན་ན་གྲགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ནི། །མང་མོད་འདི་རུ་མ་སྤྲོས་སོ། །མོ་ཡི་གབ་ཚིག་འབྲུ་བདུན་བཤད། །དཔག་བསམ་རྩེ་མོ་ཆད་པ་ན། །རྒྱ་མཚོའི་གཞི་མ་སྲུང་བ་གལ། །དེ་བཅུ་གསུམ་ལད་ཀྱང་གཅིག་བཟང་དགོས། །རི་རབ་རྐེད་ནས་ཞིག་པ་ན། །རྒྱ་མཚོའི་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་དགོས། །བརྒྱད་ལད་ན་བཞི་དེ་བཟང་བ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་སྐྱས་དང་ཆས་པ་ན། །དགྲ་ལ་བྱ་ར་བྱས་ན་བཟང་། །གཅིག་ལད་ན་བཅུ་གཅིག་བཟང་བ་དགོས། །རྒྱ་གྲོག་དམར་པོའི་ཚང་རྡོལ་ན། །གླང་ཆེན་རབ་བརྟན་ཡན་ན་བཟང་། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་ཁས་དྲག་བབས། །གཟུགས་༡ཟླ་༡དྲག་༡༡འདོད་༡༣བཟང་བ་དགོས། །རྒྱལ་པོ་གདན་ནས་ཡ་རབ་ན། །སྤྲང་པོས་རང་ཡུལ་བསྲུང་བ་གཅེས། །བཙན་ས་བཞི་པོ་ཞན་གྱུར་ན། །གཅིག་འདི་བཟང་བ་གཅེས་པ་ཡིན། །སྡར་མ་གྲི་འཛིན་ལང་བ་ན། །དཔའ་བོ་ཁྱིམ་དུ་གབ་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་སོ་རིགས་མང་བ་ན། །རང་སར་ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་དགོས། །བུ་ཡི་བླ་དེ་འཁྱམས་པ་ན། །ཕྱག་རྩེ་ལ་ནི་སྲུང་བ་བཙུགས། །ལོ་ཁྱིམ་སྡར་ཀྱང་གཅིག་བཟང་དགོས། །བཙན་པོས་ཤོད་མ་བྱས་པ་ན། །ཁས་ཉེན་དཔུང་ཚུགས་བཟུང་ན་ལེགས། །འཐོར་བ་བྲག་རིགས་མང་ན་ཡང་། །རང་སར་བཏགས་པ་ཁས་དྲག་རིགས། །རེ་རེ་ཙམ་ཞིག་བྱུང་ན་ལེགས། །དེ་བཞིན་གོང་འོག་ཐམས་ཅད་དུ། །བབས་ཚུལ་མ་ལུས་ལེགས་དཔྱད་དེ། །གཞི་ཕྱིའི་ལེགས་ཉེས་ཤེས་པར་བྱ། ། 第二解命運卦 གཉིས་པ་སྲོག་ཕྱ་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གཉིས། །དང་པོ་གཞི་ཕྱས་ཁོག་བཟུང་ལ། །གང་གི་ལོ་མལ་དག་དང་ནི། །ཕོ་མོ་རྒན་གཞོན་དང་བསྟུན་པའི། །རང་རང་ས་མལ་དག་དང་ནི། །གཙོ་བོ་བློན་པོ་བནྡེ་སོགས། །རང་རང་རིགས་ཀྱི་ས་མལ་ཏེ། །མལ་མིག་རྣམས་སུ་བཟང་ངན་གྱི། ། 16-1-316b མདུད་པ་གང་བྱུང་གཙོ་བོར་བརྟག །གལ་ཏེ་བཟང་པོ་ཁེར་བབས་སོགས། །སྙད་མེད་བྱུང་ན་བཟང་བར་བརྟག །ཁྱད་པར་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་འདི། །སྲོག་གི་ས་ཡིན་དེ་དག་ཏུ། །གལ་བར་སྐྱིན་དིང་སྐྱེར་དཀར་དང་། །དམུ་དག་བྱོད་ཕུར་ཝ་ཚོ་སོགས། །བཟང་ཞིང་ཆུ་སྤར་ཏྲོང་དང་ནི། །སྒོ་བརྒྱག་ལ་སོགས་ཤིན་ཏུ་ངན། །གལ་ཏེ་ངན་ན་རྩེ་འཛིན་བརྟག །དེ་ཡང་ངན་ན་གཞི་འཛིན་བརྟག །ཕན་ཚུན་སྦྱར་ལ་ཁ་དམར་གདགས། །བྱེ་བྲག་ངན་པའི་དམིགས་བསལ་ལ། །འཇབ་བུ་བཅོ་བརྒྱད་བཤད་པ་ནི། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་སྲིའུ་སོགས། །གསོ་བའི་ཚེ་ན་ཤེས་པ་གཅེས། །དིང་དིང་ལན་གྱི་སོ་ཡོན་དེ། །སེང་གེ་དཀར་མོ་འབྲུག་ལ་འཇབ། །དེ་ཡང་སྲོག་གི་བར་ཆད་ཡིན། །སོ་སངས་ལན་གྱི་སོ་བྲག་དེ། །བསེ་སྒང་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །ཡར་དིང་ལན་གྱི་ཕུང་རལ་དེ། །དྲེད་དོམ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་ལན་གྱི་ཏྲོང

【現代漢語翻譯】 其他占卜書中可以瞭解這些元素(འབྱུང་རྣམས། )。此外,天地之間的雄鷹和牦牛的魂結等等,其他地方流傳的名稱很多,這裡就不贅述了。下面講述占卜中的七個隱喻:如果智慧的頂峰崩塌,守護大海的基礎至關重要。如果模仿十三個,有一個好就足夠了。如果須彌山從腰部崩塌,大海的中心就不能受損。模仿八個,其中四個好就行。如果國王離開王位出走,監視敵人就好。如果模仿一個,十一個好就行。如果紅色螞蟻的巢穴崩塌,強壯的大象在旁邊就好。外面的四個位置如果被壓制,形態、月份、壓制和慾望這四個好就行。如果國王從寶座上跌落,乞丐守護自己的家園最重要。如果四個強大的位置變得虛弱,這一個好就行。如果懦夫揮舞著刀劍跳舞,勇士躲在家裡就好。如果在外面有很多哨兵,自己家裡就需要芥末和菖蒲。如果兒子的靈魂遊蕩,就在旗桿上設立守護。即使年份不好,有一個好就行。如果統治者沒有說話,最好建立防禦工事。即使有很多分散的巖石,自己家裡的石頭也要堅固。最好每個都出現一點。同樣,在所有上下位置,仔細研究所有情況,瞭解外部環境的好壞。 第二,關於生命占卜的檢查:分為一般和特殊兩種。首先,掌握基礎占卜的框架,包括年份、住所、男性、女性、老人和年輕人,以及各自的住所。還有主要人物、大臣、僧侶等等,各自階層的住所。在所有住所中,主要觀察出現的好壞徵兆。如果出現單獨的好徵兆,就認為是好的。特別是八和十一這兩個位置,是生命的所在地,在這些地方,如果有杜鵑、杜鵑花、白刺柏、凈水、菖蒲、狐貍等,就是好的徵兆。如果有水星、毒藥和門閂等,就是非常不好的徵兆。如果出現不好的徵兆,就檢查頂點。如果頂點也不好,就檢查基礎。將它們相互結合,進行紅色標記。對於特殊的不良情況,有十八種潛伏的威脅,包括一般和特殊的神靈等等,在治療時瞭解這些非常重要。丁丁蘭的哨兵,是白獅子潛伏在龍身上的威脅,這也是生命的障礙。索桑蘭的哨兵,是潛伏在犀牛崗上的威脅。亞丁蘭的廢墟,是潛伏在熊身上的威脅。波才蘭的毒藥

【English Translation】 These elements (འབྱུང་རྣམས།) can be understood in other divination books. Furthermore, the soul knots of eagles and yaks between heaven and earth, etc., there are many names circulating elsewhere, but I will not elaborate on them here. The seven metaphors in divination are explained below: If the peak of wisdom collapses, it is important to protect the foundation of the sea. If you imitate thirteen, it is enough to have one good one. If Mount Sumeru collapses from the waist, the center of the sea must not be damaged. If you imitate eight, four of them should be good. If the king leaves the throne and runs away, it is good to monitor the enemy. If you imitate one, eleven should be good. If the nest of red ants collapses, it is good to have a strong elephant next to it. If the four positions outside are suppressed, the form, month, suppression, and desire should be good. If the king falls from the throne, it is most important for the beggar to guard his homeland. If the four powerful positions become weak, it is important for this one to be good. If a coward dances with a sword, it is good for the warrior to hide at home. If there are many sentries outside, mustard and calamus are needed in your own home. If the son's soul wanders, set up a guardian on the flagpole. Even if the year is bad, it is enough to have one good one. If the ruler does not speak, it is best to build fortifications. Even if there are many scattered rocks, the stones in your own home must be strong. It is best if each one appears a little. Similarly, in all upper and lower positions, carefully study all situations and understand the good and bad of the external environment. Second, regarding the examination of life divination: It is divided into general and special types. First, grasp the framework of basic divination, including the year, residence, male, female, old and young, and their respective residences. There are also main figures, ministers, monks, etc., and the residences of their respective classes. In all residences, mainly observe the good and bad omens that appear. If a single good omen appears, it is considered good. In particular, the positions of eight and eleven are the location of life. In these places, if there are cuckoos, rhododendrons, white junipers, pure water, calamus, foxes, etc., it is a good omen. If there are Mercury, poison, and latches, etc., it is a very bad omen. If a bad omen appears, check the vertex. If the vertex is also bad, check the foundation. Combine them with each other and mark them in red. For special bad situations, there are eighteen kinds of lurking threats, including general and special deities, etc. It is very important to understand these when treating them. The sentinel of Dingdinglan is the threat of a white lion lurking on a dragon, which is also an obstacle to life. The sentinel of Sosanglan is the threat of lurking on the rhino ridge. The ruins of Yadinglan are the threat of lurking on bears. The poison of Bocailan


་རིགས་དེ། །སྟག་རྟ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་ལན་གྱི་སྐྱམ་སེ་དེ། །དོམ་སྤྲེལ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །སྤྱང་ལུག་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ལན་གྱི་སེ་སྟོད་དེ། །མུན་པས་ཉི་མར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བྱ་བུར་ལན་དུ་གསེར་བྱ་དེ། །ཁྱབ་འཇུག་ཟླ་བར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །མུ་ས་ལན་གྱི་ལྡི་བུར་དེ། །སྐར་བདུད་སྐར་མར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བག་ཚོ་ལན་དུ་ལི་ཡན་དེ། །རླུང་སྤྲིན་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །སྲང་ཟེའི་ལན་དུ་མ་ཟེ་དེ། །འཕར་བ་ར་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་གྱི་བག་ལྡི་དེ། །ཁྲ་བྱེའུ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་ལན་དུ་སྐྱེར་བྱ་དེ། །རྐུན་བུ་མཛོ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །རིན་ཆེན་ལན་དུ་ཆུ་སྤར་དེ། ། 16-1-317a གཟིག་ཁྱི་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་ལན་གྱི་གཡོན་བརྒྱག་དེ། །སྲེ་མོང་བྱི་བར་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །འབྲེལ་ཁམས་ལན་གྱི་འཐོར་ཁམས་དེ། །ཉ་སྦྲང་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །དབུས་བརྒྱག་ལན་གྱི་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །བདུད་སྲོག་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་ལན་གྱི་མ་བརྒྱག་དེ། །འདྲེ་མོ་བུ་ལ་འཇབ་པའི་བར་ཆད་ཡིན། །གཏོ་ལ་ཟན་ལས་འཇབ་བུའི་གཟུགས། །བྱས་ལ་ཚེ་ཟད་གསུམ་དང་སྦྲགས། །ལོ་བདུད་སྟེང་དུ་བོར་བྱས་ནས། །ཚེ་ཆོག་ཚེ་ཐར་ཚ་ཚ་གདབ། །དེས་མཚོན་རང་རང་གནས་མལ་གྱི། །གཤེད་དུ་གྱུར་བའི་ལན་བབས་ན། །སྲོག་ལ་འཇབ་བུ་ཡོད་པས་ན། །བཟློག་པ་རིམ་གྲོ་དྲག་ཏུ་བྱ། །བརྗེས་ན་འཇབ་བུའི་ཁ་ནས་ཐར། །ཚེ་འཛིན་སྲོག་གི་རྫིའུ་ནི། །སོ་སོའི་དཔལ་དུ་གྱུར་པ་གང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་དམུ་དག་སོགས། །འཐོར་བའི་ལན་དུ་འབྲེལ་བ་དང་། །གསོ་བསྐྱེད་རྟེན་འབྲེལ་ཅན་རྣམས་བཟང་། །རང་ས་ཕྱི་ས་གང་དུ་ཡང་། །རོ་འཛིན་ཚེ་བདུད་མ་བབས་ཤིང་། །གནས་མལ་བརྟན་ལ་མ་འགྱུར་ན། །སྲོག་ལ་བར་ཆད་མེད་པར་བརྟག །ད་ནི་སྲིའུ་ཡ་མའི་དཔྱད། །གཅིག་གཞི་འཛིན་མ་འཐོར་མ་སྐྲག་དགོས། །གཉིས་སྒོ་ཐེམ་རོ་ཁུང་མ་བྱེ་བཟང་། །བུ་བརྒྱག་དངས་མ་གཡས་བརྒྱག་དང་། །སྐྱིན་དིང་དིང་དིང་དེ་རྣམས་དགོས། །བྱ་རལ་ས་སྒོ་ཕྱེ་བས་བཅད། །ལི་ཡན་བབས་ན་སྐྲུ་གཏོ་བྱ། །རུ་སོད་བབས་ན་གྲི་བོ་བཀར། །སྐྱམ་རིགས་བབས་ན་རྫ་མདོས་བྱ། །སེ་སྟོད་འཇིམ་པའི་ཕག་གཟུགས་བོར། །མ་ཟེ་བབས་ན་ཤ་བ་འབོར། །བྱོད་ཕུར་དོང་ཁ་ཕྱེ་བས་ན། །སྒོ་ཐེམ་དོང་མཐོ་དོ་བ་བརྐོས། །བྱིའུ་ཚང་གཉིས་དང་དར་ཆུང་གཉིས། །དེ་ནང་བླུགས་ལ་མི་གཉིས་ཀྱི། །རན་ལྟེ་རན་ཡུར་བཟུང་ནས་མནན། །ཆུང་སྲི་མ་ 16-1-317b འཕར་ཟེར་བ་ལན་གཉིས་བསྒྲག །གསུམ་བཀའ་ཉན་ཡིན་པས་གསལ་བ་དགོས། །བཞི་ལ་གང་བས་རུང་བ་ཡིན། །དྲུག་མ་བང་བཟང་ལ་བརླིང་བ་དགོས། །ཏྲོང་རིགས་བབས

【現代漢語翻譯】 此物種,是老虎和馬的潛伏障礙。 白刺的乾燥物,是熊和猴子的潛伏障礙。 若以刺柏為代價,則是狼和羊的潛伏障礙。 鳥羽的頂端,是黑暗潛伏太陽的障礙。 若以鳥雀為代價,則是遍入天(梵文:Viṣṇu,遍入天)潛伏月亮的障礙。 以豆蔻為代價的土塊,是星曜和星辰的潛伏障礙。 以麻線為代價的藤蔓,是風和云的潛伏障礙。 以秤錘為代價的瑪瑙,是跳躍的野兔的潛伏障礙。 以小豆蔻為代價的麥芽,是花斑鳥雀的潛伏障礙。 以鵬鳥為代價的白刺鳥,是盜賊潛伏牦牛的障礙。 以珍寶為代價的水瓢,是豹和狗的潛伏障礙。 以右旋為代價的左旋,是水獺和老鼠的潛伏障礙。 以聯繫為代價的分散,是魚和蜜蜂的潛伏障礙。 以中央為代價的門閂,是魔和命的潛伏障礙。 以兒子為代價的母親,是女鬼潛伏兒子的障礙。 朵瑪(藏文:གཏོ་,梵文:bali,梵文羅馬擬音:bali,漢語字面意思:祭品)的食物是潛伏的形象。 行為與壽命耗盡的三者相關聯。 將其拋棄在年魔之上后,進行長壽儀軌,製作長壽解脫的擦擦(藏文:ཚ་ཚ་,梵文:caitya,梵文羅馬擬音:caitya,漢語字面意思:佛塔)。 以此象徵,各自住所的,成為死敵的報應降臨時,因為有潛伏的生命,所以要強烈地進行遣除和儀軌。 若能替代,則能從潛伏的口中解脫。 守護生命的命主,各自所擁有的榮耀是什麼? 以小豆蔻為代價的凈水等,以分散為代價的聯繫,以及滋養和具有緣起者都是好的。 無論在自己的地方還是外面的地方,若無死魔降臨,住所穩固而不變動,則可斷定生命沒有障礙。 現在是關於小鬼和閻魔的觀察。 第一,不要害怕大地母親的分散。 第二,門檻和尸穴不打開為好。 兒子和清澈的右旋,以及堅固的,這些都是需要的。 用鳥羽打開地門來切斷。 若降臨藤蔓,則進行朵瑪儀軌。 若降臨刺柏,則舉起刀。 若降臨白刺,則製作泥朵瑪。 若降臨鳥羽,則拋棄泥土製作的豬像。 若降臨瑪瑙,則拋棄鹿肉。 若因小豆蔻打開洞口,則挖掘門檻和高高的洞穴。 兩個鳥巢和兩條小幡,將其放入其中,抓住兩個人的,生殖器和命根,然後按壓。 小鬼不要,發出兩次'跳躍'的聲音。 第三,因為是聽命者,所以需要清晰。 第四,充滿即可。 第六,需要良好和穩固的倉庫。 部落降臨

【English Translation】 This species is the lurking obstacle for tigers and horses. The dried matter of white thorn is the lurking obstacle for bears and monkeys. If juniper is the price, it is the lurking obstacle for wolves and sheep. The tip of the bird's feather is the obstacle of darkness lurking the sun. If bird is the price, then Viṣṇu (Sanskrit: Viṣṇu) is the lurking obstacle for the moon. The clod of earth at the price of cardamom is the lurking obstacle for constellations and stars. The vine at the price of hemp thread is the lurking obstacle for wind and clouds. The agate at the price of a steelyard is the lurking obstacle for jumping hares. The malt at the price of small cardamom is the lurking obstacle for speckled birds. The white thorn bird at the price of a garuda is the lurking obstacle for thieves lurking yaks. The water ladle at the price of jewels is the lurking obstacle for leopards and dogs. The left rotation at the price of the right rotation is the lurking obstacle for otters and mice. The dispersion at the price of connection is the lurking obstacle for fish and bees. The door latch at the price of the center is the lurking obstacle for demons and life. The mother at the price of the son is the lurking obstacle for female ghosts lurking sons. The food of the Torma (Tibetan: གཏོ་, Sanskrit: bali, Romanized Sanskrit: bali, literal meaning: offering) is the lurking image. Actions are associated with the exhaustion of life. After abandoning it on the year demon, perform the longevity ritual and make longevity liberation tsatsas (Tibetan: ཚ་ཚ་, Sanskrit: caitya, Romanized Sanskrit: caitya, literal meaning: stupa). Symbolizing this, when the retribution of becoming an enemy falls upon one's own dwelling, because there is a lurking life, one must strongly perform dispelling and rituals. If one can substitute, one can be freed from the lurking mouth. What is the glory of the life-holding life lord that each possesses? Pure water, etc., at the price of cardamom, connection at the price of dispersion, and those who nurture and have dependent origination are good. Whether in one's own place or an external place, if the death demon does not descend and the dwelling is stable and does not change, it can be determined that there is no obstacle to life. Now is the observation about goblins and Yama. First, do not fear the dispersion of Mother Earth. Second, it is good not to open the threshold and the corpse hole. The son and the clear right rotation, and the firm ones, these are needed. Cut off by opening the earth door with bird feathers. If vines descend, perform the Torma ritual. If juniper descends, raise the knife. If white thorn descends, make a mud Torma. If bird feathers descend, discard the pig image made of mud. If agate descends, discard venison. If the hole is opened due to cardamom, dig the threshold and the high hole. Two bird nests and two small banners, put them inside, grab the two people's, genitals and life force, and then press down. Little ghost, do not, make the 'jumping' sound twice. Third, because it is an obedient one, clarity is needed. Fourth, it is enough to be full. Sixth, a good and solid warehouse is needed. Tribe descends


་ན་འཇམ་དཔལ་འདོན། །སྲེ་ལོང་བཙན་བྱ་བྱ་རལ་ལ། །ཁྱི་བང་བཅོལ་ལ་ཁྱི་བླུག་བཏགས། །ལི་ཡན་བབས་ན་ཕྱེ་རྐོམ་བསྐོན། །སླུ་བླུད་བཏགས་ལ་ཕུང་ཁད་ན། །མི་ཁའི་ཟས་སྦྱིན་མེ་འགལ་དབང་བྱའོ། །སྒོ་བརྒྱག་བབས་ན་ཤི་གཏོ་བྱ། །རེ་བའི་གོས་བསྐོན་བྱོད་ཕུར་ན། །མ་ཡི་པང་ནས་བུ་ཡར་བས། །ཚེ་ཐར་བཏང་ལ་ཚེ་གཟུངས་འདོན། །མཆིག་ལྟེ་བཏགས་པར་བྱས་ན་ཕན། །བདུན་ཕ་བང་ཡིན་པས་བརླིང་དགོས་སོ། །བརྒྱད་བཟང་ན་བནྡེ་ཕ་བ་བྱེད། །དགུ་བཟང་ན་བོན་བོར་ཕ་བ་བྱེད། །བཅུ་བཟང་ན་མ་དང་ཕྱི་མོར་སྐྱབས། །ཅུང་ཟད་ངན་ཀྱང་བཟོད་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་སྲིའུར་ངན་ན་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་ངན་ཀྱང་མི་སྐྱོན་ནོ། །བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་བབས་པ་ན། །མི་ལ་བཟུར་འགྲོས་བྱེད་པས་ན། །ར་ལུག་ལ་སོགས་ཚེ་ཐར་བཏང་། །མཆིག་ལྟེ་གསུམ་བཏགས་མཆིག་ཡུ་གསུམ་བཙན་བྱ། །མཆིག་བརྒྱག་གསུམ་གྱི་ཟས་སྦྱིན་ལ། །མ་རབ་གསུམ་གྱི་མིང་བཏགས་ནས། །དགེ་མ་དག་ལ་སྐྱབས་ན་ཕན། །གཉིས་དྲུག་བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ན། །གཏོ་མེད་རེ་རེ་བབས་ན་གཏོ་བྱའོ། །བུ་ཤི་རྒྱབ་ཀྱི་བུ་སྐྱེས་དང་། །བུ་མོ་ཤི་རྒྱབ་བུ་མོ་སྐྱེས། །ཡ་མ་ནག་པོ་བྱ་བ་ཡིན། །བུ་ཤི་རྒྱབ་བུ་མོ་ཁྲ་བོ་ཡིན། །བུ་མོ་ཤི་རྒྱབ་བུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་ཡིན། །དཀར་པོ་ཅུང་ཟད་བཟང་ན་ཐུབ། །ཁྲ་བོ་བ་ཁོག་སྙིང་མིག་སྲོག་འཇམ་བཟང་། །དེ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་འཇམ་ན་བཟང་། །གང་ལའང་བརྒྱག་མེད་དངས་མ་དགོས། །ནད་པ་ཐུ་ཚབ་ཆེ་བ་དང་། །ཡ་མ་ནག་མོའི་མོ་ལ་ནི། །བཅུ་གསུམ་ངན་སྙིགས་ 16-1-318a བབས་ན་བཟང་། །གཅིག་ལན་གསུམ་དང་གསུམ་ལན་དྲུག །དེ་ལན་བཅུ་དང་དེའི་ཁ་འཛིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གནས་མལ་དཔྱད། ། 第三解意運卦 གསུམ་པ་བློ་ཕྱ་བརྟག་པ་ལ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བཟང་ངན་དང་། །ཁྱད་པར་འཕྲལ་གྱི་ལེགས་ཉེས་ལ། །གསུམ་འདི་སྙིང་དགའ་དང་པོ་ཡིན། །བདུན་འདི་བློ་ས་འགྱུར་མེད་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ནམ་ཕུག་ལེགས་ཉེས་ཡིན། །དེ་གསུམ་གཞི་རུ་བྱས་ནས་སུ། །གནས་གཞན་ལའང་ཚུལ་བཞིན་བརྟག །ཁ་གསལ་སྙིང་དགའ་བབས་ན་བཟང་། །གལ་བར་སྐྱེར་སོགས་བབས་ན་བརྟན། །འཐོར་བ་ངན་རིགས་བབས་ན་འགྱོད། །བྲག་སོགས་ནག་ནོག་དབྱེ་བསལ་དཀའ། །སོ་ཡོན་སོགས་བབས་བློ་མི་གསལ། །གསལ་བ་སྡེ་བཞི་བབས་ན་ལེགས། །སྤོ་བར་ཝ་སྐྱམ་སོགས་བབས་ན། །བློ་ཉེས་གྲོས་ཉེས་འོང་བ་ཡིན། །ལན་བཟང་གཞན་གྱི་གྲོས་བཟང་སྟོན། །ངན་ན་གཞན་གྱིས་གྲོས་ངན་ཕུང་། །སྙིང་དགའ་བཅུ་དྲུག་བཤད་པ་ལ། །འཕྲད་འདོད་སྙིང་དགའ་བཞི་པོ་ནི། །ལི་ཡན་སྐྱམ་ལེ་བྱ་རལ་དང་། །སུམ་མཉམ་བཞི་ལ་ཟེར་བ་ཡིན། །འདི་བཞི་བབས་ན་འགྲོ་བ་གྲུ། །ཤོལ་བར་འདོད་པའི་སྙིང་དགའ་བཞི། །གལ་བར་སྐྱེར་དང་ཐང་ལེ་དང་། །དམུ་ཐག་བཞི་ཡིན་འདི་བབས་ན། །བཤོལ་བར་འདོད་ན་བཤོལ་མ་ཐེབ། །ཐ

【現代漢語翻譯】 唸誦曼殊師利(འཇམ་དཔལ་,文殊菩薩)。 如果『色隆』(སྲེ་ལོང་)出現,就做『贊嘉嘉熱』(བཙན་བྱ་བྱ་རལ་)。 如果把狗託付給別人,就給狗起名叫『布魯』(ཁྱི་བླུག་)。 如果『李彥』(ལི་ཡན་)降臨,就穿『面口袋』(ཕྱེ་རྐོམ་)。 如果被欺騙,就面臨死亡。 要進行祭祀,佈施食物給人們,避免與火發生衝突。 如果門被關上,就做『息解』(ཤི་གཏོ་)。 如果穿上希望的衣服,就進行『覺普』(བྱོད་ཕུར་)。 從母親的懷抱中抱起孩子。 放生,並唸誦長壽咒(ཚེ་གཟུངས་)。 如果佩戴『臍帶』(མཆིག་ལྟེ་),會有好處。 因為是七父的命運,所以必須堅定。 如果八好,就做僧侶的父親。 如果九好,就做苯教的父親。 如果十好,就皈依母親和姐妹。 即使稍微不好,也要忍耐。 如果十一在『斯烏』(སྲིའུར་)不好,那就好。 如果十二不好,也沒有什麼問題。 如果十三降臨『覺普』(བྱོད་ཕུར་), 因為人們會模仿你的行為, 所以要放生綿羊和山羊等。 佩戴三個臍帶,製作三個堅固的臍帶結。 為三個臍帶的祭祀, 用三個母親的名字命名, 皈依善良的女性會有好處。 如果二、六、十三在『覺普』(བྱོད་ཕུར་), 如果沒有『息解』(གཏོ་),每次降臨都要做『息解』(གཏོ་)。 如果死去的兒子之後又生了兒子, 如果死去的女兒之後又生了女兒, 這是『亞瑪納波』(ཡ་མ་ནག་པོ་)的行為。 如果死去的兒子之後生了花女兒, 如果死去的女兒之後生了白兒子。 如果白色稍微好一點,就能生存。 花色的『巴闊』(བ་ཁོག་)、心、眼、命都好。 如果這兩個在十三好,那就好。 無論什麼,都不要有障礙,要清澈。 病人病情嚴重, 對於『亞瑪納波』(ཡ་མ་ནག་མོའི་)的占卜, 如果十三不好,那就好。 一回答三次,三回答六次。 這回答十次,並抓住它的要點。 十一、十三要檢查住所。 第三,解釋命運的卦象 第三,對於智慧的檢查。 心、眼、命的好壞, 特別是對於突發的好壞, 這三個,心喜是第一。 這七個,心意堅定不變。 十三是天空的好壞。 以這三個為基礎, 也要如實地檢查其他地方。 如果清晰的心喜降臨,那就好。 如果在『嘎瓦』(གལ་བར་)、『杰』(སྐྱེར་)等降臨,那就穩定。 如果降臨分散的壞事物,就會後悔。 巖石等黑色事物難以區分。 如果降臨『索云』(སོ་ཡོན་)等,心意不清晰。 如果降臨清晰的四類,那就好。 如果在『波瓦』(སྤོ་བར་)、『瓦堅』(ཝ་སྐྱམ་)等降臨, 心意不好,建議也不好。 好的回答顯示別人好的建議。 如果不好,別人不好的建議會毀滅你。 解釋十六種心喜, 相遇想要的心喜有四種: 『李彥』(ལི་ཡན་)、『堅』(སྐྱམ་)、『列』(ལེ་)、『嘉熱』(བྱ་རལ་), 總共是四個。 如果這四個降臨,出行就會成功。 想要推遲的心喜有四種: 『嘎瓦』(གལ་བར་)、『杰』(སྐྱེར་)、『唐列』(ཐང་ལེ་), 和『木塔』(དམུ་ཐག་)這四個,如果這些降臨, 如果想要推遲,就無法推遲。 ཐ

【English Translation】 Recite Manjushri (འཇམ་དཔལ་, Mañjuśrī). If 'Serong' (སྲེ་ལོང་) appears, do 'Tseng Ja Jaral' (བཙན་བྱ་བྱ་རལ་). If you entrust a dog to someone, give the dog the name 'Buluk' (ཁྱི་བླུག་). If 'Liyan' (ལི་ཡན་) descends, wear a 'flour sack' (ཕྱེ་རྐོམ་). If deceived, face death. Perform sacrifices, give food to people, and avoid conflicts with fire. If the door is closed, do 'Shito' (ཤི་གཏོ་). If you put on the clothes of hope, perform 'Jopur' (བྱོད་ཕུར་). Pick up the child from the mother's lap. Release life and recite the longevity mantra (ཚེ་གཟུངས་). If you wear an 'umbilical cord' (མཆིག་ལྟེ་), it will be beneficial. Because it is the fate of the seven fathers, you must be firm. If eight is good, be a monk's father. If nine is good, be a Bonpo's father. If ten is good, take refuge in mother and sisters. Even if it is slightly bad, endure it. If eleven is bad in 'Siri' (སྲིའུར་), then it is good. If twelve is bad, there is no problem. If thirteen descends 'Jopur' (བྱོད་ཕུར་), Because people will imitate your behavior, So release sheep and goats, etc. Wear three umbilical cords, make three strong umbilical cord knots. For the sacrifice of three umbilical cords, Name them with the names of three mothers, Taking refuge in good women will be beneficial. If two, six, and thirteen are in 'Jopur' (བྱོད་ཕུར་), If there is no 'Shije' (གཏོ་), do 'Shije' (གཏོ་) every time it descends. If a son is born after a dead son, If a daughter is born after a dead daughter, This is the act of 'Yama Nakpo' (ཡ་མ་ནག་པོ་). If a colorful daughter is born after a dead son, If a white son is born after a dead daughter. If white is slightly better, you can survive. The colorful 'Bakok' (བ་ཁོག་), heart, eyes, and life are all good. If these two are good in thirteen, then it is good. Whatever it is, do not have obstacles, be clear. The patient's condition is serious, For the divination of 'Yama Nakmo' (ཡ་མ་ནག་མོའི་), If thirteen is bad, then it is good. Answer once three times, answer three times six times. Answer this ten times, and grasp its essence. Eleven and thirteen should check the residence. Third, explain the divination of fate Third, for the examination of wisdom. The good and bad of heart, eyes, and life, Especially for the sudden good and bad, Of these three, heart joy is the first. These seven, the mind is firm and unchanging. Thirteen is the good and bad of the sky. Based on these three, Also examine other places truthfully. If a clear heart joy descends, then it is good. If 'Gawa' (གལ་བར་), 'Je' (སྐྱེར་), etc. descend, then it is stable. If bad things that are scattered descend, you will regret it. Rocks and other black things are difficult to distinguish. If 'Soyon' (སོ་ཡོན་) etc. descend, the mind is not clear. If the clear four categories descend, then it is good. If 'Powa' (སྤོ་བར་), 'Wajam' (ཝ་སྐྱམ་) etc. descend, The mind is bad, and the advice is also bad. A good answer shows others' good advice. If it is bad, others' bad advice will destroy you. Explain the sixteen kinds of heart joy, There are four kinds of heart joy that you want to meet: 'Liyan' (ལི་ཡན་), 'Kyam' (སྐྱམ་), 'Le' (ལེ་), 'Jaral' (བྱ་རལ་), There are four in total. If these four descend, the journey will be successful. There are four kinds of heart joy that you want to postpone: 'Gawa' (གལ་བར་), 'Je' (སྐྱེར་), 'Tangye' (ཐང་ལེ་), And 'Muta' (དམུ་ཐག་) these four, if these descend, If you want to postpone, you cannot postpone. ཐ


ུབ་པར་འདོད་པའི་སྙིང་དགའ་བཞི། །རུ་སོད་ལྷང་ཟེ་མ་ཟེ་དང་། །ན་འབན་བཞི་ཡིན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་སོགས་ཐུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དོན་ཡོངས་སུ་འགྲུབ་པའི་སྙིར་དགའ་བཞི། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་གླང་པོ་སྟོབས་ལྡན་དང་། །སྤོ་ཚེ་ཐོད་དཀར་སྤྲེའུ་གསེར་མགོ་དང་། །སྒོམ་ཁྱེར་ཕ་ཝང་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །གསེར་གྱི་འདབ་ཆགས་ལི་ཡན་གསེར་བྱ་ 16-1-318b བཞི། །རང་སར་བབས་ན་དོན་ཀུན་ཡིད་བཞིན་གྲུབ། །དེ་ནང་སྔ་མ་གསུམ་པོ་ལ། །དོན་གྲུབ་ཝེར་མ་གསུམ་ཀྱང་ཟེར། །བློ་ས་རྣམས་སུ་དངས་མའི་རིགས། །བབས་ན་མི་བློ་ལམ་དུ་འགྲོ། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་གསལ་རིགས་བབས། །མི་བློ་ལྷ་ཡིས་བསྟན་པ་ཡིན། །བྲག་དང་ངན་རིགས་བརྒྱག་ངན་བབས། །མི་བློ་འདྲེ་ཡིས་ཁྲིད་པ་ཡིན། །ལན་དང་བསྟུན་ལ་ཁ་དམར་གདགས། ། 第四解事運卦 བཞི་པ་དོན་ཕྱ་བརྟག་པ་ལ། །སྤྱི་ཁོག་བློ་ཕྱ་དང་མཚུངས་ཞིང་། །གང་བསྒྲུབ་འདོན་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི། །རང་རང་གནས་མལ་གང་ཡིན་པར། །སོ་སོའི་བླ་རྟགས་བབས་པ་དང་། །རང་ས་བཟང་ན་ངེས་པར་འགྲུབ། །ཁྱད་པར་གྲོག་ཕྱ་བསྟན་པ་ལ། །ཕྱི་ས་གྲོག་གི་རྒྱུ་ལམ་ཡིན། །རང་ས་གྲོག་གི་འབབ་ཡུལ་ཡིན། །བྱིན་ལེན་ལག་པ་འཕྲོད་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་གྲོག་བབས་རང་སར་འོང་། །གྲོག་ཕྱི་ནས་ནང་དུ་ཁུག་ངོ་ཡིན། །སྙིགས་མ་ཕྱི་ནས་རང་སར་བབས། །གཞན་དུ་འགྱོད་པ་མ་བབས་ན། །སྙིགས་མའི་བྱིན་ལེན་བྱ་བ་ཡིན། །དེ་ལས་གོ་ལྡོག་ཕར་ལ་འགྲོ། །ཕྱུག་པོའི་བང་མཛོད་ན་མེད་པ། །མེད་པོའི་སྦྲང་ཁུག་ནང་ཡོད་པ། །ལི་ཡན་ལན་དུ་སྐྱམ་བབས་ཡིན། །དེ་སོགས་གྲོག་ཕྲན་ངོ་ཡང་དཔྱད། །ཕྱི་སར་བྱ་རལ་ལི་ཡན་སོགས། །སྒོ་བཞི་ཕྱེ་ཞིང་རང་སར་གྲོགས། །བབས་ན་དཀའ་ཚེགས་མེད་པར་འགྲུབ། །ཕྱི་སར་གལ་བར་སྐྱེར་སོགས་བབས། །རང་ས་ཞན་ན་བསྒྲུབ་པར་དཀའ། །རང་ས་བཟང་ཞིང་ཕྱི་ས་ཞན། །དེ་ལན་ལེགས་ན་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །དཔེར་ན་འདི་བཞིན་དཔྱད་བྱ་སྟེ། །གཅིག་གི་སྐྱེར་བྱ་གཉིས་ལི་ཡན། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བྱུང་བ་ན། །སྐྱ་བཀྲ་ཆེན་མོས་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །གཅིག་སྐྱེར་གཉིས་ཀྱི་སེ་སྟོད་ལ། །གསུམ་པར་གང་ 16-1-319a བབས་བརྟག་བྱ་སྟེ། །གསུམ་ལ་རྐང་སྤར་ལུག་ཁྱུ་ཐོབ། །གང་ག་དཀར་མོའི་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །ཁྱུང་བརྒྱད་སྨུག་ཐོག་མཛོ་ཁྱུ་ཐོབ། །བྱ་ཁྲ་མ་བུའི་བྱིན་ལེན་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་དྲུག་སོགས་སུ། །བྱིན་ལེན་དཔྱད་པ་མང་མཆིས་ཀྱང་། །མ་བརྗོད་རིག་པས་སྦྲོས་ཏེ་ཤེས། །གཅིག་པ་བཟང་ཞིང་གཉིས་པ་ལ། །གཅོད་སྟར་སྤུན་དགུ་ལྟ་བུ་བབས། །གསུམ་ལ་ནོར་གྱི་བླ་རྟགས་བབས། །བྱིན་ལེན་འཕྲོད་ཅེས་དེ་ལ་བྱ། །དེ་བཞིན་གནས་གཞན་ལ་ཡང་འགྲེ། །གྲོགས་གང་ཡོད་མདུད་པའི་རིགས་ལ་དྲིས། །གསུམ་འདི་དོན་ཚོལ་གྲོགས་ས་ཡིན། །བཞི་འདི་གྲོགས་ཀྱི་བླ་གནས་ཡིན། །འདི་ག

【現代漢語翻譯】 若欲摧伏敵方,則有四喜心:如索、魯索、朗則、瑪則,以及納、本四者。若能安住於此,則能戰勝敵人等。若欲成就一切事業,則有四喜心:如噶瓦、托噶、朗波、多丹,以及波才、托噶、哲悟、賽果,還有貢杰、帕旺、阿喀、澤瑪,以及賽杰、達恰、利彥、賽嘉。若能安住于自身,則一切事業皆能如願成就。其中前三者,亦可稱為成就事業之三友。若於智慧之地,安住清凈之物,則人之智慧將得以開啟。若能安住于善妙之境,則人之智慧將為天神所啟示。若能安住于惡劣之境,則人之智慧將為邪魔所引導。應以紅色的哈達,來酬謝和順應。 第四解事運卦 第四,關於事業的占卜,其總體與智慧的占卜相似,只是在所成就之事上有所區別。無論身處何地,各自的本位如何,各自的護法標誌都會降臨。若自身安好,則必定能夠成就。特別是關於財運的指示,外境是財運的通道,自身是財運的歸宿。給予和接受的雙手若能相合,則為吉祥。若財運從外境降臨,則會回到自身。財運是從外向內聚集的。污垢從外境降臨到自身,若沒有其他的悔恨降臨,則是污垢的給予和接受。由此反轉,則會向外流失。富人的倉庫里沒有的,窮人的口袋裡卻有的,就是利彥反覆降臨。諸如此類的細微財運,也應加以考察。在外境有嘉惹、利彥等,開啟四門,財運自然會回到自身。若能安住,則能毫不費力地成就。若在外境有噶瓦、杰等降臨,而自身衰弱,則難以成就。若自身安好,而外境衰弱,若能妥善應對,則給予和接受就能相合。例如,應如此進行考察:一為杰嘉,二為利彥,三為措才。若出現霞扎欽姆,則給予和接受相合。一為杰,二為賽托,應考察第三者降臨何處。若第三者獲得康巴、魯丘,則岡嘎噶爾姆的給予和接受相合。若獲得瓊杰、摩托、佐丘,則是嘉扎瑪布的給予和接受。同樣,在四、五、六等情況下,給予和接受的考察方法有很多,但不要說出來,要用智慧去領會。若第一者安好,而第二者降臨了覺達、奔古等,第三者降臨了財富的護法標誌,則稱之為給予和接受相合。同樣,也可以應用於其他情況。詢問有什麼樣的朋友,與結有關的事物。這三者是尋找事業的友方之地,這四者是朋友的護法之位。這個

【English Translation】 If you want to subdue the enemy, there are four joyful minds: Ru So, Lhange Ma Ze, and Na Ben. If you can abide in this, you will be able to defeat enemies and so on. If you want to accomplish all undertakings, there are four joyful minds: Galwa, Thodkar, Langpo, Todan, and Potse, Thodkar, Trewu, Sergo, and Gomkhyer, Phawang, Akha, Tsema, and Sergyi, Dabchak, Liyan, Serja. If you can abide in your own place, all undertakings will be accomplished as desired. Among them, the first three are also called the three friends who accomplish undertakings. If in the place of wisdom, pure things abide, then the wisdom of man will be opened. If you can abide in a good place, then the wisdom of man will be revealed by the gods. If you can abide in an evil place, then the wisdom of man will be led by demons. A red Khata should be offered to reward and comply. Fourth Explanation of the Auspicious Divination of Affairs Fourth, regarding the divination of undertakings, its overall is similar to the divination of wisdom, but there is a difference in what is accomplished. No matter where you are, whatever your position, the signs of your respective protectors will descend. If you are well, you will surely be able to accomplish it. In particular, regarding the instructions on wealth luck, the external environment is the channel of wealth luck, and oneself is the destination of wealth luck. If the hands of giving and receiving can be combined, it is auspicious. If wealth luck descends from the external environment, it will return to oneself. Wealth luck is gathered from the outside to the inside. Filth descends from the external environment to oneself, and if no other regrets descend, it is the giving and receiving of filth. Reversing from this, it will flow outward. What the rich man's warehouse does not have, but the poor man's pocket has, is Liyan repeatedly descending. Such subtle wealth luck should also be examined. In the external environment, there are Jare, Liyan, etc., opening the four doors, and wealth luck will naturally return to oneself. If you can abide, you can accomplish it without difficulty. If Galwa, Jyer, etc. descend in the external environment, and oneself is weak, it will be difficult to accomplish. If oneself is well, and the external environment is weak, if you can deal with it properly, then giving and receiving can be combined. For example, it should be examined in this way: one is Jyerja, two is Liyan, three is Tso Tsa. If Xiaza Chinmo appears, then giving and receiving are combined. One is Jyer, two is Se Tod, and it should be examined where the third descends. If the third obtains Kangpa, Luju, then the giving and receiving of Gangga Garmu are combined. If you get Qongje, Moto, Zoju, it is the giving and receiving of Jiaza Mabu. Similarly, in the cases of four, five, six, etc., there are many methods of examining giving and receiving, but do not say it, but understand it with wisdom. If the first is well, and the second descends with Jue Da, Bengu, etc., and the third descends with the protector sign of wealth, it is called giving and receiving combined. Similarly, it can also be applied to other situations. Ask what kind of friends there are, things related to knots. These three are the place of friends to seek undertakings, and these four are the position of the protector of friends. This


ཉིས་བཟང་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །དཔེར་ན་གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བབས། །གྲོགས་ངོ་ཡིན་པས་བཟང་ན་ཡང་། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་བྱ་རལ་ན། །གྲོགས་ཁ་ན་ཡོད་པ་ལྕེ་ཡིས་ཕུལ། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་ལི་ཡན་ན། །གྲོགས་ལག་ན་ཡོད་པ་འཆང་བར་ཤུད། །བཞི་ཡི་སྟེང་དུ་སྤོ་བར་ན། །ཞག་ནི་ཉ་མིག་ཙམ་ཞིག་ལ། །འགོང་པོ་གཡག་ཤད་ཙམ་ཞིག་འཁྲི། །གྲོགས་ཀྱི་རྗེས་འབྲངས་གནོད་པ་ཆེ། །དེ་བཞིན་གཞན་ལའང་ཅི་རིགས་སྦྱར། །གསུམ་ལ་བཟང་བབས་གྲོགས་ངོ་སྟེ། །ངན་པ་གང་བབས་གྲོགས་གཅོད་ཡིན། །དོན་གྲུབ་གྲོགས་ངོ་བསྟན་པ་ལ། །ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་བཤད། །ལྷ་ཡི་དཀོར་མཛོད་སྡེ་ལྔ་ལ། །ཡར་ལྡང་བང་མིག་བརྒྱག་ཅེས་པ། །སྐྱེར་དཀར་པདྨ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་སྡོང་པོ་ཡིན། །སྤྱིར་རང་ས་གང་བབས་གྲོགས་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་གསུམ་དང་གཅིག་ལ་བཟང་། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཞེས་བྱ་བ། །སེང་ཕྲུག་སྨུག་པོ་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །གླང་ཆེན་ས་ལ་རབ་བརྟེན་ཡིན། །སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་བཅུ་གསུམ་བཟང་། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེའི་སྐྱམ་གཉིས་ 16-1-319b བརྒྱག །ཤ་རིང་ལི་ཤག་ཁྲ་མོ་ཟེར། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་ཡིན། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་དེ། །ཤེལ་གོང་ཁྲ་མོར་ཐང་དཀར་བརྒྱག །ཡོན་ཏན་འདོད་འཇོའི་བ་མོ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་མོ་ནི། །ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཞགས་པ་ཡིན། །ཕྱ་ཡི་འཁྲུལ་ཁེབ་རྣམ་བཞི་ནི། །སྤོ་ཚེ་ར་གཉིས་བརྒྱག་པ་ནི། །རྐྱ་བཀྲ་ལ་བྲུང་མཚལ་མིག་བརྒྱག །བསེ་བྲུང་སྨུག་པོ་བཞི་སྐོར་ཡིན། །ཁྱད་པར་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གཅེས། །བྱ་བུར་ར་ལ་བརྒྱག་པ་ནི། །བག་བྱ་བུར་ཕྱག་རྩེ་བླ་གམ་བརྒྱག །དངུལ་སྡེར་དཀར་པོ་འཕྲ་མིག་ཅན། །ཁྱད་པར་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་གཅེས། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ཅེས་བྱ་བ། །གཡུ་འོད་གུར་བཀྲ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཟ་འོག་པང་ཁེབ་ཆོ་ལོ་རིས། །སྐྱེར་དཀར་ཁྲ་མོ་ཁོད་སེང་ནི། །ཤ་སྒྲོ་རྫི་ཐུབ་བཟང་པོ་ཡིན། །གཉན་གྱི་ཕ་ནོར་སྣ་དགུ་ནི། །སྐྱེར་གྱི་བ་དམར་ལྟོ་སྦྱོར་བརྒྱག །མ་སང་བསེ་ཡི་མཁར་ཆེན་ཡིན། །བྱ་ར་ལམ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་འདི། །བྱ་རལ་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་ཟེར། །ཤ་ཐུད་མར་གསུམ་བང་མཛོད་ཡིན། །ཁྱད་པར་གཅིག་ལ་བབས་ན་གཅེས། །ཤ་རིང་མ་བུ་གསུམ་ཀ་བརྒྱག །བཀྲ་གསུམ་ནེ་མན་རིས་ཀྱང་ཟེར། །རྫུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་བའི་ར་སླག་ཡིན། །སྤུ་རེ་ལ་གཉན་དམག་བརྒྱ་རེ་སྤྲུལ། །སྤོ་བྲེག་རུ་ཐོག་ཟེ་ཟེ་འདི། །ནེ་ཚ་སང་སླག་ཧྲང་ཞེས་བྱ། །ལྕགས་ཀྱི་དྲིལ་ཞགས་འདོམ་དགུ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་མ་བརྒྱག་བུ་བརྒྱག་ན། །བསེ་ཡི་ཁོང་བྱང་ཁྲ་མོ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་ཆུ་དོ་དཀར་མོ་ནི། །དར་སྙི་སེར་མོ་འགུ་གུ་ཡིན། །སད་བག་ཚོ་ལིང་ཁུག་ཁྲ་མོ་ནི། །མ་སང་ཞིང་དོར་བརྒྱད་པ་ཡིན། །རི་སེ་ཀུ་ནེ་བུ་བརྒྱག་དེ། །གཉན་གྱི་ར་ས་ཡུལ་བདུན་ཡིན། །ཀ་བྲག་

【現代漢語翻譯】 二者皆善,極其珍貴。例如,若求三者降臨,乃是福運。因是朋友之情,縱然美好,若在四者之上出現鳥羽,朋友口中之言,亦如舌頭吐出。若在四者之上出現麗顏,朋友手中之物,亦如緊握不放。若在四者之上出現斯波瓦,脂肪僅如魚眼般大小,惡鬼卻如牦牛般糾纏。追隨朋友之後,危害極大。同樣,其他事物也應以此類推。三者降臨乃是朋友之情,任何惡事降臨,都是斷絕友誼的徵兆。爲了展示頓珠(藏語:དོན་གྲུབ་,梵語:Siddhartha,梵文羅馬擬音:Siddhartha,漢語字面意思:義成)的朋友之情,講述了三十三種財富的象徵。關於天神的寶庫五部,『向上升起的庫房』,也被稱為『生長白色蓮花』。是如意樹的樹幹。一般來說,任何降臨到自己土地上的事物,都是朋友之情。特別是在三者和一者之上出現的美好事物。被稱為『嘎瓦托嘎』(藏語:གལ་བར་ཐོད་དཀར་),也被稱為『生長藍色小獅子』。象徵著大象穩固地立於大地之上。總的來說,十三種美好事物。生長著夏仁(藏語:ཤ་རིང་)和斯波蔡(藏語:སྤོ་ཚེའི་)的乾肉。 夏仁(藏語:ཤ་རིང་)也被稱為麗夏(藏語:ལི་ཤག་)花斑肉。是如意寶珠。鳥羽和白色頂端,以及花斑貝殼上生長的白色唐嘎(藏語:ཐང་དཀར་),象徵著滿足願望的如意母牛。『杰瓦讓夏嘎爾摩』(藏語:ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་མོ་)是繩索的延續。四種『恰』(藏語:ཕྱ་)的幻化覆蓋物,生長著斯波蔡(藏語:སྤོ་ཚེ་)雙角,『嘉扎拉仲蔡麥』(藏語:རྐྱ་བཀྲ་ལ་བྲུང་མཚལ་མིག་)是四周圍繞的藍色貝仲(藏語:བསེ་བྲུང་)。在十一種事物之上,這些都極其珍貴。生長著鳥羽和羊角,『巴嘉布爾恰策拉嘎』(藏語:བག་བྱ་བུར་ཕྱག་རྩེ་བླ་གམ་)是帶有精美花紋的白色銀盤。在十一種事物之上,這些都極其珍貴。被稱為『金丁玉托』(藏語:སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་),也被稱為『玉光古扎』(藏語:གཡུ་འོད་གུར་བཀྲ་)。是錦緞圍裙和喬洛(藏語:ཆོ་ལོ་)圖案。生長著白色花斑的闊森(藏語:ཁོད་སེང་),是能夠抵禦肉和羽毛的良好屏障。念(藏語:གཉན་)的九種祖傳財產,生長著紅色母牛和連線腹部的花朵。瑪桑(藏語:མ་སང་)是貝的巨大城堡。鳥羽之路和生長著幼崽,被稱為『鳥羽貝扎欽姆』(藏語:བྱ་རལ་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་)。是肉醬、黃油和倉庫。若降臨到一種事物之上,則極其珍貴。生長著夏仁(藏語:ཤ་རིང་)母子三人,也被稱為『扎松內曼日』(藏語:བཀྲ་གསུམ་ནེ་མན་རིས་)。是幻化變身的羊皮。每根毛髮都能變幻出一百個念(藏語:གཉན་)的軍隊。斯波哲(藏語:སྤོ་བྲེག་)和如托(藏語:རུ་ཐོག་)的孜孜(藏語:ཟེ་ཟེ་),被稱為『內蔡桑拉香』(藏語:ནེ་ཚ་སང་སླག་ཧྲང་)。是九尋長的鐵鏈。松念瑪(藏語:སུམ་མཉམ་མ་)和生長著幼崽,是花斑貝的內臟。水瓢和白色水桶,是黃色絲綢和『古古』(藏語:འགུ་གུ་)。薩巴(藏語:སད་བག་)和花斑口袋,是瑪桑(藏語:མ་སང་)的八塊田地。日賽庫內(藏語:རི་སེ་ཀུ་ནེ་)和生長著幼崽,是念(藏語:གཉན་)的七個地方。嘎扎(藏語:ཀ་བྲག་)

【English Translation】 Both are good and extremely precious. For example, if one seeks the arrival of three, it is good fortune. Because it is the affection of a friend, even if it is good, if bird feathers appear on top of the four, the words in a friend's mouth are like a tongue sticking out. If beautiful faces appear on top of the four, the things in a friend's hand are like holding on tightly. If Spowa appears on top of the four, the fat is only the size of a fish's eye, but the demon is entangled like a yak. Following after a friend is extremely harmful. Similarly, other things should be treated in the same way. The arrival of three is the affection of a friend, and the arrival of any evil is a sign of severing friendship. In order to show the friendship of Dondrup (Tibetan: དོན་གྲུབ་, Sanskrit: Siddhartha, Romanized Sanskrit: Siddhartha, Literal meaning: Meaning accomplished), thirty-three symbols of wealth are described. Regarding the five parts of the treasury of the gods, 'the warehouse that rises upwards' is also called 'growing white lotus flowers'. It is the trunk of the wish-fulfilling tree. Generally speaking, anything that arrives on one's own land is the affection of a friend. Especially the good things that appear on top of the three and the one. Called 'Gawa Tokar' (Tibetan: གལ་བར་ཐོད་དཀར་), it is also called 'growing blue lion cubs'. It symbolizes the elephant standing firmly on the earth. In general, thirteen good things. Growing Sharings (Tibetan: ཤ་རིང་) and Spochais (Tibetan: སྤོ་ཚེའི་) dried meat. Sharing (Tibetan: ཤ་རིང་) is also called Lisha (Tibetan: ལི་ཤག་) mottled meat. It is the wish-fulfilling jewel. Bird feathers and white tips, and white Tangka (Tibetan: ཐང་དཀར་) growing on mottled shells, symbolize the wish-fulfilling cow that fulfills wishes. 'Kyewa Rangshak Karm' (Tibetan: ཀྱེ་བ་རང་ཤག་དཀར་མོ་) is the continuation of the rope. The four illusory coverings of 'Cha' (Tibetan: ཕྱ་), growing Spochai (Tibetan: སྤོ་ཚེ་) double horns, 'Jazala Trungchai Mai' (Tibetan: རྐྱ་བཀྲ་ལ་བྲུང་མཚལ་མིག་) is the blue Beizhong (Tibetan: བསེ་བྲུང་) surrounded on all sides. Above the eleven things, these are extremely precious. Growing bird feathers and horns, 'Bajia Burchak Zega' (Tibetan: བག་བྱ་བུར་ཕྱག་རྩེ་བླ་གམ་) is a white silver plate with exquisite patterns. Above the eleven things, these are extremely precious. Called 'Jinding Yutok' (Tibetan: སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་), it is also called 'Yuguang Guza' (Tibetan: གཡུ་འོད་གུར་བཀྲ་). It is a brocade apron and Cholo (Tibetan: ཆོ་ལོ་) pattern. Growing white mottled Khosen (Tibetan: ཁོད་སེང་), is a good barrier that can resist meat and feathers. Nian's (Tibetan: གཉན་) nine ancestral properties, growing red cows and flowers connecting the abdomen. Masang (Tibetan: མ་སང་) is the huge castle of Bei. The road of bird feathers and growing cubs, called 'Bird Feather Beizha Chimm' (Tibetan: བྱ་རལ་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་). It is meat sauce, butter and warehouse. If it falls on one thing, it is extremely precious. Growing Sharing (Tibetan: ཤ་རིང་) mother and son, also called 'Zasong Neimanri' (Tibetan: བཀྲ་གསུམ་ནེ་མན་རིས་). It is the sheepskin of illusory transformation. Each hair can transform into a hundred Nian (Tibetan: གཉན་) armies. Spozhe (Tibetan: སྤོ་བྲེག་) and Rutok's (Tibetan: རུ་ཐོག་) Zizi (Tibetan: ཟེ་ཟེ་), called 'Nechai Sangla Xiang' (Tibetan: ནེ་ཚ་སང་སླག་ཧྲང་). It is a nine-fathom long iron chain. Songnyam Ma (Tibetan: སུམ་མཉམ་མ་) and growing cubs, are the internal organs of mottled Bei. Water ladle and white bucket, are yellow silk and 'Gugu' (Tibetan: འགུ་གུ་). Saba (Tibetan: སད་བག་) and mottled pockets, are Masang's (Tibetan: མ་སང་) eight fields. Rise Kune (Tibetan: རི་སེ་ཀུ་ནེ་) and growing cubs, are Nian's (Tibetan: གཉན་) seven places. Gazha (Tibetan: ཀ་བྲག་)


བྱ་རལ་མ་བུ་བརྒྱག །ཀ་བྲག་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་ན། །སྤྲུལ་པ་ལ་ཆུ་དཀར་མོ་ཟེར། །གཉན་གྱི་འཕྲུལ་གྱི་སྨན་བདུན་ཡིན། །འདི་རྣམས་བཅུ་ལ་བབས་ན་བཟང་། །སྨན་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ཡོད། །བག་བྱ་རང་ཉི་འོད་ 16-1-320a དཀར་དེ། །སྨན་འཁོར་གཡུ་ཡི་བྱུག་ཐོག་ཡིན། །དེ་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ནི། །ད་རོག་མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ་དེ། །ཡ་མཚན་གསེར་གྱི་ཡ་ཐོག་ཡིན། །རྫུ་འཕྲུལ་ད་རོག་ཡབ་སྲས་བརྒྱག །མགུལ་གྱི་གཡུ་ལོང་སལ་སིལ་ཡིན། །ན་འབན་སྐར་ཆེན་ཁྲལ་ཁྲོལ་དེ། །བྲང་གི་གཟི་མཆོང་ཐལ་ཁྲོལ་ཡིན། །སྐྱེར་འུན་མཆོང་སྙིང་སྨུག་པོ་དེ། །སྐྲ་རྔ་སྟེང་གི་མེ་ལོང་ཡིན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་གཡུ་སྔོན་དེ། །གློ་ཡི་ཨ་ལོང་ཚེམ་ཚེམ་ཡིན། །སད་མ་ལ་དུན་བཏགས་དཀར་མོ་དེ། །ཕྱག་གི་དངུལ་དཀར་སོར་གདུབ་ཡིན། །ཝ་རི་དགོ་ཙང་ཁྲ་མོ་དེ། །སྨན་རྟ་རག་པ་འགུལ་འཁྲིལ་ཡིན། །དེ་རྣམས་བརྒྱད་དང་བཅུ་ལ་བཟང་། །ཐེའུ་རང་བུ་ནོར་སྣ་བཞི་ཡོད། །ལྡི་བུར་བུང་བ་ཁྲ་གཤོག་དེ། །གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་བསམ་ཆོད་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་བྱ་འདབ་བརྫི་བསྐྱོད་དེ། །བསམ་བྱིན་འཕྲུལ་གྱི་རྟ་ལྕགས་ཡིན། །སྲང་ཟེ་ཁ་ལོང་དཀར་པོ་དེ། །སྤྲུལ་བའི་དྲོ་འབྱོར་སླེ་ཀར་ཡིན། །སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་བ། །སྐྱམ་དཀར་བུམ་པ་གཡུ་མིག་འདི། །སྤྲུལ་པའི་དབུ་ཞུ་གོང་དཀར་ཡིན། །འདི་རྣམས་དྲུག་དང་བདུན་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །ཀླུ་ཡི་མོ་ནོར་རྣམ་བཞི་ནི། །བག་ཚོ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་པ་ནི། །ཚང་སྤལ་དཀར་མོ་བྱི་བྱི་ལང་། །ཀླུ་ཡི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡིན། །བག་ཝ་ཚོ་རལ་བརྒྱག་སོང་བ། །ངང་མ་ཁྲི་གཤོག་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཕྱར་ཟིན་ཡིན། །སྐྱམ་ཁྲིམ་དུན་དུན་རྩ་དཀར་བརྒྱག །དུག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྐྱལ་བ་ཡིན། །ཕུང་རལ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་བ། །ཕུང་བར་གསེར་རྒྱུན་ཁྲ་མོ་དེ། །གསེར་གཡུ་རིན་ཆེན་གྲམ་གླིང་ཡིན། །འདི་རྣམས་ལྷག་པར་བཞི་ལ་བཟང་། །ནོར་ངོ་ 16-1-320b སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་འདི། །ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ཞིང་། །རང་སར་འདོད་དགུའི་འབྱུང་གནས་ཡིན། །ཡང་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་མོ་མདུད་བཅོ་བརྒྱད་ནི། །སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་དཀར་མོ་ནི། །དམུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །ལྷག་པར་བཅུ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །ཀྱེ་བ་བག་ལེ་ཐེ་སྐྱམ་བརྒྱག །ཀྱེ་བ་ལི་ཕྱི་ལྕམ་དཀར་ཟེར། །ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །དིང་དིང་གུར་བཀྲ་ཆེན་མོ་དེ། །བདུད་རྩི་གནམ་ཞོ་དཀར་པོ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ཉ་མིག་ཙག་ཙིག་འདི། །བདུད་རྩི་ས་སྣུམ་སྨུག་པོ་ཡིན། །འདི་ག་བཞི་ལ་བབས་ན་གཅེས། །དཀར་ཐོག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་དེ། །བདུད་རྩི་ས་ཡི་ཁ་ཞག་ཡིན། །སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་པ་དེ། །དམུ་ཡི་དྲན་ཆུ་གཙང་མ་ཡིན། །འདི་ཉིད་བཅུ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །ཚོལ་ཚེ་དཀར་པོ་ལུ་གུ་སྙིང་། །འ

【現代漢語翻譯】 བྱ་རལ་མ་བུ་བརྒྱག །(音譯)卡扎瑪布嘉, ཀ་བྲག་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་ན། །卡扎色扎欽姆, སྤྲུལ་པ་ལ་ཆུ་དཀར་མོ་ཟེར། །化身名為曲嘎姆。 གཉན་གྱི་འཕྲུལ་གྱི་སྨན་བདུན་ཡིན། །是能鎮壓邪魔的七種藥物。 འདི་རྣམས་བཅུ་ལ་བབས་ན་བཟང་། །這些若能達到十種則最好。 སྨན་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ཡོད། །藥物中有七種母財。 བག་བྱ་རང་ཉི་འོད་དཀར་དེ། །巴扎讓尼奧嘎, སྨན་འཁོར་གཡུ་ཡི་བྱུག་ཐོག་ཡིན། །是藥輪上的綠松石裝飾。 དེ་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ནི། །其中有七種母財: ད་རོག་མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ་དེ། །達若措嘉仁南, ཡ་མཚན་གསེར་གྱི་ཡ་ཐོག་ཡིན། །是奇妙的黃金頂飾。 རྫུ་འཕྲུལ་ད་རོག་ཡབ་སྲས་བརྒྱག །神變達若父子嘉, མགུལ་གྱི་གཡུ་ལོང་སལ་སིལ་ཡིན། །是頸上的綠松石念珠。 ན་འབན་སྐར་ཆེན་ཁྲལ་ཁྲོལ་དེ། །納本嘎欽赤赤, བྲང་གི་གཟི་མཆོང་ཐལ་ཁྲོལ་ཡིན། །是胸前的瑟珠跳躍。 སྐྱེར་འུན་མཆོང་སྙིང་སྨུག་པོ་དེ། །杰溫瓊寧姆布, སྐྲ་རྔ་སྟེང་གི་མེ་ལོང་ཡིན། །是頭髮上的鏡子。 ཨ་ཁད་རྩེ་མ་གཡུ་སྔོན་དེ། །阿喀策瑪玉昂, གློ་ཡི་ཨ་ལོང་ཚེམ་ཚེམ་ཡིན། །是肺部的縫合裝飾。 སད་མ་ལ་དུན་བཏགས་དཀར་མོ་དེ། །薩瑪拉頓達嘎姆, ཕྱག་གི་དངུལ་དཀར་སོར་གདུབ་ཡིན། །是手上的銀戒指。 ཝ་རི་དགོ་ཙང་ཁྲ་མོ་དེ། །瓦日果藏扎姆, སྨན་རྟ་རག་པ་འགུལ་འཁྲིལ་ཡིན། །是藥馬的搖擺。 དེ་རྣམས་བརྒྱད་དང་བཅུ་ལ་བཟང་། །這些達到八種或十種則好。 ཐེའུ་རང་བུ་ནོར་སྣ་བཞི་ཡོད། །托讓有四種子財。 ལྡི་བུར་བུང་བ་ཁྲ་གཤོག་དེ། །德布崩瓦扎效, གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་བསམ་ཆོད་ཡིན། །是天鐵寶劍。 སྤོ་ཚེ་བྱ་འདབ་བརྫི་བསྐྱོད་དེ། །波策嘉達孜覺, བསམ་བྱིན་འཕྲུལ་གྱི་རྟ་ལྕགས་ཡིན། །是如意神變的馬鞭。 སྲང་ཟེ་ཁ་ལོང་དཀར་པོ་དེ། །桑孜卡隆嘎布, སྤྲུལ་བའི་དྲོ་འབྱོར་སླེ་ཀར་ཡིན། །是化身的溫暖食物。 སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་བ། །嘉當瑪布拉嘉松瓦, སྐྱམ་དཀར་བུམ་པ་གཡུ་མིག་འདི། །嘉嘎奔巴玉咪, སྤྲུལ་པའི་དབུ་ཞུ་གོང་དཀར་ཡིན། །是化身的白色頭飾。 འདི་རྣམས་དྲུག་དང་བདུན་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །這些達到六種或七種則更好。 ཀླུ་ཡི་མོ་ནོར་རྣམ་བཞི་ནི། །龍族的四種母財: བག་ཚོ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་པ་ནི། །巴措布尼嘉巴尼, ཚང་སྤལ་དཀར་མོ་བྱི་བྱི་ལང་། །藏巴嘎姆比比朗, ཀླུ་ཡི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡིན། །是龍族的如意寶珠。 བག་ཝ་ཚོ་རལ་བརྒྱག་སོང་བ། །巴瓦措熱嘉松瓦, ངང་མ་ཁྲི་གཤོག་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །昂瑪赤效嘉央色, དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཕྱར་ཟིན་ཡིན། །是已拋出的不空絹索。 སྐྱམ་ཁྲིམ་དུན་དུན་རྩ་དཀར་བརྒྱག །嘉赤頓頓匝嘎嘉, དུག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྐྱལ་བ་ཡིན། །是無毒甘露的容器。 ཕུང་རལ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་བ། །朋熱布拉嘉松瓦, ཕུང་བར་གསེར་རྒྱུན་ཁྲ་མོ་དེ། །朋瓦色堅扎姆, གསེར་གཡུ་རིན་ཆེན་གྲམ་གླིང་ཡིན། །是金玉珍寶島嶼。 འདི་རྣམས་ལྷག་པར་བཞི་ལ་བཟང་། །這些達到四種則更好。 ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་འདི། །這三十三種財物, ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ཞིང་། །不能流失到外面, རང་སར་འདོད་དགུའི་འབྱུང་གནས་ཡིན། །在自己這裡是產生一切 желаний 的源泉。 ཡང་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་མོ་མདུད་བཅོ་བརྒྱད་ནི། །還有十八種具有甘露的母結: སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་དཀར་མོ་ནི། །嘉扎讓曲嘎姆尼, དམུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །是姆贊嘉姆的記憶之水。 ལྷག་པར་བཅུ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །尤其達到十種則珍貴。 ཀྱེ་བ་བག་ལེ་ཐེ་སྐྱམ་བརྒྱག །杰瓦巴列特嘉嘉, ཀྱེ་བ་ལི་ཕྱི་ལྕམ་དཀར་ཟེར། །杰瓦列普贊嘎色, ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །是耶杰祈願的記憶之水。 དིང་དིང་གུར་བཀྲ་ཆེན་མོ་དེ། །定定古扎欽姆, བདུད་རྩི་གནམ་ཞོ་དཀར་པོ་ཡིན། །是甘露天乳白色。 སྐྱིན་དིང་ཉ་མིག་ཙག་ཙིག་འདི། །金定雅咪匝匝, བདུད་རྩི་ས་སྣུམ་སྨུག་པོ་ཡིན། །是甘露地油紫色。 འདི་ག་བཞི་ལ་བབས་ན་གཅེས། །這些達到四種則珍貴。 དཀར་ཐོག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་དེ། །嘎托薩威準美, བདུད་རྩི་ས་ཡི་ཁ་ཞག་ཡིན། །是甘露地的油脂。 སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་པ་དེ། །嘉當瑪布拉嘉巴, དམུ་ཡི་དྲན་ཆུ་གཙང་མ་ཡིན། །是姆的清凈記憶之水。 འདི་ཉིད་བཅུ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །這些達到十種則珍貴。 ཚོལ་ཚེ་དཀར་པོ་ལུ་གུ་སྙིང་། །措策嘎布魯古寧, འ

【English Translation】 བྱ་རལ་མ་བུ་བརྒྱག །(Transliteration)Kaja Ma Bu Gya, ཀ་བྲག་བསེ་བཀྲ་ཆེན་མོ་ན། །Kabra Se Tra Chenmo, སྤྲུལ་པ་ལ་ཆུ་དཀར་མོ་ཟེར། །The emanation is called Chu Karmo. གཉན་གྱི་འཕྲུལ་གྱི་སྨན་བདུན་ཡིན། །These are the seven magical medicines to subdue evil. འདི་རྣམས་བཅུ་ལ་བབས་ན་བཟང་། །It is best if these can reach ten. སྨན་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ཡོད། །There are seven kinds of female wealth in the medicine. བག་བྱ་རང་ཉི་འོད་དཀར་དེ། །Bagja Rangnyi O Kar, སྨན་འཁོར་གཡུ་ཡི་བྱུག་ཐོག་ཡིན། །It is the turquoise decoration on the medicine wheel. དེ་ལ་མོ་ནོར་སྣ་བདུན་ནི། །Among them are seven kinds of female wealth: ད་རོག་མཚོ་རྒྱལ་རིང་ནམ་དེ། །Darok Tso Gya Ringnam, ཡ་མཚན་གསེར་གྱི་ཡ་ཐོག་ཡིན། །It is a wonderful golden top ornament. རྫུ་འཕྲུལ་ད་རོག་ཡབ་སྲས་བརྒྱག །Miraculous Darok father and son Gya, མགུལ་གྱི་གཡུ་ལོང་སལ་སིལ་ཡིན། །It is a turquoise rosary around the neck. ན་འབན་སྐར་ཆེན་ཁྲལ་ཁྲོལ་དེ། །Naben Karchen Tral Trol, བྲང་གི་གཟི་མཆོང་ཐལ་ཁྲོལ་ཡིན། །It is a jumping dzi bead on the chest. སྐྱེར་འུན་མཆོང་སྙིང་སྨུག་པོ་དེ། །Kyerun Chongnying Mukpo, སྐྲ་རྔ་སྟེང་གི་མེ་ལོང་ཡིན། །It is a mirror on the hair. ཨ་ཁད་རྩེ་མ་གཡུ་སྔོན་དེ། །Akhat Tsema Yu Ngon, གློ་ཡི་ཨ་ལོང་ཚེམ་ཚེམ་ཡིན། །It is a stitched decoration on the lungs. སད་མ་ལ་དུན་བཏགས་དཀར་མོ་དེ། །Samala Dundag Karmo, ཕྱག་གི་དངུལ་དཀར་སོར་གདུབ་ཡིན། །It is a white silver finger ring on the hand. ཝ་རི་དགོ་ཙང་ཁྲ་མོ་དེ། །Wari Gotang Tamo, སྨན་རྟ་རག་པ་འགུལ་འཁྲིལ་ཡིན། །It is the swaying of the medicine horse. དེ་རྣམས་བརྒྱད་དང་བཅུ་ལ་བཟང་། །It is good if these reach eight or ten. ཐེའུ་རང་བུ་ནོར་སྣ་བཞི་ཡོད། །Teurang has four kinds of son wealth. ལྡི་བུར་བུང་བ་ཁྲ་གཤོག་དེ། །Dibur Bungwa Trashok, གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་བསམ་ཆོད་ཡིན། །It is a sky-iron sword. སྤོ་ཚེ་བྱ་འདབ་བརྫི་བསྐྱོད་དེ། །Potse Jada Zikyo, བསམ་བྱིན་འཕྲུལ་གྱི་རྟ་ལྕགས་ཡིན། །It is a wish-fulfilling magical horse whip. སྲང་ཟེ་ཁ་ལོང་དཀར་པོ་དེ། །Sangze Kalong Karpo, སྤྲུལ་བའི་དྲོ་འབྱོར་སླེ་ཀར་ཡིན། །It is the warm food of the emanation. སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་བ། །Kyamdang Mabu La Gyasongwa, སྐྱམ་དཀར་བུམ་པ་གཡུ་མིག་འདི། །Kyamkar Bumpa Yumi, སྤྲུལ་པའི་དབུ་ཞུ་གོང་དཀར་ཡིན། །It is the white upper part of the emanation's hat. འདི་རྣམས་དྲུག་དང་བདུན་ལ་ལྷག་པར་བཟང་། །It is especially good if these reach six or seven. ཀླུ་ཡི་མོ་ནོར་རྣམ་བཞི་ནི། །The four kinds of female wealth of the Nagas: བག་ཚོ་བུ་གཉིས་བརྒྱག་པ་ནི། །Bagtso Buni Gyapani, ཚང་སྤལ་དཀར་མོ་བྱི་བྱི་ལང་། །Tsangpal Karmo Bibi Lang, ཀླུ་ཡི་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡིན། །It is the wish-fulfilling jewel of the Nagas. བག་ཝ་ཚོ་རལ་བརྒྱག་སོང་བ། །Bagwa Tsore Gyasongwa, ངང་མ་ཁྲི་གཤོག་བརྒྱག་ཀྱང་ཟེར། །Angma Trishok Gyakyang Zer, དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ཕྱར་ཟིན་ཡིན། །It is the unfailing lasso that has been cast. སྐྱམ་ཁྲིམ་དུན་དུན་རྩ་དཀར་བརྒྱག །Kyamtrim Dundun Tsakar Gya, དུག་མེད་བདུད་རྩིའི་རྐྱལ་བ་ཡིན། །It is a container of non-toxic nectar. ཕུང་རལ་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་བ། །Pungral Bula Gyasongwa, ཕུང་བར་གསེར་རྒྱུན་ཁྲ་མོ་དེ། །Pungwar Seryun Tamo, གསེར་གཡུ་རིན་ཆེན་གྲམ་གླིང་ཡིན། །It is an island of gold, turquoise, and precious jewels. འདི་རྣམས་ལྷག་པར་བཞི་ལ་བཟང་། །It is especially good if these reach four. ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་འདི། །These thirty-three kinds of wealth, ཕྱི་སར་ཤོར་དུ་མི་རུང་ཞིང་། །should not be lost to the outside, རང་སར་འདོད་དགུའི་འབྱུང་གནས་ཡིན། །and in oneself, it is the source of all desires. ཡང་བདུད་རྩི་ཅན་གྱི་མོ་མདུད་བཅོ་བརྒྱད་ནི། །Furthermore, the eighteen female knots with nectar: སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་དཀར་མོ་ནི། །Kyamdrag Rangchu Karmo Ni, དམུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །It is the memory water of Mu Cham Gyalmo. ལྷག་པར་བཅུ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །It is especially precious if it reaches ten. ཀྱེ་བ་བག་ལེ་ཐེ་སྐྱམ་བརྒྱག །Kyewa Bagle Te Kyam Gya, ཀྱེ་བ་ལི་ཕྱི་ལྕམ་དཀར་ཟེར། །Kyewa Lipi Chamkar Zer, ཡེ་རྗེ་སྨོན་པའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །It is the memory water of Yejye's prayer. དིང་དིང་གུར་བཀྲ་ཆེན་མོ་དེ། །Dingding Gurtra Chenmo, བདུད་རྩི་གནམ་ཞོ་དཀར་པོ་ཡིན། །It is nectar, heavenly white yogurt. སྐྱིན་དིང་ཉ་མིག་ཙག་ཙིག་འདི། །Kyinding Nyamik Tzagtzik, བདུད་རྩི་ས་སྣུམ་སྨུག་པོ་ཡིན། །It is nectar, purple earth oil. འདི་ག་བཞི་ལ་བབས་ན་གཅེས། །It is precious if these reach four. དཀར་ཐོག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་དེ། །Kartok Salwai Dronme, བདུད་རྩི་ས་ཡི་ཁ་ཞག་ཡིན། །It is nectar, the grease of the earth. སྐྱམ་དངས་མ་བུ་ལ་བརྒྱག་པ་དེ། །Kyamdang Mabu La Gyakpa, དམུ་ཡི་དྲན་ཆུ་གཙང་མ་ཡིན། །It is the pure memory water of Mu. འདི་ཉིད་བཅུ་ལ་བབས་ན་གཅེས། །It is precious if these reach ten. ཚོལ་ཚེ་དཀར་པོ་ལུ་གུ་སྙིང་། །Tsoltse Karpo Lugu Nying, འ


བྲས་དཀར་སཱ་ལུའི་ལྗང་བུ་ཡིན། །གསུམ་ལ་བབས་ན་ངེས་པ་ཡིན། །སད་མུ་ལེ་ཟུར་གསུམ་སྐྱམ་དཀར་བརྒྱབ། །དགྲ་བླའི་དྲན་ཆུ་གཙང་མ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་བུ་བརྒྱག་ཆུ་དོ་དཀར་མོ་དེ། །གསེར་སྦྲུལ་སེར་པོའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ལྷག་པར་བཞི་ལ་བབས་ན་གཅེས། །སྐྱམ་དཀར་བ་མན་ཆུ་ཤེལ་དེ། །དམུ་མཚོ་སྨུག་མོའི་ཁ་ཞག་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱད་ར་བརྒྱག་ཀླད་པའི་སྤྱི་ཐོག་ཟེར། །དཔག་བསམ་རྩེ་ཡི་དམུ་ཞག་ཡིན། །འདི་ཉིད་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བབས་ན་གཅེས། །བག་བྱ་རང་ཉིད་འོད་གུར་བཀྲ། །ངམ་གཡག་མཁྲིས་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །འདི་ཉིད་བབས་ས་བཞི་ལ་གཅེས། །སྐ་བྲག་ཚོལ་ཚེའི་བུ་ལ་བརྒྱག །ཚོལ་ཚེ་ལི་ཤག་དཀར་མོ་དེ། །རྒྱལ་བུ་མཐིང་གི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །བབས་ས་དྲུག་དང་བཅུ་ལ་གཅེས། །སྐྱམ་མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་དེ། །རྨ་སྤོམ་རའི་ལྷ་ཆབ་ཀེ་རུ་ཡིན། །བབས་ས་བ་ཁོག་གསུམ་དུ་གཅེས། །དམུ་བྲག་ཚོལ་ཚེའི་བུ་ལ་བརྒྱག །དམུ་བྲག་ 16-1-321a ལི་ཕྱིན་དུན་ཙེ་ཟེར། །དམུ་ལྕམ་རྒྱལ་མོའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་ཐང་ལེ་འོད་དཀར་འདི། །དོམ་ནག་མཁྲིས་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་བབས་ན་གཅེས། །སད་མ་ཟེ་གླང་མིག་འཁྱིལ་པ་དེ། །གནམ་གཉན་དཀར་མོའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །སྐྱེར་དཀར་བུ་ལ་བརྒྱག་གཉིས་སོང་། །སྐྱེར་དཀར་བ་ནན་ཆོ་ལོ་རིས། །སྲིད་པ་རྒྱལ་མོའི་དྲན་ཆུ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཕྱི་སར་ཤོར་མི་རུང་། །རང་ས་དང་ནི་ཁྱད་པར་གྱི། །བབས་གནས་རྣམས་སུ་ཁེར་བབས་ན། །ཕྱི་ས་ལད་ཀྱང་མི་སྐྱོན་ནོ། །ལི་ཡན་ཕུད་བར་ཆུ་སྤར་རྣམས། །འགོང་པོ་མི་ལ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །མི་ལ་རང་སར་མ་བབས་ན། །གཞན་པ་སུས་ཀྱང་བཤིག་མི་ཐུབ། །མི་ལ་སྤུན་གསུམ་རང་སར་བབས། །ཕྱི་སར་བདུད་རྩི་ཅན་བབས་ན། །བསེ་རག་ཕུག་ཞུགས་གཡང་ཕྱིར་འགྲོ། །མི་རབས་གསུམ་ལ་དབུལ་ཞིང་རྨོང་། །མྱེས་པོས་གསེར་གཡུ་བྲེ་ལ་འཇལ། །ཚ་བོས་ནོར་སྐལ་བེར་ག་བཟུང་། །རང་སར་བདུད་རྩི་ཅན་བབས་ནས། །ལན་བཟང་མི་རབས་གསུམ་དུ་དར། །རྨང་པོ་འཕན་ལ་དབུལ་པོ་ཕྱུག །གྲོག་ནོར་ཆེན་པོ་འབྱུང་ངོ་ཡིན། །ནད་པ་དང་ནི་རྒན་རྒོན་གྱིས། །ཁྱོགས་དཀའ་གཞན་མ་ཅི་བཏབ་བཟང་། །ཕྱེ་མར་རི་ལྟར་སྤུང་ངོ་ཡིན། །དེ་སོགས་གྲོག་དང་ནོར་གྱི་ནི། །བླ་མདུད་གང་བབས་དཔལ་གྱི་ངོ་། །གཞན་ཡང་དོན་གྲུབ་གྲོག་ངོ་བསྟན། །སྐྱིན་དིང་ས་ནག་སྐུ་མཁར་ལ། །གཡུ་ཐོག་འོད་འབར་བརྟན་པ་བརྒྱག །དེ་ཡང་དོན་གྲུབ་གྲོག་ངོ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཞན་ལ་སྦྱར་ནས་སུ། །བྱ་རལ་རླུང་གི་གོང་བུ་ལ། །བྱ་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་བརྒྱག །སེ་སྟོད་ཁྲག་གི་གྲོད་པུ་ལ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་མཁར་རྩེ་བརྒྱག །ལི་ཡན་རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ལ། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་མེ་ཏོག་བརྒྱག །སྐྱམ་སྔོན་ཆུ་ཟད་ན་ཆུ་ལ། ། 16-1-321b བུ་བརྒྱག

【現代漢語翻譯】 這是白色薩魯的嫩芽。 如果落在第三個位置,那一定是真的。 薩穆雷三棱乾白,是敵方神靈的純凈記憶之水。 水杯裝滿水,那是白色水桶,是金色蛇的甘露。 尤其落在第四個位置時,更為珍貴。 乾白巴曼,清澈如水晶的水,是霧海紫色的泡沫。 八隻瓊鳥拉著繩子,被稱為頭頂的中心。 那是如意樹頂端的泡沫。 如果落在第十一和第十三的位置,就更為珍貴。 像鳥兒一樣,自身光芒四射。 那是野牦牛膽囊的甘露。 這個尤其珍視它落在第四個位置。 在斯卡扎的草地上拉著繩子。 草地上的白色李樹枝,是王子藍色的記憶之水。 落在第六和第十的位置時,最為珍貴。 乾涸的青藍色玉石泉眼,是瑪波姆拉的聖水凱魯。 落在三個巴科的位置時,最為珍貴。 在霧巖的草地上拉著繩子。 霧巖李樹被稱為敦澤。 是霧女皇的記憶之水。 凱爾的白色光芒之地,是黑熊膽囊的甘露。 落在第七和第八的位置時,最為珍貴。 薩瑪澤的漩渦狀牛眼,是白色天神的記憶之水。 在白色凱爾樹上拉著繩子,已經兩次了。 白色凱爾巴南秋洛瑞,是世間女王的記憶之水。 這些不應該泄露到外面。 自己的位置和特殊之處。 在落下的位置獨自落下。 即使模仿外面的地方也沒有關係。 李延普巴的水杯。 是貢波米拉三兄弟。 如果米拉沒有落在自己的位置。 其他人也無法摧毀。 米拉三兄弟落在自己的位置。 如果外面落下了甘露。 貝拉進入山洞,財富就會流失。 三代人貧窮而愚昧。 祖父用斗來衡量黃金和綠松石。 孫子拿著裝滿財產的袋子。 當甘露落在自己的位置時。 好運會繁榮三代人。 從貧窮變為富有。 巨大的財富將會到來。 對於病人和老人。 難以攜帶的東西,種植什麼好? 像山一樣堆積麵粉。 這些財富的。 無論哪個護身符落下,都是吉祥的象徵。 此外,還展示了頓珠的財富象徵。 在辛丁薩納的宮殿里。 用閃耀的綠松石固定。 這也是頓珠的財富象徵。 同樣地,將其應用於其他事物。 在鳥爪風球上。 固定一隻瓊鳥頭上的寶石。 在色托克血腥的胃裡。 固定白色雍仲宮殿的頂端。 在李延風輪上。 固定珍貴的金花。 在乾涸的青色水井裡。 固定一個孩子。

【English Translation】 This is the sprout of white Salu. If it falls on the third position, it must be true. Samule triangular dry white, is the pure memory water of the enemy gods. A cup of water filled, that is the white water bucket, is the nectar of the golden snake. Especially when it falls on the fourth position, it is more precious. Dry white Baman, crystal clear water, is the purple foam of the misty sea. Eight khyung birds pulling the rope, is called the center of the top of the head. That is the foam at the top of the wish-fulfilling tree. If it falls on the eleventh and thirteenth positions, it is even more precious. Like a bird, its own light shines brightly. That is the nectar of the wild yak's gallbladder. This especially cherishes it falling on the fourth position. Pulling the rope on the meadow of Skazha. The white Li tree branch on the meadow, is the blue memory water of the prince. When it falls on the sixth and tenth positions, it is most precious. The dried-up cyan jade spring, is the holy water Keiru of Mapomra. When it falls on the three Bakhok positions, it is most precious. Pulling the rope on the misty rock meadow. The misty rock Li tree is called Dunze. Is the memory water of the Mist Queen. The white light land of Kyer, is the nectar of the black bear's gallbladder. When it falls on the seventh and eighth positions, it is most precious. The swirling bull's eye of Samaze, is the memory water of the white sky god. Pulling the rope on the white Kyer tree, it has been twice. White Kyer Banan Cholo Ri, is the memory water of the worldly queen. These should not be leaked outside. One's own position and special features. Falling alone in the falling position. Even imitating the outside place is okay. Li Yan Puba's water cup. Are the three brothers of Gongbo Mila. If Mila does not fall in his own position. Others cannot destroy it either. The three Mila brothers fall in their own positions. If nectar falls outside. Bera enters the cave, and wealth will be lost. Three generations are poor and ignorant. The grandfather used a dou to measure gold and turquoise. The grandson holds a bag full of property. When nectar falls in its own position. Good luck will prosper for three generations. Changing from poverty to wealth. Great wealth will come. For the sick and the elderly. Things that are difficult to carry, what is good to plant? Piling up flour like a mountain. These fortunes of. Whichever amulet falls, it is an auspicious symbol. In addition, the wealth symbol of Dondrup is also displayed. In the palace of Sinding Sana. Fixed with shining turquoise. This is also the wealth symbol of Dondrup. Similarly, apply it to other things. On the bird's claw wind ball. Fix a jewel on the head of a khyung bird. In the bloody stomach of Setok. Fix the top of the white Yungdrung palace. On the Li Yan wind wheel. Fix a precious golden flower. In the dried-up cyan well. Fix a child.


་བུམ་པ་གསེར་མིག་བརྒྱག །སྐྱམ་ཆད་ཆུ་ཆད་དོང་ཆུ་ལ། །བུ་བརྒྱག་བུམ་པ་རང་ཆུ་བརྒྱག །སྐྱམ་ལེ་ཆུ་སྐར་ཕྲ་མོ་ལ། །བུ་བརྒྱག་བ་མན་ཆུ་ཤེལ་བརྒྱག །ཝ་སྐྱམ་རྒན་མོ་མཆུ་ནག་ལ། །ནག་ཆུང་རིན་ཆེན་ཆུ་ཐིག་བརྒྱག །མ་ཟེ་རྐྱ་མི་རྐྱང་རྒྱུག་ལ། །གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་རིང་མོ་བརྒྱག །དངས་མ་གདོས་ཐག་བཏགས་འདྲ་ལ། །བུ་བརྒྱག་གཡུ་སྒྲོན་ལྷ་མོ་བརྒྱག །ཨ་ཁད་ཁ་སྟོང་ལྕེ་སྟོང་ལ། །བུ་བརྒྱག་གཏམ་སྙན་རྩེ་མ་བརྒྱག །ཕུང་ཁད་མི་ཁ་གཏམ་ངན་ལ། །རིན་ཆེན་མེ་ཤེལ་དམར་པོ་བརྒྱག །ཏྲོང་ཁད་སྟག་མོ་རྔོ་བྱུང་ལ། །ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱི་རྩེ་མ་བརྒྱག །བག་ལྡི་ཐིའུ་རང་རྐང་གཅིག་ལ། །རེ་སེ་ངང་པ་ཤུགས་ལྡན་བརྒྱག །ཏྲོང་ཁྱུང་ཁྱུང་གཤོག་ཆད་པ་ལ། །བུ་བརྒྱག་དངུལ་མདངས་རྩི་ཐོག་བརྒྱག །ཏྲོང་སུམ་མཉམ་སྤྱང་མོ་ཁ་འཐམ་ལ། །བུ་བརྒྱག་གླག་མོ་མཁར་དཀར་བརྒྱག །སོ་ཡོན་ནག་པོ་སྙིང་འགྱོད་ལ། །ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་ཤེལ་དཀར་བརྒྱག །སྤོ་བར་གྱོད་རྒན་མགོ་སེ་ལ། །ཨ་རག་ཤེལ་གྱི་སྡོང་པོ་བརྒྱག །བག་ཚོ་ཕྱེ་སྐྱ་སྤག་མེད་ལ། །ལྷོ་སྤྲིན་ཕྱུག་མོ་འཇའ་རིས་བརྒྱག །འདི་རྣམས་དོན་གྲུབ་གྲོག་ངོ་ཡིན། །ཁྱིམ་ས་བཙན་ས་རྣམས་སུ་གཅེས། །ལར་མོ་ཁོག་མི་སྐྱ་སྣུམ་པ་དང་། །འགྱོད་སྙིགས་མེད་པར་དངས་མ་བབས། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་བྱུང་བ་ནི། །གྲོགས་ཡོད་དེ་ལས་ལྡོག་ན་མེད། །ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཁ་དམར་གདགས། །གྲོག་ནོར་གང་དང་ཅི་འབྱུང་བ། །མགྲོན་ཕྱ་དང་ནི་འཕྲུལ་ཞིང་དཔྱད། ། 第五解信財與財運好壞徵兆卦 ལྔ་པ་དཀོར་དང་ནོར་གྱི་ཕྱ། །བཟང་ངན་མཚན་མ་བརྟག་པ་ལ། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམ་པ་གཉིས། །སྤྱི་ཁྱབ་བ་ཁོག་རྣམ་གསུམ་དང་། །མཛོད་བཞི་རྣམས་སུ་དཔལ་ཅན་བབས། །ཕྱི་སར་བཟང་ཁ་མ་ཤོར་ཞིང་། ། 16-1-322a བཙན་ས་རྩེ་འཛིན་མ་ལད་ན། །དཀོར་ནོར་འཕེལ་བའི་ངོ་རུ་བཤད། །རང་སར་སྣུམ་ཐིག་བརྒྱག་བཟང་བབས། །ཕྱི་ས་ལད་ཅིང་མོ་ཁོག་བརྟན་ན་བཟང་། །ཁྱད་པར་སྐམ་ནོར་མཛོད་བཞི་དང་། །ཁྱད་པར་བཞི་འདི་གལ་ཆེ་ལ། །ཕྱུགས་སོགས་རང་རང་ས་མལ་དུ། །སོ་སོའི་བླ་རྟགས་བཟང་སྡེ་བབས། །དཀོར་ནོར་འཕེལ་བའི་ངོ་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་འབྲུ་རིགས་ཞིང་གི་ཕྱ། །གཅིག་འདི་ས་ཞིང་བརླིང་ན་བཟང་། །གཉིས་ས་ལུད་བཀྲམ་པ་འཐོར་ན་བཟང་། །གསུམ་སྐོམ་རློན་ལྟས་རླན་ན་བཟང་། །བཞི་འབྲུ་སྣ་དཀྲམ་སར་བརྒྱག་ན་བཟང་། །ལྔ་གཤོལ་གྱི་རྨེད་སར་སྙི་ན་བཟང་། །དྲུག་ལྗང་བུ་འཁྲུངས་སར་བརྟན་པ་དགོས། །བདུན་དངས་སྙིགས་འབྱེད་སར་བརྒྱག་ཁ་དགོས། །བརྒྱད་ལྗང་བུའི་སྲབ་འཐུག་ལྟ་ས་ལ། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་སྣུམ་པ་དགོས། །དགུ་སྙེམ་ཨེ་མཛེས་ལྟ་ས་ལ། །གསལ་བྱེད་བཟང་སྡེ་དངས་མ་དགོས། །བཅུ་ཞིང་མིག་ཨེ་གང་ལྟ་ས་ལ། །བརྒྱག་བཟང་དངས་མས་གང་བ་དགོས། །བཅུ་གཅིག་ཞིང་ལྷ་ཚངས་པའི་ས། །ལྷ

【現代漢語翻譯】 水泡如金眼般閃耀,乾涸斷流,水井也乾涸。 水泡如子般在水井中自身涌現,乾涸之處,細小的水星閃爍。 水泡如子般在瑪瑙上閃耀,清澈如水晶。 老烏鴉乾涸的黑喙上,小小的珍貴水滴閃耀。 母犛牛奔跑時,長長的綠松石水眼閃耀。 清澈如絲線般懸掛,水泡如子般在綠松石燈女神上閃耀。 空洞的嘴巴和舌頭上,水泡如子般在甜美動聽的言語上閃耀。 惡劣的人和惡語上,紅色的珍貴火晶石閃耀。 兇猛的老虎出現時,天空閃耀著光芒。 單腳跳躍的百靈鳥上,強壯的天鵝閃耀。 折斷翅膀的雄鷹上,水泡如子般在鍍金的銀色光澤上閃耀。 三隻母狼互相撕咬時,水泡如子般在白色城堡的禿鷲上閃耀。 黑色的怨恨之心上,純凈的白色水晶閃耀。 白髮蒼蒼的老訟棍頭上,水晶般的青稞酒樹閃耀。 沒有麥麩的灰白色糌粑上,南方多雨的彩虹閃耀。 這些都是成就事業的徵兆,在堅固的家園中珍藏。 總的來說,容器內部應光滑油潤,沒有污垢,清澈透明。 出現好的水泡,意味著有朋友相助,否則就沒有。 仔細觀察,塗上紅色顏料,占卜財富的吉兇。 觀察客人、神靈和幻象。 第五解 信財與財運好壞徵兆卦 第五,關於財富的徵兆,占卜好壞的預兆。 分為總的和個別的兩種,總的分為容器的三種情況,以及倉庫四種情況,都應有光彩。 外面沒有出現壞的徵兆,堅固的地方沒有被超越,預示著財富增長。 自身出現油滴是好的徵兆,外面被超越,但容器內部堅固也是好的。 特別是乾旱時,倉庫四種情況,這四種情況特別重要。 牲畜等各自的棲息地,各自的本命物出現好的徵兆,預示著財富增長。 特別是糧食,田地的徵兆,這一個方面,土地肥沃是好的。 第二,施肥時散開是好的,第三,觀察乾溼情況,濕潤是好的。 第四,播種的地方出現水泡是好的,第五,犁過的土地柔軟是好的。 第六,觀察幼苗生長的地方是否穩固,第七,觀察分離沉澱物的地方是否有水泡。 第八,觀察幼苗的疏密程度,出現好的、油潤的水泡是好的。 第九,觀察禾苗是否美麗,出現清晰的、好的徵兆是好的。 第十,觀察田地是否充滿,出現好的、清澈的水泡充滿是好的。 第十一,田地神靈梵天的所在地,

【English Translation】 The bubble shines like a golden eye, dried up and cut off, and the well water is also dry. The bubble emerges like a child in the well, and in the dry place, tiny water stars twinkle. The bubble shines like a child on agate, clear as crystal. On the old crow's dry black beak, tiny precious water droplets shine. When the mother yak runs, the long turquoise water eye shines. Clear as a thread hanging, the bubble shines like a child on the turquoise lamp goddess. On the empty mouth and tongue, the bubble shines like a child on sweet and pleasant words. On the bad person and bad words, the red precious fire crystal shines. When the fierce tiger appears, the sky shines with light. On the one-legged lark, the strong swan shines. On the eagle with broken wings, the bubble shines like a child on the gilded silver luster. When three she-wolves tear each other, the bubble shines like a child on the white castle vulture. On the black resentful heart, the pure white crystal shines. On the head of the old white-haired litigant, the crystal barley wine tree shines. On the grayish-white tsampa without bran, the southern rainy rainbow shines. These are all signs of accomplishing deeds, treasured in a solid home. In general, the inside of the container should be smooth and oily, without dirt, and clear. The appearance of good bubbles means that there are friends to help, otherwise there are none. Observe carefully, apply red pigment, and divine the good or bad of wealth. Observe guests, gods, and illusions. Fifth Explanation: Divination of Auspicious Signs of Faith and Wealth Fifth, regarding the signs of wealth, divination of good and bad omens. Divided into general and individual types, the general type is divided into three situations of the container, and four situations of the warehouse, all of which should have brilliance. There are no bad signs appearing outside, and the solid place has not been surpassed, indicating an increase in wealth. The appearance of oil droplets on oneself is a good sign, being surpassed outside, but the inside of the container being solid is also good. Especially in times of drought, the four situations of the warehouse, these four situations are particularly important. Livestock and other respective habitats, the appearance of good signs of their respective tutelary deities indicates an increase in wealth. Especially grains, the signs of the fields, this one aspect, fertile land is good. Second, spreading fertilizer is good, third, observing the dry and wet conditions, being moist is good. Fourth, the appearance of bubbles in the place of sowing is good, fifth, the plowed land being soft is good. Sixth, it is necessary to observe whether the place where the seedlings grow is stable, seventh, to observe whether there are bubbles in the place where the sediments are separated. Eighth, observing the density of the seedlings, the appearance of good, oily bubbles is good. Ninth, observing whether the seedlings are beautiful, the appearance of clear, good signs is good. Tenth, observing whether the fields are full, the appearance of good, clear bubbles being full is good. Eleventh, the location of the field god Brahma,


་ངོ་མཐོ་ཞིང་དར་ན་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་ལོ་ཐོག་ཟོར་བས་འབྲེག་པའི་ས། །མི་བརྟན་མི་དར་ཞན་ན་བཟང་། །བཅུ་གསུམ་ཁ་ཕོ་སྒྲོགས་པའི་ས། །ལོ་ནས་སྔ་ཕྱི་ངོ་ཐུག་མིན། །ལྟ་ས་ཡིན་པས་བཟང་བ་དགོས། །ལོ་ལ་མོ་བཟང་བབས་ན་ཡང་། །ཆེས་ཐལ་མི་འབྱུང་བཟང་ཞེས་གྲགས། །སྐྱིན་དིང་ཞིང་ཡིན་དིང་དིང་མཁར། །སུམ་མཉམ་རྨོས་རོལ་སྐྱམ་རིགས་ཆུ། །དམུ་ཐག་ལྗང་བུ་ཚོལ་ཚེ་འབྲས། །བྱོད་ཕུར་ནས་སོགས་ཤེས་པར་བྱ། །ངན་རིགས་བཙའ་སད་སེར་སོགས་བརྟག །མདོ་བ་རྟ་ཡི་མོ་འདེབས་ན། །གཅིག་རྟ་ཡི་རྟོད་ཕུར་བརྟན་ན་བཟང་། །གཉིས་ཁྱི་སྤྱང་འགུལ་ས་འཇམ་ན་བཟང་། །གསུམ་བྱ་མཁན་དང་ནི་རྟ་ 16-1-322b རྫིའི་ས། །བཞི་པ་རང་ཁུང་ས་མལ་ཡིན། །ལྔ་རྟ་བྲེས་སྨན་པའི་ས་མལ་ཡིན། །དྲུག་རྟ་བདག་མོ་ཡི་ས་མལ་ཡིན། །བདུན་པ་གསེབ་ཆེན་ས་མལ་ཡིན། །བརྒྱད་པ་རྟ་བདག་ས་མལ་ཡིན། །དགུ་པ་རྟ་མཁན་དང་ནི་སྔགས་པའི་ས། །བཅུ་པ་རྟ་ཡི་དམུ་དག་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་རྟ་ལྷའི་ས་མལ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་རྟ་ཡི་དགྲ་གདོན་ས། །བཅུ་གསུམ་ནམ་ཕུག་ཕན་མིན་བལྟ། །གཅིག་བྱ་རལ་ལི་ཡན་རྟོད་ཕུར་བུད། །ཕུར་གསུམ་བབས་ན་རྟོད་ཕུར་ཟུག །བྲག་རིགས་རྟ་བདུད་བབས་ན་འཆི། །སེ་སྟོད་བྱ་རལ་ཆུ་སྤར་དང་། །སོ་ཡོན་ཕུང་ཁད་སོགས་བབས་ན། །རྟ་ཡི་གནས་མལ་འགྲམ་པ་ཡིན། །གཉིས་མ་ཟེ་བབས་ན་ཁྱི་སྤྱང་འགུལ། །ལི་ཡན་སྐྱིན་དིང་མ་འགུལ་ལོ། །གསུམ་ཏྲོང་དྲག་དམུ་བྲག་སོ་ཡོན་དང་། །སྤོ་བར་ཞར་བ་བབས་པ་ན། །རྟ་རྫིས་རྟ་ནད་སྐྱོང་ངོ་ཡིན། །བཞི་མུ་ས་ཝ་ཚོ་དམུ་ཐག་སོགས། །བཏགས་རིགས་བབས་ན་བྱ་བ་དེ། །སྐུང་ནས་མ་བུད་བཟང་བ་ཡིན། །འཐོར་བ་ཨ་ཁད་ངན་རིགས་སོགས། །བྱ་བ་རྐུང་ནས་བུད་པས་ངན། །མོ་སྟོད་བཟང་ན་མི་འཆི་ཙམ། །ལྔ་ལ་ཁས་དྲག་མི་བཟང་ཀྱང་། །རང་ས་མ་ལད་ན་མི་སྐྱོན། །དྲུག་ལ་སྙིགས་མ་བདག་མོ་འགྱོད། །བདུན་བརྒྱད་ལད་ན་མདོ་བ་འཆི། །བདུན་ལ་སྐྱམ་དང་ལི་ཡན་ན། །རྟ་ཕོས་མོ་ལུས་བླང་བ་ཡིན། །བརྒྱད་དེ་ལད་ན་ངེས་པ་ཡིན། །རོག་སྐྱམ་རོག་པ་ལྡི་བུར་དང་། །བྲག་ཆེན་བབས་ན་ངེས་པར་འཆི། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གར་བར་ན། །སྔ་རུ་སྲབ་ལག་མ་ཕྱེ་བཟང་། །དམུ་ཐག་སྲབ་ལག་མ་ཕྱེ་བཟང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་རྟ་དང་རྒ་མ་ཕྱེ། །གཞན་ཡང་དངས་མ་གང་བབས་བཟང་། །དགུ་ལ་ལི་ཡན་ཝ་སྐྱམ་སོགས། །རྟ་མཁན་ཁ་འགྱོད་སྙིང་སྟོང་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བབས་ན་གྲོག་ངོ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་བབས་ན་ངོ་སོ་ཡིན། ། 16-1-323a ཨ་ཁད་དངས་མ་ཁ་པོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་དངས་མ་གང་ཡང་བཟང་། །བཅུ་ལ་བྱ་རལ་སྒོ་བརྒྱག་སོགས། །རྟ་ཡི་དམུ་དག་ཆད་པ་ཡིན། །བྲག་རིགས་དམུ་དག་བདུད་ཀྱིས་བརྐུས། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་བྱ་ཡུན་སོགས། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་དར་སོ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་མོ་རྒོད་བརྒྱག་ཆེན་རིགས། །རྟ་གཟུགས་ཁྱི་ཡིས་ཁྱེར

【現代漢語翻譯】 如果地勢高且繁榮則好。十二歲時,用鐮刀收割莊稼的地方,不穩定且不繁榮,則衰敗為好。十三歲時,是宣告誓言的地方。年份的新舊不重要,重要的是觀察的地方要好。即使年份帶來好運,也不要太過分,適度就好。貧瘠的土地是丁丁城堡,三等份的耕作,嬉戲的田野,乾旱的種類,水,尋找生命之繩、綠芽和果實,以及瞭解大麥等作物。檢查是否有不良的種類,如鏽病、霜凍和冰雹等。如果為馬匹進行占卜,一,馬樁牢固則好。二,狗和狼活動的地方平坦則好。三,鳥匠和牧馬人的地方。四,是自己的洞穴和住所。五,是馬醫的住所。六,是馬主婦的住所。七,是大縫隙的住所。八,是馬主的住所。九,是馬匠和咒師的地方。十,是馬的生命之繩。十一,是馬神的地方。十二,是馬的敵對勢力。十三,觀察夜晚的洞穴是否有益。一,如果鳥的羽毛落在馬樁上,如果落下三根羽毛,則馬樁會損壞。如果巖石類的馬魔降臨,則會死亡。如果塞托、鳥羽、水泡和索元、墳堆等降臨,則是馬的住所的邊緣。二,如果瑪澤降臨,狗和狼會活動,但利彥和金丁不會活動。三,如果仲扎、木扎、巖石、索元和博瓦爾、夏爾瓦降臨,牧馬人會照顧馬的疾病。四,如果穆薩、瓦措、生命之繩等繫上的東西降臨,這件事最好隱藏起來,不要暴露。如果散落著阿卡德等不良的東西,這件事暴露出來就很糟糕。如果占卜好,就不會死。五,即使拉卡不好,如果不在自己的地方,也不會有損害。六,如果留下殘渣,主人會後悔。七,如果模仿第七和第八,占卜師會死亡。七,如果是金和利彥,馬公會接受母馬的身體。八,如果模仿那個,那是肯定的。如果羅格、金、羅格巴、迪布爾和巨石降臨,肯定會死亡。如果在第八個上面進行占卜,最好不要過早地分開韁繩。最好不要分開生命之繩和韁繩。不要分開雄鷹、馬和老婦。其他任何純凈的東西降臨都好。九,如果是利彥、瓦金等,馬匠會後悔,內心空虛。如果尋找生命降臨,則是山谷。如果鳥云降臨,則是臉面。阿卡德是純凈的誓言。其他任何純凈的東西都好。十,如果是鳥羽、關門等,馬的生命之繩就會斷裂。巖石類的生命之繩會被魔鬼偷走。十一,如果是生命之繩、鳥云等,占卜師會繁榮昌盛。十二,如果是兇猛的母馬和巨大的障礙,馬的身體會被狗帶走。 If the terrain is high and prosperous, it is good. At the age of twelve, the place where crops are harvested with a sickle, if it is unstable and not prosperous, then it is good to decline. At the age of thirteen, it is the place to declare vows. It doesn't matter whether the year is old or new, what matters is that the place to observe is good. Even if the year brings good luck, don't overdo it, moderation is good. Barren land is Dinding Castle, three-part cultivation, playful fields, arid species, water, searching for the rope of life, green shoots, and fruits, and understanding crops such as barley. Check for bad species such as rust, frost, and hail. If divination is performed for horses, one, it is good if the horse stake is firm. Two, it is good if the place where dogs and wolves are active is flat. Three, the place of the bird craftsman and the horse herder. Four, it is one's own cave and dwelling. Five, it is the dwelling of the horse doctor. Six, it is the dwelling of the horse mistress. Seven, it is the dwelling of the large gap. Eight, it is the dwelling of the horse owner. Nine, it is the place of the horse craftsman and the mantra practitioner. Ten, it is the life rope of the horse. Eleven, it is the place of the horse god. Twelve, it is the hostile force of the horse. Thirteen, observe whether the night cave is beneficial. One, if the feathers of a bird fall on the horse stake, if three feathers fall, the horse stake will be damaged. If a rock-like horse demon descends, it will die. If Seto, bird feathers, blisters, and Soyuan, grave mounds, etc. descend, it is the edge of the horse's dwelling. Two, if Maze descends, dogs and wolves will be active, but Liyan and Jinding will not be active. Three, if Zhongzha, Muzha, rocks, Soyuan, and Bowar, Sharwa descend, the horse herder will take care of the horse's illness. Four, if Musa, Watso, the rope of life, etc. are tied and descend, it is best to hide this matter and not expose it. If bad things such as Akkad are scattered, it is bad if this matter is exposed. If the divination is good, it will not die. Five, even if Lakha is not good, if it is not in its own place, there will be no damage. Six, if residue is left, the owner will regret it. Seven, if the seventh and eighth are imitated, the diviner will die. Seven, if it is Jin and Liyan, the male horse will accept the body of the mare. Eight, if that is imitated, it is certain. If Rog, Jin, Rogba, Dibul, and boulders descend, it will definitely die. If divination is performed on the eighth, it is best not to separate the reins too early. It is best not to separate the rope of life and the reins. Do not separate the eagle, the horse, and the old woman. Anything else that is pure is good. Nine, if it is Liyan, Wajin, etc., the horse craftsman will regret it and feel empty inside. If searching for life descends, it is the valley. If bird clouds descend, it is the face. Akkad is a pure vow. Anything else that is pure is good. Ten, if it is bird feathers, closing doors, etc., the horse's rope of life will be broken. The rock-like rope of life will be stolen by demons. Eleven, if it is the rope of life, bird clouds, etc., the diviner will prosper. Twelve, if it is a fierce mare and a huge obstacle, the horse's body will be taken away by a dog.

【English Translation】 If the terrain is high and prosperous, it is good. At the age of twelve, the place where crops are harvested with a sickle, if it is unstable and not prosperous, then it is good to decline. At the age of thirteen, it is the place to declare vows. It doesn't matter whether the year is old or new, what matters is that the place to observe is good. Even if the year brings good luck, don't overdo it, moderation is good. Barren land is Dinding Castle, three-part cultivation, playful fields, arid species, water, searching for the rope of life, green shoots, and fruits, and understanding crops such as barley. Check for bad species such as rust, frost, and hail. If divination is performed for horses, one, it is good if the horse stake is firm. Two, it is good if the place where dogs and wolves are active is flat. Three, the place of the bird craftsman and the horse herder. Four, it is one's own cave and dwelling. Five, it is the dwelling of the horse doctor. Six, it is the dwelling of the horse mistress. Seven, it is the dwelling of the large gap. Eight, it is the dwelling of the horse owner. Nine, it is the place of the horse craftsman and the mantra practitioner. Ten, it is the life rope of the horse. Eleven, it is the place of the horse god. Twelve, it is the hostile force of the horse. Thirteen, observe whether the night cave is beneficial. One, if the feathers of a bird fall on the horse stake, if three feathers fall, the horse stake will be damaged. If a rock-like horse demon descends, it will die. If Seto, bird feathers, blisters, and Soyuan, grave mounds, etc. descend, it is the edge of the horse's dwelling. Two, if Maze descends, dogs and wolves will be active, but Liyan and Jinding will not be active. Three, if Zhongzha, Muzha, rocks, Soyuan, and Bowar, Sharwa descend, the horse herder will take care of the horse's illness. Four, if Musa, Watso, the rope of life, etc. are tied and descend, it is best to hide this matter and not expose it. If bad things such as Akkad are scattered, it is bad if this matter is exposed. If the divination is good, it will not die. Five, even if Lakha is not good, if it is not in its own place, there will be no damage. Six, if residue is left, the owner will regret it. Seven, if the seventh and eighth are imitated, the diviner will die. Seven, if it is Jin and Liyan, the male horse will accept the body of the mare. Eight, if that is imitated, it is certain. If Rog, Jin, Rogba, Dibul, and boulders descend, it will definitely die. If divination is performed on the eighth, it is best not to separate the reins too early. It is best not to separate the rope of life and the reins. Do not separate the eagle, the horse, and the old woman. Anything else that is pure is good. Nine, if it is Liyan, Wajin, etc., the horse craftsman will regret it and feel empty inside. If searching for life descends, it is the valley. If bird clouds descend, it is the face. Akkad is a pure vow. Anything else that is pure is good. Ten, if it is bird feathers, closing doors, etc., the horse's rope of life will be broken. The rock-like rope of life will be stolen by demons. Eleven, if it is the rope of life, bird clouds, etc., the diviner will prosper. Twelve, if it is a fierce mare and a huge obstacle, the horse's body will be taken away by a dog.


་བ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དངས་མའི་སྡེ་རིགས་བཟང་། །ཁྱད་པར་བདུན་དང་བརྒྱད་གཉིས་པོ། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་ས་ཡིན་དཔྱད། །རྟ་དང་ཀུ་རུའི་མོ་འདེབས་ན། །སྒོ་ཡི་མཚལ་བུ་སྨྲ་ཤེས་དགོས། །དེ་ནི་སྤོ་ཚེ་མདོངས་བུ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ལྟ་འཕན་པོ་དགོས། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་སྨོན་རྟ་ཤེལ་རུ་དགོས། །སྤོ་བར་རྟ་རྫི་རྒད་པོ་དགོས། །དམུ་དག་རྟ་ཡི་སྲབ་མདའ་དགོས། །བྱོད་ཕུར་རྡོ་རྟ་གྲོ་མོ་དགོས། །བྱ་ཡུན་རྟ་ཡི་ཁ་བུར་དགོས། །སུམ་མཉམ་རྟ་ཡི་མགྱོགས་ཆུ་དགོས། །རང་སྙན་རྟ་སྐད་འཚེར་བ་དགོས། །ཤ་རིང་རྟ་ཡི་ར་བ་དགོས། །ལི་ཡན་རྟ་ཡི་བང་རྩལ་དགོས། །ཡང་ན་རྟ་སྟན་གྲུ་བཞི་ཡིན། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་རྟ་སྒ་ནག་ཆུང་དགོས། །དམུ་དབལ་རྟ་ཡི་སྔགས་མཁན་དགོས། །སྲང་ཟེ་ཕྱ་ས་ལག་ཡང་དགོས། །ཤོ་དོ་རྟ་ཡི་གཡེར་ཕྱར་དགོས། །དེ་རྣམས་བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་གཅེས། །རྟ་ཡི་གཡོན་ཆོག་རྣམ་ལྔ་ནི། །གསུམ་ལ་སྤོ་ཚེ་མདོངས་བུ་དང་། །བདུན་ལ་དམུ་དག་འབྲོང་བུ་དང་། །བཞི་ལ་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་དང་། །དྲུག་ལ་གར་བར་ཐོད་དཀར་དང་། །དགུ་ལ་སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་ལྔ། །གང་བབས་གཡོན་ཆོག་ཁ་དམར་ཐོགས། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་གི་ཨ་ཁད་འདི། །ཅི་བཏབ་བཟང་ཡང་རྟ་ཕྱར་ངན། །རྟ་ལྤགས་ཁྱི་ཡི་འདྲད་ངོ་ཡིན། །བདུན་གྱི་བྱ་ཡུན་རོག་མོ་དེ། །རྟ་ཤ་ཁ་རྟས་འདྲད་ངོ་ཡིན། །བདུན་གྱི་དིང་དིང་སྲིན་ཐོག་དེ། །རྟ་ལུང་ཁྱི་ཡིས་འདྲད་ངོ་ཡིན། །བདུན་གྱི་སེ་སྟོད་སྒོ་ 16-1-323b བརྒྱག་དེ། །རྟ་ཁྲག་ཐང་ལ་ཞམ་ངོ་ཡིན། །བདུན་གྱི་ཙེ་ར་རྣ་རུ་སངས། །རྟ་བརྒྱ་གཤམ་ལ་ཤི་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བྱ་ཡུན་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །རྟ་ཐོད་བྱ་ཡིས་བཏོག་ངོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་རྟ་བདུད་རྟ་ལྷའི་རིགས། །མདུད་རྫོང་ནང་བཞིན་བརྟགས་ཏེ་སྨྲ། །རྐང་བཞི་གནག་གི་ཕྱ་ལ་ནི། །བཅུ་དྲུག་བཞི་འདི་རིམ་བཞིན་དུ། །མོ་ཕྱུག་ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གི་ས། །གསུམ་པ་བེའུ་ཆུང་ས་མལ་ཡིན། །བདུན་བརྒྱད་མཛོ་གཡག་ཆེ་བའི་ས། །འདི་དག་རྣམས་སུ་བཟང་བ་ནི། །སྐྱིར་དཀར་འབྲི་ཡི་བང་མཛོད་དགོས། །སྐྱེར་སྨད་ཕྱ་ཡི་བེའུ་གདོང་དགོས། །བག་སྐྱེར་གཉེན་གྱི་བེའུ་གདོང་དགོས། །སྐྱིན་དིང་གཡང་གི་ཕུར་པ་དགོས། །གསེར་བྱ་དར་གྱི་སྒྱིད་ཐག་དགོས། །ཚོལ་ཚེ་འོ་མཚོ་དཀར་མོ་དགོས། །མུ་ས་བསེ་ཡི་ཟོ་བ་དགོས། །རེ་སེ་འབྲི་མར་སེར་མོ་དགོས། །ད་རོག་རྒྱ་མཚོ་གསེར་གཞོང་དགོས། །དིང་དིང་གཡང་གི་ར་བ་དགོས། །ཡར་དིང་ཕྱ་ཡི་བང་མཛོད་དགོས། །གལ་བར་དུང་གླང་དཀར་པོ་དགོས། །རུ་སོད་ལྷ་གཡག་དཀར་པོ་དགོས། །བྱ་རལ་བརྒྱག་བཟང་འབྲི་མཚོ་གླིང་དགུ་དགོས། །ཝ་སྐྱམ་ཕྱུག་གི་མཛོ་མོ་དགོས། །ལར་སྐྱེར་རིགས་ཐམས་ཅད་གནག་ལ་བཟང་། །གཡང་དཀར་ལུག་གི་མོ་འདེབས་ན། །སྨད་ན་སྤེལ་བའི་སྒོ་གསུམ་ཡོད། །གཅིག་འདི་ལུག་རྫི

【現代漢語翻譯】 十三清凈部族血統高貴,特別是七和八這兩者,可以推斷是MDo ba(地名)馬的方位。如果進行馬和庫汝(地名)的占卜,需要門口的紅色小人偶開口說話,那就是sPo tshe mdongs bu(人名)。sPo tshe(人名)需要像馬一樣健壯。需要re se kyu ne smon rta shel ru(物品)。sPo bar(地名)需要年老的牧馬人。需要dmu dag(物品)馬的韁繩。需要byod phur(地名)石馬和蕎麥。需要bya yun(地名)馬的籠頭。需要sum mnyam(地名)馬的飲水處。需要自己的馬發出嘶鳴聲。需要sha ring(地名)馬的圍欄。需要li yan(地名)馬的賽跑能力。或者需要方形的馬墊。需要bya ral(地名)珍貴的黑色小馬鞍。需要dmu dbal(地名)馬的咒師。需要srang ze phya sa lag yang(物品)。需要sho do(地名)馬的旗幟。這些對於七和八來說非常重要。馬的五種左側祭品是:三種是sPo tshe mdongs bu(人名),七種是dmu dag 'brong bu(物品),四種是skyin ding g.yu thog(物品),六種是gar bar thod dkar(物品),九種是sPo bar ling kun(物品)。無論哪種情況,都要準備好紅色的左側祭品。十一上面的a khad(地名),無論種什麼都好,但對馬不利。馬皮是狗的食物。七的bya yun rog mo(地名),是馬肉和口糧。七的ding ding srin thog(地名),是馬圈和狗。七的se stod sgo brgyag(地名),是馬血和湯。七的tse ra rna ru sangs(地名),是百匹馬的死亡。十一的bya yun sgo brgyag(地名),是馬頭被鳥啄食。此外,馬魔和馬神等,要像觀察mdud rdzong(地名)一樣進行判斷。對於四條腿的牲畜的占卜,十六和四這幾個數字依次代表:大、中、小的母畜。第三個是小牛的棲息地。七和八是牦牛和母牦牛的棲息地。這些當中最好的是:需要skyir dkar 'bri yi bang mdzod(物品)。需要skyer smad phya yi be'u gdong(物品)。需要bag skyer gnyen gyi be'u gdong(物品)。需要skyin ding gyang gi phur pa(物品)。需要gser bya dar gyi sgyid thag(物品)。需要tshol tshe 'o mtsho dkar mo(物品)。需要mu sa bse yi zo ba(物品)。需要re se 'bri mar ser mo(物品)。需要da rog rgya mtsho gser gzhong(物品)。需要ding ding gyang gi ra ba(物品)。需要yar ding phya yi bang mdzod(物品)。需要gal bar dung glang dkar po(物品)。需要ru sod lha g.yag dkar po(物品)。需要bya ral brgyag bzang 'bri mtsho gling dgu(物品)。需要wa skyam phyug gi mdzo mo(物品)。一般來說,所有的skyer(地名)都對牲畜有好處。如果進行白色綿羊的占卜,下面有三個繁殖的入口。一個是牧羊人

【English Translation】 Thirteen pure clans have noble lineages, especially these two, seven and eight, which can be inferred to be the location of the MDo ba (place name) horse. If divination is performed for the horse and Kuru (place name), the small red human figure at the door needs to be able to speak, that is sPo tshe mdongs bu (person's name). sPo tshe (person's name) needs to be as strong as a horse. Need re se kyu ne smon rta shel ru (items). sPo bar (place name) needs an old horse herder. Need dmu dag (item) horse's reins. Need byod phur (place name) stone horse and buckwheat. Need bya yun (place name) horse's halter. Need sum mnyam (place name) horse's watering place. Need one's own horse to neigh. Need sha ring (place name) horse's fence. Need li yan (place name) horse's racing ability. Or need a square horse cushion. Need bya ral (place name) precious small black saddle. Need dmu dbal (place name) horse's mantra practitioner. Need srang ze phya sa lag yang (items). Need sho do (place name) horse's flag. These are very important for seven and eight. The five left offerings for the horse are: three are sPo tshe mdongs bu (person's name), seven are dmu dag 'brong bu (items), four are skyin ding g.yu thog (items), six are gar bar thod dkar (items), nine are sPo bar ling kun (items). In any case, be prepared with red left offerings. The a khad (place name) above eleven, whatever is planted is good, but it is bad for the horse. Horse skin is dog food. The bya yun rog mo (place name) of seven is horse meat and rations. The ding ding srin thog (place name) of seven is the horse pen and dog. The se stod sgo brgyag (place name) of seven is horse blood and soup. The tse ra rna ru sangs (place name) of seven is the death of a hundred horses. The bya yun sgo brgyag (place name) of eleven is the horse's head being pecked by birds. In addition, horse demons and horse gods, etc., should be judged as if observing mdud rdzong (place name). For the divination of four-legged livestock, the numbers sixteen and four in order represent: large, medium, and small female animals. The third is the habitat of the calf. Seven and eight are the habitats of yaks and female yaks. The best of these are: need skyir dkar 'bri yi bang mdzod (items). Need skyer smad phya yi be'u gdong (items). Need bag skyer gnyen gyi be'u gdong (items). Need skyin ding gyang gi phur pa (items). Need gser bya dar gyi sgyid thag (items). Need tshol tshe 'o mtsho dkar mo (items). Need mu sa bse yi zo ba (items). Need re se 'bri mar ser mo (items). Need da rog rgya mtsho gser gzhong (items). Need ding ding gyang gi ra ba (items). Need yar ding phya yi bang mdzod (items). Need gal bar dung glang dkar po (items). Need ru sod lha g.yag dkar po (items). Need bya ral brgyag bzang 'bri mtsho gling dgu (items). Need wa skyam phyug gi mdzo mo (items). In general, all skyer (place name) are good for livestock. If divination is performed for white sheep, there are three breeding entrances below. One is the shepherd


འི་ལྟ་བའི་མིག །གཉིས་འདིར་དགྲ་གྲོག་རྐུན་ངོ་བརྟགས། །གསུམ་འདིར་ལུག་རྒབ་འཕེལ་ལམ་བལྟ། །བར་ན་གནས་པའི་ཡུལ་གསུམ་ནི། །བཞི་དྲུག་བདུན་དང་གསུམ་པོ་ཡིན། །ཕུ་ན་འཚོ་བའི་གཟས་རི་གསུམ། །དགུ་དང་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་ཡིན། །དེ་རྣམས་སུ་བཟང་ངན་རིག་པས་དཔྱད། །འདི་ནི་ནོར་ཕྱུག་སྤྱི་ལའང་སྦྱར། །ཁྱད་པར་ལུག་ཕྱ་བརྒྱད་ལ་བརྟག །བརྒྱད་འདི་སྤོམ་རའི་ལུག་ལྷས་ཡིན། །འདི་ལ་ལུག་ 16-1-324a གི་ལྷ་གསུམ་དགོས། །སྐྱིན་དིང་གཡང་སྒྲོ་འཕེལ་ཆེན་དང་། །སྦོ་མ་ཟེ་རུ་མ་འཕེལ་ཆེན་དང་། །སྐྱམ་མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་ཡིན། །ཡང་ན་བཟང་པོ་འདི་རྣམས་དགོས། །ལྡི་བུར་བརྒྱག་ཅན་དམུ་གཡང་འབེབས། །རུ་སོད་བརྒྱག་ཅན་བདུད་གཡང་འབེབས། །བྱ་ཡུན་བརྒྱག་ཅན་བཙན་གཡང་འབེབས། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་ཕྱ་ཡིས་སྨོན་ལམ་བཏབ། །ཤ་རིང་བརྒྱག་ཅན་སྨོན་གཡང་འབེབས། །གལ་བར་བརྒྱག་བཟང་ལུག་ལྷས་ཙནྡན་བསྐོར། །སད་རིགས་རྨ་ལུག་ལྷ་ཡིས་འཚོ། །ཙེ་ར་བང་མིག་མིག་རྣོན་དག་གིས་འཚོ། །སོ་ཡོན་བྱ་ཡུན་ལང་ཏང་ཙེ། །འགྲོ་རྐང་མགྱོགས་པ་ཡིས་ལུག་ཁྱུ་འཚོ། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་གཡུང་དྲུང་གསུམ། །གང་བབས་ལྷ་ཀླུ་མི་ཡིས་འཚོ། །ཨ་ཁད་ཅེ་མ་སྐྱེར་འུན་བརྒྱག །སད་མ་ལ་དུན་ཐག་བརྒྱག་དང་ནི། །དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་གང་བབས་ཀྱང་། །ལུག་ཁྱུ་ཝེར་མས་འཚོ་བ་ཡིན། །བྱ་བུར་གསེར་གྱི་ཡང་ཐིག་བརྒྱག །དིང་དིང་བརྒྱག་ཁ་རུ་ཟད་བརྒྱག །དམུ་དག་དུང་ཤ་སྒྲོན་ཁྱེར་བརྒྱག །བག་ཚོ་བཅུད་བྱེད་ཞུན་ཐིག་བརྒྱག །བྱ་ཡུན་ཉི་ཟེར་སྐར་མ་བརྒྱག །བག་མུས་སྨན་མོའི་ནོར་རྫོང་བརྒྱག །འདི་དྲུག་གང་བབས་ལུག་ཁྱུ་རྒྱས། །གཞན་ཡང་གཡང་དཀར་ལུག་མོ་ལ། །ཏྲོང་རིགས་ལུག་མཚོ་གླིང་དགུ་བཟང་། །སད་ཚོལ་ཚེ་གཡང་གི་རྫིའུ་དགོས། །དིང་དིང་བལ་གྱི་ཚོང་ཐག་བཟང་། །སྤོ་ཚེ་གསེར་གྱི་ཚོང་ཐག་བཟང་། །དམུ་དག་གཡང་མོའི་བསྟར་ཐག་བཟང་། །དེ་རྣམས་བརྒྱད་དང་བཅུ་ལ་གཅེས། །སྐྱམ་ངན་རིགས་ལུག་ལྷས་ཆུ་ཡིས་ཁྱེར། །ཕུང་ཁད་ལུག་ལྷས་མེ་ཡིས་ཚིག །བྱ་རལ་ལི་ཡན་རླུང་གིས་གཏོར། །གསུམ་དྲུག་བཞི་ལ་སྐྱམ་སོགས་ཞོན་པ་ཅན། །ལུག་ལྷས་སྤྱང་ཀི་ཞུགས་ངོ་ཡིན། །ལུག་ལྷ་ཕྱི་སར་ཤོར་ 16-1-324b ན་ངན། །ར་ཡི་ས་ནི་བཞི་དང་ལྔ། །སྤྱི་ཁོག་ལུག་དང་མཚུངས་པར་དཔྱད། །བ་ནི་འབྲི་དང་ཀུན་ནས་མཚུངས། །སྤྱིར་བཏང་ཕྱུག་རྣམས་ཀུན་ལ་ཡང་། །སློ་ངོ་དམར་ངོ་འགྱོད་སྟོང་ངན། །བརྒྱག་སྣུམ་བརྟན་པ་གང་བྱུང་བཟང་། །གཅིག་འདི་ཕག་གི་ས་ཡིན་པས། །ཕག་གིས་ས་བརྐོས་བདག་པོར་ངན། །གཉིས་པ་སྒོ་ཁྱིའི་ས་ཡིན་ཏེ། །སྒོ་ཁྱི་ངུ་ཟུག་བྱས་ན་ངན། །གསུམ་ར་མ་ཆར་གྱིས་དེད་ན་ངན། །བཞི་བའི་སྲིན་གྱིས་བཞོས་ན་ངན། །ལྔ་གླང་གི་ས་བརྐོས་བྱས་ན་ངན། །དྲུག་བཞོན་འབྲིའི་གསེར་ཟོ་སྟོང་ན་ངན། །བདུན་འོ

【現代漢語翻譯】 一眼觀相,二辨敵友盜賊,三察牛羊增減。中間的三處地方是四、六、七和三。山腳下適宜放牧的三處地方是九、十和十一。在這些地方,用智慧來判斷好壞。這也可以應用於一般的牲畜財富。特別是要考察綿羊的八個方面。這八個方面是羊圈的選址。這個地方需要綿羊的三位神靈: Skinyin Ding(名稱), Yangdro(名稱) 增殖廣大;Boma Zeruma(名稱) 增殖廣大;Kyamma Zé Yu(名稱)的泉眼。或者需要這些好的東西:Lhibur(名稱)設定柵欄,召喚地神之福;Rusö(名稱)設定柵欄,召喚魔之福;Chayün(名稱)設定柵欄,召喚贊神之福;Shari Spotsé(名稱),用占卜來祈願;Shari(名稱)設定柵欄,召喚願望之福;Galbar(名稱)設定好的柵欄,羊圈用檀香木環繞;Serik(名稱)的母羊由神靈照料;Tsera Bangmik(名稱)由目光敏銳者照料;Soyön Chayün Langtang Tsé(名稱),由行走迅速者照料羊群;Kyéwa Darok Yüngdrung(名稱)三者,無論哪一個,都由神、龍、人來照料;Akhad Chema Kyérün(名稱)設定柵欄;Sema Ladün(名稱)設定繩索;Doktsang Tramo(名稱),無論哪一個,羊群都由狼來照料。 Chabur(名稱)設定金色的線;Dinging(名稱)設定柵欄,Kharuzé(名稱)設定柵欄;Mudak(名稱)拿著海螺和燈;Baktsö(名稱)滋養,滴著油脂;Chayün(名稱)設定陽光和星星;Bakmü(名稱)設定藥女的寶庫。這六個無論哪一個,都能使羊群興旺。此外,對於白色的母羊,Trongrik(名稱)的母羊,羊湖的九個島嶼都很好。需要Sertsol(名稱)的長壽之物。Dinging(名稱)的羊毛繩索很好;Spotsé(名稱)的金繩索很好;Mudak(名稱)的母羊的韁繩很好。這些在八和十的時候要珍惜。Kyamma(名稱)不好的羊圈會被水沖走;Pungkha(名稱)的羊圈會被火燒燬;Charal Liyan(名稱)會被風吹散。三、六、四有不好的預兆。羊圈裡有狼進入是不好的徵兆。羊神跑到外面是不好的徵兆。山羊的地方是四和五。總體上和綿羊一樣判斷。奶牛和綿羊完全一樣。一般來說,對於所有的牲畜,懶惰、紅色、後悔都是不好的徵兆。設定柵欄,油亮堅固是好的徵兆。一是豬的地方,豬挖地對主人不好。二是看門狗的地方,看門狗哭叫是不好的徵兆。三是山羊被雨追趕是不好的徵兆。四是母牛的寄生蟲吸吮是不好的徵兆。五是牛的地方被挖掘是不好的徵兆。六是擠奶的母牛的金桶空了是不好的徵兆。七是……

【English Translation】 One observes the appearance, two distinguish between enemies, friends, and thieves, three examine the increase or decrease of sheep and goats. The three places in the middle are four, six, seven, and three. The three places at the foot of the mountain suitable for grazing are nine, ten, and eleven. In these places, use wisdom to judge good and bad. This can also be applied to general livestock wealth. In particular, examine the eight aspects of sheep. These eight aspects are the selection of the sheepfold site. This place needs the three deities of sheep: Skinyin Ding (name), Yangdro (name) great increase; Boma Zeruma (name) great increase; Kyamma Zé Yu (name)'s spring. Or these good things are needed: Lhibur (name) set up a fence, summon the blessings of the earth deity; Rusö (name) set up a fence, summon the blessings of the demon; Chayün (name) set up a fence, summon the blessings of the Tsen deity; Shari Spotsé (name), use divination to pray; Shari (name) set up a fence, summon the blessings of wishes; Galbar (name) set up a good fence, the sheepfold is surrounded by sandalwood; Serik (name)'s ewes are cared for by deities; Tsera Bangmik (name) is cared for by those with sharp eyes; Soyön Chayün Langtang Tsé (name), the flock is cared for by those who walk quickly; Kyéwa Darok Yüngdrung (name) these three, whichever it is, are cared for by gods, nagas, and humans; Akhad Chema Kyérün (name) set up a fence; Sema Ladün (name) set up ropes; Doktsang Tramo (name), whichever it is, the flock is cared for by wolves. Chabur (name) set up a golden thread; Dinging (name) set up a fence, Kharuzé (name) set up a fence; Mudak (name) holding conch shells and lamps; Baktsö (name) nourishing, dripping with oil; Chayün (name) set up sunlight and stars; Bakmü (name) set up the treasure house of the medicine woman. Whichever of these six, can make the flock prosper. In addition, for white ewes, Trongrik (name)'s ewes, the nine islands of the sheep lake are all good. Sertsol (name)'s life-sustaining objects are needed. Dinging (name)'s wool ropes are good; Spotsé (name)'s golden ropes are good; Mudak (name)'s ewe's reins are good. These should be cherished at eight and ten. Kyamma (name)'s bad sheepfold will be washed away by water; Pungkha (name)'s sheepfold will be burned by fire; Charal Liyan (name) will be scattered by the wind. Three, six, and four have bad omens. It is a bad omen for wolves to enter the sheepfold. It is a bad omen for the sheep deity to run outside. The place for goats is four and five. Judge in general as with sheep. Cows are exactly the same as sheep. In general, for all livestock, laziness, redness, regret are bad omens. Setting up a fence, oily and firm is a good omen. One is the place for pigs, it is bad for the owner if pigs dig the ground. Two is the place for guard dogs, it is a bad omen if guard dogs cry. Three is it is a bad omen if goats are chased by rain. Four is it is a bad omen if the parasites of cows suck. Five is it is a bad omen if the place for cattle is dug up. Six is it is a bad omen if the golden bucket of the milking cow is empty. Seven is...


ག་རྟ་བྲེལ་གྱིས་ནོན་ན་ངན། །བརྒྱད་གཡང་དཀར་སྤྱང་ཀིས་བསད་ན་ངན། །དགུ་རྫིའུ་རྒྱུག་མདུར་ལང་ན་ངན། །བཅུ་ཕྱུག་ར་བདུད་ཀྱིས་མ་གཤོགས་དགོས། །བཅུ་གཅིག་ལྷ་གཡག་མདའ་ཡིས་མ་བསད་དགོས། །བཅུ་གཉིས་མཛོ་མོ་ཚ་ཐོག་མ་རྒྱུག་དགོས། །བཅུ་གསུམ་གཏན་ནོར་མ་སྲབ་དགོས། །ཕུང་བར་དྲེལ་དང་བོང་བུའི་བླ། །བྱ་རལ་ཁྱི་ལ་སོ་ཡོན་ཕག །དེ་སོགས་སོ་སོའི་བླ་རྟགས་རིགས། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་པོར་བྱུང་ན་བཟང་། །ཏྲོང་དང་སྒོ་བརྒྱག་རིགས་བྱུང་ན། །གང་བྱུང་སོ་སོའི་བདུད་ཆད་ཡིན། །སྤྱིར་གྱི་དཀོར་ནོར་མོ་ལ་ནི། །དགྲ་ས་ཆག་ལ་གདོན་ས་སྟོང་། །ཁྱིམ་ས་བཟང་ལ་ལྷ་ས་བཙན། །དཀོར་ནོར་བང་མཛོད་འཕེལ་ངོ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་སྨུག་ཐོག་ལ་སོགས་པའི། །མདུད་པ་གཡང་ཅན་རང་མལ་བབས། །ལན་གྱིས་ཁྱོགས་ན་དཀོར་ནོར་འཕེལ། །སོ་སོའི་བླ་རྟགས་མདུད་པ་ནི། །གོང་འོག་ལས་བཤད་བཞིན་དུ་ཤེས། །ཡང་བདུད་རྩི་ཆང་གི་མོ་འདེབས་ན། །གཅིག་ཆང་གི་སྒྱེད་པུ་བཙུགས་ས་ཡིན། །གཉིས་འདི་ཆང་ཆུ་ལེན་ས་ཡིན། །གསུམ་པ་ཕབ་ནས་སྤྲད་ས་ཡིན། །བཞི་འདི་ཆང་གི་བང་བ་ཡིན། །ལྔ་འདི་ཆང་སྣོད་དྲུག་ 16-1-325a འདི་ནི། །སྤང་མ་གྲང་དྲོ་བལྟ་བའི་ས། །བདུན་ཆང་མ་ཆང་ལ་བཅར་ས་ཡིན། །བརྒྱད་འདི་ཞིམ་མངར་ལྟ་ས་ཡིན། །དགུ་འདི་ཆང་ཆུ་བསབ་ས་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་དངས་སྙིགས་འབྱེད་ས་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་ཆང་མགྲོན་བསྒྲིག་ས་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཁ་བརྒྱག་གཏམ་ས་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་བཟང་སྡེ་རྣམས། །སྐྱེམ་པོ་ཆང་གི་ཝེར་མ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ལ་སོགས་ཞིམ་མངར་ཡིན། །ཨ་ཁད་བཟང་སྡེ་གླུ་དབྱངས་ཡིན། །ད་རོག་བཟང་སྡེ་ཆང་མཚོ་ཡིན། ༈ ། 第六解牧場卦 དྲུག་པ་མཚེར་ཕྱ་བརྟག་པ་ལ། །གཅིག་འདི་མཚེར་གྱི་གཞི་མ་ཡིན། །གཞི་མ་མ་འགུལ་བརླིང་ན་བཟང་། །སྐྱེར་དང་སྐྱིན་དིང་གལ་བར་གསུམ། །ཡར་དིང་དིང་དིང་གཡུང་དྲུང་དྲུག །སྤོ་ཚེ་ཚོལ་ཚེ་ལྡི་བུར་དགུ། །བབས་ན་མཚེར་བརྟན་བརླིང་བ་ཡིན། །རུ་སོད་འཐོར་བ་བྱ་རལ་ཞིག །ན་འབན་འཁྲུག་ཅིང་ས་སྟོད་གོད། །སྤོ་བར་གྱོད་དང་ལི་ཡན་འཕོ། །ས་ཁམས་བརྟན་ཅིང་ལྕགས་ཁམས་འབྲིང་། །ཤིང་ལྔ་འབྲིང་སྨད་རླུང་ཁམས་གཡོ། །ཆུ་ཁམས་བབས་ན་ངན་ཞེས་བཤད། །གཉིས་མཚེར་སྒོ་དགྲ་ཡོ་བ་འགུལ་ས་ཡིན། །མ་བཙན་ཁས་དམན་བྱུང་ན་བཟང་། །གསུམ་འདི་མཚེར་གྱི་ར་བ་ཡིན། །བཞི་འདི་དཀོར་ནོར་ས་མལ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ར་བ་བརྟན། །ལྔ་དགྲ་ས་ཐབ་དང་སྒྱེད་པུ་ཡང་། །དྲུག་མོ་བཙུན་ཁྱིམ་བདག་མོ་ཡི་ས། །འཕང་ཆ་མ་འབྲི་རྒོད་གསུམ་ས། །བདུན་ཕོ་ས་བློ་ཕུག་ཕ་སྤུན་ས། །བརྒྱད་གྲོང་དཔོན་གནས་མལ་གྲོས་ཀྱི་ས། །མཚེར་སྙིང་འགྱུར་མེད་ཡིན་པར་བཤད། །དགུ་དགྲ་ཟུན་སོ་པ་འདུག་ས་ཡིན། །མི་འགྱུར་མཚེར་གྱི་གཟས་རི་ཡིན། །བཅུ་གནམ་སྒོ་བཅུ་གཅིག་དགྲ་བ

【現代漢語翻譯】 如果馬被匆忙壓倒則不好。 如果牲畜被白狼殺死則不好。 如果牧童在跑道上站立則不好。 第十,畜群不能被惡魔驅趕。 第十一,神牦牛不能被箭射殺。 第十二,犏牛不能在冰雹中奔跑。 第十三,家產不能被糟蹋。 祭品是騾子和驢子的魂。 鳥、禿鷲、狗、豬是各自的祭品。 這些是各自魂靈的象徵。 如果祭品豐盛則好。 如果出現門和畜圈的祭品。 無論出現什麼都是各自的惡魔懲罰。 總的來說,對於共同的財產來說: 敵人的土地減少,惡魔的土地空虛。 家園美好,神靈強大。 財產和寶庫將會增長。 白色和煙色的封印等等。 吉祥的結回到原來的位置。 如果多次搬運,財產將會增加。 各自魂靈象徵的結。 按照上下所述瞭解。 如果要做關於酒的占卜: 第一,這是豎立酒灶的地方。 第二,這是取酒水的地方。 第三,這是倒出並給予的地方。 第四,這是酒的容器。 第五,這是酒具。 第六,這是觀察陰涼和溫暖的地方。 第七,這是靠近酒母的地方。 第八,這是觀察味道甜美的地方。 第九,這是混合酒水的地方。 第十,這是區分清濁的地方。 第十一,這是安排酒宴的地方。 第十三,這是說閒話的地方。 釀酒的好壞之處。 釀酒師是酒的侍者。 尋找美味和甜味。 啊哈,好壞之處在於歌聲。 達若,好壞之處在於酒海。 第六解 牧場卦 第一,這是牧場的基礎。 如果基礎不動搖則好。 柳樹、杜鵑和樺樹這三者。 向上,杜鵑,杜鵑,杜鵑,雍仲六。 斯波策、措策、李布爾九。 如果降臨,則牧場穩固。 如果魯索德散落,鳥和禿鷲會帶來災難。 那班會發生衝突,土地會遭受損失。 斯波巴爾會發生爭吵,李延會遷移。 土地元素穩定,鋼鐵元素中等。 木元素中等偏下,風元素搖擺。 據說水元素降臨則不好。 第二,這是牧場大門被敵人破壞的地方。 如果不堅固,力量減弱則好。 第三,這是牧場的圍墻。 第四,這是財產的所在地。 杜鵑、綠松石,圍墻堅固。 第五,敵人之地,爐灶和灶臺也是。 第六,這是女主人和家庭主婦的地方。 不要減少,這是三個地方。 第七,這是男人的地方,智慧和兄弟的地方。 第八,這是村長居住和商議的地方。 據說牧場的心臟是永恒不變的。 第九,這是敵人和哨兵居住的地方。 不變的是牧場的山神。 第十,天門,第十一,敵人之地

【English Translation】 It is bad if the horse is overwhelmed by haste. It is bad if the livestock is killed by a white wolf. It is bad if the shepherd stands on the racetrack. Tenth, the herd must not be driven by demons. Eleventh, the divine yak must not be killed by arrows. Twelfth, the female yak must not run in the hail. Thirteenth, the family property must not be ruined. The offering is the soul of mules and donkeys. Birds, vultures, dogs, and pigs are their respective offerings. These are the symbols of their respective souls. It is good if the offerings are abundant. If offerings for doors and corrals appear. Whatever appears is the respective demonic punishment. In general, for common property: The enemy's land decreases, and the demon's land is empty. The home is good, and the gods are strong. Property and treasures will increase. White and smoky seals, and so on. The auspicious knot returns to its original position. If transported multiple times, property will increase. The knot symbolizing each soul. Understand as explained above and below. If you want to do divination about wine: First, this is where the wine stove is erected. Second, this is where the wine water is taken. Third, this is where it is poured out and given. Fourth, this is the wine container. Fifth, this is the wine vessel. Sixth, this is where the shade and warmth are observed. Seventh, this is where one approaches the wine mother. Eighth, this is where one observes the sweetness. Ninth, this is where the wine water is mixed. Tenth, this is where the clear and turbid are separated. Eleventh, this is where the wine feast is arranged. Thirteenth, this is where gossip is spoken. The good and bad aspects of brewing. The brewer is the wine server. Seeking deliciousness and sweetness. Aha, the good and bad lie in the singing. Daro, the good and bad lie in the sea of wine. Sixth Explanation: Pasture Divination First, this is the foundation of the pasture. It is good if the foundation does not shake. Willow, cuckoo, and birch, these three. Upward, cuckoo, cuckoo, cuckoo, Yungdrung six. Spotsé, Tsotsé, Libur nine. If they descend, the pasture is stable. If Rusod is scattered, birds and vultures will bring disaster. Naban will have conflicts, and the land will suffer losses. Spobar will have disputes, and Liyan will migrate. The earth element is stable, and the steel element is medium. The wood element is medium to low, and the wind element sways. It is said that it is bad if the water element descends. Second, this is where the pasture gate is destroyed by the enemy. It is good if it is not strong and the power is weakened. Third, this is the pasture fence. Fourth, this is the location of the property. Cuckoo, turquoise, the fence is strong. Fifth, the enemy's land, the stove and hearth are also. Sixth, this is the place of the mistress and housewife. Do not reduce, these are three places. Seventh, this is the place of men, wisdom, and brothers. Eighth, this is the place where the village chief resides and deliberates. It is said that the heart of the pasture is eternal and unchanging. Ninth, this is where the enemy and sentries reside. What does not change is the mountain god of the pasture. Tenth, the heavenly gate, eleventh, the enemy's land


ླའི་ས། །བཅུ་གཉིས་དགྲ་ས་བཅུ་གསུམ་ཁ་འཛིན་ཡིན། །ཕྱི་ས་མ་དར་འཇམ་ན་བཟང་། །རང་ 16-1-325b ས་མ་རྒུད་དར་ན་བཟང་། །མ་ཟེ་ན་འབན་ལི་ཡན་སོགས། །ས་མལ་གང་བྱུང་དེ་ལ་ནི། །རྐྱེན་འོང་ཡང་ན་ཟླ་ཞག་ནི། །གནས་ཀྱི་གྲངས་མཚུངས་དེ་དུས་འཛེར། །སོ་ཡོན་ཐབས་ཟངས་རྫིའུ་ཡིན། །གཉིས་ལ་བབས་ན་རྫིའུ་ས་འཚོས། །ཝ་ཚོ་ཟོག་རྫི་དགུ་ལ་གཅེས། །སྐྱམ་བྲག་རང་ཆུ་དཀར་མོ་དེ། །བུད་མེད་རྫིའུ་དྲུག་ལ་གཅེས། །བྱ་རལ་ཁྱི་རྫི་གཉིས་ལ་གཅེས། །སྲང་ཟེ་རྟིས་ཆུང་རྫིའུ་བདུན་ལ་གཅེས། །སྤོ་ཚེ་མདོངས་བུ་རྟ་རྫི་བཅུ་གཅིག་གཅེས། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་གནག་རྫི་བཞི་ལ་གཅེས། །ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་ལུག་རྫི་བརྒྱད་ལ་གཅེས། །རྫིའུས་བསྲུང་ན་གང་བསྲུང་བདེ། །ལར་དཀར་ཐོག་མཚེར་གྱི་རྫིའུ་ཡིན། །ནག་ཐོག་མཚེར་གྱི་བདུད་ཆད་ཡིན། །ཆུ་སྐྱམ་མཚེར་གྱི་མཆི་མ་ཡིན། །ཕུང་ཁད་མཚེར་གྱི་གཏམ་ངན་ཡིན། །གླེས་སྨི་མཚེར་གྱི་ལེ་དེད་ཡིན། །བརྟུད་པ་མང་ན་བྲེལ་ངོ་ཡིན། །ཁས་དྲག་བརྟུད་ན་འཇིགས་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ལྔ་བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་གི། །འདྲ་འགྲིག་དཔྱད་པ་མང་ན་ཡང་། །ཧ་ཅང་དོན་མི་ཆེ་བས་བཞག །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་སེ་སྟོད་དང་། །བཅུ་གསུམ་གྱི་ནི་སེ་སྟོད་དེ། །ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །བྱང་བ་རྒད་པོའི་མཚེར་ཕྱར་བཟང་། །མཛོ་རྒན་རྩ་བཟང་ཆུ་དང་འཕྲད། །ཡང་གཅིག་མཚེར་ཕྱའི་མན་ངག་ལ། །ཉིན་ལ་འདུག་ན་ཐོ་དཀར་གཅེས། །ཉིན་གྱི་ཐོ་དཀར་བཅུ་གསུམ་ནི། །སྨད་དུ་དངས་སྙིགས་འདྲེས་འདྲེས་ནས། །བཅུ་གསུམ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ན། །མཚེར་འཁོར་གསུམ་ལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བབས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །དེ་བཞིན་གཞན་མ་ཀུན་ལ་སྦྱར། །བཅུ་གསུམ་གར་བར་ཐོད་དཀར་ན། །མཚེར་འཁོར་གསུམ་ལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཡར་ལྡང་སྟག་འཕྲུ་དང་། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་དང་། །ལྕགས་ཁྲ་ 16-1-326a རྣམས་བབས་མཚེར་གཉིས་དགྲ་མེད་དོ། །ཀུ་ཡེ་བྱེའུ་ཚང་སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་དང་། །སྐྱམ་སྔོན་སྲང་ཟེ་ཁ་ལང་དང་། །བྱ་ཡུན་དངུལ་དཀར་ཆབ་མིག་དང་། །དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཚོལ་ཚེ་རྣམས། །བབས་ན་མཚེར་གཅིག་དགྲ་མེད་དོ། །སྲིབ་ཀྱི་ཐོ་ནག་བཅུ་གསུམ་ནི། །གཅིག་གི་དིང་དིང་ལན་དུ་ནི། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གང་རུང་ལ། །བྱ་རལ་བྱ་ཡུན་གྲོ་མོ་དང་། །སྐ་བྲག་རུ་སོད་ལི་ཡན་དང་། །དམར་ཐོག་སེ་སྟོད་བག་བྱ་ཡུན། །བག་ཚོ་བག་གི་སྐྱེར་དང་ནི། །སྐྱམ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་དང་། །སྤོ་བར་གང་རུང་བབས་པ་ན། །སྲིབ་ལོག་ནག་ན་དགྲ་མེད་ཡིན། །སྲིབ་ཀྱི་ན་ཆུང་ཡོལ་མོ་ན། །ཟལ་དཀར་འབྲི་ཡི་རྩ་ལ་སྐོར་ཟོས་བྱེད། །རྫ་ཆུ་སིལ་མ་དེ་ལ་འཐུང་། །སྲིབ་ཏུ་འདུག་ན་ཐོ་ནག་གཅེས། །ཉིན་སྲིབ་བར་གྱི་ཐོ་ཁྲ་ནི། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྐྱམ་དང་ནི། །དམུ་དག་

【現代漢語翻譯】 第十二宮是敵宮,第十三宮是口舌之宮。外境平靜安寧是最好的,自身不衰敗興旺是最好的。瑪澤納、安班裡延等等,無論落在哪個位置,如果發生變故,或者在月份和日子上,與位置的數字相同的時候要小心。索元是方法,銅是阻礙。如果落在第二宮,則是滋養土地。瓦措、佐格熱衷於第九宮。乾燥的巖石、自生的泉水、白色的東西,女人熱衷於第六宮。鳥毛、狗熱衷於第二宮。秤、小豆蔻熱衷於第七宮。斯波采、棟布、馬熱衷於第十一宮。鳥布爾、金線、黑色的東西熱衷於第四宮。措爾采、小羊、綿羊熱衷於第八宮。用守護的話,守護什麼容易呢?總的來說,白色開始是土地的守護。黑色開始是魔的懲罰。水乾涸是眼淚。屍體腐爛是不好的話語。爭吵是爭論。持續不斷是忙碌的樣子。如果強烈地承諾,則是恐懼的樣子。第二、第五、第十和第十一宮,即使有很多相似的比較,因為不太重要,所以省略。第十一、第十二是塞托,第十三也是塞托。無論種什麼,對什麼不好,北方老人的土地翻轉是好的。老牦牛的根好,與水相遇。還有一個土地翻轉的訣竅,白天居住的話,白色是最好的。白天的白色第十三宮,下面清澈和渾濁混合在一起,第十三宮白色開始是雍仲,土地周圍三圈沒有敵人。落在第十一宮也一樣。同樣適用於其他所有情況。第十三宮在中間是白色,土地周圍三圈沒有敵人。第十三宮向上升起是老虎的爪子,阿卡策瑪、魯索卡列和鐵色的東西,如果落下,兩個土地沒有敵人。庫耶、小鳥的巢穴、小乾燥、瓶子和藍色的乾燥、秤、卡朗和鳥的壽命、白銀、泉水和清澈的玉石、措爾采,如果落下,一個土地沒有敵人。陰影的黑色第十三宮,一個的叮叮聲中,第十一、第十三宮的任何一個,鳥毛、鳥的壽命、蕎麥和斯卡扎、魯索、里延和紅色開始的塞托、巴格鳥的壽命、巴措、巴格的刺柏和乾燥的巖石、措爾采、乾燥的巖石、迪布爾和斯波巴爾的任何一個落下,陰影返回黑色就沒有敵人。陰影中的小女孩,在白色的母牦牛的根部周圍吃東西,喝紅色的水。在陰影中居住的話,黑色是最好的。白天陰影之間的雜色,一個上面是乾燥和純凈的。 十二宮是敵方,十三宮是爭執位。外境無事,內部不衰最好。瑪則那、安班裡延等,無論落於何處,若有變故,或在月份日子上,與所處位置數字相同時,需謹慎。索元(藏文:སོ་ཡོན་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)是方法,銅是阻礙。若落於二宮,則滋養土地。瓦措喜歡放牧於九宮。乾旱巖石,自生泉水,白色之物,女人喜歡六宮。鳥羽、犬喜歡二宮。天秤、小豆蔻喜歡七宮。斯波采、棟布、馬喜歡十一宮。鳥布爾、金線、黑色之物喜歡四宮。措爾采、小羊、羊喜歡八宮。若以守護,何者易守?總而言之,白色開始是土地的守護。黑色開始是魔的懲罰。水乾涸是眼淚。屍體腐爛是不好的話語。爭吵是爭論。持續不斷是忙碌之象。若強烈承諾,則顯恐懼之態。二、五、十及十一宮,即便多有相似比較,因不甚重要,故省略。十一、十二為塞托,十三亦為塞托。無論種何物,對何物不利,北方老人的土地翻轉為佳。老牦牛根基好,遇水則發。另有土地翻轉之訣竅,白天居住,白色為佳。白天之白色十三宮,下部清濁混雜,十三宮白色開始為雍仲,土地周圍三圈無敵。落於十一宮亦然。此法適用於其他所有情況。十三宮居中為白色,土地周圍三圈無敵。十三宮上升爲虎爪,阿卡策瑪、魯索卡列及鐵色之物,若落下,兩塊土地無敵。庫耶、鳥巢、小乾燥、瓶子及藍色乾燥、天秤、卡朗及鳥壽、白銀、泉水及清澈玉石、措爾采,若落下,一塊土地無敵。陰影之黑色十三宮,一聲叮嚀之中,十一、十三宮任一,鳥羽、鳥壽、蕎麥及斯卡扎、魯索、里延及紅色開始之塞托、巴格鳥壽、巴措、巴格之刺柏及乾燥巖石、措爾采、乾燥巖石、迪布爾及斯波巴爾任一落下,陰影返回黑色則無敵。陰影中小女孩,在白色母牦牛根部周圍覓食,飲用紅色泉水。若居於陰影,黑色為佳。日影之間雜色,一物之上為乾燥與純凈。

【English Translation】 The twelfth house is the enemy house, and the thirteenth is the house of speech. It is best for the external environment to be calm and peaceful, and it is best for oneself not to decline and prosper. Maze Na, Anban Liyan, etc., no matter where they fall, if there is a change, or in the month and day, when the number of the position is the same, be careful. So Yuan is the method, and copper is the obstacle. If it falls in the second house, it nourishes the land. Wa Tso and Zog are keen on the ninth house. Dry rocks, self-generated springs, white things, women are keen on the sixth house. Bird feathers and dogs are keen on the second house. Scales and cardamom are keen on the seventh house. Spo Tse, Dongbu, and horses are keen on the eleventh house. Bird Bur, gold thread, and black things are keen on the fourth house. Tso Tse, lambs, and sheep are keen on the eighth house. If you protect it, what is easy to protect? In general, the beginning of white is the protection of the land. The beginning of black is the punishment of the devil. Water dries up is tears. The decay of the corpse is bad words. Quarrels are arguments. Constant is a busy appearance. If you promise strongly, it is a fearful appearance. The second, fifth, tenth, and eleventh houses, even if there are many similar comparisons, are omitted because they are not very important. The eleventh and twelfth are Seto, and the thirteenth is also Seto. No matter what you plant, what is bad for you, it is good to turn over the land of the old man in the north. The roots of old yaks are good, and they meet water. There is also a trick to turn over the land. If you live in the daytime, white is the best. The thirteenth palace of white in the daytime, the clear and turbid are mixed together below, and the thirteenth palace of white is the Yungdrung, and there are no enemies around the three circles of the land. It is the same when it falls in the eleventh palace. The same applies to all other situations. The thirteenth palace is white in the middle, and there are no enemies around the three circles of the land. The thirteenth palace rises up as the claws of a tiger, Aka Tsema, Ruso Kale, and iron-colored things. If they fall, the two lands have no enemies. Kuye, bird's nest, small dry, bottle, and blue dry, scales, Kalang, and bird's life, silver, spring water, and clear jade, Tso Tse, if they fall, one land has no enemies. The thirteenth palace of black in the shade, in the ding-ding sound of one, any of the eleventh and thirteenth palaces, bird feathers, bird's life, buckwheat, and Skazha, Ruso, Liyan, and Seto at the beginning of red, Bag bird's life, Batz, Bag's juniper, and dry rocks, Tso Tse, dry rocks, Dibur, and any of Spobar fall, and there are no enemies when the shade returns to black. The little girl in the shade eats around the roots of the white female yak and drinks the red spring water. If you live in the shade, black is the best. The variegated color between day and shade, on top of one thing is dry and pure.


བབས་ན་ཟླ་གཅིག་དགྲ་མེད་ཡིན། །ཡང་ན་བཅུ་གཅིག་དག་གམ་བཅུ་གསུམ་ལ། །མུ་ས་དང་ནི་སྐྱེར་བྱ་ཡུན། །ཡར་ལྡང་ཝ་ཚོ་གལ་བར་དང་། །ལྡི་བུར་བྱོད་ཕུར་བྱ་བུར་དང་། །ཚོལ་ཚེ་རང་སྙན་རྐང་སྤར་ན། །ཟླ་བ་གཅིག་ལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །དེ་ཀུན་བཅུ་གཉིས་ཆག་ན་ངེས། །གཉིས་བརྒྱད་སྐྱ་སྣུམ་མ་ལོག་ན། །མཚེར་ཁ་དྲོ་བར་ཁོ་ཐག་ཆོད། ༈ ། 第七說親友運卦 བདུན་པ་མགྲོན་ཕྱ་བསྟན་པ་ལ། །ཤར་དུ་འགྲོ་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །གཅིག་པ་བཟང་ཞིང་གཉིས་པ་ཆགས། །གསུམ་ལ་དོན་གྲུབ་གྲོག་ངོ་དགོས། །དེ་བཞིན་ལྷོ་རུ་བཞི་ལྔ་དྲུག །ནུབ་ཏུ་བརྒྱད་དགུ་བཅུ་དང་ནི། །བྱང་དུ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་དཔྱད། །བདུན་འདི་གཏན་གྱི་བློ་ས་ཡིན། །མ་འགྱོད་རང་ཚུགས་ཟིན་པ་དགོས། །གཅིག་དང་གཉིས་ལ་ཟ་འཇལ་བབས། །གསུམ་ལ་བུ་བརྒྱག་དངས་མ་ན། །ཤར་ 16-1-326b དུ་དོན་ཚོལ་དོན་དང་འཕྲད། །དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །མགྲོན་ལ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པ་ཡི། །མ་སང་འཕྲུལ་ཆ་སྣ་དགུ་དང་། །མགྲོན་ཡག་དར་མ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །མ་སང་འཕྲུལ་ཆ་སྣ་དགུ་ནི། །རྐང་སྤར་དུང་སྒོང་དཀར་པོ་འདི། །ཚན་ཀྱིས་ཐུབ་པའི་སེང་གེ་ཡིན། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལོང་ཆེན་མོ་འདི། །སྐད་ཀྱིས་ཐུབ་པའི་གཡུ་འབྲུག་ཡིན། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་འདི། །ཤག་གིས་ཐུབ་པའི་ཕ་བོང་ཡིན། །བསམ་འགྲུབ་ཡིད་ཀྱི་བེར་ག་ནི། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་བསམ་འགྲུབ་ཡིན། །མགྱོགས་པའི་རྟ་ཕོ་བང་ཆེན་ནི། །མགྱོགས་པ་རེ་སེ་ཀྱུ་དེ་ཡིན། །ཅི་འདོད་ཁྲོལ་རྩི་ཁྲ་བོ་ནི། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དཀར་མོ་ཡིན། །ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་གི་བཅུད། །ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་དཀར་པོ་ཡིན། །གནམ་ལྕགས་དཔལ་གྱི་རལ་གྲི་ནི། །ཝ་ཚོ་ལྷ་སྨན་ཆེན་མོ་ཡིན། །ཀོ་ཡི་ཏ་ལེའི་ཕུབ་ཆེན་ནི། །གལ་བར་ལ་སེ་དཀར་པོ་ཡིན། །མ་སང་འཕྲུལ་ཆ་སྣ་དགུ་པོ། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་བབས་པ་ན། །ཚེས་གཅིག་བཅུ་གཅིག་ཉེར་གཅིག་ལ། །མགྲོན་པོ་ཆ་རན་དུས་ཚོད་ཡིན། །གཞི་ཡག་དོན་གྲུབ་དགྲ་བླ་ཡིན། །གཉིས་ཆུ་ཁ་རབ་སོའི་ཐུག་འཕྲད་ཡིན། །གསུམ་ཇི་འདོད་སྣ་དགུ་ལོན་པ་ཡིན། །བཞི་སྨོན་པའི་ཁ་ཤར་གྲོལ་བ་ཡིན། །ལྔ་ཉིན་སྲིབ་མཚམས་སུ་ཐུག་ཕྲད་འོང་། །མི་འགྱུར་བ་ཡི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །དྲུག་ལ་ནོར་དང་འཕྲད་ངོ་ཡིན། །བདུན་ལ་ཕོ་བློ་མར་ཁུ་འཁྱིལ། །ས་སྒོང་གསེར་དུ་སོང་བ་ཡིན། །དགུ་བོན་པོ་དོན་ཚོལ་ཡིན་ན་བཟང་། །གཞན་ནུབ་ཏུ་འགྲོ་ན་དགྲ་ངོ་སྟེ། །ཉིན་མཚན་བར་གྱི་ཐུག་ཕྲད་ཡིན། །བཅུ་ལ་བབས་ན་གནང་དང་འཕྲད། །བཅུ་ཚོ་གསུམ་ལ་ཆ་རེ་རན། །བཅུ་གཅིག་མགྲོན་རེས་གཅིག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ནང་ནོར་ཁོལ་དུ་བུད། །རི་ཟང་མཚམས་སུ་ཐུག་ཕྲད་འོང་། །ཁྱད་པར་བྱང་དུ་ 16-1-327a འགྲོ་ན་ངན། །བཅུ་གསུམ་བྱེས་སུ་མགྲོན་ཡག་ལ། །ཡུལ་དུ་བུ་སྐྱེ་ཅི་བསམ་འགྲུབ། །ལར་མ་སང་

【現代漢語翻譯】 如果降臨在一個月,則沒有敵人。或者在十一月或十三月。 穆薩和杰亞永恒。 亞爾當、瓦措、嘎瓦爾和。 迪布爾、覺普爾、覺布爾和。 措爾策、讓年、康巴爾,如果這樣, 一個月內就沒有敵人。 如果這些都在十二月減少,那是肯定的。 如果二月和八月的斯努姆沒有回來, 確定會溫暖舒適。 第七,關於親友運卦 第七說親友運卦 當向東方行進時, 第一個好,第二個壞。 第三個實現目標,需要認識敵人。 同樣,向南方是四、五、六。 向西方是八、九、十, 向北方是十一、十二、十三。 第七個是永恒的智慧之地。 不要後悔,需要保持自己的立場。 第一和第二會發生吃和付。 第三個會生孩子,如果沒有障礙, 在東方尋找事物會遇到事物。 同樣,適用於所有情況。 對於客人來說,非常珍貴的是, 瑪桑的九種神奇物品和, 客人好的達瑪十三種。 瑪桑的九種神奇物品是: 康巴爾、白色海螺蛋, 這是能用力量征服的獅子。 香澤卡隆大鏡子, 這是能用聲音征服的玉龍。 杰瓦薩德阿卡德, 這是能用石頭征服的帕邦。 三竹意念的貝嘎, 是夏讓、博策、三竹。 快速的信使馬, 是快速的瑞賽久德。 隨心所欲的卡洛擦瓦, 是覺永和策嘎爾姆。 卡拉、布拉姆、蜂蜜的精華, 是措爾策、白色小羊。 天鐵光榮的寶劍, 是瓦措、偉大的天藥。 科伊塔萊的大盾牌, 是嘎瓦爾、白色拉賽。 瑪桑的九種神奇物品, 如果降臨在一個上面, 在初一、十一、二十一, 是客人合適的時機。 基礎好,實現目標,是敵神。 第二個是楚卡拉索的相遇。 第三個是隨心所欲獲得九種物品。 第四個是願望的實現。 第五個是在白天和黑夜的交界處相遇。 是不變的敵人。 第六個是遇到財富。 第七個是父輩的智慧像酥油一樣凝結。 土地變成金子。 第九個是苯教徒尋找事物是好的。 否則,如果向西方走,就是遇到敵人, 是白天和黑夜之間的相遇。 第十個降臨會遇到給予。 十三歲是合適的。 第十一個是客人輪流的住所。 第十二個是內部的財富流失。 會在里桑的交界處相遇。 特別是向北方走不好。 第十三個是在異地客人好, 在家裡生孩子,一切如願。 總的來說,瑪桑

【English Translation】 If it falls in one month, there is no enemy. Or in November or thirteenth. Musa and Jeyer are eternal. Yarldang, Watso, Gawal and. Dibur, Jorpul, Jorbhur and. Tsoltse, Rangnyen, Kangpar, if so, There are no enemies in a month. If these are reduced in December, it is certain. If the Snum of February and August does not return, It will definitely be warm and comfortable. Seventh, about the fortune telling of relatives and friends Seventh, speaking of guest fortune telling When traveling east, The first is good, the second is bad. The third achieves the goal, needs to recognize the enemy. Similarly, to the south is four, five, six. To the west is eight, nine, ten, To the north is eleven, twelve, thirteen. The seventh is the land of eternal wisdom. Do not regret, need to maintain their position. The first and second will have eating and paying. The third will have children, if there are no obstacles, Looking for things in the east will encounter things. Similarly, applicable to all situations. For guests, very precious is, Masang's nine magical items and, Guests good Dharma thirteen kinds. Masang's nine magical items are: Kangpar, white conch egg, This is a lion that can be conquered with strength. Xiangze Kalong large mirror, This is a jade dragon that can be conquered with sound. Jiewa Sade Akade, This is a Pabong that can be conquered with stone. Sanzhu's mind Bega, Is Xiarang, Botse, Sanzhu. Fast messenger horse, Is the fast Rese Jude. Whatever you want Kalo Chawa, Is Jueyong and Ce Garm. Kara, Buram, the essence of honey, Is Tsoltse, white lamb. The heavenly iron glorious sword, Is Watso, the great heavenly medicine. Koyi Tale's large shield, Is Gawal, white Lasai. Masang's nine magical items, If it falls on one, On the first, eleventh, twenty-first, Is the right time for guests. The foundation is good, achieve the goal, is the enemy god. The second is the encounter of Chukaraso. The third is to get nine items as you wish. The fourth is the realization of the wish. The fifth is to meet at the junction of day and night. Is the unchanging enemy. The sixth is to encounter wealth. The seventh is that the wisdom of the fathers is condensed like ghee. The land turns into gold. The ninth is that it is good for Bonpo to look for things. Otherwise, if you go west, you will encounter the enemy, Is the encounter between day and night. The tenth coming will encounter giving. Thirteen is appropriate. The eleventh is the guest's turn to live. The twelfth is the loss of internal wealth. Will meet at the junction of Risang. Especially going north is not good. The thirteenth is that guests are good in other places, Having children at home, everything goes as planned. In general, Masang


འཕྲུལ་ཆ་སྣ་དགུ་པོ། །རང་སའི་བཙན་སར་བབས་པ་ན། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །མི་འགྱུར་མགྲོན་གྱི་ལམ་ལྷ་ཡིན། །ཕྱི་སར་ཤོར་ན་མི་བཟང་ངོ་། །ཡང་ཇག་པའི་མགྲོན་ཉེས་བཤད་པ་ལ། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བབས་ལུགས་ནི། །ལི་ཡན་བཙན་ཡ་བརྐྱ་གཅིག་མགྲོན་ཉེས་ཡིན། །ན་འབན་གཉན་རྒན་དེ་བ་དང་། །བྱ་རལ་སྒོ་བརྒྱག་གཡུ་ཁྱི་མགྲོན་ཉེས་དང་། །སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་སྤྱང་མོའི་མགྲོན་ཉེས་དང་། །སྐྱམ་རྒན་སྤོ་བརྒྱག་བང་མཛོད་མགྲོན་ཉེས་དང་། །དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་རྒྱལ་པོ་གྲིར་ཤིས་ཉེས། །སོ་ཡོན་རྒང་སྤུར་ཆད་པའི་མགྲོན་ཉེས་དང་། །རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་འབྲུ་ཡི་བུ་དགུ་ཤི་བའི་ཉེས། །ཏྲོང་རིགས་སྨོན་སྲས་ངམ་གྱིས་བསད་མགྲོན་ཉེས། །མུ་ས་ཤོར་ཁུང་མཁར་བཙན་དགྲས་ཁྱེར་ཉེས། །སྐྱེར་སྨད་སྒོ་བརྒྱག་གྲིར་ཤིའི་མགྲོན་ཉེས་ཡིན། །དེ་སོགས་ཏྲོང་དང་ཞར་བ་སྒོ་བརྒྱག་སོགས། །མདུད་ངན་ཕལ་ཆེར་སྤྱིར་བཏང་མགྲོན་ཉེས་ཏེ། །ཕྱི་ས་དར་ན་བཅུ་གསུམ་ངན་ཀྱང་བཟང་། །ཡང་མགྲོན་གྱི་བསླུ་བ་རྣམ་ལྔ་བཤད། །གཉིས་ཚོལ་ཚེའམ་སུམ་མཉམ་གཡས་བརྒྱག་ལ། །གསུམ་ལ་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་ན། །མགྲོན་པོས་མགྲོན་པོ་བསླུས་པ་ཡིན། །བཞི་ལ་ཚོལ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ལྔ་ཕུང་བར་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ངམ་གྱི་གླང་བུས་སྨོན་པ་ས་འོག་བསླུས། །བརྒྱད་ལ་ཡར་ལྡང་བང་མིག་དང་། །དགུ་ལ་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ན། །མགྲོན་པོ་སྣ་ཁྲིད་དག་གིས་བསླུས། །བདུན་ལ་སྣམ་བུ་ཚོལ་ཚེ་དང་། །བརྒྱད་ལ་སྐ་བྲག་བྱ་རལ་ན། །མགྲོན་པོ་ནང་བསླུས་བྱེད་ངོ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །དབུ་ལ་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་ན། །མགྲོན་པོ་ཤ་བས་ 16-1-327b བསླུས་པ་ཡིན། །ཁྱི་ཐོད་སོགས་སུ་དགྲ་བྲུབ་བྱ། །ཡང་བཟང་བའི་སྣ་ཁྲིད་རྣམ་བཞི་ནི། །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་སྔོན་པོ་དེ། །དུང་ཁྲ་དཀར་མོས་ཤར་དུ་སྣ་ཁྲིད་བྱས། །བཞི་ཡི་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་དེ། །རི་སྦྱང་སྔོན་མོས་ལྷོ་རུ་སྣ་ཁྲིད་བྱས། །བརྒྱད་ཀྱི་རུ་སོད་ཁ་ལེ་དེ། །ཕོ་རོག་ནག་པོས་ནུབ་ཏུ་སྣ་ཁྲིད་བྱས། །བཅུ་ཡི་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་དེ། །སྐྱ་ག་ཁྲ་མོས་བྱང་དུ་སྣ་ཁྲིད་བྱས། །འདི་རྣམས་མགྲོན་རེས་གཅིག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །ཁྱད་པར་དེ་ཕྱོགས་འགྲོ་ན་བཟང་། །དེ་སོགས་ཤིན་ཏུ་མང་བ་རྣམས། །མ་བརྗོད་རིག་པས་འཕྲུལ་ཤེས་བྱ། །ཡང་མགྲོན་ཡག་དར་མ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །བཅུ་གསུམ་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ན། །གཡའ་སྤང་མགྲོན་ཡག་ཁྱིམ་དུ་སླེབ། །བཅུ་གསུམ་ཤང་རྩེ་རུ་དཀར་ན། །སྐྱ་ཁྲ་མགྲོན་ཡག་ཁྱིམ་དུ་སླེབ། །བཅུ་གསུམ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །ཕོ་རོག་མགྲོན་ཡག་ཁྱིམ་དུ་སླེབ། །དེ་བཞིན་བཅུ་གསུམ་གནས་དག་ཏུ། །རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་དུང་སེང་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཚལ་ཐིག་དུང་ཁྱུང་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལ

【現代漢語翻譯】 九種占卜之法,當它們落在各自的強勢位置時,一次占卜就能解決所有問題。不改變的是占卜中的路神。如果落在不利的位置,則不好。 再來說明強盜的壞占卜,十三種情況下的落位方式:李延、贊亞、布嘉,這是一種壞占卜。納本、年堅、德瓦,以及嘉熱、鎖巴嘉、玉狗,這些都是壞占卜。松念、鎖巴嘉、母狼的壞占卜,堅熱、波巴嘉、糧倉的壞占卜,木達、鎖巴嘉、國王被劍所傷的壞占卜,索云、崗布,屍體被肢解的壞占卜,如索、鎖巴嘉,九個穀物之子死去的壞占卜,仲氏家族的松薩被昂殺害的壞占卜,木薩、索孔,城堡被敵人佔領的壞占卜,杰麥、鎖巴嘉,被劍所傷的壞占卜。 諸如此類的仲和夏瓦鎖巴嘉等等,大多數不好的卦象都是普通的壞占卜,如果在有利的位置,即使十三種壞情況也會變好。 再來說明占卜中的五種欺騙。在二求策或松唸的右側,三求索查如索,這是占卜師欺騙了占卜者。在四求策鎖巴嘉,以及五蓬巴如索鎖巴嘉,昂的公牛欺騙了松巴在地下。在八求亞當邦米,以及九求索雲林昆,占卜師被引路人欺騙。在七求南布策策,以及八求嘎扎嘉熱,占卜師被內部欺騙。在八求策策鎖巴嘉,以及烏求夏熱波策,占卜師被夏瓦欺騙。狗頭等等可以用來驅逐敵人。 再來說明四種好的引路方式。一種是迪布爾先波,用冬查嘎姆在東方引路。四種是松念拉莫,用日江先姆在南方引路。八種是如索卡列,用波若那波在西方引路。十種是嘉云嘎姆,用嘉嘎查姆在北方引路。這些都是一次占卜的幫助。特別是在那個方向行走會很好。諸如此類非常多的情況,沒有說出的要用智慧去理解。 再來說明十三種好的占卜。十三種瑪江覺普爾,雅邦是好的占卜,會到達家中。十三種香孜如嘎,嘉查是好的占卜,會到達家中。十三種如索卡列,波若是好的占卜,會到達家中。同樣,在十三種情況下,江巴、冬郭、冬森是好的占卜。瓊江、查提、冬瓊是好的占卜。香孜卡列……

【English Translation】 The nine types of divination, when they fall into their respective strong positions, one divination can solve all problems. What does not change is the road deity in divination. If it falls in an unfavorable position, it is not good. Furthermore, to explain the bad divination of robbers, the ways of falling in thirteen situations: Li Yan, Tsanya, Buja, this is a bad divination. Naben, Nyenjen, Dewa, as well as Jiaral, Sobajia, Yugou, these are all bad divinations. Songnyen, Sobajia, the bad divination of the female wolf, Jianren, Bobajia, the bad divination of the granary, Muda, Sobajia, the bad divination of the king being injured by a sword, Soyun, Gangbu, the bad divination of the corpse being dismembered, Ru Suo, Sobajia, the bad divination of the nine sons of grain dying, the bad divination of Songsas of the Zhong family being killed by Ang, Musa, Suokong, the bad divination of the castle being occupied by the enemy, Jiemai, Sobajia, the bad divination of being injured by a sword. Such as Zhong and Xiawa Sobajia and so on, most of the bad hexagrams are ordinary bad divinations, if in a favorable position, even thirteen bad situations will become good. Furthermore, to explain the five kinds of deception in divination. On the right side of Erqiu Ce or Songnyen, Sanqiu Suocha Ru Suo, this is the diviner deceiving the diviner. In Siqiu Ce Sobajia, and Wu Pengba Ru Suo Sobajia, Ang's bull deceived Songba underground. In Baqiu Yadang Bangmi, and Jiuqiu Soyun Linkun, the diviner was deceived by the guide. In Qiqiu Nanbu Cece, and Baqiu Gazha Jiaral, the diviner was deceived internally. In Baqiu Cece Sobajia, and Wuqiu Xiare Boce, the diviner was deceived by Xiawa. Dog heads and so on can be used to drive away enemies. Furthermore, to explain the four kinds of good guidance. One is Dibuer Xianbo, using Dongcha Gamu to lead the way in the east. Four are Songnyen Lamo, using Rijang Xianmu to lead the way in the south. Eight are Ru Suo Kalie, using Boruo Nabo to lead the way in the west. Ten are Jiayun Gamu, using Jiaga Chamu to lead the way in the north. These are all the help of one divination. In particular, it would be good to walk in that direction. Such very many situations, what is not said should be understood with wisdom. Furthermore, to explain the thirteen kinds of good divination. Thirteen kinds of Majiang Juepuer, Yabang is a good divination, will arrive at home. Thirteen kinds of Xiangzi Ru Ga, Jiacha is a good divination, will arrive at home. Thirteen kinds of Ru Suo Kalie, Boruo is a good divination, will arrive at home. Similarly, in thirteen situations, Jiangba, Dongguo, Dongsen are good divinations. Qiongjiang, Chati, Dongqiong are good divinations. Xiangzi Kalie...


ང་གཡུ་འབྲུག་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་གཡས་བརྒྱག་ཐང་དཀར་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་རྒྱལ་བུ་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །རང་ཤག་དཀར་མོ་སྤྲེལ་དཀར་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་རེ་འབྱམས་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །གསེར་གཞོང་ཁྲ་མོ་ངུར་བ་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་གསེར་སྤལ་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་དགྲ་བླ་མགྲོན་ཡག་ཡིན། །མགྲོན་ཡག་བཅུ་གསུམ་འདི་བབས་ན། །བྱེས་རེས་གཅིག་ལ་དོན་གྲུབ་ནས། །སླར་ཡང་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་སླེབ། །མགོ་ཐོན་ཡང་དག་དེ་ལ་ཟེར། །གཞན་ཡང་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་གཟིག་མོ་དང་། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་དུང་སྤྱང་མགྲོན་ཡག་དང་། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་རྒྱ་སྟག་མགྲོན་ 16-1-328a ཡག་དང་། །ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་སྨོན་པ་མགྲོན་ཡག་དང་། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ནོར་བུ་མགྲོན་ཡག་དང་། །སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་རྟ་མཆོག་མགྲོན་ཡག་དང་། །ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་ལྷག་གཡག་མགྲོན་ཡག་དང་། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཝེར་མ་མགྲོན་ཡག་དང་། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་གླང་ཆེན་མགྲོན་ཡག་སོགས། །བརྒྱག་བཟང་གཞན་ལའང་མགྲོན་ཡག་བཤད་པར་སྣང་། །མགྲོན་ལ་དགྲ་ངོ་ཡོད་མེད་དཔྱད། །ཕྱི་ས་གཡུལ་བཞི་གང་དག་དུ། །དིང་དིང་དགྲ་ལམ་དར་བས་འཇམ། །སྐྱིན་དིང་དགྲ་མགོ་རྡོ་ཡིས་མནན། །སྐྱམ་རིགས་དགྲ་བོ་བུད་མེད་རེད། །བག་ལྡི་དགྲ་བོ་རྐང་ཐང་རེད། །བག་ཚོ་དགྲ་བོ་བག་མར་སོང་། །ལི་ཡན་དགྲ་ཡུལ་ཕྱག་མས་བཏབ། །སོ་ཡོན་དགྲ་བོ་མིག་གཉིས་ལོང་། །སེ་སྟོད་དགྲ་མིག་ཁྲག་གིས་བཅར། །སྐྱེར་རིགས་དགྲ་བོ་གཉིད་དུ་སོང་། །བྱ་རལ་དགྲ་བོ་སྒོ་ཁྱིར་སོང་། །ཚོལ་ཚེ་ས་མཐའ་ལྕགས་ཀྱིས་བསྐོར། །དགྲ་སྙིང་མར་བས་འཇམ་པ་ཡིན། །འཐོར་ཁམས་དགྲ་ལ་ཐོག་ཤལ་བྱུང་། །མགྲོན་པོ་འཐོར་འདྲོག་བྱེད་ངོ་ཡོད། །ཝ་སྐྱམ་དགྲ་སྙིང་ངམ་གྱིས་བརྐུས། །ཕུང་ཁད་དགྲ་བོ་སྨྲེ་སྔགས་འདོན། །འདི་རྣམས་བབས་ན་དེ་ཕྱོགས་སུ། །དགྲ་མེད་ངེས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །ཡང་ལྔ་ལ་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ན། །དཔུང་ཉུང་མགྲོན་པོ་ལྔ་ལ་དཀར། །བཅུ་གཉིས་དམུ་དག་ཕྱི་ལམ་དམའ་བས་དྲང་། །བྱོད་ཕུར་དགྲ་མིག་ཕུར་གྱིས་ཐེབ། །དེ་རྣམས་དགྲ་མེད་དམིགས་བསལ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བཟང་ན་ཤིན་ཏུ་ངེས། །ཕྱི་སར་ཁས་དྲག་བརྒྱག་བཟང་བབས། །དགྲ་ངོ་ཡོད་པས་རིམ་གྲོ་བྱ། །མགྲོན་པོའི་དོན་ངོ་དཔྱད་པ་ལ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བུ་བརྒྱག་གསུམ། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་དོན་གསུམ་འགྲུབ། །བ་ཁོག་རྣམས་གསུམ་བུ་བརྒྱག་གསུམ། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ 16-1-328b ལ་དོན་གཉིས་འགྲུབ། །དོན་ཕྱ་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེའུ་མིག་བཤད། །དིང་དིང་གོས་དར་རེ་བ་དང་། །ཕྱར་བ་ཕྱིང་བ་སྐྱེ་ཡི་ངོ་། །དིང་དིང་བུ་བརྒྱག་བྱུང་བ་ན། །གོས་ལ་རི་མོ་གྱ་གྱུའམ། །སྤུ་རས་རྟགས་མཚན་ཅན་གྱི་ངོ་། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་མཛ

【現代漢語翻譯】 我是玉龍客人(G.yu 'brug mgron yag)。 我是བྱ་ཡུན་(Bya yun)和རྩེ་གཡས་བརྒྱག་ཐང་དཀར་(rtse g.yas brgyag thang dkar)的客人。 我是དམུ་དག་གཡས་བརྒྱག་རྒྱལ་བུ་(dmu dag g.yas brgyag rgyal bu)的客人。 我是རང་ཤག་དཀར་མོ་སྤྲེལ་དཀར་(rang shag dkar mo spre'u dkar)的客人。 我是རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་རེ་འབྱམས་(rlung khri gshog nag re 'byams)的客人。 我是གསེར་གཞོང་ཁྲ་མོ་ངུར་བ་(gser gzhong khra mo ngur ba)的客人。 我是སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་གསེར་སྤལ་(skyin ding g.yu thog gser spal)的客人。 我是ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་དགྲ་བླ་(tse ra wang thog dgra bla)的客人。 如果這十三位好客人降臨, 一次遷徙就能實現願望, 然後又回到自己的家。 這就叫做真正的成功。 此外,還有ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་གཟིག་མོ་(tshol tshe lu gu gzig mo), སུམ་མཉམ་གླག་མོ་དུང་སྤྱང་(sum mnyam glag mo dung spyang)好客人, ཨ་ཁད་རྩེ་མ་རྒྱ་སྟག་(a khad rtse ma rgya stag)好客人, ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་སྨོན་པ་(ku ye byil tshang smon pa)好客人, བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ནོར་བུ་(bya ral rin chen nor bu)好客人, སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་རྟ་མཆོག་(spo tshe mdong bu rta mchog)好客人, ཡར་ལྡིང་དཔའ་བོ་ལྷག་གཡག་(yar lding dpa' bo lhag g.yak)好客人, དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཝེར་མ་(dkar thog g.yung drung wer ma)好客人, གལ་བར་ཐོད་དཀར་གླང་ཆེན་(gal bar thod dkar glang chen)好客人等等。 據說其他好的遷徙也有好客人。 考察客人是否有敵人。 在外面的四個戰場中, དིང་དིང་(ding ding)用敵人的道路來平息。 སྐྱིན་དིང་(skyin ding)用石頭壓住敵人的頭。 སྐྱམ་རིགས་(skyam rigs)的敵人是女人。 བག་ལྡི་(bag ldi)的敵人是步兵。 བག་ཚོ་(bag tsho)的敵人變成了新娘。 ལི་ཡན་(li yan)的敵方領土被掃帚打掃。 སོ་ཡོན་(so yon)的敵人雙眼失明。 སེ་སྟོད་(se stod)的敵人的眼睛被血覆蓋。 སྐྱེར་རིགས་(skyer rigs)的敵人睡著了。 བྱ་རལ་(bya ral)的敵人變成了家犬。 ཚོལ་ཚེ་(tshol tshe)的邊界被鐵包圍。 敵人的心像黃油一樣柔軟。 འཐོར་ཁམས་('thor khams)的敵人遭受冰雹襲擊。 有使客人驚慌失措的敵人。 ཝ་སྐྱམ་(wa skyam)用憤怒偷走了敵人的心。 ཕུང་ཁད་(phung khad)的敵人發出哀嚎。 如果這些降臨到那個方向, 那就是一定沒有敵人的論據。 如果五是ཁ་ལེ་དཀར་པོ་(kha le dkar po), 那麼少數的客人對五是好的。 十二是དམུ་དག་(dmu dag),因為外面的道路低而正直。 བྱོད་ཕུར་(byod phur)用木樁刺穿敵人的眼睛。 這些是沒有敵人的特殊情況。 如果十三好,那就非常確定。 在外面的戰場上,如果ཁས་དྲག་(khas drag)好,遷徙就好。 因為有敵人,所以要進行儀式。 在考察客人的意義時, 心、眼、命三者,子嗣、遷徙三者。 一次客人遷徙就能實現三個願望。 བ་ཁོག་(ba khog)等三者,子嗣、遷徙三者。 一次客人遷徙就能實現兩個願望。 講述實現願望的鑰匙。 དིང་དིང་(ding ding)是渴望布料。 ཕྱར་བ་(phyar ba)是氈子的起源。 如果དིང་དིང་(ding ding)有子嗣遷徙, 那麼布料上是否有彎曲的圖案? 或者是有毛的帶有標記的布料? སྤོ་ཚེ་(spo tshe)的馬有鵬鳥的標誌。

【English Translation】 I am G.yu 'brug mgron yag (Good Guest). I am the guest of Bya yun and rtse g.yas brgyag thang dkar. I am the guest of dmu dag g.yas brgyag rgyal bu. I am the guest of rang shag dkar mo spre'u dkar. I am the guest of rlung khri gshog nag re 'byams. I am the guest of gser gzhong khra mo ngur ba. I am the guest of skyin ding g.yu thog gser spal. I am the guest of tse ra wang thog dgra bla. If these thirteen good guests descend, One migration will fulfill the wishes, And then return to one's own home. That is called true success. In addition, there are tshol tshe lu gu gzig mo, sum mnyam glag mo dung spyang good guests, a khad rtse ma rgya stag good guests, ku ye byil tshang smon pa good guests, bya ral rin chen nor bu good guests, spo tshe mdong bu rta mchog good guests, yar lding dpa' bo lhag g.yak good guests, dkar thog g.yung drung wer ma good guests, gal bar thod dkar glang chen good guests, and so on. It is said that other good migrations also have good guests. Examine whether the guest has enemies. In the four battlefields outside, ding ding pacifies with the enemy's path. skyin ding presses down the enemy's head with a stone. The enemy of skyam rigs is a woman. The enemy of bag ldi is an infantryman. The enemy of bag tsho has become a bride. The enemy's land of li yan is swept by a broom. The enemy of so yon is blind in both eyes. The enemy's eyes of se stod are covered with blood. The enemy of skyer rigs has fallen asleep. The enemy of bya ral has become a house dog. The boundary of tshol tshe is surrounded by iron. The enemy's heart is as soft as butter. The enemy of 'thor khams suffers a hailstorm. There are enemies who make the guest panic. wa skyam steals the enemy's heart with anger. The enemy of phung khad utters lamentations. If these descend in that direction, That is the argument that there is definitely no enemy. If five is kha le dkar po, Then a small number of guests is good for five. Twelve is dmu dag, because the outer road is low and upright. byod phur pierces the enemy's eyes with a stake. These are special cases where there are no enemies. If thirteen is good, then it is very certain. On the outer battlefield, if khas drag is good, the migration is good. Because there are enemies, rituals must be performed. When examining the meaning of the guest, The three of heart, eye, and life, the three of offspring and migration. One guest migration can fulfill three wishes. The three of ba khog, the three of offspring and migration. One guest migration can fulfill two wishes. Telling the key to fulfilling wishes. ding ding is the desire for cloth. phyar ba is the origin of felt. If ding ding has offspring migration, Then are there curved patterns on the cloth? Or is it a cloth with wool and markings? The horse of spo tshe has the mark of a garuda.


ོ། །སྐྱེར་དཀར་འབྲི་ལ་ཚོལ་ཚེ་ལུག །བག་ལྡི་ར་ལ་ཕུབ་ཁད་དྲིལ། །གལ་བར་གླང་ལ་ཙེ་ར་མཚོན། །གསེར་བྱ་དངུལ་ཆབ་གཡུ་ཐོག་སོགས། །གསེར་དངུལ་གཡུ་སོགས་རིན་ཆེན་ངོ་། །ཡང་བྱ་བུར་རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་དང་། །སེར་པོ་རི་མོ་ཅན་གྱི་ངོ་། །རྟ་བྲ་ནག་མདངས་རིས་ཅན་ཡང་ཡིན། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་མདའ་ཡི་ངོ་། །ཡང་ན་མོ་བཙུན་དར་མའི་ཆས། །སྔོན་པོ་སྤུ་རིས་ཅན་ཡང་ཡིན། །མུ་ས་ཡ་རུ་དིལ་དཀར་འདི། །ཤིང་ལས་བྱུང་དང་དར་ལྗང་ངོ་། །ཕོ་ཆས་རྣོན་པོ་རས་གོས་དང་། །སྣ་གྲངས་ཅན་དང་ཁྲ་བོའི་རིགས། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་གཡག་གི་ངོ་། །རྫས་ནག་གོས་ནག་ཟངས་ནག་ཡིན། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་རྟ་རྐྱང་དང་། །ལྤགས་རིགས་རྒྱལ་གདོན་འཁྲི་བའི་རྫས། །དམར་སེར་སྤུ་རིས་མི་གཅིག་གསུམ། །ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ལྕགས་རིགས་དང་། །ལྕགས་རི་མོ་ཅན་དང་ཤིང་ལྕགས་སྤྲད། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་གོས་ཀྱི་ངོ་། །མདའ་མདུང་མཚོན་གྲི་བོས་ཤིང་ཡིན། །སྣེ་ཆ་ག་སོགས་ཡུ་མེད་དམ། །ཡང་ན་དམེ་མཚོན་ཟེར་བའི་རིགས། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དུང་དཀར་དང་། །རྡོར་དྲིལ་ལ་སོགས་ལྷ་ཆའི་རིགས། །འོད་ཅན་རི་མོ་ཅན་ཡང་ཡིན། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་རྒྱལ་པོའི་མཛོད། །སྙིང་ནོར་རྫས་དང་བྱད་ཅན་ཡིན། །མ་ཟེར་མ་ཐིག་ཟངས་དཀར་ཁྲབ་དཀར་ངོ་། །བན་སྐྱ་བོན་གསུམ་ཆེ་རིགས་རྫས། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྟག་གཟིག་དང་། །གོ་མཚོན་རྒས་པ་དག་དང་ནི། །ལྷ་སྐུ་གོས་ཕྱག་བཟང་པོ་ཡོད། །ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་བུད་མེད་རྫས། ། 16-1-329a དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་རྨ་བྱའི་མདངས། །བུམ་པ་ལྷ་སྐུ་མཆོད་པའི་རྟེན། །སེང་འབྲུག་སྟག་གཟིག་རི་མོ་ཅན། །རྒྱ་ཡིག་ལ་སོགས་ཡིག་སྣ་ཡོད། །ལྷ་ཆ་དག་གི་དཀོར་ངོ་ཡིན། །དེ་སོགས་སོ་སོའི་བླ་རྟགས་དང་། །བསྟུན་ལ་དེ་དེའི་བརྒྱག་བཟང་ན། །དངོས་པོ་དེ་དེའི་དགེ་མཚན་ཅན། །རང་གི་ལག་ཏུ་འོང་བ་ཡིན། །རུ་སོད་ཕུང་ཐོག་ན་འབན་དང་། །མ་ཟེ་བཙན་ཁམས་སྡེ་བཞི་རྣམས། །ཕྱི་ནང་འདྲེས་ཤིང་བབས་ཙ་ན། །འཐོར་འདྲོག་འུར་ཟིང་བྱེད་ངོ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཕྱི་ནས་རང་སར་འོང་། །མི་འགྱུར་བ་ཡི་དོན་ངོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་གོང་འོག་ནས་བཤད་པ། །བསྡུར་ལ་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པར་བྱ། །མགྲོན་ལ་ངན་པའི་མོ་བབས་ནི། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །བཅུ་གསུམ་ཤག་ལེ་ར་བརྒྱག་ན། །མགྲོན་པོ་བྱེས་སུ་ཤི་བ་ཡིན། །ཁ་ཆེམ་དགུང་ལ་བཞག་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལ། །དིང་དིང་བཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་ལ། །སེ་སྟོད་སྔོན་མོ་ཆུ་ཁུག་ན། །དམར་མོ་ཁྲག་གི་ཚ་ཚ་འཕྲོ། །དགྲ་ཟུན་གཉིས་ཀྱི་སུམ་བརྒྱ་འཆི། །བཅུ་གསུམ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན། །བོད་མགོ་ནག་ཁ་དེ་གྱེན་ལ་ལྟ། །མི་གཅིག་གི་ཁ་དེ་ཐུར་ལ་བལྟས། །ཡང་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དམུ་དག་ལ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི། །བྱ་རལ་གཡུལ་

【現代漢語翻譯】 སྐྱེར་དཀར་འབྲི་ལ་ཚོལ་ཚེ་ལུག (skyer dkar 'bri la tshol tshe lug):在白色的矮墻上尋找羊。 བག་ལྡི་ར་ལ་ཕུབ་ཁད་དྲིལ (bag ldi ra la phub khad dril):在巴迪拉上吹氣並緊緊包裹。 གལ་བར་གླང་ལ་ཙེ་ར་མཚོན (gal bar glang la tse ra mtshon):在重要的牛身上展示策拉。 གསེར་བྱ་དངུལ་ཆབ་གཡུ་ཐོག་སོགས (gser bya dngul chab g.yu thog sogs):金鳥、銀水、綠松石屋頂等。 གསེར་དངུལ་གཡུ་སོགས་རིན་ཆེན་ངོ (gser dngul g.yu sogs rin chen ngo):黃金、白銀、綠松石等是珍寶。 ཡང་བྱ་བུར་རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་དང་ (yang bya bur rin chen gser dngul dang):還有鳥、布爾,珍貴的黃金和白銀。 སེར་པོ་རི་མོ་ཅན་གྱི་ངོ (ser po ri mo can gyi ngo):黃色帶圖案的。 རྟ་བྲ་ནག་མདངས་རིས་ཅན་ཡང་ཡིན (rta bra nag mdangs ris can yang yin):馬鞍也是黑色帶圖案的。 སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་མདའ་ཡི་ངོ (skyam chung bum pa mda' yi ngo):小袋子、瓶子、箭。 ཡང་ན་མོ་བཙུན་དར་མའི་ཆས (yang na mo btsun dar ma'i chas):或者是年輕尼姑的衣服。 སྔོན་པོ་སྤུ་རིས་ཅན་ཡང་ཡིན (sngon po spu ris can yang yin):藍色帶毛圖案的。 མུ་ས་ཡ་རུ་དིལ་དཀར་འདི (mu sa ya ru dil dkar 'di):穆薩、亞茹、白色迪爾。 ཤིང་ལས་བྱུང་དང་དར་ལྗང་ངོ (shing las byung dang dar ljang ngo):由木頭製成,綠色絲綢。 ཕོ་ཆས་རྣོན་པོ་རས་གོས་དང་ (pho chas rnon po ras gos dang):男人的鋒利武器、棉布衣服。 སྣ་གྲངས་ཅན་དང་ཁྲ་བོའི་རིགས (sna grangs can dang khra bo'i rigs):各種各樣的花色。 རུ་སོད་ཁ་ལེ་གཡག་གི་ངོ (ru sod kha le g.yag gi ngo):魯索、卡列、牦牛。 རྫས་ནག་གོས་ནག་ཟངས་ནག་ཡིན (rdzas nag gos nag zangs nag yin):黑色物品、黑色衣服、黑銅。 ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་རྟ་རྐྱང་དང་ (hrang ze kha lang rta rkyang dang):赫朗澤、卡朗、單馬。 ལྤགས་རིགས་རྒྱལ་གདོན་འཁྲི་བའི་རྫས (lpags rigs rgyal gdon 'khri ba'i rdzas):皮革製品,纏繞著國王和惡魔的物品。 དམར་སེར་སྤུ་རིས་མི་གཅིག་གསུམ (dmar ser spu ris mi gcig gsum):紅色、黃色、毛圖案,一到三個人。 ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ལྕགས་རིགས་དང་ (tshol tshe lug gu lcags rigs dang):尋找羊羔和鐵器。 ལྕགས་རི་མོ་ཅན་དང་ཤིང་ལྕགས་སྤྲད (lcags ri mo can dang shing lcags sprad):帶圖案的鐵和木鐵結合。 སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་གོས་ཀྱི་ངོ (so yon ling kun gos kyi ngo):索元、林昆,衣服。 མདའ་མདུང་མཚོན་གྲི་བོས་ཤིང་ཡིན (mda' mdung mtshon gri bos shing yin):箭、矛、武器、刀,都是木頭做的。 སྣེ་ཆ་ག་སོགས་ཡུ་མེད་དམ (sne cha ga sogs yu med dam):斯內恰嘎等沒有把手嗎? ཡང་ན་དམེ་མཚོན་ཟེར་བའི་རིགས (yang na dme mtshon zer ba'i rigs):或者是被稱為德梅武器的那種。 དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དུང་དཀར་དང་ (dkar thog g.yung drung dung dkar dang):白色屋頂、雍仲、白色海螺。 རྡོར་དྲིལ་ལ་སོགས་ལྷ་ཆའི་རིགས (rdor dril la sogs lha cha'i rigs):金剛鈴等神聖物品。 འོད་ཅན་རི་མོ་ཅན་ཡང་ཡིན ('od can ri mo can yang yin):發光的、帶圖案的。 བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་རྒྱལ་པོའི་མཛོད (bya bur gser thig rgyal po'i mdzod):鳥、布爾、金線,國王的寶藏。 སྙིང་ནོར་རྫས་དང་བྱད་ཅན་ཡིན (snying nor rdzas dang byad can yin):心之珍寶、物品和裝飾品。 མ་ཟེར་མ་ཐིག་ཟངས་དཀར་ཁྲབ་དཀར་ངོ (ma zer ma thig zangs dkar khrab dkar ngo):瑪澤、瑪提、白銅、白盔甲。 བན་སྐྱ་བོན་གསུམ་ཆེ་རིགས་རྫས (ban skya bon gsum che rigs rdzas):僧侶、居士、苯教徒三種人的重要物品。 ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྟག་གཟིག་དང་ (a khad rtse ma stag gzig dang):阿卡德、策瑪、老虎和豹子。 གོ་མཚོན་རྒས་པ་དག་དང་ནི (go mtshon rgas pa dag dang ni):盔甲和老舊的武器。 ལྷ་སྐུ་གོས་ཕྱག་བཟང་པོ་ཡོད (lha sku gos phyag bzang po yod):有神像、衣服和好的手。 ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་བུད་མེད་རྫས (nag chung zal zal bud med rdzas):小黑點、扎爾扎爾,女性用品。 དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་རྨ་བྱའི་མདངས (dangs ma g.yu sgron rma bya'i mdangs):清澈的綠松石燈,孔雀的顏色。 བུམ་པ་ལྷ་སྐུ་མཆོད་པའི་རྟེན (bum pa lha sku mchod pa'i rten):瓶子、神像,供奉的物品。 སེང་འབྲུག་སྟག་གཟིག་རི་མོ་ཅན (seng 'brug stag gzig ri mo can):獅子、龍、老虎、豹子,帶圖案的。 རྒྱ་ཡིག་ལ་སོགས་ཡིག་སྣ་ཡོད (rgya yig la sogs yig sna yod):有漢字等各種文字。 ལྷ་ཆ་དག་གི་དཀོར་ངོ་ཡིན (lha cha dag gi dkor ngo yin):是神聖物品的財產。 དེ་སོགས་སོ་སོའི་བླ་རྟགས་དང་ (de sogs so so'i bla rtags dang):這些都是各自的生命象徵。 བསྟུན་ལ་དེ་དེའི་བརྒྱག་བཟང་ན (bstun la de de'i brgyag bzang na):如果按照各自的象徵進行占卜。 དངོས་པོ་དེ་དེའི་དགེ་མཚན་ཅན (dngos po de de'i dge mtshan can):那麼那個物品就具有吉祥的意義。 རང་གི་ལག་ཏུ་འོང་བ་ཡིན (rang gi lag tu 'ong ba yin):就會來到自己的手中。 རུ་སོད་ཕུང་ཐོག་ན་འབན་དང་ (ru sod phung thog na 'ban dang):魯索、彭托、納班。 མ་ཟེ་བཙན་ཁམས་སྡེ་བཞི་རྣམས (ma ze btsan khams sde bzhi rnams):瑪澤、贊康、四大部落。 ཕྱི་ནང་འདྲེས་ཤིང་བབས་ཙ་ན (phyi nang 'dres shing babs tsa na):當內外混合並降臨時。 འཐོར་འདྲོག་འུར་ཟིང་བྱེད་ངོ་ཡིན ('thor 'drogs 'ur zing byed ngo yin):就會發生混亂和喧囂。 འདི་རྣམས་ཕྱི་ནས་རང་སར་འོང་ ('di rnams phyi nas rang sar 'ong):這些從外面來到自己的地方。 མི་འགྱུར་བ་ཡི་དོན་ངོ་ཡིན (mi 'gyur ba yi don ngo yin):是不變的意義。 གཞན་ཡང་གོང་འོག་ནས་བཤད་པ (gzhan yang gong 'og nas bshad pa):此外,從上面和下面所說的。 བསྡུར་ལ་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པར་བྱ (bsdur la zhib tu dpyad par by):應該比較並仔細研究。 མགྲོན་ལ་ངན་པའི་མོ་བབས་ནི (mgron la ngan pa'i mo babs ni):如果對客人進行了不好的占卜。 སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ (snying mig srog gsum ding ding gsum):心、眼、命三個,叮叮三個。 བཅུ་གསུམ་ཤག་ལེ་ར་བརྒྱག་ན (bcu gsum shag le ra brgyag na):如果占卜十三夏列拉。 མགྲོན་པོ་བྱེས་སུ་ཤི་བ་ཡིན (mgron po byes su shi ba yin):客人就會死在異鄉。 ཁ་ཆེམ་དགུང་ལ་བཞག་པ་ཡིན (kha chem dgung la bzhag pa yin):卡欽被放在天空。 དེ་བཞིན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལ (de bzhin snying mig srog gsum la):同樣,對於心、眼、命三個。 དིང་དིང་བཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་ལ (ding ding bzhir bzhag bcu gsum la):叮叮四個,放在十三上。 སེ་སྟོད་སྔོན་མོ་ཆུ་ཁུག་ན (se stod sngon mo chu khug na):如果在塞托、青莫、水灣。 དམར་མོ་ཁྲག་གི་ཚ་ཚ་འཕྲོ (dmar mo khrag gi tsha tsha 'phro):紅色的血的火花飛濺。 དགྲ་ཟུན་གཉིས་ཀྱི་སུམ་བརྒྱ་འཆི (dgra zun gnyis kyi sum brgya 'chi):敵人和宗族的三百人會死亡。 བཅུ་གསུམ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན (bcu gsum re se kyu ne na):十三熱塞久內納。 བོད་མགོ་ནག་ཁ་དེ་གྱེན་ལ་ལྟ (bod mgo nag kha de gyen la lta):藏族黑頭向上看。 མི་གཅིག་གི་ཁ་དེ་ཐུར་ལ་བལྟས (mi gcig gi kha de thur la bltas):一個人的臉向下看。 ཡང་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དམུ་དག་ལ (yang snying mig srog gsum dmu dag la):還有心、眼、命三個,對於穆達。 དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི (de yi bcu gsum steng du ni):在那之上的十三。 བྱ་རལ་གཡུལ (bya ral g.yul):鳥羽之戰

【English Translation】 སྐྱེར་དཀར་འབྲི་ལ་ཚོལ་ཚེ་ལུག (skyer dkar 'bri la tshol tshe lug): Searching for a sheep on the white dwarf wall. བག་ལྡི་ར་ལ་ཕུབ་ཁད་དྲིལ (bag ldi ra la phub khad dril): Blowing air on Bagdira and wrapping it tightly. གལ་བར་གླང་ལ་ཙེ་ར་མཚོན (gal bar glang la tse ra mtshon): Displaying Tsera on the important ox. གསེར་བྱ་དངུལ་ཆབ་གཡུ་ཐོག་སོགས (gser bya dngul chab g.yu thog sogs): Golden bird, silver water, turquoise roof, etc. གསེར་དངུལ་གཡུ་སོགས་རིན་ཆེན་ངོ (gser dngul g.yu sogs rin chen ngo): Gold, silver, turquoise, etc., are precious jewels. ཡང་བྱ་བུར་རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་དང་ (yang bya bur rin chen gser dngul dang): Also bird, bur, precious gold and silver. སེར་པོ་རི་མོ་ཅན་གྱི་ངོ (ser po ri mo can gyi ngo): Yellow with patterns. རྟ་བྲ་ནག་མདངས་རིས་ཅན་ཡང་ཡིན (rta bra nag mdangs ris can yang yin): The saddle is also black with patterns. སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་མདའ་ཡི་ངོ (skyam chung bum pa mda' yi ngo): Small bag, vase, arrow. ཡང་ན་མོ་བཙུན་དར་མའི་ཆས (yang na mo btsun dar ma'i chas): Or the clothes of a young nun. སྔོན་པོ་སྤུ་རིས་ཅན་ཡང་ཡིན (sngon po spu ris can yang yin): Blue with fur patterns. མུ་ས་ཡ་རུ་དིལ་དཀར་འདི (mu sa ya ru dil dkar 'di): Musa, Yaru, white Dil. ཤིང་ལས་བྱུང་དང་དར་ལྗང་ངོ (shing las byung dang dar ljang ngo): Made of wood and green silk. ཕོ་ཆས་རྣོན་པོ་རས་གོས་དང་ (pho chas rnon po ras gos dang): Man's sharp weapons, cotton clothes. སྣ་གྲངས་ཅན་དང་ཁྲ་བོའི་རིགས (sna grangs can dang khra bo'i rigs): Various kinds of colorful patterns. རུ་སོད་ཁ་ལེ་གཡག་གི་ངོ (ru sod kha le g.yag gi ngo): Ruso, Kale, yak. རྫས་ནག་གོས་ནག་ཟངས་ནག་ཡིན (rdzas nag gos nag zangs nag yin): Black items, black clothes, black copper. ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་རྟ་རྐྱང་དང་ (hrang ze kha lang rta rkyang dang): Hrangze, Kalang, single horse. ལྤགས་རིགས་རྒྱལ་གདོན་འཁྲི་བའི་རྫས (lpags rigs rgyal gdon 'khri ba'i rdzas): Leather goods, items entwined with kings and demons. དམར་སེར་སྤུ་རིས་མི་གཅིག་གསུམ (dmar ser spu ris mi gcig gsum): Red, yellow, fur patterns, one to three people. ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ལྕགས་རིགས་དང་ (tshol tshe lug gu lcags rigs dang): Searching for lambs and iron objects. ལྕགས་རི་མོ་ཅན་དང་ཤིང་ལྕགས་སྤྲད (lcags ri mo can dang shing lcags sprad): Iron with patterns and wood-iron combination. སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་གོས་ཀྱི་ངོ (so yon ling kun gos kyi ngo): Soyon, Lingkun, clothes. མདའ་མདུང་མཚོན་གྲི་བོས་ཤིང་ཡིན (mda' mdung mtshon gri bos shing yin): Arrows, spears, weapons, knives, all made of wood. སྣེ་ཆ་ག་སོགས་ཡུ་མེད་དམ (sne cha ga sogs yu med dam): Sneathaga, etc., do they not have handles? ཡང་ན་དམེ་མཚོན་ཟེར་བའི་རིགས (yang na dme mtshon zer ba'i rigs): Or the type called Deme weapon. དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་དུང་དཀར་དང་ (dkar thog g.yung drung dung dkar dang): White roof, Yungdrung, white conch shell. རྡོར་དྲིལ་ལ་སོགས་ལྷ་ཆའི་རིགས (rdor dril la sogs lha cha'i rigs): Vajra bell and other divine objects. འོད་ཅན་རི་མོ་ཅན་ཡང་ཡིན ('od can ri mo can yang yin): Shining and patterned. བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་རྒྱལ་པོའི་མཛོད (bya bur gser thig rgyal po'i mdzod): Bird, bur, gold thread, the king's treasury. སྙིང་ནོར་རྫས་དང་བྱད་ཅན་ཡིན (snying nor rdzas dang byad can yin): Heart's treasure, objects, and ornaments. མ་ཟེར་མ་ཐིག་ཟངས་དཀར་ཁྲབ་དཀར་ངོ (ma zer ma thig zangs dkar khrab dkar ngo): Mazer, Mathig, white copper, white armor. བན་སྐྱ་བོན་གསུམ་ཆེ་རིགས་རྫས (ban skya bon gsum che rigs rdzas): Monks, laypeople, Bonpos, three kinds of important items. ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྟག་གཟིག་དང་ (a khad rtse ma stag gzig dang): Akhad, Tsema, tiger and leopard. གོ་མཚོན་རྒས་པ་དག་དང་ནི (go mtshon rgas pa dag dang ni): Armor and old weapons. ལྷ་སྐུ་གོས་ཕྱག་བཟང་པོ་ཡོད (lha sku gos phyag bzang po yod): There are divine statues, clothes, and good hands. ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་བུད་མེད་རྫས (nag chung zal zal bud med rdzas): Small black dots, zalzal, women's items. དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་རྨ་བྱའི་མདངས (dangs ma g.yu sgron rma bya'i mdangs): Clear turquoise lamp, peacock's color. བུམ་པ་ལྷ་སྐུ་མཆོད་པའི་རྟེན (bum pa lha sku mchod pa'i rten): Vase, divine statue, objects of offering. སེང་འབྲུག་སྟག་གཟིག་རི་མོ་ཅན (seng 'brug stag gzig ri mo can): Lion, dragon, tiger, leopard, with patterns. རྒྱ་ཡིག་ལ་སོགས་ཡིག་སྣ་ཡོད (rgya yig la sogs yig sna yod): There are Chinese characters and other scripts. ལྷ་ཆ་དག་གི་དཀོར་ངོ་ཡིན (lha cha dag gi dkor ngo yin): It is the property of divine objects. དེ་སོགས་སོ་སོའི་བླ་རྟགས་དང་ (de sogs so so'i bla rtags dang): These are the respective life symbols. བསྟུན་ལ་དེ་དེའི་བརྒྱག་བཟང་ན (bstun la de de'i brgyag bzang na): If divination is done according to their respective symbols. དངོས་པོ་དེ་དེའི་དགེ་མཚན་ཅན (dngos po de de'i dge mtshan can): Then that object has auspicious meaning. རང་གི་ལག་ཏུ་འོང་བ་ཡིན (rang gi lag tu 'ong ba yin): It will come into one's own hands. རུ་སོད་ཕུང་ཐོག་ན་འབན་དང་ (ru sod phung thog na 'ban dang): Ruso, Phungthog, Nabhan. མ་ཟེ་བཙན་ཁམས་སྡེ་བཞི་རྣམས (ma ze btsan khams sde bzhi rnams): Maze, Tsangkham, the four tribes. ཕྱི་ནང་འདྲེས་ཤིང་བབས་ཙ་ན (phyi nang 'dres shing babs tsa na): When inside and outside mix and descend. འཐོར་འདྲོག་འུར་ཟིང་བྱེད་ངོ་ཡིན ('thor 'drogs 'ur zing byed ngo yin): Confusion and noise will occur. འདི་རྣམས་ཕྱི་ནས་རང་སར་འོང་ ('di rnams phyi nas rang sar 'ong): These come from outside to one's own place. མི་འགྱུར་བ་ཡི་དོན་ངོ་ཡིན (mi 'gyur ba yi don ngo yin): It is the meaning of being unchangeable. གཞན་ཡང་གོང་འོག་ནས་བཤད་པ (gzhan yang gong 'og nas bshad pa): Furthermore, what is said from above and below. བསྡུར་ལ་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པར་བྱ (bsdur la zhib tu dpyad par by): Should be compared and carefully studied. མགྲོན་ལ་ངན་པའི་མོ་བབས་ནི (mgron la ngan pa'i mo babs ni): If a bad divination is cast for the guest. སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ (snying mig srog gsum ding ding gsum): Heart, eye, life, three, ding ding three. བཅུ་གསུམ་ཤག་ལེ་ར་བརྒྱག་ན (bcu gsum shag le ra brgyag na): If thirteen Shakle Ra is divined. མགྲོན་པོ་བྱེས་སུ་ཤི་བ་ཡིན (mgron po byes su shi ba yin): The guest will die in a foreign land. ཁ་ཆེམ་དགུང་ལ་བཞག་པ་ཡིན (kha chem dgung la bzhag pa yin): Khachem is placed in the sky. དེ་བཞིན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལ (de bzhin snying mig srog gsum la): Likewise, for heart, eye, and life. དིང་དིང་བཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་ལ (ding ding bzhir bzhag bcu gsum la): Ding ding four, placed on thirteen. སེ་སྟོད་སྔོན་མོ་ཆུ་ཁུག་ན (se stod sngon mo chu khug na): If in Seto, Ngonmo, and the water bay. དམར་མོ་ཁྲག་གི་ཚ་ཚ་འཕྲོ (dmar mo khrag gi tsha tsha 'phro): Red sparks of blood fly. དགྲ་ཟུན་གཉིས་ཀྱི་སུམ་བརྒྱ་འཆི (dgra zun gnyis kyi sum brgya 'chi): Three hundred of the enemy and clan will die. བཅུ་གསུམ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན (bcu gsum re se kyu ne na): Thirteen Rese Kyune Na. བོད་མགོ་ནག་ཁ་དེ་གྱེན་ལ་ལྟ (bod mgo nag kha de gyen la lta): The Tibetan black head looks upwards. མི་གཅིག་གི་ཁ་དེ་ཐུར་ལ་བལྟས (mi gcig gi kha de thur la bltas): One person's face looks downwards. ཡང་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དམུ་དག་ལ (yang snying mig srog gsum dmu dag la): Again, for heart, eye, and life, for Muta. དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི (de yi bcu gsum steng du ni): On top of that thirteen. བྱ་རལ་གཡུལ (bya ral g.yul): Bird feather war.


ཉེས་བྱེས་ཉེས་མགྲོན་ཉེས་ཡིན། །ནད་པ་མ་གཏོགས་ཀུན་ལ་ངན། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ཕུང་ཁད་ན། །སྲབ་མདའ་སྣ་ཐག་དགྲ་ལ་ཤོར། །གཏམ་ངན་ས་མཐར་གྲགས་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་ན། །གཟེས་པར་མི་ཉོས་ཡུལ་དུ་རང་ཉེས་འོང་། །གྱོད་དང་ན་ཚ་འོང་ངོ་ཡིན། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ན། །རྨང་ཤིང་ཉག་གཅིག་རླབས་ཀྱིས་ཁྱེར། །ཡང་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ 16-1-329b གསུམ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དག་ཏུ། །སྐྱམ་བྲག་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་དང་། །སྐྱིན་དིང་བག་ལྡི་བབས་པ་ན། །མགྲོན་པོ་གྲི་རུ་འཆི་བ་ཡིན། །དེའི་བཅུ་གསུམ་དིང་དིང་བརྒྱག་བཟང་ན། །གཉན་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་མགྲོན་ལ་ཆས། །མགྲོན་རབ་གཅིག་ལ་དོན་གསུམ་འགྲུབ། །དེས་མཚོན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་སོགས། །འདྲ་བའི་བཅུ་གསུམ་རྩེ་འཛིན་ལ། །བཟང་ངན་གང་བབས་འབྲས་བུ་ལ། །རིགས་པས་བརྟགས་ཏེ་བླང་དོར་བྱ། །རྒྱས་པར་ཡི་གེས་འཇིགས་པས་བཞག །ད་ནི་རྒྱུ་འགྲུལ་ལམ་ཕྱ་བཤད། །དྲུག་ནི་འོང་བའི་གནས་ཡིན་ལ། །ལྔ་ནི་སྤོགས་པའི་གནས་ཡིན་ཞིང་། །བཞི་ནི་ཉེ་རིང་ས་མཚམས་ཡིན། །གསུམ་ནི་ཞགས་ས་གཉིས་འོང་ལམ། །གཅིག་ནི་སླེབ་པའི་ས་ཡིན་ནོ། །གཅིག་ལ་སྐྱམ་བབས་དེ་རིང་སླེབ་ངོ་ཡིན། །མ་སླེབས་ཞགས་གསུམ་མི་སླེབས་སོ། །དེ་ཡང་གཉིས་ལ་ཨ་ཁད་དང་། །སེ་སྟོད་ལྡི་བུར་མེད་ན་ངེས། །ཨ་ཁད་སྟག་ལ་གྲུམ་པས་གདོང་ལྕགས་བརྒྱབ། །ལྡི་བུར་སྟག་གི་སྤར་ཞབས་ཚེར་མ་ཟུག །ཆས་ཁར་གྱོད་ཕྲན་བྱུང་བས་ཤོལ། །གཉིས་ལ་སྐྱར་འུན་ཞོན་པ་ཅན། །སང་བ་མོ་མཞུ་ཆུན་ལ་སླེབ། །རུ་སོད་མ་ཟེ་ལྡི་བུར་དང་། །བྱ་ཡུན་ཁ་དྲག་ཞོན་པ་ཅན། །བྱུང་ན་མགྲོན་པོ་སླེབ་ངོ་ཡིན། །སང་དང་ཧྲང་ཟེ་སངས་ཀྱི་རིགས། །ཞོན་པ་མེད་ཀྱང་མགྱོགས་ངོ་ཡིན། །གཅིག་ལ་བྱ་རལ་བབས་པ་ཡི། །གཉིས་ལ་ཨ་ཁད་ལྡི་བུར་མེད། །སྒོ་ཁྱིས་མཇུག་མ་བསྐྲིལ་ངོ་སྟེ། །མགྲོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་མགྱོགས་ངོ་ཡིན། །ལི་ཡན་བསྟུད་ན་མགྱོགས་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཁེར་འདུག་བྱུང་ན་ཡང་། །ཟམ་སོ་སྟོང་པས་ཐེ་ཚོམ་ཆེ། །ཁས་དྲག་ཞོན་པ་ཅན་ཀུན་སླེབ། །ཞོན་པ་གང་བྱུང་འོང་ངོ་ཡིན། །ཡང་ཆང་ངབ་ལྡི་བུར་ཁེར་འདུག་ན། །དེ་ཉིན་ 16-1-330a འོང་སོགས་གནས་ཀྱི་གྲངས། །དུ་ཡིན་དེ་ཡི་ཞག་ལ་འོང་། །མོ་གང་ཡང་བསྟུད་ན་འོང་ངོ་ཡིན། །གཅིག་དང་གཉིས་ནི་གང་རུང་ལ། །གལ་བར་དམག་ཆེན་སྟོང་ཤོལ་ཡིན། །སྐྱེར་ལ་རྟ་སྒ་བཏད་ཀྱང་ཤོལ། །སྤོ་བར་བཏེག་མ་རག་ཀྱང་ཤོལ། །སོ་ཡོན་འགྲོ་ལམ་འགག་པས་ཤོལ། །དིང་དིང་སོས་དལ་ངང་ལ་ཤོལ། །སྐྱིན་དིང་བསྒུལ་བསྐྱོད་མེད་པར་ཤོལ། །འདི་རྣམས་གང་བབས་ཤོལ་ངོ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་མགྲོན་པོ་མི་འོང་ངོ་། །གཞན་ཡང་གདོས་ཐག་ཁྲེལ་ཐག་སོགས། །གཅིག་དང་གཉིས་བབས་ཅུང་མི་འོང་།

【現代漢語翻譯】 犯罪、流放、罪孽啊!除了病人,對誰都不好。當它的十三(指數字卦象)落在墳堆附近時,弓箭、鼻繩都會落入敵人之手,壞訊息會傳遍天涯海角。當它的十三落在山頂的黑冰雹上時,即使花大價錢也買不到好東西,只會給地方帶來災禍,帶來糾紛和疾病。當它的十三落在乾枯的山頂上時,支撐房屋的唯一棟樑會被洪水沖走,就像眼睛、心和命三者被奪走一樣。 當它的十三落在高處時,乾枯的巖石、山頂的黑冰雹、山頂,以及冰雹接連降落時,客人會死於刀下。當它的十三落在吉祥之地時,毒藥和蕁麻會偽裝成食物招待客人,一位尊貴的客人可以完成三件事。這象徵著眼睛、心和命三者等等。相似的十三落在頂端時,無論好壞,都要根據結果,用理智來判斷取捨。更詳細的內容因為文字太多而省略了。現在講解行路占卜:六是到達的地方,五是增加的地方,四是遠近的邊界,三是到達的道路,一是最終到達的地方。如果一落在乾旱的地方,今天就能到達。如果沒到,三天內也到不了。如果二落在沒有阿喀德(專有名詞)和山頂冰雹的地方,那就一定到不了。阿喀德像老虎一樣用鐵鏈鎖住了臉,冰雹像老虎的爪子一樣扎滿了刺,因為出發時發生了小糾紛而耽擱了。如果二落在騎著馬的人身上,明天就能到達桑巴莫(地名)的雪山腳下。如果遇到魯索德(人名)、瑪澤(人名)、冰雹,以及恰云卡扎(地名)騎著馬的人,客人就能到達。即使沒有騎馬,桑(人名)和尚澤(人名)桑氏家族的人也能很快到達。如果一落在鳥的羽毛上,二落在沒有阿喀德和冰雹的地方,狗會夾著尾巴,這意味著客人們會很快到達。如果連續遇到李彥(人名),就能很快到達。如果二落在獨自一人身上,空蕩蕩的橋樑會讓人猶豫不決。騎著快馬的人都能到達,無論騎著什麼馬都能到達。如果遇到酒糟、冰雹、獨自一人,那麼那天到達的地方的數量,就是到達所需的夜晚數量。如果連續遇到女性,就能到達。無論一還是二,如果遇到大規模的戰爭,就會一無所獲。即使給克爾(人名)的馬備好鞍也無濟於事,即使在斯波(地名)找到抬滑竿的人也無濟於事,因為索永(地名)的道路被堵塞而無法通行,在丁丁(地名)悠閒地等待也無濟於事,在金丁(地名)一動不動也無濟於事。無論遇到哪種情況,都無法到達,所以客人不會到來。此外,如果遇到繩索等等,一和二都無法到達。

【English Translation】 Crime, exile, sin! It is bad for everyone except the sick. When its thirteen (referring to the numerical divination) falls near the grave, the bow and arrow, and the nose rope will fall into the hands of the enemy, and bad news will spread to the ends of the earth. When its thirteen falls on the black hail on the top of the mountain, even if you spend a lot of money, you will not be able to buy good things, it will only bring disaster to the place, and bring disputes and diseases. When its thirteen falls on the dry mountain top, the only pillar supporting the house will be washed away by the flood, just like the eyes, heart and life are taken away. When its thirteen falls on a high place, dry rocks, black hail on the top of the mountain, the top of the mountain, and hailstones fall one after another, the guest will die under the knife. When its thirteen falls on an auspicious place, poison and nettles will be disguised as food to entertain guests, and a distinguished guest can accomplish three things. This symbolizes the eyes, heart and life, etc. When similar thirteen falls on the top, whether good or bad, you must judge the pros and cons with reason according to the results. More details are omitted because there are too many words. Now explain the divination of the road: six is the place to arrive, five is the place to increase, four is the boundary of distance, three is the road to arrive, and one is the place to finally arrive. If one falls in a dry place, you can arrive today. If you don't arrive, you won't arrive in three days. If two falls in a place without Akkad (proper noun) and mountain top hail, then you will definitely not arrive. Akkad is like a tiger with its face locked by iron chains, and hail is like a tiger's paw full of thorns, which is delayed because of a small dispute at the time of departure. If two falls on a person riding a horse, you can arrive at the foot of the snow mountain of Sangbamo (place name) tomorrow. If you meet Lusode (person name), Maze (person name), hail, and Qiayun Kazha (place name) riding a horse, the guest can arrive. Even if you don't ride a horse, the people of the Sang (person name) and Shangze (person name) Sang family can arrive quickly. If one falls on a bird's feather, and two falls in a place without Akkad and hail, the dog will tuck its tail, which means that the guests will arrive soon. If you meet Liyan (person name) continuously, you can arrive quickly. If two falls on a person alone, the empty bridge will make people hesitate. Everyone riding a fast horse can arrive, no matter what horse you ride. If you encounter distiller's grains, hail, and a person alone, then the number of places to arrive that day is the number of nights required to arrive. If you meet women continuously, you can arrive. Whether it is one or two, if you encounter a large-scale war, you will gain nothing. Even if you prepare a saddle for Ker's (person name) horse, it will be useless. Even if you find someone to carry a sedan chair in Spo (place name), it will be useless, because the road to Soyong (place name) is blocked and you cannot pass. It is useless to wait leisurely in Dinging (place name), and it is useless to stay still in Jinding (place name). No matter what the situation is, you cannot arrive, so the guest will not come. In addition, if you encounter ropes, etc., one and two cannot arrive.


།ཡང་གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་ཁེར་བབས་ནས། །སྟོད་དུ་སྐྱེར་རིགས་ཁེར་བབས་ན། །ཆས་ཆས་ཤོར་ལ་བསྒུག་བསྒུག་འོང་། །ཨ་རོག་ཕྱེད་ཆོས་ཕྱེད་མ་ཆོས། །སྐ་རག་བཅིངས་དང་ལྷྭམ་སྒྲོག་བཀྲོལ། །ཆ་ལ་ཁད་ཀྱི་ལྡིང་ལྡེམ་དང་། །རྒྱུག་ལ་ཁད་ཀྱི་གདོང་ལྕགས་དང་། །འབྲོས་ལ་ཁད་ཀྱི་ཚུག་འགྱེལ་གསུམ། །ཤེས་ན་མདུད་པ་གཅིག་ལ་ཚང་། །གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་ཁེར་བབས་དང་། །སྟོད་དུ་སྐྱམ་རིགས་ཁེར་བབས་ན། །ཨ་ཉི་རྒད་པོ་ཆ་བལ་སྡུག །ལན་དུ་བརྒྱག་ཁ་གང་བབས་ན། །གཡའ་སྤང་བསམ་དོན་འགྲུབ་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་ཕྱོད་ཕུར་ཁེར་འདུག་ལ། །བཅུ་གཅིག་གམ་བཅུ་གསུམ་སྤོ་བར་ན། །ལང་འདོད་ཅོ་ཐོ་ཤིང་གིས་བཟུང་། །འགྲོ་འདོད་ཤོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བསྒུག་བསྒུག་སླེབ་པ་ཐག་ཆོད་ཡིན། །ལྡི་བུར་ལན་དུ་མུ་ས་ན། །ཆུ་ཁ་གཅིག་ལ་རབ་སོ་གཉིས། །མགྲོན་པོ་གས་གཉིས་འོང་ངོ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ལན་དུ་གསེར་བྱ་ན། །གསེར་བྱ་ངང་པ་ཐོན་མེད་ཡིན། །ཕར་ཚུར་གཉིས་ཀར་བརྒྱང་བརྒྱང་ཡིན། །དིང་དིང་བརྟུད་ལན་དམུ་དག་ན། །ཤིང་རིང་མགོ་ཡི་འབྲིང་ཐུང་ཡིན། །འབྲིང་པ་འདོག་པ་ཡོད་དེ་གྲོལ་བ་མེད། ། 16-1-330b གལ་བར་བསྟུད་ལན་སེ་སྟོད་ན། །ཁྲབ་གདོང་ངམ་གྱིས་བཤིག་པ་ཡིན། །སེ་སྟོད་མང་དུ་བསྟུད་པ་ན། །སྡུག་དང་ཚེགས་དང་བྱུར་དང་གསུམ། །དུས་གཅིག་ལ་ཁར་ཐོན་པ་ཡིན། །སྐྱེར་རིགས་མང་དུ་བསྟུད་པ་ན། །གཡག་པོ་ངར་བས་ལ་དགུ་བརྒལ། །སྐྱམ་བསྟུང་ཆབ་ནག་ལ་ཁར་བུད། །དམུ་དག་མང་བསྟུད་སྲབ་མདའ་རྒྱུག་འདུར་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་མང་བསྟུད་ཁ་གང་གད་མོ་བྱས། །ཨ་ཁད་མང་བསྟུད་ཀི་ཅོ་ལ་ཁར་འདྲེས། །རང་སྙན་མང་བསྟུད་སྙན་པའི་བ་དན་ཕྱར། །འདི་རྣམས་མི་ཤོལ་ཆས་ངོ་ཡིན། །ལར་སྐྱེར་སོགས་ཁེར་བབས་གོར་མོ་རྡོ། །བསྟུད་ན་ཟེར་མ་རླུང་བས་མགྱོགས། །ཡང་མུ་ས་ལན་དུ་དམུ་དག་ན། །གྲོག་ཁ་ན་ཡོད་པ་སྣ་ཡི་ཕུལ། །སྤོ་ཚེ་ལན་དུ་དམུ་དག་ན། །གྲོག་གི་སྔོན་རྒྱུག་འགོང་པོས་བྱས། །གཅིག་དང་གཉིས་ལ་འདི་ལྟར་བབས། །ལམ་ཕྱར་ཅུང་མི་ལེགས་ཀྱང་ཟེར། །ཡང་གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་བག་ཚོ། །དཔའ་བོ་ཆས་པ་བག་མས་བཤོལ། །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་ཝ་ཚོ། །སྟག་གི་མགྲོན་སྒོ་ཝ་ཡིས་འགག །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་སྤོ་བར། །མི་བུ་ཆས་པ་རྒད་པོས་བཤོལ། །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་སོ་ཡོན། །བ་བཙུན་འཕྲུལ་མོ་རྒན་མོས་བཤོལ། །འདི་རྣམས་བཞི་དང་ལྔ་ལ་འགྱུར་མེད་ཡིན། །བརྒྱད་དགུར་བྱེས་ཀྱི་བཤོལ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་དགྲ་འུར་ངོ་། །ཡང་གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་གཉིས་ཚོལ་ཚེ། །གཡའ་སྤང་ཁ་ཡི་ཕྱེ་མར་ཡིན། །གཅིག་ལ་བྱོད་ཕུར་གཉིས་སེ་སྟོད། །གཡའ་སྤང་ཁྱུང་མཆུ་དམར་བ་ཡིན། །གཅིག་ལ་བྱོད་ཕུར་གཉིས་མ་ཟེ། །གཡའ་སྤང་གནང་དང་ཕྲད་པ་ཡིན། །གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་གཉིས་སྐྱམ་ན

【現代漢語翻譯】 又一次,當『བྱོད་ཕུར』(byod phur,一種占卜用具)獨自落下時,/ 當『སྐྱེར་རིགས』(skyer rigs,箭的種類)在上方獨自落下時,/ 就會出現準備出發卻被耽擱,等待又等待的情況。 啊,一半是佛法一半不是佛法,/ 腰帶束緊了,鞋帶卻解開了。/ 稍微一動就搖擺不定,/ 稍微一跑就露出鐵製的鞋底,/ 稍微一逃就會摔倒這三種情況,/ 如果明白,都在一個結里。 當『བྱོད་ཕུར』(byod phur,一種占卜用具)獨自落下時,/ 當『སྐྱམ་རིགས』(skyam rigs,乾旱的種類)在上方獨自落下時,/ 可憐的老阿尼(指貧困的老尼姑)穿著破舊的氆氌。/ 如果降落在『ལན་དུ』(lan du,地方名)的田地上,/ 就能實現願望。 當『ཕྱོད་ཕུར』(phyod phur,占卜用具)獨自停留時,/ 如果移動十一個或十三個,/ 想站起來卻被木頭做的『ཅོ་ཐོ』(co tho,支撐物)抓住,/ 想走卻毫無疑問會被絆倒,/ 確定無疑的是,等待又等待才能到達。 如果在『ལྡི་བུར』(ldi bur,地名)的地方遇到『མུ་ས』(mu sa,地名),/ 一條河有三十二個渡口,/ 預示著會有兩位客人到來。/ 如果在『ལྡི་བུར』(ldi bur,地名)的地方遇到金鳥,/ 金鳥和天鵝都不會出現,/ 雙方都會互相觀望。 如果『དིང་དིང་བརྟུད』(ding ding brtud,連續不斷)地遇到『དམུ་དག』(dmu dag,地名),/ 就是長木頭的頭是中等長度,/ 中等的可以戴上卻無法解脫。 如果在『གལ་བར』(gal bar,地名)連續遇到『སེ་སྟོད』(se stod,地名),/ 就會像鎧甲被掀開一樣。/ 如果連續多次遇到『སེ་སྟོད』(se stod,地名),/ 痛苦、辛勞和災難這三者,/ 會在同一時間出現。/ 如果連續多次遇到『སྐྱེར་རིགས』(skyer rigs,箭的種類),/ 強壯的牦牛會翻越九座山,/ 『སྐྱམ་བསྟུང』(skyam bstung,乾旱持續)會出現在『ཆབ་ནག』(chab nag,黑水)的地方。 如果多次連續遇到『དམུ་དག』(dmu dag,地名),就會像細箭一樣飛奔。/ 如果多次連續遇到『ཚོལ་ཚེ』(tshol tshe,地名),就會滿口大笑。/ 如果多次連續遇到『ཨ་ཁད』(a khad,地名),就會發出『ཀི་ཅོ』(ki co,歡呼聲)。/ 如果多次連續聽到自己的名字,就會升起讚美的旗幟。/ 這些都是不會落空的徵兆。 總的來說,『སྐྱེར་སོགས』(skyer sogs,箭等)獨自落下就像圓圓的石頭,/ 連續出現就像風中的箭一樣迅速。/ 又一次,如果『མུ་ས』(mu sa,地名)的地方遇到『དམུ་དག』(dmu dag,地名),/ 就像鼻孔里塞滿了東西。/ 如果『སྤོ་ཚེ』(spo tshe,地名)的地方遇到『དམུ་དག』(dmu dag,地名),/ 就像魔鬼在山谷里賽跑。/ 這種情況出現一次或兩次,/ 即使說路途不太順利也沒關係。 又一次,當一個『ལྡི་བུར』(ldi bur,地名)遇到兩個『བག་ཚོ』(bag tshོ,地名)時,/ 英雄準備出發卻被妻子耽擱。/ 當一個『ལྡི་བུར』(ldi bur,地名)遇到兩個『ཝ་ཚོ』(wa tshོ,地名)時,/ 老虎的門口被狐貍堵住。/ 當一個『ལྡི་བུར』(ldi bur,地名)遇到兩個『སྤོ་བར』(spo bar,地名)時,/ 年輕人準備出發卻被老人耽擱。/ 當一個『ལྡི་བུར』(ldi bur,地名)遇到兩個『སོ་ཡོན』(so yon,地名)時,/ 邪惡的巫婆被老婦人耽擱。/ 這些在四和五之間不會改變,/ 八和九預示著流浪,/ 十一和十二預示著敵人的威脅。 又一次,當一個『བྱོད་ཕུར』(byod phur,占卜用具)遇到兩個『ཚོལ་ཚེ』(tshol tshe,地名)時,/ 就像『གཡའ་སྤང』(g.ya' spang,地名)的磨碎的青稞面。/ 當一個『བྱོད་ཕུར』(byod phur,占卜用具)遇到兩個『སེ་སྟོད』(se stod,地名)時,/ 就像『གཡའ་སྤང』(g.ya' spang,地名)的紅色瓊鳥喙。/ 當一個『བྱོད་ཕུར』(byod phur,占卜用具)遇到兩個『མ་ཟེ』(ma ze,地名)時,/ 就像『གཡའ་སྤང』(g.ya' spang,地名)遇到了允許和相遇。 當一個『བྱོད་ཕུར』(byod phur,占卜用具)遇到兩個『སྐྱམ་ན』(skyam na,地名)時

【English Translation】 Once again, when 'བྱོད་ཕུར' (byod phur, a divination tool) falls alone, / When 'སྐྱེར་རིགས' (skyer rigs, a type of arrow) falls alone above, / There will be a situation of preparing to depart but being delayed, waiting and waiting. Ah, half Dharma and half not Dharma, / The belt is tightened, but the shoelaces are untied. / A slight movement causes instability, / A slight run reveals the iron soles, / A slight escape leads to falling. / If understood, all are within one knot. When 'བྱོད་ཕུར' (byod phur, a divination tool) falls alone, / When 'སྐྱམ་རིགས' (skyam rigs, a type of drought) falls alone above, / The poor old Ani (referring to a poor old nun) wears worn-out pūlu (Tibetan woolen fabric). / If it falls on the fields of 'ལན་དུ' (lan du, a place name), / Wishes will be fulfilled. When 'ཕྱོད་ཕུར' (phyod phur, a divination tool) stays alone, / If moving eleven or thirteen, / Wanting to stand up but being grabbed by a wooden 'ཅོ་ཐོ' (co tho, a support), / Wanting to leave but undoubtedly being tripped, / It is certain that waiting and waiting will lead to arrival. If encountering 'དམུ་ས' (mu sa, a place name) in 'ལྡི་བུར' (ldi bur, a place name), / A river has thirty-two crossings, / Indicating that two guests will arrive. / If encountering a golden bird in 'ལྡི་བུར' (ldi bur, a place name), / Neither the golden bird nor the swan will appear, / Both sides will be watching each other. If 'དིང་དིང་བརྟུད' (ding ding brtud, continuously) encounters 'དམུ་དག' (dmu dag, a place name), / It means the head of the long wood is of medium length, / The medium one can be worn but cannot be freed. If continuously encountering 'སེ་སྟོད' (se stod, a place name) in 'གལ་བར' (gal bar, a place name), / It will be like armor being torn open. / If encountering 'སེ་སྟོད' (se stod, a place name) many times in a row, / Suffering, hardship, and disaster, / Will appear at the same time. / If encountering 'སྐྱེར་རིགས' (skyer rigs, a type of arrow) many times in a row, / The strong yak will cross nine mountains, / 'སྐྱམ་བསྟུང' (skyam bstung, continuous drought) will appear in 'ཆབ་ནག' (chab nag, black water). If encountering 'དམུ་དག' (dmu dag, a place name) many times in a row, it will run like a thin arrow. / If encountering 'ཚོལ་ཚེ' (tshol tshe, a place name) many times in a row, there will be a mouthful of laughter. / If encountering 'ཨ་ཁད' (a khad, a place name) many times in a row, there will be a mix of 'ཀི་ཅོ' (ki co, cheers). / If hearing one's own name many times in a row, a flag of praise will be raised. / These are all signs that will not fail. In general, 'སྐྱེར་སོགས' (skyer sogs, arrows, etc.) falling alone is like a round stone, / Appearing continuously is as fast as an arrow in the wind. / Once again, if 'དམུ་དག' (dmu dag, a place name) is encountered in 'མུ་ས' (mu sa, a place name), / It is like the nostrils are filled with something. / If 'དམུ་དག' (dmu dag, a place name) is encountered in 'སྤོ་ཚེ' (spo tshe, a place name), / It is like demons racing in the valley. / It doesn't matter if this situation appears once or twice, / Even if saying the road is not smooth. Once again, when one 'ལྡི་བུར' (ldi bur, a place name) encounters two 'བག་ཚོ' (bag tshོ, a place name), / The hero prepares to depart but is delayed by his wife. / When one 'ལྡི་བུར' (ldi bur, a place name) encounters two 'ཝ་ཚོ' (wa tshོ, a place name), / The tiger's door is blocked by the fox. / When one 'ལྡི་བུར' (ldi bur, a place name) encounters two 'སྤོ་བར' (spo bar, a place name), / The young man prepares to depart but is delayed by the old man. / When one 'ལྡི་བུར' (ldi bur, a place name) encounters two 'སོ་ཡོན' (so yon, a place name), / The evil witch is delayed by the old woman. / These will not change between four and five, / Eight and nine indicate wandering, / Eleven and twelve indicate the threat of enemies. Once again, when one 'བྱོད་ཕུར' (byod phur, a divination tool) encounters two 'ཚོལ་ཚེ' (tshol tshe, a place name), / It is like ground parched barley flour of 'གཡའ་སྤང' (g.ya' spang, a place name). / When one 'བྱོད་ཕུར' (byod phur, a divination tool) encounters two 'སེ་སྟོད' (se stod, a place name), / It is like the red garuda beak of 'གཡའ་སྤང' (g.ya' spang, a place name). / When one 'བྱོད་ཕུར' (byod phur, a divination tool) encounters two 'མ་ཟེ' (ma ze, a place name), / It is like 'གཡའ་སྤང' (g.ya' spang, a place name) encountering permission and meeting. When one 'བྱོད་ཕུར' (byod phur, a divination tool) encounters two 'སྐྱམ་ན' (skyam na, a place name)


། །གཡའ་སྤང་སྲུ་མོའི་རུམ་དུ་གཉིད། །དེ་སོགས་བྱེ་བྲག་ཤེས་པར་བྱ། །ཡང་གཅིག་ 16-1-331a ལྡི་བུར་རུ་སྔོན་གཉིས་ཚོལ་ཚེ། །མགྲོན་པོ་ལུག་ཟན་སྒོ་ཁར་ཐོན། །གཅིག་གི་སྐྱམ་ལ་གཉིས་ཚོལ་ཚེ། །ཕྱེ་མར་ཟ་བ་སྒོ་ཁར་སླེབ། །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་སྐྱམ་རིགས། །དགྲ་ཚང་ངན་ཟང་གི་ར་སྒོ་བྱེ། །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་ལི་ཡན། །སྟོང་བང་གཟིགས་པ་དོན་མེད་ཡིན། །སྙན་པའི་བྱ་བཞི་གང་བབས་པ། །དེ་ཕྱོགས་གཏམ་སྙན་མགྲོན་འོང་ཡིན། །ད་མགྲོན་པོའི་ཕྱི་ལམ་བཅད་པ་བཤད། །གཅིག་སྐྱེར་སྨད་གཉིས་ལ་ཚོལ་ཚེ་ན། །ཉ་ཡི་ཕྱི་ལམ་སྲམ་གྱིས་བཅད། །དེ་ལ་ཉ་མགོ་སྲམ་སྣའི་གཏོ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཅིག་དང་གཉིས་ལ་ནི། །བག་ལྡི་སྤོ་ཡི་མ་ཟེ་ན། །ར་ཡི་ཕྱི་ལམ་འཕར་བས་བཅད། །ཚོལ་ཚེ་སུམ་མཉམ་ལུག་ལམ་སྤྱང་ཀིས་བཅད། །རང་སྙན་སོ་ཡོན་ལྷ་ལམ་སྲིན་གྱིས་བཅད། །ལྡི་བུར་གལ་བར་སྐྱས་ལམ་དམག་གིས་བཅད། །བྱོད་ཕུར་གལ་བར་རྐུན་ལམ་སྒུག་མས་བཅད། །བྱོད་ཕུར་དང་ནི་སྐྱིན་དིང་ན། །གཡའ་སྤང་འགྲིན་ལམ་དོམ་གྱིས་བཅད། །མུ་ས་སོ་ཡོན་སྨོན་ལམ་དམ་གྱིས་བཅད། །བྱ་ཡུན་ལྡི་བུར་བྱ་ལམ་ཁྲ་ཡིས་བཅད། །ཨ་ཁད་ཁྱུང་བརྒྱད་སྒོ་བརྒྱག་ན། །སྟག་གི་ཕྱི་ལམ་སྒང་གིས་བཅད། །ཁྱུང་བརྒྱང་སོལ་ཁྲ་རུ་སོད་ན། །དུང་ཁྱུང་ཕྱི་ལམ་སོལ་ཁྲས་བཅད། །དིང་དིང་སྐྱེར་བྱ་ལྕོང་རྔ་རྒྱ་མཚོར་ལུས། །ཀྱེ་བ་བག་ལྡི་སྤོ་བར་ན། །ལྷ་ཡི་ཕྱི་ལམ་ངམ་གྱིས་བཅད། །རྐང་སྤར་གལ་བར་ཤ་ལམ་ཁྱི་ཡིས་བཅད། །སྤོ་ཚེ་ཕུང་བར་རྟ་ལམ་སྟག་གིས་བཅད། །སོལ་ཁྲ་སྒོ་བརྒྱག་བྱོད་ཕུར་ན། །འུག་པའི་ཕྱི་ལམ་སྐྱ་ཁྲས་བཅད། །སྐྱམ་བྱོད་ཕུར་སྦྲུལ་ལམ་འོལ་བས་བཅད། །བྱ་རལ་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཁྱི་ཡི་ཕྱི་ལམ་གཟིག་གིས་བཅད། །སེ་སྟོད་སྐྱིན་དིང་ནས་ལམ་གོད་ཁས་བཅད། ། 16-1-331b སོ་ཡོན་དང་ནི་གར་བར་ན། །དཔུང་ཉུང་ལམ་འཕྲང་དགྲ་ཡིས་བཀག །སྐྱམ་དང་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གྲོག་ཚང་སྦྲུལ་གྱིས་བཤིག་པ་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཅིག་ཝ་རི་ཝ་ཚོ་དང་། །བཅུ་གཉིས་ཁ་ལང་སྟག་ལམ་སྒང་གིས་བཅད། །སྤོ་ཚེ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །རྟ་ཡི་ཕྱི་ལམ་གཡག་གིས་བཅད། །སྤོ་མ་ཟེའམ་སྤོ་བར་དག་དང་ནི། །དེ་ཡི་ལན་དུ་གར་བར་ཐོད་དཀར་ན། །གོང་མོའི་ཕྱི་ལམ་སྐྱ་བཀྲས་བཅད། །བྱོད་ཕུར་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །བྱེའུ་ཆུང་ཕྱི་ལམ་སྐྱ་བཀྲས་བཅད། །ཤ་རང་སྤོ་ཚེ་མ་ཟེ་གླག་མིག་ན། །རྐྱང་གི་ཕྱི་ལམ་སྟག་གིས་བཅད། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྐྱེར་ཆེན་ར་བརྒྱག་ན། །བྲ་བའི་ཕྱི་ལམ་སྲེ་མོང་བཅད། །སོ་ཡོན་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །ངང་པའི་ཕྱི་ལམ་ཁྲ་ཡིས་བཅད། །སུམ་མཉམ་དང་ནི་ཝ་ཚོ་ན། །བྱི་བའི་ཕྱི་ལམ་སྲེ་མོང་བཅད། །ལི་ཡན་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་ན། །རི་བོང་ཕྱི་ལམ་གླག་གིས་བཅད། །ཕུང་བར་གློག་དམར་ལྡི་བ

【現代漢語翻譯】 在雅旁蘇莫的懷抱中安睡,諸如此類的細節應該瞭解。 如果尋找一個李布和兩個如松,客人會在門口遇到吃羊肉的人。 如果尋找一個夏姆和兩個,吃炒麵的人會來到門口。 一個李布和兩個夏姆的種類,打開敵人家園的邪惡之門。 一個李布和兩個里延,徒勞地觀看空蕩蕩的倉庫。 悅耳的四隻鳥落在哪裡,那個方向就會有悅耳的談話和客人到來。 現在講述切斷客人來路的方法:如果尋找一個杰瑪和兩個拉,魚的路會被水獺切斷。 對此,要進行魚頭和水獺鼻子的祭祀。同樣,對於一個和兩個,如果是巴地波的瑪澤,羊的路會被跳躍者切斷。 如果尋找三個相同的,羊的路會被狼切斷。自己的聲音和索元,神的路會被邪魔切斷。 李布和嘎瓦,道路會被軍隊切斷。覺普和嘎瓦,盜賊的路會被等待者切斷。 覺普和辛定,雅旁咽喉的路會被熊切斷。木薩和索元,祈禱的路會被誓言切斷。 嘉雲和李布,鳥的路會被老鷹切斷。阿卡和瓊杰,如果關閉大門,老虎的路會被山脊切斷。 瓊杰和索查如索,東瓊的路會被索查切斷。定定杰嘉,龍仲在海中迷失。 杰瓦和巴地波之間,神的路會被懸崖切斷。剛巴和嘎瓦,肉的路會被狗切斷。 波策和蓬瓦,馬的路會被老虎切斷。索查關閉大門,覺普,貓頭鷹的路會被喜鵲切斷。 夏姆覺普,蛇的路會被奧瓦切斷。嘉熱和蘇姆年關閉大門,狗的路會被豹子切斷。 色托和辛定,道路會被戈卡切斷。索元和嘎瓦,兵力不足的道路會被敵人阻擋。 夏姆和嘎瓦關閉大門,螞蟻窩會被蛇破壞。還有十一個瓦日瓦措,十二個卡朗,老虎的路會被山脊切斷。 波策如索卡列,馬的路會被牦牛切斷。波瑪澤或波瓦,以及作為對它們的回答,嘎瓦托嘎,貢莫的路會被喜鵲切斷。 覺普洛瑪和李布,小鳥的路會被喜鵲切斷。夏讓波策瑪澤拉米,野驢的路會被老虎切斷。 阿卡澤瑪杰欽拉嘉,布瓦的路會被黃鼠狼切斷。索元洛瑪李布,天鵝的路會被老鷹切斷。 蘇姆年和瓦措,老鼠的路會被黃鼠狼切斷。里延巴托李布,兔子的路會被老鷹切斷。 蓬瓦洛瑪李布

【English Translation】 Sleeping in the embrace of Yayapang Sumoe, such details should be understood. If searching for one Libu and two Rusong, a guest will meet a sheep-meat eater at the door. If searching for one Shyam and two, a Tsampa eater will arrive at the door. The kind of one Libu and two Shyam, opening the evil gate of the enemy's home. One Libu and two Liyan, watching the empty warehouse is meaningless. Wherever the melodious four birds land, in that direction there will be pleasant talk and guests arriving. Now telling the method of cutting off the guest's path: if searching for one Jema and two La, the fish's path will be cut off by the otter. For this, a sacrifice of a fish head and an otter's nose should be performed. Similarly, for one and two, if it is Bagdipo's Maze, the sheep's path will be cut off by a jumper. If searching for three of the same, the sheep's path will be cut off by a wolf. One's own voice and Soyon, the god's path will be cut off by a demon. Libu and Gawa, the road will be cut off by the army. Jowo Phu and Gawa, the thief's path will be cut off by a waiter. Jowo Phu and Sinding, the path of Yayapang's throat will be cut off by a bear. Musa and Soyon, the path of prayer will be cut off by a vow. Jawun and Libu, the bird's path will be cut off by a hawk. Akha and Chongje, if closing the door, the tiger's path will be cut off by a ridge. Chongje and Socha Ru So, the path of Dongchong will be cut off by Socha. Dinding Jeja, Longzhong is lost in the sea. Jewa and Bagdipo, the god's path will be cut off by a cliff. Gangba and Gawa, the path of meat will be cut off by a dog. Potse and Pongwa, the horse's path will be cut off by a tiger. Socha closing the door, Jowo Phu, the owl's path will be cut off by a magpie. Shyam Jowo Phu, the snake's path will be cut off by Olwa. Jare and Sumnam closing the door, the dog's path will be cut off by a leopard. Seto and Sinding, the road will be cut off by Gokha. Soyon and Gawa, the path of insufficient troops will be blocked by the enemy. Shyam and Gawa closing the door, the ant nest will be destroyed by a snake. And eleven Wari Watso, twelve Khalang, the tiger's path will be cut off by a ridge. Potse Ru So Khale, the horse's path will be cut off by a yak. Pomaze or Powa, and as an answer to them, Gawa Togar, the path of Gongmo will be cut off by a magpie. Jowo Phu Loma and Libu, the path of the small bird will be cut off by a magpie. Sharang Potse Mazerami, the path of the wild donkey will be cut off by a tiger. Akha Zema Jechin Raja, the path of Buwa will be cut off by a weasel. Soyon Loma Libu, the path of the swan will be cut off by a hawk. Sumnam and Watso, the path of the mouse will be cut off by a weasel. Liyan Bato Libu, the path of the rabbit will be cut off by an eagle. Pongwa Loma Libu


ུར་ན། །སྲེག་པའི་ཕྱི་ལམ་ཁྲ་ཡིས་བཅད། །ནག་ཤུལ་སད་ཀྱི་ཤེལ་མིག་ན། །གྲུམ་པའི་ཕྱི་ལམ་སྟག་གིས་བཅད། །ཏྲོང་དམར་དང་ནི་ནག་རིགས་ལན། །སོ་ཡོན་བརྒྱག་ཅན་བབས་པ་ན། །སྦྲུལ་གྱི་བྱི་ལམ་ཕག་གིས་བཅད། །ཏྲོང་གི་ཆེ་རིགས་སུམ་མཉམ་ཡེ་རྔོད་ན། །རེ་འབྱམས་ཕྱི་ལམ་ཁྱུང་གིས་བཅད། །སྤོ་མ་ཟེ་ཁ་ལང་ཆེན་པོ་ན། །རྒོད་ཀྱི་ཕྱི་ལམ་ཁྱུང་གིས་བཅད། །དེ་སོགས་དགྲ་གཤེད་མདུང་པ་དང་། །ཁྱད་པར་རང་སར་གང་བབས་པའི། །དགྲ་མདུད་ཁས་དྲག་ལན་དུ་བབས། །ཕྱི་ས་དར་བས་ཕྱི་ལམ་ཆོད། །དེ་གཅིག་དང་གཉིས་ལ་ཤོལ་སྡོད་ངོ་། །བཞི་དང་ལྔ་ལ་དགྲ་ཡི་ངོ་། །བརྒྱད་དང་དགུ་ལ་ཟ་འཇལ་ངོ་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བྱེས་ལམ་དགྲ། །མ་ནོར་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་ 16-1-332a པར་བྱ། །ཁྱད་པར་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཇག་པའི་ཕྱི་ལམ་ཆོད་པ་ཡིན། །ཡང་མགྲོན་གྱི་བྱིན་ལེན་འཕྲོད་ངོ་བཤད། །གཅིག་སྐྱེར་བྱ་གཉིས་ཀྱི་ལི་ཡན་དང་། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བབས་པ་ན། །སྐྱ་བཀྲ་ཆེན་པོའི་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །གཅིག་སྐྱེར་གཉིས་ཀྱི་སེ་སྟོད་དང་། །གསུམ་གྱི་ཚོལ་ཚེ་བབས་པ་ན། །བྱ་མ་མ་བུའི་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །ར་མ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ་པ་ཡིན། །གཅིག་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་གཉིས་བྱོད་ཕུར། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །བྱི་ཁྲ་གཉིས་ཀྱི་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །ནོར་འོད་ཆེན་ང་ཡི་མོ་ཡོན་ཡིན། །གཅིག་གི་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་གཉིས་སྤོ་བར། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་ན། །གནག་རིགས་ལྔ་བཅུ་ཡན་ཆད་ཐོབ། །གཅིག་གལ་བར་ཐོད་དཀར་གཉིས་ཕུང་ཁད། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་ན། །ཁལ་མ་དང་ནི་ཟངས་ཟང་ཐོབ། །གཟི་མཆོང་ང་ཡི་མོ་ཡོན་ཡིན། །གཅིག་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་གཉིས་ཕུང་ཁད། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །ཤར་ནས་དོན་གྲུབ་མགྲོན་པོ་འོང་། །རྐྱ་མི་གཅིག་དང་རྐང་ཐང་གཉིས། །སྔ་དྲོའི་ཆ་ལ་སླེབ་པ་ཡིན། །གསེར་ཟངས་གསེར་ཐམ་ཡོང་པ་དེ། །མོ་མ་ང་ལ་མོ་ཡོན་དགོས། །གཅིག་གི་ཁྲ་ཆུང་གཉིས་རུ་སོད། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེའང་དེ་དང་འདྲ། །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་བག་ལྡི། །དགྲ་ཉམས་ཆུང་སྟེང་དུ་ཟུན་ཁས་དྲག །སླེབ་ངོ་གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་ན། །བཙོན་བཞི་ཟིན་ཅིང་ནོར་ཐོབ་ངོ་། །གཅིག་གི་ལྡི་བུར་གཉིས་བྱོད་ཕུར། །གསུམ་ལ་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ན། །མ་རབ་གཅིག་གི་བུ་ཚ་ཟིན། །གཅིག་གི་བག་ཚོ་གཉིས་རུ་སོད། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བུ་མོ་ཐོབ། །གཅིག་གི་བག་ཚོ་གཉིས་བྱ་རལ། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་མདའ་གཞུ་ཐོབ། །གཅིག་གི་རུ་སོད་གཉིས་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་གནག་ཁྱུ་ 16-1-332b ཐོབ། །གཅིག་གི་སྐྱེར་གསུམ་གཉིས་བྱ་རལ། །གསུམ་ལ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ན། །ཕུང་སྲི་རྔ་མོང་ཁལ་བཅས་ཐོབ། །སྐྱེར་གསུམ་སྒོ་བརྒྱག་རྔ་མོང་བླ་མདུད་ཡིན། །མདོར་ན་རང་སར་གང་བབས་པའི། །ཕྱི་ས་ཆག་ཤིང་ཟ་འཇལ་བ

【現代漢語翻譯】 烏鴉的逃生之路被花斑狗切斷。 黑夜裡,冰霜凝結成玻璃般的眼睛。 麻雀的逃生之路被老虎切斷。 如果紅色和黑色的種姓降臨, 帶來八十個索元的財富, 蛇的逃生之路被豬切斷。 如果三種偉大的種姓同時出現, 羚羊的逃生之路被大鵬鳥切斷。 如果出現巨大的斯波瑪澤卡朗, 禿鷲的逃生之路被大鵬鳥切斷。 諸如此類的敵對行為, 特別是當它們發生在自己的地盤時, 敵人的結盟會帶來激烈的報復。 用達爾布切(旗幟)切斷逃生之路。 一和二代表停留和等待。 四和五代表敵人的面孔。 八和九代表償還債務。 十一和十二代表流亡之路的敵人。 不要犯錯,仔細研究。 特別是十一和十二, 是切斷強盜逃生之路的時候。 接下來解釋接受客人恩惠的合適時機。 一棵杜鵑樹,兩棵李樹, 如果三者同時出現, 將獲得巨大的好運。 一棵杜鵑樹,兩棵塞托樹, 如果三者同時出現, 將獲得母鳥和幼鳥的恩惠。 會得到一群山羊。 一隻白色的烏鴉,兩隻鳥巢, 如果三者同時出現, 將獲得兩隻花斑狗的恩惠。 這是我獲得巨大財富的預兆。 一棵三種種姓的樹,兩棵榆樹, 如果三者同時出現, 將獲得五十頭以上的黑牛。 一棵嘎爾巴爾托達樹,兩堆柴火, 如果三者同時出現, 將獲得騾子和銅鍋。 這是我獲得珍貴寶石的預兆。 一棵珍貴的烏鴉樹,兩堆柴火, 如果三者同時出現, 將從東方迎來一位成功的客人。 一個騎馬的人和兩個步行的人, 將在早上到達。 帶來黃金、銅和金印章, 我需要一個預兆。 一隻小花斑狗,兩堆灰燼, 如果三者同時出現,情況也一樣。 一個迪布爾,兩個巴格迪, 削弱敵人,並施加強大的報復。 如果三者同時出現, 將抓住四個囚犯並獲得財富。 一個迪布爾,兩個鳥巢, 如果三者同時出現, 將抓住一個偉大的母親的後代。 一個巴格措,兩堆灰燼, 如果三者同時出現,將獲得一個女兒。 一個巴格措,兩隻烏鴉, 如果三者同時出現,將獲得弓箭。 一堆灰燼,兩堆巖石迪布爾, 如果三者同時出現,將獲得一群牛。 三棵杜鵑樹,兩隻烏鴉, 如果三者同時出現, 將獲得屍體、邪靈和馱著貨物的騾子。 三棵杜鵑樹,八十扇門,騾子是拉瑪的紐帶。 總而言之,無論發生在自己的地盤, 都要打破外在的土地,償還債務。

【English Translation】 The escape route of the raven is cut off by the piebald dog. In the black night, frost forms into glass-like eyes. The escape route of the sparrow is cut off by the tiger. If the red and black castes descend, Bringing eighty Soyan's worth of wealth, The escape route of the snake is cut off by the pig. If three great castes appear simultaneously, The escape route of the antelope is cut off by the Garuda. If a huge Spoma Zeka Lang appears, The escape route of the vulture is cut off by the Garuda. Such hostile acts, Especially when they occur on one's own territory, The enemy's alliance will bring fierce retaliation. Cut off the escape route with a Darchok (flag). One and two represent staying and waiting. Four and five represent the faces of enemies. Eight and nine represent repaying debts. Eleven and twelve represent enemies on the path of exile. Do not make mistakes, study carefully. Especially eleven and twelve, Is the time to cut off the escape route of robbers. Next, explain the appropriate time to receive the favor of guests. One rhododendron tree, two plum trees, If the three appear simultaneously, Great fortune will be obtained. One rhododendron tree, two Sete trees, If the three appear simultaneously, The favor of a mother bird and young birds will be obtained. A herd of goats will be obtained. One white raven, two nests, If the three appear simultaneously, The favor of two piebald dogs will be obtained. This is my omen of obtaining great wealth. One tree of three castes, two elm trees, If the three appear simultaneously, Fifty or more black cattle will be obtained. One Galbar Toda tree, two piles of firewood, If the three appear simultaneously, Mules and copper pots will be obtained. This is my omen of obtaining precious gems. One precious raven tree, two piles of firewood, If the three appear simultaneously, A successful guest will be welcomed from the east. One person on horseback and two people on foot, Will arrive in the morning. Bringing gold, copper, and gold seals, I need an omen. One small piebald dog, two piles of ashes, If the three appear simultaneously, the situation is the same. One Dhibur, two Bagdi, Weaken the enemy and inflict strong retaliation. If the three appear simultaneously, Four prisoners will be captured and wealth will be obtained. One Dhibur, two nests, If the three appear simultaneously, The offspring of a great mother will be captured. One Bagtso, two piles of ashes, If the three appear simultaneously, a daughter will be obtained. One Bagtso, two ravens, If the three appear simultaneously, bows and arrows will be obtained. One pile of ashes, two piles of rock Dhibur, If the three appear simultaneously, a herd of cattle will be obtained. Three rhododendron trees, two ravens, If the three appear simultaneously, Corpses, evil spirits, and mules carrying goods will be obtained. Three rhododendron trees, eighty doors, mules are the bonds of Lama. In short, whatever happens on one's own territory, Break the outer land and repay debts.


བས། །དོན་སར་བརྐྱག་དང་ཚོལ་ཚི་སོགས། །སྣུམ་རིགས་གྲོག་ངོ་བབས་པ་ན། །རང་སའི་དངོས་པོ་གང་ཡིན་དེའི། །བྱིན་ལེན་ལག་པ་འཕྲོད་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་དྲུག་ལ་སོགས། །ལྷག་མ་གསུམ་ལའང་དེ་ཡིས་འགྲེས། །ཐག་ཉེ་རིང་གསུམ་དང་ནམ་ཕུག་གམ། །ཕྱོགས་བཞིའི་ས་རུ་བརྟག་པར་བྱ། །བརྟག་ཤེས་ན་ཡ་མཚན་མངོན་ཤེས་ཡོད།། ༈ །།དེ་ནས་ཚོང་ཕྱ་བཤད་པ་ན། །བདུན་འདི་ཚོང་གྲོག་གཞན་གྱི་ས། །བརྒྱད་འདི་ཚོང་བ་རང་གི་ས། །བདུན་འཇམ་བརྒྱད་དར་རང་ཉིད་རྒྱལ། །དགུ་འདི་ཚོང་གི་བར་པའི་ས། །དགུ་དེ་དར་ནས་བཅུ་ཞན་ན། །བར་པ་གཞན་ལ་ཕྱོགས་པ་ཡིན། །བཅུ་དེ་དར་ན་རང་ལ་ཕྱོགས། །གལ་བར་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་དང་། །སྐ་བྲག་སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་དང་། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་སྤོ་ཚེ་བརྒྱག །གློག་དམར་ལྡི་བུར་དྲུག་པོ་འདི། །ཚོང་པ་རྣམས་ཀྱི་དགྲ་བླ་ཡིན། །རང་ས་དག་ཏུ་བབས་ན་བཟང་། །ལར་གཅིག་འདི་རྡོག་རྟེན་གཞི་ས་ཡིན། །གསུམ་ཕྲལ་གྱི་ཁ་དགའ་ལྟ་ས་ཡིན། །བཞི་ལག་གི་ཟོང་རྫས་ནོར་ས་ཡིན། །འདི་རྣམས་མ་སྟོང་གང་ན་བཟང་། །གཉིས་ནོར་རྫས་ཕར་ལ་གཏོང་བའི་ས། །ལྔ་འདི་གཞི་ལམ་དགྲ་ས་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྱེས་ཀྱི་ཚུར་ལམ་དགྲ་ས་ཡིན། །དེ་རྣམས་མ་དར་འཇམ་ན་བཟང་། །གསུམ་འདི་བྲང་ཁ་འཐོར་ས་ཡིན། །འཐོར་བའི་སྡེ་རིགས་བབས་ན་ངན། །དྲུག་འདི་ཚོང་བའི་བྲང་ཁ་ཡིན། །སྐྱེར་སོགས་བརྟན་པའི་རིགས་རྣམས་གཅེས། །བདུན་བརྒྱད་བཅུ་ 16-1-333a རྣམས་ཁལ་རྟའི་ས། །དམར་ངོ་སྙིང་སྟོང་མ་བབས་དགོས། །བཅུ་གཅིག་ཚོང་ལྷ་གཉན་པོའི་ས། །བཅུ་གསུམ་ནམ་ཕུག་ཕན་མིན་ལྟ། །གསུམ་བཟང་ཚོང་འགྲིགས་མྱུར་དུ་དགའ། །བཞི་བཟང་ལག་ནས་ཟས་ནོར་འདུ། །བརྒྱད་བཟང་རང་ཉིད་ཚོང་ལས་རྒྱལ། །སྣུམ་ཐིག་ཐམས་ཅད་ནས་ངོ་ཡིན། །སྐྱ་ཐིག་ཐམས་ཅད་ཚ་ངོ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ནས་ལ་སྐྱམ་སེ་གྲོ། །དེ་སོགས་རྫས་ཀྱི་བླ་མདུད་རིགས། །བབས་ན་དེ་དག་ཉོ་བར་བཟང་། །དིང་དིང་ཚོལ་ཚེ་ཧྲང་ཟེ་དང་། །ལྡི་བུར་དེ་རྣམས་ཚོང་འོང་ངོ་། །སྐྱིན་དིང་ལ་སོགས་དངས་མ་དང་། །བརྒྱག་ཁ་སྣུམ་ཐིག་བཟང་པོ་རྣམས། །སྣོད་གང་རྒྱབ་ཁལ་ནོན་པ་ཡིན། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་སྐྱེར་ཐང་ལེ། །ད་རོག་མུན་རུམ་རྣམ་པ་གསུམ། །སྣོད་སྟོང་སྒྲོ་སྟོང་ངོ་ཡིན་ནོ། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་འཐེན་རྩོད་ཡིན། །ཕུང་ཁད་ལ་སོགས་ཁ་འགྱོད་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ལ་སོགས་གསལ་ཁ་ཡིན། །སྙན་ལམ་ཐམས་ཅད་ཁ་དགའ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་ལི་ཡན་བྱ་རལ་དང་། །ཕུང་བར་ལ་སོགས་ངན་སྙིགས་ཕལ། །བློ་ཉེས་ཚོང་ཉེས་འོང་ངོ་ཡིན། །ཚོང་ལོག་བྱེད་པ་སྤུན་གསུམ་ནི། །ཕུང་ཁད་སྐྱམ་ཟེ་ཕུང་བྱལ་ཡིན། །སྐྱ་ཐིག་བརྒྱག་རན་ཐམས་ཅད་ངན། །སྣུམ་ཐིག་བརྒྱག་བཟང་ཐམས་ཅད་བཟང་། །ཚ་ལེན་མོ་ལ་སྣུམ་ཐིག་སོགས། །ཧ་ཅང་གྲོག་ངོ་ཆེ་བ་ན། །ཚ་མི་ལོན་པའམ་མི་བཟང་ཟེར། །སྐྱམ་

【現代漢語翻譯】 如果將油類滴在地上,無論滴在何處,都應以當地的物品來擦拭。 同樣,對於四、五、六等數字,以及餘數三,也應如此處理。 要考察距離的遠近,以及地面的好壞。 如果能正確判斷,就能獲得不可思議的先知。 接下來講述交易的占卜: 七代表其他商人的地盤。 八代表商人自己的地盤。 七順利,八興旺,自己獲勝。 九代表交易中間人的地盤。 如果九興旺而十衰落,中間人就會偏向他人。 如果十興旺,就會偏向自己。 關於買賣的物品,如寶石、鹽、堿、白礬等。 以及肉、豆蔻、樟腦、紅花等。 這六種物品是商人(གློག་དམར།,梵文,羅馬轉寫,漢語字面意思)的護法神。 如果落在自己的地盤上就好。 總的來說,一代表基礎。 三代表快樂的源泉。 四代表手中的貨物和財富。 這些地方不空著就好。 二代表將財富運往他處。 五代表基礎和道路上的敵人。 十二代表從異地返回的道路上的敵人。 這些地方不興旺、順利就好。 三代表胸口散落的地方。 如果散落的物品掉落在此處不好。 六代表商人的胸口。 要珍惜如刺柏等穩固的物品。 七、八、十代表牲畜馱運的地方。 不要讓紅色或空心的東西落在此處。 十一代表商神(གཉན་པོ།)的地方。 十三要觀察地面的好壞。 三好,交易順利,迅速完成。 四好,手中聚集食物和財富。 八好,自己經商獲勝。 油滴代表真實情況。 灰滴代表虛假情況。 青稞、芝麻等是物品的魂結。 如果落在這些物品上,購買就好。 芝麻、樟腦等物品,交易會順利。 青稞等純凈的物品,以及好堿和油滴。 裝滿容器,馱在牲畜背上。 水、斗笠、刺柏、鹽。 以及三種空容器。 空容器代表不好。 爭吵、爭論。 爭吵等代表後悔。 鳥羽等代表清晰。 所有讚美之詞都代表快樂。 青稞、斗笠、鳥羽等。 爭吵等代表壞東西。 壞主意、壞交易會發生。 三種會導致交易失敗的物品是: 爭吵、青稞、爭鬥。 灰滴和壞堿都不好。 油滴和好堿都好。 鹽、堿等,如果油滴過多。 就意味著不成熟或不好。 青稞

【English Translation】 If oil drops on the ground, wherever it drops, it should be wiped with local items. Similarly, for numbers like four, five, six, and the remainder three, it should be handled in the same way. Examine the distance, whether it is near or far, and the quality of the ground. If one can judge correctly, one will gain incredible prescience. Next, the divination of trade is explained: Seven represents the territory of other merchants. Eight represents the merchant's own territory. Seven is smooth, eight is prosperous, and one wins. Nine represents the territory of the trade intermediary. If nine is prosperous and ten is declining, the intermediary will favor others. If ten is prosperous, it will favor oneself. Regarding the items to be traded, such as gems, salt, alkali, alum, etc. And meat, nutmeg, camphor, safflower, etc. These six items are the protective deities of the merchant. It is good if they fall on one's own territory. In general, one represents the foundation. Three represents the source of happiness. Four represents the goods and wealth in hand. It is good if these places are not empty. Two represents transporting wealth elsewhere. Five represents enemies on the foundation and the road. Twelve represents enemies on the road returning from a foreign land. It is good if these places are not prosperous or smooth. Three represents the place where things are scattered from the chest. It is bad if scattered items fall here. Six represents the merchant's chest. Cherish stable items such as juniper. Seven, eight, and ten represent the place where livestock carry loads. Do not let red or hollow things fall here. Eleven represents the place of the merchant god (གཉན་པོ།). Thirteen should observe the quality of the ground. Three is good, trade is smooth, and it is completed quickly. Four is good, food and wealth gather in hand. Eight is good, one wins in business. Oil drops represent the truth. Gray drops represent falsehood. Barley, sesame, etc., are the soul knots of items. If they fall on these items, it is good to buy them. Sesame, camphor, etc., trade will be smooth. Pure items such as barley, and good alkali and oil drops. Fill the containers and load them on the backs of livestock. Water, hats, juniper, salt. And three types of empty containers. Empty containers represent bad omens. Quarrels, disputes. Disputes, etc., represent regret. Bird feathers, etc., represent clarity. All praises represent happiness. Barley, hats, bird feathers, etc. Disputes, etc., represent bad things. Bad ideas and bad trades will occur. The three items that lead to trade failure are: Disputes, barley, struggles. Gray drops and bad alkali are not good. Oil drops and good alkali are good. Salt, alkali, etc., if there are too many oil drops. It means it is immature or not good. Barley


དང་ལི་ཡན་སྐྱེར་ཐང་ལེ། །ཚ་བ་ཚོང་མཐའི་མོ་ལ་བཟང་། །བཞིའི་བྱོད་ཕུར་ཚ་བའི་སུག་ཕུང་ཡིན། །ལི་ཡན་ཚ་སྐྱེ་སྐྱམ་དངས་མ། །ཁུར་ཐག་བྱ་མེད་ཚ་སྐྱེ་གང་། །དེ་སོགས་གོང་འོག་ཀུན་བསྡུར་ནས། །དམིགས་བསལ་ལས་དང་མཚུང་པ་ཡི། །མདུད་པའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱ། །མགྲོན་ཕྱ་དགྲ་ཕྱ་སོགས་ལ་ནི། །གལ་ཆེ་བ་ཡི་གདམས་པ་བཤད། །ཁ་ལན་རྒྱང་ལན་དཔྱད་ནས་སུ། ། 16-1-333b གསེར་བྱའི་ལན་དུ་ཤག་དགུ་ན། །ཕོ་ལྷས་མ་ཚོར་སྐྱེས་པ་གྲི་ལ་ཤི། །ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུའི་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །མོ་ལྷས་མ་ཚོར་སྨན་ཚེ་ཟད། །སྐྱེར་བརྒྱག་ལན་དུ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །མ་ལྷ་བུ་རྫིས་མ་ཚོར་བར། །ནེའུ་གསེང་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ན་འབན་ན། །ས་བདག་མ་ཚོར་ས་བཅུད་སྲི་ཡིས་ཁྱེར། །རྐང་སྤར་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །གངས་ཀྱིས་མ་ཚོར་སེང་གེ་གཡུ་རལ་བྱེ། །ཨ་ཁད་ལན་གྱི་ནག་ཐོག་ན། །ནགས་ཀྱིས་མ་ཚོར་སྟག་མོ་མཆེ་སྡེར་བུད། །སྐྱམ་བརྒྱག་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །ཉ་ཡིས་མ་ཚོར་རྒྱ་མཚོ་གཞུང་ནས་རལ། །ཀུ་ཡེ་བྱིའུ་ཚང་ལན་དུ་སྐྱམ་སེ་སྟོད། །འབྲི་ལྷས་མ་ཚོར་འབྲི་ལྤགས་བཤུས། །མདོང་བུའི་ལན་དུ་སྤོ་བར་ཞར་པ་ན། །རྟ་ལྷས་མ་ཚོར་རྟ་ལྤགས་རལ། །དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མདོར་ན་བརྒྱག་བཟང་ཆེ་སྡེ་བབས། །དེ་དེའི་ལན་དུ་བདུད་ཆད་ཀྱི། །མདུད་པ་སྒོ་བརྒྱག་ཅན་སོགས་བབས། །མ་ཚོར་སྙིང་བུད་ངན་པ་ཡིན། །ཐམས་ཅད་བྲི་བར་མི་ནུས་པས། །རང་གི་རིག་པས་དཔྱད་དེ་སྨྲོས། །བརྗེས་ན་བཟང་བར་ཤེས་པར་བྱ།། །། 第八解仇敵運卦 བརྒྱད་པ་དགྲ་ཕྱའི་དཔྱད་པ་ལ། །དང་པོ་སྔོན་གྱི་གཏམ་རྒྱུད་བཤད། །སྔོན་ཡེ་དང་ངམ་གཉིས་འདྲེས་ནས་སུ། །ཡེ་སྲས་དུང་རྒོད་ངམ་གྱིས་བསད། །སྨོན་པས་ཡེ་ཤ་གཉེར་པ་ལ། །ངམ་བོན་གུ་རུས་མོ་བཏབ་ནས། །ངམ་རྗེ་རྩོམ་པོས་མོ་སྨོད་པར། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་བབས། །ངམ་བོན་གུང་རུས་འདི་སྐད་ཟེར། །འདི་ངམ་ལ་མི་ཉེ་ཡེ་ལ་ཉེ། །ལྷ་གཡག་འདྲ་པའི་དགྲ་ངོ་སྣང་། །ངམ་རྗེའི་སྐུ་སྲོག་བཙའ་རེ་རན། །ངམ་གྱི་ཤ་མཐའ་བྲག་དམར་གྱི། །བྱ་རྒོད་གཤོག་རྫོང་བཙན་པོ་ཡོད། །དེ་རུ་བྲོས་ན་འཐད་ཅེས་ཟེར། །དེར་སོང་ནས་ཡང་གཅིག་མོ་བཏབ་པས། །དིང་དིང་ལྕགས་ཁྲ་སྔོན་མོ་བབས། །འདི་ངམ་ལ་ 16-1-334a མི་ཉེ་ཡེ་ལ་ཉེ། །འབྲུག་སྔོན་མོ་འདྲ་བའི་དགྲ་ངོ་སྣང་། །ཤ་མཐའ་བྲག་དམར་འགབ་མ་ན། །གླ་བ་རོག་པོའི་མཁྲིས་རྫོང་ཡོད། །དེ་རུ་བྲོས་ན་འཐད་ཅེས་ཟེར། །དེ་རུ་ཕྱིན་ནས་མོ་གཅིག་བཏབ། །སད་རྒོད་རྨོག་མོ་བྱ་བུར་བབས། །འདི་ངམ་ལ་མི་ཉེ་ཡེ་ལ་ཉེ། །ལྷ་བོན་ཐོད་དཀར་འདྲ་བའི་དགྲ་ངོ་སྣང་། །ཡེ་ཡི་དགྲ་བླ་དར་ནས་སྣང་། །ངམ་མཁར་བཙན་ལ་སྤོས་ན་བཟང་། །ཅུང་ཟད་མར་ལ་སྤོས་ན་བཟང་། །དེ་ཕྱིན་ཡང་ནི་མོ་བཏབ་པར། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ལྷ་འཕན་པོ་

【現代漢語翻譯】 當李延凱爾唐來,蔡巴宗泰的莫拉桑,四種食物是蔡巴的蘇蓬。李延蔡杰堅當瑪,庫爾塔格賈梅蔡杰剛,將這些上下比較,特別像業力,瞭解結的特殊之處。對於客人、敵人等,講述重要的建議。仔細考慮卡蘭和江蘭。 金鳥的回答是夏古納,男人沒有感覺到,出生的人死於刀下。尋找時,小羊的回答是賈然納,女人沒有感覺到,藥物耗盡。凱爾嘉的回答是納托塞托納,母親沒有感覺到,孩子被冰雹帶走。喬普爾的回答是納班納,土地所有者沒有感覺到,土地的精華被邪靈帶走。腳印的回答是塞托納,冰雪沒有感覺到,獅子搖動著綠色的鬃毛。阿卡的回答是納托納,森林沒有感覺到,母老虎伸出爪子。堅嘉的回答是賈然納,魚沒有感覺到,海洋從中間裂開。庫耶鳥巢的回答是堅塞托,母牦牛沒有感覺到,牦牛皮被剝掉。東布的回答是波瓦夏爾帕納,馬沒有感覺到,馬皮裂開。這些等等,簡而言之,嘉桑切德降臨。作為對這些的迴應,惡魔的詛咒,帶有門鎖的結降臨。沒有感覺到是邪惡的根源。無法全部寫下來,用自己的智慧思考並說出來。如果改變,要知道是好的。 第八解仇敵運卦:第八,關於敵人的研究。首先,講述古老的故事。以前,耶和昂混合在一起,耶的兒子敦果被昂殺死。斯蒙用耶沙的財產,昂本古魯進行了占卜,昂杰佐姆博詛咒占卜,丁丁卡勒卡爾波降臨。昂本貢如是說:『這與昂不親近,與耶親近。』像神牦牛一樣的敵人出現,昂杰的生命危在旦夕。昂的肉邊是紅色的巖石,有禿鷲的翅膀堡壘。他說,逃到那裡是合適的。去那裡后,又進行了一次占卜,丁丁查特森莫降臨。這與昂不親近,與耶親近。像藍色的龍一樣的敵人出現,肉邊是紅色的巖石,在懸崖上,有麝香鹿的膽囊堡壘。他說,逃到那裡是合適的。去那裡后,進行了一次占卜,薩果莫莫賈布爾降臨。這與昂不親近,與耶親近。像白頭神靈一樣的敵人出現,耶的敵人出現在旗幟上。搬到昂卡爾贊是好的,稍微向瑪爾搬動是好的。』之後,又進行了一次占卜,斯波蔡塔拉潘波

【English Translation】 When Li Yan Kyer Tang comes, Mola Sang of Tsawa Tsongtai, four kinds of food are Sugpung of Tsawa. Li Yan Tsajie Kyendam Ma, Khurtag Jamay Tsajie Gang, compare these up and down, especially like karma, understand the special features of the knot. For guests, enemies, etc., tell important suggestions. Carefully consider Kalan and Jianglan. The answer of the golden bird is Shaguna, the man did not feel it, the born person died under the knife. When searching, the answer of the lamb is Jaran Na, the woman did not feel it, the medicine is exhausted. The answer of Kyergyag is Nato Setona, the mother did not feel it, the child was taken away by hail. The answer of Chopur is Naban Na, the land owner did not feel it, the essence of the land was taken away by the evil spirit. The answer of the footprint is Setona, the ice and snow did not feel it, the lion shook its green mane. The answer of Akha is Natona, the forest did not feel it, the tigress stretched out its claws. The answer of Kyamgyag is Jaran Na, the fish did not feel it, the ocean split from the middle. The answer of Kuye bird's nest is Kyam Seto, the female yak did not feel it, the yak skin was peeled off. The answer of Dongbu is Powa Sharpa Na, the horse did not feel it, the horse skin cracked. These and so on, in short, Gyasang Chede descends. In response to these, the curse of the demon, the knot with the door lock descends. Not feeling it is the root of evil. Unable to write it all down, think and speak with your own wisdom. If you change it, know that it is good. Eighth Explanation of the Enemy's Fortune Divination: Eighth, regarding the study of enemies. First, tell the ancient story. Previously, Ye and Ang were mixed together, and Ye's son Dunggod was killed by Ang. Smon used Yesha's property, and Angbon Guru performed divination. Angje Tsombo cursed the divination, and Dingding Kale Karpo descended. Angbon Gongru said: 'This is not close to Ang, but close to Ye.' An enemy like a divine yak appears, and Angje's life is in danger. Ang's meat edge is a red rock, with a vulture's wing fortress. He said that it was appropriate to escape there. After going there, another divination was performed, and Dingding Chatsonmo descended. This is not close to Ang, but close to Ye. An enemy like a blue dragon appears, the meat edge is a red rock, on the cliff, there is a musk deer's gallbladder fortress. He said that it was appropriate to escape there. After going there, a divination was performed, and Sagod Mogmo Jabur descended. This is not close to Ang, but close to Ye. An enemy like a white-headed spirit appears, Ye's enemy appears on the flag. Moving to Angkarzan is good, moving slightly to Mar is good.' After that, another divination was performed, Spoche Talah Panpo


བབས། །འདི་ངམ་ལ་མི་ཉེ་ཡེ་ལ་ཉེ། །ལྷ་རྟ་སྙན་དཀར་འདྲ་བའི་དགྲ་ངོ་སྣང་། །དེ་ནས་ཅུང་ཟད་མར་སྤོས་ནས། །ཡང་ནི་ངམ་བོན་མོ་ཞིག་བཏབ། །ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་གྱི། །མཁར་ལ་བརྒྱག་ཞིག་ཡོད་པར་བབས། །འདི་ཡེ་ལ་མི་ཉེ་ངམ་ལ་ཉེ། །ངམ་གྱི་ཕོ་ལྷ་དར་ན་ཡག །ད་རུང་ཅུང་ཟད་ཕྱིར་ལ་སྤོས། །ངམ་བོན་གུ་རུས་མོ་ཞིག་བཏབ། །ཉ་ར་ཁྱི་ཐོད་མཁར་བརྒྱག་བབས། །འདི་ཡེ་ལ་མི་ཉེ་ངམ་ལ་ཡེ། །ད་རྫོང་ལ་བཙན་ཆུས་བྱེད་དགོས་ཟེར། །འོབས་དང་སྒོ་སྲུང་རིམ་པར་བཞག །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་དུས་ཙམ་ན། །ཟངས་ལྕགས་གཉིས་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས། །སྦྲང་བུ་སྔོ་དམར་གཉིས་སུ་སྤྲུལ། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོས་ངམ་ཡུལ་བཏང་། །སྨོན་སྲས་ཨེ་བསད་ལྟ་བ་ལས། །དེ་གཉིས་ངམ་མཁར་རྩེ་ལ་བབས། །བརྒྱད་ཀྱི་ཤང་ཤག་རུ་སོད་དང་། །དགུ་ལ་རྩེ་ར་ཝང་ཐོག་ཡིན། །དེ་ཚེ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་དེས། །སྨོན་མི་རྐྱ་བདུན་ངམ་ཡུལ་བཏང་། །ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་སླེབས་པའི་ཚེ། །ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་དེས། །ངམ་ཤ་ཟེད་པོ་བརྡས་ནས་འོང་། །ཁྱི་དང་ཤ་བ་དུས་གཅིག་བསད། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །ཏྲོང་ཐིག་ཉི་མ་བྲག་ནག་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ཉིད་དུ་བཤད། །ཁྱི་རོས་ཕོ་ལྷ་མནོལ་བ་ཡིས། ། 16-1-334b ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་མྱོས་ཏེ་སོང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་བཅུ་གསུམ་ལ། །སྐྱམ་སེ་དེ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཁ་འཛིན་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཀྱིས། །ལྗགས་ཀྱི་མཆིལ་མ་ཁོ་ལ་བཏབ། །དྲན་ཆུ་དཀར་པོ་སྤྱི་བོར་བླུག །སྨོན་པ་མྱོས་པ་དྲན་ཆུས་བསང་། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་བར་བཅུ་གསུམ་ལ། །སྤོ་སང་བབས་པ་དེ་ལ་བྱ། །དེ་དུས་ཡེ་སྲས་ཕ་དེ་ཡིས། །ད་ནི་གྲོས་ན་ལྷ་ཡང་མེད། །རྒས་ན་བུ་མེད་ཤི་ན་སྟོང་། །མེད་པ་ང་འདྲས་ཅི་ཞིག་བྱ། །གྲོས་དང་དཔུང་རོག་སུ་ལ་འཚོལ། །ཞེས་པའི་འོ་དོད་གནམ་དུ་བོས། །ཡི་ཆད་སྐ་རག་ཅངས་སེ་བཅིངས། །ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་འཁྱུག་འགྲོ་ཟེར། །ཉི་ཟླ་སྣམ་འཕྲག་ནང་དུ་བཅུག །རྩངས་པོ་སེ་རལ་ཁ་ལ་ཁུར། །དུང་གླང་དཀར་པོ་ཞབས་སུ་ཞོན། །སྨོན་པ་ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་ཆས། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །གཅིག་གི་སྐྱེར་ལེབ་བཅུ་གཅིག་གི ། སྐྱམ་གྱི་རྡེའུ་དཀར་སང་ཡིན། །ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ན་རེ། །ཁྱོད་སྨོན་པ་བདུད་ལ་སོང་བ་ན། །ཅིས་ཀྱང་སྨོན་པ་ཕམ་འདུག་པས། །ད་རེས་མ་འགྲོ་གསུངས་ནས་སུ། །དུང་གླང་དཀར་པོའི་སྣ་ལ་འཇུས། །དེ་ཡི་བླ་མདུད་གལ་བར་ཡིན། །ཤ་ཆང་ཁུར་བའི་ཐག་པ་བཅད། །དེ་ནས་སྨོན་པ་འགྲོ་བ་ཤོལ། །བཅུ་གསུམ་ཁེར་སྐྱེར་བབས་པ་ཡིན། །དེར་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ན་རེ། །བློ་ཕུག་གཏད་ན་ང་ལ་གཏོད། །གྲོས་ཆེན་འདྲི་ན་ང་ལ་དྲིས། །མཐུ་དང་དཔུང་ནི་ང་ལ་ཚོལ། །ངམ་དང་བདུད་ཀྱི་ཡུལ་ཁམས་སུ། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པ

{ "translations": [ "降臨!這裡靠近ངམ་(Ngam,地名)而不靠近ཡེ་(Ye,地名)。神馬(lha rta)顯現出像雪白的敵人。然後稍微向下移動,又立了一個ངམ་(Ngam)本教女巫。用灰燼、燒焦的骨頭和紅色的石頭,降臨到有城堡的地方。這裡靠近ངམ་(Ngam)而不靠近ཡེ་(Ye)。如果ངམ་(Ngam)的男神興盛就好了。現在再稍微向後移動,立了一個ངམ་(Ngam)本教古汝女巫。降臨到有魚叉、狗頭和城堡的地方。這裡靠近ངམ་(Ngam)而不靠近ཡེ་(Ye)。現在說必須用武力佔領城堡。依次設定陷阱和門衛。在那一劫的時間裡,給銅和鐵唸咒,變成藍紅色的小蜜蜂。ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)派往ངམ་ཡུལ་(Ngam yul,昂域)。爲了看是否能殺死སྨོན་སྲས(smon sras,斯摩王子),它們兩個降臨到ངམ་(Ngam)城堡的頂端。第八個是ཤང་ཤག་རུ་སོད་(shang shag ru sod),第九個是རྩེ་ར་ཝང་ཐོག་(rtse ra wang thog)。那時,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)派了七個སྨོན་མི་(smon mi,斯摩人)到ངམ་ཡུལ་(Ngam yul,昂域)。當到達ཡེ་ངམ་(Ye Ngam,也昂)邊界時,ངམ་(Ngam)的黑鐵頭狗,咬著ངམ་(Ngam)的肉跑來。狗和鹿同時被殺死。那一劫的卦是:ཏྲོང་ཐིག་ཉི་མ་བྲག་ནག་(trong thig nyi ma brag nag)。第十一個說是བྱ་རལ་(bya ral)。因為狗玷污了男神,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)喝醉了。第十一個བྱ་རལ་(bya ral)和第十三個,是སྐྱམ་སེ་(skyam se)的護身符。ཁ་འཛིན་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་(kha 'dzin ye gshen dbang rdzogs)用舌頭的唾沫吐在他身上,將白色的記憶之水倒在頭頂。用記憶之水驅散了སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)的醉意。那一劫的卦是:第十一個སྤོ་བར་(spo bar)和第十三個,是降臨到སྤོ་སང་(spo sang)。那時,ཡེ་(Ye)的兒子對父親說:現在商量也沒有神靈了,老了沒有兒子,死了就空虛。像我這樣無用的人能做什麼?向誰尋求建議和幫助?這樣向天空呼喊。絕望地繫緊སྐ་རག་ཅངས་སེ་(ska rag cang se),說要衝到ངམ་(Ngam)的地方去。把日月放在衣襟里,把རྩངས་པོ་སེ་རལ་(rtsangs po se ral)扛在肩上,騎著白色的海螺牛,སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)前往ངམ་(Ngam)的地方。那一劫的卦是:第一個སྐྱེར་ལེབ་(skyer leb)和第十一個སྐྱམ་གྱི་རྡེའུ་དཀར་སང་(skyam gyi rde'u dkar sang)。ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)說:你སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)已經變成了魔鬼,無論如何སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)已經失敗了,所以這次不要去。說完,抓住了白色海螺牛的鼻子。這是他的護身符。割斷了裝肉和酒的繩子,於是སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)避免了前往。第十三個是降臨到ཁེར་སྐྱེར་(kher skyer)。在那裡,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)說:如果想傾訴心聲,就對我傾訴;如果想詢問重要的建議,就問我;如果想尋求力量和幫助,就找我。在ངམ་(Ngam)和魔鬼的地方,男神是白色的海螺鵬鳥。", "བབས། །(bab,降臨!)འདི་ངམ་ལ་མི་ཉེ་ཡེ་ལ་ཉེ། །('di ngam la mi nye ye la nye,這裡靠近ངམ་(Ngam,地名)而不靠近ཡེ་(Ye,地名))。ལྷ་རྟ་སྙན་དཀར་འདྲ་བའི་དགྲ་ངོ་སྣང་། །(lha rta snyan dkar 'dra ba'i dgra ngo snang,神馬(lha rta)顯現出像雪白的敵人)。དེ་ནས་ཅུང་ཟད་མར་སྤོས་ནས། །(de nas cung zad mar spos nas,然後稍微向下移動),ཡང་ནི་ངམ་བོན་མོ་ཞིག་བཏབ། །(yang ni ngam bon mo zhig btab,又立了一個ངམ་(Ngam)本教女巫)。ཆུ་སྤར་རོ་བསྲེག་རྡོ་དམར་གྱི། །(chu spar ro bsreg rdo dmar gyi,用灰燼、燒焦的骨頭和紅色的石頭),མཁར་ལ་བརྒྱག་ཞིག་ཡོད་པར་བབས། །(mkhar la brgyag zhig yod par babs,降臨到有城堡的地方)。འདི་ཡེ་ལ་མི་ཉེ་ངམ་ལ་ཉེ། །('di ye la mi nye ngam la nye,這裡靠近ངམ་(Ngam)而不靠近ཡེ་(Ye))。ངམ་གྱི་ཕོ་ལྷ་དར་ན་ཡག །(ngam gyi pho lha dar na yag,如果ངམ་(Ngam)的男神興盛就好了)。ད་རུང་ཅུང་ཟད་ཕྱིར་ལ་སྤོས། །(da rung cung zad phyir la spos,現在再稍微向後移動),ངམ་བོན་གུ་རུས་མོ་ཞིག་བཏབ། །(ngam bon gu rus mo zhig btab,立了一個ངམ་(Ngam)本教古汝女巫)。ཉ་ར་ཁྱི་ཐོད་མཁར་བརྒྱག་བབས། །(nya ra khyi thod mkhar brgyag babs,降臨到有魚叉、狗頭和城堡的地方)。འདི་ཡེ་ལ་མི་ཉེ་ངམ་ལ་ཡེ། །('di ye la mi nye ngam la ye,這裡靠近ངམ་(Ngam)而不靠近ཡེ་(Ye))。ད་རྫོང་ལ་བཙན་ཆུས་བྱེད་དགོས་ཟེར། །(da rdzong la btsan chus byed dgos zer,現在說必須用武力佔領城堡)。འོབས་དང་སྒོ་སྲུང་རིམ་པར་བཞག །('obs dang sgo srung rim par bzhag,依次設定陷阱和門衛)。བསྐལ་པ་དེ་ཡི་དུས་ཙམ་ན། །(bskal pa de yi dus tsam na,在那一劫的時間裡),ཟངས་ལྕགས་གཉིས་ལ་སྔགས་བཏབ་ནས། །(zangs lcags gnyis la sngags btab nas,給銅和鐵唸咒),སྦྲང་བུ་སྔོ་དམར་གཉིས་སུ་སྤྲུལ། །(sbrang bu sngo dmar gnyis su sprul,變成藍紅色的小蜜蜂)。ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོས་ངམ་ཡུལ་བཏང་། །(ye smon rgyal pos ngam yul btang,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)派往ངམ་ཡུལ་(Ngam yul,昂域))。སྨོན་སྲས་ཨེ་བསད་ལྟ་བ་ལས། །(smon sras e bsad lta ba las,爲了看是否能殺死སྨོན་སྲས(smon sras,斯摩王子)),དེ་གཉིས་ངམ་མཁར་རྩེ་ལ་བབས། །(de gnyis ngam mkhar rtse la babs,它們兩個降臨到ངམ་(Ngam)城堡的頂端)。བརྒྱད་ཀྱི་ཤང་ཤག་རུ་སོད་དང་། །(brgyad kyi shang shag ru sod dang,第八個是ཤང་ཤག་རུ་སོད་(shang shag ru sod)),དགུ་ལ་རྩེ་ར་ཝང་ཐོག་ཡིན། །(dgu la rtse ra wang thog yin,第九個是རྩེ་ར་ཝང་ཐོག་(rtse ra wang thog))。དེ་ཚེ་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་དེས། །(de tshe ye smon rgyal po des,那時,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)),སྨོན་མི་རྐྱ་བདུན་ངམ་ཡུལ་བཏང་། །(smon mi rkya bdun ngam yul btang,派了七個སྨོན་མི་(smon mi,斯摩人)到ངམ་ཡུལ་(Ngam yul,昂域))。ཡེ་ངམ་མཚམས་སུ་སླེབས་པའི་ཚེ། །(ye ngam mtshams su slebs pa'i tshe,當到達ཡེ་ངམ་(Ye Ngam,也昂)邊界時),ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་དེས། །(ngam gyi khyi nag lcags mgo des,ངམ་(Ngam)的黑鐵頭狗),ངམ་ཤ་ཟེད་པོ་བརྡས་ནས་འོང་། །(ngam sha zed po brdas nas 'ong,咬著ངམ་(Ngam)的肉跑來)。ཁྱི་དང་ཤ་བ་དུས་གཅིག་བསད། །(khyi dang sha ba dus gcig bsad,狗和鹿同時被殺死)。བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །(bskal pa de yi mo mdud ni,那一劫的卦是:),ཏྲོང་ཐིག་ཉི་མ་བྲག་ནག་དང་། །(trong thig nyi ma brag nag dang,ཏྲོང་ཐིག་ཉི་མ་བྲག་ནག་(trong thig nyi ma brag nag)),བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་ཉིད་དུ་བཤད། །(bcu gcig bya ral nyid du bshad,第十一個說是བྱ་རལ་(bya ral))。ཁྱི་རོས་ཕོ་ལྷ་མནོལ་བ་ཡིས། །(khyi ros pho lha mnol ba yis,因為狗玷污了男神), "16-1-334b", "ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་མྱོས་ཏེ་སོང་། །(ye smon rgyal po myos te song,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)喝醉了)。བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་བཅུ་གསུམ་ལ། །(bcu gcig bya ral bcu gsum la,第十一個བྱ་རལ་(bya ral)和第十三個),སྐྱམ་སེ་དེ་ཡི་བླ་མདུད་ཡིན། །(skyam se de yi bla mdud yin,是སྐྱམ་སེ་(skyam se)的護身符)。ཁ་འཛིན་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཀྱིས། །(kha 'dzin ye gshen dbang rdzogs kyis,ཁ་འཛིན་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་(kha 'dzin ye gshen dbang rdzogs)),ལྗགས་ཀྱི་མཆིལ་མ་ཁོ་ལ་བཏབ། །(ljags kyi mchil ma kho la btab,用舌頭的唾沫吐在他身上),དྲན་ཆུ་དཀར་པོ་སྤྱི་བོར་བླུག །(dran chu dkar po spyi bor blug,將白色的記憶之水倒在頭頂)。སྨོན་པ་མྱོས་པ་དྲན་ཆུས་བསང་། །(smon pa myos pa dran chus bsang,用記憶之水驅散了སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)的醉意)。བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །(bskal pa de yi mo mdud ni,那一劫的卦是:),བཅུ་གཅིག་སྤོ་བར་བཅུ་གསུམ་ལ། །(bcu gcig spo bar bcu gsum la,第十一個སྤོ་བར་(spo bar)和第十三個),སྤོ་སང་བབས་པ་དེ་ལ་བྱ། །(spo sang babs pa de la bya,是降臨到སྤོ་སང་(spo sang))。དེ་དུས་ཡེ་སྲས་ཕ་དེ་ཡིས། །(de dus ye sras pha de yis,那時,ཡེ་(Ye)的兒子對父親說:),ད་ནི་གྲོས་ན་ལྷ་ཡང་མེད། །(da ni gros na lha yang med,現在商量也沒有神靈了),རྒས་ན་བུ་མེད་ཤི་ན་སྟོང་། །(rgas na bu med shi na stong,老了沒有兒子,死了就空虛)。མེད་པ་ང་འདྲས་ཅི་ཞིག་བྱ། །(med pa nga 'dras ci zhig bya,像我這樣無用的人能做什麼?)。གྲོས་དང་དཔུང་རོག་སུ་ལ་འཚོལ། །(gros dang dpung rog su la 'tshol,向誰尋求建議和幫助?)。ཞེས་པའི་འོ་དོད་གནམ་དུ་བོས། །(zhes pa'i 'o dod gnam du bos,這樣向天空呼喊)。ཡི་ཆད་སྐ་རག་ཅངས་སེ་བཅིངས། །(yi chad ska rag cang se bcings,絕望地繫緊སྐ་རག་ཅངས་སེ་(ska rag cang se)),ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་འཁྱུག་འགྲོ་ཟེར། །(ngam gyi yul du 'khyug 'gro zer,說要衝到ངམ་(Ngam)的地方去)。ཉི་ཟླ་སྣམ་འཕྲག་ནང་དུ་བཅུག །(nyi zla snam 'phrag nang du bcug,把日月放在衣襟里),རྩངས་པོ་སེ་རལ་ཁ་ལ་ཁུར། །(rtsangs po se ral kha la khur,把རྩངས་པོ་སེ་རལ་(rtsangs po se ral)扛在肩上),དུང་གླང་དཀར་པོ་ཞབས་སུ་ཞོན། །(dung glang dkar po zhabs su zhon,騎著白色的海螺牛),སྨོན་པ་ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་ཆས། །(smon pa ngam gyi yul du chas,སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)前往ངམ་(Ngam)的地方)。བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །(bskal pa de yi mo mdud ni,那一劫的卦是:),གཅིག་གི་སྐྱེར་ལེབ་བཅུ་གཅིག་གི །(gcig gi skyer leb bcu gcig gi,第一個སྐྱེར་ལེབ་(skyer leb)和第十一個), སྐྱམ་གྱི་རྡེའུ་དཀར་སང་ཡིན། །(skyam gyi rde'u dkar sang yin,སྐྱམ་གྱི་རྡེའུ་དཀར་སང་(skyam gyi rde'u dkar sang))。ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ན་རེ། །(ye smon rgyal po'i zhal na re,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)說:),ཁྱོད་སྨོན་པ་བདུད་ལ་སོང་བ་ན། །(khyod smon pa bdud la song ba na,你སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)已經變成了魔鬼),ཅིས་ཀྱང་སྨོན་པ་ཕམ་འདུག་པས། །(cis kyang smon pa pham 'dug pas,無論如何སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)已經失敗了),ད་རེས་མ་འགྲོ་གསུངས་ནས་སུ། །(da res ma 'gro gsung nas su,所以這次不要去。說完),དུང་གླང་དཀར་པོའི་སྣ་ལ་འཇུས། །(dung glang dkar po'i sna la 'jus,抓住了白色海螺牛的鼻子)。དེ་ཡི་བླ་མདུད་གལ་བར་ཡིན། །(de yi bla mdud gal bar yin,這是他的護身符)。ཤ་ཆང་ཁུར་བའི་ཐག་པ་བཅད། །(sha chang khur ba'i thag pa bcad,割斷了裝肉和酒的繩子),དེ་ནས་སྨོན་པ་འགྲོ་བ་ཤོལ། །(de nas smon pa 'gro ba shol,於是སྨོན་པ་(smon pa,斯摩巴)避免了前往)。བཅུ་གསུམ་ཁེར་སྐྱེར་བབས་པ་ཡིན། །(bcu gsum kher skyer babs pa yin,第十三個是降臨到ཁེར་སྐྱེར་(kher skyer))。དེར་ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ན་རེ། །(der ye smon rgyal po'i zhal na re,在那裡,ཡེ་སྨོན་རྒྱལ་པོ་(Ye smon rgyal po,也斯摩國王)說:),བློ་ཕུག་གཏད་ན་ང་ལ་གཏོད། །(blo phug gtad na nga la gtod,如果想傾訴心聲,就對我傾訴),གྲོས་ཆེན་འདྲི་ན་ང་ལ་དྲིས། །(gros chen 'dri na nga la dris,如果想詢問重要的建議,就問我),མཐུ་དང་དཔུང་ནི་ང་ལ་ཚོལ། །(mthu dang dpung ni nga la tshol,如果想尋求力量和幫助,就找我)。ངམ་དང་བདུད་ཀྱི་ཡུལ་ཁམས་སུ། །(ngam dang bdud kyi yul khams su,在ངམ་(Ngam)和魔鬼的地方),ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ།(pho lha dung khyung dkar po,男神是白色的海螺鵬鳥)。" ], "english_translations": [ "Descent! This is close to Ngam (place name) and not close to Ye (place name). The divine horse (lha rta) appears as a snow-white enemy. Then move down a little, and set up a Ngam Bon female witch. With ashes, burnt bones, and red stones, descend to a place with a castle. This is close to Ngam and not close to Ye. It would be good if the male deity of Ngam flourished. Now move back a little more, and set up a Ngam Bon Guru female witch. Descend to a place with harpoons, dog heads, and a castle. This is close to Ngam and not close to Ye. Now it is said that the castle must be taken by force. Set up traps and guards in order. In that kalpa (aeon), mantras were recited over copper and iron, transforming them into blue-red small bees. Ye smon rgyal po (King Yesmon) sent them to Ngam yul (Ngam region). To see if smon sras (Prince Smon) could be killed, the two of them descended to the top of Ngam castle. The eighth is shang shag ru sod, and the ninth is rtse ra wang thog. At that time, Ye smon rgyal po (King Yesmon) sent seven smon mi (Smon people) to Ngam yul (Ngam region). When they reached the Ye Ngam border, the black iron-headed dog of Ngam, biting Ngam meat, came running. The dog and the deer were killed at the same time. The divination for that kalpa is: trong thig nyi ma brag nag. The eleventh is said to be bya ral. Because the dog defiled the male deity, Ye smon rgyal po (King Yesmon) became drunk.", "16-1-334b", "Ye smon rgyal po (King Yesmon) became drunk. The eleventh bya ral and the thirteenth are the amulets of skyam se. kha 'dzin ye gshen dbang rdzogs spat on him with saliva from his tongue, pouring white memory water on his head. The memory water dispelled the drunkenness of smon pa (Smonpa). The divination for that kalpa is: the eleventh spo bar and the thirteenth, is the descent to spo sang. At that time, the son of Ye said to his father: Now there are no gods even if we discuss, old age has no son, death is empty. What can useless people like me do? Who should I seek advice and help from? He shouted to the sky like this. Despairingly, he tightened ska rag cang se, saying he would rush to the place of Ngam. He put the sun and moon in his sleeves, carried rtsangs po se ral on his shoulder, and rode the white conch bull, smon pa (Smonpa) went to the place of Ngam. The divination for that kalpa is: the first skyer leb and the eleventh skyam gyi rde'u dkar sang. Ye smon rgyal po (King Yesmon) said: You smon pa (Smonpa) have become a demon, and in any case smon pa (Smonpa) has failed, so don't go this time. After saying that, he grabbed the nose of the white conch bull. This is his amulet. He cut the rope carrying the meat and wine, so smon pa (Smonpa) avoided going. The thirteenth is the descent to kher skyer. There, Ye smon rgyal po (King Yesmon) said: If you want to confide, confide in me; if you want to ask for important advice, ask me; if you want to seek strength and help, seek me. In the land of Ngam and demons, the male deity is the white conch garuda." ] }


ོ་སོང་། །སྨོན་སྲས་གྲི་ཐུལ་བླ་ཁུགས་གསུངས། །བདུན་ལ་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་དང་། །དགུ་ལ་སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུད་ཡིན། །བཅུ་ཡི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ཡིན། །དེ་དུས་སྲིད་པ་ཡེ་སྨོན་དེས། །ལྷ་མི་མང་པོའི་མདུད་མ་བསྡུས། ། 16-1-335a ཡེ་བཤེན་དབང་རྫོགས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །རྐང་སྤར་དུང་སྒོང་དཀར་པོ་ཡིན། །དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་ངམ་ཡུལ་དུ། །སྨོན་སྲས་བླ་དེ་ཚོལ་དུ་སོང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་ཡུན་བཅུ་གཉིས་ལ། །རུ་སོད་བབས་ན་དེ་ལ་བྱ། །ཁ་འཛིན་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཀྱིས། །ཡེ་ཤ་ངམ་ལ་ཨེ་ལོན་དང་། །སྨོན་སྲས་བླ་དེ་ཨེ་ཁུག་སོགས། །དུང་སྐུད་དཀར་པོ་སྐྱ་དྲུག་ལ། །མདུད་ནས་ཕྱིང་དཀར་སྟེང་དུ་འཕང་། །དིང་དིང་ཐིག་དྲུག་འབྲེལ་བ་བབས། །འདི་ངམ་ལ་མི་ཉེ་ཡེ་ལ་ཉེ། །ཡེ་ཡི་ཕོ་ལྷ་དང་ནས་སྣང་། །ངམ་གྱི་ཕོ་ལྷ་རྒུད་ནས་སྣང་། །ཡེ་ཤ་ངམ་ལ་ལོན་པ་དེ། །བཅུ་གཅིག་ཁ་ལེ་བཅུ་གཉིས་ལ། །རུ་སོད་བབས་པ་དེ་ལ་བྱ། །གཡུ་འོད་ནམ་མཁའི་གུར་ཁང་དུ། །སྲིད་པ་ཆེ་དྲུག་མདུན་མ་བྱས། །རིན་ཆེན་དུང་གི་ཤོ་དཀར་ལ། །དྲོང་མཁན་ལྷ་ཡེས་བྱས་ནས་འཕང་། །ཤོ་མིག་བཅོ་བརྒྱད་ཡོད་པར་བབས། །ཤོ་ཡི་ལ་ཉེ་དེ་ལྟར་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་དང་། །བཅུ་གཉིས་དངས་མ་གཡུ་མིག་ཡིན། །ཡང་གུ་ལང་གསེར་གྱི་ཆོ་ལོ་ལ། །ཕོ་གསུམ་མོ་གསུམ་མཚན་མ་བྱས། །ལྷ་གཞི་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་འཕང་། །ཆོ་ལོའི་ལ་ཉེ་མཆོག་ཏུ་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་སྤོ་སང་ཐོད་དཀར་ལ། །བཅུ་གཉིས་སྤོ་སང་གྱོད་ཐར་ཡིན། །ཡང་དུང་གི་ལེབ་བྱང་དཀར་པོ་ལ། །ཅོག་ལ་མཚལ་གྱིས་རི་མོ་བྲིས། །བཅུ་གཅིག་དག་གི་རེའུ་མིག་ལ། །མཁར་སྒོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བཏོད། །མིག་མང་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ། །བཙད་པོ་གཅིག་གི་བཙན་མཁར་བཙུགས། །དགྲ་མཁར་ཡིན་ནམ་རང་མཁར་ཡིན། །དེ་ལ་མིང་དུ་བཏགས་པ་ནི། །ལ་ལས་ཐེག་ཆེན་བསྣོལ་མའི་རྒྱ་མདུད་ཟེར། །ལ་ལས་དྲང་ཆེན་སྟོང་པའི་གཡུ་མདོ་ཟེར། །ལ་ལས་དབུས་ཀྱི་གའུ་གསེར་རྫོང་ཟེར། ། 16-1-335b གསེར་རྫོང་སྨོན་པའི་རང་མཁར་བྱས། །བཅུ་གཅིག་གའུ་བཅུ་གཉིས་ལ། །བྱ་རལ་ལུམ་གསུས་བབས་ན་ཡིན། །མིག་མང་ལ་ཉེ་དེ་ལྟར་བཟང་། །དུང་ལུག་དཀར་པོའི་ཐིག་གུ་ལ། །ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་རུ་བལྟས། །ཡེ་ངམ་གང་རྒྱལ་ལ་ཉེ་བརྟག །ལྷ་གཞི་དཀར་པོའི་ཐོག་ཏུ་འཕང་། །ཐུ་གུ་ཨ་བུ་སྟག་རིས་བྱུང་། །དེ་ཕོ་ལྷ་རྟ་ལ་ཞོན་པ་དེ། །དགྲ་ཡུལ་ཁ་ཞབས་ལོག་གོ་ཟེར། །བཅུ་གཅིག་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ལ། །བཅུ་གཉིས་རུ་སོད་བབས་པ་ཡིན། །ཐིག་གུའི་ལ་ཉེ་དེ་ལྟར་བཟང་། །ཡང་དུང་གི་ཕྲེང་བ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །གཉིས་སུ་བཅད་ནས་གསུམ་དུ་བགྲང་། །རང་ས་རྒྱལ་ཞིང་དགྲ་ས་ཕམ། །ཕྲེང་ཐག་ལྷ་དམག་རྒྱུ་ལམ་ལ། །ཕྲེང་བ་ལྷ་ཆེ

【現代漢語翻譯】 哦,來了!斯蒙之子格日圖圖拉庫說道。七對應卡列卡波,九對應薩薩聶聶爾吉覺。十對應阿卡策瑪,十一對應嘉云嘎姆。那時,斯巴耶蒙聚集了眾多神靈和人類。 祈請耶辛旺佐圓寂!那個時代的占卜是,腳掌是白色的海螺蛋。在昂域,尋找斯蒙之子。十一嘉云,十二,如果魯索降臨,就那樣做。卡增耶辛旺佐,是否到達耶辛昂,是否找到斯蒙之子等等。用白色海螺線在六個灰色上打結,然後扔在白色氈子上。降臨了六個丁丁提相連。這靠近耶,不靠近昂。耶的男神和納斯南,昂的男神衰敗后顯現。耶辛到達昂,十一卡列,十二,如果魯索降臨,就那樣做。在玉光天空的帳篷里,六大斯巴在前面。在珍貴的海螺骰子上,仲堪拉耶擲骰子。骰子點數降臨十八。骰子的運氣如此之好。十一嘉布爾是金線,十二是清澈的玉眼。在揚古朗金色的帽子上,做了三個男相和三個女相的標記。扔在白色拉基上。帽子的運氣非常好。十一斯桑托嘎,十二斯桑吉塔。在白色海螺扁平牌子上,用硃砂畫圖。在十一達吉的表格上,建造了二十五個城堡門。在眾多眼睛的中心,建立了一個國王的堅固城堡。是敵人的城堡還是自己的城堡?給它起名為:有人說是特欽交織的結,有人說是仲欽空性的玉朵,有人說是中央的嘎烏金堡。 金堡是斯蒙的自家城堡。十一嘎烏,十二,如果降臨嘉熱魯姆,那就是。眾多眼睛的運氣如此之好。在白色海螺羊的線團上,觀察四個方向和中心五個。耶昂誰勝就靠近誰。扔在白色拉基上。圖古阿布出現了老虎紋。那是騎在馬上的男神,說是敵人的地方顛倒了。十一嘎托永仲,十二魯索降臨。線團的運氣如此之好。還有一百零八個海螺念珠,分成兩份,數成三份。自己地盤勝利,敵人地盤失敗。念珠是神兵的道路,念珠是偉大的神靈。

【English Translation】 Oh, it comes! Smon's son Gridul Laku said. Seven corresponds to Kale Karpo, and nine corresponds to Sa Sa Nyel Gyergyu. Ten corresponds to Akha Tsema, and eleven corresponds to Ja Yun Garm. At that time, Sipa Yemon gathered many gods and humans. Pray for Yeshen Wangdzog to pass away! The divination of that era is that the footprint is a white conch egg. In Ngam region, look for Smon's son. Eleven Ja Yun, twelve, if Ruso descends, then do it. Kadrin Yeshen Wangdzog, whether he has reached Yeshe Ngam, whether he has found Smon's son, etc. Tie a white conch thread on six gray ones, and then throw it on a white felt. Six Dingding Tik connected have descended. This is close to Ye, not close to Ngam. Ye's male god and Nasnang, Ngam's male god appears after declining. Yeshe reaches Ngam, eleven Kale, twelve, if Ruso descends, then do it. In the jade light sky tent, the six great Sipa are in front. On the precious conch dice, Drongkhan Lhaye throws the dice. The dice points descend to eighteen. The luck of the dice is so good. Eleven Jabur is a gold thread, and twelve is a clear jade eye. On Yang Gulang's golden hat, make the marks of three male and three female aspects. Throw it on the white Lhaki. The luck of the hat is very good. Eleven SpoSang Thodkar, twelve SpoSang Gyodtar. On the white conch flat tablet, draw patterns with cinnabar. On the table of eleven Dakgi, build twenty-five castle gates. In the center of the many eyes, build a king's strong castle. Is it the enemy's castle or one's own castle? Name it: Some say it is the intertwined knot of Tekchen, some say it is the jade Dorje of Drangchen emptiness, and some say it is the golden fort of the central Gau. The golden fort is Smon's own castle. Eleven Gau, twelve, if Ja Ral Lum descends, then it is. The luck of the many eyes is so good. On the white conch sheep's skein, observe the four directions and the center five. Ye Ngam, whoever wins, gets closer. Throw it on the white Lhaki. Thugu Abu appeared with tiger stripes. That is the male god riding on a horse, saying that the enemy's place is reversed. Eleven Kartok Yungdrung, twelve Ruso descends. The luck of the skein is so good. There are also one hundred and eight conch rosary beads, divided into two parts and counted into three parts. One's own territory wins, and the enemy's territory loses. The rosary is the path of the divine soldiers, and the rosary is the great god.


ན་དམག་མི་ཡིན། །བརྒྱ་དཔོན་ལྟ་བུ་ལོད་པོ་ཡིན། །ཚུར་བགྲང་ལྷ་དམག་རྩིས་ལ་བཏབ། །ཕར་བགྲང་ངམ་གྱི་གཡུལ་སོ་བཟློག །བཅུ་གཅིག་བྱ་བུར་བཅུ་གཉིས་རུ་སོད་ཡིན། །ཕྲེང་བའི་ལ་ཉེ་དེ་ལྟར་བཟང་། །དེ་ནས་སྲིད་པ་ཆེ་དྲུག་གིས། །སྨོན་པ་རྒྱལ་བར་བློ་ཐག་བཅད། །འགྱུར་མེད་རྟིང་བཅད་ཁས་ལེན་བྱས། །བརྒྱད་ཀྱི་བག་ཚོ་བུ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཉིས་ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་ཡིན། །དེ་ཚོ་སྨོན་གཤེན་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །སྒོམ་ཁྱེར་ཕ་བོང་མང་སྐེ་ལ། །བདུད་རྩི་དྲན་ཆུ་ལག་ཏུ་ཕྱིན། །དགུ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་རག་རང་ཆུ་ཡིན། །དེ་ནས་སྨོན་པས་ཕོ་ཉ་བཏང་། །ངམ་ཁམས་ཡོངས་ལ་ཉུལ་མ་བྱས། །ང་ཡི་དགྲ་བླའི་རྟེན་གསུམ་སྟོར། །མཐོང་མི་ཡོད་ན་བརྔན་པ་སྦྱིན། །ལྡེམ་མི་ཡོད་ན་ལྡེམ་ཁ་བཙག །སྨྲས་ཏེ་ཡུལ་ཁམས་བསྐོར་བའི་དུས། །ངམ་རླུང་འཚུབས་མས་ངས་མཐོང་ཟེར། །རང་ཤ་རང་གིས་འདེད་བ་ལ། །རང་རྒྱུད་རང་གི་ལྡེམ་པོ་བྱས། །བསྐལ་པ་དེ་ཡི་མོ་མདུད་ནི། །བརྒྱད་ལ་ཕུང་ཁད་ 16-1-336a བཅུའི་ལི་ཡན། །དེ་ཚེ་ཡབ་རྗེ་སྨོན་པ་དེས། །བསེ་ཁྲབ་ཤོལ་མང་རྒྱབ་ཏུ་ཁུར། །བཅུ་ཡི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ལ། །བཅུ་གཅིག་བག་ཚོ་གཡུ་མིག་ཡིན། །སྨོན་རྟ་མི་འགྱུར་ཤེལ་སྒ་ལ། །དར་དཀར་གསལ་བཀྲ་རྒྱབ་ཏུ་བཀལ། །བརྒྱད་ཀྱི་རང་སྙན་བཅུ་གཅིག་ལ། །དིང་དིང་ཕུ་ཝེར་དཀར་པོ་ཡིན། །རྫུ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པ་གསེར་མགོ་ལ། །ལག་ཏུ་གནམ་ལྕགས་སྟྭ་རེ་བྱིན། །བརྒྱད་ཀྱི་ཕུང་བྱལ་ར་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ཡིན། །དེ་ཚེ་རླུང་གིས་སྨོན་པ་ཁྲིད། །རླུང་དང་སྨོན་པ་མ་འཆམས་ནས། །འཚུབ་མའི་མགོ་བོ་རལ་གྲིས་བཅད། །བླ་ནི་ཙེ་ར་བང་ཐོག་ཡིན། །དེ་ནས་ཡེའུ་དམག་ལ་ཆས། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་མ་ཆས་ན། །ཡེའུ་དམག་ལ་ཆས་ཐབས་མེད། །དེ་བས་མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་ཆས། །ཡོང་པོ་རུ་མང་འདུས་སོ་སྐད། །ཝེར་མ་ཉི་ཉ་འདུས་སོ་སྐད། །དཔའ་བརྟན་ལྡོག་མེད་ལ་སོགས་པའི། །དགྲ་བླ་མང་པོ་འདུས་སོ་སྐད། །བླ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན། །དེ་ཚེ་དགྲ་བླའི་དཔའ་ཆས་ལ། །དྲ་མ་བརྒྱད་སོགས་ཐམས་ཅད་ཚང་། །སྤྲུལ་པའི་དུང་ཁྱུང་ངམ་ལ་ལྡིང་། །ཡེའུའི་གདུང་གི་ར་མདར་སོང་། །གདུང་མཁར་རྩར་གྱད་ཀྱི་རྡོ་ལ་བཏགས། །མི་འཆད་བསེ་འབྲེང་བསྡམ་པ་ལས། །དུང་ཁྱུང་ཟོར་བ་རྣོན་པོར་སྤྲུལ། །འབྲེང་བ་བཅད་དེ་གདུང་སྤུར་ཁྱེར། །བྲོས་ནས་བར་སྣང་ཁམས་སུ་ཕྱིན། །ངམ་བྱ་ནག་གཤོག་རིང་ར་མདར་འོང་། །བྱ་གཉིས་བར་སྣང་ཁམས་སུ་འཐབ། །བྱ་མེད་སེ་སྟོད་སྤུན་གསུམ་སྲིད། །སྤུར་དེ་མ་ཐུབ་མཚོ་ལ་ལྷུང་། །མཚོ་ལ་དུང་ཁྱུང་སྤར་གྱིས་བཏབ། །སད་དང་སྐྱམ་དང་ལྡི་བུར་གྱི། །ཆུ་སྤར་སྤུན་གསུམ་དེ་ལས་སྲིད། །དུང་ཁྱུང་ངལ་ནས་བྲག་སྟེང་བབས། །ལག་པ་རྒྱབ་ལག་བྱས་ནས་བསྡད། ། 16-1-336

【現代漢語翻譯】 我是戰士,如同百夫長羅波。清點我方神兵,抵擋敵軍的進攻。十一隊人馬,十二隊作為先鋒。念珠如此美好。之後,六位偉大的統治者,下定決心贏得勝利,承諾永不改變。八個家族的子嗣,以及十二個部落的母親。這些都是斯門神靈,在修行者的石堆上,甘露化為手中的水。九個是阿卡德的頂端,十一個是斯堅拉的泉水。之後,斯門派遣使者,在整個昂康地區進行偵察。偷走我的敵對神靈的三種象徵,如果有人看到,就給予獎賞。如果有人欺騙,就揭露他的謊言。當他在各地巡視時,昂風暴說他看到了。自己追逐自己的影子,自己欺騙自己。那個時代的占卜是,八個是墳墓,十個是李彥。那時,父親斯門巴,揹著貝殼盔甲。十個是白色的頭盔,十一個是綠松石眼睛。斯門的馬是不變的,鞍上是水晶,背後披著潔白的絲綢。八個是自己的名聲,十一個是丁丁普維爾白色。神奇的化身是金色的頭,手中拿著天鐵戰斧。八個是墳墓,十一個是香澤卡朗。那時,風帶著斯門,風和斯門不和,用劍砍斷了風暴的頭。靈魂是澤拉邦托。之後,他準備與耶吾作戰。如果沒有強大的維爾瑪,就無法與耶吾作戰。因此,強大的維爾瑪準備好了。據說,永波如芒聚集在一起。據說,維爾瑪尼尼亞聚集在一起。勇敢而堅定,以及許多敵對神靈聚集在一起。靈魂如前所述。那時,敵對神靈的裝備,八個網等等都齊全。化身的法螺在昂上空盤旋,前往耶吾氏族的拉達。在氏族城堡的腳下,他被綁在巨大的石頭上。從無法解開的貝殼繩索中,法螺變成了鋒利的戰斧。砍斷繩索,帶走氏族的屍體,逃到空中。昂黑翅鳥來到拉達,兩隻鳥在空中搏鬥。沒有鳥,塞托德三兄弟存在。屍體沒有抓住,掉進了湖裡。法螺擊打湖面,冰雹、霜凍和冰雹出現。水泡三兄弟由此而生。法螺疲倦了,落在巖石上,雙手放在背後坐著。 I am a warrior, like the centurion Lopo. Counting our divine troops, resisting the enemy's attack. Eleven teams of men, twelve teams as the vanguard. The rosary is so beautiful. After that, the six great rulers, determined to win the victory, promised never to change. The offspring of eight families, and the mothers of twelve tribes. These are all the Smen gods, on the cairn of practitioners, nectar turns into water in the hand. Nine are the top of Akade, eleven are the springs of Skyamrak. After that, Smen sent messengers to scout throughout the entire Ngam Kham area. Steal the three symbols of my enemy gods, and if anyone sees them, give them a reward. If anyone deceives, expose his lies. When he patrolled the area, the Ngam storm said he saw it. Oneself chasing one's own shadow, oneself deceiving oneself. The divination of that era was, eight are tombs, ten are Liyan. At that time, Father Smenpa, carried a shell armor on his back. Ten are white helmets, eleven are turquoise eyes. Smen's horse is unchanging, the saddle is crystal, and a white silk is draped on its back. Eight are one's own reputation, eleven are Dinging Puwer white. The magical incarnation is a golden head, holding a sky-iron battle axe in his hand. Eight are tombs, eleven are Xiangze Kalang. At that time, the wind took Smen, the wind and Smen disagreed, and cut off the storm's head with a sword. The soul is Tsera Bangto. After that, he prepared to fight the Ye'u. Without the powerful Werma, it is impossible to fight the Ye'u. Therefore, the powerful Werma is ready. It is said that Yongpo Rumang gathered together. It is said that Werma Ninya gathered together. Brave and firm, and many enemy gods gathered together. The soul is as mentioned above. At that time, the equipment of the enemy gods, eight nets, etc. are all complete. The incarnation's conch shell hovered in the sky above Ngam, and went to the Rada of the Ye'u clan. At the foot of the clan castle, he was tied to a huge stone. From the unbreakable shell rope, the conch shell turned into a sharp battle axe. Cut the rope, take away the clan's corpse, and escape into the air. The Ngam black-winged bird came to Rada, and two birds fought in the air. Without birds, the Setod three brothers exist. The corpse was not caught and fell into the lake. The conch shell hit the lake, and hail, frost, and sleet appeared. The water bubble three brothers were born from this. The conch shell was tired and landed on the rock, putting his hands behind his back and sitting.

【English Translation】 I am a warrior, like the centurion Lopo. Counting our divine troops, resisting the enemy's attack. Eleven teams of men, twelve teams as the vanguard. The rosary is so beautiful. After that, the six great rulers, determined to win the victory, promised never to change. The offspring of eight families, and the mothers of twelve tribes. These are all the Smen gods, on the cairn of practitioners, nectar turns into water in the hand. Nine are the top of Akade, eleven are the springs of Skyamrak. After that, Smen sent messengers to scout throughout the entire Ngam Kham area. Steal the three symbols of my enemy gods, and if anyone sees them, give them a reward. If anyone deceives, expose his lies. When he patrolled the area, the Ngam storm said he saw it. Oneself chasing one's own shadow, oneself deceiving oneself. The divination of that era was, eight are tombs, ten are Liyan. At that time, Father Smenpa, carried a shell armor on his back. Ten are white helmets, eleven are turquoise eyes. Smen's horse is unchanging, the saddle is crystal, and a white silk is draped on its back. Eight are one's own reputation, eleven are Dinging Puwer white. The magical incarnation is a golden head, holding a sky-iron battle axe in his hand. Eight are tombs, eleven are Xiangze Kalang. At that time, the wind took Smen, the wind and Smen disagreed, and cut off the storm's head with a sword. The soul is Tsera Bangto. After that, he prepared to fight the Ye'u. Without the powerful Werma, it is impossible to fight the Ye'u. Therefore, the powerful Werma is ready. It is said that Yongpo Rumang gathered together. It is said that Werma Ninya gathered together. Brave and firm, and many enemy gods gathered together. The soul is as mentioned above. At that time, the equipment of the enemy gods, eight nets, etc. are all complete. The incarnation's conch shell hovered in the sky above Ngam, and went to the Rada of the Ye'u clan. At the foot of the clan castle, he was tied to a huge stone. From the unbreakable shell rope, the conch shell turned into a sharp battle axe. Cut the rope, take away the clan's corpse, and escape into the air. The Ngam black-winged bird came to Rada, and two birds fought in the air. Without birds, the Setod three brothers exist. The corpse was not caught and fell into the lake. The conch shell hit the lake, and hail, frost, and sleet appeared. The water bubble three brothers were born from this. The conch shell was tired and landed on the rock, putting his hands behind his back and sitting.


b དུང་ཁྱུང་རྒྱབ་ལ་སྤུ་རིས་ཆགས། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་སོ་སོར་སྲིད། །སྤུར་དེ་ཡེ་གཤེན་ཕྱག་ཏུ་བཏང་། །ངམ་ཡུལ་བཙན་པའི་ལོ་རྒྱུས་བཤད། །དེ་ནས་ཡེ་བའི་དགྲ་བླ་གསོལ། །གོ་ཆ་བགོས་ཤིང་མཚོན་ཆ་བརྡར། །ཀི་སྒྲ་བཏབ་ཅིང་བསོ་སྒྲ་ལྡིར། །ངམ་ཡུལ་ཆམ་ལ་ཕབ་པ་ཡིན། །སྔོན་ཚེ་སྲིད་པའི་དཔེ་བཞིན་དུ། །ད་ཐང་དམག་གི་འདྲེན་ལུགས་གཅེས། །ད་དགྲ་ཕྱ་དག་ལ་མོ་འདེབས་ན། །རང་ས་བཙན་ཞིང་ཕྱི་ས་ཆག །རྩེ་འཛིན་དར་ན་དགྲ་ལས་རྒྱལ། །དེ་ལ་གྲུབ་པ་མཐུ་ཆེན་སོགས། །དགྲ་བླའི་རྒྱལ་པོ་སྡེ་དགུ་དང་། །དོམ་མགོ་གླང་སྙིང་ལ་སོགས་པའི། །དགྲ་བླ་མཆེད་གསུམ་སྲིང་མོར་བཅས། །གཞན་ཡང་སྐྱ་ཞིབ་བརྒྱག་སྡེ་དང་། །བྲག་དང་སངས་ཀྱི་ཁས་དྲག་རིགས། །གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་རྣམས་ནི། །གཅིག་ལ་སོགས་པར་བབས་ནས་སུ། །ཕྱི་ས་ཆག་ན་དགྲ་ལས་རྒྱལ། །གནང་ནོར་སྣ་དགུ་ལོན་པ་ཡིན། །དགྲ་བླའི་དྲ་མ་མཆེད་བརྒྱད་ནི། །དགྲ་བླའི་གོ་མཚོན་སྣ་དགུ་ལ། །དབང་བའི་དགྲ་བླ་མཆེད་བརྒྱད་ཡིན། །རྨོག་ཞུན་ཀེ་རུ་དཀར་པོ་ལ། །དྲ་མ་བཙན་གྱི་བྱ་རུ་ཅན། །གོ་ཁྲབ་འབུམ་དབྱིལ་སྔོན་པོ་ལ། །དྲ་མ་མེ་འཕྲོ་ཡང་ཤམ་ཅན། །རལ་གྲི་ཡ་ཚ་རྣོ་དཔལ་ལ། །དྲ་མ་དབལ་གྱི་ངར་སོ་ཅན། །གཞུ་མོ་རང་བརྡུང་ཉིད་ལ་ནི། །དྲ་མ་ཞུན་དཀར་ཚ་ཚ་ཅན། །མདའ་མོ་རང་འཕེན་ཉིད་ལ་ནི། །དྲ་མ་དཔལ་གྱི་མདའ་ཕུད་ཅན། །མདུང་མོ་རང་འདེབས་ཉིད་ལ་ནི། །དྲ་མ་མེ་ཡི་བ་དན་ཅན། །ཕུབ་མོ་རང་འཁོར་ཉིད་ལ་ནི། ། 16-1-337a དྲ་མ་རླུང་གི་ཞལ་ཤམ་ཅན། །ཞགས་པ་རང་བསྐྱིལ་ཉིད་ལ་ནི། །དྲ་མ་གློག་གི་མྱུར་མགྱོགས་ཅན། །ལྕགས་ཀྱུ་རང་འཛིན་ཉིད་ལ་ནི། །དྲ་མ་འཕྲུལ་གྱི་ཤ་ཟུང་ཅན། །འདི་རྣམས་ཕྱི་སར་ཤོར་མི་རུང་། །རང་སར་བབས་ན་མཆོག་ཏུ་བཟང་། །མ་སང་སྤུན་དགུ་བཤད་པ་ན། །འདི་མ་སང་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་ཡིན། །འདི་མ་སང་སྒོ་བུ་དྲ་མ་ཡིན། །འདི་མ་སང་ཨོལ་བུ་ཤེལ་ལྕགས་ཡིན། །འདི་མ་སང་ཤེལ་བུ་རུ་རྩེ་ཡིན། །འདི་མ་སང་མུ་སྟེགས་མི་བོ་ཆེ། །འདི་མ་སང་ཨོད་བུ་ཝེར་མ་མཐུ་ཆེན་ཡིན། །འདི་མ་སང་གླན་བུ་ངམ་གླང་སྟོབས་ཆེན་ཡིན། །འདི་མ་སང་གླང་བུ་ཟིལ་རྩེ་ཡིན། །འདི་མ་སང་གླང་བུ་མེ་ལེན་ཡིན། །མ་སང་ཕ་དགུ་འདི་ལྟ་སྟེ། །འདི་ཅང་སེ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་བླ། །འདི་ལྷ་རབ་སྲིད་ལྷ་འོད་དཀར་ཡིན། །འདི་ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་ལྷ་ཆེན་དུང་མའི་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་སྟོན་པ་གཤེན་རབ་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་བྱིན་རྒྱ་ཡེར་བླ་མདུད་ཡིན། ། 16-1-337b འདི་ལྷ་ཆེན་མུ་ཙ་ཛོ་ཡེར་བླ། །འདི་ཧྲིས་པ་གྱེར་རྒྱུང་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་དྲོང་མཁན་མཆེད་གསུམ་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་སྐུ་བླ་གེ་གོད་བླ་མདུད་ཡིན། །དྲ་མ་མ་སང་མདུད་པ་འདི་རིགས་ཅུང་མི་དག་འདྲ་སླར་བརྟག་མཆ

【現代漢語翻譯】 在牦牛和鵬鳥的背上形成了絨毛, 綠松石的龍各自存在。 屍體交給了益西(ye gshen,原始苯教徒)的手中, 講述了昂巖(ngam yul,地名)贊普(btsan po,君主)的歷史。 之後,供養了益西的敵神(dgra bla,保護神), 穿戴盔甲,磨礪武器, 發出吶喊聲,迴盪著歡呼聲, 昂巖因此被征服。 如同過去存在(srid pa,輪迴)的例子一樣, 現在珍惜唐朝軍隊的訓練方式。 現在如果向敵對勢力求卦, 自己領土穩固,敵方領土崩潰。 如果頂峰興盛,就能戰勝敵人。 其中有成就者和強大的力量等。 敵神的國王九兄弟, 以及熊頭、牛心等, 敵神三兄弟帶著姐妹。 還有嘉謝(skya zhib,地名)百戶部落, 以及扎(brag,巖石)和桑(sangs,清晰)的強大氏族。 上面所說的那些, 如果降臨到某一個人身上, 敵方領土崩潰,就能戰勝敵人。 就能獲得九種賞賜。 敵神的八大網路是, 敵神的九種武器, 擁有權力的敵神八兄弟。 在白色海螺頭盔上, 有堅固的珊瑚網。 在藍色十萬層盔甲上, 有火焰般閃耀的網。 在鋒利的雅孜(ya tsha,一種劍)寶劍上, 有鋒利的刀刃網。 在自動彎曲的弓上, 有白色海螺裝飾的網。 在自動發射的箭上, 有光輝箭頭的網。 在自動投擲的矛上, 有火焰旗幟的網。 在自動旋轉的盾牌上, 有風的裙襬網。 在自動纏繞的繩索上, 有閃電般快速的網。 在自動抓取的鐵鉤上, 有幻化血肉的雙鉤網。 這些不能泄露給敵方。 如果降臨到自己領土上,就非常好。 講述瑪桑(ma sang,神名)九兄弟, 這是瑪桑雅邦(ma sang g.ya' spang,地名)出生的一個。 這是瑪桑門上的網。 這是瑪桑奧布(ma sang ol bu,地名)的玻璃鐵。 這是瑪桑玻璃珠頂端。 這是瑪桑外道大人物。 這是瑪桑奧布維爾瑪(ma sang od bu wer ma,人名)大能。 這是瑪桑蘭布(ma sang glan bu,人名)昂朗(ngam glang,地名)大力士。 這是瑪桑朗布孜孜(ma sang glang bu zil rtse,人名)。 這是瑪桑朗布梅林(ma sang glang bu me len,人名)。 瑪桑九父如下: 這是江色(jiang se,地名)米貢(mi mgon,人名)白神的魂。 這是拉熱(lha rab,人名)斯德拉沃(srid lha'od,地名)白光神。 這是益西旺佐(ye gshen dbang rdzogs,人名)的魂結。 這是大神冬瑪(dung ma,地名)的魂結。 這是敦巴辛饒(ston pa gshen rab,人名,苯教創始人)的魂結。 這是金嘉耶(byin rgya yer,地名)的魂結。 這是大神穆扎卓耶(mu tsa dzo yer,地名)的魂。 這是日巴杰炯(hris pa gyer gyung,人名)的魂結。 這是仲堪(drong mkhan,人名)三兄弟的魂結。 這是身魂格沃(sku bla ge god,地名)的魂結。 這種網瑪桑結不太乾凈,請再次檢查。

【English Translation】 On the back of the yak and the garuda, fluff is formed, Turquoise dragons exist separately. The corpse was handed to Ye Gshen (original Bon practitioner), Telling the history of Ngam Yul (place name) Tsenpo (ruler). Then, the enemy god (dgra bla, protector deity) of Ye was propitiated, Armor was put on, and weapons were sharpened, A war cry was shouted, and a whooping sound echoed, Ngam Yul was thus conquered. As in the example of past existence (srid pa, samsara), Now cherish the training methods of the Tang army. Now if divination is sought against hostile forces, One's own territory will be secure, and the enemy's territory will collapse. If the peak prospers, one will conquer the enemy. Among them are accomplished ones and great powers, etc. The nine brothers who are kings of the enemy gods, And bear-headed, ox-hearted, etc., The three enemy god brothers with their sister. Also, the Kya Zhib (place name) hundred tribes, And the powerful clans of Drag (rock) and Sang (clear). Those mentioned above, If they descend upon someone, The enemy's territory collapses, and one will conquer the enemy. One will receive nine kinds of rewards. The eight networks of the enemy gods are, The nine weapons of the enemy gods, The eight brothers of the enemy gods who have power. On the white conch helmet, There is a strong coral net. On the blue hundred thousand layered armor, There is a net that shines like fire. On the sharp Ya Tsha (a type of sword) sword, There is a net of sharp blades. On the self-bending bow, There is a net decorated with white conch. On the self-shooting arrow, There is a net of glorious arrowheads. On the self-throwing spear, There is a net of fire banners. On the self-rotating shield, There is a net of wind skirts. On the self-entangling rope, There is a net as fast as lightning. On the self-grabbing iron hook, There is a net of illusory flesh hooks. These must not be leaked to the enemy. If they descend upon one's own territory, it is very good. Telling about the nine Ma Sang (deity name) brothers, This is one born in Ma Sang Ya Pang (place name). This is the net on the door of Ma Sang. This is the glass iron of Ma Sang Olbu (place name). This is the top of the Ma Sang glass bead. This is the great figure of the Ma Sang heretics. This is the powerful Ma Sang Obu Werma (person name). This is the strong Ma Sang Lanbu (person name) Ngam Lang (place name). This is Ma Sang Lanbu Ziltse (person name). This is Ma Sang Lanbu Melen (person name). The nine fathers of Ma Sang are as follows: This is the soul of Jiang Se (place name) Migon (person name) White God. This is the white light god of Lha Rab (person name) Sid Lha'o (place name). This is the soul knot of Ye Gshen Wangdzog (person name). This is the soul knot of the great god Dungma (place name). This is the soul knot of Tonpa Shenrab (person name, founder of Bon). This is the soul knot of Jin Gya Yer (place name). This is the soul of the great god Mutsa Dzo Yer (place name). This is the soul knot of Hrispa Gyergyung (person name). This is the soul knot of the three Drongkhan (person name) brothers. This is the soul knot of the body soul Gewo (place name). This kind of net Ma Sang knot is not very clean, please check again.


ན། སད་ཁམས་དངས་མ་གླིང་དགུ་དེ། །མ་སང་ཕ་གུའི་བླ་གནས་ཡིན། །མ་སང་འཕྲུལ་ཆ་སྣ་དགུ་དང་། །གཞན་ཡང་ནོར་ངོ་སུམ་ཅུ་ནི། །གོང་དུ་བཤད་པ་དག་ལས་ཤེས། །འདི་གཞུ་ནི་ཨ་མོ་ཙེང་ཡིན་ནོ། །འདི་མདའ་ཁ་ཏ་ཡོག་ཏ་བྱ་བ་ཡིན། །འདི་ནི་འདོད་འཇོའི་བ་མོ་ཡིན། །འདི་ཁྱི་དང་ལེ་དུང་ལེ་བྱ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་ཤག་བཀྲ་གུར་ཆེན་འདི། །མ་སང་བཞུགས་པའི་ཡུལ་གཅིག་ཡིན། །དམུ་ཙ་ལི་ཤག་དམར་མོ་འདི། །མ་སང་དགྲ་བླའི་སྲུ་མོ་ཡིན། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་གེ་གོད་འདི། །ལྷ་ཆེན་ཕུ་ཝེར་དཀར་པོ་ཡིན། །མ་སང་ཁ་འཛིན་བྱེད་པའི་ལྷ། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་བརྒྱག་ཅན་འདི། །མ་སང་བསེ་ཡི་མཁར་བོ་ཆེ། །མཐུ་ཆེན་ཝེར་མ་ཉི་ཉ་དེ། །མ་སང་རྣམས་ཀྱི་སྡོང་ཟླ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་བྱ་བུར་མུ་སའི་བརྒྱག་ཅན་དེ། །ཉི་རྨོག་ཟླ་ཕུབ་སྐར་མའི་ཁྲབ། །ཝེར་མའི་སྐུ་ཡི་རྒྱན་ཆ་ཡིན། །མྱེས་པོ་གཉན་གྱི་བླ་མདུད་སོགས་དཔེ་ལས་ཆད་སླར་འཛུད། དེ་ལྟར་མ་སང་སྐོར་འདི་རྣམས། །རང་སར་བབས་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །དགུ་ཡི་ཁ་ལང་ཆེན་པོ་དེ། །སྲིན་པོ་གཉའ་རིང་བླ་གནས་ཡིན། །ཡང་མདུད་པ་དཔའ་བོ་ 16-1-338a བཅུ་གསུམ་ནི། །དམག་གི་ཕྱི་ལམ་གཙང་མ་ནི། །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །གནང་ལ་ཕྱི་ནང་མེད་པ་ནི། །ཤིང་ཐོག་གུར་ཐུང་ཝ་ཚོ་ཡིན། །འཁྲུག་པའི་གཡུལ་རྒྱབ་གཙང་བ་ནི། །ད་རོག་རྒྱལ་བུ་མཆེད་གསུམ་ཡིན། །འདི་རྣམས་བབས་ས་བཅུ་གཅིག་གཅེས། །རྐང་སྤར་ར་ལ་བརྒྱག་གཉིས་ནི། །དུང་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་ཡིན། །སད་ཀྱི་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ནི། །དམག་མི་ཚང་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །སོལ་ཁྲ་རོག་མོའི་ཁོང་ཁྲག་དེ། །སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །འཁྲུག་རྗེས་རང་གེས་ཐོབ་པ་ནི། །སད་ཀྱི་ལ་ཝང་དཀར་ཐོག་ཡིན། །མཐོན་པོ་དགུང་གི་སྲོག་མཁར་ནི། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཆེན་མོ་ཡིན། །དགྲ་ཡུལ་ཤུགས་ཀྱིས་ཕུད་མི་དེ། །སྐྱམ་ཆད་མ་ཁྲ་བུ་ཁྲ་ཡིན། །ལྷུན་པོ་ཕུབ་ཀྱིས་འགེབ་མི་དེ། །གལ་བར་གླང་ཆེན་ཐོད་དཀར་ཡིན། །དགྲ་རོ་ཐང་དམར་བརྡལ་མི་དེ། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་མཁལ་དཀར་ཡིན། །དོག་མོ་ས་ཡི་བགས་པ་སྟེ། །གནང་ལ་སྤུང་བགོས་བྱེད་མི་དེ། །སྐྱིན་དིང་གོལ་མོ་གླིང་ཆེན་ཡིན། །འདི་གསུམ་བབས་ས་བརྒྱད་མིག་ཡིན། །དཔའ་སྡར་ངོས་འཛིན་བྱེད་མི་དེ། །རྒྱལ་བུ་སྐྱིད་ཀྱི་ཡེ་གཤེན་ཡིན། །ཕམ་རྒྱལ་སྤུ་རིས་བྱེད་མི་ཡིན། །མདུད་པ་དཔའ་བོ་བཅུ་གསུམ་འདི། །རང་སའི་བཙན་སར་བབས་པ་ན། །འཁྲུག་པའི་རྒྱལ་ཁ་ལོན་པ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་རྣམས་དང་འཕྲད་ཙ་ན། །ཁ་རྗེ་ཅན་ལས་རྒྱལ་ཁ་ལོན། །བྲག་ལ་བཙན་དར་ཅན་དང་ནི། །སྐྱ་ཞིབ་ལ་ནི་རྐང་གྲངས་ཅན། །སད་རིགས་འཕན་དར་ཅན་དང་ནི། །བརྒྱག་རིགས་ལ་ནི་ཕྱུག་པོ་དང་། །སྙིགས་རིགས་ནོར་ངན་ཅན་ལས་ནི། །རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་པར་བཤད་པ་ཡིན། །ཡང་ཁས་དྲག་མདུད་

【現代漢語翻譯】 啊,薩丹(Sa'dam,地名)清凈之地,是瑪桑(Ma Sang,神名)帕古(Pha Gu,神名)的聖地。 瑪桑的九種法器,以及其他三十種財物,都在前面講述過了。 這弓是阿莫澤(A Mo Ze,地名),這箭名為卡塔約塔(Kha Ta Yog Ta,地名)。 這是如意母牛,這是名為凱(Khyi,動物名)和勒東勒(Le Dung Le,地名)的狗。 這個丁丁夏扎(Ding Ding Shag Bkrra,地名)大帳篷,是瑪桑居住的地方之一。 這紅色的穆扎里夏(Mu Tsa Li Shag,地名),是瑪桑戰神的姐妹。 凱瓦薩德(Kye Ba Sad,地名)蓋郭(Ge God,地名),是偉大的白色的普維爾神(Phu Wer,神名)。 是瑪桑的守護神,這個長著一百個肉瘤的夏仁波澤(Sha Ring Spo Tshe,地名),是瑪桑貝(Bse,地名)的大城堡。 強大的維爾瑪尼尼亞(Wer Ma Nyi Nya,神名),是瑪桑的同伴。 長著鳥羽、鳥喙、穆薩(Mu Sa,地名)肉瘤的鳥,戴著日帽、月盾、星甲,是維爾瑪神(Wer Ma,神名)的身體裝飾。 祖先年(Gnyan,神名)的護身符等,從圖例中缺失後重新補上。像這樣,瑪桑的這些事物,迴歸原位非常重要。 九個大卡朗(Kha Lang,地名),是魔鬼年仁(Gnya' Ring,神名)的聖地。 還有十三個勇士結,是戰爭的純凈外道,是丁丁卡勒(Ding Ding Kha Le,地名)。 內外沒有區別的,是辛托古爾通瓦措(Shing Thog Gur Thung Wa Tsho,地名)。 戰場上純凈的後方,是達若嘉波(Da Rog Rgyal Bu,地名)三兄弟。 這些迴歸原位非常重要。長著兩個腳後跟肉瘤的,是海螺鵬鳥頭的寶珠。 薩德(Sad,地名)的扎旺祖旺(Dza Wang Dzu Wang,地名),是士兵的住所。 索查若姆(Sol Khra Rog Mo,地名)的血,是斯加姆(Skyam,地名)的清凈綠松石燈。 戰爭后自己獲得的,是薩德(Sad,地名)的拉旺卡托(La Wang Dkar Thog,地名)。 高聳的天空堡壘,是卡托雍仲欽姆(Dkar Thog Gyung Drung Chen Mo,地名)。 用武力驅逐敵人的,是斯加姆查瑪查布查(Skyam Chad Ma Khra Bu Khra,地名)。 用帳篷覆蓋山峰的,是嘎瓦朗欽托嘎(Gal Bar Glang Chen Thod Dkar,地名)。 將敵人的屍體鋪滿紅土的,是松念拉姆卡達(Sum Nyam Glag Mo Mkhal Dkar,地名)。 狹窄的土地,將土地分成幾份的,是金丁郭姆林欽(Skyin Ding Gol Mo Gling Chen,地名)。 這三者回歸原位是八眼。能夠識別勇敢和懦弱的人,是嘉波吉吉耶辛(Rgyal Bu Skyid Kyi Ye Gshen,人名)。 是區分勝負的人。這十三個勇士結,當迴歸到自己的強大位置時,就能贏得戰爭的勝利。 當與雍仲(Gyung Drung,地名)相遇時,就能戰勝卡杰(Kha Rje,地名)之人。 能夠戰勝巖石上的持旗者,以及斯亞希(Skya Zhib,地名)的持旗者,薩德(Sad,地名)家族的持旗者,以及富有的肉瘤家族,以及擁有惡劣財富的貧困家族。 據說能夠獲得勝利。還有卡扎(Khas Drag,地名)結。

【English Translation】 Ah, the pure land of Sad Kham (Sa'dam, place name), is the sacred place of Ma Sang (Ma Sang, deity name) and Pha Gu (Pha Gu, deity name). The nine instruments of Ma Sang, and the other thirty treasures, have all been described earlier. This bow is Amoze (A Mo Ze, place name), this arrow is named Khata Yota (Kha Ta Yog Ta, place name). This is the wish-fulfilling cow, this is the dog named Khyi (Khyi, animal name) and Le Dung Le (Le Dung Le, place name). This Ding Ding Shag Bkrra (Ding Ding Shag Bkrra, place name) great tent, is one of the places where Ma Sang resides. This red Mu Tsa Li Shag (Mu Tsa Li Shag, place name), is the sister of Ma Sang's war god. Kye Ba Sad (Kye Ba Sad, place name) Ge God (Ge God, place name), is the great white Phu Wer god (Phu Wer, deity name). Is the guardian deity of Ma Sang, this Sha Ring Spo Tshe (Sha Ring Spo Tshe, place name) with a hundred tumors, is the great castle of Ma Sang Bse (Bse, place name). The powerful Wer Ma Nyi Nya (Wer Ma Nyi Nya, deity name), is the companion of Ma Sang. The bird with bird feathers, bird beak, and Mu Sa (Mu Sa, place name) tumors, wearing a sun hat, moon shield, and star armor, is the body ornament of the Wer Ma god (Wer Ma, deity name). The amulet of the ancestor Gnyan (Gnyan, deity name), etc., is re-entered after being missing from the illustration. Like this, these things of Ma Sang, it is very important to return to their original positions. The nine great Khalangs (Kha Lang, place name), are the sacred place of the demon Gnya' Ring (Gnya' Ring, deity name). There are also thirteen warrior knots, which are the pure outer path of war, which is Ding Ding Khale (Ding Ding Kha Le, place name). There is no distinction between inside and outside, which is Shing Thog Gurtung Watso (Shing Thog Gur Thung Wa Tsho, place name). The pure rear in the battlefield, is the three brothers of Da Rog Gyalpo (Da Rog Rgyal Bu, place name). It is very important for these to return to their original positions. The one with two heel tumors, is the conch Garuda head jewel. Sad's (Sad, place name) Zawang Zuwang (Dza Wang Dzu Wang, place name), is the residence of the soldiers. The blood of Solchara Romo (Sol Khra Rog Mo, place name), is the pure turquoise lamp of Skyam (Skyam, place name). What is obtained by oneself after the war, is Sad's (Sad, place name) Lawang Kato (La Wang Dkar Thog, place name). The towering sky fortress, is Kartog Yungdrung Chenmo (Dkar Thog Gyung Drung Chen Mo, place name). The one who expels the enemy by force, is Skyam Cha Macha Bucha (Skyam Chad Ma Khra Bu Khra, place name). The one who covers the mountain with a tent, is Gawalangchen Toga (Gal Bar Glang Chen Thod Dkar, place name). The one who spreads the enemy's corpses on the red soil, is Sungnyam Lamkadar (Sum Nyam Glag Mo Mkhal Dkar, place name). The narrow land, the one who divides the land into several parts, is Jindin Golmo Lingchen (Skyin Ding Gol Mo Gling Chen, place name). The return of these three to their original positions is eight eyes. The one who can recognize bravery and cowardice, is Gyalpo Jikyi Yeshen (Rgyal Bu Skyid Kyi Ye Gshen, person name). Is the one who distinguishes victory and defeat. These thirteen warrior knots, when they return to their own powerful position, can win the victory of the war. When meeting with Yungdrung (Gyung Drung, place name), one can defeat the one of Kaje (Kha Rje, place name). Able to defeat the flag bearer on the rock, and the flag bearer of Syazhi (Skya Zhib, place name), the flag bearer of the Sad (Sad, place name) family, and the wealthy tumor family, and the poor family with bad wealth. It is said that victory can be obtained. There is also the Khazha (Khas Drag, place name) knot.


པ་ 16-1-338b བཅུ་གསུམ་ནི། །བྱ་ཁྱུང་མགོ་ཡི་ནོར་བུ་ནི། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་འདི་དང་ནི། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཁ་ཆུ་ནི། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ཆེན་མོ་ཡིན། །དུང་ཤ་ཡུ་མོའི་མཁྲིས་པ་ནི། །མུ་ས་ཡ་རི་དིལ་དཀར་ཡིན། །སྤུ་རུ་རོག་པོའི་ཁོང་ཁྲག་ནི། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །ཕྱེ་མ་སླེབ་ཙེའི་རུས་པ་ནི། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལོང་ཆེན་མོ་ཡིན། །ཐང་དཀར་རྒོད་པོའི་མཁལ་ཁེབ་ནི། །ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་དཀར་པོ་ཡིན། །མཚལ་བྱ་སྤྱན་གཅིག་མིག་འབྲས་ནི། །སོ་ཡོན་ནག་མོའི་ར་བརྒྱག་ཡིན། །ལྕོག་ཆུང་ཁྲ་མོའི་འགྱུར་སྐད་ནི། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཆེན་མོ་ཡིན། །བྱ་ཁྱུང་མགོ་ཡི་བསེ་སྒམ་ནི། །བྱ་བུར་ནག་མོ་གསེར་ཐིག་ཡིན། །ཁུ་བྱུག་ཞབས་ཀྱི་དབང་ལྷམ་ནི། །སྐྱམ་མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་ཡིན། །བོང་ཆུང་རྒྱབ་ཀྱི་སྟག་རིས་དེ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཞེས་པ་ཡིན། །ཕ་བོང་ཡེ་ཟེའི་དྲན་ཆུ་དེ། །སྐྱམ་ཆད་བུ་ལ་བརྒྱག་སོང་ཡིན། །རྨ་བྱའི་རྒྱབ་ཀྱི་ལྡེམ་དར་དེ། །སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཚབ་ཆེན་ནད་པ་མ་གཏོགས་པའི། །ཅི་བཏབ་རང་སར་བབས་ན་བཟང་། །བྱེས་སུ་མགྲོན་ཡག་ཡུལ་དུ་བུ་སྐྱེ་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབ་ཏུ་མི་རུང་ངོ་། །ཡང་དུང་ཁྱུང་མགོ་ཡི་གཡུ་རྨོག་དེ། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཉིད་དུ་བཤད། །འབྲོང་བུའི་མགོ་ཡི་རུ་ཐུར་དེ། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་དཀར་པོ་ཡིན། །སྟག་མོའི་རྒྱབ་ཀྱི་ཐང་ཤ་དེ། །སད་ལང་ཆོས་ཀྱི་དཀར་ཐོག་ཡིན། །གཟིག་མོའི་རྒྱབ་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དེ། །དམུ་རྩ་ལི་ཤག་དམར་མོ་ཡིན། །སྟག་བྱེ་མ་ལེབ་ཀྱི་རུས་པ་དེ། །ད་རོག་མུ་ཁ་ལི་ཡན་ཡིན། །སོལ་ཁྲ་རོག་པོའི་ཁོང་ཁྲག་དེ། །སྐྱམ་གྱི་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ཡིན། །བུང་མའི་རྒྱབ་ཀྱི་སྟག་རིས་དེ། །བག་སྐྱེར་བུད་མ་གཟི་གཤོག་ཡིན། །འདི་རྣམས་རང་སར་བབས་ན་བཟང་། ། 16-1-339a དགྲ་བླའི་དར་མ་སྤུན་བརྒྱད་ནི། །སེམས་མི་འགྱུར་དཔའ་སྙིང་ལྕགས་ཁྲ་ཡིན། །མི་མི་འཆི་བདུད་རྩི་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ཡིན། །ལུས་རྒུད་མེད་ལང་ཚོ་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་ཡིན། །ནོར་དགོས་འདོད་ནོར་བུ་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཡིན། །བློ་མི་འགྱུར་བརྟན་པ་རྨོག་མོ་བྱ་བུར་ཡིན། །མཚོན་རྣོ་གཅོད་ཙེ་ར་བང་ཐོག་ཡིན། །རྟ་ཅང་ཤེས་ཀྱེ་བ་སད་སྤོ་ཡིན། །གོ་ཕུབ་ཆེན་གལ་བར་གླིང་བརྒྱག་ཡིན། །ལྷ་འདི་བརྒྱད་གནས་མལ་མ་ཤོར་ན། །བུ་དམུ་ཡུལ་སོད་ཀྱང་མི་བསླུའོ། །ལུས་མདའ་མཚོན་ཁུར་ཀྱང་ཡ་མི་ང་། །ཤི་སྐད་དགུང་དུ་བསྒྲགས་ཀྱང་ཉམས་མི་ཚ། །རུས་པ་སིལ་བུར་འཐོར་ཀྱང་སེམས་མི་གཡོ། །ཁོང་ཁྲག་ཐང་ལ་ཕོས་ཀྱང་དོགས་མི་ཚོལ། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བབས་ན་གཡོན་ཆོག་ཁ་དམར་ཐོགས། །ཕྱི་སར་རྒྱལ་ཁ་དགྲ་ལ་འཆོར། །གཞན་ཡང་དགྲ་བླ་བཅུ་གསུམ་དང་། །ལམ་ལྷ་ལ་སོགས་གཞན་དུ་བསྟན། །བུ་དཔའ་བོ་

【現代漢語翻譯】 十三種是: 鵬鳥頭上的寶物是鳥羽珍寶。 青色玉龍的口水是宏偉的鑲金飾品。 白色海螺的膽汁是白色麝香。 灰色毛髮的動物的血是白色魯索卡列。 扁豆的骨頭是宏偉的鑲金飾品。 白色禿鷲的腎臟覆蓋物是白色措爾策魯古。 獨眼紅鳥的眼珠是索元納摩的柵欄。 小花背鹟的叫聲是偉大的白色雍仲。 鵬鳥頭上的皮革箱子是黑色鳥羽金線。 布穀鳥腳下的王權鞋子是青玉泉眼。 小驢背上的老虎條紋被稱為阿卡策瑪。 野驢的記憶之水流向乾涸的布拉。 孔雀背上的飄帶是青玉精華。 這些東西,除了重病患者,最好落在自己所屬的地方。 在異鄉是好客人,在故鄉是新生兒。 不能落在外地。 還有,海螺鵬鳥頭上的玉帽被認為是鳥羽金線。 犛牛幼崽頭上的角是白色魯索卡列。 母虎背上的皮毛是薩朗曲吉的白色頂。 母豹背上的斑點是紅色穆察里沙。 沙虎的骨頭是達若穆卡利延。 灰色煤炭動物的血是青玉精華。 蜜蜂背上的老虎條紋是巴杰布瑪的翅膀。 這些東西最好落在自己所屬的地方。 八位戰神是: 心不改變,勇敢的心是鐵色的。 不死的是甘露白色頂雍仲。 身體不衰老的是青春措爾策魯古。 需要財富的是如意鳥羽珍寶。 意志不變的是堅定的鳥羽帽。 鋒利的武器是策拉邦托。 聰明的馬是杰瓦薩波。 巨大的盔甲是嘎巴林巴。 如果這八位神不離開自己的位置,即使兒子被賣到異地也不會被欺騙。 即使身體被箭和武器擊中也不會害怕。 即使死亡的聲音響徹天空也不會沮喪。 即使骨頭散落也不會動搖。 即使血灑在地上也不會懷疑。 落在八、十一、十三上,左邊可以,口頭承諾可以實現。 在外地會失去勝利。 還有十三位戰神,以及山神等在其他地方說明。 兒子是英雄

【English Translation】 The thirteen are: The treasure on the head of the Garuda is the precious bird feather. The saliva of the blue jade dragon is a magnificent gold-inlaid ornament. The gall of the white conch is white musk. The blood of the gray-haired animal is white Ruso Kale. The bone of the lentil is a magnificent gold-inlaid ornament. The kidney covering of the white vulture is white Tsoltse Lugu. The eyeball of the one-eyed red bird is Soyon Nagmo's fence. The call of the small speckled wren is the great white Yungdrung. The leather box on the head of the Garuda is black bird feather gold thread. The shoes of kingship under the feet of the cuckoo are jade spring eyes. The tiger stripes on the back of the little donkey are called Aka Tsema. The memory water of the wild donkey flows to the dried-up Bula. The streamer on the back of the peacock is the essence of jade. These things, except for the seriously ill, are best left where they belong. In a foreign land, be a good guest; in your hometown, be a newborn. It must not fall on foreign land. Also, the jade hat on the head of the conch Garuda is considered to be bird feather gold thread. The horn on the head of the yak calf is white Ruso Kale. The fur on the back of the tigress is the white top of Salang Choji. The spots on the back of the leopardess are red Mutsa Lisha. The bone of the sand tiger is Da Rog Mukha Liyan. The blood of the gray coal animal is the essence of jade. The tiger stripes on the back of the bee are the wings of Bajebuma. These things are best left where they belong. The eight war gods are: The heart does not change, the brave heart is iron-colored. The immortal is the nectar white top Yungdrung. The body does not age is youth Tsoltse Lugu. What is needed for wealth is the wish-fulfilling bird feather treasure. The will does not change is the firm bird feather hat. The sharp weapon is Tsera Bangto. The clever horse is Kyewa Sapo. The huge armor is Gabalingba. If these eight gods do not leave their place, even if the son is sold to a foreign land, he will not be deceived. Even if the body is hit by arrows and weapons, it will not be afraid. Even if the sound of death resounds through the sky, it will not be depressed. Even if the bones are scattered, it will not shake. Even if the blood is spilled on the ground, it will not be suspected. If it falls on eight, eleven, thirteen, the left is okay, and verbal promises can be fulfilled. In a foreign land, victory will be lost. There are also thirteen war gods, and mountain gods, etc., which are explained elsewhere. The son is a hero


གློག་དམར་ལྡི་བུར་ཡིན། །དེ་ཡན་ན་དཔའ་བོ་གཅིག་ལས་མེད། །དེ་དཔའ་བོ་རྔམ་པ་སྟག་འཕྲུ་ཡིན། །རྟ་མགྱོགས་པ་ངང་པ་ཤུགས་ལྡན་ཡིན། །དེ་ཡན་ན་མགྱོགས་པ་གཅིག་ལས་མེད། །ལི་ཡན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་ཡིན། །མཚོན་རྣོན་པོ་ཤངས་རྩེ་རུ་དཀར་ཡིན། །དེ་ཡན་ན་རྣོན་པོ་གཅིག་ལས་མེད། །དེ་ཙེ་ར་གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་ཡིན། །ཟས་ཞིམ་པོ་འབྲི་འོ་དཀར་མོ་ཡིན། །དེ་ཡན་ན་ཞིམ་པོ་གཅིག་ལས་མེད། །དེ་སྐྱམ་ཆུང་ཀླུ་ཡི་བ དུད་རྩི་ཡིན། །གཏམ་སྙན་པ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །དེ་ཡན་ན་སྙན་པ་གཅིག་ལས་མེད། །དེ་རང་སྙན་བཀྲ་ཤིས་དུང་དཀར་ཡིན། །རྒྱུ་གཅེས་པ་དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ཡིན། །དེ་ཡན་ན་གཅེས་པ་གཅིག་ལས་མེད། །དེ་བྱ་ཁྱུང་ 16-1-339b མགོ་ཡི་ནོར་བུ་ཡིན། །ཁྱི་བཙན་པོ་ཁྱི་ནག་ལག་དཀར་ཡིན། །དེ་ཡན་ན་བཙན་པོ་གཅིག་ལས་མེད། །ངམ་གྱི་ཁྱི་ནག་ལྕགས་མགོ་ཡིན། །དེ་རྣམས་རང་སར་བབས་ན་བཟང་། །མདོར་ན་དགྲ་བླ་བཟང་སྡེ་རྣམས། །གཅིག་སོགས་རང་སར་བབས་ནས་སུ། །གཉིས་སོགས་ཕྱི་ས་ཆག་པ་ན། །དགྲ་ཐུབ་ནོར་གྱིས་འཚེང་བ་སྟེ། །དཔེར་ན་བདུན་བརྒྱད་དཔའ་སྡེ་བབས། །ལྔ་དགུར་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །དགྲ་སོད་སྤོ་བྲག་རྟ་ཐོབ་ངོ་། །སྐྱེར་བྲག་ནོར་དང་ཏྲོང་བྲག་ལུག །ཕུར་བར་དྲིལ་ལ་སྐྱམ་བྲག་ཁྱིམ་སྤྱད་དང་། །ལྕགས་ཆ་མོ་རྫོང་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །བྱ་ལམ་སྤུན་བབས་གནང་ཐོབ་ངོ་། །གཅིག་ལ་མ་སང་དཔའ་སྡེ་བབས། །གཉིས་ཞན་གསུམ་ལ་ནོར་ངོ་ན། །མ་སང་བྱིན་ལེན་འཕྲོད་པ་ཡིན། །བཞི་ལྔ་དྲུག་སོགས་དེ་ཡིས་འགྲེས། །བདུན་དང་བརྒྱད་ལ་མ་སང་བབས། །ལྔ་དགུ་ཆག་ནའང་དེ་དང་འདྲ། །ལར་གཅིག་འདི་མ་སང་གཞི་འཛིན་ས། །གཉིས་འདི་མ་སང་རྡོག་སོ་ཡིན། །གསུམ་གཡའ་བཙུན་བྲང་ས་ཐབ་ས་ཡིན། །བཞི་འདི་མ་སང་བཙན་རྫོང་ཡིན། །ལྔ་དགྲ་ས་གཉའ་རིང་སྲིན་གྱི་ས། །དྲུག་གཡའ་འབྲུམ་མོ་ཡི་སོ་པ་ཡིན། །བདུན་གཡའ་སྤང་སྤྱན་གཅིག་བླ་རྫོང་ཡིན། །བརྒྱད་མ་སང་གཡའ་སྤང་སོ་པ་ཡིན། །དགུ་སྲིན་པོ་ཁྲག་མིག་སོ་བ་ཡིན། །བཅུ་མ་སང་མགོ་དཔོན་འདུག་ས་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་མ་སང་དགྲ་ལ་ཆས་ས་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་མ་སང་ཕྱི་ལམ་སྲུང་ས་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་མ་སང་གནང་གི་འཚེང་ས་ཡིན། །དེ་ལ་བཙན་སར་དཔའ་སྡེ་དགོས། །མ་སང་དགྲ་བླ་ཁས་དྲག་རིགས། །བབས་པ་དེ་ལ་དཔའ་སྡེ་ཟེར། །དོན་སར་ནོར་ངོ་གྲོག་ངོ་དགོས། །དགྲ་སར་བྱ་རལ་སྐྱམ་ལ་སོགས། །མགྲོན་ཕྱའི་སྐབས་བཤད་བཞིན་བབས་ན། །དགྲ་ཐུབ་དོན་གྲུབ་ནོར་ལོན་ 16-1-340a ཡིན། །ཕྱི་སར་མ་སང་རང་ས་ཆག །དགྲ་བོ་མི་ཐུབ་རང་ཉིད་ཕམ། །གཞན་ཡང་བྲག་གི་ཁས་དྲག་དང་། །སད་རིགས་བཟང་སྡེ་རང་སར་བབས། །ཕྱི་ས་ཞན་ན་དགྲ་བོ་སོད། །གནང་ནོར་སྣ་ཚོགས་ལོན་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་སར་གཅོད་སྟར་སྤུན་དགུ་གཅེས། །སྐྱེར་བྲག་སྐྱམ་བྲག་སོ་ཡོན་གསུམ

【現代漢語翻譯】 閃電是紅色的火花。在那之上,只有一個英雄。那位英雄是威猛的老虎幼崽。馬是迅疾而有力量的野鵝。在那之上,只有一個迅疾者。那就是風之王黑翅膀。武器是鋒利的白尖箭。在那之上,只有一個鋒利者。那就是鐵隕石寶劍。食物是美味的白色母牦牛奶。在那之上,只有一個美味者。那是小小的龍之甘露。言語是甜美的阿卡德頂端。在那之上,只有一個甜美者。那就是悅耳的吉祥海螺。珍貴的物品是白銀鏡子。在那之上,只有一個珍貴者。那是鵬鳥頭上的寶珠。狗是強大的黑爪狗。在那之上,只有一個強大者。那是陰間的鐵頭黑狗。這些回到自己的位置是最好的。 總而言之,敵神和善神們,一個等等回到自己的位置之後,兩個等等外部分崩離析時,就能戰勝敵人,充滿財富。例如,七八個英雄回到自己的位置,五九個斯洛扎、扎仲三個崩離時,就能殺死敵人,獲得斯波扎、馬匹。凱爾扎獲得財富,仲扎獲得綿羊。普爾瓦獲得鈴鐺,凱姆扎獲得家庭用具。鐵匠獲得城堡。鳥道兄弟獲得賞賜。一個時,瑪桑英雄回到自己的位置。兩個弱,三個獲得財富時,瑪桑的給予和接受就協調了。四五六等等依此推演。七和八時,瑪桑回到自己的位置。五九崩離時也與此相同。總之,這一個是瑪桑的基礎。這二個是瑪桑的石頭。三個是崖壁、貞潔之地、爐灶之地。四個是瑪桑的堡壘。五個是敵人的地方,高聳的山脊,羅剎的地方。六個是崖壁、麻風女的哨所。七個是崖壁、草地,獨眼者的拉宗(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Bla-rdzong,漢語字面意思:魂堡)。八個是瑪桑的崖壁草地哨所。九個是羅剎血眼哨兵。十個是瑪桑首領的座位。十一個是瑪桑向敵人進發的地方。十二個是瑪桑守護外道的地方。十三個是瑪桑充滿賞賜的地方。在那裡,堅固的地方需要英雄。瑪桑敵神是強大的卡扎氏族。降臨的那些被稱為英雄。重要的地方需要財富和食物。敵人的地方需要鳥、拉爾、凱姆等等。在招待客人的時候,按照所說的那樣降臨,就能戰勝敵人,成就事業,獲得財富。 外部分崩離析時,瑪桑自己的位置崩離,就不能戰勝敵人,自己失敗。此外,扎的卡扎氏族和薩德氏族、善神回到自己的位置,外部分崩離析時,就能殺死敵人。就能獲得各種賞賜和財富。外部分裂時,九兄弟珍愛喬達爾。凱爾扎、凱姆扎是三個哨所的供養。

【English Translation】 The lightning is a red spark. Above that, there is only one hero. That hero is the mighty tiger cub. The horse is the swift and powerful wild goose. Above that, there is only one swift one. That is the wind king black wings. The weapon is the sharp white-tipped arrow. Above that, there is only one sharp one. That is the iron meteorite sword. The food is the delicious white female yak milk. Above that, there is only one delicious one. That is the small dragon's nectar. The speech is the sweet Akad top. Above that, there is only one sweet one. That is the melodious auspicious conch shell. The precious item is the silver mirror. Above that, there is only one precious one. That is the jewel on the head of the Garuda. The dog is the powerful black claw dog. Above that, there is only one powerful one. That is the underworld's iron-headed black dog. It is best if these return to their own places. In short, when the enemy gods and good gods, one etc., return to their own places, and when two etc., break apart externally, they can defeat the enemy and be filled with wealth. For example, when seven or eight heroes return to their places, and when five or nine Slozhag, Zhagtrung three break apart, they can kill the enemy and obtain Spozha, horses. Kyerzhag obtains wealth, and Trungzhag obtains sheep. Purwa obtains bells, and Kyemzhag obtains household utensils. The blacksmith obtains the castle. The bird path brothers obtain rewards. When one, the Masang hero returns to his place. When two are weak and three obtain wealth, the giving and receiving of Masang is coordinated. Four, five, six, etc., are deduced accordingly. When seven and eight, Masang returns to his place. It is the same even when five and nine break apart. In short, this one is the foundation of Masang. These two are the stones of Masang. Three are the cliff, the chaste land, the hearth land. Four is the fortress of Masang. Five is the enemy's place, the towering ridge, the place of the Rakshasa. Six is the cliff, the leper woman's outpost. Seven is the cliff, the meadow, the one-eyed one's Lha-rdzong (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Bla-rdzong,meaning: Soul Fortress). Eight is the Masang's cliff meadow outpost. Nine is the Rakshasa blood-eyed sentinel. Ten is the seat of the Masang chief. Eleven is the place where Masang advances towards the enemy. Twelve is the place where Masang guards the outer path. Thirteen is the place where Masang is filled with rewards. There, a strong place needs a hero. The Masang enemy god is the powerful Kazha clan. Those who descend are called heroes. Important places need wealth and food. Enemy places need birds, Ral, Kyem, etc. When entertaining guests, if they descend as said, they can defeat the enemy, accomplish the task, and obtain wealth. When the outer part breaks apart, and Masang's own position breaks apart, they cannot defeat the enemy and fail themselves. Furthermore, when the Kazha clan of Zhag and the Sade clan, the good gods, return to their own places, and the outer part breaks apart, they can kill the enemy. They can obtain various rewards and wealth. When the outer part splits, the nine brothers cherish Chodar. Kyerzhag, Kyemzhag are the offerings of the three outposts.


། །ནགས་རིགས་གཅོད་པའི་སྟ་རེ་ཡིན། །ལི་ཡན་སེ་སྟོད་སྤོ་བར་གསུམ། །དམར་རིགས་གཅོད་པའི་སྟ་རེ་ཡིན། །ཏྲོང་དང་མ་ཟེ་བྱ་རལ་གསུམ། །སྐྱ་རིགས་གཅོད་པའི་སྟ་རེ་ཡིན། །མ་བརྗེད་ཡིད་ལ་བཟུང་ན་ཤིན་ཏུ་མཁོ། །ཕར་རྒོལ་ཚུར་རྒོལ་གང་ལ་ཡང་། །དགྲ་ངོ་ཡོད་པ་བཤད་བྱ་ན། །གཉིས་ཀྱི་སྐྱེར་བུན་ར་བརྒྱག་དེ། །སྟག་མོ་གཟན་ཚོལ་ལམ་དུ་འདུག་པའི་དགྲ། །དགུའི་ཀྱེ་བ་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་ན། །ཁྱུང་ཆེན་གཟན་ཚོལ་ལམ་དུ་འདུག་པའི་དགྲ། །བཅུ་གཉིས་སྤོ་ཡི་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་འདི། །ཧོར་གྱི་ཇག་པ་ལམ་དུ་འདུག་པའི་དགྲ། །ལྔ་ཡི་ཏྲོང་གི་ལི་ཤོ་དམར་མོ་དེ། །སྤྱང་མོ་གཟན་ཚོལ་ལམ་དུ་འདུག་པའི་དགྲ། །དེ་བཞི་ལན་གྱིས་མི་འགྱུར་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ཀྱི་བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་ནམ། །ཡང་ན་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་དང་། །ལྔ་ལ་སད་ཀྱི་བྱི་མིག་ལྟག་སྤུང་དང་། །དགུ་ལ་ན་འབན་སྐར་ཆེན་དང་། །བཅུ་གཉིས་རུ་སོད་དཔལ་དར་དེ། །གཏོ་ཡི་མི་འགྱུར་དགྲ་ངོ་ཡིན། །གཅིག་ཀི་སོ་ཡོན་གཉིས་རྐང་སྤར། །ལོང་པའི་སྟེང་དུ་མིག་ཅན་འོང་བའི་དགྲ། །བཞི་ཡི་ལི་ཡན་ལྔ་ལ་ལྡི་བུར་བརྒྱག །ཡུ་བོའི་སྟེང་དུ་ར་ཅན་འོང་བའི་དགྲ། །གཅིག་སྐྱམ་གཉིས་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །བེར་ཅན་སྟེང་དུ་གྲི་ཅན་བྱུང་བའི་དགྲ། །བརྒྱད་སྐྱམ་མ་ཟེ་དགུ་ལ་རུ་སོད་བརྒྱག །གཅེར་བུའི་སྟེང་དུ་ཁྲབ་ཆེན་འབྱུང་བའི་དགྲ། །དེ་སོགས་དགྲ་གཤེད་མདུད་པར་བརྟག །གཅིག་གཉིས་སོགས་སུ་ 16-1-340b མ་ཟེ་དང་། །ན་འབན་དེ་ཕྱོགས་འཁྲུག་པའི་ངོ་། །ཡང་སྐྱམ་བཞི་བསྟུད་ལན་དུ་ལྡི་བུར་ན། །སྐྱམ་གྱི་བ་མོ་ཐོག་རྫིས་བྱས། །བ་མོ་ཞུ་མི་ཁོམ་པའི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །དིང་དིང་བཞི་བསྟུད་ན་འབན་ན། །དིང་དིང་སེར་བུ་དྲོད་ཤོར་ཡིན། །དྲོད་ཕྱེ་མི་ཁོམ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ལི་ཡན་བཞི་བསྟུད་ལྡི་བུར་ན། །ལི་ཡན་གླ་བ་རྦབ་རྡོ་ཡིན། །གཞུ་བརྡུང་མི་ཁོམ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཨ་ཁད་བཞི་བསྟུད་རུ་སོད་ན། །འབྱུང་བ་མེ་ལྕགས་འཐབ་པ་ཡིན། །ལྕགས་འབྱེད་མི་ཁོམ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །རང་སར་བྱོད་ཕུར་བསྟུད་ནས་སུ། །ཕྱི་སར་ལྡི་བུར་བབས་པ་ན། །བྱེའུ་ཁྲ་གཉིས་ཀྱི་བདའ་དེད་ཡིན། །རྐང་ཐང་མདའ་ཁ་བྱེད་ངོ་ཡིན། །གཅིག་ན་འབན་གཉིས་ལ་ལྡི་བུར་ན། །ཤར་ཕྱོགས་རྒྱ་ཡི་གཡུལ་སོ་འགུལ། །དེ་བཞིན་ལྷག་མ་གསུམ་ལ་འགྲེས། །རང་སར་གང་དང་གང་བསྟུད་ཀྱང་། །ཕྱི་སར་ལྡི་བུར་སུམ་མཉམ་བརྒྱག་ཅན་ནམ། །མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་གང་བབས་ཀྱང་། །དགྲ་ངོ་ཡིན་པར་ཤེས་བྱས་ནས། །བཞི་ལ་བབས་ན་འགྲོ་བ་བཤོལ་ན་བཟང་། །བྱེས་སུ་སྐུང་ས་སྤོས་ན་བཟང་། །མོ་རྒོད་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །མ་ཟེ་ན་འབན་རུ་སོད་ཡིན། །ཡང་བཅུ་གཉིས་དིང་དིང་ཁ་ལེ་ན། །ལྷ་གཡག་འདྲ་བའི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཕུང་བར་ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་འཕྲུལ་ག

【現代漢語翻譯】 砍伐森林的斧頭是它,里延斯(藏語地名)上中下三處地方,砍伐紅色的斧頭是它,仲(藏語地名)和瑪澤(藏語地名),鳥羽(藏語地名)三處地方,砍伐灰色的斧頭是它,不要忘記,記在心裡非常重要。無論向外進攻還是向內進攻,如果需要指出敵人的面目,那麼在兩處地方用荊棘圍起來,就像母老虎在尋找食物的路上遇到的敵人一樣。在九處地方用柏樹枝和蜂蜜酒祭祀,就像大鵬鳥在尋找食物的路上遇到的敵人一樣。在十二處地方用蕎麥和紅嘴烏鴉祭祀,就像蒙古的強盜在路上遇到的敵人一樣。在五處地方用仲(藏語地名)和紅色的野蔥祭祀,就像母狼在尋找食物的路上遇到的敵人一樣。這四種情況都不會改變,是真正的敵人面目。 在兩處地方用鳥羽裝飾,或者用瑞斯(藏語地名)和庫涅(藏語地名),在五處地方用冰雹般的貓眼石和後腦勺的頭髮,在九處地方用納本(藏語地名)和巨大的星星,在十二處地方用如索(藏語地名)和吉祥的旗幟,這些都是不會改變的朵(藏語,一種祭祀儀式)的敵人面目。一處地方用索元(藏語地名),兩處地方用腳印,就像盲人的上方出現有眼睛的人一樣的敵人。四處地方用里延斯(藏語地名),五處地方用柏樹枝祭祀,就像獨角獸的上方出現有角的人一樣的敵人。一處地方用乾肉,兩處地方用紅色的閃電和柏樹枝祭祀,就像穿著皮襖的人的上方出現拿著刀的人一樣的敵人。八處地方用乾肉和瑪澤(藏語地名),九處地方用如索(藏語地名)祭祀,就像赤身裸體的人的上方出現穿著盔甲的人一樣的敵人。這些都是需要注意的敵人和鬼怪的結。一處兩處等等地方 用瑪澤(藏語地名)和納本(藏語地名),那是爭鬥的方向。如果連續四次使用乾肉和柏樹枝祭祀,就像乾肉的母牛被冰雹砸中一樣,母牛沒有時間哀嚎的敵人面目。如果連續四次使用丁丁(藏語地名)和納本(藏語地名),就像丁丁(藏語地名)的冰雹失去了溫度一樣,沒有時間取暖的敵人面目。如果連續四次使用里延斯(藏語地名)和柏樹枝祭祀,就像里延斯(藏語地名)的奴隸被巨石砸中一樣,沒有時間拉弓的敵人面目。如果連續四次使用阿卡(藏語地名)和如索(藏語地名),就像火和鐵交戰一樣,沒有時間分開鐵的敵人面目。如果在自己的地方連續插上木樁,在外面的地方降下柏樹枝,就像兩隻花喜鵲在追逐一樣,是步兵準備射箭的敵人面目。一處地方用納本(藏語地名),兩處地方用柏樹枝祭祀,就像東方中國的戰事發生變動一樣,同樣其餘三個地方也一樣。無論在自己的地方連續使用什麼,在外面的地方同時使用三個柏樹枝,或者無論出現哪種兇兆,都要知道那是敵人的面目,如果在四個地方出現,最好停止行動,最好轉移到隱蔽的地方。所謂的三個兇兆,就是瑪澤(藏語地名)、納本(藏語地名)和如索(藏語地名)。還有,十二處地方用丁丁(藏語地名)和卡列(藏語地名),就像神牦牛一樣的敵人面目。十三處地方用蓬巴(藏語地名)和尼秋(藏語地名),以及色托(藏語地名),是敵人的幻術。

【English Translation】 The axe for cutting forests is it, Liyanse (Tibetan place name) in the upper, middle, and lower three places, the axe for cutting red is it, Zhong (Tibetan place name) and Maze (Tibetan place name), Bird Feather (Tibetan place name) in three places, the axe for cutting gray is it, do not forget, keep it in mind is very important. Whether attacking outwards or inwards, if it is necessary to point out the face of the enemy, then enclose it with thorns in two places, just like the enemy encountered by a tigress on the way to find food. In nine places, offer sacrifices with cypress branches and honey wine, just like the Garuda encountering the enemy on the way to find food. In twelve places, offer sacrifices with buckwheat and red-billed crows, just like the Mongolian robbers encountered on the road. In five places, offer sacrifices with Zhong (Tibetan place name) and red wild onions, just like the female wolf encountering the enemy on the way to find food. These four situations will not change, they are the true faces of the enemy. Decorate with bird feathers in two places, or use Reis (Tibetan place name) and Kunie (Tibetan place name), in five places use hail-like cat's eye stones and the hair on the back of the head, in nine places use Naben (Tibetan place name) and huge stars, in twelve places use Ruso (Tibetan place name) and auspicious flags, these are the unchanging faces of the enemies of the Do (Tibetan, a kind of sacrificial ritual). In one place use Soyuan (Tibetan place name), in two places use footprints, like the enemy with eyes appearing above a blind person. In four places use Liyanse (Tibetan place name), in five places use cypress branches for sacrifice, like the enemy with horns appearing above a unicorn. In one place use dried meat, in two places use red lightning and cypress branches for sacrifice, like the enemy with a knife appearing above a person wearing a fur coat. In eight places use dried meat and Maze (Tibetan place name), in nine places use Ruso (Tibetan place name) for sacrifice, like the enemy wearing armor appearing above a naked person. These are the knots of enemies and ghosts that need to be noted. In one or two places, etc. Use Maze (Tibetan place name) and Naben (Tibetan place name), that is the direction of the struggle. If dried meat and cypress branches are used for sacrifice four times in a row, like the dried meat cow being hit by hail, the enemy's face is that the cow has no time to mourn. If Dinging (Tibetan place name) and Naben (Tibetan place name) are used four times in a row, like the hail of Dinging (Tibetan place name) losing its temperature, the enemy's face is that there is no time to warm up. If Liyanse (Tibetan place name) and cypress branches are used for sacrifice four times in a row, like the slave of Liyanse (Tibetan place name) being hit by a boulder, the enemy's face is that there is no time to draw a bow. If Akha (Tibetan place name) and Ruso (Tibetan place name) are used four times in a row, like fire and iron fighting, the enemy's face is that there is no time to separate the iron. If wooden stakes are continuously inserted in one's own place, and cypress branches are lowered in the outside place, like two magpies chasing each other, it is the enemy's face of infantry preparing to shoot arrows. In one place use Naben (Tibetan place name), in two places use cypress branches for sacrifice, like the war in eastern China changing, the same is true for the remaining three places. No matter what is used continuously in one's own place, if three cypress branches are used simultaneously in the outside place, or whatever ominous omen appears, one must know that it is the enemy's face, if it appears in four places, it is best to stop the action, it is best to move to a hidden place. The so-called three ominous omens are Maze (Tibetan place name), Naben (Tibetan place name), and Ruso (Tibetan place name). Also, in twelve places use Dinging (Tibetan place name) and Kale (Tibetan place name), like the face of an enemy like a divine yak. In thirteen places use Pungba (Tibetan place name) and Nichu (Tibetan place name), and Seto (Tibetan place name), it is the illusion of the enemy.


ྱི་རྒྱ་མཚོ་འདྲ་བ་ལ། །ཟུན་ངམ་ང་འཚུབ་མས་ཐོབ་ཤལ་བྱས། །མཚོ་འགྲམ་ཞིག་ཏུ་གནད་ཆེན་ཐོབ། །གྲགས་པ་ཅན་གྱི་མི་གཅིག་ཟིན། །དེ་བཞིན་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་ལ། །རྐང་སྤང་དུང་སེང་སུམ་སྐྱེར་རྣ་ནག་ན། །ཟུན་རྔ་མོས་དགྲ་ཡི་སེང་གེ་བསད། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ན། །དགྲ་མཁར་མཐོར་ཟུན་གྱི་རྡོ་སྒྱོག་ཕོག །དམུ་དག་དྲང་ཤིང་བརྒྱག་པ་དང་། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་བབས་པ་ན། །དགྲ་ལྕུག་ཕྲན་ཟུན་གྱི་རྡོ་ཡིས་མནན། །ཨ་ 16-1-341a ཁད་རྩེ་མ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་སྟག་མོ་ཟུན་གྱི་སྒང་གིས་བསད། །གློག་དམར་ལྡི་བུར་ཝ་སྐྱམ་ནག །དགྲ་ཡི་མཚོན་རྣོན་ཟུན་གྱི་སོལ་མེས་བཞུས། །ལྷང་ཟེ་ཁ་ལང་བྱོད་ཕུར་ན། །དགྲ་བན་གླང་སྨུག་པོའི་པགས་པ་དེ། །ཟུན་རི་བོང་ལག་གཡབ་བྱས་པས་བཤུས། །ཡར་ལྡང་བར་མིག་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །དགྲ་ཡི་རྨོག་འཕྲུ་ཟུན་གྱི་རླུང་གིས་བཅད། །དིང་དིང་བརྒྱག་གསུམ་ན་འབན་ན། །དགྲ་ཡི་ལོ་ཐོག་ཟུན་གྱི་སེར་བས་བརྡུང་། །བཅུ་གཉིས་བུ་བརྒྱག་གཡས་བརྒྱག་དང་། །གཡུང་དྲུང་རིགས་རྣམས་གང་བབས་ཀྱང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་ཆད་སྐྱམ་རྒན་དང་། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཕུང་ཁད་དང་། །ཕུང་རལ་ཀུ་ཆང་གཡུག་གུ་བྲག །མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་སེ་སྟོད་རིགས། །རུ་སོད་ངན་རིགས་གང་བབས་ཀྱང། །དགྲ་ཡི་ཚེ་གཅིག་བསོགས་པའི་ཟས་ནོར་དེ། །ཟུན་སྒྲོ་ཐུམ་འདྲ་བའི་ནང་དུ་བླུགས། །ཡུལ་མཁར་ཆུས་ཆེན་རྩོད་ན་བཟང་། །ཡུལ་དྲོ་ས་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །བཅུ་གཉིས་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ལ། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བག་ལྡི་ན། །རེའུ་ཐུག་ཕ་ཤ་གླང་ལ་ལོག །ད་ངན་པ་དགུ་ཐུབ་བཅོ་བརྒྱད་བཤད། །བཅུ་གཉིས་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ལ། །བཅུ་གསུམ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་སྨྲ་མཁས་བརྒྱ་ཡི་ལྕེ་ཐོག་ལ། །ཟུན་བློ་རྒོད་ཞིག་གིས་རྩི་དུག་ཐེབ། །ཉིན་གཅིག་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རང་ལྕེ་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་ལ། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་གླེས་སྨེ་མཆུ་ནག་ན། །དགྲ་སེང་གེ་གྱེན་ལང་འདྲ་བ་ལ། །ཟུན་སྨོན་པའི་གཡུ་རུ་རྒྱས་པ་ཡིན། །གངས་དཀར་རྩེ་ནས་ཞུ་བ་ཡིན། །ཁྲོམ་པ་མགོ་མཇུག་ལོག་ཉིན་བཟང་། །སྨོན་པའི་དུང་ཁྱིས་ངམ་ཁྱི་དེད། །ཧོར་བོད་འཁྲུག་པ་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ཁྱི་བུད་མེད་གཉིས་ཀྱི་དམག་དཔོན་བཟུང་། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་བྱ་མེད་རྐེད་ཆད་ན། །དགྲ་གཡུ་ 16-1-341b འོང་ཚང་ནས་ལང་འདྲ་ལ། །ཟུན་ཕག་པ་རོག་པོས་ཐོག་བཤལ་བྱས། །བན་བོན་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རང་སྐད་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཕུང་ཁད་ན། །དགྲ་རྒྱ་གྲོག་ཟུན་གྱི་མེ་ཡིས་བཅོམ། །དཔའ་གཉིས་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རང་སྨྲས་བདེན་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །རུ་སོད་དཔལ་དར་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་བདུད་ཁྱི་ཟུན་གྱི་ཡུག་མོས་བཏུལ།

【現代漢語翻譯】 猶如汪洋大海,狂風驟雨肆虐翻騰,在海邊尋獲至關重要的事物,擒獲一位聲名顯赫之人。 同樣地,在十二和十三的方位上,在足掌、顱骨、松樹、三叉路口、黑耳處,贊女如雄獅般斬殺敵寇。 在鳥雛、金線、青稞、綠松石頂上,贊女的石彈擊中敵人的高聳城堡。 當箭矢、筆直的樹木被射出,青稞、綠松石從天而降時,贊女的石塊壓制住敵人的弱小枝條。 在阿卡策瑪、無鳥塞托處,贊女用山脊殺死敵人的母虎。 在紅電、雷鳴、狐貍乾枯處,贊女用煤火融化敵人鋒利的兵器。 在梁澤、卡朗、比約普爾處,贊女像剝兔皮一樣剝下敵方僧侶黑牦牛的皮。 在亞爾當、巴爾米、曲多里延處,贊女的風斬斷敵人的頭盔纓絡。 在丁丁、巴嘉松、納本處,贊女的冰雹擊打敵人的莊稼。 無論是十二子、巴嘉雅、右巴嘉,還是雍仲本教的各種姓氏降臨,無論是十三、乾枯、老朽,還是曲多里延、蓬卡,蓬拉、庫昌、玉古扎,瑪澤、四門、塞托氏族,魯索、惡劣種姓降臨。 敵人一生積攢的食物和財富,都被裝進贊女的箭袋裡。 在村莊、大水、爭鬥中,善良是最好的,在溫暖、平靜的土地上,邪惡是最好的。 在十二的卡瓦托噶爾處,在十三的頂部的巴迪處,羚羊、野豬、牦牛都會迷路。 現在講述能戰勝九種惡行的十八種方法。 在十二的阿卡策瑪處,在十三的納托塞托處,贊女的智慧如禿鷲般,將毒藥塗抹在百位善辯敵人的舌頭上。 一天之中進行訴訟是吉祥的日子,不說自己的語言是罪人。 同樣地,在十二和十三的方位上,在足掌、顱骨、松樹、三叉路口、黑耳處,對於像雄獅般奮起反抗的敵人,贊女是翠綠的珊瑚。 從白雪皚皚的山頂融化而來,在市場里顛倒是非的日子是吉祥的日子,贊女的法螺驅趕野狗。 與霍爾人、藏人發生戰爭的日子是吉祥的日子,贊女抓獲兩名女犬的將領。 在熱賽、庫涅、無鳥、腰斬處,對於像從玉甕倉中奮起的敵人,贊女像烏鴉一樣降下冰雹。 與苯教徒進行訴訟的日子是吉祥的日子,不說自己的語言是罪人。 在卡瓦托噶爾、蓬卡處,贊女用火摧毀敵人的漢地軍隊。 兩位勇士進行訴訟的日子是吉祥的日子,說真話是罪人。 在魯索、巴達、納托塞托處,贊女用繩索制服敵人的惡魔犬。

【English Translation】 Like a vast ocean, battered by fierce winds and storms, a crucial thing is found on the seashore, and a renowned person is captured. Similarly, in the directions of twelve and thirteen, at the foot sole, skull, pine tree, crossroads, and black ear, Zun-nga slays the enemy like a lion. At the bird's nest, golden thread, barley, and turquoise top, Zun-nga's stone projectile hits the enemy's towering castle. When arrows and straight trees are shot, and barley and turquoise fall from the sky, Zun-nga's stones suppress the enemy's weak branches. At Akhatsema and the birdless Seto, Zun-nga kills the enemy's tigress with a ridge. At the red lightning, thunder, and dried fox, Zun-nga melts the enemy's sharp weapons with coal fire. At Lhangze, Khalang, and Byopur, Zun-nga peels off the enemy monk's black yak skin like peeling a rabbit. At Yaldang, Barmik, and Chudoliyan, Zun-nga's wind cuts off the enemy's helmet tassels. At Dinging, Bajason, and Nabben, Zun-nga's hail strikes the enemy's crops. Whether the twelve sons, Bajaya, right Baja, or various Yungdrung Bon lineages descend, whether thirteen, withered, old, or Chudoliyan, Pungka, Pungra, Kuchang, Yuguza, Maze, the four gates, Seto clan, Ruso, evil lineages descend. The enemy's food and wealth accumulated in a lifetime are all put into Zun-nga's quiver. In villages, great waters, and disputes, goodness is best; in warm, peaceful lands, evil is best. At the twelve's Kawatogar, at the thirteen's top Badi, antelopes, boars, and yaks will get lost. Now, the eighteen methods to overcome the nine evils are told. At the twelve's Akhatsema, at the thirteen's Natoseto, Zun-nga's wisdom, like a vulture, applies poison to the tongues of a hundred eloquent enemies. A day for litigation is an auspicious day; not speaking one's own language is a sinner. Similarly, in the directions of twelve and thirteen, at the foot sole, skull, pine tree, crossroads, and black ear, for the enemy who rises up like a lion, Zun-nga is a verdant coral. Melting from the white snowy peak, a day when the market is turned upside down is an auspicious day; Zun-nga's conch shell drives away wild dogs. A day for war between the Hor and Tibetans is an auspicious day; Zun-nga captures the generals of two female dogs. At Rese, Kyune, birdless, and decapitated, for the enemy who rises up from the jade urn, Zun-nga hails like a crow. A day for litigation with Bonpos is an auspicious day; not losing one's own language is a sinner. At Kawatogar and Pungka, Zun-nga destroys the enemy's Han Chinese army with fire. A day for two heroes to litigate is an auspicious day; speaking the truth is a sinner. At Ruso, Bada, and Natoseto, Zun-nga subdues the enemy's demon dog with a rope.


།ཆེན་ཆུན་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རང་གཞིས་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། །རུ་སོད་དཔའ་དར་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ན། །ཕ་སྤུན་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རང་བློ་མི་ཉེས་རྫིའུ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །རྨེ་ཅན་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །དམེ་པོ་སྨྲ་ལྕེ་ཆད་པ་ཡིན། །རང་སྲིད་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། །ཧ་ལ་གཡུ་གཤོག་ཕུང་ཁང་ན། །དགྲ་གཡུ་འབྲུག་ཟེ་བ་མེ་ཡིས་ཚིག །དཔོན་གཡོག་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །ནང་ནོར་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། །སོ་སང་ནེ་གུ་སྐྱམ་ལི་ཡན། །དགྲ་གཡུ་སྤྲད་ཟུན་གྱི་ཆར་པས་བཅོམ། །གཡོག་པོས་དཔོན་ལ་རྒོལ་ཉིན་བཟང་། །རང་མགོ་མི་གཡོགས་རྫིའུ་ཡིན། །སོ་སང་ནི་གུ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །སྐྱེས་བུ་གྱོད་ལས་ཐར་པ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་སོ་ཡོན་ན། །དགྲ་མགར་ནག་ཏི་ཚ་ཁབ་ཏུ་བསིལ། །བྲན་གྱིས་རྗེ་ལ་རྒོལ་ན་བཟང་། །ཁ་ཆེ་ཡེ་སང་སྐྱེར་དཀར་ན། །དགྲ་ཚང་ལང་ཟུན་གྱི་ཞ་བོས་བསུབ། །གྱོད་ཅན་གཏུག་ཤེར་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རང་ཡུལ་མི་འཆར་རྫིའུ་ཡིན། །སོ་བྱ་ལིང་ཐང་དམུ་དག་ན། །དགྲ་མི་ཚང་ཟུན་གྱི་ཐོག་བཤལ་བྱས། །ཕ་སྤུན་ཕ་ཤ་གཉེར་ཉིན་བཟང་། །ལྡི་བུར་སྔོན་པོ་སྐྱེར་ནག་ཐུར་ཟུང་བྲག །དགྲ་ཤ་རུ་གཟིང་པ་སྨོན་ཁྱིས་བཀུག །ཕ་ཆེན་ཕ་བྲན་འཁྲུག་ཉིན་བཟང་། །དཔོན་ས་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། ། 16-1-342a གཡས་བརྒྱག་རིགས་དང་ལི་ཡན་བརྒྱག །དགྲ་ངམ་སྲས་ཟུན་གྱི་སྨོན་པས་བསད། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་སོ་ཡོན་ཐུན་ཁུག་ན། །དགྲ་དུང་སྤྱང་ཚང་ནས་ལང་འདྲ་བ། །ཟུན་ཁྲོ་ཆུ་ཕ་བོང་དག་གིས་མནན། །སྐྱེས་དར་མ་དཔའ་འཐབ་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །རང་སྲོག་མི་འཆོར་རྫིའུ་ཡིན། །ཏྲོང་ཁད་ཕུང་བར་བྱ་རལ་ན། །དགྲ་ངམ་སྤྲིན་ཟུན་གྱི་རླུང་གིས་གཏོར། །སྤོ་རྒོད་མ་ཟེ་ཏྲོང་དམར་སེ་སྟོད་ན། །དགྲ་ངམ་བཙན་ཟུན་གྱིས་ཐུབ་པ་ཡིན། །ཕ་ཤ་འཕྲད་པའི་ཉིན་པར་བཟང་། །ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་མ་བཀྲ་བུ་སེ་ན། །དགྲ་ལ་ཟུན་གྱིས་ཐོག་བཤལ་བྱས། །ཡུག་ས་མོ་གཅིག་སྡུད་ན་བཟང་། །ནལ་མར་ལྷ་རབ་ཚང་བ་ཡིན། །བུ་སྲོག་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །དགྲ་སྲིན་གཡག་ཟུན་གྱིས་བཤས་པ་ཡིན། །གཞན་ཡང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྱ་ཡུན་དངུལ་ཆབ་ཕུང་ཁང་ན། །དགྲ་ཉི་ཤར་ཟུན་གྱི་རྡུལ་འཚུབ་བསྒྲིབས། །སྡེ་ཆུས་རྩོད་པའི་ཉིན་པར་དགོས། །མུ་ས་ཅོད་པན་ཕུང་བྱར་ན། །ཟུན་གྱི་ཁྱི་ནད་ལྕགས་མགོ་དེས། །དགྲ་ཡི་གྱད་པ་ཐུར་དུ་དེད། །གཞི་བྱེས་གཉིས་ཀྱི་དམག་དཔོན་ཡིན། །ཧོར་བོད་འཁྲུགས་པ་བྱད་ཉིན་དགོས། །སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་སོ་ཡོན་ནག་མོ་ན། །དགྲ་ཁམས་སྒོ་བབ་བྱེད་པ་དེས། །ཟུན་ལ་ཅི་འདོད་སྣ་དགུ་བསྐྱལ། །ཟུན་རྟག་ཏུ་རྒྱལ་བ་གཏན་ཚིགས་ཡིན། །སྲིད་སྡེ་ནང་འཁྲུགས་བྱེད་ན་དགོས། །ད

【現代漢語翻譯】 在吉祥的日子裡進行偉大的訴訟, 這是一個不會失去家園的'rdzi'u'。 在 Ru-sod Dpa'-dar Skyam-nag Se-stod, 父輩兄弟在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是一個不會背叛自己意願的'rdzi'u'。 在 dKar-thog Gyung-drung Nag-thog Se-stod, 在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是對斷絕誹謗者口舌的懲罰。 這是一個不會失去自己統治的'rdzi'u'。 在 Ha-la Gyu-gshog Phung-khang, 敵人 Gyu-'brug 的鬃毛被火焰吞噬。 官員和僕人在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是一個不會失去內部財富的'rdzi'u'。 在 So-sang Ne-gu Skyam-li-yan, 敵人 Gyu 被 Sprad-zun 的冰雹摧毀。 僕人反抗主人的吉祥日子, 這是一個不會欺騙自己頭腦的'rdzi'u'。 在 So-sang Ni-gu Nag-thog Se-stod, 這個人從訴訟中解脫出來。 在 Tsol-tshe Bu-brgyag So-yon, 敵人 Mgar-nag 被冰冷的針刺痛。 奴隸反抗主人的日子是吉祥的, 在 Kha-che Ye-sang Skyer-dkar, 敵人的家園被 Lang-zun 的冰雹摧毀。 在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是一個不會失去自己土地的'rdzi'u'。 在 So-bya Ling-thang Dmu-dag, 敵人的家園被 Zun 的冰雹摧毀。 父輩兄弟尋求父輩血親的日子是吉祥的, 在 Ldi-bur Sngon-po Skyer-nag Thur-zung Brag, 敵人的血肉被 Ru-gzing-pa Smon-khyis 吞噬。 父輩和奴隸爭鬥的日子是吉祥的, 這是一個不會失去官位的'rdzi'u'。

右邊是 Brgyag-rigs,左邊是 Li-yan, 敵人 Ngam-sras 被 Zun 的詛咒殺死。 在 Sum-mnyam Glag-mo So-yon Thun-khug, 敵人像巢穴里的幼狼。 被 Zun-khro Chu-pha-bong 壓制。 年輕人勇敢戰鬥的日子是吉祥的, 這是一個不會失去自己生命的'rdzi'u'。 在 Trong-khad Phung-bar Bya-ral, 敵人 Ngam-sprin 被 Zun 的風摧毀。 在 Spo-rgod Ma-ze Trong-dmar Se-stod, 敵人 Ngam-btsan 被 Zun 擊敗。 父輩血親相遇的日子是吉祥的, 在 Nag-chung Zal-zal Ma-bkra Bu-se, 敵人被 Zun 的冰雹摧毀。 適合聚集在一個荒涼的地方, Nal-mar 充滿了神靈。 這是一個不會失去孩子生命的'rdzi'u'。 在 So-yon Ling-kun Gal-bar 建造大門, 敵人 Srin-gyag 被 Zun 屠殺。 此外,在十二和十三, 在 Bya-yun Dngul-chab Phung-khang, 敵人 Nyishar 被 Zun 的塵埃遮蔽。 部落爭鬥的日子是必要的, 在 Mu-sa Cod-pan Phung-byar, Zun 的狗病用鐵頭, 將敵人的巨人趕下山。 這是家鄉和邊境的指揮官, 與 Hor 和 Bod 戰鬥的日子是必要的。 在 Spo-bar Ling-kun So-yon Nag-mo, 敵人 Kham-sgo 正在建造, 將一切想要的九種物品獻給 Zun。 Zun 總是勝利的,這是一個確定的結論, 在政治部門內鬥的日子是必要的。 在吉祥的日子裡進行偉大的訴訟, 這是一個不會失去家園的'日烏'。 在如索達巴達爾堅那色多, 父輩兄弟在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是一個不會背叛自己意願的'日烏'。 在嘎托雍仲納托色多, 在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是對斷絕誹謗者口舌的懲罰。 這是一個不會失去自己統治的'日烏'。 在哈拉玉秀彭康, 敵人玉龍的鬃毛被火焰吞噬。 官員和僕人在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是一個不會失去內部財富的'日烏'。 在索桑內古堅里延, 敵人玉被扎尊的冰雹摧毀。 僕人反抗主人的吉祥日子, 這是一個不會欺騙自己頭腦的'日烏'。 在索桑尼古納托色多, 這個人從訴訟中解脫出來。 在措爾哲布嘉索永, 敵人嘎那被冰冷的針刺痛。 奴隸反抗主人的日子是吉祥的, 在卡哲耶桑杰嘎, 敵人的家園被朗尊的冰雹摧毀。 在吉祥的日子裡進行訴訟, 這是一個不會失去自己土地的'日烏'。 在索嘉林塘木達, 敵人的家園被尊的冰雹摧毀。 父輩兄弟尋求父輩血親的日子是吉祥的, 在迪布爾昂波杰那圖宗扎, 敵人的血肉被如辛巴門吉吞噬。 父輩和奴隸爭鬥的日子是吉祥的, 這是一個不會失去官位的'日烏'。

右邊是嘉熱,左邊是里延, 敵人昂熱被尊的詛咒殺死。 在松念拉莫索永通庫, 敵人像巢穴里的幼狼。 被尊卓秋帕崩壓制。 年輕人勇敢戰鬥的日子是吉祥的, 這是一個不會失去自己生命的'日烏'。 在宗卡彭巴嘉熱, 敵人昂欽被尊的風摧毀。 在博果瑪哲宗瑪色多, 敵人昂贊被尊擊敗。 父輩血親相遇的日子是吉祥的, 在納瓊扎扎瑪扎布色, 敵人被尊的冰雹摧毀。 適合聚集在一個荒涼的地方, 納瑪充滿了神靈。 這是一個不會失去孩子生命的'日烏'。 在索永林昆嘎巴建造大門, 敵人辛雅被尊屠殺。 此外,在十二和十三, 在嘉云銀恰彭康, 敵人尼夏被尊的塵埃遮蔽。 部落爭鬥的日子是必要的, 在木薩覺本彭嘉, 尊的狗病用鐵頭, 將敵人的巨人趕下山。 這是家鄉和邊境的指揮官, 與霍爾和博德戰鬥的日子是必要的。 在博巴林昆索永納摩, 敵人康索正在建造, 將一切想要的九種物品獻給尊。 尊總是勝利的,這是一個確定的結論, 在政治部門內鬥的日子是必要的。

【English Translation】 On an auspicious day, conduct a great litigation, This is a 'rdzi'u' that will not lose its homeland. In Ru-sod Dpa'-dar Skyam-nag Se-stod, Father's brothers conduct litigation on an auspicious day, This is a 'rdzi'u' that will not betray its own will. In dKar-thog Gyung-drung Nag-thog Se-stod, Conduct litigation on an auspicious day, This is the punishment for cutting off the tongues of slanderers. This is a 'rdzi'u' that will not lose its own rule. In Ha-la Gyu-gshog Phung-khang, The mane of the enemy Gyu-'brug is consumed by flames. Officials and servants conduct litigation on an auspicious day, This is a 'rdzi'u' that will not lose its internal wealth. In So-sang Ne-gu Skyam-li-yan, The enemy Gyu is destroyed by the hail of Sprad-zun. The auspicious day for servants to rebel against their masters, This is a 'rdzi'u' that will not deceive its own mind. In So-sang Ni-gu Nag-thog Se-stod, This person is freed from litigation. In Tsol-tshe Bu-brgyag So-yon, The enemy Mgar-nag is stung by icy needles. The day for slaves to rebel against their masters is auspicious, In Kha-che Ye-sang Skyer-dkar, The enemy's homeland is destroyed by the hail of Lang-zun. Conduct litigation on an auspicious day, This is a 'rdzi'u' that will not lose its own land. In So-bya Ling-thang Dmu-dag, The enemy's homeland is destroyed by the hail of Zun. The day for father's brothers to seek father's blood is auspicious, In Ldi-bur Sngon-po Skyer-nag Thur-zung Brag, The enemy's flesh and blood are devoured by Ru-gzing-pa Smon-khyis. The day for fathers and slaves to fight is auspicious, This is a 'rdzi'u' that will not lose its official position.

On the right is Brgyag-rigs, and on the left is Li-yan, The enemy Ngam-sras is killed by the curse of Zun. In Sum-mnyam Glag-mo So-yon Thun-khug, The enemy is like wolf cubs in a den. Suppressed by Zun-khro Chu-pha-bong. The day for young men to fight bravely is auspicious, This is a 'rdzi'u' that will not lose its own life. In Trong-khad Phung-bar Bya-ral, The enemy Ngam-sprin is destroyed by the wind of Zun. In Spo-rgod Ma-ze Trong-dmar Se-stod, The enemy Ngam-btsan is defeated by Zun. The day for father's blood relatives to meet is auspicious, In Nag-chung Zal-zal Ma-bkra Bu-se, The enemy is destroyed by the hail of Zun. It is good to gather in a desolate place, Nal-mar is full of gods. This is a 'rdzi'u' that will not lose the life of its child. Build a gate in So-yon Ling-kun Gal-bar, The enemy Srin-gyag is slaughtered by Zun. Furthermore, on the twelfth and thirteenth, In Bya-yun Dngul-chab Phung-khang, The enemy Nyishar is obscured by the dust of Zun. The day for tribal disputes is necessary, In Mu-sa Cod-pan Phung-byar, The dog disease of Zun uses an iron head, To drive the enemy's giants down the mountain. This is the commander of the homeland and the frontier, The day for fighting with Hor and Bod is necessary. In Spo-bar Ling-kun So-yon Nag-mo, The enemy Kham-sgo is building, To offer all desired nine kinds of items to Zun. Zun is always victorious, this is a definite conclusion, The day for internal strife in the political department is necessary.


ེས་མཚོན་གཞན་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་སོགས་ཕྱི་སར་བརྒྱག་བཟང་ཁས་དྲག་ན། །ལན་དུ་ངན་རིགས་གཤེད་དུ་སོང་བས་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་བྲག་གི་ངན་རིགས་དང་། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་ཚགས་འཐོར་གསུམ་ན། །རྒྱལ་རྩེ་འཛིན་གཅིག་ལ་བབ་ན་བཟང་། །རྒྱལ་ས་བློན་གྱིས་བཟུང་བ་ཡིན། །མི་ཆེན་རྒྱལ་ས་ལོན་དོགས་ཡོད། ། 16-1-342b གཞན་མ་ཀུན་ལ་དེ་ཚུགས་མིན། །དགྲ་ཕྱ་འདེབ་པའི་ཉིན་པར་བཟང་། །ཡང་ཕྱི་སར་འདྲ་བཞི་བྱུང་བ་དེ། །ཐུབ་པར་དཀའ་བའི་དགྲ་ཡིན་ཀྱང་། །དེ་ཡི་ཐུབ་ཐང་འགའ་ཞིག་བཤད། །ཕྱི་བཞིར་འབྲེལ་ཁམས་བཟང་སྡེ་བཞི། །དེ་ལན་སྐྱམ་བྲག་བྱ་རལ་ན། །དགྲ་ཐང་ཆེན་བརྡལ་བར་ཟུན་གྱི་སེར་བ་བབས། །དེ་བཞིན་བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་ལ། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་ཨ་ཁད་བཞི། །དགྲ་སྨྲ་མཁས་བརྒྱ་ཡི་ལྕེ་དེ་ཆད། །ཚོལ་ཚེ་བཞི་དགྲ་ཡི་ཕྱེ་མར་དེ། །ཟུན་གྱི་རླུང་གིས་གཏོར་བ་ཡིན། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་བཞི་ལ་ནི། །དགྲ་ཆུ་ཆེན་གཟིང་གིས་བརྒལ་བ་ཡིན། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་བཞི་ལ་ནི། །དགྲ་ཉ་ཆེན་རྒྱས་པ་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས། །རང་སྙན་བཞི་གསེར་ཉི་ཆར་བས་གཡོགས། །འདི་རྣམས་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །མི་ཆེན་གོང་ལ་འགྲོ་ན་བཟང་། །མདོ་དབུས་འགྲོད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །རྒྱ་བོད་ཞལ་ལྕེ་གཅོད་ན་བཟང་། །གྱོས་པོས་མནའ་མ་འཇོག་ཉིན་བཟང་། །ནད་པ་ཡིན་ན་གཡོན་ལན་ཡིན། །ཡ་མ་ཡིན་ན་གྱོད་ཐར་ཡིན། །ཇག་པ་ཡིན་ན་ཚང་བུད་ཡིན། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇོམ་མོ་ལ་ངན། །དགུང་སྔོན་ཁོལ་དུ་བུད་པ་ཡིན། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་ཕུང་ཁད་ན། །དགྲ་རྩི་ཐོག་རྒྱས་པ་ཟོར་བས་བརྔས། །བཅུ་གསུམ་ཕུང་ཁད་གཞིར་བཞག་ནས། །ཕྱི་ས་བཞི་ཡི་འདྲ་བབས་ལ། །དམུ་དག་བཞི་དགྲ་ཡི་ཤིང་ཆེན་ལ། །ཟུན་རྒན་མོ་སྟར་བཟུང་ཐོག་བཤལ་བྱས། །སྐྱམ་བཞི་དགྲ་ཡི་སྤྲིན་ནག་ལ། །ཟུན་ཁྲི་གདུགས་ཉི་མས་ཐོག་བཤལ་བྱས། །མུ་ས་བཞི་དགྲ་ཡི་ཤ་བའི་ཁྱུ། །ཟུན་འཇང་ཁྱི་ནག་པོས་ཐོག་བཤལ་བྱས། །བྱ་འུན་བཞི་ལན་ཕུང་ཁད་ན། །ས་བོན་རིའམ་བྲག་རི་ཟེར་བ་ན། །མི་བོན་རྒྱལ་ཟེར་བའི་ལྷ་རྟེན་གཏོར། །ལྡི་བུར་བཞི་ཡི་ལན་དུ་ན། །ས་ཁྱུང་ར་ཟེར་རམ་ཁྱུང་རྫོང་ཟེར། །མི་ཁྱུང་རྒན་ཤི་ནས་ཁྱུང་ཕྲུག་འཐོར། །སྐྱེར་རིགས་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །ས་ནག་སོགས་ཆུ་ 16-1-343a རྒྱུད་དགེ་བཤེས་དེ། །མི་ནག་སང་ཟེར་རམ་ནག་འབྱམས་ཟེར། །སྐྱིད་ཉི་མ་འཁོར་འདེ་བྱེད་པ་ལ། །གྱོད་བ་མོས་ཐོག་བརྫིས་བྱེད་པ་ཡིན། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་བཞི་ལ་ནི། །ས་དཀར་ཤོད་ཟེར་རམ་དཀར་ཐང་ཟེར། །མི་དཀར་ཡག་ཟེར་རམ་དཀར་རྒྱལ་ཟེར། །སྐྱིད་ཉི་མ་འཁོར་འདེས་བྱེད་པ་ལ། །གྱོད་བ་མོས་ཐོག་བརྫིས་བྱས་པ་ཡིན། །ལར་འདི་དག་ཅི་བཏབ་ངན་ན་ཡང་། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ནད་པ་ཁ་ཆེམས་བཞག་ནས་སོས། །ཡ་མ་ཐར

【現代漢語翻譯】 也要了解其他的象徵意義。如果這些在外境中表現為好的徵兆,實際上可能預示著壞的結局,如同屠夫一般。 十二是巖石般的壞兆頭,十三是乾旱、破裂和分散。如果降臨到王權的掌控者身上,那將是好的徵兆。大臣掌控王位,大人物可能會奪取王位。 其他任何情況都不是這樣。在敵人制造混亂的日子裡,這是好的徵兆。如果外境中出現四種相似的情況,即使是難以戰勝的敵人,也有一些方法可以克服。 外境的四種關聯元素是好的四類。如果迴應是乾旱、巖石、禿鷲和冰雹,那麼強大的敵人將被擊潰,如同冰雹降臨。 同樣,在十三種禿鷲的情況下,外境的四個方面對應著四個'阿卡德'(含義待考)。敵人如同百舌之巧辯,終將沉默。當尋找四種敵人時,他們會像被狂風吹散的塵土。 在四個小乾旱水瓶的情況下,敵人如同乘船渡過大河。在四個禿鷲金點的情況下,敵人如同被烏雲遮蔽的大魚。四個自我讚美如同被金色的陽光雨覆蓋。 無論這些象徵著什麼,預示著什麼壞事,如果大人物地位上升,那就是好的徵兆。對於前往衛藏地區的人來說,這是好的徵兆。如果需要裁決漢藏之間的爭端,這是好的徵兆。女婿迎娶新娘的日子是好的徵兆。如果是病人,則是左側的徵兆。如果是罪犯,則可以擺脫指控。如果是強盜,則會傾家蕩產。對於溫暖舒適的土地來說,這是不好的徵兆,如同從藍天中墜落。 外境的四個方面對應著四個'丁丁'(含義待考)。在十三種腐爛的情況下,敵人如同茂盛的莊稼被鐮刀收割。以十三種腐爛為基礎,外境的四個方面對應著四種'木達'(含義待考),敵人如同大樹被老婦人砍伐。 四種乾旱如同敵人頭頂的烏雲,被千把太陽傘遮蔽。四種'木薩'(含義待考)如同敵人的野獸群,被黑色的'江'狗驅趕。四種禿鷲的迴應是腐爛,土地、山脈或巖石山脈,意味著摧毀被稱為'米本嘉'的神靈。 四種'德布'(含義待考)的迴應是被稱為'薩瓊拉'或'瓊宗'的地方,老鷹死去,幼鷹四散。如果四種'杰'(含義待考)的迴應是這種情況,那麼黑色的土地等水流,善良的導師,被稱為'米納桑'或'納江',快樂的太陽旋轉,罪人被石頭壓迫。 在四種白色'雍仲'(藏文:དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:स्वस्तिक,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:卐)的情況下,被稱為白色山谷或白色平原,善良的人被稱為'米達亞'或'達嘉',快樂的太陽旋轉,罪人被石頭壓迫。總之,無論這些象徵著什麼壞事,對於長期生病的病人來說,這是好的徵兆。病人留下遺囑后就會康復,可以擺脫死亡。

【English Translation】 Also, one should understand other symbolic meanings. If these appear as good omens in the external environment, they may actually portend bad endings, like a butcher. Twelve is a bad omen like a rock, and thirteen is drought, cracking, and dispersal. If it falls upon the one who holds the kingdom, it will be a good omen. The minister controls the throne, and great men may seize the throne. It is not so in any other case. It is a good omen on the day when enemies create chaos. If four similar situations occur in the external environment, even if it is a difficult enemy to defeat, there are some ways to overcome it. The four related elements of the external environment are the four good categories. If the response is drought, rock, vulture, and hail, then the powerful enemy will be crushed, like hail falling. Similarly, in the case of thirteen vultures, the four aspects of the external environment correspond to four 'Akhad' (meaning to be determined). The enemy is like a hundred eloquent tongues, which will eventually be silenced. When searching for four enemies, they will be like dust scattered by a strong wind. In the case of four small drought water bottles, the enemy is like crossing a great river by boat. In the case of four vulture gold dots, the enemy is like a large fish obscured by clouds. Four self-praises are like being covered by golden sunlight rain. No matter what these symbolize, and what bad things they portend, if a great man rises in status, it is a good omen. It is a good omen for those traveling to the U-Tsang region. If it is necessary to adjudicate disputes between the Han and Tibetan peoples, it is a good omen. The day when the son-in-law marries the bride is a good omen. If it is a patient, it is a sign on the left side. If it is a criminal, he can get rid of the accusation. If it is a robber, he will be ruined. For warm and comfortable land, it is a bad omen, like falling from the blue sky. The four aspects of the external environment correspond to four 'Dinging' (meaning to be determined). In the case of thirteen rotten things, the enemy is like lush crops harvested by a sickle. Based on thirteen rotten things, the four aspects of the external environment correspond to four 'Mudha' (meaning to be determined), the enemy is like a big tree being cut down by an old woman. Four droughts are like dark clouds over the enemy's head, covered by a thousand sun umbrellas. Four 'Musa' (meaning to be determined) are like the enemy's herd of beasts, driven away by black 'Jiang' dogs. The response of four vultures is rotten, land, mountains, or rocky mountains, which means destroying the deity called 'Mibenga'. The response of four 'Debu' (meaning to be determined) is a place called 'Sachungra' or 'Chongzong', where eagles die and young eagles scatter. If the response of four 'Je' (meaning to be determined) is this situation, then the black land and other water flows, the kind teacher, is called 'Minasang' or 'Najang', the happy sun rotates, and the sinner is oppressed by stones. In the case of four white 'Yungdrung' (Tibetan: དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་,Sanskrit Devanagari: स्वस्तिक,Sanskrit Romanization: svastika,Chinese literal meaning: swastika), it is called white valley or white plain, the kind person is called 'Midaya' or 'Dajia', the happy sun rotates, and the sinner is oppressed by stones. In short, no matter what bad things these symbolize, it is a good omen for long-term patients. The patient will recover after leaving a will and can escape death.


་སྟོན་བྱས་ནས་ཤི། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །ཡང་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྐྱེར་གསུམ་ན། །དགྲ་དགུང་སྔོན་མཁར་ཆེན་ཕུབ་འདྲ་ལ། །ཟུན་ཆར་ཆེན་ཞོད་ཀྱིས་ཐོག་བཤལ་བྱས། །གནང་ལ་སྟོང་ཕྱེད་ལྔ་བརྒྱ་ཐོབ། །དམུ་དག་བཞི་ལན་སྐྱེར་གསུམ་ན། །དགྲ་མདུང་བཟུང་གྲལ་དུ་ལྷག་པ་ལ། །ཟུན་འཕང་བཟུར་བུ་མོས་ཐོག་བཤལ་བྱས། །བྱོད་ཕུར་བཞི་ལན་སྐྱེར་གསུམ་དེ། །དགྲ་ཡི་རྟ་ལམ་ཟུན་གྱིས་བོང་བས་བཀག །ཅང་ཤེས་རྟ་ལ་ཁྱུ་དེད་བྱེད། །ལྡི་བུར་བཞི་ལན་སྐྱེར་གསུམ་དེ། །དགྲ་ཡི་རྣོ་མཚོན་ཟུན་གྱི་རྡོ་བས་བཅག །འདི་རྣམས་ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །ཁྱི་ཕག་པ་གཉིས་ཀྱི་གནམ་ས་རྡིབ། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྐ་རག་བཅིང་ལ་ལྷྭམ་སྒྲོག་སྒྲོགས། །མདོ་དབུས་བགྲོད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །སྨོན་པ་རྟ་དེད་བྱ་བ་དེས། །ངམ་གྱི་ཡུལ་དུ་འཁོར་འཁོར་ནས། །སྨོན་པའི་ཡུལ་དུ་དལ་གྱིས་སླེབ། །ཡང་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་འབེལ་ཁམས་བཟང་སྡེ་བཞི། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་ཆད་ན། །དགྲ་དར་ཡོལ་ལ་ཟུན་གྱི་སོལ་རིས་འཐེན། །ཚོལ་ཚེ་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་ཁྲབ་ཅན་ཟུན་གྱིས་བཟུང་བ་ཡིན། །ཨ་ཁད་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་སྨྲ་མཁས་ལྕེ་ལ་བཙན་དུག་ཐེབ། ། 16-1-343b བག་ཚོ་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་རྐང་ཐང་ཟུན་གྱི་ཞ་བོས་བཅོམ། །སེ་སྟོད་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་དོམ་ནག་བསྒྲིབ་པ་ཟུན་གྱིས་ཐུབ། །ཟལ་དཀར་འབྲི་ལ་ཁྱུ་ཕྱག་བྱས། །རྒྱལ་བློན་གཉིས་ཀྱི་མོ་ལ་ངན། །གསས་མཁར་ནང་ནས་མཆོད་རྟེན་ཉིལ། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇོམ་མོ་ལ་ངན། །སྨན་བརྒྱའི་མཆི་མ་བང་བར་འཁྱིལ། །འདི་ཅི་བཏབ་ཅི་ལ་ངན་ན་ཡང་། །དུན་དུན་ནད་པ་སོགས་ལ་བཟང་། །སྡུག་མཆི་མ་ལྷུང་དང་ཡུག་ས་འཇོག །དེ་ལ་བཟང་བ་ཡིན་ཞེས་བཤད། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་མ་ཟེ་བཞི། །བཅུ་གསུམ་གསེར་བྱ་རྐེད་ཆད་ན། །དགྲ་ལམ་ཁའི་འབུ་རོ་ཟུན་གྱིས་འཐུས། །རུ་སོད་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་བརྡུང་གཡག་ཟུན་གྱི་མདའ་ཡིས་བསད། །ན་འབན་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་སེར་ཆེན་ཟུན་རླུང་སྐྱ་མོས་གཏོར། །ཙེ་ར་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་མདུང་མོ་ཟུན་གྱི་རལ་གྲིས་བཅད། །སྐྱིན་དིང་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་རྒྱ་སྟག་གྲལ་བསྒྲིགས་ཟུན་གྱི་བསད། །ལར་ཡུལ་དྲོ་ས་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །ཞལ་ལྕེ་གཏུག་ཤེར་སོགས་ལ་བཟང་། །ཡང་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །བཅུ་གསུམ་སྐྱམ་གྱི་མ་ཟེ་ན། །དགྲ་རྒྱལ་བྲན་གྲལ་བསྒྲིག་ཡུགས་མ་བུས་ཐུབ། །ལི་ཡན་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་ནོར་མང་ཟུན་གྱི་སྤྲང་པོས་བསད། །དམུ་དག་བཞི་ལན་དེ་བབས་ན། །དགྲ་ཤིང་ཆེན་ཟུན་གྱི་སྟ་རེས་བཅད། །ཡང་རྨང་པོའི་བུ་སྟོན་བྱེད་ན་བཟང་། །སྐྱ་གཞི་ས་སྤོ་འཇུག་བྱེད་ན་བཟང་། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ

【現代漢語翻譯】 預示死亡。在溫暖潮濕的地方不利。再次,對於四種外在元素,有四種 'ding ding'。在它們的十三種組合中,如果出現三種 'skyer',敵人就像在藍天中搭建起巨大的城堡,被傾盆大雨沖刷。給予者獲得五百份禮物。如果四次出現 'dmu dag' 和三次 'skyer',敵人就像手持長矛站在佇列中,被 'zun' 的箭矢射中。如果四次出現 'byod phur' 和三次 'skyer',敵人行進的道路會被 'zun' 用土堆阻擋,驅趕著野馬。如果四次出現 'ldi bur' 和三次 'skyer',敵人的利器會被 'zun' 的石頭擊碎。這些情況在溫暖潮濕的地方都不利。狗和豬的領地會崩塌。對於長期患病的人來說是好的。繫緊腰帶,扣緊鞋子。對於前往衛藏地區的人來說是好的。祈禱就像驅趕馬群,在 Ngam 的地方盤旋,然後慢慢到達祈禱的地方。再次,對於四種外在元素,有四種 'bel khams bzang sde'。在它們的十三種組合中,如果出現 'skyam chad',敵人會在旗幟上畫上 'zun' 的煤炭圖案。如果四次出現 'tshol tshe',敵人會被 'zun' 抓住。如果四次出現 'a khad',敵人口齒伶俐的舌頭會被毒藥侵蝕。 如果四次出現 'bag tsho',敵人的步兵會被 'zun' 的冰雹擊敗。如果四次出現 'se stod',敵人隱藏的黑熊會被 'zun' 發現。用白色的牦牛尾拂掃。對於國王和大臣來說是不利的。佛塔從寺廟中倒塌。在溫暖潮濕的地方不利。百種藥物的眼淚匯聚成水池。無論種植什麼,對什麼不利,對於長期患病的人來說都是好的。眼淚的滴落和土地的放置,據說對這些情況有好處。對於四種外在元素,有四種 'ma ze'。在十三種組合中,如果出現 'gser bya rked chad',敵人路上的蟲尸會被 'zun' 收集。如果四次出現 'ru sod',敵人會被 'zun' 的箭射殺。如果四次出現 'na 'ban',敵人的冰雹會被 'zun' 的灰風吹散。如果四次出現 'tse ra',敵人的矛會被 'zun' 的劍砍斷。如果四次出現 'skyin ding',敵人排列的軍隊會被 'zun' 殺死。總的來說,在溫暖潮濕的地方是不利的。對於長期患病的人來說是好的。對於訴訟等情況是好的。再次,對於四種外在元素,有四種 'ding ding'。在十三種組合中,如果出現 'skyam gyi ma ze',敵人排列的軍隊會被寡婦和孩子擊敗。如果四次出現 'li yan',敵人眾多的財富會被 'zun' 的乞丐奪走。如果四次出現 'dmu dag',敵人的大樹會被 'zun' 的斧頭砍斷。如果想要展示房屋的地基是好的。如果想要移動土地是好的。在溫暖潮濕的地方不利。

【English Translation】 It foretells death. It is unfavorable in warm and humid places. Again, for the four external elements, there are four 'ding ding'. Among their thirteen combinations, if three 'skyer' appear, the enemy is like erecting a huge castle in the blue sky, washed away by torrential rain. The giver receives five hundred gifts. If 'dmu dag' appears four times and 'skyer' appears three times, the enemy is like standing in a line holding spears, shot by 'zun's' arrows. If 'byod phur' appears four times and 'skyer' appears three times, the enemy's path will be blocked by 'zun' with mounds of earth, driving away wild horses. If 'ldi bur' appears four times and 'skyer' appears three times, the enemy's sharp weapons will be shattered by 'zun's' stones. These situations are unfavorable in warm and humid places. The territory of dogs and pigs will collapse. It is good for those with chronic illnesses. Tighten your belt and buckle your shoes. It is good for those traveling to the U-Tsang region. Prayer is like driving away herds of horses, circling in the place of Ngam, and then slowly arriving at the place of prayer. Again, for the four external elements, there are four 'bel khams bzang sde'. Among their thirteen combinations, if 'skyam chad' appears, the enemy will draw 'zun's' charcoal patterns on the flag. If 'tshol tshe' appears four times, the enemy will be captured by 'zun'. If 'a khad' appears four times, the enemy's eloquent tongue will be poisoned. If 'bag tsho' appears four times, the enemy's infantry will be defeated by 'zun's' hail. If 'se stod' appears four times, the enemy's hidden black bear will be discovered by 'zun'. Sweep with a white yak tail. It is unfavorable for the king and ministers. The stupa collapses from the temple. It is unfavorable in warm and humid places. The tears of a hundred medicines gather into a pool. No matter what is planted, what is unfavorable, it is good for those with chronic illnesses. The falling of tears and the placement of land, it is said that these situations are good. For the four external elements, there are four 'ma ze'. Among the thirteen combinations, if 'gser bya rked chad' appears, the corpses of insects on the enemy's path will be collected by 'zun'. If 'ru sod' appears four times, the enemy will be killed by 'zun's' arrows. If 'na 'ban' appears four times, the enemy's hail will be scattered by 'zun's' gray wind. If 'tse ra' appears four times, the enemy's spear will be cut off by 'zun's' sword. If 'skyin ding' appears four times, the enemy's lined-up army will be killed by 'zun'. In general, it is unfavorable in warm and humid places. It is good for those with chronic illnesses. It is good for situations such as lawsuits. Again, for the four external elements, there are four 'ding ding'. Among the thirteen combinations, if 'skyam gyi ma ze' appears, the enemy's lined-up army will be defeated by widows and children. If 'li yan' appears four times, the enemy's abundant wealth will be taken away by 'zun's' beggars. If 'dmu dag' appears four times, the enemy's large tree will be cut down by 'zun's' axe. It is good if you want to show the foundation of the house. It is good if you want to move the land. It is unfavorable in warm and humid places.


་ངན། །ཡང་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །དགྲ་རྒྱ་མཚོར་ཟུན་གྱི་ཁྲག་སེར་ཐེབ། །དམུ་དག་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་རྣོ་མཚོན་ཟུན་གྱིས་བཅག་པ་ཡིན། །ཐང་ལེ་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་དོག་མོའི་རྩི་ཐོག་ཟུན་གྱིས་བརྔས། །དཀར་ཐོག་བཞི་ལན་འདི་ 16-1-344a བབས་ན། །ས་དམར་ཟེར་རམ་བྲག་དམར་ཟེར། །མི་ཡུལ་སྐྱོང་ཟེར་རམ་ཡུལ་སྐྱབས་ཟེར། །མདོ་བ་རྟ་ལ་ཁྱུ་ཕྱག་བྱས། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དྲལ་དཀར་བཞི། །དེ་ཡི་ལན་དུ་འདི་བབས་ན། །ས་ཡག་ཁུར་ཟེར་རམ་ཡར་ལུང་ཟེར། །ཟལ་དཀར་འབྲི་ལ་ཐོག་བཤལ་བྱས། །མི་ཨ་ནག་འོག་ནས་རྟ་ནག་ཐོབ། །ཀྱེ་བ་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །ས་འབྲི་ཐང་ཟེར་རམ་འབྲི་ཆུ་སེར། །མི་ཨ་གྲོ་ཟེར་རམ་ཨ་དཔལ་གྱིས། །མཁར་རྨང་གཞི་ཅན་ལ་བསླུས་ཀྱིས་ཐེབ། །ཁྲབ་སྟག་ཞོལ་ཅན་ལ་ལྔ་གསུམ་ཐོབ། །ད་རོག་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །ས་གཡག་ལ་ཟེར་རམ་གཡག་རུ་ཟེར། །མི་ཉེ་ཏོ་ཟེར་རམ་ཉེ་ཏུ་ཟེར། །མཛོ་ཁྱུང་དཀར་རྒྱུད་སྔང་གཅོག་པ་ཡིན། །གནང་ལ་མཛོ་མོ་བརྒྱ་ཕྱེད་ཐོབ། །འདི་རྣམས་མི་ཤ་ངམ་ལ་ལེན་ཉིན་བཟང་། །དྲེལ་ཁ་ཐོབ་ཤོལ་བྱེད་ཉིན་བཟང་། །སྨས་པ་ཁྲག་ཅན་མོ་ལ་བཟང་། །མདོ་དབུས་བགྲོད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དའུ་ཡུག་སྨད་མོ་ལ་བཟང་། །ཡང་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །བཅུ་གསུམ་ན་འབན་བབས་པ་ན། །དགྲ་དགུང་སྔོན་ཟུན་གྱི་སེར་བས་བཀང་། །ས་འགྲང་ལུང་འགྲང་ཐང་ཟེར་བ་རུ། །མིང་ཨ་ཉན་ཨ་ཏིང་ཟེར་བ་ཡི། །བུ་སྟག་རས་ཅན་ལ་ལྔ་ཙམ་ཟིན། །གོས་སྟག་ཤམ་ཅན་ལ་དྲུག་ཙམ་ཐོབ། །རང་སྙན་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །ས་མཁར་ཐབས་བྲག་ལུང་ཟེར་བ་ནས། །མིང་ལུང་ལས་དྲས་བ་ཟིན་ནས་སུ། །གཡང་དཀར་ལུག་ཁྱུ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །ཕུང་ཁད་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །ས་ཁྱུང་ལུང་ཁྱུང་ཚང་ཟེར་བ་ནས། །མིང་ཁྱུང་བོ་ཁྱུང་འཕན་ཟེར་བ་ཡི། །མདོ་བ་རྟ་ལ་ཁྱུ་ཕྱག་བྱེད། །ཤོར་ཁུང་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་གཟའ་བདུད་ཟུན་གྱི་རྡོ་རྗེས་བཅོམ། །ས་དཀར་ཤོད་ཟེར་རམ་ནག་ཤོད་ཀྱི། །མིང་ཨ་གྲགས་ཟེར་རམ་ཨ་བདུད་ཀྱི། །སྦྲ་རེ་བོ་སྟོང་ 16-1-344b ཤོང་གནང་དུ་ཐོབ། །བྱ་བུར་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་ཉ་ཆེན་རྒྱས་པ་སྤྲིན་གྱིས་བསྒྲིབས། །ས་གོ་ཐུབ་གོ་ཆེན་ཟེར་བ་རུ། །མི་རྒྱ་རབ་རྒྱ་འཕེན་ཟེར་བ་ཡི། །རྟ་གཞུ་མོ་གཟེབ་དང་བཅས་པ་ཐོབ། །མི་སྤུན་གསུམ་ཡོད་པའི་འབྲིང་པོ་སོད། །སོ་ཡོན་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་ཡུག་སའི་གྲལ་དེ་རང་མིས་བཤིགས། །ས་དའུ་དེའུ་ཟེར་བ་རུ། །མི་དའུ་ཟེར་རམ་ཡོན་ཏན་ཟེར། །ཕོ་རང་ཤི་བའི་མོ་ཡུག་ལུས། །ལར་དམག་ཆེན་ཆ་དང་ཟོར་ཆེན་འཕེན། །བག་མ་ལེན་དང་ལུག་མོ་དང་། །ཕ་ཤིད་རྟ་རྒྱུག་བྱེད་ན་འདི་རྣམས་བཟང་། །ཡང་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་རང་ཉི་འོད། །བཅུ་གསུམ་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ན། །དགྲ་ཉ་ཆེན་རྒྱས་པ་གཟའ་ཡིས་བསྒྲིབས། །དྲལ་ད

【現代漢語翻譯】 又復,外四方為丁丁四方,敵如大海,以尊(zun)之血染黃。 若降臨此四句問答,則敵之利刃被尊(zun)所摧毀。 若降臨此四句湯勒(thang le),則敵之狹隘田地被尊(zun)收割。 若降臨此四句嘎托(dkar thog),則稱之為紅土或紅巖。 稱之為佑護人世或庇護地方,牧民對馬群行禮。 外四方為德噶(dral dkar)四方,若以此迴應,則稱之為薩雅庫(sa yag khur)或雅隆(yar lung)。 以扎噶(zal dkar)在母牦牛身上潑灑冰雹,從阿納(a nag)人處獲得黑馬。 若降臨此四句凱瓦(kye ba),則稱之為薩智塘(sa 'bri thang)或智曲色('bri chu ser)。 稱之為阿卓(a gro)人或阿巴(a dpal),以欺騙手段對待有根基的城堡。 從有虎皮護甲者處獲得五分之三,若降臨此四句達若(da rog),則稱之為薩雅拉(sa gyag la)或雅如(gyag ru)。 稱之為涅托(nye to)人或涅度(nye tu),白鵬之血脈被斬斷。 獲得一百五十頭母牦牛的賞賜,這些是為彌夏昂(mi sha ngam)人迎娶的良辰吉日。 是獲得騾子的良辰吉日,是進行血祭的良辰吉日,是前往衛藏(dbus)的良辰吉日。 是前往達玉(da'u yug)下方的良辰吉日,又復,外四方為丁丁四方。 十三處降臨冰雹時,敵之天空被尊(zun)之冰雹填滿。 在被稱為薩昌隆昌塘(sa 'grang lung 'grang thang)的地方,有名為阿年阿定(a nyan a ting)之人。 有虎紋衣者獲得五份,有虎皮裙者獲得六份。 若降臨此四句讓年(rang snyan),則從薩喀塔扎隆(sa mkhar thabs brag lung)處,有名為隆勒扎瓦(lung las dras ba)之人被抓住。 這是獲得白色羊群的徵兆,若降臨此四句彭凱(phung khad),則從薩瓊隆瓊倉(sa khyung lung khyung tshang)處,有名為瓊沃瓊潘(khyung bo khyung phan)之人。 牧民對馬群行禮,若降臨此四句秀孔(shor khung),則敵之邪魔被尊(zun)之金剛摧毀。 在被稱為薩噶秀(sa dkar shod)或納秀(nag shod)的地方,有名為阿扎(a grags)或阿度(a bdud)之人。 獲得一百個帳篷的賞賜,若降臨此四句嘉布(bya bur),則敵之大魚被云遮蔽。 在被稱為薩果圖果欽(sa go thub go chen)的地方,有名為嘉拉嘉潘(rgya rab rgya 'phen)之人。 獲得弓箭和箭囊,殺死三兄弟中的老二,若降臨此四句索云(so yon),則敵之尤薩(yug sa)隊伍被自己人摧毀。 在被稱為薩達吾德吾(sa da'u de'u)的地方,有名為達吾(da'u)或云丹(yon tan)之人。 丈夫死後留下寡婦,總而言之,適合進行大型戰爭和投擲大型石塊。 適合迎娶新娘和獲得母羊,適合舉辦喪事和賽馬,又復,外四方為讓尼奧(rang nyi 'od)四方。 十三處穆薩秀孔(mu sa shor khung)時,敵之大魚被星宿遮蔽。 德拉(dral)…… 種子字:དིང་ (藏文), ḍiṃ (梵文天城體),dim(梵文羅馬擬音),精華 金剛:རྡོ་རྗེ (藏文),वज्र (梵文天城體),vajra(梵文羅馬擬音),金剛

【English Translation】 Again, the outer four directions are the four 'Ding Ding' directions, may the enemy's ocean be stained yellow with the blood of Zun. If these four lines of questions and answers descend, then the enemy's sharp weapons will be destroyed by Zun. If these four lines of 'Thang Le' descend, then the enemy's narrow fields will be harvested by Zun. If these four lines of 'Kar Thog' descend, then it is called red earth or red rock. It is called protecting the world or sheltering the land, the herdsmen pay homage to the horse herds. The outer four directions are the four 'Dral Kar' directions, if this is the response, then it is called 'Sa Yag Khur' or 'Yar Lung'. With 'Zal Kar', hail is sprinkled on the female yak, a black horse is obtained from the 'A Nag' people. If these four lines of 'Kye Ba' descend, then it is called 'Sa Dri Thang' or 'Dri Chu Ser'. It is called the 'A Dro' people or 'A Bal', the foundation of the castle is deceived. Five-thirds are obtained from those with tiger skin armor, if these four lines of 'Da Rog' descend, then it is called 'Sa Gyag La' or 'Gyag Ru'. It is called the 'Nye To' people or 'Nye Tu', the lineage of the white Peng is cut off. A hundred and fifty female yaks are obtained as a reward, these are auspicious days for marrying the 'Mi Sha Ngam' people. It is an auspicious day to obtain mules, it is an auspicious day to perform blood sacrifices, it is an auspicious day to go to U-Tsang (dbus). It is an auspicious day to go below 'Da'u Yug', again, the outer four directions are the four 'Ding Ding' directions. When hail descends in thirteen places, the enemy's sky is filled with the hail of Zun. In the place called 'Sa Trang Lung Trang Thang', there are people named 'A Nyan A Ting'. Those with tiger-striped clothes get five shares, those with tiger-skin skirts get six shares. If these four lines of 'Rang Nyan' descend, then from 'Sa Khar Thab Drag Lung', someone named 'Lung Las Dras Ba' is caught. This is a sign of obtaining white sheep herds, if these four lines of 'Phung Khad' descend, then from 'Sa Khyong Lung Khyong Tshang', someone named 'Khyung Wo Khyong Phan' is caught. The herdsmen pay homage to the horse herds, if these four lines of 'Shor Khung' descend, then the enemy's demons are destroyed by Zun's vajra. In the place called 'Sa Kar Shod' or 'Nag Shod', there are people named 'A Drag' or 'A Dud'. A hundred tents are obtained as a reward, if these four lines of 'Ja Bur' descend, then the enemy's big fish are obscured by clouds. In the place called 'Sa Go Thub Go Chen', there are people named 'Gya Rab Gya Phen'. Bows and arrows and quivers are obtained, the second of the three brothers is killed, if these four lines of 'So Yon' descend, then the enemy's 'Yug Sa' team is destroyed by their own people. In the place called 'Sa Da'u De'u', there are people named 'Da'u' or 'Yon Tan'. A widow is left after the husband dies, in short, it is suitable for large-scale wars and throwing large stones. It is suitable for marrying brides and obtaining ewes, it is suitable for holding funerals and horse races, again, the outer four directions are the four 'Rang Nyi 'Od' directions. When 'Mu Sa Shor Khung' is in thirteen places, the enemy's big fish are obscured by constellations. Dral... Seed Syllable: དིང་ (Tibetan), ḍiṃ (Sanskrit Devanagari), dim (Sanskrit Romanization), Essence Vajra: རྡོ་རྗེ (Tibetan), वज्र (Sanskrit Devanagari), vajra (Sanskrit Romanization), Diamond Scepter


ཀར་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་གསེར་འོད་རྒྱས་འདྲ་མུན་པས་བསྒྲིབས། །གཉན་ཡུལ་འཕན་པོའི་རྟ་ཁྱུ་ཐོབ། །ཁ་ལང་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་གཡུ་འབྲུག་ཟུན་གྱི་ལབ་ཙེས་བཅོམ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་སྒོང་ཐུང་ཟུན་གྱི་བོང་བུས་ཐུབ། །ས་གྱང་རལ་ཟེར་རམ་གྱང་ཐུང་ཟེར། །མི་པྲ་ཏི་ཟེར་རམ་པྲ་ཕུད་ཟེར། །དཔའ་བོ་སོད་ནས་རྣོ་མཚོན་ཐོབ། །རྩེ་ར་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་རྒྱ་སྟག་ཟུན་གྱི་ས་མདས་ཕོག །ས་ན་བཀྲ་ཟེར་རམ་སྤང་བཀྲ་ཟེར། །མི་རིང་བོ་ཟེར་རམ་རག་ཤི་ཟེར། །རག་ནེ་ཁོང་ནས་བརླག་པ་ཡིན། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་འབྲོང་གཡག་ཟུན་གྱི་མདའ་མོས་བསད། །ས་སོག་ལམ་ཟེར་རམ་སོག་ལ་ཟེར། །མི་གྲགས་པ་ཟེར་རམ་བློ་གྲོས་ཟེར། །གནང་ལ་དྲིལ་མོ་ཁྱུ་དེད་བྱེད། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་བཞི་ལན་འདི་བབས་ན། །དགྲ་སྦྲུལ་དཀར་ཟུན་གྱི་གླ་བས་བསད། །ས་པ་ཤི་རྟ་ཤིའི་ཚིགས་པ་དེར། །མི་བརྒྱ་དཔོན་སྟོད་དཔོན་སོད་པ་ཡིན། །ལར་འདི་ཡིས་མི་ཐུབ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །ཁ་ 16-1-345a ནས་ཚིག་ཤོར་ལག་ནས་རྡོ་ཤོར་དང་། །རླུང་བོང་བ་ཤ་ཤུ་གསུམ་མི་ཐུབ། །འདི་མི་ཆེན་གོང་ལ་འགྲོ་བ་དང་། །དམག་ཆེན་གཡོ་དང་ཐག་རིང་མགྲོན། །ཡ་མ་ནག་པོའི་མོ་དང་ནི། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་མིན་གཞན་མ་ཀུན་ལ་ངན། །ཡུལ་ས་དྲོ་འཇམ་མོ་ལ་ངན། །ཡང་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་དིང་དིང་བཞི། །ལན་གྱིས་མི་ཐུབ་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཡུལ་གྱིས་མི་ཐུབ་བགེགས་ངོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ན། །མཚོན་རྣོན་པོའི་རྩེ་མོ་བྲག་ལ་ཐུག །དེ་ནི་ཕྱི་ས་བཞི་དང་ནི། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བབས་དཔྱད་ལ། །གལ་བར་བཞི་ལན་དམུ་དག་ན། །དགྲ་མགྱོགས་པའི་ཚ་སྣ་རྡོ་ལ་ཐུག །བྱོད་ཕུར་བཞི་ལན་གལ་བར་ན། །བྱི་ཆུང་འཇོལ་གྱིས་ནོན་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བཞི་ལན་དམུ་དག་ན། །དགྲ་ཉ་མོ་ལྕགས་ཀྱུས་ཟིན་པ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་བཞི་ལན་སྐྱིན་དིང་རོག་ཡུ་ན། །འཕར་བ་མཚོ་ལ་ཟིན་པ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་བཞི་ལན་དམུ་དག་ན། །ཐང་དཀར་རྒོད་པོ་སྙི་ལ་འདུས། །དམུ་དག་བཞི་ལན་ལྡི་བུར་ན། །དགྲ་ཤིང་ཆེན་ཟུན་གྱི་རལ་གྲིས་བྲེག །ལི་ཡན་བཞི་ལན་རླུང་ཁྲི་གཤོག་ནག་ན། །དགྲ་རླུང་དགྲ་བླའི་མཁར་དུ་སོང་། །ཡང་དིང་དིང་བཞི་ལན་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ན། །ནམ་མཁའི་ཁ་འོད་སྐུད་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བཞི་ལན་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། །ས་སྙིང་གསེར་དུ་སོང་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་སྤྲོས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །ལར་ཕྱི་ས་བཞི་པོ་དར་པའམ། །འདྲ་བ་བཞི་འགྲིག་བྱུང་བ་ན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ངན་པ་དགོས། །ཡང་གཅིག་མགྲོན་སྒོ་དཔྱད་པ་ལ། །བྱེས་ཐུབ་དཔའ་བོ་སྤུན་དྲུག་བཤད། །གཅིག་གི་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ན། །སེང་གེ་དཀར་མོ་སོ་བ་བྱེད། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །ཉ

【現代漢語翻譯】 如果出現「噶爾西四答」(Karzhi four answers),敵人如同金光般被黑暗籠罩。 獲得了娘域(Nyan)彭波(Phenpo)的馬群。 如果出現「卡朗四答」(Kha Lang four answers),敵人如同綠松石龍般被尊的拉孜(Labtse)摧毀。 如果出現「噶托雍仲四答」(Kar Thok Yungdrung four answers),敵人如同蛋殼般被尊的驢子擊敗。 土地被稱為「拉熱」(Ralze)或「強通」(Gyangthung)。 人被稱為「扎地」(Trati)或「扎普」(Traphu)。 勇士從索(Sod)那裡獲得了利刃。 如果出現「孜熱四答」(Tsera four answers),敵人如同老虎般被尊的土箭射中。 土地被稱為「薩納扎」(Sana Tra)或「邦扎」(Pang Tra)。 人被稱為「仁波」(Ringbo)或「拉西」(Ragshi)。 在拉內孔(Ragne Khong)中迷失了方向。 如果出現「嘉熱仁欽四答」(Jaral Rinchen four answers),敵人如同牦牛般被尊的箭殺死。 土地被稱為「索朗拉」(Soglam)或「索拉」(Sogla)。 人被稱為「扎巴」(Trakpa)或「洛哲」(Lodro)。 在囊拉(Nangla)驅趕鈴鐺。 如果出現「熱賽久內四答」(Rese Kyune four answers),敵人如同白蛇般被尊的麝香殺死。 土地在帕西(Pashi)馬西(Tashi)的交界處。 人是百戶長,上士索(Sod)。 總的來說,沒有什麼不能克服的, 但口中的話語和手中的石頭會丟失, 風、蜜蜂和肉瘤這三者無法克服。 這適用於地位高的人, 以及大型戰爭、陰謀和遠方的客人。 對於閻摩黑(Yama Nagpo)的占卜和 敦敦(Dundun)病人的占卜來說是好的。 除此之外,對其他一切都不利。 對溫暖潮濕的土地不利。 此外,對於外四地來說,有四個「定定」(Dingding)。 答案無法克服敵人。 土地無法克服邪魔。 在十三「金定」(Kyingding)玉頂(Yuthok)之上, 鋒利的刀尖觸及巖石。 這就是外四地, 以及十三之上的降臨分析。 如果在「噶瓦四答」(Galwa four answers)中出現「木達」(Mudak), 敵人快速的火焰觸及巖石。 如果在「覺普四答」(Jopur four answers)中出現「噶瓦」(Galwa), 小老鼠被壓制。 如果在「金定四答」(Kyingding four answers)中出現「木達」(Mudak), 敵人如同被鐵鉤抓住的魚。 如果在「松念四答」(Sumnyam four answers)中出現「金定若玉」(Kyingding Rokyu), 跳躍被海洋抓住。 如果在「嘉云四答」(Jayun four answers)中出現「木達」(Mudak), 白色的禿鷲聚集在沼澤中。 如果在「木達四答」(Mudak four answers)中出現「迪布」(Dibur), 敵人如同被尊的劍砍倒的大樹。 如果在「里彥四答」(Liyan four answers)中出現「隆赤修納」(Lungtri Shognak), 敵人前往風神(Dralha)的城堡。 如果在「定定四答」(Dingding four answers)中出現「納瓊扎扎」(Nachung Zazal), 天空的光芒是線。 如果在「金定四答」(Kyingding four answers)中出現「嘉布色提」(Jabur Serti), 土地的核心變成了黃金。 諸如此類,應該詳細瞭解。 總的來說,如果外四地興盛, 或者出現四個相似的巧合, 那麼在十三之上必須有壞事發生。 再次,在分析客人門戶時, 講述了六位能夠戰勝外敵的英雄。 如果其中一個在「覺普」(Jopur)中是「瑪江」(Majang), 白色的獅子在咆哮。 如果輪到一位客人,就沒有敵人。 如果出現「嘉熱仁欽四答」(Jaral Rinchen four answers),敵人如同牦牛般被尊的箭殺死。 土地被稱為「索朗拉」(Soglam)或「索拉」(Sogla)。 人被稱為「扎巴」(Trakpa)或「洛哲」(Lodro)。 在囊拉(Nangla)驅趕鈴鐺。 如果出現「熱賽久內四答」(Rese Kyune four answers),敵人如同白蛇般被尊的麝香殺死。 土地在帕西(Pashi)馬西(Tashi)的交界處。 人是百戶長,上士索(Sod)。 總的來說,沒有什麼不能克服的, 但口中的話語和手中的石頭會丟失, 風、蜜蜂和肉瘤這三者無法克服。 這適用於地位高的人, 以及大型戰爭、陰謀和遠方的客人。 對於閻摩黑(Yama Nagpo)的占卜和 敦敦(Dundun)病人的占卜來說是好的。 除此之外,對其他一切都不利。 對溫暖潮濕的土地不利。 此外,對於外四地來說,有四個「定定」(Dingding)。 答案無法克服敵人。 土地無法克服邪魔。 在十三「金定」(Kyingding)玉頂(Yuthok)之上, 鋒利的刀尖觸及巖石。 這就是外四地, 以及十三之上的降臨分析。 如果在「噶瓦四答」(Galwa four answers)中出現「木達」(Mudak), 敵人快速的火焰觸及巖石。 如果在「覺普四答」(Jopur four answers)中出現「噶瓦」(Galwa), 小老鼠被壓制。 如果在「金定四答」(Kyingding four answers)中出現「木達」(Mudak), 敵人如同被鐵鉤抓住的魚。 如果在「松念四答」(Sumnyam four answers)中出現「金定若玉」(Kyingding Rokyu), 跳躍被海洋抓住。 如果在「嘉云四答」(Jayun four answers)中出現「木達」(Mudak), 白色的禿鷲聚集在沼澤中。 如果在「木達四答」(Mudak four answers)中出現「迪布」(Dibur), 敵人如同被尊的劍砍倒的大樹。 如果在「里彥四答」(Liyan four answers)中出現「隆赤修納」(Lungtri Shognak), 敵人前往風神(Dralha)的城堡。 如果在「定定四答」(Dingding four answers)中出現「納瓊扎扎」(Nachung Zazal), 天空的光芒是線。 如果在「金定四答」(Kyingding four answers)中出現「嘉布色提」(Jabur Serti), 土地的核心變成了黃金。 諸如此類,應該詳細瞭解。 總的來說,如果外四地興盛, 或者出現四個相似的巧合, 那麼在十三之上必須有壞事發生。 再次,在分析客人門戶時, 講述了六位能夠戰勝外敵的英雄。 如果其中一個在「覺普」(Jopur)中是「瑪江」(Majang), 白色的獅子在咆哮。 如果輪到一位客人,就沒有敵人。

【English Translation】 If 'Karzhi four answers' (a type of divination) appears, the enemy is obscured by darkness like golden light. The herd of horses from Nyan (a region) Phenpo (a place) is obtained. If 'Kha Lang four answers' appears, the enemy is destroyed by the Labtse (a type of monument) of Zun (a clan) like a turquoise dragon. If 'Kar Thok Yungdrung four answers' appears, the enemy is defeated by the donkey of Zun (a clan) like an eggshell. The land is called 'Ralze' or 'Gyangthung'. The person is called 'Trati' or 'Traphu'. The warrior obtains a sharp weapon from Sod. If 'Tsera four answers' appears, the enemy is struck by the earth arrow of Zun (a clan) like a tiger. The land is called 'Sana Tra' or 'Pang Tra'. The person is called 'Ringbo' or 'Ragshi'. Lost in Ragne Khong. If 'Jaral Rinchen four answers' appears, the enemy is killed by the arrow of Zun (a clan) like a yak. The land is called 'Soglam' or 'Sogla'. The person is called 'Trakpa' or 'Lodro'. Driving the bells in Nangla. If 'Rese Kyune four answers' appears, the enemy is killed by the musk of Zun (a clan) like a white snake. The land is at the junction of Pashi (a place) and Tashi (a place). The person is the commander of a hundred, Sergeant Sod. In general, there is nothing that cannot be overcome, But words from the mouth and stones from the hand are lost, Wind, bees, and tumors, these three cannot be overcome. This applies to people of high status, As well as large wars, conspiracies, and distant guests. It is good for the divination of Yama Nagpo (a deity) and For the divination of Dundun (a person's name) patients. Other than that, it is bad for everything else. It is bad for warm and humid land. Furthermore, for the outer four lands, there are four 'Dingding'. The answer cannot overcome the enemy. The land cannot overcome the obstacles. Above the thirteen 'Kyingding' (a type of divination) Yuthok (a place), The sharp tip of the weapon touches the rock. This is the outer four lands, And the analysis of the arrival above the thirteen. If 'Mudak' (a term in divination) appears in 'Galwa four answers', The enemy's quick fire touches the rock. If 'Galwa' appears in 'Jopur four answers', The little mouse is suppressed. If 'Mudak' appears in 'Kyingding four answers', The enemy is like a fish caught by an iron hook. If 'Kyingding Rokyu' appears in 'Sumnyam four answers', The jump is caught by the ocean. If 'Mudak' appears in 'Jayun four answers', The white vulture gathers in the swamp. If 'Dibur' appears in 'Mudak four answers', The enemy is like a large tree cut down by the sword of Zun (a clan). If 'Lungtri Shognak' appears in 'Liyan four answers', The enemy goes to the castle of the wind god (Dralha). If 'Nachung Zazal' appears in 'Dingding four answers', The light of the sky is a thread. If 'Jabur Serti' appears in 'Kyingding four answers', The core of the earth turns into gold. Such things should be understood in detail. In general, if the outer four lands prosper, Or if four similar coincidences occur, Then something bad must happen above the thirteen. Again, when analyzing the guest's portal, It tells of six heroes who can defeat foreign enemies. If one of them is 'Majang' in 'Jopur', The white lion is roaring. If it is a guest's turn, there is no enemy.


ི་མ་ཤར་ནས་དགྲ་མེད་ཡིན། །གཅིག་ལ་ཝ་ཚོ་བྱ་ 16-1-345b ཡུན་ན། །རེ་འབྱམ་སྦྲུལ་གྱི་སོ་བ་བྱེད། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་ལྷོ་དགྲ་མེད། །གཅིག་གི་སྟེང་དུ་སྐྱམ་བབ་ན། །སྲིན་བུ་ར་སླག་ཅན་གྱི་སོ་བ་བྱེད། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་བྱང་དགྲ་མེད། །གཅིག་གི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །གླང་ཆེན་ས་ལ་རབ་བརྟན་གྱིས། །ནུབ་ཕྱོགས་མོན་ཡུལ་སོ་པ་བྱེད། །མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་ནུབ་དགྲ་མེད། །གཅིག་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་ཀེ་རུ་ན། །བྱ་ཁྱུང་ཀེ་རུས་སོ་པ་བྱེད། །གཅིག་ལ་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་ན། །ཆུ་སྲིན་མ་ཧཱ་ཀ་ར་ཡིས། །སྤྱན་གྱིས་ཕྱོགས་ཀུན་སོ་པ་བྱེད། །ཉི་མ་ཕྱོགས་བཞི་གར་འགྲོ་ཡང་། །དགྲ་མེད་གཡོན་པས་ཆོག་པ་ཡིན། །དེ་ནི་བྱེས་ཐུབ་དཔའ་དྲུག་ཡིན། །ཡང་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་གསེར་བྱ་ན། །ཕར་ལ་གསེར་བྱ་ངང་པ་འགྲོས། །ཚུར་ལ་རྐྱང་པར་འོང་བ་ཡིན། །དགྲ་མེད་དོན་མེད་མོ་མདུད་དེ། །ཕྱི་ས་ཅི་ལྟར་འགྲོགས་ཀྱང་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །དེ་ལྟར་སྤྱི་རུ་ཤེས་བྱས་ནས། །ད་ནི་དམག་གི་ཆ་ལུགས་ལ། །དང་པོ་དམག་མི་རྫིའུ་བཤད། །སྤྱིར་བཏང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དཔྱད། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་བང་མཛོད་ཡིན། །དགྲ་ལྷ་གོང་སྔོན་གཤོག་རིང་གིས། །གཤོག་པ་བརྐྱངས་ས་ཡིན་པས་ན། །དེར་ཁ་དྲག་གཉེན་གྱི་རྫིའུ་དགོས། །དེ་ནི་ཡར་དིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ཡིན། །དགྲ་བླ་ཟ་འོག་གོས་གྱོན་ལ། །དར་གྱི་འཕྲུ་ཆུང་བཙུགས་ན་བཟང་། །དེ་མུ་ཙ་ལི་ཤག་དམར་མོ་ཡིན། །དྲང་ཤིང་སྤ་སྨྱུག་དཀར་པོ་ལ། །དར་དཀར་པོའི་བ་དན་བཏགས་ན་བཟང་། །དེ་ནི་མུ་ས་ཅོད་པན་བབ་ན་ཡིན། །ཡང་ན་ཝ་ཚོ་བབ་ཀྱང་ཡིན། །འདི་གསུམ་གང་བབ་ཇག་རེས་གཅིག་ལ་ཡག །འདི་དགྲ་བླ་རྣོ་གཅོད་གཏིང་འབྱིན་ཡིན། །འདི་དར་མགྱོགས་སྐད་མི་འཆད་རྫིའུ་ཡིན། །ཇག་རེས་གཅིག་ལ་བཟང་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་འདི་ལ་དགྲ་ 16-1-346a བླ་ཁས་དྲག་རིགས། །གང་བབ་དམག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །རྫིའུ་བཟང་ན་གཞན་མ་ངན་ཀྱང་རུང་། །བཅུ་གཅིག་ངན་ན་གཞན་བཟང་ཕན་པ་མེད། །གཡུལ་མཇུག་ལེགས་ཉེས་བཅུ་གསུམ་དཔྱད། །དེར་ཡང་ཁས་དྲག་རྫིའུའི་རིགས། །བབ་ན་བཟང་བ་གོང་ལྟར་ཡིན། །ཡང་གཅིག་གི་སུམ་སད་ཡེ་རྡོད་འདི། །གཞི་འཛིན་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །གསུམ་གྱི་མ་ཟེ་རླག་མིག་འདི། །ཐབ་ཆ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་དེ། །སྟག་དང་གར་དམག་ཚོང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བདུན་སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་འོག་རྟའི་རྫི། །བརྒྱད་གློག་དམར་སྟག་རུ་བ་ཡི་རྫི། །བཅུའི་ཁ་ལང་ཆེན་མོ་དར་འཛིན་རྫི། །བཅུ་གསུམ་ཝ་ཚོ་གཡས་བརྒྱག་དར་མདུང་རྫི། །གསུམ་གྱི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་གྲོ་ཕྱེའི་རྫི། །བདུན་མུ་ཙ་ལི་ཤག་འཛུད་མའི་རྫི། །བདུན་ཙེ་ར་བང་ཐོག་རྣོ་མཚོན་རྫི། །བརྒྱད་དམུ་དག་དྲང་ཤིང་སྲབ་མདའི་རྫི། །བཅུའི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་གོ་ཁྲབ་རྫི

【現代漢語翻譯】 太陽未升起時沒有敵人。一個用狐貍尾巴做護身符,能像蛇一樣咬人。輪到一位客人時,南方沒有敵人。當一個上面落下冰雹時,能像有毛的蟲子一樣咬人。輪到一位客人時,北方沒有敵人。當一個頭戴白骨時,能像大象一樣穩固地站在地上,在西方的門隅地區做哨兵。輪到一位客人時,西方沒有敵人。當一個帶著鵬鳥羽毛時,鵬鳥會做哨兵。當一個帶著索永林昆時,摩羯魚(梵文:Makara)會用眼睛在各個方向做哨兵。太陽無論朝哪個方向移動,左邊沒有敵人就足夠了。這就是能征服異鄉的六位勇士。 如果在八的上面放一隻金鳥,金鳥會像天鵝一樣飛走,又會獨自飛回來。沒有敵人的無意義的護身符,無論走到哪裡,左邊就足夠了。像這樣普遍地瞭解之後,現在談談軍隊的裝備。首先講述軍隊的護身符。一般來說,要考察十一和十三。十一是敵人的倉庫。戰神貢桑雄仁,因為展開翅膀的地方,那裡需要強大的姻親護身符。那就是亞丁杰巴。戰神穿著絲綢衣服,如果插上小彩旗會更好。那是穆扎里夏瑪爾莫。在筆直的竹竿上,如果掛上白色的旗幟會更好。那是穆薩覺本巴瓦。或者也可以是狐貍尾巴。這三個無論哪個都適合一位強盜。這是戰神能切斷、能挖掘的。這是快速傳遞資訊、不說話的護身符。對一位強盜有好處。這十一是戰神卡扎的種類。無論哪個都適合軍隊的護身符。護身符好,其他的不好也可以。十一不好,其他的再好也沒用。戰爭結局的好壞要考察十三。那裡也有強大的護身符種類。適合的像上面說的那樣。還有一個蘇姆薩耶熱多,那是穩固基礎的護身符。三個的瑪澤拉梅,那是裝備齊全的護身符。四個的杰溫拉杰,那是老虎和士兵貿易的護身符。七個的博策東布沃沃是馬的護身符。八個的洛瑪達如巴是護身符。十個的卡朗欽姆達增是護身符。十三個的瓦措亞杰達東是護身符。三個的納瓊薩薩卓杰是護身符。七個的穆扎里夏珠瑪是護身符。七個的澤熱邦托諾尊是護身符。八個的穆達當辛熱是護身符。十個的頭戴白骨穿盔甲是護身符。

【English Translation】 There are no enemies when the sun has not risen. One who uses a fox tail as an amulet can bite like a snake. When it's a guest's turn, there are no enemies in the south. When hail falls on one, it can bite like a hairy worm. When it's a guest's turn, there are no enemies in the north. When one wears a white skull, it can stand firmly on the ground like an elephant, acting as a sentinel in the western Mon region. When it's a guest's turn, there are no enemies in the west. When one carries a Garuda feather, the Garuda will act as a sentinel. When one carries Soyon Lingkun, the Makara (Sanskrit: Makara) will use its eyes to act as a sentinel in all directions. No matter which direction the sun moves, it is enough to have no enemies on the left. These are the six warriors who can conquer foreign lands. If a golden bird is placed on top of eight, the golden bird will fly away like a swan, and then fly back alone. A meaningless amulet without enemies, no matter where you go, the left is enough. After understanding this universally, now let's talk about the equipment of the army. First, tell about the army's amulets. Generally speaking, eleven and thirteen should be examined. Eleven is the enemy's warehouse. The war god Gongsang Xiongren, because of the place where the wings are spread, there needs to be a strong in-law amulet. That is Yading Jebag. The war god wears silk clothes, and it would be better to insert small colorful flags. That is Muzari Sharmomo. On a straight bamboo pole, it would be better to hang a white flag. That is Musa Jueben Bawa. Or it can be a fox tail. Any of these three is suitable for a robber. This is what the war god can cut off and dig out. This is a fast-passing, non-speaking amulet. It is good for a robber. These eleven are the types of the war god Khaza. Whichever is suitable is the army's amulet. If the amulet is good, it doesn't matter if the others are bad. If eleven is bad, it is useless for the others to be good. The good or bad of the war's end should be examined by thirteen. There are also strong amulet types there. What is suitable is like what was said above. There is also a Sumsaye Yeredo, which is an amulet for stabilizing the foundation. The Maze Lame of three is an amulet for complete equipment. The Jewun Laje of four is an amulet for tiger and soldier trade. The Botse Dongbu Wowo of seven is a horse amulet. The Loma Daruba of eight is an amulet. The Karang Chinm Da Zeng of ten is an amulet. The Watso Yaje Datong of thirteen is an amulet. The Nachung Sasa Troje of three is an amulet. The Muzari Sha Zhuma of seven is an amulet. The Zere Bangto Nozon of seven is an amulet. The Muda Dangsing Re of eight is an amulet. The one wearing a white skull and armor of ten is an amulet.


། །བཅུ་གཅིག་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་དགྲ་བླའི་རྫི། །བཅུ་གསུམ་ཡར་ལྡང་སྐྱེར་བརྒྱག་དེ། །སྟག་འཕྲུ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བྱ་ཡུན་གཡས་བརྒྱག་དེ། །དར་འཕྲུ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཝ་ཚོ་ཕྱ་ཡུན་དེ། །རྒོད་འཕྲུ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་དག་ཚང་བའི་རྫིའུ་སྤུན་གསུམ་བཤད། །བཅུ་གསུམ་གཡུང་དྲུང་ལུ་གུ་རྒྱུད། །དཔའ་བརྟན་ལྡོག་མེད་བྱ་བུར་དེ། །ཡང་དག་དྲ་མ་ཚང་བ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་དངུལ་གྱི་ཕ་ཝང་ཡིན། །མཚལ་མིག་གཡུས་སྤྲས་སྤོ་ཚེ་བྱ། །ཡང་དག་རྟ་སྒྲོགས་ཚང་བ་ཡིན། །གཡུང་དྲུང་མུ་ཞག་འཁྱིལ་བ་ན། །གསེར་ཏོག་སེར་པོའི་བྱ་ཡུན་ཡིན། །ཡང་དག་ཆས་མ་ཚང་བ་ཡིན། །དེ་གསུམ་རྫིའུ་སྤུན་གསུམ་ 16-1-346b ཡིན། །ཡང་གཅིག་དམག་གི་རྫིའུ་ལ། །ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས་བྱ་བ་འདི། །བརྒྱ་ཚོ་དམག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །ཡར་དིང་ཟེ་བ་རླུང་ཐོག་ན། །བརྒྱ་ཚོ་དམག་ལ་འཕྲུ་བཙུགས་ཡིན། །འདི་གཉིས་ལ་མདུད་པ་འདི་དག་འཇིགས། །ཡང་ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་གཡུ་གཤོག་འདི། །སྟོང་རྗེ་གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་ཡིན། །སྟོང་ཚོ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྤོ་ཀེ་ཟ་ལན་མེད་གཡུང་དྲུང་འདི། །སྟོང་ཚེ་མདུང་ལ་དར་བཏགས་ཡིན། །འདི་ལ་མདུད་པ་འདི་ཡིས་འཇིག །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ར་གཉིས་བརྒྱག །ཁྲི་རྗེ་གསེར་གྱི་སེང་གེ་ཡིན། །ཁྲི་ཚོ་ཚང་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་གནམ་གྱི་དྲང་ཤིང་འདི། །ཁྲི་ཚོ་ཁྲིམ་གྱི་དར་མདུད་ཡིན། །འདི་གཉིས་མདུད་པ་འདི་ཡིས་འཇིག །དིང་དིང་ཁ་ལེ་དཀར་པོའམ། །ཡང་ན་ཤག་བཀྲ་གུར་ཆེན་དེ། །འབུམ་རྗེ་ཀུན་ཐུབ་འཇིགས་མེད་ཡིན། །ཀོང་ཚེ་དུན་དུན་ར་བཞི་བརྒྱག །ཡང་ན་ད་རོག་བྲག་འདི་ག །འབུམ་ཚོ་ཁྲིམས་ཀྱི་རྔ་བརྡུང་ཡིན། །དེ་ལ་དམུ་ཆུ་བྲེང་བྲེང་འཇིགས། །ཡང་ཕྱ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་དབུ་ཞུ་དང་། །དམུ་རྗེ་བཙན་པོའི་ལ་ཐོད་དང་། ། 16-1-347a རྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་ཕྱག་ཆ་གསུམ། །དམག་དང་ཇག་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱ་ཚོ་འབུམ་ཚོ་གར་འགྲོ་ཡང་། །ཇག་པ་མི་ཉེས་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །འདི་དགུང་སྔོན་གནམ་གྱི་དབུ་ཞུ་ཡིན། །འདི་གཉིས་དོག་མོ་ས་ཡི་ལྕགས་ལྷམ་ཡིན། །འདི་བར་སྣང་ཁམས་ཀྱི་ཡོལ་བ་ཡིན། །འདི་གསུམ་ཇག་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །གཞན་ཡང་ཇག་པའི་རྫིའུ་བཤད། །སྤོ་རྒན་དཀར་པོ་ལུག་གུ་སྙིང་། །བྲག་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཕ་རྒན་ཡིན། །སོ་ཡོན་ནག་མོ་རེའུ་ཆུང་སྙིང་། །བྲག་ཆུང་རྣམས་ཀྱི་མ་རྒན་ཡིན། །དམུ་ཙ་ལི་ཤོ་དམར་མོ་དེ། །དེ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ལྕམ་མོ་ཡིན། །ཡར་ལྡང་ཟེ་བ་རླུང་ཐོག་རྒྱས། །སེང་གེ་རྣམས་ཀྱི་གཡུ་རལ་ཡིན། །འདི་དཔའ་ཆུ་སྲིན་འབྲུག་མགོ་རལ་བ་ཅན། །འདི་ཚོལ་ཚེ་མོན་པ་གྲི་བཟུང་ཡིན། །འདི་ལི་ཡན་འཕྱོ་བ་རླུང་གཅོད་ཡིན། །འདི་ཤར་གྱི་དཀར་མོ་དུན་དུན་ཡིན། །འདི་ལྷོ་ཡི་སྔོན་མོ་ཉར་ཉེར་ཡིན། །འད

【現代漢語翻譯】 十一尊神(བཅུ་གཅིག་,eleven)名為匝旺匝旺(ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་),是敵人的牧場。 十三尊神(བཅུ་གསུམ་,thirteen)名為亞爾當傑傑(ཡར་ལྡང་སྐྱེར་བརྒྱག་),是雄鷹幼雛聚集的牧場。 十三尊神名為嘉云葉杰(བྱ་ཡུན་གཡས་བརྒྱག་),是絲綢幼雛聚集的牧場。 十三尊神名為瓦措恰云(ཝ་ཚོ་ཕྱ་ཡུན་),是禿鷲幼雛聚集的牧場。 講述完整圓滿的牧場三兄弟。 十三尊神名為永仲魯古杰(གཡུང་དྲུང་ལུ་གུ་རྒྱུད),是勇敢堅定、不可逆轉的雛鳥,是完整圓滿的羅網。 永仲(གཡུང་དྲུང་,swastika)是白銀的護身符,用珊瑚眼和綠松石裝飾,是完整圓滿的駿馬。 永仲在墨色的漩渦中,是金色的雄鷹幼雛,是完整圓滿的器物。 以上是牧場三兄弟。 還有一個軍隊的牧場,名為雄鷹八尊(ཁྱུང་བརྒྱད་),具有白銀的光澤,是百戶軍隊的牧場。 亞爾定澤瓦(ཡར་དིང་ཟེ་བ་)在風中飄揚,是為百戶軍隊豎起的旗幟。 這兩個的結釦令人恐懼。 還有香澤卡朗(ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་),擁有綠松石翅膀,是千戶的綠松石青龍。 是完整圓滿的千戶牧場。 波杰薩蘭麥永仲(སྤོ་ཀེ་ཟ་ལན་མེད་གཡུང་དྲུང་),是千戶長矛上懸掛的旗幟。 這個的結釦令人恐懼。 將腳掌大小的迪布拉(ལྡི་བུར་ར་)豎起,是萬戶的金獅子。 是完整圓滿的萬戶牧場。 瓦措(ཝ་ཚོ་)是天空的直木,是萬戶法律的旗幟結。 這兩個的結釦令人恐懼。 定定卡列(དིང་དིང་ཁ་ལེ་)是白色的,或者是夏扎古爾欽(ཤག་བཀྲ་གུར་ཆེན་),是十萬戶的昆圖吉美(ཀུན་ཐུབ་འཇིགས་མེད་)。 孔杰頓頓拉(ཀོང་ཚེ་དུན་དུན་ར་)豎起四個,或者是達若扎(ད་རོག་བྲག་),是十萬戶法律的鼓聲。 那個的繩索令人恐懼。 還有恰米貢嘎波(ཕྱ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་)的白帽,以及木杰贊波(དམུ་རྗེ་བཙན་པོའི་)的頭盔, 以及郭杰扎嘎(རྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་)的三件法器,是軍隊和盜匪的牧場。 無論百戶、十萬戶去哪裡,盜匪都不會受到懲罰,可以爲所欲爲。 這個是蔚藍天空的帽子。 這兩個是多莫(དོག་མོ་)大地的鐵鞋。 這個是中陰界的帷幕。 這三個是盜匪的牧場。 此外,講述盜匪的牧場。 波堅嘎波魯古寧(སྤོ་རྒན་དཀར་པོ་ལུག་གུ་སྙིང་),是巨石的父親。 索云那莫熱烏瓊寧(སོ་ཡོན་ནག་མོ་རེའུ་ཆུང་སྙིང་),是小石頭的母親。 木匝利肖瑪莫(དམུ་ཙ་ལི་ཤོ་དམར་མོ་),是它們所有人的姐妹。 亞爾當澤瓦(ཡར་ལྡང་ཟེ་བ་)在風中生長,是獅子的綠松石鬃毛。 這是勇猛的鱷魚龍頭的鬃毛,這是措爾杰門巴(ཚོལ་ཚེ་མོན་པ་)手持刀劍。 這是利延(ལི་ཡན་)飄揚,斬斷風。 這是東方的白度頓頓(དཀར་མོ་དུན་དུན་)。 這是南方的青色娘熱(སྔོན་མོ་ཉར་ཉེར་)。

【English Translation】 The eleven deities (བཅུ་གཅིག་, eleven) named Zawang Zuwang (ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་) are the pasture of enemies. The thirteen deities (བཅུ་གསུམ་, thirteen) named Yardang Jekjek (ཡར་ལྡང་སྐྱེར་བརྒྱག་) are the pasture where eagle chicks gather. The thirteen deities named Jawun Yejek (བྱ་ཡུན་གཡས་བརྒྱག་) are the pasture where silk chicks gather. The thirteen deities named Watso Chayun (ཝ་ཚོ་ཕྱ་ཡུན་) are the pasture where vulture chicks gather. Narrating the complete and perfect pasture of three brothers. The thirteen deities named Yungdrung Lugugye (གཡུང་དྲུང་ལུ་གུ་རྒྱུད) are the brave and steadfast, irreversible chicks, the complete and perfect net. Yungdrung (གཡུང་དྲུང་, swastika) is a silver amulet, adorned with coral eyes and turquoise, the complete and perfect steed. Yungdrung in a swirling vortex of ink, is a golden eagle chick, the complete and perfect object. The above are the pasture of three brothers. There is also a military pasture, named Eight Garuda (ཁྱུང་བརྒྱད་), with the luster of silver, the pasture of a hundred households of soldiers. Yarding Zewa (ཡར་དིང་ཟེ་བ་) flutters in the wind, a banner erected for a hundred households of soldiers. The knots of these two are terrifying. There is also Shangze Kalang (ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་), with turquoise wings, the turquoise blue dragon of a thousand households. It is the complete and perfect pasture of a thousand households. Poke Salanme Yungdrung (སྤོ་ཀེ་ཟ་ལན་མེད་གཡུང་དྲུང་) is the banner hanging on the spear of a thousand households. The knot of this is terrifying. Erecting a Dibura (ལྡི་བུར་ར་) the size of a footprint, is the golden lion of ten thousand households. It is the complete and perfect pasture of ten thousand households. Watso (ཝ་ཚོ་) is the straight tree of the sky, the banner knot of the law of ten thousand households. The knots of these two are terrifying. Dinging Kale (དིང་དིང་ཁ་ལེ་) is white, or Shaktra Gurchin (ཤག་བཀྲ་གུར་ཆེན་), Kuntuk Jigme (ཀུན་ཐུབ་འཇིགས་མེད་) of a hundred thousand households. Kongtse Dundun Ra (ཀོང་ཚེ་དུན་དུན་ར་) erects four, or Darok Zha (ད་རོག་བྲག་), the drumbeat of the law of a hundred thousand households. The rope of that is terrifying. There is also the white hat of Chami Gonkarpo (ཕྱ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་), and the helmet of Muje Tsenpo (དམུ་རྗེ་བཙན་པོའི་), And the three Dharma instruments of Goje Zhakar (རྐོས་རྗེ་དྲང་དཀར་), the pasture of armies and bandits. Wherever a hundred or a hundred thousand households go, bandits will not be punished and can do as they please. This is the hat of the azure sky. These two are the iron shoes of Dogmo (དོག་མོ་) earth. This is the veil of the Bardo realm. These three are the pasture of bandits. Furthermore, narrating the pasture of bandits. Poken Karpo Luggu Nying (སྤོ་རྒན་དཀར་པོ་ལུག་གུ་སྙིང་), is the father of giant rocks. Soyon Namo Reuchung Nying (སོ་ཡོན་ནག་མོ་རེའུ་ཆུང་སྙིང་), is the mother of small stones. Mutsa Lisho Marmo (དམུ་ཙ་ལི་ཤོ་དམར་མོ་), is the sister of them all. Yardang Zewa (ཡར་ལྡང་ཟེ་བ་) grows in the wind, the turquoise mane of lions. This is the mane of the fierce crocodile dragon head, this is Tsoltse Monpa (ཚོལ་ཚེ་མོན་པ་) wielding swords. This is Liyen (ལི་ཡན་) fluttering, cutting the wind. This is the white Duntun (དཀར་མོ་དུན་དུན་) of the east. This is the blue Nyarnyer (སྔོན་མོ་ཉར་ཉེར་) of the south.


ི་གཉིས་ནུབ་ཀྱི་དམར་མོ་མེར་མེར་ཡིན། ། 16-1-347b འདི་བྱང་གི་སྨུག་པོ་རྫབ་རྫིབ་ཡིན། །འདི་མིང་པོ་མེ་ཡི་སེང་གེ་ཡིན། །འདི་སྲིང་མོ་ཆུ་ཡི་བྱ་ཁྱུང་ཡིན། །འདི་ཚང་ཟླ་ཁྲོ་ཆུའི་ཕོ་རོག་ཡིན། །འདི་ཡ་མཚན་ལྕགས་ཀྱི་བྱ་ཁྲ་ཡིན། །འདི་བཞི་སྒོ་བཞིའི་ནང་ནས་རྡོལ་བ་ཡིན། །རྫིའུ་བཙན་སྡེ་འདི་རྣམས་ནི། །བརྒྱད་སྨོན་ཡུལ་ཐང་བཀྲར་བབ་ནས་སུ། །དགུ་འང་དུང་སེ་སྟོད་སོགས་བབས་ན། །མི་སོད་ནོར་ཐོབ་ཝེར་མ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བབས་པ་ན། །གཟས་པའི་དགྲ་བོ་སོད་པ་དང་། །འདོད་པའི་གནང་ནོར་ཐོབ་པ་ཡིན། །ཡང་དིང་དིང་ཤག་གྱ་གུར་བཀྲ་དང་། །སྐྱིན་དིང་འབྲི་མིག་འཁྱིལ་བ་གཉིས། །ཆོས་ཀྱི་མིང་ཅན་འབུམ་སྡེ་བརྒྱག །གལ་ཏེ་བབ་ན་ལན་མི་དགོས། །ལན་ལ་བབ་ན་གཏོས་མི་འགྱུར། །འདི་ཡར་མི་གནམ་ཀྱི་ཡང་ཐོག་ན། །དགུང་མཐོང་སེང་གེ་དཀར་མོ་བརྒྱག །རང་སར་བབ་ན་ལན་མི་དགོས། །དགྲ་སར་བབ་ན་གཏོས་མི་འགྱུར། །འདི་མར་མི་ས་ཡི་མར་ཞབས་ན། །དོམ་ནག་ཁལ་ཁུར་ངན་མོ་བརྒྱག །འདི་སྐྱེར་གྱི་གྱི་ལིང་འཕར་མ་ན། །ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་ཆེན་སུན་མ་བརྒྱག །འདི་སྐྱམ་ཆད་གནམ་རིང་ཞལ་སང་ན། །ལྕགས་ཁང་ཁ་མེད་ཁྱུང་མགོ་བརྒྱག །འདི་ཏྲོང་དམར་སྟག་སེང་ཏྲོང་བྲག་ན། །ཁྲག་མེད་དབུགས་བཟང་བརྒྱག་ 16-1-348a ཅེས་བྱ། །འདི་ཞི་ཕུར་དོང་བྱིད་དོང་རྐུན་ན། །བདུད་ཆེན་གཡག་རིས་རིང་བཀྲ་བརྒྱག །འདི་བྱ་ཡུན་དོང་བ་ཤ་ཟན་ན། །ཉི་བཀྲ་རྟ་མཐུར་རྒྱ་མཐའ་བྲག །འདི་སད་ཀྱི་དབལ་ཐོག་ཟེ་ཟེ་ན། །གངས་དཀར་སྲུང་བའི་སེང་གེ་བརྒྱག །འདི་སུམ་མཉམ་ཧེ་སད་ཧེ་རྒོད་ན། །དུང་སྤྱང་གཡུ་ཡི་རྩིད་པ་བརྒྱག །འདི་སྤོ་ཚེ་དངས་མ་གླིང་བཞི་ན། །ཐུམ་ལུམ་བདུད་ཁྱུང་གཤོག་པ་བརྒྱག །འདི་ག་ཆུ་མུན་རུ་མཐུ་རེ་ན། །ཐང་དཀར་ཤལ་གྱི་གཤོག་པ་བརྒྱག །འདི་གལ་བར་རྒྱ་གྲེ་ཙག་ཙིག་ན། །གནམ་ས་འཕང་ལོ་རང་འཁོར་བརྒྱག །འདི་ཁྱུང་བརྒྱང་ཁྱུང་ལྡིང་དབང་ཆེན་ན། །གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་ཁ་འཛུམ་བརྒྱག །རྐང་སྤར་སྟག་མོ་ལི་ཕྱི་ན། །ཟླ་གམ་དུང་གི་ཕྱག་རྩེ་བརྒྱག །འདི་ནི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །བྱི་བ་སྔོན་པོ་གཡུ་རུ་བརྒྱག །ལྡི་བུར་རུ་ན་ཤག་ཤག་ན། །རྒྱ་སྟག་དམར་པོ་བྱ་རུ་བརྒྱག །རུ་སོད་ནེ་གུ་རག་རོག་ན། །དོམ་ནག་ལྕགས་ཁང་གཟོང་བུ་བརྒྱག །ན་འབན་སྟོང་མེད་ན་བུན་ན། །ཡོད་བུ་ཐང་དཀར་ཟླ་བ་བརྒྱག །གསེར་ལ་གླང་ཆེན་སེ་སྟོད་ན། །སྦྲུལ་དཀར་ཉ་རྒྱས་ཡར་བབ་བརྒྱག །འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་རང་ 16-1-348b སར་ལན་མི་དགོས། །ཕྱི་སར་བབ་ན་གཏོས་མི་འགྱུར། །གཞན་ཡང་བརྒྱག་ཆེན་འབབ་དཀའི་རིགས། །ཐམས་ཅད་དེ་དང་མཚུངས་པར་དཔྱད། །རང་སར་བབ་ནས་ཕྱི་ས་ཆག །དགྲ་སོད་ནོར་ཐོབ་ངེས་པ་ཡིན། །ལར་འདི་རྣམས་བཞི་ལ་བབ་པ་ན། །དམག་ཆེན་དྲ་མ་ཆ་རེ་རན། །རྒྱུག་ཁར

【現代漢語翻譯】 這是西方的紅色火焰。 這是北方的紫色迷霧。 這是名為火獅者。 這是名為水鵬的姐妹。 這是藏拉·赤曲的水鴉。 這是奇特的鐵鷹。 這是從四門中突破而出的。 這些日烏贊部落, 如果降臨在八芒草原上, 如果降臨在九昂東色等處, 則能殺敵獲財,真實不虛。 如果降臨在十一和十三處, 則能殺死被詛咒的敵人, 並獲得想要的財物。 還有丁丁夏加古爾扎和, 金丁、赤米、卡瓦二者, 名為法的百萬部落, 如果降臨則無需返還。 如果返還則不會改變規模。 這是來自上方天之頂的, 能見天空的白色獅子。 如果降臨在自己處則無需返還。 如果降臨在敵人處則不會改變規模。 這是來自下方地之底的, 揹負重擔的黑色熊。 這是來自卡若的額外吉嶺, 憤怒的大毒蛇。 這是來自卡察南仁夏桑的, 無口的鐵屋瓊鳥頭。 這是來自仲瑪達森仲扎的, 無血而呼吸良好的。 這是來自西普東吉東昆的, 大魔鬼牦牛花紋長條。 這是來自嘉云東瓦夏讚的, 日扎馬圖嘉塔扎。 這是來自賽吉瓦托澤澤的, 守護雪山的獅子。 這是來自松念黑賽黑果的, 海螺狼、綠松石鬃毛。 這是來自博策當瑪嶺布吉的, 圖倫魔鵬翅膀。 這是來自嘎曲門熱圖熱的, 唐嘎夏的翅膀。 這是來自嘎瓦嘉哲雜雜的, 天地風車自轉。 這是來自瓊江瓊丁旺欽的, 天鐵雷電之口。 這是來自康巴達摩利吉的, 月牙海螺手杖。 這是來自阿卡澤瑪的, 藍色老鼠綠松石。 這是來自迪布熱納夏夏的, 紅色漢虎珊瑚。 這是來自熱索內古拉若的, 黑色熊鐵屋鑿子。 這是來自納本東美納本的, 有布唐嘎月亮。 這是來自色拉朗欽色多的, 白色蛇魚雅巴。 這些全部, 在自己處無需返還。 在外部降臨則不會改變規模。 其他難以降臨的大型降臨物, 都應與此相同看待。 降臨在自己處而摧毀外部, 必定能殺敵獲財。 總之這些降臨在四處時, 大戰的網已經準備就緒。 奔跑時

【English Translation】 This is the red flame of the west. This is the purple mist of the north. This is the one named Fire Lion. This is the sister named Water Garuda. This is Tsangla Chokyi's water raven. This is the strange iron eagle. This is the one that breaks out from the four doors. These Dzi'u Tsen tribes, If they descend on the eight-spoked plain, If they descend on nine Angdungse and others, Then they can kill enemies and gain wealth, truly. If they descend on eleven and thirteen, Then they can kill the cursed enemy, And obtain the desired wealth. Also, Dinding Shakya Gurza and, Kyinding, Trimi, Kawa, the two, The million tribes named Dharma, If they descend, there is no need to return. If they return, the scale will not change. This is from the top of the sky above, The white lion that can see the sky. If it descends on itself, there is no need to return. If it descends on the enemy, the scale will not change. This is from the bottom of the earth below, The black bear carrying a heavy burden. This is from Karo's extra Giling, The angry great poisonous snake. This is from Kyamcha Namring Shyalzang, The mouthless iron house Garuda head. This is from Trongmar Takseng Trongdrak, Bloodless and breathing well. This is from Zhipur Dongji Dongkun, The great demon yak patterned long strip. This is from Jhayun Dongwa Shazan, Nyakra Tamtur Gyata Drak. This is from Seji Waltok Zeze, The lion guarding the snow mountain. This is from Sumnyam Hese Hegö, Conch wolf, turquoise mane. This is from Potse Dangma Lingzhi, Tulum demon Garuda wings. This is from Gachu Munru Ture, Tangkar Shal's wings. This is from Galbar Gyatre Tzaktsik, Heaven and earth windmill self-rotation. This is from Khyungyeng Khyungding Wangchen, Sky iron thunderbolt mouth. This is from Kangpar Takmo Liji, Crescent conch hand staff. This is from Akhat Tsema, Blue mouse turquoise. This is from Dibur Runa Shakshak, Red Chinese tiger coral. This is from Rusö Negu Ragro, Black bear iron house chisel. This is from Naben Tongme Nabun, Yöbu Tangkar moon. This is from Serla Langchen Sedö, White snake fish Yarba. All of these, There is no need to return to oneself. Descending outside will not change the scale. Other large descents that are difficult to descend, Should all be viewed the same. Descending on oneself and destroying the outside, Will surely kill enemies and gain wealth. In short, when these descend on the four places, The great war net is ready. While running


་བབ་ན་རྒྱུག་རན་ཡིན། །ལམ་དུ་བབ་ན་འགྲོ་རན་ཡིན། །སྐུང་སར་བབ་ན་འབུད་རན་ཡིན། །ད་ནི་ངན་པའི་སྡེ་ཚན་བཤད། །ཇག་པའི་འཇིགས་མིག་བདུན་པོ་ནི། །འདི་བདུན་རང་སར་བབས་ན་ནི། །ཕྱི་སར་བཟང་ངན་གང་བབ་ཀྱང་། །འཇིགས་མིག་ཡིན་པས་ཇག་རེས་བཤོལ། །ལན་བཟང་ཡང་ཕན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །སྟོང་རྒྱུག་སྐྲག་སྔངས་འོང་ངོ་ཡིན། །ཡང་ངན་པ་བྱས་ཀྱི་གླེ་རིང་བཤད། །འདི་གཅིག་ལ་གཞི་འཛིན་གླེ་རིང་ཡིན། །ཝེར་མ་ཚང་དུ་རུལ་བས་ངན། །འདི་གསུམ་ལ་མི་རྟ་ཆུང་རབ་ངན། །འདི་བཞི་ལ་སྟག་དང་གར་མ་དང་། །དམག་རྒོད་ལ་ངན་པའི་གླེ་རིང་ཡིན། །འདི་དྲུག་ལ་གོ་མཚོན་འཆོར་བའི་གླེ་རིང་ཡིན། །འདི་བདུན་ལ་རྐྱ་བཀྲའི་གླེ་རིང་ཡིན། །འོག་རྟ་དགྲ་ལ་འཆོར་བ་ཡིན། །འདི་བརྒྱད་ལ་གླག་མོའི་གླེ་རིང་ཡིན། །བློ་འཛིན་དག་ལ་ངན་པའི་མོ། །འདི་ནི་ཀུ་བྱི་ཡིག་འཇོལ་ཡིན། །བཅུ་ལ་བབ་ 16-1-349a ནས་བཅུ་གཅིག་ལད། །ལྷ་མགོར་སྲིན་མཁར་བརྩིགས་པ་ཡིན། །བྱ་རྒོད་ཐང་དཀར་གླེ་རིག་ཟེར། །ཇག་པའི་ཕྱེད་འདྲལ་བྱེད་པ་ཡིན། །འདི་བཅུ་གཅིག་དམག་དཔོན་གླེ་རིང་ཡིན། །གླེ་རིང་ངན་པ་འདི་རྣམས་རང་སར་བབས། །དམག་མི་དམག་དཔོན་འོག་རྟར་ངན། །བསྟུད་པའི་ལན་དུ་འདི་རྣམས་བབས། །སྔ་མ་གང་དང་གང་བསྟུད་ཀྱང་། །དུ་བསྟུད་གྲངས་ཀྱི་མི་རྟ་ལུས། །ཕྱི་ནང་གང་བབ་དེ་ག་ཕུང་། །གཉིས་ཀར་བབ་ན་དགྲ་ཕུང་ཟན་བརླག་ཡིན། །རང་སར་དར་བའི་ལན་དུ་ནི། །འདི་རྣམས་བབ་ན་ཇག་ལད་ཡིན། །རང་སར་བབས་ན་དགྲ་བྲུབ་བྱ། །དགུའང་དང་བབ་ན་དགྲ་བོ་སོད། །ཡང་གཅིག་ཇག་པའི་མཐའ་མིག་ལ། །བྲག་གི་གཡག་རོ་འདྲ་བ་བཅོ་བརྒྱད་བཤད། །འདི་ནི་དམུ་ནག་ཤ་མཐའ་བྲག །ལྷའི་མགོ་ཐོག་སྤྲིན་གྱི་མཁར་བརྩིགས་ཡིན། །འདི་ཡང་བྲག་གི་གཡག་རོ་ཡིན། །གསུམ་བབ་བཞི་ཡི་སོ་ཡོན་ན། །གཅོད་མ་དག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །བཅུ་བབ་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་ན། །དམག་དཔོན་དག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །མི་རྟ་ཟུང་གསུམ་ལུས་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་མུ་ཤ་གལ་མིག་བྲག །གྲུམ་པས་རྒྱ་སྟག་བསད་པའི་བྲག །གཅིག་ལ་ན་མཉམ་ཉིད་ཀྱི་བྲག །བརྒྱད་ལ་ན་མཉམ་བརྒྱད་ཀྱི་བྲག །བཅུ་གཅིག་མཉམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་བྲག །བཅུ་གསུམ་དགྲ་ཕུང་ཟུན་བརླག་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབས་ནས་རང་སར་ལྷ་ངོ་ནི། །དགྲ་བོ་ན་མཉམ་སོད་པ་ཡིན། །འདི་ནི་སྐྱེར་ན་མ་ཕུང་མ་ཕུར་བུ་བྲག །སྤྲེལ་རྒྱལ་ཧ་ནུ་མནྠ་ཡིས། །ཁྱུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་མ་བསད། །ལྷ་སྲིན་མི་གསུམ་བཙོན་ཁང་བྱུང་། །གཅིག་ལ་གཞི་ 16-1-349b འཛིན་བཙོན་དུ་ཤོར། །བརྒྱད་ལ་དམག་དཔོན་བཙོན་དུ་བཟུང་། །བཅུ་གཅིག་དར་འཛིན་བཙོན་དུ་འཆོར། །འདི་ནི་དམུ་ནམ་རྒྱ་མཐའ་བྲག །ངམ་གཡག་བླ་མདུད་ཤ་བས་སྟག་བསད་ངོ་། །དཔྱད་པ་གོང་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །ཕྱི་སར་བབ་ནས་རང་སར་ལྷ་ངོ་ན། །བཙོན་པ་ཚུར་ལ

【現代漢語翻譯】 如果落在奔跑的位置就奔跑,如果落在道路的位置就行走,如果落在隱藏的位置就逃離。現在講述惡劣的群體,盜賊的七個恐怖之眼,這七個如果落在各自的位置上,無論好壞,都是恐怖之眼,所以要停止盜竊。即使回答得好,也不會有幫助,因為會帶來徒勞的奔跑和恐懼。再說一下做了壞事之後的長篇大論,這一個是以根據地為基礎的長篇大論。威爾瑪在家裡腐爛是很糟糕的,這三個是人、馬、小的、大的都很糟糕,這四個是老虎和嘎瑪,以及好戰的士兵都是糟糕的長篇大論。這六個是武器掉落的長篇大論,這七個是花紋的長篇大論,下方的馬匹會輸給敵人。這八個是老鷹的長篇大論,對於有智慧的人來說,這是糟糕的預兆,這是庫比的文字遊戲。落在十的位置上,然後是十一的位置,這是在神頭上建造魔鬼的城堡。被稱為禿鷲在白色平原上的智慧,這是盜賊的一半。這十一個是軍隊首領的長篇大論,這些糟糕的長篇大論如果落在各自的位置上,士兵、軍隊首領和下方的馬匹都會倒霉。如果這些連續落在回答的位置上,無論之前連續的是什麼,連續的數量都會傷害人和馬。無論落在外面還是裡面,都會毀滅,如果兩個都落在,敵人就會毀滅,食物也會喪失。如果這些落在自己興盛的位置上,那就是盜賊的行為,如果落在自己的位置上,就要摧毀敵人,如果落在第九個位置上,就要殺死敵人。再說一個盜賊的盡頭之眼,講述像巖石上的牦牛屍體一樣的十八個,這是黑暗的肉邊巖石,在神的頭上建造云的城堡,這也是巖石上的牦牛屍體。三個落在四個的位置上,是切斷者的盡頭之眼,十個落在十一個的位置上,是軍隊首領的盡頭之眼,人和馬的配對會暴露出來,是杞樹的肉眼巖石,是熊用陷阱殺死老虎的巖石,一個是同齡的巖石,八個是同齡的八個巖石,十一個是同齡的十八個巖石,十三個是敵人毀滅,食物喪失。如果落在外面,然後在自己的位置上顯現神,就要殺死同齡的敵人。這是杞樹上的母親毀滅的巖石,猴王哈奴曼殺死了鵬鳥之王,導致了神、魔、人三者的監獄。一個落在根據地就會失去,八個會抓住軍隊首領入獄,十一個會失去旗幟持有者入獄,這是黑暗的邊界巖石,野牦牛用套索殺死老虎。判斷與之前相同,如果落在外面,然後在自己的位置上顯現神,就要把囚犯帶回來。

【English Translation】 If it falls on the running position, then run; if it falls on the road position, then walk; if it falls on the hiding position, then flee. Now, let's talk about the evil group, the seven terrifying eyes of the thieves. If these seven fall on their respective positions, whether good or bad, they are terrifying eyes, so stop stealing. Even if the answer is good, it won't help, because it will bring futile running and fear. Let's talk about the long rant after doing bad things again. This one is a long rant based on the base. It's bad that Werma rots at home. These three are bad for people, horses, small, and big. These four are tigers and Garmas, and warlike soldiers are bad long rants. These six are long rants about weapons falling. These seven are long rants about patterns. The horses below will lose to the enemy. These eight are the long rants of eagles. For the wise, this is a bad omen. This is Kubi's word game. Falling on the tenth position, then the eleventh position, this is building a devil's castle on the head of a god. It is called the wisdom of vultures on the white plain, which is half of the thieves. These eleven are the long rants of the army leader. If these bad long rants fall on their respective positions, soldiers, army leaders, and the horses below will be unlucky. If these fall continuously on the answering position, no matter what was previously continuous, the continuous number will harm people and horses. Whether it falls outside or inside, it will be destroyed. If both fall, the enemy will be destroyed and the food will be lost. If these fall on their own prosperous position, then it is the behavior of thieves. If it falls on its own position, destroy the enemy. If it falls on the ninth position, kill the enemy. Let's talk about the end eye of a thief again, telling about eighteen like the corpse of a yak on a rock. This is the dark flesh-edged rock. Build a cloud castle on the head of the god. This is also the corpse of a yak on a rock. Three fall on the position of four, which is the end eye of the cutters. Ten fall on the position of eleven, which is the end eye of the army leaders. The pairing of people and horses will be exposed. It is the fleshy eye rock of the quince tree. It is the rock where the bear killed the tiger with a trap. One is the rock of the same age. Eight are the eight rocks of the same age. Eleven are the eighteen rocks of the same age. Thirteen are the destruction of the enemy and the loss of food. If it falls outside, and then the god appears in his own position, kill the enemy of the same age. This is the rock of the mother's destruction on the quince tree. The monkey king Hanuman killed the king of the Peng birds, which led to the prison of the three gods, demons, and humans. One falls on the base and will be lost. Eight will capture the army leader and imprison him. Eleven will lose the flag holder and be imprisoned. This is the dark boundary rock. The wild yak killed the tiger with a lasso. The judgment is the same as before. If it falls outside, and then the god appears in his own position, bring the prisoners back.


་ཟིན་ངོ་ཡིན། །འདི་ནི་སྐྱེར་འུན་རུམ་ཤོ་བྲག །གཡག་རོག་པོས་བསེ་སྟག་བསད་པའི་བྲག །རང་སར་གྲི་མདུད་བྱས་པའི་ངོ་། །གཞན་མ་རྙེད་རྙེད་ན་འཛུད་པར་གྱིས།། ༈ །།གཞན་ཡང་བྲག་གི་ངན་པའི་རིགས། །རང་ས་གང་བབ་མཐའ་མིག་ཡིན། །ད་ནི་བདུད་ཆད་ངན་པ་བཤད། །དགུ་གློག་དམར་བརྒྱད་ཀྱི་བྱ་རལ་དང་། །བདུན་གལ་བར་གློ་བའི་སྒང་རྩ་ཆད། །མི་བདུད་ཆད་དེ་མི་ལ་ངན། །བརྒྱད་སྐྱམ་བདུན་སྐྱམ་མཆིན་པའི་གཤའ་རིང་ཆད། །བདུན་ལ་ཝ་ཚོ་ཡབ་སྲས་དང་། །བརྒྱད་ལ་སད་དཀར་ཚོལ་ཚེ་ན། །གློ་སྙིང་འབྲེལ་བའི་རྩ་མདུད་ཆད། །བདུན་ཡར་ལྡང་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་འུན་ན། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་རྩ་ཆད་པ་ཡིན། །བདུན་སྐྱིན་དིང་བརྒྱད་ཀྱི་ལི་ཡན་ན། །རྣ་བའི་ཉན་རྩ་ཆད་པ་ཡིན། །བདུན་དམུ་དག་བརྒྱད་ཀྱི་བྱོད་ཕུར་ན། །མིག་གི་ཨ་འབྲས་བུད་པ་ཡིན། །བདུན་ཁྱུང་བརྒྱང་བརྒྱད་ཀྱི་ཨ་ཁད་ན། །སྨྲ་བའི་ལྕེ་རྩ་ཆད་པ་ཡིན། །བདུན་སུམ་མཉམ་བརྒྱད་ལ་ཏྲོང་སུམ་མཉམ། །ཁ་ནང་རྒྱུ་བའི་དབུགས་ཆད་ཡིན། །བདུན་མུ་ས་བརྒྱད་ཀྱི་ལྡི་བུར་ན། །འགྲོ་བའི་རྐང་རྩ་ཆད་པ་ཡིན། །འདི་ཀུན་མི་ཡི་བདུད་ཆད་ཡིན། །དགུ་ཁས་དྲག་བྱུང་ན་ངེས་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཟང་པོའི་མདུད་པ་གཞན། །རང་སར་བབ་པའི་ཕྱི་ས་རུ། །རང་རང་གི་མདུད་ཆད་ལན་དུ་བབ། །རིགས་པས་བསྒྲེས་ལ་ཁ་དམར་གདགས། །འདི་གཞི་ 16-1-350a ཕྱ་དང་ནི་ནད་པ་དང་། །སྨས་མ་སོགས་ལའང་དཔྱད་པར་བྱ། །གཅིག་ལད་ན་གཞི་འཛིན་བདུད་ཆད་ཡིན། །གསུམ་ལད་ན་ཆུང་རབ་དག་ལ་ངན། །བཞི་ལ་སྟག་དང་འཛུད་མར་ངན། །དྲུག་ལ་བྲང་ཁ་ལམ་དུ་ངན། །བདུན་འོག་རྟ་དང་ནི་དར་མར་ངན། །བརྒྱད་དམག་དཔོན་དག་གི་བདུད་ཆད་ཡིན། །བཅུ་སྟག་རུ་བ་དང་ཁྲབ་ཅན་དང་། །ཡ་རབ་དང་ནི་རྟ་ལ་ངན། །བཅུ་གཅིག་དམག་དཔོན་དར་འཛིན་ངན། །བཅུ་གསུམ་དམག་མི་སྤྱི་ལ་ངན། །གཅིག་དར་གཉིས་ཆག་གཞི་པས་དཔའ་བླས་བྱེད། །གསུམ་དང་བཞི་དར་ལྔ་ཆག་སོགས། །དེ་བཞིན་སོ་སོར་སྦྱར་ཏེ་བཤད། །ཆད་པ་དག་གི་ལན་བཟང་ན། །ཆད་པ་སླར་ལ་མཐུད་དེ་བཟང་། །ཡང་ལྔ་འདི་དགྲ་ས་འགྱུར་མེད་ལ། །ཁས་དྲག་བརྒྱག་སྡེ་བབ་ཚུལ་བཤད། །ལྔ་ལ་ཧྲང་ཟེ་སྐྱམ་བརྒྱག་ན། །མོག་རོ་གཡུང་དྲུང་ཅན་གྱི་བྲག །གློག་དམར་ལྡི་བུར་ཁམས་པ་མདོ་རིས་ཅན། །མ་ཟེ་གླག་མིག་སེར་པོ་སྤུ་སུམ་ཅན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དམར་མོ་མེ་ལྕེ་ཁ། །ཁྱུང་བརྒྱང་བརྒྱག་ཅན་ཁམས་པ་མདོ་རིས་ཅན། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་ནག་པོ་དཔྲལ་མདངས་ཅན། །སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ཅན་དམར་པོ་རྡོག་ནག་ཅན། །རྐང་སྤར་བརྒྱག་ཅན་རག་པ་ཕྲུམ་དཀར་ཅན། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་གྲོ་སྔོན་སྒབ་ནག་ཅན། །བྱོད་ཕུར་གྲོ་བོ་མེ་འཕུར་ཁ། །བྱ་མེད་གཤོག་བརྒྱག་ངང་པ་ཉི་མ་ཁ། །ལྔ་ལ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །ཟག་དཀར་རྒོད་ཕྲུག་འདྲ་བའི་བྲག །གལ་བར་ཐོད་དཀར་རྐྱང་བུ་ཁ

【現代漢語翻譯】 是占卜的徵兆。這是སྐྱེར་འུན་རུམ་ཤོ་བྲག(地名,意義不明)。是གཡག་རོག་པོ་(人名,意義不明)殺死བསེ་སྟག་(動物名,意義不明)的巖石。是自己打結的地方。如果找不到其他的,就把它放進去。 此外,還有巖石的壞兆頭。自己所處的位置是盡頭。現在說一下魔鬼的壞兆頭。九個閃電紅色八個的鳥羽,七個中間肺部的脊柱斷裂。人的魔鬼斷裂對人不好。八個乾燥七個乾燥肝臟的韌帶斷裂。七個有狐貍幼崽父子,八個有冰雹白色尋找生命,連線肺和心臟的血管斷裂。七個向上升起八個有སྐྱེར་འུན་(地名,意義不明),頭頂的頂端血管斷裂。七個སྐྱིན་དིང་(地名,意義不明)八個有ལི་ཡན་(地名,意義不明),耳朵的聽覺血管斷裂。七個有དམུ་དག་(地名,意義不明)八個有བྱོད་ཕུར་(地名,意義不明),眼睛的白內障脫落。七個有ཁྱུང་བརྒྱང་(地名,意義不明)八個有ཨ་ཁད་(地名,意義不明),說話的舌頭血管斷裂。七個སུམ་མཉམ་(地名,意義不明)八個有ཏྲོང་སུམ་མཉམ(地名,意義不明),口中流動的氣息斷裂。七個有མུ་ས་(地名,意義不明)八個有ལྡི་བུར་(地名,意義不明),行走的腳血管斷裂。這些都是人的魔鬼斷裂。如果九個發生強烈的事情,那是肯定的。同樣,好的結也是如此。在自己所處位置的外圍。各自的結斷裂會依次發生。用智慧來衡量,並塗上紅色。這個基礎 用於占卜和病人,以及女巫等人的檢查。一個相似是抓住基礎魔鬼斷裂。三個相似對小孩不好。四個對老虎和插入不好。六個對胸口不好。七個以下對馬和年輕人不好。八個是軍官的魔鬼斷裂。十個對老虎、持矛者、盔甲者、善良的人和馬不好。十一個對軍官持旗者不好。十三個對士兵不好。一個興盛兩個衰落,基礎者會勇敢地犧牲。三個和四個興盛五個衰落等等。同樣,分別結合起來講述。如果斷裂的回答是好的,那麼將斷裂重新連線起來就好。還有這五個是敵人不可改變的地方。講述發生強烈衝突的情況。五個有ཧྲང་ཟེ་(地名,意義不明)乾燥衝突,是མོག་རོ་(地名,意義不明)擁有永恒的巖石。閃電紅色ལྡི་བུར་(地名,意義不明)康巴地區有花紋的人。མ་ཟེ་(地名,意義不明)老鷹眼睛黃色有毛髮的人。ཨ་ཁད་(地名,意義不明)頂端紅色火焰口。ཁྱུང་བརྒྱང་(地名,意義不明)衝突者康巴地區有花紋的人。རུ་སོད་(地名,意義不明)黑色額頭明亮的人。སྐྱིན་དིང་(地名,意義不明)衝突者紅色有黑色斑點的人。རྐང་སྤར་(地名,意義不明)衝突者粗糙白色斑點的人。ཚོལ་ཚེ་(地名,意義不明)兒子衝突者綠色黑色斑點的人。བྱོད་ཕུར་(地名,意義不明)蕎麥燃燒火焰口。沒有鳥翅膀衝突者天鵝太陽口。五個有བྱ་ཡུན་(地名,意義不明)白色,像白色幼鷹一樣的巖石。གལ་བར་(地名,意義不明)白色頭蓋骨獨生子口。

【English Translation】 This is a sign of divination. This is སྐྱེར་འུན་རུམ་ཤོ་བྲག (place name, meaning unknown). It is the rock where གཡག་རོག་པོ་ (person's name, meaning unknown) killed བསེ་སྟག་ (animal name, meaning unknown). It is the place where one makes a knot oneself. If you can't find another one, put it in. In addition, there are bad omens of rocks. The place where one is located is the end. Now let's talk about the bad omens of demons. Nine lightning red eight's bird feathers, seven middle lungs' spine broken. Human demon broken is bad for people. Eight dry seven dry liver's ligaments broken. Seven have fox cubs father and son, eight have hail white seeking life, the vessels connecting the lungs and heart are broken. Seven rise up eight have སྐྱེར་འུན་ (place name, meaning unknown), the top of the head's top vessel is broken. Seven have སྐྱིན་དིང་ (place name, meaning unknown) eight have ལི་ཡན་ (place name, meaning unknown), the ear's auditory vessel is broken. Seven have དམུ་དག་ (place name, meaning unknown) eight have བྱོད་ཕུར་ (place name, meaning unknown), the eye's cataract falls off. Seven have ཁྱུང་བརྒྱང་ (place name, meaning unknown) eight have ཨ་ཁད་ (place name, meaning unknown), the speaking tongue's vessel is broken. Seven have སུམ་མཉམ་ (place name, meaning unknown) eight have ཏྲོང་སུམ་མཉམ (place name, meaning unknown), the breath flowing in the mouth is broken. Seven have མུ་ས་ (place name, meaning unknown) eight have ལྡི་བུར་ (place name, meaning unknown), the walking foot's vessel is broken. These are all human demon breaks. If nine strong things happen, it is certain. Similarly, good knots are also like this. On the periphery of one's own location. Each knot break will happen in turn. Measure with wisdom and apply red color. This foundation is used for divination and patients, as well as witches and other examinations. One similarity is grasping the foundation demon break. Three similarities are bad for children. Four are bad for tigers and insertion. Six are bad for the chest. Seven below are bad for horses and young people. Eight are the demon breaks of military officers. Ten are bad for tigers, spearmen, armored people, kind people, and horses. Eleven are bad for military officers holding flags. Thirteen are bad for soldiers in general. One prospers two decline, the foundation person will bravely sacrifice. Three and four prosper five decline and so on. Similarly, combine them separately to tell. If the answer to the break is good, then it is good to reconnect the break. Also, these five are unchangeable places for the enemy. Tell the situation of strong conflict. Five have ཧྲང་ཟེ་ (place name, meaning unknown) dry conflict, it is མོག་རོ་ (place name, meaning unknown) possessing eternal rocks. Lightning red ལྡི་བུར་ (place name, meaning unknown) Khampa area people with patterns. མ་ཟེ་ (place name, meaning unknown) eagle eyes yellow people with hair. ཨ་ཁད་ (place name, meaning unknown) top red flame mouth. ཁྱུང་བརྒྱང་ (place name, meaning unknown) conflict person Khampa area people with patterns. རུ་སོད་ (place name, meaning unknown) black forehead bright people. སྐྱིན་དིང་ (place name, meaning unknown) conflict person red people with black spots. རྐང་སྤར་ (place name, meaning unknown) conflict person rough white spot people. ཚོལ་ཚེ་ (place name, meaning unknown) son conflict person green black spot people. བྱོད་ཕུར་ (place name, meaning unknown) buckwheat burning flame mouth. No bird wings conflict person swan sun mouth. Five have བྱ་ཡུན་ (place name, meaning unknown) white, rocks like white eaglets. གལ་བར་ (place name, meaning unknown) white skull only child mouth.


་དཀར་བྲག །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བྲ་རྐྱང་གཞུང་ཁྲིལ་བྲག །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་མཚལ་སྨུག་མདོ་རིས་ཅན། །རྟ་དེ་འདྲ་རྣམས་ལ་ངན་པ་ཡིན། །ལྔ་ལ་སྤོ་བྲག་བབས་ནས་སུ། །རང་སར་དེ་རྣམས་བབ་པ་ན། །རྟ་དེ་འདྲ་ཚུར་ལ་ལོན་ངོ་ཡིན། །ཡང་བཞི་ལ་ 16-1-350b སང་རིགས་ལྔ་ལ་ན་འབན་ན། །ཞེའུའི་འཕྲ་བས་དགུང་སྔོན་བརྟོལ། །བཞི་ཡི་བྲག་ཕུར་ལྔ་ལ་ནི། །བྱ་རལ་འང་ཁུག་བབ་པ་ན། །བྱི་བས་ས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཁྱུང་ཆེན་བསད། །ལྔ་ལ་བྱ་མེད་བརྒྱད་ལ་ནི། །བྱ་རལ་སད་ཁུག་བབ་པ་ན། །རི་བོང་ལག་བས་གླང་རྔ་བཅད། །ལྔ་ལ་ཝ་སྐྱམ་བདུན་ལ་ནི། །ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་བབ་པ་ན། །དིང་ཤག་སྡེར་མོས་བྱ་ཁྱུང་གཤོག་པ་བཅད། །བརྒྱད་ཀྱི་རྐང་སྤར་བཅུ་ན་འབན། །ལི་ལིའི་སྤར་མོས་སེང་མགོ་བཅད། །བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་བཅུ་ཕུང་བར། །བལ་གྱི་ཕོ་ལོང་དག་གིས་ནི། །རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཆེན་བཅག་པ་ཡིན། །གཉིས་ལ་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ནས། །བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་གཡུང་གི་བ་ཕུར་གྱིས། །རྒོད་གྱི་མིག་འབྲས་བཅར་བ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བྱོད་ཕུར་དགུ་ན་འབན། །རི་བོང་ཚང་ནས་གླག་གིས་ཁྱེར། །སྐ་བྲག་རུ་སོད་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །མི་ཕོ་གཡག་གིས་བསད་པ་ཡིན། །འདི་རྣམས་མི་སྲིད་པ་ཡི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །ཉམ་ཆུང་དགྲ་ལ་གལ་མ་འཛུད། །སོ་སོའི་དགྲ་ཡི་གསོབ་དང་ནི། །ཐོད་པར་དགྲ་བྲུབ་བྱས་ན་ཕན། །ཡང་སྐྱེས་བུ་མི་ཡི་འབྲུབ་ཁུང་དང་། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་ལག་དོང་བཤད། །བདུན་སྐྱམ་བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་དང་། །དགུ་ལ་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན། །མི་བདུད་ཆད་དེ་མི་ལ་ངན། །བདུན་ལ་སྤོ་ཚེ་སྲབ་ཆོད་ན། །སྲབ་བདུད་ཆད་དེ་སྲབ་ལ་ངན། །བདུན་གྱི་ཐོག་ཏུ་ཐང་ལེ་ན། །སྒ་བདུད་ཆད་དེ་སྒ་ལ་ངན། །བདུན་ལ་ཡར་ལྡང་སྒོ་བརྒྱག་ན། །འཕྲུ་བདུད་ཆད་དེ་འཕྲུ་ལ་ངན། །བདུན་གྱི་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཕུབ་བདུད་ཆད་དེ་ཕུབ་ལ་ངན། །བདུན་ལ་ཝ་ཚོ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །མཚོན་བདུད་ཆད་དེ་མཚོན་ལ་ངན། །བདུན་ལ་འདི་རྣམས་བབས་ནས་སུ། །དེའི་ལྔ་ལ་ཡར་དིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ན། །དམག་དཔོན་ལུས་པའི་འབྲུབ་ 16-1-351a ཁུང་ཡིན། །ཝ་ཚོ་ཕོ་ལྷའི་དར་འཛིན་ལུས། །གློག་དམར་སྟག་རུ་བ་རྣམས་ལུས། །ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ཁྲབ་ཆེན་ལུས། །ལྔ་ལ་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ན། །ཁྲབ་ཅན་ལུས་པའི་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བེང་ཅན་ལུས། །སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་འཕྲུ་ཅན་ལུས། །དམུ་ཙ་ལི་ཤོ་སྣ་ཁྲིད་ལུས། །བྱིལ་མིག་སྟག་ཕུང་སྟག་གར་ལུས། །འདི་རྣམས་མི་ཡི་འབྲུབ་ཁུང་ཡིན། །ལྔ་ལ་མ་སང་རྟ་ངོ་བཅུ་གསུམ་དང་། །ཁ་དྲག་རྟ་ངོ་བཅུ་གསུམ་སྟེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གང་རུང་བབས། །དེ་ཡི་ལན་དུ་སོ་ཡོན་གང་བབས་ཀྱང་། །མདོ་བ་རྟ་ཡི་ལག་དོང་ཡིན། །གཞན་ཡང་ལྔ་བདུན་དཔྱད་པ་ལས། །ལྔ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །བདུན་ལ་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །རྒྱ་སྟག་ཀན་དང་ལོག་པ་ཞེས

【現代漢語翻譯】 དཀར་བྲག (Kar Brak,白色的巖石), བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བྲ་རྐྱང་གཞུང་ཁྲིལ་བྲག (Ja Ral Rinchen Drak Jang Shung Tril Drak,鳥羽珍寶獨石柱巖), དིང་དིང་བྱ་ཤིང་མཚལ་སྨུག་མདོ་རིས་ཅན། (Ding Ding Ja Shing Tsal Muk Do Ri Chen,丁丁鳥樹,具有硃紅色的樹幹)。這樣的馬匹是不吉利的。 如果在第五個位置上出現斯波扎(Spo Brak),當它們各自回到原來的位置時,這樣的馬匹就會恢復正常。 如果在第四個位置上出現桑瑞(Sang Rig)五種疾病,ཞེའུའི་འཕྲ་བས་དགུང་སྔོན་བརྟོལ། (Zheu'i Tra We Gung Ngon Tort,ཞེའུའི་འཕྲ་བས་刺穿了藍天)。如果在第四個巖洞中出現五種疾病,བྱ་རལ་འང་ཁུག་བབ་པ་ན། (Ja Ral Ang Khuk Bab Pa Na,當鳥羽巢穴落下時),བྱི་བས་ས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཁྱུང་ཆེན་བསད། (Ji We Sa Dak Gyal Po Khyong Chen Sad,老鼠殺死了地主鵬王)。 如果在第五個位置上沒有鳥,在第八個位置上,བྱ་རལ་སད་ཁུག་བབ་པ་ན། (Ja Ral Sad Khuk Bab Pa Na,當鳥羽冰雹巢穴落下時),རི་བོང་ལག་བས་གླང་རྔ་བཅད། (Ri Wong Lak We Glang Nga Chad,兔子用爪子割斷了牛尾)。如果在第五個位置上出現瓦嘉姆(Wa Skyam),在第七個位置上,ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་བབ་པ་ན། (Ne Chu Se Tod Bab Pa Na,當內楚色托落下時),དིང་ཤག་སྡེར་མོས་བྱ་ཁྱུང་གཤོག་པ་བཅད། (Ding Shak Der Mo'i Ja Khyong Gshog Pa Chad,丁夏用爪子割斷了大鵬鳥的翅膀)。 如果在第八個位置上出現腳印,在第十個位置上出現疾病,ལི་ལིའི་སྤར་མོས་སེང་མགོ་བཅད། (Li Li'i Spar Mo'i Seng Go Chad,莉莉用手掌砍下了獅子的頭)。如果在第八個位置上出現莉蓮(Li Yan),在第十個位置上出現墳墓,བལ་གྱི་ཕོ་ལོང་དག་གིས་ནི། (Bal Gyi Po Long Dag Gi Ni,棉花的雄性器官),རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཆེན་བཅག་པ་ཡིན། (Do Je'i Drak Chen Chag Pa Yin,摧毀了金剛巨巖)。 如果在第二個位置上關閉斯波瓦(Spo War)之門,在第八個位置上,用色托永吉瓦普(Se Tod Yung Gi Wa Pur)刺瞎了老鷹的眼睛。 如果在第八個位置上出現覺普(Jod Pur),在第九個位置上出現疾病,兔子從巢穴里被老鷹抓走了。如果在斯卡扎魯索(Ska Brak Ru Sod)和蘭杜色托(Lan Du Se Tod)的位置上,人會被牦牛殺死。 這些都是不可能的敵人。不要輕視弱小的敵人。瞭解每個敵人的弱點,在頭頂上堆積敵人,這樣才會有幫助。此外,還要了解男人的藏身之處和馬匹的陷阱。 如果在第七個位置上出現斯嘉姆(Skyam),在第八個位置上出現色托(Se Tod),在第九個位置上出現迪布爾(Di Bur),那麼人魔就會被消滅,對人不利。如果在第七個位置上出現斯波策(Spo Tse)並切斷韁繩,韁繩魔就會被消滅,對韁繩不利。如果在第七個位置上出現唐列(Tang Le),馬鞍魔就會被消滅,對馬鞍不利。如果在第七個位置上關閉亞當(Yar Dang)之門,裝飾魔就會被消滅,對裝飾不利。如果在第七個位置上關閉嘎瓦(Gawal)之門,盾牌魔就會被消滅,對盾牌不利。如果在第七個位置上關閉瓦措(Wa Tsho)之門,武器魔就會被消滅,對武器不利。如果在第七個位置上出現這些情況,那麼在第五個位置上種植亞丁杰(Yar Ding Kyer),就是軍隊首領的藏身之處。 瓦措(Wa Tsho)是波拉(Po Lha)的旗幟,紅色的閃電是老虎的住所,扎旺(Dza Wang)、祖旺(Dzu Wang)是盔甲的住所。如果在第五個位置上出現鳥羽珍寶(Ja Ral Rinchen),那就是盔甲的束縛。阿卡策瑪(A Khad Tse Ma)是彎曲的住所,杰溫拉嘉(Kyer Wun Ra Gya)是裝飾的住所,穆扎里秀(Mu Tsa Li Sho)是鼻子的住所,吉米塔彭(Jil Mig Tag Pung)、塔嘎(Tag Gar)是住所。這些都是人的藏身之處。 如果在第五個位置上出現瑪桑(Ma Sang)十三種馬相,以及卡扎(Kha Drag)十三種馬相,總共二十六種中的任何一種,那麼作為迴應,無論出現索云(So Yon)中的哪一種,都是馬匹的陷阱。 此外,在第五個和第七個位置上進行檢查,如果在第五個位置上出現阿卡策瑪(A Khad Tse Ma),在第七個位置上出現納托色托(Nag Thog Se Tod),那就是嘉達甘(Gya Tag Kan)和洛巴(Log Pa)。

【English Translation】 Drak Kar (White Rock), Ja Ral Rinchen Drak Jang Shung Tril Drak (Precious Feathered Rock Pillar), Ding Ding Ja Shing Tsal Muk Do Ri Chen (Ding Ding Bird Tree with Vermilion Trunk). Such horses are inauspicious. If Spo Brak appears in the fifth position, when they return to their original positions, such horses will return to normal. If Sang Rig five diseases appear in the fourth position, Zhe'u'i Tra We Gung Ngon Tort (ཞེའུའི་འཕྲ་བས་ pierced the blue sky). If five diseases appear in the fourth cave, Ja Ral Ang Khuk Bab Pa Na (when the feathered nest falls), Ji We Sa Dak Gyal Po Khyong Chen Sad (the mouse killed the landowner, the Garuda King). If there is no bird in the fifth position, and in the eighth position, Ja Ral Sad Khuk Bab Pa Na (when the feathered hail nest falls), Ri Wong Lak We Glang Nga Chad (the rabbit cut off the yak's tail with its paw). If Wa Skyam appears in the fifth position, and in the seventh position, Ne Chu Se Tod Bab Pa Na (when Ne Chu Se Tod falls), Ding Shak Der Mo'i Ja Khyong Gshog Pa Chad (Ding Shak cut off the Garuda's wings with its claws). If footprints appear in the eighth position, and disease appears in the tenth position, Li Li'i Spar Mo'i Seng Go Chad (Lili cut off the lion's head with her palm). If Li Yan appears in the eighth position, and a tomb appears in the tenth position, Bal Gyi Po Long Dag Gi Ni (the cotton's male organ), Do Je'i Drak Chen Chag Pa Yin (destroyed the Vajra Great Rock). If the door of Spo War is closed in the second position, in the eighth position, the eyes of the eagle are blinded with Se Tod Yung Gi Wa Pur. If Jod Pur appears in the eighth position, and disease appears in the ninth position, the rabbit is carried away from its nest by the eagle. If in the positions of Ska Brak Ru Sod and Lan Du Se Tod, a man will be killed by a yak. These are impossible enemies. Do not underestimate weak enemies. Understand the weaknesses of each enemy, and piling enemies on top of your head will be helpful. Also, understand the hiding places of men and the traps of horses. If Skyam appears in the seventh position, Se Tod appears in the eighth position, and Di Bur appears in the ninth position, then the human demon will be eliminated, which is bad for humans. If Spo Tse appears in the seventh position and cuts the reins, the rein demon will be eliminated, which is bad for the reins. If Tang Le appears in the seventh position, the saddle demon will be eliminated, which is bad for the saddle. If the door of Yar Dang is closed in the seventh position, the decoration demon will be eliminated, which is bad for the decoration. If the door of Gawal is closed in the seventh position, the shield demon will be eliminated, which is bad for the shield. If the door of Wa Tsho is closed in the seventh position, the weapon demon will be eliminated, which is bad for the weapon. If these appear in the seventh position, then planting Yar Ding Kyer in the fifth position is the hiding place of the army leader. Wa Tsho is the flag of Po Lha, red lightning is the abode of tigers, Dza Wang and Dzu Wang are the abodes of armor. If Ja Ral Rinchen appears in the fifth position, it is the binding of armor. A Khad Tse Ma is the abode of the curved, Kyer Wun Ra Gya is the abode of decoration, Mu Tsa Li Sho is the abode of the nose, and Jil Mig Tag Pung and Tag Gar are abodes. These are the hiding places of men. If Ma Sang thirteen horse appearances appear in the fifth position, and Kha Drag thirteen horse appearances, a total of twenty-six, appear in any of them, then in response, whichever of So Yon appears, it is the trap of the horse. Furthermore, examine the fifth and seventh positions, if A Khad Tse Ma appears in the fifth position, and Nag Thog Se Tod appears in the seventh position, then it is Gya Tag Kan and Log Pa.


། །དམར་ཞུར་ཅན་ལ་མདའ་ཕོག་བྲུབ་ཁུང་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལྔ་ཡི་བཟང་སྡེ་དེའི། །བདུན་ལ་ནག་རིགས་སེ་སྟོད་བབས། །དེ་དེའི་བྲུབ་ཁུང་གོང་བཞིན་བཤད། །དེ་ནི་ཁྲེལ་ཐག་དཔྱད་པ་ལ། །བརྒྱད་ཀྱི་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་དེ། །དམག་དཔོན་ཆེ་བའི་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན། །བདུན་ལ་ལྷ་རི་དིལ་ངོས་ལ། །ཞག་བརྒྱ་ཝ་བྲོས་བྱས་པའི་ཁྲེལ། །དེའི་བཅུ་གཅིག་སད་ཀྱི་མ་ཟེ་ན། །དེ་དང་དེ་ལྟར་ངེས་པ་ཡིན། །ལྔ་གློག་དམར་སྟག་རུ་བ་རྣམས་ལུས། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཁྲབ་ཅན་ལུས། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཇག་དཔོན་ཁ་ལྕེ་སྐམ། །བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་གྱི་མ་ཟེ་ན། །ཇག་པས་བྲ་བ་བྱེའུ་ལ་སྨོན། །སྤོ་མ་ཟེ་དམག་དཔོན་རི་ལ་བྲོས། །དར་མདུད་ཆད་པའི་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན། །ཏྲོང་མ་ཟེ་ཇག་པ་སྣ་སྡུམ་བྱས། །བྱ་རལ་ཟུན་གྱི་དམག་དཔོན་གྱིས། །དགྲ་ཡི་དམག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཟུན་དམག་དགྲ་ཁྱིམ་མནན། །ལི་ཡན་དམག་དཔོན་རི་སུལ་འགྲིམ། །སྐྱམ་ཟུན་དམག་དགྲ་ཡི་ 16-1-351b བུ་མོར་སྐྱབས། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་དེ་བབས་པ་ན། །དམག་དཔོན་མཆི་མ་དར་ལྕེས་ཕྱིས། །ཕུང་ཁད་དམག་དཔོན་ངོ་ཟུམ་གནག །ཁ་ལེ་སྟང་སང་ལྷ་བལ་མོན་ཆུང་གིས། །གཞུ་ཆུང་གྲུ་ལ་བསྐོན་ནས་སུ། །ཞྭ་ཆུང་ལྟག་པར་བཞག་ནས་བྲོས། །སོ་བྱ་མི་བསད་འོག་རྟ་ཤོར། །མཚོན་ཤོར་ཇག་ལ་བསད་བྲོས་ཡིན། །དེ་རྣམས་བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བབ། །དམག་གི་ཁྲེལ་ཐག་ངན་པ་ཡིན། །ཡང་ལྔ་ལ་བྱ་ཡུན་གཡས་བརྒྱག་དང་། །བདུན་བྱ་རལ་འམ་ནི་ཕུང་བྱལ་ན། །ཟུན་གྱི་མགྱོགས་པ་བྱ་བརྒྱ་དེས། །དགྲ་མོང་ཚེ་ཀམ་མ་སླེབ་ཁྲེལ། །བདུན་ཙེར་བརྒྱད་ཀྱི་སེ་སྟོད་ན། །ཟུན་གྱི་དཔའ་བོ་མི་དགུ་དེས། །དགྲ་སྟག་ར་ཁོང་ཡོན་མ་ཐུབ་ཁྲེལ། །བདུན་རུ་སོད་དཔའ་དར་བརྒྱད་སེ་སྟོད། །ཟུན་གྱི་དཔའ་ར་མི་བརྒྱ་ཡིས། །དགྲ་སྟག་ར་ཁོང་ལོད་མ་ཐུབ་ཁྲེལ། །བདུན་ཨ་ཁད་བརྒྱད་ལ་ཕུང་བར་ན། །ཟུན་གྱི་མཛད་པ་མི་བརྒྱ་དེས། །དགྲ་མི་མོ་ཤག་མཁན་མ་ཐུབ་ངོ་། །བདུན་ཙེ་རའམ་ནི་ཚོལ་ཚེ་ལ། །བརྒྱད་ཀྱི་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་ན། །གནམ་ལྕགས་རལ་གྲི་རྣོན་པོ་དེས། །ཞ་ཉེའི་སླག་པ་མ་ཆོད་ཁྲེལ། །དེ་སོགས་རང་སའི་བཟང་སྡེ་ལ། །ངན་སྐྱོན་སྨ་ཕབ་བྱུང་བ་ཀུན། །ཁྲེལ་ཐག་ཡིན་པས་ཇག་ལ་འཛེམ། །གསང་བའི་ཁྲེལ་ཐག་དགུ་འགྱུར་ནི། །བྱ་རལ་དགུ་བསྟུད་བྱུང་ནས་ནི། །བཅུ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །གདིང་ལོ་རྒྱང་རྒྱང་ན་འཐབ་མོ་བྱུང་། །གཏམ་ངན་འཕྲིན་པ་སྐྱེལ་བ་ཡིན། །གཅིག་ཐར་པའི་ཁྲེལ་བའི་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན། །བྱ་རལ་དགུ་བསྟུད་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་ཡི་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །སྔ་དྲོ་གནང་ལ་སུམ་ཁུག་ཐོབ། །ཕྱི་འཕྲེད་གྲི་ཤང་གས་པ་ཐོབ། །བསད་བཅད་ལུང་པར་མི་ཤོང་ཁྲེལ། །བྱ་རལ་དགུ་བསྟུད་བཅུ་ལ་ཁྱུང་བརྒྱག །རྒྱ་རི་མགོ་ལ་ 16-1-352a དུང་ཁྱུང་ལྡིང་། །དམག་དཔོན་མགོ་བོ་བྱ་ཡིས་བ

【現代漢語翻譯】 當紅帽者被箭射中,是恥辱的根源。 同樣,五種美德的群體中, 七者降臨黑種塞托, 那也是恥辱的根源,如前所述。 那是關於羞恥的判斷。 八者的母羊被盜, 是大將的恥辱。 七者在拉日迪爾山坡上, 做了百日狐逃的羞恥之事。 十一者是薩德的母澤, 那和那一樣是確定的。 五者是閃電、紅色、老虎的身體, 鳥羽、珍寶鎧甲的身體, 阿卡德頂端是強盜的乾枯舌頭。 十一者是乾枯的母澤, 強盜希望麻雀能帶來好運。 斯波母澤是大將逃到山上。 是絲帶斷裂的恥辱。 宗母澤是強盜捏著鼻子。 鳥羽尊的大將, 向敵人的軍隊敬禮。 塞托尊的軍隊壓制敵人的家。 李延大將巡邏山谷。 干尊的軍隊庇護敵人的女兒。 當楚巴干降臨時, 大將用絲綢手帕擦拭眼淚。 蓬卡德大將臉色陰沉。 卡列唐桑,拉巴爾蒙瓊, 將小弓箭裝在小船上, 將小帽子放在後腦勺上逃跑。 索嘉殺人,奧馬丟馬。 丟了武器,被強盜殺死逃跑。 那些都降臨在十一之上。 是軍隊的惡劣恥辱。 還有五者,鳥運向右, 七者鳥羽或是蓬嘉爾, 尊的快速鳥百, 敵人未到達莫蔡坎的恥辱。 七者策爾,八者的塞托, 尊的勇士九人, 未能戰勝敵人塔格拉孔永的恥辱。 七者魯索德,勇旗八塞托, 尊的勇士百人, 未能戰勝敵人塔格拉孔洛德的恥辱。 七者阿卡德,八者蓬巴爾, 尊的百人事業, 未能戰勝敵人米莫夏坎的恥辱。 七者策拉或是措爾蔡, 八者的唐列納瑪, 鋒利的鐵劍, 未能砍斷鉛皮的恥辱。 那些都是自己地方的美德群體, 所有出現的惡劣缺點, 都是恥辱,所以要害怕強盜。 秘密的九重恥辱是, 鳥羽連續出現九次, 十者是阿卡德頂端, 在丁洛江江發生了戰鬥。 是傳遞壞訊息的信使。 一是逃脫恥辱的恥辱。 鳥羽連續降臨九次, 十者的措爾蔡布嘉, 早上得到三岔路口, 晚上得到橫向斷裂的刀。 殺戮無法容納在山谷中的恥辱。 鳥羽連續九次降臨,十者瓊嘉。 在嘉日山頂, 海螺瓊在盤旋。 大將的頭被鳥...

【English Translation】 When the red-hatted one is struck by an arrow, it is the root of shame. Likewise, in the group of five virtues, When seven descend upon the black race of Seto, That too is a source of shame, as previously stated. That is the judgment concerning shame. When the mother sheep of eight is stolen, It is the shame of the great general. When seven, on the hillside of Lhari Dil, Commit the shameful act of a hundred-day fox escape. When eleven is the mother Ze of Sad, That and that are certain. The five are the body of lightning, red, tiger, The body of bird feathers, jeweled armor, The top of Akhad is the dry tongue of the robber. When eleven is the dry mother Ze, The robber hopes the sparrow will bring good luck. Spo mother Ze is the great general fleeing to the mountain. It is the shame of the ribbon breaking. Trong mother Ze is the robber pinching his nose. The great general of bird feather Zun, Salutes the enemy's army. The Seto Zun army suppresses the enemy's house. Li Yan great general patrols the valley. The dry Zun army shelters the enemy's daughter. When Chu Par Kham descends, The great general wipes away tears with a silk handkerchief. Phung Khad great general has a gloomy face. Kaley Tangsang, Lhabal Monchung, Loads a small bow and arrow onto a small boat, Puts a small hat on the back of his head and runs away. So Gya kills people, Oma loses a horse. Loses a weapon, is killed by a robber and runs away. Those all descend upon eleven. It is the bad shame of the army. Also, when five, bird luck to the right, When seven, bird feathers or Phunggyal, The fast bird hundred of Zun, The shame of the enemy not reaching Mo Tsekam. When seven Tser, eight Seto, The Zun warrior nine people, The shame of not defeating the enemy Tagra Khongyon. When seven Rusod, brave flag eight Seto, The Zun warrior hundred people, The shame of not defeating the enemy Tagra Khonglod. When seven Akhad, eight Phungbar, The Zun's hundred-person endeavor, The shame of not defeating the enemy Mimo Shakkan. When seven Tsera or Tsoltse, Eight's Tangley Nama, The sharp iron sword, The shame of not cutting through the lead skin. Those are all the virtues of one's own place, All the bad faults that appear, Are shame, so be afraid of robbers. The secret ninefold shame is, When bird feathers appear continuously nine times, Ten is the top of Akhad, A battle occurred in Dinglo Jiangjiang. It is a messenger delivering bad news. One is the shame of escaping shame. When bird feathers descend continuously nine times, Ten's Tsoltse Bugya, In the morning, get a three-way intersection, In the evening, get a transverse broken knife. The shame of killing not being able to fit in the valley. Bird feathers descend continuously nine times, ten is Khyungg. On the top of Gyari Mountain, The conch Khyungg is circling. The great general's head is being...


ཏོག་པས་ཁྲེལ། །དེ་སོགས་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པར་བྱ། །མདོར་ན་ཁས་དྲག་ཕྱི་སར་ཤོར། །རང་སའི་བཟང་སྡེ་ངན་པས་བསླད། །ངན་པའི་གདང་སྣ་བཟང་ལ་ཕོག །ཝ་སྐྱམ་ཝ་སྡེ་ལ་སོགས་པ། །ངན་པ་སྡར་མས་བཙན་ས་བཟུང་། །དེ་རྣམས་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན་པས་ན། །ཇག་པའི་མོ་ལ་མི་ལེགས་སོ། །ཡང་ཁྲེལ་ཐག་བཅུ་གསུམ་བཤད་པ་ལ། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་དཔྱད་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་སྐྱེར་སྨད་ན། །བྱི་བ་ལོ་པའི་ཁྲེལ་ཐག་ཡིན། །སྐྱེར་སྒོ་བརྒྱག་གླང་ལོ་པ་ཡི་ཁྲེལ། །དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་སྟག་ལོ་པ། །སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ཡོས་ལོ་པ། །སྐྱེར་བྱ་སྒོ་བརྒྱག་འབྲུག་ལོ་པ། །ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་སྦྲུལ་ལོ་པ། །སང་རིགས་སྒོ་བརྒྱག་རྟ་ལོ་པ། །སྐྱིན་དིང་རོག་ཡུ་ལུག་ལོ་པ། །ཚོལ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་སྤྲེལ་ལོ་པ། །བག་ལྡི་སྒོ་བརྒྱག་བྱ་ལོ་པ། །ཡར་ལྡང་སྒོ་བརྒྱག་ཁྱི་ལོ་པ། །སྐྱམ་རྒན་སྒོ་བརྒྱག་ཕག་ལོ་པ། །གཞན་ཡང་ཝ་ལྡི་ཝ་སྐྱམ་སོགས། །སྡར་མའི་མོ་མདུད་ལོ་མལ་བབས། །ཡང་ན་ཞར་བ་ཏྲོང་སྒོ་བརྒྱག །ཁྲེལ་ཐག་གང་བབས་དེ་ལ་ངན། །ཡང་གཅིག་དར་སོ་དཔྱད་པ་ལ། །བཅུ་གསུམ་དངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་དེར། །བྱི་བ་ལོ་བའི་དར་སོ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་གླང་ལོ་པ། །དམུ་དག་དུང་སྒོང་སྟག་ལོ་པ། །ལྡི་བུར་ཤིང་རྩེ་ཡོས་ལོ་པ། །སྤོ་སྟོད་འབྲུག་ལོ་པའི་དར་སོ། །སད་དེ་ཨ་ཁད་སྦྲུལ་ལོ་པ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྟག་ལོ་པ། །དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་སྤྲེལ་ལོ་པ། །ཁྲ་ཆུང་སྐྱམ་བརྒྱག་ལུག་ལོ་པ། །བག་ཚོ་ཁྲ་རྒན་བྱ་ལོ་པ། །ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ཁྱི་ལོ་པ། །སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་ཕག་ལོ་པའི། །དར་སོ་ཡིན་པས་དེ་དེར་བཟང་། ། 16-1-352b གཞན་ཡང་ལོ་མལ་གང་ཡིན་པར། །ཝེར་མ་བཟང་སྡེ་གྲགས་ཆེན་བབས། །བཟང་ཞིང་དར་སོ་ཐོབ་པར་དཔྱད། །དེ་ལྟར་བཟང་ངན་ཤེས་བྱས་ནས། །ད་ནི་ཇག་ལ་ཆས་པའི་ཚེ། །མེ་ཚུགས་བསྔོ་བགྲང་མ་ཤེས་ན། །ཤལ་ཆེན་ཞག་མལ་མི་ཤེས་སོ། །ཚང་བུད་ཚང་འདུས་མ་ཤེས་ན། །འཛུད་པའི་རྒྱུག་ཚོད་མི་ཤེས་སོ། །ཚང་མ་བཅུ་གསུམ་མ་ཤེས་ན། །བུ་རྟའི་སྔོ་བགྲང་མི་ཤེས་སོ། །མ་ཟེ་འལ་འོལ་མ་ཤེས་ན། །འོག་རྟ་ཐེབ་ཤོར་མི་ཤེས་སོ། །ཁ་ལང་ཉ་ལང་མ་ཤེས་ན། །རྐུང་གི་འཇིགས་མིག་མི་ཤེས་སོ། །ས་མདོའི་སྤྱང་ཚང་གོང་འོག་མ་ཤེས་ན། །ཕྱི་ལམ་ཨེ་ལད་མི་ཤེས་སོ། །ས་བབ་གནང་བགོས་མ་ཤེས་ན། །ནོར་ཅི་ཐོབ་སྤུ་རྟགས་མི་ཤེས་སོ། །དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མ་སང་གསང་གཏམ་བཤད་པ་ལས། །དང་པོ་མེ་ཚུགས་བཤད་པ་ལ། །གཅིག་སྨོན་པའི་མེ་ཚུགས་དང་པོ་ཡིན། །དེ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །དྲོ་མལ་དང་པོར་འཇིགས་མིག་མེད། །གཅིག་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །དྲོ་མལ་དང་པོར་འབྲོག་ཡར་འོང་། །གཅིག་ལ་ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་ལྡི་བུར་ན། །མེ་ཡི་སེང་གེ་ཆས་པ་ཡིན། །གཞི་འ

【現代漢語翻譯】 因過失而羞愧。這些等等都要仔細研究。總之,爭吵失敗而逃到外面,自己地方的好事被壞人破壞,壞人的惡名加到好人身上,像狐貍、狐貍群等等,壞人、懦夫佔據要位。這些都是羞愧的根源,所以,對強盜的卦象不好。再說十三種羞愧的根源,要在十三種上面進行研究。十三種上面的小過失,是鼠年的羞愧根源。關著門是牛年的羞愧根源,堵住道路是虎年,在博瓦關門是兔年,嘉惹關門是龍年,仲宜阿卡是蛇年,桑熱關門是馬年,金丁若玉是羊年,措策關門是猴年,巴地關門是雞年,亞當關門是狗年,堅根關門是豬年。此外,瓦地、瓦堅等等,是懦夫的卦象,年份不好。或者瞎子仲宜關門,哪裡出現羞愧的根源,哪裡就不好。再說一次,研究命運,在十三種純凈的玉燈中,是鼠年的命運。同樣,在十三種上面,嘎瓦托嘎是牛年,木達東貢是虎年,地吾爾辛則兔年,博托是龍年的命運。薩地阿卡是蛇年,阿卡則瑪是虎年,嘎托本松是猴年,查仲堅巴是羊年,巴措查嘎是雞年,亞丁嘉瓦是狗年,堅吉布嘉是豬年的命運,所以,在那裡是好的。 此外,無論在哪一年,維瑪、好地方、大名聲降臨,研究好運和命運的獲得。這樣知道了好壞之後,現在要開始做強盜了。如果不知道火堆的祈禱,就不知道夏禪的住所。如果不知道倉布、倉堆,就不知道進入的棍子的尺寸。如果不知道全部十三種,就不知道布達的祈禱。如果不知道瑪則阿沃,就不知道奧達特波。如果不知道卡朗雅朗,就不知道孔吉的恐懼之眼。如果不知道薩多的狼窩上下,就不知道外面的道路。如果不知道土地的分配,就不知道能得到什麼財物。這些等等,講述秘密的話語,首先講述火堆,第一個是祈禱的火堆。在那裡,阿卡則瑪,第一個住所沒有恐懼之眼。一個有三種卦象,第一個住所會帶來牧民。一個有秋巴、竹托、地吾爾,是火的獅子。基本是...

【English Translation】 Ashamed of mistakes. These and others should be carefully studied. In short, the quarrel failed and fled outside, the good things in one's own place were destroyed by bad people, and the bad reputation of bad people was added to good people, like foxes, fox groups, etc., bad people and cowards occupy important positions. These are the roots of shame, so the divination for robbers is not good. Furthermore, there are thirteen kinds of roots of shame, which should be studied on the thirteen kinds. Small mistakes on the thirteen kinds are the roots of shame in the year of the rat. Closing the door is the root of shame in the year of the ox, blocking the road is the year of the tiger, closing the door in Bowa is the year of the rabbit, closing the door in Jiarre is the year of the dragon, Zhongyi Akha is the year of the snake, Sangre closing the door is the year of the horse, Jin Ding Ruoyu is the year of the sheep, Cuoce closing the door is the year of the monkey, Badi closing the door is the year of the rooster, Yadang closing the door is the year of the dog, Jian Gen closing the door is the year of the pig. In addition, Wadi, Jianjian, etc., are the divination of cowards, and the year is not good. Or the blind Zhongyi closes the door, wherever the root of shame appears, it is bad. Let's say it again, study the fate, in the thirteen kinds of pure jade lamps, it is the fate of the year of the rat. Similarly, on the thirteen kinds, Gawa Toga is the year of the ox, Muda Donggong is the year of the tiger, Diwuer Xinze is the year of the rabbit, Boto is the fate of the year of the dragon. Sadi Akha is the year of the snake, Akha Zema is the year of the tiger, Gato Bentsong is the year of the monkey, Chazhong Jianba is the year of the sheep, Baco Chaga is the year of the rooster, Yading Jiawa is the year of the dog, Jianji Buja is the fate of the year of the pig, so it is good there. In addition, no matter which year it is, Werma, good place, and great reputation come, study the acquisition of good luck and fate. After knowing good and bad like this, now we are going to start being robbers. If you don't know the prayer of the fire pile, you don't know the residence of Xiachen. If you don't know Cangbu and Cangdui, you don't know the size of the stick to enter. If you don't know all thirteen kinds, you don't know the prayer of Buda. If you don't know Maze Awo, you don't know Audatebo. If you don't know Kalang Yalang, you don't know Kongji's eye of fear. If you don't know the upper and lower wolf dens of Sado, you don't know the road outside. If you don't know the distribution of land, you don't know what property you can get. These and so on, tell secret words, first tell the fire pile, the first is the prayer fire pile. There, Akha Zema, the first residence has no eye of fear. One has three kinds of divination, the first residence will bring herders. One has Qiuba, Zhutuo, Diwuer, is the lion of fire. The basics are...


ཛིན་དཔའ་བླས་བྱེད་ངོ་ཡིན། །གཉིས་འདི་སྲིན་མོ་མི་ཟན་མ། །དགུ་ཤང་མ་ཡི་མེ་ཚུགས་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་གོང་སྔོན་ན། །མེ་ཚུགས་གཉིས་ལ་འཇིགས་མིག་མེད། །གཉིས་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །ཇག་ལ་རྐུན་མ་ཕོག་པ་ཡིན། །དེ་ཡང་གསུམ་ལ་ལི་ཡན་ཞོན་པ་ན། །ཇག་པའི་འོག་རྟ་འཆོར་ངོ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་སྒ་དང་གལ་བར་ཕུབ། །ཐང་ལེ་མཚོན་དང་ཝ་ཚོ་སྒོ་བརྒྱག་མདུང་། །ཝ་ཚོ་མ་བརྒྱག་བྲོ་ཕྱེ་འཆོར། །གསུམ་གཡའ་བཙུན་ཁོན་མ་སྐྱེས་ཀྱི་མེ་ 16-1-353a ཚུགས་ཡིན། །གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ཁད་ན། །དྲོ་མལ་གསུམ་ལ་འཇིགས་མིག་མེད། །འབྲུག་ཐོག་མེ་ཡི་སེང་གེ་ཆས། །མི་རྟ་ཆུང་རབ་དཔའ་ལ་མགྱོགས། །བཞི་ཝེར་ཤམ་ཤེལ་ལྕགས་མེ་ཚུགས་ཡིན། །རྩེ་མ་བབ་ན་དྲོ་མལ་བཞིར་མི་འཇིགས། །འབྲུག་ཐོག་མེ་ཡི་སེང་གེ་ཆས། །ཀླུ་ཡི་ཝིང་མ་རྔམ་པ་ཡིན། །སྟག་དང་གར་མས་དཔའ་བླས་བྱེད། །བཞི་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །དྲོ་མལ་བཞི་ལ་འདྲོག་ཡར་འོང་། །ལྔ་གཉའ་རིང་སྲིན་གྱི་མེ་ཚུགས་ཡིན། །ལྔ་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དང་། །དྲུག་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདངས་ན། །དགྲ་ལྕེ་ཐུར་མས་བཏུལ་བ་ཡིན། །གྲོ་མལ་ལྔ་ལ་འཇིགས་མིག་མེད། །ལྔ་ལ་ཁ་ལང་ཆེན་མོ་ན། །གཉའ་རིང་རང་སྒ་གཏད་པ་ཡིན། །དྲུག་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་བ་ཡིན། །དྲུག་གཡའ་འབྲུམ་སི་ལིའི་མེ་ཚུགས་ཡིན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བབ་པ་ན། །དྲོ་མལ་དྲུག་ལ་འཇིགས་པ་མེད། །འབྲུག་ཐོག་མེ་ཡི་སེང་གེ་ཆས། །ཇག་པའི་སྐུད་ཕུད་བྱེད་ན་བཟང་། །དྲུག་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །ཕྱི་དྲོ་སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །བདུན་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་མེ་ཚུགས་ཡིན། །བདུན་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །དྲོ་མལ་བདུན་ལ་འཇིགས་མིག་མེད། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་མེ་ཡི་སེང་གེ་ཆས། །མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་བབ་པ་ན། །དྲོ་མལ་བདུན་སར་འདྲོག་ཡར་འོང་། །བརྒྱད་ལྷ་བཙུན་དགྲ་བླའི་མེ་ཚུགས་ཡིན། །རྩེ་མ་བརྒྱད་ལ་འཇིགས་མིག་མེད། །འབྲུག་ཐོག་མེ་ཡི་སེང་གེ་ཆས། །ཝེར་མ་ཤ་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་ལོང་། །ཟུན་སྟག་རུས་དགྲ་ཡི་སྟག་རུ་སོད། །མོ་རྒོད་བརྒྱད་ལ་འདྲོག་ཡར་འོང་། །དགུ་སྲིན་བཙན་བུ་དགུའི་མེ་ཚུགས་ཡིན། །རྩེ་མ་དགུ་སར་འཇིགས་མིག་མེད། ། 16-1-353b དགུ་ལ་འབྲུག་ཐོག་བཅུ་ལ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །དྲོ་མལ་དགུ་ལ་འཇིགས་མིག་མེད། །དགུ་ལ་བག་ཐོག་ལྡི་བུར་ན། །སྤྱང་མོ་ལ་ཉེ་ལོག་པ་ཡིན། །ཅོག་རོ་ཧོར་གྱིས་དགྲ་ངོ་ཡིན། །དེ་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །ཕྱི་དྲོ་སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །བཅུ་འདི་དགྲ་བླའི་རྒྱལ་མོ་ནི། །ཇོ་དར་ཞེས་བྱའི་མེ་ཚུགས་ལ། །རྩེ་མ་མོ་རྒོད་གོང་ལྟར་དཔྱད། །འབྲུག་ཐོག་དུང་ཁྱུང་གྲེ་འབོད་གང་། །མགོ་དཔོན་བུ་མོས་བཙུགས་པ་ཡིན། །མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་འཐོར

【現代漢語翻譯】 一是勇猛之神所為。 二是食人羅剎女。 九是九香母之火堆。 二有阿喀(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:अ,a,阿)頂, 三有尋覓前世, 火堆二無怖畏之眼。 二有紅色閃電, 強盜搶劫。 其三有蓮花生, 強盜之馬逃脫。 三者共同放置於鞍和墊之間。 湯勒(音譯)之矛和瓦措(音譯)關門之矛。 瓦措不關,炒麵散落。 三是雅尊昆瑪(音譯)所生之火堆。 三之上方有阿喀, 三暖處無怖畏之眼。 龍降冰雹,化為火焰雄獅。 人馬弱小,迅速而勇敢。 四是維爾香謝爾(音譯)鐵火堆。 頂若落下,四暖處無所畏懼。 龍降冰雹,化為火焰雄獅。 龍之威嚴。 虎和卡爾瑪(音譯)行勇猛之事。 四有三種母神, 四暖處恐懼而來。 五是長頸羅剎之火堆。 五有阿喀頂, 六有鵬鳥銀色光芒, 以彎刀降伏敵人。 五暖處無怖畏之眼。 五有巨大卡朗(音譯), 長頸者自己套上鞍。 六有三種母神, 躲藏之處冰雹降臨。 六是雅仲斯里(音譯)之火堆。 阿喀頂若落下, 六暖處無所畏懼。 龍降冰雹,化為火焰雄獅。 若做強盜之事則好。 六有三種母神, 傍晚躲藏之處冰雹降臨。 七是雅邦杰(音譯)之火堆。 七有阿喀頂, 七暖處無怖畏之眼。 水星龍降冰雹,化為火焰雄獅。 三種母神若降臨, 七暖處恐懼而來。 八是拉尊扎拉(音譯)之火堆。 八頂無怖畏之眼。 龍降冰雹,化為火焰雄獅。 于維爾瑪夏赤(音譯)之上行走。 宗塔(音譯)骨敵之虎骨消滅。 八母神恐懼而來。 九是羅剎贊布(音譯)九子之火堆。 九頂無怖畏之眼。 九有龍降冰雹,十有尋覓之子, 九暖處無怖畏之眼。 九有冰雹閃電, 母狼靠近又離開。 喬若霍爾(音譯)是敵人。 其有三種母神, 傍晚躲藏之處冰雹降臨。 十是敵神之女王, 名為覺達(音譯)之火堆。 頂和母神如前觀察。 龍降冰雹,海螺鵬鳥鳴叫。 首領之女所立。 三種母神消散。

【English Translation】 One is the act of the brave deity. Two is a Rakshasa woman who eats people. Nine is the fire pit of the nine Xiang mothers. Two have the A (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:अ,a,seed syllable A) top, Three have the search for the previous life, The two fire pits have no eyes of fear. Two have red lightning, Robbers rob. The three have Padmasambhava, The robber's horse escapes. The three are placed together between the saddle and the cushion. The spear of Tang Le (phonetic) and the spear of Wa Cuo (phonetic) closing the door. Wa Cuo is not closed, and the fried noodles are scattered. Three is the fire pit born of Yazun Kunma (phonetic). Above the three is A, The three warm places have no eyes of fear. The dragon descends hail, transforming into a fiery lion. The people and horses are weak, swift and brave. Four is the Weir Xiang Xieer (phonetic) iron fire pit. If the top falls, the four warm places are fearless. The dragon descends hail, transforming into a fiery lion. The majesty of the dragon. The tiger and Karma (phonetic) do brave deeds. Four have three kinds of mother goddesses, The four warm places come with fear. Five is the fire pit of the long-necked Rakshasa. Five have the A top, Six have the silver light of the Peng bird, Subduing the enemy with a curved knife. The five warm places have no eyes of fear. Five have a huge Kalang (phonetic), The long-necked one puts on the saddle himself. Six have three kinds of mother goddesses, Hail falls in the hiding place. Six is the fire pit of Yazhong Sili (phonetic). If the A top falls, The six warm places have no fear. The dragon descends hail, transforming into a fiery lion. It is good to do the work of robbers. Six have three kinds of mother goddesses, Hail falls in the hiding place in the evening. Seven is the fire pit of Yabang Jie (phonetic). Seven have the A top, The seven warm places have no eyes of fear. Mercury dragon descends hail, transforming into a fiery lion. If the three kinds of mother goddesses descend, The seven warm places come with fear. Eight is the fire pit of Lazun Zhala (phonetic). The eight tops have no eyes of fear. The dragon descends hail, transforming into a fiery lion. Walking on Weirma Xia Chi (phonetic). The bones of the enemy of Zongta (phonetic) are destroyed. The eight mother goddesses come with fear. Nine is the fire pit of the nine sons of Rakshasa Zanbu (phonetic). The nine tops have no eyes of fear. Nine have the dragon descending hail, and ten have the searching son, The nine warm places have no eyes of fear. Nine have hail lightning, The mother wolf approaches and leaves. Qiao Ruo Huoer (phonetic) is the enemy. It has three kinds of mother goddesses, Hail falls in the hiding place in the evening. Ten is the queen of the enemy god, The fire pit named Jue Da (phonetic). Observe the top and the mother goddess as before. The dragon descends hail, and the conch Peng bird cries. Established by the leader's daughter. The three kinds of mother goddesses dissipate.


་འདྲོག་འོང་། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་འཕྱོ་བའི་མེ་ཚུགས་ལ། །རྩེ་མོ་བབས་ན་མེ་ཚུགས་སམ། །དྲོ་མལ་བཅུ་གཅིག་འཇིགས་མིག་མེད། །ཕྱི་སར་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །དགྲ་བླར་འགྲོ་བའི་མི་གཅིག་སོད། །ལྟད་མོ་ལྟ་བའི་གནང་ཞིག་ཐོབ། །མོ་རྒོད་གསུམ་བབ་བཅུ་གཅིག་པའི། །དྲོ་མལ་དག་ལ་འཇིགས་པ་འོང་། །བཅུ་གཉིས་དམ་རྗེ་རྩོལ་པོའི་མེ་ཚུགས་ལ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བབས་ནས་སུ། །བཅུ་གསུམ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །དྲོ་མལ་བཅུ་གཉིས་ས་ལ་འཇིགས་མིག་མེད། །མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ཇག་པའི་ཕྱི་ལམ་ལད། །བཅུ་གསུམ་མཚུན་གྱི་མི་མགོན་དཀར་པོ་ཡི། །མེ་ཚུགས་འདི་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །དྲོ་མལ་བཅུ་གསུམ་བར་དུ་འཇིགས་མིག་མེད། །འདི་ལ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་དང་། །ཆུ་སྤང་འབྲུག་ཐོག་ལྡི་བུར་ན། །སྤྱི་རྗེ་ཁྱུང་ཆེན་ཡེ་ལ་ཕྱོགས། །བྱ་ཁྱུང་དྲ་མ་ཀླུ་ལ་ཡག །མི་ཡི་སེང་གེ་སོ་ལ་ཆས། །ཇག་པ་ཡག་པའི་ཁ་པོ་ཡིན། །མེ་ཚུགས་བཅུ་གསུམ་འདི་དག་ཏུ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་མེ་ཚུགས་དགྲ་བླ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་མེ་ཚུགས་ཝེར་མ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་མེ་ཚུགས་རྫིའུ་ཡིན། །མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་མེ་ཚུགས་འཇིགས་མིག་ཡིན། །དེ་རྣམས་གང་བབ་མེ་ཚུགས་ཀྱི། །བཟང་ 16-1-354a ངན་ཁ་དམར་གདགས་པར་བྱ། །ད་ནི་ལམ་གྱི་མན་ངག་བསྟན། །གཞི་ལ་འདུག་ནས་མོ་འདེབས་ན། །དྲུག་འདི་གསེར་བཙུན་འཕྲུལ་མོའི་ས། །གྲོ་ཕྱེ་རྫོང་ས་ཡིན་པས་ན། །མོ་མདུད་བཟང་པོ་བབ་པ་དགོས། །ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་ཁྲི་ལམ་སྟོང་ཤོང་ཡིན། །ཡང་ན་དགྲ་ཆེན་རྐུང་ལུང་ཡིན། །དགྲ་ཡི་རུ་མགོ་མཐོང་དུས་ན། །དགྲ་ཁྱིམ་ནེ་གུ་བྱ་བ་ཡིན། །འཛུད་དཔུང་ཕྱེས་ནས་བརྩོན་ར་ནག་པོ་ཡིན། །དགུ་འདི་གཞི་ལ་འདུག་ཙ་ན། །དགུ་འང་དུང་ཆེན་མོ་བྱ་བ་ཡིན། །སྐུང་ལ་འདུག་ན་བྱ་ཁྱུང་སྟག་རུས་ཡིན། ལ་བཙས་བགོས་པ་ཕྱིན་ཆད་ནས། །ལབ་ཙེ་གསོལ་མཆོད་བྱེད་ས་ཡིན། །འཛུད་དཔུང་བྱེད་ན་ཟུན་གྱི་དམག་དཔོན་ས། །ལྔ་འདི་གཞི་ལ་འདུག་དུས་ན། །དགུ་འང་དུང་ཆེན་པོ་བྱ་བ་ཡིན། །གཏན་དུ་སེ་སྟོད་ངན་རིགས་དགོས། །སྐུང་ལ་འདུག་ན་སྐུང་ས་ཡིན། དེ་དུས་དར་ཀྱང་བཟང་བ་ཡིན། །སྐུང་ལ་འདུག་དུས་ལྔ་དགུ་ཆག་རོས་དགོས། །འཛུད་དཔུང་ཕྱེད་ཁར་ལྔ་དྲུག་ཆག་རེས་དགོས། །འཛུད་དཔུང་ཕྱེས་ནས་ལྔ་དར་བརྒྱད་ཆག་དགོས། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ནམ་ཡང་དར་དགོས་སོ། །ཕྱི་རྐུང་མས་འཛུད་མའི་མོ་འདེབས་ན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་ལན་བརྗེ་དགོས། །བཅུ་གསུམ་ལ་ནི་འགྱུར་བ་མེད། །གཞི་ལ་འདུག་པའི་གྲོ་ལམ་དྲུག །བྱེས་ཀྱི་གྲོ་ལམ་བཞི་ལ་བྱེད། །ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་མགྲོན་ལམ་གསུམ། །སྔ་དྲོ་ཕར་ལ་འགྲོ་ན་གསུམ། །སྐུང་ལ་འདུག་པའི་མགོན་ལམ་བདུན། །ཚུར་ལ་འོང་དུས་མགྲོན་ལམ་བཅུ། །ཉིན་གཅིག་མགྲོན་ལམ་ཐང་གསུམ་འགྱུར། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བར

【現代漢語翻譯】 將會恐懼降臨! 十一,戰神飄揚的火焰堆上, 頂端若墜落,是火焰堆嗎? 十一處住所,沒有恐懼之眼。 外境,索扎、洛扎、仲松三地, 殺死一個將成為戰神的人。 獲得觀看景象的允許。 三個兇猛的卜卦降臨,是十一之數, 住所將會恐懼降臨。 十二,勇猛的盟誓主火焰堆上, 阿卡德頂端墜落於何處? 十三,若尋覓子嗣, 十二處住所,地上沒有恐懼之眼。 三種兇猛的卜卦,是盜匪的外道。 十三,仲松的米貢嘎布(མི་མགོན་དཀར་པོ་,白色人怙主) 此火焰堆上,阿卡德頂端, 十三處住所之間,沒有恐懼之眼。 於此處尋覓子嗣, 水猴、雷擊、冰雹之中, 祈向總主大鵬鳥。 鳥類中,大鵬勝過龍族。 人中,雄獅適於行走。 盜匪是優秀的卡波。 這十三個火焰堆中, 阿卡德頂端是火焰堆戰神。 水猴雷擊是火焰堆韋爾瑪。 尋覓子嗣是火焰堆熱烏。 三種兇猛的卜卦是火焰堆恐懼之眼。 這些降臨的火焰堆, 要給予好 壞的紅色標記。 現在講述道路的口訣。 若安住于原地進行卜卦, 六是金色的尊者幻化之地。 因青稞面是堡壘之地, 必須降臨好的卜卦結果。 若已在路上,則是千里之路。 或者,是大敵榮隆。 當見到敵人的先頭部隊時, 是名為『敵人之家』的涅古。 若投入軍隊,則是黑色的監獄。 九,若安住于原地, 九也是名為『大法螺』。 若隱蔽起來,則是鵬鳥虎骨。 自從分配了拉孜之後, 是供奉拉孜的地方。 若投入軍隊,則是宗的將領。 五,若安住于原地, 九也是名為『大法螺』。 必須永遠是下等的惡劣種姓。 若隱蔽起來,則是隱蔽之地。 那時,豎立旗幟也是好的。 若隱蔽起來,五和九需要恰洛(ཆག་རོས་,一種祭祀儀式)。 若投入軍隊一半,五和六需要恰熱(ཆག་རེས་,一種祭祀儀式)。 若投入軍隊,五豎立,八需要恰(ཆག་,一種祭祀儀式)。 十一和十三無論何時都需要豎立旗幟。 若從外境向內境進行卜卦, 十一和十二需要交換。 十三則沒有變化。 安住于原地的青稞路有六條。 在外境的青稞路有四條。 若已在路上,則是客人的路有三條。 若早晨前往,則是三。 若隱蔽起來,則是主人的路有七條。 若返回,則是客人的路有十條。 一天之內,客人的路會變成三種形態。 尋覓子嗣

【English Translation】 Fear will come! Eleven, on the fire pile of the fluttering war god, If the top falls, is it a fire pile? Eleven residences, without the eye of fear. Outer realm, Soza, Loza, and Throngsum, Kill one who will become a war god. Obtain permission to watch the spectacle. Three fierce divinations descend, being the number eleven, Fear will come to the residences. Twelve, on the fire pile of the valiant oath lord, Where does the Akkad top fall? Thirteen, if seeking offspring, Twelve residences, there is no eye of fear on the ground. Three kinds of fierce divination are the outer path of bandits. Thirteen, the Migon Karpo (protector of the people, white) of Throngsong, On this fire pile, the Akkad top, Between the thirteen residences, there is no eye of fear. Seek offspring here, Among water monkey, lightning strike, and hail, Pray towards the chief lord, the great Garuda. Among birds, the Garuda is superior to the Nagas. Among humans, the lion is suitable for walking. The bandit is an excellent Kapo. In these thirteen fire piles, The Akkad top is the fire pile war god. Water monkey and lightning strike are the fire pile Werma. Seeking offspring is the fire pile Re'u. Three kinds of fierce divination are the fire pile eye of fear. For those fire piles that descend, One must give good and bad red marks. Now, the oral instructions of the path are taught. If staying in place to perform divination, Six is the place of the golden venerable transformation. Because the barley flour is the fortress place, A good divination result must descend. If already on the road, it is a thousand-mile road. Or, it is the great enemy Ronglung. When seeing the enemy's vanguard, It is the Nigu called 'Enemy's House'. If deploying troops, it is the black prison. Nine, if staying in place, Nine is also called 'Great Conch'. If hiding, it is Garuda tiger bone. Since the distribution of Laptse, It is the place to offer Laptse. If deploying troops, it is the place of the Zun general. Five, if staying in place, Nine is also called 'Great Conch'. It must always be a lower, bad caste. If hiding, it is the place of hiding. At that time, raising a flag is also good. If hiding, five and nine need Chakro (a kind of sacrificial ritual). If deploying troops halfway, five and six need Chakre (a kind of sacrificial ritual). If deploying troops, five are raised, and eight need Chak (a kind of sacrificial ritual). Eleven and thirteen always need to raise flags. If divining from the outer realm to the inner realm, Eleven and twelve need to be exchanged. Thirteen has no change. There are six barley roads for staying in place. There are four barley roads in the outer realm. If already on the road, there are three roads for guests. If going in the morning, it is three. If hiding, there are seven roads for the host. If returning, there are ten roads for guests. In one day, the guest's road will change into three forms. Seeking offspring


ྒྱག་མགྲོན་སླེབ་ཡིན། །རང་སྙན་གལ་ལྟ་ཁྲ་བོ་ཡིན། །བག་ཆོ་ཕྱེ་དང་ཐུད་ཀྱི་ངོ་། །སྐྱམ་མ་ཟེ་བརྒྱག་ན་གྲོགས་ངོ་ཡིན། །རང་སར་གྲོག་ངོ་ཕྱི་ 16-1-354b སར་གཅོད་སྟར་བབ། །གྲོ་ཕྱེ་ཐོབ་ལ་བརྗེས་ན་ཤོར། །གཡའ་སྤང་མགྲོན་ལམ་དཔྱད་པ་ན། །ལྔ་ཡི་སོ་ཡོན་བདུན་བྱོད་ཕུར། །བྱེའུའི་སྤུ་གསེབ་བྱ་སྤུ་ལེན། །བུ་གཏིལ་རྩ་བ་དུས་གཅིག་ལོན། །བརྗེས་ན་ཕར་ལ་འཆོར་བ་ཡིན། །ལྔ་ལ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །དྲུག་ཤ་རིང་མཁལ་མ་གློ་བརྒྱག་ན། །གཡའ་སྤང་ཡུལ་གཏིལ་ཟིན་པ་ཡིན། །བརྗེས་ན་ཕར་ལ་ཤོར་བའི་ངོ་། །ལྔ་ལ་ལི་ཡན་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཕུར་བརྒྱག །དགྲ་ཡི་སྲབ་མདའ་ལག་ཏུ་ཚུད། །བརྗེས་ན་ཕར་ལ་ཤོར་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་དགྲ་ལ་ཤ་ལེན་སོགས། །གཏིལ་རྩོད་བཟང་ངན་སྤྲོས་ཏེ་དཔྱད། །ཇག་པ་ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་ཀྱང་། །སྐུང་གི་གནས་ཚུལ་དཔྱད་པ་ན། །གསུམ་འདི་སྔ་དྲོའི་སྐུང་ས་ཡིན། །གཉིས་ལ་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ནས། །གསུམ་ལ་མ་ཟེ་སྡེ་བཞི་ན། །སྔ་དྲོ་སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །ཁྲ་རྒྱས་བཀབ་པ་བཞིན་ཏུ་འགྲོ། དྲུག་འདི་ཉིན་ཕྱེད་སྐུང་ས་ཡིན། །ལྔ་ལ་བྱིལ་མིག་སྟག་སྤུངས་ནས། །དྲུག་ལ་མ་ཟེ་སྡེ་བཞི་ན། །ཉིན་ཕྱེད་སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །ཁྲ་རྒྱས་བཀབ་པ་བཞིན་ཏུ་འགྲོ། །བཅུ་འདི་ཕྱི་འཕྲེད་སྐུང་ས་ཡིན། །དགུ་ལ་ན་འབན་བཅུར་མ་ཟེ། །ཕྱི་འཕྲེད་སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། རྐུང་ལ་འདུག་དུས་འདི་རྣམས་བབ། །དགྲ་བྲུབ་བྱས་ལ་སོ་པ་བརྗེ། །ཡང་གཉིས་ཀྱི་སྐྱེར་བྱ་དཀར་མོ་ལ། །གསུམ་ལ་དིང་དིང་བརྒྱག་ཅན་ན། །ཁྱི་མོ་ཚང་མས་རང་སྒོ་བསྲུང་། །ནུབ་གཅིག་སྐུང་སར་དགྲ་མེད་ཡིན། །མཚན་གྱི་དྲོད་མཁན་ཟླ་བ་ཡིན། །དགུ་ཡི་བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་དང་། །བཅུ་ཡི་དིང་དིང་བརྒྱག་ཅན་ན། །རྐྱ་བཀྲ་ཧོར་པས་རང་སྒོ་བསྲུང་། །ཉིན་པར་སྐུང་སར་དགྲ་མེད་ཡིན། །ཉིན་གྱི་དྲོང་མཁན་ཉི་མ་ཡིན། །ཡང་བཅུའི་བྱ་ཡུན་ཉིན་གྱི་སྐུང་ས་ཡིན། །ཉིན་པར་སྐུང་ལ་དགྲ་མི་འོང་། །དྲུག་གི་བྱ་ཡུན་མཚན་གྱི་སྐུང་ས་ 16-1-355a ཡིན། །ནུབ་མོ་སྐུང་སར་དགྲ་མི་འོང་། །གཉིས་སྐྱེར་བྱ་ནུབ་གཅིག་སྐུང་དགྲ་མེད། །ཁྱི་མོ་ཚང་མས་རང་སྒོ་བསྲུང་། །གཉིས་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྒོ་སྲུང་སྟག་གིས་བྱས། །གཉིས་བག་ལྡི་གསེར་གྱི་འུག་པས་སྒོ་སྲུང་བྱས། །འདི་རྣམས་ནུབ་གཅིག་སྐུང་དགྲ་མེད། །ཡང་ལྔ་ཡི་སྟེང་གི་རུ་སོད་དེ། །གཡུ་ཡི་ཕོ་རོག་ཉིན་གྱི་བྱ་ར་བྱེད། །དགུ་ཡི་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་དེ། །དུང་གི་ལྕོག་གས་ཉིན་གྱི་བྱ་ར་བྱེད། །ཉིན་པར་སྐུང་ལ་དགྲ་མེད་ཡིན། །གཞི་བྱེས་ཁྱད་པར་མེད་པར་ནི། །ནུབ་གཅིག་དགྲ་མེད་བཤད་པ་ལ། །གཉིས་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྐྱེར། །སྐྱིན་དིང་བརྒྱ་གཅན་དེ་རྣམས་བབ། །སྒོ་སྲུང་ཡིན་པས་དགྲ་མེད་དོ། །ལྔ་ལ་བག་ལྡི་དིང་དིང་བྱོད་ཕུར་དང་། །སྐྱིན་དི

【現代漢語翻譯】 如果客人來了,要像老鷹一樣仔細觀察他的名聲和重要性。用糌粑和奶渣來款待他。如果他吝嗇小氣,就不要把他當朋友。在自己家裡要像對待朋友一樣,但在外面要像砍柴一樣果斷。如果用糌粑換取其他東西,就會失去更多。在考察偏遠山路時,要注意五個地方的險峻之處,七個地方的陡峭之處。要像收集鳥的絨毛一樣仔細收集情報,像挖掘樹根一樣同時進行。如果交換情報,就會失去更多。 在五個地方設定陷阱,用繩索和陷阱捕捉獵物。如果在六個地方設定陷阱,捕捉到長肉、腎臟和肺,就能佔領偏遠山區。如果交換情報,就會失去更多。在五個地方設定繩索陷阱,在八個地方設定鳥網。這樣就能掌握敵人的韁繩和箭矢。如果交換情報,就會失去更多。這些都是從敵人那裡獲取利益的方法。要仔細分析爭端的根源和好壞。 如果強盜進入道路,要分析隱藏的情況。以下三種情況是早上隱藏的地方:在兩個地方設定誘餌,在三個地方設定四個埋伏點。這樣早上隱藏就能成功,就像用花紋繁複的布覆蓋一樣。以下六種情況是中午隱藏的地方:在五個地方設定偽裝,在六個地方設定四個埋伏點。這樣中午隱藏就能成功,就像用花紋繁複的布覆蓋一樣。以下十種情況是傍晚隱藏的地方:在九個地方設定陷阱,在十個地方設定埋伏。這樣傍晚隱藏就能成功。這些都是隱藏時需要注意的地方。要偽裝成敵人,並交換情報。 如果用兩隻喜鵲來觀察情況,在三個地方設定陷阱,所有的母狗都會守護自己的家門。這樣在一個晚上隱藏起來就不會有敵人。夜晚的溫暖來自於月亮。如果在九個地方設定陷阱和誘餌,在十個地方設定陷阱,漢人和蒙古人就會守護自己的家門。這樣在白天隱藏起來就不會有敵人。白天的溫暖來自於太陽。如果在十個地方設定陷阱,這就是白天隱藏的地方。這樣在白天隱藏起來就不會有敵人。如果在六個地方設定陷阱,這就是夜晚隱藏的地方。這樣在夜晚隱藏起來就不會有敵人。兩隻喜鵲在一個晚上隱藏起來就不會有敵人,所有的母狗都會守護自己的家門。兩隻喜鵲和誘餌由老虎守護。兩個地方的財富由金色的貓頭鷹守護。這些都是在一個晚上隱藏起來不會有敵人的方法。 如果在五個地方設定誘餌,用藍色的烏鴉在白天警戒。如果在九個地方設定陷阱,用白色的海螺在白天警戒。這樣在白天隱藏起來就不會有敵人。無論在哪裡,在一個晚上隱藏起來沒有敵人的方法是:在兩個地方設定誘餌,設定陷阱。這些都是守護家門的方法,所以不會有敵人。在五個地方設定陷阱,設定陷阱。 (此處內容不完整,原文戛然而止)

【English Translation】 If a guest arrives, observe his reputation and importance carefully like an eagle. Treat him with tsampa and curd. If he is stingy and petty, do not consider him a friend. Treat him like a friend in your own home, but be decisive like chopping wood outside. If you exchange tsampa for something else, you will lose more. When examining remote mountain roads, pay attention to the dangerous places in five locations and the steep places in seven locations. Collect intelligence as carefully as collecting bird's down, and proceed simultaneously like digging up tree roots. If you exchange intelligence, you will lose more. Set traps in five places, using ropes and snares to catch prey. If you set traps in six places and catch meat, kidneys, and lungs, you can occupy remote mountainous areas. If you exchange intelligence, you will lose more. Set rope traps in five places and bird nets in eight places. This way, you can grasp the enemy's reins and arrows. If you exchange intelligence, you will lose more. These are all ways to gain benefits from the enemy. Analyze the roots of disputes and the good and bad carefully. If robbers enter the road, analyze the hiding situation. The following three situations are places to hide in the morning: set bait in two places and set up four ambushes in three places. This way, hiding in the morning will be successful, just like covering with intricately patterned cloth. The following six situations are places to hide at noon: set up camouflage in five places and set up four ambushes in six places. This way, hiding at noon will be successful, just like covering with intricately patterned cloth. The following ten situations are places to hide in the evening: set traps in nine places and set up ambushes in ten places. This way, hiding in the evening will be successful. These are all the things to pay attention to when hiding. Disguise yourself as the enemy and exchange intelligence. If you use two magpies to observe the situation, set traps in three places, and all the female dogs will guard their own doors. This way, hiding for one night will be free of enemies. The warmth of the night comes from the moon. If you set traps and bait in nine places, and set traps in ten places, the Han and Mongol people will guard their own doors. This way, hiding during the day will be free of enemies. The warmth of the day comes from the sun. If you set traps in ten places, this is the place to hide during the day. This way, hiding during the day will be free of enemies. If you set traps in six places, this is the place to hide at night. This way, hiding at night will be free of enemies. Two magpies hiding for one night will be free of enemies, and all the female dogs will guard their own doors. Two magpies and bait are guarded by tigers. Wealth in two places is guarded by golden owls. These are all ways to hide for one night without enemies. If you set bait in five places, use blue crows to guard during the day. If you set traps in nine places, use white conch shells to guard during the day. This way, hiding during the day will be free of enemies. No matter where, the way to hide for one night without enemies is: set bait in two places, set traps. These are all ways to guard the door, so there will be no enemies. Set traps in five places, set traps. (The content here is incomplete, the original text ends abruptly)


ང་སོ་ཡོན་སྐྱམ་དང་སྐྱེར། །གལ་བར་བབ་ན་ནུབ་གཅིག་དགྲ་མེད་ཡིན། །དེ་རྣམས་གང་བབ་དེ་ཕན་མདུད་མི་དགོས། །བཅུ་གཉིས་དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ཚོལ་ཚེ་དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་སྐྱེར། །གལ་བར་བབ་ན་དཔུང་ཆུང་གི ། མགྲོན་རེས་གཅིག་ལ་རྫིའུ་ཡིན། །དམག་ཆེན་ཡིན་ན་ཞག་གཅིག་ལས་མིན་ནོ། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ཡུལ་པས་མི་ཚུགས་རྫི། །ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ངམ་གྱིས་མི་ཚུགས་ལ། །སང་ཁམས་དགྲ་བླས་མི་ཚུགས་རྫི། །འདི་རྣམས་གང་བབ་མི་ཚུགས་ཀྱི། །བར་དུ་སྐྱོན་མེད་ཁ་དམར་ཐོགས། །ཡང་གཞི་ཕྱྭ་སོགས་ལ་མཁོ་བ་ཡི། །སྤྱིར་བཏང་སོ་སྐུང་ཉི་ཤུ་བཤད། །གཅིག་དང་བརྒྱད་ལ་དིང་དིང་ནས། །བཅུ་གཅིག་རྐང་སྔར་དུང་སྒོང་ན། །ཏི་སེ་གངས་ཀྱི་གཏིང་རུམ་ན། །སེང་གེ་དཀར་མོའི་སོ་སྐུང་ཚུགས། །ཡ་རབ་རྒྱལ་རྒྱུད་དག་ལ་བཟང་། །གཅིག་བརྒྱད་དིང་དིང་གཞིར་བཞག་ནས། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་བབ་ལུགས་ལ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ནགས་ལ་རྒྱ་སྟག་དང་། །ཡར་ལྡིང་དཔའ་ 16-1-355b བོ་མཁའ་ལ་གཡུ་འབྲུག་དང་། །བྱ་བུར་སྤང་ལ་ཉིག་རི་དང་། །མུ་ས་དིལ་དཀར་རི་ལ་ཡུ་མོ་དང་། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་རི་སུལ་ལྕགས་སྤྱང་དང་། །ཝ་ལྡི་བུ་བརྒྱག་ཝ་མོ་མཚལ་ལུ་དང་། །སྐྱེར་བྱ་དཀར་མོ་ཤིང་ལ་ནེའུ་ལེ་དང་། །གསེར་བྱ་ཟུར་ཐིག་མཚོ་ལ་ངང་པ་དང་། ཝ་སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་མཚོ་ལ་མཚོ་སྨན་དང་། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་ཆུ་ལ་ཆུ་སྲིན་དང་། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་གཡའ་ལ་ཨོག་དཀར་དང་། །ཝ་ཚོ་ཁྲ་རྒན་བྲག་ལ་གཟིག་མོ་དང་། །ཤང་རྩེ་རུ་དཀར་བྲག་ལ་གང་དབྱི་དཀར། །ཀྱེ་བ་སད་ཁད་བྲག་རིར་དྲེད་མོང་དང་། །རུ་སོང་ཁ་ལེ་རྫ་རིར་འབྲོང་མོ་དང་། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་རི་ལ་གླང་པོ་དང་། །སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་ཐང་ལ་རྐྱང་བུ་དང་། །སྐྱེར་སྨད་བུ་བརྒྱག་མཚོ་ལ་ཉ་མོ་དང་། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ནགས་ལ་གསེར་སྤྲེལ་ཏེ། །དེ་དག་སོ་སོའི་སོ་སྐུང་ཚུགས། །གཞན་ཡང་བཅུ་གཅིག་བཟང་སྡེའི་རིགས། །གང་བབ་དེ་ལྟར་བསྒྲེས་ཏེ་དཔྱད། །གཞི་མགྲོན་ཇག་པ་ལ་སོགས་པར། །སོ་སྐུང་ཚུགས་ན་སྲོག་ཕྱྭ་བཙན། །ཡང་ཇག་པའི་སྐུངས་ཀྱི་དམིགས་བསལ་ལ། །ཁ་ལང་ཉ་ལང་དཔྱད་པ་ནི། །གཅིག་གི་ཁ་ལང་ཆེན་མོ་ན། །བསེ་ཡི་གླག་ནག་དགྲ་ལ་ཆས། །གཞི་འཛིན་གྱི་ནི་དཔའ་བླས་བྱེད། །གཉིས་ལ་སེ་སྟོད་ངན་རིགས་ན། །གླག་གི་ཕྱི་སྡེར་ཁྲག་ལ་ནུབ། །དགྲ་བོའི་བུ་ཚ་བུད་མེད་སོད། །དེ་བཞིན་ཁ་ལང་ཆེན་མོ་འདི། །བཅུ་གསུམ་བར་དུ་བབ་ཚུལ་ལ། །གཉིས་རྒྱ་བོད་ཟམ་སོར་སྒང་ཐུང་ཆས། །དེའི་གསུམ་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །སྔ་དྲོ་སྐུངས་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །སྐུང་ས་སྤོས་ལ་སོ་པ་བརྗེས། །གསུམ་རྒྱ་སྟག་ཕྲུ་གུ་ཚང་ནས་བུད། །མི་རྟ་ཆུང་རབ་དཔའ་ལ་མགྱོགས། །དེ་ཡི་བཞི་ལ་གློག་དམར་ན། །བྲག་ལ་སྟག་གཟིག་རྩེད་མོ་རྩེ། །ཉིན་གྱི་སྐུང་ས་བར

【現代漢語翻譯】 我的牙齒像箭和弓,如果需要,一夜之間就能消滅敵人。無論哪一個生效,都不需要打結。十二個mu全部清除,關閉大門,尋找時發出ding ding、skyin ding、skyer的聲音。如果需要,對於小部隊來說,一次招待就足夠了。如果是大戰,也不會超過一夜。腳掌大的地方,外人無法進入。水掌大的地方,敵人無法進入。sang khams(地名)的敵人也無法進入。這些無論哪一個生效,敵人都無法進入,中間沒有損害,保持紅色。還有,對於基礎、phya(類似風水)等需要的,一般來說,講述二十個隱藏地點。一和八是ding ding,十一是腳印,在海螺蛋里,在ti se(岡仁波齊)雪山的深處,白色獅子的隱藏地點建立起來。對於高貴的王室血統來說是好的。一和八以ding ding為基礎,在十一的基礎上,根據落下的方式,在akha tsema森林裡有老虎,在yarlding(地名)的勇士天空中有玉龍,在byabur(地名)的草地上有nyikri(一種動物),在musa dilkar山上,有yumo(女神),在sumnyam(地名)的山谷里,有老鷹和鐵狼,在waldibu(地名)的灌木叢里,有雌狐和mtsallu(地名),在skyer(地名)的白鳥樹上有neule(獴),在serbya zurthik(地名)的湖裡有天鵝,在waskyam bubgyak(地名)的湖裡有湖神,在chupar drukthok(地名)的水裡有鱷魚,在byabur serthik(地名)的懸崖上有ogkar(一種動物),在watsho khra rgan(地名)的巖石上有母豹,在shang rtse ru dkar(地名)的巖石上有白色kang dhyi(一種動物),在kyewa sadkhad(地名)的巖石山上有棕熊,在ru song khale(地名)的紅土山上有母牦牛,如果需要thodkar(地名)的山上有大象,在spo tshe mdong bu(地名)的平原上有小野驢,在skyer smad bubgyak(地名)的湖裡有魚,在bya ral rin chen(地名)的森林裡有金絲猴,這些各自建立自己的隱藏地點。此外,還有十一類好的和壞的,無論哪一個生效,都按照那樣來比較和判斷。對於基礎、客人、強盜等等,如果隱藏地點建立起來,生命和phya(類似風水)就會強大。還有,對於強盜的隱藏地點的特殊情況,kalang nyalang(地名)的判斷是,一個的kalang chenmo(地名)中,bse(地名)的黑鷹會攻擊敵人,基礎的守護神會是勇士。兩個的se stod ngan rigs(地名)中,老鷹的爪子會沾滿鮮血,殺死敵人的孩子和女人。同樣,這個kalang chenmo(地名),在十三之間落下的方式,兩個在嘉波藏索爾(地名)的短崗上,三個是mo god rnam sum(地名),早上隱藏的地方會有冰雹,隱藏的地方會更換哨兵。三個是老虎從幼崽的巢穴里出來,人和馬,小的跑得快。它的四個是紅色的閃電,老虎和豹子在巖石上玩耍,白天的隱藏地點...

【English Translation】 My teeth are like arrows and bows, and if needed, they can eliminate enemies overnight. Whichever one takes effect, there is no need to tie knots. Twelve 'mu' are all cleared, the door is closed, and when searching, it makes 'ding ding', 'skyin ding', 'skyer' sounds. If needed, for a small unit, one reception is enough. If it is a big battle, it will not last more than one night. In a place the size of a footprint, outsiders cannot enter. In a place the size of a palm, the enemy cannot enter. The enemy of 'sang khams' (place name) also cannot enter. Whichever of these takes effect, the enemy cannot enter, there is no damage in the middle, and it remains red. Also, for the needs of the base, 'phya' (similar to feng shui), etc., generally speaking, twenty hidden locations are described. One and eight are 'ding ding', eleven is a footprint, in a conch egg, in the depths of the 'ti se' (Mount Kailash) snow mountain, the hidden location of the white lion is established. It is good for noble royal bloodlines. One and eight are based on 'ding ding', and on the basis of eleven, according to the way it falls, there are tigers in the 'akha tsema' forest, and jade dragons in the sky of the 'yarlding' (place name) warrior, there are 'nyikri' (an animal) on the grassland of 'byabur' (place name), on the 'musa dilkar' mountain, there is 'yumo' (goddess), in the valley of 'sumnyam' (place name), there are eagles and iron wolves, in the bushes of 'waldibu' (place name), there are female foxes and 'mtsallu' (place name), on the 'skyer' (place name) white bird tree, there is 'neule' (mongoose), in the lake of 'serbya zurthik' (place name), there are swans, in the lake of 'waskyam bubgyak' (place name), there is a lake goddess, in the water of 'chupar drukthok' (place name), there are crocodiles, on the cliff of 'byabur serthik' (place name), there is 'ogkar' (an animal), on the rock of 'watsho khra rgan' (place name), there is a female leopard, on the rock of 'shang rtse ru dkar' (place name), there is white 'kang dhyi' (an animal), on the rocky mountain of 'kyewa sadkhad' (place name), there are brown bears, on the red soil mountain of 'ru song khale' (place name), there are female yaks, if needed, there are elephants on the mountain of 'thodkar' (place name), on the plain of 'spo tshe mdong bu' (place name), there are wild donkeys, in the lake of 'skyer smad bubgyak' (place name), there are fish, in the forest of 'bya ral rin chen' (place name), there are golden monkeys, these each establish their own hidden locations. In addition, there are eleven types of good and bad, whichever takes effect, compare and judge accordingly. For the base, guests, robbers, etc., if the hidden location is established, life and 'phya' (similar to feng shui) will be strong. Also, for the special circumstances of the robber's hidden location, the judgment of 'kalang nyalang' (place name) is, in one 'kalang chenmo' (place name), the black eagle of 'bse' (place name) will attack the enemy, the guardian of the base will be a warrior. In two 'se stod ngan rigs' (place name), the eagle's claws will be stained with blood, killing the enemy's children and women. Similarly, this 'kalang chenmo' (place name), in the way it falls between thirteen, two are on the short hill of 'gyapo tsang sor' (place name), three are 'mo god rnam sum' (place name), in the morning the hidden place will have hail, the hidden place will change sentries. Three are tigers coming out of the cubs' nest, people and horses, the small ones run fast. Its four are red lightning, tigers and leopards playing on the rocks, the daytime hidden location...


ླིང་བ་ཡིན། ། 16-1-356a ཟུན་གྱི་དཔའ་བོ་དགྲ་ལ་ཆས། །བཞི་གཡུ་མཚོར་གཡུ་འབྲུག་ཞག་ས་བབས། །སྟག་དང་གར་མ་གཉིས་ཀ་དཔའ། །དེ་ཡི་ལྔ་ལ་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ན། །འབྲུག་ཟེ་བ་དགྲ་ཡི་ཁྲག་ལ་ནུབ། །དགྲ་ཡི་གཞོན་ནུ་གར་མ་སོད། །སྐུང་ལ་ཐོག་བཤལ་མི་འོང་ངོ་། །ལྔ་གཉའ་རིང་ར་རྒན་བསྡད་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་དྲུག་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །ཉིན་ཕྱེད་སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །དྲུག་གསེར་བྲག་མཚལ་གླག་ལ་ཉེ་བྱེད། །དགྲ་བོའི་མདའ་མོ་རྒྱན་བཅས་ཐོབ། །སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་མི་འོང་ངོ་། །བདུན་ཕུ་བོ་བས་ཀྱང་ནུ་བོ་དཔའ། །ཟུན་གྱི་དཔའ་བོ་དགྲ་ལ་ཆས། །བརྒྱད་རྟ་གཡུང་དྲུང་ཅན་གྱིས་བདུད་རྩི་ལོན། །དེའི་བརྒྱད་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ན། །དབུས་ཀྱི་བྲག་དམར་བསམ་ཡས་ལ། །རྒོད་གླག་མ་བུ་རོལ་མོ་བྱེད། །གྲོགས་དང་ཕ་སྤུན་གཉིས་ཀ་དཔའ། །སྐུང་ལ་ཐོག་ཤལ་མི་འོང་ངོ་། །བརྒྱད་ལིང་ཤ་དགྲ་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་དགུ་ལ་སྐྱམ་ཟེ་ན། །ཀར་མ་བི་ཤྭས་བིང་ཆེན་བསྒྲིལ། །ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་བཟློག་པ་ཡིན། །དགྲ་སོད་ནོར་ཐོབ་སྐུང་མི་འཇིགས། །དགུ་སྲིན་གྱི་ཟངས་རི་དིལ་ཆེན་ལ། །སྲིན་བྱ་འུག་པ་སོ་ལ་ཆས། །སྲིབ་ཀྱི་ཤང་ཁ་ལང་ལང་ལ། །མགོ་དམར་ཅན་གྱི་དགྲ་ངོ་ཡིན། །བཅུ་ལ་མོ་རྒོད་རྣམ་གསུམ་ན། །ཕྱི་དྲོ་སྐུངས་ལ་ཐོག་ཤལ་འོང་། །སྐུང་ས་སྤོས་ལ་སོ་པ་བརྗེས། །བཅུ་དགུང་ལ་གཡུ་འབྲུག་གསུང་སྐད་སྒྲོགས། །གླང་པོ་ཆེ་ལ་སྐེ་བེམ་རྒྱས། །ཁྱིམ་ལྟག་ཡོད་རི་དིལ་དཀར་ལ། །གར་མ་ཇག་པས་ནོར་བགོས་ཡིན། །དེའི་བཅུ་གཅིག་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །ཟུན་གྱི་དཔའ་བོ་དགྲ་ལ་ཆས། །དེའི་བཅུ་གཉིས་སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་ན། །མི་ཆེན་སོད་ལ་ནོར་ཆེན་ཐོབ། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་དུང་བྲག་ནས། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་ཟེ་བ་བདར། །དེ་ཡི་ 16-1-356b བཅུ་གཉིས་སློ་བྲག་ན། །འབྲུག་ཟེ་བ་དགྲ་ཡི་ཁྲག་ལ་ནུབ། །ཐང་གང་མི་སོད་ཤོག་གང་ནོར་ལོན་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཡེ་ངམ་ས་མཚམས་དེར། །སྤྱང་མོ་དུན་མ་སོ་ལ་ཆས། །བྱང་འབང་ལུང་གཡོན་མར་ར་མདའ་ལང་། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་སོ་བྲག་ན། །ཟུན་ཁྲག་དགྲ་ཡི་སྔོན་དུ་འཐོར། །ཇག་པའི་ཕྱི་ལམ་ལད་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྨོན་པའི་སྙུག་རི་ལ། །དགྲ་བླའི་བྱ་ཁྱུང་རོལ་མོ་བྱེད། །བྱེས་ཀྱི་གཏམ་སྙན་ཁྱིམ་དུ་སྒྲོགས། །ལར་ཁ་ལང་བྱང་སྣམ་ཆེན་མོ་འདི། །དགྲ་བླའི་གཡུ་འབྲུག་སྐད་གྲགས་ཡིན། །གལ་བར་བཀྲ་ཆུང་གུར་བཀྲ་འདི། །གླང་ཆེན་ས་ལ་རབ་བརྟན་ཡིན། །འདི་གཉིས་སྲིད་པ་བརྟན་པའི་དགྲ་བླ་ཡིན། །རང་སའི་བཙན་སར་བབ་པ་ན། །རྐུང་ལ་ཐོག་བཤལ་མི་འོང་ཞིང་། །སྐུང་མི་འདྲོག་པ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །ཕྱི་བཞིར་སྐུང་ཐོག་དགྲ་འོང་ཞིང་། །བྲུང་ཐོག་ཁྱི་ཡིས་བརྫི་པས་ན། །སྐུང་ས་སྤོ་ལ་སོ་པ་བརྗེ། །དགྲ་བྲུབ་བྱས་ལ་བྱེས་ལྷ་མཆ

【現代漢語翻譯】 林巴(Lingba,地名)是。 尊(Zun,部落名)的勇士向敵人衝鋒,四座玉湖(zhi gYu mtsho)上,玉龍(gYu 'brug)降臨。 虎(stag)和噶瑪(gar ma,人名或部落名)都很英勇,在那之後的第五天,在斯托(se stod,地名)的黑荒地上,龍('brug)的毒牙沒入敵人的鮮血中。 噶瑪(gar ma)殺死了敵人的年輕人,躲藏起來就不會有冰雹降臨。 第五天,年長的山羊(ra rgan)棲息在長長的山脊上,在那之後的第六天,三種野母畜(mo rgod rnam gsum)出現,中午時分,躲藏處會有冰雹降臨。 第六天,在金色的巖石(gser brag)附近,紅色的獵鷹(mtshal glag)正在嬉戲,獲得了帶有裝飾的敵人的箭矢,躲藏起來就不會有冰雹降臨。 第七天,弟弟比哥哥更英勇,尊(Zun)的勇士向敵人衝鋒。 第八天,擁有卍字元(g.yung drung)的馬獲得了甘露,在那之後的第八天,在康斯帕爾迪布爾(rkang spar ldi bur,地名),位於中央的紅巖(brag dmar)桑耶寺(bsam yas)上,雌雄獵鷹(rgod glag ma bu)正在玩耍。 朋友和兄弟都很英勇,躲藏起來就不會有冰雹降臨,第八天,林沙(ling sha,地名)向敵人衝鋒。 在那之後的第九天,在斯托(skyam ze,地名),噶瑪·比濕瓦(kar ma bi shwas)捆綁了賓欽(bing chen),扭轉了阿修羅(lha min)的戰局。 殺死敵人,獲得財富,躲藏起來不會有危險,第九天,在羅剎(srin)的銅山(zangs ri)迪爾欽(dil chen)上,羅剎鳥(srin bya)貓頭鷹('ug pa)向哨所衝鋒。 在陰影的懸崖(shang kha)朗朗(lang lang)上,是紅頭(mgo dmar can)敵人的面孔,第十天,三種野母畜(mo rgod rnam gsum)出現,下午躲藏處會有冰雹降臨。 更換躲藏地點,更換哨兵,第十天,天空中玉龍(gYu 'brug)發出雷鳴般的聲音,大象(glang po che)的脖子上長滿了肉瘤。 在有後門的白色山脊(ri dil dkar)上,噶瑪(gar ma)強盜瓜分了財富,在那之後的第十一天,在嘎爾瓦爾托達爾(gal bar thod dkar,地名),尊(Zun)的勇士向敵人衝鋒。 在那之後的第十二天,在索布拉特隆松(slo brag trong gsum,地名),殺死偉人,獲得巨額財富,第十一天,從敵人的懸崖號角(dung brag)中,磨礪著藍色玉龍(gYu 'brug sngon mo)的毒牙。 在那之後的第十二天,在索布拉(slo brag,地名),龍('brug)的毒牙沒入敵人的鮮血中,殺死滿山的人,獲得滿紙的財富。 第十二天,在耶昂(ye ngam)的邊界上,母狼(spyang mo)向哨所衝鋒,北方邦隆(byang 'bang lung)左側的瑪拉(mar ra)箭在弦上。 在那之後的第十三天,在索布拉(so brag,地名),尊(Zun)的鮮血灑在敵人面前,這是強盜的後路。 第十三天,在門巴(smon pa)的紐格日(snyug ri,地名)上,敵人的瓊鳥(bya khyung)正在玩耍,遠方的美妙故事傳回家中。 這塊寬大的北方布(byang snam chen mo),是敵人玉龍(gYu 'brug)的吼叫聲,嘎爾瓦爾(gal bar)的扎瓊古爾扎(bkra chung gur bkra),像大象(glang chen)一樣牢固地立於地上。 這兩者是鞏固政權的守護神,當降臨到自己的要塞時,躲藏起來就不會有冰雹降臨,這是不會驚慌的藏身之處。 在外面的第四天,躲藏處會有冰雹和敵人來襲,如果狗在布隆(brung)上吠叫,更換躲藏地點,更換哨兵,擊敗敵人,祭拜外來神靈。

【English Translation】 Lingba (place name) is. The hero of Zun (tribe name) charges at the enemy, on the four jade lakes (zhi gYu mtsho), the jade dragon (gYu 'brug) descends. Tiger (stag) and Karma (gar ma, person or tribe name) are both brave, on the fifth day after that, in the black wilderness of Seto (se stod, place name), the dragon ('brug)'s fangs are submerged in the enemy's blood. Karma (gar ma) kills the enemy's young man, hiding will not bring hail. On the fifth day, the old goat (ra rgan) dwells on the long ridge, on the sixth day after that, three kinds of wild female animals (mo rgod rnam gsum) appear, at noon, hail will come to the hiding place. On the sixth day, near the golden rock (gser brag), the red falcon (mtshal glag) is playing, obtaining the enemy's arrow with decorations, hiding will not bring hail. On the seventh day, the younger brother is braver than the older brother, the hero of Zun (Zun) charges at the enemy. On the eighth day, the horse with the swastika (g.yung drung) obtains nectar, on the eighth day after that, in Kangspaldibur (rkang spar ldi bur, place name), on the red rock (brag dmar) Samye Temple (bsam yas) in the center, the male and female falcons (rgod glag ma bu) are playing. Friends and brothers are both brave, hiding will not bring hail, on the eighth day, Linsha (ling sha, place name) charges at the enemy. On the ninth day after that, in Stot (skyam ze, place name), Karma Vishwa (kar ma bi shwas) binds Bingchen (bing chen), reversing the battle of the Asuras (lha min). Kill the enemy, gain wealth, hiding will not be dangerous, on the ninth day, on the Rakshasa (srin)'s copper mountain (zangs ri) Dilchen (dil chen), the Rakshasa bird (srin bya) owl ('ug pa) charges at the outpost. On the shadow cliff (shang kha) Langlang (lang lang), is the face of the red-headed (mgo dmar can) enemy, on the tenth day, three kinds of wild female animals (mo rgod rnam gsum) appear, in the afternoon, hail will come to the hiding place. Change the hiding place, change the sentry, on the tenth day, the jade dragon (gYu 'brug) roars in the sky, the elephant (glang po che)'s neck is covered with tumors. On the white ridge (ri dil dkar) with a back door, the Karma (gar ma) robbers divide the wealth, on the eleventh day after that, in Galwartodar (gal bar thod dkar, place name), the hero of Zun (Zun) charges at the enemy. On the twelfth day after that, in Sobratrongsum (slo brag trong gsum, place name), kill the great man, gain great wealth, on the eleventh day, from the enemy's cliff horn (dung brag), the blue jade dragon (gYu 'brug sngon mo)'s fangs are sharpened. On the twelfth day after that, in Sobra (slo brag, place name), the dragon ('brug)'s fangs are submerged in the enemy's blood, kill the people on the whole mountain, gain a paper full of wealth. On the twelfth day, on the border of Yeang (ye ngam), the female wolf (spyang mo) charges at the outpost, the Mara (mar ra) arrow is on the string on the left side of the Northern Banglung (byang 'bang lung). On the thirteenth day after that, in Sobra (so brag, place name), the blood of Zun (Zun) is scattered in front of the enemy, this is the robbers' back road. On the thirteenth day, on the Nyugri (snyug ri, place name) of Monpa (smon pa), the enemy's Garuda (bya khyung) is playing, the wonderful story from afar is told at home. This wide northern cloth (byang snam chen mo), is the roar of the enemy's jade dragon (gYu 'brug), the Zachung Gurtra (bkra chung gur bkra) of Galwar (gal bar), stands firmly on the ground like an elephant (glang chen). These two are the guardian deities who consolidate the regime, when descending to their own fortress, hiding will not bring hail, this is a hiding place that will not be panicked. On the fourth day outside, the hiding place will be hailed and the enemy will come, if the dog barks on Brung (brung), change the hiding place, change the sentry, defeat the enemy, and worship foreign gods.


ོད། །ད་ནི་མ་ཟེ་འོལ་འོལ་དཔྱད། །གཅིག་ལ་མ་ཟེ་གླག་མིག་ནས། །གཉིས་ལ་སྤོ་བར་སློ་བརྒྱག་ན། །མཚལ་བུ་སྟེང་དཀར་ཐོབ་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཉིས་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ། །སྐྱམ་བྲག་རུ་སོད་ནག་པོ་མདངས་ཅན་དང་། །སྐྱམ་བྲག་སེ་སྟོད་མོག་རོ་གཡུང་དྲུང་ཅན། །བྱ་མེད་ངང་ངུར་ལྟ་བུ་འཐོབ། །ཏྲོང་དང་སེ་སྟོད་མར་ཞུར་མདངས་ཅན་ཐོབ། །བྱ་རལ་ལུམ་གསུས་བྲ་རྐྱང་གཞུང་ཁྲེལ་ཐོབ། །ཕུང་ཁད་རག་པ་སྟག་རལ་ཐོབ། །ཨ་ཁད་དམར་པོ་མེ་ལྕེ་ཁ། །དེ་རྣམས་གསུམ་ལ་བྱ་ཡུན་གཡས་བརྒྱག་དགོས། །བབ་ལན་བརྗེས་ན་དེ་འདྲ་ཕར་ལ་འཆོར། །བཞི་དང་ལྔ་ཡང་དེ་དང་འདྲ། །བརྒྱད་དགུ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་ཀྱང་། །དེ་དང་འདྲ་བར་དཔྱད་པར་བྱ། །ཡང་གཅིག་གཡའ་སྤང་ལོན་རྙེད་སོགས། །ཇག་མགྲོན་མན་ངག་འགའ་ཞིག་ 16-1-357a བཤད། །གཡའ་སྤང་ལོན་བདུན་དཔྱད་པ་ན། །བདུན་གྱི་བྱོད་ཕུར་གཞིར་བཞག་ནས། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་བབས་ལུགས་ལ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་སྟག་ལ་མོ་ཟུང་ལོན། །ཁ་ལེ་འབྲོང་ལ་བེམ་ཤ་ལོན། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་བྱ་རྒོད་དང་རུ་ལོན། །ཁྱུང་བརྒྱད་དངུལ་མདངས་ཁྱུང་ལ་མེ་ཏོག་ལོན། །ཝ་རི་དོག་ཚང་ཝ་ལ་ཁ་སྤུ་ལོན། །སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་གཟིག་ལ་ཐིག་ལེ་ལོན། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ས་ནས་གསེར་ལོན་ཡིན། །གཞན་ཡང་བཟང་སྡེ་གང་བྱུང་དེ་དཔལ་ལོན། །དེ་རྣམས་གང་དང་གང་བབ་ཀྱང་། །དགུ་ལ་ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ན། །ལོན་པ་ཡང་དག་དེ་ལ་ཟེར། །ཝ་སྣ་བུང་ཚང་དཔྱད་པ་ནི། །གཅིག་ལྡི་བུར་གཉིས་ལ་བྱ་རལ་ན། །ཟུན་གྱི་ཝ་མོ་སྣ་ནག་མས། །དགྲ་ཡི་བུང་ཚང་ཆུང་བ་རྫོགས། །གསུམ་ལ་ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ན། །རྫོགས་པ་ཡང་དག་དེ་ལ་ཟེར། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་འབྲིང་པོ་སྟེ། །དྲུག་ལ་ཚོལ་ཚེ་བརྒྱག་ན་ངེས། །བརྒྱད་དགུར་འབྲིང་པོ་བཅུ་ཚོལ་ཚེ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་ཆེ་བ་སྟེ། །བཅུ་གསུམ་ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་བབ་ན་ངེས། །ད་ནི་ཀུ་ཀུ་ཤ་ཆང་བཤད། །བཅུ་ལ་དཀར་ཐོག་བབ་པ་གཞིར་བཞག་ནས། །གཉིས་ལ་གང་བབ་དཔྱད་པ་ལ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་རྒྱ་སྟག་ཤ་ཆང་གང་། །གློག་དམར་རི་སྤྱང་ཁ་ལེ་འབྲོང་བུ་དང་། །སྤོ་མ་ཟེ་མི་དྲེད་ངོ་དམར་དང་། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་དུང་ཁྲ་དཀར་མོ་སོགས། །སྦྱར་ལ་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་དང་། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདངས་དང་། །དགོ་ཚང་སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་དང་། །རྐང་སྤར་དུང་སྒོང་ལ་སོགས་པ། །ཝེར་མ་དེ་དང་དེ་དག་ནི། །ཤ་ཆང་གང་ཞེས་རྙེད་ངོ་ཡིན། །ཁྱད་པར་རྐུན་མ་སོགས་ལ་བཟང་། །ཡང་གཉིས་དང་བཅུ་ཡི་དཔྱད་དེ་ནི། །རྒྱ་སྟག་མཆན་གྱི་བུ་ཟིན་ 16-1-357b སོགས། །དཔྱད་པ་ཕར་ཆེར་འདྲ་བ་ཡིན། །བརྗེས་ན་ཕར་ལ་ཤོར་ཏེ་ངན། །ད་ནི་བག་ཚོ་འཛུམ་དྲུག་བཤད། །ཧྲང་ཟེ་ལྔ་བསྟུད་ལན་དུ་ནི། །བག་ཚོ་སྤུན་གསུམ་གང་བབས་ཀྱང་། །སྦང་དཀར་ཤིང་རྩེ་རྟ་ལ་འཛུམ། །རྟ་བརྒྱ་

【現代漢語翻譯】 哦!現在來仔細檢查 Ma Ze Ao Ao(一種占卜方法)。 首先,從 Ma Ze Glag Mig(一種占卜術語)開始, 其次,如果在 Spo War Slo Brgyag(一種占卜術語)中, 獲得 Mtsal Bu Steng Dkar(一種占卜結果)。 同樣,對於第二種情況,如下所示: 獲得 Kyam Brag Ru Sod(一種占卜術語),它是一種黑色有光澤的石頭, 以及 Kyam Brag Se Stod(一種占卜術語),它是一種具有永恒吉祥的 Mog Ro(一種占卜術語)。 獲得像 Bya Med Ngang Ngur(一種占卜術語)一樣的結果。 獲得 Trong(一種占卜術語)和 Se Stod(一種占卜術語),它們是有光澤的融化的黃油。 獲得 Bya Ral Lum Gsus(一種占卜術語)和 Bra Rkyang Gzhung Khrel(一種占卜術語)。 獲得 Phung Khad Rag Pa(一種占卜術語)和 Stag Ral(一種占卜術語)。 獲得 A Khad(一種占卜術語),它是紅色的火焰之口。 所有這些都需要在第三種情況下進行 Bya Yun(一種占卜術語)的右側操作。 如果交換了結果,那麼它就會消失。 第四和第五種情況也與此類似。 第八、第九、第十、第十一和第十二種情況, 也應該像這樣進行檢查。 此外,還有關於尋找 G.ya' Spang Lon(一種占卜術語)等的 一些關於強盜和客人的秘密指示。 在檢查七個 G.ya' Spang Lon(一種占卜術語)時, 將七個 Byod Phur(一種占卜術語)作為基礎, 然後在第八個位置上,根據結果的方式, 獲得 A Khad(一種占卜術語)的頂端、雌虎和雙 Lon(一種占卜術語)。 獲得 Kha Le(一種占卜術語)的野牦牛和 Bem Sha(一種占卜術語)。 獲得 Bya Yun Dkar Mo(一種占卜術語)、禿鷲和 Ru Lon(一種占卜術語)。 獲得 Khyung Brgyad(一種占卜術語)、銀色光澤、Khyung(一種占卜術語)和鮮花。 獲得 Wa Ri Dog Tshang(一種占卜術語)、狐貍和麵部毛髮。 獲得 Kyam(一種占卜術語)的兒子、豹子和斑點。 獲得 Skyin Ding(一種占卜術語)、綠松石和從地下獲得的黃金。 此外,無論出現什麼好的或壞的情況,都會獲得榮耀。 無論這些情況如何發生, 如果在第九個位置尋找羊羔, 那麼這就是所謂的正確的 Lon(一種占卜術語)。 檢查 Wa Sna Bung Tshang(一種占卜術語)時, 首先是 Ldi Bur(一種占卜術語),其次是 Bya Ral(一種占卜術語), Zun(一種占卜術語)的雌狐貍,黑鼻子, 完成了敵人小小的蜂巢。 如果在第三個位置尋找羊羔, 那麼這就是所謂的正確的完成。 同樣,第四和第五個位置是中等的, 如果在第六個位置尋找,那麼肯定會發生。 第八和第九個位置是中等的,如果在第十個位置尋找, 第十一和第十二個位置是大的, 如果在第十三個位置尋找,那麼羊羔肯定會出現。 現在來談談 Ku Ku Sha Chang(一種占卜術語)。 以第十個位置的 Dkar Thog(一種占卜術語)為基礎, 然後在第二個位置檢查結果, A Khad(一種占卜術語)的頂端、中國老虎的肉和酒, 紅色閃電、山狼、Kha Le(一種占卜術語)的野牦牛幼崽, Spo Ma Ze(一種占卜術語)、紅面熊, Bya Yun Dkar Mo(一種占卜術語)、海螺、白色斑點等, 混合 Bya Bur(一種占卜術語)、金點, Bya Ral(一種占卜術語)、珍寶、Khyung Brgyang(一種占卜術語)、銀色光澤, Dgo Tshang(一種占卜術語)、Kyam(一種占卜術語)的兒子, 腳印、海螺蛋等, Wer Ma(一種占卜術語)以及那些東西, 被稱為肉和酒的發現。 特別適合小偷等。 此外,第二和第十個位置的檢查, 例如中國老虎腋下的幼崽, 大部分檢查都是相似的。 如果交換了,那麼就會消失,變得糟糕。 現在來談談 Bag Tsho(一種占卜術語)和 Zhum Drug(一種占卜術語)。 在連續的五個 Hrang Ze(一種占卜術語)中, 無論 Bag Tsho(一種占卜術語)的三個兄弟姐妹中的哪一個出現, 都會在 Spang Dkar(一種占卜術語)、樹梢和馬身上微笑。 一百匹馬。

【English Translation】 Oh! Now, let's carefully examine Ma Ze Ao Ao (a type of divination). First, starting from Ma Ze Glag Mig (a divination term), Second, if in Spo War Slo Brgyag (a divination term), Obtain Mtsal Bu Steng Dkar (a divination result). Similarly, for the second case, as follows: Obtain Kyam Brag Ru Sod (a divination term), which is a black, glossy stone, And Kyam Brag Se Stod (a divination term), which is a Mog Ro (a divination term) with eternal auspiciousness. Obtain a result like Bya Med Ngang Ngur (a divination term). Obtain Trong (a divination term) and Se Stod (a divination term), which are glossy melted butter. Obtain Bya Ral Lum Gsus (a divination term) and Bra Rkyang Gzhung Khrel (a divination term). Obtain Phung Khad Rag Pa (a divination term) and Stag Ral (a divination term). Obtain A Khad (a divination term), which is a red flame mouth. All of these need to be done with Bya Yun (a divination term) on the right side in the third case. If the results are exchanged, then it will disappear. The fourth and fifth cases are also similar to this. The eighth, ninth, tenth, eleventh, and twelfth cases, Should also be examined in the same way. In addition, there are some secret instructions about finding G.ya' Spang Lon (a divination term), etc., Regarding robbers and guests. When examining the seven G.ya' Spang Lon (a divination term), Take the seven Byod Phur (a divination term) as the basis, And then in the eighth position, according to the way the result appears, Obtain the tip of A Khad (a divination term), a tigress, and double Lon (a divination term). Obtain Kha Le (a divination term) of a wild yak and Bem Sha (a divination term). Obtain Bya Yun Dkar Mo (a divination term), a vulture, and Ru Lon (a divination term). Obtain Khyung Brgyad (a divination term), silver luster, Khyung (a divination term), and flowers. Obtain Wa Ri Dog Tshang (a divination term), a fox, and facial hair. Obtain the son of Kyam (a divination term), a leopard, and spots. Obtain Skyin Ding (a divination term), turquoise, and gold obtained from underground. In addition, whatever good or bad situation arises, glory will be obtained. No matter how these situations occur, If you look for a lamb in the ninth position, Then this is what is called the correct Lon (a divination term). When examining Wa Sna Bung Tshang (a divination term), First is Ldi Bur (a divination term), and second is Bya Ral (a divination term), The female fox of Zun (a divination term), black nose, Completes the enemy's small beehive. If you look for a lamb in the third position, Then this is what is called the correct completion. Similarly, the fourth and fifth positions are medium, If you look in the sixth position, then it will definitely happen. The eighth and ninth positions are medium, if you look in the tenth position, The eleventh and twelfth positions are large, If you look in the thirteenth position, then the lamb will definitely appear. Now let's talk about Ku Ku Sha Chang (a divination term). Taking Dkar Thog (a divination term) in the tenth position as the basis, And then examine the result in the second position, The tip of A Khad (a divination term), the meat and wine of a Chinese tiger, Red lightning, a mountain wolf, Kha Le (a divination term) of a wild yak cub, Spo Ma Ze (a divination term), a red-faced bear, Bya Yun Dkar Mo (a divination term), conch shell, white spots, etc., Mixing Bya Bur (a divination term), gold dots, Bya Ral (a divination term), jewels, Khyung Brgyang (a divination term), silver luster, Dgo Tshang (a divination term), the son of Kyam (a divination term), Footprints, conch eggs, etc., Wer Ma (a divination term) and those things, Are called the discovery of meat and wine. Especially suitable for thieves, etc. In addition, the examination of the second and tenth positions, Such as the cub under the armpit of a Chinese tiger, Most of the examinations are similar. If exchanged, then it will disappear and become bad. Now let's talk about Bag Tsho (a divination term) and Zhum Drug (a divination term). In the five consecutive Hrang Ze (a divination term), Whichever of the three siblings of Bag Tsho (a divination term) appears, Will smile on Spang Dkar (a divination term), treetops, and horses. A hundred horses.


བོང་དང་བཅས་པ་ཐོབ། །དེ་ནང་ཁམས་པ་བཞི་རྒྱང་ཡོད། །དེ་མོ་མ་ང་ཡི་མོ་ཡོན་ཡིན། །རུ་སོད་ལྔ་བསྟུད་ལན་བག་ཚོ། །བྲེ་བོ་རུ་ཅན་འབྲི་ལ་འཛུམ། །འབྲི་མ་བརྒྱ་བུ་བརྒྱ་ཐོབ་པ་ཡིན། །མཛོ་ཁྱུང་དཀར་སྣ་མདོ་དཀར་བ་དེ། །མོ་མ་ང་ཡི་མོ་ཡོན་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ལྔ་བསྟུད་ལན་བག་ཚོ། །ཡོ་བྱའི་རྒྱལ་པོ་ལུག་ལ་འཛུམ། །ལུག་མ་བརྒྱ་བུ་བརྒྱ་ཐོབ་པའི་ནང་། །ཁྲོམ་པོ་སྔོ་ཡུ་མོ་ཡོན་དགོས། །ཙེ་ར་ལྔ་བསྟུད་བག་ཚོ་ན། །རྣོ་མཚོན་གངས་དང་དབྱིག་ལ་ཡོད། །དེ་རེས་རྣོ་མཚོན་མང་པོ་ཐོབ། །རལ་གྲི་ཡུ་དམར་ངེད་ལ་དགོས། །དམུ་དག་ལྔ་བསྟུད་བག་ཚོ་ན། སྣ་ཐག་ཅན་གྱིས་མཆང་བ་གང་། །ཡུ་མོ་སྣ་ཅན་མོ་ཡོན་དགོས། །ཡར་ལྡིང་ལྔ་བསྟུད་བག་ཚོ་ན། །ཁྲབ་དཀར་མ་ཐོབ་དགུ་ཐོབ་ལ། །གསེར་ཝ་གཞུང་ཐུར་ཅན་དེ་མོ་ཡོན་དགོས། །ཡང་ཞོན་པ་མི་བཞི་བཤད་པ་ན། །བཅུ་གཅིག་སྟེང་དུ་དཔྱད་པ་སྟེ། །མ་ཟེ་ཨོག་དམར་རང་རྩེ་ཤ་བ་ཞོན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་གེ་སྟོད་སྟག་ལ་ཞོན། །ཤང་རྩེ་རུ་དཀར་དམུ་མཐུར་རྐྱང་ལ་ཞོན། །ཁྱུང་བརྒྱང་མཚལ་ཐིག་ཡོ་བྱ་འདབ་དྲག་ཁྱུང་ལ་ཞོན། །དེ་ཁས་དྲག་ཞོན་པ་མི་བཞི་ཡིན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་དཔྱད་པ་ན། །གཅིག་སྐྱམ་མ་ཟེ་གཉིས་ལ་ནི། །ཨ་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་ཤར་དུ་སོང་། །དགྲ་ཡི་རུ་བ་བཤད་མིར་ཕྲད། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་སོགས་ལ་འགྲེ། །ད་ནི་ཚང་བུད་དཔྱད་པ་ལ། །བཞི་དར་ལྔ་ཆག་ཚང་བུད་ནི། །ཁྱིམ་དུ་བབ་ན་ཆ་རན་ཡིན། །བྱེས་སུ་བབ་ན་འགྲོ་རན་ཡིན། །སྐུངས་སུ་བབ་ན་བཏེགས་རན་ 16-1-358a ཡིན། །རྒྱུག་ཁར་བབ་ན་རྒྱུག་རན་ཡིན། །འཇབ་ཁར་བབ་ན་འཇབ་རན་ཡིན། །འདབ་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་ཚང་བུད་ནི། །ཚང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཆུང་བ་ཡིན། །ལྔ་དར་དྲུག་ཆག་ཚང་བུད་ནི། །འཛུད་དཔུང་ཕྱེ་ཁའི་ཚང་བུད་ཡིན། །སང་དང་བྲག་ཆེན་ཚང་བུད་གཡུལ་སྤྲོད་ཡིན། །ཚང་བུད་ནང་གི་ཆེ་བ་ཡིན། །ཚང་བུད་ནམ་བྱུང་ཕར་ལ་རྒྱུག་པ་གཅེས། །ད་བཞི་དར་ལྔ་ཆག་ཚང་བུད་བཤད། །བཞི་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདོང་ནས། །ལྔ་ལ་བྱ་རལ་ལུམ་གསུས་ན། །ཕོ་ལྷ་བྱ་དཀར་ཚང་ནས་བུད། །ཁམས་པ་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །བཞི་གློག་དམར་ལྔ་ལ་སྐྱམ་སེ་སྟོད། །དུང་ཁྲ་ཧོར་པ་ཚང་ནས་བུད། །དམར་པོ་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །དེ་བཞིན་བཞི་ལྔ་སྦྱང་ནས་སུ། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །ཐང་དཀར་ཚང་བུད་ཟག་ཞུར་འདྲེས་པ་ཐོབ། །བྱོད་ཕུར་ལང་ང་ལིང་ཆུང་སེ་སྟོད་ན། །སྦྲང་བུ་ཚང་བུད་སེར་པོ་འདྲེས་པ་ཐོབ། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །འུག་པ་ཚང་བུད་ངང་སེར་འདྲེས་པ་ཐོབ། །ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཕུང་བར་ཨ་ཁད་ན། །སྐྱ་ག་ཚང་བུད་ཟལ་ཟལ་འདྲེས་པ་ཐོབ། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་སྐ་བྲག་རུ་སོད་ན། ཕོ་རོག་ཚང་བུད་ནག་པོ་འདྲེས་པ་ཐོབ། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་ནེ་ཆུ་སེ་སྟོད་ན། །འོལ་བ་

【現代漢語翻譯】 獲得包括容器在內的物品。其中有四個康巴人遠離。那是我的占卜工具。五個魯索德連續排列,作為占卜的基礎。佈雷沃·魯堅在懸崖邊微笑。獲得一百個母羊和一百個公羊。白色海螺和白色鼻子的騾子,那是我的占卜工具。五個措爾策連續排列,作為占卜的基礎。約貝的國王在綿羊身上微笑。在獲得的一百個母羊和一百個公羊中,需要綠色的克隆波作為占卜工具。五個澤拉連續排列,作為占卜的基礎,鋒利的武器存在於冰川和土地中。因此,可以獲得許多鋒利的武器。我們需要紅色手柄的劍。五個穆達連續排列,作為占卜的基礎,用鼻繩裝滿腋窩。需要有鼻子手柄的占卜工具。五個亞丁連續排列,作為占卜的基礎。獲得九個白色盔甲,需要帶有金色狐貍圖案的占卜工具。 再說騎乘的四個人,在十一的基礎上進行研究。瑪澤·奧格瑪騎著紅色的野山羊。阿卡德·澤瑪騎著蓋托的老虎。香澤·魯噶騎著白色的野驢。瓊堅·察提騎著約貝·達扎的鵬鳥。因此,騎乘的四個人非常強大。研究斯康瑪澤的四個門,一個是斯康瑪澤,兩個是阿卡德關閉的門朝東。與敵人的軍隊相遇。同樣,可以應用於四、五等情況。現在研究藏佈德。四達爾五恰藏佈德,如果落在家裡,適合居住。如果落在外面,適合旅行。如果落在隱蔽處,適合挖掘。如果落在奔跑時,適合奔跑。如果落在潛伏時,適合潛伏。鳥類的藏佈德是所有藏佈德中最小的。五達爾六恰藏佈德是打開軍隊的藏佈德。桑和巨石的藏佈德適合戰鬥。是藏佈德中最大的。藏佈德出現時,最好向遠處奔跑。現在講述四達爾五恰藏佈德。 四是瓊堅·云東,五是嘉熱·魯姆蘇。雄神嘉嘎從巢中出來。獲得一群混雜的康巴人。四是紅色閃電,五是斯康瑟托德。東察霍爾巴從巢中出來。獲得一群混雜的紅色人。同樣,研究四和五。嘉云嘎姆嘉梅瑟托德,唐嘎爾藏佈德與扎秀爾混合。覺普朗昂林瓊瑟托德,蜜蜂藏佈德與黃色混合。金丁玉托嘉梅瑟托德,貓頭鷹藏佈德與黃色天鵝混合。納瓊扎爾扎爾蓬瓦爾阿卡德,喜鵲藏佈德與扎爾扎爾混合。魯索德·卡勒·嘎扎·魯索德,烏鴉藏佈德與黑色混合。嘎瓦爾·托嘎爾·內秋瑟托德,禿鷲

【English Translation】 Obtain items including containers. Among them, there are four Khampas far away. That is my divination tool. Five Rusods are arranged in succession as the basis of divination. Brewo Rujen smiles at the cliff. Obtain one hundred ewes and one hundred rams. White conch and white-nosed mule, that is my divination tool. Five Tsoltse are arranged in succession as the basis of divination. The king of Yobe smiles on the sheep. Among the one hundred ewes and one hundred rams obtained, a green Klongpo is needed as a divination tool. Five Tsera are arranged in succession as the basis of divination, sharp weapons exist in glaciers and land. Therefore, many sharp weapons can be obtained. We need a sword with a red handle. Five Mudags are arranged in succession as the basis of divination, filling the armpits with nose ropes. A divination tool with a nose handle is needed. Five Yarlings are arranged in succession as the basis of divination. Obtain nine white armors, and a divination tool with a golden fox pattern is needed. Furthermore, speaking of the four people riding, research is conducted on the basis of eleven. Maze Ogmar rides a red wild goat. Akhad Zema rides the tiger of Geto. Shangtse Rugar rides a white wild donkey. Qiongjen Tsati rides the Peng bird of Yobe Dazha. Therefore, the four people riding are very powerful. Research the four doors of Skyam Maze, one is Skyam Maze, and two are the doors closed by Akhad facing east. Encounter the enemy's army. Similarly, it can be applied to situations such as four and five. Now research Tsangbud. Four Dar Five Chag Tsangbud, if it falls at home, it is suitable for living. If it falls outside, it is suitable for traveling. If it falls in a hidden place, it is suitable for digging. If it falls while running, it is suitable for running. If it falls while lurking, it is suitable for lurking. The Tsangbud of birds is the smallest of all Tsangbuds. Five Dar Six Chag Tsangbud is the Tsangbud of opening the army. The Tsangbud of Sang and megaliths is suitable for fighting. It is the largest of Tsangbuds. When Tsangbud appears, it is best to run far away. Now tell the Four Dar Five Chag Tsangbud. Four is Qiongjen Yundong, and five is Jiaral Lumsus. The male god Jaggar comes out of the nest. Obtain a group of mixed Khampas. Four is red lightning, and five is Skyam Sertod. Dongtsa Horpa comes out of the nest. Obtain a group of mixed red people. Similarly, study four and five. Jiar Yun Garm Jiar May Sertod, Tanggar Tsangbud is mixed with Zhaxiur. Jod Pur Lang Ang Ling Chung Sertod, bee Tsangbud is mixed with yellow. Jindin Yutog Jiar May Sertod, owl Tsangbud is mixed with yellow swan. Nachung Zalzal Pongwar Akhad, magpie Tsangbud is mixed with Zalzal. Rusod Kalle Gazha Rusod, crow Tsangbud is mixed with black. Gawal Togar Nechu Sertod, vulture


ཚང་བུད་བྲ་རྐྱང་འདྲེས་པ་ཐོབ། །དིང་དིང་བྱ་ཤིང་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །ཕ་ཝང་ཚང་བུད་གྲོ་བོ་འདྲེས་པ་ཐོབ། །འདི་རྣམས་གང་དང་གང་བབ་ཀྱང་། །མི་འགྱུར་རྟགས་སུ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་དགོས། །བརྒྱད་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ཚང་ནས་བུད། །བརྒྱད་བྱ་ཡུན་བརྒྱག་མེད་ཚང་སྒོར་བུད། །བདུན་ལ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །ཚང་སྒོར་བུ་ལ་བསྣུན་པ་ཡིན། །བརྒྱག་མེད་ཚང་སྒོར་འདུག་པ་ཡིན། །སྙིགས་མ་གང་བབ་ཚང་དུ་རུལ། །ཚང་ནས་ 16-1-358b བུད་ན་དོ་ནུབ་རྒྱུག །ཚང་སྒོར་བུད་ན་སང་ནུབ་རྒྱུག །ཚང་དུ་བུ་བསྣུན་གནང་ནུབ་རྒྱུག །ཚང་སྒོར་འདུག་ན་གཞེས་ནུབ་རྒྱུག །ཚང་དུ་རུལ་ན་རྒྱུག་མི་གྲུ། །ཡང་ལྔ་དར་དྲུག་ཆག་ཚང་བུད་བཤད། །ལྔ་གློག་དམར་དྲུག་ལ་སྐྱམ་སེ་ན། །དུང་ཁྲ་ཧོར་པ་ཚང་ནས་བུད། །དགྲ་མི་དཔའ་བོ་སོད་ནས་སུ། །ཁམས་མདངས་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །དེ་བཞིན་ལྔ་དང་དྲུག་མལ་ལ། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །ཐང་དཀར་ཚང་བུད་ཡ་རབ་བུ་སོད་ནས། །ཟག་དཀར་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདངས་བྱ་རལ་ལུམ་གསུས་ན། །ཕོ་ལྷ་བྱ་དཀར་ཚང་ནས་བུད། །ཡ་རབ་མིང་ཡིག་ཁྱུང་ལས་དྲས་པ་སོད། །ཁམས་མདངས་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་བྱ་རལ་ལུམ་གསུས་ན། །སྒོམ་ཁྱེར་ཕ་ཝང་ཚང་ནས་བུད། །དཔའ་མིང་སོད་ནས་མཚལ་བུ་ཐོབ། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་བག་ལྡི་བྱ་མེད་ན། །དུང་ཁྲ་ཧོར་པ་ཚང་ནས་བུད། །བོན་པོ་སོད་ལ་གྲོ་སྔོན་ཐོབ། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་རུ་སོད་ངན་རིགས་ན། །ཕོ་རོག་ནག་པོ་ཚང་ནས་བུད། །མི་འགྲུ་ཚ་སོད་ནས་རྟ་ནག་ཐོབ། །ལྔ་ལ་མ་ཟེ་གླག་མིག་དང་། །མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་བབ། །དྲུག་ལ་སྐྱམ་བྲག་བྱ་རལ་ན། །བསེ་གླག་ཚང་བུད་བཙན་ལས་དྲས་པ་སོད། །རྟ་ནི་སེ་པོ་སྤུ་གསུམ་ཐོབ། །ལྔ་ལ་རུ་སོད་ཁ་ལེའམ། །ཡང་ན་རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་ནས། །དྲུག་ལ་བག་གི་ལྡི་བུར་བབས། །ཀླུ་སྦྲུལ་ཚང་བུད་ཀླུ་ལས་དྲས་པ་སོད། །སྨུག་པོ་རྣ་རྐྱ་འདྲེས་པ་ཐོབ། །པ་ཙ་ལ་རྔམ་ཕུད་སྐྱམ་སྐྱམ་སྔོན་ན། །རྒྱ་སྟག་ཚང་བུད་དཔའ་ལས་དྲས་པ་སོད། །རྟ་ནི་རག་པ་སྟག་ལག་ཐོབ། །ཁ་ཟེ་ཀླད་དམར་ཐང་ལེ་སྣ་དམར་ན། །དོམ་ནག་ཚང་བུད་མི་ནག་སོད། །རྟ་ནག་མདངས་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །གཡུ་འབྲུག་ཚང་བུད་མི་ཕོ་གྲགས་ 16-1-359a ཅན་སོད། །མགོ་སྔོན་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །ལྔ་ལ་ལྕོག་མོ་བུ་བརྒྱག་དང་། །དྲུག་ལ་ཏྲོང་གི་ཧྲང་ཟེ་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །སེང་ཕྲུག་ཚད་བུད་གཡེར་ཆེན་བུ་སོང་ནས། །མཚལ་རྐྱང་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ན། །ལྕགས་ཁྲ་ཚང་བུད་གླ་ལས་དྲས་པ་སོད། །ཟག་དཀར་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །ཁ་ལང་དང་ནི་ཏྲོང་ལྷང་ཏྲོང་མ་ཟེ། །བསེ་གླག་ཚང་བུད་དཔའ

【現代漢語翻譯】 獲得混合的禿鷲和禿鷹的巢穴。 在丁丁鳥棲息或不棲息的樹頂上,獲得混合的貓頭鷹和麻雀的巢穴。 這些無論屬於哪種情況,都需要一隻永不改變的白色鳥作為標誌。 第八,白鳥從巢中飛出;第八,沒有障礙的鳥在巢穴周圍飛出。 第七,如果白鳥在,那就是在巢穴周圍攻擊幼鳥。 沒有障礙的鳥在巢穴周圍停留。 無論什麼污垢都腐爛在巢中。 如果從巢中飛出,今晚就跑;如果圍繞巢穴飛出,明晚就跑;如果在巢中攻擊幼鳥,今晚就跑;如果圍繞巢穴停留,後天晚上就跑;如果在巢中腐爛,就跑不成了。 再說五衰六盛,講述從巢中飛出的情況。 第五是紅色的閃電,第六是乾燥的樹枝,從巢中飛出的是花斑海螺;敵人或勇士被殺死。 獲得一群混合的顏色。 同樣,在第五和第六的床上,如果白鳥棲息或不棲息在樹頂上,從巢中飛出的是白色的大鵬鳥,殺死了優秀的兒子,獲得一群混合的白色污垢。 如果雄鷹的翅膀、銀色的光芒、鳥的羽毛在燃燒,從巢中飛出的是男神白鳥,殺死了從大鵬鳥身上剪下來的優秀名字,獲得一群混合的顏色。 如果阿卡德的頂端、鳥的羽毛在燃燒,從巢中飛出的是修行者的貓頭鷹,殺死了勇士的名字,獲得了紅色的兒子。 如果沒有腳印、沒有痕跡,鳥不棲息,從巢中飛出的是花斑海螺,殺死苯教徒,獲得綠色的麻雀。 如果殺死魯索德、卡列魯索德或惡劣的種姓,從巢中飛出的是黑色的烏鴉,如果殺死不友善的人,獲得黑色的馬。 第五,如果降下瑪澤的鷹眼,或者瑪澤的綠松石泉眼,第六,如果是乾燥的巖石或鳥的羽毛,從巢中飛出的是灰色的鷹,殺死了從要塞剪下來的東西,獲得三根灰色的馬毛。 第五,如果是魯索德、卡列,或者瑞瑟、庫涅,第六,如果降下沒有痕跡的痕跡,從巢中飛出的是龍蛇,殺死了從龍身上剪下來的東西,獲得混合的紫色和耳鳴。 如果帕擦拉發出咆哮,乾燥而發青,從巢中飛出的是漢地的老虎,殺死了從勇士身上剪下來的東西,獲得紅色的馬和老虎的爪子。 如果卡澤的紅頭、唐列的紅鼻子,從巢中飛出的是黑熊,殺死了黑人,獲得一群混合顏色的黑馬。 如果扎旺、祖旺、松姆尼昂關門,從巢中飛出的是綠松石龍,殺死了著名的男人,獲得一群混合的藍頭。 第五,如果喬莫關門,第六,如果仲的尚澤關門,從巢中飛出的是小獅子,殺死了偉大的兒子,獲得一群混合的紅色。 如果在克耶爾溫周圍設定障礙,乾燥的黑色在樹頂上,從巢中飛出的是鐵色的烏鴉,殺死了從獵物身上剪下來的東西,獲得一群混合的白色污垢。 卡朗和仲朗、仲瑪澤,從巢中飛出的是灰色的鷹,勇士 。

【English Translation】 Obtain a mixed nest of vultures and eagles. On the treetops where the Dingding bird perches or does not perch, obtain a mixed nest of owls and sparrows. Whatever these may belong to, a white bird that never changes is needed as a sign. Eighth, the white bird flies out of the nest; eighth, the unobstructed bird flies around the nest. Seventh, if the white bird is there, it is attacking the young birds around the nest. The unobstructed bird stays around the nest. Whatever filth there is rots in the nest. If it flies out of the nest, run tonight; if it flies around the nest, run tomorrow night; if it attacks the young birds in the nest, run tonight; if it stays around the nest, run the day after tomorrow night; if it rots in the nest, it cannot run. Again, the five declines and six prosperities, telling about flying out of the nest. Fifth is the red lightning, sixth is the dry branch, what flies out of the nest is the mottled conch; the enemy or warrior is killed. Obtain a group of mixed colors. Likewise, on the fifth and sixth beds, if the white bird perches or does not perch on the treetops, what flies out of the nest is the white Garuda, killing the excellent son, obtain a group of mixed white filth. If the eagle's wings, the silver light, the bird's feathers are burning, what flies out of the nest is the male god white bird, killing the excellent name cut from the Garuda, obtain a group of mixed colors. If the top of Akad, the bird's feathers are burning, what flies out of the nest is the practitioner's owl, killing the warrior's name, obtaining the red son. If there are no footprints, no traces, the bird does not perch, what flies out of the nest is the mottled conch, killing the Bonpo, obtaining the green sparrow. If you kill Rusod, Kalerusod, or the bad caste, what flies out of the nest is the black raven, if you kill the unfriendly person, obtain the black horse. Fifth, if the maze's eagle eye descends, or the maze's turquoise spring, sixth, if it is a dry rock or bird's feathers, what flies out of the nest is the gray eagle, killing what was cut from the fortress, obtain three gray horse hairs. Fifth, if it is Rusod, Kale, or Reiser, Kune, sixth, if the traceless trace descends, what flies out of the nest is the dragon snake, killing what was cut from the dragon, obtain mixed purple and tinnitus. If Patrala roars, dry and bluish, what flies out of the nest is the Han tiger, killing what was cut from the warrior, obtain the red horse and the tiger's claws. If Kaze's red head, Tangye's red nose, what flies out of the nest is the black bear, killing the black man, obtain a group of mixed color black horses. If Zawang, Zuwang, Summnyang close the door, what flies out of the nest is the turquoise dragon, killing the famous man, obtain a group of mixed blue heads. Fifth, if Chommo closes the door, sixth, if Zhong's Shangze closes the door, what flies out of the nest is the lion cub, killing the great son, obtain a group of mixed red. If obstacles are set up around Kyerwyn, dry black on the treetops, what flies out of the nest is the iron-colored raven, killing what was cut from the prey, obtain a group of mixed white filth. Karang and Zhonglang, Zhongmaze, what flies out of the nest is the gray eagle, the warrior.


་བོ་སོད། །རྟ་མོག་རོ་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །སྐྱིན་དིང་བརྒྱག་ཅན་ལི་ཡན་སྐྱ་བཞིན། །གྱད་མོ་གོང་རྩེ་ཚང་ནས་བུད། །འཕེན་པོའི་བུ་ཚ་གླེན་པ་སོད། །རྟ་བོང་ཁ་གཞུང་ནག་པོ་ཐོབ། །དེ་རྣམས་གང་དང་གང་བབ་ཀྱང་། །མི་འགྱུར་རྟགས་སུ་གློག་དམར་དགོས། །འདི་གཅོད་དཔུང་བྱེད་ཁའི་ཚད་བུད་ཡིན། །གཞན་དུས་རྒྱུན་དཔྱད་པར་བྱ་བ་མིན། །བརྒྱད་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །ཚང་ནས་བུད་པའི་ཆགས་ཚད་ངེས། །བརྒྱག་མེད་ཚང་སྒོར་འདུག་པ་ཡིན། །བདུན་ལ་ཚད་དུ་བུ་བསྣུན་ཡིན། །ད་ནི་སང་ཆེན་ཚང་བུད་བཤད། །འདི་ད་རོག་དགུ་སངས་སངས་ཞེས་བྱ། །སྨོན་ཡུལ་ཐང་བཀྲར་བབས་ནས་སུ། །དགུ་ཡང་དུང་ཅིག་སེ་སྟོད་ན། །མཁའ་ལ་ཁྱུང་ཆེན་ཚང་ནས་བུད། །འདི་ནི་རྒྱལ་རྒྱུད་སོད་པ་དང་། །རྟ་ནི་ཁྱུང་འདྲ་ཐོབ་པ་ཡིན། །འདི་ནི་ཤིང་ཤག་མདའ་ཁྲི་སངས་ཞེས་བྱ། །རང་སར་བབ་ནས་ཕྱི་ས་ཆག །བྲག་ལས་བདུད་བྱ་ལྕོང་ཁྲ་ཆས། །བཙན་པོའི་བུ་སོད་རྟ་ནག་ཐོབ། །འདི་ཚར་གང་མདའ་ཁྲི་སངས་ཀྱི་བྱ། །གངས་དཀར་གངས་དབྱི་སོ་ལ་ཆས། །མི་ཡ་རབ་སོད་ནས་རྟ་ཁྲ་ཐོབ། །འདི་མ་རྒྱང་ཁྲི་ཐོག་སངས་ 16-1-359b ཀྱི་བྱ། །ཙན་དན་ནགས་ནས་དོམ་བུ་ཆས། །མི་དཔའ་བོ་སོད་ནས་རྟ་ནག་ཐོབ། །འདི་ད་རོག་ཤ་བ་སངས་ཞེས་བྱ། །ཉིན་རྫ་རི་སྨུག་ནས་སྤྱང་ཐང་ཆས། །བཙན་པོའི་བུ་སོད་གྲོ་བོ་རྔོག་ནག་ཐོབ། །འདི་སྐྱེར་ནག་མུ་ཏ་སངས་ཞེས་བྱ། །བྲག་ནས་བསེ་ཡི་གླག་ནག་ཆས། །བཙན་པོའི་བུ་སོད་བྲ་སྐྱ་ཐོབ། །འདི་བྲག་ཚོལ་གཡག་རུ་སངས་ཞེས་བྱ། །སྤྲིན་ནས་གཡུ་འབྲུག་ཚང་བུད་ཡིན། །གཡེར་ཅན་བུ་སོད་རྟ་སྔོན་སྒབ་ནག་ཐོབ། །འདི་དམུ་དབལ་སྦྲང་བུ་སངས་ཞེས་བྱ། །གཙང་པོའི་ཀློང་ནས་ཟི་མ་མྱུར་མགྱོགས་ཆས། །མི་ཞར་བ་སོད་ནས་རྟ་ཁམས་ཐོབ། །འདི་ནག་ཤུལ་སྟག་མོ་སངས་ཞེས་བྱ། །ནགས་ནས་རི་བཀྲ་སྟག་མོ་ཆས། །མི་དཔའ་སོད་འོག་རྟ་སྨུག་བཀྲ་ཐོབ། །འདི་སོ་སྤེར་དུག་བཞི་སངས་ཅེས་བྱ། །གངས་རིའི་ཐེམ་ནས་གསའ་ནག་མིག་སེར་ཆས། །བཙན་པོའི་བུ་སོད་རྟ་ནི་གྲོ་བོ་ཐོབ། །འདི་མུ་ས་ལ་རྒོད་སངས་ཞེས་བྱ། །ཤེལ་བྲག་ནས་ཕོ་རོག་ནག་པོ་ཆས། །བོན་པོའི་བུ་སོད་རྟ་ནག་ཐོབ། །འདི་བྱ་ཡུན་གཡག་ཏ་སངས་ཞེས་བྱ། །གཡུ་མཚོའི་ངང་པ་སེར་པོ་ཆས། །བནྡེའི་བུ་སོད་དང་བ་ཐོབ། །འདི་ཀུ་དོ་མར་སྐེ་སངས་ཞེས་བྱ། །ཉིན་གདབ་ནང་ནས་སྦྲུལ་ནག་ཆས། །མི་ཞེ་ནག་སོད་ནས་མོག་རོ་ཐོབ། །འདི་ཙེ་ར་ཀུ་བྱི་སངས་ཞེས་བྱ། །ཉིན་རྡོ་བརྩེགས་དྲུང་ནས་རྒྱ་བོང་ཆས། །རྒད་པོ་སོད་ 16-1-360a ནས་བུ་གཏིལ་ཐོབ། །འདི་ལྕོག་ཁྱིམ་འོལ་བརྒྱད་སངས་ཞེས་བྱ། །གཡའ་རི་ནས་གཡའ་བྱ་གོང་མོ་ཆས། །གོང་མོ་འདྲ་བའི་མི་ཟིན་ནས། །སྲེག་པ་འདྲ་བའི་རྟ་ཐོབ་ཡིན། །འདི་སྐྱེར་ཆེན་ངམ་རླུང་སངས་ཞེས་བྱ། །ནུབ་ལྕགས་རི་ནས་

【現代漢語翻譯】 殺掉博索(人名)!獲得一群混雜著馬和騾子的牲畜!像擁有八十個『金頂』(藏語,一種貨幣單位)的李延卡一樣,從『貢策』(地名)家族中出來!殺掉彭措(人名)的愚蠢兒子!獲得一匹黑色的騾子! 無論這些東西屬於誰,都需要用紅色的閃電作為不變的標誌!這是用於砍斷(詛咒)的武器的尺寸!其他時候不應該隨意檢查!如果在第八個位置出現紅色閃電,那麼一定是家族中有人出來了!如果沒有,就待在家族的圍牆裡!在第七個位置,孩子會被壓制! 現在講述桑欽(地名)家族的出現!這被稱為『達若古桑桑』!當它降落在『門玉塘扎』(地名)時,在第九個位置,在『東吉色托』(地名)出現了一個巨大的鵬鳥! 這象徵著王室的覆滅,並獲得一匹像鵬鳥一樣的馬!這被稱為『辛夏達赤桑』!當它降落在自己的位置時,就會與外面的地方發生衝突!從巖石中出現一隻惡魔般的灰雀!殺死贊普(藏王)的兒子,獲得一匹黑色的馬!這是『擦岡達赤桑』的行為! 當它降落在岡嘎(雪山名)時,會殺死米亞熱(人名),並獲得一匹花馬!這是『瑪江赤托桑』的行為!從檀香樹林中出現一隻熊!殺死勇敢的人,獲得一匹黑色的馬!這被稱為『達若夏瓦桑』! 當它從尼扎日(山名)出現時,會殺死贊普的兒子,並獲得一匹黑色的騾子!這被稱為『杰納木塔桑』!從巖石中出現一隻黑色的禿鷲!殺死贊普的兒子,獲得一匹灰色的馬!這被稱為『扎措雅如桑』! 從雲中出現一條綠色的龍!殺死葉爾堅(地名)的兒子,獲得一匹黑腹青馬!這被稱為『木瓦章布桑』!從江河的深處出現一隻快速的麝香貓!殺死殘疾人,獲得一匹康巴馬!這被稱為『納秀達摩桑』! 從森林中出現一隻花色的母老虎!殺死勇敢的人,獲得一匹棕色的花馬!這被稱為『索貝杜西桑』!從雪山的邊緣出現一隻黑色的金雕!殺死贊普的兒子,獲得一匹騾子!這被稱為『木薩拉果桑』! 從石崖中出現一隻黑色的烏鴉!殺死苯教徒的兒子,獲得一匹黑色的馬!這被稱為『嘉云雅達桑』!從綠松石湖中出現一隻黃色的天鵝!殺死僧侶的兒子,獲得一頭母牛!這被稱為『庫多瑪爾杰桑』! 從白天居住的地方出現一條黑色的蛇!殺死心懷惡意的人,獲得一頭騾子!這被稱為『澤拉庫吉桑』!從白天堆砌的石頭堆中出現一頭野驢!殺死老人,獲得一個兒子!這被稱為『覺欽沃嘉桑』! 從懸崖上出現一隻灰色的鳥!抓住像灰鳥一樣的人,獲得一匹像被燒焦一樣的馬!這被稱為『杰欽昂隆桑』!從西方的鐵山...

【English Translation】 Kill Bo So (name)! Obtain a herd of livestock mixed with horses and mules! Like Li Yan Ka, who owns eighty 'golden tops' (Tibetan, a unit of currency), come out from the 'Gongtse' (place name) family! Kill the foolish son of Pengtso (name)! Obtain a black mule! No matter who these things belong to, they need to use red lightning as an unchanging symbol! This is the size of the weapon used to cut off (the curse)! It should not be checked casually at other times! If red lightning appears in the eighth position, then someone from the family must have come out! If not, stay within the family's walls! In the seventh position, the child will be suppressed! Now tell the story of the emergence of the Sangchen (place name) family! This is called 'Da Rog Gu Sang Sang'! When it lands in 'Menyu Tangzhara' (place name), in the ninth position, a huge Peng bird appears in 'Dongji Seto' (place name)! This symbolizes the downfall of the royal family and the acquisition of a horse like a Peng bird! This is called 'Xinxia Da Chi Sang'! When it lands in its own position, it will conflict with the outside world! A demon-like gray finch emerges from the rock! Kill the son of Zanpu (Tibetan king) and get a black horse! This is the act of 'Tsa Gang Da Chi Sang'! When it lands on Gangga (snow mountain name), it will kill Miya Re (name) and get a piebald horse! This is the act of 'Ma Jiang Chi Tuo Sang'! A bear emerges from the sandalwood forest! Kill the brave man and get a black horse! This is called 'Da Rog Xia Wa Sang'! When it emerges from Ni Zha Ri (mountain name), it will kill the son of Zanpu and get a black mule! This is called 'Jie Na Mu Ta Sang'! A black vulture emerges from the rock! Kill the son of Zanpu and get a gray horse! This is called 'Zha Tso Ya Ru Sang'! A green dragon emerges from the clouds! Kill the son of Yerjian (place name) and get a black-bellied blue horse! This is called 'Mu Wa Zhang Bu Sang'! A fast civet emerges from the depths of the river! Kill the disabled and get a Khampa horse! This is called 'Na Xiu Da Mo Sang'! A spotted tigress emerges from the forest! Kill the brave man and get a brown spotted horse! This is called 'So Bei Du Xi Sang'! A black golden eagle emerges from the edge of the snow mountain! Kill the son of Zanpu and get a mule! This is called 'Mu Sa La Guo Sang'! A black crow emerges from the rocky cliff! Kill the son of the Bon believer and get a black horse! This is called 'Jia Yun Ya Da Sang'! A yellow swan emerges from the turquoise lake! Kill the son of the monk and get a cow! This is called 'Ku Duo Mar Jie Sang'! A black snake emerges from the place where people live during the day! Kill the malicious person and get a mule! This is called 'Ze La Ku Ji Sang'! A wild donkey emerges from the pile of stones piled up during the day! Kill the old man and get a son! This is called 'Jue Qin Wo Jia Sang'! A gray bird emerges from the cliff! Catch someone like a gray bird and get a horse that looks like it's been burned! This is called 'Jie Qin Ang Long Sang'! From the iron mountain in the west...


དྲེད་མོང་རལ་ཆེན་ཆས། །མི་སོད་ཁམ་པ་རྡོག་རིང་ཐོབ། །སངས་ཆེན་དེ་རྣམས་བརྒྱད་ལ་བབས། །དགུ་ལ་སེ་སྟོད་བབ་ན་ངེས། །རང་ས་མི་འགྱུར་རྟགས་སུ་ནི། །དམུ་དག་དྲང་ཤིང་དཀར་པོ་དགོས། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་དྲང་ཤིང་ན། །སངས་ཆེན་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དམུ་དག་བརྒྱག་མེད་ཚང་སྒོར་འདུག །བཅུ་ལ་དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་ན། །ཚང་དུ་ཕྲུ་གུ་བསྣུན་པ་ཡིན། །དེ་བརྒྱད་དར་དགུ་ཆག་ཚང་བུད་ཡིན། །བརྗེས་ན་ངན་པའི་ངོ་ཡིན་པས། །ཁྱིམ་སར་བབ་ན་དྲ་མ་བཤོལ། །བྱེས་སུ་དགྲ་བྲུབ་སྐུང་སྤོ་བྱ། །ད་བྲག་ཆེན་ཚང་བུད་དཔྱད་པ་ལ། །ཕྱྭ་མི་མགོན་དཀར་པོའི་བླ་མདུད་འདི། །ལྔ་ལ་འདི་བས་བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་ན། །མི་མགོན་དཀར་པོ་ཚང་ནས་བུད། །ཡུལ་ཆེན་གྲུ་གུ་གནངས་སུ་ཐོབ། །དཀར་ནག་དམར་གསུམ་མོ་རྫོང་དང་། །སྤྱད་དང་ལྔ་ཁ་ཐོབ་པ་ཡིན། །འདི་ཡེ་གཤིན་དབང་རྫོགས་བླ་དེ་ཡིན། །ལྔ་ལ་འདི་བབ་བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་ན། །ཡེ་གཤེན་དབང་རྫོགས་ཚང་ནས་བུད། །དམེ་མུག་ནལ་གསུམ་ཡོད་པའི་མི་གཅིག་སོད། །གྲ་གལ་འོག་རྟ་ཁྱིམ་གཞིས་ཐོབ། །འདི་ལྔ་བབ་བརྒྱད་ལ་ལི་ཡན་ན། །དུང་སེང་ཚང་བུད་གཙོ་བོ་སོད། །གཡང་དཀར་ལུག་དེ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལྔ་བརྒྱད་འགྲེས་སྦྱར་ནས། 16-1-360b ཐང་དཀར་ཚང་བུད་མ་རབ་སོད། །མདོ་རིས་ཅན་གྱི་རྟ་ཐོབ་ངོ་། །འདི་གཡུ་འབྲུག་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །གྲགས་ཅན་སོད་ནས་མིང་ཅན་ཐོབ། །འདི་བྱ་ནག་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །མགར་བ་སོད་ནས་བོང་དྲིལ་ཐོབ། འདི་སེང་དཀར་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །མི་དབང་ཆེན་སོད་ནས་དབང་བེར་ཐོབ། །འདི་དཔལ་གྱི་གླང་ཆེན་ཚང་ནས་བུད། །འཕན་པོ་སོད་ནས་གནག་ཁྱུ་གླང་འདྲེས་ཐོབ། འདི་དྲེད་མོང་རལ་ཆེན་ཚང་ནས་བུད། །དཔའ་བོ་སོད་ནས་རྣོན་པོ་ཐོབ། །འདི་གངས་དབྱི་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །དགྲ་མ་རབ་ལ་ཡོ་གསུམ་པ་སོད། །ཁྲབ་མིང་ཆེན་ཐོབ་པའི་ངོ་རུ་བཤད། །འདི་གང་དབྱི་དཀར་མོ་ཚང་ནས་བུད། །ཕོ་ངོ་ལྔ་སོད་ཁྲབ་ཅན་བཤུ། །འདི་ཕོ་རོག་ནག་པོ་ཚང་ནས་བུད། །དགྲ་བོན་བོ་སོད་ནས་རལ་གྲི་ཐོབ། །འདི་བསེ་ཡི་གླག་ནག་ཚང་ནས་བུད། །མ་རུམ་བུ་སོད་གཡུ་ཕུད་ཐོབ། །འདི་གཤིན་རྗེ་དགུ་རྫོགས་ཚང་ནས་བུད། །དགྲ་སྤུན་ལྔའི་ཕོ་བོ་སོད་པ་ཡིན། །ཤུབས་དམར་མགོ་ལ་མདངས་ཡོད་ཐོབ། རེ་ཏེ་མགོ་ཡག་ཚང་ནས་བུད། །སྤུན་གསུམ་པ་ཡི་ནུ་བོ་སོད། །མིང་པོ་གཉིས་ཀྱི་སྲིང་མོ་ཐོབ། །འདི་བཙན་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག་ཚང་ནས་བུད། །བཙན་པོའི་བུ་སོད་བསེ་ཤུབས་ཅན་དེ་ཐོབ། 16-1-361a འདི་ཕུང་སྲི་མགོ་དམར་ཚང་ནས་བུད། །མི་གསུམ་སོད་ནས་དཀར་དམར་ནག་གསུམ་ཐོབ། །བྲག་ཆེན་འདི་རྣམས་ལྔ་ལ་བབ། །བརྒྱད་ལི་ཡན་བབ་ན་ཚང་པུད་ཡིན། །འདི་རྣམས་གཅོད་དཔུང་ཕྱེ་ཁའི་ཚང་བུད་སང་བྲག་འདི་རིགས་མདུད་པ་ཅུང་མི་དག་པས་སླར་བརྟག ཡི

【現代漢語翻譯】 穿熊皮衣,得米索部落的長石,這些桑欽(藏語:སངས་ཆེན།,含義:偉大的覺悟者)在第八代出現,如果第九代出現斯妥(藏語:སེ་སྟོད།,含義:上部)必將發生,爲了不改變自己的領地,需要木達(藏語:དམུ་དག,含義:天繩)和筆直的白樹,如果第十一代出現木達和筆直的樹,那麼桑欽就會從家族中離開,第十一代木達沒有被砍伐,完整地留在家族中,如果第十代木達被砍伐,那麼家族中就會增加孩子,那第八代衰敗,第九代斷裂,家族就會衰敗,如果更換,那就是壞的預兆,如果降臨到家宅,就不要拆除網,在異地進行驅逐敵人、隱藏和遷移的活動,現在來考察大巖石家族的衰敗,這個帕米貢嘎波(藏語:ཕྱྭ་མི་མགོན་དཀར་པོ།,含義:白色的護法神)的護身結,如果在第五代出現,第八代出現里延(藏語:ལི་ཡན།,含義:一種不祥的預兆),那麼米貢嘎波就會從家族中離開,將獲得大片土地,卡納(藏語:གྲུ་གུ,含義:一種部落名稱)會得到恩賜,將獲得白色、黑色、紅色三種顏色的莫宗(藏語:མོ་རྫོང་།,含義:一種占卜工具)和斯亞(藏語:སྤྱད།,含義:一種祭祀用品)以及五卡(藏語:ལྔ་ཁ།,含義:五種食物),這是耶辛旺佐(藏語:ཡེ་གཤིན་དབང་རྫོགས།,含義:原始本尊)的護身符,如果在第五代出現,第八代出現里延,那麼耶辛旺佐就會從家族中離開,會殺死一個擁有德梅(藏語:དམེ་,含義:不潔)、穆(藏語:མུག,含義:饑荒)、納(藏語:ནལ།,含義:疾病)三種災難的人,將獲得嘎嘎(藏語:གྲ་གལ།,含義:一種鳥名)、奧塔(藏語:འོག་རྟ།,含義:下馬)、家宅和土地,如果在第五代出現,第八代出現里延,那麼東森(藏語:དུང་སེང་།,含義:海螺獅子)家族就會衰敗,首領會被殺死,這是獲得白色綿羊的預兆,同樣,第五代和第八代相互結合, 唐嘎(藏語:ཐང་དཀར།,含義:白色平原)家族衰敗,母親會被殺死,這是獲得有花紋的馬的預兆,這是玉龍(藏語:གཡུ་འབྲུག,含義:綠松石龍)家族的衰敗,殺死名人後會獲得名聲,這是嘉納(藏語:བྱ་ནག,含義:黑鳥)家族的衰敗,殺死鐵匠後會獲得銅鈴,這是森嘎(藏語:སེང་དཀར།,含義:白獅)家族的衰敗,殺死大人物後會獲得權力,這是巴吉朗欽(藏語:དཔལ་གྱི་གླང་ཆེན།,含義:吉祥的大象)家族的衰敗,殺死帕波(藏語:འཕན་པོ།,含義:一種地名)後會獲得牛群和公牛,這是哲蒙拉欽(藏語:དྲེད་མོང་རལ་ཆེན།,含義:熊)家族的衰敗,殺死勇士後會獲得鋒利之物,這是岡伊(藏語:གངས་དབྱི་,含義:雪山)家族的衰敗,殺死敵人的母親和三個兒子,據說這是獲得盔甲的預兆,這是岡伊嘎姆(藏語:གང་དབྱི་དཀར་མོ།,含義:白色雪山)家族的衰敗,殺死五個男人,剝奪盔甲,這是普羅納波(藏語:ཕོ་རོག་ནག་པོ།,含義:黑烏鴉)家族的衰敗,殺死敵對的苯教徒後會獲得寶劍,這是貝伊拉納(藏語:བསེ་ཡི་གླག་ནག,含義:禿鷲)家族的衰敗,殺死母親和孩子,獲得綠松石,這是辛杰古佐(藏語:གཤིན་རྗེ་དགུ་རྫོགས།,含義:閻羅王)家族的衰敗,殺死敵人的五個兄弟,獲得紅色劍鞘和閃亮的劍,瑞迪(藏語:རེ་ཏེ།,含義:一種地名)家族衰敗,殺死三個兄弟中的弟弟,獲得兩個哥哥的妹妹,這是贊亞瓦嘉吉(藏語:བཙན་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག,含義:一種神靈)家族的衰敗,殺死贊波(藏語:བཙན་པོ།,含義:國王)的兒子,獲得貝秀(藏語:བསེ་ཤུབས།,含義:皮革劍鞘), 這是蓬斯果瑪(藏語:ཕུང་སྲི་མགོ་དམར།,含義:紅色頭顱的惡靈)家族的衰敗,殺死三個人後會獲得白色、紅色、黑色三種東西,這些大巖石如果在第五代出現,第八代出現里延,那麼家族就會衰敗,這些是切斷軍隊、分開家族的衰敗之石,這些型別的護身結不太乾凈,需要重新檢查。

【English Translation】 Wearing a bear skin coat, obtaining the long stone of the Mi So tribe, these Sangchen (Tibetan: སངས་ཆེན།, Meaning: Great Awakened Ones) appear in the eighth generation, if the Se Tod (Tibetan: སེ་སྟོད།, Meaning: Upper Part) appears in the ninth generation, it will surely happen, in order not to change one's own territory, one needs Mu Dag (Tibetan: དམུ་དག, Meaning: Sky Rope) and a straight white tree, if Mu Dag and a straight tree appear in the eleventh generation, then Sangchen will leave the family, in the eleventh generation, Mu Dag is not cut down, remaining complete in the family, if Mu Dag is cut down in the tenth generation, then children will be added to the family, that the eighth generation declines, the ninth generation breaks, and the family declines, if it is replaced, then it is a bad omen, if it descends upon the home, do not dismantle the net, carry out activities of expelling enemies, hiding, and migrating in foreign lands, now examine the decline of the great rock family, this protective knot of Phya Mi Gon Karpo (Tibetan: ཕྱྭ་མི་མགོན་དཀར་པོ།, Meaning: White Protector God), if it appears in the fifth generation, and Li Yan (Tibetan: ལི་ཡན།, Meaning: An inauspicious omen) appears in the eighth generation, then Mi Gon Karpo will leave the family, a large piece of land will be obtained, the Kar Na (Tibetan: གྲུ་གུ, Meaning: A tribe name) will receive grace, the white, black, and red Mo Zong (Tibetan: མོ་རྫོང་།, Meaning: A divination tool) and Sya (Tibetan: སྤྱད།, Meaning: A sacrificial item) and five Kha (Tibetan: ལྔ་ཁ།, Meaning: Five foods) will be obtained, this is the amulet of Ye Shin Wang Dzog (Tibetan: ཡེ་གཤིན་དབང་རྫོགས།, Meaning: Primordial deity), if it appears in the fifth generation, and Li Yan appears in the eighth generation, then Ye Shin Wang Dzog will leave the family, one who possesses the three calamities of De Me (Tibetan: དམེ་, Meaning: Impurity), Mug (Tibetan: མུག, Meaning: Famine), and Nal (Tibetan: ནལ།, Meaning: Disease) will be killed, Ga Gal (Tibetan: གྲ་གལ།, Meaning: A bird name), Ok Ta (Tibetan: འོག་རྟ།, Meaning: Dismount), home, and land will be obtained, if it appears in the fifth generation, and Li Yan appears in the eighth generation, then the Dung Seng (Tibetan: དུང་སེང་།, Meaning: Conch Lion) family will decline, the leader will be killed, this is the omen of obtaining a white sheep, similarly, the fifth and eighth generations combine with each other, The Tang Kar (Tibetan: ཐང་དཀར།, Meaning: White Plain) family declines, the mother will be killed, this is the omen of obtaining a patterned horse, this is the decline of the Yu Druk (Tibetan: གཡུ་འབྲུག, Meaning: Turquoise Dragon) family, after killing a celebrity, fame will be obtained, this is the decline of the Gya Nak (Tibetan: བྱ་ནག, Meaning: Black Bird) family, after killing the blacksmith, a bronze bell will be obtained, this is the decline of the Seng Kar (Tibetan: སེང་དཀར།, Meaning: White Lion) family, after killing a great person, power will be obtained, this is the decline of the Ba Gyi Lang Chen (Tibetan: དཔལ་གྱི་གླང་ཆེན།, Meaning: Auspicious Elephant) family, after killing Pan Po (Tibetan: འཕན་པོ།, Meaning: A place name), a herd of cattle and bulls will be obtained, this is the decline of the Dre Mong La Chen (Tibetan: དྲེད་མོང་རལ་ཆེན།, Meaning: Bear) family, after killing a warrior, sharpness will be obtained, this is the decline of the Gang Yi (Tibetan: གངས་དབྱི་, Meaning: Snow Mountain) family, killing the enemy's mother and three sons, it is said that this is the omen of obtaining armor, this is the decline of the Gang Yi Gam (Tibetan: གང་དབྱི་དཀར་མོ།, Meaning: White Snow Mountain) family, killing five men, stripping off armor, this is the decline of the Pu Ro Nakpo (Tibetan: ཕོ་རོག་ནག་པོ།, Meaning: Black Raven) family, after killing the hostile Bonpo, a sword will be obtained, this is the decline of the Be Yi La Nak (Tibetan: བསེ་ཡི་གླག་ནག, Meaning: Vulture) family, killing the mother and child, obtaining turquoise, this is the decline of the Shinje Gu Dzog (Tibetan: གཤིན་རྗེ་དགུ་རྫོགས།, Meaning: Yama) family, killing the enemy's five brothers, obtaining a red scabbard and a shiny sword, the Re De (Tibetan: རེ་ཏེ།, Meaning: A place name) family declines, killing the younger brother of the three brothers, obtaining the sister of the two elder brothers, this is the decline of the Tsen Ya Wa Gya Jik (Tibetan: བཙན་ཡ་བ་རྐྱ་གཅིག, Meaning: A deity) family, killing the son of Tsenpo (Tibetan: བཙན་པོ།, Meaning: King), obtaining Be Shu (Tibetan: བསེ་ཤུབས།, Meaning: Leather Scabbard), This is the decline of the Pung Sri Go Mar (Tibetan: ཕུང་སྲི་མགོ་དམར།, Meaning: Red-Headed Demon) family, after killing three people, white, red, and black things will be obtained, if these great rocks appear in the fifth generation, and Li Yan appears in the eighth generation, then the family will decline, these are the stones of decline that cut off the army and separate the family, these types of protective knots are not very clean and need to be re-examined.


ན། །གཞན་དུ་དཔྱད་པ་མ་ལགས་སོ། །འདི་རྣམས་གང་དང་གང་བབ་ཀྱང་། །རང་ས་མི་འགྱུར་བ་ཡི་རྟགས། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་རང་སར་དགོས། །དེ་ཡང་བཅུ་གཅིག་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ན། བྲག་ཆེན་ཚང་ནས་བུད་པ་ཡིན། །བརྒྱག་མེད་ཚང་སྒོར་འདུག་པ་ཡིན། །བཅུ་ལ་བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་ན། །ཚང་དུ་བུ་ལ་བསྣུན་པ་ཡིན། །སྙིགས་མ་གང་བབ་ཚང་རུལ་ཡིན། །ལར་བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་དུང་ཕོ་ཨ་གྲགས་འདི། །རིན་ཆེན་བྲག་གི་གཟོང་རྡོ་ཡིན། །ནག་པོ་བྲག་གི་གློ་མདའ་ཡིན། །གྲི་ཤིང་རྩེ་མོའི་ཤ་ཟུང་ཡིན། །འཕྲུལ་ཞགས་སྣ་ཡི་ཨ་ལོང་ཡིན། །ཕར་བཏབ་མི་ཟིན་གཅིག་ཀྱང་མེད། །ཟིན་ན་མི་ཐུབ་གང་ཡང་མེད། །འདིས་ཀྱང་མི་ཐུབ་ལན་འགའ་ཡོད། །སྟག་ཆུང་བུང་བའི་འཕང་མདུང་དེ། ཚང་བུད་བྱས་ནས་ཕར་ལ་ཐལ། །ལན་དུ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན། །སྐྱི་སེར་རླུང་གི་ངད་པ་དེ། །གྲང་སིབས་སེ་བྱས་ནས་ཕར་ལ་ཐལ། །ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་བབ་ན་ཡིན། །དུང་སེང་དཀར་མོའི་གཡུ་རལ་དེ། །སྔོ་ཁྱུག་གེར་བྱས་ནས་ཕར་ལ་ཐལ། །ལན་དུ་རྐང་སྤར་བབ་ན་ཡིན། །ཁྱུང་ཆེན་སྨུག་པོའི་ཕྱི་སྡེར་དེ། །ནག་འུབ་བེ་བྱས་ནས་ཕར་ལ་ཐལ། །ལན་དུ་ཁྱུང་བརྒྱང་དངུལ་མདངས་ཡིན། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོའི་གློག་ལྕེ་དེ། །དམར་ཁྱུགས་སེ་བྱས་ནས་ཕར་ལ་ཐལ། །ལན་དུ་ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ཡིན། །ཆ་ཚོད་ཉི་མ་དགུ་དུས་བཤད། 16-1-361b གཅིག་གི་གློག་དམར་གཉིས་བྱོད་ཕུར། །དུང་ཁྲས་ལ་ཉི་བྱས་པ་ཡིན། །ནམ་ལང་དུས་ན་ཆ་རན་ཡིན། །བཞི་ལ་རྐང་སྤར་ལྔ་གསེར་བྱ། །དུང་ཁྱུང་ལ་ཉེ་སྔ་དྲོ་ཆ། །བརྒྱད་ལ་རེ་སེ་ལྔ་གླེས་སྨི། །ཀླུ་སྦྲུལ་ལ་ཉེ་དགུང་ལ་ཆས། །བཞི་ལ་རྔས་རྒོད་ལྔ་སོ་ཡོན། །དྲེད་མོང་རལ་ཆེན་ནམ་སྟོད་ལ། །བརྒྱད་གཡུ་ཐོག་དགུ་ཡི་ལི་ཡན་ན། །བྲག་བྱ་འུག་པ་ནམ་གུང་ཆས། །བཅུ་གཅིག་སུམ་མཉམ་གླག་མོ་དང་། །བཅུ་གཉིས་ཏྲོང་དམར་སེ་སྟོད་ན། །དུང་སྤྱང་གཟན་ཆས་ཐོ་རེངས་ལ། །ཆ་རན་དུས་ཚོད་འཛིན་པ་ཡིན། །ད་ཚང་མའི་ཚང་འདུས་བཤད་པ་ན། །བརྒྱད་ལ་མ་ཟེ་གླག་མིག་དང་། །དགུ་ལ་སྤོ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཟུན་རྒྱ་སྟག་དམར་པོའི་ཚང་སྒོ་དེར། །དགྲ་ཅང་ཤེས་རྟ་ཡི་ཚང་འདུས་ཡིན། །ཇག་པ་རྐུང་ནས་མ་འབུད་དང་། །དགྲ་ཐུབ་ཐང་ཅན་ཞིག་ད་ལྟ་འོང་། །དགྲ་ལམ་ནོར་ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་འོང་། དེ་བཞིན་བརྒྱད་དར་དགུ་ཆག་ཚུལ། །སུམ་མཉམ་བརྒྱག་ཅན་བག་ཚོ་བརྒྱག་མེད་ན། །སྤྱང་ཐང་ཚང་སྒོར་ལུག་འདུས་ཡིན། །སྤོ་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་བག་ལྡི་ན། །འཕར་བའི་ཚང་སྒོར་ར་མ་འདུས། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ཁྲ་ཡི་སྒོ་ཁར་གང་བ་མིག་དམར་འདུས། །སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་མ་རྐྱང་བྱོད་ཕུར་ན། །ལྕགས་ཁྲའི་ཚང་སྒོར་བྱེའུ་ཆུང་ལྕོག་ག་འདུས། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་ན། །མོང་རྩེའི་ཚང་སྒོར་བྱི་བ་མ་སྨད་འདུས། །རུ་སོ

【現代漢語翻譯】 不,沒有其他的推測了。(這些)無論落在何處,都是自身不變的象徵。鳥雀的金線必須保持在原位。如果十一個鳥雀有金線,那就是從大巖石的巢穴里出來的。它停留在無遮擋的巢穴門口。如果十個鳥雀有遮擋,那就是在巢穴里撞到了幼鳥。任何落在巢穴里的殘渣都是腐爛的。總的來說,鳥雀有遮擋,發出'嗡嗡'聲,這(聲音)是珍貴巖石的鑿子,是黑色巖石的胸膛,是木刀尖端的肉,是魔網鼻子的環。沒有一個投擲出去而抓不住的,抓住后沒有一個不能制服的。即使這樣,也有幾次無法制服。小老虎、蜜蜂的飛鏢,從巢穴里出來后飛向遠方。答案是'阿卡德'的尖端。灰黃色風的氣息,寒冷地吹向遠方。答案是降下冰雹。白色海螺的綠松石鬃毛,發出藍綠色的光芒,吹向遠方。答案是降下腳印。大鵬鳥的黑色外爪,發出黑色的光芒,吹向遠方。答案是大鵬鳥伸展著銀色的光芒。綠松石龍的閃電舌頭,發出紅色的光芒,吹向遠方。答案是'赫朗澤'的'卡朗'。 關於時間,講述了九個時段的太陽:一個時段是紅色的閃電,兩個時段是'覺沃普',海螺的裂縫被太陽照亮。黎明時分是恰當的時機。四個時段是腳印,五個時段是金色的。海螺和大鵬鳥接近,那是清晨。八個時段是'熱色',五個時段是'列色米'。龍和蛇接近,那是中午。四個時段是'讓郭',五個時段是'索永'。熊和長毛的旱獺是上半夜。八個時段是綠松石,九個時段是'伊里彥',巖石鳥和貓頭鷹是中午。十一個時段是'松念'和老鷹,十二個時段是紅色的'仲'在上半夜。海螺和狼在黎明時分覓食。這是掌握恰當時機的方法。現在講述所有巢穴的聚集:八個時段是'瑪澤'和老鷹的眼睛,九個時段是'波策'和關門,在'尊嘉'紅虎的巢穴門口,聚集著'江謝'馬的敵人。不要讓強盜逃脫,能戰勝敵人的勇士現在就來。敵人會從道路和財富的道路上到來。同樣,八個時段繁榮,九個時段衰落。'松念'有遮擋,'巴措'沒有遮擋,在狼的巢穴門口聚集著羊。'波瑪澤'、紅色的'沃'和'巴地',在跳躍的巢穴門口聚集著山羊。如果在中間用白色的頭蓋骨關門,在花斑的門口聚集著紅眼睛的'岡瓦'。如果在'杰溫'用柵欄遮擋,在鐵柵欄的巢穴門口聚集著小鳥'覺嘎'。如果鳥雀的金線是'仲'的'松念',在旱獺的巢穴門口聚集著母老鼠。'如梭'

【English Translation】 No, there are no other speculations. Whatever these may fall upon, it is a sign that their own place does not change. The golden thread of the bird must remain in its place. If eleven birds have a golden thread, then it has come out of the nest of the great rock. It stays at the door of the unblocked nest. If ten birds have a block, then it has bumped into the young bird in the nest. Any residue that falls into the nest is rotten. In general, the bird has a block and makes a 'buzzing' sound, which (sound) is the chisel of the precious rock, the chest of the black rock, the flesh at the tip of the wooden knife, the ring of the nose of the magic net. There is not one that is thrown out and not caught, and once caught, there is nothing that cannot be subdued. Even so, there are times when it cannot be subdued. The little tiger, the dart of the bee, comes out of the nest and flies far away. The answer is the tip of 'Akad'. The breath of the gray-yellow wind blows coldly far away. The answer is to bring down hail. The turquoise mane of the white conch, emitting a blue-green light, blows far away. The answer is to bring down footprints. The black outer claws of the great Garuda, emitting a black light, blow far away. The answer is the Garuda stretching out its silver light. The lightning tongue of the turquoise dragon, emitting a red light, blows far away. The answer is 'Hrangze's' 'Karang'. Regarding time, it tells of nine periods of the sun: one period is red lightning, two periods are 'Jowo Phur', the crack of the conch is illuminated by the sun. Dawn is the appropriate time. Four periods are footprints, five periods are golden. The conch and the Garuda approach, it is early morning. Eight periods are 'Rese', five periods are 'Lese Mi'. The dragon and snake approach, it is noon. Four periods are 'Nge Go', five periods are 'So Yon'. The bear and the long-haired marmot are the upper half of the night. Eight periods are turquoise, nine periods are 'Iliyan', the rock bird and the owl are noon. Eleven periods are 'Songnyam' and the eagle, twelve periods are red 'Trong' in the upper half of the night. The conch and the wolf forage at dawn. This is the method of grasping the appropriate time. Now it tells of the gathering of all nests: eight periods are 'Maze' and the eagle's eyes, nine periods are 'Potse' and closing the door, at the nest door of the 'Zun Jia' red tiger, the enemy of 'Jiang Xie' horse gathers. Do not let the robbers escape, the warrior who can defeat the enemy will come now. The enemy will come from the road and the road of wealth. Similarly, eight periods prosper, nine periods decline. 'Songnyam' is blocked, 'Batso' is not blocked, sheep gather at the wolf's nest door. 'Pomaze', red 'Wo' and 'Badi', goats gather at the jumping nest door. If the door is closed in the middle with a white skull, 'Gangwa' with red eyes gathers at the door of the piebald. If the fence is blocked in 'Jewun', the little bird 'Jogga' gathers at the nest door of the iron fence. If the golden thread of the bird is 'Songnyam' of 'Trong', the female mouse gathers at the nest door of the marmot. 'Ruso'


ད་དཔལ་དར་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །ཕོ་རོག་ཚང་སྒོར་འུག་པ་མིག་སེར་ཝ་ཚོ་ལྷ་རྒྱལ་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །འབུ་སྤུར་གྲུམ་ཚང་སྤུ་རུ་རོག་པོ་འདུས། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་སྤོ་ཚེ་སྲབ་ཆོད་ན། །འབྲོང་བུ་ཉལ་བར་རྐྱང་གི་སེ་ཏྲིག་བྱས། །བརྒྱད་ལ་སུམ་མཉམ་སུམ་སད་དང་། །དགུ་ལ་བྱོད་ཕུར་གླིང་ཞོན་ན། །སྤྱང་ཐང་ཉལ་བ་ལུག་ 16-1-362a གིས་བསླང་། །གློག་དམར་ལྡི་བུར་བག་ལྡི་ན། །ཟུན་འཕར་བ་ཉལ་བར་ར་ཡིས་བརྡུང་། །ཁ་ལང་ཆེན་མོ་སེ་སྟོད་ན། །འབྲུག་ཚང་སྒོར་སེམས་ཅན་ཚེ་ཟད་འོང་། །ཏྲོང་ལི་ཤོ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །སྲེ་མོང་ཚང་སྒོར་བྲ་བ་འདུས། །དངུལ་རྒོད་དུན་ཙེ་བག་ལྡི་ཞོན་པ་ཅན། །དུང་སྤྱང་ཚང་སྒོར་ར་མ་འདུས། །ཚང་འདུས་འདི་རྣམས་བབ་པ་ན། །བཙན་པོའི་བུ་ལོན་ཉལ་ནས་སྐྱེ་བ་བཞིན། །ཚུར་ལ་འོང་བའི་དགྲ་ཐུབ་ཡིན། །བརྗེས་ནས་ཕར་ལ་དགྲ་ཚང་སྒོ་རུ་འདུས། །མཚེར་དང་སྐུང་ས་སྤོ་བར་གཅེས། །གཞན་ཡང་བརྒྱད་ཀྱི་ཁས་དྲག་དང་། །དེ་དེས་ཐུབ་ཐང་མོ་ངན་རིགས། །དགུ་ལ་བབ་ན་དེ་བཞིན་དཔྱད། །ད་ནི་ཚང་མའི་མགྲོན་སྒོ་དཔྱད། །གཅིག་གི་ཁ་ལང་གཉིས་སུམ་མཉམ། །གསུམ་ལ་ལྡི་བུར་བབ་པ་ན། །དབྱི་སྤྱང་གཉིས་ཀྱི་མགྲོན་སྒོ་ཕྱེ། །སྨོན་པས་ངམ་ལ་རྟ་གཡུ་ཐོབ། ། ཟ་མ་གསུམ་ན་ཆ་རན་ཡིན། །གཏིལ་ཟིན་ཤ་ལེན་ལོན་པ་ཡིན། །ཤར་གྱི་མགྲོན་སྒོ་ནུབ་ཏུ་དབྱེ། །བཞི་ལ་བྱ་ཡུན་ལིང་ཀུན་དང་། །ལྡི་བུར་ལྔ་ལ་བྱོད་ཕུར་བབས། །དྲུག་ལ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །ཁྲ་ཡི་མགྲོན་སྒོ་བྱིལ་ལ་ཕྱེ། །ལྷོ་ཡི་མགྲོན་སྒོ་བྱང་དུ་ཕྱེས། །ནོར་སྣ་ཅི་འདོད་ཐོབ་པ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་དགུ་སྐྱེར་སྨད། །བཅུ་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་མདོང་བུ་ན། །སྲམ་གྱིས་མགྲོན་སྒོ་ཉ་ལ་ཕྱེ། །ཉ་ཚང་ནང་དུ་ལག་པ་ཚུད། །ནུབ་ཀྱི་མགྲོན་སྒོ་ཤར་དུ་དབྱེ། །བཅུ་ལ་ཨ་ཁད་བཅུ་གཉིས་བྱ་རལ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཁྱུང་བརྒྱང་མཚལ་ཐིག་ན། །སྟག་གི་མགྲོན་སྒོ་རྟ་ལ་ཕྱེ། །ནོར་དང་གོ་ས་ཇི་འདོད་ཐོབ། །བྱང་གི་མགྲོན་སྒོ་ལྷོ་རུ་དབྱེ། །ཡང་གཅིག་ལ་བྱ་ཡུན་ལིང་ཀུན་དཀར། །གཉིས་ལ་ཚོལ་ཚེ་གསུམ་པ་ལ། །ཏྲོང་གི་ལི་བྱིན་དཀར་མོ་ན། །སྐྱེས་ཕོད་དཀར་ཅན་གྱི་མགྲོན་སྒོ་ཕྱེ། །ཞི་བ་ 16-1-362b དཀར་པོ་བྱས་པ་ན། །གནང་ནོར་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་ཐོབ། །གཅིག་ཡར་ལྡང་གཉིས་ལ་སུམ་མཉམ་དང་། །གསུམ་ལ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །ཁྲི་གཉན་དྲ་མ་ཡག་པ་ཡིན། །ཤར་དུ་མགྲོན་སྒོ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །ཟ་མ་གསུམ་ནས་ཆེ་རེར་ན། །མི་རྒན་མགོ་སེ་སོད་པ་ཡིན། །གཅིག་ལ་བྱ་ཡུན་གཡས་བརྒྱག་དང་། །གཉིས་ལ་སྤོ་ཚེ་གསུམ་ལྡི་བུར། །ཤར་དུ་མགྲོན་སྒོ་ཕྱེས་པ་ཡིན། །སྐྱ་སྣར་དང་ནི་མཚལ་བུ་ཐོབ། །བཞི་ལྡི་བུར་ལྔ་ལ་ན་འབན་དང་། །དྲུག་ཚོལ་ཚེ་ཀླུ་ཡི་མགྲོན་སྒོ་ཁྱུང་ལ་བྱས། །ཀླུ་ཡིས་ཁྱུང་གི་སྒོ

【現代漢語翻譯】 現在,在吉祥興盛之地,烏鴉窩旁,貓頭鷹眼泛黃,狐貍們在拉傑斯波(Lha rgyal spo,神聖勝利之地)築巢。 蟲尸、蟻穴、毛蟲和烏鴉聚集在一起,如果魯索卡萊(Ru sod kha le)築巢,生命將會衰竭。 野牦牛幼崽睡覺的地方,野驢在那裡嬉戲,八個地方有松贊(Sum mnyam,三平等)和松薩(Sum sad,三覺醒),九個地方有覺普(Byod phur,贖罪橛)騎著靈(gling,島嶼)。 野狼躺臥的地方,被綿羊喚醒,閃電在迪布爾(Ldi bur,雷鳴)中閃耀,尊帕瓦(Zun 'phar ba)睡覺的地方,被山羊擊打。 在卡朗欽莫(Kha lang chen mo,大口峽谷)興盛之地,龍窩旁,眾生的壽命將盡,在仲里秀(Trong li sho)興盛之地,雪豹窩旁,蜥蜴聚集。 銀色的老鷹騎著敦澤巴迪(Dngul rgod dun tse bag ldi),海螺野狼窩旁,山羊聚集,這些聚集的巢穴降臨之時,如同贊普(Btsan po,國王)的兒子睡著后出生。 前來的是能戰勝敵人的,交換之後,敵人聚集在巢穴門口,珍惜隱藏和躲藏的地方,此外,八個地方有卡扎(Khas drag,誓言強大),那些地方能戰勝惡劣的磨難。 如果降臨在九個地方,也同樣觀察,現在觀察所有巢穴的賓客之門,一個地方有卡朗(Kha lang,口峽),兩個地方有松贊(Sum mnyam,三平等),三個地方降臨在迪布爾(Ldi bur,雷鳴)時,打開伊香(Dbyi spyang)兩者的賓客之門。 通過祈禱,在荒野中獲得青色的馬,如果食物有三個部分,那就是恰然(Cha ran),吞噬殆盡,獲取肉,獲得債務,將東方的賓客之門向西打開。 四個地方有嘉雲林昆(Bya yun ling kun),五個地方有迪布爾(Ldi bur,雷鳴),六個地方有覺普(Byod phur,贖罪橛)降臨,如果尋找孩子,打開獵鷹的賓客之門,向比拉(Byil la)打開,將南方的賓客之門向北打開,想要什麼財富都能獲得。 八個地方尋找孩子,九個地方是謝爾瑪(Skyer smad),十個地方有瓊江東布(Khyung brgyang mdong bu),水獺將賓客之門向魚打開,手伸入魚窩中,將西方的賓客之門向東打開。 十個地方有阿卡(A khad),十二個地方有嘉熱(Bya ral),十一個地方有瓊江擦提(Khyung brgyang mtshal thig),老虎將賓客之門向馬打開,想要什麼財富和地位都能獲得,將北方的賓客之門向南打開。 還有一個地方有嘉雲林昆嘎(Bya yun ling kun dkar),兩個地方尋找孩子,在第三個地方,仲里的李金嘎姆(Trong gi li byin dkar mo),打開斯波嘎堅(Skyes phod dkar can)的賓客之門,如果做了寂靜的白色之事,將獲得四十三種賞賜。 一個地方向上升起,兩個地方有松贊(Sum mnyam,三平等),三個地方有嘉云嘎姆(Bya yun dkar mo),赤年扎瑪(Khri gnyan dra ma)是好的,在東方打開賓客之門,如果食物有三個部分,那就是切熱(Che rer),老人會頭暈目眩。 一個地方有嘉云(Bya yun)向右,兩個地方有斯波(Spo tshe),三個地方有迪布爾(Ldi bur,雷鳴),在東方打開賓客之門,將獲得霞納(Skya snar)和擦布(Mtshal bu)。 四個地方有迪布爾(Ldi bur,雷鳴),五個地方有納本(Na 'ban),六個地方尋找孩子,將龍的賓客之門向瓊(Khyung)打開,龍將瓊的門... 現在,在吉祥興盛之地,烏鴉窩旁,貓頭鷹眼泛黃,狐貍們在拉傑斯波(Lha rgyal spo,神聖勝利之地)築巢。蟲尸、蟻穴、毛蟲和烏鴉聚集在一起,如果魯索卡萊(Ru sod kha le)築巢,生命將會衰竭。野牦牛幼崽睡覺的地方,野驢在那裡嬉戲,八個地方有松贊(Sum mnyam,三平等)和松薩(Sum sad,三覺醒),九個地方有覺普(Byod phur,贖罪橛)騎著靈(gling,島嶼)。野狼躺臥的地方,被綿羊喚醒,閃電在迪布爾(Ldi bur,雷鳴)中閃耀,尊帕瓦(Zun 'phar ba)睡覺的地方,被山羊擊打。在卡朗欽莫(Kha lang chen mo,大口峽谷)興盛之地,龍窩旁,眾生的壽命將盡,在仲里秀(Trong li sho)興盛之地,雪豹窩旁,蜥蜴聚集。銀色的老鷹騎著敦澤巴迪(Dngul rgod dun tse bag ldi),海螺野狼窩旁,山羊聚集,這些聚集的巢穴降臨之時,如同贊普(Btsan po,國王)的兒子睡著后出生。前來的是能戰勝敵人的,交換之後,敵人聚集在巢穴門口,珍惜隱藏和躲藏的地方,此外,八個地方有卡扎(Khas drag,誓言強大),那些地方能戰勝惡劣的磨難。如果降臨在九個地方,也同樣觀察,現在觀察所有巢穴的賓客之門,一個地方有卡朗(Kha lang,口峽),兩個地方有松贊(Sum mnyam,三平等),三個地方降臨在迪布爾(Ldi bur,雷鳴)時,打開伊香(Dbyi spyang)兩者的賓客之門。通過祈禱,在荒野中獲得青色的馬,如果食物有三個部分,那就是恰然(Cha ran),吞噬殆盡,獲取肉,獲得債務,將東方的賓客之門向西打開。四個地方有嘉雲林昆(Bya yun ling kun),五個地方有迪布爾(Ldi bur,雷鳴),六個地方有覺普(Byod phur,贖罪橛)降臨,如果尋找孩子,打開獵鷹的賓客之門,向比拉(Byil la)打開,將南方的賓客之門向北打開,想要什麼財富都能獲得。八個地方尋找孩子,九個地方是謝爾瑪(Skyer smad),十個地方有瓊江東布(Khyung brgyang mdong bu),水獺將賓客之門向魚打開,手伸入魚窩中,將西方的賓客之門向東打開。十個地方有阿卡(A khad),十二個地方有嘉熱(Bya ral),十一個地方有瓊江擦提(Khyung brgyang mtshal thig),老虎將賓客之門向馬打開,想要什麼財富和地位都能獲得,將北方的賓客之門向南打開。還有一個地方有嘉雲林昆嘎(Bya yun ling kun dkar),兩個地方尋找孩子,在第三個地方,仲里的李金嘎姆(Trong gi li byin dkar mo),打開斯波嘎堅(Skyes phod dkar can)的賓客之門,如果做了寂靜的白色之事,將獲得四十三種賞賜。一個地方向上升起,兩個地方有松贊(Sum mnyam,三平等),三個地方有嘉云嘎姆(Bya yun dkar mo),赤年扎瑪(Khri gnyan dra ma)是好的,在東方打開賓客之門,如果食物有三個部分,那就是切熱(Che rer),老人會頭暈目眩。一個地方有嘉云(Bya yun)向右,兩個地方有斯波(Spo tshe),三個地方有迪布爾(Ldi bur,雷鳴),在東方打開賓客之門,將獲得霞納(Skya snar)和擦布(Mtshal bu)。四個地方有迪布爾(Ldi bur,雷鳴),五個地方有納本(Na 'ban),六個地方尋找孩子,將龍的賓客之門向瓊(Khyung)打開,龍將瓊的門...

【English Translation】 Now, in the auspicious and prosperous land, beside the raven's nest, the owl's eyes are yellow, and the foxes build nests in Lha Gyal Spo (神聖勝利之地). Insect corpses, ant nests, caterpillars, and crows gather together. If Ru Sod Kha Le (魯索卡萊) nests, life will decay. The place where the yak calf sleeps, the wild donkey frolics there. Eight places have Sum Mnyam (三平等) and Sum Sad (三覺醒), nine places have Byod Phur (贖罪橛) riding Gling (島嶼). The place where the wolf lies down is awakened by the sheep. Lightning shines in Ldi Bur (雷鳴). The place where Zun 'Phar Ba (尊帕瓦) sleeps is struck by the goat. In the prosperous land of Kha Lang Chen Mo (大口峽谷), beside the dragon's nest, the lives of beings will end. In the prosperous land of Trong Li Sho (仲里秀), beside the snow leopard's nest, lizards gather. The silver eagle rides Dun Tse Bag Ldi (敦澤巴迪). Beside the conch wolf's nest, goats gather. When these gathered nests descend, it is like the son of the Btsan Po (國王) being born after falling asleep. What comes is able to defeat the enemy. After exchanging, the enemies gather at the nest door. Cherish the places of hiding and concealment. In addition, eight places have Khas Drag (誓言強大), those places can overcome severe hardships. If it descends in nine places, observe it in the same way. Now observe the guest doors of all the nests. One place has Kha Lang (口峽), two places have Sum Mnyam (三平等), when three places descend in Ldi Bur (雷鳴), open the guest doors of both Dbyi Spyang (伊香). By praying, obtain a cyan horse in the wilderness. If the food has three parts, it is Cha Ran (恰然). Devour completely, obtain meat, obtain debt. Open the eastern guest door to the west. Four places have Bya Yun Ling Kun (嘉雲林昆), five places have Ldi Bur (雷鳴), six places have Byod Phur (贖罪橛) descending. If looking for a child, open the falcon's guest door, open it to Byil La (比拉). Open the southern guest door to the north. Obtain whatever wealth you want. Eight places are looking for a child, nine places are Skyer Smad (謝爾瑪). Ten places have Khyung Brgyang Mdong Bu (瓊江東布). The otter opens the guest door to the fish. Put your hand into the fish nest. Open the western guest door to the east. Ten places have A Khad (阿卡), twelve places have Bya Ral (嘉熱), eleven places have Khyung Brgyang Mtshal Thig (瓊江擦提). The tiger opens the guest door to the horse. Obtain whatever wealth and status you want. Open the northern guest door to the south. There is also one place with Bya Yun Ling Kun Dkar (嘉雲林昆嘎). Two places are looking for a child. In the third place, Trong Gi Li Byin Dkar Mo (仲里的李金嘎姆), open the guest door of Skyes Phod Dkar Can (斯波嘎堅). If you do the peaceful white thing, you will receive forty-three rewards. One place rises up, two places have Sum Mnyam (三平等), three places have Bya Yun Dkar Mo (嘉云嘎姆). Khri Gnyan Dra Ma (赤年扎瑪) is good. Open the guest door in the east. If the food has three parts, it is Che Rer (切熱). The old man will be dizzy. One place has Bya Yun (嘉云) to the right, two places have Spo Tshe (斯波), three places have Ldi Bur (雷鳴). Open the guest door in the east. You will obtain Skya Snar (霞納) and Mtshal Bu (擦布). Four places have Ldi Bur (雷鳴), five places have Na 'Ban (納本), six places are looking for a child. Open the dragon's guest door to the Khyung (瓊). The dragon will door of Khyung...


་ང་བཅག །ཟ་མ་ལྔ་ནས་ཆ་རན་ཡིན། །རྫོང་བཅོམ་རྟ་ཁྱུ་ཐོབ་པ་ཡིན། །བཞི་ཡི་ཁ་ལང་དང་དཀར་ཐོག །ལྔ་རུ་སོད་དྲུག་གི་ཚོལ་ཚེ་ན། །ལྕོང་མོ་འདྲ་བ་བཅུ་གཅིག་ཐོབ། །བཞི་ལ་ཧྲང་ཟེ་ལྔ་རུ་སོད། །དྲུག་ལ་ཨ་ཁད་གཡུང་དྲུང་ན། །སྟག་གཡག་གཉིས་ཀྱི་མགྲོན་སྒོ་བྱས། །ཆེ་བཙུན་དང་འཕྲད་ཡ་རབ་ཟིན། །མཚལ་བུའི་རྟ་ཐོབ་མཁར་ནོར་ཕེབ། །ཐ་མར་ཤག་ཤིག་འཁྲུགས་པ་བྱུང་། །བརྒྱད་ཀྱི་རང་སྙན་དགུ་སོ་ཡོན། །བཅུ་ལ་ཨ་ཁད་གཡུང་དྲུང་ན། །ལྷ་ཡི་མགྲོན་སྒོ་སྲིན་ལ་ཕྱེ། །དགྲ་ཡི་དོན་སྙིང་རྣམ་ལྔ་ཐོབ། །ཟ་མ་དགུ་ནས་ཆ་རར་ན། །བརྒྱད་ཀྱི་རུ་སོད་དགུ་ཁྱུང་བརྒྱད། །བཅུ་ཡི་ཚོལ་ཚེ་ནུབ་སྒོ་ཕྱེ། །དམར་མགོ་ཞུར་འདྲེས་པའི་རྟ་དགུ་ཐོབ། །བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་ལྷ་རྒྱལ་དང་། །དགུ་ལ་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །བཅུ་ལ་ཨ་ཁད་གཡུང་དྲུང་ན། །སྨོན་པའི་མགྲོན་སྒོ་ངམ་ལ་ཕྱེ། །དགྲ་སོད་ནོར་ཐོབ་འོང་ངོ་ཡིན། །ཡང་རུ་སོད་གསུམ་བསྟུད་དགུའི་ཚོལ་ཚེ། །ཕྱྭ་ཡི་མགྲོན་སྒོ་བདུད་ལ་ཕྱེ། །ཟ་མ་དགུ་ན་ཆ་རན་ནོ། །སྐྱིན་དིང་གསུམ་བསྟུད་དགུ་ཚོལ་ཚེ། །གྲིབ་ཆེན་འདུས་ནས་ཆ་རན་ཡིན། །བྱང་དུ་མགྲོན་སྒོ་ཕྱེ་བ་ཡིན། །ལྷང་ཟེ་གསུམ་བསྟུད་དགུ་ཚོལ་ཚེ། །བྱང་དུ་སྒོ་ཕྱེ་རྟ་ཐོབ་ངོ་། ། 16-1-363a བྱ་བུར་གསུམ་བསྟུད་དགུ་ཚོལ་ཚེ། །དམར་པོ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ་པ་ཡིན། །རུ་སོད་གསུམ་བསྡུར་དགུ་ཚོལ་ཚེ། །མཛོ་དང་གཡག་ནི་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །བྱོད་ཕུར་བྱ་ཡུན་གསུམ་བསྟུད་དགུའི་ཚོལ་ཚེ། །ཁྲ་ཁྲ་འདྲེས་པ་ཁྱུ་གཅིག་ཐོབ། །ན་འབན་གསུམ་བསྟུད་དགུའི་ཚོལ་ཚེ། །རྟ་ཁྱུ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་གསུམ་བསྟུད་དགུའི་ཚོལ་ཚེ། །ལི་ཡན་གཡང་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། །དགྲ་མེད་ནོར་གྱི་ཡུལ་དུ་ཕྱིན། །བཞི་ཡི་ཁ་ལེ་གཉིས་ཀྱི་སྐྱམ། །གསུམ་ཚོལ་ཚེ་ཕུང་ཕུ་ཐང་སྐམ་ནས། །སྒ་སྡེས་ཆུ་རྙེད་ཚ་ཞང་མིང་གསུམ་སོད། །རྩོད་པའི་དོན་དེ་ཐོ་རངས་འགྲུབ། །དེ་ལྟར་མགྲོན་སྒོ་དཔྱད་པ་ཡང་། །མགྲོན་མོའི་བྱིན་ལེན་སྐབས་ལྟར་དཔྱད། །རང་ས་བཟང་ཞིང་ཕྱིས་ན། །དེ་ཡི་ཐུབ་ཐང་བབ་པའམ། །ཡང་ན་ངན་པའི་སྡེ་རིགས་བབ། །དོན་ས་བཟང་པོ་གང་བབ་ཀྱང་། །མགྲོན་སྒོ་ཕྱེ་ཞིང་བྱིན་ལེན་འཕྲོད། །ཡང་གཅིག་དགྲ་བླ་གཟན་ཕྲད་བཤད། །གཅིག་གི་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་འདི། །ཝེར་མ་རྒྱ་སྟག་དམར་པོ་ཡིན། །འདི་ལ་གཟན་གཅིག་ཡོད་པ་དེ། །བྱང་གི་འབྲོང་བུ་རུ་སྔོན་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །རྒྱ་སྟག་གཟན་དང་འཕྲད་པ་ཡིན། །ད་རེས་འདོད་པའི་མི་གཅིག་ཟིན། །ད་རེས་འདོད་པའི་རྟ་གཅིག་ཟིན། །དམར་པོ་ཅན་དེ་མ་བཏང་དང་། །དེ་ནི་ནོར་གྱི་སྡོང་པོ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་ལ། །བབ་ལུགས་གཞན་ལ་ཁ་བསྒྱུར་ཏེ། །སུམ་མཉམ་གླག་མོ་ཚོལ་ཚེ་ལུག་གུ་ན། །རི་སྤྱང་ལུག་གི་གཟན་དང་འཕ

【現代漢語翻譯】 我被打敗了。從第五個扎瑪(藏語地名)開始,我就成了恰然(藏語地名)的人。我獲得了摧毀的城堡和成群的馬匹。 第四個是卡朗(藏語地名)和白色山頂,第五個是索(藏語地名),第六個是措爾策(藏語地名),我獲得了十一個像蜥蜴一樣的(東西)。 第四個是香澤(藏語地名),第五個是索(藏語地名),第六個是阿卡永仲(藏語地名),我做了老虎和牦牛的迎賓門。 我遇到了偉大的尊者,抓住了亞拉(藏語人名)。我獲得了紅色的馬匹,城堡的財富也來了。 最後,發生了沙石(藏語地名)的衝突。第八個是讓念(藏語地名),第九個是索(藏語地名)。 第十個是阿卡永仲(藏語地名),我為魔鬼打開了天神的迎賓門。我獲得了敵人五種本質的財富。 從第九個扎瑪(藏語地名)開始,我就成了恰然(藏語地名)的人。第八個是魯索(藏語地名),第九個是瓊巴(藏語地名)。 第十個是措爾策(藏語地名),我打開了西邊的門。我獲得了九匹紅色頭顱混雜的馬。 第八個是瓦措拉嘉(藏語地名),第九個是博瓦爾(藏語地名)關門,第十個是阿卡永仲(藏語地名),我為惡魔打開了祈禱的迎賓門。 我將獲得殺死敵人和獲得財富。在魯索(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),我為魔鬼打開了繁榮的迎賓門。 在第九個扎瑪(藏語地名),我是恰然(藏語地名)的人。在金丁(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),巨大的陰影聚集,我成了恰然(藏語地名)的人。我在北方打開了迎賓門。 在朗澤(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),我在北方打開了門,我將獲得馬匹。 在嘉布爾(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),我將獲得一群紅色的(東西)。在魯索(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),我將獲得犏牛和牦牛。 在覺普爾(藏語地名)、嘉云(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),我將獲得一群雜色的(東西)。 在那本(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),我將迅速獲得成群的馬匹。在李延(藏語地名)連續三次,第九個措爾策(藏語地名),李延(藏語地名)變成了財富,我去了沒有敵人的財富之地。 第四個是卡列(藏語地名),第二個是嘉姆(藏語地名)。第三個措爾策(藏語地名),蓬普塘(藏語地名)乾涸,我用鞍子找到了水,殺死了擦香(藏語地名)三個名字的人。爭論的事情在黎明時完成。 因此,迎賓門的占卜,也應根據迎賓女的加持來占卜。如果自己的土地是好的,那麼就會降臨它的力量,或者降臨邪惡的種姓。無論降臨什麼好的土地,都要打開迎賓門,並給予加持。 再講一個關於敵神食物相遇的故事。第一個阿卡策瑪(藏語地名)是維爾瑪(藏語地名)紅色的老虎。這個有一個食物,是北方的藍色野牦牛。在第十一個魯索卡列(藏語地名),老虎遇到了食物。這次抓住了一個想要的人,這次抓住了一匹想要的馬。不要放走那個紅色的(東西),那是財富的樹木。同樣,在第一和第十一個,改變降臨的方式,當三個鷹同時尋找小羊時,山上的狼會遇到羊的食物。

【English Translation】 I was defeated. From the fifth Zama (Tibetan place name), I became a Charan (Tibetan place name). I obtained the destroyed castle and herds of horses. The fourth is Kalang (Tibetan place name) and the white peak, the fifth is So (Tibetan place name), the sixth is Tsorce (Tibetan place name), I obtained eleven (things) like lizards. The fourth is Xiangze (Tibetan place name), the fifth is So (Tibetan place name), the sixth is Aka Yongzhong (Tibetan place name), I made the welcoming door for tigers and yaks. I met the great venerable one, and caught Yara (Tibetan personal name). I obtained red horses, and the wealth of the castle also came. Finally, the conflict of Shashi (Tibetan place name) occurred. The eighth is Rangnyen (Tibetan place name), the ninth is So (Tibetan place name). The tenth is Aka Yongzhong (Tibetan place name), I opened the welcoming door of the gods to the demons. I obtained the wealth of the enemy's five essences. Starting from the ninth Zama (Tibetan place name), I became a Charan (Tibetan place name). The eighth is Luso (Tibetan place name), the ninth is Qongba (Tibetan place name). The tenth is Tsorce (Tibetan place name), I opened the west gate. I obtained nine horses mixed with red heads. The eighth is Watso Lhajya (Tibetan place name), the ninth is Bowar (Tibetan place name) closing the door, the tenth is Aka Yongzhong (Tibetan place name), I opened the welcoming door of prayer to the demons. I will obtain killing the enemy and obtaining wealth. In Luso (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), I opened the welcoming door of prosperity to the demons. In the ninth Zama (Tibetan place name), I am a Charan (Tibetan place name). In Jinding (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), huge shadows gathered, and I became a Charan (Tibetan place name). I opened the welcoming door in the north. In Langze (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), I opened the door in the north, and I will obtain horses. In Jiabuer (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), I will obtain a group of red (things). In Luso (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), I will obtain dzos and yaks. In Juepur (Tibetan place name), Jiayun (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), I will obtain a group of mottled (things). In Naben (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), I will quickly obtain herds of horses. In Liyan (Tibetan place name) three times in a row, the ninth Tsorce (Tibetan place name), Liyan (Tibetan place name) turned into wealth, and I went to the land of wealth without enemies. The fourth is Kalie (Tibetan place name), the second is Jiamu (Tibetan place name). The third Tsorce (Tibetan place name), Pengpu Tang (Tibetan place name) dried up, I found water with a saddle, and killed the three names of Tsaxiang (Tibetan place name). The matter of the dispute is completed at dawn. Therefore, the divination of the welcoming door should also be divined according to the blessing of the welcoming woman. If one's own land is good, then its power will descend, or the evil caste will descend. Whatever good land descends, open the welcoming door and give blessings. Let's tell another story about the encounter of the enemy god's food. The first Aka Tsema (Tibetan place name) is Verma (Tibetan place name) red tiger. This one has a food, which is the blue wild yak of the north. In the eleventh Luso Kalie (Tibetan place name), the tiger met the food. This time, a person who wants it was caught, and this time, a horse that wants it was caught. Don't let go of that red (thing), it is the tree of wealth. Similarly, in the first and eleventh, change the way of descending, when three eagles are looking for lambs at the same time, the mountain wolf will meet the food of the sheep.


ྲད་པ་ཡིན། །གློག་དམར་བག་ལྡིའམ་སྐྱམ་གྱི་མ་ཟེ་བརྒྱག །འཕར་བ་དམར་པོ་ར་ཡི་གཟན་དང་འཕྲད། །སྒང་སྤར་དུང་སྒོང་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །སྒང་ཐང་སྔོན་པོ་སྟག་གི་གཟན་དང་འཕྲད། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ན། །སྲམ་བུ་མགོ་ 16-1-363b དཀར་ཉ་ཡི་གཟན་དང་འཕྲད། །སྐྱེར་བྱ་དཀར་མོ་བྱོད་ཕུར་བབ་པ་ན། །ནེ་ལེ་དཀར་ཆེན་བྲ་བའི་གཟན་དང་འཕྲད། །ཡེ་སྟོད་ཙི་ལི་དང་ནི་ན་འབན་ན། །མི་དྲེད་ངོ་དམར་གྲོག་མའི་གཟན་དང་འཕྲད། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་མུ་ས་དིལ་དཀར་ན། །ཤ་ཁྱི་རྒྱུག་སྐྱེན་ཡུ་མོའི་གཟན་དང་འཕྲད། ཁྱུང་བརྒྱང་སྨུག་ཐོག་དམར་ཐོག་སེ་སྟོད་ན། །ཁྱུང་ཆེན་ཤ་ཡི་གཟན་དང་འཕྲད། །མུ་ས་བྱ་ཡུན་ཏྲོང་གི་སྲང་ཟེ་ན། །བསེ་གླག་ཆེན་པོ་གཟན་དང་འཕྲད། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་དཀར་ཐོག་དུང་ཁྲ་དང་། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་སྐྱམ་བྲག་ཚོལ་ཚེ་འབྲོང་། །ཚོལ་ཚེ་ཁྲ་ཆུང་ལྡི་བུར་ཤིང་རྩེ་འབར་བ་དང་། །པ་ཚལ་རྔམ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ཝ་ལྕམ་དམར། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་བ་སྣམ་བུ་ཚོལ་ཚེ་ཉ་མོ་དང་། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་ནི། །ཝེར་མ་འབྲོང་བུ་དར་མ་གཟན་ཕྲད་སོགས། །གཞན་ལའང་ཐུབ་ཐང་དང་སྦྱར་རིགས་བསྒྲེས་ལ། །དགྲ་ཐུབ་ནོར་ཐོབ་མདུད་པ་ཤེས་པར་བྱ། །གཞན་ཡང་གཅིག་གི་བབ་ལུགས་ལས། །ནོར་གྱི་གྲངས་དང་ངོ་བོ་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཐོབ་དང་མི་ཐོབ་དཔྱད། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་དཔྱད་པ་ལས། །ཡེ་ངམ་དྲ་མ་ལེགས་ཉེས་དང་། །གཅིག་བརྒྱད་ལེགས་པར་བཅུ་གཅིག་གིས། །སྨ་བབ་ཐོག་བཤལ་འབྱུང་ཚུལ་དང་། །བདུན་བཅུ་ཉིན་སྲིབ་དཔྱད་ལས་ནི། །ཐུག་ཕྲད་ཕར་ཚུར་མཐོང་བའི་དཔྱད། །དེའི་རྒྱལ་ཕ་མ་བཅུ་གཅིག་དཔྱད་པ་དང་། །རང་སའི་ཏིང་ཆུ་དཔྱད་པ་སོགས། །ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཞིག་ཡོད་པ། །མོ་དཔྱད་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ཁ་ཕར་གྱུ་ཚུར་གྱུ་བཤད་པ་ན། །ཁས་དྲག་ཐམས་ཅད་ལེན་མི་ཡིན། །ཁས་དམན་ཐམས་ཅད་སྦྱིན་མི་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་ལེན་མི་གཡོན་བརྒྱག་སྦྱིན། །མ་བརྒྱག་སྦྱིན་མི་བུ་བརྒྱག་ལེན། །སྒོ་བརྒྱག་སྦྱིན་མི་ཕུག་བརྒྱག་ལེན། །ནག་རིགས་སྦྱིན་མི་དཀར་ 16-1-364a རིགས་ལེན། །དཔའ་བོ་ཐང་ཆེན་ལེན་མི་དང་། །བྱུར་པོ་སྣ་ནག་སྦྱིན་མི་ཡིན། །སྤོ་བྲག་སྦྱིན་མི་སོ་བྲག་ལེན། །སང་ཕྲན་སྦྱིན་མི་སང་ཆེན་ལེན། །སྤོ་སང་སྦྱིན་མི་སོ་སངས་ལེན། །སྦྱིན་མི་ཐམས་ཅད་ཕྱི་སར་དགོས། །ལེན་མི་ཐམས་ཅད་རང་སར་དགོས། །ཝེར་མ་རང་སར་སེ་སྟོད་ཕྱི་སར་དགོས། །སྐྱིན་དིང་རང་ས་བྱ་རལ་ཕྱི་སར་དགོས། །གལ་བར་རང་ས་རུ་སོད་ཕྱི་སར་དགོས། །ཚོལ་ཚེ་རང་ས་གྱོད་ངོ་ཕྱི་སར་དགོས། །སང་རིགས་རང་ས་སློ་བྲག་ཕྱི་སར་དགོས། །དེ་ལྟར་བབ་ན་ཟ་ཁ་ཕར་ལ་གཏད། །བརྗེས་ན་དགྲ་ཡི་ཟ་ཁ་ཚུར་ལ་གྱུ། །བཟང་པོ་རང་ས་ནས་ནི་ཕྱི་སར་སོང་། །གྱ་གྱུ་བྱས་པ་ངན་པ་ཡིན། །རང་སར་འཁོ

{ "translations": [ "是這樣的:紅色的電光落在獵物上,或者落在乾旱的荒地上。紅色的跳羚與紅色的獵物相遇。高山上的杜鵑鳥落在瑪瑙的頂端。藍色的山坡與老虎的獵物相遇。小鳥落在金色的斑點上,黑色的陰影中。水獺落在白色的石頭上,與魚的獵物相遇。白色的杜鵑鳥落在杜鵑花叢中。巨大的白色羚羊與蕎麥的獵物相遇。野生的山羊和矮小的灌木叢,以及低矮的樹木。紅臉的熊與螞蟻的獵物相遇。珍貴的鳥落在白色的絲綢上。跑得快的獵狗與母牦牛的獵物相遇。藍色的雄鷹落在紅色的閃電上。巨大的雄鷹與肉的獵物相遇。絲綢鳥落在杜松樹的枝條上。巨大的蒼鷹與獵物相遇。白色的絲綢鳥落在白色的巖石上,與白色的杜鵑鳥相遇。紅色的杜鵑鳥在乾旱的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在燃燒的樹頂上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物。小小的旱獺在佈滿苔蘚的巖石上尋找獵物。紅色的杜鵑鳥在紅色的狐貍身上尋找獵物


ར་ན་ཚུར་ལོན་ཡིན། །བསྟུད་ནས་ལན་ལད་རྒྱུག་ལོག་ཡིན། །སྨད་དུ་བཙན་ཀྱང་མོ་སྟོད་དུ། །སྐྱེར་གྱིས་བཅད་ན་ལད་པ་ཡིན། །ལན་ངན་པས་བསླད་ན་ལད་པ་ཡིན། །འདི་གསུམ་དཔའ་བོ་ཐང་ཆེན་ཡིན། །འདི་གསུམ་བྱུར་པོ་སྣ་ནག་ཡིན། །མདུང་རྩེ་བ་དཔའ་བོ་ཐང་ཆེན་ཡིན། །འགར་འགོབ་བྱུར་པོ་སྣ་ནག་ཡིན། །ཐང་ཆེན་རྩེ་མོ་ཝ་ཚོར་སོང་བ་དང་། །བྱ་ཡུན་སོང་ན་ཁས་དྲག་ཡིན། །མུ་སར་སོང་ན་ཁས་ཞན་ཡིན། །བྱུར་སྣ་ནག་ལ་དཔའ་རྡོ་བྲག་གསུམ་ཡོད། །དཔའ་རྡོ་བྲག་གི་ཁས་དྲག་ཡིན། །ཡུ་མོ་བྲག་གི་ཁས་དམན་ཡིན། །སྤྱིར་སོ་བྲག་ནག་པོ་འཕེལ་ཆེན་ཡིན། །སྤོ་བྲག་དཀར་པོ་ལ་སེ་ཡིན། །སོ་བྲག་སྤོ་བྲག་འདྲེས་པ་དང་། །ཐང་ཆེན་སྣ་ནག་འདྲེས་པ་ན། །ཝེར་མ་རེ་འབྱམས་འདྲེས་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་བཅུ་ 16-1-364b གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བྲག་གི་རྫིའུ་ཡར་ལྡང་དགོས། །དབྱིག་རིགས་ཁ་སྤྲོད་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །དཔའ་རྡོ་བྲག་རྣམས་འདྲེས་པ་ན། །དབྱིག་དང་དཔའ་རྡོ་འདྲེས་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་རྫིའུར་སངས་གཅིག་དགོས། །ཡང་སངས་ལ་དཔའ་སྡར་མཛངས་གསུམ་ཡོད། །སོ་སངས་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ་ཡིན། །སྤོ་སངས་ཐམས་ཅད་མཛངས་པ་ཡིན། །སངས་སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་སྡར་མ་ཡིན། །སངས་ལ་རྒྱལ་བློན་འབངས་གསུམ་ཡོད། །ཡ་རབ་མ་རབ་དཀར་ནག་ཡོད། །སངས་ཆེན་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་ཡོད། །ཁ་ཡེ་སངས་དང་བཞི་བཅུ་ཡོད། །དཔེ་ནི་ཐང་དཀར་རྒོད་དང་འདྲ། །གོད་རོ་མིན་པར་མི་ལྡང་ངོ་། །སངས་ཆེན་རང་སའི་བཙན་སར་དགོས། །སེ་སྟོད་ནག་པོ་ཕྱི་སར་དགོས། །སངས་ཕྲན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད། །དུན་དུན་སངས་དང་རྩ་དགུ་ཡོད། །སངས་ཕྲན་དཔེ་ནི་སྦྲང་བུ་འདྲ། །ཤ་རུལ་མིན་པར་མི་འབབ་བོ། །སངས་ཕྲན་རྣམས་ནི་རང་སར་དགོས། །སེ་སྟོད་ཆུ་སྤར་ཕྱི་སར་དགོས། །ཝེར་མ་གླེ་རིང་རེ་འབྱམས་གསུམ། །དབྱིག་དང་དཔའ་རྡོ་མགར་ཚང་གསུམ། །བྱ་ཁྱུང་རུས་སྦལ་ཕུར་ཐོག་གསུམ། །ཆང་ཁྲ་དེ་གསུམ་རང་སར་བབས། །ཕྱི་སར་ཆག་ན་དགྲ་བོ་སོད། །ཕྱི་ནང་ཕྱག་རྩེ་མ་ནོར་དཔྱད། །དེ་ལྟར་ཚང་བུད་ཚང་འདུས་དང་། །ཕྱི་ནང་རྒྱལ་ཕམ་ཤེས་བྱས་ནས། །ད་ནི་གདོང་བཟློག་རིགས་རྣམས་བཤད། །ཆས་ལ་ཁད་ཀྱི་རྟིང་ལྡེམ་ལ། །གཅིག་སྐྱེར་གཉིས་ཀྱི་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །ལྕགས་ཁྲ་ཆས་པ་འོལ་བས་བཤོལ། །ཆས་ལ་ཁད་ཀྱི་གཏིང་ལྡེམ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཅིག་དང་གཉིས་ལ་ནི། །ལི་ཡན་རྐང་སྤར་དབྱི་དཀར་གྲུམ་པས་བཤོལ། །སེ་སྟོད་བྱོད་ཕུར་རྨ་ཁྱིམ་སོ། །ཆུང་མའི་རུམ་དུ་གཉིད་པ་ཡིན། །སེ་སྟོད་དང་ནི་རང་སྙན་ན། །ཕྱོ་མ་སྲུ་མོའི་གར་ལ་གཡེང་། །དང་མ་ལི་བྱིན་ཤ་ 16-1-365a ཕོ་གདོས་ལ་ཐོགས། །སོ་ཡོན་སྤོ་བར་གྱི་ལིང་འདོམ་ལ་ཟུག །བྱ་ཡུན་བྱ་མེད་ངང་པ་གཤོག་པ་ཆད། །བྱ་རལ་ཁྱུང་བརྒྱད་དུང་ཁྱུང་རྐང་པ་ཆག །ཐང་ལེ་མུ་ས་གླག་མོ་ཕྱི་སྡེང་འད

【現代漢語翻譯】 是拉納·楚隆(Ra-na Tshur-lon)。連續不斷地進行反擊和追趕。即使在下方很強大,但在上方,如果用箭砍斷,就會失敗。如果被惡劣的手段欺騙,就會失敗。這三個是英雄唐欽(Thang-chen)。這三個是布爾波·納納(Bhur-po Sna-nag)。矛尖是英雄唐欽。阻擋是布爾波·納納。唐欽的山頂被狐貍佔據,如果鳥停留時間過長,就會變得強大。如果到達穆薩(Mu-sar),就會變得虛弱。布爾·納納有三個英雄石:帕多·扎(Pa-do Brag)。帕多·扎的力量強大。玉莫·扎(Yu-mo Brag)的力量較弱。總的來說,索·扎(So Brag)是黑色的,而且生長旺盛。博·扎(Spo Brag)是白色的,是拉塞(La-se)。索·扎和博·扎混合在一起,唐欽和納納混合在一起,韋爾瑪·熱江(Wer-ma Re-hbyams)混合在一起。在第十一和第十三處,需要抬起石頭的邊緣。十八個迪格(Dbyig)家族面對面,帕多·扎混合在一起,迪格和帕多混合在一起。在第十三處,需要一個桑格(Sangs)作為邊緣。桑格有英雄、懦夫和智者三種。所有的索·桑格都是英雄。所有的博·桑格都是智者。所有關閉桑格之門的人都是懦夫。桑格有國王、大臣和臣民三種。有好的和壞的,白色和黑色。有三十九個大桑格。加上卡耶·桑格(Kha-ye Sangs),共有四十個。例如,它像白色的唐卡爾·戈德(Thang-dkar Rgod)一樣。如果不是戈德·羅(God-ro),就不會站立。大桑格需要在自己的強大位置上。塞托·納波(Se-stod Nag-po)需要在外部位置上。有二十八個小桑格。加上敦敦·桑格(Dundun Sangs),共有二十九個。小桑格就像蜜蜂一樣。如果不是腐爛的肉,就不會降落。所有的小桑格都需要在自己的位置上。塞托·楚帕爾(Se-stod Chu-spar)需要在外部位置上。韋爾瑪·格勒仁(Wer-ma Gle-ring)、熱江三種。迪格、帕多、加爾倉(Mgar-tshang)三種。嘉瓊(Bya-khyung)、魯斯巴爾(Rus-sbal)、普爾托(Phur-thog)三種。昌查(Chang-khra)這三種都落在自己的位置上。如果在外部位置上失敗,就會殺死敵人。仔細檢查內外的手勢,不要弄錯。像這樣,聚集在一起,瞭解內外勝負之後,現在講述抵禦的方法。在裝備上,需要卡德(Khad)的後退。一個箭,兩個紅色的閃電,在迪布爾(Ldi-bur),用鐵色的裝備來抵擋。這是卡德的後退。同樣,對於一個和兩個,用李延(Li-yan)的腳掌、迪卡爾·祖姆(Dbyi-dkar Grums)來抵擋。塞托、覺普爾(Byod-phur)、馬欽(Rma-khyim)等,像在妻子的懷裡睡覺一樣。塞托和自己的耳朵,沉迷於喬瑪·蘇莫(Phyo-ma Sru-mo)的舞蹈。唐瑪·李金(Dang-ma Li-byin)的肉,被福多(Sha-pho Gdos)擋住。索永(So-yon)刺入博瓦爾(Spo-bar)的林東(Ling-'dom)。鳥停留時間過長,鳥沒有了,天鵝的翅膀斷了。嘉拉(Bya-ral)八隻瓊鳥,敦瓊(Dung-khyung)的腳斷了。唐勒·穆薩(Thang-le Mu-sa),老鷹在外面。

【English Translation】 It is Ra-na Tshur-lon. Continuously counterattack and chase. Even if it is strong below, but above, if cut off by an arrow, it will fail. If deceived by bad means, it will fail. These three are the hero Thang-chen. These three are Bhur-po Sna-nag. The spearhead is the hero Thang-chen. Blocking is Bhur-po Sna-nag. The peak of Thang-chen is occupied by a fox, and if a bird stays for too long, it will become strong. If it reaches Mu-sar, it will become weak. Bhur Sna-nag has three hero stones: Pa-do Brag. Pa-do Brag's strength is strong. Yu-mo Brag's strength is weak. In general, So Brag is black and grows vigorously. Spo Brag is white and is La-se. So Brag and Spo Brag are mixed together, Thang-chen and Sna-nag are mixed together, Wer-ma Re-hbyams are mixed together. At the eleventh and thirteenth, the edge of the stone needs to be raised. Eighteen Dbyig families face each other, Pa-do Brag are mixed together, Dbyig and Pa-do are mixed together. At the thirteenth, a Sangs is needed as the edge. Sangs has three types: hero, coward, and wise. All So Sangs are heroes. All Spo Sangs are wise. All those who close the door of Sangs are cowards. Sangs has three types: king, minister, and subjects. There are good and bad, white and black. There are thirty-nine large Sangs. Adding Kha-ye Sangs, there are forty in total. For example, it is like the white Thang-dkar Rgod. If it is not God-ro, it will not stand. The large Sangs needs to be in its own strong position. Se-stod Nag-po needs to be in the external position. There are twenty-eight small Sangs. Adding Dundun Sangs, there are twenty-nine in total. The small Sangs are like bees. If it is not rotten meat, it will not land. All the small Sangs need to be in their own position. Se-stod Chu-spar needs to be in the external position. Wer-ma Gle-ring, Re-hbyams three types. Dbyig, Pa-do, Mgar-tshang three types. Bya-khyung, Rus-sbal, Phur-thog three types. Chang-khra these three all fall in their own position. If it fails in the external position, it will kill the enemy. Carefully check the gestures inside and out, do not make mistakes. Like this, gather together, understand the victory and defeat inside and out, now tell the methods of resistance. In the equipment, Khad's retreat is needed. One arrow, two red lightnings, in Ldi-bur, use iron-colored equipment to resist. This is Khad's retreat. Similarly, for one and two, use Li-yan's sole, Dbyi-dkar Grums to resist. Se-stod, Byod-phur, Rma-khyim, etc., like sleeping in the wife's arms. Se-stod and one's own ears, indulge in the dance of Phyo-ma Sru-mo. Dang-ma Li-byin's meat is blocked by Sha-pho Gdos. So-yon pierces Ling-'dom of Spo-bar. The bird stays for too long, the bird is gone, the swan's wings are broken. Bya-ral eight Garuda birds, Dung-khyung's feet are broken. Thang-le Mu-sa, the eagle is outside.


ྲེད། །བྱ་རལ་ཨ་ཁད་སྟག་མོ་ཚང་ལ་ཉལ། །ཏྲོང་དང་སུམ་མཉམ་སྤྱང་མོ་གདོང་ལ་བརྒྱུས། བྱོད་ཕུར་རུ་སོད་འབྲོང་བུ་རྫས་ཞེ་ན། །ཡང་ལྡང་ཚོལ་ཚེ་སྤྲང་པོའི་བེ་རག་གཡུག །འདི་རྣམས་ཆས་ལ་ཁད་ཀྱི་གཏིང་ལྡེབ་ཡིན། །རྒྱུག་ལ་ཁད་ཀྱི་གདོང་ལྕག་ལ། །ལྔ་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་དང་། །དྲུག་ལ་གར་བར་ཐོད་དཀར་ན། །ཁྲ་རྒོད་རྒྱ་ལ་འཐུམ་པ་ཡིན། །རྒྱུག་ལ་ཁད་ཀྱི་གདོང་ལྕག་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལྔ་དང་དྲུག་མལ་དུ། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཁྱུང་བརྒྱང་བརྒྱག །གླུང་ལ་ཁྱུང་གི་གདོང་ལྕག་བརྒྱག །ནག་ཤལ་དོམ་བུ་བྱི་མིག་སྟག་སྤུང་ན། །གྲུམ་པས་སྟག་ལ་གདོང་ལྕགས་བརྒྱབ། །སྐྱམ་ནག་སེ་སྟོད་ཁ་ལང་ཆེན་པོ་ན། །དགུང་སྔོན་བོང་བས་མནན་པ་ཡིན། །རུ་སོད་དཀར་ཐོག་འབྲོང་གི་ར་ཅོ་བུད། དམར་ཐོག་སེ་སྟོད་ཨ་ཁད་ཙེ་མ་ན། །རྒྱ་སྟག་མཆེ་བ་བུད་པ་ཡིན། །ཏྲོང་དམར་སེ་སྟོད་སུམ་མཉམ་ན། །སྤྱང་མོ་གལ་ལ་ཟིན་པ་ཡིན། །གལ་བར་གཡས་བརྒྱག་བྱ་བུར་ན། །གླང་པོ་ཆེ་ལ་སྣ་འཇུ་བརྒྱུས། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་སྐྱིན་དིང་བརྒྱག །རྒྱ་བཀྲའི་ཕྱི་སྡེར་འདྲེད་པ་ཡིན། །མུ་ས་གལ་བར་གླག་ནག་ཕྱི་སྡེར་འདྲེད། །སྤོ་བར་རུ་སོད་ཁ་ལེ་ན། །དཔའ་བོས་དོང་གི་གལ་ཁུང་བརྫིས། །བྱ་རལ་ཁྱུང་བརྒྱང་མདོར་བུ་ན། །བྱེའུ་ཆུང་སྙི་ལ་ཟིན་པ་ཡིན། །དྭངས་མ་ཁ་ལང་གཡུ་འབྲུག་རྒྱབ་ལོག་བྱས། །སྤོ་ཚེ་མདོང་བུ་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་ན། །རྒྱལ་པོ་རྐང་ཐང་འགྲིམ་པ་ཡིན། །བྱ་མིད་སེ་སྟོད་ན་འབན་ན། །གསའ་དབྱི་འདམ་ལ་ཟུག་པ་ཡིན། །འདི་རྣམས་རྒྱུག་ལ་ཁད་ཀྱི་གདོང་ལྕག་ཡིན། །གཅོད་དཔུང་ཕྱེས་ནས་གཅོད་མ་རྣམས། །རྒྱུག་ཁར་བབ་ན་ངན་པ་ཡིན། །ད་འབྲོས་ལ་ཁད་ཀྱི་ལམ་ལོག་དཔྱད། །དྲུག་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ 16-1-365b དང་། །བདུན་ལ་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །རྒྱ་སྟག་ནགས་ཚལ་བཀྲ་བ་ཡིན། །བྲོས་ལ་ཁད་ཀྱི་ལམ་ལོག་ཡིན། །དེ་བཞིན་དྲུག་བདུན་གནས་མལ་དུ། །སྤོ་ཚེ་མདོད་བུ་ཛ་ཝང་ཛུ་ཝང་ན། །རྐྱང་གི་གུག་ར་བཀྲ་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ལག་ཆག་རུ་སོད་ཁ་ལེན། །འབྲོང་བུ་རྫ་ལ་ཆགས་པ་ཡིན། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་ཁྱུང་བརྒྱང་མདོང་བུ་ན། །ཁྱུང་ལ་ནོར་བུས་འཐེན་ཐག་ཡིན། །གསེར་བྱ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །ཐང་དཀར་སེན་སྐྱི་ཆད་པ་ཡིན། །སོ་ཡོན་བརྒྱག་ཆེན་ཝ་ཚོ་གློག་དམར་ན། །དོམ་དྲེད་ནགས་ལ་ཕྱི་ཆགས་ཡིན། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་སུམ་སད་ཡེ་རྡོད་ན། །སེང་གེ་དགུང་མཐོང་བྱེད་པ་ཡིན། །འདི་རྣམས་གྲོས་ལ་ཁད་ཀྱི་ལམ་ལོག་ཡིན། །གཏིང་ལྡེམ་ཕར་ལ་ཆས་དུས་ཡིན། །གདོང་ལྕགས་དགྲ་ལ་རྒྱུག་དུས་ཡིན། །ལམ་ལོག་ཚུར་ལ་འོང་དུས་བརྩི། །དེ་རྣམས་མེད་ན་བཟང་བར་ངེས། །ད་ནི་ཐུག་ཕྲད་དཔྱད་པ་ལ། །ར་མདའ་དང་ནི་དམག་ཆེན་ལ། །ཐུག་ཕྲད་མེད་ན་འབྱམས་པ་ཡིན། །མཐོ་ནམ་མཁའ་དར་གྱིས་གང་ན་བཟང་། །བར་སྣང་ལྕགས་

【現代漢語翻譯】 鳥羽阿卡德(藏語人名)棲息于虎窩之中,特隆(藏語地名)和松念(藏語地名)的母狼面朝前方。如果問,『比約(藏語地名)的普魯索(藏語地名)和野牦牛崽是什麼?』那就是揚當(藏語地名)的措爾策(藏語地名),乞丐正在揮舞著他的口袋。這些都是即將出發的準備。這是即將奔跑時所用的鞭子。五是閃電般的紅色,六是頭骨白色,花斑禿鷲被包裹在漢地(指中國)的布里。這是即將奔跑時所用的鞭子。同樣,在五和六的住所里,用頭骨白色的大鵬鳥來鎮壓。用大鵬鳥的鞭子來鎮壓隆(藏語地名)。黑色的熊、小熊、貓眼和虎毛,用棍棒壓住老虎。乾枯的黑色塞托(藏語地名)是巨大的卡朗(藏語地名),被藍色的天空所壓制。普魯索(藏語地名)的白色冰雹擊中了野牦牛的角,紅色冰雹擊中了塞托(藏語地名)的阿卡德(藏語地名)策瑪(藏語地名),漢地的老虎露出了牙齒。紅色特隆(藏語地名)的塞托(藏語地名)松念(藏語地名),母狼被抓住。如果用右邊的頭骨來鎮壓鳥,那麼大象的鼻子就會被穿透。用乾枯的巖石來鎮壓閃電,漢地的外爪被滑落。穆薩(藏語地名)的頭骨,黑鷹的外爪滑落。斯波(藏語地名)的普魯索(藏語地名)卡勒(藏語地名),英雄壓制了洞穴的入口。鳥羽大鵬鳥的棟布(藏語地名),小鳥被抓住。清澈的卡朗(藏語地名)玉龍(藏語人名)背叛了。斯波策(藏語地名)的棟布(藏語地名)瑪澤(藏語地名)奧格瑪(藏語地名),國王正在徒步旅行。鳥吞噬了塞托(藏語地名)納本(藏語地名),獵鷹陷入泥潭。這些都是即將奔跑時所用的鞭子。砍斷敵人的軍隊,那些砍斷者,如果奔跑時跌倒,那就不好了。現在要考慮逃跑的道路。六是阿卡德(藏語地名)策瑪(藏語地名),七是閃電般的紅色,漢地的老虎照亮了森林。這是逃跑的道路。同樣,在六和七的住所里,斯波策(藏語地名)的棟布(藏語地名)扎旺(藏語地名)祖旺(藏語地名),盤羊的彎角被照亮。索元(藏語地名)的手臂折斷了,普魯索(藏語地名)卡勒(藏語地名),野牦牛崽依附在巖石上。鳥羽珍寶大鵬鳥的棟布(藏語地名),用珍寶拉著大鵬鳥。金色的鳥和白色的鳥,白色的爪子斷裂了。索元(藏語地名)的大鞭子瓦措(藏語地名)閃電,熊依附在森林裡。腳印閃電松薩(藏語地名)耶多(藏語地名),獅子仰望天空。這些都是即將討論的道路。出發時要準備好,奔跑時要鞭打敵人,回來時要考慮道路。如果沒有這些,那就更好了。現在來討論相遇,在箭和大戰中,如果沒有相遇,那就是混亂。高高的天空最好充滿旗幟,中間的空地最好是鐵。

【English Translation】 The bird feather Akad (Tibetan name) rests in the tiger's den, the wolf of Trong (Tibetan place name) and Sungnyam (Tibetan place name) faces forward. If asked, 'What are the Puruso (Tibetan place name) of Byod (Tibetan place name) and the yak calf?' That is the Tsoltse (Tibetan place name) of Yangdang (Tibetan place name), the beggar is waving his bag. These are all preparations for departure. This is the whip used when about to run. Five is lightning-like red, six is skull white, and the mottled vulture is wrapped in the cloth of Han (referring to China). This is the whip used when about to run. Similarly, in the dwellings of five and six, use the skull white Garuda to suppress. Use the Garuda's whip to suppress Lung (Tibetan place name). Black bear, cub, cat's eye, and tiger hair, use a stick to press down on the tiger. The dry black Seto (Tibetan place name) is the huge Karang (Tibetan place name), suppressed by the blue sky. The white hail of Puruso (Tibetan place name) hits the yak's horn, the red hail hits the Akad (Tibetan place name) Tsema (Tibetan place name) of Seto (Tibetan place name), the tiger of Han reveals its teeth. The red Trong (Tibetan place name) Seto (Tibetan place name) Sungnyam (Tibetan place name), the wolf is caught. If the bird is suppressed with the skull on the right, then the elephant's nose will be pierced. Use dry rocks to suppress lightning, and the outer claws of Han slip. The skull of Musa (Tibetan place name), the outer claws of the black eagle slip. The Puruso (Tibetan place name) Kale (Tibetan place name) of Spo (Tibetan place name), the hero suppresses the entrance of the cave. The bird feather Garuda's Dongbu (Tibetan place name), the little bird is caught. The clear Karang (Tibetan place name) Yulung (Tibetan name) betrayed. The Dongbu (Tibetan place name) Maze (Tibetan place name) Ogma (Tibetan place name) of Spotse (Tibetan place name), the king is traveling on foot. The bird swallows the Seto (Tibetan place name) Nabben (Tibetan place name), the falcon sinks into the mud. These are all whips used when about to run. Cutting off the enemy's army, those who cut off, if they fall while running, that is not good. Now consider the road to escape. Six is Akad (Tibetan place name) Tsema (Tibetan place name), seven is lightning-like red, the tiger of Han illuminates the forest. This is the road to escape. Similarly, in the dwellings of six and seven, the Dongbu (Tibetan place name) Zawang (Tibetan place name) Zuwang (Tibetan place name) of Spotse (Tibetan place name), the curved horns of the argali are illuminated. Soyon's (Tibetan place name) arm is broken, the Puruso (Tibetan place name) Kale (Tibetan place name), the yak calf clings to the rock. The bird feather jewel Garuda's Dongbu (Tibetan place name), pulling the Garuda with jewels. The golden bird and the white bird, the white claws are broken. Soyon's (Tibetan place name) big whip Watso (Tibetan place name) lightning, the bear clings to the forest. Footprint lightning Sungsad (Tibetan place name) Yedo (Tibetan place name), the lion looks up to the sky. These are all roads to be discussed. Be prepared when departing, whip the enemy when running, consider the road when returning. If there are none of these, that is better. Now let's discuss the encounter, in arrows and great wars, if there is no encounter, it is chaos. The high sky is best filled with flags, the middle space is best made of iron.


ཀྱིས་གང་ན་བཟང་། །ས་གཞི་རྟ་ཡིས་གང་ན་བཟང་། །འཕྲུ་དཀར་དམར་སྡོ་གསུམ་འདྲེས་ན་བཟང་། །དགྲ་ཆོམ་ཟུན་ཆོམ་འདྲེས་ན་བཟང་། །བྲག་མདུང་རྩེ་འདྲ་བ་འདྲེས་ན་བཟང་། །དབྱིག་དང་དཔའ་རྡོ་འདྲེས་ན་བཟང་། །རྣོ་མཚོན་མཚལ་ཁྲག་འདྲེས་ན་བཟང་། །སྔ་རུ་སྲབ་མདའ་འདྲེས་ན་བཟང་། །འདི་རྣམས་བབ་ན་ཐུག་ཕྲད་ཡིན། །ཐུག་ཕྲད་དགོས་ན་འདི་རྣམས་བརྟག །དར་ངོ་མཚོན་ངོ་རྟ་ངོ་རྣམས། །སྟོད་པར་སྨད་དུ་འགུལ་བ་དང་། །བྱ་ཡུན་དཔའ་བོ་སྡེ་དྲུག་དང་། །ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡིང་རྣམས། །ཕྱི་ནང་མེད་པར་འདྲེས་པ་ན། །འཕྲུ་དཀར་དམར་སྔོ་གསུམ་འདྲེས་པ་ཡིན། །འཕྲུ་ལ་དང་མའི་རྫི་འདི་འཇིགས། 16-1-366a བཅུ་གསུམ་ལ་འཕྲུ་ཡི་རྫིའུ་དགོས། །འདི་ཡང་དག་འཕྲུ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །འདི་ཡང་དག་ཐོ་ལེ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །ཟུན་གྱི་གད་རྒྱང་བོས་པ་ཡིན། །ཨ་ཁད་དཔའ་བོ་དངས་མའི་རིགས། །ཨ་ཁད་ཐོ་ལེ་འུར་རྒྱང་ཡིན། །འདི་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན། །འདི་ངམ་རྗེ་རྩོལ་པོའི་ཀུ་ཅོ་ཡིན། །འདི་གཉའ་རིང་ཁྲག་མིག་བླ་དེ་ཡིན། །འདི་རྣམས་འདྲེས་ན་དགྲ་ཆོམ་ཟུན་ཆོམ་འདྲས། །བཅུ་གསུམ་ཡང་དག་སྐད་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་ལྡི་བུར་དཔའ་བོ་སྤུན་དྲུག་དང་། །ལྡི་བུར་ཐོ་ལེ་སྤུན་གསུམ་འདི། །གཞན་ཡང་ཕྲག་གི་མདུད་རྩེ་ནི། །འདི་རྣམས་དང་ནི་ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་དང་། །སད་ཤེལ་ཝེར་ཆུ་སྤང་འབྲུག་ཐོག་དང་། །བག་བྱ་བུར་ལ་སོགས་རྣོ་མཚོན་བླ། །སློ་བྲག་དང་ནི་འདྲེས་པ་ན། །རྣོ་མཚོན་མཚལ་ཁྲག་འདྲེས་པ་ཡིན། །རྫིའུ་ལ་བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ནི། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་བབ་ན་བཟང་། །མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་མོ་འཕུར་ཤེས་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཕྱི་ནང་འདྲེས་པ་ན། །སྔ་རུ་སྲབ་མདའ་འདྲེས་པ་ཡིན། །དབྱིག་དང་དཔའ་རྡོ་གང་བཞིན་ཤེས། །བྲག་ཆེན་ཆད་པ་ 16-1-366b ལ་སོགས་ཀྱི། །ཁ་འཛིན་བཅུ་གསུམ་བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ཡིན། །ད་ས་མདོའི་སྤྱང་ཚང་གང་འོག་དཔྱད། །གཉིས་ལ་སོ་ཡོན་བརྒྱག་ཅན་ན། །ས་མདོའི་སྤྱང་ཚང་འོག་མ་ཡིན། །ལྔ་ལ་བབ་ན་བར་མ་སྟེ། །བཅུ་གཉིས་དེ་བབ་གོང་མ་ཡིན། །དགྲ་ར་མདའ་ཕག་ཏུ་བརྫུས་ངོ་ཡིན། །དྲུག་ལ་དན་ཐང་ཆེན་དབུས་ནས་སླེབ། །བདུན་ལད་ན་ཇག་པར་ངན་ངོ་ཡིན། །བདུན་སྤོ་བྲག་བབ་ན་རྟ་འཆོར་ངོ་། །ཏྲོང་བྲག་བབ་ན་ལུག་འཆོར་སོགས། །གོང་བཤད་བཞིན་དུ་བཤད་པ་བསྒྱུར། །ལྔ་ལ་སོ་ཡོན་བརྒྱག་ཅན་དང་། །བརྒྱད་ལ་ཡར་ལྡང་སྒོ་བརྒྱག་ན། །དམག་དཔོན་དག་གི་མཐའ་མིག་ཡིན། །ལྔ་ལྡི་བུར་བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་ན། །སྟག་རུ་བ་ཡི་མཐའ་མིག་ཡིན། །སུམ་སྐྱེར་སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་ན། ༈ ། སྣ་ཁྲིད་པ་ཡི་མཐའ་མིག་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་དེ་ཚུགས་དཔྱད། །ཇག་མགྲོན་ཐུག་ཕྲད་ཐམས་ཅད་ལ། །མཁོ་བ་གདོང་ཐུགས་བསྒུག་ར་བཤད། །དེ་ལ་དང་པོ་གདོང་ཐུག་ནི། །གཅིག

【現代漢語翻譯】 何處為佳?土地被駿馬佔據何處為佳?白、紅、藍三色交融何處為佳?敵軍與盜匪混雜何處為佳?山巖如矛尖般交錯何處為佳?寶石與英雄膽識相融何處為佳?利刃與鮮血交織何處為佳?箭矢與弓弦相合何處為佳? 這些相遇即是交鋒之時,若需交鋒,則需細察這些:戰旗、兵器、駿馬的徵兆,以及向上突擊、向下移動的跡象。 鳥的壽命、英雄、六部眾,以及策拉瓦、瓦措、向上飛騰之物,內外無別地混合在一起時,便是白、紅、藍三色交融之象。對於戰旗而言,土地的守護至關重要。 十三之數,需要戰旗的守護。這便是真正的戰旗守護。這也是托列三兄弟。這是呼喚盜匪的吶喊。阿卡德是英雄丹瑪的後裔。阿卡德是托列的呼喊。這是夜叉王的印記。這是嚴厲閻王的怒吼。這是長頸血眼之神。這些混合在一起,便是敵軍與盜匪混雜之象。 十三也是語言守護的關鍵。揚迪布爾是六兄弟英雄,迪布爾是托列三兄弟。此外,還有肩部的結。這些與策拉旺托、薩謝爾韋爾丘、邦珠托,以及巴嘉布爾等利刃混合在一起時,便是利刃與鮮血交織之象。 守護之數十三之上,若降下嘎巴拉(頭蓋骨)則為佳。空行母能自在飛行。這些內外混合在一起時,便是箭矢與弓弦相合之象。寶石與英雄膽識如何,應當知曉。巨大的巖石崩裂等。 卡金十三是嘉布爾金線。如今當考察達薩多的狼窩之下。若二者相遇,則為達薩多的狼窩之下。若五者相遇,則為中間狀態。若十二者相遇,則為上等狀態。敵人的營地偽裝成箭豬。 六者從丹塘中央到來。七者是強盜的惡相。七者降落在斯波巖上,是馬匹迷失的徵兆。降落在宗巖上,是羊群迷失等。如前所述翻譯。五者相遇,八者向上飛騰。 若關閉城門,則是將領的眼線。五者迪布爾,八者色托,則是老虎的眼線。三者斯傑爾,三者相遇,若關閉城門,則是領路人的眼線。十二和十三,應當仔細觀察。與強盜相遇,都需要面談和耐心等待。 首先是面談,第一。

【English Translation】 Where is it good? Where is it good for the land to be occupied by horses? Where is it good for white, red, and blue to be mixed? Where is it good for enemies and bandits to be mixed? Where is it good for rocks like spearheads to be mixed? Where is it good for gems and heroic courage to be mixed? Where is it good for sharp weapons and blood to be mixed? Where is it good for arrows and bowstrings to be combined? These encounters are the time of engagement. If engagement is needed, then these must be carefully observed: the signs of banners, weapons, and horses, as well as the signs of upward thrusts and downward movements. The lifespan of birds, heroes, the six divisions, and Tserawa, Watsuo, and things that fly upwards, when mixed together without distinction between inside and outside, is a sign of the mixture of white, red, and blue. For the banner, the protection of the land is essential. The number thirteen requires the protection of the banner. This is the true banner protection. These are also the three Tole brothers. This is the cry of calling bandits. Akkad is a descendant of the hero Danma. Akkad is the cry of Tole. This is the seal of the Yaksha King. This is the roar of the stern Yama. This is the long-necked blood-eyed god. When these are mixed together, it is a sign of the mixture of enemies and bandits. Thirteen is also the key to language protection. Yangdibur is the hero of the six brothers, Dibur is the three Tole brothers. In addition, there is the knot on the shoulder. When these are mixed with Tserawangto, Sashelwerchu, Bangzhu To, and sharp weapons such as Bajabur, it is a sign of the mixture of sharp weapons and blood. Above the number of protection, thirteen, it is good to descend the Kapala (skull). The Dakini can fly freely. When these are mixed together inside and outside, it is a sign of the combination of arrows and bowstrings. How gems and heroic courage are, should be known. Huge rocks collapse, etc. Kajin thirteen is the Jiabuer gold thread. Now we should examine under the wolf den of Dasado. If the two meet, it is under the wolf den of Dasado. If the five meet, it is the middle state. If the twelve meet, it is the superior state. The enemy's camp is disguised as a porcupine. The six come from the center of Dantang. The seven are the evil faces of robbers. The seven fall on the Sporak rock, which is a sign of horses getting lost. Falling on the Tsongrak rock is a sign of sheep getting lost, etc. Translate as mentioned above. The five meet, and the eight fly upwards. If the city gate is closed, it is the eyeliner of the generals. The five Dibur, the eight Seto, are the eyeliner of the tiger. The three Sijer, the three meet, if the city gate is closed, it is the eyeliner of the leader. Twelve and thirteen should be carefully observed. Meeting with robbers requires face-to-face talks and patience. First is the face-to-face talk, the first.


་ལ་ཨ་ཁད་གཉིས་ལ་ནི། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་བབ་པ་ན། །སྟག་གཡག་ངོ་རུ་གདོང་ཐུག་ཡིན། །གསུམ་གྱི་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ན། །ཟུན་གྱི་བུ་རྟའི་རྒྱལ་ཁ་ཐོག །དེ་བཞིན་གཅིག་དང་གཉིས་ལ་ནི། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་མུ་ཙ་ལི་ཤོ་ན། །སྟག་སྒང་ངོ་རུ་གདོང་ཐུག་ཡིན། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་ཧྲང་ཟེ་རྟ་གཡག་ཐུག །བྱོད་ཕུར་ཁ་ལེ་མདའ་དང་གཡག་གདོང་ཐུག །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་མུ་ས་ཁྱི་དང་ཤ་བ་ཕྲད། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་ཁྲ་གླག་ཕྲད། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ཉ་སྲམ་ཕྲད། །ལྡི་བུར་ཤང་རྩེ་སྤོ་སྟོད་དགྲ་ཟུན་ངོ་རུ་ཕྲད། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཡར་ལྡང་འབྲུག་སེང་ཕྲད། །ལྡི་བུར་བག་ལྡི་ར་དང་འཕར་བ་ཕྲད། །བྱ་རལ་ཚོལ་ཚེ་ཁྱི་ཕག་གདོང་སྣ་ཕྲད། །དེ་རྣམས་གང་བབས་གསུམ་ལ་དཀར་ཐོག་ན། ། 16-1-367a ཟུན་གྱིས་རྒྱལ་ཁ་ལོན་པ་ཡིན། །ད་ནི་མ་སང་བསྒུག་ར་བཤད། །གཉིས་གལ་བར་བཅུ་ཡི་སུམ་མཉམ་ན། །རི་སྤྱང་སྔོན་མོར་བསྒུག་ར་བཙུགས། །ཇག་པའི་མོ་ལ་བྲོས་རེ་རན། །དེ་བཞིན་གཉིས་དང་བཅུ་ལ་ནི། །ལྕགས་ཁྲ་ཨ་ཁད་འཕར་བ་བསྒུག་རར་བཅུག །སྔ་དྲོ་ཉིན་གུང་ཐུག་ཕྲད་ཡིན། །བཅུ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཡིན་ན་ཐར། །བྱ་ཤིང་སྐྱམ་ལ་བྱི་བ་བསྒུག་ར་བཙུགས། །སྔ་དྲོ་གསུམ་གྱི་གོང་དུ་ཕྲད། །སྲིན་ཐོག་སྐྱམ་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །སྔ་དྲོ་ལྔ་ཡི་གོང་དུ་ཐུག །གལ་བར་སྐྱེར་ལ་གསེར་ཉ་བསྒུག་ར་བཙུག །སྔ་དྲོ་དྲུག་གི་གོང་དུ་ཐུག །སྐྱེར་བྱ་སྐྱིན་དིང་ཁྲོ་ཆུའི་ཕ་བོང་འདྲིལ་རྐྱེན་ལ། །བྱི་བ་སྔོན་མོས་བསྒུག་ར་བཙུགས། །སྔ་དྲོ་བརྒྱད་ཀྱི་གོང་དུ་ཐུག །གློག་དམར་ལྡི་བུར་དཀར་ཐོག་ན། །ནམ་མཁའི་སྦལ་པར་ངོམ་བྱས་བསྒུག་ར་བཙུགས། །སྔ་དྲོ་དགུ་ཡི་གོང་དུ་ཐུག །གསེར་བྱ་རེ་སེ་ཀླུ་སྦྲུལ་འོལ་བས་བསྒུག །འདི་རྣམས་བསྒུག་ར་ཡིན་པས་བྲོས་ན་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བཟང་ན་བྲོས་པས་ཐར། །བབ་ལེན་བརྗེས་ན་དགྲ་བོ་བསྒུག་རར་ཚུད། །ཡང་ལྔ་དང་བདུན་གྱི་བསྒུག་འདྲིལ་བཤད། །ལྔ་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་བདུན་བག་ཚོ། །མེ་དབལ་ཁྲོ་ཆུང་ཞེས་བྱ་བས། །བསྐལ་པ་འཇིག་པའི་བསྒུག་ར་བཙུགས། །གུང་ཚིགས་གཉིས་ཀྱི་ཐོག་ནས་འཕྲད། །དེ་བཞིན་ཙེ་ར་ཕུང་བྱལ་ངམ་རླུང་མཚོན་གྱིས་བསྒུག །གལ་བར་སྤོ་བར་སྤ་དཀར་དྲང་ཤིང་སྟྭ་རེས་བསྒུག །སྐྱེར་གསུམ་ཁྱུང་བརྒྱང་མཛོ་ཕོ་བཞི་དོ་གོང་ཚས་བསྒུག །སྐྱེར་བྱ་བྱོད་ཕུར་བྲ་བ་ནེ་ལེས་བསྒུག །ཕུང་བར་སོག་དཀར་ཨ་ཁད་ཙེ་མ་ན། །མི་བུ་སྟག་མོ་གྲུས་མས་བསྒུག །ཤང་རྩེ་སྤོ་བར་རྟ་ཕོ་མི་བུས་བསྒུག །གུང་ཚིགས་གསུམ་ནས་བརྒྱད་བར་རིམ་བཞིན་ཕྲད། །བརྗེས་ན་དགྲ་བོ་བསྒུག་རང་བཅུག ། 16-1-367b བརྒྱད་བཟང་ན་ཐུན་ལ་བཟང་བར་དཔྱད། །སྤྱིར་ཕྱི་སར་འཇིགས་པས་བསྒུག་རའི་དཔྱད། །གཉིས་གལ་བར་ལམ་དུ་དམག་ཆེན་ཕྲད། །གློག་དམར་དྲག་

【現代漢語翻譯】 當『拉』與『阿喀』二者相遇時,如果『如索喀列』降臨,那麼就會出現老虎和牦牛正面相遇的局面。在三者的白色背景下,雍仲(स्वस्तिक,svástika,吉祥的符號)之上,『尊』之子將獲得勝利。 同樣,當一和二相遇時,如果『阿喀策瑪木匝里秀』降臨,那麼就會出現老虎和山崗正面相遇的局面。『如索喀列』與『祥澤』相遇,馬和牦牛相遇。『覺普喀列』,箭與牦牛正面相遇。『嘉熱仁欽木薩』,狗和鹿相遇。『嘉云嘎爾姆木薩』,『嘉云扎拉』與鷹相遇。『嘉布色提那瓊匝匝』,魚和水獺相遇。『迪布香澤』,『博托』,敵對的『尊』正面相遇。『嘎瓦托嘎』,『亞當哲森』,龍和獅子相遇。『迪布巴迪』,山羊和跳躍者相遇。『嘉熱措哲』,狗和豬鼻子相遇。這些情況無論發生在哪三者之上,在白色背景下,『尊』都將獲得勝利。 現在講述『瑪桑』的等待地點。當二、『嘎瓦』、十的三分之一相遇時,在藍色山狼處設定等待地點。強盜的女人適合逃跑。同樣,當二和十相遇時,將『嘉哲阿喀』和跳躍者安置在等待地點。早上中午會相遇。十、『阿喀策瑪』就能逃脫。在枯萎的鳥樹上,設定老鼠的等待地點。在早上三點之前相遇。魔鬼降臨的枯萎之地也與此相同。在早上五點之前相遇。在『嘎瓦傑拉』處,設定金魚的等待地點。在早上六點之前相遇。『杰嘉金丁哲秀』,因水中的石頭滾動而導致事故。藍色老鼠設定等待地點。在早上八點之前相遇。紅色閃電,『迪布』在白色背景下,在天空的青蛙處設定等待地點。在早上九點之前相遇。金鳥『熱色』,龍蛇『沃瓦』等待。這些都是等待地點,逃跑才是上策。十一和十三,如果好的話,逃跑就能逃脫。如果交換,敵人就會進入等待地點。再次講述五和七的等待地點。 五是『索雲林滾』,七是『巴措』。『麥瓦哲瓊』被稱為毀滅劫的等待地點。在中午兩點相遇。同樣,『哲拉彭哲』用風和武器等待。『嘎瓦博瓦』,『巴嘎』用直木等待。『杰松瓊堅』,公牦牛用四倍的價格等待。『杰嘉覺普扎瓦內列』等待。在『彭瓦索嘎阿喀策瑪』處,男人和母老虎用膝蓋等待。『香澤博瓦』,公馬和男人等待。從中午三點到八點依次相遇。如果交換,敵人就會進入等待地點。八好的話,就考慮在『吞拉』處好。總的來說,因為害怕外面,所以要考慮等待地點。二、『嘎瓦』在路上遇到大軍。紅色閃電猛烈。

【English Translation】 When 'La' and 'Akha' meet, if 'Ru So Khale' descends, then there will be a face-to-face encounter between a tiger and a yak. In the white background of the three, above the Yungdrung (स्वस्तिक,svástika,auspicious symbol), the son of 'Zun' will gain victory. Similarly, when one and two meet, if 'Akha Tsema Mutsa Lisho' descends, then there will be a face-to-face encounter between a tiger and a hill. 'Ru So Khale' meets 'Shang Ze', and a horse and a yak meet. 'Jowo Phur Khale', an arrow and a yak meet face to face. 'Ja Ral Rinchen Musa', a dog and a deer meet. 'Ja Yun Garmu Musa', 'Ja Yun Zhala' meets an eagle. 'Ja Bur Ser Thik Nak Chung Zaza', a fish and an otter meet. 'Di Bu Shang Ze', 'Boto', the opposing 'Zun' meet face to face. 'Gawa Thoga', 'Ya Dang Zhe Seng', a dragon and a lion meet. 'Di Bu Badi', a goat and a jumper meet. 'Ja Ral Tso Zhe', a dog and a pig meet nose to nose. Whichever of these situations occurs on the three, in a white background, 'Zun' will gain victory. Now, let's talk about the waiting place of 'Masang'. When two, 'Gawa', and one-third of ten meet, set up a waiting place at the blue mountain wolf. A robber's woman is suitable for running away. Similarly, when two and ten meet, place 'Ja Tra Akha' and the jumper in the waiting place. They will meet in the morning and at noon. Ten, 'Akha Tsema' can escape. On the withered bird tree, set up a waiting place for the mouse. Meet before three in the morning. The withered land where demons descend is also the same. Meet before five in the morning. At 'Gawa Jera', set up a waiting place for the goldfish. Meet before six in the morning. 'Je Ja Kin Ding Zhe Shu', an accident caused by a stone rolling in the water. The blue mouse sets up a waiting place. Meet before eight in the morning. Red lightning, 'Di Bu' in a white background, set up a waiting place at the frog in the sky. Meet before nine in the morning. The golden bird 'Rese', the dragon snake 'Owa' waits. These are all waiting places, running away is the best strategy. Eleven and thirteen, if good, escaping can lead to escape. If exchanged, the enemy will enter the waiting place. Again, let's talk about the waiting places of five and seven. Five is 'So Yun Ling Gun', seven is 'Ba Tso'. 'Mei Wal Tro Chung' is called the waiting place for the destruction of the kalpa. Meet at two in the afternoon. Similarly, 'Zhe La Peng Zhe' waits with wind and weapons. 'Gawa Bowa', 'Ba Ga' waits with a straight wood. 'Je Sum Chung Jen', the male yak waits with a fourfold price. 'Je Ja Jowo Phur Zhawa Nele' waits. At 'Peng Wa So Ga Akha Tsema', the man and the tigress wait with their knees. 'Shang Ze Bowa', the stallion and the man wait. Meet sequentially from three to eight in the afternoon. If exchanged, the enemy will enter the waiting place. If eight is good, consider being good at 'Tunla'. In general, because of fear outside, consider the waiting place. Two, 'Gawa' meets a large army on the road. Red lightning is fierce.


རྩལ་ཅན་དང་ཕྲད། །གསེར་ཐིག་ཁྲབ་བེར་ཅན་དང་འཕྲད། །གསེར་བྱ་གསེར་ཡིག་ཅན་ལ་སོགས། །མདོར་ན་ཕྱི་ས་བཞི་དང་ནི། །ཁྱད་པར་གཉིས་ལྔ་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཉེ་དང་བར་མ་རིང་པོ་ཡི། །ས་ནས་ཐུག་ཕྲད་དེ་ལྟར་བརྟག །གསུམ་དྲུག་བཅུ་གཅིག་དག་ཏུ་ནི། །དཀར་ཐོག་ལ་སོགས་ཁས་དྲག་ན། །ཟུན་གྱི་རྒྱལ་ཁ་ལོན་པ་ཡིན། །ལར་དགྲ་ཟུན་འཐབས་ལྔ་བདུན་ཡིན། །ལྔ་འདི་གཉའ་རིང་སྲིན་ཀྱི་སོ་པའི་ས། །བདུན་འདི་གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་སོ་བ་ཡིན། །འཁྲུག་པའི་རྒྱལ་ཕམ་དེ་ལ་དཔྱད། །ལྔ་སོ་ཡོན་བདུན་ལ་ལྡི་བུར་ན། །གཡའ་སྤང་མདའ་འཕང་སྲིན་ལ་ཕོག །ལྔ་སྐྱམ་བདུན་གྱི་ཚོལ་ཚེ་ན། །གཡའ་སྤང་སྐྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མར་ཟ། །གཉའ་རིང་མཆི་མ་ཁྲག་ཏུ་ངུས། །ལྔ་སྐྱམ་བདུན་གྱི་ལྡི་བུར་ན། །གཡའ་སྤང་རྣོ་མཚོན་ངར་ཆེན་བཟུང་། །གཉའ་རིང་བེར་རྒ་ཆག་པོ་བཟུང་། །ལྔ་ཕུང་ཁད་བདུན་ལ་ཁྱུང་བརྒྱད་ན། །གཡའ་སྤང་རྐྱང་ཆིབ་སྲིན་གྱིས་བོང་བུ་ཞོན། །ལྔ་ན་འབན་བདུན་ལ་སྐྱིན་དིང་ན། །གཉའ་རིང་དམག་ཆེན་བསྡུས་ན་ཡང་། །གཡའ་སྤང་རྫོང་ལ་ཞུགས་ནས་སུ། །ཁྲི་ཚོ་སྟོང་ལ་སྡུག་པའི་ངོ་། །ལྔ་མ་ཟེ་བདུན་གྱི་བྱོད་ཕུར་ན། །གཉའ་རིང་གི་ཁྲབ་ཆེན་སྟོང་ཚོ་དེ། །གཡའ་སྤང་ར་སླག་ཅན་གྱིས་བཟློག །སྟོང་ཚོ་གཅིག་ལ་རྡུགས་པའི་ངོ་། །ལྔ་སྐྱམ་བདུན་གྱི་རང་སྙན་ན། །གཡའ་སྤང་གད་མོ་ལྷག་གིས་བགད། །གཉའ་རིང་བཙུན་མོ་ངུ་འབོད་བྱས། །དེ་རྣམས་བརྗེས་ན་དགྲ་གྱོད་འོང་། །གཏོ་ལ་དགྲ་མཁར་དག་ལ་ནི། །རེ་བའི་བ་དན་བཙུགས་ནས་སུ། །ཐལ་བ་རྡོ་དཀར་ཕྱེ་མར་བཞག །བུ་ཚའི་དམག་ 16-1-368a བསྡུས་ཕྱེ་མར་གཏོར། །དགྲ་མཁར་བསྐྱེལ་ལ་བ་དན་བསྲེག །དར་ཕྱར་དུང་འབུད་དགྲ་བླ་གསོལ། །དེ་ནི་དགྲ་བཟློག་མན་ངག་ཡིན། །ད་བདུན་གྱི་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་སོ་ཡོན། །གཡའ་སྤང་འོག་རྟ་འཐེང་བ་ཡིན། །སྟེང་དུ་གཞུ་མོ་ཆག་པ་ཡིན། །བདུན་གྱི་ལྡི་བུར་བརྒྱད་སྐྱམ་ན། །གཡའ་སྤང་ནད་ཀྱིས་ཐེབ་པ་ཡིན། །བདུན་གྱི་དྭངས་མ་བརྒྱད་ཕུང་བར། །གཡའ་སྤང་ཁྲེལ་གྱིས་གོས་པ་ཡིན། །བདུན་གྱི་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་སེ་སྟོད། །གཡའ་སྤང་བྱེས་མགྲོན་ལ་སོང་ནས། །ལམ་ལོག་བྱས་ཤིང་གྱོད་ལ་འཐོག །བདུན་གྱི་སེ་སྟོང་བརྒྱད་སོ་ཡོན། །གཡའ་སྤང་མི་རྨིས་རྟ་འཐིང་ཡིན། །བདུན་གྱི་ཚོལ་ཚེ་བརྒྱད་བྱོད་ཕུར། །གཡའ་སྤང་ཐེ་ལེ་བྱས་པ་ཡིན། །བདུན་གྱི་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་ལྡི་བུར། །གཡའ་པང་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། །བདུན་གྱི་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་ཨ་ཁད། །གཡའ་སྤང་ཁ་ཕོ་བྱས་པ་ཡིན། །བདུན་གྱི་སྤོ་བར་བརྒྱད་སྤོ་སང་། །གཡའ་སྤང་གྱོད་ལས་ཐར་པ་ཡིན། །དེ་སོགས་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པར་བྱ། །ལར་ཕྱི་ས་ཆག་ན་དགྲ་ཕྱར་བཟང་། །དམག་དཔོན་སོགས་ཀྱི་ལོ་མལ་གང་། །ཕྱི་སར་ཡོད་པ་དེ་དར་ཀྱང་། །དགྲ་ཁྱིམ་ཟུན་གབ་ཟེར་ཏེ་ཅུང་མི་

【現代漢語翻譯】 與勇士相遇! 與身披金線鎧甲者相遇! 與金鳥、金字者等相遇! 總而言之,對於外四處地點, 特別是二、五、十二處地點, 從近、中、遠距離的 地點進行接觸和會面,應如此判斷。 在三、六、十一處地點, 如果白色的頂端等處發出巨響, 就能贏得戰勝敵人的勝利。 通常,與敵人的戰鬥是五或七。 五是指Gnya' Ring(地名)的Srin(魔)的哨兵所在地。 七是指Gya' Pang(地名)的Gyechig(人名)的哨兵所在地。 戰爭的勝負取決於此。 五是Soyon(地名),七是Ldibur(地名)時, Gya' Pang的箭射中了Srin。 五是Kyam(地名),七是Tsoltshe(地名)時, Gya' Pang高興地吃著炒麵。 Gnya' Ring哭泣,眼淚變成鮮血。 五是Kyam,七是Ldibur時, Gya' Pang手持鋒利的武器。 Gnya' Ring拿著破舊的盾牌。 五是Phungkhad(地名),七是Khyung Gye(地名)時, Gya' Pang騎著單峰駱駝,Srin騎著驢子。 五是Na' Ben(地名),七是Kyinding(地名)時, 即使Gnya' Ring集結大軍, Gya' Pang躲進城堡里, 面對成千上萬的痛苦。 五是Maze(地名),七是Jyodphur(地名)時, Gnya' Ring的成千上萬的盔甲, 被Gya' Pang的拉薩人擊退, 面對成千上萬的痛苦。 五是Kyam,七是Rangsnyen(地名)時, Gya' Pang放聲大笑。 Gnya' Ring的妃嬪哭喊著。 如果交換這些,就會發生敵對衝突。 對於祭司和敵人的城堡, 豎起希望的旗幟, 放置灰燼、白石粉末。 集結兒子們的軍隊,撒上粉末。 焚燒敵方城堡上的旗幟。 升起旗幟,吹響海螺,供奉敵人的神靈。 這是擊退敵人的秘訣。 現在,七是Jyodphur,八是Soyon時, Gya' Pang的馬跛了。 上面的弓也斷了。 七是Ldibur,八是Kyam時, Gya' Pang被疾病擊倒。 七是Dangsma(地名),八是Phungba(地名)時, Gya' Pang感到羞恥。 七是Jyodphur,八是Sestod(地名)時, Gya' Pang去拜訪陌生人, 走了彎路,陷入糾紛。 七是Sestong(地名),八是Soyon時, Gya' Pang夢見死人,馬也生病了。 七是Tsoltshe,八是Jyodphur時, Gya' Pang感到沮喪。 七是Jyodphur,八是Ldibur時, Gya' Pang的願望實現了。 七是Jyodphur,八是Akhad(地名)時, Gya' Pang說了大話。 七是Spobar(地名),八是Sposang(地名)時, Gya' Pang擺脫了糾紛。 這些都需要詳細研究。 通常,如果外四處地點受損,則有利於對抗敵人。 軍隊首領等的出生年份在哪裡? 即使在外四處地點存在, 也被稱為敵人家中的隱藏敵人,所以不要...

【English Translation】 Meet the brave! Meet the one with the golden thread armor! Meet the one with the golden bird, golden letters, etc.! In short, for the outer four locations, Especially for the two, five, and twelve locations, From near, middle, and far Locations, contact and meet, should be judged in this way. At the three, six, and eleven locations, If the white top, etc., makes a loud noise, You can win the victory over the enemy. Usually, the battle with the enemy is five or seven. Five refers to the location of Srin's (demon) sentry in Gnya' Ring (place name). Seven refers to the location of Gyechig's (person's name) sentry in Gya' Pang (place name). The victory or defeat of the war depends on this. When five is Soyon (place name) and seven is Ldibur (place name), Gya' Pang's arrow hits Srin. When five is Kyam (place name) and seven is Tsoltshe (place name), Gya' Pang happily eats fried noodles. Gnya' Ring cries, and tears turn into blood. When five is Kyam and seven is Ldibur, Gya' Pang holds sharp weapons. Gnya' Ring holds a tattered shield. When five is Phungkhad (place name) and seven is Khyung Gye (place name), Gya' Pang rides a single-humped camel, and Srin rides a donkey. When five is Na' Ben (place name) and seven is Kyinding (place name), Even if Gnya' Ring gathers a large army, Gya' Pang hides in the castle, Facing the suffering of thousands. When five is Maze (place name) and seven is Jyodphur (place name), Gnya' Ring's thousands of armor, Were repelled by the Lhasa people of Gya' Pang, Facing the suffering of thousands. When five is Kyam and seven is Rangsnyen (place name), Gya' Pang laughs loudly. Gnya' Ring's concubines cry out. If you exchange these, hostile conflicts will occur. For priests and enemy castles, Raise the flag of hope, Place ashes and white stone powder. Gather the sons' army and sprinkle powder. Burn the flag on the enemy castle. Raise flags, blow conch shells, and offer to the enemy's gods. This is the secret to repelling the enemy. Now, when seven is Jyodphur and eight is Soyon, Gya' Pang's horse is lame. The bow above is also broken. When seven is Ldibur and eight is Kyam, Gya' Pang is struck down by disease. When seven is Dangsma (place name) and eight is Phungba (place name), Gya' Pang feels ashamed. When seven is Jyodphur and eight is Sestod (place name), Gya' Pang goes to visit strangers, Takes a detour and gets into a dispute. When seven is Sestong (place name) and eight is Soyon, Gya' Pang dreams of the dead, and the horse is also sick. When seven is Tsoltshe and eight is Jyodphur, Gya' Pang feels depressed. When seven is Jyodphur and eight is Ldibur, Gya' Pang's wish comes true. When seven is Jyodphur and eight is Akhad (place name), Gya' Pang speaks boastfully. When seven is Spobar (place name) and eight is Sposang (place name), Gya' Pang escapes from the dispute. These need to be studied in detail. Usually, if the outer four locations are damaged, it is beneficial to fight against the enemy. Where is the birth year of the army leader, etc.? Even if it exists in the outer four locations, It is called a hidden enemy in the enemy's house, so don't...


སྐྱོན། །རང་སར་ཁས་དྲག་ཤིན་ཏུ་གཅེས། །ཕྱི་སར་ལྡི་བུར་ཅི་དང་ཀྱང་། །རང་སའི་ཧྲང་ཐེ་དག་གིས་ཐུབ། །ཕྱི་སར་མ་ཐེ་ཅི་བྱུང་ཡང་། །རང་སའི་སྐྱིན་དིང་དག་གིས་ཐུབ། །དེ་སོགས་ཐུབ་ཐང་ཤེས་པར་བྱ། །ད་ནི་གནངས་ཀྱི་ཐོབ་ངོ་ལ། །མགྲོན་ཕྱིའི་སྐབས་ཀྱི་བྱིན་ལན་སོགས། །གོང་མ་ཀུན་དང་འཕྲུལ་ཞིང་དཔྱད། །ཡང་ཐོབ་པའི་དྲ་མ་བལྡབ་ཁུག་བཤད། །བཞི་ལ་ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་དང་། །བརྒྱད་ལ་ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ན། །མཁར་ལ་བ་གམ་བཏགས་པ་ཡིན། །ཐོབ་ན་དྲ་མ་བལྡབ་ན་བཟང་། །བཞི་བརྒྱད་གལ་བར་ཐོད་དཀར་ན། །ཁྲབ་ལ་སྟག་ཤམ་བཏགས་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་ཝ་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་ན། །མདུང་ལ་བ་དན་བཏགས་པ་ཡིན། ། 16-1-368b བཞི་བརྒྱད་དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་ན། །རྣོན་པོ་རྩེ་མོ་བྱུང་རྒྱལ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་ཙེ་ར་ཝང་ཐོག་ན། །རྣོན་པོ་ངར་ཆུ་སྤྲད་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །ཐང་དཀར་གཤོག་པ་བརྐྱང་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་ན། །དུང་ཕོས་དཔའ་སྐད་ཐོན་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་ཁྱུང་བརྒྱད་བརྒྱག་ཅན་ན། །ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་པ་རྒྱས་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་ཁ་ལང་ཆེན་མོ་ན། །གཡུ་འབྲུག་གསུང་སྐད་གྲགས་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་རུ་སོད་དཔལ་ངར་ན། །ལྷ་གཡག་དཔལ་རུ་རྒྱས་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་གློག་དམར་ལྡི་བུར་ན། །རྐྱ་བཀྲ་ལ་ཉེ་བྱེད་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་ན། །དབྱི་དཀར་གཟན་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་ཛ་བང་ཛུ་བང་ན། །དུང་སེང་སེན་མོ་བརྡར་བ་ཡིན། །བཞི་བརྒྱད་པ་ཙ་ལ་རྔམ་ན། །རྒྱ་སྟག་གཟན་ལ་ཆས་པ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཐོབ་ནས་དྲ་མ་བལྡབ་ན་བཟང་། །གཅིག་ཐོབ་སྟེང་དུ་གཉིས་ཐོབ་ངོ་། །མ་སང་རྟ་ངོ་དཔྱད་པ་ལ། །ལྔ་འདི་དགྲ་ཡི་རྟ་བྲེས་ཡིན། །བདུན་འདི་ཟུན་གྱི་རྟ་བྲེས་ཡིན། །ལྔ་ལ་མ་ཟེ་བབ་ན་ནི། །དགྲ་ཡི་རྟ་བྲེས་ཞིག་པ་ཡིན། །སྤུ་རིས་ཇི་ཐོབ་བརྒྱད་ལ་དཔྱད། །དེ་ཚུགས་བབ་ན་དགྲ་མེད་ལ། །གྲོག་ནོར་འལ་འོལ་ཆལ་ཆོལ་འོང་། །མ་སང་རྟ་ངོ་བརྒྱང་ལ་དཔྱད། །ཀྱེ་བ་ཐམས་ཅད་ཁྲ་བོ་ཡིན། །མུ་ས་ཐམས་ཅད་སེར་པོ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་ཐམས་ཅད་ཁམས་པ་ཡིན། །ཡར་ནམ་སང་དམར་པོ་མདོ་རིས་ཅན། །གློག་དམར་ཁམས་པ་མདོ་རིས་ཅན། །ཁ་ལང་གྲོ་བོ་གཡུང་དྲུང་ཅན། །རྐང་སྤར་དཀར་པོ་མདངས་རིས་ཅན། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་ནག་པོའི་མདངས། །སྤོ་ཚེ་མཚལ་རྐྱང་མདོང་རིས་ཅན། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་རྐྱང་མདང་ཅེ་ན། །ཡང་ན་བྲ་བོ་སྟེང་དཀར་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་གྲོ་སྔོན་ཡིན། །སུམ་མཉམ་སེར་ཞུར་མདང་རིས་ཅན། །ཨ་ཁད་དམར་པོ་མེ་ལྕེ་ཁ། །ལྡི་བུར་ཁམས་པ་རག་ 16-1-369a མགོ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཟག་དཀར་མདོ་རིས་ཅན། །སྐྱེར་འུན་ཟག་དམར་མདངས་དང་ལྡན། །བྱ་བུར་ངང་ཟག་མདོག་ཏུ་གནས། །བག་ཚོ་ཁྲ་བོ་ཟག་ཞུར་ཡིན། །དོག་ཚང་གལ་བ་

【現代漢語翻譯】 過失!自身強大最為珍貴,外在衰敗又如何?自身之'赫朗泰'能夠應對。 外在即使發生任何事情,自身之'金丁'也能應對。諸如此類,要明白能夠應對的道理。 現在談論明日的獲得,關於外來賓客的酬謝等,與前輩們一同研究和探討。 再次講述獲得的網格疊加方法:四格向上疊加,八格向上疊加,如同在城堡上建造了雉堞。 獲得后,網格疊加最好。四格八格若以白色頭盔為標誌,如同在盔甲上裝飾了虎皮。 四格八格若以狐貍圖案為標誌,如同在長矛上懸掛了旗幟。 四格八格若以'穆達'圖案為標誌,則鋒利無比,頂端銳利。 四格八格若以'澤拉旺'為標誌,則鋒利無比,淬以毒液。 四格八格若以白色鳥羽為標誌,如同白色的禿鷲展開翅膀。 四格八格若以鳥喙圖案為標誌,如同海螺發出雄壯的號角聲。 四格八格若以鵬鳥圖案為標誌,如同大鵬鳥展開翅膀。 四格八格若以巨型'卡朗'為標誌,如同翡翠龍發出雷鳴般的聲音。 四格八格若以'如索'的威嚴為標誌,如同神牦牛的威嚴增長。 四格八格若以紅色閃電為標誌,則會親近'嘉扎'。 四格八格若以腳印為標誌,則會穿上白色'義'的衣服。 四格八格若以'扎旺祖旺'為標誌,如同海螺獅子磨礪爪子。 四格八格若以'巴扎朗'為標誌,如同老虎穿上獸皮。 獲得這些后,網格疊加最好。獲得一個的基礎上,再獲得兩個。 在觀察'馬桑'馬相時,這五個是敵人的馬相,這七個是'尊'的馬相。 五格若出現'瑪澤',則敵人的馬相會崩潰。無論獲得多少'普日',都要在八格上進行觀察。 如果出現這種情況,則沒有敵人,財富會源源不斷地到來。在'馬桑'馬相上進行觀察。 所有'杰瓦'都是雜色的,所有'穆薩'都是黃色的,所有鵬鳥都是康巴人。 '亞南桑'是紅色,帶有花紋。紅色閃電是康巴人,帶有花紋。'卡朗'是綠色,帶有雍仲符號。 腳印是白色,帶有光澤花紋。'如索'是黑色光澤。'博澤'是紅色,帶有花紋。 如果'嘎瓦'是白色頭盔,或者說是白色頭頂的'扎沃'。'措爾澤'是綠色,帶有花紋。 '松念'是黃色,帶有光澤花紋。'阿卡'是紅色,帶有火焰。'迪布'是康巴人,是銅色頭。 鳥羽是白色,帶有花紋。'杰溫'是紅色,帶有光澤。鳥喙是白色,位於顏色之中。 '巴措'是雜色,是白色。'多倉'是'嘎瓦'。 過失!自身強大最為珍貴,外在衰敗又如何?自身之'赫朗泰'能夠應對。 外在即使發生任何事情,自身之'金丁'也能應對。諸如此類,要明白能夠應對的道理。 現在談論明日的獲得,關於外來賓客的酬謝等,與前輩們一同研究和探討。 再次講述獲得的網格疊加方法:四格向上疊加,八格向上疊加,如同在城堡上建造了雉堞。 獲得后,網格疊加最好。四格八格若以白色頭盔為標誌,如同在盔甲上裝飾了虎皮。 四格八格若以狐貍圖案為標誌,如同在長矛上懸掛了旗幟。 四格八格若以'穆達'圖案為標誌,則鋒利無比,頂端銳利。 四格八格若以'澤拉旺'為標誌,則鋒利無比,淬以毒液。 四格八格若以白色鳥羽為標誌,如同白色的禿鷲展開翅膀。 四格八格若以鳥喙圖案為標誌,如同海螺發出雄壯的號角聲。 四格八格若以鵬鳥圖案為標誌,如同大鵬鳥展開翅膀。 四格八格若以巨型'卡朗'為標誌,如同翡翠龍發出雷鳴般的聲音。 四格八格若以'如索'的威嚴為標誌,如同神牦牛的威嚴增長。 四格八格若以紅色閃電為標誌,則會親近'嘉扎'。 四格八格若以腳印為標誌,則會穿上白色'義'的衣服。 四格八格若以'扎旺祖旺'為標誌,如同海螺獅子磨礪爪子。 四格八格若以'巴扎朗'為標誌,如同老虎穿上獸皮。 獲得這些后,網格疊加最好。獲得一個的基礎上,再獲得兩個。 在觀察'馬桑'馬相時,這五個是敵人的馬相,這七個是'尊'的馬相。 五格若出現'瑪澤',則敵人的馬相會崩潰。無論獲得多少'普日',都要在八格上進行觀察。 如果出現這種情況,則沒有敵人,財富會源源不斷地到來。在'馬桑'馬相上進行觀察。 所有'杰瓦'都是雜色的,所有'穆薩'都是黃色的,所有鵬鳥都是康巴人。 '亞南桑'是紅色,帶有花紋。紅色閃電是康巴人,帶有花紋。'卡朗'是綠色,帶有雍仲符號。 腳印是白色,帶有光澤花紋。'如索'是黑色光澤。'博澤'是紅色,帶有花紋。 如果'嘎瓦'是白色頭盔,或者說是白色頭頂的'扎沃'。'措爾澤'是綠色,帶有花紋。 '松念'是黃色,帶有光澤花紋。'阿卡'是紅色,帶有火焰。'迪布'是康巴人,是銅色頭。 鳥羽是白色,帶有花紋。'杰溫'是紅色,帶有光澤。鳥喙是白色,位於顏色之中。 '巴措'是雜色,是白色。'多倉'是'嘎瓦'。

【English Translation】 Fault! It is most precious to be strong in oneself. What does it matter if the outside is weak? One's own 'Hrangte' can cope. Even if anything happens on the outside, one's own 'Kyinding' can cope. One should understand the way to cope with such things. Now let's talk about tomorrow's gains. Regarding the rewards for outside guests, etc., study and discuss them together with the predecessors. Again, explain the method of superimposing the obtained grids: superimpose four grids upwards, superimpose eight grids upwards, like building battlements on a castle. It is best to superimpose the grids after obtaining them. If the four or eight grids are marked with a white helmet, it is like decorating the armor with tiger skin. If the four or eight grids are marked with a fox pattern, it is like hanging a flag on a spear. If the four or eight grids are marked with a 'Muda' pattern, it is extremely sharp and the tip is sharp. If the four or eight grids are marked with 'Tserawang', it is extremely sharp and quenched with poison. If the four or eight grids are marked with white bird feathers, it is like a white vulture spreading its wings. If the four or eight grids are marked with a bird's beak pattern, it is like a conch shell emitting a majestic horn sound. If the four or eight grids are marked with a Garuda pattern, it is like a great Garuda spreading its wings. If the four or eight grids are marked with a giant 'Kha Lang', it is like a jade dragon emitting a thunderous sound. If the four or eight grids are marked with the majesty of 'Rusö', it is like the majesty of the divine yak increasing. If the four or eight grids are marked with red lightning, it will be close to 'Kyatra'. If the four or eight grids are marked with footprints, they will wear the white clothes of 'Yi'. If the four or eight grids are marked with 'Zawang Juwang', it is like a conch lion sharpening its claws. If the four or eight grids are marked with 'Patsala Ngam', it is like a tiger wearing animal skin. It is best to superimpose the grids after obtaining these. On the basis of obtaining one, obtain two more. When observing the 'Masang' horse signs, these five are the enemy's horse signs, and these seven are the 'Zun's horse signs. If 'Maze' appears in the five grids, the enemy's horse signs will collapse. No matter how many 'Puri' are obtained, observe them on the eight grids. If this situation occurs, there will be no enemies, and wealth will come continuously. Observe the 'Masang' horse signs. All 'Kyewa' are variegated, all 'Musa' are yellow, and all Garudas are Khampa. 'Yarnamsang' is red with patterns. Red lightning is Khampa with patterns. 'Kha Lang' is green with Yungdrung symbols. Footprints are white with glossy patterns. 'Rusö' is black with luster. 'Botse' is red with patterns. If 'Gawa' is a white helmet, or rather 'Zawo' with a white top. 'Tsöltse' is green with patterns. 'Sumnyam' is yellow with glossy patterns. 'Akha' is red with flames. 'Dibu' is Khampa, with a copper head. Bird feathers are white with patterns. 'Kyewun' is red with luster. Bird beaks are white and located in the color. 'Batsö' is variegated and white. 'Doktsang' is 'Gawa'. Fault! It is most precious to be strong in oneself. What does it matter if the outside is weak? One's own 'Hrangte' can cope. Even if anything happens on the outside, one's own 'Kyinding' can cope. One should understand the way to cope with such things. Now let's talk about tomorrow's gains. Regarding the rewards for outside guests, etc., study and discuss them together with the predecessors. Again, explain the method of superimposing the obtained grids: superimpose four grids upwards, superimpose eight grids upwards, like building battlements on a castle. It is best to superimpose the grids after obtaining them. If the four or eight grids are marked with a white helmet, it is like decorating the armor with tiger skin. If the four or eight grids are marked with a fox pattern, it is like hanging a flag on a spear. If the four or eight grids are marked with a 'Muda' pattern, it is extremely sharp and the tip is sharp. If the four or eight grids are marked with 'Tserawang', it is extremely sharp and quenched with poison. If the four or eight grids are marked with white bird feathers, it is like a white vulture spreading its wings. If the four or eight grids are marked with a bird's beak pattern, it is like a conch shell emitting a majestic horn sound. If the four or eight grids are marked with a Garuda pattern, it is like a great Garuda spreading its wings. If the four or eight grids are marked with a giant 'Kha Lang', it is like a jade dragon emitting a thunderous sound. If the four or eight grids are marked with the majesty of 'Rusö', it is like the majesty of the divine yak increasing. If the four or eight grids are marked with red lightning, it will be close to 'Kyatra'. If the four or eight grids are marked with footprints, they will wear the white clothes of 'Yi'. If the four or eight grids are marked with 'Zawang Juwang', it is like a conch lion sharpening its claws. If the four or eight grids are marked with 'Patsala Ngam', it is like a tiger wearing animal skin. It is best to superimpose the grids after obtaining these. On the basis of obtaining one, obtain two more. When observing the 'Masang' horse signs, these five are the enemy's horse signs, and these seven are the 'Zun's horse signs. If 'Maze' appears in the five grids, the enemy's horse signs will collapse. No matter how many 'Puri' are obtained, observe them on the eight grids. If this situation occurs, there will be no enemies, and wealth will come continuously. Observe the 'Masang' horse signs. All 'Kyewa' are variegated, all 'Musa' are yellow, and all Garudas are Khampa. 'Yarnamsang' is red with patterns. Red lightning is Khampa with patterns. 'Kha Lang' is green with Yungdrung symbols. Footprints are white with glossy patterns. 'Rusö' is black with luster. 'Botse' is red with patterns. If 'Gawa' is a white helmet, or rather 'Zawo' with a white top. 'Tsöltse' is green with patterns. 'Sumnyam' is yellow with glossy patterns. 'Akha' is red with flames. 'Dibu' is Khampa, with a copper head. Bird feathers are white with patterns. 'Kyewun' is red with luster. Bird beaks are white and located in the color. 'Batsö' is variegated and white. 'Doktsang' is 'Gawa'.


གཞུང་ཁྲེལ་ཡིན། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་བྲ་རྐྱང་ཡིན། །སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་མཚལ་མདངས་ཅན། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་བོང་ཁ་སྟག་ལག་ཡིན། །བདུན་བརྒྱད་གང་བྱུང་དེ་འདྲ་ཐོབ། །དེ་རྣམས་ཐོབ་ངེས་རྫིའུ་ལ། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླའི་རྟ་བྲེས་གོང་མ་ལ། །དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་བབ་ན་ཡིན། །ཡང་ན་བདུན་ལ་བབ་ཀྱང་ཆོག །ལྔ་ལ་རྟ་ངོ་འདི་རྣམས་བབ། །བདུན་ལ་མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་དང་། །བཅུ་གཅིག་ཕུང་བར་ཝ་ལྡི་ན། །དེ་འདྲ་ཕར་ལ་འཆོར་བ་ཡིན། །དམུ་དག་ཕྱི་སར་སོང་ཀྱང་ངན། །དེ་སོགས་གནངས་ཀྱི་ཐོབ་ཚུལ་དཔྱད། །ད་མ་ཐོབ་སྟོང་རི་བསྐོར་ལོག་བཤད། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་ཡར་ལྡིང་བཟང་ན་ཡང་། །བཅུ་གཅིག་བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་ན། །སྨོན་པ་དོན་མེད་ས་མཐའ་བསྐོར། །མ་ཐོབ་སྟོང་རིའི་བསྐོར་རྒྱབ་བཟང་། །དེ་བཞིན་སྔ་མ་བཅུ་གསུམ་དང་། །ཕྱི་མ་བཅུ་གཅིག་ལ་སྦྱར་ཏེ། །དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་ལི་ཡན་ན། །དུང་གི་གྲུམ་པས་རི་མཐའ་བསྐོར། །བྱ་བུར་བརྒྱག་ཅན་བྱ་རལ་ན། །གཡུ་ཡི་བྱི་བས་རི་མཐའ་འཁོར། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་ཕུང་བར་ཝ་སྐྱམ་ན། །གསེར་བྱ་མ་བྱིལ་གྱིས་རི་ཕྱི་འཁོར། །པ་ཙ་ལ་རྔམ་ཕུང་བྱལ་ན། །གསེར་སྤྲེལ་སེར་བོས་རི་མཐའ་འཁོར། །ཕུང་བར་གསེར་སྟག་ཐང་ལེ་ན། །དོམ་བུ་ཐུགས་ཀར་རི་མཐའ་འཁོར། །ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་བག་ལྡི་ན། །རྒྱ་སྟག་དམར་པོས་རི་མཐའ་འཁོར། །དོག་ཚང་ཁྲ་མོ་ལི་ཡན་ན། །ཀླུ་གླང་དཀར་མོ་རི་མཐའ་བསྐོར། །སུམ་མཉམ་བུ་བརྒྱག་ཝ་ལྡི་ན། །ལྕགས་སྤྱང་སྔོན་མོས་རི་མཐའ་འཁོར། ། 16-1-369b སྐྱེར་བྱ་ར་བརྒྱག་ཐང་ལེ་ན། །དགྲ་བླའི་ལྕམ་མོས་རི་མཐའ་འཁོར། །མ་ཐོབ་སྟོང་རི་སྐོར་ལོག་ཡིན། །ལར་རང་ས་བཙན་ཀྱང་ཕྱི་དར་ན། །དགྲ་ལ་གཅོད་མ་མི་ཐེབ་སྟེ། །ཕྱི་གཅོད་པའི་སྟྭ་རེས་མ་བཅད་ན། །ནང་ནོར་ངོ་བྱུང་ཡང་མི་འཚེང་ངོ་། །ནང་དུ་ནོར་ངོ་མ་བྱུང་ན། ། ཁས་དྲག་མང་ཀྱང་མི་འཚེང་ངོ་། །བཙན་སར་ཝེར་མ་མ་བབ་ན། །ཕྱི་ས་ཆག་ཀྱང་ཕན་པར་དཀའ། །ཕྱི་སར་གཅོད་སྟར་དོན་སར་གྲོག་ངོ་དང་། །བཙན་སར་ཁས་དྲག་ཝེར་མ་བབས། །དགྲ་སོད་དོན་གྲུབ་ནོར་གྱིས་འཚེང་། །དེ་ནས་ཇག་པའི་ཕྱི་ལམ་ནི། །མགྲོན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་ལྟར་དཔྱད། །བཅུ་གསུམ་དར་ཞིང་བཅུ་གཉིས་ཆག །ཇག་མགྲོན་ཕྱི་ལམ་བདེ་བ་ཡིན། །ད་གཡའ་སྤང་ལམ་མོ་ལོག་འཐེན་ཅེས། །ཇག་པ་ཐབས་ཆག་མོ་བཤད་ན། །ལར་གྱི་གཡའ་སྤང་མཆེད་བཞི་ཡོད། །བྱོད་ཕུར་ཁྱུང་བརྒྱང་དར་བའི་གཡའ་སྤང་ཡིན། །སྐྱམ་དང་ལི་ཡན་རྒུད་པའི་གཡའ་སྤང་ཡིན། །ཐབས་མ་ཆགས་དར་བ་གཉིས་ལ་དཔྱད། །ཐབས་ཆགས་རྒུད་པ་གཉིས་དང་ནི། །སྐྱེར་དང་བཅས་པ་གསུམ་ལའང་བརྩི། །དེ་གསུམ་བདུན་བབས་ཐབས་ཆགས་ཙམ་དུ་རུང་། །ད་གཡའ་སྤང་ལོག་འཐེན་མོ་ལ་ནི། །གསང་ཚིག་ཆེན་པོ་བཅོ་ལྔ་ཡོད། །དེ་མ་ཤེས་ལམ་མོ་མི་ཤེས་སོ། །ལི་ཡན་འཕྲུལ་ཚེའ

【現代漢語翻譯】 是空虛的。 鳥羽珍寶是單獨的。 門上裝飾著珊瑚色的光澤。 綠松石頂端是虎紋。 無論得到七個或八個中的哪一個。 那些註定要被得到的。 十一是敵神的馬飾。 如果降臨到惡魔之上。 或者降臨到七個之上也可以。 五個是這些馬的象徵。 七個是瑪澤四門。 十一個是墳墓里的狐貍。 那些註定要失去的。 即使惡魔去了外面也很糟糕。 那些是明天獲得的方式。 現在講述未獲得的空虛輪迴。 即使十三向上升起是好的。 如果十一個被捆綁。 願望落空,徒勞地環繞大地。 未獲得的空虛輪迴是好的。 同樣,將之前的十三和。 之後的十一個結合起來。 如果惡魔被束縛。 用海螺的碎片環繞山。 如果鳥被束縛在鳥羽上。 用綠松石的老鼠環繞山。 如果在墳墓里有白色的頭骨和乾枯的狐貍。 用金色的鳥兒環繞山。 如果在帕擦有可怕的墳墓。 用金色的猴子環繞山。 如果在墳墓里有金色的老虎。 用熊環繞山。 如果在庫耶有鳥巢。 用紅色的老虎環繞山。 如果在多倉有花斑。 用白色的龍環繞山。 如果在松木林里有三個。 用藍色的鐵狼環繞山。 如果在凱爾有鳥。 用敵神的妻子環繞山。 未獲得的空虛輪迴是空虛的。 一般來說,即使自己的土地強大,但如果外面繁榮。 敵人不會被輕易擊敗。 如果不切斷外面的道路。 即使內部出現財富也不會滿足。 如果內部沒有出現財富。 即使有很多強大的誓言也不會滿足。 如果強大的地方沒有降臨。 即使外面的土地崩潰也很難有幫助。 在外面的地方切斷道路,在重要的地方挖掘。 在強大的地方降臨強大的誓言。 實現敵人的目標,用財富來滿足。 然後是強盜的外路。 就像在客人的情況下所說的那樣進行分析。 十三繁榮,十二衰落。 強盜和客人的外路是順利的。 現在講述關於山腰道路的輪迴。 如果講述強盜失敗的故事。 一般來說,山腰有四個兄弟。 繁榮的山腰是鳥、鵬、瓊鳥。 衰落的山腰是乾枯和束縛。 對於沒有失敗的方法,分析兩個繁榮的。 對於失敗的方法,分析兩個衰落的。 包括凱爾在內,也算作三個。 這三個如果降臨到七個之上,只能算是失敗。 現在對於山腰輪迴的分析。 有十五個偉大的秘密詞語。 如果不知道那些,就不會知道道路。 束縛是幻覺。 It is empty. The bird feather treasure is alone. The door is decorated with coral-colored luster. The turquoise top is tiger-striped. Whatever you get, seven or eight. Those are destined to be obtained. Eleven is the enemy god's horse ornament. If it descends upon the demon. Or it can descend upon seven. Five are the symbols of these horses. Seven are the Maze four doors. Eleven is the fox in the tomb. Those are destined to be lost. Even if the demon goes outside, it is bad. Those are the ways to obtain tomorrow. Now tell the empty reincarnation of the unobtained. Even if thirteen rises up, it is good. If eleven is bound. Wishes are in vain, circling the earth in vain. The empty reincarnation of the unobtained is good. Likewise, combine the previous thirteen and. The subsequent eleven. If the demon is bound. Surround the mountain with conch fragments. If the bird is bound to the bird feather. Surround the mountain with a turquoise mouse. If there is a white skull and a withered fox in the tomb. Surround the mountain with a golden bird. If there is a terrible tomb in Patza. Surround the mountain with a golden monkey. If there is a golden tiger in the tomb. Surround the mountain with a bear. If there is a nest in Kuye. Surround the mountain with a red tiger. If there is a mottled pattern in Dogcang. Surround the mountain with a white dragon. If there are three in the Sumnyam forest. Surround the mountain with a blue iron wolf. If there is a bird in Kyer. Surround the mountain with the enemy god's wife. The empty reincarnation of the unobtained is empty. Generally, even if one's own land is strong, but if the outside is prosperous. The enemy will not be easily defeated. If you don't cut off the road outside. Even if wealth appears inside, it will not be satisfied. If wealth does not appear inside. Even if there are many strong vows, it will not be satisfied. If a strong place does not descend. Even if the land outside collapses, it is difficult to help. Cut off the road in the outside place, dig in the important place. A strong vow descends in a strong place. Achieve the enemy's goal and be satisfied with wealth. Then there is the outer road of the robbers. Analyze it as said in the case of the guest. Thirteen prospers, twelve declines. The outer road of robbers and guests is smooth. Now tell about the reincarnation of the mountainside road. If you tell the story of the robber's failure. Generally, there are four brothers on the mountainside. The prosperous mountainside is bird, peng, qiong bird. The declining mountainside is withered and bound. For the method without failure, analyze the two prosperous ones. For the method of failure, analyze the two declining ones. Including Kyer, it is also counted as three. If these three descend upon seven, it can only be considered a failure. Now for the analysis of the mountainside reincarnation. There are fifteen great secret words. If you don't know those, you won't know the road. Bondage is illusion.

【English Translation】 It is empty. The bird feather treasure is alone. The door is decorated with coral-colored luster. The turquoise top is tiger-striped. Whatever you get, seven or eight. Those are destined to be obtained. Eleven is the enemy god's horse ornament. If it descends upon the demon. Or it can descend upon seven. Five are the symbols of these horses. Seven are the Maze four doors. Eleven is the fox in the tomb. Those are destined to be lost. Even if the demon goes outside, it is bad. Those are the ways to obtain tomorrow. Now tell the empty reincarnation of the unobtained. Even if thirteen rises up, it is good. If eleven is bound. Wishes are in vain, circling the earth in vain. The empty reincarnation of the unobtained is good. Likewise, combine the previous thirteen and. The subsequent eleven. If the demon is bound. Surround the mountain with conch fragments. If the bird is bound to the bird feather. Surround the mountain with a turquoise mouse. If there is a white skull and a withered fox in the tomb. Surround the mountain with a golden bird. If there is a terrible tomb in Patza. Surround the mountain with a golden monkey. If there is a golden tiger in the tomb. Surround the mountain with a bear. If there is a nest in Kuye. Surround the mountain with a red tiger. If there is a mottled pattern in Dogcang. Surround the mountain with a white dragon. If there are three in the Sumnyam forest. Surround the mountain with a blue iron wolf. If there is a bird in Kyer. Surround the mountain with the enemy god's wife. The empty reincarnation of the unobtained is empty. Generally, even if one's own land is strong, but if the outside is prosperous. The enemy will not be easily defeated. If you don't cut off the road outside. Even if wealth appears inside, it will not be satisfied. If wealth does not appear inside. Even if there are many strong vows, it will not be satisfied. If a strong place does not descend. Even if the land outside collapses, it is difficult to help. Cut off the road in the outside place, dig in the important place. A strong vow descends in a strong place. Achieve the enemy's goal and be satisfied with wealth. Then there is the outer road of the robbers. Analyze it as said in the case of the guest. Thirteen prospers, twelve declines. The outer road of robbers and guests is smooth. Now tell about the reincarnation of the mountainside road. If you tell the story of the robber's failure. Generally, there are four brothers on the mountainside. The prosperous mountainside is bird, peng, qiong bird. The declining mountainside is withered and bound. For the method without failure, analyze the two prosperous ones. For the method of failure, analyze the two declining ones. Including Kyer, it is also counted as three. If these three descend upon seven, it can only be considered a failure. Now for the analysis of the mountainside reincarnation. There are fifteen great secret words. If you don't know those, you won't know the road. Bondage is illusion.


ི་གསང་ཚིག་ལྔ། །བདུན་ལི་ཡན་བརྒྱད་ལ་བྱ་བུར་བརྒྱག །གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་བསམ་པ་འགྲུབ། །སྲིན་ཨག་པ་རྒྱལ་དང་ཨུག་མོ་རྒན། །དེ་གཉིས་བླ་ནི་གཏིལ་དུ་ཟིན། །ཇག་པ་ཐབས་ཆག་མོ་ལ་བཟང་། །བདུན་ལི་ཡན་བརྒྱད་ལ་བྱོད་བུར་ན། །གཡའ་སྤོང་སྐད་དེ་ཆད་ནས་དབུགས་དེ་ཕྱུང་། །ཐང་ཆད་ནས་ནོར་རྙེད་ངོ་ཡིན་ནོ། །བདུན་ལི་ཡན་བརྒྱད་ལ་ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ན། །གཡའ་སྤང་ཁ་ 16-1-370a ཕོ་བསྒྲག་པ་ཡིན། །ཕོངས་པས་ནོར་རྙེད་དབུལ་པོ་ཕྱུག །ཇག་བ་ཆད་པོ་ནོར་དང་འཕྲད། །བདུན་གྱི་ལི་ཡན་བརྒྱད་ལ་མུ་ཙ་མེད། །གཡའ་སྤང་བདུད་ལ་ཤག་ཐེབས་ནས། །སྐྱེས་བུ་གཏམ་གྱིས་རྒྱལ་ངོ་ཡིན། །བདུན་ལ་ལི་ཡན་བརྒྱད་ཀྱི་ནི། །ཤོ་བྱི་ཤོ་ཤག་དགུའི་ཚོལ་ཚེ། །གཡའ་སྤང་སྲིན་ལ་བློ་ཇག་ཡག །ཇག་རེས་གཅིག་ལ་དོན་གསུམ་གྲུབ། །གཞན་ཡང་ལི་ཡན་མཆོག་དེད་ལ། །བདུན་ལི་ཡན་བརྒྱད་ཀྱི་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་ན། །ལི་ཡན་ཕུང་ཡུལ་གསེར་རི་ལ། །ཕྱི་ཡི་གསེར་ཐོན་ཞེས་ཏེ་བཟང་། །དེ་བཞིན་བདུན་དང་བརྒྱད་མིག་ལ། །ལི་ཡན་སྐྱམ་གྱི་ཕུམ་བུ་གཡུ་མིག་ན། །ཤིད་གཞོད་སྐྱ་མོར་ཕྱེ་མར་སྤུང་། །ལི་ཡན་བྱ་བུར་མུན་པར་དུང་ཟླ་ཚེས། །ལི་ཡན་སྟོང་པ་གང་བའི་རིགས། །བབ་ན་ཇག་འགྲུལ་མོ་ལ་བཟང་། །ལྔ་ཆག་ན་ནོར་ཐོབ་ངོ་རུ་ངེས། །གནང་ཆེན་ཆུང་ཡང་ཕྲལ་ཇག་ཡག །ལི་ཡན་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེའུ་མིག་གོ ། སྐྱམ་ཆུ་ཤེལ་དཀར་མོའི་གསང་ཚིག་ལ། །བདུན་སྐྱམ་བརྒྱད་ལ་ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་ན། །ཤུམ་མེ་ངུས་པ་ལྷག་གེ་བགད། །སྡུག་སྙིང་སྐྱིད་ཀྱིས་བསལ་བ་ཡིན། །ཇག་པ་སྙིང་ནོར་ཕྲད་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་བདུན་དང་བརྒྱད་དག་ལ། །སྐྱམ་གློག་དམར་མིག་སྒོའི་མཆི་མ་སྐམ། །གཡའ་འབྲུམ་བླ་གཡུ་ཐོབ་པ་ཡིན། །སྐྱམ་དང་དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་ན། །སྡུག་གི་ཁུར་ཕོག་བྱུར་ཐག་ཆད། །གཡའ་སྤང་སྐྱེས་གཅིག་བསམ་དོན་འགྲུབ། །སྐྱམ་དང་སྐྱམ་ཆུང་ཕུམ་བུ་གཡུ་མིག་ན། །ཕོངས་པས་འབྲི་སྦྲེལ་རྙེད་ནོར་ཐོབ། །སྐྱམ་དང་ལྡི་བུར་རུ་སྔོན་ན། །ར་སྐྱེས་སྒ་དང་བཅས་པ་ཐོབ། །སྲིན་གྱི་ར་རྫི་བསད་ནས་སུ། །སྒ་ཅན་སྲབ་བཤལ་ཐོབ་པ་ཡིན། །དགྲ་ལ་སྙིང་འཁྲུགས་ཐེབ་ངོ་ཡིན། ། 16-1-370b དེ་སྐྱམ་གྱི་གསང་ཚིག་ལྔ་པོ་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་ལིང་འཕར་མའི་གསང་ཚིག་ལ། །བདུན་གྱི་སྐྱེར་ལ་སྒོར་བརྒྱག་ཅན། །བརྒྱད་ལ་ཡར་ལྡང་སྐྱེར་བརྒྱག་ན། །སེང་གེ་དཀར་མོའི་སྔེར་འཁྲབ་དེས། །གདང་འཐོག་ཝ་མོ་ཐར་བ་ཡིན། །བདུན་ལ་སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་དང་། །བརྒྱད་ལ་ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་ན། །གནང་ཡང་ཤོ་མིག་རྒྱས་པ་ཐོབ། །སེ་བོ་སྐར་མ་ཙམ་ཞིག་ཐོབ། །བདུན་སྐྱེར་བརྒྱད་ལ་སྐྱེར་འུན་བུ་བརྒྱག་ན། །ཕ་སེར་མེད་བུ་ཡིས་སེར་ཟིན་ཡིན། །རལ་གྲིའི་སོ་ལ་རྣོ་ངར་ཐོན། །སྐྱེས་ཕོད་དཀར་གྱི་ཆིབ་པ་བྱ་བརྫུས་དང་། །དཔྱལ་མོ

【現代漢語翻譯】 五種隱語。 七里延八,如鳥雀般鳴叫。 在陰暗的草地上,一個念頭得以實現。 惡魔、阿格巴國王和老烏姆, 他們兩個的靈魂都被壓制了。 盜賊對無計可施的女人有利。 七里延八,如食物般享用, 在陰暗的草地上,聲音消失,氣息消散。 精疲力盡后,才能找到財富。 七里延八,如阿卡德山頂, 在陰暗的草地上, 雄性發出宣告。 貧窮者因此獲得財富,窮人變富。 盜賊與財富相遇。 七里延八,沒有穆扎。 在陰暗的草地上,惡魔受到壓制, 男子通過言語獲得勝利。 七里延八, 骰子、骰子、骰子,尋找九的組合。 在陰暗的草地上,惡魔的智慧被盜取。 一次盜竊,三個目標得以實現。 此外,追求卓越的里延。 七里延八,在青綠色的地方, 里延的聚集地,金山, 外面的黃金出現,這是好的徵兆。 同樣,七和八的眼睛, 里延乾涸的墳墓,青綠色的眼睛, 將食物磨成粉末堆積起來。 里延如鳥雀般在黑暗中,新月升起。 里延是空虛被填滿的象徵。 如果發生,對盜賊和旅行的女人有利。 如果損失了五,肯定能獲得財富。 給予大的,小的也分開,盜竊是好的。 里延是神奇的鑰匙。 乾涸的清水,白色水晶的隱語。 七乾涸,八尋找,生孩子, 嗚咽哭泣,然後咯咯地笑。 悲傷的心被快樂驅散。 盜賊與珍貴的心相遇。 同樣,七和八, 乾涸的閃電,紅色的眼睛,門上的眼淚乾涸。 在陰暗的草地上,獲得青綠色的靈魂。 乾涸和潮濕的地方,如果生孩子, 悲傷的重擔被卸下,徹底解脫。 在陰暗的草地上,一個念頭得以實現。 乾涸和小的墳墓,青綠色的眼睛, 貧窮者找到書寫工具,獲得財富。 乾涸和李布爾,在藍色中, 獲得帶鞍的綿羊。 殺死惡魔的牧羊人後, 獲得帶鞍的薄紗。 敵人內心感到沮喪。 這就是乾涸的五種隱語。 克爾的靈帕瑪的隱語。 七克爾,如果旋轉, 八,如果向上升起,克爾旋轉, 白色獅子的遊戲, 解救了懸掛的狐貍。 七克爾,如果烏恩拉旋轉, 八,如果向上升起,克爾旋轉, 給予的骰子眼睛會擴大。 獲得像星星一樣的塞沃。 七克爾,八克爾,如果烏恩生孩子, 沒有父親的兒子會抓住父親的財富。 劍的刀刃會變得鋒利。 勇敢的男子,白色的坐騎,偽裝成鳥, 以及德亞爾莫。 五種隱語。 七里延八,如鳥雀般鳴叫。 在陰暗的草地上,一個念頭得以實現。 惡魔、阿格巴國王和老烏姆, 他們兩個的靈魂都被壓制了。 盜賊對無計可施的女人有利。 七里延八,如食物般享用, 在陰暗的草地上,聲音消失,氣息消散。 精疲力盡后,才能找到財富。 七里延八,如阿卡德山頂, 在陰暗的草地上, 雄性發出宣告。 貧窮者因此獲得財富,窮人變富。 盜賊與財富相遇。 七里延八,沒有穆扎。 在陰暗的草地上,惡魔受到壓制, 男子通過言語獲得勝利。 七里延八, 骰子、骰子、骰子,尋找九的組合。 在陰暗的草地上,惡魔的智慧被盜取。 一次盜竊,三個目標得以實現。 此外,追求卓越的里延。 七里延八,在青綠色的地方, 里延的聚集地,金山, 外面的黃金出現,這是好的徵兆。 同樣,七和八的眼睛, 里延乾涸的墳墓,青綠色的眼睛, 將食物磨成粉末堆積起來。 里延如鳥雀般在黑暗中,新月升起。 里延是空虛被填滿的象徵。 如果發生,對盜賊和旅行的女人有利。 如果損失了五,肯定能獲得財富。 給予大的,小的也分開,盜竊是好的。 里延是神奇的鑰匙。 乾涸的清水,白色水晶的隱語。 七乾涸,八尋找,生孩子, 嗚咽哭泣,然後咯咯地笑。 悲傷的心被快樂驅散。 盜賊與珍貴的心相遇。 同樣,七和八, 乾涸的閃電,紅色的眼睛,門上的眼淚乾涸。 在陰暗的草地上,獲得青綠色的靈魂。 乾涸和潮濕的地方,如果生孩子, 悲傷的重擔被卸下,徹底解脫。 在陰暗的草地上,一個念頭得以實現。 乾涸和小的墳墓,青綠色的眼睛, 貧窮者找到書寫工具,獲得財富。 乾涸和李布爾,在藍色中, 獲得帶鞍的綿羊。 殺死惡魔的牧羊人後, 獲得帶鞍的薄紗。 敵人內心感到沮喪。 這就是乾涸的五種隱語。 克爾的靈帕瑪的隱語。 七克爾,如果旋轉, 八,如果向上升起,克爾旋轉, 白色獅子的遊戲, 解救了懸掛的狐貍。 七克爾,如果烏恩拉旋轉, 八,如果向上升起,克爾旋轉, 給予的骰子眼睛會擴大。 獲得像星星一樣的塞沃。 七克爾,八克爾,如果烏恩生孩子, 沒有父親的兒子會抓住父親的財富。 劍的刀刃會變得鋒利。 勇敢的男子,白色的坐騎,偽裝成鳥, 以及德亞爾莫。

【English Translation】 Five secret words. Seven Li Yan Eight, chirping like birds. In the dark grassland, a thought is realized. Demon, King Agba, and old Umu, The souls of both of them are suppressed. Thieves are beneficial to helpless women. Seven Li Yan Eight, enjoyed like food, In the dark grassland, the sound disappears, and the breath dissipates. After exhaustion, wealth can be found. Seven Li Yan Eight, like the top of Akad Mountain, In the dark grassland, The male makes a declaration. The poor thus gain wealth, and the poor become rich. Thieves encounter wealth. Seven Li Yan Eight, without Muza. In the dark grassland, the demon is suppressed, The man gains victory through words. Seven Li Yan Eight, Dice, dice, dice, looking for a combination of nine. In the dark grassland, the demon's wisdom is stolen. One theft, three goals are achieved. In addition, pursue the excellent Li Yan. Seven Li Yan Eight, in the turquoise place, The gathering place of Li Yan, the Golden Mountain, The gold outside appears, which is a good sign. Similarly, the eyes of seven and eight, Li Yan's dry tomb, turquoise eyes, Grind the food into powder and pile it up. Li Yan, like a bird in the dark, the crescent moon rises. Li Yan is a symbol of emptiness being filled. If it happens, it is beneficial to thieves and traveling women. If five are lost, wealth will surely be obtained. Give the big ones, separate the small ones, theft is good. Li Yan is the magic key. Dry clear water, the secret words of white crystal. Seven dry, eight search, give birth to a child, Sobbing and crying, then giggling. The sad heart is dispelled by joy. Thieves encounter precious hearts. Similarly, seven and eight, Dry lightning, red eyes, tears on the door dry up. In the dark grassland, obtain a turquoise soul. Dry and wet places, if you have children, The burden of sorrow is lifted, completely relieved. In the dark grassland, a thought is realized. Dry and small tombs, turquoise eyes, The poor find writing tools and gain wealth. Dry and Libur, in blue, Get a sheep with a saddle. After killing the demon's shepherd, Get a saddle with gauze. The enemy feels frustrated inside. These are the five secret words of dryness. The secret words of Ker's Ling Parma. Seven Ker, if rotating, Eight, if rising up, Ker rotates, The white lion's game, Rescued the hanging fox. Seven Ker, if Unra rotates, Eight, if rising up, Ker rotates, The given dice eyes will expand. Get a Sevo like a star. Seven Ker, eight Ker, if Un gives birth to a child, The son without a father will seize the father's wealth. The blade of the sword will become sharp. Brave man, white mount, disguised as a bird, And Dyalmo.


་བཙུན་བཟང་པོ་གཉིས་དུས་གཅིག་ཐོབ། །བདུན་སྐྱེར་བརྒྱད་ཀྱི་ཝ་ཚོ་ན། །ཞ་ཉེའི་མདུང་ཡུར་གནམ་ལྕགས་མདུད་མོ་བཏགས། །སྡེ་ཡི་གཡུལ་འགྱེད་ཡག་པ་ཡིན། །སྡར་མས་མདུང་མོ་ཐོབ་ངོ་ཡིན། །བདུན་སྐྱེར་བརྒྱད་ལ་གྱི་ལིང་འཕར་མ་ན། །ཕ་མེད་མ་མེད་དྭའུ་ནི། །སྤུན་གྱི་སོ་ནམ་ཚུད་པ་ཡིན། །དེ་སྐྱེར་གྱི་གསང་ཚིག་ལྔ་པོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་བཅུ་ལ་སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་ནས། །བཅུ་གཅིག་བཟང་ན་དགྲ་བོ་སོད། །རྟ་སྒ་སྲབ་ཅན་དང་མཚོན་ཆ་ཐོབ། །དེ་ལྟར་དགྲ་ཕྱའི་ཁོག་བུབ་ནས། །རྐང་ཐང་རྐུན་མའི་སྐྱིན་ལེན་ནི། །གཅིག་དང་གཉིས་དང་གསུམ་ལ་དཔྱད། །རྐྱ་མི་རྐུན་མའི་སྦྱིན་ལེན་ནི། །བཞི་དང་ལྔ་དང་དྲུག་ལ་དཔྱད། །ཇག་པ་ཆེ་ཆུང་སྦྱིན་ལེན་ནི། །བརྒྱད་དང་དགུ་དང་བཅུ་ལ་དཔྱད། །དམག་ཆེན་ཡུལ་མཁར་ཐོབ་ཤོར་ནི། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་དཔྱད། །སྤྱིར་ཀུན་ལ་ཀུན་ཀྱང་བརྟག་པར་བྱ། །གདམས་ངག་བླ་མའི་ཞལ་ཤེས་ཟབ། ༈ ། ཁ་མཆུ་གཏུག་ཤེར་བྱ་བ་ལའང་། །ཤག་འགྱེད་ལྔ་བདུན་སྟོབས་བརྩི་ཞིང་། །བར་མི་དགུ་དེ་སུ་ལ་ཕྱོགས། །བཅུ་ཡི་སྟེང་དུ་དཔྱད་པར་བྱ། །ནམ་ཕུག་རྒྱལ་ཕམ་བཅུ་གཅིག་དང་། 16-1-371a བཅུ་གཉིས་སྟོབས་དཔྱད་བཅུ་གསུམ་གྱི། །རྩེ་འཛིན་བཟང་ངན་སྤྱི་ལ་གཅེས། །ཨ་ཁད་བཟང་རིགས་རང་སར་བཟང་། །གཏམ་ངན་བསྒྲག་ན་ཕུང་ཁད་སོགས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་བབ་ཀྱང་བཟང་། །རྒན་པའི་སྲེ་མོང་འབྲུ་བདུན་བཤད། །རྒྱ་གྲོག་ཉི་མ་བྲག་དང་གཅིག །དཀར་ཏེ་མགྲོན་བུ་བྲག་དང་གཉིས། །དམར་ཏེ་ལྗི་བ་བྲག་དང་གསུམ། །ནག་སྟེ་སྲན་མ་བྲག་དང་བཞི། །བྱ་ཤི་གདུང་མ་བྲག་དང་ལྔ། །བྱ་ནག་མཇུག་ཆག་བྲག་དང་དྲུག །བྱ་རྗེ་ངང་པ་བྲག་དང་བདུན། །འདི་བདུན་བྲག་གི་འབྲུ་བདུན་ཡིན། །དགྲ་གཞི་དཀོར་གསུམ་ཀུན་ལ་ངན། །གྱོད་ཆེན་གཏམ་ཉིན་བྱ་ནག་བཟང་། །བྱ་ནག་གྲིབ་མ་ཅི་ལ་དཀར། །བྱ་ནག་གྲིབ་མ་གྱོད་ལ་དཀར། ༈ ། རྔོན་པ་རི་དྭགས་བླ་རྟགས་ཀྱི། །སྒོ་བརྒྱག་དང་ནི་ཕྱི་ས་རུ། །སློ་ངོ་སེ་སྟོད་བབས་ན་བཟང་། །ཕལ་ཆེར་དགྲ་ཕྱའི་ཁོག་དང་མཚུངས། ༈ ། དྲག་པོ་མཐུ་ཡི་ལས་བྱེད་ན། །ལྷ་སར་ཁ་དྲག་ཝེར་མ་དགོས། །དགྲ་སར་བདུད་བྲག་སེ་སྟོད་དགོས། །གང་བསྒྲུབ་ལྷ་ཡི་བླ་མདུད་རྣམས། །རང་སར་འཁོར་ཞིབ་ཕྱི་ས་རུ། །སྒོ་བརྒྱག་ངན་སྙིགས་རིགས་བབ་ནས། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་འཛིན་ཁ་ལང་དང་། །རྩེ་མ་ལ་སོགས་བབ་པ་ན། །དྲག་པོ་མཐུ་ཡི་སྙན་པ་རྒྱས། །ཞིབ་པར་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ། ༈ ། ད་ནི་ཤོ་རྒྱན་རྒྱལ་ཕམ་དཔྱད། །གཉིས་པ་ངན་ཞིང་གསུམ་བཟང་ན། །རྒྱན་ལས་རྒྱལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སྐྱིན་དིང་སོ་ཡོན་སྤོ་པར་ 16-1-371b གསུམ། །བརྒྱག་ན་རྒྱན་ལྷ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །ལྔ་ངན་དྲུག་བཟང་ཤོ་རྒྱལ་ལོ། །ཤོ་དོ་བཟང་གསུམ་ཤོ་ལྷ་ཡིན། །དགུ་ངན་བཅུ་བཟང་མད

【現代漢語翻譯】 獲得兩位高尚之人同一時刻的幫助。 在七棵刺和八棵刺的灌木叢中, 用鉛製矛柄繫上天鐵結。 部落之間的戰鬥將會非常順利。 懦夫才會得到矛。 在七棵刺和八棵刺的地方,有額外的護身符。 無父無母的孤兒, 兄弟的農活將會順利完成。 這就是刺的五個秘密口令。 此外,在十這個數字上設定陷阱, 如果十一個好,就殺死敵人。 獲得馬鞍、韁繩和武器。 這樣就能顛覆敵人的陣營。 對於步兵盜賊的賠償, 在一、二、三這幾個數字上進行判斷。 對於漢人盜賊的賠償, 在四、五、六這幾個數字上進行判斷。 對於大小強盜的賠償, 在八、九、十這幾個數字上進行判斷。 對於大型戰爭中城鎮的得失, 在十一、十二、十三這幾個數字上進行判斷。 總的來說,一切都要仔細審查。 這些是上師口傳的深刻教誨。 關於訴訟和爭端, 要計算五和七的實力。 中間人九會偏向哪一方? 要在十的基礎上進行判斷。 關於夜晚的輸贏,在十一, 關於十二的力量判斷,在十三。 對整體而言,好的和壞的頂點都很重要。 好的阿卡德品種在自己的地方就好。 如果散佈壞訊息,可能會導致毀滅。 即使降臨到十三之上也是好的。 老人講述了七種穀物的故事。 漢地蕎麥、太陽、巖石合為一體。 白色小米、客人、巖石合為二。 紅色豌豆、巖石合為三。 黑色豆類、巖石合為四。 死鳥、房梁、巖石合為五。 黑鳥、斷尾、巖石合為六。 鳥王、天鵝、巖石合為七。 這七種是巖石的七種穀物。 敵對勢力、基礎和供品對一切都不利。 重大案件、謠言、黑鳥是好的。 黑鳥的影子對什麼有利? 黑鳥的影子對訴訟有利。 獵人、獵物、上師的標誌, 設定陷阱和外部場所。 如果降臨到斜坡或山頂上就好。 大多數情況下,與敵人的陣營相似。 如果進行猛烈的法術, 在拉薩不需要激烈的口頭爭辯。 在敵人那裡需要魔石和山頂。 無論修什麼法,諸神的命結, 在自己的地方仔細檢查外部場所。 設定陷阱,如果降臨到邪惡的殘渣上, 十三的頂點和口頭爭辯, 以及降臨到頂點等等, 猛烈法術的名聲就會擴大。 詳細情況要向其他人請教。 現在來判斷賭博的輸贏。 如果第二個不好,第三個好, 那麼毫無疑問會贏得賭博。 如果設定債務、償還、利息這三者, 那麼賭博之神就是兄弟三人。 如果第五個不好,第六個好,就會贏得賭博。 賭博的三個好兆頭就是賭博之神。 如果第九個不好,第十個好,就會贏得賭博。

【English Translation】 Obtain the help of two noble individuals at the same time. In the thicket of seven thorn and eight thorn bushes, Tie a sky-iron knot with a lead spear shaft. The battle between tribes will be very smooth. Only a coward will get a spear. In the place of seven thorns and eight thorns, there are extra amulets. An orphan without father or mother, The brother's farm work will be completed smoothly. These are the five secret passwords of the thorn. In addition, set traps on the number ten, If eleven is good, kill the enemy. Obtain a saddle, bridle, and weapons. This way, you can subvert the enemy's camp. For the compensation of infantry thieves, Judge on the numbers one, two, and three. For the compensation of Han Chinese thieves, Judge on the numbers four, five, and six. For the compensation of large and small robbers, Judge on the numbers eight, nine, and ten. For the gains and losses of towns in large wars, Judge on the numbers eleven, twelve, and thirteen. In general, everything must be carefully examined. These are the profound teachings transmitted orally by the Guru. Regarding lawsuits and disputes, Calculate the strength of five and seven. Which side will the middleman nine favor? Judgment should be made on the basis of ten. Regarding the wins and losses of the night, at eleven, Regarding the judgment of strength at twelve, at thirteen. For the whole, the good and bad apexes are important. Good Akad varieties are good in their own place. If bad news is spread, it may lead to destruction. Even if it falls on thirteen, it is good. The old man tells the story of seven grains. Han buckwheat, sun, and rock are one. White millet, guest, and rock are two. Red peas, rock are three. Black beans, rock are four. Dead bird, beam, rock are five. Black bird, broken tail, rock are six. Bird king, swan, rock are seven. These seven are the seven grains of rock. Hostile forces, foundation, and offerings are bad for everything. Major cases, rumors, black birds are good. What is the shadow of a black bird good for? The shadow of a black bird is good for lawsuits. Hunter, prey, Guru's mark, Set traps and external places. It would be good to descend on a slope or hilltop. In most cases, it is similar to the enemy's camp. If you perform fierce spells, You don't need fierce verbal arguments in Lhasa. You need magic stones and hilltops in the enemy's place. Whatever Dharma you practice, the life knots of the gods, Carefully check the external places in your own place. Set traps, if you descend on evil dregs, The apex of thirteen and verbal arguments, And descending to the apex, etc., The reputation of fierce spells will expand. Ask others for details. Now let's judge the wins and losses of gambling. If the second is bad and the third is good, Then there is no doubt that you will win the gambling. If you set up debt, repayment, and interest, Then the gambling god is the three brothers. If the fifth is bad and the sixth is good, you will win the gambling. The three good omens of gambling are the gambling god. If the ninth is bad and the tenth is good, you will win the gambling.


འ་རྒྱལ་ལོ། །དམུ་དག་བརྒྱག་བཟང་མདའ་ཡི་ལྷ། །ལྔ་ངན་བདུན་བཟང་རྟ་རྒྱུག་རྒྱལ། །ལི་ཡན་བཟང་རིགས་རྒྱུག་གི་ལྷ། །དེ་བཞིན་རྩལ་འགྲན་ལ་སོགས་པར། །ལྔ་བདུན་ལ་སོགས་ཕྱི་ནང་དཔྱད། །ཀྱེ་བ་སད་དེ་ཨ་ཁད་སོགས། །གློ་དང་གྲོས་ཀྱིས་རྒྱལ་བའི་ལྷ། །ལྡི་བུར་ཤང་རྩེ་རུ་དཀར་སོགས། །དཔའ་དང་རྣོ་སོས་རྒྱལ་བའི་ལྷ། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་བསམ་འགྲུབ་སོགས། །བསོད་ནམས་བསམ་པ་འགྲུབ་པའི་ལྷ། །ལྕགས་ཁྲ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་སོགས། །ཆེ་བཙན་མཐུ་ཡིས་རྒྱལ་བའི་ལྷ། །གལ་བར་གླང་ཆེན་ཐོད་དཀར་སོགས། །སྟོབས་དང་བརྗིད་དང་ཤུགས་ཀྱི་ལྷ། །སྲང་ཐེ་ཁ་ལང་ཆེན་པོ་སོགས། །ལྷ་དང་ཝེར་མའི་ཤུགས་ཀྱིས་རྒྱལ། །རྐང་སྤར་དུད་རྒོད་ལ་སོགས་པ། །རྩལ་དང་ཚན་གྱིས་རྒྱལ་བའི་ལྷ། །མུ་ས་ཡ་རུ་དིལ་དཀར་སོགས། །གྲངས་དང་དཔུངས་ཀྱིས་རྒྱལ་བའི་ལྷ། །དེ་སོགས་ཁས་དྲག་རང་སར་བཟང་། །སྐྱམ་མཆི་མ་ལི་ཡན་སྙིང་སྟོང་དང་། །སོ་ཡོན་ངོ་འཛུམ་གནག་པ་སོགས། །ཕྱི་ས་དགྲ་ཡི་མལ་དུ་གཅེས། །དེ་ཚུགས་བབ་ན་རང་ཉིད་རྒྱལ། ༈ ། 第九說病卦 ད་ནི་དགུ་པ་ནད་ཕྱྭ་བཤད་པ་ལ། །དང་པོ་ལེགས་ཉེས་བརྟག་པ་དང་། །བར་དུ་ནད་ཀྱི་ངོས་འཛིན་དང་། །ཐ་མར་སྨན་དཔྱད་རིམ་གྲོ་སྟེ། །ས་བཅད་གསུམ་གྱིས་བསྟན་པ་ལས། །དང་པོ་བཟང་ངན་དཔྱད་པ་ལ། །སྤྱི་ཡི་དབང་དུ་བྱས་པ་ནི། །གཅིག་ནད་གཞི་ཡིན་པས་ཡང་ན་བཟང་། །གཉིས་རྡེ་ཁང་མ་འཁྱག་དོན་བཟང་། །གསུམ་སྨན་པ་མ་འགྱོད་དགའ་ན་བཟང་། །བཞི་སྨན་ཕོར་བདུད་རྩིས་གང་ན་བཟང་། །ལྔ་གཏམ་འདྲི་སྙན་ལམ་ 16-1-372a འཇམ་ན་བཟང་། །དྲུག་རྟེན་མ་མ་འཐོར་དམན་བཟང་། །བདུན་ངར་མའི་ཉལ་ས་གང་ན་བཟང་། །བརྒྱད་སྨན་སྣོད་ཆེ་བ་བདུད་རྩིས་གང་ན་བཟང་། །དགུ་ལེའུ་མ་འགྱོད་གཏོ་སེལ་ཡག །བཅུ་གནམ་སྒོར་དུ་བ་མ་འཐོར་དགོས། །བཅུ་གཅིག་ངོ་སོར་མྱ་ངན་མ་ལང་དགོས། །བཅུ་གཉིས་ཤི་གསོན་ས་མཚམས་ལ། །ནད་པ་གཤིན་ཡུལ་མ་ཆས་དགོས། །བཅུ་གསུམ་ཕྱི་ཕུག་ལྟ་ས་ལ། །འདུ་འཚོགས་མང་པོ་མ་ལང་དགོས། །སྔས་རྟེན་གལ་བར་སྐྱེར་སོགས་བཟང་། །སྨན་ཕོང་སར་དང་བྱ་ཡུན་བདུད་རྩི་བཟང་། །སྨན་པ་ལེའུའི་ས་རུ་ནི། །ཧྲང་ཟེ་གསལ་ངོ་བབས་ན་བཟང་། །ཕྱི་སར་འདན་པ་འཇམ་པོ་བཟང་། །བཅུ་གཉིས་སྐྱེར་དང་སྐྱིན་དིང་བཟང་། །ཆེས་ཐལ་བབ་པ་ངན་པ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་བརྒྱག་མེད་དྭངས་མ་བཟང་། །དུན་དུན་ནད་པར་ངན་པར་བཟང་། །ལུས་ཀྱི་གནས་དང་སྦྱར་བ་ན། །གཅིག་འདི་རྐང་གཡས་གཉིས་རྐང་གཡོན། །གསུམ་འདི་བུས་མོའི་འཕང་ལོ་ཡིན། །བཞི་ནི་ཕོ་བ་གསུམ་པའི་ས། །ལྔ་ནི་རྩིབས་གཡས་དྲུག་གཡོན་པ། །བདུན་འདི་གློ་སྙིང་འབྲེལ་ཐག་ཡིན། །བརྒྱད་འདི་དཔྲལ་བའི་མིག་གི་ས། །དགུ་ནི་ལག་པ་གཡས་གཡོན་ཡིན། །བཅུ་ནི་ལྟག་པ་མགུལ་བ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་ངོ་ཞོ་གཡས་གཡོན

【現代漢語翻譯】 啊 嘉洛! 穆達 嘉桑 達伊拉! 五難七祥賽馬勝! 李延祥族賽馬神! 如是競賽等等中, 五七等等內外察。 杰瓦 薩德 阿喀等等, 以智以謀得勝之神! 迪布爾 香孜 汝嘎等等, 以勇以銳得勝之神! 夏仁 頗策 桑珠等等, 福德心願成就之神! 恰扎 嘎托 雍仲等等, 以威以勢得勝之神! 嘎瓦 朗欽 托嘎等等, 力壯威猛氣勢之神! 桑泰 喀朗欽波等等, 以神以威得勝之神! 康帕 杜郭等等, 以能以勁得勝之神! 穆薩 亞汝 迪嘎等等, 以數以眾得勝之神! 如是等等各自強, 夏姆 奇瑪 李延 寧通, 索元 沃宗 納巴等等, 外敵之地尤為佳。 如是立勢自得勝! 第九說病卦 現在講述第九病卦。 首先觀察吉兇, 中間診斷疾病, 最後治療儀軌, 分為三個部分闡述。 首先,觀察吉兇: 總的來說: 一,如果確認是疾病的根源,則為好。 二,如果房間不冷,則為好兆頭。 三,如果醫生不後悔,感到高興,則為好。 四,如果藥碗盛滿甘露,則為好。 五,如果詢問病情時,言語柔和,則為好。 六,如果供奉的物品沒有散亂減少,則為好。 七,如果護法神的住所幹凈,則為好。 八,如果藥器盛滿甘露,則為好。 九,如果不後悔,驅魔順利,則為好。 十,天窗的煙霧不能消散。 十一,臉色不能悲傷。 十二,在生死關頭,病人不能走向死亡。 十三,在外出觀察時,不能有太多聚會。 枕頭旁邊放著杜鵑花等是好的。 藥袋里裝著人蔘、鳥蛋和甘露是好的。 在醫生的住所,如果出現吉祥的徵兆,則是好的。 在外出時,如果遇到善良的人是好的。 十二,杜鵑花和柏樹是好的。 如果太過分,那就是不好的。 十三,如果沒有污垢,清澈透明是好的。 昏昏沉沉對病人來說是不好的。 與身體的部位結合起來: 一,這是右腳。 二,這是左腳。 三,這是膝蓋的部位。 四,這是第三個胃的部位。 五,這是右肋,六是左肋。 七,這是連線肺和心臟的部位。 八,這是額頭的眼睛的部位。 九,這是左右手。 十,這是後頸。 十一,十二是左右臉頰。

【English Translation】 Ah, Gyalo! Muda Gyak Zang Dayi Lha! Five bad, seven good, horse race wins! Liyan Zang race, horse race god! Likewise, in competitions and so on, Examine the five and seven, inner and outer. Kyewa Sade Akha etc., God of victory through wisdom and counsel! Dibur Shangtse Rukar etc., God of victory through bravery and sharpness! Shari Pote Samdrub etc., God of fulfilling merit and wishes! Chaktra Kartok Yungdrung etc., God of victory through power and might! Galwar Langchen Tokar etc., God of strength, majesty, and vigor! Sangte Khalang Chenpo etc., Victory through the power of gods and wermas! Kangpar Dudgo etc., God of victory through skill and strength! Musa Yaru Dilkar etc., God of victory through numbers and armies! These and others are strong in their own places, Kyamchi Ma Liyan Nyingtong, Soyon Ngozum Nakpa etc., Especially cherished in the enemy's land. If these are established, one will prevail! Ninth, Explanation of Disease Divination Now, explaining the ninth disease divination. First, examining the auspicious and inauspicious, In the middle, diagnosing the disease, Finally, treatment rituals, Explained in three sections. First, examining the auspicious and inauspicious: Generally speaking: One, if it is confirmed as the root of the disease, it is good. Two, if the room is not cold, it is a good sign. Three, if the doctor does not regret it and feels happy, it is good. Four, if the medicine bowl is filled with nectar, it is good. Five, if the words are gentle when asking about the illness, it is good. Six, if the offerings are not scattered and reduced, it is good. Seven, if the protector's dwelling is clean, it is good. Eight, if the medicine container is filled with nectar, it is good. Nine, if there is no regret and the exorcism is smooth, it is good. Ten, the smoke from the skylight must not dissipate. Eleven, the face must not be sad. Twelve, at the juncture of life and death, the patient must not go towards death. Thirteen, when going out to observe, there must not be too many gatherings. It is good to have rhododendrons etc. near the pillow. It is good to have ginseng, bird eggs, and nectar in the medicine bag. In the doctor's residence, if auspicious signs appear, it is good. When going out, it is good to meet kind people. Twelve, rhododendrons and junipers are good. If it is too excessive, it is not good. Thirteen, if there is no dirt, clear and transparent is good. Being drowsy is not good for the patient. Combining with the parts of the body: One, this is the right foot. Two, this is the left foot. Three, this is the area of the knee. Four, this is the area of the third stomach. Five, this is the right rib, six is the left rib. Seven, this is the area connecting the lungs and heart. Eight, this is the area of the eye on the forehead. Nine, these are the left and right hands. Ten, this is the back of the neck. Eleven, twelve are the left and right cheeks.


་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་སྤྱི་བོའི་གཙུག་རུམ་ཡིན། །གོང་རུབ་ལས་བཤད་དེ་ལྟར་ཡིན། །གཞན་ན་གཞན་དུ་བཤད་པའང་ཡོད། །ད་ནི་རྫིའུ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །རྐང་སྤར་དབང་པོའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་སྲོག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །སད་དུན་ཐག་སེམས་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །དྭངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་མཆིན་པའི་རྫི། །སྐྱིན་དིང་གླེང་བརྒྱག་ཕོ་བའི་རྫི། །སྐྱེ་གསུམ་མཁྲིས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །མུ་ས་ 16-1-372b མཁལ་མའི་རྫིའུ་ཡིན། །རུ་སོད་རུས་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྐྱམ་སེ་ཁྲག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །སུམ་མཉམ་དབུགས་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །ཨ་ཁད་སྐད་ཀྱི་རྫིའུ་ཡིན། །མུ་ས་ཅོད་པན་ལག་པའི་རྫི། །ལྡི་བུར་རྐང་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྐྱེར་བྱ་གློ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་རྣམས་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་ལ། །བབ་ན་ནད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་གཅིག་རྫིའུ་རྣམ་བཞི་བཤད། །ཤ་རིང་གཡུ་བྱི་རྟ་སྐད་འཚེར་བ་དང་། །སྐྱིན་དིང་གསེར་གྱི་ཕ་ཝོང་མི་སྐད་སྨྲ། །ཐང་ལེ་དུང་གི་བྱི་བ་ཁྱི་སྐད་ཟུག །སྐྱམ་སྔོན་གཡུ་ཡི་ཁུ་བྱུག་འབྲུག་སྐད་ལྡིར། །ལོ་མལ་ས་མལ་གར་བབ་ཀྱང་། །ནད་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན། །ཕྱི་སར་བབ་ན་ལྕགས་ཀྱི་འདན་པ་ཡིན། །ལར་རྫིའུ་མ་མང་རེ་རེ་བཟང་། །ཁྱད་པར་མ་འཕར་ཁེར་བབ་བཟང་། །གཉིས་སུ་འཕར་ན་ན་ངོ་ཡིན། །གསུམ་བཞིར་འཕར་ན་འཆི་ངོ་ཡིན། །སྐྱེར་དང་སྐྱིན་དིང་ཤ་རིང་གསུམ། །གསུམ་ལ་ཆུང་གསུམ་སྲོག་གི་རྫི། །བཞི་ལ་མནའ་མ་ལྔ་བུ་སྲིང་། །དྲུག་ལ་བུད་མེད་བདུན་དར་མ། །བརྒྱད་ལ་བནྡེ་དགུ་བོན་པོ། །བཅུ་ལ་མ་ཕྱི་བཅུ་གཅིག་བློ་འཛིན་དང་། །བཅུ་གཉིས་ཞང་པོ་བཅུ་གསུམ་རྒྱལ་བློན་རྫི། །ལོ་མལ་གང་བབ་དེ་དེའི་རྫིའུ་ཡིན། །ནད་པ་རྣམས་ལ་བཟང་བར་བཤད། །དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་གལ་པར་གསུམ། །འཁྱིལ་པའི་རྫིའུ་ཡིན་པས་ན། །ནད་བ་ཕྱི་འཁྱིལ་ཕྱེད་པ་ཡིན། །བདུན་ལ་བབ་ན་མི་མི་འཆི། །ནད་པ་གཤིན་ཆུའི་འགྲམ་ནས་ལོག །བདུན་བྱོད་ཕུར་བརྒྱད་ལ་བྱ་ཤིང་ན། །སྐྱེས་པ་དར་མ་འཆི་ངོ་ཡིན། །དྭངས་མ་བུ་བརྒྱག་ཅན་བབ་འཆི། །སྙིགས་མ་བབས་ན་མི་འཆིའོ། །ཡང་བདུན་གྱི་གལ་བར་བབ་ནས་སུ། །བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་གི་བབ་ལུགས་ལ། །སོ་ཡོན་གླང་ཆེན་ 16-1-373a འཁྲི་ཐག་བདུད་ལས་ལོན། །ཕུང་ཁད་གཟའ་དགུའི་ཁ་ནས་བདུད་རྩི་ལོན། །སྤོ་བར་གླང་ཆེན་འདམ་མིག་ནང་ནས་ལོན། །སྐྱམ་སྔོན་བན་གླང་ཆུ་མིག་ནང་ནས་ལོན། །འདི་རྣམས་གང་བབ་ནད་པ་མི་འཆིའོ། །བདུན་ངན་བརྒྱད་བཟང་མཐའ་མིག་ཡིན། །བདུན་བཟང་བརྒྱད་ངན་མཐའ་ལ་ཚུད། །སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་སྤོ་རྟིང་བཤལ། །སྐྱམ་དྭངས་མ་བརྟོད་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་དག་ལ་བབས་ན་བཟང་། །ཕུང་ཁད་ཕུང་བྱལ་ཝ་སྐྱམ་གསུམ། །འདི་གསུམ་ཕྱིང་ལོག་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་བབ་ན་ངེས་བ་ཡིན། །བཞི་ཡི་སང་རིགས་ཁེང་འདུག་སྟེ། །སྦ

【現代漢語翻譯】 十三是頭頂的頂髻。如《Gongrub》所說的那樣。其他地方也有其他的說法。現在說十三種'རྫིའུ'(rdzi'u,護身符,本處指人體能量點)。腳掌是力量的'རྫིའུ'。'ཝ་ཚོ'(wa tsho)是生命的'རྫིའུ'。'སད་དུན་'(sad dun)是心識的'རྫིའུ'。'དྭངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་'(dwangs ma g.yu sgron)是肝臟的'རྫི'。'སྐྱིན་དིང་གླེང་བརྒྱག་'(skyin ding gleng brgyag)是胃的'རྫི'。'སྐྱེ་གསུམ་'(skye gsum)是膽囊的'རྫིའུ'。'མུ་ས་'(mu sa)是腎臟的'རྫིའུ'。'རུ་སོད་'(ru sod)是骨頭的'རྫིའུ'。'སྐྱམ་སེ་'(skyam se)是血液的'རྫིའུ'。'སུམ་མཉམ་'(sum mnyam)是呼吸的'རྫིའུ'。'ཨ་ཁད་'(a khad)是聲音的'རྫིའུ'。'མུ་ས་ཅོད་པན་'(mu sa cod pan)是手的'རྫི'。'ལྡི་བུར་'(ldi bur)是腳的'རྫིའུ'。'སྐྱེར་བྱ་'(skyer bya)是肺的'རྫིའུ'。這些落在八、十一、十三處,就是病人的'རྫིའུ'。 再說四種'རྫིའུ'。'ཤ་རིང་'(sha ring)如綠松石般閃耀,發出馬的嘶鳴聲;'སྐྱིན་དིང་'(skyin ding)如金色的孔雀,發出人的說話聲;'ཐང་ལེ་'(thang le)如海螺般的白色,如老鼠般發出狗的叫聲;'སྐྱམ་སྔོན་'(skyam sngon)如綠松石般碧藍,如布穀鳥般發出龍的雷鳴聲。無論落在何處,病人也不會死的'རྫིའུ'。如果落在外面,就是鐵的'འདན་པ་'('dan pa,支撐物)。一般來說,'རྫིའུ'越多越好,特別是單獨出現更好。如果增加到兩個,就是生病的跡象。如果增加到三四個,就是死亡的跡象。'སྐྱེར་'(skyer)、'སྐྱིན་དིང་'(skyin ding)、'ཤ་རིང་'(sha ring)這三個,三個小的,是生命的'རྫི'。四個是新娘,五個是兒女,六個是婦女,七個是成年人,八個是僧侶,九個是苯教徒,十個是母親,十一個是智者,十二個是舅舅,十三個是國王大臣的'རྫི'。無論落在何處,都是那個人的'རྫིའུ'。對病人來說是好的徵兆。 'དིང་དིང་'(ding ding)、'སྐྱིན་དིང་'(skyin ding)、'གལ་པར་'(gal par)這三個,因為是盤旋的'རྫིའུ',所以病人會向外盤旋。如果落在第七個上,人不會死,病人會從死水的邊緣返回。如果在第七個'བྱོད་ཕུར་'(byod phur)和第八個'བྱ་ཤིང་'(bya shing)上,年輕人就會面臨死亡。如果落在'དྭངས་མ་བུ་བརྒྱག་ཅན་'(dwangs ma bu brgyag can)上就會死亡,如果落在'སྙིགས་མ་'(snyigs ma)上就不會死。如果在第七個'གལ་བར་'(gal bar)上,在第八個上面,'སོ་ཡོན་'(so yon)從大象的束縛中獲得,從魔鬼那裡獲得;'ཕུང་ཁད་'(phung khad)從九曜的口中獲得甘露;'སྤོ་བར་'(spo bar)從大象的泥潭中獲得;'སྐྱམ་སྔོན་'(skyam sngon)從牛的泉水中獲得。這些無論落在哪裡,病人都不會死。第七個不好,第八個好,是盡頭之眼。第七個好,第八個不好,就到了盡頭。 'སོ་ཡོན་'(so yon)是腳後跟,'སྤོ་རྟིང་'(spo rting)也是腳後跟。'སྐྱམ་དྭངས་མ་'(skyam dwangs ma)是支撐的'རྫིའུ'。如果落在第十一個上就好。'ཕུང་ཁད་'(phung khad)、'ཕུང་བྱལ་'(phung byal)、'ཝ་སྐྱམ་'(wa skyam)這三個,是顛倒的'རྫིའུ'。如果落在第八個上就確定了。四種'སང་རིགས་'(sang rigs)聚集在一起。

【English Translation】 Thirteen is the crown of the head. It is as described in the 'Gongrub'. There are other descriptions elsewhere as well. Now, I will explain the thirteen 'rdzi'u' (amulets, here referring to human energy points). The sole of the foot is the 'rdzi'u' of power. 'Wa tsho' is the 'rdzi'u' of life. 'Sad dun' is the 'rdzi'u' of consciousness. 'Dwangma yudron' is the 'rdzi' of the liver. 'Kyinding glenggyak' is the 'rdzi' of the stomach. 'Kye sum' is the 'rdzi'u' of the gallbladder. 'Musa' is the 'rdzi'u' of the kidneys. 'Ru sod' is the 'rdzi'u' of the bones. 'Kyamse' is the 'rdzi'u' of the blood. 'Sumnyam' is the 'rdzi'u' of the breath. 'Akhad' is the 'rdzi'u' of the voice. 'Musa chöpen' is the 'rdzi' of the hand. 'Ldibur' is the 'rdzi'u' of the foot. 'Kyerja' is the 'rdzi'u' of the lungs. If these fall on the eighth, eleventh, or thirteenth, it is the patient's 'rdzi'u'. Again, I will explain the four types of 'rdzi'u'. 'Sharing' shines like turquoise, making the sound of a horse's neigh; 'Kyinding' is like a golden peacock, making the sound of human speech; 'Thangle' is white like a conch shell, making the sound of a dog barking like a mouse; 'Kyamsngon' is as blue as turquoise, making the sound of a dragon's thunder like a cuckoo. No matter where they fall, it is a 'rdzi'u' that will not kill the patient. If it falls outside, it is an iron 'denpa' (support). Generally, the more 'rdzi'u' there are, the better, especially if they appear alone. If it increases to two, it is a sign of illness. If it increases to three or four, it is a sign of death. 'Kyer', 'Kyinding', and 'Sharing', these three, the three small ones, are the 'rdzi' of life. Four is the bride, five is the children, six is the woman, seven is the adult, eight is the monk, nine is the Bonpo, ten is the mother, eleven is the wise one, twelve is the uncle, thirteen is the 'rdzi' of the king and ministers. Wherever it falls, it is that person's 'rdzi'u'. It is a good omen for the patient. 'Dingding', 'Kyinding', and 'Galpar', these three, because they are swirling 'rdzi'u', the patient will swirl outwards. If it falls on the seventh, the person will not die, and the patient will return from the edge of stagnant water. If it is on the seventh 'byödphur' and the eighth 'byashing', the young man will face death. If it falls on 'dwangma bugyak chen', they will die; if it falls on 'nyigma', they will not die. If it falls on the seventh 'galbar', above the eighth, 'Soyön' obtains from the elephant's bonds, obtains from the demon; 'Phungkhad' obtains nectar from the mouth of the nine planets; 'Spobar' obtains from the elephant's mud pit; 'Kyamsngon' obtains from the cow's spring. No matter where these fall, the patient will not die. The seventh is bad, the eighth is good, it is the eye of the end. The seventh is good, the eighth is bad, it has reached the end. 'Soyön' is the heel, 'Sporting' is also the heel. 'Kyamdwangma' is the 'rdzi'u' of support. If it falls on the eleventh, it is good. 'Phungkhad', 'Phungyal', 'Waskyam', these three, are inverted 'rdzi'u'. If it falls on the eighth, it is certain. The four 'sangrigs' gather together.


ས་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བདུན་གྱི་སྐྱེར་ལེབ་ཁེར་འདུག་སྟེ། །གབ་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བཅུ་ཡི་སྐྱམ་སྔོན་ཁེར་འདུག་དེ། །གསང་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་ཀྱི་ངན་དགུ་ཁེར་འདུག་དེ། ཤར་རྨ་གཉན་སྤོམ་རིའི་གོང་བ་དེར། །ཤ་བརྒྱད་བ་ཤི་སྐད་ཤོར་ནས་ཐར། །སྐྱེས་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན། །དགུ་ཡི་སྟེར་གི་སྐྱམ་སྔོན་དེ། །བོན་པོ་ནད་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན། །བརྒྱད་སོ་ཡོན་བན་དེ་ནད་པའི་རྫི། །འདི་རྣམས་ཁེར་འདུག་འདི་བཞིན་བབ། །ཁ་ཆེམས་བཞག་ཀྱང་འཆི་མི་སྲིད། །གཞན་རྫིའུ་ཉེར་གཉིས་སོགས་བཤད་ཀྱང་། །མ་སྤྲོས་སྙིང་པོ་འདི་རྣམས་ཡིན། །སྤྱིར་བཏང་ནད་པའི་སྐྱོང་རྫིའུ་དྲུག །ལི་ཡན་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །མུ་ཁ་ལི་ཡན་སྐྱེར་ལི་ཡན། །བྱ་རལ་ཀུ་ཆང་གཡུ་ཕུང་བྲག །འདི་དྲུག་ཕོས་མོས་གར་བབ་ཀྱང་། །ནད་བ་དེ་དང་དེ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་མཉེན་བྱེད་ཀླད་པའི་སྐུ་མཁར་དེ། །གས་ཆག་བྱེད་པ་སྐ་བྲག་བྱ་རལ་ཡིན། །ཉན་བྱེད་རྣ་བའི་འཛེར་བུ་སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ཡིན། །ལྟ་བྱེད་མིག་གི་ལིང་ཐོག་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་ཡིན། །སྣོམ་བྱེད་སྣ་ཡི་དབུགས་ཆད་ཏྲོང་གི་སུམ་ 16-1-373b མཉམ་ཡིན། །སྨྲ་འདོད་ལྕེ་ཡི་རྩ་ཆད་ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་ཡིན། །དུང་སོ་སུམ་ཅུ་སྲིན་ཟོས་ན་འབན་ཏྲོད་ཆུང་ཡིན། །སྙོབ་བྱེད་ལག་པར་གཟའ་ཕོག་བྱ་མེད་སྟེ་སྟོད་ཡིན། །རུས་ཆེན་འཐོར་ཞིག་བྱེད་པ་ན་འབན་ཧྲལ་མོ་ཡིན། །ཆུ་རྒྱུས་དྲྭ་བ་གཅོད་མི་སྤོ་རྒོད་མ་ཟེ་ཡིན། །སྲོག་རྩ་བུ་དགུ་གཅོད་པ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གློ་བ་དབུགས་མཚོ་འགས་པ་དམུ་བྲག་ཕུང་བྱལ་ཡིན། །རྣམ་ཤེས་བྱེའུ་ཆུང་སྤུར་བ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །ཁྲག་མཚོ་མཆིན་པ་འགས་པ་སྐྱམ་བྲག་ཕུང་རལ་ཡིན། །ཆུ་མཚོ་མཁལ་མ་འགས་བ་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །མཁྲིས་པ་གསེར་ཁུ་ཁ་ལུད་ཐང་ལེ་མ་བརྒྱག་ཡིན། །ཕོ་བའི་དར་ཤ་ཆད་པ་ལི་ཡན་སྐྱ་བོ་ཡིན། །རྒྱུ་མའི་རྒྱང་ཐག་ཆད་པ་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ཡིན། །རྐང་པ་གྲུམ་པས་བཟུང་བ་སྤོ་བར་ཞར་བ་ཡིན། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་ཆེན་ཡལ་བ་སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་ཡིན། །དེ་རྣམས་ལུས་ཀྱི་དགྲ་གཤེད་ཡིན། །ནད་པའི་མོ་ལ་གང་བབ་ངན། །བཟང་ངན་བྱེ་བྲག་བཤད་པ་ལ། །དང་པོ་བཟང་བའི་སྡེ་ཚན་ལས། །ནད་པའི་རྫིའུ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །གཅིག་གི་སྐྱམ་བྲག་སྔོན་པོ་དེ། །བྱི་བ་ལོ་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལོ་མལ་མོ་མདུད་སྦྱར། །གལ་བར་༢ཕུབ་ཆེན་ལྡི་བུར་རུ་༤སྔོན་དང་། །དམུ་དག་བརྒྱག་༤ཅན་ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་༥དང་། །བྱ་ཡུན་དང་༦རྩེ་ཨ་ཁད་༧རྩེ་མ་དང་། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་༨ཐོག་ཚོལ་༩ ཚེ་ལུག་གུ་དང་། །སྐྱམ་ཆུང་༡༠བུམ་པ་བྱ་༡༡རལ་ལག་དཀར་དང་། །སྐྱམ་ལེ་བུ་བརྒྱག་༡༢གླང་སོགས་སོ་སོའི་རྫི། །བཅུ་གསུམ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་དེ། །ནད་པ་ཀུན་གྱི་རྫི

【現代漢語翻譯】 『ས་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (sa srog 'tsho ba'i rdzi'u yin) 是滋養生命之物。 『བདུན་གྱི་སྐྱེར་ལེབ་ཁེར་འདུག་སྟེ། །གབ་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (bdun gyi skyer leb kher 'dug ste / gab srog 'tsho ba'i rdzi'u yin) 七個杜鵑獨自棲息,是隱藏生命之物。 『བཅུ་ཡི་སྐྱམ་སྔོན་ཁེར་འདུག་དེ། །གསང་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (bcu yi skyam sngon kher 'dug de / gsang srog 'tsho ba'i rdzi'u yin) 十個藍色干物獨自棲息,是秘密生命之物。 『བརྒྱད་ཀྱི་ངན་དགུ་ཁེར་འདུག་དེ། ཤར་རྨ་གཉན་སྤོམ་རིའི་གོང་བ་དེར། །ཤ་བརྒྱད་བ་ཤི་སྐད་ཤོར་ནས་ཐར། །སྐྱེས་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (brgyad kyi ngan dgu kher 'dug de / shar rma gnyan spom ri'i gong ba der / sha brgyad ba shi skad shor nas thar / skyes pa mi 'chi'i rdzi'u yin) 八個邪惡之物獨自棲息,在東方瑪年蓬日山頂,發出八種肉食的恐怖之聲得以解脫,是男人不死的物品。 『དགུ་ཡི་སྟེར་གི་སྐྱམ་སྔོན་དེ། །བོན་པོ་ནད་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (dgu yi ster gyi skyam sngon de / bon po nad pa mi 'chi'i rdzi'u yin) 九個施捨的藍色干物,是苯教徒病人不死的物品。 『བརྒྱད་སོ་ཡོན་བན་དེ་ནད་པའི་རྫི། །འདི་རྣམས་ཁེར་འདུག་འདི་བཞིན་བབ། །ཁ་ཆེམས་བཞག་ཀྱང་འཆི་མི་སྲིད། །གཞན་རྫིའུ་ཉེར་གཉིས་སོགས་བཤད་ཀྱང་། །མ་སྤྲོས་སྙིང་པོ་འདི་རྣམས་ཡིན།』 (brgyad so yon ban de nad pa'i rdzi / 'di rnam kher 'dug 'di bzhin bab / kha chems bzhag kyang 'chi mi srid / gzhan rdzi'u nyer gnyis sogs bshad kyang / ma spros snying po 'di rnam yin) 八十元班是病人的物品,這些獨自棲息並降臨,即使留下遺囑也不會死亡,其他二十二種物品等等雖然說了,但未加闡述的精華就是這些。 『སྤྱིར་བཏང་ནད་པའི་སྐྱོང་རྫིའུ་དྲུག །ལི་ཡན་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །མུ་ཁ་ལི་ཡན་སྐྱེར་ལི་ཡན། །བྱ་རལ་ཀུ་ཆང་གཡུ་ཕུང་བྲག །འདི་དྲུག་ཕོས་མོས་གར་བབ་ཀྱང་། །ནད་བ་དེ་དང་དེ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན།』 (spyir btang nad pa'i skyong rdzi'u drug / li yan chu do li yan dang / mu kha li yan skyer li yan / bya ral ku chang g.yu phung brag / 'di drug phos mos gar bab kyang / nad ba de dang de yi rdzi'u yin) 一般來說,有六種保護病人的物品:李巖曲朵李巖,穆卡李巖杜鵑李巖,鳥羽咕羌玉堆石。這六種無論男女,無論哪種情況,都是那個病人的物品。 『ཡང་མཉེན་བྱེད་ཀླད་པའི་སྐུ་མཁར་དེ། །གས་ཆག་བྱེད་པ་སྐ་བྲག་བྱ་རལ་ཡིན། །ཉན་བྱེད་རྣ་བའི་འཛེར་བུ་སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ཡིན། །ལྟ་བྱེད་མིག་གི་ལིང་ཐོག་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་ཡིན། །སྣོམ་བྱེད་སྣ་ཡི་དབུགས་ཆད་ཏྲོང་གི་སུམ་』 (yang mnyen byed klad pa'i sku mkhar de / gas chag byed pa ska brag bya ral yin / nyan byed rna ba'i 'dzer bu so yon rting bshal yin / lta byed mig gi ling thog se stod nag thog yin / snom byed sna yi dbugs chad trong gi sum) 柔軟的頭顱宮殿,使其破裂的是嘎扎鳥羽。聽覺的耳垢是索元丁夏。視覺的眼睛是林托色托納托。嗅覺的鼻子是斷氣的宗的松。 『མཉམ་ཡིན། །སྨྲ་འདོད་ལྕེ་ཡི་རྩ་ཆད་ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་ཡིན། །དུང་སོ་སུམ་ཅུ་སྲིན་ཟོས་ན་འབན་ཏྲོད་ཆུང་ཡིན། །སྙོབ་བྱེད་ལག་པར་གཟའ་ཕོག་བྱ་མེད་སྟེ་སྟོད་ཡིན། །རུས་ཆེན་འཐོར་ཞིག་བྱེད་པ་ན་འབན་ཧྲལ་མོ་ཡིན། །ཆུ་རྒྱུས་དྲྭ་བ་གཅོད་མི་སྤོ་རྒོད་མ་ཟེ་ཡིན། །སྲོག་རྩ་བུ་དགུ་གཅོད་པ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གློ་བ་དབུགས་མཚོ་འགས་པ་དམུ་བྲག་ཕུང་བྱལ་ཡིན། །རྣམ་ཤེས་བྱེའུ་ཆུང་སྤུར་བ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །ཁྲག་མཚོ་མཆིན་པ་འགས་པ་སྐྱམ་བྲག་ཕུང་རལ་ཡིན། །ཆུ་མཚོ་མཁལ་མ་འགས་བ་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །མཁྲིས་པ་གསེར་ཁུ་ཁ་ལུད་ཐང་ལེ་མ་བརྒྱག་ཡིན། །ཕོ་བའི་དར་ཤ་ཆད་པ་ལི་ཡན་སྐྱ་བོ་ཡིན། །རྒྱུ་མའི་རྒྱང་ཐག་ཆད་པ་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ཡིན། །རྐང་པ་གྲུམ་པས་བཟུང་བ་སྤོ་བར་ཞར་བ་ཡིན། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་ཆེན་ཡལ་བ་སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་ཡིན། །དེ་རྣམས་ལུས་ཀྱི་དགྲ་གཤེད་ཡིན།』 (mnyam yin / smra 'dod lce yi rtsa chad trong gi a khad yin / dung so sum cu srin zos na 'ban trod chung yin / snyob byed lag par gza' phog bya med ste stod yin / rus chen 'thor zhig byed pa na 'ban hral mo yin / chu rgyus drwa ba gcod mi spo rgod ma ze yin / srog rtsa bu dgu gcod pa ru sod sgo brgyag yin / glo ba dbugs mtsho 'ags pa dmu brag phung byal yin / rnam shes byi'u chung spur ba chu do li yan yin / khrag mtsho mchin pa 'ags pa skyam brag phung ral yin / chu mtsho mkhal ma 'ags ba skyam chad sgo brgyag yin / mkhris pa gser khu kha lud thang le ma brgyag yin / pho ba'i dar sha chad pa li yan skya bo yin / rgyu ma'i rgyang thag chad pa skyam gyi ngan rigs yin / rkang pa grum pas bzung ba spo bar zhar ba yin / lus kyi drod chen yal ba skyam dkar li yan yin / de rnam lus kyi dgra gshed yin) 相同。想說話的舌頭斷了宗的阿卡。三十顆牙齒被蟲蛀了是納本卓瓊。伸出去的手被星宿擊中是嘉梅德德。使大骨頭散架的是納本扎爾姆。切斷水脈網路的是米波郭瑪澤。切斷九條命脈的是如索多格嘉。肺部氣海破裂的是木扎蓬嘉。將小鳥般的意識驅趕的是曲朵李巖。血海肝臟破裂的是干扎蓬熱。水海腎臟破裂的是干切多格嘉。膽汁金汁吐出來的是唐勒瑪嘉。胃部的薄膜斷裂的是李巖嘎波。腸子的遠距離斷裂的是乾的惡種。腿被麻風抓住的是波瓦夏瓦。身體的大部分熱量消失的是干嘎李巖。這些都是身體的敵人。 『ནད་པའི་མོ་ལ་གང་བབ་ངན། །བཟང་ངན་བྱེ་བྲག་བཤད་པ་ལ། །དང་པོ་བཟང་བའི་སྡེ་ཚན་ལས། །ནད་པའི་རྫིའུ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །གཅིག་གི་སྐྱམ་བྲག་སྔོན་པོ་དེ། །བྱི་བ་ལོ་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལོ་མལ་མོ་མདུད་སྦྱར། །གལ་བར་༢ཕུབ་ཆེན་ལྡི་བུར་རུ་༤སྔོན་དང་། །དམུ་དག་བརྒྱག་༤ཅན་ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་༥དང་། །བྱ་ཡུན་དང་༦རྩེ་ཨ་ཁད་༧རྩེ་མ་དང་། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་༨ཐོག་ཚོལ་༩ ཚེ་ལུག་གུ་དང་། །སྐྱམ་ཆུང་༡༠བུམ་པ་བྱ་༡༡རལ་ལག་དཀར་དང་། །སྐྱམ་ལེ་བུ་བརྒྱག་༡༢གླང་སོགས་སོ་སོའི་རྫི། །བཅུ་གསུམ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་དེ། །ནད་པ་ཀུན་གྱི་རྫི』 (nad pa'i mo la gang bab ngan / bzang ngan bye brag bshad pa la / dang po bzang ba'i sde tshan las / nad pa'i rdzi'u bcu gsum bshad / gcig gi skyam brag sngon po de / byi ba lo pa'i rdzi'u yin / de bzhin lo mal mo mdud sbyar / gal bar 2 phub chen ldi bur ru 4 sngon dang / dmu dag brgyag 4 can li yan skya mo 5 dang / bya yun dang 6 rtse a khad 7 rtse ma dang / skyin ding g.yu 8 thog tshol 9 tshe lug gu dang / skyam chung 10 bum pa bya 11 ral lag dkar dang / skyam le bu brgyag 12 glang sogs so so'i rdzi / bcu gsum mu sa bya yun de / nad pa kun gyi rdzi) 病人的卦象顯示不祥之兆。爲了區分好壞,首先從好的方面來說,講述十三種病人的物品。一個藍色干石,是老鼠年的物品。同樣,老瑪爾莫結,嘎爾巴爾2,普欽迪布爾如4先,木達嘉4堅李巖嘎莫5,鳥云當6,策阿卡7策瑪當,金丁玉8托曹9,策魯古,小干10,瓶子鳥11,拉嘎爾拉嘎,干勒布嘉12,牛等等各自的物品。十三種穆薩鳥云,是所有病人的物品。

【English Translation】 『ས་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (sa srog 'tsho ba'i rdzi'u yin) is the substance that nourishes life. 『བདུན་གྱི་སྐྱེར་ལེབ་ཁེར་འདུག་སྟེ། །གབ་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (bdun gyi skyer leb kher 'dug ste / gab srog 'tsho ba'i rdzi'u yin) Seven cuckoos dwell alone, it is the substance that hides life. 『བཅུ་ཡི་སྐྱམ་སྔོན་ཁེར་འདུག་དེ། །གསང་སྲོག་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (bcu yi skyam sngon kher 'dug de / gsang srog 'tsho ba'i rdzi'u yin) Ten blue dried things dwell alone, it is the substance that secretly sustains life. 『བརྒྱད་ཀྱི་ངན་དགུ་ཁེར་འདུག་དེ། ཤར་རྨ་གཉན་སྤོམ་རིའི་གོང་བ་དེར། །ཤ་བརྒྱད་བ་ཤི་སྐད་ཤོར་ནས་ཐར། །སྐྱེས་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (brgyad kyi ngan dgu kher 'dug de / shar rma gnyan spom ri'i gong ba der / sha brgyad ba shi skad shor nas thar / skyes pa mi 'chi'i rdzi'u yin) Eight evil things dwell alone, on the summit of the eastern Manyen Pomri mountain, uttering the terrifying sound of eight meats, one is liberated, it is the substance of a man's immortality. 『དགུ་ཡི་སྟེར་གི་སྐྱམ་སྔོན་དེ། །བོན་པོ་ནད་པ་མི་འཆིའི་རྫིའུ་ཡིན།』 (dgu yi ster gyi skyam sngon de / bon po nad pa mi 'chi'i rdzi'u yin) Nine blue dried things of offering, it is the substance of a Bonpo patient's immortality. 『བརྒྱད་སོ་ཡོན་བན་དེ་ནད་པའི་རྫི། །འདི་རྣམས་ཁེར་འདུག་འདི་བཞིན་བབ། །ཁ་ཆེམས་བཞག་ཀྱང་འཆི་མི་སྲིད། །གཞན་རྫིའུ་ཉེར་གཉིས་སོགས་བཤད་ཀྱང་། །མ་སྤྲོས་སྙིང་པོ་འདི་རྣམས་ཡིན།』 (brgyad so yon ban de nad pa'i rdzi / 'di rnam kher 'dug 'di bzhin bab / kha chems bzhag kyang 'chi mi srid / gzhan rdzi'u nyer gnyis sogs bshad kyang / ma spros snying po 'di rnam yin) Eighty Yuan Ban is the patient's substance, these dwell alone and descend in this way, even if a will is left, death is impossible, although other twenty-two substances etc. are spoken of, these are the essence without elaboration. 『སྤྱིར་བཏང་ནད་པའི་སྐྱོང་རྫིའུ་དྲུག །ལི་ཡན་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་དང་། །མུ་ཁ་ལི་ཡན་སྐྱེར་ལི་ཡན། །བྱ་རལ་ཀུ་ཆང་གཡུ་ཕུང་བྲག །འདི་དྲུག་ཕོས་མོས་གར་བབ་ཀྱང་། །ནད་བ་དེ་དང་དེ་ཡི་རྫིའུ་ཡིན།』 (spyir btang nad pa'i skyong rdzi'u drug / li yan chu do li yan dang / mu kha li yan skyer li yan / bya ral ku chang g.yu phung brag / 'di drug phos mos gar bab kyang / nad ba de dang de yi rdzi'u yin) Generally speaking, there are six substances that protect the patient: Li Yan Chu Do Li Yan, Mu Kha Li Yan Cuckoo Li Yan, Bird Feather Gu Qiang Jade Heap Stone. These six, whether male or female, whatever the situation, are the substance of that patient. 『ཡང་མཉེན་བྱེད་ཀླད་པའི་སྐུ་མཁར་དེ། །གས་ཆག་བྱེད་པ་སྐ་བྲག་བྱ་རལ་ཡིན། །ཉན་བྱེད་རྣ་བའི་འཛེར་བུ་སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ཡིན། །ལྟ་བྱེད་མིག་གི་ལིང་ཐོག་སེ་སྟོད་ནག་ཐོག་ཡིན། །སྣོམ་བྱེད་སྣ་ཡི་དབུགས་ཆད་ཏྲོང་གི་སུམ་』 (yang mnyen byed klad pa'i sku mkhar de / gas chag byed pa ska brag bya ral yin / nyan byed rna ba'i 'dzer bu so yon rting bshal yin / lta byed mig gi ling thog se stod nag thog yin / snom byed sna yi dbugs chad trong gi sum) The soft palace of the brain, what causes it to crack is Ga Zhawa Bird Feather. The earwax of hearing is So Yuan Ding Shal. The eye of sight is Ling Tok Se Tod Nak Tok. The nose of smelling is the breath cut off, the Sum of Trong. 『མཉམ་ཡིན། །སྨྲ་འདོད་ལྕེ་ཡི་རྩ་ཆད་ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་ཡིན། །དུང་སོ་སུམ་ཅུ་སྲིན་ཟོས་ན་འབན་ཏྲོད་ཆུང་ཡིན། །སྙོབ་བྱེད་ལག་པར་གཟའ་ཕོག་བྱ་མེད་སྟེ་སྟོད་ཡིན། །རུས་ཆེན་འཐོར་ཞིག་བྱེད་པ་ན་འབན་ཧྲལ་མོ་ཡིན། །ཆུ་རྒྱུས་དྲྭ་བ་གཅོད་མི་སྤོ་རྒོད་མ་ཟེ་ཡིན། །སྲོག་རྩ་བུ་དགུ་གཅོད་པ་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །གློ་བ་དབུགས་མཚོ་འགས་པ་དམུ་བྲག་ཕུང་བྱལ་ཡིན། །རྣམ་ཤེས་བྱེའུ་ཆུང་སྤུར་བ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཡིན། །ཁྲག་མཚོ་མཆིན་པ་འགས་པ་སྐྱམ་བྲག་ཕུང་རལ་ཡིན། །ཆུ་མཚོ་མཁལ་མ་འགས་བ་སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་ཡིན། །མཁྲིས་པ་གསེར་ཁུ་ཁ་ལུད་ཐང་ལེ་མ་བརྒྱག་ཡིན། །ཕོ་བའི་དར་ཤ་ཆད་པ་ལི་ཡན་སྐྱ་བོ་ཡིན། །རྒྱུ་མའི་རྒྱང་ཐག་ཆད་པ་སྐྱམ་གྱི་ངན་རིགས་ཡིན། །རྐང་པ་གྲུམ་པས་བཟུང་བ་སྤོ་བར་ཞར་བ་ཡིན། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་ཆེན་ཡལ་བ་སྐྱམ་དཀར་ལི་ཡན་ཡིན། །དེ་རྣམས་ལུས་ཀྱི་དགྲ་གཤེད་ཡིན།』 (mnyam yin / smra 'dod lce yi rtsa chad trong gi a khad yin / dung so sum cu srin zos na 'ban trod chung yin / snyob byed lag par gza' phog bya med ste stod yin / rus chen 'thor zhig byed pa na 'ban hral mo yin / chu rgyus drwa ba gcod mi spo rgod ma ze yin / srog rtsa bu dgu gcod pa ru sod sgo brgyag yin / glo ba dbugs mtsho 'ags pa dmu brag phung byal yin / rnam shes byi'u chung spur ba chu do li yan yin / khrag mtsho mchin pa 'ags pa skyam brag phung ral yin / chu mtsho mkhal ma 'ags ba skyam chad sgo brgyag yin / mkhris pa gser khu kha lud thang le ma brgyag yin / pho ba'i dar sha chad pa li yan skya bo yin / rgyu ma'i rgyang thag chad pa skyam gyi ngan rigs yin / rkang pa grum pas bzung ba spo bar zhar ba yin / lus kyi drod chen yal ba skyam dkar li yan yin / de rnam lus kyi dgra gshed yin) is the same. The tongue that wants to speak, the root is cut off, is the A Khad of Trong. If thirty teeth are eaten by worms, it is Na Ben Tro Chung. The hand that reaches out is struck by a planet, it is Ja Med De Tod. What causes the big bones to scatter is Na Ben Zhal Mo. What cuts the network of water veins is Mi Po Go Ma Ze. What cuts the nine life veins is Ru So Do Ge Gya. The lungs, the sea of breath, burst, it is Mu Zhawa Pong Jyal. What drives away the small bird of consciousness is Chu Do Li Yan. The sea of blood, the liver bursts, it is Gyam Zhawa Pong Re. The sea of water, the kidneys burst, it is Gyam Che Do Ge Gya. The bile, the golden essence, is vomited out, it is Tang Le Ma Gya. The thin membrane of the stomach is cut, it is Li Yan Ga Bo. The long distance of the intestines is cut, it is the evil kind of Gyam. The leg is seized by leprosy, it is Po War Zhar Wa. The great heat of the body vanishes, it is Gyam Kar Li Yan. These are the enemies of the body. 『ནད་པའི་མོ་ལ་གང་བབ་ངན། །བཟང་ངན་བྱེ་བྲག་བཤད་པ་ལ། །དང་པོ་བཟང་བའི་སྡེ་ཚན་ལས། །ནད་པའི་རྫིའུ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །གཅིག་གི་སྐྱམ་བྲག་སྔོན་པོ་དེ། །བྱི་བ་ལོ་པའི་རྫིའུ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ལོ་མལ་མོ་མདུད་སྦྱར། །གལ་བར་༢ཕུབ་ཆེན་ལྡི་བུར་རུ་༤སྔོན་དང་། །དམུ་དག་བརྒྱག་༤ཅན་ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་༥དང་། །བྱ་ཡུན་དང་༦རྩེ་ཨ་ཁད་༧རྩེ་མ་དང་། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་༨ཐོག་ཚོལ་༩ ཚེ་ལུག་གུ་དང་། །སྐྱམ་ཆུང་༡༠བུམ་པ་བྱ་༡༡རལ་ལག་དཀར་དང་། །སྐྱམ་ལེ་བུ་བརྒྱག་༡༢གླང་སོགས་སོ་སོའི་རྫི། །བཅུ་གསུམ་མུ་ས་བྱ་ཡུན་དེ། །ནད་པ་ཀུན་གྱི་རྫི』 (nad pa'i mo la gang bab ngan / bzang ngan bye brag bshad pa la / dang po bzang ba'i sde tshan las / nad pa'i rdzi'u bcu gsum bshad / gcig gi skyam brag sngon po de / byi ba lo pa'i rdzi'u yin / de bzhin lo mal mo mdud sbyar / gal bar 2 phub chen ldi bur ru 4 sngon dang / dmu dag brgyag 4 can li yan skya mo 5 dang / bya yun dang 6 rtse a khad 7 rtse ma dang / skyin ding g.yu 8 thog tshol 9 tshe lug gu dang / skyam chung 10 bum pa bya 11 ral lag dkar dang / skyam le bu brgyag 12 glang sogs so so'i rdzi / bcu gsum mu sa bya yun de / nad pa kun gyi rdzi) The patient's divination shows inauspicious signs. To distinguish between good and bad, first from the good side, thirteen kinds of patient's substances are described. One blue dried stone, is the substance of the rat year. Likewise, Lo Mal Mo Dud Jar, Gal Bar 2, Pub Chen Di Bur Ru 4 first, Mu Dak Gya 4 Jen Li Yan Ga Mo 5, Bird Yun Dang 6, Tse A Khad 7 Tse Ma Dang, Jin Ding Jade 8 Tok Tsol 9, Tse Luk Gu, Small Gyam 10, Bottle Bird 11, Lha Gar Lha Ga, Gyam Le Bu Gya 12, Cow etc. are each their own substances. Thirteen Mu Sa Bird Yun, are the substances of all patients.


འུ་ཡིན། །གཞན་ཡང་འདྲ་མིན་དུ་མར་མཆིས། །ད་ནད་པའི་ཤོལ་མ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །ལོ་མལ་བཅུ་གཉིས་རང་རང་དང་། །བཅུ་གསུམ་ནད་པ་ཀུན་ལ་ནི། །སྦྱར་བ་འོག་མ་རྣམས་སུ་ཡང་། །ཤེས་པར་བྱ་བ་སྦྱིར་བཏང་ནས། ། 16-1-374a སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་༡དང་ནི་སྐྱེར་༢དང་ནི། །བག་ཚོ་གཡུ་༣མིག་བྱ་ཡུན་༤དམར་མོ་དང་། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་༥སྤོ་བར་༦ལིང་ཀུན་དང་། །དམུ་དག་བརྒྱག་༧ཅན་སྤོ་ཚེ་གླིང་བརྒྱག་༨དང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་༩མཚལ་ཐིག་སོ་སངས་༡༠གླིང་བརྒྱག་དང་། །བྱོད་ཕུར་༡༡དང་ནི་སྐྱིན་༡༢དིང་མོ་མ་དང་། །ལྡི་བུར་༡༣རུ་སྔོན་བཤོལ་མ་བཅུ་གསུམ་ཡིན། །འདི་རྣམས་གང་བབ་ནད་པ་མི་འཆིའོ། །བཅུ་གཅིག་བྱོད་ཕུར་ནད་གཞི་ཡར་ཡར་དང་། །བཅུ་གཉིས་སྐྱིན་དིང་ཤི་གསོན་བར་གྱི་རྡོ། །འདི་གཉིས་ནད་པ་སྤྱི་ལའང་བཟང་བར་བཤད། །ནད་པའིའབྲོས་རི་བཅུ་གསུམ་ནི། །སྐྱམ་སེ་ཁྲ་མོ་༡དམར་ཐོག་སེ་སྟོད་༢དང་། །སད་ལིང་བྱིལ་མིག་༣སྐྱེར་གྱི་གླིང་༤བརྒྱག་དང་། །ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་༥སྐྱམ་དཀར་བུ་བརྒྱག་༦དང་། །སད་སྡ་གྱེར་རྒྱུད་༧སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་༨དང་། །སྤྲེལ་ཕོ་༩རྟ་ཐོང་དམུ་དག་དཔའ་རྒོད་༡༠དང་། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནི་༡༡ སད་དེ་ཨ་ཁད་༡༢དང་། །ཆུ་སྤར་འབྲུག་ཐོག་༡༣རྣམས་ནི་འབྲོས་རི་ཡིན། །ཡང་གཅིག་ནད་པའི་རྐུང་ས་བཅུ་གསུམ་ནི། །སྐྱིན་དིང་༡གཙང་མ་བྱ་རལ་གཙང་མ་༢དང་། །སྐྱམ་བྲག་༣རང་ཆུ་གལ་བར་རུ་༤ཐོག་དང་། །ཙེ་རའང་༥ཐོག་རེསེ་ཀྱུ་༦ནི་དང་། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་༧ཝ་ཚོ་དཔའ་མདུད་༨ དང་། །དིང་དིང་ལྕགས་ཁྲ་༩སྐྱམ་ཆུང་༡༠བུམ་པ་དང་། །ནག་ཆུང་༡༡ཟལ་ཟལ་སོ་སེང་སྟག་༡༢རིས་དང་། །སྐྱིན་དིང་༡༣གཙང་མ་ནད་པའི་སྐུངས་ས་ཡིན། །ནད་པའི་སོས་ངོ་བཅུ་གསུམ་བཤད་པ་ནི། །སོ་སང་༡དང་ནི་སོ་སྟོད་༢དང་སྤོ་བར། ༣ ། གལ་བར་༤རུ་ཐོག་བྱ་ཡུན་༥དང་རྩེ་དང་། །བྱ་རལ་༦དང་ནེ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་༧དང་། །ཙང་ཀུན་ཁྱབ་པ་དཔའ་སྟག་ཡམ་༩པ་དེ། །སྤོ་བར་༡༠མཛོ་རུ་མ་ཟེ་རམ་༡༡ཐིག་དང་། །མུ་ས་དིལ་༡༢དཀར་སྐྱིན་དིང་གཙང་མ་༡༣དེ། །ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་སོས་ངོ་ཡིན། །ནད་པའི་དུར་ལོག་བཅུ་གསུམ་ནི། །བག་ལྡི་༡སྐྱམ་༢སྔོན་སྐྱེར་སྨད་༣དང་། ། 16-1-374b བྱ་རལ་༤ཐང་ལེ་༥མུ་ས་༦དང་། །ལི་ཡན་༧སྐྱིན་དིང་༨དིང་བརྒྱག་༩དང་། །ཤ་རིང་༡༠སྤོ་ཚེ་རེ་སེ་༡༡དང་། །ལི་ཡན་༡༢བག་ལྡི་༡༣ནད་པ་དུར་ནས་ལོག །འདི་རྣམས་བཟང་བའི་སྡེ་ཚན་ནོ། །ཡང་ནི་ངན་པའི་སྡེ་ཚན་བཤད། །ནད་པའི་བདུད་ཆད་བཅུ་གསུམ་ནི། །ནག་ཐོག་སེ་༡སྟོད་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་༢དང་། །ཨ་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་༣དམུ་དག་བརྒྱག་༤ཅན་དང་། །དིང་དིང་༥ཆུ་སློ་ཆུ་གྲི་མེ་སྟག་༦ དང་། །བྱ་མེད་༧སེ་སྟོད་སྐྱམ་སེ་ནག་༨ཐོག་དང་། །དིང་དིང་༩དྲལ་དཀར་མུ་ས་ཤོར་ཁུང་༡༠དང་། །དམུ་ངམ་༡༡བྱ་རལ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་༡༢དང་། །ས

【現代漢語翻譯】 確實如此。此外,還有各種各樣的(情況)。現在講述十三種病人的『脫身之計』。十二種(脫身之計)各自對應,第十三種適用於所有病人。以下(內容)也應普遍瞭解。 青定玉托(1)和杞(2),以及巴措玉(3)、鳥眼永(4)、紅磨,以及嘎瓦托噶(5)、斯瓦瓦林袞(6),以及具都達巴(7)的斯瓦策林巴(8),以及瓊巴(9)、硃砂提克、索桑(10)林巴,以及覺普(11)和青(12)定莫瑪,以及迪布(13)如頌,這就是十三種『脫身之計』。這些無論哪種情況,病人都不會死亡。第十一種覺普能使病情好轉。第十二種青定是生死之間的石頭。據說這兩種對所有病人都有好處。十三種病人的『逃生山』是: 康色扎莫(1)、瑪托色托(2),以及薩林吉米(3)、杞之林(4)巴,以及裡言嘎莫(5)、康噶布巴(6),以及薩達杰吉(7)、康瓊崩巴(8),以及哲波(9)、達同都達巴沃郭(10),以及熱色吉尼(11)、薩德阿卡(12),以及曲巴竹托(13),這些是『逃生山』。再說十三種病人的『藏身地』是: 青定(1)、藏瑪、鳥拉藏瑪(2),以及康扎(3)、讓曲、嘎瓦如(4)托,以及策讓(5)托、熱色吉(6)尼,以及阿卡策瑪(7)、瓦措沃都(8),以及定定嘉扎(9)、康瓊(10)崩巴,以及納瓊(11)扎扎索桑達(12)熱,以及青定(13)藏瑪,是病人的『藏身地』。 現在講述十三種病人的『甦醒面容』:索桑(1)和索托(2)以及斯瓦瓦(3),嘎瓦(4)如托、鳥永(5)和策,以及鳥拉(6)和內鳥梅色托(7),以及藏袞嘉巴沃達揚(9)巴德,斯瓦瓦(10)佐如瑪澤讓(11)提克,以及穆薩迪(12)噶青定藏瑪(13)德,是所有病人的『甦醒面容』。 十三種病人的『還魂尸』是:巴迪(1)、康(2)頌、杞瑪(3),以及鳥拉(4)、唐列(5)、穆薩(6),以及裡言(7)、青定(8)、定巴(9),以及夏仁(10)、斯瓦策熱色(11),以及裡言(12)、巴迪(13),病人從墳墓中復活。這些是好的一類。 現在講述不好的一類。十三種病人的『魔鬼懲罰』是:納托色(1)托、嘎瓦郭巴(2),以及阿卡郭巴(3)、都達巴(4)堅,以及定定(5)曲洛曲智梅達(6),以及鳥梅(7)色托康色納(8)托,以及定定(9)扎噶穆薩索孔(10),以及都昂(11)鳥拉噶托永仲(12),以及...

【English Translation】 Indeed. Furthermore, there are various (situations). Now, I will explain the thirteen 'ways out' for patients. Twelve (ways out) correspond to each, and the thirteenth applies to all patients. The following (content) should also be generally understood. Qingding Yutuo (1) and Qi (2), as well as Bacuo Yu (3), Bird's Eye Yong (4), Red Mo, and Gawa Toga (5), Siwawa Lingun (6), and Du Daba (7) with Swace Lingba (8), and Qiong Ba (9), Cinnabar Tik, Sosang (10) Lingba, and Juepu (11) and Qing (12) Ding Moma, and Dibu (13) Ru Song, these are the thirteen 'ways out'. In any of these situations, the patient will not die. The eleventh, Juepu, can improve the condition. The twelfth, Qingding, is the stone between life and death. It is said that these two are beneficial to all patients. The thirteen 'escape mountains' for patients are: Kangse Zhama (1), Ma Tuo Se Tuo (2), and Saling Jimi (3), Qi's Ling (4) Ba, and Li Yan Gama (5), Kangga Buba (6), and Sada Jieji (7), Kangqiong Bengba (8), and Zhepo (9), Datong Duda Ba Wo Guo (10), and Rese Jini (11), Sade Aka (12), and Quba Zhutuo (13), these are the 'escape mountains'. Furthermore, the thirteen 'hiding places' for patients are: Qingding (1), Zangma, Bird La Zangma (2), and Kangza (3), Rangqu, Gawa Ru (4) Tuo, and Ce Rang (5) Tuo, Rese Ji (6) Ni, and Aka Cema (7), Wacuo Wodu (8), and Dingding Jia Zha (9), Kangqiong (10) Bengba, and Nachong (11) Zhazha Sosang Da (12) Re, and Qingding (13) Zangma, are the 'hiding places' for patients. Now I will explain the thirteen 'awakening faces' of patients: Sosang (1) and Soto (2) and Siwawa (3), Gawa (4) Ru Tuo, Bird Yong (5) and Ce, and Bird La (6) and Nei Bird Mei Se Tuo (7), and Zanggun Jiaba Wo Da Yang (9) Bade, Siwawa (10) Zuo Ru Ma Ze Rang (11) Tik, and Musa Di (12) Ga Qingding Zangma (13) De, are the 'awakening faces' of all patients. The thirteen 'returned corpses' of patients are: Badi (1), Kang (2) Song, Qi Ma (3), and Bird La (4), Tanglie (5), Musa (6), and Li Yan (7), Qingding (8), Dingba (9), and Xia Ren (10), Siwace Rese (11), and Li Yan (12), Badi (13), the patient is resurrected from the grave. These are the good category. Now I will explain the bad category. The thirteen 'devil punishments' of patients are: Nato Se (1) Tuo, Gawa Guo Ba (2), and Aka Guo Ba (3), Du Daba (4) Jian, and Dingding (5) Qu Luo Qu Zhi Mei Da (6), and Bird Mei (7) Se Tuo Kangse Na (8) Tuo, and Dingding (9) Zha Ga Musa Suo Kong (10), and Du Ang (11) Bird La Ga Tuo Yong Zhong (12), and...


ེ་སྟོད་༡༣སྒོ་བརྒྱག་ནད་པའི་བདུད་ཆད་ཡིན། །ནད་པའི་དུར་ཞུགས་བཅུ་གཉིས་དཔྱད། །བརྒྱད་ལ་ཏྲོང་ཆུང་ན་འབན་ན། །བྱི་བ་ལོ་པའི་ཤི་ཆོས་རན། །དེ་བཞིན་བརྒྱད་མིག་ཁོ་ན་ལ། །ཏྲོང་ན་དུན་ཏྲོང་ཐིག་གླང་ལོ་དང་། །ཏྲོང་གི་སུམ་མཉམ་སྟག་ལོ་བ། །ཏྲོང་སྤས་རྒན་ཡོས་བུ་ལོ་བ་དང་། །ཏྲོང་གི་ཧྲང་ཟེ་འབྲུག་ལོ་པ། །ཏྲོང་གི་ཨ་ཁད་སྦྲུལ་ལོ་པ། །ཏྲོང་གི་སྦས་རྒན་རྟ་ལོ་པ། །ཏྲོང་གི་ཁྱུང་བརྒྱང་ལུག་ལོ་པ། །ཏྲོང་གི་རྦབ་རྒོད་སྤྲེལ་ལོ་པ། །ཏྲོང་གི་ནག་ཆུང་བྱ་ལོ་པ། །ཏྲོང་གི་ཕུང་ཁད་ཁྱི་ལོ་པ། །ཤ་རིང་ཏྲོང་ཏྲིག་ཕག་ལོ་པ། །དུར་དུ་ཞུགས་པས་ཤི་ཆོས་རན། །ཡང་གཅིག་དུར་འདས་བཅུ་གསུམ་ནི། །སོ་ཡོན་༡ནག་མོ་སྐྱེར་ནག་༢དང་། །ཏྲོང་ཕུང་༣ཁད་ནག་ཐོག་སེ་སྟོད་དང་། །ཕུད་བར་༤ཨ་ཁད་ཕུང་བྱལ་༦དང་། །བྱ་ཡུན་༧རོག་མོ་ལིང་ང་ནག་ཐོག་དང་། །སུམ་མཉམ་སྒོ་བརྒྱག་༨མུན་དམར་སེ་སྟོད་༡༠དང་། །ཐོམ་པ་༡༡ མགོ་འཁོར་རུ་སོད་སྒོ་བརྒྱག་༡༢དང་། །ཧྲང་ཟེ་ཞར་བ་༡༣ནད་བདུར་དུ་འདས། །དུར་ཁ་ཚེ་བཟློག་མང་དུ་བྱ། །ནད་པའི་ཚེ་ཚད་བཅུ་གཉིས་ནི། །བཅུ་གཅིག་གོང་ཚེ་དུན་དུན་ནི། །བྱི་བ་ལོ་པའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །དེ་བཞིན་བཅུ་གཅིག་ཁོ་ན་ལ། །བྱ་རལ་སྒོ་ 16-1-375a བརྒྱག་གླང་ལོ་པ། །སོ་ཡོན་སྒོ་བརྒྱག་སྟག་ལོ་པ། །སྤོ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་ཡོས་བུ་ལོ། །རྐང་སྤར་སྒོ་བརྒྱག་འབྲུག་ལོ་པ། །སྐ་དྲག་ཞར་བ་སྦྲུལ་ལོ་པ། །སོལ་ཁྲ་རོག་མོ་རྟ་ལོ་པ། །དིང་དིང་སྒོ་བརྒྱག་ལུག་ལོ་པ། །ཕུང་བྱལ་སྒོ་བརྒྱག་སྤྲེལ་ལོ་པ། །ཕུང་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་བྱ་ལོ་པ། །ཨ་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་ཁྱི་ལོ་པ། །སོལ་ཁྲ་སྒོ་བརྒྱག་ཕག་ལོ་པ། །དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །དེ་ནས་སྤྱི་ཁོག་དཔྱད་པ་ལ། །མི་སོས་འཆི་ངོ་བསྟན་པ་ནི། །ནད་པ་སྤྱི་ཡི་ཚེ་ཚད་ལ། །བཅུ་གསུམ་བརྒྱག་ཁ་བཟང་ཆེན་དང་། །ལོ་བདུད་ངན་པ་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་ལན་དཔྱང་ལས། །དིང་དིང་ལན་དུ་བྱ་རལ་ན། །དགུང་སྔོན་ཁོལ་དུ་བུད་པ་ཡིན། །ཡ་རབ་ནད་པའི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་སོ་ཡོན་ན། །ཉི་མ་མུན་པས་བསྒྲིབས་པ་ཡིན། །བླ་མ་ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་ངན། །བག་ཚོ་ལི་ཡན་ཕྱུག་པོར་ངན། །ལྷོ་སྤྲིན་རླུང་གིས་གཏོར་པ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་འབྲི་མིག་འཁྱིལ་བ་དང་། །བྱ་རལ་ལུམ་གསུས་གཙོ་བོར་ངན། །དོག་མོ་གཞུང་ནས་རལ་བ་ཡིན། །གཡུ་གུར་ལུམ་གསུས་བུད་མེད་ངན། །གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་སྐམ་པ་ཡིན། །ར་ཟི་དཀར་ཐོག་སེ་སྟོད་བུད་མེད་ངན། །མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་ཡིན། །དེ་སོགས་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པར་བྱ། །ཡང་བཞི་བརྒྱད་ལན་གྱི་བབ་ཚུལ་ལ། །ལི་ཡན་ལན་དུ་སྐྱེར་རྡེའུ་དཀར། །གཡང་གི་རྒྱ་མཚོའི་ལྟེ་བ་བུད། །ཨ་ཁད་ལན་དུ་རེ་སེ་ན། །རྒྱ་སྟག་ངར་མའི་ཚེ་ཚད་རྫོགས། །སྟག་རལ་ཅན་ལ་ངན་པར་

【現代漢語翻譯】 ེ་སྟོད་(地名)十三,是關閉之門,病人將遭受魔鬼的侵襲。檢查病人十二種入葬方式,八種情況會因中邪而生病。如果生肖是鼠年,就適合進行死亡占卜。 同樣,只有八眼(一種占卜方法)顯示:中邪發生在牛年,中邪的三種情況同時發生在虎年,中邪發生在兔年,中邪發生在龍年,中邪發生在蛇年,中邪發生在馬年,中邪發生在羊年,中邪發生在猴年,中邪發生在雞年,中邪發生在狗年,中邪發生在豬年。入葬會導致死亡占卜的應驗。 還有十三種死亡情況:索元(地名)一,黑刺柏二,中邪三,黑災難降臨在頭部,中間是阿卡四,蓬比亞五,鳥云六,黑夜降臨,三種情況同時發生,關閉之門八,黑暗降臨,頭部十,托姆巴十一,頭暈目眩,關閉之門十二,桑孜(地名)失明十三,因疾病而死亡。應該多做驅邪儀式。 病人的十二種壽命跡像是:十一是敦敦(時間單位),這是鼠年的壽命跡象。同樣,只有十一種情況,鳥拉爾(地名)關閉之門,這是牛年的壽命跡象。索元(地名)關閉之門,這是虎年的壽命跡象。博策(地名)關閉之門,這是兔年的壽命跡象。康巴(地名)關閉之門,這是龍年的壽命跡象。嘎扎(地名)失明,這是蛇年的壽命跡象。索查(地名)羅姆(地名),這是馬年的壽命跡象。丁丁(地名)關閉之門,這是羊年的壽命跡象。蓬比亞(地名)關閉之門,這是猴年的壽命跡象。蓬卡(地名)關閉之門,這是雞年的壽命跡象。阿卡(地名)關閉之門,這是狗年的壽命跡象。索查(地名)關閉之門,這是豬年的壽命跡象。這些就是壽命的終結。 接下來,檢查總體情況,顯示無法治癒的死亡跡象:對於普通病人的壽命,十三種情況預示著巨大的不幸,惡劣的命運預示著壽命的終結。在一次和十一次的占卜中,丁丁(地名)的占卜結果是鳥拉爾(地名),預示著天空即將崩塌,這是不吉利的病人壽命跡象。鳥云(地名)和卡莫(地名)索元(地名),預示著太陽將被黑暗籠罩,對有功德的上師不利,對富有的巴措(地名)不利,南方的雲朵將被風吹散。辛丁(地名)的眼睛裡充滿了淚水,鳥拉爾(地名)對主要人物不利。多莫(地名)的政府即將崩潰,玉古爾(地名)對婦女不利,玉石的泉眼即將乾涸。拉孜(地名)卡托(地名)對婦女不利,鮮花將被冰雹摧毀。這些都需要仔細檢查。 還有四次和八次占卜的結果,如果李彥(地名)的占卜結果是卡爾迪烏(地名),預示著財富的海洋即將乾涸。如果阿卡(地名)的占卜結果是雷斯(地名),預示著強大的老虎即將死亡,這對有虎紋的人不利。

【English Translation】 ེ་སྟོད་ (name of a place) thirteen, is the closing of the door, the patient will suffer from the invasion of demons. Examine the patient's twelve kinds of burial methods, eight kinds of situations will get sick due to being possessed by evil spirits. If the zodiac is the year of the rat, it is suitable to carry out death divination. Similarly, only eight eyes (a kind of divination method) show: being possessed by evil spirits occurs in the year of the ox, three kinds of situations of being possessed by evil spirits occur at the same time in the year of the tiger, being possessed by evil spirits occurs in the year of the rabbit, being possessed by evil spirits occurs in the year of the dragon, being possessed by evil spirits occurs in the year of the snake, being possessed by evil spirits occurs in the year of the horse, being possessed by evil spirits occurs in the year of the sheep, being possessed by evil spirits occurs in the year of the monkey, being possessed by evil spirits occurs in the year of the rooster, being possessed by evil spirits occurs in the year of the dog, being possessed by evil spirits occurs in the year of the pig. Burial will lead to the fulfillment of death divination. There are also thirteen kinds of death situations: Soryuan (name of a place) one, black juniper two, being possessed by evil spirits three, black disaster comes to the head, the middle is Akha four, Pengbia five, Bird Cloud six, the black night comes, three kinds of situations occur at the same time, closing the door eight, darkness comes, the head ten, Tomba eleven, dizziness, closing the door twelve, Sangzi (name of a place) blindness thirteen, death due to disease. More exorcism rituals should be done. The patient's twelve kinds of life signs are: eleven is Dunden (unit of time), which is the life sign of the year of the rat. Similarly, there are only eleven kinds of situations, Bird Larr (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the ox. Soryuan (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the tiger. Botse (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the rabbit. Kangba (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the dragon. Gaza (name of a place) blindness, which is the life sign of the year of the snake. Socha (name of a place) Rom (name of a place), which is the life sign of the year of the horse. Dinging (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the sheep. Pengbia (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the monkey. Pengka (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the rooster. Akha (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the dog. Socha (name of a place) closing the door, which is the life sign of the year of the pig. These are the end of life. Next, check the overall situation, showing signs of incurable death: For the life of ordinary patients, thirteen kinds of situations predict great misfortune, and bad fate predicts the end of life. In the divination of one and eleven times, the divination result of Dinging (name of a place) is Bird Larr (name of a place), which predicts that the sky is about to collapse, which is an ominous sign of the patient's life. Bird Cloud (name of a place) and Kamo (name of a place) Soryuan (name of a place), predict that the sun will be shrouded in darkness, which is not good for the meritorious master, and not good for the wealthy Batzuo (name of a place), the clouds in the south will be blown away by the wind. Xinding's (name of a place) eyes are filled with tears, and Bird Larr (name of a place) is not good for the main character. Domo's (name of a place) government is about to collapse, Yu Gure (name of a place) is not good for women, and the jade spring is about to dry up. Lazi (name of a place) Kato (name of a place) is not good for women, and the flowers will be destroyed by hail. These need to be carefully checked. There are also the results of four and eight divinations, if the divination result of Liyan (name of a place) is Karl Diu (name of a place), it predicts that the ocean of wealth is about to dry up. If the divination result of Akha (name of a place) is Reis (name of a place), it predicts that the powerful tiger is about to die, which is not good for people with tiger stripes.


བཤད། །གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་གཉིས་གློག་དམར། །གསུམ་ལ་སྤོ་བར་སྒོ་བརྒྱག་ན། །ལྕོག་ཆུང་དུང་ཁྲ་ཧོར་པས་ཁྱེར། །བུ་ཚ་གཅིག་གི་ཚེ་ཚད་ཡིན། །དེ་སོགས་བབ་ལན་དཔྱད་པ་འདི། །ནད་པ་ཁོ་ནར་མ་ཟད་ཀྱི། །གཞི་ཕྱྭ་སྲོག་ཕྱྭ་སོགས་ 16-1-375b ལའང་དཔྱད། །ཡང་སང་དང་སད་ཁམས་ལ་སོགས་པ། །འདྲ་བཞིར་བསྟུད་པ་འཆི་བའི་ངོ་། །ཕྱི་ས་བཞི་ལའང་དེ་དང་འདྲ། །གང་བསྟུད་ཐམས་ཅད་བཅུ་གཉིས་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཐལ་ན་འཆི་ངོ་ཡིན། །སྤོང་དག་བྱས་ན་ལོ་གཅིག་བཟློག །ཁྱིམ་སྤང་དགོན་པར་བསྡད་ན་ལོ་གཉིས་ཐུབ། །རབ་ཏུ་བྱུང་ན་ལོ་གསུམ་གེགས་དེ་བཟློག །རིག་སྔགས་བསྒྲུབ་ན་རིང་བོའི་མཐར་ཡང་འཚོ། །མ་ཟེ་བཙན་ལ་རུ་སོད་བདུད། །ན་འབན་གཉན་དང་ཆུ་སྤར་ནི། །གཤིན་རྗེའི་རོ་འཛིན་ཡིན་པར་བཤད། །ཉི་མ་བྲག་ནི་མ་ཡམ་དང་། །གློག་དམར་མ་ཡམ་རོ་འཛིན་ཡིན། །རོ་འཛིན་དེ་རྣམས་གཉིས་དང་ལྔར། །བབས་ན་རོ་འཛིན་ལག་པ་བརྗེས། །ལན་དུ་སེ་སྟོད་ཏྲོང་རིགས་ན། །རོ་འཛིན་ལག་པ་དམར་བ་ཡིན། །བྱ་རལ་བབས་ན་རོ་འཛིན་ལག་པ་ཆག །ལི་ཡན་རོ་འཛིན་ལག་པ་སྟོང་། །ཝ་ཚོ་བབས་ན་རོ་འཛིན་སྐྱེངས། གཞན་ཡང་རྟ་ངོའི་ལན་དུ་རུ་སོད་ན། །དོ་མ་བྱ་རུ་བཙུགས་པའི་ངོ་། །ཚོལ་ཚེ་བྱོད་ཕུར་འདྲེས་པ་ན། །སྐྱིན་ལུག་མཚུན་གྲལ་བསྙེགས་པ་ཡིན། །རུ་སོད་སྐྱིན་དིང་ཙེ་ར་གསུམ། །ཕྱི་ནང་མེད་པར་འདྲེས་པ་ན། །བླ་རྡོ་རི་ལུང་བསྐོར་པ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཨ་ཁད་འདྲེས་པ་ན། །དུ་བ་མེ་ལྕེ་འདྲེས་པ་ཡིན། །བག་ཚོ་བརྒྱག་ཅན་འདྲེས་པ་ན། །བརྒྱག་སྐྱེང་རྒྱག་དང་འཛོམས་པ་ཡིན། །ཝ་ཚོ་ཙེ་ར་ཡར་དིང་གསུམ། །འདྲེས་ན་བྱ་ཁྱུང་མཁའ་དང་འཛོམས། །ཤིང་ཤག་ཏྲོང་རིགས་འདྲེས་པ་ན། །རོ་ཤིང་སོལ་བ་འདྲེས་པ་ཡིན། །ཏྲོང་དང་ཨ་ཁད་འདྲེས་པ་ན། །སྤྲེའུ་གྲུམ་པ་འདྲེས་པ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་མེད་པར་སུམ་མཉམ་དང་། །བཅུ་གསུམ་ཏྲོང་གི་སྙིགས་མ་ན། །རི་སྤྱང་ཤན་དུ་ཞུགས་པ་ཡིན། །ཕྱི་ནང་མེད་པར་ལི་ཡན་དང་། །བཅུ་གསུམ་རླུང་གི་སྙིགས་མ་ན། །རླུང་ཁམས་དབྱིངས་སུ་འཕྱོ་བ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ཨ་ཁད་མེ་ 16-1-376a ལྕེ་དགུང་དུ་ཆད། །སྐྱམ་རིགས་ཆུ་བོ་ཁ་ལུད་བྱུང་། །སྐྱིན་དིང་ས་གཞི་གནམ་དུ་གཡོས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་དུ་འབྱུང་ཁམས་ནི། །རང་རང་སྙིགས་མ་བབ་ན་ཡིན། །འདི་རྣམས་འུར་ཟིང་ནད་པ་འཆི་ངོ་ཡིན། །གཞན་ཡང་གཡུང་དྲུང་མང་བ་ནི། །རྒྱལ་པོ་གྲལ་དུ་བྱས་པ་ཡིན། །བྲག་མང་ན་བློན་པོ་ཁྲོམ་རྒྱུག་བྱས། །དིང་དིང་མང་ན་གཙོ་བོའི་མདུན་ཞུ་གྱོན། །ཡར་སྡང་མང་ན་དུར་དཔོན་འཕྲུ་བཙུགས་ཡིན། །འཐོར་བ་མང་ན་ཁྲོམ་པ་འདུས། །མདོར་ན་བསྟུད་པ་མང་པོ་ནི། །འདུ་ཚོགས་བྲེལ་བ་མང་བ་ཡིན། །ཤིང་ཤག་ཤིང་ཐུན་སྐྱམ་བྲག་ཆུ་ལེན་ཡིན། །སྤོ་རིགས་བསྟུད་ན་ཤིང་སྒྲོམ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་བསྟུད་

【現代漢語翻譯】 說:一為བྱོད་ཕུར(藏文,無對應梵文,無對應梵文羅馬擬音,一種占卜術語),二為གློག་དམར(藏文,無對應梵文,無對應梵文羅馬擬音,紅色閃電),三為སྤོ་བར(藏文,無對應梵文,無對應梵文羅馬擬音,遷移),若門已關閉,則小桌子被霍爾人拿走,這是獨子的壽命。這些等等的判斷,不僅適用於病人,也適用於地基、壽命等等。 又如霜凍和冰雹等,如果連續出現四次相似的情況,就是死亡的徵兆。外部的四個方位也與此相同。無論什麼連續出現,如果超過十二或十三次,就是死亡的徵兆。如果進行驅邪,可以延壽一年。如果離開家庭住在寺廟裡,可以活兩年。如果出家,可以消除三年的災難。如果修持明咒,甚至可以活到長壽的盡頭。 瑪澤是贊神,如索是魔,納本是年神,曲帕是水神,據說這些都是閻羅王的食肉者。太陽是巖石,瑪揚也是,紅色閃電也是瑪揚,都是食肉者。如果這些食肉者出現在二和五的位置,就交換食肉者的手。如果答案是色托、仲氏,食肉者的手就是紅色的。如果出現鳥的羽毛,食肉者的手就斷了。如果出現李延,食肉者的手就是空的。如果出現瓦措,食肉者就會感到羞愧。此外,如果在馬年的答案中出現如索,那就是豎立了多瑪鳥羽毛的徵兆。 如果在尋找時發現བྱོད་ཕུར(藏文,無對應梵文,無對應梵文羅馬擬音,一種占卜術語)混合在一起,那就是追逐債務和牲畜。如索、辛丁、澤拉三者,無論內外混合在一起,那就是繞著拉石山谷。如果鳥、永、阿卡混合在一起,那就是煙和火焰混合在一起。如果巴措和百堅混合在一起,那就是百堅、羞愧和懲罰聚集在一起。如果瓦措、澤拉、亞丁三者混合在一起,那就是鵬鳥與天空相遇。如果木、夏、仲氏混合在一起,那就是腐爛的木頭和煤炭混合在一起。如果仲氏和阿卡混合在一起,那就是猴子和癱瘓混合在一起。如果內外沒有區別,三者平等,或者十三是仲氏的殘渣,那就是狼進入了屠宰場。 如果內外沒有區別,李延和十三是風的殘渣,那就是風元素漂浮在空中。同樣,阿卡是火焰,火焰升到空中。乾旱的種類,河流變成了污水。辛丁,大地在天空中搖動。十三之上,如果出現元素,那就是各自元素的殘渣出現。這些都是喧囂,是病人死亡的徵兆。此外,如果雍仲增多,那就是國王坐在行列中。如果巖石增多,那就是大臣們在市場上奔跑。如果丁丁增多,那就是首領穿著制服。如果亞當增多,那就是墓地的主人插著旗幟。如果散亂增多,那就是人們聚集在市場上。總之,如果連續出現很多,那就是集會和忙碌的事情很多。木、夏、木頓是乾旱、巖石和取水。如果連續出現斯波,那就是木箱。辛丁連續出現。 如果內外沒有區別,李延和十三是風的殘渣,那就是風元素漂浮在空中。同樣,阿卡是火焰,火焰升到空中。乾旱的種類,河流變成了污水。辛丁,大地在天空中搖動。十三之上,如果出現元素,那就是各自元素的殘渣出現。這些都是喧囂,是病人死亡的徵兆。此外,如果雍仲增多,那就是國王坐在行列中。如果巖石增多,那就是大臣們在市場上奔跑。如果丁丁增多,那就是首領穿著制服。如果亞當增多,那就是墓地的主人插著旗幟。如果散亂增多,那就是人們聚集在市場上。總之,如果連續出現很多,那就是集會和忙碌的事情很多。木、夏、木頓是乾旱、巖石和取水。如果連續出現斯波,那就是木箱。辛丁連續出現。

【English Translation】 Said: One is 'byod phur' (Tibetan, no corresponding Sanskrit, no corresponding Sanskrit Romanization, a type of divination term), two is 'glog dmar' (Tibetan, no corresponding Sanskrit, no corresponding Sanskrit Romanization, red lightning), three is 'spo bar' (Tibetan, no corresponding Sanskrit, no corresponding Sanskrit Romanization, migration), if the door is closed, then the small table is taken away by the Hor people, this is the lifespan of an only son. These and other judgments are not only applicable to the sick, but also to foundations, lifespans, etc. Also, if frost and hail, etc., appear consecutively four times similarly, it is a sign of death. The four external directions are also the same. Whatever appears consecutively, if it exceeds twelve or thirteen times, it is a sign of death. If exorcism is performed, one year can be added to the lifespan. If one leaves home and lives in a temple, one can live for two years. If one becomes a monk, one can eliminate three years of disaster. If one practices mantras, one can even live to the end of longevity. Maze is the Tsen god, Ru Sod is a demon, Nabane is the Nyan spirit, Chupar is the water god, it is said that these are all flesh-eaters of Yama. The sun is a rock, Mayam is also, red lightning is also Mayam, they are all flesh-eaters. If these flesh-eaters appear in the positions of two and five, they exchange the hands of the flesh-eaters. If the answer is Seto, Trong, the hands of the flesh-eaters are red. If bird feathers appear, the hands of the flesh-eaters are broken. If Liyan appears, the hands of the flesh-eaters are empty. If Watso appears, the flesh-eaters feel ashamed. Furthermore, if Ru Sod appears in the answer of the Horse year, it is a sign of erecting a Doma bird feather. If 'byod phur' (Tibetan, no corresponding Sanskrit, no corresponding Sanskrit Romanization, a type of divination term) is found mixed together during the search, it is chasing debts and livestock. Ru Sod, Sinding, and Zera, whether internal or external, if mixed together, it is circling the Lashi valley. If bird, Yung, and Aka are mixed together, it is smoke and flames mixed together. If Batso and Bajian are mixed together, it is Bajian, shame, and punishment gathered together. If Watso, Zera, and Yarding are mixed together, it is the Garuda meeting the sky. If wood, Sha, and Trong are mixed together, it is rotten wood and coal mixed together. If Trong and Aka are mixed together, it is a monkey and paralysis mixed together. If there is no distinction between inside and outside, the three are equal, or thirteen is the residue of Trong, it is a wolf entering the slaughterhouse. If there is no distinction between inside and outside, Liyan and thirteen are the residue of wind, it is the wind element floating in the sky. Similarly, Aka is fire, the fire rises into the sky. The dry types, the river becomes sewage. Sinding, the earth shakes in the sky. Above thirteen, if elements appear, it is the residue of each element appearing. These are all noises, signs of the patient's death. Furthermore, if Yungdrung increases, it is the king sitting in the ranks. If rocks increase, it is the ministers running in the market. If Dinging increases, it is the leader wearing a uniform. If Yadang increases, it is the master of the cemetery planting flags. If scattering increases, it is people gathering in the market. In short, if many appear consecutively, it is many gatherings and busy things. Wood, Sha, and Thun are drought, rocks, and fetching water. If Spo appears consecutively, it is a wooden box. Sinding appears consecutively.


ན་རྡོ་ཁང་ཡིན། །བྱ་ཡུན་བསྟུད་ན་མར་མེ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་བསྟུད་ན་དུར་བརྒྱག་ཡིན། །ཝ་ཚོ་བྱ་ཡུན་གཤོག་དར་ཡིན། །སད་ལིང་དཀར་ཐོག་དུར་འདས་ཡིན། །སད་སྔ་གྱེར་རྒྱོད་དུར་བོན་ཡིན། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དུར་ནག་ཡིན། །ཀྱེ་བ་ཀྱི་ལེ་དུར་ས་ཡིན། །སྲབ་ཆོད་ཚོལ་ཚེ་སྒོ་བརྒྱག་དུར་ཐག་ཡིན། །ཆུ་སྲིན་འདབ་སེར་དུར་ཆུ་ཡིན། །སྐ་བྲག་རུ་སོད་དུར་ཕྱིད་ཡིན། །རུ་སོད་དུར་རྡོ་དུར་ཐབ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དུལ་མལ་ཡིན། །ལི་ཡན་དུར་གྱི་ཟན་ཕོར་ཡིན། །ཨ་ཁད་མེ་ཡིན་སོ་ཡོན་དུ་བ་ནག །སེ་སྟོད་བཅུ་གསུམ་ཐོག་རོལ་ཡིན། །བརྟུད་པ་ཐམས་ཅད་གཏམ་དྲི་ཡིན། །ཆུ་སྤར་ཙི་ར་འདྲེས་པ་ན། །མེ་དང་རོ་དུད་འདྲེས་པ་ཡིན། །དེ་སོགས་ངན་རིགས་དཔྱད་པར་བྱ། །བཀྲ་བཙུན་དུར་ལམ་བཅུ་གཉིས་ཡིན། །དར་མའི་དུར་ལམ་ལྔ་ལ་དཔྱད། །ཆུང་གསུམ་དུར་ལམ་གཉིས་ལ་དཔྱད། །ལི་ཡན་ཆུ་སྤར་ན་འབན་དང་། །མ་ཟེ་སྒོ་བཞི་རུ་སོད་དང་། །ཐང་ལེ་ཤག་ལེ་བབ་ན་ཕྱེས། །བཟང་རིགས་བབ་ན་དུར་སྒོ་བསྡོམ། །བྱོད་ཕུར་བསྟུད་ན་གཟེར་ངོ་ཡིན། །དིང་དིང་བསྟུད་ན་རྒྱུག་འདུར་ངོ་། །བསྟུད་ 16-1-376b པའི་སྣ་ལ་གང་བྱུང་བའི། །ཁམས་ཀྱི་མདུད་པ་ཅན་ལ་ངན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་རང་སྙན་གསུམ། །གྲོག་མས་གསེར་ཁུང་ཤོར་བ་ཡིན། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་ན། །གྲོག་རྐེད་སྟྭ་རེས་བཅད་པ་ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བྱ་རལ་གྱི། །བཅུ་གསུམ་རང་སྙན་བབ་པ་ན། །གྲོག་མས་གསེར་ཁུང་རྙེད་པ་ཡིན། །དེ་སོགས་དཔྱད་པ་མང་པོ་དང་། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་བཟང་གསུམ་ངན་གསུམ་དང་། །འདྲ་གསུམ་དག་གི་རྩེ་མོ་ལ། །གང་བབ་འབྲས་བུ་རྣམ་མང་པོ། །གཞན་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བརྟག །ད་མི་སོས་འཆི་ངོ་དཔྱད་པ་ལ། །སྨད་དུ་དྭངས་སྙིགས་འདྲེས་འདྲེས་ནས། །བཅུ་གསུམ་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་ན། །མི་རྒན་ལྷ་བ་སྟོད་དུ་བུད། །ད་རེས་ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་འཆི། །སྨད་དུ་དྭངས་སྙིགས་འདྲེས་པ་དེ། །གཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་བབ་ལུགས་ལ། །ཁྱུང་བརྒྱད་མཚལ་ཐིག་བབས་པ་ན། །ཁྱུང་ལ་ཁར་བུད་ནས་འཕུར་འདོད་ཡིན། །དེ་བཞིན་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ། །གླང་དཔའ་ཤེད་རྫོགས་ནས་འཆི་འདོད་ཡིན། །ཨ་ཁད་ཙེ་མ་རྒྱ་སྟག་རི་བཀྲ་རྫོགས་ནས་འཆི། །སེ་སྟོད་བརྒྱག་གཉིས་ཤ་རྒན་མཐའ་ལ་ཡར་ནས་འཆི། །སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་སྦྲང་བུ་འདམ་ལ་ཟུག་ནས་འཆི། །ཡར་ལྡིང་སྐྱེར་བརྒྱག་སེང་གེའི་གཡུ་རལ་རྫོགས་ནས་ཤི། །ཁ་ལང་གཡུ་འབྲུག་ངར་སྐད་རྫོགས་ནས་ཤི། །ཝ་ཚོ་དུང་སྒོང་གཡུ་ཤུག་ལོ་མ་རྒྱས་ནས་སྐོམ། །ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་ལྗོན་ཤིང་ལོ་མ་རྒྱས་ནས་ཆག །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་གཡང་མོ་བསྟར་ལ་བརྒྱུས་ནས་འཆི། །ཙེར་ཝང་ཐོག་སྨོན་པའི་ཚེ་མཐའ་ཟད་ནས་འཆི། །ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་འགུལ་འཚེར་རྒན་པོ་ལ་ཁར་བུད། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག

【現代漢語翻譯】 那(na)是墳墓的洞口。 鳥糞持續燃燒是墳墓的燈。 尋找屍體是墳墓的挖掘。 狐貍的鳥糞是墳墓的翅膀。 冰雹落在墳墓上是死亡的象徵。 早霜是墳墓的祭品。 腳印是墳墓的黑暗。 悲傷的呼喊是墳墓的土地。 微弱的尋找是墳墓的門。 鱷魚的翅膀是墳墓的水。 烏鴉的爪子是墳墓的裂縫。 烏鴉的爪子是墳墓的石頭和爐灶。 水中的腳印是墳墓的灰燼。 容器是墳墓的食物。 火焰是黑色的煙霧。 十三堆石頭是墳墓的裝飾。 所有這些都是關於墳墓的談話。 水中的腳印混合在一起, 火焰和屍體的煙霧混合在一起。 這些都是需要研究的壞兆頭。 吉祥的墳墓之路有十二條。 達瑪(Darma)的墳墓之路有五條需要研究。 小的墳墓之路有兩條需要研究。 容器和水中的腳印是墳墓的入口, 四個入口和烏鴉的爪子, 當樹葉落下時,墳墓就會裂開。 當好的兆頭出現時,墳墓的門就會關閉。 持續的燃燒是墳墓的釘子。 持續的震動是墳墓的移動。 無論墳墓的鼻子上發生什麼, 都對那些有業力糾纏的人不利。 心、眼、命三者和自身的三者, 就像螞蟻失去了金礦。 如果墳墓的十三堆石頭倒塌, 就像螞蟻的腰被切斷。 心、眼、命三者的墳墓, 如果十三堆石頭倒塌, 就像螞蟻找到了金礦。 這些都需要大量的研究, 心、眼、命三者的好兆頭、壞兆頭和, 相似之處的頂端, 無論發生什麼,都會有許多結果。 就像其他地方所說的那樣進行調查。 現在,讓我們來研究無法復活的死亡。 在下面,清澈和渾濁混合在一起, 十三堆石頭落在冰雹上, 老人像神一樣升起。 這次無論如何都無法幫助,註定要死亡。 下面清澈和渾濁混合在一起, 基於十三堆石頭倒塌的方式, 如果八隻鵬鳥落在紅色的標記上, 鵬鳥就會想要飛走。 同樣,如果白色的頭骨倒塌, 公牛就會想要在力量耗盡后死去。 火焰、星星、老虎和山上的花紋都耗盡后死去。 十三堆石頭落在老肉的邊緣后死去。 十三堆石頭落在門上,蜜蜂在泥里死去。 上升的祭品,獅子的鬃毛耗盡后死去。 卡朗(Kha-lang)和玉龍在吼叫聲耗盡后死去。 狐貍的鳥糞、海螺蛋和玉松的葉子在生長后枯萎。 長肉和祭品,樹木的葉子在生長后折斷。 尋找屍體,一百個孩子被串在一起后死去。 澤旺(Tser-wang)和冰雹的祈禱在生命耗盡后死去。 庫耶(Ku-ye)和鳥巢在老人面前搖晃。 鳥糞和金色的痕跡。

【English Translation】 That (na) is the opening of the tomb. The continuous burning of bird droppings is the lamp of the tomb. Searching for the corpse is the digging of the tomb. The fox's bird droppings are the wings of the tomb. Hail falling on the tomb is a symbol of death. Early frost is the offering of the tomb. Footprints are the darkness of the tomb. Sad cries are the land of the tomb. Faint searching is the door of the tomb. The crocodile's wings are the water of the tomb. The raven's claws are the cracks of the tomb. The raven's claws are the stones and hearth of the tomb. Footprints in the water are the ashes of the tomb. The container is the food of the tomb. The flame is the black smoke. Thirteen piles of stones are the decorations of the tomb. All of these are talks about the tomb. Footprints in the water mixed together, The flame and the smoke of the corpse mixed together. These are all bad omens that need to be studied. The auspicious tomb path has twelve routes. The Dharma's (Darma) tomb path has five routes that need to be studied. The small tomb path has two routes that need to be studied. The container and footprints in the water are the entrance of the tomb, Four entrances and the raven's claws, When the leaves fall, the tomb will crack. When good omens appear, the door of the tomb will close. Continuous burning is the nail of the tomb. Continuous shaking is the movement of the tomb. Whatever happens on the nose of the tomb, is bad for those who have karmic entanglements. The three of heart, eye, and life, and the three of oneself, are like ants losing a gold mine. If the thirteen piles of stones of the tomb collapse, it is like the ant's waist being cut off. The tomb of the three of heart, eye, and life, if the thirteen piles of stones collapse, it is like the ant finding a gold mine. These all need a lot of research, the good omens, bad omens, and, similarities of the three of heart, eye, and life, whatever happens at the top, there will be many results. Investigate as it is said elsewhere. Now, let's study the death that cannot be resurrected. Below, the clear and the muddy are mixed together, thirteen piles of stones fall on the hail, the old man rises like a god. This time there is no way to help, destined to die. Below, the clear and the muddy are mixed together, based on the way the thirteen piles of stones collapse, if eight garudas fall on the red mark, the garuda will want to fly away. Similarly, if the white skull collapses, the bull will want to die after its strength is exhausted. The flame, the stars, the tiger, and the patterns on the mountain die after they are exhausted. Thirteen piles of stones fall on the edge of the old meat and die. Thirteen piles of stones fall on the door, and the bee dies in the mud. The rising offering, the lion's mane dies after it is exhausted. Kha-lang and the jade dragon die after their roar is exhausted. The fox's bird droppings, conch eggs, and jade pine leaves wither after growing. Long meat and offerings, the leaves of the trees break after growing. Searching for the corpse, a hundred children die after being strung together. Tser-wang and the prayers of hail die after their life is exhausted. Ku-ye and the bird's nest shake in front of the old man. Bird droppings and golden traces.


་ཉ་ཆེན་རྒྱས་ནས་འགྲིབ་པ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ཉི་མ་རྒས་པ་ལ་ཁར་ཐོན་ནས་འགྲིབ། །མུ་ས་ཅོད་པན་ཐོ་རེངས་སྐར་བཀྲ་ཡལ་ 16-1-377a འདོད་ཡིན། །སྐྱེར་འུན་དངུལ་ཆབ་མ་ལྷ་ཚེ་ཚད་རྫོགས་ནས་ཤི ། བྱ་རལ་རིན་ཆེན་གཉན་གྱི་བུ་ནོར་ཐོབ་ནས་ཤི ། ཁ་ལེ་དཀར་པོ་མགྱོགས་བའི་དཔལ་རྩལ་འཛོམས་ནས་ཤི ། སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་གཤེན་བོན་བྱ་རུ་བཙུགས་ནས་ཆད། །བ་ཚ་ལ་རྔམ་བནྡེས་རྡོར་དྲིལ་ཐོགས་ནས་ཆག །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་གསེར་སྦྲུལ་གཤོག་པ་རྒྱས་ནས་ཤི ། གསེར་བྱ་ཟུར་ཐིག་ངུར་པ་ཁྲི་ཚོ་ཐུབ་ནས་འཆི། །རུ་སོད་ཁ་ལེ་ཕོ་རོག་སྟོང་ཚེ་ཐུབ་ནས་འཆི། །ཝ་ཚོ་གནམ་རང་ཤུག་གུ་འབུམ་ཚོ་ཐུབ་ནས་འཆི། །བག་ཚོ་ཁྲ་མོ་དགུང་ལ་ལྷོ་སྤྲིན་འདུས་ནས་ཡལ། །བུམ་པ་གསེར་མིག་རྒྱ་མཚོ་རྒྱས་ནས་ལུད་འདོད་ཡིན། །དགོ་ཚང་ཁྲ་མོ་འཇའ་ཚོན་བཀྲ་ནས་ཡལ་འདོད་ཡིན། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་མགྱོགས་པ་ལ་ཁར་ཕྱིན་ནས་ཤི ། གློག་དམར་ལྡི་བུར་དཔའ་ཤེད་རྫོགས་ནས་འཆི་འདོད་ཡིན། །དེ་དང་དེ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མདོར་ན་བཅུ་གསུམ་བརྒྱག་ཆེན་རིགས། །ལ་ཁར་བུད་པས་འཆི་འདོད་ཡིན། །ད་ནི་མི་འཆི་སོས་ངོ་བཤད། །སྨད་དུ་དྭངས་སྙིགས་འདྲེས་འདྲེས་ནས། །བཅུ་གསུམ་བྱ་རལ་སྐྱ་བོ་ན། །གཡུང་པོའི་ཁྱི་སྲོག་ཀ་བར་བཏགས། །ད་རེས་ནད་པ་མི་འཆི་སོས། །སྨད་དུ་དྭངས་སྙིགས་འདྲེས་པ་གཞིར་བཞག་ནས། །བཅུ་གསུམ་སྟེང་གི་བབས་ལུགས་ལ། །ལི་ཡན་རླུང་སྨུག་རྟ་རུ་ཟིན། །སྐྱམ་སྔོན་བྱི་ལོང་འཇོལ་ལས་ཐར། །ཐང་ལེ་ཉ་མོ་སྲམ་ལས་ཐར། །སེ་སྟོད་བཤས་ལུག་ཤན་པའི་ལག་ནས་ཐར། །སྐྱེར་སྨད་ཉ་མོ་གངས་ལ་ཐུག་ནས་ལོག །སྐྱིན་དིང་སྦལ་པས་ཕྱི་ལྟས་བྱས། །སོ་ཡོན་མདུན་ཞྭ་མགོ་ཡིས་ཕུད། །བག་ལྡིར་ཡུ་མོར་བཙུག་རྭ་སྨིན། །ཝ་སྐྱམ་མི་བླ་འདྲེ་ལས་ཐར། །གླེས་སྨི་མཆུ་ནག་དུར་བྱ་དུར་ནས་ལོག །ཆུ་སྤར་ལྡི་བུང་དུར་བྱའི་ལྟོ་བ་སྟོང་། །སྐྱམ་ཆད་དྲོ་ཆད་ལ་ནས་ 16-1-377b ལོག །སྐྱམ་སེ་མཛོ་རྒན་ཆད་པོ་ལ་ནས་ལོག །སྤོ་ཡོ་གཡག་རྒན་བཤའ་གྲིའི་ཁ་ནས་ཐར། །ཕུང་བྱལ་སྤྲེལ་རྒན་འགག་ཐག་ཆད། །ཕུང་ཁད་ཤ་རྒན་ཤི་སྐད་བྱས་ནས་ཐར། །སྐྱེར་གསུམ་མཛོ་རྒན་བཤལ་ཁྲིའི་སྟེང་ནས་ཐར། །ཆུ་སྐྱམ་མཆི་མ་ལག་པས་ཕྱིས་ནས་བགད། །དེ་སོགས་མདོང་ན་སྐྱ་ཞིབ་ངན་སྡེ་བབས། །དུན་དུན་ནད་པ་མི་འཆིའོ། །ཡུན་རིང་ནད་པའི་ན་ངོ་ཡིན། །དམུ་དག་ཙེ་ར་ནད་ལོག་ཡིན། །གཞན་སྐྱ་ཞིབ་དྭངས་མ་གང་བབས་ཀྱང་། །ནད་པ་མཁུན་དྭངས་ལྷ་ངོ་མཐོ། །ཁྱད་པར་ཡུན་རིང་ནད་པར་བཟང་། །ལར་ནད་ཕྱྭ་དག་ལ་མོ་ཁོག་ནི། །ཧ་ཅང་མི་འཇམ་ཅུང་ཞན་བཟང་། །ཐམས་ཅད་བཟང་ཞིང་རྩེ་འཇིན་བཟང་། །ཡང་ན་མྱུར་དུ་དྭངས་ངོའམ། །ཡང་ན་མྱུར་དུ་འཆི་ངོ་ཡིན། །འདི་ཡང་མོ་ཡི་མན་ངག་ཡིན། །འཁྲུག་པ་སོགས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །འཇམ་ཆེས་ན་མ

【現代漢語翻譯】 大魚長大後會消瘦。 白色的海鷗,太陽老去時會飛走。 珊瑚寶冠,晨星閃耀後會消失。 紅柳銀液,天神壽命終結時會死去。 鷹隼珍寶,兇猛之子獲得財富後會死去。 白色駿馬,迅猛的威勢才華匯聚後會死去。 青色箭桿,豎立苯教鳥羽後會折斷。 哇哇啦啦,巫師手持金剛鈴後會破碎。 索永靈昆,金色毒蛇長出翅膀後會死去。 金鳥尖角,天鵝成千上萬只也難逃一死。 如索卡列,烏鴉成千上萬只也難逃一死。 哇哇天生,松樹成千上萬棵也難逃一死。 巴扎花紋,天空中的彩雲匯聚後會消散。 寶瓶金眼,海水漲滿後會乾涸。 多康花紋,彩虹絢麗後會消失。 熱色久內,迅猛的駿馬飛奔後會死去。 紅色閃電,英雄氣概耗盡後會死去。 像這些等等。 總而言之,十三種大劫之類。 飛奔之後終將死去。 現在講述不死復甦之法。 下面是清濁混合。 十三隻灰色鷹隼。 將雍仲的狗命拴在柱子上。 這次病人不會死去,將會復甦。 下面以清濁混合為基礎。 十三種降臨的方式。 李延風霧被馬抓住。 青色貓頭鷹從陷阱中逃脫。 唐列小魚從水獺口中逃脫。 色妥待宰的綿羊從屠夫手中逃脫。 紅柳小魚遇到冰雪后返回。 青色箭桿上的青蛙向後看。 索永前帽被頭摘下。 巴迪爾幼獸長出彎曲的角。 哇哇禿鷲從邪魔手中逃脫。 格列斯米黑喙食尸鳥從墳墓中返回。 楚巴爾迪邦食尸鳥的肚子空空如也。 青色斷裂,溫暖斷絕後返回。 青色色姆,老牦牛從懸崖上返回。 博約老牦牛從屠刀下逃脫。 彭加爾老猴子斷了氣。 彭卡老肉發出死亡的哀嚎后逃脫。 紅柳三老牦牛從屠宰臺上逃脫。 楚江眼淚用手擦拭后歡笑。 像這些等等,總而言之,降臨的是邪惡的群體。 敦敦病人不會死去。 長久病人的病相。 木達澤熱疾病復發。 其他青色細微的清澈之物無論降臨何處。 病人神志清醒,神靈面容高大。 特別是對長久病人有益。 總的來說,疾病占卜的卦象是。 不太順利,稍微差一點就好。 一切順利,頂端尖銳就好。 要麼迅速清醒。 要麼迅速死去。 這也是占卜的訣竅。 爭鬥等等也與此類似。 過於順利也不好。

【English Translation】 Big fish grow and then diminish. White seagulls fly away as the sun ages. Coral tiaras disappear after the morning stars twinkle. Red willow silver liquid, gods die when their lifespan ends. Hawk precious, the fierce son dies after gaining wealth. White horse, the swift power and talent gather and then die. Cyan arrow shaft, the Shen Bon bird feathers erected will break. Wawa lala, the wizard holding the vajra bell will shatter. Soyon Lingkun, the golden snake dies after growing wings. Golden bird sharp corners, tens of thousands of swans cannot escape death. Ru Sod Khale, tens of thousands of crows cannot escape death. Wawa naturally, tens of thousands of pine trees cannot escape death. Baza pattern, the colorful clouds in the sky gather and then dissipate. Vase golden eyes, the sea water swells and then dries up. Dogok pattern, the rainbow shines and then disappears. Rese Kyune, the swift horse gallops and then dies. Red lightning, the heroic spirit is exhausted and then dies. Like these and so on. In short, thirteen kinds of great calamities. Running away will eventually lead to death. Now I will explain the method of resurrection from death. Below is a mixture of clear and turbid. Thirteen gray hawks. Tie the life of Yungdrung's dog to the pillar. This time the patient will not die, but will be resurrected. Below, based on the mixture of clear and turbid. Thirteen kinds of descent. Li Yan's wind and fog are caught by the horse. The blue owl escapes from the trap. Tang Lie's small fish escapes from the otter's mouth. Seto's sheep to be slaughtered escapes from the butcher's hand. Red willow small fish returns after encountering snow. The frog on the blue arrow shaft looks back. Soyon's front hat is taken off by the head. Badir's cub grows curved horns. Wawa vulture escapes from the demon. Glesmi black-billed carrion bird returns from the grave. Chu Pardi Bong's carrion bird's stomach is empty. Cyan fracture, warmth is cut off and then returns. Cyan Sem, the old yak returns from the cliff. Boyo old yak escapes from the butcher's knife. Pungyal old monkey runs out of breath. Pungka old meat escapes after making a death cry. Red willow three old yaks escape from the slaughter table. Chu Kyam wipes away tears with his hands and laughs. Like these and so on, in short, what descends is an evil group. Dundun the patient will not die. The sick appearance of a long-term patient. Muda Tsera disease recurs. Other cyan subtle clear things, no matter where they descend. The patient is conscious, and the face of the god is tall. Especially beneficial for long-term patients. In general, the divination of the disease is. Not too smooth, a little worse is good. Everything is smooth, and the top is sharp is good. Either wake up quickly. Or die quickly. This is also the trick of divination. Fights and so on are similar to this. Too smooth is not good.


ི་འཁྲུག་སྟོང་འབྱམས་ཡིན། །མདོར་ན་མི་བདེ་བྱུང་ཟིན་ནས། །ཅུང་ཞན་པ་བབས་ཀྱང་སྐྱོན་མེད་ཡིན། །མོ་ཁོག་ཧ་ཅང་ངན་པ་ན། །ནད་མོ་སོགས་ཅི་ལའང་རྩུབ་ངོ་ཡིན། །ལོ་བྲག་རོ་འཛིན་ལ་སོགས་པ། །མོ་ཁོག་འཚུབ་ཆ་ཆེར་བབས་ནས། །བཅུ་གསུམ་སོས་ངོ་བབས་ན་ཡང་། །ཐེང་གཅིག་བཟང་ཡང་ནམ་ཕུག་ངན། །མོ་ཁོག་བློ་གཏད་རྫིའུ་ཡོད། །བཅུ་གསུམ་འཆི་ངོ་བབས་ན་ཡང་། །རིམ་གྲོ་བྱས་ན་ཐེབས་ཡོད་ཡིན། །སོས་ལོག་མོ་དཔྱད་གཞན་དུ་བལྟ། །སོས་རོ་བབས་ལན་རྫིའུ་ལ། །བཅུ་ལ་ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ན། །ཡུ་མོ་མངའ་དགུས་ཤོར་པ་ཡིན། །བཅུ་ཕུང་ཁད་དམུ་སྨན་རི་མོ་རྒྱས། །བཅུ་བྱ་རལ་ལུམ་གསུས་སྲོག་གི་རྫི། །བཅུ་སྐྱམ་རྒན་ར་ཡ་སད་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། །དུན་དུན་ནད་པའི་མོ་འདེབས་ན། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྐྱིན་དིང་དང་། །ཨ་ཁད་ལན་དུ་སྐྱམ་རིགས་དང་། །བྱོད་ཕུར་ལན་དུ་ 16-1-378a སེ་སྟོད་དང་། །ཚོལ་ཚེའི་ལན་དུ་སྐྱམ་རིགས་དང་། །ལྡི་བུར་སང་ལན་སྐྱམ་རིགས་བཟང་། །བརྒྱག་ཡོད་ལན་དུ་བརྒྱག་མེད་དང་། །ཕུག་བརྒྱག་ལན་དུ་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །གཡས་འདོགས་ལན་དུ་གཡོན་འདོགས་སོགས། །ངན་པ་བབས་ན་བཟང་བ་ཡིན། །འཐོར་བ་སོ་བྲག་ཏྲོང་རིགས་རྣམས། །བརྟུད་ཀྱང་བཅུ་གཉིས་མ་ཐལ་ན། །བཅུ་གསུམ་དམུ་དག་བརྒྱག་ཅན་བབས། །ཤི་སར་སླེབས་པའི་ནད་པ་ཡང་། །ནག་པོ་བདུད་ཀྱིས་མ་འདོད་དོ། །དེ་སོགས་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་རྣམས། །འདི་རུ་མ་བྲིས་གཞན་ནས་ལོང་། །དེ་ལྟར་འཚོ་འཆི་སྤྱིར་དཔྱད་ནས། །གཉིས་པ་ནད་ཀྱི་ངོས་འཛིན་ལ། །སྤྱིར་བཏང་འབྱུང་བའི་དཔྱད་པ་ལ། །ལི་ཡན་བྱ་རལ་གཉིས་ནི་རླུང་གི་ནད། །མུ་ཁ་ལི་ཡན་ཕུང་རལ་ལུམ་གསུས་གཉིས། །རླུང་གི་དུག་ཡིན་བྱ་མེད་རྐེད་ཆད་དང་། །ཕུང་རལ་སྒོ་བརྒྱག་རླུང་གི་རོ་ཡིན་ནོ། །ཏྲོང་ཁད་ཕུང་ཁད་གཉིས་ནི་མེ་ཡི་ནད། །ཏྲོང་ཕུང་ཁད་བྱ་ཡུན་སྒོ་བརྒྱག་གཉིས། །མེ་ཡི་དུག་ཡིན་ཏྲོང་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ཕུང་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་མེ་ཡི་རོ་ཡིན་ནོ། །སྐྱམ་དང་ཝ་སྐྱམ་གཉིས་ནི་ཆུ་ཡི་ནད། །སྐྱམ་ཆད་སྐྱམ་སེ་ཆུ་ཡི་དུག་ཡིན་ལ། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་དང་སྐྱམ་རྒན་ཆུ་ཡི་ངོ་། །གལ་བར་སྐྱེར་གཉིས་སྒོ་བརྒྱག་ས་ཡི་ནད། །སོ་ཡོན་སོ་ཡི་རྟིང་བཤལ་ས་ཡི་དུག །སོ་རྟོད་རྟིང་བཤལ་སྒོ་བརྒྱག་ས་ཡི་རོ། །ཏྲོང་སྤོ་དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་ཤིང་གི་ནད། །སྤོ་བར་སྤོ་ཡི་རྟིང་བཤལ་ཤིང་གི་དུག །ཙེ་ར་མགོ་བརྟུམ་མར་ལྡིང་སྒོ་བརྒྱག་ཤིང་གི་ངོ་། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་རོག་ལྡི་ལྕགས་ཀྱི་ནད། །ཁ་ཟ་ལྡི་བུར་ཁ་ཁུག་ལྡི་བུར་ནི། །ལྕགས་ཀྱི་དུག་ཡིན་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དང་། །ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ལྕགས་ཀྱི་ནད་ཡིན་པས། །ལུས་གནས་གར་བབས་ནད་གཞི་ཡོད། །མེ་ནི་ཚ་བ་ཆུ་ 16-1-378b གྲང་བ། །ས་ནི་བད་ཀན་ཞ་རེངས་སོགས། །ཤིང་ནི་རྩ་རྒྱུས་དག་གི་

【現代漢語翻譯】 是爭鬥空虛之兆。總之,不好的情況已經發生,稍微差一點也沒關係。如果命宮非常不好,那麼疾病等任何事情都會變得棘手。像年卦、羅益等,如果命宮的情況非常糟糕,即使出現十三蘇的徵兆,一次好也無法彌補長期的壞運。命宮可以信任熱烏。即使出現十三死的徵兆,如果進行儀軌,還是有希望的。蘇洛需要參考其他的占卜。蘇洛出現多次,可以信任熱烏。如果在十卦中出現利延,那麼幼女可能會被九種邪魔奪走。十崩卦預示著卡德、木、曼日會興盛。十鳥卦預示著拉魯姆會成為生命的守護者。十干卦預示著即使是老人,也和雅薩一樣。如果為病人占卜敦敦卦,丁丁卦的答案是金丁,阿卡德卦的答案是干氏,覺普卦的答案是色托,措賽卦的答案是干氏,迪布桑卦的答案是干氏好,嘉有卦的答案是嘉無,普嘉卦的答案是果嘉,雅多卦的答案是云多等。如果出現壞的徵兆,那就是好的。托瓦、索扎、仲氏等,即使連續出現,如果不超過十二,十三卦預示著木達、嘉堅會到來。即使是瀕臨死亡的病人,黑魔也不想要。諸如此類的事情非常多,這裡沒有寫,可以從其他地方瞭解。像這樣,對生死進行總體判斷後,第二部分是疾病的識別。一般來說,對五行的判斷是,利延和鳥拉是風的疾病。木卡、利延、崩拉魯姆是風的毒素,沒有鳥是腰部斷裂,崩拉是關門是風的味道。仲卡和崩卡是火的疾病。仲崩卡、鳥云、關門是火的毒素,仲卡關門和崩卡關門是火的味道。乾和瓦干是水的疾病。干切、干色是水的毒素,曲巴乾和幹幹是水的本質。嘉瓦和嘉爾關門是土的疾病。索云、索的丁謝是土的毒素。索托、丁謝關門是土的味道。仲波、木達關門是木的疾病。波瓦、波的丁謝是木的毒素。澤拉、果敦、瑪丁關門是木的本質。干扎、迪布、若迪是鐵的疾病。卡薩迪布、卡庫迪布是鐵的毒素,曲巴迪布和迪布關門是鐵的疾病。身體在哪裡出現,哪裡就有疾病的根源。火是熱的,水是冷的,土是黏液、麻木等,木是經脈等。

【English Translation】 It is a sign of strife and emptiness. In short, if a bad situation has already occurred, it doesn't matter if it's a little worse. If the natal palace is very bad, then anything like illness will become difficult. Like the year trigram, Ro-益, etc., if the situation of the natal palace is very bad, even if the sign of Thirteen 蘇 appears, one good turn cannot compensate for long-term bad luck. The natal palace can be trusted 熱烏. Even if the sign of Thirteen Death appears, if rituals are performed, there is still hope. Suo Luo needs to refer to other divinations. If Suo Luo appears multiple times, you can trust 熱烏. If 利延 appears in the ten trigrams, then the young girl may be taken away by nine kinds of demons. The Ten Collapse Trigram predicts that 卡德, 木, and 曼日 will prosper. The Ten Bird Trigram predicts that 拉魯姆 will become the guardian of life. The Ten Dry Trigram predicts that even an old man will be like 雅薩. If the 敦敦 trigram is divined for a patient, the answer to the 丁丁 trigram is 金丁, the answer to the 阿卡德 trigram is 干氏, the answer to the 覺普 trigram is 色托, the answer to the 措賽 trigram is 干氏, the answer to the 迪布桑 trigram is 干氏 is good, the answer to the 嘉有 trigram is 嘉無, the answer to the 普嘉 trigram is 果嘉, the answer to the 雅多 trigram is 云多, etc. If a bad sign appears, then it is good. 托瓦, 索扎, 仲氏, etc., even if they appear continuously, if they do not exceed twelve, the thirteen trigrams predict that 木達, 嘉堅 will arrive. Even a patient on the verge of death, the black demon does not want. There are very many things like this, which are not written here, and can be learned from other places. Like this, after making an overall judgment on life and death, the second part is the identification of diseases. Generally speaking, the judgment of the five elements is that 利延 and 鳥拉 are diseases of wind. 木卡, 利延, 崩拉魯姆 are the toxins of wind, no bird is a broken waist, 崩拉 is closing the door is the taste of wind. 仲卡 and 崩卡 are diseases of fire. 仲崩卡, 鳥云, closing the door are the toxins of fire, 仲卡 closing the door and 崩卡 closing the door are the taste of fire. 干 and 瓦干 are diseases of water. 干切, 干色 are the toxins of water, 曲巴干 and 幹幹 are the essence of water. 嘉瓦 and 嘉爾 closing the door are diseases of earth. 索云, 索's 丁謝 is the toxin of earth. 索托, 丁謝 closing the door is the taste of earth. 仲波, 木達 closing the door are diseases of wood. 波瓦, 波's 丁謝 is the toxin of wood. 澤拉, 果敦, 瑪丁 closing the door are the essence of wood. 干扎, 迪布, 若迪 are diseases of iron. 卡薩迪布, 卡庫迪布 are the toxins of iron, 曲巴迪布 and 迪布 closing the door are diseases of iron. Wherever the body appears, there is the root of the disease. Fire is hot, water is cold, earth is phlegm, numbness, etc., and wood is meridians, etc.


ནད། །རླུང་ནི་རླུང་ནད་ལྕགས་སྐྲན་འབྲས། །ནད་དྲུག་ན་ལ་དུག་གིས་དུག །རོ་དྲུག་བབས་ན་འཆི་ངོ་ཡིན། །ཡང་ཁམས་ལྔའི་གཅོད་འདྲལ་བརྟག་པ་ལ། །གཉིས་ལྔ་དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་བདུན། །ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དབུས་ལྔ་ཡིན། །ཤིང་མེ་ལྕགས་ཆུ་ས་ཡི་ཁམས། །དེ་དེར་རང་འབྱུང་སྙིགས་མ་དང་། །དགྲ་སྙིགས་བབས་ན་གཅོད་འདྲལ་བྱས། །དྭངས་མ་འཇུས་སྡེ་བབས་ན་བཟང་། །ཤིང་ལ་བཅད་ན་རྩ་ལ་ངན། །མེ་ལ་དྲོད་དར་ཆུ་ལ་ཁྲག །ལྕགས་ལ་རུས་པ་ས་ལ་ཤ ། ཉམས་པ་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །དགྲ་ཡི་འབྱུང་བ་གང་བབས་ཀྱང་། །རང་ཕྱོགས་འབྱུང་བར་འབྱུང་དགྲ་སྤྲད། །ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྕགས་ཐལ་སོགས། །འབོད་བ་བྱས་ན་ཐུབ་པ་ཡིན། །དཔེར་ན་ཤིང་དགྲ་ལྕགས་དར་ན། །ཤར་དུ་གོས་དམར་ཅན་གྱིས་ནི། །ལྕགས་བཅད་དུམ་བུ་མེ་ལ་བསྲེག །ལྕགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མེ་ཐལ་ཞེས། །འབོད་པ་ལན་གསུམ་བྱ་རུ་གཞུག །ཡོན་དུ་ལྕགས་སམ་དར་དམར་སྦྱིན། །དེས་འགྲེ་གཞན་ལ་ཤེས་པར་བྱ། །ཡང་ན་ཚ་ཚ་དགྲ་མདོག་དགྲ་སྟེང་བཞག །ལྕགས་དགྲ་དར་ན་ནུབ་ཕྱོགས་སུ། །ཚ་ཚ་དམར་པོ་བཞག་སོགས་འགྲེ། །ལུས་པོ་རྩ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར། །རྩ་ཁམས་གང་ལ་ནད་ཡོད་བརྟག །ལར་དམུ་དག་གཡས་སུ་འཇུས་པ་དེ། །རྩ་དཀར་གཡས་སུ་གྱེས་པ་ཡིན། །གཡོན་འཇུས་རྩ་དམར་གཡོན་དུ་གྱེས། །དབུས་འཇུས་དབུ་མ་དབུས་སུ་ཟུག །དེ་ལ་བརྒྱག་གཅིག་བཅས་པ་སྟེ། །སྟོང་ཉིད་མཐའ་དང་བྲལ་བ་ཡིན། །སྒོམ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །རྩ་ལ་རླུང་ཁམས་བདེ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །འདི་གསུམ་བཞི་བདུན་དང་བརྒྱད་རྣམས་དང་། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་རྣམས་སུ་གཅེས། །གཞན་ཡང་ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ 16-1-379a ལྡང་རྣམས། །སྟོད་ཀྱི་གཙུག་རྩིའི་སྡོང་པོ་ཡིན། །བརྒྱད་ལ་ཝ་ཚོ་ཡབ་སྲས་དང་། །བྱོད་ཕུར་དག་ནི་མིག་རྩ་ཡིན། །བདུན་ལ་བྱ་བུར་མུ་ས་མར་ལྡིང་གསུམ། །སྙིང་སྲོག་འབྲེལ་བའི་རྩ་ཡིན་ནོ། །འདི་རྣམས་ལན་དུ་ལྕགས་རིགས་ན། །རྩ་ལ་བཅད་གཏུབ་བྱུང་བས་ངན། །སོ་ཡོན་སྐྱིན་དིང་སེ་སྟོད་དང་། །བག་ལྡི་ལ་སོགས་བབས་ན་ངན། །གཏོ་ལ་སྐྱེ་ཤིང་བཙུགས་ན་ཕན། །སྙིགས་མ་གང་བབས་ནད་ཀྱི་ངོ་། །གཞན་ཡང་འབྲེལ་རིགས་རྩ་ལ་བཟང་། །འཐོར་བ་ངན་སྙིགས་རྩ་ལ་ངན། །སྙིང་མེ་ཁམས་ཨ་ཁད་བྱ་ཡུན་དང་། །གློ་བ་ལྕགས་ཁམས་ཚོལ་ཚེ་བྱོད་ཕུར་དང་། །མཆིན་པ་ཤིང་ཁམས་དམུ་དག་སྐྱེར་དང་ནི། །མཚེར་བ་ས་ཁམས་གལ་བར་སྐྱིན་དིང་སྟེ། །མཁལ་མ་ཆུ་ཁམས་སྐྱམ་དང་དིང་དིང་གི ། བཟང་ངན་དར་རྒུད་ལན་གྱི་ཚུལ་ལས་བརྟག །ལུས་གནས་རྩ་ཁམས་གང་ལ་ནད་གང་ཞུགས། །དབང་པོ་དོན་སྣོད་འབྱུང་བའི་དར་རྒུད་བརྟག །ད་ནི་ནད་ཀྱི་ངོས་འཛིན་བཤད། །དིང་དིང་ཚ་པའི་གཞི་མ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ཚ་པའི་གཏིབ་ཁང་ཡིན། །ཨ་ཁད་ཚ་པའི་ངོ་བོ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཆད་པའི་གབ་ཁུང་ཡིན། །བྱ་རལ་ཚད་པའི་འ

【現代漢語翻譯】 疾病。風是風病、鐵腫瘤、痘。六種疾病侵襲,毒藥帶來死亡。六種味道如果失衡,就是死亡的徵兆。此外,關於五行的切割分析,二、五、九、十二、七,分別是東、南、西、北、中五個方位。木、火、金、水、土五行。在各自的位置上,如果出現自生精華和污垢,或者敵對污垢,就要進行切割分析。如果抓住純凈精華,那就是好的。切割木,對根不好。火帶來溫暖,水帶來血液。金對應骨頭,土對應肉。要知道這是衰敗的徵兆。無論敵對的元素出現什麼,都要將敵對元素轉化為自己的元素。木的剋星是鐵灰等。如果呼喚它們的名字,就能戰勝。例如,如果木的敵人是旺盛的金,那麼在東方,讓穿著紅色衣服的人,切割鐵,將碎片燒成灰。金的剋星是火灰。呼喚三次,然後進行祭祀。供奉鐵或紅色絲綢。通過這些方法,可以瞭解其他的轉化。或者,將茶茶(Tsa Tsa,一種小泥塑佛像)放在敵對顏色的敵對物之上。如果金的敵人旺盛,那麼在西方,放置紅色的茶茶等。身體依賴於根,因此要檢查哪個根元素有疾病。一般來說,抓住右邊的粘液,就是白脈向右延伸。抓住左邊的是紅脈向左延伸。抓住中間的是中脈向中間延伸。這是一種結合空性的方法,遠離極端。對修行者來說,這種占卜是好的。根是風元素健康的住所。這三、四、七、八,以及十和十一,都應該珍惜。此外,策拉、瓦措向上升起,是上部的頂髻樹。第八個是瓦措父子,以及覺普是眼脈。第七個是嘉布、穆薩、瑪爾丁三個,是與心臟生命相關的脈。如果在這些地方出現金屬,那麼切割脈是不好的。索元、堅丁、色托,以及巴地等出現都不好。如果為朵瑪(朵瑪,一種祭品)種植樹木,會有幫助。無論出現什麼污垢,都是疾病的徵兆。此外,相關的元素對脈是好的。分散是不好的,污垢對脈是不好的。心是火元素,阿喀德、嘉云。肺是金元素,措爾策、覺普。肝是木元素,杜達、傑爾。脾是土元素,嘎瓦爾、堅丁。腎是水元素,堅和丁丁。好壞、盛衰,要根據轉化來判斷。身體的哪個根元素有什麼疾病?要檢查感官、臟器和元素的盛衰。現在來解釋疾病的識別。丁丁是熱病的根源。堅丁是熱病的隱藏之處。阿喀德是熱病的本質。索元是熱病的隱藏之處。嘉熱是熱病的... Wind is wind disease, iron tumor, pox. If six diseases invade, poison brings death. If six tastes are unbalanced, it is a sign of death. Furthermore, regarding the cutting analysis of the five elements, two, five, nine, twelve, and seven are the five directions of east, south, west, north, and center respectively. Wood, fire, metal, water, and earth are the five elements. In their respective positions, if self-generated essence and filth appear, or hostile filth, cutting analysis should be performed. If pure essence is grasped, that is good. Cutting wood is bad for the root. Fire brings warmth, water brings blood. Metal corresponds to bone, and earth corresponds to flesh. Know that this is a sign of decline. Whatever hostile element appears, the hostile element should be transformed into one's own element. The enemy of wood is iron ash, etc. If their names are called, they can be overcome. For example, if the enemy of wood is vigorous metal, then in the east, let a person wearing red clothes cut the iron and burn the pieces into ash. The enemy of metal is fire ash. Call it three times, and then perform a sacrifice. Offer iron or red silk. Through these methods, other transformations can be understood. Alternatively, place a Tsa Tsa (a small clay Buddha statue) on top of a hostile color's hostile object. If the enemy of metal is vigorous, then in the west, place a red Tsa Tsa, etc. The body relies on the root, so check which root element has the disease. Generally, grasping the phlegm on the right means the white pulse extends to the right. Grasping the left means the red pulse extends to the left. Grasping the middle means the central pulse extends to the middle. This is a method of combining emptiness, away from extremes. For practitioners, this divination is good. The root is the abode of the health of the wind element. These three, four, seven, eight, and ten and eleven should be cherished. Furthermore, Tsera and Watso rise upwards, they are the crest trees of the upper part. The eighth is Watso father and son, and Juepu are the eye pulses. The seventh is Jabu, Musa, and Marting, which are the pulses connected to the heart's life. If metal appears in these places, cutting the pulse is bad. Soyon, Jianting, Seto, and Badi, etc., are bad if they appear. If a tree is planted for the Torma (a sacrificial offering), it will help. Whatever filth appears is a sign of disease. Furthermore, related elements are good for the pulse. Dispersion is bad, and filth is bad for the pulse. The heart is the fire element, Akade, Jiayun. The lungs are the metal element, Cuoce, Juepu. The liver is the wood element, Duda, Jieer. The spleen is the earth element, Gawar, Jianting. The kidneys are the water element, Jian and Dingding. Good and bad, prosperity and decline, should be judged according to the transformation. Which root element of the body has what disease? The prosperity and decline of the senses, organs, and elements should be checked. Now to explain the identification of diseases. Dingding is the root of fever. Jianting is the hidden place of fever. Akade is the essence of fever. Soyon is the hidden place of fever. Jiare is the...

【English Translation】 Disease. Wind is wind disease, iron tumor, pox. If six diseases invade, poison brings death. If six tastes are unbalanced, it is a sign of death. Furthermore, regarding the cutting analysis of the five elements, two, five, nine, twelve, and seven are the five directions of east, south, west, north, and center respectively. Wood, fire, metal, water, and earth are the five elements. In their respective positions, if self-generated essence and filth appear, or hostile filth, cutting analysis should be performed. If pure essence is grasped, that is good. Cutting wood is bad for the root. Fire brings warmth, water brings blood. Metal corresponds to bone, and earth corresponds to flesh. Know that this is a sign of decline. Whatever hostile element appears, the hostile element should be transformed into one's own element. The enemy of wood is iron ash, etc. If their names are called, they can be overcome. For example, if the enemy of wood is vigorous metal, then in the east, let a person wearing red clothes cut the iron and burn the pieces into ash. The enemy of metal is fire ash. Call it three times, and then perform a sacrifice. Offer iron or red silk. Through these methods, other transformations can be understood. Alternatively, place a Tsa Tsa (a small clay Buddha statue) on top of a hostile color's hostile object. If the enemy of metal is vigorous, then in the west, place a red Tsa Tsa, etc. The body relies on the root, so check which root element has the disease. Generally, grasping the phlegm on the right means the white pulse extends to the right. Grasping the left means the red pulse extends to the left. Grasping the middle means the central pulse extends to the middle. This is a method of combining emptiness, away from extremes. For practitioners, this divination is good. The root is the abode of the health of the wind element. These three, four, seven, eight, and ten and eleven should be cherished. Furthermore, Tsera and Watso rise upwards, they are the crest trees of the upper part. The eighth is Watso father and son, and Juepu are the eye pulses. The seventh is Jabu, Musa, and Marting, which are the pulses connected to the heart's life. If metal appears in these places, cutting the pulse is bad. Soyon, Jianting, Seto, and Badi, etc., are bad if they appear. If a tree is planted for the Torma (a sacrificial offering), it will help. Whatever filth appears is a sign of disease. Furthermore, related elements are good for the pulse. Dispersion is bad, and filth is bad for the pulse. The heart is the fire element, Akade, Jiayun. The lungs are the metal element, Cuoce, Juepu. The liver is the wood element, Duda, Jieer. The spleen is the earth element, Gawar, Jianting. The kidneys are the water element, Jian and Dingding. Good and bad, prosperity and decline, should be judged according to the transformation. Which root element of the body has what disease? The prosperity and decline of the senses, organs, and elements should be checked. Now to explain the identification of diseases. Dingding is the root of fever. Jianting is the hidden place of fever. Akade is the essence of fever. Soyon is the hidden place of fever. Jiare is the...


ཐོར་བྱེད་ཡིན། །གལ་བར་ཚ་པའི་རྫོང་མཁར་ཡིན། །ལི་ཡན་ཚ་པའི་འཐོར་བྱེད་ཡིན། །ཀྱེ་བ་ཚ་པའི་དམག་དཔོན་ཡིན། །ད་རོག་ཚ་པའི་རྒྱུག་ལམ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཚ་པའི་སོ་བ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ཚ་པའི་ལུང་པ་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་ཚ་པའི་གཡས་རུ་བ། །གཡོན་བརྒྱག་ཚ་པའི་གཡོན་རུ་ཡིན། །སྤོ་བར་ཚ་པའི་གཏིང་སྡོད་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་གནས་མལ་ཨ་ཁད་བབས། །བཅུ་གསུམ་ལ་སོགས་དེའི་ལན་དུ། །ལི་ཡན་སྐྱ་མོ་བབས་པ་ན། །ཚ་བ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་ཚ་བ་མེ་ལྟར་འབར། །སྐྱིན་ 16-1-379b དིང་སྐྱེར་བབ་ཚ་བ་གབ། །སོ་ཡོན་གང་བབ་སྙོགས་པ་ཡིན། །བྱ་རལ་བབས་ན་ཚ་བ་འགྲམ། །ལི་ཡན་མང་ན་སྟོང་ཚད་ཡིན། །སེ་སྟོད་ཁྲག་གམ་འཁྲུག་ཚད་ཡིན། །སྐྱེར་བབས་ཚ་བ་མཁྲིས་པར་ལྡན། །ཕུར་ཐོགས་རིགས་ལ་གཟེར་ནད་ལྡང་། །སྐྱམ་བཟང་པོ་ཚད་པའི་བདུད་རྩི་ཡིན། །ཡང་གྲང་བའི་ནད་ཀྱི་ངོས་འཛིན་ལ། །དིང་དིང་གྲང་བའི་གཞི་མ་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གྲང་བ་འཁོར་ས་ཡིན། །སྐྱམ་རིགས་གྲང་བའི་དམག་དཔོན་ཡིན། །ལི་ཡན་གྲང་བའི་སྣ་ཁྲིད་ཡིན། །སྐྱེར་རིགས་གྲང་བའི་རྒྱུ་ལམ་ཡིན། །བྱ་རལ་གྲང་བའི་སྡུད་ཤིང་ཡིན། །བྱ་ཡུན་གྲང་བའི་གཉེན་པོ་ཡིན། །ཡང་སེ་སྟོད་ཁྲག་གི་གྲོད་པ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཁྲག་གི་དཔུང་རོག་ཡིན། །བྱ་མེད་ཁྲག་གི་གཏིང་རྡོ་ཡིན། །སྐྱམ་སེ་ཁྲག་གི་རྫིའུ་ཡིན། །ཡང་ལི་ཡན་རླུང་གི་ས་བོན་ཡིན། །བྱ་རལ་ང་གི་གཞི་མ་ཡིན། །དིང་དིང་ང་གི་རྒྱབ་རི་ཡིན། །སྐྱམ་དང་ལི་ཡིན་ཐང་ལེ་དང་། །སྐྱེར་རིགས་ངན་པ་གཅོང་གི་ངོ་། །གལ་བར་སྐྱིན་དིང་ཁེར་འདུག་སྐྲན། །དེ་སོགས་རྒྱས་པར་གཞན་ལས་ཤེས། ༈ ། བྱེ་བྲག་དུག་མོ་བཤད་པ་ལ། །ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །ཟས་ངན་དུག་གི་ཕྱག་ཚང་དར། །དེ་བས་དེ་ལ་བརྟག་པ་གཅེས། །སོ་ཡོན་དུག་མ་རྒན་མོ་ཡིན། །སྤོ་བར་དུག་ཕ་རྒན་པོ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཐུན་ཁུག་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་དང་། །བྱ་ཡུན་ནག་མོ་འདི་གསུམ་ནི། །དུག་རུ་སྤུན་གསུམ་བྱ་བ་ཡིན། །གང་བབས་དེ་ལ་དུག་གི་ངོ་། །གཞན་ཡང་དུག་ངོ་བསྟན་པ་ནི། །བཅུ་ལ་གལ་བར་བཅུ་གཅིག་སྐྱམ་སེ་ན། །གངས་ཀྱི་སེང་གེ་འབྲུག་རོས་དུག །ནད་པ་དུག་གི་རིགས་ཡིན་ནོ། །ཨ་ཁད་ལན་དུ་སྐྱམ་སེ་ན། །རྨ་བྱ་ཁྲ་མོ་སྐྱ་གས་དུག །ལྔ་ལ་གླང་ཆེན་སེ་སྟོད་དང་། །བདུན་ལ་ཁྱུང་ཆེན་སེ་སྟོད་ནི། །དུང་ཁྱུང་དཀར་མོ་བྱི་རོས་དུག །གསུམ་ 16-1-380a ལ་སུམ་མཉམ་བཞི་བག་ཚོ། །དུག་སྦྱང་དཀར་མོ་ལུག་རོས་དུག །གཅིག་གི་ཁ་ལེ་བཅུ་གཅིག་གི ། ཏྲོང་གི་ཉི་མ་བྲག་ནག་ན། །བྱང་གི་མི་རྒོད་གཡག་རོས་དུག །གཅིག་གི་མ་ཟེ་ཨོག་དམར་དང་། །བཅུ་གཅིག་ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །འཕར་བ་དམར་པོ་ར་རོས་དུག །གཅིག་ལ་གློག་དམར་བཅུ་གཅིག་གི ། བྱོད་ཕུར་ཁྲ་རྒོད་བྱེའུ་རོལ་དུག །ལར་ཟ་པའི་ལ

【現代漢語翻譯】 托爾吉(地名)是(某種疾病的)爆發地。 嘎瓦爾擦巴(地名)是(某種疾病的)堡壘。 里延擦巴(地名)是(某種疾病的)爆發地。 杰瓦擦巴(地名)是(某種疾病的)指揮官。 達若擦巴(地名)是(某種疾病的)通道。 嘉云擦巴(地名)是(某種疾病的)哨兵。 措爾策擦巴(地名)是(某種疾病的)山谷。 雅嘉擦巴(地名)是(某種疾病的)右翼。 云嘉擦巴(地名)是(某種疾病的)左翼。 波瓦爾擦巴(地名)是(某種疾病的)深層潛伏地。 因此,住所降臨于阿喀(地名)。 十三等等作為對策。 當里延降臨于卡莫(地名)時, 擦巴(疾病)被風吹動。 嘉云擦巴(疾病)如火般燃燒。 當金丁傑爾(地名)降臨時,擦巴(疾病)被隱藏。 索元(地名)降臨時,會發生爭執。 嘉熱(地名)降臨時,擦巴(疾病)會蔓延。 里延(地名)增多時,會變得空虛。 色托(地名)是出血或衝突的程度。 傑爾(地名)降臨時,擦巴(疾病)會充滿膽汁。 普托(地名)的種姓會引發癤病。 堅桑波(地名)是熱病的甘露。 再來是關於寒性疾病的識別: 丁丁(地名)是寒性疾病的基礎。 金丁(地名)是寒性疾病的循環地。 堅(地名)的種姓是寒性疾病的指揮官。 里延(地名)是寒性疾病的領導者。 傑爾(地名)的種姓是寒性疾病的通道。 嘉熱(地名)是寒性疾病的聚集地。 嘉云(地名)是寒性疾病的剋星。 還有,色托(地名)是血液的腹部。 索元(地名)是血液的助手。 嘉美(地名)是血液的深層基石。 堅色(地名)是血液的容器。 還有,里延(地名)是風的種子。 嘉熱(地名)是我的基礎。 丁丁(地名)是我的後盾。 堅和里延(地名)是唐勒(地名), 傑爾(地名)的種姓是不好的消耗。 嘎瓦爾金丁(地名)獨自存在是腫瘤。 這些等等的詳細資訊可以從其他地方瞭解。 特別關於毒藥的講述: 在五百末世時期, 不良食物的毒藥會盛行。 因此,對它進行檢查非常重要。 索元(地名)是毒藥老婦。 波瓦爾(地名)是毒藥老翁。 索元(地名)是毒藥袋,波瓦爾(地名)是腹瀉, 嘉云納摩(地名)這三者, 是毒藥三兄弟的行為。 無論降臨於何處,那就是毒藥的真面目。 還有,毒藥的真面目揭示如下: 十是嘎瓦爾(地名),十一是堅色(地名), 雪獅、龍吼是毒藥。 病人是毒藥的種類。 阿喀(地名)作為迴應是堅色(地名), 孔雀、花斑、喜鵲是毒藥。 五是大象色托(地名), 七是大鵬色托(地名), 海螺大鵬、白鼠是毒藥。 三是三等分,四是混合物, 毒藥凈化白色,綿羊是毒藥。 一是卡勒(地名),十一是, 宗吉尼瑪(地名)是黑巖, 北方的野人,牦牛是毒藥。 一是瑪澤奧格瑪(地名), 十一是迪布爾果嘉(地名), 跳躍的紅色,山羊是毒藥。 一是洛瑪(地名),十一是, 覺普爾扎果,小鳥是毒藥。 一般來說,吃東西的。

【English Translation】 Thorgy (place name) is the outbreak of (a certain disease). Gawal Tsapa (place name) is the fortress of (a certain disease). Liyan Tsapa (place name) is the outbreak of (a certain disease). Kyewa Tsapa (place name) is the commander of (a certain disease). Darok Tsapa (place name) is the passage of (a certain disease). Jayun Tsapa (place name) is the sentinel of (a certain disease). Tsoltse Tsapa (place name) is the valley of (a certain disease). Yagya Tsapa (place name) is the right wing of (a certain disease). Yunjya Tsapa (place name) is the left wing of (a certain disease). Powar Tsapa (place name) is the deep lurking place of (a certain disease). Therefore, the residence descends upon Akha (place name). Thirteen, etc., as countermeasures. When Liyan descends upon Kamo (place name), Tsapa (disease) is moved by the wind. Jayun Tsapa (disease) burns like fire. When Jindin Jyer (place name) descends, Tsapa (disease) is hidden. When Soyon (place name) descends, disputes occur. When Jaral (place name) descends, Tsapa (disease) spreads. When Liyan (place name) increases, it becomes empty. Seto (place name) is the extent of bleeding or conflict. When Jyer (place name) descends, Tsapa (disease) is filled with bile. The caste of Putok (place name) causes boils. Kyamsangpo (place name) is the nectar of hot diseases. Furthermore, regarding the identification of cold diseases: Dingding (place name) is the foundation of cold diseases. Kyindin (place name) is the circulation place of cold diseases. The caste of Kyam (place name) is the commander of cold diseases. Liyan (place name) is the leader of cold diseases. The caste of Jyer (place name) is the passage of cold diseases. Jaral (place name) is the gathering place of cold diseases. Jayun (place name) is the nemesis of cold diseases. Also, Seto (place name) is the abdomen of blood. Soyon (place name) is the assistant of blood. Jame (place name) is the deep cornerstone of blood. Kyamse (place name) is the container of blood. Also, Liyan (place name) is the seed of wind. Jaral (place name) is the foundation of 'I'. Dingding (place name) is the backing mountain of 'I'. Kyam and Liyan (place names) are Thang Le (place name), The caste of Jyer (place name) is a bad consumption. Gawal Kyindin (place name) existing alone is a tumor. Details of these, etc., can be learned from other sources. Especially regarding the telling of poison: In the last of the five hundred ages, The poison of bad food will prevail. Therefore, it is very important to examine it. Soyon (place name) is the poison old woman. Powar (place name) is the poison old man. Soyon (place name) is the poison bag, Powar (place name) is diarrhea, Jayun Namo (place name), these three, Are the actions of the poison three brothers. Wherever it descends, that is the true face of the poison. Also, the true face of the poison is revealed as follows: Ten is Gawal (place name), eleven is Kyamse (place name), Snow lion, dragon's roar are poison. The patient is a type of poison. Akha (place name) in response is Kyamse (place name), Peacock, mottled, magpie are poison. Five is elephant Seto (place name), Seven is Garuda Seto (place name), Conch Garuda, white rat are poison. Three is tripartite, four is mixture, Poison purification white, sheep is poison. One is Kale (place name), eleven is, Zongji Nyima (place name) is Black Rock, Northern savage, yak is poison. One is Maze Ogma (place name), Eleven is Dibul Gojya (place name), Jumping red, goat is poison. One is Lokma (place name), eleven is, Jorpul Zhago, small bird is poison. Generally speaking, eating.


ན་དུ་གཟན་རིགས་ལ། །ཏྲོང་དང་སྒོ་བརྒྱག་སོང་བ་ནང་། །དུག་གི་ངོ་ཡིན་དཔྱད་པར་བྱ། །དིང་དིང་ལན་དུ་དིང་དིང་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །གནམ་དུག་གནམ་གྱི་སྤྲིན་དམར་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སོ་ཡོན་དེ། །ས་དུག་བོང་བ་མུ་ཟི་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་ལན་གྱི་སྤོ་བར་དེ། །ཤིང་དུག་སྟག་མ་གླང་མ་ཡིན། །དམུ་དག་ལན་དུ་དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །རྩ་དུག་ར་དུག་རེ་ལྕགས་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་ལན་གྱི་སྐྱམ་སེ་དེ། །ཆུ་དུག་ན་ཆུ་བཙན་ཅན་ཡིན། །གལ་བར་ལན་དུ་གལ་བར་སྒོ་བརྒྱག་དེ། །མེདུག་མོན་གྱི་ཧོར་ནག་ཡིན། །འདི་རྣམས་མཐོང་བསྣམས་རེག་དུག་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་ལན་དུ་སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་དེ། །རྒྱ་ཡི་སྤལ་དུག་ནག་པོ་ཡིན། །ཕུང་རལ་ལན་དུ་སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་ནི། །འཇང་གི་ཁྱི་དུག་ནག་པོ་ཡིན། །གསེར་བྱ་ལན་དུ་བྱ་མེད་སེ་སྟོད་ན། །ཧོར་གྱི་གཡུ་དུག་སྔོན་པོ་ཡིན། །སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་ནི། །ར་དུག་སྦྲུལ་དུག་བྱ་དུག་ཡིན། །འདི་རྣམས་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །ཕག་གི་ཤ་དང་སྦྱར་བ་ཡིན། །རུ་སོད་གཡག་གི་ཤ་དང་སྦྱར། །སྐྱེར་རིགས་འབྲི་ཡི་ཤ་དང་སྦྱར། །མ་ཟེ་ལུག་གི་ཤ་དང་སྦྱར། །ཏྲོང་རིགས་རི་དྭགས་ཤ་ལ་སྦྱར། །དམུ་དག་རྦ་བྲན་ཤ་ལ་སྦྱར། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ཡི་ཤ་ལ་སྦྱར། །བག་ལྡིར་ར་ཡི་ཤ་ལ་སྦྱར། །ལི་ཡན་བབས་ན་ཇ་ལ་སྦྱར། །སྐྱམ་རིགས་བབས་ན་ཆང་ལ་སྦྱར། །ཚོལ་ཚེ་ཕྱེ་མར་དག་ལ་སྦྱར། །བུ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་མངར་གསུམ་སྦྱར། །འདི་རྣམས་གང་ནས་འོང་བའི་ཕྱོགས། །གཅིག་གཉིས་ཤར་དང་ཤར་ལྷོ་ནས། །བྲན་དང་མ་རབ་ 16-1-380b ཕྱོགས་ནས་འོང་། །བཞི་ལྔ་ལྷོ་དང་ལྷོ་ནུབ་ནས། །ཉེ་བ་མག་པའི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །དགུ་བཅུ་ནུབ་དང་ནུབ་བྱང་ནས། །ཁུ་ཞང་ཕ་སྤུན་རྒྱུད་ནས་འོང་། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བྱང་ངམ་བྱང་ཤར་ནས། །སྲིད་སྡེ་དགྲ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་འོང་། །བཞི་ཐབ་དང་ཆུང་མའི་ལག་ནས་འོང་། །དྲུག་ཐབ་ཆེན་ཆེན་མའི་ལག་ནས་འོང་། །བརྒྱད་ལ་བློན་པོ་བནྡེའི་ལག་ནས་འོང་། །བཞི་ལ་ཕོར་བུའི་ནང་དུ་ཕྱིན། །བཅུ་ལ་བབས་ན་ཁ་ནང་ཕྱིན། །བཞི་དང་བཅུ་གཉིས་བབས་པ་ན། །དུག་ཡོད་ཀྱང་ཁོང་དུ་མ་ཕྱིན་ངོ་། །འདི་རྣམས་ལན་དུ་སད་ཁམས་ཀྱི། །དྭངས་མ་གང་བབ་སྨན་གྱིས་དུག་འཇོམ་བཟང་། །དུག་དེ་བླུད་པའི་མི་བརྟག་པ། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་བག་ལྡི་ན། །ས་མིང་ར་ལོད་ར་སྐྱབ་ན། །རྟ་ཁམས་པར་མགོ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །ཕྱི་ས་བཞི་ལ་གལ་བར་ན། །ས་སྐས་ལུང་སྐས་མདོ་ཟེར་བ་རུ། །མི་ནི་གླིང་སྐྱབས་གླིང་རྒྱལ་མིང་། །རྟ་ཁྲ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །དེ་བཞིན་ཕྱི་ས་བཞི་ལ་ནི། །ཝ་ཚོ་ཁྱུང་ལུང་ཁྱུང་སྐྱབས་མིང་། །རྟ་ཁམས་པ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །ལྡི་བུར་ས་དང་མི་ཡི་མིང་། །ཁམས་དང་འབུམ་ལས་དྲ་བབ་ཅན། །རྟ་ཁམས་པ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་།

【現代漢語翻譯】 至於食物方面:如果食物中混入了毒物,需要仔細辨別。 丁丁混入的毒物是天空毒,是天空中的紅雲。 金丁混入的毒物是大地毒,是黑色的土蜂。 波策混入的毒物是樹木毒,是老虎和母牛。 木達混入的毒物是草毒,是羊毒和鐵。 堅混入的毒物是水毒,是強烈的水。 嘎瓦混入的毒物是火毒,是蒙古的黑曜石。 這些都是眼見、手拿、接觸到的毒物。 金丁混入的瀉藥是中國的黑毒。 彭熱混入的瀉藥是江地的黑狗毒。 金鳥混入的鳥無頭是蒙古的藍玉毒。 所有的鳥無頭都是羊毒、蛇毒、鳥毒。 這些混入鳥無頭的是豬肉。 汝梭混入的是牦牛肉。 杰日混入的是母牛肉。 瑪澤混入的是羊肉。 仲混入的是野獸肉。 木達混入的是奴隸肉。 波策混入的是馬肉。 巴迪混入的是羊肉。 里延混入的是茶。 堅混入的是酒。 措策混入的是麵粉。 所有的布扎都混入了三種甜味。 這些毒物從哪裡來? 一二是東方和東南方。 來自奴隸和瑪熱布的方向。 四五是南方和西南方。 來自親近的女婿的血統。 九十是西方和西北方。 來自舅舅和父親兄弟的血統。 十一十二是北方或東北方。 來自政敵的方向。 四來自廚房和妻子的手。 六來自大廚房和母親的手。 八來自大臣和僧侶的手。 四進入碗里。 十進入嘴裡。 四和十二進入時,即使有毒也不會進入體內。 這些混入的是薩康的精華,用藥物來消除毒素是最好的。 下毒的人不可靠。 外四處是巴迪,地名是拉洛、拉嘉。 來自馬康巴的後代。 外四處是嘎瓦,地名是嘎隆、嘎多。 人名是林嘉、林杰。 來自花馬的後代。 同樣,外四處是瓦措、瓊隆、瓊嘉。 來自馬康巴的後代。 迪布是地名和人名。 來自康和崩的後代。

【English Translation】 Regarding food: If poison is mixed into food, it needs to be carefully identified. The poison mixed in Dingding is sky poison, which is the red cloud in the sky. The poison mixed in Jindin is earth poison, which is the black bumblebee. The poison mixed in Boce is tree poison, which is tigers and cows. The poison mixed in Muda is grass poison, which is sheep poison and iron. The poison mixed in Jian is water poison, which is strong water. The poison mixed in Gawa is fire poison, which is Mongolian obsidian. These are all poisons that can be seen, touched, and contacted. The laxative mixed in Jindin is Chinese black poison. The laxative mixed in Pengre is Jiangdi's black dog poison. The bird without a head mixed in Jinniao is Mongolian blue jade poison. All the birds without heads are sheep poison, snake poison, and bird poison. These mixed into the bird without a head are pork. Ru Suo is mixed with yak meat. Jieri is mixed with cow meat. Maze is mixed with mutton. Zhong is mixed with wild animal meat. Muda is mixed with slave meat. Boce is mixed with horse meat. Badi is mixed with mutton. Liyan is mixed with tea. Jian is mixed with wine. Cuoce is mixed with flour. All Buzha are mixed with three sweets. Where do these poisons come from? One and two are from the east and southeast. From the direction of slaves and Marabu. Four and five are from the south and southwest. From the lineage of close son-in-laws. Nine and ten are from the west and northwest. From the lineage of uncles and father's brothers. Eleven and twelve are from the north or northeast. From the direction of political enemies. Four are from the kitchen and the wife's hand. Six are from the big kitchen and the mother's hand. Eight are from the hands of ministers and monks. Four enter the bowl. Ten enter the mouth. When four and twelve enter, even if there is poison, it will not enter the body. These are mixed with the essence of Sakang, and it is best to use medicine to eliminate the poison. The person who poisons is unreliable. The outer four places are Badi, and the place names are Lalo and Lajia. From the descendants of Ma Kangba. The outer four places are Gawa, and the place names are Galong and Gado. The names of people are Linjia and Linjie. From the descendants of Flowery Horse. Similarly, the outer four places are Wacuo, Qionglong, and Qiongjia. From the descendants of Ma Kangba. Dibu is the name of a place and a person. From the descendants of Kang and Beng.


།ཧྲང་ཟེ་འབྲུག་ཡུལ་སྐྱབས་རྒྱལ་མིང་། །རྟ་སྔོན་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །སངས་རིགས་ང་ལས་དྲས་པའི་མིང་། །རྟ་སྤུ་སུན་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །བྱ་ཡུན་བྱ་ལས་དྲས་པ་ཡི། །རྟ་སྔོན་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །བྱོད་ཕུར་དིང་དིང་ཨ་ལས་དྲས། །རྟ་གྲོ་བོ་དཔུང་དཀར་ཅན་ལས་འོང་། །དིང་དིང་མཚོ་དང་དཔལ་ལས་དྲས། །རྟ་མཚོ་དཀར་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །སྐྱིན་དིང་བྲག་དང་ས་བདག་མིང་། །རྟ་ནག་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །ཐང་ལེ་ཆོས་དཔལ་ཆོས་སྐྱབས་མིང་། །མཇོ་མོ་བྲེད་དམར་ཡོད་པ་དང་། །སྒོ་ཁྱི་ཁམས་དམར་ 16-1-381a ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །མ་ཟེ་བཙན་སྐྱབས་བཙན་རྒྱལ་སྙིང་། །རྟ་དམར་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །རུ་སོད་བདུད་འབུམ་བདུད་རྒྱལ་མིང་། །རྟ་ནག་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །ཨ་ཁད་སྟག་སྐྱབས་སྟག་རྒྱལ་མིང་། །རྟ་དམར་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ནས་འོང་། །དུག་ངོ་གར་བབས་དེ་ཡི་དུས། །བསྒྲིབས་ནས་འཛེམ་པར་བྱ་དགོས་སོ། །ད་ནི་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས། །རྩ་ཆུའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པར་བྱ། །བདུན་གྱི་ཆུ་ས་ལ་སོགས་པའི། །རྩ་རིགས་ལན་དུ་བརྒྱད་ལ་ནི། །ལྡི་བུར་ལ་སོགས་བབས་པ་ན། །རྩ་ལ་སྐྱོན་འོང་དེ་དག་ཀྱང་། །ཁམས་དང་སྦྱར་ཏེ་སྙིང་རྩ་སོགས། །སྡོད་འཐེན་སྐྱོན་སོགས་ཤེས་པར་བྱ། །སྐྱེར་གྱི་ལན་དུ་སྐྱོམ་སྔོན་ན། །མཁྲིས་པའི་ཆུ་ནི་སེར་ལ་རྙོགས། །ལྡོག་པ་ཉི་མ་ཤར་ནས་ལྡོག །དེ་ལ་མཁྲིས་པ་ཞི་སྦྱང་བཏང་། །ངན་པ་སྦྲ་དང་གཞི་ལ་ངན། །ཨ་ཁད་ལན་དུ་སྐྱོམ་སྔོན་ན། །ཚ་བའི་ཆུ་ནི་དམར་ལ་ཉོག །ལྡོག་པ་ཉི་མ་ལྷོ་ནས་ལྡོག །ག་བུར་སྨན་གྱི་བསིལ་གཞི་བཏབ། །ངན་པ་མ་དང་སྲུ་མོར་ངན། །གལ་བར་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ན། །བད་ཀན་ཆུ་ནི་སྐྱ་ལ་ཉོག །ལྡོག་པ་ཉི་མ་ནུབ་ནས་ལྡོག །དེ་ལ་བད་ཀན་བཅོས་ཀ་བྱེད། །ངན་པ་ཕ་དང་ཁུ་བོར་ངན། །དིང་དིང་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ན། །གྲང་བའི་ཆུ་ནི་སྔོ་ལ་ཉོག །ལྡོག་པ་ཉི་མ་བྱང་ནས་ལྡོག །དེ་ལ་དྲོད་ཀྱི་བཅོས་ཀ་བྱད། །ངན་པ་བླ་མ་སློབ་དཔོན་ངན། །ཆུ་ལྡོག་པའི་ཕྱོགས་བཞི་མ་ཤེས་ན། །ཚ་གྲང་ནད་ཀྱི་ངོས་མི་ཟིན། །དེ་རྣམས་གཉིས་དང་བཅུ་ལ་ནི། །གོ་རིམ་བཞིན་དུ་བབ་ལན་དཔྱད། །གནས་གཞན་དུ་ཡང་བརྟག་པ་ཡོད། །ཆུ་ལ་བརྟག་འདི་ཤིན་ཏུ་ངེས། །དེ་ལྟར་ནད་རྣམས་ངོས་བཟུང་ནས། །གསུམ་པ་སྨན་དཔྱད་རིམ་གྲོ་ལ། །ཐོག་མར་འཚོ་བྱེད་བླ་རྟགས་བཤད། །བཙལ་རྡམ་འཚོ་བྱེད་གཞོན་ནུ་ཡིན། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ 16-1-381b འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཡིན། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཡིན། །ཀྱེ་བ་རང་ཤག་སྨན་པ་དུང་འོད་ཡིན། །སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུང་ལ་བོན་གུ་རུ་ཡིན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་རྒྱ་རོང་སྟག་ཤལ་ཡིན། །རང་སྙན་ལྷ་རླུང་བྱང་སེམས་ལག་ཡང་ཡིན། །བག་བྱ་སངས་རྒྱས་སྨན་ལྷ་ཡིན། །གསེར་བྱ་ཤཱ

【現代漢語翻譯】 ཧྲང་ཟེ་འབྲུག་ཡུལ་སྐྱབས་རྒྱལ་མིང་། (Huangze, 是不丹的保護神的名字) 來自於青馬的血統。 སངས་རིགས་ང་ལས་དྲས་པའི་མིང་། (Sangri, 從我這裡分離出來的名字) 來自於雜色鬃毛馬的血統。 བྱ་ཡུན་བྱ་ལས་དྲས་པ་ཡི། (Chayun, 從鳥的工作中分離出來的) 來自於青馬的血統。 བྱོད་ཕུར་དིང་དིང་ཨ་ལས་དྲས། (Juechu Dingding, 從阿中分離出來的) 來自於白肩灰馬的血統。 དིང་དིང་མཚོ་དང་དཔལ་ལས་དྲས། (Dingding, 從湖和吉祥中分離出來的) 來自於白湖馬的血統。 སྐྱིན་དིང་བྲག་དང་ས་བདག་མིང་། (Jinding, 巖石和地主的名字) 來自於黑馬的血統。 ཐང་ལེ་ཆོས་དཔལ་ཆོས་སྐྱབས་མིང་། (Tangli, Dharma吉祥Dharma保護的名字) 與紅臉女護法有關,來自於紅毛狗的血統。 མ་ཟེ་བཙན་སྐྱབས་བཙན་རྒྱལ་སྙིང་། (Mazi, 強大的保護神,強大的國王之心) 來自於紅馬的血統。 རུ་སོད་བདུད་འབུམ་བདུད་རྒྱལ་མིང་། (Rusuo, 十萬魔鬼,魔鬼之王的名字) 來自於黑馬的血統。 ཨ་ཁད་སྟག་སྐྱབས་སྟག་རྒྱལ་མིང་། (Aka, 虎保護,虎王的名字) 來自於紅馬的血統。 དུག་ངོ་གར་བབས་དེ་ཡི་དུས། (Dugno, 當毒藥降臨時) 必須隱藏和避免。 ད་ནི་ནད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས། (Now, from the specifics of diseases) 講述脈象的特徵。 བདུན་གྱི་ཆུ་ས་ལ་སོགས་པའི། (Of the seven, water, earth, etc.) 八種脈象的類別中,當出現腫脹等情況時,脈象會出現問題。這些問題也應該與體液相關聯,瞭解心脈等的位置、牽拉和損傷。 སྐྱེར་གྱི་ལན་དུ་སྐྱོམ་སྔོན་ན། (If 'skyer' is followed by 'skyom ngon') 膽汁的尿液是黃色和渾濁的,逆轉發生在太陽從東方升起時。對於這種情況,要進行膽汁的緩和和凈化治療。對婆婆和家庭不利。 ཨ་ཁད་ལན་དུ་སྐྱོམ་སྔོན་ན། (If 'akha' is followed by 'skyom ngon') 熱病的尿液是紅色和渾濁的,逆轉發生在太陽從南方升起時。要使用樟腦藥物進行冷卻治療。對母親和姐妹不利。 གལ་བར་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ན། (If 'galwa' is followed by 'skyam ngon') 粘液的尿液是灰色和渾濁的,逆轉發生在太陽從西方升起時。對於這種情況,要進行粘液的治療。對父親和叔叔不利。 དིང་དིང་ལན་དུ་སྐྱམ་སྔོན་ན། (If 'dingding' is followed by 'skyam ngon') 寒冷的尿液是藍色和渾濁的,逆轉發生在太陽從北方升起時。對於這種情況,要進行溫暖的治療。對上師和導師不利。 ཆུ་ལྡོག་པའི་ཕྱོགས་བཞི་མ་ཤེས་ན། (If you do not know the four directions of urine reversal) 就無法確定冷熱疾病的性質。這些在二和十中,按照順序檢查出現的情況。在其他地方也有檢查的方法,對尿液的檢查非常重要。這樣確定疾病後,第三步是藥物治療。 ཐོག་མར་འཚོ་བྱེད་བླ་རྟགས་བཤད། (First, explain the signs of the life-sustaining deity) བཙལ་རྡམ་འཚོ་བྱེད་གཞོན་ནུ་ཡིན། (Tseldham is the life-sustaining youth) ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་ (Huangze Kalang) 是聖者龍樹。 རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཡིན། (Kangpar Dhibur is the sage Gyunshe) ཀྱེ་བ་རང་ཤག་སྨན་པ་དུང་འོད་ཡིན། (Kyewa Rangshak is the doctor Dung-od) སད་སྔ་གྱེར་རྒྱུང་ལ་བོན་གུ་རུ་ཡིན། (Se-nga Gyergyung is the Bon guru) ཨ་ཁད་རྩེ་མ་རྒྱ་རོང་སྟག་ཤལ་ཡིན། (Akha Tsema is the Gyarong Takshal) རང་སྙན་ལྷ་རླུང་བྱང་སེམས་ལག་ཡང་ཡིན། (Rangnyen Lhalung is the Bodhisattva Lakyang) བག་བྱ་སངས་རྒྱས་སྨན་ལྷ་ཡིན། (Bagja is the Buddha Medicine Buddha) གསེར་བྱ་ཤཱ (Serja Sha)

【English Translation】 Huangze (Huangze, the name of the protector deity of Bhutan) comes from the lineage of the blue horse. Sangri (Sangri, the name separated from me) comes from the lineage of the horse with variegated mane. Chayun (Chayun, separated from the work of birds) comes from the lineage of the blue horse. Juechu Dingding (Juechu Dingding, separated from A) comes from the lineage of the gray horse with white shoulders. Dingding (Dingding, separated from the lake and auspiciousness) comes from the lineage of the white lake horse. Jinding (Jinding, the name of the rock and the landowner) comes from the lineage of the black horse. Tangli (Tangli, Dharma auspiciousness Dharma protection name) is associated with the red-faced female protector, and comes from the lineage of the red-haired dog. Mazi (Mazi, powerful protector, heart of the powerful king) comes from the lineage of the red horse. Rusuo (Rusuo, ten million demons, the name of the demon king) comes from the lineage of the black horse. Aka (Aka, tiger protection, the name of the tiger king) comes from the lineage of the red horse. Dugno (Dugno, when the poison descends) one must hide and avoid. Now, from the specifics of diseases, explain the characteristics of the pulse. Of the seven, water, earth, etc., in the eight categories of pulses, when swelling and other conditions occur, there will be problems with the pulse. These problems should also be related to the humors, and understand the location, pulling, and damage of the heart pulse, etc. If 'skyer' is followed by 'skyom ngon', the urine of bile is yellow and turbid, and the reversal occurs when the sun rises from the east. For this condition, a bile-soothing and purifying treatment should be performed. It is unfavorable to the mother-in-law and the family. If 'akha' is followed by 'skyom ngon', the urine of fever is red and turbid, and the reversal occurs when the sun rises from the south. Camphor medicine should be used for cooling treatment. It is unfavorable to the mother and sisters. If 'galwa' is followed by 'skyam ngon', the urine of phlegm is gray and turbid, and the reversal occurs when the sun rises from the west. For this condition, phlegm treatment should be performed. It is unfavorable to the father and uncle. If 'dingding' is followed by 'skyam ngon', the urine of cold is blue and turbid, and the reversal occurs when the sun rises from the north. For this condition, warming treatment should be performed. It is unfavorable to the guru and teacher. If you do not know the four directions of urine reversal, you cannot determine the nature of hot and cold diseases. These are in two and ten, and check the occurrences in order. There are also methods of examination in other places, and the examination of urine is very important. After determining the disease in this way, the third step is drug treatment. First, explain the signs of the life-sustaining deity. Tseldham is the life-sustaining youth. Huangze Kalang is the saint Nagarjuna. Kangpar Dhibur is the sage Gyunshe. Kyewa Rangshak is the doctor Dung-od. Se-nga Gyergyung is the Bon guru. Akha Tsema is the Gyarong Takshal. Rangnyen Lhalung is the Bodhisattva Lakyang. Bagja is the Buddha Medicine Buddha. Serja Sha


ཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིན། །གཉིས་བརྒྱག་ཀླུ་སྒྲུབ་གསུམ་བརྒྱག་རིགས་གསུམ་མགོན། །བཞི་བརྒྱག་སྨན་པ་མི་བཞི་བཅས་པ་ཡིན། །དོག་ཚང་རྩེ་མ་བ་མན་ཆུ་ཤེལ་གསུམ། །སྨན་གྱི་བུ་མོ་སྤུན་གསུམ་ཡིན། །བྱ་ཡུན་སྨན་ལྕམ་སྡེ་དྲུག་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ཡིན། །འདི་རྣམས་བབ་ས་བརྒྱད་ལ་གཅེས། །སྨན་པ་སུ་ལ་མོ་འདི་བབས། །དེ་ཡིས་བཅོས་ན་འཚོ་བ་ཡིན། །དིང་དིང་སྨན་གྱི་སྡུད་ཤིང་ཡིན། །ཡར་དིང་སྨན་གྱི་སྡོང་པོ་ཡིན། །དམུ་དག་སྨན་གྱི་ལོ་འདབ་ཡིན། །སྤོ་ཚེ་སྨན་གྱི་རྩེ་མོ་ཡིན། །བུ་བརྒྱག་སྨན་གྱི་འབྲས་བུ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བབས་ན་བཟང་། །རང་སྙན་ངམ་གཡག་མཁྲིས་ཁུ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱད་སྤོ་ཚེ་དམུ་ཞག་བདུད་རྩི་ཡིན། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་བྱི་སྤོམ་རའི་ལྷ་ཆབ་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་དང་ནི་སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་གཉིས། །ཡེ་རྗེ་འཕྲུལ་གྱི་གླང་སྨན་དཀར་མོ་ཡིན། །བྱོད་བུར་སྨན་ཕོར་ཁ་ལ་མེ་ཏོག་འཁྲུངས། །བྱ་ཡུན་ཉི་ཤང་བུ་བརྒྱག་དྭངས་མའི་རིགས། །བདུད་རྩིས་གང་བས་འདི་རྣམས་ཀུན། །བཞི་སྨན་ཕོར་ཆུང་བར་བབ་ན་གཅེས། །བཞི་ལ་ཨ་ཁད་མེ་སྨན་སྦྱོར་བ་བྱ། །ཚོལ་ཚེ་ལྡི་བུར་བཟང་སྡེ་རྡོ་སྨན་སྦྱར། །སྐྱམ་གྱི་བུ་བརྒྱག་ཆུ་སྨན་བྱེད། །བརྒྱད་འདི་སྨན་ཕོར་ཆེ་བ་ཡིན། །འདིར་དིང་དེང་ཤིང་གི་པར་བུ་དགོས། །སྐྱིན་དིང་ས་ཡི་བར་བུ་དགོས། །གསེར་བྱ་གསེར་གྱི་བར་བུ་དགོས། །ཁ་ལང་གཡུ་ཡི་པར་བུ་དགོས། །སྐྱེར་རིགས་མཆོང་གི་བར་བུ་དགོས། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་དུང་གི་པར་བུ་དགོས། 16-1-382a བག་ཚོ་སྨན་ཆེན་སྡེ་བཞི་དང་། །བྱ་བུང་མཐིང་གི་སྒོམ་ཆུང་དང་། །གལ་བར་སྨན་གླང་མཆེད་དྲུག་རྣམས། །གང་བབ་སྨན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །ལྔ་འདི་སྨན་པའི་མགྲོན་ལམ་ཡིན། །མ་དར་བཀའ་ཉན་ཚུལ་དུ་དགོས། །དབུ་འདི་སྔས་སྲུང་ས་ཡིན་ངོ་མཐོ་དགོས། །དུར་སྒོ་གཉིས་ལྔ་བཅུ་གཉིས་གསུམ། །སྐྱིན་དིང་བབ་ན་ལྕགས་ཀྱིས་འདན། །དུར་སྒོ་འདན་ན་ནད་པར་ཕན། །དེ་ལྟར་སྨན་པ་ཤེས་བྱས་ནས། །༈། །ད་ནི་སྨན་གྱི་གཏོང་ཚུལ་བཤད། །དིང་དིང་འབྱུང་བའི་རེ་འབྱམས་ལ། །ཤ་ཆེན་ལྔ་ཡི་སྦྱོར་བ་བྱ། །ཁྱུང་ཆེན་ལྔ་ཡི་རིལ་བུ་ཡིན། །སྐྱམ་རིགས་གྲང་བའི་རེ་འབྱམས་ལ། །བདུད་རྩི་ཐིག་པའི་སྦྱོར་སྡེ་བྱ། །ཞི་བྱེད་དཀར་པོ་དྲུག་སྦྱོར་ཡིན། །ཕུར་ཐོག་གཟའ་ལག་བུར་དགུ་སྦྱོར་བྱ། །སད་ཁམས་ལྷ་ལ་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་བྱ། །བྱ་རལ་འདྲེ་ལ་བདུད་རྩི་དགུ་སྦྱོར་བྱ། །སེ་སྟོད་ཀླུ་ལ་འཇམ་པོ་དགུ་སྦྱོར་བྱ། །ཡང་ན་སེ་སྟོད་དུག་རིགས་ལ། །མཁྲིས་སྣ་བརྒྱའམ་དགུ་སྦྱོར་བྱ། །སོ་ཡོན་དུག་ལ་དབང་རིལ་བཏང་། །སྐྱམ་སེ་སེ་སྟོད་འདྲེས་པ་ནི། །རྣག་ཁྲག་ཡིན་པས་དཔའ་བོ་དགུ་སྦྱོར་བྱ། །ལི་ཡན་སྐྱམ་འདྲེས་གྲང་བར་དྲོད་སྦྱོར་བྱ། །ཆུ་སྤར་གྲང་བར་དྲོད

{ "translations": [ "能勝任的(醫生)是這樣的:兩次投擲得到龍樹(Nāgārjuna,印度佛教哲學家,中觀學派創始人),三次投擲得到三族怙主(觀音、文殊、金剛手三位菩薩),四次投擲得到四位醫生的組合。", "多康蔡瑪瓦、曼、曲協三者,是醫藥的三個女兒。", "嘉允、藥女是六個一組的。", "瓦堅是醫藥的女神。", "這些(結果)在八個落點上被珍視。哪位醫生得到這個卦象,他來治療就能痊癒。", "丁丁是醫藥的聚攏之木。", "亞丁是醫藥的樹幹。", "木達是醫藥的樹葉。", "布策是醫藥的頂端。", "布嘉是醫藥的果實。", "十一次或十三次投擲的結果是好的。", "讓年、昂、野牦牛膽汁是精華。", "瓊嘉、布策、木夏、甘露是珍品。", "金丁、玉碧、蓬熱是神水。", "措策和瓦堅的布嘉二者,是耶哲變化的白母牛藥。", "覺沃、紅糖,藥碗口上生出花朵。", "嘉允、尼香、布嘉是精華之類。", "因為充滿了甘露,這些都是珍貴的。四種藥在小藥碗中出現是珍貴的。四種藥要用阿嘎、火藥來調配。", "措策、地布、桑德、石藥混合在一起。瓦堅的布嘉製成水藥。這八種藥放在大藥碗里。", "這裡需要丁丁木製的模具,金丁需要土製的模具,金鳥需要金製的模具,卡朗需要玉製的模具,杰熱需要跳躍的模具,嘎瓦需要白色頭蓋骨海螺的模具。", "巴措是四大藥材,嘉翁是藍色的缽,嘎瓦是六個藥牛兄弟,無論出現哪個,對醫藥卦象都是好的。這五個是醫生的迎客之道,需要像侍奉上師一樣恭敬。頭是枕頭,守護土地,需要高高在上。墓門是二、五、十二、三,金丁出現時要用鐵來固定。固定墓門對病人有好處。像這樣瞭解醫生之後。", "現在講述用藥的方法。丁丁對於元素失調,要用五種大肉來調配。這是五種大鵬的藥丸。瓦堅對於寒冷的元素失調,要用甘露滴劑來調配。寂靜的白色六合藥。普托、曜臘、紅糖九合藥。薩康給神靈用黑色九合藥。嘉熱給鬼魂用甘露九合藥。色托給龍族用柔和九合藥。或者色托對於毒物,用膽汁一百種或九種調配。索元對於毒物,用權丸來治療。瓦堅、色、色托混合在一起,因為是膿血,所以用勇士九合藥。里延、瓦堅混合,寒冷時用熱藥調理。曲巴寒冷時用熱藥調理。", "['Able (doctors) are like this: two throws to get Nāgārjuna (Indian Buddhist philosopher, founder of the Madhyamaka school), three throws to get the three lords of the family (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi), four throws to get the combination of four doctors.',\n 'Dokang Tsemawa, Man, Quxie are the three daughters of medicine.',\n 'Jiayun and the medicine woman are in groups of six.',\n 'Wajian is the goddess of medicine.',\n 'These (results) are cherished at eight landing points. Which doctor gets this hexagram, he can be cured by treatment.',\n 'Dinging is the gathering wood of medicine.',\n 'Yading is the trunk of medicine.',\n 'Muda is the leaf of medicine.',\n 'Buce is the top of medicine.',\n 'Buja is the fruit of medicine.',\n 'The result of eleven or thirteen throws is good.',\n 'Rangnian, Ang, yak bile is the essence.',\n 'Qiongjia, Buce, Muxia, nectar are treasures.',\n 'Jinding, Yubi, Pengre are divine water.',\n 'Cuoce and Wajian\'s Buja are the white cow medicine transformed by Yezhe.',\n 'Jue Wo, brown sugar, flowers bloom on the mouth of the medicine bowl.',\n 'Jiayun, Nixiang, Buja are of the essence.',\n 'Because it is full of nectar, these are precious. It is precious for the four medicines to appear in a small medicine bowl. The four medicines should be mixed with Aga and gunpowder.',\n 'Cuoce, Dibu, Sangde, and stone medicine are mixed together. Wajian\'s Buja is made into water medicine. These eight medicines are placed in a large medicine bowl.',\n 'Here you need a wooden mold of Dinging, Jinding needs an earthen mold, Jinniao needs a gold mold, Kalang needs a jade mold, Jere needs a jumping mold, and Gawa needs a white skull conch mold.',\n 'Bacuo is the four major medicinal materials, Jiaweng is the blue bowl, and Gawa is the six medicinal cow brothers. Whichever appears is good for the medical hexagram. These five are the doctor\'s way of welcoming guests, and they need to be treated with respect like serving a guru. The head is a pillow, guarding the land, and needs to be high above. The tomb door is two, five, twelve, three, and when Jinding appears, it must be fixed with iron. Fixing the tomb door is good for the patient. After understanding the doctor like this.',\n 'Now talk about how to use medicine. Dinging should be mixed with five kinds of big meat for elemental imbalance. This is the pill of the five great Pengs. Wajian should be mixed with nectar drops for cold elemental imbalance. The silent white six-combination medicine. Putuo, Yaola, brown sugar nine-combination medicine. Sakang uses black nine-combination medicine for the gods. Jiare uses nectar nine-combination medicine for ghosts. Setuo uses gentle nine-combination medicine for the dragon clan. Or Setuo uses bile one hundred or nine combinations for poisons. Suoyuan uses Quan pills to treat poisons. Wajian, Se, and Setuo are mixed together, because it is pus and blood, so use the warrior nine-combination medicine. Liyan and Wajian are mixed, and hot medicine is used to regulate the cold. Quba uses hot medicine to regulate the cold.']" ], "english_translations": [ "A capable (doctor) is like this: two throws to get Nāgārjuna (Indian Buddhist philosopher, founder of the Madhyamaka school), three throws to get the three lords of the family (Avalokiteśvara, Mañjuśrī, Vajrapāṇi), four throws to get the combination of four doctors.", "Dokang Tsemawa, Man, Quxie are the three daughters of medicine.", "Jiayun and the medicine woman are in groups of six.", "Wajian is the goddess of medicine.", "These (results) are cherished at eight landing points. Which doctor gets this hexagram, he can be cured by treatment.", "Dinging is the gathering wood of medicine.", "Yading is the trunk of medicine.", "Muda is the leaf of medicine.", "Buce is the top of medicine.", "Buja is the fruit of medicine.", "The result of eleven or thirteen throws is good.", "Rangnian, Ang, yak bile is the essence.", "Qiongjia, Buce, Muxia, nectar are treasures.", "Jinding, Yubi, Pengre are divine water.", "Cuoce and Wajian's Buja are the white cow medicine transformed by Yezhe.", "Jue Wo, brown sugar, flowers bloom on the mouth of the medicine bowl.", "Jiayun, Nixiang, Buja are of the essence.", "Because it is full of nectar, these are precious. It is precious for the four medicines to appear in a small medicine bowl. The four medicines should be mixed with Aga and gunpowder.", "Cuoce, Dibu, Sangde, and stone medicine are mixed together. Wajian's Buja is made into water medicine. These eight medicines are placed in a large medicine bowl.", "Here you need a wooden mold of Dinging, Jinding needs an earthen mold, Jinniao needs a gold mold, Kalang needs a jade mold, Jere needs a jumping mold, and Gawa needs a white skull conch mold.", "Bacuo is the four major medicinal materials, Jiaweng is the blue bowl, and Gawa is the six medicinal cow brothers. Whichever appears is good for the medical hexagram. These five are the doctor's way of welcoming guests, and they need to be treated with respect like serving a guru. The head is a pillow, guarding the land, and needs to be high above. The tomb door is two, five, twelve, three, and when Jinding appears, it must be fixed with iron. Fixing the tomb door is good for the patient. After understanding the doctor like this.", "Now talk about how to use medicine. Dinging should be mixed with five kinds of big meat for elemental imbalance. This is the pill of the five great Pengs. Wajian should be mixed with nectar drops for cold elemental imbalance. The silent white six-combination medicine. Putuo, Yaola, brown sugar nine-combination medicine. Sakang uses black nine-combination medicine for the gods. Jiare uses nectar nine-combination medicine for ghosts. Setuo uses gentle nine-combination medicine for the dragon clan. Or Setuo uses bile one hundred or nine combinations for poisons. Suoyuan uses Quan pills to treat poisons. Wajian, Se, and Setuo are mixed together, because it is pus and blood, so use the warrior nine-combination medicine. Liyan and Wajian are mixed, and hot medicine is used to regulate the cold. Quba uses hot medicine to regulate the cold." ] }


་ཀྱི་སྨན་ནག་གཅེས། །སེ་སྟོད་བསྟུད་པ་ཁྲག་ལ་ནི། །ཙན་དན་དགུ་ཡི་སྦྱོར་བ་བྱ། །ལི་ཡན་ཨ་གར་བརྒྱད་པ་བཏང་། །ཨ་ཁད་མེ་ནད་བསིལ་སྨན་བཏང་། །དེ་སོགས་ནད་ཁམས་གང་ཡིན་གྱི། །གཉེན་པོ་དང་ནི་སྨན་གང་ལ། །སྨན་ཕོར་ཁྱོགས་པའི་སྨན་དེ་བཏང་། །བྱ་མེད་ལི་ཡན་སེ་སྟོད་གསུམ། གཅིག་ལ་རྐང་གཡས་ན་སོགས་དཔྱད། །དེ་དག་གང་བབ་གཉེན་པོ་ནི། །རྒྱ་ཚ་༡སུག་སྨེལ་༢གསེར་ཕེ་༣དང་། །སེ་འབྲུ་༤གུར་གུམ་༥རུ་རྟ་༦ དང་། །བྲག་ཞུན་༧ཤིང་མངར་༨ཀོ་བྱི་༩ལ། །ཨ་གར་༡༠ཨ་རུ་༡༡དུར་བྱིད་༡༢དང་། །ཅོང་ཞི་༡༣དག་གིས་ཆིག་ཐུབ་ཡིན། །ཡང་གཅིག་གི་བྱོད་ཕུར་འབྲོང་ཤས་འདུལ། ། 16-1-382b གཉིས་ཀྱི་ཆུ་སྤར་ལུག་ཤས་འདུལ། །གསུམ་གྱི་སྐྱམ་ནག་ཕག་ཚིལ་འདུལ། །བཞི་ཡི་ཝ་ཚོ་སྲེ་མོང་ཤས། །ལྔ་ཡི་སྐྱེར་དཀར་ཕག་ཤས་འདུལ། །དྲུག་གི་བག་ཚོ་དྲེད་མོང་ཤས། །བདུན་གྱི་མུ་ཤ་བྱ་ཤས་འདུལ། །བརྒྱད་ཀྱི་སྲིན་ཐོག་སྤྲེ་ཤས་འདུལ། །དགུ་ཡི་ཆེ་གསུམ་ཡུངས་ཀར་གྱིས། །བཅུ་ཡི་ནག་ཐོག་གླང་ཤས་འདུལ། །བཅུ་གཅིག་བྱ་རལ་བྱ་ཤས་འདུལ། །བཅུ་གཉིས་དམུ་དག་ར་ཤས་འདུལ། །བཅུ་གསུམ་ཤ་བག་ལི་ཡན་དེ། །བྱ་ཤ་དང་ནི་ཕག་ཤས་འདུལ། །ཡང་གཉིས་ཀྱི་བྱོད་ཕུར་སྨན་ཆེན་འདུལ། །གསུམ་གྱི་ཚོལ་ཚེ་རྒྱ་ཚས་འདུལ། བཞི་ཡི་བྱ་ཡུན་ཅུ་གང་འདུལ། །ལྔ་ཡི་ཁྱུང་བརྒྱང་ཚ་ལས་འདུལ། །དྲུག་གི་ཏྲོང་རིགས་གླ་རྩིས་འདུལ། །བདུན་གྱི་སྤོ་ཚེ་བྱ་ཤས་འདུལ། །བརྒྱད་ཀྱི་བྱ་མེད་གུ་གུལ་འདུལ། །དགུ་ཡི་གྱེར་རྒྱུད་ཆུ་དག་འདུལ། །བཅུ་ཡི་ཚོལ་ཚེ་ལང་ཏང་ཙེས། །བཅུ་གཅིག་སེ་སྟོད་སྨན་ཞུན་གྱིས། །བཅུ་གཉིས་སྤོ་སྟོད་ཕག་ཤས་འདུལ། །བཅུ་གསུམ་སོ་བྱ་དན་རོག་འདུལ། །ཡང་གཅིག་གི་སོ་ཡོན་ཉ་ཡིས་ཐུབ། །གསུམ་གྱི་ལྡི་བུར་ག་ཀོ་ལས། །བཞི་ཡི་སྐྱམ་དེ་འབྲུག་རུས་ཀྱིས། །ལྔ་ཡི་ཝ་སྐྱམ་དོམ་མཁྲིས་ཀྱིས། །དྲུག་གི་བྱ་ཡུན་དོམ་ཚིལ་ཀྱིས། །བདུན་གྱི་ཨ་ཁད་སྐྱར་མོའི་ཤས། །བརྒྱད་ཀྱི་རྐང་སྤར་སྦྲུལ་ཤས་ཐུབ། །དགུ་ཡི་ཝ་ཚོ་འབྲུ་བདུན་གྱིས། །བཅུ་ཡི་ཤོ་སྐྱམ་དྭངས་མ་ལྔས། །བཅུ་གཅིག་ཚོལ་ཚེ་སེར་བེ་ལྔས། །བཅུ་གཉིས་སོ་ཡོན་ནག་པོ་ལྔས། །བཅུ་གསུམ་བྱ་ཡུན་རྩ་བ་ལྔས། །ཡང་དིང་དིང་ཤ་ཆེན་བུར་སྨུག་གིས། །སྐྱིན་དིང་རྒྱ་རུ་ཐང་ཕྲོམ་གྱིས། །ཏྲོང་རིགས་སྤང་སྤོས་གསེར་མས་ཐུབ། །སྤོ་རིགས་ཤུག་གུ་ཚེར་མས་ཐུབ། །ལྡེ་བུར་མ་ཟེ་ཏེ་ལོའི་ཤས། །གྲི་ཕུར་བོང་ང་སེར་པོས་འདུལ། །འཐོར་བ་བཟང་པོ་དྲུག་གིས་ཐུབ། །དེ་སོགས་མདུད་པའི་ཁམས་དང་ངོ་བོ་ཡིན། །སྨན་དཔྱད་ཚད་མེད་ 16-1-383a གཞན་དུ་ཤེས། །ད་དེ་ལྟར་བཅོས་ཀྱི་རིམ་པ་ལས། །ནད་པ་འཐིབ་དྭངས་ལྟ་བ་ལ། །བཅོས་ལོག་སོང་བའི་ངོ་བཤད་ན། །ཡར་ལྡང་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ནི། །སྨན་པས་སྨན་ལོག་སོང་བའི་ངོ་། །དེ་

【現代漢語翻譯】 對於血液疾病,最好的藥物是黑藥。 對於上部區域的持續出血,使用九種檀香的混合物。 給予八種莉蓮阿嘎。 對於阿卡德熱病,給予清涼藥物。 根據疾病的性質,給予對抗藥物。 給予適合病情的藥物。 將無鳥莉蓮和上部區域出血三種情況,根據右腿等情況進行檢查。 對於這些情況,合適的對抗藥物是: 漢茶、豆蔻、金花、 賽果、藏紅花、蕓香、 巖精、甜木、寇比、 阿嘎、阿如、杜爾比、 以及鐘西,這些都是特效藥。 另一種方法是用喬普爾來馴服野牦牛。 第二種方法是用楚帕爾來馴服綿羊。 第三種方法是用干黑來馴服豬油。 第四種方法是用狐貍脂肪來馴服麝香貓。 第五種方法是用白刺柏來馴服豬肉。 第六種方法是用巴曹來馴服熊。 第七種方法是用穆沙來馴服鳥肉。 第八種方法是用辛托來馴服猴肉。 第九種方法是用切蘇姆和芥末。 第十種方法是用納托來馴服牛肉。 第十一種方法是用嘉熱來馴服鳥肉。 第十二種方法是用穆達來馴服羊肉。 第十三種方法是用夏巴和莉蓮來馴服。 鳥肉和豬肉。 另一種方法是用喬普爾來馴服大藥。 第三種方法是用措爾策來馴服漢茶。 第四種方法是用嘉云來馴服菊。 第五種方法是用瓊堅來馴服茶拉。 第六種方法是用仲熱來馴服麝香。 第七種方法是用博策來馴服鳥肉。 第八種方法是用嘉美來馴服古古。 第九種方法是用傑傑來馴服清水。 第十種方法是用措爾策來馴服朗當策。 第十一種方法是用賽托來馴服藥膏。 第十二種方法是用博托來馴服豬肉。 第十三種方法是用索嘉來馴服丹若。 另一種方法是用索云來治療魚病。 第三種方法是用迪布爾來治療嘎果。 第四種方法是用干來治療龍骨。 第五種方法是用瓦干來治療熊膽。 第六種方法是用嘉云來治療熊油。 第七種方法是用阿卡德來治療卡莫的肉。 第八種方法是用康帕爾來治療蛇肉。 第九種方法是用瓦曹來治療七種穀物。 第十種方法是用肖干來治療五種精華。 第十一種方法是用措爾策來治療五種黃貝。 第十二種方法是用索云來治療五種黑色物質。 第十三種方法是用嘉云來治療五種根。 另一種方法是用丁丁來治療大塊肉和紅糖。 用金丁、漢如和唐衝來治療辛丁。 用邦波和金瑪來治療仲熱。 用舒古和刺來治療博熱。 用瑪澤和德洛的肉來治療德布爾。 用格普爾和邦阿色波來馴服。 用六種善良之物來治療托瓦。 這些都是結的性質和本質。 其他藥物治療方法是無限的。 現在,從治療的順序來看, 觀察病人的昏迷和清醒狀態, 如果治療出錯, 如果病情加重,則使用賽托, 這是醫生用藥出錯的標誌。 就這樣。

【English Translation】 For blood diseases, the best medicine is black medicine. For continuous bleeding in the upper region, use a mixture of nine types of sandalwood. Administer eight types of Liyan Agar. For Akhat fever, administer cooling medicine. Depending on the nature of the disease, administer the opposing medicine. Administer the medicine that is appropriate for the condition. Examine the three conditions of birdless Liyan and upper region bleeding, based on the right leg, etc. For these conditions, the appropriate opposing medicines are: Chinese tea, cardamom, gold flower, Sai fruit, saffron, rue, Rock essence, sweet wood, Kobi, Agar, Aru, Durbi, And Zhongxi, these are all effective medicines. Another method is to tame the wild yak with Jorpul. The second method is to tame sheep with Chupal. The third method is to tame lard with dried black. The fourth method is to tame the musk cat with fox fat. The fifth method is to tame pork with white juniper. The sixth method is to tame the bear with Bacho. The seventh method is to tame bird meat with Musha. The eighth method is to tame monkey meat with Sinto. The ninth method is to use Chesum and mustard. The tenth method is to tame beef with Nato. The eleventh method is to tame bird meat with Jaral. The twelfth method is to tame mutton with Muda. The thirteenth method is to tame with Shabag and Liyan. Bird meat and pork. Another method is to tame the great medicine with Jorpul. The third method is to tame Hancha with Tsoltse. The fourth method is to tame chrysanthemum with Jayun. The fifth method is to tame Chala with Qiongjian. The sixth method is to tame musk with Zhongre. The seventh method is to tame bird meat with Botse. The eighth method is to tame Gugu with Jamei. The ninth method is to tame clear water with Jiejie. The tenth method is to tame Langdangtse with Tsoltse. The eleventh method is to tame ointment with Seto. The twelfth method is to tame pork with Boto. The thirteenth method is to tame Danruo with Soja. Another method is to treat fish disease with Soyon. The third method is to treat Gaguo with Dibul. The fourth method is to treat dragon bone with Gan. The fifth method is to treat bear bile with Wagan. The sixth method is to treat bear oil with Jayun. The seventh method is to treat Kamo's meat with Akhat. The eighth method is to treat snake meat with Kangpar. The ninth method is to treat seven grains with Wacao. The tenth method is to treat five essences with Shogan. The eleventh method is to treat five yellow shells with Tsoltse. The twelfth method is to treat five black substances with Soyon. The thirteenth method is to treat five roots with Jayun. Another method is to treat large pieces of meat and brown sugar with Dinging. Treat Xinding with Jindin, Hanru, and Tangchong. Treat Zhongre with Bangbo and Jinma. Treat Bore with Shugu and thorns. Treat Debuer with Maze and Delo's meat. Tame with Gepur and Bang Asepo. Treat Tova with six good things. These are the nature and essence of knots. Other drug treatments are infinite. Now, from the order of treatment, Observe the patient's coma and wakefulness, If the treatment goes wrong, If the condition worsens, use Seto, This is a sign that the doctor's medication is wrong. That's it.


བཞིན་ཤིང་རིགས་དག་དང་ནི། །མ་ཟེ་མུ་ས་སྐྱེར་དང་ནི། །ལྡི་བུར་ལན་དུ་སེ་སྟོད་ན། །སྨན་པའི་སྨན་ལོག་སོང་ངོ་ཡིན། །སྨན་ངོ་ཕྱི་སར་བབས་ནས་སུ། །སྨན་ཕོར་ནང་དུ་དུག་ངོ་བབས། །སྨན་ལོག་སོང་བའི་ངོ་ཡང་ཡིན། །སྨན་ངོའི་ལན་དུ་དུག་ངོ་བབས། །དེ་ཡང་སྨན་མི་འཕྲོད་པའི་ངོ་། །དེ་སོགས་ཞིབ་པར་དཔྱད་པར་བྱ། །དེ་ནས་བཅོས་ཀྱིས་ཕན་ཐོགས་པའི། །སྨན་པའི་ཁ་ཕོ་བཅུ་གསུམ་བཤད། །གཅིག་གི་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་དེ། །སྨན་པ་བྱི་བ་ལོ་པས་ཁ་ཕོ་བྱེད། །གཉིས་ཀྱི་གལ་བར་ཐོད་དཀར་དེ། །གླང་ལོ་པ་ཡིས་ཁ་ངོ་བྱེད། །དེ་བཞིན་ལོ་མིག་དང་སྦྱར་ནས། །རང་ཆུ་༣ དཀར་མོ་ཨ་ཁད་༤རྩེ་མ་དང་། །སྲང་༥ཟེ་ཁ་ལང་སད་དཀར་༦ཚོལ་ཚེ་དང་། །ཤ་རིང་སྤོ་༧ཚེ་རང་སྙན་ལྷ་རླུང་དཀར། ༨ ། རང་ཉི་འོད་༩ལྡེམ་སྐྱམ་ཆུང་བུམ་༡༠པ་དང་། །བྱ་རལ་༡༡རིན་ཆེན་སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར། ༡༢ ། སྟག་སོགས་ལོ་པའི་སྨན་པའི་ཁ་ཕོ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་དཀར་ཐོག་སྨན་པའི་ངོ་མདངས་དཀར། །དེ་དག་སྨན་པར་བཏབ་ན་བཟང་། །གཞན་ཡང་སྨན་པའི་ལོ་མལ་དང་། །དགུ་བརྒྱད་དག་ལ་ཁ་གསལ་དང་། །བཟང་སྡེ་བབས་ན་ངོ་སོ་ཡིན། །འགྱོད་དང་སྙིང་སྟོང་མེད་ན་བཟང་། །ད་ནི་གཏོ་རིམ་ཅི་དགོས་ལ། །དགུ་འདི་གཏོ་མཁན་ས་མལ་ཡིན། །གཏོ་སེལ་ཨེ་ཡག་འདི་ལ་དཔྱད། །བཅུ་གཅིག་དར་ཞིང་བཅུ་གཉིས་ཆག །གཏོ་སྒོ་མ་འགག་བཟང་བ་ཡིན། །ད་ནི་རིམ་གྲོ་དཔྱད་པ་ལ། །མཐུན་པས་མཐུན་པ་གཡང་བླང་གཏོ། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །དེ་ཡི་བཅུ་གསུམ་བྱོད་ཕུར་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གི་ལྷ་བཤོས་ 16-1-383b ཡིན། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་དིང་དིང་གསུམ། །གཞིར་བཞག་བཅུ་གསུམ་བབས་ལུགས་ལ། །སྐྱམ་སྔོན་ཡོན་ཆབ་ཨ་ཁད་དང་། །བྱ་ཡུན་མར་མེ་གསེར་བྱ་མཎྜལ་དང་། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་དམུ་དག་ཀུ་ཤ་ཡིན། །ཁྱུང་བརྒྱང་པ་ཙ་ལ་རྔམ་རྡོར་དྲིལ་ཡིན། །དེ་སོགས་ལྷ་རྫས་སོ་སོ་ཡི། །བླ་མདུད་བབས་པ་དེ་བཞིན་དུ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ཤིང་མཆོད་པ་བཤམ། །རིམ་གྲོ་བསྒྲུབ་ན་ངེས་པར་ཕན། །གདོན་ངོ་གང་བབས་དེ་ཡི་ནི། །གཉན་པོ་ཞི་དྲག་གཏོ་མདོས་སོགས། །གང་ལ་གང་ཕན་བརྟགས་ཏེ་བྱ། །རྒྱས་པར་གདོན་ཕྱྭ་སྐོར་དང་ནི། །གཏོ་ཐིག་ནང་བཞིན་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད། །མདོར་བསྡུས་འདི་རུ་བརྗོད་པ་ནི། །ཀླུ་ནད་ཡིན་ན་བཞི་དང་ནི། །བདུད་ནད་བདུན་དང་ལྷ་ནད་བརྒྱད། །གཉན་ནད་དགུ་དང་རྒྱལ་པོ་ལ། །བཅུ་ལ་དེ་དེའི་རྟགས་ཤིག་འབབ། །སད་མང་ན་ལྷ་ནད་ལྷ་གསོལ་བྱ། །སོ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་སྲིན་པོ་བཀར། །སྤོ་བྲག་འདྲེ་བཀར་རྫོངས་ཡས་བྱ། །དིང་དིང་ན་འབན་འདྲེས་པ་ན། །ཤི་འདྲེ་གཤེད་སྲི་བཀར་བར་བྱ། །ལི་ཡན་བག་ལྡི་མང་ན་འགོང་པོ་བཀར། །རུ་སོད་བདུད་དང་སངས་མ་ཡམ། །སྐྱམ་ཀླུ་མ་ཟེ་བཙན་མདོས་བྱ། །ལར་བསྟུད་པ་མང་ན་ག

【現代漢語翻譯】 像樺樹之類的樹木,以及。 香蕉、木瓜、山楂樹等。 桃樹、橄欖、芝麻等作物中。 出現了藥物失效的情況。 當藥物的效力轉移到外部時。 毒素的效力就會進入藥物中。 這也是藥物失效的徵兆。 藥物的效力被毒素的效力所取代。 這也是藥物不相容的跡象。 這些都需要詳細研究。 然後講述通過治療能夠獲益的。 十三種醫生的預言。 其中之一是綠松石般的護身符。 由醫生比瓦洛巴(Byi ba lo pa)(醫生名)做出預言。 第二個是頭蓋骨念珠。 由朗洛巴(Glang lo pa)(醫生名)做出預言。 同樣地,結合年份和生肖。 自己的尿液,白色,瑪瑙尖端。 秤、孜然、冰糖、茨藜。 長肉、念珠、茨藜、冉娘、拉隆嘎。 自己的陽光、彎曲的矮柏、小瓶子。 鳥羽、珍貴的牙齒、玉石、林根嘎。 這些都是虎年等年份的醫生的預言。 十三種白色之物象徵著醫生純潔的品性。 如果將這些用於醫療,將會很好。 此外,醫生的年份和方位。 在九和八等數字上清晰說明。 如果降臨到好的地方,那就是好兆頭。 如果沒有後悔和空虛,那就很好。 現在需要什麼樣的朵瑪(gtorim)? 這九個是朵瑪師的場地。 朵瑪驅散是否有效需要考察。 十一興盛,十二衰敗。 朵瑪之門不關閉是最好的。 現在來考察供養。 以和諧帶來和諧,迎請福運。 心、眼、命三者,以及三個「定定」。 在第十三個祭品朵瑪中。 是壇城上的神供品。 心、眼、命三者,以及三個「定定」。 根據第十三個降臨的方式。 矮柏、清水、瑪瑙。 鳥羽、酥油燈、金鳥曼扎。 小矮柏瓶、除穢草。 瓊鳥旗幟、擦擦、恐怖金剛杵和鈴。 這些都是各自不同的神聖物品。 如同護身結降臨一般。 建立壇城,擺設供品。 如果進行供養,必定有效。 無論何種邪魔降臨。 都要進行息災或增益的朵瑪等。 根據情況採取相應的措施。 詳細情況參考邪魔占卜。 以及朵瑪線等進行詳細研究。 這裡簡要說明的是。 如果是龍病,則出現四種徵兆。 魔病出現七種徵兆,神病出現八種徵兆。 兇煞之病出現九種徵兆,國王之病。 出現十種徵兆,各自對應。 如果冰雹過多,則是神病,需要祭祀神靈。 如果是索扎、扎仲、仲松三種,則驅逐邪魔。 如果是博扎,則驅逐鬼魂,進行祭祀。 如果是定定,則是混合了惡鬼。 需要驅逐死鬼和兇煞。 如果李延、巴迪過多,則驅逐剛波。 如果是如索、魔和桑瑪瘟疫。 矮柏、龍、香蕉,進行贊朵。 總的來說,如果持續不斷地出現。 種子字(藏文:ས་བོན,梵文天城體:बीज,梵文羅馬擬音:bīja,漢語字面意思:種子) 咒語(藏文:སྔགས,梵文天城體:मन्त्र,梵文羅馬擬音:mantra,漢語字面意思:真言)

【English Translation】 Like birch trees and so on. Bananas, papayas, hawthorn trees, etc. In crops such as peach trees, olives, and sesame. There have been cases of drug failure. When the potency of the drug shifts to the outside. The potency of the poison enters the drug. This is also a sign of drug failure. The potency of the drug is replaced by the potency of the poison. This is also a sign of drug incompatibility. These need to be studied in detail. Then tell about the benefits of treatment. Thirteen predictions of doctors. One of them is a turquoise-like amulet. The prediction is made by the doctor Byi ba lo pa (doctor's name). The second is a skull rosary. The prediction is made by Lang Lopa (Glang lo pa) (doctor's name). Similarly, combine the year and the zodiac. One's own urine, white, agate tip. Scales, cumin, rock sugar, Tsili. Long meat, rosary, Tsili, Ran Niang, Lhalongga. One's own sunlight, curved dwarf cypress, small bottle. Bird feathers, precious teeth, jade, Linggen Ga. These are the predictions of doctors in the year of the tiger, etc. Thirteen white objects symbolize the doctor's pure character. It would be good to use these for medical treatment. In addition, the doctor's year and direction. Clearly stated on numbers such as nine and eight. It is a good omen if it descends to a good place. It would be good if there is no regret and emptiness. What kind of Torma (gtorim) is needed now? These nine are the site of the Torma master. It needs to be examined whether the Torma dispelling is effective. Eleven prospers, twelve declines. It is best if the Torma door is not closed. Now let's examine the offering. Bring harmony with harmony, and welcome good fortune. The three of heart, eye, and life, and the three 'Ding Ding'. In the thirteenth offering Torma. Is the offering to the gods on the mandala. The three of heart, eye, and life, and the three 'Ding Ding'. According to the thirteenth way of descending. Dwarf cypress, clear water, agate. Bird feathers, ghee lamp, golden bird mandala. Small dwarf cypress bottle, kusha grass. Qiong bird banner, Tsatsa, terrifying vajra and bell. These are all different sacred objects. Just like the protective knot descends. Establish the mandala and set up the offerings. If you make offerings, it will definitely be effective. Whatever kind of demon descends. Tormas for pacifying or increasing power, etc., must be performed. Take appropriate measures according to the situation. Refer to the demon divination for details. And study the Torma lines in detail. What is briefly explained here is. If it is a dragon disease, four signs appear. Seven signs appear for demon disease, and eight signs appear for god disease. Nine signs appear for fierce disease, and the king's disease. Ten signs appear, each corresponding. If there is too much hail, it is a god disease, and gods need to be sacrificed. If it is Soza, Zhazhong, and Zhongsong, then drive away the demons. If it is Boza, then drive away the ghosts and perform sacrifices. If it is Ding Ding, then it is mixed with evil spirits. It is necessary to drive away the dead ghosts and fierce spirits. If Li Yan and Badi are too many, then drive away Gangbo. If it is Ru Suo, demons, and Sangma plague. Dwarf cypress, dragon, banana, perform Zando. In general, if it appears continuously. Seed Syllable (Tibetan: ས་བོན,Sanskrit Devanagari: बीज,Sanskrit Romanization: bīja, Chinese literal meaning: seed) Mantra (Tibetan: སྔགས,Sanskrit Devanagari: मन्त्र,Sanskrit Romanization: mantra, Chinese literal meaning: true words)


ཟེར་གྱི་ངོ་། །འབུམ་དང་བཀའ་ཐང་འུར་རྒྱུན་བྱ། །ལོ་བྲག་བབས་ན་འཆི་བསླུ་དང་། །འབུད་བཟློག་ཤེར་སྙིང་མདོས་རིགས་བྱ། །དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་ན་ཡར་མདོས་དང་། །སྣང་སྲིད་ཞི་བ་བརྒྱ་ཚར་བྱ། །དུག་ངོ་མང་ན་རྨ་བྱ་ཆེ། །གདོན་ངོ་མང་ན་གྲ་ལྔ་བཀླག །འཆི་ངོ་མང་ན་ཚེ་སྒྲུབ་བྱ། །ལོ་མལ་སོགས་ནས་ཕྱི་སར་ཐལ། །བླ་བསླུ་ཚེ་འགུགས་ནན་ཏན་བྱ། །ཞིབ་པར་འོག་ནས་འཆད་པར་འགྱུར། །གཏོ་རིམ་བྱས་པས་ཕན་ཐོགས་རྟགས། །སྟོན་པས་གྲི་འདུལ་ཉེར་ལྔ་བཤད། །དགུ་ཡི་སྟེང་གི་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ 16-1-384a ཐོག་དེ། །སྟོན་པས་ས་གདོན་ཐུལ་བ་ཡིན། །དེ་བཞིན་དགུ་མིག་ཁོ་ན་ལ། །ཐེ་ཡེར་སྐྱམ་སེ་བསེན་མོ་ཐུལ། །ལིང་དང་དཀར་ཐོག་ལྷ་གདོན་ཐུལ། །སྐྱམ་སེ་གཤེན་རབ་མཆི་ལམ་བདུད་ལ་ཐེབ། །ཨ་ཁད་སྟོན་པས་བདུད་བཞི་ཐུལ། །ཀྱེ་བ་བག་སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་དེ། །སྟོན་པས་ཐིལ་མོ་ཐུལ་བ་ཡིན། །རེ་སེ་ཀྱུ་ནེ་སྡེ་བརྒྱད་གྲི་བོ་ཐུལ། །ཀྱེ་བ་སད་ཁད་སྟོན་པས་ཀླུ་འདྲེ་བརྟུལ། །མུ་ས་དིལ་དཀར་སྟོན་པས་གྲི་རྒོད་ཐུལ། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་སྟོན་པས་དུག་མཚོ་སྐམ། །གྱེར་རྒྱུང་ཧར་ལྔང་དཀར་པོ་ནི། །སྟོན་པའི་ཐུགས་ལ་ཉི་མ་ཤར། །བ་ཙོ་ལ་རྔམ་སྟོན་པས་རྒྱལ་པོ་ཐུལ། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་སྟོན་པས་ཀླུ་གདོན་ཐུལ། །སད་རྒོད་སྟོན་པས་བར་ཐེ་ཐུལ། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་སྟོན་པས་ས་ཐེ་ཐུལ། །ལྡི་བུར་དབུ་མ་བཙན་རྐྱ་ཡ་བདུན་ཐུལ། །རྐང་པར་ལྡི་བུར་སྟོན་པས་གཟའ་འདྲེ་ཐུལ། །མ་ཟེར་མ་ཐིག་སྟོན་པས་ངོ་བདུད་ཐུལ། །དཀར་ལ་རུ་ཐོག་སྟོན་པས་ངམ་ཁམས་ཐུལ། །ཁ་ལང་ཆེན་མོ་སྟོན་པས་གཤེད་བདུད་ཐུལ། །བྱོད་ཕུར་སྟོན་པས་གྲི་གཤེད་ཐུལ། །ཚོལ་ཚེ་བུ་བརྒྱག་གནམ་བདུད་ཐུལ། །ཝ་ཚོ་ལྷ་རྒྱལ་སྟོན་པས་དམེ་འདྲེ་ཐུལ། །ཁྱུང་བརྒྱད་རུ་རིང་སྟོན་པས་གཟའ་གཉན་ཐུལ། །དམུ་དག་དུང་སྒོང་སྟོན་པས་སྲོག་བདུད་ཐུལ། །འདི་རྣམས་གང་དང་གང་བབས་ཀྱང་། །ལེའུའི་སྲུང་མདའ་བྲག་ལ་ཟུག །གནམ་ས་བར་གྱི་གདུག་པ་ཅན། །གཤེན་རབ་སྟོན་པས་ཐུལ་བ་ཡིན། །གཏོ་དང་རིམ་གྲོ་གང་བྱེད་ཀྱང་། །ངེས་པར་ཕན་ཐོགས་འབྱུང་ངོ་ཡིན། ༈ ། 第十說兇卦 ད་ནི་བཅུ་པ་གདོན་ཕྱྭ་བཤད། །དང་པོ་གནས་ཀྱི་གདོན་ཟུང་ལ། །གཅིག་ལ་དན་ཡུལ་གཞི་ས་བདག་གནོད། །གཉིས་གྲི་གཤེད་ཁྱིམ་མཚེས་བྲན་སྒོ་ཁྱི། །གསུམ་ཕུང་སྲི་ཆུང་སྲི་བུ་ཚའི་འདྲེ། །བཞི་ཀླུ་དང་བང་མཛོད་གྲོགས་ 16-1-384b ཀྱི་འདྲེ། །ལྔ་ཉེ་བ་བུ་སྲིང་མག་པའི་ཕྱོགས། །དྲུག་བུད་མེད་སྦྲ་དང་ཐབ་ཀའི་འདྲེ། །བདུན་སྨྱོ་འདྲེ་ཕ་སྤུན་རྟ་སྒ་ཆས། །བརྒྱད་ལྷ་ས་ལྷ་རྟེན་མཚུན་ལྷས་གནོད། །དགུ་ཕྱི་ནང་མཚམས་དང་གཟས་སར་ཡོད། །བཅུ་གནམ་ཐེལ་མ་ཕྱི་ཕུག་གི་རྫས། །བཅུ་གཅིག་དགྲ་བླ་མནོལ་རྫས་གདོན། །བཅུ་གཉིས་ཕྱི་སྒོ་དགྲ་རྫས་བྱད་ཀྱི་ངོ་། །བ

【現代漢語翻譯】 如是說:行持朵瑪(藏語:ཟེར་,梵語:mantra,羅馬轉寫:mantra,字面意思:咒語)和唸誦《十萬頌》及《噶當教法史》。若逢兇年,則行持贖命儀軌;若有驅逐和遣返,則修持《般若心經》朵瑪儀軌。若有敵害侵擾,則行持揚朵瑪儀軌,息滅一切顯現與存在,修持百次儀軌。若中毒甚深,則修持孔雀明王法;若邪魔作祟,則誦讀《五部經》。若死亡逼近,則修持長壽法。從年月等方面推算,若有不祥,則需進行贖命和勾召壽命的儀軌。以上種種,將在下文詳細闡述。行持朵瑪儀軌,必有助益之徵兆。本師(指辛饒彌沃如來佛祖)曾宣講二十五種降伏之法,以九之上的青色隕鐵,可降伏地神。同樣,僅以九眼隕石,便可降伏太乙、兇煞和女妖。以靈石和白色隕鐵,可降伏天神和邪魔。兇煞可降伏幸饒、祈願和惡魔。阿卡隕石可降伏四魔。結巴、巴兇和布扎隕石,可降伏提摩。熱色、吉尼可降伏八部鬼神。結巴、薩卡可降伏龍和妖。姆薩、迪嘎可降伏厲鬼。嘉雲和則可消除毒水。杰炯、哈朗和白色之物,本師心中如日昇起。瓦措、拉昂可降伏國王。嘉熱、仁欽可降伏龍魔。薩郭可降伏巴特。嘉瓊、崩巴可降伏地特。迪布、烏瑪可降伏贊、堅、亞等七種。腳上佩戴迪布可降伏曜魔。瑪熱、瑪提可降伏惡鬼。嘎拉、如托可降伏嚴康。卡朗欽姆可降伏兇魔。覺普可降伏厲鬼。措則、布扎可降伏天魔。瓦措、拉杰可降伏蔑鬼。瓊杰、如榮可降伏曜魔。姆達、東貢可降伏命魔。無論遭遇何種情況,都應將降伏之箭射向巖石。幸饒彌沃如來佛祖能降伏天地間的一切惡毒之物。無論行持何種朵瑪儀軌,必能獲得助益。 第十說兇卦:現在講述兇卦。首先是住所之兇,分為兩種:一是丹域之地,易受地神侵擾;二是厲鬼、鄰里、奴僕、門衛和家犬作祟;三是墳祟、小祟、子祟和鬼祟;四是龍和倉庫、朋友作祟;五是近親、兄弟姐妹和女婿作祟;六是婦女、帳篷和灶臺作祟;七是瘋魔、父輩、馬鞍和器具作祟;八是拉薩神、神像和神殿作祟;九是內外邊界和星曜之地作祟;十是天鐵、母系、山洞之物作祟;十一是仇敵、本尊、污穢之物作祟;十二是外門、仇敵之物和詛咒作祟。

【English Translation】 Thus it is said: Perform Torma (藏語:ཟེར་,梵語:mantra,羅馬轉寫:mantra,字面意思:咒語) and recite the 'Hundred Thousand Verses' and the 'Kadang Dharma History'. If a bad year comes, perform the ransom ritual; if there is expulsion and return, practice the 'Heart Sutra' Torma ritual. If there are enemy harms, perform the Yang Torma ritual, pacify all appearances and existence, and practice the hundred-times ritual. If the poisoning is deep, practice the Peacock King practice; if evil spirits are at work, recite the 'Five Books'. If death is approaching, practice the longevity practice. From the calculation of the year and month, etc., if there is misfortune, it is necessary to perform the ransom and summon life rituals. All of the above will be explained in detail below. Performing the Torma ritual will surely have signs of benefit. The Teacher (referring to Tönpa Shenrab Miwo) has explained twenty-five methods of subduing, using the blue meteorite above nine to subdue the earth gods. Similarly, with only the nine-eyed meteorite, one can subdue Taiyi, evil spirits, and female demons. With the Ling stone and white meteorite, one can subdue the gods and demons. Evil spirits can subdue Shenrab, prayers, and demons. The Akha meteorite can subdue the four demons. The Kyeba, Bakyam, and Buzha meteorites can subdue Timo. Rese and Kyune can subdue the eight classes of ghosts and gods. Kyeba and Sakha can subdue dragons and demons. Musa and Dilkar can subdue fierce ghosts. Jayun and Tse can eliminate poisonous water. Jeyong, Harlang, and white things, the sun rises in the Teacher's heart. Watso and La-ngam can subdue kings. Jare and Rinchen can subdue dragon demons. Sagok can subdue Barthe. Kyachung and Bumpa can subdue Dithe. Dibu and Uma can subdue Zan, Kyan, Ya, and other seven types. Wearing Dibu on the feet can subdue the planet demons. Mare and Matik can subdue evil ghosts. Gara and Rutok can subdue Yamkang. Karangchenmo can subdue fierce demons. Jorp can subdue fierce ghosts. Tsoze and Buzha can subdue sky demons. Watso and Lajay can subdue Me ghosts. Chongjay and Rurong can subdue planet demons. Muda and Donggong can subdue life demons. No matter what kind of situation is encountered, the subduing arrow should be shot at the rock. Tönpa Shenrab Miwo can subdue all the evil things in the heavens and on earth. No matter what kind of Torma ritual is performed, it will surely bring benefits. The Tenth Discourse on Ominous Omens: Now discussing ominous omens. First, the ominousness of the dwelling place is divided into two types: one is the land of Danyu, which is easily disturbed by earth gods; the second is the haunting of fierce ghosts, neighbors, servants, gatekeepers, and domestic dogs; the third is the haunting of grave spirits, small spirits, child spirits, and ghosts; the fourth is the haunting of dragons and warehouses, and friends; the fifth is the haunting of close relatives, siblings, and sons-in-law; the sixth is the haunting of women, tents, and stoves; the seventh is the haunting of madness, paternal relatives, saddles, and utensils; the eighth is the haunting of Lhasa gods, statues, and temples; the ninth is the haunting of internal and external boundaries and astrological sites; the tenth is the haunting of sky iron, maternal lineage, and cave objects; the eleventh is the haunting of enemies, deities, and defiled objects; the twelfth is the haunting of outer doors, enemy objects, and curses.


ཅུ་གསུམ་ཡར་གཏོ་ཞུད་པས་ལན། །གཉིས་པ་མདུད་པའི་གདོན་ཟུང་ལ། །རྫས་དང་གང་གནོད་ངོས་བཟུང་གཉིས། །དང་པོ་གདོན་གྱི་གནས་མལ་དུ། །དིང་དིང་གོས་དར་སྒྱེ་ཕྱར་བ། །ཤིང་ལྕགས་སྦྲང་མ་ཟོ་བ་གདོན། །མགྲོན་གྱི་སྐབས་བཞིན་བརྟག་པ་དང་། །སྐྱེར་གསུམ་རྟ་དང་གླང་གི་སྒ་སྲབ་དང་། །འབྲི་མོ་དཀར་མཚན་ཅན་ཞིག་གདོན། །སྐྱེར་སྨད་བུད་མེད་གཉིས་འགྲོགས་ཀྱི། །ལག་བླངས་མོ་ཆ་མོ་རྫས་དང་། །ཕྱར་བ་སྣམ་བུ་ཐག་ཆ་གདོན། །སྐྱམ་རྒན་གོ་རྒན་མཚོན་རྒན་གདོན། །ཡར་དིང་མདུང་ལ་མར་དིང་གཞུ། །གར་བར་མར་གྱོན་ཞྭ་ཡི་ངོ་། །ཡར་ལྡང་ཡར་གྱོན་ལྷྭམ་གྱི་ངོ་། །ཨ་ཁད་སྟག་རིས་གཟིག་རིས་དང་། །གཅན་ཟན་དང་ནི་དམར་པོ་རི་མོ་ཅན། །དར་ཤི་གྲི་ཤིའི་ཟས་ནོར་གདོན། །ཕུང་ཁད་གཏམ་ངན་འཐབ་རྩོད་རྫས། །རུ་སོད་གཡག་ནག་རྫས་ནག་དང་། །ཟས་གོས་རྒྱན་ཆ་ནག་པོའི་ངོ་། །སྐྱམ་མོ་མགྲོན་མོ་ཆ་མོ་རྫས་གདོན། །སྐྱམ་ངན་རིགས་བྱེ་ཡུག་ངན་པའི་རྫས། །སྤོ་བར་མགོ་སེའི་རྟའམ་རྫས། །ཤིང་ཆ་ནག་པོ་རྙིང་པ་གདོན། །སག་ཐག་དང་ནི་ཕྱུགསཀྱི་རིགས། །ཁུ་ཡོར་ནིས་ཞ་སྐྱོན་ཅན་གདོན། །ཡང་ན་དུར་ཟས་སོགས་ཀྱི་ངོ་། །སོ་ཡོན་མགར་ཚང་མགར་བའི་རྫས། །ལོང་བའི་ཟས་ནོར་མིག་མེད་དང་། །གྲིབ་ནག་ཟས་ནོར་ནག་པོ་ཡིན། །མཚོན་སོ་ཆ་གཡུ་མེད་སྣེ་ཟླུམ་ཡིན། །སེ་སྟོད་དམེ་ཕོ་དག་གི་རྫས། ། 16-1-385a ཤ་ཁྲག་ཁྱི་དང་རྔ་བྲན་དམར། །ཟངས་སྒོག་རས་དམར་བཅད་འཕྲོ་ཅན། །བྱ་རལ་རུ་ནག་སྐྱས་ནག་དང་། །ཁྱི་ནོར་ནག་པོ་རྔ་སྤུ་ཅན། །གོ་ཆ་ཐབ་ཆ་ནག་ཧྲུལ་ཞིག །གཉིས་བསྒྲིགས་བཅད་འཕྲོ་ཆག་དུམ་ཅན། །སེམས་ཅན་སྣ་ཤོ་རྭ་ཆག་པ། །དབང་པོ་མི་ཚང་བ་ཞིག་གདོན། །གལ་བར་རྔ་བྲན་ཁ་སེ་གཞོང་སེར་དང་། །ཕུབ་དང་བནྡེའི་ལག་གི་ནོར། །ལྡི་བུར་མཚོན་ཆ་ཙེ་ར་རལ་གྲི་དང་། །ཤག་ལེ་སྒ་དང་ལི་ཡན་སྟན། །གསེར་བྱ་ལྷ་ཁང་ཁྲ་བོའི་རྫས། །བནྡེའི་ཟས་ནོར་སེར་པོ་དང་། །གསེར་སོགས་རྒྱལ་པོ་འཁྲི་བ་གདོན། །མ་ཟེ་གཅན་ཟན་པགས་པ་དང་། །ར་དང་མཆེ་སྡེར་བཅད་ཕུག་རྫས། །བཙན་དང་གཤེད་འཁྱམས་འཁྲི་བ་གདོན། །བྱ་རལ་རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་དང་། །སེར་པོ་རི་མོ་ཅན་ཡང་ཡིན། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་མདའ་མོ་ཆས། །གཡུ་བྱེར་རིན་ཆེན་ཡིད་འོང་རྫས། །མུ་ས་དིལ་དཀར་ཤིང་ལས་བྱུང་། །དར་ལྗང་ཕོ་ཆས་རྣོ་མཚོན་གོས། །ཧྲང་ཟེ་ཁ་ལང་རྟ་རྐྱང་ལྤགས། །དམར་སེར་ཉིས་བསྒྲིལ་སུམ་བསྒྲིལ་ཅན། །རྒྱལ་གདོན་འཁྲི་བའི་རྫས་ཡོད་དོ། །དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་རྡོར་དྲིལ་དུབ། །ལྷ་ཆ་ཡ་རབ་དག་གི་རྫས། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་རྐྱལ་པོའི་མཛོད། །རྒྱུ་ནོར་དངོས་བཟང་བྱད་ཁ་ཅན། །མ་ཟེ་ཆུ་མིག་ཁྲབ་ཟངས་དཀར། །རྐྱ་མི་མཚོན་ཐོགས་ལག་ནས་བླངས། །དྭངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་རྨ་བྱའི་མདངས། །བུམ་པ་ལྷ་སྐུ་མཆོད་རྟེན་དང་

【現代漢語翻譯】 十三問答中,關於向上追溯的回答: 第二,關於結的魔障,分為物質和何種損害的確定兩部分。 首先,關於魔障的住所: 叮叮噹噹的衣物、絲綢、扁擔,木頭、鐵器、蜜蜂的蜂箱都是魔障。 根據客人的情況進行判斷,枸杞、三齒、馬鞍和牛鞍,以及有白色標記的母牦牛都是魔障。 枸杞樹下,兩個女人同行,手持的女性用品和扁擔、粗毛布、繩索都是魔障。 老舊的口袋、老舊的衣服、老舊的武器都是魔障。 向上是叮叮噹噹的矛,向下是叮叮噹噹的弓,中間是穿著的衣服和帽子的象徵。 向上是站立、向上是穿著的靴子的象徵。 阿卡德(地名)的虎皮、豹皮,以及食肉動物和紅色條紋的東西。 破舊的絲綢、破舊的刀的食物和財物都是魔障。 墳墓附近的壞話、爭鬥是物質。 魯索德(地名)的黑牦牛、黑色物質,以及食物、衣物、黑色裝飾品的象徵。 老婦、女客、女性用品都是魔障。 惡劣的土地、惡劣的種子、惡劣的容器都是物質。 中間是白頭的馬或物質。 黑色老舊的木製器具都是魔障。 粗繩和牲畜的種類。 瘸腿或有缺陷的牲畜都是魔障。 或者是墳墓食物等的象徵。 索約恩(地名)的鐵匠家、鐵匠的器具。 盲人的食物和財物、沒有眼睛的東西。 陰影中的食物和財物是黑色的。 沒有玉石的鈍頭武器。 塞托德(地名)的男性惡魔的物質。 肉、血、狗和紅色奴隸。 銅、蒜、紅色布匹、切割下來的東西。 鳥毛、黑色箭、黑色筐,以及黑色狗和有毛的牲畜。 破舊的盔甲、破舊的灶具。 兩種混合、切割下來的殘餘物。 各種殘缺的動物。 不完整的器官都是魔障。 中間是紅色奴隸、卡色(地名)、黃色盆子,以及鼓和僧侶手中的財物。 迪布爾(地名)的武器、刺、刀劍,以及夏格萊(地名)的馬鞍和里延(地名)的墊子。 金色鳥、寺廟、雜色的物質。 僧侶的黃色食物和財物。 黃金等國王的附屬品都是魔障。 瑪澤(地名)的食肉動物皮毛,以及山羊和切割下來的爪子。 贊(地名)和劊子手流浪的附屬品都是魔障。 鳥毛、珍寶、金銀,以及黃色條紋的東西。 小筐、箭、器具。 散落的玉石、珍寶、令人愉悅的物質。 穆薩(地名)的白色香,由木頭製成。 綠色絲綢、男性用品、鋒利的武器和衣物。 黃澤(地名)的卡朗(地名)、獨馬皮。 紅色和黃色兩種混合、三種混合的東西。 國王魔障的附屬品。 白色背景上的雍仲(佛教符號)、金剛杵、鈴、鼓。 神靈的器具。 鳥布爾(地名)的金線、口袋的寶藏。 財產、財物、美好的物品。 瑪澤(地名)的泉水、盔甲、白銅。 卡亞米(地名)手持武器奪取的東西。 清澈的玉石、孔雀的顏色。 水瓶、神像、佛塔和 種子字:嗡(藏文:ༀ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)

【English Translation】 In the thirteen questions and answers, the answer regarding tracing upwards: Second, regarding the obstacles of knots, it is divided into two parts: material and the determination of what kind of harm. First, regarding the dwelling place of the obstacles: The jingling clothes, silk, carrying poles, wood, ironware, and beehives are all obstacles. Judge according to the situation of the guest, Lycium barbarum, three-pronged forks, saddles and ox saddles, and yaks with white markings are all obstacles. Under the Lycium barbarum tree, two women walk together, the female items held in their hands, carrying poles, coarse cloth, and ropes are all obstacles. Old pockets, old clothes, and old weapons are all obstacles. Upwards is the jingling spear, downwards is the jingling bow, and in the middle is the symbol of the clothes and hats worn. Upwards is standing, upwards is the symbol of the boots worn. The tiger skin and leopard skin of Akkad (place name), as well as carnivores and things with red stripes. The food and wealth of tattered silk and tattered knives are all obstacles. Bad words and disputes near the tomb are material. The black yak and black material of Rusode (place name), as well as the symbol of food, clothing, and black decorations. Old women, female guests, and female items are all obstacles. Bad land, bad seeds, and bad containers are material. In the middle is a white-headed horse or material. Old black wooden utensils are all obstacles. Rough ropes and types of livestock. Livestock that are lame or have defects are all obstacles. Or the symbol of tomb food, etc. The blacksmith's house and blacksmith's tools in Soyon (place name). The food and wealth of the blind, things without eyes. The food and wealth in the shadows are black. Blunt weapons without jade. The material of the male demons of Setode (place name). Meat, blood, dogs, and red slaves. Copper, garlic, red cloth, and cut-off things. Bird feathers, black arrows, black baskets, and black dogs and livestock with hair. Tattered armor and tattered stoves. Two kinds of mixed, cut-off remnants. Various incomplete animals. Incomplete organs are all obstacles. In the middle are red slaves, Kase (place name), yellow basins, and the wealth in the hands of drums and monks. Weapons, thorns, swords of Dibul (place name), as well as saddles and Liyan (place name) cushions of Shagley (place name). Golden birds, temples, and variegated materials. The yellow food and wealth of monks. Gold and other accessories of the king are all obstacles. The fur of carnivores in Maze (place name), as well as goats and cut-off claws. The accessories of Zan (place name) and the wandering executioners are all obstacles. Bird feathers, treasures, gold and silver, and things with yellow stripes. Small baskets, arrows, utensils. Scattered jade, treasures, and pleasing materials. White incense from Musa (place name), made of wood. Green silk, male items, sharp weapons, and clothing. The Karang (place name) and single horse skin of Huangze (place name). Two kinds of red and yellow mixed, three kinds of mixed things. The accessories of the king's obstacles. Yungdrung (Buddhist symbol), vajra, bell, and drum on a white background. The utensils of the gods. Gold thread and pocket treasures of Birdbul (place name). Property, wealth, and beautiful items. The spring, armor, and cupronickel of Maze (place name). Things taken by Kyami (place name) holding weapons. Clear jade, the color of peacocks. Water bottles, statues, pagodas, and Seed Syllable: Om (Tibetan: ༀ, Devanagari: ओम्, IAST: oṃ, Literal Meaning: Perfection)


། །སེང་འབྲུག་སྟག་གཟིག་རི་མོ་ཅན། །རྒྱ་ཡིག་ལ་སོགས་ཡིག་སྣ་གདོན། །བྱ་བུར་དངུལ་དང་ཁྲབ་བྱང་དཀར། །དཀར་ལྷང་ངེ་བ་ཞིག་གདོན་པ་ཡིན། །ལི་ཡན་སྒྱེ་སྟོང་སྣོད་སྟོང་དང་། །སྤྲང་པོའི་ཟས་ནོར་སྐྱ་བོ་གདོན། །ཚོལ་ཚེ་ལྕགས་རིགས་ལུག་དང་ཁྲབ། །མི་ཤ་རྩ་སྔོན་པོའི་ལག་ནས་བླངས། ། 16-1-385b བྱོད་ཕུར་ལུག་ཤ་ལུག་ཁྲིད་དང་། །རྐང་ཐང་དབྱུག་བཟུང་རྐྱ་མི་སྐྱ་རག་དང་། །དེ་སོགས་མདོར་ན་གདོན་ངོ་ནི། །མདུང་པའི་ཁམས་ལ་བརྟགས་ནས་སུ། །སྤོ་ཚེ་རྟ་ལ་ཁྱུང་བརྒྱང་མཛོ། །ཕུང་ཁད་དྲེལ་སོགས་རང་རང་གི ། ཁམས་དང་མདོག་དང་བྱེད་ལས་དང་། །དབྱིབས་དང་གྲངས་དང་མིང་ལ་དཔྱད། །དབྱིབས་ལ་སྤོ་ཚེ་ལི་ཡན་ནི། །གྲུ་བཞི་བྱ་རལ་གྲུ་གསུམ་སོགས། །མདོག་ནི་མེ་ཁམས་དམར་པོ་སོགས། །གྲངས་ནི་བྱོད་ཕུར་གཅིག་སོགས་དང་། །བྱེད་ལས་སོ་ཡོན་མི་གསལ་དང་། །བྱ་ཡུན་ཨ་ཁད་ལྷ་ངེ་བ། །སྐྱིན་དིང་དིང་དིང་འཁྱིལ་ལེ་བ། །དེ་སོགས་སོ་སོའི་ཁམས་ལ་བརྟག །མིང་ནི་མིང་ཐོག་སོགས་མཚུངས་དཔྱད། །དཔེར་ན་མུ་ས་སྒོ་བརྒྱག་ལ། །རྣ་ལུང་གཉིས་ཆ་གདོན་པ་དང་། །ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་ལྷྭམ་གཉིས་སོགས། །ཞིབ་པར་དཔྱད་ན་མང་དུ་མཆིས། །དེ་ཀུན་བརྗོད་པར་མི་ནུས་པས། །ཅི་རིགས་རང་གིས་བརྟག་ལ་དཔྱད། །བརྒྱད་འདི་གདོན་གྱི་ཁང་པ་ཡིན། །དྲལ་དཀར་དཀར་ཐོག་སྤུན་གསུམ་སོགས། །བུ་བརྒྱག་བཟང་པོ་ཁེར་བབས་ན། །དུན་དུན་ནད་པའི་གདོན་ངོ་ཡིན། །རིན་ཆེན་གོས་དར་ལྷ་ཆ་རིགས། །འོད་ཅན་རྒྱལ་པོས་བདག་བཟུང་གདོན། །མ་བརྒྱག་ངན་སྡེ་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །སེ་སྟོད་བྱ་རལ་སོགས་བབས་ན། །མ་རབ་ངན་པའི་ཟས་ནོར་རིགས། །རྙིང་ཧྲུལ་གྲིབ་ཅན་གདོན་ཕ་ཡིན། །མ་ཟེ་ལྡི་བུར་རུ་སོད་སོགས། །མཚོན་ཆ་དམེ་ཕོ་དམག་གི་ཆས། །གྲི་ངོ་གྲི་གཤེད་འཁྲི་བ་གདོན། །སྐྱ་ཞིབ་དྭངས་མ་ཁས་དམན་རིགས། །མནོག་ཆུང་མངོན་ཆུང་གདོན་པ་ཡིན། །གདོན་ངོ་ཆང་ངབ་སོགས་བབས་ནས། །བཞི་དྲུག་བརྒྱད་གསུམ་གདོན་གྱི་ས། །ཚུར་འབྲིང་ཆེའམ་སྒོ་བར་ཕུག་གསུམ་དུ། །བསྟུད་ནས་ལོ་ལམ་ 16-1-386a སོགས་སུ་བབས། །གང་བསྟུད་དེ་ཡི་གདོན་ངོ་ཡིན། །གཉིས་ལ་ཕྱི་ནང་མཚམས་ན་ཡོད། །ལྔ་ལ་འདས་ན་ཉེ་རིང་སར། །སོང་བ་ཡིན་ཞིང་དགུར་འདས་ན། །ནད་པ་སོས་ཀྱང་བསྲུང་བས་མ་ཁྱོགས་ངོ་། །བཅུ་གཉིས་འདྲེ་གདོན་རང་ཡུལ་བསྙེགས། །ལོ་མལ་སྟེང་ནས་སོང་ན་ཡང་། །རང་སར་འཁོར་ན་ནད་གཞན་ལྡང་། །ཟླ་བ་ཞག་རྩིས་བྱ་བ་ན། །གཅིག་ནས་བཅུ་གསུམ་བར་དུ་ཡིན། །ཕྱོགས་ནི་གཉིས་པ་ཤར་ཕྱོགས་ནས། །རང་སར་འོང་བ་དེ་ནས་གདོན། །ཞིབ་པར་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ད་ནི་གདོན་ཚོགས་ངོས་བཟུང་བཤད། །ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །སྡེ་བརྒྱད་ནད་ནི་ཆར་ལྟར་འབེབས། །དེ་བས་དེ་དག་དཔྱད་པ་གལ། །སྡེ་བརྒྱད་བརྟེན་དང་སྒྲུབ

【現代漢語翻譯】 有著獅子、龍、老虎、豹子圖案的物品,以及漢字等各種文字元號,鳥羽、銀器、白色盔甲等,都可能代表著某種鬼神。 用李子樹枝做成的空容器,乞丐的食物和灰色的財物,也可能是鬼神的象徵。 尋找時,從鐵器、綿羊和盔甲,以及從死人青筋暴露的手中拿來的東西,都可能與鬼神有關。 用柳條編的箭、羊肉、羊血,以及徒步手持棍杖的灰色人,這些都可能是鬼神的象徵。 總而言之,鬼神的真實面目,需要根據五行的屬性來判斷。 占卜時,馬配以鵬鳥圖案的鞍具,騾子等各種牲畜,都要根據各自的五行屬性、顏色、作用、形狀、數量和名稱來分析。 形狀方面,用李子樹枝占卜時,可能是方形、鳥羽形、三角形等。 顏色方面,火屬性對應紅色等。 數量方面,柳條箭對應一個等。 作用方面,索約(一種占卜方法)可能顯示不清楚,鳥羽、阿喀德(兩種占卜方法)則顯示得很清晰。 欽定(一種占卜方法)則顯示旋轉不定。 這些都需要根據各自的五行屬性來判斷。 名稱方面,要參考名稱的含義等。 例如,穆薩(一種占卜方法)用於關閉城門時,耳朵和鼻孔都需要遮蓋。 迪布爾(一種占卜方法)用於關閉城門時,需要穿兩隻鞋子等。 如果仔細分析,會發現很多細節。 由於無法一一列舉,需要根據具體情況自行判斷。 以上八種情況是鬼神出現的場所。 德拉嘎(一種占卜方法)、白色石頭、三兄弟等,以及布雅(一種占卜方法),如果突然出現,可能預示著病人的鬼神作祟。 珍貴的絲綢、神靈的服飾等,被光芒四射的國王所佔據,也可能是鬼神作祟。 瑪布雅(一種占卜方法)、邪惡的群體、關閉的城門,以及塞托(一種占卜方法)、鳥羽等出現時,可能預示著邪惡的食物和財物。 陳舊破損、帶有陰影的物品,可能是父親輩的鬼神。 瑪澤(一種占卜方法)、迪布爾(一種占卜方法)、魯索(一種占卜方法)等,以及武器、男性死者、戰爭裝備,刀具、劊子手的刀、藤條等,都可能與鬼神有關。 灰色、細緻、純凈但價值低賤的物品,也可能是鬼神的象徵。 如果占卜中出現酒等,可能預示著四、六、八、三等鬼神所在的位置。 或者在房屋的前、中、后三個位置,或者連續多年出現。 所連續出現的事物,就是鬼神的象徵。 如果出現在兩個地方,可能位於內外之間。 如果出現在五個地方,可能位於過去、近處或遠處。 如果出現在九個地方,即使病人康復,也需要小心守護。 如果出現在十二個地方,惡鬼會返回自己的家鄉。 如果在多年之後出現,即使返回原處,也可能引發其他疾病。 計算月份和日期時,一般在一到十三之間。 方向方面,如果從第二個方向,即東方返回原處,那麼鬼神就可能在那裡。 詳細情況需要參考其他資料。 現在開始講解如何識別鬼神。 在五濁惡世的末法時期,八部眾帶來的疾病會像雨點般降臨。 因此,對它們進行分析非常重要。 需要依靠八部眾來進行修行。

【English Translation】 Items with patterns of lions, dragons, tigers, and leopards, as well as various written symbols such as Chinese characters, bird feathers, silverware, and white armor, may represent certain deities or spirits. Empty containers made of plum tree branches, beggars' food and gray possessions may also be symbols of deities or spirits. When searching, items taken from ironware, sheep, and armor, as well as from the hands of the dead with exposed blue veins, may be related to deities or spirits. Arrows made of willow branches, mutton, sheep's blood, and gray people walking with staffs may be symbols of deities or spirits. In short, the true face of deities or spirits needs to be judged based on the attributes of the five elements. When divining, saddles with Garuda patterns for horses, mules, and other livestock should be analyzed according to their respective attributes of the five elements, colors, functions, shapes, quantities, and names. In terms of shape, when divining with plum tree branches, they may be square, bird feather-shaped, triangular, etc. In terms of color, the fire element corresponds to red, etc. In terms of quantity, willow arrows correspond to one, etc. In terms of function, Soyon (a divination method) may not be clear, while bird feathers and Akhat (two divination methods) are very clear. Qinding (a divination method) shows uncertainty. These all need to be judged according to their respective attributes of the five elements. In terms of name, the meaning of the name should be considered. For example, when Musa (a divination method) is used to close the city gate, the ears and nostrils need to be covered. When Dibul (a divination method) is used to close the city gate, two shoes need to be worn, etc. If analyzed carefully, many details will be found. Since it is impossible to list them all, it is necessary to judge according to the specific situation. The above eight situations are the places where deities or spirits appear. Dralga (a divination method), white stones, three brothers, etc., and Buya (a divination method), if they appear suddenly, may indicate that the patient is being haunted by deities or spirits. Precious silks, the clothing of deities, etc., occupied by radiant kings may also be haunted by deities or spirits. Mabuya (a divination method), evil groups, closed city gates, and Seto (a divination method), bird feathers, etc., may indicate evil food and wealth. Old and damaged items with shadows may be deities or spirits of the father's generation. Maze (a divination method), Dibul (a divination method), Ruso (a divination method), etc., as well as weapons, male corpses, war equipment, knives, executioner's knives, rattan, etc., may be related to deities or spirits. Gray, delicate, pure but cheap items may also be symbols of deities or spirits. If wine, etc., appears in divination, it may indicate the location of the four, six, eight, or three deities or spirits. Or in the front, middle, and back positions of the house, or continuously for many years. The things that appear continuously are symbols of deities or spirits. If it appears in two places, it may be located between the inside and outside. If it appears in five places, it may be located in the past, near, or far away. If it appears in nine places, even if the patient recovers, it is necessary to be careful to protect them. If it appears in twelve places, evil spirits will return to their hometown. If it appears after many years, even if it returns to its original place, it may cause other diseases. When calculating months and dates, it is generally between one and thirteen. In terms of direction, if returning to the original place from the second direction, that is, the east, then the deity or spirit may be there. Detailed information needs to be referred to other materials. Now I will explain how to identify deities or spirits. In the degenerate age of the five turbidities, the diseases brought by the eight classes of beings will fall like rain. Therefore, it is very important to analyze them. It is necessary to rely on the eight classes of beings to practice.


་པ་དང་། །སྲོག་སེར་ལྟས་ངན་དཔྱད་ལ་ཡང་། །འདི་ཉིད་མཁོ་བས་ཤིན་ཏུ་གསང་། །ལྷ་འདྲེའི་སྲོག་སྙིང་རང་གནད་ཀྱི། །འཁོར་ལོ་འདི་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི། །བརྒྱུད་འཛིན་མིན་པར་སྤེལ་མི་བྱ། །གཅེས་ཀྱང་བུ་ལ་མི་བརྟན་ཞིང་། །དམར་ཀྱང་སྲོག་དང་མི་བརྗེ་བའི། །མན་ངག་གཅེས་པ་འདི་ན་བཀོད། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་གདུག་རྩུབ་ཆེ། །བཀའ་སྲུང་ཙེ་རག་ཆེ་བས་ན། །གསང་སྟེ་སྤྱད་པར་བྱ་བར་གསུངས། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་སད་ཁམ་གསུམ། །ལྷ་ཡུལ་ལྷ་ཡི་སུན་མ་འོང་། །ཀྱེ་བ་ད་རོག་དམུ་དབལ་དང་། །ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡང་དང་། །བུ་བརྒྱག་དྭངས་མ་ཞོན་པ་རྣམས། །བྱུང་ན་དཔའ་པོའི་སུན་མ་ཡིན། །སུན་བཟློག་གར་བབས་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །ཚེ་དབང་ཞུ་ཞིང་ཚེ་སྒྲུབ་བྱ། །ཁྱི་སྤང་འགྱེད་བཏང་སྐྱབས་སུ་ཞུ། །ཁྱི་སྤུ་ར་སྤུ་བདུག་པ་བྱེད། །ཁྱི་སྤྲང་ལས་དྲས་མིང་བཏགས་ལ། །སྤྲང་ཚུལ་བྱས་ལ་དམན་ས་བཟུང་། །ཡང་ནི་གཟའ་ཡི་བླ་ 16-1-386b མདུད་དཔྱད། །ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་གཟའ་ཡི་ཕ། །སྲིན་པོ་རཀྴ་ཛྭ་ལ་ཡིན། །ཆུ་སྤར་སྐྱམ་འདི་གཟའ་ཡི་ཡུམ། །ཀླུ་མོ་སྤལ་མགོ་ཁྲག་མིག་ཡིན། །མུ་ས་ཤོར་ཁུང་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ཡིན། །རོག་པ་ཐེ་སྐྱམ་ཕུ་བོ་གཟའ་རྒོད་ཡིན། །སྤོ་བར་ངམ་རུ་ནུ་བོ་ནི། །གཟའ་བྲན་གྱི་ལིང་འཕར་མ་ཡིན། །ཀུ་ཅང་ཡེ་གུ་བྲག་དེ་ནི། །ཁུ་བོ་རོ་གཏི་ནག་པོ་ཡིན། །སྤོ་བར་རྟིང་བཤལ་བྱ་བ་དེ། །སྲིང་མོ་ཨུ་ཙ་རུ་མེ་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་སྲིན་མོ་ཆུ་ལམ་སྔོན་མོ་ཡིན། །མུ་ཙ་སྒོ་བརྒྱག་ཤར་གྱི་སྟག་སྲིན་ཡིན། །མུ་ས་སྒོ་བརྒྱག་ལྷོ་སྲིན་དྲེད་མོང་གདོང་། །སྐྱམ་ཆད་སྒོ་བརྒྱག་ནུབ་ཀྱི་ཆུ་སྲིན་གདོང་། །སྐྱམ་སེ་སྒོ་བརྒྱག་བྱང་གི་རྔ་མོང་གདོང་། །སྲུ་མོ་གདོང་མོ་མཆེད་བཞི་ཡིན། །ཏྲོང་གི་ཕུང་ཁད་བྱ་བ་འདི། །ཕ་ཞང་ཝ་བ་ལྷ་ཆེན་ཡིན། །ཏྲོང་གི་སྤོ་ཚེ་བྱ་བ་འདི། །མ་ཞང་འབྲི་ཆེན་ལྡེ་མ་ཡིན། །ཟང་ཁ་ཐེ་སྐྱམ་བྱ་བ་འདི། །ཁ་ཁྲིད་སྲིན་མོ་གྲེ་གདང་ཡིན། །སོ་ཡོན་རྟིང་བཤལ་བྱ་བ་འདི། །གཟའ་བདུད་དུ་བ་མཇུག་རིང་ཡིན། །འདི་རྣམས་གང་བབས་ལན་དུ་ནི། །མེ་དྲུག་མེ་བཟའ་ཡིན་པས་ཆུ་ཡིས་བཅོས། །དེ་བཞིན་ས་སོགས་གཞན་ལ་འགྲེ། །ཡང་ནི་གཉན་གྱི་མོ་བཤད་པ། །ན་འབན་གཉན་རྒན་དེ་བ་ཡིན། །མ་ཟེ་གཉན་ལྕམ་འཕར་མ་ཡིན། །བྱ་བུར་བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་གསུམ། །གཉན་གྱི་བུ་གསུམ་བྱ་བ་ཡིན། །སད་ཀྱི་མ་ཟེ་བྱ་བ་དེ། །ཤར་གཉན་གོང་བ་མཁལ་དཀར་ཡིན། །སྐྲང་མདོག་དཀར་ཞིང་ཟུག་གཟེར་ཆུང་། །སྐྱམ་གྱི་མ་ཟེ་བྱ་བ་དེ། །ལྷོ་གཉན་སྔོ་བ་གཡུ་རྩེ་ཡིན། །སྐྲང་མདོག་སྔོ་ཞིང་ཟུག་གཟེར་འབྲིང་། །ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་བྱ་བ་དེ། །ནུབ་གཉེན་ནག་པ་ལྕགས་རྩེ་ཡིན། །སྐྲང་མདོག་ནག་ཅིང་ཟུག་གཟེར་ཆེ། །སྤོ་ཡི་མ་ཟེ་བྱ་བ་དེ། །བྱང་གཉན་དམར་བ་མཚལ་རྩེ་

【現代漢語翻譯】 此外,對於兇兆的觀察和占卜,此法也極為重要,因此必須嚴守秘密。這個關於神靈和惡魔命脈關鍵的輪盤,不得傳給非自身傳承之人。此乃珍貴的口訣,勝過愛子,不可輕易示人,亦不可用生命交換。顯現世間的一切神靈和惡魔都極其兇殘,護法神策熱(Tserag)的力量強大,因此務必秘密修持。心、眼、命三者,以及薩(Sad)、康(Kham)、松(Sum)三者,若有天界神靈降臨,如杰瓦達若(Kyewa Darok)、木瓦(Muwal)、策拉瓦措(Tserawa Tsho)、亞當(Yardang)以及布嘉當瑪雄巴(Bujag Dangma Xhonpa)等出現,便是勇士的兇兆。應將兇兆遣送至其降臨之處,祈求長壽,修持長壽法。獻祭狗,佈施食物,尋求庇護。焚燒狗毛和拉薩毛(Ra Spu)。取名「狗仆」,行乞討之舉,安於卑微之地。或者,也可觀察星曜的魂結。 水卜(Chu Spar)中的「李布爾」(Ldibur)是星曜之父,是羅剎(藏文:སྲིན་པོ།,梵文天城體:rakṣa,梵文羅馬擬音:rakshasa,漢語字面意思:羅剎)和火焰(梵文天城體:ज्वाला,梵文羅馬擬音:jvala,漢語字面意思:火焰)。水卜中的「堅」(Skyam)是星曜之母,是龍女、斯巴姆果(Spal Mgo)和血眼。木薩(Mu Sa)是「肖孔」(Shor Khung),是偉大的卡亞布珠(Khyabjug)。若巴特堅(Rogpa Te Skyam)是伯父,是兇猛的星曜。博瓦爾昂如(Powar Ngamru)是兄弟,是星曜的奴僕和靈媒。庫江耶古扎德(Kujang Yegu Dragde)是叔父,是黑色的羅迪(Roti)。博瓦爾丁夏(Powar rTing Bshal)是姐妹,是烏扎如梅(Utsa Rume)。瓦堅(Wa Skyam)是女妖,是青色的水路。木扎果嘉(Mu Tsa sGo brGya)是東方的虎妖。木薩果嘉(Mu Sa sGo brGya)是南方的熊妖。堅查果嘉(Skyam Chad sGo brGya)是西方的鱷魚妖。堅色果嘉(Skyam Se sGo brGya)是北方的羚羊妖。蘇摩東摩(Srumo Dongmo)是四姐妹。仲吉朋凱(Trong gi Phung Khad)是伯公,是瓦瓦拉欽(Wawa Lhachen)。仲吉博策(Trong gi Po Tse)是伯母,是赤母德瑪(Chima Ldem)。桑卡特堅(Zang Kha Te Skyam)是卡赤辛摩哲當(Kha Khri Sinmo Gredang)。索元丁夏(So Yon rTing Bshal)是星曜魔杜瓦久榮(Duba Jurong)。 若以上情況發生,應以水來化解,因為它們是六火和食火者。同樣,其他情況也應以此類推。此外,關於年(gNyan,一種地方神)的占卜如下:納本年堅(Na Ban gNyan rGyan)是德瓦(Dew)。瑪澤年堅(Ma Ze gNyan lCam)是帕瑪(Pharma)。嘉布爾(Bya Bur)、覺普爾(Byod Phur)、李布爾(Ldibur)是年的三個兒子。薩吉瑪澤(Sad kyi Ma Ze)是東方年堅貢瓦卡達(gNyan Gongwa Khalkar)。其腫脹呈白色,疼痛輕微。堅吉瑪澤(Skyam gyi Ma Ze)是南方年堅果瓦玉策(gNyan gNgo'wa Yu rtse)。其腫脹呈藍色,疼痛中等。仲吉瑪澤(Trong gi Ma Ze)是西方年堅納巴嘉策(gNyan Nagpa lcags rtse)。其腫脹呈黑色,疼痛劇烈。博伊瑪澤(Po yi Ma Ze)是北方年堅瑪瓦查策(gNyan Marwa mtshal rtse)。

【English Translation】 Furthermore, this method is extremely important for observing and divining inauspicious omens, so it must be kept secret. This wheel concerning the vital essence of gods and demons should not be transmitted to those who are not of one's own lineage. This is a precious oral instruction, more valuable than a beloved son, not to be easily shown to others, nor to be exchanged for life. All the gods and demons that appear in the world are extremely fierce, and the power of the protector Tserag is great, so it is said that it must be practiced in secret. If gods from the heavenly realm descend upon the three: heart, eye, and life, and the three: Sad, Kham, and Sum, such as Kyewa Darok, Muwal, Tserawa Tsho, Yardang, and Bujag Dangma Xhonpa, it is an inauspicious omen for the warrior. The inauspicious omen should be sent back to where it came from, pray for longevity, and practice the longevity ritual. Offer sacrifices of dogs, give alms, and seek refuge. Burn dog hair and Lhasa wool (Ra Spu). Give the name 'Dog Servant,' engage in begging, and be content in a humble place. Alternatively, one can also observe the soul knots of the planets. In the Water Divination (Chu Spar), 'Ldibur' is the father of the planets, who is Rakshasa (藏文:སྲིན་པོ།,梵文天城體:rakṣa,梵文羅馬擬音:rakshasa,漢語字面意思:ogre) and Flame (梵文天城體:ज्वाला,梵文羅馬擬音:jvala,漢語字面意思:flame). 'Skyam' in the Water Divination is the mother of the planets, who is the Dragon Girl, Spal Mgo, and Blood Eye. Mu Sa is 'Shor Khung,' who is the great Khyabjug. Rogpa Te Skyam is the paternal uncle, who is the fierce planet. Powar Ngamru is the brother, who is the servant and medium of the planets. Kujang Yegu Dragde is the paternal uncle, who is the black Roti. Powar rTing Bshal is the sister, who is Utsa Rume. Wa Skyam is the ogress, who is the blue waterway. Mu Tsa sGo brGya is the tiger demon of the east. Mu Sa sGo brGya is the bear demon of the south. Skyam Chad sGo brGya is the crocodile demon of the west. Skyam Se sGo brGya is the antelope demon of the north. Srumo Dongmo are the four sisters. Trong gi Phung Khad is the paternal granduncle, who is Wawa Lhachen. Trong gi Po Tse is the paternal grandaunt, who is Chima Ldem. Zang Kha Te Skyam is Kha Khri Sinmo Gredang. So Yon rTing Bshal is the planetary demon Duba Jurong. If the above situations occur, they should be dissolved with water, because they are six fires and fire-eaters. Similarly, other situations should be treated in the same way. Furthermore, the divination concerning the gNyan (a type of local deity) is as follows: Na Ban gNyan rGyan is Dew. Ma Ze gNyan lCam is Pharma. Bya Bur, Byod Phur, and Ldibur are the three sons of the gNyan. Sad kyi Ma Ze is the eastern gNyan Gongwa Khalkar. Its swelling is white, and the pain is slight. Skyam gyi Ma Ze is the southern gNyan gNgo'wa Yu rtse. Its swelling is blue, and the pain is moderate. Trong gi Ma Ze is the western gNyan Nagpa lcags rtse. Its swelling is black, and the pain is severe. Po yi Ma Ze is the northern gNyan Marwa mtshal rtse.


ཡིན། །སྐྲང་མདོག་དམར་ཞིང་སྲོག་ལ་རྒྱུག །བཅུ་ 16-1-387a གཅིག་སྟེང་དུ་ན་འབན་ན། །གཉན་དེབ་གཞུང་པའི་རྒྱུད་ལ་ཞུགས། །གཅིག་ལ་ན་འབན་རྐང་པར་ཞུགས། །བུ་གསུམ་གང་བབས་ཚིགས་ལ་ནི། །ཚ་ཚགས་དང་ནི་སྐྲང་ལོང་འོང་། །ལུས་ཀྱི་ས་མལ་གང་བབས་དེ་ལ་ཞུགས། །ལན་འབྱུང་ཁམས་གང་བབས་དེ་དེའི་གཉན། །གཉན་བཅོས་གཉན་འབུམ་གཉན་གྱི་བྱ་སྡང་བཀྱག །སྨན་ཁྱུང་ལྔ་བརྟེན་ཅིང་བྱ་ཁྱུང་བསྒྲུབ། །ཡང་གཅིག་ཀླུ་ཡི་སྡེ་ཚན་བཤད། །བག་ཚོ་ཚང་སྤ་དཀར་པོ་དང་། །སད་བག་ཚོ་ངང་མ་ཁྲི་གཤོག་དང་། །སྐྱིན་དིང་འབྲི་མིག་འཁྱིལ་པ་དང་། །སྐྱིན་དིང་ཉ་མིག་ཙག་ཙིག་དང་། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་དཀར་མོ་རྣམས། །ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་དང་ནི་རྗེ་རིགས་ཡིན། །སྐྱམ་དཀར་བ་མན་ཆུ་ཤེལ་དང་། །སྐྱམ་གྱི་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་དང་། །སྐྱམ་ཆད་ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་དང་། །སྐྱམ་གྱི་པདྨ་དཀར་པོ་དང་། །སྐྱམ་མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་དང་། །སྐྱམ་ཆུང་ཕོམ་བུ་གཡུ་མིག་དང་། །སྐྱེར་གྱི་ཐང་ལེ་འོད་དཀར་རྣམས། །ཀླུ་དམངས་རིགས་དང་ནི་བྲམ་ཟེའི་རིགས། །བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་འདི་རྣམས་བབས། །ཀླུ་མཆོད་ན་ཀླུ་གཡང་འབེབ་པ་ཡིན། །ནོར་ཕྱྭ་གཞི་ཕྱྭ་ཀུན་ལ་བཟང་། །མཛེ་ཕོ་གཅོང་ནད་པ་ལ་ངན། །དིང་དིང་ཆུ་རྩོད་རྒྱ་ཡེར་དང་། །སྐྱམ་སེ་སྒོ་བརྒྱག་དེ་དང་ནི། །ལ་བར་སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །སེ་སྟོད་བྱི་ལ་སྦྲུལ་མཇུག་བཞི། །གདོལ་པའི་རིགས་ཡིན་བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་ལ། །བབས་ན་ཀླུ་དང་འདྲེས་པ་དང་། །ཀླུ་གཏད་ཡོད་པས་ཀླུ་གཏེར་བཞག །འབྱུང་འདུལ་དབང་ཞུ་ཁྱུང་སྔགས་བཟླ། །ཀླུ་སྲུང་འཁོར་ལོ་ལུས་ལ་ཐོག །མཛེ་ཕོ་གཅོང་ཅན་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོའི་བླ་རྟགས་བཤད། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་གནས་མལ་དུ། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་བབས་པ་ན། །གནམ་ཐིལ་དཀར་པོ་གོ་བོའི་རྟ་ལ་ཞོན། །གཏོ་ལ་འཇིམ་པའི་གོ་བོ་ལ། །གཟི་བཀལ་ནས་གདོན་གྱི་ 16-1-387b ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །གནམ་ཐེ་དཀར་པོ་རྟ་ལོང་ཞེས། །གང་བབས་གྲངས་ཀྱི་འབོད་པ་བྱེད། །འབོད་མི་དེ་ལ་གཟི་སྦྱིན་ནོ། །གཟི་འབར་སྐུང་ཕུད་བྱས་ན་ཕན། །མ་ཐུབ་གཟི་བྱང་གཟུགས་ཀྱི་སྲེག་བླུག་བྱ། །སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་བྱ་བ་འདི། །ཐེའུ་རང་རྒད་པོ་རྒྱུ་འགྱུར་དེ། །ཚངས་པ་དུང་གི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། །སྐྱམ་ཆད་གཅོང་སྲིང་ངོ་སེར་མ། །འབོང་ལྕམ་སེལ་མའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཕུང་ཁད་བུ་ཆེན་མི་ཁའི་རྒྱལ། །འབངས་རྗེ་ཐོད་དཀར་བླ་མདུད་ཡིན། །ཏྲོད་ཕུང་ཁད་བྲ་མཆུའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །ལི་བྱིན་ཧ་རའི་བླ་མདུད་ཡིན། །རོག་ནག་ལྡི་བུར་མང་ཐང་རྒྱལ་པོ་དེ། །འབངས་བུ་སྐྱེས་གཅིག་བླ་མདུད་ཡིན། །རོག་པ་ལྡི་བུར་སྙོག་ལོང་རྒྱལ། །དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་བླ་མདུད་ཡིན། །ངམ་རུ་ལྡི་བུར་ངམ་དེའི་རྒྱལ། །བེ་ནག་གི་ནི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཟ་ཁ་ཡག་ཐ

【現代漢語翻譯】 是。腫脹呈紅色,危及生命。如果在十一處出現膿腫,則會侵入疔瘡的根本。如果在一處出現膿腫,則會侵入腿部。無論三個兒子中的哪一個降臨,關節處都會出現熱毒和腫脹。侵入身體的任何部位。無論哪個體液失調,都會引發相應的疔瘡。治療疔瘡,使用疔瘡百治法,驅趕疔瘡的仇敵。依賴五藥精華,修持鵬鳥法。再說龍族的分類。 白色的巴措擦、白色的擦巴、昂瑪赤修、辛丁珠眼、辛丁魚眼、索元林滾等,是龍王族和王族。白色的堅巴、小黑色的堅、堅切拉姆、白色的堅巴蓮花、堅瑪澤玉泉、小堅蓬布玉眼、凱塘列沃等,是龍民和婆羅門族。四、八、十一降臨,供養龍可以招來龍運,對財富和根基都好,對麻風病人和癆病不好。丁丁水訟、堅賽關門、拉巴賽托關門、賽托比拉蛇尾四種,是賤民種姓,如果降臨在四、八、十一處,則與龍混雜,有龍的供奉,所以要放置龍的財寶。進行降伏儀式,祈求灌頂,唸誦鵬鳥咒。將龍護輪佩戴在身上,對麻風病人、癆病患者和女性有好處。接下來講述國王的魂幡。 在十一和十三處,如果降臨了曲多里延,則騎著天底白色的高博馬。對於朵,用泥土製作高博,掛上瑟,送到惡魔的方向。天底白色被稱為隆馬,無論降臨在哪裡,都以數字來稱呼。稱呼之人會得到瑟的加持。如果瑟巴爾斯空普有幫助,如果無法做到,則進行瑟的焚燒祭祀。堅扎雷迪布爾,是圖讓老者的財產,是梵天,擁有海螺髮髻。堅切貢辛是黃色的,是蓬禪瑟瑪的魂結。蓬卡布欽是米卡的國王,是邦杰托嘎的魂結。卓蓬卡是扎曲的國王,是里賓哈拉的魂結。若納迪布爾是芒塘的國王,是邦布杰吉的魂結。若巴迪布爾是紐隆的國王,是丹堅多雷的魂結。昂如迪布爾是昂德的國王,是貝納的魂結。薩卡亞塘

【English Translation】 Yes. The swelling is red and life-threatening. If an abscess appears in eleven places, it invades the root of the boil. If an abscess appears in one place, it invades the leg. Whichever of the three sons descends, heat and swelling will appear at the joints. It invades wherever it descends in the body. Whichever humor is imbalanced, it causes the corresponding boil. Treat the boils, use the boil-curing method, and drive away the enemies of the boils. Rely on the five essences of medicine and practice the Garuda practice. Again, explain the categories of the Nagas. White Bagtso Tsa, white Tsa Ba, Angma Chishu, Kyinding Jewel Eye, Kyinding Fish Eye, Soyon Lingkun, etc., are the Naga King clan and the royal clan. White Kyamba, small black Kyam, Kyamche Lhamo, white Kyamba lotus, Kyamma Zé Jade Spring, small Kyam Pombu Jade Eye, Kyer Tang Lewo, etc., are the Naga people and Brahmin clans. When four, eight, and eleven descend, offering to the Nagas can attract Naga fortune, which is good for wealth and foundation, but bad for lepers and consumptives. Dinding water lawsuits, Kyamsé closing the door, Laba Sétö closing the door, Sétö Bila snake tail four, are of the Chandal caste. If they descend in four, eight, and eleven places, they are mixed with Nagas, and there is a Naga offering, so Naga treasures should be placed. Perform subjugation rituals, request empowerment, and recite the Garuda mantra. Wear the Naga protection wheel on the body, which is beneficial for lepers, consumptives, and women. Next, explain the royal soul banner. In eleven and thirteen places, if Chutö Liyan descends, ride the white Göbo horse of the sky. For Tö, make Göbo out of clay, hang a Zi stone on it, and send it in the direction of the demons. The white sky bottom is called Longma, and wherever it descends, it is called by a number. The person who calls will receive the blessing of the Zi stone. If Zibars Kungphu is helpful, if it cannot be done, then perform the burning sacrifice of the Zi stone image. Kyam Drak Dhibur is the property of the old man Thêu Rang, who is Brahma, possessing a conch shell hairstyle. Kyamché Göngsing is yellow, and is the soul knot of Pongchen Selma. Phungkhad Buchén is the king of Mikha, and is the soul knot of Bangjé Thökar. Trod Phungkhad is the king of Drachuk, and is the soul knot of Libin Hara. Roknak Dhibur is the king of Mangthang, and is the soul knot of Bangbu Kyéjik. Rokpa Dhibur is the king of Nyoklong, and is the soul knot of Damchen Dorlek. Ngamru Dhibur is the king of Ngamdé, and is the soul knot of Benak. Sakayatang


ུན་ལྡི་བུར་འདི། །སྙོག་རད་རྒྱལ་པོ་བེ་ཧར་བླ། །ཁ་ཟ་ཐུན་ཁུག་ལྡི་བུར་འདི། །ངད་རྒྱལ་གསེར་སྟག་ཞུ་ཅན་ཡིན། །ལི་ཡན་སྤྲང་པོ་སྐྱ་རྫུན་འདི། །བར་ཐེལ་ཁྲ་བོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །བག་ལྡི་ཐེའུ་རང་ར་འཛག་འདི། །ས་ཐིལ་ནག་པོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཝ་སྐྱམ་ཐེའུ་རང་བུ་མོ་དཀར་མོ་འཕན། །ས་སྲིན་ནག་མོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །སྐྱེར་གྱི་མགྲོན་བུ་བྲག་བར་འདི། །ཐེའུ་རང་རྣམས་ཀྱི་ཁང་པ་ཡིན། །འདི་རྣམས་བ་ཁོག་གསུམ་བབས་ན། །སྲིད་མེད་བུད་མེད་འཆི་བ་ཡིན། །ལོ་མལ་གང་བབས་བུད་མེད་སྐམ། །གཞན་རྒྱལ་པོ་ཐེའུ་རང་ནད་ཀྱིས་ཐེབ། །རྒྱལ་མདོས་ཐེའུ་རང་དགུ་མདོས་བཏང་། །འཇམ་དཔལ་འདོན་ཅིང་མགོ་གསུམ་འཕང་། །ཚེ་ཐར་བཏང་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་བླུག །འབྱུང་འདུལ་དབང་ཞུ་ཐེའུ་རང་གཏེར་བཞག་བྱ། །མོ་ཁོག་གཅིག་ལ་འདི་རྣམས་མང་། །རྒྱལ་པོ་ལ་ཅན་གུར་ཅན་མདོས། །སྤྱི་ཆིངས་མདོས་དང་འཆར་ཁའི་ 16-1-388a གཏོ་ནག་དང་། །ཁྲོ་རོལ་གཏོར་ཟློག་ཁམས་ཆེན་ཐང་འབུམ་བྱ། །གླེས་སྨི་སྤོ་བར་མགར་བ་ཡིན། །སོ་ཡོན་ཐམས་ཅད་མགར་ཚང་ཡིན། །བྲག་ངན་པ་ཐམས་ཅད་མགར་བ་ཡིན། །སངས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་མགར་ཚད་ཡིན། །འཇུས་པའི་སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་ཐོ་སྐམ་ཡིན། །བཅུ་སོ་ཡོན་ཚོལ་ཚེ་མགར་འོད་ཡིན། །ཕྱི་སའི་སེ་སྟོད་མགར་གྱི་ཚྭ་ཚྭ་ཡིན། །མགར་བ་འདི་རྣམས་བབས་པའི་གཏོ། །མགར་བའི་མ་སྒྱེད་དུར་ས་དུར་རྡོ་ལ། །མགར་ཚང་བཅའ་ལ་དེ་ནང་དུ། །འཇིམ་པའི་ར་ཡུ་ཁལ་ཡུ་དང་། །མགར་ཆ་ཚང་མ་བྱས་ལ་བླུག །ཤིང་ནག་བཏུས་ནས་མེ་ལ་བསྲེག །མགར་ལེ་སང་རྒྱལ་པོ་མེ་ཐལ་ཞེས། །གང་བབས་གྲངས་ཀྱི་འབོད་པ་བྱེད། །ཕྱི་སར་བག་ལྡི་བྱུང་བ་ན། །ར་ཁྲིད་ཅན་གྱི་མགར་ཚང་བསྐྱལ། །མགར་ལེ་སང་རྒྱལ་པོ་མགར་བ་དང་། །ར་ཁྲིད་ཅན་དུ་འགྲོ་རན་ཞེས། །འབོད་པ་བྱས་ལ་དེ་རུ་བཞག །དིང་དིང་བྱུང་ན་དཔལ་འབྱོར་ཅན་དུ་དང་། །སྐྱམ་རིགས་བྱུང་ན་ལོད་མོ་ཟེར་ནས་འབོད། །བྱ་ཡུན་བྱུང་ན་རླུང་སྐྱབས་ཟེར་ནས་འབོད། །བྱོད་ཕུར་ཨ་དབལ་ཟེར་ནས་འབོད། །ལྡི་བུར་འབུམ་ཁྲི་ཟེར་ནས་འབོད། །ཨ་ཁད་སྟག་སྐྱབས་ཟེར་ནས་འབོད། །ལྷང་ཟེ་འབྲུག་སྐྱབས་ཟེར་ནས་འབོད། །ཐང་ལེ་ཆོས་བཟང་ཟེར་ནས་འབོད། །འདི་རྣམས་མགར་ཚང་གཏོ་ངན་སྐྱེལ་བའི་དུས། །སྙིང་འདྲ་མིན་པར་སྟོན་མི་ཉན། །ལྷ་འདྲེ་ཞེ་ནག་རང་ལ་ལྡོག །དེ་སྲིད་པའི་འདྲེ་དགུའི་བླ་གནས་ཡིན། །ད་གཙུག་ལག་གདོན་བཅུའི་དཔྱད་པ་ལ། །ཆུ་དོ་ལི་ཡན་ཞེས་བྱ་བ། །ཐེའུ་རང་ཁྲོས་པས་རང་སྲོག་བཅད། །གནམ་ཐིལ་དཀར་པོ་བྱ་བ་ཡིན། །ཕུང་བར་བྱ་རལ་ལུམ་སུས་འདི། །ས་ཐིལ་ནག་མོ་བྱ་བ་ཡིན། །ཆེ་བ་སེར་བ་རུམ་པོ་དང་། ། 16-1-388b བསྡོང་བ་དེ་ནི་ན་འབན་ཡིན། །སེར་བ་མུ་ཁྲིད་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་མིན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །དེ་འོག་བྱང་བཙན་དམར་

【現代漢語翻譯】 鄔恩勒迪布爾(名字)。斯尼約熱國王貝哈爾布拉(名字)。卡扎吞庫克迪布爾(名字)。恩嘎國王是戴著金虎帽的人。里延乞丐夏仲(名字)。是巴特爾花布的護身符結。巴格迪特吾讓拉扎克(名字)。是薩特爾納波的護身符結。瓦堅特吾讓,白色的女兒阿潘(名字)。是土地夜叉黑色的護身符結。凱爾的客人布扎克巴爾(名字)。是特吾讓的房子。 這些如果降臨到三個巴科(地名)時。沒有丈夫的女人會死亡。如果降臨到羅瑪爾,女人會消瘦。其他國王會被特吾讓的疾病侵襲。用國王朵瑪和特吾讓九朵瑪來遣除。唸誦文殊菩薩,拋擲三個頭。放生,投入火供。進行降伏和懷柔,放置特吾讓的寶藏。一個莫科(占卜)中這些很多。國王有拉堅古爾堅朵瑪(名字)。共同誓言朵瑪和計劃的。 托納克(名字)和。克若熱朵瑪還回,進行大堪唐崩(儀式)。格列斯米是鐵匠。索元全部是鐵匠家族。所有壞的巖石都是鐵匠。所有壞的桑都是鐵匠的尺度。關閉抓住的門全部是托堪(名字)。當尋找十索元時,是鐵匠的光芒。外面的賽托是鐵匠的擦擦。這些鐵匠降臨的朵瑪。 鐵匠的母親石板在墓地和墓碑上。在鐵匠家族的住所里。放入泥土的拉尤卡尤和。沒有做全鐵匠的工具。撿起黑色的木頭在火上燒。鐵匠雷桑國王是灰燼。無論降臨到誰,都要按數字呼喚。當外面出現巴格迪時。 送去帶著羊的鐵匠家族。鐵匠雷桑國王是鐵匠和。是去帶著羊的時候了。呼喚著放在那裡。如果出現丁丁,就呼喚有財富的人。如果出現堅種,就呼喚羅姆。如果出現嘉云,就呼喚隆嘉。如果出現覺普阿達,就呼喚。如果出現迪布爾,就呼喚崩智。如果出現阿卡達嘉,就呼喚達嘉。如果出現良澤,就呼喚智嘉。如果出現唐雷,就呼喚秋桑。 這些是送鐵匠家族壞朵瑪的時候。不要展示不像心的東西。神鬼如果心懷惡意會返回到自己身上。那是世間九鬼的命根。現在觀察古楚拉格貢覺(名字)。叫做曲多里延。特吾讓憤怒而自殺。是天空白色的東西。 彭瓦嘉熱倫色(名字)。是土地黑色的東西。切瓦色瓦榮波和。棟瓦是納本。如果色瓦進行穆智(儀式)就好。否則無論種什麼都不好。那下面是江贊瑪。

【English Translation】 Un Ldi Bur (name). Snyog Rad King Behar Bla (name). Kha Za Thun Khug Ldi Bur (name). Ngad King is the one wearing a golden tiger hat. Li Yan beggar Xia Zhong (name). Is the amulet knot of Bartel floral cloth. Bagdi T'eu Rang La Zhag (name). Is the amulet knot of Satel Nabo. Wa Jian T'eu Rang, white daughter Apan (name). Is the amulet knot of the land Yaksha black. Kyer's guest Buzhag Bar (name). Is the house of T'eu Rang. When these descend to the three Bako (place name). The woman without a husband will die. If it descends to Romar, the woman will become thin. Other kings will be afflicted by the disease of T'eu Rang. Use the king's Doma and T'eu Rang nine Doma to dispel. Recite Manjushri, throw three heads. Release life, throw into the fire offering. Perform subjugation and pacification, place the treasure of T'eu Rang. There are many of these in one Moko (divination). The king has La Jen Gur Jen Doma (name). Common vow Doma and planned. Tornak (name) and. Krore Doma return, perform the great Khan Tang Bung (ritual). Gleysmi is a blacksmith. Soyuan are all blacksmith families. All bad rocks are blacksmiths. All bad Sang are blacksmith's scales. Closing the doors that are grabbed are all Tokham (name). When searching for ten Soyuan, it is the light of the blacksmith. The outer Seto is the blacksmith's Tsatsa. These Doma that the blacksmiths descend. The blacksmith's mother slate is in the cemetery and tombstone. In the residence of the blacksmith family. Put in the mud Layu Kayu and. Did not make all the blacksmith's tools. Pick up black wood and burn it on the fire. Blacksmith Leysang King is ashes. No matter who it descends to, call out by number. When Bagdi appears outside. Send the blacksmith family with sheep. Blacksmith Leysang King is a blacksmith and. It's time to go with the sheep. Calling out and placing it there. If Dingding appears, call out the wealthy person. If Jianzhong appears, call out Rom. If Jiayun appears, call out Longjia. If Juepu Ada appears, call out. If Dibur appears, call out Bengzhi. If Akada Jia appears, call out Dajia. If Liangze appears, call out Zhijia. If Tang Lei appears, call out Qiusang. These are the times to send the blacksmith family bad Doma. Do not show things that are not like the heart. If gods and ghosts harbor malice, they will return to themselves. That is the lifeblood of the nine ghosts of the world. Now observe Guchulag Gongjue (name). Called Qudo Liyan. T'eu Rang committed suicide in anger. It is the white thing of the sky. Pengwa Jiare Lunse (name). Is the black thing of the land. Chewa Sewa Rongbo and. Dongwa is Naben. It is good if Sewa performs Muj (ritual). Otherwise, it is not good no matter what you plant. Below that is Jiang Zanma.


པོ་དང་། །བསྡོང་བ་བྱ་མེད་ཡིན་པར་བཤད། །ཐེའུ་རང་བསྒྲུབ་པ་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་འོག་བད་ཀན་སྐྱ་བོ་དང་། །བསྡོང་བ་སེ་སྟོད་ངན་རིགས་ཡིན། །མཛེ་ཕོ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་འོག་རྒྱ་ཐན་མིག་དམར་དང་། །བསྡོང་བ་ཏྲོང་གི་ཕུང་ཁད་ཡིན། །ཆར་ཆོད་བྱེད་ན་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་འོག་དུག་གྲི་རྐང་རིང་དང་། །བསྡོང་བ་སྤོ་བར་ཡིན་པར་བཤད། །དུག་གི་ཕྱག་ཚང་བྱེད་ན་བཟང་། །དེ་འོག་གཤིན་རྗེ་ནག་ཚགས་དང་། །བསྡོང་བ་ཆུ་སྤར་རིགས་ཡིན་ནོ། །དེ་འོག་ཚགས་པ་ཐན་འགྱེད་དང་། །བསྡོང་བ་མ་ཟེ་ཡིན་པར་བཤད། །སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །དེ་འོག་སུབ་མ་མགོ་འཁོར་དང་། །བསྡོང་བ་ལི་ཡན་ཡིན་པར་བཤད། །མགྲོན་པོ་ཇ་ལེན་ཇ་བསྐྱེལ་མོ་ལ་བཟང་། །གཙུག་ལག་གདོན་བཅུ་འདི་རྣམས་ནི། །བ་ཁོག་གསུམ་དང་སྙིང་མིག་སྲོག །ལོ་མལ་གང་དུ་བབས་ཀྱང་ངན། །དམག་ཆེན་འཁྲིད་དང་ཁྲག་ཟོར་འཕེན། །གཏུག་ཤེར་ས་རྐོ་རྡོ་རློག་ལ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བབས་ན་བཟང་། །དེ་མིན་ཅི་ལ་བཏབ་ཀྱང་ངན། །འདི་དག་རྣམས་ཀྱི་ལན་དུ་ནི། །རུ་སོད་དཔལ་དར་འབྲུ་ལ་བཟང་། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་དབྲ་ལ་བཟང་། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་སྒ་ལ་བཟང་། །སྐྱམ་བུ་བརྒྱག་གང་བབ་སྡོང་ལ་བཟང་། །ཡང་ནི་མ་མོའི་བླ་རྟགས་བཤད། །དིང་དིང་ཤལ་ཆེན་གཡོན་དར་དང་། །དིང་དིང་ལྕོག་ག་དཀར་མོ་དང་། །དིང་དིང་སྟོད་སྤུང་ཆེན་མོ་དང་། །དིང་དིང་ཉ་ཁྲི་ཉི་མིག་དང་། །དིང་དིང་ཞ་མཁར་གཡུ་རྩེ་དང་། །དིང་དིང་པདྨ་དཀར་པོ་རྣམས། །བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་ལ་བབས་ན། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་བླ་གནས་ཡིན། །མཁའ་འགྲོ་བསྒྲུབ་ 16-1-389a པའི་མོ་ལ་བཟང་། །བུད་མེད་མོ་ལ་ལོ་མལ་བབས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རིགས་ཡིན་ནོ། །རྟགས་ལ་གནས་མལ་གང་བབ་པར། །ཤ་མཚན་སྨེ་བ་དཀར་པོ་ཡོད། །ནོར་བུ་དུང་དཀར་ལྟ་བུའི་ཤ་མཚན་ཡོད། །ཕྱི་སར་མཁའ་འགྲོའི་སུན་མ་ཡིན། །སུན་ཟློག་གར་བབ་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །སྐྱམ་པདྨ་དཀར་པོ་ཞེས་པ་འདི། །ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་བླ་མདུད་ཡིན། །དེ་ཡི་དུང་སྦལ་དཀར་པོའི་རྟ། །སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་དེ་ཡིན་ནོ། །བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་བབས་ན་མི་ནོར་འཕེལ། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གསེར་མིག་དེ། །བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་མ་ཡི་བླ། །དེ་ཡི་ཆིབས་པ་ཉི་ཟེར་གྱི། །རྟ་ནི་བག་གི་བྱ་ཡུན་ཡིན། །སྐྱམ་ཆུང་བུམ་པ་གཡུ་མིག་ནི། །གངས་དཀར་ཤ་མེད་མ་ཡི་བླ། །ཆིབས་པ་གོང་རྟ་གཡུ་སྔོན་ནི། །སུམ་མཉམ་གྱི་ནི་བུ་བརྒྱག་ཡིན། །སྐྱམ་ཆད་ལྷ་མོ་ཞེས་པ་ནི། །ཀོང་བཙུན་དེ་མོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཆིབས་ཕ་རྟ་ནག་ལྕགས་སྐྲ་ནི། །རུ་སོང་དཔལ་གྱི་དར་ནག་ཡིན། །སྐྱམ་ཆད་ཀླུ་མོ་ཞེས་པ་ནི། །གཡའ་འབྲི་སི་ལིའི་བླ་མདུད་ཡིན། །ཆིབས་པ་རུས་སྦལ་མགོ་དགུ་ནི། །སྐྱིན་དིང་ཉ་མིག་ཙག་ཙིག་ཡིན། །སྐྱམ་དཀར་བ་མིན་ཆུ་ཤེལ་

【現代漢語翻譯】 如果與鳥無伴侶,則說明是不利的。如果進行占卜,那是好的。接下來是白色粘液,伴侶是低劣的塞斯托德。這對麻風病人來說是好的。接下來是紅眼漢坦,伴侶是特隆的廢墟。如果停止下雨,那是好的。接下來是長腿毒刀,伴侶據說在斯波瓦爾。如果進行毒藥儀式,那是好的。接下來是黑色閻魔,伴侶是水容器。接下來是緊湊的漢坦,伴侶據說是不孕的母親。這對咒語師來說是好的。接下來是頭暈的蘇布瑪,伴侶是李彥。這對招待客人、送茶的人來說是好的。這十個主要邪魔是:身體、心、眼、命、年,無論落在哪裡都是不好的。會導致大戰和血腥的復仇。如果落在訴訟、挖掘、採石上,十一和十三是好的。否則,無論做什麼都是不好的。這些的對應之物是:魯索德對達爾布有好處。阿卡德對策瑪達瓦有好處。加爾瓦爾對白頭翁有好處。斯卡姆布對任何伴侶都有好處。此外,還描述了女神的生命象徵。丁丁夏爾欽、左達爾,丁丁喬嘎嘎爾莫,丁丁托彭欽莫,丁丁尼亞赤尼米,丁丁夏卡爾玉策,丁丁白蓮花。如果落在八和十一上,那就是智慧空行母的生命之地。這對修行空行母的占卜是好的。如果落在女性的年命上,那就是空行母的種姓。無論象徵落在哪裡,都有白色的肉痣。有像寶石白海螺一樣的肉痣。外面是空行母的詛咒。將詛咒送回它所落下的地方。斯卡姆白蓮花被稱為卡拉格瓊尊的生命結。那是白色海螺的象徵。斯金丁玉托就是那個。如果落在八和十一上,人財都會增加。斯卡姆瓊金眼瓶是吉祥長壽母的生命。她的坐騎是陽光。馬是巴格的鳥。斯卡姆瓊玉眼瓶是岡嘎爾夏梅德瑪的生命。坐騎是青玉色的岡塔。是蘇姆尼亞姆的兒子。斯卡姆查德女神是貢尊德莫的生命結。坐騎是黑鐵發的父馬。是魯松達爾的黑旗。斯卡姆查德龍女是雅伊西里的生命結。坐騎是九頭烏龜。斯金丁尼亞米扎克扎克就是那個。斯卡姆卡爾瓦明水晶 It is said to be unfavorable if there is no companion with the bird. It is good to do divination. Next is white phlegm, and the companion is a low-grade cestode. It is good for lepers. Next is red-eyed Hantan, and the companion is the ruins of Trong. It is good to stop the rain. Next is the long-legged poison knife, and the companion is said to be in Spowal. It is good to do poison rituals. Next is black Yama, and the companion is a water container. Next is compact Hantan, and the companion is said to be a barren mother. It is good for mantra practitioners. Next is dizzy Subma, and the companion is Li Yan. It is good for those who entertain guests and deliver tea. These ten main demons are: body, heart, eye, life, year, wherever they fall is bad. It can lead to great wars and bloody revenge. If it falls on litigation, excavation, and quarrying, eleven and thirteen are good. Otherwise, whatever you do is bad. The corresponding things for these are: Rusod is good for Darbu. Akard is good for Tsemadawa. Galwar is good for white-headed vultures. Skambu is good for any companion. In addition, the life symbols of the goddess are also described. Dingding Shalchen, Left Dar, Dingding Chogga Gagarmo, Dingding Topung Chenmo, Dingding Nyachini Mi, Dingding Shakhar Yutse, Dingding White Lotus. If it falls on eight and eleven, it is the life place of the wisdom dakini. It is good for divination for practicing dakinis. If it falls on a woman's year, it is the lineage of the dakini. Wherever the symbol falls, there are white flesh moles. There are flesh moles like jewel white conch shells. Outside is the curse of the dakini. Send the curse back to where it fell. Skam White Lotus is called the life knot of Karag Kyungtsun. That is the symbol of the white conch shell. Skinding Yutok is that one. If it falls on eight and eleven, people and wealth will increase. Skamchung Golden-eyed Vase is the life of Tashi Tseringma. Her mount is the sunlight. The horse is Bag's bird. Skamchung Jade-eyed Vase is the life of Gangkar Shamedma. The mount is a turquoise Gongta. It is the son of Sumnyam. Skamchad Goddess is the life knot of Gongtsun Demo. The mount is a black iron-haired father horse. It is the black flag of Rusongdar. Skamchad Dragon Girl is the life knot of Yai Siri. The mount is a nine-headed turtle. Skinding Nyamik Tsaktsik is that one. Skamkar Waming Crystal

【English Translation】 It is said to be unfavorable if there is no companion with the bird. It is good to do divination. Next is white phlegm, and the companion is a low-grade cestode. It is good for lepers. Next is red-eyed Hantan, and the companion is the ruins of Trong. It is good to stop the rain. Next is the long-legged poison knife, and the companion is said to be in Spowal. It is good to do poison rituals. Next is black Yama, and the companion is a water container. Next is compact Hantan, and the companion is said to be a barren mother. It is good for mantra practitioners. Next is dizzy Subma, and the companion is Li Yan. It is good for those who entertain guests and deliver tea. These ten main demons are: body, heart, eye, life, year, wherever they fall is bad. It can lead to great wars and bloody revenge. If it falls on litigation, excavation, and quarrying, eleven and thirteen are good. Otherwise, whatever you do is bad. The corresponding things for these are: Rusod is good for Darbu. Akard is good for Tsemadawa. Galwar is good for white-headed vultures. Skambu is good for any companion. In addition, the life symbols of the goddess are also described. Dingding Shalchen, Left Dar, Dingding Chogga Gagarmo, Dingding Topung Chenmo, Dingding Nyachini Mi, Dingding Shakhar Yutse, Dingding White Lotus. If it falls on eight and eleven, it is the life place of the wisdom dakini. It is good for divination for practicing dakinis. If it falls on a woman's year, it is the lineage of the dakini. Wherever the symbol falls, there are white flesh moles. There are flesh moles like jewel white conch shells. Outside is the curse of the dakini. Send the curse back to where it fell. Skam White Lotus is called the life knot of Karag Kyungtsun. That is the symbol of the white conch shell. Skinding Yutok is that one. If it falls on eight and eleven, people and wealth will increase. Skamchung Golden-eyed Vase is the life of Tashi Tseringma. Her mount is the sunlight. The horse is Bag's bird. Skamchung Jade-eyed Vase is the life of Gangkar Shamedma. The mount is a turquoise Gongta. It is the son of Sumnyam. Skamchad Goddess is the life knot of Gongtsun Demo. The mount is a black iron-haired father horse. It is the black flag of Rusongdar. Skamchad Dragon Girl is the life knot of Yai Siri. The mount is a nine-headed turtle. Skinding Nyamik Tsaktsik is that one. Skamkar Waming Crystal


ནི། །སྨན་གཅིག་དིང་མོ་གལ་གྱི་བླ། །ཆིབས་པ་གཡུ་བྱིལ་སྔོན་པོ་ནི། །སྤོ་སང་བརྒྱག་གཅིག་སོང་བ་ཡིན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་གཡུ་ཡི་ཆུ་མིག་ནི། །སྨན་གཅིག་ཨུག་ཆོས་དབྱར་མོ་ལྕམ། །ཆིབས་པ་གསེར་བྱིལ་སེར་པོ་ནི། །སྤོ་སང་བརྒྱག་གཉིས་སོང་བ་ཡིན། །སྐྱམ་གྱི་དྭངས་མ་གཡུ་སྒྲོན་ནི། །སྨན་གཅིག་ཤེལ་བྲག་འོང་མཚོ་མ། །རྟ་ལྷ་བྱ་གོང་མོ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྐྱེར་བུན་ནེ་ལྕམ་གཡུ་སྒྲོན་མ། །རྟ་སྨན་ཤ་ཡུ་མོ་དམུ་དག་ཡིན། །སྐྱམ་ནག་ནག་ཆུང་ཟལ་ཟལ་ནི། །སྨན་གཅིག་ཐོ་ལེ་གཡག་བཞུར་ལྕམ། །རྟ་གློག་ 16-1-389b ཟེར་ཞགས་པ་བྱོད་ཕུར་ཡིན། །སྐྱམ་ཆད་སྐྱེམ་སྐྱེར་གཉིས་ལ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས། །སྐྱམ་ཆད་ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་ཡིན། །སྨན་གཅིག་གནམ་ལ་སྐས་འཛིན་བླ། །བ་བོང་ཡེ་ཟེད་རྟ་ནི་སོ་སང་ཡིན། །ལི་ཡན་རླུང་ཁྲ་གཤག་ནག་ན། །སྨན་གཅིག་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་མ། །སྨྲིག་བུའི་རྟ་ཕོ་ལི་ཡན་ཡིན། །ཨ་ཁད་རྩེ་མ་ཞེས་པ་ནི། །སྨན་བཞི་སད་ལེ་མེ་འབར་མ། །སྤྲིན་དམར་མེ་ཁྱེར་རྟ་དེ་ནི། །ཕུང་སྟག་གསེར་མིག་བྱ་བ་ཡིན། །དམུ་ཝ་ཚོ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་མོ་ནི། །སྨན་མཚོ་ལ་དབང་བསྐྱུར་མ་ཡི་བླ། །ཕག་ཝ་ཚོ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་མོ་ནི། །སྨན་གནམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་མ་ཡི་བླ། །འཇའ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་རྟ་དེ་ནི། །དམུ་དག་གླིང་བཞི་བྱ་བ་ཡིན། །སད་ཝ་ཚོ་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་མོ་ནི། །སྨན་གཅིག་བར་སྣང་དབང་བསྒྱུར་མ། །བྱ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་རྟ་ཆིབས་པ། །ཁྱུང་བརྒྱང་མདོང་པ་ཞེས་པ་ཡིན། །སྨན་ཆེན་འདི་རྣམས་བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་ལ། །བབས་ན་མི་ནོར་ཀུན་ལ་བཟང་། །གང་བབ་སྨན་བཙུན་དེ་ཡི་རྟེན། །ནོར་ཕྱུག་དཀར་མཚན་ཅན་ལ་བཅའ། །སྨྱུག་རྒོད་ཚིགས་གསུམ་སྦ་དཀར་ཚིགས་གསུམ་ལ། །དར་ཚོན་སྣ་ལྔ་རིན་ཆེན་བཏགས། །སྨན་དེའི་མིང་བྲིས་རྟེན་དུ་བཙུགས། །ལོ་མལ་བབས་ན་སྨན་བཤོས་དང་། །དར་ཚོན་མིང་ནས་འབོད་ལ་མཆོད། །སྨན་གྱིས་དཔལ་སྟེར་དར་རྒྱས་འོང་། །གཞི་ཕྱྭར་རང་སར་སྨན་བཙུན་མགོན། །ཕྱི་སར་གང་བབས་སུན་མ་ཡིན། །སུན་ཟློག་བྱ་ཞིང་སྨན་འགྱོགས་བྱ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་འདྲེས་མར་བབས། །སྨན་བཤོས་དཀར་པོ་བཞི་དག་ནི། །མར་གྱི་པུ་ལུ་དང་བཅས་པ། །གོས་དཀར་ཅན་གྱིས་ཤར་དུ་བསྐྱལ། །གོས་སྔོན་ལྷོ་དང་དམར་པོས་ནུབ། །སེང་པོས་བྱང་བསྐྱལ་བུ་ལུ་དང་། །གཏོར་མའི་གྲངས་ནི་གང་བབས་བསྟུན། །སྨན་བཤོས་ཤ་བ་ཡུ་མོ་དབུས་སུ་ 16-1-390a བསྐྱལ། །ཡང་གཅིག་སྲིན་མོ་ཤི་འདྲེ་དང་། །གསོན་འདྲེ་རྣམས་ཀྱི་དཔྱད་ལ་ནི། །གཉིས་ལྔའི་སྐྱེར་འུན་ར་བརྒྱག་ནི། །ནམ་མཁའི་སྨྲིག་མོ་གློག་འགྱུའི་བླ། །བརྒྱག་མེད་བར་སྣང་གློག་མོ་འགྱུར། །གཉིས་ལྔའི་སྐྱམ་གྱི་དྭངས་མ་ནི། །ས་སྲིན་ནག་མོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །འདི་གསུམ་རྟ་ནི་རྔ་མོང་དང་། །ར་དང་ཁྱི་གསུམ་ཡིན་པར་

【現代漢語翻譯】 是藥師丁莫嘎爾的魂靈, 坐騎是藍綠色的駿馬。 祈求一次平安順利。 清澈如綠松石般的泉水, 是藥師烏克秋珠雅莫嘉姆的魂靈, 坐騎是金黃色的駿馬。 祈求兩次平安順利。 清澈如綠松石般的甘露, 是藥師謝爾扎昂措姆的魂靈, 坐騎是神鳥雌性雪雞。 嘉本內嘉姆玉仲瑪, 坐騎是藥師夏玉姆杜達。 漆黑如墨的小水洼, 是藥師托列雅秀嘉姆的魂靈, 坐騎是閃電。 祈求兩次平安順利,獻給嘉秋和嘉爾。 嘉秋是天女和龍女。 是藥師南拉凱金拉的魂靈, 坐騎是灰色的騾子。 李延隆扎夏納納, 是藥師昆拉旺杰瑪的魂靈, 坐騎是彩虹般的駿馬李延。 阿卡策瑪, 是四位藥師薩列梅巴爾瑪的魂靈, 坐騎是紅色的雲彩和火焰。 彭達色爾米是它的名字。 杜瓦措哲的王后, 是藥師措拉旺杰瑪的魂靈。 帕瓦措哲的王后, 是藥師南拉旺杰瑪的魂靈。 坐騎是五彩的彩虹, 名為杜達林吉。 薩瓦措哲的王后, 是藥師巴囊旺杰瑪的魂靈。 坐騎是神鳥瓊, 名為瓊堅棟巴。 這些偉大的藥師,在四、八、十一日降臨, 對人和財富都有好處。 無論哪位藥師降臨,都要供奉她的替身。 用財富和白色物品來供養。 用三節空心的箭竹和三節白色的巴達, 繫上五彩絲綢和寶石。 寫上藥師的名字,作為替身供奉。 如果在流年中降臨,要供奉藥師的食物, 並呼喚絲綢的名字來供養。 藥師會賜予榮耀,帶來繁榮。 在根本的福地上,藥師是守護神。 在外在的地方,無論誰降臨都是蘇瑪。 要遣除蘇,並迎接藥師。 如果在內外混合的地方降臨, 要供奉四份白色的藥師食物, 以及酥油燈。 穿白色衣服的人要向東方送, 穿藍色衣服的向南方,紅色衣服的向西方。 灰色衣服的向北方送布魯, 朵瑪的數量要根據降臨的情況而定。 藥師食物夏瓦玉姆要送到中央。 還有一份要供奉給食肉鬼和鬼魂, 以及活著的鬼魂。 對於兩到五歲的嘉溫拉嘉, 是天空中的幻影和閃電的魂靈。 沒有祈求,巴囊會變成閃電。 兩到五歲的嘉的甘露, 是地獄惡魔的魂結。 這三者的坐騎是駱駝, 綿羊和狗。

【English Translation】 Is the soul of the medicine master Dingmo Gaer, The mount is a blue-green horse. Pray for one peace and smoothness. Clear turquoise-like spring water, Is the soul of the medicine master Ukchuk Chojarmo Jam, The mount is a golden horse. Pray for two peace and smoothness. Clear turquoise-like nectar, Is the soul of the medicine master Shelzhak Ongtsom, The mount is the divine bird female snowcock. Jarbon Nejam Yuzhonma, The mount is the medicine master Shayum Dudak. A small puddle as black as ink, Is the soul of the medicine master Tole Yakzhur Jam, The mount is lightning. Pray for two peace and smoothness, dedicate to Jarchu and Jare. Jarchu is the celestial maiden and dragon maiden. Is the soul of the medicine master Namla Kajinla, The mount is a gray mule. Liyan Lungtra Shagnana, Is the soul of the medicine master Kunla Wanggyurma, The mount is a rainbow-like horse Liyan. Akhat Tsema, Is the soul of the four medicine masters Sale Mebarma, The mount is red clouds and flames. Pungtak Sermik is its name. The queen of Duwa Tsochul, Is the soul of the medicine master Tsola Wanggyurma. The queen of Pawa Tsochul, Is the soul of the medicine master Namla Wanggyurma. The mount is a five-colored rainbow, Named Dudak Lingzhi. The queen of Sawa Tsochul, Is the soul of the medicine master Barnang Wanggyurma. The mount is the divine bird Kyung, Named Kyunggyang Dongpa. These great medicine masters, descending on the fourth, eighth, and eleventh days, Are good for people and wealth. Whichever medicine master descends, offer a substitute for her. Offer with wealth and white items. Use three sections of hollow arrow bamboo and three sections of white Bata, Tie with five-colored silk and gems. Write the name of the medicine master and enshrine it as a substitute. If descending in the year, offer the food of the medicine master, And call the name of the silk to offer. The medicine master will grant glory and bring prosperity. In the fundamental blessed land, the medicine master is the guardian. In the external place, whoever descends is Suma. Expel Su and welcome the medicine master. If descending in a mixed internal and external place, Offer four portions of white medicine master food, As well as butter lamps. The person wearing white clothes should send to the east, The person wearing blue clothes to the south, and the person wearing red clothes to the west. The person wearing gray clothes should send Brulu to the north, The number of Torma should be determined according to the descent. The medicine master food Shawa Yum should be sent to the center. Also, offer one to the flesh-eating ghosts and spirits, As well as the living ghosts. For the two to five-year-old Jarwon Laja, Is the soul of the mirage and lightning in the sky. Without prayer, Barnang will turn into lightning. The nectar of the two to five-year-old Ja, Is the soul knot of the hell demon. The mounts of these three are camels, Sheep and dogs.


བཤད། །གཉིས་ཀྱི་སྐྱེར་འུན་དང་སྐྱམ་ཆད། །དྭངས་མ་འདི་གསུམ་བྲན་གྱི་གསོན་འདྲེ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ལྔ་ལ་བུ་སྲིང་གསོན་འདྲེ་མོ། །དགུ་བཅུར་མ་སྲུའི་གསོན་འདྲེ་མོ། །བཅུ་གཉིས་བཅུ་གསུམ་མགོ་དཔོན་དང་། །ཉེ་བ་ཞང་ཕྱོགས་གསོན་འདྲེ་ཡིན། །འདི་རྣམས་ཀྱི་ནི་མཆན་ལན་ལ། །ན་འབན་ཐོག་གིས་བསད་པའི་ཤི་འདྲེ་ཡིན། །ལྡི་བུར་སྒོ་བརྒྱག་གྲི་ཡི་ཁར་ཤིའི་འདྲེ། །དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་མགུལ་པ་འགགས་པའི་འདྲེ། །དིང་དིང་སྒོ་བརྒྱག་ཆུ་ནང་ཤི་བའི་འདྲེ། །ལི་ཡན་དགེ་མ་ཡུག་ཅན་གྱིས་བསད་འདྲེ། །བྱ་མེད་སེ་སྟོད་བན་དྷེས་བསད་པའི་འདྲེ། །ལ་ཝང་སེ་སྟོད་བོན་པོས་བསད་པའི་འདྲེ། །སེ་སྟོད་སྒོ་བརྒྱག་མཛེ་པོ་དམེ་པོས་བསད་པའི་འདྲེ། །འདི་རྣམས་གཏོ་ལ་གསོན་འདྲེར་བཅའ་ཏི་བརྩིགས། །རྫ་མདོས་གར་བབས་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །གང་བབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནག་མོ་རྣམས་ལ་ནི། །ཆང་གླུད་ཤི་འདྲེའི་གཏོ་ལ་ནི། །བཅའ་ཏི་བརྩིགས་ཤིང་སྲིན་མོ་དགུ་མདོས་ནི། །གར་བབས་ཕྱོགས་སུ་བསད་པའི་མི་དེས་བསྐྱལ། །དེ་རྣམས་ལ་ནི་ཤ་བྱིན་ནས། །ཚེར་མས་སྡུད་མོས་ཁྱིམ་ཕྱག་ལ། །སྒོ་ཐེམ་ནང་དུ་ཐབས་ཀ་བཅའ། །མེ་ནང་སྐྲ་ཤད་ཁྱི་སྤུ་དང་། །སྒོག་ས་རན་ལྟེ་རན་ཡུ་དང་། །ཡོག་མགོ་རན་བརྒྱག་ཁྲུད་ད་རྣམས། །ནག་མོ་དགུ་ཡིས་གཞོབ་བྱ་ཞིང་། །མ་འཛོམ་ཕོ་མོ་བསྲེས་མས་བྱ། །སྲིན་མོ་གཞོང་ལ་ 16-1-390b སྣོམ་ཟེར་བའི། །འབོད་པ་ལན་དགུ་བྱས་ནས་སུ། །ཐལ་སོལ་ཕྱོགས་བརྒྱད་དབུས་དགུར་བསྐྱལ། །ཆུ་ནི་ཞལ་བུ་རེ་རེ་གཏོར། །སྲིན་མོ་སྐྱས་ཁྱོགས་ཟེར་བ་ཡི། །འབོད་པ་དགུ་རེ་བྱེད་དུ་བཅུག །དེ་རྣམས་ལ་ནི་སྐ་རགས་དགུ། །ཅན་གྱི་ཟོམ་ནས་ཆང་བླུད་ལ། །གླུ་བླངས་བཅུག་ནས་སྲིན་མོ་རྣམས། །གླུ་ལ་ཉོན་ཟེར་གཏམ་མང་བྱ། །སྦང་མ་ཡུལ་གྱི་རྒན་མོར་བྱིན། །འདྲེ་མོ་རྣམས་ཀྱི་གདོན་ཟུང་ཡིན། །བདུད་ཀྱི་བླ་རྟགས་བཤད་པ་ན། །རུ་སོད་བདུད་ཀྱི་བླ་རྟགས་ཡིན། །གཡས་བརྒྱག་མི་བདུད་འབྱམས་པ་ཁྲག་མགོ་ཡིན། །གཡོན་བརྒྱག་ཀླུ་བདུད་ནག་མོ་གཟུངས་མཆུ་ཡིན། །གཡས་མགོར་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་དེ། །བདུད་ཆེན་རེ་སྡེ་མགོ་ཡག་ཡིན། །དཀྱིལ་དུ་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན། །བཙན་བདུད་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཡིན། །གཡོན་ན་བརྒྱག་གཉིས་བཅས་པ་ན། །བདུད་རིགས་ཀུན་གྱི་བླ་གནས་ཡིན། །འདི་རྣམས་བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་ལ། །བབ་ན་བོན་གྱི་མོ་ལ་བཟང་། །བོན་པོ་གཅིག་ལ་མི་བདུད་གསུམ། །གཏོ་ལ་མི་བདུད་རྗེས་གནང་ཞུ། །བནྡེ་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །མགོན་པོ་ལེགས་ལྡན་ནག་པོ་དེས། །གྲི་གུག་བཟུང་ནས་ཐུར་འགྲོས་བྱེད། །བན་གསར་གཅིག་ལ་མགོན་པོ་གསུམ། །འགྲུ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་མོ་ལ་བཟང་། །འགྲུ་མི་རེས་གཅིག་ལ་དར་རེས་གསུམ། །བ་ཁོག་བབ་ན་བདུད་སྐོང་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་སྐོང་བ་གང

【現代漢語翻譯】 講述:兩種疾病的病因和癥狀,這三種疾病是奴隸的活鬼。這五種疾病是姐妹活鬼。九十種疾病是未婚女子的活鬼。十二三種疾病是首領和近親的活鬼。這些疾病的治療方法是:被冰雹擊中而死的死鬼。被門夾住、被刀砍死的死鬼。因窒息而死的死鬼。溺水而死的死鬼。被已婚婦女殺死的死鬼。被僧侶殺死的死鬼。被苯教徒殺死的死鬼。被麻風病人殺死的死鬼。對於這些鬼魂,要為活鬼設定祭壇,建造替身偶像,並將替身偶像送到降臨的方向。對於降臨方向的黑魔法師們,要用酒和祭品來祭祀死鬼,建造祭壇,並將九個替身偶像送到被殺死的人所降臨的方向。給他們肉,用荊棘收集,打掃房屋,在門檻內設定陷阱。將火中的頭髮、狗毛、大蒜、鹽、肚臍、尿液、頭骨等物,由九個黑魔法師焚燒,未婚男女混合進行。將替身偶像放在盆中,唸誦咒語九遍,將灰燼撒向八方和中央。用勺子灑水。讓人們唸誦『替身偶像』九遍。給他們九條腰帶,從罐子里倒酒,唱歌,告訴鬼魂們聽歌。將酒糟給村裡的老婦人。這些是鬼魂的附體。講述魔鬼的魂石:顱骨是魔鬼的魂石。向右是人類魔鬼,血淋淋的頭顱。向左是龍魔,黑色的護身符。右邊有兩個,是大魔頭瑞德的頭。中間有兩個,是贊魔國王赫魯。左邊有兩個,是所有魔鬼的魂石。這些在四、八、十一出現時,對苯教的占卜有利。一個苯教徒有三個人類魔鬼。向祭司請求人類魔鬼的許可。對僧侶的占卜有利。護法樂登那波拿著彎刀向下走。一個新僧侶有三個護法。對仲族的占卜有利。一個仲族人有三個達熱。如果出現巴科,就要召喚魔鬼和護法。 When explaining, the causes and symptoms of the two kinds of diseases and the three kinds of diseases are the living ghosts of slaves. These five kinds of diseases are sister living ghosts. Ninety kinds of diseases are unmarried women's living ghosts. Twelve or thirteen kinds of diseases are headmen and close relatives' living ghosts. The treatment methods for these diseases are: dead ghosts killed by hail. Dead ghosts clamped by doors and killed by knives. Dead ghosts suffocated. Dead ghosts drowned in water. Dead ghosts killed by married women. Dead ghosts killed by monks. Dead ghosts killed by Bon practitioners. Dead ghosts killed by lepers. For these ghosts, set up altars for living ghosts, build substitute idols, and send the substitute idols to the direction of arrival. For the black magicians in the direction of arrival, use wine and sacrifices to worship the dead ghosts, build altars, and send the nine substitute idols to the direction of arrival of the killed person. Give them meat, collect them with thorns, clean the house, and set traps inside the threshold. Burn hair, dog hair, garlic, salt, navel, urine, skulls, etc. in the fire by nine black magicians, mixed by unmarried men and women. Put the substitute idols in a basin, chant the mantra nine times, and scatter the ashes in all directions and the center. Sprinkle water with a spoon. Let people chant 'substitute idols' nine times. Give them nine belts, pour wine from the jar, sing, and tell the ghosts to listen to the song. Give the wine dregs to the old women in the village. These are the possessions of ghosts. Explaining the soul stones of demons: The skull is the soul stone of demons. To the right is the human demon, a bloody head. To the left is the dragon demon, a black amulet. There are two on the right, which is the head of the great demon Rudra. There are two in the middle, which is the Zan demon king Heruka. There are two on the left, which is the soul stone of all demons. When these appear in four, eight, and eleven, it is beneficial for Bon divination. One Bon practitioner has three human demons. Ask the priest for permission for the human demons. Divination for monks is beneficial. The Dharma protector Legden Nagpo walks down with a curved knife. One new monk has three Dharma protectors. Divination for the Dru clan is beneficial. One Dru person has three Dharas. If Bako appears, summon the demons and Dharma protectors.

【English Translation】 Explanation: The causes and symptoms of the two kinds of diseases and the three kinds of diseases are the living ghosts of slaves. These five kinds of diseases are sister living ghosts. Ninety kinds of diseases are unmarried women's living ghosts. Twelve or thirteen kinds of diseases are headmen and close relatives' living ghosts. The treatment methods for these diseases are: dead ghosts killed by hail. Dead ghosts clamped by doors and killed by knives. Dead ghosts suffocated. Dead ghosts drowned in water. Dead ghosts killed by married women. Dead ghosts killed by monks. Dead ghosts killed by Bon practitioners. Dead ghosts killed by lepers. For these ghosts, set up altars for living ghosts, build substitute idols, and send the substitute idols to the direction of arrival. For the black magicians in the direction of arrival, use wine and sacrifices to worship the dead ghosts, build altars, and send the nine substitute idols to the direction of arrival of the killed person. Give them meat, collect them with thorns, clean the house, and set traps inside the threshold. Burn hair, dog hair, garlic, salt, navel, urine, skulls, etc. in the fire by nine black magicians, mixed by unmarried men and women. Put the substitute idols in a basin, chant the mantra nine times, and scatter the ashes in all directions and the center. Sprinkle water with a spoon. Let people chant 'substitute idols' nine times. Give them nine belts, pour wine from the jar, sing, and tell the ghosts to listen to the song. Give the wine dregs to the old women in the village. These are the possessions of ghosts. Explaining the soul stones of demons: The skull is the soul stone of demons. To the right is the human demon, a bloody head. To the left is the dragon demon, a black amulet. There are two on the right, which is the head of the great demon Rudra. There are two in the middle, which is the Zan demon king Heruka. There are two on the left, which is the soul stone of all demons. When these appear in four, eight, and eleven, it is beneficial for Bon divination. One Bon practitioner has three human demons. Ask the priest for permission for the human demons. Divination for monks is beneficial. The Dharma protector Legden Nagpo walks down with a curved knife. One new monk has three Dharma protectors. Divination for the Dru clan is beneficial. One Dru person has three Dharas. If Bako appears, summon the demons and Dharma protectors.


་མང་བྱ། །ལོ་མལ་ཆོས་སྐྱོང་བདུད་ཀྱི་སྐོར་མདོས་བྱ། །བཙན་ས་བ་ཁོག་ལོ་མལ་དུ། །སུས་རྟ་རུ་སོད་རུ་སོད་སྒ་བརྒྱག་དང་། །སྐྱམ་ཁྲག་རུ་སོད་ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་ན། །གྲི་གཤེད་ཡིན་པས་གཤེད་ཕུད་བྱེད། །བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་སེལ་ཁྲམ་བཟློག་བྱ། །ར་གཞོབ་གར་བབས་ཕྱོགས་སུ་བྱེད། །གསེབ་རི་ནག་པོ་གཞོབ་ལ་སྣོམ། ། 16-1-391a ཟེར་བའི་འབོད་པ་མང་དུ་བྱ། །གྲི་བཙན་ར་ཅོས་དབང་ཞུ་ལ། །གྲི་བོ་དབང་ལ་རྒུས་ཞེས་འབོད། །དེ་དག་རྣམས་ལ་ནོར་མགོ་སྦྱིན། །ཡང་བཙན་རིགས་རྣམས་ཀྱི་མོ་བཤད་པ། །སད་མ་ཟེ་ལྷ་བཙན་དཀར་པོ་ཡིན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་ཆུ་བཙན་སྔོན་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་གཅིག་ཡ་བ་རྐྱ་བདུན་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་ཤན་པ་མི་བདུན་ཡིན། །ཏྲོང་མ་ཟེ་ས་བཙན་ནག་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་གཅིག་རྡོ་རིང་དམར་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་རྩིལ་ཐོག་རྒྱུག་འགྱེལ་ཡིན། །སྤོམ་ཟེ་བྱང་བཙན་དམར་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་གཅིག་དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་ཡིན། །བརྒྱག་གཉིས་ཨ་བསེ་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །བརྒྱག་མེད་བཞི་བཙན་ལྕམ་མཆེད་བཞི་ཡིན། །འདི་རྣམས་བན་བོན་བཙན་མཆོད་བྱེད་ལ་བཟང་། །བ་ཁོག་བབས་ན་བཙན་སྐོང་བཙན་མདོས་བྱ། །བཞི་བརྒྱད་བཅུ་གསུམ་བབས་ན་ཤ་རུ་བྱེད། །ལོ་མལ་བཙན་ཀྱི་རྗེས་གནང་ཞུ། །ཕྱི་སར་བཙན་གྱི་ཁྲམ་ཕྱིས་བྱེད། །དགྲ་བྲུབ་གང་བབས་གྲངས་བསྟུན་པའི། །ཤ་རུ་དུམ་བུ་ལྭ་བ་དམར་པོས་བཏུམ། །གང་བབས་ཕྱོགས་སུ་ཁྱེར་ལ་བཏགས། །སྡེ་བརྒྱད་གནོད་ངོ་གང་ཤར་ཀྱང་། །འཇམ་དཔལ་གདོན་ལ་བསྲུང་ཟློག་བྱ། །དེས་ནི་ཞི་དང་བདེ་ལེགས་འགྱུར། །ད་ནི་ཐན་ངོ་དཔྱད་པ་ལ། །མི་འདོད་ཐན་དང་ལྟས་ངན་ངོ་། །སྐྱམ་དང་ཏྲོང་གི་མ་ཟེ་དང་། །སྐྱམ་རྒན་གཞུང་འཛིངས་དག་དང་ནི། །སྐྱམ་གནམ་ས་མ་བུ་འདུས་པའི་བྲག །སྐྱེར་ཐོམ་པ་ཐང་ལེ་ལ་སོགས་རྣམས། །བ་ཁོགས་གར་བབས་ཐན་ངོ་ཡིན། །མར་ལྡིང་ཁུ་ཡོར་སྐྱེར་གསུམ་དང་། །ཁྱུང་ཀུན་མར་སང་སྒོ་བརྒྱག་གི ། ཙ་སང་རྣམ་པ་བཞི་དང་ནི། །བྲག་གི་ངན་རིགས་ཕལ་ཆེ་བ། །གང་བབས་ཐན་དང་ལྟས་ངན་མོ། །ཡང་བཞི་ལ་ཞོན་པ་ཅན་བྱུང་ན། །ཐན་དང་ལྟས་ 16-1-391b ངན་ངོ་ཡིན་ནོ། །ལི་ཡན་ཞོན་པ་རི་བོང་ཁྱིམ་དུ་འོང་། །ཡང་ན་ཞྭ་ཕྱིང་ཕྲེང་བ་ཡལ། །མ་ཟེ་ཞོན་པ་སྲེག་པ་ཁྲས་དེད་དམ། །ཡང་ན་གཅན་ཟན་དག་གི་ཐན། །བྱོད་ཕུར་ཞོན་པ་བྱ་ཐན་བྱད་ཁ་ཡིན། །བྱ་རལ་ཞོན་པ་གཅན་ཟན་རྨིག་ཆག་ཐན། །སྐྱམ་ནག་ཞོན་པ་སྦྲུལ་ནག་ཀླུ་གཉན་ཐན། །ཚོལ་ཚེ་ཞོན་པ་སྒོ་ཟོག་ཟས་ཀྱི་ཐན། །ལྡི་བུར་ཞོན་པ་ཞིང་ལ་རྡོ་ཐན་དང་། །མཚོན་ལ་མི་འདོད་ལྟས་ངན་ངོ་། །ཁྱུང་བརྒྱང་ཞོན་པ་ཁང་ཚིག་ཀ་གདུང་ཆག །སྤོ་ཚེ་ཞོན་པ་སྒོ་ཟོག་རྔ་མ་བུད། །སུམ་མཉམ་ཞོན་པ་ལོ་ཏོག་ཁོལ་བུར་སོང་། །ཡང་ན་ལྕགས་སྤྱང་ངུ་ཟུག་བྱེད། །བྱ་ཡུན་ཞོན་པ་འུག་པས་ཧ་ཧ་ཟེར། །ཝ་སྐྱམ་ཞོན་པ་དུར

【現代漢語翻譯】 進行大量的『芒』的儀式。 進行用『羅瑪』(Lo mal)的護法神和魔鬼的替身朵瑪(mdos)儀式。 在『贊薩瓦』(btsan sa ba)和『科洛瑪』(khog lo mal)地方。 如果有人騎馬、賽馬、賭博, 或者用『堅』(skyam)血祭、潑水、詛咒, 因為是劊子手,所以要驅逐劊子手。 消除和遣返魔鬼的罪行。 將祭品投向四面八方。 將黑色的『色日』(gseb ri)山供奉給祭品。 進行大量的呼喚。 向『哲贊拉覺』(gri btsan ra cos)請求權力。 稱『哲沃』(gri bo)為權力之神。 向他們供奉財物。 現在講述各種『贊』(btsan)神的占卜: 『薩瑪澤』(sad ma ze)是白色的『贊』神。 『堅瑪澤』(skyam ma ze)是藍色的水『贊』神。 一個賭注是七個『亞瓦』(ya ba)。 兩個賭注是七個屠夫。 『仲瑪澤』(trong ma ze)是黑色的土地『贊』神。 一個賭注是紅色的石碑。 兩個賭注是傾倒的『孜托』(rtsil thog)。 『波瑪澤』(spom ze)是紅色的北方『贊』神。 一個賭注是受誓戒者『多杰雷巴』(rdor legs)。 兩個賭注是『阿賽嘉波』(a bse rgyal po)。 沒有賭注的是四位『贊』神姐妹。 這些對於苯教徒供奉『贊』神很好。 如果『瓦科』(ba khog)降臨,則進行召喚『贊』神和『贊』神朵瑪儀式。 如果四、八、十三降臨,則進行血祭。 請求『羅瑪』(lo mal)『贊』神的加持。 在外清除『贊』神的罪行。 根據敵人降臨的數量, 用紅布包裹血祭的碎片。 帶到降臨的方向並懸掛。 無論八部眾出現什麼危害, 都要用『文殊』(jam dpal)來保護和遣返邪魔。 這樣就能帶來和平與安樂。 現在觀察旱災的預兆: 不希望出現的旱災和不祥之兆, 『堅』(skyam)和『仲』(trong)的『瑪澤』(ma ze), 以及『堅』(skyam)老人的爭鬥, 『堅』(skyam)的天、地、母、子聚集的巖石。 『杰』(skyer)、『托姆巴』(thom pa)、『唐列』(thang le)等等。 『瓦科』(ba khog)降臨的地方就是旱災的預兆。 『瑪定』(mar lding)、『庫約』(khu yor)、『杰』(skyer)這三者, 以及『瓊昆』(khyung kun)、『瑪桑』(mar sang)、『果嘉』(sgo brgyag)的, 四種『擦桑』(tsa sang), 以及大多數不祥的巖石種類, 降臨的地方就是旱災和不祥之兆。 如果有人騎在四種東西上, 那就是旱災和不祥之兆。 『李彥』(li yan)騎著兔子來到家中。 或者氈帽和念珠丟失。 『瑪澤』(ma ze)騎著火葬場的灰燼被追趕嗎? 或者野獸的旱災。 『覺普』(byod phur)騎著鳥類的旱災和詛咒。 『覺熱』(bya ral)騎著野獸的蹄子斷裂的旱災。 黑色的『堅』(skyam)騎著黑蛇和龍的災難。 『措爾才』(tshol tshe)騎著牲畜和食物的旱災。 『迪布』(ldi bur)騎著田地裡的冰雹旱災, 以及武器的不祥之兆。 『瓊堅』(khyung brgyang)騎著房屋倒塌和柱子斷裂。 『波才』(spo tshe)騎著牲畜的尾巴脫落。 『松念』(sum nyam)騎著莊稼變成空殼。 或者鐵狼在哭泣。 『覺云』(bya yun)騎著貓頭鷹在哈哈大笑。 狐貍『堅』(skyam)騎著墳墓。

【English Translation】 Perform many 'Mang' rituals. Perform the substitute 'Torma' (mdos) ritual for the protectors and demons of 'Lo mal'. In the places of 'Tsen Sawa' (btsan sa ba) and 'Khok Lo mal'. If someone rides a horse, races horses, gambles, Or uses 'Kyam' (skyam) blood sacrifice, splashes water, curses, Because they are executioners, the executioners must be expelled. Eliminate and repel the sins of demons. Throw the offerings in all directions. Offer the black 'Seri' (gseb ri) mountain to the offerings. Make many calls. Request power from 'Dri Tsen Lajue' (gri btsan ra cos). Call 'Driwo' (gri bo) the god of power. Offer them wealth. Now tell the divination of various 'Tsen' (btsan) gods: 'Sama Ze' (sad ma ze) is the white 'Tsen' god. 'Kyam Ma Ze' (skyam ma ze) is the blue water 'Tsen' god. One bet is seven 'Yawa' (ya ba). Two bets are seven butchers. 'Trong Ma Ze' (trong ma ze) is the black earth 'Tsen' god. One bet is a red stele. Two bets are the overturned 'Tsilthok' (rtsil thog). 'Pomma Ze' (spom ze) is the red northern 'Tsen' god. One bet is the oath-bound 'Dorje Legpa' (rdor legs). Two bets are 'Ase Gyalpo' (a bse rgyal po). No bets are the four 'Tsen' god sisters. These are good for Bon practitioners to worship the 'Tsen' god. If 'Wakho' (ba khog) descends, then perform the summoning of the 'Tsen' god and the 'Tsen' god 'Torma' ritual. If four, eight, thirteen descend, then perform a blood sacrifice. Request the blessing of the 'Lo mal' 'Tsen' god. Cleanse the sins of the 'Tsen' god outside. According to the number of enemies that descend, Wrap the pieces of the blood sacrifice in red cloth. Take it to the direction of descent and hang it. Whatever harm the Eight Classes of Gods and Demons may cause, Use 'Manjushri' (jam dpal) to protect and repel evil spirits. This will bring peace and happiness. Now observe the omens of drought: Unwanted drought and ominous signs, 'Ma Ze' (ma ze) of 'Kyam' (skyam) and 'Trong' (trong), And the strife of the old man 'Kyam' (skyam), The rock where the heaven, earth, mother, and child of 'Kyam' (skyam) gather. 'Kyer' (skyer), 'Thompa' (thom pa), 'Thang Le' (thang le), etc. The place where 'Wakho' (ba khog) descends is the omen of drought. The three of 'Marding' (mar lding), 'Khuyor' (khu yor), 'Kyer' (skyer), And of 'Khyung Kun' (khyung kun), 'Marsang' (mar sang), 'Gogya' (sgo brgyag), The four kinds of 'Tsasang' (tsa sang), And most of the ominous types of rocks, The place where it descends is the omen of drought and misfortune. If someone rides on four things, That is the omen of drought and misfortune. 'Liyan' (li yan) rides a rabbit into the house. Or the felt hat and rosary are lost. Is 'Ma Ze' (ma ze) riding the ashes of the crematorium being chased? Or the drought of wild animals. 'Jyopur' (byod phur) rides the drought and curse of birds. 'Jyaral' (bya ral) rides the drought of the hooves of wild animals breaking. The black 'Kyam' (skyam) rides the disaster of black snakes and dragons. 'Tsoltse' (tshol tshe) rides the drought of livestock and food. 'Dibur' (ldi bur) rides the hail drought in the fields, And the ominous signs of weapons. 'Khyunggyang' (khyung brgyang) rides the collapse of houses and the breaking of pillars. 'Potse' (spo tshe) rides the tails of livestock falling off. 'Sungnyam' (sum nyam) rides the crops turning into empty shells. Or the iron wolf is crying. 'Jyayun' (bya yun) rides the owl laughing. The fox 'Kyam' (skyam) rides the tomb.


་ཁྲོད་ཝ་མོ་བརྒྱལ། །སད་ཁམས་ཞོན་པ་སྒོ་ཟོག་ནུ་མ་སྐམ། །དྭངས་མ་ཞོན་པ་ནོར་ལ་ལྷག་ཆད་ཁྲིད། །རུ་སོད་ངན་རིགས་ཞོན་པ་ཕོ་རོག་ཐན། །ཤོར་ཁུང་ཞོན་པ་ཤ་བས་མགོ་སྦྲ་སྒྱེལ། །བྱ་རལ་ཞོན་པ་སྒོ་ཁྱི་ངུ་ཟུག་བྱེད། །སེ་སྟོད་ཞོན་པ་ཆུ་སོགས་ཁྲག་ཏུ་ཁོལ། །ཏྲོང་རིགས་ཞོན་པ་རོ་ལ་ཐན་བྱུང་ཡིན། །དེ་སོགས་མདུད་པའི་ཁམས་སྦྱར་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད། །ཞོན་པ་སྒོ་བརྒྱག་འདོམ་ན་ཐན་ངོར་ངེས། །གང་བབ་ཕྱོགས་སུ་གཏོ་དང་ཟློག་ཟོར་བཏང་། །རྒྱབ་བརྟེན་གང་བྱེད་མཆན་ལན་དག་ལ་དྲིས། །དེ་དེའི་མདོས་དང་སྐོང་ཟློག་བྱས་ན་ཕན། ༈ ། ད་ནི་བྱད་ངོ་དཔྱད་པ་ལ། །སྤོ་དང་སོ་ཡི་ཁ་ཕུར་བྱད་ཀྱི་ངོ་། །སྤོ་དང་སོ་ཡི་རྟིང་བཤལ་གཏད་ཀྱི་ངོ་། །ཕུར་ཐོག་སྒོ་བརྒྱག་ཐམས་ཅད་བྱད་ཀྱི་ངོ་། །སངས་ཀྱི་སྒོ་བརྒྱག་ངན་རིགས་བྱད་ཀྱི་ངོ་། །དེ་རྣམས་རང་སར་བབ་ནས་སུ། །ཕྱི་སར་སྡེ་བརྒྱད་བླ་རྟགས་ན། །དེ་དེའི་རྦོད་གཏོང་ཡོད་ངོ་ཡིན། །ཕུང་རལ་ལུས་སུས་ཁྱི་ཡི་མནའ། །དམུ་བྲག་རུ་སོད་ཆུ་མིག་དུ། །ཁྲག་མཆོད་དཔང་བཞག་བྱས་ 16-1-392a སོགས་མནའ། །སོ་ཡོན་བང་མིག་ཆོས་མནའ་ཡིན། །སྤོ་བར་ཁོག་བརྒྱག་ཆོས་ཀྱི་མནའ། །འདི་བཞི་གར་བབ་མནའ་ཕུང་ཡིན། །ཕུད་ཁད་སྒོ་བརྒྱག་བྱ་ཡུན་སྒོ་བརྒྱག་དང་། །ཨ་ཁད་ཞར་བ་འདི་གསུམ་པོ། །རི་གཉན་མེ་ལ་བཀྱེས་པས་ཕུང་། །སྤོ་ཚེ་སྲབ་ཆོད་དམུ་དག་སྒོ་བརྒྱག་སོགས། །ཤིང་གཉན་བཅད་པས་ཕུང་བ་ཡིན། །སྐྱམ་ནག་སྒོ་བརྒྱག་ངན་རིགས་རྣམས། །ཆུ་གཉན་རྩོག་པས་ཕུང་བ་ཡིན། །དགྲ་བླ་བཟང་སྡེ་ཁས་དྲག་རིགས། །ཏྲོང་དང་ཞར་དང་སྒོ་བརྒྱག་གིས། །བསླད་ན་དགྲ་ལྷ་མནོལ་གྲིབ་གཡེལ། །དེ་ཡང་བཅུ་གཅིག་བབས་ན་ངེས། །དེ་སོགས་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པ་ན། །ལེ་ལན་མཐའ་ཡས་ཡོད་པ་རྣམས། །རྣམ་པར་སྤྲོས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱ། །རང་སར་བྱད་ངོ་བབ་པ་ཡི། །ཕྱི་སར་སྡེ་བརྒྱད་བླ་རྟགས་དཔྱད། །ཨ་ཁད་ངན་རིགས་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །སྐྱེར་ནག་སོ་ཡོན་མནན་པ་དང་། །བྱ་རལ་ལི་ཡན་ངན་རིགས་ལ། །རླུང་ལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་སོགས། །རྒྱས་པར་ཕྱེ་ན་ཚད་མེད་པ། །མ་བརྗོད་ཞིབ་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ། ། 第十一說墓運卦 ད་ནི་བཅུ་གཅིག་དུར་ཕྱྭ་བཤད། །མི་ཤི་རྗེས་ཀྱི་མོ་འདེབས་ན། །ཕྱི་ས་བཞི་དང་ཁྱད་པར་དུ། །བཅུ་གཉིས་གཤིན་ལམ་འདེན་པ་གཅེས། །བརྒྱད་ཀྱི་མཚུན་ས་མ་འཁྲུག་གཅེས། །བཅུ་གཅིག་ཕུག་སླས་མ་ཞན་གཅེས། །བཅུ་གསུམ་རྩེ་འཛིན་མ་རྒུད་དགོས། །ལི་ཡན་གསེར་བྱ་ལ་སོགས་པ། །ཤི་གཞུག་གཅོད་པ་བབ་ན་ལེགས། །དམུ་དག་དུར་ཞབས་ཐགས་བཏགས་སོགས། །བབས་ན་ངན་པས་དུར་ཁ་བཅད། །མོ་ཁོག་ལོག་རེད་འཁྱམས་གསུམ་མེད། །རྒྱུག་འདུར་མ་ལ་བརྟན་ལ་འཇམ། །དེ་འདྲ་བྱུང་ན་དུར་མོ་བཟང་། །ལར་ཁྱིམ་དུ་རོ་ཡོད་རིགས་ལ་ནི། །ཅུང་ཟད་སྙིགས་ཀྱང་མི་ལྟོ་བས། །དུར་བཏབ་ར

【現代漢語翻譯】 如果ཁྲོད་ཝ་མོ་བརྒྱལ(khrod wa mo brgyal)出現,預示著家庭內部可能會發生爭吵。 如果སད་ཁམས་ཞོན་པ(sad khams zhon pa)出現,家裡的母畜可能會變得乾瘦。 如果དྭངས་མ་ཞོན་པ(dwangs ma zhon pa)出現,牲畜的數量可能會減少。 如果རུ་སོད་ངན་རིགས(ru sod ngan rigs)出現,可能會有烏鴉出現。 如果ཤོར་ཁུང་ཞོན་པ(shor khung zhon pa)出現,鹿可能會破壞房屋。 如果བྱ་རལ་ཞོན་པ(bya ral zhon pa)出現,家裡的狗可能會哀嚎。 如果སེ་སྟོད་ཞོན་པ(se stod zhon pa)出現,水可能會變成血。 如果ཏྲོང་རིགས(trong rigs)出現,屍體可能會腐爛。 以上種種,都需要仔細分析各種因素的組合。 如果ཞོན་པ(zhon pa)出現在門上,那一定是發生了不好的事情。 根據情況,進行祭祀和驅逐儀式。 向有經驗的人請教,尋求幫助。 進行相應的祭祀和驅逐儀式,會有所幫助。 現在來分析བྱད་ངོ(byad ngo)的徵兆: 牙齒外露是བྱད(byad)的徵兆。 牙齒根部暴露是གཏད(gtad)的徵兆。 所有門上的釘子都是བྱད(byad)的徵兆。 所有門上的裂縫都是ངན་རིགས(ngan rigs)的徵兆。 如果這些情況發生在自己身上, 並且在外面有八部眾的標誌, 那就說明有人在詛咒你。 如果身體腐爛,或者有狗的詛咒, 或者有懸崖、毒藥、泉水, 或者有血祭等誓言, 或者有牙齒、墳墓等宗教誓言, 或者有中間的空隙等宗教誓言, 這些都預示著誓言已經失效。 如果門上有洞,或者有鳥巢, 或者有瞎子, 這些都是因為觸犯了山神。 如果牙齒稀疏,或者有懸崖等, 都是因為砍伐了樹木。 如果門上有黑色的污垢, 都是因為污染了水源。 如果觸犯了戰神、善神等, 或者被ཏྲོང་(trong)、瞎子等玷污, 戰神就會被玷污。 如果以上十一種情況都出現,那就確定無疑了。 以上種種,都需要仔細分析。 如果有很多問題, 就需要詳細瞭解。 如果བྱད་ངོ(byad ngo)發生在自己身上, 就需要觀察外部的八部眾標誌。 對於瞎子等,需要進行火供。 對於黑色的牙齒等,需要進行鎮壓。 對於鳥巢等,需要進行風車轉動等儀式。 如果詳細分析,會有很多內容。 需要仔細瞭解,不要遺漏。 第十一說墓運卦: 人在去世後進行占卜, 除了外部的四種情況外, 最重要的是要了解十二種死亡的道路。 不要混淆八種相似的情況。 不要忽視十一種隱藏的危險。 不要讓十三種頂端衰敗。 如果出現ལི་ཡན(li yan)、金鳥等, 或者砍斷屍體,都是好的徵兆。 如果出現懸崖、墓地等, 都是不好的徵兆。 占卜的結果應該是清晰、穩定、柔和的。 如果出現這種情況,那就是好的墓地佔卜。 一般來說,家裡有屍體的情況下, 即使稍微差一點,也不會餓肚子。 埋葬墓地...

【English Translation】 If khrod wa mo brgyal appears, it indicates that quarrels may occur within the family. If sad khams zhon pa appears, the domestic animals in the house may become thin. If dwangs ma zhon pa appears, the number of livestock may decrease. If ru sod ngan rigs appears, crows may appear. If shor khung zhon pa appears, deer may damage the house. If bya ral zhon pa appears, the dog in the house may howl. If se stod zhon pa appears, the water may turn into blood. If trong rigs appears, the corpse may rot. All of the above require careful analysis of the combination of various factors. If zhon pa appears on the door, it must be something bad happening. Depending on the situation, perform sacrifices and exorcism rituals. Consult experienced people for help. Performing the corresponding sacrifices and exorcism rituals will help. Now let's analyze the signs of byad ngo: Exposed teeth are a sign of byad. Exposed tooth roots are a sign of gtad. All the nails on the door are signs of byad. All the cracks on the door are signs of ngan rigs. If these situations happen to you, And there are signs of the Eight Classes of beings outside, It means someone is cursing you. If the body is rotten, or there is a dog's curse, Or there are cliffs, poison, springs, Or there are oaths such as blood sacrifices, Or there are religious oaths such as teeth, tombs, etc., Or there are religious oaths such as gaps in the middle, These all indicate that the oath has expired. If there are holes in the door, or there are bird nests, Or there are blind people, These are all because the mountain gods have been offended. If the teeth are sparse, or there are cliffs, etc., It's all because the trees were cut down. If there is black dirt on the door, It's all because the water source was polluted. If the war god, the good god, etc. are offended, Or if it is defiled by trong, blind people, etc., The war god will be defiled. If all eleven of the above situations occur, then it is certain. All of the above require careful analysis. If there are many problems, You need to understand in detail. If byad ngo happens to you, You need to observe the signs of the Eight Classes of beings outside. For the blind, etc., a fire offering is required. For black teeth, etc., suppression is required. For bird nests, etc., wind turbine rotation rituals are required. If analyzed in detail, there will be a lot of content. You need to understand carefully and don't miss anything. Eleventh, on explaining the divination of the grave: After a person dies, divination is performed, In addition to the four external situations, The most important thing is to understand the twelve paths of death. Do not confuse the eight similar situations. Do not ignore the eleven hidden dangers. Do not let the thirteen tops decay. If li yan, golden birds, etc. appear, Or cutting off the corpse, these are all good signs. If cliffs, tombs, etc. appear, These are all bad signs. The result of the divination should be clear, stable, and gentle. If this situation occurs, it is a good grave divination. Generally speaking, if there is a corpse in the house, Even if it is slightly worse, you will not go hungry. Burying the grave...


ྗེས་ལ་དུར་མོ་འདེབས། །གཤིན་པོའམ་གཞན་ཡང་རུང་ 16-1-392b པ་ཡིན། །སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱིའི་དཔྱད་བྱེད་ན། །གཅིག་བརྒྱད་བཅུ་གཅིག་དག་ལ་དཔྱད། །གཅིག་ལ་བྱ་རལ་རིགས་བབས་ན། །སྔ་མ་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་སྐྱེས། །ཁོག་སྨད་རླུང་གི་ནད་ཀྱང་ཡོད། །བརྒྱད་ལ་ཕུར་གསུམ་གང་བབས་ཀྱང་། །ད་ལྟ་མི་ཡི་གནས་སུ་སྐྱེས། །གློ་མཆིན་བར་ན་བད་ཀན་རྒྱས། །བཅུ་གཅིག་སད་ཁམས་དྭངས་མ་ནི། །ཕྱི་མ་ལྷ་ཡུལ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ནད་བརྟག་ན་སྟོད་འཁྲུགས་ཚ་བ་ཡོད། །འདི་ཚུགས་བབ་ན་ཅི་ལ་བཟང་། །ཁྱད་པར་རབ་ཆད་ནད་མོར་བཟང་། །དེ་བཞིན་ཨ་ཁད་སྙིགས་མ་ཡི་དྭགས་དང་། །སྐྱམ་ཁམས་བྱོལ་སོང་འཐོར་བ་ལྷ་མིན་ཡིན། །མི་ནི་སྐྱེར་རམ་ཕུར་ཐོགས་ཡིན། །ལྷ་ནི་སད་ཁམས་དྭངས་མ་ཡིན། །ཞིབ་པར་སྣོད་བཅུད་བླ་མདུད་ལ། །བརྟེན་ནས་ཁ་དམར་ཞིབ་ཏུ་གདགས། །དུར་བྱ་གཙོར་བྱས་ས་མོ་ལ། །གཅིག་གཉིས་ཤར་སྟོད་ཤར་སྨད་ཡིན། །བཞི་ལྔ་ལྷོ་ལ་བདུན་བརྒྱད་ནུབ། །བཅུ་དང་བཅུ་གཅིག་བྱང་གི་ཕྱོགས། །གསུམ་དྲུག་དགུ་དང་བཅུ་གཉིས་ནི། །སོ་སོའི་མཚམས་ཡིན་བཅུ་གསུམ་དབུས། །དེ་དག་རྣམས་སུ་དཔྱད་པ་ལ། །མདོ་ཆེན་རྒྱུག་པའི་ཐང་དང་ནི། །ཉ་སྲམ་འཕྱོ་བའི་ཆབ་དང་ནི། །ཤ་རྐྱང་འགྲིམ་པའི་རི་དང་ནི། །རྒོད་གླག་ལྡིང་བའི་བྲག་དང་ནི། །གཅན་གཟན་འཁོར་བའི་ནགས་ཚལ་རྣམས། །ས་ཡོ་ཡོན་ཏན་བཟང་པོ་ཡིན། །གསུམ་མན་ཆད་སྐྱམ་དང་ད་རོག་རིགས། །ཉ་སྲམ་འཕྱོ་བའི་ཆབ་དེ་ཡིན། །བཞི་ལ་ལྡི་བུར་དམུ་དག་སད་ཁམས་ན། །ཆབ་ལ་རྐྱང་སྡོམ་ཐོག་པ་ཡིན། །འོག་རྟ་རྐྱང་སྡོམ་ཐོགས་པ་སྐྱེ། །བདུན་བརྒྱད་ལ་སོགས་དེ་ལྟར་དཔྱད། །གསུམ་གལ་བར་སྐྱིན་དིང་བྱོད་ཕུར་དང་། །དིང་དིང་གང་བབ་ཐང་གི་བླ། །བཞི་ལ་མུ་ས་རིགས་བབས་ན། །ཐང་ལ་མདོ་རིས་དོད་པ་ 16-1-393a ཡིན། །དེ་བབ་ད་ཕྱིའི་ཁ་རྗེ་སྐྱེ། །གསུམ་ད་རོག་སྐྱམ་གྱི་བཟང་རིགས་ན། །མཚོ་ཆེན་ཕྱུག་མོའི་བླ་མདུད་ཡིན། །བཞི་རང་སྙན་དངུལ་རྒོད་དམུ་ཙ་མེད། །ལྡི་བུར་ཙ་མེད་སད་ཁམས་བཟང་རིགས་ན། །མཚོ་ལ་མི་ལོང་ཐོགས་པ་ཡིན། །ད་ཕྱིའི་བུ་སྲིང་བཟང་མོ་སྐྱེ། །ལྔ་དྲུག་ཀྱེ་བ་གལ་བར་དང་། །སྐྱེར་བཟང་སྡེ་གང་བབ་རི་རབ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་ཀྱེ་བ་དེ་རོག་དམུ་དབལ་དང་། །ཡར་དིང་གལ་བར་དམུ་དག་དང་། །བྱ་ཡུན་བྱ་བུར་གང་བབས་ཀྱང་། །རི་ལ་ཉི་ཟླ་འཁོར་བ་ཡིན། །བཟང་པོ་ཆེ་རིགས་ཕྱི་ནས་སྐྱེ། །བརྒྱད་དགུར་སད་ཁམས་སང་ཁམས་ན། །རྒོད་གླག་ལྡིང་བའི་བྲག་དེ་ཡིན། །བཅུ་བཅུ་གཅིག་ཀྱེ་བ་དག་དང་ནི། །སད་དང་སད་ཁམས་བུ་བརྒྱག་ན། །བྲག་ལ་སྟག་རལ་ཐོགས་པ་ཡིན། །དཔའ་བོ་སྟག་དང་འདྲ་བ་སྐྱེ། །གསུམ་ལ་ཏྲོང་གི་རིགས་བབས་ནས། །བཞི་ལ་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་དང་། །ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡང་དང་། །དམུ་དག་བབ་ན་ཏྲོང་གིས་ནི། །སྤྱང་དཀར་གྱོན་ཞེས་

【現代漢語翻譯】 接下來是墳墓占卜。無論是死者還是其他人。 如果要判斷前世後世,就對1、8、11進行判斷。 如果1上出現鳥毛之類的東西,說明前世生於地獄。 也有下身風疾。 如果8上出現任何一種三叉,說明今生生於人道。 肺和肝之間有痰。 11是清凈的精華,來世會去天界。 如果檢查疾病,上身會有紊亂髮熱的癥狀。 如果這樣出現,什麼情況最好? 特別是對於晚期疾病的占卜最好。 同樣,阿喀得(Akad)是殘渣,是餓鬼,堅硬的體質是旁生,散亂的是阿修羅。 人是凱拉(Kyerram)或三叉,神是清凈的精華。 詳細地,根據容器、精華和命繩,仔細地進行紅色占卜。 以墳墓占卜為主,土地佔卜中,1、2是東上和東下。 4、5是南方,7、8是西方,10和11是北方。 3、6、9和12是各自的交界處,13是中央。 在這些地方進行判斷時,有大河奔流的平原,有魚蝦遊動的河流,有野獸出沒的山,有雄鷹盤旋的懸崖,有猛獸出沒的森林。 這些都是吉祥的土地。 小於3的是堅硬和達若(Darok)之類的,是魚蝦遊動的河流。 4是李布爾(Libur)、木達(Muda)、精華,河流里有羚羊聚集的地方。 下面會出生騎著羚羊的人。 7、8等也這樣判斷。 3是凱爾瓦(Kyerwa)、金丁(Kyinding)、覺德(Jyod)、三叉,任何一種出現在平原上。 4如果出現木薩(Musa)之類的,平原上會出現河流的痕跡。 這樣會出現能說會道的後代。 3是達若(Darok)和堅硬的吉祥之兆,是大海富饒的命繩。 4是讓年(Rangnyen)、銀戈(Nggulgo)、木雜麥(Muzamai),李布爾(Libur)雜麥(Zamai)精華吉祥之兆,海里會出現瞎子。 這樣會出現賢良的後代。 5、6是凱爾瓦(Kyerwa)和凱爾瓦(Kyerwa),任何一種出現在山上。 13是凱爾瓦(Kyerwa)、達若(Darok)、木達(Muda)、達瓦(Dawa),以及亞爾丁(Yarding)凱爾瓦(Kyerwa)木達(Muda),還有鳥云、鳥布爾(Byabur)任何一種出現,山上都會出現日月。 吉祥的大家族會從外面到來。 8、9是精華和桑康(Sangkam),是雄鷹盤旋的懸崖。 10、11是凱爾瓦(Kyerwa)之類的,精華和精華之子出現,懸崖上會出現老虎的爪子。 會出生像老虎一樣的勇士。 3如果出現宗(Trong)之類的,4如果出現夏仁(Sharang)斯采(Spoche)和澤拉瓦采(Tserawatse)亞爾當(Yardang)和木達(Muda),宗(Trong)會說:『穿上白色的狼皮』。

【English Translation】 Next is the divination of the tomb. Whether it is the deceased or someone else. If you want to judge the past and future lives, judge 1, 8, and 11. If bird feathers or something similar appear on 1, it means that the previous life was born in hell. There is also wind disease in the lower body. If any of the three prongs appear on 8, it means that this life was born in the human realm. There is phlegm between the lungs and liver. 11 is pure essence, and in the next life, one will go to the heavenly realm. If you examine the disease, there will be symptoms of disorder and fever in the upper body. If it appears like this, what situation is best? It is especially good for divination of late-stage diseases. Similarly, Akad is residue, a hungry ghost, a hard constitution is an animal, and scattered is an Asura. Humans are Kyerram or a trident, and gods are pure essence. In detail, based on the container, essence, and life cord, carefully perform the red divination. Focusing on tomb divination, in land divination, 1 and 2 are east upper and east lower. 4 and 5 are south, 7 and 8 are west, and 10 and 11 are north. 3, 6, 9, and 12 are their respective boundaries, and 13 is the center. When judging in these places, there are plains with great rivers flowing, rivers with fish and shrimp swimming, mountains with wild animals, cliffs with eagles soaring, and forests with fierce beasts. These are auspicious lands. Less than 3 are hard and Darok-like, which are rivers with fish and shrimp swimming. 4 is Libur, Muda, essence, and places where antelopes gather in the river. Below will be born people riding antelopes. 7, 8, etc., are judged in the same way. 3 is Kyerwa, Kyinding, Jyod, a trident, any of which appears on the plain. 4 If something like Musa appears, traces of rivers will appear on the plain. In this way, descendants who can speak well will appear. 3 is an auspicious sign of Darok and hardness, which is the life cord of a rich sea. 4 is Rangnyen, Nggulgo, Muzamai, Libur Zamai essence auspicious sign, blind people will appear in the sea. In this way, virtuous descendants will appear. 5 and 6 are Kyerwa and Kyerwa, any of which appears on the mountain. 13 is Kyerwa, Darok, Muda, Dawa, and Yarding Kyerwa Muda, and bird clouds, Byabur, any of which appears, the sun and moon will appear on the mountain. Auspicious large families will come from outside. 8 and 9 are essence and Sangkam, which are cliffs where eagles soar. 10 and 11 are Kyerwa-like, essence and essence sons appear, tiger claws will appear on the cliff. Warriors like tigers will be born. 3 If something like Trong appears, 4 If Sharang Spoche and Tserawatse Yardang and Muda appear, Trong will say: 'Wear white wolf skin'.


བྱ་བ་ཡིན། །གཙོ་བོ་སྤྱང་ཐུལ་ཅན་རྣམས་སྐྱེ། །མོ་སྐེད་དམུ་དག་སྤོ་ཚེ་ན། །གཅན་ཟན་འཁོར་བའི་ནགས་ཚལ་ཡིན། །སྟོད་དུ་ཨ་ཁད་སུམ་མཉམ་དང་། །རྐང་སྤར་འདི་རྣམས་བུ་བརྒྱག་བབས། །ནགས་ལ་གཅན་གཟན་འཁོར་བ་ཡིན། །ཕ་སྤུན་དགྲ་ལག་རྒྱས་པ་ཡིན། །ཡང་ཕྱི་བཞིར་དིང་དིང་བག་སྐྱེར་དང་། །སྤོ་ཚེ་བབས་ན་རི་བོ་ཟུར་ཕུད་ཅན། །ཕྱི་བཞིར་སོ་ཡོན་བྲག་དང་རུ་སོད་ཀྱི། །བྲག་བཞི་བབ་ན་ནགས་རི་ཡིན། །ནང་སྐོར་བཞི་ལ་སད་ཁམས་གཡུང་དྲུང་ན། །ནགས་ལ་གཅན་གཟན་འཁོར་བ་ཡིན། །མདོར་ན་སོ་སོའི་བླ་མདུད་ཀྱི། །བརྒྱག་བཟང་གང་བབས་དེ་ཕྱོགས་སུ། །དེ་དང་དེ་འདྲའི་དཔལ་ཁ་ཡོད། །ད་ནི་ས་ཡི་སྲུང་བཞི་བཤད། ། 16-1-393b སད་སུམ་མཉམ་བུ་བརྒྱག་ཤར་སྟག་སྐྱ། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བབས་ན་ཡིན། །ཁྱད་པར་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡིན། །ཤར་ན་དགྲ་མེད་ཤར་ཕྱོགས་ལེགས། །གསུམ་བཞི་བརྒྱད་དང་བཅུ་རྣམས་ལ། །སློ་བྲག་ཏྲོང་གསུམ་བབས་པ་ན། །སྟག་ལ་སྡིག་ཤལ་ཕོག་པ་ཡིན། །ཤར་ནས་ས་དགྲ་ལམ་དགྲ་ཡིན། །དེའི་བཅུ་གསུམ་བྱ་ཡུན་དཀར་མོ་ན། །གསེར་བྱིལ་སྟག་ལ་ཞོན་པའི་ལ་ཉེ་ཡིན། །བཞི་ལྔའི་སྐྱམ་དེ་ལྷོའི་གཡུ་འབྲུག །སྐེད་དུ་ཨི་ཆད་དྲུག་ལ་དཔྱད། །བྱ་རལ་བབས་ན་ཆད་པ་ཡིན། །ལྔ་ལ་སྐྱམ་ཁམས་བུ་བརྒྱག་ནས། །དྲུག་བརྒྱག་མེད་འབྲུག་ལ་འབྲུག་གིས་བཤལ། །བདུན་བརྒྱད་སད་ཁམས་དྭངས་མ་ན། །དུང་སྦྲུལ་འབྲུག་ཞོན་ལ་ཉེ་བཟང་། །དགུའི་གལ་བར་སྐྱིན་དིང་སྤོ་ཚོ་ནི། །ནུབ་ཀྱི་རུས་སྦལ་རྒྱ་པོ་ཡིན། །རྐེད་པ་ཨི་ཆགས་བཅུ་ལ་དཔྱད། །ན་འབན་བྱ་རལ་བབས་ན་ཆག །བཅུ་ལ་སད་ཁམས་དྭངས་མ་ན། །རུས་སྦལ་དངུལ་མདངས་ཐོན་པ་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་བྲག་གི་རིགས་དང་ནི། །སོ་ཡོན་ལིང་ཀུན་སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་ན། །བྱང་གི་བྱ་དམར་བྲག་རི་ཡིན། །གཤོག་པ་ཨི་ཆད་བཅུ་གསུམ་དཔྱད། །ཆུ་སྤར་ལྡི་བུར་དག་དང་ནི། །དབྱིག་དམར་གང་བྱུང་གཤོག་པ་ཚིག །བཅུ་གསུམ་བཟང་ན་བྱ་དམར་མཚལ་མདངས་ཐོན། །ལར་ས་མོར་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་བཟང་ན་ལེགས། །བཟང་བབས་ལན་གྱིས་མ་བསླད་ན། །ས་མོ་ལ་ནི་བཟང་བ་ཡིན། །དེ་རྣམས་བཟང་བའི་ས་དཔྱད་ཡིན། །ད་ནི་ངན་པའི་ས་དཔྱད་ལ། །ན་འབན་མཚོ་ཤུལ་ས་རལ་ཡིན། །སྐྱམ་མ་ཟེ་བྲག་དམར་ཚྭ་ཕུག་ཡིན། །སད་མ་ཟེ་བྲག་དཀར་ས་དཀར་ཡིན། །སྤོ་མ་ཟེ་བྲག་དམར་ཤིང་ཅན་ཡིན། །རུ་སོད་བྲག་ནག་ཕ་བོང་ 16-1-394a ལང་ལོང་ཡིན། །ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡིང་གི ། སྒོ་བརྒྱག་ཤིང་ངན་གདུག་པའི་དགྲ། །ཏྲོང་ཚྭ་ཕུག་བྲག་ཕུག་ཁ་གདང་བ། །སུམ་མཉམ་ཞར་བ་ཏྲོང་གསུམ་མཉམ། །ལམ་ཆད་ལམ་གྱི་དགྲ་ཡིན་ནོ། །རུ་སོད་ངན་རིགས་སྲིན་གཡག་ཡིན། །སྐྱམ་ངན་རིགས་སྲིན་མོའི་མཆི་རིས་དང་། །སྐྱམ་སྒོ་བརྒྱག་ཆུ་ཡི་དགྲ་ཡིན་ནོ། །གལ་བར་ངན་རིགས་རི་ཡི་དགྲ། །ཨ་ཁད་ངན་རིགས་བྲག་ངན་རི་མོ་

【現代漢語翻譯】 是行為的根本。 主要的馴服者誕生。 如果女性的腰部出現斷裂, 那就是野獸出沒的森林。 上方有三者平等, 這些腳印是子嗣繁衍的象徵。 森林裡有野獸出沒, 父輩兄弟的敵人會增多。 再次,外四處出現搖擺不定的足跡, 如果出現斷裂,那就是有尖頂的山。 外四處是懸崖和巖石的結合, 如果出現四塊巖石,那就是森林山地。 內四處是冰雹、土地和雍仲(藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:卐,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:萬字符號), 森林裡有野獸出沒。 總之,對於各自的護身符而言, 無論出現何種吉祥的象徵, 都會有與之相似的榮耀。 現在講述土地的四種守護。

冰雹和三者平等,子嗣繁衍,東方是老虎的顏色, 如果在東方出現,那就是吉祥的象徵。 尤其是在兩者之上, 東方沒有敵人,東方是吉祥的。 對於三、四、八和十這些數字, 如果出現懸崖、空地和三者平等, 那就是老虎受到了邪惡的侵襲。 東方有土地的敵人和道路的敵人。 在第十三位,是白色的鳥, 那是騎在金虎身上的獵鷹。 四和五的乾旱是南方的藍龍, 腰部出現斷裂,在第六位進行判斷。 如果出現鳥的爪子,那就是斷裂。 在第五位,乾旱的土地是子嗣繁衍的象徵, 第六位沒有子嗣,龍被龍所驅趕。 七和八是冰雹和清澈的土地, 海螺和蛇騎在龍身上是吉祥的象徵。 在第九位的關鍵位置,出現搖擺不定的足跡, 西方是烏龜和漢人的象徵。 腰部出現斷裂,在第十位進行判斷, 如果出現鳥的爪子,那就是斷裂。 在第十位,是清澈的土地, 烏龜呈現出銀色的光芒。 第十二位是巖石的種類, 懸崖和所有山峰, 北方是紅色的鳥和巖石山。 翅膀出現斷裂,在第十三位進行判斷, 水和腳印,以及紅色的土, 無論出現什麼,翅膀都會斷裂。 如果第十三位是吉祥的,那麼紅色的鳥就會呈現出硃紅色的光芒。 總的來說,如果土地的內外都吉祥,那就是好的。 如果吉祥的象徵沒有被邪惡所玷污, 那麼這塊土地就是吉祥的。 這些都是吉祥的土地佔卜。 現在講述不祥的土地佔卜, 是斷裂、湖泊的痕跡和土地的裂縫。 乾旱的土地、紅色的巖石和鹽洞。 冰雹、白色的巖石和白色的土地。 斷裂、紅色的巖石和有樹木的地方。 巖石是黑色的,巨石是搖搖晃晃的。 傾斜的斜坡, 是邪惡之門的象徵,是邪惡的敵人。 空地、鹽洞、巖洞是張開的。 三者平等是瞎子,三者平等。 道路中斷是道路的敵人。 巖石是不祥的,是惡魔的牦牛。 乾旱的土地是不祥的,是魔女的眼淚, 乾旱的土地是邪惡之門的象徵,是水的敵人。 關鍵位置是不祥的,是山的敵人。 上方是不祥的,是不祥的巖石圖案。

【English Translation】 It is the root of action. The main tamers are born. If the female's waist breaks, That is the forest infested with beasts. Above, there is equality of three, These footprints are a symbol of offspring. There are beasts in the forest, The enemies of the father's brothers will increase. Again, there are swaying footprints in the outer four places, If a break appears, it is a mountain with a spire. The outer four places are a combination of cliffs and rocks, If four rocks appear, it is a forest mountain. The inner four places are hail, land, and Yungdrung (藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:卐,梵文羅馬擬音:svastika,漢語字面意思:swastika), There are beasts in the forest. In short, for each amulet, Whatever auspicious symbol appears, There will be similar glory. Now tell the four guardians of the land.

Hail and equality of three, offspring are born, the east is the color of a tiger, If it appears in the east, it is an auspicious symbol. Especially above the two, There are no enemies in the east, the east is auspicious. For the numbers three, four, eight, and ten, If cliffs, open spaces, and equality of three appear, That is the tiger being attacked by evil. There are enemies of the land and enemies of the road in the east. In the thirteenth position, there is a white bird, That is a falcon riding on a golden tiger. The dryness of four and five is the blue dragon of the south, A break appears in the waist, judge in the sixth position. If a bird's claw appears, that is a break. In the fifth position, the dry land is a symbol of offspring, There are no offspring in the sixth position, the dragon is driven away by the dragon. Seven and eight are hail and clear land, A conch and a snake riding on a dragon are auspicious symbols. In the key position of the ninth, swaying footprints appear, The west is a symbol of turtles and Han people. A break appears in the waist, judge in the tenth position, If a bird's claw appears, that is a break. In the tenth position, it is clear land, The turtle shows a silver glow. The twelfth position is the type of rock, Cliffs and all the mountains, The north is a red bird and a rocky mountain. A break appears in the wings, judge in the thirteenth position, Water and footprints, and red soil, Whatever appears, the wings will break. If the thirteenth position is auspicious, then the red bird will show a crimson glow. In general, if the inside and outside of the land are auspicious, that is good. If the auspicious symbol is not tainted by evil, Then this land is auspicious. These are all auspicious land divinations. Now tell the inauspicious land divinations, It is a break, traces of lakes, and cracks in the land. Dry land, red rocks, and salt caves. Hail, white rocks, and white land. A break, red rocks, and a place with trees. The rock is black, and the boulder is shaky. Sloping slope, Is a symbol of the evil gate, is an evil enemy. Open space, salt cave, rock cave is open. Equality of three is blind, equality of three. Road interruption is the enemy of the road. The rock is ominous, it is a demon's yak. Dry land is ominous, it is a witch's tears, Dry land is a symbol of the evil gate, it is the enemy of water. The key position is ominous, it is the enemy of the mountain. The top is ominous, it is an ominous rock pattern.


ཅན། །དེ་སོགས་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་པར་བྱ། །ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡང་བང་མིག་དང་། །གལ་བར་གཡས་རུ་ལ་སོགས་ལས་དྲག་དང་། །ཁྱད་པར་རྣོ་མཚོན་ངར་མའི་བླ། །ཕྱི་ས་བཞིར་བབས་ནང་དུ་ན་འབན་དང་། །རུ་སོད་བྱ་རལ་ལ་སོགས་ངན་རིགས་བབས། །གནམ་སྒྲོན་ལ་སོགས་ས་དགྲ་ངན་པ་ཟུག །ཕྱོགས་དང་ཆུང་རྒྱུད་ལ་སོགས་གནས་སྦྱར་དཔྱད། །གཉིས་ཀྱི་སྐྱིན་དིང་ས་ཡི་པད་འདབ་བརྒྱད། །ཡང་ན་གཅིག་ལ་བབས་ཀྱང་འདྲ། །བཅུའམ་བཅུ་གཅིག་དིང་དིང་ནི། །གནམ་དཔྱད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཡིན། །བཞི་སྐྱམ་དང་ད་རོག་ཆུ་དང་མཚོ། །བརྒྱད་གལ་བར་རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་ཡིན། །བཅུ་བྱ་ཡུན་ལ་སོགས་ཉི་ཟླའི་བླ་མདུད་བཟང་། །བཅུ་བྱ་རལ་ལི་ཡན་གནམ་སྒོ་ཕྱེ། །རྟགས་སུ་ལུང་པ་ཕུ་རལ་འོང་། །གཉིས་བྱ་རལ་ལི་ཡན་ལུང་མདའ་རལ། །བཅུ་གསུམ་བཅུ་གཅིག་སོ་ཡོན་ན། །ས་བདག་མདུན་ཞུ་གྱོན་པ་ཡིན། །དེ་རྟགས་རི་ནག་ཐུར་རྒྱུག་ཡོད། འདི་གསུམ་ས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཡི། །བླ་ངོ་སྲོག་གསུམ་ཡིན་པས་ན། །གཅིག་ལ་བབས་ན་ས་བདག་དགྱེས། །དེ་ཡང་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ན། །དིང་དིང་ས་བདག་མ་ཐུབ་གཡར། །རྐང་པར་ས་བདག་རྒྱལ་པོ་ཡིན། ། 16-1-394b སྐྱེར་བྱ་ཡུན་ས་བདག་ཞལ་བྱོན་ཡིན། །ཚོལ་ཚེ་ས་བདག་སྙིང་བསྟན་ཡིན། །དུན་ཐག་ས་བདག་སྨན་གཅིག་ཡིན། །སྤོ་བར་ལིང་ཀུན་ས་བདག་གྲོག །སྐྱིན་དིང་ས་བདག་དག་གི་རྟེན། །སེ་སྟོད་ས་བདག་དག་གི་གནས། །སད་ཁམས་ས་བདག་རུས་པ་ཡིན། །ཡར་ལྡིང་ས་བདག་ཀ་བ་ཡིན། །ཨ་ཁད་བཟང་རིགས་ས་བདག་བློན། །ཙེ་ར་ཝ་ཚོ་ཡར་ལྡང་རྣམས། །ས་བདག་དག་གི་རུ་མཚོན་ཡིན། །དེ་རྣམས་གཅིག་ལ་བབས་པ་ན། །ས་བདག་སྙིང་བསྟན་ཡིན་པས་བཟང་། །བརྒྱད་ལ་མཚུན་གྱི་སྙིང་བསྟན་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་བཟང་ན་ནམ་ཕུག་ལེགས། །གཅིག་ལ་ས་བདག་སྐོར་རྣམས་བབས། །བཅུ་གསུམ་བཟང་ཞིང་བརྒྱད་ལ་སད་ཁམས་བནྡེར་བཟང་། །དགུ་ལ་སད་ཁམས་བོན་སོགས་བཟང་། །དེ་ཡི་འགྲེས་སུ་ཀུན་ལ་དཔྱད། །མཆོད་རྟེན་ལྟར་དུ་དཔྱད་པ་ལ། །གཅིག་གདན་ནས་བཅུ་གསུམ་དབུ་རྩེའི་བར། །ཞིབ་པར་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱོས། ༈ ། 第十二解所失尋得運卦 བཅུ་གཉིས་བོར་བ་རྙེད་འཚོལ་དཔྱད། །གཅིག་འདི་བོར་བའི་རྟོད་ཕུར་ཡིན། །ཕུར་པ་མ་བུད་དམ་ན་བཟང་། །གལ་བར་དིང་དིང་སྐྱིན་དིང་བཟང་། །གཉིས་འདི་ཚོལ་ས་རྡོག་ལམ་ཡིན། །དེ་ལ་འདའ་མཁས་སྤུན་གསུམ་དགོས། །ཨ་ཁད་བཟང་རིགས་བརྒྱག་བཟང་ཡིན། །གསུམ་བཞི་བོར་བའི་ར་བ་ཡིན། །ར་བ་མ་སྟོང་གང་ན་བཟང་། །ལྔ་དགྲ་སར་འདན་པ་བྱུང་ན་བཟང་། །དྲུག་ཁྱིམ་སར་དངས་མ་བརྒྱག་སྡེ་བཟང་། །བདུན་བརྒྱད་བློ་འགྱོད་ཡོད་མེད་དཔྱད། །སད་ཁམས་བཟང་རིགས་བབས་ན་བཟང་། །དགུ་འདི་ལམ་འཕྲད་སྒུག་པའི་ས། །ཐུག་ཕྲད་ཨེ་འོང་ལྟ་བ་ཡིན། །འཕྲད་འདོད་སྙིང་དགའ་བཞི་བབས་དགོས། །གཞན་ར་མདས་ལམ་འཕྲང་སྒུག་སོགས་ལ

【現代漢語翻譯】 等等,要仔細研究。 策拉瓦、措、亞當、邦米,以及 嘎瓦、亞汝等等,比它們更強大, 特別是鋒利武器的精華。 外四處降臨,內部是納本, 汝索、嘉熱等等惡劣之物降臨。 南仲等等,惡劣的土地之敵入侵。 方向和家族等等,結合地點進行研究。 二者的星宿是土地的八瓣蓮花。 或者降臨在一個上也一樣。 十個或十一個星宿是: 天算輪的八個輻條。 四個是乾旱、達若、水和湖泊。 八個是嘎瓦,須彌山。 十個是嘉云等等,日月精華的吉祥結。 十個是嘉熱利延,打開天門。 作為標誌,山谷將會破裂。 兩個是嘉熱利延,山谷的盡頭破裂。 十三或十一個是索元, 土地神穿著前衣。 那個標誌是黑山向下延伸。 這三個是土地神國王的, 精華、面容和生命, 降臨在一個上,土地神會高興。 對此詳細解釋如下: 星宿,無法戰勝的土地神,借用。 腳是土地神國王。 嘉云是土地神顯現。 措是土地神的心要。 頓塔是土地神的一種藥物。 波瓦林昆是土地神的助手。 星宿是土地神的聖物。 賽托是土地神的聖地。 薩康是土地神的骨骼。 亞當是土地神的柱子。 阿卡贊瑞是土地神的臣子。 策拉瓦、措、亞當等等, 是土地神的軍隊標誌。 這些降臨在一個上, 是土地神的心要,因此吉祥。 八個是相似的心要。 十一個吉祥,天空洞穴良好。 一個上降臨了所有土地神。 十三個吉祥,八個是薩康本德吉祥。 九個是薩康本等等吉祥。 對此進行推論,研究一切。 像佛塔一樣進行研究, 從一個基座到十三個頂端, 詳細情況請向其他人瞭解。 第十二解 所失尋得運卦 十二、尋找失物。 這一個是失物的固定點。 木樁沒有拔出才好。 嘎瓦、星宿吉祥。 這第二個是尋找地點的石頭路。 那裡需要三個精通之人。 阿卡贊瑞、嘉贊吉祥。 三和四是失物的圍欄。 圍欄沒有空才好。 五個是敵方出現才好。 六個是家庭出現丹瑪嘉德才好。 七和八是研究是否有後悔。 薩康、贊瑞降臨才好。 這第九個是路遇等待的地方。 是否相遇,是觀察。 想要相遇,需要降臨四個心喜。 其他的是道路、小路等等。

【English Translation】 Etc., to be carefully examined. Tsera Wa, Tsho, Yarldang, Bangmig, and Gawa, Yaru, etc., are stronger than them, Especially the essence of sharp weapons. Outer four descend, inside is Naban, Rusod, Jyaral, etc., evil things descend. Namdron, etc., evil land enemies invade. Directions and clans, etc., combine locations for research. The two's zodiac is the eight-petaled lotus of the land. Or it's the same if it descends on one. Ten or eleven zodiacs are: The eight spokes of the celestial calculation wheel. Four are drought, Darok, water, and lakes. Eight are Gawa, Mount Sumeru. Ten are Jyun, etc., the auspicious knot of the sun and moon essence. Ten are Jyaral Liyan, opening the heavenly gate. As a sign, the valley will be torn. Two are Jyaral Liyan, the end of the valley is torn. Thirteen or eleven are Soyon, The land deity wears the front garment. That sign is the black mountain extending downwards. These three are of the land deity king, Essence, face, and life, If it descends on one, the land deity will be pleased. A detailed explanation of this is as follows: Zodiac, the invincible land deity, borrows. The feet are the land deity king. Jyun is the manifestation of the land deity. Tsho is the heart essence of the land deity. Duntag is a medicine of the land deity. Powalingkun is the assistant of the land deity. Zodiac is the sacred object of the land deity. Seto is the sacred place of the land deity. Sakham is the bones of the land deity. Yarldang is the pillar of the land deity. Akhadzangri is the minister of the land deity. Tserawa, Tsho, Yarldang, etc., Are the army signs of the land deity. If these descend on one, It is the heart essence of the land deity, therefore auspicious. Eight are similar heart essences. Eleven are auspicious, the sky cave is good. All the land deities descend on one. Thirteen are auspicious, eight are Sakham Bande auspicious. Nine are Sakham Bon, etc., auspicious. Infer from this, study everything. Study like a stupa, From one base to thirteen tops, Learn the details from others. Twelfth Explanation: Divination for Finding Lost Items Twelve, searching for lost items. This one is the fixed point of the lost item. It's good if the stake is not pulled out. Gawa, zodiac are auspicious. This second one is the stone road of the search location. Three skilled people are needed there. Akhadzangri, Jyatang are auspicious. Three and four are the fence of the lost item. It's good if the fence is not empty. Five, it's good if the enemy appears. Six, it's good if the family appears Damma Gyade. Seven and eight, study whether there is regret. Sakham, Zangri descending is good. This ninth one is the place to meet and wait on the road. Whether there will be a meeting, is observation. Wanting to meet, four heart joys need to descend. Others are roads, paths, etc.


། །གདོང་ཐུག་སྤུན་གསུམ་བྱུང་ན་ 16-1-395a འཕྲད། །རུ་སོད་ལྡི་བུར་སེ་སྟོད་ཡིན། །བཅུ་ཕྱི་ཕུག་ངོ་སོ་ལྟ་བ་ལ། །ཕུར་ཐོགས་བྱ་ཡུན་གསལ་སྡེ་བཟང་། །བཅུ་གཅིག་བོར་བ་རང་ལག་ཏུ། །ཨེ་འོང་ལྟ་ས་ཡིན་པས་ན། །དཀར་ཐོག་ཐོབ་རྒྱལ་སྤུན་གསུམ་དགོས། །བཅུ་གཉིས་སྟོར་པ་གཞན་ཡུལ་དུ། །མི་སྟོར་རྫིའུ་སོ་ཡོན་དང་། །སྤོ་བར་སྐྱིན་དིང་ལ་སོགས་དགོས། །བཅུ་གསུམ་ཕྱི་ཕུག་ལྟ་ས་ལ། །ངོ་མཐོ་ངོ་གསལ་རིགས་བབས་བཟང་། །བོར་བའི་རྫས་ཀྱི་བླ་མདུད་ནི། །རང་སར་བབས་སམ་རང་སར་འཁོར། །བོར་བ་རྙེད་པའི་ངོ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་སར་ཤོར་རམ་ལན་གྱིས་བསླད། །མི་ལོན་པའམ་བཙལ་ལོག་ངོ་། །ཕྱོགས་གང་ནས་བོར་བའི་ཕྱིས་དང་། །ཁྱད་པར་གཉིས་ཀྱི་གནས་སུ་ནི། །གལ་བར་གངས་རི་རྩེ་རྒྱལ་དང་། །ཝ་ཚོ་བྲག་རི་ཟུར་ཅན་དང་། །ཙེ་ར་རྫ་རི་ཁྲ་བོ་དང་། །ཡར་ལྡང་ནགས་རི་འཐུག་པོ་དང་། །མུ་ས་སྤང་རི་ཤ་ཅན་དང་། །རྐང་སྤར་རྫ་བྲག་འདྲེས་པ་དང་། །དཀར་ཐོག་རྫ་སྤང་འདྲེས་པ་དང་། །སོ་ཡོན་བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་པ། །སྐྱམ་རིགས་འབབ་ཆུ་ཤག་ཤག་དང་། །སུམ་མཉམ་སྤར་རྒང་རིང་མོ་དང་། །དམུ་དག་ཤིང་རྐང་རིང་མོ་དང་། །བྱ་བུར་བྱེ་སྒང་རིང་མོ་དང་། ཐང་ལེ་ས་ཐག་སྐྱ་བོ་དང་། །དོག་ཚང་སྤང་ཐང་སྔོན་པོ་རྣམས། །སྤྱིར་བཏང་གོང་དུ་བཤད་བཞིན་དང་། །བྱ་རལ་གད་པ་ཁྲབ་ཁྲེབ་དང་། །སྤོ་བར་ཤིང་ཕུང་ལང་ལོང་དང་། །ཏྲོང་བྲག་རྫ་རི་ཧྲལ་ཧྲོལ་དང་། །ད་རོག་མཚོ་དང་ཆུ་བོ་དང་། །ཀྱེ་བ་ཐག་རི་བཟང་པོ་དང་། །སེ་སྟོད་ས་རལ་ཁང་རལ་དང་། །ཏྲོང་མ་ཟེ་བྲག་དམར་ཞག་ཞིག་དང་། །ན་འབན་བྲག་ནག་ཕག་འདྲོག་འདྲ། །སྐྱིན་དིང་ཕ་བོང་ཁྲབ་ཁྲེབ་སོགས། །མིང་དང་ཁ་དོག་མདུད་པ་དང་། །མཚུངས་པའི་ཕྱོགས་སུ་བཅལ་བར་བྱ། །འདི་རྣམས་རིགས་ལ་བརྒྱག་བཟང་ཅན། །གང་ 16-1-395b བབས་དེ་དེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི། །ས་རྟགས་དེ་དང་དེ་འདྲར་བཙལ། །ལར་ཚོལ་ཚེ་གང་བབས་རྙེད་ངོ་ཡིན། །ཕྱི་ས་གང་བབས་དེ་ཕྱོགས་དང་། །དྲུག་ལ་ཆུ་ཡི་འགྲམ་ནས་རྙེད། །བརྒྱད་སོགས་རང་ས་གང་བབ་རྙེད། །དེ་དང་མཉམ་པར་གང་བབ་པའི། །མདུད་པའི་ཁམས་ཀྱང་གོང་བཞིན་བརྟག །ཡང་རྟ་ལ་སྤོ་ཚེ་བཅུ་གསུམ་བབས། །གསེར་སྦྲུལ་ཁོང་སོང་མཇུག་མ་ཟིན་པས་རྙེད། །བཅུ་གཅིག་དག་ལ་བབ་ཀྱང་རྙེད། །བྱོད་ཕུར་ལྡི་བུར་ཧྲང་ཟེ་རྣམས། །ཁ་གསལ་ཡིན་པས་རང་སར་རྙེད། ༈ ། 第十三說有運卦 ད་ནི་བཅུ་གསུམ་སྲིད་ཕྱྭ་བཤད་པ་ན། །ལར་མོ་ཡི་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལ། །ཁ་ལང་གསུམ་བབ་གྲགས་ཆེན་བུ་གསུམ་སྐྱེ། །དེ་བཞིན་བྱ་རལ་རིན་ཆེན་དང་། །རྩེ་མ་རྐང་སྤར་དུང་རྒོད་དང་། །ལྕགས་ཁྲ་སད་སྔ་སད་མ་ཟེར། །མ་ཟེ་གླག་དམར་སྐྱིན་དིང་གཡུ་ཐོག་དང་། །གལ་བར་ཐོད་དཀར་སོ་ཡི་ལིང་ཀུན་དཀར། །མུ་ས་ཙ་མེད་དོག་ཚང་བྱོད་ཕུར་རྣམས། །གསུ

【現代漢語翻譯】 如果出現三個遭遇的兄弟, 會相遇在如索、迪布爾、色托(地名)。在第十個卦象中,觀察內外情況, 尋找普托、嘉云、薩爾德(人名)。在第十一個卦象中,丟失的東西會回到自己手中, 因為這是觀察是否會回來的地方。需要噶托、托嘉、三個兄弟(人名)。在第十二個卦象中,丟失的東西在異地, 不會丟失,需要仁秀、索元(地名),以及波瓦、金丁(地名)等。在第十三個卦象中,觀察內外情況, 需要面容高大、面容清晰、種族出身良好。丟失物品的魂結是, 回到原處還是回到自己身邊?這是找回丟失物品的徵兆。 是在外面丟失了,還是被謊言欺騙了?是無法獲得,還是徒勞尋找的徵兆? 從哪個方向丟失的,以及兩種特殊情況的地方是, 噶瓦(地名)是重要的雪山頂峰,瓦措(地名)是帶角的巖山, 澤拉(地名)是花色的土山,亞當(地名)是茂密的森林山, 穆薩(地名)是多草的山,康巴(地名)是土石混合的山, 噶托(地名)是土草混合的山,索元(地名)是巖石與水沖擊的地方, 堅瑞(地名)是流水潺潺的地方,松念(地名)是長長的山脊, 穆達(地名)是長長的樹幹,嘉布(地名)是長長的沙丘, 唐列(地名)是灰色的土地,多倉(地名)是藍色的草地。 總的來說,與前面所說的一樣,嘉熱(地名)是破碎的懸崖, 波瓦(地名)是搖搖晃晃的木堆,仲扎(地名)是破碎的土山, 達若(地名)是湖泊和河流,杰瓦(地名)是良好的山脈, 色托(地名)是土地崩裂、房屋倒塌的地方,仲瑪澤(地名)是紅色的巖石, 納本(地名)是像豬一樣的黑色巖石,金丁(地名)是破碎的巖石等。 將名稱、顏色、結和相似的方向進行比較。 這些都是很好的種族標誌,無論 落在哪個方向,就在那個方向尋找相似的土地標誌。 一般來說,尋找時,無論落在哪裡都能找到。無論落在哪個外面的地方, 在第六個卦象中,從水邊找到。在第八個卦象等中,在自己所在的地方找到。 與此相同,無論落在哪裡,結的性質也如前所述進行觀察。 還有,如果馬落在第十三個卦象中,就能找到。 因為沒有抓住金蛇的尾巴,所以能找到。即使落在第十一個卦象中也能找到。 覺普、迪布爾、尚澤(地名)等,因為很明顯,所以在自己所在的地方就能找到。 第十三說有運卦 現在講述第十三個有運卦, 一般來說,卦象的眼睛、心、命三個方面, 落在卡朗(地名)三個地方,會生下三個著名的兒子。同樣,嘉熱(地名)、仁欽(人名), 澤瑪(地名)、康巴(地名)、東郭(地名),鐵扎(地名)、薩薩(地名)、薩瑪澤(地名), 瑪澤(地名)、拉瑪(地名)、金丁(地名)、玉托(地名),噶瓦(地名)、托噶(地名)、索伊林昆噶(地名), 穆薩(地名)、匝美(地名)、多倉(地名)、覺普(地名)等,都是好的。

【English Translation】 If three encountering brothers appear, They will meet at Ru So, Dhibur, Seto (place names). In the tenth hexagram, observe the inner and outer situations, Look for Phuto, Jiyun, Saldhe (names). In the eleventh hexagram, the lost things will return to one's own hands, Because this is the place to observe whether they will return. Gato, Tokya, and three brothers (names) are needed. In the twelfth hexagram, the lost things are in a foreign land, They will not be lost, Renxu, Soyuan (place names) are needed, as well as Bowa, Jindhing (place names), etc. In the thirteenth hexagram, observe the inner and outer situations, A tall face, a clear face, and a good family background are needed. The soul knot of the lost item is, Does it return to the original place or return to oneself? This is a sign of finding the lost item. Is it lost outside, or is it deceived by lies? Is it impossible to obtain, or a sign of a futile search? From which direction was it lost, and the places of two special circumstances are, Gawa (place name) is an important snow-capped peak, Watso (place name) is a rocky mountain with horns, Zela (place name) is a colorful earthen mountain, Adam (place name) is a dense forest mountain, Musa (place name) is a grassy mountain, Kangba (place name) is a mixed earth and stone mountain, Gato (place name) is a mixed earth and grass mountain, Soyuan (place name) is a place where rocks and water collide, Jianrui (place name) is a place where water flows潺潺, Songnian (place name) is a long mountain ridge, Muda (place name) is a long tree trunk, Jiabu (place name) is a long sand dune, Tanglie (place name) is gray land, Duocang (place name) is blue grassland. In general, it is the same as what was said before, Jiare (place name) is a broken cliff, Bowa (place name) is a wobbly pile of wood, Zhongzha (place name) is a broken earthen mountain, Daro (place name) is a lake and river, Jieva (place name) is a good mountain, Seto (place name) is a place where the land collapses and houses collapse, Zhongmaze (place name) is a red rock, Naben (place name) is a black rock like a pig, Jindhing (place name) is a broken rock, etc. Compare the name, color, knot, and similar directions. These are all good ethnic signs, no matter Which direction it falls in, look for similar land signs in that direction. Generally speaking, when searching, you can find it no matter where it falls. No matter where it falls outside, In the sixth hexagram, find it from the water's edge. In the eighth hexagram, etc., find it in your own place. The same as this, no matter where it falls, the nature of the knot is also observed as before. Also, if the horse falls in the thirteenth hexagram, it can be found. Because the tail of the golden snake is not caught, it can be found. Even if it falls in the eleventh hexagram, it can be found. Juepu, Dhibur, Shangze (place names), etc., because it is obvious, it can be found in one's own place. Thirteenth Discourse on the Hexagram of Fortune Now, let's talk about the thirteenth hexagram of fortune, Generally speaking, the three aspects of the hexagram's eyes, heart, and life, Falling in the three places of Kalang (place name), will give birth to three famous sons. Similarly, Jiare (place name), Renchen (name), Zema (place name), Kangba (place name), Dongguo (place name), Tiezha (place name), Sasa (place name), Saimaze (place name), Maze (place name), Lama (place name), Jindhing (place name), Yutuo (place name), Gawa (place name), Tuoga (place name), Soyilinkunga (place name), Musa (place name), Zamei (place name), Duocang (place name), Juepu (place name), etc., are all good.


མ་བབ་འགྲན་མེད་བུ་གསུམ་སྐྱེ། །དེ་བཞིན་སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལ། །བྱ་རལ་སོ་ཡོན་ཝར་ལྡི་ཝ་སྐྱམ་དང་། །གླེས་སྨི་ཐང་ལེ་ལི་ཡན་གསུམ་བབ་ན། །བུ་མི་སྐྱེ་བུ་མོ་ཁོ་ནར་སྐྱེ། །ཡང་དཀར་ཐོག་གཡུང་དྲུང་གང་བབ་པའི། །ལོ་མ་དེ་ལ་བུ་སྐྱེ་ངོ་། །ཡང་བརྒྱད་ལ་སེ་སྟོད་བབ་ནས་སུ། །དགུ་ཕན་ཆད་པ་ཙལ་རྔམ་ན། །སྲིད་ཕྱྭ་དག་ལ་མདའ་ངོ་ཡིན། །བརྒྱད་སེ་སྟོད་དགུ་དང་བཅུ་གཅིག་དང་། །བཅུ་གསུམ་སོ་ཡོན་ལང་ཐང་ཙེ། །རུ་སོད་གཡས་བརྒྱག་སྐྱམ་བྲག་རུ་སོད་དང་། །རྐང་སྤར་ལྡི་བུར་སྐྱམ་བྲག་ལྡི་བུར་དང་། །ཤང་ཤག་ལྡི་བུར་དུན་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར། །ད་རོག་གཡུང་དྲུང་ལྡི་བུར་གློག་དམར་ལྡི། །སད་ཀྱི་ཧྲང་ཟེ་སད་ཀྱི་ཏྲོང་ཆེན་དང་། །ཁྱུང་བརྒྱང་དང་ནི་སད་སྔ་དང་ཧྲང་ཟེ། །གང་བབ་མདའ་ 16-1-396a རུ་ངེས་པ་ཡིན། །ཡང་བརྒྱད་ཀྱི་སེ་སྟོད་བབ་པ་ཡི། །བ་ཁོག་གསུམ་དུ་བུ་བརྒྱག་མ་བརྒྱག་དང་། །དྲལ་དཀར་ལྕགས་བྲ་བྱ་ཤིང་གློག་དམར་ལྡི། །ཀུ་ཡེ་བྱིལ་ཚང་ཚོལ་ཚེ་ལུ་གུ་སོགས། །གཏན་ཚིགས་མདུད་པ་བཅུ་གསུམ་གང་བབས་ཀྱང་། །མདའ་ཡི་ངོ་རུ་ངེས་པར་བཤད། །གཞན་ཡང་བརྒྱག་བཟང་ཁས་དྲག་རིགས། །གང་བབ་མདའ་ཡི་ངོ་རུ་བཟུང་། །མདའ་ཞེས་པ་རྩ་དཀར་བུ་ཡི་ངོ་། །ཡང་དྲུག་ལ་སེ་སྟོད་བབས་ནས་སུ། །བདུན་ཕན་ཆད་སྐྱེར་བྱ་བྱ་ཡུན་དང་། །མུ་ས་བག་བྱ་ལི་ཡན་སྐྱམ། །ཨ་ཁད་བྱ་རལ་བག་ཚོལ་ཚེ། །སྐྱེར་རིགས་བྲག་རིགས་སྤོ་བར་དང་སྐྱམ་བརྒྱག །སྐ་བྲག་ལ་སོགས་ཚོལ་ཚེའི་རིགས། །ཏྲོང་དང་དམུ་དག་ངན་རིགས་དང་། །རང་སྙན་ལྡི་བུར་བརྒྱག་མེད་རྣམས། །འཕང་གི་ངོ་ཡིན་དེ་ལྟར་དཔྱད། །ཡང་བཞི་ལ་སེ་སྟོད་ལྔ་ཡན་ཆད། །སྙིགས་མ་གང་བབས་འཕང་ངོ་ཡིན། །འཕང་ཞེས་རྩ་ནག་བུ་མོའི་ངོ་། །དྲུག་དང་བཞི་ལ་སེ་སྟོད་བབས། །བདུན་བརྒྱད་ཡན་ཆད་མུ་ས་བཞི། །མཚེ་མ་ནག་པོའི་ངོ་ཡིན་ནོ། །ལར་མུ་ས་གང་བབས་མི་གྲངས་འཕེལ། །གསུམ་ཁས་དྲག་ཝེར་མ་བུ་ལ་བཟང་། །བུ་དང་བུ་མོའི་བཟང་ངན་ནི། །བརྒྱག་དང་སྐྱ་ཞིབ་བཟང་ངན་ཡིན། །མ་ཡི་ལོ་མལ་ཁྱོགས་ན་བཟང་། །དྲུག་སྲིད་ཀྱི་འཕེལ་ས་བརྒྱད་སྲོགས། །དེ་རུ་ཁ་གསལ་བཟང་སྡེ་བཟའ། །འཐོར་བ་འགྱོད་སྟོང་ཕྲག་ངན་རིགས། །གང་བབས་འགྱོད་ངོ་བར་ཆད་ཡིན། །ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་ལ་ཁ་དམར་གདགས། །༈། ། 第十四說謀略運卦 ད་ནི་བཅུ་བཞི་ཆུས་ཕྱྭ་བཤད། །ཆུང་རྒྱུད་འབྲིང་རྒྱུད་ཆེ་རྒྱུད་དང་། །བང་མཛོད་ལྷ་ས་རྩེ་འཛིན་དང་། །དགྲ་ས་རྣམས་ཀྱི་གནས་མལ་དུ། །གོང་བཤད་བཞིན་དུ་རྒྱལ་ 16-1-396b པོ་དང་། །སྡེ་ཆུས་བཟང་ངན་བརྟག་པར་བྱ། །རྒྱས་པར་བཅུ་གསུམ་འཁོར་ཆེན་གྱི། །དཔྱད་པ་ཞིབ་ཏུ་བྱ་བ་ཡིན། །ནམ་ཕུག་བཅུ་གསུམ་སྟེང་ལ་བལྟ། །དྭངས་མ་བཟང་པོ་མདུན་མི་ཕོག །དགྲ་བླ་དར་རྒུད་བཅུ་གཅིག་བལྟ། །ཁས་དྲག་ཝེར་མ་སྟོབས

【現代漢語翻譯】 如果未降臨,則會生育無與倫比的三個孩子;同樣,對於心、眼、命這三者,如果降臨了 Byaral、Soyön、Wardewa、Kyam以及 Lemi、Tanglé、Liyan這三者,就不會生育兒子,只會生育女兒。此外,無論白色或「雍仲」 (གཡུང་དྲུང་,梵文:svastika,स्वस्तिक,sūastika,吉祥的符號) 降臨在哪片葉子上,那片葉子就會生育兒子。 此外,如果在第八宮降臨了 Sétö,從第九宮開始,如果是 Tsalngam,那就是對世系和福運的箭。 第八宮是 Sétö,第九宮、第十一宮和第十三宮是 Soyön、Langtangtsé、Rusö、Yagyak、Kyamdrakrusö、Kangparldébur、Kyamdrakldébur、Shangshakldébur、Dün'gyungdrungldébur、Darokgyungdrungldébur、Lokmarlidé、Sékyihrangzé、Sékyitrongchen、Kyunggyang和Sénga以及 Hrangzé,無論降臨哪個,都是確定的箭。 此外,第八宮降臨了 Sétö,在三個 Bakok 中,是否生育兒子;以及 Dralkar、Chakdra、Jyakshing、Lokmarlidé、Kuyé、Jyiltshangtshöltshé、Lugusog 等等,無論降臨哪十三個決定性的紐帶,都確定是箭。 此外,無論降臨哪個 Gyakzang、Khadrak,都被認為是箭。箭指的是白色血統的兒子。 此外,如果在第六宮降臨了 Sétö,從第七宮開始,如果是 Kyégya、Jyayün、Musa、Bakgya、Liyan、Kyam、Akhak、Byaral、Baktshöltshé、Kyérig、Drakrig、Powar和Kyamgyak、Kadrak等 Tshöltshé 之類,以及 Trong、Muda、Ngénrig 和 Rangnyenldébur、Gyakmé 等,都是「蓬」 (འཕང་) 的徵兆,應如此判斷。此外,如果在第四宮降臨了 Sétö,從第五宮開始,無論降臨哪個「尼瑪」 (སྙིགས་མ་),都是「蓬」的徵兆。「蓬」指的是黑色血統的女兒。 如果在第六宮和第四宮降臨了 Sétö,從第七宮和第八宮開始,如果是 Musa 四宮,那就是黑色雙胞胎的徵兆。一般來說,無論降臨哪個 Musa,都會增加人口數量。三宮是 Khadrakwérma,對兒子有好處。兒子和女兒的好壞,取決於 Gyak 和 Kya 的好壞。母親的葉子在 Khokna 中是好的。第六宮是世系的增長之地,第八宮是生命。在那裡,清晰地辨別好壞。無論降臨哪個 Torwa、Gyö、Tongtrakngénrig,都是後悔的徵兆,是障礙。仔細研究並施加紅色標記。 第十四說謀略運卦 現在講述第十四宮的運卦。在小世系、中世系、大世系以及寶庫、拉薩、Tsezin 和敵方領地等地方,如前所述,應考察國王和部落的好壞。詳細情況應參考第十三宮大輪的考察。觀察十三宮的上方。純凈的好運不會受到阻礙。觀察第十一宮的敵方神靈的興衰。Khadrakwérma 有力量。

【English Translation】 If it does not descend, it will give birth to three unparalleled children; similarly, for the three of heart, eye, and life, if Byaral, Soyön, Wardewa, Kyam, and Lemi, Tanglé, Liyan descend, it will not give birth to sons, but only to daughters. Furthermore, whichever leaf the white or 'Yungdrung' (གཡུང་དྲུང་,梵文:svastika,स्वस्तिक,sūastika,auspicious symbol) descends upon, that leaf will give birth to a son. Furthermore, if Sétö descends in the eighth house, from the ninth house onwards, if it is Tsalngam, it is an arrow for lineage and fortune. The eighth house is Sétö, the ninth, eleventh, and thirteenth houses are Soyön, Langtangtsé, Rusö, Yagyak, Kyamdrakrusö, Kangparldébur, Kyamdrakldébur, Shangshakldébur, Dün'gyungdrungldébur, Darokgyungdrungldébur, Lokmarlidé, Sékyihrangzé, Sékyitrongchen, Kyunggyang, and Sénga, and Hrangzé, whichever descends, it is a definite arrow. Furthermore, Sétö descends in the eighth house, in the three Bakoks, whether or not to give birth to a son; and Dralkar, Chakdra, Jyakshing, Lokmarlidé, Kuyé, Jyiltshangtshöltshé, Lugusog, etc., whichever of the thirteen decisive bonds descends, it is definitely an arrow. Furthermore, whichever Gyakzang, Khadrak descends, it is considered an arrow. An arrow refers to a son of white lineage. Furthermore, if Sétö descends in the sixth house, from the seventh house onwards, if it is Kyégya, Jyayün, Musa, Bakgya, Liyan, Kyam, Akhak, Byaral, Baktshöltshé, Kyérig, Drakrig, Powar, and Kyamgyak, Kadrak, etc., such as Tshöltshé, and Trong, Muda, Ngénrig, and Rangnyenldébur, Gyakmé, etc., are signs of 'Pung' (འཕང་), it should be judged accordingly. Furthermore, if Sétö descends in the fourth house, from the fifth house onwards, whichever 'Nyigma' (སྙིགས་མ་) descends, it is a sign of 'Pung'. 'Pung' refers to a daughter of black lineage. If Sétö descends in the sixth and fourth houses, from the seventh and eighth houses onwards, if it is Musa in the four houses, it is a sign of black twins. Generally, whichever Musa descends, it will increase the population. The three houses are Khadrakwérma, which is good for sons. The goodness or badness of sons and daughters depends on the goodness or badness of Gyak and Kya. The mother's leaf is good in Khokna. The sixth house is the place of growth of lineage, the eighth house is life. There, clearly distinguish good from bad. Whichever Torwa, Gyö, Tongtrakngénrig descends, it is a sign of regret, it is an obstacle. Examine carefully and apply a red mark. The Fourteenth: Explanation of Strategic Divination Now, the fourteenth section on strategic divination will be explained. In the small lineage, middle lineage, large lineage, as well as in the treasury, Lhasa, Tsering, and enemy territories, as mentioned before, the goodness and badness of the king and tribe should be examined. For detailed information, refer to the examination of the great wheel of the thirteenth section. Observe the top of the thirteen houses. Pure good fortune will not be hindered. Observe the rise and fall of the enemy deity in the eleventh house. Khadrakwérma has power.


་མི་ཞན། །བློ་གྲོས་བཟང་ངན་བརྒྱད་བདུན་བལྟ། །གསལ་སྡེ་བཟང་རིགས་བློ་མི་ཉེས། །ནང་ནོར་ཆེ་ཆུང་བཞི་དྲུག་བལྟ། །བརྒྱག་ཁ་སྣུམ་ཐིག་གཡང་མི་ཉམས། །གཞི་དང་ཡུལ་ཁམས་གཅིག་ལ་བལྟ། །བརྟན་སྡེ་ཁེར་བབ་ཡུལ་མི་འཆོར། །སྤྱིར་གཞི་ཆེན་ཇུས་ཕྱ་འདེབས་པ་ལ། །བཅུ་གཅིག་བཅུ་གསུམ་མདུན་ཞུ་མེད་པ་གལ། །བཙན་སར་ཁས་དྲག་རྫིའུ་རེ་རེ་བབས། །ལོ་གསུམ་ཚུན་ལ་གཡོན་ཆོག་ཡིན། །ཕྱི་ས་དགྲ་བཞི་རྒུད་པ་དགོས། །དེ་ལས་གོ་ལོག་ངན་པ་ཡིན། །སྤྱི་ཁོག་གཞི་ཕྱའམ་ཁྱིམ་ཕྱ་དང་། །མཚུངས་པར་བརྟགས་ཤིང་གོང་འོག་གི ། བཤད་པ་ཀུན་དང་འཕྲུལ་ཞིང་དཔྱད། །༈། ། 第十五說法運卦 བཅོ་ལྔ་ཆོས་ཕྱ་བསྟན་པ་ལ། །བརྒྱད་འདི་བན་དེ་དགུ་བོན་པོ། །བཅུ་གཅིག་ལྷ་ས་བཅུ་གསུམ་རྩེ་འཛིན་བཞི། །ཁྱོགས་ནན་མ་ཕུག་བཀྲ་ཤིས་དགེ ། བརྒྱད་ལ་ལྷ་ངོ་བཅུ་གསུམ་དང་། །བྱ་ཡུན་དང་རྩེ་འཇམ་པའི་དབྱངས། །བྱ་བུར་གསེར་ཐིག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །མུ་ས་དིལ་དཀར་ཕྱག་རྡོར་སོགས། །ལྷ་རྟགས་བཟང་པོ་བབས་ན་དགེ ། གཞན་ཡང་རྡོར་དྲིལ་ལྷ་ཆའི་རིགས། །བབ་ཤིང་མདུན་ངོ་མེད་ན་དགེ ། བན་མོ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་བཤད། །གཅིག་འདི་སྔགས་པའི་འདུག་ས་ཡིན། །དྲག་པོར་ངན་ཞིང་ཞི་བར་བཟང་ན་ལེགས། །གཉིས་ཧོམ་ཁུང་བྱ་རལ་ལི་ཡན་དགོས། །གསུམ་ཆག་ལྷམ་བག་ལྡི་མང་ལྡིང་དགོས། །བཞི་གཏོར་གཞོང་བུ་བརྒྱག་ཚོལ་ཚེ་དགོས། །ལྔ་རྟན་མ་ཡིན་པས་ 16-1-397a བརྟན་ན་བཟང་། །དྲུག་དབུ་སྔས་ཡིན་པས་བརླིང་ན་བཟང་། །བདུན་ཕྲེང་ལུང་འཇུས་པའི་རིགས་བབས་བཟང་། །བརྒྱད་སྒྲུབ་ཁང་ཡིན་པས་བག་དྲོ་དགོས། །དགུ་ཆོས་སྐྱོང་བོན་སྐྱོང་འགྲིམ་ལམ་ཡིན། །གང་བསྒྲུབ་ལྷ་ཡི་བཀའ་རྟགས་དགོས། །བཅུ་དབུ་རྒྱན་ས་ཡིན་དྭངས་མ་དགོས། །བཅུ་གཅིག་ཕོ་ལྷའི་གནས་མལ་ལ། །ཞི་བར་ཁས་དྲག་ཝེར་མ་དང་། །བརྒྱག་ཁ་བཟང་སྡེ་ཆེ་དགུ་དགོས། །དྲག་པོར་དགྲ་འདྲེའི་མིག་ལ་ནི། །ཕུར་པ་ཐེབ་ན་བཟང་བ་ཡིན། །ལྡི་བུར་ལྕགས་ཕུར་བྱོད་ཕུར་དུང་ཕུར་དང་། །མུ་ས་ཤེལ་ཕུར་བྱ་བུར་གསེར་ཕུར་ཡིན། །བཅུ་གཉིས་ཡུངས་ཀར་རྦབ་ཀྱིས་ནི། །དགྲ་འདྲེ་ཐུབ་པའི་ས་ཡིན་པས། །སེ་སྟོད་སྐྱ་བོ་སྐྱམ་བུད་མེད། །ལི་ཡན་དགེ་མ་གསེར་བྱ་བནྡེ་དང་། །རྐང་སྤར་སྒོ་བརྒྱག་བོན་པོ་ཐུབ། །གཞན་ཡང་ལི་ཡན་མུག་སྲི་དང་། །སྒོ་བརྒྱག་བཙོག་དྲི་སེ་སྟོད་དམེ་སྲི་དང་། །ཏྲོང་རིགས་གཤིན་རྗེ་སྐྱམ་མོ་འདྲེ། །ལ་སོགས་ཐུལ་པའི་མཚན་མ་ཡིན། །བཅུ་གསུམ་གཏན་གྱི་ས་ཡིན་པས། །ཞི་བ་བསྒྲུབ་ན་བཟང་འཇམ་དགོས། །དྲག་པོར་དྲག་ལ་རྩུབ་པ་དགོས། །ཡང་བརྒྱད་དགུ་བཅུ་གཅིག་གང་རུང་ལ། །ཁ་ལེ་བྱ་ཡུན་ལྟ་བ་མཐོ། །བྱ་བུར་གལ་བར་སྒོམ་པ་བརྟན། །དམུ་དག་མུ་ས་ཐབས་ལམ་ལེགས། །སད་དང་སྤོ་ཚེ་སྤྱོད་པ་མཛེས། །ཨ་ཁད་རང་སྙན་ཧྲང་ཟེ་གྲགས་པ་ཆེ། །

【現代漢語翻譯】 不欺騙他人,觀察智慧的好壞,觀察八和七的組合。 光明磊落之人,出身良好,智慧不會有失誤。 觀察內部財富的大小,觀察四和六的組合。 觀察地基是否堅固,是否有油跡,財富是否會減少。 觀察地基和所屬區域是否一致。 觀察地基是否穩固,是否會失去家園。 總的來說,對於大型地基的規劃。 十一和十三這兩個數字,前面沒有阻礙非常重要。 在強大的地方,每個地方都要有鎮壓。 三年之內,允許進行小的改動。 外部要讓四個敵人衰敗。 否則,情況會變得更糟。 總體規劃,無論是地基規劃還是家庭規劃。 都要仔細考察,並與之前和之後的。 所有說法相互印證,並進行推敲。 第十五,關於展示占卜卦象: 十五,關於展示占卜卦象: 八代表僧侶,九代表苯教徒。 十一代表拉薩,十三代表日喀則宗。 ཁྱོགས་ནན། (khyogs nan,地名), མ་ཕུག (ma phug,地名), བཀྲ་ཤིས། (bkra shis,吉祥), དགེ། (dge,善) 八對應十三尊神,以及。 བྱ་ཡུན། (bya yun,神名)和文殊菩薩。 བྱ་བུར། (bya bur,神名)和金線觀音。 མུ་ས། (mu sa,地名)和白海螺,以及金剛手菩薩等。 如果出現好的神靈象徵,那就很好。 此外,金剛鈴等神物。 如果降臨且沒有阻礙,那就很好。 講述關於蓮花生大師的寶鬘。 一代表密宗修行者的住所。 對於猛烈的法術來說不好,對於寂靜的法術來說很好。 二需要護摩孔、鷲鳥羽毛和籬笆。 三需要裂縫、鞋子、麵包和許多食物。 四需要朵瑪盤、地基和財富。 五因為不是固定的。 如果穩固就好。 六因為是枕頭,所以穩重就好。 七降臨與念珠有關的東西就好。 八因為是修行室,所以溫暖就好。 九是護法神和苯教護法神往來的道路。 無論修什麼法,都需要神的旨意。 十是頭飾的地方,需要純凈。 十一是男神居住的地方。 對於寂靜的法術來說,需要鎮壓和。 地基要好,部落要大。 對於猛烈的法術來說,要針對敵人的眼睛。 如果用金剛橛刺中就好。 需要木橛、鐵橛、尸橛、海螺橛。 མུ་ས། (mu sa,地名)需要水晶橛,བྱ་བུར། (bya bur,神名)需要金橛。 十二,用芥子驅趕。 因為是可以戰勝妖魔鬼怪的地方。 需要塞斯托、灰燼、乾柴和女人。 籬笆、善人、黃金、鳥、班迪和。 腳印、門檻、苯教徒都能被戰勝。 此外,籬笆能戰勝木鬼。 門檻能戰勝污穢,塞斯托能戰勝尸鬼。 宗族能戰勝閻羅王,乾柴能戰勝女鬼。 等等,這些都是可以戰勝妖魔鬼怪的象徵。 十三是永久的地基。 如果修習寂靜的法術,就需要好和寂靜。 如果修習猛烈的法術,就需要猛烈和粗暴。 還有,八、九、十一中的任何一個。 ཁ་ལེ། (kha le,地名)和བྱ་ཡུན། (bya yun,神名)的視野要高。 བྱ་བུར། (bya bur,神名)的修行要穩固。 དམུ་དག། (dmu dag,地名)和མུ་ས། (mu sa,地名)的方法要好。 薩和斯波策的行為要端莊。 阿卡德、讓年和尚則的名聲要大。

【English Translation】 Do not deceive others, observe the goodness or badness of wisdom, observe the combination of eight and seven. A person of clarity and integrity, from a good background, will not make mistakes in wisdom. Observe the size of internal wealth, observe the combination of four and six. Observe whether the foundation is solid, whether there are traces of oil, and whether wealth will decrease. Observe whether the foundation and the area to which it belongs are consistent. Observe whether the foundation is stable and whether it will lose its homeland. In general, for the planning of large foundations. It is very important that there are no obstacles in front of the numbers eleven and thirteen. In powerful places, there must be suppression in each place. Within three years, small changes are allowed. Externally, the four enemies must be weakened. Otherwise, the situation will become worse. Overall planning, whether it is foundation planning or family planning. Must be carefully examined and compared with the previous and subsequent. All statements should be corroborated and scrutinized. Fifteenth, about showing divination trigrams: Fifteen, about showing divination trigrams: Eight represents monks, nine represents Bonpos. Eleven represents Lhasa, thirteen represents Shigatse Dzong. ཁྱོགས་ནན། (khyogs nan, place name), མ་ཕུག (ma phug, place name), བཀྲ་ཤིས། (bkra shis, auspicious), དགེ། (dge, good) Eight corresponds to the thirteen deities, and. བྱ་ཡུན། (bya yun, deity name) and Manjushri Bodhisattva. བྱ་བུར། (bya bur, deity name) and Golden Thread Avalokiteshvara. མུ་ས། (mu sa, place name) and White Conch, as well as Vajrapani Bodhisattva, etc. If good divine symbols appear, that's very good. In addition, divine objects such as vajra bells. It is good if it descends and there are no obstacles. Speaking of the precious garland of Padmasambhava. One represents the residence of Tantric practitioners. It is not good for fierce spells, it is good for peaceful spells. Two need homa holes, vulture feathers, and fences. Three need cracks, shoes, bread, and many foods. Four need torma plates, foundations, and wealth. Five because it is not fixed. It would be good if it were stable. Six because it is a pillow, it is good to be stable. Seven is good to descend with things related to rosary. Eight because it is a practice room, it should be warm. Nine is the road for Dharma protectors and Bon Dharma protectors to travel. Whatever Dharma you practice, you need the will of the gods. Ten is the place for headdress, it needs to be pure. Eleven is the place where male gods live. For peaceful spells, suppression and. The foundation should be good and the tribe should be large. For fierce spells, target the eyes of the enemy. It would be good to stab with a vajra pestle. Need wooden pegs, iron pegs, corpse pegs, conch pegs. མུ་ས། (mu sa, place name) needs crystal pegs, བྱ་བུར། (bya bur, deity name) needs golden pegs. Twelve, drive away with mustard seeds. Because it is a place where demons and ghosts can be defeated. Need Sesto, ashes, dry wood and women. Fences, good people, gold, birds, Bandi and. Footprints, thresholds, Bonpos can be defeated. In addition, fences can defeat wood ghosts. Thresholds can defeat filth, Sesto can defeat corpse ghosts. The clan can defeat Yama, and dry wood can defeat female ghosts. And so on, these are all symbols that can defeat demons and ghosts. Thirteen is the permanent foundation. If you practice peaceful spells, you need good and peaceful. If you practice fierce spells, you need fierce and rude. Also, any of eight, nine, and eleven. ཁ་ལེ། (kha le, place name) and བྱ་ཡུན། (bya yun, deity name) should have a high vision. བྱ་བུར། (bya bur, deity name)'s practice should be stable. དམུ་དག། (dmu dag, place name) and མུ་ས། (mu sa, place name)'s methods should be good. Sa and Spoce's behavior should be dignified. Akad, Rangnyen and Shangze should be famous.


ད་སོགས་ཞིབ་པར་ཤེས་པར་བྱ། །གཞན་ཡང་བདུན་ལ་གང་བབས་པའི། །ལན་དུ་བརྒྱད་ལ་དཔྱད་པ་དང་། །གཅིག་ལན་བཅུ་གཅིག་དཔྱད་པ་དང་། །ལོ་མལ་སོགས་ཀྱི་ལན་དུ་ནི། །རྩེ་འཛིན་དཔྱད་པ་སོགས་ལས་ནི། །རིག་པ་བསླབ་དང་ལྷ་གང་བརྟེན། །སོགས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ་བ་སྟེ། །རྒྱས་པར་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། ། 16-1-397b མདུན་གྱི་ཤ་རིང་སྤོ་ཚེ་ལ། །བཅུ་གཅིག་བ་མེན་ཆུ་ཤེལ་བབས། །ཤིང་ཡོ་ཆུ་ཡིས་བྲན་པ་སྟེ། །བཅུ་གསུམ་སྐྱེར་དཀར་ཡེ་སྨོན་བབས། །རྟ་ལོ་བསོད་ནམས་ལྡན་པ་ཡིས། །སྒྲོལ་དཀར་ཚེ་སྒྲུབ་བྱས་པ་ན། །ཚེ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡིན། །དེ་སོགས་གནས་མལ་བླ་ཁམས་དང་། །བབ་ལན་ལ་སོགས་སྣ་ཚོགས་པའི། །དཔྱད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། །གཞུང་དང་མན་ངག་དང་མཐུན་པར། །ཀུན་གསལ་རིག་པའི་ཀློང་ནས་སྤྲོས། །ད་ནི་གཏོ་ཐིག་བཤད་པ་ལ། །གཞི་༡འཛིན་ངན་ན་ས་བདག་བཅོས། །གཏིང་ནས་ངན་ན་ཡུལ་བུད་བྱ། །སྒོ་ཐེམ་༢འདྲོག་ན་རྐུན་གྲུབ་བྱ། །གཏིང་ནས་ལོག་ན་དགྲ་ཆོས་བྱེད། །སྙིང་དགའ་༣འགྱོད་ན་མི་ཁ་བྲུབ། །གཏིང་ནས་ངན་ན་མགོ་གསུམ་བོར། །ཀླུ་༤ཚང་འཁྲུགས་ན་ཀླུ་བཅོས་བྱ། །གཏིང་ནས་ངན་ན་ཀླུ་འབུམ་འདོན། །ལྷ་སྲིན་༥འཁྲུགས་ན་ཞི་བ་འདོན། །གཏིང་ནས་ངན་ན་སྣང་ཞི་བླུག །བ་༦ཁོག་ལད་ན་མར་ཀླུང་འཇལ། །གཏིང་ནས་ངན་ན་གསེར་འོད་འདོན། །སློ་རྩ་༧ཆད་ན་སྐྱེ་ཤིང་བཙུགས། །གཏིང་ནས་ངན་ན་རྒྱུན་གྱིས་མཐུད། །ལྷ་༨ས་རྨུགས་ན་བསང་མཆོད་བྱེད། །གཏིང་ནས་ངན་ན་སྐོང་བཤགས་བྱ། །གཉན་༩སྡོང་འཁྲུགས་ན་གཉན་བཅོས་བྱ། །གཏིང་ནས་ངན་ན་ཐུགས་ཀར་བརྒྱག །མང་ཇ་བཏང་ཞིང་སེལ་འབྱེད་བྱ། །གནམ་སྒོ་ཕྱེས་ན་གནམ་༡༠སྒོ་བཅད། །གཏིང་ནས་ངན་ན་ཡ་དར་བཀྱབ། །དགྲ་བླ་འཁང་༡༡ན་ལྷ་གསོལ་བྱེད། །གཏིང་ནས་ངན་ན་གསས་མཁར་བསྟོད། །དགྲ་ལྷ་ཐུགས་དཀར་གསོལ་མཆོད་བྱ། །དགྲ་ས་༡༢དར་ན་དགྲ་ཆོས་བྱེད། །གཏིང་ནས་ངན་ན་མདོས་ཟོར་འཕེན། །ཚེ་༡༣འཛིན་ལད་ན་མཚུན་བཅོས་བྱེད། །གཏིང་ནས་ལད་ན་གསས་མཁར་བརྩིགས། །ཡར་ཚེ་རིང་གསུམ་ལ་གཏོར་སྐུ་བཙུགས། །མར་ཚེ་ཟད་ 16-1-398a གསུམ་ལ་གླུད་འབོར་བྱེད། །ཚེ་ཐར་བཏང་ཞིང་ཚེ་མདོ་འདོན། །ཚེ་སྦྲུབ་བྱེད་ལ་ཚེ་འབར་གསོ། །ཡང་རྩེ་འཛིན་ངན་ན་བསོད་ནམས་བསགས། །སྙིང་མིག་སྲོག་གསུམ་ལད་ན་སྒྲུབ་མཆོད་བྱ། །བ་ཁོག་ལད་ན་གཡང་སྒྲུབ་བྱ། །ཕྱི་ས་དར་ན་མདོས་ཟོར་འཕེན། །བཞི་རྒྱ་མཚོ་ལད་ན་བུམ་གཏེར་གཞུག །བདུན་བློ་ས་འགྱོད་ན་བསྙེན་རྒྱུན་བྱ། །ཡང་ལྷ་ས་ཞན་ན་ལྷ་གསོལ་བྱ། །འདྲེ་ས་དར་ན་གླུད་མདོས་བོར། །མི་ས་རྒུད་ན་དབང་བསྐུར་ཞུ། །ཡང་དྭངས་མའི་གཏོ་ལ་ཡར་བཅོས་བྱེད། །སྙིགས་མའི་གཏོ་ལ་མར་གླུད་འཇལ། །བཟང་ལ་རྟེན་གཟུགས་གཡང་ཁ་བླན། །ངན་ན་དེ་མཚུང་ཟློག་གཏོ་བོར། །དཔེར་ན་བདུན་གྱི་བྱ་ཤིང་ལ།

【現代漢語翻譯】 現在詳細瞭解這些。此外,對於七的任何應驗,用八來判斷作為迴應;對於一的迴應,用十一來判斷;對於年月等的應驗,從頂髻判斷等。學習智慧,依賴哪位神靈等,也應該瞭解。更詳細的內容,從其他地方瞭解。 前面的肉長出來,應驗為十一,哇門(藏文音譯,意義不明)和水晶降臨。木頭彎曲被水浸泡,應驗為十三,卡若(藏文音譯,意義不明)和耶門(藏文音譯,意義不明)降臨。馬年有福之人,如果做了度母長壽法,是壽命達到極限的緣起。這些關於住所、魂魄和應驗的迴應等各種各樣的判斷,是不可思議的。與經典和口訣相符,從一切顯現的智慧中闡述。 現在講述朵提(藏文音譯,占卜方法)的線索:地基不好要整治地神;從深處不好要驅逐地方;門檻搖晃要成就盜賊;從深處顛倒要做敵人的法事;內心歡喜後悔要離間人口;從深處不好要失去三頭;龍窩混亂要做龍的整治;從深處不好要念誦龍百萬;天神惡魔混亂要念誦息災法;從深處不好要傾瀉現象息滅;牛的腹部膨脹要測量酥油;從深處不好要取出金光;樹根斷裂要種植幼苗;從深處不好要持續連線;神地昏暗要做煨桑供養;從深處不好要做懺悔;兇猛的樹木混亂要做兇猛的整治;從深處不好要放在心間;佈施僧眾茶,進行分離;天門打開要關閉天門;從深處不好要鋪設綵綢;敵神抱怨要做祭祀;從深處不好要讚頌神山;祭祀敵神,供養美食;敵地興盛要做敵人的法事;從深處不好要拋擲朵(藏文音譯,祭品)和卓(藏文音譯,武器);壽命停滯要做替身整治;從深處停滯要建造神山;向上對長壽三神供奉朵食替身;向下對壽命耗盡三神施放替身;放生,唸誦長壽經;對壽命停滯者供養長壽火; 如果頂髻不好要積累福德;如果心、眼、命三者停滯要做供養;如果牛的腹部膨脹要做招財法;如果外地興盛要拋擲朵和卓;如果四大海停滯要放入寶瓶伏藏;如果七情六慾後悔要做唸誦;如果神地衰弱要做祭祀;如果鬼地興盛要拋棄替身朵;如果人地衰敗要請求灌頂;對清凈的朵要做向上整治;對污穢的朵要做向下施放替身;好的要做緣起物,招財;不好的要做相同的回遮朵。

【English Translation】 Now, let's understand these in detail. Furthermore, for whatever falls on seven, judge with eight as a response; for a response of one, judge with eleven; for the response of years and months, etc., judge from the topknot, etc. Learning wisdom, relying on which deity, etc., should also be understood. For more details, learn from elsewhere. If the flesh in front grows long, it corresponds to eleven, the arrival of 'wa men' (Tibetan transliteration, meaning unclear) and crystal. If the wood is bent and soaked by water, it corresponds to thirteen, the arrival of 'kyer kar' (Tibetan transliteration, meaning unclear) and 'ye mon' (Tibetan transliteration, meaning unclear). If a fortunate person in the year of the horse performs the Tara longevity practice, it is an auspicious sign of reaching the end of life. These various judgments regarding residence, spirit, and responses are inconceivable. In accordance with the scriptures and oral instructions, they are elaborated from the wisdom of all phenomena. Now, to explain the threads of 'to thig' (Tibetan transliteration, divination method): If the foundation is bad, rectify the earth deity; if it's bad from the depths, expel the local spirits; if the door frame shakes, accomplish thieves; if it's reversed from the depths, perform enemy rituals; if the heart is happy but regrets, sow discord among people; if it's bad from the depths, lose three heads; if the Naga nest is in turmoil, perform Naga rectification; if it's bad from the depths, recite a million Nagas; if gods and demons are in turmoil, recite peaceful mantras; if it's bad from the depths, pour out the pacification of appearances; if the cow's belly is swollen, measure butter; if it's bad from the depths, extract golden light; if the root of the plant is cut off, plant a sapling; if it's bad from the depths, continuously connect it; if the deity's place is obscured, perform 'bsang' (Tibetan transliteration, purification ritual) offerings; if it's bad from the depths, perform confession; if the 'nyen' (Tibetan transliteration, a type of spirit) tree is in turmoil, perform 'nyen' rectification; if it's bad from the depths, place it in the heart; offer tea to the monks and separate it; if the sky door is opened, close the sky door; if it's bad from the depths, spread a silk cloth; if the enemy god complains, perform deity worship; if it's bad from the depths, praise the sacred mountain; worship the enemy god with pure heart and offer food; if the enemy's land prospers, perform enemy rituals; if it's bad from the depths, throw 'dos' (Tibetan transliteration, ritual cake) and 'zor' (Tibetan transliteration, weapon); if life is stagnant, perform substitute rectification; if it's stagnant from the depths, build a sacred mountain; offer 'tor ku' (Tibetan transliteration, offering statue) to the three long-life deities upwards; release 'glud' (Tibetan transliteration, ransom) to the three exhausted-life deities downwards; release life, recite the life sutra; for those whose life is stagnant, offer the life fire; If the topknot is bad, accumulate merit; if the heart, eye, and life are stagnant, perform offerings; if the cow's belly is swollen, perform wealth-attracting rituals; if the outer land prospers, throw 'dos' and 'zor'; if the four great oceans are stagnant, place vase treasures; if the seven emotions regret, perform continuous recitation; if the deity's place is weak, perform deity worship; if the demon's place prospers, abandon 'glud' and 'dos'; if the human's place declines, request empowerment; for pure 'to', perform upward rectification; for impure 'to', perform downward ransom; for good, make auspicious objects and attract wealth; for bad, perform similar reversal 'to'.


།དར་ལ་ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་བྲིས། །མདའ་དར་རིན་ཆེན་རྟེན་དུ་བཙུགས། །ཕྱེ་མར་དར་གྲངས་བབས་མིག་བསྟུན། །རྟ་ལོ་པ་ཡིས་འདི་སྐད་དུ། །ཕོ་ལྷ་དུང་ཁྱུང་དཀར་པོ་ཁྱོད། །ལྷ་རྟེན་འདི་ལ་བཞུགས་ཞེས་བརྗོད། །ལྷ་རྒྱལ་འབོད་ཅིང་ཞལ་བསྲོ་བྱ། །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་ཅིང་གཡང་འགུགས་བྱ། །གཞན་ལའང་དེས་མཚོན་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིག །དེས་གང་བབས་ལྷ་དེས་མགོན་པ་ཡིན། །ཡང་ན་ཤོག་གུར་གང་བབས་པའི། །མདུད་པ་བྲིས་ལ་མདའ་ལ་གདགས། །མདུད་སྒོ་ཟས་ནོར་བཟང་པོས་བཀྲོལ། །བརྒྱད་ལ་སྐྱམས་སེ་བབས་པ་ན། །སྲིན་མོའི་གཟུགས་བྱ་ཆུ་གྲོད་ནི། །བརྒྱད་དེ་ལུག་ལོས་ལྷོ་ནུབ་བོར། །དེས་མཚོན་གཞན་ལའང་ཤེས་བྱ་སྟེ། །རྟེན་འབྲེལ་མཁྱུད་སྤྱད་ཞལ་ལས་ཤེས། །རྟེན་འབྲེལ་ནུས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ། །མོ་ཆེ་གསུམ་བསྟུད་ན་མི་ཆེན་འབོད། །བརྒྱག་ཆེ་གསུམ་བསྟུད་ན་རྒྱས་པ་འདོན། །བསྟུད་པ་མང་ན་ཆོས་སྣ་འདོན། །འཐོར་བ་མང་ན་མདོས་རྫས་ 16-1-398b ཐོར། །མོ་ཆེན་གངས་རི་ཉིལ་བ་ལ། །ཁམས་ཆེན་དང་ནི་རྒྱལ་ཡུམ་འདོན། །བྲག་ནག་མུན་པ་གཏིབས་པ་ལ། །གཡག་ནག་བཤས་ལ་གཟུགས་ཡས་བོད། །ཡང་ན་གཡག་མགོ་ཤ་ཟ་རུས་བོར་བྱེད། །ཤེར་སྙིང་བདུད་ཟློག་བརྒྱ་བཞི་བྱ། །ཅང་སེ་རླུང་ལྟར་འཚུབ་པ་ལ། །རྟ་དཀར་རྒྱུག་ལ་ཡག་ཁ་བརྗོད། །ཉི་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་སྡུད་པ་འདོན། །ཝེར་མ་སེང་ལྟར་རྔམ་པ་ལ། །ཝེར་མའི་སྐུ་མཁར་བཀྱག་པ་དང་། །དགྲ་བླ་དཔང་བསྟོད་བསང་མཆོད་བྱ། །གཡུང་དྲུང་གདན་ལ་བྱོན་པ་ན། །ཅང་སེ་བརྔན་ཞིང་བྱ་ལྡང་བཀྱག །ས་སྙིང་འཁོར་ལོ་བཅུ་པ་དང་། །རྒྱ་ཆེ་རོལ་པ་གསེར་འོད་བཀླག །བཟང་པོ་རུ་ལག་རྒྱས་པ་ལ། །ལྷ་གསོལ་གཡང་སྐྱབས་མང་དུ་བྱ། །སྙིགས་མའི་ལྷ་བ་བུད་པ་ན། །གསེར་གཡུ་རྟེན་བཙན་ཐང་འབུམ་བཀླག །ཨ་ཁད་མེ་ལྟར་འབར་བ་ལ། །ཀུན་རིག་མེ་མཆོད་ལ་སོགས་པའི། །སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་འོད་ཟེར་ཅན་མ་འདོན། །སྐྱམ་ནག་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ་པ་ལ། །ཆབ་གཏོར་བཏང་ལ་ཀླུ་མཆོད་བྱ། །ས་སྟོད་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་བ་ལ། །གྲི་བྲུབ་བྱས་ལ་སྨན་མདོ་བཀླག །མ་ཟེ་བཙན་ལྟར་འགྲོགས་པ་ལ། །ཤ་རུ་བཙན་མདོས་བཀྱག་པར་བྱ། །རུ་སོད་བདུད་ཁམས་ཁྲོས་པ་ལ། །བདུད་མདོས་ཤེས་རབ་སྙིང་པོ་བྱ། །ལི་ཡན་ང་ལྟར་འཚུབ་པ་ལ། །ཕུང་འདྲེ་འགོང་བཀར་གུར་དྲག་འདོན། །དིང་དིང་དགུང་སྔོན་རྡིབ་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་བསྒྱུར་ཤེར་ཕྱིན་བཀླག །ཀྱེ་བ་རི་རབ་འགྱེལ་བ་ལ། །ཕལ་ཆེན་འདོན་ཅིང་སྟོན་མོ་བྱ། །ད་རོག་མཚོ་ཆེན་འཁྲུགས་པ་ལ། །ཚ་ཚ་གདབ་ཅིང་ནོར་རྒྱུན་འདོན། །དམུ་དབལ་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ། །མར་མེ་མང་ཕུལ་གཤེན་ལྷ་མཆོད། །སྐྱིན་དིང་ས་གཞི་འགུལ་བ་ལ། ། 16-1-399a ས་སེལ་རྡོ་སེལ་སྡོང་བརྒྱན་འདོན། །ཏྲོང་རིགས་གཤིན་རྗེ་ཆས་པ་ལ། །འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོ་མཆོད་ཅིང་བརྟེན། །རྣམ་འ

【現代漢語翻譯】 在旗幟上繪製護法神、白色海螺和龍的圖案。 將箭和旗幟作為珍貴的象徵物豎立起來。 用糌粑和旗幟的數量來校準占卜的結果。 屬馬的人這樣說道: 『白色的護法神和白色海螺啊,請安住於此神聖的象徵物中。』 呼喚神靈,進行祭祀。 唸誦吉祥的祝詞,祈求好運。 通過這些象徵物與其他事物建立聯繫。 無論出現什麼,那個神靈都會是保護者。 或者,在紙上寫下出現的結。 然後將它掛在箭上。 用食物和財富來解開結。 如果在八卦中出現『坎』卦, 就畫一個羅剎女、一隻鳥和一個水袋的形象。 『坎』卦代表綿羊,應將其放置在西南方。 通過這些象徵物來了解其他事物。 通過象徵物的力量來了解占卜的結果。 象徵物的力量是不可思議的。 如果連續出現三個大卦,就意味著會召喚偉人。 如果連續出現三個大吉卦,就意味著會變得富有。 如果連續出現很多卦,就意味著會念誦許多經文。 如果出現很多分散的卦,就意味著會分散朵瑪的材料。 如果冰川崩塌, 就意味著會念誦五大元素和國母的祈禱文。 如果黑暗籠罩著黑色的巖石, 就意味著要宰殺黑牦牛,並進行祭祀。 或者,獻上牦牛頭,吃肉,丟棄骨頭。 唸誦《般若波羅蜜多心經》和進行四百次驅魔儀式。 如果占卜棒像風一樣劇烈搖動, 就意味著要讓白馬奔跑,並讚美它的美麗。 唸誦《二萬八千頌》。 如果占卜師像獅子一樣咆哮, 就意味著要建造占卜師的宮殿, 讚美護法神,進行祭祀。 如果雍仲本教的壇城顯現, 就意味著要供奉占卜棒,並進行鳥祭。 唸誦《十地經》 和《廣博嬉戲經》和《金光明經》。 如果善良繁榮, 就意味著要進行許多祈神和招財儀式。 如果末世的神靈出現, 就意味著要念誦《金、綠松石和象徵物本尊》和《十萬頌》。 如果『阿』字像火一樣燃燒, 就意味著要進行《事師法》等火供, 並唸誦《光芒四射的佛母》。 如果黑色的卦像水一樣涌出, 就意味著要潑灑供水,並祭祀龍族。 如果地面的血海沸騰, 就意味著要揮舞刀劍,並唸誦《醫藥經》。 如果瑪孜女神像戰士一樣行動, 就意味著要建造血肉朵瑪。 如果魯索惡魔的領域憤怒了, 就意味著要製作惡魔朵瑪,並唸誦《般若波羅蜜多心經》。 如果厲風像『揚』一樣猛烈, 就意味著要驅逐鬼魂,並唸誦《古魯扎波格》。 如果天空崩塌, 就意味著要改變壇城的方向,並唸誦《般若波羅蜜多經》。 如果須彌山倒塌, 就意味著要念誦《廣大經》,並舉行宴會。 如果大海洶涌澎湃, 就意味著要製作擦擦,並唸誦《寶續經》。 如果死亡之輪旋轉, 就意味著要供奉許多酥油燈,並祭祀辛拉沃噶。 如果大地顫抖, 就意味著要念誦《土地清除》、《石頭清除》和《樹木裝飾》。 如果死亡之王出現, 就意味著要供奉和依賴文殊菩薩的寂靜與憤怒相。 唸誦《一切名號根本咒》。

【English Translation】 Draw the Dharma protector, white conch, and dragon on the flag. Erect the arrow and flag as precious symbols. Align the divination results with the number of tsampa and flags. The person born in the year of the horse says: 'O white Dharma protector and white conch, please reside in this sacred symbol.' Call upon the deities and perform sacrifices. Recite auspicious words and invoke good fortune. Establish connections with other things through these symbols. Whatever appears, that deity will be the protector. Alternatively, write down the knot that appears on paper. Then hang it on the arrow. Untie the knot with food and wealth. If the 'Kan' trigram appears in the Bagua, draw an image of a Rakshasa woman, a bird, and a water bag. The 'Kan' trigram represents sheep, which should be placed in the southwest direction. Understand other things through these symbols. Understand the results of divination through the power of symbols. The power of symbols is inconceivable. If three large trigrams appear in succession, it means a great person will be summoned. If three auspicious trigrams appear in succession, it means wealth will increase. If many trigrams appear in succession, it means many scriptures will be recited. If many scattered trigrams appear, it means the materials for the Torma will be scattered. If a glacier collapses, it means the prayers of the five great elements and the queen mother will be recited. If darkness covers the black rock, it means a black yak will be slaughtered and a sacrifice will be performed. Alternatively, offer a yak head, eat the meat, and discard the bones. Recite the Heart Sutra and perform four hundred exorcism rituals. If the divination stick shakes violently like the wind, it means a white horse will be made to run, and its beauty will be praised. Recite the Twenty-Eight Thousand Verses. If the diviner roars like a lion, it means the diviner's palace will be built, and the Dharma protector will be praised and sacrifices will be performed. If the Yungdrung Bön mandala appears, it means the divination stick will be offered and a bird sacrifice will be performed. Recite the Ten Bhumi Sutra and the Extensive Play Sutra and the Golden Light Sutra. If goodness prospers, it means many deity invocation and wealth-attracting rituals will be performed. If the degenerate age deity appears, it means the Golden, Turquoise, and Symbol Deity and the Hundred Thousand Verses will be recited. If the letter 'A' burns like fire, it means a fire puja such as the Guru Yoga will be performed, and the Radiant Mother will be recited. If the black trigram flows out like water, it means offering water will be poured and the Naga will be worshiped. If the blood sea of the ground boils, it means swords will be waved and the Medicine Sutra will be recited. If the Maze goddess acts like a warrior, it means a flesh and blood Torma will be built. If the realm of the Ru Sod demon is angered, it means a demon Torma will be made and the Heart Sutra will be recited. If the fierce wind is as violent as 'Yang', it means ghosts will be expelled and the Guru Dragpo will be recited. If the sky collapses, it means the direction of the mandala will be changed and the Prajnaparamita Sutra will be recited. If Mount Meru collapses, it means the Extensive Sutra will be recited and a feast will be held. If the great ocean churns, it means Tsatsas will be made and the Treasure Continuum will be recited. If the wheel of death turns, it means many butter lamps will be offered and Shenlha Okar will be worshiped. If the earth shakes, it means the Land Clearing, Stone Clearing, and Tree Decoration will be recited. If the King of Death appears, it means the peaceful and wrathful aspects of Manjushri will be worshiped and relied upon. Recite the Root Mantra of All Names.


ཇོམས་འབར་མ་འཆར་ཀ་བྱ། །སད་ཁམས་སྐར་ལྟར་འཁྲུག་པ་ལ། །འབུམ་རྒྱུན་བྱ་ཞིང་ལྷ་མཆོད་བྱ། །བྱ་རལ་ཁྱི་ལྟར་ངུ་བ་ལ། །དུར་ཁ་ཚེ་ཟློག་གདུགས་དཀར་བྱ། །སོ་ཡོན་མུན་ཁང་གཏིབ་པ་ལ། །མར་མེ་སྟོང་རྩ་མདོ་སྡེ་འདོན། །སྤོ་བར་སྡོང་རྒན་འགྱེལ་བ་ལ། །རྣམ་འཇོམས་འདོན་ཅིང་སྤར་མདོས་བྱ། །ན་འབེན་ཐོག་ལྟར་བབས་པ་ལ། །གཉན་བཅོས་བྱ་ཞིང་གཤེད་དམར་བསྒྲུབ། །ཕུར་ཐོགས་ཕུར་ལྟར་འདྲིལ་བ་ལ། །གདུགས་དཀར་འདོན་ཅིང་བྱད་ཟློག་བྱ། །སུམ་མཉམ་ལྕགས་སྤྱང་ངུ་བ་ལ། །ཟ་ལམ་བཏང་ཞིང་པད་དཀར་བཀླག །མར་ལྡིང་ཕག་ནག་མཁུན་པ་ལ། །གཏོ་ཡས་བོར་ཞིར་དུར་སྲི་མནན། །ཡང་པའི་གྲོང་ཁྱེར་མདོ་སྡེ་བཀླག །གལ་བར་གླང་ཆེན་མྱོས་པ་ལ། །གླིང་བཞི་སྤྱི་མདོས་བསྐལ་བཟང་འདོན། །བྱ་ཡུན་དར་སོ་ཆད་པ་ལ། །མང་ཇ་དུང་གྲགས་རྣམ་རྒྱལ་འདོན། །བྱ་བུར་ཕུབ་ཆེན་ཆས་པ་ལ། །མ་ཎི་འུར་འདོན་ཇོ་དར་བཀྱག །སྤོ་ཚེ་རྟ་ཁྱུ་འདྲོག་པ་ལ། །རླུང་རྟ་བསྟོད་ཅིང་རྣམ་སྲས་བསྒྲུབ། །སྡོང་པོ་བརྒྱན་པ་མང་དུ་འདོན། །ཝ་ཚོ་མདུང་རྩེ་གཟིང་པ་ལ། །གྲི་ཁ་བསྒྱུར་ཞིང་མདོ་ཐིག་འདོན། །སྐྱེར་ནག་བཤའ་གདན་བཏིང་བ་ལ། །སེལ་བྱ་འཁྲུག་བཅོས་འདུལ་བ་འདོན། །དམུ་དག་ཞགས་པ་བརྒྱང་ཙ་ན། །གཟའ་ཡུམ་དང་ནི་རྡོར་གཅོད་འདོན། །མུ་ས་རལ་བ་བཀྲམ་པ་ན། །སྒྲོལ་མ་འདོན་ཅིང་འདུས་པ་བཀླག །ཁྱུང་བརྒྱང་བྱ་ཆེན་ལྡང་བ་ན། །ཚོགས་མཆོད་བྱ་ཞིང་བཀའ་ཐང་འདོན། །ཚོལ་ཚེ་ལྕགས་རྡོ་ཉིལ་བ་ལ། །སྤྲང་འགྱེད་བྱ་ 16-1-399b ཞིང་བཟང་སྤྱོད་འདོན། །ཙེ་ར་རྣོ་མཚོན་བརྡར་བ་ལ། །ཏིང་རྒྱལ་བཀླག་ཅིང་ལང་གཤེགས་འདོན། །བྱོད་ཕུར་བྱེའུ་ཆུང་འཕུར་བ་ལ། །ཆུང་གླུད་བྱ་ཞིང་གྲ་ལྔ་འདོན། །ལྡི་བུར་རུ་རྩེ་བདར་བ་ལ། །སྣང་བརྒྱད་འདོན་ཅིང་གཟེར་མིག་བཀླག །ཡར་དིང་སྟག་མོ་ངར་བ་ལ། །ཤ་བརྒྱ་ཟན་བརྒྱ་མདོ་སྣ་བྱ། །སྲང་ཟེ་གཡུ་འབྲུག་ལྡིར་བ་ལ། །དྲག་པོ་མདོ་བཞི་གསེར་སྐྱེམས་བྱ། །ཡང་འབྱུང་བའི་ཁམས་ཀྱི་བཅོས་དཔྱད་ལ། །མེ་ཁམས་མེ་ལར་འབར་བ་ན། །སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་ཆབ་གཏོར་བཏང་། །ས་ཁམས་རི་ལྟར་ཉིལ་བ་ལ། །ཚ་ཚ་དབྱེ་བསལ་རླུང་རྟ་བྱ། །ཆུ་ཁམས་ཆུ་ལྟར་འཁྲུགས་པ་ལ། །ཆུ་གཏོར་བྱ་ཞིང་ཇོ་དར་བཀྱག །ཤིང་ཁམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབ་པ་ལ། །འབུམ་རྒྱུན་ཚེ་ཐར་འཁོར་འབར་བྱ། །ལྕགས་ཁམས་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས་པ་ལ། །དུང་གྲགས་མེ་མཆོད་དྲག་བསྒྲུབ་བྱ། །རླུང་ཁམས་རླུང་ལྟར་འཕྱོ་བ་ལ། །འུར་འདོན་གསས་མཁར་སྒྲོལ་མ་འདོན། །ཡང་ས་རྒུད་པར་དལ་བཞེངས་ཚ་ཚ་གདབ། །ཆུ་རྒུད་པར་ཆུ་སྦྱིན་ཆུ་འཁོར་བཙུགས། །རླུང་རྒུད་པར་རླུང་རྟ་ཇོ་དར་བཀྱག །ཤིང་རྒུད་པར་སྐྱེ་ཤིང་བཙུགས་པ་དང་། །སྤྲིན་ཆེན་མདོ་འདོན་འབྲུ་སྣ་མཆོད། །ལྕགས་རྒུད་པར་མཚོན་ཆ་ལྷ་ལ་ཕུལ། །ལྕགས་རིགས་དག་ལ་རྟེན་ག

【現代漢語翻譯】 當疾病如火焰般蔓延時,應進行占卜。 當邊境戰事如星火般爆發時,應唸誦《十萬頌》,祭祀神靈。 當人們像野狗一樣哭泣時,應修築墳墓,進行息災延壽的白傘蓋佛母法事。 當房屋如黑暗般倒塌時,應點燃千盞酥油燈,唸誦經藏。 當大樹連根倒下時,應唸誦《破除金剛》,舉行替身朵瑪儀式。 當冰雹如箭矢般降落時,應進行驅魔儀式,供奉血紅色的食子。 當疾病如毒箭般襲來時,應唸誦《白傘蓋經》,進行回遮法事。 當三個地方同時傳來狼嚎時,應佈施食物,唸誦《白蓮經》。 當酥油沸騰,黑豬嚎叫時,應拋棄朵瑪,鎮壓墳地中的邪魔。 在繁榮的城市裡,應唸誦經藏。 當大象發瘋時,應供奉四大洲的朵瑪,唸誦《賢劫經》。 當生命之線斷裂時,應供奉茶水,敲響海螺,唸誦《尊勝經》。 當巨大的烏雲聚集時,應大聲唸誦嘛呢,懸掛經幡。 當馬群受驚時,應讚頌風馬,供奉財神。 應大量唸誦《莊嚴經》。 當狐貍群聚集在矛尖上時,應轉移刀口,唸誦經文和度量經。 當鋪設黑刺墊時,應進行驅魔儀式,唸誦《調伏經》。 當用繩索捆綁神靈時,應唸誦《星曜母經》和《金剛經》。 當頭發散亂時,應唸誦《度母經》,閱讀《總集經》。 當大鵬鳥展翅飛翔時,應供養會供,唸誦《噶當經》。 當鐵石崩裂時,應進行佈施。 當磨礪鋒利的武器時,應閱讀《勝王經》,唸誦《還滅經》。 當小鳥飛離鳥巢時,應供奉小食子,唸誦《五部經》。 當磨礪箭桿時,應唸誦《八識經》,閱讀《釘橛經》。 當母老虎咆哮時,應供奉百份肉食和糌粑,唸誦各種經文。 當秤桿上的玉龍發出巨響時,應供奉忿怒本尊的四種朵瑪,獻上黃金酒。 對於五行失調的治療方法: 當火元素如火焰般燃燒時,應進行火供,潑灑供水。 當土元素如山般崩塌時,應分離茶茶,進行風馬儀式。 當水元素如洪水般氾濫時,應潑灑供水,懸掛經幡。 當木元素如烏雲般遮蔽時,應唸誦《十萬頌》,放生,點燃轉經輪。 當金元素如星火般爆發時,應敲響海螺,進行火供,修持忿怒本尊法。 當風元素如狂風般吹拂時,應大聲唸誦,建造神殿,唸誦《度母經》。 當土地貧瘠時,應建造佛塔,製作擦擦。 當水源枯竭時,應供奉水食子,設定水轉經輪。 當風力衰弱時,應懸掛風馬和經幡。 當樹木枯萎時,應種植樹木。 應唸誦《大云經》,供奉各種穀物。 當金屬衰竭時,應將武器供奉給神靈。 應將各種金屬作為供奉的物品。 當疾病如火焰般蔓延時,應進行占卜。 當邊境戰事如星火般爆發時,應唸誦《十萬頌》,祭祀神靈。 當人們像野狗一樣哭泣時,應修築墳墓,進行息災延壽的白傘蓋佛母法事。 當房屋如黑暗般倒塌時,應點燃千盞酥油燈,唸誦經藏。 當大樹連根倒下時,應唸誦《破除金剛》,舉行替身朵瑪儀式。 當冰雹如箭矢般降落時,應進行驅魔儀式,供奉血紅色的食子。 當疾病如毒箭般襲來時,應唸誦《白傘蓋經》,進行回遮法事。 當三個地方同時傳來狼嚎時,應佈施食物,唸誦《白蓮經》。 當酥油沸騰,黑豬嚎叫時,應拋棄朵瑪,鎮壓墳地中的邪魔。 在繁榮的城市裡,應唸誦經藏。 當大象發瘋時,應供奉四大洲的朵瑪,唸誦《賢劫經》。 當生命之線斷裂時,應供奉茶水,敲響海螺,唸誦《尊勝經》。 當巨大的烏雲聚集時,應大聲唸誦嘛呢,懸掛經幡。 當馬群受驚時,應讚頌風馬,供奉財神。 應大量唸誦《莊嚴經》。 當狐貍群聚集在矛尖上時,應轉移刀口,唸誦經文和度量經。 當鋪設黑刺墊時,應進行驅魔儀式,唸誦《調伏經》。 當用繩索捆綁神靈時,應唸誦《星曜母經》和《金剛經》。 當頭發散亂時,應唸誦《度母經》,閱讀《總集經》。 當大鵬鳥展翅飛翔時,應供養會供,唸誦《噶當經》。 當鐵石崩裂時,應進行佈施。 當磨礪鋒利的武器時,應閱讀《勝王經》,唸誦《還滅經》。 當小鳥飛離鳥巢時,應供奉小食子,唸誦《五部經》。 當磨礪箭桿時,應唸誦《八識經》,閱讀《釘橛經》。 當母老虎咆哮時,應供奉百份肉食和糌粑,唸誦各種經文。 當秤桿上的玉龍發出巨響時,應供奉忿怒本尊的四種朵瑪,獻上黃金酒。 對於五行失調的治療方法: 當火元素如火焰般燃燒時,應進行火供,潑灑供水。 當土元素如山般崩塌時,應分離茶茶,進行風馬儀式。 當水元素如洪水般氾濫時,應潑灑供水,懸掛經幡。 當木元素如烏雲般遮蔽時,應唸誦《十萬頌》,放生,點燃轉經輪。 當金元素如星火般爆發時,應敲響海螺,進行火供,修持忿怒本尊法。 當風元素如狂風般吹拂時,應大聲唸誦,建造神殿,唸誦《度母經》。 當土地貧瘠時,應建造佛塔,製作擦擦。 當水源枯竭時,應供奉水食子,設定水轉經輪。 當風力衰弱時,應懸掛風馬和經幡。 當樹木枯萎時,應種植樹木。 應唸誦《大云經》,供奉各種穀物。 當金屬衰竭時,應將武器供奉給神靈。 應將各種金屬作為供奉的物品。

【English Translation】 When disease spreads like wildfire, divination should be performed. When border wars erupt like sparks, the 'Bum Gyun' (Hundred Thousand Verses) should be recited, and offerings made to the deities. When people cry like wild dogs, tombs should be built, and the White Umbrella Goddess practice for averting disasters and prolonging life should be performed. When houses collapse like darkness, a thousand butter lamps should be lit, and the Sutra Pitaka should be recited. When old trees fall with their roots, the 'Namjom' (All-Destroying Vajra) should be recited, and substitute offering rituals performed. When hailstones fall like arrows, exorcism rituals should be performed, and blood-red offerings made. When diseases strike like poisoned arrows, the 'White Umbrella Sutra' should be recited, and aversion rituals performed. When the howling of wolves is heard in three places simultaneously, food should be given as alms, and the 'White Lotus Sutra' should be read. When butter boils and black pigs squeal, offering cakes should be discarded, and the spirits of the graveyard should be suppressed. In prosperous cities, the Sutra Pitaka should be recited. When elephants go mad, offerings of mandalas representing the four continents should be made, and the 'Bhadrakalpa Sutra' recited. When the thread of life is cut, tea should be offered, conch shells blown, and the 'Ushnishavijaya Sutra' recited. When huge clouds gather, the Mani mantra should be loudly recited, and prayer flags hung. When herds of horses are frightened, wind horses should be praised, and Vaishravana (God of Wealth) propitiated. The 'Ornament Sutra' should be recited extensively. When fox packs gather on spear tips, the blade should be turned away, and sutras and measuring texts recited. When black juniper mats are laid out, exorcism rituals should be performed, and the 'Vinaya Sutra' recited. When the ropes of the gods are stretched, the 'Grahayum Sutra' and the 'Vajra Cutter Sutra' should be recited. When hair is disheveled, the 'Tara Sutra' should be recited, and the 'Compendium of Sutras' read. When the Garuda bird spreads its wings, a feast offering should be made, and the 'Kadampa Teachings' recited. When iron and stone crumble, alms should be given. When sharp weapons are sharpened, the 'King of Victory Sutra' should be read, and the 'Nirvana Sutra' recited. When small birds fly from their nests, small offerings should be made, and the 'Five Books' recited. When arrow shafts are sharpened, the 'Eight Consciousnesses Sutra' should be recited, and the 'Nail Peg Sutra' read. When tigresses roar, a hundred portions of meat and tsampa should be offered, and various sutras recited. When the jade dragon on the scales roars, the four wrathful offering cakes should be offered, and golden liquor offered. For treatments of imbalances in the elements: When the fire element blazes like fire, fire offerings should be performed, and water libations poured. When the earth element collapses like a mountain, tsha-tshas should be separated, and wind horse rituals performed. When the water element rages like a flood, water libations should be poured, and prayer flags hung. When the wood element obscures like clouds, the 'Hundred Thousand Verses' should be recited, life releases performed, and prayer wheels lit. When the metal element flares like sparks, conch shells should be blown, fire offerings performed, and wrathful practices performed. When the wind element blows like a storm, loud recitations should be made, temples built, and the 'Tara Sutra' recited. When the earth is barren, stupas should be built, and tsha-tshas made. When water sources dry up, water offerings should be made, and water-powered prayer wheels installed. When wind power weakens, wind horses and prayer flags should be hung. When trees wither, trees should be planted. The 'Great Cloud Sutra' should be recited, and various grains offered. When metal weakens, weapons should be offered to the deities. Various metals should be used as objects of support.


སུམ་བཞེངས། །མེ་རྒུད་པར་སྦྱིན་སྲེག་མང་དུ་བྱ། །༈། །གཞན་ཡང་དམིགས་བསལ་སྒེར་བཅོས་ལ། །ཚེ་ལ་གཟེན་ན་ཚེ་ཐར་དང་། །ཉེའུ་འདོན་སྤྱིན་གཏོང་ལམ་བསལ་བྱ། །ཚེ་མདོ་ཚེ་གཟུངས་ཚེ་སྒྲུབ་བྱ། །ལྷ་ས་ཞན་ན་རང་རང་གི ། གང་བརྟེན་ལྷ་དང་སྲུང་མ་གསོལ། །སྐོང་བཤགས་བྱ་ཞིང་དགྲ་བླ་བརྔན། །གང་གནོད་སྡེ་བརྒྱད་ངོས་བཟུང་ལ། །དེ་དེའི་མདོས་དང་ 16-1-400a གཉེན་པོའི་ལྷ། །ཞི་དྲག་གང་ལ་གང་དགོས་སྦྱར། །བྱད་དང་ཐན་དང་དུར་ངོ་སོགས། །གང་བབ་དེ་དེའི་གཉེན་པོ་བརྟེན། །གཞན་ཡང་གཏོ་ཐིག་རྣོ་དཔྱད་དང་། །མོ་བ་བརྟེན་འབྲེལ་མཁྱུད་སྤྱད་རིགས། །བྱ་སླ་དོན་ཆེ་མང་མཆིས་པ། །འདི་རུ་མ་སྤྲོས་གཞན་ནས་ལོང་། །རལ་བ་ཐམས་ཅད་འབུམ་གྱིས་བསྲུབ། །ཆད་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱུན་གྱིས་མཐུད། །བུག་པ་ཐམས་ཅད་གཏོ་ཡིས་བཙད། །འཁྱོགས་པ་ཐམས་ཅད་མདོས་ཀྱིས་བསྲང་། །འཁྱམས་པ་ཐམས་ཅད་བསླུས་ཀྱིས་བཀུག །ཁྲོས་པ་ཐམས་ཅད་བརྔན་གྱིས་བསྙམ། །འཁྲུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཟོར་གྱིས་བཟློག །དགེ་བ་ཐམས་ཅད་གཡང་དུ་བླང་། །དབུལ་པོར་ཕྱུག་གི་གསེར་རྩི་གདབ། །རྨང་པོར་འཕན་གྱི་སྐྱེ་ཤིང་བཙུགས། །སྡུག་ལ་སྐྱིད་ཀྱི་གསོས་སྨན་བཏང་། །རྒུད་པར་དཔལ་གྱི་དར་ཆེན་ཕྱར། །ལྷ་ལ་བརྔན་དང་བདུད་ལ་ཡས། །ཚུལ་བཞིན་ཐེབས་པའི་རྣོ་དཔྱད་རིགས། །ཞལ་ཤེས་མན་ངག་དང་བསྟུན་ཏེ། །རིག་པའི་གསང་ནས་སྨྲ་བྱེད་པ། །ཀུན་ཕན་ཉི་མ་སྣང་བྱེད་ཡིན། ༈ 結行 ཤེས་བྱ་དག་ལ་མཐའ་མེད་ལྟར། །མཚོན་བྱེད་མོ་ཡང་དེ་འདྲ་བས། །ཐམས་ཅད་བརྗོད་པར་མི་ནུས་ཀྱང་། །གལ་ཆེན་མདོ་ཙམ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས། །མོ་ཁོག་འདི་ཡིས་གཞི་བཟུང་ནས། །འདི་རུ་མ་འདུས་དོན་ཆེན་རིགས། །ཟུར་དུ་ལྷན་ཐབས་ཚུལ་དུ་བསྡུས། །རྣོ་ཐིག་མན་ངག་གནད་བྱང་སྤྲོད། །༈། །མོ་འདི་ཡི་ཆེ་བ་སོགས་བཤད་ན། །དཔྱད་དོན་སྒྱུ་མ་གསེར་འབུམ་ལས། །གཡུ་འབྲུག་ནམ་མཁར་གྲགས་པ་ལ། །བུང་བ་མ་བུས་འགྲན་དུ་མེད། །ཁྱུང་ཆེན་གནམ་འཕང་གཅོད་པ་ལ། །ཤིང་ཁའི་བྱིའུས་འགྲན་དུ་མེད། །གངས་ལ་སེང་གེ་འགྱིང་པ་ལ། །རྡོ་ཐོག་བྲ་བས་འགྲན་དུ་མེད། །ཤུགས་ལྡན་རྟ་ཕོ་ 16-1-400b རྒྱུག་པ་ལ། །གྲོང་གསེབ་བོང་བུས་འགྲན་དུ་མེད། །སྟག་མོ་ནགས་ཁུང་འགྲིམ་པ་ལ། །སྡེར་མགྱོགས་ཝ་མོས་འགྲན་དུ་མེད། །མཚོ་ལ་ཉ་ཆེན་རྐྱལ་བ་ལ། །འདམ་གྱི་ལྕོང་མོས་འགྲན་དུ་མེད། །བཅོ་ལྔའི་ཉ་ཆེན་རྒྱས་པ་ལ། །ཏིལ་གྱི་སྒྲོན་མེས་འགྲན་དུ་མེད། །མཁའ་ལ་ཁྲི་གདུགས་ཤར་བ་ལ། །སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་འགྲན་དུ་མེད། །བརྒྱ་བྱིན་ལྷ་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་ལ། །དབུལ་པོ་ནོར་མེད་འགྲན་དུ་མེད། །སྟོན་པས་སྡེ་སྣོད་བོན་བཤད་ལ། །སྒྲིན་བུ་ཚིག་ཆུང་འགྲན་དུ་མེད། །ཐུབ་པས་དམ་ཆོས་སྒོམ་བཤད་ལ། །བླུན་སྒོམ་ཤེས་ཆུང་འགྲན་དུ་མེད། །མཁས་པས་དཔེ་དོན་བཤད་ཙ་ན། །ཡ

【現代漢語翻譯】 結束時,要大量進行火供以消除火災的災難。 此外,對於特殊的個人治療:如果壽命受到威脅,要進行放生,佈施,開路等儀式。修持長壽經、長壽陀羅尼、長壽成就法。如果神靈衰弱,要祈請各自所依賴的神靈和護法,進行供養和懺悔,祭祀戰神。對於造成傷害的八部鬼神,要確認他們的身份,並根據情況製作替身偶人,供奉對治之神,採取息災或降伏等相應措施。對於詛咒、旱災、墳墓作祟等,要採取相應的對治方法。 此外,還可以運用占卜、星算、鋒刃占卜,以及依賴占卜師等方式,採取各種方便、有效的方法。這些方法很多,在此不贅述,可以從其他途徑瞭解。 用十萬咒語來加固所有的裂縫,用持續的努力來彌補所有的缺失,用封印來堵住所有的漏洞,用替身偶人來糾正所有的扭曲,用欺騙來引導所有的迷途,用祭品來平息所有的憤怒,用護身符來遣除所有的衝突,將所有的善行轉化為福祉,為貧困者種下財富的種子,為無根者栽下繁榮的樹木,用快樂的良藥來醫治痛苦,用吉祥的旗幟來對抗衰敗。 供養天神,祭祀惡魔,這些如理如法的鋒刃占卜之術,要遵循口訣和秘訣,從智慧的寶藏中流淌出來,利益一切眾生,如陽光般照亮世界。 正如知識無邊無際,象徵它的占卜也是如此。雖然無法盡述一切,但已將重要的要點彙集於此。通過這個占卜的框架,對於未包含在此處的重要內容,可以作為補充以適當的方式進行收集,傳授鋒刃占卜的口訣和要點。 如果講述這個占卜的偉大之處,就像在幻化的黃金之海中,玉龍在天空中鳴叫,蜜蜂無法與之媲美;就像雄鷹在天空中翱翔,樹上的小鳥無法與之相比;就像雄獅在雪山上傲立,石頭上的小鳥無法與之相比;就像駿馬奔騰,鄉村的驢子無法與之相比;就像母虎出沒于森林,敏捷的狐貍無法與之相比;就像大魚在海中遨遊,泥潭中的蝌蚪無法與之相比;就像十五的滿月, तिल(藏文,梵文天城體,tila,芝麻)的燈火無法與之相比;就像千柄傘在空中升起,螢火蟲無法與之相比;就像帝釋天享受天界的福報,貧窮者無法與之相比;就像導師宣講三藏佛法,口齒不清的孩子無法與之相比;就像佛陀開示正法禪修,愚笨的修行者無法與之相比;就像智者闡釋經文的意義……

【English Translation】 In conclusion, perform numerous fire offerings to avert fire disasters. Furthermore, for specific individual treatments: if life is threatened, perform life-releasing, almsgiving, and path-clearing rituals. Practice the Longevity Sutra, Longevity Dharani, and Longevity Sadhana. If the deities are weakened, propitiate the deities and guardians you rely on, make offerings and confessions, and propitiate the war gods. Identify the eight classes of spirits causing harm, and based on the situation, create effigies and propitiate the antidote deities, applying peaceful or wrathful methods as needed. For curses, droughts, disturbances from graves, etc., rely on appropriate antidotes. Additionally, employ divination, astrology, razor divination, and rely on diviners, using various convenient and effective methods. There are many such methods, which will not be elaborated on here, but can be learned from other sources. Strengthen all cracks with a hundred thousand mantras, mend all deficiencies with continuous effort, seal all loopholes with seals, correct all distortions with effigies, guide all astray with deception, appease all anger with offerings, dispel all conflicts with protective amulets, and transform all virtues into blessings. Plant the seed of wealth for the poor, plant the tree of prosperity for the rootless, administer the healing medicine of happiness to the suffering, and raise the great banner of glory against decline. Make offerings to the gods and sacrifices to the demons. These razor divination techniques, performed according to the Dharma, should follow the oral instructions and secret teachings, flowing from the treasure of wisdom, benefiting all beings, and illuminating the world like the sun. Just as knowledge is boundless, so is the divination that symbolizes it. Although it is impossible to describe everything, the important points have been gathered here. Through this divination framework, for important content not included here, it can be collected as a supplement in an appropriate manner, imparting the oral instructions and key points of razor divination. If we speak of the greatness of this divination, it is like a jade dragon roaring in the sky in an illusory ocean of gold, unmatched by bees; like a great eagle soaring in the sky, unmatched by birds on trees; like a lion standing proudly on a snowy mountain, unmatched by birds on stones; like a swift horse running, unmatched by donkeys in villages; like a tigress roaming in the forest, unmatched by swift foxes; like a great fish swimming in the sea, unmatched by tadpoles in mud; like the full moon on the fifteenth day, unmatched by a sesame oil lamp; like a thousand umbrellas rising in the sky, unmatched by fireflies; like Indra enjoying the blessings of the gods, unmatched by the poor; like a teacher expounding the Tripitaka, unmatched by a stammering child; like the Buddha teaching Dharma meditation, unmatched by a foolish practitioner; like a wise man explaining the meaning of scriptures...


ིད་དཔྱད་ལྕེ་སྦྱོར་འགྲན་དུ་མེད། །བདེན་པའི་གཞུང་ཆེན་བཤད་པ་ལ། །རྫུན་མའི་བླ་བཅོལ་འགྲན་དུ་མེད། །མོ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཇུ་ཐིག་ལ། །མོ་ཕྲན་གཞན་གྱིས་འགྲན་དུ་མེད། །བཅུ་ཐིག་མོ་ཡི་ཁོག་དཔྱད་ལ། །དཔྱད་ཕྲན་གཞན་གྱིས་འགྲན་དུ་མེད། །ཞེས་དང་དགོས་པ་བཤད་པ་ནི། །སྒྱུ་མ་གསེར་འབུམ་ལས་གསུངས་པ། །གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་ཡིན། །གཉོན་མ་སང་བུ་དགུའི་སྟང་མ་ཡིན། །རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ནང་ནོར་ཡིན། །དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ནོར་བུ་ཡིན། །ཁམས་གསུམ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །ལུས་ཅན་འཚོ་བའི་རྫིའུ་ཡིན། །སྲོག་ཅན་བཤུག་པའི་བར་པ་ཡིན། །དགེ་སྡིག་གཉིས་ཀྱི་ཤན་འབྱེད་ཡིན། །ཤི་བདུད་ཟློག་པའི་གཉེན་པོ་ཡིན། །འདུ་བ་ནད་ཀྱི་སྨན་པ་ཡིན། །ཆག་ཚད་གཏོ་ཡི་སྟོན་པ་ཡིན། །འདྲེ་ཡས་སྤྲད་པའི་གཏོ་པ་ཡིན། །དཀོན་པ་ཨུ་དུམ་ཝ་ར་ཡིན། །བསགས་པ་ནོར་གྱི་བང་མཛོད་ཡིན། །ཞེས་དང་ཁོག་བརྡུང་སོགས་ལས་ཀྱང་། །འདི་ཉིད་ཤེས་པའི་མོ་མ་རྣམས། །དངུལ་དཀར་མེ་ལོང་ཕྱིས་པ་འདྲ། །བཟང་ངན་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ 16-1-401a ཅད་གསལ། །གང་གིས་གཞུང་འདི་མི་ཤེས་པ། །མུན་པ་ནག་པོའི་གཏིང་རུམ་དུ། །རྫས་འདོད་ལག་པས་ཉུལ་བ་བཞིན། །ཞེས་གསུངས་འདྲ་དཔེ་བཤད་པ་ལ། །དཔྱད་དོན་སྒྱུ་མ་གསེར་འབུམ་ལས། །མུ་མེད་པ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་འདྲ། །གཏིང་མེད་པ་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དང་འདྲ། །ཕུག་རིང་ཚད་ཆུ་བོ་གངྒཱ་འདྲ། །མཐའ་རིང་ཚད་དགུ་ཐིག་སྐྱ་མོ་འདྲ། །གྲངས་མེད་པ་གངྒཱའི་བྱེ་མ་འདྲ། །ཀུན་ཁྱབ་པ་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་འདྲ། །ཀུན་སྐྱེད་པ་གསེར་གྱི་ས་གཞི་འདྲ། །གཟིགས་པ་ཉི་ཟེར་སྒྲོན་མེ་འདྲ། །མཁྱེན་པ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་འདྲ། །ཞེས་དང་ཐི་གུའི་འདྲ་དཔེ་ཡང་། །སྙན་རྒྱུད་སོགས་ལས་འདི་ལྟར་གསུངས། །ལར་ཐིག་གུ་དར་གྱི་ཟུར་ཕུད་ཅན། །དཔེ་ནི་ནམ་མཁའི་སྤྲིན་དང་འདྲ། །འཁོར་བ་བར་སྣང་འཇའ་ཚོན་འདྲ། །མདུད་འགྲོས་སྤང་བའི་ལྕོང་མོ་འདྲ། །ཟློ་འདོད་ནེ་ཙོ་སྨྲ་མཁས་འདྲ། །འཕེལ་འགྲིབ་ཆུ་ཡི་གྲུ་དང་འདྲ། །འགྱུར་ལྡོག་བན་དེ་ཅོལ་ཆུང་འདྲ། །ཚིག་མི་རྟག་བུ་མོ་གོ་མ་འདྲ། །ཡན་ལག་ཆུ་བོའི་རྩ་ལག་འདྲ། །ངོས་འཛིན་དབྱར་གྱི་མེ་ཏོག་འདྲ། །མདུད་སྒྲོ་བག་མ་ཚུལ་སྲུང་འདྲ། །བརྒྱག་བཟང་རྒན་མོ་གནས་བདམ་འདྲ། །གཡུང་དྲུང་ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་འདྲ། །བྲག་རིགས་ས་འཁྱག་སྦབ་རྒོད་འདྲ། །སངས་རྣམས་བྱ་རྒོད་གཟན་ཚོལ་འདྲ། །མོ་མ་ལྷ་འདྲེའི་གཟུ་བ་འདྲ། །སྨོད་མི་ལྷ་འདྲེའི་ཕྲིན་པ་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་མོ་ཡི་འདེབས་ལུགས་ཀྱང་། །སྙན་རྒྱུད་སོགས་ལས་འདི་སྐད་བཤད། །མོ་རྒྱལ་པོ་ཡིན་པས་གདན་ཞིག་དགོས། །བཙུན་མོ་ཡིན་པས་འཕྱོར་ཞིག་དགོས། །རྒྱལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་གྲངས་ཤིག་དགོས། །ཡིག་ཆུང་བཞིན་དུ་དོན་ཤེས་དགོས། །རྣོ་མཚོན་འདྲ་བར་བ

【現代漢語翻譯】 語言學術辯論無與倫比,闡述真理的偉大教義,虛假的承諾無法與之匹敵。占卜之王覺提(Ju-thig,占卜的一種)的占卜術,其他小占卜無法與之相比。覺提占卜的深奧分析,其他小分析無法與之匹敵。以上所說是其必要性,正如《幻化金鬘》(Sgyu-ma gser-'bum)中所說:這是歷代上師的遺囑,是娘瑪桑布九兄弟的命根,是珍貴黃金中的寶藏,是滿足願望的如意寶,是照亮三界的明燈,是養育眾生的牧場,是拯救生靈的橋樑,是區分善惡的標準,是抵禦死亡的解藥,是治療疾病的醫生,是糾正錯誤的導師,是驅逐邪魔的咒師,是稀有的烏曇婆羅花(梵文:udumbara,梵文羅馬擬音:udumbara,漢語字面意思:祥瑞靈異之花),是積累財富的寶庫。正如從深層意義的敲擊中所說:瞭解這些的占卜師,就像擦拭乾凈的銀鏡,好壞善惡都清晰可見。不瞭解這些教義的人,就像在黑暗深淵中,用手摸索物品一樣。正如所說,用比喻來解釋,從《幻化金鬘》的分析意義來看:無邊無際,如同天空的盡頭;深不可測,如同大海的深處;源遠流長,如同恒河之水;綿延不絕,如同灰色九宮格;數之不盡,如同恒河的沙粒;無所不在,如同天空的性質;孕育萬物,如同金色的土地;照亮一切,如同陽光和燈火;洞察一切,如同智慧的覺識。關於提古(Thig-gu,占卜工具)的比喻,也如《耳傳》(Snyan-rgyud)等所說:總的來說,提古帶有絲綢的裝飾,它的比喻如同天空的雲彩,輪迴如同空中的彩虹,繩結的形狀如同草地上的蚱蜢,背誦如同鸚鵡般善於言辭,增減如同水中的船隻,變化無常如同年輕的僧侶,言語無常如同戈瑪(Go-ma,女子名),分支如同河流的支流,識別如同夏天的花朵,繩結如同新娘般守護貞潔,選擇如同老婦人選擇住所,永恒如同地方上的偉人,巖石種類如同冰冷的土地和兇猛的禿鷲,覺悟如同禿鷲尋找食物,占卜師如同神靈的仲裁者,詛咒者如同神靈的使者。以上所說是占卜的方法,也如《耳傳》等所說:因為是占卜之王,所以需要寶座;因為是王后,所以需要裝飾;如同小國一樣,需要計數;如同小字一樣,需要理解意義;如同鋒利的武器一樣,需要……

【English Translation】 Linguistic debates are unparalleled, expounding the great doctrines of truth, false promises cannot compete. The divination of Ju-thig (a type of divination), the king of divination, cannot be compared to other minor divinations. The profound analysis of Ju-thig divination cannot be matched by other minor analyses. The above is said to be its necessity, as stated in 'The Illusion Golden Garland' (Sgyu-ma gser-'bum): This is the testament of past masters, the lifeline of the nine Sangbu brothers, the treasure within precious gold, the wish-fulfilling jewel, the lamp illuminating the three realms, the pasture nourishing beings, the bridge saving sentient beings, the standard distinguishing good from evil, the antidote resisting death, the doctor curing diseases, the teacher correcting errors, the exorcist expelling demons, the rare Udumbara flower (Sanskrit: udumbara, Sanskrit Romanization: udumbara, Chinese literal meaning: auspicious and spiritual flower), the treasure trove accumulating wealth. As said from the deep meaning of percussion: Diviners who understand these are like wiping a clean silver mirror, good and bad are clearly visible. Those who do not understand these doctrines are like groping for objects in the dark abyss with their hands. As said, explaining with metaphors, from the analytical meaning of 'The Illusion Golden Garland': Boundless, like the end of the sky; unfathomable, like the depths of the sea; long-lasting, like the waters of the Ganges; continuous, like the gray nine-grid; countless, like the sands of the Ganges; omnipresent, like the nature of the sky; nurturing all things, like the golden earth; illuminating everything, like sunlight and lamps; discerning everything, like the wisdom of awareness. The metaphor for Thig-gu (divination tool) is also as stated in 'Ear Transmission' (Snyan-rgyud) and others: In general, Thig-gu has silk decorations, its metaphor is like the clouds in the sky, samsara is like the rainbow in the sky, the shape of the knot is like a grasshopper in the meadow, recitation is like a parrot skilled in speech, increase and decrease are like boats in the water, impermanence is like a young monk, words are impermanent like the girl Goma, branches are like tributaries of a river, recognition is like summer flowers, knots are like brides guarding chastity, selection is like an old woman choosing a residence, eternity is like a great man in the country, rock types are like cold land and fierce vultures, enlightenment is like vultures seeking food, diviners are like arbiters of gods, cursers are like messengers of gods. The above is said to be the method of divination, also as stated in 'Ear Transmission' and others: Because it is the king of divination, a throne is needed; because it is the queen, decorations are needed; like a small country, counting is needed; like small characters, understanding the meaning is needed; like sharp weapons, ...


རྡར་ཅིག་དགོས། །སྒྲོན་མེ་ཡིན་པས་གསལ་ 16-1-401b ཞིག་དགོས། །དྲི་ཟ་བཞིན་དུ་གསུར་ཞིག་དགོས། །སྨས་མ་བཞིན་དུ་ཁྲུས་ཞིག་དགོས། །རྒྱལ་བུ་ཡིན་པས་རྒྱན་ཅིག་དགོས། །རྒན་རྒོན་འདྲ་བས་གོས་ཞིག་དགོས། །མོ་བཙུན་ཡིན་པས་གླུ་ཞིག་དགོས། །སྲིད་པ་ཡིན་པས་སྨྲེང་ཅིག་དགོས། །འཕྲུལ་ཆ་ཡིན་པས་གཡུ་གཅིག་དགོས། །ཞེས་དང་ཁྱད་པའི་ཚུལ་དག་ཀྱང་། །བྲམ་ཟེ་ཀླུ་ཡི་བེར་ནག་ལས། །ལར་མོ་ཁོག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ལ། །གཟེ་མོ་ལྷོ་སྤྲིན་འདྲ་བས་བསྡམ། །དེ་རིག་པ་རླུང་ཤུགས་སྐྱ་མོས་གཏོར། །ཞེས་དང་སྒྱུ་མ་གསེར་འབུམ་ལས། །བརྟག་པའི་མན་ངག་ཟེར་ཙ་ན། །མོ་བ་སྤུ་རྟ་སྤུ་འདྲེས་པ་དེ། །འོ་མ་ཁྲག་དང་འདྲེས་པ་འདྲ། །དཔུང་ཆེ་ཆུང་མོ་ཡི་ལན་དང་བསྟུན། །སྲུང་གི་ལྷ་ལྔ་བརྟག་པ་དེ། །སོ་པ་རི་ལ་བུད་པ་འདྲ། །བཟང་ངན་མོ་ཡི་ལན་ལ་དཔྱོད། །དཔྱད་པའི་མན་ངག་ཟེར་ཙ་ན། །མོ་མདུད་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །དྭངས་མ་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་དེ། །ལྷ་ཁམས་སྲིད་པའི་བླ་གནས་ཡིན། །མཛངས་ཕ་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་དེ། །མི་ཁམས་སྲིད་པའི་བླ་གནས་ཡིན། །སྙིགས་མ་བརྒྱ་དང་ཉི་ཤུ་དེ། །འདྲེ་ཁམས་སྲིད་པའི་བླ་མདུད་ཡིན། །དེ་ཚན་ཀམ་ནོར་སོ་སོར་དཔྱོད། །ཤེས་པའི་མན་ངག་ཟེར་ཙ་ན། །མདུད་པ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ། །མོ་མིང་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡོད། །བརྒྱག་ཁ་བདུན་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་ཡོད། །བྲག་ལ་ཁྲི་དང་སད་ལ་འབུམ། །ཁ་ནས་ཤོད་ལ་ཡིད་ལ་ཞོག །སྨྲ་བའི་མན་ངག་ཟེར་ཙམ་ན། །བཟང་ངན་འབྲིང་གི་ཤན་འབྱེད་ནི། །སོ་སོར་བབས་ན་ཏལ་གྱིས་སྨྲོས། །ཐེ་ཚོམ་མི་དགོས་སྨྲོས་པས་ཆོག །དོན་མི་གསལ་ན་གཏིང་མ་གཅོད། །མ་བབ་པ་ལ་སྨྲ་རྒྱུ་མེད། །དོན་གྱི་མན་ངག་ཟེར་ཙ་ན། །ཕ་མྱེས་བཟང་པོའི་ཚིག་རྒན་དང་། །སློབ་དཔོན་མཁས་པའི་མན་ངག་དང་། །གཞུང་ཆེན་བསླབས་པའི་ལྡེ་མིག་གསུམ། །ཁ་ལ་མ་སྨྲ་སེམས་ལ་ཞོག །དོན་མེད་མི་ལ་ཁ་མ་འབྱམས། །བཤད་པའི་མན་ངག་ཟེར་ཙ་ན། །བཀྲོལ་རྒྱུ་མེད་ 16-1-402a པའི་ཐེ་ཚོམ་དེ། །མང་པོ་ཟུང་ལ་ངེ་རེས་ཁྲོལ། །བཀྲོལ་རྒྱུ་མེད་པ་ཐབས་ཀྱིས་ཞོག །གསང་ཚིག་མ་བྱེད་ཉམས་དང་བསྟུན། །རྩོད་པ་འོང་བའི་ཉེས་སྐྱོན་ཡོད། །བཟུང་བའི་མན་ངག་ཟེར་ཙ་ན། །གཞུང་ཆེན་ཁ་ནས་ཤོད་ཀྱིས་ལ། །འགག་ཆེན་ཡིད་ལ་བཟུང་བར་གྱིས། །དྲི་མི་བྱུང་ན་ཐབས་ཀྱིས་སྨྲོས། །གདམས་ངག་འཆོར་བའི་ཉེས་སྐྱོན་ཡོད། །སྦས་པའི་མན་ངག་ཟེར་ཙ་ན། །ངན་གསུམ་བསྒྱུར་བའི་གཏོ་ཐིག་དེ། །ཁ་ལ་མ་སྨྲ་སེམས་ལ་འཆོང་། །ཁ་གསེར་བྱིན་ན་སྙིང་ནས་སྟོན། །གྲིབ་ཆེན་ཕོག་པའི་ཉེས་སྐྱོན་ཡོད། །ཞེས་གསུངས་གདམས་པ་སྦ་ཚུལ་ཀྱང་། །མ་སང་འཁོར་ལོ་མདོ་སོགས་ལས། །གང་ལ་མི་བསྟན་གསང་བ་ནི། །སློབ་དཔོན་གསང་ནས་རང་ཆེ་འདོན། །རྫུན་མ་ཁ་འཇམ་བྲིད་ཐབས་མཁན། །གཡོ་སྒྱུ་གཞོག་ང

【現代漢語翻譯】 需要一個容器!因為是燈,所以需要明亮!像尋香一樣,需要焚香!像孔雀一樣,需要沐浴!因為是王子,所以需要裝飾!像老爺爺一樣,需要衣服!因為是女巫,所以需要歌唱!因為是世間,所以需要嘆息!因為是法器,所以需要綠松石!這些特殊的規則啊! 在婆羅門黑蛇的占卜中!一般來說,女性的身體像天空一樣!用像南方雲彩一樣的髮辮束縛!用智慧的風力將其吹散!就像黃金十萬幻術中說的!當提到占卜的口訣時!女巫的毛髮和馬毛混雜在一起!就像牛奶和血混合在一起一樣!根據手臂的大小來配合女性的回答!占卜守護的五位神靈!就像哨兵登上山頂一樣!好壞都取決於女性的回答!當提到研究的口訣時!三百六十個占卜結中!一百二十個純凈的結!是神界存在的命脈!一百二十個賢明的結!是人界存在的命脈!一百二十個污濁的結!是鬼界存在的命脈!將它們分別進行詳細研究!當提到了解的口訣時!三百六十個結中!有三百六十個占卜名稱!有七百二十個卦象!巖石上有千萬種,冰雹有十萬種!口中說著,心中記著!當提到說話的口訣時!好壞中等的區分是!如果分別出現,就坦率地說!不要猶豫,說了就行!如果不清楚,就不要妄下結論!沒有出現的情況,就不要說!當提到意義的口訣時!祖先美好的古老格言!上師賢者的口訣!學習偉大經典的三個鑰匙!不要說出口,記在心裡!不要對無意義的人說!當提到講述的口訣時! 無法解開的疑惑!很多人一起,一個人解開!無法解開的,用方法放下!不要說秘密的話,要配合經驗!會有爭論的過失!當提到抓住的口訣時!偉大經典口中說著!重要的記在心裡!如果沒有提問,就用方法說!會有教誨遺失的過失!當提到隱藏的口訣時!轉變三種惡事的儀軌!不要說出口,記在心裡!如果有人給黃金,就真心告訴他!會有被巨大陰影擊中的過失!像這樣講述了隱藏教誨的方法!在《不欺騙的輪》等經典中!對於不能展示的秘密是!從上師那裡隱藏,抬高自己!虛假、甜言蜜語、欺騙的人!狡猾、欺騙、歪曲的人!

【English Translation】 Need a container! Because it is a lamp, it needs to be bright! Like a Gandharva, it needs incense! Like a peacock, it needs a bath! Because it is a prince, it needs decoration! Like an old man, it needs clothes! Because it is a female shaman, it needs singing! Because it is existence, it needs sighs! Because it is a magical tool, it needs turquoise! These special rules! In the divination of the Brahmin black snake! Generally speaking, a woman's body is like the sky! Bound with braids like southern clouds! Scatter it with the wind of wisdom! Just like it says in the Golden Hundred Thousand Illusions! When mentioning the mantra of divination! The female shaman's hair is mixed with horsehair! It's like milk mixed with blood! Match the woman's answer according to the size of the arm! Divining the five guardian deities! It's like a sentry climbing a mountain! Good or bad depends on the woman's answer! When mentioning the mantra of research! Among the three hundred and sixty divination knots! One hundred and twenty pure knots! Is the lifeblood of the realm of the gods! One hundred and twenty wise knots! Is the lifeblood of the realm of humans! One hundred and twenty impure knots! Is the life knot of the realm of ghosts! Study them in detail separately! When mentioning the mantra of understanding! Among the three hundred and sixty knots! There are three hundred and sixty divination names! There are seven hundred and twenty hexagrams! There are ten thousand kinds of rocks, and one hundred thousand kinds of hailstones! Say it in your mouth, remember it in your heart! When mentioning the mantra of speaking! The distinction between good, bad, and medium is! If they appear separately, speak frankly! Don't hesitate, just say it! If it is not clear, do not draw conclusions! If it has not appeared, do not speak! When mentioning the mantra of meaning! The good old maxims of ancestors! The mantras of wise teachers! The three keys to learning great classics! Do not say it out loud, keep it in your heart! Do not speak to meaningless people! When mentioning the mantra of telling! The doubts that cannot be solved! Many people together, one person solves! What cannot be solved, put it down with a method! Do not say secret words, match the experience! There will be faults of arguing! When mentioning the mantra of grasping! The great classics are spoken in the mouth! The important things are kept in the heart! If there is no question, speak with a method! There will be faults of losing teachings! When mentioning the mantra of hiding! The ritual of transforming the three evils! Do not say it out loud, keep it in your heart! If someone gives gold, tell him sincerely! There will be faults of being hit by a huge shadow! Like this, the method of hiding teachings is told! In classics such as 'The Uncheating Wheel'! The secret that cannot be shown to anyone is! Hide from the teacher and elevate yourself! False, sweet-talking, deceiving people! Cunning, deceiving, distorting people!


ོམ་དཔེ་རྐུན་ལ། །བསྟན་པར་མི་བྱ་སྤ་བར་བྱ། །ཞེས་དང་གབ་ཡིག་སོགས་ལས་ཀྱང་། །སྟོང་གསུམ་གསེར་གྱིས་བཀང་ན་ཡང་། །མན་ངག་སྣ་རེའི་རིན་ཐང་མེད། །གསེར་ནི་རྡོ་ཡི་རང་བཞིན་ཏེ། །གདམས་པ་ནོར་བུ་ལག་བཅང་ཡིན། །ནོར་བུ་རང་གི་མཛོད་ཕུག་སྦ། །སྲང་མདོར་འགྲིམ་ན་དེ་བས་ཆུང་། །ཞེས་དང་སྤྱོད་པའི་རིམ་པ་ཡང་། །ཁྲི་གདུགས་འཁོར་ལོ་ལས་གསུངས་པ། །སྤྱིར་ནི་རྒྱུ་འབྲས་བོན་རྣམས་ལ། །སེམས་བསྐྱེད་གཞི་མ་མེད་པས་ན། །གང་ཡང་རྒྱུ་ཡིས་འབྲས་མི་ཚོལ། །དོན་དམ་རྙེད་པར་ག་ལ་འགྱུར། །ཞེས་དང་། ཐོག་མར་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ལ། །སེམས་བསྐྱེད་སྙིང་རྗེའི་གཞི་བཟུང་ལ། །འགྲོ་ལ་ཕན་པའི་སེམས་ལྡན་ཞིང་། །མོ་རྩིས་གཏོ་དཔྱད་གང་བསླབ་ཀྱང་། །མཁས་པར་བྱས་ལ་ཤེས་པར་བསླབ། །ཞེས་དང་། ཕྱྭ་གཤེན་སྲུང་བའི་དམ་ཚིག་ 16-1-402b དགུ། །མི་དབང་ཡས་དང་ཐོད་མི་བཀྱེ། །མ་མཐོང་ལྷ་དང་འདྲེ་མི་བཟུང་། །སེམས་ཅན་སྲོག་ལ་གཟན་མི་བསྐུར། །ཕུ་ཝེར་གཤེན་གྱི་ལྷ་མི་སྤང་། །ལྟ་བས་དམིགས་པའི་རྟེན་མི་བཅའ། །སྤྱོད་པས་གཞན་གྱི་ཡས་མི་བསྐྱེལ། །མི་འགྲོ་ཡས་དང་གླུད་མི་བསྟན། །ཚོད་ཡོད་སྨན་དང་ཟས་མི་སྦྱར། །ཐེ་ཚོམ་མེ་དང་གཏར་མི་བྱ། །ཞེས་དང་། གཡུང་དྲུང་བོན་ལ་རྒྱ་ཆེན་གྲངས་མང་ཡང་། །མདོ་རུ་བསྡུས་ན་ཐེག་པ་རིམ་དགུར་འདུས། །ལྟ་བ་ཡས་འབུབ་སྤྱོད་པ་མས་ཡར་འཛེགས། །མཐར་ནི་དོན་དམ་ཐིག་ལེ་གཅིག་ལ་བསྡུ། །ཀུན་གཞི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཀློང་དུ་ངེས། །འོན་ཀྱང་སེམས་ཅན་འདུལ་བའི་ཐབས་བསྟན་པ། །དང་པོ་ཕྱྭ་གཤེན་ཐེག་པའི་སྒོ་རུ་འཇུག །འགྲོ་ལ་ཕན་བྱེད་སྣང་སྲིད་དགའ་བ་བསྐྱེད། །བདག་ཀྱང་བོན་སྒོ་རིམ་པར་འཆད་ཚུལ་ལ། །མི་ལོ་བརྒྱ་ལོན་གཤེན་ལོ་གཅིག་ལོན་ནས། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཕྱྭ་གཤེན་འཆད་པར་བྱེད། །སྐྱོན་ཡོན་བྲ་ལྟས་ལེགས་ཉེས་དྲང་ཤན་འབྱེད། །བདེན་རྫུན་ཡོ་དྲང་ཆག་དང་ཚད་ལ་གཞལ། །ནད་གསོ་འཆི་སློང་ཚེ་གཡང་དཔལ་གསུམ་སྐྱེད། །འགྲོ་ལ་ཕན་བདེ་རིམ་པར་ཤུགས་ཀྱིས་འབྱུང་། །དར་ཙམ་བདེ་ཡང་ཡོན་ཏན་བསམ་ལས་འདས། །སེམས་ཅན་དགའ་བ་བོན་གྱི་རབ་མ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་གང་ལ་གང་དགའི་ཕན་ཐོགས་བྱ། །ལུས་སྲོག་ཡིན་ཀྱང་དེ་ཡི་ཕྱོགས་ལ་གཏོང་། །རང་དོན་མེད་ན་འགྲོ་དོན་དེ་ཡིན་མོད། །སེམས་བསྐྱེད་རྩ་བ་ཆ་གཅིག་དེ་ལ་ཐུག །ཕྱྭ་གཤེན་ལེགས་རྒྱལ་གཙུག་ཕུད་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཞོག །ཅེས་དང་དེ་ཡི་འབྲས་བུ་ཡང་། །འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཁོག་རྡུང་ལས། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་དང་འཕགས་པའི་ལུང་། །བདེན་པ་ཚད་དུ་བརྗོད་པ་ན། །བདག་གཞན་ 16-1-403a དོན་གཉིས་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། འདིར་སྨྲས་པ། འགྲོ་ལ་ཕན་པའི་ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་ཞིག །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི་དུ་མའི་འཕྲུལ་གྱིས་སྟོན། །བློ་ལྡན་ས

【現代漢語翻譯】 『不要將範本偷走,要隱藏起來,不要公開。』如同秘密文字等所說:『即使用黃金充滿三千世界,也比不上一絲訣竅的價值。黃金是石頭的本性,而訣竅是手中握著的珍寶。珍寶要藏在自己的寶庫深處,如果拿到市場上去交易,價值會更小。』如同《千輻輪》中所說的修行次第:『一般來說,對於因、果、本(根本)等,如果沒有發起菩提心這個基礎,那麼無論做什麼,都無法從因中獲得果,又怎麼能證得勝義諦呢?』 如同最初入門的次第:『要以發起菩提心和慈悲心為基礎,心中懷著利益眾生的願望,無論學習占卜、祭祀或醫術,都要精通並深入瞭解。』 關於護衛福佑神靈的九條誓言:『不違背君主的旨意,不占卜死者的靈魂。不捕捉未見過的神靈和鬼怪,不強迫生靈獻上祭品。不拋棄普威(Phuwer)神靈,不設立以觀看來執著的對境。不以行為來引發他人的爭端,不展示死者的旨意和贖金。不混合有毒的藥物和食物,不在猶豫不決時進行放血。』 雖然雍仲本教(Yungdrung Bon)廣大而繁多,但如果歸納起來,可以包含在九乘法門中。見解如倒置之物般由上而下,修行如攀登階梯般由下而上。最終,一切都歸於勝義諦的一個明點(thig le)。一切都確定在阿賴耶(kun gzhi,梵文:ālayavijñāna,梵文羅馬擬音:ālayavijñāna,漢語字面意思:根本識)菩提心的境界中。然而,爲了調伏眾生而展示的方法,首先要進入福佑神靈乘的門徑。利益眾生,創造顯有世間的喜悅。我自己也要按照本教的次第來講解,要等到百歲老人成為本教徒一年後,才能講解偉大的福佑神靈乘。要區分善惡、吉兇、是非,衡量真假、曲直、輕重。要治療疾病、起死回生,增益壽命、福運和權勢。利益眾生,安樂自然而然地逐步產生。即使只有一點利益,其功德也超乎想像。讓眾生喜悅並非本教的最高目標,因此,要盡力幫助他們獲得他們所需要的。即使是生命,也要為之付出。如果沒有自利,那麼利益眾生就是目的。發起菩提心是根本,一切都歸於此。將福佑神靈的善妙勝利者(Phya-gshen Legs-rgyal Gtsug-phud)置於心中。 關於其果報:『從五行的敲擊中,如果說出勝者的教言和聖者的聖旨,真實可靠,那麼自他二利都能成就。』應當如是瞭解。 在此說道:利益眾生的方法多種多樣,偉大的仙人們以各種神通來展示。有智慧的人啊!

【English Translation】 'Do not steal the model, hide it, do not make it public.' As secret writings and others say: 'Even if you fill three thousand worlds with gold, it is not worth a single drop of essential instruction. Gold is the nature of stone, while essential instruction is a jewel in hand. The jewel should be hidden deep in your own treasury; if you take it to the market, its value will be even less.' As the 'Thousand-Spoked Wheel' says about the stages of practice: 'In general, for causes, effects, and the basis (root), if there is no foundation of generating Bodhicitta (enlightenment mind), then no matter what you do, you cannot obtain the result from the cause, and how can you realize the ultimate truth?' As for the initial stages of entry: 'Take the foundation of generating Bodhicitta and compassion, hold in your heart the wish to benefit beings, and whether you study divination, rituals, or medicine, you must become proficient and deeply understand.' Regarding the nine vows of protecting the Phya-gshen deities: 'Do not disobey the ruler's will, do not divine for the spirits of the dead. Do not capture unseen gods and demons, do not force living beings to offer sacrifices. Do not abandon the Phuwer deities, do not establish objects of attachment through viewing. Do not incite others' disputes through actions, do not reveal the will of the dead and ransoms. Do not mix poisonous medicines and food, do not perform bloodletting when in doubt.' Although Yungdrung Bon is vast and numerous, if summarized, it can be contained within the Nine Vehicles. The view is like an inverted object from top to bottom, and the practice is like climbing a ladder from bottom to top. Ultimately, everything converges into a single thig le (essence drop) of ultimate truth. Everything is determined within the realm of Alaya (kun gzhi, Skt: ālayavijñāna, Skt romanization: ālayavijñāna, lit: base of all) Bodhicitta. However, the methods shown to tame beings, first enter through the gate of the Phya-gshen Vehicle. Benefit beings, create joy in the world of appearances. I myself must explain according to the order of Bon, and only after a hundred-year-old becomes a Bonpo for one year can I explain the great Phya-gshen Vehicle. Distinguish between good and bad, auspicious and inauspicious, right and wrong, and measure truth and falsehood, straight and crooked, light and heavy. Heal diseases, revive the dead, and increase lifespan, fortune, and power. Benefiting beings, happiness naturally arises step by step. Even if there is only a little benefit, its merit is beyond imagination. Making beings happy is not the highest goal of Bon, therefore, do your best to help them obtain what they need. Even if it is life, give it for that purpose. If there is no self-interest, then benefiting beings is the purpose. Generating Bodhicitta is the root, and everything converges on this. Place the Phya-gshen Legs-rgyal Gtsug-phud, the victorious one of Phya-gshen, in your heart. Regarding its result: 'From the striking of the five elements, if you speak the words of the Victorious One and the decrees of the Holy Ones, truthfully and reliably, then both self and other benefits will be accomplished.' It should be understood as such. Here it is said: The methods of benefiting beings are diverse, and the great sages demonstrate them with various miraculous powers. Oh, wise ones!


ྙིང་རྗེ་ཅན་རྣམས་དེ་བསླབ་ནས། །རྣམ་མང་འགྲོ་བའི་ཕན་བདེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །ལེགས་བྱས་མཐུ་ཡིས་ལྷ་ལ་ལྷ་མིག་བཞིན། །ལེགས་སྤེལ་ཉེས་ཚོགས་བསུབ་པའི་སྣང་བྱེད་དུ། །རྣོ་མཐོང་འཕྲུལ་གྱི་སྒོ་མོ་རིན་ཆེན་འདི། །བསོད་ནམས་ཅན་ལ་གྲོས་ཀྱི་གཉེན་བཞིན་གནས། །འདི་ན་འཕྲུལ་གྱི་མདུད་པའི་གཞུང་བཟང་པོ། །མངོན་ཤེས་ལྡན་པའི་ལུང་གིས་བསྟན་མོད་ཀྱི། །མ་རྟོགས་ལོག་རྟོག་རང་བཟོའི་ཉེས་པ་ཡིས། །ཚོང་དུས་འོ་མ་བཞིན་དུ་རྣམ་པར་བསླད། །མདུད་པའི་ཚུལ་དང་དཔྱད་ཀྱི་གནས་རྣམས་ལ། །དཔེར་ན་རྒྱུན་འབྱམས་ནོར་བ་རབ་ཏུ་མང་། །ཐོར་བུའི་ཡིག་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བས། །ཕྱོགས་གཅིག་མི་རྙེད་རྙེད་ཀྱང་བལྟ་བར་དཀའ། །དེ་ཕྱིར་ནོར་འཁྲུལ་བསལ་ནས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ། །བསྡེབས་པ་གང་འདི་རྣོ་མཐོང་མཁན་པོ་ཡི། །དཔྲལ་བར་གསར་དུ་བཀོད་པའི་མིག་བཟང་དང་། །བླང་དོར་སྣང་བ་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ཡིན། །དེ་ལྡན་མོ་མ་མཆོག་དམན་མཐའ་དག་གི ། ལེགས་ལམ་ནོར་གླིང་བགྲོད་པའི་དེད་དཔོན་དང་། །འཇིགས་པའི་རྦ་ཀློང་ཟློག་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་མཁན། །སྡུག་བསྔལ་རླུང་གནོན་རིག་སྔགས་མཁན་དུ་འགྱུར། །མྱ་ངན་གཉེར་མས་གདོང་ལ་སྨ་ཕབ་པ། །ཆུ་རྙོགས་དྭངས་བ་བཞིན་ཏུ་བཤིག་བྱས་ནས། །དགའ་བའི་བཞིན་རས་ཉ་རྒྱས་ཟླ་བའི་གཟུགས། །འཛུམ་པའི་འོད་དཀར་འགྱེད་པར་འདི་ཡིས་ནུས། །སྲོག་གི་ལྗོན་པར་གཟས་པའི་བདུད་ཀྱི་གྲི། །བླ་ཡི་ནོར་བུ་རྐུ་བ་འདྲེའི་ 16-1-403b ལྕགས་ཀྱུ། །མི་མངོན་བཞིན་དུ་བརྐྱང་བ་དེ་དག་ཀྱང་། །མི་ལ་སྦྲོན་པར་བྱེད་པར་འདི་ཡིས་ནུས། །འཆི་སློང་ནད་གསོ་བྱེད་པའི་བདུད་རྩི་དང་། །དབུལ་ཕྱུག་རྨང་པོ་འཕེལ་བའི་ནོར་བུ་དང་། །ཁས་ཞན་བཙན་པོར་བྱེད་པའི་ལས་ཐམ་གསུམ། །འདི་ལ་བརྟེན་ན་དཀའ་བ་མེད་པར་རྙེད། །རྒྱུས་མེད་ལམ་དུ་ནོར་མང་མགྲོན་པོ་བཞིན། །སྲིད་པར་སྲེད་པས་རྒྱུ་བ་དོན་མཐུན་ཚོགས། །ཕྱི་ནང་ཉེར་འཚེའི་དགྲ་ཡི་ལམ་སྒུག་ལས། །བྱོལ་བའི་བྱ་གཏོང་འཕྲུལ་གྱི་ཇུ་ཐིག་ཡིན། །དུས་དང་ཕྱོགས་སུ་གང་ཞིག་དོན་གཉེར་ན། །མི་མཐོང་མི་ལ་ས་འོག་གཏེར་བཞིན་དུ། །ལེགས་ལམ་སྣང་བའི་སྒོ་དེ་འདི་ཡིན་ཞེས། །གསལ་པོར་སྨྲ་བ་འཕྲུལ་གྱི་བཅུ་ཐིག་ལགས། །འདི་ནི་ཀུན་སྙོམས་ཀུན་ཕན་ཀུན་ལ་མཁོ། །དེ་ཕྱིར་གཤེན་རབ་སྟོན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་དང་ལྡན་ན་ཡང་། །དམན་ལ་བརྩེ་བས་བཀྲིད་དྲང་ལམ་འདི་བསྟན། །རྟེན་འབྲེལ་མི་བསླུར་ཡིད་ཆེས་ལྟ་བ་ཡིན། །དད་བརྩེས་རྩེ་གཅིག་འཇུག་པ་སྒོམ་པ་ཉིད། །ཕྱོགས་མེད་བླང་དོར་སྟོན་པ་སྤྱོད་པ་སྟེ། །རང་ཕན་གཞན་ཕན་མོ་ཡི་འབྲས་བུ་ལགས། །དོན་ཆུང་མོ་ལ་མཁས་པས་ཅི་བྱ་ཞེས། །ཤེས་མེད་ཁ་གཡམ་སྨྲ་བས་སྟོང་སྐད་སྒྲོགས། །འགག་ལ་ཐུག་ཚེ་བླུན་པོའི་སྤྱི་བརྟོ

【現代漢語翻譯】 慈悲者們,學習此法后,能成辦眾多有情眾生的利益與安樂。 憑藉善行的力量,如同天人的天眼一般,它能增進善行,消除罪惡,帶來光明。 這扇敏銳洞察的珍貴神通之門,對於有福之人來說,如同益友般存在。 此處,這神奇結繩之法的精妙論著,雖由具足神通者以教證開示, 但因不理解、邪解和自創的過失,如同售賣時摻水的牛奶般被混淆。 關於結繩的方法和推算的要點,例如常見的錯誤非常之多。 零散的文字記錄非常廣泛,難以找到一個完整的體系,即使找到也難以理解。 因此,消除謬誤,彙集為一個整體,這如同敏銳的智者, 在前額新添的美好眼睛,是照亮取捨之道的明燈。 擁有此法者,無論賢愚,都能成為通往幸福樂土的嚮導, 是能抵擋恐懼波濤的工匠,是能鎮壓痛苦之風的咒師。 它能抹去因憂愁而佈滿皺紋的面容,如同澄清渾濁的水。 它能使喜悅的面容如滿月般綻放,散發出微笑的白色光芒。 那瞄準生命之樹的魔鬼之劍,盜取魂魄珍寶的惡鬼鐵鉤, 以及那些無形中伸出的魔爪,此法能使它們無法加害於人。 此法能毫不費力地找到起死回生的甘露,增長貧富根基的寶物,以及使軟弱者強大的權杖這三者。 如同在不熟悉道路上攜帶大量財物的客人,因貪戀世間而奔波的有情眾生, 與其等待內外災禍之敵的來臨,不如使用這逃脫的飛鳥,神奇的占卜之術。 無論何時何地想要追求什麼,如同在地下尋找看不見的寶藏一般, 這扇照亮幸福之路的門就是它,這神奇的占卜之術清晰地指明方向。 此法平等利益一切,對一切都有用。因此,慈悲的導師幸饒彌沃如來佛, 即使擁有如虛空般廣闊的慈悲心,也因憐憫弱者而開示了這正直的引導之法。 深信不欺的緣起是見,以虔誠和慈悲一心投入是修, 無偏頗地指示取捨是行,自利利他是占卜的果實。 有些人輕視占卜,說:『精通占卜對智者有什麼用呢?』 無知者空談,當面臨絕境時,愚人才會互相依靠。

【English Translation】 Compassionate ones, having learned this, accomplish the benefit and happiness of numerous sentient beings. By the power of virtuous deeds, like the divine eye of the gods, it enhances virtue, eliminates sins, and brings light. This precious gate of keen insight and miraculous power, for the fortunate, exists like a beneficial friend. Here, this excellent treatise on the wondrous knot method, though taught by those with clairvoyance through scriptural authority, is confused by the faults of misunderstanding, misinterpretation, and self-creation, like milk adulterated when sold. Regarding the methods of knotting and the points of calculation, for example, common errors are very numerous. Scattered written records are very extensive, making it difficult to find a complete system, and even if found, difficult to understand. Therefore, eliminating errors and compiling it into a whole, this is like the good eye newly placed on the forehead of a keen-sighted scholar, a lamp illuminating the path of discernment. Those who possess this, whether wise or foolish, become guides to the land of happiness, craftsmen who avert the waves of fear, and mantra practitioners who subdue the winds of suffering. It can erase the face marked with wrinkles of sorrow, like clarifying muddy water. It can make the joyful face bloom like the full moon, radiating the white light of a smile. The demon's sword aimed at the tree of life, the ogre's hook stealing the jewel of the soul, and those claws extended invisibly, this can prevent them from harming people. This can effortlessly find the nectar that revives the dead, the jewel that increases the foundation of wealth and poverty, and the scepter that empowers the weak. Like a guest carrying much wealth on an unfamiliar road, sentient beings wandering in existence due to craving, rather than waiting for the arrival of enemies of internal and external disasters, use this escaping bird, the wondrous divination technique. Whenever and wherever one seeks something, like finding unseen treasures underground, this door that illuminates the path of happiness is it, the wondrous divination clearly points the way. This benefits all equally, is beneficial to all, and is needed by all. Therefore, the compassionate teacher Shenrab Miwo, the Buddha, even with a mind as vast as the sky, out of compassion for the lowly, taught this upright guiding path. Believing in the unfailing interdependence is the view, engaging wholeheartedly with devotion and compassion is the practice, impartially indicating what to accept and reject is the conduct, benefiting oneself and others is the fruit of divination. Some despise divination, saying, 'What use is mastering divination to the wise?' The ignorant speak emptily, and fools rely on each other when faced with a dead end.


ལ་གྱི། །རྫུན་ལུང་གསེར་གྱིས་ཉོ་བ་མཁས་པ་མིན། །མངོན་ཤེས་ལྡན་པའི་དྲང་སྲོང་གིས་བསྟན་པའི། །རྣོ་མཐོང་འཕྲུལ་གྱི་མོ་བྲའི་བདེན་ཚིག་ལ། །ཕན་བདེ་འབུམ་ཕྲག་སྒྲུབ་པའི་ལུང་ཡིན་ཞེས། །ཡིད་ཆེས་ལྡན་པ་བློ་ལྡན་མཁས་པའི་ཚུལ། །ཚུལ་བཞིན་སྦྱངས་པ་ལྟ་ཅི་ཅུང་ཟད་ཙམ། །ཤེས་ཤིང་གོམས་པ་འཕྲུལ་མདུད་མཁན་རྣམས་ཀྱང་། །བླང་དོར་གནས་ལ་མོ་མ་གཞན་ཀུན་ལས། །འཕགས་པར་མངོན་སུམ་ 16-1-404a མཐོང་ལ་སུ་ཡིས་བསྙོན། །དེ་ཕྱིར་རྒྱ་ཆེ་རབ་ཟབ་ཕྱྭ་གཤེན་ལུང་། །སྣ་ཚོགས་ཐོར་བུར་གནས་པ་གྲངས་མང་བས། །ཕྱོགས་གཅིག་བསྡུ་བ་དཀའ་ཚེགས་ཆེ་མོད་ཀྱི། །སེམས་ཁྲལ་བསྐྱུངས་ཏེ་འབད་པས་བྲིས་པ་ཡིན། །ནོར་འཁྲུལ་བསལ་ཕྱིར་གཞན་ལ་བརྩེ་བའི་ཕྱིར། །བླང་དོར་མཐོང་ཕྱིར་གཤེན་ལ་དད་པའི་ཕྱིར། །ཝེར་མ་དགྱེས་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་བདེ་བའི་ཕྱིར། །འབད་པ་དེ་ཡང་དོན་མེད་འགྱུར་མ་ལགས། །འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་དྲིན་ལས་ཤེས་བྱའི་ཚུལ། །གང་ལ་བལྟས་པ་དེ་ཡང་མདུན་དུ་དངར། །ལྷག་བསམ་འོད་དང་འགྲོགས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི། །ཟླ་བ་འདི་དག་གང་དུ་འགྲོ་ཡང་མཛེས། །ཀྱེ་ཧོ་རྣམ་དཔྱོད་བཟང་པོའི་མིག་ཡངས་མ། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་དགྱེས་པའི་བརྫུས་གཟུགས་ཀྱི། །འཕྲུལ་ཆེན་མདུད་པ་འདི་ན་བླང་དོར་བརྒྱ། །མ་འདྲེས་གསལ་པོར་འཆར་ལ་གཟིགས་མོ་མཛོད། །གཤེན་ལུགས་རྒྱ་མཚོའི་ངོགས་སུ་ཞུགས་པ་ང་། །སྣ་ཚོགས་ལྟད་མོར་ནམ་མཁའི་གཏོས་སུ་རྩེ། །སྒྱུ་མའི་རྩེད་འཇོ་མུ་མཐའ་མེད་པ་ཡིས། །འགྲོ་ཀུན་སྐྱོང་བའི་སྨོན་ལམ་ཡུན་རིང་བྱས། །ཡབ་གཅིག་ཉི་མ་འཆར་བའི་སྣང་བ་ཅན། །བདག་བློའི་ཨུཏྤལ་གཞོན་ནུ་སྐྱོངས་ཤིག་དང་། །མཁའ་མཉམ་སྲིད་པའི་མཐའ་དང་ཤེས་བྱའི་མུ། །དུས་ཀྱི་ཡུན་ལ་སྐྱོ་བར་ང་མི་སེམས། །བློ་སྣང་སྐྱ་རེངས་དང་པོས་འཁྲུལ་པའི་མཚན། །རིང་བྱས་དཔྱད་ཀྱི་སྒོ་མོ་བཏོད་བྱས་ནའང་། །དཔེ་ངན་ཁུངས་རྒྱུན་ལ་ཆགས་ནོར་བའི་ཆ། །ཕྲ་མོ་མཆིས་གང་རྗེས་སུ་འཆོས་པར་བརྩོན། །བདག་གིས་མཐོང་བའི་ཡིག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ནི། །སྙིང་པོ་འདི་ཡིན་འདི་ཚུལ་རྒྱ་ཆེ་བས། །ཁུངས་ལྡན་དཔེ་ལས་འདིར་མ་འདུས་པའི་དོན། །མཐོང་བ་དེ་དག་མཁས་པས་འདིར་བསྡུ་མཛོད། ། 16-1-404b ཕྱ་གཤེན་ཐེག་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་པྲ་ལྟས་མོ། །དེ་ཡི་དང་པོ་ཡེ་སྲིད་ཇུ་ཐིག་ལུགས། །ཕྱོགས་ཙམ་རྣམ་དཀར་བསམ་པས་བཏུས་པ་ལས། །ལེགས་བྱས་སྣང་བས་འགྲོ་འདི་གསལ་གྱུར་ཅིག །མི་མཐུན་གནོད་པའི་ཕྱོགས་ལས་རིང་དུ་བསྣོལ། །ཕུན་ཚོགས་ལེགས་དགུའི་རྟེན་འབྲེལ་ངང་གིས་འགྲིག །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་དགྱེས་པའི་བརྡ་རྟགས་ཀྱིས། །སྙན་གྲགས་བཟང་དགུའི་རྒྱལ་ཁ་བསྟོད་གྱུར་ཅིག །གཞུང་འདི་འཛིན་པའི་ཡིད་ལ་ཕུ་ཝེར་སོགས། །དགྲ་བླ་ཝེར་མ་དགྱེས་པའི་མཐུ་ཞུགས་ནས། །བླང་དོར་སྒྲིབ་མེད་གསལ་བའ

【現代漢語翻譯】 唉!用黃金購買虛假的預言不是智者的行為。 擁有神通的正直仙人所揭示的, 具有敏銳洞察力的神奇占卜的真實話語, 是能夠成就成千上萬福祉的預言。 完全相信這些話語的人,才是具有智慧的智者。 即使沒有如法修行,哪怕只是稍微 瞭解並熟悉這些的人,以及那些神奇結繩的工匠們, 在取捨的方面,也比其他所有的占卜師更為殊勝, 這是顯而易見的,誰又能否定呢? 因此,廣博而深奧的Phya-Gshen(象雄占卜)的預言, 零散地存在於各處,數量眾多, 將它們彙集在一起非常困難, 但我還是不辭辛勞地將它們記錄下來。 爲了消除錯誤,爲了關愛他人, 爲了看清取捨,爲了信仰Gshen(象雄), 爲了讓Werma(戰神)喜悅,爲了世界的和平, 我的努力不會毫無意義。 憑藉Jamdbyangs(文殊菩薩)上師的恩德,我瞭解了知識的方式, 我所看到的一切都清晰地呈現在眼前。 伴隨著純潔動機之光的智慧, 無論這輪明月走向何方,都將是美麗的。 唉!擁有敏銳智慧的賢者們, 爲了讓Dgra-bla Werma(戰神)喜悅而偽裝的, 這個偉大的神奇結繩中包含了成百上千的取捨, 請仔細觀看,它們清晰地呈現,毫不混淆。 我,一個進入Gshen(象雄)教法海洋的人, 在各種奇觀中,如同在廣闊的天空中嬉戲。 憑藉無邊無際的幻術遊戲, 我祈願能夠長久地守護所有的眾生。 愿擁有如太陽般光輝的父親, 守護我心中這朵年輕的蓮花。 對於如同虛空般無垠的存在之邊際和知識的盡頭, 以及時間的漫長,我從不感到厭倦。 即使最初的智慧之光照亮了迷惑的夜晚, 開啟了研究的大門, 如果存在對不良範例的依賴而造成的錯誤, 我會努力糾正這些微小的偏差。 對於我所見到的這些文字, 其精髓在於此,其方式非常廣博, 對於那些沒有包含在可靠範例中的內容, 請智者們將他們所見到的內容彙集於此。 象雄占卜乘法的一個方面, 即最初的Yesrid Ju Thig(原始存線上條)體系, 通過純潔的意念收集了其中的一部分, 愿善行的光芒照亮這個世界! 愿我們遠離不和諧的傷害! 愿圓滿和美好九種緣起自然而然地實現! 愿Dgra-bla Werma(戰神)喜悅的象徵, 讚美美好名聲的勝利! 愿持有此經典的信徒們, 被Phuwer(戰神)等Dgra-bla Werma(戰神)喜悅的力量所注入, 從而能夠清晰無礙地辨別取捨。

【English Translation】 Alas! Buying false prophecies with gold is not the act of a wise person. The true words of the miraculous divination with keen insight, Revealed by the righteous hermit endowed with clairvoyance, Are prophecies that can accomplish hundreds of thousands of benefits and happiness. Those who have complete faith in these words are truly wise. Even without practicing properly, even just slightly Knowing and being familiar with these, and those who are artisans of magical knots, In terms of what to adopt and abandon, they are superior to all other diviners, This is obvious, who can deny it? Therefore, the vast and profound Phya-Gshen (Zhangzhung divination) prophecies, Scattered in various places, numerous in number, Gathering them together is very difficult, But I have painstakingly recorded them. To eliminate errors, to care for others, To see clearly what to adopt and abandon, to have faith in Gshen (Zhangzhung), To please Werma (the war god), for the peace of the world, My efforts will not be in vain. Through the kindness of the Jamdbyangs (Manjushri) lama, I understand the way of knowledge, Everything I look at is clearly presented before me. The wisdom accompanied by the light of pure motivation, Wherever this moon goes, it will be beautiful. Alas! Wise ones with keen intelligence, The great magical knot disguised to please Dgra-bla Werma (the war god), Contains hundreds of thousands of things to adopt and abandon, Please watch carefully, they appear clearly, without confusion. I, one who has entered the ocean of Gshen (Zhangzhung) teachings, Play in various spectacles, like in the vast sky. With endless illusory games, I pray to protect all beings for a long time. May the father with the light of the sun, Protect this young lotus in my heart. For the edge of existence as boundless as the sky and the end of knowledge, And the length of time, I never feel weary. Even if the first light of wisdom illuminates the night of confusion, And opens the door of research, If there are errors caused by reliance on bad examples, I will strive to correct these small deviations. For the essence of the texts I have seen, Lies here, its method is very broad, For those contents not included in reliable examples, Please wise ones gather what they have seen here. One aspect of the Zhangzhung divination vehicle, Namely the original Yesrid Ju Thig (Primordial Existence Line) system, Collected a portion of it with pure intention, May the light of good deeds illuminate this world! May we stay far away from the harm of disharmony! May the auspicious and good nine auspicious connections naturally be accomplished! May the symbol of Dgra-bla Werma's (the war god) pleasure, Praise the victory of good reputation! May the believers who hold this scripture, Be infused with the power of Phuwer (the war god) and other Dgra-bla Werma (the war god) pleasure, So that they can clearly and without obstruction discern what to adopt and abandon.


ི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས། །དཀར་ཕྱོགས་གླིང་གི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་གྱུར་ཅིག །འཇིག་རྟེན་ཁམས་སུ་རྒུད་པའི་ཚོགས་ཀུན་གཞི། །སྡེ་བཞིའི་དཔལ་འབྱོར་དབྱར་གྱི་ཆུ་ལྟར་འཕེལ། །གནས་སྐབས་རེ་བ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་ནས་ཀྱང་། །མཐར་ཐུག་གཡུང་དྲུང་ཆོས་སྐུའི་གནས་ཐོབ་ཤོག །བདག་ཀྱང་སྐྱེ་ཀུན་མངོན་ཤེས་མཐུ་ལྡན་ཞིང་། །བརྩེ་བའི་བསམ་པས་གཞན་ལ་བླང་དོར་སྟོན། །སྣ་ཚོགས་སྤྱོད་པས་འགྲོ་ཀུན་ཕན་བདེར་སྦྱོར། །ཕྱོགས་དུས་མུ་མཐའ་སྲིད་དུ་གནས་གྱུར་ཅིག །བོན་གཡུང་དྲུང་གི་ར་བ་མཐའ་ནས་བརྟེན། །བན་བདུད་རྩིའི་ཉིང་ཁུ་བཅུད་དུ་འཁྱིལ། །ཆོས་དཔལ་འབྱོར་བདེ་སྐྱིད་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས། །ཕྱོགས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདི་ནི་མོ་དཔྱད་ཀུན་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བཅུ་ཐིག་གི་སྲོལ་ཙམ་གནའ་པོའི་དུས་ནས་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་དར་ནའང་། ཡིག་ཆ་མང་ཞིང་འཐོར་བུར་གནས་པས་མོ་མའི་རིགས་ལ་ཕན་དཀའ་བར་མཐོང་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བའི་འདུན་པ་སྔ་ནས་ཡོད་པ་ལས། དུས་ཕྱིས་མཁས་པ་མཉྫུ་གྷོ་ཥ་གུ་ཎས་ཡིག་ཚོགས་བསྡུ་བ་སོགས་བརྩོན་པ་བསྐྱེད་དེ་བསྐུལ་མ་ 16-1-405a མཛད་པའི་རྐྱེན་བྱས་ནས། དཔྱད་དོན་སྒྱུ་མ་གསེར་འབུམ། གཏེར་མོ་རིག་པའི་ཁོག་པ་སྡོང་། བྲམ་ཟེ་གོང་རུམ། བྲམ་ཟེ་ཀླུ་ཡི་བེར་ནག །མ་སང་འཁོར་ལོ་མདོ་ཆེན། འཁྲུག་པའི་སྟོང་ཐུན་དམར་མོ། །ནད་མོ་རིག་པའི་མདོ་བདུན། །ཏི་ཚང་གཡུ་སྒྲོན་གྱི་མན་ངག །ཇུ་ཐིག་སྲིད་པའི་རྒྱུད་འབུམ། ཁོག་ཆེན་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ། གླིང་བཞི་ཉི་མ་འཁོར་རྩིས། སྙན་རྒྱུད་ཉི་མའི་འོད་ཟེར། སྙན་རྒྱུད་དང་ལྡེ་མིག་སྐོར། མ་སང་ཐི་གུ་རང་སྨྲ། མོ་སྡེ་སྲིད་པའི་གཞི་འབུམ། མགྲོན་མོ་གསང་བ་སྡེ་གཅིག །མོ་མཚོ་སྲིད་པའི་བླ་གནས། དགྲ་ཕྱྭ་གསང་བ་ཡང་ཁུག །ས་མོ་གསེར་གྱི་ཡང་སྙིང་དང་། གཞན་ཡང་བདར་གྱི་རིགས་ཡིག་རྙིང་དུ་མ་བཅས་དང་། མདུད་རྫོང་ཀུན་གསལ་མེ་ལོང་ཞེས་པ་མདུད་རྫོང་ཉེར་ལྔའི་ཉིང་ཁུ་དང་། གྱང་ལ་དབུ་དཀར་མཁས་པས་བཀོད་པའི་མདུད་རྫོང་ཁྲ་མོ་གཞུང་ཁྲལ་ཞེས་པ་དང་། རྐྱང་དཔྱད་གསལ་བའི་མེ་ལོང་མཇུག་དོན་དར་བཅས་པ། མདུད་རྫོང་ཁྲ་མོ་གཞུང་འགྲེལ་ལས་གཏོ་དཔྱད་དཀར་ནག་ཁྲ་གསུམ་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ་མདུད་རྫོང་དང་། དཔྱད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པའི་ཡིག་སྣ་ཤིན་ཏུ་མང་བ་དང་། ཡང་ཡིག་རྙིང་དུ་མའི་དོན་བསྡུས་ནས་འབར་གཅུང་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོས་མཛད་པའི་མདུད་རྫོང་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ཐ་རམ་དང་། ཁོག་དབུབ་ཁྱུང་ཆེན་ལྡིང་བ། ཞང་ཞོང་གི་མོ་ཡིག་པོད་བཅུ་བདུན་ཙམ་གཟིགས་ཤིང་བཏུས་པ་རྒྱུད་ཆེན་དགོངས་པ་རབ་གསལ་ཞེས་བྱ་བའི་མོ་ཡིག་ཇོ་བོ་མཁན་བློ་བཟང་མདོ་རྒྱུད་ཀྱིས་སྦྱར་བ་སོགས། མདོར་ན་བཅུ་ཐིག་གི་ཡིག་ཆ་པོད་ཆེ་བ་བཅུ་གཅིག་གི་གྲང་ལག་ཏུ་སོན

【現代漢語翻譯】 愿您的事業興旺發達! 愿白方(善良一方)的旗幟高高飄揚! 愿世間一切衰敗的根源得以消除, 愿四方的財富如夏日之水般增長。 愿暫時的願望如意實現, 最終獲得永恒法身之境! 愿我生生世世擁有神通和先知, 以慈悲之心教導他人取捨。 以各種行為利益眾生, 愿我存在於無邊無際的時空中! 愿雍仲本教的領域穩固擴充套件, 愿甘露精華匯聚。 愿佛法、財富、幸福和吉祥, 遍佈整個世界! 這段話是關於占卜術中最殊勝的十線占卜法,雖然自古以來就在各處流傳,但由於文獻繁多且分散,對於占卜師來說難以利用。因此,我早就希望能將其彙集起來。後來,在智者曼殊高沙古納的努力下,他收集了許多文獻,並鼓勵我這樣做。 以此為緣起,我參考了《幻化金書》、《伏藏占卜心髓》、《婆羅門貢榮》、《婆羅門龍之黑衣》、《瑪桑法輪大經》、《忿怒空行母》、《疾病占卜七經》、《提倉玉燈口訣》、《十線占卜世間根本經》、《大心髓幻化之王》、《四洲太陽曆算》、《口耳傳承太陽光芒》、《口耳傳承鑰匙篇》、《瑪桑提古自語》、《占卜部世間根本經》、《賓客占卜秘密一部》、《占卜海世間命脈》、《敵卜秘密囊》、《地卜黃金心髓》以及其他各種古老的占卜文獻。 此外,還有《昆薩明鏡》,它是二十五種結繩占卜的精華;墻上白頭智者所著的結繩占卜彩圖總集;以及《明鏡單占》,附有結尾。《結繩占卜彩圖總集》中闡述了黑白花三種占卜法等等,這些都是結繩占卜和各種占卜分類的眾多文獻。 此外,我還參考了巴仲扎西堅贊所著的《結繩占卜金剛秘密塔蘭》,它彙集了許多古老文獻的精髓;以及《雄鷹展翅》;以及象雄的十七部占卜文獻,並彙集了《大經明鑑》,這是覺沃堪布洛桑多吉所著的占卜文獻。 總而言之,十線占卜的文獻最終彙集成爲了十一大卷。

【English Translation】 May your endeavors flourish and prosper! May the banner of the White Side (the side of goodness) be raised high! May all the roots of decline in the world be eliminated, May the wealth of the four quarters increase like the waters of summer. May temporary wishes be fulfilled as desired, And may the ultimate state of the Yungdrung Dharmakaya be attained! May I, in all my lives, possess神通(藏文mngon shes,梵文天城體abhijñā,梵文羅馬擬音abhijna,漢語字面意思:神通) and the power of clairvoyance, Teaching others what to accept and reject with a compassionate mind. Benefiting all beings through various actions, May I exist in limitless space and time! May the realm of Yungdrung Bon be firmly established and expanded, May the essence of nectar gather. May Dharma, wealth, happiness, and auspiciousness, Pervade the entire world! This passage is about the most supreme of all divination methods, the Ten-Line Divination. Although it has been circulating in various places since ancient times, it is difficult for diviners to utilize due to the large number of documents and their scattered nature. Therefore, I have long hoped to gather them together. Later, through the efforts of the wise Manjushri Ghosha Guna, he collected many documents and encouraged me to do so. Taking this as the cause, I referred to 'The Illusory Golden Book,' 'The Heart Essence of Hidden Treasure Divination,' 'Brahmin Gon Rong,' 'Brahmin Dragon's Black Robe,' 'Masang Wheel Great Sutra,' 'Wrathful Dakini,' 'Seven Sutras of Disease Divination,' 'Instructions of Ticang Jade Lamp,' 'Ten-Line Divination Root Sutra of the World,' 'Great Heart Essence King of Illusions,' 'Four Continents Solar Calendar,' 'Oral Transmission Sunlight,' 'Oral Transmission Key Chapter,' 'Masang Tigu Self-Speaking,' 'Divination Section Root Sutra of the World,' 'Guest Divination Secret One Section,' 'Divination Sea Life Force of the World,' 'Enemy Divination Secret Pouch,' 'Earth Divination Golden Heart Essence,' and other various ancient divination documents. In addition, there is 'Kunsel Mirror,' which is the essence of twenty-five knot divinations; the knot divination color chart collection written by the wise White-Headed Man on the wall; and 'Clear Mirror Single Divination,' with an ending attached. 'Knot Divination Color Chart Collection' explains the black, white, and variegated three types of divination, etc. These are the numerous documents of knot divination and various divination classifications. Furthermore, I also referred to 'Knot Divination Vajra Secret Tarama' written by Bachung Tashi Gyaltsen, which gathers the essence of many ancient documents; as well as 'Soaring Great Garuda'; and the seventeen volumes of Zhang Zhung divination documents, and compiled 'Great Sutra Clear Mirror,' which is a divination document written by Jowo Khenpo Lobsang Dorje. In short, the documents of the Ten-Line Divination were finally compiled into eleven large volumes.


་པ་རྣམས་ལ་བརྟེན་ནས། དེ་དག་གི་དོན་གྱི་སྙིང་པོ་རྣམས་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་ལེགས་པར་བསྡུས་ཏེ་ 16-1-405b སྦྱར་བ་པོ་ནི་མི་ཕམ་འཇམ་དབྱངས་རྣམ་རྒྱལ་ཞེས་བྱ་བ་མདོ་མེད་རྣམ་གཡེང་མཁན་དེས་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་གནས་སུ་རབ་ཚེས་ས་སྐྱོང་ཤིང་བྱ་ལོའི་སྟོན་ཕྱོགས་སུ་ཅི་རིགས་རེ་བྲིས་ཤིང་། ལོ་དེའི་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་ཉ་ལ་རྫོགས་པར་གྲུབ་པར་བགྱིས་པ་འདིས་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བླང་དོར་གྱི་སྣང་བ་མཆོག་ཏུ་གསལ་བར་གྱུར་ཅིག །།འདིར་དེ་སྔ་མ་རྙེད་པའི་ཡིག་ཆ། སྨོན་ཆེན་གཡུ་ཁ་དྲུག་འདུས། ནག་རིགས་སྲིད་པའི་རྒྱུད་འབུམ། ནད་མོ་གསལ་བའི་མེ་ལོང་། བཟང་དབུ་སྦས་པའི་ལྡེའུ་མིག །རྩོད་པ་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ། །ཡོད་མཚོ་དམར་ནག །རྒྱལ་པོ་སྤྲེལ་དཀར། ཇག་མོ་ཙི་ཙི་དགུ་སྐོར། རྔོན་མོ་ཁྱི་ཤ་ལྟག་སྐོར་སོགས་སྤྱིར་མོ་འདིར་ཡིག་སྣ་མཐའ་མེད་པ་ཡོད་པར་འདུག་པས་དེ་རིགས་རྙེད་ན། གནད་ཆེན་རྣམས་འདིའི་ཁ་སྐོང་དུ་བསྡུ་བར་འོས་ལ། དེ་ཡང་ཡིག་ཆ་སྔ་མ་བསྡུས་པ་ཁ་ཅིག་ཏུ་སད་སྐྱམ་ལྡི་བུར་གྱི་རིགས་ཉེར་ལྔ་སོགས་སོ་སོའི་སྡེ་ཚན་མཐའ་ཆོད་པར་མ་འབྱེད་པས། ནོར་བ་དང་མ་ཚང་བའི་སྐྱོན་བསལ་ནས་སྐྱ་ཞིབ་རྣམས་འཁྲུལ་མེད་ཁུངས་ལྡན་གྱི་དཔེ་བཞིན་གསལ་བར་བཤད་པ་ཡིན་ལ། བྲག་དང་སངས་ཀྱི་རིགས་ནི་དཔེ་རྣམས་ནའང་ཚང་བར་མི་འདུག་ཅིང་། འགའ་ཞིག་ཡོད་རིགས་རྣམས་ཀྱང་མདུད་རྫོང་དག་པོ་མི་སྣང་ཡང་། སྤྱིར་སྡེ་ཚན་གྱི་འགྲོ་ལུགས་དང་། འདུད་པ་བྱ་ཚུལ་གྱི་ཁོག་བཀྲོལ་མོད་ཀྱི། མ་དག་པ་ཅི་རིགས་ཡོད་པ་སླར་དཔེ་ཡིད་ཆེས་ཅན་རྙེད་ན་བྲག་དང་སངས་ཀྱི་མདུད་རྫོངས་ལོགས་སུ་འབྲི་དགོས་ཤིང་། དཔྱད་རྣམས་ཀྱང་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བསྡུས་པ་ལས་ཐམས་ཅད་ཚང་བ་རྙེད་དཀའ་ཞིང་། སླར་དོན་ཆེན་རིགས་རྙེད་ན་ལྷན་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྲིས་ན་ལེགས་པར་མངོན་ནོ། །ལན་དཔྱད་སོགས་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་འདུག་ཀྱང་། ཁུངས་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ལས་ཐམས་ཅད་བྲིས་པ་ཡིག་ཚོགས་མང་བས་འཇིགས་ནས་བཞག་ལ། 16-1-406a བརྡའ་ཆད་ཀྱི་རིགས་ནི། བསྐལ་སྲིད་ཆགས་དགུ་འཇིག་བཅུ་ཐིག་པ་ལ་བཅུ་ཐིག་ཅེས་གཞུང་དུ་བཤད་པ་ལྟ་བུ་ལ། ཟུར་ཆག་སྟེ་ཇུ་ཐིག་སོགས་སུ་འབོད་པ་ལྟ་བུ་དང་། ཡང་བྱོད་ཕུར་ལ། སྤྱོད་ཕུར་བྱོན་འཕུར་སོགས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་གི་བཤད་པ་དང་། སྐྱམ་མམ་ལྕམ་དང་། སྲང་ཟེ་ལྷང་ཟེ་ཧྲང་ཟེ་ལྟ་བུ་དང་། སྤོ་ཚེའམ་སྐྱོ་ཚེ་ལྟ་བུ་སོགས་ཡུལ་སྐད་དང་བརྡའ་ཆད་མི་འདྲ་བ་རྣམས་ནི། ཇི་སྐད་དུ། སྐར་རྩིས་དེ་བཞིན་གྲུབ་མཐའ་དང་། །མཁའ་ལྡིང་སྔགས་དང་སྔགས་བཟླ་བ། །དོན་གྱི་དེ་ཉིད་གཟུང་བྱ་ཡིན། །སྒྲ་ལ་དཔྱད་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་དུ། དོན་ལ་རྟོན་པའི་སྒོ་ནས་བརྡ་རྣམས་ནི་ཡུལ་རང་རང་ལ་ཇི་ལྟར་གྲགས་པ་དང་། དོན་དང་མཐུན་པར་ངེ

【現代漢語翻譯】 依賴於這些(占卜師),將他們的意義精華彙集在一起, 整理者是名為米龐·蔣揚·南嘉(Mipham Jamyang Namgyal)的無所事事、心懷散亂之人,在吉祥天宮(Tashi Lhatse)的處所,于繞迥土牛年(木鳥年)的秋季,隨意寫了一些。並在該年的嘉仲月(Smin Drug)的月末完成,愿此舉能使眾生對取捨之道的認知更加清晰!這裡有一些之前未找到的文獻:大祈願法會六合彩票(Smonchen Yu Kha Drug 'Dus),黑氏家族世系十萬頌(Nag Rigs Srid Pa'i rGyud 'Bum),疾病明鑑之鏡(Nad Mo gSal Ba'i Me Long),善首隱藏之鑰匙(bZang dBu sBas Pa'i lDe'u Mig),爭論天鐵輪(rTsod Pa gNam lCags 'Khor Lo),有海紅黑(Yod mTsho dMar Nag),國王白猴(rGyal Po Sprel dKar),強盜雌性九轉(Jag Mo Tsi Tsi dGu sKor),獵人母狗反咬(rNgon Mo Khyi Sha lTag sKor)等等,總的來說,這裡似乎有無數的占卜文獻,如果能找到這些,將重要的內容補充到這裡是合適的。而且,在之前收集的一些文獻中,沒有明確區分冰雹、乾旱、瘟疫等二十五種災害各自的類別,因此,爲了消除錯誤和不完整之處,對粗略和詳細的內容都按照無誤、可靠的範例進行了清晰的闡述。關於巖石和桑(brag dang sangs)的種類,在範例中也不完整,即使有一些,似乎也沒有完整的封印,但總的來說,已經揭示了類別的運作方式和敬拜的方式,如果能找到更可靠的範例,則需要單獨書寫巖石和桑的封印。研究也只是收集了找到的內容,很難找到所有內容,如果能找到重要的內容,以附錄的形式書寫會更好。雖然有各種各樣的答覆和研究,但因為只寫一個可靠的來源會使文字過於冗長,所以就此擱筆。 關於隱語的種類,例如,『劫世成九毀十滴』(bskal srid chags dgu 'jig bcu thig pa)在正文中被稱為『十滴』(bcu thig),但由於發音變化,被稱為『朱滴』(ju thig)等。還有,『覺沃普巴』(byod phur la),『行普巴』(spyod phur),『降普巴』(byon phur)等的詞源解釋,以及『康』(skyam)或『姜』(lcam),『桑則』(srang ze),『朗則』(lhang ze),『讓則』(hrang ze)等,以及『博採』(spo tshe)或『覺采』(skyo tshe)等,這些不同的方言和隱語,正如所說:『星算、宗義、空行、咒語和咒語唸誦,都是要把握意義的本質,不要研究語音。』正如所說的那樣,要依靠意義,這些隱語要按照各自地區的流行說法和與意義相符的方式來確定。

【English Translation】 Depending on these (diviners), gathering together the essence of their meanings, The compiler is a person named Mipham Jamyang Namgyal, who is idle and distracted, at the place of Tashi Lhatse, in the autumn of the Rabjung Earth Ox year (Wood Bird year), wrote some as he could. And it was completed at the end of the Smin Drug month of that year, may this action make the perception of what to accept and reject clearer for all beings! Here are some documents that were not found before: The Great Prayer Festival Six Lotteries (Smonchen Yu Kha Drug 'Dus), the Lineage of the Black Clan Hundred Thousand Songs (Nag Rigs Srid Pa'i rGyud 'Bum), the Mirror of Clear Diagnosis of Diseases (Nad Mo gSal Ba'i Me Long), the Key to Hiding the Good Head (bZang dBu sBas Pa'i lDe'u Mig), the Iron Wheel of Argument (rTsod Pa gNam lCags 'Khor Lo), the Red and Black Sea of Existence (Yod mTsho dMar Nag), the White Monkey King (rGyal Po Sprel dKar), the Nine Revolutions of the Robber Woman (Jag Mo Tsi Tsi dGu sKor), the Biting Back of the Hunter Bitch (rNgon Mo Khyi Sha lTag sKor), etc. In general, there seem to be countless divination documents here, if these can be found, it would be appropriate to add the important contents to this. Moreover, in some of the previously collected documents, the twenty-five types of disasters such as hail, drought, and plague are not clearly distinguished into their respective categories, therefore, in order to eliminate errors and incompleteness, both the rough and detailed contents have been clearly explained according to the unerring and reliable examples. Regarding the types of rocks and sang (brag dang sangs), they are not complete even in the examples, and even if there are some, the seals do not seem to be complete, but in general, the operation of the categories and the method of worship have been revealed, but if more reliable examples can be found, the seals of rocks and sang need to be written separately. The researches are also only collected as they were found, and it is difficult to find all of them, and if important contents can be found again, it would be better to write them in the form of an appendix. Although there are various kinds of replies and researches, because writing all from one reliable source would make the text too long, I have left it at that. Regarding the types of secret languages, for example, 'Kalpa World Formation Nine Destruction Ten Drops' (bskal srid chags dgu 'jig bcu thig pa) is called 'Ten Drops' (bcu thig) in the text, but due to pronunciation changes, it is called 'Ju Thig' (ju thig) and so on. Also, the etymological explanations of 'Kyewo Phurba' (byod phur la), 'Practice Phurba' (spyod phur), 'Coming Phurba' (byon phur), etc., and 'Kyam' (skyam) or 'Cham' (lcam), 'Sangze' (srang ze), 'Lhangze' (lhang ze), 'Hrangze' (hrang ze) and so on, and 'Potse' (spo tshe) or 'Kyotse' (skyo tshe) and so on, these different dialects and secret languages, as it is said: 'Astrology, sectarianism, dakini, mantra and mantra recitation, are all to grasp the essence of the meaning, do not study the sound.' As it is said, relying on the meaning, these secret languages should be determined according to the popular sayings in their respective regions and in accordance with the meaning.


ས་ཚིག་མི་འདྲ་བ་སྣ་ཚོགས་སུ་བཤད་པ་དག་ཀྱང་མི་འགལ་བར་ཤེས་པར་བྱ་ལ། དཔྱད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལ་ཚད་མེད་ཀྱང་མོ་ཁོག་འདི་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བློ་གྲོས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ནས་དོན་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ཡང་རྩོམ་པོ་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྨྲས་པ་དགེའོ།། །།མངྒ་ལམ། །༈ རྒྱལ་རྣམས་ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེའི་རང་གཟུགས་ཕྱིར། །འགྲོ་ལ་བླང་དོར་སྟོན་པའི་དམིགས་བུ་ཆེ། །ཕྱྭ་གཤེན་ཐེག་པར་སྣང་བའི་གླེགས་བམ་འདིས། །ཀུན་ལ་ཕན་བདེའི་དགའ་སྟོན་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་མི་ཕམ་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་གཞུང་བཟང་ལ་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་མཉྫུ་གྷོ་ཥས་བྲིས་པ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་འགྲུབ་པར་བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ཎཾ་བྷ་བ་ཏུ། ༈ ཨོཾ་སྭ་སྟི། འགྲོ་ལ་ལེགས་ཉེས་མ་ལུས་སྣང་བྱེད་པའི། །ཐུབ་མཆོག་བསྟན་པའི་མེ་ལོང་དྭངས་པ་ནི། །ལྷར་བཅས་གཙུག་གི་རྒྱན་དུ་རབ་འབར་བ། །དེ་ཡིས་རྣམ་ཀུན་བདེ་ལེགས་སྩལ་གྱུར་ཅིག ༡ ། སྲིད་པའི་འཇིགས་བཅོམ་ཞི་བའི་དཔལ་སྦྱིན་པ། །རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་རྣམ་ཐར་ཁོ་ན་སྟེ། 16-1-406b འཛམ་བུའི་གླིང་ན་འབབ་པའི་ཆུ་ཀླུང་ཀུན། །མ་དྲོས་ཀླུ་ཡི་དབང་པོ་ལས་བྱུང་བཞིན། ༢། སྣང་དང་མུན་བཞིན་བླང་དོར་མ་ནོར་དང་། །ལོག་པའི་མཐུ་ལས་འདི་དང་གཞན་དག་གི ། བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་འབྱུང་ན་ཡང་། །ཚུལ་དེ་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་ལྐོག་ཏུ་གྱུར། ༣ ། འདི་ན་ལྐོག་གྱུར་གནས་ལ་མངོན་སུམ་བཞིན། །མ་ནོར་གསལ་བར་འཆར་བའི་འཕྲུལ་གྱི་སྒོ། །འདི་ཀོ་རྒྱལ་བའི་ཐབས་མཁས་མ་ཡིན་ན། །གཞན་དུ་བདེ་ལེགས་ལམ་བཟང་ཇི་ལྟར་སྟོན། ༤ ། འགྲོ་ལ་ཕན་བདེ་བྱེད་པ་འདི་འདྲ་བ། །རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་འཇུག་པའི་གནས་མིན་ན། །འདི་ལས་གཞན་དུ་བྱང་སེམས་རྣམས་ཀྱི་ནི། །སྤྱོད་པ་དམ་པ་བཙལ་ཀྱང་རྙེད་པར་དཀའ། ༥ ། དེ་ཕྱིར་ཕྱྭ་གཤེན་ཐེག་པ་ལས་འོངས་པ། །ལྐོག་གྱུར་བླང་དོར་ལྟ་བའི་ཡང་དག་མིག །མདུད་པ་བྱེ་བ་སྟོང་གི་ཚུལ་དུ་ནི། །འཕྲུལ་གྱི་ཇུ་ཐིག་འཕྲུལ་གྱི་སྐྱེས་བུས་བསྟན། ༦ ། སྙིགས་མའི་སྐྱོན་གྱིས་ལོང་བས་གཟུགས་བཞིན་ཏུ། །ལྐོག་གྱུར་འཆད་པས་བསླུ་བྱེད་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས། །རིང་དུ་བསྲིངས་ནས་མཁས་པ་འཇུག་པའི་སྒོ། །འདི་ལ་རྒྱལ་བའི་སྲས་རྣམས་འཇུག་པར་འོས། ༧ ། དེ་སླད་ཚུལ་འདི་སྟོན་པའི་གཞུང་མང་པོའི། །ལེགས་བཤད་ཆུ་ཀླུང་མ་ལུས་གཅིག་འདྲེས་པ། །རྣམ་དཔྱོད་དཔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ནི། །དེང་སང་འདི་ན་གླེགས་བམ་ཚུལ་གྱིས་སྣང་། ༨ ། འདི་ནི་སྐྱེ་བས་ཐོབ་དང་སྦྱོར་བྱུང་གིས། །རང་གཞན་གྲུབ་མཐའི་ཕ་རོལ་བྱོན་ནས་ཀྱང་། །འཇམ་དབྱངས་གཞོན་ནུ་སྙིང་དབུས་ཁུག་པའི་གཏམ། །འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་གང་གི་བློ་གྲོས་མཐུ། ༩ ། འདི་ལ་ལྐོག་གྱུར་གཟིགས་པའི་སྤྱན་རྣོན་ཅན།

【現代漢語翻譯】 應當知曉,對於各種不同的解釋,不應產生矛盾。雖然研究的方法多種多樣,但僅憑這些內容,也能開啟智慧之門,最終圓滿成就。這些話語也是作者自己所說,非常吉祥!吉祥圓滿! 諸佛以善巧方便和慈悲為本性,爲了眾生指示取捨之道的偉大目標。愿這部顯現為苯教經典的著作,能為一切眾生帶來利益和安樂的喜宴! 米龐·蔣揚(Mipham Jamyang)爲了這部殊勝的著作而作的特別讚頌,由曼殊高沙(Manjushrikirti)所寫,愿一切如其所愿成就,祈請上師、諸佛菩薩加持!愿一切時中吉祥如意! 嗡 斯瓦斯諦! 照亮眾生一切善惡的,至尊導師釋迦牟尼佛清凈的教法明鏡,如神一般在頭頂閃耀,愿它賜予一切圓滿吉祥! 摧毀輪迴的恐懼,施予寂靜的榮耀,唯有諸佛和佛子的解脫之道,如同世間所有河流都發源於瑪卓(Manaslu)龍王一樣。 如同光明與黑暗一樣,不混淆取捨,以及來自邪見的勢力,導致此世和來世的安樂和痛苦,這些道理對眾生來說是隱蔽的。 在此,對於隱蔽之事如同顯現一般,毫不混淆地清晰呈現的奇妙之門,如果這不是諸佛的善巧方便,那麼如何指示通往安樂的康莊大道呢? 如此這般利益眾生安樂之事,如果不是諸佛菩薩所進入的境界,那麼除了這些,菩薩們又如何能尋得殊勝的行為呢? 因此,從苯教而來,觀察隱蔽取捨之道的正確之眼,以千百萬種方式,由神通之人展示了奇妙的占卜之術。 如同被污垢遮蔽雙眼的盲人,以隱蔽之說來迷惑眾生,這是魔的伎倆。遠離這些,智者所進入的門戶,才是諸佛菩薩應當進入的地方。 因此,彙集了眾多闡釋此理的著作的精髓,如同廣闊的智慧之海,如今以經書的形式顯現。 這部著作超越了與生俱來和後天學習的侷限,也超越了自宗和他宗的界限,是蔣揚·欽哲·旺波(Jamyang Khyentse Wangpo)內心深處的秘密,與蔣揚·洛特·旺波(Jamyang Loter Wangpo)的智慧相契合。 對於這部著作,那些具有敏銳洞察隱蔽之事的慧眼之人。

【English Translation】 It should be understood that there should be no contradiction in the various different explanations. Although there are countless forms of research, it should be understood that even with just this much, the door of wisdom can be opened and the purpose can be fully accomplished. These words are also spoken by the author himself, and are auspicious! Auspiciousness! The Buddhas, with skillful means and compassion as their essence, point out the great goal of what to adopt and abandon for sentient beings. May this text, which appears as a Bönpo scripture, bring a joyous feast of benefit and happiness to all! Mipham Jamyang's special praise for this excellent text, written by Manjushrikirti, may everything be accomplished as desired, and may the Lama, Buddhas and Bodhisattvas bless it! May everything be auspicious at all times! Om Swasti! Illuminating all the good and bad of sentient beings, the clear mirror of the teachings of the supreme teacher Shakyamuni Buddha, shining like a god on the crown of the head, may it grant all kinds of well-being and auspiciousness! Destroying the fear of samsara, bestowing the glory of peace, only the liberation path of the Buddhas and Bodhisattvas, just as all the rivers in the world originate from the Naga King of Manaslu. Like light and darkness, not confusing what to adopt and abandon, and the power from wrong views, causing happiness and suffering in this life and the next, these principles are hidden from sentient beings. Here, for hidden things, it is like appearing directly, the miraculous door that appears clearly without confusion, if this is not the skillful means of the Buddhas, then how can one point out the broad road to happiness? Such a thing that benefits the happiness of sentient beings, if it is not the realm entered by the Buddhas and Bodhisattvas, then apart from these, how can Bodhisattvas find excellent behavior? Therefore, coming from the Bön tradition, the correct eye for observing hidden things to adopt and abandon, in a thousand million ways, the miraculous divination is shown by a miraculous person. Like a blind person with eyes covered by dirt, deceiving sentient beings with hidden words, this is the trick of the devil. Staying away from these, the gate entered by the wise, is where the Buddhas and Bodhisattvas should enter. Therefore, the essence of many texts that explain this principle is gathered together, like a vast ocean of wisdom, now appearing in the form of a scripture. This work transcends the limitations of what is obtained by birth and acquired through learning, and also transcends the boundaries of one's own and other traditions, it is the secret of Jamyang Khyentse Wangpo's heart, and is in harmony with the wisdom of Jamyang Loter Wangpo. For this work, those who have sharp eyes to see hidden things.


།རྣམས་ཀྱང་བསྔགས་པའི་མེ་ཏོག་འཐོར་བྱེད་པས། །ད་ནི་བླང་དོར་ཇི་བཞིན་མཐོང་བའི་ལམ། །འདི་རུ་མཁས་རྣམས་སྙིང་ནས་འཇུག་པར་རིགས། ༡༠ ། དེ་ཕྱིར་འགྲོ་ལ་གཅིག་ཏུ་ཕན་བཞེད་པ། །ལྷ་རིགས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི་ 16-1-407a ཐུགས་བསྐྱེད་ལས། །ཀུན་ཕན་འོད་སྣང་འབུམ་ཕྲག་སྤྲོ་བ་ཡི། །གླེགས་བམ་ཟླ་བ་གཞོན་ནུའི་འཁྲི་ཤིང་གྲུབ། ༡༡ ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བས་འགྲོ་བའི་ཁམས། །ནམ་མཁའ་མུ་ཁྱུད་ཡངས་པོས་བསྐོར་བ་ན། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་རྐང་པས་རྒྱུ་བ་ཀུན། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་པའི་གཡང་ལས་ཐར་བར་ཤོག ༡༢ ། ཆོས་ཀུན་མཐོང་བའི་མིག་དཀྱུས་རིང་པོ་ལེགས་བཤད་ཐུར་མས་སླར་ཡང་དབྱེ། །ཡང་དག་ལམ་ལ་ངེས་པར་འཇུག་པའི་སྙིང་སྟོབས་བཟང་པོ་མ་སྨད་བརྟས། །གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་ཕན་བདེའི་གྲོང་ཁྱེར་སྐྱིད་པའི་འབྱུང་གནས་དབུས་སུ་བརྟོལ། །དགེ་ལེགས་དཔལ་གྱིས་འགྲོ་ཀུན་དགེ་བའི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་དུ་འབར་གྱུར་ཅིག ༡༣ ། ཅེས་པའི་སྤར་བྱང་ཉུང་ངུ་འདི་ཡང་གཞན་ཕན་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་གོ་ཆས་དད་འབྱོར་ཚོགས་བསགས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སྤར་དུ་བསྒྲུབས་པར་མཛད་པ་ན། དམ་པ་འགའི་བཀའ་ལུང་སྤྱི་བོར་ཕེབས་པ་གུས་པས་མཆོད་དེ། འགྲོ་ལ་སྨན་པའི་བསམ་པ་ཡིད་སྨོན་དུ་འཆང་བ་བནྡེ་ལྷག་བསམ་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།

【現代漢語翻譯】 諸佛亦散讚歎之花,如今智者應從內心深處進入這如實照見取捨之路。10 因此,爲了唯一利益眾生,源於天族大仙的宏願,成就了散發無量利他光芒的,新月般的論典藤蔓。11 愿由此產生的善業,在如虛空般廣闊的眾生界中,所有被業和煩惱束縛的眾生,皆能從顛倒的懸崖中解脫。12 以善說眼藥再次開啟照見一切法的深邃目光,堅定毫不動搖的決心,步入正道,最終開啟暫時與究竟安樂之城的幸福之源。愿一切眾生在吉祥善妙的光輝中,吉祥圓滿!13 此簡短的印經題記,乃由懷著利他之心、積累了信心與財富的施主們促成印製。我,僧人拉桑嘉燦,恭敬地將聖者的教言奉為圭臬,懷著利益眾生的願望寫下此文,愿善妙增長!

【English Translation】 The Buddhas also scatter flowers of praise, now the wise should enter from the depths of their hearts into this path of seeing acceptance and rejection as they are. 10 Therefore, wishing solely to benefit beings, from the great aspiration of the divine sage, the creeper of the youthful moon of treatises, radiating a hundred thousand lights of universal benefit, is accomplished. 11 May the realm of beings, surrounded by the vast expanse of the sky, all those who wander with feet of karma and affliction, be liberated from the precipice of inversion by the virtue arising from this. 12 May the long gaze of seeing all dharmas be reopened by the collyrium of excellent speech, may the good courage to definitely enter the true path be firmly established without regret, and may the source of happiness in the city of temporary and ultimate benefit be opened in the center. May all beings blaze with the auspicious glory of virtue! 13 This brief colophon was brought to fruition by those with faith and wealth who were accumulating merit with the armor of altruistic intention. I, the monk Lhagsam Gyaltsen, holding the words of the holy ones as the crown of my head, and cherishing the thought of benefiting beings, wrote this, may virtue increase!